xref: /webtrees/resources/lang/gl/messages.po (revision d43b95f50fc59d15ce34c15c3637ecb5a4e71ea8)
1msgid ""
2msgstr ""
3"Project-Id-Version: webtrees\n"
4"POT-Creation-Date: 2023-03-05 08:26+0000\n"
5"PO-Revision-Date: 2022-12-11 18:41+0000\n"
6"Last-Translator: Greg Roach <greg@subaqua.co.uk>\n"
7"Language-Team: Galician <https://translate.webtrees.net/projects/webtrees/webtrees/gl/>\n"
8"Language: gl\n"
9"MIME-Version: 1.0\n"
10"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
11"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
12"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
13"X-Generator: Weblate 4.14.2\n"
14
15#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:161
16#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:189
17#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:281
18#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:308
19#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:333
20#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:358
21msgid " but the details are unknown"
22msgstr " pero os detalles son descoñecidos"
23
24#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:160
25#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:188
26#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:215
27#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:280
28#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:307
29#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:332
30#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:357
31#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:125
32#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:157
33#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:315
34#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:353
35#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:384
36#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:423
37#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:454
38msgid " in "
39msgstr " en "
40
41#. I18N: %1$s=“fifth cousin”, etc., %2$s>=4
42#: app/Services/RelationshipService.php:2178
43#, php-format
44msgid "%1$s %2$s times removed ascending"
45msgstr ""
46
47#. I18N: %1$s=“fifth cousin”, etc., %2$s>=4
48#: app/Services/RelationshipService.php:2183
49#, php-format
50msgid "%1$s %2$s times removed descending"
51msgstr ""
52
53#. I18N: %s is a person's name
54#: resources/views/emails/message-user-html.phtml:23
55#: resources/views/emails/message-user-text.phtml:18
56#: resources/views/lists/surnames-bullet-list.phtml:25
57#: resources/views/lists/surnames-bullet-list.phtml:28
58#: resources/views/lists/surnames-column-list.phtml:45
59#: resources/views/lists/surnames-compact-list.phtml:38
60#: resources/views/lists/surnames-tag-cloud.phtml:38
61#, php-format
62msgid "%1$s (%2$s)"
63msgstr ""
64
65#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardStep.php:243
66#, php-format
67msgid "%1$s KB were downloaded in %2$s seconds."
68msgstr ""
69
70#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:278
71#, php-format
72msgid "%1$s does not exist. Did you mean %2$s?"
73msgstr ""
74
75#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:260
76#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:265
77#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:270
78#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:275
79#, php-format
80msgid "%1$s does not have a link back to %2$s."
81msgstr ""
82
83#. I18N: …from the .ZIP file, %2$s is a (fractional) number of seconds
84#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardStep.php:264
85#, php-format
86msgid "%1$s file was extracted in %2$s seconds."
87msgid_plural "%1$s files were extracted in %2$s seconds."
88msgstr[0] ""
89msgstr[1] ""
90
91#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:392
92#, php-format
93msgid "%1$s is a %2$s but a %3$s is expected."
94msgstr ""
95
96#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew
97#: app/Services/RelationshipService.php:2436
98#, php-format
99msgid "%1$s × %2$s"
100msgstr ""
101
102#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew
103#: app/Services/RelationshipService.php:2414
104#, php-format
105msgctxt "FEMALE"
106msgid "%1$s × %2$s"
107msgstr ""
108
109#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew
110#: app/Services/RelationshipService.php:2391
111#, php-format
112msgctxt "MALE"
113msgid "%1$s × %2$s"
114msgstr ""
115
116#. I18N: image dimensions, width × height
117#: app/Http/RequestHandlers/ManageMediaData.php:372 app/MediaFile.php:326
118#, php-format
119msgid "%1$s × %2$s pixels"
120msgstr "%1$s × %2$s pixels"
121
122#. I18N: e.g. "Occupation: farmer"
123#. I18N: a label/value pair, such as “Occupation: Farmer”. Some languages may need to change the punctuation.
124#. I18N: e.g. "Occupation: farmer"
125#: app/Elements/AbstractElement.php:252 app/Elements/NoteStructure.php:130
126#: app/Elements/NoteStructure.php:154 app/Elements/NoteStructure.php:166
127#: app/Exceptions/FileUploadException.php:101 app/Fact.php:569
128#: app/GedcomRecord.php:554 app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:418
129#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:420
130#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:444
131#: resources/views/fact-association-structure.phtml:101
132#: resources/views/fact-association-structure.phtml:105
133#: resources/views/fact-association-structure.phtml:109
134#: resources/views/fact-gedcom-fields.phtml:68
135#: resources/views/modules/media-list/page.phtml:143
136#, php-format
137msgid "%1$s: %2$s"
138msgstr ""
139
140#. I18N: A range of numbers
141#: app/Individual.php:483 app/Module/StatisticsChartModule.php:855
142#, php-format
143msgid "%1$s–%2$s"
144msgstr "%1$s–%2$s"
145
146#: app/Services/RelationshipService.php:2204
147#, php-format
148msgid "%1$s’s %2$s"
149msgstr ""
150
151#. I18N: This is the format string for the time-of-day. See https://php.net/date for codes
152#: app/I18N.php:604
153msgid "%H:%i:%s"
154msgstr "%g:%i:%s %a"
155
156#. I18N: This is the format string for full dates. See https://php.net/date for codes
157#: app/I18N.php:242
158msgid "%j %F %Y"
159msgstr "%j %F %Y"
160
161#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:39
162#, php-format
163msgid "%s BCE"
164msgstr ""
165
166#. I18N: size of file in KB
167#: app/Http/RequestHandlers/ManageMediaData.php:362 app/MediaFile.php:312
168#: app/Services/MediaFileService.php:93
169#, php-format
170msgid "%s KB"
171msgstr "%s KB"
172
173#: app/Module/ClippingsCartModule.php:547
174#, php-format
175msgid "%s and her ancestors"
176msgstr ""
177
178#: app/Module/ClippingsCartModule.php:556
179#, php-format
180msgid "%s and his ancestors"
181msgstr ""
182
183#: app/Module/ClippingsCartModule.php:850
184#, php-format
185msgid "%s and the individuals that reference it."
186msgstr ""
187
188#. I18N: %s is a family (husband + wife)
189#: app/Module/ClippingsCartModule.php:452
190#, php-format
191msgid "%s and their children"
192msgstr ""
193
194#. I18N: %s is a family (husband + wife)
195#: app/Module/ClippingsCartModule.php:454
196#, php-format
197msgid "%s and their descendants"
198msgstr ""
199
200#: app/Statistics/Repository/UserRepository.php:85
201#, php-format
202msgid "%s anonymous signed-in user"
203msgid_plural "%s anonymous signed-in users"
204msgstr[0] "%s usuario anónimo conectado"
205msgstr[1] "%s usuarios anónimos conectados"
206
207#: resources/views/family-page-children.phtml:21
208#: resources/views/modules/ancestors-chart/tree.phtml:44
209#: resources/views/modules/descendancy_chart/tree.phtml:42
210#: resources/views/statistics/families/top10-list.phtml:20
211#: resources/views/statistics/families/top10-nolist.phtml:17
212#, php-format
213msgid "%s child"
214msgid_plural "%s children"
215msgstr[0] ""
216msgstr[1] ""
217
218#: app/Age.php:100 app/Elements/AgeAtEvent.php:103
219#: app/Statistics/Repository/FamilyRepository.php:353
220#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:981
221#, php-format
222msgid "%s day"
223msgid_plural "%s days"
224msgstr[0] ""
225msgstr[1] ""
226
227#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:228
228#: app/Http/RequestHandlers/UserEditAction.php:94
229#: app/Http/RequestHandlers/UserEditPage.php:85
230#: app/Module/FamilyTreeNewsModule.php:175 app/Module/UserJournalModule.php:177
231#, php-format
232msgid "%s does not exist."
233msgstr ""
234
235#: resources/views/calendar-list.phtml:25
236#, php-format
237msgid "%s family"
238msgid_plural "%s families"
239msgstr[0] ""
240msgstr[1] ""
241
242#: app/Http/RequestHandlers/SearchReplaceAction.php:75
243#: app/Http/RequestHandlers/SearchReplaceAction.php:107
244#, php-format
245msgid "%s family has been updated."
246msgid_plural "%s families have been updated."
247msgstr[0] ""
248msgstr[1] ""
249
250#: resources/views/admin/locations.phtml:111
251#, php-format
252msgid "%s family tree"
253msgid_plural "%s family trees"
254msgstr[0] ""
255msgstr[1] ""
256
257#: resources/views/statistics/families/top10-list-grand.phtml:20
258#: resources/views/statistics/families/top10-nolist-grand.phtml:16
259#, php-format
260msgid "%s grandchild"
261msgid_plural "%s grandchildren"
262msgstr[0] ""
263msgstr[1] ""
264
265#: app/Module/LifespansChartModule.php:266
266#: resources/views/admin/trees-unconnected.phtml:42
267#: resources/views/calendar-list.phtml:20
268#, php-format
269msgid "%s individual"
270msgid_plural "%s individuals"
271msgstr[0] "%s Individuo"
272msgstr[1] "%s Individuos"
273
274#: app/Http/RequestHandlers/SearchReplaceAction.php:71
275#: app/Http/RequestHandlers/SearchReplaceAction.php:97
276#: app/Http/RequestHandlers/SearchReplaceAction.php:103
277#, php-format
278msgid "%s individual has been updated."
279msgid_plural "%s individuals have been updated."
280msgstr[0] ""
281msgstr[1] ""
282
283#: app/Module/UserMessagesModule.php:158
284#, php-format
285msgid "%s message"
286msgid_plural "%s messages"
287msgstr[0] "%s mensaxe"
288msgstr[1] "%s mensaxes"
289
290#: app/Age.php:96 app/Elements/AgeAtEvent.php:101
291#: app/Statistics/Repository/FamilyRepository.php:359
292#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:986
293#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:196
294#, php-format
295msgid "%s month"
296msgid_plural "%s months"
297msgstr[0] "%s mes"
298msgstr[1] "%s meses"
299
300#: app/Http/RequestHandlers/SearchReplaceAction.php:87
301#, php-format
302msgid "%s note has been updated."
303msgid_plural "%s notes have been updated."
304msgstr[0] ""
305msgstr[1] ""
306
307#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:314
308#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:318
309#, php-format
310msgid "%s occurs too many times."
311msgstr ""
312
313#. I18N: %s=“fifth cousin”, etc.
314#: app/Services/RelationshipService.php:2151
315#, php-format
316msgid "%s once removed ascending"
317msgstr ""
318
319#. I18N: %s=“fifth cousin”, etc.
320#: app/Services/RelationshipService.php:2156
321#, php-format
322msgid "%s once removed descending"
323msgstr ""
324
325#: app/Http/RequestHandlers/SearchReplaceAction.php:79
326#, php-format
327msgid "%s repository has been updated."
328msgid_plural "%s repositories have been updated."
329msgstr[0] ""
330msgstr[1] ""
331
332#. I18N: %s is a person's name
333#: resources/views/emails/message-user-html.phtml:23
334#: resources/views/emails/message-user-text.phtml:18
335#, php-format
336msgid "%s sent you the following message."
337msgstr ""
338
339#: app/Statistics/Repository/UserRepository.php:96
340#, php-format
341msgid "%s signed-in user"
342msgid_plural "%s signed-in users"
343msgstr[0] "%s usuario conectado"
344msgstr[1] "%s usuarios conectados"
345
346#: app/Http/RequestHandlers/SearchReplaceAction.php:83
347#, php-format
348msgid "%s source has been updated."
349msgid_plural "%s sources have been updated."
350msgstr[0] ""
351msgstr[1] ""
352
353#. I18N: %s=“fifth cousin”, etc.
354#: app/Services/RelationshipService.php:2169
355#, php-format
356msgid "%s three times removed ascending"
357msgstr ""
358
359#. I18N: %s=“fifth cousin”, etc.
360#: app/Services/RelationshipService.php:2174
361#, php-format
362msgid "%s three times removed descending"
363msgstr ""
364
365#. I18N: %s=“fifth cousin”, etc.
366#: app/Services/RelationshipService.php:2160
367#, php-format
368msgid "%s twice removed ascending"
369msgstr ""
370
371#. I18N: %s=“fifth cousin”, etc.
372#: app/Services/RelationshipService.php:2165
373#, php-format
374msgid "%s twice removed descending"
375msgstr ""
376
377#: app/Elements/AgeAtEvent.php:102
378#, php-format
379msgid "%s week"
380msgid_plural "%s weeks"
381msgstr[0] ""
382msgstr[1] ""
383
384#: app/Age.php:92 app/Elements/AgeAtEvent.php:100
385#: app/Statistics/Repository/FamilyRepository.php:364
386#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:991
387#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:194
388#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:141
389#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:150
390#, php-format
391msgid "%s year"
392msgid_plural "%s years"
393msgstr[0] "%s ano"
394msgstr[1] "%s anos"
395
396#: app/Http/RequestHandlers/CalendarEvents.php:159
397#: resources/views/modules/yahrzeit/list.phtml:47
398#, php-format
399msgid "%s year anniversary"
400msgstr "%s anos"
401
402#: app/Services/RelationshipService.php:2354
403#, php-format
404msgid "%s × cousin"
405msgstr ""
406
407#: app/Services/RelationshipService.php:2318
408#, php-format
409msgctxt "FEMALE"
410msgid "%s × cousin"
411msgstr ""
412
413#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers.
414#: app/Services/RelationshipService.php:2281
415#, php-format
416msgctxt "MALE"
417msgid "%s × cousin"
418msgstr ""
419
420#. I18N: BCE=Before the Common Era, for Julian years < 0. See https://en.wikipedia.org/wiki/Common_Era
421#: app/Date/JulianDate.php:98
422#, php-format
423msgid "%s&nbsp;BCE"
424msgstr ""
425
426#. I18N: CE=Common Era, for Julian years > 0. See https://en.wikipedia.org/wiki/Common_Era
427#: app/Date/JulianDate.php:102 app/Date/JulianDate.php:106
428#, php-format
429msgid "%s&nbsp;CE"
430msgstr ""
431
432#. I18N: Label on a graph; 40+ means 40 or more
433#: app/Module/StatisticsChartModule.php:860
434#, php-format
435msgid "%s+"
436msgstr ""
437
438#: app/Module/ClippingsCartModule.php:548
439#, php-format
440msgid "%s, her ancestors and their families"
441msgstr ""
442
443#: app/Module/ClippingsCartModule.php:545
444#, php-format
445msgid "%s, her parents and siblings"
446msgstr ""
447
448#: app/Module/ClippingsCartModule.php:546
449#, php-format
450msgid "%s, her spouses and children"
451msgstr ""
452
453#: app/Module/ClippingsCartModule.php:549
454#, php-format
455msgid "%s, her spouses and descendants"
456msgstr ""
457
458#: app/Module/ClippingsCartModule.php:557
459#, php-format
460msgid "%s, his ancestors and their families"
461msgstr ""
462
463#: app/Module/ClippingsCartModule.php:554
464#, php-format
465msgid "%s, his parents and siblings"
466msgstr ""
467
468#: app/Module/ClippingsCartModule.php:555
469#, php-format
470msgid "%s, his spouses and children"
471msgstr ""
472
473#: app/Module/ClippingsCartModule.php:558
474#, php-format
475msgid "%s, his spouses and descendants"
476msgstr ""
477
478#: resources/views/admin/data-fix-select.phtml:33
479#: resources/views/edit/add-fact-row.phtml:30
480#: resources/views/modules/user-messages/user-messages.phtml:35
481msgid "&lt;select&gt;"
482msgstr "&lt;selecionar&gt;"
483
484#: resources/views/fact-date.phtml:121
485#, php-format
486msgid "(%s after death)"
487msgstr ""
488
489#. I18N: The current age of a living individual
490#: app/Http/RequestHandlers/IndividualPage.php:181
491#, php-format
492msgid "(age %s)"
493msgstr ""
494
495#. I18N: The age of an individual at a given date
496#: app/Http/RequestHandlers/IndividualPage.php:168
497#: resources/views/fact-association-structure.phtml:70
498#: resources/views/fact-date.phtml:103
499#, php-format
500msgid "(aged %s)"
501msgstr "(idade de %s)"
502
503#. I18N: The age of an individual at a given date
504#: app/Http/RequestHandlers/IndividualPage.php:165
505#: resources/views/fact-association-structure.phtml:67
506#: resources/views/fact-date.phtml:99
507#, php-format
508msgctxt "Female"
509msgid "(aged %s)"
510msgstr ""
511
512#. I18N: The age of an individual at a given date
513#: app/Http/RequestHandlers/IndividualPage.php:162
514#: resources/views/fact-association-structure.phtml:64
515#: resources/views/fact-date.phtml:95
516#, php-format
517msgctxt "Male"
518msgid "(aged %s)"
519msgstr ""
520
521#. I18N: %s is a number
522#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:29
523#, php-format
524msgid "(filtered from %s total entries)"
525msgstr "(filtrado de %s entradas en total)"
526
527#: resources/views/admin/gedcom-export-options.phtml:49
528#: resources/views/admin/gedcom-export-options.phtml:58
529msgid "(includes media files)"
530msgstr ""
531
532#: resources/views/fact-date.phtml:117
533msgid "(on the date of death)"
534msgstr ""
535
536#. I18N: This punctuation is used to separate lists of items
537#: app/I18N.php:315
538msgid ", "
539msgstr ""
540
541#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:67
542msgctxt "CENTURY"
543msgid "10th"
544msgstr "X"
545
546#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:65
547msgctxt "CENTURY"
548msgid "11th"
549msgstr "XI"
550
551#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:63
552msgctxt "CENTURY"
553msgid "12th"
554msgstr "XII"
555
556#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:61
557msgctxt "CENTURY"
558msgid "13th"
559msgstr "XIII"
560
561#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:59
562msgctxt "CENTURY"
563msgid "14th"
564msgstr "XIV"
565
566#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:57
567msgctxt "CENTURY"
568msgid "15th"
569msgstr "XV"
570
571#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:55
572msgctxt "CENTURY"
573msgid "16th"
574msgstr "XVI"
575
576#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:53
577msgctxt "CENTURY"
578msgid "17th"
579msgstr "XVII"
580
581#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:51
582msgctxt "CENTURY"
583msgid "18th"
584msgstr "XVIII"
585
586#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:49
587msgctxt "CENTURY"
588msgid "19th"
589msgstr "XIX"
590
591#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:85
592msgctxt "CENTURY"
593msgid "1st"
594msgstr "I"
595
596#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:47
597msgctxt "CENTURY"
598msgid "20th"
599msgstr "XX"
600
601#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:45
602msgctxt "CENTURY"
603msgid "21st"
604msgstr "XXI"
605
606#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:83
607msgctxt "CENTURY"
608msgid "2nd"
609msgstr "II"
610
611#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:81
612msgctxt "CENTURY"
613msgid "3rd"
614msgstr "III"
615
616#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:79
617msgctxt "CENTURY"
618msgid "4th"
619msgstr "IV"
620
621#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:77
622msgctxt "CENTURY"
623msgid "5th"
624msgstr "V"
625
626#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:75
627msgctxt "CENTURY"
628msgid "6th"
629msgstr "VI"
630
631#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:73
632msgctxt "CENTURY"
633msgid "7th"
634msgstr "VII"
635
636#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:71
637msgctxt "CENTURY"
638msgid "8th"
639msgstr "VIII"
640
641#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:69
642msgctxt "CENTURY"
643msgid "9th"
644msgstr "IX"
645
646#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesPage.php:120
647#: app/Http/RequestHandlers/UserEditPage.php:111
648msgid "<default theme>"
649msgstr "<tema predeterminado>"
650
651#: resources/views/register-page.phtml:28
652msgid "<p>Notice: By completing and submitting this form, you agree:</p><ul><li>to protect the privacy of living individuals listed on our site;</li><li>and in the text box below, to explain to whom you are related, or to provide us with information on someone who should be listed on our website.</li></ul>"
653msgstr ""
654
655#. I18N: URL = web address
656#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:36
657msgid "A URL"
658msgstr ""
659
660#. I18N: Description of the “RelationshipsChart” module
661#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:125
662msgid "A chart displaying relationships between two individuals."
663msgstr ""
664
665#. I18N: Description of the “FamilyBookChart” module
666#: app/Module/FamilyBookChartModule.php:91
667msgid "A chart of an individual’s ancestors and descendants, as a family book."
668msgstr ""
669
670#. I18N: Description of the “CompactTreeChart” module
671#: app/Module/CompactTreeChartModule.php:88
672msgid "A chart of an individual’s ancestors, as a compact tree."
673msgstr ""
674
675#. I18N: Description of the “PedigreeChart” module
676#: app/Module/PedigreeChartModule.php:115
677msgid "A chart of an individual’s ancestors, formatted as a tree."
678msgstr ""
679
680#. I18N: Description of the “AncestorsChart” module
681#: app/Module/AncestorsChartModule.php:109
682msgid "A chart of an individual’s ancestors."
683msgstr ""
684
685#. I18N: Description of the “DescendancyChart” module
686#: app/Module/DescendancyChartModule.php:105
687msgid "A chart of an individual’s descendants."
688msgstr ""
689
690#. I18N: Description of the “LifespansChart” module
691#: app/Module/LifespansChartModule.php:114
692msgid "A chart of individuals’ lifespans."
693msgstr ""
694
695#: resources/views/edit/link-child-to-family.phtml:39
696msgid "A child may have more than one set of parents. The relationship between the child and the parents can be biological, legal, or based on local culture and tradition. If no pedigree is specified, then a biological relationship will be assumed."
697msgstr ""
698
699#. I18N: Description of a “Data fix” module
700#: app/Module/FixDuplicateLinks.php:69
701msgid "A common error is to have multiple links to the same record, for example listing the same child more than once in a family record."
702msgstr "Un erro común é ter varios enlaces para o mesmo rexistro, por exemplo listar o mesmo neno máis dunha vez nun rexistro de familia."
703
704#. I18N: Description of the “Fan Chart” module
705#: app/Module/FanChartModule.php:150
706msgid "A fan chart of an individual’s ancestors."
707msgstr ""
708
709#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:37
710#: resources/views/admin/trees-export.phtml:30
711#: resources/views/admin/trees-import.phtml:51
712#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:32
713#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:88
714msgid "A file on the server"
715msgstr ""
716
717#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:27
718#: resources/views/admin/trees-export.phtml:54
719#: resources/views/admin/trees-import.phtml:41
720#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:28
721#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:44
722msgid "A file on your computer"
723msgstr ""
724
725#. I18N: Description of the “My page” module
726#: app/Module/UserWelcomeModule.php:70
727msgid "A greeting message and useful links for a user."
728msgstr "Unha mensaxe de saúdo e ligazóns útiles para un usuario."
729
730#. I18N: Description of the “Home page” module
731#: app/Module/WelcomeBlockModule.php:68
732msgid "A greeting message for site visitors."
733msgstr ""
734
735#. I18N: Description of the “Contact information” module
736#: app/Module/ContactsFooterModule.php:66
737msgid "A link to the site contacts."
738msgstr ""
739
740#. I18N: Description of the “webtrees” module
741#: app/Module/PoweredByWebtreesModule.php:52
742msgid "A link to the webtrees home page."
743msgstr ""
744
745#. I18N: Description of the “Branches” module
746#: app/Module/BranchesListModule.php:112
747msgid "A list of branches of a family."
748msgstr ""
749
750#. I18N: Description of the “Pending changes” module
751#: app/Module/ReviewChangesModule.php:93
752#, fuzzy
753msgid "A list of changes that need to be reviewed by a moderator, and email notifications."
754msgstr "A lista de cambios que precisan aprobación do moderador, e notificacións de correo-e."
755
756#. I18N: Description of the “Families” module
757#: app/Module/FamilyListModule.php:56
758msgid "A list of families."
759msgstr ""
760
761#. I18N: Description of the “FAQ” module
762#: app/Module/FrequentlyAskedQuestionsModule.php:83
763msgid "A list of frequently asked questions and answers."
764msgstr "Unha lista de preguntas máis frecuentes (FAQ)."
765
766#. I18N: Description of the “Individuals” module
767#: app/Module/IndividualListModule.php:99
768msgid "A list of individuals."
769msgstr ""
770
771#. I18N: Description of the “Locations” module
772#: app/Module/LocationListModule.php:76
773msgid "A list of locations."
774msgstr ""
775
776#. I18N: Description of the “Media objects” module
777#: app/Module/MediaListModule.php:98
778msgid "A list of media objects."
779msgstr ""
780
781#. I18N: Description of the “Recent changes” module
782#: app/Module/RecentChangesModule.php:98
783msgid "A list of records that have been updated recently."
784msgstr "Unha lista de rexistros que foron actualizados recentemente."
785
786#. I18N: Description of the “Repositories” module
787#: app/Module/RepositoryListModule.php:76
788msgid "A list of repositories."
789msgstr ""
790
791#. I18N: Description of the “Shared notes” module
792#: app/Module/NoteListModule.php:73
793msgid "A list of shared notes."
794msgstr ""
795
796#. I18N: Description of the “Sources” module
797#: app/Module/SourceListModule.php:75
798msgid "A list of sources."
799msgstr ""
800
801#. I18N: Description of the “Submitters” module
802#: app/Module/SubmitterListModule.php:76
803msgid "A list of submitters."
804msgstr ""
805
806#. I18N: Description of “Research tasks” module
807#: app/Module/ResearchTaskModule.php:86
808msgid "A list of tasks and activities that are linked to the family tree."
809msgstr "Unha lista de tarefas e actividades que están ligadas á árbore xenealóxica."
810
811#. I18N: Description of the “Yahrzeiten” module. A “Hebrew death” is a death where the date is recorded in the Hebrew calendar.
812#: app/Module/YahrzeitModule.php:78
813msgid "A list of the Hebrew death anniversaries that will occur in the near future."
814msgstr "A lista dos aniversarios de falecemento hebraico que deberían ocorrer no futuro próximo."
815
816#. I18N: Description of the “On this day” module
817#: app/Module/OnThisDayModule.php:113
818msgid "A list of the anniversaries that occur today."
819msgstr "Unha lista de aniversarios que acontecen hoxe."
820
821#. I18N: Description of the “Upcoming events” module
822#: app/Module/UpcomingAnniversariesModule.php:133
823msgid "A list of the anniversaries that will occur in the near future."
824msgstr "A lista dos aniversarios que ocorrerán no futuro próximo."
825
826#. I18N: Description of the “Top given names” module
827#: app/Module/TopGivenNamesModule.php:59
828msgid "A list of the most popular given names."
829msgstr "Unha lista dos nomes máis populares."
830
831#. I18N: Description of the “Top surnames” module
832#: app/Module/TopSurnamesModule.php:85
833msgid "A list of the most popular surnames."
834msgstr ""
835
836#. I18N: Description of the “Most viewed pages” module
837#: app/Module/TopPageViewsModule.php:63
838msgid "A list of the pages that have been viewed the most number of times."
839msgstr "Unha lista das páxinas que foran visitadas o maior número de veces."
840
841#. I18N: Description of the “Who is online” module
842#: app/Module/LoggedInUsersModule.php:53
843msgid "A list of users and visitors who are currently online."
844msgstr "A listaxe de usuarios e visitantes que hai neste momento."
845
846#: resources/views/help/media-object.phtml:10
847msgid "A media object is a record in the family tree which contains information about a media file. This information may include a title, a copyright notice, a transcript, privacy restrictions, etc. The media file, such as the photo or video, can be stored locally (on this webserver) or remotely (on a different webserver)."
848msgstr ""
849
850#. I18N: %1$s is a real-name, %2$s is a username, %3$s is an email address
851#: resources/views/emails/verify-notify-html.phtml:22
852#: resources/views/emails/verify-notify-text.phtml:17
853#, php-format
854msgid "A new user (%1$s) has requested an account (%2$s) and verified an email address (%3$s)."
855msgstr ""
856
857#: app/Http/RequestHandlers/LoginAction.php:80
858#: app/Module/CheckForNewVersion.php:104
859#: resources/views/admin/control-panel.phtml:203
860#: resources/views/admin/upgrade/wizard.phtml:31
861#: resources/views/emails/new-version-html.phtml:22
862#: resources/views/emails/new-version-text.phtml:19
863msgid "A new version of webtrees is available."
864msgstr ""
865
866#: app/Http/RequestHandlers/PasswordRequestAction.php:121
867#, php-format
868msgid "A password reset link has been sent to “%s”."
869msgstr ""
870
871#. I18N: Description of the “Journal” module
872#: app/Module/UserJournalModule.php:66
873msgid "A private area to record notes or keep a journal."
874msgstr "Un espazo privado para gravar notas ou manter un diario."
875
876#. I18N: %s is a server name/URL
877#: resources/views/emails/register-notify-html.phtml:24
878#: resources/views/emails/register-notify-text.phtml:20
879#, php-format
880msgid "A prospective user has registered with webtrees at %s."
881msgstr ""
882
883#. I18N: Description of the “Pedigree” module
884#: app/Module/PedigreeReportModule.php:52
885#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:4
886msgid "A report of an individual’s ancestors, formatted as a tree."
887msgstr ""
888
889#. I18N: Description of the “Ancestors” module
890#: app/Module/AhnentafelReportModule.php:52
891#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:5
892msgid "A report of an individual’s ancestors, in a narrative style."
893msgstr ""
894
895#. I18N: Description of the “Descendants” module
896#: app/Module/DescendancyReportModule.php:52
897#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:4
898msgid "A report of an individual’s descendants, in a narrative style."
899msgstr ""
900
901#. I18N: Description of the “Individual” module
902#: app/Module/IndividualReportModule.php:52
903#: resources/xml/reports/individual_report.xml:4
904msgid "A report of an individual’s details."
905msgstr "Un informe dos detalles dun individuo."
906
907#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:4
908msgid "A report of facts which are supported by a given source."
909msgstr ""
910
911#. I18N: Description of the “Family” module
912#: app/Module/FamilyGroupReportModule.php:56
913#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:4
914msgid "A report of family members and their details."
915msgstr "Un informe dos membros da familia e os seus detalles."
916
917#. I18N: Description of the “Deaths” module
918#: app/Module/DeathReportModule.php:52 resources/xml/reports/death_report.xml:4
919msgid "A report of individuals who died in a given time or place."
920msgstr "Un informe de individuos que morreron nun determinado tempo ou lugar."
921
922#. I18N: Description of the “Occupations” module
923#: app/Module/OccupationReportModule.php:56
924#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:4
925msgid "A report of individuals who had a given occupation."
926msgstr "Un informe de individuos que tiñan unha determinada ocupación."
927
928#. I18N: Description of the “Births” module
929#: app/Module/BirthReportModule.php:52 resources/xml/reports/birth_report.xml:4
930msgid "A report of individuals who were born in a given time or place."
931msgstr "Un informe de individuos que naceron nun determinado tempo ou lugar."
932
933#. I18N: Description of the “Cemeteries” module
934#: app/Module/CemeteryReportModule.php:52
935#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:4
936msgid "A report of individuals who were buried in a given place."
937msgstr "Un informe de individuos que foron enterrados nun determinado lugar."
938
939#. I18N: Description of the “Marriages” module
940#: app/Module/MarriageReportModule.php:52
941#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:4
942msgid "A report of individuals who were married in a given time or place."
943msgstr "Un informe de individuos que se casaron nun momento dado ou lugar."
944
945#. I18N: Description of the “Changes” module
946#: app/Module/ChangeReportModule.php:56
947#: resources/xml/reports/change_report.xml:4
948msgid "A report of recent and pending changes."
949msgstr "Un informe de cambios pendentes."
950
951#. I18N: Description of the “Related families”
952#: app/Module/IndividualFamiliesReportModule.php:56
953#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:4
954msgid "A report of the families that are closely related to an individual."
955msgstr "Un informe das familias que ten relación cercana cun individuo."
956
957#. I18N: Description of the “Related individuals” module
958#: app/Module/RelatedIndividualsReportModule.php:52
959#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:4
960msgid "A report of the individuals that are closely related to an individual."
961msgstr "Un informe dos individuos que están intimamente relacionados cun individuo."
962
963#. I18N: Description of the “Source” module
964#: app/Module/FactSourcesReportModule.php:56
965msgid "A report of the information provided by a source."
966msgstr ""
967
968#. I18N: Description of the “Missing data”
969#: app/Module/MissingFactsReportModule.php:56
970#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:4
971msgid "A report of the information that is missing for an individual and their relatives."
972msgstr "Un informe da información que falta para un individuo e os seus familiares."
973
974#. I18N: Description of the “Vital records” module. “Vital records” are life events - birth/marriage/death
975#: app/Module/BirthDeathMarriageReportModule.php:52
976#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:4
977msgid "A report of vital records for a given date or place."
978msgstr "Un informe de rexistros vitais para unha data ou lugar determinados."
979
980#: resources/views/admin/users-edit.phtml:234
981msgid "A role is a set of access rights, which give permission to view data, change preferences, etc. Access rights are assigned to roles, and roles are granted to users. Each family tree can assign different access to each role, and users can have a different role in each family tree."
982msgstr ""
983
984#. I18N: Description of the “Family navigator” module
985#: app/Module/FamilyNavigatorModule.php:51
986msgid "A sidebar showing an individual’s close families and relatives."
987msgstr "A barra lateral que mostra as familias e parentes próximos dun individuo."
988
989#. I18N: Description of the “Extra information” module
990#: app/Module/IndividualMetadataModule.php:71
991msgid "A sidebar showing non-genealogy information about an individual."
992msgstr "Unha barra lateral que amosa información non xenealóxica sobre unha persoa."
993
994#. I18N: Description of the “Descendants” module
995#: app/Module/DescendancyModule.php:72
996msgid "A sidebar showing the descendants of an individual."
997msgstr "A barra lateral que amosa os descendentes dun individuo."
998
999#. I18N: Description of the “Families” module
1000#: app/Module/RelativesTabModule.php:53
1001msgid "A tab showing the close relatives of an individual."
1002msgstr ""
1003
1004#. I18N: Description of the “Facts and events” module
1005#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:84
1006msgid "A tab showing the facts and events of an individual."
1007msgstr "Unha pestana que amosa os feitos e acontecementos dun individuo."
1008
1009#. I18N: Description of the “Media” module
1010#: app/Module/MediaTabModule.php:70
1011msgid "A tab showing the media objects linked to an individual."
1012msgstr "Unha pestana que mostra os obxectos multimedia ligados a un individuo."
1013
1014#. I18N: Description of the “Notes” module
1015#: app/Module/NotesTabModule.php:71
1016msgid "A tab showing the notes attached to an individual."
1017msgstr ""
1018
1019#. I18N: Description of the “Sources” module
1020#: app/Module/SourcesTabModule.php:69
1021msgid "A tab showing the sources linked to an individual."
1022msgstr "Unha pestaña que amosa as fontes ligadas a unha persoa."
1023
1024#. I18N: Description of the “TimelineChart” module
1025#: app/Module/TimelineChartModule.php:104
1026msgid "A timeline displaying individual events."
1027msgstr ""
1028
1029#: resources/views/admin/users-edit.phtml:118
1030msgid "A user will not be able to sign in until both “email verified” and “approved by administrator” are selected."
1031msgstr ""
1032
1033#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:13
1034#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:12
1035#: resources/xml/reports/birth_report.xml:10
1036#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:8
1037#: resources/xml/reports/change_report.xml:9
1038#: resources/xml/reports/death_report.xml:11
1039#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:8
1040#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:8
1041#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:11
1042#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:12
1043#: resources/xml/reports/individual_report.xml:9
1044#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:10
1045#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:8
1046#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:7
1047#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:8
1048#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:8
1049msgctxt "paper size"
1050msgid "A3"
1051msgstr ""
1052
1053#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:13
1054#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:12
1055#: resources/xml/reports/birth_report.xml:10
1056#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:8
1057#: resources/xml/reports/change_report.xml:9
1058#: resources/xml/reports/death_report.xml:11
1059#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:8
1060#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:8
1061#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:11
1062#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:12
1063#: resources/xml/reports/individual_report.xml:9
1064#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:10
1065#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:8
1066#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:7
1067#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:8
1068#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:8
1069msgctxt "paper size"
1070msgid "A4"
1071msgstr ""
1072
1073#: resources/views/modules/bing-maps/config.phtml:23
1074#: resources/views/modules/google-maps/config.phtml:23
1075#: resources/views/modules/here-maps/config.phtml:23
1076#: resources/views/modules/map-box/config.phtml:23
1077#: resources/views/modules/openrouteservice/config.phtml:23
1078msgid "API key"
1079msgstr ""
1080
1081#. I18N: Location of an LDS church temple
1082#: app/Elements/TempleCode.php:53
1083msgid "Aba, Nigeria"
1084msgstr ""
1085
1086#: app/Date/JalaliDate.php:280
1087msgctxt "Abbreviation for Persian month: Aban"
1088msgid "Aban"
1089msgstr ""
1090
1091#. I18N: 8th month in the Persian/Jalali calendar
1092#: app/Date/JalaliDate.php:153
1093msgctxt "GENITIVE"
1094msgid "Aban"
1095msgstr ""
1096
1097#. I18N: 8th month in the Persian/Jalali calendar
1098#: app/Date/JalaliDate.php:243
1099msgctxt "INSTRUMENTAL"
1100msgid "Aban"
1101msgstr ""
1102
1103#. I18N: 8th month in the Persian/Jalali calendar
1104#: app/Date/JalaliDate.php:198
1105msgctxt "LOCATIVE"
1106msgid "Aban"
1107msgstr ""
1108
1109#. I18N: 8th month in the Persian/Jalali calendar
1110#: app/Date/JalaliDate.php:108
1111msgctxt "NOMINATIVE"
1112msgid "Aban"
1113msgstr ""
1114
1115#. I18N: A configuration setting
1116#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:557
1117#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:559
1118#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:563
1119msgid "Abbreviate place names"
1120msgstr ""
1121
1122#: app/CustomTags/GedcomL.php:261 app/CustomTags/RootsMagic.php:80
1123#: app/Gedcom.php:826 resources/views/lists/sources-table.phtml:101
1124#: resources/views/modals/source-fields.phtml:24
1125msgid "Abbreviation"
1126msgstr ""
1127
1128#: resources/views/pending-changes-page.phtml:49
1129#: resources/views/pending-changes-page.phtml:61
1130msgid "Accept"
1131msgstr "Aceptar"
1132
1133#: resources/views/pending-changes-page.phtml:103
1134msgid "Accept all changes"
1135msgstr ""
1136
1137#: resources/views/admin/components.phtml:43
1138#: resources/views/admin/components.phtml:106
1139#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:233
1140msgid "Access level"
1141msgstr "Nivel de acceso"
1142
1143#: resources/views/admin/users-edit.phtml:231
1144msgid "Access to family trees"
1145msgstr ""
1146
1147#: resources/views/admin/users-edit.phtml:96
1148msgid "Account approval and email verification"
1149msgstr ""
1150
1151#. I18N: Location of an LDS church temple
1152#: app/Elements/TempleCode.php:54
1153msgid "Accra, Ghana"
1154msgstr ""
1155
1156#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:45
1157msgid "Action"
1158msgstr ""
1159
1160#. I18N: a month in the Jewish calendar
1161#: app/Date/JewishDate.php:205
1162msgctxt "GENITIVE"
1163msgid "Adar"
1164msgstr ""
1165
1166#. I18N: a month in the Jewish calendar
1167#: app/Date/JewishDate.php:309
1168msgctxt "INSTRUMENTAL"
1169msgid "Adar"
1170msgstr ""
1171
1172#. I18N: a month in the Jewish calendar
1173#: app/Date/JewishDate.php:257
1174msgctxt "LOCATIVE"
1175msgid "Adar"
1176msgstr ""
1177
1178#. I18N: a month in the Jewish calendar
1179#: app/Date/JewishDate.php:153
1180msgctxt "NOMINATIVE"
1181msgid "Adar"
1182msgstr ""
1183
1184#. I18N: a month in the Jewish calendar
1185#: app/Date/JewishDate.php:203
1186msgctxt "GENITIVE"
1187msgid "Adar I"
1188msgstr ""
1189
1190#. I18N: a month in the Jewish calendar
1191#: app/Date/JewishDate.php:307
1192msgctxt "INSTRUMENTAL"
1193msgid "Adar I"
1194msgstr ""
1195
1196#. I18N: a month in the Jewish calendar
1197#: app/Date/JewishDate.php:255
1198msgctxt "LOCATIVE"
1199msgid "Adar I"
1200msgstr ""
1201
1202#. I18N: a month in the Jewish calendar
1203#: app/Date/JewishDate.php:151
1204msgctxt "NOMINATIVE"
1205msgid "Adar I"
1206msgstr ""
1207
1208#. I18N: a month in the Jewish calendar
1209#: app/Date/JewishDate.php:223
1210msgctxt "GENITIVE"
1211msgid "Adar II"
1212msgstr ""
1213
1214#. I18N: a month in the Jewish calendar
1215#: app/Date/JewishDate.php:327
1216msgctxt "INSTRUMENTAL"
1217msgid "Adar II"
1218msgstr ""
1219
1220#. I18N: a month in the Jewish calendar
1221#: app/Date/JewishDate.php:275
1222msgctxt "LOCATIVE"
1223msgid "Adar II"
1224msgstr ""
1225
1226#. I18N: a month in the Jewish calendar
1227#: app/Date/JewishDate.php:171
1228msgctxt "NOMINATIVE"
1229msgid "Adar II"
1230msgstr ""
1231
1232#: app/Http/RequestHandlers/MapDataAdd.php:80
1233#: app/Http/RequestHandlers/MapDataAdd.php:83
1234msgid "Add"
1235msgstr "Engadir"
1236
1237#: app/Module/ClippingsCartModule.php:457
1238#: app/Module/ClippingsCartModule.php:562
1239#: app/Module/ClippingsCartModule.php:672
1240#: app/Module/ClippingsCartModule.php:716
1241#: app/Module/ClippingsCartModule.php:760
1242#: app/Module/ClippingsCartModule.php:804
1243#: app/Module/ClippingsCartModule.php:853
1244#: app/Module/ClippingsCartModule.php:908
1245#, php-format
1246msgid "Add %s to the clippings cart"
1247msgstr "Engadir %s ao carriño"
1248
1249#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:220
1250msgid "Add a brother"
1251msgstr ""
1252
1253#: app/Http/RequestHandlers/AddChildToFamilyPage.php:79
1254#: resources/views/family-page-menu.phtml:54
1255#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:228
1256msgid "Add a child"
1257msgstr "Engade un novo fillo"
1258
1259#: app/Http/RequestHandlers/AddChildToIndividualPage.php:87
1260#: resources/views/modules/relatives/tab.phtml:155
1261msgid "Add a child to create a one-parent family"
1262msgstr "Engadir un fillo creando unha familia sen cónxuxe"
1263
1264#: app/Http/RequestHandlers/AddChildToFamilyPage.php:78
1265#: resources/views/family-page-children.phtml:47
1266#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:224
1267msgid "Add a daughter"
1268msgstr ""
1269
1270#: resources/views/edit/add-fact-row.phtml:21
1271#: resources/views/edit/raw-gedcom-record.phtml:60
1272#: resources/views/record-page-menu-facts.phtml:16
1273msgid "Add a fact"
1274msgstr ""
1275
1276#: app/Http/RequestHandlers/AddParentToIndividualPage.php:79
1277#: resources/views/family-page-grandparents.phtml:36
1278#: resources/views/family-page-grandparents.phtml:44
1279#: resources/views/modules/relatives/tab.phtml:107
1280msgid "Add a father"
1281msgstr "Engadir un novo pai"
1282
1283#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:47
1284#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:56
1285msgid "Add a favorite"
1286msgstr "Engadir un novo favorito"
1287
1288#: app/Http/RequestHandlers/AddSpouseToFamilyPage.php:87
1289#: app/Http/RequestHandlers/AddSpouseToIndividualPage.php:88
1290#: resources/views/family-page-menu.phtml:41
1291#: resources/views/family-page-parents.phtml:29
1292#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:63
1293#: resources/views/modules/relatives/tab.phtml:134
1294msgid "Add a husband"
1295msgstr "Engadir un novo marido"
1296
1297#: app/Http/RequestHandlers/LinkSpouseToIndividualPage.php:73
1298#: resources/views/modules/relatives/tab.phtml:146
1299msgid "Add a husband using an existing individual"
1300msgstr "Engadir un marido usando unha persoa existente"
1301
1302#: resources/views/modules/user_blog/list.phtml:62
1303msgid "Add a journal entry"
1304msgstr "Engadir unha nova entrada de diario"
1305
1306#: app/Http/RequestHandlers/AddMediaFileModal.php:70
1307#: resources/views/media-page-menu.phtml:34
1308#: resources/views/modals/add-media-file.phtml:21
1309msgid "Add a media file"
1310msgstr ""
1311
1312#: resources/views/family-page-menu.phtml:69
1313#: resources/views/individual-page-images.phtml:61
1314#: resources/views/individual-page-menu.phtml:97
1315msgid "Add a media object"
1316msgstr "Engadir un novo obxecto multimedia"
1317
1318#: app/Http/RequestHandlers/AddParentToIndividualPage.php:77
1319#: resources/views/family-page-grandparents.phtml:66
1320#: resources/views/family-page-grandparents.phtml:74
1321#: resources/views/modules/relatives/tab.phtml:114
1322msgid "Add a mother"
1323msgstr "Engadir unha nova nai"
1324
1325#: resources/views/individual-page-menu.phtml:45
1326msgid "Add a name"
1327msgstr "Engadir nome"
1328
1329#: resources/views/modules/gedcom_news/list.phtml:63
1330msgid "Add a news article"
1331msgstr "Engadir un artigo de novas"
1332
1333#: resources/views/modules/notes/tab.phtml:98
1334msgid "Add a note"
1335msgstr ""
1336
1337#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:228
1338msgid "Add a sibling"
1339msgstr ""
1340
1341#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:224
1342msgid "Add a sister"
1343msgstr ""
1344
1345#: app/Http/RequestHandlers/AddChildToFamilyPage.php:77
1346#: resources/views/family-page-children.phtml:43
1347#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:220
1348msgid "Add a son"
1349msgstr ""
1350
1351#: resources/views/modules/sources_tab/tab.phtml:77
1352msgid "Add a source citation"
1353msgstr "Engadir unha nova cita de fonte"
1354
1355#: app/Http/RequestHandlers/AddSpouseToIndividualPage.php:89
1356msgid "Add a spouse"
1357msgstr "Engadir un novo cónxuxe"
1358
1359#: app/Module/StoriesModule.php:291
1360#: resources/views/modules/stories/config.phtml:38
1361#: resources/views/modules/stories/tab.phtml:38
1362msgid "Add a story"
1363msgstr "Engadir historia"
1364
1365#: app/Http/RequestHandlers/UserAddPage.php:48
1366#: resources/views/admin/control-panel.phtml:538
1367msgid "Add a user"
1368msgstr "Engadir un novo usuario"
1369
1370#: app/Http/RequestHandlers/AddSpouseToFamilyPage.php:85
1371#: app/Http/RequestHandlers/AddSpouseToIndividualPage.php:87
1372#: resources/views/family-page-menu.phtml:48
1373#: resources/views/family-page-parents.phtml:51
1374#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:100
1375#: resources/views/modules/relatives/tab.phtml:132
1376msgid "Add a wife"
1377msgstr "Engadir unha nova esposa"
1378
1379#: app/Http/RequestHandlers/LinkSpouseToIndividualPage.php:76
1380#: resources/views/modules/relatives/tab.phtml:144
1381msgid "Add a wife using an existing individual"
1382msgstr "Engadir unha esposa usando unha persoa existente"
1383
1384#. I18N: FAQ = “Frequently Asked Question”
1385#: app/Module/FrequentlyAskedQuestionsModule.php:301
1386#: resources/views/modules/faq/config.phtml:47
1387#, fuzzy
1388msgid "Add an FAQ"
1389msgstr "Engadir elemento das preguntas máis frecuentes (FAQ)"
1390
1391#: resources/views/modules/custom-css-js/edit.phtml:35
1392msgid "Add content to the end of the <code>&lt;body&gt;</code> element."
1393msgstr ""
1394
1395#: resources/views/modules/custom-css-js/edit.phtml:23
1396msgid "Add content to the end of the <code>&lt;head&gt;</code> element."
1397msgstr ""
1398
1399#: resources/views/record-page-menu-clipboard.phtml:20
1400msgid "Add from clipboard"
1401msgstr ""
1402
1403#: app/Module/ModuleHistoricEventsTrait.php:40
1404msgid "Add historic events to an individual’s page."
1405msgstr ""
1406
1407#: resources/views/modules/lifespans-chart/page.phtml:29
1408msgid "Add individuals"
1409msgstr ""
1410
1411#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:149
1412msgid "Add marriage details"
1413msgstr ""
1414
1415#. I18N: Name of a module
1416#: app/Module/FixMissingDeaths.php:57
1417msgid "Add missing death records"
1418msgstr "Engadir rexistros de falecemento que faltan"
1419
1420#: resources/views/edit-blocks-page.phtml:51
1421msgid "Add more blocks from the following list."
1422msgstr ""
1423
1424#: resources/views/search-advanced-page.phtml:44
1425msgid "Add more fields"
1426msgstr ""
1427
1428#. I18N: Description of the “Stories” module
1429#: app/Module/StoriesModule.php:76
1430msgid "Add narrative stories to individuals in the family tree."
1431msgstr "Engadir historias narrativas ós individuos na árbore xenealóxica."
1432
1433#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:63
1434msgid "Add new, and update existing records"
1435msgstr ""
1436
1437#: resources/views/admin/trees-import.phtml:107
1438msgid "Add spaces where long lines were wrapped"
1439msgstr ""
1440
1441#. I18N: Description of the “CSS and JS” module.
1442#: app/Module/CustomCssJsModule.php:44
1443msgid "Add styling and scripts to every page."
1444msgstr ""
1445
1446#. I18N: A configuration setting
1447#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:197
1448msgid "Add to TITLE header tag"
1449msgstr ""
1450
1451#: app/Module/ClippingsCartModule.php:188
1452#: resources/views/modules/clippings/add-options.phtml:23
1453msgid "Add to the clippings cart"
1454msgstr ""
1455
1456#. I18N: A configuration setting
1457#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:140
1458msgid "Add unique identifiers"
1459msgstr ""
1460
1461#: resources/views/admin/trees.phtml:219
1462msgid "Add unlinked records"
1463msgstr "Engadir rexistros desvinculados"
1464
1465#. I18N: Description of the “HTML” module
1466#: app/Module/HtmlBlockModule.php:72
1467msgid "Add your own text and graphics."
1468msgstr "Engadir o seu propio texto e gráficos."
1469
1470#: app/Module/FamilyTreeNewsModule.php:184 app/Module/UserJournalModule.php:183
1471msgid "Add/edit a journal/news entry"
1472msgstr ""
1473
1474#: app/CustomTags/Aldfaer.php:66 app/CustomTags/GedcomL.php:225
1475#: app/CustomTags/PersonalAncestralFile.php:66 app/Gedcom.php:400
1476#: app/Gedcom.php:513 app/Gedcom.php:533 app/Gedcom.php:804 app/Gedcom.php:851
1477#: app/Http/RequestHandlers/CreateRepositoryModal.php:50
1478#: app/Module/FixCemeteryTag.php:84
1479#: resources/views/modals/submitter-fields.phtml:35
1480msgid "Address"
1481msgstr ""
1482
1483#: app/CustomTags/GedcomL.php:226 app/CustomTags/PersonalAncestralFile.php:67
1484#: app/Gedcom.php:401 app/Gedcom.php:514 app/Gedcom.php:534 app/Gedcom.php:805
1485#: app/Gedcom.php:852
1486msgid "Address line 1"
1487msgstr ""
1488
1489#: app/CustomTags/GedcomL.php:227 app/CustomTags/PersonalAncestralFile.php:68
1490#: app/Gedcom.php:402 app/Gedcom.php:515 app/Gedcom.php:535 app/Gedcom.php:806
1491#: app/Gedcom.php:853
1492msgid "Address line 2"
1493msgstr ""
1494
1495#: app/CustomTags/GedcomL.php:228 app/Gedcom.php:403 app/Gedcom.php:516
1496#: app/Gedcom.php:536 app/Gedcom.php:807 app/Gedcom.php:854
1497msgid "Address line 3"
1498msgstr ""
1499
1500#: resources/views/admin/tags.phtml:264
1501msgid "Addresses"
1502msgstr ""
1503
1504#. I18N: Location of an LDS church temple
1505#: app/Elements/TempleCode.php:55
1506msgid "Adelaide, Australia"
1507msgstr ""
1508
1509#: app/CustomTags/GedcomL.php:283
1510msgid "Administrative ID"
1511msgstr ""
1512
1513#: resources/views/admin/users-edit.phtml:225
1514#: resources/views/admin/users-edit.phtml:274
1515msgid "Administrator"
1516msgstr "Administrador"
1517
1518#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:39
1519msgid "Administrator account"
1520msgstr "Conta de administrador"
1521
1522#: resources/views/admin/users-edit.phtml:210
1523msgid "Administrator comments on user"
1524msgstr ""
1525
1526#: resources/views/admin/control-panel.phtml:506
1527msgid "Administrators"
1528msgstr "Administradores"
1529
1530#: app/Elements/PedigreeLinkageType.php:81
1531msgctxt "Female pedigree"
1532msgid "Adopted"
1533msgstr ""
1534
1535#: app/Elements/PedigreeLinkageType.php:71
1536msgctxt "Male pedigree"
1537msgid "Adopted"
1538msgstr ""
1539
1540#: app/Elements/PedigreeLinkageType.php:91
1541msgctxt "Pedigree"
1542msgid "Adopted"
1543msgstr ""
1544
1545#: app/Elements/AdoptedByWhichParent.php:57
1546msgid "Adopted by both parents"
1547msgstr ""
1548
1549#: app/CustomTags/BrothersKeeper.php:92
1550#: app/Elements/AdoptedByWhichParent.php:58
1551msgid "Adopted by father"
1552msgstr ""
1553
1554#: app/CustomTags/BrothersKeeper.php:93
1555#: app/Elements/AdoptedByWhichParent.php:59
1556msgid "Adopted by mother"
1557msgstr ""
1558
1559#: app/CustomTags/BrothersKeeper.php:71
1560#: app/CustomTags/PersonalAncestralFile.php:63
1561msgid "Adopted name"
1562msgstr ""
1563
1564#: app/Gedcom.php:574 app/Gedcom.php:577
1565#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:155
1566msgid "Adoption"
1567msgstr ""
1568
1569#: app/Services/IndividualFactsService.php:232
1570msgid "Adoption of a brother"
1571msgstr ""
1572
1573#: app/Services/IndividualFactsService.php:211
1574msgid "Adoption of a child"
1575msgstr ""
1576
1577#: app/Services/IndividualFactsService.php:210
1578msgid "Adoption of a daughter"
1579msgstr ""
1580
1581#: app/Services/IndividualFactsService.php:280
1582#: app/Services/IndividualFactsService.php:303
1583#: app/Services/IndividualFactsService.php:326
1584msgid "Adoption of a grandchild"
1585msgstr ""
1586
1587#: app/Services/IndividualFactsService.php:279
1588msgid "Adoption of a granddaughter"
1589msgstr ""
1590
1591#: app/Services/IndividualFactsService.php:302
1592msgctxt "daughter’s daughter"
1593msgid "Adoption of a granddaughter"
1594msgstr ""
1595
1596#: app/Services/IndividualFactsService.php:325
1597msgctxt "son’s daughter"
1598msgid "Adoption of a granddaughter"
1599msgstr ""
1600
1601#: app/Services/IndividualFactsService.php:278
1602msgid "Adoption of a grandson"
1603msgstr ""
1604
1605#: app/Services/IndividualFactsService.php:301
1606msgctxt "daughter’s son"
1607msgid "Adoption of a grandson"
1608msgstr ""
1609
1610#: app/Services/IndividualFactsService.php:324
1611msgctxt "son’s son"
1612msgid "Adoption of a grandson"
1613msgstr ""
1614
1615#: app/Services/IndividualFactsService.php:255
1616msgid "Adoption of a half-brother"
1617msgstr ""
1618
1619#: app/Services/IndividualFactsService.php:257
1620msgid "Adoption of a half-sibling"
1621msgstr ""
1622
1623#: app/Services/IndividualFactsService.php:256
1624msgid "Adoption of a half-sister"
1625msgstr ""
1626
1627#: app/Services/IndividualFactsService.php:234
1628msgid "Adoption of a sibling"
1629msgstr ""
1630
1631#: app/Services/IndividualFactsService.php:233
1632msgid "Adoption of a sister"
1633msgstr ""
1634
1635#: app/Services/IndividualFactsService.php:209
1636msgid "Adoption of a son"
1637msgstr ""
1638
1639#: app/Gedcom.php:576 app/Module/IndividualFactsTabModule.php:154
1640msgid "Adoptive parents"
1641msgstr ""
1642
1643#: app/Gedcom.php:621
1644msgid "Adult christening"
1645msgstr ""
1646
1647#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:167
1648#: app/Module/SearchMenuModule.php:125
1649msgid "Advanced search"
1650msgstr "Procura avanzada"
1651
1652#. I18N: Name of a country or state
1653#: app/Statistics/Service/CountryService.php:42
1654msgid "Afghanistan"
1655msgstr "Afganistán"
1656
1657#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:197
1658msgid "Africa"
1659msgstr ""
1660
1661#: resources/views/admin/trees-create.phtml:60
1662msgid "After creating the family tree, you will be able to import data from a GEDCOM file."
1663msgstr ""
1664
1665#: app/Gedcom.php:541 app/Statistics/Google/ChartAge.php:137
1666#: app/Statistics/Google/ChartMarriageAge.php:160
1667#: resources/views/fact-date.phtml:138
1668#: resources/views/lists/families-table.phtml:150
1669#: resources/views/lists/families-table.phtml:153
1670#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:183
1671#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:418
1672msgid "Age"
1673msgstr "Idade"
1674
1675#: resources/views/modules/statistics-chart/birth-age.phtml:10
1676msgid "Age at birth of child"
1677msgstr ""
1678
1679#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:71
1680msgid "Age at which to assume an individual is dead"
1681msgstr "Idade a partires da cal a persoa considerase falecida"
1682
1683#: resources/views/modules/statistics-chart/age-difference.phtml:37
1684msgid "Age between husband and wife"
1685msgstr ""
1686
1687#: resources/views/modules/statistics-chart/age-difference.phtml:17
1688msgid "Age between siblings"
1689msgstr ""
1690
1691#: resources/views/modules/statistics-chart/age-difference.phtml:46
1692msgid "Age between wife and husband"
1693msgstr ""
1694
1695#: resources/views/modules/statistics-chart/age-difference.phtml:10
1696msgid "Age difference"
1697msgstr ""
1698
1699#: app/Module/StatisticsChartModule.php:639
1700#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:40
1701msgid "Age in year of first marriage"
1702msgstr ""
1703
1704#: app/Module/StatisticsChartModule.php:578
1705#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:39
1706#: resources/views/modules/statistics-chart/marriage-age.phtml:10
1707msgid "Age in year of marriage"
1708msgstr ""
1709
1710#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:136
1711#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:139
1712#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:145
1713msgid "Age interval"
1714msgstr ""
1715
1716#. I18N: A configuration setting
1717#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:396
1718msgid "Age of parents next to child’s birthdate"
1719msgstr "Idade dos pais na data de nacemento dos fillos"
1720
1721#: app/CustomTags/GedcomL.php:233 app/Gedcom.php:408 app/Gedcom.php:542
1722#: app/Gedcom.php:833
1723msgid "Agency"
1724msgstr ""
1725
1726#. I18N: Name of a country or state
1727#: app/Statistics/Service/CountryService.php:50
1728msgid "Albania"
1729msgstr "Albania"
1730
1731#. I18N: Name of a module
1732#: app/CustomTags/FamilyTreeBuilder.php:57 app/Module/AlbumModule.php:42
1733msgid "Album"
1734msgstr "Álbum"
1735
1736#. I18N: Location of an LDS church temple
1737#: app/Elements/TempleCode.php:57
1738msgid "Albuquerque, New Mexico, United States"
1739msgstr ""
1740
1741#. I18N: Name of a country or state
1742#: app/Statistics/Service/CountryService.php:169
1743msgid "Algeria"
1744msgstr "Alxeria"
1745
1746#: app/Gedcom.php:580
1747msgid "Alias"
1748msgstr ""
1749
1750#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:115
1751msgid "Alive"
1752msgstr ""
1753
1754#: app/Module/FrequentlyAskedQuestionsModule.php:320
1755#: app/Module/IndividualListModule.php:243
1756#: app/Module/IndividualListModule.php:247
1757#: app/Module/IndividualListModule.php:251
1758#: app/Module/IndividualListModule.php:325
1759#: app/Module/IndividualListModule.php:457
1760#: app/Module/IndividualListModule.php:459
1761#: resources/views/calendar-page.phtml:183
1762#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:12
1763#: resources/views/modules/faq/config.phtml:76
1764#: resources/views/modules/random_media/config.phtml:22
1765#: resources/views/modules/user-messages/user-messages.phtml:67
1766#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:7
1767#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:6
1768#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:6
1769#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:7
1770#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:11
1771#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:94
1772#: resources/xml/reports/individual_report.xml:8
1773#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:6
1774#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:7
1775#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:6
1776#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:46
1777msgid "All"
1778msgstr "Todo"
1779
1780#: app/Http/RequestHandlers/TreePrivacyPage.php:170
1781#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:262
1782msgid "All facts and events"
1783msgstr ""
1784
1785#: app/Http/RequestHandlers/RegisterAction.php:257
1786msgid "All fields must be completed."
1787msgstr ""
1788
1789#: resources/views/calendar-page.phtml:124
1790#: resources/views/calendar-page.phtml:138
1791msgid "All individuals"
1792msgstr "Todas as persoas"
1793
1794#: app/Http/RequestHandlers/ModulesAllPage.php:58
1795#: resources/views/admin/components.phtml:30
1796#: resources/views/admin/control-panel.phtml:585
1797msgid "All modules"
1798msgstr ""
1799
1800#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:165
1801#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:255
1802msgid "All records"
1803msgstr ""
1804
1805#. I18N: Description of the “CKEditor” module. WYSIWYG = “what you see is what you get”
1806#: app/Module/CkeditorModule.php:54
1807msgid "Allow other modules to edit text using a “WYSIWYG” editor, instead of using HTML codes."
1808msgstr "Permitir a outros módulos editar o texto mediante un editor \"WYSIWYG\", en vez de usar códigos HTML."
1809
1810#. I18N: A configuration setting
1811#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:600
1812msgid "Allow users to see raw GEDCOM records"
1813msgstr "Permitir aos usuarios ver os rexistros GEDCOM"
1814
1815#. I18N: A configuration setting
1816#: resources/views/admin/site-registration.phtml:51
1817msgid "Allow visitors to request a new user account"
1818msgstr ""
1819
1820#: app/CustomTags/BrothersKeeper.php:72 app/CustomTags/FamilyTreeBuilder.php:56
1821#: app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:111 app/CustomTags/Geneatique.php:58
1822#: app/CustomTags/Geneatique.php:59 app/CustomTags/PersonalAncestralFile.php:64
1823#: app/CustomTags/PersonalAncestralFile.php:65
1824msgid "Also known as"
1825msgstr ""
1826
1827#: app/CustomTags/Aldfaer.php:79
1828msgid "Alternative spelling of surname"
1829msgstr ""
1830
1831#. I18N: Name of a country or state
1832#: app/Statistics/Service/CountryService.php:60
1833msgid "American Samoa"
1834msgstr ""
1835
1836#. I18N: FAQ = “Frequently Asked Question”
1837#: resources/views/modules/faq/edit.phtml:81
1838msgid "An FAQ can be displayed on just one of the family trees, or on all the family trees."
1839msgstr ""
1840
1841#: resources/views/admin/site-registration.phtml:58
1842msgid "An administrator must approve the new user account and select an access level before the user can sign in."
1843msgstr ""
1844
1845#. I18N: Description of the “Album” module
1846#: app/Module/AlbumModule.php:53
1847msgid "An alternative to the “media” tab, and an enhanced image viewer."
1848msgstr ""
1849
1850#. I18N: Description of the “Charts” module
1851#: app/Module/ChartsBlockModule.php:78
1852msgid "An alternative way to display charts."
1853msgstr "Un xeito alternativo de ver gráficos."
1854
1855#. I18N: Description of the “Census assistant” module
1856#: app/Module/CensusAssistantModule.php:62
1857msgid "An alternative way to enter census transcripts and link them to individuals."
1858msgstr ""
1859
1860#. I18N: Description of the “Theme change” module
1861#: app/Module/ThemeSelectModule.php:57
1862msgid "An alternative way to select a new theme."
1863msgstr ""
1864
1865#. I18N: Description of the “Sign in” module
1866#: app/Module/LoginBlockModule.php:54
1867msgid "An alternative way to sign in and sign out."
1868msgstr "Unha forma alternativa para conectarse e desconectarse."
1869
1870#. I18N: Description of the “HourglassChart” module
1871#: app/Module/HourglassChartModule.php:90
1872msgid "An hourglass chart of an individual’s ancestors and descendants."
1873msgstr ""
1874
1875#: resources/views/edit/reorder-families.phtml:75
1876msgid "An individual can have more than one set of parents. For example, birth and adopted."
1877msgstr ""
1878
1879#. I18N: Description of the “Interactive tree” module
1880#: app/Module/InteractiveTreeModule.php:60
1881msgid "An interactive tree, showing all the ancestors and descendants of an individual."
1882msgstr ""
1883
1884#: resources/views/errors/database-error.phtml:14
1885#: resources/views/setup/step-6-failed.phtml:14
1886msgid "An unexpected database error occurred."
1887msgstr ""
1888
1889#: resources/views/admin/control-panel.phtml:224
1890msgid "An upgrade is available."
1891msgstr ""
1892
1893#. I18N: Name of a module/report
1894#. I18N: Name of a module/chart
1895#: app/Module/AhnentafelReportModule.php:40
1896#: app/Module/AncestorsChartModule.php:98
1897#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:4
1898msgid "Ancestors"
1899msgstr ""
1900
1901#: app/Gedcom.php:581
1902msgid "Ancestors interest"
1903msgstr ""
1904
1905#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:55
1906msgid "Ancestors of "
1907msgstr ""
1908
1909#. I18N: %s is an individual’s name
1910#: app/Module/AncestorsChartModule.php:144
1911#, php-format
1912msgid "Ancestors of %s"
1913msgstr "Antepasados de %s"
1914
1915#: app/Gedcom.php:579
1916msgid "Ancestral file number"
1917msgstr ""
1918
1919#. I18N: GEDCOM tag _APID
1920#: app/CustomTags/Ancestry.php:64
1921msgid "Ancestry PID"
1922msgstr ""
1923
1924#. I18N: GEDCOM tag _APID
1925#: app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:109
1926msgid "Ancestry.com source identifier"
1927msgstr ""
1928
1929#. I18N: Location of an LDS church temple
1930#: app/Elements/TempleCode.php:58
1931msgid "Anchorage, Alaska, United States"
1932msgstr ""
1933
1934#. I18N: Name of a country or state
1935#: app/Statistics/Service/CountryService.php:52
1936msgid "Andorra"
1937msgstr "Andorra"
1938
1939#. I18N: Name of a country or state
1940#: app/Statistics/Service/CountryService.php:44
1941msgid "Angola"
1942msgstr "Angola"
1943
1944#. I18N: Name of a country or state
1945#: app/Statistics/Service/CountryService.php:46
1946msgid "Anguilla"
1947msgstr ""
1948
1949#: resources/views/lists/anniversaries-table.phtml:41
1950#: resources/views/lists/families-table.phtml:156
1951#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:169
1952#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:179
1953#: resources/views/modules/share-anniversary/share.phtml:20
1954#: resources/views/modules/yahrzeit/table.phtml:31
1955msgid "Anniversary"
1956msgstr "Aniversario"
1957
1958#: app/Http/RequestHandlers/CalendarPage.php:111
1959msgid "Anniversary calendar"
1960msgstr "Calendario de aniversario"
1961
1962#: app/Gedcom.php:444
1963msgid "Annulment"
1964msgstr ""
1965
1966#: resources/views/modules/faq/edit.phtml:43
1967msgid "Answer"
1968msgstr "Resposta"
1969
1970#. I18N: Name of a country or state
1971#: app/Statistics/Service/CountryService.php:62
1972msgid "Antarctica"
1973msgstr "Antártida"
1974
1975#. I18N: Name of a country or state
1976#: app/Statistics/Service/CountryService.php:66
1977msgid "Antigua and Barbuda"
1978msgstr "Antiga e Barbuda"
1979
1980#: app/Http/RequestHandlers/LoginPage.php:85
1981msgid "Anyone with a user account can access this website."
1982msgstr ""
1983
1984#. I18N: Location of an LDS church temple
1985#: app/Elements/TempleCode.php:59
1986msgid "Apia, Samoa"
1987msgstr ""
1988
1989#: app/Gedcom.php:511
1990msgid "Application ID"
1991msgstr ""
1992
1993#: app/Gedcom.php:528
1994msgid "Application name"
1995msgstr ""
1996
1997#: resources/views/admin/gedcom-export-options.phtml:99
1998msgid "Apply privacy settings"
1999msgstr ""
2000
2001#. I18N: Label for checkbox
2002#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:731
2003#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:298
2004msgid "Apply these preferences to all family trees"
2005msgstr ""
2006
2007#. I18N: Label for checkbox
2008#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:738
2009#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:305
2010msgid "Apply these preferences to new family trees"
2011msgstr ""
2012
2013#: resources/views/admin/users.phtml:37
2014msgid "Approved"
2015msgstr ""
2016
2017#: resources/views/admin/users-edit.phtml:106
2018msgid "Approved by administrator"
2019msgstr ""
2020
2021#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:234
2022msgctxt "Abbreviation for April"
2023msgid "Apr"
2024msgstr ""
2025
2026#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:131
2027msgctxt "GENITIVE"
2028msgid "April"
2029msgstr ""
2030
2031#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:201
2032msgctxt "INSTRUMENTAL"
2033msgid "April"
2034msgstr ""
2035
2036#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:166
2037msgctxt "LOCATIVE"
2038msgid "April"
2039msgstr ""
2040
2041#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:96
2042#: app/Module/StatisticsChartModule.php:790
2043#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:16
2044msgctxt "NOMINATIVE"
2045msgid "April"
2046msgstr ""
2047
2048#. I18N: The name of a colour-scheme
2049#: app/Module/ColorsTheme.php:150
2050msgid "Aqua Marine"
2051msgstr "Aqua Marina"
2052
2053#: resources/views/edit/icon-fact-delete.phtml:21
2054#, php-format
2055msgid "Are you sure you want to delete the link to “%s”?"
2056msgstr ""
2057
2058#: resources/views/individual-page-name.phtml:90
2059#: resources/views/media-page-details.phtml:38
2060msgid "Are you sure you want to delete this fact?"
2061msgstr "Está seguro de que quere borrar este feito?"
2062
2063#: resources/views/modules/user-messages/user-messages.phtml:53
2064#: resources/views/modules/user-messages/user-messages.phtml:135
2065msgid "Are you sure you want to delete this message? It cannot be retrieved later."
2066msgstr "Está seguro de que quere borrar esta mensaxe? Despois xa non poderá recuperalo."
2067
2068#: app/Http/RequestHandlers/ManageMediaData.php:259
2069#: resources/views/admin/clean-data.phtml:42
2070#: resources/views/admin/trees.phtml:118
2071#: resources/views/admin/users-table-options.phtml:46
2072#: resources/views/edit-account-page.phtml:174
2073#: resources/views/edit/icon-fact-delete.phtml:16
2074#: resources/views/individual-page-menu.phtml:121
2075#: resources/views/media-page-menu.phtml:84
2076#: resources/views/modules/faq/config.phtml:104
2077#: resources/views/modules/gedcom_news/list.phtml:46
2078#: resources/views/modules/stories/config.phtml:88
2079#: resources/views/modules/user_blog/list.phtml:46
2080#: resources/views/record-page-menu.phtml:47
2081#, php-format
2082msgid "Are you sure you want to delete “%s”?"
2083msgstr "Está seguro de que quere borrar “%s”?"
2084
2085#: resources/views/pending-changes-page.phtml:106
2086msgid "Are you sure you want to reject all the changes to this family tree?"
2087msgstr ""
2088
2089#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:36
2090msgid "Are you sure you want to remove this item from your list of favorites?"
2091msgstr "¿Está seguro de que desexa eliminar este elemento da súa lista de Favoritos?"
2092
2093#. I18N: Name of a country or state
2094#: app/Statistics/Service/CountryService.php:56
2095msgid "Argentina"
2096msgstr "Arxentina"
2097
2098#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:15
2099#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:14
2100#: resources/xml/reports/birth_report.xml:12
2101#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:10
2102#: resources/xml/reports/change_report.xml:12
2103#: resources/xml/reports/death_report.xml:13
2104#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:10
2105#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:10
2106#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:14
2107#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:15
2108#: resources/xml/reports/individual_report.xml:12
2109#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:12
2110#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:10
2111#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:9
2112#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:10
2113#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:10
2114msgctxt "font name"
2115msgid "Arial"
2116msgstr ""
2117
2118#. I18N: Name of a country or state
2119#: app/Statistics/Service/CountryService.php:58
2120msgid "Armenia"
2121msgstr "Armenia"
2122
2123#. I18N: Name of a country or state
2124#: app/Statistics/Service/CountryService.php:40
2125msgid "Aruba"
2126msgstr "Aruba"
2127
2128#: resources/views/modules/html/config.phtml:45
2129msgid "As well as using the toolbar to apply HTML formatting, you can insert database fields which are updated automatically. These special fields are marked with <b>#</b> characters. For example <b>#totalFamilies#</b> will be replaced with the actual number of families in the database. Advanced users may wish to apply CSS classes to their text, so that the formatting matches the currently selected theme."
2130msgstr ""
2131
2132#. I18N: The name of a colour-scheme
2133#: app/Module/ColorsTheme.php:152
2134msgid "Ash"
2135msgstr "Cinza"
2136
2137#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:191
2138msgid "Asia"
2139msgstr ""
2140
2141#: app/CustomTags/Gedcom7.php:75 app/CustomTags/Gedcom7.php:87
2142#: app/CustomTags/Gedcom7.php:102 app/CustomTags/Gedcom7.php:116
2143#: app/CustomTags/GedcomL.php:119 app/CustomTags/GedcomL.php:133
2144#: app/CustomTags/GedcomL.php:173 app/CustomTags/PhpGedView.php:63
2145#: app/Gedcom.php:582 app/Gedcom.php:899 app/Gedcom.php:913
2146#: resources/views/fact-association-structure.phtml:103
2147#: resources/views/fact-association-structure.phtml:107
2148msgid "Associate"
2149msgstr ""
2150
2151#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:263
2152msgid "Associate events with this source"
2153msgstr "Asociar eventos a esta fonte"
2154
2155#: resources/views/modules/personal_facts/tab.phtml:34
2156msgid "Associated events"
2157msgstr ""
2158
2159#. I18N: Location of an LDS church temple
2160#: app/Elements/TempleCode.php:61
2161msgid "Asunción, Paraguay"
2162msgstr ""
2163
2164#. I18N: Name of a country or state
2165#: app/Statistics/Service/CountryService.php:433
2166msgid "At sea"
2167msgstr ""
2168
2169#. I18N: Location of an LDS church temple
2170#: app/Elements/TempleCode.php:62
2171msgid "Atlanta, Georgia, United States"
2172msgstr ""
2173
2174#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:94
2175msgid "Attendant"
2176msgstr ""
2177
2178#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:73
2179msgctxt "FEMALE"
2180msgid "Attendant"
2181msgstr ""
2182
2183#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:52
2184msgctxt "MALE"
2185msgid "Attendant"
2186msgstr ""
2187
2188#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:95
2189msgid "Attending"
2190msgstr ""
2191
2192#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:74
2193msgctxt "FEMALE"
2194msgid "Attending"
2195msgstr ""
2196
2197#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:53
2198msgctxt "MALE"
2199msgid "Attending"
2200msgstr ""
2201
2202#. I18N: Type of media object
2203#: app/CustomTags/Legacy.php:147 app/Elements/SourceMediaType.php:79
2204msgid "Audio"
2205msgstr ""
2206
2207#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:238
2208msgctxt "Abbreviation for August"
2209msgid "Aug"
2210msgstr ""
2211
2212#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:135
2213msgctxt "GENITIVE"
2214msgid "August"
2215msgstr ""
2216
2217#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:205
2218msgctxt "INSTRUMENTAL"
2219msgid "August"
2220msgstr ""
2221
2222#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:170
2223msgctxt "LOCATIVE"
2224msgid "August"
2225msgstr ""
2226
2227#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:100
2228#: app/Module/StatisticsChartModule.php:794
2229#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:20
2230msgctxt "NOMINATIVE"
2231msgid "August"
2232msgstr ""
2233
2234#. I18N: Name of a country or state
2235#: app/Statistics/Service/CountryService.php:68
2236msgid "Australia"
2237msgstr "Australia"
2238
2239#. I18N: Name of a country or state
2240#: app/Statistics/Service/CountryService.php:70
2241msgid "Austria"
2242msgstr "Austria"
2243
2244#: app/Gedcom.php:827 resources/views/lists/sources-table.phtml:102
2245#: resources/views/modals/source-fields.phtml:32
2246msgid "Author"
2247msgstr ""
2248
2249#: app/CustomTags/PhpGedView.php:61 app/CustomTags/PhpGedView.php:67
2250#: app/CustomTags/PhpGedView.php:72 app/CustomTags/PhpGedView.php:73
2251#: app/CustomTags/PhpGedView.php:75 app/CustomTags/PhpGedView.php:76
2252#: app/Gedcom.php:898 app/Gedcom.php:912 app/Gedcom.php:926 app/Gedcom.php:928
2253#: app/Gedcom.php:930 app/Gedcom.php:932 app/Gedcom.php:934 app/Gedcom.php:936
2254msgid "Author of last change"
2255msgstr ""
2256
2257#. I18N: Automatic suggestions when you type
2258#: app/Http/RequestHandlers/ModulesMapAutocompletePage.php:43
2259#: resources/views/admin/control-panel.phtml:650
2260msgid "Autocomplete"
2261msgstr ""
2262
2263#: resources/views/admin/users-edit.phtml:156
2264msgid "Automatically accept changes made by this user"
2265msgstr ""
2266
2267#. I18N: A configuration setting
2268#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:527
2269msgid "Automatically expand notes"
2270msgstr "Expandir notas automaticamente"
2271
2272#. I18N: A configuration setting
2273#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:541
2274msgid "Automatically expand sources"
2275msgstr "Expandir fontes automaticamente"
2276
2277#. I18N: a month in the Jewish calendar
2278#: app/Date/JewishDate.php:215
2279msgctxt "GENITIVE"
2280msgid "Av"
2281msgstr ""
2282
2283#. I18N: a month in the Jewish calendar
2284#: app/Date/JewishDate.php:319
2285msgctxt "INSTRUMENTAL"
2286msgid "Av"
2287msgstr ""
2288
2289#. I18N: a month in the Jewish calendar
2290#: app/Date/JewishDate.php:267
2291msgctxt "LOCATIVE"
2292msgid "Av"
2293msgstr ""
2294
2295#. I18N: a month in the Jewish calendar
2296#: app/Date/JewishDate.php:163
2297msgctxt "NOMINATIVE"
2298msgid "Av"
2299msgstr ""
2300
2301#: app/Statistics/Google/ChartAge.php:115
2302#: app/Statistics/Google/ChartMarriageAge.php:138
2303msgid "Average age"
2304msgstr "Media de idade"
2305
2306#: app/Module/StatisticsChartModule.php:516
2307#: app/Statistics/Google/ChartAge.php:135
2308#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:60
2309#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:222
2310#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:91
2311#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:38
2312#: resources/views/modules/statistics-chart/lifespan.phtml:17
2313msgid "Average age at death"
2314msgstr "Promedio de idade ao finar"
2315
2316#: app/Statistics/Google/ChartMarriageAge.php:158
2317msgid "Average age at marriage"
2318msgstr ""
2319
2320#: app/Statistics/Google/ChartMarriageAge.php:155
2321msgid "Average age in century of marriage"
2322msgstr "Media de idade no século de casamento"
2323
2324#: app/Statistics/Google/ChartAge.php:132
2325msgid "Average age related to death century"
2326msgstr "Media de idade relativa ao século de falecemento"
2327
2328#: app/Statistics/Google/ChartChildren.php:88
2329msgid "Average number"
2330msgstr ""
2331
2332#: app/Statistics/Google/ChartChildren.php:99
2333#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:62
2334#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:250
2335#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:99
2336#: resources/views/modules/statistics-chart/children.phtml:17
2337msgid "Average number of children per family"
2338msgstr "Promedio de fillos por familia"
2339
2340#. I18N: help text for family tree / GEDCOM file names
2341#: resources/views/admin/trees-create.phtml:48
2342#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:86
2343msgid "Avoid spaces and punctuation. A family name might be a good choice."
2344msgstr ""
2345
2346#: app/Date/JalaliDate.php:281
2347msgctxt "Abbreviation for Persian month: Azar"
2348msgid "Azar"
2349msgstr ""
2350
2351#. I18N: 9th month in the Persian/Jalali calendar
2352#: app/Date/JalaliDate.php:155
2353msgctxt "GENITIVE"
2354msgid "Azar"
2355msgstr ""
2356
2357#. I18N: 9th month in the Persian/Jalali calendar
2358#: app/Date/JalaliDate.php:245
2359msgctxt "INSTRUMENTAL"
2360msgid "Azar"
2361msgstr ""
2362
2363#. I18N: 9th month in the Persian/Jalali calendar
2364#: app/Date/JalaliDate.php:200
2365msgctxt "LOCATIVE"
2366msgid "Azar"
2367msgstr ""
2368
2369#. I18N: 9th month in the Persian/Jalali calendar
2370#: app/Date/JalaliDate.php:110
2371msgctxt "NOMINATIVE"
2372msgid "Azar"
2373msgstr ""
2374
2375#. I18N: Name of a country or state
2376#: app/Statistics/Service/CountryService.php:72
2377msgid "Azerbaijan"
2378msgstr ""
2379
2380#. I18N: Name of a country or state
2381#: app/Statistics/Service/CountryService.php:74
2382msgid "Azores"
2383msgstr "Azores"
2384
2385#: app/Date/JalaliDate.php:283
2386msgctxt "Abbreviation for Persian month: Bahman"
2387msgid "Bah"
2388msgstr ""
2389
2390#. I18N: Name of a country or state
2391#: app/Statistics/Service/CountryService.php:91
2392msgid "Bahamas"
2393msgstr "Bahamas"
2394
2395#. I18N: 11th month in the Persian/Jalali calendar
2396#: app/Date/JalaliDate.php:159
2397msgctxt "GENITIVE"
2398msgid "Bahman"
2399msgstr ""
2400
2401#. I18N: 11th month in the Persian/Jalali calendar
2402#: app/Date/JalaliDate.php:249
2403msgctxt "INSTRUMENTAL"
2404msgid "Bahman"
2405msgstr ""
2406
2407#. I18N: 11th month in the Persian/Jalali calendar
2408#: app/Date/JalaliDate.php:204
2409msgctxt "LOCATIVE"
2410msgid "Bahman"
2411msgstr ""
2412
2413#. I18N: 11th month in the Persian/Jalali calendar
2414#: app/Date/JalaliDate.php:114
2415msgctxt "NOMINATIVE"
2416msgid "Bahman"
2417msgstr ""
2418
2419#. I18N: Name of a country or state
2420#: app/Statistics/Service/CountryService.php:89
2421msgid "Bahrain"
2422msgstr ""
2423
2424#. I18N: Name of a country or state
2425#: app/Statistics/Service/CountryService.php:85
2426msgid "Bangladesh"
2427msgstr ""
2428
2429#: app/Gedcom.php:590 resources/views/calendar-page.phtml:189
2430#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:16
2431msgid "Baptism"
2432msgstr ""
2433
2434#: app/Services/IndividualFactsService.php:227
2435msgid "Baptism of a brother"
2436msgstr ""
2437
2438#: app/Services/IndividualFactsService.php:206
2439msgid "Baptism of a child"
2440msgstr ""
2441
2442#: app/Services/IndividualFactsService.php:205
2443msgid "Baptism of a daughter"
2444msgstr ""
2445
2446#: app/Services/IndividualFactsService.php:275
2447#: app/Services/IndividualFactsService.php:298
2448#: app/Services/IndividualFactsService.php:321
2449#: app/Services/IndividualFactsService.php:398
2450#: app/Services/IndividualFactsService.php:416
2451msgid "Baptism of a grandchild"
2452msgstr ""
2453
2454#: app/Services/IndividualFactsService.php:274
2455msgid "Baptism of a granddaughter"
2456msgstr ""
2457
2458#: app/Services/IndividualFactsService.php:297
2459msgctxt "daughter’s daughter"
2460msgid "Baptism of a granddaughter"
2461msgstr ""
2462
2463#: app/Services/IndividualFactsService.php:320
2464msgctxt "son’s daughter"
2465msgid "Baptism of a granddaughter"
2466msgstr ""
2467
2468#: app/Services/IndividualFactsService.php:273
2469msgid "Baptism of a grandson"
2470msgstr ""
2471
2472#: app/Services/IndividualFactsService.php:296
2473msgctxt "daughter’s son"
2474msgid "Baptism of a grandson"
2475msgstr ""
2476
2477#: app/Services/IndividualFactsService.php:319
2478msgctxt "son’s son"
2479msgid "Baptism of a grandson"
2480msgstr ""
2481
2482#: app/Services/IndividualFactsService.php:250
2483msgid "Baptism of a half-brother"
2484msgstr ""
2485
2486#: app/Services/IndividualFactsService.php:252
2487msgid "Baptism of a half-sibling"
2488msgstr ""
2489
2490#: app/Services/IndividualFactsService.php:251
2491msgid "Baptism of a half-sister"
2492msgstr ""
2493
2494#: app/Services/IndividualFactsService.php:229
2495msgid "Baptism of a sibling"
2496msgstr ""
2497
2498#: app/Services/IndividualFactsService.php:228
2499msgid "Baptism of a sister"
2500msgstr ""
2501
2502#: app/Services/IndividualFactsService.php:204
2503msgid "Baptism of a son"
2504msgstr ""
2505
2506#: app/Gedcom.php:593 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:17
2507msgid "Bar mitzvah"
2508msgstr ""
2509
2510#. I18N: Name of a country or state
2511#: app/Statistics/Service/CountryService.php:107
2512msgid "Barbados"
2513msgstr ""
2514
2515#: app/CustomTags/GedcomL.php:154
2516msgid "Base GEDCOM tag"
2517msgstr ""
2518
2519#: app/Gedcom.php:596 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:18
2520msgid "Bat mitzvah"
2521msgstr ""
2522
2523#. I18N: Location of an LDS church temple
2524#: app/Elements/TempleCode.php:73
2525msgid "Baton Rouge, Louisiana, United States"
2526msgstr ""
2527
2528#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:254
2529msgid "Begins with"
2530msgstr ""
2531
2532#. I18N: Name of a country or state
2533#: app/Statistics/Service/CountryService.php:97
2534msgid "Belarus"
2535msgstr ""
2536
2537#. I18N: The name of a colour-scheme
2538#: app/Module/ColorsTheme.php:154
2539msgid "Belgian Chocolate"
2540msgstr "Chocolate Belga"
2541
2542#. I18N: Name of a country or state
2543#: app/Statistics/Service/CountryService.php:78
2544msgid "Belgium"
2545msgstr "Bélxica"
2546
2547#. I18N: Name of a country or state
2548#: app/Statistics/Service/CountryService.php:99
2549msgid "Belize"
2550msgstr ""
2551
2552#. I18N: Name of a country or state
2553#: app/Statistics/Service/CountryService.php:80
2554msgid "Benin"
2555msgstr ""
2556
2557#. I18N: Name of a country or state
2558#: app/Statistics/Service/CountryService.php:101
2559msgid "Bermuda"
2560msgstr ""
2561
2562#. I18N: Location of an LDS church temple
2563#: app/Elements/TempleCode.php:191
2564msgid "Bern, Switzerland"
2565msgstr ""
2566
2567#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:96
2568msgid "Best man"
2569msgstr ""
2570
2571#. I18N: Name of a country or state
2572#: app/Statistics/Service/CountryService.php:111
2573msgid "Bhutan"
2574msgstr ""
2575
2576#: app/CustomTags/RootsMagic.php:79
2577msgid "Bibliography"
2578msgstr ""
2579
2580#. I18N: Location of an LDS church temple
2581#: app/Elements/TempleCode.php:64
2582msgid "Billings, Montana, United States"
2583msgstr ""
2584
2585#: app/Gedcom.php:780
2586msgid "Binary data object"
2587msgstr ""
2588
2589#: app/Module/BingMaps.php:86 app/Module/MapLinkBing.php:42
2590msgid "Bing™ maps"
2591msgstr ""
2592
2593#: app/Module/BingWebmasterToolsModule.php:41
2594msgid "Bing™ webmaster tools"
2595msgstr ""
2596
2597#. I18N: Location of an LDS church temple
2598#: app/Elements/TempleCode.php:65
2599msgid "Birmingham, Alabama, United States"
2600msgstr ""
2601
2602#: app/Gedcom.php:599 app/Http/RequestHandlers/IndividualPage.php:197
2603#: resources/views/calendar-page.phtml:186
2604#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:138
2605#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:143
2606#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:167
2607#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:441
2608#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:58
2609#: resources/xml/reports/change_report.xml:102
2610#: resources/xml/reports/change_report.xml:118
2611#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:560
2612#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:182
2613#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:470
2614#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:477
2615#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:536
2616#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:733
2617#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:740
2618#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:880
2619#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1081
2620#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1090
2621#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:281
2622#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:317
2623#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:357
2624#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:393
2625#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:429
2626#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:487
2627#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:523
2628#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:564
2629#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:600
2630#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:636
2631#: resources/xml/reports/individual_report.xml:270
2632#: resources/xml/reports/individual_report.xml:306
2633#: resources/xml/reports/individual_report.xml:346
2634#: resources/xml/reports/individual_report.xml:382
2635#: resources/xml/reports/individual_report.xml:418
2636#: resources/xml/reports/individual_report.xml:479
2637#: resources/xml/reports/individual_report.xml:519
2638#: resources/xml/reports/individual_report.xml:560
2639#: resources/xml/reports/individual_report.xml:596
2640#: resources/xml/reports/individual_report.xml:632
2641#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:15
2642#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:73
2643#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:74
2644#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:94
2645#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:95
2646#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:116
2647#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:117
2648#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:134
2649#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:135
2650#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:156
2651#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:157
2652#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:175
2653#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:176
2654#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:197
2655#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:198
2656#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:218
2657#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:219
2658#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:240
2659#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:241
2660#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:261
2661#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:262
2662#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:283
2663#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:284
2664#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:304
2665#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:305
2666#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:326
2667#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:327
2668#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:347
2669#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:348
2670#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:369
2671#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:370
2672#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:390
2673#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:409
2674#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:428
2675#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:447
2676#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:466
2677#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:485
2678#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:504
2679#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:523
2680#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:542
2681#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:561
2682#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:580
2683#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:599
2684#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:618
2685#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:637
2686#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:656
2687#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:675
2688#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:775
2689#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:776
2690#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:796
2691#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:797
2692#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:818
2693#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:819
2694#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:836
2695#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:837
2696#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:858
2697#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:859
2698#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:876
2699#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:877
2700#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:898
2701#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:899
2702#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:920
2703#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:942
2704#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:963
2705#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:985
2706#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1006
2707#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1028
2708#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1049
2709#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1071
2710#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1094
2711#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1113
2712#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1132
2713#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1151
2714#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1170
2715#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1189
2716#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1208
2717#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1227
2718#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1246
2719#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1265
2720#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1284
2721#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1303
2722#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1322
2723#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1341
2724#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1360
2725#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1379
2726#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:63
2727msgid "Birth"
2728msgstr ""
2729
2730#: app/Elements/PedigreeLinkageType.php:80
2731msgctxt "Female pedigree"
2732msgid "Birth"
2733msgstr ""
2734
2735#: app/Elements/PedigreeLinkageType.php:70
2736msgctxt "Male pedigree"
2737msgid "Birth"
2738msgstr ""
2739
2740#: app/Elements/PedigreeLinkageType.php:90
2741msgctxt "Pedigree"
2742msgid "Birth"
2743msgstr ""
2744
2745#: app/Statistics/Google/ChartDistribution.php:301
2746msgid "Birth by country"
2747msgstr "Nacemento por país"
2748
2749#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:8
2750#: resources/xml/reports/birth_report.xml:8
2751msgid "Birth date range end"
2752msgstr ""
2753
2754#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:7
2755#: resources/xml/reports/birth_report.xml:7
2756msgid "Birth date range start"
2757msgstr ""
2758
2759#: app/CustomTags/BrothersKeeper.php:73
2760msgid "Birth name"
2761msgstr ""
2762
2763#: app/Services/IndividualFactsService.php:217
2764msgid "Birth of a brother"
2765msgstr ""
2766
2767#: app/Module/PlacesModule.php:222 app/Services/IndividualFactsService.php:196
2768#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:435
2769msgid "Birth of a child"
2770msgstr ""
2771
2772#: app/Services/IndividualFactsService.php:195
2773msgid "Birth of a daughter"
2774msgstr ""
2775
2776#: app/Services/IndividualFactsService.php:265
2777#: app/Services/IndividualFactsService.php:288
2778#: app/Services/IndividualFactsService.php:311
2779#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:429
2780msgid "Birth of a grandchild"
2781msgstr ""
2782
2783#: app/Services/IndividualFactsService.php:264
2784msgid "Birth of a granddaughter"
2785msgstr ""
2786
2787#: app/Services/IndividualFactsService.php:287
2788msgctxt "daughter’s daughter"
2789msgid "Birth of a granddaughter"
2790msgstr ""
2791
2792#: app/Services/IndividualFactsService.php:310
2793msgctxt "son’s daughter"
2794msgid "Birth of a granddaughter"
2795msgstr ""
2796
2797#: app/Services/IndividualFactsService.php:263
2798msgid "Birth of a grandson"
2799msgstr ""
2800
2801#: app/Services/IndividualFactsService.php:286
2802msgctxt "daughter’s son"
2803msgid "Birth of a grandson"
2804msgstr ""
2805
2806#: app/Services/IndividualFactsService.php:309
2807msgctxt "son’s son"
2808msgid "Birth of a grandson"
2809msgstr ""
2810
2811#: app/Services/IndividualFactsService.php:240
2812msgid "Birth of a half-brother"
2813msgstr ""
2814
2815#: app/Services/IndividualFactsService.php:242
2816msgid "Birth of a half-sibling"
2817msgstr ""
2818
2819#: app/Services/IndividualFactsService.php:241
2820msgid "Birth of a half-sister"
2821msgstr ""
2822
2823#: app/Services/IndividualFactsService.php:219
2824#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:441
2825msgid "Birth of a sibling"
2826msgstr ""
2827
2828#: app/Services/IndividualFactsService.php:218
2829msgid "Birth of a sister"
2830msgstr ""
2831
2832#: app/Services/IndividualFactsService.php:194
2833msgid "Birth of a son"
2834msgstr ""
2835
2836#: app/Gedcom.php:601
2837msgid "Birth parents"
2838msgstr ""
2839
2840#: resources/views/modules/statistics-chart/places.phtml:18
2841msgid "Birth places"
2842msgstr ""
2843
2844#: resources/xml/reports/birth_report.xml:6
2845msgid "Birthplace contains"
2846msgstr ""
2847
2848#. I18N: Name of a module/report
2849#: app/Module/BirthReportModule.php:40
2850#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:65
2851#: resources/xml/reports/birth_report.xml:3
2852#: resources/xml/reports/birth_report.xml:31
2853msgid "Births"
2854msgstr "Nacementos"
2855
2856#: app/Statistics/Google/ChartBirth.php:111
2857#: resources/views/modules/statistics-chart/individual-events.phtml:25
2858msgid "Births by century"
2859msgstr "Nacementos por século"
2860
2861#. I18N: Location of an LDS church temple
2862#: app/Elements/TempleCode.php:66
2863msgid "Bismarck, North Dakota, United States"
2864msgstr ""
2865
2866#: app/Gedcom.php:603
2867msgid "Blessing"
2868msgstr ""
2869
2870#: app/CustomTags/PhpGedView.php:80 resources/views/edit-blocks-block.phtml:24
2871msgid "Block"
2872msgstr "Bloque"
2873
2874#: app/Http/RequestHandlers/ModulesBlocksPage.php:43
2875#: resources/views/admin/control-panel.phtml:636
2876#: resources/views/admin/modules.phtml:94
2877#: resources/views/admin/modules.phtml:96
2878msgid "Blocks"
2879msgstr "Bloques"
2880
2881#. I18N: The name of a colour-scheme
2882#: app/Module/ColorsTheme.php:156
2883msgid "Blue Lagoon"
2884msgstr "Lagoa Azul"
2885
2886#. I18N: The name of a colour-scheme
2887#: app/Module/ColorsTheme.php:158
2888msgid "Blue Marine"
2889msgstr "Azul Mariño"
2890
2891#. I18N: Location of an LDS church temple
2892#: app/Elements/TempleCode.php:67
2893msgid "Bogotá, Colombia"
2894msgstr ""
2895
2896#. I18N: Location of an LDS church temple
2897#: app/Elements/TempleCode.php:68
2898msgid "Boise, Idaho, United States"
2899msgstr ""
2900
2901#. I18N: Name of a country or state
2902#: app/Statistics/Service/CountryService.php:103
2903msgid "Bolivia"
2904msgstr "Bolivia"
2905
2906#. I18N: Type of media object
2907#: app/Elements/SourceMediaType.php:80
2908msgid "Book"
2909msgstr ""
2910
2911#. I18N: LDS sealing status; see https://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Mormonism)
2912#: app/Elements/LdsChildSealingDateStatus.php:60
2913#: app/Elements/LdsOrdinanceStatus.php:61
2914msgid "Born in the covenant"
2915msgstr ""
2916
2917#. I18N: Name of a country or state
2918#: app/Statistics/Service/CountryService.php:93
2919msgid "Bosnia and Herzegovina"
2920msgstr ""
2921
2922#. I18N: Location of an LDS church temple
2923#: app/Elements/TempleCode.php:69
2924msgid "Boston, Massachusetts, United States"
2925msgstr ""
2926
2927#: resources/views/lists/families-table.phtml:87
2928msgid "Both alive"
2929msgstr ""
2930
2931#: resources/views/lists/families-table.phtml:102
2932msgid "Both dead"
2933msgstr ""
2934
2935#. I18N: Name of a country or state
2936#: app/Statistics/Service/CountryService.php:115
2937msgid "Botswana"
2938msgstr ""
2939
2940#. I18N: Location of an LDS church temple
2941#: app/Elements/TempleCode.php:70
2942msgid "Bountiful, Utah, United States"
2943msgstr ""
2944
2945#. I18N: Name of a country or state
2946#: app/Statistics/Service/CountryService.php:113
2947msgid "Bouvet Island"
2948msgstr ""
2949
2950#. I18N: Name of a module/list
2951#. I18N: Branches of a family tree
2952#: app/Module/BranchesListModule.php:101 app/Module/BranchesListModule.php:242
2953msgid "Branches"
2954msgstr "Ramas"
2955
2956#. I18N: %s is a surname
2957#: app/Module/BranchesListModule.php:232
2958#, php-format
2959msgid "Branches of the %s family"
2960msgstr "Ramas da familia %s"
2961
2962#. I18N: Name of a country or state
2963#: app/Statistics/Service/CountryService.php:105
2964msgid "Brazil"
2965msgstr "Brasil"
2966
2967#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:97
2968msgid "Bridesmaid"
2969msgstr ""
2970
2971#. I18N: Location of an LDS church temple
2972#: app/Elements/TempleCode.php:71
2973msgid "Brigham City, Utah, United States"
2974msgstr ""
2975
2976#. I18N: Location of an LDS church temple
2977#: app/Elements/TempleCode.php:72
2978msgid "Brisbane, Australia"
2979msgstr ""
2980
2981#: app/CustomTags/BrothersKeeper.php:94
2982msgid "Brit milah"
2983msgstr ""
2984
2985#. I18N: Name of a country or state
2986#: app/Statistics/Service/CountryService.php:255
2987msgid "British Indian Ocean Territory"
2988msgstr "Territorio Británico do Océano Índico"
2989
2990#. I18N: Name of a country or state
2991#: app/Statistics/Service/CountryService.php:526
2992msgid "British Virgin Islands"
2993msgstr ""
2994
2995#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:327
2996#: resources/xml/reports/individual_report.xml:316
2997msgid "Brother"
2998msgstr ""
2999
3000#. I18N: a month in the French republican calendar
3001#: app/Date/FrenchDate.php:151
3002msgctxt "GENITIVE"
3003msgid "Brumaire"
3004msgstr ""
3005
3006#. I18N: a month in the French republican calendar
3007#: app/Date/FrenchDate.php:245
3008msgctxt "INSTRUMENTAL"
3009msgid "Brumaire"
3010msgstr ""
3011
3012#. I18N: a month in the French republican calendar
3013#: app/Date/FrenchDate.php:198
3014msgctxt "LOCATIVE"
3015msgid "Brumaire"
3016msgstr ""
3017
3018#. I18N: a month in the French republican calendar
3019#: app/Date/FrenchDate.php:103
3020msgctxt "NOMINATIVE"
3021msgid "Brumaire"
3022msgstr ""
3023
3024#. I18N: Name of a country or state
3025#: app/Statistics/Service/CountryService.php:109
3026msgid "Brunei Darussalam"
3027msgstr ""
3028
3029#. I18N: Location of an LDS church temple
3030#: app/Elements/TempleCode.php:63
3031msgid "Buenos Aires, Argentina"
3032msgstr ""
3033
3034#. I18N: Name of a country or state
3035#: app/Statistics/Service/CountryService.php:87
3036msgid "Bulgaria"
3037msgstr "Bulgaria"
3038
3039#: app/Gedcom.php:606 resources/views/calendar-page.phtml:201
3040#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:351
3041#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:705
3042#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1049
3043#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:25
3044msgid "Burial"
3045msgstr ""
3046
3047#: app/Services/IndividualFactsService.php:355
3048msgid "Burial of a brother"
3049msgstr ""
3050
3051#: app/Services/IndividualFactsService.php:339
3052msgid "Burial of a child"
3053msgstr ""
3054
3055#: app/Services/IndividualFactsService.php:338
3056msgid "Burial of a daughter"
3057msgstr ""
3058
3059#: app/Services/IndividualFactsService.php:631
3060msgid "Burial of a father"
3061msgstr ""
3062
3063#: app/Services/IndividualFactsService.php:393
3064#: app/Services/IndividualFactsService.php:411
3065#: app/Services/IndividualFactsService.php:429
3066msgid "Burial of a grandchild"
3067msgstr ""
3068
3069#: app/Services/IndividualFactsService.php:392
3070msgid "Burial of a granddaughter"
3071msgstr ""
3072
3073#: app/Services/IndividualFactsService.php:410
3074msgctxt "daughter’s daughter"
3075msgid "Burial of a granddaughter"
3076msgstr ""
3077
3078#: app/Services/IndividualFactsService.php:428
3079msgctxt "son’s daughter"
3080msgid "Burial of a granddaughter"
3081msgstr ""
3082
3083#: app/Services/IndividualFactsService.php:649
3084msgid "Burial of a grandfather"
3085msgstr ""
3086
3087#: app/Services/IndividualFactsService.php:650
3088msgid "Burial of a grandmother"
3089msgstr ""
3090
3091#: app/Services/IndividualFactsService.php:651
3092#: app/Services/IndividualFactsService.php:669
3093#: app/Services/IndividualFactsService.php:687
3094msgid "Burial of a grandparent"
3095msgstr ""
3096
3097#: app/Services/IndividualFactsService.php:391
3098msgid "Burial of a grandson"
3099msgstr ""
3100
3101#: app/Services/IndividualFactsService.php:409
3102msgctxt "daughter’s son"
3103msgid "Burial of a grandson"
3104msgstr ""
3105
3106#: app/Services/IndividualFactsService.php:427
3107msgctxt "son’s son"
3108msgid "Burial of a grandson"
3109msgstr ""
3110
3111#: app/Services/IndividualFactsService.php:373
3112msgid "Burial of a half-brother"
3113msgstr ""
3114
3115#: app/Services/IndividualFactsService.php:375
3116msgid "Burial of a half-sibling"
3117msgstr ""
3118
3119#: app/Services/IndividualFactsService.php:374
3120msgid "Burial of a half-sister"
3121msgstr ""
3122
3123#: app/Services/IndividualFactsService.php:801
3124msgid "Burial of a husband"
3125msgstr ""
3126
3127#: app/Services/IndividualFactsService.php:667
3128msgid "Burial of a maternal grandfather"
3129msgstr ""
3130
3131#: app/Services/IndividualFactsService.php:668
3132msgid "Burial of a maternal grandmother"
3133msgstr ""
3134
3135#: app/Services/IndividualFactsService.php:632
3136msgid "Burial of a mother"
3137msgstr ""
3138
3139#: app/Services/IndividualFactsService.php:633
3140msgid "Burial of a parent"
3141msgstr ""
3142
3143#: app/Services/IndividualFactsService.php:685
3144msgid "Burial of a paternal grandfather"
3145msgstr ""
3146
3147#: app/Services/IndividualFactsService.php:686
3148msgid "Burial of a paternal grandmother"
3149msgstr ""
3150
3151#: app/Services/IndividualFactsService.php:357
3152msgid "Burial of a sibling"
3153msgstr ""
3154
3155#: app/Services/IndividualFactsService.php:356
3156msgid "Burial of a sister"
3157msgstr ""
3158
3159#: app/Services/IndividualFactsService.php:337
3160msgid "Burial of a son"
3161msgstr ""
3162
3163#: app/Services/IndividualFactsService.php:803
3164msgid "Burial of a spouse"
3165msgstr ""
3166
3167#: app/Services/IndividualFactsService.php:802
3168msgid "Burial of a wife"
3169msgstr ""
3170
3171#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:5
3172msgid "Burial place contains"
3173msgstr ""
3174
3175#. I18N: Name of a module/report
3176#: app/Module/CemeteryReportModule.php:40
3177#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:3
3178#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:34
3179msgid "Burials"
3180msgstr ""
3181
3182#. I18N: Name of a country or state
3183#: app/Statistics/Service/CountryService.php:83
3184msgid "Burkina Faso"
3185msgstr "Burquina Faso"
3186
3187#. I18N: Name of a country or state
3188#: app/Statistics/Service/CountryService.php:76
3189msgid "Burundi"
3190msgstr "Burundi"
3191
3192#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:98
3193msgid "Buyer"
3194msgstr ""
3195
3196#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:75
3197msgctxt "FEMALE"
3198msgid "Buyer"
3199msgstr ""
3200
3201#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:54
3202msgctxt "MALE"
3203msgid "Buyer"
3204msgstr ""
3205
3206#. I18N: Help text for the "Port number" site configuration setting
3207#: resources/views/admin/site-mail.phtml:113
3208msgid "By default, SMTP works on port 25."
