xref: /webtrees/resources/lang/gl/messages.po (revision f0c88a961929e1d14256ee4286994384bb29fbc1)
1msgid ""
2msgstr ""
3"Project-Id-Version: webtrees\n"
4"Report-Msgid-Bugs-To: i18n@webtrees.net\n"
5"POT-Creation-Date: 2022-09-05 13:38+0100\n"
6"PO-Revision-Date: 2017-08-14 11:04+0000\n"
7"Last-Translator: Alberto Barros <bertobarros@hotmail.com>\n"
8"Language-Team: Galician <https://translate.webtrees.net/projects/webtrees/webtrees/gl/>\n"
9"Language: gl\n"
10"MIME-Version: 1.0\n"
11"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
12"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
13"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
14"X-Generator: Weblate 2.10\n"
15
16#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:161
17#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:189
18#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:281
19#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:308
20#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:333
21#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:358
22msgid " but the details are unknown"
23msgstr " pero os detalles son descoñecidos"
24
25#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:160
26#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:188
27#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:215
28#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:280
29#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:307
30#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:332
31#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:357
32#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:125
33#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:157
34#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:315
35#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:353
36#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:384
37#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:423
38#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:454
39msgid " in "
40msgstr " en "
41
42#. I18N: %1$s=“fifth cousin”, etc., %2$s>=4
43#: app/Services/RelationshipService.php:2178
44#, php-format
45msgid "%1$s %2$s times removed ascending"
46msgstr ""
47
48#. I18N: %1$s=“fifth cousin”, etc., %2$s>=4
49#: app/Services/RelationshipService.php:2183
50#, php-format
51msgid "%1$s %2$s times removed descending"
52msgstr ""
53
54#. I18N: %s is a person's name
55#: resources/views/emails/message-user-html.phtml:21
56#: resources/views/emails/message-user-text.phtml:16
57#: resources/views/lists/surnames-bullet-list.phtml:23
58#: resources/views/lists/surnames-bullet-list.phtml:26
59#: resources/views/lists/surnames-column-list.phtml:28
60#: resources/views/lists/surnames-compact-list.phtml:22
61#: resources/views/lists/surnames-tag-cloud.phtml:25
62#, php-format
63msgid "%1$s (%2$s)"
64msgstr ""
65
66#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardStep.php:256
67#, php-format
68msgid "%1$s KB were downloaded in %2$s seconds."
69msgstr ""
70
71#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:278
72#, php-format
73msgid "%1$s does not exist. Did you mean %2$s?"
74msgstr ""
75
76#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:260
77#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:265
78#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:270
79#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:275
80#, php-format
81msgid "%1$s does not have a link back to %2$s."
82msgstr ""
83
84#. I18N: …from the .ZIP file, %2$s is a (fractional) number of seconds
85#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardStep.php:277
86#, php-format
87msgid "%1$s file was extracted in %2$s seconds."
88msgid_plural "%1$s files were extracted in %2$s seconds."
89msgstr[0] ""
90msgstr[1] ""
91
92#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:392
93#, php-format
94msgid "%1$s is a %2$s but a %3$s is expected."
95msgstr ""
96
97#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew
98#: app/Services/RelationshipService.php:2436
99#, php-format
100msgid "%1$s × %2$s"
101msgstr ""
102
103#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew
104#: app/Services/RelationshipService.php:2414
105#, php-format
106msgctxt "FEMALE"
107msgid "%1$s × %2$s"
108msgstr ""
109
110#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew
111#: app/Services/RelationshipService.php:2391
112#, php-format
113msgctxt "MALE"
114msgid "%1$s × %2$s"
115msgstr ""
116
117#. I18N: image dimensions, width × height
118#: app/Http/RequestHandlers/ManageMediaData.php:371 app/MediaFile.php:328
119#, php-format
120msgid "%1$s × %2$s pixels"
121msgstr "%1$s × %2$s pixels"
122
123#. I18N: e.g. "Occupation: farmer"
124#. I18N: a label/value pair, such as “Occupation: Farmer”. Some languages may need to change the punctuation.
125#. I18N: e.g. "Occupation: farmer"
126#: app/Elements/AbstractElement.php:237 app/Elements/NoteStructure.php:134
127#: app/Elements/NoteStructure.php:158 app/Elements/NoteStructure.php:170
128#: app/Exceptions/FileUploadException.php:101 app/Fact.php:635
129#: app/GedcomRecord.php:554 app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:418
130#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:420
131#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:444
132#: resources/views/fact-association-structure.phtml:99
133#: resources/views/fact-association-structure.phtml:103
134#: resources/views/fact-association-structure.phtml:107
135#: resources/views/fact-gedcom-fields.phtml:66
136#: resources/views/modules/media-list/page.phtml:142
137#, php-format
138msgid "%1$s: %2$s"
139msgstr ""
140
141#. I18N: A range of numbers
142#: app/Individual.php:480 app/Module/StatisticsChartModule.php:857
143#, php-format
144msgid "%1$s–%2$s"
145msgstr "%1$s–%2$s"
146
147#: app/Services/RelationshipService.php:2204
148#, php-format
149msgid "%1$s’s %2$s"
150msgstr ""
151
152#. I18N: This is the format string for the time-of-day. See https://php.net/date for codes
153#: app/I18N.php:616
154msgid "%H:%i:%s"
155msgstr "%g:%i:%s %a"
156
157#. I18N: This is the format string for full dates. See https://php.net/date for codes
158#: app/I18N.php:261
159msgid "%j %F %Y"
160msgstr "%j %F %Y"
161
162#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:39
163#, php-format
164msgid "%s BCE"
165msgstr ""
166
167#. I18N: size of file in KB
168#: app/Http/RequestHandlers/ManageMediaData.php:361 app/MediaFile.php:313
169#: app/Services/MediaFileService.php:98
170#, php-format
171msgid "%s KB"
172msgstr "%s KB"
173
174#: app/Module/ClippingsCartModule.php:557
175#, php-format
176msgid "%s and her ancestors"
177msgstr ""
178
179#: app/Module/ClippingsCartModule.php:566
180#, php-format
181msgid "%s and his ancestors"
182msgstr ""
183
184#: app/Module/ClippingsCartModule.php:881
185#, php-format
186msgid "%s and the individuals that reference it."
187msgstr ""
188
189#. I18N: %s is a family (husband + wife)
190#: app/Module/ClippingsCartModule.php:457
191#, php-format
192msgid "%s and their children"
193msgstr ""
194
195#. I18N: %s is a family (husband + wife)
196#: app/Module/ClippingsCartModule.php:459
197#, php-format
198msgid "%s and their descendants"
199msgstr ""
200
201#: app/Statistics/Repository/UserRepository.php:85
202#, php-format
203msgid "%s anonymous signed-in user"
204msgid_plural "%s anonymous signed-in users"
205msgstr[0] "%s usuario anónimo conectado"
206msgstr[1] "%s usuarios anónimos conectados"
207
208#: resources/views/family-page-children.phtml:19
209#: resources/views/modules/ancestors-chart/tree.phtml:42
210#: resources/views/modules/descendancy_chart/tree.phtml:40
211#: resources/views/statistics/families/top10-list.phtml:20
212#: resources/views/statistics/families/top10-nolist.phtml:17
213#, php-format
214msgid "%s child"
215msgid_plural "%s children"
216msgstr[0] ""
217msgstr[1] ""
218
219#: app/Age.php:100 app/Elements/AgeAtEvent.php:103
220#: app/Statistics/Repository/FamilyRepository.php:353
221#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:979
222#, php-format
223msgid "%s day"
224msgid_plural "%s days"
225msgstr[0] ""
226msgstr[1] ""
227
228#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:228
229#: app/Http/RequestHandlers/UserEditAction.php:97
230#: app/Http/RequestHandlers/UserEditPage.php:84
231#: app/Module/FamilyTreeNewsModule.php:175 app/Module/UserJournalModule.php:177
232#, php-format
233msgid "%s does not exist."
234msgstr ""
235
236#: resources/views/calendar-list.phtml:23
237#, php-format
238msgid "%s family"
239msgid_plural "%s families"
240msgstr[0] ""
241msgstr[1] ""
242
243#: app/Http/RequestHandlers/SearchReplaceAction.php:76
244#: app/Http/RequestHandlers/SearchReplaceAction.php:108
245#, php-format
246msgid "%s family has been updated."
247msgid_plural "%s families have been updated."
248msgstr[0] ""
249msgstr[1] ""
250
251#: resources/views/admin/locations.phtml:109
252#, php-format
253msgid "%s family tree"
254msgid_plural "%s family trees"
255msgstr[0] ""
256msgstr[1] ""
257
258#: resources/views/statistics/families/top10-list-grand.phtml:20
259#: resources/views/statistics/families/top10-nolist-grand.phtml:16
260#, php-format
261msgid "%s grandchild"
262msgid_plural "%s grandchildren"
263msgstr[0] ""
264msgstr[1] ""
265
266#: app/Module/LifespansChartModule.php:266
267#: resources/views/admin/trees-unconnected.phtml:40
268#: resources/views/calendar-list.phtml:18
269#, php-format
270msgid "%s individual"
271msgid_plural "%s individuals"
272msgstr[0] "%s Individuo"
273msgstr[1] "%s Individuos"
274
275#: app/Http/RequestHandlers/SearchReplaceAction.php:72
276#: app/Http/RequestHandlers/SearchReplaceAction.php:98
277#: app/Http/RequestHandlers/SearchReplaceAction.php:104
278#, php-format
279msgid "%s individual has been updated."
280msgid_plural "%s individuals have been updated."
281msgstr[0] ""
282msgstr[1] ""
283
284#: app/Module/UserMessagesModule.php:158
285#, php-format
286msgid "%s message"
287msgid_plural "%s messages"
288msgstr[0] "%s mensaxe"
289msgstr[1] "%s mensaxes"
290
291#: app/Age.php:96 app/Elements/AgeAtEvent.php:101
292#: app/Statistics/Repository/FamilyRepository.php:359
293#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:984
294#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:195
295#, php-format
296msgid "%s month"
297msgid_plural "%s months"
298msgstr[0] "%s mes"
299msgstr[1] "%s meses"
300
301#: app/Http/RequestHandlers/SearchReplaceAction.php:88
302#, php-format
303msgid "%s note has been updated."
304msgid_plural "%s notes have been updated."
305msgstr[0] ""
306msgstr[1] ""
307
308#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:314
309#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:318
310#, php-format
311msgid "%s occurs too many times."
312msgstr ""
313
314#. I18N: %s=“fifth cousin”, etc.
315#: app/Services/RelationshipService.php:2151
316#, php-format
317msgid "%s once removed ascending"
318msgstr ""
319
320#. I18N: %s=“fifth cousin”, etc.
321#: app/Services/RelationshipService.php:2156
322#, php-format
323msgid "%s once removed descending"
324msgstr ""
325
326#: app/Http/RequestHandlers/SearchReplaceAction.php:80
327#, php-format
328msgid "%s repository has been updated."
329msgid_plural "%s repositories have been updated."
330msgstr[0] ""
331msgstr[1] ""
332
333#. I18N: %s is a person's name
334#: resources/views/emails/message-user-html.phtml:21
335#: resources/views/emails/message-user-text.phtml:16
336#, php-format
337msgid "%s sent you the following message."
338msgstr ""
339
340#: app/Statistics/Repository/UserRepository.php:96
341#, php-format
342msgid "%s signed-in user"
343msgid_plural "%s signed-in users"
344msgstr[0] "%s usuario conectado"
345msgstr[1] "%s usuarios conectados"
346
347#: app/Http/RequestHandlers/SearchReplaceAction.php:84
348#, php-format
349msgid "%s source has been updated."
350msgid_plural "%s sources have been updated."
351msgstr[0] ""
352msgstr[1] ""
353
354#. I18N: %s=“fifth cousin”, etc.
355#: app/Services/RelationshipService.php:2169
356#, php-format
357msgid "%s three times removed ascending"
358msgstr ""
359
360#. I18N: %s=“fifth cousin”, etc.
361#: app/Services/RelationshipService.php:2174
362#, php-format
363msgid "%s three times removed descending"
364msgstr ""
365
366#. I18N: %s=“fifth cousin”, etc.
367#: app/Services/RelationshipService.php:2160
368#, php-format
369msgid "%s twice removed ascending"
370msgstr ""
371
372#. I18N: %s=“fifth cousin”, etc.
373#: app/Services/RelationshipService.php:2165
374#, php-format
375msgid "%s twice removed descending"
376msgstr ""
377
378#: app/Elements/AgeAtEvent.php:102
379#, php-format
380msgid "%s week"
381msgid_plural "%s weeks"
382msgstr[0] ""
383msgstr[1] ""
384
385#: app/Age.php:92 app/Elements/AgeAtEvent.php:100
386#: app/Statistics/Repository/FamilyRepository.php:364
387#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:989
388#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:193
389#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:139
390#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:148
391#, php-format
392msgid "%s year"
393msgid_plural "%s years"
394msgstr[0] "%s ano"
395msgstr[1] "%s anos"
396
397#: app/Http/RequestHandlers/CalendarEvents.php:159
398#: resources/views/modules/yahrzeit/list.phtml:45
399#, php-format
400msgid "%s year anniversary"
401msgstr "%s anos"
402
403#: app/Services/RelationshipService.php:2354
404#, php-format
405msgid "%s × cousin"
406msgstr ""
407
408#: app/Services/RelationshipService.php:2318
409#, php-format
410msgctxt "FEMALE"
411msgid "%s × cousin"
412msgstr ""
413
414#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers.
415#: app/Services/RelationshipService.php:2281
416#, php-format
417msgctxt "MALE"
418msgid "%s × cousin"
419msgstr ""
420
421#. I18N: BCE=Before the Common Era, for Julian years < 0. See https://en.wikipedia.org/wiki/Common_Era
422#: app/Date/JulianDate.php:98
423#, php-format
424msgid "%s&nbsp;BCE"
425msgstr ""
426
427#. I18N: CE=Common Era, for Julian years > 0. See https://en.wikipedia.org/wiki/Common_Era
428#: app/Date/JulianDate.php:102 app/Date/JulianDate.php:106
429#, php-format
430msgid "%s&nbsp;CE"
431msgstr ""
432
433#. I18N: Label on a graph; 40+ means 40 or more
434#: app/Module/StatisticsChartModule.php:862
435#, php-format
436msgid "%s+"
437msgstr ""
438
439#: app/Module/ClippingsCartModule.php:558
440#, php-format
441msgid "%s, her ancestors and their families"
442msgstr ""
443
444#: app/Module/ClippingsCartModule.php:555
445#, php-format
446msgid "%s, her parents and siblings"
447msgstr ""
448
449#: app/Module/ClippingsCartModule.php:556
450#, php-format
451msgid "%s, her spouses and children"
452msgstr ""
453
454#: app/Module/ClippingsCartModule.php:559
455#, php-format
456msgid "%s, her spouses and descendants"
457msgstr ""
458
459#: app/Module/ClippingsCartModule.php:567
460#, php-format
461msgid "%s, his ancestors and their families"
462msgstr ""
463
464#: app/Module/ClippingsCartModule.php:564
465#, php-format
466msgid "%s, his parents and siblings"
467msgstr ""
468
469#: app/Module/ClippingsCartModule.php:565
470#, php-format
471msgid "%s, his spouses and children"
472msgstr ""
473
474#: app/Module/ClippingsCartModule.php:568
475#, php-format
476msgid "%s, his spouses and descendants"
477msgstr ""
478
479#: resources/views/admin/data-fix-select.phtml:31
480#: resources/views/edit/add-fact-row.phtml:28
481#: resources/views/modules/user-messages/user-messages.phtml:33
482msgid "&lt;select&gt;"
483msgstr "&lt;selecionar&gt;"
484
485#: resources/views/fact-date.phtml:120
486#, php-format
487msgid "(%s after death)"
488msgstr ""
489
490#. I18N: The current age of a living individual
491#: app/Http/RequestHandlers/IndividualPage.php:181
492#, php-format
493msgid "(age %s)"
494msgstr ""
495
496#. I18N: The age of an individual at a given date
497#: app/Http/RequestHandlers/IndividualPage.php:168
498#: resources/views/fact-association-structure.phtml:68
499#: resources/views/fact-date.phtml:102
500#, php-format
501msgid "(aged %s)"
502msgstr "(idade de %s)"
503
504#. I18N: The age of an individual at a given date
505#: app/Http/RequestHandlers/IndividualPage.php:165
506#: resources/views/fact-association-structure.phtml:65
507#: resources/views/fact-date.phtml:98
508#, php-format
509msgctxt "Female"
510msgid "(aged %s)"
511msgstr ""
512
513#. I18N: The age of an individual at a given date
514#: app/Http/RequestHandlers/IndividualPage.php:162
515#: resources/views/fact-association-structure.phtml:62
516#: resources/views/fact-date.phtml:94
517#, php-format
518msgctxt "Male"
519msgid "(aged %s)"
520msgstr ""
521
522#. I18N: %s is a number
523#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:27
524#, php-format
525msgid "(filtered from %s total entries)"
526msgstr "(filtrado de %s entradas en total)"
527
528#: resources/views/admin/gedcom-export-options.phtml:47
529#: resources/views/admin/gedcom-export-options.phtml:56
530msgid "(includes media files)"
531msgstr ""
532
533#: resources/views/fact-date.phtml:116
534msgid "(on the date of death)"
535msgstr ""
536
537#. I18N: This punctuation is used to separate lists of items
538#: app/I18N.php:334
539msgid ", "
540msgstr ""
541
542#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:67
543msgctxt "CENTURY"
544msgid "10th"
545msgstr "X"
546
547#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:65
548msgctxt "CENTURY"
549msgid "11th"
550msgstr "XI"
551
552#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:63
553msgctxt "CENTURY"
554msgid "12th"
555msgstr "XII"
556
557#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:61
558msgctxt "CENTURY"
559msgid "13th"
560msgstr "XIII"
561
562#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:59
563msgctxt "CENTURY"
564msgid "14th"
565msgstr "XIV"
566
567#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:57
568msgctxt "CENTURY"
569msgid "15th"
570msgstr "XV"
571
572#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:55
573msgctxt "CENTURY"
574msgid "16th"
575msgstr "XVI"
576
577#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:53
578msgctxt "CENTURY"
579msgid "17th"
580msgstr "XVII"
581
582#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:51
583msgctxt "CENTURY"
584msgid "18th"
585msgstr "XVIII"
586
587#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:49
588msgctxt "CENTURY"
589msgid "19th"
590msgstr "XIX"
591
592#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:85
593msgctxt "CENTURY"
594msgid "1st"
595msgstr "I"
596
597#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:47
598msgctxt "CENTURY"
599msgid "20th"
600msgstr "XX"
601
602#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:45
603msgctxt "CENTURY"
604msgid "21st"
605msgstr "XXI"
606
607#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:83
608msgctxt "CENTURY"
609msgid "2nd"
610msgstr "II"
611
612#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:81
613msgctxt "CENTURY"
614msgid "3rd"
615msgstr "III"
616
617#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:79
618msgctxt "CENTURY"
619msgid "4th"
620msgstr "IV"
621
622#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:77
623msgctxt "CENTURY"
624msgid "5th"
625msgstr "V"
626
627#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:75
628msgctxt "CENTURY"
629msgid "6th"
630msgstr "VI"
631
632#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:73
633msgctxt "CENTURY"
634msgid "7th"
635msgstr "VII"
636
637#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:71
638msgctxt "CENTURY"
639msgid "8th"
640msgstr "VIII"
641
642#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:69
643msgctxt "CENTURY"
644msgid "9th"
645msgstr "IX"
646
647#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesPage.php:120
648#: app/Http/RequestHandlers/UserEditPage.php:110
649msgid "<default theme>"
650msgstr "<tema predeterminado>"
651
652#: resources/views/register-page.phtml:26
653msgid "<p>Notice: By completing and submitting this form, you agree:</p><ul><li>to protect the privacy of living individuals listed on our site;</li><li>and in the text box below, to explain to whom you are related, or to provide us with information on someone who should be listed on our website.</li></ul>"
654msgstr ""
655
656#. I18N: URL = web address
657#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:34
658msgid "A URL"
659msgstr ""
660
661#. I18N: Description of the “RelationshipsChart” module
662#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:114
663msgid "A chart displaying relationships between two individuals."
664msgstr ""
665
666#. I18N: Description of the “FamilyBookChart” module
667#: app/Module/FamilyBookChartModule.php:91
668msgid "A chart of an individual’s ancestors and descendants, as a family book."
669msgstr ""
670
671#. I18N: Description of the “CompactTreeChart” module
672#: app/Module/CompactTreeChartModule.php:88
673msgid "A chart of an individual’s ancestors, as a compact tree."
674msgstr ""
675
676#. I18N: Description of the “PedigreeChart” module
677#: app/Module/PedigreeChartModule.php:115
678msgid "A chart of an individual’s ancestors, formatted as a tree."
679msgstr ""
680
681#. I18N: Description of the “AncestorsChart” module
682#: app/Module/AncestorsChartModule.php:109
683msgid "A chart of an individual’s ancestors."
684msgstr ""
685
686#. I18N: Description of the “DescendancyChart” module
687#: app/Module/DescendancyChartModule.php:105
688msgid "A chart of an individual’s descendants."
689msgstr ""
690
691#. I18N: Description of the “LifespansChart” module
692#: app/Module/LifespansChartModule.php:114
693msgid "A chart of individuals’ lifespans."
694msgstr ""
695
696#: resources/views/edit/link-child-to-family.phtml:37
697msgid "A child may have more than one set of parents. The relationship between the child and the parents can be biological, legal, or based on local culture and tradition. If no pedigree is specified, then a biological relationship will be assumed."
698msgstr ""
699
700#. I18N: Description of a “Data fix” module
701#: app/Module/FixDuplicateLinks.php:69
702msgid "A common error is to have multiple links to the same record, for example listing the same child more than once in a family record."
703msgstr "Un erro común é ter varios enlaces para o mesmo rexistro, por exemplo listar o mesmo neno máis dunha vez nun rexistro de familia."
704
705#. I18N: Description of the “Fan Chart” module
706#: app/Module/FanChartModule.php:149
707msgid "A fan chart of an individual’s ancestors."
708msgstr ""
709
710#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:24
711#: resources/views/admin/trees-export.phtml:28
712#: resources/views/admin/trees-import.phtml:49
713#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:30
714#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:86
715msgid "A file on the server"
716msgstr ""
717
718#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:47
719#: resources/views/admin/trees-export.phtml:52
720#: resources/views/admin/trees-import.phtml:39
721#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:26
722#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:42
723msgid "A file on your computer"
724msgstr ""
725
726#. I18N: Description of the “My page” module
727#: app/Module/UserWelcomeModule.php:70
728msgid "A greeting message and useful links for a user."
729msgstr "Unha mensaxe de saúdo e ligazóns útiles para un usuario."
730
731#. I18N: Description of the “Home page” module
732#: app/Module/WelcomeBlockModule.php:68
733msgid "A greeting message for site visitors."
734msgstr ""
735
736#. I18N: Description of the “Contact information” module
737#: app/Module/ContactsFooterModule.php:66
738msgid "A link to the site contacts."
739msgstr ""
740
741#. I18N: Description of the “webtrees” module
742#: app/Module/PoweredByWebtreesModule.php:52
743msgid "A link to the webtrees home page."
744msgstr ""
745
746#. I18N: Description of the “Branches” module
747#: app/Module/BranchesListModule.php:112
748msgid "A list of branches of a family."
749msgstr ""
750
751#. I18N: Description of the “Pending changes” module
752#: app/Module/ReviewChangesModule.php:92
753#, fuzzy
754msgid "A list of changes that need to be reviewed by a moderator, and email notifications."
755msgstr "A lista de cambios que precisan aprobación do moderador, e notificacións de correo-e."
756
757#. I18N: Description of the “Families” module
758#: app/Module/FamilyListModule.php:54
759msgid "A list of families."
760msgstr ""
761
762#. I18N: Description of the “FAQ” module
763#: app/Module/FrequentlyAskedQuestionsModule.php:81
764msgid "A list of frequently asked questions and answers."
765msgstr "Unha lista de preguntas máis frecuentes (FAQ)."
766
767#. I18N: Description of the “Individuals” module
768#: app/Module/IndividualListModule.php:105
769msgid "A list of individuals."
770msgstr ""
771
772#. I18N: Description of the “Locations” module
773#: app/Module/LocationListModule.php:78
774msgid "A list of locations."
775msgstr ""
776
777#. I18N: Description of the “Media objects” module
778#: app/Module/MediaListModule.php:98
779msgid "A list of media objects."
780msgstr ""
781
782#. I18N: Description of the “Recent changes” module
783#: app/Module/RecentChangesModule.php:97
784msgid "A list of records that have been updated recently."
785msgstr "Unha lista de rexistros que foron actualizados recentemente."
786
787#. I18N: Description of the “Repositories” module
788#: app/Module/RepositoryListModule.php:78
789msgid "A list of repositories."
790msgstr ""
791
792#. I18N: Description of the “Shared notes” module
793#: app/Module/NoteListModule.php:75
794msgid "A list of shared notes."
795msgstr ""
796
797#. I18N: Description of the “Sources” module
798#: app/Module/SourceListModule.php:77
799msgid "A list of sources."
800msgstr ""
801
802#. I18N: Description of the “Submitters” module
803#: app/Module/SubmitterListModule.php:78
804msgid "A list of submitters."
805msgstr ""
806
807#. I18N: Description of “Research tasks” module
808#: app/Module/ResearchTaskModule.php:82
809msgid "A list of tasks and activities that are linked to the family tree."
810msgstr "Unha lista de tarefas e actividades que están ligadas á árbore xenealóxica."
811
812#. I18N: Description of the “Yahrzeiten” module. A “Hebrew death” is a death where the date is recorded in the Hebrew calendar.
813#: app/Module/YahrzeitModule.php:77
814msgid "A list of the Hebrew death anniversaries that will occur in the near future."
815msgstr "A lista dos aniversarios de falecemento hebraico que deberían ocorrer no futuro próximo."
816
817#. I18N: Description of the “On this day” module
818#: app/Module/OnThisDayModule.php:112
819msgid "A list of the anniversaries that occur today."
820msgstr "Unha lista de aniversarios que acontecen hoxe."
821
822#. I18N: Description of the “Upcoming events” module
823#: app/Module/UpcomingAnniversariesModule.php:133
824msgid "A list of the anniversaries that will occur in the near future."
825msgstr "A lista dos aniversarios que ocorrerán no futuro próximo."
826
827#. I18N: Description of the “Top given names” module
828#: app/Module/TopGivenNamesModule.php:58
829msgid "A list of the most popular given names."
830msgstr "Unha lista dos nomes máis populares."
831
832#. I18N: Description of the “Top surnames” module
833#: app/Module/TopSurnamesModule.php:83
834msgid "A list of the most popular surnames."
835msgstr ""
836
837#. I18N: Description of the “Most viewed pages” module
838#: app/Module/TopPageViewsModule.php:60
839msgid "A list of the pages that have been viewed the most number of times."
840msgstr "Unha lista das páxinas que foran visitadas o maior número de veces."
841
842#. I18N: Description of the “Who is online” module
843#: app/Module/LoggedInUsersModule.php:53
844msgid "A list of users and visitors who are currently online."
845msgstr "A listaxe de usuarios e visitantes que hai neste momento."
846
847#: resources/views/help/media-object.phtml:8
848msgid "A media object is a record in the family tree which contains information about a media file. This information may include a title, a copyright notice, a transcript, privacy restrictions, etc. The media file, such as the photo or video, can be stored locally (on this webserver) or remotely (on a different webserver)."
849msgstr ""
850
851#. I18N: %1$s is a real-name, %2$s is a username, %3$s is an email address
852#: resources/views/emails/verify-notify-html.phtml:20
853#: resources/views/emails/verify-notify-text.phtml:15
854#, php-format
855msgid "A new user (%1$s) has requested an account (%2$s) and verified an email address (%3$s)."
856msgstr ""
857
858#: app/Http/RequestHandlers/LoginAction.php:80
859#: app/Module/CheckForNewVersion.php:99
860#: resources/views/admin/control-panel.phtml:186
861#: resources/views/admin/upgrade/wizard.phtml:29
862#: resources/views/emails/new-version-html.phtml:19
863#: resources/views/emails/new-version-text.phtml:17
864msgid "A new version of webtrees is available."
865msgstr ""
866
867#: app/Http/RequestHandlers/PasswordRequestAction.php:124
868#, php-format
869msgid "A password reset link has been sent to “%s”."
870msgstr ""
871
872#. I18N: Description of the “Journal” module
873#: app/Module/UserJournalModule.php:66
874msgid "A private area to record notes or keep a journal."
875msgstr "Un espazo privado para gravar notas ou manter un diario."
876
877#. I18N: %s is a server name/URL
878#: resources/views/emails/register-notify-html.phtml:22
879#: resources/views/emails/register-notify-text.phtml:18
880#, php-format
881msgid "A prospective user has registered with webtrees at %s."
882msgstr ""
883
884#. I18N: Description of the “Pedigree” module
885#: app/Module/PedigreeReportModule.php:52
886#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:4
887msgid "A report of an individual’s ancestors, formatted as a tree."
888msgstr ""
889
890#. I18N: Description of the “Ancestors” module
891#: app/Module/AhnentafelReportModule.php:52
892#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:5
893msgid "A report of an individual’s ancestors, in a narrative style."
894msgstr ""
895
896#. I18N: Description of the “Descendants” module
897#: app/Module/DescendancyReportModule.php:52
898#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:4
899msgid "A report of an individual’s descendants, in a narrative style."
900msgstr ""
901
902#. I18N: Description of the “Individual” module
903#: app/Module/IndividualReportModule.php:52
904#: resources/xml/reports/individual_report.xml:4
905msgid "A report of an individual’s details."
906msgstr "Un informe dos detalles dun individuo."
907
908#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:4
909msgid "A report of facts which are supported by a given source."
910msgstr ""
911
912#. I18N: Description of the “Family” module
913#: app/Module/FamilyGroupReportModule.php:56
914#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:4
915msgid "A report of family members and their details."
916msgstr "Un informe dos membros da familia e os seus detalles."
917
918#. I18N: Description of the “Deaths” module
919#: app/Module/DeathReportModule.php:52 resources/xml/reports/death_report.xml:4
920msgid "A report of individuals who died in a given time or place."
921msgstr "Un informe de individuos que morreron nun determinado tempo ou lugar."
922
923#. I18N: Description of the “Occupations” module
924#: app/Module/OccupationReportModule.php:56
925#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:4
926msgid "A report of individuals who had a given occupation."
927msgstr "Un informe de individuos que tiñan unha determinada ocupación."
928
929#. I18N: Description of the “Births” module
930#: app/Module/BirthReportModule.php:52 resources/xml/reports/birth_report.xml:4
931msgid "A report of individuals who were born in a given time or place."
932msgstr "Un informe de individuos que naceron nun determinado tempo ou lugar."
933
934#. I18N: Description of the “Cemeteries” module
935#: app/Module/CemeteryReportModule.php:52
936#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:4
937msgid "A report of individuals who were buried in a given place."
938msgstr "Un informe de individuos que foron enterrados nun determinado lugar."
939
940#. I18N: Description of the “Marriages” module
941#: app/Module/MarriageReportModule.php:52
942#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:4
943msgid "A report of individuals who were married in a given time or place."
944msgstr "Un informe de individuos que se casaron nun momento dado ou lugar."
945
946#. I18N: Description of the “Changes” module
947#: app/Module/ChangeReportModule.php:56
948#: resources/xml/reports/change_report.xml:4
949msgid "A report of recent and pending changes."
950msgstr "Un informe de cambios pendentes."
951
952#. I18N: Description of the “Related families”
953#: app/Module/IndividualFamiliesReportModule.php:56
954#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:4
955msgid "A report of the families that are closely related to an individual."
956msgstr "Un informe das familias que ten relación cercana cun individuo."
957
958#. I18N: Description of the “Related individuals” module
959#: app/Module/RelatedIndividualsReportModule.php:52
960#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:4
961msgid "A report of the individuals that are closely related to an individual."
962msgstr "Un informe dos individuos que están intimamente relacionados cun individuo."
963
964#. I18N: Description of the “Source” module
965#: app/Module/FactSourcesReportModule.php:56
966msgid "A report of the information provided by a source."
967msgstr ""
968
969#. I18N: Description of the “Missing data”
970#: app/Module/MissingFactsReportModule.php:56
971#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:4
972msgid "A report of the information that is missing for an individual and their relatives."
973msgstr "Un informe da información que falta para un individuo e os seus familiares."
974
975#. I18N: Description of the “Vital records” module. “Vital records” are life events - birth/marriage/death
976#: app/Module/BirthDeathMarriageReportModule.php:52
977#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:4
978msgid "A report of vital records for a given date or place."
979msgstr "Un informe de rexistros vitais para unha data ou lugar determinados."
980
981#: resources/views/admin/users-edit.phtml:232
982msgid "A role is a set of access rights, which give permission to view data, change preferences, etc. Access rights are assigned to roles, and roles are granted to users. Each family tree can assign different access to each role, and users can have a different role in each family tree."
983msgstr ""
984
985#. I18N: Description of the “Family navigator” module
986#: app/Module/FamilyNavigatorModule.php:51
987msgid "A sidebar showing an individual’s close families and relatives."
988msgstr "A barra lateral que mostra as familias e parentes próximos dun individuo."
989
990#. I18N: Description of the “Extra information” module
991#: app/Module/IndividualMetadataModule.php:71
992msgid "A sidebar showing non-genealogy information about an individual."
993msgstr "Unha barra lateral que amosa información non xenealóxica sobre unha persoa."
994
995#. I18N: Description of the “Descendants” module
996#: app/Module/DescendancyModule.php:71
997msgid "A sidebar showing the descendants of an individual."
998msgstr "A barra lateral que amosa os descendentes dun individuo."
999
1000#. I18N: Description of the “Families” module
1001#: app/Module/RelativesTabModule.php:53
1002msgid "A tab showing the close relatives of an individual."
1003msgstr ""
1004
1005#. I18N: Description of the “Facts and events” module
1006#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:84
1007msgid "A tab showing the facts and events of an individual."
1008msgstr "Unha pestana que amosa os feitos e acontecementos dun individuo."
1009
1010#. I18N: Description of the “Media” module
1011#: app/Module/MediaTabModule.php:70
1012msgid "A tab showing the media objects linked to an individual."
1013msgstr "Unha pestana que mostra os obxectos multimedia ligados a un individuo."
1014
1015#. I18N: Description of the “Notes” module
1016#: app/Module/NotesTabModule.php:71
1017msgid "A tab showing the notes attached to an individual."
1018msgstr ""
1019
1020#. I18N: Description of the “Sources” module
1021#: app/Module/SourcesTabModule.php:69
1022msgid "A tab showing the sources linked to an individual."
1023msgstr "Unha pestaña que amosa as fontes ligadas a unha persoa."
1024
1025#. I18N: Description of the “TimelineChart” module
1026#: app/Module/TimelineChartModule.php:103
1027msgid "A timeline displaying individual events."
1028msgstr ""
1029
1030#: resources/views/admin/users-edit.phtml:116
1031msgid "A user will not be able to sign in until both “email verified” and “approved by administrator” are selected."
1032msgstr ""
1033
1034#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:13
1035#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:12
1036#: resources/xml/reports/birth_report.xml:10
1037#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:8
1038#: resources/xml/reports/change_report.xml:9
1039#: resources/xml/reports/death_report.xml:11
1040#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:8
1041#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:8
1042#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:11
1043#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:12
1044#: resources/xml/reports/individual_report.xml:9
1045#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:10
1046#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:8
1047#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:7
1048#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:8
1049#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:8
1050msgctxt "paper size"
1051msgid "A3"
1052msgstr ""
1053
1054#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:13
1055#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:12
1056#: resources/xml/reports/birth_report.xml:10
1057#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:8
1058#: resources/xml/reports/change_report.xml:9
1059#: resources/xml/reports/death_report.xml:11
1060#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:8
1061#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:8
1062#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:11
1063#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:12
1064#: resources/xml/reports/individual_report.xml:9
1065#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:10
1066#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:8
1067#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:7
1068#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:8
1069#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:8
1070msgctxt "paper size"
1071msgid "A4"
1072msgstr ""
1073
1074#: resources/views/modules/bing-maps/config.phtml:21
1075#: resources/views/modules/google-maps/config.phtml:21
1076#: resources/views/modules/here-maps/config.phtml:21
1077#: resources/views/modules/map-box/config.phtml:21
1078#: resources/views/modules/openrouteservice/config.phtml:21
1079msgid "API key"
1080msgstr ""
1081
1082#. I18N: Location of an LDS church temple
1083#: app/Elements/TempleCode.php:53
1084msgid "Aba, Nigeria"
1085msgstr ""
1086
1087#: app/Date/JalaliDate.php:280
1088msgctxt "Abbreviation for Persian month: Aban"
1089msgid "Aban"
1090msgstr ""
1091
1092#. I18N: 8th month in the Persian/Jalali calendar
1093#: app/Date/JalaliDate.php:153
1094msgctxt "GENITIVE"
1095msgid "Aban"
1096msgstr ""
1097
1098#. I18N: 8th month in the Persian/Jalali calendar
1099#: app/Date/JalaliDate.php:243
1100msgctxt "INSTRUMENTAL"
1101msgid "Aban"
1102msgstr ""
1103
1104#. I18N: 8th month in the Persian/Jalali calendar
1105#: app/Date/JalaliDate.php:198
1106msgctxt "LOCATIVE"
1107msgid "Aban"
1108msgstr ""
1109
1110#. I18N: 8th month in the Persian/Jalali calendar
1111#: app/Date/JalaliDate.php:108
1112msgctxt "NOMINATIVE"
1113msgid "Aban"
1114msgstr ""
1115
1116#. I18N: A configuration setting
1117#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:555
1118#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:557
1119#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:561
1120msgid "Abbreviate place names"
1121msgstr ""
1122
1123#: app/CustomTags/GedcomL.php:261 app/CustomTags/RootsMagic.php:80
1124#: app/Gedcom.php:854 resources/views/lists/sources-table.phtml:95
1125#: resources/views/modals/source-fields.phtml:22
1126msgid "Abbreviation"
1127msgstr ""
1128
1129#: resources/views/pending-changes-page.phtml:47
1130#: resources/views/pending-changes-page.phtml:59
1131msgid "Accept"
1132msgstr "Aceptar"
1133
1134#: resources/views/pending-changes-page.phtml:101
1135msgid "Accept all changes"
1136msgstr ""
1137
1138#: resources/views/admin/components.phtml:41
1139#: resources/views/admin/components.phtml:104
1140#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:231
1141msgid "Access level"
1142msgstr "Nivel de acceso"
1143
1144#: resources/views/admin/users-edit.phtml:229
1145msgid "Access to family trees"
1146msgstr ""
1147
1148#: resources/views/admin/users-edit.phtml:94
1149msgid "Account approval and email verification"
1150msgstr ""
1151
1152#. I18N: Location of an LDS church temple
1153#: app/Elements/TempleCode.php:54
1154msgid "Accra, Ghana"
1155msgstr ""
1156
1157#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:43
1158msgid "Action"
1159msgstr ""
1160
1161#. I18N: a month in the Jewish calendar
1162#: app/Date/JewishDate.php:205
1163msgctxt "GENITIVE"
1164msgid "Adar"
1165msgstr ""
1166
1167#. I18N: a month in the Jewish calendar
1168#: app/Date/JewishDate.php:309
1169msgctxt "INSTRUMENTAL"
1170msgid "Adar"
1171msgstr ""
1172
1173#. I18N: a month in the Jewish calendar
1174#: app/Date/JewishDate.php:257
1175msgctxt "LOCATIVE"
1176msgid "Adar"
1177msgstr ""
1178
1179#. I18N: a month in the Jewish calendar
1180#: app/Date/JewishDate.php:153
1181msgctxt "NOMINATIVE"
1182msgid "Adar"
1183msgstr ""
1184
1185#. I18N: a month in the Jewish calendar
1186#: app/Date/JewishDate.php:203
1187msgctxt "GENITIVE"
1188msgid "Adar I"
1189msgstr ""
1190
1191#. I18N: a month in the Jewish calendar
1192#: app/Date/JewishDate.php:307
1193msgctxt "INSTRUMENTAL"
1194msgid "Adar I"
1195msgstr ""
1196
1197#. I18N: a month in the Jewish calendar
1198#: app/Date/JewishDate.php:255
1199msgctxt "LOCATIVE"
1200msgid "Adar I"
1201msgstr ""
1202
1203#. I18N: a month in the Jewish calendar
1204#: app/Date/JewishDate.php:151
1205msgctxt "NOMINATIVE"
1206msgid "Adar I"
1207msgstr ""
1208
1209#. I18N: a month in the Jewish calendar
1210#: app/Date/JewishDate.php:223
1211msgctxt "GENITIVE"
1212msgid "Adar II"
1213msgstr ""
1214
1215#. I18N: a month in the Jewish calendar
1216#: app/Date/JewishDate.php:327
1217msgctxt "INSTRUMENTAL"
1218msgid "Adar II"
1219msgstr ""
1220
1221#. I18N: a month in the Jewish calendar
1222#: app/Date/JewishDate.php:275
1223msgctxt "LOCATIVE"
1224msgid "Adar II"
1225msgstr ""
1226
1227#. I18N: a month in the Jewish calendar
1228#: app/Date/JewishDate.php:171
1229msgctxt "NOMINATIVE"
1230msgid "Adar II"
1231msgstr ""
1232
1233#: app/Http/RequestHandlers/MapDataAdd.php:80
1234#: app/Http/RequestHandlers/MapDataAdd.php:83
1235msgid "Add"
1236msgstr "Engadir"
1237
1238#: app/Module/ClippingsCartModule.php:462
1239#: app/Module/ClippingsCartModule.php:572
1240#: app/Module/ClippingsCartModule.php:687
1241#: app/Module/ClippingsCartModule.php:735
1242#: app/Module/ClippingsCartModule.php:783
1243#: app/Module/ClippingsCartModule.php:831
1244#: app/Module/ClippingsCartModule.php:884
1245#: app/Module/ClippingsCartModule.php:944
1246#, php-format
1247msgid "Add %s to the clippings cart"
1248msgstr "Engadir %s ao carriño"
1249
1250#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:219
1251msgid "Add a brother"
1252msgstr ""
1253
1254#: app/Http/RequestHandlers/AddChildToFamilyPage.php:79
1255#: resources/views/family-page-menu.phtml:52
1256#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:227
1257msgid "Add a child"
1258msgstr "Engade un novo fillo"
1259
1260#: app/Http/RequestHandlers/AddChildToIndividualPage.php:87
1261#: resources/views/modules/relatives/tab.phtml:153
1262msgid "Add a child to create a one-parent family"
1263msgstr "Engadir un fillo creando unha familia sen cónxuxe"
1264
1265#: app/Http/RequestHandlers/AddChildToFamilyPage.php:78
1266#: resources/views/family-page-children.phtml:45
1267#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:223
1268msgid "Add a daughter"
1269msgstr ""
1270
1271#: resources/views/edit/add-fact-row.phtml:19
1272#: resources/views/edit/raw-gedcom-record.phtml:58
1273#: resources/views/record-page-menu-facts.phtml:14
1274msgid "Add a fact"
1275msgstr ""
1276
1277#: app/Http/RequestHandlers/AddParentToIndividualPage.php:79
1278#: resources/views/family-page-grandparents.phtml:34
1279#: resources/views/family-page-grandparents.phtml:42
1280#: resources/views/modules/relatives/tab.phtml:105
1281msgid "Add a father"
1282msgstr "Engadir un novo pai"
1283
1284#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:45
1285#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:54
1286msgid "Add a favorite"
1287msgstr "Engadir un novo favorito"
1288
1289#: app/Http/RequestHandlers/AddSpouseToFamilyPage.php:87
1290#: app/Http/RequestHandlers/AddSpouseToIndividualPage.php:88
1291#: resources/views/family-page-menu.phtml:39
1292#: resources/views/family-page-parents.phtml:27
1293#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:62
1294#: resources/views/modules/relatives/tab.phtml:132
1295msgid "Add a husband"
1296msgstr "Engadir un novo marido"
1297
1298#: app/Http/RequestHandlers/LinkSpouseToIndividualPage.php:73
1299#: resources/views/modules/relatives/tab.phtml:144
1300msgid "Add a husband using an existing individual"
1301msgstr "Engadir un marido usando unha persoa existente"
1302
1303#: resources/views/modules/user_blog/list.phtml:60
1304msgid "Add a journal entry"
1305msgstr "Engadir unha nova entrada de diario"
1306
1307#: app/Http/RequestHandlers/AddMediaFileModal.php:73
1308#: resources/views/media-page-menu.phtml:32
1309#: resources/views/modals/add-media-file.phtml:19
1310msgid "Add a media file"
1311msgstr ""
1312
1313#: resources/views/family-page-menu.phtml:67
1314#: resources/views/individual-page-images.phtml:59
1315#: resources/views/individual-page-menu.phtml:95
1316msgid "Add a media object"
1317msgstr "Engadir un novo obxecto multimedia"
1318
1319#: app/Http/RequestHandlers/AddParentToIndividualPage.php:77
1320#: resources/views/family-page-grandparents.phtml:64
1321#: resources/views/family-page-grandparents.phtml:72
1322#: resources/views/modules/relatives/tab.phtml:112
1323msgid "Add a mother"
1324msgstr "Engadir unha nova nai"
1325
1326#: resources/views/individual-page-menu.phtml:43
1327msgid "Add a name"
1328msgstr "Engadir nome"
1329
1330#: resources/views/modules/gedcom_news/list.phtml:61
1331msgid "Add a news article"
1332msgstr "Engadir un artigo de novas"
1333
1334#: resources/views/modules/notes/tab.phtml:96
1335msgid "Add a note"
1336msgstr ""
1337
1338#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:227
1339msgid "Add a sibling"
1340msgstr ""
1341
1342#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:223
1343msgid "Add a sister"
1344msgstr ""
1345
1346#: app/Http/RequestHandlers/AddChildToFamilyPage.php:77
1347#: resources/views/family-page-children.phtml:41
1348#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:219
1349msgid "Add a son"
1350msgstr ""
1351
1352#: resources/views/modules/sources_tab/tab.phtml:75
1353msgid "Add a source citation"
1354msgstr "Engadir unha nova cita de fonte"
1355
1356#: app/Http/RequestHandlers/AddSpouseToIndividualPage.php:89
1357msgid "Add a spouse"
1358msgstr "Engadir un novo cónxuxe"
1359
1360#: app/Module/StoriesModule.php:292
1361#: resources/views/modules/stories/config.phtml:36
1362#: resources/views/modules/stories/tab.phtml:36
1363msgid "Add a story"
1364msgstr "Engadir historia"
1365
1366#: app/Http/RequestHandlers/UserAddPage.php:48
1367#: resources/views/admin/control-panel.phtml:515
1368msgid "Add a user"
1369msgstr "Engadir un novo usuario"
1370
1371#: app/Http/RequestHandlers/AddSpouseToFamilyPage.php:85
1372#: app/Http/RequestHandlers/AddSpouseToIndividualPage.php:87
1373#: resources/views/family-page-menu.phtml:46
1374#: resources/views/family-page-parents.phtml:49
1375#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:99
1376#: resources/views/modules/relatives/tab.phtml:130
1377msgid "Add a wife"
1378msgstr "Engadir unha nova esposa"
1379
1380#: app/Http/RequestHandlers/LinkSpouseToIndividualPage.php:76
1381#: resources/views/modules/relatives/tab.phtml:142
1382msgid "Add a wife using an existing individual"
1383msgstr "Engadir unha esposa usando unha persoa existente"
1384
1385#. I18N: FAQ = “Frequently Asked Question”
1386#: app/Module/FrequentlyAskedQuestionsModule.php:298
1387#: resources/views/modules/faq/config.phtml:45
1388#, fuzzy
1389msgid "Add an FAQ"
1390msgstr "Engadir elemento das preguntas máis frecuentes (FAQ)"
1391
1392#: resources/views/modules/custom-css-js/edit.phtml:33
1393msgid "Add content to the end of the <code>&lt;body&gt;</code> element."
1394msgstr ""
1395
1396#: resources/views/modules/custom-css-js/edit.phtml:21
1397msgid "Add content to the end of the <code>&lt;head&gt;</code> element."
1398msgstr ""
1399
1400#: resources/views/record-page-menu-clipboard.phtml:18
1401msgid "Add from clipboard"
1402msgstr ""
1403
1404#: app/Module/ModuleHistoricEventsTrait.php:40
1405msgid "Add historic events to an individual’s page."
1406msgstr ""
1407
1408#: resources/views/modules/lifespans-chart/page.phtml:27
1409msgid "Add individuals"
1410msgstr ""
1411
1412#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:148
1413msgid "Add marriage details"
1414msgstr ""
1415
1416#. I18N: Name of a module
1417#: app/Module/FixMissingDeaths.php:57
1418msgid "Add missing death records"
1419msgstr "Engadir rexistros de falecemento que faltan"
1420
1421#: resources/views/edit-blocks-page.phtml:49
1422msgid "Add more blocks from the following list."
1423msgstr ""
1424
1425#: resources/views/search-advanced-page.phtml:42
1426msgid "Add more fields"
1427msgstr ""
1428
1429#. I18N: Description of the “Stories” module
1430#: app/Module/StoriesModule.php:75
1431msgid "Add narrative stories to individuals in the family tree."
1432msgstr "Engadir historias narrativas ós individuos na árbore xenealóxica."
1433
1434#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:60
1435msgid "Add new, and update existing records"
1436msgstr ""
1437
1438#: resources/views/admin/trees-import.phtml:105
1439msgid "Add spaces where long lines were wrapped"
1440msgstr ""
1441
1442#. I18N: Description of the “CSS and JS” module.
1443#: app/Module/CustomCssJsModule.php:43
1444msgid "Add styling and scripts to every page."
1445msgstr ""
1446
1447#. I18N: A configuration setting
1448#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:195
1449msgid "Add to TITLE header tag"
1450msgstr ""
1451
1452#: app/Module/ClippingsCartModule.php:188
1453#: resources/views/modules/clippings/add-options.phtml:21
1454msgid "Add to the clippings cart"
1455msgstr ""
1456
1457#. I18N: A configuration setting
1458#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:138
1459msgid "Add unique identifiers"
1460msgstr ""
1461
1462#: resources/views/admin/trees.phtml:217
1463msgid "Add unlinked records"
1464msgstr "Engadir rexistros desvinculados"
1465
1466#. I18N: Description of the “HTML” module
1467#: app/Module/HtmlBlockModule.php:71
1468msgid "Add your own text and graphics."
1469msgstr "Engadir o seu propio texto e gráficos."
1470
1471#: app/Module/FamilyTreeNewsModule.php:184 app/Module/UserJournalModule.php:183
1472msgid "Add/edit a journal/news entry"
1473msgstr ""
1474
1475#: app/CustomTags/Aldfaer.php:66 app/CustomTags/GedcomL.php:225
1476#: app/CustomTags/PersonalAncestralFile.php:67 app/Gedcom.php:428
1477#: app/Gedcom.php:541 app/Gedcom.php:561 app/Gedcom.php:832 app/Gedcom.php:879
1478#: app/Http/RequestHandlers/CreateRepositoryModal.php:50
1479#: app/Module/FixCemeteryTag.php:84
1480#: resources/views/modals/submitter-fields.phtml:33
1481msgid "Address"
1482msgstr ""
1483
1484#: app/CustomTags/GedcomL.php:226 app/CustomTags/PersonalAncestralFile.php:68
1485#: app/Gedcom.php:429 app/Gedcom.php:542 app/Gedcom.php:562 app/Gedcom.php:833
1486#: app/Gedcom.php:880
1487msgid "Address line 1"
1488msgstr ""
1489
1490#: app/CustomTags/GedcomL.php:227 app/CustomTags/PersonalAncestralFile.php:69
1491#: app/Gedcom.php:430 app/Gedcom.php:543 app/Gedcom.php:563 app/Gedcom.php:834
1492#: app/Gedcom.php:881
1493msgid "Address line 2"
1494msgstr ""
1495
1496#: app/CustomTags/GedcomL.php:228 app/Gedcom.php:431 app/Gedcom.php:544
1497#: app/Gedcom.php:564 app/Gedcom.php:835 app/Gedcom.php:882
1498msgid "Address line 3"
1499msgstr ""
1500
1501#: resources/views/admin/tags.phtml:259
1502msgid "Addresses"
1503msgstr ""
1504
1505#. I18N: Location of an LDS church temple
1506#: app/Elements/TempleCode.php:55
1507msgid "Adelaide, Australia"
1508msgstr ""
1509
1510#: app/CustomTags/GedcomL.php:283
1511msgid "Administrative ID"
1512msgstr ""
1513
1514#: resources/views/admin/users-edit.phtml:223
1515#: resources/views/admin/users-edit.phtml:272
1516msgid "Administrator"
1517msgstr "Administrador"
1518
1519#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:37
1520msgid "Administrator account"
1521msgstr "Conta de administrador"
1522
1523#: resources/views/admin/users-edit.phtml:208
1524msgid "Administrator comments on user"
1525msgstr ""
1526
1527#: resources/views/admin/control-panel.phtml:483
1528msgid "Administrators"
1529msgstr "Administradores"
1530
1531#: app/Elements/PedigreeLinkageType.php:81
1532msgctxt "Female pedigree"
1533msgid "Adopted"
1534msgstr ""
1535
1536#: app/Elements/PedigreeLinkageType.php:71
1537msgctxt "Male pedigree"
1538msgid "Adopted"
1539msgstr ""
1540
1541#: app/Elements/PedigreeLinkageType.php:91
1542msgctxt "Pedigree"
1543msgid "Adopted"
1544msgstr ""
1545
1546#: app/Elements/AdoptedByWhichParent.php:57
1547msgid "Adopted by both parents"
1548msgstr ""
1549
1550#: app/CustomTags/BrothersKeeper.php:92
1551#: app/Elements/AdoptedByWhichParent.php:58
1552msgid "Adopted by father"
1553msgstr ""
1554
1555#: app/CustomTags/BrothersKeeper.php:93
1556#: app/Elements/AdoptedByWhichParent.php:59
1557msgid "Adopted by mother"
1558msgstr ""
1559
1560#: app/CustomTags/BrothersKeeper.php:71
1561#: app/CustomTags/PersonalAncestralFile.php:64
1562msgid "Adopted name"
1563msgstr ""
1564
1565#: app/Gedcom.php:602 app/Gedcom.php:605
1566#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:155
1567msgid "Adoption"
1568msgstr ""
1569
1570#: app/Services/IndividualFactsService.php:232
1571msgid "Adoption of a brother"
1572msgstr ""
1573
1574#: app/Services/IndividualFactsService.php:211
1575msgid "Adoption of a child"
1576msgstr ""
1577
1578#: app/Services/IndividualFactsService.php:210
1579msgid "Adoption of a daughter"
1580msgstr ""
1581
1582#: app/Services/IndividualFactsService.php:280
1583#: app/Services/IndividualFactsService.php:303
1584#: app/Services/IndividualFactsService.php:326
1585msgid "Adoption of a grandchild"
1586msgstr ""
1587
1588#: app/Services/IndividualFactsService.php:279
1589msgid "Adoption of a granddaughter"
1590msgstr ""
1591
1592#: app/Services/IndividualFactsService.php:302
1593msgctxt "daughter’s daughter"
1594msgid "Adoption of a granddaughter"
1595msgstr ""
1596
1597#: app/Services/IndividualFactsService.php:325
1598msgctxt "son’s daughter"
1599msgid "Adoption of a granddaughter"
1600msgstr ""
1601
1602#: app/Services/IndividualFactsService.php:278
1603msgid "Adoption of a grandson"
1604msgstr ""
1605
1606#: app/Services/IndividualFactsService.php:301
1607msgctxt "daughter’s son"
1608msgid "Adoption of a grandson"
1609msgstr ""
1610
1611#: app/Services/IndividualFactsService.php:324
1612msgctxt "son’s son"
1613msgid "Adoption of a grandson"
1614msgstr ""
1615
1616#: app/Services/IndividualFactsService.php:255
1617msgid "Adoption of a half-brother"
1618msgstr ""
1619
1620#: app/Services/IndividualFactsService.php:257
1621msgid "Adoption of a half-sibling"
1622msgstr ""
1623
1624#: app/Services/IndividualFactsService.php:256
1625msgid "Adoption of a half-sister"
1626msgstr ""
1627
1628#: app/Services/IndividualFactsService.php:234
1629msgid "Adoption of a sibling"
1630msgstr ""
1631
1632#: app/Services/IndividualFactsService.php:233
1633msgid "Adoption of a sister"
1634msgstr ""
1635
1636#: app/Services/IndividualFactsService.php:209
1637msgid "Adoption of a son"
1638msgstr ""
1639
1640#: app/Gedcom.php:604 app/Module/IndividualFactsTabModule.php:154
1641msgid "Adoptive parents"
1642msgstr ""
1643
1644#: app/Gedcom.php:649
1645msgid "Adult christening"
1646msgstr ""
1647
1648#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:163
1649#: app/Module/SearchMenuModule.php:125
1650msgid "Advanced search"
1651msgstr "Procura avanzada"
1652
1653#. I18N: Name of a country or state
1654#: app/Statistics/Service/CountryService.php:42
1655msgid "Afghanistan"
1656msgstr "Afganistán"
1657
1658#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:195
1659msgid "Africa"
1660msgstr ""
1661
1662#: resources/views/admin/trees-create.phtml:58
1663msgid "After creating the family tree, you will be able to import data from a GEDCOM file."
1664msgstr ""
1665
1666#: app/Gedcom.php:569 app/Statistics/Google/ChartAge.php:137
1667#: app/Statistics/Google/ChartMarriageAge.php:160
1668#: resources/views/fact-date.phtml:137
1669#: resources/views/lists/chart-by-age.phtml:32
1670#: resources/views/lists/families-table.phtml:138
1671#: resources/views/lists/families-table.phtml:221
1672#: resources/views/lists/families-table.phtml:224
1673#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:157
1674#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:262
1675#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:416
1676msgid "Age"
1677msgstr "Idade"
1678
1679#: resources/views/modules/statistics-chart/birth-age.phtml:10
1680msgid "Age at birth of child"
1681msgstr ""
1682
1683#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:69
1684msgid "Age at which to assume an individual is dead"
1685msgstr "Idade a partires da cal a persoa considerase falecida"
1686
1687#: resources/views/modules/statistics-chart/age-difference.phtml:37
1688msgid "Age between husband and wife"
1689msgstr ""
1690
1691#: resources/views/modules/statistics-chart/age-difference.phtml:17
1692msgid "Age between siblings"
1693msgstr ""
1694
1695#: resources/views/modules/statistics-chart/age-difference.phtml:46
1696msgid "Age between wife and husband"
1697msgstr ""
1698
1699#: resources/views/modules/statistics-chart/age-difference.phtml:10
1700msgid "Age difference"
1701msgstr ""
1702
1703#: app/Module/StatisticsChartModule.php:641
1704#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:38
1705msgid "Age in year of first marriage"
1706msgstr ""
1707
1708#: app/Module/StatisticsChartModule.php:580
1709#: resources/views/lists/families-table.phtml:479
1710#: resources/views/lists/families-table.phtml:521
1711#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:37
1712#: resources/views/modules/statistics-chart/marriage-age.phtml:10
1713msgid "Age in year of marriage"
1714msgstr ""
1715
1716#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:134
1717#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:137
1718#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:143
1719msgid "Age interval"
1720msgstr ""
1721
1722#. I18N: A configuration setting
1723#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:394
1724msgid "Age of parents next to child’s birthdate"
1725msgstr "Idade dos pais na data de nacemento dos fillos"
1726
1727#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:492
1728#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:534
1729msgid "Age related to death year"
1730msgstr ""
1731
1732#: app/CustomTags/GedcomL.php:233 app/Gedcom.php:436 app/Gedcom.php:570
1733#: app/Gedcom.php:861
1734msgid "Agency"
1735msgstr ""
1736
1737#. I18N: Name of a country or state
1738#: app/Statistics/Service/CountryService.php:48
1739msgid "Aland Islands"
1740msgstr ""
1741
1742#. I18N: Name of a country or state
1743#: app/Statistics/Service/CountryService.php:50
1744msgid "Albania"
1745msgstr "Albania"
1746
1747#. I18N: Name of a module
1748#: app/CustomTags/FamilyTreeBuilder.php:57 app/Module/AlbumModule.php:42
1749msgid "Album"
1750msgstr "Álbum"
1751
1752#. I18N: Location of an LDS church temple
1753#: app/Elements/TempleCode.php:57
1754msgid "Albuquerque, New Mexico, United States"
1755msgstr ""
1756
1757#. I18N: Name of a country or state
1758#: app/Statistics/Service/CountryService.php:167
1759msgid "Algeria"
1760msgstr "Alxeria"
1761
1762#: app/Gedcom.php:608
1763msgid "Alias"
1764msgstr ""
1765
1766#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:194
1767msgid "Alive"
1768msgstr ""
1769
1770#: app/Module/FrequentlyAskedQuestionsModule.php:317
1771#: app/Module/IndividualListModule.php:231
1772#: app/Module/IndividualListModule.php:240
1773#: app/Module/IndividualListModule.php:249
1774#: app/Module/IndividualListModule.php:338
1775#: app/Module/IndividualListModule.php:451
1776#: app/Module/IndividualListModule.php:453
1777#: resources/views/calendar-page.phtml:181
1778#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:10
1779#: resources/views/modules/faq/config.phtml:74
1780#: resources/views/modules/random_media/config.phtml:20
1781#: resources/views/modules/user-messages/user-messages.phtml:65
1782#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:7
1783#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:6
1784#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:6
1785#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:7
1786#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:11
1787#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:94
1788#: resources/xml/reports/individual_report.xml:8
1789#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:6
1790#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:7
1791#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:6
1792#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:46
1793msgid "All"
1794msgstr "Todo"
1795
1796#: app/Http/RequestHandlers/TreePrivacyPage.php:170
1797#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:260
1798msgid "All facts and events"
1799msgstr ""
1800
1801#: app/Http/RequestHandlers/RegisterAction.php:254
1802msgid "All fields must be completed."
1803msgstr ""
1804
1805#: resources/views/calendar-page.phtml:122
1806#: resources/views/calendar-page.phtml:136
1807msgid "All individuals"
1808msgstr "Todas as persoas"
1809
1810#: app/Http/RequestHandlers/ModulesAllPage.php:58
1811#: resources/views/admin/components.phtml:28
1812#: resources/views/admin/control-panel.phtml:562
1813msgid "All modules"
1814msgstr ""
1815
1816#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:163
1817#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:253
1818msgid "All records"
1819msgstr ""
1820
1821#. I18N: Description of the “CKEditor” module. WYSIWYG = “what you see is what you get”
1822#: app/Module/CkeditorModule.php:54
1823msgid "Allow other modules to edit text using a “WYSIWYG” editor, instead of using HTML codes."
1824msgstr "Permitir a outros módulos editar o texto mediante un editor \"WYSIWYG\", en vez de usar códigos HTML."
1825
1826#. I18N: A configuration setting
1827#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:598
1828msgid "Allow users to see raw GEDCOM records"
1829msgstr "Permitir aos usuarios ver os rexistros GEDCOM"
1830
1831#. I18N: A configuration setting
1832#: resources/views/admin/site-registration.phtml:49
1833msgid "Allow visitors to request a new user account"
1834msgstr ""
1835
1836#: app/CustomTags/BrothersKeeper.php:72 app/CustomTags/FamilyTreeBuilder.php:56
1837#: app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:111 app/CustomTags/Geneatique.php:58
1838#: app/CustomTags/Geneatique.php:59 app/CustomTags/PersonalAncestralFile.php:65
1839#: app/CustomTags/PersonalAncestralFile.php:66
1840msgid "Also known as"
1841msgstr ""
1842
1843#: app/CustomTags/Aldfaer.php:79
1844msgid "Alternative spelling of surname"
1845msgstr ""
1846
1847#. I18N: Name of a country or state
1848#: app/Statistics/Service/CountryService.php:60
1849msgid "American Samoa"
1850msgstr ""
1851
1852#. I18N: FAQ = “Frequently Asked Question”
1853#: resources/views/modules/faq/edit.phtml:79
1854msgid "An FAQ can be displayed on just one of the family trees, or on all the family trees."
1855msgstr ""
1856
1857#: resources/views/admin/site-registration.phtml:56
1858msgid "An administrator must approve the new user account and select an access level before the user can sign in."
1859msgstr ""
1860
1861#. I18N: Description of the “Album” module
1862#: app/Module/AlbumModule.php:53
1863msgid "An alternative to the “media” tab, and an enhanced image viewer."
1864msgstr ""
1865
1866#. I18N: Description of the “Charts” module
1867#: app/Module/ChartsBlockModule.php:77
1868msgid "An alternative way to display charts."
1869msgstr "Un xeito alternativo de ver gráficos."
1870
1871#. I18N: Description of the “Census assistant” module
1872#: app/Module/CensusAssistantModule.php:62
1873msgid "An alternative way to enter census transcripts and link them to individuals."
1874msgstr ""
1875
1876#. I18N: Description of the “Theme change” module
1877#: app/Module/ThemeSelectModule.php:56
1878msgid "An alternative way to select a new theme."
1879msgstr ""
1880
1881#. I18N: Description of the “Sign in” module
1882#: app/Module/LoginBlockModule.php:54
1883msgid "An alternative way to sign in and sign out."
1884msgstr "Unha forma alternativa para conectarse e desconectarse."
1885
1886#. I18N: Description of the “HourglassChart” module
1887#: app/Module/HourglassChartModule.php:90
1888msgid "An hourglass chart of an individual’s ancestors and descendants."
1889msgstr ""
1890
1891#: resources/views/edit/reorder-families.phtml:73
1892msgid "An individual can have more than one set of parents.  For example, birth and adopted."
1893msgstr ""
1894
1895#. I18N: Description of the “Interactive tree” module
1896#: app/Module/InteractiveTreeModule.php:60
1897msgid "An interactive tree, showing all the ancestors and descendants of an individual."
1898msgstr ""
1899
1900#: resources/views/errors/database-error.phtml:12
1901#: resources/views/setup/step-6-failed.phtml:12
1902msgid "An unexpected database error occurred."
1903msgstr ""
1904
1905#: resources/views/admin/control-panel.phtml:201
1906msgid "An upgrade is available."
1907msgstr ""
1908
1909#. I18N: Name of a module/report
1910#. I18N: Name of a module/chart
1911#: app/Module/AhnentafelReportModule.php:40
1912#: app/Module/AncestorsChartModule.php:98
1913#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:4
1914msgid "Ancestors"
1915msgstr ""
1916
1917#: app/Gedcom.php:609
1918msgid "Ancestors interest"
1919msgstr ""
1920
1921#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:55
1922msgid "Ancestors of "
1923msgstr ""
1924
1925#. I18N: %s is an individual’s name
1926#: app/Module/AncestorsChartModule.php:144
1927#, php-format
1928msgid "Ancestors of %s"
1929msgstr "Antepasados de %s"
1930
1931#: app/Gedcom.php:607
1932msgid "Ancestral file number"
1933msgstr ""
1934
1935#. I18N: GEDCOM tag _APID
1936#: app/CustomTags/Ancestry.php:64
1937msgid "Ancestry PID"
1938msgstr ""
1939
1940#. I18N: GEDCOM tag _APID
1941#: app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:109
1942msgid "Ancestry.com source identifier"
1943msgstr ""
1944
1945#. I18N: Location of an LDS church temple
1946#: app/Elements/TempleCode.php:58
1947msgid "Anchorage, Alaska, United States"
1948msgstr ""
1949
1950#. I18N: Name of a country or state
1951#: app/Statistics/Service/CountryService.php:52
1952msgid "Andorra"
1953msgstr "Andorra"
1954
1955#. I18N: Name of a country or state
1956#: app/Statistics/Service/CountryService.php:44
1957msgid "Angola"
1958msgstr "Angola"
1959
1960#. I18N: Name of a country or state
1961#: app/Statistics/Service/CountryService.php:46
1962msgid "Anguilla"
1963msgstr ""
1964
1965#: resources/views/lists/anniversaries-table.phtml:39
1966#: resources/views/lists/families-table.phtml:227
1967#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:248
1968#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:258
1969#: resources/views/modules/share-anniversary/share.phtml:18
1970#: resources/views/modules/yahrzeit/table.phtml:29
1971msgid "Anniversary"
1972msgstr "Aniversario"
1973
1974#: app/Http/RequestHandlers/CalendarPage.php:116
1975msgid "Anniversary calendar"
1976msgstr "Calendario de aniversario"
1977
1978#: app/Gedcom.php:472
1979msgid "Annulment"
1980msgstr ""
1981
1982#: resources/views/modules/faq/edit.phtml:41
1983msgid "Answer"
1984msgstr "Resposta"
1985
1986#. I18N: Name of a country or state
1987#: app/Statistics/Service/CountryService.php:62
1988msgid "Antarctica"
1989msgstr "Antártida"
1990
1991#. I18N: Name of a country or state
1992#: app/Statistics/Service/CountryService.php:66
1993msgid "Antigua and Barbuda"
1994msgstr "Antiga e Barbuda"
1995
1996#: app/Http/RequestHandlers/LoginPage.php:85
1997msgid "Anyone with a user account can access this website."
1998msgstr ""
1999
2000#. I18N: Location of an LDS church temple
2001#: app/Elements/TempleCode.php:59
2002msgid "Apia, Samoa"
2003msgstr ""
2004
2005#: app/Gedcom.php:539
2006msgid "Application ID"
2007msgstr ""
2008
2009#: app/Gedcom.php:556
2010msgid "Application name"
2011msgstr ""
2012
2013#: resources/views/admin/gedcom-export-options.phtml:97
2014msgid "Apply privacy settings"
2015msgstr ""
2016
2017#. I18N: Label for checkbox
2018#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:755
2019#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:296
2020msgid "Apply these preferences to all family trees"
2021msgstr ""
2022
2023#. I18N: Label for checkbox
2024#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:762
2025#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:303
2026msgid "Apply these preferences to new family trees"
2027msgstr ""
2028
2029#: resources/views/admin/users.phtml:35
2030msgid "Approved"
2031msgstr ""
2032
2033#: resources/views/admin/users-edit.phtml:104
2034msgid "Approved by administrator"
2035msgstr ""
2036
2037#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:234
2038msgctxt "Abbreviation for April"
2039msgid "Apr"
2040msgstr ""
2041
2042#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:131
2043msgctxt "GENITIVE"
2044msgid "April"
2045msgstr ""
2046
2047#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:201
2048msgctxt "INSTRUMENTAL"
2049msgid "April"
2050msgstr ""
2051
2052#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:166
2053msgctxt "LOCATIVE"
2054msgid "April"
2055msgstr ""
2056
2057#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:96
2058#: app/Module/StatisticsChartModule.php:792
2059#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:14
2060msgctxt "NOMINATIVE"
2061msgid "April"
2062msgstr ""
2063
2064#. I18N: The name of a colour-scheme
2065#: app/Module/ColorsTheme.php:153
2066msgid "Aqua Marine"
2067msgstr "Aqua Marina"
2068
2069#: resources/views/edit/icon-fact-delete.phtml:19
2070#, php-format
2071msgid "Are you sure you want to delete the link to “%s”?"
2072msgstr ""
2073
2074#: resources/views/individual-page-name.phtml:88
2075#: resources/views/media-page-details.phtml:38
2076msgid "Are you sure you want to delete this fact?"
2077msgstr "Está seguro de que quere borrar este feito?"
2078
2079#: resources/views/modules/user-messages/user-messages.phtml:51
2080#: resources/views/modules/user-messages/user-messages.phtml:133
2081msgid "Are you sure you want to delete this message? It cannot be retrieved later."
2082msgstr "Está seguro de que quere borrar esta mensaxe? Despois xa non poderá recuperalo."
2083
2084#: app/Http/RequestHandlers/ManageMediaData.php:258
2085#: resources/views/admin/clean-data.phtml:40
2086#: resources/views/admin/trees.phtml:116
2087#: resources/views/admin/users-table-options.phtml:44
2088#: resources/views/edit-account-page.phtml:172
2089#: resources/views/edit/icon-fact-delete.phtml:14
2090#: resources/views/individual-page-menu.phtml:119
2091#: resources/views/media-page-menu.phtml:82
2092#: resources/views/modules/faq/config.phtml:102
2093#: resources/views/modules/gedcom_news/list.phtml:44
2094#: resources/views/modules/stories/config.phtml:86
2095#: resources/views/modules/user_blog/list.phtml:44
2096#: resources/views/record-page-menu.phtml:45
2097#, php-format
2098msgid "Are you sure you want to delete “%s”?"
2099msgstr "Está seguro de que quere borrar “%s”?"
2100
2101#: resources/views/pending-changes-page.phtml:104
2102msgid "Are you sure you want to reject all the changes to this family tree?"
2103msgstr ""
2104
2105#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:34
2106msgid "Are you sure you want to remove this item from your list of favorites?"
2107msgstr "¿Está seguro de que desexa eliminar este elemento da súa lista de Favoritos?"
2108
2109#. I18N: Name of a country or state
2110#: app/Statistics/Service/CountryService.php:56
2111msgid "Argentina"
2112msgstr "Arxentina"
2113
2114#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:15
2115#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:14
2116#: resources/xml/reports/birth_report.xml:12
2117#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:10
2118#: resources/xml/reports/change_report.xml:12
2119#: resources/xml/reports/death_report.xml:13
2120#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:10
2121#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:10
2122#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:14
2123#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:15
2124#: resources/xml/reports/individual_report.xml:12
2125#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:12
2126#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:10
2127#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:9
2128#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:10
2129#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:10
2130msgctxt "font name"
2131msgid "Arial"
2132msgstr ""
2133
2134#. I18N: Name of a country or state
2135#: app/Statistics/Service/CountryService.php:58
2136msgid "Armenia"
2137msgstr "Armenia"
2138
2139#. I18N: Name of a country or state
2140#: app/Statistics/Service/CountryService.php:40
2141msgid "Aruba"
2142msgstr "Aruba"
2143
2144#: resources/views/modules/html/config.phtml:43
2145msgid "As well as using the toolbar to apply HTML formatting, you can insert database fields which are updated automatically. These special fields are marked with <b>#</b> characters. For example <b>#totalFamilies#</b> will be replaced with the actual number of families in the database. Advanced users may wish to apply CSS classes to their text, so that the formatting matches the currently selected theme."
2146msgstr ""
2147
2148#. I18N: The name of a colour-scheme
2149#: app/Module/ColorsTheme.php:155
2150msgid "Ash"
2151msgstr "Cinza"
2152
2153#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:189
2154msgid "Asia"
2155msgstr ""
2156
2157#: app/CustomTags/Gedcom7.php:72 app/CustomTags/Gedcom7.php:84
2158#: app/CustomTags/Gedcom7.php:98 app/CustomTags/Gedcom7.php:112
2159#: app/CustomTags/GedcomL.php:119 app/CustomTags/GedcomL.php:133
2160#: app/CustomTags/GedcomL.php:173 app/CustomTags/PhpGedView.php:63
2161#: app/Gedcom.php:610 app/Gedcom.php:929 app/Gedcom.php:943
2162#: resources/views/fact-association-structure.phtml:101
2163#: resources/views/fact-association-structure.phtml:105
2164msgid "Associate"
2165msgstr ""
2166
2167#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:276
2168msgid "Associate events with this source"
2169msgstr "Asociar eventos a esta fonte"
2170
2171#: resources/views/modules/personal_facts/tab.phtml:32
2172msgid "Associated events"
2173msgstr ""
2174
2175#. I18N: Location of an LDS church temple
2176#: app/Elements/TempleCode.php:61
2177msgid "Asuncion, Paraguay"
2178msgstr ""
2179
2180#. I18N: Name of a country or state
2181#: app/Statistics/Service/CountryService.php:431
2182msgid "At sea"
2183msgstr ""
2184
2185#. I18N: Location of an LDS church temple
2186#: app/Elements/TempleCode.php:62
2187msgid "Atlanta, Georgia, United States"
2188msgstr ""
2189
2190#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:94
2191msgid "Attendant"
2192msgstr ""
2193
2194#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:73
2195msgctxt "FEMALE"
2196msgid "Attendant"
2197msgstr ""
2198
2199#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:52
2200msgctxt "MALE"
2201msgid "Attendant"
2202msgstr ""
2203
2204#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:95
2205msgid "Attending"
2206msgstr ""
2207
2208#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:74
2209msgctxt "FEMALE"
2210msgid "Attending"
2211msgstr ""
2212
2213#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:53
2214msgctxt "MALE"
2215msgid "Attending"
2216msgstr ""
2217
2218#. I18N: Type of media object
2219#: app/CustomTags/Legacy.php:147 app/Elements/SourceMediaType.php:79
2220msgid "Audio"
2221msgstr ""
2222
2223#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:238
2224msgctxt "Abbreviation for August"
2225msgid "Aug"
2226msgstr ""
2227
2228#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:135
2229msgctxt "GENITIVE"
2230msgid "August"
2231msgstr ""
2232
2233#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:205
2234msgctxt "INSTRUMENTAL"
2235msgid "August"
2236msgstr ""
2237
2238#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:170
2239msgctxt "LOCATIVE"
2240msgid "August"
2241msgstr ""
2242
2243#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:100
2244#: app/Module/StatisticsChartModule.php:796
2245#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:18
2246msgctxt "NOMINATIVE"
2247msgid "August"
2248msgstr ""
2249
2250#. I18N: Name of a country or state
2251#: app/Statistics/Service/CountryService.php:68
2252msgid "Australia"
2253msgstr "Australia"
2254
2255#. I18N: Name of a country or state
2256#: app/Statistics/Service/CountryService.php:70
2257msgid "Austria"
2258msgstr "Austria"
2259
2260#: app/Gedcom.php:855 resources/views/lists/sources-table.phtml:96
2261#: resources/views/modals/source-fields.phtml:30
2262msgid "Author"
2263msgstr ""
2264
2265#: app/CustomTags/PhpGedView.php:61 app/CustomTags/PhpGedView.php:67
2266#: app/CustomTags/PhpGedView.php:73 app/CustomTags/PhpGedView.php:74
2267#: app/CustomTags/PhpGedView.php:76 app/CustomTags/PhpGedView.php:77
2268#: app/Gedcom.php:926 app/Gedcom.php:942 app/Gedcom.php:956 app/Gedcom.php:958
2269#: app/Gedcom.php:960 app/Gedcom.php:962 app/Gedcom.php:964 app/Gedcom.php:966
2270msgid "Author of last change"
2271msgstr ""
2272
2273#. I18N: Automatic suggestions when you type
2274#: app/Http/RequestHandlers/ModulesMapAutocompletePage.php:43
2275#: resources/views/admin/control-panel.phtml:627
2276msgid "Autocomplete"
2277msgstr ""
2278
2279#: resources/views/admin/users-edit.phtml:154
2280msgid "Automatically accept changes made by this user"
2281msgstr ""
2282
2283#. I18N: A configuration setting
2284#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:525
2285msgid "Automatically expand notes"
2286msgstr "Expandir notas automaticamente"
2287
2288#. I18N: A configuration setting
2289#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:539
2290msgid "Automatically expand sources"
2291msgstr "Expandir fontes automaticamente"
2292
2293#. I18N: a month in the Jewish calendar
2294#: app/Date/JewishDate.php:215
2295msgctxt "GENITIVE"
2296msgid "Av"
2297msgstr ""
2298
2299#. I18N: a month in the Jewish calendar
2300#: app/Date/JewishDate.php:319
2301msgctxt "INSTRUMENTAL"
2302msgid "Av"
2303msgstr ""
2304
2305#. I18N: a month in the Jewish calendar
2306#: app/Date/JewishDate.php:267
2307msgctxt "LOCATIVE"
2308msgid "Av"
2309msgstr ""
2310
2311#. I18N: a month in the Jewish calendar
2312#: app/Date/JewishDate.php:163
2313msgctxt "NOMINATIVE"
2314msgid "Av"
2315msgstr ""
2316
2317#: app/Statistics/Google/ChartAge.php:115
2318#: app/Statistics/Google/ChartMarriageAge.php:138
2319#: resources/views/lists/families-table.phtml:141
2320#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:160
2321msgid "Average age"
2322msgstr "Media de idade"
2323
2324#: app/Module/StatisticsChartModule.php:518
2325#: app/Statistics/Google/ChartAge.php:135
2326#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:58
2327#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:220
2328#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:89
2329#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:36
2330#: resources/views/modules/statistics-chart/lifespan.phtml:17
2331msgid "Average age at death"
2332msgstr "Promedio de idade ao finar"
2333
2334#: app/Statistics/Google/ChartMarriageAge.php:158
2335msgid "Average age at marriage"
2336msgstr ""
2337
2338#: app/Statistics/Google/ChartMarriageAge.php:155
2339msgid "Average age in century of marriage"
2340msgstr "Media de idade no século de casamento"
2341
2342#: app/Statistics/Google/ChartAge.php:132
2343msgid "Average age related to death century"
2344msgstr "Media de idade relativa ao século de falecemento"
2345
2346#: app/Statistics/Google/ChartChildren.php:88
2347msgid "Average number"
2348msgstr ""
2349
2350#: app/Statistics/Google/ChartChildren.php:99
2351#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:60
2352#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:248
2353#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:97
2354#: resources/views/modules/statistics-chart/children.phtml:17
2355msgid "Average number of children per family"
2356msgstr "Promedio de fillos por familia"
2357
2358#. I18N: help text for family tree / GEDCOM file names
2359#: resources/views/admin/trees-create.phtml:46
2360#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:84
2361msgid "Avoid spaces and punctuation. A family name might be a good choice."
2362msgstr ""
2363
2364#: app/Date/JalaliDate.php:281
2365msgctxt "Abbreviation for Persian month: Azar"
2366msgid "Azar"
2367msgstr ""
2368
2369#. I18N: 9th month in the Persian/Jalali calendar
2370#: app/Date/JalaliDate.php:155
2371msgctxt "GENITIVE"
2372msgid "Azar"
2373msgstr ""
2374
2375#. I18N: 9th month in the Persian/Jalali calendar
2376#: app/Date/JalaliDate.php:245
2377msgctxt "INSTRUMENTAL"
2378msgid "Azar"
2379msgstr ""
2380
2381#. I18N: 9th month in the Persian/Jalali calendar
2382#: app/Date/JalaliDate.php:200
2383msgctxt "LOCATIVE"
2384msgid "Azar"
2385msgstr ""
2386
2387#. I18N: 9th month in the Persian/Jalali calendar
2388#: app/Date/JalaliDate.php:110
2389msgctxt "NOMINATIVE"
2390msgid "Azar"
2391msgstr ""
2392
2393#. I18N: Name of a country or state
2394#: app/Statistics/Service/CountryService.php:72
2395msgid "Azerbaijan"
2396msgstr ""
2397
2398#. I18N: Name of a country or state
2399#: app/Statistics/Service/CountryService.php:74
2400msgid "Azores"
2401msgstr "Azores"
2402
2403#: app/Date/JalaliDate.php:283
2404msgctxt "Abbreviation for Persian month: Bahman"
2405msgid "Bah"
2406msgstr ""
2407
2408#. I18N: Name of a country or state
2409#: app/Statistics/Service/CountryService.php:91
2410msgid "Bahamas"
2411msgstr "Bahamas"
2412
2413#. I18N: 11th month in the Persian/Jalali calendar
2414#: app/Date/JalaliDate.php:159
2415msgctxt "GENITIVE"
2416msgid "Bahman"
2417msgstr ""
2418
2419#. I18N: 11th month in the Persian/Jalali calendar
2420#: app/Date/JalaliDate.php:249
2421msgctxt "INSTRUMENTAL"
2422msgid "Bahman"
2423msgstr ""
2424
2425#. I18N: 11th month in the Persian/Jalali calendar
2426#: app/Date/JalaliDate.php:204
2427msgctxt "LOCATIVE"
2428msgid "Bahman"
2429msgstr ""
2430
2431#. I18N: 11th month in the Persian/Jalali calendar
2432#: app/Date/JalaliDate.php:114
2433msgctxt "NOMINATIVE"
2434msgid "Bahman"
2435msgstr ""
2436
2437#. I18N: Name of a country or state
2438#: app/Statistics/Service/CountryService.php:89
2439msgid "Bahrain"
2440msgstr ""
2441
2442#. I18N: Name of a country or state
2443#: app/Statistics/Service/CountryService.php:85
2444msgid "Bangladesh"
2445msgstr ""
2446
2447#: app/Gedcom.php:618 resources/views/calendar-page.phtml:187
2448#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:16
2449msgid "Baptism"
2450msgstr ""
2451
2452#: app/Services/IndividualFactsService.php:227
2453msgid "Baptism of a brother"
2454msgstr ""
2455
2456#: app/Services/IndividualFactsService.php:206
2457msgid "Baptism of a child"
2458msgstr ""
2459
2460#: app/Services/IndividualFactsService.php:205
2461msgid "Baptism of a daughter"
2462msgstr ""
2463
2464#: app/Services/IndividualFactsService.php:275
2465#: app/Services/IndividualFactsService.php:298
2466#: app/Services/IndividualFactsService.php:321
2467#: app/Services/IndividualFactsService.php:398
2468#: app/Services/IndividualFactsService.php:416
2469msgid "Baptism of a grandchild"
2470msgstr ""
2471
2472#: app/Services/IndividualFactsService.php:274
2473msgid "Baptism of a granddaughter"
2474msgstr ""
2475
2476#: app/Services/IndividualFactsService.php:297
2477msgctxt "daughter’s daughter"
2478msgid "Baptism of a granddaughter"
2479msgstr ""
2480
2481#: app/Services/IndividualFactsService.php:320
2482msgctxt "son’s daughter"
2483msgid "Baptism of a granddaughter"
2484msgstr ""
2485
2486#: app/Services/IndividualFactsService.php:273
2487msgid "Baptism of a grandson"
2488msgstr ""
2489
2490#: app/Services/IndividualFactsService.php:296
2491msgctxt "daughter’s son"
2492msgid "Baptism of a grandson"
2493msgstr ""
2494
2495#: app/Services/IndividualFactsService.php:319
2496msgctxt "son’s son"
2497msgid "Baptism of a grandson"
2498msgstr ""
2499
2500#: app/Services/IndividualFactsService.php:250
2501msgid "Baptism of a half-brother"
2502msgstr ""
2503
2504#: app/Services/IndividualFactsService.php:252
2505msgid "Baptism of a half-sibling"
2506msgstr ""
2507
2508#: app/Services/IndividualFactsService.php:251
2509msgid "Baptism of a half-sister"
2510msgstr ""
2511
2512#: app/Services/IndividualFactsService.php:229
2513msgid "Baptism of a sibling"
2514msgstr ""
2515
2516#: app/Services/IndividualFactsService.php:228
2517msgid "Baptism of a sister"
2518msgstr ""
2519
2520#: app/Services/IndividualFactsService.php:204
2521msgid "Baptism of a son"
2522msgstr ""
2523
2524#: app/Gedcom.php:621 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:17
2525msgid "Bar mitzvah"
2526msgstr ""
2527
2528#. I18N: Name of a country or state
2529#: app/Statistics/Service/CountryService.php:106
2530msgid "Barbados"
2531msgstr ""
2532
2533#: app/CustomTags/GedcomL.php:154
2534msgid "Base GEDCOM tag"
2535msgstr ""
2536
2537#: app/Gedcom.php:624 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:18
2538msgid "Bat mitzvah"
2539msgstr ""
2540
2541#. I18N: Location of an LDS church temple
2542#: app/Elements/TempleCode.php:73
2543msgid "Baton Rouge, Louisiana, United States"
2544msgstr ""
2545
2546#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:250
2547msgid "Begins with"
2548msgstr ""
2549
2550#. I18N: Name of a country or state
2551#: app/Statistics/Service/CountryService.php:96
2552msgid "Belarus"
2553msgstr ""
2554
2555#. I18N: The name of a colour-scheme
2556#: app/Module/ColorsTheme.php:157
2557msgid "Belgian Chocolate"
2558msgstr "Chocolate Belga"
2559
2560#. I18N: Name of a country or state
2561#: app/Statistics/Service/CountryService.php:78
2562msgid "Belgium"
2563msgstr "Bélxica"
2564
2565#. I18N: Name of a country or state
2566#: app/Statistics/Service/CountryService.php:98
2567msgid "Belize"
2568msgstr ""
2569
2570#. I18N: Name of a country or state
2571#: app/Statistics/Service/CountryService.php:80
2572msgid "Benin"
2573msgstr ""
2574
2575#. I18N: Name of a country or state
2576#: app/Statistics/Service/CountryService.php:100
2577msgid "Bermuda"
2578msgstr ""
2579
2580#. I18N: Location of an LDS church temple
2581#: app/Elements/TempleCode.php:191
2582msgid "Bern, Switzerland"
2583msgstr ""
2584
2585#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:96
2586msgid "Best man"
2587msgstr ""
2588
2589#. I18N: Name of a country or state
2590#: app/Statistics/Service/CountryService.php:110
2591msgid "Bhutan"
2592msgstr ""
2593
2594#: app/CustomTags/RootsMagic.php:79
2595msgid "Bibliography"
2596msgstr ""
2597
2598#. I18N: Location of an LDS church temple
2599#: app/Elements/TempleCode.php:64
2600msgid "Billings, Montana, United States"
2601msgstr ""
2602
2603#: app/Gedcom.php:808
2604msgid "Binary data object"
2605msgstr ""
2606
2607#: app/Module/BingMaps.php:82 app/Module/MapLinkBing.php:42
2608msgid "Bing™ maps"
2609msgstr ""
2610
2611#: app/Module/BingWebmasterToolsModule.php:41
2612msgid "Bing™ webmaster tools"
2613msgstr ""
2614
2615#. I18N: Location of an LDS church temple
2616#: app/Elements/TempleCode.php:65
2617msgid "Birmingham, Alabama, United States"
2618msgstr ""
2619
2620#: app/Gedcom.php:627 app/Http/RequestHandlers/IndividualPage.php:197
2621#: resources/views/calendar-page.phtml:184
2622#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:217
2623#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:222
2624#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:246
2625#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:441
2626#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:58
2627#: resources/xml/reports/change_report.xml:102
2628#: resources/xml/reports/change_report.xml:118
2629#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:560
2630#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:182
2631#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:470
2632#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:477
2633#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:536
2634#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:733
2635#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:740
2636#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:880
2637#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1081
2638#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1090
2639#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:281
2640#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:317
2641#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:357
2642#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:393
2643#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:429
2644#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:487
2645#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:523
2646#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:564
2647#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:600
2648#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:636
2649#: resources/xml/reports/individual_report.xml:270
2650#: resources/xml/reports/individual_report.xml:306
2651#: resources/xml/reports/individual_report.xml:346
2652#: resources/xml/reports/individual_report.xml:382
2653#: resources/xml/reports/individual_report.xml:418
2654#: resources/xml/reports/individual_report.xml:479
2655#: resources/xml/reports/individual_report.xml:519
2656#: resources/xml/reports/individual_report.xml:560
2657#: resources/xml/reports/individual_report.xml:596
2658#: resources/xml/reports/individual_report.xml:632
2659#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:15
2660#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:73
2661#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:74
2662#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:94
2663#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:95
2664#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:116
2665#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:117
2666#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:134
2667#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:135
2668#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:156
2669#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:157
2670#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:175
2671#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:176
2672#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:197
2673#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:198
2674#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:218
2675#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:219
2676#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:240
2677#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:241
2678#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:261
2679#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:262
2680#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:283
2681#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:284
2682#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:304
2683#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:305
2684#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:326
2685#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:327
2686#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:347
2687#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:348
2688#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:369
2689#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:370
2690#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:390
2691#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:409
2692#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:428
2693#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:447
2694#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:466
2695#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:485
2696#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:504
2697#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:523
2698#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:542
2699#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:561
2700#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:580
2701#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:599
2702#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:618
2703#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:637
2704#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:656
2705#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:675
2706#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:775
2707#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:776
2708#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:796
2709#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:797
2710#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:818
2711#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:819
2712#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:836
2713#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:837
2714#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:858
2715#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:859
2716#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:876
2717#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:877
2718#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:898
2719#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:899
2720#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:920
2721#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:942
2722#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:963
2723#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:985
2724#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1006
2725#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1028
2726#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1049
2727#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1071
2728#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1094
2729#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1113
2730#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1132
2731#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1151
2732#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1170
2733#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1189
2734#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1208
2735#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1227
2736#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1246
2737#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1265
2738#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1284
2739#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1303
2740#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1322
2741#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1341
2742#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1360
2743#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1379
2744#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:63
2745msgid "Birth"
2746msgstr ""
2747
2748#: app/Elements/PedigreeLinkageType.php:80
2749msgctxt "Female pedigree"
2750msgid "Birth"
2751msgstr ""
2752
2753#: app/Elements/PedigreeLinkageType.php:70
2754msgctxt "Male pedigree"
2755msgid "Birth"
2756msgstr ""
2757
2758#: app/Elements/PedigreeLinkageType.php:90
2759msgctxt "Pedigree"
2760msgid "Birth"
2761msgstr ""
2762
2763#: app/Statistics/Google/ChartDistribution.php:301
2764msgid "Birth by country"
2765msgstr "Nacemento por país"
2766
2767#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:8
2768#: resources/xml/reports/birth_report.xml:8
2769msgid "Birth date range end"
2770msgstr ""
2771
2772#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:7
2773#: resources/xml/reports/birth_report.xml:7
2774msgid "Birth date range start"
2775msgstr ""
2776
2777#: app/CustomTags/BrothersKeeper.php:73
2778msgid "Birth name"
2779msgstr ""
2780
2781#: app/Services/IndividualFactsService.php:217
2782msgid "Birth of a brother"
2783msgstr ""
2784
2785#: app/Module/PlacesModule.php:222 app/Services/IndividualFactsService.php:196
2786#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:433
2787msgid "Birth of a child"
2788msgstr ""
2789
2790#: app/Services/IndividualFactsService.php:195
2791msgid "Birth of a daughter"
2792msgstr ""
2793
2794#: app/Services/IndividualFactsService.php:265
2795#: app/Services/IndividualFactsService.php:288
2796#: app/Services/IndividualFactsService.php:311
2797#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:427
2798msgid "Birth of a grandchild"
2799msgstr ""
2800
2801#: app/Services/IndividualFactsService.php:264
2802msgid "Birth of a granddaughter"
2803msgstr ""
2804
2805#: app/Services/IndividualFactsService.php:287
2806msgctxt "daughter’s daughter"
2807msgid "Birth of a granddaughter"
2808msgstr ""
2809
2810#: app/Services/IndividualFactsService.php:310
2811msgctxt "son’s daughter"
2812msgid "Birth of a granddaughter"
2813msgstr ""
2814
2815#: app/Services/IndividualFactsService.php:263
2816msgid "Birth of a grandson"
2817msgstr ""
2818
2819#: app/Services/IndividualFactsService.php:286
2820msgctxt "daughter’s son"
2821msgid "Birth of a grandson"
2822msgstr ""
2823
2824#: app/Services/IndividualFactsService.php:309
2825msgctxt "son’s son"
2826msgid "Birth of a grandson"
2827msgstr ""
2828
2829#: app/Services/IndividualFactsService.php:240
2830msgid "Birth of a half-brother"
2831msgstr ""
2832
2833#: app/Services/IndividualFactsService.php:242
2834msgid "Birth of a half-sibling"
2835msgstr ""
2836
2837#: app/Services/IndividualFactsService.php:241
2838msgid "Birth of a half-sister"
2839msgstr ""
2840
2841#: app/Services/IndividualFactsService.php:219
2842#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:439
2843msgid "Birth of a sibling"
2844msgstr ""
2845
2846#: app/Services/IndividualFactsService.php:218
2847msgid "Birth of a sister"
2848msgstr ""
2849
2850#: app/Services/IndividualFactsService.php:194
2851msgid "Birth of a son"
2852msgstr ""
2853
2854#: app/Gedcom.php:629
2855msgid "Birth parents"
2856msgstr ""
2857
2858#: resources/views/modules/statistics-chart/places.phtml:18
2859msgid "Birth places"
2860msgstr ""
2861
2862#: resources/xml/reports/birth_report.xml:6
2863msgid "Birthplace contains"
2864msgstr ""
2865
2866#. I18N: Name of a module/report
2867#: app/Module/BirthReportModule.php:40
2868#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:63
2869#: resources/xml/reports/birth_report.xml:3
2870#: resources/xml/reports/birth_report.xml:31
2871msgid "Births"
2872msgstr "Nacementos"
2873
2874#: app/Statistics/Google/ChartBirth.php:111
2875#: resources/views/modules/statistics-chart/individual-events.phtml:25
2876msgid "Births by century"
2877msgstr "Nacementos por século"
2878
2879#. I18N: Location of an LDS church temple
2880#: app/Elements/TempleCode.php:66
2881msgid "Bismarck, North Dakota, United States"
2882msgstr ""
2883
2884#: app/Gedcom.php:631
2885msgid "Blessing"
2886msgstr ""
2887
2888#: app/CustomTags/PhpGedView.php:81 resources/views/edit-blocks-block.phtml:22
2889msgid "Block"
2890msgstr "Bloque"
2891
2892#: app/Http/RequestHandlers/ModulesBlocksPage.php:43
2893#: resources/views/admin/control-panel.phtml:613
2894#: resources/views/admin/modules.phtml:92
2895#: resources/views/admin/modules.phtml:94
2896msgid "Blocks"
2897msgstr "Bloques"
2898
2899#. I18N: The name of a colour-scheme
2900#: app/Module/ColorsTheme.php:159
2901msgid "Blue Lagoon"
2902msgstr "Lagoa Azul"
2903
2904#. I18N: The name of a colour-scheme
2905#: app/Module/ColorsTheme.php:161
2906msgid "Blue Marine"
2907msgstr "Azul Mariño"
2908
2909#. I18N: Location of an LDS church temple
2910#: app/Elements/TempleCode.php:67
2911msgid "Bogota, Colombia"
2912msgstr ""
2913
2914#. I18N: Location of an LDS church temple
2915#: app/Elements/TempleCode.php:68
2916msgid "Boise, Idaho, United States"
2917msgstr ""
2918
2919#. I18N: Name of a country or state
2920#: app/Statistics/Service/CountryService.php:102
2921msgid "Bolivia"
2922msgstr "Bolivia"
2923
2924#. I18N: Type of media object
2925#: app/Elements/SourceMediaType.php:80
2926msgid "Book"
2927msgstr ""
2928
2929#. I18N: LDS sealing status; see https://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Mormonism)
2930#: app/Elements/LdsChildSealingDateStatus.php:60
2931#: app/Elements/LdsOrdinanceStatus.php:61
2932msgid "Born in the covenant"
2933msgstr ""
2934
2935#. I18N: Name of a country or state
2936#: app/Statistics/Service/CountryService.php:93
2937msgid "Bosnia and Herzegovina"
2938msgstr ""
2939
2940#. I18N: Location of an LDS church temple
2941#: app/Elements/TempleCode.php:69
2942msgid "Boston, Massachusetts, United States"
2943msgstr ""
2944
2945#: resources/views/lists/families-table.phtml:158
2946msgid "Both alive"
2947msgstr ""
2948
2949#: resources/views/lists/families-table.phtml:173
2950msgid "Both dead"
2951msgstr ""
2952
2953#. I18N: Name of a country or state
2954#: app/Statistics/Service/CountryService.php:114
2955msgid "Botswana"
2956msgstr ""
2957
2958#. I18N: Location of an LDS church temple
2959#: app/Elements/TempleCode.php:70
2960msgid "Bountiful, Utah, United States"
2961msgstr ""
2962
2963#. I18N: Name of a country or state
2964#: app/Statistics/Service/CountryService.php:112
2965msgid "Bouvet Island"
2966msgstr ""
2967
2968#. I18N: Name of a module/list
2969#. I18N: Branches of a family tree
2970#: app/Module/BranchesListModule.php:101 app/Module/BranchesListModule.php:228
2971msgid "Branches"
2972msgstr "Ramas"
2973
2974#. I18N: %s is a surname
2975#: app/Module/BranchesListModule.php:223
2976#, php-format
2977msgid "Branches of the %s family"
2978msgstr "Ramas da familia %s"
2979
2980#. I18N: Name of a country or state
2981#: app/Statistics/Service/CountryService.php:104
2982msgid "Brazil"
2983msgstr "Brasil"
2984
2985#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:97
2986msgid "Bridesmaid"
2987msgstr ""
2988
2989#. I18N: Location of an LDS church temple
2990#: app/Elements/TempleCode.php:71
2991msgid "Brigham City, Utah, United States"
2992msgstr ""
2993
2994#. I18N: Location of an LDS church temple
2995#: app/Elements/TempleCode.php:72
2996msgid "Brisbane, Australia"
2997msgstr ""
2998
2999#: app/CustomTags/BrothersKeeper.php:94
3000msgid "Brit milah"
3001msgstr ""
3002
3003#. I18N: Name of a country or state
3004#: app/Statistics/Service/CountryService.php:253
3005msgid "British Indian Ocean Territory"
3006msgstr "Territorio Británico do Océano Índico"
3007
3008#. I18N: Name of a country or state
3009#: app/Statistics/Service/CountryService.php:524
3010msgid "British Virgin Islands"
3011msgstr ""
3012
3013#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:327
3014#: resources/xml/reports/individual_report.xml:316
3015msgid "Brother"
3016msgstr ""
3017
3018#. I18N: a month in the French republican calendar
3019#: app/Date/FrenchDate.php:151
3020msgctxt "GENITIVE"
3021msgid "Brumaire"
3022msgstr ""
3023
3024#. I18N: a month in the French republican calendar
3025#: app/Date/FrenchDate.php:245
3026msgctxt "INSTRUMENTAL"
3027msgid "Brumaire"
3028msgstr ""
3029
3030#. I18N: a month in the French republican calendar
3031#: app/Date/FrenchDate.php:198
3032msgctxt "LOCATIVE"
3033msgid "Brumaire"
3034msgstr ""
3035
3036#. I18N: a month in the French republican calendar
3037#: app/Date/FrenchDate.php:103
3038msgctxt "NOMINATIVE"
3039msgid "Brumaire"
3040msgstr ""
3041
3042#. I18N: Name of a country or state
3043#: app/Statistics/Service/CountryService.php:108
3044msgid "Brunei Darussalam"
3045msgstr ""
3046
3047#. I18N: Location of an LDS church temple
3048#: app/Elements/TempleCode.php:63
3049msgid "Buenos Aires, Argentina"
3050msgstr ""
3051
3052#. I18N: Name of a country or state
3053#: app/Statistics/Service/CountryService.php:87
3054msgid "Bulgaria"
3055msgstr "Bulgaria"
3056
3057#: app/Gedcom.php:634 resources/views/calendar-page.phtml:199
3058#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:351
3059#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:705
3060#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1049
3061#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:25
3062msgid "Burial"
3063msgstr ""
3064
3065#: app/Services/IndividualFactsService.php:355
3066msgid "Burial of a brother"
3067msgstr ""
3068
3069#: app/Services/IndividualFactsService.php:339
3070msgid "Burial of a child"
3071msgstr ""
3072
3073#: app/Services/IndividualFactsService.php:338
3074msgid "Burial of a daughter"
3075msgstr ""
3076
3077#: app/Services/IndividualFactsService.php:631
3078msgid "Burial of a father"
3079msgstr ""
3080
3081#: app/Services/IndividualFactsService.php:393
3082#: app/Services/IndividualFactsService.php:411
3083#: app/Services/IndividualFactsService.php:429
3084msgid "Burial of a grandchild"
3085msgstr ""
3086
3087#: app/Services/IndividualFactsService.php:392
3088msgid "Burial of a granddaughter"
3089msgstr ""
3090
3091#: app/Services/IndividualFactsService.php:410
3092msgctxt "daughter’s daughter"
3093msgid "Burial of a granddaughter"
3094msgstr ""
3095
3096#: app/Services/IndividualFactsService.php:428
3097msgctxt "son’s daughter"
3098msgid "Burial of a granddaughter"
3099msgstr ""
3100
3101#: app/Services/IndividualFactsService.php:649
3102msgid "Burial of a grandfather"
3103msgstr ""
3104
3105#: app/Services/IndividualFactsService.php:650
3106msgid "Burial of a grandmother"
3107msgstr ""
3108
3109#: app/Services/IndividualFactsService.php:651
3110#: app/Services/IndividualFactsService.php:669
3111#: app/Services/IndividualFactsService.php:687
3112msgid "Burial of a grandparent"
3113msgstr ""
3114
3115#: app/Services/IndividualFactsService.php:391
3116msgid "Burial of a grandson"
3117msgstr ""
3118
3119#: app/Services/IndividualFactsService.php:409
3120msgctxt "daughter’s son"
3121msgid "Burial of a grandson"
3122msgstr ""
3123
3124#: app/Services/IndividualFactsService.php:427
3125msgctxt "son’s son"
3126msgid "Burial of a grandson"
3127msgstr ""
3128
3129#: app/Services/IndividualFactsService.php:373
3130msgid "Burial of a half-brother"
3131msgstr ""
3132
3133#: app/Services/IndividualFactsService.php:375
3134msgid "Burial of a half-sibling"
3135msgstr ""
3136
3137#: app/Services/IndividualFactsService.php:374
3138msgid "Burial of a half-sister"
3139msgstr ""
3140
3141#: app/Services/IndividualFactsService.php:801
3142msgid "Burial of a husband"
3143msgstr ""
3144
3145#: app/Services/IndividualFactsService.php:667
3146msgid "Burial of a maternal grandfather"
3147msgstr ""
3148
3149#: app/Services/IndividualFactsService.php:668
3150msgid "Burial of a maternal grandmother"
3151msgstr ""
3152
3153#: app/Services/IndividualFactsService.php:632
3154msgid "Burial of a mother"
3155msgstr ""
3156
3157#: app/Services/IndividualFactsService.php:633
3158msgid "Burial of a parent"
3159msgstr ""
3160
3161#: app/Services/IndividualFactsService.php:685
3162msgid "Burial of a paternal grandfather"
3163msgstr ""
3164
3165#: app/Services/IndividualFactsService.php:686
3166msgid "Burial of a paternal grandmother"
3167msgstr ""
3168
3169#: app/Services/IndividualFactsService.php:357
3170msgid "Burial of a sibling"
3171msgstr ""
3172
3173#: app/Services/IndividualFactsService.php:356
3174msgid "Burial of a sister"
3175msgstr ""
3176
3177#: app/Services/IndividualFactsService.php:337
3178msgid "Burial of a son"
3179msgstr ""
3180
3181#: app/Services/IndividualFactsService.php:803
3182msgid "Burial of a spouse"
3183msgstr ""
3184
3185#: app/Services/IndividualFactsService.php:802
3186msgid "Burial of a wife"
3187msgstr ""
3188
3189#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:5
3190msgid "Burial place contains"
3191msgstr ""
3192
3193#. I18N: Name of a module/report
3194#: app/Module/CemeteryReportModule.php:40
3195#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:3
3196#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:34
3197msgid "Burials"
3198msgstr ""
3199
3200#. I18N: Name of a country or state
3201#: app/Statistics/Service/CountryService.php:83
3202msgid "Burkina Faso"
3203msgstr "Burquina Faso"
3204
3205#. I18N: Name of a country or state
3206#: app/Statistics/Service/CountryService.php:76
3207msgid "Burundi"
3208msgstr "Burundi"
3209
3210#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:98
3211msgid "Buyer"
3212msgstr ""
3213
3214#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:75
3215msgctxt "FEMALE"
3216msgid "Buyer"
3217msgstr ""
3218
3219#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:54
3220msgctxt "MALE"
3221msgid "Buyer"
3222msgstr ""
3223
3224#. I18N: Help text for the "Port number" site configuration setting
3225#: resources/views/admin/site-mail.phtml:111
3226msgid "By default, SMTP works on port 25."