3209msgstr ""
3210
3211#. I18N: Name of a module. CKEditor is a trademark. Do not translate it? https://ckeditor.com
3212#: app/Module/CkeditorModule.php:43
3213msgid "CKEditor™"
3214msgstr "CKEditor™"
3215
3216#. I18N: Name of a module.
3217#: app/Module/CustomCssJsModule.php:83
3218msgid "CSS and JS"
3219msgstr ""
3220
3221#: resources/views/admin/trees.phtml:74
3222#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:33
3223msgid "Calculating…"
3224msgstr ""
3225
3226#. I18N: Name of a module
3227#: app/Module/CalendarMenuModule.php:42 app/Module/CalendarMenuModule.php:81
3228#: resources/views/modules/yahrzeit/config.phtml:41
3229msgid "Calendar"
3230msgstr "Calendario"
3231
3232#. I18N: A configuration setting
3233#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:108
3234#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:110
3235#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:113
3236msgid "Calendar conversion"
3237msgstr "Conversión de calendario"
3238
3239#. I18N: Location of an LDS church temple
3240#: app/Elements/TempleCode.php:74
3241msgid "Calgary, Alberta, Canada"
3242msgstr ""
3243
3244#: app/Gedcom.php:844 resources/views/modals/source-fields.phtml:52
3245msgid "Call number"
3246msgstr ""
3247
3248#. I18N: Name of a country or state
3249#: app/Statistics/Service/CountryService.php:282
3250msgid "Cambodia"
3251msgstr ""
3252
3253#. I18N: Name of a country or state
3254#: app/Statistics/Service/CountryService.php:131
3255msgid "Cameroon"
3256msgstr "Camerún"
3257
3258#. I18N: Location of an LDS church temple
3259#: app/Elements/TempleCode.php:75
3260msgid "Campinas, Brazil"
3261msgstr ""
3262
3263#. I18N: Name of a country or state
3264#: app/Statistics/Service/CountryService.php:119
3265msgid "Canada"
3266msgstr "Canadá"
3267
3268#. I18N: Name of a country or state
3269#: app/Statistics/Service/CountryService.php:143
3270msgid "Cape Verde"
3271msgstr "Cabo Verde"
3272
3273#. I18N: Location of an LDS church temple
3274#: app/Elements/TempleCode.php:76
3275msgid "Caracas, Venezuela"
3276msgstr ""
3277
3278#. I18N: Type of media object
3279#: app/Elements/SourceMediaType.php:81
3280msgid "Card"
3281msgstr ""
3282
3283#. I18N: Location of an LDS church temple
3284#: app/Elements/TempleCode.php:56
3285msgid "Cardston, Alberta, Canada"
3286msgstr ""
3287
3288#: app/Gedcom.php:609
3289msgid "Caste"
3290msgstr ""
3291
3292#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:79
3293msgid "Categories"
3294msgstr ""
3295
3296#: app/CustomTags/GedcomL.php:144 app/CustomTags/GedcomL.php:200
3297#: app/CustomTags/Legacy.php:138
3298msgid "Category"
3299msgstr ""
3300
3301#: app/CustomTags/GedcomL.php:234 app/Gedcom.php:409 app/Gedcom.php:543
3302msgid "Cause"
3303msgstr ""
3304
3305#: app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:114 app/Gedcom.php:636
3306msgid "Cause of death"
3307msgstr ""
3308
3309#: resources/views/admin/synchronize-trees.phtml:30
3310#: resources/views/admin/trees-merge.phtml:66
3311#: resources/views/admin/trees-renumber.phtml:47
3312msgid "Caution! This may take a long time. Be patient."
3313msgstr ""
3314
3315#. I18N: Name of a country or state
3316#: app/Statistics/Service/CountryService.php:153
3317msgid "Cayman Islands"
3318msgstr "Illas Caimán"
3319
3320#. I18N: Location of an LDS church temple
3321#: app/Elements/TempleCode.php:77
3322msgid "Cebu City, Philippines"
3323msgstr ""
3324
3325#: app/CustomTags/PhpGedView.php:66
3326msgid "Cemetery"
3327msgstr ""
3328
3329#: app/Gedcom.php:610
3330msgid "Census"
3331msgstr "Censo"
3332
3333#. I18N: Name of a module
3334#: app/Module/CensusAssistantModule.php:51
3335msgid "Census assistant"
3336msgstr ""
3337
3338#: app/Gedcom.php:611
3339#: resources/views/modules/GEDFact_assistant/select-census.phtml:16
3340msgid "Census date"
3341msgstr ""
3342
3343#: resources/views/modules/GEDFact_assistant/select-census.phtml:15
3344msgid "Census date and place"
3345msgstr ""
3346
3347#: app/Gedcom.php:612
3348msgid "Census place"
3349msgstr ""
3350
3351#: resources/views/modules/census-assistant.phtml:112
3352msgid "Census transcript"
3353msgstr ""
3354
3355#. I18N: Name of a country or state
3356#: app/Statistics/Service/CountryService.php:117
3357msgid "Central African Republic"
3358msgstr ""
3359
3360#: app/Module/StatisticsChartModule.php:979
3361#: app/Statistics/Google/ChartAge.php:112
3362#: app/Statistics/Google/ChartAge.php:142
3363#: app/Statistics/Google/ChartBirth.php:96
3364#: app/Statistics/Google/ChartChildren.php:87
3365#: app/Statistics/Google/ChartChildren.php:112
3366#: app/Statistics/Google/ChartDeath.php:96
3367#: app/Statistics/Google/ChartDivorce.php:96
3368#: app/Statistics/Google/ChartMarriage.php:96
3369#: app/Statistics/Google/ChartMarriageAge.php:135
3370#: app/Statistics/Google/ChartMarriageAge.php:165
3371#: app/Statistics/Google/ChartMortality.php:64
3372#: app/Statistics/Google/ChartNoChildrenFamilies.php:96
3373#: app/Statistics/Google/ChartNoChildrenFamilies.php:132
3374msgid "Century"
3375msgstr ""
3376
3377#. I18N: Type of media object
3378#: app/Elements/SourceMediaType.php:82
3379msgid "Certificate"
3380msgstr ""
3381
3382#. I18N: Name of a country or state
3383#: app/Statistics/Service/CountryService.php:480
3384msgid "Chad"
3385msgstr ""
3386
3387#: app/Http/RequestHandlers/ChangeFamilyMembersPage.php:49
3388#: resources/views/family-page-menu.phtml:35
3389msgid "Change family members"
3390msgstr "Modificar os membros da familia"
3391
3392#: app/Http/RequestHandlers/TreePageEdit.php:64
3393msgid "Change the “Home page” blocks"
3394msgstr ""
3395
3396#: app/Http/RequestHandlers/UserPageEdit.php:62
3397msgid "Change the “My page” blocks"
3398msgstr ""
3399
3400#. I18N: [a record was] Changed on <date/time>
3401#: resources/views/modules/recent_changes/changes-list.phtml:52
3402#, php-format
3403msgid "Changed by %1$s"
3404msgstr ""
3405
3406#. I18N: [a record was] Changed on <date/time>
3407#: resources/views/modules/recent_changes/changes-list.phtml:50
3408#, php-format
3409msgid "Changed on %1$s"
3410msgstr ""
3411
3412#. I18N: [a record was] Changed on <date/time> by <user>
3413#: resources/views/modules/recent_changes/changes-list.phtml:48
3414#, php-format
3415msgid "Changed on %1$s by %2$s"
3416msgstr ""
3417
3418#. I18N: Name of a module/report
3419#: app/Module/ChangeReportModule.php:44
3420#: resources/views/admin/users-edit.phtml:150
3421#: resources/views/modules/recent_changes/config.phtml:51
3422#: resources/views/pending-changes-page.phtml:50
3423#: resources/xml/reports/change_report.xml:3
3424#: resources/xml/reports/change_report.xml:44
3425msgid "Changes"
3426msgstr "Cambios"
3427
3428#: app/Module/RecentChangesModule.php:177
3429#, php-format
3430msgid "Changes in the last %s day"
3431msgid_plural "Changes in the last %s days"
3432msgstr[0] ""
3433msgstr[1] ""
3434
3435#: app/Http/RequestHandlers/PendingChangesLogPage.php:94
3436#: resources/views/admin/trees.phtml:211
3437msgid "Changes log"
3438msgstr ""
3439
3440#: resources/views/admin/gedcom-export-options.phtml:79
3441#: resources/views/admin/trees-import.phtml:82
3442msgid "Character encoding"
3443msgstr ""
3444
3445#: app/Gedcom.php:497
3446msgid "Character set"
3447msgstr ""
3448
3449#: resources/views/admin/modules.phtml:224
3450#: resources/views/admin/modules.phtml:227
3451msgid "Chart"
3452msgstr "Gráfico"
3453
3454#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:432
3455msgid "Chart preferences"
3456msgstr ""
3457
3458#: resources/views/modules/charts/config.phtml:20
3459#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:26
3460#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:155
3461#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:157
3462msgid "Chart type"
3463msgstr "Tipo de gráfico"
3464
3465#. I18N: Name of a module/block
3466#. I18N: Name of a module
3467#: app/Http/RequestHandlers/ModulesChartsPage.php:43
3468#: app/Module/ChartsBlockModule.php:67 app/Module/ChartsMenuModule.php:59
3469#: app/Module/ChartsMenuModule.php:109
3470#: resources/views/admin/control-panel.phtml:694
3471#: resources/views/admin/modules.phtml:102
3472#: resources/views/admin/modules.phtml:104
3473#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:391
3474msgid "Charts"
3475msgstr ""
3476
3477#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:324
3478#: resources/views/admin/trees.phtml:185
3479msgid "Check for errors"
3480msgstr ""
3481
3482#: app/Module/CheckForNewVersion.php:66
3483msgid "Check for new version"
3484msgstr ""
3485
3486#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardPage.php:122
3487msgid "Check for pending changes…"
3488msgstr ""
3489
3490#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:61
3491msgid "Checking server capacity"
3492msgstr "Comprobando a capacidade do servidor"
3493
3494#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:44
3495msgid "Checking server configuration"
3496msgstr "Comprobando configuración do servidor"
3497
3498#. I18N: Location of an LDS church temple
3499#: app/Elements/TempleCode.php:78
3500msgid "Chicago, Illinois, United States"
3501msgstr ""
3502
3503#: app/Gedcom.php:450 resources/views/edit/change-family-members.phtml:67
3504#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:78
3505#: resources/views/modules/pedigree-chart/previous.phtml:42
3506msgid "Child"
3507msgstr "Fillo(a)"
3508
3509#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:388
3510#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:480
3511msgid "Child of "
3512msgstr ""
3513
3514#. I18N: e.g. “Child of [father name & mother name]”
3515#: app/Module/InteractiveTree/TreeView.php:371
3516#, php-format
3517msgid "Child of %s"
3518msgstr ""
3519
3520#: app/Http/RequestHandlers/FamilyPage.php:155
3521#: app/Http/RequestHandlers/IndividualPage.php:227
3522#: app/Module/StatisticsChartModule.php:421
3523#: app/Module/StatisticsChartModule.php:713
3524#: resources/views/lists/families-table.phtml:161
3525#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:175
3526#: resources/views/modules/pedigree-chart/previous.phtml:40
3527#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:215
3528#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:761
3529#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:122
3530msgid "Children"
3531msgstr ""
3532
3533#: resources/views/modules/statistics-chart/children.phtml:10
3534msgid "Children in family"
3535msgstr ""
3536
3537#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:391
3538#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:483
3539msgid "Children of "
3540msgstr ""
3541
3542#. I18N: In the Icelandic surname tradition, ...
3543#: app/SurnameTradition/IcelandicSurnameTradition.php:52
3544msgid "Children take a patronym instead of a surname."
3545msgstr ""
3546
3547#. I18N: In the Spanish surname tradition, ...
3548#: app/SurnameTradition/SpanishSurnameTradition.php:53
3549msgid "Children take one surname from the father and one surname from the mother."
3550msgstr ""
3551
3552#. I18N: In the Portuguese surname tradition, ...
3553#: app/SurnameTradition/PortugueseSurnameTradition.php:53
3554msgid "Children take one surname from the mother and one surname from the father."
3555msgstr ""
3556
3557#. I18N: In the patrilineal surname tradition, ...
3558#: app/SurnameTradition/LithuanianSurnameTradition.php:76
3559#: app/SurnameTradition/PaternalSurnameTradition.php:50
3560#: app/SurnameTradition/PatrilinealSurnameTradition.php:50
3561#: app/SurnameTradition/PolishSurnameTradition.php:66
3562msgid "Children take their father’s surname."
3563msgstr ""
3564
3565#. I18N: In the matrilineal surname tradition, ...
3566#: app/SurnameTradition/MatrilinealSurnameTradition.php:50
3567msgid "Children take their mother’s surname."
3568msgstr ""
3569
3570#. I18N: Name of a country or state
3571#: app/Statistics/Service/CountryService.php:125
3572msgid "Chile"
3573msgstr "Chile"
3574
3575#. I18N: Name of a country or state
3576#: app/Statistics/Service/CountryService.php:127
3577msgid "China"
3578msgstr "China"
3579
3580#: app/Http/RequestHandlers/ReportListPage.php:65
3581msgid "Choose a report to run"
3582msgstr "Escolla un informe"
3583
3584#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:6
3585#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:6
3586#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:6
3587msgid "Choose relatives"
3588msgstr ""
3589
3590#: app/Http/RequestHandlers/SiteRegistrationPage.php:51
3591msgid "Choose user defined welcome text typed below"
3592msgstr ""
3593
3594#: app/Gedcom.php:617 resources/xml/reports/family_group_report.xml:206
3595#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:560
3596#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:904
3597#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:16
3598msgid "Christening"
3599msgstr ""
3600
3601#: app/Services/IndividualFactsService.php:222
3602msgid "Christening of a brother"
3603msgstr ""
3604
3605#: app/Services/IndividualFactsService.php:201
3606msgid "Christening of a child"
3607msgstr ""
3608
3609#: app/Services/IndividualFactsService.php:200
3610msgid "Christening of a daughter"
3611msgstr ""
3612
3613#: app/Services/IndividualFactsService.php:270
3614#: app/Services/IndividualFactsService.php:293
3615#: app/Services/IndividualFactsService.php:316
3616msgid "Christening of a grandchild"
3617msgstr ""
3618
3619#: app/Services/IndividualFactsService.php:269
3620msgid "Christening of a granddaughter"
3621msgstr ""
3622
3623#: app/Services/IndividualFactsService.php:292
3624msgctxt "daughter’s daughter"
3625msgid "Christening of a granddaughter"
3626msgstr ""
3627
3628#: app/Services/IndividualFactsService.php:315
3629msgctxt "son’s daughter"
3630msgid "Christening of a granddaughter"
3631msgstr ""
3632
3633#: app/Services/IndividualFactsService.php:268
3634msgid "Christening of a grandson"
3635msgstr ""
3636
3637#: app/Services/IndividualFactsService.php:291
3638msgctxt "daughter’s son"
3639msgid "Christening of a grandson"
3640msgstr ""
3641
3642#: app/Services/IndividualFactsService.php:314
3643msgctxt "son’s son"
3644msgid "Christening of a grandson"
3645msgstr ""
3646
3647#: app/Services/IndividualFactsService.php:245
3648msgid "Christening of a half-brother"
3649msgstr ""
3650
3651#: app/Services/IndividualFactsService.php:247
3652msgid "Christening of a half-sibling"
3653msgstr ""
3654
3655#: app/Services/IndividualFactsService.php:246
3656msgid "Christening of a half-sister"
3657msgstr ""
3658
3659#: app/Services/IndividualFactsService.php:224
3660msgid "Christening of a sibling"
3661msgstr ""
3662
3663#: app/Services/IndividualFactsService.php:223
3664msgid "Christening of a sister"
3665msgstr ""
3666
3667#: app/Services/IndividualFactsService.php:199
3668msgid "Christening of a son"
3669msgstr ""
3670
3671#. I18N: Name of a country or state
3672#: app/Statistics/Service/CountryService.php:151
3673msgid "Christmas Island"
3674msgstr ""
3675
3676#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:99
3677msgid "Circumciser"
3678msgstr ""
3679
3680#: app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:113
3681msgid "Circumcision"
3682msgstr ""
3683
3684#: resources/views/modules/census-assistant.phtml:37
3685msgid "Citation"
3686msgstr ""
3687
3688#: app/CustomTags/GedcomL.php:130 app/CustomTags/GedcomL.php:184
3689#: app/CustomTags/GedcomL.php:277 app/CustomTags/GedcomL.php:310
3690#: app/Gedcom.php:438 app/Gedcom.php:492 app/Gedcom.php:570 app/Gedcom.php:681
3691#: app/Gedcom.php:753 app/Gedcom.php:777 app/Gedcom.php:801 app/Gedcom.php:910
3692#: app/Gedcom.php:924 resources/xml/reports/fact_sources.xml:74
3693#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:161
3694#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:277
3695#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:323
3696msgid "Citation details"
3697msgstr ""
3698
3699#: app/CustomTags/Reunion.php:55
3700msgid "Citizenship"
3701msgstr ""
3702
3703#: app/CustomTags/GedcomL.php:229 app/CustomTags/PersonalAncestralFile.php:69
3704#: app/Gedcom.php:404 app/Gedcom.php:517 app/Gedcom.php:537 app/Gedcom.php:808
3705#: app/Gedcom.php:855
3706msgid "City"
3707msgstr "Poboación"
3708
3709#. I18N: Location of an LDS church temple
3710#: app/Elements/TempleCode.php:79
3711msgid "Ciudad Juárez, Mexico"
3712msgstr ""
3713
3714#: app/CustomTags/Aldfaer.php:61 app/Elements/MarriageType.php:63
3715#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:202
3716msgid "Civil marriage"
3717msgstr ""
3718
3719#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:100
3720msgid "Civil registrar"
3721msgstr ""
3722
3723#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:76
3724msgctxt "FEMALE"
3725msgid "Civil registrar"
3726msgstr ""
3727
3728#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:55
3729msgctxt "MALE"
3730msgid "Civil registrar"
3731msgstr ""
3732
3733#: app/Http/RequestHandlers/CleanDataFolder.php:102
3734#: resources/views/admin/control-panel.phtml:268
3735msgid "Clean up data folder"
3736msgstr ""
3737
3738#. I18N: Name of a module
3739#: app/Module/ClippingsCartModule.php:216
3740msgid "Clippings cart"
3741msgstr "Carriño de recortes"
3742
3743#. I18N: Type of media object
3744#: app/Elements/SourceMediaType.php:83
3745msgid "Coat of arms"
3746msgstr ""
3747
3748#. I18N: Location of an LDS church temple
3749#: app/Elements/TempleCode.php:80
3750msgid "Cochabamba, Bolivia"
3751msgstr ""
3752
3753#. I18N: Name of a country or state
3754#: app/Statistics/Service/CountryService.php:121
3755msgid "Cocos (Keeling) Islands"
3756msgstr ""
3757
3758#. I18N: The name of a colour-scheme
3759#: app/Module/ColorsTheme.php:160
3760msgid "Coffee and Cream"
3761msgstr ""
3762
3763#. I18N: The name of a colour-scheme
3764#: app/Module/ColorsTheme.php:162
3765msgid "Cold Day"
3766msgstr "Día Frío"
3767
3768#. I18N: Name of a country or state
3769#: app/Statistics/Service/CountryService.php:139
3770msgid "Colombia"
3771msgstr "Colombia"
3772
3773#. I18N: Location of an LDS church temple
3774#: app/Elements/TempleCode.php:81
3775msgid "Colonia Juárez, Mexico"
3776msgstr ""
3777
3778#. I18N: Location of an LDS church temple
3779#: app/Elements/TempleCode.php:86
3780msgid "Columbia River, Washington, United States"
3781msgstr ""
3782
3783#. I18N: Location of an LDS church temple
3784#: app/Elements/TempleCode.php:82
3785msgid "Columbia, South Carolina, United States"
3786msgstr ""
3787
3788#. I18N: Location of an LDS church temple
3789#: app/Elements/TempleCode.php:83
3790msgid "Columbus, Ohio, United States"
3791msgstr ""
3792
3793#: app/CustomTags/PhpGedView.php:62 app/CustomTags/PhpGedView.php:68
3794msgid "Comment"
3795msgstr "Comentar"
3796
3797#: resources/views/emails/register-notify-html.phtml:34
3798#: resources/views/emails/register-notify-text.phtml:28
3799#: resources/views/modules/census-assistant.phtml:79
3800#: resources/views/register-page.phtml:85
3801msgid "Comments"
3802msgstr ""
3803
3804#: app/CustomTags/BrothersKeeper.php:63
3805msgid "Common law marriage"
3806msgstr ""
3807
3808#. I18N: Description of the “Messages” module
3809#: app/Module/UserMessagesModule.php:78
3810msgid "Communicate directly with other users, using private messages."
3811msgstr "Comunicarse directamente con outros usuarios, utilizando mensaxes privadas."
3812
3813#. I18N: Name of a country or state
3814#: app/Statistics/Service/CountryService.php:141
3815msgid "Comoros"
3816msgstr ""
3817
3818#. I18N: Name of a module/chart
3819#: app/Module/CompactTreeChartModule.php:77
3820msgid "Compact tree"
3821msgstr "Árbore compacta"
3822
3823#. I18N: %s is an individual’s name
3824#: app/Module/CompactTreeChartModule.php:123
3825#, php-format
3826msgid "Compact tree of %s"
3827msgstr ""
3828
3829#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:44
3830msgid "Comparison"
3831msgstr ""
3832
3833#. I18N: LDS sealing status; see https://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Mormonism)
3834#: app/Elements/LdsBaptismDateStatus.php:71
3835#: app/Elements/LdsChildSealingDateStatus.php:64
3836#: app/Elements/LdsEndowmentDateStatus.php:72
3837#: app/Elements/LdsOrdinanceStatus.php:77
3838#: app/Elements/LdsSpouseSealingDateStatus.php:74
3839msgid "Completed before 1970; date not available"
3840msgstr ""
3841
3842#. I18N: LDS sealing status; see https://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Mormonism)
3843#: app/Elements/LdsBaptismDateStatus.php:67
3844#: app/Elements/LdsEndowmentDateStatus.php:68
3845#: app/Elements/LdsOrdinanceStatus.php:67
3846#: app/Elements/LdsSpouseSealingDateStatus.php:66
3847msgid "Completed; date unknown"
3848msgstr ""
3849
3850#: app/CustomTags/GedcomL.php:145 app/CustomTags/GedcomL.php:201
3851#: app/CustomTags/Legacy.php:139
3852msgid "Completion date"
3853msgstr ""
3854
3855#: app/Gedcom.php:623 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:19
3856msgid "Confirmation"
3857msgstr ""
3858
3859#: resources/views/setup/step-3-database-type.phtml:37
3860msgid "Connection to database server"
3861msgstr ""
3862
3863#. I18N: Name of a module
3864#: app/Module/ContactsFooterModule.php:55
3865#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:150
3866msgid "Contact information"
3867msgstr "Información de contacto"
3868
3869#: resources/views/edit-account-page.phtml:135
3870msgid "Contact method"
3871msgstr ""
3872
3873#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:255
3874msgid "Contains"
3875msgstr ""
3876
3877#: resources/views/modules/gedcom_news/edit.phtml:37
3878#: resources/views/modules/html/config.phtml:41
3879#: resources/views/modules/user_blog/edit.phtml:37
3880msgid "Content"
3881msgstr "Contido"
3882
3883#: app/Gedcom.php:765
3884msgid "Continuation"
3885msgstr ""
3886
3887#: app/Http/RequestHandlers/ControlPanel.php:150
3888#: app/Http/RequestHandlers/MapDataAdd.php:93
3889#: app/Http/RequestHandlers/MapDataEdit.php:89
3890#: app/Http/RequestHandlers/MapDataList.php:110
3891#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:236 app/Module/ModuleThemeTrait.php:240
3892#: resources/views/admin/analytics-edit.phtml:19
3893#: resources/views/admin/broadcast.phtml:20
3894#: resources/views/admin/changes-log.phtml:33
3895#: resources/views/admin/clean-data.phtml:17
3896#: resources/views/admin/components.phtml:30
3897#: resources/views/admin/data-fix-page.phtml:26
3898#: resources/views/admin/data-fix-select.phtml:22
3899#: resources/views/admin/email-page.phtml:22
3900#: resources/views/admin/fix-level-0-media.phtml:17
3901#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:19
3902#: resources/views/admin/media-upload.phtml:20
3903#: resources/views/admin/media.phtml:23
3904#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:43
3905#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:25
3906#: resources/views/admin/modules.phtml:37
3907#: resources/views/admin/server-information.phtml:15
3908#: resources/views/admin/site-logs.phtml:31
3909#: resources/views/admin/site-mail.phtml:31
3910#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:17
3911#: resources/views/admin/site-registration.phtml:18
3912#: resources/views/admin/tags.phtml:27
3913#: resources/views/admin/trees-check.phtml:22
3914#: resources/views/admin/trees-create.phtml:17
3915#: resources/views/admin/trees-duplicates.phtml:20
3916#: resources/views/admin/trees-export.phtml:22
3917#: resources/views/admin/trees-import.phtml:25
3918#: resources/views/admin/trees-merge.phtml:21
3919#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:40
3920#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:24
3921#: resources/views/admin/trees-renumber.phtml:19
3922#: resources/views/admin/trees-unconnected.phtml:24
3923#: resources/views/admin/trees.phtml:43
3924#: resources/views/admin/upgrade/steps.phtml:16
3925#: resources/views/admin/upgrade/wizard.phtml:17
3926#: resources/views/admin/users-cleanup.phtml:23
3927#: resources/views/admin/users-create.phtml:21
3928#: resources/views/admin/users-edit.phtml:30
3929#: resources/views/admin/users.phtml:17
3930#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:16
3931#: resources/views/modules/bing-maps/config.phtml:16
3932#: resources/views/modules/custom-css-js/edit.phtml:16
3933#: resources/views/modules/faq/config.phtml:22
3934#: resources/views/modules/faq/edit.phtml:23
3935#: resources/views/modules/geonames/config.phtml:16
3936#: resources/views/modules/google-maps/config.phtml:16
3937#: resources/views/modules/here-maps/config.phtml:16
3938#: resources/views/modules/map-box/config.phtml:16
3939#: resources/views/modules/openrouteservice/config.phtml:16
3940#: resources/views/modules/relationships-chart/config.phtml:22
3941#: resources/views/modules/sitemap/config.phtml:20
3942#: resources/views/modules/stories/config.phtml:20
3943#: resources/views/modules/stories/edit.phtml:24
3944msgid "Control panel"
3945msgstr ""
3946
3947#. I18N: Name of a module
3948#: app/Module/FixCemeteryTag.php:60 app/Module/FixNameTags.php:84
3949#: app/Module/FixPrimaryTag.php:59 app/Module/FixWtObjeSortTag.php:61
3950#, php-format
3951msgid "Convert %s tags to GEDCOM 5.5.1"
3952msgstr ""
3953
3954#. I18N: Label for option
3955#: resources/views/modules/fix-ceme-tag/options.phtml:16
3956msgid "Convert to"
3957msgstr ""
3958
3959#. I18N: Name of a country or state
3960#: app/Statistics/Service/CountryService.php:137
3961msgid "Cook Islands"
3962msgstr "Illas Cook"
3963
3964#: resources/views/modules/privacy-policy/page.phtml:31
3965msgid "Cookies"
3966msgstr ""
3967
3968#: app/CustomTags/GedcomL.php:245 app/CustomTags/GedcomL.php:257
3969#: app/Gedcom.php:422 app/Gedcom.php:554
3970msgid "Coordinates"
3971msgstr ""
3972
3973#. I18N: Location of an LDS church temple
3974#: app/Elements/TempleCode.php:84
3975msgid "Copenhagen, Denmark"
3976msgstr ""
3977
3978#: resources/views/edit/icon-fact-copy.phtml:15
3979#: resources/views/edit/icon-fact-copy.phtml:17
3980#: resources/views/individual-page-name.phtml:84
3981#: resources/views/individual-page-name.phtml:86
3982#: resources/views/modules/share-url/share.phtml:18
3983msgid "Copy"
3984msgstr ""
3985
3986#. I18N: Copy all the records from [family tree 1] into [family tree 2]
3987#: resources/views/admin/trees-merge.phtml:50
3988#, php-format
3989msgid "Copy all the records from %1$s into %2$s."
3990msgstr ""
3991
3992#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardPage.php:126
3993msgid "Copy files…"
3994msgstr ""
3995
3996#: app/Module/ShareUrlModule.php:51
3997msgid "Copy the URL of the record to the clipboard"
3998msgstr ""
3999
4000#: app/Gedcom.php:499 app/Gedcom.php:526
4001msgid "Copyright"
4002msgstr ""
4003
4004#. I18N: Location of an LDS church temple
4005#: app/Elements/TempleCode.php:85
4006msgid "Córdoba, Argentina"
4007msgstr ""
4008
4009#: app/Gedcom.php:512
4010msgid "Corporation"
4011msgstr ""
4012
4013#. I18N: Description of a “Data fix” module
4014#: app/Module/FixNameSlashesAndSpaces.php:69
4015msgid "Correct NAME records of the form “John/DOE/” or “John /DOE”, as produced by older genealogy programs."
4016msgstr "Corrige registros NAME na forma 'Xoan/BLANCO/' ou 'Xoan /BLANCO', como xeraban antigos programas de xenealoxía."
4017
4018#: app/Elements/ResearchTaskStatus.php:52 app/Elements/ResearchTaskType.php:51
4019msgid "Correspondence"
4020msgstr ""
4021
4022#. I18N: Name of a country or state
4023#: app/Statistics/Service/CountryService.php:145
4024msgid "Costa Rica"
4025msgstr "Costa Rica"
4026
4027#: resources/views/verify-failure-page.phtml:19
4028msgid "Could not verify the information you entered. Please try again or contact the site administrator for more information."
4029msgstr ""
4030
4031#. I18N: Description of the “Hit counters” module
4032#: app/Module/HitCountFooterModule.php:84
4033msgid "Count the visits to each page"
4034msgstr ""
4035
4036#: app/CustomTags/GedcomL.php:230 app/CustomTags/PersonalAncestralFile.php:70
4037#: app/Gedcom.php:405 app/Gedcom.php:518 app/Gedcom.php:538 app/Gedcom.php:809
4038#: app/Gedcom.php:856 app/Statistics/Google/ChartDistribution.php:108
4039msgid "Country"
4040msgstr "País"
4041
4042#: app/Http/RequestHandlers/ManageMediaData.php:255
4043msgid "Create"
4044msgstr ""
4045
4046#: app/Http/RequestHandlers/CreateTreePage.php:58
4047#: resources/views/admin/control-panel.phtml:315
4048msgid "Create a family tree"
4049msgstr "Crear nova árbore xenealóxica"
4050
4051#: app/Elements/XrefLocation.php:60
4052#: resources/views/modals/create-location.phtml:16
4053msgid "Create a location"
4054msgstr ""
4055
4056#: app/Elements/XrefMedia.php:62
4057#: resources/views/modals/create-media-from-file.phtml:20
4058#: resources/views/modals/create-media-object.phtml:19
4059msgid "Create a media object"
4060msgstr ""
4061
4062#: app/Elements/XrefRepository.php:65
4063#: resources/views/modals/create-repository.phtml:18
4064msgid "Create a repository"
4065msgstr "Crear biblioteca"
4066
4067#: app/Elements/XrefNote.php:60 app/Elements/XrefSharedNote.php:60
4068#: resources/views/modals/create-note-object.phtml:16
4069msgid "Create a shared note"
4070msgstr "Crear unha nova nota compartida"
4071
4072#: resources/views/modules/census-assistant.phtml:17
4073msgid "Create a shared note using the census assistant"
4074msgstr "Crear unha nova nota compartida usando o axudante"
4075
4076#: app/Elements/XrefSource.php:74 resources/views/modals/create-source.phtml:16
4077msgid "Create a source"
4078msgstr "Crear unha nova fonte"
4079
4080#: app/Elements/XrefSubmission.php:60
4081#: resources/views/modals/create-submission.phtml:16
4082msgid "Create a submission"
4083msgstr ""
4084
4085#: app/Elements/XrefSubmitter.php:60
4086#: resources/views/modals/create-submitter.phtml:16
4087msgid "Create a submitter"
4088msgstr ""
4089
4090#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardPage.php:121
4091msgid "Create a temporary folder…"
4092msgstr ""
4093
4094#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:80
4095msgid "Create a unique filename"
4096msgstr ""
4097
4098#: app/Http/RequestHandlers/AddUnlinkedPage.php:74
4099msgid "Create an individual"
4100msgstr ""
4101
4102#. I18N: %s is a link/URL
4103#: app/Module/BingMaps.php:51 app/Module/EsriMaps.php:51
4104#: app/Module/GoogleMaps.php:51 app/Module/HereMaps.php:51
4105#: app/Module/MapBox.php:51 app/Module/OpenStreetMap.php:41
4106#, php-format
4107msgid "Create maps using %s."
4108msgstr ""
4109
4110#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:20
4111msgid "Create your own chart"
4112msgstr ""
4113
4114#: resources/views/admin/synchronize-trees.phtml:20
4115msgid "Create, update, and delete a family tree for every GEDCOM file in the data folder."
4116msgstr ""
4117
4118#. I18N: GEDCOM tag _CREA
4119#: app/CustomTags/Ancestry.php:74 app/CustomTags/Gedcom7.php:91
4120#: app/CustomTags/Gedcom7.php:121 app/CustomTags/Gedcom7.php:136
4121#: app/CustomTags/Gedcom7.php:140 app/CustomTags/Gedcom7.php:149
4122#: app/CustomTags/Gedcom7.php:157 app/CustomTags/Gedcom7.php:166
4123msgid "Created at"
4124msgstr ""
4125
4126#: app/CustomTags/Gedcom7.php:92 app/CustomTags/Gedcom7.php:122
4127#: app/CustomTags/Gedcom7.php:137 app/CustomTags/Gedcom7.php:141
4128#: app/CustomTags/Gedcom7.php:150 app/CustomTags/Gedcom7.php:158
4129#: app/CustomTags/Gedcom7.php:167 app/CustomTags/GedcomL.php:138
4130#: app/CustomTags/GedcomL.php:194
4131msgid "Creation date"
4132msgstr ""
4133
4134#: app/CustomTags/Gedcom7.php:93 app/CustomTags/Gedcom7.php:123
4135#: app/CustomTags/Gedcom7.php:138 app/CustomTags/Gedcom7.php:142
4136#: app/CustomTags/Gedcom7.php:151 app/CustomTags/Gedcom7.php:159
4137#: app/CustomTags/Gedcom7.php:168
4138msgid "Creation time"
4139msgstr ""
4140
4141#: app/Gedcom.php:632 resources/xml/reports/family_group_report.xml:315
4142#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:342
4143#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:669
4144#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:696
4145#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1013
4146#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1040
4147msgid "Cremation"
4148msgstr ""
4149
4150#: app/Services/IndividualFactsService.php:360
4151msgid "Cremation of a brother"
4152msgstr ""
4153
4154#: app/Services/IndividualFactsService.php:344
4155msgid "Cremation of a child"
4156msgstr ""
4157
4158#: app/Services/IndividualFactsService.php:343
4159msgid "Cremation of a daughter"
4160msgstr ""
4161
4162#: app/Services/IndividualFactsService.php:636
4163msgid "Cremation of a father"
4164msgstr ""
4165
4166#: app/Services/IndividualFactsService.php:434
4167msgid "Cremation of a grandchild"
4168msgstr ""
4169
4170#: app/Services/IndividualFactsService.php:397
4171msgid "Cremation of a granddaughter"
4172msgstr ""
4173
4174#: app/Services/IndividualFactsService.php:415
4175msgctxt "daughter’s daughter"
4176msgid "Cremation of a granddaughter"
4177msgstr ""
4178
4179#: app/Services/IndividualFactsService.php:433
4180msgctxt "son’s daughter"
4181msgid "Cremation of a granddaughter"
4182msgstr ""
4183
4184#: app/Services/IndividualFactsService.php:654
4185msgid "Cremation of a grandfather"
4186msgstr ""
4187
4188#: app/Services/IndividualFactsService.php:655
4189msgid "Cremation of a grandmother"
4190msgstr ""
4191
4192#: app/Services/IndividualFactsService.php:656
4193#: app/Services/IndividualFactsService.php:674
4194#: app/Services/IndividualFactsService.php:692
4195msgid "Cremation of a grandparent"
4196msgstr ""
4197
4198#: app/Services/IndividualFactsService.php:396
4199msgid "Cremation of a grandson"
4200msgstr ""
4201
4202#: app/Services/IndividualFactsService.php:414
4203msgctxt "daughter’s son"
4204msgid "Cremation of a grandson"
4205msgstr ""
4206
4207#: app/Services/IndividualFactsService.php:432
4208msgctxt "son’s son"
4209msgid "Cremation of a grandson"
4210msgstr ""
4211
4212#: app/Services/IndividualFactsService.php:378
4213msgid "Cremation of a half-brother"
4214msgstr ""
4215
4216#: app/Services/IndividualFactsService.php:380
4217msgid "Cremation of a half-sibling"
4218msgstr ""
4219
4220#: app/Services/IndividualFactsService.php:379
4221msgid "Cremation of a half-sister"
4222msgstr ""
4223
4224#: app/Services/IndividualFactsService.php:806
4225msgid "Cremation of a husband"
4226msgstr ""
4227
4228#: app/Services/IndividualFactsService.php:672
4229msgid "Cremation of a maternal grandfather"
4230msgstr ""
4231
4232#: app/Services/IndividualFactsService.php:673
4233msgid "Cremation of a maternal grandmother"
4234msgstr ""
4235
4236#: app/Services/IndividualFactsService.php:637
4237msgid "Cremation of a mother"
4238msgstr ""
4239
4240#: app/Services/IndividualFactsService.php:638
4241msgid "Cremation of a parent"
4242msgstr ""
4243
4244#: app/Services/IndividualFactsService.php:690
4245msgid "Cremation of a paternal grandfather"
4246msgstr ""
4247
4248#: app/Services/IndividualFactsService.php:691
4249msgid "Cremation of a paternal grandmother"
4250msgstr ""
4251
4252#: app/Services/IndividualFactsService.php:362
4253msgid "Cremation of a sibling"
4254msgstr ""
4255
4256#: app/Services/IndividualFactsService.php:361
4257msgid "Cremation of a sister"
4258msgstr ""
4259
4260#: app/Services/IndividualFactsService.php:342
4261msgid "Cremation of a son"
4262msgstr ""
4263
4264#: app/Services/IndividualFactsService.php:808
4265msgid "Cremation of a spouse"
4266msgstr ""
4267
4268#: app/Services/IndividualFactsService.php:807
4269msgid "Cremation of a wife"
4270msgstr ""
4271
4272#. I18N: Name of a country or state
4273#: app/Statistics/Service/CountryService.php:243
4274msgid "Croatia"
4275msgstr ""
4276
4277#. I18N: Name of a country or state
4278#: app/Statistics/Service/CountryService.php:147
4279msgid "Cuba"
4280msgstr "Cuba"
4281
4282#. I18N: Name of a country or state
4283#: app/Statistics/Service/CountryService.php:149
4284msgid "Curaçao"
4285msgstr ""
4286
4287#. I18N: Location of an LDS church temple
4288#: app/Elements/TempleCode.php:87
4289msgid "Curitiba, Brazil"
4290msgstr ""
4291
4292#: app/Module/HtmlBlockModule.php:192 app/Module/StatisticsChartModule.php:158
4293msgid "Custom"
4294msgstr "Personalizado"
4295
4296#: resources/views/admin/tags.phtml:1020
4297msgid "Custom GEDCOM tags"
4298msgstr ""
4299
4300#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:215
4301msgid "Custom GEDCOM tags are discouraged. Try to use only standard GEDCOM tags."
4302msgstr ""
4303
4304#: resources/views/calendar-page.phtml:207
4305msgid "Custom event"
4306msgstr ""
4307
4308#: resources/views/admin/custom-module-info.phtml:14
4309msgid "Custom module"
4310msgstr ""
4311
4312#. I18N: A configuration setting
4313#: resources/views/admin/site-registration.phtml:38
4314msgid "Custom welcome text"
4315msgstr ""
4316
4317#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:216 app/Module/ModuleThemeTrait.php:220
4318msgid "Customize this page"
4319msgstr ""
4320
4321#. I18N: Name of a country or state
4322#: app/Statistics/Service/CountryService.php:155
4323msgid "Cyprus"
4324msgstr "Chipre"
4325
4326#. I18N: Name of a country or state
4327#: app/Statistics/Service/CountryService.php:157
4328msgid "Czech Republic"
4329msgstr "República Checa"
4330
4331#. I18N: Name of a country or state
4332#: app/Statistics/Service/CountryService.php:129
4333msgid "Côte d’Ivoire"
4334msgstr ""
4335
4336#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/DomainKeys_Identified_Mail
4337#: resources/views/admin/site-mail.phtml:196
4338msgid "DKIM digital signature"
4339msgstr ""
4340
4341#: app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:116 app/CustomTags/RootsMagic.php:72
4342msgid "DNA markers"
4343msgstr ""
4344
4345#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Daitch–Mokotoff_Soundex
4346#: app/Soundex.php:608 resources/views/branches-page.phtml:42
4347#: resources/views/search-phonetic-page.phtml:77
4348msgid "Daitch-Mokotoff"
4349msgstr ""
4350
4351#. I18N: Location of an LDS church temple
4352#: app/Elements/TempleCode.php:88
4353msgid "Dallas, Texas, United States"
4354msgstr ""
4355
4356#: app/CustomTags/GedcomL.php:123 app/CustomTags/GedcomL.php:177
4357#: app/CustomTags/GedcomL.php:270 app/CustomTags/GedcomL.php:303
4358#: app/Gedcom.php:431 app/Gedcom.php:485 app/Gedcom.php:525 app/Gedcom.php:563
4359#: app/Gedcom.php:674 app/Gedcom.php:746 app/Gedcom.php:770 app/Gedcom.php:794
4360#: app/Gedcom.php:832 app/Gedcom.php:903 app/Gedcom.php:917
4361#: resources/views/admin/changes-log.phtml:139
4362msgid "Data"
4363msgstr ""
4364
4365#: resources/views/modules/privacy-policy/page.phtml:68
4366msgid "Data controller"
4367msgstr ""
4368
4369#: resources/views/admin/data-fix-page.phtml:72
4370#: resources/views/admin/data-fix-select.phtml:29
4371#: resources/views/admin/modules.phtml:216
4372#: resources/views/admin/modules.phtml:219
4373msgid "Data fix"
4374msgstr ""
4375
4376#: app/Http/RequestHandlers/DataFixChoose.php:65
4377#: app/Http/RequestHandlers/DataFixPage.php:87
4378#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:258
4379#: app/Http/RequestHandlers/ModulesDataFixesPage.php:43
4380#: resources/views/admin/control-panel.phtml:715
4381#: resources/views/admin/data-fix-page.phtml:26
4382#: resources/views/admin/modules.phtml:98
4383#: resources/views/admin/modules.phtml:100
4384#: resources/views/admin/trees.phtml:153
4385msgid "Data fixes"
4386msgstr ""
4387
4388#: resources/views/help/data-fixes.phtml:10
4389msgid "Data fixes can require lots of slow calculations, so it is not possible to create an exact list of records that need to be updated."
4390msgstr ""
4391
4392#. I18N: A configuration setting
4393#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:26
4394msgid "Data folder"
4395msgstr ""
4396
4397#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:36
4398#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:36
4399#: resources/views/setup/step-4-database-sqlite.phtml:41
4400#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsrv.phtml:36
4401msgid "Database connection"
4402msgstr ""
4403
4404#: app/CustomTags/PhpGedView.php:81
4405#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:111
4406#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:97
4407#: resources/views/setup/step-4-database-sqlite.phtml:54
4408#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsrv.phtml:97
4409msgid "Database name"
4410msgstr "Nome da base de datos"
4411
4412#: app/CustomTags/PhpGedView.php:82
4413#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:97
4414#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:85
4415#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsrv.phtml:85
4416msgid "Database password"
4417msgstr ""
4418
4419#: resources/views/setup/step-3-database-type.phtml:54
4420msgid "Database type"
4421msgstr ""
4422
4423#: app/CustomTags/PhpGedView.php:84
4424#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:83
4425#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:73
4426#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsrv.phtml:73
4427msgid "Database user account"
4428msgstr ""
4429
4430#: app/CustomTags/Aldfaer.php:80 app/CustomTags/Ancestry.php:72
4431#: app/CustomTags/FamilyTreeBuilder.php:58 app/CustomTags/GedcomL.php:118
4432#: app/CustomTags/GedcomL.php:172 app/CustomTags/GedcomL.php:215
4433#: app/CustomTags/GedcomL.php:263 app/CustomTags/GedcomL.php:280
4434#: app/CustomTags/GedcomL.php:284 app/CustomTags/GedcomL.php:288
4435#: app/CustomTags/GedcomL.php:294 app/CustomTags/GedcomL.php:300
4436#: app/CustomTags/Legacy.php:58 app/CustomTags/Legacy.php:83
4437#: app/CustomTags/Legacy.php:122 app/CustomTags/Legacy.php:144
4438#: app/CustomTags/TheMasterGenealogist.php:53 app/Gedcom.php:410
4439#: app/Gedcom.php:500 app/Gedcom.php:527 app/Gedcom.php:544
4440#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:206
4441#: app/Module/ResearchTaskModule.php:65 app/Module/ResearchTaskModule.php:69
4442#: resources/views/help/date.phtml:31 resources/views/help/date.phtml:145
4443#: resources/views/lists/anniversaries-table.phtml:37
4444#: resources/views/modules/todo/research-tasks.phtml:29
4445#: resources/views/pending-changes-page.phtml:52
4446#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:132
4447#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:158
4448#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:192
4449#: resources/xml/reports/birth_report.xml:40
4450#: resources/xml/reports/death_report.xml:46
4451#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:72
4452#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:159
4453#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:46
4454#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:57
4455msgid "Date"
4456msgstr ""
4457
4458#: resources/views/modules/relatives/tab.phtml:37
4459msgid "Date differences"
4460msgstr "Diferenzas de data"
4461
4462#: app/Gedcom.php:585
4463msgid "Date of LDS baptism"
4464msgstr ""
4465
4466#: app/Gedcom.php:739
4467msgid "Date of LDS child sealing"
4468msgstr ""
4469
4470#: app/Gedcom.php:627
4471msgid "Date of LDS confirmation"
4472msgstr ""
4473
4474#: app/Gedcom.php:647
4475msgid "Date of LDS endowment"
4476msgstr ""
4477
4478#: app/Gedcom.php:479
4479msgid "Date of LDS spouse sealing"
4480msgstr ""
4481
4482#: app/Gedcom.php:575
4483msgid "Date of adoption"
4484msgstr ""
4485
4486#: app/Gedcom.php:591 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:129
4487msgid "Date of baptism"
4488msgstr ""
4489
4490#: app/Gedcom.php:594 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:212
4491msgid "Date of bar mitzvah"
4492msgstr ""
4493
4494#: app/Gedcom.php:597 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:253
4495msgid "Date of bat mitzvah"
4496msgstr ""
4497
4498#: app/Gedcom.php:600 resources/xml/reports/fact_sources.xml:68
4499#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:272
4500#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:81
4501#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:49
4502msgid "Date of birth"
4503msgstr ""
4504
4505#: app/Gedcom.php:604
4506msgid "Date of blessing"
4507msgstr ""
4508
4509#: app/CustomTags/BrothersKeeper.php:95
4510msgid "Date of brit milah"
4511msgstr ""
4512
4513#: app/Gedcom.php:607 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:546
4514msgid "Date of burial"
4515msgstr ""
4516
4517#: app/Gedcom.php:618 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:170
4518msgid "Date of christening"
4519msgstr ""
4520
4521#: app/Gedcom.php:624 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:294
4522msgid "Date of confirmation"
4523msgstr ""
4524
4525#: app/Gedcom.php:633
4526msgid "Date of cremation"
4527msgstr ""
4528
4529#: app/Gedcom.php:637 resources/xml/reports/cemetery_report.xml:46
4530#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:274
4531#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:505
4532msgid "Date of death"
4533msgstr ""
4534
4535#: app/Gedcom.php:452
4536msgid "Date of divorce"
4537msgstr ""
4538
4539#: app/Gedcom.php:644
4540msgid "Date of emigration"
4541msgstr ""
4542
4543#: app/Gedcom.php:455 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:336
4544msgid "Date of engagement"
4545msgstr ""
4546
4547#: app/CustomTags/GedcomL.php:124 app/CustomTags/GedcomL.php:178
4548#: app/CustomTags/GedcomL.php:271 app/CustomTags/GedcomL.php:304
4549#: app/Gedcom.php:432 app/Gedcom.php:486 app/Gedcom.php:564 app/Gedcom.php:675
4550#: app/Gedcom.php:747 app/Gedcom.php:771 app/Gedcom.php:795 app/Gedcom.php:904
4551#: app/Gedcom.php:918
4552msgid "Date of entry in original source"
4553msgstr ""
4554
4555#: app/CustomTags/GedcomL.php:235 app/Gedcom.php:653
4556msgid "Date of event"
4557msgstr ""
4558
4559#: app/Gedcom.php:663 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:378
4560msgid "Date of first communion"
4561msgstr ""
4562
4563#: app/Gedcom.php:670
4564msgid "Date of immigration"
4565msgstr ""
4566
4567#: app/CustomTags/GedcomL.php:221 app/Gedcom.php:447 app/Gedcom.php:614
4568#: app/Gedcom.php:761 app/Gedcom.php:782 app/Gedcom.php:813 app/Gedcom.php:829
4569#: app/Gedcom.php:860 app/Gedcom.php:876
4570msgid "Date of last change"
4571msgstr ""
4572
4573#: app/Gedcom.php:466 resources/xml/reports/fact_sources.xml:319
4574#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:463
4575msgid "Date of marriage"
4576msgstr ""
4577
4578#: app/Gedcom.php:461 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:420
4579msgid "Date of marriage banns"
4580msgstr ""
4581
4582#: app/Gedcom.php:712
4583msgid "Date of naturalization"
4584msgstr ""
4585
4586#: app/Gedcom.php:722
4587msgid "Date of ordination"
4588msgstr ""
4589
4590#: app/Gedcom.php:730
4591msgid "Date of residence"
4592msgstr ""
4593
4594#: app/CustomTags/Gedcom7.php:129
4595msgid "Date of status change"
4596msgstr ""
4597
4598#: resources/views/help/date.phtml:107
4599msgid "Date period"
4600msgstr ""
4601
4602#: resources/views/help/date.phtml:100
4603msgid "Date periods are used to indicate that a fact, such as an occupation, continued for a period of time."
4604msgstr ""
4605
4606#: app/Gedcom.php:835 resources/views/help/date.phtml:69
4607#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:96
4608msgid "Date range"
4609msgstr ""
4610
4611#: resources/views/help/date.phtml:62
4612msgid "Date ranges are used to indicate that an event, such as a birth, happened on an unknown date within a possible range."
4613msgstr ""
4614
4615#: resources/views/admin/users.phtml:33
4616msgid "Date registered"
4617msgstr ""
4618
4619#: resources/views/modules/user-messages/user-messages.phtml:71
4620msgid "Date sent"
4621msgstr "Data de envío"
4622
4623#. I18N: Help text for the “Calendar conversion” configuration setting
4624#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:129
4625#, php-format
4626msgid "Dates are only converted if they are valid for the calendar. For example, only dates between %1$s and %2$s will be converted to the French calendar and only dates after %3$s will be converted to the Gregorian calendar."
4627msgstr ""
4628
4629#: resources/views/help/date.phtml:24
4630msgid "Dates are stored using English abbreviations and keywords. Shortcuts are available as alternatives to these abbreviations and keywords."
4631msgstr ""
4632
4633#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:65
4634#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:809
4635#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:570
4636#: resources/xml/reports/individual_report.xml:566
4637msgid "Daughter"
4638msgstr "Filla"
4639
4640#. I18N: e.g. “Daughter of [father name & mother name]”
4641#: app/Module/InteractiveTree/TreeView.php:367
4642#, php-format
4643msgid "Daughter of %s"
4644msgstr ""
4645
4646#: app/Module/CalendarMenuModule.php:91 resources/views/calendar-page.phtml:43
4647msgid "Day"
4648msgstr "Día"
4649
4650#: app/Http/RequestHandlers/CalendarEvents.php:209
4651msgid "Day not set"
4652msgstr "Dia non configurado"
4653
4654#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:143
4655#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:145
4656#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:147
4657msgid "Day:"
4658msgstr "Día:"
4659
4660#: app/Statistics/Google/ChartMortality.php:76
4661#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:120
4662msgid "Dead"
4663msgstr "Morto"
4664
4665#: app/Gedcom.php:635 app/Http/RequestHandlers/IndividualPage.php:206
4666#: resources/views/calendar-page.phtml:198
4667#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:125
4668#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:130
4669#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:177
4670#: resources/views/modules/yahrzeit/table.phtml:29
4671#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:457
4672#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:87
4673#: resources/xml/reports/change_report.xml:102
4674#: resources/xml/reports/change_report.xml:118
4675#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:594
4676#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:289
4677#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:470
4678#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:477
4679#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:643
4680#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:733
4681#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:740
4682#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:987
4683#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1081
4684#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1090
4685#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:281
4686#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:317
4687#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:357
4688#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:393
4689#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:429
4690#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:487
4691#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:523
4692#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:564
4693#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:600
4694#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:636
4695#: resources/xml/reports/individual_report.xml:270
4696#: resources/xml/reports/individual_report.xml:306
4697#: resources/xml/reports/individual_report.xml:346
4698#: resources/xml/reports/individual_report.xml:382
4699#: resources/xml/reports/individual_report.xml:418
4700#: resources/xml/reports/individual_report.xml:479
4701#: resources/xml/reports/individual_report.xml:519
4702#: resources/xml/reports/individual_report.xml:560
4703#: resources/xml/reports/individual_report.xml:596
4704#: resources/xml/reports/individual_report.xml:632
4705#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:24
4706#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:80
4707#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:81
4708#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:101
4709#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:102
4710#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:119
4711#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:120
4712#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:141
4713#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:142
4714#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:159
4715#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:160
4716#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:182
4717#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:183
4718#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:200
4719#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:201
4720#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:225
4721#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:226
4722#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:243
4723#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:244
4724#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:268
4725#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:269
4726#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:286
4727#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:287
4728#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:311
4729#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:312
4730#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:329
4731#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:330
4732#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:354
4733#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:355
4734#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:372
4735#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:373
4736#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:395
4737#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:411
4738#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:433
4739#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:449
4740#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:471
4741#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:487
4742#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:509
4743#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:525
4744#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:547
4745#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:563
4746#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:585
4747#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:601
4748#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:623
4749#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:639
4750#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:661
4751#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:677
4752#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:782
4753#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:783
4754#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:803
4755#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:804
4756#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:821
4757#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:822
4758#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:843
4759#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:844
4760#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:861
4761#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:862
4762#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:883
4763#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:884
4764#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:901
4765#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:902
4766#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:927
4767#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:945
4768#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:970
4769#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:988
4770#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1013
4771#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1031
4772#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1056
4773#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1074
4774#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1096
4775#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1115
4776#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1134
4777#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1153
4778#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1172
4779#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1191
4780#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1210
4781#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1229
4782#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1248
4783#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1267
4784#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1286
4785#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1305
4786#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1324
4787#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1343
4788#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1362
4789#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1381
4790#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:69
4791msgid "Death"
4792msgstr ""
4793
4794#: app/Statistics/Google/ChartDistribution.php:306
4795msgid "Death by country"
4796msgstr "Falecemento por país"
4797
4798#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:10
4799#: resources/xml/reports/death_report.xml:8
4800msgid "Death date range end"
4801msgstr ""
4802
4803#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:9
4804#: resources/xml/reports/death_report.xml:7
4805msgid "Death date range start"
4806msgstr ""
4807
4808#: app/Services/IndividualFactsService.php:350
4809msgid "Death of a brother"
4810msgstr ""
4811
4812#: app/Services/IndividualFactsService.php:334
4813#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:481
4814msgid "Death of a child"
4815msgstr ""
4816
4817#: app/Services/IndividualFactsService.php:333
4818msgid "Death of a daughter"
4819msgstr ""
4820
4821#: app/Services/IndividualFactsService.php:626
4822#: resources/views/fact-parent-age.phtml:28
4823msgid "Death of a father"
4824msgstr ""
4825
4826#: app/Services/IndividualFactsService.php:388
4827#: app/Services/IndividualFactsService.php:406
4828#: app/Services/IndividualFactsService.php:424
4829#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:475
4830msgid "Death of a grandchild"
4831msgstr ""
4832
4833#: app/Services/IndividualFactsService.php:387
4834msgid "Death of a granddaughter"
4835msgstr ""
4836
4837#: app/Services/IndividualFactsService.php:405
4838msgctxt "daughter’s daughter"
4839msgid "Death of a granddaughter"
4840msgstr ""
4841
4842#: app/Services/IndividualFactsService.php:423
4843msgctxt "son’s daughter"
4844msgid "Death of a granddaughter"
4845msgstr ""
4846
4847#: app/Services/IndividualFactsService.php:644
4848msgid "Death of a grandfather"
4849msgstr ""
4850
4851#: app/Services/IndividualFactsService.php:645
4852msgid "Death of a grandmother"
4853msgstr ""
4854
4855#: app/Services/IndividualFactsService.php:646
4856#: app/Services/IndividualFactsService.php:664
4857#: app/Services/IndividualFactsService.php:682
4858#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:505
4859msgid "Death of a grandparent"
4860msgstr ""
4861
4862#: app/Services/IndividualFactsService.php:386
4863msgid "Death of a grandson"
4864msgstr ""
4865
4866#: app/Services/IndividualFactsService.php:404
4867msgctxt "daughter’s son"
4868msgid "Death of a grandson"
4869msgstr ""
4870
4871#: app/Services/IndividualFactsService.php:422
4872msgctxt "son’s son"
4873msgid "Death of a grandson"
4874msgstr ""
4875
4876#: app/Services/IndividualFactsService.php:368
4877msgid "Death of a half-brother"
4878msgstr ""
4879
4880#: app/Services/IndividualFactsService.php:370
4881msgid "Death of a half-sibling"
4882msgstr ""
4883
4884#: app/Services/IndividualFactsService.php:369
4885msgid "Death of a half-sister"
4886msgstr ""
4887
4888#: app/Services/IndividualFactsService.php:796
4889msgid "Death of a husband"
4890msgstr ""
4891
4892#: app/Services/IndividualFactsService.php:662
4893msgid "Death of a maternal grandfather"
4894msgstr ""
4895
4896#: app/Services/IndividualFactsService.php:663
4897msgid "Death of a maternal grandmother"
4898msgstr ""
4899
4900#: app/Services/IndividualFactsService.php:627
4901#: resources/views/fact-parent-age.phtml:18
4902msgid "Death of a mother"
4903msgstr ""
4904
4905#: app/Services/IndividualFactsService.php:628
4906#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:493
4907#: resources/views/fact-parent-age.phtml:38
4908msgid "Death of a parent"
4909msgstr ""
4910
4911#: app/Services/IndividualFactsService.php:680
4912msgid "Death of a paternal grandfather"
4913msgstr ""
4914
4915#: app/Services/IndividualFactsService.php:681
4916msgid "Death of a paternal grandmother"
4917msgstr ""
4918
4919#: app/Services/IndividualFactsService.php:352
4920#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:487
4921msgid "Death of a sibling"
4922msgstr ""
4923
4924#: app/Services/IndividualFactsService.php:351
4925msgid "Death of a sister"
4926msgstr ""
4927
4928#: app/Services/IndividualFactsService.php:332
4929msgid "Death of a son"
4930msgstr ""
4931
4932#: app/Services/IndividualFactsService.php:798
4933#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:499
4934msgid "Death of a spouse"
4935msgstr ""
4936
4937#: app/Services/IndividualFactsService.php:797
4938msgid "Death of a wife"
4939msgstr ""
4940
4941#: app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:55
4942msgid "Death of one spouse"
4943msgstr ""
4944
4945#: resources/xml/reports/death_report.xml:6
4946msgid "Death place contains"
4947msgstr ""
4948
4949#: resources/views/modules/statistics-chart/places.phtml:27
4950msgid "Death places"
4951msgstr ""
4952
4953#. I18N: Name of a module/report
4954#: app/Module/DeathReportModule.php:40
4955#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:67
4956#: resources/xml/reports/death_report.xml:3
4957#: resources/xml/reports/death_report.xml:32
4958msgid "Deaths"
4959msgstr "Falecementos"
4960
4961#: app/Statistics/Google/ChartDeath.php:111
4962#: resources/views/modules/statistics-chart/individual-events.phtml:69
4963msgid "Deaths by century"
4964msgstr "Falecementos por século"
4965
4966#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:242
4967msgctxt "Abbreviation for December"
4968msgid "Dec"
4969msgstr ""
4970
4971#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:139
4972msgctxt "GENITIVE"
4973msgid "December"
4974msgstr ""
4975
4976#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:209
4977msgctxt "INSTRUMENTAL"
4978msgid "December"
4979msgstr ""
4980
4981#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:174
4982msgctxt "LOCATIVE"
4983msgid "December"
4984msgstr ""
4985
4986#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:104
4987#: app/Module/StatisticsChartModule.php:798
4988#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:24
4989msgctxt "NOMINATIVE"
4990msgid "December"
4991msgstr ""
4992
4993#. I18N: The tenth day in the French republican calendar
4994#: app/Date/FrenchDate.php:319
4995msgid "Decidi"
4996msgstr ""
4997
4998#: app/Module/UserWelcomeModule.php:98 app/Module/WelcomeBlockModule.php:97
4999msgid "Default chart"
5000msgstr ""
5001
5002#: resources/views/admin/trees.phtml:129
5003msgid "Default family tree"
5004msgstr "Árbore xenealóxica por defecto"
5005
5006#. I18N: A configuration setting
5007#: app/Module/WelcomeBlockModule.php:104
5008#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:95
5009#: resources/views/edit-account-page.phtml:75
5010msgid "Default individual"
5011msgstr ""
5012
5013#. I18N: A configuration setting
5014#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:64
5015msgid "Default theme"
5016msgstr ""
5017
5018#: app/CustomTags/GedcomL.php:160 app/CustomTags/GedcomL.php:161
5019#: app/CustomTags/GedcomL.php:162 app/CustomTags/GedcomL.php:163
5020#: app/CustomTags/GedcomL.php:164
5021msgid "Definition"
5022msgstr ""
5023
5024#: app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:115
5025msgid "Degree"
5026msgstr ""
5027
5028#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:15
5029#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:14
5030#: resources/xml/reports/birth_report.xml:12
5031#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:10
5032#: resources/xml/reports/change_report.xml:12
5033#: resources/xml/reports/death_report.xml:13
5034#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:10
5035#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:10
5036#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:14
5037#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:15
5038#: resources/xml/reports/individual_report.xml:12
5039#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:12
5040#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:10
5041#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:9
5042#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:10
5043#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:10
5044msgctxt "font name"
5045msgid "DejaVu"
5046msgstr ""
5047
5048#: app/Http/RequestHandlers/ManageMediaData.php:261
5049#: app/Module/FixPrimaryTag.php:114 resources/views/admin/locations.phtml:52
5050#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:274
5051#: resources/views/admin/trees.phtml:119
5052#: resources/views/admin/users-table-options.phtml:47
5053#: resources/views/edit-blocks-block.phtml:30
5054#: resources/views/edit/icon-fact-delete.phtml:16
5055#: resources/views/edit/icon-fact-delete.phtml:18
5056#: resources/views/family-page-menu.phtml:83
5057#: resources/views/individual-page-menu.phtml:123
5058#: resources/views/media-page-details.phtml:38
5059#: resources/views/media-page-details.phtml:41
5060#: resources/views/media-page-menu.phtml:86
5061#: resources/views/modules/faq/config.phtml:64
5062#: resources/views/modules/faq/config.phtml:104
5063#: resources/views/modules/gedcom_news/list.phtml:47
5064#: resources/views/modules/stories/config.phtml:61
5065#: resources/views/modules/stories/config.phtml:88
5066#: resources/views/modules/stories/config.phtml:90
5067#: resources/views/modules/user-messages/user-messages.phtml:63
5068#: resources/views/modules/user-messages/user-messages.phtml:137
5069#: resources/views/modules/user_blog/list.phtml:47
5070#: resources/views/record-page-menu.phtml:49
5071msgid "Delete"
5072msgstr "Borrar"
5073
5074#: app/Http/RequestHandlers/UsersCleanupPage.php:65
5075#: resources/views/admin/control-panel.phtml:544
5076msgid "Delete inactive users"
5077msgstr "Eliminar usuarios inactivos"
5078
5079#: resources/views/modules/user-messages/user-messages.phtml:146
5080msgid "Delete selected messages"
5081msgstr "Borrar Mensaxes Seleccionadas"
5082
5083#: resources/views/admin/modules.phtml:49
5084msgid "Delete the preferences for this module."
5085msgstr ""
5086
5087#: resources/views/individual-page-name.phtml:92
5088#: resources/views/individual-page-name.phtml:94
5089msgid "Delete this name"
5090msgstr "Borrar nome"
5091
5092#: resources/views/admin/locations.phtml:174
5093msgid "Delete unused locations"
5094msgstr ""
5095
5096#: resources/views/edit-account-page.phtml:176
5097msgid "Delete your account"
5098msgstr ""
5099
5100#: resources/views/family-page-menu.phtml:81
5101msgid "Deleting the family will unlink all of the individuals from each other but will leave the individuals in place. Are you sure you want to delete this family?"
5102msgstr ""
5103
5104#: app/Http/RequestHandlers/GedcomLoad.php:134
5105msgid "Deleting…"
5106msgstr ""
5107
5108#. I18N: Name of a country or state
5109#: app/Statistics/Service/CountryService.php:133
5110msgid "Democratic Republic of the Congo"
5111msgstr ""
5112
5113#: app/CustomTags/GedcomL.php:287
5114msgid "Demographic data"
5115msgstr ""
5116
5117#. I18N: Name of a country or state
5118#: app/Statistics/Service/CountryService.php:165
5119msgid "Denmark"
5120msgstr "Dinamarca"
5121
5122#. I18N: Location of an LDS church temple
5123#: app/Elements/TempleCode.php:89
5124msgid "Denver, Colorado, United States"
5125msgstr ""
5126
5127#: resources/views/admin/upgrade/wizard.phtml:35
5128msgid "Depending on your server configuration, you may be able to upgrade automatically."
5129msgstr ""
5130
5131#: resources/views/modules/family-book-chart/page.phtml:50
5132msgid "Descendant generations"
5133msgstr ""
5134
5135#. I18N: Name of a module/chart
5136#. I18N: Name of a module/sidebar
5137#. I18N: Name of a module/report
5138#: app/Module/ChartsBlockModule.php:143 app/Module/ChartsBlockModule.php:258
5139#: app/Module/DescendancyChartModule.php:94 app/Module/DescendancyModule.php:61
5140#: app/Module/DescendancyReportModule.php:40
5141#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:3
5142#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:6
5143#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:93
5144#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:6
5145#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:6
5146#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:45
5147msgid "Descendants"
5148msgstr "Descendentes"
5149
5150#: app/Gedcom.php:639
5151msgid "Descendants interest"
5152msgstr ""
5153
5154#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:42
5155msgid "Descendants of "
5156msgstr ""
5157
5158#. I18N: %s is an individual’s name
5159#: app/Module/DescendancyChartModule.php:140
5160#, php-format
5161msgid "Descendants of %s"
5162msgstr "Descendentes de %s"
5163
5164#: app/CustomTags/GedcomL.php:139 app/CustomTags/GedcomL.php:195
5165#: app/CustomTags/Legacy.php:84 app/CustomTags/MyHeritage.php:62
5166#: app/Gedcom.php:640 resources/views/admin/modules.phtml:76
5167#: resources/views/admin/tags.phtml:53 resources/views/admin/tags.phtml:183
5168#: resources/views/admin/tags.phtml:275 resources/views/admin/tags.phtml:337
5169#: resources/views/admin/tags.phtml:412 resources/views/admin/tags.phtml:451
5170#: resources/views/admin/tags.phtml:735 resources/views/admin/tags.phtml:789
5171#: resources/views/admin/tags.phtml:893 resources/views/admin/tags.phtml:951
5172#: resources/views/report-setup-page.phtml:25
5173msgid "Description"
5174msgstr "Descrición"
5175
5176#. I18N: A configuration setting
5177#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:217
5178msgid "Description META tag"
5179msgstr "Meta etiqueta para a descrición"
5180
5181#: app/CustomTags/Ancestry.php:71 app/Gedcom.php:502
5182msgid "Destination"
5183msgstr ""
5184
5185#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:51
5186#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:98
5187#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:144
5188#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:74
5189#: resources/views/record-page-links.phtml:35
5190msgid "Details"
5191msgstr "Detalles"
5192
5193#: resources/views/admin/site-registration.phtml:57
5194msgid "Details of the new user will be sent to the genealogy contact for the corresponding family tree."
5195msgstr ""
5196
5197#. I18N: Location of an LDS church temple
5198#: app/Elements/TempleCode.php:90
5199msgid "Detroit, Michigan, United States"
5200msgstr ""
5201
5202#: app/Date/JalaliDate.php:282
5203msgctxt "Abbreviation for Persian month: Dey"
5204msgid "Dey"
5205msgstr ""
5206
5207#. I18N: 10th month in the Persian/Jalali calendar
5208#: app/Date/JalaliDate.php:157
5209msgctxt "GENITIVE"
5210msgid "Dey"
5211msgstr ""
5212
5213#. I18N: 10th month in the Persian/Jalali calendar
5214#: app/Date/JalaliDate.php:247
5215msgctxt "INSTRUMENTAL"
5216msgid "Dey"
5217msgstr ""
5218
5219#. I18N: 10th month in the Persian/Jalali calendar
5220#: app/Date/JalaliDate.php:202
5221msgctxt "LOCATIVE"
5222msgid "Dey"
5223msgstr ""
5224
5225#. I18N: 10th month in the Persian/Jalali calendar
5226#: app/Date/JalaliDate.php:112
5227msgctxt "NOMINATIVE"
5228msgid "Dey"
5229msgstr ""
5230
5231#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Dhu_al-Hijjah
5232#: app/Date/HijriDate.php:164
5233msgctxt "GENITIVE"
5234msgid "Dhu al-Hijjah"
5235msgstr ""
5236
5237#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Dhu_al-Hijjah
5238#: app/Date/HijriDate.php:254
5239msgctxt "INSTRUMENTAL"
5240msgid "Dhu al-Hijjah"
5241msgstr ""
5242
5243#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Dhu_al-Hijjah
5244#: app/Date/HijriDate.php:209
5245msgctxt "LOCATIVE"
5246msgid "Dhu al-Hijjah"
5247msgstr ""
5248
5249#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Dhu_al-Hijjah
5250#: app/Date/HijriDate.php:119
5251msgctxt "NOMINATIVE"
5252msgid "Dhu al-Hijjah"
5253msgstr ""
5254
5255#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Dhu_al-Qi%27dah
5256#: app/Date/HijriDate.php:162
5257msgctxt "GENITIVE"
5258msgid "Dhu al-Qi’dah"
5259msgstr ""
5260
5261#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Dhu_al-Qi%27dah
5262#: app/Date/HijriDate.php:252
5263msgctxt "INSTRUMENTAL"
5264msgid "Dhu al-Qi’dah"
5265msgstr ""
5266
5267#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Dhu_al-Qi%27dah
5268#: app/Date/HijriDate.php:207
5269msgctxt "LOCATIVE"
5270msgid "Dhu al-Qi’dah"
5271msgstr ""
5272
5273#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Dhu_al-Qi%27dah
5274#: app/Date/HijriDate.php:117
5275msgctxt "NOMINATIVE"
5276msgid "Dhu al-Qi’dah"
5277msgstr ""
5278
5279#. I18N: LDS sealing status; see https://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Mormonism)
5280#: app/Elements/LdsBaptismDateStatus.php:65
5281#: app/Elements/LdsEndowmentDateStatus.php:66
5282#: app/Elements/LdsOrdinanceStatus.php:65
5283msgid "Died as a child: exempt"
5284msgstr ""
5285
5286#. I18N: LDS sealing status; see https://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Mormonism)
5287#: app/Elements/LdsOrdinanceStatus.php:75
5288msgid "Died less than 1 year old, sealing not required."
5289msgstr ""
5290
5291#: resources/xml/reports/change_report.xml:60
5292msgid "Differences"
5293msgstr ""
5294
5295#. I18N: Help text for the “Calendar conversion” configuration setting
5296#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:126
5297msgid "Different calendar systems are used in different parts of the world, and many other calendar systems have been used in the past. Where possible, you should enter dates using the calendar in which the event was originally recorded. You can then specify a conversion, to show these dates in a more familiar calendar. If you regularly use two calendars, you can specify two conversions and dates will be converted to both the selected calendars."
5298msgstr ""
5299
5300#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:6
5301#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:91
5302#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:6
5303#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:6
5304#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:43
5305msgid "Direct line ancestors"
5306msgstr ""
5307
5308#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:6
5309#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:92
5310#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:6
5311#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:6
5312#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:44
5313msgid "Direct line ancestors and their families"
5314msgstr ""
5315
5316#. I18N: %s is a number of records per page
5317#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:31
5318#, php-format
5319msgid "Display %s"
5320msgstr "Amosar %s"
5321
5322#. I18N: Description of the “Favorites” module
5323#: app/Module/FamilyTreeFavoritesModule.php:60
5324msgid "Display and manage a family tree’s favorite pages."
5325msgstr ""
5326
5327#. I18N: Description of the “Favorites” module
5328#: app/Module/UserFavoritesModule.php:61
5329msgid "Display and manage a user’s favorite pages."
5330msgstr "Ver e xestionar as páxinas favoritas do usuario."
5331
5332#: app/Gedcom.php:451 resources/views/calendar-page.phtml:195
5333#: resources/views/lists/families-table.phtml:136
5334msgid "Divorce"
5335msgstr ""
5336
5337#: app/Gedcom.php:453
5338msgid "Divorce filed"
5339msgstr ""
5340
5341#: app/Statistics/Google/ChartDivorce.php:111
5342#: resources/views/modules/statistics-chart/family-totals.phtml:70
5343msgid "Divorces by century"
5344msgstr "Divorcios por século"
5345
5346#. I18N: Name of a country or state
5347#: app/Statistics/Service/CountryService.php:161
5348msgid "Djibouti"
5349msgstr ""
5350
5351#. I18N: LDS sealing status; see https://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Mormonism)
5352#: app/Elements/LdsOrdinanceStatus.php:71
5353#: app/Elements/LdsSpouseSealingDateStatus.php:70
5354msgid "Do not seal, previous sealing canceled"
5355msgstr ""
5356
5357#. I18N: LDS sealing status; see https://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Mormonism)
5358#: app/Elements/LdsOrdinanceStatus.php:69
5359#: app/Elements/LdsSpouseSealingDateStatus.php:68
5360msgid "Do not seal: unauthorized"
5361msgstr ""
5362
5363#. I18N: Type of media object
5364#: app/Elements/SourceMediaType.php:84
5365msgid "Document"
5366msgstr "Documento"
5367
5368#: resources/views/admin/site-mail.phtml:201
5369msgid "Domain name"
5370msgstr ""
5371
5372#. I18N: Name of a country or state
5373#: app/Statistics/Service/CountryService.php:163
5374msgid "Dominica"
5375msgstr ""
5376
5377#. I18N: Name of a country or state
5378#: app/Statistics/Service/CountryService.php:167
5379msgid "Dominican Republic"
5380msgstr "República Dominicana"
5381
5382#: app/Module/ClippingsCartModule.php:198
5383#: app/Module/ClippingsCartModule.php:242
5384#: resources/views/modules/share-anniversary/share.phtml:27
5385msgid "Download"
5386msgstr "Descargar"
5387
5388#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardPage.php:124
5389#, php-format
5390msgid "Download %s…"
5391msgstr ""
5392
5393#: app/Module/ShareAnniversaryModule.php:83
5394msgid "Download a .ICS file containing an anniversary"
5395msgstr ""
5396
5397#: resources/views/media-page-details.phtml:83
5398msgid "Download file"
5399msgstr "Baixar arquivo"
5400
5401#: resources/views/edit-blocks-page.phtml:25
5402msgid "Drag the blocks to change their position."
5403msgstr ""
5404
5405#. I18N: Location of an LDS church temple
5406#: app/Elements/TempleCode.php:91
5407msgid "Draper, Utah, United States"
5408msgstr ""
5409
5410#. I18N: The second day in the French republican calendar
5411#: app/Date/FrenchDate.php:303
5412msgid "Duodi"
5413msgstr ""
5414
5415#: app/Http/RequestHandlers/AccountUpdate.php:95
5416#: app/Http/RequestHandlers/RegisterAction.php:267
5417#: app/Http/RequestHandlers/UserAddAction.php:71
5418#: app/Http/RequestHandlers/UserEditAction.php:150
5419msgid "Duplicate email address. A user with that email already exists."
5420msgstr "Enderezo electrónico duplicado. Xa existe un usuario con este correo electrónico."
5421
5422#: app/Http/RequestHandlers/AccountUpdate.php:86
5423#: app/Http/RequestHandlers/RegisterAction.php:262
5424#: app/Http/RequestHandlers/UserAddAction.php:66
5425#: app/Http/RequestHandlers/UserEditAction.php:156
5426msgid "Duplicate username. A user with that username already exists. Please choose another username."
5427msgstr "Nome de usuario duplicado. Xa existe un usuario con este nome. Por favor escolla outro nome de usuario."
5428
5429#: resources/views/help/source-events.phtml:10
5430msgid "Each source records specific events, generally for a given date range and for a place jurisdiction. For example a Census records census events and church records record birth, marriage, and death events.<br><br>Select the events that are recorded by this source from the list of events provided. The date should be specified in a range format such as <i>FROM 1900 TO 1910</i>. The place jurisdiction is the name of the lowest jurisdiction that encompasses all lower-level places named in this source. For example, “Oneida, Idaho, USA” would be used as a source jurisdiction place for events occurring in the various towns within Oneida County. “Idaho, USA” would be the source jurisdiction place if the events recorded took place not only in Oneida County but also in other counties in Idaho."
5431msgstr ""
5432
5433#: resources/views/help/pending-changes.phtml:27
5434msgid "Each user account has an option to “automatically accept changes”. When this is enabled, any changes made by that user are saved immediately. Many administrators enable this for their own user account."
5435msgstr ""
5436
5437#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:55
5438#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:167
5439#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:71
5440#: resources/views/modules/statistics-chart/individual-events.phtml:36
5441msgid "Earliest birth"
5442msgstr ""
5443
5444#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:57
5445#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:189
5446#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:79
5447#: resources/views/modules/statistics-chart/individual-events.phtml:80
5448msgid "Earliest death"
5449msgstr ""
5450
5451#: resources/views/modules/statistics-chart/family-totals.phtml:81
5452msgid "Earliest divorce"
5453msgstr ""
5454
5455#: resources/views/modules/statistics-chart/family-totals.phtml:37
5456msgid "Earliest marriage"
5457msgstr ""
5458
5459#. I18N: Name of a country or state
5460#: app/Statistics/Service/CountryService.php:171
5461msgid "Ecuador"
5462msgstr "Ecuador"
5463
5464#: app/Http/RequestHandlers/MapDataEdit.php:76
5465#: app/Http/RequestHandlers/MapDataEdit.php:79
5466#: resources/views/admin/locations.phtml:50
5467#: resources/views/admin/locations.phtml:94
5468#: resources/views/admin/locations.phtml:97
5469#: resources/views/admin/users-table-options.phtml:29
5470#: resources/views/admin/users.phtml:26
5471#: resources/views/edit/icon-fact-edit.phtml:16
5472#: resources/views/edit/icon-fact-edit.phtml:18
5473#: resources/views/media-page-details.phtml:30
5474#: resources/views/media-page-details.phtml:33
5475#: resources/views/media-page-menu.phtml:78
5476#: resources/views/modules/faq/config.phtml:63
5477#: resources/views/modules/faq/config.phtml:99
5478#: resources/views/modules/gedcom_news/list.phtml:43
5479#: resources/views/modules/stories/config.phtml:60
5480#: resources/views/modules/stories/config.phtml:81
5481#: resources/views/modules/stories/config.phtml:83
5482#: resources/views/modules/user_blog/list.phtml:43
5483#: resources/views/note-page-details.phtml:27
5484#: resources/views/note-page-details.phtml:30
5485#: resources/views/record-page-menu.phtml:29
5486msgid "Edit"
5487msgstr "Editar"
5488
5489#: app/Http/RequestHandlers/EditMediaFileModal.php:72
5490#: resources/views/modals/edit-media-file.phtml:22
5491msgid "Edit a media file"
5492msgstr ""
5493
5494#. I18N: Options for editing
5495#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:636
5496#, fuzzy
5497msgid "Edit preferences"
5498msgstr "Opcións de edición"
5499
5500#: app/Module/FrequentlyAskedQuestionsModule.php:311
5501#, fuzzy
5502msgid "Edit the FAQ"
5503msgstr "Editar un elemento das preguntas máis frecuentes (FAQ)"
5504
5505#: resources/views/individual-page-menu.phtml:65
5506#: resources/views/individual-page-menu.phtml:73
5507#: resources/views/individual-page-sex.phtml:42
5508#: resources/views/individual-page-sex.phtml:44
5509msgid "Edit the gender"
5510msgstr "Editar xénero"
5511
5512#: resources/views/edit/input-addon-edit-name.phtml:14
5513#: resources/views/edit/input-addon-edit-name.phtml:17
5514#: resources/views/individual-page-name.phtml:79
5515#: resources/views/individual-page-name.phtml:81
5516msgid "Edit the name"
5517msgstr "Editar nome"
5518
5519#: app/Http/RequestHandlers/EditRawFactPage.php:53
5520#: app/Http/RequestHandlers/EditRawRecordPage.php:55
5521#: resources/views/edit/edit-fact.phtml:58
5522#: resources/views/edit/edit-record.phtml:58
5523#: resources/views/family-page-menu.phtml:89
5524#: resources/views/individual-page-menu.phtml:129
5525msgid "Edit the raw GEDCOM"
5526msgstr "Editar o rexistro GEDCOM en bruto"
5527
5528#: app/Http/RequestHandlers/EditNotePage.php:54
5529msgid "Edit the shared note"
5530msgstr "Modificar nota compartida"
5531
5532#: app/Module/StoriesModule.php:301
5533#: resources/views/modules/stories/tab.phtml:29
5534msgid "Edit the story"
5535msgstr "Editar historia"
5536
5537#: app/Http/RequestHandlers/UserEditPage.php:120
5538msgid "Edit the user"
5539msgstr ""
5540
5541#: app/Services/TreeService.php:227
5542msgid "Edit this individual and replace their details with your own."
5543msgstr "Editar este individuo e substituír os detalles cos seus propios."
5544
5545#: resources/views/edit/edit-fact.phtml:52
5546#: resources/views/edit/edit-record.phtml:52
5547msgid "Edit with all GEDCOM tags"
5548msgstr ""
5549
5550#. I18N: Listbox entry; name of a role
5551#: app/Http/RequestHandlers/UserEditPage.php:101
5552#: resources/views/admin/users-edit.phtml:254
5553#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:51
5554#: resources/views/pending-changes-page.phtml:51
5555msgid "Editor"
5556msgstr ""
5557
5558#. I18N: Location of an LDS church temple
5559#: app/Elements/TempleCode.php:92
5560msgid "Edmonton, Alberta, Canada"
5561msgstr ""
5562
5563#: app/Gedcom.php:641
5564msgid "Education"
5565msgstr ""
5566
5567#. I18N: Name of a country or state
5568#: app/Statistics/Service/CountryService.php:173
5569msgid "Egypt"
5570msgstr "Exipto"
5571
5572#. I18N: Name of a country or state
5573#: app/Statistics/Service/CountryService.php:451
5574msgid "El Salvador"
5575msgstr ""
5576
5577#. I18N: Type of media object
5578#: app/Elements/SourceMediaType.php:85
5579msgid "Electronic"
5580msgstr ""
5581
5582#. I18N: a month in the Jewish calendar
5583#: app/Date/JewishDate.php:217
5584msgctxt "GENITIVE"
5585msgid "Elul"
5586msgstr ""
5587
5588#. I18N: a month in the Jewish calendar
5589#: app/Date/JewishDate.php:321
5590msgctxt "INSTRUMENTAL"
5591msgid "Elul"
5592msgstr ""
5593
5594#. I18N: a month in the Jewish calendar
5595#: app/Date/JewishDate.php:269
5596msgctxt "LOCATIVE"
5597msgid "Elul"
5598msgstr ""
5599
5600#. I18N: a month in the Jewish calendar
5601#: app/Date/JewishDate.php:165
5602msgctxt "NOMINATIVE"
5603msgid "Elul"
5604msgstr ""
5605
5606#: app/CustomTags/Aldfaer.php:68 app/CustomTags/Legacy.php:109
5607#: resources/views/modals/submitter-fields.phtml:19
5608#: resources/views/password-request-page.phtml:23
5609msgid "Email"
5610msgstr ""
5611
5612#: app/CustomTags/BrothersKeeper.php:97 app/CustomTags/GedcomL.php:236
5613#: app/CustomTags/PersonalAncestralFile.php:74 app/CustomTags/Reunion.php:56
5614#: app/Gedcom.php:411 app/Gedcom.php:521 app/Gedcom.php:545 app/Gedcom.php:816
5615#: app/Gedcom.php:863 resources/views/admin/users-create.phtml:71
5616#: resources/views/admin/users-edit.phtml:82
5617#: resources/views/admin/users.phtml:30 resources/views/contact-page.phtml:51
5618#: resources/views/edit-account-page.phtml:123
5619#: resources/views/emails/register-notify-html.phtml:32
5620#: resources/views/emails/register-notify-text.phtml:26
5621#: resources/views/modules/user-messages/user-messages.phtml:72
5622#: resources/views/register-page.phtml:49
5623#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:92
5624msgid "Email address"
5625msgstr "Enderezo de correo electrónico"
5626
5627#: resources/views/admin/users-edit.phtml:102
5628msgid "Email verified"
5629msgstr ""
5630
5631#: app/Gedcom.php:643 resources/views/calendar-page.phtml:204
5632msgid "Emigration"
5633msgstr ""
5634
5635#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:101
5636msgid "Employee"
5637msgstr ""
5638
5639#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:77
5640msgctxt "FEMALE"
5641msgid "Employee"
5642msgstr ""
5643
5644#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:56
5645msgctxt "MALE"
5646msgid "Employee"
5647msgstr ""
5648
5649#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:102 app/Gedcom.php:719
5650#: app/Gedcom.php:734
5651msgid "Employer"
5652msgstr ""
5653
5654#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:78
5655msgctxt "FEMALE"
5656msgid "Employer"
5657msgstr ""
5658
5659#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:57
5660msgctxt "MALE"
5661msgid "Employer"
5662msgstr ""
5663
5664#: resources/views/record-page-menu-clipboard.phtml:43
5665msgid "Empty the clipboard"
5666msgstr ""
5667
5668#: app/Module/ClippingsCartModule.php:192
5669msgid "Empty the clippings cart"
5670msgstr "Baleirar carriño"
5671
5672#: resources/views/admin/components.phtml:41
5673#: resources/views/admin/components.phtml:87
5674#: resources/views/admin/modules.phtml:73
5675msgid "Enabled"
5676msgstr "Activado"
5677
5678#. I18N: Help text for the “Family tree” configuration setting
5679#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:43
5680msgid "Enabling this option will force all visitors to sign in before they can view any data on the website."
5681msgstr ""
5682
5683#: resources/views/modules/lifespans-chart/page.phtml:63
5684msgid "End year"
5685msgstr "Ano final"
5686
5687#: resources/xml/reports/change_report.xml:6
5688msgid "Ending range of change dates"
5689msgstr ""
5690
5691#. I18N: Location of an historic LDS church temple - https://en.wikipedia.org/wiki/Endowment_house
5692#: app/Elements/TempleCode.php:93
5693msgid "Endowment House"
5694msgstr ""
5695
5696#: app/Gedcom.php:454 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:20
5697msgid "Engagement"
5698msgstr ""
5699
5700#. I18N: Name of a country or state
5701#: app/Statistics/Service/CountryService.php:175
5702msgid "England"
5703msgstr "Inglaterra"
5704
5705#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:164
5706msgid "Enter an optional note about this favorite"
5707msgstr "Introduza unha nota opcional sobre este favorito"
5708
5709#: app/Services/LeafletJsService.php:75
5710#: resources/views/modules/interactive-tree/chart.phtml:26
5711msgid "Enter fullscreen"
5712msgstr ""
5713
5714#: resources/views/search-replace-page.phtml:47
5715msgid "Entire record"
5716msgstr ""
5717
5718#. I18N: Name of a country or state
5719#: app/Statistics/Service/CountryService.php:221
5720msgid "Equatorial Guinea"
5721msgstr ""
5722
5723#. I18N: Name of a country or state
5724#: app/Statistics/Service/CountryService.php:177
5725msgid "Eritrea"
5726msgstr ""
5727
5728#: app/Exceptions/InvalidGedcomEncodingException.php:39
5729#, php-format
5730msgid "Error: converting GEDCOM files from %s encoding to UTF-8 encoding not currently supported."
5731msgstr ""
5732
5733#: app/Date/JalaliDate.php:284
5734msgctxt "Abbreviation for Persian month: Esfand"
5735msgid "Esf"
5736msgstr ""
5737
5738#. I18N: 12th month in the Persian/Jalali calendar
5739#: app/Date/JalaliDate.php:161
5740msgctxt "GENITIVE"
5741msgid "Esfand"
5742msgstr ""
5743
5744#. I18N: 12th month in the Persian/Jalali calendar
5745#: app/Date/JalaliDate.php:251
5746msgctxt "INSTRUMENTAL"
5747msgid "Esfand"
5748msgstr ""
5749
5750#. I18N: 12th month in the Persian/Jalali calendar
5751#: app/Date/JalaliDate.php:206
5752msgctxt "LOCATIVE"
5753msgid "Esfand"
5754msgstr ""
5755
5756#. I18N: 12th month in the Persian/Jalali calendar
5757#: app/Date/JalaliDate.php:116
5758msgctxt "NOMINATIVE"
5759msgid "Esfand"
5760msgstr ""
5761
5762#. I18N: Name of a mapping organisation
5763#: app/Module/EsriMaps.php:38
5764msgid "Esri/ArcGIS"
5765msgstr ""
5766
5767#: app/CustomTags/BrothersKeeper.php:77
5768msgid "Estate name"
5769msgstr ""
5770
5771#. I18N: A configuration setting
5772#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:369
5773msgid "Estimated dates for birth and death"
5774msgstr "Datas estimadas para nacemento e falecemento"
5775
5776#. I18N: Name of a country or state
5777#: app/Statistics/Service/CountryService.php:183
5778msgid "Estonia"
5779msgstr "Estonia"
5780
5781#. I18N: Name of a country or state
5782#: app/Statistics/Service/CountryService.php:185
5783msgid "Ethiopia"
5784msgstr "Etiopía"
5785
5786#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:182
5787msgid "Europe"
5788msgstr ""
5789
5790#: app/CustomTags/GedcomL.php:126 app/CustomTags/GedcomL.php:180
5791#: app/CustomTags/GedcomL.php:224 app/CustomTags/GedcomL.php:273
5792#: app/CustomTags/GedcomL.php:306 app/Gedcom.php:434 app/Gedcom.php:457
5793#: app/Gedcom.php:488 app/Gedcom.php:566 app/Gedcom.php:652 app/Gedcom.php:677
5794#: app/Gedcom.php:749 app/Gedcom.php:773 app/Gedcom.php:797 app/Gedcom.php:906
5795#: app/Gedcom.php:920 resources/views/lists/anniversaries-table.phtml:44
5796#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:70
5797#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:157
5798#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:55
5799msgid "Event"
5800msgstr ""
5801
5802#: app/CustomTags/Gedcom7.php:73 app/CustomTags/Gedcom7.php:74
5803msgid "Event did not occur"
5804msgstr ""
5805
5806#: app/Gedcom.php:834 resources/views/calendar-page.phtml:178
5807#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:135
5808#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:58
5809#: resources/views/modules/statistics-chart/individual-events.phtml:10
5810#: resources/views/modules/todays_events/config.phtml:30
5811#: resources/views/modules/upcoming_events/config.phtml:42
5812msgid "Events"
5813msgstr "Eventos"
5814
5815#: resources/views/modules/statistics-chart/places.phtml:45
5816msgid "Events in countries"
5817msgstr ""
5818
5819#: resources/views/modules/personal_facts/tab.phtml:41
5820msgid "Events of close relatives"
5821msgstr "Eventos de parentes próximos"
5822
5823#: resources/views/admin/users-edit.phtml:243
5824msgid "Everybody has this role, including visitors to the website and search engines."
5825msgstr ""
5826
5827#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:253
5828msgid "Exact"
5829msgstr ""
5830
5831#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:236
5832msgid "Exact date"
5833msgstr ""
5834
5835#: app/Module/IndividualListModule.php:335
5836#, php-format
5837msgid "Exclude individuals with “%s” as a married name"
5838msgstr ""
5839
5840#: resources/views/admin/media.phtml:73
5841msgid "Exclude subfolders"
5842msgstr ""
5843
5844#. I18N: LDS sealing status; see https://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Mormonism)
5845#: app/Elements/LdsBaptismDateStatus.php:69
5846#: app/Elements/LdsChildSealingDateStatus.php:62
5847#: app/Elements/LdsEndowmentDateStatus.php:70
5848#: app/Elements/LdsOrdinanceStatus.php:73
5849#: app/Elements/LdsSpouseSealingDateStatus.php:72
5850msgid "Excluded from this submission"
5851msgstr ""
5852
5853#: app/Services/LeafletJsService.php:76
5854#: resources/views/modules/interactive-tree/chart.phtml:27
5855msgid "Exit fullscreen"
5856msgstr ""
5857
5858#. I18N: placeholder text for registration-comments field
5859#: resources/views/register-page.phtml:89
5860msgid "Explain why you are requesting an account."
5861msgstr ""
5862
5863#: resources/views/admin/trees.phtml:282
5864msgid "Export"
5865msgstr "Exportar"
5866
5867#: app/Http/RequestHandlers/ExportGedcomPage.php:53
5868msgid "Export a GEDCOM file"
5869msgstr ""
5870
5871#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardPage.php:116
5872msgid "Export all the family trees to GEDCOM files…"
5873msgstr ""
5874
5875#: resources/views/admin/trees-export.phtml:60
5876#: resources/views/modules/clippings/download.phtml:23
5877msgid "Export preferences"
5878msgstr ""
5879
5880#. I18N: A configuration setting. …who were born in the last XX years or died in the last YY years
5881#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:102
5882msgid "Extend privacy to dead individuals"
5883msgstr "Extender privacidade a persoas falecidas"
5884
5885#. I18N: “External files” are stored on other computers
5886#: resources/views/admin/media.phtml:45
5887msgid "External files"
5888msgstr ""
5889
5890#: app/CustomTags/Gedcom7.php:80 app/CustomTags/Gedcom7.php:94
5891#: app/CustomTags/Gedcom7.php:107 app/CustomTags/Gedcom7.php:125
5892#: app/CustomTags/Gedcom7.php:143 app/CustomTags/Gedcom7.php:152
5893#: app/CustomTags/Gedcom7.php:160 app/CustomTags/Gedcom7.php:169
5894msgid "External identifier"
5895msgstr ""
5896
5897#: app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:110 app/CustomTags/RootsMagic.php:74
5898msgid "External link"
5899msgstr ""
5900
5901#: resources/views/admin/media.phtml:77
5902msgid "External media files have a URL instead of a filename."
5903msgstr ""
5904
5905#. I18N: Name of a module/sidebar
5906#: app/Module/IndividualMetadataModule.php:60
5907msgid "Extra information"
5908msgstr "Información adicional"
5909
5910#: app/CustomTags/BrothersKeeper.php:98
5911msgid "Eye color"
5912msgstr ""
5913
5914#. I18N: Name of a theme.
5915#: app/Module/FabTheme.php:39
5916msgid "F.A.B."
5917msgstr ""
5918
5919#. I18N: Name of a module. Abbreviation for “Frequently Asked Questions”
5920#: app/Module/FrequentlyAskedQuestionsModule.php:72
5921msgid "FAQ"
5922msgstr "Cuestións máis frecuentes"
5923
5924#. I18N: FAQ = “Frequently Asked Question”
5925#: resources/views/modules/faq/config.phtml:28
5926msgid "FAQs are lists of questions and answers, which allow you to explain the site’s rules, policies, and procedures to your visitors. Questions are typically concerned with privacy, copyright, user-accounts, unsuitable content, requirement for source-citations, etc."
5927msgstr "AS preguntas máis frecuentes (FAQs) son listas de preguntas e respostas, que permiten explicar as regras do sitio web, políticas e procedementos para os visitantes. As preguntas son xeralmente sobre privacidade, dereitos de autor, contas de usuario, contido inadecuado, requisito para a citar a fonte, etc."
5928
5929#: app/CustomTags/Gedcom7.php:96 app/Gedcom.php:656
5930msgid "Fact"
5931msgstr ""
5932
5933#: app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:56 app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:75
5934#: app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:93 app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:120
5935msgid "Fact 1"
5936msgstr ""
5937
5938#: app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:57 app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:76
5939#: app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:94 app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:121
5940msgid "Fact 10"
5941msgstr ""
5942
5943#: app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:58 app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:77
5944#: app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:95 app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:122
5945msgid "Fact 11"
5946msgstr ""
5947
5948#: app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:59 app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:78
5949#: app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:96 app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:123
5950msgid "Fact 12"
5951msgstr ""
5952
5953#: app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:60 app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:79
5954#: app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:97 app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:124
5955msgid "Fact 13"
5956msgstr ""
5957
5958#: app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:61 app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:80
5959#: app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:98 app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:125
5960msgid "Fact 2"
5961msgstr ""
5962
5963#: app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:62 app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:81
5964#: app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:99 app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:126
5965msgid "Fact 3"
5966msgstr ""
5967
5968#: app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:63 app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:82
5969#: app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:100
5970#: app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:127
5971msgid "Fact 4"
5972msgstr ""
5973
5974#: app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:64 app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:83
5975#: app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:101
5976#: app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:128
5977msgid "Fact 5"
5978msgstr ""
5979
5980#: app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:65 app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:84
5981#: app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:102
5982#: app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:129
5983msgid "Fact 6"
5984msgstr ""
5985
5986#: app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:66 app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:85
5987#: app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:103
5988#: app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:130
5989msgid "Fact 7"
5990msgstr ""
5991
5992#: app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:67 app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:86
5993#: app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:104
5994#: app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:131
5995msgid "Fact 8"
5996msgstr ""
5997
5998#: app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:68 app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:87
5999#: app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:105
6000#: app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:132
6001msgid "Fact 9"
6002msgstr ""
6003
6004#. I18N: A configuration setting
6005#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:514
6006msgid "Fact icons"
6007msgstr "Iconas de feitos"
6008
6009#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:230
6010msgid "Fact or event"
6011msgstr ""
6012
6013#. I18N: Name of a module/tab on the individual page.
6014#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:73
6015#: resources/views/admin/fix-level-0-media.phtml:40
6016#: resources/views/admin/locations.phtml:51
6017#: resources/views/admin/tags.phtml:440 resources/views/family-page.phtml:36
6018#: resources/views/modules/random_media/config.phtml:22
6019#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:161
6020#: resources/xml/reports/individual_report.xml:149
6021msgid "Facts and events"
6022msgstr "Feitos e eventos"
6023
6024#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:663
6025msgid "Facts for family records"
6026msgstr "Feitos para rexistros de Família"
6027
6028#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:638
6029msgid "Facts for individual records"
6030msgstr "Feitos para rexistros de individuo"
6031
6032#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:668
6033msgid "Facts for new families"
6034msgstr "Feitos para novas familias"
6035
6036#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:643
6037msgid "Facts for new individuals"
6038msgstr "Feitos para novos individuos"
6039
6040#. I18N: Name of a country or state
6041#: app/Statistics/Service/CountryService.php:193
6042msgid "Falkland Islands"
6043msgstr ""
6044
6045#. I18N: Name of a module/list
6046#. I18N: Name of a module
6047#: app/Module/AncestorsChartModule.php:258
6048#: app/Module/DescendancyChartModule.php:249 app/Module/FamilyListModule.php:45
6049#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:109
6050#: app/Module/IndividualListModule.php:302 app/Module/RelativesTabModule.php:42
6051#: app/Module/StatisticsChartModule.php:148
6052#: app/Module/StatisticsChartModule.php:379
6053#: app/Module/StatisticsChartModule.php:470
6054#: app/Module/StatisticsChartModule.php:718 app/Services/AdminService.php:185
6055#: resources/views/admin/control-panel.phtml:344
6056#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:55
6057#: resources/views/lists/locations-table.phtml:69
6058#: resources/views/lists/media-table.phtml:85
6059#: resources/views/lists/notes-table.phtml:97
6060#: resources/views/lists/sources-table.phtml:105
6061#: resources/views/lists/submitters-table.phtml:73
6062#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:49
6063#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:90
6064#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:42
6065#: resources/views/modules/place-hierarchy/events.phtml:28
6066#: resources/views/modules/place-hierarchy/sidebar.phtml:52
6067#: resources/views/record-page-links.phtml:51
6068#: resources/views/search-general-page.phtml:76
6069#: resources/views/search-results.phtml:50
6070#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:152
6071#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:314
6072msgid "Families"
6073msgstr "Familias"
6074
6075#: app/Statistics/Google/ChartFamilyWithSources.php:84
6076#: resources/views/modules/statistics-chart/chart-sources.phtml:29
6077msgid "Families with sources"
6078msgstr ""
6079
6080#. I18N: Name of a module/report
6081#: app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:73 app/Gedcom.php:399
6082#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:350
6083#: app/Module/FamilyGroupReportModule.php:44
6084#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:167
6085#: resources/views/edit/link-child-to-family.phtml:25
6086#: resources/views/modals/link-media-to-family.phtml:23
6087#: resources/views/modules/family_nav/sidebar-family.phtml:91
6088#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:81
6089#: resources/views/modules/random_media/slide-show.phtml:74
6090#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:64
6091#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:47
6092#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:3
6093#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:6
6094#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:88
6095#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:96
6096msgid "Family"
6097msgstr "Familia"
6098
6099#: app/Gedcom.php:658
6100msgid "Family as a child"
6101msgstr ""
6102
6103#: app/Gedcom.php:661
6104msgid "Family as a spouse"
6105msgstr ""
6106
6107#. I18N: Name of a module/chart
6108#: app/Module/FamilyBookChartModule.php:80
6109msgid "Family book"
6110msgstr ""
6111
6112#. I18N: %s is an individual’s name
6113#: app/Module/FamilyBookChartModule.php:126
6114#, php-format
6115msgid "Family book of %s"
6116msgstr "Libro xenealóxico de %s"
6117
6118#: app/Gedcom.php:445
6119msgid "Family census"
6120msgstr ""
6121
6122#: resources/views/admin/tags.phtml:976
6123msgid "Family fact"
6124msgstr ""
6125
6126#: resources/views/admin/tags.phtml:1042
6127msgid "Family facts and events"
6128msgstr ""
6129
6130#: app/Gedcom.php:880
6131msgid "Family file"
6132msgstr ""
6133
6134#. I18N: Name of a module/sidebar
6135#: app/Module/FamilyNavigatorModule.php:40
6136msgid "Family navigator"
6137msgstr "Navegador de familia"
6138
6139#. I18N: Description of the “News” module
6140#: app/Module/FamilyTreeNewsModule.php:64
6141msgid "Family news and site announcements."
6142msgstr "Novas da familia e anuncios do sitio web."
6143
6144#: resources/views/modules/family-book-chart/chart.phtml:23
6145#, php-format
6146msgid "Family of %s"
6147msgstr "Familia de %s"
6148
6149#: app/CustomTags/Gedcom7.php:179 app/Gedcom.php:475
6150msgid "Family residence"
6151msgstr ""
6152
6153#: app/CustomTags/GedcomL.php:135
6154msgid "Family status"
6155msgstr ""
6156
6157#: app/CustomTags/Ancestry.php:61 app/Module/TreesMenuModule.php:95
6158#: resources/views/admin/changes-log.phtml:92
6159#: resources/views/admin/changes-log.phtml:141
6160#: resources/views/admin/control-panel.phtml:341
6161#: resources/views/admin/fix-level-0-media.phtml:36
6162#: resources/views/admin/site-logs.phtml:83
6163#: resources/views/admin/site-logs.phtml:129
6164#: resources/views/admin/trees.phtml:87
6165#: resources/views/admin/users-edit.phtml:286
6166#: resources/views/modules/faq/config.phtml:35
6167#: resources/views/modules/faq/config.phtml:59
6168#: resources/views/modules/faq/edit.phtml:74
6169#: resources/views/modules/stories/config.phtml:27
6170msgid "Family tree"
6171msgstr "Árbore xenealóxica"
6172
6173#: app/Module/ClippingsCartModule.php:242
6174#: app/Module/ClippingsCartModule.php:400
6175msgid "Family tree clippings cart"
6176msgstr "Carriño de recortes da Árbore Xenealóxica"
6177
6178#: resources/views/admin/trees-create.phtml:25
6179#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:50
6180msgid "Family tree title"
6181msgstr ""
6182
6183#. I18N: Name of a module
6184#: app/Module/TreesMenuModule.php:59 app/Module/TreesMenuModule.php:108
6185#: resources/views/admin/control-panel.phtml:297
6186#: resources/views/admin/control-panel.phtml:336
6187#: resources/views/search-trees.phtml:19
6188msgid "Family trees"
6189msgstr "Árbores xenealóxicas"
6190
6191#. I18N: %s is the spouse name
6192#: app/Individual.php:923
6193#, php-format
6194msgid "Family with %s"
6195msgstr "Familia con %s"
6196
6197#: app/Individual.php:853
6198msgid "Family with adoptive parents"
6199msgstr ""
6200
6201#: app/Individual.php:854
6202msgid "Family with foster parents"
6203msgstr ""
6204
6205#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:449
6206#: resources/xml/reports/individual_report.xml:446
6207msgid "Family with husband"
6208msgstr ""
6209
6210#: app/Individual.php:852 app/Individual.php:906
6211#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:245
6212#: resources/xml/reports/individual_report.xml:234
6213msgid "Family with parents"
6214msgstr "Familia con pais"
6215
6216#. I18N: “rada” is an Arabic word, pronounced “ra DAH”. It is child-to-parent pedigree, established by wet-nursing.
6217#: app/Individual.php:858
6218msgid "Family with rada parents"
6219msgstr ""
6220
6221#. I18N: “sealing” is a Mormon ceremony.
6222#: app/Individual.php:856
6223msgid "Family with sealing parents"
6224msgstr ""
6225
6226#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:186 resources/views/chart-box.phtml:35
6227msgid "Family with spouse"
6228msgstr ""
6229
6230#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:61
6231#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:237
6232#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:95
6233msgid "Family with the most children"
6234msgstr "Familia con máis fillos"
6235
6236#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:443
6237#: resources/xml/reports/individual_report.xml:486
6238msgid "Family with wife"
6239msgstr ""
6240
6241#. I18N: familysearch.org
6242#: app/CustomTags/FamilySearch.php:52 app/CustomTags/GenPlusWin.php:52
6243msgid "FamilySearch ID"
6244msgstr ""
6245
6246#. I18N: Name of a module/chart
6247#: app/Module/FanChartModule.php:139
6248msgid "Fan chart"
6249msgstr ""
6250
6251#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Family_tree#Fan_chart - %s is an individual’s name
6252#: app/Module/FanChartModule.php:185
6253#, php-format
6254msgid "Fan chart of %s"
6255msgstr ""
6256
6257#: app/Date/JalaliDate.php:273
6258msgctxt "Abbreviation for Persian month: Farvardin"
6259msgid "Far"
6260msgstr ""
6261
6262#. I18N: Name of a country or state
6263#: app/Statistics/Service/CountryService.php:197
6264msgid "Faroe Islands"
6265msgstr ""
6266
6267#. I18N: 1st month in the Persian/Jalali calendar
6268#: app/Date/JalaliDate.php:139
6269msgctxt "GENITIVE"
6270msgid "Farvardin"
6271msgstr ""
6272
6273#. I18N: 1st month in the Persian/Jalali calendar
6274#: app/Date/JalaliDate.php:229
6275msgctxt "INSTRUMENTAL"
6276msgid "Farvardin"
6277msgstr ""
6278
6279#. I18N: 1st month in the Persian/Jalali calendar
6280#: app/Date/JalaliDate.php:184
6281msgctxt "LOCATIVE"
6282msgid "Farvardin"
6283msgstr ""
6284
6285#. I18N: 1st month in the Persian/Jalali calendar
6286#: app/Date/JalaliDate.php:94
6287msgctxt "NOMINATIVE"
6288msgid "Farvardin"
6289msgstr ""
6290
6291#: resources/views/search-advanced-page.phtml:63
6292#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:118
6293#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:467
6294#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:730
6295#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:251
6296#: resources/xml/reports/individual_report.xml:240
6297#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:71
6298msgid "Father"
6299msgstr "Pai"
6300
6301#: resources/views/lists/individual-table-parents.phtml:23
6302#, php-format
6303msgid "Father: %s"
6304msgstr "Pai: %s"
6305
6306#: resources/views/fact-parent-age.phtml:32
6307msgid "Father’s age"
6308msgstr ""
6309
6310#. I18N: A step-family. %s is an individual’s name
6311#: app/Individual.php:884
6312#, php-format
6313msgid "Father’s family with %s"
6314msgstr ""
6315
6316#. I18N: A step-family.
6317#: app/Individual.php:888
6318msgid "Father’s family with an unknown individual"
6319msgstr ""
6320
6321#. I18N: Name of a module
6322#: app/Module/FamilyTreeFavoritesModule.php:49
6323#: app/Module/UserFavoritesModule.php:50
6324msgid "Favorites"
6325msgstr "Favoritos"
6326
6327#: app/CustomTags/Aldfaer.php:69 app/CustomTags/GedcomL.php:237
6328#: app/CustomTags/PersonalAncestralFile.php:75 app/Gedcom.php:412
6329#: app/Gedcom.php:522 app/Gedcom.php:546 app/Gedcom.php:817 app/Gedcom.php:864
6330msgid "Fax"
6331msgstr ""
6332
6333#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:232
6334msgctxt "Abbreviation for February"
6335msgid "Feb"
6336msgstr ""
6337
6338#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:129
6339msgctxt "GENITIVE"
6340msgid "February"
6341msgstr ""
6342
6343#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:199
6344msgctxt "INSTRUMENTAL"
6345msgid "February"
6346msgstr ""
6347
6348#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:164
6349msgctxt "LOCATIVE"
6350msgid "February"
6351msgstr ""
6352
6353#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:94
6354#: app/Module/StatisticsChartModule.php:788
6355#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:14
6356msgctxt "NOMINATIVE"
6357msgid "February"
6358msgstr ""
6359
6360#: app/Elements/SexValue.php:86 app/Module/StatisticsChartModule.php:775
6361msgid "Female"
6362msgstr "Muller"
6363
6364#: app/Statistics/Google/ChartAge.php:114
6365#: app/Statistics/Google/ChartMarriageAge.php:137
6366#: app/Statistics/Google/ChartSex.php:67
6367#: resources/views/calendar-page.phtml:160
6368#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:66
6369#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:229
6370#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:34
6371#: resources/views/modules/statistics-chart/greatest-age.phtml:26
6372#: resources/views/modules/statistics-chart/lifespan.phtml:35
6373#: resources/views/modules/statistics-chart/oldest-living.phtml:26
6374#: resources/views/modules/top10_givnnames/block.phtml:20
6375msgid "Females"
6376msgstr "Mulleres"
6377
6378#. I18N: Data entry field
6379#: app/CustomTags/RootsMagic.php:56
6380msgid "Field"
6381msgstr ""
6382
6383#. I18N: Data entry field
6384#: app/CustomTags/RootsMagic.php:57 app/CustomTags/RootsMagic.php:61
6385#: app/CustomTags/RootsMagic.php:66 app/CustomTags/RootsMagic.php:70
6386msgid "Field name"
6387msgstr ""
6388
6389#. I18N: Data entry field
6390#: app/CustomTags/RootsMagic.php:58 app/CustomTags/RootsMagic.php:62
6391#: app/CustomTags/RootsMagic.php:67 app/CustomTags/RootsMagic.php:71
6392msgid "Field value"
6393msgstr ""
6394
6395#. I18N: Name of a country or state
6396#: app/Statistics/Service/CountryService.php:189
6397msgid "Fiji"
6398msgstr ""
6399
6400#: app/CustomTags/FamilyTreeBuilder.php:59
6401#: app/Http/RequestHandlers/ManageMediaData.php:363 app/MediaFile.php:314
6402msgid "File size"
6403msgstr ""
6404
6405#: app/Exceptions/FileUploadException.php:57
6406msgid "File successfully uploaded"
6407msgstr ""
6408
6409#: app/Exceptions/FileUploadException.php:101 app/Gedcom.php:503
6410#: app/Gedcom.php:785 app/Http/RequestHandlers/ManageMediaData.php:345
6411#: resources/views/admin/gedcom-export-options.phtml:66
6412#: resources/views/admin/trees-export.phtml:35
6413#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:71
6414msgid "Filename"
6415msgstr ""
6416
6417#: resources/views/admin/media-upload.phtml:45
6418#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:57
6419msgid "Filename on server"
6420msgstr ""
6421
6422#: app/Http/RequestHandlers/UploadMediaAction.php:104
6423#, php-format
6424msgid "Filenames are not allowed to contain the character “%s”."
6425msgstr ""
6426
6427#: app/Http/RequestHandlers/UploadMediaAction.php:110
6428#, php-format
6429msgid "Filenames are not allowed to have the extension “%s”."
6430msgstr ""
6431
6432#: resources/views/admin/control-panel.phtml:867
6433msgid "Files have been found from a previous version of webtrees. Old files can sometimes be a security risk. You should delete them."
6434msgstr "Atopáronse arquivos dunha versión anterior de webtrees. Os arquivos antigos ás veces poden ser un risco de seguridade. Ten que borralos."
6435
6436#: resources/views/admin/clean-data.phtml:22
6437#, php-format
6438msgid "Files marked with %s are required for proper operation and cannot be removed."
6439msgstr ""
6440
6441#: resources/views/calendar-page.phtml:122
6442#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:34
6443msgid "Filter"
6444msgstr "Filtro"
6445
6446#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:5
6447msgid "Find a source"
6448msgstr ""
6449
6450#: resources/views/edit/input-addon-keyboard.phtml:14
6451#: resources/views/edit/input-addon-keyboard.phtml:17
6452#: resources/views/edit/shared-note.phtml:29
6453#: resources/views/edit/shared-note.phtml:31
6454msgid "Find a special character"
6455msgstr ""
6456
6457#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:736
6458msgid "Find all possible relationships"
6459msgstr ""
6460
6461#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:464
6462msgid "Find any relationship"
6463msgstr ""
6464
6465#: app/Http/RequestHandlers/FindDuplicateRecords.php:61
6466#: resources/views/admin/trees.phtml:169
6467msgid "Find duplicates"
6468msgstr ""
6469
6470#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:738
6471msgid "Find other relationships"
6472msgstr ""
6473
6474#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:465
6475#: resources/views/modules/relationships-chart/page.phtml:55
6476msgid "Find relationships via ancestors"
6477msgstr ""
6478
6479#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:742
6480#: resources/views/modules/relationships-chart/page.phtml:67
6481msgid "Find the closest relationships"
6482msgstr ""
6483
6484#: app/Http/RequestHandlers/UnconnectedPage.php:112
6485#: resources/views/admin/trees.phtml:193
6486msgid "Find unrelated individuals"
6487msgstr ""
6488
6489#. I18N: Name of a country or state
6490#: app/Statistics/Service/CountryService.php:187
6491msgid "Finland"
6492msgstr "Finlandia"
6493
6494#: app/Gedcom.php:662 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:21
6495msgid "First communion"
6496msgstr ""
6497
6498#: resources/views/modules/statistics-chart/other-events.phtml:18
6499msgid "First event"
6500msgstr ""
6501
6502#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:68
6503msgid "First record"
6504msgstr ""
6505
6506#. I18N: Name of a module
6507#: app/Module/FixNameSlashesAndSpaces.php:58
6508msgid "Fix name slashes and spaces"
6509msgstr "Arranxar barras e espazos no nome"
6510
6511#: resources/views/admin/locations.phtml:48
6512msgid "Flag"
6513msgstr "Bandeira"
6514
6515#. I18N: Name of a country or state
6516#: app/Statistics/Service/CountryService.php:191
6517msgid "Flanders"
6518msgstr ""
6519
6520#. I18N: a month in the French republican calendar
6521#: app/Date/FrenchDate.php:163
6522msgctxt "GENITIVE"
6523msgid "Floreal"
6524msgstr ""
6525
6526#. I18N: a month in the French republican calendar
6527#: app/Date/FrenchDate.php:257
6528msgctxt "INSTRUMENTAL"
6529msgid "Floreal"
6530msgstr ""
6531
6532#. I18N: a month in the French republican calendar
6533#: app/Date/FrenchDate.php:210
6534msgctxt "LOCATIVE"
6535msgid "Floreal"
6536msgstr ""
6537
6538#. I18N: a month in the French republican calendar
6539#: app/Date/FrenchDate.php:116
6540msgctxt "NOMINATIVE"
6541msgid "Floreal"
6542msgstr ""
6543
6544#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:65
6545#: resources/views/modules/media-list/page.phtml:42
6546msgid "Folder"
6547msgstr "Cartafol"
6548
6549#: resources/views/admin/media-upload.phtml:58
6550msgid "Folder name on server"
6551msgstr ""
6552
6553#: resources/views/emails/register-user-html.phtml:26
6554#: resources/views/emails/register-user-text.phtml:20
6555msgid "Follow this link to verify your email address."
6556msgstr ""
6557
6558#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:15
6559#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:14
6560#: resources/xml/reports/birth_report.xml:12
6561#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:10
6562#: resources/xml/reports/change_report.xml:12
6563#: resources/xml/reports/death_report.xml:13
6564#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:10
6565#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:10
6566#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:14
6567#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:15
6568#: resources/xml/reports/individual_report.xml:12
6569#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:12
6570#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:10
6571#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:9
6572#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:10
6573#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:10
6574msgid "Font"
6575msgstr ""
6576
6577#: resources/views/admin/modules.phtml:248
6578#: resources/views/admin/modules.phtml:251
6579msgid "Footer"
6580msgstr ""
6581
6582#: app/Http/RequestHandlers/ModulesFootersPage.php:43
6583#: resources/views/admin/control-panel.phtml:601
6584#: resources/views/admin/modules.phtml:114
6585#: resources/views/admin/modules.phtml:116
6586msgid "Footers"
6587msgstr ""
6588
6589#. I18N: Help text for the “GEDCOM media path” configuration setting. %s are all folder names
6590#: resources/views/admin/trees-import.phtml:129
6591#, php-format
6592msgid "For example, if the GEDCOM file contains %1$s and webtrees expects to find %2$s in the media folder, then you would need to remove %3$s."
6593msgstr ""
6594
6595#: resources/views/help/relationship-privacy.phtml:14
6596msgid "For example, if you specify a path length of 2, the individual will be able to see their grandson (child, child), their aunt (parent, sibling), their step-daughter (spouse, child), but not their first cousin (parent, sibling, child)."
6597msgstr ""
6598
6599#: resources/views/help/data-fixes.phtml:14
6600msgid "For example, we can quickly find individuals that do not have a death event, but it is much slower to calculate if the individual is dead."
6601msgstr ""
6602
6603#: app/Module/ContactsFooterModule.php:147
6604#, php-format
6605msgid "For help with genealogy questions contact %s."
6606msgstr ""
6607
6608#: resources/views/admin/control-panel.phtml:229
6609#: resources/views/admin/tags.phtml:1058
6610#: resources/views/modules/bing-maps/config.phtml:38
6611#: resources/views/modules/geonames/config.phtml:38
6612#: resources/views/modules/google-maps/config.phtml:38
6613#: resources/views/modules/here-maps/config.phtml:38
6614#: resources/views/modules/map-box/config.phtml:38
6615#: resources/views/modules/openrouteservice/config.phtml:38
6616#, php-format
6617msgid "For more information, see %s."
6618msgstr ""
6619
6620#: app/Module/ContactsFooterModule.php:160
6621#, php-format
6622msgid "For technical support and information contact %s."
6623msgstr ""
6624
6625#: app/Module/ContactsFooterModule.php:134
6626#, php-format
6627msgid "For technical support or genealogy questions contact %s."
6628msgstr ""
6629
6630#. I18N: Help text for the “Show list of family trees” site configuration setting
6631#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:104
6632msgid "For websites with more than one family tree, this option will show the list of family trees in the main menu, the search pages, etc."
6633msgstr ""
6634
6635#: resources/views/login-page.phtml:61
6636#: resources/views/modules/login_block/sign-in.phtml:42
6637msgid "Forgot password?"
6638msgstr ""
6639
6640#: app/CustomTags/GedcomL.php:244 app/CustomTags/Geneatique.php:56
6641#: app/Gedcom.php:421 app/Gedcom.php:505 app/Gedcom.php:510 app/Gedcom.php:553
6642#: app/Gedcom.php:786 resources/views/admin/gedcom-export-options.phtml:24
6643#: resources/views/help/date.phtml:34 resources/views/help/date.phtml:72
6644#: resources/views/help/date.phtml:110 resources/views/help/date.phtml:148
6645#: resources/views/report-setup-page.phtml:54
6646msgid "Format"
6647msgstr ""
6648
6649#. I18N: A configuration setting
6650#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:583
6651msgid "Format text and notes"
6652msgstr ""
6653
6654#. I18N: Location of an LDS church temple
6655#: app/Elements/TempleCode.php:94
6656msgid "Fort Lauderdale, Florida, United States"
6657msgstr ""
6658
6659#: app/Elements/PedigreeLinkageType.php:82
6660msgctxt "Female pedigree"
6661msgid "Foster"
6662msgstr ""
6663
6664#: app/Elements/PedigreeLinkageType.php:72
6665msgctxt "Male pedigree"
6666msgid "Foster"
6667msgstr ""
6668
6669#: app/Elements/PedigreeLinkageType.php:92
6670msgctxt "Pedigree"
6671msgid "Foster"
6672msgstr ""
6673
6674#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:103
6675msgid "Foster child"
6676msgstr ""
6677
6678#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:104
6679msgid "Foster father"
6680msgstr ""
6681
6682#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:105
6683msgid "Foster mother"
6684msgstr ""
6685
6686#. I18N: Name of a country or state
6687#: app/Statistics/Service/CountryService.php:195
6688msgid "France"
6689msgstr "Francia"
6690
6691#. I18N: Location of an LDS church temple
6692#: app/Elements/TempleCode.php:95
6693msgid "Frankfurt am Main, Germany"
6694msgstr ""
6695
6696#. I18N: Location of an LDS church temple
6697#: app/Elements/TempleCode.php:96
6698msgid "Freiburg, Germany"
6699msgstr ""
6700
6701#. I18N: The French calendar
6702#: app/Factories/CalendarDateFactory.php:150
6703#: resources/views/help/date.phtml:219
6704msgid "French"
6705msgstr "Francés"
6706
6707#. I18N: Name of a country or state
6708#: app/Statistics/Service/CountryService.php:231
6709msgid "French Guiana"
6710msgstr ""
6711
6712#. I18N: Name of a country or state
6713#: app/Statistics/Service/CountryService.php:415
6714msgid "French Polynesia"
6715msgstr ""
6716
6717#. I18N: Name of a country or state
6718#: app/Statistics/Service/CountryService.php:64
6719msgid "French Southern Territories"
6720msgstr ""
6721
6722#: app/Module/FrequentlyAskedQuestionsModule.php:160
6723#: app/Module/FrequentlyAskedQuestionsModule.php:401
6724#: resources/views/modules/faq/config.phtml:53
6725#: resources/views/modules/faq/edit.phtml:23
6726msgid "Frequently asked questions"
6727msgstr "Cuestións máis frecuentes (FAQ)"
6728
6729#. I18N: Location of an LDS church temple
6730#: app/Elements/TempleCode.php:97
6731msgid "Fresno, California, United States"
6732msgstr ""
6733
6734#. I18N: abbreviation for Friday
6735#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:281
6736#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:30
6737msgid "Fri"
6738msgstr ""
6739
6740#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:250
6741msgid "Friday"
6742msgstr ""
6743
6744#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:106
6745msgid "Friend"
6746msgstr ""
6747
6748#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:79
6749msgctxt "FEMALE"
6750msgid "Friend"
6751msgstr ""
6752
6753#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:58
6754msgctxt "MALE"
6755msgid "Friend"
6756msgstr ""
6757
6758#. I18N: a month in the French republican calendar
6759#: app/Date/FrenchDate.php:153
6760msgctxt "GENITIVE"
6761msgid "Frimaire"
6762msgstr ""
6763
6764#. I18N: a month in the French republican calendar
6765#: app/Date/FrenchDate.php:247
6766msgctxt "INSTRUMENTAL"
6767msgid "Frimaire"
6768msgstr ""
6769
6770#. I18N: a month in the French republican calendar
6771#: app/Date/FrenchDate.php:200
6772msgctxt "LOCATIVE"
6773msgid "Frimaire"
6774msgstr ""
6775
6776#. I18N: a month in the French republican calendar
6777#: app/Date/FrenchDate.php:105
6778msgctxt "NOMINATIVE"
6779msgid "Frimaire"
6780msgstr ""
6781
6782#: resources/views/admin/broadcast.phtml:27
6783#: resources/views/admin/email-page.phtml:32
6784#: resources/views/message-page.phtml:29
6785msgctxt "Email sender"
6786msgid "From"
6787msgstr ""
6788
6789#: resources/views/admin/changes-log.phtml:41
6790#: resources/views/admin/site-logs.phtml:39
6791msgctxt "Start of date range"
6792msgid "From"
6793msgstr ""
6794
6795#. I18N: a month in the French republican calendar
6796#: app/Date/FrenchDate.php:171
6797msgctxt "GENITIVE"
6798msgid "Fructidor"
6799msgstr ""
6800
6801#. I18N: a month in the French republican calendar
6802#: app/Date/FrenchDate.php:265
6803msgctxt "INSTRUMENTAL"
6804msgid "Fructidor"
6805msgstr ""
6806
6807#. I18N: a month in the French republican calendar
6808#: app/Date/FrenchDate.php:218
6809msgctxt "LOCATIVE"
6810msgid "Fructidor"
6811msgstr ""
6812
6813#. I18N: a month in the French republican calendar
6814#: app/Date/FrenchDate.php:124
6815msgctxt "NOMINATIVE"
6816msgid "Fructidor"
6817msgstr ""
6818
6819#. I18N: Location of an LDS church temple
6820#: app/Elements/TempleCode.php:98
6821msgid "Fukuoka, Japan"
6822msgstr ""
6823
6824#: app/CustomTags/Ancestry.php:67 app/CustomTags/BrothersKeeper.php:99
6825msgid "Funeral"
6826msgstr ""
6827
6828#: app/Gedcom.php:504 resources/views/admin/gedcom-export-options.phtml:32
6829msgid "GEDCOM"
6830msgstr ""
6831
6832#: resources/views/admin/tags.phtml:936
6833msgid "GEDCOM 7"
6834msgstr ""
6835
6836#. I18N: A configuration setting
6837#: resources/views/admin/trees-check.phtml:27
6838#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:613
6839msgid "GEDCOM errors"
6840msgstr "Erros GEDCOM"
6841
6842#: resources/views/admin/trees.phtml:275
6843msgid "GEDCOM file"
6844msgstr ""
6845
6846#: resources/views/admin/tags.phtml:54 resources/views/admin/tags.phtml:184
6847#: resources/views/admin/tags.phtml:276 resources/views/admin/tags.phtml:338
6848#: resources/views/admin/tags.phtml:413 resources/views/admin/tags.phtml:452
6849#: resources/views/admin/tags.phtml:736 resources/views/admin/tags.phtml:790
6850#: resources/views/admin/tags.phtml:894 resources/views/admin/tags.phtml:952
6851msgid "GEDCOM tag"
6852msgstr ""
6853
6854#: app/Http/RequestHandlers/SiteTagsPage.php:83
6855#: resources/views/admin/control-panel.phtml:284
6856msgid "GEDCOM tags"
6857msgstr ""
6858
6859#. I18N: https://genealogy.net/GEDCOM/
6860#: app/CustomTags/GedcomL.php:149 resources/views/admin/tags.phtml:1052
6861msgid "GEDCOM-L"
6862msgstr ""
6863
6864#. I18N: GEDZIP = file format
6865#: resources/views/admin/gedcom-export-options.phtml:57
6866msgid "GEDZIP"
6867msgstr ""
6868
6869#. I18N: https://gov.genealogy.net
6870#: app/CustomTags/GedcomL.php:113 app/CustomTags/GedcomL.php:167
6871#: app/CustomTags/GedcomL.php:292
6872msgid "GOV identifier"
6873msgstr ""
6874
6875#: app/CustomTags/GedcomL.php:282
6876msgid "GOV identifier type"
6877msgstr ""
6878
6879#. I18N: Name of a country or state
6880#: app/Statistics/Service/CountryService.php:201
6881msgid "Gabon"
6882msgstr ""
6883
6884#. I18N: Name of a country or state
6885#: app/Statistics/Service/CountryService.php:217
6886msgid "Gambia"
6887msgstr ""
6888
6889#: app/CustomTags/GedcomL.php:191 app/Gedcom.php:737
6890#: resources/views/individual-page-sex.phtml:30
6891#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:844
6892#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:399
6893#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:606
6894#: resources/xml/reports/individual_report.xml:388
6895#: resources/xml/reports/individual_report.xml:602
6896msgid "Gender"
6897msgstr ""
6898
6899#: resources/views/admin/control-panel.phtml:680
6900msgid "Genealogy"
6901msgstr ""
6902
6903#. I18N: A configuration setting
6904#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:155
6905msgid "Genealogy contact"
6906msgstr "Contacto para xenealoxía"
6907
6908#. I18N: Individuals, sources, dates, places, etc.
6909#: resources/views/admin/trees.phtml:162
6910msgid "Genealogy data"
6911msgstr ""
6912
6913#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:45
6914#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:595
6915msgid "General"
6916msgstr "Xeral"
6917
6918#: app/Http/RequestHandlers/SearchGeneralPage.php:202
6919#: app/Module/SearchMenuModule.php:100
6920msgid "General search"
6921msgstr "Procura xeral"
6922
6923#. I18N: Description of the “Sitemaps” module
6924#: app/Module/SiteMapModule.php:110
6925msgid "Generate sitemap files for search engines."
6926msgstr "Xerar ficheiros do mapa do sitio para buscadores."
6927
6928#. I18N: This is a report footer. %s is the name of the application.
6929#: app/Report/AbstractRenderer.php:333
6930#, php-format
6931msgid "Generated by %s"
6932msgstr "Xerado por %s"
6933
6934#: app/Module/BranchesListModule.php:515
6935msgid "Generation"
6936msgstr "Xeración"
6937
6938#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:78
6939#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:55
6940msgid "Generation "
6941msgstr ""
6942
6943#: resources/views/modules/ancestors-chart/page.phtml:39
6944#: resources/views/modules/descendancy_chart/page.phtml:39
6945#: resources/views/modules/family-book-chart/page.phtml:41
6946#: resources/views/modules/fanchart/page.phtml:51
6947#: resources/views/modules/hourglass-chart/page.phtml:38
6948#: resources/views/modules/pedigree-chart/page.phtml:39
6949#: resources/views/modules/pedigree-map/page.phtml:34
6950#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:7
6951#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:6
6952#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:7
6953#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:7
6954msgid "Generations"
6955msgstr "Xeracións"
6956
6957#: app/Gedcom.php:874
6958msgid "Generations of ancestors"
6959msgstr ""
6960
6961#: app/Gedcom.php:879
6962msgid "Generations of descendants"
6963msgstr ""
6964
6965#. I18N: https://www.geonames.org
6966#: app/Module/GeonamesAutocomplete.php:57
6967#: app/Module/MapGeoLocationGeonames.php:46
6968msgid "GeoNames"
6969msgstr ""
6970
6971#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:174
6972#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:176
6973msgid "Geographic area"
6974msgstr ""
6975
6976#: app/Http/RequestHandlers/MapDataAdd.php:92
6977#: app/Http/RequestHandlers/MapDataEdit.php:88
6978#: app/Http/RequestHandlers/MapDataList.php:106
6979#: resources/views/admin/control-panel.phtml:643
6980#: resources/views/admin/control-panel.phtml:848
6981#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:19
6982msgid "Geographic data"
6983msgstr "Datos xeográficos"
6984
6985#. I18N: find latitude/longitude for a place
6986#: app/Http/RequestHandlers/ModulesMapGeoLocationsPage.php:43
6987#: resources/views/admin/control-panel.phtml:657
6988msgid "Geolocation"
6989msgstr ""
6990
6991#. I18N: Name of a country or state
6992#: app/Statistics/Service/CountryService.php:205
6993msgid "Georgia"
6994msgstr "Xeorxia"
6995
6996#. I18N: Name of a country or state
6997#: app/Statistics/Service/CountryService.php:159
6998msgid "Germany"
6999msgstr "Alemaña"
7000
7001#. I18N: a month in the French republican calendar
7002#: app/Date/FrenchDate.php:161
7003msgctxt "GENITIVE"
7004msgid "Germinal"
7005msgstr ""
7006
7007#. I18N: a month in the French republican calendar
7008#: app/Date/FrenchDate.php:255
7009msgctxt "INSTRUMENTAL"
7010msgid "Germinal"
7011msgstr ""
7012
7013#. I18N: a month in the French republican calendar
7014#: app/Date/FrenchDate.php:208
7015msgctxt "LOCATIVE"
7016msgid "Germinal"
7017msgstr ""
7018
7019#. I18N: a month in the French republican calendar
7020#. I18N: a month in the French republican calendar
7021#: app/Date/FrenchDate.php:114
7022msgctxt "NOMINATIVE"
7023msgid "Germinal"
7024msgstr ""
7025
7026#. I18N: Name of a country or state
7027#: app/Statistics/Service/CountryService.php:209
7028msgid "Ghana"
7029msgstr ""
7030
7031#. I18N: Name of a country or state
7032#: app/Statistics/Service/CountryService.php:211
7033msgid "Gibraltar"
7034msgstr "Xibraltar"
7035
7036#. I18N: Location of an LDS church temple
7037#: app/Elements/TempleCode.php:99
7038msgid "Gila Valley, Arizona, United States"
7039msgstr ""
7040
7041#. I18N: Location of an LDS church temple
7042#: app/Elements/TempleCode.php:100
7043msgid "Gilbert, Arizona, United States"
7044msgstr ""
7045
7046#: resources/views/lists/given-names-table.phtml:28
7047#: resources/views/search-phonetic-page.phtml:32
7048msgid "Given name"
7049msgstr ""
7050
7051#: app/Gedcom.php:684 app/Gedcom.php:693 app/Gedcom.php:698
7052#: resources/views/lists/families-table.phtml:148
7053#: resources/views/lists/families-table.phtml:151
7054#: resources/views/lists/given-names-table.phtml:23
7055#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:163
7056msgid "Given names"
7057msgstr ""
7058
7059#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:112
7060msgid "Godchild"
7061msgstr ""
7062
7063#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:81
7064#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:111
7065msgid "Goddaughter"
7066msgstr ""
7067
7068#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:59
7069#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:107
7070msgid "Godfather"
7071msgstr ""
7072
7073#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:80
7074#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:108
7075msgid "Godmother"
7076msgstr ""
7077
7078#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:109
7079msgid "Godparent"
7080msgstr ""
7081
7082#: app/CustomTags/GedcomL.php:187 app/CustomTags/GedcomL.php:188
7083#: app/Gedcom.php:619
7084msgid "Godparents"
7085msgstr ""
7086
7087#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:60
7088#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:110
7089msgid "Godson"
7090msgstr ""
7091
7092#: app/Module/GoogleAnalyticsModule.php:48
7093msgid "Google™ analytics"
7094msgstr ""
7095
7096#: app/Module/GoogleMaps.php:86 app/Module/MapLinkGoogle.php:41
7097msgid "Google™ maps"
7098msgstr "Google™ maps"
7099
7100#: app/Module/GoogleWebmasterToolsModule.php:41
7101msgid "Google™ webmaster tools"
7102msgstr ""
7103
7104#: app/Gedcom.php:665
7105msgid "Graduation"
7106msgstr ""
7107
7108#: resources/views/modules/statistics-chart/greatest-age.phtml:10
7109msgid "Greatest age at death"
7110msgstr ""
7111
7112#: resources/views/modules/statistics-chart/age-difference.phtml:26
7113msgid "Greatest age between siblings"
7114msgstr ""
7115
7116#. I18N: Name of a country or state
7117#: app/Statistics/Service/CountryService.php:223
7118msgid "Greece"
7119msgstr ""
7120
7121#. I18N: The name of a colour-scheme
7122#: app/Module/ColorsTheme.php:164
7123msgid "Green Beam"
7124msgstr "Barra Verde"
7125
7126#. I18N: Name of a country or state
7127#: app/Statistics/Service/CountryService.php:227
7128msgid "Greenland"
7129msgstr "Groenlandia"
7130
7131#. I18N: The gregorian calendar
7132#: app/Factories/CalendarDateFactory.php:146 app/Module/YahrzeitModule.php:267
7133msgid "Gregorian"
7134msgstr ""
7135
7136#. I18N: Name of a country or state
7137#: app/Statistics/Service/CountryService.php:225
7138msgid "Grenada"
7139msgstr ""
7140
7141#. I18N: Location of an LDS church temple
7142#: app/Elements/TempleCode.php:101
7143msgid "Guadalajara, Mexico"
7144msgstr ""
7145
7146#. I18N: Name of a country or state
7147#: app/Statistics/Service/CountryService.php:215
7148msgid "Guadeloupe"
7149msgstr ""
7150
7151#. I18N: Name of a country or state
7152#: app/Statistics/Service/CountryService.php:233
7153msgid "Guam"
7154msgstr ""
7155
7156#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:113
7157msgid "Guardian"
7158msgstr ""
7159
7160#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:82
7161msgctxt "FEMALE"
7162msgid "Guardian"
7163msgstr ""
7164
7165#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:61
7166msgctxt "MALE"
7167msgid "Guardian"
7168msgstr ""
7169
7170#. I18N: Name of a country or state
7171#: app/Statistics/Service/CountryService.php:229
7172msgid "Guatemala"
7173msgstr "Guatemala"
7174
7175#. I18N: Location of an LDS church temple
7176#: app/Elements/TempleCode.php:102
7177msgid "Guatemala City, Guatemala"
7178msgstr ""
7179
7180#. I18N: Location of an LDS church temple
7181#: app/Elements/TempleCode.php:103
7182msgid "Guayaquil, Ecuador"
7183msgstr ""
7184
7185#. I18N: Name of a country or state
7186#: app/Statistics/Service/CountryService.php:207
7187msgid "Guernsey"
7188msgstr ""
7189
7190#. I18N: Name of a country or state
7191#: app/Statistics/Service/CountryService.php:213
7192msgid "Guinea"
7193msgstr "Guinea"
7194
7195#. I18N: Name of a country or state
7196#: app/Statistics/Service/CountryService.php:219
7197msgid "Guinea-Bissau"
7198msgstr ""
7199
7200#. I18N: Name of a country or state
7201#: app/Statistics/Service/CountryService.php:235
7202msgid "Guyana"
7203msgstr ""
7204
7205#. I18N: Name of a module
7206#: app/Module/HtmlBlockModule.php:61
7207msgid "HTML"
7208msgstr "HTML"
7209
7210#: app/CustomTags/BrothersKeeper.php:100
7211msgid "Hair color"
7212msgstr ""
7213
7214#. I18N: Name of a country or state
7215#: app/Statistics/Service/CountryService.php:245
7216msgid "Haiti"
7217msgstr "Haití"
7218
7219#. I18N: Location of an LDS church temple
7220#: app/Elements/TempleCode.php:105
7221msgid "Halifax, Nova Scotia, Canada"
7222msgstr ""
7223
7224#. I18N: Location of an LDS church temple
7225#: app/Elements/TempleCode.php:147
7226msgid "Hamilton, New Zealand"
7227msgstr ""
7228
7229#. I18N: Location of an LDS church temple
7230#: app/Elements/TempleCode.php:106
7231msgid "Hartford, Connecticut, United States"
7232msgstr ""
7233
7234#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:428
7235msgid "He "
7236msgstr "El "
7237
7238#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:288
7239msgid "He died"
7240msgstr ""
7241
7242#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:260
7243#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:173
7244msgid "He married"
7245msgstr ""
7246
7247#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:223
7248msgid "He resided at"
7249msgstr ""
7250
7251#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:401
7252msgid "He was born"
7253msgstr "Naceu"
7254
7255#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:338
7256msgid "He was buried"
7257msgstr ""
7258
7259#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:167
7260msgid "He was christened"
7261msgstr ""
7262
7263#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:313
7264msgid "He was cremated"
7265msgstr ""
7266
7267#: app/Gedcom.php:496 app/Header.php:42 app/Header.php:43 app/Header.php:44
7268#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:351
7269msgid "Header"
7270msgstr ""
7271
7272#. I18N: Name of a country or state
7273#: app/Statistics/Service/CountryService.php:239
7274msgid "Heard Island and McDonald Islands"
7275msgstr ""
7276
7277#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:253
7278msgid "Hebrew"
7279msgstr ""
7280
7281#: app/CustomTags/BrothersKeeper.php:81 app/CustomTags/BrothersKeeper.php:82
7282msgid "Hebrew name"
7283msgstr ""
7284
7285#: app/CustomTags/BrothersKeeper.php:101
7286msgid "Height"
7287msgstr "Alto"
7288
7289#: resources/views/emails/approve-user-html.phtml:18
7290#: resources/views/emails/approve-user-text.phtml:14
7291#: resources/views/emails/message-copy-html.phtml:18
7292#: resources/views/emails/message-copy-text.phtml:16
7293#: resources/views/emails/message-user-html.phtml:18
7294#: resources/views/emails/message-user-text.phtml:16
7295#: resources/views/emails/new-version-html.phtml:18
7296#: resources/views/emails/new-version-text.phtml:17
7297#: resources/views/emails/password-request-html.phtml:16
7298#: resources/views/emails/password-request-text.phtml:14
7299#: resources/views/emails/pending-changes-html.phtml:18
7300#: resources/views/emails/pending-changes-text.phtml:17
7301#: resources/views/emails/register-user-html.phtml:17
7302#: resources/views/emails/register-user-text.phtml:16
7303#, php-format
7304msgid "Hello %s…"
7305msgstr ""
7306
7307#: resources/views/register-success-page.phtml:21
7308#, php-format
7309msgid "Hello %s…<br>Thank you for your registration."
7310msgstr ""
7311
7312#: resources/views/emails/register-notify-html.phtml:19
7313#: resources/views/emails/register-notify-text.phtml:17
7314#: resources/views/emails/verify-notify-html.phtml:16
7315#: resources/views/emails/verify-notify-text.phtml:14
7316msgid "Hello administrator…"
7317msgstr ""
7318
7319#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:280 resources/views/help/link.phtml:13
7320#: resources/views/help/link.phtml:15
7321msgid "Help"
7322msgstr "Axuda"
7323
7324#. I18N: Location of an LDS church temple
7325#: app/Elements/TempleCode.php:108
7326msgid "Helsinki, Finland"
7327msgstr ""
7328
7329#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:15
7330#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:14
7331#: resources/xml/reports/birth_report.xml:12
7332#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:10
7333#: resources/xml/reports/change_report.xml:12
7334#: resources/xml/reports/death_report.xml:13
7335#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:10
7336#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:10
7337#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:14
7338#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:15
7339#: resources/xml/reports/individual_report.xml:12
7340#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:12
7341#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:10
7342#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:9
7343#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:10
7344#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:10
7345msgctxt "font name"
7346msgid "Helvetica"
7347msgstr ""
7348
7349#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:197
7350msgid "Her occupation was"
7351msgstr ""
7352
7353#. I18N: https://wego.here.com
7354#: app/Module/HereMaps.php:96
7355msgid "Here maps"
7356msgstr ""
7357
7358#. I18N: Location of an LDS church temple
7359#: app/Elements/TempleCode.php:109
7360msgid "Hermosillo, Mexico"
7361msgstr ""
7362
7363#. I18N: a month in the Jewish calendar
7364#: app/Date/JewishDate.php:195
7365msgctxt "GENITIVE"
7366msgid "Heshvan"
7367msgstr ""
7368
7369#. I18N: a month in the Jewish calendar
7370#: app/Date/JewishDate.php:299
7371msgctxt "INSTRUMENTAL"
7372msgid "Heshvan"
7373msgstr ""
7374
7375#. I18N: a month in the Jewish calendar
7376#: app/Date/JewishDate.php:247
7377msgctxt "LOCATIVE"
7378msgid "Heshvan"
7379msgstr ""
7380
7381#. I18N: a month in the Jewish calendar
7382#: app/Date/JewishDate.php:143
7383msgctxt "NOMINATIVE"
7384msgid "Heshvan"
7385msgstr ""
7386
7387#: resources/views/admin/tags.phtml:55 resources/views/admin/tags.phtml:185
7388#: resources/views/admin/tags.phtml:277 resources/views/admin/tags.phtml:339
7389#: resources/views/admin/tags.phtml:414 resources/views/admin/tags.phtml:453
7390#: resources/views/admin/tags.phtml:737 resources/views/admin/tags.phtml:791
7391#: resources/views/admin/tags.phtml:895 resources/views/admin/tags.phtml:953
7392msgid "Hide GEDCOM tags"
7393msgstr ""
7394
7395#: app/Auth.php:596 app/Auth.php:609
7396#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesPage.php:125
7397#: app/Http/RequestHandlers/TreePrivacyPage.php:94
7398#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:150
7399msgid "Hide from everyone"
7400msgstr "Ocultar a todos"
7401
7402#: resources/views/admin/site-mail.phtml:152
7403#: resources/views/admin/users-create.phtml:61
7404#: resources/views/admin/users-edit.phtml:72
7405#: resources/views/edit-account-page.phtml:91
7406#: resources/views/login-page.phtml:47
7407#: resources/views/modules/login_block/sign-in.phtml:33
7408#: resources/views/password-reset-page.phtml:37
7409#: resources/views/register-page.phtml:76
7410#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:101
7411#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:88
7412#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsrv.phtml:88
7413#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:83
7414msgid "Hide password"
7415msgstr ""
7416
7417#: resources/views/admin/trees-check.phtml:39
7418#: resources/views/admin/trees-check.phtml:55
7419#: resources/views/admin/trees-check.phtml:71
7420msgid "Hide these errors"
7421msgstr ""
7422
7423#: resources/views/admin/locations.phtml:37
7424msgid "Hide unused locations"
7425msgstr ""
7426
7427#: app/CustomTags/GedcomL.php:296
7428msgid "Hierarchical relationship"
7429msgstr ""
7430
7431#: app/CustomTags/FamilyTreeBuilder.php:63 app/CustomTags/GedcomL.php:190
7432#: app/CustomTags/GedcomL.php:206 app/CustomTags/Legacy.php:145
7433#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:11
7434#: resources/xml/reports/individual_report.xml:8
7435msgid "Highlighted image"
7436msgstr ""
7437
7438#. I18N: The Arabic/Hijri calendar
7439#: app/Factories/CalendarDateFactory.php:154
7440#: resources/views/help/date.phtml:187
7441msgid "Hijri"
7442msgstr "Hijri"
7443
7444#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:196
7445msgid "His occupation was"
7446msgstr ""
7447
7448#: app/Http/RequestHandlers/ModulesHistoricEventsPage.php:43
7449#: resources/views/admin/control-panel.phtml:743
7450#: resources/views/admin/modules.phtml:122
7451#: resources/views/admin/modules.phtml:124
7452#: resources/views/admin/modules.phtml:264
7453#: resources/views/admin/modules.phtml:267
7454#: resources/views/modules/personal_facts/tab.phtml:48
7455msgid "Historic events"
7456msgstr ""
7457
7458#. I18N: Name of a module
7459#. I18N: A configuration setting
7460#: app/Module/HitCountFooterModule.php:73
7461#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:626
7462msgid "Hit counters"
7463msgstr "Contadores de visitas"
7464
7465#: app/CustomTags/PhpGedView.php:70
7466msgid "Holocaust"
7467msgstr ""
7468
7469#. I18N: Name of a module
7470#: app/Module/WelcomeBlockModule.php:57
7471#: resources/views/admin/control-panel.phtml:629
7472#: resources/views/admin/modules.phtml:205
7473#: resources/views/admin/modules.phtml:209 resources/views/admin/trees.phtml:93
7474msgid "Home page"
7475msgstr "Páxina de inicio"
7476
7477#. I18N: Name of a country or state
7478#: app/Statistics/Service/CountryService.php:241
7479msgid "Honduras"
7480msgstr "Honduras"
7481
7482#. I18N: Location of an LDS church temple
7483#. I18N: Name of a country or state
7484#: app/Elements/TempleCode.php:110
7485#: app/Statistics/Service/CountryService.php:237
7486msgid "Hong Kong"
7487msgstr ""
7488
7489#. I18N: Name of a module/chart
7490#: app/Module/ChartsBlockModule.php:163 app/Module/ChartsBlockModule.php:259
7491#: app/Module/HourglassChartModule.php:79
7492msgid "Hourglass chart"
7493msgstr "Gráfico reloxo de area"
7494
7495#. I18N: %s is an individual’s name
7496#: app/Module/HourglassChartModule.php:125
7497#, php-format
7498msgid "Hourglass chart of %s"
7499msgstr "Gráfico reloxo de area de %s"
7500
7501#: resources/views/modules/census-assistant.phtml:112
7502msgid "Household"
7503msgstr ""
7504
7505#. I18N: Location of an LDS church temple
7506#: app/Elements/TempleCode.php:111
7507msgid "Houston, Texas, United States"
7508msgstr ""
7509
7510#. I18N: Configuration option
7511#: resources/views/modules/relationships-chart/config.phtml:45
7512msgid "How much recursion to use when searching for relationships"
7513msgstr ""
7514
7515#. I18N: Name of a country or state
7516#: app/Statistics/Service/CountryService.php:247
7517msgid "Hungary"
7518msgstr "Hungría"
7519
7520#: app/Gedcom.php:413 app/Gedcom.php:459
7521#: app/Http/RequestHandlers/LinkSpouseToIndividualPage.php:74
7522#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:32
7523#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:47
7524#: resources/views/fact-date.phtml:139
7525#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:7
7526#: resources/xml/reports/death_report.xml:10
7527#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:147
7528#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1087
7529#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:204
7530#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:221
7531#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:457
7532#: resources/xml/reports/individual_report.xml:192
7533#: resources/xml/reports/individual_report.xml:213
7534#: resources/xml/reports/individual_report.xml:449
7535#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:116
7536msgid "Husband"
7537msgstr "Esposo"
7538
7539#: app/Gedcom.php:414 resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:357
7540msgid "Husband’s age"
7541msgstr "Idade do marido"
7542
7543#: resources/views/admin/site-logs.phtml:60
7544#: resources/views/admin/site-logs.phtml:127
7545msgid "IP address"
7546msgstr "Enderezo IP"
7547
7548#. I18N: Name of a country or state
7549#: app/Statistics/Service/CountryService.php:263
7550msgid "Iceland"
7551msgstr ""
7552
7553#: app/SurnameTradition/IcelandicSurnameTradition.php:41
7554msgctxt "Surname tradition"
7555msgid "Icelandic"
7556msgstr "Islandés"
7557
7558#. I18N: Location of an LDS church temple
7559#: app/Elements/TempleCode.php:112
7560msgid "Idaho Falls, Idaho, United States"
7561msgstr ""
7562
7563#: app/Gedcom.php:667
7564msgid "Identification number"
7565msgstr ""
7566
7567#: resources/views/admin/tags.phtml:778
7568msgid "Identifiers"
7569msgstr ""
7570
7571#: resources/views/admin/fix-level-0-media.phtml:22
7572msgid "If a media object is linked to an individual, when it should be linked to a fact or event, then you can move it to the correct location."
7573msgstr ""
7574
7575#. I18N: Help text for the “Language” configuration setting
7576#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:89
7577msgid "If a visitor to the website has not selected a preferred language in their browser preferences, or they have selected an unsupported language, then this language will be used. Typically this applies to search engines."
7578msgstr ""
7579
7580#: resources/views/admin/users-edit.phtml:112
7581msgid "If an administrator creates a user account, the verification email is not sent, and the email must be verified manually."
7582msgstr ""
7583
7584#: resources/views/help/name.phtml:24
7585#, php-format
7586msgid "If an individual does not have a surname, no slashes are needed: <%s>Jón Einarsson<%s>"
7587msgstr ""
7588
7589#: resources/views/help/name.phtml:21
7590#, php-format
7591msgid "If an individual has two separate surnames, both should be enclosed by slashes: <%s>José Antonio /Gómez/ /Iglesias/<%s>"
7592msgstr ""
7593
7594#: resources/views/help/name.phtml:30
7595#, php-format
7596msgid "If an individual was known by a nickname which is not part of their formal name, it should be enclosed by quotation marks. For example, <%s>John &quot;Nobby&quot; /Clark/<%s>."
7597msgstr ""
7598
7599#: resources/views/help/name.phtml:27
7600#, php-format
7601msgid "If an individual was not known by their first given name, the preferred name should be indicated with an asterisk: <%s>John Paul* /Smith/<%s>"
7602msgstr ""
7603
7604#: resources/views/help/name.phtml:18
7605#, php-format
7606msgid "If the surname is unknown, use empty slashes: <%s>Mary //<%s>"
7607msgstr ""
7608
7609#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:26
7610msgid "If the thumbnail image is a custom image, you should add it to the media object."
7611msgstr ""
7612
7613#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:25
7614msgid "If the thumbnail image is the same as the original image, it is no longer needed and you should delete it."
7615msgstr ""
7616
7617#. I18N: Help text for the “Age at which to assume an individual is dead” configuration setting
7618#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:76
7619msgid "If this individual has any events other than death, burial, or cremation more recent than this number of years, they are considered to be “alive”. Children’s birth dates are considered to be such events for this purpose."
7620msgstr ""
7621
7622#. I18N: Help text for the “Media folder” configuration setting
7623#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:254
7624msgid "If two family trees use the same media folder, then they will be able to share media files. If they use different media folders, then their media files will be kept separate."
7625msgstr ""
7626
7627#. I18N: Help text for the “Who can upload new media files” configuration setting
7628#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:270
7629msgid "If you are concerned that users might upload inappropriate images, you can restrict media uploads to managers only."
7630msgstr "Se lle preocupa que os usuarios podan subir imaxes inadecuadas, pode restrinxir as subidas multimedia para xestores só."
7631
7632#: resources/views/errors/database-connection.phtml:22
7633msgid "If you are the website administrator, you should check that:"
7634msgstr ""
7635
7636#: resources/views/errors/database-connection.phtml:37
7637msgid "If you cannot resolve the problem yourself, you can ask for help on the forums at <a href=\"https://webtrees.net\">webtrees.net</a>."
7638msgstr ""
7639
7640#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:61
7641msgid "If you connect to the database using a UNIX socket, enter the path here and leave the port number empty."
7642msgstr ""
7643
7644#: resources/views/admin/trees-import.phtml:114
7645msgid "If you created this GEDCOM file using genealogy software that omits spaces when splitting long lines, then select this option to reinsert the missing spaces."
7646msgstr ""
7647
7648#: resources/views/emails/password-request-html.phtml:28
7649#: resources/views/emails/password-request-text.phtml:20
7650msgid "If you did not request a new password, please ignore this message."
7651msgstr ""
7652
7653#: resources/views/emails/register-user-html.phtml:36
7654#: resources/views/emails/register-user-text.phtml:24
7655msgid "If you didn’t request an account, you can just delete this message."
7656msgstr ""
7657
7658#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:75
7659msgid "If you have a large number of media files, you can organize them into folders and subfolders."
7660msgstr ""
7661
7662#: resources/views/admin/trees-import.phtml:99
7663msgid "If you have created media objects in webtrees, and have subsequently edited this GEDCOM file using genealogy software that deletes media objects, then select this option to merge the current media objects with the new GEDCOM file."
7664msgstr ""
7665
7666#: app/Elements/MultimediaFileReference.php:76
7667#: resources/views/edit/raw-gedcom-record.phtml:50
7668msgid "If you modify the filename, you should also rename the file."
7669msgstr ""
7670
7671#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:39
7672msgid "If you select a different folder, you must also move all files (except config.ini.php, index.php, and .htaccess) from the existing folder to the new folder."
7673msgstr ""
7674
7675#. I18N: Help text for the “Media folder” configuration setting
7676#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:253
7677msgid "If you select a different folder, you must also move any media files from the existing folder to the new one."
7678msgstr ""
7679
7680#. I18N: Help text for the “Show living individuals” configuration setting
7681#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:94
7682msgid "If you show living individuals to visitors, all other privacy restrictions are ignored. Do this only if all the data in your tree is public."
7683msgstr ""
7684
7685#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:82
7686msgid "If you try to exceed these limits, you may experience server time-outs and blank pages."
7687msgstr ""
7688
7689#: app/Http/RequestHandlers/ModulesAnalyticsPage.php:44
7690msgid "If you use one of the following tracking and analytics services, webtrees can add the tracking codes automatically."
7691msgstr ""
7692
7693#: app/Http/RequestHandlers/ManageMediaData.php:370 app/MediaFile.php:328
7694msgid "Image dimensions"
7695msgstr ""
7696
7697#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:321
7698msgid "Images without watermarks"
7699msgstr ""
7700
7701#: app/Gedcom.php:669
7702msgid "Immigration"
7703msgstr ""
7704
7705#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:60
7706#: resources/views/admin/trees.phtml:290
7707msgid "Import"
7708msgstr "Importar"
7709
7710#: app/Http/RequestHandlers/ImportGedcomPage.php:68
7711msgid "Import a GEDCOM file"
7712msgstr ""
7713
7714#: app/Http/RequestHandlers/ImportThumbnailsPage.php:47
7715#: resources/views/admin/control-panel.phtml:827
7716msgid "Import custom thumbnails from webtrees version 1"
7717msgstr ""
7718
7719#: app/Http/RequestHandlers/MapDataImportPage.php:75
7720msgid "Import geographic data"
7721msgstr ""
7722
7723#: resources/views/admin/trees-import.phtml:78
7724msgid "Import preferences"
7725msgstr ""
7726
7727#: resources/views/admin/trees-merge.phtml:27
7728#: resources/views/admin/trees-renumber.phtml:24
7729msgid "In a family tree, each record has an internal reference number (called an “XREF”) such as “F123” or “R14”."
7730msgstr ""
7731
7732#: resources/views/help/romanized.phtml:10
7733msgid "In many cultures it is customary to have a traditional name spelled in the traditional characters and also a romanized version of the name as it would be spelled or pronounced in languages based on the Latin alphabet, such as English.<br><br>If you prefer to use a non-Latin alphabet such as Hebrew, Greek, Russian, Chinese, or Arabic to enter the name in the standard name fields, then you can use this field to enter the same name using the Latin alphabet. Both versions of the name will appear in lists and charts.<br><br>Although this field is labeled “Romanized”, it is not restricted to containing only characters based on the Latin alphabet. This might be of use with Japanese names, where three different alphabets may occur."
7734msgstr ""
7735
7736#: resources/views/help/hebrew.phtml:10
7737msgid "In many cultures it is customary to have a traditional name spelled in the traditional characters and also a romanized version of the name as it would be spelled or pronounced in languages based on the Latin alphabet, such as English.<br><br>If you prefer to use the Latin alphabet to enter the name in the standard name fields, then you can use this field to enter the same name in the non-Latin alphabet such as Greek, Hebrew, Russian, Arabic, or Chinese. Both versions of the name will appear in lists and charts.<br><br>Although this field is labeled “Hebrew”, it is not restricted to containing only Hebrew characters."
7738msgstr ""
7739
7740#. I18N: Help text for the “Calendar conversion” configuration setting
7741#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:132
7742msgid "In some calendars, days start at midnight. In other calendars, days start at sunset. The conversion process does not take account of the time, so for any event that occurs between sunset and midnight, the conversion between these types of calendar will be one day out."
7743msgstr ""
7744
7745#. I18N: Help text for the “Extend privacy to dead individuals” configuration setting
7746#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:113
7747msgid "In some countries, privacy laws apply not only to living individuals, but also to those who have died recently. This option will allow you to extend the privacy rules for living individuals to those who were born or died within a specified number of years. Leave these values empty to disable this feature."
7748msgstr ""
7749
7750#: app/Http/RequestHandlers/CalendarPage.php:118
7751msgid "In this month…"
7752msgstr "Neste mes …"
7753
7754#: app/Http/RequestHandlers/CalendarPage.php:121
7755msgid "In this year…"
7756msgstr "Neste Ano …"
7757
7758#. I18N: "thumbs" is fixed text. Do not change it.
7759#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:21
7760msgid "In webtrees version 1, you could add custom thumbnails to media objects by creating files in the “thumbs” folders."
7761msgstr ""
7762
7763#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:23
7764msgid "In webtrees version 2, custom thumbnails are stored as a second media file in the same media object."
7765msgstr ""
7766
7767#: resources/views/admin/trees-unconnected.phtml:30
7768msgid "Include aliases"
7769msgstr ""
7770
7771#: resources/views/admin/trees-unconnected.phtml:29
7772msgid "Include associates"
7773msgstr ""
7774
7775#: app/Module/IndividualListModule.php:341
7776#, php-format
7777msgid "Include individuals with “%s” as a married name"
7778msgstr ""
7779
7780#. I18N: Label for check-box
7781#: resources/views/admin/media.phtml:68
7782#: resources/views/modules/media-list/page.phtml:46
7783msgid "Include subfolders"
7784msgstr ""
7785
7786#: resources/views/modules/custom-css-js/edit.phtml:40
7787msgid "Include the <code>&lt;script&gt;&lt;/script&gt;</code> tags."
7788msgstr ""
7789
7790#: resources/views/modules/custom-css-js/edit.phtml:28
7791msgid "Include the <code>&lt;style&gt;&lt;/style&gt;</code> tags."
7792msgstr ""
7793
7794#. I18N: Label for a configuration option
7795#: resources/views/modules/lifespans-chart/page.phtml:33
7796msgid "Include the individual’s immediate family"
7797msgstr "Incluir a familia inmediata"
7798
7799#. I18N: Name of a country or state
7800#: app/Statistics/Service/CountryService.php:251
7801msgid "India"
7802msgstr "India"
7803
7804#. I18N: Location of an LDS church temple
7805#: app/Elements/TempleCode.php:113
7806msgid "Indianapolis, Indiana, United States"
7807msgstr ""
7808
7809#. I18N: Name of a module/report
7810#: app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:91 app/Gedcom.php:532
7811#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:352
7812#: app/Module/IndividualReportModule.php:40
7813#: resources/views/admin/fix-level-0-media.phtml:39
7814#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:166
7815#: resources/views/admin/trees.phtml:226
7816#: resources/views/modals/link-media-to-individual.phtml:23
7817#: resources/views/modules/ancestors-chart/page.phtml:30
7818#: resources/views/modules/charts/config.phtml:30
7819#: resources/views/modules/compact-chart/page.phtml:25
7820#: resources/views/modules/descendancy_chart/page.phtml:30
7821#: resources/views/modules/family-book-chart/page.phtml:32
7822#: resources/views/modules/fanchart/page.phtml:33
7823#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:67
7824#: resources/views/modules/hourglass-chart/page.phtml:29
7825#: resources/views/modules/interactive-tree/page.phtml:25
7826#: resources/views/modules/pedigree-chart/page.phtml:30
7827#: resources/views/modules/pedigree-map/page.phtml:25
7828#: resources/views/modules/random_media/slide-show.phtml:65
7829#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:61
7830#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:31
7831#: resources/views/modules/stories/config.phtml:58
7832#: resources/views/modules/stories/edit.phtml:33
7833#: resources/views/modules/stories/list.phtml:21
7834#: resources/views/modules/timeline-chart/page.phtml:30
7835#: resources/views/search-advanced-page.phtml:32
7836#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:6
7837#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:5
7838#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:5
7839#: resources/xml/reports/individual_report.xml:3
7840#: resources/xml/reports/individual_report.xml:5
7841#: resources/xml/reports/individual_report.xml:88
7842#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:5
7843#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:5
7844#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:5
7845msgid "Individual"
7846msgstr "Individuo"
7847
7848#: resources/views/modules/relationships-chart/page.phtml:33
7849msgid "Individual 1"
7850msgstr "Persoa 1"
7851
7852#: resources/views/modules/relationships-chart/page.phtml:42
7853msgid "Individual 2"
7854msgstr "Persoa 2"
7855
7856#: app/Statistics/Google/ChartDistribution.php:317
7857msgid "Individual distribution chart"
7858msgstr ""
7859
7860#: resources/views/admin/tags.phtml:1032
7861msgid "Individual facts and events"
7862msgstr ""
7863
7864#: resources/views/admin/control-panel.phtml:722
7865msgid "Individual page"
7866msgstr ""
7867
7868#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:418
7869msgid "Individual pages"
7870msgstr "Páxinas de indoviduo"
7871
7872#: resources/views/admin/users-edit.phtml:292
7873#: resources/views/edit-account-page.phtml:57
7874msgid "Individual record"
7875msgstr "Rexistro de persoa"
7876
7877#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:59
7878#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:211
7879#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:87
7880msgid "Individual who lived the longest"
7881msgstr "Persona que máis viviu"
7882
7883#. I18N: Name of a module/list
7884#: app/Module/AncestorsChartModule.php:257
7885#: app/Module/DescendancyChartModule.php:248
7886#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:110
7887#: app/Module/IndividualListModule.php:88
7888#: app/Module/IndividualListModule.php:304
7889#: app/Module/StatisticsChartModule.php:143
7890#: app/Module/StatisticsChartModule.php:281
7891#: app/Module/StatisticsChartModule.php:330
7892#: app/Module/StatisticsChartModule.php:523
7893#: app/Module/StatisticsChartModule.php:585
7894#: app/Module/StatisticsChartModule.php:646 app/Services/AdminService.php:184
7895#: resources/views/admin/control-panel.phtml:343
7896#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:54
7897#: resources/views/lists/given-names-table.phtml:31
7898#: resources/views/lists/locations-table.phtml:68
7899#: resources/views/lists/media-table.phtml:84
7900#: resources/views/lists/notes-table.phtml:96
7901#: resources/views/lists/sources-table.phtml:104
7902#: resources/views/lists/submitters-table.phtml:72
7903#: resources/views/lists/surnames-table.phtml:40
7904#: resources/views/modules/census-assistant.phtml:58
7905#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:47
7906#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:46
7907#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:26
7908#: resources/views/modules/place-hierarchy/events.phtml:22
7909#: resources/views/modules/place-hierarchy/sidebar.phtml:46
7910#: resources/views/modules/random_media/config.phtml:22
7911#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:64
7912#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:160
7913#: resources/views/record-page-links.phtml:42
7914#: resources/views/search-general-page.phtml:68
7915#: resources/views/search-results.phtml:39
7916#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:54
7917#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:258
7918msgid "Individuals"
7919msgstr "Individuos"
7920
7921#: app/Statistics/Google/ChartIndividualWithSources.php:84
7922#: resources/views/modules/statistics-chart/chart-sources.phtml:17
7923msgid "Individuals with sources"
7924msgstr ""
7925
7926#: app/Module/IndividualListModule.php:435
7927#, php-format
7928msgid "Individuals with surname %s"
7929msgstr "Persoas co apelido %s"
7930
7931#. I18N: Name of a country or state
7932#: app/Statistics/Service/CountryService.php:249
7933msgid "Indonesia"
7934msgstr "Indonesia"
7935
7936#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:114
7937msgid "Informant"
7938msgstr ""
7939
7940#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:83
7941msgctxt "FEMALE"
7942msgid "Informant"
7943msgstr ""
7944
7945#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:62
7946msgctxt "MALE"
7947msgid "Informant"
7948msgstr ""
7949
7950#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:282
7951msgid "Inline-source records are discouraged."
7952msgstr ""
7953
7954#. I18N: Name of a module
7955#: app/Module/ChartsBlockModule.php:177 app/Module/ChartsBlockModule.php:260
7956#: app/Module/InteractiveTreeModule.php:49
7957msgid "Interactive tree"
7958msgstr ""
7959
7960#. I18N: %s is an individual’s name
7961#: app/Module/ChartsBlockModule.php:172
7962#: app/Module/InteractiveTree/TreeView.php:162
7963#: app/Module/InteractiveTreeModule.php:159
7964#, php-format
7965msgid "Interactive tree of %s"
7966msgstr ""
7967
7968#: app/CustomTags/BrothersKeeper.php:102
7969msgid "Interment"
7970msgstr ""
7971
7972#: app/Services/MessageService.php:231
7973msgid "Internal messaging"
7974msgstr ""
7975
7976#: app/Services/MessageService.php:232
7977msgid "Internal messaging with emails"
7978msgstr ""
7979
7980#: app/Http/RequestHandlers/GedcomLoad.php:186
7981msgid "Invalid GEDCOM file - no header record found."
7982msgstr ""
7983
7984#: app/Http/RequestHandlers/GedcomLoad.php:94
7985msgid "Invalid GEDCOM file - no trailer record found."
7986msgstr ""
7987
7988#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:198
7989msgid "Invalid GEDCOM level number."
7990msgstr ""
7991
7992#: app/Exceptions/GedcomErrorException.php:39
7993msgid "Invalid GEDCOM record"
7994msgstr ""
7995
7996#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:192
7997msgid "Invalid GEDCOM record."
7998msgstr ""
7999
8000#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:218
8001msgid "Invalid GEDCOM tag."
8002msgstr ""
8003
8004#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:285
8005msgid "Invalid GEDCOM value."
8006msgstr ""
8007
8008#: app/Date.php:224
8009msgid "Invalid date"
8010msgstr ""
8011
8012#. I18N: Name of a country or state
8013#: app/Statistics/Service/CountryService.php:259
8014msgid "Iran"
8015msgstr "Irán"
8016
8017#. I18N: Name of a country or state
8018#: app/Statistics/Service/CountryService.php:261
8019msgid "Iraq"
8020msgstr ""
8021
8022#. I18N: Name of a country or state
8023#: app/Statistics/Service/CountryService.php:257
8024msgid "Ireland"
8025msgstr "Irlanda"
8026
8027#. I18N: Name of a country or state
8028#: app/Statistics/Service/CountryService.php:253
8029msgid "Isle of Man"
8030msgstr "Illa de Man"
8031
8032#. I18N: Name of a country or state
8033#: app/Statistics/Service/CountryService.php:265
8034msgid "Israel"
8035msgstr ""
8036
8037#: resources/views/admin/upgrade/steps.phtml:21
8038msgid "It can take several minutes to download and install the upgrade. Be patient."
8039msgstr ""
8040
8041#: resources/views/admin/tags.phtml:1025
8042msgid "It is not recommended to use custom GEDCOM tags. This data can be lost when you transfer it to other applications."
8043msgstr ""
8044
8045#. I18N: Name of a country or state
8046#: app/Statistics/Service/CountryService.php:267
8047msgid "Italy"
8048msgstr ""
8049
8050#. I18N: a month in the Jewish calendar
8051#: app/Date/JewishDate.php:209
8052msgctxt "GENITIVE"
8053msgid "Iyar"
8054msgstr ""
8055
8056#. I18N: a month in the Jewish calendar
8057#: app/Date/JewishDate.php:313
8058msgctxt "INSTRUMENTAL"
8059msgid "Iyar"
8060msgstr ""
8061
8062#. I18N: a month in the Jewish calendar
8063#: app/Date/JewishDate.php:261
8064msgctxt "LOCATIVE"
8065msgid "Iyar"
8066msgstr ""
8067
8068#. I18N: a month in the Jewish calendar
8069#: app/Date/JewishDate.php:157
8070msgctxt "NOMINATIVE"
8071msgid "Iyar"
8072msgstr ""
8073
8074#. I18N: The Persian/Jalali calendar
8075#: app/Factories/CalendarDateFactory.php:156
8076#: resources/views/help/date.phtml:203
8077msgid "Jalali"
8078msgstr ""
8079
8080#. I18N: Name of a country or state
8081#: app/Statistics/Service/CountryService.php:269
8082msgid "Jamaica"
8083msgstr ""
8084
8085#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:231
8086msgctxt "Abbreviation for January"
8087msgid "Jan"
8088msgstr ""
8089
8090#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:128
8091msgctxt "GENITIVE"
8092msgid "January"
8093msgstr ""
8094
8095#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:198
8096msgctxt "INSTRUMENTAL"
8097msgid "January"
8098msgstr ""
8099
8100#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:163
8101msgctxt "LOCATIVE"
8102msgid "January"
8103msgstr ""
8104
8105#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:93
8106#: app/Module/StatisticsChartModule.php:787
8107#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:13
8108msgctxt "NOMINATIVE"
8109msgid "January"
8110msgstr ""
8111
8112#. I18N: Name of a country or state
8113#: app/Statistics/Service/CountryService.php:274
8114msgid "Japan"
8115msgstr ""
8116
8117#. I18N: The Hebrew/Jewish calendar
8118#: app/Factories/CalendarDateFactory.php:152 app/Module/YahrzeitModule.php:266
8119#: resources/views/help/date.phtml:171
8120msgid "Jewish"
8121msgstr "Xudaico"
8122
8123#. I18N: Location of an LDS church temple
8124#: app/Elements/TempleCode.php:114
8125msgid "Johannesburg, South Africa"
8126msgstr ""
8127
8128#. I18N: This should be a common/default/placeholder name of an individual. Put slashes around the surname.