3227msgstr ""
3228
3229#. I18N: Name of a module. CKEditor is a trademark. Do not translate it? https://ckeditor.com
3230#: app/Module/CkeditorModule.php:43
3231msgid "CKEditor™"
3232msgstr "CKEditor™"
3233
3234#. I18N: Name of a module.
3235#: app/Module/CustomCssJsModule.php:82
3236msgid "CSS and JS"
3237msgstr ""
3238
3239#: resources/views/admin/trees.phtml:72
3240#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:31
3241msgid "Calculating…"
3242msgstr ""
3243
3244#. I18N: Name of a module
3245#: app/Module/CalendarMenuModule.php:42 app/Module/CalendarMenuModule.php:81
3246#: resources/views/modules/yahrzeit/config.phtml:39
3247msgid "Calendar"
3248msgstr "Calendario"
3249
3250#. I18N: A configuration setting
3251#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:106
3252#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:108
3253#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:111
3254msgid "Calendar conversion"
3255msgstr "Conversión de calendario"
3256
3257#. I18N: Location of an LDS church temple
3258#: app/Elements/TempleCode.php:74
3259msgid "Calgary, Alberta, Canada"
3260msgstr ""
3261
3262#: app/Gedcom.php:872 resources/views/modals/source-fields.phtml:50
3263msgid "Call number"
3264msgstr ""
3265
3266#. I18N: Name of a country or state
3267#: app/Statistics/Service/CountryService.php:280
3268msgid "Cambodia"
3269msgstr ""
3270
3271#. I18N: Name of a country or state
3272#: app/Statistics/Service/CountryService.php:130
3273msgid "Cameroon"
3274msgstr "Camerún"
3275
3276#. I18N: Location of an LDS church temple
3277#: app/Elements/TempleCode.php:75
3278msgid "Campinas, Brazil"
3279msgstr ""
3280
3281#. I18N: Name of a country or state
3282#: app/Statistics/Service/CountryService.php:118
3283msgid "Canada"
3284msgstr "Canadá"
3285
3286#. I18N: Name of a country or state
3287#: app/Statistics/Service/CountryService.php:142
3288msgid "Cape Verde"
3289msgstr "Cabo Verde"
3290
3291#. I18N: Location of an LDS church temple
3292#: app/Elements/TempleCode.php:76
3293msgid "Caracas, Venezuela"
3294msgstr ""
3295
3296#. I18N: Type of media object
3297#: app/Elements/SourceMediaType.php:81
3298msgid "Card"
3299msgstr ""
3300
3301#. I18N: Location of an LDS church temple
3302#: app/Elements/TempleCode.php:56
3303msgid "Cardston, Alberta, Canada"
3304msgstr ""
3305
3306#: app/Gedcom.php:637
3307msgid "Caste"
3308msgstr ""
3309
3310#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:77
3311msgid "Categories"
3312msgstr ""
3313
3314#: app/CustomTags/GedcomL.php:144 app/CustomTags/GedcomL.php:200
3315#: app/CustomTags/Legacy.php:138
3316msgid "Category"
3317msgstr ""
3318
3319#: app/CustomTags/GedcomL.php:234 app/Gedcom.php:437 app/Gedcom.php:571
3320msgid "Cause"
3321msgstr ""
3322
3323#: app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:114 app/Gedcom.php:664
3324msgid "Cause of death"
3325msgstr ""
3326
3327#: resources/views/admin/synchronize-trees.phtml:28
3328#: resources/views/admin/trees-merge.phtml:64
3329#: resources/views/admin/trees-renumber.phtml:45
3330msgid "Caution! This may take a long time. Be patient."
3331msgstr ""
3332
3333#. I18N: Name of a country or state
3334#: app/Statistics/Service/CountryService.php:151
3335msgid "Cayman Islands"
3336msgstr "Illas Caimán"
3337
3338#. I18N: Location of an LDS church temple
3339#: app/Elements/TempleCode.php:77
3340msgid "Cebu City, Philippines"
3341msgstr ""
3342
3343#: app/CustomTags/PhpGedView.php:66
3344msgid "Cemetery"
3345msgstr ""
3346
3347#: app/Gedcom.php:638
3348msgid "Census"
3349msgstr "Censo"
3350
3351#. I18N: Name of a module
3352#: app/Module/CensusAssistantModule.php:51
3353msgid "Census assistant"
3354msgstr ""
3355
3356#: app/Gedcom.php:639
3357#: resources/views/modules/GEDFact_assistant/select-census.phtml:14
3358msgid "Census date"
3359msgstr ""
3360
3361#: resources/views/modules/GEDFact_assistant/select-census.phtml:13
3362msgid "Census date and place"
3363msgstr ""
3364
3365#: app/Gedcom.php:640
3366msgid "Census place"
3367msgstr ""
3368
3369#: resources/views/modules/census-assistant.phtml:110
3370msgid "Census transcript"
3371msgstr ""
3372
3373#. I18N: Name of a country or state
3374#: app/Statistics/Service/CountryService.php:116
3375msgid "Central African Republic"
3376msgstr ""
3377
3378#: app/Module/StatisticsChartModule.php:981
3379#: app/Statistics/Google/ChartAge.php:112
3380#: app/Statistics/Google/ChartAge.php:142
3381#: app/Statistics/Google/ChartBirth.php:96
3382#: app/Statistics/Google/ChartChildren.php:87
3383#: app/Statistics/Google/ChartChildren.php:112
3384#: app/Statistics/Google/ChartDeath.php:96
3385#: app/Statistics/Google/ChartDivorce.php:96
3386#: app/Statistics/Google/ChartMarriage.php:96
3387#: app/Statistics/Google/ChartMarriageAge.php:135
3388#: app/Statistics/Google/ChartMarriageAge.php:165
3389#: app/Statistics/Google/ChartMortality.php:64
3390#: app/Statistics/Google/ChartNoChildrenFamilies.php:96
3391#: app/Statistics/Google/ChartNoChildrenFamilies.php:132
3392#: resources/views/lists/chart-by-decade.phtml:24
3393#: resources/views/lists/families-table.phtml:109
3394#: resources/views/lists/families-table.phtml:124
3395#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:128
3396#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:143
3397msgid "Century"
3398msgstr ""
3399
3400#. I18N: Type of media object
3401#: app/Elements/SourceMediaType.php:82
3402msgid "Certificate"
3403msgstr ""
3404
3405#. I18N: Name of a country or state
3406#: app/Statistics/Service/CountryService.php:478
3407msgid "Chad"
3408msgstr ""
3409
3410#: app/Http/RequestHandlers/ChangeFamilyMembersPage.php:50
3411#: resources/views/family-page-menu.phtml:33
3412msgid "Change family members"
3413msgstr "Modificar os membros da familia"
3414
3415#: app/Http/RequestHandlers/TreePageEdit.php:64
3416msgid "Change the “Home page” blocks"
3417msgstr ""
3418
3419#: app/Http/RequestHandlers/UserPageEdit.php:62
3420msgid "Change the “My page” blocks"
3421msgstr ""
3422
3423#. I18N: [a record was] Changed on <date/time>
3424#: resources/views/modules/recent_changes/changes-list.phtml:50
3425#, php-format
3426msgid "Changed by %1$s"
3427msgstr ""
3428
3429#. I18N: [a record was] Changed on <date/time>
3430#: resources/views/modules/recent_changes/changes-list.phtml:48
3431#, php-format
3432msgid "Changed on %1$s"
3433msgstr ""
3434
3435#. I18N: [a record was] Changed on <date/time> by <user>
3436#: resources/views/modules/recent_changes/changes-list.phtml:46
3437#, php-format
3438msgid "Changed on %1$s by %2$s"
3439msgstr ""
3440
3441#. I18N: Name of a module/report
3442#: app/Module/ChangeReportModule.php:44
3443#: resources/views/admin/users-edit.phtml:148
3444#: resources/views/modules/recent_changes/config.phtml:49
3445#: resources/views/pending-changes-page.phtml:48
3446#: resources/xml/reports/change_report.xml:3
3447#: resources/xml/reports/change_report.xml:44
3448msgid "Changes"
3449msgstr "Cambios"
3450
3451#: app/Module/RecentChangesModule.php:176
3452#, php-format
3453msgid "Changes in the last %s day"
3454msgid_plural "Changes in the last %s days"
3455msgstr[0] ""
3456msgstr[1] ""
3457
3458#: app/Http/RequestHandlers/PendingChangesLogPage.php:97
3459#: resources/views/admin/trees.phtml:209
3460msgid "Changes log"
3461msgstr ""
3462
3463#: resources/views/admin/gedcom-export-options.phtml:77
3464#: resources/views/admin/trees-import.phtml:80
3465msgid "Character encoding"
3466msgstr ""
3467
3468#: app/Gedcom.php:525
3469msgid "Character set"
3470msgstr ""
3471
3472#: resources/views/admin/modules.phtml:222
3473#: resources/views/admin/modules.phtml:225
3474msgid "Chart"
3475msgstr "Gráfico"
3476
3477#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:422
3478msgid "Chart preferences"
3479msgstr ""
3480
3481#: resources/views/modules/charts/config.phtml:18
3482#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:24
3483#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:153
3484#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:155
3485msgid "Chart type"
3486msgstr "Tipo de gráfico"
3487
3488#. I18N: Name of a module/block
3489#. I18N: Name of a module
3490#: app/Http/RequestHandlers/ModulesChartsPage.php:43
3491#: app/Module/ChartsBlockModule.php:66 app/Module/ChartsMenuModule.php:57
3492#: app/Module/ChartsMenuModule.php:107
3493#: resources/views/admin/control-panel.phtml:671
3494#: resources/views/admin/modules.phtml:100
3495#: resources/views/admin/modules.phtml:102
3496#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:389
3497msgid "Charts"
3498msgstr ""
3499
3500#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:324
3501#: resources/views/admin/trees.phtml:183
3502msgid "Check for errors"
3503msgstr ""
3504
3505#: app/Module/CheckForNewVersion.php:65
3506msgid "Check for new version"
3507msgstr ""
3508
3509#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardPage.php:121
3510msgid "Check for pending changes…"
3511msgstr ""
3512
3513#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:59
3514msgid "Checking server capacity"
3515msgstr "Comprobando a capacidade do servidor"
3516
3517#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:42
3518msgid "Checking server configuration"
3519msgstr "Comprobando configuración do servidor"
3520
3521#. I18N: Location of an LDS church temple
3522#: app/Elements/TempleCode.php:78
3523msgid "Chicago, Illinois, United States"
3524msgstr ""
3525
3526#: app/Gedcom.php:478 resources/views/edit/change-family-members.phtml:65
3527#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:76
3528#: resources/views/modules/pedigree-chart/previous.phtml:40
3529msgid "Child"
3530msgstr "Fillo(a)"
3531
3532#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:388
3533#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:480
3534msgid "Child of "
3535msgstr ""
3536
3537#. I18N: e.g. “Child of [father name & mother name]”
3538#: app/Module/InteractiveTree/TreeView.php:369
3539#, php-format
3540msgid "Child of %s"
3541msgstr ""
3542
3543#: app/Http/RequestHandlers/FamilyPage.php:155
3544#: app/Http/RequestHandlers/IndividualPage.php:227
3545#: app/Module/StatisticsChartModule.php:423
3546#: app/Module/StatisticsChartModule.php:715
3547#: resources/views/lists/families-table.phtml:232
3548#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:254
3549#: resources/views/modules/pedigree-chart/previous.phtml:38
3550#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:214
3551#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:761
3552#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:122
3553msgid "Children"
3554msgstr ""
3555
3556#: resources/views/modules/statistics-chart/children.phtml:10
3557msgid "Children in family"
3558msgstr ""
3559
3560#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:391
3561#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:483
3562msgid "Children of "
3563msgstr ""
3564
3565#. I18N: In the Icelandic surname tradition, ...
3566#: app/SurnameTradition/IcelandicSurnameTradition.php:52
3567msgid "Children take a patronym instead of a surname."
3568msgstr ""
3569
3570#. I18N: In the Spanish surname tradition, ...
3571#: app/SurnameTradition/SpanishSurnameTradition.php:53
3572msgid "Children take one surname from the father and one surname from the mother."
3573msgstr ""
3574
3575#. I18N: In the Portuguese surname tradition, ...
3576#: app/SurnameTradition/PortugueseSurnameTradition.php:53
3577msgid "Children take one surname from the mother and one surname from the father."
3578msgstr ""
3579
3580#. I18N: In the patrilineal surname tradition, ...
3581#: app/SurnameTradition/LithuanianSurnameTradition.php:76
3582#: app/SurnameTradition/PaternalSurnameTradition.php:50
3583#: app/SurnameTradition/PatrilinealSurnameTradition.php:50
3584#: app/SurnameTradition/PolishSurnameTradition.php:66
3585msgid "Children take their father’s surname."
3586msgstr ""
3587
3588#. I18N: In the matrilineal surname tradition, ...
3589#: app/SurnameTradition/MatrilinealSurnameTradition.php:50
3590msgid "Children take their mother’s surname."
3591msgstr ""
3592
3593#. I18N: Name of a country or state
3594#: app/Statistics/Service/CountryService.php:124
3595msgid "Chile"
3596msgstr "Chile"
3597
3598#. I18N: Name of a country or state
3599#: app/Statistics/Service/CountryService.php:126
3600msgid "China"
3601msgstr "China"
3602
3603#: app/Http/RequestHandlers/ReportListPage.php:65
3604msgid "Choose a report to run"
3605msgstr "Escolla un informe"
3606
3607#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:6
3608#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:6
3609#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:6
3610msgid "Choose relatives"
3611msgstr ""
3612
3613#: app/Http/RequestHandlers/SiteRegistrationPage.php:51
3614msgid "Choose user defined welcome text typed below"
3615msgstr ""
3616
3617#: app/Gedcom.php:645 resources/xml/reports/family_group_report.xml:206
3618#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:560
3619#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:904
3620#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:16
3621msgid "Christening"
3622msgstr ""
3623
3624#: app/Services/IndividualFactsService.php:222
3625msgid "Christening of a brother"
3626msgstr ""
3627
3628#: app/Services/IndividualFactsService.php:201
3629msgid "Christening of a child"
3630msgstr ""
3631
3632#: app/Services/IndividualFactsService.php:200
3633msgid "Christening of a daughter"
3634msgstr ""
3635
3636#: app/Services/IndividualFactsService.php:270
3637#: app/Services/IndividualFactsService.php:293
3638#: app/Services/IndividualFactsService.php:316
3639msgid "Christening of a grandchild"
3640msgstr ""
3641
3642#: app/Services/IndividualFactsService.php:269
3643msgid "Christening of a granddaughter"
3644msgstr ""
3645
3646#: app/Services/IndividualFactsService.php:292
3647msgctxt "daughter’s daughter"
3648msgid "Christening of a granddaughter"
3649msgstr ""
3650
3651#: app/Services/IndividualFactsService.php:315
3652msgctxt "son’s daughter"
3653msgid "Christening of a granddaughter"
3654msgstr ""
3655
3656#: app/Services/IndividualFactsService.php:268
3657msgid "Christening of a grandson"
3658msgstr ""
3659
3660#: app/Services/IndividualFactsService.php:291
3661msgctxt "daughter’s son"
3662msgid "Christening of a grandson"
3663msgstr ""
3664
3665#: app/Services/IndividualFactsService.php:314
3666msgctxt "son’s son"
3667msgid "Christening of a grandson"
3668msgstr ""
3669
3670#: app/Services/IndividualFactsService.php:245
3671msgid "Christening of a half-brother"
3672msgstr ""
3673
3674#: app/Services/IndividualFactsService.php:247
3675msgid "Christening of a half-sibling"
3676msgstr ""
3677
3678#: app/Services/IndividualFactsService.php:246
3679msgid "Christening of a half-sister"
3680msgstr ""
3681
3682#: app/Services/IndividualFactsService.php:224
3683msgid "Christening of a sibling"
3684msgstr ""
3685
3686#: app/Services/IndividualFactsService.php:223
3687msgid "Christening of a sister"
3688msgstr ""
3689
3690#: app/Services/IndividualFactsService.php:199
3691msgid "Christening of a son"
3692msgstr ""
3693
3694#. I18N: Name of a country or state
3695#: app/Statistics/Service/CountryService.php:149
3696msgid "Christmas Island"
3697msgstr ""
3698
3699#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:99
3700msgid "Circumciser"
3701msgstr ""
3702
3703#: app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:113
3704msgid "Circumcision"
3705msgstr ""
3706
3707#: resources/views/modules/census-assistant.phtml:35
3708msgid "Citation"
3709msgstr ""
3710
3711#: app/CustomTags/GedcomL.php:130 app/CustomTags/GedcomL.php:184
3712#: app/CustomTags/GedcomL.php:277 app/CustomTags/GedcomL.php:310
3713#: app/Gedcom.php:466 app/Gedcom.php:520 app/Gedcom.php:598 app/Gedcom.php:709
3714#: app/Gedcom.php:781 app/Gedcom.php:805 app/Gedcom.php:829 app/Gedcom.php:940
3715#: app/Gedcom.php:954 resources/xml/reports/fact_sources.xml:74
3716#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:161
3717#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:277
3718#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:323
3719msgid "Citation details"
3720msgstr ""
3721
3722#: app/CustomTags/Reunion.php:55
3723msgid "Citizenship"
3724msgstr ""
3725
3726#: app/CustomTags/GedcomL.php:229 app/CustomTags/PersonalAncestralFile.php:70
3727#: app/Gedcom.php:432 app/Gedcom.php:545 app/Gedcom.php:565 app/Gedcom.php:836
3728#: app/Gedcom.php:883
3729msgid "City"
3730msgstr "Poboación"
3731
3732#. I18N: Location of an LDS church temple
3733#: app/Elements/TempleCode.php:79
3734msgid "Ciudad Juarez, Mexico"
3735msgstr ""
3736
3737#: app/CustomTags/Aldfaer.php:61 app/Elements/MarriageType.php:63
3738#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:202
3739msgid "Civil marriage"
3740msgstr ""
3741
3742#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:100
3743msgid "Civil registrar"
3744msgstr ""
3745
3746#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:76
3747msgctxt "FEMALE"
3748msgid "Civil registrar"
3749msgstr ""
3750
3751#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:55
3752msgctxt "MALE"
3753msgid "Civil registrar"
3754msgstr ""
3755
3756#: app/Http/RequestHandlers/CleanDataFolder.php:102
3757#: resources/views/admin/control-panel.phtml:245
3758msgid "Clean up data folder"
3759msgstr ""
3760
3761#. I18N: Name of a module
3762#: app/Module/ClippingsCartModule.php:216
3763msgid "Clippings cart"
3764msgstr "Carriño de recortes"
3765
3766#. I18N: Type of media object
3767#: app/Elements/SourceMediaType.php:83
3768msgid "Coat of arms"
3769msgstr ""
3770
3771#. I18N: Location of an LDS church temple
3772#: app/Elements/TempleCode.php:80
3773msgid "Cochabamba, Bolivia"
3774msgstr ""
3775
3776#. I18N: Name of a country or state
3777#: app/Statistics/Service/CountryService.php:120
3778msgid "Cocos (Keeling) Islands"
3779msgstr ""
3780
3781#. I18N: The name of a colour-scheme
3782#: app/Module/ColorsTheme.php:163
3783msgid "Coffee and Cream"
3784msgstr ""
3785
3786#. I18N: The name of a colour-scheme
3787#: app/Module/ColorsTheme.php:165
3788msgid "Cold Day"
3789msgstr "Día Frío"
3790
3791#. I18N: Name of a country or state
3792#: app/Statistics/Service/CountryService.php:138
3793msgid "Colombia"
3794msgstr "Colombia"
3795
3796#. I18N: Location of an LDS church temple
3797#: app/Elements/TempleCode.php:81
3798msgid "Colonia Juarez, Mexico"
3799msgstr ""
3800
3801#. I18N: Location of an LDS church temple
3802#: app/Elements/TempleCode.php:86
3803msgid "Columbia River, Washington, United States"
3804msgstr ""
3805
3806#. I18N: Location of an LDS church temple
3807#: app/Elements/TempleCode.php:82
3808msgid "Columbia, South Carolina, United States"
3809msgstr ""
3810
3811#. I18N: Location of an LDS church temple
3812#: app/Elements/TempleCode.php:83
3813msgid "Columbus, Ohio, United States"
3814msgstr ""
3815
3816#: app/CustomTags/PhpGedView.php:62 app/CustomTags/PhpGedView.php:68
3817msgid "Comment"
3818msgstr "Comentar"
3819
3820#: resources/views/emails/register-notify-html.phtml:32
3821#: resources/views/emails/register-notify-text.phtml:26
3822#: resources/views/modules/census-assistant.phtml:77
3823#: resources/views/register-page.phtml:83
3824msgid "Comments"
3825msgstr ""
3826
3827#: app/CustomTags/BrothersKeeper.php:63
3828msgid "Common law marriage"
3829msgstr ""
3830
3831#. I18N: Description of the “Messages” module
3832#: app/Module/UserMessagesModule.php:78
3833msgid "Communicate directly with other users, using private messages."
3834msgstr "Comunicarse directamente con outros usuarios, utilizando mensaxes privadas."
3835
3836#. I18N: Name of a country or state
3837#: app/Statistics/Service/CountryService.php:140
3838msgid "Comoros"
3839msgstr ""
3840
3841#. I18N: Name of a module/chart
3842#: app/Module/CompactTreeChartModule.php:77
3843msgid "Compact tree"
3844msgstr "Árbore compacta"
3845
3846#. I18N: %s is an individual’s name
3847#: app/Module/CompactTreeChartModule.php:123
3848#, php-format
3849msgid "Compact tree of %s"
3850msgstr ""
3851
3852#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:42
3853msgid "Comparison"
3854msgstr ""
3855
3856#. I18N: LDS sealing status; see https://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Mormonism)
3857#: app/Elements/LdsBaptismDateStatus.php:71
3858#: app/Elements/LdsChildSealingDateStatus.php:64
3859#: app/Elements/LdsEndowmentDateStatus.php:72
3860#: app/Elements/LdsOrdinanceStatus.php:77
3861#: app/Elements/LdsSpouseSealingDateStatus.php:74
3862msgid "Completed before 1970; date not available"
3863msgstr ""
3864
3865#. I18N: LDS sealing status; see https://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Mormonism)
3866#: app/Elements/LdsBaptismDateStatus.php:67
3867#: app/Elements/LdsEndowmentDateStatus.php:68
3868#: app/Elements/LdsOrdinanceStatus.php:67
3869#: app/Elements/LdsSpouseSealingDateStatus.php:66
3870msgid "Completed; date unknown"
3871msgstr ""
3872
3873#: app/CustomTags/GedcomL.php:145 app/CustomTags/GedcomL.php:201
3874#: app/CustomTags/Legacy.php:139
3875msgid "Completion date"
3876msgstr ""
3877
3878#: app/Gedcom.php:651 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:19
3879msgid "Confirmation"
3880msgstr ""
3881
3882#: resources/views/setup/step-3-database-type.phtml:35
3883msgid "Connection to database server"
3884msgstr ""
3885
3886#. I18N: Name of a module
3887#: app/Module/ContactsFooterModule.php:55
3888#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:148
3889msgid "Contact information"
3890msgstr "Información de contacto"
3891
3892#: resources/views/edit-account-page.phtml:133
3893msgid "Contact method"
3894msgstr ""
3895
3896#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:251
3897msgid "Contains"
3898msgstr ""
3899
3900#: resources/views/modules/gedcom_news/edit.phtml:35
3901#: resources/views/modules/html/config.phtml:39
3902#: resources/views/modules/user_blog/edit.phtml:35
3903msgid "Content"
3904msgstr "Contido"
3905
3906#: app/Gedcom.php:793
3907msgid "Continuation"
3908msgstr ""
3909
3910#: app/Http/RequestHandlers/ControlPanel.php:150
3911#: app/Http/RequestHandlers/MapDataAdd.php:93
3912#: app/Http/RequestHandlers/MapDataEdit.php:86
3913#: app/Http/RequestHandlers/MapDataList.php:110
3914#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:235 app/Module/ModuleThemeTrait.php:239
3915#: resources/views/admin/analytics-edit.phtml:17
3916#: resources/views/admin/broadcast.phtml:18
3917#: resources/views/admin/changes-log.phtml:31
3918#: resources/views/admin/clean-data.phtml:15
3919#: resources/views/admin/components.phtml:28
3920#: resources/views/admin/data-fix-page.phtml:24
3921#: resources/views/admin/data-fix-select.phtml:20
3922#: resources/views/admin/email-page.phtml:20
3923#: resources/views/admin/fix-level-0-media.phtml:15
3924#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:16
3925#: resources/views/admin/media-upload.phtml:18
3926#: resources/views/admin/media.phtml:21
3927#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:41
3928#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:23
3929#: resources/views/admin/modules.phtml:35
3930#: resources/views/admin/server-information.phtml:13
3931#: resources/views/admin/site-logs.phtml:29
3932#: resources/views/admin/site-mail.phtml:29
3933#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:15
3934#: resources/views/admin/site-registration.phtml:16
3935#: resources/views/admin/tags.phtml:22
3936#: resources/views/admin/trees-check.phtml:20
3937#: resources/views/admin/trees-create.phtml:15
3938#: resources/views/admin/trees-duplicates.phtml:18
3939#: resources/views/admin/trees-export.phtml:20
3940#: resources/views/admin/trees-import.phtml:23
3941#: resources/views/admin/trees-merge.phtml:19
3942#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:38
3943#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:22
3944#: resources/views/admin/trees-renumber.phtml:17
3945#: resources/views/admin/trees-unconnected.phtml:22
3946#: resources/views/admin/trees.phtml:41
3947#: resources/views/admin/upgrade/steps.phtml:14
3948#: resources/views/admin/upgrade/wizard.phtml:15
3949#: resources/views/admin/users-cleanup.phtml:21
3950#: resources/views/admin/users-create.phtml:19
3951#: resources/views/admin/users-edit.phtml:28
3952#: resources/views/admin/users.phtml:15
3953#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:14
3954#: resources/views/modules/bing-maps/config.phtml:14
3955#: resources/views/modules/custom-css-js/edit.phtml:14
3956#: resources/views/modules/faq/config.phtml:20
3957#: resources/views/modules/faq/edit.phtml:21
3958#: resources/views/modules/geonames/config.phtml:14
3959#: resources/views/modules/google-maps/config.phtml:14
3960#: resources/views/modules/here-maps/config.phtml:14
3961#: resources/views/modules/map-box/config.phtml:14
3962#: resources/views/modules/openrouteservice/config.phtml:14
3963#: resources/views/modules/relationships-chart/config.phtml:20
3964#: resources/views/modules/sitemap/config.phtml:18
3965#: resources/views/modules/stories/config.phtml:18
3966#: resources/views/modules/stories/edit.phtml:22
3967msgid "Control panel"
3968msgstr ""
3969
3970#. I18N: Name of a module
3971#: app/Module/FixCemeteryTag.php:60 app/Module/FixNameTags.php:84
3972#: app/Module/FixPrimaryTag.php:59 app/Module/FixWtObjeSortTag.php:62
3973#, php-format
3974msgid "Convert %s tags to GEDCOM 5.5.1"
3975msgstr ""
3976
3977#. I18N: Label for option
3978#: resources/views/modules/fix-ceme-tag/options.phtml:16
3979msgid "Convert to"
3980msgstr ""
3981
3982#. I18N: Name of a country or state
3983#: app/Statistics/Service/CountryService.php:136
3984msgid "Cook Islands"
3985msgstr "Illas Cook"
3986
3987#: resources/views/modules/privacy-policy/page.phtml:29
3988msgid "Cookies"
3989msgstr ""
3990
3991#: app/CustomTags/GedcomL.php:245 app/CustomTags/GedcomL.php:257
3992#: app/Gedcom.php:450 app/Gedcom.php:582
3993msgid "Coordinates"
3994msgstr ""
3995
3996#. I18N: Location of an LDS church temple
3997#: app/Elements/TempleCode.php:84
3998msgid "Copenhagen, Denmark"
3999msgstr ""
4000
4001#: resources/views/edit/icon-fact-copy.phtml:13
4002#: resources/views/edit/icon-fact-copy.phtml:15
4003#: resources/views/individual-page-name.phtml:82
4004#: resources/views/individual-page-name.phtml:84
4005#: resources/views/modules/share-url/share.phtml:16
4006msgid "Copy"
4007msgstr ""
4008
4009#. I18N: Copy all the records from [family tree 1] into [family tree 2]
4010#: resources/views/admin/trees-merge.phtml:48
4011#, php-format
4012msgid "Copy all the records from %1$s into %2$s."
4013msgstr ""
4014
4015#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardPage.php:125
4016msgid "Copy files…"
4017msgstr ""
4018
4019#: app/Module/ShareUrlModule.php:51
4020msgid "Copy the URL of the record to the clipboard"
4021msgstr ""
4022
4023#: app/Gedcom.php:527 app/Gedcom.php:554
4024msgid "Copyright"
4025msgstr ""
4026
4027#. I18N: Location of an LDS church temple
4028#: app/Elements/TempleCode.php:85
4029msgid "Cordoba, Argentina"
4030msgstr ""
4031
4032#: app/Gedcom.php:540
4033msgid "Corporation"
4034msgstr ""
4035
4036#. I18N: Description of a “Data fix” module
4037#: app/Module/FixNameSlashesAndSpaces.php:69
4038msgid "Correct NAME records of the form “John/DOE/” or “John /DOE”, as produced by older genealogy programs."
4039msgstr "Corrige registros NAME na forma 'Xoan/BLANCO/' ou 'Xoan /BLANCO', como xeraban antigos programas de xenealoxía."
4040
4041#: app/Elements/ResearchTaskStatus.php:52 app/Elements/ResearchTaskType.php:51
4042msgid "Correspondence"
4043msgstr ""
4044
4045#. I18N: Name of a country or state
4046#: app/Statistics/Service/CountryService.php:144
4047msgid "Costa Rica"
4048msgstr "Costa Rica"
4049
4050#. I18N: Name of a country or state
4051#: app/Statistics/Service/CountryService.php:128
4052msgid "Cote d’Ivoire"
4053msgstr ""
4054
4055#: resources/views/verify-failure-page.phtml:17
4056msgid "Could not verify the information you entered. Please try again or contact the site administrator for more information."
4057msgstr ""
4058
4059#. I18N: Description of the “Hit counters” module
4060#: app/Module/HitCountFooterModule.php:84
4061msgid "Count the visits to each page"
4062msgstr ""
4063
4064#: app/CustomTags/GedcomL.php:230 app/CustomTags/PersonalAncestralFile.php:71
4065#: app/Gedcom.php:433 app/Gedcom.php:546 app/Gedcom.php:566 app/Gedcom.php:837
4066#: app/Gedcom.php:884 app/Statistics/Google/ChartDistribution.php:108
4067msgid "Country"
4068msgstr "País"
4069
4070#: app/Http/RequestHandlers/ManageMediaData.php:254
4071msgid "Create"
4072msgstr ""
4073
4074#: app/Http/RequestHandlers/CreateTreePage.php:57
4075#: resources/views/admin/control-panel.phtml:292
4076msgid "Create a family tree"
4077msgstr "Crear nova árbore xenealóxica"
4078
4079#: app/Elements/XrefLocation.php:60
4080#: resources/views/modals/create-location.phtml:14
4081msgid "Create a location"
4082msgstr ""
4083
4084#: app/Elements/XrefMedia.php:62
4085#: resources/views/modals/create-media-from-file.phtml:18
4086#: resources/views/modals/create-media-object.phtml:17
4087msgid "Create a media object"
4088msgstr ""
4089
4090#: app/Elements/XrefRepository.php:65
4091#: resources/views/modals/create-repository.phtml:16
4092msgid "Create a repository"
4093msgstr "Crear biblioteca"
4094
4095#: app/Elements/XrefNote.php:60 app/Elements/XrefSharedNote.php:60
4096#: resources/views/modals/create-note-object.phtml:14
4097msgid "Create a shared note"
4098msgstr "Crear unha nova nota compartida"
4099
4100#: resources/views/modules/census-assistant.phtml:15
4101msgid "Create a shared note using the census assistant"
4102msgstr "Crear unha nova nota compartida usando o axudante"
4103
4104#: app/Elements/XrefSource.php:74 resources/views/modals/create-source.phtml:14
4105msgid "Create a source"
4106msgstr "Crear unha nova fonte"
4107
4108#: app/Elements/XrefSubmission.php:60
4109#: resources/views/modals/create-submission.phtml:14
4110msgid "Create a submission"
4111msgstr ""
4112
4113#: app/Elements/XrefSubmitter.php:60
4114#: resources/views/modals/create-submitter.phtml:14
4115msgid "Create a submitter"
4116msgstr ""
4117
4118#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardPage.php:120
4119msgid "Create a temporary folder…"
4120msgstr ""
4121
4122#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:78
4123msgid "Create a unique filename"
4124msgstr ""
4125
4126#: app/Http/RequestHandlers/AddUnlinkedPage.php:75
4127msgid "Create an individual"
4128msgstr ""
4129
4130#. I18N: %s is a link/URL
4131#: app/Module/BingMaps.php:47 app/Module/EsriMaps.php:51
4132#: app/Module/GoogleMaps.php:47 app/Module/HereMaps.php:47
4133#: app/Module/MapBox.php:47 app/Module/OpenStreetMap.php:41
4134#: app/Module/OrdnanceSurveyHistoricMaps.php:52
4135#, php-format
4136msgid "Create maps using %s."
4137msgstr ""
4138
4139#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:18
4140msgid "Create your own chart"
4141msgstr ""
4142
4143#: resources/views/admin/synchronize-trees.phtml:18
4144msgid "Create, update, and delete a family tree for every GEDCOM file in the data folder."
4145msgstr ""
4146
4147#. I18N: GEDCOM tag _CREA
4148#: app/CustomTags/Ancestry.php:74 app/CustomTags/Gedcom7.php:88
4149#: app/CustomTags/Gedcom7.php:117 app/CustomTags/Gedcom7.php:132
4150#: app/CustomTags/Gedcom7.php:136 app/CustomTags/Gedcom7.php:145
4151#: app/CustomTags/Gedcom7.php:153 app/CustomTags/Gedcom7.php:162
4152msgid "Created at"
4153msgstr ""
4154
4155#: app/CustomTags/Gedcom7.php:89 app/CustomTags/Gedcom7.php:118
4156#: app/CustomTags/Gedcom7.php:133 app/CustomTags/Gedcom7.php:137
4157#: app/CustomTags/Gedcom7.php:146 app/CustomTags/Gedcom7.php:154
4158#: app/CustomTags/Gedcom7.php:163 app/CustomTags/GedcomL.php:138
4159#: app/CustomTags/GedcomL.php:194
4160msgid "Creation date"
4161msgstr ""
4162
4163#: app/CustomTags/Gedcom7.php:90 app/CustomTags/Gedcom7.php:119
4164#: app/CustomTags/Gedcom7.php:134 app/CustomTags/Gedcom7.php:138
4165#: app/CustomTags/Gedcom7.php:147 app/CustomTags/Gedcom7.php:155
4166#: app/CustomTags/Gedcom7.php:164
4167msgid "Creation time"
4168msgstr ""
4169
4170#: app/Gedcom.php:660 resources/xml/reports/family_group_report.xml:315
4171#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:342
4172#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:669
4173#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:696
4174#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1013
4175#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1040
4176msgid "Cremation"
4177msgstr ""
4178
4179#: app/Services/IndividualFactsService.php:360
4180msgid "Cremation of a brother"
4181msgstr ""
4182
4183#: app/Services/IndividualFactsService.php:344
4184msgid "Cremation of a child"
4185msgstr ""
4186
4187#: app/Services/IndividualFactsService.php:343
4188msgid "Cremation of a daughter"
4189msgstr ""
4190
4191#: app/Services/IndividualFactsService.php:636
4192msgid "Cremation of a father"
4193msgstr ""
4194
4195#: app/Services/IndividualFactsService.php:434
4196msgid "Cremation of a grandchild"
4197msgstr ""
4198
4199#: app/Services/IndividualFactsService.php:397
4200msgid "Cremation of a granddaughter"
4201msgstr ""
4202
4203#: app/Services/IndividualFactsService.php:415
4204msgctxt "daughter’s daughter"
4205msgid "Cremation of a granddaughter"
4206msgstr ""
4207
4208#: app/Services/IndividualFactsService.php:433
4209msgctxt "son’s daughter"
4210msgid "Cremation of a granddaughter"
4211msgstr ""
4212
4213#: app/Services/IndividualFactsService.php:654
4214msgid "Cremation of a grandfather"
4215msgstr ""
4216
4217#: app/Services/IndividualFactsService.php:655
4218msgid "Cremation of a grandmother"
4219msgstr ""
4220
4221#: app/Services/IndividualFactsService.php:656
4222#: app/Services/IndividualFactsService.php:674
4223#: app/Services/IndividualFactsService.php:692
4224msgid "Cremation of a grandparent"
4225msgstr ""
4226
4227#: app/Services/IndividualFactsService.php:396
4228msgid "Cremation of a grandson"
4229msgstr ""
4230
4231#: app/Services/IndividualFactsService.php:414
4232msgctxt "daughter’s son"
4233msgid "Cremation of a grandson"
4234msgstr ""
4235
4236#: app/Services/IndividualFactsService.php:432
4237msgctxt "son’s son"
4238msgid "Cremation of a grandson"
4239msgstr ""
4240
4241#: app/Services/IndividualFactsService.php:378
4242msgid "Cremation of a half-brother"
4243msgstr ""
4244
4245#: app/Services/IndividualFactsService.php:380
4246msgid "Cremation of a half-sibling"
4247msgstr ""
4248
4249#: app/Services/IndividualFactsService.php:379
4250msgid "Cremation of a half-sister"
4251msgstr ""
4252
4253#: app/Services/IndividualFactsService.php:806
4254msgid "Cremation of a husband"
4255msgstr ""
4256
4257#: app/Services/IndividualFactsService.php:672
4258msgid "Cremation of a maternal grandfather"
4259msgstr ""
4260
4261#: app/Services/IndividualFactsService.php:673
4262msgid "Cremation of a maternal grandmother"
4263msgstr ""
4264
4265#: app/Services/IndividualFactsService.php:637
4266msgid "Cremation of a mother"
4267msgstr ""
4268
4269#: app/Services/IndividualFactsService.php:638
4270msgid "Cremation of a parent"
4271msgstr ""
4272
4273#: app/Services/IndividualFactsService.php:690
4274msgid "Cremation of a paternal grandfather"
4275msgstr ""
4276
4277#: app/Services/IndividualFactsService.php:691
4278msgid "Cremation of a paternal grandmother"
4279msgstr ""
4280
4281#: app/Services/IndividualFactsService.php:362
4282msgid "Cremation of a sibling"
4283msgstr ""
4284
4285#: app/Services/IndividualFactsService.php:361
4286msgid "Cremation of a sister"
4287msgstr ""
4288
4289#: app/Services/IndividualFactsService.php:342
4290msgid "Cremation of a son"
4291msgstr ""
4292
4293#: app/Services/IndividualFactsService.php:808
4294msgid "Cremation of a spouse"
4295msgstr ""
4296
4297#: app/Services/IndividualFactsService.php:807
4298msgid "Cremation of a wife"
4299msgstr ""
4300
4301#. I18N: Name of a country or state
4302#: app/Statistics/Service/CountryService.php:241
4303msgid "Croatia"
4304msgstr ""
4305
4306#. I18N: Name of a country or state
4307#: app/Statistics/Service/CountryService.php:146
4308msgid "Cuba"
4309msgstr "Cuba"
4310
4311#. I18N: Location of an LDS church temple
4312#: app/Elements/TempleCode.php:87
4313msgid "Curitiba, Brazil"
4314msgstr ""
4315
4316#: app/Module/HtmlBlockModule.php:191 app/Module/StatisticsChartModule.php:158
4317msgid "Custom"
4318msgstr "Personalizado"
4319
4320#: resources/views/admin/tags.phtml:931
4321msgid "Custom GEDCOM tags"
4322msgstr ""
4323
4324#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:215
4325msgid "Custom GEDCOM tags are discouraged. Try to use only standard GEDCOM tags."
4326msgstr ""
4327
4328#: resources/views/calendar-page.phtml:205
4329msgid "Custom event"
4330msgstr ""
4331
4332#: resources/views/admin/custom-module-info.phtml:12
4333msgid "Custom module"
4334msgstr ""
4335
4336#. I18N: A configuration setting
4337#: resources/views/admin/site-registration.phtml:36
4338msgid "Custom welcome text"
4339msgstr ""
4340
4341#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:215 app/Module/ModuleThemeTrait.php:219
4342msgid "Customize this page"
4343msgstr ""
4344
4345#. I18N: Name of a country or state
4346#: app/Statistics/Service/CountryService.php:153
4347msgid "Cyprus"
4348msgstr "Chipre"
4349
4350#. I18N: Name of a country or state
4351#: app/Statistics/Service/CountryService.php:155
4352msgid "Czech Republic"
4353msgstr "República Checa"
4354
4355#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/DomainKeys_Identified_Mail
4356#: resources/views/admin/site-mail.phtml:194
4357msgid "DKIM digital signature"
4358msgstr ""
4359
4360#: app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:116 app/CustomTags/RootsMagic.php:72
4361msgid "DNA markers"
4362msgstr ""
4363
4364#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Daitch–Mokotoff_Soundex
4365#: app/Soundex.php:604 resources/views/branches-page.phtml:40
4366#: resources/views/search-phonetic-page.phtml:75
4367msgid "Daitch-Mokotoff"
4368msgstr ""
4369
4370#. I18N: Location of an LDS church temple
4371#: app/Elements/TempleCode.php:88
4372msgid "Dallas, Texas, United States"
4373msgstr ""
4374
4375#: app/CustomTags/GedcomL.php:123 app/CustomTags/GedcomL.php:177
4376#: app/CustomTags/GedcomL.php:270 app/CustomTags/GedcomL.php:303
4377#: app/Gedcom.php:459 app/Gedcom.php:513 app/Gedcom.php:553 app/Gedcom.php:591
4378#: app/Gedcom.php:702 app/Gedcom.php:774 app/Gedcom.php:798 app/Gedcom.php:822
4379#: app/Gedcom.php:860 app/Gedcom.php:933 app/Gedcom.php:947
4380#: resources/views/admin/changes-log.phtml:137
4381msgid "Data"
4382msgstr ""
4383
4384#: resources/views/modules/privacy-policy/page.phtml:66
4385msgid "Data controller"
4386msgstr ""
4387
4388#: resources/views/admin/data-fix-page.phtml:70
4389#: resources/views/admin/data-fix-select.phtml:27
4390#: resources/views/admin/modules.phtml:214
4391#: resources/views/admin/modules.phtml:217
4392msgid "Data fix"
4393msgstr ""
4394
4395#: app/Http/RequestHandlers/DataFixChoose.php:65
4396#: app/Http/RequestHandlers/DataFixPage.php:87
4397#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:271
4398#: app/Http/RequestHandlers/ModulesDataFixesPage.php:43
4399#: resources/views/admin/control-panel.phtml:692
4400#: resources/views/admin/data-fix-page.phtml:24
4401#: resources/views/admin/modules.phtml:96
4402#: resources/views/admin/modules.phtml:98 resources/views/admin/trees.phtml:151
4403msgid "Data fixes"
4404msgstr ""
4405
4406#: resources/views/help/data-fixes.phtml:8
4407msgid "Data fixes can require lots of slow calculations, so it is not possible to create an exact list of records that need to be updated."
4408msgstr ""
4409
4410#. I18N: A configuration setting
4411#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:24
4412msgid "Data folder"
4413msgstr ""
4414
4415#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:34
4416#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:34
4417#: resources/views/setup/step-4-database-sqlite.phtml:39
4418#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:34
4419msgid "Database connection"
4420msgstr ""
4421
4422#: app/CustomTags/PhpGedView.php:82
4423#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:109
4424#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:95
4425#: resources/views/setup/step-4-database-sqlite.phtml:52
4426#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:95
4427msgid "Database name"
4428msgstr "Nome da base de datos"
4429
4430#: app/CustomTags/PhpGedView.php:83
4431#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:95
4432#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:83
4433#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:83
4434msgid "Database password"
4435msgstr ""
4436
4437#: resources/views/setup/step-3-database-type.phtml:52
4438msgid "Database type"
4439msgstr ""
4440
4441#: app/CustomTags/PhpGedView.php:85
4442#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:81
4443#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:71
4444#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:71
4445msgid "Database user account"
4446msgstr ""
4447
4448#: app/CustomTags/Aldfaer.php:80 app/CustomTags/Ancestry.php:72
4449#: app/CustomTags/FamilyTreeBuilder.php:58 app/CustomTags/GedcomL.php:118
4450#: app/CustomTags/GedcomL.php:172 app/CustomTags/GedcomL.php:215
4451#: app/CustomTags/GedcomL.php:263 app/CustomTags/GedcomL.php:280
4452#: app/CustomTags/GedcomL.php:284 app/CustomTags/GedcomL.php:288
4453#: app/CustomTags/GedcomL.php:294 app/CustomTags/GedcomL.php:300
4454#: app/CustomTags/Legacy.php:58 app/CustomTags/Legacy.php:83
4455#: app/CustomTags/Legacy.php:122 app/CustomTags/Legacy.php:144
4456#: app/CustomTags/TheMasterGenealogist.php:53 app/Gedcom.php:438
4457#: app/Gedcom.php:528 app/Gedcom.php:555 app/Gedcom.php:572
4458#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:219
4459#: app/Module/ResearchTaskModule.php:63 app/Module/ResearchTaskModule.php:66
4460#: resources/views/help/date.phtml:29 resources/views/help/date.phtml:143
4461#: resources/views/lists/anniversaries-table.phtml:35
4462#: resources/views/modules/todo/research-tasks.phtml:27
4463#: resources/views/pending-changes-page.phtml:50
4464#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:132
4465#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:158
4466#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:192
4467#: resources/xml/reports/birth_report.xml:40
4468#: resources/xml/reports/death_report.xml:46
4469#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:72
4470#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:159
4471#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:46
4472#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:57
4473msgid "Date"
4474msgstr ""
4475
4476#: resources/views/modules/relatives/tab.phtml:35
4477msgid "Date differences"
4478msgstr "Diferenzas de data"
4479
4480#: app/Gedcom.php:613
4481msgid "Date of LDS baptism"
4482msgstr ""
4483
4484#: app/Gedcom.php:767
4485msgid "Date of LDS child sealing"
4486msgstr ""
4487
4488#: app/Gedcom.php:655
4489msgid "Date of LDS confirmation"
4490msgstr ""
4491
4492#: app/Gedcom.php:675
4493msgid "Date of LDS endowment"
4494msgstr ""
4495
4496#: app/Gedcom.php:507
4497msgid "Date of LDS spouse sealing"
4498msgstr ""
4499
4500#: app/Gedcom.php:603
4501msgid "Date of adoption"
4502msgstr ""
4503
4504#: app/Gedcom.php:619 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:129
4505msgid "Date of baptism"
4506msgstr ""
4507
4508#: app/Gedcom.php:622 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:212
4509msgid "Date of bar mitzvah"
4510msgstr ""
4511
4512#: app/Gedcom.php:625 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:253
4513msgid "Date of bat mitzvah"
4514msgstr ""
4515
4516#: app/Gedcom.php:628 resources/xml/reports/fact_sources.xml:68
4517#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:272
4518#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:81
4519#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:49
4520msgid "Date of birth"
4521msgstr ""
4522
4523#: app/Gedcom.php:632
4524msgid "Date of blessing"
4525msgstr ""
4526
4527#: app/CustomTags/BrothersKeeper.php:95
4528msgid "Date of brit milah"
4529msgstr ""
4530
4531#: app/Gedcom.php:635 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:546
4532msgid "Date of burial"
4533msgstr ""
4534
4535#: app/Gedcom.php:646 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:170
4536msgid "Date of christening"
4537msgstr ""
4538
4539#: app/Gedcom.php:652 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:294
4540msgid "Date of confirmation"
4541msgstr ""
4542
4543#: app/Gedcom.php:661
4544msgid "Date of cremation"
4545msgstr ""
4546
4547#: app/Gedcom.php:665 resources/xml/reports/cemetery_report.xml:46
4548#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:274
4549#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:505
4550msgid "Date of death"
4551msgstr ""
4552
4553#: app/Gedcom.php:480
4554msgid "Date of divorce"
4555msgstr ""
4556
4557#: app/Gedcom.php:672
4558msgid "Date of emigration"
4559msgstr ""
4560
4561#: app/Gedcom.php:483 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:336
4562msgid "Date of engagement"
4563msgstr ""
4564
4565#: app/CustomTags/GedcomL.php:124 app/CustomTags/GedcomL.php:178
4566#: app/CustomTags/GedcomL.php:271 app/CustomTags/GedcomL.php:304
4567#: app/Gedcom.php:460 app/Gedcom.php:514 app/Gedcom.php:592 app/Gedcom.php:703
4568#: app/Gedcom.php:775 app/Gedcom.php:799 app/Gedcom.php:823 app/Gedcom.php:934
4569#: app/Gedcom.php:948
4570msgid "Date of entry in original source"
4571msgstr ""
4572
4573#: app/CustomTags/GedcomL.php:235 app/Gedcom.php:681
4574msgid "Date of event"
4575msgstr ""
4576
4577#: app/Gedcom.php:691 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:378
4578msgid "Date of first communion"
4579msgstr ""
4580
4581#: app/Gedcom.php:698
4582msgid "Date of immigration"
4583msgstr ""
4584
4585#: app/CustomTags/GedcomL.php:221 app/Gedcom.php:475 app/Gedcom.php:642
4586#: app/Gedcom.php:789 app/Gedcom.php:810 app/Gedcom.php:841 app/Gedcom.php:857
4587#: app/Gedcom.php:888 app/Gedcom.php:904
4588msgid "Date of last change"
4589msgstr ""
4590
4591#: app/Gedcom.php:494 resources/xml/reports/fact_sources.xml:319
4592#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:463
4593msgid "Date of marriage"
4594msgstr ""
4595
4596#: app/Gedcom.php:489 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:420
4597msgid "Date of marriage banns"
4598msgstr ""
4599
4600#: app/Gedcom.php:740
4601msgid "Date of naturalization"
4602msgstr ""
4603
4604#: app/Gedcom.php:750
4605msgid "Date of ordination"
4606msgstr ""
4607
4608#: app/Gedcom.php:758
4609msgid "Date of residence"
4610msgstr ""
4611
4612#: app/CustomTags/Gedcom7.php:125
4613msgid "Date of status change"
4614msgstr ""
4615
4616#: resources/views/help/date.phtml:105
4617msgid "Date period"
4618msgstr ""
4619
4620#: resources/views/help/date.phtml:98
4621msgid "Date periods are used to indicate that a fact, such as an occupation, continued for a period of time."
4622msgstr ""
4623
4624#: app/Gedcom.php:863 resources/views/help/date.phtml:67
4625#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:94
4626msgid "Date range"
4627msgstr ""
4628
4629#: resources/views/help/date.phtml:60
4630msgid "Date ranges are used to indicate that an event, such as a birth, happened on an unknown date within a possible range."
4631msgstr ""
4632
4633#: resources/views/admin/users.phtml:31
4634msgid "Date registered"
4635msgstr ""
4636
4637#: resources/views/modules/user-messages/user-messages.phtml:69
4638msgid "Date sent"
4639msgstr "Data de envío"
4640
4641#. I18N: Help text for the “Calendar conversion” configuration setting
4642#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:127
4643#, php-format
4644msgid "Dates are only converted if they are valid for the calendar. For example, only dates between %1$s and %2$s will be converted to the French calendar and only dates after %3$s will be converted to the Gregorian calendar."
4645msgstr ""
4646
4647#: resources/views/help/date.phtml:22
4648msgid "Dates are stored using English abbreviations and keywords. Shortcuts are available as alternatives to these abbreviations and keywords."
4649msgstr ""
4650
4651#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:63
4652#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:809
4653#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:570
4654#: resources/xml/reports/individual_report.xml:566
4655msgid "Daughter"
4656msgstr "Filla"
4657
4658#. I18N: e.g. “Daughter of [father name & mother name]”
4659#: app/Module/InteractiveTree/TreeView.php:365
4660#, php-format
4661msgid "Daughter of %s"
4662msgstr ""
4663
4664#: app/Module/CalendarMenuModule.php:91 resources/views/calendar-page.phtml:41
4665msgid "Day"
4666msgstr "Día"
4667
4668#: app/Http/RequestHandlers/CalendarEvents.php:209
4669msgid "Day not set"
4670msgstr "Dia non configurado"
4671
4672#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:141
4673#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:143
4674#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:145
4675msgid "Day:"
4676msgstr "Día:"
4677
4678#: app/Statistics/Google/ChartMortality.php:76
4679#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:199
4680msgid "Dead"
4681msgstr "Morto"
4682
4683#: app/Gedcom.php:663 app/Http/RequestHandlers/IndividualPage.php:206
4684#: resources/views/calendar-page.phtml:196
4685#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:204
4686#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:209
4687#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:256
4688#: resources/views/modules/yahrzeit/table.phtml:27
4689#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:457
4690#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:87
4691#: resources/xml/reports/change_report.xml:102
4692#: resources/xml/reports/change_report.xml:118
4693#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:594
4694#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:289
4695#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:470
4696#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:477
4697#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:643
4698#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:733
4699#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:740
4700#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:987
4701#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1081
4702#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1090
4703#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:281
4704#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:317
4705#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:357
4706#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:393
4707#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:429
4708#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:487
4709#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:523
4710#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:564
4711#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:600
4712#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:636
4713#: resources/xml/reports/individual_report.xml:270
4714#: resources/xml/reports/individual_report.xml:306
4715#: resources/xml/reports/individual_report.xml:346
4716#: resources/xml/reports/individual_report.xml:382
4717#: resources/xml/reports/individual_report.xml:418
4718#: resources/xml/reports/individual_report.xml:479
4719#: resources/xml/reports/individual_report.xml:519
4720#: resources/xml/reports/individual_report.xml:560
4721#: resources/xml/reports/individual_report.xml:596
4722#: resources/xml/reports/individual_report.xml:632
4723#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:24
4724#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:80
4725#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:81
4726#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:101
4727#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:102
4728#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:119
4729#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:120
4730#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:141
4731#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:142
4732#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:159
4733#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:160
4734#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:182
4735#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:183
4736#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:200
4737#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:201
4738#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:225
4739#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:226
4740#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:243
4741#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:244
4742#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:268
4743#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:269
4744#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:286
4745#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:287
4746#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:311
4747#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:312
4748#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:329
4749#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:330
4750#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:354
4751#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:355
4752#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:372
4753#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:373
4754#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:395
4755#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:411
4756#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:433
4757#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:449
4758#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:471
4759#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:487
4760#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:509
4761#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:525
4762#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:547
4763#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:563
4764#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:585
4765#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:601
4766#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:623
4767#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:639
4768#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:661
4769#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:677
4770#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:782
4771#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:783
4772#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:803
4773#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:804
4774#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:821
4775#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:822
4776#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:843
4777#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:844
4778#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:861
4779#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:862
4780#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:883
4781#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:884
4782#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:901
4783#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:902
4784#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:927
4785#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:945
4786#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:970
4787#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:988
4788#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1013
4789#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1031
4790#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1056
4791#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1074
4792#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1096
4793#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1115
4794#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1134
4795#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1153
4796#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1172
4797#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1191
4798#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1210
4799#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1229
4800#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1248
4801#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1267
4802#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1286
4803#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1305
4804#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1324
4805#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1343
4806#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1362
4807#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1381
4808#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:69
4809msgid "Death"
4810msgstr ""
4811
4812#: app/Statistics/Google/ChartDistribution.php:306
4813msgid "Death by country"
4814msgstr "Falecemento por país"
4815
4816#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:10
4817#: resources/xml/reports/death_report.xml:8
4818msgid "Death date range end"
4819msgstr ""
4820
4821#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:9
4822#: resources/xml/reports/death_report.xml:7
4823msgid "Death date range start"
4824msgstr ""
4825
4826#: app/Services/IndividualFactsService.php:350
4827msgid "Death of a brother"
4828msgstr ""
4829
4830#: app/Services/IndividualFactsService.php:334
4831#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:479
4832msgid "Death of a child"
4833msgstr ""
4834
4835#: app/Services/IndividualFactsService.php:333
4836msgid "Death of a daughter"
4837msgstr ""
4838
4839#: app/Services/IndividualFactsService.php:626
4840#: resources/views/fact-parent-age.phtml:26
4841msgid "Death of a father"
4842msgstr ""
4843
4844#: app/Services/IndividualFactsService.php:388
4845#: app/Services/IndividualFactsService.php:406
4846#: app/Services/IndividualFactsService.php:424
4847#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:473
4848msgid "Death of a grandchild"
4849msgstr ""
4850
4851#: app/Services/IndividualFactsService.php:387
4852msgid "Death of a granddaughter"
4853msgstr ""
4854
4855#: app/Services/IndividualFactsService.php:405
4856msgctxt "daughter’s daughter"
4857msgid "Death of a granddaughter"
4858msgstr ""
4859
4860#: app/Services/IndividualFactsService.php:423
4861msgctxt "son’s daughter"
4862msgid "Death of a granddaughter"
4863msgstr ""
4864
4865#: app/Services/IndividualFactsService.php:644
4866msgid "Death of a grandfather"
4867msgstr ""
4868
4869#: app/Services/IndividualFactsService.php:645
4870msgid "Death of a grandmother"
4871msgstr ""
4872
4873#: app/Services/IndividualFactsService.php:646
4874#: app/Services/IndividualFactsService.php:664
4875#: app/Services/IndividualFactsService.php:682
4876#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:503
4877msgid "Death of a grandparent"
4878msgstr ""
4879
4880#: app/Services/IndividualFactsService.php:386
4881msgid "Death of a grandson"
4882msgstr ""
4883
4884#: app/Services/IndividualFactsService.php:404
4885msgctxt "daughter’s son"
4886msgid "Death of a grandson"
4887msgstr ""
4888
4889#: app/Services/IndividualFactsService.php:422
4890msgctxt "son’s son"
4891msgid "Death of a grandson"
4892msgstr ""
4893
4894#: app/Services/IndividualFactsService.php:368
4895msgid "Death of a half-brother"
4896msgstr ""
4897
4898#: app/Services/IndividualFactsService.php:370
4899msgid "Death of a half-sibling"
4900msgstr ""
4901
4902#: app/Services/IndividualFactsService.php:369
4903msgid "Death of a half-sister"
4904msgstr ""
4905
4906#: app/Services/IndividualFactsService.php:796
4907msgid "Death of a husband"
4908msgstr ""
4909
4910#: app/Services/IndividualFactsService.php:662
4911msgid "Death of a maternal grandfather"
4912msgstr ""
4913
4914#: app/Services/IndividualFactsService.php:663
4915msgid "Death of a maternal grandmother"
4916msgstr ""
4917
4918#: app/Services/IndividualFactsService.php:627
4919#: resources/views/fact-parent-age.phtml:16
4920msgid "Death of a mother"
4921msgstr ""
4922
4923#: app/Services/IndividualFactsService.php:628
4924#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:491
4925#: resources/views/fact-parent-age.phtml:36
4926msgid "Death of a parent"
4927msgstr ""
4928
4929#: app/Services/IndividualFactsService.php:680
4930msgid "Death of a paternal grandfather"
4931msgstr ""
4932
4933#: app/Services/IndividualFactsService.php:681
4934msgid "Death of a paternal grandmother"
4935msgstr ""
4936
4937#: app/Services/IndividualFactsService.php:352
4938#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:485
4939msgid "Death of a sibling"
4940msgstr ""
4941
4942#: app/Services/IndividualFactsService.php:351
4943msgid "Death of a sister"
4944msgstr ""
4945
4946#: app/Services/IndividualFactsService.php:332
4947msgid "Death of a son"
4948msgstr ""
4949
4950#: app/Services/IndividualFactsService.php:798
4951#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:497
4952msgid "Death of a spouse"
4953msgstr ""
4954
4955#: app/Services/IndividualFactsService.php:797
4956msgid "Death of a wife"
4957msgstr ""
4958
4959#: app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:55
4960msgid "Death of one spouse"
4961msgstr ""
4962
4963#: resources/xml/reports/death_report.xml:6
4964msgid "Death place contains"
4965msgstr ""
4966
4967#: resources/views/modules/statistics-chart/places.phtml:27
4968msgid "Death places"
4969msgstr ""
4970
4971#. I18N: Name of a module/report
4972#: app/Module/DeathReportModule.php:40
4973#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:65
4974#: resources/xml/reports/death_report.xml:3
4975#: resources/xml/reports/death_report.xml:32
4976msgid "Deaths"
4977msgstr "Falecementos"
4978
4979#: app/Statistics/Google/ChartDeath.php:111
4980#: resources/views/modules/statistics-chart/individual-events.phtml:69
4981msgid "Deaths by century"
4982msgstr "Falecementos por século"
4983
4984#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:242
4985msgctxt "Abbreviation for December"
4986msgid "Dec"
4987msgstr ""
4988
4989#: resources/views/lists/families-table.phtml:437
4990#: resources/views/lists/families-table.phtml:453
4991#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:448
4992#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:465
4993msgid "Decade of birth"
4994msgstr ""
4995
4996#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:470
4997#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:487
4998msgid "Decade of death"
4999msgstr ""
5000
5001#: resources/views/lists/families-table.phtml:458
5002#: resources/views/lists/families-table.phtml:474
5003msgid "Decade of marriage"
5004msgstr ""
5005
5006#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:139
5007msgctxt "GENITIVE"
5008msgid "December"
5009msgstr ""
5010
5011#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:209
5012msgctxt "INSTRUMENTAL"
5013msgid "December"
5014msgstr ""
5015
5016#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:174
5017msgctxt "LOCATIVE"
5018msgid "December"
5019msgstr ""
5020
5021#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:104
5022#: app/Module/StatisticsChartModule.php:800
5023#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:22
5024msgctxt "NOMINATIVE"
5025msgid "December"
5026msgstr ""
5027
5028#. I18N: The tenth day in the French republican calendar
5029#: app/Date/FrenchDate.php:319
5030msgid "Decidi"
5031msgstr ""
5032
5033#: app/Module/UserWelcomeModule.php:98 app/Module/WelcomeBlockModule.php:97
5034msgid "Default chart"
5035msgstr ""
5036
5037#: resources/views/admin/trees.phtml:127
5038msgid "Default family tree"
5039msgstr "Árbore xenealóxica por defecto"
5040
5041#. I18N: A configuration setting
5042#: app/Module/WelcomeBlockModule.php:104
5043#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:93
5044#: resources/views/edit-account-page.phtml:73
5045msgid "Default individual"
5046msgstr ""
5047
5048#. I18N: A configuration setting
5049#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:62
5050msgid "Default theme"
5051msgstr ""
5052
5053#: app/CustomTags/GedcomL.php:160 app/CustomTags/GedcomL.php:161
5054#: app/CustomTags/GedcomL.php:162 app/CustomTags/GedcomL.php:163
5055#: app/CustomTags/GedcomL.php:164
5056msgid "Definition"
5057msgstr ""
5058
5059#: app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:115
5060msgid "Degree"
5061msgstr ""
5062
5063#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:15
5064#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:14
5065#: resources/xml/reports/birth_report.xml:12
5066#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:10
5067#: resources/xml/reports/change_report.xml:12
5068#: resources/xml/reports/death_report.xml:13
5069#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:10
5070#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:10
5071#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:14
5072#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:15
5073#: resources/xml/reports/individual_report.xml:12
5074#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:12
5075#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:10
5076#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:9
5077#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:10
5078#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:10
5079msgctxt "font name"
5080msgid "DejaVu"
5081msgstr ""
5082
5083#: app/Http/RequestHandlers/ManageMediaData.php:260
5084#: app/Module/FixPrimaryTag.php:114 resources/views/admin/locations.phtml:50
5085#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:272
5086#: resources/views/admin/trees.phtml:117
5087#: resources/views/admin/users-table-options.phtml:45
5088#: resources/views/edit-blocks-block.phtml:28
5089#: resources/views/edit/icon-fact-delete.phtml:14
5090#: resources/views/edit/icon-fact-delete.phtml:16
5091#: resources/views/family-page-menu.phtml:81
5092#: resources/views/individual-page-menu.phtml:121
5093#: resources/views/media-page-details.phtml:38
5094#: resources/views/media-page-details.phtml:41
5095#: resources/views/media-page-menu.phtml:84
5096#: resources/views/modules/faq/config.phtml:62
5097#: resources/views/modules/faq/config.phtml:102
5098#: resources/views/modules/gedcom_news/list.phtml:45
5099#: resources/views/modules/stories/config.phtml:59
5100#: resources/views/modules/stories/config.phtml:86
5101#: resources/views/modules/stories/config.phtml:88
5102#: resources/views/modules/user-messages/user-messages.phtml:61
5103#: resources/views/modules/user-messages/user-messages.phtml:135
5104#: resources/views/modules/user_blog/list.phtml:45
5105#: resources/views/record-page-menu.phtml:47
5106msgid "Delete"
5107msgstr "Borrar"
5108
5109#: app/Http/RequestHandlers/UsersCleanupPage.php:65
5110#: resources/views/admin/control-panel.phtml:521
5111msgid "Delete inactive users"
5112msgstr "Eliminar usuarios inactivos"
5113
5114#: resources/views/modules/user-messages/user-messages.phtml:144
5115msgid "Delete selected messages"
5116msgstr "Borrar Mensaxes Seleccionadas"
5117
5118#: resources/views/admin/modules.phtml:47
5119msgid "Delete the preferences for this module."
5120msgstr ""
5121
5122#: resources/views/individual-page-name.phtml:90
5123#: resources/views/individual-page-name.phtml:92
5124msgid "Delete this name"
5125msgstr "Borrar nome"
5126
5127#: resources/views/admin/locations.phtml:172
5128msgid "Delete unused locations"
5129msgstr ""
5130
5131#: resources/views/edit-account-page.phtml:174
5132msgid "Delete your account"
5133msgstr ""
5134
5135#: resources/views/family-page-menu.phtml:79
5136msgid "Deleting the family will unlink all of the individuals from each other but will leave the individuals in place. Are you sure you want to delete this family?"
5137msgstr ""
5138
5139#: app/Http/RequestHandlers/GedcomLoad.php:134
5140msgid "Deleting…"
5141msgstr ""
5142
5143#. I18N: Name of a country or state
5144#: app/Statistics/Service/CountryService.php:132
5145msgid "Democratic Republic of the Congo"
5146msgstr ""
5147
5148#: app/CustomTags/GedcomL.php:287
5149msgid "Demographic data"
5150msgstr ""
5151
5152#. I18N: Name of a country or state
5153#: app/Statistics/Service/CountryService.php:163
5154msgid "Denmark"
5155msgstr "Dinamarca"
5156
5157#. I18N: Location of an LDS church temple
5158#: app/Elements/TempleCode.php:89
5159msgid "Denver, Colorado, United States"
5160msgstr ""
5161
5162#: resources/views/admin/upgrade/wizard.phtml:33
5163msgid "Depending on your server configuration, you may be able to upgrade automatically."
5164msgstr ""
5165
5166#: resources/views/modules/family-book-chart/page.phtml:48
5167msgid "Descendant generations"
5168msgstr ""
5169
5170#. I18N: Name of a module/chart
5171#. I18N: Name of a module/sidebar
5172#. I18N: Name of a module/report
5173#: app/Module/ChartsBlockModule.php:142 app/Module/ChartsBlockModule.php:256
5174#: app/Module/DescendancyChartModule.php:94 app/Module/DescendancyModule.php:60
5175#: app/Module/DescendancyReportModule.php:40
5176#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:3
5177#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:6
5178#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:93
5179#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:6
5180#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:6
5181#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:45
5182msgid "Descendants"
5183msgstr "Descendentes"
5184
5185#: app/Gedcom.php:667
5186msgid "Descendants interest"
5187msgstr ""
5188
5189#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:42
5190msgid "Descendants of "
5191msgstr ""
5192
5193#. I18N: %s is an individual’s name
5194#: app/Module/DescendancyChartModule.php:140
5195#, php-format
5196msgid "Descendants of %s"
5197msgstr "Descendentes de %s"
5198
5199#: app/CustomTags/GedcomL.php:139 app/CustomTags/GedcomL.php:195
5200#: app/CustomTags/Legacy.php:84 app/CustomTags/MyHeritage.php:62
5201#: app/Gedcom.php:668 resources/views/admin/modules.phtml:74
5202#: resources/views/admin/tags.phtml:48 resources/views/admin/tags.phtml:178
5203#: resources/views/admin/tags.phtml:270 resources/views/admin/tags.phtml:332
5204#: resources/views/admin/tags.phtml:407 resources/views/admin/tags.phtml:446
5205#: resources/views/admin/tags.phtml:730 resources/views/admin/tags.phtml:784
5206#: resources/views/admin/tags.phtml:888
5207#: resources/views/report-setup-page.phtml:23
5208msgid "Description"
5209msgstr "Descrición"
5210
5211#. I18N: A configuration setting
5212#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:215
5213msgid "Description META tag"
5214msgstr "Meta etiqueta para a descrición"
5215
5216#: app/CustomTags/Ancestry.php:71 app/Gedcom.php:530
5217msgid "Destination"
5218msgstr ""
5219
5220#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:49
5221#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:96
5222#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:142
5223#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:72
5224#: resources/views/record-page-links.phtml:33
5225msgid "Details"
5226msgstr "Detalles"
5227
5228#: resources/views/admin/site-registration.phtml:55
5229msgid "Details of the new user will be sent to the genealogy contact for the corresponding family tree."
5230msgstr ""
5231
5232#. I18N: Location of an LDS church temple
5233#: app/Elements/TempleCode.php:90
5234msgid "Detroit, Michigan, United States"
5235msgstr ""
5236
5237#: app/Date/JalaliDate.php:282
5238msgctxt "Abbreviation for Persian month: Dey"
5239msgid "Dey"
5240msgstr ""
5241
5242#. I18N: 10th month in the Persian/Jalali calendar
5243#: app/Date/JalaliDate.php:157
5244msgctxt "GENITIVE"
5245msgid "Dey"
5246msgstr ""
5247
5248#. I18N: 10th month in the Persian/Jalali calendar
5249#: app/Date/JalaliDate.php:247
5250msgctxt "INSTRUMENTAL"
5251msgid "Dey"
5252msgstr ""
5253
5254#. I18N: 10th month in the Persian/Jalali calendar
5255#: app/Date/JalaliDate.php:202
5256msgctxt "LOCATIVE"
5257msgid "Dey"
5258msgstr ""
5259
5260#. I18N: 10th month in the Persian/Jalali calendar
5261#: app/Date/JalaliDate.php:112
5262msgctxt "NOMINATIVE"
5263msgid "Dey"
5264msgstr ""
5265
5266#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Dhu_al-Hijjah
5267#: app/Date/HijriDate.php:164
5268msgctxt "GENITIVE"
5269msgid "Dhu al-Hijjah"
5270msgstr ""
5271
5272#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Dhu_al-Hijjah
5273#: app/Date/HijriDate.php:254
5274msgctxt "INSTRUMENTAL"
5275msgid "Dhu al-Hijjah"
5276msgstr ""
5277
5278#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Dhu_al-Hijjah
5279#: app/Date/HijriDate.php:209
5280msgctxt "LOCATIVE"
5281msgid "Dhu al-Hijjah"
5282msgstr ""
5283
5284#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Dhu_al-Hijjah
5285#: app/Date/HijriDate.php:119
5286msgctxt "NOMINATIVE"
5287msgid "Dhu al-Hijjah"
5288msgstr ""
5289
5290#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Dhu_al-Qi%27dah
5291#: app/Date/HijriDate.php:162
5292msgctxt "GENITIVE"
5293msgid "Dhu al-Qi’dah"
5294msgstr ""
5295
5296#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Dhu_al-Qi%27dah
5297#: app/Date/HijriDate.php:252
5298msgctxt "INSTRUMENTAL"
5299msgid "Dhu al-Qi’dah"
5300msgstr ""
5301
5302#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Dhu_al-Qi%27dah
5303#: app/Date/HijriDate.php:207
5304msgctxt "LOCATIVE"
5305msgid "Dhu al-Qi’dah"
5306msgstr ""
5307
5308#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Dhu_al-Qi%27dah
5309#: app/Date/HijriDate.php:117
5310msgctxt "NOMINATIVE"
5311msgid "Dhu al-Qi’dah"
5312msgstr ""
5313
5314#. I18N: LDS sealing status; see https://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Mormonism)
5315#: app/Elements/LdsBaptismDateStatus.php:65
5316#: app/Elements/LdsEndowmentDateStatus.php:66
5317#: app/Elements/LdsOrdinanceStatus.php:65
5318msgid "Died as a child: exempt"
5319msgstr ""
5320
5321#. I18N: LDS sealing status; see https://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Mormonism)
5322#: app/Elements/LdsOrdinanceStatus.php:75
5323msgid "Died less than 1 year old, sealing not required."
5324msgstr ""
5325
5326#: resources/xml/reports/change_report.xml:60
5327msgid "Differences"
5328msgstr ""
5329
5330#. I18N: Help text for the “Calendar conversion” configuration setting
5331#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:124
5332msgid "Different calendar systems are used in different parts of the world, and many other calendar systems have been used in the past. Where possible, you should enter dates using the calendar in which the event was originally recorded. You can then specify a conversion, to show these dates in a more familiar calendar. If you regularly use two calendars, you can specify two conversions and dates will be converted to both the selected calendars."
5333msgstr ""
5334
5335#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:6
5336#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:91
5337#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:6
5338#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:6
5339#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:43
5340msgid "Direct line ancestors"
5341msgstr ""
5342
5343#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:6
5344#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:92
5345#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:6
5346#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:6
5347#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:44
5348msgid "Direct line ancestors and their families"
5349msgstr ""
5350
5351#. I18N: %s is a number of records per page
5352#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:29
5353#, php-format
5354msgid "Display %s"
5355msgstr "Amosar %s"
5356
5357#. I18N: Description of the “Favorites” module
5358#: app/Module/FamilyTreeFavoritesModule.php:60
5359msgid "Display and manage a family tree’s favorite pages."
5360msgstr ""
5361
5362#. I18N: Description of the “Favorites” module
5363#: app/Module/UserFavoritesModule.php:61
5364msgid "Display and manage a user’s favorite pages."
5365msgstr "Ver e xestionar as páxinas favoritas do usuario."
5366
5367#: app/Gedcom.php:479 resources/views/calendar-page.phtml:193
5368#: resources/views/lists/families-table.phtml:207
5369msgid "Divorce"
5370msgstr ""
5371
5372#: app/Gedcom.php:481
5373msgid "Divorce filed"
5374msgstr ""
5375
5376#: app/Statistics/Google/ChartDivorce.php:111
5377#: resources/views/modules/statistics-chart/family-totals.phtml:70
5378msgid "Divorces by century"
5379msgstr "Divorcios por século"
5380
5381#. I18N: Name of a country or state
5382#: app/Statistics/Service/CountryService.php:159
5383msgid "Djibouti"
5384msgstr ""
5385
5386#. I18N: LDS sealing status; see https://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Mormonism)
5387#: app/Elements/LdsOrdinanceStatus.php:71
5388#: app/Elements/LdsSpouseSealingDateStatus.php:70
5389msgid "Do not seal, previous sealing canceled"
5390msgstr ""
5391
5392#. I18N: LDS sealing status; see https://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Mormonism)
5393#: app/Elements/LdsOrdinanceStatus.php:69
5394#: app/Elements/LdsSpouseSealingDateStatus.php:68
5395msgid "Do not seal: unauthorized"
5396msgstr ""
5397
5398#. I18N: Type of media object
5399#: app/Elements/SourceMediaType.php:84
5400msgid "Document"
5401msgstr "Documento"
5402
5403#: resources/views/admin/site-mail.phtml:199
5404msgid "Domain name"
5405msgstr ""
5406
5407#. I18N: Name of a country or state
5408#: app/Statistics/Service/CountryService.php:161
5409msgid "Dominica"
5410msgstr ""
5411
5412#. I18N: Name of a country or state
5413#: app/Statistics/Service/CountryService.php:165
5414msgid "Dominican Republic"
5415msgstr "República Dominicana"
5416
5417#: app/Module/ClippingsCartModule.php:198
5418#: app/Module/ClippingsCartModule.php:242
5419#: resources/views/modules/share-anniversary/share.phtml:25
5420msgid "Download"
5421msgstr "Descargar"
5422
5423#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardPage.php:123
5424#, php-format
5425msgid "Download %s…"
5426msgstr ""
5427
5428#: app/Module/ShareAnniversaryModule.php:83
5429msgid "Download a .ICS file containing an anniversary"
5430msgstr ""
5431
5432#: resources/views/media-page-details.phtml:83
5433msgid "Download file"
5434msgstr "Baixar arquivo"
5435
5436#: resources/views/edit-blocks-page.phtml:23
5437msgid "Drag the blocks to change their position."
5438msgstr ""
5439
5440#. I18N: Location of an LDS church temple
5441#: app/Elements/TempleCode.php:91
5442msgid "Draper, Utah, United States"
5443msgstr ""
5444
5445#. I18N: The second day in the French republican calendar
5446#: app/Date/FrenchDate.php:303
5447msgid "Duodi"
5448msgstr ""
5449
5450#: app/Http/RequestHandlers/AccountUpdate.php:96
5451#: app/Http/RequestHandlers/RegisterAction.php:264
5452#: app/Http/RequestHandlers/UserAddAction.php:72
5453#: app/Http/RequestHandlers/UserEditAction.php:153
5454msgid "Duplicate email address. A user with that email already exists."
5455msgstr "Enderezo electrónico duplicado. Xa existe un usuario con este correo electrónico."
5456
5457#: app/Http/RequestHandlers/AccountUpdate.php:87
5458#: app/Http/RequestHandlers/RegisterAction.php:259
5459#: app/Http/RequestHandlers/UserAddAction.php:67
5460#: app/Http/RequestHandlers/UserEditAction.php:159
5461msgid "Duplicate username. A user with that username already exists. Please choose another username."
5462msgstr "Nome de usuario duplicado. Xa existe un usuario con este nome. Por favor escolla outro nome de usuario."
5463
5464#: resources/views/help/source-events.phtml:8
5465msgid "Each source records specific events, generally for a given date range and for a place jurisdiction. For example a Census records census events and church records record birth, marriage, and death events.<br><br>Select the events that are recorded by this source from the list of events provided. The date should be specified in a range format such as <i>FROM 1900 TO 1910</i>. The place jurisdiction is the name of the lowest jurisdiction that encompasses all lower-level places named in this source. For example, “Oneida, Idaho, USA” would be used as a source jurisdiction place for events occurring in the various towns within Oneida County. “Idaho, USA” would be the source jurisdiction place if the events recorded took place not only in Oneida County but also in other counties in Idaho."
5466msgstr ""
5467
5468#: resources/views/help/pending-changes.phtml:25
5469msgid "Each user account has an option to “automatically accept changes”. When this is enabled, any changes made by that user are saved immediately. Many administrators enable this for their own user account."
5470msgstr ""
5471
5472#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:53
5473#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:165
5474#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:69
5475#: resources/views/modules/statistics-chart/individual-events.phtml:36
5476msgid "Earliest birth"
5477msgstr ""
5478
5479#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:55
5480#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:187
5481#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:77
5482#: resources/views/modules/statistics-chart/individual-events.phtml:80
5483msgid "Earliest death"
5484msgstr ""
5485
5486#: resources/views/modules/statistics-chart/family-totals.phtml:81
5487msgid "Earliest divorce"
5488msgstr ""
5489
5490#: resources/views/modules/statistics-chart/family-totals.phtml:37
5491msgid "Earliest marriage"
5492msgstr ""
5493
5494#. I18N: Name of a country or state
5495#: app/Statistics/Service/CountryService.php:169
5496msgid "Ecuador"
5497msgstr "Ecuador"
5498
5499#: app/Http/RequestHandlers/MapDataEdit.php:73
5500#: app/Http/RequestHandlers/MapDataEdit.php:76
5501#: resources/views/admin/locations.phtml:48
5502#: resources/views/admin/locations.phtml:92
5503#: resources/views/admin/locations.phtml:95
5504#: resources/views/admin/users-table-options.phtml:27
5505#: resources/views/admin/users.phtml:24
5506#: resources/views/edit/icon-fact-edit.phtml:14
5507#: resources/views/edit/icon-fact-edit.phtml:16
5508#: resources/views/media-page-details.phtml:30
5509#: resources/views/media-page-details.phtml:33
5510#: resources/views/media-page-menu.phtml:76
5511#: resources/views/modules/faq/config.phtml:61
5512#: resources/views/modules/faq/config.phtml:97
5513#: resources/views/modules/gedcom_news/list.phtml:41
5514#: resources/views/modules/stories/config.phtml:58
5515#: resources/views/modules/stories/config.phtml:79
5516#: resources/views/modules/stories/config.phtml:81
5517#: resources/views/modules/user_blog/list.phtml:41
5518#: resources/views/note-page-details.phtml:25
5519#: resources/views/note-page-details.phtml:28
5520#: resources/views/record-page-menu.phtml:27
5521msgid "Edit"
5522msgstr "Editar"
5523
5524#: app/Http/RequestHandlers/EditMediaFileModal.php:74
5525#: resources/views/modals/edit-media-file.phtml:20
5526msgid "Edit a media file"
5527msgstr ""
5528
5529#. I18N: Options for editing
5530#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:634
5531#, fuzzy
5532msgid "Edit preferences"
5533msgstr "Opcións de edición"
5534
5535#: app/Module/FrequentlyAskedQuestionsModule.php:308
5536#, fuzzy
5537msgid "Edit the FAQ"
5538msgstr "Editar un elemento das preguntas máis frecuentes (FAQ)"
5539
5540#: resources/views/individual-page-menu.phtml:63
5541#: resources/views/individual-page-menu.phtml:71
5542#: resources/views/individual-page-sex.phtml:40
5543#: resources/views/individual-page-sex.phtml:42
5544msgid "Edit the gender"
5545msgstr "Editar xénero"
5546
5547#: resources/views/edit/input-addon-edit-name.phtml:12
5548#: resources/views/edit/input-addon-edit-name.phtml:15
5549#: resources/views/individual-page-name.phtml:77
5550#: resources/views/individual-page-name.phtml:79
5551msgid "Edit the name"
5552msgstr "Editar nome"
5553
5554#: app/Http/RequestHandlers/EditRawFactPage.php:53
5555#: app/Http/RequestHandlers/EditRawRecordPage.php:55
5556#: resources/views/edit/edit-fact.phtml:56
5557#: resources/views/edit/edit-record.phtml:56
5558#: resources/views/family-page-menu.phtml:87
5559#: resources/views/individual-page-menu.phtml:127
5560msgid "Edit the raw GEDCOM"
5561msgstr "Editar o rexistro GEDCOM en bruto"
5562
5563#: app/Http/RequestHandlers/EditNotePage.php:54
5564msgid "Edit the shared note"
5565msgstr "Modificar nota compartida"
5566
5567#: app/Module/StoriesModule.php:302
5568#: resources/views/modules/stories/tab.phtml:27
5569msgid "Edit the story"
5570msgstr "Editar historia"
5571
5572#: app/Http/RequestHandlers/UserEditPage.php:119
5573msgid "Edit the user"
5574msgstr ""
5575
5576#: app/Services/TreeService.php:227
5577msgid "Edit this individual and replace their details with your own."
5578msgstr "Editar este individuo e substituír os detalles cos seus propios."