8129#: app/Services/TreeService.php:226
8130msgid "John /DOE/"
8131msgstr "Xoán /Álvarez/"
8132
8133#. I18N: Name of a country or state
8134#: app/Statistics/Service/CountryService.php:272
8135msgid "Jordan"
8136msgstr ""
8137
8138#. I18N: Location of an LDS church temple
8139#: app/Elements/TempleCode.php:115
8140msgid "Jordan River, Utah, United States"
8141msgstr ""
8142
8143#. I18N: Name of a module
8144#: app/Module/UserJournalModule.php:119
8145msgid "Journal"
8146msgstr "Diario"
8147
8148#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:237
8149msgctxt "Abbreviation for July"
8150msgid "Jul"
8151msgstr ""
8152
8153#. I18N: The julian calendar
8154#: app/Factories/CalendarDateFactory.php:148
8155#: resources/views/help/date.phtml:155
8156msgid "Julian"
8157msgstr ""
8158
8159#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:134
8160msgctxt "GENITIVE"
8161msgid "July"
8162msgstr ""
8163
8164#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:204
8165msgctxt "INSTRUMENTAL"
8166msgid "July"
8167msgstr ""
8168
8169#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:169
8170msgctxt "LOCATIVE"
8171msgid "July"
8172msgstr ""
8173
8174#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:99
8175#: app/Module/StatisticsChartModule.php:793
8176#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:19
8177msgctxt "NOMINATIVE"
8178msgid "July"
8179msgstr ""
8180
8181#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Jumada_al-awwal
8182#: app/Date/HijriDate.php:150
8183msgctxt "GENITIVE"
8184msgid "Jumada al-awwal"
8185msgstr ""
8186
8187#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Jumada_al-awwal
8188#: app/Date/HijriDate.php:240
8189msgctxt "INSTRUMENTAL"
8190msgid "Jumada al-awwal"
8191msgstr ""
8192
8193#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Jumada_al-awwal
8194#: app/Date/HijriDate.php:195
8195msgctxt "LOCATIVE"
8196msgid "Jumada al-awwal"
8197msgstr ""
8198
8199#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Jumada_al-awwal
8200#: app/Date/HijriDate.php:105
8201msgctxt "NOMINATIVE"
8202msgid "Jumada al-awwal"
8203msgstr ""
8204
8205#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Jumada_al-thani
8206#: app/Date/HijriDate.php:152
8207msgctxt "GENITIVE"
8208msgid "Jumada al-thani"
8209msgstr ""
8210
8211#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Jumada_al-thani
8212#: app/Date/HijriDate.php:242
8213msgctxt "INSTRUMENTAL"
8214msgid "Jumada al-thani"
8215msgstr ""
8216
8217#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Jumada_al-thani
8218#: app/Date/HijriDate.php:197
8219msgctxt "LOCATIVE"
8220msgid "Jumada al-thani"
8221msgstr ""
8222
8223#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Jumada_al-thani
8224#: app/Date/HijriDate.php:107
8225msgctxt "NOMINATIVE"
8226msgid "Jumada al-thani"
8227msgstr ""
8228
8229#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:236
8230msgctxt "Abbreviation for June"
8231msgid "Jun"
8232msgstr ""
8233
8234#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:133
8235msgctxt "GENITIVE"
8236msgid "June"
8237msgstr ""
8238
8239#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:203
8240msgctxt "INSTRUMENTAL"
8241msgid "June"
8242msgstr ""
8243
8244#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:168
8245msgctxt "LOCATIVE"
8246msgid "June"
8247msgstr ""
8248
8249#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:98
8250#: app/Module/StatisticsChartModule.php:792
8251#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:18
8252msgctxt "NOMINATIVE"
8253msgid "June"
8254msgstr ""
8255
8256#. I18N: Location of an LDS church temple
8257#: app/Elements/TempleCode.php:116
8258msgid "Kansas City, Missouri, United States"
8259msgstr ""
8260
8261#. I18N: Name of a country or state
8262#: app/Statistics/Service/CountryService.php:276
8263msgid "Kazakhstan"
8264msgstr ""
8265
8266#. I18N: A configuration setting
8267#: resources/views/admin/trees-import.phtml:92
8268msgid "Keep media objects"
8269msgstr ""
8270
8271#: resources/views/modals/on-screen-keyboard.phtml:46
8272msgid "Keep open"
8273msgstr ""
8274
8275#. I18N: A configuration setting
8276#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:706
8277#: resources/views/edit/edit-fact.phtml:35
8278#: resources/views/edit/edit-record.phtml:34
8279msgid "Keep the existing “last change” information"
8280msgstr ""
8281
8282#. I18N: Name of a country or state
8283#: app/Statistics/Service/CountryService.php:278
8284msgid "Kenya"
8285msgstr ""
8286
8287#: app/Module/HtmlBlockModule.php:193
8288msgid "Keyword examples"
8289msgstr "Exemplos de palabras clave"
8290
8291#: app/Date/JalaliDate.php:275
8292msgctxt "Abbreviation for Persian month: Khordad"
8293msgid "Khor"
8294msgstr ""
8295
8296#. I18N: 3rd month in the Persian/Jalali calendar
8297#: app/Date/JalaliDate.php:143
8298msgctxt "GENITIVE"
8299msgid "Khordad"
8300msgstr ""
8301
8302#. I18N: 3rd month in the Persian/Jalali calendar
8303#: app/Date/JalaliDate.php:233
8304msgctxt "INSTRUMENTAL"
8305msgid "Khordad"
8306msgstr ""
8307
8308#. I18N: 3rd month in the Persian/Jalali calendar
8309#: app/Date/JalaliDate.php:188
8310msgctxt "LOCATIVE"
8311msgid "Khordad"
8312msgstr ""
8313
8314#. I18N: 3rd month in the Persian/Jalali calendar
8315#: app/Date/JalaliDate.php:98
8316msgctxt "NOMINATIVE"
8317msgid "Khordad"
8318msgstr ""
8319
8320#. I18N: Name of a country or state
8321#: app/Statistics/Service/CountryService.php:284
8322msgid "Kiribati"
8323msgstr ""
8324
8325#. I18N: a month in the Jewish calendar
8326#: app/Date/JewishDate.php:197
8327msgctxt "GENITIVE"
8328msgid "Kislev"
8329msgstr ""
8330
8331#. I18N: a month in the Jewish calendar
8332#: app/Date/JewishDate.php:301
8333msgctxt "INSTRUMENTAL"
8334msgid "Kislev"
8335msgstr ""
8336
8337#. I18N: a month in the Jewish calendar
8338#: app/Date/JewishDate.php:249
8339msgctxt "LOCATIVE"
8340msgid "Kislev"
8341msgstr ""
8342
8343#. I18N: a month in the Jewish calendar
8344#: app/Date/JewishDate.php:145
8345msgctxt "NOMINATIVE"
8346msgid "Kislev"
8347msgstr ""
8348
8349#. I18N: Location of an LDS church temple
8350#: app/Elements/TempleCode.php:117
8351msgid "Kona, Hawaii, United States"
8352msgstr ""
8353
8354#. I18N: Name of a country or state
8355#: app/Statistics/Service/CountryService.php:288
8356msgid "Korea"
8357msgstr ""
8358
8359#. I18N: Name of a country or state
8360#: app/Statistics/Service/CountryService.php:290
8361msgid "Kuwait"
8362msgstr ""
8363
8364#. I18N: Location of an LDS church temple
8365#: app/Elements/TempleCode.php:118
8366msgid "Kyiv, Ukraine"
8367msgstr ""
8368
8369#. I18N: Name of a country or state
8370#: app/Statistics/Service/CountryService.php:280
8371msgid "Kyrgyzstan"
8372msgstr ""
8373
8374#: app/Gedcom.php:584
8375msgid "LDS baptism"
8376msgstr ""
8377
8378#: app/Gedcom.php:738
8379msgid "LDS child sealing"
8380msgstr ""
8381
8382#: resources/views/admin/tags.phtml:724
8383msgid "LDS church"
8384msgstr ""
8385
8386#: app/Gedcom.php:626
8387msgid "LDS confirmation"
8388msgstr ""
8389
8390#: app/Gedcom.php:646
8391msgid "LDS endowment"
8392msgstr ""
8393
8394#. I18N: GEDCOM tag INIL - an LDS ceremony
8395#: app/CustomTags/Ancestry.php:68 app/CustomTags/Gedcom7.php:127
8396msgid "LDS initiatory"
8397msgstr ""
8398
8399#: app/Gedcom.php:478
8400msgid "LDS spouse sealing"
8401msgstr ""
8402
8403#: app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:74 app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:88
8404#: app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:92 app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:107
8405msgid "Label"
8406msgstr ""
8407
8408#: app/CustomTags/Legacy.php:65
8409msgid "Label for husband"
8410msgstr ""
8411
8412#: app/CustomTags/Legacy.php:69
8413msgid "Label for wife"
8414msgstr ""
8415
8416#. I18N: Location of an LDS church temple
8417#: app/Elements/TempleCode.php:107
8418msgid "Laie, Hawaii, United States"
8419msgstr ""
8420
8421#. I18N: GEDCOM tag _PURC
8422#: app/CustomTags/Reunion.php:59
8423msgid "Land purchase"
8424msgstr ""
8425
8426#. I18N: GEDCOM tag _SALE
8427#: app/CustomTags/Reunion.php:60
8428msgid "Land sale"
8429msgstr ""
8430
8431#. I18N: page orientation
8432#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesPage.php:101
8433#: resources/xml/reports/change_report.xml:10
8434#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:7
8435msgid "Landscape"
8436msgstr "Apaisado"
8437
8438#. I18N: A configuration setting
8439#: app/CustomTags/GedcomL.php:264 app/Gedcom.php:507 app/Gedcom.php:865
8440#: app/Module/ModuleLanguageTrait.php:242 app/Module/ModuleThemeTrait.php:253
8441#: resources/views/admin/modules.phtml:280
8442#: resources/views/admin/modules.phtml:283
8443#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:78
8444#: resources/views/admin/users-edit.phtml:127
8445#: resources/views/admin/users.phtml:31
8446#: resources/views/edit-account-page.phtml:102
8447#: resources/views/layouts/administration.phtml:58
8448#: resources/views/setup/step-1-language.phtml:44
8449msgid "Language"
8450msgstr "Lingua"
8451
8452#: app/Http/RequestHandlers/ModulesLanguagesPage.php:43
8453#: resources/views/admin/control-panel.phtml:622
8454#: resources/views/admin/modules.phtml:130
8455#: resources/views/admin/modules.phtml:132
8456msgid "Languages"
8457msgstr ""
8458
8459#. I18N: Name of a country or state
8460#: app/Statistics/Service/CountryService.php:292
8461msgid "Laos"
8462msgstr ""
8463
8464#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:74
8465msgid "Large systems (50,000 individuals): 64–128 MB, 40–80 seconds"
8466msgstr ""
8467
8468#: app/Statistics/Google/ChartFamilyLargest.php:109
8469#: resources/views/modules/statistics-chart/children.phtml:41
8470msgid "Largest families"
8471msgstr "Maiores familias"
8472
8473#: resources/views/modules/statistics-chart/children.phtml:50
8474msgid "Largest number of grandchildren"
8475msgstr ""
8476
8477#. I18N: Location of an LDS church temple
8478#: app/Elements/TempleCode.php:125
8479msgid "Las Vegas, Nevada, United States"
8480msgstr ""
8481
8482#: app/CustomTags/GedcomL.php:220 app/Gedcom.php:446 app/Gedcom.php:613
8483#: app/Gedcom.php:760 app/Gedcom.php:781 app/Gedcom.php:812 app/Gedcom.php:828
8484#: app/Gedcom.php:859 app/Gedcom.php:875
8485#: resources/views/lists/families-table.phtml:162
8486#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:185
8487#: resources/views/lists/locations-table.phtml:70
8488#: resources/views/lists/media-table.phtml:87
8489#: resources/views/lists/notes-table.phtml:100
8490#: resources/views/lists/repositories-table.phtml:55
8491#: resources/views/lists/sources-table.phtml:108
8492#: resources/views/lists/submitters-table.phtml:74
8493#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:33
8494#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:48
8495#: resources/xml/reports/change_report.xml:66
8496#: resources/xml/reports/change_report.xml:108
8497msgid "Last change"
8498msgstr ""
8499
8500#. I18N: Last checked X hours ago.
8501#: resources/views/admin/control-panel.phtml:192
8502#: resources/views/admin/control-panel.phtml:212
8503#, php-format
8504msgid "Last checked %s."
8505msgstr ""
8506
8507#: app/Module/ReviewChangesModule.php:163
8508msgid "Last email reminder was sent "
8509msgstr "O último aviso por correo-e foi enviado "
8510
8511#: resources/views/modules/statistics-chart/other-events.phtml:29
8512msgid "Last event"
8513msgstr ""
8514
8515#: resources/views/admin/users.phtml:35
8516msgid "Last signed in"
8517msgstr ""
8518
8519#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:56
8520#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:178
8521#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:75
8522#: resources/views/modules/statistics-chart/individual-events.phtml:47
8523msgid "Latest birth"
8524msgstr ""
8525
8526#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:58
8527#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:200
8528#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:83
8529#: resources/views/modules/statistics-chart/individual-events.phtml:91
8530msgid "Latest death"
8531msgstr ""
8532
8533#: resources/views/modules/statistics-chart/family-totals.phtml:92
8534msgid "Latest divorce"
8535msgstr ""
8536
8537#: resources/views/modules/statistics-chart/family-totals.phtml:48
8538msgid "Latest marriage"
8539msgstr ""
8540
8541#: app/CustomTags/GedcomL.php:246 app/CustomTags/GedcomL.php:258
8542#: app/Gedcom.php:423 app/Gedcom.php:555
8543#: resources/views/admin/location-edit.phtml:50
8544#: resources/views/admin/locations.phtml:45
8545#: resources/views/edit/input-addon-coordinates.phtml:14
8546#: resources/views/edit/input-addon-coordinates.phtml:17
8547#: resources/views/fact-place.phtml:35
8548#: resources/views/modules/place-hierarchy/popup.phtml:31
8549msgid "Latitude"
8550msgstr "Latitude"
8551
8552#. I18N: Name of a country or state
8553#: app/Statistics/Service/CountryService.php:312
8554msgid "Latvia"
8555msgstr ""
8556
8557#: resources/views/modules/ancestors-chart/page.phtml:48
8558#: resources/views/modules/descendancy_chart/page.phtml:48
8559#: resources/views/modules/fanchart/page.phtml:42
8560#: resources/views/modules/hourglass-chart/page.phtml:47
8561#: resources/views/modules/pedigree-chart/page.phtml:48
8562#: resources/views/modules/recent_changes/config.phtml:33
8563#: resources/views/modules/todays_events/config.phtml:39
8564#: resources/views/modules/top10_givnnames/config.phtml:26
8565#: resources/views/modules/top10_surnames/config.phtml:26
8566#: resources/views/modules/upcoming_events/config.phtml:51
8567#: resources/views/modules/yahrzeit/config.phtml:32
8568msgid "Layout"
8569msgstr "Deseño"
8570
8571#: resources/views/edit-account-page.phtml:95
8572msgid "Leave the password blank if you want to keep the current password."
8573msgstr "Deixe o contrasinal en blanco se quere conservar o seu contrasinal actual."
8574
8575#: resources/views/admin/media-upload.phtml:51
8576msgid "Leave this entry blank to keep the original filename"
8577msgstr ""
8578
8579#: resources/views/lists/families-table.phtml:114
8580#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:156
8581msgid "Leaves"
8582msgstr ""
8583
8584#. I18N: Name of a country or state
8585#: app/Statistics/Service/CountryService.php:294
8586msgid "Lebanon"
8587msgstr ""
8588
8589#. I18N: Name of a module - historic/obsolete URLs.
8590#: app/Module/RedirectLegacyUrlsModule.php:125
8591msgid "Legacy URLs"
8592msgstr ""
8593
8594#: app/CustomTags/Reunion.php:57
8595msgid "Legatee"
8596msgstr ""
8597
8598#: app/CustomTags/Aldfaer.php:72
8599msgid "Length"
8600msgstr ""
8601
8602#: resources/views/modules/statistics-chart/marriage-length.phtml:10
8603msgid "Length of marriage"
8604msgstr ""
8605
8606#. I18N: Name of a country or state
8607#: app/Statistics/Service/CountryService.php:306
8608msgid "Lesotho"
8609msgstr ""
8610
8611#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:13
8612#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:12
8613#: resources/xml/reports/birth_report.xml:10
8614#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:8
8615#: resources/xml/reports/change_report.xml:9
8616#: resources/xml/reports/death_report.xml:11
8617#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:8
8618#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:8
8619#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:11
8620#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:12
8621#: resources/xml/reports/individual_report.xml:9
8622#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:10
8623#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:8
8624#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:7
8625#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:8
8626#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:8
8627msgctxt "paper size"
8628msgid "Letter"
8629msgstr ""
8630
8631#. I18N: Name of a country or state
8632#: app/Statistics/Service/CountryService.php:296
8633msgid "Liberia"
8634msgstr ""
8635
8636#. I18N: Name of a country or state
8637#: app/Statistics/Service/CountryService.php:298
8638msgid "Libya"
8639msgstr ""
8640
8641#. I18N: Name of a country or state
8642#: app/Statistics/Service/CountryService.php:302
8643msgid "Liechtenstein"
8644msgstr ""
8645
8646#: resources/views/modules/statistics-chart/lifespan.phtml:10
8647msgid "Lifespan"
8648msgstr ""
8649
8650#. I18N: Name of a module/chart
8651#: app/Module/LifespansChartModule.php:103
8652msgid "Lifespans"
8653msgstr "Expectativa de vida"
8654
8655#. I18N: Location of an LDS church temple
8656#: app/Elements/TempleCode.php:120
8657msgid "Lima, Peru"
8658msgstr ""
8659
8660#: resources/views/admin/gedcom-export-options.phtml:89
8661msgid "Line endings"
8662msgstr ""
8663
8664#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:420
8665msgid "Line number"
8666msgstr ""
8667
8668#: app/Http/RequestHandlers/FixLevel0MediaPage.php:48
8669#: resources/views/admin/control-panel.phtml:821
8670msgid "Link media objects to facts and events"
8671msgstr ""
8672
8673#. I18N: You need to:
8674#: resources/views/emails/verify-notify-html.phtml:43
8675#: resources/views/emails/verify-notify-text.phtml:29
8676msgid "Link the user account to an individual."
8677msgstr ""
8678
8679#: app/Http/RequestHandlers/LinkChildToFamilyPage.php:49
8680#: resources/views/modules/relatives/tab.phtml:123
8681msgid "Link this individual to an existing family as a child"
8682msgstr "Enlazar esta persoa como fillo nunha familia existente"
8683
8684#: resources/views/media-page-menu.phtml:65
8685#: resources/views/modals/link-media-to-family.phtml:18
8686msgid "Link this media object to a family"
8687msgstr ""
8688
8689#: resources/views/media-page-menu.phtml:70
8690#: resources/views/modals/link-media-to-source.phtml:18
8691msgid "Link this media object to a source"
8692msgstr ""
8693
8694#: resources/views/media-page-menu.phtml:60
8695#: resources/views/modals/link-media-to-individual.phtml:18
8696msgid "Link this media object to an individual"
8697msgstr ""
8698
8699#: resources/views/admin/users-edit.phtml:306
8700msgid "Link this user to an individual in the family tree."
8701msgstr ""
8702
8703#: resources/views/chart-box.phtml:113 resources/views/chart-box.phtml:125
8704#: resources/views/chart-box.phtml:126
8705msgid "Links"
8706msgstr ""
8707
8708#: resources/views/admin/modules.phtml:232
8709#: resources/views/admin/modules.phtml:235
8710msgid "List"
8711msgstr "Lista"
8712
8713#. I18N: Name of a module
8714#: app/Http/RequestHandlers/ModulesListsPage.php:43
8715#: app/Module/ListsMenuModule.php:55 app/Module/ListsMenuModule.php:101
8716#: resources/views/admin/control-panel.phtml:701
8717#: resources/views/admin/modules.phtml:106
8718#: resources/views/admin/modules.phtml:108
8719#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:331
8720msgid "Lists"
8721msgstr "Listas"
8722
8723#. I18N: Name of a country or state
8724#: app/Statistics/Service/CountryService.php:308
8725msgid "Lithuania"
8726msgstr ""
8727
8728#: app/SurnameTradition/LithuanianSurnameTradition.php:64
8729msgctxt "Surname tradition"
8730msgid "Lithuanian"
8731msgstr "Lituán"
8732
8733#: app/Statistics/Google/ChartMortality.php:71
8734msgid "Living"
8735msgstr "Vivo"
8736
8737#: resources/views/calendar-page.phtml:127
8738msgid "Living individuals"
8739msgstr "Persoas Vivas"
8740
8741#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:32
8742msgid "Loading…"
8743msgstr "Cargando…"
8744
8745#. I18N: “Local files” are stored on this computer
8746#: resources/views/admin/media.phtml:40
8747msgid "Local files"
8748msgstr ""
8749
8750#: app/CustomTags/GedcomL.php:114 app/CustomTags/GedcomL.php:168
8751#: app/CustomTags/GedcomL.php:211 app/CustomTags/GedcomL.php:219
8752#: app/CustomTags/GedcomL.php:251 app/CustomTags/Legacy.php:140
8753#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:353
8754#: resources/views/lists/locations-table.phtml:67
8755msgid "Location"
8756msgstr ""
8757
8758#. I18N: Name of a module/list
8759#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:111 app/Module/LocationListModule.php:65
8760#: app/Module/LocationListModule.php:144
8761#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:61
8762#: resources/views/lists/locations-table.phtml:62
8763#: resources/views/modules/place-hierarchy/sidebar.phtml:59
8764#: resources/views/record-page-links.phtml:105
8765#: resources/views/search-general-page.phtml:115
8766#: resources/views/search-results.phtml:94
8767msgid "Locations"
8768msgstr ""
8769
8770#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:115
8771msgid "Lodger"
8772msgstr ""
8773
8774#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:84
8775msgctxt "FEMALE"
8776msgid "Lodger"
8777msgstr ""
8778
8779#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:63
8780msgctxt "MALE"
8781msgid "Lodger"
8782msgstr ""
8783
8784#. I18N: Location of an LDS church temple
8785#: app/Elements/TempleCode.php:121
8786msgid "Logan, Utah, United States"
8787msgstr ""
8788
8789#. I18N: Location of an LDS church temple
8790#: app/Elements/TempleCode.php:122
8791msgid "London, England"
8792msgstr ""
8793
8794#. I18N: Help text for the “Maximum number of surnames on individual list” configuration setting
8795#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:361
8796msgid "Long lists of individuals with the same surname can be broken into smaller sub-lists according to the first letter of the individual’s given name.<br><br>This option determines when sub-listing of surnames will occur. To disable sub-listing completely, set this option to zero."
8797msgstr ""
8798
8799#: resources/views/modules/statistics-chart/marriage-length.phtml:17
8800msgid "Longest marriage"
8801msgstr ""
8802
8803#: app/CustomTags/GedcomL.php:247 app/CustomTags/GedcomL.php:259
8804#: app/Gedcom.php:424 app/Gedcom.php:556
8805#: resources/views/admin/location-edit.phtml:61
8806#: resources/views/admin/locations.phtml:46
8807#: resources/views/edit/input-addon-coordinates.phtml:14
8808#: resources/views/edit/input-addon-coordinates.phtml:17
8809#: resources/views/fact-place.phtml:36
8810#: resources/views/modules/place-hierarchy/popup.phtml:35
8811msgid "Longitude"
8812msgstr "Lonxitude"
8813
8814#. I18N: Location of an LDS church temple
8815#: app/Elements/TempleCode.php:119
8816msgid "Los Angeles, California, United States"
8817msgstr ""
8818
8819#. I18N: Location of an LDS church temple
8820#: app/Elements/TempleCode.php:123
8821msgid "Louisville, Kentucky, United States"
8822msgstr ""
8823
8824#. I18N: Location of an LDS church temple
8825#: app/Elements/TempleCode.php:124
8826msgid "Lubbock, Texas, United States"
8827msgstr ""
8828
8829#. I18N: Name of a country or state
8830#: app/Statistics/Service/CountryService.php:310
8831msgid "Luxembourg"
8832msgstr ""
8833
8834#. I18N: Name of a country or state
8835#: app/Statistics/Service/CountryService.php:314
8836msgid "Macau"
8837msgstr ""
8838
8839#. I18N: Name of a country or state
8840#: app/Statistics/Service/CountryService.php:331
8841msgid "Macedonia"
8842msgstr ""
8843
8844#. I18N: Name of a country or state
8845#: app/Statistics/Service/CountryService.php:323
8846msgid "Madagascar"
8847msgstr ""
8848
8849#. I18N: Location of an LDS church temple
8850#: app/Elements/TempleCode.php:126
8851msgid "Madrid, Spain"
8852msgstr ""
8853
8854#. I18N: Type of media object
8855#: app/Elements/SourceMediaType.php:88
8856msgid "Magazine"
8857msgstr ""
8858
8859#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Maidenhead_Locator_System
8860#: app/CustomTags/GedcomL.php:116 app/CustomTags/GedcomL.php:170
8861#: app/CustomTags/GedcomL.php:213 app/CustomTags/GedcomL.php:298
8862msgid "Maidenhead location code"
8863msgstr ""
8864
8865#: app/Services/MessageService.php:234
8866msgid "Mailto link"
8867msgstr ""
8868
8869#. I18N: Name of a country or state
8870#: app/Statistics/Service/CountryService.php:355
8871msgid "Malawi"
8872msgstr ""
8873
8874#. I18N: Name of a country or state
8875#: app/Statistics/Service/CountryService.php:357
8876msgid "Malaysia"
8877msgstr ""
8878
8879#. I18N: Name of a country or state
8880#: app/Statistics/Service/CountryService.php:325
8881msgid "Maldives"
8882msgstr ""
8883
8884#: app/Elements/SexValue.php:85 app/Module/StatisticsChartModule.php:774
8885msgid "Male"
8886msgstr "Home"
8887
8888#: app/Statistics/Google/ChartAge.php:113
8889#: app/Statistics/Google/ChartMarriageAge.php:136
8890#: app/Statistics/Google/ChartSex.php:62
8891#: resources/views/calendar-page.phtml:150
8892#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:55
8893#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:227
8894#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:30
8895#: resources/views/modules/statistics-chart/greatest-age.phtml:17
8896#: resources/views/modules/statistics-chart/lifespan.phtml:26
8897#: resources/views/modules/statistics-chart/oldest-living.phtml:17
8898#: resources/views/modules/top10_givnnames/block.phtml:16
8899msgid "Males"
8900msgstr "Homes"
8901
8902#. I18N: Name of a country or state
8903#: app/Statistics/Service/CountryService.php:333
8904msgid "Mali"
8905msgstr ""
8906
8907#. I18N: Name of a country or state
8908#: app/Statistics/Service/CountryService.php:335
8909msgid "Malta"
8910msgstr ""
8911
8912#: app/Http/RequestHandlers/ManageTrees.php:87
8913#: resources/views/admin/changes-log.phtml:33
8914#: resources/views/admin/data-fix-page.phtml:26
8915#: resources/views/admin/data-fix-select.phtml:22
8916#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:43
8917#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:25
8918#: resources/views/admin/trees-check.phtml:22
8919#: resources/views/admin/trees-duplicates.phtml:20
8920#: resources/views/admin/trees-export.phtml:22
8921#: resources/views/admin/trees-import.phtml:25
8922#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:40
8923#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:24
8924#: resources/views/admin/trees-renumber.phtml:19
8925#: resources/views/admin/trees-unconnected.phtml:24
8926msgid "Manage family trees"
8927msgstr ""
8928
8929#: app/Http/RequestHandlers/ManageMediaPage.php:68
8930#: resources/views/admin/control-panel.phtml:809
8931#: resources/views/admin/media-upload.phtml:20
8932msgid "Manage media"
8933msgstr ""
8934
8935#. I18N: Listbox entry; name of a role
8936#: app/Http/RequestHandlers/UserEditPage.php:105
8937#: resources/views/admin/gedcom-export-options.phtml:104
8938#: resources/views/admin/gedcom-export-options.phtml:106
8939#: resources/views/admin/users-edit.phtml:268
8940msgid "Manager"
8941msgstr ""
8942
8943#: resources/views/admin/control-panel.phtml:506
8944msgid "Managers"
8945msgstr "Xestores"
8946
8947#. I18N: Location of an LDS church temple
8948#: app/Elements/TempleCode.php:127
8949msgid "Manaus, Brazil"
8950msgstr ""
8951
8952#. I18N: Location of an LDS church temple
8953#: app/Elements/TempleCode.php:128
8954msgid "Manhattan, New York, United States"
8955msgstr ""
8956
8957#. I18N: Location of an LDS church temple
8958#: app/Elements/TempleCode.php:129
8959msgid "Manila, Philippines"
8960msgstr ""
8961
8962#. I18N: Location of an LDS church temple
8963#: app/Elements/TempleCode.php:130
8964msgid "Manti, Utah, United States"
8965msgstr ""
8966
8967#. I18N: Type of media object
8968#: app/Elements/SourceMediaType.php:89
8969msgid "Manuscript"
8970msgstr ""
8971
8972#: resources/views/admin/tags.phtml:1023
8973msgid "Many genealogy applications define their own custom GEDCOM tags and webtrees will be able to display most of them."
8974msgstr ""
8975
8976#. I18N: Help text for the “GEDCOM errors” configuration setting
8977#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:618
8978msgid "Many genealogy programs create GEDCOM files with custom tags, and webtrees understands most of them. When unrecognized tags are found, this option lets you choose whether to ignore them or display a warning message."
8979msgstr ""
8980
8981#. I18N: Type of media object
8982#: app/Elements/SourceMediaType.php:90
8983#: resources/views/admin/control-panel.phtml:838
8984#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:60
8985msgid "Map"
8986msgstr "Mapa"
8987
8988#: app/Module/ModuleMapLinkTrait.php:39
8989msgid "Map link"
8990msgstr ""
8991
8992#. I18N: Links to maps
8993#: app/Http/RequestHandlers/ModulesMapLinksPage.php:43
8994#: resources/views/admin/control-panel.phtml:664
8995msgid "Map links"
8996msgstr ""
8997
8998#: app/Http/RequestHandlers/ModulesMapProvidersPage.php:43
8999#: app/Services/LeafletJsService.php:69
9000#: resources/views/admin/control-panel.phtml:671
9001msgid "Map providers"
9002msgstr ""
9003
9004#. I18N: mapbox.com
9005#: app/Module/MapBox.php:96
9006msgid "Mapbox"
9007msgstr ""
9008
9009#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:233
9010msgctxt "Abbreviation for March"
9011msgid "Mar"
9012msgstr ""
9013
9014#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:130
9015msgctxt "GENITIVE"
9016msgid "March"
9017msgstr ""
9018
9019#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:200
9020msgctxt "INSTRUMENTAL"
9021msgid "March"
9022msgstr ""
9023
9024#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:165
9025msgctxt "LOCATIVE"
9026msgid "March"
9027msgstr ""
9028
9029#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:95
9030#: app/Module/StatisticsChartModule.php:789
9031#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:15
9032msgctxt "NOMINATIVE"
9033msgid "March"
9034msgstr ""
9035
9036#. I18N: Help text for the “Format text and notes” configuration setting
9037#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:590
9038msgid "Markdown is a simple system of formatting, used on websites such as Wikipedia. It uses unobtrusive punctuation characters to create headings and sub-headings, bold and italic text, lists, tables, etc."
9039msgstr ""
9040
9041#: app/CustomTags/Aldfaer.php:64 app/Gedcom.php:465
9042#: app/Module/BranchesListModule.php:459
9043#: resources/views/calendar-page.phtml:192
9044#: resources/views/lists/families-table.phtml:126
9045#: resources/views/lists/families-table.phtml:131
9046#: resources/views/lists/families-table.phtml:154
9047#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:144
9048#: resources/views/selects/family.phtml:15
9049#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:449
9050#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:78
9051#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:575
9052#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:377
9053#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:23
9054#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:76
9055#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:77
9056#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:97
9057#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:98
9058#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:137
9059#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:138
9060#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:178
9061#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:179
9062#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:221
9063#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:222
9064#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:264
9065#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:265
9066#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:307
9067#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:308
9068#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:350
9069#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:351
9070#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:392
9071#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:430
9072#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:468
9073#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:506
9074#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:544
9075#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:582
9076#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:620
9077#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:658
9078#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:778
9079#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:779
9080#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:799
9081#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:800
9082#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:839
9083#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:840
9084#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:879
9085#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:880
9086#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:923
9087#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:966
9088#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1009
9089#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1052
9090#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1099
9091#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1137
9092#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1175
9093#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1213
9094#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1251
9095#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1289
9096#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1327
9097#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1365
9098msgid "Marriage"
9099msgstr ""
9100
9101#: app/Gedcom.php:460 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:22
9102msgid "Marriage banns"
9103msgstr ""
9104
9105#: app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:70 app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:90
9106msgid "Marriage beginning status"
9107msgstr ""
9108
9109#: app/CustomTags/BrothersKeeper.php:65
9110msgid "Marriage bond"
9111msgstr ""
9112
9113#: app/Statistics/Google/ChartDistribution.php:311
9114msgid "Marriage by country"
9115msgstr ""
9116
9117#: app/Gedcom.php:463
9118msgid "Marriage contract"
9119msgstr ""
9120
9121#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:8
9122msgid "Marriage date range end"
9123msgstr ""
9124
9125#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:7
9126msgid "Marriage date range start"
9127msgstr ""
9128
9129#: app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:69 app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:89
9130msgid "Marriage ending status"
9131msgstr ""
9132
9133#: app/CustomTags/BrothersKeeper.php:64
9134msgid "Marriage intention"
9135msgstr ""
9136
9137#: app/Gedcom.php:464
9138msgid "Marriage license"
9139msgstr ""
9140
9141#: app/Services/IndividualFactsService.php:463
9142msgid "Marriage of a brother"
9143msgstr ""
9144
9145#: app/Services/IndividualFactsService.php:441
9146#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:455
9147msgid "Marriage of a child"
9148msgstr ""
9149
9150#: app/Services/IndividualFactsService.php:440
9151msgid "Marriage of a daughter"
9152msgstr ""
9153
9154#: app/Services/IndividualFactsService.php:697
9155msgid "Marriage of a father"
9156msgstr ""
9157
9158#: app/Services/IndividualFactsService.php:447
9159#: app/Services/IndividualFactsService.php:453
9160#: app/Services/IndividualFactsService.php:459
9161#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:449
9162msgid "Marriage of a grandchild"
9163msgstr ""
9164
9165#: app/Services/IndividualFactsService.php:446
9166msgid "Marriage of a granddaughter"
9167msgstr ""
9168
9169#: app/Services/IndividualFactsService.php:452
9170msgctxt "daughter’s daughter"
9171msgid "Marriage of a granddaughter"
9172msgstr ""
9173
9174#: app/Services/IndividualFactsService.php:458
9175msgctxt "son’s daughter"
9176msgid "Marriage of a granddaughter"
9177msgstr ""
9178
9179#: app/Services/IndividualFactsService.php:445
9180msgid "Marriage of a grandson"
9181msgstr ""
9182
9183#: app/Services/IndividualFactsService.php:451
9184msgctxt "daughter’s son"
9185msgid "Marriage of a grandson"
9186msgstr ""
9187
9188#: app/Services/IndividualFactsService.php:457
9189msgctxt "son’s son"
9190msgid "Marriage of a grandson"
9191msgstr ""
9192
9193#: app/Services/IndividualFactsService.php:469
9194msgid "Marriage of a half-brother"
9195msgstr ""
9196
9197#: app/Services/IndividualFactsService.php:471
9198msgid "Marriage of a half-sibling"
9199msgstr ""
9200
9201#: app/Services/IndividualFactsService.php:470
9202msgid "Marriage of a half-sister"
9203msgstr ""
9204
9205#: app/Services/IndividualFactsService.php:698
9206msgid "Marriage of a mother"
9207msgstr ""
9208
9209#: app/Services/IndividualFactsService.php:699
9210#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:467
9211msgid "Marriage of a parent"
9212msgstr ""
9213
9214#: app/Services/IndividualFactsService.php:465
9215#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:461
9216msgid "Marriage of a sibling"
9217msgstr ""
9218
9219#: app/Services/IndividualFactsService.php:464
9220msgid "Marriage of a sister"
9221msgstr ""
9222
9223#: app/Services/IndividualFactsService.php:439
9224msgid "Marriage of a son"
9225msgstr ""
9226
9227#: app/Services/IndividualFactsService.php:732
9228msgid "Marriage of parents"
9229msgstr ""
9230
9231#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:6
9232msgid "Marriage place contains"
9233msgstr ""
9234
9235#: resources/views/modules/statistics-chart/places.phtml:36
9236msgid "Marriage places"
9237msgstr ""
9238
9239#: app/Gedcom.php:469
9240msgid "Marriage settlement"
9241msgstr ""
9242
9243#. I18N: Name of a module/report
9244#: app/Module/MarriageReportModule.php:40
9245#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:66
9246#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:3
9247#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:30
9248msgid "Marriages"
9249msgstr "Casamentos"
9250
9251#: app/Statistics/Google/ChartMarriage.php:111
9252#: resources/views/modules/statistics-chart/family-totals.phtml:26
9253msgid "Marriages by century"
9254msgstr "Casamentos por século"
9255
9256#: app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:112
9257#: resources/views/lists/families-table.phtml:180
9258#: resources/views/lists/families-table.phtml:205
9259#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:199
9260#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:7
9261#: resources/xml/reports/death_report.xml:10
9262msgid "Married name"
9263msgstr ""
9264
9265#. I18N: Name of a country or state
9266#: app/Statistics/Service/CountryService.php:329
9267msgid "Marshall Islands"
9268msgstr ""
9269
9270#. I18N: Name of a country or state
9271#: app/Statistics/Service/CountryService.php:351
9272msgid "Martinique"
9273msgstr ""
9274
9275#: resources/views/admin/users-table-options.phtml:39
9276msgid "Masquerade as this user"
9277msgstr ""
9278
9279#: resources/views/modules/fix-search-and-replace/options.phtml:52
9280#, fuzzy
9281msgid "Match both upper and lower case letters."
9282msgstr "Sinale esta caixa para combinar ambas as letras maiúsculas e minúsculas."
9283
9284#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:101
9285msgid "Match the exact text, even if it occurs in the middle of a word."
9286msgstr "Coincidir co texto exacto, mesmo que ocorra no medio dunha palabra."
9287
9288#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:102
9289msgid "Match the exact text, unless it occurs in the middle of a word."
9290msgstr "Coincidir co texto exacto, a non ser que ocorra no medio dunha palabra."
9291
9292#: app/Module/MatomoAnalyticsModule.php:44
9293msgid "Matomo™ / Piwik™ analytics"
9294msgstr ""
9295
9296#. I18N: Name of a country or state
9297#: app/Statistics/Service/CountryService.php:347
9298msgid "Mauritania"
9299msgstr ""
9300
9301#. I18N: Name of a country or state
9302#: app/Statistics/Service/CountryService.php:353
9303msgid "Mauritius"
9304msgstr ""
9305
9306#. I18N: A configuration setting
9307#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:348
9308msgid "Maximum number of surnames on individual list"
9309msgstr "Número máximo de apelidos na lista de individuos"
9310
9311#: resources/views/admin/media-upload.phtml:26
9312#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:49
9313msgid "Maximum upload size: "
9314msgstr ""
9315
9316#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:235
9317msgctxt "Abbreviation for May"
9318msgid "May"
9319msgstr ""
9320
9321#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:132
9322msgctxt "GENITIVE"
9323msgid "May"
9324msgstr ""
9325
9326#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:202
9327msgctxt "INSTRUMENTAL"
9328msgid "May"
9329msgstr ""
9330
9331#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:167
9332msgctxt "LOCATIVE"
9333msgid "May"
9334msgstr ""
9335
9336#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:97
9337#: app/Module/StatisticsChartModule.php:791
9338#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:17
9339msgctxt "NOMINATIVE"
9340msgid "May"
9341msgstr ""
9342
9343#. I18N: Name of a country or state
9344#: app/Statistics/Service/CountryService.php:359
9345msgid "Mayotte"
9346msgstr ""
9347
9348#. I18N: Location of an LDS church temple
9349#: app/Elements/TempleCode.php:131
9350msgid "Medford, Oregon, United States"
9351msgstr ""
9352
9353#. I18N: Name of a module
9354#: app/CustomTags/GedcomL.php:267 app/Media.php:156
9355#: app/Module/MediaListModule.php:209 app/Module/MediaTabModule.php:59
9356#: resources/views/admin/control-panel.phtml:347
9357#: resources/views/admin/control-panel.phtml:801
9358#: resources/views/admin/media.phtml:104
9359#: resources/views/lists/media-table.phtml:82
9360#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:67
9361msgid "Media"
9362msgstr "Multimedia"
9363
9364#: resources/views/admin/media-upload.phtml:31
9365#: resources/views/admin/media.phtml:100
9366#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:42
9367#: resources/views/media-page-details.phtml:27
9368#: resources/views/modals/create-media-from-file.phtml:27
9369#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:23
9370msgid "Media file"
9371msgstr ""
9372
9373#: resources/views/admin/media-upload.phtml:35
9374msgid "Media file to upload"
9375msgstr ""
9376
9377#: resources/views/admin/media.phtml:31
9378#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:260
9379msgid "Media files"
9380msgstr ""
9381
9382#. I18N: A configuration setting
9383#: resources/views/admin/media.phtml:61
9384#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:240
9385msgid "Media folder"
9386msgstr ""
9387
9388#: resources/views/admin/media.phtml:32
9389#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:235
9390msgid "Media folders"
9391msgstr ""
9392
9393#: app/CustomTags/GedcomL.php:129 app/CustomTags/GedcomL.php:183
9394#: app/CustomTags/GedcomL.php:239 app/CustomTags/GedcomL.php:276
9395#: app/CustomTags/GedcomL.php:309 app/Gedcom.php:416 app/Gedcom.php:437
9396#: app/Gedcom.php:472 app/Gedcom.php:491 app/Gedcom.php:548 app/Gedcom.php:569
9397#: app/Gedcom.php:680 app/Gedcom.php:717 app/Gedcom.php:752 app/Gedcom.php:776
9398#: app/Gedcom.php:779 app/Gedcom.php:800 app/Gedcom.php:839 app/Gedcom.php:868
9399#: app/Gedcom.php:909 app/Gedcom.php:923
9400#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:354
9401#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:233
9402#: resources/views/admin/fix-level-0-media.phtml:37
9403#: resources/views/admin/media.phtml:108
9404#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:171
9405#: resources/views/admin/trees.phtml:251
9406#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:43
9407#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:95
9408msgid "Media object"
9409msgstr "Obxecto multimedia"
9410
9411#. I18N: Name of a module/list
9412#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:112 app/Module/MediaListModule.php:87
9413#: app/Services/AdminService.php:186
9414#: resources/views/admin/fix-level-0-media.phtml:32
9415#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:59
9416#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:37
9417#: resources/views/lists/media-table.phtml:77
9418#: resources/views/lists/notes-table.phtml:98
9419#: resources/views/lists/sources-table.phtml:106
9420#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:51
9421#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:113
9422#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:50
9423#: resources/views/modules/statistics-chart/chart-objects.phtml:10
9424#: resources/views/modules/statistics-chart/other-records.phtml:18
9425#: resources/views/record-page-links.phtml:60
9426msgid "Media objects"
9427msgstr "Obxectos audiovisuais"
9428
9429#: resources/views/modules/media-list/page.phtml:96
9430msgid "Media objects found"
9431msgstr ""
9432
9433#: resources/views/modules/media-list/page.phtml:50
9434msgid "Media objects per page"
9435msgstr ""
9436
9437#: app/Gedcom.php:787 app/Gedcom.php:845
9438#: resources/views/modals/create-media-from-file.phtml:43
9439#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:117
9440msgid "Media type"
9441msgstr ""
9442
9443#: app/CustomTags/BrothersKeeper.php:103 app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:133
9444#: app/CustomTags/Reunion.php:58
9445msgid "Medical"
9446msgstr ""
9447
9448#. I18N: The name of a colour-scheme
9449#: app/Module/ColorsTheme.php:166
9450msgid "Mediterranio"
9451msgstr "Mediterráneo"
9452
9453#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:72
9454msgid "Medium systems (5,000 individuals): 32–64 MB, 20–40 seconds"
9455msgstr ""
9456
9457#: app/Date/JalaliDate.php:279
9458msgctxt "Abbreviation for Persian month: Mehr"
9459msgid "Mehr"
9460msgstr ""
9461
9462#. I18N: 7th month in the Persian/Jalali calendar
9463#: app/Date/JalaliDate.php:151
9464msgctxt "GENITIVE"
9465msgid "Mehr"
9466msgstr ""
9467
9468#. I18N: 7th month in the Persian/Jalali calendar
9469#: app/Date/JalaliDate.php:241
9470msgctxt "INSTRUMENTAL"
9471msgid "Mehr"
9472msgstr ""
9473
9474#. I18N: 7th month in the Persian/Jalali calendar
9475#: app/Date/JalaliDate.php:196
9476msgctxt "LOCATIVE"
9477msgid "Mehr"
9478msgstr ""
9479
9480#. I18N: 7th month in the Persian/Jalali calendar
9481#: app/Date/JalaliDate.php:106
9482msgctxt "NOMINATIVE"
9483msgid "Mehr"
9484msgstr ""
9485
9486#. I18N: Location of an LDS church temple
9487#: app/Elements/TempleCode.php:132
9488msgid "Melbourne, Australia"
9489msgstr ""
9490
9491#. I18N: Listbox entry; name of a role
9492#: app/Http/RequestHandlers/UserEditPage.php:99
9493#: resources/views/admin/gedcom-export-options.phtml:104
9494#: resources/views/admin/gedcom-export-options.phtml:106
9495#: resources/views/admin/gedcom-export-options.phtml:108
9496#: resources/views/admin/users-edit.phtml:246
9497msgid "Member"
9498msgstr ""
9499
9500#. I18N: Location of an LDS church temple
9501#: app/Elements/TempleCode.php:133
9502msgid "Memphis, Tennessee, United States"
9503msgstr ""
9504
9505#: resources/views/admin/modules.phtml:169
9506#: resources/views/admin/modules.phtml:172
9507msgid "Menu"
9508msgstr "Menú"
9509
9510#: app/Http/RequestHandlers/ModulesMenusPage.php:43
9511#: resources/views/admin/control-panel.phtml:687
9512#: resources/views/admin/modules.phtml:82
9513#: resources/views/admin/modules.phtml:84
9514msgid "Menus"
9515msgstr "Menús"
9516
9517#. I18N: The name of a colour-scheme
9518#: app/Module/ColorsTheme.php:168
9519msgid "Mercury"
9520msgstr "Mercurio"
9521
9522#: resources/views/admin/trees-duplicates.phtml:41
9523msgid "Merge"
9524msgstr ""
9525
9526#: app/Http/RequestHandlers/MergeTreesPage.php:75
9527#: resources/views/admin/control-panel.phtml:328
9528msgid "Merge family trees"
9529msgstr ""
9530
9531#: app/Http/RequestHandlers/MergeFactsPage.php:53
9532#: app/Http/RequestHandlers/MergeRecordsPage.php:65
9533#: resources/views/admin/trees.phtml:177
9534msgid "Merge records"
9535msgstr "Mesturar rexistros"
9536
9537#. I18N: Location of an LDS church temple
9538#: app/Elements/TempleCode.php:134
9539msgid "Merida, Mexico"
9540msgstr ""
9541
9542#. I18N: Location of an LDS church temple
9543#: app/Elements/TempleCode.php:60
9544msgid "Mesa, Arizona, United States"
9545msgstr ""
9546
9547#: resources/views/admin/broadcast.phtml:54
9548#: resources/views/admin/email-page.phtml:59
9549#: resources/views/admin/site-logs.phtml:69
9550#: resources/views/admin/site-logs.phtml:126
9551#: resources/views/contact-page.phtml:69 resources/views/message-page.phtml:57
9552msgid "Message"
9553msgstr "Mensaxe"
9554
9555#. I18N: Name of a module
9556#. I18N: A configuration setting
9557#: app/Module/UserMessagesModule.php:67
9558#: resources/views/admin/site-mail.phtml:43
9559msgid "Messages"
9560msgstr "Mensaxes"
9561
9562#. I18N: a month in the French republican calendar
9563#: app/Date/FrenchDate.php:167
9564msgctxt "GENITIVE"
9565msgid "Messidor"
9566msgstr ""
9567
9568#. I18N: a month in the French republican calendar
9569#: app/Date/FrenchDate.php:261
9570msgctxt "INSTRUMENTAL"
9571msgid "Messidor"
9572msgstr ""
9573
9574#. I18N: a month in the French republican calendar
9575#: app/Date/FrenchDate.php:214
9576msgctxt "LOCATIVE"
9577msgid "Messidor"
9578msgstr ""
9579
9580#. I18N: a month in the French republican calendar
9581#: app/Date/FrenchDate.php:120
9582msgctxt "NOMINATIVE"
9583msgid "Messidor"
9584msgstr ""
9585
9586#. I18N: Name of a country or state
9587#: app/Statistics/Service/CountryService.php:327
9588msgid "Mexico"
9589msgstr ""
9590
9591#. I18N: Location of an LDS church temple
9592#: app/Elements/TempleCode.php:135
9593msgid "Mexico City, Mexico"
9594msgstr ""
9595
9596#. I18N: Type of media object
9597#: app/Elements/SourceMediaType.php:86
9598msgid "Microfiche"
9599msgstr ""
9600
9601#. I18N: Type of media object
9602#: app/Elements/SourceMediaType.php:87
9603msgid "Microfilm"
9604msgstr ""
9605
9606#. I18N: Name of a country or state
9607#: app/Statistics/Service/CountryService.php:199
9608msgid "Micronesia"
9609msgstr "Micronesia"
9610
9611#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:194
9612msgid "Middle East"
9613msgstr ""
9614
9615#: app/CustomTags/BrothersKeeper.php:104
9616msgid "Military"
9617msgstr ""
9618
9619#: app/CustomTags/BrothersKeeper.php:105 app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:134
9620msgid "Military service"
9621msgstr ""
9622
9623#. I18N: Name of a module/report
9624#: app/Module/MissingFactsReportModule.php:44
9625#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:3
9626#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:52
9627msgid "Missing data"
9628msgstr "Faltan datos"
9629
9630#. I18N: Listbox entry; name of a role
9631#: app/Http/RequestHandlers/UserEditPage.php:103
9632#: resources/views/admin/users-edit.phtml:260
9633msgid "Moderator"
9634msgstr ""
9635
9636#: resources/views/admin/control-panel.phtml:506
9637msgid "Moderators"
9638msgstr ""
9639
9640#: resources/views/admin/components.phtml:40
9641#: resources/views/admin/modules.phtml:70
9642msgid "Module"
9643msgstr "Módulo"
9644
9645#: resources/views/admin/modules.phtml:65
9646msgid "Module administration"
9647msgstr "Administración de módulos"
9648
9649#: resources/views/admin/analytics-edit.phtml:19
9650#: resources/views/admin/control-panel.phtml:575
9651#: resources/views/modules/bing-maps/config.phtml:16
9652#: resources/views/modules/faq/config.phtml:22
9653#: resources/views/modules/faq/edit.phtml:23
9654#: resources/views/modules/geonames/config.phtml:16
9655#: resources/views/modules/google-maps/config.phtml:16
9656#: resources/views/modules/here-maps/config.phtml:16
9657#: resources/views/modules/map-box/config.phtml:16
9658#: resources/views/modules/openrouteservice/config.phtml:16
9659#: resources/views/modules/relationships-chart/config.phtml:22
9660#: resources/views/modules/sitemap/config.phtml:20
9661#: resources/views/modules/stories/config.phtml:20
9662#: resources/views/modules/stories/edit.phtml:24
9663msgid "Modules"
9664msgstr "Módulos"
9665
9666#. I18N: Name of a country or state
9667#: app/Statistics/Service/CountryService.php:321
9668msgid "Moldova"
9669msgstr ""
9670
9671#. I18N: abbreviation for Monday
9672#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:273
9673#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:26
9674msgid "Mon"
9675msgstr ""
9676
9677#. I18N: Name of a country or state
9678#: app/Statistics/Service/CountryService.php:319
9679msgid "Monaco"
9680msgstr ""
9681
9682#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:246
9683msgid "Monday"
9684msgstr ""
9685
9686#. I18N: Name of a country or state
9687#: app/Statistics/Service/CountryService.php:339
9688msgid "Mongolia"
9689msgstr ""
9690
9691#. I18N: Name of a country or state
9692#: app/Statistics/Service/CountryService.php:343
9693msgid "Montenegro"
9694msgstr ""
9695
9696#. I18N: Location of an LDS church temple
9697#: app/Elements/TempleCode.php:137
9698msgid "Monterrey, Mexico"
9699msgstr ""
9700
9701#. I18N: Location of an LDS church temple
9702#: app/Elements/TempleCode.php:136
9703msgid "Montevideo, Uruguay"
9704msgstr ""
9705
9706#: app/Module/CalendarMenuModule.php:104
9707#: app/Module/StatisticsChartModule.php:276
9708#: app/Module/StatisticsChartModule.php:325
9709#: app/Module/StatisticsChartModule.php:374
9710#: app/Module/StatisticsChartModule.php:416
9711#: app/Module/StatisticsChartModule.php:465
9712#: resources/views/calendar-page.phtml:59
9713msgid "Month"
9714msgstr "Mes"
9715
9716#: app/Module/StatisticsChartModule.php:275
9717#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:35
9718msgid "Month of birth"
9719msgstr ""
9720
9721#: app/Module/StatisticsChartModule.php:415
9722#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:37
9723msgid "Month of birth of first child in a relation"
9724msgstr ""
9725
9726#: app/Module/StatisticsChartModule.php:324
9727#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:36
9728msgid "Month of death"
9729msgstr ""
9730
9731#: app/Module/StatisticsChartModule.php:464
9732#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:52
9733msgid "Month of first marriage"
9734msgstr ""
9735
9736#: app/Module/StatisticsChartModule.php:373
9737#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:51
9738msgid "Month of marriage"
9739msgstr ""
9740
9741#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:143
9742#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:145
9743#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:147
9744msgid "Month:"
9745msgstr "Mes:"
9746
9747#. I18N: Location of an LDS church temple
9748#: app/Elements/TempleCode.php:138
9749msgid "Monticello, Utah, United States"
9750msgstr ""
9751
9752#. I18N: Location of an LDS church temple
9753#: app/Elements/TempleCode.php:139
9754msgid "Montreal, Quebec, Canada"
9755msgstr ""
9756
9757#. I18N: Name of a country or state
9758#: app/Statistics/Service/CountryService.php:349
9759msgid "Montserrat"
9760msgstr ""
9761
9762#: app/Date/JalaliDate.php:277
9763msgctxt "Abbreviation for Persian month: Mordad"
9764msgid "Mor"
9765msgstr ""
9766
9767#. I18N: 5th month in the Persian/Jalali calendar
9768#: app/Date/JalaliDate.php:147
9769msgctxt "GENITIVE"
9770msgid "Mordad"
9771msgstr ""
9772
9773#. I18N: 5th month in the Persian/Jalali calendar
9774#: app/Date/JalaliDate.php:237
9775msgctxt "INSTRUMENTAL"
9776msgid "Mordad"
9777msgstr ""
9778
9779#. I18N: 5th month in the Persian/Jalali calendar
9780#: app/Date/JalaliDate.php:192
9781msgctxt "LOCATIVE"
9782msgid "Mordad"
9783msgstr ""
9784
9785#. I18N: 5th month in the Persian/Jalali calendar
9786#: app/Date/JalaliDate.php:102
9787msgctxt "NOMINATIVE"
9788msgid "Mordad"
9789msgstr ""
9790
9791#. I18N: Name of a country or state
9792#: app/Statistics/Service/CountryService.php:317
9793msgid "Morocco"
9794msgstr ""
9795
9796#. I18N: Help text for the “Use password” site configuration setting
9797#: resources/views/admin/site-mail.phtml:127
9798msgid "Most SMTP servers require a password."
9799msgstr ""
9800
9801#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:75
9802#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:266
9803#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:107
9804msgid "Most common surnames"
9805msgstr "Apelidos máis comúns"
9806
9807#: resources/views/admin/site-mail.phtml:188
9808msgid "Most mail servers require a valid domain name."
9809msgstr ""
9810
9811#: resources/views/admin/site-mail.phtml:82
9812msgid "Most mail servers require a valid email address."
9813msgstr ""
9814
9815#. I18N: Help text for the "Sending server name" site configuration setting
9816#: resources/views/admin/site-mail.phtml:183
9817msgid "Most mail servers require that the sending server identifies itself correctly, using a valid domain name."
9818msgstr ""
9819
9820#. I18N: Help text for the “Secure connection” site configuration setting
9821#: resources/views/admin/site-mail.phtml:169
9822msgid "Most servers do not use secure connections."
9823msgstr ""
9824
9825#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:56
9826#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:54
9827#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsrv.phtml:54
9828msgid "Most sites are configured to use localhost. This means that your database runs on the same computer as your web server."
9829msgstr ""
9830
9831#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsrv.phtml:66
9832msgid "Most sites are configured to use the default value of 1433."
9833msgstr ""
9834
9835#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:76
9836msgid "Most sites are configured to use the default value of 3306."
9837msgstr ""
9838
9839#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:66
9840msgid "Most sites are configured to use the default value of 5432."
9841msgstr ""
9842
9843#. I18N: Name of a module
9844#: app/Module/TopPageViewsModule.php:52
9845msgid "Most viewed pages"
9846msgstr "Páxinas máis visitadas"
9847
9848#: resources/views/search-advanced-page.phtml:77
9849#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:120
9850#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:474
9851#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:737
9852#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:287
9853#: resources/xml/reports/individual_report.xml:276
9854#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:72
9855msgid "Mother"
9856msgstr "Nai"
9857
9858#: resources/views/lists/individual-table-parents.phtml:21
9859#, php-format
9860msgid "Mother: %s"
9861msgstr "Nai: %s"
9862
9863#: resources/views/fact-parent-age.phtml:22
9864msgid "Mother’s age"
9865msgstr ""
9866
9867#. I18N: A step-family. %s is an individual’s name
9868#: app/Individual.php:894
9869#, php-format
9870msgid "Mother’s family with %s"
9871msgstr ""
9872
9873#. I18N: A step-family.
9874#: app/Individual.php:898
9875msgid "Mother’s family with an unknown individual"
9876msgstr ""
9877
9878#. I18N: Location of an LDS church temple
9879#: app/Elements/TempleCode.php:140
9880msgid "Mount Timpanogos, Utah, United States"
9881msgstr ""
9882
9883#: resources/views/admin/components.phtml:47
9884#: resources/views/admin/components.phtml:154
9885#: resources/views/modules/faq/config.phtml:62
9886msgid "Move down"
9887msgstr "Mover cara abaixo"
9888
9889#: resources/views/admin/fix-level-0-media-action.phtml:19
9890msgid "Move the media object?"
9891msgstr ""
9892
9893#: resources/views/admin/components.phtml:46
9894#: resources/views/admin/components.phtml:148
9895#: resources/views/modules/faq/config.phtml:61
9896msgid "Move up"
9897msgstr "Mover cara arriba"
9898
9899#. I18N: Name of a country or state
9900#: app/Statistics/Service/CountryService.php:345
9901msgid "Mozambique"
9902msgstr ""
9903
9904#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Muharram
9905#: app/Date/HijriDate.php:142
9906msgctxt "GENITIVE"
9907msgid "Muharram"
9908msgstr ""
9909
9910#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Muharram
9911#: app/Date/HijriDate.php:232
9912msgctxt "INSTRUMENTAL"
9913msgid "Muharram"
9914msgstr ""
9915
9916#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Muharram
9917#: app/Date/HijriDate.php:187
9918msgctxt "LOCATIVE"
9919msgid "Muharram"
9920msgstr ""
9921
9922#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Muharram
9923#: app/Date/HijriDate.php:97
9924msgctxt "NOMINATIVE"
9925msgid "Muharram"
9926msgstr ""
9927
9928#. I18N: twin, triplet, etc.
9929#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:116
9930msgid "Multiple birth"
9931msgstr ""
9932
9933#: resources/views/lists/families-table.phtml:141
9934msgid "Multiple marriages"
9935msgstr ""
9936
9937#: app/Http/RequestHandlers/AccountEdit.php:90
9938#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:330 app/Module/UserWelcomeModule.php:112
9939msgid "My account"
9940msgstr "A miña conta"
9941
9942#: app/Http/RequestHandlers/CreateTreePage.php:60
9943msgid "My family tree"
9944msgstr ""
9945
9946#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:345 app/Module/UserWelcomeModule.php:105
9947msgid "My individual record"
9948msgstr "O meu rexistro persoal"
9949
9950#. I18N: Name of a module
9951#: app/Http/RequestHandlers/UserPage.php:83 app/Module/ModuleThemeTrait.php:360
9952#: app/Module/UserWelcomeModule.php:59 resources/views/admin/modules.phtml:196
9953#: resources/views/admin/modules.phtml:200
9954#: resources/views/layouts/administration.phtml:54
9955msgid "My page"
9956msgstr "A miña páxina"
9957
9958#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:374
9959msgid "My pages"
9960msgstr ""
9961
9962#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:413
9963msgid "My pedigree"
9964msgstr "A miña xenealoxía ascendente"
9965
9966#. I18N: Name of a country or state
9967#: app/Statistics/Service/CountryService.php:337
9968msgid "Myanmar"
9969msgstr ""
9970
9971#: app/Gedcom.php:672 app/Gedcom.php:866
9972#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:223
9973#: app/Statistics/Google/ChartCommonGiven.php:69
9974#: app/Statistics/Google/ChartCommonSurname.php:127
9975#: resources/views/individual-page-name.phtml:42
9976#: resources/views/individual-page-name.phtml:56
9977#: resources/views/modals/location-fields.phtml:11
9978#: resources/views/modals/submitter-fields.phtml:11
9979#: resources/views/modules/yahrzeit/table.phtml:28
9980#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:5
9981#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:49
9982#: resources/xml/reports/birth_report.xml:5
9983#: resources/xml/reports/birth_report.xml:36
9984#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:40
9985#: resources/xml/reports/change_report.xml:56
9986#: resources/xml/reports/change_report.xml:96
9987#: resources/xml/reports/death_report.xml:5
9988#: resources/xml/reports/death_report.xml:38
9989#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:62
9990#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:155
9991#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:266
9992#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:317
9993#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:5
9994#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:38
9995#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:54
9996#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:43
9997#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:57
9998msgid "Name"
9999msgstr ""
10000
10001#: app/Gedcom.php:818 app/Http/RequestHandlers/CreateRepositoryModal.php:49
10002msgctxt "Repository"
10003msgid "Name"
10004msgstr ""
10005
10006#: app/CustomTags/PhpGedView.php:69
10007msgid "Name in Hebrew"
10008msgstr ""
10009
10010#: app/CustomTags/GedcomL.php:111 app/CustomTags/GedcomL.php:152
10011#: app/CustomTags/GedcomL.php:165 app/CustomTags/GedcomL.php:208
10012#: app/CustomTags/GedcomL.php:216 app/CustomTags/Legacy.php:116
10013#: app/CustomTags/PersonalAncestralFile.php:73
10014msgid "Name of addressee"
10015msgstr ""
10016
10017#: app/Gedcom.php:687 app/Gedcom.php:695 app/Gedcom.php:701
10018msgid "Name prefix"
10019msgstr ""
10020
10021#: app/Gedcom.php:688 app/Gedcom.php:696 app/Gedcom.php:702
10022msgid "Name suffix"
10023msgstr ""
10024
10025#: resources/views/admin/tags.phtml:42
10026#: resources/views/modules/statistics-chart/names.phtml:10
10027#: resources/views/search-replace-page.phtml:47
10028#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:7
10029#: resources/xml/reports/death_report.xml:10
10030msgid "Names"
10031msgstr "Nomes"
10032
10033#: app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:137
10034msgid "Namesake"
10035msgstr ""
10036
10037#. I18N: Name of a country or state
10038#: app/Statistics/Service/CountryService.php:361
10039msgid "Namibia"
10040msgstr ""
10041
10042#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:117
10043msgid "Nanny"
10044msgstr ""
10045
10046#: app/Module/HtmlBlockModule.php:194
10047msgid "Narrative description"
10048msgstr "Descripción narrativa"
10049
10050#. I18N: Location of an LDS church temple
10051#: app/Elements/TempleCode.php:141
10052msgid "Nashville, Tennessee, United States"
10053msgstr ""
10054
10055#: app/Gedcom.php:710
10056msgid "Nationality"
10057msgstr ""
10058
10059#: app/Gedcom.php:711
10060msgid "Naturalization"
10061msgstr ""
10062
10063#. I18N: Name of a country or state
10064#: app/Statistics/Service/CountryService.php:383
10065msgid "Nauru"
10066msgstr ""
10067
10068#. I18N: Location of an LDS church temple
10069#: app/Elements/TempleCode.php:142
10070msgid "Nauvoo (new), Illinois, United States"
10071msgstr ""
10072
10073#. I18N: Location of an LDS church temple
10074#: app/Elements/TempleCode.php:143
10075msgid "Nauvoo (original), Illinois, United States"
10076msgstr ""
10077
10078#. I18N: Name of a country or state
10079#: app/Statistics/Service/CountryService.php:381
10080msgid "Nepal"
10081msgstr ""
10082
10083#. I18N: Name of a country or state
10084#: app/Statistics/Service/CountryService.php:377
10085msgid "Netherlands"
10086msgstr ""
10087
10088#: app/Http/RequestHandlers/UserListData.php:139
10089#: resources/views/components/datetime.phtml:15
10090msgid "Never"
10091msgstr ""
10092
10093#: app/CustomTags/BrothersKeeper.php:107 app/Elements/FamilyStatusText.php:72
10094msgid "Never married"
10095msgstr ""
10096
10097#. I18N: Name of a country or state
10098#: app/Statistics/Service/CountryService.php:363
10099msgid "New Caledonia"
10100msgstr ""
10101
10102#: app/CustomTags/GedcomL.php:155 app/CustomTags/GedcomL.php:156
10103#: app/CustomTags/GedcomL.php:157 app/CustomTags/GedcomL.php:158
10104#: app/CustomTags/GedcomL.php:159
10105msgid "New GEDCOM tag"
10106msgstr ""
10107
10108#. I18N: Location of an LDS church temple
10109#: app/Elements/TempleCode.php:146
10110msgid "New York, New York, United States"
10111msgstr ""
10112
10113#. I18N: Name of a country or state
10114#: app/Statistics/Service/CountryService.php:385
10115msgid "New Zealand"
10116msgstr ""
10117
10118#: resources/views/admin/changes-log.phtml:78
10119msgid "New data"
10120msgstr ""
10121
10122#. I18N: %s is a server name/URL
10123#: app/Http/RequestHandlers/RegisterAction.php:169
10124#, php-format
10125msgid "New registration at %s"
10126msgstr ""
10127
10128#. I18N: %s is a server name/URL
10129#: app/Http/RequestHandlers/UserEditAction.php:108
10130#: app/Http/RequestHandlers/VerifyEmail.php:88
10131#, php-format
10132msgid "New user at %s"
10133msgstr ""
10134
10135#. I18N: Location of an LDS church temple
10136#: app/Elements/TempleCode.php:144
10137msgid "Newport Beach, California, United States"
10138msgstr ""
10139
10140#. I18N: Name of a module
10141#: app/Module/FamilyTreeNewsModule.php:117
10142msgid "News"
10143msgstr "Novas"
10144
10145#. I18N: Type of media object
10146#: app/Elements/SourceMediaType.php:91
10147msgid "Newspaper"
10148msgstr ""
10149
10150#: app/Module/ReviewChangesModule.php:164
10151msgid "Next email reminder will be sent after "
10152msgstr "O próximo aviso por correo-e enviarase despois de "
10153
10154#: resources/views/modules/random_media/slide-show.phtml:40
10155#: resources/views/modules/random_media/slide-show.phtml:42
10156msgid "Next image"
10157msgstr "Imaxe seguinte"
10158
10159#. I18N: Name of a country or state
10160#: app/Statistics/Service/CountryService.php:371
10161msgid "Nicaragua"
10162msgstr ""
10163
10164#: app/Gedcom.php:685 app/Gedcom.php:694 app/Gedcom.php:699
10165msgid "Nickname"
10166msgstr ""
10167
10168#. I18N: Name of a country or state
10169#: app/Statistics/Service/CountryService.php:365
10170msgid "Niger"
10171msgstr ""
10172
10173#. I18N: Name of a country or state
10174#: app/Statistics/Service/CountryService.php:369
10175msgid "Nigeria"
10176msgstr ""
10177
10178#. I18N: a month in the Jewish calendar
10179#: app/Date/JewishDate.php:207
10180msgctxt "GENITIVE"
10181msgid "Nissan"
10182msgstr ""
10183
10184#. I18N: a month in the Jewish calendar
10185#: app/Date/JewishDate.php:311
10186msgctxt "INSTRUMENTAL"
10187msgid "Nissan"
10188msgstr ""
10189
10190#. I18N: a month in the Jewish calendar
10191#: app/Date/JewishDate.php:259
10192msgctxt "LOCATIVE"
10193msgid "Nissan"
10194msgstr ""
10195
10196#. I18N: a month in the Jewish calendar
10197#: app/Date/JewishDate.php:155
10198msgctxt "NOMINATIVE"
10199msgid "Nissan"
10200msgstr ""
10201
10202#. I18N: Name of a country or state
10203#: app/Statistics/Service/CountryService.php:375
10204msgid "Niue"
10205msgstr ""
10206
10207#. I18N: a month in the French republican calendar
10208#: app/Date/FrenchDate.php:155
10209msgctxt "GENITIVE"
10210msgid "Nivose"
10211msgstr ""
10212
10213#. I18N: a month in the French republican calendar
10214#: app/Date/FrenchDate.php:249
10215msgctxt "INSTRUMENTAL"
10216msgid "Nivose"
10217msgstr ""
10218
10219#. I18N: a month in the French republican calendar
10220#: app/Date/FrenchDate.php:202
10221msgctxt "LOCATIVE"
10222msgid "Nivose"
10223msgstr ""
10224
10225#. I18N: a month in the French republican calendar
10226#: app/Date/FrenchDate.php:107
10227msgctxt "NOMINATIVE"
10228msgid "Nivose"
10229msgstr ""
10230
10231#: resources/views/admin/users-edit.phtml:336
10232msgid "No"
10233msgstr "Non"
10234
10235#: app/Http/RequestHandlers/ImportGedcomAction.php:87
10236#: app/Http/RequestHandlers/ImportGedcomAction.php:103
10237msgid "No GEDCOM file was received."
10238msgstr ""
10239
10240#: resources/views/admin/trees-import.phtml:68
10241msgid "No GEDCOM files found."
10242msgstr ""
10243
10244#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:119
10245#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:122
10246msgid "No calendar conversion"
10247msgstr "Sen conversión de calendario"
10248
10249#: app/CustomTags/Legacy.php:70 app/Module/DescendancyModule.php:268
10250#: resources/views/family-page-children.phtml:19
10251msgid "No children"
10252msgstr "Sen fillos"
10253
10254#: app/Services/MessageService.php:235
10255msgid "No contact"
10256msgstr ""
10257
10258#: resources/views/admin/trees-duplicates.phtml:48
10259msgid "No duplicates have been found."
10260msgstr ""
10261
10262#: resources/views/admin/trees-check.phtml:80
10263msgid "No errors have been found."
10264msgstr ""
10265
10266#: app/Module/UpcomingAnniversariesModule.php:183
10267#, php-format
10268msgid "No events exist for the next %s day."
10269msgid_plural "No events exist for the next %s days."
10270msgstr[0] ""
10271msgstr[1] ""
10272
10273#: app/Module/OnThisDayModule.php:157
10274msgid "No events exist for today."
10275msgstr ""
10276
10277#: app/Module/UpcomingAnniversariesModule.php:177
10278msgid "No events exist for tomorrow."
10279msgstr ""
10280
10281#: app/Module/OnThisDayModule.php:155
10282msgid "No events for living individuals exist for today."
10283msgstr ""
10284
10285#: app/Module/UpcomingAnniversariesModule.php:175
10286msgid "No events for living individuals exist for tomorrow."
10287msgstr ""
10288
10289#: app/Module/UpcomingAnniversariesModule.php:181
10290#, php-format
10291msgid "No events for living people exist for the next %s day."
10292msgid_plural "No events for living people exist for the next %s days."
10293msgstr[0] ""
10294msgstr[1] ""
10295
10296#: resources/views/family-page.phtml:41
10297msgid "No facts exist for this family."
10298msgstr ""
10299
10300#: app/Http/RequestHandlers/MapDataImportAction.php:94
10301#: app/Http/RequestHandlers/MapDataImportAction.php:110
10302msgid "No file was received."
10303msgstr ""
10304
10305#. I18N: PHP internal error message - php.net/manual/en/features.file-upload.errors.php
10306#: app/Exceptions/FileUploadException.php:50
10307#: app/Exceptions/FileUploadException.php:73
10308msgid "No file was received. Please try again."
10309msgstr ""
10310
10311#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:409
10312msgid "No link between the two individuals could be found."
10313msgstr "Non se atopa conexión entre os dous individuos."
10314
10315#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:75
10316#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:122
10317#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:168
10318msgid "No matching facts found"
10319msgstr ""
10320
10321#: resources/views/modules/gedcom_news/list.phtml:20
10322#: resources/views/modules/user_blog/list.phtml:20
10323msgid "No news articles have been submitted."
10324msgstr "Non foi enviado ningún artigo de novas."
10325
10326#: app/Http/RequestHandlers/SiteRegistrationPage.php:47
10327msgid "No predefined text"
10328msgstr "Sen texto predefinido"
10329
10330#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:24
10331#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:35
10332msgid "No records to display"
10333msgstr "No hai rexistros que amosar"
10334
10335#: resources/views/modules/place-hierarchy/events.phtml:36
10336#: resources/views/modules/place-hierarchy/events.phtml:48
10337#: resources/views/search-advanced-page.phtml:102
10338#: resources/views/search-general-page.phtml:138
10339#: resources/views/search-phonetic-page.phtml:98
10340msgid "No results found."
10341msgstr "Non se atopou ningún resultado."
10342
10343#: app/Statistics/Repository/UserRepository.php:81
10344msgid "No signed-in and no anonymous users"
10345msgstr "Sen usuarios rexistrados nin anónimos conectados"
10346
10347#: app/Module/IndividualListModule.php:263
10348#: app/Module/IndividualListModule.php:286
10349#: app/Module/IndividualListModule.php:524
10350#: resources/views/lists/surnames-column-list.phtml:34
10351#: resources/views/lists/surnames-compact-list.phtml:27
10352#: resources/views/lists/surnames-table.phtml:57
10353#: resources/views/lists/surnames-table.phtml:69
10354#: resources/views/lists/surnames-tag-cloud.phtml:34
10355msgid "No surname"
10356msgstr ""
10357
10358#: app/Elements/TempleCode.php:211
10359msgid "No temple - living ordinance"
10360msgstr ""
10361
10362#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardStep.php:155
10363#: resources/views/admin/control-panel.phtml:199
10364#: resources/views/admin/upgrade/wizard.phtml:23
10365msgid "No upgrade information is available."
10366msgstr ""
10367
10368#. I18N: The name of a colour-scheme
10369#: app/Module/ColorsTheme.php:170
10370msgid "Nocturnal"
10371msgstr "Noturno"
10372
10373#. I18N: https://nominatim.org
10374#: app/Module/MapGeoLocationNominatim.php:39
10375msgid "Nominatim"
10376msgstr ""
10377
10378#: resources/views/admin/gedcom-export-options.phtml:104
10379#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:7
10380#: resources/xml/reports/death_report.xml:10
10381#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:11
10382#: resources/xml/reports/individual_report.xml:8
10383msgid "None"
10384msgstr "Ningún"
10385
10386#. I18N: The ninth day in the French republican calendar
10387#: app/Date/FrenchDate.php:317
10388msgid "Nonidi"
10389msgstr ""
10390
10391#. I18N: Name of a country or state
10392#: app/Statistics/Service/CountryService.php:367
10393msgid "Norfolk Island"
10394msgstr ""
10395
10396#: resources/views/admin/users-edit.phtml:159
10397msgid "Normally, any changes made to a family tree need to be reviewed by a moderator. This option allows a user to make changes without needing a moderator."
10398msgstr ""
10399
10400#. I18N: Name of a country or state
10401#: app/Statistics/Service/CountryService.php:407
10402msgid "North Korea"
10403msgstr ""
10404
10405#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:185
10406msgid "Northern America"
10407msgstr ""
10408
10409#. I18N: Name of a country or state
10410#: app/Statistics/Service/CountryService.php:373
10411msgid "Northern Ireland"
10412msgstr ""
10413
10414#. I18N: Name of a country or state
10415#: app/Statistics/Service/CountryService.php:341
10416msgid "Northern Mariana Islands"
10417msgstr ""
10418
10419#. I18N: Name of a country or state
10420#: app/Statistics/Service/CountryService.php:379
10421msgid "Norway"
10422msgstr ""
10423
10424#: resources/views/admin/control-panel.phtml:506
10425msgid "Not approved by an administrator"
10426msgstr "Non verificado polo administrador"
10427
10428#: app/CustomTags/BrothersKeeper.php:106
10429msgid "Not living"
10430msgstr ""
10431
10432#: app/CustomTags/BrothersKeeper.php:66 app/Elements/FamilyStatusText.php:71
10433#: app/Module/BranchesListModule.php:461
10434#: resources/views/lists/families-table.phtml:121
10435msgid "Not married"
10436msgstr ""
10437
10438#. I18N: The record was not recorded in this GEDCOM file.
10439#: app/Elements/AbstractXrefElement.php:70
10440#: resources/views/fact-association-structure.phtml:104
10441msgid "Not recorded"
10442msgstr ""
10443
10444#: resources/views/admin/control-panel.phtml:506
10445msgid "Not verified by the user"
10446msgstr "Non verificado polo usuario"
10447
10448#: app/CustomTags/Ancestry.php:62 app/CustomTags/Ancestry.php:65
10449#: app/CustomTags/GedcomL.php:140 app/CustomTags/GedcomL.php:196
10450#: app/CustomTags/GedcomL.php:238 app/CustomTags/GedcomL.php:266
10451#: app/Elements/NoteStructure.php:146 app/Gedcom.php:415 app/Gedcom.php:471
10452#: app/Gedcom.php:508 app/Gedcom.php:547 app/Gedcom.php:716 app/Gedcom.php:764
10453#: app/Gedcom.php:789 app/Gedcom.php:819 app/Gedcom.php:867 app/Gedcom.php:881
10454#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:355
10455#: app/Module/ResearchTaskModule.php:66 app/Module/ResearchTaskModule.php:70
10456#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:170
10457#: resources/views/modals/create-media-from-file.phtml:51
10458#: resources/views/modals/media-object-fields.phtml:21
10459#: resources/views/modals/note-object-fields.phtml:11
10460#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:160
10461#: resources/views/modules/notes/tab.phtml:94
10462#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:70
10463#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:56
10464#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:485
10465#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:749
10466#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1101
10467#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:64
10468msgid "Note"
10469msgstr ""
10470
10471#: app/CustomTags/GedcomL.php:120 app/CustomTags/GedcomL.php:174
10472#: app/Gedcom.php:900 app/Gedcom.php:914
10473msgid "Note on association"
10474msgstr ""
10475
10476#: app/CustomTags/GedcomL.php:223 app/Gedcom.php:449 app/Gedcom.php:616
10477#: app/Gedcom.php:763 app/Gedcom.php:784 app/Gedcom.php:815 app/Gedcom.php:831
10478#: app/Gedcom.php:862 app/Gedcom.php:878
10479msgid "Note on last change"
10480msgstr ""
10481
10482#: app/Gedcom.php:686
10483msgid "Note on phonetic name"
10484msgstr ""
10485
10486#: app/CustomTags/GedcomL.php:248 app/Gedcom.php:425 app/Gedcom.php:557
10487msgid "Note on place"
10488msgstr ""
10489
10490#: app/Gedcom.php:846
10491msgid "Note on repository reference"
10492msgstr ""
10493
10494#: app/Gedcom.php:700
10495msgid "Note on romanized name"
10496msgstr ""
10497
10498#: app/Gedcom.php:838
10499msgid "Note on source"
10500msgstr ""
10501
10502#: app/CustomTags/GedcomL.php:128 app/CustomTags/GedcomL.php:182
10503#: app/CustomTags/GedcomL.php:275 app/CustomTags/GedcomL.php:308
10504#: app/Gedcom.php:436 app/Gedcom.php:490 app/Gedcom.php:568 app/Gedcom.php:679
10505#: app/Gedcom.php:751 app/Gedcom.php:775 app/Gedcom.php:799 app/Gedcom.php:908
10506#: app/Gedcom.php:922
10507msgid "Note on source citation"
10508msgstr ""
10509
10510#: app/Gedcom.php:837
10511msgid "Note on source data"
10512msgstr ""
10513
10514#: resources/views/help/restriction.phtml:13
10515msgid "Note that if a user account is linked to a record, then that user will always be able to view that record."
10516msgstr ""
10517
10518#: resources/views/help/relationship-privacy.phtml:18
10519msgid "Note: longer path lengths require a lot of calculation, which can make your website run slowly for these users."
10520msgstr ""
10521
10522#. I18N: Name of a module
10523#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:113 app/Module/NoteListModule.php:141
10524#: app/Module/NotesTabModule.php:60
10525#: resources/views/admin/control-panel.phtml:348
10526#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:58
10527#: resources/views/modules/statistics-chart/other-records.phtml:36
10528#: resources/views/record-page-links.phtml:78
10529#: resources/views/search-results.phtml:83
10530#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:237
10531#: resources/xml/reports/individual_report.xml:226
10532msgid "Notes"
10533msgstr "Notas"
10534
10535#: resources/views/admin/users-cleanup.phtml:75
10536msgid "Nothing found to cleanup"
10537msgstr ""
10538
10539#: resources/views/admin/location-edit.phtml:132
10540msgid "Nothing found."
10541msgstr "Non se atopou nada."
10542
10543#: resources/views/modules/pedigree-map/chart.phtml:68
10544#: resources/views/modules/places/tab.phtml:69
10545msgid "Nothing to show"
10546msgstr ""
10547
10548#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:241
10549msgctxt "Abbreviation for November"
10550msgid "Nov"
10551msgstr ""
10552
10553#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:138
10554msgctxt "GENITIVE"
10555msgid "November"
10556msgstr ""
10557
10558#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:208
10559msgctxt "INSTRUMENTAL"
10560msgid "November"
10561msgstr ""
10562
10563#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:173
10564msgctxt "LOCATIVE"
10565msgid "November"
10566msgstr ""
10567
10568#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:103
10569#: app/Module/StatisticsChartModule.php:797
10570#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:23
10571msgctxt "NOMINATIVE"
10572msgid "November"
10573msgstr ""
10574
10575#. I18N: Location of an LDS church temple
10576#: app/Elements/TempleCode.php:145
10577msgid "Nuku’Alofa, Tonga"
10578msgstr ""
10579
10580#: app/Gedcom.php:470 app/Gedcom.php:714
10581#: app/Module/StatisticsChartModule.php:712
10582#: app/Statistics/Google/ChartChildren.php:107
10583#: resources/views/admin/tags.phtml:990
10584#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:53
10585msgid "Number of children"
10586msgstr "Número de fillos"
10587
10588#: resources/views/modules/recent_changes/config.phtml:23
10589#: resources/views/modules/upcoming_events/config.phtml:23
10590#: resources/views/modules/yahrzeit/config.phtml:20
10591msgid "Number of days to show"
10592msgstr "Número de días para amosar"
10593
10594#: app/Statistics/Google/ChartNoChildrenFamilies.php:119
10595#: resources/views/modules/statistics-chart/children.phtml:29
10596msgid "Number of families without children"
10597msgstr "Número de familias sen fillos"
10598
10599#. I18N: ... to show in a list
10600#: resources/views/modules/top10_givnnames/config.phtml:17
10601msgid "Number of given names"
10602msgstr ""
10603
10604#: app/Gedcom.php:715
10605msgid "Number of marriages"
10606msgstr ""
10607
10608#. I18N: ... to show in a list
10609#: resources/views/modules/top10_pageviews/config.phtml:15
10610msgid "Number of pages"
10611msgstr ""
10612
10613#. I18N: ... to show in a list
10614#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:82
10615#: resources/views/modules/top10_surnames/config.phtml:17
10616msgid "Number of surnames"
10617msgstr ""
10618
10619#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:118
10620msgid "Nurse"
10621msgstr ""
10622
10623#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:85
10624msgctxt "FEMALE"
10625msgid "Nurse"
10626msgstr ""
10627
10628#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:64
10629msgctxt "MALE"
10630msgid "Nurse"
10631msgstr ""
10632
10633#. I18N: Location of an LDS church temple
10634#: app/Elements/TempleCode.php:148
10635msgid "Oakland, California, United States"
10636msgstr ""
10637
10638#. I18N: Location of an LDS church temple
10639#: app/Elements/TempleCode.php:149
10640msgid "Oaxaca, Mexico"
10641msgstr ""
10642
10643#: app/CustomTags/Ancestry.php:66 app/Gedcom.php:718
10644#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:5
10645#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:54
10646msgid "Occupation"
10647msgstr ""
10648
10649#. I18N: Name of a report
10650#: app/Module/OccupationReportModule.php:44
10651#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:3
10652#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:37
10653msgid "Occupations"
10654msgstr "Ocupacións"
10655
10656#. I18N: Name of a country or state
10657#: app/Statistics/Service/CountryService.php:413
10658msgid "Occupied Palestinian Territory"
10659msgstr ""
10660
10661#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:240
10662msgctxt "Abbreviation for October"
10663msgid "Oct"
10664msgstr ""
10665
10666#. I18N: The eighth day in the French republican calendar
10667#: app/Date/FrenchDate.php:315
10668msgid "Octidi"
10669msgstr ""
10670
10671#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:137
10672msgctxt "GENITIVE"
10673msgid "October"
10674msgstr ""
10675
10676#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:207
10677msgctxt "INSTRUMENTAL"
10678msgid "October"
10679msgstr ""
10680
10681#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:172
10682msgctxt "LOCATIVE"
10683msgid "October"
10684msgstr ""
10685
10686#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:102
10687#: app/Module/StatisticsChartModule.php:796
10688#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:22
10689msgctxt "NOMINATIVE"
10690msgid "October"
10691msgstr ""
10692
10693#. I18N: Location of an LDS church temple
10694#: app/Elements/TempleCode.php:150
10695msgid "Ogden, Utah, United States"
10696msgstr ""
10697
10698#. I18N: Location of an LDS church temple
10699#: app/Elements/TempleCode.php:151
10700msgid "Oklahoma City, Oklahoma, United States"
10701msgstr ""
10702
10703#: resources/views/admin/changes-log.phtml:71
10704msgid "Old data"
10705msgstr ""
10706
10707#: resources/views/admin/control-panel.phtml:862
10708msgid "Old files found"
10709msgstr "Atopáronse arquivos antigos"
10710
10711#: resources/views/modules/statistics-chart/birth-age.phtml:39
10712msgid "Oldest father"
10713msgstr ""
10714
10715#: resources/views/modules/statistics-chart/marriage-age.phtml:50
10716msgid "Oldest female"
10717msgstr ""
10718
10719#: resources/views/modules/statistics-chart/oldest-living.phtml:10
10720msgid "Oldest living individuals"
10721msgstr ""
10722
10723#: resources/views/modules/statistics-chart/marriage-age.phtml:39
10724msgid "Oldest male"
10725msgstr ""
10726
10727#: resources/views/modules/statistics-chart/birth-age.phtml:50
10728msgid "Oldest mother"
10729msgstr ""
10730
10731#. I18N: The name of a colour-scheme
10732#: app/Module/ColorsTheme.php:172
10733msgid "Olivia"
10734msgstr "Oliva"
10735
10736#. I18N: Name of a country or state
10737#: app/Statistics/Service/CountryService.php:387
10738msgid "Oman"
10739msgstr ""
10740
10741#. I18N: Name of a module
10742#: app/Module/OnThisDayModule.php:102
10743msgid "On this day"
10744msgstr "Neste día"
10745
10746#: app/Http/RequestHandlers/CalendarPage.php:115
10747msgid "On this day…"
10748msgstr "Neste día …"
10749
10750#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:63
10751msgid "Only add new records"
10752msgstr ""
10753
10754#: app/Elements/RestrictionNotice.php:97
10755#: resources/views/modals/restriction-fields.phtml:26
10756msgid "Only managers can edit"
10757msgstr ""
10758
10759#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:63
10760msgid "Only update existing records"
10761msgstr ""
10762
10763#: resources/views/errors/database-connection.phtml:15
10764msgid "Oops! The webserver is unable to connect to the database server. It could be busy, undergoing maintenance, or simply broken. You should <a href=\"index.php\">try again</a> in a few minutes or contact the website administrator."
10765msgstr ""
10766
10767#: app/Http/RequestHandlers/SetupWizard.php:175
10768msgid "Oops! webtrees was unable to create files in this folder."
10769msgstr ""
10770
10771#. I18N: https://openrouteservice.org
10772#: app/Module/MapGeoLocationOpenRouteService.php:45
10773#: app/Module/OpenRouteServiceAutocomplete.php:82
10774msgid "OpenRouteService"
10775msgstr ""
10776
10777#: app/Module/MapLinkOpenStreetMap.php:41 app/Module/OpenStreetMap.php:51
10778msgid "OpenStreetMap™"
10779msgstr ""
10780
10781#. I18N: Location of an LDS church temple
10782#: app/Elements/TempleCode.php:152
10783msgid "Oquirrh Mountain, Utah, United States"
10784msgstr ""
10785
10786#: app/Date/JalaliDate.php:274
10787msgctxt "Abbreviation for Persian month: Ordibehesht"
10788msgid "Ord"
10789msgstr ""
10790
10791#. I18N: 2nd month in the Persian/Jalali calendar
10792#: app/Date/JalaliDate.php:141
10793msgctxt "GENITIVE"
10794msgid "Ordibehesht"
10795msgstr ""
10796
10797#. I18N: 2nd month in the Persian/Jalali calendar
10798#: app/Date/JalaliDate.php:231
10799msgctxt "INSTRUMENTAL"
10800msgid "Ordibehesht"
10801msgstr ""
10802
10803#. I18N: 2nd month in the Persian/Jalali calendar
10804#: app/Date/JalaliDate.php:186
10805msgctxt "LOCATIVE"
10806msgid "Ordibehesht"
10807msgstr ""
10808
10809#. I18N: 2nd month in the Persian/Jalali calendar
10810#: app/Date/JalaliDate.php:96
10811msgctxt "NOMINATIVE"
10812msgid "Ordibehesht"
10813msgstr ""
10814
10815#: app/Gedcom.php:882
10816msgid "Ordinance"
10817msgstr ""
10818
10819#: app/CustomTags/Ancestry.php:69 app/Gedcom.php:720
10820msgid "Ordination"
10821msgstr ""
10822
10823#: resources/xml/reports/change_report.xml:10
10824#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:7
10825msgid "Orientation"
10826msgstr "Orientación"
10827
10828#: app/CustomTags/Ancestry.php:70
10829msgid "Origin"
10830msgstr ""
10831
10832#. I18N: GEDCOM tag _ORIG
10833#: app/CustomTags/Ancestry.php:75
10834msgid "Original text"
10835msgstr ""
10836
10837#. I18N: Location of an LDS church temple
10838#: app/Elements/TempleCode.php:153
10839msgid "Orlando, Florida, United States"
10840msgstr ""
10841
10842#. I18N: Type of media object
10843#: app/Elements/ResearchTaskStatus.php:53 app/Elements/ResearchTaskType.php:52
10844#: app/Elements/SexXValue.php:39 app/Elements/SourceMediaType.php:92
10845#: app/Module/StatisticsChartModule.php:153
10846#: app/Statistics/Google/ChartCommonGiven.php:79
10847#: app/Statistics/Google/ChartCommonSurname.php:137
10848#: resources/views/admin/control-panel.phtml:760
10849msgid "Other"
10850msgstr "Outro"
10851
10852#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:409
10853msgid "Other facts to show in charts"
10854msgstr "Outros feitos a mostrar nos gráficos"
10855
10856#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:688
10857#, fuzzy
10858msgid "Other preferences"
10859msgstr "Outras configuracións"
10860
10861#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:119
10862msgid "Owner"
10863msgstr "Propietario"
10864
10865#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:86
10866msgctxt "FEMALE"
10867msgid "Owner"
10868msgstr "Propietaria"
10869
10870#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:65
10871msgctxt "MALE"
10872msgid "Owner"
10873msgstr "Propietario"
10874
10875#. I18N: PHP internal error message - php.net/manual/en/features.file-upload.errors.php
10876#: app/Exceptions/FileUploadException.php:88
10877msgid "PHP blocked the file because of its extension."
10878msgstr ""
10879
10880#. I18N: PHP internal error message - php.net/manual/en/features.file-upload.errors.php
10881#: app/Exceptions/FileUploadException.php:83
10882msgid "PHP failed to write to disk."
10883msgstr ""
10884
10885#: resources/views/admin/server-information.phtml:20
10886msgid "PHP information"
10887msgstr "Información PHP"
10888
10889#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:56
10890#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:42
10891#: resources/xml/reports/birth_report.xml:32
10892#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:35
10893#: resources/xml/reports/change_report.xml:45
10894#: resources/xml/reports/death_report.xml:33
10895#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:43
10896#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:44
10897#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:89
10898#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:100
10899#: resources/xml/reports/individual_report.xml:89
10900#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:31
10901#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:53
10902#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:38
10903#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:51
10904msgid "Page"
10905msgstr ""
10906
10907#: resources/views/modules/media-list/pagination.phtml:41
10908#, php-format
10909msgid "Page %s of %s"
10910msgstr ""
10911
10912#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:13
10913#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:12
10914#: resources/xml/reports/birth_report.xml:10
10915#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:8
10916#: resources/xml/reports/change_report.xml:9
10917#: resources/xml/reports/death_report.xml:11
10918#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:8
10919#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:8
10920#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:11
10921#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:12
10922#: resources/xml/reports/individual_report.xml:9
10923#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:10
10924#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:8
10925#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:7
10926#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:8
10927#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:8
10928msgid "Page size"
10929msgstr ""
10930
10931#. I18N: Type of media object
10932#: app/Elements/SourceMediaType.php:93
10933msgid "Painting"
10934msgstr ""
10935
10936#. I18N: Name of a country or state
10937#: app/Statistics/Service/CountryService.php:389
10938msgid "Pakistan"
10939msgstr ""
10940
10941#. I18N: Name of a country or state
10942#: app/Statistics/Service/CountryService.php:399
10943msgid "Palau"
10944msgstr ""
10945
10946#. I18N: A colour scheme
10947#: app/Module/ColorsTheme.php:121
10948msgid "Palette"
10949msgstr "Paleta"
10950
10951#. I18N: Location of an LDS church temple
10952#: app/Elements/TempleCode.php:155
10953msgid "Palmyra, New York, United States"
10954msgstr ""
10955
10956#. I18N: Name of a country or state
10957#: app/Statistics/Service/CountryService.php:391
10958msgid "Panama"
10959msgstr ""
10960
10961#. I18N: Location of an LDS church temple
10962#: app/Elements/TempleCode.php:156
10963msgid "Panama City, Panama"
10964msgstr ""
10965
10966#. I18N: Location of an LDS church temple
10967#: app/Elements/TempleCode.php:157
10968msgid "Papeete, Tahiti"
10969msgstr ""
10970
10971#. I18N: Name of a country or state
10972#: app/Statistics/Service/CountryService.php:401
10973msgid "Papua New Guinea"
10974msgstr ""
10975
10976#. I18N: Name of a country or state
10977#: app/Statistics/Service/CountryService.php:411
10978msgid "Paraguay"
10979msgstr ""
10980
10981#: app/CustomTags/GedcomL.php:293
10982msgid "Parent location"
10983msgstr ""
10984
10985#: app/Gedcom.php:740 app/Http/RequestHandlers/IndividualPage.php:212
10986#: resources/views/edit/reorder-families.phtml:72
10987#: resources/views/modules/ancestors-chart/tree.phtml:35
10988#: resources/views/modules/family_nav/sidebar-family.phtml:43
10989msgid "Parents"
10990msgstr "Pais"
10991
10992#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:6
10993#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:89
10994#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:6
10995#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:6
10996#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:41
10997msgid "Parents and siblings"
10998msgstr ""
10999
11000#: resources/views/fact-parent-age.phtml:42
11001msgid "Parent’s age"
11002msgstr ""
11003
11004#. I18N: A configuration setting
11005#: resources/views/admin/site-mail.phtml:149
11006#: resources/views/admin/users-create.phtml:58
11007#: resources/views/admin/users-edit.phtml:69
11008#: resources/views/edit-account-page.phtml:88
11009#: resources/views/login-page.phtml:44
11010#: resources/views/modules/login_block/sign-in.phtml:31
11011#: resources/views/password-reset-page.phtml:34
11012#: resources/views/register-page.phtml:73
11013#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:80
11014msgid "Password"
11015msgstr "Contrasinal"
11016
11017#: resources/views/admin/users-create.phtml:63
11018#: resources/views/admin/users-edit.phtml:74
11019#: resources/views/edit-account-page.phtml:93
11020#: resources/views/password-reset-page.phtml:39
11021#: resources/views/register-page.phtml:78
11022msgid "Passwords must be at least 8 characters long and are case-sensitive, so that “secret” is different from “SECRET”."
11023msgstr ""
11024
11025#. I18N: Location of an LDS church temple
11026#: app/Elements/TempleCode.php:158
11027msgid "Payson, Utah, United States"
11028msgstr ""
11029
11030#. I18N: Name of a module/chart
11031#. I18N: Name of a report
11032#: app/Module/ChartsBlockModule.php:123 app/Module/ChartsBlockModule.php:257
11033#: app/Module/PedigreeChartModule.php:104
11034#: app/Module/PedigreeReportModule.php:40
11035#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:3
11036#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:48
11037msgid "Pedigree"
11038msgstr ""
11039
11040#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:750
11041msgid "Pedigree chart"
11042msgstr ""
11043
11044#. I18N: Name of a module
11045#: app/Module/PedigreeMapModule.php:111
11046msgid "Pedigree map"
11047msgstr "Mapa xenealóxico"
11048
11049#. I18N: %s is an individual’s name
11050#: app/Module/PedigreeMapModule.php:157 app/Module/PedigreeMapModule.php:210
11051#, php-format
11052msgid "Pedigree map of %s"
11053msgstr "Mapa xenealóxico de %s"
11054
11055#. I18N: %s is an individual’s name
11056#: app/Module/PedigreeChartModule.php:150
11057#, php-format
11058msgid "Pedigree tree of %s"
11059msgstr "Árbore xenealóxica de %s"
11060
11061#. I18N: Name of a module
11062#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:268
11063#: app/Http/RequestHandlers/PendingChanges.php:67
11064#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:441 app/Module/ReviewChangesModule.php:82
11065#: app/Module/ReviewChangesModule.php:136
11066#: resources/views/admin/control-panel.phtml:342
11067#: resources/views/admin/control-panel.phtml:368
11068#: resources/views/pending-changes-page.phtml:80
11069#: resources/xml/reports/change_report.xml:52
11070msgid "Pending changes"
11071msgstr "Cambios pendentes"
11072
11073#: resources/views/help/pending-changes.phtml:22
11074msgid "Pending changes are only shown when your account has permission to edit. When you sign out, you will no longer be able to see them. Also, pending changes are only shown on certain pages. For example, they are not shown in lists, reports, or search results."