5579
5580#: resources/views/edit/edit-fact.phtml:50
5581#: resources/views/edit/edit-record.phtml:50
5582msgid "Edit with all GEDCOM tags"
5583msgstr ""
5584
5585#. I18N: Listbox entry; name of a role
5586#: app/Http/RequestHandlers/UserEditPage.php:100
5587#: resources/views/admin/users-edit.phtml:252
5588#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:49
5589#: resources/views/pending-changes-page.phtml:49
5590msgid "Editor"
5591msgstr ""
5592
5593#. I18N: Location of an LDS church temple
5594#: app/Elements/TempleCode.php:92
5595msgid "Edmonton, Alberta, Canada"
5596msgstr ""
5597
5598#: app/Gedcom.php:669
5599msgid "Education"
5600msgstr ""
5601
5602#. I18N: Name of a country or state
5603#: app/Statistics/Service/CountryService.php:171
5604msgid "Egypt"
5605msgstr "Exipto"
5606
5607#. I18N: Name of a country or state
5608#: app/Statistics/Service/CountryService.php:449
5609msgid "El Salvador"
5610msgstr ""
5611
5612#. I18N: Type of media object
5613#: app/Elements/SourceMediaType.php:85
5614msgid "Electronic"
5615msgstr ""
5616
5617#. I18N: a month in the Jewish calendar
5618#: app/Date/JewishDate.php:217
5619msgctxt "GENITIVE"
5620msgid "Elul"
5621msgstr ""
5622
5623#. I18N: a month in the Jewish calendar
5624#: app/Date/JewishDate.php:321
5625msgctxt "INSTRUMENTAL"
5626msgid "Elul"
5627msgstr ""
5628
5629#. I18N: a month in the Jewish calendar
5630#: app/Date/JewishDate.php:269
5631msgctxt "LOCATIVE"
5632msgid "Elul"
5633msgstr ""
5634
5635#. I18N: a month in the Jewish calendar
5636#: app/Date/JewishDate.php:165
5637msgctxt "NOMINATIVE"
5638msgid "Elul"
5639msgstr ""
5640
5641#: app/CustomTags/Aldfaer.php:68 app/CustomTags/Legacy.php:109
5642#: resources/views/modals/submitter-fields.phtml:17
5643#: resources/views/password-request-page.phtml:21
5644msgid "Email"
5645msgstr ""
5646
5647#: app/CustomTags/BrothersKeeper.php:97 app/CustomTags/GedcomL.php:236
5648#: app/CustomTags/PersonalAncestralFile.php:75 app/CustomTags/Reunion.php:56
5649#: app/Gedcom.php:439 app/Gedcom.php:549 app/Gedcom.php:573 app/Gedcom.php:844
5650#: app/Gedcom.php:891 resources/views/admin/users-create.phtml:69
5651#: resources/views/admin/users-edit.phtml:80
5652#: resources/views/admin/users.phtml:28 resources/views/contact-page.phtml:49
5653#: resources/views/edit-account-page.phtml:121
5654#: resources/views/emails/register-notify-html.phtml:30
5655#: resources/views/emails/register-notify-text.phtml:24
5656#: resources/views/modules/user-messages/user-messages.phtml:70
5657#: resources/views/register-page.phtml:47
5658#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:90
5659msgid "Email address"
5660msgstr "Enderezo de correo electrónico"
5661
5662#: resources/views/admin/users-edit.phtml:100
5663msgid "Email verified"
5664msgstr ""
5665
5666#: app/Gedcom.php:671 resources/views/calendar-page.phtml:202
5667msgid "Emigration"
5668msgstr ""
5669
5670#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:101
5671msgid "Employee"
5672msgstr ""
5673
5674#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:77
5675msgctxt "FEMALE"
5676msgid "Employee"
5677msgstr ""
5678
5679#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:56
5680msgctxt "MALE"
5681msgid "Employee"
5682msgstr ""
5683
5684#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:102 app/Gedcom.php:747
5685#: app/Gedcom.php:762
5686msgid "Employer"
5687msgstr ""
5688
5689#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:78
5690msgctxt "FEMALE"
5691msgid "Employer"
5692msgstr ""
5693
5694#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:57
5695msgctxt "MALE"
5696msgid "Employer"
5697msgstr ""
5698
5699#: resources/views/record-page-menu-clipboard.phtml:41
5700msgid "Empty the clipboard"
5701msgstr ""
5702
5703#: app/Module/ClippingsCartModule.php:192
5704msgid "Empty the clippings cart"
5705msgstr "Baleirar carriño"
5706
5707#: resources/views/admin/components.phtml:39
5708#: resources/views/admin/components.phtml:85
5709#: resources/views/admin/modules.phtml:71
5710msgid "Enabled"
5711msgstr "Activado"
5712
5713#. I18N: Help text for the “Family tree” configuration setting
5714#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:41
5715msgid "Enabling this option will force all visitors to sign in before they can view any data on the website."
5716msgstr ""
5717
5718#: resources/views/modules/lifespans-chart/page.phtml:61
5719msgid "End year"
5720msgstr "Ano final"
5721
5722#: resources/xml/reports/change_report.xml:6
5723msgid "Ending range of change dates"
5724msgstr ""
5725
5726#. I18N: Location of an historic LDS church temple - https://en.wikipedia.org/wiki/Endowment_house
5727#: app/Elements/TempleCode.php:93
5728msgid "Endowment House"
5729msgstr ""
5730
5731#: app/Gedcom.php:482 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:20
5732msgid "Engagement"
5733msgstr ""
5734
5735#. I18N: Name of a country or state
5736#: app/Statistics/Service/CountryService.php:173
5737msgid "England"
5738msgstr "Inglaterra"
5739
5740#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:162
5741msgid "Enter an optional note about this favorite"
5742msgstr "Introduza unha nota opcional sobre este favorito"
5743
5744#: resources/views/search-replace-page.phtml:45
5745msgid "Entire record"
5746msgstr ""
5747
5748#. I18N: Name of a country or state
5749#: app/Statistics/Service/CountryService.php:219
5750msgid "Equatorial Guinea"
5751msgstr ""
5752
5753#. I18N: Name of a country or state
5754#: app/Statistics/Service/CountryService.php:175
5755msgid "Eritrea"
5756msgstr ""
5757
5758#: app/Exceptions/InvalidGedcomEncodingException.php:39
5759#, php-format
5760msgid "Error: converting GEDCOM files from %s encoding to UTF-8 encoding not currently supported."
5761msgstr ""
5762
5763#: app/Date/JalaliDate.php:284
5764msgctxt "Abbreviation for Persian month: Esfand"
5765msgid "Esf"
5766msgstr ""
5767
5768#. I18N: 12th month in the Persian/Jalali calendar
5769#: app/Date/JalaliDate.php:161
5770msgctxt "GENITIVE"
5771msgid "Esfand"
5772msgstr ""
5773
5774#. I18N: 12th month in the Persian/Jalali calendar
5775#: app/Date/JalaliDate.php:251
5776msgctxt "INSTRUMENTAL"
5777msgid "Esfand"
5778msgstr ""
5779
5780#. I18N: 12th month in the Persian/Jalali calendar
5781#: app/Date/JalaliDate.php:206
5782msgctxt "LOCATIVE"
5783msgid "Esfand"
5784msgstr ""
5785
5786#. I18N: 12th month in the Persian/Jalali calendar
5787#: app/Date/JalaliDate.php:116
5788msgctxt "NOMINATIVE"
5789msgid "Esfand"
5790msgstr ""
5791
5792#. I18N: Name of a mapping organisation
5793#: app/Module/EsriMaps.php:38
5794msgid "Esri/ArcGIS"
5795msgstr ""
5796
5797#: app/CustomTags/BrothersKeeper.php:77
5798msgid "Estate name"
5799msgstr ""
5800
5801#. I18N: A configuration setting
5802#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:367
5803msgid "Estimated dates for birth and death"
5804msgstr "Datas estimadas para nacemento e falecemento"
5805
5806#. I18N: Name of a country or state
5807#: app/Statistics/Service/CountryService.php:181
5808msgid "Estonia"
5809msgstr "Estonia"
5810
5811#. I18N: Name of a country or state
5812#: app/Statistics/Service/CountryService.php:183
5813msgid "Ethiopia"
5814msgstr "Etiopía"
5815
5816#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:180
5817msgid "Europe"
5818msgstr ""
5819
5820#: app/CustomTags/GedcomL.php:126 app/CustomTags/GedcomL.php:180
5821#: app/CustomTags/GedcomL.php:224 app/CustomTags/GedcomL.php:273
5822#: app/CustomTags/GedcomL.php:306 app/Gedcom.php:462 app/Gedcom.php:485
5823#: app/Gedcom.php:516 app/Gedcom.php:594 app/Gedcom.php:680 app/Gedcom.php:705
5824#: app/Gedcom.php:777 app/Gedcom.php:801 app/Gedcom.php:825 app/Gedcom.php:936
5825#: app/Gedcom.php:950 resources/views/lists/anniversaries-table.phtml:42
5826#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:70
5827#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:157
5828#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:55
5829msgid "Event"
5830msgstr ""
5831
5832#: app/Gedcom.php:862 resources/views/calendar-page.phtml:176
5833#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:133
5834#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:56
5835#: resources/views/modules/statistics-chart/individual-events.phtml:10
5836#: resources/views/modules/todays_events/config.phtml:28
5837#: resources/views/modules/upcoming_events/config.phtml:40
5838msgid "Events"
5839msgstr "Eventos"
5840
5841#: resources/views/modules/statistics-chart/places.phtml:45
5842msgid "Events in countries"
5843msgstr ""
5844
5845#: resources/views/modules/personal_facts/tab.phtml:39
5846msgid "Events of close relatives"
5847msgstr "Eventos de parentes próximos"
5848
5849#: resources/views/admin/users-edit.phtml:241
5850msgid "Everybody has this role, including visitors to the website and search engines."
5851msgstr ""
5852
5853#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:249
5854msgid "Exact"
5855msgstr ""
5856
5857#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:232
5858msgid "Exact date"
5859msgstr ""
5860
5861#: app/Module/IndividualListModule.php:348
5862#, php-format
5863msgid "Exclude individuals with “%s” as a married name"
5864msgstr ""
5865
5866#: resources/views/admin/media.phtml:71
5867msgid "Exclude subfolders"
5868msgstr ""
5869
5870#. I18N: LDS sealing status; see https://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Mormonism)
5871#: app/Elements/LdsBaptismDateStatus.php:69
5872#: app/Elements/LdsChildSealingDateStatus.php:62
5873#: app/Elements/LdsEndowmentDateStatus.php:70
5874#: app/Elements/LdsOrdinanceStatus.php:73
5875#: app/Elements/LdsSpouseSealingDateStatus.php:72
5876msgid "Excluded from this submission"
5877msgstr ""
5878
5879#. I18N: placeholder text for registration-comments field
5880#: resources/views/register-page.phtml:87
5881msgid "Explain why you are requesting an account."
5882msgstr ""
5883
5884#: resources/views/admin/trees.phtml:280
5885msgid "Export"
5886msgstr "Exportar"
5887
5888#: app/Http/RequestHandlers/ExportGedcomPage.php:53
5889msgid "Export a GEDCOM file"
5890msgstr ""
5891
5892#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardPage.php:115
5893msgid "Export all the family trees to GEDCOM files…"
5894msgstr ""
5895
5896#: resources/views/admin/trees-export.phtml:58
5897#: resources/views/modules/clippings/download.phtml:21
5898msgid "Export preferences"
5899msgstr ""
5900
5901#. I18N: A configuration setting. …who were born in the last XX years or died in the    last YY years
5902#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:100
5903msgid "Extend privacy to dead individuals"
5904msgstr "Extender privacidade a persoas falecidas"
5905
5906#. I18N: “External files” are stored on other computers
5907#: resources/views/admin/media.phtml:43
5908msgid "External files"
5909msgstr ""
5910
5911#: app/CustomTags/Gedcom7.php:77 app/CustomTags/Gedcom7.php:91
5912#: app/CustomTags/Gedcom7.php:103 app/CustomTags/Gedcom7.php:121
5913#: app/CustomTags/Gedcom7.php:139 app/CustomTags/Gedcom7.php:148
5914#: app/CustomTags/Gedcom7.php:156 app/CustomTags/Gedcom7.php:165
5915msgid "External identifier"
5916msgstr ""
5917
5918#: app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:110 app/CustomTags/RootsMagic.php:74
5919msgid "External link"
5920msgstr ""
5921
5922#: resources/views/admin/media.phtml:75
5923msgid "External media files have a URL instead of a filename."
5924msgstr ""
5925
5926#. I18N: Name of a module/sidebar
5927#: app/Module/IndividualMetadataModule.php:60
5928msgid "Extra information"
5929msgstr "Información adicional"
5930
5931#: app/CustomTags/BrothersKeeper.php:98
5932msgid "Eye color"
5933msgstr ""
5934
5935#. I18N: Name of a theme.
5936#: app/Module/FabTheme.php:39
5937msgid "F.A.B."
5938msgstr ""
5939
5940#. I18N: Name of a module. Abbreviation for “Frequently Asked Questions”
5941#: app/Module/FrequentlyAskedQuestionsModule.php:70
5942msgid "FAQ"
5943msgstr "Cuestións máis frecuentes"
5944
5945#. I18N: FAQ = “Frequently Asked Question”
5946#: resources/views/modules/faq/config.phtml:26
5947msgid "FAQs are lists of questions and answers, which allow you to explain the site’s rules, policies, and procedures to your visitors. Questions are typically concerned with privacy, copyright, user-accounts, unsuitable content, requirement for source-citations, etc."
5948msgstr "AS preguntas máis frecuentes (FAQs) son listas de preguntas e respostas, que permiten explicar as regras do sitio web, políticas e procedementos para os visitantes. As preguntas son xeralmente sobre privacidade, dereitos de autor, contas de usuario, contido inadecuado, requisito para a citar a fonte, etc."
5949
5950#: app/CustomTags/Gedcom7.php:93 app/Gedcom.php:684 app/Gedcom.php:927
5951msgid "Fact"
5952msgstr ""
5953
5954#: app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:56 app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:75
5955#: app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:93 app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:120
5956msgid "Fact 1"
5957msgstr ""
5958
5959#: app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:57 app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:76
5960#: app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:94 app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:121
5961msgid "Fact 10"
5962msgstr ""
5963
5964#: app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:58 app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:77
5965#: app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:95 app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:122
5966msgid "Fact 11"
5967msgstr ""
5968
5969#: app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:59 app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:78
5970#: app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:96 app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:123
5971msgid "Fact 12"
5972msgstr ""
5973
5974#: app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:60 app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:79
5975#: app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:97 app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:124
5976msgid "Fact 13"
5977msgstr ""
5978
5979#: app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:61 app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:80
5980#: app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:98 app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:125
5981msgid "Fact 2"
5982msgstr ""
5983
5984#: app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:62 app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:81
5985#: app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:99 app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:126
5986msgid "Fact 3"
5987msgstr ""
5988
5989#: app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:63 app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:82
5990#: app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:100
5991#: app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:127
5992msgid "Fact 4"
5993msgstr ""
5994
5995#: app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:64 app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:83
5996#: app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:101
5997#: app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:128
5998msgid "Fact 5"
5999msgstr ""
6000
6001#: app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:65 app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:84
6002#: app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:102
6003#: app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:129
6004msgid "Fact 6"
6005msgstr ""
6006
6007#: app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:66 app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:85
6008#: app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:103
6009#: app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:130
6010msgid "Fact 7"
6011msgstr ""
6012
6013#: app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:67 app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:86
6014#: app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:104
6015#: app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:131
6016msgid "Fact 8"
6017msgstr ""
6018
6019#: app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:68 app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:87
6020#: app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:105
6021#: app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:132
6022msgid "Fact 9"
6023msgstr ""
6024
6025#. I18N: A configuration setting
6026#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:512
6027msgid "Fact icons"
6028msgstr "Iconas de feitos"
6029
6030#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:228
6031msgid "Fact or event"
6032msgstr ""
6033
6034#. I18N: Name of a module/tab on the individual page.
6035#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:73
6036#: resources/views/admin/fix-level-0-media.phtml:38
6037#: resources/views/admin/locations.phtml:49
6038#: resources/views/admin/tags.phtml:435 resources/views/family-page.phtml:34
6039#: resources/views/modules/random_media/config.phtml:20
6040#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:161
6041#: resources/xml/reports/individual_report.xml:149
6042msgid "Facts and events"
6043msgstr "Feitos e eventos"
6044
6045#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:661
6046msgid "Facts for family records"
6047msgstr "Feitos para rexistros de Família"
6048
6049#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:636
6050msgid "Facts for individual records"
6051msgstr "Feitos para rexistros de individuo"
6052
6053#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:666
6054msgid "Facts for new families"
6055msgstr "Feitos para novas familias"
6056
6057#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:641
6058msgid "Facts for new individuals"
6059msgstr "Feitos para novos individuos"
6060
6061#. I18N: Name of a country or state
6062#: app/Statistics/Service/CountryService.php:191
6063msgid "Falkland Islands"
6064msgstr ""
6065
6066#. I18N: Name of a module/list
6067#. I18N: Name of a module
6068#: app/Module/AncestorsChartModule.php:258
6069#: app/Module/DescendancyChartModule.php:249 app/Module/FamilyListModule.php:43
6070#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:109
6071#: app/Module/IndividualListModule.php:317 app/Module/RelativesTabModule.php:42
6072#: app/Module/StatisticsChartModule.php:148
6073#: app/Module/StatisticsChartModule.php:381
6074#: app/Module/StatisticsChartModule.php:472
6075#: app/Module/StatisticsChartModule.php:720 app/Services/AdminService.php:185
6076#: resources/views/admin/control-panel.phtml:321
6077#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:53
6078#: resources/views/lists/locations-table.phtml:65
6079#: resources/views/lists/media-table.phtml:80
6080#: resources/views/lists/notes-table.phtml:91
6081#: resources/views/lists/sources-table.phtml:99
6082#: resources/views/lists/submitters-table.phtml:69
6083#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:47
6084#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:88
6085#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:40
6086#: resources/views/modules/place-hierarchy/events.phtml:26
6087#: resources/views/modules/place-hierarchy/sidebar.phtml:45
6088#: resources/views/record-page-links.phtml:49
6089#: resources/views/search-general-page.phtml:74
6090#: resources/views/search-results.phtml:48
6091#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:152
6092#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:314
6093msgid "Families"
6094msgstr "Familias"
6095
6096#: app/Statistics/Google/ChartFamilyWithSources.php:84
6097#: resources/views/modules/statistics-chart/chart-sources.phtml:29
6098msgid "Families with sources"
6099msgstr ""
6100
6101#. I18N: Name of a module/report
6102#: app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:73 app/Gedcom.php:427
6103#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:350
6104#: app/Module/FamilyGroupReportModule.php:44
6105#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:165
6106#: resources/views/edit/link-child-to-family.phtml:23
6107#: resources/views/modals/link-media-to-family.phtml:21
6108#: resources/views/modules/family_nav/sidebar-family.phtml:89
6109#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:79
6110#: resources/views/modules/random_media/slide-show.phtml:72
6111#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:62
6112#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:45
6113#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:3
6114#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:6
6115#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:88
6116#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:96
6117msgid "Family"
6118msgstr "Familia"
6119
6120#: app/Gedcom.php:686
6121msgid "Family as a child"
6122msgstr ""
6123
6124#: app/Gedcom.php:689
6125msgid "Family as a spouse"
6126msgstr ""
6127
6128#. I18N: Name of a module/chart
6129#: app/Module/FamilyBookChartModule.php:80
6130msgid "Family book"
6131msgstr ""
6132
6133#. I18N: %s is an individual’s name
6134#: app/Module/FamilyBookChartModule.php:126
6135#, php-format
6136msgid "Family book of %s"
6137msgstr "Libro xenealóxico de %s"
6138
6139#: app/Gedcom.php:473
6140msgid "Family census"
6141msgstr ""
6142
6143#: resources/views/admin/tags.phtml:963
6144msgid "Family facts and events"
6145msgstr ""
6146
6147#: app/Gedcom.php:908
6148msgid "Family file"
6149msgstr ""
6150
6151#. I18N: Name of a module/sidebar
6152#: app/Module/FamilyNavigatorModule.php:40
6153msgid "Family navigator"
6154msgstr "Navegador de familia"
6155
6156#. I18N: Description of the “News” module
6157#: app/Module/FamilyTreeNewsModule.php:64
6158msgid "Family news and site announcements."
6159msgstr "Novas da familia e anuncios do sitio web."
6160
6161#: resources/views/modules/family-book-chart/chart.phtml:21
6162#, php-format
6163msgid "Family of %s"
6164msgstr "Familia de %s"
6165
6166#: app/Gedcom.php:503
6167msgid "Family residence"
6168msgstr ""
6169
6170#: app/CustomTags/GedcomL.php:135
6171msgid "Family status"
6172msgstr ""
6173
6174#: app/CustomTags/Ancestry.php:61 app/Module/TreesMenuModule.php:95
6175#: resources/views/admin/changes-log.phtml:90
6176#: resources/views/admin/changes-log.phtml:139
6177#: resources/views/admin/control-panel.phtml:318
6178#: resources/views/admin/fix-level-0-media.phtml:34
6179#: resources/views/admin/site-logs.phtml:81
6180#: resources/views/admin/site-logs.phtml:127
6181#: resources/views/admin/trees.phtml:85
6182#: resources/views/admin/users-edit.phtml:284
6183#: resources/views/modules/faq/config.phtml:33
6184#: resources/views/modules/faq/config.phtml:57
6185#: resources/views/modules/faq/edit.phtml:72
6186#: resources/views/modules/stories/config.phtml:25
6187msgid "Family tree"
6188msgstr "Árbore xenealóxica"
6189
6190#: app/Module/ClippingsCartModule.php:242
6191#: app/Module/ClippingsCartModule.php:403
6192msgid "Family tree clippings cart"
6193msgstr "Carriño de recortes da Árbore Xenealóxica"
6194
6195#: resources/views/admin/trees-create.phtml:23
6196#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:48
6197msgid "Family tree title"
6198msgstr ""
6199
6200#. I18N: Name of a module
6201#: app/Module/TreesMenuModule.php:59 app/Module/TreesMenuModule.php:108
6202#: resources/views/admin/control-panel.phtml:274
6203#: resources/views/admin/control-panel.phtml:313
6204#: resources/views/search-trees.phtml:17
6205msgid "Family trees"
6206msgstr "Árbores xenealóxicas"
6207
6208#. I18N: %s is the spouse name
6209#: app/Individual.php:920
6210#, php-format
6211msgid "Family with %s"
6212msgstr "Familia con %s"
6213
6214#: app/Individual.php:850
6215msgid "Family with adoptive parents"
6216msgstr ""
6217
6218#: app/Individual.php:851
6219msgid "Family with foster parents"
6220msgstr ""
6221
6222#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:449
6223#: resources/xml/reports/individual_report.xml:446
6224msgid "Family with husband"
6225msgstr ""
6226
6227#: app/Individual.php:849 app/Individual.php:903
6228#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:245
6229#: resources/xml/reports/individual_report.xml:234
6230msgid "Family with parents"
6231msgstr "Familia con pais"
6232
6233#. I18N: “rada” is an Arabic word, pronounced “ra DAH”. It is child-to-parent pedigree, established by wet-nursing.
6234#: app/Individual.php:855
6235msgid "Family with rada parents"
6236msgstr ""
6237
6238#. I18N: “sealing” is a Mormon ceremony.
6239#: app/Individual.php:853
6240msgid "Family with sealing parents"
6241msgstr ""
6242
6243#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:185 resources/views/chart-box.phtml:35
6244msgid "Family with spouse"
6245msgstr ""
6246
6247#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:59
6248#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:235
6249#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:93
6250msgid "Family with the most children"
6251msgstr "Familia con máis fillos"
6252
6253#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:443
6254#: resources/xml/reports/individual_report.xml:486
6255msgid "Family with wife"
6256msgstr ""
6257
6258#. I18N: familysearch.org
6259#: app/CustomTags/FamilySearch.php:52 app/CustomTags/GenPlusWin.php:52
6260msgid "FamilySearch ID"
6261msgstr ""
6262
6263#. I18N: Name of a module/chart
6264#: app/Module/FanChartModule.php:138
6265msgid "Fan chart"
6266msgstr ""
6267
6268#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Family_tree#Fan_chart - %s is an individual’s name
6269#: app/Module/FanChartModule.php:184
6270#, php-format
6271msgid "Fan chart of %s"
6272msgstr ""
6273
6274#: app/Date/JalaliDate.php:273
6275msgctxt "Abbreviation for Persian month: Farvardin"
6276msgid "Far"
6277msgstr ""
6278
6279#. I18N: Name of a country or state
6280#: app/Statistics/Service/CountryService.php:195
6281msgid "Faroe Islands"
6282msgstr ""
6283
6284#. I18N: 1st month in the Persian/Jalali calendar
6285#: app/Date/JalaliDate.php:139
6286msgctxt "GENITIVE"
6287msgid "Farvardin"
6288msgstr ""
6289
6290#. I18N: 1st month in the Persian/Jalali calendar
6291#: app/Date/JalaliDate.php:229
6292msgctxt "INSTRUMENTAL"
6293msgid "Farvardin"
6294msgstr ""
6295
6296#. I18N: 1st month in the Persian/Jalali calendar
6297#: app/Date/JalaliDate.php:184
6298msgctxt "LOCATIVE"
6299msgid "Farvardin"
6300msgstr ""
6301
6302#. I18N: 1st month in the Persian/Jalali calendar
6303#: app/Date/JalaliDate.php:94
6304msgctxt "NOMINATIVE"
6305msgid "Farvardin"
6306msgstr ""
6307
6308#: resources/views/search-advanced-page.phtml:61
6309#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:118
6310#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:467
6311#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:730
6312#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:251
6313#: resources/xml/reports/individual_report.xml:240
6314#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:71
6315msgid "Father"
6316msgstr "Pai"
6317
6318#: resources/views/lists/individual-table-parents.phtml:21
6319#, php-format
6320msgid "Father: %s"
6321msgstr "Pai: %s"
6322
6323#: resources/views/fact-parent-age.phtml:30
6324msgid "Father’s age"
6325msgstr ""
6326
6327#. I18N: A step-family. %s is an individual’s name
6328#: app/Individual.php:881
6329#, php-format
6330msgid "Father’s family with %s"
6331msgstr ""
6332
6333#. I18N: A step-family.
6334#: app/Individual.php:885
6335msgid "Father’s family with an unknown individual"
6336msgstr ""
6337
6338#. I18N: Name of a module
6339#: app/Module/FamilyTreeFavoritesModule.php:49
6340#: app/Module/UserFavoritesModule.php:50
6341msgid "Favorites"
6342msgstr "Favoritos"
6343
6344#: app/CustomTags/Aldfaer.php:69 app/CustomTags/GedcomL.php:237
6345#: app/CustomTags/PersonalAncestralFile.php:76 app/Gedcom.php:440
6346#: app/Gedcom.php:550 app/Gedcom.php:574 app/Gedcom.php:845 app/Gedcom.php:892
6347msgid "Fax"
6348msgstr ""
6349
6350#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:232
6351msgctxt "Abbreviation for February"
6352msgid "Feb"
6353msgstr ""
6354
6355#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:129
6356msgctxt "GENITIVE"
6357msgid "February"
6358msgstr ""
6359
6360#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:199
6361msgctxt "INSTRUMENTAL"
6362msgid "February"
6363msgstr ""
6364
6365#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:164
6366msgctxt "LOCATIVE"
6367msgid "February"
6368msgstr ""
6369
6370#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:94
6371#: app/Module/StatisticsChartModule.php:790
6372#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:12
6373msgctxt "NOMINATIVE"
6374msgid "February"
6375msgstr ""
6376
6377#: app/Elements/SexValue.php:86 app/Module/StatisticsChartModule.php:777
6378msgid "Female"
6379msgstr "Muller"
6380
6381#: app/Statistics/Google/ChartAge.php:114
6382#: app/Statistics/Google/ChartMarriageAge.php:137
6383#: app/Statistics/Google/ChartSex.php:67
6384#: resources/views/calendar-page.phtml:158
6385#: resources/views/lists/families-table.phtml:115
6386#: resources/views/lists/families-table.phtml:130
6387#: resources/views/lists/families-table.phtml:140
6388#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:134
6389#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:149
6390#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:159
6391#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:64
6392#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:227
6393#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:32
6394#: resources/views/modules/statistics-chart/greatest-age.phtml:26
6395#: resources/views/modules/statistics-chart/lifespan.phtml:35
6396#: resources/views/modules/statistics-chart/oldest-living.phtml:26
6397#: resources/views/modules/top10_givnnames/block.phtml:18
6398msgid "Females"
6399msgstr "Mulleres"
6400
6401#. I18N: Data entry field
6402#: app/CustomTags/RootsMagic.php:56
6403msgid "Field"
6404msgstr ""
6405
6406#. I18N: Data entry field
6407#: app/CustomTags/RootsMagic.php:57 app/CustomTags/RootsMagic.php:61
6408#: app/CustomTags/RootsMagic.php:66 app/CustomTags/RootsMagic.php:70
6409msgid "Field name"
6410msgstr ""
6411
6412#. I18N: Data entry field
6413#: app/CustomTags/RootsMagic.php:58 app/CustomTags/RootsMagic.php:62
6414#: app/CustomTags/RootsMagic.php:67 app/CustomTags/RootsMagic.php:71
6415msgid "Field value"
6416msgstr ""
6417
6418#. I18N: Name of a country or state
6419#: app/Statistics/Service/CountryService.php:187
6420msgid "Fiji"
6421msgstr ""
6422
6423#: app/CustomTags/FamilyTreeBuilder.php:59
6424#: app/Http/RequestHandlers/ManageMediaData.php:362 app/MediaFile.php:315
6425msgid "File size"
6426msgstr ""
6427
6428#: app/Exceptions/FileUploadException.php:57
6429msgid "File successfully uploaded"
6430msgstr ""
6431
6432#: app/Exceptions/FileUploadException.php:101 app/Gedcom.php:531
6433#: app/Gedcom.php:813 app/Http/RequestHandlers/ManageMediaData.php:344
6434#: resources/views/admin/gedcom-export-options.phtml:64
6435#: resources/views/admin/trees-export.phtml:33
6436#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:69
6437msgid "Filename"
6438msgstr ""
6439
6440#: resources/views/admin/media-upload.phtml:43
6441#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:55
6442msgid "Filename on server"
6443msgstr ""
6444
6445#: app/Http/RequestHandlers/UploadMediaAction.php:107
6446#, php-format
6447msgid "Filenames are not allowed to contain the character “%s”."
6448msgstr ""
6449
6450#: app/Http/RequestHandlers/UploadMediaAction.php:113
6451#, php-format
6452msgid "Filenames are not allowed to have the extension “%s”."
6453msgstr ""
6454
6455#: resources/views/admin/control-panel.phtml:844
6456msgid "Files have been found from a previous version of webtrees. Old files can sometimes be a security risk. You should delete them."
6457msgstr "Atopáronse arquivos dunha versión anterior de webtrees. Os arquivos antigos ás veces poden ser un risco de seguridade. Ten que borralos."
6458
6459#: resources/views/admin/clean-data.phtml:20
6460#, php-format
6461msgid "Files marked with %s are required for proper operation and cannot be removed."
6462msgstr ""
6463
6464#: resources/views/calendar-page.phtml:120
6465#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:32
6466msgid "Filter"
6467msgstr "Filtro"
6468
6469#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:5
6470msgid "Find a source"
6471msgstr ""
6472
6473#: resources/views/edit/input-addon-keyboard.phtml:12
6474#: resources/views/edit/input-addon-keyboard.phtml:15
6475#: resources/views/edit/shared-note.phtml:27
6476#: resources/views/edit/shared-note.phtml:29
6477msgid "Find a special character"
6478msgstr ""
6479
6480#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:728
6481msgid "Find all possible relationships"
6482msgstr ""
6483
6484#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:456
6485msgid "Find any relationship"
6486msgstr ""
6487
6488#: app/Http/RequestHandlers/FindDuplicateRecords.php:61
6489#: resources/views/admin/trees.phtml:167
6490msgid "Find duplicates"
6491msgstr ""
6492
6493#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:730
6494msgid "Find other relationships"
6495msgstr ""
6496
6497#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:457
6498#: resources/views/modules/relationships-chart/page.phtml:53
6499msgid "Find relationships via ancestors"
6500msgstr ""
6501
6502#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:734
6503#: resources/views/modules/relationships-chart/page.phtml:65
6504msgid "Find the closest relationships"
6505msgstr ""
6506
6507#: app/Http/RequestHandlers/UnconnectedPage.php:110
6508#: resources/views/admin/trees.phtml:191
6509msgid "Find unrelated individuals"
6510msgstr ""
6511
6512#. I18N: Name of a country or state
6513#: app/Statistics/Service/CountryService.php:185
6514msgid "Finland"
6515msgstr "Finlandia"
6516
6517#: app/Gedcom.php:690 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:21
6518msgid "First communion"
6519msgstr ""
6520
6521#: resources/views/modules/statistics-chart/other-events.phtml:18
6522msgid "First event"
6523msgstr ""
6524
6525#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:66
6526msgid "First record"
6527msgstr ""
6528
6529#. I18N: Name of a module
6530#: app/Module/FixNameSlashesAndSpaces.php:58
6531msgid "Fix name slashes and spaces"
6532msgstr "Arranxar barras e espazos no nome"
6533
6534#: resources/views/admin/locations.phtml:46
6535msgid "Flag"
6536msgstr "Bandeira"
6537
6538#. I18N: Name of a country or state
6539#: app/Statistics/Service/CountryService.php:189
6540msgid "Flanders"
6541msgstr ""
6542
6543#. I18N: a month in the French republican calendar
6544#: app/Date/FrenchDate.php:163
6545msgctxt "GENITIVE"
6546msgid "Floreal"
6547msgstr ""
6548
6549#. I18N: a month in the French republican calendar
6550#: app/Date/FrenchDate.php:257
6551msgctxt "INSTRUMENTAL"
6552msgid "Floreal"
6553msgstr ""
6554
6555#. I18N: a month in the French republican calendar
6556#: app/Date/FrenchDate.php:210
6557msgctxt "LOCATIVE"
6558msgid "Floreal"
6559msgstr ""
6560
6561#. I18N: a month in the French republican calendar
6562#: app/Date/FrenchDate.php:116
6563msgctxt "NOMINATIVE"
6564msgid "Floreal"
6565msgstr ""
6566
6567#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:63
6568#: resources/views/modules/media-list/page.phtml:42
6569msgid "Folder"
6570msgstr "Cartafol"
6571
6572#: resources/views/admin/media-upload.phtml:56
6573msgid "Folder name on server"
6574msgstr ""
6575
6576#: resources/views/emails/register-user-html.phtml:24
6577#: resources/views/emails/register-user-text.phtml:18
6578msgid "Follow this link to verify your email address."
6579msgstr ""
6580
6581#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:15
6582#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:14
6583#: resources/xml/reports/birth_report.xml:12
6584#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:10
6585#: resources/xml/reports/change_report.xml:12
6586#: resources/xml/reports/death_report.xml:13
6587#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:10
6588#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:10
6589#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:14
6590#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:15
6591#: resources/xml/reports/individual_report.xml:12
6592#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:12
6593#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:10
6594#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:9
6595#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:10
6596#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:10
6597msgid "Font"
6598msgstr ""
6599
6600#: resources/views/admin/modules.phtml:246
6601#: resources/views/admin/modules.phtml:249
6602msgid "Footer"
6603msgstr ""
6604
6605#: app/Http/RequestHandlers/ModulesFootersPage.php:43
6606#: resources/views/admin/control-panel.phtml:578
6607#: resources/views/admin/modules.phtml:112
6608#: resources/views/admin/modules.phtml:114
6609msgid "Footers"
6610msgstr ""
6611
6612#. I18N: Help text for the “GEDCOM media path” configuration setting. %s are all folder names
6613#: resources/views/admin/trees-import.phtml:127
6614#, php-format
6615msgid "For example, if the GEDCOM file contains %1$s and webtrees expects to find %2$s in the media folder, then you would need to remove %3$s."
6616msgstr ""
6617
6618#: resources/views/help/relationship-privacy.phtml:12
6619msgid "For example, if you specify a path length of 2, the individual will be able to see their grandson (child, child), their aunt (parent, sibling), their step-daughter (spouse, child), but not their first cousin (parent, sibling, child)."
6620msgstr ""
6621
6622#: resources/views/help/data-fixes.phtml:12
6623msgid "For example, we can quickly find individuals that do not have a death event, but it is much slower to calculate if the individual is dead."
6624msgstr ""
6625
6626#: app/Module/ContactsFooterModule.php:147
6627#, php-format
6628msgid "For help with genealogy questions contact %s."
6629msgstr ""
6630
6631#: resources/views/admin/control-panel.phtml:206
6632#: resources/views/admin/tags.phtml:979
6633#: resources/views/modules/bing-maps/config.phtml:36
6634#: resources/views/modules/geonames/config.phtml:36
6635#: resources/views/modules/google-maps/config.phtml:36
6636#: resources/views/modules/here-maps/config.phtml:36
6637#: resources/views/modules/map-box/config.phtml:36
6638#: resources/views/modules/openrouteservice/config.phtml:36
6639#, php-format
6640msgid "For more information, see %s."
6641msgstr ""
6642
6643#: app/Module/ContactsFooterModule.php:160
6644#, php-format
6645msgid "For technical support and information contact %s."
6646msgstr ""
6647
6648#: app/Module/ContactsFooterModule.php:134
6649#, php-format
6650msgid "For technical support or genealogy questions contact %s."
6651msgstr ""
6652
6653#. I18N: Help text for the “Show list of family trees” site configuration setting
6654#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:102
6655msgid "For websites with more than one family tree, this option will show the list of family trees in the main menu, the search pages, etc."
6656msgstr ""
6657
6658#: resources/views/login-page.phtml:59
6659#: resources/views/modules/login_block/sign-in.phtml:40
6660msgid "Forgot password?"
6661msgstr ""
6662
6663#: app/CustomTags/GedcomL.php:244 app/CustomTags/Geneatique.php:56
6664#: app/Gedcom.php:449 app/Gedcom.php:533 app/Gedcom.php:538 app/Gedcom.php:581
6665#: app/Gedcom.php:814 resources/views/admin/gedcom-export-options.phtml:22
6666#: resources/views/help/date.phtml:32 resources/views/help/date.phtml:70
6667#: resources/views/help/date.phtml:108 resources/views/help/date.phtml:146
6668#: resources/views/report-setup-page.phtml:52
6669msgid "Format"
6670msgstr ""
6671
6672#. I18N: A configuration setting
6673#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:581
6674msgid "Format text and notes"
6675msgstr ""
6676
6677#. I18N: Location of an LDS church temple
6678#: app/Elements/TempleCode.php:94
6679msgid "Fort Lauderdale, Florida, United States"
6680msgstr ""
6681
6682#: app/Elements/PedigreeLinkageType.php:82
6683msgctxt "Female pedigree"
6684msgid "Foster"
6685msgstr ""
6686
6687#: app/Elements/PedigreeLinkageType.php:72
6688msgctxt "Male pedigree"
6689msgid "Foster"
6690msgstr ""
6691
6692#: app/Elements/PedigreeLinkageType.php:92
6693msgctxt "Pedigree"
6694msgid "Foster"
6695msgstr ""
6696
6697#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:103
6698msgid "Foster child"
6699msgstr ""
6700
6701#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:104
6702msgid "Foster father"
6703msgstr ""
6704
6705#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:105
6706msgid "Foster mother"
6707msgstr ""
6708
6709#. I18N: Name of a country or state
6710#: app/Statistics/Service/CountryService.php:193
6711msgid "France"
6712msgstr "Francia"
6713
6714#. I18N: Location of an LDS church temple
6715#: app/Elements/TempleCode.php:95
6716msgid "Frankfurt am Main, Germany"
6717msgstr ""
6718
6719#. I18N: Location of an LDS church temple
6720#: app/Elements/TempleCode.php:96
6721msgid "Freiburg, Germany"
6722msgstr ""
6723
6724#. I18N: The French calendar
6725#: app/Factories/CalendarDateFactory.php:150
6726#: resources/views/help/date.phtml:217
6727msgid "French"
6728msgstr "Francés"
6729
6730#. I18N: Name of a country or state
6731#: app/Statistics/Service/CountryService.php:229
6732msgid "French Guiana"
6733msgstr ""
6734
6735#. I18N: Name of a country or state
6736#: app/Statistics/Service/CountryService.php:413
6737msgid "French Polynesia"
6738msgstr ""
6739
6740#. I18N: Name of a country or state
6741#: app/Statistics/Service/CountryService.php:64
6742msgid "French Southern Territories"
6743msgstr ""
6744
6745#: app/Module/FrequentlyAskedQuestionsModule.php:155
6746#: app/Module/FrequentlyAskedQuestionsModule.php:401
6747#: resources/views/modules/faq/config.phtml:51
6748#: resources/views/modules/faq/edit.phtml:21
6749msgid "Frequently asked questions"
6750msgstr "Cuestións máis frecuentes (FAQ)"
6751
6752#. I18N: Location of an LDS church temple
6753#: app/Elements/TempleCode.php:97
6754msgid "Fresno, California, United States"
6755msgstr ""
6756
6757#. I18N: abbreviation for Friday
6758#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:281
6759#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:28
6760msgid "Fri"
6761msgstr ""
6762
6763#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:250
6764msgid "Friday"
6765msgstr ""
6766
6767#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:106
6768msgid "Friend"
6769msgstr ""
6770
6771#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:79
6772msgctxt "FEMALE"
6773msgid "Friend"
6774msgstr ""
6775
6776#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:58
6777msgctxt "MALE"
6778msgid "Friend"
6779msgstr ""
6780
6781#. I18N: a month in the French republican calendar
6782#: app/Date/FrenchDate.php:153
6783msgctxt "GENITIVE"
6784msgid "Frimaire"
6785msgstr ""
6786
6787#. I18N: a month in the French republican calendar
6788#: app/Date/FrenchDate.php:247
6789msgctxt "INSTRUMENTAL"
6790msgid "Frimaire"
6791msgstr ""
6792
6793#. I18N: a month in the French republican calendar
6794#: app/Date/FrenchDate.php:200
6795msgctxt "LOCATIVE"
6796msgid "Frimaire"
6797msgstr ""
6798
6799#. I18N: a month in the French republican calendar
6800#: app/Date/FrenchDate.php:105
6801msgctxt "NOMINATIVE"
6802msgid "Frimaire"
6803msgstr ""
6804
6805#: resources/views/admin/broadcast.phtml:25
6806#: resources/views/admin/email-page.phtml:30
6807#: resources/views/message-page.phtml:27
6808msgctxt "Email sender"
6809msgid "From"
6810msgstr ""
6811
6812#: resources/views/admin/changes-log.phtml:39
6813#: resources/views/admin/site-logs.phtml:37
6814msgctxt "Start of date range"
6815msgid "From"
6816msgstr ""
6817
6818#. I18N: a month in the French republican calendar
6819#: app/Date/FrenchDate.php:171
6820msgctxt "GENITIVE"
6821msgid "Fructidor"
6822msgstr ""
6823
6824#. I18N: a month in the French republican calendar
6825#: app/Date/FrenchDate.php:265
6826msgctxt "INSTRUMENTAL"
6827msgid "Fructidor"
6828msgstr ""
6829
6830#. I18N: a month in the French republican calendar
6831#: app/Date/FrenchDate.php:218
6832msgctxt "LOCATIVE"
6833msgid "Fructidor"
6834msgstr ""
6835
6836#. I18N: a month in the French republican calendar
6837#: app/Date/FrenchDate.php:124
6838msgctxt "NOMINATIVE"
6839msgid "Fructidor"
6840msgstr ""
6841
6842#. I18N: Location of an LDS church temple
6843#: app/Elements/TempleCode.php:98
6844msgid "Fukuoka, Japan"
6845msgstr ""
6846
6847#: app/CustomTags/Ancestry.php:67 app/CustomTags/BrothersKeeper.php:99
6848msgid "Funeral"
6849msgstr ""
6850
6851#: app/Gedcom.php:532 resources/views/admin/gedcom-export-options.phtml:30
6852msgid "GEDCOM"
6853msgstr ""
6854
6855#. I18N: A configuration setting
6856#: resources/views/admin/trees-check.phtml:25
6857#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:611
6858msgid "GEDCOM errors"
6859msgstr "Erros GEDCOM"
6860
6861#: resources/views/admin/trees.phtml:273
6862msgid "GEDCOM file"
6863msgstr ""
6864
6865#: resources/views/admin/tags.phtml:49 resources/views/admin/tags.phtml:179
6866#: resources/views/admin/tags.phtml:271 resources/views/admin/tags.phtml:333
6867#: resources/views/admin/tags.phtml:408 resources/views/admin/tags.phtml:447
6868#: resources/views/admin/tags.phtml:731 resources/views/admin/tags.phtml:785
6869#: resources/views/admin/tags.phtml:889
6870msgid "GEDCOM tag"
6871msgstr ""
6872
6873#: app/Http/RequestHandlers/SiteTagsPage.php:76
6874#: resources/views/admin/control-panel.phtml:261
6875msgid "GEDCOM tags"
6876msgstr ""
6877
6878#. I18N: https://genealogy.net/GEDCOM/
6879#: app/CustomTags/GedcomL.php:149 resources/views/admin/tags.phtml:973
6880msgid "GEDCOM-L"
6881msgstr ""
6882
6883#. I18N: GEDZIP = file format
6884#: resources/views/admin/gedcom-export-options.phtml:55
6885msgid "GEDZIP"
6886msgstr ""
6887
6888#. I18N: https://gov.genealogy.net
6889#: app/CustomTags/GedcomL.php:113 app/CustomTags/GedcomL.php:167
6890#: app/CustomTags/GedcomL.php:292
6891msgid "GOV identifier"
6892msgstr ""
6893
6894#: app/CustomTags/GedcomL.php:282
6895msgid "GOV identifier type"
6896msgstr ""
6897
6898#. I18N: Name of a country or state
6899#: app/Statistics/Service/CountryService.php:199
6900msgid "Gabon"
6901msgstr ""
6902
6903#. I18N: Name of a country or state
6904#: app/Statistics/Service/CountryService.php:215
6905msgid "Gambia"
6906msgstr ""
6907
6908#: app/CustomTags/GedcomL.php:191 app/Gedcom.php:765
6909#: resources/views/individual-page-sex.phtml:28
6910#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:844
6911#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:399
6912#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:606
6913#: resources/xml/reports/individual_report.xml:388
6914#: resources/xml/reports/individual_report.xml:602
6915msgid "Gender"
6916msgstr ""
6917
6918#: resources/views/admin/control-panel.phtml:657
6919msgid "Genealogy"
6920msgstr ""
6921
6922#. I18N: A configuration setting
6923#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:153
6924msgid "Genealogy contact"
6925msgstr "Contacto para xenealoxía"
6926
6927#. I18N: Individuals, sources, dates, places, etc.
6928#: resources/views/admin/trees.phtml:160
6929msgid "Genealogy data"
6930msgstr ""
6931
6932#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:43
6933#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:593
6934msgid "General"
6935msgstr "Xeral"
6936
6937#: app/Http/RequestHandlers/SearchGeneralPage.php:196
6938#: app/Module/SearchMenuModule.php:100
6939msgid "General search"
6940msgstr "Procura xeral"
6941
6942#. I18N: Description of the “Sitemaps” module
6943#: app/Module/SiteMapModule.php:110
6944msgid "Generate sitemap files for search engines."
6945msgstr "Xerar ficheiros do mapa do sitio para buscadores."
6946
6947#. I18N: This is a report footer. %s is the name of the application.
6948#: app/Report/AbstractRenderer.php:336
6949#, php-format
6950msgid "Generated by %s"
6951msgstr "Xerado por %s"
6952
6953#: app/Module/BranchesListModule.php:501
6954msgid "Generation"
6955msgstr "Xeración"
6956
6957#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:78
6958#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:55
6959msgid "Generation "
6960msgstr ""
6961
6962#: resources/views/modules/ancestors-chart/page.phtml:37
6963#: resources/views/modules/descendancy_chart/page.phtml:37
6964#: resources/views/modules/family-book-chart/page.phtml:39
6965#: resources/views/modules/fanchart/page.phtml:49
6966#: resources/views/modules/hourglass-chart/page.phtml:36
6967#: resources/views/modules/pedigree-chart/page.phtml:37
6968#: resources/views/modules/pedigree-map/page.phtml:32
6969#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:7
6970#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:6
6971#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:7
6972#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:7
6973msgid "Generations"
6974msgstr "Xeracións"
6975
6976#: app/Gedcom.php:902
6977msgid "Generations of ancestors"
6978msgstr ""
6979
6980#: app/Gedcom.php:907
6981msgid "Generations of descendants"
6982msgstr ""
6983
6984#. I18N: https://www.geonames.org
6985#: app/Module/GeonamesAutocomplete.php:56
6986#: app/Module/MapGeoLocationGeonames.php:45
6987msgid "GeoNames"
6988msgstr ""
6989
6990#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:172
6991#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:174
6992msgid "Geographic area"
6993msgstr ""
6994
6995#: app/Http/RequestHandlers/MapDataAdd.php:92
6996#: app/Http/RequestHandlers/MapDataEdit.php:85
6997#: app/Http/RequestHandlers/MapDataList.php:106
6998#: resources/views/admin/control-panel.phtml:620
6999#: resources/views/admin/control-panel.phtml:825
7000#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:16
7001msgid "Geographic data"
7002msgstr "Datos xeográficos"
7003
7004#. I18N: find latitude/longitude for a place
7005#: app/Http/RequestHandlers/ModulesMapGeoLocationsPage.php:43
7006#: resources/views/admin/control-panel.phtml:634
7007msgid "Geolocation"
7008msgstr ""
7009
7010#. I18N: Name of a country or state
7011#: app/Statistics/Service/CountryService.php:203
7012msgid "Georgia"
7013msgstr "Xeorxia"
7014
7015#. I18N: Name of a country or state
7016#: app/Statistics/Service/CountryService.php:157
7017msgid "Germany"
7018msgstr "Alemaña"
7019
7020#. I18N: a month in the French republican calendar
7021#: app/Date/FrenchDate.php:161
7022msgctxt "GENITIVE"
7023msgid "Germinal"
7024msgstr ""
7025
7026#. I18N: a month in the French republican calendar
7027#: app/Date/FrenchDate.php:255
7028msgctxt "INSTRUMENTAL"
7029msgid "Germinal"
7030msgstr ""
7031
7032#. I18N: a month in the French republican calendar
7033#: app/Date/FrenchDate.php:208
7034msgctxt "LOCATIVE"
7035msgid "Germinal"
7036msgstr ""
7037
7038#. I18N: a month in the French republican calendar
7039#. I18N: a month in the French republican calendar
7040#: app/Date/FrenchDate.php:114
7041msgctxt "NOMINATIVE"
7042msgid "Germinal"
7043msgstr ""
7044
7045#. I18N: Name of a country or state
7046#: app/Statistics/Service/CountryService.php:207
7047msgid "Ghana"
7048msgstr ""
7049
7050#. I18N: Name of a country or state
7051#: app/Statistics/Service/CountryService.php:209
7052msgid "Gibraltar"
7053msgstr "Xibraltar"
7054
7055#. I18N: Location of an LDS church temple
7056#: app/Elements/TempleCode.php:99
7057msgid "Gila Valley, Arizona, United States"
7058msgstr ""
7059
7060#. I18N: Location of an LDS church temple
7061#: app/Elements/TempleCode.php:100
7062msgid "Gilbert, Arizona, United States"
7063msgstr ""
7064
7065#: resources/views/lists/given-names-table.phtml:26
7066#: resources/views/search-phonetic-page.phtml:30
7067msgid "Given name"
7068msgstr ""
7069
7070#: app/Gedcom.php:712 app/Gedcom.php:721 app/Gedcom.php:726
7071#: resources/views/lists/families-table.phtml:219
7072#: resources/views/lists/families-table.phtml:222
7073#: resources/views/lists/given-names-table.phtml:21
7074#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:242
7075msgid "Given names"
7076msgstr ""
7077
7078#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:112
7079msgid "Godchild"
7080msgstr ""
7081
7082#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:81
7083#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:111
7084msgid "Goddaughter"
7085msgstr ""
7086
7087#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:59
7088#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:107
7089msgid "Godfather"
7090msgstr ""
7091
7092#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:80
7093#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:108
7094msgid "Godmother"
7095msgstr ""
7096
7097#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:109
7098msgid "Godparent"
7099msgstr ""
7100
7101#: app/CustomTags/GedcomL.php:187 app/CustomTags/GedcomL.php:188
7102#: app/Gedcom.php:647
7103msgid "Godparents"
7104msgstr ""
7105
7106#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:60
7107#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:110
7108msgid "Godson"
7109msgstr ""
7110
7111#: app/Module/GoogleAnalyticsModule.php:47
7112msgid "Google™ analytics"
7113msgstr ""
7114
7115#: app/Module/GoogleMaps.php:82 app/Module/MapLinkGoogle.php:41
7116msgid "Google™ maps"
7117msgstr "Google™ maps"
7118
7119#: app/Module/GoogleWebmasterToolsModule.php:41
7120msgid "Google™ webmaster tools"
7121msgstr ""
7122
7123#: app/Gedcom.php:693
7124msgid "Graduation"
7125msgstr ""
7126
7127#: resources/views/modules/statistics-chart/greatest-age.phtml:10
7128msgid "Greatest age at death"
7129msgstr ""
7130
7131#: resources/views/modules/statistics-chart/age-difference.phtml:26
7132msgid "Greatest age between siblings"
7133msgstr ""
7134
7135#. I18N: Name of a country or state
7136#: app/Statistics/Service/CountryService.php:221
7137msgid "Greece"
7138msgstr ""
7139
7140#. I18N: The name of a colour-scheme
7141#: app/Module/ColorsTheme.php:167
7142msgid "Green Beam"
7143msgstr "Barra Verde"
7144
7145#. I18N: Name of a country or state
7146#: app/Statistics/Service/CountryService.php:225
7147msgid "Greenland"
7148msgstr "Groenlandia"
7149
7150#. I18N: The gregorian calendar
7151#: app/Factories/CalendarDateFactory.php:146 app/Module/YahrzeitModule.php:264
7152msgid "Gregorian"
7153msgstr ""
7154
7155#. I18N: Name of a country or state
7156#: app/Statistics/Service/CountryService.php:223
7157msgid "Grenada"
7158msgstr ""
7159
7160#. I18N: Location of an LDS church temple
7161#: app/Elements/TempleCode.php:101
7162msgid "Guadalajara, Mexico"
7163msgstr ""
7164
7165#. I18N: Name of a country or state
7166#: app/Statistics/Service/CountryService.php:213
7167msgid "Guadeloupe"
7168msgstr ""
7169
7170#. I18N: Name of a country or state
7171#: app/Statistics/Service/CountryService.php:231
7172msgid "Guam"
7173msgstr ""
7174
7175#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:113
7176msgid "Guardian"
7177msgstr ""
7178
7179#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:82
7180msgctxt "FEMALE"
7181msgid "Guardian"
7182msgstr ""
7183
7184#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:61
7185msgctxt "MALE"
7186msgid "Guardian"
7187msgstr ""
7188
7189#. I18N: Name of a country or state
7190#: app/Statistics/Service/CountryService.php:227
7191msgid "Guatemala"
7192msgstr "Guatemala"
7193
7194#. I18N: Location of an LDS church temple
7195#: app/Elements/TempleCode.php:102
7196msgid "Guatemala City, Guatemala"
7197msgstr ""
7198
7199#. I18N: Location of an LDS church temple
7200#: app/Elements/TempleCode.php:103
7201msgid "Guayaquil, Ecuador"
7202msgstr ""
7203
7204#. I18N: Name of a country or state
7205#: app/Statistics/Service/CountryService.php:205
7206msgid "Guernsey"
7207msgstr ""
7208
7209#. I18N: Name of a country or state
7210#: app/Statistics/Service/CountryService.php:211
7211msgid "Guinea"
7212msgstr "Guinea"
7213
7214#. I18N: Name of a country or state
7215#: app/Statistics/Service/CountryService.php:217
7216msgid "Guinea-Bissau"
7217msgstr ""
7218
7219#. I18N: Name of a country or state
7220#: app/Statistics/Service/CountryService.php:233
7221msgid "Guyana"
7222msgstr ""
7223
7224#. I18N: Name of a module
7225#: app/Module/HtmlBlockModule.php:60
7226msgid "HTML"
7227msgstr "HTML"
7228
7229#: app/CustomTags/BrothersKeeper.php:100
7230msgid "Hair color"
7231msgstr ""
7232
7233#. I18N: Name of a country or state
7234#: app/Statistics/Service/CountryService.php:243
7235msgid "Haiti"
7236msgstr "Haití"
7237
7238#. I18N: Location of an LDS church temple
7239#: app/Elements/TempleCode.php:105
7240msgid "Halifax, Nova Scotia, Canada"
7241msgstr ""
7242
7243#. I18N: Location of an LDS church temple
7244#: app/Elements/TempleCode.php:147
7245msgid "Hamilton, New Zealand"
7246msgstr ""
7247
7248#. I18N: Location of an LDS church temple
7249#: app/Elements/TempleCode.php:106
7250msgid "Hartford, Connecticut, United States"
7251msgstr ""
7252
7253#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:428
7254msgid "He "
7255msgstr "El "
7256
7257#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:288
7258msgid "He died"
7259msgstr ""
7260
7261#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:260
7262#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:173
7263msgid "He married"
7264msgstr ""
7265
7266#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:223
7267msgid "He resided at"
7268msgstr ""
7269
7270#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:401
7271msgid "He was born"
7272msgstr "Naceu"
7273
7274#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:338
7275msgid "He was buried"
7276msgstr ""
7277
7278#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:167
7279msgid "He was christened"
7280msgstr ""
7281
7282#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:313
7283msgid "He was cremated"
7284msgstr ""
7285
7286#: app/Gedcom.php:524 app/Header.php:42 app/Header.php:43 app/Header.php:44
7287#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:351
7288msgid "Header"
7289msgstr ""
7290
7291#. I18N: Name of a country or state
7292#: app/Statistics/Service/CountryService.php:237
7293msgid "Heard Island and McDonald Islands"
7294msgstr ""
7295
7296#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:266
7297msgid "Hebrew"
7298msgstr ""
7299
7300#: app/CustomTags/BrothersKeeper.php:81 app/CustomTags/BrothersKeeper.php:82
7301msgid "Hebrew name"
7302msgstr ""
7303
7304#: app/CustomTags/BrothersKeeper.php:101
7305msgid "Height"
7306msgstr "Alto"
7307
7308#: resources/views/emails/approve-user-html.phtml:16
7309#: resources/views/emails/approve-user-text.phtml:12
7310#: resources/views/emails/message-copy-html.phtml:16
7311#: resources/views/emails/message-copy-text.phtml:14
7312#: resources/views/emails/message-user-html.phtml:16
7313#: resources/views/emails/message-user-text.phtml:14
7314#: resources/views/emails/new-version-html.phtml:15
7315#: resources/views/emails/new-version-text.phtml:15
7316#: resources/views/emails/password-request-html.phtml:14
7317#: resources/views/emails/password-request-text.phtml:12
7318#: resources/views/emails/pending-changes-html.phtml:16
7319#: resources/views/emails/pending-changes-text.phtml:15
7320#: resources/views/emails/register-user-html.phtml:15
7321#: resources/views/emails/register-user-text.phtml:14
7322#, php-format
7323msgid "Hello %s…"
7324msgstr ""
7325
7326#: resources/views/register-success-page.phtml:19
7327#, php-format
7328msgid "Hello %s…<br>Thank you for your registration."
7329msgstr ""
7330
7331#: resources/views/emails/register-notify-html.phtml:17
7332#: resources/views/emails/register-notify-text.phtml:15
7333#: resources/views/emails/verify-notify-html.phtml:14
7334#: resources/views/emails/verify-notify-text.phtml:12
7335msgid "Hello administrator…"
7336msgstr ""
7337
7338#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:293 resources/views/help/link.phtml:11
7339#: resources/views/help/link.phtml:13
7340msgid "Help"
7341msgstr "Axuda"
7342
7343#. I18N: Location of an LDS church temple
7344#: app/Elements/TempleCode.php:108
7345msgid "Helsinki, Finland"
7346msgstr ""
7347
7348#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:15
7349#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:14
7350#: resources/xml/reports/birth_report.xml:12
7351#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:10
7352#: resources/xml/reports/change_report.xml:12
7353#: resources/xml/reports/death_report.xml:13
7354#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:10
7355#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:10
7356#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:14
7357#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:15
7358#: resources/xml/reports/individual_report.xml:12
7359#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:12
7360#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:10
7361#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:9
7362#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:10
7363#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:10
7364msgctxt "font name"
7365msgid "Helvetica"
7366msgstr ""
7367
7368#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:197
7369msgid "Her occupation was"
7370msgstr ""
7371
7372#. I18N: https://wego.here.com
7373#: app/Module/HereMaps.php:82
7374msgid "Here maps"
7375msgstr ""
7376
7377#. I18N: Location of an LDS church temple
7378#: app/Elements/TempleCode.php:109
7379msgid "Hermosillo, Mexico"
7380msgstr ""
7381
7382#. I18N: a month in the Jewish calendar
7383#: app/Date/JewishDate.php:195
7384msgctxt "GENITIVE"
7385msgid "Heshvan"
7386msgstr ""
7387
7388#. I18N: a month in the Jewish calendar
7389#: app/Date/JewishDate.php:299
7390msgctxt "INSTRUMENTAL"
7391msgid "Heshvan"
7392msgstr ""
7393
7394#. I18N: a month in the Jewish calendar
7395#: app/Date/JewishDate.php:247
7396msgctxt "LOCATIVE"
7397msgid "Heshvan"
7398msgstr ""
7399
7400#. I18N: a month in the Jewish calendar
7401#: app/Date/JewishDate.php:143
7402msgctxt "NOMINATIVE"
7403msgid "Heshvan"
7404msgstr ""
7405
7406#: resources/views/admin/tags.phtml:50 resources/views/admin/tags.phtml:180
7407#: resources/views/admin/tags.phtml:272 resources/views/admin/tags.phtml:334
7408#: resources/views/admin/tags.phtml:409 resources/views/admin/tags.phtml:448
7409#: resources/views/admin/tags.phtml:732 resources/views/admin/tags.phtml:786
7410#: resources/views/admin/tags.phtml:890
7411msgid "Hide GEDCOM tags"
7412msgstr ""
7413
7414#: app/Auth.php:593 app/Auth.php:606
7415#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesPage.php:125
7416#: app/Http/RequestHandlers/TreePrivacyPage.php:94
7417#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:148
7418msgid "Hide from everyone"
7419msgstr "Ocultar a todos"
7420
7421#: resources/views/admin/site-mail.phtml:150
7422#: resources/views/admin/users-create.phtml:59
7423#: resources/views/admin/users-edit.phtml:70
7424#: resources/views/edit-account-page.phtml:89
7425#: resources/views/login-page.phtml:45
7426#: resources/views/modules/login_block/sign-in.phtml:31
7427#: resources/views/password-reset-page.phtml:35
7428#: resources/views/register-page.phtml:74
7429#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:99
7430#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:86
7431#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:86
7432#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:81
7433msgid "Hide password"
7434msgstr ""
7435
7436#: resources/views/admin/trees-check.phtml:37
7437#: resources/views/admin/trees-check.phtml:53
7438#: resources/views/admin/trees-check.phtml:69
7439msgid "Hide these errors"
7440msgstr ""
7441
7442#: resources/views/admin/locations.phtml:35
7443msgid "Hide unused locations"
7444msgstr ""
7445
7446#: app/CustomTags/GedcomL.php:296
7447msgid "Hierarchical relationship"
7448msgstr ""
7449
7450#: app/CustomTags/FamilyTreeBuilder.php:63 app/CustomTags/GedcomL.php:190
7451#: app/CustomTags/GedcomL.php:206 app/CustomTags/Legacy.php:145
7452#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:11
7453#: resources/xml/reports/individual_report.xml:8
7454msgid "Highlighted image"
7455msgstr ""
7456
7457#. I18N: The Arabic/Hijri calendar
7458#: app/Factories/CalendarDateFactory.php:154
7459#: resources/views/help/date.phtml:185
7460msgid "Hijri"
7461msgstr "Hijri"
7462
7463#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:196
7464msgid "His occupation was"
7465msgstr ""
7466
7467#: app/Http/RequestHandlers/ModulesHistoricEventsPage.php:43
7468#: resources/views/admin/control-panel.phtml:720
7469#: resources/views/admin/modules.phtml:120
7470#: resources/views/admin/modules.phtml:122
7471#: resources/views/admin/modules.phtml:262
7472#: resources/views/admin/modules.phtml:265
7473#: resources/views/modules/personal_facts/tab.phtml:46
7474msgid "Historic events"
7475msgstr ""
7476
7477#. I18N: Name of a module
7478#. I18N: A configuration setting
7479#: app/Module/HitCountFooterModule.php:73
7480#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:624
7481msgid "Hit counters"
7482msgstr "Contadores de visitas"
7483
7484#: app/CustomTags/PhpGedView.php:70
7485msgid "Holocaust"
7486msgstr ""
7487
7488#. I18N: Name of a module
7489#: app/Module/WelcomeBlockModule.php:57
7490#: resources/views/admin/control-panel.phtml:606
7491#: resources/views/admin/modules.phtml:203
7492#: resources/views/admin/modules.phtml:207 resources/views/admin/trees.phtml:91
7493msgid "Home page"
7494msgstr "Páxina de inicio"
7495
7496#. I18N: Name of a country or state
7497#: app/Statistics/Service/CountryService.php:239
7498msgid "Honduras"
7499msgstr "Honduras"
7500
7501#. I18N: Location of an LDS church temple
7502#. I18N: Name of a country or state
7503#: app/Elements/TempleCode.php:110
7504#: app/Statistics/Service/CountryService.php:235
7505msgid "Hong Kong"
7506msgstr ""
7507
7508#. I18N: Name of a module/chart
7509#: app/Module/ChartsBlockModule.php:162 app/Module/ChartsBlockModule.php:257
7510#: app/Module/HourglassChartModule.php:79
7511msgid "Hourglass chart"
7512msgstr "Gráfico reloxo de area"
7513
7514#. I18N: %s is an individual’s name
7515#: app/Module/HourglassChartModule.php:125
7516#, php-format
7517msgid "Hourglass chart of %s"
7518msgstr "Gráfico reloxo de area de %s"
7519
7520#: resources/views/modules/census-assistant.phtml:110
7521msgid "Household"
7522msgstr ""
7523
7524#. I18N: Location of an LDS church temple
7525#: app/Elements/TempleCode.php:111
7526msgid "Houston, Texas, United States"
7527msgstr ""
7528
7529#. I18N: Configuration option
7530#: resources/views/modules/relationships-chart/config.phtml:43
7531msgid "How much recursion to use when searching for relationships"
7532msgstr ""
7533
7534#. I18N: Name of a country or state
7535#: app/Statistics/Service/CountryService.php:245
7536msgid "Hungary"
7537msgstr "Hungría"
7538
7539#: app/Gedcom.php:441 app/Gedcom.php:487
7540#: app/Http/RequestHandlers/LinkSpouseToIndividualPage.php:74
7541#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:30
7542#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:45
7543#: resources/views/fact-date.phtml:138
7544#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:7
7545#: resources/xml/reports/death_report.xml:10
7546#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:147
7547#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1087
7548#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:204
7549#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:221
7550#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:457
7551#: resources/xml/reports/individual_report.xml:192
7552#: resources/xml/reports/individual_report.xml:213
7553#: resources/xml/reports/individual_report.xml:449
7554#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:116
7555msgid "Husband"
7556msgstr "Esposo"
7557
7558#: app/Gedcom.php:442 resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:355
7559msgid "Husband’s age"
7560msgstr "Idade do marido"
7561
7562#: resources/views/admin/site-logs.phtml:58
7563#: resources/views/admin/site-logs.phtml:125
7564msgid "IP address"
7565msgstr "Enderezo IP"
7566
7567#. I18N: Name of a country or state
7568#: app/Statistics/Service/CountryService.php:261
7569msgid "Iceland"
7570msgstr ""
7571
7572#: app/SurnameTradition/IcelandicSurnameTradition.php:41
7573msgctxt "Surname tradition"
7574msgid "Icelandic"
7575msgstr "Islandés"
7576
7577#. I18N: Location of an LDS church temple
7578#: app/Elements/TempleCode.php:112
7579msgid "Idaho Falls, Idaho, United States"
7580msgstr ""
7581
7582#: app/Gedcom.php:695
7583msgid "Identification number"
7584msgstr ""
7585
7586#: resources/views/admin/tags.phtml:773
7587msgid "Identifiers"
7588msgstr ""
7589
7590#: resources/views/admin/fix-level-0-media.phtml:20
7591msgid "If a media object is linked to an individual, when it should be linked to a fact or event, then you can move it to the correct location."
7592msgstr ""
7593
7594#. I18N: Help text for the “Language” configuration setting
7595#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:87
7596msgid "If a visitor to the website has not selected a preferred language in their browser preferences, or they have selected an unsupported language, then this language will be used. Typically this applies to search engines."
7597msgstr ""
7598
7599#: resources/views/admin/users-edit.phtml:110
7600msgid "If an administrator creates a user account, the verification email is not sent, and the email must be verified manually."
7601msgstr ""
7602
7603#: resources/views/help/name.phtml:22
7604#, php-format
7605msgid "If an individual does not have a surname, no slashes are needed: <%s>Jón Einarsson<%s>"
7606msgstr ""
7607
7608#: resources/views/help/name.phtml:19
7609#, php-format
7610msgid "If an individual has two separate surnames, both should be enclosed by slashes: <%s>José Antonio /Gómez/ /Iglesias/<%s>"
7611msgstr ""
7612
7613#: resources/views/help/name.phtml:28
7614#, php-format
7615msgid "If an individual was known by a nickname which is not part of their formal name, it should be enclosed by quotation marks. For example, <%s>John &quot;Nobby&quot; /Clark/<%s>."
7616msgstr ""
7617
7618#: resources/views/help/name.phtml:25
7619#, php-format
7620msgid "If an individual was not known by their first given name, the preferred name should be indicated with an asterisk: <%s>John Paul* /Smith/<%s>"
7621msgstr ""
7622
7623#: resources/views/help/name.phtml:16
7624#, php-format
7625msgid "If the surname is unknown, use empty slashes: <%s>Mary //<%s>"
7626msgstr ""
7627
7628#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:24
7629msgid "If the thumbnail image is a custom image, you should add it to the media object."
7630msgstr ""
7631
7632#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:23
7633msgid "If the thumbnail image is the same as the original image, it is no longer needed and you should delete it."
7634msgstr ""
7635
7636#. I18N: Help text for the “Age at which to assume an individual is dead” configuration setting
7637#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:74
7638msgid "If this individual has any events other than death, burial, or cremation more recent than this number of years, they are considered to be “alive”. Children’s birth dates are considered to be such events for this purpose."
7639msgstr ""
7640
7641#. I18N: Help text for the “Media folder” configuration setting
7642#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:252
7643msgid "If two family trees use the same media folder, then they will be able to share media files. If they use different media folders, then their media files will be kept separate."
7644msgstr ""
7645
7646#. I18N: Help text for the “Who can upload new media files” configuration setting
7647#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:268
7648msgid "If you are concerned that users might upload inappropriate images, you can restrict media uploads to managers only."
7649msgstr "Se lle preocupa que os usuarios podan subir imaxes inadecuadas, pode restrinxir as subidas multimedia para xestores só."
7650
7651#: resources/views/errors/database-connection.phtml:20
7652msgid "If you are the website administrator, you should check that:"
7653msgstr ""
7654
7655#: resources/views/errors/database-connection.phtml:35
7656msgid "If you cannot resolve the problem yourself, you can ask for help on the forums at <a href=\"https://webtrees.net\">webtrees.net</a>."
7657msgstr ""
7658
7659#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:59
7660msgid "If you connect to the database using a UNIX socket, enter the path here and leave the port number empty."
7661msgstr ""
7662
7663#: resources/views/admin/trees-import.phtml:112
7664msgid "If you created this GEDCOM file using genealogy software that omits spaces when splitting long lines, then select this option to reinsert the missing spaces."
7665msgstr ""
7666
7667#: resources/views/emails/password-request-html.phtml:26
7668#: resources/views/emails/password-request-text.phtml:18
7669msgid "If you did not request a new password, please ignore this message."
7670msgstr ""
7671
7672#: resources/views/emails/register-user-html.phtml:34
7673#: resources/views/emails/register-user-text.phtml:22
7674msgid "If you didn’t request an account, you can just delete this message."
7675msgstr ""
7676
7677#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:73
7678msgid "If you have a large number of media files, you can organize them into folders and subfolders."
7679msgstr ""
7680
7681#: resources/views/admin/trees-import.phtml:97
7682msgid "If you have created media objects in webtrees, and have subsequently edited this GEDCOM file using genealogy software that deletes media objects, then select this option to merge the current media objects with the new GEDCOM file."
7683msgstr ""
7684
7685#: app/Elements/MultimediaFileReference.php:76
7686#: resources/views/edit/raw-gedcom-record.phtml:48
7687msgid "If you modify the filename, you should also rename the file."
7688msgstr ""
7689
7690#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:37
7691msgid "If you select a different folder, you must also move all files (except config.ini.php, index.php, and .htaccess) from the existing folder to the new folder."
7692msgstr ""
7693
7694#. I18N: Help text for the “Media folder” configuration setting
7695#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:251
7696msgid "If you select a different folder, you must also move any media files from the existing folder to the new one."
7697msgstr ""
7698
7699#. I18N: Help text for the “Show living individuals” configuration setting
7700#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:92
7701msgid "If you show living individuals to visitors, all other privacy restrictions are ignored. Do this only if all the data in your tree is public."
7702msgstr ""
7703
7704#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:80
7705msgid "If you try to exceed these limits, you may experience server time-outs and blank pages."
7706msgstr ""
7707
7708#: app/Http/RequestHandlers/ModulesAnalyticsPage.php:44
7709msgid "If you use one of the following tracking and analytics services, webtrees can add the tracking codes automatically."
7710msgstr ""
7711
7712#: app/Http/RequestHandlers/ManageMediaData.php:369 app/MediaFile.php:330
7713msgid "Image dimensions"
7714msgstr ""
7715
7716#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:319
7717msgid "Images without watermarks"
7718msgstr ""
7719
7720#: app/Gedcom.php:697
7721msgid "Immigration"
7722msgstr ""
7723
7724#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:57
7725#: resources/views/admin/trees.phtml:288
7726msgid "Import"
7727msgstr "Importar"
7728
7729#: app/Http/RequestHandlers/ImportGedcomPage.php:68
7730msgid "Import a GEDCOM file"
7731msgstr ""
7732
7733#: app/Http/RequestHandlers/ImportThumbnailsPage.php:47
7734#: resources/views/admin/control-panel.phtml:804
7735msgid "Import custom thumbnails from webtrees version 1"
7736msgstr ""
7737
7738#: app/Http/RequestHandlers/MapDataImportPage.php:75
7739msgid "Import geographic data"
7740msgstr ""
7741
7742#: resources/views/admin/trees-import.phtml:76
7743msgid "Import preferences"
7744msgstr ""
7745
7746#: resources/views/admin/trees-merge.phtml:25
7747#: resources/views/admin/trees-renumber.phtml:22
7748msgid "In a family tree, each record has an internal reference number (called an “XREF”) such as “F123” or “R14”."
7749msgstr ""
7750
7751#: resources/views/help/romanized.phtml:8
7752msgid "In many cultures it is customary to have a traditional name spelled in the traditional characters and also a romanized version of the name as it would be spelled or pronounced in languages based on the Latin alphabet, such as English.<br><br>If you prefer to use a non-Latin alphabet such as Hebrew, Greek, Russian, Chinese, or Arabic to enter the name in the standard name fields, then you can use this field to enter the same name using the Latin alphabet. Both versions of the name will appear in lists and charts.<br><br>Although this field is labeled “Romanized”, it is not restricted to containing only characters based on the Latin alphabet. This might be of use with Japanese names, where three different alphabets may occur."
7753msgstr ""
7754
7755#: resources/views/help/hebrew.phtml:8
7756msgid "In many cultures it is customary to have a traditional name spelled in the traditional characters and also a romanized version of the name as it would be spelled or pronounced in languages based on the Latin alphabet, such as English.<br><br>If you prefer to use the Latin alphabet to enter the name in the standard name fields, then you can use this field to enter the same name in the non-Latin alphabet such as Greek, Hebrew, Russian, Arabic, or Chinese. Both versions of the name will appear in lists and charts.<br><br>Although this field is labeled “Hebrew”, it is not restricted to containing only Hebrew characters."
7757msgstr ""
7758
7759#. I18N: Help text for the “Calendar conversion” configuration setting
7760#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:130
7761msgid "In some calendars, days start at midnight. In other calendars, days start at sunset. The conversion process does not take account of the time, so for any event that occurs between sunset and midnight, the conversion between these types of calendar will be one day out."
7762msgstr ""
7763
7764#. I18N: Help text for the “Extend privacy to dead individuals” configuration setting
7765#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:111
7766msgid "In some countries, privacy laws apply not only to living individuals, but also to those who have died recently. This option will allow you to extend the privacy rules for living individuals to those who were born or died within a specified number of years. Leave these values empty to disable this feature."
7767msgstr ""
7768
7769#: app/Http/RequestHandlers/CalendarPage.php:123
7770msgid "In this month…"
7771msgstr "Neste mes …"
7772
7773#: app/Http/RequestHandlers/CalendarPage.php:126
7774msgid "In this year…"
7775msgstr "Neste Ano …"
7776
7777#. I18N: "thumbs" is fixed text.  Do not change it.
7778#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:19
7779msgid "In webtrees version 1, you could add custom thumbnails to media objects by creating files in the “thumbs” folders."
7780msgstr ""
7781
7782#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:21
7783msgid "In webtrees version 2, custom thumbnails are stored as a second media file in the same media object."
7784msgstr ""
7785
7786#: resources/views/admin/trees-unconnected.phtml:28
7787msgid "Include aliases"
7788msgstr ""
7789
7790#: resources/views/admin/trees-unconnected.phtml:27
7791msgid "Include associates"
7792msgstr ""
7793
7794#: app/Module/IndividualListModule.php:354
7795#, php-format
7796msgid "Include individuals with “%s” as a married name"
7797msgstr ""
7798
7799#. I18N: Label for check-box
7800#: resources/views/admin/media.phtml:66
7801#: resources/views/modules/media-list/page.phtml:46
7802msgid "Include subfolders"
7803msgstr ""
7804
7805#: resources/views/modules/custom-css-js/edit.phtml:38
7806msgid "Include the <code>&lt;script&gt;&lt;/script&gt;</code> tags."
7807msgstr ""
7808
7809#: resources/views/modules/custom-css-js/edit.phtml:26
7810msgid "Include the <code>&lt;style&gt;&lt;/style&gt;</code> tags."
7811msgstr ""
7812
7813#. I18N: Label for a configuration option
7814#: resources/views/modules/lifespans-chart/page.phtml:31
7815msgid "Include the individual’s immediate family"
7816msgstr "Incluir a familia inmediata"
7817
7818#. I18N: Name of a country or state
7819#: app/Statistics/Service/CountryService.php:249
7820msgid "India"
7821msgstr "India"
7822
7823#. I18N: Location of an LDS church temple
7824#: app/Elements/TempleCode.php:113
7825msgid "Indianapolis, Indiana, United States"
7826msgstr ""
7827
7828#. I18N: Name of a module/report
7829#: app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:91 app/Gedcom.php:560
7830#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:352
7831#: app/Module/IndividualReportModule.php:40
7832#: resources/views/admin/fix-level-0-media.phtml:37
7833#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:164
7834#: resources/views/admin/trees.phtml:224
7835#: resources/views/modals/link-media-to-individual.phtml:21
7836#: resources/views/modules/ancestors-chart/page.phtml:28
7837#: resources/views/modules/charts/config.phtml:28
7838#: resources/views/modules/compact-chart/page.phtml:23
7839#: resources/views/modules/descendancy_chart/page.phtml:28
7840#: resources/views/modules/family-book-chart/page.phtml:30
7841#: resources/views/modules/fanchart/page.phtml:31
7842#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:65
7843#: resources/views/modules/hourglass-chart/page.phtml:27
7844#: resources/views/modules/interactive-tree/page.phtml:23
7845#: resources/views/modules/pedigree-chart/page.phtml:28
7846#: resources/views/modules/pedigree-map/page.phtml:23
7847#: resources/views/modules/random_media/slide-show.phtml:63
7848#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:59
7849#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:29
7850#: resources/views/modules/stories/config.phtml:56
7851#: resources/views/modules/stories/edit.phtml:31
7852#: resources/views/modules/stories/list.phtml:19
7853#: resources/views/modules/timeline-chart/page.phtml:28
7854#: resources/views/search-advanced-page.phtml:30
7855#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:6
7856#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:5
7857#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:5
7858#: resources/xml/reports/individual_report.xml:3
7859#: resources/xml/reports/individual_report.xml:5
7860#: resources/xml/reports/individual_report.xml:88
7861#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:5
7862#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:5
7863#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:5
7864msgid "Individual"
7865msgstr "Individuo"
7866
7867#: resources/views/modules/relationships-chart/page.phtml:31
7868msgid "Individual 1"
7869msgstr "Persoa 1"
7870
7871#: resources/views/modules/relationships-chart/page.phtml:40
7872msgid "Individual 2"
7873msgstr "Persoa 2"
7874
7875#: app/Statistics/Google/ChartDistribution.php:317
7876msgid "Individual distribution chart"
7877msgstr ""
7878
7879#: resources/views/admin/tags.phtml:943
7880msgid "Individual facts and events"
7881msgstr ""
7882
7883#: resources/views/admin/control-panel.phtml:699
7884msgid "Individual page"
7885msgstr ""
7886
7887#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:416
7888msgid "Individual pages"
7889msgstr "Páxinas de indoviduo"
7890
7891#: resources/views/admin/users-edit.phtml:290
7892#: resources/views/edit-account-page.phtml:55
7893msgid "Individual record"
7894msgstr "Rexistro de persoa"
7895
7896#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:57
7897#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:209
7898#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:85
7899msgid "Individual who lived the longest"
7900msgstr "Persona que máis viviu"
7901
7902#. I18N: Name of a module/list
7903#: app/Module/AncestorsChartModule.php:257
7904#: app/Module/DescendancyChartModule.php:248
7905#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:110
7906#: app/Module/IndividualListModule.php:94
7907#: app/Module/IndividualListModule.php:319
7908#: app/Module/StatisticsChartModule.php:143
7909#: app/Module/StatisticsChartModule.php:283
7910#: app/Module/StatisticsChartModule.php:332
7911#: app/Module/StatisticsChartModule.php:525
7912#: app/Module/StatisticsChartModule.php:587
7913#: app/Module/StatisticsChartModule.php:648 app/Services/AdminService.php:184
7914#: resources/views/admin/control-panel.phtml:320
7915#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:52
7916#: resources/views/lists/given-names-table.phtml:29
7917#: resources/views/lists/locations-table.phtml:64
7918#: resources/views/lists/media-table.phtml:79
7919#: resources/views/lists/notes-table.phtml:90
7920#: resources/views/lists/sources-table.phtml:98
7921#: resources/views/lists/submitters-table.phtml:68
7922#: resources/views/lists/surnames-table.phtml:37
7923#: resources/views/modules/census-assistant.phtml:56
7924#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:45
7925#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:44
7926#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:24
7927#: resources/views/modules/place-hierarchy/events.phtml:20
7928#: resources/views/modules/place-hierarchy/sidebar.phtml:39
7929#: resources/views/modules/random_media/config.phtml:20
7930#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:62
7931#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:158
7932#: resources/views/record-page-links.phtml:40
7933#: resources/views/search-general-page.phtml:66
7934#: resources/views/search-results.phtml:37
7935#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:54
7936#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:258
7937msgid "Individuals"
7938msgstr "Individuos"
7939
7940#: app/Statistics/Google/ChartIndividualWithSources.php:84
7941#: resources/views/modules/statistics-chart/chart-sources.phtml:17
7942msgid "Individuals with sources"
7943msgstr ""
7944
7945#: app/Module/IndividualListModule.php:428
7946#, php-format
7947msgid "Individuals with surname %s"
7948msgstr "Persoas co apelido %s"
7949
7950#. I18N: Name of a country or state
7951#: app/Statistics/Service/CountryService.php:247
7952msgid "Indonesia"
7953msgstr "Indonesia"
7954
7955#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:114
7956msgid "Informant"
7957msgstr ""
7958
7959#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:83
7960msgctxt "FEMALE"
7961msgid "Informant"
7962msgstr ""
7963
7964#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:62
7965msgctxt "MALE"
7966msgid "Informant"
7967msgstr ""
7968
7969#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:282
7970msgid "Inline-source records are discouraged."
7971msgstr ""
7972
7973#. I18N: Name of a module
7974#: app/Module/ChartsBlockModule.php:176 app/Module/ChartsBlockModule.php:258
7975#: app/Module/InteractiveTreeModule.php:49
7976msgid "Interactive tree"
7977msgstr ""
7978
7979#. I18N: %s is an individual’s name
7980#: app/Module/ChartsBlockModule.php:171
7981#: app/Module/InteractiveTree/TreeView.php:160
7982#: app/Module/InteractiveTreeModule.php:159
7983#, php-format
7984msgid "Interactive tree of %s"
7985msgstr ""
7986
7987#: app/CustomTags/BrothersKeeper.php:102
7988msgid "Interment"
7989msgstr ""
7990
7991#: app/Services/MessageService.php:231
7992msgid "Internal messaging"
7993msgstr ""
7994
7995#: app/Services/MessageService.php:232
7996msgid "Internal messaging with emails"
7997msgstr ""
7998
7999#: app/Http/RequestHandlers/GedcomLoad.php:186
8000msgid "Invalid GEDCOM file - no header record found."
8001msgstr ""
8002
8003#: app/Http/RequestHandlers/GedcomLoad.php:94
8004msgid "Invalid GEDCOM file - no trailer record found."
8005msgstr ""
8006
8007#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:198
8008msgid "Invalid GEDCOM level number."
8009msgstr ""
8010
8011#: app/Exceptions/GedcomErrorException.php:39
8012msgid "Invalid GEDCOM record"
8013msgstr ""
8014
8015#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:192
8016msgid "Invalid GEDCOM record."
8017msgstr ""
8018
8019#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:218
8020msgid "Invalid GEDCOM tag."
8021msgstr ""
8022
8023#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:285
8024msgid "Invalid GEDCOM value."
8025msgstr ""
8026
8027#: app/Date.php:224
8028msgid "Invalid date"
8029msgstr ""
8030
8031#. I18N: Name of a country or state
8032#: app/Statistics/Service/CountryService.php:257
8033msgid "Iran"
8034msgstr "Irán"
8035
8036#. I18N: Name of a country or state
8037#: app/Statistics/Service/CountryService.php:259
8038msgid "Iraq"
8039msgstr ""
8040
8041#. I18N: Name of a country or state
8042#: app/Statistics/Service/CountryService.php:255
8043msgid "Ireland"
8044msgstr "Irlanda"
8045
8046#. I18N: Name of a country or state
8047#: app/Statistics/Service/CountryService.php:251
8048msgid "Isle of Man"
8049msgstr "Illa de Man"
8050
8051#. I18N: Name of a country or state
8052#: app/Statistics/Service/CountryService.php:263
8053msgid "Israel"
8054msgstr ""
8055
8056#: resources/views/admin/upgrade/steps.phtml:19
8057msgid "It can take several minutes to download and install the upgrade. Be patient."
8058msgstr ""
8059
8060#: resources/views/admin/tags.phtml:936
8061msgid "It is not recommended to use custom GEDCOM tags. This data can be lost when you transfer it to other applications."
8062msgstr ""
8063
8064#. I18N: Name of a country or state
8065#: app/Statistics/Service/CountryService.php:265
8066msgid "Italy"
8067msgstr ""
8068
8069#. I18N: a month in the Jewish calendar
8070#: app/Date/JewishDate.php:209
8071msgctxt "GENITIVE"
8072msgid "Iyar"
8073msgstr ""
8074
8075#. I18N: a month in the Jewish calendar
8076#: app/Date/JewishDate.php:313
8077msgctxt "INSTRUMENTAL"
8078msgid "Iyar"
8079msgstr ""
8080
8081#. I18N: a month in the Jewish calendar
8082#: app/Date/JewishDate.php:261
8083msgctxt "LOCATIVE"
8084msgid "Iyar"
8085msgstr ""
8086
8087#. I18N: a month in the Jewish calendar
8088#: app/Date/JewishDate.php:157
8089msgctxt "NOMINATIVE"
8090msgid "Iyar"
8091msgstr ""
8092
8093#. I18N: The Persian/Jalali calendar
8094#: app/Factories/CalendarDateFactory.php:156
8095#: resources/views/help/date.phtml:201
8096msgid "Jalali"
8097msgstr ""
8098
8099#. I18N: Name of a country or state
8100#: app/Statistics/Service/CountryService.php:267
8101msgid "Jamaica"
8102msgstr ""
8103
8104#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:231
8105msgctxt "Abbreviation for January"
8106msgid "Jan"
8107msgstr ""
8108
8109#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:128
8110msgctxt "GENITIVE"
8111msgid "January"
8112msgstr ""
8113
8114#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:198
8115msgctxt "INSTRUMENTAL"
8116msgid "January"
8117msgstr ""
8118
8119#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:163
8120msgctxt "LOCATIVE"
8121msgid "January"
8122msgstr ""
8123
8124#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:93
8125#: app/Module/StatisticsChartModule.php:789
8126#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:11
8127msgctxt "NOMINATIVE"
8128msgid "January"
8129msgstr ""
8130
8131#. I18N: Name of a country or state
8132#: app/Statistics/Service/CountryService.php:272
8133msgid "Japan"
8134msgstr ""
8135
8136#. I18N: The Hebrew/Jewish calendar
8137#: app/Factories/CalendarDateFactory.php:152 app/Module/YahrzeitModule.php:263
8138#: resources/views/help/date.phtml:169
8139msgid "Jewish"
8140msgstr "Xudaico"
8141
8142#. I18N: Location of an LDS church temple
8143#: app/Elements/TempleCode.php:114
8144msgid "Johannesburg, South Africa"
8145msgstr ""
8146
8147#. I18N: This should be a common/default/placeholder name of an individual. Put slashes around the surname.
8148#: app/Services/TreeService.php:226
8149msgid "John /DOE/"
8150msgstr "Xoán /Álvarez/"
8151
8152#. I18N: Name of a country or state
8153#: app/Statistics/Service/CountryService.php:270
8154msgid "Jordan"
8155msgstr ""
8156
8157#. I18N: Location of an LDS church temple
8158#: app/Elements/TempleCode.php:115
8159msgid "Jordan River, Utah, United States"
8160msgstr ""
8161
8162#. I18N: Name of a module
8163#: app/Module/UserJournalModule.php:119
8164msgid "Journal"
8165msgstr "Diario"
8166
8167#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:237
8168msgctxt "Abbreviation for July"
8169msgid "Jul"
8170msgstr ""
8171
8172#. I18N: The julian calendar
8173#: app/Factories/CalendarDateFactory.php:148
8174#: resources/views/help/date.phtml:153
8175msgid "Julian"
8176msgstr ""
8177
8178#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:134
8179msgctxt "GENITIVE"
8180msgid "July"
8181msgstr ""
8182
8183#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:204
8184msgctxt "INSTRUMENTAL"
8185msgid "July"
8186msgstr ""
8187
8188#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:169
8189msgctxt "LOCATIVE"
8190msgid "July"
8191msgstr ""
8192
8193#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:99
8194#: app/Module/StatisticsChartModule.php:795
8195#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:17
8196msgctxt "NOMINATIVE"
8197msgid "July"
8198msgstr ""
8199
8200#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Jumada_al-awwal
8201#: app/Date/HijriDate.php:150
8202msgctxt "GENITIVE"
8203msgid "Jumada al-awwal"
8204msgstr ""
8205
8206#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Jumada_al-awwal
8207#: app/Date/HijriDate.php:240
8208msgctxt "INSTRUMENTAL"
8209msgid "Jumada al-awwal"
8210msgstr ""
8211
8212#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Jumada_al-awwal
8213#: app/Date/HijriDate.php:195
8214msgctxt "LOCATIVE"
8215msgid "Jumada al-awwal"
8216msgstr ""
8217
8218#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Jumada_al-awwal
8219#: app/Date/HijriDate.php:105
8220msgctxt "NOMINATIVE"
8221msgid "Jumada al-awwal"
8222msgstr ""
8223
8224#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Jumada_al-thani
8225#: app/Date/HijriDate.php:152
8226msgctxt "GENITIVE"
8227msgid "Jumada al-thani"
8228msgstr ""
8229
8230#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Jumada_al-thani
8231#: app/Date/HijriDate.php:242
8232msgctxt "INSTRUMENTAL"
8233msgid "Jumada al-thani"
8234msgstr ""
8235
8236#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Jumada_al-thani
8237#: app/Date/HijriDate.php:197
8238msgctxt "LOCATIVE"
8239msgid "Jumada al-thani"
8240msgstr ""
8241
8242#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Jumada_al-thani
8243#: app/Date/HijriDate.php:107
8244msgctxt "NOMINATIVE"
8245msgid "Jumada al-thani"
8246msgstr ""
8247
8248#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:236
8249msgctxt "Abbreviation for June"
8250msgid "Jun"
8251msgstr ""
8252
8253#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:133
8254msgctxt "GENITIVE"
8255msgid "June"
8256msgstr ""
8257
8258#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:203
8259msgctxt "INSTRUMENTAL"
8260msgid "June"
8261msgstr ""
8262
8263#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:168
8264msgctxt "LOCATIVE"
8265msgid "June"
8266msgstr ""
8267
8268#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:98
8269#: app/Module/StatisticsChartModule.php:794
8270#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:16
8271msgctxt "NOMINATIVE"
8272msgid "June"
8273msgstr ""
8274
8275#. I18N: Location of an LDS church temple
8276#: app/Elements/TempleCode.php:116
8277msgid "Kansas City, Missouri, United States"
8278msgstr ""
8279
8280#. I18N: Name of a country or state
8281#: app/Statistics/Service/CountryService.php:274
8282msgid "Kazakhstan"
8283msgstr ""
8284
8285#. I18N: A configuration setting
8286#: resources/views/admin/trees-import.phtml:90
8287msgid "Keep media objects"
8288msgstr ""
8289
8290#: resources/views/modals/on-screen-keyboard.phtml:44
8291msgid "Keep open"
8292msgstr ""
8293
8294#. I18N: A configuration setting
8295#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:730
8296#: resources/views/edit/edit-fact.phtml:33
8297#: resources/views/edit/edit-record.phtml:32
8298msgid "Keep the existing “last change” information"
8299msgstr ""
8300
8301#. I18N: Name of a country or state
8302#: app/Statistics/Service/CountryService.php:276
8303msgid "Kenya"
8304msgstr ""
8305
8306#: app/Module/HtmlBlockModule.php:192
8307msgid "Keyword examples"
8308msgstr "Exemplos de palabras clave"
8309
8310#: app/Date/JalaliDate.php:275
8311msgctxt "Abbreviation for Persian month: Khordad"
8312msgid "Khor"
8313msgstr ""
8314
8315#. I18N: 3rd month in the Persian/Jalali calendar
8316#: app/Date/JalaliDate.php:143
8317msgctxt "GENITIVE"
8318msgid "Khordad"
8319msgstr ""
8320
8321#. I18N: 3rd month in the Persian/Jalali calendar
8322#: app/Date/JalaliDate.php:233
8323msgctxt "INSTRUMENTAL"
8324msgid "Khordad"
8325msgstr ""
8326
8327#. I18N: 3rd month in the Persian/Jalali calendar
8328#: app/Date/JalaliDate.php:188
8329msgctxt "LOCATIVE"
8330msgid "Khordad"
8331msgstr ""
8332
8333#. I18N: 3rd month in the Persian/Jalali calendar
8334#: app/Date/JalaliDate.php:98
8335msgctxt "NOMINATIVE"
8336msgid "Khordad"
8337msgstr ""
8338
8339#. I18N: Name of a country or state
8340#: app/Statistics/Service/CountryService.php:282
8341msgid "Kiribati"
8342msgstr ""
8343
8344#. I18N: a month in the Jewish calendar
8345#: app/Date/JewishDate.php:197
8346msgctxt "GENITIVE"
8347msgid "Kislev"
8348msgstr ""
8349
8350#. I18N: a month in the Jewish calendar
8351#: app/Date/JewishDate.php:301
8352msgctxt "INSTRUMENTAL"
8353msgid "Kislev"
8354msgstr ""
8355
8356#. I18N: a month in the Jewish calendar
8357#: app/Date/JewishDate.php:249
8358msgctxt "LOCATIVE"
8359msgid "Kislev"
8360msgstr ""
8361
8362#. I18N: a month in the Jewish calendar
8363#: app/Date/JewishDate.php:145
8364msgctxt "NOMINATIVE"
8365msgid "Kislev"
8366msgstr ""
8367
8368#. I18N: Location of an LDS church temple
8369#: app/Elements/TempleCode.php:117
8370msgid "Kona, Hawaii, United States"
8371msgstr ""
8372
8373#. I18N: Name of a country or state
8374#: app/Statistics/Service/CountryService.php:286
8375msgid "Korea"
8376msgstr ""
8377
8378#. I18N: Name of a country or state
8379#: app/Statistics/Service/CountryService.php:288
8380msgid "Kuwait"
8381msgstr ""
8382
8383#. I18N: Location of an LDS church temple
8384#: app/Elements/TempleCode.php:118
8385msgid "Kyiv, Ukraine"
8386msgstr ""
8387
8388#. I18N: Name of a country or state
8389#: app/Statistics/Service/CountryService.php:278
8390msgid "Kyrgyzstan"
8391msgstr ""
8392
8393#: app/Gedcom.php:612
8394msgid "LDS baptism"
8395msgstr ""
8396
8397#: app/Gedcom.php:766
8398msgid "LDS child sealing"
8399msgstr ""
8400
8401#: resources/views/admin/tags.phtml:719
8402msgid "LDS church"
8403msgstr ""
8404
8405#: app/Gedcom.php:654
8406msgid "LDS confirmation"
8407msgstr ""
8408
8409#: app/Gedcom.php:674
8410msgid "LDS endowment"
8411msgstr ""
8412
8413#. I18N: GEDCOM tag INIL - an LDS ceremony
8414#: app/CustomTags/Ancestry.php:68 app/CustomTags/Gedcom7.php:123
8415msgid "LDS initiatory"
8416msgstr ""
8417
8418#: app/Gedcom.php:506
8419msgid "LDS spouse sealing"
8420msgstr ""
8421
8422#: app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:74 app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:88
8423#: app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:92 app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:107
8424msgid "Label"
8425msgstr ""
8426
8427#: app/CustomTags/Legacy.php:65
8428msgid "Label for husband"
8429msgstr ""
8430
8431#: app/CustomTags/Legacy.php:69
8432msgid "Label for wife"
8433msgstr ""
8434
8435#. I18N: Location of an LDS church temple
8436#: app/Elements/TempleCode.php:107
8437msgid "Laie, Hawaii, United States"
8438msgstr ""
8439
8440#. I18N: GEDCOM tag _PURC
8441#: app/CustomTags/Reunion.php:59
8442msgid "Land purchase"
8443msgstr ""
8444
8445#. I18N: GEDCOM tag _SALE
8446#: app/CustomTags/Reunion.php:60
8447msgid "Land sale"
8448msgstr ""
8449
8450#. I18N: page orientation
8451#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesPage.php:101
8452#: resources/xml/reports/change_report.xml:10
8453#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:7
8454msgid "Landscape"
8455msgstr "Apaisado"
8456
8457#. I18N: A configuration setting
8458#: app/CustomTags/GedcomL.php:264 app/Gedcom.php:535 app/Gedcom.php:893
8459#: app/Module/ModuleLanguageTrait.php:49 app/Module/ModuleThemeTrait.php:252
8460#: resources/views/admin/modules.phtml:278
8461#: resources/views/admin/modules.phtml:281
8462#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:76
8463#: resources/views/admin/users-edit.phtml:125
8464#: resources/views/admin/users.phtml:29
8465#: resources/views/edit-account-page.phtml:100
8466#: resources/views/layouts/administration.phtml:56
8467#: resources/views/setup/step-1-language.phtml:42
8468msgid "Language"
8469msgstr "Lingua"
8470
8471#: app/Http/RequestHandlers/ModulesLanguagesPage.php:43
8472#: resources/views/admin/control-panel.phtml:599
8473#: resources/views/admin/modules.phtml:128
8474#: resources/views/admin/modules.phtml:130
8475msgid "Languages"
8476msgstr ""
8477
8478#. I18N: Name of a country or state
8479#: app/Statistics/Service/CountryService.php:290
8480msgid "Laos"
8481msgstr ""
8482
8483#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:72
8484msgid "Large systems (50,000 individuals): 64–128 MB, 40–80 seconds"
8485msgstr ""
8486
8487#: app/Statistics/Google/ChartFamilyLargest.php:108
8488#: resources/views/modules/statistics-chart/children.phtml:41
8489msgid "Largest families"
8490msgstr "Maiores familias"
8491
8492#: resources/views/modules/statistics-chart/children.phtml:50
8493msgid "Largest number of grandchildren"
8494msgstr ""
8495
8496#. I18N: Location of an LDS church temple
8497#: app/Elements/TempleCode.php:125
8498msgid "Las Vegas, Nevada, United States"
8499msgstr ""
8500
8501#: app/CustomTags/GedcomL.php:220 app/Gedcom.php:474 app/Gedcom.php:641
8502#: app/Gedcom.php:788 app/Gedcom.php:809 app/Gedcom.php:840 app/Gedcom.php:856
8503#: app/Gedcom.php:887 app/Gedcom.php:903
8504#: resources/views/lists/families-table.phtml:233
8505#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:264
8506#: resources/views/lists/locations-table.phtml:66
8507#: resources/views/lists/media-table.phtml:82
8508#: resources/views/lists/notes-table.phtml:94
8509#: resources/views/lists/repositories-table.phtml:52
8510#: resources/views/lists/sources-table.phtml:102
8511#: resources/views/lists/submitters-table.phtml:70
8512#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:31
8513#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:46
8514#: resources/xml/reports/change_report.xml:66
8515#: resources/xml/reports/change_report.xml:108
8516msgid "Last change"
8517msgstr ""
8518
8519#: app/Module/ReviewChangesModule.php:162
8520msgid "Last email reminder was sent "
8521msgstr "O último aviso por correo-e foi enviado "
8522
8523#: resources/views/modules/statistics-chart/other-events.phtml:29
8524msgid "Last event"
8525msgstr ""
8526
8527#: resources/views/admin/users.phtml:33
8528msgid "Last signed in"
8529msgstr ""
8530
8531#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:54
8532#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:176
8533#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:73
8534#: resources/views/modules/statistics-chart/individual-events.phtml:47
8535msgid "Latest birth"
8536msgstr ""
8537
8538#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:56
8539#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:198
8540#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:81
8541#: resources/views/modules/statistics-chart/individual-events.phtml:91
8542msgid "Latest death"
8543msgstr ""
8544
8545#: resources/views/modules/statistics-chart/family-totals.phtml:92
8546msgid "Latest divorce"
8547msgstr ""
8548
8549#: resources/views/modules/statistics-chart/family-totals.phtml:48
8550msgid "Latest marriage"
8551msgstr ""
8552
8553#: app/CustomTags/GedcomL.php:246 app/CustomTags/GedcomL.php:258
8554#: app/Gedcom.php:451 app/Gedcom.php:583
8555#: resources/views/admin/location-edit.phtml:44
8556#: resources/views/admin/locations.phtml:43
8557#: resources/views/edit/input-addon-coordinates.phtml:12
8558#: resources/views/edit/input-addon-coordinates.phtml:15
8559#: resources/views/fact-place.phtml:33
8560#: resources/views/modules/place-hierarchy/popup.phtml:23
8561msgid "Latitude"
8562msgstr "Latitude"
8563
8564#. I18N: Name of a country or state
8565#: app/Statistics/Service/CountryService.php:310
8566msgid "Latvia"
8567msgstr ""
8568
8569#: resources/views/modules/ancestors-chart/page.phtml:46
8570#: resources/views/modules/descendancy_chart/page.phtml:46
8571#: resources/views/modules/fanchart/page.phtml:40
8572#: resources/views/modules/hourglass-chart/page.phtml:45
8573#: resources/views/modules/pedigree-chart/page.phtml:46
8574#: resources/views/modules/recent_changes/config.phtml:31
8575#: resources/views/modules/todays_events/config.phtml:37
8576#: resources/views/modules/top10_givnnames/config.phtml:24
8577#: resources/views/modules/top10_surnames/config.phtml:24
8578#: resources/views/modules/upcoming_events/config.phtml:49
8579#: resources/views/modules/yahrzeit/config.phtml:30
8580msgid "Layout"
8581msgstr "Deseño"
8582
8583#: resources/views/edit-account-page.phtml:93
8584msgid "Leave the password blank if you want to keep the current password."
8585msgstr "Deixe o contrasinal en blanco se quere conservar o seu contrasinal actual."
8586
8587#: resources/views/admin/media-upload.phtml:49
8588msgid "Leave this entry blank to keep the original filename"
8589msgstr ""
8590
8591#: resources/views/lists/families-table.phtml:185
8592#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:235
8593msgid "Leaves"
8594msgstr ""
8595
8596#. I18N: Name of a country or state
8597#: app/Statistics/Service/CountryService.php:292
8598msgid "Lebanon"
8599msgstr ""
8600
8601#. I18N: Name of a module - historic/obsolete URLs.
8602#: app/Module/RedirectLegacyUrlsModule.php:125
8603msgid "Legacy URLs"
8604msgstr ""
8605
8606#: app/CustomTags/Reunion.php:57
8607msgid "Legatee"
8608msgstr ""
8609
8610#: app/CustomTags/Aldfaer.php:72
8611msgid "Length"
8612msgstr ""
8613
8614#: resources/views/modules/statistics-chart/marriage-length.phtml:10
8615msgid "Length of marriage"
8616msgstr ""
8617
8618#. I18N: Name of a country or state
8619#: app/Statistics/Service/CountryService.php:304
8620msgid "Lesotho"
8621msgstr ""
8622
8623#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:13
8624#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:12
8625#: resources/xml/reports/birth_report.xml:10
8626#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:8
8627#: resources/xml/reports/change_report.xml:9
8628#: resources/xml/reports/death_report.xml:11
8629#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:8
8630#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:8
8631#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:11
8632#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:12
8633#: resources/xml/reports/individual_report.xml:9
8634#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:10
8635#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:8
8636#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:7
8637#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:8
8638#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:8
8639msgctxt "paper size"
8640msgid "Letter"
8641msgstr ""
8642
8643#. I18N: Name of a country or state
8644#: app/Statistics/Service/CountryService.php:294
8645msgid "Liberia"
8646msgstr ""
8647
8648#. I18N: Name of a country or state
8649#: app/Statistics/Service/CountryService.php:296
8650msgid "Libya"
8651msgstr ""
8652
8653#. I18N: Name of a country or state
8654#: app/Statistics/Service/CountryService.php:300
8655msgid "Liechtenstein"
8656msgstr ""
8657
8658#: resources/views/modules/statistics-chart/lifespan.phtml:10
8659msgid "Lifespan"
8660msgstr ""
8661
8662#. I18N: Name of a module/chart
8663#: app/Module/LifespansChartModule.php:103
8664msgid "Lifespans"
8665msgstr "Expectativa de vida"
8666
8667#. I18N: Location of an LDS church temple
8668#: app/Elements/TempleCode.php:120
8669msgid "Lima, Peru"
8670msgstr ""
8671
8672#: resources/views/admin/gedcom-export-options.phtml:87
8673msgid "Line endings"
8674msgstr ""
8675
8676#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:420
8677msgid "Line number"
8678msgstr ""
8679
8680#: app/Http/RequestHandlers/FixLevel0MediaPage.php:48
8681#: resources/views/admin/control-panel.phtml:798
8682msgid "Link media objects to facts and events"
8683msgstr ""
8684
8685#. I18N: You need to:
8686#: resources/views/emails/verify-notify-html.phtml:41
8687#: resources/views/emails/verify-notify-text.phtml:27
8688msgid "Link the user account to an individual."
8689msgstr ""
8690
8691#: app/Http/RequestHandlers/LinkChildToFamilyPage.php:49
8692#: resources/views/modules/relatives/tab.phtml:121
8693msgid "Link this individual to an existing family as a child"
8694msgstr "Enlazar esta persoa como fillo nunha familia existente"
8695
8696#: resources/views/media-page-menu.phtml:63
8697#: resources/views/modals/link-media-to-family.phtml:16
8698msgid "Link this media object to a family"
8699msgstr ""
8700
8701#: resources/views/media-page-menu.phtml:68
8702#: resources/views/modals/link-media-to-source.phtml:16
8703msgid "Link this media object to a source"
8704msgstr ""
8705
8706#: resources/views/media-page-menu.phtml:58
8707#: resources/views/modals/link-media-to-individual.phtml:16
8708msgid "Link this media object to an individual"
8709msgstr ""
8710
8711#: resources/views/admin/users-edit.phtml:304
8712msgid "Link this user to an individual in the family tree."
8713msgstr ""
8714
8715#: resources/views/chart-box.phtml:113 resources/views/chart-box.phtml:125
8716#: resources/views/chart-box.phtml:126
8717msgid "Links"
8718msgstr ""
8719
8720#: resources/views/admin/modules.phtml:230
8721#: resources/views/admin/modules.phtml:233
8722msgid "List"
8723msgstr "Lista"
8724
8725#. I18N: Name of a module
8726#: app/Http/RequestHandlers/ModulesListsPage.php:43
8727#: app/Module/ListsMenuModule.php:55 app/Module/ListsMenuModule.php:101
8728#: resources/views/admin/control-panel.phtml:678
8729#: resources/views/admin/modules.phtml:104
8730#: resources/views/admin/modules.phtml:106
8731#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:329
8732msgid "Lists"
8733msgstr "Listas"
8734
8735#. I18N: Name of a country or state
8736#: app/Statistics/Service/CountryService.php:306
8737msgid "Lithuania"
8738msgstr ""
8739
8740#: app/SurnameTradition/LithuanianSurnameTradition.php:64
8741msgctxt "Surname tradition"
8742msgid "Lithuanian"
8743msgstr "Lituán"
8744
8745#: app/Statistics/Google/ChartMortality.php:71
8746msgid "Living"
8747msgstr "Vivo"
8748
8749#: resources/views/calendar-page.phtml:125
8750msgid "Living individuals"
8751msgstr "Persoas Vivas"
8752
8753#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:30
8754msgid "Loading…"
8755msgstr "Cargando…"
8756
8757#. I18N: “Local files” are stored on this computer
8758#: resources/views/admin/media.phtml:38
8759msgid "Local files"
8760msgstr ""
8761
8762#: app/CustomTags/GedcomL.php:114 app/CustomTags/GedcomL.php:168
8763#: app/CustomTags/GedcomL.php:211 app/CustomTags/GedcomL.php:219
8764#: app/CustomTags/GedcomL.php:251 app/CustomTags/Legacy.php:140
8765#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:353
8766#: resources/views/lists/locations-table.phtml:63
8767msgid "Location"
8768msgstr ""
8769
8770#. I18N: Name of a module/list
8771#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:111 app/Module/LocationListModule.php:67
8772#: app/Module/LocationListModule.php:160
8773#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:59
8774#: resources/views/lists/locations-table.phtml:58
8775#: resources/views/modules/place-hierarchy/sidebar.phtml:52
8776#: resources/views/record-page-links.phtml:103
8777#: resources/views/search-general-page.phtml:113
8778#: resources/views/search-results.phtml:92
8779msgid "Locations"
8780msgstr ""
8781
8782#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:115
8783msgid "Lodger"
8784msgstr ""
8785
8786#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:84
8787msgctxt "FEMALE"
8788msgid "Lodger"
8789msgstr ""
8790
8791#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:63
8792msgctxt "MALE"
8793msgid "Lodger"
8794msgstr ""
8795
8796#. I18N: Location of an LDS church temple
8797#: app/Elements/TempleCode.php:121
8798msgid "Logan, Utah, United States"
8799msgstr ""
8800
8801#. I18N: Location of an LDS church temple
8802#: app/Elements/TempleCode.php:122
8803msgid "London, England"
8804msgstr ""
8805
8806#. I18N: Help text for the “Maximum number of surnames on individual list” configuration setting
8807#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:359
8808msgid "Long lists of individuals with the same surname can be broken into smaller sub-lists according to the first letter of the individual’s given name.<br><br>This option determines when sub-listing of surnames will occur. To disable sub-listing completely, set this option to zero."
8809msgstr ""
8810
8811#: resources/views/modules/statistics-chart/marriage-length.phtml:17
8812msgid "Longest marriage"
8813msgstr ""
8814
8815#: app/CustomTags/GedcomL.php:247 app/CustomTags/GedcomL.php:259
8816#: app/Gedcom.php:452 app/Gedcom.php:584
8817#: resources/views/admin/location-edit.phtml:55
8818#: resources/views/admin/locations.phtml:44
8819#: resources/views/edit/input-addon-coordinates.phtml:12
8820#: resources/views/edit/input-addon-coordinates.phtml:15
8821#: resources/views/fact-place.phtml:34
8822#: resources/views/modules/place-hierarchy/popup.phtml:27
8823msgid "Longitude"
8824msgstr "Lonxitude"
8825
8826#. I18N: Location of an LDS church temple
8827#: app/Elements/TempleCode.php:119
8828msgid "Los Angeles, California, United States"
8829msgstr ""
8830
8831#. I18N: Location of an LDS church temple
8832#: app/Elements/TempleCode.php:123
8833msgid "Louisville, Kentucky, United States"
8834msgstr ""
8835
8836#. I18N: Location of an LDS church temple
8837#: app/Elements/TempleCode.php:124
8838msgid "Lubbock, Texas, United States"
8839msgstr ""
8840
8841#. I18N: Name of a country or state
8842#: app/Statistics/Service/CountryService.php:308
8843msgid "Luxembourg"
8844msgstr ""
8845
8846#. I18N: Name of a country or state
8847#: app/Statistics/Service/CountryService.php:312
8848msgid "Macau"
8849msgstr ""
8850
8851#. I18N: Name of a country or state
8852#: app/Statistics/Service/CountryService.php:329
8853msgid "Macedonia"
8854msgstr ""
8855
8856#. I18N: Name of a country or state
8857#: app/Statistics/Service/CountryService.php:321
8858msgid "Madagascar"
8859msgstr ""
8860
8861#. I18N: Location of an LDS church temple
8862#: app/Elements/TempleCode.php:126
8863msgid "Madrid, Spain"
8864msgstr ""
8865
8866#. I18N: Type of media object
8867#: app/Elements/SourceMediaType.php:88
8868msgid "Magazine"
8869msgstr ""
8870
8871#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Maidenhead_Locator_System
8872#: app/CustomTags/GedcomL.php:116 app/CustomTags/GedcomL.php:170
8873#: app/CustomTags/GedcomL.php:213 app/CustomTags/GedcomL.php:298
8874msgid "Maidenhead location code"
8875msgstr ""
8876
8877#: app/Services/MessageService.php:234
8878msgid "Mailto link"
8879msgstr ""
8880
8881#. I18N: Name of a country or state
8882#: app/Statistics/Service/CountryService.php:353
8883msgid "Malawi"
8884msgstr ""
8885
8886#. I18N: Name of a country or state
8887#: app/Statistics/Service/CountryService.php:355
8888msgid "Malaysia"
8889msgstr ""
8890
8891#. I18N: Name of a country or state
8892#: app/Statistics/Service/CountryService.php:323
8893msgid "Maldives"
8894msgstr ""
8895
8896#: app/Elements/SexValue.php:85 app/Module/StatisticsChartModule.php:776
8897msgid "Male"
8898msgstr "Home"
8899
8900#: app/Statistics/Google/ChartAge.php:113
8901#: app/Statistics/Google/ChartMarriageAge.php:136
8902#: app/Statistics/Google/ChartSex.php:62
8903#: resources/views/calendar-page.phtml:148
8904#: resources/views/lists/families-table.phtml:112
8905#: resources/views/lists/families-table.phtml:127
8906#: resources/views/lists/families-table.phtml:139
8907#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:131
8908#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:146
8909#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:158
8910#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:53
8911#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:225
8912#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:28
8913#: resources/views/modules/statistics-chart/greatest-age.phtml:17
8914#: resources/views/modules/statistics-chart/lifespan.phtml:26
8915#: resources/views/modules/statistics-chart/oldest-living.phtml:17
8916#: resources/views/modules/top10_givnnames/block.phtml:14
8917msgid "Males"
8918msgstr "Homes"
8919
8920#. I18N: Name of a country or state
8921#: app/Statistics/Service/CountryService.php:331
8922msgid "Mali"
8923msgstr ""
8924
8925#. I18N: Name of a country or state
8926#: app/Statistics/Service/CountryService.php:333
8927msgid "Malta"
8928msgstr ""
8929
8930#: app/Http/RequestHandlers/ManageTrees.php:87
8931#: resources/views/admin/changes-log.phtml:31
8932#: resources/views/admin/data-fix-page.phtml:24
8933#: resources/views/admin/data-fix-select.phtml:20
8934#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:41
8935#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:23
8936#: resources/views/admin/trees-check.phtml:20
8937#: resources/views/admin/trees-duplicates.phtml:18
8938#: resources/views/admin/trees-export.phtml:20
8939#: resources/views/admin/trees-import.phtml:23
8940#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:38
8941#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:22
8942#: resources/views/admin/trees-renumber.phtml:17
8943#: resources/views/admin/trees-unconnected.phtml:22
8944msgid "Manage family trees"
8945msgstr ""
8946
8947#: app/Http/RequestHandlers/ManageMediaPage.php:67
8948#: resources/views/admin/control-panel.phtml:786
8949#: resources/views/admin/media-upload.phtml:18
8950msgid "Manage media"
8951msgstr ""
8952
8953#. I18N: Listbox entry; name of a role
8954#: app/Http/RequestHandlers/UserEditPage.php:104
8955#: resources/views/admin/gedcom-export-options.phtml:102
8956#: resources/views/admin/gedcom-export-options.phtml:104
8957#: resources/views/admin/users-edit.phtml:266
8958msgid "Manager"
8959msgstr ""
8960
8961#: resources/views/admin/control-panel.phtml:483
8962msgid "Managers"
8963msgstr "Xestores"
8964
8965#. I18N: Location of an LDS church temple
8966#: app/Elements/TempleCode.php:127
8967msgid "Manaus, Brazil"
8968msgstr ""
8969
8970#. I18N: Location of an LDS church temple
8971#: app/Elements/TempleCode.php:128
8972msgid "Manhattan, New York, United States"
8973msgstr ""
8974
8975#. I18N: Location of an LDS church temple
8976#: app/Elements/TempleCode.php:129
8977msgid "Manila, Philippines"
8978msgstr ""
8979
8980#. I18N: Location of an LDS church temple
8981#: app/Elements/TempleCode.php:130
8982msgid "Manti, Utah, United States"
8983msgstr ""
8984
8985#. I18N: Type of media object
8986#: app/Elements/SourceMediaType.php:89
8987msgid "Manuscript"
8988msgstr ""
8989
8990#: resources/views/admin/tags.phtml:934
8991msgid "Many genealogy applications define their own custom GEDCOM tags and webtrees will be able to display most of them."
8992msgstr ""
8993
8994#. I18N: Help text for the “GEDCOM errors” configuration setting
8995#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:616
8996msgid "Many genealogy programs create GEDCOM files with custom tags, and webtrees understands most of them. When unrecognized tags are found, this option lets you choose whether to ignore them or display a warning message."
8997msgstr ""
8998
8999#. I18N: Type of media object
9000#: app/Elements/SourceMediaType.php:90
9001#: resources/views/admin/control-panel.phtml:815
9002#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:58
9003msgid "Map"
9004msgstr "Mapa"
9005
9006#: app/Module/ModuleMapLinkTrait.php:39
9007msgid "Map link"
9008msgstr ""
9009
9010#. I18N: Links to maps
9011#: app/Http/RequestHandlers/ModulesMapLinksPage.php:43
9012#: resources/views/admin/control-panel.phtml:641
9013msgid "Map links"
9014msgstr ""
9015
9016#: app/Http/RequestHandlers/ModulesMapProvidersPage.php:43
9017#: app/Services/LeafletJsService.php:69
9018#: resources/views/admin/control-panel.phtml:648
9019msgid "Map providers"
9020msgstr ""
9021
9022#. I18N: mapbox.com
9023#: app/Module/MapBox.php:82
9024msgid "Mapbox"
9025msgstr ""
9026
9027#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:233
9028msgctxt "Abbreviation for March"
9029msgid "Mar"
9030msgstr ""
9031
9032#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:130
9033msgctxt "GENITIVE"
9034msgid "March"
9035msgstr ""
9036
9037#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:200
9038msgctxt "INSTRUMENTAL"
9039msgid "March"
9040msgstr ""
9041
9042#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:165
9043msgctxt "LOCATIVE"
9044msgid "March"
9045msgstr ""
9046
9047#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:95
9048#: app/Module/StatisticsChartModule.php:791
9049#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:13
9050msgctxt "NOMINATIVE"
9051msgid "March"
9052msgstr ""
9053
9054#. I18N: Help text for the “Format text and notes” configuration setting
9055#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:588
9056msgid "Markdown is a simple system of formatting, used on websites such as Wikipedia. It uses unobtrusive punctuation characters to create headings and sub-headings, bold and italic text, lists, tables, etc."
9057msgstr ""
9058
9059#: app/CustomTags/Aldfaer.php:64 app/Gedcom.php:493
9060#: app/Module/BranchesListModule.php:445
9061#: resources/views/calendar-page.phtml:190
9062#: resources/views/lists/families-table.phtml:197
9063#: resources/views/lists/families-table.phtml:202
9064#: resources/views/lists/families-table.phtml:225
9065#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:143
9066#: resources/views/selects/family.phtml:13
9067#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:449
9068#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:78
9069#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:575
9070#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:377
9071#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:23
9072#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:76
9073#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:77
9074#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:97
9075#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:98
9076#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:137
9077#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:138
9078#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:178
9079#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:179
9080#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:221
9081#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:222
9082#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:264
9083#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:265
9084#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:307
9085#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:308
9086#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:350
9087#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:351
9088#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:392
9089#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:430
9090#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:468
9091#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:506
9092#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:544
9093#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:582
9094#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:620
9095#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:658
9096#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:778
9097#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:779
9098#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:799
9099#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:800
9100#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:839
9101#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:840
9102#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:879
9103#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:880
9104#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:923
9105#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:966
9106#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1009
9107#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1052
9108#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1099
9109#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1137
9110#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1175
9111#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1213
9112#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1251
9113#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1289
9114#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1327
9115#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1365
9116msgid "Marriage"
9117msgstr ""
9118
9119#: app/Gedcom.php:488 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:22
9120msgid "Marriage banns"
9121msgstr ""
9122
9123#: app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:70 app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:90
9124msgid "Marriage beginning status"
9125msgstr ""
9126
9127#: app/CustomTags/BrothersKeeper.php:65
9128msgid "Marriage bond"
9129msgstr ""
9130
9131#: app/Statistics/Google/ChartDistribution.php:311
9132msgid "Marriage by country"
9133msgstr ""
9134
9135#: app/Gedcom.php:491
9136msgid "Marriage contract"
9137msgstr ""
9138
9139#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:8
9140msgid "Marriage date range end"
9141msgstr ""
9142
9143#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:7
9144msgid "Marriage date range start"
9145msgstr ""
9146
9147#: app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:69 app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:89
9148msgid "Marriage ending status"
9149msgstr ""
9150
9151#: app/CustomTags/BrothersKeeper.php:64
9152msgid "Marriage intention"
9153msgstr ""
9154
9155#: app/Gedcom.php:492
9156msgid "Marriage license"
9157msgstr ""
9158
9159#: app/Services/IndividualFactsService.php:463
9160msgid "Marriage of a brother"
9161msgstr ""
9162
9163#: app/Services/IndividualFactsService.php:441
9164#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:453
9165msgid "Marriage of a child"
9166msgstr ""
9167
9168#: app/Services/IndividualFactsService.php:440
9169msgid "Marriage of a daughter"
9170msgstr ""
9171
9172#: app/Services/IndividualFactsService.php:697
9173msgid "Marriage of a father"
9174msgstr ""
9175
9176#: app/Services/IndividualFactsService.php:447
9177#: app/Services/IndividualFactsService.php:453
9178#: app/Services/IndividualFactsService.php:459
9179#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:447
9180msgid "Marriage of a grandchild"
9181msgstr ""
9182
9183#: app/Services/IndividualFactsService.php:446
9184msgid "Marriage of a granddaughter"
9185msgstr ""
9186
9187#: app/Services/IndividualFactsService.php:452
9188msgctxt "daughter’s daughter"
9189msgid "Marriage of a granddaughter"
9190msgstr ""
9191
9192#: app/Services/IndividualFactsService.php:458
9193msgctxt "son’s daughter"
9194msgid "Marriage of a granddaughter"
9195msgstr ""
9196
9197#: app/Services/IndividualFactsService.php:445
9198msgid "Marriage of a grandson"
9199msgstr ""
9200
9201#: app/Services/IndividualFactsService.php:451
9202msgctxt "daughter’s son"
9203msgid "Marriage of a grandson"
9204msgstr ""
9205
9206#: app/Services/IndividualFactsService.php:457
9207msgctxt "son’s son"
9208msgid "Marriage of a grandson"
9209msgstr ""
9210
9211#: app/Services/IndividualFactsService.php:469
9212msgid "Marriage of a half-brother"
9213msgstr ""
9214
9215#: app/Services/IndividualFactsService.php:471
9216msgid "Marriage of a half-sibling"
9217msgstr ""
9218
9219#: app/Services/IndividualFactsService.php:470
9220msgid "Marriage of a half-sister"
9221msgstr ""
9222
9223#: app/Services/IndividualFactsService.php:698
9224msgid "Marriage of a mother"
9225msgstr ""
9226
9227#: app/Services/IndividualFactsService.php:699
9228#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:465
9229msgid "Marriage of a parent"
9230msgstr ""
9231
9232#: app/Services/IndividualFactsService.php:465
9233#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:459
9234msgid "Marriage of a sibling"
9235msgstr ""
9236
9237#: app/Services/IndividualFactsService.php:464
9238msgid "Marriage of a sister"
9239msgstr ""
9240
9241#: app/Services/IndividualFactsService.php:439
9242msgid "Marriage of a son"
9243msgstr ""
9244
9245#: app/Services/IndividualFactsService.php:732
9246msgid "Marriage of parents"
9247msgstr ""
9248
9249#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:6
9250msgid "Marriage place contains"
9251msgstr ""
9252
9253#: resources/views/modules/statistics-chart/places.phtml:36
9254msgid "Marriage places"
9255msgstr ""
9256
9257#: app/Gedcom.php:497
9258msgid "Marriage settlement"
9259msgstr ""
9260
9261#. I18N: Name of a module/report
9262#: app/Module/MarriageReportModule.php:40
9263#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:64
9264#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:3
9265#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:30
9266msgid "Marriages"
9267msgstr "Casamentos"
9268
9269#: app/Statistics/Google/ChartMarriage.php:111
9270#: resources/views/modules/statistics-chart/family-totals.phtml:26
9271msgid "Marriages by century"
9272msgstr "Casamentos por século"
9273
9274#: app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:112
9275#: resources/views/lists/families-table.phtml:250
9276#: resources/views/lists/families-table.phtml:285
9277#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:277
9278#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:7
9279#: resources/xml/reports/death_report.xml:10
9280msgid "Married name"
9281msgstr ""
9282
9283#. I18N: Name of a country or state
9284#: app/Statistics/Service/CountryService.php:327
9285msgid "Marshall Islands"
9286msgstr ""
9287
9288#. I18N: Name of a country or state
9289#: app/Statistics/Service/CountryService.php:349
9290msgid "Martinique"
9291msgstr ""
9292
9293#: resources/views/admin/users-table-options.phtml:37
9294msgid "Masquerade as this user"
9295msgstr ""
9296
9297#: resources/views/modules/fix-search-and-replace/options.phtml:52
9298#, fuzzy
9299msgid "Match both upper and lower case letters."
9300msgstr "Sinale esta caixa para combinar ambas as letras maiúsculas e minúsculas."
9301
9302#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:101
9303msgid "Match the exact text, even if it occurs in the middle of a word."
9304msgstr "Coincidir co texto exacto, mesmo que ocorra no medio dunha palabra."
9305
9306#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:102
9307msgid "Match the exact text, unless it occurs in the middle of a word."
9308msgstr "Coincidir co texto exacto, a non ser que ocorra no medio dunha palabra."
9309
9310#: app/Module/MatomoAnalyticsModule.php:44
9311msgid "Matomo™ / Piwik™ analytics"
9312msgstr ""
9313
9314#. I18N: Name of a country or state
9315#: app/Statistics/Service/CountryService.php:345
9316msgid "Mauritania"
9317msgstr ""
9318
9319#. I18N: Name of a country or state
9320#: app/Statistics/Service/CountryService.php:351
9321msgid "Mauritius"
9322msgstr ""
9323
9324#. I18N: A configuration setting
9325#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:346
9326msgid "Maximum number of surnames on individual list"
9327msgstr "Número máximo de apelidos na lista de individuos"
9328
9329#: resources/views/admin/media-upload.phtml:24
9330#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:47
9331msgid "Maximum upload size: "
9332msgstr ""
9333
9334#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:235
9335msgctxt "Abbreviation for May"
9336msgid "May"
9337msgstr ""
9338
9339#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:132
9340msgctxt "GENITIVE"
9341msgid "May"
9342msgstr ""
9343
9344#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:202
9345msgctxt "INSTRUMENTAL"
9346msgid "May"
9347msgstr ""
9348
9349#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:167
9350msgctxt "LOCATIVE"
9351msgid "May"
9352msgstr ""
9353
9354#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:97
9355#: app/Module/StatisticsChartModule.php:793
9356#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:15
9357msgctxt "NOMINATIVE"
9358msgid "May"
9359msgstr ""
9360
9361#. I18N: Name of a country or state
9362#: app/Statistics/Service/CountryService.php:357
9363msgid "Mayotte"
9364msgstr ""
9365
9366#. I18N: Location of an LDS church temple
9367#: app/Elements/TempleCode.php:131
9368msgid "Medford, Oregon, United States"
9369msgstr ""
9370
9371#. I18N: Name of a module
9372#: app/CustomTags/GedcomL.php:267 app/Media.php:156
9373#: app/Module/MediaListModule.php:224 app/Module/MediaTabModule.php:59
9374#: resources/views/admin/control-panel.phtml:324
9375#: resources/views/admin/control-panel.phtml:778
9376#: resources/views/admin/media.phtml:102
9377#: resources/views/lists/media-table.phtml:77
9378#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:65
9379msgid "Media"
9380msgstr "Multimedia"
9381
9382#: resources/views/admin/media-upload.phtml:29
9383#: resources/views/admin/media.phtml:98
9384#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:40
9385#: resources/views/media-page-details.phtml:27
9386#: resources/views/modals/create-media-from-file.phtml:25
9387#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:21
9388msgid "Media file"
9389msgstr ""
9390
9391#: resources/views/admin/media-upload.phtml:33
9392msgid "Media file to upload"
9393msgstr ""
9394
9395#: resources/views/admin/media.phtml:29
9396#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:258
9397msgid "Media files"
9398msgstr ""
9399
9400#. I18N: A configuration setting
9401#: resources/views/admin/media.phtml:59
9402#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:238
9403msgid "Media folder"
9404msgstr ""
9405
9406#: resources/views/admin/media.phtml:30
9407#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:233
9408msgid "Media folders"
9409msgstr ""
9410
9411#: app/CustomTags/GedcomL.php:129 app/CustomTags/GedcomL.php:183
9412#: app/CustomTags/GedcomL.php:239 app/CustomTags/GedcomL.php:276
9413#: app/CustomTags/GedcomL.php:309 app/Gedcom.php:444 app/Gedcom.php:465
9414#: app/Gedcom.php:500 app/Gedcom.php:519 app/Gedcom.php:576 app/Gedcom.php:597
9415#: app/Gedcom.php:708 app/Gedcom.php:745 app/Gedcom.php:780 app/Gedcom.php:804
9416#: app/Gedcom.php:807 app/Gedcom.php:828 app/Gedcom.php:867 app/Gedcom.php:896
9417#: app/Gedcom.php:939 app/Gedcom.php:953
9418#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:354
9419#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:246
9420#: resources/views/admin/fix-level-0-media.phtml:35
9421#: resources/views/admin/media.phtml:106
9422#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:169
9423#: resources/views/admin/trees.phtml:249
9424#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:41
9425#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:93
9426msgid "Media object"
9427msgstr "Obxecto multimedia"
9428
9429#. I18N: Name of a module/list
9430#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:112 app/Module/MediaListModule.php:87
9431#: app/Services/AdminService.php:186
9432#: resources/views/admin/fix-level-0-media.phtml:30
9433#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:57
9434#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:35
9435#: resources/views/lists/media-table.phtml:72
9436#: resources/views/lists/notes-table.phtml:92
9437#: resources/views/lists/sources-table.phtml:100
9438#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:49
9439#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:111
9440#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:48
9441#: resources/views/modules/statistics-chart/chart-objects.phtml:10
9442#: resources/views/modules/statistics-chart/other-records.phtml:18
9443#: resources/views/record-page-links.phtml:58
9444msgid "Media objects"
9445msgstr "Obxectos audiovisuais"
9446
9447#: resources/views/modules/media-list/page.phtml:95
9448msgid "Media objects found"
9449msgstr ""
9450
9451#: resources/views/modules/media-list/page.phtml:50
9452msgid "Media objects per page"
9453msgstr ""
9454
9455#: app/Gedcom.php:815 app/Gedcom.php:873
9456#: resources/views/modals/create-media-from-file.phtml:41
9457#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:115
9458msgid "Media type"
9459msgstr ""
9460
9461#: app/CustomTags/BrothersKeeper.php:103 app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:133
9462#: app/CustomTags/Reunion.php:58
9463msgid "Medical"
9464msgstr ""
9465
9466#. I18N: The name of a colour-scheme
9467#: app/Module/ColorsTheme.php:169
9468msgid "Mediterranio"
9469msgstr "Mediterráneo"
9470
9471#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:70
9472msgid "Medium systems (5,000 individuals): 32–64 MB, 20–40 seconds"
9473msgstr ""
9474
9475#: app/Date/JalaliDate.php:279
9476msgctxt "Abbreviation for Persian month: Mehr"
9477msgid "Mehr"
9478msgstr ""
9479
9480#. I18N: 7th month in the Persian/Jalali calendar
9481#: app/Date/JalaliDate.php:151
9482msgctxt "GENITIVE"
9483msgid "Mehr"
9484msgstr ""
9485
9486#. I18N: 7th month in the Persian/Jalali calendar
9487#: app/Date/JalaliDate.php:241
9488msgctxt "INSTRUMENTAL"
9489msgid "Mehr"
9490msgstr ""
9491
9492#. I18N: 7th month in the Persian/Jalali calendar
9493#: app/Date/JalaliDate.php:196
9494msgctxt "LOCATIVE"
9495msgid "Mehr"
9496msgstr ""
9497
9498#. I18N: 7th month in the Persian/Jalali calendar
9499#: app/Date/JalaliDate.php:106
9500msgctxt "NOMINATIVE"
9501msgid "Mehr"
9502msgstr ""
9503
9504#. I18N: Location of an LDS church temple
9505#: app/Elements/TempleCode.php:132
9506msgid "Melbourne, Australia"
9507msgstr ""
9508
9509#. I18N: Listbox entry; name of a role
9510#: app/Http/RequestHandlers/UserEditPage.php:98
9511#: resources/views/admin/gedcom-export-options.phtml:102
9512#: resources/views/admin/gedcom-export-options.phtml:104
9513#: resources/views/admin/gedcom-export-options.phtml:106
9514#: resources/views/admin/users-edit.phtml:244
9515msgid "Member"
9516msgstr ""
9517
9518#. I18N: Location of an LDS church temple
9519#: app/Elements/TempleCode.php:133
9520msgid "Memphis, Tennessee, United States"
9521msgstr ""
9522
9523#: resources/views/admin/modules.phtml:167
9524#: resources/views/admin/modules.phtml:170
9525msgid "Menu"
9526msgstr "Menú"
9527
9528#: app/Http/RequestHandlers/ModulesMenusPage.php:43
9529#: resources/views/admin/control-panel.phtml:664
9530#: resources/views/admin/modules.phtml:80
9531#: resources/views/admin/modules.phtml:82
9532msgid "Menus"
9533msgstr "Menús"
9534
9535#. I18N: The name of a colour-scheme
9536#: app/Module/ColorsTheme.php:171
9537msgid "Mercury"
9538msgstr "Mercurio"
9539
9540#: resources/views/admin/trees-duplicates.phtml:39
9541msgid "Merge"
9542msgstr ""
9543
9544#: app/Http/RequestHandlers/MergeTreesPage.php:75
9545#: resources/views/admin/control-panel.phtml:305
9546msgid "Merge family trees"
9547msgstr ""
9548
9549#: app/Http/RequestHandlers/MergeFactsPage.php:55
9550#: app/Http/RequestHandlers/MergeRecordsPage.php:65
9551#: resources/views/admin/trees.phtml:175
9552msgid "Merge records"
9553msgstr "Mesturar rexistros"
9554
9555#. I18N: Location of an LDS church temple
9556#: app/Elements/TempleCode.php:134
9557msgid "Merida, Mexico"
9558msgstr ""
9559
9560#. I18N: Location of an LDS church temple
9561#: app/Elements/TempleCode.php:60
9562msgid "Mesa, Arizona, United States"
9563msgstr ""
9564
9565#: resources/views/admin/broadcast.phtml:52
9566#: resources/views/admin/email-page.phtml:57
9567#: resources/views/admin/site-logs.phtml:67
9568#: resources/views/admin/site-logs.phtml:124
9569#: resources/views/contact-page.phtml:67 resources/views/message-page.phtml:55
9570msgid "Message"
9571msgstr "Mensaxe"
9572
9573#. I18N: Name of a module
9574#. I18N: A configuration setting
9575#: app/Module/UserMessagesModule.php:67
9576#: resources/views/admin/site-mail.phtml:41
9577msgid "Messages"
9578msgstr "Mensaxes"
9579
9580#. I18N: a month in the French republican calendar
9581#: app/Date/FrenchDate.php:167
9582msgctxt "GENITIVE"
9583msgid "Messidor"
9584msgstr ""
9585
9586#. I18N: a month in the French republican calendar
9587#: app/Date/FrenchDate.php:261
9588msgctxt "INSTRUMENTAL"
9589msgid "Messidor"
9590msgstr ""
9591
9592#. I18N: a month in the French republican calendar
9593#: app/Date/FrenchDate.php:214
9594msgctxt "LOCATIVE"
9595msgid "Messidor"
9596msgstr ""
9597
9598#. I18N: a month in the French republican calendar
9599#: app/Date/FrenchDate.php:120
9600msgctxt "NOMINATIVE"
9601msgid "Messidor"
9602msgstr ""
9603
9604#. I18N: Name of a country or state
9605#: app/Statistics/Service/CountryService.php:325
9606msgid "Mexico"
9607msgstr ""
9608
9609#. I18N: Location of an LDS church temple
9610#: app/Elements/TempleCode.php:135
9611msgid "Mexico City, Mexico"
9612msgstr ""
9613
9614#. I18N: Type of media object
9615#: app/Elements/SourceMediaType.php:86
9616msgid "Microfiche"
9617msgstr ""
9618
9619#. I18N: Type of media object
9620#: app/Elements/SourceMediaType.php:87
9621msgid "Microfilm"
9622msgstr ""
9623
9624#. I18N: Name of a country or state
9625#: app/Statistics/Service/CountryService.php:197
9626msgid "Micronesia"
9627msgstr "Micronesia"
9628
9629#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:192
9630msgid "Middle East"
9631msgstr ""
9632
9633#: app/CustomTags/PhpGedView.php:71
9634msgid "Military"
9635msgstr ""
9636
9637#: app/CustomTags/BrothersKeeper.php:104 app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:134
9638msgid "Military service"
9639msgstr ""
9640
9641#. I18N: Name of a module/report
9642#: app/Module/MissingFactsReportModule.php:44
9643#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:3
9644#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:52
9645msgid "Missing data"
9646msgstr "Faltan datos"
9647
9648#. I18N: Listbox entry; name of a role
9649#: app/Http/RequestHandlers/UserEditPage.php:102
9650#: resources/views/admin/users-edit.phtml:258
9651msgid "Moderator"
9652msgstr ""
9653
9654#: resources/views/admin/control-panel.phtml:483
9655msgid "Moderators"
9656msgstr ""
9657
9658#: resources/views/admin/components.phtml:38
9659#: resources/views/admin/modules.phtml:68
9660msgid "Module"
9661msgstr "Módulo"
9662
9663#: resources/views/admin/modules.phtml:63
9664msgid "Module administration"
9665msgstr "Administración de módulos"
9666
9667#: resources/views/admin/analytics-edit.phtml:17
9668#: resources/views/admin/control-panel.phtml:552
9669#: resources/views/modules/bing-maps/config.phtml:14
9670#: resources/views/modules/faq/config.phtml:20
9671#: resources/views/modules/faq/edit.phtml:21
9672#: resources/views/modules/geonames/config.phtml:14
9673#: resources/views/modules/google-maps/config.phtml:14
9674#: resources/views/modules/here-maps/config.phtml:14
9675#: resources/views/modules/map-box/config.phtml:14
9676#: resources/views/modules/openrouteservice/config.phtml:14
9677#: resources/views/modules/relationships-chart/config.phtml:20
9678#: resources/views/modules/sitemap/config.phtml:18
9679#: resources/views/modules/stories/config.phtml:18
9680#: resources/views/modules/stories/edit.phtml:22
9681msgid "Modules"
9682msgstr "Módulos"
9683
9684#. I18N: Name of a country or state
9685#: app/Statistics/Service/CountryService.php:319
9686msgid "Moldova"
9687msgstr ""
9688
9689#. I18N: abbreviation for Monday
9690#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:273
9691#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:24
9692msgid "Mon"
9693msgstr ""
9694
9695#. I18N: Name of a country or state
9696#: app/Statistics/Service/CountryService.php:317
9697msgid "Monaco"
9698msgstr ""
9699
9700#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:246
9701msgid "Monday"
9702msgstr ""
9703
9704#. I18N: Name of a country or state
9705#: app/Statistics/Service/CountryService.php:337
9706msgid "Mongolia"
9707msgstr ""
9708
9709#. I18N: Name of a country or state
9710#: app/Statistics/Service/CountryService.php:341
9711msgid "Montenegro"
9712msgstr ""
9713
9714#. I18N: Location of an LDS church temple
9715#: app/Elements/TempleCode.php:137
9716msgid "Monterrey, Mexico"
9717msgstr ""
9718
9719#. I18N: Location of an LDS church temple
9720#: app/Elements/TempleCode.php:136
9721msgid "Montevideo, Uruguay"
9722msgstr ""
9723
9724#: app/Module/CalendarMenuModule.php:104
9725#: app/Module/StatisticsChartModule.php:278
9726#: app/Module/StatisticsChartModule.php:327
9727#: app/Module/StatisticsChartModule.php:376
9728#: app/Module/StatisticsChartModule.php:418
9729#: app/Module/StatisticsChartModule.php:467
9730#: resources/views/calendar-page.phtml:57
9731msgid "Month"
9732msgstr "Mes"
9733
9734#: app/Module/StatisticsChartModule.php:277
9735#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:33
9736msgid "Month of birth"
9737msgstr ""
9738
9739#: app/Module/StatisticsChartModule.php:417
9740#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:35
9741msgid "Month of birth of first child in a relation"
9742msgstr ""
9743
9744#: app/Module/StatisticsChartModule.php:326
9745#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:34
9746msgid "Month of death"
9747msgstr ""
9748
9749#: app/Module/StatisticsChartModule.php:466
9750#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:50
9751msgid "Month of first marriage"
9752msgstr ""
9753
9754#: app/Module/StatisticsChartModule.php:375
9755#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:49
9756msgid "Month of marriage"
9757msgstr ""
9758
9759#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:141
9760#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:143
9761#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:145
9762msgid "Month:"
9763msgstr "Mes:"
9764
9765#. I18N: Location of an LDS church temple
9766#: app/Elements/TempleCode.php:138
9767msgid "Monticello, Utah, United States"
9768msgstr ""
9769
9770#. I18N: Location of an LDS church temple
9771#: app/Elements/TempleCode.php:139
9772msgid "Montreal, Quebec, Canada"
9773msgstr ""
9774
9775#. I18N: Name of a country or state
9776#: app/Statistics/Service/CountryService.php:347
9777msgid "Montserrat"
9778msgstr ""
9779
9780#: app/Date/JalaliDate.php:277
9781msgctxt "Abbreviation for Persian month: Mordad"
9782msgid "Mor"
9783msgstr ""
9784
9785#. I18N: 5th month in the Persian/Jalali calendar
9786#: app/Date/JalaliDate.php:147
9787msgctxt "GENITIVE"
9788msgid "Mordad"
9789msgstr ""
9790
9791#. I18N: 5th month in the Persian/Jalali calendar
9792#: app/Date/JalaliDate.php:237
9793msgctxt "INSTRUMENTAL"
9794msgid "Mordad"
9795msgstr ""
9796
9797#. I18N: 5th month in the Persian/Jalali calendar
9798#: app/Date/JalaliDate.php:192
9799msgctxt "LOCATIVE"
9800msgid "Mordad"
9801msgstr ""
9802
9803#. I18N: 5th month in the Persian/Jalali calendar
9804#: app/Date/JalaliDate.php:102
9805msgctxt "NOMINATIVE"
9806msgid "Mordad"
9807msgstr ""
9808
9809#. I18N: Name of a country or state
9810#: app/Statistics/Service/CountryService.php:315
9811msgid "Morocco"
9812msgstr ""
9813
9814#. I18N: Help text for the “Use password” site configuration setting
9815#: resources/views/admin/site-mail.phtml:125
9816msgid "Most SMTP servers require a password."
9817msgstr ""
9818
9819#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:73
9820#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:264
9821#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:105
9822msgid "Most common surnames"
9823msgstr "Apelidos máis comúns"
9824
9825#: resources/views/admin/site-mail.phtml:186
9826msgid "Most mail servers require a valid domain name."
9827msgstr ""
9828
9829#: resources/views/admin/site-mail.phtml:80
9830msgid "Most mail servers require a valid email address."
9831msgstr ""
9832
9833#. I18N: Help text for the "Sending server name" site configuration setting
9834#: resources/views/admin/site-mail.phtml:181
9835msgid "Most mail servers require that the sending server identifies itself correctly, using a valid domain name."
9836msgstr ""
9837
9838#. I18N: Help text for the “Secure connection” site configuration setting
9839#: resources/views/admin/site-mail.phtml:167
9840msgid "Most servers do not use secure connections."
9841msgstr ""
9842
9843#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:54
9844#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:52
9845#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:52
9846msgid "Most sites are configured to use localhost. This means that your database runs on the same computer as your web server."
9847msgstr ""
9848
9849#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:64
9850msgid "Most sites are configured to use the default value of 1433."
9851msgstr ""
9852
9853#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:74
9854msgid "Most sites are configured to use the default value of 3306."
9855msgstr ""
9856
9857#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:64
9858msgid "Most sites are configured to use the default value of 5432."
9859msgstr ""
9860
9861#. I18N: Name of a module
9862#: app/Module/TopPageViewsModule.php:49
9863msgid "Most viewed pages"
9864msgstr "Páxinas máis visitadas"
9865
9866#: resources/views/search-advanced-page.phtml:75
9867#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:120
9868#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:474
9869#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:737
9870#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:287
9871#: resources/xml/reports/individual_report.xml:276
9872#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:72
9873msgid "Mother"
9874msgstr "Nai"
9875
9876#: resources/views/lists/individual-table-parents.phtml:19
9877#, php-format
9878msgid "Mother: %s"
9879msgstr "Nai: %s"
9880
9881#: resources/views/fact-parent-age.phtml:20
9882msgid "Mother’s age"
9883msgstr ""
9884
9885#. I18N: A step-family. %s is an individual’s name
9886#: app/Individual.php:891
9887#, php-format
9888msgid "Mother’s family with %s"
9889msgstr ""
9890
9891#. I18N: A step-family.
9892#: app/Individual.php:895
9893msgid "Mother’s family with an unknown individual"
9894msgstr ""
9895
9896#. I18N: Location of an LDS church temple
9897#: app/Elements/TempleCode.php:140
9898msgid "Mount Timpanogos, Utah, United States"
9899msgstr ""
9900
9901#: resources/views/admin/components.phtml:45
9902#: resources/views/admin/components.phtml:152
9903#: resources/views/modules/faq/config.phtml:60
9904msgid "Move down"
9905msgstr "Mover cara abaixo"
9906
9907#: resources/views/admin/fix-level-0-media-action.phtml:17
9908msgid "Move the media object?"
9909msgstr ""
9910
9911#: resources/views/admin/components.phtml:44
9912#: resources/views/admin/components.phtml:146
9913#: resources/views/modules/faq/config.phtml:59
9914msgid "Move up"
9915msgstr "Mover cara arriba"
9916
9917#. I18N: Name of a country or state
9918#: app/Statistics/Service/CountryService.php:343
9919msgid "Mozambique"
9920msgstr ""
9921
9922#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Muharram
9923#: app/Date/HijriDate.php:142
9924msgctxt "GENITIVE"
9925msgid "Muharram"
9926msgstr ""
9927
9928#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Muharram
9929#: app/Date/HijriDate.php:232
9930msgctxt "INSTRUMENTAL"
9931msgid "Muharram"
9932msgstr ""
9933
9934#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Muharram
9935#: app/Date/HijriDate.php:187
9936msgctxt "LOCATIVE"
9937msgid "Muharram"
9938msgstr ""
9939
9940#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Muharram
9941#: app/Date/HijriDate.php:97
9942msgctxt "NOMINATIVE"
9943msgid "Muharram"
9944msgstr ""
9945
9946#. I18N: twin, triplet, etc.
9947#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:116
9948msgid "Multiple birth"
9949msgstr ""
9950
9951#: resources/views/lists/families-table.phtml:212
9952msgid "Multiple marriages"
9953msgstr ""
9954
9955#: app/Http/RequestHandlers/AccountEdit.php:90
9956#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:329 app/Module/UserWelcomeModule.php:112
9957msgid "My account"
9958msgstr "A miña conta"
9959
9960#: app/Http/RequestHandlers/CreateTreePage.php:59
9961msgid "My family tree"
9962msgstr ""
9963
9964#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:344 app/Module/UserWelcomeModule.php:105
9965msgid "My individual record"
9966msgstr "O meu rexistro persoal"
9967
9968#. I18N: Name of a module
9969#: app/Http/RequestHandlers/UserPage.php:83 app/Module/ModuleThemeTrait.php:359
9970#: app/Module/UserWelcomeModule.php:59 resources/views/admin/modules.phtml:194
9971#: resources/views/admin/modules.phtml:198
9972#: resources/views/layouts/administration.phtml:52
9973msgid "My page"
9974msgstr "A miña páxina"
9975
9976#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:373
9977msgid "My pages"
9978msgstr ""
9979
9980#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:412
9981msgid "My pedigree"
9982msgstr "A miña xenealoxía ascendente"
9983
9984#. I18N: Name of a country or state
9985#: app/Statistics/Service/CountryService.php:335
9986msgid "Myanmar"
9987msgstr ""
9988
9989#: app/Gedcom.php:700 app/Gedcom.php:894
9990#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:236
9991#: app/Statistics/Google/ChartCommonGiven.php:69
9992#: app/Statistics/Google/ChartCommonSurname.php:127
9993#: resources/views/individual-page-name.phtml:40
9994#: resources/views/individual-page-name.phtml:54
9995#: resources/views/modals/location-fields.phtml:9
9996#: resources/views/modals/submitter-fields.phtml:9
9997#: resources/views/modules/yahrzeit/table.phtml:26
9998#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:5
9999#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:49
10000#: resources/xml/reports/birth_report.xml:5
10001#: resources/xml/reports/birth_report.xml:36
10002#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:40
10003#: resources/xml/reports/change_report.xml:56
10004#: resources/xml/reports/change_report.xml:96
10005#: resources/xml/reports/death_report.xml:5
10006#: resources/xml/reports/death_report.xml:38
10007#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:62
10008#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:155
10009#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:266
10010#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:317
10011#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:5
10012#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:38
10013#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:54
10014#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:43
10015#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:57
10016msgid "Name"
10017msgstr ""
10018
10019#: app/Gedcom.php:846 app/Http/RequestHandlers/CreateRepositoryModal.php:49
10020msgctxt "Repository"
10021msgid "Name"
10022msgstr ""
10023
10024#: app/CustomTags/PhpGedView.php:69
10025msgid "Name in Hebrew"
10026msgstr ""
10027
10028#: app/CustomTags/GedcomL.php:111 app/CustomTags/GedcomL.php:152
10029#: app/CustomTags/GedcomL.php:165 app/CustomTags/GedcomL.php:208
10030#: app/CustomTags/GedcomL.php:216 app/CustomTags/Legacy.php:116
10031#: app/CustomTags/PersonalAncestralFile.php:74
10032msgid "Name of addressee"
10033msgstr ""
10034
10035#: app/Gedcom.php:715 app/Gedcom.php:723 app/Gedcom.php:729
10036msgid "Name prefix"
10037msgstr ""
10038
10039#: app/Gedcom.php:716 app/Gedcom.php:724 app/Gedcom.php:730
10040msgid "Name suffix"
10041msgstr ""
10042
10043#: resources/views/admin/tags.phtml:37
10044#: resources/views/modules/statistics-chart/names.phtml:10
10045#: resources/views/search-replace-page.phtml:45
10046#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:7
10047#: resources/xml/reports/death_report.xml:10
10048msgid "Names"
10049msgstr "Nomes"
10050
10051#: app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:137
10052msgid "Namesake"
10053msgstr ""
10054
10055#. I18N: Name of a country or state
10056#: app/Statistics/Service/CountryService.php:359
10057msgid "Namibia"
10058msgstr ""
10059
10060#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:117
10061msgid "Nanny"
10062msgstr ""
10063
10064#: app/Module/HtmlBlockModule.php:193
10065msgid "Narrative description"
10066msgstr "Descripción narrativa"
10067
10068#. I18N: Location of an LDS church temple
10069#: app/Elements/TempleCode.php:141
10070msgid "Nashville, Tennessee, United States"
10071msgstr ""
10072
10073#: app/Gedcom.php:738
10074msgid "Nationality"
10075msgstr ""
10076
10077#: app/Gedcom.php:739
10078msgid "Naturalization"
10079msgstr ""
10080
10081#. I18N: Name of a country or state
10082#: app/Statistics/Service/CountryService.php:381
10083msgid "Nauru"
10084msgstr ""
10085
10086#. I18N: Location of an LDS church temple
10087#: app/Elements/TempleCode.php:142
10088msgid "Nauvoo (new), Illinois, United States"
10089msgstr ""
10090
10091#. I18N: Location of an LDS church temple
10092#: app/Elements/TempleCode.php:143
10093msgid "Nauvoo (original), Illinois, United States"
10094msgstr ""
10095
10096#. I18N: Name of a country or state
10097#: app/Statistics/Service/CountryService.php:379
10098msgid "Nepal"
10099msgstr ""
10100
10101#. I18N: Name of a country or state
10102#: app/Statistics/Service/CountryService.php:375
10103msgid "Netherlands"
10104msgstr ""
10105
10106#: app/Http/RequestHandlers/UserListData.php:139
10107#: resources/views/components/datetime.phtml:13
10108msgid "Never"
10109msgstr ""
10110
10111#: app/CustomTags/BrothersKeeper.php:106 app/Elements/FamilyStatusText.php:72
10112msgid "Never married"
10113msgstr ""
10114
10115#. I18N: Name of a country or state
10116#: app/Statistics/Service/CountryService.php:361
10117msgid "New Caledonia"
10118msgstr ""
10119
10120#: app/CustomTags/GedcomL.php:155 app/CustomTags/GedcomL.php:156
10121#: app/CustomTags/GedcomL.php:157 app/CustomTags/GedcomL.php:158
10122#: app/CustomTags/GedcomL.php:159
10123msgid "New GEDCOM tag"
10124msgstr ""
10125
10126#. I18N: Location of an LDS church temple
10127#: app/Elements/TempleCode.php:146
10128msgid "New York, New York, United States"
10129msgstr ""
10130
10131#. I18N: Name of a country or state
10132#: app/Statistics/Service/CountryService.php:383
10133msgid "New Zealand"
10134msgstr ""
10135
10136#: resources/views/admin/changes-log.phtml:76
10137msgid "New data"
10138msgstr ""
10139
10140#. I18N: %s is a server name/URL
10141#: app/Http/RequestHandlers/RegisterAction.php:172
10142#, php-format
10143msgid "New registration at %s"
10144msgstr ""
10145
10146#. I18N: %s is a server name/URL
10147#: app/Http/RequestHandlers/UserEditAction.php:111
10148#: app/Http/RequestHandlers/VerifyEmail.php:88
10149#, php-format
10150msgid "New user at %s"
10151msgstr ""
10152
10153#. I18N: Location of an LDS church temple
10154#: app/Elements/TempleCode.php:144
10155msgid "Newport Beach, California, United States"
10156msgstr ""
10157
10158#. I18N: Name of a module
10159#: app/Module/FamilyTreeNewsModule.php:117
10160msgid "News"
10161msgstr "Novas"
10162
10163#. I18N: Type of media object
10164#: app/Elements/SourceMediaType.php:91
10165msgid "Newspaper"
10166msgstr ""
10167
10168#: app/Module/ReviewChangesModule.php:163
10169msgid "Next email reminder will be sent after "
10170msgstr "O próximo aviso por correo-e enviarase despois de "
10171
10172#: resources/views/modules/random_media/slide-show.phtml:38
10173#: resources/views/modules/random_media/slide-show.phtml:40
10174msgid "Next image"
10175msgstr "Imaxe seguinte"
10176
10177#. I18N: Name of a country or state
10178#: app/Statistics/Service/CountryService.php:369
10179msgid "Nicaragua"
10180msgstr ""
10181
10182#: app/Gedcom.php:713 app/Gedcom.php:722 app/Gedcom.php:727
10183msgid "Nickname"
10184msgstr ""
10185
10186#. I18N: Name of a country or state
10187#: app/Statistics/Service/CountryService.php:363
10188msgid "Niger"
10189msgstr ""
10190
10191#. I18N: Name of a country or state
10192#: app/Statistics/Service/CountryService.php:367
10193msgid "Nigeria"
10194msgstr ""
10195
10196#. I18N: a month in the Jewish calendar
10197#: app/Date/JewishDate.php:207
10198msgctxt "GENITIVE"
10199msgid "Nissan"
10200msgstr ""
10201
10202#. I18N: a month in the Jewish calendar
10203#: app/Date/JewishDate.php:311
10204msgctxt "INSTRUMENTAL"
10205msgid "Nissan"
10206msgstr ""
10207
10208#. I18N: a month in the Jewish calendar
10209#: app/Date/JewishDate.php:259
10210msgctxt "LOCATIVE"
10211msgid "Nissan"
10212msgstr ""
10213
10214#. I18N: a month in the Jewish calendar
10215#: app/Date/JewishDate.php:155
10216msgctxt "NOMINATIVE"
10217msgid "Nissan"
10218msgstr ""
10219
10220#. I18N: Name of a country or state
10221#: app/Statistics/Service/CountryService.php:373
10222msgid "Niue"
10223msgstr ""
10224
10225#. I18N: a month in the French republican calendar
10226#: app/Date/FrenchDate.php:155
10227msgctxt "GENITIVE"
10228msgid "Nivose"
10229msgstr ""
10230
10231#. I18N: a month in the French republican calendar
10232#: app/Date/FrenchDate.php:249
10233msgctxt "INSTRUMENTAL"
10234msgid "Nivose"
10235msgstr ""
10236
10237#. I18N: a month in the French republican calendar
10238#: app/Date/FrenchDate.php:202
10239msgctxt "LOCATIVE"
10240msgid "Nivose"
10241msgstr ""
10242
10243#. I18N: a month in the French republican calendar
10244#: app/Date/FrenchDate.php:107
10245msgctxt "NOMINATIVE"
10246msgid "Nivose"
10247msgstr ""
10248
10249#: resources/views/admin/users-edit.phtml:334
10250msgid "No"
10251msgstr "Non"
10252
10253#: app/Http/RequestHandlers/ImportGedcomAction.php:90
10254#: app/Http/RequestHandlers/ImportGedcomAction.php:102
10255msgid "No GEDCOM file was received."
10256msgstr ""
10257
10258#: resources/views/admin/trees-import.phtml:66
10259msgid "No GEDCOM files found."
10260msgstr ""
10261
10262#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:117
10263#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:120
10264msgid "No calendar conversion"
10265msgstr "Sen conversión de calendario"
10266
10267#: app/CustomTags/Legacy.php:70 app/Module/DescendancyModule.php:267
10268#: resources/views/family-page-children.phtml:17
10269msgid "No children"
10270msgstr "Sen fillos"
10271
10272#: app/Services/MessageService.php:235
10273msgid "No contact"
10274msgstr ""
10275
10276#: resources/views/admin/trees-duplicates.phtml:46
10277msgid "No duplicates have been found."
10278msgstr ""
10279
10280#: resources/views/admin/trees-check.phtml:78
10281msgid "No errors have been found."
10282msgstr ""
10283
10284#. I18N: translation for %s==1 is unused; it is translated separately as “tomorrow”
10285#: app/Module/UpcomingAnniversariesModule.php:187
10286#, php-format
10287msgid "No events exist for the next %s day."
10288msgid_plural "No events exist for the next %s days."
10289msgstr[0] ""
10290msgstr[1] ""
10291
10292#: app/Module/OnThisDayModule.php:156
10293msgid "No events exist for today."
10294msgstr ""
10295
10296#: app/Module/UpcomingAnniversariesModule.php:177
10297msgid "No events exist for tomorrow."
10298msgstr ""
10299
10300#: app/Module/OnThisDayModule.php:154
10301msgid "No events for living individuals exist for today."
10302msgstr ""
10303
10304#: app/Module/UpcomingAnniversariesModule.php:175
10305msgid "No events for living individuals exist for tomorrow."
10306msgstr ""
10307
10308#. I18N: translation for %s==1 is unused; it is translated separately as “tomorrow”
10309#: app/Module/UpcomingAnniversariesModule.php:184
10310#, php-format
10311msgid "No events for living people exist for the next %s day."
10312msgid_plural "No events for living people exist for the next %s days."
10313msgstr[0] ""
10314msgstr[1] ""
10315
10316#: resources/views/family-page.phtml:39
10317msgid "No facts exist for this family."
10318msgstr ""
10319
10320#. I18N: PHP internal error message - php.net/manual/en/features.file-upload.errors.php
10321#: app/Exceptions/FileUploadException.php:50
10322#: app/Exceptions/FileUploadException.php:73
10323msgid "No file was received. Please try again."
10324msgstr ""
10325
10326#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:399
10327msgid "No link between the two individuals could be found."
10328msgstr "Non se atopa conexión entre os dous individuos."
10329
10330#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:73
10331#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:120
10332#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:166
10333msgid "No matching facts found"
10334msgstr ""
10335
10336#: resources/views/modules/gedcom_news/list.phtml:18
10337#: resources/views/modules/user_blog/list.phtml:18
10338msgid "No news articles have been submitted."
10339msgstr "Non foi enviado ningún artigo de novas."
10340
10341#: app/Http/RequestHandlers/SiteRegistrationPage.php:47
10342msgid "No predefined text"
10343msgstr "Sen texto predefinido"
10344
10345#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:22
10346#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:33
10347msgid "No records to display"
10348msgstr "No hai rexistros que amosar"
10349
10350#: resources/views/modules/place-hierarchy/events.phtml:34
10351#: resources/views/modules/place-hierarchy/events.phtml:46
10352#: resources/views/search-advanced-page.phtml:100
10353#: resources/views/search-general-page.phtml:136
10354#: resources/views/search-phonetic-page.phtml:96
10355msgid "No results found."
10356msgstr "Non se atopou ningún resultado."
10357
10358#: app/Statistics/Repository/UserRepository.php:81
10359msgid "No signed-in and no anonymous users"
10360msgstr "Sen usuarios rexistrados nin anónimos conectados"
10361
10362#: app/Module/IndividualListModule.php:292
10363#: app/Module/IndividualListModule.php:519
10364#: resources/views/lists/surnames-column-list.phtml:25
10365#: resources/views/lists/surnames-compact-list.phtml:19
10366#: resources/views/lists/surnames-table.phtml:62
10367msgid "No surname"
10368msgstr ""
10369
10370#: app/Elements/TempleCode.php:211
10371msgid "No temple - living ordinance"
10372msgstr ""
10373
10374#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardStep.php:164
10375#: resources/views/admin/control-panel.phtml:182
10376#: resources/views/admin/upgrade/wizard.phtml:21
10377msgid "No upgrade information is available."
10378msgstr ""
10379
10380#. I18N: The name of a colour-scheme
10381#: app/Module/ColorsTheme.php:173
10382msgid "Nocturnal"
10383msgstr "Noturno"
10384
10385#. I18N: https://nominatim.org
10386#: app/Module/MapGeoLocationNominatim.php:39
10387msgid "Nominatim"
10388msgstr ""
10389
10390#: resources/views/admin/gedcom-export-options.phtml:102
10391#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:7
10392#: resources/xml/reports/death_report.xml:10
10393#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:11
10394#: resources/xml/reports/individual_report.xml:8
10395msgid "None"
10396msgstr "Ningún"
10397
10398#. I18N: The ninth day in the French republican calendar
10399#: app/Date/FrenchDate.php:317
10400msgid "Nonidi"
10401msgstr ""
10402
10403#. I18N: Name of a country or state
10404#: app/Statistics/Service/CountryService.php:365
10405msgid "Norfolk Island"
10406msgstr ""
10407
10408#: resources/views/admin/users-edit.phtml:157
10409msgid "Normally, any changes made to a family tree need to be reviewed by a moderator. This option allows a user to make changes without needing a moderator."
10410msgstr ""
10411
10412#. I18N: Name of a country or state
10413#: app/Statistics/Service/CountryService.php:405
10414msgid "North Korea"
10415msgstr ""
10416
10417#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:183
10418msgid "Northern America"
10419msgstr ""
10420
10421#. I18N: Name of a country or state
10422#: app/Statistics/Service/CountryService.php:371
10423msgid "Northern Ireland"
10424msgstr ""
10425
10426#. I18N: Name of a country or state
10427#: app/Statistics/Service/CountryService.php:339
10428msgid "Northern Mariana Islands"
10429msgstr ""
10430
10431#. I18N: Name of a country or state
10432#: app/Statistics/Service/CountryService.php:377
10433msgid "Norway"
10434msgstr ""
10435
10436#: resources/views/admin/control-panel.phtml:483
10437msgid "Not approved by an administrator"
10438msgstr "Non verificado polo administrador"
10439
10440#: app/CustomTags/BrothersKeeper.php:105
10441msgid "Not living"
10442msgstr ""
10443
10444#: app/CustomTags/BrothersKeeper.php:66 app/Elements/FamilyStatusText.php:71
10445#: app/Module/BranchesListModule.php:447
10446#: resources/views/lists/families-table.phtml:192
10447msgid "Not married"
10448msgstr ""
10449
10450#. I18N: The record was not recorded in this GEDCOM file.
10451#: app/Elements/AbstractXrefElement.php:70
10452#: resources/views/fact-association-structure.phtml:102
10453msgid "Not recorded"
10454msgstr ""
10455
10456#: resources/views/admin/control-panel.phtml:483
10457msgid "Not verified by the user"
10458msgstr "Non verificado polo usuario"
10459
10460#: app/CustomTags/Ancestry.php:62 app/CustomTags/Ancestry.php:65
10461#: app/CustomTags/GedcomL.php:140 app/CustomTags/GedcomL.php:196
10462#: app/CustomTags/GedcomL.php:238 app/CustomTags/GedcomL.php:266
10463#: app/Elements/NoteStructure.php:150 app/Gedcom.php:443 app/Gedcom.php:499
10464#: app/Gedcom.php:536 app/Gedcom.php:575 app/Gedcom.php:744 app/Gedcom.php:792
10465#: app/Gedcom.php:817 app/Gedcom.php:847 app/Gedcom.php:895 app/Gedcom.php:909
10466#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:355
10467#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:168
10468#: resources/views/modals/create-media-from-file.phtml:49
10469#: resources/views/modals/media-object-fields.phtml:19
10470#: resources/views/modals/note-object-fields.phtml:9
10471#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:158
10472#: resources/views/modules/notes/tab.phtml:92
10473#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:68
10474#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:56
10475#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:485
10476#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:749
10477#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1101
10478#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:64
10479msgid "Note"
10480msgstr ""
10481
10482#: app/CustomTags/GedcomL.php:120 app/CustomTags/GedcomL.php:174
10483#: app/Gedcom.php:930 app/Gedcom.php:944
10484msgid "Note on association"
10485msgstr ""
10486
10487#: app/CustomTags/GedcomL.php:223 app/Gedcom.php:477 app/Gedcom.php:644
10488#: app/Gedcom.php:791 app/Gedcom.php:812 app/Gedcom.php:843 app/Gedcom.php:859
10489#: app/Gedcom.php:890 app/Gedcom.php:906
10490msgid "Note on last change"
10491msgstr ""
10492
10493#: app/Gedcom.php:714
10494msgid "Note on phonetic name"
10495msgstr ""
10496
10497#: app/CustomTags/GedcomL.php:248 app/Gedcom.php:453 app/Gedcom.php:585
10498msgid "Note on place"
10499msgstr ""
10500
10501#: app/Gedcom.php:874
10502msgid "Note on repository reference"
10503msgstr ""
10504
10505#: app/Gedcom.php:728
10506msgid "Note on romanized name"
10507msgstr ""
10508
10509#: app/Gedcom.php:866
10510msgid "Note on source"
10511msgstr ""
10512
10513#: app/CustomTags/GedcomL.php:128 app/CustomTags/GedcomL.php:182
10514#: app/CustomTags/GedcomL.php:275 app/CustomTags/GedcomL.php:308
10515#: app/Gedcom.php:464 app/Gedcom.php:518 app/Gedcom.php:596 app/Gedcom.php:707
10516#: app/Gedcom.php:779 app/Gedcom.php:803 app/Gedcom.php:827 app/Gedcom.php:938
10517#: app/Gedcom.php:952
10518msgid "Note on source citation"
10519msgstr ""
10520
10521#: app/Gedcom.php:865
10522msgid "Note on source data"
10523msgstr ""
10524
10525#: resources/views/help/restriction.phtml:11
10526msgid "Note that if a user account is linked to a record, then that user will always be able to view that record."
10527msgstr ""
10528
10529#: resources/views/help/relationship-privacy.phtml:16
10530msgid "Note: longer path lengths require a lot of calculation, which can make your website run slowly for these users."
10531msgstr ""
10532
10533#. I18N: Name of a module
10534#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:113 app/Module/NoteListModule.php:157
10535#: app/Module/NotesTabModule.php:60
10536#: resources/views/admin/control-panel.phtml:325
10537#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:56
10538#: resources/views/modules/statistics-chart/other-records.phtml:36
10539#: resources/views/record-page-links.phtml:76
10540#: resources/views/search-results.phtml:81
10541#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:237
10542#: resources/xml/reports/individual_report.xml:226
10543msgid "Notes"
10544msgstr "Notas"
10545
10546#: resources/views/admin/users-cleanup.phtml:73
10547msgid "Nothing found to cleanup"
10548msgstr ""
10549
10550#: resources/views/admin/location-edit.phtml:123
10551msgid "Nothing found."
10552msgstr "Non se atopou nada."
10553
10554#: resources/views/modules/pedigree-map/chart.phtml:64
10555#: resources/views/modules/places/tab.phtml:65
10556msgid "Nothing to show"
10557msgstr ""
10558
10559#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:241
10560msgctxt "Abbreviation for November"
10561msgid "Nov"
10562msgstr ""
10563
10564#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:138
10565msgctxt "GENITIVE"
10566msgid "November"
10567msgstr ""
10568
10569#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:208
10570msgctxt "INSTRUMENTAL"
10571msgid "November"
10572msgstr ""
10573
10574#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:173
10575msgctxt "LOCATIVE"
10576msgid "November"
10577msgstr ""
10578
10579#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:103
10580#: app/Module/StatisticsChartModule.php:799
10581#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:21
10582msgctxt "NOMINATIVE"
10583msgid "November"
10584msgstr ""
10585
10586#. I18N: Location of an LDS church temple
10587#: app/Elements/TempleCode.php:145
10588msgid "Nuku’Alofa, Tonga"
10589msgstr ""
10590
10591#: app/Gedcom.php:498 app/Gedcom.php:742
10592#: app/Module/StatisticsChartModule.php:714
10593#: app/Statistics/Google/ChartChildren.php:107
10594#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:51
10595msgid "Number of children"
10596msgstr "Número de fillos"
10597
10598#: resources/views/modules/recent_changes/config.phtml:21
10599#: resources/views/modules/upcoming_events/config.phtml:21
10600#: resources/views/modules/yahrzeit/config.phtml:18
10601msgid "Number of days to show"
10602msgstr "Número de días para amosar"
10603
10604#: app/Statistics/Google/ChartNoChildrenFamilies.php:119
10605#: resources/views/modules/statistics-chart/children.phtml:29
10606msgid "Number of families without children"
10607msgstr "Número de familias sen fillos"
10608
10609#. I18N: ... to show in a list
10610#: resources/views/modules/top10_givnnames/config.phtml:15
10611msgid "Number of given names"
10612msgstr ""
10613
10614#: app/Gedcom.php:743
10615msgid "Number of marriages"
10616msgstr ""
10617
10618#. I18N: ... to show in a list
10619#: resources/views/modules/top10_pageviews/config.phtml:13
10620msgid "Number of pages"
10621msgstr ""
10622
10623#. I18N: ... to show in a list
10624#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:80
10625#: resources/views/modules/top10_surnames/config.phtml:15
10626msgid "Number of surnames"
10627msgstr ""
10628
10629#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:118
10630msgid "Nurse"
10631msgstr ""
10632
10633#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:85
10634msgctxt "FEMALE"
10635msgid "Nurse"
10636msgstr ""
10637
10638#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:64
10639msgctxt "MALE"
10640msgid "Nurse"
10641msgstr ""
10642
10643#. I18N: Location of an LDS church temple
10644#: app/Elements/TempleCode.php:148
10645msgid "Oakland, California, United States"
10646msgstr ""
10647
10648#. I18N: Location of an LDS church temple
10649#: app/Elements/TempleCode.php:149
10650msgid "Oaxaca, Mexico"
10651msgstr ""
10652
10653#: app/CustomTags/Ancestry.php:66 app/Gedcom.php:746
10654#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:5
10655#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:54
10656msgid "Occupation"
10657msgstr ""
10658
10659#. I18N: Name of a report
10660#: app/Module/OccupationReportModule.php:44
10661#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:3
10662#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:37
10663msgid "Occupations"
10664msgstr "Ocupacións"
10665
10666#. I18N: Name of a country or state
10667#: app/Statistics/Service/CountryService.php:411
10668msgid "Occupied Palestinian Territory"
10669msgstr ""
10670
10671#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:240
10672msgctxt "Abbreviation for October"
10673msgid "Oct"
10674msgstr ""
10675
10676#. I18N: The eighth day in the French republican calendar
10677#: app/Date/FrenchDate.php:315
10678msgid "Octidi"
10679msgstr ""
10680
10681#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:137
10682msgctxt "GENITIVE"
10683msgid "October"
10684msgstr ""
10685
10686#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:207
10687msgctxt "INSTRUMENTAL"
10688msgid "October"
10689msgstr ""
10690
10691#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:172
10692msgctxt "LOCATIVE"
10693msgid "October"
10694msgstr ""
10695
10696#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:102
10697#: app/Module/StatisticsChartModule.php:798
10698#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:20
10699msgctxt "NOMINATIVE"
10700msgid "October"
10701msgstr ""
10702
10703#. I18N: Location of an LDS church temple
10704#: app/Elements/TempleCode.php:150
10705msgid "Ogden, Utah, United States"
10706msgstr ""
10707
10708#. I18N: Location of an LDS church temple
10709#: app/Elements/TempleCode.php:151
10710msgid "Oklahoma City, Oklahoma, United States"
10711msgstr ""
10712
10713#: resources/views/admin/changes-log.phtml:69
10714msgid "Old data"
10715msgstr ""
10716
10717#: resources/views/admin/control-panel.phtml:839
10718msgid "Old files found"
10719msgstr "Atopáronse arquivos antigos"
10720
10721#: resources/views/modules/statistics-chart/birth-age.phtml:39
10722msgid "Oldest father"
10723msgstr ""
10724
10725#: resources/views/modules/statistics-chart/marriage-age.phtml:50
10726msgid "Oldest female"
10727msgstr ""
10728
10729#: resources/views/modules/statistics-chart/oldest-living.phtml:10
10730msgid "Oldest living individuals"
10731msgstr ""
10732
10733#: resources/views/modules/statistics-chart/marriage-age.phtml:39
10734msgid "Oldest male"
10735msgstr ""
10736
10737#: resources/views/modules/statistics-chart/birth-age.phtml:50
10738msgid "Oldest mother"
10739msgstr ""
10740
10741#. I18N: The name of a colour-scheme
10742#: app/Module/ColorsTheme.php:175
10743msgid "Olivia"
10744msgstr "Oliva"
10745
10746#. I18N: Name of a country or state
10747#: app/Statistics/Service/CountryService.php:385
10748msgid "Oman"
10749msgstr ""
10750
10751#. I18N: Name of a module
10752#: app/Module/OnThisDayModule.php:101
10753msgid "On this day"
10754msgstr "Neste día"
10755
10756#: app/Http/RequestHandlers/CalendarPage.php:120
10757msgid "On this day…"
10758msgstr "Neste día …"
10759
10760#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:60
10761msgid "Only add new records"
10762msgstr ""
10763
10764#: app/Elements/RestrictionNotice.php:97
10765#: resources/views/modals/restriction-fields.phtml:24
10766msgid "Only managers can edit"
10767msgstr ""
10768
10769#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:60
10770msgid "Only update existing records"
10771msgstr ""
10772
10773#: resources/views/errors/database-connection.phtml:13
10774msgid "Oops! The webserver is unable to connect to the database server. It could be busy, undergoing maintenance, or simply broken. You should <a href=\"index.php\">try again</a> in a few minutes or contact the website administrator."
10775msgstr ""
10776
10777#: app/Http/RequestHandlers/SetupWizard.php:175
10778msgid "Oops! webtrees was unable to create files in this folder."
10779msgstr ""
10780
10781#. I18N: https://openrouteservice.org
10782#: app/Module/MapGeoLocationOpenRouteService.php:44
10783#: app/Module/OpenRouteServiceAutocomplete.php:81
10784msgid "OpenRouteService"
10785msgstr ""
10786
10787#: app/Module/MapLinkOpenStreetMap.php:41 app/Module/OpenStreetMap.php:51
10788msgid "OpenStreetMap™"
10789msgstr ""
10790
10791#. I18N: Location of an LDS church temple
10792#: app/Elements/TempleCode.php:152
10793msgid "Oquirrh Mountain, Utah, United States"
10794msgstr ""
10795
10796#: app/Date/JalaliDate.php:274
10797msgctxt "Abbreviation for Persian month: Ordibehesht"
10798msgid "Ord"
10799msgstr ""
10800
10801#. I18N: 2nd month in the Persian/Jalali calendar
10802#: app/Date/JalaliDate.php:141
10803msgctxt "GENITIVE"
10804msgid "Ordibehesht"
10805msgstr ""
10806
10807#. I18N: 2nd month in the Persian/Jalali calendar
10808#: app/Date/JalaliDate.php:231
10809msgctxt "INSTRUMENTAL"
10810msgid "Ordibehesht"
10811msgstr ""
10812
10813#. I18N: 2nd month in the Persian/Jalali calendar
10814#: app/Date/JalaliDate.php:186
10815msgctxt "LOCATIVE"
10816msgid "Ordibehesht"
10817msgstr ""
10818
10819#. I18N: 2nd month in the Persian/Jalali calendar
10820#: app/Date/JalaliDate.php:96
10821msgctxt "NOMINATIVE"
10822msgid "Ordibehesht"
10823msgstr ""
10824
10825#: app/Gedcom.php:910
10826msgid "Ordinance"
10827msgstr ""
10828
10829#: app/CustomTags/Ancestry.php:69 app/Gedcom.php:748
10830msgid "Ordination"
10831msgstr ""
10832
10833#. I18N: Ordnance Survey is the UK government mapping service.
10834#: app/Module/OrdnanceSurveyHistoricMaps.php:39
10835msgid "Ordnance Survey historic maps"
10836msgstr ""
10837
10838#: resources/xml/reports/change_report.xml:10
10839#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:7
10840msgid "Orientation"
10841msgstr "Orientación"
10842
10843#: app/CustomTags/Ancestry.php:70
10844msgid "Origin"
10845msgstr ""
10846
10847#. I18N: GEDCOM tag _ORIG
10848#: app/CustomTags/Ancestry.php:75
10849msgid "Original text"
10850msgstr ""
10851
10852#. I18N: Location of an LDS church temple
10853#: app/Elements/TempleCode.php:153
10854msgid "Orlando, Florida, United States"
10855msgstr ""
10856
10857#. I18N: Type of media object
10858#: app/Elements/ResearchTaskStatus.php:53 app/Elements/ResearchTaskType.php:52
10859#: app/Elements/SexXValue.php:39 app/Elements/SourceMediaType.php:92
10860#: app/Module/StatisticsChartModule.php:153
10861#: app/Statistics/Google/ChartCommonGiven.php:79
10862#: app/Statistics/Google/ChartCommonSurname.php:137
10863#: resources/views/admin/control-panel.phtml:737
10864msgid "Other"
10865msgstr "Outro"
10866
10867#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:407
10868msgid "Other facts to show in charts"
10869msgstr "Outros feitos a mostrar nos gráficos"
10870
10871#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:686
10872#, fuzzy
10873msgid "Other preferences"
10874msgstr "Outras configuracións"
10875
10876#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:119
10877msgid "Owner"
10878msgstr "Propietario"
10879
10880#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:86
10881msgctxt "FEMALE"
10882msgid "Owner"
10883msgstr "Propietaria"
10884
10885#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:65
10886msgctxt "MALE"
10887msgid "Owner"
10888msgstr "Propietario"
10889
10890#. I18N: PHP internal error message - php.net/manual/en/features.file-upload.errors.php
10891#: app/Exceptions/FileUploadException.php:88
10892msgid "PHP blocked the file because of its extension."
10893msgstr ""
10894
10895#. I18N: PHP internal error message - php.net/manual/en/features.file-upload.errors.php
10896#: app/Exceptions/FileUploadException.php:83
10897msgid "PHP failed to write to disk."
10898msgstr ""
10899
10900#: resources/views/admin/server-information.phtml:18
10901msgid "PHP information"
10902msgstr "Información PHP"
10903
10904#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:56
10905#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:42
10906#: resources/xml/reports/birth_report.xml:32
10907#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:35
10908#: resources/xml/reports/change_report.xml:45
10909#: resources/xml/reports/death_report.xml:33
10910#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:43
10911#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:44
10912#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:89
10913#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:100
10914#: resources/xml/reports/individual_report.xml:89
10915#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:31
10916#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:53
10917#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:38
10918#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:51
10919msgid "Page"
10920msgstr ""
10921
10922#: resources/views/modules/media-list/pagination.phtml:39
10923#, php-format
10924msgid "Page %s of %s"
10925msgstr ""
10926
10927#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:13
10928#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:12
10929#: resources/xml/reports/birth_report.xml:10
10930#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:8
10931#: resources/xml/reports/change_report.xml:9
10932#: resources/xml/reports/death_report.xml:11
10933#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:8
10934#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:8
10935#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:11
10936#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:12
10937#: resources/xml/reports/individual_report.xml:9
10938#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:10
10939#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:8
10940#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:7
10941#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:8
10942#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:8
10943msgid "Page size"
10944msgstr ""
10945
10946#. I18N: Type of media object
10947#: app/Elements/SourceMediaType.php:93
10948msgid "Painting"
10949msgstr ""
10950
10951#. I18N: Name of a country or state
10952#: app/Statistics/Service/CountryService.php:387
10953msgid "Pakistan"
10954msgstr ""
10955
10956#. I18N: Name of a country or state
10957#: app/Statistics/Service/CountryService.php:397
10958msgid "Palau"
10959msgstr ""
10960
10961#. I18N: A colour scheme
10962#: app/Module/ColorsTheme.php:124
10963msgid "Palette"
10964msgstr "Paleta"
10965
10966#. I18N: Location of an LDS church temple
10967#: app/Elements/TempleCode.php:155
10968msgid "Palmyra, New York, United States"
10969msgstr ""
10970
10971#. I18N: Name of a country or state
10972#: app/Statistics/Service/CountryService.php:389
10973msgid "Panama"
10974msgstr ""
10975
10976#. I18N: Location of an LDS church temple
10977#: app/Elements/TempleCode.php:156
10978msgid "Panama City, Panama"
10979msgstr ""
10980
10981#. I18N: Location of an LDS church temple
10982#: app/Elements/TempleCode.php:157
10983msgid "Papeete, Tahiti"
10984msgstr ""
10985
10986#. I18N: Name of a country or state
10987#: app/Statistics/Service/CountryService.php:399
10988msgid "Papua New Guinea"
10989msgstr ""
10990
10991#. I18N: Name of a country or state
10992#: app/Statistics/Service/CountryService.php:409
10993msgid "Paraguay"
10994msgstr ""
10995
10996#: app/CustomTags/GedcomL.php:293
10997msgid "Parent location"
10998msgstr ""
10999
11000#: app/Gedcom.php:768 app/Http/RequestHandlers/IndividualPage.php:212
11001#: resources/views/edit/reorder-families.phtml:70
11002#: resources/views/modules/ancestors-chart/tree.phtml:33
11003#: resources/views/modules/family_nav/sidebar-family.phtml:41
11004msgid "Parents"
11005msgstr "Pais"
11006
11007#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:6
11008#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:89
11009#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:6
11010#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:6
11011#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:41
11012msgid "Parents and siblings"
11013msgstr ""
11014
11015#: resources/views/fact-parent-age.phtml:40
11016msgid "Parent’s age"
11017msgstr ""
11018
11019#. I18N: A configuration setting
11020#: resources/views/admin/site-mail.phtml:147
11021#: resources/views/admin/users-create.phtml:56
11022#: resources/views/admin/users-edit.phtml:67
11023#: resources/views/edit-account-page.phtml:86
11024#: resources/views/login-page.phtml:42
11025#: resources/views/modules/login_block/sign-in.phtml:29
11026#: resources/views/password-reset-page.phtml:32
11027#: resources/views/register-page.phtml:71
11028#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:78
11029msgid "Password"
11030msgstr "Contrasinal"
11031
11032#: resources/views/admin/users-create.phtml:61
11033#: resources/views/admin/users-edit.phtml:72
11034#: resources/views/edit-account-page.phtml:91
11035#: resources/views/password-reset-page.phtml:37
11036#: resources/views/register-page.phtml:76
11037msgid "Passwords must be at least 8 characters long and are case-sensitive, so that “secret” is different from “SECRET”."
11038msgstr ""
11039
11040#. I18N: Location of an LDS church temple
11041#: app/Elements/TempleCode.php:158
11042msgid "Payson, Utah, United States"
11043msgstr ""
11044
11045#. I18N: Name of a module/chart
11046#. I18N: Name of a report
11047#: app/Module/ChartsBlockModule.php:122 app/Module/ChartsBlockModule.php:255
11048#: app/Module/PedigreeChartModule.php:104
11049#: app/Module/PedigreeReportModule.php:40
11050#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:3
11051#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:48
11052msgid "Pedigree"
11053msgstr ""
11054
11055#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:750
11056msgid "Pedigree chart"
11057msgstr ""
11058
11059#. I18N: Name of a module
11060#: app/Module/PedigreeMapModule.php:111
11061msgid "Pedigree map"
11062msgstr "Mapa xenealóxico"
11063
11064#. I18N: %s is an individual’s name
11065#: app/Module/PedigreeMapModule.php:157 app/Module/PedigreeMapModule.php:210
11066#, php-format
11067msgid "Pedigree map of %s"
11068msgstr "Mapa xenealóxico de %s"
11069
11070#. I18N: %s is an individual’s name
11071#: app/Module/PedigreeChartModule.php:150
11072#, php-format
11073msgid "Pedigree tree of %s"
11074msgstr "Árbore xenealóxica de %s"
11075
11076#. I18N: Name of a module
11077#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:281
11078#: app/Http/RequestHandlers/PendingChanges.php:67
11079#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:440 app/Module/ReviewChangesModule.php:81
11080#: app/Module/ReviewChangesModule.php:135
11081#: resources/views/admin/control-panel.phtml:319
11082#: resources/views/admin/control-panel.phtml:345
11083#: resources/views/pending-changes-page.phtml:78
11084#: resources/xml/reports/change_report.xml:52
11085msgid "Pending changes"
11086msgstr "Cambios pendentes"
11087
11088#: resources/views/help/pending-changes.phtml:20
11089msgid "Pending changes are only shown when your account has permission to edit. When you sign out, you will no longer be able to see them. Also, pending changes are only shown on certain pages. For example, they are not shown in lists, reports, or search results."
11090msgstr ""
11091
11092#: app/CustomTags/BrothersKeeper.php:67 app/CustomTags/BrothersKeeper.php:107
11093msgid "Permanent number"
11094msgstr ""
11095
11096#: resources/views/admin/changes-log.phtml:111
11097#: resources/views/admin/site-logs.phtml:103
11098msgid "Permanently delete these records?"
11099msgstr "Eliminar permanentemente estes rexistros?"