11075msgstr ""
11076
11077#: app/CustomTags/BrothersKeeper.php:67 app/CustomTags/BrothersKeeper.php:108
11078msgid "Permanent number"
11079msgstr ""
11080
11081#: resources/views/admin/changes-log.phtml:113
11082#: resources/views/admin/site-logs.phtml:105
11083msgid "Permanently delete these records?"
11084msgstr "Eliminar permanentemente estes rexistros?"
11085
11086#: resources/views/modules/privacy-policy/page.phtml:20
11087msgid "Personal data"
11088msgstr ""
11089
11090#. I18N: Location of an LDS church temple
11091#: app/Elements/TempleCode.php:159
11092msgid "Perth, Australia"
11093msgstr ""
11094
11095#. I18N: Name of a country or state
11096#: app/Statistics/Service/CountryService.php:395
11097msgid "Peru"
11098msgstr ""
11099
11100#. I18N: Name of a country or state
11101#: app/Statistics/Service/CountryService.php:397
11102msgid "Philippines"
11103msgstr ""
11104
11105#. I18N: Location of an LDS church temple
11106#: app/Elements/TempleCode.php:160
11107msgid "Phoenix, Arizona, United States"
11108msgstr ""
11109
11110#: app/CustomTags/Aldfaer.php:67 app/CustomTags/GedcomL.php:240
11111#: app/CustomTags/PersonalAncestralFile.php:76 app/Gedcom.php:417
11112#: app/Gedcom.php:523 app/Gedcom.php:549 app/Gedcom.php:820 app/Gedcom.php:869
11113#: resources/views/modals/submitter-fields.phtml:27
11114msgid "Phone"
11115msgstr ""
11116
11117#: resources/views/search-phonetic-page.phtml:65
11118msgid "Phonetic algorithm"
11119msgstr ""
11120
11121#: app/Gedcom.php:683
11122msgid "Phonetic name"
11123msgstr ""
11124
11125#: app/CustomTags/GedcomL.php:242 app/Gedcom.php:419 app/Gedcom.php:551
11126msgid "Phonetic place"
11127msgstr ""
11128
11129#. I18N: search using “sounds like”, rather than exact spelling
11130#: app/Http/RequestHandlers/SearchPhoneticPage.php:105
11131#: app/Module/SearchMenuModule.php:113 resources/views/branches-page.phtml:37
11132msgid "Phonetic search"
11133msgstr "Procura fonética"
11134
11135#: app/Gedcom.php:692
11136msgid "Phonetic type"
11137msgstr ""
11138
11139#. I18N: Type of media object
11140#: app/CustomTags/FamilyTreeBuilder.php:62 app/Elements/SourceMediaType.php:94
11141msgid "Photo"
11142msgstr "Foto"
11143
11144#: app/CustomTags/MyHeritage.php:63
11145msgid "Photograph"
11146msgstr ""
11147
11148#: app/CustomTags/Gedcom7.php:76 app/CustomTags/Gedcom7.php:78
11149#: app/CustomTags/Gedcom7.php:83 app/CustomTags/Gedcom7.php:88
11150#: app/CustomTags/Gedcom7.php:90 app/CustomTags/Gedcom7.php:103
11151#: app/CustomTags/Gedcom7.php:105 app/CustomTags/Gedcom7.php:110
11152#: app/CustomTags/Gedcom7.php:114 app/CustomTags/Gedcom7.php:115
11153#: app/CustomTags/Gedcom7.php:117 app/CustomTags/Gedcom7.php:119
11154msgid "Phrase"
11155msgstr ""
11156
11157#. I18N: The name of a colour-scheme
11158#: app/Module/ColorsTheme.php:174
11159msgid "Pink Plastic"
11160msgstr "Plástico Rosa"
11161
11162#. I18N: Name of a country or state
11163#: app/Statistics/Service/CountryService.php:393
11164msgid "Pitcairn"
11165msgstr ""
11166
11167#: app/CustomTags/Ancestry.php:73 app/CustomTags/FamilyTreeBuilder.php:61
11168#: app/CustomTags/GedcomL.php:260 app/CustomTags/Legacy.php:85
11169#: app/Gedcom.php:418 app/Gedcom.php:550 app/Gedcom.php:836
11170#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:238 app/Module/FixCemeteryTag.php:85
11171#: resources/views/admin/location-edit.phtml:41
11172#: resources/views/admin/location-edit.phtml:131
11173#: resources/views/admin/locations.phtml:44
11174#: resources/views/lists/families-table.phtml:160
11175#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:173
11176#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:184
11177#: resources/views/modules/census-assistant.phtml:47
11178#: resources/views/modules/lifespans-chart/page.phtml:45
11179#: resources/views/search-phonetic-page.phtml:56
11180#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:6
11181#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:134
11182#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:160
11183#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:194
11184#: resources/xml/reports/birth_report.xml:42
11185#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:52
11186#: resources/xml/reports/death_report.xml:50
11187#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:50
11188#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:60
11189msgid "Place"
11190msgstr "Lugar"
11191
11192#. I18N: Name of a module/list
11193#: app/Gedcom.php:509 app/Module/PlaceHierarchyListModule.php:103
11194#: app/Module/PlaceHierarchyListModule.php:232
11195#: resources/views/place-hierarchy.phtml:18
11196msgid "Place hierarchy"
11197msgstr "Xerarquía de lugares"
11198
11199#: app/CustomTags/PhpGedView.php:65
11200msgid "Place in Hebrew"
11201msgstr ""
11202
11203#: resources/views/modules/place-hierarchy/list.phtml:16
11204msgid "Place list"
11205msgstr "Lista de lugares"
11206
11207#. I18N: Help text for the “Abbreviate place names” configuration setting
11208#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:573
11209msgid "Place names are frequently too long to fit on charts, lists, etc. They can be abbreviated by showing just the first few parts of the name, such as <i>village, county</i>, or the last few part of it, such as <i>region, country</i>."
11210msgstr ""
11211
11212#: resources/views/help/place.phtml:14
11213msgid "Place names can change over time. In genealogy, it is customary to use the current name for a town or country. The historic name can be shown in sources, notes, etc."
11214msgstr ""
11215
11216#: resources/views/help/place.phtml:10
11217msgid "Place names should be entered as a comma-separated list, starting with the smallest place and ending with the country. For example, “Westminster, London, England”."
11218msgstr ""
11219
11220#: app/Gedcom.php:586
11221msgid "Place of LDS baptism"
11222msgstr ""
11223
11224#: app/Gedcom.php:741
11225msgid "Place of LDS child sealing"
11226msgstr ""
11227
11228#: app/Gedcom.php:628
11229msgid "Place of LDS confirmation"
11230msgstr ""
11231
11232#: app/Gedcom.php:648
11233msgid "Place of LDS endowment"
11234msgstr ""
11235
11236#: app/Gedcom.php:480
11237msgid "Place of LDS spouse sealing"
11238msgstr ""
11239
11240#: app/Gedcom.php:578
11241msgid "Place of adoption"
11242msgstr ""
11243
11244#: app/Gedcom.php:592 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:140
11245msgid "Place of baptism"
11246msgstr ""
11247
11248#: app/Gedcom.php:595 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:223
11249msgid "Place of bar mitzvah"
11250msgstr ""
11251
11252#: app/Gedcom.php:598 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:264
11253msgid "Place of bat mitzvah"
11254msgstr ""
11255
11256#: app/Gedcom.php:602 resources/xml/reports/fact_sources.xml:273
11257#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:93
11258msgid "Place of birth"
11259msgstr ""
11260
11261#: app/Gedcom.php:605
11262msgid "Place of blessing"
11263msgstr ""
11264
11265#: app/CustomTags/BrothersKeeper.php:96
11266msgid "Place of brit milah"
11267msgstr ""
11268
11269#: app/Gedcom.php:608 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:557
11270msgid "Place of burial"
11271msgstr ""
11272
11273#: app/Gedcom.php:620 app/Gedcom.php:622
11274#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:181
11275msgid "Place of christening"
11276msgstr ""
11277
11278#: app/Gedcom.php:625 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:305
11279msgid "Place of confirmation"
11280msgstr ""
11281
11282#: app/Gedcom.php:634
11283msgid "Place of cremation"
11284msgstr ""
11285
11286#: app/Gedcom.php:638 resources/xml/reports/fact_sources.xml:275
11287#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:516
11288msgid "Place of death"
11289msgstr ""
11290
11291#: app/Gedcom.php:645
11292msgid "Place of emigration"
11293msgstr ""
11294
11295#: app/Gedcom.php:456 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:347
11296msgid "Place of engagement"
11297msgstr ""
11298
11299#: app/CustomTags/GedcomL.php:241 app/Gedcom.php:654
11300msgid "Place of event"
11301msgstr ""
11302
11303#: app/Gedcom.php:664 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:389
11304msgid "Place of first communion"
11305msgstr ""
11306
11307#: app/Gedcom.php:671
11308msgid "Place of immigration"
11309msgstr ""
11310
11311#: app/Gedcom.php:467 resources/xml/reports/fact_sources.xml:321
11312#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:474
11313msgid "Place of marriage"
11314msgstr ""
11315
11316#: app/Gedcom.php:462 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:431
11317msgid "Place of marriage banns"
11318msgstr ""
11319
11320#: app/Gedcom.php:713
11321msgid "Place of naturalization"
11322msgstr ""
11323
11324#: app/Gedcom.php:723
11325msgid "Place of ordination"
11326msgstr ""
11327
11328#: app/Gedcom.php:731
11329msgid "Place of residence"
11330msgstr ""
11331
11332#. I18N: Name of a module
11333#: app/Module/PlacesModule.php:85 resources/views/admin/tags.phtml:172
11334#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:552
11335#: resources/views/modules/statistics-chart/places.phtml:10
11336#: resources/views/search-replace-page.phtml:47
11337msgid "Places"
11338msgstr ""
11339
11340#: resources/views/layouts/default.phtml:159
11341#: resources/views/modules/random_media/slide-show.phtml:32
11342#: resources/views/modules/random_media/slide-show.phtml:34
11343msgid "Play"
11344msgstr "Reproducir"
11345
11346#: app/Http/RequestHandlers/ContactAction.php:119
11347msgid "Please enter a valid email address."
11348msgstr ""
11349
11350#: app/Http/RequestHandlers/ContactAction.php:114
11351#: app/Http/RequestHandlers/PasswordResetAction.php:82
11352#: app/Http/RequestHandlers/PasswordResetPage.php:77
11353#: app/Http/RequestHandlers/RegisterAction.php:104
11354msgid "Please try again."
11355msgstr ""
11356
11357#. I18N: a month in the French republican calendar
11358#: app/Date/FrenchDate.php:157
11359msgctxt "GENITIVE"
11360msgid "Pluviose"
11361msgstr ""
11362
11363#. I18N: a month in the French republican calendar
11364#: app/Date/FrenchDate.php:251
11365msgctxt "INSTRUMENTAL"
11366msgid "Pluviose"
11367msgstr ""
11368
11369#. I18N: a month in the French republican calendar
11370#: app/Date/FrenchDate.php:204
11371msgctxt "LOCATIVE"
11372msgid "Pluviose"
11373msgstr ""
11374
11375#. I18N: a month in the French republican calendar
11376#: app/Date/FrenchDate.php:109
11377msgctxt "NOMINATIVE"
11378msgid "Pluviose"
11379msgstr ""
11380
11381#. I18N: Name of a country or state
11382#: app/Statistics/Service/CountryService.php:403
11383msgid "Poland"
11384msgstr ""
11385
11386#: app/SurnameTradition/PolishSurnameTradition.php:54
11387msgctxt "Surname tradition"
11388msgid "Polish"
11389msgstr "Polaco"
11390
11391#. I18N: A configuration setting
11392#: resources/views/admin/site-mail.phtml:107
11393#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:69
11394#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:61
11395#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsrv.phtml:61
11396msgid "Port number"
11397msgstr "Número de porto"
11398
11399#. I18N: Location of an LDS church temple
11400#: app/Elements/TempleCode.php:162
11401msgid "Portland, Oregon, United States"
11402msgstr ""
11403
11404#. I18N: Location of an LDS church temple
11405#: app/Elements/TempleCode.php:154
11406msgid "Porto Alegre, Brazil"
11407msgstr ""
11408
11409#. I18N: page orientation
11410#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesPage.php:99
11411#: resources/xml/reports/change_report.xml:10
11412#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:7
11413msgid "Portrait"
11414msgstr "Vertical"
11415
11416#. I18N: Name of a country or state
11417#: app/Statistics/Service/CountryService.php:409
11418msgid "Portugal"
11419msgstr ""
11420
11421#: app/SurnameTradition/PortugueseSurnameTradition.php:42
11422msgctxt "Surname tradition"
11423msgid "Portuguese"
11424msgstr "Portugués"
11425
11426#: app/CustomTags/GedcomL.php:117 app/CustomTags/GedcomL.php:171
11427#: app/CustomTags/GedcomL.php:214 app/CustomTags/GedcomL.php:231
11428#: app/CustomTags/GedcomL.php:299 app/CustomTags/PersonalAncestralFile.php:71
11429#: app/Gedcom.php:406 app/Gedcom.php:519 app/Gedcom.php:539 app/Gedcom.php:810
11430#: app/Gedcom.php:857
11431msgid "Postal code"
11432msgstr ""
11433
11434#. I18N: Name of a module
11435#: app/Module/PoweredByWebtreesModule.php:41
11436msgid "Powered by webtrees™"
11437msgstr ""
11438
11439#. I18N: a month in the French republican calendar
11440#: app/Date/FrenchDate.php:165
11441msgctxt "GENITIVE"
11442msgid "Prairial"
11443msgstr ""
11444
11445#. I18N: a month in the French republican calendar
11446#: app/Date/FrenchDate.php:259
11447msgctxt "INSTRUMENTAL"
11448msgid "Prairial"
11449msgstr ""
11450
11451#. I18N: a month in the French republican calendar
11452#: app/Date/FrenchDate.php:212
11453msgctxt "LOCATIVE"
11454msgid "Prairial"
11455msgstr ""
11456
11457#. I18N: a month in the French republican calendar
11458#: app/Date/FrenchDate.php:118
11459msgctxt "NOMINATIVE"
11460msgid "Prairial"
11461msgstr ""
11462
11463#: app/Http/RequestHandlers/SiteRegistrationPage.php:49
11464msgid "Predefined text that states admin will decide on each request for a user account"
11465msgstr ""
11466
11467#: app/Http/RequestHandlers/SiteRegistrationPage.php:48
11468msgid "Predefined text that states all users can request a user account"
11469msgstr ""
11470
11471#: app/Http/RequestHandlers/SiteRegistrationPage.php:50
11472msgid "Predefined text that states only family members can request a user account"
11473msgstr ""
11474
11475#: app/Http/RequestHandlers/TreePageBlockEdit.php:60
11476#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesPage.php:162
11477#: app/Http/RequestHandlers/UserPageBlockEdit.php:61
11478#: resources/views/admin/components.phtml:62
11479#: resources/views/admin/components.phtml:65
11480#: resources/views/admin/modules.phtml:78
11481#: resources/views/admin/modules.phtml:80
11482#: resources/views/admin/modules.phtml:155
11483#: resources/views/admin/modules.phtml:158
11484#: resources/views/admin/modules.phtml:161
11485#: resources/views/admin/trees.phtml:102
11486#: resources/views/modules/block-template.phtml:20
11487#: resources/views/modules/block-template.phtml:22
11488msgid "Preferences"
11489msgstr ""
11490
11491#: resources/views/admin/modules.phtml:46
11492#, php-format
11493msgid "Preferences exist for the module “%s”, but this module no longer exists."
11494msgstr ""
11495
11496#. I18N: A configuration setting
11497#: resources/views/admin/users-edit.phtml:186
11498msgid "Preferred contact method"
11499msgstr "Método preferido de contacto"
11500
11501#. I18N: Location of an historic LDS church temple - https://en.wikipedia.org/wiki/President_of_the_Church
11502#: app/Elements/TempleCode.php:161
11503msgid "President’s Office"
11504msgstr ""
11505
11506#. I18N: Location of an LDS church temple
11507#: app/Elements/TempleCode.php:163
11508msgid "Preston, England"
11509msgstr ""
11510
11511#: app/Http/RequestHandlers/DataFixData.php:103
11512#: app/Http/RequestHandlers/DataFixPreview.php:81
11513#: resources/views/admin/analytics-edit.phtml:28
11514msgid "Preview"
11515msgstr ""
11516
11517#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:121
11518msgid "Priest"
11519msgstr ""
11520
11521#. I18N: The first day in the French republican calendar
11522#: app/Date/FrenchDate.php:301
11523msgid "Primidi"
11524msgstr ""
11525
11526#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:10
11527msgid "Print basic events when blank"
11528msgstr ""
11529
11530#: app/CustomTags/GedcomL.php:146 app/CustomTags/GedcomL.php:202
11531#: app/CustomTags/Legacy.php:137
11532msgid "Priority"
11533msgstr ""
11534
11535#: app/Http/RequestHandlers/TreePrivacyPage.php:68
11536#: resources/views/admin/trees.phtml:110
11537msgid "Privacy"
11538msgstr "Privacidade"
11539
11540#. I18N: Name of a module
11541#: app/Module/PrivacyPolicy.php:65 app/Module/PrivacyPolicy.php:121
11542#: resources/views/modules/privacy-policy/footer.phtml:18
11543msgid "Privacy policy"
11544msgstr ""
11545
11546#. I18N: Privacy restrictions are set by RESN tags in GEDCOM.
11547#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:156
11548msgid "Privacy restrictions"
11549msgstr "Restriccións de privacidade"
11550
11551#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:222
11552msgid "Privacy restrictions - these apply to records and facts that do not contain a GEDCOM RESN tag"
11553msgstr "Restriccións de privacidade - estas aplicanse aos rexistros e feitos que non contén unha etiqueta GEDCOM RESN"
11554
11555#: app/CustomTags/Legacy.php:56 app/CustomTags/Legacy.php:60
11556#: app/CustomTags/Legacy.php:82 app/CustomTags/Legacy.php:117
11557#: app/CustomTags/Legacy.php:124 app/GedcomRecord.php:359
11558#: app/GedcomRecord.php:465 app/Report/ReportParserGenerate.php:997
11559#: app/Statistics/Repository/EventRepository.php:415
11560#, fuzzy
11561msgid "Private"
11562msgstr "Privado"
11563
11564#: resources/views/admin/site-mail.phtml:219
11565msgid "Private key"
11566msgstr ""
11567
11568#: app/Gedcom.php:724
11569msgid "Probate"
11570msgstr ""
11571
11572#: app/Gedcom.php:725
11573msgid "Property"
11574msgstr ""
11575
11576#. I18N: Location of an LDS church temple
11577#: app/Elements/TempleCode.php:164
11578msgid "Provo City Center, Utah, United States"
11579msgstr ""
11580
11581#. I18N: Location of an LDS church temple
11582#: app/Elements/TempleCode.php:165
11583msgid "Provo, Utah, United States"
11584msgstr ""
11585
11586#. I18N: An individual that represents another
11587#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:120
11588msgid "Proxy"
11589msgstr ""
11590
11591#: app/Gedcom.php:840 resources/views/lists/sources-table.phtml:103
11592#: resources/views/modals/source-fields.phtml:38
11593msgid "Publication"
11594msgstr ""
11595
11596#. I18N: Name of a country or state
11597#: app/Statistics/Service/CountryService.php:405
11598msgid "Puerto Rico"
11599msgstr ""
11600
11601#. I18N: Name of a country or state
11602#: app/Statistics/Service/CountryService.php:417
11603msgid "Qatar"
11604msgstr ""
11605
11606#: app/CustomTags/GedcomL.php:131 app/CustomTags/GedcomL.php:185
11607#: app/CustomTags/GedcomL.php:278 app/CustomTags/GedcomL.php:311
11608#: app/Gedcom.php:439 app/Gedcom.php:493 app/Gedcom.php:571 app/Gedcom.php:682
11609#: app/Gedcom.php:754 app/Gedcom.php:778 app/Gedcom.php:802 app/Gedcom.php:911
11610#: app/Gedcom.php:925
11611msgid "Quality of data"
11612msgstr ""
11613
11614#. I18N: The fourth day in the French republican calendar
11615#: app/Date/FrenchDate.php:307
11616msgid "Quartidi"
11617msgstr ""
11618
11619#: resources/views/modules/faq/config.phtml:60
11620#: resources/views/modules/faq/edit.phtml:32
11621msgid "Question"
11622msgstr "Cuestión"
11623
11624#. I18N: Location of an LDS church temple
11625#: app/Elements/TempleCode.php:166
11626msgid "Quetzaltenango, Guatemala"
11627msgstr ""
11628
11629#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:678
11630msgid "Quick family facts"
11631msgstr ""
11632
11633#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:653
11634msgid "Quick individual facts"
11635msgstr ""
11636
11637#. I18N: The fifth day in the French republican calendar
11638#: app/Date/FrenchDate.php:309
11639msgid "Quintidi"
11640msgstr ""
11641
11642#. I18N: When replying to an email, the subject becomes “RE: subject”
11643#: resources/views/modules/user-messages/user-messages.phtml:115
11644#: resources/views/modules/user-messages/user-messages.phtml:116
11645msgid "RE: "
11646msgstr "RE: "
11647
11648#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:122
11649msgid "Rabbi"
11650msgstr "Rabino"
11651
11652#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Rabi%27_al-awwal
11653#: app/Date/HijriDate.php:146
11654msgctxt "GENITIVE"
11655msgid "Rabi’ al-awwal"
11656msgstr ""
11657
11658#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Rabi%27_al-awwal
11659#: app/Date/HijriDate.php:236
11660msgctxt "INSTRUMENTAL"
11661msgid "Rabi’ al-awwal"
11662msgstr ""
11663
11664#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Rabi%27_al-awwal
11665#: app/Date/HijriDate.php:191
11666msgctxt "LOCATIVE"
11667msgid "Rabi’ al-awwal"
11668msgstr ""
11669
11670#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Rabi%27_al-awwal
11671#: app/Date/HijriDate.php:101
11672msgctxt "NOMINATIVE"
11673msgid "Rabi’ al-awwal"
11674msgstr ""
11675
11676#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Rabi%27_al-thani
11677#: app/Date/HijriDate.php:148
11678msgctxt "GENITIVE"
11679msgid "Rabi’ al-thani"
11680msgstr ""
11681
11682#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Rabi%27_al-thani
11683#: app/Date/HijriDate.php:238
11684msgctxt "INSTRUMENTAL"
11685msgid "Rabi’ al-thani"
11686msgstr ""
11687
11688#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Rabi%27_al-thani
11689#: app/Date/HijriDate.php:193
11690msgctxt "LOCATIVE"
11691msgid "Rabi’ al-thani"
11692msgstr ""
11693
11694#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Rabi%27_al-thani
11695#: app/Date/HijriDate.php:103
11696msgctxt "NOMINATIVE"
11697msgid "Rabi’ al-thani"
11698msgstr ""
11699
11700#. I18N: “rada” is an Arabic word, pronounced “ra DAH”. It is child-to-parent pedigree, established by wet-nursing.
11701#: app/Elements/PedigreeLinkageType.php:86
11702msgctxt "Female pedigree"
11703msgid "Rada"
11704msgstr ""
11705
11706#. I18N: “rada” is an Arabic word, pronounced “ra DAH”. It is child-to-parent pedigree, established by wet-nursing.
11707#: app/Elements/PedigreeLinkageType.php:76
11708msgctxt "Male pedigree"
11709msgid "Rada"
11710msgstr ""
11711
11712#. I18N: “rada” is an Arabic word, pronounced “ra DAH”. It is child-to-parent pedigree, established by wet-nursing.
11713#: app/Elements/PedigreeLinkageType.php:96
11714msgctxt "Pedigree"
11715msgid "Rada"
11716msgstr ""
11717
11718#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Rajab
11719#: app/Date/HijriDate.php:154
11720msgctxt "GENITIVE"
11721msgid "Rajab"
11722msgstr ""
11723
11724#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Rajab
11725#: app/Date/HijriDate.php:244
11726msgctxt "INSTRUMENTAL"
11727msgid "Rajab"
11728msgstr ""
11729
11730#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Rajab
11731#: app/Date/HijriDate.php:199
11732msgctxt "LOCATIVE"
11733msgid "Rajab"
11734msgstr ""
11735
11736#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Rajab
11737#: app/Date/HijriDate.php:109
11738msgctxt "NOMINATIVE"
11739msgid "Rajab"
11740msgstr ""
11741
11742#. I18N: Location of an LDS church temple
11743#: app/Elements/TempleCode.php:167
11744msgid "Raleigh, North Carolina, United States"
11745msgstr ""
11746
11747#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Ramadan_%28calendar_month%29
11748#: app/Date/HijriDate.php:158
11749msgctxt "GENITIVE"
11750msgid "Ramadan"
11751msgstr ""
11752
11753#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Ramadan_%28calendar_month%29
11754#: app/Date/HijriDate.php:248
11755msgctxt "INSTRUMENTAL"
11756msgid "Ramadan"
11757msgstr ""
11758
11759#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Ramadan_%28calendar_month%29
11760#: app/Date/HijriDate.php:203
11761msgctxt "LOCATIVE"
11762msgid "Ramadan"
11763msgstr ""
11764
11765#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Ramadan_%28calendar_month%29
11766#: app/Date/HijriDate.php:113
11767msgctxt "NOMINATIVE"
11768msgid "Ramadan"
11769msgstr ""
11770
11771#. I18N: Description of the “Slide show” module
11772#: app/Module/SlideShowModule.php:76
11773msgid "Random images from the current family tree."
11774msgstr "Fotos aleatorias da árbore xenealóxica actual."
11775
11776#: app/Http/RequestHandlers/ReorderChildrenPage.php:51
11777#: resources/views/family-page-children.phtml:52
11778#: resources/views/family-page-menu.phtml:60
11779#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:234
11780msgid "Re-order children"
11781msgstr "Reordear fillos"
11782
11783#: app/Http/RequestHandlers/ReorderFamiliesPage.php:49
11784#: resources/views/individual-page-menu.phtml:83
11785#: resources/views/individual-page-menu.phtml:88
11786#: resources/views/modules/relatives/tab.phtml:97
11787msgid "Re-order families"
11788msgstr ""
11789
11790#: app/CustomTags/PhpGedView.php:71
11791#: app/Http/RequestHandlers/ReorderMediaFilesPage.php:49
11792#: app/Http/RequestHandlers/ReorderMediaPage.php:49
11793#: app/Module/FixPrimaryTag.php:119
11794#: resources/views/individual-page-menu.phtml:104
11795#: resources/views/individual-page-menu.phtml:109
11796msgid "Re-order media"
11797msgstr "Reordenar obxectos multimedia"
11798
11799#: resources/views/media-page-menu.phtml:40
11800msgid "Re-order media files"
11801msgstr ""
11802
11803#: app/Http/RequestHandlers/ReorderNamesPage.php:49
11804#: resources/views/individual-page-menu.phtml:51
11805#: resources/views/individual-page-menu.phtml:56
11806msgid "Re-order names"
11807msgstr ""
11808
11809#: resources/views/admin/users-create.phtml:32
11810#: resources/views/admin/users-edit.phtml:43
11811#: resources/views/admin/users.phtml:29
11812#: resources/views/edit-account-page.phtml:44
11813#: resources/views/emails/register-notify-html.phtml:30
11814#: resources/views/emails/register-notify-text.phtml:24
11815#: resources/views/register-page.phtml:37
11816msgid "Real name"
11817msgstr "Nome real"
11818
11819#. I18N: Name of a module
11820#: app/Module/RecentChangesModule.php:87
11821#: resources/xml/reports/change_report.xml:92
11822msgid "Recent changes"
11823msgstr "Cambios recentes"
11824
11825#: resources/views/calendar-page.phtml:130
11826msgid "Recent years (&lt; 100 yrs)"
11827msgstr "Eventos Recentes (< 100 anos)"
11828
11829#. I18N: Location of an LDS church temple
11830#: app/Elements/TempleCode.php:168
11831msgid "Recife, Brazil"
11832msgstr ""
11833
11834#: resources/views/admin/changes-log.phtml:62
11835#: resources/views/admin/changes-log.phtml:138
11836#: resources/views/admin/data-fix-page.phtml:68
11837#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:227
11838#: resources/views/lists/anniversaries-table.phtml:34
11839#: resources/views/modules/clippings/show.phtml:32
11840#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:45
11841#: resources/views/modules/todo/research-tasks.phtml:32
11842msgid "Record"
11843msgstr "Rexisto"
11844
11845#: app/CustomTags/Ancestry.php:63 app/CustomTags/FamilyTreeBuilder.php:60
11846#: app/CustomTags/MyHeritage.php:55 app/CustomTags/MyHeritage.php:58
11847#: app/CustomTags/MyHeritage.php:65 app/Gedcom.php:477 app/Gedcom.php:736
11848#: app/Gedcom.php:768 app/Gedcom.php:792 app/Gedcom.php:823 app/Gedcom.php:847
11849#: app/Gedcom.php:871 app/Gedcom.php:883
11850msgid "Record ID number"
11851msgstr ""
11852
11853#: app/Gedcom.php:735 app/Gedcom.php:870
11854msgid "Record file number"
11855msgstr ""
11856
11857#: resources/views/modules/fix-search-and-replace/options.phtml:62
11858#: resources/views/modules/statistics-chart/other-records.phtml:10
11859#: resources/views/search-general-page.phtml:61
11860msgid "Records"
11861msgstr ""
11862
11863#. I18N: Description of the “Legacy URLs” module
11864#: app/Module/RedirectLegacyUrlsModule.php:114
11865msgid "Redirect old URLs from webtrees version 1."
11866msgstr ""
11867
11868#. I18N: Location of an LDS church temple
11869#: app/Elements/TempleCode.php:169
11870msgid "Redlands, California, United States"
11871msgstr ""
11872
11873#: app/CustomTags/Gedcom7.php:98 app/CustomTags/Gedcom7.php:132
11874#: app/CustomTags/Gedcom7.php:145 app/CustomTags/Gedcom7.php:154
11875#: app/CustomTags/Gedcom7.php:162 app/CustomTags/Gedcom7.php:171
11876#: app/CustomTags/ProGen.php:53 app/CustomTags/ProGen.php:54
11877#: app/CustomTags/ProGen.php:55 app/Gedcom.php:473 app/Gedcom.php:726
11878#: app/Gedcom.php:766 app/Gedcom.php:790 app/Gedcom.php:821 app/Gedcom.php:841
11879msgid "Reference number"
11880msgstr ""
11881
11882#. I18N: Location of an LDS church temple
11883#: app/Elements/TempleCode.php:170
11884msgid "Regina, Saskatchewan, Canada"
11885msgstr ""
11886
11887#: app/CustomTags/Aldfaer.php:62 app/Elements/MarriageType.php:64
11888#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:205
11889msgid "Registered partnership"
11890msgstr ""
11891
11892#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:123
11893msgid "Registry officer"
11894msgstr "Funcionaria do Rexistro"
11895
11896#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:87
11897msgctxt "FEMALE"
11898msgid "Registry officer"
11899msgstr "Funcionaria do Rexistro"
11900
11901#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:66
11902msgctxt "MALE"
11903msgid "Registry officer"
11904msgstr "Funcionario do Rexistro"
11905
11906#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Regular_expression
11907#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:105
11908msgid "Regular expression"
11909msgstr "Expresión regular"
11910
11911#: resources/views/modules/fix-search-and-replace/options.phtml:44
11912msgid "Regular expressions are an advanced pattern matching technique."
11913msgstr ""
11914
11915#: resources/views/pending-changes-page.phtml:53
11916#: resources/views/pending-changes-page.phtml:91
11917msgid "Reject"
11918msgstr ""
11919
11920#: resources/views/pending-changes-page.phtml:107
11921msgid "Reject all changes"
11922msgstr ""
11923
11924#. I18N: Name of a module/report
11925#: app/Module/IndividualFamiliesReportModule.php:44
11926#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:3
11927msgid "Related families"
11928msgstr "Familias relacionadas"
11929
11930#. I18N: Name of a report
11931#: app/Module/RelatedIndividualsReportModule.php:40
11932#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:3
11933msgid "Related individuals"
11934msgstr "Individuos relacionados"
11935
11936#: app/CustomTags/GedcomL.php:121 app/CustomTags/GedcomL.php:134
11937#: app/CustomTags/GedcomL.php:175 app/CustomTags/PhpGedView.php:64
11938#: app/Gedcom.php:583 app/Gedcom.php:901 app/Gedcom.php:915
11939#: app/Module/BranchesListModule.php:412 app/Module/BranchesListModule.php:450
11940#: resources/views/fact-association-structure.phtml:87
11941msgid "Relationship"
11942msgstr ""
11943
11944#: app/CustomTags/BrothersKeeper.php:61 app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:53
11945#: app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:106 app/CustomTags/Legacy.php:61
11946msgid "Relationship to father"
11947msgstr ""
11948
11949#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:156
11950msgid "Relationship to me"
11951msgstr ""
11952
11953#: app/CustomTags/BrothersKeeper.php:62 app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:54
11954#: app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:108 app/CustomTags/Legacy.php:62
11955msgid "Relationship to mother"
11956msgstr ""
11957
11958#: app/Gedcom.php:659
11959msgid "Relationship to parents"
11960msgstr ""
11961
11962#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:334
11963#, php-format
11964msgid "Relationship: %s"
11965msgstr "Relación: %s"
11966
11967#. I18N: Name of a module/chart
11968#. I18N: Configuration option
11969#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:190
11970#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:267
11971#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:215
11972#: resources/views/modules/relationships-chart/config.phtml:35
11973msgid "Relationships"
11974msgstr "Relacións"
11975
11976#. I18N: %s are individual’s names
11977#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:259
11978#, php-format
11979msgid "Relationships between %1$s and %2$s"
11980msgstr "Relacións entre %1$s e %2$s"
11981
11982#: app/CustomTags/GedcomL.php:252 app/CustomTags/GedcomL.php:268
11983#: app/Gedcom.php:428 app/Gedcom.php:560 app/Gedcom.php:728
11984#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:26
11985#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:587
11986msgid "Religion"
11987msgstr ""
11988
11989#: app/Gedcom.php:721
11990msgid "Religious institution"
11991msgstr ""
11992
11993#: app/CustomTags/Aldfaer.php:63 app/Elements/MarriageType.php:65
11994#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:199
11995msgid "Religious marriage"
11996msgstr ""
11997
11998#: app/Services/LeafletJsService.php:80
11999msgid "Reload map"
12000msgstr ""
12001
12002#: app/CustomTags/GedcomL.php:147 app/CustomTags/GedcomL.php:203
12003#: app/CustomTags/Legacy.php:141
12004msgid "Reminder date"
12005msgstr ""
12006
12007#: resources/views/modules/review_changes/config.phtml:29
12008msgid "Reminder email frequency (days)"
12009msgstr ""
12010
12011#: app/CustomTags/PhpGedView.php:77
12012msgid "Remote server"
12013msgstr ""
12014
12015#: app/Module/CensusAssistantModule.php:241
12016#: app/Module/CensusAssistantModule.php:265
12017#: resources/views/modules/clippings/show.phtml:33
12018#: resources/views/modules/clippings/show.phtml:48
12019#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:37
12020msgid "Remove"
12021msgstr "Borrar"
12022
12023#. I18N: Name of a module
12024#: app/Module/FixDuplicateLinks.php:58
12025msgid "Remove duplicate links"
12026msgstr "Eliminar ligazóns duplicadas"
12027
12028#: resources/views/modules/timeline-chart/page.phtml:76
12029msgid "Remove individual"
12030msgstr "Borrar persoa"
12031
12032#. I18N: A media path (e.g. c:\aaa\bbb\ccc\ddd.jpeg) in a GEDCOM file
12033#: resources/views/admin/trees-import.phtml:122
12034msgid "Remove the GEDCOM media path from filenames"
12035msgstr ""
12036
12037#: resources/views/admin/locations.phtml:129
12038msgid "Remove this location?"
12039msgstr ""
12040
12041#. I18N: Location of an LDS church temple
12042#: app/Elements/TempleCode.php:171
12043msgid "Reno, Nevada, United States"
12044msgstr ""
12045
12046#. I18N: Renumber the records in a family tree
12047#: app/Http/RequestHandlers/RenumberTreePage.php:62
12048#: resources/views/admin/trees-merge.phtml:37
12049#: resources/views/admin/trees-merge.phtml:42
12050#: resources/views/admin/trees.phtml:201
12051msgid "Renumber XREFs"
12052msgstr ""
12053
12054#: resources/views/modules/fix-place-names/options.phtml:21
12055msgid "Replace"
12056msgstr ""
12057
12058#. I18N: Description of a “Data fix” module
12059#: app/Module/FixCemeteryTag.php:71
12060msgid "Replace cemetery tags with burial places."
12061msgstr ""
12062
12063#: resources/views/search-replace-page.phtml:35
12064msgid "Replace with"
12065msgstr ""
12066
12067#: resources/views/modules/fix-search-and-replace/options.phtml:28
12068msgid "Replacement text"
12069msgstr "Texto de substitución"
12070
12071#: resources/views/modules/user-messages/user-messages.phtml:130
12072#: resources/views/modules/user-messages/user-messages.phtml:131
12073msgid "Reply"
12074msgstr "Responder"
12075
12076#: app/Http/RequestHandlers/ReportGenerate.php:108
12077#: resources/views/admin/modules.phtml:240
12078#: resources/views/admin/modules.phtml:243
12079#: resources/views/report-select-page.phtml:23
12080msgid "Report"
12081msgstr "Informe"
12082
12083#. I18N: ''GEDCOM tag _RPT_PHRS
12084#: app/CustomTags/Legacy.php:66 app/CustomTags/Legacy.php:67
12085msgid "Report phrase"
12086msgstr ""
12087
12088#. I18N: Name of a module
12089#: app/Http/RequestHandlers/ModulesReportsPage.php:43
12090#: app/Module/ReportsMenuModule.php:60 app/Module/ReportsMenuModule.php:110
12091#: resources/views/admin/control-panel.phtml:708
12092#: resources/views/admin/modules.phtml:110
12093#: resources/views/admin/modules.phtml:112
12094msgid "Reports"
12095msgstr "Informes"
12096
12097#. I18N: Name of a module/list
12098#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:114
12099#: app/Module/RepositoryListModule.php:65
12100#: app/Module/RepositoryListModule.php:144 app/Services/AdminService.php:182
12101#: resources/views/admin/control-panel.phtml:346
12102#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:57
12103#: resources/views/lists/repositories-table.phtml:48
12104#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:52
12105#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:124
12106#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:54
12107#: resources/views/modules/statistics-chart/other-records.phtml:45
12108#: resources/views/record-page-links.phtml:87
12109#: resources/views/search-general-page.phtml:95
12110#: resources/views/search-results.phtml:72
12111msgid "Repositories"
12112msgstr "Bibliotecas"
12113
12114#: app/CustomTags/GedcomL.php:141 app/CustomTags/GedcomL.php:197
12115#: app/Gedcom.php:803 app/Gedcom.php:843
12116#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:356
12117#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:169
12118#: resources/views/admin/trees.phtml:242
12119#: resources/views/modals/source-fields.phtml:46
12120#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:123
12121#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:79
12122msgid "Repository"
12123msgstr ""
12124
12125#: resources/views/lists/repositories-table.phtml:53
12126msgid "Repository name"
12127msgstr "Nome de repositorio"
12128
12129#. I18N: Name of a country or state
12130#: app/Statistics/Service/CountryService.php:135
12131msgid "Republic of the Congo"
12132msgstr ""
12133
12134#: app/Http/RequestHandlers/PasswordRequestAction.php:108
12135#: app/Http/RequestHandlers/PasswordRequestPage.php:56
12136#: resources/views/modules/login_block/sign-in.phtml:57
12137msgid "Request a new password"
12138msgstr "Solicitar novo contrasinal"
12139
12140#: app/Http/RequestHandlers/RegisterAction.php:212
12141#: app/Http/RequestHandlers/RegisterPage.php:79
12142#: app/Module/WelcomeBlockModule.php:111 resources/views/login-page.phtml:66
12143#: resources/views/modules/login_block/sign-in.phtml:51
12144msgid "Request a new user account"
12145msgstr "Solicitar unha nova conta de usuario"
12146
12147#: app/Elements/ResearchTaskStatus.php:51 app/Elements/ResearchTaskType.php:50
12148msgid "Research"
12149msgstr ""
12150
12151#: app/CustomTags/BrothersKeeper.php:69 app/CustomTags/BrothersKeeper.php:109
12152#: app/CustomTags/GedcomL.php:136 app/CustomTags/GedcomL.php:192
12153#: app/CustomTags/Legacy.php:136 app/Module/ResearchTaskModule.php:64
12154#: app/Module/ResearchTaskModule.php:68
12155#: resources/views/modules/todo/research-tasks.phtml:38
12156msgid "Research task"
12157msgstr ""
12158
12159#. I18N: Name of a module. Tasks that need further research.
12160#: app/Module/ResearchTaskModule.php:211
12161msgid "Research tasks"
12162msgstr "Tarefas de investigación"
12163
12164#: resources/views/modules/todo/config.phtml:16
12165msgid "Research tasks are special events, added to individuals in your family tree, which identify the need for further research. You can use them as a reminder to check facts against more reliable sources, to obtain documents or photographs, to resolve conflicting information, etc."
12166msgstr "Tarefas de investigación son eventos especiais, engadidos a individuos na súa árbore xenealóxica, que identifican a necesidade de máis investigacións. Podes usalos como un recordatorio para comprobar os feitos en relación a fontes máis fiables, para obter documentos ou fotografías, para resolver informacións conflitantes, etc."
12167
12168#: resources/views/modules/todo/config.phtml:18
12169msgid "Research tasks are stored using the custom GEDCOM tag “_TODO”. Other genealogy applications may not recognize this tag."
12170msgstr "As tarefas de investigación almacenanse usando a etiqueta GEDCOM persoalizada \"_TODO\". Outras aplicacións xenealóxicas poden non recoñecer esta etiqueta."
12171
12172#: app/CustomTags/Gedcom7.php:182 app/Gedcom.php:729
12173#: resources/views/admin/tags.phtml:1004
12174msgid "Residence"
12175msgstr ""
12176
12177#: resources/views/edit-blocks-page.phtml:74
12178#: resources/views/edit-blocks-page.phtml:75
12179msgid "Restore the default block layout"
12180msgstr ""
12181
12182#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:275
12183#: resources/views/admin/users-edit.phtml:295
12184msgid "Restrict to immediate family"
12185msgstr ""
12186
12187#. I18N: a restriction on viewing data
12188#: app/CustomTags/GedcomL.php:253 app/CustomTags/PhpGedView.php:83
12189#: app/Gedcom.php:429 app/Gedcom.php:476 app/Gedcom.php:561 app/Gedcom.php:732
12190#: app/Gedcom.php:927 app/Gedcom.php:929 app/Gedcom.php:931 app/Gedcom.php:933
12191#: app/Gedcom.php:935 app/Gedcom.php:937
12192#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:243
12193#: resources/views/modals/restriction-fields.phtml:11
12194msgid "Restriction"
12195msgstr ""
12196
12197#: resources/views/help/restriction.phtml:10
12198msgid "Restrictions can be added to records and/or facts. They restrict who can view the data and who can edit it."
12199msgstr ""
12200
12201#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:122
12202msgid "Results"
12203msgstr ""
12204
12205#: app/Gedcom.php:733
12206msgid "Retirement"
12207msgstr ""
12208
12209#. I18N: Location of an LDS church temple
12210#: app/Elements/TempleCode.php:172
12211msgid "Rexburg, Idaho, United States"
12212msgstr ""
12213
12214#: app/CustomTags/Gedcom7.php:77 app/CustomTags/Gedcom7.php:89
12215#: app/CustomTags/Gedcom7.php:104 app/CustomTags/Gedcom7.php:118
12216#: app/CustomTags/GedcomL.php:127 app/CustomTags/GedcomL.php:181
12217#: app/CustomTags/GedcomL.php:274 app/CustomTags/GedcomL.php:307
12218#: app/Gedcom.php:435 app/Gedcom.php:489 app/Gedcom.php:567 app/Gedcom.php:678
12219#: app/Gedcom.php:750 app/Gedcom.php:774 app/Gedcom.php:798 app/Gedcom.php:907
12220#: app/Gedcom.php:921 resources/views/admin/users-edit.phtml:289
12221msgid "Role"
12222msgstr ""
12223
12224#. I18N: Name of a country or state
12225#: app/Statistics/Service/CountryService.php:421
12226msgid "Romania"
12227msgstr ""
12228
12229#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:248
12230msgid "Romanized"
12231msgstr ""
12232
12233#: app/Gedcom.php:697
12234msgid "Romanized name"
12235msgstr ""
12236
12237#: app/CustomTags/GedcomL.php:249 app/Gedcom.php:426 app/Gedcom.php:558
12238msgid "Romanized place"
12239msgstr ""
12240
12241#: app/Gedcom.php:706
12242msgid "Romanized type"
12243msgstr ""
12244
12245#: resources/views/lists/families-table.phtml:109
12246#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:151
12247msgid "Roots"
12248msgstr ""
12249
12250#: app/CustomTags/GedcomL.php:189
12251msgid "Rufname"
12252msgstr ""
12253
12254#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Soundex
12255#: app/Soundex.php:606 resources/views/branches-page.phtml:41
12256#: resources/views/search-phonetic-page.phtml:71
12257msgid "Russell"
12258msgstr ""
12259
12260#. I18N: Name of a country or state
12261#: app/Statistics/Service/CountryService.php:423
12262msgid "Russia"
12263msgstr ""
12264
12265#. I18N: Name of a country or state
12266#: app/Statistics/Service/CountryService.php:425
12267msgid "Rwanda"
12268msgstr ""
12269
12270#. I18N: Name of a country or state
12271#: app/Statistics/Service/CountryService.php:419
12272msgid "Réunion"
12273msgstr ""
12274
12275#: resources/views/admin/site-mail.phtml:88
12276msgid "SMTP mail server"
12277msgstr ""
12278
12279#: app/Services/ServerCheckService.php:322
12280msgid "SQLite is only suitable for small sites, testing and evaluation."
12281msgstr ""
12282
12283#: app/Services/ServerCheckService.php:212
12284#, php-format
12285msgid "SQLite version %s is installed. SQLite version %s or later is required."
12286msgstr ""
12287
12288#. I18N: Use SMTP over SSL/TLS, or Implicit TLS - a secure communications protocol
12289#: app/Services/EmailService.php:209
12290msgid "SSL/TLS"
12291msgstr ""
12292
12293#. I18N: Use SMTP with STARTTLS, or Explicit TLS - a secure communications protocol
12294#: app/Services/EmailService.php:211
12295msgid "STARTTLS"
12296msgstr ""
12297
12298#. I18N: Location of an LDS church temple
12299#: app/Elements/TempleCode.php:173
12300msgid "Sacramento, California, United States"
12301msgstr ""
12302
12303#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Safar
12304#: app/Date/HijriDate.php:144
12305msgctxt "GENITIVE"
12306msgid "Safar"
12307msgstr ""
12308
12309#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Safar
12310#: app/Date/HijriDate.php:234
12311msgctxt "INSTRUMENTAL"
12312msgid "Safar"
12313msgstr ""
12314
12315#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Safar
12316#: app/Date/HijriDate.php:189
12317msgctxt "LOCATIVE"
12318msgid "Safar"
12319msgstr ""
12320
12321#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Safar
12322#: app/Date/HijriDate.php:99
12323msgctxt "NOMINATIVE"
12324msgid "Safar"
12325msgstr ""
12326
12327#. I18N: The name of a colour-scheme
12328#: app/Module/ColorsTheme.php:176
12329msgid "Sage"
12330msgstr ""
12331
12332#: app/Statistics/Service/CountryService.php:95
12333msgid "Saint Barthélemy"
12334msgstr ""
12335
12336#. I18N: Name of a country or state
12337#: app/Statistics/Service/CountryService.php:443
12338msgid "Saint Helena"
12339msgstr ""
12340
12341#. I18N: Name of a country or state
12342#: app/Statistics/Service/CountryService.php:286
12343msgid "Saint Kitts and Nevis"
12344msgstr ""
12345
12346#. I18N: Name of a country or state
12347#: app/Statistics/Service/CountryService.php:300
12348msgid "Saint Lucia"
12349msgstr ""
12350
12351#. I18N: Name of a country or state
12352#: app/Statistics/Service/CountryService.php:457
12353msgid "Saint Pierre and Miquelon"
12354msgstr ""
12355
12356#. I18N: Name of a country or state
12357#: app/Statistics/Service/CountryService.php:522
12358msgid "Saint Vincent and the Grenadines"
12359msgstr ""
12360
12361#. I18N: Location of an LDS church temple
12362#: app/Elements/TempleCode.php:183
12363msgid "Salt Lake City, Utah, United States"
12364msgstr ""
12365
12366#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:71
12367msgid "Same as uploaded file"
12368msgstr ""
12369
12370#. I18N: Name of a country or state
12371#: app/Statistics/Service/CountryService.php:538
12372msgid "Samoa"
12373msgstr ""
12374
12375#. I18N: Location of an LDS church temple
12376#: app/Elements/TempleCode.php:176
12377msgid "San Antonio, Texas, United States"
12378msgstr ""
12379
12380#. I18N: Location of an LDS church temple
12381#: app/Elements/TempleCode.php:177
12382msgid "San Diego, California, United States"
12383msgstr ""
12384
12385#. I18N: Location of an LDS church temple
12386#: app/Elements/TempleCode.php:182
12387msgid "San José, Costa Rica"
12388msgstr ""
12389
12390#. I18N: Name of a country or state
12391#: app/Statistics/Service/CountryService.php:453
12392msgid "San Marino"
12393msgstr ""
12394
12395#. I18N: Location of an LDS church temple
12396#: app/Elements/TempleCode.php:174
12397msgid "San Salvador, El Salvador"
12398msgstr ""
12399
12400#. I18N: Location of an LDS church temple
12401#: app/Elements/TempleCode.php:175
12402msgid "Santiago, Chile"
12403msgstr ""
12404
12405#. I18N: Location of an LDS church temple
12406#: app/Elements/TempleCode.php:178
12407msgid "Santo Domingo, Dominican Republic"
12408msgstr ""
12409
12410#. I18N: Location of an LDS church temple
12411#: app/Elements/TempleCode.php:186
12412msgid "São Paulo, Brazil"
12413msgstr ""
12414
12415#. I18N: Name of a country or state
12416#: app/Statistics/Service/CountryService.php:461
12417msgid "Sao Tome and Principe"
12418msgstr ""
12419
12420#. I18N: abbreviation for Saturday
12421#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:283
12422#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:31
12423msgid "Sat"
12424msgstr ""
12425
12426#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:251
12427msgid "Saturday"
12428msgstr ""
12429
12430#. I18N: Name of a country or state
12431#: app/Statistics/Service/CountryService.php:427
12432msgid "Saudi Arabia"
12433msgstr ""
12434
12435#: app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:72 app/CustomTags/GedcomL.php:153
12436msgid "Schema"
12437msgstr ""
12438
12439#: app/Gedcom.php:642 app/Gedcom.php:666
12440msgid "School or college"
12441msgstr ""
12442
12443#. I18N: Name of a country or state
12444#: app/Statistics/Service/CountryService.php:429
12445msgid "Scotland"
12446msgstr ""
12447
12448#: app/CustomTags/Legacy.php:146
12449msgid "Scrapbook"
12450msgstr ""
12451
12452#. I18N: “sealing” is a Mormon ceremony.
12453#: app/Elements/PedigreeLinkageType.php:84
12454msgctxt "Female pedigree"
12455msgid "Sealing"
12456msgstr ""
12457
12458#. I18N: “sealing” is a Mormon ceremony.
12459#: app/Elements/PedigreeLinkageType.php:74
12460msgctxt "Male pedigree"
12461msgid "Sealing"
12462msgstr ""
12463
12464#. I18N: “sealing” is a Mormon ceremony.
12465#: app/Elements/PedigreeLinkageType.php:94
12466msgctxt "Pedigree"
12467msgid "Sealing"
12468msgstr ""
12469
12470#. I18N: LDS sealing status; see https://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Mormonism)
12471#: app/Elements/LdsOrdinanceStatus.php:63
12472#: app/Elements/LdsSpouseSealingDateStatus.php:64
12473msgid "Sealing canceled (divorce)"
12474msgstr ""
12475
12476#. I18N: Name of a module
12477#. I18N: A button label.
12478#: app/Module/SearchMenuModule.php:48 app/Module/SearchMenuModule.php:90
12479#: resources/views/admin/data-fix-page.phtml:44
12480#: resources/views/admin/location-edit.phtml:133
12481#: resources/views/admin/location-edit.phtml:168
12482#: resources/views/layouts/default.phtml:87
12483#: resources/views/layouts/default.phtml:89
12484#: resources/views/layouts/default.phtml:91
12485#: resources/views/modules/descendancy/sidebar.phtml:17
12486#: resources/views/modules/descendancy/sidebar.phtml:38
12487#: resources/views/modules/fix-place-names/options.phtml:11
12488#: resources/views/search-replace-page.phtml:44
12489msgid "Search"
12490msgstr "Procurar"
12491
12492#. I18N: Name of a module
12493#: app/Http/RequestHandlers/SearchReplacePage.php:49
12494#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:77 app/Module/SearchMenuModule.php:138
12495#, fuzzy
12496msgid "Search and replace"
12497msgstr "Buscar e substituír"
12498
12499#. I18N: Description of a “Data fix” module
12500#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:88
12501msgid "Search and replace text, using simple searches or advanced pattern matching."
12502msgstr ""
12503
12504#. I18N: Help text for the “Description META tag” configuration setting
12505#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:229
12506msgid "Search engines may use this description of your site in their search results."
12507msgstr ""
12508
12509#: resources/views/modules/media-list/page.phtml:73
12510msgid "Search filters"
12511msgstr ""
12512
12513#: resources/views/search-general-page.phtml:49
12514#: resources/views/search-replace-page.phtml:26
12515msgid "Search for"
12516msgstr ""
12517
12518#: app/Http/RequestHandlers/ModulesMapGeoLocationsPage.php:44
12519msgid "Search for locations in an external database."
12520msgstr ""
12521
12522#: app/Http/RequestHandlers/ModulesMapAutocompletePage.php:44
12523msgid "Search for place names in an external database."
12524msgstr ""
12525
12526#: app/Module/GeonamesAutocomplete.php:69
12527#: app/Module/OpenRouteServiceAutocomplete.php:57
12528#, php-format
12529msgid "Search for place names using %s."
12530msgstr ""
12531
12532#: resources/views/modules/fix-search-and-replace/options.phtml:38
12533msgid "Search method"
12534msgstr "Método de busca"
12535
12536#: resources/views/modules/fix-search-and-replace/options.phtml:18
12537msgid "Search text/pattern"
12538msgstr "Busca texto/patrón"
12539
12540#: resources/views/modules/relationships-chart/config.phtml:26
12541msgid "Searching for all possible relationships can take a lot of time in complex trees."
12542msgstr ""
12543
12544#. I18N: Location of an LDS church temple
12545#: app/Elements/TempleCode.php:179
12546msgid "Seattle, Washington, United States"
12547msgstr ""
12548
12549#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:106
12550msgid "Second record"
12551msgstr ""
12552
12553#. I18N: A configuration setting
12554#: resources/views/admin/site-mail.phtml:163
12555msgid "Secure connection"
12556msgstr "Conexión segura"
12557
12558#. I18N: A configuration setting
12559#: resources/views/modules/statcounter/form.phtml:20
12560msgid "Security code"
12561msgstr ""
12562
12563#: resources/views/admin/site-mail.phtml:36
12564#: resources/views/emails/new-version-html.phtml:26
12565#: resources/views/emails/new-version-text.phtml:21
12566#: resources/views/modules/fix-search-and-replace/options.phtml:45
12567#, php-format
12568msgid "See %s for more information."
12569msgstr ""
12570
12571#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:48
12572#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:95
12573#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:141
12574msgid "Select"
12575msgstr ""
12576
12577#: resources/views/admin/trees-import.phtml:36
12578msgid "Select a GEDCOM file to import"
12579msgstr ""
12580
12581#: resources/views/edit/input-addon-calendar.phtml:14
12582#: resources/views/edit/input-addon-calendar.phtml:17
12583msgid "Select a date"
12584msgstr "Seleccione unha data"
12585
12586#: resources/views/modules/lifespans-chart/page.phtml:39
12587msgid "Select individuals by place or date"
12588msgstr ""
12589
12590#. I18N: Description of the “Clippings cart” module
12591#: app/Module/ClippingsCartModule.php:137
12592msgid "Select records from your family tree and save them as a GEDCOM file."
12593msgstr ""
12594
12595#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:148
12596msgid "Select the desired age interval"
12597msgstr ""
12598
12599#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:34
12600msgid "Select the facts and events to keep from both records."
12601msgstr ""
12602
12603#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:50
12604msgid "Select two records to merge."
12605msgstr ""
12606
12607#: resources/views/admin/site-mail.phtml:210
12608msgid "Selector"
12609msgstr ""
12610
12611#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:124
12612msgid "Seller"
12613msgstr "Vendedor"
12614
12615#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:88
12616msgctxt "FEMALE"
12617msgid "Seller"
12618msgstr "Vendedora"
12619
12620#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:67
12621msgctxt "MALE"
12622msgid "Seller"
12623msgstr "Vendedor"
12624
12625#: resources/views/admin/broadcast.phtml:65
12626#: resources/views/admin/email-page.phtml:70
12627#: resources/views/contact-page.phtml:80 resources/views/message-page.phtml:68
12628#: resources/views/modules/user-messages/user-messages.phtml:43
12629msgid "Send"
12630msgstr "Enviar"
12631
12632#: app/Http/RequestHandlers/ContactPage.php:89
12633#: app/Http/RequestHandlers/MessagePage.php:73
12634#: app/Statistics/Repository/UserRepository.php:121
12635#: resources/views/modules/user-messages/user-messages.phtml:31
12636#: resources/views/pending-changes-page.phtml:80
12637msgid "Send a message"
12638msgstr "Enviar mensaxe"
12639
12640#: app/Services/MessageService.php:217
12641msgid "Send a message to all users"
12642msgstr ""
12643
12644#: app/Services/MessageService.php:218
12645msgid "Send a message to users who have never signed in"
12646msgstr ""
12647
12648#: app/Services/MessageService.php:219
12649msgid "Send a message to users who have not signed in for 6 months"
12650msgstr ""
12651
12652#: resources/views/admin/site-mail.phtml:233
12653msgid "Send a test email using these settings"
12654msgstr ""
12655
12656#: app/Module/CheckForNewVersion.php:76
12657msgid "Send an email to all administrators when an upgrade is available."
12658msgstr ""
12659
12660#. I18N: Label for a configuration option
12661#: resources/views/modules/review_changes/config.phtml:20
12662msgid "Send out reminder emails"
12663msgstr ""
12664
12665#. I18N: A configuration setting
12666#: resources/views/admin/site-mail.phtml:71
12667msgid "Sender email"
12668msgstr ""
12669
12670#. I18N: A configuration setting
12671#: resources/views/admin/site-mail.phtml:57
12672msgid "Sender name"
12673msgstr ""
12674
12675#: app/Http/RequestHandlers/EmailPreferencesPage.php:67
12676#: resources/views/admin/control-panel.phtml:246
12677msgid "Sending email"
12678msgstr ""
12679
12680#. I18N: A configuration setting
12681#: resources/views/admin/site-mail.phtml:177
12682msgid "Sending server name"
12683msgstr ""
12684
12685#. I18N: Name of a country or state
12686#: app/Statistics/Service/CountryService.php:435
12687msgid "Senegal"
12688msgstr ""
12689
12690#. I18N: Location of an LDS church temple
12691#: app/Elements/TempleCode.php:180
12692msgid "Seoul, Korea"
12693msgstr ""
12694
12695#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:239
12696msgctxt "Abbreviation for September"
12697msgid "Sep"
12698msgstr ""
12699
12700#: app/CustomTags/BrothersKeeper.php:68
12701msgid "Separated"
12702msgstr ""
12703
12704#: app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:71
12705msgid "Separation"
12706msgstr ""
12707
12708#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:136
12709msgctxt "GENITIVE"
12710msgid "September"
12711msgstr ""
12712
12713#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:206
12714msgctxt "INSTRUMENTAL"
12715msgid "September"
12716msgstr ""
12717
12718#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:171
12719msgctxt "LOCATIVE"
12720msgid "September"
12721msgstr ""
12722
12723#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:101
12724#: app/Module/StatisticsChartModule.php:795
12725#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:21
12726msgctxt "NOMINATIVE"
12727msgid "September"
12728msgstr ""
12729
12730#. I18N: The seventh day in the French republican calendar
12731#: app/Date/FrenchDate.php:313
12732msgid "Septidi"
12733msgstr ""
12734
12735#. I18N: Name of a country or state
12736#: app/Statistics/Service/CountryService.php:437
12737msgid "Serbia"
12738msgstr ""
12739
12740#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:125
12741msgid "Servant"
12742msgstr "Criado"
12743
12744#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:89
12745msgctxt "FEMALE"
12746msgid "Servant"
12747msgstr "Criada"
12748
12749#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:68
12750msgctxt "MALE"
12751msgid "Servant"
12752msgstr "Criado"
12753
12754#: app/Http/RequestHandlers/PhpInformation.php:60
12755#: resources/views/admin/control-panel.phtml:274
12756msgid "Server information"
12757msgstr ""
12758
12759#. I18N: A configuration setting
12760#: resources/views/admin/site-mail.phtml:93
12761#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:49
12762#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:49
12763#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsrv.phtml:49
12764msgid "Server name"
12765msgstr "Nome do servidor"
12766
12767#: app/Http/RequestHandlers/PasswordResetPage.php:64
12768msgid "Set a new password"
12769msgstr ""
12770
12771#: resources/views/admin/trees.phtml:132 resources/views/admin/trees.phtml:138
12772msgid "Set as default"
12773msgstr ""
12774
12775#. I18N: You need to:
12776#: resources/views/emails/verify-notify-html.phtml:41
12777#: resources/views/emails/verify-notify-text.phtml:28
12778msgid "Set the access level for each tree."
12779msgstr ""
12780
12781#: app/Http/RequestHandlers/TreePageDefaultEdit.php:69
12782#: resources/views/admin/control-panel.phtml:321
12783msgid "Set the default blocks for new family trees"
12784msgstr ""
12785
12786#: app/Http/RequestHandlers/UserPageDefaultEdit.php:68
12787#: resources/views/admin/control-panel.phtml:550
12788msgid "Set the default blocks for new users"
12789msgstr ""
12790
12791#. I18N: Help text for the “Show dead individuals” configuration setting
12792#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:62
12793msgid "Set the privacy access level for all dead individuals."
12794msgstr "Establecer o nivel de acceso de protección de datos para todas as persoas mortas."
12795
12796#. I18N: You need to:
12797#: resources/views/emails/verify-notify-html.phtml:39
12798#: resources/views/emails/verify-notify-text.phtml:27
12799msgid "Set the status to “approved”."
12800msgstr ""
12801
12802#. I18N: Help text for the “Allow users to see raw GEDCOM records” configuration setting
12803#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:605
12804msgid "Setting this to <b>Yes</b> will place links on individuals, sources, and families to let users bring up another window containing the raw data taken right out of the GEDCOM file."
12805msgstr ""
12806
12807#: resources/views/layouts/setup.phtml:18
12808#: resources/views/layouts/setup.phtml:26
12809msgid "Setup wizard for webtrees"
12810msgstr "Asistente pra a instalación de webtrees"
12811
12812#. I18N: The sixth day in the French republican calendar
12813#: app/Date/FrenchDate.php:311
12814msgid "Sextidi"
12815msgstr ""
12816
12817#. I18N: Name of a country or state
12818#: app/Statistics/Service/CountryService.php:474
12819msgid "Seychelles"
12820msgstr ""
12821
12822#: app/Date/JalaliDate.php:278
12823msgctxt "Abbreviation for Persian month: Shahrivar"
12824msgid "Shah"
12825msgstr ""
12826
12827#. I18N: 6th month in the Persian/Jalali calendar
12828#: app/Date/JalaliDate.php:149
12829msgctxt "GENITIVE"
12830msgid "Shahrivar"
12831msgstr ""
12832
12833#. I18N: 6th month in the Persian/Jalali calendar
12834#: app/Date/JalaliDate.php:239
12835msgctxt "INSTRUMENTAL"
12836msgid "Shahrivar"
12837msgstr ""
12838
12839#. I18N: 6th month in the Persian/Jalali calendar
12840#: app/Date/JalaliDate.php:194
12841msgctxt "LOCATIVE"
12842msgid "Shahrivar"
12843msgstr ""
12844
12845#. I18N: 6th month in the Persian/Jalali calendar
12846#: app/Date/JalaliDate.php:104
12847msgctxt "NOMINATIVE"
12848msgid "Shahrivar"
12849msgstr ""
12850
12851#: resources/views/individual-page-menu.phtml:37
12852#: resources/views/individual-page.phtml:68
12853msgid "Share"
12854msgstr ""
12855
12856#: app/Module/ShareUrlModule.php:41
12857msgid "Share the URL"
12858msgstr ""
12859
12860#: app/Module/ShareAnniversaryModule.php:73
12861msgid "Share the anniversary of an event"
12862msgstr ""
12863
12864#: app/CustomTags/Gedcom7.php:85 app/CustomTags/Gedcom7.php:100
12865#: app/CustomTags/Gedcom7.php:112 app/CustomTags/Gedcom7.php:134
12866#: app/CustomTags/Gedcom7.php:139 app/CustomTags/Gedcom7.php:147
12867#: app/CustomTags/Gedcom7.php:164 app/CustomTags/Gedcom7.php:173
12868#: app/Elements/NoteStructure.php:121 app/Fact.php:450 app/Gedcom.php:759
12869#: resources/views/admin/trees.phtml:259
12870#: resources/views/edit/shared-note.phtml:23
12871#: resources/views/modules/notes/tab.phtml:65
12872#: resources/views/note-page-details.phtml:24
12873msgid "Shared note"
12874msgstr "Nota compartida"
12875
12876#. I18N: Name of a module/list
12877#: app/Module/NoteListModule.php:62
12878#: resources/views/lists/sources-table.phtml:107
12879#: resources/views/search-general-page.phtml:105
12880msgid "Shared notes"
12881msgstr "Notas compartidas"
12882
12883#. I18N: plural noun - things that can be shared
12884#: app/Http/RequestHandlers/ModulesSharesPage.php:43
12885#: resources/views/admin/control-panel.phtml:750
12886msgid "Shares"
12887msgstr ""
12888
12889#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Shawwal
12890#: app/Date/HijriDate.php:160
12891msgctxt "GENITIVE"
12892msgid "Shawwal"
12893msgstr ""
12894
12895#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Shawwal
12896#: app/Date/HijriDate.php:250
12897msgctxt "INSTRUMENTAL"
12898msgid "Shawwal"
12899msgstr ""
12900
12901#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Shawwal
12902#: app/Date/HijriDate.php:205
12903msgctxt "LOCATIVE"
12904msgid "Shawwal"
12905msgstr ""
12906
12907#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Shawwal
12908#: app/Date/HijriDate.php:115
12909msgctxt "NOMINATIVE"
12910msgid "Shawwal"
12911msgstr ""
12912
12913#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Sha%27aban
12914#: app/Date/HijriDate.php:156
12915msgctxt "GENITIVE"
12916msgid "Sha’aban"
12917msgstr ""
12918
12919#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Sha%27aban
12920#: app/Date/HijriDate.php:246
12921msgctxt "INSTRUMENTAL"
12922msgid "Sha’aban"
12923msgstr ""
12924
12925#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Sha%27aban
12926#: app/Date/HijriDate.php:201
12927msgctxt "LOCATIVE"
12928msgid "Sha’aban"
12929msgstr ""
12930
12931#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Sha%27aban
12932#: app/Date/HijriDate.php:111
12933msgctxt "NOMINATIVE"
12934msgid "Sha’aban"
12935msgstr ""
12936
12937#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:358
12938msgid "She "
12939msgstr ""
12940
12941#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:289
12942msgid "She died"
12943msgstr ""
12944
12945#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:261
12946#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:242
12947msgid "She married"
12948msgstr ""
12949
12950#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:224
12951msgid "She resided at"
12952msgstr ""
12953
12954#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:331
12955msgid "She was born"
12956msgstr ""
12957
12958#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:339
12959msgid "She was buried"
12960msgstr ""
12961
12962#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:168
12963msgid "She was christened"
12964msgstr ""
12965
12966#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:314
12967msgid "She was cremated"
12968msgstr ""
12969
12970#. I18N: a month in the Jewish calendar
12971#: app/Date/JewishDate.php:201
12972msgctxt "GENITIVE"
12973msgid "Shevat"
12974msgstr ""
12975
12976#. I18N: a month in the Jewish calendar
12977#: app/Date/JewishDate.php:305
12978msgctxt "INSTRUMENTAL"
12979msgid "Shevat"
12980msgstr ""
12981
12982#. I18N: a month in the Jewish calendar
12983#: app/Date/JewishDate.php:253
12984msgctxt "LOCATIVE"
12985msgid "Shevat"
12986msgstr ""
12987
12988#. I18N: a month in the Jewish calendar
12989#: app/Date/JewishDate.php:149
12990msgctxt "NOMINATIVE"
12991msgid "Shevat"
12992msgstr ""
12993
12994#. I18N: The name of a colour-scheme
12995#: app/Module/ColorsTheme.php:178
12996msgid "Shiny Tomato"
12997msgstr "Tomate Brillante"
12998
12999#: resources/views/help/date.phtml:37 resources/views/help/date.phtml:75
13000#: resources/views/help/date.phtml:113
13001msgid "Shortcut"
13002msgstr ""
13003
13004#: resources/views/modules/statistics-chart/marriage-length.phtml:28
13005msgid "Shortest marriage"
13006msgstr ""
13007
13008#: resources/views/calendar-page.phtml:109
13009msgid "Show"
13010msgstr "Amosar"
13011
13012#. I18N: A configuration setting
13013#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:278
13014msgid "Show a download link in the media viewer"
13015msgstr "Amosar ligazón para descargar no visor multimedia"
13016
13017#. I18N: Description of the “Cookie warning” module
13018#: app/Module/PrivacyPolicy.php:76
13019msgid "Show a privacy policy."
13020msgstr ""
13021
13022#. I18N: A configuration setting
13023#: resources/views/admin/site-registration.phtml:66
13024msgid "Show acceptable use agreement on “Request a new user account” page"
13025msgstr ""
13026
13027#: resources/views/modules/media/tab.phtml:24
13028msgid "Show all media"
13029msgstr ""
13030
13031#: resources/views/modules/notes/tab.phtml:30
13032msgid "Show all notes"
13033msgstr ""
13034
13035#: app/Module/PlaceHierarchyListModule.php:203
13036msgid "Show all places in a list"
13037msgstr "Amosar lista de todos os lugares"
13038
13039#: resources/views/modules/sources_tab/tab.phtml:26
13040msgid "Show all sources"
13041msgstr "Amosar todas as fontes"
13042
13043#. I18N: an age indicator, which can be dragged around the screen
13044#: resources/views/modules/timeline-chart/page.phtml:83
13045msgid "Show an age cursor"
13046msgstr "Amosar un cursor de idade"
13047
13048#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:12
13049msgid "Show children of ancestors"
13050msgstr ""
13051
13052#: resources/views/lists/families-table.phtml:140
13053msgid "Show couples where either partner married more than once."
13054msgstr ""
13055
13056#: resources/views/lists/families-table.phtml:91
13057msgid "Show couples where only the female partner is dead."
13058msgstr ""
13059
13060#: resources/views/lists/families-table.phtml:96
13061msgid "Show couples where only the male partner is dead."
13062msgstr ""
13063
13064#: resources/views/lists/families-table.phtml:125
13065msgid "Show couples who married more than 100 years ago."
13066msgstr ""
13067
13068#: resources/views/lists/families-table.phtml:130
13069msgid "Show couples who married within the last 100 years."
13070msgstr ""
13071
13072#: resources/views/lists/families-table.phtml:120
13073msgid "Show couples with an unknown marriage date."
13074msgstr ""
13075
13076#. I18N: label for yes/no option
13077#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:37
13078msgid "Show date of last update"
13079msgstr "Amosar a data da úlltima actualización"
13080
13081#. I18N: A configuration setting
13082#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:52
13083msgid "Show dead individuals"
13084msgstr "Mostrar persoas falecidas"
13085
13086#: resources/views/lists/families-table.phtml:135
13087msgid "Show divorced couples."
13088msgstr ""
13089
13090#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:137
13091msgid "Show individuals born more than 100 years ago."
13092msgstr ""
13093
13094#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:142
13095msgid "Show individuals born within the last 100 years."
13096msgstr ""
13097
13098#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:114
13099msgid "Show individuals who are alive or couples where both partners are alive."
13100msgstr ""
13101
13102#: resources/views/lists/families-table.phtml:101
13103#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:119
13104msgid "Show individuals who are dead or couples where both partners are dead."
13105msgstr ""
13106
13107#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:124
13108msgid "Show individuals who died more than 100 years ago."
13109msgstr ""
13110
13111#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:129
13112msgid "Show individuals who died within the last 100 years."
13113msgstr ""
13114
13115#. I18N: A configuration setting
13116#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:98
13117msgid "Show list of family trees"
13118msgstr ""
13119
13120#. I18N: A configuration setting
13121#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:84
13122msgid "Show living individuals"
13123msgstr ""
13124
13125#. I18N: A configuration setting
13126#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:122
13127msgid "Show names of private individuals"
13128msgstr ""
13129
13130#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:9
13131#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:8
13132#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:10
13133#: resources/xml/reports/individual_report.xml:7
13134msgid "Show notes"
13135msgstr ""
13136
13137#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:10
13138msgid "Show occupations"
13139msgstr ""
13140
13141#: resources/views/modules/todays_events/config.phtml:21
13142#: resources/views/modules/upcoming_events/config.phtml:33
13143msgid "Show only events of living individuals"
13144msgstr "Amosar só eventos de persoas que viven"
13145
13146#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:102
13147msgid "Show only females."
13148msgstr ""
13149
13150#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:107
13151msgid "Show only individuals for whom the gender is not known."
13152msgstr ""
13153
13154#: resources/views/modules/random_media/config.phtml:19
13155msgid "Show only individuals, events, or all"
13156msgstr "Amosar só persoas, eventos o todo"
13157
13158#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:97
13159msgid "Show only males."
13160msgstr ""
13161
13162#: resources/views/lists/families-table.phtml:322
13163#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:334
13164msgid "Show parents"
13165msgstr "Amosar pais"
13166
13167#: resources/views/admin/site-mail.phtml:152
13168#: resources/views/admin/users-create.phtml:61
13169#: resources/views/admin/users-edit.phtml:72
13170#: resources/views/edit-account-page.phtml:91
13171#: resources/views/login-page.phtml:47
13172#: resources/views/modules/login_block/sign-in.phtml:33
13173#: resources/views/password-reset-page.phtml:37
13174#: resources/views/register-page.phtml:76
13175#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:101
13176#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:88
13177#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsrv.phtml:88
13178#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:83
13179msgid "Show password"
13180msgstr ""
13181
13182#: resources/xml/reports/change_report.xml:8
13183msgid "Show pending changes"
13184msgstr ""
13185
13186#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:9
13187#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:11
13188#: resources/xml/reports/individual_report.xml:8
13189msgid "Show photos"
13190msgstr ""
13191
13192#: app/Module/PlaceHierarchyListModule.php:197
13193msgid "Show place hierarchy"
13194msgstr ""
13195
13196#. I18N: A configuration setting
13197#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:142
13198msgid "Show private relationships"
13199msgstr "Mostrar relacións privadas"
13200
13201#: resources/views/modules/todo/config.phtml:23
13202msgid "Show research tasks that are assigned to other users"
13203msgstr "Amosar tarefas de investigación que están asignadas a outros usuarios"
13204
13205#: resources/views/modules/todo/config.phtml:33
13206msgid "Show research tasks that are not assigned to any user"
13207msgstr "Amosar tarefas de investigación que non están asignadas a ningún usuario"
13208
13209#: resources/views/modules/todo/config.phtml:42
13210msgid "Show research tasks that have a date in the future"
13211msgstr "Amosar tarefas de investigación que ten unha data no futuro"
13212
13213#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:11
13214msgid "Show residences"
13215msgstr ""
13216
13217#: resources/views/modules/random_media/config.phtml:39
13218msgid "Show slide show controls"
13219msgstr "Mostrar controles da presentación de diapositivas"
13220
13221#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:8
13222#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:7
13223#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:7
13224#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:9
13225#: resources/xml/reports/individual_report.xml:6
13226msgid "Show sources"
13227msgstr ""
13228
13229#: resources/views/modules/family-book-chart/page.phtml:62
13230#: resources/views/modules/hourglass-chart/page.phtml:50
13231#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:6
13232msgid "Show spouses"
13233msgstr "Amosar esposas"
13234
13235#. I18N: The placeholders are edit controls. Show the [first/last] [1/2/3/4/5] parts of a place name
13236#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:568
13237#, php-format
13238msgid "Show the %1$s %2$s parts of a place name."
13239msgstr ""
13240
13241#. I18N: Description of the “Pedigree map” module
13242#: app/Module/PedigreeMapModule.php:122
13243msgid "Show the birthplace of ancestors on a map."
13244msgstr ""
13245
13246#. I18N: label for a yes/no option
13247#: resources/views/modules/recent_changes/config.phtml:69
13248msgid "Show the date and time"
13249msgstr ""
13250
13251#: resources/views/modules/html/config.phtml:53
13252msgid "Show the date and time of update"
13253msgstr "Mostrar a data e hora da actualización"
13254
13255#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:423
13256msgid "Show the events of close relatives on the individual page"
13257msgstr "Amosar eventos de parentes próximos na páxina do individuo"
13258
13259#. I18N: A configuration setting
13260#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:33
13261msgid "Show the family tree"
13262msgstr ""
13263
13264#: app/Module/IndividualListModule.php:350
13265msgid "Show the list of individuals"
13266msgstr ""
13267
13268#: app/Module/IndividualListModule.php:356
13269msgid "Show the list of surnames"
13270msgstr ""
13271
13272#: app/Http/RequestHandlers/ModulesMapLinksPage.php:44
13273#: app/Module/ModuleMapLinkTrait.php:49
13274msgid "Show the location of an event on an external map."
13275msgstr ""
13276
13277#. I18N: Description of the “Places” module
13278#: app/Module/PlacesModule.php:96
13279msgid "Show the location of events on a map."
13280msgstr ""
13281
13282#. I18N: label for a yes/no option
13283#: resources/views/modules/recent_changes/config.phtml:60
13284msgid "Show the user who made the change"
13285msgstr ""
13286
13287#. I18N: Label for a configuration option
13288#: resources/views/modules/faq/edit.phtml:54
13289#: resources/views/modules/html/config.phtml:62
13290#: resources/views/modules/stories/edit.phtml:60
13291msgid "Show this block for which languages"
13292msgstr "Amosar este bloque para qué idiomas"
13293
13294#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:298
13295msgid "Show thumbnail images in charts and family groups."
13296msgstr "Mostrar imaxes destacadas en caixas de persoas."
13297
13298#: app/Auth.php:595 app/Auth.php:608 app/Elements/RestrictionNotice.php:96
13299#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesPage.php:124
13300#: app/Http/RequestHandlers/TreePrivacyPage.php:93
13301#: resources/views/modals/restriction-fields.phtml:23
13302msgid "Show to managers"
13303msgstr "Amosar aos xestores"
13304
13305#: app/Auth.php:594 app/Auth.php:607 app/Elements/RestrictionNotice.php:99
13306#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesPage.php:123
13307#: app/Http/RequestHandlers/TreePrivacyPage.php:92
13308#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:41
13309#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:92
13310#: resources/views/modals/restriction-fields.phtml:20
13311msgid "Show to members"
13312msgstr "Amosar aos membros"
13313
13314#: app/Auth.php:593 app/Auth.php:606 app/Elements/RestrictionNotice.php:98
13315#: app/Http/RequestHandlers/TreePrivacyPage.php:91
13316#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:41
13317#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:92
13318#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:150
13319#: resources/views/modals/restriction-fields.phtml:17
13320msgid "Show to visitors"
13321msgstr "Amosar aos visitantes"
13322
13323#: resources/views/lists/families-table.phtml:113
13324#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:155
13325msgid "Show “leaves” couples or individuals. These are individuals who are alive but have no children recorded in the database."
13326msgstr ""
13327
13328#: resources/views/lists/families-table.phtml:108
13329#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:150
13330msgid "Show “roots” couples or individuals. These individuals may also be called “patriarchs”. They are individuals who have no parents recorded in the database."
13331msgstr ""
13332
13333#. I18N: %s are placeholders for numbers
13334#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:26
13335#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:27
13336#: resources/views/pending-changes-page.phtml:26
13337#, php-format
13338msgid "Showing %1$s to %2$s of %3$s"
13339msgstr "Amosando %1$s a %2$s de %3$s"
13340
13341#: resources/views/modules/pedigree-chart/previous.phtml:24
13342msgid "Sibling"
13343msgstr "Irmán"
13344
13345#: resources/views/modules/pedigree-chart/previous.phtml:22
13346msgid "Siblings"
13347msgstr "Irmán"
13348
13349#: resources/views/admin/modules.phtml:185
13350#: resources/views/admin/modules.phtml:188
13351msgid "Sidebar"
13352msgstr "Barra lateral"
13353
13354#: app/Http/RequestHandlers/ModulesSidebarsPage.php:43
13355#: resources/views/admin/control-panel.phtml:736
13356#: resources/views/admin/modules.phtml:90
13357#: resources/views/admin/modules.phtml:92
13358msgid "Sidebars"
13359msgstr ""
13360
13361#. I18N: Name of a country or state
13362#: app/Statistics/Service/CountryService.php:449
13363msgid "Sierra Leone"
13364msgstr ""
13365
13366#. I18N: Name of a module
13367#: app/Http/RequestHandlers/LoginPage.php:80 app/Module/LoginBlockModule.php:43
13368#: app/Module/LoginBlockModule.php:75 app/Module/ModuleThemeTrait.php:297
13369#, fuzzy
13370msgid "Sign in"
13371msgstr "Iniciar a sesión"
13372
13373#: app/Module/LoginBlockModule.php:70 app/Module/ModuleThemeTrait.php:313
13374#: resources/views/layouts/administration.phtml:67
13375#, fuzzy
13376msgid "Sign out"
13377msgstr "Sair"
13378
13379#: app/Http/RequestHandlers/SiteRegistrationPage.php:44
13380#: resources/views/admin/control-panel.phtml:252
13381msgid "Sign-in and registration"
13382msgstr ""
13383
13384#: app/CustomTags/Heredis.php:52
13385msgid "Signature"
13386msgstr ""
13387
13388#: resources/views/help/date.phtml:138
13389msgid "Simple dates are assumed to be in the gregorian calendar. To specify a date in another calendar, add a keyword before the date. This keyword is optional if the month or year format make the date unambiguous."
13390msgstr ""
13391
13392#. I18N: Name of a country or state
13393#: app/Statistics/Service/CountryService.php:439
13394msgid "Singapore"
13395msgstr ""
13396
13397#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:363
13398#: resources/xml/reports/individual_report.xml:352
13399msgid "Sister"
13400msgstr ""
13401
13402#. I18N: A configuration setting
13403#: app/CustomTags/MyHeritage.php:61
13404#: resources/views/modules/google-analytics/form.phtml:11
13405#: resources/views/modules/matomo-analytics/form.phtml:11
13406#: resources/views/modules/statcounter/form.phtml:11
13407msgid "Site identification code"
13408msgstr ""
13409
13410#. I18N: Help text for the “Preferred contact method” configuration setting
13411#: resources/views/admin/users-edit.phtml:192
13412#: resources/views/edit-account-page.phtml:140
13413msgid "Site members can send each other messages. You can choose to how these messages are sent to you, or choose not receive them at all."
13414msgstr ""
13415
13416#. I18N: A configuration setting
13417#: resources/views/modules/bing-webmaster-tools/form.phtml:11
13418#: resources/views/modules/google-webmaster-tools/form.phtml:11
13419msgid "Site verification code"
13420msgstr ""
13421
13422#: resources/views/modules/bing-webmaster-tools/form.phtml:20
13423#: resources/views/modules/google-webmaster-tools/form.phtml:20
13424msgid "Site verification codes do not work when webtrees is installed in a subfolder."
13425msgstr ""
13426
13427#. I18N: Name of a module - see https://en.wikipedia.org/wiki/Sitemaps
13428#: app/Module/SiteMapModule.php:156
13429msgid "Sitemaps"
13430msgstr "Mapa do sitio"
13431
13432#. I18N: The www.sitemaps.org site is translated into many languages (e.g. https://www.sitemaps.org/fr/) - choose an appropriate URL.
13433#: resources/views/modules/sitemap/config.phtml:25
13434msgid "Sitemaps are a way for webmasters to tell search engines about the pages on a website that are available for crawling. All major search engines support sitemaps. For more information, see <a href=\"https://www.sitemaps.org/\">www.sitemaps.org</a>."
13435msgstr "Os mapas do sitio son un xeito para os webmasters de informar os motores de busca sobre as páxinas nun sitio web que están dispoñibles para seguimento. Todos os principais buscadores dan soporte a mapas do sitio. Para máis información, consultar <a href=\"https://www.sitemaps.org/\">www.sitemaps.org</a>."
13436
13437#. I18N: a month in the Jewish calendar
13438#: app/Date/JewishDate.php:211
13439msgctxt "GENITIVE"
13440msgid "Sivan"
13441msgstr ""
13442
13443#. I18N: a month in the Jewish calendar
13444#: app/Date/JewishDate.php:315
13445msgctxt "INSTRUMENTAL"
13446msgid "Sivan"
13447msgstr ""
13448
13449#. I18N: a month in the Jewish calendar
13450#: app/Date/JewishDate.php:263
13451msgctxt "LOCATIVE"
13452msgid "Sivan"
13453msgstr ""
13454
13455#. I18N: a month in the Jewish calendar
13456#: app/Date/JewishDate.php:159
13457msgctxt "NOMINATIVE"
13458msgid "Sivan"
13459msgstr ""
13460
13461#. I18N: Skip over the headers and menus, to the main content of the page
13462#: resources/views/layouts/administration.phtml:48
13463#: resources/views/layouts/default.phtml:76
13464msgid "Skip to content"
13465msgstr ""
13466
13467#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:126
13468msgid "Slave"
13469msgstr "Escravo"
13470
13471#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:90
13472msgctxt "FEMALE"
13473msgid "Slave"
13474msgstr "Escrava"
13475
13476#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:69
13477msgctxt "MALE"
13478msgid "Slave"
13479msgstr "Escravo"
13480
13481#. I18N: Name of a module
13482#: app/Module/SlideShowModule.php:205
13483msgid "Slide show"
13484msgstr "Presentación de diapositivas"
13485
13486#. I18N: Name of a country or state
13487#: app/Statistics/Service/CountryService.php:465
13488msgid "Slovakia"
13489msgstr ""
13490
13491#. I18N: Name of a country or state
13492#: app/Statistics/Service/CountryService.php:467
13493msgid "Slovenia"
13494msgstr ""
13495
13496#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:70
13497msgid "Small systems (500 individuals): 16–32 MB, 10–20 seconds"
13498msgstr ""
13499
13500#. I18N: Location of an LDS church temple
13501#: app/Elements/TempleCode.php:185
13502msgid "Snowflake, Arizona, United States"
13503msgstr ""
13504
13505#: app/Gedcom.php:755
13506msgid "Social security number"
13507msgstr ""
13508
13509#. I18N: Name of a country or state
13510#: app/Statistics/Service/CountryService.php:447
13511msgid "Solomon Islands"
13512msgstr ""
13513
13514#. I18N: Name of a country or state
13515#: app/Statistics/Service/CountryService.php:455
13516msgid "Somalia"
13517msgstr ""
13518
13519#. I18N: Help text for the “GEDCOM media path” configuration setting. A “path” is something like “C:\Documents\Genealogy\Photos\John_Smith.jpeg13520#: resources/views/admin/trees-import.phtml:128
13521msgid "Some genealogy software creates GEDCOM files that contain media filenames with full paths. These paths will not exist on the web-server. To allow webtrees to find the file, the first part of the path must be removed."
13522msgstr ""
13523
13524#. I18N: Description of a “Data fix” module
13525#: app/Module/FixNameTags.php:95
13526msgid "Some genealogy software stores all names in a single name record, using custom tags such as _MARNM and _AKA. An alternative is to create a new name record for each name."
13527msgstr ""
13528
13529#: resources/views/admin/tags.phtml:37
13530msgid "Some of these GEDCOM tags are used infrequently or never used."
13531msgstr ""
13532
13533#. I18N: Help text for the “Hit counters” configuration setting
13534#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:631
13535msgid "Some pages can display the number of times that they have been visited."
13536msgstr ""
13537
13538#. I18N: Help text for the “Fact icons” configuration setting
13539#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:519
13540msgid "Some themes can display icons on the “Facts and events” tab."
13541msgstr ""
13542
13543#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:63
13544#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:774
13545#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:534
13546#: resources/xml/reports/individual_report.xml:530
13547msgid "Son"
13548msgstr "Fillo"
13549
13550#. I18N: e.g. “Son of [father name & mother name]”
13551#: app/Module/InteractiveTree/TreeView.php:363
13552#, php-format
13553msgid "Son of %s"
13554msgstr ""
13555
13556#: app/CustomTags/Gedcom7.php:82 app/CustomTags/Gedcom7.php:109
13557#: app/CustomTags/TheMasterGenealogist.php:52
13558msgid "Sort date"
13559msgstr ""
13560
13561#. I18N: Label for a configuration option
13562#: resources/views/modules/faq/config.phtml:58
13563#: resources/views/modules/faq/edit.phtml:64
13564#: resources/views/modules/recent_changes/config.phtml:42
13565#: resources/views/modules/todays_events/config.phtml:48
13566#: resources/views/modules/upcoming_events/config.phtml:60
13567#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:11
13568#: resources/xml/reports/birth_report.xml:9
13569#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:6
13570#: resources/xml/reports/change_report.xml:7
13571#: resources/xml/reports/death_report.xml:9
13572#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:7
13573#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:8
13574#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:9
13575#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:6
13576#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:7
13577msgid "Sort order"
13578msgstr "Orde de clasificación"
13579
13580#: app/CustomTags/Gedcom7.php:84 app/CustomTags/Gedcom7.php:111
13581msgid "Sort time"
13582msgstr ""
13583
13584#. I18N: Abbreviation for “Sosa-Stradonitz number”. This is an individual’s surname, so may need transliterating into non-latin alphabets.