11100
11101#: resources/views/modules/privacy-policy/page.phtml:18
11102msgid "Personal data"
11103msgstr ""
11104
11105#. I18N: Location of an LDS church temple
11106#: app/Elements/TempleCode.php:159
11107msgid "Perth, Australia"
11108msgstr ""
11109
11110#. I18N: Name of a country or state
11111#: app/Statistics/Service/CountryService.php:393
11112msgid "Peru"
11113msgstr ""
11114
11115#. I18N: Name of a country or state
11116#: app/Statistics/Service/CountryService.php:395
11117msgid "Philippines"
11118msgstr ""
11119
11120#. I18N: Location of an LDS church temple
11121#: app/Elements/TempleCode.php:160
11122msgid "Phoenix, Arizona, United States"
11123msgstr ""
11124
11125#: app/CustomTags/Aldfaer.php:67 app/CustomTags/GedcomL.php:240
11126#: app/CustomTags/PersonalAncestralFile.php:77 app/Gedcom.php:445
11127#: app/Gedcom.php:551 app/Gedcom.php:577 app/Gedcom.php:848 app/Gedcom.php:897
11128#: resources/views/modals/submitter-fields.phtml:25
11129msgid "Phone"
11130msgstr ""
11131
11132#: resources/views/search-phonetic-page.phtml:63
11133msgid "Phonetic algorithm"
11134msgstr ""
11135
11136#: app/Gedcom.php:711
11137msgid "Phonetic name"
11138msgstr ""
11139
11140#: app/CustomTags/GedcomL.php:242 app/Gedcom.php:447 app/Gedcom.php:579
11141msgid "Phonetic place"
11142msgstr ""
11143
11144#. I18N: search using “sounds like”, rather than exact spelling
11145#: app/Http/RequestHandlers/SearchPhoneticPage.php:98
11146#: app/Module/SearchMenuModule.php:113 resources/views/branches-page.phtml:35
11147msgid "Phonetic search"
11148msgstr "Procura fonética"
11149
11150#: app/Gedcom.php:720
11151msgid "Phonetic type"
11152msgstr ""
11153
11154#. I18N: Type of media object
11155#: app/CustomTags/FamilyTreeBuilder.php:62 app/Elements/SourceMediaType.php:94
11156msgid "Photo"
11157msgstr "Foto"
11158
11159#: app/CustomTags/MyHeritage.php:63
11160msgid "Photograph"
11161msgstr ""
11162
11163#: app/CustomTags/Gedcom7.php:73 app/CustomTags/Gedcom7.php:75
11164#: app/CustomTags/Gedcom7.php:80 app/CustomTags/Gedcom7.php:85
11165#: app/CustomTags/Gedcom7.php:87 app/CustomTags/Gedcom7.php:99
11166#: app/CustomTags/Gedcom7.php:101 app/CustomTags/Gedcom7.php:106
11167#: app/CustomTags/Gedcom7.php:110 app/CustomTags/Gedcom7.php:111
11168#: app/CustomTags/Gedcom7.php:113 app/CustomTags/Gedcom7.php:115
11169msgid "Phrase"
11170msgstr ""
11171
11172#. I18N: The name of a colour-scheme
11173#: app/Module/ColorsTheme.php:177
11174msgid "Pink Plastic"
11175msgstr "Plástico Rosa"
11176
11177#. I18N: Name of a country or state
11178#: app/Statistics/Service/CountryService.php:391
11179msgid "Pitcairn"
11180msgstr ""
11181
11182#: app/CustomTags/Ancestry.php:73 app/CustomTags/FamilyTreeBuilder.php:61
11183#: app/CustomTags/GedcomL.php:260 app/CustomTags/Legacy.php:85
11184#: app/Gedcom.php:446 app/Gedcom.php:578 app/Gedcom.php:864
11185#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:251 app/Module/FixCemeteryTag.php:85
11186#: resources/views/admin/location-edit.phtml:35
11187#: resources/views/admin/location-edit.phtml:122
11188#: resources/views/admin/locations.phtml:42
11189#: resources/views/lists/families-table.phtml:231
11190#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:252
11191#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:263
11192#: resources/views/modules/census-assistant.phtml:45
11193#: resources/views/modules/lifespans-chart/page.phtml:43
11194#: resources/views/search-phonetic-page.phtml:54
11195#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:6
11196#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:134
11197#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:160
11198#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:194
11199#: resources/xml/reports/birth_report.xml:42
11200#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:52
11201#: resources/xml/reports/death_report.xml:50
11202#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:50
11203#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:60
11204msgid "Place"
11205msgstr "Lugar"
11206
11207#. I18N: Name of a module/list
11208#: app/Gedcom.php:537 app/Module/PlaceHierarchyListModule.php:102
11209#: app/Module/PlaceHierarchyListModule.php:245
11210#: resources/views/place-hierarchy.phtml:16
11211msgid "Place hierarchy"
11212msgstr "Xerarquía de lugares"
11213
11214#: app/CustomTags/PhpGedView.php:65
11215msgid "Place in Hebrew"
11216msgstr ""
11217
11218#: resources/views/modules/place-hierarchy/list.phtml:14
11219msgid "Place list"
11220msgstr "Lista de lugares"
11221
11222#. I18N: Help text for the “Abbreviate place names” configuration setting
11223#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:571
11224msgid "Place names are frequently too long to fit on charts, lists, etc. They can be abbreviated by showing just the first few parts of the name, such as <i>village, county</i>, or the last few part of it, such as <i>region, country</i>."
11225msgstr ""
11226
11227#: resources/views/help/place.phtml:12
11228msgid "Place names can change over time.  In genealogy, it is customary to use the current name for a town or country. The historic name can be shown in sources, notes, etc."
11229msgstr ""
11230
11231#: resources/views/help/place.phtml:8
11232msgid "Place names should be entered as a comma-separated list, starting with the smallest place and ending with the country. For example, “Westminster, London, England”."
11233msgstr ""
11234
11235#: app/Gedcom.php:614
11236msgid "Place of LDS baptism"
11237msgstr ""
11238
11239#: app/Gedcom.php:769
11240msgid "Place of LDS child sealing"
11241msgstr ""
11242
11243#: app/Gedcom.php:656
11244msgid "Place of LDS confirmation"
11245msgstr ""
11246
11247#: app/Gedcom.php:676
11248msgid "Place of LDS endowment"
11249msgstr ""
11250
11251#: app/Gedcom.php:508
11252msgid "Place of LDS spouse sealing"
11253msgstr ""
11254
11255#: app/Gedcom.php:606
11256msgid "Place of adoption"
11257msgstr ""
11258
11259#: app/Gedcom.php:620 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:140
11260msgid "Place of baptism"
11261msgstr ""
11262
11263#: app/Gedcom.php:623 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:223
11264msgid "Place of bar mitzvah"
11265msgstr ""
11266
11267#: app/Gedcom.php:626 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:264
11268msgid "Place of bat mitzvah"
11269msgstr ""
11270
11271#: app/Gedcom.php:630 resources/xml/reports/fact_sources.xml:273
11272#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:93
11273msgid "Place of birth"
11274msgstr ""
11275
11276#: app/Gedcom.php:633
11277msgid "Place of blessing"
11278msgstr ""
11279
11280#: app/CustomTags/BrothersKeeper.php:96
11281msgid "Place of brit milah"
11282msgstr ""
11283
11284#: app/Gedcom.php:636 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:557
11285msgid "Place of burial"
11286msgstr ""
11287
11288#: app/Gedcom.php:648 app/Gedcom.php:650
11289#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:181
11290msgid "Place of christening"
11291msgstr ""
11292
11293#: app/Gedcom.php:653 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:305
11294msgid "Place of confirmation"
11295msgstr ""
11296
11297#: app/Gedcom.php:662
11298msgid "Place of cremation"
11299msgstr ""
11300
11301#: app/Gedcom.php:666 resources/xml/reports/fact_sources.xml:275
11302#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:516
11303msgid "Place of death"
11304msgstr ""
11305
11306#: app/Gedcom.php:673
11307msgid "Place of emigration"
11308msgstr ""
11309
11310#: app/Gedcom.php:484 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:347
11311msgid "Place of engagement"
11312msgstr ""
11313
11314#: app/CustomTags/GedcomL.php:241 app/Gedcom.php:682
11315msgid "Place of event"
11316msgstr ""
11317
11318#: app/Gedcom.php:692 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:389
11319msgid "Place of first communion"
11320msgstr ""
11321
11322#: app/Gedcom.php:699
11323msgid "Place of immigration"
11324msgstr ""
11325
11326#: app/Gedcom.php:495 resources/xml/reports/fact_sources.xml:321
11327#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:474
11328msgid "Place of marriage"
11329msgstr ""
11330
11331#: app/Gedcom.php:490 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:431
11332msgid "Place of marriage banns"
11333msgstr ""
11334
11335#: app/Gedcom.php:741
11336msgid "Place of naturalization"
11337msgstr ""
11338
11339#: app/Gedcom.php:751
11340msgid "Place of ordination"
11341msgstr ""
11342
11343#: app/Gedcom.php:759
11344msgid "Place of residence"
11345msgstr ""
11346
11347#. I18N: Name of a module
11348#: app/Module/PlacesModule.php:85 resources/views/admin/tags.phtml:167
11349#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:550
11350#: resources/views/modules/statistics-chart/places.phtml:10
11351#: resources/views/search-replace-page.phtml:45
11352msgid "Places"
11353msgstr ""
11354
11355#: resources/views/layouts/default.phtml:157
11356#: resources/views/modules/random_media/slide-show.phtml:30
11357#: resources/views/modules/random_media/slide-show.phtml:32
11358msgid "Play"
11359msgstr "Reproducir"
11360
11361#: app/Http/RequestHandlers/ContactAction.php:119
11362msgid "Please enter a valid email address."
11363msgstr ""
11364
11365#: app/Http/RequestHandlers/ContactAction.php:114
11366#: app/Http/RequestHandlers/PasswordResetAction.php:85
11367#: app/Http/RequestHandlers/PasswordResetPage.php:77
11368#: app/Http/RequestHandlers/RegisterAction.php:107
11369msgid "Please try again."
11370msgstr ""
11371
11372#. I18N: a month in the French republican calendar
11373#: app/Date/FrenchDate.php:157
11374msgctxt "GENITIVE"
11375msgid "Pluviose"
11376msgstr ""
11377
11378#. I18N: a month in the French republican calendar
11379#: app/Date/FrenchDate.php:251
11380msgctxt "INSTRUMENTAL"
11381msgid "Pluviose"
11382msgstr ""
11383
11384#. I18N: a month in the French republican calendar
11385#: app/Date/FrenchDate.php:204
11386msgctxt "LOCATIVE"
11387msgid "Pluviose"
11388msgstr ""
11389
11390#. I18N: a month in the French republican calendar
11391#: app/Date/FrenchDate.php:109
11392msgctxt "NOMINATIVE"
11393msgid "Pluviose"
11394msgstr ""
11395
11396#. I18N: Name of a country or state
11397#: app/Statistics/Service/CountryService.php:401
11398msgid "Poland"
11399msgstr ""
11400
11401#: app/SurnameTradition/PolishSurnameTradition.php:54
11402msgctxt "Surname tradition"
11403msgid "Polish"
11404msgstr "Polaco"
11405
11406#. I18N: A configuration setting
11407#: resources/views/admin/site-mail.phtml:105
11408#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:67
11409#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:59
11410#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:59
11411msgid "Port number"
11412msgstr "Número de porto"
11413
11414#. I18N: Location of an LDS church temple
11415#: app/Elements/TempleCode.php:162
11416msgid "Portland, Oregon, United States"
11417msgstr ""
11418
11419#. I18N: Location of an LDS church temple
11420#: app/Elements/TempleCode.php:154
11421msgid "Porto Alegre, Brazil"
11422msgstr ""
11423
11424#. I18N: page orientation
11425#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesPage.php:99
11426#: resources/xml/reports/change_report.xml:10
11427#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:7
11428msgid "Portrait"
11429msgstr "Vertical"
11430
11431#. I18N: Name of a country or state
11432#: app/Statistics/Service/CountryService.php:407
11433msgid "Portugal"
11434msgstr ""
11435
11436#: app/SurnameTradition/PortugueseSurnameTradition.php:42
11437msgctxt "Surname tradition"
11438msgid "Portuguese"
11439msgstr "Portugués"
11440
11441#: app/CustomTags/GedcomL.php:117 app/CustomTags/GedcomL.php:171
11442#: app/CustomTags/GedcomL.php:214 app/CustomTags/GedcomL.php:231
11443#: app/CustomTags/GedcomL.php:299 app/CustomTags/PersonalAncestralFile.php:72
11444#: app/Gedcom.php:434 app/Gedcom.php:547 app/Gedcom.php:567 app/Gedcom.php:838
11445#: app/Gedcom.php:885
11446msgid "Postal code"
11447msgstr ""
11448
11449#. I18N: Name of a module
11450#: app/Module/PoweredByWebtreesModule.php:41
11451msgid "Powered by webtrees™"
11452msgstr ""
11453
11454#. I18N: a month in the French republican calendar
11455#: app/Date/FrenchDate.php:165
11456msgctxt "GENITIVE"
11457msgid "Prairial"
11458msgstr ""
11459
11460#. I18N: a month in the French republican calendar
11461#: app/Date/FrenchDate.php:259
11462msgctxt "INSTRUMENTAL"
11463msgid "Prairial"
11464msgstr ""
11465
11466#. I18N: a month in the French republican calendar
11467#: app/Date/FrenchDate.php:212
11468msgctxt "LOCATIVE"
11469msgid "Prairial"
11470msgstr ""
11471
11472#. I18N: a month in the French republican calendar
11473#: app/Date/FrenchDate.php:118
11474msgctxt "NOMINATIVE"
11475msgid "Prairial"
11476msgstr ""
11477
11478#: app/Http/RequestHandlers/SiteRegistrationPage.php:49
11479msgid "Predefined text that states admin will decide on each request for a user account"
11480msgstr ""
11481
11482#: app/Http/RequestHandlers/SiteRegistrationPage.php:48
11483msgid "Predefined text that states all users can request a user account"
11484msgstr ""
11485
11486#: app/Http/RequestHandlers/SiteRegistrationPage.php:50
11487msgid "Predefined text that states only family members can request a user account"
11488msgstr ""
11489
11490#: app/Http/RequestHandlers/TreePageBlockEdit.php:60
11491#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesPage.php:162
11492#: app/Http/RequestHandlers/UserPageBlockEdit.php:61
11493#: resources/views/admin/components.phtml:60
11494#: resources/views/admin/components.phtml:63
11495#: resources/views/admin/modules.phtml:76
11496#: resources/views/admin/modules.phtml:78
11497#: resources/views/admin/modules.phtml:153
11498#: resources/views/admin/modules.phtml:156
11499#: resources/views/admin/modules.phtml:159
11500#: resources/views/admin/trees.phtml:100
11501#: resources/views/modules/block-template.phtml:18
11502#: resources/views/modules/block-template.phtml:20
11503msgid "Preferences"
11504msgstr ""
11505
11506#: resources/views/admin/modules.phtml:44
11507#, php-format
11508msgid "Preferences exist for the module “%s”, but this module no longer exists."
11509msgstr ""
11510
11511#. I18N: A configuration setting
11512#: resources/views/admin/users-edit.phtml:184
11513msgid "Preferred contact method"
11514msgstr "Método preferido de contacto"
11515
11516#. I18N: Location of an historic LDS church temple - https://en.wikipedia.org/wiki/President_of_the_Church
11517#: app/Elements/TempleCode.php:161
11518msgid "President’s Office"
11519msgstr ""
11520
11521#. I18N: Location of an LDS church temple
11522#: app/Elements/TempleCode.php:163
11523msgid "Preston, England"
11524msgstr ""
11525
11526#: app/Http/RequestHandlers/DataFixData.php:103
11527#: app/Http/RequestHandlers/DataFixPreview.php:81
11528#: resources/views/admin/analytics-edit.phtml:26
11529msgid "Preview"
11530msgstr ""
11531
11532#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:121
11533msgid "Priest"
11534msgstr ""
11535
11536#. I18N: The first day in the French republican calendar
11537#: app/Date/FrenchDate.php:301
11538msgid "Primidi"
11539msgstr ""
11540
11541#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:10
11542msgid "Print basic events when blank"
11543msgstr ""
11544
11545#: app/CustomTags/GedcomL.php:146 app/CustomTags/GedcomL.php:202
11546#: app/CustomTags/Legacy.php:137
11547msgid "Priority"
11548msgstr ""
11549
11550#: app/Http/RequestHandlers/TreePrivacyPage.php:68
11551#: resources/views/admin/trees.phtml:108
11552msgid "Privacy"
11553msgstr "Privacidade"
11554
11555#. I18N: Name of a module
11556#: app/Module/PrivacyPolicy.php:65 app/Module/PrivacyPolicy.php:121
11557#: resources/views/modules/privacy-policy/footer.phtml:16
11558msgid "Privacy policy"
11559msgstr ""
11560
11561#. I18N: Privacy restrictions are set by RESN tags in GEDCOM.
11562#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:154
11563msgid "Privacy restrictions"
11564msgstr "Restriccións de privacidade"
11565
11566#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:220
11567msgid "Privacy restrictions - these apply to records and facts that do not contain a GEDCOM RESN tag"
11568msgstr "Restriccións de privacidade - estas aplicanse aos rexistros e feitos que non contén unha etiqueta GEDCOM RESN"
11569
11570#: app/CustomTags/Legacy.php:56 app/CustomTags/Legacy.php:60
11571#: app/CustomTags/Legacy.php:82 app/CustomTags/Legacy.php:117
11572#: app/CustomTags/Legacy.php:124 app/GedcomRecord.php:359
11573#: app/GedcomRecord.php:465 app/Report/ReportParserGenerate.php:1006
11574#: app/Statistics/Repository/EventRepository.php:414
11575#, fuzzy
11576msgid "Private"
11577msgstr "Privado"
11578
11579#: resources/views/admin/site-mail.phtml:217
11580msgid "Private key"
11581msgstr ""
11582
11583#: app/Gedcom.php:752
11584msgid "Probate"
11585msgstr ""
11586
11587#: app/Gedcom.php:753
11588msgid "Property"
11589msgstr ""
11590
11591#. I18N: Location of an LDS church temple
11592#: app/Elements/TempleCode.php:164
11593msgid "Provo City Center, Utah, United States"
11594msgstr ""
11595
11596#. I18N: Location of an LDS church temple
11597#: app/Elements/TempleCode.php:165
11598msgid "Provo, Utah, United States"
11599msgstr ""
11600
11601#. I18N: An individual that represents another
11602#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:120
11603msgid "Proxy"
11604msgstr ""
11605
11606#: app/Gedcom.php:868 resources/views/lists/sources-table.phtml:97
11607#: resources/views/modals/source-fields.phtml:36
11608msgid "Publication"
11609msgstr ""
11610
11611#. I18N: Name of a country or state
11612#: app/Statistics/Service/CountryService.php:403
11613msgid "Puerto Rico"
11614msgstr ""
11615
11616#. I18N: Name of a country or state
11617#: app/Statistics/Service/CountryService.php:415
11618msgid "Qatar"
11619msgstr ""
11620
11621#: app/CustomTags/GedcomL.php:131 app/CustomTags/GedcomL.php:185
11622#: app/CustomTags/GedcomL.php:278 app/CustomTags/GedcomL.php:311
11623#: app/Gedcom.php:467 app/Gedcom.php:521 app/Gedcom.php:599 app/Gedcom.php:710
11624#: app/Gedcom.php:782 app/Gedcom.php:806 app/Gedcom.php:830 app/Gedcom.php:941
11625#: app/Gedcom.php:955
11626msgid "Quality of data"
11627msgstr ""
11628
11629#. I18N: The fourth day in the French republican calendar
11630#: app/Date/FrenchDate.php:307
11631msgid "Quartidi"
11632msgstr ""
11633
11634#: resources/views/modules/faq/config.phtml:58
11635#: resources/views/modules/faq/edit.phtml:30
11636msgid "Question"
11637msgstr "Cuestión"
11638
11639#. I18N: Location of an LDS church temple
11640#: app/Elements/TempleCode.php:166
11641msgid "Quetzaltenango, Guatemala"
11642msgstr ""
11643
11644#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:676
11645msgid "Quick family facts"
11646msgstr ""
11647
11648#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:651
11649msgid "Quick individual facts"
11650msgstr ""
11651
11652#. I18N: The fifth day in the French republican calendar
11653#: app/Date/FrenchDate.php:309
11654msgid "Quintidi"
11655msgstr ""
11656
11657#. I18N: When replying to an email, the subject becomes “RE: subject”
11658#: resources/views/modules/user-messages/user-messages.phtml:113
11659#: resources/views/modules/user-messages/user-messages.phtml:114
11660msgid "RE: "
11661msgstr "RE: "
11662
11663#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:122
11664msgid "Rabbi"
11665msgstr "Rabino"
11666
11667#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Rabi%27_al-awwal
11668#: app/Date/HijriDate.php:146
11669msgctxt "GENITIVE"
11670msgid "Rabi’ al-awwal"
11671msgstr ""
11672
11673#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Rabi%27_al-awwal
11674#: app/Date/HijriDate.php:236
11675msgctxt "INSTRUMENTAL"
11676msgid "Rabi’ al-awwal"
11677msgstr ""
11678
11679#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Rabi%27_al-awwal
11680#: app/Date/HijriDate.php:191
11681msgctxt "LOCATIVE"
11682msgid "Rabi’ al-awwal"
11683msgstr ""
11684
11685#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Rabi%27_al-awwal
11686#: app/Date/HijriDate.php:101
11687msgctxt "NOMINATIVE"
11688msgid "Rabi’ al-awwal"
11689msgstr ""
11690
11691#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Rabi%27_al-thani
11692#: app/Date/HijriDate.php:148
11693msgctxt "GENITIVE"
11694msgid "Rabi’ al-thani"
11695msgstr ""
11696
11697#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Rabi%27_al-thani
11698#: app/Date/HijriDate.php:238
11699msgctxt "INSTRUMENTAL"
11700msgid "Rabi’ al-thani"
11701msgstr ""
11702
11703#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Rabi%27_al-thani
11704#: app/Date/HijriDate.php:193
11705msgctxt "LOCATIVE"
11706msgid "Rabi’ al-thani"
11707msgstr ""
11708
11709#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Rabi%27_al-thani
11710#: app/Date/HijriDate.php:103
11711msgctxt "NOMINATIVE"
11712msgid "Rabi’ al-thani"
11713msgstr ""
11714
11715#. I18N: “rada” is an Arabic word, pronounced “ra DAH”. It is child-to-parent pedigree, established by wet-nursing.
11716#: app/Elements/PedigreeLinkageType.php:86
11717msgctxt "Female pedigree"
11718msgid "Rada"
11719msgstr ""
11720
11721#. I18N: “rada” is an Arabic word, pronounced “ra DAH”. It is child-to-parent pedigree, established by wet-nursing.
11722#: app/Elements/PedigreeLinkageType.php:76
11723msgctxt "Male pedigree"
11724msgid "Rada"
11725msgstr ""
11726
11727#. I18N: “rada” is an Arabic word, pronounced “ra DAH”. It is child-to-parent pedigree, established by wet-nursing.
11728#: app/Elements/PedigreeLinkageType.php:96
11729msgctxt "Pedigree"
11730msgid "Rada"
11731msgstr ""
11732
11733#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Rajab
11734#: app/Date/HijriDate.php:154
11735msgctxt "GENITIVE"
11736msgid "Rajab"
11737msgstr ""
11738
11739#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Rajab
11740#: app/Date/HijriDate.php:244
11741msgctxt "INSTRUMENTAL"
11742msgid "Rajab"
11743msgstr ""
11744
11745#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Rajab
11746#: app/Date/HijriDate.php:199
11747msgctxt "LOCATIVE"
11748msgid "Rajab"
11749msgstr ""
11750
11751#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Rajab
11752#: app/Date/HijriDate.php:109
11753msgctxt "NOMINATIVE"
11754msgid "Rajab"
11755msgstr ""
11756
11757#. I18N: Location of an LDS church temple
11758#: app/Elements/TempleCode.php:167
11759msgid "Raleigh, North Carolina, United States"
11760msgstr ""
11761
11762#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Ramadan_%28calendar_month%29
11763#: app/Date/HijriDate.php:158
11764msgctxt "GENITIVE"
11765msgid "Ramadan"
11766msgstr ""
11767
11768#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Ramadan_%28calendar_month%29
11769#: app/Date/HijriDate.php:248
11770msgctxt "INSTRUMENTAL"
11771msgid "Ramadan"
11772msgstr ""
11773
11774#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Ramadan_%28calendar_month%29
11775#: app/Date/HijriDate.php:203
11776msgctxt "LOCATIVE"
11777msgid "Ramadan"
11778msgstr ""
11779
11780#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Ramadan_%28calendar_month%29
11781#: app/Date/HijriDate.php:113
11782msgctxt "NOMINATIVE"
11783msgid "Ramadan"
11784msgstr ""
11785
11786#. I18N: Description of the “Slide show” module
11787#: app/Module/SlideShowModule.php:74
11788msgid "Random images from the current family tree."
11789msgstr "Fotos aleatorias da árbore xenealóxica actual."
11790
11791#: app/Http/RequestHandlers/ReorderChildrenPage.php:50
11792#: resources/views/family-page-children.phtml:50
11793#: resources/views/family-page-menu.phtml:58
11794#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:233
11795msgid "Re-order children"
11796msgstr "Reordear fillos"
11797
11798#: app/Http/RequestHandlers/ReorderFamiliesPage.php:49
11799#: resources/views/individual-page-menu.phtml:81
11800#: resources/views/individual-page-menu.phtml:86
11801#: resources/views/modules/relatives/tab.phtml:95
11802msgid "Re-order families"
11803msgstr ""
11804
11805#: app/CustomTags/PhpGedView.php:72
11806#: app/Http/RequestHandlers/ReorderMediaFilesPage.php:49
11807#: app/Http/RequestHandlers/ReorderMediaPage.php:49
11808#: app/Module/FixPrimaryTag.php:119
11809#: resources/views/individual-page-menu.phtml:102
11810#: resources/views/individual-page-menu.phtml:107
11811msgid "Re-order media"
11812msgstr "Reordenar obxectos multimedia"
11813
11814#: resources/views/media-page-menu.phtml:38
11815msgid "Re-order media files"
11816msgstr ""
11817
11818#: app/Http/RequestHandlers/ReorderNamesPage.php:49
11819#: resources/views/individual-page-menu.phtml:49
11820#: resources/views/individual-page-menu.phtml:54
11821msgid "Re-order names"
11822msgstr ""
11823
11824#: resources/views/admin/users-create.phtml:30
11825#: resources/views/admin/users-edit.phtml:41
11826#: resources/views/admin/users.phtml:27
11827#: resources/views/edit-account-page.phtml:42
11828#: resources/views/emails/register-notify-html.phtml:28
11829#: resources/views/emails/register-notify-text.phtml:22
11830#: resources/views/register-page.phtml:35
11831msgid "Real name"
11832msgstr "Nome real"
11833
11834#. I18N: Name of a module
11835#: app/Module/RecentChangesModule.php:86
11836#: resources/xml/reports/change_report.xml:92
11837msgid "Recent changes"
11838msgstr "Cambios recentes"
11839
11840#: resources/views/calendar-page.phtml:128
11841msgid "Recent years (&lt; 100 yrs)"
11842msgstr "Eventos Recentes (< 100 anos)"
11843
11844#. I18N: Location of an LDS church temple
11845#: app/Elements/TempleCode.php:168
11846msgid "Recife, Brazil"
11847msgstr ""
11848
11849#: resources/views/admin/changes-log.phtml:60
11850#: resources/views/admin/changes-log.phtml:136
11851#: resources/views/admin/data-fix-page.phtml:66
11852#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:225
11853#: resources/views/lists/anniversaries-table.phtml:32
11854#: resources/views/modules/clippings/show.phtml:30
11855#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:43
11856#: resources/views/modules/todo/research-tasks.phtml:30
11857msgid "Record"
11858msgstr "Rexisto"
11859
11860#: app/CustomTags/Ancestry.php:63 app/CustomTags/FamilyTreeBuilder.php:60
11861#: app/CustomTags/MyHeritage.php:55 app/CustomTags/MyHeritage.php:58
11862#: app/CustomTags/MyHeritage.php:65 app/Gedcom.php:505 app/Gedcom.php:764
11863#: app/Gedcom.php:796 app/Gedcom.php:820 app/Gedcom.php:851 app/Gedcom.php:875
11864#: app/Gedcom.php:899 app/Gedcom.php:911
11865msgid "Record ID number"
11866msgstr ""
11867
11868#: app/Gedcom.php:763 app/Gedcom.php:898
11869msgid "Record file number"
11870msgstr ""
11871
11872#: resources/views/modules/fix-search-and-replace/options.phtml:62
11873#: resources/views/modules/statistics-chart/other-records.phtml:10
11874#: resources/views/search-general-page.phtml:59
11875msgid "Records"
11876msgstr ""
11877
11878#. I18N: Description of the “Legacy URLs” module
11879#: app/Module/RedirectLegacyUrlsModule.php:114
11880msgid "Redirect old URLs from webtrees version 1."
11881msgstr ""
11882
11883#. I18N: Location of an LDS church temple
11884#: app/Elements/TempleCode.php:169
11885msgid "Redlands, California, United States"
11886msgstr ""
11887
11888#: app/CustomTags/Gedcom7.php:94 app/CustomTags/Gedcom7.php:128
11889#: app/CustomTags/Gedcom7.php:141 app/CustomTags/Gedcom7.php:150
11890#: app/CustomTags/Gedcom7.php:158 app/CustomTags/Gedcom7.php:167
11891#: app/CustomTags/ProGen.php:53 app/CustomTags/ProGen.php:54
11892#: app/CustomTags/ProGen.php:55 app/Gedcom.php:501 app/Gedcom.php:754
11893#: app/Gedcom.php:794 app/Gedcom.php:818 app/Gedcom.php:849 app/Gedcom.php:869
11894msgid "Reference number"
11895msgstr ""
11896
11897#. I18N: Location of an LDS church temple
11898#: app/Elements/TempleCode.php:170
11899msgid "Regina, Saskatchewan, Canada"
11900msgstr ""
11901
11902#: app/CustomTags/Aldfaer.php:62 app/Elements/MarriageType.php:64
11903#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:205
11904msgid "Registered partnership"
11905msgstr ""
11906
11907#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:123
11908msgid "Registry officer"
11909msgstr "Funcionaria do Rexistro"
11910
11911#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:87
11912msgctxt "FEMALE"
11913msgid "Registry officer"
11914msgstr "Funcionaria do Rexistro"
11915
11916#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:66
11917msgctxt "MALE"
11918msgid "Registry officer"
11919msgstr "Funcionario do Rexistro"
11920
11921#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Regular_expression
11922#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:105
11923msgid "Regular expression"
11924msgstr "Expresión regular"
11925
11926#: resources/views/modules/fix-search-and-replace/options.phtml:44
11927msgid "Regular expressions are an advanced pattern matching technique."
11928msgstr ""
11929
11930#: resources/views/pending-changes-page.phtml:51
11931#: resources/views/pending-changes-page.phtml:89
11932msgid "Reject"
11933msgstr ""
11934
11935#: resources/views/pending-changes-page.phtml:105
11936msgid "Reject all changes"
11937msgstr ""
11938
11939#. I18N: Name of a module/report
11940#: app/Module/IndividualFamiliesReportModule.php:44
11941#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:3
11942msgid "Related families"
11943msgstr "Familias relacionadas"
11944
11945#. I18N: Name of a report
11946#: app/Module/RelatedIndividualsReportModule.php:40
11947#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:3
11948msgid "Related individuals"
11949msgstr "Individuos relacionados"
11950
11951#: app/CustomTags/GedcomL.php:121 app/CustomTags/GedcomL.php:134
11952#: app/CustomTags/GedcomL.php:175 app/CustomTags/PhpGedView.php:64
11953#: app/Gedcom.php:611 app/Gedcom.php:931 app/Gedcom.php:945
11954#: app/Module/BranchesListModule.php:398 app/Module/BranchesListModule.php:436
11955#: resources/views/fact-association-structure.phtml:85
11956msgid "Relationship"
11957msgstr ""
11958
11959#: app/CustomTags/BrothersKeeper.php:61 app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:53
11960#: app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:106 app/CustomTags/Legacy.php:61
11961msgid "Relationship to father"
11962msgstr ""
11963
11964#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:145
11965msgid "Relationship to me"
11966msgstr ""
11967
11968#: app/CustomTags/BrothersKeeper.php:62 app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:54
11969#: app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:108 app/CustomTags/Legacy.php:62
11970msgid "Relationship to mother"
11971msgstr ""
11972
11973#: app/Gedcom.php:687
11974msgid "Relationship to parents"
11975msgstr ""
11976
11977#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:325
11978#, php-format
11979msgid "Relationship: %s"
11980msgstr "Relación: %s"
11981
11982#. I18N: Name of a module/chart
11983#. I18N: Configuration option
11984#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:179
11985#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:256
11986#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:293
11987#: resources/views/modules/relationships-chart/config.phtml:33
11988msgid "Relationships"
11989msgstr "Relacións"
11990
11991#. I18N: %s are individual’s names
11992#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:248
11993#, php-format
11994msgid "Relationships between %1$s and %2$s"
11995msgstr "Relacións entre %1$s e %2$s"
11996
11997#: app/CustomTags/GedcomL.php:252 app/CustomTags/GedcomL.php:268
11998#: app/Gedcom.php:456 app/Gedcom.php:588 app/Gedcom.php:756
11999#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:26
12000#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:587
12001msgid "Religion"
12002msgstr ""
12003
12004#: app/Gedcom.php:749
12005msgid "Religious institution"
12006msgstr ""
12007
12008#: app/CustomTags/Aldfaer.php:63 app/Elements/MarriageType.php:65
12009#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:199
12010msgid "Religious marriage"
12011msgstr ""
12012
12013#: app/Services/LeafletJsService.php:77
12014msgid "Reload map"
12015msgstr ""
12016
12017#: app/CustomTags/GedcomL.php:147 app/CustomTags/GedcomL.php:203
12018#: app/CustomTags/Legacy.php:141
12019msgid "Reminder date"
12020msgstr ""
12021
12022#: resources/views/modules/review_changes/config.phtml:27
12023msgid "Reminder email frequency (days)"
12024msgstr ""
12025
12026#: app/CustomTags/PhpGedView.php:78
12027msgid "Remote server"
12028msgstr ""
12029
12030#: app/Module/CensusAssistantModule.php:245
12031#: app/Module/CensusAssistantModule.php:269
12032#: resources/views/modules/clippings/show.phtml:31
12033#: resources/views/modules/clippings/show.phtml:46
12034#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:35
12035msgid "Remove"
12036msgstr "Borrar"
12037
12038#. I18N: Name of a module
12039#: app/Module/FixDuplicateLinks.php:58
12040msgid "Remove duplicate links"
12041msgstr "Eliminar ligazóns duplicadas"
12042
12043#: resources/views/modules/timeline-chart/page.phtml:74
12044msgid "Remove individual"
12045msgstr "Borrar persoa"
12046
12047#. I18N: A media path (e.g. c:\aaa\bbb\ccc\ddd.jpeg) in a GEDCOM file
12048#: resources/views/admin/trees-import.phtml:120
12049msgid "Remove the GEDCOM media path from filenames"
12050msgstr ""
12051
12052#: resources/views/admin/locations.phtml:127
12053msgid "Remove this location?"
12054msgstr ""
12055
12056#. I18N: Location of an LDS church temple
12057#: app/Elements/TempleCode.php:171
12058msgid "Reno, Nevada, United States"
12059msgstr ""
12060
12061#. I18N: Renumber the records in a family tree
12062#: app/Http/RequestHandlers/RenumberTreePage.php:62
12063#: resources/views/admin/trees-merge.phtml:35
12064#: resources/views/admin/trees-merge.phtml:40
12065#: resources/views/admin/trees.phtml:199
12066msgid "Renumber XREFs"
12067msgstr ""
12068
12069#: resources/views/modules/fix-place-names/options.phtml:21
12070msgid "Replace"
12071msgstr ""
12072
12073#. I18N: Description of a “Data fix” module
12074#: app/Module/FixCemeteryTag.php:71
12075msgid "Replace cemetery tags with burial places."
12076msgstr ""
12077
12078#: resources/views/search-replace-page.phtml:33
12079msgid "Replace with"
12080msgstr ""
12081
12082#: resources/views/modules/fix-search-and-replace/options.phtml:28
12083msgid "Replacement text"
12084msgstr "Texto de substitución"
12085
12086#: resources/views/modules/user-messages/user-messages.phtml:128
12087#: resources/views/modules/user-messages/user-messages.phtml:129
12088msgid "Reply"
12089msgstr "Responder"
12090
12091#: app/Http/RequestHandlers/ReportGenerate.php:113
12092#: resources/views/admin/modules.phtml:238
12093#: resources/views/admin/modules.phtml:241
12094#: resources/views/report-select-page.phtml:21
12095msgid "Report"
12096msgstr "Informe"
12097
12098#. I18N: ''GEDCOM tag _RPT_PHRS
12099#: app/CustomTags/Legacy.php:66 app/CustomTags/Legacy.php:67
12100msgid "Report phrase"
12101msgstr ""
12102
12103#. I18N: Name of a module
12104#: app/Http/RequestHandlers/ModulesReportsPage.php:43
12105#: app/Module/ReportsMenuModule.php:59 app/Module/ReportsMenuModule.php:109
12106#: resources/views/admin/control-panel.phtml:685
12107#: resources/views/admin/modules.phtml:108
12108#: resources/views/admin/modules.phtml:110
12109msgid "Reports"
12110msgstr "Informes"
12111
12112#. I18N: Name of a module/list
12113#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:114
12114#: app/Module/RepositoryListModule.php:67
12115#: app/Module/RepositoryListModule.php:160 app/Services/AdminService.php:182
12116#: resources/views/admin/control-panel.phtml:323
12117#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:55
12118#: resources/views/lists/repositories-table.phtml:45
12119#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:50
12120#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:122
12121#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:52
12122#: resources/views/modules/statistics-chart/other-records.phtml:45
12123#: resources/views/record-page-links.phtml:85
12124#: resources/views/search-general-page.phtml:93
12125#: resources/views/search-results.phtml:70
12126msgid "Repositories"
12127msgstr "Bibliotecas"
12128
12129#: app/CustomTags/GedcomL.php:141 app/CustomTags/GedcomL.php:197
12130#: app/Gedcom.php:831 app/Gedcom.php:871
12131#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:356
12132#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:167
12133#: resources/views/admin/trees.phtml:240
12134#: resources/views/modals/source-fields.phtml:44
12135#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:121
12136#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:77
12137msgid "Repository"
12138msgstr ""
12139
12140#: resources/views/lists/repositories-table.phtml:50
12141msgid "Repository name"
12142msgstr "Nome de repositorio"
12143
12144#. I18N: Name of a country or state
12145#: app/Statistics/Service/CountryService.php:134
12146msgid "Republic of the Congo"
12147msgstr ""
12148
12149#: app/Http/RequestHandlers/PasswordRequestAction.php:111
12150#: app/Http/RequestHandlers/PasswordRequestPage.php:56
12151#: resources/views/modules/login_block/sign-in.phtml:55
12152msgid "Request a new password"
12153msgstr "Solicitar novo contrasinal"
12154
12155#: app/Http/RequestHandlers/RegisterAction.php:215
12156#: app/Http/RequestHandlers/RegisterPage.php:79
12157#: app/Module/WelcomeBlockModule.php:111 resources/views/login-page.phtml:64
12158#: resources/views/modules/login_block/sign-in.phtml:49
12159msgid "Request a new user account"
12160msgstr "Solicitar unha nova conta de usuario"
12161
12162#: app/Elements/ResearchTaskStatus.php:51 app/Elements/ResearchTaskType.php:50
12163msgid "Research"
12164msgstr ""
12165
12166#: app/CustomTags/BrothersKeeper.php:69 app/CustomTags/BrothersKeeper.php:108
12167#: app/CustomTags/GedcomL.php:136 app/CustomTags/GedcomL.php:192
12168#: app/CustomTags/Legacy.php:136 app/Module/ResearchTaskModule.php:62
12169#: app/Module/ResearchTaskModule.php:65
12170#: resources/views/modules/todo/research-tasks.phtml:36
12171msgid "Research task"
12172msgstr ""
12173
12174#. I18N: Name of a module. Tasks that need further research.
12175#: app/Module/ResearchTaskModule.php:207
12176msgid "Research tasks"
12177msgstr "Tarefas de investigación"
12178
12179#: resources/views/modules/todo/config.phtml:14
12180msgid "Research tasks are special events, added to individuals in your family tree, which identify the need for further research. You can use them as a reminder to check facts against more reliable sources, to obtain documents or photographs, to resolve conflicting information, etc."
12181msgstr "Tarefas de investigación son eventos especiais, engadidos a individuos na súa árbore xenealóxica, que identifican a necesidade de máis investigacións. Podes usalos como un recordatorio para comprobar os feitos en relación a fontes máis fiables, para obter documentos ou fotografías, para resolver informacións conflitantes, etc."
12182
12183#: resources/views/modules/todo/config.phtml:16
12184msgid "Research tasks are stored using the custom GEDCOM tag “_TODO”. Other genealogy applications may not recognize this tag."
12185msgstr "As tarefas de investigación almacenanse usando a etiqueta GEDCOM persoalizada \"_TODO\". Outras aplicacións xenealóxicas poden non recoñecer esta etiqueta."
12186
12187#: app/Gedcom.php:757
12188msgid "Residence"
12189msgstr ""
12190
12191#: resources/views/edit-blocks-page.phtml:72
12192#: resources/views/edit-blocks-page.phtml:73
12193msgid "Restore the default block layout"
12194msgstr ""
12195
12196#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:288
12197#: resources/views/admin/users-edit.phtml:293
12198msgid "Restrict to immediate family"
12199msgstr ""
12200
12201#. I18N: a restriction on viewing data
12202#: app/CustomTags/GedcomL.php:253 app/CustomTags/PhpGedView.php:84
12203#: app/Gedcom.php:457 app/Gedcom.php:504 app/Gedcom.php:589 app/Gedcom.php:760
12204#: app/Gedcom.php:957 app/Gedcom.php:959 app/Gedcom.php:961 app/Gedcom.php:963
12205#: app/Gedcom.php:965 app/Gedcom.php:967
12206#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:256
12207#: resources/views/modals/restriction-fields.phtml:9
12208msgid "Restriction"
12209msgstr ""
12210
12211#: resources/views/help/restriction.phtml:8
12212msgid "Restrictions can be added to records and/or facts. They restrict who can view the data and who can edit it."
12213msgstr ""
12214
12215#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:120
12216msgid "Results"
12217msgstr ""
12218
12219#: app/Gedcom.php:761
12220msgid "Retirement"
12221msgstr ""
12222
12223#. I18N: Name of a country or state
12224#: app/Statistics/Service/CountryService.php:417
12225msgid "Reunion"
12226msgstr ""
12227
12228#. I18N: Location of an LDS church temple
12229#: app/Elements/TempleCode.php:172
12230msgid "Rexburg, Idaho, United States"
12231msgstr ""
12232
12233#: app/CustomTags/Gedcom7.php:74 app/CustomTags/Gedcom7.php:86
12234#: app/CustomTags/Gedcom7.php:100 app/CustomTags/Gedcom7.php:114
12235#: app/CustomTags/GedcomL.php:127 app/CustomTags/GedcomL.php:181
12236#: app/CustomTags/GedcomL.php:274 app/CustomTags/GedcomL.php:307
12237#: app/Gedcom.php:463 app/Gedcom.php:517 app/Gedcom.php:595 app/Gedcom.php:706
12238#: app/Gedcom.php:778 app/Gedcom.php:802 app/Gedcom.php:826 app/Gedcom.php:937
12239#: app/Gedcom.php:951 resources/views/admin/users-edit.phtml:287
12240msgid "Role"
12241msgstr ""
12242
12243#. I18N: Name of a country or state
12244#: app/Statistics/Service/CountryService.php:419
12245msgid "Romania"
12246msgstr ""
12247
12248#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:261
12249msgid "Romanized"
12250msgstr ""
12251
12252#: app/Gedcom.php:725
12253msgid "Romanized name"
12254msgstr ""
12255
12256#: app/CustomTags/GedcomL.php:249 app/Gedcom.php:454 app/Gedcom.php:586
12257msgid "Romanized place"
12258msgstr ""
12259
12260#: app/Gedcom.php:734
12261msgid "Romanized type"
12262msgstr ""
12263
12264#: resources/views/lists/families-table.phtml:180
12265#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:230
12266msgid "Roots"
12267msgstr ""
12268
12269#: app/CustomTags/GedcomL.php:189
12270msgid "Rufname"
12271msgstr ""
12272
12273#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Soundex
12274#: app/Soundex.php:602 resources/views/branches-page.phtml:39
12275#: resources/views/search-phonetic-page.phtml:69
12276msgid "Russell"
12277msgstr ""
12278
12279#. I18N: Name of a country or state
12280#: app/Statistics/Service/CountryService.php:421
12281msgid "Russia"
12282msgstr ""
12283
12284#. I18N: Name of a country or state
12285#: app/Statistics/Service/CountryService.php:423
12286msgid "Rwanda"
12287msgstr ""
12288
12289#: resources/views/admin/site-mail.phtml:86
12290msgid "SMTP mail server"
12291msgstr ""
12292
12293#: app/Services/ServerCheckService.php:323
12294msgid "SQLite is only suitable for small sites, testing and evaluation."
12295msgstr ""
12296
12297#: app/Services/ServerCheckService.php:213
12298#, php-format
12299msgid "SQLite version %s is installed. SQLite version %s or later is required."
12300msgstr ""
12301
12302#. I18N: Use SMTP over SSL/TLS, or Implicit TLS - a secure communications protocol
12303#: app/Services/EmailService.php:209
12304msgid "SSL/TLS"
12305msgstr ""
12306
12307#. I18N: Use SMTP with STARTTLS, or Explicit TLS - a secure communications protocol
12308#: app/Services/EmailService.php:211
12309msgid "STARTTLS"
12310msgstr ""
12311
12312#. I18N: Location of an LDS church temple
12313#: app/Elements/TempleCode.php:173
12314msgid "Sacramento, California, United States"
12315msgstr ""
12316
12317#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Safar
12318#: app/Date/HijriDate.php:144
12319msgctxt "GENITIVE"
12320msgid "Safar"
12321msgstr ""
12322
12323#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Safar
12324#: app/Date/HijriDate.php:234
12325msgctxt "INSTRUMENTAL"
12326msgid "Safar"
12327msgstr ""
12328
12329#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Safar
12330#: app/Date/HijriDate.php:189
12331msgctxt "LOCATIVE"
12332msgid "Safar"
12333msgstr ""
12334
12335#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Safar
12336#: app/Date/HijriDate.php:99
12337msgctxt "NOMINATIVE"
12338msgid "Safar"
12339msgstr ""
12340
12341#. I18N: The name of a colour-scheme
12342#: app/Module/ColorsTheme.php:179
12343msgid "Sage"
12344msgstr ""
12345
12346#. I18N: Name of a country or state
12347#: app/Statistics/Service/CountryService.php:441
12348msgid "Saint Helena"
12349msgstr ""
12350
12351#. I18N: Name of a country or state
12352#: app/Statistics/Service/CountryService.php:284
12353msgid "Saint Kitts and Nevis"
12354msgstr ""
12355
12356#. I18N: Name of a country or state
12357#: app/Statistics/Service/CountryService.php:298
12358msgid "Saint Lucia"
12359msgstr ""
12360
12361#. I18N: Name of a country or state
12362#: app/Statistics/Service/CountryService.php:455
12363msgid "Saint Pierre and Miquelon"
12364msgstr ""
12365
12366#. I18N: Name of a country or state
12367#: app/Statistics/Service/CountryService.php:520
12368msgid "Saint Vincent and the Grenadines"
12369msgstr ""
12370
12371#. I18N: Location of an LDS church temple
12372#: app/Elements/TempleCode.php:183
12373msgid "Salt Lake City, Utah, United States"
12374msgstr ""
12375
12376#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:69
12377msgid "Same as uploaded file"
12378msgstr ""
12379
12380#. I18N: Name of a country or state
12381#: app/Statistics/Service/CountryService.php:536
12382msgid "Samoa"
12383msgstr ""
12384
12385#. I18N: Location of an LDS church temple
12386#: app/Elements/TempleCode.php:176
12387msgid "San Antonio, Texas, United States"
12388msgstr ""
12389
12390#. I18N: Location of an LDS church temple
12391#: app/Elements/TempleCode.php:177
12392msgid "San Diego, California, United States"
12393msgstr ""
12394
12395#. I18N: Location of an LDS church temple
12396#: app/Elements/TempleCode.php:182
12397msgid "San Jose, Costa Rica"
12398msgstr ""
12399
12400#. I18N: Name of a country or state
12401#: app/Statistics/Service/CountryService.php:451
12402msgid "San Marino"
12403msgstr ""
12404
12405#. I18N: Location of an LDS church temple
12406#: app/Elements/TempleCode.php:174
12407msgid "San Salvador, El Salvador"
12408msgstr ""
12409
12410#. I18N: Location of an LDS church temple
12411#: app/Elements/TempleCode.php:175
12412msgid "Santiago, Chile"
12413msgstr ""
12414
12415#. I18N: Location of an LDS church temple
12416#: app/Elements/TempleCode.php:178
12417msgid "Santo Domingo, Dominican Republic"
12418msgstr ""
12419
12420#. I18N: Location of an LDS church temple
12421#: app/Elements/TempleCode.php:186
12422msgid "Sao Paulo, Brazil"
12423msgstr ""
12424
12425#. I18N: Name of a country or state
12426#: app/Statistics/Service/CountryService.php:459
12427msgid "Sao Tome and Principe"
12428msgstr ""
12429
12430#. I18N: abbreviation for Saturday
12431#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:283
12432#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:29
12433msgid "Sat"
12434msgstr ""
12435
12436#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:251
12437msgid "Saturday"
12438msgstr ""
12439
12440#. I18N: Name of a country or state
12441#: app/Statistics/Service/CountryService.php:425
12442msgid "Saudi Arabia"
12443msgstr ""
12444
12445#: app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:72 app/CustomTags/GedcomL.php:153
12446msgid "Schema"
12447msgstr ""
12448
12449#: app/Gedcom.php:670 app/Gedcom.php:694
12450msgid "School or college"
12451msgstr ""
12452
12453#. I18N: Name of a country or state
12454#: app/Statistics/Service/CountryService.php:427
12455msgid "Scotland"
12456msgstr ""
12457
12458#: app/CustomTags/Legacy.php:146
12459msgid "Scrapbook"
12460msgstr ""
12461
12462#. I18N: “sealing” is a Mormon ceremony.
12463#: app/Elements/PedigreeLinkageType.php:84
12464msgctxt "Female pedigree"
12465msgid "Sealing"
12466msgstr ""
12467
12468#. I18N: “sealing” is a Mormon ceremony.
12469#: app/Elements/PedigreeLinkageType.php:74
12470msgctxt "Male pedigree"
12471msgid "Sealing"
12472msgstr ""
12473
12474#. I18N: “sealing” is a Mormon ceremony.
12475#: app/Elements/PedigreeLinkageType.php:94
12476msgctxt "Pedigree"
12477msgid "Sealing"
12478msgstr ""
12479
12480#. I18N: LDS sealing status; see https://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Mormonism)
12481#: app/Elements/LdsOrdinanceStatus.php:63
12482#: app/Elements/LdsSpouseSealingDateStatus.php:64
12483msgid "Sealing canceled (divorce)"
12484msgstr ""
12485
12486#. I18N: Name of a module
12487#. I18N: A button label.
12488#: app/Module/SearchMenuModule.php:48 app/Module/SearchMenuModule.php:90
12489#: resources/views/admin/data-fix-page.phtml:42
12490#: resources/views/admin/location-edit.phtml:124
12491#: resources/views/admin/location-edit.phtml:159
12492#: resources/views/layouts/default.phtml:85
12493#: resources/views/layouts/default.phtml:87
12494#: resources/views/layouts/default.phtml:89
12495#: resources/views/modules/descendancy/sidebar.phtml:15
12496#: resources/views/modules/descendancy/sidebar.phtml:36
12497#: resources/views/modules/fix-place-names/options.phtml:11
12498#: resources/views/search-replace-page.phtml:42
12499msgid "Search"
12500msgstr "Procurar"
12501
12502#. I18N: Name of a module
12503#: app/Http/RequestHandlers/SearchReplacePage.php:47
12504#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:77 app/Module/SearchMenuModule.php:138
12505#, fuzzy
12506msgid "Search and replace"
12507msgstr "Buscar e substituír"
12508
12509#. I18N: Description of a “Data fix” module
12510#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:88
12511msgid "Search and replace text, using simple searches or advanced pattern matching."
12512msgstr ""
12513
12514#. I18N: Help text for the “Description META tag” configuration setting
12515#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:227
12516msgid "Search engines may use this description of your site in their search results."
12517msgstr ""
12518
12519#: resources/views/modules/media-list/page.phtml:73
12520msgid "Search filters"
12521msgstr ""
12522
12523#: resources/views/search-general-page.phtml:47
12524#: resources/views/search-replace-page.phtml:24
12525msgid "Search for"
12526msgstr ""
12527
12528#: app/Http/RequestHandlers/ModulesMapGeoLocationsPage.php:44
12529msgid "Search for locations in an external database."
12530msgstr ""
12531
12532#: app/Http/RequestHandlers/ModulesMapAutocompletePage.php:44
12533msgid "Search for place names in an external database."
12534msgstr ""
12535
12536#: app/Module/GeonamesAutocomplete.php:68
12537#: app/Module/OpenRouteServiceAutocomplete.php:56
12538#, php-format
12539msgid "Search for place names using %s."
12540msgstr ""
12541
12542#: resources/views/modules/fix-search-and-replace/options.phtml:38
12543msgid "Search method"
12544msgstr "Método de busca"
12545
12546#: resources/views/modules/fix-search-and-replace/options.phtml:18
12547msgid "Search text/pattern"
12548msgstr "Busca texto/patrón"
12549
12550#: resources/views/modules/relationships-chart/config.phtml:24
12551msgid "Searching for all possible relationships can take a lot of time in complex trees."
12552msgstr ""
12553
12554#. I18N: Location of an LDS church temple
12555#: app/Elements/TempleCode.php:179
12556msgid "Seattle, Washington, United States"
12557msgstr ""
12558
12559#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:104
12560msgid "Second record"
12561msgstr ""
12562
12563#. I18N: A configuration setting
12564#: resources/views/admin/site-mail.phtml:161
12565msgid "Secure connection"
12566msgstr "Conexión segura"
12567
12568#. I18N: A configuration setting
12569#: resources/views/modules/statcounter/form.phtml:18
12570msgid "Security code"
12571msgstr ""
12572
12573#: resources/views/admin/site-mail.phtml:34
12574#: resources/views/emails/new-version-html.phtml:23
12575#: resources/views/emails/new-version-text.phtml:19
12576#: resources/views/modules/fix-search-and-replace/options.phtml:45
12577#, php-format
12578msgid "See %s for more information."
12579msgstr ""
12580
12581#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:46
12582#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:93
12583#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:139
12584msgid "Select"
12585msgstr ""
12586
12587#: resources/views/admin/trees-import.phtml:34
12588msgid "Select a GEDCOM file to import"
12589msgstr ""
12590
12591#: resources/views/edit/input-addon-calendar.phtml:12
12592#: resources/views/edit/input-addon-calendar.phtml:15
12593msgid "Select a date"
12594msgstr "Seleccione unha data"
12595
12596#: resources/views/modules/lifespans-chart/page.phtml:37
12597msgid "Select individuals by place or date"
12598msgstr ""
12599
12600#. I18N: Description of the “Clippings cart” module
12601#: app/Module/ClippingsCartModule.php:137
12602msgid "Select records from your family tree and save them as a GEDCOM file."
12603msgstr ""
12604
12605#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:146
12606msgid "Select the desired age interval"
12607msgstr ""
12608
12609#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:32
12610msgid "Select the facts and events to keep from both records."
12611msgstr ""
12612
12613#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:48
12614msgid "Select two records to merge."
12615msgstr ""
12616
12617#: resources/views/admin/site-mail.phtml:208
12618msgid "Selector"
12619msgstr ""
12620
12621#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:124
12622msgid "Seller"
12623msgstr "Vendedor"
12624
12625#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:88
12626msgctxt "FEMALE"
12627msgid "Seller"
12628msgstr "Vendedora"
12629
12630#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:67
12631msgctxt "MALE"
12632msgid "Seller"
12633msgstr "Vendedor"
12634
12635#: resources/views/admin/broadcast.phtml:63
12636#: resources/views/admin/email-page.phtml:68
12637#: resources/views/contact-page.phtml:78 resources/views/message-page.phtml:66
12638#: resources/views/modules/user-messages/user-messages.phtml:41
12639msgid "Send"
12640msgstr "Enviar"
12641
12642#: app/Http/RequestHandlers/ContactPage.php:89
12643#: app/Http/RequestHandlers/MessagePage.php:73
12644#: app/Statistics/Repository/UserRepository.php:121
12645#: resources/views/modules/user-messages/user-messages.phtml:29
12646#: resources/views/pending-changes-page.phtml:78
12647msgid "Send a message"
12648msgstr "Enviar mensaxe"
12649
12650#: app/Services/MessageService.php:217
12651msgid "Send a message to all users"
12652msgstr ""
12653
12654#: app/Services/MessageService.php:218
12655msgid "Send a message to users who have never signed in"
12656msgstr ""
12657
12658#: app/Services/MessageService.php:219
12659msgid "Send a message to users who have not signed in for 6 months"
12660msgstr ""
12661
12662#: resources/views/admin/site-mail.phtml:231
12663msgid "Send a test email using these settings"
12664msgstr ""
12665
12666#: app/Module/CheckForNewVersion.php:75
12667msgid "Send an email to all administrators when an upgrade is available."
12668msgstr ""
12669
12670#. I18N: Label for a configuration option
12671#: resources/views/modules/review_changes/config.phtml:18
12672msgid "Send out reminder emails"
12673msgstr ""
12674
12675#. I18N: A configuration setting
12676#: resources/views/admin/site-mail.phtml:69
12677msgid "Sender email"
12678msgstr ""
12679
12680#. I18N: A configuration setting
12681#: resources/views/admin/site-mail.phtml:55
12682msgid "Sender name"
12683msgstr ""
12684
12685#: app/Http/RequestHandlers/EmailPreferencesPage.php:67
12686#: resources/views/admin/control-panel.phtml:223
12687msgid "Sending email"
12688msgstr ""
12689
12690#. I18N: A configuration setting
12691#: resources/views/admin/site-mail.phtml:175
12692msgid "Sending server name"
12693msgstr ""
12694
12695#. I18N: Name of a country or state
12696#: app/Statistics/Service/CountryService.php:433
12697msgid "Senegal"
12698msgstr ""
12699
12700#. I18N: Location of an LDS church temple
12701#: app/Elements/TempleCode.php:180
12702msgid "Seoul, Korea"
12703msgstr ""
12704
12705#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:239
12706msgctxt "Abbreviation for September"
12707msgid "Sep"
12708msgstr ""
12709
12710#: app/CustomTags/BrothersKeeper.php:68
12711msgid "Separated"
12712msgstr ""
12713
12714#: app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:71
12715msgid "Separation"
12716msgstr ""
12717
12718#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:136
12719msgctxt "GENITIVE"
12720msgid "September"
12721msgstr ""
12722
12723#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:206
12724msgctxt "INSTRUMENTAL"
12725msgid "September"
12726msgstr ""
12727
12728#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:171
12729msgctxt "LOCATIVE"
12730msgid "September"
12731msgstr ""
12732
12733#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:101
12734#: app/Module/StatisticsChartModule.php:797
12735#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:19
12736msgctxt "NOMINATIVE"
12737msgid "September"
12738msgstr ""
12739
12740#. I18N: The seventh day in the French republican calendar
12741#: app/Date/FrenchDate.php:313
12742msgid "Septidi"
12743msgstr ""
12744
12745#. I18N: Name of a country or state
12746#: app/Statistics/Service/CountryService.php:435
12747msgid "Serbia"
12748msgstr ""
12749
12750#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:125
12751msgid "Servant"
12752msgstr "Criado"
12753
12754#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:89
12755msgctxt "FEMALE"
12756msgid "Servant"
12757msgstr "Criada"
12758
12759#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:68
12760msgctxt "MALE"
12761msgid "Servant"
12762msgstr "Criado"
12763
12764#: app/Http/RequestHandlers/PhpInformation.php:60
12765#: resources/views/admin/control-panel.phtml:251
12766msgid "Server information"
12767msgstr ""
12768
12769#. I18N: A configuration setting
12770#: resources/views/admin/site-mail.phtml:91
12771#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:47
12772#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:47
12773#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:47
12774msgid "Server name"
12775msgstr "Nome do servidor"
12776
12777#: app/Http/RequestHandlers/PasswordResetPage.php:64
12778msgid "Set a new password"
12779msgstr ""
12780
12781#: resources/views/admin/trees.phtml:130 resources/views/admin/trees.phtml:136
12782msgid "Set as default"
12783msgstr ""
12784
12785#. I18N: You need to:
12786#: resources/views/emails/verify-notify-html.phtml:39
12787#: resources/views/emails/verify-notify-text.phtml:26
12788msgid "Set the access level for each tree."
12789msgstr ""
12790
12791#: app/Http/RequestHandlers/TreePageDefaultEdit.php:69
12792#: resources/views/admin/control-panel.phtml:298
12793msgid "Set the default blocks for new family trees"
12794msgstr ""
12795
12796#: app/Http/RequestHandlers/UserPageDefaultEdit.php:68
12797#: resources/views/admin/control-panel.phtml:527
12798msgid "Set the default blocks for new users"
12799msgstr ""
12800
12801#. I18N: Help text for the “Show dead individuals” configuration setting
12802#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:60
12803msgid "Set the privacy access level for all dead individuals."
12804msgstr "Establecer o nivel de acceso de protección de datos para todas as persoas mortas."
12805
12806#. I18N: You need to:
12807#: resources/views/emails/verify-notify-html.phtml:37
12808#: resources/views/emails/verify-notify-text.phtml:25
12809msgid "Set the status to “approved”."
12810msgstr ""
12811
12812#. I18N: Help text for the “Allow users to see raw GEDCOM records” configuration setting
12813#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:603
12814msgid "Setting this to <b>Yes</b> will place links on individuals, sources, and families to let users bring up another window containing the raw data taken right out of the GEDCOM file."
12815msgstr ""
12816
12817#: resources/views/layouts/setup.phtml:16
12818#: resources/views/layouts/setup.phtml:24
12819msgid "Setup wizard for webtrees"
12820msgstr "Asistente pra a instalación de webtrees"
12821
12822#. I18N: The sixth day in the French republican calendar
12823#: app/Date/FrenchDate.php:311
12824msgid "Sextidi"
12825msgstr ""
12826
12827#. I18N: Name of a country or state
12828#: app/Statistics/Service/CountryService.php:472
12829msgid "Seychelles"
12830msgstr ""
12831
12832#: app/Date/JalaliDate.php:278
12833msgctxt "Abbreviation for Persian month: Shahrivar"
12834msgid "Shah"
12835msgstr ""
12836
12837#. I18N: 6th month in the Persian/Jalali calendar
12838#: app/Date/JalaliDate.php:149
12839msgctxt "GENITIVE"
12840msgid "Shahrivar"
12841msgstr ""
12842
12843#. I18N: 6th month in the Persian/Jalali calendar
12844#: app/Date/JalaliDate.php:239
12845msgctxt "INSTRUMENTAL"
12846msgid "Shahrivar"
12847msgstr ""
12848
12849#. I18N: 6th month in the Persian/Jalali calendar
12850#: app/Date/JalaliDate.php:194
12851msgctxt "LOCATIVE"
12852msgid "Shahrivar"
12853msgstr ""
12854
12855#. I18N: 6th month in the Persian/Jalali calendar
12856#: app/Date/JalaliDate.php:104
12857msgctxt "NOMINATIVE"
12858msgid "Shahrivar"
12859msgstr ""
12860
12861#: resources/views/individual-page-menu.phtml:35
12862#: resources/views/individual-page.phtml:66
12863msgid "Share"
12864msgstr ""
12865
12866#: app/Module/ShareUrlModule.php:41
12867msgid "Share the URL"
12868msgstr ""
12869
12870#: app/Module/ShareAnniversaryModule.php:73
12871msgid "Share the anniversary of an event"
12872msgstr ""
12873
12874#: app/CustomTags/Gedcom7.php:82 app/CustomTags/Gedcom7.php:96
12875#: app/CustomTags/Gedcom7.php:108 app/CustomTags/Gedcom7.php:130
12876#: app/CustomTags/Gedcom7.php:135 app/CustomTags/Gedcom7.php:143
12877#: app/CustomTags/Gedcom7.php:160 app/CustomTags/Gedcom7.php:169
12878#: app/Elements/NoteStructure.php:125 app/Fact.php:452 app/Gedcom.php:787
12879#: resources/views/admin/trees.phtml:257
12880#: resources/views/edit/shared-note.phtml:21
12881#: resources/views/modules/notes/tab.phtml:63
12882#: resources/views/note-page-details.phtml:22
12883msgid "Shared note"
12884msgstr "Nota compartida"
12885
12886#. I18N: Name of a module/list
12887#: app/Module/NoteListModule.php:64
12888#: resources/views/lists/sources-table.phtml:101
12889#: resources/views/search-general-page.phtml:103
12890msgid "Shared notes"
12891msgstr "Notas compartidas"
12892
12893#. I18N: plural noun - things that can be shared
12894#: app/Http/RequestHandlers/ModulesSharesPage.php:43
12895#: resources/views/admin/control-panel.phtml:727
12896msgid "Shares"
12897msgstr ""
12898
12899#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Shawwal
12900#: app/Date/HijriDate.php:160
12901msgctxt "GENITIVE"
12902msgid "Shawwal"
12903msgstr ""
12904
12905#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Shawwal
12906#: app/Date/HijriDate.php:250
12907msgctxt "INSTRUMENTAL"
12908msgid "Shawwal"
12909msgstr ""
12910
12911#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Shawwal
12912#: app/Date/HijriDate.php:205
12913msgctxt "LOCATIVE"
12914msgid "Shawwal"
12915msgstr ""
12916
12917#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Shawwal
12918#: app/Date/HijriDate.php:115
12919msgctxt "NOMINATIVE"
12920msgid "Shawwal"
12921msgstr ""
12922
12923#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Sha%27aban
12924#: app/Date/HijriDate.php:156
12925msgctxt "GENITIVE"
12926msgid "Sha’aban"
12927msgstr ""
12928
12929#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Sha%27aban
12930#: app/Date/HijriDate.php:246
12931msgctxt "INSTRUMENTAL"
12932msgid "Sha’aban"
12933msgstr ""
12934
12935#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Sha%27aban
12936#: app/Date/HijriDate.php:201
12937msgctxt "LOCATIVE"
12938msgid "Sha’aban"
12939msgstr ""
12940
12941#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Sha%27aban
12942#: app/Date/HijriDate.php:111
12943msgctxt "NOMINATIVE"
12944msgid "Sha’aban"
12945msgstr ""
12946
12947#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:358
12948msgid "She "
12949msgstr ""
12950
12951#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:289
12952msgid "She died"
12953msgstr ""
12954
12955#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:261
12956#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:242
12957msgid "She married"
12958msgstr ""
12959
12960#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:224
12961msgid "She resided at"
12962msgstr ""
12963
12964#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:331
12965msgid "She was born"
12966msgstr ""
12967
12968#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:339
12969msgid "She was buried"
12970msgstr ""
12971
12972#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:168
12973msgid "She was christened"
12974msgstr ""
12975
12976#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:314
12977msgid "She was cremated"
12978msgstr ""
12979
12980#. I18N: a month in the Jewish calendar
12981#: app/Date/JewishDate.php:201
12982msgctxt "GENITIVE"
12983msgid "Shevat"
12984msgstr ""
12985
12986#. I18N: a month in the Jewish calendar
12987#: app/Date/JewishDate.php:305
12988msgctxt "INSTRUMENTAL"
12989msgid "Shevat"
12990msgstr ""
12991
12992#. I18N: a month in the Jewish calendar
12993#: app/Date/JewishDate.php:253
12994msgctxt "LOCATIVE"
12995msgid "Shevat"
12996msgstr ""
12997
12998#. I18N: a month in the Jewish calendar
12999#: app/Date/JewishDate.php:149
13000msgctxt "NOMINATIVE"
13001msgid "Shevat"
13002msgstr ""
13003
13004#. I18N: The name of a colour-scheme
13005#: app/Module/ColorsTheme.php:181
13006msgid "Shiny Tomato"
13007msgstr "Tomate Brillante"
13008
13009#: resources/views/help/date.phtml:35 resources/views/help/date.phtml:73
13010#: resources/views/help/date.phtml:111
13011msgid "Shortcut"
13012msgstr ""
13013
13014#: resources/views/modules/statistics-chart/marriage-length.phtml:28
13015msgid "Shortest marriage"
13016msgstr ""
13017
13018#: resources/views/calendar-page.phtml:107
13019msgid "Show"
13020msgstr "Amosar"
13021
13022#. I18N: A configuration setting
13023#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:276
13024msgid "Show a download link in the media viewer"
13025msgstr "Amosar ligazón para descargar no visor multimedia"
13026
13027#. I18N: Description of the “Cookie warning” module
13028#: app/Module/PrivacyPolicy.php:76
13029msgid "Show a privacy policy."
13030msgstr ""
13031
13032#. I18N: A configuration setting
13033#: resources/views/admin/site-registration.phtml:64
13034msgid "Show acceptable use agreement on “Request a new user account” page"
13035msgstr ""
13036
13037#: resources/views/modules/media/tab.phtml:22
13038msgid "Show all media"
13039msgstr ""
13040
13041#: resources/views/modules/notes/tab.phtml:28
13042msgid "Show all notes"
13043msgstr ""
13044
13045#: app/Module/PlaceHierarchyListModule.php:216
13046msgid "Show all places in a list"
13047msgstr "Amosar lista de todos os lugares"
13048
13049#: resources/views/modules/sources_tab/tab.phtml:24
13050msgid "Show all sources"
13051msgstr "Amosar todas as fontes"
13052
13053#. I18N: an age indicator, which can be dragged around the screen
13054#: resources/views/modules/timeline-chart/page.phtml:81
13055msgid "Show an age cursor"
13056msgstr "Amosar un cursor de idade"
13057
13058#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:12
13059msgid "Show children of ancestors"
13060msgstr ""
13061
13062#: resources/views/lists/families-table.phtml:211
13063msgid "Show couples where either partner married more than once."
13064msgstr ""
13065
13066#: resources/views/lists/families-table.phtml:162
13067msgid "Show couples where only the female partner is dead."
13068msgstr ""
13069
13070#: resources/views/lists/families-table.phtml:167
13071msgid "Show couples where only the male partner is dead."
13072msgstr ""
13073
13074#: resources/views/lists/families-table.phtml:196
13075msgid "Show couples who married more than 100 years ago."
13076msgstr ""
13077
13078#: resources/views/lists/families-table.phtml:201
13079msgid "Show couples who married within the last 100 years."
13080msgstr ""
13081
13082#: resources/views/lists/families-table.phtml:191
13083msgid "Show couples with an unknown marriage date."
13084msgstr ""
13085
13086#. I18N: label for yes/no option
13087#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:35
13088msgid "Show date of last update"
13089msgstr "Amosar a data da úlltima actualización"
13090
13091#. I18N: A configuration setting
13092#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:50
13093msgid "Show dead individuals"
13094msgstr "Mostrar persoas falecidas"
13095
13096#: resources/views/lists/families-table.phtml:206
13097msgid "Show divorced couples."
13098msgstr ""
13099
13100#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:216
13101msgid "Show individuals born more than 100 years ago."
13102msgstr ""
13103
13104#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:221
13105msgid "Show individuals born within the last 100 years."
13106msgstr ""
13107
13108#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:193
13109msgid "Show individuals who are alive or couples where both partners are alive."
13110msgstr ""
13111
13112#: resources/views/lists/families-table.phtml:172
13113#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:198
13114msgid "Show individuals who are dead or couples where both partners are dead."
13115msgstr ""
13116
13117#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:203
13118msgid "Show individuals who died more than 100 years ago."
13119msgstr ""
13120
13121#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:208
13122msgid "Show individuals who died within the last 100 years."
13123msgstr ""
13124
13125#. I18N: A configuration setting
13126#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:96
13127msgid "Show list of family trees"
13128msgstr ""
13129
13130#. I18N: A configuration setting
13131#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:82
13132msgid "Show living individuals"
13133msgstr ""
13134
13135#. I18N: A configuration setting
13136#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:120
13137msgid "Show names of private individuals"
13138msgstr ""
13139
13140#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:9
13141#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:8
13142#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:10
13143#: resources/xml/reports/individual_report.xml:7
13144msgid "Show notes"
13145msgstr ""
13146
13147#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:10
13148msgid "Show occupations"
13149msgstr ""
13150
13151#: resources/views/modules/todays_events/config.phtml:19
13152#: resources/views/modules/upcoming_events/config.phtml:31
13153msgid "Show only events of living individuals"
13154msgstr "Amosar só eventos de persoas que viven"
13155
13156#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:181
13157msgid "Show only females."
13158msgstr ""
13159
13160#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:186
13161msgid "Show only individuals for whom the gender is not known."
13162msgstr ""
13163
13164#: resources/views/modules/random_media/config.phtml:17
13165msgid "Show only individuals, events, or all"
13166msgstr "Amosar só persoas, eventos o todo"
13167
13168#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:176
13169msgid "Show only males."
13170msgstr ""
13171
13172#: resources/views/lists/families-table.phtml:420
13173#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:431
13174msgid "Show parents"
13175msgstr "Amosar pais"
13176
13177#: resources/views/admin/site-mail.phtml:150
13178#: resources/views/admin/users-create.phtml:59
13179#: resources/views/admin/users-edit.phtml:70
13180#: resources/views/edit-account-page.phtml:89
13181#: resources/views/login-page.phtml:45
13182#: resources/views/modules/login_block/sign-in.phtml:31
13183#: resources/views/password-reset-page.phtml:35
13184#: resources/views/register-page.phtml:74
13185#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:99
13186#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:86
13187#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:86
13188#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:81
13189msgid "Show password"
13190msgstr ""
13191
13192#: resources/xml/reports/change_report.xml:8
13193msgid "Show pending changes"
13194msgstr ""
13195
13196#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:9
13197#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:11
13198#: resources/xml/reports/individual_report.xml:8
13199msgid "Show photos"
13200msgstr ""
13201
13202#: app/Module/PlaceHierarchyListModule.php:210
13203msgid "Show place hierarchy"
13204msgstr ""
13205
13206#. I18N: A configuration setting
13207#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:140
13208msgid "Show private relationships"
13209msgstr "Mostrar relacións privadas"
13210
13211#: resources/views/modules/todo/config.phtml:21
13212msgid "Show research tasks that are assigned to other users"
13213msgstr "Amosar tarefas de investigación que están asignadas a outros usuarios"
13214
13215#: resources/views/modules/todo/config.phtml:31
13216msgid "Show research tasks that are not assigned to any user"
13217msgstr "Amosar tarefas de investigación que non están asignadas a ningún usuario"
13218
13219#: resources/views/modules/todo/config.phtml:40
13220msgid "Show research tasks that have a date in the future"
13221msgstr "Amosar tarefas de investigación que ten unha data no futuro"
13222
13223#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:11
13224msgid "Show residences"
13225msgstr ""
13226
13227#: resources/views/modules/random_media/config.phtml:37
13228msgid "Show slide show controls"
13229msgstr "Mostrar controles da presentación de diapositivas"
13230
13231#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:8
13232#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:7
13233#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:7
13234#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:9
13235#: resources/xml/reports/individual_report.xml:6
13236msgid "Show sources"
13237msgstr ""
13238
13239#: resources/views/modules/family-book-chart/page.phtml:60
13240#: resources/views/modules/hourglass-chart/page.phtml:48
13241#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:6
13242msgid "Show spouses"
13243msgstr "Amosar esposas"
13244
13245#: resources/views/lists/families-table.phtml:424
13246#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:435
13247msgid "Show statistics charts"
13248msgstr ""
13249
13250#. I18N: The placeholders are edit controls. Show the [first/last] [1/2/3/4/5] parts of a place name
13251#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:566
13252#, php-format
13253msgid "Show the %1$s %2$s parts of a place name."
13254msgstr ""
13255
13256#. I18N: Description of the “Pedigree map” module
13257#: app/Module/PedigreeMapModule.php:122
13258msgid "Show the birthplace of ancestors on a map."
13259msgstr ""
13260
13261#. I18N: label for a yes/no option
13262#: resources/views/modules/recent_changes/config.phtml:67
13263msgid "Show the date and time"
13264msgstr ""
13265
13266#: resources/views/modules/html/config.phtml:51
13267msgid "Show the date and time of update"
13268msgstr "Mostrar a data e hora da actualización"
13269
13270#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:421
13271msgid "Show the events of close relatives on the individual page"
13272msgstr "Amosar eventos de parentes próximos na páxina do individuo"
13273
13274#. I18N: A configuration setting
13275#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:31
13276msgid "Show the family tree"
13277msgstr ""
13278
13279#: app/Module/IndividualListModule.php:363
13280msgid "Show the list of individuals"
13281msgstr ""
13282
13283#: app/Module/IndividualListModule.php:369
13284msgid "Show the list of surnames"
13285msgstr ""
13286
13287#: app/Http/RequestHandlers/ModulesMapLinksPage.php:44
13288#: app/Module/ModuleMapLinkTrait.php:49
13289msgid "Show the location of an event on an external map."
13290msgstr ""
13291
13292#. I18N: Description of the “Places” module
13293#: app/Module/PlacesModule.php:96
13294msgid "Show the location of events on a map."
13295msgstr ""
13296
13297#. I18N: label for a yes/no option
13298#: resources/views/modules/recent_changes/config.phtml:58
13299msgid "Show the user who made the change"
13300msgstr ""
13301
13302#. I18N: Label for a configuration option
13303#: resources/views/modules/faq/edit.phtml:52
13304#: resources/views/modules/html/config.phtml:60
13305#: resources/views/modules/stories/edit.phtml:58
13306msgid "Show this block for which languages"
13307msgstr "Amosar este bloque para qué idiomas"
13308
13309#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:296
13310#, fuzzy
13311msgid "Show thumbnail images in charts and family groups."
13312msgstr "Mostrar imaxes destacadas en caixas de persoas"
13313
13314#: app/Auth.php:592 app/Auth.php:605 app/Elements/RestrictionNotice.php:96
13315#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesPage.php:124
13316#: app/Http/RequestHandlers/TreePrivacyPage.php:93
13317#: resources/views/modals/restriction-fields.phtml:21
13318msgid "Show to managers"
13319msgstr "Amosar aos xestores"
13320
13321#: app/Auth.php:591 app/Auth.php:604 app/Elements/RestrictionNotice.php:99
13322#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesPage.php:123
13323#: app/Http/RequestHandlers/TreePrivacyPage.php:92
13324#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:39
13325#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:90
13326#: resources/views/modals/restriction-fields.phtml:18
13327msgid "Show to members"
13328msgstr "Amosar aos membros"
13329
13330#: app/Auth.php:590 app/Auth.php:603 app/Elements/RestrictionNotice.php:98
13331#: app/Http/RequestHandlers/TreePrivacyPage.php:91
13332#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:39
13333#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:90
13334#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:148
13335#: resources/views/modals/restriction-fields.phtml:15
13336msgid "Show to visitors"
13337msgstr "Amosar aos visitantes"
13338
13339#: resources/views/lists/families-table.phtml:184
13340#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:234
13341msgid "Show “leaves” couples or individuals. These are individuals who are alive but have no children recorded in the database."
13342msgstr ""
13343
13344#: resources/views/lists/families-table.phtml:179
13345#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:229
13346msgid "Show “roots” couples or individuals. These individuals may also be called “patriarchs”. They are individuals who have no parents recorded in the database."
13347msgstr ""
13348
13349#. I18N: %s are placeholders for numbers
13350#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:24
13351#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:25
13352#: resources/views/pending-changes-page.phtml:24
13353#, php-format
13354msgid "Showing %1$s to %2$s of %3$s"
13355msgstr "Amosando %1$s a %2$s de %3$s"
13356
13357#: resources/views/modules/pedigree-chart/previous.phtml:22
13358msgid "Sibling"
13359msgstr "Irmán"
13360
13361#: resources/views/modules/pedigree-chart/previous.phtml:20
13362msgid "Siblings"
13363msgstr "Irmán"
13364
13365#: resources/views/admin/modules.phtml:183
13366#: resources/views/admin/modules.phtml:186
13367msgid "Sidebar"
13368msgstr "Barra lateral"
13369
13370#: app/Http/RequestHandlers/ModulesSidebarsPage.php:43
13371#: resources/views/admin/control-panel.phtml:713
13372#: resources/views/admin/modules.phtml:88
13373#: resources/views/admin/modules.phtml:90
13374msgid "Sidebars"
13375msgstr ""
13376
13377#. I18N: Name of a country or state
13378#: app/Statistics/Service/CountryService.php:447
13379msgid "Sierra Leone"
13380msgstr ""
13381
13382#. I18N: Name of a module
13383#: app/Http/RequestHandlers/LoginPage.php:80 app/Module/LoginBlockModule.php:43
13384#: app/Module/LoginBlockModule.php:75 app/Module/ModuleThemeTrait.php:296
13385#, fuzzy
13386msgid "Sign in"
13387msgstr "Iniciar a sesión"
13388
13389#: app/Module/LoginBlockModule.php:70 app/Module/ModuleThemeTrait.php:312
13390#: resources/views/layouts/administration.phtml:65
13391#, fuzzy
13392msgid "Sign out"
13393msgstr "Sair"
13394
13395#: app/Http/RequestHandlers/SiteRegistrationPage.php:44
13396#: resources/views/admin/control-panel.phtml:229
13397msgid "Sign-in and registration"
13398msgstr ""
13399
13400#: app/CustomTags/Heredis.php:52
13401msgid "Signature"
13402msgstr ""
13403
13404#: resources/views/help/date.phtml:136
13405msgid "Simple dates are assumed to be in the gregorian calendar. To specify a date in another calendar, add a keyword before the date. This keyword is optional if the month or year format make the date unambiguous."
13406msgstr ""
13407
13408#. I18N: Name of a country or state
13409#: app/Statistics/Service/CountryService.php:437
13410msgid "Singapore"
13411msgstr ""
13412
13413#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:363
13414#: resources/xml/reports/individual_report.xml:352
13415msgid "Sister"
13416msgstr ""
13417
13418#. I18N: A configuration setting
13419#: app/CustomTags/MyHeritage.php:61
13420#: resources/views/modules/google-analytics/form.phtml:9
13421#: resources/views/modules/matomo-analytics/form.phtml:9
13422#: resources/views/modules/statcounter/form.phtml:9
13423msgid "Site identification code"
13424msgstr ""
13425
13426#. I18N: Help text for the “Preferred contact method” configuration setting
13427#: resources/views/admin/users-edit.phtml:190
13428#: resources/views/edit-account-page.phtml:138
13429msgid "Site members can send each other messages. You can choose to how these messages are sent to you, or choose not receive them at all."
13430msgstr ""
13431
13432#. I18N: A configuration setting
13433#: resources/views/modules/bing-webmaster-tools/form.phtml:9
13434#: resources/views/modules/google-webmaster-tools/form.phtml:9
13435msgid "Site verification code"
13436msgstr ""
13437
13438#: resources/views/modules/bing-webmaster-tools/form.phtml:18
13439#: resources/views/modules/google-webmaster-tools/form.phtml:18
13440msgid "Site verification codes do not work when webtrees is installed in a subfolder."
13441msgstr ""
13442
13443#. I18N: Name of a module - see https://en.wikipedia.org/wiki/Sitemaps
13444#: app/Module/SiteMapModule.php:156
13445msgid "Sitemaps"
13446msgstr "Mapa do sitio"
13447
13448#. I18N: The www.sitemaps.org site is translated into many languages (e.g. https://www.sitemaps.org/fr/) - choose an appropriate URL.
13449#: resources/views/modules/sitemap/config.phtml:23
13450msgid "Sitemaps are a way for webmasters to tell search engines about the pages on a website that are available for crawling. All major search engines support sitemaps. For more information, see <a href=\"https://www.sitemaps.org/\">www.sitemaps.org</a>."
13451msgstr "Os mapas do sitio son un xeito para os webmasters de informar os motores de busca sobre as páxinas nun sitio web que están dispoñibles para seguimento. Todos os principais buscadores dan soporte a mapas do sitio. Para máis información, consultar <a href=\"https://www.sitemaps.org/\">www.sitemaps.org</a>."
13452
13453#. I18N: a month in the Jewish calendar
13454#: app/Date/JewishDate.php:211
13455msgctxt "GENITIVE"
13456msgid "Sivan"
13457msgstr ""
13458
13459#. I18N: a month in the Jewish calendar
13460#: app/Date/JewishDate.php:315
13461msgctxt "INSTRUMENTAL"
13462msgid "Sivan"
13463msgstr ""
13464
13465#. I18N: a month in the Jewish calendar
13466#: app/Date/JewishDate.php:263
13467msgctxt "LOCATIVE"
13468msgid "Sivan"
13469msgstr ""
13470
13471#. I18N: a month in the Jewish calendar
13472#: app/Date/JewishDate.php:159
13473msgctxt "NOMINATIVE"
13474msgid "Sivan"
13475msgstr ""
13476
13477#. I18N: Skip over the headers and menus, to the main content of the page
13478#: resources/views/layouts/administration.phtml:46
13479#: resources/views/layouts/default.phtml:74
13480msgid "Skip to content"
13481msgstr ""
13482
13483#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:126
13484msgid "Slave"
13485msgstr "Escravo"
13486
13487#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:90
13488msgctxt "FEMALE"
13489msgid "Slave"
13490msgstr "Escrava"
13491
13492#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:69
13493msgctxt "MALE"
13494msgid "Slave"
13495msgstr "Escravo"
13496
13497#. I18N: Name of a module
13498#: app/Module/SlideShowModule.php:203
13499msgid "Slide show"
13500msgstr "Presentación de diapositivas"
13501
13502#. I18N: Name of a country or state
13503#: app/Statistics/Service/CountryService.php:463
13504msgid "Slovakia"
13505msgstr ""
13506
13507#. I18N: Name of a country or state
13508#: app/Statistics/Service/CountryService.php:465
13509msgid "Slovenia"
13510msgstr ""
13511
13512#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:68
13513msgid "Small systems (500 individuals): 16–32 MB, 10–20 seconds"
13514msgstr ""
13515
13516#. I18N: Location of an LDS church temple
13517#: app/Elements/TempleCode.php:185
13518msgid "Snowflake, Arizona, United States"
13519msgstr ""
13520
13521#: app/Gedcom.php:783
13522msgid "Social security number"
13523msgstr ""
13524
13525#. I18N: Name of a country or state
13526#: app/Statistics/Service/CountryService.php:445
13527msgid "Solomon Islands"
13528msgstr ""
13529
13530#. I18N: Name of a country or state
13531#: app/Statistics/Service/CountryService.php:453
13532msgid "Somalia"
13533msgstr ""
13534
13535#. I18N: Help text for the “GEDCOM media path” configuration setting. A “path” is something like “C:\Documents\Genealogy\Photos\John_Smith.jpeg13536#: resources/views/admin/trees-import.phtml:126
13537msgid "Some genealogy software creates GEDCOM files that contain media filenames with full paths. These paths will not exist on the web-server. To allow webtrees to find the file, the first part of the path must be removed."
13538msgstr ""
13539
13540#. I18N: Description of a “Data fix” module
13541#: app/Module/FixNameTags.php:95
13542msgid "Some genealogy software stores all names in a single name record, using custom tags such as _MARNM and _AKA. An alternative is to create a new name record for each name."
13543msgstr ""
13544
13545#: resources/views/admin/tags.phtml:32
13546msgid "Some of these GEDCOM tags are used infrequently or never used."
13547msgstr ""
13548
13549#. I18N: Help text for the “Hit counters” configuration setting
13550#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:629
13551msgid "Some pages can display the number of times that they have been visited."
13552msgstr ""
13553
13554#. I18N: Help text for the “Fact icons” configuration setting
13555#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:517
13556msgid "Some themes can display icons on the “Facts and events” tab."
13557msgstr ""
13558
13559#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:61
13560#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:774
13561#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:534
13562#: resources/xml/reports/individual_report.xml:530
13563msgid "Son"
13564msgstr "Fillo"
13565
13566#. I18N: e.g. “Son of [father name & mother name]”
13567#: app/Module/InteractiveTree/TreeView.php:361
13568#, php-format
13569msgid "Son of %s"
13570msgstr ""
13571
13572#: app/CustomTags/Gedcom7.php:79 app/CustomTags/Gedcom7.php:105
13573#: app/CustomTags/TheMasterGenealogist.php:52
13574msgid "Sort date"
13575msgstr ""
13576
13577#. I18N: Label for a configuration option
13578#: resources/views/modules/faq/config.phtml:56
13579#: resources/views/modules/faq/edit.phtml:62
13580#: resources/views/modules/recent_changes/config.phtml:40
13581#: resources/views/modules/todays_events/config.phtml:46
13582#: resources/views/modules/upcoming_events/config.phtml:58
13583#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:11
13584#: resources/xml/reports/birth_report.xml:9
13585#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:6
13586#: resources/xml/reports/change_report.xml:7
13587#: resources/xml/reports/death_report.xml:9
13588#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:7
13589#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:8
13590#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:9
13591#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:6
13592#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:7
13593msgid "Sort order"
13594msgstr "Orde de clasificación"
13595
13596#: app/CustomTags/Gedcom7.php:81 app/CustomTags/Gedcom7.php:107
13597msgid "Sort time"
13598msgstr ""
13599
13600#. I18N: Abbreviation for “Sosa-Stradonitz number”. This is an individual’s surname, so may need transliterating into non-latin alphabets.
13601#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:245
13602msgid "Sosa"
13603msgstr "Sosa"
13604
13605#: resources/views/modules/ancestors-chart/tree.phtml:18
13606msgid "Sosa-Stradonitz number"
13607msgstr ""
13608
13609#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:252
13610msgid "Sounds like"
13611msgstr ""
13612
13613#. I18N: Name of a module/report
13614#: app/CustomTags/GedcomL.php:265 app/CustomTags/GedcomL.php:269
13615#: app/CustomTags/GedcomL.php:281 app/CustomTags/GedcomL.php:285
13616#: app/CustomTags/GedcomL.php:289 app/CustomTags/GedcomL.php:295
13617#: app/CustomTags/GedcomL.php:301 app/Gedcom.php:853
13618#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:357
13619#: app/Module/FactSourcesReportModule.php:44
13620#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:166
13621#: resources/views/admin/trees.phtml:232
13622#: resources/views/fact-gedcom-fields.phtml:64
13623#: resources/views/modals/link-media-to-source.phtml:21
13624#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:107
13625#: resources/views/modules/random_media/slide-show.phtml:81
13626#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:71
13627#: resources/views/modules/sources_tab/tab.phtml:71
13628#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:136
13629#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:162
13630#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:196
13631#: resources/xml/reports/birth_report.xml:43
13632#: resources/xml/reports/death_report.xml:54
13633#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:3
13634#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:43
13635#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:54
13636#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:108
13637#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:153
13638#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:194
13639#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:236
13640#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:277
13641#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:318
13642#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:360
13643#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:402
13644#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:444
13645#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:487
13646#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:529
13647#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:570
13648msgid "Source"
13649msgstr "Fonte"
13650
13651#: app/CustomTags/GedcomL.php:122 app/CustomTags/GedcomL.php:176
13652#: app/CustomTags/GedcomL.php:254 app/Gedcom.php:458 app/Gedcom.php:512
13653#: app/Gedcom.php:590 app/Gedcom.php:701 app/Gedcom.php:717 app/Gedcom.php:731
13654#: app/Gedcom.php:773 app/Gedcom.php:797 app/Gedcom.php:821 app/Gedcom.php:932
13655#: app/Gedcom.php:946
13656msgid "Source citation"
13657msgstr ""
13658
13659#: resources/views/admin/tags.phtml:321
13660msgid "Source citations"
13661msgstr ""
13662
13663#. I18N: Help text for the “Use full source citations” configuration setting
13664#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:709
13665msgid "Source citations can include fields to record the quality of the data (primary, secondary, etc.) and the date the event was recorded in the source. If you don’t use these fields, you can disable them when creating new source citations."