13585#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:166
13586msgid "Sosa"
13587msgstr "Sosa"
13588
13589#: resources/views/modules/ancestors-chart/tree.phtml:20
13590msgid "Sosa-Stradonitz number"
13591msgstr ""
13592
13593#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:256
13594msgid "Sounds like"
13595msgstr ""
13596
13597#. I18N: Name of a module/report
13598#: app/CustomTags/GedcomL.php:265 app/CustomTags/GedcomL.php:269
13599#: app/CustomTags/GedcomL.php:281 app/CustomTags/GedcomL.php:285
13600#: app/CustomTags/GedcomL.php:289 app/CustomTags/GedcomL.php:295
13601#: app/CustomTags/GedcomL.php:301 app/Gedcom.php:825
13602#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:357
13603#: app/Module/FactSourcesReportModule.php:44
13604#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:168
13605#: resources/views/admin/trees.phtml:234
13606#: resources/views/fact-gedcom-fields.phtml:66
13607#: resources/views/modals/link-media-to-source.phtml:23
13608#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:109
13609#: resources/views/modules/random_media/slide-show.phtml:83
13610#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:73
13611#: resources/views/modules/sources_tab/tab.phtml:73
13612#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:136
13613#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:162
13614#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:196
13615#: resources/xml/reports/birth_report.xml:43
13616#: resources/xml/reports/death_report.xml:54
13617#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:3
13618#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:43
13619#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:54
13620#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:108
13621#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:153
13622#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:194
13623#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:236
13624#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:277
13625#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:318
13626#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:360
13627#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:402
13628#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:444
13629#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:487
13630#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:529
13631#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:570
13632msgid "Source"
13633msgstr "Fonte"
13634
13635#: app/CustomTags/GedcomL.php:122 app/CustomTags/GedcomL.php:176
13636#: app/CustomTags/GedcomL.php:254 app/Gedcom.php:430 app/Gedcom.php:484
13637#: app/Gedcom.php:562 app/Gedcom.php:673 app/Gedcom.php:689 app/Gedcom.php:703
13638#: app/Gedcom.php:745 app/Gedcom.php:769 app/Gedcom.php:793 app/Gedcom.php:902
13639#: app/Gedcom.php:916
13640msgid "Source citation"
13641msgstr ""
13642
13643#: resources/views/admin/tags.phtml:326
13644msgid "Source citations"
13645msgstr ""
13646
13647#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:6
13648msgid "Source type"
13649msgstr "Tipo de fonte"
13650
13651#. I18N: Name of a module/list
13652#. I18N: Name of a module
13653#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:115 app/Module/SourceListModule.php:64
13654#: app/Module/SourceListModule.php:141 app/Module/SourcesTabModule.php:58
13655#: app/Services/AdminService.php:183
13656#: resources/views/admin/control-panel.phtml:345
13657#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:56
13658#: resources/views/admin/tags.phtml:401
13659#: resources/views/lists/media-table.phtml:86
13660#: resources/views/lists/notes-table.phtml:90
13661#: resources/views/lists/notes-table.phtml:99
13662#: resources/views/lists/repositories-table.phtml:54
13663#: resources/views/lists/sources-table.phtml:95
13664#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:50
13665#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:102
13666#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:46
13667#: resources/views/modules/statistics-chart/chart-sources.phtml:10
13668#: resources/views/modules/statistics-chart/other-records.phtml:27
13669#: resources/views/record-page-links.phtml:69
13670#: resources/views/search-general-page.phtml:85
13671#: resources/views/search-results.phtml:61
13672#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:475
13673#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:611
13674#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1118
13675#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:651
13676#: resources/xml/reports/individual_report.xml:647
13677msgid "Sources"
13678msgstr "Fontes"
13679
13680#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:14
13681msgid "Sources to the events"
13682msgstr ""
13683
13684#. I18N: Name of a country or state
13685#: app/Statistics/Service/CountryService.php:542
13686msgid "South Africa"
13687msgstr ""
13688
13689#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:188
13690msgid "South America"
13691msgstr ""
13692
13693#. I18N: Name of a country or state
13694#: app/Statistics/Service/CountryService.php:441
13695msgid "South Georgia and the South Sandwich Islands"
13696msgstr ""
13697
13698#. I18N: Name of a country or state
13699#: app/Statistics/Service/CountryService.php:459
13700msgid "South Sudan"
13701msgstr ""
13702
13703#. I18N: Name of a country or state
13704#: app/Statistics/Service/CountryService.php:181
13705msgid "Spain"
13706msgstr "España"
13707
13708#: app/SurnameTradition/SpanishSurnameTradition.php:42
13709msgctxt "Surname tradition"
13710msgid "Spanish"
13711msgstr "Español"
13712
13713#. I18N: Location of an LDS church temple
13714#: app/Elements/TempleCode.php:188
13715msgid "Spokane, Washington, United States"
13716msgstr ""
13717
13718#: app/Http/RequestHandlers/IndividualPage.php:218
13719#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:36
13720#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:51
13721#: resources/views/modules/pedigree-chart/previous.phtml:33
13722#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:169
13723#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:210
13724#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:227
13725msgid "Spouse"
13726msgstr "Cónxuxe"
13727
13728#: resources/views/edit/reorder-families.phtml:33
13729#: resources/views/lists/surnames-table.phtml:38
13730#: resources/views/modules/family-book-chart/page.phtml:59
13731#: resources/views/modules/pedigree-chart/previous.phtml:31
13732msgid "Spouses"
13733msgstr ""
13734
13735#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:6
13736#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:90
13737#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:6
13738#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:6
13739#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:42
13740msgid "Spouses and children"
13741msgstr ""
13742
13743#. I18N: Name of a country or state
13744#: app/Statistics/Service/CountryService.php:304
13745msgid "Sri Lanka"
13746msgstr ""
13747
13748#. I18N: Location of an LDS church temple
13749#: app/Elements/TempleCode.php:181
13750msgid "St. George, Utah, United States"
13751msgstr ""
13752
13753#. I18N: Location of an LDS church temple
13754#: app/Elements/TempleCode.php:184
13755msgid "St. Louis, Missouri, United States"
13756msgstr ""
13757
13758#. I18N: Location of an LDS church temple
13759#: app/Elements/TempleCode.php:187
13760msgid "St. Paul, Minnesota, United States"
13761msgstr ""
13762
13763#: resources/views/admin/tags.phtml:32
13764msgid "Standard GEDCOM tags"
13765msgstr ""
13766
13767#: resources/views/modules/random_media/config.phtml:48
13768msgid "Start slide show on page load"
13769msgstr "Iniciar presentación de diapositivas ao cargra a páxina"
13770
13771#: resources/views/modules/lifespans-chart/page.phtml:54
13772msgid "Start year"
13773msgstr "Ano inicial"
13774
13775#: resources/xml/reports/change_report.xml:5
13776msgid "Starting range of change dates"
13777msgstr ""
13778
13779#: app/Module/StatcounterModule.php:41
13780msgid "Statcounter™"
13781msgstr ""
13782
13783#: app/CustomTags/GedcomL.php:232 app/CustomTags/PersonalAncestralFile.php:72
13784#: app/Gedcom.php:407 app/Gedcom.php:520 app/Gedcom.php:540 app/Gedcom.php:811
13785#: app/Gedcom.php:858
13786msgid "State"
13787msgstr "Estado/Provincia"
13788
13789#. I18N: Name of a module
13790#. I18N: Name of a module/chart
13791#: app/Module/FamilyTreeStatisticsModule.php:70
13792#: app/Module/HtmlBlockModule.php:195 app/Module/StatisticsChartModule.php:87
13793#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:43
13794#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:40
13795#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:160
13796msgid "Statistics"
13797msgstr "Estatísticas"
13798
13799#: app/CustomTags/Gedcom7.php:128 app/CustomTags/GedcomL.php:142
13800#: app/CustomTags/GedcomL.php:198 app/CustomTags/Legacy.php:63
13801#: app/CustomTags/Legacy.php:68 app/Gedcom.php:481 app/Gedcom.php:587
13802#: app/Gedcom.php:629 app/Gedcom.php:649 app/Gedcom.php:660 app/Gedcom.php:742
13803#: resources/views/admin/changes-log.phtml:55
13804#: resources/views/admin/changes-log.phtml:137
13805msgid "Status"
13806msgstr ""
13807
13808#: app/Gedcom.php:482 app/Gedcom.php:588 app/Gedcom.php:630 app/Gedcom.php:650
13809#: app/Gedcom.php:743
13810msgid "Status change date"
13811msgstr ""
13812
13813#. I18N: LDS sealing status; see https://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Mormonism)
13814#: app/Elements/LdsBaptismDateStatus.php:73
13815#: app/Elements/LdsChildSealingDateStatus.php:66
13816#: app/Elements/LdsEndowmentDateStatus.php:74
13817#: app/Elements/LdsOrdinanceStatus.php:79
13818msgid "Stillborn: exempt"
13819msgstr ""
13820
13821#. I18N: Location of an LDS church temple
13822#: app/Elements/TempleCode.php:189
13823msgid "Stockholm, Sweden"
13824msgstr ""
13825
13826#: resources/views/layouts/default.phtml:160
13827#: resources/views/modules/random_media/slide-show.phtml:36
13828#: resources/views/modules/random_media/slide-show.phtml:38
13829msgid "Stop"
13830msgstr "Parar"
13831
13832#. I18N: Name of a module
13833#: app/Module/StoriesModule.php:206
13834#: resources/views/modules/stories/config.phtml:53
13835#: resources/views/modules/stories/edit.phtml:24
13836msgid "Stories"
13837msgstr "Historias"
13838
13839#: resources/views/modules/stories/edit.phtml:51
13840msgid "Story"
13841msgstr "Historia"
13842
13843#: resources/views/modules/stories/config.phtml:59
13844#: resources/views/modules/stories/edit.phtml:42
13845#: resources/views/modules/stories/list.phtml:20
13846msgid "Story title"
13847msgstr "Título da historia"
13848
13849#: resources/views/admin/broadcast.phtml:45
13850#: resources/views/admin/email-page.phtml:50
13851#: resources/views/contact-page.phtml:60 resources/views/message-page.phtml:48
13852#: resources/views/modules/user-messages/user-messages.phtml:70
13853msgid "Subject"
13854msgstr "Asunto"
13855
13856#: app/Gedcom.php:531 app/Gedcom.php:873
13857#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:358 app/Submission.php:44
13858#: app/Submission.php:45 app/Submission.php:46
13859msgid "Submission"
13860msgstr ""
13861
13862#. I18N: LDS sealing status; see https://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Mormonism)
13863#: app/Elements/LdsBaptismDateStatus.php:75
13864#: app/Elements/LdsChildSealingDateStatus.php:68
13865#: app/Elements/LdsEndowmentDateStatus.php:76
13866#: app/Elements/LdsOrdinanceStatus.php:81
13867#: app/Elements/LdsSpouseSealingDateStatus.php:76
13868msgid "Submitted but not yet cleared"
13869msgstr ""
13870
13871#: app/Gedcom.php:494 app/Gedcom.php:530 app/Gedcom.php:756 app/Gedcom.php:850
13872#: app/Gedcom.php:884 app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:359
13873#: resources/views/admin/trees.phtml:267
13874#: resources/views/modals/submission-fields.phtml:16
13875#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:76
13876msgid "Submitter"
13877msgstr ""
13878
13879#: resources/views/lists/submitters-table.phtml:71
13880msgid "Submitter name"
13881msgstr ""
13882
13883#. I18N: Name of a module/list
13884#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:116 app/Module/SubmitterListModule.php:65
13885#: app/Module/SubmitterListModule.php:154
13886#: resources/views/admin/control-panel.phtml:349
13887#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:60
13888#: resources/views/admin/tags.phtml:882
13889#: resources/views/lists/submitters-table.phtml:66
13890#: resources/views/record-page-links.phtml:96
13891msgid "Submitters"
13892msgstr ""
13893
13894#. I18N: Name of a country or state
13895#: app/Statistics/Service/CountryService.php:431
13896msgid "Sudan"
13897msgstr ""
13898
13899#. I18N: abbreviation for Sunday
13900#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:285
13901#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:25
13902msgid "Sun"
13903msgstr ""
13904
13905#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:252
13906msgid "Sunday"
13907msgstr ""
13908
13909#. I18N: %s is a URL/link to the project website
13910#: resources/views/admin/control-panel.phtml:183
13911#, php-format
13912msgid "Support and documentation can be found at %s."
13913msgstr "Pode atopar soporte e documentación en%s."
13914
13915#: app/Services/ServerCheckService.php:327
13916msgid "Support for PostgreSQL is experimental."
13917msgstr ""
13918
13919#: app/Services/ServerCheckService.php:332
13920msgid "Support for SQL Server is experimental."
13921msgstr ""
13922
13923#. I18N: Name of a country or state
13924#: app/Statistics/Service/CountryService.php:463
13925msgid "Suriname"
13926msgstr ""
13927
13928#: app/Gedcom.php:691 app/Gedcom.php:705 app/Gedcom.php:708
13929#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:228
13930#: resources/views/branches-page.phtml:27
13931#: resources/views/lists/families-table.phtml:149
13932#: resources/views/lists/families-table.phtml:152
13933#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:164
13934#: resources/views/lists/surnames-table.phtml:34
13935#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:168
13936#: resources/views/search-phonetic-page.phtml:44
13937msgid "Surname"
13938msgstr ""
13939
13940#: app/Statistics/Google/ChartDistribution.php:295
13941msgid "Surname distribution chart"
13942msgstr "Gráfico de distribución de aplelido"
13943
13944#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:336
13945msgid "Surname list style"
13946msgstr "Estilo da lista de apelidos"
13947
13948#: resources/views/modules/fix-add-marr-names/options.phtml:16
13949msgid "Surname option"
13950msgstr "Opción de apelido"
13951
13952#: app/Gedcom.php:690 app/Gedcom.php:704 app/Gedcom.php:707
13953msgid "Surname prefix"
13954msgstr ""
13955
13956#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:693
13957msgid "Surname tradition"
13958msgstr "Tradición do apelido"
13959
13960#: resources/views/lists/surnames-table.phtml:29
13961#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:70
13962#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:79
13963#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:163
13964msgid "Surnames"
13965msgstr ""
13966
13967#: app/SurnameTradition/LithuanianSurnameTradition.php:78
13968msgid "Surnames are inflected to indicate an individual’s gender and marital status."
13969msgstr ""
13970
13971#: app/SurnameTradition/PolishSurnameTradition.php:68
13972msgid "Surnames are inflected to indicate an individual’s gender."
13973msgstr ""
13974
13975#. I18N: Location of an LDS church temple
13976#: app/Elements/TempleCode.php:190
13977msgid "Suva, Fiji"
13978msgstr ""
13979
13980#. I18N: Name of a country or state
13981#: app/Statistics/Service/CountryService.php:445
13982msgid "Svalbard and Jan Mayen"
13983msgstr ""
13984
13985#. I18N: Reverse the order of two individuals
13986#: resources/views/modules/relationships-chart/page.phtml:84
13987msgid "Swap individuals"
13988msgstr ""
13989
13990#. I18N: Name of a country or state
13991#: app/Statistics/Service/CountryService.php:471
13992msgid "Swaziland"
13993msgstr ""
13994
13995#. I18N: Name of a country or state
13996#: app/Statistics/Service/CountryService.php:469
13997msgid "Sweden"
13998msgstr ""
13999
14000#. I18N: Name of a country or state
14001#: app/Statistics/Service/CountryService.php:123
14002msgid "Switzerland"
14003msgstr "Suíza"
14004
14005#. I18N: Location of an LDS church temple
14006#: app/Elements/TempleCode.php:192
14007msgid "Sydney, Australia"
14008msgstr ""
14009
14010#: resources/views/admin/synchronize-trees.phtml:14
14011msgid "Synchronize family trees with GEDCOM files"
14012msgstr ""
14013
14014#. I18N: Name of a country or state
14015#: app/Statistics/Service/CountryService.php:476
14016msgid "Syria"
14017msgstr ""
14018
14019#: resources/views/admin/modules.phtml:177
14020#: resources/views/admin/modules.phtml:180
14021msgid "Tab"
14022msgstr "Pestana"
14023
14024#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:121
14025#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:106
14026#: resources/views/setup/step-4-database-sqlite.phtml:74
14027#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsrv.phtml:106
14028msgid "Table prefix"
14029msgstr ""
14030
14031#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:13
14032#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:12
14033#: resources/xml/reports/birth_report.xml:10
14034#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:8
14035#: resources/xml/reports/change_report.xml:9
14036#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:8
14037#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:8
14038#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:11
14039#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:12
14040#: resources/xml/reports/individual_report.xml:9
14041#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:10
14042#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:8
14043#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:7
14044#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:8
14045#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:8
14046msgctxt "paper size"
14047msgid "Tabloid"
14048msgstr ""
14049
14050#: app/Http/RequestHandlers/ModulesTabsPage.php:43
14051#: resources/views/admin/control-panel.phtml:729
14052#: resources/views/admin/modules.phtml:86
14053#: resources/views/admin/modules.phtml:88
14054msgid "Tabs"
14055msgstr "Pestanas"
14056
14057#. I18N: Location of an LDS church temple
14058#: app/Elements/TempleCode.php:193
14059msgid "Taipei, Taiwan"
14060msgstr ""
14061
14062#. I18N: Name of a country or state
14063#: app/Statistics/Service/CountryService.php:504
14064msgid "Taiwan"
14065msgstr ""
14066
14067#. I18N: Name of a country or state
14068#: app/Statistics/Service/CountryService.php:486
14069msgid "Tajikistan"
14070msgstr ""
14071
14072#. I18N: Location of an LDS church temple
14073#: app/Elements/TempleCode.php:194
14074msgid "Tampico, Mexico"
14075msgstr ""
14076
14077#. I18N: a month in the Jewish calendar
14078#: app/Date/JewishDate.php:213
14079msgctxt "GENITIVE"
14080msgid "Tamuz"
14081msgstr ""
14082
14083#. I18N: a month in the Jewish calendar
14084#: app/Date/JewishDate.php:317
14085msgctxt "INSTRUMENTAL"
14086msgid "Tamuz"
14087msgstr ""
14088
14089#. I18N: a month in the Jewish calendar
14090#: app/Date/JewishDate.php:265
14091msgctxt "LOCATIVE"
14092msgid "Tamuz"
14093msgstr ""
14094
14095#. I18N: a month in the Jewish calendar
14096#: app/Date/JewishDate.php:161
14097msgctxt "NOMINATIVE"
14098msgid "Tamuz"
14099msgstr ""
14100
14101#. I18N: Name of a country or state
14102#: app/Statistics/Service/CountryService.php:506
14103msgid "Tanzania"
14104msgstr ""
14105
14106#. I18N: The name of a colour-scheme
14107#: app/Module/ColorsTheme.php:180
14108msgid "Teal Top"
14109msgstr ""
14110
14111#. I18N: A configuration setting
14112#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:175
14113msgid "Technical help contact"
14114msgstr ""
14115
14116#. I18N: Location of an LDS church temple
14117#: app/Elements/TempleCode.php:195
14118msgid "Tegucigalpa, Honduras"
14119msgstr ""
14120
14121#: app/CustomTags/RootsMagic.php:55
14122msgid "Template"
14123msgstr ""
14124
14125#: resources/views/modules/html/config.phtml:29
14126msgid "Templates"
14127msgstr "Plantillas"
14128
14129#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Temple_(LDS_Church)
14130#: app/CustomTags/Gedcom7.php:131 app/Gedcom.php:483 app/Gedcom.php:589
14131#: app/Gedcom.php:631 app/Gedcom.php:651 app/Gedcom.php:744 app/Gedcom.php:885
14132#: resources/xml/reports/individual_report.xml:208
14133msgid "Temple"
14134msgstr ""
14135
14136#. I18N: a month in the Jewish calendar
14137#: app/Date/JewishDate.php:199
14138msgctxt "GENITIVE"
14139msgid "Tevet"
14140msgstr ""
14141
14142#. I18N: a month in the Jewish calendar
14143#: app/Date/JewishDate.php:303
14144msgctxt "INSTRUMENTAL"
14145msgid "Tevet"
14146msgstr ""
14147
14148#. I18N: a month in the Jewish calendar
14149#: app/Date/JewishDate.php:251
14150msgctxt "LOCATIVE"
14151msgid "Tevet"
14152msgstr ""
14153
14154#. I18N: a month in the Jewish calendar
14155#: app/Date/JewishDate.php:147
14156msgctxt "NOMINATIVE"
14157msgid "Tevet"
14158msgstr ""
14159
14160#: app/CustomTags/GedcomL.php:125 app/CustomTags/GedcomL.php:179
14161#: app/CustomTags/GedcomL.php:272 app/CustomTags/GedcomL.php:305
14162#: app/CustomTags/RootsMagic.php:75 app/Gedcom.php:433 app/Gedcom.php:487
14163#: app/Gedcom.php:565 app/Gedcom.php:676 app/Gedcom.php:748 app/Gedcom.php:772
14164#: app/Gedcom.php:796 app/Gedcom.php:848 app/Gedcom.php:905 app/Gedcom.php:919
14165#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:578
14166#: resources/views/modals/source-fields.phtml:60
14167msgid "Text"
14168msgstr ""
14169
14170#: app/CustomTags/MyHeritage.php:57
14171msgid "Text direction"
14172msgstr ""
14173
14174#. I18N: Name of a country or state
14175#: app/Statistics/Service/CountryService.php:484
14176msgid "Thailand"
14177msgstr ""
14178
14179#: resources/views/help/name.phtml:10
14180msgid "The <b>name</b> field contains the individual’s full name, as they would have spelled it or as it was recorded. This is how it will be displayed on screen. It uses standard genealogy annotations to identify different parts of the name."
14181msgstr ""
14182
14183#: resources/views/help/surname.phtml:10
14184msgid "The <b>surname</b> field contains a name that is used for sorting and grouping. It can be different to the individual’s actual surname which is always taken from the <b>name</b> field. This field can be used to sort surnames with or without a prefix (Gogh / van Gogh) and to group spelling variations or inflections (Kowalski / Kowalska). If an individual needs to be listed under more than one surname, each name should be separated by a comma."
14185msgstr ""
14186
14187#: app/Http/RequestHandlers/SynchronizeTrees.php:98
14188#, php-format
14189msgid "The GEDCOM file “%s” has been imported."
14190msgstr ""
14191
14192#: resources/views/admin/tags.phtml:35
14193msgid "The GEDCOM standard provides a large number of data-entry fields, called tags."
14194msgstr ""
14195
14196#. I18N: Location of an LDS church temple
14197#: app/Elements/TempleCode.php:104
14198msgid "The Hague, Netherlands"
14199msgstr ""
14200
14201#: app/Services/ServerCheckService.php:123
14202#, php-format
14203msgid "The PHP extension “%s” is not installed."
14204msgstr ""
14205
14206#: app/Services/ServerCheckService.php:179
14207#, php-format
14208msgid "The PHP function “%1$s” is disabled."
14209msgstr ""
14210
14211#. I18N: PHP internal error message - php.net/manual/en/features.file-upload.errors.php
14212#: app/Exceptions/FileUploadException.php:78
14213msgid "The PHP temporary folder is missing."
14214msgstr ""
14215
14216#: app/Services/ServerCheckService.php:142
14217#, php-format
14218msgid "The PHP.INI setting “%1$s” is disabled."
14219msgstr ""
14220
14221#: app/Services/ServerCheckService.php:146
14222#, php-format
14223msgid "The PHP.INI setting “%1$s” is enabled."
14224msgstr ""
14225
14226#: resources/views/modules/share-url/share.phtml:31
14227msgid "The URL was copied to the clipboard"
14228msgstr ""
14229
14230#: resources/views/emails/approve-user-html.phtml:22
14231#: resources/views/emails/approve-user-text.phtml:16
14232#, php-format
14233msgid "The administrator at the webtrees site %s has approved your application for an account. You may now sign in by accessing the following link: %s"
14234msgstr ""
14235
14236#: resources/views/verify-success-page.phtml:22
14237msgid "The administrator has been informed. As soon as they give you permission to sign in, you can sign in with your username and password."
14238msgstr ""
14239
14240#. I18N: Description of the “Calendar” module
14241#: app/Module/CalendarMenuModule.php:53
14242msgid "The calendar menu."
14243msgstr ""
14244
14245#. I18N: %s is the name of a genealogy record
14246#: app/Http/RequestHandlers/PendingChangesAcceptRecord.php:65
14247#: app/Http/RequestHandlers/PendingChangesAcceptTree.php:60
14248#, php-format
14249msgid "The changes to “%s” have been accepted."
14250msgstr ""
14251
14252#. I18N: %s is the name of a genealogy record
14253#: app/Http/RequestHandlers/PendingChangesRejectRecord.php:64
14254#: app/Http/RequestHandlers/PendingChangesRejectTree.php:59
14255#, php-format
14256msgid "The changes to “%s” have been rejected."
14257msgstr ""
14258
14259#. I18N: Description of the “Charts” module
14260#: app/Module/ChartsMenuModule.php:70
14261msgid "The charts menu."
14262msgstr ""
14263
14264#: resources/views/modules/clippings/show.phtml:21
14265msgid "The clippings cart allows you to take extracts from this family tree and download them as a GEDCOM file."
14266msgstr ""
14267
14268#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:382
14269msgid "The date and time of the last update"
14270msgstr ""
14271
14272#: app/Http/RequestHandlers/AccountUpdate.php:113
14273#: app/Http/RequestHandlers/MapDataSave.php:101
14274#, php-format
14275msgid "The details for “%s” have been updated."
14276msgstr ""
14277
14278#. I18N: %s is a filename
14279#: app/Http/RequestHandlers/ExportGedcomServer.php:86
14280#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardStep.php:219
14281#, php-format
14282msgid "The family tree has been exported to %s."
14283msgstr "Árbore familiar exportado a %s."
14284
14285#: app/Http/RequestHandlers/CreateTreeAction.php:63
14286#, php-format
14287msgid "The family tree “%s” already exists."
14288msgstr ""
14289
14290#: app/Http/RequestHandlers/CreateTreeAction.php:70
14291#, php-format
14292msgid "The family tree “%s” has been created."
14293msgstr ""
14294
14295#. I18N: %s is the name of a family tree
14296#: app/Http/RequestHandlers/DeleteTreeAction.php:62
14297#: app/Http/RequestHandlers/SynchronizeTrees.php:112
14298#, php-format
14299msgid "The family tree “%s” has been deleted."
14300msgstr ""
14301
14302#. I18N: %s is the name of a family tree
14303#: app/Http/RequestHandlers/SelectDefaultTree.php:52
14304#, php-format
14305msgid "The family tree “%s” will be shown to visitors when they first arrive at this website."
14306msgstr ""
14307
14308#: app/Http/RequestHandlers/MergeTreesAction.php:249
14309msgid "The family trees have been merged successfully."
14310msgstr ""
14311
14312#. I18N: Description of the “Family trees” module
14313#: app/Module/TreesMenuModule.php:70
14314msgid "The family trees menu."
14315msgstr ""
14316
14317#. I18N: %s is the name of a family group, e.g. “Husband name + Wife name”
14318#: app/Http/RequestHandlers/DeleteRecord.php:84
14319#, php-format
14320msgid "The family “%s” has been deleted because it only has one member."
14321msgstr ""
14322
14323#: app/Http/RequestHandlers/UploadMediaAction.php:123
14324#, php-format
14325msgid "The file %s already exists. Use another filename."
14326msgstr ""
14327
14328#: app/Http/RequestHandlers/ExportGedcomServer.php:89
14329#, php-format
14330msgid "The file %s could not be created."
14331msgstr ""
14332
14333#: app/Http/RequestHandlers/DeletePath.php:74
14334#: app/Http/RequestHandlers/DeletePath.php:91
14335#, php-format
14336msgid "The file %s could not be deleted."
14337msgstr ""
14338
14339#: app/Http/RequestHandlers/DeletePath.php:89
14340#, php-format
14341msgid "The file %s has been deleted."
14342msgstr ""
14343
14344#: app/Http/RequestHandlers/UploadMediaAction.php:130
14345#, php-format
14346msgid "The file %s has been uploaded."
14347msgstr ""
14348
14349#. I18N: PHP internal error message - php.net/manual/en/features.file-upload.errors.php
14350#: app/Exceptions/FileUploadException.php:68
14351msgid "The file was only partially uploaded. Please try again."
14352msgstr ""
14353
14354#. I18N: %s is a filename
14355#: resources/views/media-page-details.phtml:56
14356#: resources/views/modules/media-list/page.phtml:147
14357#, php-format
14358msgid "The file “%s” does not exist."
14359msgstr "O ficheiro “%s” non existe."
14360
14361#: resources/views/edit/reorder-families.phtml:77
14362msgid "The first family in the list will be used in charts, lists, reports, etc."
14363msgstr ""
14364
14365#: app/Http/RequestHandlers/DeletePath.php:84
14366#, php-format
14367msgid "The folder %s could not be deleted."
14368msgstr ""
14369
14370#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardStep.php:183
14371#, php-format
14372msgid "The folder %s has been created."
14373msgstr ""
14374
14375#: app/Http/RequestHandlers/DeletePath.php:82
14376#, php-format
14377msgid "The folder %s has been deleted."
14378msgstr ""
14379
14380#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:42
14381msgid "The folder can be specified in full (e.g. /home/user_name/webtrees_data/) or relative to the installation folder (e.g. ../../webtrees_data/)."
14382msgstr ""
14383
14384#: app/Http/RequestHandlers/SitePreferencesAction.php:58
14385#, php-format
14386msgid "The folder “%s” does not exist."
14387msgstr ""
14388
14389#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:39
14390msgid "The following facts and events were found in both records."
14391msgstr ""
14392
14393#. I18N: the name of an individual, source, etc.
14394#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:86
14395#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:132
14396#, php-format
14397msgid "The following facts and events were only found in the record of %s."
14398msgstr ""
14399
14400#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:67
14401msgid "The following list shows typical requirements."
14402msgstr ""
14403
14404#: app/Http/Middleware/CheckCsrf.php:70
14405msgid "The form data is incomplete. Perhaps you need to increase max_input_vars on your server?"
14406msgstr ""
14407
14408#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:281
14409msgid "The help text has not been written for this item."
14410msgstr ""
14411
14412#. I18N: Help text for the “Technical help contact” configuration setting
14413#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:187
14414msgid "The individual to be contacted about technical questions or errors encountered on your website."
14415msgstr ""
14416
14417#. I18N: Help text for the “Genealogy contact” configuration setting
14418#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:167
14419msgid "The individual to contact about the genealogy data on this website."
14420msgstr "A persoa coa que contactar sobre os datos xenealóxicos neste sitio web."
14421
14422#. I18N: %s are names of records, such as sources, repositories or individuals
14423#: app/Http/RequestHandlers/DeleteRecord.php:92
14424#: app/Http/RequestHandlers/DeleteRecord.php:97
14425#, php-format
14426msgid "The link from “%1$s” to “%2$s” has been deleted."
14427msgstr ""
14428
14429#: app/Http/RequestHandlers/MergeFactsAction.php:103
14430#, php-format
14431msgid "The link from “%1$s” to “%2$s” has been updated."
14432msgstr ""
14433
14434#. I18N: Description of the “Lists” module
14435#: app/Module/ListsMenuModule.php:66
14436msgid "The lists menu."
14437msgstr ""
14438
14439#: app/Http/RequestHandlers/CreateLocationAction.php:56
14440#: app/Http/RequestHandlers/MapDataSave.php:89
14441msgid "The location has been created"
14442msgstr ""
14443
14444#: resources/views/modules/place-hierarchy/sidebar.phtml:36
14445msgid "The location of this place is not known."
14446msgstr ""
14447
14448#: app/Http/RequestHandlers/EditMediaFileAction.php:134
14449#, php-format
14450msgid "The media file %1$s could not be renamed to %2$s."
14451msgstr ""
14452
14453#: app/Http/RequestHandlers/EditMediaFileAction.php:131
14454#, php-format
14455msgid "The media file %1$s has been renamed to %2$s."
14456msgstr ""
14457
14458#: app/Http/RequestHandlers/CreateMediaObjectAction.php:98
14459msgid "The media object has been created"
14460msgstr ""
14461
14462#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:64
14463msgid "The memory and CPU time requirements depend on the number of individuals in your family tree."
14464msgstr ""
14465
14466#: app/Http/RequestHandlers/BroadcastAction.php:85
14467#, php-format
14468msgid "The message was not sent to %s."
14469msgstr ""
14470
14471#: app/Http/RequestHandlers/ContactAction.php:151
14472#: app/Http/RequestHandlers/EmailPreferencesAction.php:102
14473#: app/Http/RequestHandlers/MessageAction.php:98
14474msgid "The message was not sent."
14475msgstr ""
14476
14477#: app/Http/RequestHandlers/BroadcastAction.php:80
14478#: app/Http/RequestHandlers/ContactAction.php:146
14479#: app/Http/RequestHandlers/EmailPreferencesAction.php:100
14480#: app/Http/RequestHandlers/MessageAction.php:93
14481#, php-format
14482msgid "The message was successfully sent to %s."
14483msgstr ""
14484
14485#: app/Http/RequestHandlers/AbstractModuleComponentAction.php:79
14486#: app/Http/RequestHandlers/ModulesAllAction.php:70
14487#: app/Module/ChartsBlockModule.php:124 app/Module/ChartsBlockModule.php:144
14488#: app/Module/ChartsBlockModule.php:164 app/Module/ChartsBlockModule.php:178
14489#, php-format
14490msgid "The module “%s” has been disabled."
14491msgstr ""
14492
14493#: app/Http/RequestHandlers/AbstractModuleComponentAction.php:77
14494#: app/Http/RequestHandlers/ModulesAllAction.php:68
14495#, php-format
14496msgid "The module “%s” has been enabled."
14497msgstr ""
14498
14499#. I18N: Help text for the “Quick family facts” configuration setting
14500#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:683
14501msgid "The most common family facts and events are listed separately, so that they can be added more easily."
14502msgstr ""
14503
14504#. I18N: Help text for the “Quick individual facts” configuration setting
14505#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:658
14506msgid "The most common individual facts and events are listed separately, so that they can be added more easily."
14507msgstr ""
14508
14509#: resources/views/admin/site-registration.phtml:56
14510msgid "The new user will be asked to confirm their email address before the account is created."
14511msgstr ""
14512
14513#: resources/views/admin/tags.phtml:939
14514msgid "The next version of the GEDCOM standard will add new tags and remove old ones. You can use some of the new tags now."
14515msgstr ""
14516
14517#: app/Http/RequestHandlers/CreateNoteAction.php:62
14518msgid "The note has been created"
14519msgstr ""
14520
14521#: app/Validator.php:263 app/Validator.php:279 app/Validator.php:314
14522#: app/Validator.php:333 app/Validator.php:355 app/Validator.php:374
14523#: app/Validator.php:390 app/Validator.php:406
14524#, php-format
14525msgid "The parameter “%s” is missing."
14526msgstr ""
14527
14528#: app/Http/RequestHandlers/SetupWizard.php:381
14529msgid "The password needs to be at least six characters long."
14530msgstr ""
14531
14532#. I18N: Help text for the "Password" site configuration setting
14533#: resources/views/admin/site-mail.phtml:155
14534msgid "The password required for authentication with the SMTP server."
14535msgstr "O contrasinal requirido para a autenticación co servidor SMTP."
14536
14537#: app/Http/RequestHandlers/PasswordResetAction.php:81
14538#: app/Http/RequestHandlers/PasswordResetPage.php:76
14539msgid "The password reset link has expired."
14540msgstr ""
14541
14542#. I18N: Description of the “Place hierarchy” module
14543#: app/Module/PlaceHierarchyListModule.php:114
14544msgid "The place hierarchy."
14545msgstr ""
14546
14547#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesAction.php:170
14548#: app/Http/RequestHandlers/TreePrivacyAction.php:133
14549msgid "The preferences for all family trees have been updated."
14550msgstr ""
14551
14552#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesAction.php:174
14553#: app/Http/RequestHandlers/TreePrivacyAction.php:136
14554msgid "The preferences for new family trees have been updated."
14555msgstr ""
14556
14557#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesAction.php:163
14558#: app/Http/RequestHandlers/TreePrivacyAction.php:126
14559#, php-format
14560msgid "The preferences for the family tree “%s” have been updated."
14561msgstr ""
14562
14563#: app/Http/RequestHandlers/ModuleDeleteSettings.php:72
14564#, php-format
14565msgid "The preferences for the module “%s” have been deleted."
14566msgstr ""
14567
14568#: app/Module/BingMaps.php:100 app/Module/CustomCssJsModule.php:101
14569#: app/Module/GeonamesAutocomplete.php:110 app/Module/GoogleMaps.php:100
14570#: app/Module/HereMaps.php:110 app/Module/MapBox.php:110
14571#: app/Module/MapGeoLocationGeonames.php:87
14572#: app/Module/MapGeoLocationOpenRouteService.php:82
14573#: app/Module/OpenRouteServiceAutocomplete.php:106
14574#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:451 app/Module/SiteMapModule.php:171
14575#, php-format
14576msgid "The preferences for the module “%s” have been updated."
14577msgstr ""
14578
14579#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:126
14580#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:111
14581#: resources/views/setup/step-4-database-sqlite.phtml:81
14582#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsrv.phtml:111
14583msgid "The prefix is optional, but recommended. By giving the table names a unique prefix you can let several different applications share the same database."
14584msgstr ""
14585
14586#: app/Http/RequestHandlers/MergeFactsAction.php:174
14587#, php-format
14588msgid "The records “%1$s” and “%2$s” have been merged."
14589msgstr ""
14590
14591#. I18N: Description of the “Reports” module
14592#: app/Module/ReportsMenuModule.php:71
14593msgid "The reports menu."
14594msgstr ""
14595
14596#: app/Http/RequestHandlers/CreateRepositoryAction.php:77
14597msgid "The repository has been created"
14598msgstr ""
14599
14600#. I18N: Description of the “Search” module
14601#: app/Module/SearchMenuModule.php:59
14602msgid "The search menu."
14603msgstr ""
14604
14605#: app/Services/SearchService.php:1178
14606msgid "The search returned too many results."
14607msgstr ""
14608
14609#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:57
14610msgid "The server configuration is OK."
14611msgstr "A configuración do servidor é correcta."
14612
14613#: app/Http/Exceptions/HttpBadRequestException.php:35
14614msgid "The server could not understand this request."
14615msgstr ""
14616
14617#: app/Services/ServerCheckService.php:244
14618msgid "The server’s temporary folder cannot be accessed."
14619msgstr ""
14620
14621#: app/Http/RequestHandlers/RenumberTreeAction.php:551
14622#: app/Services/UpgradeService.php:176 app/Services/UpgradeService.php:208
14623#: resources/views/admin/trees-check.phtml:86
14624msgid "The server’s time limit has been reached."
14625msgstr ""
14626
14627#. I18N: Description of “Statistics” module
14628#: app/Module/FamilyTreeStatisticsModule.php:81
14629msgid "The size of the family tree, earliest and latest events, common names, etc."
14630msgstr "O tamaño da árbore xenealóxica, eventos anteriores e posteriores, nomes comúns, etc."
14631
14632#: app/CustomTags/GedcomL.php:137 app/CustomTags/GedcomL.php:193
14633msgid "The solution"
14634msgstr ""
14635
14636#: app/Http/RequestHandlers/CreateSourceAction.php:98
14637msgid "The source has been created"
14638msgstr ""
14639
14640#: app/Http/RequestHandlers/CreateSubmissionAction.php:56
14641msgid "The submission has been created"
14642msgstr ""
14643
14644#: app/Http/RequestHandlers/CreateSubmitterAction.php:80
14645msgid "The submitter has been created"
14646msgstr ""
14647
14648#: resources/views/help/name.phtml:15
14649#, php-format
14650msgid "The surname is enclosed by slashes: <%s>John Paul /Smith/<%s>"
14651msgstr ""
14652
14653#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:55
14654#: resources/views/admin/users-edit.phtml:142
14655#: resources/views/edit-account-page.phtml:116
14656msgid "The time zone is required for date calculations, such as knowing today’s date."
14657msgstr ""
14658
14659#. I18N: An XREF is the identification number used in GEDCOM files.
14660#: resources/views/admin/trees-merge.phtml:30
14661#, php-format
14662msgid "The two family trees have %1$s record which uses the same “XREF”."
14663msgid_plural "The two family trees have %1$s records which use the same “XREF”."
14664msgstr[0] ""
14665msgstr[1] ""
14666
14667#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardStep.php:292
14668msgid "The upgrade is complete."
14669msgstr ""
14670
14671#. I18N: PHP internal error message - php.net/manual/en/features.file-upload.errors.php
14672#: app/Exceptions/FileUploadException.php:63
14673msgid "The uploaded file exceeds the allowed size."
14674msgstr ""
14675
14676#: app/Http/RequestHandlers/UsersCleanupAction.php:67
14677#, php-format
14678msgid "The user %s has been deleted."
14679msgstr ""
14680
14681#: resources/views/emails/register-notify-html.phtml:41
14682#: resources/views/emails/register-notify-text.phtml:32
14683msgid "The user has been sent an email with the information necessary to confirm the access request."
14684msgstr ""
14685
14686#: app/Http/RequestHandlers/LoginAction.php:117
14687#: app/Http/RequestHandlers/LoginAction.php:122
14688msgid "The username or password is incorrect."
14689msgstr ""
14690
14691#. I18N: Help text for the "Username" site configuration setting
14692#: resources/views/admin/site-mail.phtml:141
14693msgid "The username required for authentication with the SMTP server."
14694msgstr "O nome de usuario necesario para a autenticación co servidor SMTP."
14695
14696#: app/Http/RequestHandlers/EmailPreferencesAction.php:94
14697#: app/Http/RequestHandlers/ModulesAnalyticsAction.php:45
14698#: app/Http/RequestHandlers/ModulesBlocksAction.php:46
14699#: app/Http/RequestHandlers/ModulesChartsAction.php:46
14700#: app/Http/RequestHandlers/ModulesDataFixesAction.php:45
14701#: app/Http/RequestHandlers/ModulesFootersAction.php:46
14702#: app/Http/RequestHandlers/ModulesHistoricEventsAction.php:45
14703#: app/Http/RequestHandlers/ModulesLanguagesAction.php:45
14704#: app/Http/RequestHandlers/ModulesListsAction.php:46
14705#: app/Http/RequestHandlers/ModulesMapAutocompleteAction.php:45
14706#: app/Http/RequestHandlers/ModulesMapGeoLocationsAction.php:45
14707#: app/Http/RequestHandlers/ModulesMapLinksAction.php:45
14708#: app/Http/RequestHandlers/ModulesMapProvidersAction.php:45
14709#: app/Http/RequestHandlers/ModulesMenusAction.php:47
14710#: app/Http/RequestHandlers/ModulesReportsAction.php:46
14711#: app/Http/RequestHandlers/ModulesSharesAction.php:45
14712#: app/Http/RequestHandlers/ModulesSidebarsAction.php:47
14713#: app/Http/RequestHandlers/ModulesTabsAction.php:47
14714#: app/Http/RequestHandlers/ModulesThemesAction.php:45
14715#: app/Http/RequestHandlers/SitePreferencesAction.php:66
14716#: app/Http/RequestHandlers/SiteRegistrationAction.php:55
14717#: app/Http/RequestHandlers/SiteTagsAction.php:69
14718msgid "The website preferences have been updated."
14719msgstr ""
14720
14721#: resources/views/errors/database-error.phtml:22
14722#: resources/views/setup/step-6-failed.phtml:22
14723msgid "The webtrees developers would be very interested to learn about this error. If you contact them, they will help you resolve the problem."
14724msgstr ""
14725
14726#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:74 app/Module/ModuleThemeTrait.php:471
14727#: resources/views/admin/modules.phtml:272
14728#: resources/views/admin/modules.phtml:275
14729#: resources/views/admin/users-edit.phtml:200
14730msgid "Theme"
14731msgstr "Tema"
14732
14733#. I18N: Name of a module
14734#: app/Module/ThemeSelectModule.php:46
14735msgid "Theme change"
14736msgstr ""
14737
14738#: app/Http/RequestHandlers/ModulesThemesPage.php:43
14739#: resources/views/admin/control-panel.phtml:615
14740#: resources/views/admin/modules.phtml:126
14741#: resources/views/admin/modules.phtml:128
14742msgid "Themes"
14743msgstr ""
14744
14745#: resources/views/modules/personal_facts/tab.phtml:61
14746#, fuzzy
14747msgid "There are no facts for this individual."
14748msgstr "Non hai feitos para esa persoa."
14749
14750#: app/Http/RequestHandlers/ManageMediaData.php:328
14751msgid "There are no links to this media object."
14752msgstr ""
14753
14754#: resources/views/modules/media/tab.phtml:63
14755msgid "There are no media objects for this individual."
14756msgstr "Non hai obxectos multimedia para este individuo."
14757
14758#: resources/views/modules/notes/tab.phtml:86
14759msgid "There are no notes for this individual."
14760msgstr ""
14761
14762#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardStep.php:201
14763#: resources/views/pending-changes-page.phtml:32
14764msgid "There are no pending changes."
14765msgstr ""
14766
14767#: app/Module/ResearchTaskModule.php:133
14768msgid "There are no research tasks in this family tree."
14769msgstr "Non hai tarefas de investigación nesta árbore xenealóxica."
14770
14771#: resources/views/modules/sources_tab/tab.phtml:65
14772msgid "There are no source citations for this individual."
14773msgstr "Non hai ningunha cita de fonte para este individuo."
14774
14775#: app/Module/ReviewChangesModule.php:157
14776#: resources/views/emails/pending-changes-html.phtml:22
14777#: resources/views/emails/pending-changes-text.phtml:19
14778msgid "There are pending changes for you to moderate."
14779msgstr "Hai cambios pendentes para que modere vostede."
14780
14781#: app/Module/RecentChangesModule.php:151
14782#, php-format
14783msgid "There have been no changes within the last %s day."
14784msgid_plural "There have been no changes within the last %s days."
14785msgstr[0] ""
14786msgstr[1] ""
14787
14788#: resources/views/admin/control-panel.phtml:188
14789msgid "There was an error checking for a new version."
14790msgstr ""
14791
14792#: app/Exceptions/FileUploadException.php:99
14793#: app/Http/RequestHandlers/AddMediaFileAction.php:78
14794#: app/Http/RequestHandlers/CreateMediaObjectAction.php:78
14795#: app/Http/RequestHandlers/UploadMediaAction.php:133
14796#: app/Services/MediaFileService.php:222
14797msgid "There was an error uploading your file."
14798msgstr "Houbo un erro ao cargar o ficheiro."
14799
14800#. I18N: a month in the French republican calendar
14801#: app/Date/FrenchDate.php:169
14802msgctxt "GENITIVE"
14803msgid "Thermidor"
14804msgstr ""
14805
14806#. I18N: a month in the French republican calendar
14807#: app/Date/FrenchDate.php:263
14808msgctxt "INSTRUMENTAL"
14809msgid "Thermidor"
14810msgstr ""
14811
14812#. I18N: a month in the French republican calendar
14813#: app/Date/FrenchDate.php:216
14814msgctxt "LOCATIVE"
14815msgid "Thermidor"
14816msgstr ""
14817
14818#. I18N: a month in the French republican calendar
14819#: app/Date/FrenchDate.php:122
14820msgctxt "NOMINATIVE"
14821msgid "Thermidor"
14822msgstr ""
14823
14824#: resources/views/modules/privacy-policy/page.phtml:38
14825msgid "These cookies are “essential”, and do not require consent."
14826msgstr ""
14827
14828#: resources/views/admin/trees-unconnected.phtml:39
14829#, php-format
14830msgid "These groups of individuals are not related to %s."
14831msgstr ""
14832
14833#: resources/views/modules/privacy-policy/page.phtml:59
14834msgid "These services may use cookies or other tracking technology."
14835msgstr ""
14836
14837#: app/Http/RequestHandlers/LoginAction.php:132
14838msgid "This account has not been approved. Please wait for an administrator to approve it."
14839msgstr ""
14840
14841#: app/Http/RequestHandlers/LoginAction.php:127
14842msgid "This account has not been verified. Please check your email for a verification message."
14843msgstr ""
14844
14845#: resources/views/modules/review_changes/config.phtml:15
14846msgid "This block will show editors a list of records with pending changes that need to be reviewed by a moderator. It also generates daily emails to moderators whenever pending changes exist."
14847msgstr ""
14848
14849#: resources/views/admin/users-create.phtml:76
14850#: resources/views/admin/users-edit.phtml:87
14851#: resources/views/edit-account-page.phtml:128
14852#: resources/views/register-page.phtml:54
14853#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:97
14854msgid "This email address will be used to send password reminders, website notifications, and messages from other family members who are registered on the website."
14855msgstr ""
14856
14857#: app/Elements/AbstractEventElement.php:67
14858msgid "This event occurred, but the details are unknown."
14859msgstr ""
14860
14861#: app/Auth.php:230 app/Http/RequestHandlers/RedirectFamilyPhp.php:69
14862msgid "This family does not exist or you do not have permission to view it."
14863msgstr ""
14864
14865#: resources/views/family-page-pending.phtml:21
14866msgid "This family has been deleted. The deletion will need to be reviewed by a moderator."
14867msgstr ""
14868
14869#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links.
14870#: resources/views/family-page-pending.phtml:19
14871#, php-format
14872msgid "This family has been deleted. You should review the deletion and then %1$s or %2$s it."
14873msgstr ""
14874
14875#: resources/views/family-page-pending.phtml:27
14876msgid "This family has been edited. The changes need to be reviewed by a moderator."
14877msgstr ""
14878
14879#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links.
14880#: resources/views/family-page-pending.phtml:25
14881#, php-format
14882msgid "This family has been edited. You should review the changes and then %1$s or %2$s them."
14883msgstr ""
14884
14885#: resources/views/admin/trees-renumber.phtml:32
14886#, php-format
14887msgid "This family tree has %s record which uses the same “XREF” as another family tree."
14888msgid_plural "This family tree has %s records which use the same “XREF” as another family tree."
14889msgstr[0] ""
14890msgstr[1] ""
14891
14892#: app/Module/SlideShowModule.php:181
14893msgid "This family tree has no images to display."
14894msgstr "Esta árbore xenealóxica non ten imaxes pra mostrar."
14895
14896#. I18N: do not translate the #keywords#
14897#: resources/views/modules/html/template-narrative.phtml:9
14898msgid "This family tree was last updated on #gedcomUpdated#. There are #totalSurnames# surnames in this family tree. The earliest recorded event is the #firstEventType# of #firstEventName# in #firstEventYear#. The most recent event is the #lastEventType# of #lastEventName# in #lastEventYear#.<br><br>If you have any comments or feedback please contact #contactWebmaster#."
14899msgstr ""
14900
14901#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:32
14902#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:20
14903#, php-format
14904msgid "This family tree was last updated on %s."
14905msgstr "Esta árbore xenealóxica foi actualizada por última vez o día %s."
14906
14907#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:307
14908msgid "This filename is not compatible with the GEDZIP file format."
14909msgstr ""
14910
14911#. I18N: Help text for the "Data folder" site configuration setting
14912#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:32
14913msgid "This folder will be used by webtrees to store media files, GEDCOM files, temporary files, etc. These files may contain private data, and should not be made available over the internet."
14914msgstr ""
14915
14916#. I18N: Help text for the “Media folder” configuration setting
14917#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:252
14918msgid "This folder will be used to store the media files for this family tree."
14919msgstr ""
14920
14921#: app/Http/Middleware/CheckCsrf.php:72
14922msgid "This form has expired. Try again."
14923msgstr ""
14924
14925#: app/Auth.php:289 app/Http/RequestHandlers/RedirectIndividualPhp.php:69
14926msgid "This individual does not exist or you do not have permission to view it."
14927msgstr ""
14928
14929#: resources/views/individual-page-pending.phtml:23
14930msgid "This individual has been deleted. The deletion will need to be reviewed by a moderator."
14931msgstr ""
14932
14933#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links.
14934#: resources/views/individual-page-pending.phtml:20
14935#, php-format
14936msgid "This individual has been deleted. You should review the deletion and then %1$s or %2$s it."
14937msgstr ""
14938
14939#: resources/views/individual-page-pending.phtml:32
14940msgid "This individual has been edited. The changes need to be reviewed by a moderator."
14941msgstr ""
14942
14943#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links.
14944#: resources/views/individual-page-pending.phtml:29
14945#, php-format
14946msgid "This individual has been edited. You should review the changes and then %1$s or %2$s them."
14947msgstr ""
14948
14949#. I18N: Help text for the “Default individual” configuration setting
14950#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:100
14951#: resources/views/edit-account-page.phtml:80
14952msgid "This individual will be selected by default when viewing charts and reports."
14953msgstr ""
14954
14955#: app/Module/StatisticsChartModule.php:946
14956#: app/Statistics/Repository/EventRepository.php:245
14957#: app/Statistics/Repository/FamilyDatesRepository.php:99
14958#: app/Statistics/Repository/FamilyRepository.php:530
14959#: app/Statistics/Repository/FamilyRepository.php:851
14960#: app/Statistics/Repository/FamilyRepository.php:1506
14961#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:1834
14962#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:1859
14963#: app/Statistics/Repository/PlaceRepository.php:210
14964#: resources/views/statistics/families/top10-list-age.phtml:31
14965#: resources/views/statistics/families/top10-list-grand.phtml:27
14966#: resources/views/statistics/families/top10-list-spouses.phtml:25
14967#: resources/views/statistics/families/top10-list.phtml:27
14968#: resources/views/statistics/individuals/top10-list.phtml:26
14969#: resources/views/statistics/other/charts/column.phtml:19
14970#: resources/views/statistics/other/charts/combo.phtml:18
14971#: resources/views/statistics/other/charts/custom.phtml:17
14972#: resources/views/statistics/other/charts/geo.phtml:21
14973#: resources/views/statistics/other/charts/pie.phtml:19
14974#: resources/views/statistics/other/top10-list.phtml:25
14975msgid "This information is not available."
14976msgstr ""
14977
14978#: app/Statistics/Repository/EventRepository.php:253
14979#: app/Statistics/Repository/FamilyDatesRepository.php:107
14980#: app/Statistics/Repository/FamilyDatesRepository.php:378
14981#: app/Statistics/Repository/FamilyRepository.php:97
14982#: app/Statistics/Repository/FamilyRepository.php:485
14983#: app/Statistics/Repository/FamilyRepository.php:862
14984#: app/Statistics/Repository/FamilyRepository.php:1518
14985#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:865
14986#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:1179
14987#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:1199
14988#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:1219
14989#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:1239
14990#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:1259
14991#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:1279
14992msgid "This information is private and cannot be shown."
14993msgstr "Esta información é privada e non pode amosarse."
14994
14995#: resources/views/edit-account-page.phtml:68
14996msgid "This is a link to your own record in the family tree. If this is the wrong individual, contact an administrator."
14997msgstr ""
14998
14999#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:90
15000#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:104
15001#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:78
15002#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:90
15003#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsrv.phtml:78
15004#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsrv.phtml:90
15005msgid "This is case sensitive."
15006msgstr ""
15007
15008#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardStep.php:159
15009#: resources/views/admin/control-panel.phtml:211
15010#: resources/views/admin/upgrade/wizard.phtml:27
15011msgid "This is the latest version of webtrees. No upgrade is available."
15012msgstr ""
15013
15014#. I18N: Help text for the “Server name” site configuration setting
15015#: resources/views/admin/site-mail.phtml:99
15016msgid "This is the name of the SMTP server. “localhost” means that the mail service is running on the same computer as your web server."
15017msgstr ""
15018
15019#: resources/views/admin/users-create.phtml:37
15020#: resources/views/admin/users-edit.phtml:48
15021#: resources/views/edit-account-page.phtml:49
15022#: resources/views/register-page.phtml:42
15023#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:61
15024msgid "This is your real name, as you would like it displayed on screen."
15025msgstr ""
15026
15027#: app/Http/RequestHandlers/PasswordRequestAction.php:122
15028msgid "This link is valid for one hour."
15029msgstr ""
15030
15031#: resources/views/help/data-fixes.phtml:18
15032msgid "This list is created using a simple (but fast) search, and therefore includes records that will not be updated."
15033msgstr ""
15034
15035#: app/Auth.php:351 app/Http/RequestHandlers/RedirectMediaViewerPhp.php:69
15036msgid "This media object does not exist or you do not have permission to view it."
15037msgstr "Este obxecto multimedia non existe ou non tes permiso para velo."
15038
15039#: resources/views/media-page-pending.phtml:20
15040msgid "This media object has been deleted. The deletion will need to be reviewed by a moderator."
15041msgstr "Este obxecto multimedia foi borrado. A acción será revisada por un moderador."
15042
15043#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links.
15044#: resources/views/media-page-pending.phtml:18
15045#, php-format
15046msgid "This media object has been deleted. You should review the deletion and then %1$s or %2$s it."
15047msgstr "Este obxecto multimedia foi borrado. Debes revisa-la acción e %1$s ou %2$s."
15048
15049#: resources/views/media-page-pending.phtml:26
15050msgid "This media object has been edited. The changes need to be reviewed by a moderator."
15051msgstr "Este obxecto multimedia foi editado. Os cambios necesitan a revisión dun moderador."
15052
15053#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links.
15054#: resources/views/media-page-pending.phtml:24
15055#, php-format
15056msgid "This media object has been edited. You should review the changes and then %1$s or %2$s them."
15057msgstr "Este obxecto multimedia foi editado. Debe revisar os cambios e entón %1$s ou %2$s."
15058
15059#: resources/views/emails/message-copy-html.phtml:35
15060#: resources/views/emails/message-copy-text.phtml:25
15061#: resources/views/emails/message-user-html.phtml:36
15062#: resources/views/emails/message-user-text.phtml:26
15063msgid "This message was sent while viewing the following URL: "
15064msgstr ""
15065
15066#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:85
15067msgid "This must be at least six characters long. It is case-sensitive."
15068msgstr ""
15069
15070#. I18N: Help text for the “Sender name” site configuration setting
15071#: resources/views/admin/site-mail.phtml:63
15072#: resources/views/admin/site-mail.phtml:77
15073msgid "This name is used in the “From” field, when sending automatic emails from this server."
15074msgstr ""
15075
15076#: app/Auth.php:380 app/Auth.php:409
15077#: app/Http/RequestHandlers/RedirectNotePhp.php:69
15078msgid "This note does not exist or you do not have permission to view it."
15079msgstr ""
15080
15081#: resources/views/note-page-pending.phtml:21
15082msgid "This note has been deleted. The deletion will need to be reviewed by a moderator."
15083msgstr "Esta nota foi borrada. A exclusión ten que ser revisada por un moderador."
15084
15085#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links.
15086#: resources/views/note-page-pending.phtml:19
15087#, php-format
15088msgid "This note has been deleted. You should review the deletion and then %1$s or %2$s it."
15089msgstr "Esta nota foi borrada. Ten que revisar a exclusión e, a continuación, %1$s ou %2$s-lo."
15090
15091#: resources/views/note-page-pending.phtml:27
15092msgid "This note has been edited. The changes need to be reviewed by a moderator."
15093msgstr ""
15094
15095#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links.
15096#: resources/views/note-page-pending.phtml:25
15097#, php-format
15098msgid "This note has been edited. You should review the changes and then %1$s or %2$s them."
15099msgstr ""
15100
15101#. I18N: Help text for the “Automatically expand notes” configuration setting
15102#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:533
15103msgid "This option controls whether or not to automatically display content of a <i>Note</i> record on the Individual page."
15104msgstr ""
15105
15106#. I18N: Help text for the “Automatically expand sources” configuration setting
15107#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:547
15108msgid "This option controls whether or not to automatically display content of a <i>Source</i> record on the Individual page."
15109msgstr ""
15110
15111#. I18N: Help text for the “Age of parents next to child’s birthdate” configuration setting
15112#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:401
15113msgid "This option controls whether or not to show age of father and mother next to child’s birthdate on charts."
15114msgstr ""
15115
15116#. I18N: Help text for the “Estimated dates for birth and death” configuration setting
15117#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:374
15118msgid "This option controls whether or not to show estimated dates for birth and death instead of leaving blanks on individual lists and charts for individuals whose dates are not known."
15119msgstr ""
15120
15121#. I18N: Help text for the “Show a download link in the media viewer” configuration setting
15122#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:283
15123msgid "This option will make it easier for users to download images."
15124msgstr ""
15125
15126#. I18N: Help text for the “Show private relationships” configuration setting
15127#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:152
15128msgid "This option will retain family links in private records. This means that you will see empty “private” boxes on the pedigree chart and on other charts with private individuals."
15129msgstr ""
15130
15131#. I18N: Help text for the “Show names of private individuals” configuration setting
15132#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:133
15133msgid "This option will show the names (but no other details) of private individuals. Individuals are private if they are still alive or if a privacy restriction has been added to their individual record. To hide a specific name, add a privacy restriction to that name record."
15134msgstr ""
15135
15136#: resources/views/edit/raw-gedcom-fact.phtml:26
15137#: resources/views/edit/raw-gedcom-record.phtml:26
15138msgid "This page allows you to bypass the usual forms, and edit the underlying data directly. It is an advanced option, and you should not use it unless you understand the GEDCOM format. If you make a mistake here, it can be difficult to fix."
15139msgstr ""
15140
15141#: app/Module/HitCountFooterModule.php:113
15142#, php-format
15143msgid "This page has been viewed %s time."
15144msgid_plural "This page has been viewed %s times."
15145msgstr[0] ""
15146msgstr[1] ""
15147
15148#: resources/views/help/pending-changes.phtml:18
15149msgid "This process allows the site’s owner to ensure that the new information follows the site’s standards and conventions, has proper source attributions, etc."
15150msgstr ""
15151
15152#: app/Auth.php:259 app/Auth.php:322 app/Auth.php:438 app/Auth.php:525
15153#: app/Auth.php:554 app/Http/RequestHandlers/RedirectGedRecordPhp.php:69
15154msgid "This record does not exist or you do not have permission to view it."
15155msgstr ""
15156
15157#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:251
15158msgid "This record does not exist."
15159msgstr ""
15160
15161#: resources/views/record-page-pending.phtml:21
15162msgid "This record has been deleted. The deletion will need to be reviewed by a moderator."
15163msgstr ""
15164
15165#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links.
15166#: resources/views/record-page-pending.phtml:19
15167#, php-format
15168msgid "This record has been deleted. You should review the deletion and then %1$s or %2$s it."
15169msgstr ""
15170
15171#: resources/views/record-page-pending.phtml:27
15172msgid "This record has been edited. The changes need to be reviewed by a moderator."
15173msgstr ""
15174
15175#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links.
15176#: resources/views/record-page-pending.phtml:25
15177#, php-format
15178msgid "This record has been edited. You should review the changes and then %1$s or %2$s them."
15179msgstr ""
15180
15181#: app/Auth.php:467 app/Http/RequestHandlers/RedirectRepositoryPhp.php:69
15182msgid "This repository does not exist or you do not have permission to view it."
15183msgstr ""
15184
15185#: resources/views/modules/privacy-policy/page.phtml:27
15186msgid "This research is a “legitimate interest” under article 6(f) of the EU General Data Protection Regulations."
15187msgstr ""
15188
15189#: resources/views/admin/users-edit.phtml:263
15190msgid "This role has all the permissions of the editor role, plus permission to accept/reject changes made by other users."
15191msgstr ""
15192
15193#: resources/views/admin/users-edit.phtml:277
15194msgid "This role has all the permissions of the manager role in all family trees, plus permission to change the settings/configuration of the website, users, and modules."
15195msgstr ""
15196
15197#: resources/views/admin/users-edit.phtml:257
15198msgid "This role has all the permissions of the member role, plus permission to add/change/delete data. Any changes will need to be reviewed by a moderator, unless the user has the “automatically accept changes” option enabled."
15199msgstr ""
15200
15201#: resources/views/admin/users-edit.phtml:271
15202msgid "This role has all the permissions of the moderator role, plus any additional access granted by the family tree configuration, plus permission to change the settings/configuration of a family tree."
15203msgstr ""
15204
15205#: resources/views/admin/users-edit.phtml:249
15206msgid "This role has all the permissions of the visitor role, plus any additional access granted by the family tree configuration."
15207msgstr ""
15208
15209#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:78
15210#, php-format
15211msgid "This server’s memory limit is %s MB and its CPU time limit is %s seconds."
15212msgstr ""
15213
15214#: app/Module/BingMaps.php:115 app/Module/GoogleMaps.php:115
15215#: app/Module/HereMaps.php:74 app/Module/MapBox.php:74
15216msgid "This service requires an API key."
15217msgstr ""
15218
15219#: app/Auth.php:496 app/Http/RequestHandlers/RedirectSourcePhp.php:69
15220msgid "This source does not exist or you do not have permission to view it."
15221msgstr ""
15222
15223#. I18N: Help text for the “Add to TITLE header tag” configuration setting
15224#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:209
15225msgid "This text will be appended to each page title. It will be shown in the browser’s title bar, bookmarks, etc."
15226msgstr ""
15227
15228#: resources/views/errors/no-tree-access.phtml:10
15229msgid "This user account does not have access to any tree."
15230msgstr ""
15231
15232#: app/Http/RequestHandlers/SetupWizard.php:176
15233msgid "This usually means that you need to change the folder permissions to 777."
15234msgstr ""
15235
15236#: app/Services/UpgradeService.php:314
15237msgid "This website is being upgraded. Try again in a few minutes."
15238msgstr ""
15239
15240#: resources/views/layouts/offline.phtml:72
15241msgid "This website is down for maintenance. You should <a href=\"index.php\">try again</a> in a few minutes."
15242msgstr ""
15243
15244#: resources/views/modules/privacy-policy/page.phtml:72
15245msgid "This website is operated by the following individuals."
15246msgstr ""
15247
15248#: resources/views/layouts/error.phtml:19
15249#: resources/views/layouts/error.phtml:36
15250#: resources/views/layouts/offline.phtml:69
15251msgid "This website is temporarily unavailable"
15252msgstr ""
15253
15254#: resources/views/modules/privacy-policy/page.phtml:24
15255msgid "This website processes personal data for the purpose of historical and genealogical research."
15256msgstr ""
15257
15258#: resources/views/modules/privacy-policy/page.phtml:35
15259msgid "This website uses cookies to enable login sessions, and to remember preferences such as your chosen language."
15260msgstr ""
15261
15262#: resources/views/modules/privacy-policy/footer.phtml:23
15263msgid "This website uses cookies to learn about visitor behavior."
15264msgstr ""
15265
15266#: resources/views/modules/privacy-policy/page.phtml:47
15267msgid "This website uses third-party services to learn about visitor behavior."
15268msgstr ""
15269
15270#. I18N: %s is the name of a family tree
15271#: resources/views/admin/trees-import.phtml:30
15272#, php-format
15273msgid "This will delete all the genealogy data from “%s” and replace it with data from a GEDCOM file."
15274msgstr ""
15275
15276#. I18N: abbreviation for Thursday
15277#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:279
15278#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:29
15279msgid "Thu"
15280msgstr ""
15281
15282#: app/CustomTags/PhpGedView.php:74
15283#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:41
15284msgid "Thumbnail image"
15285msgstr ""
15286
15287#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:288
15288#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:293
15289msgid "Thumbnail images"
15290msgstr ""
15291
15292#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:249
15293msgid "Thursday"
15294msgstr ""
15295
15296#. I18N: Location of an LDS church temple
15297#: app/Elements/TempleCode.php:197
15298msgid "Tijuana, Mexico"
15299msgstr ""
15300
15301#: app/CustomTags/Gedcom7.php:79 app/CustomTags/Gedcom7.php:106
15302#: app/Gedcom.php:501
15303msgid "Time"
15304msgstr ""
15305
15306#: app/CustomTags/Aldfaer.php:71 app/CustomTags/Gedcom7.php:120
15307#: app/CustomTags/ProGen.php:56
15308msgid "Time of birth"
15309msgstr ""
15310
15311#: resources/views/admin/tags.phtml:960
15312msgid "Time of birth and time of death"
15313msgstr ""
15314
15315#: app/CustomTags/Aldfaer.php:74 app/CustomTags/Gedcom7.php:124
15316#: app/CustomTags/Geneatique.php:55
15317msgid "Time of death"
15318msgstr ""
15319
15320#: app/CustomTags/GedcomL.php:222 app/Gedcom.php:448 app/Gedcom.php:615
15321#: app/Gedcom.php:762 app/Gedcom.php:783 app/Gedcom.php:814 app/Gedcom.php:830
15322#: app/Gedcom.php:861 app/Gedcom.php:877
15323msgid "Time of last change"
15324msgstr ""
15325
15326#: app/CustomTags/Gedcom7.php:130
15327msgid "Time of status change"
15328msgstr ""
15329
15330#. I18N: A configuration setting
15331#: app/CustomTags/MyHeritage.php:56
15332#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:50
15333#: resources/views/admin/users-edit.phtml:137
15334#: resources/views/edit-account-page.phtml:111
15335msgid "Time zone"
15336msgstr ""
15337
15338#. I18N: Name of a module/chart
15339#: app/Module/TimelineChartModule.php:93
15340msgid "Timeline"
15341msgstr "Liña do tempo"
15342
15343#: resources/views/admin/changes-log.phtml:136
15344#: resources/views/admin/site-logs.phtml:124
15345msgid "Timestamp"
15346msgstr "Marca de tempo"
15347
15348#. I18N: Name of a country or state
15349#: app/Statistics/Service/CountryService.php:492
15350msgid "Timor-Leste"
15351msgstr ""
15352
15353#: app/Date/JalaliDate.php:276
15354msgctxt "Abbreviation for Persian month: Tir"
15355msgid "Tir"
15356msgstr ""
15357
15358#. I18N: 4th month in the Persian/Jalali calendar
15359#: app/Date/JalaliDate.php:145
15360msgctxt "GENITIVE"
15361msgid "Tir"
15362msgstr ""
15363
15364#. I18N: 4th month in the Persian/Jalali calendar
15365#: app/Date/JalaliDate.php:235
15366msgctxt "INSTRUMENTAL"
15367msgid "Tir"
15368msgstr ""
15369
15370#. I18N: 4th month in the Persian/Jalali calendar
15371#: app/Date/JalaliDate.php:190
15372msgctxt "LOCATIVE"
15373msgid "Tir"
15374msgstr ""
15375
15376#. I18N: 4th month in the Persian/Jalali calendar
15377#: app/Date/JalaliDate.php:100
15378msgctxt "NOMINATIVE"
15379msgid "Tir"
15380msgstr ""
15381
15382#. I18N: a month in the Jewish calendar
15383#: app/Date/JewishDate.php:193
15384msgctxt "GENITIVE"
15385msgid "Tishrei"
15386msgstr ""
15387
15388#. I18N: a month in the Jewish calendar
15389#: app/Date/JewishDate.php:297
15390msgctxt "INSTRUMENTAL"
15391msgid "Tishrei"
15392msgstr ""
15393
15394#. I18N: a month in the Jewish calendar
15395#: app/Date/JewishDate.php:245
15396msgctxt "LOCATIVE"
15397msgid "Tishrei"
15398msgstr ""
15399
15400#. I18N: a month in the Jewish calendar
15401#: app/Date/JewishDate.php:141
15402msgctxt "NOMINATIVE"
15403msgid "Tishrei"
15404msgstr ""
15405
15406#: app/CustomTags/Geneatique.php:57 app/Gedcom.php:757 app/Gedcom.php:788
15407#: app/Gedcom.php:849 resources/views/admin/fix-level-0-media.phtml:38
15408#: resources/views/lists/media-table.phtml:83
15409#: resources/views/lists/notes-table.phtml:95
15410#: resources/views/lists/sources-table.phtml:100
15411#: resources/views/modals/create-media-from-file.phtml:35
15412#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:108
15413#: resources/views/modals/source-fields.phtml:16
15414#: resources/views/modules/census-assistant.phtml:26
15415#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:150
15416#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:152
15417#: resources/views/modules/gedcom_news/edit.phtml:25
15418#: resources/views/modules/html/config.phtml:20
15419#: resources/views/modules/user_blog/edit.phtml:25
15420msgid "Title"
15421msgstr ""
15422
15423#: resources/views/admin/broadcast.phtml:36
15424#: resources/views/admin/email-page.phtml:41
15425#: resources/views/contact-page.phtml:33 resources/views/message-page.phtml:38
15426msgctxt "Email recipient"
15427msgid "To"
15428msgstr ""
15429
15430#: resources/views/admin/changes-log.phtml:48
15431#: resources/views/admin/site-logs.phtml:46
15432msgctxt "End of date range"
15433msgid "To"
15434msgstr ""
15435
15436#: resources/views/modules/html/config.phtml:34
15437msgid "To assist you in getting started with this block, we have created several standard templates. When you select one of these templates, the text area will contain a copy that you can then alter to suit your site’s requirements."
15438msgstr ""
15439
15440#: resources/views/admin/tags.phtml:1027
15441msgid "To create new data using custom tags, you need to enable them."
15442msgstr ""
15443
15444#: resources/views/modules/todo/config.phtml:17
15445msgid "To create new research tasks, you must first add “research task” to the list of facts and events in the family tree’s preferences."
15446msgstr "Para crear tarefas novas tarefas de investigación, primeiro ten que engadir “tarefa de investigación” á lista de feitos e eventos nas preferencias da árbore xenealóxica."
15447
15448#: app/Services/LeafletJsService.php:65
15449msgid "To display a map, you need to enable a map-provider in the control panel."
15450msgstr ""
15451
15452#. I18N: Help text for the “Format text and notes” configuration setting
15453#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:588
15454msgid "To ensure compatibility with other genealogy applications, notes, text, and transcripts should be recorded in simple, unformatted text. However, formatting is often desirable to aid presentation, comprehension, etc."
15455msgstr ""
15456
15457#. I18N: “Apache” is a software program.
15458#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:36
15459msgid "To protect this private data, webtrees uses an Apache configuration file (.htaccess) which blocks all access to this folder. If your web-server does not support .htaccess files, and you cannot restrict access to this folder, then you can select another folder, away from your web documents."
15460msgstr ""
15461
15462#: resources/views/emails/password-request-html.phtml:20
15463#: resources/views/emails/password-request-text.phtml:16
15464msgid "To set a new password, follow this link."
15465msgstr ""
15466
15467#. I18N: Help text for the "Custom welcome text" site configuration setting
15468#: resources/views/admin/site-registration.phtml:43
15469msgid "To set this text for other languages, you must switch to that language, and visit this page again."
15470msgstr ""
15471
15472#: resources/views/modules/sitemap/config.phtml:51
15473msgid "To tell search engines that sitemaps are available, you can use the following links."
15474msgstr "Para dicir aos buscadores que está disponible o mapa do sitio, pode usar as seguintes ligazóns."
15475
15476#: resources/views/modules/bing-maps/config.phtml:36
15477#: resources/views/modules/google-maps/config.phtml:36
15478#: resources/views/modules/here-maps/config.phtml:36
15479#: resources/views/modules/map-box/config.phtml:36
15480#: resources/views/modules/openrouteservice/config.phtml:36
15481msgid "To use this service, you need an API key."
15482msgstr ""
15483
15484#: resources/views/modules/geonames/config.phtml:36
15485msgid "To use this service, you need an account."
15486msgstr ""
15487
15488#. I18N: Name of a country or state
15489#: app/Statistics/Service/CountryService.php:482
15490msgid "Togo"
15491msgstr ""
15492
15493#. I18N: Name of a country or state
15494#: app/Statistics/Service/CountryService.php:488
15495msgid "Tokelau"
15496msgstr ""
15497
15498#. I18N: Location of an LDS church temple
15499#: app/Elements/TempleCode.php:198
15500msgid "Tokyo, Japan"
15501msgstr ""
15502
15503#. I18N: Type of media object
15504#: app/Elements/SourceMediaType.php:95
15505msgid "Tombstone"
15506msgstr ""
15507
15508#. I18N: Name of a country or state
15509#: app/Statistics/Service/CountryService.php:494
15510msgid "Tonga"
15511msgstr ""
15512
15513#: app/Http/Exceptions/HttpTooManyRequestsException.php:35
15514msgid "Too many requests. Try again later."
15515msgstr ""
15516
15517#. I18N: Title for a list of the most common given names, %s is a number. Note that a separate translation exists when %s is 1
15518#: app/Module/TopGivenNamesModule.php:105
15519#, php-format
15520msgid "Top %s given name"
15521msgid_plural "Top %s given names"
15522msgstr[0] ""
15523msgstr[1] ""
15524
15525#. I18N: Title for a list of the most common surnames, %s is a number. Note that a separate translation exists when %s is 1
15526#: app/Module/TopSurnamesModule.php:194
15527#, php-format
15528msgid "Top %s surname"
15529msgid_plural "Top %s surnames"
15530msgstr[0] ""
15531msgstr[1] ""
15532
15533#. I18N: i.e. most popular given name.
15534#: app/Module/TopGivenNamesModule.php:102
15535msgid "Top given name"
15536msgstr ""
15537
15538#. I18N: Name of a module. Top=Most common
15539#: app/Module/TopGivenNamesModule.php:48
15540#: resources/views/modules/statistics-chart/names.phtml:45
15541msgid "Top given names"
15542msgstr "Nomes máis populares"
15543
15544#. I18N: i.e. most popular surname.
15545#: app/Module/TopSurnamesModule.php:191
15546msgid "Top surname"
15547msgstr ""
15548
15549#. I18N: Name of a module. Top=Most common
15550#: app/Module/TopSurnamesModule.php:74
15551#: resources/views/modules/statistics-chart/names.phtml:25
15552msgid "Top surnames"
15553msgstr ""
15554
15555#. I18N: Location of an LDS church temple
15556#: app/Elements/TempleCode.php:199
15557msgid "Toronto, Ontario, Canada"
15558msgstr ""
15559
15560#: app/Module/StatisticsChartModule.php:764
15561#: app/Statistics/Google/ChartBirth.php:97
15562#: app/Statistics/Google/ChartCommonGiven.php:70
15563#: app/Statistics/Google/ChartCommonSurname.php:128
15564#: app/Statistics/Google/ChartDeath.php:97
15565#: app/Statistics/Google/ChartDistribution.php:109
15566#: app/Statistics/Google/ChartDivorce.php:97
15567#: app/Statistics/Google/ChartFamilyLargest.php:91
15568#: app/Statistics/Google/ChartFamilyWithSources.php:65
15569#: app/Statistics/Google/ChartIndividualWithSources.php:65
15570#: app/Statistics/Google/ChartMarriage.php:97
15571#: app/Statistics/Google/ChartMedia.php:64
15572#: app/Statistics/Google/ChartMortality.php:65
15573#: app/Statistics/Google/ChartNoChildrenFamilies.php:97
15574#: app/Statistics/Google/ChartSex.php:56
15575#: resources/views/admin/control-panel.phtml:458
15576msgid "Total"
15577msgstr ""
15578
15579#: resources/xml/reports/change_report.xml:127
15580msgid "Total accepted changes: "
15581msgstr ""
15582
15583#: resources/views/modules/statistics-chart/individual-events.phtml:18
15584msgid "Total births"
15585msgstr ""
15586
15587#: resources/views/modules/statistics-chart/total-individuals.phtml:59
15588msgid "Total dead"
15589msgstr ""
15590
15591#: resources/views/modules/statistics-chart/individual-events.phtml:62
15592msgid "Total deaths"
15593msgstr ""
15594
15595#: resources/views/modules/statistics-chart/family-totals.phtml:63
15596msgid "Total divorces"
15597msgstr ""
15598
15599#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:53
15600#: resources/views/modules/statistics-chart/other-events.phtml:10
15601#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:602
15602msgid "Total events"
15603msgstr "Total de eventos"
15604
15605#: app/Statistics/Google/ChartNoChildrenFamilies.php:127
15606#: resources/views/modules/statistics-chart/family-totals.phtml:10
15607#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:248
15608#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:252
15609#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:350
15610#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:354
15611#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:111
15612msgid "Total families"
15613msgstr "Total de familias"
15614
15615#: resources/views/modules/statistics-chart/total-individuals.phtml:30
15616msgid "Total females"
15617msgstr ""
15618
15619#: resources/views/modules/statistics-chart/names.phtml:38
15620msgid "Total given names"
15621msgstr ""
15622
15623#: resources/views/modules/statistics-chart/total-individuals.phtml:10
15624#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:210
15625#: resources/xml/reports/birth_report.xml:66
15626#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:89
15627#: resources/xml/reports/death_report.xml:99
15628#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:142
15629#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:146
15630#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:305
15631#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:309
15632#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:601
15633#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:94
15634#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:147
15635msgid "Total individuals"
15636msgstr ""
15637
15638#: resources/views/modules/statistics-chart/total-individuals.phtml:50
15639msgid "Total living"
15640msgstr ""
15641
15642#: resources/views/modules/statistics-chart/total-individuals.phtml:21
15643msgid "Total males"
15644msgstr ""
15645
15646#: resources/views/modules/statistics-chart/family-totals.phtml:19
15647msgid "Total marriages"
15648msgstr ""
15649
15650#: resources/xml/reports/change_report.xml:87
15651msgid "Total pending changes: "
15652msgstr ""
15653
15654#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:48
15655#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:38
15656#: resources/views/modules/statistics-chart/names.phtml:18
15657msgid "Total surnames"
15658msgstr "Total de apelidos"
15659
15660#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:54
15661msgid "Total users"
15662msgstr "Total de usuarios"
15663
15664#: app/Http/RequestHandlers/ModulesAnalyticsPage.php:43
15665#: app/Module/ModuleAnalyticsTrait.php:107
15666#: resources/views/admin/analytics-edit.phtml:19
15667#: resources/views/admin/control-panel.phtml:608
15668#: resources/views/admin/modules.phtml:118
15669#: resources/views/admin/modules.phtml:120
15670#: resources/views/admin/modules.phtml:256
15671#: resources/views/admin/modules.phtml:259
15672#: resources/views/modules/privacy-policy/page.phtml:43
15673msgid "Tracking and analytics"
15674msgstr ""
15675
15676#: app/Gedcom.php:886
15677msgid "Trailer"
15678msgstr ""
15679
15680#: app/Module/AncestorsChartModule.php:256
15681#: app/Module/DescendancyChartModule.php:247
15682#: resources/views/emails/register-notify-html.phtml:36
15683#: resources/views/emails/register-notify-text.phtml:30
15684msgid "Tree"
15685msgstr ""
15686
15687#. I18N: The third day in the French republican calendar
15688#: app/Date/FrenchDate.php:305
15689msgid "Tridi"
15690msgstr ""
15691
15692#. I18N: Name of a country or state
15693#: app/Statistics/Service/CountryService.php:496
15694msgid "Trinidad and Tobago"
15695msgstr ""
15696
15697#. I18N: Location of an LDS church temple
15698#: app/Elements/TempleCode.php:200
15699msgid "Trujillo, Peru"
15700msgstr ""
15701
15702#. I18N: abbreviation for Tuesday
15703#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:275
15704#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:27
15705msgid "Tue"
15706msgstr ""
15707
15708#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:247
15709msgid "Tuesday"
15710msgstr ""
15711
15712#. I18N: Name of a country or state
15713#: app/Statistics/Service/CountryService.php:498
15714msgid "Tunisia"
15715msgstr ""
15716
15717#. I18N: Name of a country or state
15718#: app/Statistics/Service/CountryService.php:500
15719msgid "Turkey"
15720msgstr ""
15721
15722#. I18N: Name of a country or state
15723#: app/Statistics/Service/CountryService.php:490
15724msgid "Turkmenistan"
15725msgstr ""
15726
15727#. I18N: Name of a country or state
15728#: app/Statistics/Service/CountryService.php:478
15729msgid "Turks and Caicos Islands"
15730msgstr ""
15731
15732#. I18N: Name of a country or state
15733#: app/Statistics/Service/CountryService.php:502
15734msgid "Tuvalu"
15735msgstr ""
15736
15737#. I18N: Location of an LDS church temple
15738#: app/Elements/TempleCode.php:196
15739msgid "Tuxtla Gutiérrez, Mexico"
15740msgstr ""
15741
15742#. I18N: Location of an LDS church temple
15743#: app/Elements/TempleCode.php:201
15744msgid "Twin Falls, Idaho, United States"
15745msgstr ""
15746
15747#: app/CustomTags/Gedcom7.php:81 app/CustomTags/Gedcom7.php:95
15748#: app/CustomTags/Gedcom7.php:99 app/CustomTags/Gedcom7.php:108
15749#: app/CustomTags/Gedcom7.php:126 app/CustomTags/Gedcom7.php:133
15750#: app/CustomTags/Gedcom7.php:144 app/CustomTags/Gedcom7.php:146
15751#: app/CustomTags/Gedcom7.php:153 app/CustomTags/Gedcom7.php:155
15752#: app/CustomTags/Gedcom7.php:161 app/CustomTags/Gedcom7.php:163
15753#: app/CustomTags/Gedcom7.php:170 app/CustomTags/Gedcom7.php:172
15754#: app/CustomTags/GedcomL.php:243 app/CustomTags/GedcomL.php:250
15755#: app/CustomTags/Legacy.php:148 app/CustomTags/PhpGedView.php:79
15756#: app/Gedcom.php:420 app/Gedcom.php:427 app/Gedcom.php:440 app/Gedcom.php:552
15757#: app/Gedcom.php:559 app/Gedcom.php:572
15758#: app/Statistics/Google/ChartFamilyLargest.php:90
15759#: app/Statistics/Google/ChartFamilyWithSources.php:64
15760#: app/Statistics/Google/ChartIndividualWithSources.php:64
15761#: app/Statistics/Google/ChartMedia.php:63
15762#: app/Statistics/Google/ChartSex.php:55
15763#: resources/views/admin/site-logs.phtml:53
15764#: resources/views/admin/site-logs.phtml:125
15765#: resources/views/modules/media-list/page.phtml:59
15766#: resources/views/modules/random_media/config.phtml:28
15767#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:41
15768msgid "Type"
15769msgstr "Tipo"
15770
15771#: app/CustomTags/GedcomL.php:262
15772msgid "Type of abbreviation"
15773msgstr ""
15774
15775#: app/CustomTags/GedcomL.php:286
15776msgid "Type of administrative ID"
15777msgstr ""
15778
15779#: app/CustomTags/GedcomL.php:290
15780msgid "Type of demographic data"
15781msgstr ""
15782
15783#: app/CustomTags/GedcomL.php:255 app/Gedcom.php:458 app/Gedcom.php:655
15784msgid "Type of event"
15785msgstr ""
15786
15787#: app/CustomTags/Gedcom7.php:97 app/Gedcom.php:657
15788msgid "Type of fact"
15789msgstr ""
15790
15791#: app/Gedcom.php:668
15792msgid "Type of identification number"
15793msgstr ""
15794
15795#: app/CustomTags/GedcomL.php:279
15796msgid "Type of location"
15797msgstr ""
15798
15799#: app/Gedcom.php:468
15800msgid "Type of marriage"
15801msgstr ""
15802
15803#: app/Gedcom.php:709
15804msgid "Type of name"
15805msgstr ""
15806
15807#: app/Gedcom.php:474 app/Gedcom.php:727 app/Gedcom.php:767 app/Gedcom.php:791
15808#: app/Gedcom.php:822 app/Gedcom.php:842
15809msgid "Type of reference number"
15810msgstr ""
15811
15812#: app/CustomTags/GedcomL.php:143 app/CustomTags/GedcomL.php:199
15813msgid "Type of research task"
15814msgstr ""
15815
15816#. I18N: A configuration setting
15817#: app/CustomTags/Aldfaer.php:70 app/CustomTags/Ancestry.php:76
15818#: app/CustomTags/GedcomL.php:151 app/CustomTags/GedcomL.php:256
15819#: app/CustomTags/Legacy.php:143 app/CustomTags/PersonalAncestralFile.php:77
15820#: app/CustomTags/PhpGedView.php:78 app/CustomTags/RootsMagic.php:76
15821#: app/Gedcom.php:443 app/Gedcom.php:524 app/Gedcom.php:573 app/Gedcom.php:824
15822#: app/Gedcom.php:872 app/Http/RequestHandlers/CreateRepositoryModal.php:51
15823#: resources/views/admin/trees-create.phtml:33
15824#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:70
15825#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:99
15826#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:137
15827#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:144
15828#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:146
15829#: resources/views/modules/matomo-analytics/form.phtml:20
15830#: resources/views/modules/share-url/share.phtml:12
15831#: resources/views/modules/sitemap/config.phtml:47
15832msgid "URL"
15833msgstr ""
15834
15835#. I18N: Name of a country or state
15836#: app/Statistics/Service/CountryService.php:512
15837msgid "US Minor Outlying Islands"
15838msgstr ""
15839
15840#. I18N: Name of a country or state
15841#: app/Statistics/Service/CountryService.php:528
15842msgid "US Virgin Islands"
15843msgstr ""
15844
15845#. I18N: Name of a country or state
15846#: app/Statistics/Service/CountryService.php:508
15847msgid "Uganda"
15848msgstr ""
15849
15850#. I18N: Name of a country or state
15851#: app/Statistics/Service/CountryService.php:510
15852msgid "Ukraine"
15853msgstr ""
15854
15855#. I18N: LDS sealing status; see https://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Mormonism)
15856#: app/Elements/LdsBaptismDateStatus.php:77
15857#: app/Elements/LdsChildSealingDateStatus.php:70
15858#: app/Elements/LdsEndowmentDateStatus.php:78
15859#: app/Elements/LdsOrdinanceStatus.php:83
15860#: app/Elements/LdsSpouseSealingDateStatus.php:78
15861msgid "Uncleared: insufficient data"
15862msgstr ""
15863
15864#: app/CustomTags/Gedcom7.php:86 app/CustomTags/Gedcom7.php:101
15865#: app/CustomTags/Gedcom7.php:113 app/CustomTags/Gedcom7.php:135
15866#: app/CustomTags/Gedcom7.php:148 app/CustomTags/Gedcom7.php:156
15867#: app/CustomTags/Gedcom7.php:165 app/CustomTags/Gedcom7.php:174
15868#: app/CustomTags/GedcomL.php:148 app/CustomTags/GedcomL.php:204
15869#: app/CustomTags/GedcomL.php:205 app/CustomTags/GedcomL.php:207
15870#: app/CustomTags/GedcomL.php:209 app/CustomTags/GedcomL.php:210
15871#: app/CustomTags/GedcomL.php:217 app/CustomTags/GedcomL.php:218
15872#: app/CustomTags/GedcomL.php:302 app/CustomTags/Legacy.php:80
15873#: app/CustomTags/Legacy.php:142 app/CustomTags/Legacy.php:149
15874#: app/CustomTags/Legacy.php:150 app/CustomTags/Legacy.php:158
15875#: app/CustomTags/MyHeritage.php:54 app/CustomTags/MyHeritage.php:59
15876#: app/CustomTags/MyHeritage.php:60 app/CustomTags/MyHeritage.php:64
15877#: app/CustomTags/PersonalAncestralFile.php:62
15878#: app/CustomTags/PersonalAncestralFile.php:78
15879#: app/CustomTags/PersonalAncestralFile.php:79
15880#: app/CustomTags/PersonalAncestralFile.php:80
15881#: app/CustomTags/PersonalAncestralFile.php:81 app/CustomTags/Reunion.php:54
15882#: app/CustomTags/Reunion.php:61 app/CustomTags/Reunion.php:62
15883#: app/CustomTags/Reunion.php:63 app/CustomTags/Reunion.php:64
15884#: app/CustomTags/RootsMagic.php:63 app/CustomTags/RootsMagic.php:73
15885#: app/CustomTags/RootsMagic.php:77 app/CustomTags/RootsMagic.php:78
15886#: app/CustomTags/RootsMagic.php:81
15887msgid "Unique identifier"
15888msgstr ""
15889
15890#. I18N: Help text for the “Add unique identifiers” configuration setting
15891#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:145
15892msgid "Unique identifiers allow the same record to be found in different family trees and in different systems. They will be added whenever records are created or updated. If you do not want unique identifiers to be displayed, you can hide them using the privacy rules."
15893msgstr ""
15894
15895#. I18N: Name of a country or state
15896#: app/Statistics/Service/CountryService.php:54
15897msgid "United Arab Emirates"
15898msgstr "Emiratos Árabes Unidos"
15899
15900#. I18N: Name of a country or state
15901#: app/Statistics/Service/CountryService.php:203
15902msgid "United Kingdom"
15903msgstr "Reino Unido"
15904
15905#. I18N: Name of a country or state
15906#: app/Statistics/Service/CountryService.php:516
15907msgid "United States"
15908msgstr ""
15909
15910#. I18N: Name of a country or state
15911#: app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:138 app/Elements/FamilyStatusText.php:73
15912#: app/GedcomRecord.php:739 app/GedcomRecord.php:744
15913#: app/Statistics/Google/ChartSex.php:72
15914#: app/Statistics/Service/CountryService.php:38
15915msgid "Unknown"
15916msgstr "Descoñecido"
15917
15918#: app/Statistics/Google/ChartNoChildrenFamilies.php:114
15919msgctxt "unknown century"
15920msgid "Unknown"
15921msgstr "Descoñecido"
15922
15923#: app/Elements/SexValue.php:87
15924#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:844
15925#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:399
15926#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:606
15927#: resources/xml/reports/individual_report.xml:388
15928#: resources/xml/reports/individual_report.xml:602
15929msgctxt "unknown gender"
15930msgid "Unknown"
15931msgstr "Descoñecido"
15932
15933#: resources/views/edit-account-page.phtml:64
15934msgctxt "unknown people"
15935msgid "Unknown"
15936msgstr "Descoñecido"
15937
15938#: resources/views/edit/icon-fact-delete.phtml:21
15939#: resources/views/edit/icon-fact-delete.phtml:23
15940msgid "Unlink"
15941msgstr ""
15942
15943#: app/Elements/UnknownElement.php:36
15944msgid "Unrecognized GEDCOM code"
15945msgstr ""
15946
15947#: resources/views/admin/media.phtml:50
15948msgid "Unused files"
15949msgstr ""
15950
15951#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardPage.php:125
15952#, php-format
15953msgid "Unzip %s to a temporary folder…"
15954msgstr ""
15955
15956#. I18N: Name of a module
15957#: app/Module/UpcomingAnniversariesModule.php:122
15958msgid "Upcoming events"
15959msgstr "Próximos eventos"
15960
15961#: app/Http/RequestHandlers/DataFixData.php:104
15962msgid "Update"
15963msgstr "Actualización"
15964
15965#: resources/views/admin/data-fix-page.phtml:49
15966msgid "Update all"
15967msgstr "Actualizar todos"
15968
15969#. I18N: Name of a module
15970#: app/Module/FixPlaceNames.php:61
15971msgid "Update place names"
15972msgstr ""
15973
15974#. I18N: Description of a “Data fix” module
15975#: app/Module/FixPlaceNames.php:72
15976msgid "Update the higher-level parts of place names, while keeping the lower-level parts."
15977msgstr ""
15978
15979#. I18N: GEDCOM tag _UPD
15980#: app/CustomTags/FamilyTreeBuilder.php:55 app/CustomTags/MyHeritage.php:66
15981msgid "Updated at"
15982msgstr ""
15983
15984#. I18N: %s is a version number, such as 1.2.3
15985#. I18N: %s is a version number
15986#: app/Http/RequestHandlers/LoginAction.php:80
15987#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardStep.php:164
15988#: resources/views/admin/control-panel.phtml:206
15989#, php-format
15990msgid "Upgrade to webtrees %s."
15991msgstr "Actualizar a webtrees %s."
15992
15993#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardPage.php:80
15994#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardPage.php:120
15995msgid "Upgrade wizard"
15996msgstr ""
15997
15998#: app/Http/RequestHandlers/UploadMediaPage.php:69
15999#: resources/views/admin/control-panel.phtml:815
16000msgid "Upload media files"
16001msgstr "Enviar arquivos multimedia"
16002
16003#: resources/views/admin/media-upload.phtml:25
16004msgid "Upload one or more media files from your local computer. Media files can be pictures, video, audio, or other formats."
16005msgstr ""
16006
16007#. I18N: Name of a country or state
16008#: app/Statistics/Service/CountryService.php:514
16009msgid "Uruguay"
16010msgstr ""
16011
16012#: app/Services/EmailService.php:225
16013msgid "Use SMTP to send messages"
16014msgstr ""
16015
16016#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:103
16017msgid "Use a “?” to match a single character, use “*” to match zero or more characters."
16018msgstr "Use “?” para coincidir un único carácter e “*” para coincidir cero ou máis caracteres."
16019
16020#: app/Module/ModuleMapGeoLocationTrait.php:56
16021msgid "Use an external service to find locations."
16022msgstr ""
16023
16024#. I18N: placeholder text for new-password field
16025#: resources/views/admin/users-create.phtml:61
16026#: resources/views/admin/users-edit.phtml:72
16027#: resources/views/register-page.phtml:76
16028#, php-format
16029msgid "Use at least %s character."
16030msgid_plural "Use at least %s characters."
16031msgstr[0] ""
16032msgstr[1] ""
16033
16034#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:12
16035#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:13
16036#: resources/xml/reports/individual_report.xml:10
16037msgid "Use colors"
16038msgstr ""
16039
16040#: resources/views/modules/interactive-tree/chart.phtml:22
16041msgid "Use compact layout"
16042msgstr ""
16043
16044#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:127
16045#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:112
16046#: resources/views/setup/step-4-database-sqlite.phtml:67
16047#: resources/views/setup/step-4-database-sqlite.phtml:82
16048#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsrv.phtml:112
16049msgid "Use letters A-Z, a-z, digits 0-9, or underscores"
16050msgstr ""
16051
16052#: app/Http/RequestHandlers/ModulesMapProvidersPage.php:44
16053msgid "Use maps in webtrees."
16054msgstr ""
16055
16056#. I18N: A configuration setting
16057#: resources/views/admin/site-mail.phtml:121
16058msgid "Use password"
16059msgstr "Usar contrasiñal"
16060
16061#. I18N: "sendmail" is the name of some mail software
16062#: app/Services/EmailService.php:224
16063msgid "Use sendmail to send messages"
16064msgstr ""
16065
16066#. I18N: Help text for the “Use silhouettes” configuration setting
16067#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:311
16068msgid "Use silhouette images when no highlighted image for that individual has been specified. The images used are specific to the gender of the individual in question."
16069msgstr ""
16070
16071#. I18N: A configuration setting
16072#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:306
16073msgid "Use silhouettes"
16074msgstr "Usar siluetas"
16075
16076#: app/Http/RequestHandlers/CopyFact.php:73
16077msgid "Use the “edit“ menu to paste this into another record."
16078msgstr ""
16079
16080#: resources/views/register-page.phtml:91
16081msgid "Use this field to tell the site administrator why you are requesting an account and how you are related to the genealogy displayed on this site. You can also use this to enter any other comments you may have for the site administrator."
16082msgstr ""
16083
16084#: app/Module/ResearchTaskModule.php:67 app/Module/ResearchTaskModule.php:71
16085#: resources/views/admin/changes-log.phtml:85
16086#: resources/views/admin/changes-log.phtml:140
16087#: resources/views/admin/site-logs.phtml:76
16088#: resources/views/admin/site-logs.phtml:128
16089msgid "User"
16090msgstr "Usuario"
16091
16092#: app/Http/RequestHandlers/UserListPage.php:50
16093#: resources/views/admin/control-panel.phtml:532
16094#: resources/views/admin/email-page.phtml:23
16095#: resources/views/admin/users-cleanup.phtml:24
16096#: resources/views/admin/users-create.phtml:22
16097#: resources/views/admin/users-edit.phtml:31
16098msgid "User administration"
16099msgstr "Administración de usuarios"
16100
16101#: resources/views/admin/users-cleanup.phtml:64
16102msgid "User didn’t verify within 7 days."
16103msgstr ""
16104
16105#: resources/views/admin/users-cleanup.phtml:66
16106msgid "User not verified by administrator."
16107msgstr ""
16108
16109#: app/Http/RequestHandlers/VerifyEmail.php:74
16110msgid "User verification"
16111msgstr ""
16112
16113#. I18N: A configuration setting
16114#: resources/views/admin/site-mail.phtml:135
16115#: resources/views/admin/users-create.phtml:45
16116#: resources/views/admin/users-edit.phtml:56
16117#: resources/views/admin/users.phtml:28
16118#: resources/views/edit-account-page.phtml:32
16119#: resources/views/emails/register-notify-html.phtml:28
16120#: resources/views/emails/register-notify-text.phtml:22
16121#: resources/views/login-page.phtml:35
16122#: resources/views/modules/geonames/config.phtml:23
16123#: resources/views/modules/login_block/sign-in.phtml:24
16124#: resources/views/modules/todo/research-tasks.phtml:35
16125#: resources/views/password-reset-page.phtml:25
16126#: resources/views/register-page.phtml:61
16127#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:68
16128msgid "Username"
16129msgstr "Nome de usuario"
16130
16131#: resources/views/forgot-password-page.phtml:23
16132#: resources/views/modules/login_block/sign-in.phtml:60
16133msgid "Username or email address"
16134msgstr "nome de usuario ou enderezo-e"
16135
16136#: resources/views/admin/users-create.phtml:50
16137#: resources/views/admin/users-edit.phtml:61
16138#: resources/views/edit-account-page.phtml:37
16139#: resources/views/register-page.phtml:66
16140msgid "Usernames are case-insensitive and ignore accented letters, so that “chloe”, “chloë”, and “Chloe” are considered to be the same."
16141msgstr ""
16142
16143#: resources/views/admin/control-panel.phtml:498
16144#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:146
16145#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:62
16146msgid "Users"
16147msgstr "Usuarios"
16148
16149#: resources/views/admin/users-cleanup.phtml:45
16150msgid "User’s account has been inactive too long: "
16151msgstr ""
16152
16153#. I18N: Name of a country or state
16154#: app/Statistics/Service/CountryService.php:518
16155msgid "Uzbekistan"
16156msgstr ""
16157
16158#. I18N: Location of an LDS church temple
16159#: app/Elements/TempleCode.php:202
16160msgid "Vancouver, British Columbia, Canada"
16161msgstr ""
16162
16163#. I18N: Name of a country or state
16164#: app/Statistics/Service/CountryService.php:532
16165msgid "Vanuatu"
16166msgstr ""
16167
16168#. I18N: Description of the “StatisticsChart” module
16169#: app/Module/StatisticsChartModule.php:98
16170msgid "Various statistics charts."
16171msgstr ""
16172
16173#. I18N: Name of a country or state
16174#: app/Statistics/Service/CountryService.php:520
16175msgid "Vatican City"
16176msgstr ""
16177
16178#. I18N: a month in the French republican calendar
16179#: app/Date/FrenchDate.php:149
16180msgctxt "GENITIVE"
16181msgid "Vendemiaire"
16182msgstr ""
16183
16184#. I18N: a month in the French republican calendar
16185#: app/Date/FrenchDate.php:243
16186msgctxt "INSTRUMENTAL"
16187msgid "Vendemiaire"
16188msgstr ""
16189
16190#. I18N: a month in the French republican calendar
16191#: app/Date/FrenchDate.php:196
16192msgctxt "LOCATIVE"
16193msgid "Vendemiaire"
16194msgstr ""
16195
16196#. I18N: a month in the French republican calendar
16197#: app/Date/FrenchDate.php:101
16198msgctxt "NOMINATIVE"
16199msgid "Vendemiaire"
16200msgstr ""
16201
16202#. I18N: Name of a country or state
16203#: app/Statistics/Service/CountryService.php:524
16204msgid "Venezuela"
16205msgstr ""
16206
16207#. I18N: a month in the French republican calendar
16208#: app/Date/FrenchDate.php:159
16209msgctxt "GENITIVE"
16210msgid "Ventose"
16211msgstr ""
16212
16213#. I18N: a month in the French republican calendar
16214#: app/Date/FrenchDate.php:253
16215msgctxt "INSTRUMENTAL"
16216msgid "Ventose"
16217msgstr ""
16218
16219#. I18N: a month in the French republican calendar
16220#: app/Date/FrenchDate.php:206
16221msgctxt "LOCATIVE"
16222msgid "Ventose"
16223msgstr ""
16224
16225#. I18N: a month in the French republican calendar
16226#: app/Date/FrenchDate.php:111
16227msgctxt "NOMINATIVE"
16228msgid "Ventose"
16229msgstr ""
16230
16231#. I18N: Location of an LDS church temple
16232#: app/Elements/TempleCode.php:203
16233msgid "Veracruz, Mexico"
16234msgstr ""
16235
16236#: app/CustomTags/Legacy.php:57 app/CustomTags/Legacy.php:59
16237#: app/CustomTags/Legacy.php:121 app/CustomTags/Legacy.php:123
16238#: app/CustomTags/Legacy.php:126 resources/views/admin/users.phtml:36
16239msgid "Verified"
16240msgstr ""
16241
16242#. I18N: Location of an LDS church temple
16243#: app/Elements/TempleCode.php:204
16244msgid "Vernal, Utah, United States"
16245msgstr ""
16246
16247#: app/CustomTags/GedcomL.php:150 app/Gedcom.php:498 app/Gedcom.php:506
16248#: app/Gedcom.php:529
16249msgid "Version"
16250msgstr ""
16251
16252#. I18N: Type of media object
16253#: app/Elements/SourceMediaType.php:96
16254msgid "Video"
16255msgstr ""
16256
16257#. I18N: Name of a country or state
16258#: app/Statistics/Service/CountryService.php:530
16259msgid "Vietnam"
16260msgstr ""
16261
16262#: resources/views/modules/place-hierarchy/page.phtml:51
16263#, php-format
16264msgid "View table of events occurring in %s"
16265msgstr ""
16266
16267#: resources/views/calendar-page.phtml:221
16268#, fuzzy
16269msgid "View this day"
16270msgstr "Ver Día"
16271
16272#: app/Statistics/Repository/FamilyRepository.php:483
16273#: resources/views/fact.phtml:110
16274#: resources/views/statistics/families/top10-list-age.phtml:23
16275#: resources/views/statistics/families/top10-nolist-age.phtml:25
16276#, fuzzy
16277msgid "View this family"
16278msgstr "Ver familia"
16279
16280#: app/Module/ModuleMapLinkTrait.php:62
16281#, php-format
16282msgid "View this location using %s"
16283msgstr ""
16284
16285#: resources/views/calendar-page.phtml:225
16286#, fuzzy
16287msgid "View this month"
16288msgstr "Ver Mes"
16289
16290#: resources/views/calendar-page.phtml:229
16291#, fuzzy
16292msgid "View this year"
16293msgstr "Ver Ano"
16294
16295#. I18N: Location of an LDS church temple
16296#: app/Elements/TempleCode.php:205
16297msgid "Villa Hermosa, Mexico"
16298msgstr ""
16299
16300#. I18N: A configuration setting
16301#: resources/views/admin/users-edit.phtml:168
16302#: resources/views/edit-account-page.phtml:147
16303msgid "Visible online"
16304msgstr ""
16305
16306#. I18N: A configuration setting
16307#: resources/views/admin/users-edit.phtml:174
16308#: resources/views/edit-account-page.phtml:150
16309msgid "Visible to other users when online"
16310msgstr "Visible para os demáis usuarios cando esté conectado"
16311
16312#. I18N: Listbox entry; name of a role
16313#: app/Http/RequestHandlers/UserEditPage.php:97
16314#: resources/views/admin/gedcom-export-options.phtml:104
16315#: resources/views/admin/gedcom-export-options.phtml:106
16316#: resources/views/admin/gedcom-export-options.phtml:108
16317#: resources/views/admin/users-edit.phtml:240
16318msgid "Visitor"
16319msgstr ""
16320
16321#. I18N: Name of a module/report. “Vital records” are life events - birth/marriage/death
16322#: app/Module/BirthDeathMarriageReportModule.php:40
16323#: resources/views/calendar-page.phtml:180
16324#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:3
16325#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:34
16326msgid "Vital records"
16327msgstr "Rexistros vitais"
16328
16329#. I18N: Name of a country or state
16330#: app/Statistics/Service/CountryService.php:536
16331msgid "Wales"
16332msgstr ""
16333
16334#. I18N: Name of a country or state
16335#: app/Statistics/Service/CountryService.php:534
16336msgid "Wallis and Futuna"
16337msgstr ""
16338
16339#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:127
16340msgid "Ward"
16341msgstr ""
16342
16343#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:91
16344msgctxt "FEMALE"
16345msgid "Ward"
16346msgstr ""
16347
16348#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:70
16349msgctxt "MALE"
16350msgid "Ward"
16351msgstr ""
16352
16353#. I18N: Location of an LDS church temple
16354#: app/Elements/TempleCode.php:206
16355msgid "Washington, District of Columbia, United States"
16356msgstr ""
16357
16358#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:316
16359msgid "Watermarks"
16360msgstr ""
16361
16362#. I18N: Help text for the “Images without watermarks” configuration setting
16363#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:326
16364msgid "Watermarks are optional and normally shown just to visitors."
16365msgstr ""
16366
16367#: resources/views/register-success-page.phtml:25
16368#, php-format
16369msgid "We will now send a confirmation email to the address <b>%s</b>. You must verify your account request by following instructions in the confirmation email. If you do not confirm your account request within seven days, your application will be rejected automatically. You will have to apply again.<br><br>After you have followed the instructions in the confirmation email, the administrator still has to approve your request before your account can be used.<br><br>To sign in to this website, you will need to know your username and password."
16370msgstr ""
16371
16372#: resources/views/admin/control-panel.phtml:166
16373#: resources/views/admin/control-panel.phtml:594
16374#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:192
16375msgid "Website"
16376msgstr ""
16377
16378#: app/Http/RequestHandlers/SiteLogsPage.php:96
16379#: resources/views/admin/control-panel.phtml:262
16380msgid "Website logs"
16381msgstr ""
16382
16383#: app/Http/RequestHandlers/SitePreferencesPage.php:66
16384#: resources/views/admin/control-panel.phtml:240
16385msgid "Website preferences"
16386msgstr ""
16387
16388#. I18N: abbreviation for Wednesday
16389#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:277
16390#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:28
16391msgid "Wed"
16392msgstr ""
16393
16394#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:248
16395msgid "Wednesday"
16396msgstr ""
16397
16398#: app/CustomTags/Aldfaer.php:73 app/CustomTags/BrothersKeeper.php:110
16399msgid "Weight"
16400msgstr ""
16401
16402#. I18N: A %s is the user’s name
16403#: app/Module/UserWelcomeModule.php:120
16404#, php-format
16405msgid "Welcome %s"
16406msgstr "Benvido %s"
16407
16408#. I18N: A configuration setting
16409#: resources/views/admin/site-registration.phtml:26
16410msgid "Welcome text on sign-in page"
16411msgstr "Texto de benvida na páxina de autenticación"
16412
16413#: resources/views/login-page.phtml:23
16414msgid "Welcome to this genealogy website"
16415msgstr ""
16416
16417#. I18N: Name of a country or state
16418#: app/Statistics/Service/CountryService.php:179
16419msgid "Western Sahara"
16420msgstr "Sáhara Occidental"
16421
16422#. I18N: Help text for the “Keep the existing ‘last change’ information” configuration setting
16423#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:711
16424msgid "When a record is edited, the user and timestamp are recorded. Sometimes it is desirable to keep the existing “last change” information, for example when making minor corrections to someone else’s data. This option controls whether this feature is selected by default."
16425msgstr ""
16426
16427#: resources/views/admin/users-edit.phtml:109
16428msgid "When a user registers for an account, an email is sent to their email address with a verification link. When they follow this link, we know the email address is correct, and the “email verified” option is selected automatically."
16429msgstr ""
16430
16431#: resources/views/edit/reorder-families.phtml:36
16432msgid "When an individual has more than one spouse, you should sort the families in date order."
16433msgstr ""
16434
16435#. I18N: Help text for the “Surname tradition” configuration setting
16436#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:698
16437msgid "When you add a new family member, a default surname can be provided. This surname will depend on the local tradition."
16438msgstr ""
16439
16440#: resources/views/help/pending-changes.phtml:14
16441msgid "When you add, edit, or delete information, the changes are not saved immediately. Instead, they are kept in a “pending” area. These pending changes need to be reviewed by a moderator before they are accepted."
16442msgstr ""
16443
16444#: resources/views/help/relationship-privacy.phtml:10
16445msgid "Where a user is associated to an individual record in a family tree and has a role of member, editor, or moderator, you can prevent them from accessing the details of distant, living relations. You specify the number of relationship steps that the user is allowed to see."
16446msgstr ""
16447
16448#. I18N: Label for a configuration option
16449#: resources/views/modules/sitemap/config.phtml:29
16450msgid "Which family trees should be included in the sitemaps"
16451msgstr ""
16452
16453#. I18N: A configuration setting
16454#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:265
16455msgid "Who can upload new media files"
16456msgstr ""
16457
16458#. I18N: Name of a module. (A list of users who are online now)
16459#: app/Module/LoggedInUsersModule.php:42
16460msgid "Who is online"
16461msgstr "Quen está conectado"
16462
16463#: resources/views/admin/data-fix-page.phtml:84
16464msgid "Why does this list include records that do not need to be updated?"
16465msgstr ""
16466
16467#: resources/views/lists/families-table.phtml:97
16468msgid "Widow"
16469msgstr ""
16470
16471#: resources/views/lists/families-table.phtml:92
16472msgid "Widower"
16473msgstr ""
16474
16475#: app/Gedcom.php:441 app/Gedcom.php:495
16476#: app/Http/RequestHandlers/LinkSpouseToIndividualPage.php:77
16477#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:34
16478#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:49
16479#: resources/views/fact-date.phtml:140
16480#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:501
16481#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1078
16482#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:207
16483#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:224
16484#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:493
16485#: resources/xml/reports/individual_report.xml:195
16486#: resources/xml/reports/individual_report.xml:216
16487#: resources/xml/reports/individual_report.xml:489
16488#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:111
16489msgid "Wife"
16490msgstr "Esposa"
16491
16492#: app/Gedcom.php:442 resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:355
16493msgid "Wife’s age"
16494msgstr "Idade da esposa"
16495
16496#: app/Gedcom.php:758
16497msgid "Will"
16498msgstr ""
16499
16500#. I18N: Location of an LDS church temple
16501#: app/Elements/TempleCode.php:207
16502msgid "Winter Quarters, Nebraska, United States"
16503msgstr ""
16504
16505#: app/Statistics/Google/ChartFamilyWithSources.php:76
16506#: app/Statistics/Google/ChartIndividualWithSources.php:76
16507msgid "With sources"
16508msgstr "Con fontes"
16509
16510#: app/Statistics/Google/ChartFamilyWithSources.php:71
16511#: app/Statistics/Google/ChartIndividualWithSources.php:71
16512msgid "Without sources"
16513msgstr "Sen fontes"
16514
16515#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:128
16516msgid "Witness"
16517msgstr ""
16518
16519#: app/CustomTags/GedcomL.php:132 app/CustomTags/GedcomL.php:186
16520msgid "Witnesses"
16521msgstr ""
16522
16523#: app/SurnameTradition/LithuanianSurnameTradition.php:77
16524#: app/SurnameTradition/PaternalSurnameTradition.php:51
16525#: app/SurnameTradition/PolishSurnameTradition.php:67
16526msgid "Wives take their husband’s surname."
16527msgstr ""
16528
16529#: app/Http/RequestHandlers/MapDataAdd.php:75
16530#: resources/views/modules/place-hierarchy/page.phtml:30
16531#: resources/views/modules/place-hierarchy/page.phtml:33
16532#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:179
16533msgid "World"
16534msgstr ""
16535
16536#: app/CustomTags/BrothersKeeper.php:111
16537#: resources/views/modules/yahrzeit/table.phtml:36
16538msgid "Yahrzeit"
16539msgstr ""
16540
16541#. I18N: Name of a module. Yahrzeiten (the plural of Yahrzeit) are special anniversaries of deaths in the Hebrew faith/calendar.
16542#: app/Module/YahrzeitModule.php:67
16543msgid "Yahrzeiten"
16544msgstr "Yahrzeiten"
16545
16546#: app/Module/CalendarMenuModule.php:117 resources/views/calendar-page.phtml:78
16547msgid "Year"
16548msgstr ""
16549
16550#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:147
16551#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:412
16552msgid "Year:"
16553msgstr "Ano:"
16554
16555#. I18N: Name of a country or state
16556#: app/Statistics/Service/CountryService.php:540
16557msgid "Yemen"
16558msgstr ""
16559
16560#. I18N: %1$s is the site URL and %2$s is an email address
16561#: resources/views/emails/register-user-html.phtml:22
16562#: resources/views/emails/register-user-text.phtml:18
16563#, php-format
16564msgid "You (or someone claiming to be you) has requested an account at %1$s using the email address %2$s."
16565msgstr ""
16566
16567#: app/Http/RequestHandlers/ContactAction.php:124
16568#: app/Http/RequestHandlers/RegisterAction.php:274
16569msgid "You are not allowed to send messages that contain external links."
16570msgstr ""
16571
16572#: resources/views/modules/login_block/sign-out.phtml:17
16573#, php-format
16574msgid "You are signed in as %s."
16575msgstr ""
16576
16577#: app/Http/RequestHandlers/LoginPage.php:99
16578msgid "You can apply for an account using the link below."
16579msgstr ""
16580
16581#. I18N: Help text for the "Default theme" site configuration setting
16582#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:70
16583msgid "You can change the appearance of webtrees using “themes”. Each theme has a different style, layout, color scheme, etc."
16584msgstr ""
16585
16586#: resources/views/admin/users-edit.phtml:177
16587#: resources/views/edit-account-page.phtml:152
16588msgid "You can choose whether to appear in the list of users who are currently signed-in."
16589msgstr ""
16590
16591#. I18N: %s is a URL
16592#: resources/views/edit/raw-gedcom-fact.phtml:29
16593#: resources/views/edit/raw-gedcom-record.phtml:28
16594#, php-format
16595msgid "You can download a copy of the GEDCOM specification from %s."
16596msgstr ""
16597
16598#: resources/views/modules/privacy-policy/page.phtml:63
16599msgid "You can opt out of tracking by setting the “Do Not Track” header in your browser preferences."
16600msgstr ""
16601
16602#: resources/views/admin/trees-renumber.phtml:28
16603msgid "You can renumber the records in a family tree, so that these internal reference numbers are not duplicated in any other family tree."
16604msgstr ""
16605
16606#: resources/views/admin/trees-renumber.phtml:37
16607msgid "You can renumber this family tree."
16608msgstr ""
16609
16610#. I18N: Privacy restrictions are RESN tags in GEDCOM.
16611#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:158
16612msgid "You can set the access for a specific record, fact, or event by adding a restriction to it. If a record, fact, or event does not have a restriction, the following default restrictions will be used."
16613msgstr ""
16614
16615#: resources/views/admin/tags.phtml:39
16616msgid "You can simplify the edit forms by hiding GEDCOM tags that you do not use."
16617msgstr ""
16618
16619#. I18N: Description of a “Data fix” module
16620#: app/Module/FixMissingDeaths.php:68
16621msgid "You can speed up the privacy calculations by adding a death record to individuals whose death can be inferred from other dates, but who do not have a record of death, burial, cremation, etc."
16622msgstr "Pode acelerar os cálculos de privacidade engadindo un rexistro de falecemento a persoas cuxa morte pode inferirse a partir doutras datas, pero que non teñen un rexistro de morte, enterro, cremación, etc."
16623
16624#: app/Http/RequestHandlers/LoginAction.php:110
16625msgid "You cannot sign in because your browser does not accept cookies."
16626msgstr ""
16627
16628#: app/Http/Exceptions/HttpAccessDeniedException.php:35
16629#: app/Http/Exceptions/HttpNotFoundException.php:35
16630msgid "You do not have permission to view this page."
16631msgstr ""
16632
16633#: resources/views/verify-success-page.phtml:19
16634msgid "You have confirmed your request to become a registered user."
16635msgstr ""
16636
16637#: resources/views/admin/trees-import.phtml:33
16638msgid "You have selected a GEDCOM file with a different name. Is this correct?"
16639msgstr ""
16640
16641#: app/Http/RequestHandlers/Logout.php:52
16642msgid "You have signed out."
16643msgstr ""
16644
16645#: resources/views/modules/faq/config.phtml:29
16646msgid "You may use HTML to format the answer and to add links to other websites."
16647msgstr "Pode usar HTML para formatar a resposta e engadir ligazóns a outros sitios."
16648
16649#: app/Http/RequestHandlers/SetupWizard.php:377
16650msgid "You must enter all the administrator account fields."
16651msgstr ""
16652
16653#: resources/views/admin/trees-merge.phtml:33
16654msgid "You must renumber the records in one of the trees before you can merge them."
16655msgstr ""
16656
16657#: app/Module/ChartsBlockModule.php:184
16658msgid "You must select an individual and a chart type in the block preferences"
16659msgstr ""
16660
16661#: resources/views/admin/users-edit.phtml:366
16662msgid "You must specify an individual record before you can restrict the user to their immediate family."
16663msgstr ""
16664
16665#: app/Http/RequestHandlers/LoginPage.php:91
16666msgid "You need to be a family member to access this website."
16667msgstr ""
16668
16669#: app/Http/RequestHandlers/LoginPage.php:88
16670msgid "You need to be an authorized user to access this website."
16671msgstr ""
16672
16673#: resources/views/admin/control-panel.phtml:307
16674#: resources/views/admin/trees.phtml:50
16675msgid "You need to create a family tree."
16676msgstr ""
16677
16678#: resources/views/emails/verify-notify-html.phtml:30
16679#: resources/views/emails/verify-notify-text.phtml:23
16680msgid "You need to review the account details."
16681msgstr ""
16682
16683#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:51
16684msgid "You need to set up an administrator account. This account can control all aspects of this webtrees installation. Please choose a strong password."
16685msgstr ""
16686
16687#: resources/views/emails/message-copy-html.phtml:22
16688#: resources/views/emails/message-copy-text.phtml:18
16689msgid "You sent the following message to a webtrees user:"
16690msgstr ""
16691
16692#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardStep.php:196
16693msgid "You should accept or reject all pending changes before upgrading."
16694msgstr ""
16695
16696#. I18N: e.g. ‘You should delete the “https://” from “https://www.example.com” and try again.’
16697#: app/Http/RequestHandlers/ContactAction.php:125
16698#: app/Http/RequestHandlers/RegisterAction.php:274
16699#, php-format
16700msgid "You should delete the “%1$s” from “%2$s” and try again."
16701msgstr ""
16702
16703#: resources/views/admin/users-edit.phtml:115
16704msgid "You should not approve an account unless you know that the email address is correct."
16705msgstr ""
16706
16707#: resources/views/emails/register-notify-html.phtml:45
16708#: resources/views/emails/register-notify-text.phtml:34
16709msgid "You will be informed by email when this prospective user has confirmed the request. You can then complete the process by activating the username. The new user will not be able to sign in until you activate the account."
16710msgstr ""
16711
16712#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:73
16713msgid "You will use this to sign in to webtrees."
16714msgstr ""
16715
16716#: resources/views/modules/statistics-chart/birth-age.phtml:17
16717msgid "Youngest father"
16718msgstr ""
16719
16720#: resources/views/modules/statistics-chart/marriage-age.phtml:28
16721msgid "Youngest female"
16722msgstr ""
16723
16724#: resources/views/modules/statistics-chart/marriage-age.phtml:18
16725msgid "Youngest male"
16726msgstr ""
16727
16728#: resources/views/modules/statistics-chart/birth-age.phtml:28
16729msgid "Youngest mother"
16730msgstr ""
16731
16732#: resources/views/modules/clippings/show.phtml:26
16733msgid "Your clippings cart is empty."
16734msgstr ""
16735
16736#: resources/views/contact-page.phtml:43
16737#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:56
16738msgid "Your name"
16739msgstr "O teu nome"
16740
16741#: app/Http/RequestHandlers/PasswordResetAction.php:74
16742msgid "Your password has been updated."
16743msgstr ""
16744
16745#: app/Http/RequestHandlers/RegisterAction.php:159
16746#, php-format
16747msgid "Your registration at %s"
16748msgstr ""
16749
16750#: app/Services/ServerCheckService.php:194
16751#, php-format
16752msgid "Your web server is using PHP version %s, which is no longer receiving security updates. You should upgrade to a later version as soon as possible."
16753msgstr ""
16754
16755#. I18N: ZIP = file format
16756#: resources/views/admin/gedcom-export-options.phtml:40
16757#: resources/views/admin/gedcom-export-options.phtml:48
16758msgid "ZIP"
16759msgstr ""
16760
16761#. I18N: Name of a country or state
16762#: app/Statistics/Service/CountryService.php:544
16763msgid "Zambia"
16764msgstr ""
16765
16766#. I18N: Name of a country or state
16767#: app/Statistics/Service/CountryService.php:546
16768msgid "Zimbabwe"
16769msgstr ""
16770
16771#: resources/views/modules/fanchart/page.phtml:60
16772msgid "Zoom"
16773msgstr "Zoom"
16774
16775#: app/Services/LeafletJsService.php:81
16776#: resources/views/modules/timeline-chart/page.phtml:52
16777msgid "Zoom in"
16778msgstr "Achegar"
16779
16780#: app/Services/LeafletJsService.php:82
16781#: resources/views/modules/timeline-chart/page.phtml:55
16782msgid "Zoom out"
16783msgstr "Afastar"
16784
16785#. I18N: Description of a “Data fix” module
16786#: app/Module/FixWtObjeSortTag.php:72
16787msgid "_WT_OBJE_SORT tags were used by old versions of webtrees to indicate the preferred image for an individual. An alternative is to re-order the images so that the preferred one is listed first."
16788msgstr ""
16789
16790#. I18N: Gedcom ABT dates
16791#: app/Date.php:185
16792#, php-format
16793msgid "about %s"
16794msgstr ""
16795
16796#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links.
16797#: resources/views/family-page-pending.phtml:25
16798#: resources/views/individual-page-pending.phtml:29
16799#: resources/views/media-page-pending.phtml:24
16800#: resources/views/note-page-pending.phtml:25
16801#: resources/views/record-page-pending.phtml:25
16802msgctxt "You should review the changes and then accept or reject them."
16803msgid "accept"
16804msgstr "aceptar"
16805
16806#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links.
16807#: resources/views/family-page-pending.phtml:19
16808#: resources/views/individual-page-pending.phtml:20
16809#: resources/views/media-page-pending.phtml:18
16810#: resources/views/note-page-pending.phtml:19
16811#: resources/views/record-page-pending.phtml:19
16812msgctxt "You should review the deletion and then accept or reject it."
16813msgid "accept"
16814msgstr "aceptar"
16815
16816#. I18N: the status of an edit accepted/rejected/pending
16817#: app/Http/RequestHandlers/PendingChangesLogPage.php:115
16818msgid "accepted"
16819msgstr ""
16820
16821#. I18N: A button label.
16822#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:238
16823#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails-form.phtml:26
16824#: resources/views/edit/add-fact-row.phtml:38
16825#: resources/views/modules/census-assistant.phtml:63
16826#: resources/views/modules/lifespans-chart/page.phtml:75
16827#: resources/views/modules/timeline-chart/page.phtml:41
16828msgid "add"
16829msgstr "engadir"
16830
16831#. I18N: A button label.
16832#: resources/views/admin/locations.phtml:147
16833msgid "add place"
16834msgstr ""
16835
16836#. I18N: The name given to a child by its adoptive parents
16837#: app/Elements/NameType.php:71
16838msgid "adopted name"
16839msgstr ""
16840
16841#. I18N: Gedcom AFT dates
16842#: app/Date.php:205
16843#, php-format
16844msgid "after %s"
16845msgstr ""
16846
16847#: app/Module/StatisticsChartModule.php:517
16848#: app/Module/StatisticsChartModule.php:579
16849#: app/Module/StatisticsChartModule.php:640
16850msgid "age"
16851msgstr ""
16852
16853#. I18N: The name by which an individual is also known. e.g. a professional name or a stage name
16854#: app/Elements/NameType.php:73
16855msgid "also known as"
16856msgstr ""
16857
16858#: app/Statistics/Repository/FamilyRepository.php:481
16859#: app/Statistics/Repository/UserRepository.php:93
16860#: resources/views/statistics/families/top10-list-age.phtml:21
16861#: resources/views/statistics/families/top10-nolist-age.phtml:21
16862#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:394
16863#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:131
16864#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:230
16865#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:299
16866#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:363
16867#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:433
16868#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:486
16869msgid "and"
16870msgstr "e"
16871
16872#: app/Services/RelationshipService.php:781
16873msgctxt "father’s brother’s wife"
16874msgid "aunt"
16875msgstr ""
16876
16877#: app/Services/RelationshipService.php:539
16878msgctxt "father’s sister"
16879msgid "aunt"
16880msgstr ""
16881
16882#: app/Services/RelationshipService.php:861
16883msgctxt "mother’s brother’s wife"
16884msgid "aunt"
16885msgstr ""
16886
16887#: app/Services/RelationshipService.php:577
16888msgctxt "mother’s sister"
16889msgid "aunt"
16890msgstr ""
16891
16892#: app/Services/RelationshipService.php:913
16893msgctxt "parent’s brother’s wife"
16894msgid "aunt"
16895msgstr ""
16896
16897#: app/Services/RelationshipService.php:595
16898msgctxt "parent’s sister"
16899msgid "aunt"
16900msgstr ""
16901
16902#: app/Services/RelationshipService.php:537
16903msgctxt "father’s sibling"
16904msgid "aunt/uncle"
16905msgstr ""
16906
16907#: app/Services/RelationshipService.php:575
16908msgctxt "mother’s sibling"
16909msgid "aunt/uncle"
16910msgstr ""
16911
16912#: app/Services/RelationshipService.php:593
16913msgctxt "parent’s sibling"
16914msgid "aunt/uncle"
16915msgstr ""
16916
16917#: resources/views/admin/trees-import.phtml:86
16918msgid "automatic"
16919msgstr ""
16920
16921#: resources/views/modules/faq/show.phtml:32
16922msgid "back to top"
16923msgstr "volver ao principio"
16924
16925#. I18N: Gedcom BEF dates
16926#: app/Date.php:201
16927#, php-format
16928msgid "before %s"
16929msgstr ""
16930
16931#. I18N: Gedcom BET-AND dates
16932#: app/Date.php:217
16933#, php-format
16934msgid "between %s and %s"
16935msgstr ""
16936
16937#. I18N: The name given to an individual at their birth
16938#: app/Elements/NameType.php:75
16939msgid "birth name"
16940msgstr ""
16941
16942#. I18N: Extend privacy to dead individuals who were…
16943#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:108
16944#, php-format
16945msgid "born in the last %1$s years or died in the last %2$s years"
16946msgstr ""
16947
16948#: app/Services/RelationshipService.php:451
16949msgid "brother"
16950msgstr ""
16951
16952#: app/Services/RelationshipService.php:719
16953msgctxt "brother’s wife’s brother"
16954msgid "brother-in-law"
16955msgstr ""
16956
16957#: app/Services/RelationshipService.php:545
16958msgctxt "husband’s brother"
16959msgid "brother-in-law"
16960msgstr ""
16961
16962#: app/Services/RelationshipService.php:835
16963msgctxt "husband’s sister’s husband"
16964msgid "brother-in-law"
16965msgstr ""
16966
16967#: app/Services/RelationshipService.php:613
16968msgctxt "sister’s husband"
16969msgid "brother-in-law"
16970msgstr ""
16971
16972#: app/Services/RelationshipService.php:1019
16973msgctxt "sister’s husband’s brother"
16974msgid "brother-in-law"
16975msgstr ""
16976
16977#: app/Services/RelationshipService.php:625
16978msgctxt "spouse’s brother"
16979msgid "brother-in-law"
16980msgstr ""
16981
16982#: app/Services/RelationshipService.php:643
16983msgctxt "wife’s brother"
16984msgid "brother-in-law"
16985msgstr ""
16986
16987#: app/Services/RelationshipService.php:1075
16988msgctxt "wife’s sister’s husband"
16989msgid "brother-in-law"
16990msgstr ""
16991
16992#: app/Services/RelationshipService.php:721
16993msgctxt "brother’s wife’s sibling"
16994msgid "brother/sister-in-law"
16995msgstr ""
16996
16997#: app/Services/RelationshipService.php:555
16998msgctxt "husband’s sibling"
16999msgid "brother/sister-in-law"
17000msgstr ""
17001
17002#: app/Services/RelationshipService.php:607
17003msgctxt "sibling’s spouse"
17004msgid "brother/sister-in-law"
17005msgstr ""
17006
17007#: app/Services/RelationshipService.php:1021
17008msgctxt "sister’s husband’s sibling"
17009msgid "brother/sister-in-law"
17010msgstr ""
17011
17012#: app/Services/RelationshipService.php:641
17013msgctxt "spouse’s sibling"
17014msgid "brother/sister-in-law"
17015msgstr ""
17016
17017#: app/Services/RelationshipService.php:653
17018msgctxt "wife’s sibling"
17019msgid "brother/sister-in-law"
17020msgstr ""
17021
17022#. I18N: An option in a list-box
17023#: app/Module/TopSurnamesModule.php:273
17024msgid "bullet list"
17025msgstr ""
17026
17027#. I18N: Gedcom CAL dates
17028#: app/Date.php:189
17029#, php-format
17030msgid "calculated %s"
17031msgstr ""
17032
17033#. I18N: A button label.
17034#: resources/views/admin/analytics-edit.phtml:46
17035#: resources/views/admin/broadcast.phtml:68
17036#: resources/views/admin/components.phtml:171
17037#: resources/views/admin/email-page.phtml:73
17038#: resources/views/admin/location-edit.phtml:78
17039#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:76
17040#: resources/views/admin/site-mail.phtml:244
17041#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:118
17042#: resources/views/admin/site-registration.phtml:84
17043#: resources/views/admin/tags.phtml:1070
17044#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:724
17045#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:291
17046#: resources/views/contact-page.phtml:83
17047#: resources/views/edit-blocks-page.phtml:70
17048#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:97
17049#: resources/views/edit/edit-fact.phtml:47
17050#: resources/views/edit/edit-record.phtml:47
17051#: resources/views/edit/link-child-to-family.phtml:54
17052#: resources/views/edit/link-spouse-to-individual.phtml:55
17053#: resources/views/edit/new-individual.phtml:54
17054#: resources/views/edit/raw-gedcom-fact.phtml:47
17055#: resources/views/edit/raw-gedcom-record.phtml:75
17056#: resources/views/edit/reorder-children.phtml:54
17057#: resources/views/edit/reorder-families.phtml:104
17058#: resources/views/edit/reorder-media-files.phtml:44
17059#: resources/views/edit/reorder-media.phtml:43
17060#: resources/views/edit/reorder-names.phtml:46
17061#: resources/views/edit/shared-note.phtml:46
17062#: resources/views/message-page.phtml:71
17063#: resources/views/modals/create-media-from-file.phtml:65
17064#: resources/views/modals/footer-save-cancel.phtml:16
17065#: resources/views/modules/bing-maps/config.phtml:49
17066#: resources/views/modules/clippings/add-options.phtml:40
17067#: resources/views/modules/clippings/download.phtml:40
17068#: resources/views/modules/custom-css-js/edit.phtml:52
17069#: resources/views/modules/edit-block-config.phtml:39
17070#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:172
17071#: resources/views/modules/gedcom_news/edit.phtml:54
17072#: resources/views/modules/geonames/config.phtml:49
17073#: resources/views/modules/google-maps/config.phtml:49
17074#: resources/views/modules/here-maps/config.phtml:49
17075#: resources/views/modules/map-box/config.phtml:49
17076#: resources/views/modules/openrouteservice/config.phtml:49
17077#: resources/views/modules/stories/edit.phtml:76
17078#: resources/views/modules/user_blog/edit.phtml:54
17079#, fuzzy
17080msgid "cancel"
17081msgstr "Anular"
17082
17083#. I18N: Status of child-parent link
17084#: app/Elements/ChildLinkageStatus.php:65
17085msgid "challenged"
17086msgstr ""
17087
17088#. I18N: A name chosen by an individual, to replace their existing name (whether legal or otherwise)
17089#: app/Elements/NameType.php:77
17090msgid "change of name"
17091msgstr ""
17092
17093#. I18N: button label
17094#: resources/views/admin/control-panel.phtml:194
17095#: resources/views/admin/control-panel.phtml:215
17096msgid "check now"
17097msgstr ""
17098
17099#: app/Elements/AgeAtEvent.php:90 app/Elements/RoleInEvent.php:78
17100#: app/Services/RelationshipService.php:430
17101msgid "child"
17102msgstr "fillo/a"
17103
17104#. I18N: Type of demographic data
17105#: app/Elements/DemographicDataType.php:56
17106msgid "citizen"
17107msgstr ""
17108
17109#: resources/views/admin/components.phtml:108
17110#: resources/views/admin/components.phtml:129
17111#: resources/views/components/alert-warning-dismissible.phtml:16
17112#: resources/views/layouts/administration.phtml:75
17113#: resources/views/layouts/default.phtml:127
17114#: resources/views/layouts/default.phtml:161
17115#: resources/views/modals/create-media-from-file.phtml:21
17116#: resources/views/modals/footer-close.phtml:12
17117#: resources/views/modals/header.phtml:17
17118#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:58
17119#: resources/views/modules/privacy-policy/footer.phtml:25
17120msgid "close"
17121msgstr "pechar"
17122
17123#. I18N: Name of a theme.
17124#: app/Module/CloudsTheme.php:43
17125msgid "clouds"
17126msgstr ""
17127
17128#. I18N: Name of a theme.
17129#: app/Module/ColorsTheme.php:53
17130msgid "colors"
17131msgstr ""
17132
17133#. I18N: An option in a list-box
17134#: app/Module/TopSurnamesModule.php:275
17135msgid "compact list"
17136msgstr ""
17137
17138#. I18N: A button label.
17139#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardStep.php:293
17140#: resources/views/admin/import-progress.phtml:42
17141#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:72
17142#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:149
17143#: resources/views/admin/synchronize-trees.phtml:26
17144#: resources/views/admin/trees-import.phtml:137
17145#: resources/views/admin/trees-merge.phtml:59
17146#: resources/views/admin/trees-renumber.phtml:44
17147#: resources/views/admin/upgrade/wizard.phtml:40
17148#: resources/views/forgot-password-page.phtml:36
17149#: resources/views/modules/clippings/add-options.phtml:35
17150#: resources/views/modules/login_block/sign-in.phtml:66
17151#: resources/views/password-request-page.phtml:36
17152#: resources/views/password-reset-page.phtml:50
17153#: resources/views/pending-changes-page.phtml:36
17154#: resources/views/register-page.phtml:101
17155#: resources/views/report-select-page.phtml:40
17156msgid "continue"
17157msgstr "continuar"
17158
17159#. I18N: A button label.
17160#: resources/views/admin/trees-create.phtml:57
17161msgid "create"
17162msgstr ""
17163
17164#. I18N: Type of location hierarchy
17165#: app/Elements/HierarchicalRelationship.php:59
17166msgid "cultural"
17167msgstr ""
17168
17169#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:93
17170msgid "date periods"
17171msgstr ""
17172
17173#: app/Services/RelationshipService.php:428
17174msgid "daughter"
17175msgstr "filla"
17176
17177#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:226
17178msgid "daughter of"
17179msgstr ""
17180
17181#: app/Services/RelationshipService.php:515
17182msgctxt "child’s wife"
17183msgid "daughter-in-law"
17184msgstr ""
17185
17186#: app/Services/RelationshipService.php:623
17187msgctxt "son’s wife"
17188msgid "daughter-in-law"
17189msgstr ""
17190
17191#: app/Services/RelationshipService.php:1067
17192msgctxt "son’s wife’s father"
17193msgid "daughter-in-law’s father"
17194msgstr ""
17195
17196#: app/Services/RelationshipService.php:1069
17197msgctxt "son’s wife’s mother"
17198msgid "daughter-in-law’s mother"
17199msgstr ""
17200
17201#: app/Services/RelationshipService.php:1071
17202msgctxt "son’s wife’s parent"
17203msgid "daughter-in-law’s parent"
17204msgstr ""
17205
17206#: resources/views/admin/location-edit.phtml:54
17207#: resources/views/admin/location-edit.phtml:65
17208msgid "degrees"
17209msgstr ""
17210
17211#. I18N: A button label.
17212#: resources/views/admin/changes-log.phtml:115
17213#: resources/views/admin/clean-data.phtml:47
17214#: resources/views/admin/locations.phtml:129
17215#: resources/views/admin/site-logs.phtml:107
17216#: resources/views/admin/users-cleanup.phtml:78
17217#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails-form.phtml:35
17218msgid "delete"
17219msgstr ""
17220
17221#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:137
17222#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:365
17223msgctxt "FEMALE"
17224msgid "died"
17225msgstr ""
17226
17227#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:134
17228#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:435
17229msgctxt "MALE"
17230msgid "died"
17231msgstr ""
17232
17233#. I18N: Status of child-parent link
17234#: app/Elements/ChildLinkageStatus.php:66
17235msgid "disproven"
17236msgstr ""
17237
17238#: app/Module/PedigreeChartModule.php:367
17239#: app/Module/PedigreeChartModule.php:375
17240#: resources/views/edit/reorder-card-header.phtml:32
17241msgid "down"
17242msgstr ""
17243
17244#. I18N: A button label.
17245#: resources/views/admin/changes-log.phtml:110
17246#: resources/views/admin/site-logs.phtml:102
17247#: resources/views/admin/trees-export.phtml:68
17248#: resources/views/modules/clippings/download.phtml:36
17249#: resources/views/report-setup-page.phtml:83
17250#: resources/views/report-setup-page.phtml:96
17251#, fuzzy
17252msgid "download"
17253msgstr "descargar"
17254
17255#: resources/views/modules/descendancy_chart/tree.phtml:19
17256msgid "d’Aboville number"
17257msgstr ""
17258
17259#: resources/views/admin/components.phtml:141
17260#: resources/views/family-page-menu.phtml:29
17261#: resources/views/individual-page-menu.phtml:30
17262#: resources/views/media-page-menu.phtml:28
17263#: resources/views/record-page-menu.phtml:23
17264msgid "edit"
17265msgstr ""
17266
17267#: app/Services/RelationshipService.php:2338
17268msgid "eighth cousin"
17269msgstr ""
17270
17271#: app/Services/RelationshipService.php:2302
17272msgctxt "FEMALE"
17273msgid "eighth cousin"
17274msgstr ""
17275
17276#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers.
17277#: app/Services/RelationshipService.php:2257
17278msgctxt "MALE"
17279msgid "eighth cousin"
17280msgstr ""
17281
17282#: app/Services/RelationshipService.php:446
17283msgid "elder brother"
17284msgstr ""
17285
17286#: app/Services/RelationshipService.php:488
17287msgid "elder sibling"
17288msgstr ""
17289
17290#: app/Services/RelationshipService.php:467
17291msgid "elder sister"
17292msgstr ""
17293
17294#: app/Services/RelationshipService.php:2344
17295msgid "eleventh cousin"
17296msgstr ""
17297
17298#: app/Services/RelationshipService.php:2308
17299msgctxt "FEMALE"
17300msgid "eleventh cousin"
17301msgstr ""
17302
17303#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers.
17304#: app/Services/RelationshipService.php:2266
17305msgctxt "MALE"
17306msgid "eleventh cousin"
17307msgstr ""
17308
17309#. I18N: A name given to an individual, from the farm or estate on which they lived or worked
17310#: app/Elements/NameType.php:79
17311msgid "estate name"
17312msgstr ""
17313
17314#. I18N: Gedcom EST dates
17315#: app/Date.php:193
17316#, php-format
17317msgid "estimated %s"
17318msgstr ""
17319
17320#: app/Services/RelationshipService.php:365
17321msgid "ex-husband"
17322msgstr ""
17323
17324#: app/Services/RelationshipService.php:412
17325msgid "ex-spouse"
17326msgstr ""
17327
17328#: app/Services/RelationshipService.php:389
17329msgid "ex-wife"
17330msgstr ""
17331
17332#. I18N: A button label.
17333#: resources/views/admin/locations.phtml:153
17334msgid "export file"
17335msgstr ""
17336
17337#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesPage.php:113
17338#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:6
17339msgid "facts"
17340msgstr "feitos"
17341
17342#: app/Elements/RoleInEvent.php:82 app/Services/RelationshipService.php:351
17343msgid "father"
17344msgstr "pai"
17345
17346#: app/Services/RelationshipService.php:551
17347msgctxt "husband’s father"
17348msgid "father-in-law"
17349msgstr ""
17350
17351#: app/Services/RelationshipService.php:631
17352msgctxt "spouse’s father"
17353msgid "father-in-law"
17354msgstr ""
17355
17356#: app/Services/RelationshipService.php:649
17357msgctxt "wife’s father"
17358msgid "father-in-law"
17359msgstr ""
17360
17361#: app/Services/RelationshipService.php:369
17362msgid "fiancé"
17363msgstr ""
17364
17365#: app/Services/RelationshipService.php:416
17366msgid "fiancé(e)"
17367msgstr ""
17368
17369#: app/Services/RelationshipService.php:393
17370msgid "fiancée"
17371msgstr ""
17372
17373#: app/Services/RelationshipService.php:2352
17374msgid "fifteenth cousin"
17375msgstr ""
17376
17377#: app/Services/RelationshipService.php:2316
17378msgctxt "FEMALE"
17379msgid "fifteenth cousin"
17380msgstr ""
17381
17382#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers.
17383#: app/Services/RelationshipService.php:2278
17384msgctxt "MALE"
17385msgid "fifteenth cousin"
17386msgstr ""
17387
17388#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew
17389#: app/Services/RelationshipService.php:2433
17390#, php-format
17391msgid "fifth %s"
17392msgstr ""
17393
17394#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew
17395#: app/Services/RelationshipService.php:2411
17396#, php-format
17397msgctxt "FEMALE"
17398msgid "fifth %s"
17399msgstr ""
17400
17401#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew
17402#: app/Services/RelationshipService.php:2388
17403#, php-format
17404msgctxt "MALE"
17405msgid "fifth %s"
17406msgstr ""
17407
17408#: app/Services/RelationshipService.php:2332
17409msgid "fifth cousin"
17410msgstr ""
17411
17412#: app/Services/RelationshipService.php:2296
17413msgctxt "FEMALE"
17414msgid "fifth cousin"
17415msgstr ""
17416
17417#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers.
17418#: app/Services/RelationshipService.php:2248
17419msgctxt "MALE"
17420msgid "fifth cousin"
17421msgstr ""
17422
17423#. I18N: A button label, first page
17424#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:560
17425#: resources/views/edit/reorder-card-header.phtml:24
17426#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:16
17427#: resources/views/modules/media-list/pagination.phtml:27
17428msgid "first"
17429msgstr "primeiro"
17430
17431#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:569
17432msgctxt "Show the [first/last] [N] parts of a place name."
17433msgid "first"
17434msgstr ""
17435
17436#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew
17437#: app/Services/RelationshipService.php:2421
17438#, php-format
17439msgid "first %s"
17440msgstr ""
17441
17442#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew
17443#: app/Services/RelationshipService.php:2399
17444#, php-format
17445msgctxt "FEMALE"
17446msgid "first %s"
17447msgstr ""
17448
17449#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew
17450#: app/Services/RelationshipService.php:2376
17451#, php-format
17452msgctxt "MALE"
17453msgid "first %s"
17454msgstr ""
17455
17456#: app/Services/RelationshipService.php:2324
17457msgid "first cousin"
17458msgstr ""
17459
17460#: app/Services/RelationshipService.php:2288
17461msgctxt "FEMALE"
17462msgid "first cousin"
17463msgstr ""
17464
17465#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers.
17466#: app/Services/RelationshipService.php:2236
17467msgctxt "MALE"
17468msgid "first cousin"
17469msgstr ""
17470
17471#: app/Services/RelationshipService.php:775
17472msgctxt "father’s brother’s child"
17473msgid "first cousin"
17474msgstr ""
17475
17476#: app/Services/RelationshipService.php:777
17477msgctxt "father’s brother’s daughter"
17478msgid "first cousin"
17479msgstr ""
17480
17481#: app/Services/RelationshipService.php:779
17482msgctxt "father’s brother’s son"
17483msgid "first cousin"
17484msgstr ""
17485
17486#: app/Services/RelationshipService.php:819
17487msgctxt "father’s sister’s child"
17488msgid "first cousin"
17489msgstr ""
17490
17491#: app/Services/RelationshipService.php:821
17492msgctxt "father’s sister’s daughter"
17493msgid "first cousin"
17494msgstr ""
17495
17496#: app/Services/RelationshipService.php:825
17497msgctxt "father’s sister’s son"
17498msgid "first cousin"
17499msgstr ""
17500
17501#: app/Services/RelationshipService.php:855
17502msgctxt "mother’s brother’s child"
17503msgid "first cousin"
17504msgstr ""
17505
17506#: app/Services/RelationshipService.php:857
17507msgctxt "mother’s brother’s daughter"
17508msgid "first cousin"
17509msgstr ""
17510
17511#: app/Services/RelationshipService.php:859
17512msgctxt "mother’s brother’s son"
17513msgid "first cousin"
17514msgstr ""
17515
17516#: app/Services/RelationshipService.php:905
17517msgctxt "mother’s sister’s child"
17518msgid "first cousin"
17519msgstr ""
17520
17521#: app/Services/RelationshipService.php:907
17522msgctxt "mother’s sister’s daughter"
17523msgid "first cousin"
17524msgstr ""
17525
17526#: app/Services/RelationshipService.php:911
17527msgctxt "mother’s sister’s son"
17528msgid "first cousin"
17529msgstr ""
17530
17531#: app/Services/RelationshipService.php:1155
17532msgctxt "father’s father’s brother’s child"
17533msgid "first cousin once removed ascending"
17534msgstr ""
17535
17536#: app/Services/RelationshipService.php:1151
17537msgctxt "father’s father’s brother’s daughter"
17538msgid "first cousin once removed ascending"
17539msgstr ""
17540
17541#: app/Services/RelationshipService.php:1153
17542msgctxt "father’s father’s brother’s son"
17543msgid "first cousin once removed ascending"
17544msgstr ""
17545
17546#: app/Services/RelationshipService.php:1161
17547msgctxt "father’s father’s sister’s child"
17548msgid "first cousin once removed ascending"
17549msgstr ""
17550
17551#: app/Services/RelationshipService.php:1157
17552msgctxt "father’s father’s sister’s daughter"
17553msgid "first cousin once removed ascending"
17554msgstr ""
17555
17556#: app/Services/RelationshipService.php:1159
17557msgctxt "father’s father’s sister’s son"
17558msgid "first cousin once removed ascending"
17559msgstr ""
17560
17561#: app/Services/RelationshipService.php:1167
17562msgctxt "father’s mother’s brother’s child"
17563msgid "first cousin once removed ascending"
17564msgstr ""
17565
17566#: app/Services/RelationshipService.php:1163
17567msgctxt "father’s mother’s brother’s daughter"
17568msgid "first cousin once removed ascending"
17569msgstr ""
17570
17571#: app/Services/RelationshipService.php:1165
17572msgctxt "father’s mother’s brother’s son"
17573msgid "first cousin once removed ascending"
17574msgstr ""
17575
17576#: app/Services/RelationshipService.php:1173
17577msgctxt "father’s mother’s sister’s child"
17578msgid "first cousin once removed ascending"
17579msgstr ""
17580
17581#: app/Services/RelationshipService.php:1169
17582msgctxt "father’s mother’s sister’s daughter"
17583msgid "first cousin once removed ascending"
17584msgstr ""
17585
17586#: app/Services/RelationshipService.php:1171
17587msgctxt "father’s mother’s sister’s son"
17588msgid "first cousin once removed ascending"
17589msgstr ""
17590
17591#: app/Services/RelationshipService.php:1179
17592msgctxt "mother’s father’s brother’s child"
17593msgid "first cousin once removed ascending"
17594msgstr ""
17595
17596#: app/Services/RelationshipService.php:1175
17597msgctxt "mother’s father’s brother’s daughter"
17598msgid "first cousin once removed ascending"
17599msgstr ""
17600
17601#: app/Services/RelationshipService.php:1177
17602msgctxt "mother’s father’s brother’s son"
17603msgid "first cousin once removed ascending"
17604msgstr ""
17605
17606#: app/Services/RelationshipService.php:1185
17607msgctxt "mother’s father’s sister’s child"
17608msgid "first cousin once removed ascending"
17609msgstr ""
17610
17611#: app/Services/RelationshipService.php:1181
17612msgctxt "mother’s father’s sister’s daughter"
17613msgid "first cousin once removed ascending"
17614msgstr ""
17615
17616#: app/Services/RelationshipService.php:1183
17617msgctxt "mother’s father’s sister’s son"
17618msgid "first cousin once removed ascending"
17619msgstr ""
17620
17621#: app/Services/RelationshipService.php:1191
17622msgctxt "mother’s mother’s brother’s child"
17623msgid "first cousin once removed ascending"
17624msgstr ""
17625
17626#: app/Services/RelationshipService.php:1187
17627msgctxt "mother’s mother’s brother’s daughter"
17628msgid "first cousin once removed ascending"
17629msgstr ""
17630
17631#: app/Services/RelationshipService.php:1189
17632msgctxt "mother’s mother’s brother’s son"
17633msgid "first cousin once removed ascending"
17634msgstr ""
17635
17636#: app/Services/RelationshipService.php:1197
17637msgctxt "mother’s mother’s sister’s child"
17638msgid "first cousin once removed ascending"
17639msgstr ""
17640
17641#: app/Services/RelationshipService.php:1193
17642msgctxt "mother’s mother’s sister’s daughter"
17643msgid "first cousin once removed ascending"
17644msgstr ""
17645
17646#: app/Services/RelationshipService.php:1195
17647msgctxt "mother’s mother’s sister’s son"
17648msgid "first cousin once removed ascending"
17649msgstr ""
17650
17651#: app/Services/RelationshipService.php:2350
17652msgid "fourteenth cousin"
17653msgstr ""
17654
17655#: app/Services/RelationshipService.php:2314
17656msgctxt "FEMALE"
17657msgid "fourteenth cousin"
17658msgstr ""
17659
17660#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers.
17661#: app/Services/RelationshipService.php:2275
17662msgctxt "MALE"
17663msgid "fourteenth cousin"
17664msgstr ""
17665
17666#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew
17667#: app/Services/RelationshipService.php:2430
17668#, php-format
17669msgid "fourth %s"
17670msgstr ""
17671
17672#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew
17673#: app/Services/RelationshipService.php:2408
17674#, php-format
17675msgctxt "FEMALE"
17676msgid "fourth %s"
17677msgstr ""
17678
17679#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew
17680#: app/Services/RelationshipService.php:2385
17681#, php-format
17682msgctxt "MALE"
17683msgid "fourth %s"
17684msgstr ""
17685
17686#: app/Services/RelationshipService.php:2330
17687msgid "fourth cousin"
17688msgstr ""
17689
17690#: app/Services/RelationshipService.php:2294
17691msgctxt "FEMALE"
17692msgid "fourth cousin"
17693msgstr ""
17694
17695#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers.
17696#: app/Services/RelationshipService.php:2245
17697msgctxt "MALE"
17698msgid "fourth cousin"
17699msgstr ""
17700
17701#. I18N: from 1700 interval 50 years
17702#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:101
17703#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:104
17704#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:107
17705#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:110
17706#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:113
17707#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:116
17708#, php-format
17709msgid "from %1$s interval %2$s year"
17710msgid_plural "from %1$s interval %2$s years"
17711msgstr[0] ""
17712msgstr[1] ""
17713
17714#. I18N: Gedcom FROM dates
17715#: app/Date.php:209
17716#, php-format
17717msgid "from %s"
17718msgstr ""
17719
17720#. I18N: Gedcom FROM-TO dates
17721#: app/Date.php:221
17722#, php-format
17723msgid "from %s to %s"
17724msgstr ""
17725
17726#. I18N: layout option for the fan chart
17727#: app/Module/FanChartModule.php:521
17728msgid "full circle"
17729msgstr ""
17730
17731#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:88
17732msgid "gender"
17733msgstr ""
17734
17735#. I18N: Type of location hierarchy
17736#: app/Elements/HierarchicalRelationship.php:58
17737msgid "geographic"
17738msgstr ""
17739
17740#. I18N: A button label.
17741#: resources/views/edit/new-individual.phtml:49
17742msgid "go to new individual"
17743msgstr ""
17744
17745#: app/Services/RelationshipService.php:505
17746msgctxt "child’s child"
17747msgid "grandchild"
17748msgstr ""
17749
17750#: app/Services/RelationshipService.php:517
17751msgctxt "daughter’s child"
17752msgid "grandchild"
17753msgstr ""
17754
17755#: app/Services/RelationshipService.php:617
17756msgctxt "son’s child"
17757msgid "grandchild"
17758msgstr ""
17759
17760#: app/Services/RelationshipService.php:507
17761msgctxt "child’s daughter"
17762msgid "granddaughter"
17763msgstr ""
17764
17765#: app/Services/RelationshipService.php:519
17766msgctxt "daughter’s daughter"
17767msgid "granddaughter"
17768msgstr ""
17769
17770#: app/Services/RelationshipService.php:619
17771msgctxt "son’s daughter"
17772msgid "granddaughter"
17773msgstr ""
17774
17775#: app/Services/RelationshipService.php:735
17776msgctxt "child’s daughter’s husband"
17777msgid "granddaughter’s husband"
17778msgstr ""
17779
17780#: app/Services/RelationshipService.php:757
17781msgctxt "daughter’s daughter’s husband"
17782msgid "granddaughter’s husband"
17783msgstr ""
17784
17785#: app/Services/RelationshipService.php:1055
17786msgctxt "son’s daughter’s husband"
17787msgid "granddaughter’s husband"
17788msgstr ""
17789
17790#: app/Services/RelationshipService.php:587
17791msgctxt "parent’s father"
17792msgid "grandfather"
17793msgstr ""
17794
17795#: app/Services/RelationshipService.php:589
17796msgctxt "parent’s mother"
17797msgid "grandmother"
17798msgstr ""
17799
17800#: app/Services/RelationshipService.php:591
17801msgctxt "parent’s parent"
17802msgid "grandparent"
17803msgstr ""
17804
17805#: app/Services/RelationshipService.php:511
17806msgctxt "child’s son"
17807msgid "grandson"
17808msgstr ""
17809
17810#: app/Services/RelationshipService.php:523
17811msgctxt "daughter’s son"
17812msgid "grandson"
17813msgstr ""
17814
17815#: app/Services/RelationshipService.php:621
17816msgctxt "son’s son"
17817msgid "grandson"
17818msgstr ""
17819
17820#: app/Services/RelationshipService.php:745
17821msgctxt "child’s son’s wife"
17822msgid "grandson’s wife"
17823msgstr ""
17824
17825#: app/Services/RelationshipService.php:773
17826msgctxt "daughter’s son’s wife"
17827msgid "grandson’s wife"
17828msgstr ""
17829
17830#: app/Services/RelationshipService.php:1065
17831msgctxt "son’s son’s wife"
17832msgid "grandson’s wife"
17833msgstr ""
17834
17835#: app/Services/RelationshipService.php:1441
17836#: app/Services/RelationshipService.php:1460
17837#: app/Services/RelationshipService.php:1472
17838#: app/Services/RelationshipService.php:1484
17839#: app/Services/RelationshipService.php:1495
17840#: app/Services/RelationshipService.php:1511
17841#, php-format
17842msgid "great ×%s aunt"
17843msgstr ""
17844
17845#: app/Services/RelationshipService.php:1444
17846#: app/Services/RelationshipService.php:1463
17847#: app/Services/RelationshipService.php:1475
17848#: app/Services/RelationshipService.php:1487
17849#: app/Services/RelationshipService.php:1498
17850#: app/Services/RelationshipService.php:1514
17851#, php-format
17852msgid "great ×%s aunt/uncle"
17853msgstr ""
17854
17855#. I18N: if you need a different number for %s, contact the developers, as a code-change is required
17856#: app/Services/RelationshipService.php:2055
17857#: app/Services/RelationshipService.php:2066
17858#: app/Services/RelationshipService.php:2077
17859#: app/Services/RelationshipService.php:2098
17860#, php-format
17861msgid "great ×%s grandchild"
17862msgstr ""
17863
17864#. I18N: if you need a different number for %s, contact the developers, as a code-change is required
17865#: app/Services/RelationshipService.php:2052
17866#: app/Services/RelationshipService.php:2063
17867#: app/Services/RelationshipService.php:2074
17868#: app/Services/RelationshipService.php:2094
17869#, php-format
17870msgid "great ×%s granddaughter"
17871msgstr ""
17872
17873#. I18N: if you need a different number for %s, contact the developers, as a code-change is required
17874#: app/Services/RelationshipService.php:1889
17875#: app/Services/RelationshipService.php:1903
17876#: app/Services/RelationshipService.php:1915
17877#: app/Services/RelationshipService.php:1926
17878#: app/Services/RelationshipService.php:1939
17879#: app/Services/RelationshipService.php:1955
17880#, php-format
17881msgid "great ×%s grandfather"
17882msgstr ""
17883
17884#. I18N: if you need a different number for %s, contact the developers, as a code-change is required
17885#: app/Services/RelationshipService.php:1893
17886#: app/Services/RelationshipService.php:1907
17887#: app/Services/RelationshipService.php:1919
17888#: app/Services/RelationshipService.php:1930
17889#: app/Services/RelationshipService.php:1944
17890#: app/Services/RelationshipService.php:1960
17891#, php-format
17892msgid "great ×%s grandmother"
17893msgstr ""
17894
17895#. I18N: if you need a different number for %s, contact the developers, as a code-change is required
17896#: app/Services/RelationshipService.php:1896
17897#: app/Services/RelationshipService.php:1910
17898#: app/Services/RelationshipService.php:1922
17899#: app/Services/RelationshipService.php:1933
17900#: app/Services/RelationshipService.php:1948
17901#: app/Services/RelationshipService.php:1964
17902#, php-format
17903msgid "great ×%s grandparent"
17904msgstr ""
17905
17906#. I18N: if you need a different number for %s, contact the developers, as a code-change is required
17907#: app/Services/RelationshipService.php:2048
17908#: app/Services/RelationshipService.php:2059
17909#: app/Services/RelationshipService.php:2071
17910#: app/Services/RelationshipService.php:2089
17911#, php-format
17912msgid "great ×%s grandson"
17913msgstr ""
17914
17915#. I18N: if you need a different number for %s, contact the developers, as a code-change is required
17916#: app/Services/RelationshipService.php:1772
17917#: app/Services/RelationshipService.php:1784
17918#: app/Services/RelationshipService.php:1800
17919#, php-format
17920msgid "great ×%s nephew"
17921msgstr ""
17922
17923#: app/Services/RelationshipService.php:1672
17924#: app/Services/RelationshipService.php:1707
17925#: app/Services/RelationshipService.php:1743
17926#, php-format
17927msgctxt "(a man’s) brother’s great ×(%s-1) grandson"
17928msgid "great ×%s nephew"
17929msgstr ""
17930
17931#: app/Services/RelationshipService.php:1676
17932#: app/Services/RelationshipService.php:1711
17933#: app/Services/RelationshipService.php:1746
17934#, php-format
17935msgctxt "(a man’s) sister’s great ×(%s-1) grandson"
17936msgid "great ×%s nephew"
17937msgstr ""
17938
17939#: app/Services/RelationshipService.php:1679
17940#: app/Services/RelationshipService.php:1714
17941#: app/Services/RelationshipService.php:1749
17942#, php-format
17943msgctxt "(a woman’s) great ×%s nephew"
17944msgid "great ×%s nephew"
17945msgstr ""
17946
17947#: app/Services/RelationshipService.php:1779
17948#: app/Services/RelationshipService.php:1791
17949#: app/Services/RelationshipService.php:1807
17950#, php-format
17951msgid "great ×%s nephew/niece"
17952msgstr ""
17953
17954#: app/Services/RelationshipService.php:1695
17955#: app/Services/RelationshipService.php:1730
17956#: app/Services/RelationshipService.php:1762
17957#, php-format
17958msgctxt "(a man’s) brother’s great ×(%s-1) grandchild"
17959msgid "great ×%s nephew/niece"
17960msgstr ""
17961
17962#: app/Services/RelationshipService.php:1699
17963#: app/Services/RelationshipService.php:1734
17964#: app/Services/RelationshipService.php:1765
17965#, php-format
17966msgctxt "(a man’s) sister’s great ×(%s-1) grandchild"
17967msgid "great ×%s nephew/niece"
17968msgstr ""
17969
17970#: app/Services/RelationshipService.php:1702
17971#: app/Services/RelationshipService.php:1737
17972#: app/Services/RelationshipService.php:1768
17973#, php-format
17974msgctxt "(a woman’s) great ×%s nephew/niece"
17975msgid "great ×%s nephew/niece"
17976msgstr ""
17977
17978#: app/Services/RelationshipService.php:1776
17979#: app/Services/RelationshipService.php:1788
17980#: app/Services/RelationshipService.php:1804
17981#, php-format
17982msgid "great ×%s niece"
17983msgstr ""
17984
17985#: app/Services/RelationshipService.php:1684
17986#: app/Services/RelationshipService.php:1719
17987#: app/Services/RelationshipService.php:1753
17988#, php-format
17989msgctxt "(a man’s) brother’s great ×(%s-1) granddaughter"
17990msgid "great ×%s niece"
17991msgstr ""
17992
17993#: app/Services/RelationshipService.php:1688
17994#: app/Services/RelationshipService.php:1723
17995#: app/Services/RelationshipService.php:1756
17996#, php-format
17997msgctxt "(a man’s) sister’s great ×(%s-1) granddaughter"
17998msgid "great ×%s niece"
17999msgstr ""
18000
18001#: app/Services/RelationshipService.php:1691
18002#: app/Services/RelationshipService.php:1726
18003#: app/Services/RelationshipService.php:1759
18004#, php-format
18005msgctxt "(a woman’s) great ×%s niece"
18006msgid "great ×%s niece"
18007msgstr ""
18008
18009#. I18N: if you need a different number for %s, contact the developers, as a code-change is required
18010#: app/Services/RelationshipService.php:1437
18011#: app/Services/RelationshipService.php:1468
18012#: app/Services/RelationshipService.php:1480
18013#: app/Services/RelationshipService.php:1492
18014#: app/Services/RelationshipService.php:1507
18015#, php-format
18016msgid "great ×%s uncle"
18017msgstr ""
18018
18019#: app/Services/RelationshipService.php:1449
18020#, php-format
18021msgctxt "great ×(%s-1) grandfather’s brother"
18022msgid "great ×%s uncle"
18023msgstr ""
18024
18025#: app/Services/RelationshipService.php:1453
18026#, php-format
18027msgctxt "great ×(%s-1) grandmother’s brother"
18028msgid "great ×%s uncle"
18029msgstr ""
18030
18031#: app/Services/RelationshipService.php:1456
18032#, php-format
18033msgctxt "great ×(%s-1) grandparent’s brother"
18034msgid "great ×%s uncle"
18035msgstr ""
18036
18037#: app/Services/RelationshipService.php:1367
18038msgid "great ×4 aunt"
18039msgstr ""
18040
18041#: app/Services/RelationshipService.php:1370
18042msgid "great ×4 aunt/uncle"
18043msgstr ""
18044
18045#: app/Services/RelationshipService.php:2003
18046msgid "great ×4 grandchild"
18047msgstr ""
18048
18049#: app/Services/RelationshipService.php:2000
18050msgid "great ×4 granddaughter"
18051msgstr ""
18052
18053#: app/Services/RelationshipService.php:1839
18054msgid "great ×4 grandfather"
18055msgstr ""
18056
18057#: app/Services/RelationshipService.php:1843
18058msgid "great ×4 grandmother"
18059msgstr ""
18060
18061#: app/Services/RelationshipService.php:1846
18062msgid "great ×4 grandparent"
18063msgstr ""
18064
18065#: app/Services/RelationshipService.php:1996
18066msgid "great ×4 grandson"
18067msgstr ""
18068
18069#: app/Services/RelationshipService.php:1596
18070msgctxt "(a man’s) brother’s great-great-great-grandson"
18071msgid "great ×4 nephew"
18072msgstr ""
18073
18074#: app/Services/RelationshipService.php:1600
18075msgctxt "(a man’s) sister’s great-great-great-grandson"
18076msgid "great ×4 nephew"
18077msgstr ""
18078
18079#: app/Services/RelationshipService.php:1603
18080msgctxt "(a woman’s) great ×4 nephew"
18081msgid "great ×4 nephew"
18082msgstr ""
18083
18084#: app/Services/RelationshipService.php:1619
18085msgctxt "(a man’s) brother’s great-great-great-grandchild"
18086msgid "great ×4 nephew/niece"
18087msgstr ""
18088
18089#: app/Services/RelationshipService.php:1623
18090msgctxt "(a man’s) sister’s great-great-great-grandchild"
18091msgid "great ×4 nephew/niece"
18092msgstr ""
18093
18094#: app/Services/RelationshipService.php:1626
18095msgctxt "(a woman’s) great ×4 nephew/niece"
18096msgid "great ×4 nephew/niece"
18097msgstr ""
18098
18099#: app/Services/RelationshipService.php:1608
18100msgctxt "(a man’s) brother’s great-great-great-granddaughter"
18101msgid "great ×4 niece"
18102msgstr ""
18103
18104#: app/Services/RelationshipService.php:1612
18105msgctxt "(a man’s) sister’s great-great-great-granddaughter"
18106msgid "great ×4 niece"
18107msgstr ""
18108
18109#: app/Services/RelationshipService.php:1615
18110msgctxt "(a woman’s) great ×4 niece"
18111msgid "great ×4 niece"
18112msgstr ""
18113
18114#: app/Services/RelationshipService.php:1356
18115msgctxt "great-great-great-grandfather’s brother"
18116msgid "great ×4 uncle"
18117msgstr ""
18118
18119#: app/Services/RelationshipService.php:1360
18120msgctxt "great-great-great-grandmother’s brother"
18121msgid "great ×4 uncle"
18122msgstr ""
18123
18124#: app/Services/RelationshipService.php:1363
18125msgctxt "great-great-great-grandparent’s brother"
18126msgid "great ×4 uncle"
18127msgstr ""
18128
18129#: app/Services/RelationshipService.php:1386
18130msgid "great ×5 aunt"
18131msgstr ""
18132
18133#: app/Services/RelationshipService.php:1389
18134msgid "great ×5 aunt/uncle"
18135msgstr ""
18136
18137#: app/Services/RelationshipService.php:2014
18138msgid "great ×5 grandchild"
18139msgstr ""
18140
18141#: app/Services/RelationshipService.php:2011
18142msgid "great ×5 granddaughter"
18143msgstr ""
18144
18145#: app/Services/RelationshipService.php:1850
18146msgid "great ×5 grandfather"
18147msgstr ""
18148
18149#: app/Services/RelationshipService.php:1854
18150msgid "great ×5 grandmother"
18151msgstr ""
18152
18153#: app/Services/RelationshipService.php:1857
18154msgid "great ×5 grandparent"
18155msgstr ""
18156
18157#: app/Services/RelationshipService.php:2007
18158msgid "great ×5 grandson"
18159msgstr ""
18160
18161#: app/Services/RelationshipService.php:1631
18162msgctxt "(a man’s) brother’s great ×4 grandson"
18163msgid "great ×5 nephew"
18164msgstr ""
18165
18166#: app/Services/RelationshipService.php:1635
18167msgctxt "(a man’s) sister’s great ×4 grandson"
18168msgid "great ×5 nephew"
18169msgstr ""
18170
18171#: app/Services/RelationshipService.php:1638
18172msgctxt "(a woman’s) great ×5 nephew"
18173msgid "great ×5 nephew"
18174msgstr ""
18175
18176#: app/Services/RelationshipService.php:1654
18177msgctxt "(a man’s) brother’s great ×4 grandchild"
18178msgid "great ×5 nephew/niece"
18179msgstr ""
18180
18181#: app/Services/RelationshipService.php:1658
18182msgctxt "(a man’s) sister’s great ×4 grandchild"
18183msgid "great ×5 nephew/niece"
18184msgstr ""
18185
18186#: app/Services/RelationshipService.php:1661
18187msgctxt "(a woman’s) great ×5 nephew/niece"
18188msgid "great ×5 nephew/niece"
18189msgstr ""
18190
18191#: app/Services/RelationshipService.php:1643
18192msgctxt "(a man’s) brother’s great ×4 granddaughter"
18193msgid "great ×5 niece"
18194msgstr ""
18195
18196#: app/Services/RelationshipService.php:1647
18197msgctxt "(a man’s) sister’s great ×4 granddaughter"
18198msgid "great ×5 niece"
18199msgstr ""
18200
18201#: app/Services/RelationshipService.php:1650
18202msgctxt "(a woman’s) great ×5 niece"
18203msgid "great ×5 niece"
18204msgstr ""
18205
18206#: app/Services/RelationshipService.php:1375
18207msgctxt "great ×4 grandfather’s brother"
18208msgid "great ×5 uncle"
18209msgstr ""
18210
18211#: app/Services/RelationshipService.php:1379
18212msgctxt "great ×4 grandmother’s brother"
18213msgid "great ×5 uncle"
18214msgstr ""
18215
18216#: app/Services/RelationshipService.php:1382
18217msgctxt "great ×4 grandparent’s brother"
18218msgid "great ×5 uncle"
18219msgstr ""
18220
18221#: app/Services/RelationshipService.php:1405
18222msgid "great ×6 aunt"
18223msgstr ""
18224
18225#: app/Services/RelationshipService.php:1408
18226msgid "great ×6 aunt/uncle"
18227msgstr ""
18228
18229#: app/Services/RelationshipService.php:2025
18230msgid "great ×6 grandchild"
18231msgstr ""
18232
18233#: app/Services/RelationshipService.php:2022
18234msgid "great ×6 granddaughter"
18235msgstr ""
18236
18237#: app/Services/RelationshipService.php:1861
18238msgid "great ×6 grandfather"
18239msgstr ""
18240
18241#: app/Services/RelationshipService.php:1865
18242msgid "great ×6 grandmother"
18243msgstr ""
18244
18245#: app/Services/RelationshipService.php:1868
18246msgid "great ×6 grandparent"
18247msgstr ""
18248
18249#: app/Services/RelationshipService.php:2018
18250msgid "great ×6 grandson"
18251msgstr ""
18252
18253#: app/Services/RelationshipService.php:1394
18254msgctxt "great ×5 grandfather’s brother"
18255msgid "great ×6 uncle"
18256msgstr ""
18257
18258#: app/Services/RelationshipService.php:1398
18259msgctxt "great ×5 grandmother’s brother"
18260msgid "great ×6 uncle"
18261msgstr ""
18262
18263#: app/Services/RelationshipService.php:1401
18264msgctxt "great ×5 grandparent’s brother"
18265msgid "great ×6 uncle"
18266msgstr ""
18267
18268#: app/Services/RelationshipService.php:1424
18269msgid "great ×7 aunt"
18270msgstr ""
18271
18272#: app/Services/RelationshipService.php:1427
18273msgid "great ×7 aunt/uncle"
18274msgstr ""
18275
18276#: app/Services/RelationshipService.php:2036
18277msgid "great ×7 grandchild"
18278msgstr ""
18279
18280#: app/Services/RelationshipService.php:2033
18281msgid "great ×7 granddaughter"
18282msgstr ""
18283
18284#: app/Services/RelationshipService.php:1872
18285msgid "great ×7 grandfather"
18286msgstr ""
18287
18288#: app/Services/RelationshipService.php:1876
18289msgid "great ×7 grandmother"
18290msgstr ""
18291
18292#: app/Services/RelationshipService.php:1879
18293msgid "great ×7 grandparent"
18294msgstr ""
18295
18296#: app/Services/RelationshipService.php:2029
18297msgid "great ×7 grandson"
18298msgstr ""
18299
18300#: app/Services/RelationshipService.php:1413
18301msgctxt "great ×6 grandfather’s brother"
18302msgid "great ×7 uncle"
18303msgstr ""
18304
18305#: app/Services/RelationshipService.php:1417
18306msgctxt "great ×6 grandmother’s brother"
18307msgid "great ×7 uncle"
18308msgstr ""
18309
18310#: app/Services/RelationshipService.php:1420
18311msgctxt "great ×6 grandparent’s brother"
18312msgid "great ×7 uncle"
18313msgstr ""
18314
18315#: app/Services/RelationshipService.php:1097
18316msgctxt "father’s father’s brother’s wife"
18317msgid "great-aunt"
18318msgstr ""
18319
18320#: app/Services/RelationshipService.php:793
18321msgctxt "father’s father’s sister"
18322msgid "great-aunt"
18323msgstr ""
18324
18325#: app/Services/RelationshipService.php:1103
18326msgctxt "father’s mother’s brother’s wife"
18327msgid "great-aunt"
18328msgstr ""
18329
18330#: app/Services/RelationshipService.php:805
18331msgctxt "father’s mother’s sister"
18332msgid "great-aunt"
18333msgstr ""
18334
18335#: app/Services/RelationshipService.php:1109
18336msgctxt "father’s parent’s brother’s wife"
18337msgid "great-aunt"
18338msgstr ""
18339
18340#: app/Services/RelationshipService.php:817
18341msgctxt "father’s parent’s sister"
18342msgid "great-aunt"
18343msgstr ""
18344
18345#: app/Services/RelationshipService.php:1115
18346msgctxt "mother’s father’s brother’s wife"
18347msgid "great-aunt"
18348msgstr ""
18349
18350#: app/Services/RelationshipService.php:873
18351msgctxt "mother’s father’s sister"
18352msgid "great-aunt"
18353msgstr ""
18354
18355#: app/Services/RelationshipService.php:1121
18356msgctxt "mother’s mother’s brother’s wife"
18357msgid "great-aunt"
18358msgstr ""
18359
18360#: app/Services/RelationshipService.php:891
18361msgctxt "mother’s mother’s sister"
18362msgid "great-aunt"
18363msgstr ""
18364
18365#: app/Services/RelationshipService.php:1127
18366msgctxt "mother’s parent’s brother’s wife"
18367msgid "great-aunt"
18368msgstr ""
18369
18370#: app/Services/RelationshipService.php:903
18371msgctxt "mother’s parent’s sister"
18372msgid "great-aunt"
18373msgstr ""
18374
18375#: app/Services/RelationshipService.php:1133
18376msgctxt "parent’s father’s brother’s wife"
18377msgid "great-aunt"
18378msgstr ""
18379
18380#: app/Services/RelationshipService.php:925
18381msgctxt "parent’s father’s sister"
18382msgid "great-aunt"
18383msgstr ""
18384
18385#: app/Services/RelationshipService.php:1139
18386msgctxt "parent’s mother’s brother’s wife"
18387msgid "great-aunt"
18388msgstr ""
18389
18390#: app/Services/RelationshipService.php:937
18391msgctxt "parent’s mother’s sister"
18392msgid "great-aunt"
18393msgstr ""
18394
18395#: app/Services/RelationshipService.php:1145
18396msgctxt "parent’s parent’s brother’s wife"
18397msgid "great-aunt"
18398msgstr ""
18399
18400#: app/Services/RelationshipService.php:949
18401msgctxt "parent’s parent’s sister"
18402msgid "great-aunt"
18403msgstr ""
18404
18405#: app/Services/RelationshipService.php:791
18406msgctxt "father’s father’s sibling"
18407msgid "great-aunt/uncle"
18408msgstr ""
18409
18410#: app/Services/RelationshipService.php:1099
18411msgctxt "father’s father’s sibling’s spouse"
18412msgid "great-aunt/uncle"
18413msgstr ""
18414
18415#: app/Services/RelationshipService.php:803
18416msgctxt "father’s mother’s sibling"
18417msgid "great-aunt/uncle"
18418msgstr ""
18419
18420#: app/Services/RelationshipService.php:1105
18421msgctxt "father’s mother’s sibling’s spouse"
18422msgid "great-aunt/uncle"
18423msgstr ""
18424
18425#: app/Services/RelationshipService.php:815
18426msgctxt "father’s parent’s sibling"
18427msgid "great-aunt/uncle"
18428msgstr ""
18429
18430#: app/Services/RelationshipService.php:1111
18431msgctxt "father’s parent’s sibling’s spouse"
18432msgid "great-aunt/uncle"
18433msgstr ""
18434
18435#: app/Services/RelationshipService.php:871
18436msgctxt "mother’s father’s sibling"
18437msgid "great-aunt/uncle"
18438msgstr ""
18439
18440#: app/Services/RelationshipService.php:1117
18441msgctxt "mother’s father’s sibling’s spouse"
18442msgid "great-aunt/uncle"
18443msgstr ""
18444
18445#: app/Services/RelationshipService.php:889
18446msgctxt "mother’s mother’s sibling"
18447msgid "great-aunt/uncle"
18448msgstr ""
18449
18450#: app/Services/RelationshipService.php:1123
18451msgctxt "mother’s mother’s sibling’s spouse"
18452msgid "great-aunt/uncle"
18453msgstr ""
18454
18455#: app/Services/RelationshipService.php:901
18456msgctxt "mother’s parent’s sibling"
18457msgid "great-aunt/uncle"
18458msgstr ""
18459
18460#: app/Services/RelationshipService.php:1129
18461msgctxt "mother’s parent’s sibling’s spouse"
18462msgid "great-aunt/uncle"
18463msgstr ""
18464
18465#: app/Services/RelationshipService.php:923
18466msgctxt "parent’s father’s sibling"
18467msgid "great-aunt/uncle"
18468msgstr ""
18469
18470#: app/Services/RelationshipService.php:1135
18471msgctxt "parent’s father’s sibling’s spouse"
18472msgid "great-aunt/uncle"
18473msgstr ""
18474
18475#: app/Services/RelationshipService.php:935
18476msgctxt "parent’s mother’s sibling"
18477msgid "great-aunt/uncle"
18478msgstr ""
18479
18480#: app/Services/RelationshipService.php:1141
18481msgctxt "parent’s mother’s sibling’s spouse"
18482msgid "great-aunt/uncle"
18483msgstr ""
18484
18485#: app/Services/RelationshipService.php:947
18486msgctxt "parent’s parent’s sibling"
18487msgid "great-aunt/uncle"
18488msgstr ""
18489
18490#: app/Services/RelationshipService.php:1147
18491msgctxt "parent’s parent’s sibling’s spouse"
18492msgid "great-aunt/uncle"
18493msgstr ""
18494
18495#: app/Services/RelationshipService.php:725
18496msgctxt "child’s child’s child"
18497msgid "great-grandchild"
18498msgstr ""
18499
18500#: app/Services/RelationshipService.php:731
18501msgctxt "child’s daughter’s child"
18502msgid "great-grandchild"
18503msgstr ""
18504
18505#: app/Services/RelationshipService.php:739
18506msgctxt "child’s son’s child"
18507msgid "great-grandchild"
18508msgstr ""
18509
18510#: app/Services/RelationshipService.php:747
18511msgctxt "daughter’s child’s child"
18512msgid "great-grandchild"
18513msgstr ""
18514
18515#: app/Services/RelationshipService.php:753
18516msgctxt "daughter’s daughter’s child"
18517msgid "great-grandchild"
18518msgstr ""
18519
18520#: app/Services/RelationshipService.php:767
18521msgctxt "daughter’s son’s child"
18522msgid "great-grandchild"
18523msgstr ""
18524
18525#: app/Services/RelationshipService.php:1045
18526msgctxt "son’s child’s child"
18527msgid "great-grandchild"
18528msgstr ""
18529
18530#: app/Services/RelationshipService.php:1051
18531msgctxt "son’s daughter’s child"
18532msgid "great-grandchild"
18533msgstr ""
18534
18535#: app/Services/RelationshipService.php:1059
18536msgctxt "son’s son’s child"
18537msgid "great-grandchild"
18538msgstr ""
18539
18540#: app/Services/RelationshipService.php:727
18541msgctxt "child’s child’s daughter"
18542msgid "great-granddaughter"
18543msgstr ""
18544
18545#: app/Services/RelationshipService.php:733
18546msgctxt "child’s daughter’s daughter"
18547msgid "great-granddaughter"
18548msgstr ""
18549
18550#: app/Services/RelationshipService.php:741
18551msgctxt "child’s son’s daughter"
18552msgid "great-granddaughter"
18553msgstr ""
18554
18555#: app/Services/RelationshipService.php:749
18556msgctxt "daughter’s child’s daughter"
18557msgid "great-granddaughter"
18558msgstr ""
18559
18560#: app/Services/RelationshipService.php:755
18561msgctxt "daughter’s daughter’s daughter"
18562msgid "great-granddaughter"
18563msgstr ""
18564
18565#: app/Services/RelationshipService.php:769
18566msgctxt "daughter’s son’s daughter"
18567msgid "great-granddaughter"
18568msgstr ""
18569
18570#: app/Services/RelationshipService.php:1047
18571msgctxt "son’s child’s daughter"
18572msgid "great-granddaughter"
18573msgstr ""
18574
18575#: app/Services/RelationshipService.php:1053
18576msgctxt "son’s daughter’s daughter"
18577msgid "great-granddaughter"
18578msgstr ""
18579
18580#: app/Services/RelationshipService.php:1061
18581msgctxt "son’s son’s daughter"
18582msgid "great-granddaughter"
18583msgstr ""
18584
18585#: app/Services/RelationshipService.php:785
18586msgctxt "father’s father’s father"
18587msgid "great-grandfather"
18588msgstr ""
18589
18590#: app/Services/RelationshipService.php:797
18591msgctxt "father’s mother’s father"
18592msgid "great-grandfather"
18593msgstr ""
18594
18595#: app/Services/RelationshipService.php:809
18596msgctxt "father’s parent’s father"
18597msgid "great-grandfather"
18598msgstr ""
18599
18600#: app/Services/RelationshipService.php:865
18601msgctxt "mother’s father’s father"
18602msgid "great-grandfather"
18603msgstr ""
18604
18605#: app/Services/RelationshipService.php:883
18606msgctxt "mother’s mother’s father"
18607msgid "great-grandfather"
18608msgstr ""
18609
18610#: app/Services/RelationshipService.php:895
18611msgctxt "mother’s parent’s father"
18612msgid "great-grandfather"
18613msgstr ""
18614
18615#: app/Services/RelationshipService.php:917
18616msgctxt "parent’s father’s father"
18617msgid "great-grandfather"
18618msgstr ""
18619
18620#: app/Services/RelationshipService.php:929
18621msgctxt "parent’s mother’s father"
18622msgid "great-grandfather"
18623msgstr ""
18624
18625#: app/Services/RelationshipService.php:941
18626msgctxt "parent’s parent’s father"
18627msgid "great-grandfather"
18628msgstr ""
18629
18630#: app/Services/RelationshipService.php:787
18631msgctxt "father’s father’s mother"
18632msgid "great-grandmother"
18633msgstr ""
18634
18635#: app/Services/RelationshipService.php:799
18636msgctxt "father’s mother’s mother"
18637msgid "great-grandmother"
18638msgstr ""
18639
18640#: app/Services/RelationshipService.php:811
18641msgctxt "father’s parent’s mother"
18642msgid "great-grandmother"
18643msgstr ""
18644
18645#: app/Services/RelationshipService.php:867
18646msgctxt "mother’s father’s mother"
18647msgid "great-grandmother"
18648msgstr ""
18649
18650#: app/Services/RelationshipService.php:885
18651msgctxt "mother’s mother’s mother"
18652msgid "great-grandmother"
18653msgstr ""
18654
18655#: app/Services/RelationshipService.php:897
18656msgctxt "mother’s parent’s mother"
18657msgid "great-grandmother"
18658msgstr ""
18659
18660#: app/Services/RelationshipService.php:919
18661msgctxt "parent’s father’s mother"
18662msgid "great-grandmother"
18663msgstr ""
18664
18665#: app/Services/RelationshipService.php:931
18666msgctxt "parent’s mother’s mother"
18667msgid "great-grandmother"
18668msgstr ""
18669
18670#: app/Services/RelationshipService.php:943
18671msgctxt "parent’s parent’s mother"
18672msgid "great-grandmother"
18673msgstr ""
18674
18675#: app/Services/RelationshipService.php:789
18676msgctxt "father’s father’s parent"
18677msgid "great-grandparent"
18678msgstr ""
18679
18680#: app/Services/RelationshipService.php:801
18681msgctxt "father’s mother’s parent"
18682msgid "great-grandparent"
18683msgstr ""
18684
18685#: app/Services/RelationshipService.php:813
18686msgctxt "father’s parent’s parent"
18687msgid "great-grandparent"
18688msgstr ""
18689
18690#: app/Services/RelationshipService.php:869
18691msgctxt "mother’s father’s parent"
18692msgid "great-grandparent"
18693msgstr ""
18694
18695#: app/Services/RelationshipService.php:887
18696msgctxt "mother’s mother’s parent"
18697msgid "great-grandparent"
18698msgstr ""
18699
18700#: app/Services/RelationshipService.php:899
18701msgctxt "mother’s parent’s parent"
18702msgid "great-grandparent"
18703msgstr ""
18704
18705#: app/Services/RelationshipService.php:921
18706msgctxt "parent’s father’s parent"
18707msgid "great-grandparent"
18708msgstr ""
18709
18710#: app/Services/RelationshipService.php:933
18711msgctxt "parent’s mother’s parent"
18712msgid "great-grandparent"
18713msgstr ""
18714
18715#: app/Services/RelationshipService.php:945
18716msgctxt "parent’s parent’s parent"
18717msgid "great-grandparent"
18718msgstr ""
18719
18720#: app/Services/RelationshipService.php:729
18721msgctxt "child’s child’s son"
18722msgid "great-grandson"
18723msgstr ""
18724
18725#: app/Services/RelationshipService.php:737
18726msgctxt "child’s daughter’s son"
18727msgid "great-grandson"
18728msgstr ""
18729
18730#: app/Services/RelationshipService.php:743
18731msgctxt "child’s son’s son"
18732msgid "great-grandson"
18733msgstr ""
18734
18735#: app/Services/RelationshipService.php:751
18736msgctxt "daughter’s child’s son"
18737msgid "great-grandson"
18738msgstr ""
18739
18740#: app/Services/RelationshipService.php:759
18741msgctxt "daughter’s daughter’s son"
18742msgid "great-grandson"
18743msgstr ""
18744
18745#: app/Services/RelationshipService.php:771
18746msgctxt "daughter’s son’s son"
18747msgid "great-grandson"
18748msgstr ""
18749
18750#: app/Services/RelationshipService.php:1049
18751msgctxt "son’s child’s son"
18752msgid "great-grandson"
18753msgstr ""
18754
18755#: app/Services/RelationshipService.php:1057
18756msgctxt "son’s daughter’s son"
18757msgid "great-grandson"
18758msgstr ""
18759
18760#: app/Services/RelationshipService.php:1063
18761msgctxt "son’s son’s son"
18762msgid "great-grandson"
18763msgstr ""
18764
18765#: app/Services/RelationshipService.php:1329
18766msgid "great-great-aunt"
18767msgstr ""
18768
18769#: app/Services/RelationshipService.php:1332
18770msgid "great-great-aunt/uncle"
18771msgstr ""
18772
18773#: app/Services/RelationshipService.php:1981
18774msgid "great-great-grandchild"
18775msgstr ""
18776
18777#: app/Services/RelationshipService.php:1978
18778msgid "great-great-granddaughter"
18779msgstr ""
18780
18781#: app/Services/RelationshipService.php:1817
18782msgid "great-great-grandfather"
18783msgstr ""
18784
18785#: app/Services/RelationshipService.php:1821
18786msgid "great-great-grandmother"
18787msgstr ""
18788
18789#: app/Services/RelationshipService.php:1824
18790msgid "great-great-grandparent"
18791msgstr ""
18792
18793#: app/Services/RelationshipService.php:1974
18794msgid "great-great-grandson"
18795msgstr ""
18796
18797#: app/Services/RelationshipService.php:1348
18798msgid "great-great-great-aunt"
18799msgstr ""
18800
18801#: app/Services/RelationshipService.php:1351
18802msgid "great-great-great-aunt/uncle"
18803msgstr ""
18804
18805#: app/Services/RelationshipService.php:1992
18806msgid "great-great-great-grandchild"
18807msgstr ""
18808
18809#: app/Services/RelationshipService.php:1989
18810msgid "great-great-great-granddaughter"
18811msgstr ""
18812
18813#: app/Services/RelationshipService.php:1828
18814msgid "great-great-great-grandfather"
18815msgstr ""
18816
18817#: app/Services/RelationshipService.php:1832
18818msgid "great-great-great-grandmother"
18819msgstr ""
18820
18821#: app/Services/RelationshipService.php:1835
18822msgid "great-great-great-grandparent"
18823msgstr ""
18824
18825#: app/Services/RelationshipService.php:1985
18826msgid "great-great-great-grandson"
18827msgstr ""
18828
18829#: app/Services/RelationshipService.php:1561
18830msgctxt "(a man’s) brother’s great-great-grandson"
18831msgid "great-great-great-nephew"
18832msgstr ""
18833
18834#: app/Services/RelationshipService.php:1565
18835msgctxt "(a man’s) sister’s great-great-grandson"
18836msgid "great-great-great-nephew"
18837msgstr ""
18838
18839#: app/Services/RelationshipService.php:1568
18840msgctxt "(a woman’s) great-great-great-nephew"
18841msgid "great-great-great-nephew"
18842msgstr ""
18843
18844#: app/Services/RelationshipService.php:1584
18845msgctxt "(a man’s) brother’s great-great-grandchild"
18846msgid "great-great-great-nephew/niece"
18847msgstr ""
18848
18849#: app/Services/RelationshipService.php:1588
18850msgctxt "(a man’s) sister’s great-great-grandchild"
18851msgid "great-great-great-nephew/niece"
18852msgstr ""
18853
18854#: app/Services/RelationshipService.php:1591
18855msgctxt "(a woman’s) great-great-great-nephew/niece"
18856msgid "great-great-great-nephew/niece"
18857msgstr ""
18858
18859#: app/Services/RelationshipService.php:1573
18860msgctxt "(a man’s) brother’s great-great-granddaughter"
18861msgid "great-great-great-niece"
18862msgstr ""
18863
18864#: app/Services/RelationshipService.php:1577
18865msgctxt "(a man’s) sister’s great-great-granddaughter"
18866msgid "great-great-great-niece"
18867msgstr ""
18868
18869#: app/Services/RelationshipService.php:1580
18870msgctxt "(a woman’s) great-great-great-niece"
18871msgid "great-great-great-niece"
18872msgstr ""
18873
18874#: app/Services/RelationshipService.php:1337
18875msgctxt "great-great-grandfather’s brother"
18876msgid "great-great-great-uncle"
18877msgstr ""
18878
18879#: app/Services/RelationshipService.php:1341
18880msgctxt "great-great-grandmother’s brother"
18881msgid "great-great-great-uncle"
18882msgstr ""
18883
18884#: app/Services/RelationshipService.php:1344
18885msgctxt "great-great-grandparent’s brother"
18886msgid "great-great-great-uncle"
18887msgstr ""
18888
18889#: app/Services/RelationshipService.php:1526
18890msgctxt "(a man’s) brother’s great-grandson"
18891msgid "great-great-nephew"
18892msgstr ""
18893
18894#: app/Services/RelationshipService.php:1530
18895msgctxt "(a man’s) sister’s great-grandson"
18896msgid "great-great-nephew"
18897msgstr ""
18898
18899#: app/Services/RelationshipService.php:1533
18900msgctxt "(a woman’s) great-great-nephew"
18901msgid "great-great-nephew"
18902msgstr ""
18903
18904#: app/Services/RelationshipService.php:1549
18905msgctxt "(a man’s) brother’s great-grandchild"
18906msgid "great-great-nephew/niece"
18907msgstr ""
18908
18909#: app/Services/RelationshipService.php:1553
18910msgctxt "(a man’s) sister’s great-grandchild"
18911msgid "great-great-nephew/niece"
18912msgstr ""
18913
18914#: app/Services/RelationshipService.php:1556
18915msgctxt "(a woman’s) great-great-nephew/niece"
18916msgid "great-great-nephew/niece"
18917msgstr ""
18918
18919#: app/Services/RelationshipService.php:1538
18920msgctxt "(a man’s) brother’s great-granddaughter"
18921msgid "great-great-niece"
18922msgstr ""
18923
18924#: app/Services/RelationshipService.php:1542
18925msgctxt "(a man’s) sister’s great-granddaughter"
18926msgid "great-great-niece"
18927msgstr ""
18928
18929#: app/Services/RelationshipService.php:1545
18930msgctxt "(a woman’s) great-great-niece"
18931msgid "great-great-niece"
18932msgstr ""
18933
18934#: app/Services/RelationshipService.php:1318
18935msgctxt "great-grandfather’s brother"
18936msgid "great-great-uncle"
18937msgstr ""
18938
18939#: app/Services/RelationshipService.php:1322
18940msgctxt "great-grandmother’s brother"
18941msgid "great-great-uncle"
18942msgstr ""
18943
18944#: app/Services/RelationshipService.php:1325
18945msgctxt "great-grandparent’s brother"
18946msgid "great-great-uncle"
18947msgstr ""
18948
18949#: app/Services/RelationshipService.php:674
18950msgctxt "(a man’s) brother’s child’s son"
18951msgid "great-nephew"
18952msgstr ""
18953
18954#: app/Services/RelationshipService.php:694
18955msgctxt "(a man’s) brother’s daughter’s son"
18956msgid "great-nephew"
18957msgstr ""
18958
18959#: app/Services/RelationshipService.php:712
18960msgctxt "(a man’s) brother’s son’s son"
18961msgid "great-nephew"
18962msgstr ""
18963
18964#: app/Services/RelationshipService.php:994
18965msgctxt "(a man’s) sister’s child’s son"
18966msgid "great-nephew"
18967msgstr ""
18968
18969#: app/Services/RelationshipService.php:1014
18970msgctxt "(a man’s) sister’s daughter’s son"
18971msgid "great-nephew"
18972msgstr ""
18973
18974#: app/Services/RelationshipService.php:1038
18975msgctxt "(a man’s) sister’s son’s son"
18976msgid "great-nephew"
18977msgstr ""
18978
18979#: app/Services/RelationshipService.php:677
18980msgctxt "(a woman’s) brother’s child’s son"
18981msgid "great-nephew"
18982msgstr ""
18983
18984#: app/Services/RelationshipService.php:697
18985msgctxt "(a woman’s) brother’s daughter’s son"
18986msgid "great-nephew"
18987msgstr ""
18988
18989#: app/Services/RelationshipService.php:715
18990msgctxt "(a woman’s) brother’s son’s son"
18991msgid "great-nephew"
18992msgstr ""
18993
18994#: app/Services/RelationshipService.php:997
18995msgctxt "(a woman’s) sister’s child’s son"
18996msgid "great-nephew"
18997msgstr ""
18998
18999#: app/Services/RelationshipService.php:1017
19000msgctxt "(a woman’s) sister’s daughter’s son"
19001msgid "great-nephew"
19002msgstr ""
19003
19004#: app/Services/RelationshipService.php:1041
19005msgctxt "(a woman’s) sister’s son’s son"
19006msgid "great-nephew"
19007msgstr ""
19008
19009#: app/Services/RelationshipService.php:963
19010msgctxt "sibling’s child’s son"
19011msgid "great-nephew"
19012msgstr ""
19013
19014#: app/Services/RelationshipService.php:971
19015msgctxt "sibling’s daughter’s son"
19016msgid "great-nephew"
19017msgstr ""
19018
19019#: app/Services/RelationshipService.php:977
19020msgctxt "sibling’s son’s son"
19021msgid "great-nephew"
19022msgstr ""
19023
19024#: app/Services/RelationshipService.php:662
19025msgctxt "(a man’s) brother’s child’s child"
19026msgid "great-nephew/niece"
19027msgstr ""
19028
19029#: app/Services/RelationshipService.php:680
19030msgctxt "(a man’s) brother’s daughter’s child"
19031msgid "great-nephew/niece"
19032msgstr ""
19033
19034#: app/Services/RelationshipService.php:700
19035msgctxt "(a man’s) brother’s son’s child"
19036msgid "great-nephew/niece"
19037msgstr ""
19038
19039#: app/Services/RelationshipService.php:982
19040msgctxt "(a man’s) sister’s child’s child"
19041msgid "great-nephew/niece"
19042msgstr ""
19043
19044#: app/Services/RelationshipService.php:1000
19045msgctxt "(a man’s) sister’s daughter’s child"
19046msgid "great-nephew/niece"
19047msgstr ""
19048
19049#: app/Services/RelationshipService.php:1026
19050msgctxt "(a man’s) sister’s son’s child"
19051msgid "great-nephew/niece"
19052msgstr ""
19053
19054#: app/Services/RelationshipService.php:665
19055msgctxt "(a woman’s) brother’s child’s child"
19056msgid "great-nephew/niece"
19057msgstr ""
19058
19059#: app/Services/RelationshipService.php:683
19060msgctxt "(a woman’s) brother’s daughter’s child"
19061msgid "great-nephew/niece"
19062msgstr ""
19063
19064#: app/Services/RelationshipService.php:703
19065msgctxt "(a woman’s) brother’s son’s child"
19066msgid "great-nephew/niece"
19067msgstr ""
19068
19069#: app/Services/RelationshipService.php:985
19070msgctxt "(a woman’s) sister’s child’s child"
19071msgid "great-nephew/niece"
19072msgstr ""
19073
19074#: app/Services/RelationshipService.php:1003
19075msgctxt "(a woman’s) sister’s daughter’s child"
19076msgid "great-nephew/niece"
19077msgstr ""
19078
19079#: app/Services/RelationshipService.php:1029
19080msgctxt "(a woman’s) sister’s son’s child"
19081msgid "great-nephew/niece"
19082msgstr ""
19083
19084#: app/Services/RelationshipService.php:959
19085msgctxt "sibling’s child’s child"
19086msgid "great-nephew/niece"
19087msgstr ""
19088
19089#: app/Services/RelationshipService.php:965
19090msgctxt "sibling’s daughter’s child"
19091msgid "great-nephew/niece"
19092msgstr ""
19093
19094#: app/Services/RelationshipService.php:973
19095msgctxt "sibling’s son’s child"
19096msgid "great-nephew/niece"
19097msgstr ""
19098
19099#: app/Services/RelationshipService.php:668
19100msgctxt "(a man’s) brother’s child’s daughter"
19101msgid "great-niece"
19102msgstr ""
19103
19104#: app/Services/RelationshipService.php:686
19105msgctxt "(a man’s) brother’s daughter’s daughter"
19106msgid "great-niece"
19107msgstr ""
19108
19109#: app/Services/RelationshipService.php:706
19110msgctxt "(a man’s) brother’s son’s daughter"
19111msgid "great-niece"
19112msgstr ""
19113
19114#: app/Services/RelationshipService.php:988
19115msgctxt "(a man’s) sister’s child’s daughter"
19116msgid "great-niece"
19117msgstr ""
19118
19119#: app/Services/RelationshipService.php:1006
19120msgctxt "(a man’s) sister’s daughter’s daughter"
19121msgid "great-niece"
19122msgstr ""
19123
19124#: app/Services/RelationshipService.php:1032
19125msgctxt "(a man’s) sister’s son’s daughter"
19126msgid "great-niece"
19127msgstr ""
19128
19129#: app/Services/RelationshipService.php:671
19130msgctxt "(a woman’s) brother’s child’s daughter"
19131msgid "great-niece"
19132msgstr ""
19133
19134#: app/Services/RelationshipService.php:689
19135msgctxt "(a woman’s) brother’s daughter’s daughter"
19136msgid "great-niece"
19137msgstr ""
19138
19139#: app/Services/RelationshipService.php:709
19140msgctxt "(a woman’s) brother’s son’s daughter"
19141msgid "great-niece"
19142msgstr ""
19143
19144#: app/Services/RelationshipService.php:991
19145msgctxt "(a woman’s) sister’s child’s daughter"
19146msgid "great-niece"
19147msgstr ""
19148
19149#: app/Services/RelationshipService.php:1009
19150msgctxt "(a woman’s) sister’s daughter’s daughter"
19151msgid "great-niece"
19152msgstr ""
19153
19154#: app/Services/RelationshipService.php:1035
19155msgctxt "(a woman’s) sister’s son’s daughter"
19156msgid "great-niece"
19157msgstr ""
19158
19159#: app/Services/RelationshipService.php:961
19160msgctxt "sibling’s child’s daughter"
19161msgid "great-niece"
19162msgstr ""
19163
19164#: app/Services/RelationshipService.php:967
19165msgctxt "sibling’s daughter’s daughter"
19166msgid "great-niece"
19167msgstr ""
19168
19169#: app/Services/RelationshipService.php:975
19170msgctxt "sibling’s son’s daughter"
19171msgid "great-niece"
19172msgstr ""
19173
19174#: app/Services/RelationshipService.php:783
19175msgctxt "father’s father’s brother"
19176msgid "great-uncle"
19177msgstr ""
19178
19179#: app/Services/RelationshipService.php:1101
19180msgctxt "father’s father’s sister’s husband"
19181msgid "great-uncle"
19182msgstr ""
19183
19184#: app/Services/RelationshipService.php:795
19185msgctxt "father’s mother’s brother"
19186msgid "great-uncle"
19187msgstr ""
19188
19189#: app/Services/RelationshipService.php:1107
19190msgctxt "father’s mother’s sister’s husband"
19191msgid "great-uncle"
19192msgstr ""
19193
19194#: app/Services/RelationshipService.php:807
19195msgctxt "father’s parent’s brother"
19196msgid "great-uncle"
19197msgstr ""
19198
19199#: app/Services/RelationshipService.php:1113
19200msgctxt "father’s parent’s sister’s husband"
19201msgid "great-uncle"
19202msgstr ""
19203
19204#: app/Services/RelationshipService.php:863
19205msgctxt "mother’s father’s brother"
19206msgid "great-uncle"
19207msgstr ""
19208
19209#: app/Services/RelationshipService.php:1119
19210msgctxt "mother’s father’s sister’s husband"
19211msgid "great-uncle"
19212msgstr ""
19213
19214#: app/Services/RelationshipService.php:881
19215msgctxt "mother’s mother’s brother"
19216msgid "great-uncle"
19217msgstr ""
19218
19219#: app/Services/RelationshipService.php:1125
19220msgctxt "mother’s mother’s sister’s husband"
19221msgid "great-uncle"
19222msgstr ""
19223
19224#: app/Services/RelationshipService.php:893
19225msgctxt "mother’s parent’s brother"
19226msgid "great-uncle"
19227msgstr ""
19228
19229#: app/Services/RelationshipService.php:1131
19230msgctxt "mother’s parent’s sister’s husband"
19231msgid "great-uncle"
19232msgstr ""
19233
19234#: app/Services/RelationshipService.php:915
19235msgctxt "parent’s father’s brother"
19236msgid "great-uncle"
19237msgstr ""
19238
19239#: app/Services/RelationshipService.php:1137
19240msgctxt "parent’s father’s sister’s husband"
19241msgid "great-uncle"
19242msgstr ""
19243
19244#: app/Services/RelationshipService.php:927
19245msgctxt "parent’s mother’s brother"
19246msgid "great-uncle"
19247msgstr ""
19248
19249#: app/Services/RelationshipService.php:1143
19250msgctxt "parent’s mother’s sister’s husband"
19251msgid "great-uncle"
19252msgstr ""
19253
19254#: app/Services/RelationshipService.php:939
19255msgctxt "parent’s parent’s brother"
19256msgid "great-uncle"
19257msgstr ""
19258
19259#: app/Services/RelationshipService.php:1149
19260msgctxt "parent’s parent’s sister’s husband"
19261msgid "great-uncle"
19262msgstr ""
19263
19264#. I18N: layout option for the fan chart
19265#: app/Module/FanChartModule.php:517
19266msgid "half circle"
19267msgstr ""
19268
19269#: app/Services/RelationshipService.php:541
19270msgctxt "father’s son"
19271msgid "half-brother"
19272msgstr ""
19273
19274#: app/Services/RelationshipService.php:579
19275msgctxt "mother’s son"
19276msgid "half-brother"
19277msgstr ""
19278
19279#: app/Services/RelationshipService.php:597
19280msgctxt "parent’s son"
19281msgid "half-brother"
19282msgstr ""
19283
19284#: app/Services/RelationshipService.php:527
19285msgctxt "father’s child"
19286msgid "half-sibling"
19287msgstr ""
19288
19289#: app/Services/RelationshipService.php:563
19290msgctxt "mother’s child"
19291msgid "half-sibling"
19292msgstr ""
19293
19294#: app/Services/RelationshipService.php:583
19295msgctxt "parent’s child"
19296msgid "half-sibling"
19297msgstr ""
19298
19299#: app/Services/RelationshipService.php:529
19300msgctxt "father’s daughter"
19301msgid "half-sister"
19302msgstr ""
19303
19304#: app/Services/RelationshipService.php:565
19305msgctxt "mother’s daughter"
19306msgid "half-sister"
19307msgstr ""
19308
19309#: app/Services/RelationshipService.php:585
19310msgctxt "parent’s daughter"
19311msgid "half-sister"
19312msgstr ""
19313
19314#. I18N: reflexive pronoun
19315#: app/Services/RelationshipService.php:244
19316msgid "herself"
19317msgstr ""
19318
19319#: resources/views/admin/site-mail.phtml:152
19320#: resources/views/admin/tags.phtml:70 resources/views/admin/tags.phtml:84
19321#: resources/views/admin/tags.phtml:98 resources/views/admin/tags.phtml:110
19322#: resources/views/admin/tags.phtml:124 resources/views/admin/tags.phtml:138
19323#: resources/views/admin/tags.phtml:152 resources/views/admin/tags.phtml:166
19324#: resources/views/admin/tags.phtml:200 resources/views/admin/tags.phtml:214
19325#: resources/views/admin/tags.phtml:228 resources/views/admin/tags.phtml:242
19326#: resources/views/admin/tags.phtml:258 resources/views/admin/tags.phtml:292
19327#: resources/views/admin/tags.phtml:306 resources/views/admin/tags.phtml:320
19328#: resources/views/admin/tags.phtml:354 resources/views/admin/tags.phtml:367
19329#: resources/views/admin/tags.phtml:381 resources/views/admin/tags.phtml:395
19330#: resources/views/admin/tags.phtml:434 resources/views/admin/tags.phtml:468
19331#: resources/views/admin/tags.phtml:482 resources/views/admin/tags.phtml:496
19332#: resources/views/admin/tags.phtml:514 resources/views/admin/tags.phtml:532
19333#: resources/views/admin/tags.phtml:546 resources/views/admin/tags.phtml:564
19334#: resources/views/admin/tags.phtml:578 resources/views/admin/tags.phtml:592
19335#: resources/views/admin/tags.phtml:606 resources/views/admin/tags.phtml:620
19336#: resources/views/admin/tags.phtml:634 resources/views/admin/tags.phtml:648
19337#: resources/views/admin/tags.phtml:662 resources/views/admin/tags.phtml:676
19338#: resources/views/admin/tags.phtml:690 resources/views/admin/tags.phtml:704
19339#: resources/views/admin/tags.phtml:718 resources/views/admin/tags.phtml:772
19340#: resources/views/admin/tags.phtml:806 resources/views/admin/tags.phtml:820
19341#: resources/views/admin/tags.phtml:834 resources/views/admin/tags.phtml:848
19342#: resources/views/admin/tags.phtml:862 resources/views/admin/tags.phtml:876
19343#: resources/views/admin/tags.phtml:912 resources/views/admin/tags.phtml:930
19344#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:296
19345#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:372
19346#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:385
19347#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:399
19348#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:517
19349#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:616
19350#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:629
19351#: resources/views/admin/users-create.phtml:61
19352#: resources/views/admin/users-edit.phtml:72
19353#: resources/views/edit-account-page.phtml:91
19354#: resources/views/login-page.phtml:47
19355#: resources/views/modules/login_block/sign-in.phtml:33
19356#: resources/views/password-reset-page.phtml:37
19357#: resources/views/register-page.phtml:76
19358#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:101
19359#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:88
19360#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsrv.phtml:88
19361#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:83
19362msgid "hide"
19363msgstr "agochar"
19364
19365#. I18N: reflexive pronoun
19366#: app/Services/RelationshipService.php:241
19367msgid "himself"
19368msgstr ""
19369
19370#. I18N: Type of demographic data
19371#: app/Elements/DemographicDataType.php:55
19372msgid "household"
19373msgstr ""
19374
19375#: app/Elements/RoleInEvent.php:79 app/Services/RelationshipService.php:367
19376msgid "husband"
19377msgstr "esposo"
19378
19379#. I18N: A name taken on immigration - e.g. migrants to the USA frequently anglicized their names
19380#: app/Elements/NameType.php:81
19381msgid "immigration name"
19382msgstr ""
19383
19384#. I18N: A button label.