13666msgstr ""
13667
13668#. I18N: A configuration setting
13669#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:717
13670#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:6
13671msgid "Source type"
13672msgstr "Tipo de fonte"
13673
13674#. I18N: Name of a module/list
13675#. I18N: Name of a module
13676#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:115 app/Module/SourceListModule.php:66
13677#: app/Module/SourceListModule.php:157 app/Module/SourcesTabModule.php:58
13678#: app/Services/AdminService.php:183
13679#: resources/views/admin/control-panel.phtml:322
13680#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:54
13681#: resources/views/admin/tags.phtml:396
13682#: resources/views/lists/media-table.phtml:81
13683#: resources/views/lists/notes-table.phtml:84
13684#: resources/views/lists/notes-table.phtml:93
13685#: resources/views/lists/repositories-table.phtml:51
13686#: resources/views/lists/sources-table.phtml:89
13687#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:48
13688#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:100
13689#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:44
13690#: resources/views/modules/statistics-chart/chart-sources.phtml:10
13691#: resources/views/modules/statistics-chart/other-records.phtml:27
13692#: resources/views/record-page-links.phtml:67
13693#: resources/views/search-general-page.phtml:83
13694#: resources/views/search-results.phtml:59
13695#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:475
13696#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:611
13697#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1118
13698#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:651
13699#: resources/xml/reports/individual_report.xml:647
13700msgid "Sources"
13701msgstr "Fontes"
13702
13703#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:14
13704msgid "Sources to the events"
13705msgstr ""
13706
13707#. I18N: Name of a country or state
13708#: app/Statistics/Service/CountryService.php:540
13709msgid "South Africa"
13710msgstr ""
13711
13712#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:186
13713msgid "South America"
13714msgstr ""
13715
13716#. I18N: Name of a country or state
13717#: app/Statistics/Service/CountryService.php:439
13718msgid "South Georgia and the South Sandwich Islands"
13719msgstr ""
13720
13721#. I18N: Name of a country or state
13722#: app/Statistics/Service/CountryService.php:457
13723msgid "South Sudan"
13724msgstr ""
13725
13726#. I18N: Name of a country or state
13727#: app/Statistics/Service/CountryService.php:179
13728msgid "Spain"
13729msgstr "España"
13730
13731#: app/SurnameTradition/SpanishSurnameTradition.php:42
13732msgctxt "Surname tradition"
13733msgid "Spanish"
13734msgstr "Español"
13735
13736#. I18N: Location of an LDS church temple
13737#: app/Elements/TempleCode.php:188
13738msgid "Spokane, Washington, United States"
13739msgstr ""
13740
13741#: app/Http/RequestHandlers/IndividualPage.php:218
13742#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:34
13743#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:49
13744#: resources/views/modules/pedigree-chart/previous.phtml:31
13745#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:169
13746#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:210
13747#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:227
13748msgid "Spouse"
13749msgstr "Cónxuxe"
13750
13751#: resources/views/edit/reorder-families.phtml:31
13752#: resources/views/lists/surnames-table.phtml:35
13753#: resources/views/modules/family-book-chart/page.phtml:57
13754#: resources/views/modules/pedigree-chart/previous.phtml:29
13755msgid "Spouses"
13756msgstr ""
13757
13758#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:6
13759#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:90
13760#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:6
13761#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:6
13762#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:42
13763msgid "Spouses and children"
13764msgstr ""
13765
13766#. I18N: Name of a country or state
13767#: app/Statistics/Service/CountryService.php:302
13768msgid "Sri Lanka"
13769msgstr ""
13770
13771#. I18N: Location of an LDS church temple
13772#: app/Elements/TempleCode.php:181
13773msgid "St. George, Utah, United States"
13774msgstr ""
13775
13776#. I18N: Location of an LDS church temple
13777#: app/Elements/TempleCode.php:184
13778msgid "St. Louis, Missouri, United States"
13779msgstr ""
13780
13781#. I18N: Location of an LDS church temple
13782#: app/Elements/TempleCode.php:187
13783msgid "St. Paul, Minnesota, United States"
13784msgstr ""
13785
13786#: resources/views/admin/tags.phtml:27
13787msgid "Standard GEDCOM tags"
13788msgstr ""
13789
13790#: resources/views/modules/random_media/config.phtml:46
13791msgid "Start slide show on page load"
13792msgstr "Iniciar presentación de diapositivas ao cargra a páxina"
13793
13794#: resources/views/modules/lifespans-chart/page.phtml:52
13795msgid "Start year"
13796msgstr "Ano inicial"
13797
13798#: resources/xml/reports/change_report.xml:5
13799msgid "Starting range of change dates"
13800msgstr ""
13801
13802#: app/Module/StatcounterModule.php:41
13803msgid "Statcounter™"
13804msgstr ""
13805
13806#: app/CustomTags/GedcomL.php:232 app/CustomTags/PersonalAncestralFile.php:73
13807#: app/Gedcom.php:435 app/Gedcom.php:548 app/Gedcom.php:568 app/Gedcom.php:839
13808#: app/Gedcom.php:886
13809msgid "State"
13810msgstr "Estado/Provincia"
13811
13812#. I18N: Name of a module
13813#. I18N: Name of a module/chart
13814#: app/Module/FamilyTreeStatisticsModule.php:68
13815#: app/Module/HtmlBlockModule.php:194 app/Module/StatisticsChartModule.php:87
13816#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:41
13817#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:38
13818#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:158
13819msgid "Statistics"
13820msgstr "Estatísticas"
13821
13822#: app/CustomTags/Gedcom7.php:124 app/CustomTags/GedcomL.php:142
13823#: app/CustomTags/GedcomL.php:198 app/CustomTags/Legacy.php:63
13824#: app/CustomTags/Legacy.php:68 app/Gedcom.php:509 app/Gedcom.php:615
13825#: app/Gedcom.php:657 app/Gedcom.php:677 app/Gedcom.php:688 app/Gedcom.php:770
13826#: resources/views/admin/changes-log.phtml:53
13827#: resources/views/admin/changes-log.phtml:135
13828msgid "Status"
13829msgstr ""
13830
13831#: app/Gedcom.php:510 app/Gedcom.php:616 app/Gedcom.php:658 app/Gedcom.php:678
13832#: app/Gedcom.php:771
13833msgid "Status change date"
13834msgstr ""
13835
13836#. I18N: LDS sealing status; see https://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Mormonism)
13837#: app/Elements/LdsBaptismDateStatus.php:73
13838#: app/Elements/LdsChildSealingDateStatus.php:66
13839#: app/Elements/LdsEndowmentDateStatus.php:74
13840#: app/Elements/LdsOrdinanceStatus.php:79
13841msgid "Stillborn: exempt"
13842msgstr ""
13843
13844#. I18N: Location of an LDS church temple
13845#: app/Elements/TempleCode.php:189
13846msgid "Stockholm, Sweden"
13847msgstr ""
13848
13849#: resources/views/layouts/default.phtml:158
13850#: resources/views/modules/random_media/slide-show.phtml:34
13851#: resources/views/modules/random_media/slide-show.phtml:36
13852msgid "Stop"
13853msgstr "Parar"
13854
13855#. I18N: Name of a module
13856#: app/Module/StoriesModule.php:205
13857#: resources/views/modules/stories/config.phtml:51
13858#: resources/views/modules/stories/edit.phtml:22
13859msgid "Stories"
13860msgstr "Historias"
13861
13862#: resources/views/modules/stories/edit.phtml:49
13863msgid "Story"
13864msgstr "Historia"
13865
13866#: resources/views/modules/stories/config.phtml:57
13867#: resources/views/modules/stories/edit.phtml:40
13868#: resources/views/modules/stories/list.phtml:18
13869msgid "Story title"
13870msgstr "Título da historia"
13871
13872#: resources/views/admin/broadcast.phtml:43
13873#: resources/views/admin/email-page.phtml:48
13874#: resources/views/contact-page.phtml:58 resources/views/message-page.phtml:46
13875#: resources/views/modules/user-messages/user-messages.phtml:68
13876msgid "Subject"
13877msgstr "Asunto"
13878
13879#: app/Gedcom.php:559 app/Gedcom.php:901
13880#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:358 app/Submission.php:44
13881#: app/Submission.php:45 app/Submission.php:46
13882msgid "Submission"
13883msgstr ""
13884
13885#. I18N: LDS sealing status; see https://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Mormonism)
13886#: app/Elements/LdsBaptismDateStatus.php:75
13887#: app/Elements/LdsChildSealingDateStatus.php:68
13888#: app/Elements/LdsEndowmentDateStatus.php:76
13889#: app/Elements/LdsOrdinanceStatus.php:81
13890#: app/Elements/LdsSpouseSealingDateStatus.php:76
13891msgid "Submitted but not yet cleared"
13892msgstr ""
13893
13894#: app/Gedcom.php:522 app/Gedcom.php:558 app/Gedcom.php:784 app/Gedcom.php:878
13895#: app/Gedcom.php:912 app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:359
13896#: resources/views/admin/trees.phtml:265
13897#: resources/views/modals/submission-fields.phtml:14
13898#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:74
13899msgid "Submitter"
13900msgstr ""
13901
13902#: resources/views/lists/submitters-table.phtml:67
13903msgid "Submitter name"
13904msgstr ""
13905
13906#. I18N: Name of a module/list
13907#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:116 app/Module/SubmitterListModule.php:67
13908#: app/Module/SubmitterListModule.php:170
13909#: resources/views/admin/control-panel.phtml:326
13910#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:58
13911#: resources/views/admin/tags.phtml:877
13912#: resources/views/lists/submitters-table.phtml:62
13913#: resources/views/record-page-links.phtml:94
13914msgid "Submitters"
13915msgstr ""
13916
13917#. I18N: Name of a country or state
13918#: app/Statistics/Service/CountryService.php:429
13919msgid "Sudan"
13920msgstr ""
13921
13922#. I18N: abbreviation for Sunday
13923#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:285
13924#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:23
13925msgid "Sun"
13926msgstr ""
13927
13928#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:252
13929msgid "Sunday"
13930msgstr ""
13931
13932#. I18N: %s is a URL/link to the project website
13933#: resources/views/admin/control-panel.phtml:177
13934#, php-format
13935msgid "Support and documentation can be found at %s."
13936msgstr "Pode atopar soporte e documentación en%s."
13937
13938#: app/Services/ServerCheckService.php:328
13939msgid "Support for PostgreSQL is experimental."
13940msgstr ""
13941
13942#: app/Services/ServerCheckService.php:333
13943msgid "Support for SQL Server is experimental."
13944msgstr ""
13945
13946#. I18N: Name of a country or state
13947#: app/Statistics/Service/CountryService.php:461
13948msgid "Suriname"
13949msgstr ""
13950
13951#: app/Gedcom.php:719 app/Gedcom.php:733 app/Gedcom.php:736
13952#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:241
13953#: resources/views/branches-page.phtml:25
13954#: resources/views/lists/families-table.phtml:220
13955#: resources/views/lists/families-table.phtml:223
13956#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:243
13957#: resources/views/lists/surnames-table.phtml:31
13958#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:166
13959#: resources/views/search-phonetic-page.phtml:42
13960msgid "Surname"
13961msgstr ""
13962
13963#: app/Statistics/Google/ChartDistribution.php:295
13964msgid "Surname distribution chart"
13965msgstr "Gráfico de distribución de aplelido"
13966
13967#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:334
13968msgid "Surname list style"
13969msgstr "Estilo da lista de apelidos"
13970
13971#: resources/views/modules/fix-add-marr-names/options.phtml:16
13972msgid "Surname option"
13973msgstr "Opción de apelido"
13974
13975#: app/Gedcom.php:718 app/Gedcom.php:732 app/Gedcom.php:735
13976msgid "Surname prefix"
13977msgstr ""
13978
13979#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:691
13980msgid "Surname tradition"
13981msgstr "Tradición do apelido"
13982
13983#: resources/views/lists/surnames-table.phtml:26
13984#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:68
13985#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:77
13986#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:161
13987msgid "Surnames"
13988msgstr ""
13989
13990#: app/SurnameTradition/LithuanianSurnameTradition.php:78
13991msgid "Surnames are inflected to indicate an individual’s gender and marital status."
13992msgstr ""
13993
13994#: app/SurnameTradition/PolishSurnameTradition.php:68
13995msgid "Surnames are inflected to indicate an individual’s gender."
13996msgstr ""
13997
13998#. I18N: Location of an LDS church temple
13999#: app/Elements/TempleCode.php:190
14000msgid "Suva, Fiji"
14001msgstr ""
14002
14003#. I18N: Name of a country or state
14004#: app/Statistics/Service/CountryService.php:443
14005msgid "Svalbard and Jan Mayen"
14006msgstr ""
14007
14008#. I18N: Reverse the order of two individuals
14009#: resources/views/modules/relationships-chart/page.phtml:82
14010msgid "Swap individuals"
14011msgstr ""
14012
14013#. I18N: Name of a country or state
14014#: app/Statistics/Service/CountryService.php:469
14015msgid "Swaziland"
14016msgstr ""
14017
14018#. I18N: Name of a country or state
14019#: app/Statistics/Service/CountryService.php:467
14020msgid "Sweden"
14021msgstr ""
14022
14023#. I18N: Name of a country or state
14024#: app/Statistics/Service/CountryService.php:122
14025msgid "Switzerland"
14026msgstr "Suíza"
14027
14028#. I18N: Location of an LDS church temple
14029#: app/Elements/TempleCode.php:192
14030msgid "Sydney, Australia"
14031msgstr ""
14032
14033#: resources/views/admin/synchronize-trees.phtml:12
14034msgid "Synchronize family trees with GEDCOM files"
14035msgstr ""
14036
14037#. I18N: Name of a country or state
14038#: app/Statistics/Service/CountryService.php:474
14039msgid "Syria"
14040msgstr ""
14041
14042#: resources/views/admin/modules.phtml:175
14043#: resources/views/admin/modules.phtml:178
14044msgid "Tab"
14045msgstr "Pestana"
14046
14047#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:119
14048#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:104
14049#: resources/views/setup/step-4-database-sqlite.phtml:72
14050#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:104
14051msgid "Table prefix"
14052msgstr ""
14053
14054#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:13
14055#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:12
14056#: resources/xml/reports/birth_report.xml:10
14057#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:8
14058#: resources/xml/reports/change_report.xml:9
14059#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:8
14060#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:8
14061#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:11
14062#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:12
14063#: resources/xml/reports/individual_report.xml:9
14064#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:10
14065#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:8
14066#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:7
14067#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:8
14068#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:8
14069msgctxt "paper size"
14070msgid "Tabloid"
14071msgstr ""
14072
14073#: app/Http/RequestHandlers/ModulesTabsPage.php:43
14074#: resources/views/admin/control-panel.phtml:706
14075#: resources/views/admin/modules.phtml:84
14076#: resources/views/admin/modules.phtml:86
14077msgid "Tabs"
14078msgstr "Pestanas"
14079
14080#. I18N: Location of an LDS church temple
14081#: app/Elements/TempleCode.php:193
14082msgid "Taipei, Taiwan"
14083msgstr ""
14084
14085#. I18N: Name of a country or state
14086#: app/Statistics/Service/CountryService.php:502
14087msgid "Taiwan"
14088msgstr ""
14089
14090#. I18N: Name of a country or state
14091#: app/Statistics/Service/CountryService.php:484
14092msgid "Tajikistan"
14093msgstr ""
14094
14095#. I18N: Location of an LDS church temple
14096#: app/Elements/TempleCode.php:194
14097msgid "Tampico, Mexico"
14098msgstr ""
14099
14100#. I18N: a month in the Jewish calendar
14101#: app/Date/JewishDate.php:213
14102msgctxt "GENITIVE"
14103msgid "Tamuz"
14104msgstr ""
14105
14106#. I18N: a month in the Jewish calendar
14107#: app/Date/JewishDate.php:317
14108msgctxt "INSTRUMENTAL"
14109msgid "Tamuz"
14110msgstr ""
14111
14112#. I18N: a month in the Jewish calendar
14113#: app/Date/JewishDate.php:265
14114msgctxt "LOCATIVE"
14115msgid "Tamuz"
14116msgstr ""
14117
14118#. I18N: a month in the Jewish calendar
14119#: app/Date/JewishDate.php:161
14120msgctxt "NOMINATIVE"
14121msgid "Tamuz"
14122msgstr ""
14123
14124#. I18N: Name of a country or state
14125#: app/Statistics/Service/CountryService.php:504
14126msgid "Tanzania"
14127msgstr ""
14128
14129#. I18N: The name of a colour-scheme
14130#: app/Module/ColorsTheme.php:183
14131msgid "Teal Top"
14132msgstr ""
14133
14134#. I18N: A configuration setting
14135#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:173
14136msgid "Technical help contact"
14137msgstr ""
14138
14139#. I18N: Location of an LDS church temple
14140#: app/Elements/TempleCode.php:195
14141msgid "Tegucigalpa, Honduras"
14142msgstr ""
14143
14144#: app/CustomTags/RootsMagic.php:55
14145msgid "Template"
14146msgstr ""
14147
14148#: resources/views/modules/html/config.phtml:27
14149msgid "Templates"
14150msgstr "Plantillas"
14151
14152#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Temple_(LDS_Church)
14153#: app/CustomTags/Gedcom7.php:127 app/Gedcom.php:511 app/Gedcom.php:617
14154#: app/Gedcom.php:659 app/Gedcom.php:679 app/Gedcom.php:772 app/Gedcom.php:913
14155#: resources/xml/reports/individual_report.xml:208
14156msgid "Temple"
14157msgstr ""
14158
14159#. I18N: a month in the Jewish calendar
14160#: app/Date/JewishDate.php:199
14161msgctxt "GENITIVE"
14162msgid "Tevet"
14163msgstr ""
14164
14165#. I18N: a month in the Jewish calendar
14166#: app/Date/JewishDate.php:303
14167msgctxt "INSTRUMENTAL"
14168msgid "Tevet"
14169msgstr ""
14170
14171#. I18N: a month in the Jewish calendar
14172#: app/Date/JewishDate.php:251
14173msgctxt "LOCATIVE"
14174msgid "Tevet"
14175msgstr ""
14176
14177#. I18N: a month in the Jewish calendar
14178#: app/Date/JewishDate.php:147
14179msgctxt "NOMINATIVE"
14180msgid "Tevet"
14181msgstr ""
14182
14183#: app/CustomTags/GedcomL.php:125 app/CustomTags/GedcomL.php:179
14184#: app/CustomTags/GedcomL.php:272 app/CustomTags/GedcomL.php:305
14185#: app/CustomTags/RootsMagic.php:75 app/Gedcom.php:461 app/Gedcom.php:515
14186#: app/Gedcom.php:593 app/Gedcom.php:704 app/Gedcom.php:776 app/Gedcom.php:800
14187#: app/Gedcom.php:824 app/Gedcom.php:876 app/Gedcom.php:935 app/Gedcom.php:949
14188#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:576
14189#: resources/views/modals/source-fields.phtml:58
14190msgid "Text"
14191msgstr ""
14192
14193#: app/CustomTags/MyHeritage.php:57
14194msgid "Text direction"
14195msgstr ""
14196
14197#. I18N: Name of a country or state
14198#: app/Statistics/Service/CountryService.php:482
14199msgid "Thailand"
14200msgstr ""
14201
14202#: resources/views/help/name.phtml:8
14203msgid "The <b>name</b> field contains the individual’s full name, as they would have spelled it or as it was recorded. This is how it will be displayed on screen. It uses standard genealogy annotations to identify different parts of the name."
14204msgstr ""
14205
14206#: resources/views/help/surname.phtml:8
14207msgid "The <b>surname</b> field contains a name that is used for sorting and grouping. It can be different to the individual’s actual surname which is always taken from the <b>name</b> field. This field can be used to sort surnames with or without a prefix (Gogh / van Gogh) and to group spelling variations or inflections (Kowalski / Kowalska). If an individual needs to be listed under more than one surname, each name should be separated by a comma."
14208msgstr ""
14209
14210#: app/Http/RequestHandlers/SynchronizeTrees.php:98
14211#, php-format
14212msgid "The GEDCOM file “%s” has been imported."
14213msgstr ""
14214
14215#: resources/views/admin/tags.phtml:30
14216msgid "The GEDCOM standard provides a large number of data-entry fields, called tags."
14217msgstr ""
14218
14219#. I18N: Location of an LDS church temple
14220#: app/Elements/TempleCode.php:104
14221msgid "The Hague, Netherlands"
14222msgstr ""
14223
14224#: app/Services/ServerCheckService.php:124
14225#, php-format
14226msgid "The PHP extension “%s” is not installed."
14227msgstr ""
14228
14229#: app/Services/ServerCheckService.php:180
14230#, php-format
14231msgid "The PHP function “%1$s” is disabled."
14232msgstr ""
14233
14234#. I18N: PHP internal error message - php.net/manual/en/features.file-upload.errors.php
14235#: app/Exceptions/FileUploadException.php:78
14236msgid "The PHP temporary folder is missing."
14237msgstr ""
14238
14239#: app/Services/ServerCheckService.php:143
14240#, php-format
14241msgid "The PHP.INI setting “%1$s” is disabled."
14242msgstr ""
14243
14244#: app/Services/ServerCheckService.php:147
14245#, php-format
14246msgid "The PHP.INI setting “%1$s” is enabled."
14247msgstr ""
14248
14249#: resources/views/modules/share-url/share.phtml:29
14250msgid "The URL was copied to the clipboard"
14251msgstr ""
14252
14253#: resources/views/emails/approve-user-html.phtml:20
14254#: resources/views/emails/approve-user-text.phtml:14
14255#, php-format
14256msgid "The administrator at the webtrees site %s has approved your application for an account. You may now sign in by accessing the following link: %s"
14257msgstr ""
14258
14259#: resources/views/verify-success-page.phtml:20
14260msgid "The administrator has been informed. As soon as they give you permission to sign in, you can sign in with your username and password."
14261msgstr ""
14262
14263#. I18N: Description of the “Calendar” module
14264#: app/Module/CalendarMenuModule.php:53
14265msgid "The calendar menu."
14266msgstr ""
14267
14268#. I18N: %s is the name of a genealogy record
14269#: app/Http/RequestHandlers/PendingChangesAcceptRecord.php:65
14270#: app/Http/RequestHandlers/PendingChangesAcceptTree.php:63
14271#, php-format
14272msgid "The changes to “%s” have been accepted."
14273msgstr ""
14274
14275#. I18N: %s is the name of a genealogy record
14276#: app/Http/RequestHandlers/PendingChangesRejectRecord.php:64
14277#: app/Http/RequestHandlers/PendingChangesRejectTree.php:59
14278#, php-format
14279msgid "The changes to “%s” have been rejected."
14280msgstr ""
14281
14282#. I18N: Description of the “Charts” module
14283#: app/Module/ChartsMenuModule.php:68
14284msgid "The charts menu."
14285msgstr ""
14286
14287#: resources/views/modules/clippings/show.phtml:19
14288msgid "The clippings cart allows you to take extracts from this family tree and download them as a GEDCOM file."
14289msgstr ""
14290
14291#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:380
14292msgid "The date and time of the last update"
14293msgstr ""
14294
14295#: app/Http/RequestHandlers/AccountUpdate.php:114
14296#: app/Http/RequestHandlers/MapDataSave.php:101
14297#, php-format
14298msgid "The details for “%s” have been updated."
14299msgstr ""
14300
14301#. I18N: %s is a filename
14302#: app/Http/RequestHandlers/ExportGedcomServer.php:88
14303#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardStep.php:231
14304#, php-format
14305msgid "The family tree has been exported to %s."
14306msgstr "Árbore familiar exportado a %s."
14307
14308#: app/Http/RequestHandlers/CreateTreeAction.php:63
14309#, php-format
14310msgid "The family tree “%s” already exists."
14311msgstr ""
14312
14313#: app/Http/RequestHandlers/CreateTreeAction.php:70
14314#, php-format
14315msgid "The family tree “%s” has been created."
14316msgstr ""
14317
14318#. I18N: %s is the name of a family tree
14319#: app/Http/RequestHandlers/DeleteTreeAction.php:62
14320#: app/Http/RequestHandlers/SynchronizeTrees.php:112
14321#, php-format
14322msgid "The family tree “%s” has been deleted."
14323msgstr ""
14324
14325#. I18N: %s is the name of a family tree
14326#: app/Http/RequestHandlers/SelectDefaultTree.php:52
14327#, php-format
14328msgid "The family tree “%s” will be shown to visitors when they first arrive at this website."
14329msgstr ""
14330
14331#: app/Http/RequestHandlers/MergeTreesAction.php:249
14332msgid "The family trees have been merged successfully."
14333msgstr ""
14334
14335#. I18N: Description of the “Family trees” module
14336#: app/Module/TreesMenuModule.php:70
14337msgid "The family trees menu."
14338msgstr ""
14339
14340#. I18N: %s is the name of a family group, e.g. “Husband name + Wife name”
14341#: app/Http/RequestHandlers/DeleteRecord.php:84
14342#, php-format
14343msgid "The family “%s” has been deleted because it only has one member."
14344msgstr ""
14345
14346#: app/Http/RequestHandlers/UploadMediaAction.php:126
14347#, php-format
14348msgid "The file %s already exists. Use another filename."
14349msgstr ""
14350
14351#: app/Http/RequestHandlers/ExportGedcomServer.php:91
14352#, php-format
14353msgid "The file %s could not be created."
14354msgstr ""
14355
14356#: app/Http/RequestHandlers/DeletePath.php:73
14357#: app/Http/RequestHandlers/DeletePath.php:90
14358#, php-format
14359msgid "The file %s could not be deleted."
14360msgstr ""
14361
14362#: app/Http/RequestHandlers/DeletePath.php:88
14363#, php-format
14364msgid "The file %s has been deleted."
14365msgstr ""
14366
14367#: app/Http/RequestHandlers/UploadMediaAction.php:133
14368#, php-format
14369msgid "The file %s has been uploaded."
14370msgstr ""
14371
14372#. I18N: PHP internal error message - php.net/manual/en/features.file-upload.errors.php
14373#: app/Exceptions/FileUploadException.php:68
14374msgid "The file was only partially uploaded. Please try again."
14375msgstr ""
14376
14377#. I18N: %s is a filename
14378#: resources/views/media-page-details.phtml:56
14379#: resources/views/modules/media-list/page.phtml:146
14380#, php-format
14381msgid "The file “%s” does not exist."
14382msgstr "O ficheiro “%s” non existe."
14383
14384#: resources/views/edit/reorder-families.phtml:75
14385msgid "The first family in the list will be used in charts, lists, reports, etc."
14386msgstr ""
14387
14388#: app/Http/RequestHandlers/DeletePath.php:83
14389#, php-format
14390msgid "The folder %s could not be deleted."
14391msgstr ""
14392
14393#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardStep.php:193
14394#, php-format
14395msgid "The folder %s has been created."
14396msgstr ""
14397
14398#: app/Http/RequestHandlers/DeletePath.php:81
14399#, php-format
14400msgid "The folder %s has been deleted."
14401msgstr ""
14402
14403#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:40
14404msgid "The folder can be specified in full (e.g. /home/user_name/webtrees_data/) or relative to the installation folder (e.g. ../../webtrees_data/)."
14405msgstr ""
14406
14407#: app/Http/RequestHandlers/SitePreferencesAction.php:55
14408#, php-format
14409msgid "The folder “%s” does not exist."
14410msgstr ""
14411
14412#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:37
14413msgid "The following facts and events were found in both records."
14414msgstr ""
14415
14416#. I18N: the name of an individual, source, etc.
14417#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:84
14418#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:130
14419#, php-format
14420msgid "The following facts and events were only found in the record of %s."
14421msgstr ""
14422
14423#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:65
14424msgid "The following list shows typical requirements."
14425msgstr ""
14426
14427#: app/Http/Middleware/CheckCsrf.php:70
14428msgid "The form data is incomplete. Perhaps you need to increase max_input_vars on your server?"
14429msgstr ""
14430
14431#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:294
14432msgid "The help text has not been written for this item."
14433msgstr ""
14434
14435#. I18N: Help text for the “Technical help contact” configuration setting
14436#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:185
14437msgid "The individual to be contacted about technical questions or errors encountered on your website."
14438msgstr ""
14439
14440#. I18N: Help text for the “Genealogy contact” configuration setting
14441#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:165
14442msgid "The individual to contact about the genealogy data on this website."
14443msgstr "A persoa coa que contactar sobre os datos xenealóxicos neste sitio web."
14444
14445#. I18N: %s are names of records, such as sources, repositories or individuals
14446#: app/Http/RequestHandlers/DeleteRecord.php:92
14447#: app/Http/RequestHandlers/DeleteRecord.php:97
14448#, php-format
14449msgid "The link from “%1$s” to “%2$s” has been deleted."
14450msgstr ""
14451
14452#: app/Http/RequestHandlers/MergeFactsAction.php:107
14453#, php-format
14454msgid "The link from “%1$s” to “%2$s” has been updated."
14455msgstr ""
14456
14457#. I18N: Description of the “Lists” module
14458#: app/Module/ListsMenuModule.php:66
14459msgid "The lists menu."
14460msgstr ""
14461
14462#: app/Http/RequestHandlers/CreateLocationAction.php:57
14463#: app/Http/RequestHandlers/MapDataSave.php:89
14464msgid "The location has been created"
14465msgstr ""
14466
14467#: resources/views/modules/place-hierarchy/sidebar.phtml:33
14468msgid "The location of this place is not known."
14469msgstr ""
14470
14471#: app/Http/RequestHandlers/EditMediaFileAction.php:138
14472#, php-format
14473msgid "The media file %1$s could not be renamed to %2$s."
14474msgstr ""
14475
14476#: app/Http/RequestHandlers/EditMediaFileAction.php:135
14477#, php-format
14478msgid "The media file %1$s has been renamed to %2$s."
14479msgstr ""
14480
14481#: app/Http/RequestHandlers/CreateMediaObjectAction.php:96
14482msgid "The media object has been created"
14483msgstr ""
14484
14485#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:62
14486msgid "The memory and CPU time requirements depend on the number of individuals in your family tree."
14487msgstr ""
14488
14489#: app/Http/RequestHandlers/BroadcastAction.php:85
14490#, php-format
14491msgid "The message was not sent to %s."
14492msgstr ""
14493
14494#: app/Http/RequestHandlers/ContactAction.php:151
14495#: app/Http/RequestHandlers/EmailPreferencesAction.php:90
14496#: app/Http/RequestHandlers/MessageAction.php:98
14497msgid "The message was not sent."
14498msgstr ""
14499
14500#: app/Http/RequestHandlers/BroadcastAction.php:80
14501#: app/Http/RequestHandlers/ContactAction.php:146
14502#: app/Http/RequestHandlers/EmailPreferencesAction.php:88
14503#: app/Http/RequestHandlers/MessageAction.php:93
14504#, php-format
14505msgid "The message was successfully sent to %s."
14506msgstr ""
14507
14508#: app/Http/RequestHandlers/AbstractModuleComponentAction.php:75
14509#: app/Http/RequestHandlers/ModulesAllAction.php:71
14510#: app/Module/ChartsBlockModule.php:123 app/Module/ChartsBlockModule.php:143
14511#: app/Module/ChartsBlockModule.php:163 app/Module/ChartsBlockModule.php:177
14512#, php-format
14513msgid "The module “%s” has been disabled."
14514msgstr ""
14515
14516#: app/Http/RequestHandlers/AbstractModuleComponentAction.php:73
14517#: app/Http/RequestHandlers/ModulesAllAction.php:69
14518#, php-format
14519msgid "The module “%s” has been enabled."
14520msgstr ""
14521
14522#. I18N: Help text for the “Quick family facts” configuration setting
14523#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:681
14524msgid "The most common family facts and events are listed separately, so that they can be added more easily."
14525msgstr ""
14526
14527#. I18N: Help text for the “Quick individual facts” configuration setting
14528#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:656
14529msgid "The most common individual facts and events are listed separately, so that they can be added more easily."
14530msgstr ""
14531
14532#: resources/views/admin/site-registration.phtml:54
14533msgid "The new user will be asked to confirm their email address before the account is created."
14534msgstr ""
14535
14536#: app/Http/RequestHandlers/CreateNoteAction.php:64
14537msgid "The note has been created"
14538msgstr ""
14539
14540#: app/Validator.php:235 app/Validator.php:251 app/Validator.php:261
14541#: app/Validator.php:299 app/Validator.php:318 app/Validator.php:341
14542#: app/Validator.php:360 app/Validator.php:376 app/Validator.php:392
14543#, php-format
14544msgid "The parameter “%s” is missing."
14545msgstr ""
14546
14547#: app/Http/RequestHandlers/SetupWizard.php:383
14548msgid "The password needs to be at least six characters long."
14549msgstr ""
14550
14551#. I18N: Help text for the "Password" site configuration setting
14552#: resources/views/admin/site-mail.phtml:153
14553msgid "The password required for authentication with the SMTP server."
14554msgstr "O contrasinal requirido para a autenticación co servidor SMTP."
14555
14556#: app/Http/RequestHandlers/PasswordResetAction.php:84
14557#: app/Http/RequestHandlers/PasswordResetPage.php:76
14558msgid "The password reset link has expired."
14559msgstr ""
14560
14561#. I18N: Description of the “Place hierarchy” module
14562#: app/Module/PlaceHierarchyListModule.php:113
14563msgid "The place hierarchy."
14564msgstr ""
14565
14566#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesAction.php:135
14567#: app/Http/RequestHandlers/TreePrivacyAction.php:115
14568msgid "The preferences for all family trees have been updated."
14569msgstr ""
14570
14571#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesAction.php:139
14572#: app/Http/RequestHandlers/TreePrivacyAction.php:118
14573msgid "The preferences for new family trees have been updated."
14574msgstr ""
14575
14576#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesAction.php:128
14577#: app/Http/RequestHandlers/TreePrivacyAction.php:108
14578#, php-format
14579msgid "The preferences for the family tree “%s” have been updated."
14580msgstr ""
14581
14582#: app/Http/RequestHandlers/ModuleDeleteSettings.php:73
14583#, php-format
14584msgid "The preferences for the module “%s” have been deleted."
14585msgstr ""
14586
14587#: app/Module/BingMaps.php:96 app/Module/CustomCssJsModule.php:99
14588#: app/Module/GeonamesAutocomplete.php:109 app/Module/GoogleMaps.php:96
14589#: app/Module/HereMaps.php:96 app/Module/MapBox.php:96
14590#: app/Module/MapGeoLocationGeonames.php:86
14591#: app/Module/MapGeoLocationOpenRouteService.php:81
14592#: app/Module/OpenRouteServiceAutocomplete.php:105
14593#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:443 app/Module/SiteMapModule.php:173
14594#, php-format
14595msgid "The preferences for the module “%s” have been updated."
14596msgstr ""
14597
14598#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:124
14599#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:109
14600#: resources/views/setup/step-4-database-sqlite.phtml:79
14601#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:109
14602msgid "The prefix is optional, but recommended. By giving the table names a unique prefix you can let several different applications share the same database."
14603msgstr ""
14604
14605#: app/Http/RequestHandlers/MergeFactsAction.php:178
14606#, php-format
14607msgid "The records “%1$s” and “%2$s” have been merged."
14608msgstr ""
14609
14610#. I18N: Description of the “Reports” module
14611#: app/Module/ReportsMenuModule.php:70
14612msgid "The reports menu."
14613msgstr ""
14614
14615#: app/Http/RequestHandlers/CreateRepositoryAction.php:79
14616msgid "The repository has been created"
14617msgstr ""
14618
14619#. I18N: Description of the “Search” module
14620#: app/Module/SearchMenuModule.php:59
14621msgid "The search menu."
14622msgstr ""
14623
14624#: app/Services/SearchService.php:1183
14625msgid "The search returned too many results."
14626msgstr ""
14627
14628#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:55
14629msgid "The server configuration is OK."
14630msgstr "A configuración do servidor é correcta."
14631
14632#: app/Http/Exceptions/HttpBadRequestException.php:35
14633msgid "The server could not understand this request."
14634msgstr ""
14635
14636#: app/Services/ServerCheckService.php:245
14637msgid "The server’s temporary folder cannot be accessed."
14638msgstr ""
14639
14640#: app/Http/RequestHandlers/RenumberTreeAction.php:551
14641#: app/Services/UpgradeService.php:178 app/Services/UpgradeService.php:210
14642#: resources/views/admin/trees-check.phtml:84
14643msgid "The server’s time limit has been reached."
14644msgstr ""
14645
14646#. I18N: Description of “Statistics” module
14647#: app/Module/FamilyTreeStatisticsModule.php:79
14648msgid "The size of the family tree, earliest and latest events, common names, etc."
14649msgstr "O tamaño da árbore xenealóxica, eventos anteriores e posteriores, nomes comúns, etc."
14650
14651#: app/CustomTags/GedcomL.php:137 app/CustomTags/GedcomL.php:193
14652msgid "The solution"
14653msgstr ""
14654
14655#: app/Http/RequestHandlers/CreateSourceAction.php:103
14656msgid "The source has been created"
14657msgstr ""
14658
14659#: app/Http/RequestHandlers/CreateSubmissionAction.php:56
14660msgid "The submission has been created"
14661msgstr ""
14662
14663#: app/Http/RequestHandlers/CreateSubmitterAction.php:79
14664msgid "The submitter has been created"
14665msgstr ""
14666
14667#: resources/views/help/name.phtml:13
14668#, php-format
14669msgid "The surname is enclosed by slashes: <%s>John Paul /Smith/<%s>"
14670msgstr ""
14671
14672#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:53
14673#: resources/views/admin/users-edit.phtml:140
14674#: resources/views/edit-account-page.phtml:114
14675msgid "The time zone is required for date calculations, such as knowing today’s date."
14676msgstr ""
14677
14678#. I18N: An XREF is the identification number used in GEDCOM files.
14679#: resources/views/admin/trees-merge.phtml:28
14680#, php-format
14681msgid "The two family trees have %1$s record which uses the same “XREF”."
14682msgid_plural "The two family trees have %1$s records which use the same “XREF”."
14683msgstr[0] ""
14684msgstr[1] ""
14685
14686#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardStep.php:309
14687msgid "The upgrade is complete."
14688msgstr ""
14689
14690#. I18N: PHP internal error message - php.net/manual/en/features.file-upload.errors.php
14691#: app/Exceptions/FileUploadException.php:63
14692msgid "The uploaded file exceeds the allowed size."
14693msgstr ""
14694
14695#: app/Http/RequestHandlers/UsersCleanupAction.php:68
14696#, php-format
14697msgid "The user %s has been deleted."
14698msgstr ""
14699
14700#: resources/views/emails/register-notify-html.phtml:39
14701#: resources/views/emails/register-notify-text.phtml:30
14702msgid "The user has been sent an email with the information necessary to confirm the access request."
14703msgstr ""
14704
14705#: app/Http/RequestHandlers/LoginAction.php:117
14706#: app/Http/RequestHandlers/LoginAction.php:122
14707msgid "The username or password is incorrect."
14708msgstr ""
14709
14710#. I18N: Help text for the "Username" site configuration setting
14711#: resources/views/admin/site-mail.phtml:139
14712msgid "The username required for authentication with the SMTP server."
14713msgstr "O nome de usuario necesario para a autenticación co servidor SMTP."
14714
14715#: app/Http/RequestHandlers/EmailPreferencesAction.php:80
14716#: app/Http/RequestHandlers/ModulesAnalyticsAction.php:45
14717#: app/Http/RequestHandlers/ModulesBlocksAction.php:46
14718#: app/Http/RequestHandlers/ModulesChartsAction.php:46
14719#: app/Http/RequestHandlers/ModulesDataFixesAction.php:45
14720#: app/Http/RequestHandlers/ModulesFootersAction.php:46
14721#: app/Http/RequestHandlers/ModulesHistoricEventsAction.php:45
14722#: app/Http/RequestHandlers/ModulesLanguagesAction.php:45
14723#: app/Http/RequestHandlers/ModulesListsAction.php:46
14724#: app/Http/RequestHandlers/ModulesMapAutocompleteAction.php:45
14725#: app/Http/RequestHandlers/ModulesMapGeoLocationsAction.php:45
14726#: app/Http/RequestHandlers/ModulesMapLinksAction.php:45
14727#: app/Http/RequestHandlers/ModulesMapProvidersAction.php:45
14728#: app/Http/RequestHandlers/ModulesMenusAction.php:47
14729#: app/Http/RequestHandlers/ModulesReportsAction.php:46
14730#: app/Http/RequestHandlers/ModulesSharesAction.php:45
14731#: app/Http/RequestHandlers/ModulesSidebarsAction.php:47
14732#: app/Http/RequestHandlers/ModulesTabsAction.php:47
14733#: app/Http/RequestHandlers/ModulesThemesAction.php:45
14734#: app/Http/RequestHandlers/SitePreferencesAction.php:63
14735#: app/Http/RequestHandlers/SiteRegistrationAction.php:51
14736#: app/Http/RequestHandlers/SiteTagsAction.php:63
14737msgid "The website preferences have been updated."
14738msgstr ""
14739
14740#: resources/views/errors/database-error.phtml:20
14741#: resources/views/setup/step-6-failed.phtml:20
14742msgid "The webtrees developers would be very interested to learn about this error. If you contact them, they will help you resolve the problem."
14743msgstr ""
14744
14745#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:73 app/Module/ModuleThemeTrait.php:470
14746#: resources/views/admin/modules.phtml:270
14747#: resources/views/admin/modules.phtml:273
14748#: resources/views/admin/users-edit.phtml:198
14749msgid "Theme"
14750msgstr "Tema"
14751
14752#. I18N: Name of a module
14753#: app/Module/ThemeSelectModule.php:45
14754msgid "Theme change"
14755msgstr ""
14756
14757#: app/Http/RequestHandlers/ModulesThemesPage.php:43
14758#: resources/views/admin/control-panel.phtml:592
14759#: resources/views/admin/modules.phtml:124
14760#: resources/views/admin/modules.phtml:126
14761msgid "Themes"
14762msgstr ""
14763
14764#: resources/views/modules/personal_facts/tab.phtml:59
14765#, fuzzy
14766msgid "There are no facts for this individual."
14767msgstr "Non hai feitos para esa persoa."
14768
14769#: app/Http/RequestHandlers/ManageMediaData.php:327
14770msgid "There are no links to this media object."
14771msgstr ""
14772
14773#: resources/views/modules/media/tab.phtml:61
14774msgid "There are no media objects for this individual."
14775msgstr "Non hai obxectos multimedia para este individuo."
14776
14777#: resources/views/modules/notes/tab.phtml:84
14778msgid "There are no notes for this individual."
14779msgstr ""
14780
14781#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardStep.php:211
14782#: resources/views/pending-changes-page.phtml:30
14783msgid "There are no pending changes."
14784msgstr ""
14785
14786#: app/Module/ResearchTaskModule.php:129
14787msgid "There are no research tasks in this family tree."
14788msgstr "Non hai tarefas de investigación nesta árbore xenealóxica."
14789
14790#: resources/views/modules/sources_tab/tab.phtml:63
14791msgid "There are no source citations for this individual."
14792msgstr "Non hai ningunha cita de fonte para este individuo."
14793
14794#: app/Module/ReviewChangesModule.php:156
14795#: resources/views/emails/pending-changes-html.phtml:20
14796#: resources/views/emails/pending-changes-text.phtml:17
14797msgid "There are pending changes for you to moderate."
14798msgstr "Hai cambios pendentes para que modere vostede."
14799
14800#: app/Module/RecentChangesModule.php:150
14801#, php-format
14802msgid "There have been no changes within the last %s day."
14803msgid_plural "There have been no changes within the last %s days."
14804msgstr[0] ""
14805msgstr[1] ""
14806
14807#: app/Exceptions/FileUploadException.php:99
14808#: app/Http/RequestHandlers/AddMediaFileAction.php:76
14809#: app/Http/RequestHandlers/CreateMediaObjectAction.php:75
14810#: app/Http/RequestHandlers/UploadMediaAction.php:136
14811#: app/Services/MediaFileService.php:233
14812msgid "There was an error uploading your file."
14813msgstr "Houbo un erro ao cargar o ficheiro."
14814
14815#. I18N: a month in the French republican calendar
14816#: app/Date/FrenchDate.php:169
14817msgctxt "GENITIVE"
14818msgid "Thermidor"
14819msgstr ""
14820
14821#. I18N: a month in the French republican calendar
14822#: app/Date/FrenchDate.php:263
14823msgctxt "INSTRUMENTAL"
14824msgid "Thermidor"
14825msgstr ""
14826
14827#. I18N: a month in the French republican calendar
14828#: app/Date/FrenchDate.php:216
14829msgctxt "LOCATIVE"
14830msgid "Thermidor"
14831msgstr ""
14832
14833#. I18N: a month in the French republican calendar
14834#: app/Date/FrenchDate.php:122
14835msgctxt "NOMINATIVE"
14836msgid "Thermidor"
14837msgstr ""
14838
14839#: resources/views/modules/privacy-policy/page.phtml:36
14840msgid "These cookies are “essential”, and do not require consent."
14841msgstr ""
14842
14843#: resources/views/admin/trees-unconnected.phtml:37
14844#, php-format
14845msgid "These groups of individuals are not related to %s."
14846msgstr ""
14847
14848#: resources/views/modules/privacy-policy/page.phtml:57
14849msgid "These services may use cookies or other tracking technology."
14850msgstr ""
14851
14852#: app/Http/RequestHandlers/LoginAction.php:132
14853msgid "This account has not been approved. Please wait for an administrator to approve it."
14854msgstr ""
14855
14856#: app/Http/RequestHandlers/LoginAction.php:127
14857msgid "This account has not been verified. Please check your email for a verification message."
14858msgstr ""
14859
14860#: resources/views/modules/review_changes/config.phtml:13
14861msgid "This block will show editors a list of records with pending changes that need to be reviewed by a moderator. It also generates daily emails to moderators whenever pending changes exist."
14862msgstr ""
14863
14864#: resources/views/admin/users-create.phtml:74
14865#: resources/views/admin/users-edit.phtml:85
14866#: resources/views/edit-account-page.phtml:126
14867#: resources/views/register-page.phtml:52
14868#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:95
14869msgid "This email address will be used to send password reminders, website notifications, and messages from other family members who are registered on the website."
14870msgstr ""
14871
14872#: app/Elements/AbstractEventElement.php:67
14873msgid "This event occurred, but the details are unknown."
14874msgstr ""
14875
14876#: app/Auth.php:227 app/Http/RequestHandlers/RedirectFamilyPhp.php:69
14877msgid "This family does not exist or you do not have permission to view it."
14878msgstr ""
14879
14880#: resources/views/family-page-pending.phtml:19
14881msgid "This family has been deleted. The deletion will need to be reviewed by a moderator."
14882msgstr ""
14883
14884#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links.
14885#: resources/views/family-page-pending.phtml:17
14886#, php-format
14887msgid "This family has been deleted. You should review the deletion and then %1$s or %2$s it."
14888msgstr ""
14889
14890#: resources/views/family-page-pending.phtml:25
14891msgid "This family has been edited. The changes need to be reviewed by a moderator."
14892msgstr ""
14893
14894#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links.
14895#: resources/views/family-page-pending.phtml:23
14896#, php-format
14897msgid "This family has been edited. You should review the changes and then %1$s or %2$s them."
14898msgstr ""
14899
14900#: resources/views/admin/trees-renumber.phtml:30
14901#, php-format
14902msgid "This family tree has %s record which uses the same “XREF” as another family tree."
14903msgid_plural "This family tree has %s records which use the same “XREF” as another family tree."
14904msgstr[0] ""
14905msgstr[1] ""
14906
14907#: app/Module/SlideShowModule.php:179
14908msgid "This family tree has no images to display."
14909msgstr "Esta árbore xenealóxica non ten imaxes pra mostrar."
14910
14911#. I18N: do not translate the #keywords#
14912#: resources/views/modules/html/template-narrative.phtml:7
14913msgid "This family tree was last updated on #gedcomUpdated#. There are #totalSurnames# surnames in this family tree. The earliest recorded event is the #firstEventType# of #firstEventName# in #firstEventYear#. The most recent event is the #lastEventType# of #lastEventName# in #lastEventYear#.<br><br>If you have any comments or feedback please contact #contactWebmaster#."
14914msgstr ""
14915
14916#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:30
14917#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:18
14918#, php-format
14919msgid "This family tree was last updated on %s."
14920msgstr "Esta árbore xenealóxica foi actualizada por última vez o día %s."
14921
14922#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:307
14923msgid "This filename is not compatible with the GEDZIP file format."
14924msgstr ""
14925
14926#. I18N: Help text for the "Data folder" site configuration setting
14927#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:30
14928msgid "This folder will be used by webtrees to store media files, GEDCOM files, temporary files, etc. These files may contain private data, and should not be made available over the internet."
14929msgstr ""
14930
14931#. I18N: Help text for the “Media folder” configuration setting
14932#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:250
14933msgid "This folder will be used to store the media files for this family tree."
14934msgstr ""
14935
14936#: app/Http/Middleware/CheckCsrf.php:72
14937msgid "This form has expired. Try again."
14938msgstr ""
14939
14940#: app/Auth.php:286 app/Http/RequestHandlers/RedirectIndividualPhp.php:69
14941msgid "This individual does not exist or you do not have permission to view it."
14942msgstr ""
14943
14944#: resources/views/individual-page-pending.phtml:21
14945msgid "This individual has been deleted. The deletion will need to be reviewed by a moderator."
14946msgstr ""
14947
14948#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links.
14949#: resources/views/individual-page-pending.phtml:18
14950#, php-format
14951msgid "This individual has been deleted. You should review the deletion and then %1$s or %2$s it."
14952msgstr ""
14953
14954#: resources/views/individual-page-pending.phtml:30
14955msgid "This individual has been edited. The changes need to be reviewed by a moderator."
14956msgstr ""
14957
14958#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links.
14959#: resources/views/individual-page-pending.phtml:27
14960#, php-format
14961msgid "This individual has been edited. You should review the changes and then %1$s or %2$s them."
14962msgstr ""
14963
14964#. I18N: Help text for the “Default individual” configuration setting
14965#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:98
14966#: resources/views/edit-account-page.phtml:78
14967msgid "This individual will be selected by default when viewing charts and reports."
14968msgstr ""
14969
14970#: app/Module/StatisticsChartModule.php:948
14971#: app/Statistics/Repository/EventRepository.php:244
14972#: app/Statistics/Repository/FamilyDatesRepository.php:98
14973#: app/Statistics/Repository/FamilyRepository.php:530
14974#: app/Statistics/Repository/FamilyRepository.php:851
14975#: app/Statistics/Repository/FamilyRepository.php:1501
14976#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:1797
14977#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:1822
14978#: app/Statistics/Repository/PlaceRepository.php:210
14979#: resources/views/statistics/families/top10-list-age.phtml:31
14980#: resources/views/statistics/families/top10-list-grand.phtml:27
14981#: resources/views/statistics/families/top10-list-spouses.phtml:25
14982#: resources/views/statistics/families/top10-list.phtml:27
14983#: resources/views/statistics/individuals/top10-list.phtml:26
14984#: resources/views/statistics/other/charts/column.phtml:19
14985#: resources/views/statistics/other/charts/combo.phtml:18
14986#: resources/views/statistics/other/charts/custom.phtml:17
14987#: resources/views/statistics/other/charts/geo.phtml:21
14988#: resources/views/statistics/other/charts/pie.phtml:19
14989#: resources/views/statistics/other/top10-list.phtml:25
14990msgid "This information is not available."
14991msgstr ""
14992
14993#: app/Statistics/Repository/EventRepository.php:252
14994#: app/Statistics/Repository/FamilyDatesRepository.php:106
14995#: app/Statistics/Repository/FamilyDatesRepository.php:377
14996#: app/Statistics/Repository/FamilyRepository.php:97
14997#: app/Statistics/Repository/FamilyRepository.php:485
14998#: app/Statistics/Repository/FamilyRepository.php:862
14999#: app/Statistics/Repository/FamilyRepository.php:1513
15000#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:863
15001#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:1177
15002#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:1197
15003#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:1217
15004#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:1237
15005#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:1257
15006#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:1277
15007msgid "This information is private and cannot be shown."
15008msgstr "Esta información é privada e non pode amosarse."
15009
15010#: resources/views/edit-account-page.phtml:66
15011msgid "This is a link to your own record in the family tree. If this is the wrong individual, contact an administrator."
15012msgstr ""
15013
15014#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:88
15015#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:102
15016#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:76
15017#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:88
15018#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:76
15019#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:88
15020msgid "This is case sensitive."
15021msgstr ""
15022
15023#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardStep.php:168
15024#: resources/views/admin/control-panel.phtml:194
15025#: resources/views/admin/upgrade/wizard.phtml:25
15026msgid "This is the latest version of webtrees. No upgrade is available."
15027msgstr ""
15028
15029#. I18N: Help text for the “Server name” site configuration setting
15030#: resources/views/admin/site-mail.phtml:97
15031msgid "This is the name of the SMTP server. “localhost” means that the mail service is running on the same computer as your web server."
15032msgstr ""
15033
15034#: resources/views/admin/users-create.phtml:35
15035#: resources/views/admin/users-edit.phtml:46
15036#: resources/views/edit-account-page.phtml:47
15037#: resources/views/register-page.phtml:40
15038#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:59
15039msgid "This is your real name, as you would like it displayed on screen."
15040msgstr ""
15041
15042#: app/Http/RequestHandlers/PasswordRequestAction.php:125
15043msgid "This link is valid for one hour."
15044msgstr ""
15045
15046#: resources/views/help/data-fixes.phtml:16
15047msgid "This list is created using a simple (but fast) search, and therefore includes records that will not be updated."
15048msgstr ""
15049
15050#: app/Auth.php:348 app/Http/RequestHandlers/RedirectMediaViewerPhp.php:69
15051msgid "This media object does not exist or you do not have permission to view it."
15052msgstr "Este obxecto multimedia non existe ou non tes permiso para velo."
15053
15054#: resources/views/media-page-pending.phtml:18
15055msgid "This media object has been deleted. The deletion will need to be reviewed by a moderator."
15056msgstr "Este obxecto multimedia foi borrado. A acción será revisada por un moderador."
15057
15058#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links.
15059#: resources/views/media-page-pending.phtml:16
15060#, php-format
15061msgid "This media object has been deleted. You should review the deletion and then %1$s or %2$s it."
15062msgstr "Este obxecto multimedia foi borrado. Debes revisa-la acción e %1$s ou %2$s."
15063
15064#: resources/views/media-page-pending.phtml:24
15065msgid "This media object has been edited. The changes need to be reviewed by a moderator."
15066msgstr "Este obxecto multimedia foi editado. Os cambios necesitan a revisión dun moderador."
15067
15068#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links.
15069#: resources/views/media-page-pending.phtml:22
15070#, php-format
15071msgid "This media object has been edited. You should review the changes and then %1$s or %2$s them."
15072msgstr "Este obxecto multimedia foi editado. Debe revisar os cambios e entón %1$s ou %2$s."
15073
15074#: resources/views/emails/message-copy-html.phtml:33
15075#: resources/views/emails/message-copy-text.phtml:23
15076#: resources/views/emails/message-user-html.phtml:34
15077#: resources/views/emails/message-user-text.phtml:24
15078msgid "This message was sent while viewing the following URL: "
15079msgstr ""
15080
15081#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:83
15082msgid "This must be at least six characters long. It is case-sensitive."
15083msgstr ""
15084
15085#. I18N: Help text for the “Sender name” site configuration setting
15086#: resources/views/admin/site-mail.phtml:61
15087#: resources/views/admin/site-mail.phtml:75
15088msgid "This name is used in the “From” field, when sending automatic emails from this server."
15089msgstr ""
15090
15091#: app/Auth.php:377 app/Auth.php:406
15092#: app/Http/RequestHandlers/RedirectNotePhp.php:69
15093msgid "This note does not exist or you do not have permission to view it."
15094msgstr ""
15095
15096#: resources/views/note-page-pending.phtml:19
15097msgid "This note has been deleted. The deletion will need to be reviewed by a moderator."
15098msgstr "Esta nota foi borrada. A exclusión ten que ser revisada por un moderador."
15099
15100#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links.
15101#: resources/views/note-page-pending.phtml:17
15102#, php-format
15103msgid "This note has been deleted. You should review the deletion and then %1$s or %2$s it."
15104msgstr "Esta nota foi borrada. Ten que revisar a exclusión e, a continuación, %1$s ou %2$s-lo."
15105
15106#: resources/views/note-page-pending.phtml:25
15107msgid "This note has been edited. The changes need to be reviewed by a moderator."
15108msgstr ""
15109
15110#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links.
15111#: resources/views/note-page-pending.phtml:23
15112#, php-format
15113msgid "This note has been edited. You should review the changes and then %1$s or %2$s them."
15114msgstr ""
15115
15116#. I18N: Help text for the “Automatically expand notes” configuration setting
15117#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:531
15118msgid "This option controls whether or not to automatically display content of a <i>Note</i> record on the Individual page."
15119msgstr ""
15120
15121#. I18N: Help text for the “Automatically expand sources” configuration setting
15122#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:545
15123msgid "This option controls whether or not to automatically display content of a <i>Source</i> record on the Individual page."
15124msgstr ""
15125
15126#. I18N: Help text for the “Age of parents next to child’s birthdate” configuration setting
15127#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:399
15128msgid "This option controls whether or not to show age of father and mother next to child’s birthdate on charts."
15129msgstr ""
15130
15131#. I18N: Help text for the “Estimated dates for birth and death” configuration setting
15132#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:372
15133msgid "This option controls whether or not to show estimated dates for birth and death instead of leaving blanks on individual lists and charts for individuals whose dates are not known."
15134msgstr ""
15135
15136#. I18N: Help text for the “Show a download link in the media viewer” configuration setting
15137#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:281
15138msgid "This option will make it easier for users to download images."
15139msgstr ""
15140
15141#. I18N: Help text for the “Show private relationships” configuration setting
15142#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:150
15143msgid "This option will retain family links in private records. This means that you will see empty “private” boxes on the pedigree chart and on other charts with private individuals."
15144msgstr ""
15145
15146#. I18N: Help text for the “Show names of private individuals” configuration setting
15147#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:131
15148msgid "This option will show the names (but no other details) of private individuals. Individuals are private if they are still alive or if a privacy restriction has been added to their individual record. To hide a specific name, add a privacy restriction to that name record."
15149msgstr ""
15150
15151#: resources/views/edit/raw-gedcom-fact.phtml:24
15152#: resources/views/edit/raw-gedcom-record.phtml:24
15153msgid "This page allows you to bypass the usual forms, and edit the underlying data directly. It is an advanced option, and you should not use it unless you understand the GEDCOM format. If you make a mistake here, it can be difficult to fix."
15154msgstr ""
15155
15156#: app/Module/HitCountFooterModule.php:113
15157#, php-format
15158msgid "This page has been viewed %s time."
15159msgid_plural "This page has been viewed %s times."
15160msgstr[0] ""
15161msgstr[1] ""
15162
15163#: resources/views/help/pending-changes.phtml:16
15164msgid "This process allows the site’s owner to ensure that the new information follows the site’s standards and conventions, has proper source attributions, etc."
15165msgstr ""
15166
15167#: app/Auth.php:256 app/Auth.php:319 app/Auth.php:435 app/Auth.php:522
15168#: app/Auth.php:551 app/Http/RequestHandlers/RedirectGedRecordPhp.php:69
15169msgid "This record does not exist or you do not have permission to view it."
15170msgstr ""
15171
15172#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:249
15173msgid "This record does not exist."
15174msgstr ""
15175
15176#: resources/views/record-page-pending.phtml:19
15177msgid "This record has been deleted. The deletion will need to be reviewed by a moderator."
15178msgstr ""
15179
15180#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links.
15181#: resources/views/record-page-pending.phtml:17
15182#, php-format
15183msgid "This record has been deleted. You should review the deletion and then %1$s or %2$s it."
15184msgstr ""
15185
15186#: resources/views/record-page-pending.phtml:25
15187msgid "This record has been edited. The changes need to be reviewed by a moderator."
15188msgstr ""
15189
15190#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links.
15191#: resources/views/record-page-pending.phtml:23
15192#, php-format
15193msgid "This record has been edited. You should review the changes and then %1$s or %2$s them."
15194msgstr ""
15195
15196#: app/Auth.php:464 app/Http/RequestHandlers/RedirectRepositoryPhp.php:69
15197msgid "This repository does not exist or you do not have permission to view it."
15198msgstr ""
15199
15200#: resources/views/modules/privacy-policy/page.phtml:25
15201msgid "This research is a “legitimate interest” under article 6(f) of the EU General Data Protection Regulations."
15202msgstr ""
15203
15204#: resources/views/admin/users-edit.phtml:261
15205msgid "This role has all the permissions of the editor role, plus permission to accept/reject changes made by other users."
15206msgstr ""
15207
15208#: resources/views/admin/users-edit.phtml:275
15209msgid "This role has all the permissions of the manager role in all family trees, plus permission to change the settings/configuration of the website, users, and modules."
15210msgstr ""
15211
15212#: resources/views/admin/users-edit.phtml:255
15213msgid "This role has all the permissions of the member role, plus permission to add/change/delete data. Any changes will need to be reviewed by a moderator, unless the user has the “automatically accept changes” option enabled."
15214msgstr ""
15215
15216#: resources/views/admin/users-edit.phtml:269
15217msgid "This role has all the permissions of the moderator role, plus any additional access granted by the family tree configuration, plus permission to change the settings/configuration of a family tree."
15218msgstr ""
15219
15220#: resources/views/admin/users-edit.phtml:247
15221msgid "This role has all the permissions of the visitor role, plus any additional access granted by the family tree configuration."
15222msgstr ""
15223
15224#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:76
15225#, php-format
15226msgid "This server’s memory limit is %s MB and its CPU time limit is %s seconds."
15227msgstr ""
15228
15229#: app/Auth.php:493 app/Http/RequestHandlers/RedirectSourcePhp.php:69
15230msgid "This source does not exist or you do not have permission to view it."
15231msgstr ""
15232
15233#. I18N: Help text for the “Add to TITLE header tag” configuration setting
15234#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:207
15235msgid "This text will be appended to each page title. It will be shown in the browser’s title bar, bookmarks, etc."
15236msgstr ""
15237
15238#: resources/views/errors/no-tree-access.phtml:8
15239msgid "This user account does not have access to any tree."
15240msgstr ""
15241
15242#: app/Http/RequestHandlers/SetupWizard.php:176
15243msgid "This usually means that you need to change the folder permissions to 777."
15244msgstr ""
15245
15246#: app/Services/UpgradeService.php:292
15247msgid "This website is being upgraded. Try again in a few minutes."
15248msgstr ""
15249
15250#: resources/views/layouts/offline.phtml:70
15251msgid "This website is down for maintenance. You should <a href=\"index.php\">try again</a> in a few minutes."
15252msgstr ""
15253
15254#: resources/views/modules/privacy-policy/page.phtml:70
15255msgid "This website is operated by the following individuals."
15256msgstr ""
15257
15258#: resources/views/layouts/error.phtml:17
15259#: resources/views/layouts/error.phtml:34
15260#: resources/views/layouts/offline.phtml:67
15261msgid "This website is temporarily unavailable"
15262msgstr ""
15263
15264#: resources/views/modules/privacy-policy/page.phtml:22
15265msgid "This website processes personal data for the purpose of historical and genealogical research."
15266msgstr ""
15267
15268#: resources/views/modules/privacy-policy/page.phtml:33
15269msgid "This website uses cookies to enable login sessions, and to remember preferences such as your chosen language."
15270msgstr ""
15271
15272#: resources/views/modules/privacy-policy/footer.phtml:21
15273msgid "This website uses cookies to learn about visitor behavior."
15274msgstr ""
15275
15276#: resources/views/modules/privacy-policy/page.phtml:45
15277msgid "This website uses third-party services to learn about visitor behavior."
15278msgstr ""
15279
15280#. I18N: %s is the name of a family tree
15281#: resources/views/admin/trees-import.phtml:28
15282#, php-format
15283msgid "This will delete all the genealogy data from “%s” and replace it with data from a GEDCOM file."
15284msgstr ""
15285
15286#. I18N: abbreviation for Thursday
15287#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:279
15288#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:27
15289msgid "Thu"
15290msgstr ""
15291
15292#: app/CustomTags/PhpGedView.php:75
15293#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:39
15294msgid "Thumbnail image"
15295msgstr ""
15296
15297#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:286
15298#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:291
15299msgid "Thumbnail images"
15300msgstr ""
15301
15302#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:249
15303msgid "Thursday"
15304msgstr ""
15305
15306#. I18N: Location of an LDS church temple
15307#: app/Elements/TempleCode.php:197
15308msgid "Tijuana, Mexico"
15309msgstr ""
15310
15311#: app/CustomTags/Gedcom7.php:76 app/CustomTags/Gedcom7.php:102
15312#: app/Gedcom.php:529
15313msgid "Time"
15314msgstr ""
15315
15316#: app/CustomTags/Aldfaer.php:71 app/CustomTags/Gedcom7.php:116
15317#: app/CustomTags/ProGen.php:56
15318msgid "Time of birth"
15319msgstr ""
15320
15321#: resources/views/admin/tags.phtml:953
15322msgid "Time of birth and time of death"
15323msgstr ""
15324
15325#: app/CustomTags/Aldfaer.php:74 app/CustomTags/Gedcom7.php:120
15326#: app/CustomTags/Geneatique.php:55
15327msgid "Time of death"
15328msgstr ""
15329
15330#: app/CustomTags/GedcomL.php:222 app/Gedcom.php:476 app/Gedcom.php:643
15331#: app/Gedcom.php:790 app/Gedcom.php:811 app/Gedcom.php:842 app/Gedcom.php:858
15332#: app/Gedcom.php:889 app/Gedcom.php:905
15333msgid "Time of last change"
15334msgstr ""
15335
15336#: app/CustomTags/Gedcom7.php:126
15337msgid "Time of status change"
15338msgstr ""
15339
15340#. I18N: A configuration setting
15341#: app/CustomTags/MyHeritage.php:56
15342#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:48
15343#: resources/views/admin/users-edit.phtml:135
15344#: resources/views/edit-account-page.phtml:109
15345msgid "Time zone"
15346msgstr ""
15347
15348#. I18N: Name of a module/chart
15349#: app/Module/TimelineChartModule.php:92
15350msgid "Timeline"
15351msgstr "Liña do tempo"
15352
15353#: resources/views/admin/changes-log.phtml:134
15354#: resources/views/admin/site-logs.phtml:122
15355msgid "Timestamp"
15356msgstr "Marca de tempo"
15357
15358#. I18N: Name of a country or state
15359#: app/Statistics/Service/CountryService.php:490
15360msgid "Timor-Leste"
15361msgstr ""
15362
15363#: app/Date/JalaliDate.php:276
15364msgctxt "Abbreviation for Persian month: Tir"
15365msgid "Tir"
15366msgstr ""
15367
15368#. I18N: 4th month in the Persian/Jalali calendar
15369#: app/Date/JalaliDate.php:145
15370msgctxt "GENITIVE"
15371msgid "Tir"
15372msgstr ""
15373
15374#. I18N: 4th month in the Persian/Jalali calendar
15375#: app/Date/JalaliDate.php:235
15376msgctxt "INSTRUMENTAL"
15377msgid "Tir"
15378msgstr ""
15379
15380#. I18N: 4th month in the Persian/Jalali calendar
15381#: app/Date/JalaliDate.php:190
15382msgctxt "LOCATIVE"
15383msgid "Tir"
15384msgstr ""
15385
15386#. I18N: 4th month in the Persian/Jalali calendar
15387#: app/Date/JalaliDate.php:100
15388msgctxt "NOMINATIVE"
15389msgid "Tir"
15390msgstr ""
15391
15392#. I18N: a month in the Jewish calendar
15393#: app/Date/JewishDate.php:193
15394msgctxt "GENITIVE"
15395msgid "Tishrei"
15396msgstr ""
15397
15398#. I18N: a month in the Jewish calendar
15399#: app/Date/JewishDate.php:297
15400msgctxt "INSTRUMENTAL"
15401msgid "Tishrei"
15402msgstr ""
15403
15404#. I18N: a month in the Jewish calendar
15405#: app/Date/JewishDate.php:245
15406msgctxt "LOCATIVE"
15407msgid "Tishrei"
15408msgstr ""
15409
15410#. I18N: a month in the Jewish calendar
15411#: app/Date/JewishDate.php:141
15412msgctxt "NOMINATIVE"
15413msgid "Tishrei"
15414msgstr ""
15415
15416#: app/CustomTags/Geneatique.php:57 app/Gedcom.php:785 app/Gedcom.php:816
15417#: app/Gedcom.php:877 resources/views/admin/fix-level-0-media.phtml:36
15418#: resources/views/lists/media-table.phtml:78
15419#: resources/views/lists/notes-table.phtml:89
15420#: resources/views/lists/sources-table.phtml:94
15421#: resources/views/modals/create-media-from-file.phtml:33
15422#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:106
15423#: resources/views/modals/source-fields.phtml:14
15424#: resources/views/modules/census-assistant.phtml:24
15425#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:148
15426#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:150
15427#: resources/views/modules/gedcom_news/edit.phtml:23
15428#: resources/views/modules/html/config.phtml:18
15429#: resources/views/modules/user_blog/edit.phtml:23
15430msgid "Title"
15431msgstr ""
15432
15433#: resources/views/admin/broadcast.phtml:34
15434#: resources/views/admin/email-page.phtml:39
15435#: resources/views/contact-page.phtml:31 resources/views/message-page.phtml:36
15436msgctxt "Email recipient"
15437msgid "To"
15438msgstr ""
15439
15440#: resources/views/admin/changes-log.phtml:46
15441#: resources/views/admin/site-logs.phtml:44
15442msgctxt "End of date range"
15443msgid "To"
15444msgstr ""
15445
15446#: resources/views/modules/html/config.phtml:32
15447msgid "To assist you in getting started with this block, we have created several standard templates. When you select one of these templates, the text area will contain a copy that you can then alter to suit your site’s requirements."
15448msgstr ""
15449
15450#: resources/views/admin/tags.phtml:938
15451msgid "To create new data using custom tags, you need to enable them."
15452msgstr ""
15453
15454#: resources/views/modules/todo/config.phtml:15
15455msgid "To create new research tasks, you must first add “research task” to the list of facts and events in the family tree’s preferences."
15456msgstr "Para crear tarefas novas tarefas de investigación, primeiro ten que engadir “tarefa de investigación” á lista de feitos e eventos nas preferencias da árbore xenealóxica."
15457
15458#: app/Services/LeafletJsService.php:65
15459msgid "To display a map, you need to enable a map-provider in the control panel."
15460msgstr ""
15461
15462#. I18N: Help text for the “Format text and notes” configuration setting
15463#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:586
15464msgid "To ensure compatibility with other genealogy applications, notes, text, and transcripts should be recorded in simple, unformatted text. However, formatting is often desirable to aid presentation, comprehension, etc."
15465msgstr ""
15466
15467#. I18N: “Apache” is a software program.
15468#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:34
15469msgid "To protect this private data, webtrees uses an Apache configuration file (.htaccess) which blocks all access to this folder. If your web-server does not support .htaccess files, and you cannot restrict access to this folder, then you can select another folder, away from your web documents."
15470msgstr ""
15471
15472#: resources/views/emails/password-request-html.phtml:18
15473#: resources/views/emails/password-request-text.phtml:14
15474msgid "To set a new password, follow this link."
15475msgstr ""
15476
15477#. I18N: Help text for the "Custom welcome text" site configuration setting
15478#: resources/views/admin/site-registration.phtml:41
15479msgid "To set this text for other languages, you must switch to that language, and visit this page again."
15480msgstr ""
15481
15482#: resources/views/modules/sitemap/config.phtml:49
15483msgid "To tell search engines that sitemaps are available, you can use the following links."
15484msgstr "Para dicir aos buscadores que está disponible o mapa do sitio, pode usar as seguintes ligazóns."
15485
15486#: resources/views/modules/bing-maps/config.phtml:34
15487#: resources/views/modules/google-maps/config.phtml:34
15488#: resources/views/modules/here-maps/config.phtml:34
15489#: resources/views/modules/map-box/config.phtml:34
15490#: resources/views/modules/openrouteservice/config.phtml:34
15491msgid "To use this service, you need an API key."
15492msgstr ""
15493
15494#: resources/views/modules/geonames/config.phtml:34
15495msgid "To use this service, you need an account."
15496msgstr ""
15497
15498#. I18N: Name of a country or state
15499#: app/Statistics/Service/CountryService.php:480
15500msgid "Togo"
15501msgstr ""
15502
15503#. I18N: Name of a country or state
15504#: app/Statistics/Service/CountryService.php:486
15505msgid "Tokelau"
15506msgstr ""
15507
15508#. I18N: Location of an LDS church temple
15509#: app/Elements/TempleCode.php:198
15510msgid "Tokyo, Japan"
15511msgstr ""
15512
15513#. I18N: Type of media object
15514#: app/Elements/SourceMediaType.php:95
15515msgid "Tombstone"
15516msgstr ""
15517
15518#. I18N: Name of a country or state
15519#: app/Statistics/Service/CountryService.php:492
15520msgid "Tonga"
15521msgstr ""
15522
15523#: app/Http/Exceptions/HttpTooManyRequestsException.php:35
15524msgid "Too many requests. Try again later."
15525msgstr ""
15526
15527#. I18N: Title for a list of the most common given names, %s is a number. Note that a separate translation exists when %s is 1
15528#: app/Module/TopGivenNamesModule.php:104
15529#, php-format
15530msgid "Top %s given name"
15531msgid_plural "Top %s given names"
15532msgstr[0] ""
15533msgstr[1] ""
15534
15535#. I18N: Title for a list of the most common surnames, %s is a number. Note that a separate translation exists when %s is 1
15536#: app/Module/TopSurnamesModule.php:188
15537#, php-format
15538msgid "Top %s surname"
15539msgid_plural "Top %s surnames"
15540msgstr[0] ""
15541msgstr[1] ""
15542
15543#. I18N: i.e. most popular given name.
15544#: app/Module/TopGivenNamesModule.php:101
15545msgid "Top given name"
15546msgstr ""
15547
15548#. I18N: Name of a module. Top=Most common
15549#: app/Module/TopGivenNamesModule.php:47
15550#: resources/views/modules/statistics-chart/names.phtml:45
15551msgid "Top given names"
15552msgstr "Nomes máis populares"
15553
15554#. I18N: i.e. most popular surname.
15555#: app/Module/TopSurnamesModule.php:185
15556msgid "Top surname"
15557msgstr ""
15558
15559#. I18N: Name of a module. Top=Most common
15560#: app/Module/TopSurnamesModule.php:72
15561#: resources/views/modules/statistics-chart/names.phtml:25
15562msgid "Top surnames"
15563msgstr ""
15564
15565#. I18N: Location of an LDS church temple
15566#: app/Elements/TempleCode.php:199
15567msgid "Toronto, Ontario, Canada"
15568msgstr ""
15569
15570#: app/Module/StatisticsChartModule.php:766
15571#: app/Statistics/Google/ChartBirth.php:97
15572#: app/Statistics/Google/ChartCommonGiven.php:70
15573#: app/Statistics/Google/ChartCommonSurname.php:128
15574#: app/Statistics/Google/ChartDeath.php:97
15575#: app/Statistics/Google/ChartDistribution.php:109
15576#: app/Statistics/Google/ChartDivorce.php:97
15577#: app/Statistics/Google/ChartFamilyLargest.php:90
15578#: app/Statistics/Google/ChartFamilyWithSources.php:65
15579#: app/Statistics/Google/ChartIndividualWithSources.php:65
15580#: app/Statistics/Google/ChartMarriage.php:97
15581#: app/Statistics/Google/ChartMedia.php:64
15582#: app/Statistics/Google/ChartMortality.php:65
15583#: app/Statistics/Google/ChartNoChildrenFamilies.php:97
15584#: app/Statistics/Google/ChartSex.php:56
15585#: resources/views/admin/control-panel.phtml:435
15586#: resources/views/lists/chart-by-age.phtml:29
15587#: resources/views/lists/chart-by-decade.phtml:21
15588msgid "Total"
15589msgstr ""
15590
15591#: resources/xml/reports/change_report.xml:127
15592msgid "Total accepted changes: "
15593msgstr ""
15594
15595#: resources/views/modules/statistics-chart/individual-events.phtml:18
15596msgid "Total births"
15597msgstr ""
15598
15599#: resources/views/modules/statistics-chart/total-individuals.phtml:59
15600msgid "Total dead"
15601msgstr ""
15602
15603#: resources/views/modules/statistics-chart/individual-events.phtml:62
15604msgid "Total deaths"
15605msgstr ""
15606
15607#: resources/views/modules/statistics-chart/family-totals.phtml:63
15608msgid "Total divorces"
15609msgstr ""
15610
15611#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:51
15612#: resources/views/modules/statistics-chart/other-events.phtml:10
15613#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:602
15614msgid "Total events"
15615msgstr "Total de eventos"
15616
15617#: app/Statistics/Google/ChartNoChildrenFamilies.php:127
15618#: resources/views/modules/statistics-chart/family-totals.phtml:10
15619#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:248
15620#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:252
15621#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:350
15622#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:354
15623#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:111
15624msgid "Total families"
15625msgstr "Total de familias"
15626
15627#: resources/views/modules/statistics-chart/total-individuals.phtml:30
15628msgid "Total females"
15629msgstr ""
15630
15631#: resources/views/modules/statistics-chart/names.phtml:38
15632msgid "Total given names"
15633msgstr ""
15634
15635#: resources/views/modules/statistics-chart/total-individuals.phtml:10
15636#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:210
15637#: resources/xml/reports/birth_report.xml:66
15638#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:89
15639#: resources/xml/reports/death_report.xml:99
15640#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:142
15641#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:146
15642#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:305
15643#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:309
15644#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:601
15645#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:94
15646#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:147
15647msgid "Total individuals"
15648msgstr ""
15649
15650#: resources/views/modules/statistics-chart/total-individuals.phtml:50
15651msgid "Total living"
15652msgstr ""
15653
15654#: resources/views/modules/statistics-chart/total-individuals.phtml:21
15655msgid "Total males"
15656msgstr ""
15657
15658#: resources/views/modules/statistics-chart/family-totals.phtml:19
15659msgid "Total marriages"
15660msgstr ""
15661
15662#: resources/xml/reports/change_report.xml:87
15663msgid "Total pending changes: "
15664msgstr ""
15665
15666#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:46
15667#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:36
15668#: resources/views/modules/statistics-chart/names.phtml:18
15669msgid "Total surnames"
15670msgstr "Total de apelidos"
15671
15672#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:52
15673msgid "Total users"
15674msgstr "Total de usuarios"
15675
15676#: app/Http/RequestHandlers/ModulesAnalyticsPage.php:43
15677#: app/Module/ModuleAnalyticsTrait.php:107
15678#: resources/views/admin/analytics-edit.phtml:17
15679#: resources/views/admin/control-panel.phtml:585
15680#: resources/views/admin/modules.phtml:116
15681#: resources/views/admin/modules.phtml:118
15682#: resources/views/admin/modules.phtml:254
15683#: resources/views/admin/modules.phtml:257
15684#: resources/views/modules/privacy-policy/page.phtml:41
15685msgid "Tracking and analytics"
15686msgstr ""
15687
15688#: app/Gedcom.php:914
15689msgid "Trailer"
15690msgstr ""
15691
15692#: app/Module/AncestorsChartModule.php:256
15693#: app/Module/DescendancyChartModule.php:247
15694#: resources/views/emails/register-notify-html.phtml:34
15695#: resources/views/emails/register-notify-text.phtml:28
15696msgid "Tree"
15697msgstr ""
15698
15699#. I18N: The third day in the French republican calendar
15700#: app/Date/FrenchDate.php:305
15701msgid "Tridi"
15702msgstr ""
15703
15704#. I18N: Name of a country or state
15705#: app/Statistics/Service/CountryService.php:494
15706msgid "Trinidad and Tobago"
15707msgstr ""
15708
15709#. I18N: Location of an LDS church temple
15710#: app/Elements/TempleCode.php:200
15711msgid "Trujillo, Peru"
15712msgstr ""
15713
15714#. I18N: abbreviation for Tuesday
15715#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:275
15716#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:25
15717msgid "Tue"
15718msgstr ""
15719
15720#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:247
15721msgid "Tuesday"
15722msgstr ""
15723
15724#. I18N: Name of a country or state
15725#: app/Statistics/Service/CountryService.php:496
15726msgid "Tunisia"
15727msgstr ""
15728
15729#. I18N: Name of a country or state
15730#: app/Statistics/Service/CountryService.php:498
15731msgid "Turkey"
15732msgstr ""
15733
15734#. I18N: Name of a country or state
15735#: app/Statistics/Service/CountryService.php:488
15736msgid "Turkmenistan"
15737msgstr ""
15738
15739#. I18N: Name of a country or state
15740#: app/Statistics/Service/CountryService.php:476
15741msgid "Turks and Caicos Islands"
15742msgstr ""
15743
15744#. I18N: Name of a country or state
15745#: app/Statistics/Service/CountryService.php:500
15746msgid "Tuvalu"
15747msgstr ""
15748
15749#. I18N: Location of an LDS church temple
15750#: app/Elements/TempleCode.php:196
15751msgid "Tuxtla Gutierrez, Mexico"
15752msgstr ""
15753
15754#. I18N: Location of an LDS church temple
15755#: app/Elements/TempleCode.php:201
15756msgid "Twin Falls, Idaho, United States"
15757msgstr ""
15758
15759#: app/CustomTags/Gedcom7.php:78 app/CustomTags/Gedcom7.php:92
15760#: app/CustomTags/Gedcom7.php:95 app/CustomTags/Gedcom7.php:104
15761#: app/CustomTags/Gedcom7.php:122 app/CustomTags/Gedcom7.php:129
15762#: app/CustomTags/Gedcom7.php:140 app/CustomTags/Gedcom7.php:142
15763#: app/CustomTags/Gedcom7.php:149 app/CustomTags/Gedcom7.php:151
15764#: app/CustomTags/Gedcom7.php:157 app/CustomTags/Gedcom7.php:159
15765#: app/CustomTags/Gedcom7.php:166 app/CustomTags/Gedcom7.php:168
15766#: app/CustomTags/GedcomL.php:243 app/CustomTags/GedcomL.php:250
15767#: app/CustomTags/Legacy.php:148 app/CustomTags/PhpGedView.php:80
15768#: app/Gedcom.php:448 app/Gedcom.php:455 app/Gedcom.php:468 app/Gedcom.php:580
15769#: app/Gedcom.php:587 app/Gedcom.php:600
15770#: app/Statistics/Google/ChartFamilyLargest.php:89
15771#: app/Statistics/Google/ChartFamilyWithSources.php:64
15772#: app/Statistics/Google/ChartIndividualWithSources.php:64
15773#: app/Statistics/Google/ChartMedia.php:63
15774#: app/Statistics/Google/ChartSex.php:55
15775#: resources/views/admin/site-logs.phtml:51
15776#: resources/views/admin/site-logs.phtml:123
15777#: resources/views/modules/media-list/page.phtml:59
15778#: resources/views/modules/random_media/config.phtml:26
15779#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:39
15780msgid "Type"
15781msgstr "Tipo"
15782
15783#: app/CustomTags/GedcomL.php:262
15784msgid "Type of abbreviation"
15785msgstr ""
15786
15787#: app/CustomTags/GedcomL.php:286
15788msgid "Type of administrative ID"
15789msgstr ""
15790
15791#: app/CustomTags/GedcomL.php:290
15792msgid "Type of demographic data"
15793msgstr ""
15794
15795#: app/CustomTags/GedcomL.php:255 app/Gedcom.php:486 app/Gedcom.php:683
15796msgid "Type of event"
15797msgstr ""
15798
15799#: app/Gedcom.php:685 app/Gedcom.php:928
15800msgid "Type of fact"
15801msgstr ""
15802
15803#: app/Gedcom.php:696
15804msgid "Type of identification number"
15805msgstr ""
15806
15807#: app/CustomTags/GedcomL.php:279
15808msgid "Type of location"
15809msgstr ""
15810
15811#: app/Gedcom.php:496
15812msgid "Type of marriage"
15813msgstr ""
15814
15815#: app/Gedcom.php:737
15816msgid "Type of name"
15817msgstr ""
15818
15819#: app/Gedcom.php:502 app/Gedcom.php:755 app/Gedcom.php:795 app/Gedcom.php:819
15820#: app/Gedcom.php:850 app/Gedcom.php:870
15821msgid "Type of reference number"
15822msgstr ""
15823
15824#: app/CustomTags/GedcomL.php:143 app/CustomTags/GedcomL.php:199
15825msgid "Type of research task"
15826msgstr ""
15827
15828#. I18N: A configuration setting
15829#: app/CustomTags/Aldfaer.php:70 app/CustomTags/Ancestry.php:76
15830#: app/CustomTags/GedcomL.php:151 app/CustomTags/GedcomL.php:256
15831#: app/CustomTags/Legacy.php:143 app/CustomTags/PersonalAncestralFile.php:78
15832#: app/CustomTags/PhpGedView.php:79 app/CustomTags/RootsMagic.php:76
15833#: app/Gedcom.php:471 app/Gedcom.php:552 app/Gedcom.php:601 app/Gedcom.php:852
15834#: app/Gedcom.php:900 app/Http/RequestHandlers/CreateRepositoryModal.php:51
15835#: resources/views/admin/trees-create.phtml:31
15836#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:68
15837#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:97
15838#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:135
15839#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:142
15840#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:144
15841#: resources/views/modules/matomo-analytics/form.phtml:18
15842#: resources/views/modules/share-url/share.phtml:10
15843#: resources/views/modules/sitemap/config.phtml:45
15844msgid "URL"
15845msgstr ""
15846
15847#. I18N: Name of a country or state
15848#: app/Statistics/Service/CountryService.php:510
15849msgid "US Minor Outlying Islands"
15850msgstr ""
15851
15852#. I18N: Name of a country or state
15853#: app/Statistics/Service/CountryService.php:526
15854msgid "US Virgin Islands"
15855msgstr ""
15856
15857#. I18N: Name of a country or state
15858#: app/Statistics/Service/CountryService.php:506
15859msgid "Uganda"
15860msgstr ""
15861
15862#. I18N: Name of a country or state
15863#: app/Statistics/Service/CountryService.php:508
15864msgid "Ukraine"
15865msgstr ""
15866
15867#. I18N: LDS sealing status; see https://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Mormonism)
15868#: app/Elements/LdsBaptismDateStatus.php:77
15869#: app/Elements/LdsChildSealingDateStatus.php:70
15870#: app/Elements/LdsEndowmentDateStatus.php:78
15871#: app/Elements/LdsOrdinanceStatus.php:83
15872#: app/Elements/LdsSpouseSealingDateStatus.php:78
15873msgid "Uncleared: insufficient data"
15874msgstr ""
15875
15876#: app/CustomTags/Gedcom7.php:83 app/CustomTags/Gedcom7.php:97
15877#: app/CustomTags/Gedcom7.php:109 app/CustomTags/Gedcom7.php:131
15878#: app/CustomTags/Gedcom7.php:144 app/CustomTags/Gedcom7.php:152
15879#: app/CustomTags/Gedcom7.php:161 app/CustomTags/Gedcom7.php:170
15880#: app/CustomTags/GedcomL.php:148 app/CustomTags/GedcomL.php:204
15881#: app/CustomTags/GedcomL.php:205 app/CustomTags/GedcomL.php:207
15882#: app/CustomTags/GedcomL.php:209 app/CustomTags/GedcomL.php:210
15883#: app/CustomTags/GedcomL.php:217 app/CustomTags/GedcomL.php:218
15884#: app/CustomTags/GedcomL.php:302 app/CustomTags/Legacy.php:80
15885#: app/CustomTags/Legacy.php:142 app/CustomTags/Legacy.php:149
15886#: app/CustomTags/Legacy.php:150 app/CustomTags/Legacy.php:158
15887#: app/CustomTags/MyHeritage.php:54 app/CustomTags/MyHeritage.php:59
15888#: app/CustomTags/MyHeritage.php:60 app/CustomTags/MyHeritage.php:64
15889#: app/CustomTags/PersonalAncestralFile.php:63
15890#: app/CustomTags/PersonalAncestralFile.php:79
15891#: app/CustomTags/PersonalAncestralFile.php:80
15892#: app/CustomTags/PersonalAncestralFile.php:81
15893#: app/CustomTags/PersonalAncestralFile.php:82 app/CustomTags/Reunion.php:54
15894#: app/CustomTags/Reunion.php:61 app/CustomTags/Reunion.php:62
15895#: app/CustomTags/Reunion.php:63 app/CustomTags/Reunion.php:64
15896#: app/CustomTags/RootsMagic.php:63 app/CustomTags/RootsMagic.php:73
15897#: app/CustomTags/RootsMagic.php:77 app/CustomTags/RootsMagic.php:78
15898#: app/CustomTags/RootsMagic.php:81
15899msgid "Unique identifier"
15900msgstr ""
15901
15902#. I18N: Help text for the “Add unique identifiers” configuration setting
15903#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:143
15904msgid "Unique identifiers allow the same record to be found in different family trees and in different systems. They will be added whenever records are created or updated. If you do not want unique identifiers to be displayed, you can hide them using the privacy rules."
15905msgstr ""
15906
15907#. I18N: Name of a country or state
15908#: app/Statistics/Service/CountryService.php:54
15909msgid "United Arab Emirates"
15910msgstr "Emiratos Árabes Unidos"
15911
15912#. I18N: Name of a country or state
15913#: app/Statistics/Service/CountryService.php:201
15914msgid "United Kingdom"
15915msgstr "Reino Unido"
15916
15917#. I18N: Name of a country or state
15918#: app/Statistics/Service/CountryService.php:514
15919msgid "United States"
15920msgstr ""
15921
15922#. I18N: Name of a country or state
15923#: app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:138 app/Elements/FamilyStatusText.php:73
15924#: app/GedcomRecord.php:739 app/GedcomRecord.php:744
15925#: app/Statistics/Google/ChartSex.php:72
15926#: app/Statistics/Service/CountryService.php:38
15927msgid "Unknown"
15928msgstr "Descoñecido"
15929
15930#: app/Statistics/Google/ChartNoChildrenFamilies.php:114
15931msgctxt "unknown century"
15932msgid "Unknown"
15933msgstr "Descoñecido"
15934
15935#: app/Elements/SexValue.php:87
15936#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:844
15937#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:399
15938#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:606
15939#: resources/xml/reports/individual_report.xml:388
15940#: resources/xml/reports/individual_report.xml:602
15941msgctxt "unknown gender"
15942msgid "Unknown"
15943msgstr "Descoñecido"
15944
15945#: resources/views/edit-account-page.phtml:62
15946msgctxt "unknown people"
15947msgid "Unknown"
15948msgstr "Descoñecido"
15949
15950#: resources/views/edit/icon-fact-delete.phtml:19
15951#: resources/views/edit/icon-fact-delete.phtml:21
15952msgid "Unlink"
15953msgstr ""
15954
15955#: app/Elements/UnknownElement.php:36
15956msgid "Unrecognized GEDCOM code"
15957msgstr ""
15958
15959#: resources/views/admin/media.phtml:48
15960msgid "Unused files"
15961msgstr ""
15962
15963#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardPage.php:124
15964#, php-format
15965msgid "Unzip %s to a temporary folder…"
15966msgstr ""
15967
15968#. I18N: Name of a module
15969#: app/Module/UpcomingAnniversariesModule.php:122
15970msgid "Upcoming events"
15971msgstr "Próximos eventos"
15972
15973#: app/Http/RequestHandlers/DataFixData.php:104
15974msgid "Update"
15975msgstr "Actualización"
15976
15977#: resources/views/admin/data-fix-page.phtml:47
15978msgid "Update all"
15979msgstr "Actualizar todos"
15980
15981#. I18N: Name of a module
15982#: app/Module/FixPlaceNames.php:61
15983msgid "Update place names"
15984msgstr ""
15985
15986#. I18N: Description of a “Data fix” module
15987#: app/Module/FixPlaceNames.php:72
15988msgid "Update the higher-level parts of place names, while keeping the lower-level parts."
15989msgstr ""
15990
15991#. I18N: GEDCOM tag _UPD
15992#: app/CustomTags/FamilyTreeBuilder.php:55 app/CustomTags/MyHeritage.php:66
15993msgid "Updated at"
15994msgstr ""
15995
15996#. I18N: %s is a version number, such as 1.2.3
15997#. I18N: %s is a version number
15998#: app/Http/RequestHandlers/LoginAction.php:80
15999#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardStep.php:173
16000#: resources/views/admin/control-panel.phtml:189
16001#, php-format
16002msgid "Upgrade to webtrees %s."
16003msgstr "Actualizar a webtrees %s."
16004
16005#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardPage.php:79
16006#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardPage.php:119
16007msgid "Upgrade wizard"
16008msgstr ""
16009
16010#: app/Http/RequestHandlers/UploadMediaPage.php:69
16011#: resources/views/admin/control-panel.phtml:792
16012msgid "Upload media files"
16013msgstr "Enviar arquivos multimedia"
16014
16015#: resources/views/admin/media-upload.phtml:23
16016msgid "Upload one or more media files from your local computer. Media files can be pictures, video, audio, or other formats."
16017msgstr ""
16018
16019#. I18N: Name of a country or state
16020#: app/Statistics/Service/CountryService.php:512
16021msgid "Uruguay"
16022msgstr ""
16023
16024#: app/Services/EmailService.php:225
16025msgid "Use SMTP to send messages"
16026msgstr ""
16027
16028#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:103
16029msgid "Use a “?” to match a single character, use “*” to match zero or more characters."
16030msgstr "Use “?” para coincidir un único carácter e “*” para coincidir cero ou máis caracteres."
16031
16032#: app/Module/ModuleMapGeoLocationTrait.php:55
16033msgid "Use an external service to find locations."
16034msgstr ""
16035
16036#. I18N: placeholder text for new-password field
16037#: resources/views/admin/users-create.phtml:59
16038#: resources/views/admin/users-edit.phtml:70
16039#: resources/views/register-page.phtml:74
16040#, php-format
16041msgid "Use at least %s character."
16042msgid_plural "Use at least %s characters."
16043msgstr[0] ""
16044msgstr[1] ""
16045
16046#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:12
16047#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:13
16048#: resources/xml/reports/individual_report.xml:10
16049msgid "Use colors"
16050msgstr ""
16051
16052#: resources/views/modules/interactive-tree/chart.phtml:19
16053msgid "Use compact layout"
16054msgstr ""
16055
16056#. I18N: A configuration setting
16057#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:704
16058msgid "Use full source citations"
16059msgstr "Usar citas completas de fonte"
16060
16061#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:125
16062#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:110
16063#: resources/views/setup/step-4-database-sqlite.phtml:65
16064#: resources/views/setup/step-4-database-sqlite.phtml:80
16065#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:110
16066msgid "Use letters A-Z, a-z, digits 0-9, or underscores"
16067msgstr ""
16068
16069#: app/Http/RequestHandlers/ModulesMapProvidersPage.php:44
16070msgid "Use maps in webtrees."
16071msgstr ""
16072
16073#. I18N: A configuration setting
16074#: resources/views/admin/site-mail.phtml:119
16075msgid "Use password"
16076msgstr "Usar contrasiñal"
16077
16078#. I18N: "sendmail" is the name of some mail software
16079#: app/Services/EmailService.php:224
16080msgid "Use sendmail to send messages"
16081msgstr ""
16082
16083#. I18N: Help text for the “Use silhouettes” configuration setting
16084#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:309
16085msgid "Use silhouette images when no highlighted image for that individual has been specified. The images used are specific to the gender of the individual in question."
16086msgstr ""
16087
16088#. I18N: A configuration setting
16089#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:304
16090msgid "Use silhouettes"
16091msgstr "Usar siluetas"
16092
16093#: app/Http/RequestHandlers/CopyFact.php:73
16094msgid "Use the “edit“ menu to paste this into another record."
16095msgstr ""
16096
16097#: resources/views/register-page.phtml:89
16098msgid "Use this field to tell the site administrator why you are requesting an account and how you are related to the genealogy displayed on this site. You can also use this to enter any other comments you may have for the site administrator."
16099msgstr ""
16100
16101#: app/Module/ResearchTaskModule.php:64 app/Module/ResearchTaskModule.php:67
16102#: resources/views/admin/changes-log.phtml:83
16103#: resources/views/admin/changes-log.phtml:138
16104#: resources/views/admin/site-logs.phtml:74
16105#: resources/views/admin/site-logs.phtml:126
16106msgid "User"
16107msgstr "Usuario"
16108
16109#: app/Http/RequestHandlers/UserListPage.php:52
16110#: resources/views/admin/control-panel.phtml:509
16111#: resources/views/admin/email-page.phtml:21
16112#: resources/views/admin/users-cleanup.phtml:22
16113#: resources/views/admin/users-create.phtml:20
16114#: resources/views/admin/users-edit.phtml:29
16115msgid "User administration"
16116msgstr "Administración de usuarios"
16117
16118#: resources/views/admin/users-cleanup.phtml:62
16119msgid "User didn’t verify within 7 days."
16120msgstr ""
16121
16122#: resources/views/admin/users-cleanup.phtml:64
16123msgid "User not verified by administrator."
16124msgstr ""
16125
16126#: app/Http/RequestHandlers/VerifyEmail.php:74
16127msgid "User verification"
16128msgstr ""
16129
16130#. I18N: A configuration setting
16131#: resources/views/admin/site-mail.phtml:133
16132#: resources/views/admin/users-create.phtml:43
16133#: resources/views/admin/users-edit.phtml:54
16134#: resources/views/admin/users.phtml:26
16135#: resources/views/edit-account-page.phtml:30
16136#: resources/views/emails/register-notify-html.phtml:26
16137#: resources/views/emails/register-notify-text.phtml:20
16138#: resources/views/login-page.phtml:33
16139#: resources/views/modules/geonames/config.phtml:21
16140#: resources/views/modules/login_block/sign-in.phtml:22
16141#: resources/views/modules/todo/research-tasks.phtml:33
16142#: resources/views/password-reset-page.phtml:23
16143#: resources/views/register-page.phtml:59
16144#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:66
16145msgid "Username"
16146msgstr "Nome de usuario"
16147
16148#: resources/views/forgot-password-page.phtml:21
16149#: resources/views/modules/login_block/sign-in.phtml:58
16150msgid "Username or email address"
16151msgstr "nome de usuario ou enderezo-e"
16152
16153#: resources/views/admin/users-create.phtml:48
16154#: resources/views/admin/users-edit.phtml:59
16155#: resources/views/edit-account-page.phtml:35
16156#: resources/views/register-page.phtml:64
16157msgid "Usernames are case-insensitive and ignore accented letters, so that “chloe”, “chloë”, and “Chloe” are considered to be the same."
16158msgstr ""
16159
16160#: resources/views/admin/control-panel.phtml:475
16161#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:144
16162#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:60
16163msgid "Users"
16164msgstr "Usuarios"
16165
16166#: resources/views/admin/users-cleanup.phtml:43
16167msgid "User’s account has been inactive too long: "
16168msgstr ""
16169
16170#. I18N: Name of a country or state
16171#: app/Statistics/Service/CountryService.php:516
16172msgid "Uzbekistan"
16173msgstr ""
16174
16175#. I18N: Location of an LDS church temple
16176#: app/Elements/TempleCode.php:202
16177msgid "Vancouver, British Columbia, Canada"
16178msgstr ""
16179
16180#. I18N: Name of a country or state
16181#: app/Statistics/Service/CountryService.php:530
16182msgid "Vanuatu"
16183msgstr ""
16184
16185#. I18N: Description of the “StatisticsChart” module
16186#: app/Module/StatisticsChartModule.php:98
16187msgid "Various statistics charts."
16188msgstr ""
16189
16190#. I18N: Name of a country or state
16191#: app/Statistics/Service/CountryService.php:518
16192msgid "Vatican City"
16193msgstr ""
16194
16195#. I18N: a month in the French republican calendar
16196#: app/Date/FrenchDate.php:149
16197msgctxt "GENITIVE"
16198msgid "Vendemiaire"
16199msgstr ""
16200
16201#. I18N: a month in the French republican calendar
16202#: app/Date/FrenchDate.php:243
16203msgctxt "INSTRUMENTAL"
16204msgid "Vendemiaire"
16205msgstr ""
16206
16207#. I18N: a month in the French republican calendar
16208#: app/Date/FrenchDate.php:196
16209msgctxt "LOCATIVE"
16210msgid "Vendemiaire"
16211msgstr ""
16212
16213#. I18N: a month in the French republican calendar
16214#: app/Date/FrenchDate.php:101
16215msgctxt "NOMINATIVE"
16216msgid "Vendemiaire"
16217msgstr ""
16218
16219#. I18N: Name of a country or state
16220#: app/Statistics/Service/CountryService.php:522
16221msgid "Venezuela"
16222msgstr ""
16223
16224#. I18N: a month in the French republican calendar
16225#: app/Date/FrenchDate.php:159
16226msgctxt "GENITIVE"
16227msgid "Ventose"
16228msgstr ""
16229
16230#. I18N: a month in the French republican calendar
16231#: app/Date/FrenchDate.php:253
16232msgctxt "INSTRUMENTAL"
16233msgid "Ventose"
16234msgstr ""
16235
16236#. I18N: a month in the French republican calendar
16237#: app/Date/FrenchDate.php:206
16238msgctxt "LOCATIVE"
16239msgid "Ventose"
16240msgstr ""
16241
16242#. I18N: a month in the French republican calendar
16243#: app/Date/FrenchDate.php:111
16244msgctxt "NOMINATIVE"
16245msgid "Ventose"
16246msgstr ""
16247
16248#. I18N: Location of an LDS church temple
16249#: app/Elements/TempleCode.php:203
16250msgid "Veracruz, Mexico"
16251msgstr ""
16252
16253#: app/CustomTags/Legacy.php:57 app/CustomTags/Legacy.php:59
16254#: app/CustomTags/Legacy.php:121 app/CustomTags/Legacy.php:123
16255#: app/CustomTags/Legacy.php:126 resources/views/admin/users.phtml:34
16256msgid "Verified"
16257msgstr ""
16258
16259#. I18N: Location of an LDS church temple
16260#: app/Elements/TempleCode.php:204
16261msgid "Vernal, Utah, United States"
16262msgstr ""
16263
16264#: app/CustomTags/GedcomL.php:150 app/Gedcom.php:526 app/Gedcom.php:534
16265#: app/Gedcom.php:557
16266msgid "Version"
16267msgstr ""
16268
16269#. I18N: Type of media object
16270#: app/Elements/SourceMediaType.php:96
16271msgid "Video"
16272msgstr ""
16273
16274#. I18N: Name of a country or state
16275#: app/Statistics/Service/CountryService.php:528
16276msgid "Vietnam"
16277msgstr ""
16278
16279#: resources/views/modules/place-hierarchy/page.phtml:49
16280#, php-format
16281msgid "View table of events occurring in %s"
16282msgstr ""
16283
16284#: resources/views/calendar-page.phtml:219
16285#, fuzzy
16286msgid "View this day"
16287msgstr "Ver Día"
16288
16289#: app/Statistics/Repository/FamilyRepository.php:483
16290#: resources/views/fact.phtml:108
16291#: resources/views/statistics/families/top10-list-age.phtml:23
16292#: resources/views/statistics/families/top10-nolist-age.phtml:25
16293#, fuzzy
16294msgid "View this family"
16295msgstr "Ver familia"
16296
16297#: app/Module/ModuleMapLinkTrait.php:62
16298#, php-format
16299msgid "View this location using %s"
16300msgstr ""
16301
16302#: resources/views/calendar-page.phtml:223
16303#, fuzzy
16304msgid "View this month"
16305msgstr "Ver Mes"
16306
16307#: resources/views/calendar-page.phtml:227
16308#, fuzzy
16309msgid "View this year"
16310msgstr "Ver Ano"
16311
16312#. I18N: Location of an LDS church temple
16313#: app/Elements/TempleCode.php:205
16314msgid "Villa Hermosa, Mexico"
16315msgstr ""
16316
16317#. I18N: A configuration setting
16318#: resources/views/admin/users-edit.phtml:166
16319#: resources/views/edit-account-page.phtml:145
16320msgid "Visible online"
16321msgstr ""
16322
16323#. I18N: A configuration setting
16324#: resources/views/admin/users-edit.phtml:172
16325#: resources/views/edit-account-page.phtml:148
16326msgid "Visible to other users when online"
16327msgstr "Visible para os demáis usuarios cando esté conectado"
16328
16329#. I18N: Listbox entry; name of a role
16330#: app/Http/RequestHandlers/UserEditPage.php:96
16331#: resources/views/admin/gedcom-export-options.phtml:102
16332#: resources/views/admin/gedcom-export-options.phtml:104
16333#: resources/views/admin/gedcom-export-options.phtml:106
16334#: resources/views/admin/users-edit.phtml:238
16335msgid "Visitor"
16336msgstr ""
16337
16338#. I18N: Name of a module/report. “Vital records” are life events - birth/marriage/death
16339#: app/Module/BirthDeathMarriageReportModule.php:40
16340#: resources/views/calendar-page.phtml:178
16341#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:3
16342#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:34
16343msgid "Vital records"
16344msgstr "Rexistros vitais"
16345
16346#. I18N: Name of a country or state
16347#: app/Statistics/Service/CountryService.php:534
16348msgid "Wales"
16349msgstr ""
16350
16351#. I18N: Name of a country or state
16352#: app/Statistics/Service/CountryService.php:532
16353msgid "Wallis and Futuna"
16354msgstr ""
16355
16356#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:127
16357msgid "Ward"
16358msgstr ""
16359
16360#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:91
16361msgctxt "FEMALE"
16362msgid "Ward"
16363msgstr ""
16364
16365#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:70
16366msgctxt "MALE"
16367msgid "Ward"
16368msgstr ""
16369
16370#. I18N: Location of an LDS church temple
16371#: app/Elements/TempleCode.php:206
16372msgid "Washington, District of Columbia, United States"
16373msgstr ""
16374
16375#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:314
16376msgid "Watermarks"
16377msgstr ""
16378
16379#. I18N: Help text for the “Images without watermarks” configuration setting
16380#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:324
16381msgid "Watermarks are optional and normally shown just to visitors."
16382msgstr ""
16383
16384#: resources/views/register-success-page.phtml:23
16385#, php-format
16386msgid "We will now send a confirmation email to the address <b>%s</b>. You must verify your account request by following instructions in the confirmation email. If you do not confirm your account request within seven days, your application will be rejected automatically. You will have to apply again.<br><br>After you have followed the instructions in the confirmation email, the administrator still has to approve your request before your account can be used.<br><br>To sign in to this website, you will need to know your username and password."
16387msgstr ""
16388
16389#: resources/views/admin/control-panel.phtml:160
16390#: resources/views/admin/control-panel.phtml:571
16391#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:190
16392msgid "Website"
16393msgstr ""
16394
16395#: app/Http/RequestHandlers/SiteLogsPage.php:96
16396#: resources/views/admin/control-panel.phtml:239
16397msgid "Website logs"
16398msgstr ""
16399
16400#: app/Http/RequestHandlers/SitePreferencesPage.php:66
16401#: resources/views/admin/control-panel.phtml:217
16402msgid "Website preferences"
16403msgstr ""
16404
16405#. I18N: abbreviation for Wednesday
16406#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:277
16407#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:26
16408msgid "Wed"
16409msgstr ""
16410
16411#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:248
16412msgid "Wednesday"
16413msgstr ""
16414
16415#: app/CustomTags/Aldfaer.php:73 app/CustomTags/BrothersKeeper.php:109
16416msgid "Weight"
16417msgstr ""
16418
16419#. I18N: A %s is the user’s name
16420#: app/Module/UserWelcomeModule.php:120
16421#, php-format
16422msgid "Welcome %s"
16423msgstr "Benvido %s"
16424
16425#. I18N: A configuration setting
16426#: resources/views/admin/site-registration.phtml:24
16427msgid "Welcome text on sign-in page"
16428msgstr "Texto de benvida na páxina de autenticación"
16429
16430#: resources/views/login-page.phtml:21
16431msgid "Welcome to this genealogy website"
16432msgstr ""
16433
16434#. I18N: Name of a country or state
16435#: app/Statistics/Service/CountryService.php:177
16436msgid "Western Sahara"
16437msgstr "Sáhara Occidental"
16438
16439#. I18N: Help text for the “Keep the existing ‘last change’ information” configuration setting
16440#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:735
16441msgid "When a record is edited, the user and timestamp are recorded. Sometimes it is desirable to keep the existing “last change” information, for example when making minor corrections to someone else’s data. This option controls whether this feature is selected by default."
16442msgstr ""
16443
16444#: resources/views/admin/users-edit.phtml:107
16445msgid "When a user registers for an account, an email is sent to their email address with a verification link. When they follow this link, we know the email address is correct, and the “email verified” option is selected automatically."
16446msgstr ""
16447
16448#. I18N: Help text for the “Source type” configuration setting
16449#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:722
16450msgid "When adding new close relatives, you can add source citations to the records (individual and family) or to the facts and events (birth, marriage, and death). This option controls whether records or facts will be selected by default."
16451msgstr ""
16452
16453#: resources/views/edit/reorder-families.phtml:34
16454msgid "When an individual has more than one spouse, you should sort the families in date order."
16455msgstr ""
16456
16457#. I18N: Help text for the “Surname tradition” configuration setting
16458#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:696
16459msgid "When you add a new family member, a default surname can be provided. This surname will depend on the local tradition."
16460msgstr ""
16461
16462#: resources/views/help/pending-changes.phtml:12
16463msgid "When you add, edit, or delete information, the changes are not saved immediately. Instead, they are kept in a “pending” area. These pending changes need to be reviewed by a moderator before they are accepted."
16464msgstr ""
16465
16466#: resources/views/help/relationship-privacy.phtml:8
16467msgid "Where a user is associated to an individual record in a family tree and has a role of member, editor, or moderator, you can prevent them from accessing the details of distant, living relations. You specify the number of relationship steps that the user is allowed to see."
16468msgstr ""
16469
16470#. I18N: Label for a configuration option
16471#: resources/views/modules/sitemap/config.phtml:27
16472msgid "Which family trees should be included in the sitemaps"
16473msgstr ""
16474
16475#. I18N: A configuration setting
16476#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:263
16477msgid "Who can upload new media files"
16478msgstr ""
16479
16480#. I18N: Name of a module. (A list of users who are online now)
16481#: app/Module/LoggedInUsersModule.php:42
16482msgid "Who is online"
16483msgstr "Quen está conectado"
16484
16485#: resources/views/admin/data-fix-page.phtml:82
16486msgid "Why does this list include records that do not need to be updated?"
16487msgstr ""
16488
16489#: resources/views/lists/families-table.phtml:168
16490msgid "Widow"
16491msgstr ""
16492
16493#: resources/views/lists/families-table.phtml:163
16494msgid "Widower"
16495msgstr ""
16496
16497#: app/Gedcom.php:469 app/Gedcom.php:523
16498#: app/Http/RequestHandlers/LinkSpouseToIndividualPage.php:77
16499#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:32
16500#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:47
16501#: resources/views/fact-date.phtml:139
16502#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:501
16503#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1078
16504#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:207
16505#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:224
16506#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:493
16507#: resources/xml/reports/individual_report.xml:195
16508#: resources/xml/reports/individual_report.xml:216
16509#: resources/xml/reports/individual_report.xml:489
16510#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:111
16511msgid "Wife"
16512msgstr "Esposa"
16513
16514#: app/Gedcom.php:470 resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:353
16515msgid "Wife’s age"
16516msgstr "Idade da esposa"
16517
16518#: app/Gedcom.php:786
16519msgid "Will"
16520msgstr ""
16521
16522#. I18N: Location of an LDS church temple
16523#: app/Elements/TempleCode.php:207
16524msgid "Winter Quarters, Nebraska, United States"
16525msgstr ""
16526
16527#: app/Statistics/Google/ChartFamilyWithSources.php:76
16528#: app/Statistics/Google/ChartIndividualWithSources.php:76
16529msgid "With sources"
16530msgstr "Con fontes"
16531
16532#: app/Statistics/Google/ChartFamilyWithSources.php:71
16533#: app/Statistics/Google/ChartIndividualWithSources.php:71
16534msgid "Without sources"
16535msgstr "Sen fontes"
16536
16537#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:128
16538msgid "Witness"
16539msgstr ""
16540
16541#: app/CustomTags/GedcomL.php:132 app/CustomTags/GedcomL.php:186
16542msgid "Witnesses"
16543msgstr ""
16544
16545#: app/SurnameTradition/LithuanianSurnameTradition.php:77
16546#: app/SurnameTradition/PaternalSurnameTradition.php:51
16547#: app/SurnameTradition/PolishSurnameTradition.php:67
16548msgid "Wives take their husband’s surname."
16549msgstr ""
16550
16551#: app/Http/RequestHandlers/MapDataAdd.php:75
16552#: resources/views/modules/place-hierarchy/page.phtml:28
16553#: resources/views/modules/place-hierarchy/page.phtml:31
16554#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:177
16555msgid "World"
16556msgstr ""
16557
16558#: app/CustomTags/BrothersKeeper.php:110
16559#: resources/views/modules/yahrzeit/table.phtml:34
16560msgid "Yahrzeit"
16561msgstr ""
16562
16563#. I18N: Name of a module. Yahrzeiten (the plural of Yahrzeit) are special anniversaries of deaths in the Hebrew faith/calendar.
16564#: app/Module/YahrzeitModule.php:66
16565msgid "Yahrzeiten"
16566msgstr "Yahrzeiten"
16567
16568#: app/Module/CalendarMenuModule.php:117 resources/views/calendar-page.phtml:76
16569msgid "Year"
16570msgstr ""
16571
16572#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:145
16573#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:410
16574msgid "Year:"
16575msgstr "Ano:"
16576
16577#. I18N: Name of a country or state
16578#: app/Statistics/Service/CountryService.php:538
16579msgid "Yemen"
16580msgstr ""
16581
16582#. I18N: %1$s is the site URL and %2$s is an email address
16583#: resources/views/emails/register-user-html.phtml:20
16584#: resources/views/emails/register-user-text.phtml:16
16585#, php-format
16586msgid "You (or someone claiming to be you) has requested an account at %1$s using the email address %2$s."
16587msgstr ""
16588
16589#: app/Http/RequestHandlers/ContactAction.php:124
16590#: app/Http/RequestHandlers/RegisterAction.php:271
16591msgid "You are not allowed to send messages that contain external links."
16592msgstr ""
16593
16594#: resources/views/modules/login_block/sign-out.phtml:15
16595#, php-format
16596msgid "You are signed in as %s."
16597msgstr ""
16598
16599#: app/Http/RequestHandlers/LoginPage.php:99
16600msgid "You can apply for an account using the link below."
16601msgstr ""
16602
16603#. I18N: Help text for the "Default theme" site configuration setting
16604#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:68
16605msgid "You can change the appearance of webtrees using “themes”. Each theme has a different style, layout, color scheme, etc."
16606msgstr ""
16607
16608#: resources/views/admin/users-edit.phtml:175
16609#: resources/views/edit-account-page.phtml:150
16610msgid "You can choose whether to appear in the list of users who are currently signed-in."
16611msgstr ""
16612
16613#. I18N: %s is a URL
16614#: resources/views/edit/raw-gedcom-fact.phtml:27
16615#: resources/views/edit/raw-gedcom-record.phtml:26
16616#, php-format
16617msgid "You can download a copy of the GEDCOM specification from %s."
16618msgstr ""
16619
16620#: resources/views/modules/privacy-policy/page.phtml:61
16621msgid "You can opt out of tracking by setting the “Do Not Track” header in your browser preferences."
16622msgstr ""
16623
16624#: resources/views/admin/trees-renumber.phtml:26
16625msgid "You can renumber the records in a family tree, so that these internal reference numbers are not duplicated in any other family tree."
16626msgstr ""
16627
16628#: resources/views/admin/trees-renumber.phtml:35
16629msgid "You can renumber this family tree."
16630msgstr ""
16631
16632#. I18N: Privacy restrictions are RESN tags in GEDCOM.
16633#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:156
16634msgid "You can set the access for a specific record, fact, or event by adding a restriction to it. If a record, fact, or event does not have a restriction, the following default restrictions will be used."
16635msgstr ""
16636
16637#: resources/views/admin/tags.phtml:34
16638msgid "You can simplify the edit forms by hiding GEDCOM tags that you do not use."
16639msgstr ""
16640
16641#. I18N: Description of a “Data fix” module
16642#: app/Module/FixMissingDeaths.php:68
16643msgid "You can speed up the privacy calculations by adding a death record to individuals whose death can be inferred from other dates, but who do not have a record of death, burial, cremation, etc."
16644msgstr "Pode acelerar os cálculos de privacidade engadindo un rexistro de falecemento a persoas cuxa morte pode inferirse a partir doutras datas, pero que non teñen un rexistro de morte, enterro, cremación, etc."
16645
16646#: app/Http/RequestHandlers/LoginAction.php:110
16647msgid "You cannot sign in because your browser does not accept cookies."
16648msgstr ""
16649
16650#: app/Http/Exceptions/HttpAccessDeniedException.php:35
16651#: app/Http/Exceptions/HttpNotFoundException.php:35
16652msgid "You do not have permission to view this page."
16653msgstr ""
16654
16655#: resources/views/verify-success-page.phtml:17
16656msgid "You have confirmed your request to become a registered user."
16657msgstr ""
16658
16659#: resources/views/admin/trees-import.phtml:31
16660msgid "You have selected a GEDCOM file with a different name. Is this correct?"
16661msgstr ""
16662
16663#: app/Http/RequestHandlers/Logout.php:52
16664msgid "You have signed out."
16665msgstr ""
16666
16667#: resources/views/modules/faq/config.phtml:27
16668msgid "You may use HTML to format the answer and to add links to other websites."
16669msgstr "Pode usar HTML para formatar a resposta e engadir ligazóns a outros sitios."
16670
16671#: app/Http/RequestHandlers/SetupWizard.php:379
16672msgid "You must enter all the administrator account fields."
16673msgstr ""
16674
16675#: resources/views/admin/trees-merge.phtml:31
16676msgid "You must renumber the records in one of the trees before you can merge them."
16677msgstr ""
16678
16679#: app/Module/ChartsBlockModule.php:183
16680msgid "You must select an individual and a chart type in the block preferences"
16681msgstr ""
16682
16683#: resources/views/admin/users-edit.phtml:364
16684msgid "You must specify an individual record before you can restrict the user to their immediate family."
16685msgstr ""
16686
16687#: app/Http/RequestHandlers/LoginPage.php:91
16688msgid "You need to be a family member to access this website."
16689msgstr ""
16690
16691#: app/Http/RequestHandlers/LoginPage.php:88
16692msgid "You need to be an authorized user to access this website."
16693msgstr ""
16694
16695#: resources/views/admin/control-panel.phtml:284
16696#: resources/views/admin/trees.phtml:48
16697msgid "You need to create a family tree."
16698msgstr ""
16699
16700#: resources/views/emails/verify-notify-html.phtml:28
16701#: resources/views/emails/verify-notify-text.phtml:21
16702msgid "You need to review the account details."
16703msgstr ""
16704
16705#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:49
16706msgid "You need to set up an administrator account. This account can control all aspects of this webtrees installation. Please choose a strong password."
16707msgstr ""
16708
16709#: resources/views/emails/message-copy-html.phtml:20
16710#: resources/views/emails/message-copy-text.phtml:16
16711msgid "You sent the following message to a webtrees user:"
16712msgstr ""
16713
16714#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardStep.php:206
16715msgid "You should accept or reject all pending changes before upgrading."
16716msgstr ""
16717
16718#. I18N: e.g. ‘You should delete the “https://” from “https://www.example.com” and try again.’
16719#: app/Http/RequestHandlers/ContactAction.php:125
16720#: app/Http/RequestHandlers/RegisterAction.php:271
16721#, php-format
16722msgid "You should delete the “%1$s” from “%2$s” and try again."
16723msgstr ""
16724
16725#: resources/views/admin/users-edit.phtml:113
16726msgid "You should not approve an account unless you know that the email address is correct."
16727msgstr ""
16728
16729#: resources/views/emails/register-notify-html.phtml:43
16730#: resources/views/emails/register-notify-text.phtml:32
16731msgid "You will be informed by email when this prospective user has confirmed the request. You can then complete the process by activating the username. The new user will not be able to sign in until you activate the account."
16732msgstr ""
16733
16734#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:71
16735msgid "You will use this to sign in to webtrees."
16736msgstr ""
16737
16738#: resources/views/modules/statistics-chart/birth-age.phtml:17
16739msgid "Youngest father"
16740msgstr ""
16741
16742#: resources/views/modules/statistics-chart/marriage-age.phtml:28
16743msgid "Youngest female"
16744msgstr ""
16745
16746#: resources/views/modules/statistics-chart/marriage-age.phtml:18
16747msgid "Youngest male"
16748msgstr ""
16749
16750#: resources/views/modules/statistics-chart/birth-age.phtml:28
16751msgid "Youngest mother"
16752msgstr ""
16753
16754#: resources/views/modules/clippings/show.phtml:24
16755msgid "Your clippings cart is empty."
16756msgstr ""
16757
16758#: resources/views/contact-page.phtml:41
16759#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:54
16760msgid "Your name"
16761msgstr "O teu nome"
16762
16763#: app/Http/RequestHandlers/PasswordResetAction.php:77
16764msgid "Your password has been updated."
16765msgstr ""
16766
16767#: app/Http/RequestHandlers/RegisterAction.php:162
16768#, php-format
16769msgid "Your registration at %s"
16770msgstr ""
16771
16772#: app/Services/ServerCheckService.php:195
16773#, php-format
16774msgid "Your web server is using PHP version %s, which is no longer receiving security updates. You should upgrade to a later version as soon as possible."
16775msgstr ""
16776
16777#. I18N: ZIP = file format
16778#: resources/views/admin/gedcom-export-options.phtml:38
16779#: resources/views/admin/gedcom-export-options.phtml:46
16780msgid "ZIP"
16781msgstr ""
16782
16783#. I18N: Name of a country or state
16784#: app/Statistics/Service/CountryService.php:542
16785msgid "Zambia"
16786msgstr ""
16787
16788#. I18N: Name of a country or state
16789#: app/Statistics/Service/CountryService.php:544
16790msgid "Zimbabwe"
16791msgstr ""
16792
16793#: resources/views/modules/fanchart/page.phtml:58
16794msgid "Zoom"
16795msgstr "Zoom"
16796
16797#: app/Services/LeafletJsService.php:78
16798#: resources/views/modules/timeline-chart/page.phtml:50
16799msgid "Zoom in"
16800msgstr "Achegar"
16801
16802#: app/Services/LeafletJsService.php:79
16803#: resources/views/modules/timeline-chart/page.phtml:53
16804msgid "Zoom out"
16805msgstr "Afastar"
16806
16807#. I18N: Description of a “Data fix” module
16808#: app/Module/FixWtObjeSortTag.php:73
16809msgid "_WT_OBJE_SORT tags were used by old versions of webtrees to indicate the preferred image for an individual. An alternative is to re-order the images so that the preferred one is listed first."
16810msgstr ""
16811
16812#. I18N: Gedcom ABT dates
16813#: app/Date.php:185
16814#, php-format
16815msgid "about %s"
16816msgstr ""
16817
16818#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links.
16819#: resources/views/family-page-pending.phtml:23
16820#: resources/views/individual-page-pending.phtml:27
16821#: resources/views/media-page-pending.phtml:22
16822#: resources/views/note-page-pending.phtml:23
16823#: resources/views/record-page-pending.phtml:23
16824msgctxt "You should review the changes and then accept or reject them."
16825msgid "accept"
16826msgstr "aceptar"
16827
16828#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links.
16829#: resources/views/family-page-pending.phtml:17
16830#: resources/views/individual-page-pending.phtml:18
16831#: resources/views/media-page-pending.phtml:16
16832#: resources/views/note-page-pending.phtml:17
16833#: resources/views/record-page-pending.phtml:17
16834msgctxt "You should review the deletion and then accept or reject it."
16835msgid "accept"
16836msgstr "aceptar"
16837
16838#. I18N: the status of an edit accepted/rejected/pending
16839#: app/Http/RequestHandlers/PendingChangesLogPage.php:118
16840msgid "accepted"
16841msgstr ""
16842
16843#. I18N: A button label.
16844#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:236
16845#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails-form.phtml:24
16846#: resources/views/edit/add-fact-row.phtml:36
16847#: resources/views/modules/census-assistant.phtml:61
16848#: resources/views/modules/lifespans-chart/page.phtml:73
16849#: resources/views/modules/timeline-chart/page.phtml:39
16850msgid "add"
16851msgstr "engadir"
16852
16853#. I18N: A button label.
16854#: resources/views/admin/locations.phtml:145
16855msgid "add place"
16856msgstr ""
16857
16858#. I18N: The name given to a child by its adoptive parents
16859#: app/Elements/NameType.php:71
16860msgid "adopted name"
16861msgstr ""
16862
16863#. I18N: Gedcom AFT dates
16864#: app/Date.php:205
16865#, php-format
16866msgid "after %s"
16867msgstr ""
16868
16869#: app/Module/StatisticsChartModule.php:519
16870#: app/Module/StatisticsChartModule.php:581
16871#: app/Module/StatisticsChartModule.php:642
16872msgid "age"
16873msgstr ""
16874
16875#. I18N: The name by which an individual is also known. e.g. a professional name or a stage name
16876#: app/Elements/NameType.php:73
16877msgid "also known as"
16878msgstr ""
16879
16880#: app/Statistics/Repository/FamilyRepository.php:481
16881#: app/Statistics/Repository/UserRepository.php:93
16882#: resources/views/statistics/families/top10-list-age.phtml:21
16883#: resources/views/statistics/families/top10-nolist-age.phtml:21
16884#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:394
16885#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:131
16886#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:230
16887#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:299
16888#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:363
16889#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:433
16890#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:486
16891msgid "and"
16892msgstr "e"
16893
16894#: app/Services/RelationshipService.php:781
16895msgctxt "father’s brother’s wife"
16896msgid "aunt"
16897msgstr ""
16898
16899#: app/Services/RelationshipService.php:539
16900msgctxt "father’s sister"
16901msgid "aunt"
16902msgstr ""
16903
16904#: app/Services/RelationshipService.php:861
16905msgctxt "mother’s brother’s wife"
16906msgid "aunt"
16907msgstr ""
16908
16909#: app/Services/RelationshipService.php:577
16910msgctxt "mother’s sister"
16911msgid "aunt"
16912msgstr ""
16913
16914#: app/Services/RelationshipService.php:913
16915msgctxt "parent’s brother’s wife"
16916msgid "aunt"
16917msgstr ""
16918
16919#: app/Services/RelationshipService.php:595
16920msgctxt "parent’s sister"
16921msgid "aunt"
16922msgstr ""
16923
16924#: app/Services/RelationshipService.php:537
16925msgctxt "father’s sibling"
16926msgid "aunt/uncle"
16927msgstr ""
16928
16929#: app/Services/RelationshipService.php:575
16930msgctxt "mother’s sibling"
16931msgid "aunt/uncle"
16932msgstr ""
16933
16934#: app/Services/RelationshipService.php:593
16935msgctxt "parent’s sibling"
16936msgid "aunt/uncle"
16937msgstr ""
16938
16939#: resources/views/admin/trees-import.phtml:84
16940msgid "automatic"
16941msgstr ""
16942
16943#: resources/views/modules/faq/show.phtml:30
16944msgid "back to top"
16945msgstr "volver ao principio"
16946
16947#. I18N: Gedcom BEF dates
16948#: app/Date.php:201
16949#, php-format
16950msgid "before %s"
16951msgstr ""
16952
16953#. I18N: Gedcom BET-AND dates
16954#: app/Date.php:217
16955#, php-format
16956msgid "between %s and %s"
16957msgstr ""
16958
16959#. I18N: The name given to an individual at their birth
16960#: app/Elements/NameType.php:75
16961msgid "birth name"
16962msgstr ""
16963
16964#. I18N: Extend privacy to dead individuals who were…
16965#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:106
16966#, php-format
16967msgid "born in the last %1$s years or died in the last %2$s years"
16968msgstr ""
16969
16970#: app/Services/RelationshipService.php:451
16971msgid "brother"
16972msgstr ""
16973
16974#: app/Services/RelationshipService.php:719
16975msgctxt "brother’s wife’s brother"
16976msgid "brother-in-law"
16977msgstr ""
16978
16979#: app/Services/RelationshipService.php:545
16980msgctxt "husband’s brother"
16981msgid "brother-in-law"
16982msgstr ""
16983
16984#: app/Services/RelationshipService.php:835
16985msgctxt "husband’s sister’s husband"
16986msgid "brother-in-law"
16987msgstr ""
16988
16989#: app/Services/RelationshipService.php:613
16990msgctxt "sister’s husband"
16991msgid "brother-in-law"
16992msgstr ""
16993
16994#: app/Services/RelationshipService.php:1019
16995msgctxt "sister’s husband’s brother"
16996msgid "brother-in-law"
16997msgstr ""
16998
16999#: app/Services/RelationshipService.php:625
17000msgctxt "spouse’s brother"
17001msgid "brother-in-law"
17002msgstr ""
17003
17004#: app/Services/RelationshipService.php:643
17005msgctxt "wife’s brother"
17006msgid "brother-in-law"
17007msgstr ""
17008
17009#: app/Services/RelationshipService.php:1075
17010msgctxt "wife’s sister’s husband"
17011msgid "brother-in-law"
17012msgstr ""
17013
17014#: app/Services/RelationshipService.php:721
17015msgctxt "brother’s wife’s sibling"
17016msgid "brother/sister-in-law"
17017msgstr ""
17018
17019#: app/Services/RelationshipService.php:555
17020msgctxt "husband’s sibling"
17021msgid "brother/sister-in-law"
17022msgstr ""
17023
17024#: app/Services/RelationshipService.php:607
17025msgctxt "sibling’s spouse"
17026msgid "brother/sister-in-law"
17027msgstr ""
17028
17029#: app/Services/RelationshipService.php:1021
17030msgctxt "sister’s husband’s sibling"
17031msgid "brother/sister-in-law"
17032msgstr ""
17033
17034#: app/Services/RelationshipService.php:641
17035msgctxt "spouse’s sibling"
17036msgid "brother/sister-in-law"
17037msgstr ""
17038
17039#: app/Services/RelationshipService.php:653
17040msgctxt "wife’s sibling"
17041msgid "brother/sister-in-law"
17042msgstr ""
17043
17044#. I18N: An option in a list-box
17045#: app/Module/TopSurnamesModule.php:266
17046msgid "bullet list"
17047msgstr ""
17048
17049#. I18N: Gedcom CAL dates
17050#: app/Date.php:189
17051#, php-format
17052msgid "calculated %s"
17053msgstr ""
17054
17055#. I18N: A button label.
17056#: resources/views/admin/analytics-edit.phtml:44
17057#: resources/views/admin/broadcast.phtml:66
17058#: resources/views/admin/components.phtml:169
17059#: resources/views/admin/email-page.phtml:71
17060#: resources/views/admin/location-edit.phtml:72
17061#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:73
17062#: resources/views/admin/site-mail.phtml:242
17063#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:116
17064#: resources/views/admin/site-registration.phtml:82
17065#: resources/views/admin/tags.phtml:991
17066#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:748
17067#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:289
17068#: resources/views/contact-page.phtml:81
17069#: resources/views/edit-blocks-page.phtml:68
17070#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:95
17071#: resources/views/edit/edit-fact.phtml:45
17072#: resources/views/edit/edit-record.phtml:45
17073#: resources/views/edit/link-child-to-family.phtml:52
17074#: resources/views/edit/link-spouse-to-individual.phtml:53
17075#: resources/views/edit/new-individual.phtml:53
17076#: resources/views/edit/raw-gedcom-fact.phtml:45
17077#: resources/views/edit/raw-gedcom-record.phtml:73
17078#: resources/views/edit/reorder-children.phtml:50
17079#: resources/views/edit/reorder-families.phtml:102
17080#: resources/views/edit/reorder-media-files.phtml:42
17081#: resources/views/edit/reorder-media.phtml:41
17082#: resources/views/edit/reorder-names.phtml:44
17083#: resources/views/edit/shared-note.phtml:44
17084#: resources/views/message-page.phtml:69
17085#: resources/views/modals/create-media-from-file.phtml:63
17086#: resources/views/modals/footer-save-cancel.phtml:14
17087#: resources/views/modules/bing-maps/config.phtml:47
17088#: resources/views/modules/clippings/add-options.phtml:38
17089#: resources/views/modules/clippings/download.phtml:38
17090#: resources/views/modules/custom-css-js/edit.phtml:50
17091#: resources/views/modules/edit-block-config.phtml:37
17092#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:170
17093#: resources/views/modules/gedcom_news/edit.phtml:52
17094#: resources/views/modules/geonames/config.phtml:47
17095#: resources/views/modules/google-maps/config.phtml:47
17096#: resources/views/modules/here-maps/config.phtml:47
17097#: resources/views/modules/map-box/config.phtml:47
17098#: resources/views/modules/openrouteservice/config.phtml:47
17099#: resources/views/modules/stories/edit.phtml:74
17100#: resources/views/modules/user_blog/edit.phtml:52
17101#, fuzzy
17102msgid "cancel"
17103msgstr "Anular"
17104
17105#. I18N: Status of child-parent link
17106#: app/Elements/ChildLinkageStatus.php:65
17107msgid "challenged"
17108msgstr ""
17109
17110#. I18N: A name chosen by an individual, to replace their existing name (whether legal or otherwise)
17111#: app/Elements/NameType.php:77
17112msgid "change of name"
17113msgstr ""
17114
17115#: app/Elements/AgeAtEvent.php:90 app/Elements/RoleInEvent.php:78
17116#: app/Services/RelationshipService.php:430
17117msgid "child"
17118msgstr "fillo/a"
17119
17120#. I18N: Type of demographic data
17121#: app/Elements/DemographicDataType.php:56
17122msgid "citizen"
17123msgstr ""
17124
17125#: resources/views/admin/components.phtml:106
17126#: resources/views/admin/components.phtml:127
17127#: resources/views/components/alert-warning-dismissible.phtml:14
17128#: resources/views/layouts/administration.phtml:73
17129#: resources/views/layouts/default.phtml:125
17130#: resources/views/layouts/default.phtml:159
17131#: resources/views/modals/create-media-from-file.phtml:19
17132#: resources/views/modals/footer-close.phtml:10
17133#: resources/views/modals/header.phtml:15
17134#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:56
17135#: resources/views/modules/privacy-policy/footer.phtml:23
17136msgid "close"
17137msgstr "pechar"
17138
17139#. I18N: Name of a theme.
17140#: app/Module/CloudsTheme.php:43
17141msgid "clouds"
17142msgstr ""
17143
17144#. I18N: Name of a theme.
17145#: app/Module/ColorsTheme.php:54
17146msgid "colors"
17147msgstr ""
17148
17149#. I18N: An option in a list-box
17150#: app/Module/TopSurnamesModule.php:268
17151msgid "compact list"
17152msgstr ""
17153
17154#. I18N: A button label.
17155#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardStep.php:310
17156#: resources/views/admin/import-progress.phtml:40
17157#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:69
17158#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:147
17159#: resources/views/admin/synchronize-trees.phtml:24
17160#: resources/views/admin/trees-import.phtml:135
17161#: resources/views/admin/trees-merge.phtml:57
17162#: resources/views/admin/trees-renumber.phtml:42
17163#: resources/views/admin/upgrade/wizard.phtml:38
17164#: resources/views/forgot-password-page.phtml:34
17165#: resources/views/modules/clippings/add-options.phtml:33
17166#: resources/views/modules/login_block/sign-in.phtml:64
17167#: resources/views/password-request-page.phtml:34
17168#: resources/views/password-reset-page.phtml:48
17169#: resources/views/pending-changes-page.phtml:34
17170#: resources/views/register-page.phtml:99
17171#: resources/views/report-select-page.phtml:38
17172msgid "continue"
17173msgstr "continuar"
17174
17175#. I18N: A button label.
17176#: resources/views/admin/trees-create.phtml:55
17177msgid "create"
17178msgstr ""
17179
17180#. I18N: Type of location hierarchy
17181#: app/Elements/HierarchicalRelationship.php:59
17182msgid "cultural"
17183msgstr ""
17184
17185#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:91
17186msgid "date periods"
17187msgstr ""
17188
17189#: app/Services/RelationshipService.php:428
17190msgid "daughter"
17191msgstr "filla"
17192
17193#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:226
17194msgid "daughter of"
17195msgstr ""
17196
17197#: app/Services/RelationshipService.php:515
17198msgctxt "child’s wife"
17199msgid "daughter-in-law"
17200msgstr ""
17201
17202#: app/Services/RelationshipService.php:623
17203msgctxt "son’s wife"
17204msgid "daughter-in-law"
17205msgstr ""
17206
17207#: app/Services/RelationshipService.php:1067
17208msgctxt "son’s wife’s father"
17209msgid "daughter-in-law’s father"
17210msgstr ""
17211
17212#: app/Services/RelationshipService.php:1069
17213msgctxt "son’s wife’s mother"
17214msgid "daughter-in-law’s mother"
17215msgstr ""
17216
17217#: app/Services/RelationshipService.php:1071
17218msgctxt "son’s wife’s parent"
17219msgid "daughter-in-law’s parent"
17220msgstr ""
17221
17222#: resources/views/admin/location-edit.phtml:48
17223#: resources/views/admin/location-edit.phtml:59
17224msgid "degrees"
17225msgstr ""
17226
17227#. I18N: A button label.
17228#: resources/views/admin/changes-log.phtml:113
17229#: resources/views/admin/clean-data.phtml:45
17230#: resources/views/admin/locations.phtml:127
17231#: resources/views/admin/site-logs.phtml:105
17232#: resources/views/admin/users-cleanup.phtml:76
17233#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails-form.phtml:33
17234msgid "delete"
17235msgstr ""
17236
17237#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:137
17238#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:365
17239msgctxt "FEMALE"
17240msgid "died"
17241msgstr ""
17242
17243#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:134
17244#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:435
17245msgctxt "MALE"
17246msgid "died"
17247msgstr ""
17248
17249#. I18N: Status of child-parent link
17250#: app/Elements/ChildLinkageStatus.php:66
17251msgid "disproven"
17252msgstr ""
17253
17254#: app/Module/PedigreeChartModule.php:367
17255#: app/Module/PedigreeChartModule.php:375
17256#: resources/views/edit/reorder-card-header.phtml:30
17257msgid "down"
17258msgstr ""
17259
17260#. I18N: A button label.
17261#: resources/views/admin/changes-log.phtml:108
17262#: resources/views/admin/site-logs.phtml:100
17263#: resources/views/admin/trees-export.phtml:66
17264#: resources/views/modules/clippings/download.phtml:34
17265#: resources/views/report-setup-page.phtml:81
17266#: resources/views/report-setup-page.phtml:94
17267#, fuzzy
17268msgid "download"
17269msgstr "descargar"
17270
17271#: resources/views/modules/descendancy_chart/tree.phtml:17
17272msgid "d’Aboville number"
17273msgstr ""
17274
17275#: resources/views/admin/components.phtml:139
17276#: resources/views/family-page-menu.phtml:27
17277#: resources/views/individual-page-menu.phtml:28
17278#: resources/views/media-page-menu.phtml:26
17279#: resources/views/record-page-menu.phtml:21
17280msgid "edit"
17281msgstr ""
17282
17283#: app/Services/RelationshipService.php:2338
17284msgid "eighth cousin"
17285msgstr ""
17286
17287#: app/Services/RelationshipService.php:2302
17288msgctxt "FEMALE"
17289msgid "eighth cousin"
17290msgstr ""
17291
17292#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers.
17293#: app/Services/RelationshipService.php:2257
17294msgctxt "MALE"
17295msgid "eighth cousin"
17296msgstr ""
17297
17298#: app/Services/RelationshipService.php:446
17299msgid "elder brother"
17300msgstr ""
17301
17302#: app/Services/RelationshipService.php:488
17303msgid "elder sibling"
17304msgstr ""
17305
17306#: app/Services/RelationshipService.php:467
17307msgid "elder sister"
17308msgstr ""
17309
17310#: app/Services/RelationshipService.php:2344
17311msgid "eleventh cousin"
17312msgstr ""
17313
17314#: app/Services/RelationshipService.php:2308
17315msgctxt "FEMALE"
17316msgid "eleventh cousin"
17317msgstr ""
17318
17319#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers.
17320#: app/Services/RelationshipService.php:2266
17321msgctxt "MALE"
17322msgid "eleventh cousin"
17323msgstr ""
17324
17325#. I18N: A name given to an individual, from the farm or estate on which they lived or worked
17326#: app/Elements/NameType.php:79
17327msgid "estate name"
17328msgstr ""
17329
17330#. I18N: Gedcom EST dates
17331#: app/Date.php:193
17332#, php-format
17333msgid "estimated %s"
17334msgstr ""
17335
17336#: app/Services/RelationshipService.php:365
17337msgid "ex-husband"
17338msgstr ""
17339
17340#: app/Services/RelationshipService.php:412
17341msgid "ex-spouse"
17342msgstr ""
17343
17344#: app/Services/RelationshipService.php:389
17345msgid "ex-wife"
17346msgstr ""
17347
17348#. I18N: A button label.
17349#: resources/views/admin/locations.phtml:151
17350msgid "export file"
17351msgstr ""
17352
17353#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesPage.php:113
17354#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:6
17355msgid "facts"
17356msgstr "feitos"
17357
17358#: app/Elements/RoleInEvent.php:82 app/Services/RelationshipService.php:351
17359msgid "father"
17360msgstr "pai"
17361
17362#: app/Services/RelationshipService.php:551
17363msgctxt "husband’s father"
17364msgid "father-in-law"
17365msgstr ""
17366
17367#: app/Services/RelationshipService.php:631
17368msgctxt "spouse’s father"
17369msgid "father-in-law"
17370msgstr ""
17371
17372#: app/Services/RelationshipService.php:649
17373msgctxt "wife’s father"
17374msgid "father-in-law"
17375msgstr ""
17376
17377#: app/Services/RelationshipService.php:369
17378msgid "fiancé"
17379msgstr ""
17380
17381#: app/Services/RelationshipService.php:416
17382msgid "fiancé(e)"
17383msgstr ""
17384
17385#: app/Services/RelationshipService.php:393
17386msgid "fiancée"
17387msgstr ""
17388
17389#: app/Services/RelationshipService.php:2352
17390msgid "fifteenth cousin"
17391msgstr ""
17392
17393#: app/Services/RelationshipService.php:2316
17394msgctxt "FEMALE"
17395msgid "fifteenth cousin"
17396msgstr ""
17397
17398#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers.
17399#: app/Services/RelationshipService.php:2278
17400msgctxt "MALE"
17401msgid "fifteenth cousin"
17402msgstr ""
17403
17404#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew
17405#: app/Services/RelationshipService.php:2433
17406#, php-format
17407msgid "fifth %s"
17408msgstr ""
17409
17410#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew
17411#: app/Services/RelationshipService.php:2411
17412#, php-format
17413msgctxt "FEMALE"
17414msgid "fifth %s"
17415msgstr ""
17416
17417#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew
17418#: app/Services/RelationshipService.php:2388
17419#, php-format
17420msgctxt "MALE"
17421msgid "fifth %s"
17422msgstr ""
17423
17424#: app/Services/RelationshipService.php:2332
17425msgid "fifth cousin"
17426msgstr ""
17427
17428#: app/Services/RelationshipService.php:2296
17429msgctxt "FEMALE"
17430msgid "fifth cousin"
17431msgstr ""
17432
17433#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers.
17434#: app/Services/RelationshipService.php:2248
17435msgctxt "MALE"
17436msgid "fifth cousin"
17437msgstr ""
17438
17439#. I18N: A button label, first page
17440#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:558
17441#: resources/views/edit/reorder-card-header.phtml:22
17442#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:14
17443#: resources/views/modules/media-list/pagination.phtml:25
17444msgid "first"
17445msgstr "primeiro"
17446
17447#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:567
17448msgctxt "Show the [first/last] [N] parts of a place name."
17449msgid "first"
17450msgstr ""
17451
17452#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew
17453#: app/Services/RelationshipService.php:2421
17454#, php-format
17455msgid "first %s"
17456msgstr ""
17457
17458#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew
17459#: app/Services/RelationshipService.php:2399
17460#, php-format
17461msgctxt "FEMALE"
17462msgid "first %s"
17463msgstr ""
17464
17465#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew
17466#: app/Services/RelationshipService.php:2376
17467#, php-format
17468msgctxt "MALE"
17469msgid "first %s"
17470msgstr ""
17471
17472#: app/Services/RelationshipService.php:2324
17473msgid "first cousin"
17474msgstr ""
17475
17476#: app/Services/RelationshipService.php:2288
17477msgctxt "FEMALE"
17478msgid "first cousin"
17479msgstr ""
17480
17481#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers.
17482#: app/Services/RelationshipService.php:2236
17483msgctxt "MALE"
17484msgid "first cousin"
17485msgstr ""
17486
17487#: app/Services/RelationshipService.php:775
17488msgctxt "father’s brother’s child"
17489msgid "first cousin"
17490msgstr ""
17491
17492#: app/Services/RelationshipService.php:777
17493msgctxt "father’s brother’s daughter"
17494msgid "first cousin"
17495msgstr ""
17496
17497#: app/Services/RelationshipService.php:779
17498msgctxt "father’s brother’s son"
17499msgid "first cousin"
17500msgstr ""
17501
17502#: app/Services/RelationshipService.php:819
17503msgctxt "father’s sister’s child"
17504msgid "first cousin"
17505msgstr ""
17506
17507#: app/Services/RelationshipService.php:821
17508msgctxt "father’s sister’s daughter"
17509msgid "first cousin"
17510msgstr ""
17511
17512#: app/Services/RelationshipService.php:825
17513msgctxt "father’s sister’s son"
17514msgid "first cousin"
17515msgstr ""
17516
17517#: app/Services/RelationshipService.php:855
17518msgctxt "mother’s brother’s child"
17519msgid "first cousin"
17520msgstr ""
17521
17522#: app/Services/RelationshipService.php:857
17523msgctxt "mother’s brother’s daughter"
17524msgid "first cousin"
17525msgstr ""
17526
17527#: app/Services/RelationshipService.php:859
17528msgctxt "mother’s brother’s son"
17529msgid "first cousin"
17530msgstr ""
17531
17532#: app/Services/RelationshipService.php:905
17533msgctxt "mother’s sister’s child"
17534msgid "first cousin"
17535msgstr ""
17536
17537#: app/Services/RelationshipService.php:907
17538msgctxt "mother’s sister’s daughter"
17539msgid "first cousin"
17540msgstr ""
17541
17542#: app/Services/RelationshipService.php:911
17543msgctxt "mother’s sister’s son"
17544msgid "first cousin"
17545msgstr ""
17546
17547#: app/Services/RelationshipService.php:1155
17548msgctxt "father’s father’s brother’s child"
17549msgid "first cousin once removed ascending"
17550msgstr ""
17551
17552#: app/Services/RelationshipService.php:1151
17553msgctxt "father’s father’s brother’s daughter"
17554msgid "first cousin once removed ascending"
17555msgstr ""
17556
17557#: app/Services/RelationshipService.php:1153
17558msgctxt "father’s father’s brother’s son"
17559msgid "first cousin once removed ascending"
17560msgstr ""
17561
17562#: app/Services/RelationshipService.php:1161
17563msgctxt "father’s father’s sister’s child"
17564msgid "first cousin once removed ascending"
17565msgstr ""
17566
17567#: app/Services/RelationshipService.php:1157
17568msgctxt "father’s father’s sister’s daughter"
17569msgid "first cousin once removed ascending"
17570msgstr ""
17571
17572#: app/Services/RelationshipService.php:1159
17573msgctxt "father’s father’s sister’s son"
17574msgid "first cousin once removed ascending"
17575msgstr ""
17576
17577#: app/Services/RelationshipService.php:1167
17578msgctxt "father’s mother’s brother’s child"
17579msgid "first cousin once removed ascending"
17580msgstr ""
17581
17582#: app/Services/RelationshipService.php:1163
17583msgctxt "father’s mother’s brother’s daughter"
17584msgid "first cousin once removed ascending"
17585msgstr ""
17586
17587#: app/Services/RelationshipService.php:1165
17588msgctxt "father’s mother’s brother’s son"
17589msgid "first cousin once removed ascending"
17590msgstr ""
17591
17592#: app/Services/RelationshipService.php:1173
17593msgctxt "father’s mother’s sister’s child"
17594msgid "first cousin once removed ascending"
17595msgstr ""
17596
17597#: app/Services/RelationshipService.php:1169
17598msgctxt "father’s mother’s sister’s daughter"
17599msgid "first cousin once removed ascending"
17600msgstr ""
17601
17602#: app/Services/RelationshipService.php:1171
17603msgctxt "father’s mother’s sister’s son"
17604msgid "first cousin once removed ascending"
17605msgstr ""
17606
17607#: app/Services/RelationshipService.php:1179
17608msgctxt "mother’s father’s brother’s child"
17609msgid "first cousin once removed ascending"
17610msgstr ""
17611
17612#: app/Services/RelationshipService.php:1175
17613msgctxt "mother’s father’s brother’s daughter"
17614msgid "first cousin once removed ascending"
17615msgstr ""
17616
17617#: app/Services/RelationshipService.php:1177
17618msgctxt "mother’s father’s brother’s son"
17619msgid "first cousin once removed ascending"
17620msgstr ""
17621
17622#: app/Services/RelationshipService.php:1185
17623msgctxt "mother’s father’s sister’s child"
17624msgid "first cousin once removed ascending"
17625msgstr ""
17626
17627#: app/Services/RelationshipService.php:1181
17628msgctxt "mother’s father’s sister’s daughter"
17629msgid "first cousin once removed ascending"
17630msgstr ""
17631
17632#: app/Services/RelationshipService.php:1183
17633msgctxt "mother’s father’s sister’s son"
17634msgid "first cousin once removed ascending"
17635msgstr ""
17636
17637#: app/Services/RelationshipService.php:1191
17638msgctxt "mother’s mother’s brother’s child"
17639msgid "first cousin once removed ascending"
17640msgstr ""
17641
17642#: app/Services/RelationshipService.php:1187
17643msgctxt "mother’s mother’s brother’s daughter"
17644msgid "first cousin once removed ascending"
17645msgstr ""
17646
17647#: app/Services/RelationshipService.php:1189
17648msgctxt "mother’s mother’s brother’s son"
17649msgid "first cousin once removed ascending"
17650msgstr ""
17651
17652#: app/Services/RelationshipService.php:1197
17653msgctxt "mother’s mother’s sister’s child"
17654msgid "first cousin once removed ascending"
17655msgstr ""
17656
17657#: app/Services/RelationshipService.php:1193
17658msgctxt "mother’s mother’s sister’s daughter"
17659msgid "first cousin once removed ascending"
17660msgstr ""
17661
17662#: app/Services/RelationshipService.php:1195
17663msgctxt "mother’s mother’s sister’s son"
17664msgid "first cousin once removed ascending"
17665msgstr ""
17666
17667#: app/Services/RelationshipService.php:2350
17668msgid "fourteenth cousin"
17669msgstr ""
17670
17671#: app/Services/RelationshipService.php:2314
17672msgctxt "FEMALE"
17673msgid "fourteenth cousin"
17674msgstr ""
17675
17676#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers.
17677#: app/Services/RelationshipService.php:2275
17678msgctxt "MALE"
17679msgid "fourteenth cousin"
17680msgstr ""
17681
17682#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew
17683#: app/Services/RelationshipService.php:2430
17684#, php-format
17685msgid "fourth %s"
17686msgstr ""
17687
17688#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew
17689#: app/Services/RelationshipService.php:2408
17690#, php-format
17691msgctxt "FEMALE"
17692msgid "fourth %s"
17693msgstr ""
17694
17695#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew
17696#: app/Services/RelationshipService.php:2385
17697#, php-format
17698msgctxt "MALE"
17699msgid "fourth %s"
17700msgstr ""
17701
17702#: app/Services/RelationshipService.php:2330
17703msgid "fourth cousin"
17704msgstr ""
17705
17706#: app/Services/RelationshipService.php:2294
17707msgctxt "FEMALE"
17708msgid "fourth cousin"
17709msgstr ""
17710
17711#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers.
17712#: app/Services/RelationshipService.php:2245
17713msgctxt "MALE"
17714msgid "fourth cousin"
17715msgstr ""
17716
17717#. I18N: from 1700 interval 50 years
17718#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:99
17719#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:102
17720#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:105
17721#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:108
17722#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:111
17723#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:114
17724#, php-format
17725msgid "from %1$s interval %2$s year"
17726msgid_plural "from %1$s interval %2$s years"
17727msgstr[0] ""
17728msgstr[1] ""
17729
17730#. I18N: Gedcom FROM dates
17731#: app/Date.php:209
17732#, php-format
17733msgid "from %s"
17734msgstr ""
17735
17736#. I18N: Gedcom FROM-TO dates
17737#: app/Date.php:221
17738#, php-format
17739msgid "from %s to %s"
17740msgstr ""
17741
17742#. I18N: layout option for the fan chart
17743#: app/Module/FanChartModule.php:520
17744msgid "full circle"
17745msgstr ""
17746
17747#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:86
17748msgid "gender"
17749msgstr ""
17750
17751#. I18N: Type of location hierarchy
17752#: app/Elements/HierarchicalRelationship.php:58
17753msgid "geographic"
17754msgstr ""
17755
17756#. I18N: A button label.
17757#: resources/views/edit/new-individual.phtml:48
17758msgid "go to new individual"
17759msgstr ""
17760
17761#: app/Services/RelationshipService.php:505
17762msgctxt "child’s child"
17763msgid "grandchild"
17764msgstr ""
17765
17766#: app/Services/RelationshipService.php:517
17767msgctxt "daughter’s child"
17768msgid "grandchild"
17769msgstr ""
17770
17771#: app/Services/RelationshipService.php:617
17772msgctxt "son’s child"
17773msgid "grandchild"
17774msgstr ""
17775
17776#: app/Services/RelationshipService.php:507
17777msgctxt "child’s daughter"
17778msgid "granddaughter"
17779msgstr ""
17780
17781#: app/Services/RelationshipService.php:519
17782msgctxt "daughter’s daughter"
17783msgid "granddaughter"
17784msgstr ""
17785
17786#: app/Services/RelationshipService.php:619
17787msgctxt "son’s daughter"
17788msgid "granddaughter"
17789msgstr ""
17790
17791#: app/Services/RelationshipService.php:735
17792msgctxt "child’s daughter’s husband"
17793msgid "granddaughter’s husband"
17794msgstr ""
17795
17796#: app/Services/RelationshipService.php:757
17797msgctxt "daughter’s daughter’s husband"
17798msgid "granddaughter’s husband"
17799msgstr ""
17800
17801#: app/Services/RelationshipService.php:1055
17802msgctxt "son’s daughter’s husband"
17803msgid "granddaughter’s husband"
17804msgstr ""
17805
17806#: app/Services/RelationshipService.php:587
17807msgctxt "parent’s father"
17808msgid "grandfather"
17809msgstr ""
17810
17811#: app/Services/RelationshipService.php:589
17812msgctxt "parent’s mother"
17813msgid "grandmother"
17814msgstr ""
17815
17816#: app/Services/RelationshipService.php:591
17817msgctxt "parent’s parent"
17818msgid "grandparent"
17819msgstr ""
17820
17821#: app/Services/RelationshipService.php:511
17822msgctxt "child’s son"
17823msgid "grandson"
17824msgstr ""
17825
17826#: app/Services/RelationshipService.php:523
17827msgctxt "daughter’s son"
17828msgid "grandson"
17829msgstr ""
17830
17831#: app/Services/RelationshipService.php:621
17832msgctxt "son’s son"
17833msgid "grandson"
17834msgstr ""
17835
17836#: app/Services/RelationshipService.php:745
17837msgctxt "child’s son’s wife"
17838msgid "grandson’s wife"
17839msgstr ""
17840
17841#: app/Services/RelationshipService.php:773
17842msgctxt "daughter’s son’s wife"
17843msgid "grandson’s wife"
17844msgstr ""
17845
17846#: app/Services/RelationshipService.php:1065
17847msgctxt "son’s son’s wife"
17848msgid "grandson’s wife"
17849msgstr ""
17850
17851#: app/Services/RelationshipService.php:1441
17852#: app/Services/RelationshipService.php:1460
17853#: app/Services/RelationshipService.php:1472
17854#: app/Services/RelationshipService.php:1484
17855#: app/Services/RelationshipService.php:1495
17856#: app/Services/RelationshipService.php:1511
17857#, php-format
17858msgid "great ×%s aunt"
17859msgstr ""
17860
17861#: app/Services/RelationshipService.php:1444
17862#: app/Services/RelationshipService.php:1463
17863#: app/Services/RelationshipService.php:1475
17864#: app/Services/RelationshipService.php:1487
17865#: app/Services/RelationshipService.php:1498
17866#: app/Services/RelationshipService.php:1514
17867#, php-format
17868msgid "great ×%s aunt/uncle"
17869msgstr ""
17870
17871#. I18N: if you need a different number for %s, contact the developers, as a code-change is required
17872#: app/Services/RelationshipService.php:2055
17873#: app/Services/RelationshipService.php:2066
17874#: app/Services/RelationshipService.php:2077
17875#: app/Services/RelationshipService.php:2098
17876#, php-format
17877msgid "great ×%s grandchild"
17878msgstr ""
17879
17880#. I18N: if you need a different number for %s, contact the developers, as a code-change is required
17881#: app/Services/RelationshipService.php:2052
17882#: app/Services/RelationshipService.php:2063
17883#: app/Services/RelationshipService.php:2074
17884#: app/Services/RelationshipService.php:2094
17885#, php-format
17886msgid "great ×%s granddaughter"
17887msgstr ""
17888
17889#. I18N: if you need a different number for %s, contact the developers, as a code-change is required
17890#: app/Services/RelationshipService.php:1889
17891#: app/Services/RelationshipService.php:1903
17892#: app/Services/RelationshipService.php:1915
17893#: app/Services/RelationshipService.php:1926
17894#: app/Services/RelationshipService.php:1939
17895#: app/Services/RelationshipService.php:1955
17896#, php-format
17897msgid "great ×%s grandfather"
17898msgstr ""
17899
17900#. I18N: if you need a different number for %s, contact the developers, as a code-change is required
17901#: app/Services/RelationshipService.php:1893
17902#: app/Services/RelationshipService.php:1907
17903#: app/Services/RelationshipService.php:1919
17904#: app/Services/RelationshipService.php:1930
17905#: app/Services/RelationshipService.php:1944
17906#: app/Services/RelationshipService.php:1960
17907#, php-format
17908msgid "great ×%s grandmother"
17909msgstr ""
17910
17911#. I18N: if you need a different number for %s, contact the developers, as a code-change is required
17912#: app/Services/RelationshipService.php:1896
17913#: app/Services/RelationshipService.php:1910
17914#: app/Services/RelationshipService.php:1922
17915#: app/Services/RelationshipService.php:1933
17916#: app/Services/RelationshipService.php:1948
17917#: app/Services/RelationshipService.php:1964
17918#, php-format
17919msgid "great ×%s grandparent"
17920msgstr ""
17921
17922#. I18N: if you need a different number for %s, contact the developers, as a code-change is required
17923#: app/Services/RelationshipService.php:2048
17924#: app/Services/RelationshipService.php:2059
17925#: app/Services/RelationshipService.php:2071
17926#: app/Services/RelationshipService.php:2089
17927#, php-format
17928msgid "great ×%s grandson"
17929msgstr ""
17930
17931#. I18N: if you need a different number for %s, contact the developers, as a code-change is required
17932#: app/Services/RelationshipService.php:1772
17933#: app/Services/RelationshipService.php:1784
17934#: app/Services/RelationshipService.php:1800
17935#, php-format
17936msgid "great ×%s nephew"
17937msgstr ""
17938
17939#: app/Services/RelationshipService.php:1672
17940#: app/Services/RelationshipService.php:1707
17941#: app/Services/RelationshipService.php:1743
17942#, php-format
17943msgctxt "(a man’s) brother’s great ×(%s-1) grandson"
17944msgid "great ×%s nephew"
17945msgstr ""
17946
17947#: app/Services/RelationshipService.php:1676
17948#: app/Services/RelationshipService.php:1711
17949#: app/Services/RelationshipService.php:1746
17950#, php-format
17951msgctxt "(a man’s) sister’s great ×(%s-1) grandson"
17952msgid "great ×%s nephew"
17953msgstr ""
17954
17955#: app/Services/RelationshipService.php:1679
17956#: app/Services/RelationshipService.php:1714
17957#: app/Services/RelationshipService.php:1749
17958#, php-format
17959msgctxt "(a woman’s) great ×%s nephew"
17960msgid "great ×%s nephew"
17961msgstr ""
17962
17963#: app/Services/RelationshipService.php:1779
17964#: app/Services/RelationshipService.php:1791
17965#: app/Services/RelationshipService.php:1807
17966#, php-format
17967msgid "great ×%s nephew/niece"
17968msgstr ""
17969
17970#: app/Services/RelationshipService.php:1695
17971#: app/Services/RelationshipService.php:1730
17972#: app/Services/RelationshipService.php:1762
17973#, php-format
17974msgctxt "(a man’s) brother’s great ×(%s-1) grandchild"
17975msgid "great ×%s nephew/niece"
17976msgstr ""
17977
17978#: app/Services/RelationshipService.php:1699
17979#: app/Services/RelationshipService.php:1734
17980#: app/Services/RelationshipService.php:1765
17981#, php-format
17982msgctxt "(a man’s) sister’s great ×(%s-1) grandchild"
17983msgid "great ×%s nephew/niece"
17984msgstr ""
17985
17986#: app/Services/RelationshipService.php:1702
17987#: app/Services/RelationshipService.php:1737
17988#: app/Services/RelationshipService.php:1768
17989#, php-format
17990msgctxt "(a woman’s) great ×%s nephew/niece"
17991msgid "great ×%s nephew/niece"
17992msgstr ""
17993
17994#: app/Services/RelationshipService.php:1776
17995#: app/Services/RelationshipService.php:1788
17996#: app/Services/RelationshipService.php:1804
17997#, php-format
17998msgid "great ×%s niece"
17999msgstr ""
18000
18001#: app/Services/RelationshipService.php:1684
18002#: app/Services/RelationshipService.php:1719
18003#: app/Services/RelationshipService.php:1753
18004#, php-format
18005msgctxt "(a man’s) brother’s great ×(%s-1) granddaughter"
18006msgid "great ×%s niece"
18007msgstr ""
18008
18009#: app/Services/RelationshipService.php:1688
18010#: app/Services/RelationshipService.php:1723
18011#: app/Services/RelationshipService.php:1756
18012#, php-format
18013msgctxt "(a man’s) sister’s great ×(%s-1) granddaughter"
18014msgid "great ×%s niece"
18015msgstr ""
18016
18017#: app/Services/RelationshipService.php:1691
18018#: app/Services/RelationshipService.php:1726
18019#: app/Services/RelationshipService.php:1759
18020#, php-format
18021msgctxt "(a woman’s) great ×%s niece"
18022msgid "great ×%s niece"
18023msgstr ""
18024
18025#. I18N: if you need a different number for %s, contact the developers, as a code-change is required
18026#: app/Services/RelationshipService.php:1437
18027#: app/Services/RelationshipService.php:1468
18028#: app/Services/RelationshipService.php:1480
18029#: app/Services/RelationshipService.php:1492
18030#: app/Services/RelationshipService.php:1507
18031#, php-format
18032msgid "great ×%s uncle"
18033msgstr ""
18034
18035#: app/Services/RelationshipService.php:1449
18036#, php-format
18037msgctxt "great ×(%s-1) grandfather’s brother"
18038msgid "great ×%s uncle"
18039msgstr ""
18040
18041#: app/Services/RelationshipService.php:1453
18042#, php-format
18043msgctxt "great ×(%s-1) grandmother’s brother"
18044msgid "great ×%s uncle"
18045msgstr ""
18046
18047#: app/Services/RelationshipService.php:1456
18048#, php-format
18049msgctxt "great ×(%s-1) grandparent’s brother"
18050msgid "great ×%s uncle"
18051msgstr ""
18052
18053#: app/Services/RelationshipService.php:1367
18054msgid "great ×4 aunt"
18055msgstr ""
18056
18057#: app/Services/RelationshipService.php:1370
18058msgid "great ×4 aunt/uncle"
18059msgstr ""
18060
18061#: app/Services/RelationshipService.php:2003
18062msgid "great ×4 grandchild"
18063msgstr ""
18064
18065#: app/Services/RelationshipService.php:2000
18066msgid "great ×4 granddaughter"
18067msgstr ""
18068
18069#: app/Services/RelationshipService.php:1839
18070msgid "great ×4 grandfather"
18071msgstr ""
18072
18073#: app/Services/RelationshipService.php:1843
18074msgid "great ×4 grandmother"
18075msgstr ""
18076
18077#: app/Services/RelationshipService.php:1846
18078msgid "great ×4 grandparent"
18079msgstr ""
18080
18081#: app/Services/RelationshipService.php:1996
18082msgid "great ×4 grandson"
18083msgstr ""
18084
18085#: app/Services/RelationshipService.php:1596
18086msgctxt "(a man’s) brother’s great-great-great-grandson"
18087msgid "great ×4 nephew"
18088msgstr ""
18089
18090#: app/Services/RelationshipService.php:1600
18091msgctxt "(a man’s) sister’s great-great-great-grandson"
18092msgid "great ×4 nephew"
18093msgstr ""
18094
18095#: app/Services/RelationshipService.php:1603
18096msgctxt "(a woman’s) great ×4 nephew"
18097msgid "great ×4 nephew"
18098msgstr ""
18099
18100#: app/Services/RelationshipService.php:1619
18101msgctxt "(a man’s) brother’s great-great-great-grandchild"
18102msgid "great ×4 nephew/niece"
18103msgstr ""
18104
18105#: app/Services/RelationshipService.php:1623
18106msgctxt "(a man’s) sister’s great-great-great-grandchild"
18107msgid "great ×4 nephew/niece"
18108msgstr ""
18109
18110#: app/Services/RelationshipService.php:1626
18111msgctxt "(a woman’s) great ×4 nephew/niece"
18112msgid "great ×4 nephew/niece"
18113msgstr ""
18114
18115#: app/Services/RelationshipService.php:1608
18116msgctxt "(a man’s) brother’s great-great-great-granddaughter"
18117msgid "great ×4 niece"
18118msgstr ""
18119
18120#: app/Services/RelationshipService.php:1612
18121msgctxt "(a man’s) sister’s great-great-great-granddaughter"
18122msgid "great ×4 niece"
18123msgstr ""
18124
18125#: app/Services/RelationshipService.php:1615
18126msgctxt "(a woman’s) great ×4 niece"
18127msgid "great ×4 niece"
18128msgstr ""
18129
18130#: app/Services/RelationshipService.php:1356
18131msgctxt "great-great-great-grandfather’s brother"
18132msgid "great ×4 uncle"
18133msgstr ""
18134
18135#: app/Services/RelationshipService.php:1360
18136msgctxt "great-great-great-grandmother’s brother"
18137msgid "great ×4 uncle"
18138msgstr ""
18139
18140#: app/Services/RelationshipService.php:1363
18141msgctxt "great-great-great-grandparent’s brother"
18142msgid "great ×4 uncle"
18143msgstr ""
18144
18145#: app/Services/RelationshipService.php:1386
18146msgid "great ×5 aunt"
18147msgstr ""
18148
18149#: app/Services/RelationshipService.php:1389
18150msgid "great ×5 aunt/uncle"
18151msgstr ""
18152
18153#: app/Services/RelationshipService.php:2014
18154msgid "great ×5 grandchild"
18155msgstr ""
18156
18157#: app/Services/RelationshipService.php:2011
18158msgid "great ×5 granddaughter"
18159msgstr ""
18160
18161#: app/Services/RelationshipService.php:1850
18162msgid "great ×5 grandfather"
18163msgstr ""
18164
18165#: app/Services/RelationshipService.php:1854
18166msgid "great ×5 grandmother"
18167msgstr ""
18168
18169#: app/Services/RelationshipService.php:1857
18170msgid "great ×5 grandparent"
18171msgstr ""
18172
18173#: app/Services/RelationshipService.php:2007
18174msgid "great ×5 grandson"
18175msgstr ""
18176
18177#: app/Services/RelationshipService.php:1631
18178msgctxt "(a man’s) brother’s great ×4 grandson"
18179msgid "great ×5 nephew"
18180msgstr ""
18181
18182#: app/Services/RelationshipService.php:1635
18183msgctxt "(a man’s) sister’s great ×4 grandson"
18184msgid "great ×5 nephew"
18185msgstr ""
18186
18187#: app/Services/RelationshipService.php:1638
18188msgctxt "(a woman’s) great ×5 nephew"
18189msgid "great ×5 nephew"
18190msgstr ""
18191
18192#: app/Services/RelationshipService.php:1654
18193msgctxt "(a man’s) brother’s great ×4 grandchild"
18194msgid "great ×5 nephew/niece"
18195msgstr ""
18196
18197#: app/Services/RelationshipService.php:1658
18198msgctxt "(a man’s) sister’s great ×4 grandchild"
18199msgid "great ×5 nephew/niece"
18200msgstr ""
18201
18202#: app/Services/RelationshipService.php:1661
18203msgctxt "(a woman’s) great ×5 nephew/niece"
18204msgid "great ×5 nephew/niece"
18205msgstr ""
18206
18207#: app/Services/RelationshipService.php:1643
18208msgctxt "(a man’s) brother’s great ×4 granddaughter"
18209msgid "great ×5 niece"
18210msgstr ""
18211
18212#: app/Services/RelationshipService.php:1647
18213msgctxt "(a man’s) sister’s great ×4 granddaughter"
18214msgid "great ×5 niece"
18215msgstr ""
18216
18217#: app/Services/RelationshipService.php:1650
18218msgctxt "(a woman’s) great ×5 niece"
18219msgid "great ×5 niece"
18220msgstr ""
18221
18222#: app/Services/RelationshipService.php:1375
18223msgctxt "great ×4 grandfather’s brother"
18224msgid "great ×5 uncle"
18225msgstr ""
18226
18227#: app/Services/RelationshipService.php:1379
18228msgctxt "great ×4 grandmother’s brother"
18229msgid "great ×5 uncle"
18230msgstr ""
18231
18232#: app/Services/RelationshipService.php:1382
18233msgctxt "great ×4 grandparent’s brother"
18234msgid "great ×5 uncle"
18235msgstr ""
18236
18237#: app/Services/RelationshipService.php:1405
18238msgid "great ×6 aunt"
18239msgstr ""
18240
18241#: app/Services/RelationshipService.php:1408
18242msgid "great ×6 aunt/uncle"
18243msgstr ""
18244
18245#: app/Services/RelationshipService.php:2025
18246msgid "great ×6 grandchild"
18247msgstr ""
18248
18249#: app/Services/RelationshipService.php:2022
18250msgid "great ×6 granddaughter"
18251msgstr ""
18252
18253#: app/Services/RelationshipService.php:1861
18254msgid "great ×6 grandfather"
18255msgstr ""
18256
18257#: app/Services/RelationshipService.php:1865
18258msgid "great ×6 grandmother"
18259msgstr ""
18260
18261#: app/Services/RelationshipService.php:1868
18262msgid "great ×6 grandparent"
18263msgstr ""
18264
18265#: app/Services/RelationshipService.php:2018
18266msgid "great ×6 grandson"
18267msgstr ""
18268
18269#: app/Services/RelationshipService.php:1394
18270msgctxt "great ×5 grandfather’s brother"
18271msgid "great ×6 uncle"
18272msgstr ""
18273
18274#: app/Services/RelationshipService.php:1398
18275msgctxt "great ×5 grandmother’s brother"
18276msgid "great ×6 uncle"
18277msgstr ""
18278
18279#: app/Services/RelationshipService.php:1401
18280msgctxt "great ×5 grandparent’s brother"
18281msgid "great ×6 uncle"
18282msgstr ""
18283
18284#: app/Services/RelationshipService.php:1424
18285msgid "great ×7 aunt"
18286msgstr ""
18287
18288#: app/Services/RelationshipService.php:1427
18289msgid "great ×7 aunt/uncle"
18290msgstr ""
18291
18292#: app/Services/RelationshipService.php:2036
18293msgid "great ×7 grandchild"
18294msgstr ""
18295
18296#: app/Services/RelationshipService.php:2033
18297msgid "great ×7 granddaughter"
18298msgstr ""
18299
18300#: app/Services/RelationshipService.php:1872
18301msgid "great ×7 grandfather"
18302msgstr ""
18303
18304#: app/Services/RelationshipService.php:1876
18305msgid "great ×7 grandmother"
18306msgstr ""
18307
18308#: app/Services/RelationshipService.php:1879
18309msgid "great ×7 grandparent"
18310msgstr ""
18311
18312#: app/Services/RelationshipService.php:2029
18313msgid "great ×7 grandson"
18314msgstr ""
18315
18316#: app/Services/RelationshipService.php:1413
18317msgctxt "great ×6 grandfather’s brother"
18318msgid "great ×7 uncle"
18319msgstr ""
18320
18321#: app/Services/RelationshipService.php:1417
18322msgctxt "great ×6 grandmother’s brother"
18323msgid "great ×7 uncle"
18324msgstr ""
18325
18326#: app/Services/RelationshipService.php:1420
18327msgctxt "great ×6 grandparent’s brother"
18328msgid "great ×7 uncle"
18329msgstr ""
18330
18331#: app/Services/RelationshipService.php:1097
18332msgctxt "father’s father’s brother’s wife"
18333msgid "great-aunt"
18334msgstr ""
18335
18336#: app/Services/RelationshipService.php:793
18337msgctxt "father’s father’s sister"
18338msgid "great-aunt"
18339msgstr ""
18340
18341#: app/Services/RelationshipService.php:1103
18342msgctxt "father’s mother’s brother’s wife"
18343msgid "great-aunt"
18344msgstr ""
18345
18346#: app/Services/RelationshipService.php:805
18347msgctxt "father’s mother’s sister"
18348msgid "great-aunt"
18349msgstr ""
18350
18351#: app/Services/RelationshipService.php:1109
18352msgctxt "father’s parent’s brother’s wife"
18353msgid "great-aunt"
18354msgstr ""
18355
18356#: app/Services/RelationshipService.php:817
18357msgctxt "father’s parent’s sister"
18358msgid "great-aunt"
18359msgstr ""
18360
18361#: app/Services/RelationshipService.php:1115
18362msgctxt "mother’s father’s brother’s wife"
18363msgid "great-aunt"
18364msgstr ""
18365
18366#: app/Services/RelationshipService.php:873
18367msgctxt "mother’s father’s sister"
18368msgid "great-aunt"
18369msgstr ""
18370
18371#: app/Services/RelationshipService.php:1121
18372msgctxt "mother’s mother’s brother’s wife"
18373msgid "great-aunt"
18374msgstr ""
18375
18376#: app/Services/RelationshipService.php:891
18377msgctxt "mother’s mother’s sister"
18378msgid "great-aunt"
18379msgstr ""
18380
18381#: app/Services/RelationshipService.php:1127
18382msgctxt "mother’s parent’s brother’s wife"
18383msgid "great-aunt"
18384msgstr ""
18385
18386#: app/Services/RelationshipService.php:903
18387msgctxt "mother’s parent’s sister"
18388msgid "great-aunt"
18389msgstr ""
18390
18391#: app/Services/RelationshipService.php:1133
18392msgctxt "parent’s father’s brother’s wife"
18393msgid "great-aunt"
18394msgstr ""
18395
18396#: app/Services/RelationshipService.php:925
18397msgctxt "parent’s father’s sister"
18398msgid "great-aunt"
18399msgstr ""
18400
18401#: app/Services/RelationshipService.php:1139
18402msgctxt "parent’s mother’s brother’s wife"
18403msgid "great-aunt"
18404msgstr ""
18405
18406#: app/Services/RelationshipService.php:937
18407msgctxt "parent’s mother’s sister"
18408msgid "great-aunt"
18409msgstr ""
18410
18411#: app/Services/RelationshipService.php:1145
18412msgctxt "parent’s parent’s brother’s wife"
18413msgid "great-aunt"
18414msgstr ""
18415
18416#: app/Services/RelationshipService.php:949
18417msgctxt "parent’s parent’s sister"
18418msgid "great-aunt"
18419msgstr ""
18420
18421#: app/Services/RelationshipService.php:791
18422msgctxt "father’s father’s sibling"
18423msgid "great-aunt/uncle"
18424msgstr ""
18425
18426#: app/Services/RelationshipService.php:1099
18427msgctxt "father’s father’s sibling’s spouse"
18428msgid "great-aunt/uncle"
18429msgstr ""
18430
18431#: app/Services/RelationshipService.php:803
18432msgctxt "father’s mother’s sibling"
18433msgid "great-aunt/uncle"
18434msgstr ""
18435
18436#: app/Services/RelationshipService.php:1105
18437msgctxt "father’s mother’s sibling’s spouse"
18438msgid "great-aunt/uncle"
18439msgstr ""
18440
18441#: app/Services/RelationshipService.php:815
18442msgctxt "father’s parent’s sibling"
18443msgid "great-aunt/uncle"
18444msgstr ""
18445
18446#: app/Services/RelationshipService.php:1111
18447msgctxt "father’s parent’s sibling’s spouse"
18448msgid "great-aunt/uncle"
18449msgstr ""
18450
18451#: app/Services/RelationshipService.php:871
18452msgctxt "mother’s father’s sibling"
18453msgid "great-aunt/uncle"
18454msgstr ""
18455
18456#: app/Services/RelationshipService.php:1117
18457msgctxt "mother’s father’s sibling’s spouse"
18458msgid "great-aunt/uncle"
18459msgstr ""
18460
18461#: app/Services/RelationshipService.php:889
18462msgctxt "mother’s mother’s sibling"
18463msgid "great-aunt/uncle"
18464msgstr ""
18465
18466#: app/Services/RelationshipService.php:1123
18467msgctxt "mother’s mother’s sibling’s spouse"
18468msgid "great-aunt/uncle"
18469msgstr ""
18470
18471#: app/Services/RelationshipService.php:901
18472msgctxt "mother’s parent’s sibling"
18473msgid "great-aunt/uncle"
18474msgstr ""
18475
18476#: app/Services/RelationshipService.php:1129
18477msgctxt "mother’s parent’s sibling’s spouse"
18478msgid "great-aunt/uncle"
18479msgstr ""
18480
18481#: app/Services/RelationshipService.php:923
18482msgctxt "parent’s father’s sibling"
18483msgid "great-aunt/uncle"
18484msgstr ""
18485
18486#: app/Services/RelationshipService.php:1135
18487msgctxt "parent’s father’s sibling’s spouse"
18488msgid "great-aunt/uncle"
18489msgstr ""
18490
18491#: app/Services/RelationshipService.php:935
18492msgctxt "parent’s mother’s sibling"
18493msgid "great-aunt/uncle"
18494msgstr ""
18495
18496#: app/Services/RelationshipService.php:1141
18497msgctxt "parent’s mother’s sibling’s spouse"
18498msgid "great-aunt/uncle"
18499msgstr ""
18500
18501#: app/Services/RelationshipService.php:947
18502msgctxt "parent’s parent’s sibling"
18503msgid "great-aunt/uncle"
18504msgstr ""
18505
18506#: app/Services/RelationshipService.php:1147
18507msgctxt "parent’s parent’s sibling’s spouse"
18508msgid "great-aunt/uncle"
18509msgstr ""
18510
18511#: app/Services/RelationshipService.php:725
18512msgctxt "child’s child’s child"
18513msgid "great-grandchild"
18514msgstr ""
18515
18516#: app/Services/RelationshipService.php:731
18517msgctxt "child’s daughter’s child"
18518msgid "great-grandchild"
18519msgstr ""
18520
18521#: app/Services/RelationshipService.php:739
18522msgctxt "child’s son’s child"
18523msgid "great-grandchild"
18524msgstr ""
18525
18526#: app/Services/RelationshipService.php:747
18527msgctxt "daughter’s child’s child"
18528msgid "great-grandchild"
18529msgstr ""
18530
18531#: app/Services/RelationshipService.php:753
18532msgctxt "daughter’s daughter’s child"
18533msgid "great-grandchild"
18534msgstr ""
18535
18536#: app/Services/RelationshipService.php:767
18537msgctxt "daughter’s son’s child"
18538msgid "great-grandchild"
18539msgstr ""
18540
18541#: app/Services/RelationshipService.php:1045
18542msgctxt "son’s child’s child"
18543msgid "great-grandchild"
18544msgstr ""
18545
18546#: app/Services/RelationshipService.php:1051
18547msgctxt "son’s daughter’s child"
18548msgid "great-grandchild"
18549msgstr ""
18550
18551#: app/Services/RelationshipService.php:1059
18552msgctxt "son’s son’s child"
18553msgid "great-grandchild"
18554msgstr ""
18555
18556#: app/Services/RelationshipService.php:727
18557msgctxt "child’s child’s daughter"
18558msgid "great-granddaughter"
18559msgstr ""
18560
18561#: app/Services/RelationshipService.php:733
18562msgctxt "child’s daughter’s daughter"
18563msgid "great-granddaughter"
18564msgstr ""
18565
18566#: app/Services/RelationshipService.php:741
18567msgctxt "child’s son’s daughter"
18568msgid "great-granddaughter"
18569msgstr ""
18570
18571#: app/Services/RelationshipService.php:749
18572msgctxt "daughter’s child’s daughter"
18573msgid "great-granddaughter"
18574msgstr ""
18575
18576#: app/Services/RelationshipService.php:755
18577msgctxt "daughter’s daughter’s daughter"
18578msgid "great-granddaughter"
18579msgstr ""
18580
18581#: app/Services/RelationshipService.php:769
18582msgctxt "daughter’s son’s daughter"
18583msgid "great-granddaughter"
18584msgstr ""
18585
18586#: app/Services/RelationshipService.php:1047
18587msgctxt "son’s child’s daughter"
18588msgid "great-granddaughter"
18589msgstr ""
18590
18591#: app/Services/RelationshipService.php:1053
18592msgctxt "son’s daughter’s daughter"
18593msgid "great-granddaughter"
18594msgstr ""
18595
18596#: app/Services/RelationshipService.php:1061
18597msgctxt "son’s son’s daughter"
18598msgid "great-granddaughter"
18599msgstr ""
18600
18601#: app/Services/RelationshipService.php:785
18602msgctxt "father’s father’s father"
18603msgid "great-grandfather"
18604msgstr ""
18605
18606#: app/Services/RelationshipService.php:797
18607msgctxt "father’s mother’s father"
18608msgid "great-grandfather"
18609msgstr ""
18610
18611#: app/Services/RelationshipService.php:809
18612msgctxt "father’s parent’s father"
18613msgid "great-grandfather"
18614msgstr ""
18615
18616#: app/Services/RelationshipService.php:865
18617msgctxt "mother’s father’s father"
18618msgid "great-grandfather"
18619msgstr ""
18620
18621#: app/Services/RelationshipService.php:883
18622msgctxt "mother’s mother’s father"
18623msgid "great-grandfather"
18624msgstr ""
18625
18626#: app/Services/RelationshipService.php:895
18627msgctxt "mother’s parent’s father"
18628msgid "great-grandfather"
18629msgstr ""
18630
18631#: app/Services/RelationshipService.php:917
18632msgctxt "parent’s father’s father"
18633msgid "great-grandfather"
18634msgstr ""
18635
18636#: app/Services/RelationshipService.php:929
18637msgctxt "parent’s mother’s father"
18638msgid "great-grandfather"
18639msgstr ""
18640
18641#: app/Services/RelationshipService.php:941
18642msgctxt "parent’s parent’s father"
18643msgid "great-grandfather"
18644msgstr ""
18645
18646#: app/Services/RelationshipService.php:787
18647msgctxt "father’s father’s mother"
18648msgid "great-grandmother"
18649msgstr ""
18650
18651#: app/Services/RelationshipService.php:799
18652msgctxt "father’s mother’s mother"
18653msgid "great-grandmother"
18654msgstr ""
18655
18656#: app/Services/RelationshipService.php:811
18657msgctxt "father’s parent’s mother"
18658msgid "great-grandmother"
18659msgstr ""
18660
18661#: app/Services/RelationshipService.php:867
18662msgctxt "mother’s father’s mother"
18663msgid "great-grandmother"
18664msgstr ""
18665
18666#: app/Services/RelationshipService.php:885
18667msgctxt "mother’s mother’s mother"
18668msgid "great-grandmother"
18669msgstr ""
18670
18671#: app/Services/RelationshipService.php:897
18672msgctxt "mother’s parent’s mother"
18673msgid "great-grandmother"
18674msgstr ""
18675
18676#: app/Services/RelationshipService.php:919
18677msgctxt "parent’s father’s mother"
18678msgid "great-grandmother"
18679msgstr ""
18680
18681#: app/Services/RelationshipService.php:931
18682msgctxt "parent’s mother’s mother"
18683msgid "great-grandmother"
18684msgstr ""
18685
18686#: app/Services/RelationshipService.php:943
18687msgctxt "parent’s parent’s mother"
18688msgid "great-grandmother"
18689msgstr ""
18690
18691#: app/Services/RelationshipService.php:789
18692msgctxt "father’s father’s parent"
18693msgid "great-grandparent"
18694msgstr ""
18695
18696#: app/Services/RelationshipService.php:801
18697msgctxt "father’s mother’s parent"
18698msgid "great-grandparent"
18699msgstr ""
18700
18701#: app/Services/RelationshipService.php:813
18702msgctxt "father’s parent’s parent"
18703msgid "great-grandparent"
18704msgstr ""
18705
18706#: app/Services/RelationshipService.php:869
18707msgctxt "mother’s father’s parent"
18708msgid "great-grandparent"
18709msgstr ""
18710
18711#: app/Services/RelationshipService.php:887
18712msgctxt "mother’s mother’s parent"
18713msgid "great-grandparent"
18714msgstr ""
18715
18716#: app/Services/RelationshipService.php:899
18717msgctxt "mother’s parent’s parent"
18718msgid "great-grandparent"
18719msgstr ""
18720
18721#: app/Services/RelationshipService.php:921
18722msgctxt "parent’s father’s parent"
18723msgid "great-grandparent"
18724msgstr ""
18725
18726#: app/Services/RelationshipService.php:933
18727msgctxt "parent’s mother’s parent"
18728msgid "great-grandparent"
18729msgstr ""
18730
18731#: app/Services/RelationshipService.php:945
18732msgctxt "parent’s parent’s parent"
18733msgid "great-grandparent"
18734msgstr ""
18735
18736#: app/Services/RelationshipService.php:729
18737msgctxt "child’s child’s son"
18738msgid "great-grandson"
18739msgstr ""
18740
18741#: app/Services/RelationshipService.php:737
18742msgctxt "child’s daughter’s son"
18743msgid "great-grandson"
18744msgstr ""
18745
18746#: app/Services/RelationshipService.php:743
18747msgctxt "child’s son’s son"
18748msgid "great-grandson"
18749msgstr ""
18750
18751#: app/Services/RelationshipService.php:751
18752msgctxt "daughter’s child’s son"
18753msgid "great-grandson"
18754msgstr ""
18755
18756#: app/Services/RelationshipService.php:759
18757msgctxt "daughter’s daughter’s son"
18758msgid "great-grandson"
18759msgstr ""
18760
18761#: app/Services/RelationshipService.php:771
18762msgctxt "daughter’s son’s son"
18763msgid "great-grandson"
18764msgstr ""
18765
18766#: app/Services/RelationshipService.php:1049
18767msgctxt "son’s child’s son"
18768msgid "great-grandson"
18769msgstr ""
18770
18771#: app/Services/RelationshipService.php:1057
18772msgctxt "son’s daughter’s son"
18773msgid "great-grandson"
18774msgstr ""
18775
18776#: app/Services/RelationshipService.php:1063
18777msgctxt "son’s son’s son"
18778msgid "great-grandson"
18779msgstr ""
18780
18781#: app/Services/RelationshipService.php:1329
18782msgid "great-great-aunt"
18783msgstr ""
18784
18785#: app/Services/RelationshipService.php:1332
18786msgid "great-great-aunt/uncle"
18787msgstr ""
18788
18789#: app/Services/RelationshipService.php:1981
18790msgid "great-great-grandchild"
18791msgstr ""
18792
18793#: app/Services/RelationshipService.php:1978
18794msgid "great-great-granddaughter"
18795msgstr ""
18796
18797#: app/Services/RelationshipService.php:1817
18798msgid "great-great-grandfather"
18799msgstr ""
18800
18801#: app/Services/RelationshipService.php:1821
18802msgid "great-great-grandmother"
18803msgstr ""
18804
18805#: app/Services/RelationshipService.php:1824
18806msgid "great-great-grandparent"
18807msgstr ""
18808
18809#: app/Services/RelationshipService.php:1974
18810msgid "great-great-grandson"
18811msgstr ""
18812
18813#: app/Services/RelationshipService.php:1348
18814msgid "great-great-great-aunt"
18815msgstr ""
18816
18817#: app/Services/RelationshipService.php:1351
18818msgid "great-great-great-aunt/uncle"
18819msgstr ""
18820
18821#: app/Services/RelationshipService.php:1992
18822msgid "great-great-great-grandchild"
18823msgstr ""
18824
18825#: app/Services/RelationshipService.php:1989
18826msgid "great-great-great-granddaughter"
18827msgstr ""
18828
18829#: app/Services/RelationshipService.php:1828
18830msgid "great-great-great-grandfather"
18831msgstr ""
18832
18833#: app/Services/RelationshipService.php:1832
18834msgid "great-great-great-grandmother"
18835msgstr ""
18836
18837#: app/Services/RelationshipService.php:1835
18838msgid "great-great-great-grandparent"
18839msgstr ""
18840
18841#: app/Services/RelationshipService.php:1985
18842msgid "great-great-great-grandson"
18843msgstr ""
18844
18845#: app/Services/RelationshipService.php:1561
18846msgctxt "(a man’s) brother’s great-great-grandson"
18847msgid "great-great-great-nephew"
18848msgstr ""
18849
18850#: app/Services/RelationshipService.php:1565
18851msgctxt "(a man’s) sister’s great-great-grandson"
18852msgid "great-great-great-nephew"
18853msgstr ""
18854
18855#: app/Services/RelationshipService.php:1568
18856msgctxt "(a woman’s) great-great-great-nephew"
18857msgid "great-great-great-nephew"
18858msgstr ""
18859
18860#: app/Services/RelationshipService.php:1584
18861msgctxt "(a man’s) brother’s great-great-grandchild"
18862msgid "great-great-great-nephew/niece"
18863msgstr ""
18864
18865#: app/Services/RelationshipService.php:1588
18866msgctxt "(a man’s) sister’s great-great-grandchild"
18867msgid "great-great-great-nephew/niece"
18868msgstr ""
18869
18870#: app/Services/RelationshipService.php:1591
18871msgctxt "(a woman’s) great-great-great-nephew/niece"
18872msgid "great-great-great-nephew/niece"
18873msgstr ""
18874
18875#: app/Services/RelationshipService.php:1573
18876msgctxt "(a man’s) brother’s great-great-granddaughter"
18877msgid "great-great-great-niece"
18878msgstr ""
18879
18880#: app/Services/RelationshipService.php:1577
18881msgctxt "(a man’s) sister’s great-great-granddaughter"
18882msgid "great-great-great-niece"
18883msgstr ""
18884
18885#: app/Services/RelationshipService.php:1580
18886msgctxt "(a woman’s) great-great-great-niece"
18887msgid "great-great-great-niece"
18888msgstr ""
18889
18890#: app/Services/RelationshipService.php:1337
18891msgctxt "great-great-grandfather’s brother"
18892msgid "great-great-great-uncle"
18893msgstr ""
18894
18895#: app/Services/RelationshipService.php:1341
18896msgctxt "great-great-grandmother’s brother"
18897msgid "great-great-great-uncle"
18898msgstr ""
18899
18900#: app/Services/RelationshipService.php:1344
18901msgctxt "great-great-grandparent’s brother"
18902msgid "great-great-great-uncle"
18903msgstr ""
18904
18905#: app/Services/RelationshipService.php:1526
18906msgctxt "(a man’s) brother’s great-grandson"
18907msgid "great-great-nephew"
18908msgstr ""
18909
18910#: app/Services/RelationshipService.php:1530
18911msgctxt "(a man’s) sister’s great-grandson"
18912msgid "great-great-nephew"
18913msgstr ""
18914
18915#: app/Services/RelationshipService.php:1533
18916msgctxt "(a woman’s) great-great-nephew"
18917msgid "great-great-nephew"
18918msgstr ""
18919
18920#: app/Services/RelationshipService.php:1549
18921msgctxt "(a man’s) brother’s great-grandchild"
18922msgid "great-great-nephew/niece"
18923msgstr ""
18924
18925#: app/Services/RelationshipService.php:1553
18926msgctxt "(a man’s) sister’s great-grandchild"
18927msgid "great-great-nephew/niece"
18928msgstr ""
18929
18930#: app/Services/RelationshipService.php:1556
18931msgctxt "(a woman’s) great-great-nephew/niece"
18932msgid "great-great-nephew/niece"
18933msgstr ""
18934
18935#: app/Services/RelationshipService.php:1538
18936msgctxt "(a man’s) brother’s great-granddaughter"
18937msgid "great-great-niece"
18938msgstr ""
18939
18940#: app/Services/RelationshipService.php:1542
18941msgctxt "(a man’s) sister’s great-granddaughter"
18942msgid "great-great-niece"
18943msgstr ""
18944
18945#: app/Services/RelationshipService.php:1545
18946msgctxt "(a woman’s) great-great-niece"
18947msgid "great-great-niece"
18948msgstr ""
18949
18950#: app/Services/RelationshipService.php:1318
18951msgctxt "great-grandfather’s brother"
18952msgid "great-great-uncle"
18953msgstr ""
18954
18955#: app/Services/RelationshipService.php:1322
18956msgctxt "great-grandmother’s brother"
18957msgid "great-great-uncle"
18958msgstr ""
18959
18960#: app/Services/RelationshipService.php:1325
18961msgctxt "great-grandparent’s brother"
18962msgid "great-great-uncle"
18963msgstr ""
18964
18965#: app/Services/RelationshipService.php:674
18966msgctxt "(a man’s) brother’s child’s son"
18967msgid "great-nephew"
18968msgstr ""
18969
18970#: app/Services/RelationshipService.php:694
18971msgctxt "(a man’s) brother’s daughter’s son"
18972msgid "great-nephew"
18973msgstr ""
18974
18975#: app/Services/RelationshipService.php:712
18976msgctxt "(a man’s) brother’s son’s son"
18977msgid "great-nephew"
18978msgstr ""
18979
18980#: app/Services/RelationshipService.php:994
18981msgctxt "(a man’s) sister’s child’s son"
18982msgid "great-nephew"
18983msgstr ""
18984
18985#: app/Services/RelationshipService.php:1014
18986msgctxt "(a man’s) sister’s daughter’s son"
18987msgid "great-nephew"
18988msgstr ""
18989
18990#: app/Services/RelationshipService.php:1038
18991msgctxt "(a man’s) sister’s son’s son"
18992msgid "great-nephew"
18993msgstr ""
18994
18995#: app/Services/RelationshipService.php:677
18996msgctxt "(a woman’s) brother’s child’s son"
18997msgid "great-nephew"
18998msgstr ""
18999
19000#: app/Services/RelationshipService.php:697
19001msgctxt "(a woman’s) brother’s daughter’s son"
19002msgid "great-nephew"
19003msgstr ""
19004
19005#: app/Services/RelationshipService.php:715
19006msgctxt "(a woman’s) brother’s son’s son"
19007msgid "great-nephew"
19008msgstr ""
19009
19010#: app/Services/RelationshipService.php:997
19011msgctxt "(a woman’s) sister’s child’s son"
19012msgid "great-nephew"
19013msgstr ""
19014
19015#: app/Services/RelationshipService.php:1017
19016msgctxt "(a woman’s) sister’s daughter’s son"
19017msgid "great-nephew"
19018msgstr ""
19019
19020#: app/Services/RelationshipService.php:1041
19021msgctxt "(a woman’s) sister’s son’s son"
19022msgid "great-nephew"
19023msgstr ""
19024
19025#: app/Services/RelationshipService.php:963
19026msgctxt "sibling’s child’s son"
19027msgid "great-nephew"
19028msgstr ""
19029
19030#: app/Services/RelationshipService.php:971
19031msgctxt "sibling’s daughter’s son"
19032msgid "great-nephew"
19033msgstr ""
19034
19035#: app/Services/RelationshipService.php:977
19036msgctxt "sibling’s son’s son"
19037msgid "great-nephew"
19038msgstr ""
19039
19040#: app/Services/RelationshipService.php:662
19041msgctxt "(a man’s) brother’s child’s child"
19042msgid "great-nephew/niece"
19043msgstr ""
19044
19045#: app/Services/RelationshipService.php:680
19046msgctxt "(a man’s) brother’s daughter’s child"
19047msgid "great-nephew/niece"
19048msgstr ""
19049
19050#: app/Services/RelationshipService.php:700
19051msgctxt "(a man’s) brother’s son’s child"
19052msgid "great-nephew/niece"
19053msgstr ""
19054
19055#: app/Services/RelationshipService.php:982
19056msgctxt "(a man’s) sister’s child’s child"
19057msgid "great-nephew/niece"
19058msgstr ""
19059
19060#: app/Services/RelationshipService.php:1000
19061msgctxt "(a man’s) sister’s daughter’s child"
19062msgid "great-nephew/niece"
19063msgstr ""
19064
19065#: app/Services/RelationshipService.php:1026
19066msgctxt "(a man’s) sister’s son’s child"
19067msgid "great-nephew/niece"
19068msgstr ""
19069
19070#: app/Services/RelationshipService.php:665
19071msgctxt "(a woman’s) brother’s child’s child"
19072msgid "great-nephew/niece"
19073msgstr ""
19074
19075#: app/Services/RelationshipService.php:683
19076msgctxt "(a woman’s) brother’s daughter’s child"
19077msgid "great-nephew/niece"
19078msgstr ""
19079
19080#: app/Services/RelationshipService.php:703
19081msgctxt "(a woman’s) brother’s son’s child"
19082msgid "great-nephew/niece"
19083msgstr ""
19084
19085#: app/Services/RelationshipService.php:985
19086msgctxt "(a woman’s) sister’s child’s child"
19087msgid "great-nephew/niece"
19088msgstr ""
19089
19090#: app/Services/RelationshipService.php:1003
19091msgctxt "(a woman’s) sister’s daughter’s child"
19092msgid "great-nephew/niece"
19093msgstr ""
19094
19095#: app/Services/RelationshipService.php:1029
19096msgctxt "(a woman’s) sister’s son’s child"
19097msgid "great-nephew/niece"
19098msgstr ""
19099
19100#: app/Services/RelationshipService.php:959
19101msgctxt "sibling’s child’s child"
19102msgid "great-nephew/niece"
19103msgstr ""
19104
19105#: app/Services/RelationshipService.php:965
19106msgctxt "sibling’s daughter’s child"
19107msgid "great-nephew/niece"
19108msgstr ""
19109
19110#: app/Services/RelationshipService.php:973
19111msgctxt "sibling’s son’s child"
19112msgid "great-nephew/niece"
19113msgstr ""
19114
19115#: app/Services/RelationshipService.php:668
19116msgctxt "(a man’s) brother’s child’s daughter"
19117msgid "great-niece"
19118msgstr ""
19119
19120#: app/Services/RelationshipService.php:686
19121msgctxt "(a man’s) brother’s daughter’s daughter"
19122msgid "great-niece"
19123msgstr ""
19124
19125#: app/Services/RelationshipService.php:706
19126msgctxt "(a man’s) brother’s son’s daughter"
19127msgid "great-niece"
19128msgstr ""
19129
19130#: app/Services/RelationshipService.php:988
19131msgctxt "(a man’s) sister’s child’s daughter"
19132msgid "great-niece"
19133msgstr ""
19134
19135#: app/Services/RelationshipService.php:1006
19136msgctxt "(a man’s) sister’s daughter’s daughter"
19137msgid "great-niece"
19138msgstr ""
19139
19140#: app/Services/RelationshipService.php:1032
19141msgctxt "(a man’s) sister’s son’s daughter"
19142msgid "great-niece"
19143msgstr ""
19144
19145#: app/Services/RelationshipService.php:671
19146msgctxt "(a woman’s) brother’s child’s daughter"
19147msgid "great-niece"
19148msgstr ""
19149
19150#: app/Services/RelationshipService.php:689
19151msgctxt "(a woman’s) brother’s daughter’s daughter"
19152msgid "great-niece"
19153msgstr ""
19154
19155#: app/Services/RelationshipService.php:709
19156msgctxt "(a woman’s) brother’s son’s daughter"
19157msgid "great-niece"
19158msgstr ""
19159
19160#: app/Services/RelationshipService.php:991
19161msgctxt "(a woman’s) sister’s child’s daughter"
19162msgid "great-niece"
19163msgstr ""
19164
19165#: app/Services/RelationshipService.php:1009
19166msgctxt "(a woman’s) sister’s daughter’s daughter"
19167msgid "great-niece"
19168msgstr ""
19169
19170#: app/Services/RelationshipService.php:1035
19171msgctxt "(a woman’s) sister’s son’s daughter"
19172msgid "great-niece"
19173msgstr ""
19174
19175#: app/Services/RelationshipService.php:961
19176msgctxt "sibling’s child’s daughter"
19177msgid "great-niece"
19178msgstr ""
19179
19180#: app/Services/RelationshipService.php:967
19181msgctxt "sibling’s daughter’s daughter"
19182msgid "great-niece"
19183msgstr ""
19184
19185#: app/Services/RelationshipService.php:975
19186msgctxt "sibling’s son’s daughter"
19187msgid "great-niece"
19188msgstr ""
19189
19190#: app/Services/RelationshipService.php:783
19191msgctxt "father’s father’s brother"
19192msgid "great-uncle"
19193msgstr ""
19194
19195#: app/Services/RelationshipService.php:1101
19196msgctxt "father’s father’s sister’s husband"
19197msgid "great-uncle"
19198msgstr ""
19199
19200#: app/Services/RelationshipService.php:795
19201msgctxt "father’s mother’s brother"
19202msgid "great-uncle"
19203msgstr ""
19204
19205#: app/Services/RelationshipService.php:1107
19206msgctxt "father’s mother’s sister’s husband"
19207msgid "great-uncle"
19208msgstr ""
19209
19210#: app/Services/RelationshipService.php:807
19211msgctxt "father’s parent’s brother"
19212msgid "great-uncle"
19213msgstr ""
19214
19215#: app/Services/RelationshipService.php:1113
19216msgctxt "father’s parent’s sister’s husband"
19217msgid "great-uncle"
19218msgstr ""
19219
19220#: app/Services/RelationshipService.php:863
19221msgctxt "mother’s father’s brother"
19222msgid "great-uncle"
19223msgstr ""
19224
19225#: app/Services/RelationshipService.php:1119
19226msgctxt "mother’s father’s sister’s husband"
19227msgid "great-uncle"
19228msgstr ""
19229
19230#: app/Services/RelationshipService.php:881
19231msgctxt "mother’s mother’s brother"
19232msgid "great-uncle"
19233msgstr ""
19234
19235#: app/Services/RelationshipService.php:1125
19236msgctxt "mother’s mother’s sister’s husband"
19237msgid "great-uncle"
19238msgstr ""
19239
19240#: app/Services/RelationshipService.php:893
19241msgctxt "mother’s parent’s brother"
19242msgid "great-uncle"
19243msgstr ""
19244
19245#: app/Services/RelationshipService.php:1131
19246msgctxt "mother’s parent’s sister’s husband"
19247msgid "great-uncle"
19248msgstr ""
19249
19250#: app/Services/RelationshipService.php:915
19251msgctxt "parent’s father’s brother"
19252msgid "great-uncle"
19253msgstr ""
19254
19255#: app/Services/RelationshipService.php:1137
19256msgctxt "parent’s father’s sister’s husband"
19257msgid "great-uncle"
19258msgstr ""
19259
19260#: app/Services/RelationshipService.php:927
19261msgctxt "parent’s mother’s brother"
19262msgid "great-uncle"
19263msgstr ""
19264
19265#: app/Services/RelationshipService.php:1143
19266msgctxt "parent’s mother’s sister’s husband"
19267msgid "great-uncle"
19268msgstr ""
19269
19270#: app/Services/RelationshipService.php:939
19271msgctxt "parent’s parent’s brother"
19272msgid "great-uncle"
19273msgstr ""
19274
19275#: app/Services/RelationshipService.php:1149
19276msgctxt "parent’s parent’s sister’s husband"
19277msgid "great-uncle"
19278msgstr ""
19279
19280#. I18N: layout option for the fan chart
19281#: app/Module/FanChartModule.php:516
19282msgid "half circle"
19283msgstr ""
19284
19285#: app/Services/RelationshipService.php:541
19286msgctxt "father’s son"
19287msgid "half-brother"
19288msgstr ""
19289
19290#: app/Services/RelationshipService.php:579
19291msgctxt "mother’s son"
19292msgid "half-brother"
19293msgstr ""
19294
19295#: app/Services/RelationshipService.php:597
19296msgctxt "parent’s son"
19297msgid "half-brother"
19298msgstr ""
19299
19300#: app/Services/RelationshipService.php:527
19301msgctxt "father’s child"
19302msgid "half-sibling"
19303msgstr ""
19304
19305#: app/Services/RelationshipService.php:563
19306msgctxt "mother’s child"
19307msgid "half-sibling"
19308msgstr ""
19309
19310#: app/Services/RelationshipService.php:583
19311msgctxt "parent’s child"
19312msgid "half-sibling"
19313msgstr ""
19314
19315#: app/Services/RelationshipService.php:529
19316msgctxt "father’s daughter"
19317msgid "half-sister"
19318msgstr ""
19319
19320#: app/Services/RelationshipService.php:565
19321msgctxt "mother’s daughter"
19322msgid "half-sister"
19323msgstr ""
19324
19325#: app/Services/RelationshipService.php:585
19326msgctxt "parent’s daughter"
19327msgid "half-sister"
19328msgstr ""
19329
19330#. I18N: reflexive pronoun
19331#: app/Services/RelationshipService.php:244
19332msgid "herself"
19333msgstr ""
19334
19335#: resources/views/admin/site-mail.phtml:150
19336#: resources/views/admin/tags.phtml:65 resources/views/admin/tags.phtml:79
19337#: resources/views/admin/tags.phtml:93 resources/views/admin/tags.phtml:105
19338#: resources/views/admin/tags.phtml:119 resources/views/admin/tags.phtml:133
19339#: resources/views/admin/tags.phtml:147 resources/views/admin/tags.phtml:161
19340#: resources/views/admin/tags.phtml:195 resources/views/admin/tags.phtml:209
19341#: resources/views/admin/tags.phtml:223 resources/views/admin/tags.phtml:237
19342#: resources/views/admin/tags.phtml:253 resources/views/admin/tags.phtml:287
19343#: resources/views/admin/tags.phtml:301 resources/views/admin/tags.phtml:315
19344#: resources/views/admin/tags.phtml:349 resources/views/admin/tags.phtml:362
19345#: resources/views/admin/tags.phtml:376 resources/views/admin/tags.phtml:390
19346#: resources/views/admin/tags.phtml:429 resources/views/admin/tags.phtml:463
19347#: resources/views/admin/tags.phtml:477 resources/views/admin/tags.phtml:491
19348#: resources/views/admin/tags.phtml:509 resources/views/admin/tags.phtml:527
19349#: resources/views/admin/tags.phtml:541 resources/views/admin/tags.phtml:559
19350#: resources/views/admin/tags.phtml:573 resources/views/admin/tags.phtml:587
19351#: resources/views/admin/tags.phtml:601 resources/views/admin/tags.phtml:615
19352#: resources/views/admin/tags.phtml:629 resources/views/admin/tags.phtml:643
19353#: resources/views/admin/tags.phtml:657 resources/views/admin/tags.phtml:671
19354#: resources/views/admin/tags.phtml:685 resources/views/admin/tags.phtml:699
19355#: resources/views/admin/tags.phtml:713 resources/views/admin/tags.phtml:767
19356#: resources/views/admin/tags.phtml:801 resources/views/admin/tags.phtml:815
19357#: resources/views/admin/tags.phtml:829 resources/views/admin/tags.phtml:843
19358#: resources/views/admin/tags.phtml:857 resources/views/admin/tags.phtml:871
19359#: resources/views/admin/tags.phtml:907 resources/views/admin/tags.phtml:925
19360#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:294
19361#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:370
19362#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:383
19363#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:397
19364#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:515
19365#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:614
19366#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:627
19367#: resources/views/admin/users-create.phtml:59
19368#: resources/views/admin/users-edit.phtml:70
19369#: resources/views/edit-account-page.phtml:89
19370#: resources/views/login-page.phtml:45
19371#: resources/views/modules/login_block/sign-in.phtml:31
19372#: resources/views/password-reset-page.phtml:35
19373#: resources/views/register-page.phtml:74
19374#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:99
19375#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:86
19376#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:86
19377#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:81
19378msgid "hide"
19379msgstr "agochar"
19380
19381#. I18N: reflexive pronoun
19382#: app/Services/RelationshipService.php:241
19383msgid "himself"
19384msgstr ""
19385
19386#. I18N: Type of demographic data
19387#: app/Elements/DemographicDataType.php:55
19388msgid "household"
19389msgstr ""
19390
19391#: app/Elements/RoleInEvent.php:79 app/Services/RelationshipService.php:367
19392msgid "husband"
19393msgstr "esposo"
19394
19395#. I18N: A name taken on immigration - e.g. migrants to the USA frequently anglicized their names
19396#: app/Elements/NameType.php:81
19397msgid "immigration name"
19398msgstr ""
19399
19400#. I18N: A button label.
19401#: resources/views/admin/locations.phtml:164
19402msgid "import file"
19403msgstr ""
19404
19405#: app/Elements/AgeAtEvent.php:93
19406msgid "infant"
19407msgstr ""
19408
19409#: app/Elements/NoteStructure.php:69
19410msgid "inline note"
19411msgstr ""
19412
19413#. I18N: Gedcom INT dates
19414#: app/Date.php:197
19415#, php-format
19416msgid "interpreted %s (%s)"
19417msgstr ""
19418
19419#. I18N: reverse the selection (of a list of options)
19420#: resources/views/search-trees.phtml:52
19421msgid "invert selection"
19422msgstr ""
19423
19424#. I18N: a month in the French republican calendar
19425#: app/Date/FrenchDate.php:173
19426msgctxt "GENITIVE"
19427msgid "jours complementaires"
19428msgstr ""
19429
19430#. I18N: a month in the French republican calendar
19431#: app/Date/FrenchDate.php:267
19432msgctxt "INSTRUMENTAL"
19433msgid "jours complementaires"
19434msgstr ""
19435
19436#. I18N: a month in the French republican calendar
19437#: app/Date/FrenchDate.php:220
19438msgctxt "LOCATIVE"
19439msgid "jours complementaires"
19440msgstr ""
19441
19442#. I18N: a month in the French republican calendar
19443#: app/Date/FrenchDate.php:126
19444msgctxt "NOMINATIVE"
19445msgid "jours complementaires"
19446msgstr ""
19447
19448#. I18N: A button label, last page
19449#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:558
19450#: resources/views/edit/reorder-card-header.phtml:34
19451#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:16
19452#: resources/views/modules/media-list/pagination.phtml:53
19453msgid "last"
19454msgstr "último"
19455
19456#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:567
19457msgctxt "Show the [first/last] [N] parts of a place name."
19458msgid "last"
19459msgstr ""
19460
19461#: app/Module/PedigreeChartModule.php:364
19462#: app/Module/PedigreeChartModule.php:372
19463msgid "left"
19464msgstr ""
19465
19466#. I18N: Layout option for lists of names
19467#. I18N: An option in a list-box
19468#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesPage.php:90
19469#: app/Module/OnThisDayModule.php:264 app/Module/RecentChangesModule.php:255
19470#: app/Module/TopGivenNamesModule.php:182
19471#: app/Module/UpcomingAnniversariesModule.php:319
19472#: app/Module/YahrzeitModule.php:257
19473msgid "list"
19474msgstr "lista"
19475
19476#: app/Http/RequestHandlers/MapDataImportAction.php:183
19477#, php-format
19478msgid "locations updated: %s, locations added: %s"
19479msgstr ""
19480
19481#. I18N: A woman’s name, before she marries (in cultures where women take their new husband’s name on marriage)
19482#: app/Elements/NameType.php:83
19483msgid "maiden name"
19484msgstr ""
19485
19486#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:125
19487msgid "managers"
19488msgstr ""
19489
19490#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Markdown
19491#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesPage.php:108
19492msgid "markdown"
19493msgstr ""
19494
19495#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:245
19496msgctxt "FEMALE"
19497msgid "married"
19498msgstr ""
19499
19500#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:176
19501msgctxt "MALE"
19502msgid "married"
19503msgstr ""
19504
19505#. I18N: A name taken on marriage - usually the wife takes the husband’s surname
19506#: app/Elements/NameType.php:85
19507msgid "married name"
19508msgstr ""
19509
19510#: app/Services/RelationshipService.php:567
19511msgctxt "mother’s father"
19512msgid "maternal grandfather"
19513msgstr ""
19514
19515#: app/Services/RelationshipService.php:571
19516msgctxt "mother’s mother"
19517msgid "maternal grandmother"
19518msgstr ""
19519
19520#: app/Services/RelationshipService.php:573
19521msgctxt "mother’s parent"
19522msgid "maternal grandparent"
19523msgstr ""
19524
19525#. I18N: A system where children take their mother’s surname
19526#: app/SurnameTradition/MatrilinealSurnameTradition.php:39
19527msgid "matrilineal"
19528msgstr ""
19529
19530#: resources/views/modules/recent_changes/config.phtml:25
19531#: resources/views/modules/upcoming_events/config.phtml:25
19532#: resources/views/modules/yahrzeit/config.phtml:23
19533#, php-format
19534msgid "maximum %s day"
19535msgid_plural "maximum %s days"
19536msgstr[0] "máximo de %s dia"
19537msgstr[1] "máximo de %s dias"
19538
19539#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:35
19540#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:54
19541#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:85
19542#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:124
19543#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:144
19544msgid "members"
19545msgstr ""
19546
19547#. I18N: Name of a theme.
19548#: app/Module/MinimalTheme.php:39
19549msgid "minimal"
19550msgstr ""
19551
19552#: app/Elements/RoleInEvent.php:81 app/Services/RelationshipService.php:349
19553msgid "mother"
19554msgstr "nai"
19555
19556#: app/Services/RelationshipService.php:553
19557msgctxt "husband’s mother"
19558msgid "mother-in-law"
19559msgstr ""
19560
19561#: app/Services/RelationshipService.php:633
19562msgctxt "spouse’s mother"
19563msgid "mother-in-law"
19564msgstr ""
19565
19566#: app/Services/RelationshipService.php:651
19567msgctxt "wife’s mother"
19568msgid "mother-in-law"
19569msgstr ""
19570
19571#: app/Services/RelationshipService.php:639
19572msgctxt "spouse’s parent"
19573msgid "mother/father-in-law"
19574msgstr ""
19575
19576#: app/Services/RelationshipService.php:501
19577msgctxt "brother’s son"
19578msgid "nephew"
19579msgstr ""
19580
19581#: app/Services/RelationshipService.php:853
19582msgctxt "husband’s brother’s son"
19583msgid "nephew"
19584msgstr ""
19585
19586#: app/Services/RelationshipService.php:849
19587msgctxt "husband’s sibling’s son"
19588msgid "nephew"
19589msgstr ""
19590
19591#: app/Services/RelationshipService.php:851
19592msgctxt "husband’s sister’s son"
19593msgid "nephew"
19594msgstr ""
19595
19596#: app/Services/RelationshipService.php:605
19597msgctxt "sibling’s son"
19598msgid "nephew"
19599msgstr ""
19600
19601#: app/Services/RelationshipService.php:615
19602msgctxt "sister’s son"
19603msgid "nephew"
19604msgstr ""
19605
19606#: app/Services/RelationshipService.php:1093
19607msgctxt "wife’s brother’s son"
19608msgid "nephew"
19609msgstr ""
19610
19611#: app/Services/RelationshipService.php:1089
19612msgctxt "wife’s sibling’s son"
19613msgid "nephew"
19614msgstr ""
19615
19616#: app/Services/RelationshipService.php:1091
19617msgctxt "wife’s sister’s son"
19618msgid "nephew"
19619msgstr ""
19620
19621#: app/Services/RelationshipService.php:691
19622msgctxt "brother’s daughter’s husband"
19623msgid "nephew-in-law"
19624msgstr ""
19625
19626#: app/Services/RelationshipService.php:969
19627msgctxt "sibling’s daughter’s husband"
19628msgid "nephew-in-law"
19629msgstr ""
19630
19631#: app/Services/RelationshipService.php:1011
19632msgctxt "sisters’s daughter’s husband"
19633msgid "nephew-in-law"
19634msgstr ""
19635
19636#: app/Services/RelationshipService.php:497
19637msgctxt "brother’s child"
19638msgid "nephew/niece"
19639msgstr ""
19640
19641#: app/Services/RelationshipService.php:841
19642msgctxt "husband’s brother’s child"
19643msgid "nephew/niece"
19644msgstr ""
19645
19646#: app/Services/RelationshipService.php:837
19647msgctxt "husband’s sibling’s child"
19648msgid "nephew/niece"
19649msgstr ""
19650
19651#: app/Services/RelationshipService.php:839
19652msgctxt "husband’s sister’s child"
19653msgid "nephew/niece"
19654msgstr ""
19655
19656#: app/Services/RelationshipService.php:601
19657msgctxt "sibling’s child"
19658msgid "nephew/niece"
19659msgstr ""
19660
19661#: app/Services/RelationshipService.php:609
19662msgctxt "sister’s child"
19663msgid "nephew/niece"
19664msgstr ""
19665
19666#: app/Services/RelationshipService.php:1081
19667msgctxt "wife’s brother’s child"
19668msgid "nephew/niece"
19669msgstr ""
19670
19671#: app/Services/RelationshipService.php:1077
19672msgctxt "wife’s sibling’s child"
19673msgid "nephew/niece"
19674msgstr ""
19675
19676#: app/Services/RelationshipService.php:1079
19677msgctxt "wife’s sister’s child"
19678msgid "nephew/niece"
19679msgstr ""
19680
19681#. I18N: A button label, next page
19682#: resources/views/admin/data-fix-select.phtml:48
19683#: resources/views/individual-page-images.phtml:51
19684#: resources/views/layouts/default.phtml:156
19685#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:18
19686#: resources/views/modules/media-list/pagination.phtml:45
19687#: resources/views/setup/step-1-language.phtml:59
19688#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:87
19689#: resources/views/setup/step-3-database-type.phtml:93
19690#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:134
19691#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:119
19692#: resources/views/setup/step-4-database-sqlite.phtml:89
19693#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:119
19694#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:104
19695msgid "next"
19696msgstr "seguinte"
19697
19698#: app/Services/RelationshipService.php:499
19699msgctxt "brother’s daughter"
19700msgid "niece"
19701msgstr ""
19702
19703#: app/Services/RelationshipService.php:847
19704msgctxt "husband’s brother’s daughter"
19705msgid "niece"
19706msgstr ""
19707
19708#: app/Services/RelationshipService.php:843
19709msgctxt "husband’s sibling’s daughter"
19710msgid "niece"
19711msgstr ""
19712
19713#: app/Services/RelationshipService.php:845
19714msgctxt "husband’s sister’s daughter"
19715msgid "niece"
19716msgstr ""
19717
19718#: app/Services/RelationshipService.php:603
19719msgctxt "sibling’s daughter"
19720msgid "niece"
19721msgstr ""
19722
19723#: app/Services/RelationshipService.php:611
19724msgctxt "sister’s daughter"
19725msgid "niece"
19726msgstr ""
19727
19728#: app/Services/RelationshipService.php:1087
19729msgctxt "wife’s brother’s daughter"
19730msgid "niece"
19731msgstr ""
19732
19733#: app/Services/RelationshipService.php:1083
19734msgctxt "wife’s sibling’s daughter"
19735msgid "niece"
19736msgstr ""
19737
19738#: app/Services/RelationshipService.php:1085
19739msgctxt "wife’s sister’s daughter"
19740msgid "niece"
19741msgstr ""
19742
19743#: app/Services/RelationshipService.php:717
19744msgctxt "brother’s son’s wife"
19745msgid "niece-in-law"
19746msgstr ""
19747
19748#: app/Services/RelationshipService.php:979
19749msgctxt "sibling’s son’s wife"
19750msgid "niece-in-law"
19751msgstr ""
19752
19753#: app/Services/RelationshipService.php:1043
19754msgctxt "sisters’s son’s wife"
19755msgid "niece-in-law"
19756msgstr ""
19757
19758#: app/Services/RelationshipService.php:2340
19759msgid "ninth cousin"
19760msgstr ""
19761
19762#: app/Services/RelationshipService.php:2304
19763msgctxt "FEMALE"
19764msgid "ninth cousin"
19765msgstr ""
19766
19767#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers.
19768#: app/Services/RelationshipService.php:2260
19769msgctxt "MALE"
19770msgid "ninth cousin"
19771msgstr ""
19772
19773#: app/Elements/OrdinanceProcessFlag.php:55
19774#: app/Http/RequestHandlers/UserListData.php:140
19775#: app/Http/RequestHandlers/UserListData.php:141
19776#: app/Statistics/Repository/LatestUserRepository.php:146
19777#: resources/views/admin/site-mail.phtml:122
19778#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:99
19779#: resources/views/admin/site-registration.phtml:52
19780#: resources/views/admin/site-registration.phtml:67
19781#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:141
19782#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:307
19783#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:528
19784#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:542
19785#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:601
19786#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:707
19787#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:733
19788#: resources/views/lists/families-table.phtml:329
19789#: resources/views/modules/fix-search-and-replace/options.phtml:56
19790#: resources/views/modules/html/config.phtml:54
19791#: resources/views/modules/random_media/config.phtml:40
19792#: resources/views/modules/random_media/config.phtml:49
19793#: resources/views/modules/recent_changes/config.phtml:61
19794#: resources/views/modules/recent_changes/config.phtml:70
19795#: resources/views/modules/review_changes/config.phtml:21
19796#: resources/views/modules/todays_events/config.phtml:22
19797#: resources/views/modules/todo/config.phtml:24
19798#: resources/views/modules/todo/config.phtml:34
19799#: resources/views/modules/todo/config.phtml:43
19800#: resources/views/modules/upcoming_events/config.phtml:34
19801#: resources/xml/reports/change_report.xml:8
19802#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:255
19803#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:426
19804#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:609
19805#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:953
19806#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:190
19807#: resources/xml/reports/individual_report.xml:178
19808msgid "no"
19809msgstr "non"
19810
19811#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesPage.php:112
19812#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:469
19813#: app/Services/EmailService.php:207
19814#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:81
19815msgid "none"
19816msgstr "ningunha"
19817
19818#: app/SurnameTradition/DefaultSurnameTradition.php:57
19819msgctxt "Surname tradition"
19820msgid "none"
19821msgstr "ningunha"
19822
19823#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:124
19824msgid "numbers"
19825msgstr ""
19826
19827#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:56
19828#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:42
19829#: resources/xml/reports/birth_report.xml:32
19830#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:35
19831#: resources/xml/reports/change_report.xml:45
19832#: resources/xml/reports/death_report.xml:33
19833#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:43
19834#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:44
19835#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:89
19836#: resources/xml/reports/individual_report.xml:89
19837#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:31
19838#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:38
19839#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:51
19840msgid "of"
19841msgstr ""
19842
19843#: app/Services/RelationshipService.php:353
19844msgid "parent"
19845msgstr ""
19846
19847#: app/Services/RelationshipService.php:423
19848msgid "partner"
19849msgstr ""
19850
19851#: app/Services/RelationshipService.php:400
19852msgctxt "FEMALE"
19853msgid "partner"
19854msgstr ""
19855
19856#: app/Services/RelationshipService.php:376
19857msgctxt "MALE"
19858msgid "partner"
19859msgstr ""
19860
19861#: app/SurnameTradition/PaternalSurnameTradition.php:38
19862msgctxt "Surname tradition"
19863msgid "paternal"
19864msgstr "paternal"
19865
19866#: app/Services/RelationshipService.php:531
19867msgctxt "father’s father"
19868msgid "paternal grandfather"
19869msgstr ""
19870
19871#: app/Services/RelationshipService.php:533
19872msgctxt "father’s mother"
19873msgid "paternal grandmother"
19874msgstr ""
19875
19876#: app/Services/RelationshipService.php:535
19877msgctxt "father’s parent"
19878msgid "paternal grandparent"
19879msgstr ""
19880
19881#. I18N: A system where children take their father’s surname
19882#: app/SurnameTradition/PatrilinealSurnameTradition.php:39
19883msgid "patrilineal"
19884msgstr ""
19885
19886#. I18N: the status of an edit accepted/rejected/pending
19887#: app/Http/RequestHandlers/PendingChangesLogPage.php:122
19888msgid "pending"
19889msgstr ""
19890
19891#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:129
19892msgid "percentage"
19893msgstr ""
19894
19895#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Plain_text
19896#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesPage.php:106
19897msgid "plain text"
19898msgstr ""
19899
19900#. I18N: Type of location hierarchy
19901#: app/Elements/HierarchicalRelationship.php:56
19902msgid "political"
19903msgstr ""
19904
19905#. I18N: A button label, previous page
19906#: resources/views/individual-page-images.phtml:47
19907#: resources/views/layouts/default.phtml:155
19908#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:20
19909#: resources/views/modules/media-list/pagination.phtml:33
19910#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:91
19911#: resources/views/setup/step-3-database-type.phtml:97
19912#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:138
19913#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:123
19914#: resources/views/setup/step-4-database-sqlite.phtml:93
19915#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:123
19916#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:108
19917msgid "previous"
19918msgstr "anterior"
19919
19920#. I18N: Quality of source information - GEDCOM tag “QUAY 3”
19921#: app/Elements/CertaintyAssessment.php:52
19922msgid "primary evidence"
19923msgstr ""
19924
19925#. I18N: Status of child-parent link
19926#: app/Elements/ChildLinkageStatus.php:67
19927msgid "proven"
19928msgstr ""
19929
19930#. I18N: Quality of source information - GEDCOM tag “QUAY 1”
19931#: app/Elements/CertaintyAssessment.php:50
19932msgid "questionable evidence"
19933msgstr ""
19934
19935#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesPage.php:114
19936#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:6
19937msgid "records"
19938msgstr "rexistros"
19939
19940#: resources/views/family-page-pending.phtml:23
19941#: resources/views/individual-page-pending.phtml:27
19942#: resources/views/media-page-pending.phtml:22
19943#: resources/views/note-page-pending.phtml:23
19944#: resources/views/record-page-pending.phtml:23
19945msgctxt "You should review the changes and then accept or reject them."
19946msgid "reject"
19947msgstr "rexeitar"
19948
19949#: resources/views/family-page-pending.phtml:17
19950#: resources/views/individual-page-pending.phtml:18
19951#: resources/views/media-page-pending.phtml:16
19952#: resources/views/note-page-pending.phtml:17
19953#: resources/views/record-page-pending.phtml:17
19954msgctxt "You should review the deletion and then accept or reject it."
19955msgid "reject"
19956msgstr "rexeitar"
19957
19958#. I18N: the status of an edit accepted/rejected/pending
19959#: app/Http/RequestHandlers/PendingChangesLogPage.php:120
19960msgid "rejected"
19961msgstr ""
19962
19963#. I18N: Type of location hierarchy
19964#: app/Elements/HierarchicalRelationship.php:57
19965msgid "religious"
19966msgstr ""
19967
19968#. I18N: A name taken when entering a religion or a religious order
19969#: app/Elements/NameType.php:87
19970msgid "religious name"
19971msgstr ""
19972
19973#. I18N: A button label.
19974#: resources/views/search-replace-page.phtml:51
19975msgid "replace"
19976msgstr ""
19977
19978#. I18N: A button label.
19979#: resources/views/admin/changes-log.phtml:104
19980#: resources/views/admin/site-logs.phtml:95
19981#: resources/views/modules/lifespans-chart/page.phtml:77
19982#: resources/views/modules/media-list/page.phtml:86
19983#: resources/views/modules/timeline-chart/page.phtml:42
19984msgid "reset"
19985msgstr ""
19986
19987#: app/Module/PedigreeChartModule.php:365
19988#: app/Module/PedigreeChartModule.php:373
19989msgid "right"
19990msgstr ""
19991
19992#. I18N: A button label.
19993#: resources/views/admin/analytics-edit.phtml:39
19994#: resources/views/admin/components.phtml:164
19995#: resources/views/admin/location-edit.phtml:68
19996#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:176
19997#: resources/views/admin/modules.phtml:293
19998#: resources/views/admin/site-mail.phtml:237
19999#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:111
20000#: resources/views/admin/site-registration.phtml:77
20001#: resources/views/admin/tags.phtml:987
20002#: resources/views/admin/trees-export.phtml:40
20003#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:744
20004#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:284
20005#: resources/views/admin/users-create.phtml:82
20006#: resources/views/admin/users-edit.phtml:347
20007#: resources/views/edit-account-page.phtml:160
20008#: resources/views/edit-blocks-page.phtml:63
20009#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:90
20010#: resources/views/edit/edit-fact.phtml:39
20011#: resources/views/edit/edit-record.phtml:39
20012#: resources/views/edit/link-child-to-family.phtml:47
20013#: resources/views/edit/link-spouse-to-individual.phtml:48
20014#: resources/views/edit/new-individual.phtml:43
20015#: resources/views/edit/raw-gedcom-fact.phtml:41
20016#: resources/views/edit/raw-gedcom-record.phtml:69
20017#: resources/views/edit/reorder-children.phtml:40
20018#: resources/views/edit/reorder-families.phtml:97
20019#: resources/views/edit/reorder-media-files.phtml:37
20020#: resources/views/edit/reorder-media.phtml:36
20021#: resources/views/edit/reorder-names.phtml:39
20022#: resources/views/edit/shared-note.phtml:39
20023#: resources/views/modals/create-media-from-file.phtml:59
20024#: resources/views/modals/footer-save-cancel.phtml:10
20025#: resources/views/modules/bing-maps/config.phtml:42
20026#: resources/views/modules/custom-css-js/edit.phtml:45
20027#: resources/views/modules/edit-block-config.phtml:33
20028#: resources/views/modules/faq/edit.phtml:88
20029#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:174
20030#: resources/views/modules/gedcom_news/edit.phtml:48
20031#: resources/views/modules/geonames/config.phtml:42
20032#: resources/views/modules/google-maps/config.phtml:42
20033#: resources/views/modules/here-maps/config.phtml:42
20034#: resources/views/modules/map-box/config.phtml:42
20035#: resources/views/modules/openrouteservice/config.phtml:42
20036#: resources/views/modules/relationships-chart/config.phtml:55
20037#: resources/views/modules/sitemap/config.phtml:36
20038#: resources/views/modules/stories/edit.phtml:69
20039#: resources/views/modules/user_blog/edit.phtml:48
20040msgid "save"
20041msgstr "gardar"
20042
20043#. I18N: A button label.
20044#: resources/views/admin/changes-log.phtml:99
20045#: resources/views/admin/site-logs.phtml:90
20046#: resources/views/modules/media-list/page.phtml:83
20047#: resources/views/search-advanced-page.phtml:89
20048#: resources/views/search-general-page.phtml:126
20049#: resources/views/search-phonetic-page.phtml:86
20050msgid "search"
20051msgstr "procurar"
20052
20053#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew
20054#: app/Services/RelationshipService.php:2424
20055#, php-format
20056msgid "second %s"
20057msgstr ""
20058
20059#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew
20060#: app/Services/RelationshipService.php:2402
20061#, php-format
20062msgctxt "FEMALE"
20063msgid "second %s"
20064msgstr ""
20065
20066#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew
20067#: app/Services/RelationshipService.php:2379
20068#, php-format
20069msgctxt "MALE"
20070msgid "second %s"
20071msgstr ""
20072
20073#: app/Services/RelationshipService.php:2326
20074msgid "second cousin"
20075msgstr ""
20076
20077#: app/Services/RelationshipService.php:2290
20078msgctxt "FEMALE"
20079msgid "second cousin"
20080msgstr ""
20081
20082#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers.
20083#: app/Services/RelationshipService.php:2239
20084msgctxt "MALE"
20085msgid "second cousin"
20086msgstr ""
20087
20088#: app/Services/RelationshipService.php:1210
20089msgctxt "grandfather’s brother’s grandchild"
20090msgid "second cousin"
20091msgstr ""
20092
20093#: app/Services/RelationshipService.php:1202
20094msgctxt "grandfather’s brother’s granddaughter"
20095msgid "second cousin"
20096msgstr ""
20097
20098#: app/Services/RelationshipService.php:1206
20099msgctxt "grandfather’s brother’s grandson"
20100msgid "second cousin"
20101msgstr ""
20102
20103#: app/Services/RelationshipService.php:1234
20104msgctxt "grandfather’s sibling’s grandchild"
20105msgid "second cousin"
20106msgstr ""
20107
20108#: app/Services/RelationshipService.php:1226
20109msgctxt "grandfather’s sibling’s granddaughter"
20110msgid "second cousin"
20111msgstr ""
20112
20113#: app/Services/RelationshipService.php:1230
20114msgctxt "grandfather’s sibling’s grandson"
20115msgid "second cousin"
20116msgstr ""
20117
20118#: app/Services/RelationshipService.php:1222
20119msgctxt "grandfather’s sister’s grandchild"
20120msgid "second cousin"
20121msgstr ""
20122
20123#: app/Services/RelationshipService.php:1214
20124msgctxt "grandfather’s sister’s granddaughter"
20125msgid "second cousin"
20126msgstr ""
20127
20128#: app/Services/RelationshipService.php:1218
20129msgctxt "grandfather’s sister’s grandson"
20130msgid "second cousin"
20131msgstr ""
20132
20133#: app/Services/RelationshipService.php:1246
20134msgctxt "grandmother’s brother’s grandchild"
20135msgid "second cousin"
20136msgstr ""
20137
20138#: app/Services/RelationshipService.php:1238
20139msgctxt "grandmother’s brother’s granddaughter"
20140msgid "second cousin"
20141msgstr ""
20142
20143#: app/Services/RelationshipService.php:1242
20144msgctxt "grandmother’s brother’s grandson"
20145msgid "second cousin"
20146msgstr ""
20147
20148#: app/Services/RelationshipService.php:1270
20149msgctxt "grandmother’s sibling’s grandchild"
20150msgid "second cousin"
20151msgstr ""
20152
20153#: app/Services/RelationshipService.php:1262
20154msgctxt "grandmother’s sibling’s granddaughter"
20155msgid "second cousin"
20156msgstr ""
20157
20158#: app/Services/RelationshipService.php:1266
20159msgctxt "grandmother’s sibling’s grandson"
20160msgid "second cousin"
20161msgstr ""
20162
20163#: app/Services/RelationshipService.php:1258
20164msgctxt "grandmother’s sister’s grandchild"
20165msgid "second cousin"
20166msgstr ""
20167
20168#: app/Services/RelationshipService.php:1250
20169msgctxt "grandmother’s sister’s granddaughter"
20170msgid "second cousin"
20171msgstr ""
20172
20173#: app/Services/RelationshipService.php:1254
20174msgctxt "grandmother’s sister’s grandson"
20175msgid "second cousin"
20176msgstr ""
20177
20178#: app/Services/RelationshipService.php:1282
20179msgctxt "grandparent’s brother’s grandchild"
20180msgid "second cousin"
20181msgstr ""
20182
20183#: app/Services/RelationshipService.php:1274
20184msgctxt "grandparent’s brother’s granddaughter"
20185msgid "second cousin"
20186msgstr ""
20187
20188#: app/Services/RelationshipService.php:1278
20189msgctxt "grandparent’s brother’s grandson"
20190msgid "second cousin"
20191msgstr ""
20192
20193#: app/Services/RelationshipService.php:1306
20194msgctxt "grandparent’s sibling’s grandchild"
20195msgid "second cousin"
20196msgstr ""
20197
20198#: app/Services/RelationshipService.php:1298
20199msgctxt "grandparent’s sibling’s granddaughter"
20200msgid "second cousin"
20201msgstr ""
20202
20203#: app/Services/RelationshipService.php:1302
20204msgctxt "grandparent’s sibling’s grandson"
20205msgid "second cousin"
20206msgstr ""
20207
20208#: app/Services/RelationshipService.php:1294
20209msgctxt "grandparent’s sister’s grandchild"
20210msgid "second cousin"
20211msgstr ""
20212
20213#: app/Services/RelationshipService.php:1286
20214msgctxt "grandparent’s sister’s granddaughter"
20215msgid "second cousin"
20216msgstr ""
20217
20218#: app/Services/RelationshipService.php:1290
20219msgctxt "grandparent’s sister’s grandson"
20220msgid "second cousin"
20221msgstr ""
20222
20223#. I18N: Quality of source information - GEDCOM tag “QUAY 2”
20224#: app/Elements/CertaintyAssessment.php:51
20225msgid "secondary evidence"
20226msgstr ""
20227
20228#. I18N: select all (of a list of options)
20229#: resources/views/search-trees.phtml:45
20230msgid "select all"
20231msgstr ""
20232
20233#. I18N: select none (of a list of options)
20234#: resources/views/search-trees.phtml:48
20235msgid "select none"
20236msgstr ""
20237
20238#: app/Services/RelationshipService.php:346
20239msgid "self"
20240msgstr "o mesmo"
20241
20242#: app/Services/RelationshipService.php:2336
20243msgid "seventh cousin"
20244msgstr ""
20245
20246#: app/Services/RelationshipService.php:2300
20247msgctxt "FEMALE"
20248msgid "seventh cousin"
20249msgstr ""
20250
20251#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers.
20252#: app/Services/RelationshipService.php:2254
20253msgctxt "MALE"
20254msgid "seventh cousin"
20255msgstr ""
20256
20257#: app/Elements/NoteStructure.php:70
20258msgid "shared note"
20259msgstr ""
20260
20261#: resources/views/admin/site-mail.phtml:150
20262#: resources/views/admin/tags.phtml:957 resources/views/admin/tags.phtml:977
20263#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:294
20264#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:370
20265#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:383
20266#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:397
20267#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:515
20268#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:614
20269#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:627
20270#: resources/views/admin/users-create.phtml:59
20271#: resources/views/admin/users-edit.phtml:70
20272#: resources/views/edit-account-page.phtml:89
20273#: resources/views/login-page.phtml:45
20274#: resources/views/modules/faq/config.phtml:34
20275#: resources/views/modules/login_block/sign-in.phtml:31
20276#: resources/views/modules/stories/config.phtml:26
20277#: resources/views/password-reset-page.phtml:35
20278#: resources/views/register-page.phtml:74
20279#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:99
20280#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:86
20281#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:86
20282#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:81
20283msgid "show"
20284msgstr "mostrar"
20285
20286#. I18N: An option in a list-box
20287#: app/Module/RecentChangesModule.php:271
20288msgid "show changes made in webtrees"
20289msgstr ""
20290
20291#. I18N: An option in a list-box
20292#: app/Module/RecentChangesModule.php:273
20293msgid "show changes recorded in the genealogy data"
20294msgstr ""
20295
20296#. I18N: button label
20297#: resources/views/admin/trees-check.phtml:86
20298#: resources/views/lists/anniversaries-list.phtml:24
20299#: resources/views/modules/gedcom_news/list.phtml:26
20300#: resources/views/modules/recent_changes/changes-list.phtml:23
20301#: resources/views/modules/user_blog/list.phtml:26
20302#: resources/views/modules/yahrzeit/list.phtml:21
20303msgid "show more"
20304msgstr ""
20305
20306#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:206
20307msgid "show the chart"
20308msgstr ""
20309
20310#: app/Services/RelationshipService.php:493
20311msgid "sibling"
20312msgstr ""
20313
20314#. I18N: A button label.
20315#: resources/views/login-page.phtml:55
20316#: resources/views/modules/login_block/sign-in.phtml:36
20317msgid "sign in"
20318msgstr "iniciar a sesión"
20319
20320#. I18N: A button label.
20321#: resources/views/modules/login_block/sign-out.phtml:20
20322#, fuzzy
20323msgid "sign out"
20324msgstr "sair"
20325
20326#: app/Services/RelationshipService.php:472
20327msgid "sister"
20328msgstr ""
20329
20330#: app/Services/RelationshipService.php:503
20331msgctxt "brother’s wife"
20332msgid "sister-in-law"
20333msgstr ""
20334
20335#: app/Services/RelationshipService.php:723
20336msgctxt "brother’s wife’s sister"
20337msgid "sister-in-law"
20338msgstr ""
20339
20340#: app/Services/RelationshipService.php:833
20341msgctxt "husband’s brother’s wife"
20342msgid "sister-in-law"
20343msgstr ""
20344
20345#: app/Services/RelationshipService.php:557
20346msgctxt "husband’s sister"
20347msgid "sister-in-law"
20348msgstr ""
20349
20350#: app/Services/RelationshipService.php:1023
20351msgctxt "sister’s husband’s sister"
20352msgid "sister-in-law"
20353msgstr ""
20354
20355#: app/Services/RelationshipService.php:635
20356msgctxt "spouse’s sister"
20357msgid "sister-in-law"
20358msgstr ""
20359
20360#: app/Services/RelationshipService.php:1073
20361msgctxt "wife’s brother’s wife"
20362msgid "sister-in-law"
20363msgstr ""
20364
20365#: app/Services/RelationshipService.php:655
20366msgctxt "wife’s sister"
20367msgid "sister-in-law"
20368msgstr ""
20369
20370#: app/Services/RelationshipService.php:2334
20371msgid "sixth cousin"
20372msgstr ""
20373
20374#: app/Services/RelationshipService.php:2298
20375msgctxt "FEMALE"
20376msgid "sixth cousin"
20377msgstr ""
20378
20379#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers.
20380#: app/Services/RelationshipService.php:2251
20381msgctxt "MALE"
20382msgid "sixth cousin"
20383msgstr ""
20384
20385#: app/Services/RelationshipService.php:426
20386msgid "son"
20387msgstr "fillo"
20388
20389#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:295
20390msgid "son of"
20391msgstr ""
20392
20393#: app/Services/RelationshipService.php:509
20394msgctxt "child’s husband"
20395msgid "son-in-law"
20396msgstr ""
20397
20398#: app/Services/RelationshipService.php:521
20399msgctxt "daughter’s husband"
20400msgid "son-in-law"
20401msgstr ""
20402
20403#: app/Services/RelationshipService.php:761
20404msgctxt "daughter’s husband’s father"
20405msgid "son-in-law’s father"
20406msgstr ""
20407
20408#: app/Services/RelationshipService.php:763
20409msgctxt "daughter’s husband’s mother"
20410msgid "son-in-law’s mother"
20411msgstr ""
20412
20413#: app/Services/RelationshipService.php:765
20414msgctxt "daughter’s husband’s parent"
20415msgid "son-in-law’s parent"
20416msgstr ""
20417
20418#: app/Services/RelationshipService.php:513
20419msgctxt "child’s spouse"
20420msgid "son/daughter-in-law"
20421msgstr ""
20422
20423#. I18N: An option in a list-box
20424#: app/Module/UpcomingAnniversariesModule.php:331
20425#: resources/xml/reports/change_report.xml:7
20426msgid "sort by date"
20427msgstr "ordear por data"
20428
20429#. I18N: A button label.
20430#: resources/views/edit/reorder-children.phtml:45
20431#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:11
20432#: resources/xml/reports/birth_report.xml:9
20433#: resources/xml/reports/change_report.xml:7
20434#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:7
20435#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:8
20436#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:6
20437#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:7
20438msgid "sort by date of birth"
20439msgstr "ordear por data de nacemento"
20440
20441#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:11
20442#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:6
20443#: resources/xml/reports/death_report.xml:9
20444#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:7
20445msgid "sort by date of death"
20446msgstr "ordear por data de pasamento"
20447
20448#. I18N: A button label.
20449#: resources/views/edit/reorder-families.phtml:40
20450#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:9
20451msgid "sort by date of marriage"
20452msgstr "ordear por data de matrimonio"
20453
20454#. I18N: An option in a list-box
20455#: app/Module/OnThisDayModule.php:275 app/Module/RecentChangesModule.php:266
20456msgid "sort by date, newest first"
20457msgstr "ordear por data, máis novo primeiro"
20458
20459#. I18N: An option in a list-box
20460#: app/Module/OnThisDayModule.php:273 app/Module/RecentChangesModule.php:264
20461msgid "sort by date, oldest first"
20462msgstr "ordear por data, máis antigo primeiro"
20463
20464#. I18N: An option in a list-box
20465#: app/Module/OnThisDayModule.php:271 app/Module/RecentChangesModule.php:262
20466#: app/Module/UpcomingAnniversariesModule.php:330
20467#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:11
20468#: resources/xml/reports/birth_report.xml:9
20469#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:6
20470#: resources/xml/reports/change_report.xml:7
20471#: resources/xml/reports/death_report.xml:9
20472#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:7
20473#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:8
20474#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:9
20475#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:6
20476#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:7
20477msgid "sort by name"
20478msgstr "ordear por nome"
20479
20480#: app/Elements/RoleInEvent.php:83 app/Services/RelationshipService.php:414
20481msgid "spouse"
20482msgstr "cónxuxe"
20483
20484#: app/Services/RelationshipService.php:831
20485msgctxt "father’s wife’s son"
20486msgid "step-brother"
20487msgstr ""
20488
20489#: app/Services/RelationshipService.php:879
20490msgctxt "mother’s husband’s son"
20491msgid "step-brother"
20492msgstr ""
20493
20494#: app/Services/RelationshipService.php:957
20495msgctxt "parent’s spouse’s son"
20496msgid "step-brother"
20497msgstr ""
20498
20499#: app/Services/RelationshipService.php:547
20500msgctxt "husband’s child"
20501msgid "step-child"
20502msgstr ""
20503
20504#: app/Services/RelationshipService.php:627
20505msgctxt "spouse’s child"
20506msgid "step-child"
20507msgstr ""
20508
20509#: app/Services/RelationshipService.php:645
20510msgctxt "wife’s child"
20511msgid "step-child"
20512msgstr ""
20513
20514#: app/Services/RelationshipService.php:549
20515msgctxt "husband’s daughter"
20516msgid "step-daughter"
20517msgstr ""
20518
20519#: app/Services/RelationshipService.php:629
20520msgctxt "spouse’s daughter"
20521msgid "step-daughter"
20522msgstr ""
20523
20524#: app/Services/RelationshipService.php:647
20525msgctxt "wife’s daughter"
20526msgid "step-daughter"
20527msgstr ""
20528
20529#: app/Services/RelationshipService.php:569
20530msgctxt "mother’s husband"
20531msgid "step-father"
20532msgstr "padrastro"
20533
20534#: app/Services/RelationshipService.php:543
20535msgctxt "father’s wife"
20536msgid "step-mother"
20537msgstr "madrasta"
20538
20539#: app/Services/RelationshipService.php:599
20540msgctxt "parent’s spouse"
20541msgid "step-parent"
20542msgstr ""
20543
20544#: app/Services/RelationshipService.php:827
20545msgctxt "father’s wife’s child"
20546msgid "step-sibling"
20547msgstr ""
20548
20549#: app/Services/RelationshipService.php:875
20550msgctxt "mother’s husband’s child"
20551msgid "step-sibling"
20552msgstr ""
20553
20554#: app/Services/RelationshipService.php:953
20555msgctxt "parent’s spouse’s child"
20556msgid "step-sibling"
20557msgstr ""
20558
20559#: app/Services/RelationshipService.php:829
20560msgctxt "father’s wife’s daughter"
20561msgid "step-sister"
20562msgstr ""
20563
20564#: app/Services/RelationshipService.php:877
20565msgctxt "mother’s husband’s daughter"
20566msgid "step-sister"
20567msgstr ""
20568
20569#: app/Services/RelationshipService.php:955
20570msgctxt "parent’s spouse’s daughter"
20571msgid "step-sister"
20572msgstr ""
20573
20574#: app/Services/RelationshipService.php:559
20575msgctxt "husband’s son"
20576msgid "step-son"
20577msgstr ""
20578
20579#: app/Services/RelationshipService.php:637
20580msgctxt "spouse’s son"
20581msgid "step-son"
20582msgstr ""
20583
20584#: app/Services/RelationshipService.php:657
20585msgctxt "wife’s son"
20586msgid "step-son"
20587msgstr ""
20588
20589#: app/Elements/AgeAtEvent.php:96
20590msgid "stillborn"
20591msgstr ""
20592
20593#. I18N: Layout option for lists of names
20594#. I18N: An option in a list-box
20595#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesPage.php:92
20596#: app/Module/OnThisDayModule.php:266 app/Module/RecentChangesModule.php:257
20597#: app/Module/TopGivenNamesModule.php:184 app/Module/TopSurnamesModule.php:270
20598#: app/Module/UpcomingAnniversariesModule.php:320
20599#: app/Module/YahrzeitModule.php:259
20600msgid "table"
20601msgstr "táboa"
20602
20603#. I18N: Layout option for lists of names
20604#. I18N: An option in a list-box
20605#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesPage.php:94
20606#: app/Module/TopSurnamesModule.php:272
20607msgid "tag cloud"
20608msgstr ""
20609
20610#: app/Services/RelationshipService.php:2342
20611msgid "tenth cousin"
20612msgstr ""
20613
20614#: app/Services/RelationshipService.php:2306
20615msgctxt "FEMALE"
20616msgid "tenth cousin"
20617msgstr ""
20618
20619#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers.
20620#: app/Services/RelationshipService.php:2263
20621msgctxt "MALE"
20622msgid "tenth cousin"
20623msgstr ""
20624
20625#. I18N: [you should check that:] ...
20626#: resources/views/errors/database-connection.phtml:24
20627msgid "the database connection settings in the file “/data/config.ini.php” are still correct"
20628msgstr ""
20629
20630#. I18N: [you should check that:] ...
20631#: resources/views/errors/database-connection.phtml:27
20632msgid "the folder “/data” and the file “/data/config.ini.php” have access permissions that allow the webserver to read them"
20633msgstr ""
20634
20635#. I18N: reflexive pronoun - gender neutral version of himself/herself
20636#: app/Services/RelationshipService.php:247
20637msgid "themself"
20638msgstr ""
20639
20640#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew
20641#: app/Services/RelationshipService.php:2427
20642#, php-format
20643msgid "third %s"
20644msgstr ""
20645
20646#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew
20647#: app/Services/RelationshipService.php:2405
20648#, php-format
20649msgctxt "FEMALE"
20650msgid "third %s"
20651msgstr ""
20652
20653#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew
20654#: app/Services/RelationshipService.php:2382
20655#, php-format
20656msgctxt "MALE"
20657msgid "third %s"
20658msgstr ""
20659
20660#: app/Services/RelationshipService.php:2328
20661msgid "third cousin"
20662msgstr ""
20663
20664#: app/Services/RelationshipService.php:2292
20665msgctxt "FEMALE"
20666msgid "third cousin"
20667msgstr ""
20668
20669#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers.
20670#: app/Services/RelationshipService.php:2242
20671msgctxt "MALE"
20672msgid "third cousin"
20673msgstr ""
20674
20675#: app/Services/RelationshipService.php:2348
20676msgid "thirteenth cousin"
20677msgstr ""
20678
20679#: app/Services/RelationshipService.php:2312
20680msgctxt "FEMALE"
20681msgid "thirteenth cousin"
20682msgstr ""
20683
20684#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers.
20685#: app/Services/RelationshipService.php:2272
20686msgctxt "MALE"
20687msgid "thirteenth cousin"
20688msgstr ""
20689
20690#. I18N: layout option for the fan chart
20691#: app/Module/FanChartModule.php:518
20692msgid "three-quarter circle"
20693msgstr ""
20694
20695#. I18N: Gedcom TO dates
20696#: app/Date.php:213
20697#, php-format
20698msgid "to %s"
20699msgstr ""
20700
20701#: app/Services/RelationshipService.php:2346
20702msgid "twelfth cousin"
20703msgstr ""
20704
20705#: app/Services/RelationshipService.php:2310
20706msgctxt "FEMALE"
20707msgid "twelfth cousin"
20708msgstr ""
20709
20710#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers.
20711#: app/Services/RelationshipService.php:2269
20712msgctxt "MALE"
20713msgid "twelfth cousin"
20714msgstr ""
20715
20716#: app/Services/RelationshipService.php:438
20717msgid "twin brother"
20718msgstr ""
20719
20720#: app/Services/RelationshipService.php:480
20721msgid "twin sibling"
20722msgstr ""
20723
20724#: app/Services/RelationshipService.php:459
20725msgid "twin sister"
20726msgstr ""
20727
20728#: app/Services/RelationshipService.php:525
20729msgctxt "father’s brother"
20730msgid "uncle"
20731msgstr ""
20732
20733#: app/Services/RelationshipService.php:823
20734msgctxt "father’s sister’s husband"
20735msgid "uncle"
20736msgstr ""
20737
20738#: app/Services/RelationshipService.php:561
20739msgctxt "mother’s brother"
20740msgid "uncle"
20741msgstr ""
20742
20743#: app/Services/RelationshipService.php:909
20744msgctxt "mother’s sister’s husband"
20745msgid "uncle"
20746msgstr ""
20747
20748#: app/Services/RelationshipService.php:581
20749msgctxt "parent’s brother"
20750msgid "uncle"
20751msgstr ""
20752
20753#: app/Services/RelationshipService.php:951
20754msgctxt "parent’s sister’s husband"
20755msgid "uncle"
20756msgstr ""
20757
20758#: app/Place.php:249
20759msgid "unknown"
20760msgstr "descoñedido"
20761
20762#: app/Module/InteractiveTree/TreeView.php:356
20763msgctxt "unknown family"
20764msgid "unknown"
20765msgstr "descoñecido"
20766
20767#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:473
20768msgid "unlimited"
20769msgstr ""
20770
20771#. I18N: Quality of source information - GEDCOM tag “QUAY 0”
20772#: app/Elements/CertaintyAssessment.php:49
20773msgid "unreliable evidence"
20774msgstr ""
20775
20776#: app/Module/PedigreeChartModule.php:366
20777#: app/Module/PedigreeChartModule.php:374
20778#: resources/views/edit/reorder-card-header.phtml:26
20779msgid "up"
20780msgstr ""
20781
20782#: resources/views/admin/trees-unconnected.phtml:31
20783msgid "update"
20784msgstr "Actualización"
20785
20786#. I18N: A button label.
20787#: resources/views/admin/media-upload.phtml:72
20788#, fuzzy
20789msgid "upload"
20790msgstr "subir"
20791
20792#. I18N: A button label.
20793#: resources/views/branches-page.phtml:49
20794#: resources/views/modules/ancestors-chart/page.phtml:56
20795#: resources/views/modules/compact-chart/page.phtml:33
20796#: resources/views/modules/descendancy_chart/page.phtml:56
20797#: resources/views/modules/family-book-chart/page.phtml:67
20798#: resources/views/modules/fanchart/page.phtml:71
20799#: resources/views/modules/hourglass-chart/page.phtml:55
20800#: resources/views/modules/interactive-tree/page.phtml:34
20801#: resources/views/modules/pedigree-chart/page.phtml:57
20802#: resources/views/modules/pedigree-map/page.phtml:43
20803#: resources/views/modules/relationships-chart/page.phtml:77
20804#: resources/views/report-setup-page.phtml:85
20805#: resources/views/report-setup-page.phtml:90
20806#, fuzzy
20807msgid "view"
20808msgstr "ver"
20809
20810#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:34
20811#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:53
20812#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:84
20813#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:123
20814#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:143
20815msgid "visitors"
20816msgstr ""
20817
20818#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:142
20819#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:105
20820msgctxt "FEMALE"
20821msgid "was born"
20822msgstr ""
20823
20824#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:141
20825#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:102
20826msgctxt "MALE"
20827msgid "was born"
20828msgstr ""
20829
20830#: app/Module/WebtreesTheme.php:38
20831msgid "webtrees"
20832msgstr ""
20833
20834#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:303
20835msgid "webtrees cannot create thumbnails for this file format."
20836msgstr ""
20837
20838#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:300
20839msgid "webtrees does not recognise this file format."
20840msgstr ""
20841
20842#: app/Services/MessageService.php:136
20843msgid "webtrees message"
20844msgstr ""
20845
20846#: resources/views/setup/step-3-database-type.phtml:47
20847msgid "webtrees needs a database to store your genealogy data."
20848msgstr ""
20849
20850#. I18N: Help text for the “Messages” site configuration setting
20851#: resources/views/admin/site-mail.phtml:47
20852msgid "webtrees needs to send emails, such as password reminders and website notifications."
20853msgstr ""
20854
20855#: app/Services/MessageService.php:233
20856msgid "webtrees sends emails with no storage"
20857msgstr ""
20858
20859#: app/Elements/RoleInEvent.php:80 app/Services/RelationshipService.php:391
20860msgid "wife"
20861msgstr "esposa"
20862
20863#. I18N: Name of a theme.
20864#: app/Module/XeneaTheme.php:39
20865msgid "xenea"
20866msgstr ""
20867
20868#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:143
20869msgid "years"
20870msgstr "anos"
20871
20872#: app/Elements/AbstractEventElement.php:88
20873#: app/Elements/OrdinanceProcessFlag.php:56
20874#: app/Http/RequestHandlers/FamilyPage.php:143
20875#: app/Http/RequestHandlers/UserListData.php:140
20876#: app/Http/RequestHandlers/UserListData.php:141
20877#: app/Statistics/Repository/LatestUserRepository.php:145
20878#: resources/views/admin/site-mail.phtml:122
20879#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:99
20880#: resources/views/admin/site-registration.phtml:52
20881#: resources/views/admin/site-registration.phtml:67
20882#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:141
20883#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:307
20884#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:528
20885#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:542
20886#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:601
20887#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:707
20888#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:733
20889#: resources/views/lists/families-table.phtml:331
20890#: resources/views/modules/fix-search-and-replace/options.phtml:56
20891#: resources/views/modules/html/config.phtml:54
20892#: resources/views/modules/random_media/config.phtml:40
20893#: resources/views/modules/random_media/config.phtml:49
20894#: resources/views/modules/recent_changes/config.phtml:61
20895#: resources/views/modules/recent_changes/config.phtml:70
20896#: resources/views/modules/review_changes/config.phtml:21
20897#: resources/views/modules/todays_events/config.phtml:22
20898#: resources/views/modules/todo/config.phtml:24
20899#: resources/views/modules/todo/config.phtml:34
20900#: resources/views/modules/todo/config.phtml:43
20901#: resources/views/modules/upcoming_events/config.phtml:34
20902#: resources/xml/reports/change_report.xml:8
20903#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:252
20904#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:423
20905#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:606
20906#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:950
20907#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:187
20908#: resources/xml/reports/individual_report.xml:175
20909msgid "yes"
20910msgstr "si"
20911
20912#. I18N: [you should check that:] ...
20913#: resources/views/errors/database-connection.phtml:30
20914msgid "you can connect to the database using other applications, such as phpmyadmin"
20915msgstr ""
20916
20917#: app/Services/RelationshipService.php:442
20918msgid "younger brother"
20919msgstr ""
20920
20921#: app/Services/RelationshipService.php:484
20922msgid "younger sibling"
20923msgstr ""
20924
20925#: app/Services/RelationshipService.php:463
20926msgid "younger sister"
20927msgstr ""
20928
20929#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:233
20930#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:234
20931#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:235
20932#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:236
20933#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:237
20934#, php-format
20935msgid "±%s year"
20936msgid_plural "±%s years"
20937msgstr[0] ""
20938msgstr[1] ""
20939
20940#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:291
20941#, php-format
20942msgid "“%1$s” should be “%2$s”."
20943msgstr ""
20944
20945#: app/Http/RequestHandlers/CopyFact.php:71
20946#, php-format
20947msgid "“%s“ has been copied to the clipboard."
20948msgstr ""
20949
20950#. I18N: %s is the name of a genealogy record
20951#: app/Http/RequestHandlers/PendingChangesAcceptRecord.php:62
20952#: app/Services/MapDataService.php:199
20953#, php-format
20954msgid "“%s” has been deleted."
20955msgstr ""
20956
20957#. I18N: Description of a “Data fix” module
20958#: app/Module/FixPrimaryTag.php:70
20959msgid "“Highlighted image” (_PRIM) tags are used by some genealogy applications to indicate the preferred image for an individual. An alternative is to re-order the images so that the preferred one is listed first."
20960msgstr ""
20961
20962#: app/Note.php:101 app/Report/ReportParserGenerate.php:1011
20963#: app/Report/ReportParserGenerate.php:1097
20964msgid "…"
20965msgstr "…"
20966
20967#: app/Census/CensusColumnSurnameGivenNames.php:42 app/Family.php:363
20968#: app/Family.php:381 app/Individual.php:1048
20969#: app/Module/IndividualListModule.php:275
20970#: app/Module/IndividualListModule.php:499
20971msgctxt "Unknown given name"
20972msgid "…"
20973msgstr ""
20974
20975#: app/Census/CensusColumnSurnameGivenNames.php:41 app/Family.php:363
20976#: app/Family.php:381 app/Individual.php:1047
20977#: app/Module/IndividualListModule.php:260
20978#: app/Module/IndividualListModule.php:284
20979#: app/Module/IndividualListModule.php:515
20980msgctxt "Unknown surname"
20981msgid "…"
20982msgstr ""
20983
20984#, php-format
20985#~ msgid "#%s"
20986#~ msgstr "#%s"
20987
20988#, php-format
20989#~ msgid "%1$s %2$s has a %3$s link to %4$s."
20990#~ msgstr "%1$s %2$s ten un %3$s ligazón a %4$s."
20991
20992#, php-format
20993#~ msgid "%1$s does not exist."
20994#~ msgstr "%1$s non existen."
20995
20996#~ msgid "%1$s individual displayed, out of the normal total of %2$s, from %3$s generations."
20997#~ msgid_plural "%1$s individuals displayed, out of the normal total of %2$s, from %3$s generations."
20998#~ msgstr[0] "%1$s persoa amosadas, do total normal de %2$s, de %3$s xeracións."
20999#~ msgstr[1] "%1$s persoas amosadas, do total normal de %2$s, de %3$s xeracións."
21000
21001#~ msgid "%s individual is private."
21002#~ msgid_plural "%s individuals are private."
21003#~ msgstr[0] "%s persoa é privada."
21004#~ msgstr[1] "%s persoas son privadas."
21005
21006#, php-format
21007#~ msgid "(aged less than %s)"
21008#~ msgstr "(con menos de %s)"
21009
21010#, php-format
21011#~ msgid "(aged more than %s)"
21012#~ msgstr "(con máis de %s)"
21013
21014#~ msgid "A sidebar showing an alphabetic list of all the families in the family tree."
21015#~ msgstr "Unha barra lateral que presenta unha lista alfabética de todas as famílias nunha árbore xenealógica."
21016
21017#~ msgid "A sidebar showing an alphabetic list of all the individuals in the family tree."
21018#~ msgstr "Unha barra lateral que mostra unha lista alfabética de todos os individuos na árbore xenealóxica."
21019
21020#~ msgid "ALPHABET_lower=abcdefghijklmnopqrstuvwxyz"
21021#~ msgstr "ALPHABET_lower=aábcdeéfghiíjklmnñoópqrstuúvwxyz"
21022
21023#~ msgid "ALPHABET_upper=ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ"
21024#~ msgstr "ALPHABET_upper=AÁBCDEÉFGHIÍJKLMNÑOPQRSTUÚVWXYZ"
21025
21026#~ msgid "Acadia"
21027#~ msgstr "Acadia"
21028
21029#~ msgid "Add a scrollbar when block contents grow"
21030#~ msgstr "Engadir unha barra de desprazamento cando o contido do bloque medre"
21031
21032#~ msgid "Add another individual to the chart"
21033#~ msgstr "Engadir outra persoa á carta"
21034
21035#~ msgid "Add missing married names"
21036#~ msgstr "Engadir os nomes de casada que faltan"
21037
21038#~ msgid "Add to favorites"
21039#~ msgstr "Engadir ós favoritos"
21040
21041#~ msgid "Advanced"
21042#~ msgstr "Avanzado"
21043
21044#, fuzzy
21045#~ msgid "Advanced fact preferences"
21046#~ msgstr "Configuración avanzada de feitos"
21047
21048#~ msgid "Advanced place name facts"
21049#~ msgstr "Feitos de nome de localización avanzados"
21050
21051#~ msgid "Age of item"
21052#~ msgstr "Idade do item"
21053
21054#~ msgid "An edit menu for individuals, families, sources, etc."
21055#~ msgstr "Un menú de edición para individuos, familias, fontes, etc."
21056
21057#~ msgid "Apply automatic corrections to your genealogy data."
21058#~ msgstr "Aplicar correccións automáticas para os seus datos xenealóxicos."
21059
21060#, fuzzy
21061#~ msgid "Automatically add unique identifiers"
21062#~ msgstr "Crear automaticamente IDs globais únicos"
21063
21064#~ msgid "Automatically expand list of events of close relatives"
21065#~ msgstr "Expandir automáticamente lista de eventos de parentes próximos"
21066
21067#~ msgid "Available blocks"
21068#~ msgstr "Bloques disponibles"
21069
21070#~ msgid "Basic"
21071#~ msgstr "Básico"
21072
21073#~ msgid "Batch update"
21074#~ msgstr "Actualización en lote"
21075
21076#~ msgid "Booklet"
21077#~ msgstr "Folleto"
21078
21079#~ msgid "By default, your server allows scripts to use %s of memory."
21080#~ msgstr "Por defecto, o teu servidor permite que os scripts usen %s de memoria."
21081
21082#~ msgid "Cannot create"
21083#~ msgstr "Non se pode crear"
21084
21085#~ msgid "Case insensitive"
21086#~ msgstr "Non distinguir maiúsculas de minúsculas"
21087
21088#~ msgid "Catalonia"
21089#~ msgstr "Cataluña"
21090
21091#~ msgid "Cemeteries"
21092#~ msgstr "Cemiterios"
21093
21094#~ msgid "Center map here"
21095#~ msgstr "Centrar o mapa aquí"
21096
21097#~ msgid "Change"
21098#~ msgstr "Mudar"
21099
21100#~ msgid "Change flag"
21101#~ msgstr "Cambiar bandeira"
21102
21103#~ msgid "Change language"
21104#~ msgstr "Cambiar lingua"
21105
21106#~ msgid "Check the access rights on this folder."
21107#~ msgstr "Comprobe os permisos de acceso neste directorio."
21108
21109#~ msgid "Click here for PhpGedView to webtrees transfer wizard"
21110#~ msgstr "Prema aquí para iniciar o asistente para transferencia de PhpGedView a webtrees"
21111
21112#~ msgid "Click here to add, edit, or delete"
21113#~ msgstr "Prema aquí para engadir, editar ou eliminar"
21114
21115#~ msgid "Click on a title to go straight to it, or scroll down to read them all."
21116#~ msgstr "Prema no título para ir directo a el, ou desprácese ata lelos todos."
21117
21118#~ msgid "Configure"
21119#~ msgstr "Configurar"
21120
21121#~ msgid "Confirm password"
21122#~ msgstr "Confirme o contrasinal"
21123
21124#~ msgid "Count"
21125#~ msgstr "Reconto"
21126
21127#~ msgid "Countries"
21128#~ msgstr "Países"
21129
21130#~ msgid "Current"
21131#~ msgstr "Actual"
21132
21133#~ msgid "Custom tags"
21134#~ msgstr "Etiquetas específicas"
21135
21136#~ msgid "Default"
21137#~ msgstr "Predeterminado"
21138
21139#~ msgid "Default map type"
21140#~ msgstr "Mapa por defecto"
21141
21142#~ msgid "Default pedigree chart layout"
21143#~ msgstr "Disposición predeterminada do gráfico xenealóxico"
21144
21145#~ msgid "Default pedigree generations"
21146#~ msgstr "Xeracións da árbore xenealóxica predeterminadas"
21147
21148#~ msgid "Display all"
21149#~ msgstr "Amosar todo"
21150
21151#~ msgid "Display map coordinates"
21152#~ msgstr "Mostrar Coordenadas no Mapa"
21153
21154#~ msgid "Earliest birth year"
21155#~ msgstr "Ano de nacemento máis lonxano"
21156
21157#~ msgid "Earliest death year"
21158#~ msgstr "Ano de pasamento máis lonxano"
21159
21160#~ msgid "Edit media"
21161#~ msgstr "Editar obxectos multimedia"
21162
21163#~ msgid "Edit the media object"
21164#~ msgstr "Editar obxecto multimedia"
21165
21166#~ msgid "Eire"
21167#~ msgstr "Irlanda"
21168
21169#~ msgid "Elevation"
21170#~ msgstr "Elevación"
21171
21172#~ msgid "End IP address"
21173#~ msgstr "Enderezo IP final"
21174
21175#~ msgid "Enter an individual, family, or source ID"
21176#~ msgstr "Introduza unha persoa, familia, ou identificación de fonte"
21177
21178#~ msgid "Enter report values"
21179#~ msgstr "Insirta valores para o informe"
21180
21181#~ msgid "Exact text"
21182#~ msgstr "Texto exacto"
21183
21184#~ msgid "FAQ position"
21185#~ msgstr "Posición da cuestión frecuente (FAQ)"
21186
21187#~ msgid "FAQ visibility"
21188#~ msgstr "Visibilidade da cuestión frecuente (FAQ)"
21189
21190#~ msgid "Facts for repository records"
21191#~ msgstr "Feitos para rexgistros de Repositorio"
21192
21193#~ msgid "Facts for source records"
21194#~ msgstr "Feitos para rexistros de Fontes"
21195
21196#~ msgid "Family ID prefix"
21197#~ msgstr "Prefixo do ID de familia"
21198
21199#~ msgid "Family list"
21200#~ msgstr "Lista de familia"
21201
21202#~ msgid "Gender icon on charts"
21203#~ msgstr "Icona de xénero nos gráficos"
21204
21205#~ msgid "Google Street View™"
21206#~ msgstr "Google Street View™"
21207
21208#~ msgid "Google™ maps preferences"
21209#~ msgstr "Preferencias de Google™ maps"
21210
21211#~ msgid "Grandparents"
21212#~ msgstr "Avós"
21213
21214#~ msgid "Here the zoom level can be entered. This value will be used as the minimal value when displaying this geographic location on a map."
21215#~ msgstr "Aquí pode inserir o nivel de zoom. Este valor será usado como o valor mínimo ao ver esta localización xeográfica nun mapa."
21216
21217#~ msgid "Here you can enter the precision. Based on this setting the number of digits that will be used in the latitude and longitude is determined."
21218#~ msgstr "Aquí pode introducir a precisión. O número de díxitos que se usarán na latitude e loxitude basearase nesta configuración."
21219
21220#~ msgid "Historical facts"
21221#~ msgstr "Feitos históricos"
21222
21223#~ msgid "House"
21224#~ msgstr "Casa"
21225
21226#~ msgid "Hybrid"
21227#~ msgstr "Híbrido"
21228
21229#~ msgid "If you hide an empty block, you will not be able to change its configuration until it becomes visible by no longer being empty."
21230#~ msgstr "Se oculta un bloque baleiro, non será capaz de cambiar a súa configuración ata que se faga visíbel por non estar máis baleiro."
21231
21232#~ msgid "Individual ID prefix"
21233#~ msgstr "Prefixo do ID de individuo"
21234
21235#~ msgid "Installation folder"
21236#~ msgstr "Cartafol de instalación"
21237
21238#~ msgid "LDS ordinance codes in chart boxes"
21239#~ msgstr "Códigos de ordenación mormón nas caixas dos gráficos"
21240
21241#~ msgid "Latest birth year"
21242#~ msgstr "Ano de nacemento máis recente"
21243
21244#~ msgid "Latest death year"
21245#~ msgstr "Ano de pasamento máis recente"
21246
21247#~ msgid "Level"
21248#~ msgstr "Nivel"
21249
21250#~ msgid "Limit"
21251#~ msgstr "Límite"
21252
21253#~ msgid "Limit display by"
21254#~ msgstr "Limitar a presentación a"
21255
21256#~ msgid "Link to an existing media object"
21257#~ msgstr "Ligazón a un obxecto multimedia existente"
21258
21259#~ msgid "Login ID"
21260#~ msgstr "Id. de inicio de sesión"
21261
21262#~ msgid "Lost password request"
21263#~ msgstr "Solicitude de novo contrasinal por pérdida"
21264
21265#~ msgid "Lowest population"
21266#~ msgstr "Menor poboación"
21267
21268#~ msgid "Main section blocks"
21269#~ msgstr "Bloques da Sección Principal"
21270
21271#~ msgid "Manage the links"
21272#~ msgstr "Xestionar ligazóns"
21273
21274#~ msgid "Max"
21275#~ msgstr "Máx"
21276
21277#~ msgid "Maximum descendancy generations"
21278#~ msgstr "Máximo de xeracións de descendencia"
21279
21280#~ msgid "Maximum pedigree generations"
21281#~ msgstr "Máximo de xeracións xenealóxicas"
21282
21283#~ msgid "Media ID prefix"
21284#~ msgstr "Prefixo de ID de obxecto multimedia"
21285
21286#~ msgid "Media contains"
21287#~ msgstr "O obxecto audiovisual contén"
21288
21289#~ msgid "Memory limit"
21290#~ msgstr "Límite de memoria"
21291
21292#~ msgid "Move left"
21293#~ msgstr "Mover á esquerda"
21294
21295#~ msgid "Move right"
21296#~ msgstr "Mover á dereita"
21297
21298#~ msgid "MySQL gave the error: %s"
21299#~ msgstr "MySQL deu o erro: %s"
21300
21301#~ msgid "Name contains"
21302#~ msgstr "O nome contén"
21303
21304#~ msgid "Neighborhood"
21305#~ msgstr "Barrio"
21306
21307#~ msgid "Netherlands Antilles"
21308#~ msgstr "Antillas holandesas"
21309
21310#~ msgid "No ancestors in the database."
21311#~ msgstr "Sen antepasados na base de datos."
21312
21313#~ msgid "No limit"
21314#~ msgstr "Sen límite"
21315
21316#~ msgid "No map data exists for this individual"
21317#~ msgstr "Non hai datos de mapa pra esta persoa"
21318
21319#~ msgid "Note ID prefix"
21320#~ msgstr "Prefixo de ID de Nota"
21321
21322#~ msgid "Number of generations"
21323#~ msgstr "Número de xeracións"
21324
21325#~ msgid "Number of items"
21326#~ msgstr "Número de items"
21327
21328#~ msgid "Number of items to show"
21329#~ msgstr "Cantidade de items para amosar"
21330
21331#~ msgid "Oldest at bottom"
21332#~ msgstr "Máis vello na parte inferior"
21333
21334#~ msgid "Oldest at top"
21335#~ msgstr "Máis vello na parte superior"
21336
21337#~ msgid "Optional prefixes and suffixes"
21338#~ msgstr "Prefixos e sufixos opcionais"
21339
21340#~ msgid "Order"
21341#~ msgstr "Orde"
21342
21343#~ msgid "Passwords do not match."
21344#~ msgstr "Os contrasinais non coinciden."
21345
21346#~ msgid "Passwords must contain at least 8 characters."
21347#~ msgstr "Os contrasinais deben conter polo menos 8 caracteres."
21348
21349#~ msgid "Pedigree of %s"
21350#~ msgstr "Árbore xenealóxica de %s"
21351
21352#~ msgid "PhpGedView must use the same database as webtrees."
21353#~ msgstr "PhpGedView debe empregar o mesmo base de datos que webtrees."
21354
21355#~ msgid "PhpGedView to webtrees transfer wizard"
21356#~ msgstr "Asistente de migración de PhpGedView a webtrees"
21357
21358#~ msgid "Place check"
21359#~ msgstr "Comprobación de lugares"
21360
21361#~ msgid "Place contains"
21362#~ msgstr "O lugar contén"
21363
21364#~ msgid "Places found"
21365#~ msgstr "Lugares atopados"
21366
21367#~ msgid "Places in %s"
21368#~ msgstr "Lugares en %s"
21369
21370#~ msgid "Please enter more than one character."
21371#~ msgstr "Por favor, introduza máis dun carácter."
21372
21373#~ msgid "Precision of the latitude and longitude"
21374#~ msgstr "Precisión da latitude e lonxitude"
21375
21376#~ msgid "Prefixes"
21377#~ msgstr "Prefixos"
21378
21379#~ msgid "Presentation style"
21380#~ msgstr "Estilo da presentación"
21381
21382#~ msgid "README documentation"
21383#~ msgstr "Documentación LEAME"
21384
21385#~ msgid "Redraw map"
21386#~ msgstr "Redebuxar o mapa"
21387
21388#~ msgid "Remove flag"
21389#~ msgstr "Eliminar bandeira"
21390
21391#~ msgid "Repositories found"
21392#~ msgstr "Bibliotecas atopadas"
21393
21394#~ msgid "Repository ID prefix"
21395#~ msgstr "Prefixo de ID de repositorio"
21396
21397#~ msgid "Repository contains"
21398#~ msgstr "A biblioteca contén"
21399
21400#~ msgid "Right section blocks"
21401#~ msgstr "Bloques da Sección Dereita"
21402
21403#~ msgid "Rule"
21404#~ msgstr "Regra"
21405
21406#~ msgid "Satellite"
21407#~ msgstr "Satélite"
21408
21409#, fuzzy
21410#~ msgid "Select a block and use the arrows to move it."
21411#~ msgstr "Resalte un nome de bloque e a continuación faga clic nunha das iconas de flecha para mover ese bloque na dirección indicada."
21412
21413#~ msgid "Select events"
21414#~ msgstr "Seleccionar eventos"
21415
21416#~ msgid "Select flag"
21417#~ msgstr "Seleccione unha bandeira"
21418
21419#~ msgid "Select the stats to show in this block"
21420#~ msgstr "Seleccione as estatísticas a amosar neste bloque"
21421
21422#~ msgid "Send broadcast messages"
21423#~ msgstr "Enviar mesaxes para todos"
21424
21425#~ msgid "Shared note contains"
21426#~ msgstr "A nota compartida contén"
21427
21428#~ msgid "Shared notes found"
21429#~ msgstr "Notas compartidas atopadas"
21430
21431#~ msgid "Should this block be hidden when it is empty"
21432#~ msgstr "Este bloque debe esconderse se está baleiro"
21433
21434#~ msgid "Show all notes and source references on notes and sources tabs"
21435#~ msgstr "Mostrar todas as referencias de notas e fontes nas pestanas notas e fontes"
21436
21437#~ msgid "Show all tags"
21438#~ msgstr "Amosar todalas etiquetas"
21439
21440#~ msgid "Show common surnames"
21441#~ msgstr "Amosar apelidos máis comúns"
21442
21443#~ msgid "Show counts before or after name"
21444#~ msgstr "Poñer os contadores antes o despois do nome"
21445
21446#~ msgid "Show date differences"
21447#~ msgstr "Mostrar diferenza de datas"
21448
21449#~ msgid "Show details"
21450#~ msgstr "Amosar detalles"
21451
21452#~ msgid "Show hit counters on Portal and Individual pages."
21453#~ msgstr "Amosar contadores nas páxinas do Portal e Individuo."
21454
21455#~ msgid "Show inactive places"
21456#~ msgstr "Mostrar lugares inactivos"
21457
21458#~ msgid "Show lifespans"
21459#~ msgstr "Amosar expectativa de vida"
21460
21461#~ msgid "Show only births, deaths, and marriages"
21462#~ msgstr "Amosar só Nacementos, Falecementos e Matrimonios"
21463
21464#~ msgid "Show only the selected tags"
21465#~ msgstr "Amosar só as etiquetas escollidas"
21466
21467#~ msgid "Show places in hierarchy"
21468#~ msgstr "Amosar xerarquía de lugares"
21469
21470#~ msgid "Show the location of places and events using the Google™ maps mapping service."
21471#~ msgstr "Mostrar a localización de lugares e eventos empregando o servizo de mapas de Google™ maps."
21472
21473#~ msgid "Signed-in as "
21474#~ msgstr "Conectado como "
21475
21476#~ msgid "Size of map (in pixels)"
21477#~ msgstr "Tamaño do mapa (en píxeles)"
21478
21479#~ msgid "Source ID prefix"
21480#~ msgstr "Prefixo de ID de fonte"
21481
21482#~ msgid "Source contains"
21483#~ msgstr "A fonte contén"
21484
21485#~ msgid "Standard"
21486#~ msgstr "Estándar"
21487
21488#~ msgid "Start IP address"
21489#~ msgstr "Enderezo IP de inicio"
21490
21491#~ msgid "Start at parents"
21492#~ msgstr "Iniciar nos pais"
21493
21494#~ msgid "Subdivision"
21495#~ msgstr "Subdivisión"
21496
21497#~ msgid "Suffixes"
21498#~ msgstr "Sufixos"
21499
21500#~ msgid "System settings"
21501#~ msgstr "Configuración do sistema"
21502
21503#~ msgid "Tag"
21504#~ msgstr "Etiqueta"
21505
21506#~ msgid "Terrain"
21507#~ msgstr "Terreo"
21508
21509#~ msgid "The FAQ list is empty."
21510#~ msgstr "A lista de cuestións máis frecuentes (FAQ) está baleira."
21511
21512#~ msgid "The details of this family are private."
21513#~ msgstr "Os detalles desta familia son privados."
21514
21515#~ msgid "The media file was not found in this family tree."
21516#~ msgstr "O arquivo multimedia non foi atopado nesta árbore xenealóxica."
21517
21518#~ msgid "The record has been copied to the clipboard."
21519#~ msgstr "Rexistro copiado ao portapapeis."
21520
21521#~ msgid "The regular expression appears to contain an error. It can’t be used."
21522#~ msgstr "A expresión regular parece ter un erro. Non se pode usar."
21523
21524#~ msgid "The version of %s is too new."
21525#~ msgstr "A versión de%s é moi nova."
21526
21527#~ msgid "The version of %s is too old."
21528#~ msgstr "A versión de%s é moi antiga."
21529
21530#~ msgid "These pages provide access to all the preferences and management tools for this webtrees site."
21531#~ msgstr "Estas páxinas dan acceso a todas as opcións de configuración e ferramentas de xestión para este sitio webtrees."
21532
21533#~ msgid "This media file is broken and cannot be watermarked."
21534#~ msgstr "Este ficheiro multimedia está roto e non se lle pode poñer marca de auga."
21535
21536#~ msgid "This place has no coordinates"
21537#~ msgstr "Esta localización non ten coordenadas"
21538
21539#~ msgid "To tell search engines that sitemaps are available, you should add the following line to your robots.txt file."
21540#~ msgstr "Para dicir aos buscadores que está disponible o mapa do sitio, ten que engadir a seguinte liña ao seu arquivo robots.txt."
21541
21542#~ msgid "Top level"
21543#~ msgstr "Nivel superior"
21544
21545#, php-format
21546#~ msgid "Total families: %s"
21547#~ msgstr "Número de familias: %s"
21548
21549#, php-format
21550#~ msgid "Total individuals: %s"
21551#~ msgstr "Número de persoas: %s"
21552
21553#~ msgid "Total number of users"
21554#~ msgstr "Número total de usuarios"
21555
21556#~ msgid "Total places: %s"
21557#~ msgstr "Total de localizacións: %s"
21558
21559#~ msgid "Total sources: %s"
21560#~ msgstr "Total de fontes: %s"
21561
21562#~ msgid "Type of place markers in the place hierarchy"
21563#~ msgstr "Tipo de marcadores de lugar na Xerarquia de Lugares"
21564
21565#, fuzzy
21566#~ msgid "Unable to find record with ID"
21567#~ msgstr "Incapaz de atopar o rexistro con este ID"
21568
21569#~ msgid "Unlink the media object"
21570#~ msgstr "Remover ligazón de obxecto multimedia"
21571
21572#~ msgid "Upload"
21573#~ msgstr "Subir"
21574
21575#~ msgid "Use Google™ maps for the place hierarchy"
21576#~ msgstr "Usar Google™ maps pra a xerarquía de lugares"
21577
21578#~ msgid "Use RIN number instead of GEDCOM ID"
21579#~ msgstr "Usar número RIN no canto do ID do GEDCOM"
21580
21581#~ msgid "Use the GeoNames database for autocomplete on places"
21582#~ msgstr "Usar base de datos GeoNames para autocompletar localizacións"
21583
21584#~ msgid "Users who are signed in"
21585#~ msgstr "Usuarios Conectados"
21586
21587#~ msgid "View"
21588#~ msgstr "Ver"
21589
21590#~ msgid "View all records found in this place"
21591#~ msgstr "Amosar todolos rexistros atopados neste lugar"
21592
21593#~ msgid "View the archive"
21594#~ msgstr "Ver arquivo"
21595
21596#~ msgid "View the details"
21597#~ msgstr "Ver detalles"
21598
21599#~ msgid "View the statistics as graphs"
21600#~ msgstr "Amosar as estatísticas en gráficos"
21601
21602#, fuzzy
21603#~ msgid "View this individual"
21604#~ msgstr "Ver persoa"
21605
21606#, fuzzy
21607#~ msgid "View this source"
21608#~ msgstr "Ver fonte"
21609
21610#~ msgid "Website URL"
21611#~ msgstr "URL do sitio web"
21612
21613#~ msgid "Website and META tag settings"
21614#~ msgstr "Configuracións do sitio web e meta etiquetas"
21615
21616#~ msgid "Where is your PhpGedView installation?"
21617#~ msgstr "Onde está a súa instalación do PhpGedView?"
21618
21619#~ msgid "Whole words only"
21620#~ msgstr "Soamente palabras completas"
21621
21622#~ msgid "Width"
21623#~ msgstr "Ancho"
21624
21625#~ msgid "Width of generated thumbnails"
21626#~ msgstr "Largura das miniaturas xeradas"
21627
21628#~ msgid "Wife’s maiden surname becomes new given name"
21629#~ msgstr "O apelido de solteira da muller pasa a ser novo nome propio"
21630
21631#~ msgid "Wife’s surname replaced by husband’s surname"
21632#~ msgstr "Apelido da muller substituído polo apelido do marido"
21633
21634#~ msgid "Wildcards"
21635#~ msgstr "Comodíns"
21636
21637#, fuzzy
21638#~ msgid "XREF prefixes"
21639#~ msgstr "Configuracións do ID"
21640
21641#~ msgid "Yes"
21642#~ msgstr "Si"
21643
21644#~ msgid "You can make it easier to search for married women by recording their married name. However not all women take their husband’s surname, so beware of introducing incorrect information into your database."
21645#~ msgstr "Pode facilitar a procura de mulleres casadas gravando o seu nome de casada. Sen embargo, non todas as mulleres usan o apelido do seu marido, polo que coidado coa introdución de información incorrecta na súa base de datos."
21646
21647#~ msgid "You have not created any journal items."
21648#~ msgstr "Non creou ningún elemento do diario."
21649
21650#~ msgid "You must enter a real name."
21651#~ msgstr "Ten que introducir un nome real."
21652
21653#~ msgid "You must enter a username."
21654#~ msgstr "Debe introducir un nome de usuario."
21655
21656#~ msgid "You must provide a repository name."
21657#~ msgstr "Debe proporcionar un nome de repositorio."
21658
21659#~ msgid "You must provide a source title"
21660#~ msgstr "Requírese un título para a fonte"
21661
21662#, fuzzy
21663#~ msgid "Your user account does not have “automatically accept changes” enabled. You will only be able to change one record at a time."
21664#~ msgstr "A súa conta de usuario non ten habilitada a opción \"automaticamente aprobar cambios\". Só será capaz de cambiar un rexistro de cada vez."
21665
21666#~ msgid "Zoom in here"
21667#~ msgstr "Aproximar aqui"
21668
21669#~ msgid "Zoom level of map"
21670#~ msgstr "Factor de zoom do mapa"
21671
21672#~ msgid "Zoom out here"
21673#~ msgstr "Afastar aqui"
21674
21675#~ msgid "Zoom="
21676#~ msgstr "Zoom="
21677
21678#~ msgid "adoption"
21679#~ msgstr "adopción"
21680
21681#~ msgid "after"
21682#~ msgstr "despois"
21683
21684#~ msgid "allow"
21685#~ msgstr "permitir"
21686
21687#~ msgid "before"
21688#~ msgstr "antes"
21689
21690#~ msgid "birth"
21691#~ msgstr "nacemento"
21692
21693#~ msgid "burial"
21694#~ msgstr "enterro"
21695
21696#~ msgid "children"
21697#~ msgstr "fillos"
21698
21699#~ msgid "death"
21700#~ msgstr "morte"
21701
21702#~ msgid "deny"
21703#~ msgstr "denegar"
21704
21705#, fuzzy
21706#~ msgid "import"
21707#~ msgstr "importar"
21708
21709#, fuzzy
21710#~ msgid "link"
21711#~ msgstr "Poñer vínculo"
21712
21713#~ msgid "marriage"
21714#~ msgstr "casamento"
21715
21716#~ msgid "maximum"
21717#~ msgstr "máximo"
21718
21719#~ msgid "minimum"
21720#~ msgstr "mínimo"
21721
21722#~ msgid "robot"
21723#~ msgstr "robot"
21724
21725#~ msgid "sort by filename"
21726#~ msgstr "ordenar por nome"
21727
21728#~ msgid "sort by title"
21729#~ msgstr "ordenar por título"
21730
21731#~ msgid "ssl"
21732#~ msgstr "ssl"
21733
21734#~ msgid "this record does not exist"
21735#~ msgstr "este rexistro non existe"
21736
21737#~ msgid "tls"
21738#~ msgstr "tls"
21739
21740#~ msgid "webtrees cannot connect to the PhpGedView database: %s."
21741#~ msgstr "webtrees non se pode conectar á base de datos de PhpGedView: %s."
21742
21743#~ msgid "webtrees reply address"
21744#~ msgstr "Enderezo de resposta de webtrees"
21745