19385#: resources/views/admin/locations.phtml:166
19386msgid "import file"
19387msgstr ""
19388
19389#: app/Elements/AgeAtEvent.php:93
19390msgid "infant"
19391msgstr ""
19392
19393#: app/Elements/NoteStructure.php:65
19394msgid "inline note"
19395msgstr ""
19396
19397#. I18N: Gedcom INT dates
19398#: app/Date.php:197
19399#, php-format
19400msgid "interpreted %s (%s)"
19401msgstr ""
19402
19403#. I18N: reverse the selection (of a list of options)
19404#: resources/views/search-trees.phtml:54
19405msgid "invert selection"
19406msgstr ""
19407
19408#. I18N: a month in the French republican calendar
19409#: app/Date/FrenchDate.php:173
19410msgctxt "GENITIVE"
19411msgid "jours complementaires"
19412msgstr ""
19413
19414#. I18N: a month in the French republican calendar
19415#: app/Date/FrenchDate.php:267
19416msgctxt "INSTRUMENTAL"
19417msgid "jours complementaires"
19418msgstr ""
19419
19420#. I18N: a month in the French republican calendar
19421#: app/Date/FrenchDate.php:220
19422msgctxt "LOCATIVE"
19423msgid "jours complementaires"
19424msgstr ""
19425
19426#. I18N: a month in the French republican calendar
19427#: app/Date/FrenchDate.php:126
19428msgctxt "NOMINATIVE"
19429msgid "jours complementaires"
19430msgstr ""
19431
19432#. I18N: A button label, last page
19433#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:560
19434#: resources/views/edit/reorder-card-header.phtml:36
19435#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:18
19436#: resources/views/modules/media-list/pagination.phtml:55
19437msgid "last"
19438msgstr "último"
19439
19440#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:569
19441msgctxt "Show the [first/last] [N] parts of a place name."
19442msgid "last"
19443msgstr ""
19444
19445#: app/Module/PedigreeChartModule.php:364
19446#: app/Module/PedigreeChartModule.php:372
19447msgid "left"
19448msgstr ""
19449
19450#. I18N: Layout option for lists of names
19451#. I18N: An option in a list-box
19452#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesPage.php:90
19453#: app/Module/OnThisDayModule.php:268 app/Module/RecentChangesModule.php:261
19454#: app/Module/TopGivenNamesModule.php:184
19455#: app/Module/UpcomingAnniversariesModule.php:316
19456#: app/Module/YahrzeitModule.php:260
19457msgid "list"
19458msgstr "lista"
19459
19460#: app/Http/RequestHandlers/MapDataImportAction.php:193
19461#, php-format
19462msgid "locations updated: %s, locations added: %s"
19463msgstr ""
19464
19465#. I18N: A woman’s name, before she marries (in cultures where women take their new husband’s name on marriage)
19466#: app/Elements/NameType.php:83
19467msgid "maiden name"
19468msgstr ""
19469
19470#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:127
19471msgid "managers"
19472msgstr ""
19473
19474#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Markdown
19475#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesPage.php:108
19476msgid "markdown"
19477msgstr ""
19478
19479#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:245
19480msgctxt "FEMALE"
19481msgid "married"
19482msgstr ""
19483
19484#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:176
19485msgctxt "MALE"
19486msgid "married"
19487msgstr ""
19488
19489#. I18N: A name taken on marriage - usually the wife takes the husband’s surname
19490#: app/Elements/NameType.php:85
19491msgid "married name"
19492msgstr ""
19493
19494#: app/Services/RelationshipService.php:567
19495msgctxt "mother’s father"
19496msgid "maternal grandfather"
19497msgstr ""
19498
19499#: app/Services/RelationshipService.php:571
19500msgctxt "mother’s mother"
19501msgid "maternal grandmother"
19502msgstr ""
19503
19504#: app/Services/RelationshipService.php:573
19505msgctxt "mother’s parent"
19506msgid "maternal grandparent"
19507msgstr ""
19508
19509#. I18N: A system where children take their mother’s surname
19510#: app/SurnameTradition/MatrilinealSurnameTradition.php:39
19511msgid "matrilineal"
19512msgstr ""
19513
19514#: resources/views/modules/recent_changes/config.phtml:27
19515#: resources/views/modules/upcoming_events/config.phtml:27
19516#: resources/views/modules/yahrzeit/config.phtml:25
19517#, php-format
19518msgid "maximum %s day"
19519msgid_plural "maximum %s days"
19520msgstr[0] "máximo de %s dia"
19521msgstr[1] "máximo de %s dias"
19522
19523#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:37
19524#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:56
19525#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:87
19526#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:126
19527#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:146
19528msgid "members"
19529msgstr ""
19530
19531#. I18N: Name of a theme.
19532#: app/Module/MinimalTheme.php:39
19533msgid "minimal"
19534msgstr ""
19535
19536#: app/Elements/RoleInEvent.php:81 app/Services/RelationshipService.php:349
19537msgid "mother"
19538msgstr "nai"
19539
19540#: app/Services/RelationshipService.php:553
19541msgctxt "husband’s mother"
19542msgid "mother-in-law"
19543msgstr ""
19544
19545#: app/Services/RelationshipService.php:633
19546msgctxt "spouse’s mother"
19547msgid "mother-in-law"
19548msgstr ""
19549
19550#: app/Services/RelationshipService.php:651
19551msgctxt "wife’s mother"
19552msgid "mother-in-law"
19553msgstr ""
19554
19555#: app/Services/RelationshipService.php:639
19556msgctxt "spouse’s parent"
19557msgid "mother/father-in-law"
19558msgstr ""
19559
19560#: app/Services/RelationshipService.php:501
19561msgctxt "brother’s son"
19562msgid "nephew"
19563msgstr ""
19564
19565#: app/Services/RelationshipService.php:853
19566msgctxt "husband’s brother’s son"
19567msgid "nephew"
19568msgstr ""
19569
19570#: app/Services/RelationshipService.php:849
19571msgctxt "husband’s sibling’s son"
19572msgid "nephew"
19573msgstr ""
19574
19575#: app/Services/RelationshipService.php:851
19576msgctxt "husband’s sister’s son"
19577msgid "nephew"
19578msgstr ""
19579
19580#: app/Services/RelationshipService.php:605
19581msgctxt "sibling’s son"
19582msgid "nephew"
19583msgstr ""
19584
19585#: app/Services/RelationshipService.php:615
19586msgctxt "sister’s son"
19587msgid "nephew"
19588msgstr ""
19589
19590#: app/Services/RelationshipService.php:1093
19591msgctxt "wife’s brother’s son"
19592msgid "nephew"
19593msgstr ""
19594
19595#: app/Services/RelationshipService.php:1089
19596msgctxt "wife’s sibling’s son"
19597msgid "nephew"
19598msgstr ""
19599
19600#: app/Services/RelationshipService.php:1091
19601msgctxt "wife’s sister’s son"
19602msgid "nephew"
19603msgstr ""
19604
19605#: app/Services/RelationshipService.php:691
19606msgctxt "brother’s daughter’s husband"
19607msgid "nephew-in-law"
19608msgstr ""
19609
19610#: app/Services/RelationshipService.php:969
19611msgctxt "sibling’s daughter’s husband"
19612msgid "nephew-in-law"
19613msgstr ""
19614
19615#: app/Services/RelationshipService.php:1011
19616msgctxt "sisters’s daughter’s husband"
19617msgid "nephew-in-law"
19618msgstr ""
19619
19620#: app/Services/RelationshipService.php:497
19621msgctxt "brother’s child"
19622msgid "nephew/niece"
19623msgstr ""
19624
19625#: app/Services/RelationshipService.php:841
19626msgctxt "husband’s brother’s child"
19627msgid "nephew/niece"
19628msgstr ""
19629
19630#: app/Services/RelationshipService.php:837
19631msgctxt "husband’s sibling’s child"
19632msgid "nephew/niece"
19633msgstr ""
19634
19635#: app/Services/RelationshipService.php:839
19636msgctxt "husband’s sister’s child"
19637msgid "nephew/niece"
19638msgstr ""
19639
19640#: app/Services/RelationshipService.php:601
19641msgctxt "sibling’s child"
19642msgid "nephew/niece"
19643msgstr ""
19644
19645#: app/Services/RelationshipService.php:609
19646msgctxt "sister’s child"
19647msgid "nephew/niece"
19648msgstr ""
19649
19650#: app/Services/RelationshipService.php:1081
19651msgctxt "wife’s brother’s child"
19652msgid "nephew/niece"
19653msgstr ""
19654
19655#: app/Services/RelationshipService.php:1077
19656msgctxt "wife’s sibling’s child"
19657msgid "nephew/niece"
19658msgstr ""
19659
19660#: app/Services/RelationshipService.php:1079
19661msgctxt "wife’s sister’s child"
19662msgid "nephew/niece"
19663msgstr ""
19664
19665#. I18N: A button label, next page
19666#: resources/views/admin/data-fix-select.phtml:50
19667#: resources/views/individual-page-images.phtml:53
19668#: resources/views/layouts/default.phtml:158
19669#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:20
19670#: resources/views/modules/media-list/pagination.phtml:47
19671#: resources/views/setup/step-1-language.phtml:61
19672#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:89
19673#: resources/views/setup/step-3-database-type.phtml:95
19674#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:136
19675#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:121
19676#: resources/views/setup/step-4-database-sqlite.phtml:91
19677#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsrv.phtml:121
19678#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:106
19679msgid "next"
19680msgstr "seguinte"
19681
19682#: app/Services/RelationshipService.php:499
19683msgctxt "brother’s daughter"
19684msgid "niece"
19685msgstr ""
19686
19687#: app/Services/RelationshipService.php:847
19688msgctxt "husband’s brother’s daughter"
19689msgid "niece"
19690msgstr ""
19691
19692#: app/Services/RelationshipService.php:843
19693msgctxt "husband’s sibling’s daughter"
19694msgid "niece"
19695msgstr ""
19696
19697#: app/Services/RelationshipService.php:845
19698msgctxt "husband’s sister’s daughter"
19699msgid "niece"
19700msgstr ""
19701
19702#: app/Services/RelationshipService.php:603
19703msgctxt "sibling’s daughter"
19704msgid "niece"
19705msgstr ""
19706
19707#: app/Services/RelationshipService.php:611
19708msgctxt "sister’s daughter"
19709msgid "niece"
19710msgstr ""
19711
19712#: app/Services/RelationshipService.php:1087
19713msgctxt "wife’s brother’s daughter"
19714msgid "niece"
19715msgstr ""
19716
19717#: app/Services/RelationshipService.php:1083
19718msgctxt "wife’s sibling’s daughter"
19719msgid "niece"
19720msgstr ""
19721
19722#: app/Services/RelationshipService.php:1085
19723msgctxt "wife’s sister’s daughter"
19724msgid "niece"
19725msgstr ""
19726
19727#: app/Services/RelationshipService.php:717
19728msgctxt "brother’s son’s wife"
19729msgid "niece-in-law"
19730msgstr ""
19731
19732#: app/Services/RelationshipService.php:979
19733msgctxt "sibling’s son’s wife"
19734msgid "niece-in-law"
19735msgstr ""
19736
19737#: app/Services/RelationshipService.php:1043
19738msgctxt "sisters’s son’s wife"
19739msgid "niece-in-law"
19740msgstr ""
19741
19742#: app/Services/RelationshipService.php:2340
19743msgid "ninth cousin"
19744msgstr ""
19745
19746#: app/Services/RelationshipService.php:2304
19747msgctxt "FEMALE"
19748msgid "ninth cousin"
19749msgstr ""
19750
19751#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers.
19752#: app/Services/RelationshipService.php:2260
19753msgctxt "MALE"
19754msgid "ninth cousin"
19755msgstr ""
19756
19757#: app/Elements/OrdinanceProcessFlag.php:55
19758#: app/Http/RequestHandlers/UserListData.php:140
19759#: app/Http/RequestHandlers/UserListData.php:141
19760#: app/Statistics/Repository/LatestUserRepository.php:146
19761#: resources/views/admin/site-mail.phtml:124
19762#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:101
19763#: resources/views/admin/site-registration.phtml:54
19764#: resources/views/admin/site-registration.phtml:69
19765#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:143
19766#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:309
19767#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:530
19768#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:544
19769#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:603
19770#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:709
19771#: resources/views/lists/families-table.phtml:232
19772#: resources/views/modules/fix-search-and-replace/options.phtml:56
19773#: resources/views/modules/html/config.phtml:56
19774#: resources/views/modules/random_media/config.phtml:42
19775#: resources/views/modules/random_media/config.phtml:51
19776#: resources/views/modules/recent_changes/config.phtml:63
19777#: resources/views/modules/recent_changes/config.phtml:72
19778#: resources/views/modules/review_changes/config.phtml:23
19779#: resources/views/modules/todays_events/config.phtml:24
19780#: resources/views/modules/todo/config.phtml:26
19781#: resources/views/modules/todo/config.phtml:36
19782#: resources/views/modules/todo/config.phtml:45
19783#: resources/views/modules/upcoming_events/config.phtml:36
19784#: resources/xml/reports/change_report.xml:8
19785#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:255
19786#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:426
19787#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:609
19788#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:953
19789#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:190
19790#: resources/xml/reports/individual_report.xml:178
19791msgid "no"
19792msgstr "non"
19793
19794#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesPage.php:112
19795#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:477
19796#: app/Services/EmailService.php:207
19797#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:83
19798msgid "none"
19799msgstr "ningunha"
19800
19801#: app/SurnameTradition/DefaultSurnameTradition.php:57
19802msgctxt "Surname tradition"
19803msgid "none"
19804msgstr "ningunha"
19805
19806#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:126
19807msgid "numbers"
19808msgstr ""
19809
19810#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:56
19811#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:42
19812#: resources/xml/reports/birth_report.xml:32
19813#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:35
19814#: resources/xml/reports/change_report.xml:45
19815#: resources/xml/reports/death_report.xml:33
19816#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:43
19817#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:44
19818#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:89
19819#: resources/xml/reports/individual_report.xml:89
19820#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:31
19821#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:38
19822#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:51
19823msgid "of"
19824msgstr ""
19825
19826#: app/Services/RelationshipService.php:353
19827msgid "parent"
19828msgstr ""
19829
19830#: app/Services/RelationshipService.php:423
19831msgid "partner"
19832msgstr ""
19833
19834#: app/Services/RelationshipService.php:400
19835msgctxt "FEMALE"
19836msgid "partner"
19837msgstr ""
19838
19839#: app/Services/RelationshipService.php:376
19840msgctxt "MALE"
19841msgid "partner"
19842msgstr ""
19843
19844#: app/SurnameTradition/PaternalSurnameTradition.php:38
19845msgctxt "Surname tradition"
19846msgid "paternal"
19847msgstr "paternal"
19848
19849#: app/Services/RelationshipService.php:531
19850msgctxt "father’s father"
19851msgid "paternal grandfather"
19852msgstr ""
19853
19854#: app/Services/RelationshipService.php:533
19855msgctxt "father’s mother"
19856msgid "paternal grandmother"
19857msgstr ""
19858
19859#: app/Services/RelationshipService.php:535
19860msgctxt "father’s parent"
19861msgid "paternal grandparent"
19862msgstr ""
19863
19864#. I18N: A system where children take their father’s surname
19865#: app/SurnameTradition/PatrilinealSurnameTradition.php:39
19866msgid "patrilineal"
19867msgstr ""
19868
19869#. I18N: the status of an edit accepted/rejected/pending
19870#: app/Http/RequestHandlers/PendingChangesLogPage.php:119
19871msgid "pending"
19872msgstr ""
19873
19874#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:131
19875msgid "percentage"
19876msgstr ""
19877
19878#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Plain_text
19879#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesPage.php:106
19880msgid "plain text"
19881msgstr ""
19882
19883#. I18N: Type of location hierarchy
19884#: app/Elements/HierarchicalRelationship.php:56
19885msgid "political"
19886msgstr ""
19887
19888#. I18N: A button label, previous page
19889#: resources/views/individual-page-images.phtml:49
19890#: resources/views/layouts/default.phtml:157
19891#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:22
19892#: resources/views/modules/media-list/pagination.phtml:35
19893#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:93
19894#: resources/views/setup/step-3-database-type.phtml:99
19895#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:140
19896#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:125
19897#: resources/views/setup/step-4-database-sqlite.phtml:95
19898#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsrv.phtml:125
19899#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:110
19900msgid "previous"
19901msgstr "anterior"
19902
19903#. I18N: Quality of source information - GEDCOM tag “QUAY 3”
19904#: app/Elements/CertaintyAssessment.php:52
19905msgid "primary evidence"
19906msgstr ""
19907
19908#. I18N: Status of child-parent link
19909#: app/Elements/ChildLinkageStatus.php:67
19910msgid "proven"
19911msgstr ""
19912
19913#. I18N: Quality of source information - GEDCOM tag “QUAY 1”
19914#: app/Elements/CertaintyAssessment.php:50
19915msgid "questionable evidence"
19916msgstr ""
19917
19918#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesPage.php:114
19919#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:6
19920msgid "records"
19921msgstr "rexistros"
19922
19923#: resources/views/family-page-pending.phtml:25
19924#: resources/views/individual-page-pending.phtml:29
19925#: resources/views/media-page-pending.phtml:24
19926#: resources/views/note-page-pending.phtml:25
19927#: resources/views/record-page-pending.phtml:25
19928msgctxt "You should review the changes and then accept or reject them."
19929msgid "reject"
19930msgstr "rexeitar"
19931
19932#: resources/views/family-page-pending.phtml:19
19933#: resources/views/individual-page-pending.phtml:20
19934#: resources/views/media-page-pending.phtml:18
19935#: resources/views/note-page-pending.phtml:19
19936#: resources/views/record-page-pending.phtml:19
19937msgctxt "You should review the deletion and then accept or reject it."
19938msgid "reject"
19939msgstr "rexeitar"
19940
19941#. I18N: the status of an edit accepted/rejected/pending
19942#: app/Http/RequestHandlers/PendingChangesLogPage.php:117
19943msgid "rejected"
19944msgstr ""
19945
19946#. I18N: Type of location hierarchy
19947#: app/Elements/HierarchicalRelationship.php:57
19948msgid "religious"
19949msgstr ""
19950
19951#. I18N: A name taken when entering a religion or a religious order
19952#: app/Elements/NameType.php:87
19953msgid "religious name"
19954msgstr ""
19955
19956#. I18N: A button label.
19957#: resources/views/search-replace-page.phtml:53
19958msgid "replace"
19959msgstr ""
19960
19961#. I18N: A button label.
19962#: resources/views/admin/changes-log.phtml:106
19963#: resources/views/admin/site-logs.phtml:97
19964#: resources/views/modules/lifespans-chart/page.phtml:79
19965#: resources/views/modules/media-list/page.phtml:87
19966#: resources/views/modules/timeline-chart/page.phtml:44
19967msgid "reset"
19968msgstr ""
19969
19970#: app/Module/PedigreeChartModule.php:365
19971#: app/Module/PedigreeChartModule.php:373
19972msgid "right"
19973msgstr ""
19974
19975#. I18N: A button label.
19976#: resources/views/admin/analytics-edit.phtml:41
19977#: resources/views/admin/components.phtml:166
19978#: resources/views/admin/location-edit.phtml:74
19979#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:178
19980#: resources/views/admin/modules.phtml:295
19981#: resources/views/admin/site-mail.phtml:239
19982#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:113
19983#: resources/views/admin/site-registration.phtml:79
19984#: resources/views/admin/tags.phtml:1066
19985#: resources/views/admin/trees-export.phtml:42
19986#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:720
19987#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:286
19988#: resources/views/admin/users-create.phtml:84
19989#: resources/views/admin/users-edit.phtml:349
19990#: resources/views/edit-account-page.phtml:162
19991#: resources/views/edit-blocks-page.phtml:65
19992#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:92
19993#: resources/views/edit/edit-fact.phtml:41
19994#: resources/views/edit/edit-record.phtml:41
19995#: resources/views/edit/link-child-to-family.phtml:49
19996#: resources/views/edit/link-spouse-to-individual.phtml:50
19997#: resources/views/edit/new-individual.phtml:44
19998#: resources/views/edit/raw-gedcom-fact.phtml:43
19999#: resources/views/edit/raw-gedcom-record.phtml:71
20000#: resources/views/edit/reorder-children.phtml:44
20001#: resources/views/edit/reorder-families.phtml:99
20002#: resources/views/edit/reorder-media-files.phtml:39
20003#: resources/views/edit/reorder-media.phtml:38
20004#: resources/views/edit/reorder-names.phtml:41
20005#: resources/views/edit/shared-note.phtml:41
20006#: resources/views/modals/create-media-from-file.phtml:61
20007#: resources/views/modals/footer-save-cancel.phtml:12
20008#: resources/views/modules/bing-maps/config.phtml:44
20009#: resources/views/modules/custom-css-js/edit.phtml:47
20010#: resources/views/modules/edit-block-config.phtml:35
20011#: resources/views/modules/faq/edit.phtml:90
20012#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:176
20013#: resources/views/modules/gedcom_news/edit.phtml:50
20014#: resources/views/modules/geonames/config.phtml:44
20015#: resources/views/modules/google-maps/config.phtml:44
20016#: resources/views/modules/here-maps/config.phtml:44
20017#: resources/views/modules/map-box/config.phtml:44
20018#: resources/views/modules/openrouteservice/config.phtml:44
20019#: resources/views/modules/relationships-chart/config.phtml:57
20020#: resources/views/modules/sitemap/config.phtml:38
20021#: resources/views/modules/stories/edit.phtml:71
20022#: resources/views/modules/user_blog/edit.phtml:50
20023msgid "save"
20024msgstr "gardar"
20025
20026#. I18N: A button label.
20027#: resources/views/admin/changes-log.phtml:101
20028#: resources/views/admin/site-logs.phtml:92
20029#: resources/views/modules/media-list/page.phtml:84
20030#: resources/views/search-advanced-page.phtml:91
20031#: resources/views/search-general-page.phtml:128
20032#: resources/views/search-phonetic-page.phtml:88
20033msgid "search"
20034msgstr "procurar"
20035
20036#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew
20037#: app/Services/RelationshipService.php:2424
20038#, php-format
20039msgid "second %s"
20040msgstr ""
20041
20042#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew
20043#: app/Services/RelationshipService.php:2402
20044#, php-format
20045msgctxt "FEMALE"
20046msgid "second %s"
20047msgstr ""
20048
20049#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew
20050#: app/Services/RelationshipService.php:2379
20051#, php-format
20052msgctxt "MALE"
20053msgid "second %s"
20054msgstr ""
20055
20056#: app/Services/RelationshipService.php:2326
20057msgid "second cousin"
20058msgstr ""
20059
20060#: app/Services/RelationshipService.php:2290
20061msgctxt "FEMALE"
20062msgid "second cousin"
20063msgstr ""
20064
20065#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers.
20066#: app/Services/RelationshipService.php:2239
20067msgctxt "MALE"
20068msgid "second cousin"
20069msgstr ""
20070
20071#: app/Services/RelationshipService.php:1210
20072msgctxt "grandfather’s brother’s grandchild"
20073msgid "second cousin"
20074msgstr ""
20075
20076#: app/Services/RelationshipService.php:1202
20077msgctxt "grandfather’s brother’s granddaughter"
20078msgid "second cousin"
20079msgstr ""
20080
20081#: app/Services/RelationshipService.php:1206
20082msgctxt "grandfather’s brother’s grandson"
20083msgid "second cousin"
20084msgstr ""
20085
20086#: app/Services/RelationshipService.php:1234
20087msgctxt "grandfather’s sibling’s grandchild"
20088msgid "second cousin"
20089msgstr ""
20090
20091#: app/Services/RelationshipService.php:1226
20092msgctxt "grandfather’s sibling’s granddaughter"
20093msgid "second cousin"
20094msgstr ""
20095
20096#: app/Services/RelationshipService.php:1230
20097msgctxt "grandfather’s sibling’s grandson"
20098msgid "second cousin"
20099msgstr ""
20100
20101#: app/Services/RelationshipService.php:1222
20102msgctxt "grandfather’s sister’s grandchild"
20103msgid "second cousin"
20104msgstr ""
20105
20106#: app/Services/RelationshipService.php:1214
20107msgctxt "grandfather’s sister’s granddaughter"
20108msgid "second cousin"
20109msgstr ""
20110
20111#: app/Services/RelationshipService.php:1218
20112msgctxt "grandfather’s sister’s grandson"
20113msgid "second cousin"
20114msgstr ""
20115
20116#: app/Services/RelationshipService.php:1246
20117msgctxt "grandmother’s brother’s grandchild"
20118msgid "second cousin"
20119msgstr ""
20120
20121#: app/Services/RelationshipService.php:1238
20122msgctxt "grandmother’s brother’s granddaughter"
20123msgid "second cousin"
20124msgstr ""
20125
20126#: app/Services/RelationshipService.php:1242
20127msgctxt "grandmother’s brother’s grandson"
20128msgid "second cousin"
20129msgstr ""
20130
20131#: app/Services/RelationshipService.php:1270
20132msgctxt "grandmother’s sibling’s grandchild"
20133msgid "second cousin"
20134msgstr ""
20135
20136#: app/Services/RelationshipService.php:1262
20137msgctxt "grandmother’s sibling’s granddaughter"
20138msgid "second cousin"
20139msgstr ""
20140
20141#: app/Services/RelationshipService.php:1266
20142msgctxt "grandmother’s sibling’s grandson"
20143msgid "second cousin"
20144msgstr ""
20145
20146#: app/Services/RelationshipService.php:1258
20147msgctxt "grandmother’s sister’s grandchild"
20148msgid "second cousin"
20149msgstr ""
20150
20151#: app/Services/RelationshipService.php:1250
20152msgctxt "grandmother’s sister’s granddaughter"
20153msgid "second cousin"
20154msgstr ""
20155
20156#: app/Services/RelationshipService.php:1254
20157msgctxt "grandmother’s sister’s grandson"
20158msgid "second cousin"
20159msgstr ""
20160
20161#: app/Services/RelationshipService.php:1282
20162msgctxt "grandparent’s brother’s grandchild"
20163msgid "second cousin"
20164msgstr ""
20165
20166#: app/Services/RelationshipService.php:1274
20167msgctxt "grandparent’s brother’s granddaughter"
20168msgid "second cousin"
20169msgstr ""
20170
20171#: app/Services/RelationshipService.php:1278
20172msgctxt "grandparent’s brother’s grandson"
20173msgid "second cousin"
20174msgstr ""
20175
20176#: app/Services/RelationshipService.php:1306
20177msgctxt "grandparent’s sibling’s grandchild"
20178msgid "second cousin"
20179msgstr ""
20180
20181#: app/Services/RelationshipService.php:1298
20182msgctxt "grandparent’s sibling’s granddaughter"
20183msgid "second cousin"
20184msgstr ""
20185
20186#: app/Services/RelationshipService.php:1302
20187msgctxt "grandparent’s sibling’s grandson"
20188msgid "second cousin"
20189msgstr ""
20190
20191#: app/Services/RelationshipService.php:1294
20192msgctxt "grandparent’s sister’s grandchild"
20193msgid "second cousin"
20194msgstr ""
20195
20196#: app/Services/RelationshipService.php:1286
20197msgctxt "grandparent’s sister’s granddaughter"
20198msgid "second cousin"
20199msgstr ""
20200
20201#: app/Services/RelationshipService.php:1290
20202msgctxt "grandparent’s sister’s grandson"
20203msgid "second cousin"
20204msgstr ""
20205
20206#. I18N: Quality of source information - GEDCOM tag “QUAY 2”
20207#: app/Elements/CertaintyAssessment.php:51
20208msgid "secondary evidence"
20209msgstr ""
20210
20211#. I18N: select all (of a list of options)
20212#: resources/views/search-trees.phtml:47
20213msgid "select all"
20214msgstr ""
20215
20216#. I18N: select none (of a list of options)
20217#: resources/views/search-trees.phtml:50
20218msgid "select none"
20219msgstr ""
20220
20221#: app/Services/RelationshipService.php:346
20222msgid "self"
20223msgstr "o mesmo"
20224
20225#: app/Services/RelationshipService.php:2336
20226msgid "seventh cousin"
20227msgstr ""
20228
20229#: app/Services/RelationshipService.php:2300
20230msgctxt "FEMALE"
20231msgid "seventh cousin"
20232msgstr ""
20233
20234#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers.
20235#: app/Services/RelationshipService.php:2254
20236msgctxt "MALE"
20237msgid "seventh cousin"
20238msgstr ""
20239
20240#: app/Elements/NoteStructure.php:66
20241msgid "shared note"
20242msgstr ""
20243
20244#: resources/views/admin/site-mail.phtml:152
20245#: resources/views/admin/tags.phtml:970 resources/views/admin/tags.phtml:984
20246#: resources/views/admin/tags.phtml:998 resources/views/admin/tags.phtml:1014
20247#: resources/views/admin/tags.phtml:1056
20248#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:296
20249#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:372
20250#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:385
20251#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:399
20252#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:517
20253#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:616
20254#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:629
20255#: resources/views/admin/users-create.phtml:61
20256#: resources/views/admin/users-edit.phtml:72
20257#: resources/views/edit-account-page.phtml:91
20258#: resources/views/login-page.phtml:47
20259#: resources/views/modules/faq/config.phtml:36
20260#: resources/views/modules/login_block/sign-in.phtml:33
20261#: resources/views/modules/stories/config.phtml:28
20262#: resources/views/password-reset-page.phtml:37
20263#: resources/views/register-page.phtml:76
20264#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:101
20265#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:88
20266#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsrv.phtml:88
20267#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:83
20268msgid "show"
20269msgstr "mostrar"
20270
20271#. I18N: An option in a list-box
20272#: app/Module/RecentChangesModule.php:277
20273msgid "show changes made in webtrees"
20274msgstr ""
20275
20276#. I18N: An option in a list-box
20277#: app/Module/RecentChangesModule.php:279
20278msgid "show changes recorded in the genealogy data"
20279msgstr ""
20280
20281#. I18N: button label
20282#: resources/views/admin/trees-check.phtml:88
20283#: resources/views/lists/anniversaries-list.phtml:26
20284#: resources/views/modules/gedcom_news/list.phtml:28
20285#: resources/views/modules/recent_changes/changes-list.phtml:25
20286#: resources/views/modules/user_blog/list.phtml:28
20287#: resources/views/modules/yahrzeit/list.phtml:23
20288msgid "show more"
20289msgstr ""
20290
20291#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:208
20292msgid "show the chart"
20293msgstr ""
20294
20295#: app/Services/RelationshipService.php:493
20296msgid "sibling"
20297msgstr ""
20298
20299#. I18N: A button label.
20300#: resources/views/login-page.phtml:57
20301#: resources/views/modules/login_block/sign-in.phtml:38
20302msgid "sign in"
20303msgstr "iniciar a sesión"
20304
20305#. I18N: A button label.
20306#: resources/views/modules/login_block/sign-out.phtml:22
20307#, fuzzy
20308msgid "sign out"
20309msgstr "sair"
20310
20311#: app/Services/RelationshipService.php:472
20312msgid "sister"
20313msgstr ""
20314
20315#: app/Services/RelationshipService.php:503
20316msgctxt "brother’s wife"
20317msgid "sister-in-law"
20318msgstr ""
20319
20320#: app/Services/RelationshipService.php:723
20321msgctxt "brother’s wife’s sister"
20322msgid "sister-in-law"
20323msgstr ""
20324
20325#: app/Services/RelationshipService.php:833
20326msgctxt "husband’s brother’s wife"
20327msgid "sister-in-law"
20328msgstr ""
20329
20330#: app/Services/RelationshipService.php:557
20331msgctxt "husband’s sister"
20332msgid "sister-in-law"
20333msgstr ""
20334
20335#: app/Services/RelationshipService.php:1023
20336msgctxt "sister’s husband’s sister"
20337msgid "sister-in-law"
20338msgstr ""
20339
20340#: app/Services/RelationshipService.php:635
20341msgctxt "spouse’s sister"
20342msgid "sister-in-law"
20343msgstr ""
20344
20345#: app/Services/RelationshipService.php:1073
20346msgctxt "wife’s brother’s wife"
20347msgid "sister-in-law"
20348msgstr ""
20349
20350#: app/Services/RelationshipService.php:655
20351msgctxt "wife’s sister"
20352msgid "sister-in-law"
20353msgstr ""
20354
20355#: app/Services/RelationshipService.php:2334
20356msgid "sixth cousin"
20357msgstr ""
20358
20359#: app/Services/RelationshipService.php:2298
20360msgctxt "FEMALE"
20361msgid "sixth cousin"
20362msgstr ""
20363
20364#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers.
20365#: app/Services/RelationshipService.php:2251
20366msgctxt "MALE"
20367msgid "sixth cousin"
20368msgstr ""
20369
20370#: app/Services/RelationshipService.php:426
20371msgid "son"
20372msgstr "fillo"
20373
20374#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:295
20375msgid "son of"
20376msgstr ""
20377
20378#: app/Services/RelationshipService.php:509
20379msgctxt "child’s husband"
20380msgid "son-in-law"
20381msgstr ""
20382
20383#: app/Services/RelationshipService.php:521
20384msgctxt "daughter’s husband"
20385msgid "son-in-law"
20386msgstr ""
20387
20388#: app/Services/RelationshipService.php:761
20389msgctxt "daughter’s husband’s father"
20390msgid "son-in-law’s father"
20391msgstr ""
20392
20393#: app/Services/RelationshipService.php:763
20394msgctxt "daughter’s husband’s mother"
20395msgid "son-in-law’s mother"
20396msgstr ""
20397
20398#: app/Services/RelationshipService.php:765
20399msgctxt "daughter’s husband’s parent"
20400msgid "son-in-law’s parent"
20401msgstr ""
20402
20403#: app/Services/RelationshipService.php:513
20404msgctxt "child’s spouse"
20405msgid "son/daughter-in-law"
20406msgstr ""
20407
20408#. I18N: An option in a list-box
20409#: app/Module/UpcomingAnniversariesModule.php:328
20410#: resources/xml/reports/change_report.xml:7
20411msgid "sort by date"
20412msgstr "ordear por data"
20413
20414#. I18N: A button label.
20415#: resources/views/edit/reorder-children.phtml:49
20416#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:11
20417#: resources/xml/reports/birth_report.xml:9
20418#: resources/xml/reports/change_report.xml:7
20419#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:7
20420#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:8
20421#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:6
20422#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:7
20423msgid "sort by date of birth"
20424msgstr "ordear por data de nacemento"
20425
20426#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:11
20427#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:6
20428#: resources/xml/reports/death_report.xml:9
20429#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:7
20430msgid "sort by date of death"
20431msgstr "ordear por data de pasamento"
20432
20433#. I18N: A button label.
20434#: resources/views/edit/reorder-families.phtml:42
20435#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:9
20436msgid "sort by date of marriage"
20437msgstr "ordear por data de matrimonio"
20438
20439#. I18N: An option in a list-box
20440#: app/Module/OnThisDayModule.php:279 app/Module/RecentChangesModule.php:272
20441msgid "sort by date, newest first"
20442msgstr "ordear por data, máis novo primeiro"
20443
20444#. I18N: An option in a list-box
20445#: app/Module/OnThisDayModule.php:277 app/Module/RecentChangesModule.php:270
20446msgid "sort by date, oldest first"
20447msgstr "ordear por data, máis antigo primeiro"
20448
20449#. I18N: An option in a list-box
20450#: app/Module/OnThisDayModule.php:275 app/Module/RecentChangesModule.php:268
20451#: app/Module/UpcomingAnniversariesModule.php:327
20452#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:11
20453#: resources/xml/reports/birth_report.xml:9
20454#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:6
20455#: resources/xml/reports/change_report.xml:7
20456#: resources/xml/reports/death_report.xml:9
20457#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:7
20458#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:8
20459#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:9
20460#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:6
20461#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:7
20462msgid "sort by name"
20463msgstr "ordear por nome"
20464
20465#: app/Elements/RoleInEvent.php:83 app/Services/RelationshipService.php:414
20466msgid "spouse"
20467msgstr "cónxuxe"
20468
20469#: app/Services/RelationshipService.php:831
20470msgctxt "father’s wife’s son"
20471msgid "step-brother"
20472msgstr ""
20473
20474#: app/Services/RelationshipService.php:879
20475msgctxt "mother’s husband’s son"
20476msgid "step-brother"
20477msgstr ""
20478
20479#: app/Services/RelationshipService.php:957
20480msgctxt "parent’s spouse’s son"
20481msgid "step-brother"
20482msgstr ""
20483
20484#: app/Services/RelationshipService.php:547
20485msgctxt "husband’s child"
20486msgid "step-child"
20487msgstr ""
20488
20489#: app/Services/RelationshipService.php:627
20490msgctxt "spouse’s child"
20491msgid "step-child"
20492msgstr ""
20493
20494#: app/Services/RelationshipService.php:645
20495msgctxt "wife’s child"
20496msgid "step-child"
20497msgstr ""
20498
20499#: app/Services/RelationshipService.php:549
20500msgctxt "husband’s daughter"
20501msgid "step-daughter"
20502msgstr ""
20503
20504#: app/Services/RelationshipService.php:629
20505msgctxt "spouse’s daughter"
20506msgid "step-daughter"
20507msgstr ""
20508
20509#: app/Services/RelationshipService.php:647
20510msgctxt "wife’s daughter"
20511msgid "step-daughter"
20512msgstr ""
20513
20514#: app/Services/RelationshipService.php:569
20515msgctxt "mother’s husband"
20516msgid "step-father"
20517msgstr "padrastro"
20518
20519#: app/Services/RelationshipService.php:543
20520msgctxt "father’s wife"
20521msgid "step-mother"
20522msgstr "madrasta"
20523
20524#: app/Services/RelationshipService.php:599
20525msgctxt "parent’s spouse"
20526msgid "step-parent"
20527msgstr ""
20528
20529#: app/Services/RelationshipService.php:827
20530msgctxt "father’s wife’s child"
20531msgid "step-sibling"
20532msgstr ""
20533
20534#: app/Services/RelationshipService.php:875
20535msgctxt "mother’s husband’s child"
20536msgid "step-sibling"
20537msgstr ""
20538
20539#: app/Services/RelationshipService.php:953
20540msgctxt "parent’s spouse’s child"
20541msgid "step-sibling"
20542msgstr ""
20543
20544#: app/Services/RelationshipService.php:829
20545msgctxt "father’s wife’s daughter"
20546msgid "step-sister"
20547msgstr ""
20548
20549#: app/Services/RelationshipService.php:877
20550msgctxt "mother’s husband’s daughter"
20551msgid "step-sister"
20552msgstr ""
20553
20554#: app/Services/RelationshipService.php:955
20555msgctxt "parent’s spouse’s daughter"
20556msgid "step-sister"
20557msgstr ""
20558
20559#: app/Services/RelationshipService.php:559
20560msgctxt "husband’s son"
20561msgid "step-son"
20562msgstr ""
20563
20564#: app/Services/RelationshipService.php:637
20565msgctxt "spouse’s son"
20566msgid "step-son"
20567msgstr ""
20568
20569#: app/Services/RelationshipService.php:657
20570msgctxt "wife’s son"
20571msgid "step-son"
20572msgstr ""
20573
20574#: app/Elements/AgeAtEvent.php:96
20575msgid "stillborn"
20576msgstr ""
20577
20578#. I18N: Layout option for lists of names
20579#. I18N: An option in a list-box
20580#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesPage.php:92
20581#: app/Module/OnThisDayModule.php:270 app/Module/RecentChangesModule.php:263
20582#: app/Module/TopGivenNamesModule.php:186 app/Module/TopSurnamesModule.php:277
20583#: app/Module/UpcomingAnniversariesModule.php:317
20584#: app/Module/YahrzeitModule.php:262
20585msgid "table"
20586msgstr "táboa"
20587
20588#. I18N: Layout option for lists of names
20589#. I18N: An option in a list-box
20590#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesPage.php:94
20591#: app/Module/TopSurnamesModule.php:279
20592msgid "tag cloud"
20593msgstr ""
20594
20595#: app/Services/RelationshipService.php:2342
20596msgid "tenth cousin"
20597msgstr ""
20598
20599#: app/Services/RelationshipService.php:2306
20600msgctxt "FEMALE"
20601msgid "tenth cousin"
20602msgstr ""
20603
20604#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers.
20605#: app/Services/RelationshipService.php:2263
20606msgctxt "MALE"
20607msgid "tenth cousin"
20608msgstr ""
20609
20610#. I18N: [you should check that:] ...
20611#: resources/views/errors/database-connection.phtml:26
20612msgid "the database connection settings in the file “/data/config.ini.php” are still correct"
20613msgstr ""
20614
20615#. I18N: [you should check that:] ...
20616#: resources/views/errors/database-connection.phtml:29
20617msgid "the folder “/data” and the file “/data/config.ini.php” have access permissions that allow the webserver to read them"
20618msgstr ""
20619
20620#. I18N: reflexive pronoun - gender neutral version of himself/herself
20621#: app/Services/RelationshipService.php:247
20622msgid "themself"
20623msgstr ""
20624
20625#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew
20626#: app/Services/RelationshipService.php:2427
20627#, php-format
20628msgid "third %s"
20629msgstr ""
20630
20631#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew
20632#: app/Services/RelationshipService.php:2405
20633#, php-format
20634msgctxt "FEMALE"
20635msgid "third %s"
20636msgstr ""
20637
20638#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew
20639#: app/Services/RelationshipService.php:2382
20640#, php-format
20641msgctxt "MALE"
20642msgid "third %s"
20643msgstr ""
20644
20645#: app/Services/RelationshipService.php:2328
20646msgid "third cousin"
20647msgstr ""
20648
20649#: app/Services/RelationshipService.php:2292
20650msgctxt "FEMALE"
20651msgid "third cousin"
20652msgstr ""
20653
20654#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers.
20655#: app/Services/RelationshipService.php:2242
20656msgctxt "MALE"
20657msgid "third cousin"
20658msgstr ""
20659
20660#: app/Services/RelationshipService.php:2348
20661msgid "thirteenth cousin"
20662msgstr ""
20663
20664#: app/Services/RelationshipService.php:2312
20665msgctxt "FEMALE"
20666msgid "thirteenth cousin"
20667msgstr ""
20668
20669#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers.
20670#: app/Services/RelationshipService.php:2272
20671msgctxt "MALE"
20672msgid "thirteenth cousin"
20673msgstr ""
20674
20675#. I18N: layout option for the fan chart
20676#: app/Module/FanChartModule.php:519
20677msgid "three-quarter circle"
20678msgstr ""
20679
20680#. I18N: Gedcom TO dates
20681#: app/Date.php:213
20682#, php-format
20683msgid "to %s"
20684msgstr ""
20685
20686#: app/Services/RelationshipService.php:2346
20687msgid "twelfth cousin"
20688msgstr ""
20689
20690#: app/Services/RelationshipService.php:2310
20691msgctxt "FEMALE"
20692msgid "twelfth cousin"
20693msgstr ""
20694
20695#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers.
20696#: app/Services/RelationshipService.php:2269
20697msgctxt "MALE"
20698msgid "twelfth cousin"
20699msgstr ""
20700
20701#: app/Services/RelationshipService.php:438
20702msgid "twin brother"
20703msgstr ""
20704
20705#: app/Services/RelationshipService.php:480
20706msgid "twin sibling"
20707msgstr ""
20708
20709#: app/Services/RelationshipService.php:459
20710msgid "twin sister"
20711msgstr ""
20712
20713#: app/Services/RelationshipService.php:525
20714msgctxt "father’s brother"
20715msgid "uncle"
20716msgstr ""
20717
20718#: app/Services/RelationshipService.php:823
20719msgctxt "father’s sister’s husband"
20720msgid "uncle"
20721msgstr ""
20722
20723#: app/Services/RelationshipService.php:561
20724msgctxt "mother’s brother"
20725msgid "uncle"
20726msgstr ""
20727
20728#: app/Services/RelationshipService.php:909
20729msgctxt "mother’s sister’s husband"
20730msgid "uncle"
20731msgstr ""
20732
20733#: app/Services/RelationshipService.php:581
20734msgctxt "parent’s brother"
20735msgid "uncle"
20736msgstr ""
20737
20738#: app/Services/RelationshipService.php:951
20739msgctxt "parent’s sister’s husband"
20740msgid "uncle"
20741msgstr ""
20742
20743#: app/Place.php:248
20744msgid "unknown"
20745msgstr "descoñedido"
20746
20747#: app/Module/InteractiveTree/TreeView.php:358
20748msgctxt "unknown family"
20749msgid "unknown"
20750msgstr "descoñecido"
20751
20752#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:481
20753msgid "unlimited"
20754msgstr ""
20755
20756#. I18N: Quality of source information - GEDCOM tag “QUAY 0”
20757#: app/Elements/CertaintyAssessment.php:49
20758msgid "unreliable evidence"
20759msgstr ""
20760
20761#: app/Module/PedigreeChartModule.php:366
20762#: app/Module/PedigreeChartModule.php:374
20763#: resources/views/edit/reorder-card-header.phtml:28
20764msgid "up"
20765msgstr ""
20766
20767#: resources/views/admin/trees-unconnected.phtml:33
20768msgid "update"
20769msgstr "Actualización"
20770
20771#. I18N: A button label.
20772#: resources/views/admin/media-upload.phtml:74
20773#, fuzzy
20774msgid "upload"
20775msgstr "subir"
20776
20777#. I18N: A button label.
20778#: resources/views/branches-page.phtml:51
20779#: resources/views/modules/ancestors-chart/page.phtml:58
20780#: resources/views/modules/compact-chart/page.phtml:35
20781#: resources/views/modules/descendancy_chart/page.phtml:58
20782#: resources/views/modules/family-book-chart/page.phtml:69
20783#: resources/views/modules/fanchart/page.phtml:73
20784#: resources/views/modules/hourglass-chart/page.phtml:57
20785#: resources/views/modules/interactive-tree/page.phtml:36
20786#: resources/views/modules/pedigree-chart/page.phtml:59
20787#: resources/views/modules/pedigree-map/page.phtml:45
20788#: resources/views/modules/relationships-chart/page.phtml:79
20789#: resources/views/report-setup-page.phtml:87
20790#: resources/views/report-setup-page.phtml:92
20791#, fuzzy
20792msgid "view"
20793msgstr "ver"
20794
20795#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:36
20796#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:55
20797#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:86
20798#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:125
20799#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:145
20800msgid "visitors"
20801msgstr ""
20802
20803#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:142
20804#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:105
20805msgctxt "FEMALE"
20806msgid "was born"
20807msgstr ""
20808
20809#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:141
20810#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:102
20811msgctxt "MALE"
20812msgid "was born"
20813msgstr ""
20814
20815#: app/Module/WebtreesTheme.php:38
20816msgid "webtrees"
20817msgstr ""
20818
20819#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:303
20820msgid "webtrees cannot create thumbnails for this file format."
20821msgstr ""
20822
20823#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:300
20824msgid "webtrees does not recognise this file format."
20825msgstr ""
20826
20827#: app/Services/MessageService.php:136
20828msgid "webtrees message"
20829msgstr ""
20830
20831#: resources/views/setup/step-3-database-type.phtml:49
20832msgid "webtrees needs a database to store your genealogy data."
20833msgstr ""
20834
20835#. I18N: Help text for the “Messages” site configuration setting
20836#: resources/views/admin/site-mail.phtml:49
20837msgid "webtrees needs to send emails, such as password reminders and website notifications."
20838msgstr ""
20839
20840#: app/Services/MessageService.php:233
20841msgid "webtrees sends emails with no storage"
20842msgstr ""
20843
20844#: app/Elements/RoleInEvent.php:80 app/Services/RelationshipService.php:391
20845msgid "wife"
20846msgstr "esposa"
20847
20848#. I18N: Name of a theme.
20849#: app/Module/XeneaTheme.php:39
20850msgid "xenea"
20851msgstr ""
20852
20853#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:145
20854msgid "years"
20855msgstr "anos"
20856
20857#: app/Elements/AbstractEventElement.php:88
20858#: app/Elements/OrdinanceProcessFlag.php:56
20859#: app/Http/RequestHandlers/FamilyPage.php:143
20860#: app/Http/RequestHandlers/UserListData.php:140
20861#: app/Http/RequestHandlers/UserListData.php:141
20862#: app/Statistics/Repository/LatestUserRepository.php:145
20863#: resources/views/admin/site-mail.phtml:124
20864#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:101
20865#: resources/views/admin/site-registration.phtml:54
20866#: resources/views/admin/site-registration.phtml:69
20867#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:143
20868#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:309
20869#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:530
20870#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:544
20871#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:603
20872#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:709
20873#: resources/views/lists/families-table.phtml:234
20874#: resources/views/modules/fix-search-and-replace/options.phtml:56
20875#: resources/views/modules/html/config.phtml:56
20876#: resources/views/modules/random_media/config.phtml:42
20877#: resources/views/modules/random_media/config.phtml:51
20878#: resources/views/modules/recent_changes/config.phtml:63
20879#: resources/views/modules/recent_changes/config.phtml:72
20880#: resources/views/modules/review_changes/config.phtml:23
20881#: resources/views/modules/todays_events/config.phtml:24
20882#: resources/views/modules/todo/config.phtml:26
20883#: resources/views/modules/todo/config.phtml:36
20884#: resources/views/modules/todo/config.phtml:45
20885#: resources/views/modules/upcoming_events/config.phtml:36
20886#: resources/xml/reports/change_report.xml:8
20887#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:252
20888#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:423
20889#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:606
20890#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:950
20891#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:187
20892#: resources/xml/reports/individual_report.xml:175
20893msgid "yes"
20894msgstr "si"
20895
20896#. I18N: [you should check that:] ...
20897#: resources/views/errors/database-connection.phtml:32
20898msgid "you can connect to the database using other applications, such as phpmyadmin"
20899msgstr ""
20900
20901#: app/Services/RelationshipService.php:442
20902msgid "younger brother"
20903msgstr ""
20904
20905#: app/Services/RelationshipService.php:484
20906msgid "younger sibling"
20907msgstr ""
20908
20909#: app/Services/RelationshipService.php:463
20910msgid "younger sister"
20911msgstr ""
20912
20913#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:237
20914#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:238
20915#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:239
20916#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:240
20917#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:241
20918#, php-format
20919msgid "±%s year"
20920msgid_plural "±%s years"
20921msgstr[0] ""
20922msgstr[1] ""
20923
20924#. I18N: Name of a country or state
20925#: app/Statistics/Service/CountryService.php:48
20926msgid "Åland Islands"
20927msgstr ""
20928
20929#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:291
20930#, php-format
20931msgid "“%1$s” should be “%2$s”."
20932msgstr ""
20933
20934#: app/Http/RequestHandlers/CopyFact.php:71
20935#, php-format
20936msgid "“%s“ has been copied to the clipboard."
20937msgstr ""
20938
20939#. I18N: %s is the name of a genealogy record
20940#: app/Http/RequestHandlers/PendingChangesAcceptRecord.php:62
20941#: app/Services/MapDataService.php:199
20942#, php-format
20943msgid "“%s” has been deleted."
20944msgstr ""
20945
20946#. I18N: Description of a “Data fix” module
20947#: app/Module/FixPrimaryTag.php:70
20948msgid "“Highlighted image” (_PRIM) tags are used by some genealogy applications to indicate the preferred image for an individual. An alternative is to re-order the images so that the preferred one is listed first."
20949msgstr ""
20950
20951#: app/Note.php:101 app/Report/ReportParserGenerate.php:1002
20952#: app/Report/ReportParserGenerate.php:1088
20953msgid "…"
20954msgstr "…"
20955
20956#: app/Census/CensusColumnSurnameGivenNames.php:42 app/Family.php:363
20957#: app/Family.php:381 app/Individual.php:1051
20958#: app/Module/IndividualListModule.php:272
20959#: app/Module/IndividualListModule.php:504
20960msgctxt "Unknown given name"
20961msgid "…"
20962msgstr ""
20963
20964#: app/Census/CensusColumnSurnameGivenNames.php:41 app/Family.php:363
20965#: app/Family.php:381 app/Individual.php:1050
20966#: app/Module/IndividualListModule.php:257
20967#: app/Module/IndividualListModule.php:280
20968#: app/Module/IndividualListModule.php:520
20969#: resources/views/lists/surnames-column-list.phtml:30
20970#: resources/views/lists/surnames-compact-list.phtml:23
20971#: resources/views/lists/surnames-table.phtml:54
20972#: resources/views/lists/surnames-table.phtml:66
20973msgctxt "Unknown surname"
20974msgid "…"
20975msgstr ""
20976
20977#, php-format
20978#~ msgid "#%s"
20979#~ msgstr "#%s"
20980
20981#, php-format
20982#~ msgid "%1$s %2$s has a %3$s link to %4$s."
20983#~ msgstr "%1$s %2$s ten un %3$s ligazón a %4$s."
20984
20985#, php-format
20986#~ msgid "%1$s does not exist."
20987#~ msgstr "%1$s non existen."
20988
20989#~ msgid "%1$s individual displayed, out of the normal total of %2$s, from %3$s generations."
20990#~ msgid_plural "%1$s individuals displayed, out of the normal total of %2$s, from %3$s generations."
20991#~ msgstr[0] "%1$s persoa amosadas, do total normal de %2$s, de %3$s xeracións."
20992#~ msgstr[1] "%1$s persoas amosadas, do total normal de %2$s, de %3$s xeracións."
20993
20994#~ msgid "%s individual is private."
20995#~ msgid_plural "%s individuals are private."
20996#~ msgstr[0] "%s persoa é privada."
20997#~ msgstr[1] "%s persoas son privadas."
20998
20999#, php-format
21000#~ msgid "(aged less than %s)"
21001#~ msgstr "(con menos de %s)"
21002
21003#, php-format
21004#~ msgid "(aged more than %s)"
21005#~ msgstr "(con máis de %s)"
21006
21007#~ msgid "A sidebar showing an alphabetic list of all the families in the family tree."
21008#~ msgstr "Unha barra lateral que presenta unha lista alfabética de todas as famílias nunha árbore xenealógica."
21009
21010#~ msgid "A sidebar showing an alphabetic list of all the individuals in the family tree."
21011#~ msgstr "Unha barra lateral que mostra unha lista alfabética de todos os individuos na árbore xenealóxica."
21012
21013#~ msgid "ALPHABET_lower=abcdefghijklmnopqrstuvwxyz"
21014#~ msgstr "ALPHABET_lower=aábcdeéfghiíjklmnñoópqrstuúvwxyz"
21015
21016#~ msgid "ALPHABET_upper=ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ"
21017#~ msgstr "ALPHABET_upper=AÁBCDEÉFGHIÍJKLMNÑOPQRSTUÚVWXYZ"
21018
21019#~ msgid "Acadia"
21020#~ msgstr "Acadia"
21021
21022#~ msgid "Add a scrollbar when block contents grow"
21023#~ msgstr "Engadir unha barra de desprazamento cando o contido do bloque medre"
21024
21025#~ msgid "Add another individual to the chart"
21026#~ msgstr "Engadir outra persoa á carta"
21027
21028#~ msgid "Add missing married names"
21029#~ msgstr "Engadir os nomes de casada que faltan"
21030
21031#~ msgid "Add to favorites"
21032#~ msgstr "Engadir ós favoritos"
21033
21034#~ msgid "Advanced"
21035#~ msgstr "Avanzado"
21036
21037#, fuzzy
21038#~ msgid "Advanced fact preferences"
21039#~ msgstr "Configuración avanzada de feitos"
21040
21041#~ msgid "Advanced place name facts"
21042#~ msgstr "Feitos de nome de localización avanzados"
21043
21044#~ msgid "Age of item"
21045#~ msgstr "Idade do item"
21046
21047#~ msgid "An edit menu for individuals, families, sources, etc."
21048#~ msgstr "Un menú de edición para individuos, familias, fontes, etc."
21049
21050#~ msgid "Apply automatic corrections to your genealogy data."
21051#~ msgstr "Aplicar correccións automáticas para os seus datos xenealóxicos."
21052
21053#, fuzzy
21054#~ msgid "Automatically add unique identifiers"
21055#~ msgstr "Crear automaticamente IDs globais únicos"
21056
21057#~ msgid "Automatically expand list of events of close relatives"
21058#~ msgstr "Expandir automáticamente lista de eventos de parentes próximos"
21059
21060#~ msgid "Available blocks"
21061#~ msgstr "Bloques disponibles"
21062
21063#~ msgid "Basic"
21064#~ msgstr "Básico"
21065
21066#~ msgid "Batch update"
21067#~ msgstr "Actualización en lote"
21068
21069#~ msgid "Booklet"
21070#~ msgstr "Folleto"
21071
21072#~ msgid "By default, your server allows scripts to use %s of memory."
21073#~ msgstr "Por defecto, o teu servidor permite que os scripts usen %s de memoria."
21074
21075#~ msgid "Cannot create"
21076#~ msgstr "Non se pode crear"
21077
21078#~ msgid "Case insensitive"
21079#~ msgstr "Non distinguir maiúsculas de minúsculas"
21080
21081#~ msgid "Catalonia"
21082#~ msgstr "Cataluña"
21083
21084#~ msgid "Cemeteries"
21085#~ msgstr "Cemiterios"
21086
21087#~ msgid "Center map here"
21088#~ msgstr "Centrar o mapa aquí"
21089
21090#~ msgid "Change"
21091#~ msgstr "Mudar"
21092
21093#~ msgid "Change flag"
21094#~ msgstr "Cambiar bandeira"
21095
21096#~ msgid "Change language"
21097#~ msgstr "Cambiar lingua"
21098
21099#~ msgid "Check the access rights on this folder."
21100#~ msgstr "Comprobe os permisos de acceso neste directorio."
21101
21102#~ msgid "Click here for PhpGedView to webtrees transfer wizard"
21103#~ msgstr "Prema aquí para iniciar o asistente para transferencia de PhpGedView a webtrees"
21104
21105#~ msgid "Click here to add, edit, or delete"
21106#~ msgstr "Prema aquí para engadir, editar ou eliminar"
21107
21108#~ msgid "Click on a title to go straight to it, or scroll down to read them all."
21109#~ msgstr "Prema no título para ir directo a el, ou desprácese ata lelos todos."
21110
21111#~ msgid "Configure"
21112#~ msgstr "Configurar"
21113
21114#~ msgid "Confirm password"
21115#~ msgstr "Confirme o contrasinal"
21116
21117#~ msgid "Count"
21118#~ msgstr "Reconto"
21119
21120#~ msgid "Countries"
21121#~ msgstr "Países"
21122
21123#~ msgid "Current"
21124#~ msgstr "Actual"
21125
21126#~ msgid "Custom tags"
21127#~ msgstr "Etiquetas específicas"
21128
21129#~ msgid "Default"
21130#~ msgstr "Predeterminado"
21131
21132#~ msgid "Default map type"
21133#~ msgstr "Mapa por defecto"
21134
21135#~ msgid "Default pedigree chart layout"
21136#~ msgstr "Disposición predeterminada do gráfico xenealóxico"
21137
21138#~ msgid "Default pedigree generations"
21139#~ msgstr "Xeracións da árbore xenealóxica predeterminadas"
21140
21141#~ msgid "Display all"
21142#~ msgstr "Amosar todo"
21143
21144#~ msgid "Display map coordinates"
21145#~ msgstr "Mostrar Coordenadas no Mapa"
21146
21147#~ msgid "Earliest birth year"
21148#~ msgstr "Ano de nacemento máis lonxano"
21149
21150#~ msgid "Earliest death year"
21151#~ msgstr "Ano de pasamento máis lonxano"
21152
21153#~ msgid "Edit media"
21154#~ msgstr "Editar obxectos multimedia"
21155
21156#~ msgid "Edit the media object"
21157#~ msgstr "Editar obxecto multimedia"
21158
21159#~ msgid "Eire"
21160#~ msgstr "Irlanda"
21161
21162#~ msgid "Elevation"
21163#~ msgstr "Elevación"
21164
21165#~ msgid "End IP address"
21166#~ msgstr "Enderezo IP final"
21167
21168#~ msgid "Enter an individual, family, or source ID"
21169#~ msgstr "Introduza unha persoa, familia, ou identificación de fonte"
21170
21171#~ msgid "Enter report values"
21172#~ msgstr "Insirta valores para o informe"
21173
21174#~ msgid "Exact text"
21175#~ msgstr "Texto exacto"
21176
21177#~ msgid "FAQ position"
21178#~ msgstr "Posición da cuestión frecuente (FAQ)"
21179
21180#~ msgid "FAQ visibility"
21181#~ msgstr "Visibilidade da cuestión frecuente (FAQ)"
21182
21183#~ msgid "Facts for repository records"
21184#~ msgstr "Feitos para rexgistros de Repositorio"
21185
21186#~ msgid "Facts for source records"
21187#~ msgstr "Feitos para rexistros de Fontes"
21188
21189#~ msgid "Family ID prefix"
21190#~ msgstr "Prefixo do ID de familia"
21191
21192#~ msgid "Family list"
21193#~ msgstr "Lista de familia"
21194
21195#~ msgid "Gender icon on charts"
21196#~ msgstr "Icona de xénero nos gráficos"
21197
21198#~ msgid "Google Street View™"
21199#~ msgstr "Google Street View™"
21200
21201#~ msgid "Google™ maps preferences"
21202#~ msgstr "Preferencias de Google™ maps"
21203
21204#~ msgid "Grandparents"
21205#~ msgstr "Avós"
21206
21207#~ msgid "Here the zoom level can be entered. This value will be used as the minimal value when displaying this geographic location on a map."
21208#~ msgstr "Aquí pode inserir o nivel de zoom. Este valor será usado como o valor mínimo ao ver esta localización xeográfica nun mapa."
21209
21210#~ msgid "Here you can enter the precision. Based on this setting the number of digits that will be used in the latitude and longitude is determined."
21211#~ msgstr "Aquí pode introducir a precisión. O número de díxitos que se usarán na latitude e loxitude basearase nesta configuración."
21212
21213#~ msgid "Historical facts"
21214#~ msgstr "Feitos históricos"
21215
21216#~ msgid "House"
21217#~ msgstr "Casa"
21218
21219#~ msgid "Hybrid"
21220#~ msgstr "Híbrido"
21221
21222#~ msgid "If you hide an empty block, you will not be able to change its configuration until it becomes visible by no longer being empty."
21223#~ msgstr "Se oculta un bloque baleiro, non será capaz de cambiar a súa configuración ata que se faga visíbel por non estar máis baleiro."
21224
21225#~ msgid "Individual ID prefix"
21226#~ msgstr "Prefixo do ID de individuo"
21227
21228#~ msgid "Installation folder"
21229#~ msgstr "Cartafol de instalación"
21230
21231#~ msgid "LDS ordinance codes in chart boxes"
21232#~ msgstr "Códigos de ordenación mormón nas caixas dos gráficos"
21233
21234#~ msgid "Latest birth year"
21235#~ msgstr "Ano de nacemento máis recente"
21236
21237#~ msgid "Latest death year"
21238#~ msgstr "Ano de pasamento máis recente"
21239
21240#~ msgid "Level"
21241#~ msgstr "Nivel"
21242
21243#~ msgid "Limit"
21244#~ msgstr "Límite"
21245
21246#~ msgid "Limit display by"
21247#~ msgstr "Limitar a presentación a"
21248
21249#~ msgid "Link to an existing media object"
21250#~ msgstr "Ligazón a un obxecto multimedia existente"
21251
21252#~ msgid "Login ID"
21253#~ msgstr "Id. de inicio de sesión"
21254
21255#~ msgid "Lost password request"
21256#~ msgstr "Solicitude de novo contrasinal por pérdida"
21257
21258#~ msgid "Lowest population"
21259#~ msgstr "Menor poboación"
21260
21261#~ msgid "Main section blocks"
21262#~ msgstr "Bloques da Sección Principal"
21263
21264#~ msgid "Manage the links"
21265#~ msgstr "Xestionar ligazóns"
21266
21267#~ msgid "Max"
21268#~ msgstr "Máx"
21269
21270#~ msgid "Maximum descendancy generations"
21271#~ msgstr "Máximo de xeracións de descendencia"
21272
21273#~ msgid "Maximum pedigree generations"
21274#~ msgstr "Máximo de xeracións xenealóxicas"
21275
21276#~ msgid "Media ID prefix"
21277#~ msgstr "Prefixo de ID de obxecto multimedia"
21278
21279#~ msgid "Media contains"
21280#~ msgstr "O obxecto audiovisual contén"
21281
21282#~ msgid "Memory limit"
21283#~ msgstr "Límite de memoria"
21284
21285#~ msgid "Move left"
21286#~ msgstr "Mover á esquerda"
21287
21288#~ msgid "Move right"
21289#~ msgstr "Mover á dereita"
21290
21291#~ msgid "MySQL gave the error: %s"
21292#~ msgstr "MySQL deu o erro: %s"
21293
21294#~ msgid "Name contains"
21295#~ msgstr "O nome contén"
21296
21297#~ msgid "Neighborhood"
21298#~ msgstr "Barrio"
21299
21300#~ msgid "Netherlands Antilles"
21301#~ msgstr "Antillas holandesas"
21302
21303#~ msgid "No ancestors in the database."
21304#~ msgstr "Sen antepasados na base de datos."
21305
21306#~ msgid "No limit"
21307#~ msgstr "Sen límite"
21308
21309#~ msgid "No map data exists for this individual"
21310#~ msgstr "Non hai datos de mapa pra esta persoa"
21311
21312#~ msgid "Note ID prefix"
21313#~ msgstr "Prefixo de ID de Nota"
21314
21315#~ msgid "Number of generations"
21316#~ msgstr "Número de xeracións"
21317
21318#~ msgid "Number of items"
21319#~ msgstr "Número de items"
21320
21321#~ msgid "Number of items to show"
21322#~ msgstr "Cantidade de items para amosar"
21323
21324#~ msgid "Oldest at bottom"
21325#~ msgstr "Máis vello na parte inferior"
21326
21327#~ msgid "Oldest at top"
21328#~ msgstr "Máis vello na parte superior"
21329
21330#~ msgid "Optional prefixes and suffixes"
21331#~ msgstr "Prefixos e sufixos opcionais"
21332
21333#~ msgid "Order"
21334#~ msgstr "Orde"
21335
21336#~ msgid "Passwords do not match."
21337#~ msgstr "Os contrasinais non coinciden."
21338
21339#~ msgid "Passwords must contain at least 8 characters."
21340#~ msgstr "Os contrasinais deben conter polo menos 8 caracteres."
21341
21342#~ msgid "Pedigree of %s"
21343#~ msgstr "Árbore xenealóxica de %s"
21344
21345#~ msgid "PhpGedView must use the same database as webtrees."
21346#~ msgstr "PhpGedView debe empregar o mesmo base de datos que webtrees."
21347
21348#~ msgid "PhpGedView to webtrees transfer wizard"
21349#~ msgstr "Asistente de migración de PhpGedView a webtrees"
21350
21351#~ msgid "Place check"
21352#~ msgstr "Comprobación de lugares"
21353
21354#~ msgid "Place contains"
21355#~ msgstr "O lugar contén"
21356
21357#~ msgid "Places found"
21358#~ msgstr "Lugares atopados"
21359
21360#~ msgid "Places in %s"
21361#~ msgstr "Lugares en %s"
21362
21363#~ msgid "Please enter more than one character."
21364#~ msgstr "Por favor, introduza máis dun carácter."
21365
21366#~ msgid "Precision of the latitude and longitude"
21367#~ msgstr "Precisión da latitude e lonxitude"
21368
21369#~ msgid "Prefixes"
21370#~ msgstr "Prefixos"
21371
21372#~ msgid "Presentation style"
21373#~ msgstr "Estilo da presentación"
21374
21375#~ msgid "README documentation"
21376#~ msgstr "Documentación LEAME"
21377
21378#~ msgid "Redraw map"
21379#~ msgstr "Redebuxar o mapa"
21380
21381#~ msgid "Remove flag"
21382#~ msgstr "Eliminar bandeira"
21383
21384#~ msgid "Repositories found"
21385#~ msgstr "Bibliotecas atopadas"
21386
21387#~ msgid "Repository ID prefix"
21388#~ msgstr "Prefixo de ID de repositorio"
21389
21390#~ msgid "Repository contains"
21391#~ msgstr "A biblioteca contén"
21392
21393#~ msgid "Right section blocks"
21394#~ msgstr "Bloques da Sección Dereita"
21395
21396#~ msgid "Rule"
21397#~ msgstr "Regra"
21398
21399#~ msgid "Satellite"
21400#~ msgstr "Satélite"
21401
21402#, fuzzy
21403#~ msgid "Select a block and use the arrows to move it."
21404#~ msgstr "Resalte un nome de bloque e a continuación faga clic nunha das iconas de flecha para mover ese bloque na dirección indicada."
21405
21406#~ msgid "Select events"
21407#~ msgstr "Seleccionar eventos"
21408
21409#~ msgid "Select flag"
21410#~ msgstr "Seleccione unha bandeira"
21411
21412#~ msgid "Select the stats to show in this block"
21413#~ msgstr "Seleccione as estatísticas a amosar neste bloque"
21414
21415#~ msgid "Send broadcast messages"
21416#~ msgstr "Enviar mesaxes para todos"
21417
21418#~ msgid "Shared note contains"
21419#~ msgstr "A nota compartida contén"
21420
21421#~ msgid "Shared notes found"
21422#~ msgstr "Notas compartidas atopadas"
21423
21424#~ msgid "Should this block be hidden when it is empty"
21425#~ msgstr "Este bloque debe esconderse se está baleiro"
21426
21427#~ msgid "Show all notes and source references on notes and sources tabs"
21428#~ msgstr "Mostrar todas as referencias de notas e fontes nas pestanas notas e fontes"
21429
21430#~ msgid "Show all tags"
21431#~ msgstr "Amosar todalas etiquetas"
21432
21433#~ msgid "Show common surnames"
21434#~ msgstr "Amosar apelidos máis comúns"
21435
21436#~ msgid "Show counts before or after name"
21437#~ msgstr "Poñer os contadores antes o despois do nome"
21438
21439#~ msgid "Show date differences"
21440#~ msgstr "Mostrar diferenza de datas"
21441
21442#~ msgid "Show details"
21443#~ msgstr "Amosar detalles"
21444
21445#~ msgid "Show hit counters on Portal and Individual pages."
21446#~ msgstr "Amosar contadores nas páxinas do Portal e Individuo."
21447
21448#~ msgid "Show inactive places"
21449#~ msgstr "Mostrar lugares inactivos"
21450
21451#~ msgid "Show lifespans"
21452#~ msgstr "Amosar expectativa de vida"
21453
21454#~ msgid "Show only births, deaths, and marriages"
21455#~ msgstr "Amosar só Nacementos, Falecementos e Matrimonios"
21456
21457#~ msgid "Show only the selected tags"
21458#~ msgstr "Amosar só as etiquetas escollidas"
21459
21460#~ msgid "Show places in hierarchy"
21461#~ msgstr "Amosar xerarquía de lugares"
21462
21463#~ msgid "Show the location of places and events using the Google™ maps mapping service."
21464#~ msgstr "Mostrar a localización de lugares e eventos empregando o servizo de mapas de Google™ maps."
21465
21466#~ msgid "Signed-in as "
21467#~ msgstr "Conectado como "
21468
21469#~ msgid "Size of map (in pixels)"
21470#~ msgstr "Tamaño do mapa (en píxeles)"
21471
21472#~ msgid "Source ID prefix"
21473#~ msgstr "Prefixo de ID de fonte"
21474
21475#~ msgid "Source contains"
21476#~ msgstr "A fonte contén"
21477
21478#~ msgid "Standard"
21479#~ msgstr "Estándar"
21480
21481#~ msgid "Start IP address"
21482#~ msgstr "Enderezo IP de inicio"
21483
21484#~ msgid "Start at parents"
21485#~ msgstr "Iniciar nos pais"
21486
21487#~ msgid "Subdivision"
21488#~ msgstr "Subdivisión"
21489
21490#~ msgid "Suffixes"
21491#~ msgstr "Sufixos"
21492
21493#~ msgid "System settings"
21494#~ msgstr "Configuración do sistema"
21495
21496#~ msgid "Tag"
21497#~ msgstr "Etiqueta"
21498
21499#~ msgid "Terrain"
21500#~ msgstr "Terreo"
21501
21502#~ msgid "The FAQ list is empty."
21503#~ msgstr "A lista de cuestións máis frecuentes (FAQ) está baleira."
21504
21505#~ msgid "The details of this family are private."
21506#~ msgstr "Os detalles desta familia son privados."
21507
21508#~ msgid "The media file was not found in this family tree."
21509#~ msgstr "O arquivo multimedia non foi atopado nesta árbore xenealóxica."
21510
21511#~ msgid "The record has been copied to the clipboard."
21512#~ msgstr "Rexistro copiado ao portapapeis."
21513
21514#~ msgid "The regular expression appears to contain an error. It can’t be used."
21515#~ msgstr "A expresión regular parece ter un erro. Non se pode usar."
21516
21517#~ msgid "The version of %s is too new."
21518#~ msgstr "A versión de%s é moi nova."
21519
21520#~ msgid "The version of %s is too old."
21521#~ msgstr "A versión de%s é moi antiga."
21522
21523#~ msgid "These pages provide access to all the preferences and management tools for this webtrees site."
21524#~ msgstr "Estas páxinas dan acceso a todas as opcións de configuración e ferramentas de xestión para este sitio webtrees."
21525
21526#~ msgid "This media file is broken and cannot be watermarked."
21527#~ msgstr "Este ficheiro multimedia está roto e non se lle pode poñer marca de auga."
21528
21529#~ msgid "This place has no coordinates"
21530#~ msgstr "Esta localización non ten coordenadas"
21531
21532#~ msgid "To tell search engines that sitemaps are available, you should add the following line to your robots.txt file."
21533#~ msgstr "Para dicir aos buscadores que está disponible o mapa do sitio, ten que engadir a seguinte liña ao seu arquivo robots.txt."
21534
21535#~ msgid "Top level"
21536#~ msgstr "Nivel superior"
21537
21538#, php-format
21539#~ msgid "Total families: %s"
21540#~ msgstr "Número de familias: %s"
21541
21542#, php-format
21543#~ msgid "Total individuals: %s"
21544#~ msgstr "Número de persoas: %s"
21545
21546#~ msgid "Total number of users"
21547#~ msgstr "Número total de usuarios"
21548
21549#~ msgid "Total places: %s"
21550#~ msgstr "Total de localizacións: %s"
21551
21552#~ msgid "Total sources: %s"
21553#~ msgstr "Total de fontes: %s"
21554
21555#~ msgid "Type of place markers in the place hierarchy"
21556#~ msgstr "Tipo de marcadores de lugar na Xerarquia de Lugares"
21557
21558#, fuzzy
21559#~ msgid "Unable to find record with ID"
21560#~ msgstr "Incapaz de atopar o rexistro con este ID"
21561
21562#~ msgid "Unlink the media object"
21563#~ msgstr "Remover ligazón de obxecto multimedia"
21564
21565#~ msgid "Upload"
21566#~ msgstr "Subir"
21567
21568#~ msgid "Use Google™ maps for the place hierarchy"
21569#~ msgstr "Usar Google™ maps pra a xerarquía de lugares"
21570
21571#~ msgid "Use RIN number instead of GEDCOM ID"
21572#~ msgstr "Usar número RIN no canto do ID do GEDCOM"
21573
21574#~ msgid "Use full source citations"
21575#~ msgstr "Usar citas completas de fonte"
21576
21577#~ msgid "Use the GeoNames database for autocomplete on places"
21578#~ msgstr "Usar base de datos GeoNames para autocompletar localizacións"
21579
21580#~ msgid "Users who are signed in"
21581#~ msgstr "Usuarios Conectados"
21582
21583#~ msgid "View"
21584#~ msgstr "Ver"
21585
21586#~ msgid "View all records found in this place"
21587#~ msgstr "Amosar todolos rexistros atopados neste lugar"
21588
21589#~ msgid "View the archive"
21590#~ msgstr "Ver arquivo"
21591
21592#~ msgid "View the details"
21593#~ msgstr "Ver detalles"
21594
21595#~ msgid "View the statistics as graphs"
21596#~ msgstr "Amosar as estatísticas en gráficos"
21597
21598#, fuzzy
21599#~ msgid "View this individual"
21600#~ msgstr "Ver persoa"
21601
21602#, fuzzy
21603#~ msgid "View this source"
21604#~ msgstr "Ver fonte"
21605
21606#~ msgid "Website URL"
21607#~ msgstr "URL do sitio web"
21608
21609#~ msgid "Website and META tag settings"
21610#~ msgstr "Configuracións do sitio web e meta etiquetas"
21611
21612#~ msgid "Where is your PhpGedView installation?"
21613#~ msgstr "Onde está a súa instalación do PhpGedView?"
21614
21615#~ msgid "Whole words only"
21616#~ msgstr "Soamente palabras completas"
21617
21618#~ msgid "Width"
21619#~ msgstr "Ancho"
21620
21621#~ msgid "Width of generated thumbnails"
21622#~ msgstr "Largura das miniaturas xeradas"
21623
21624#~ msgid "Wife’s maiden surname becomes new given name"
21625#~ msgstr "O apelido de solteira da muller pasa a ser novo nome propio"
21626
21627#~ msgid "Wife’s surname replaced by husband’s surname"
21628#~ msgstr "Apelido da muller substituído polo apelido do marido"
21629
21630#~ msgid "Wildcards"
21631#~ msgstr "Comodíns"
21632
21633#, fuzzy
21634#~ msgid "XREF prefixes"
21635#~ msgstr "Configuracións do ID"
21636
21637#~ msgid "Yes"
21638#~ msgstr "Si"
21639
21640#~ msgid "You can make it easier to search for married women by recording their married name. However not all women take their husband’s surname, so beware of introducing incorrect information into your database."
21641#~ msgstr "Pode facilitar a procura de mulleres casadas gravando o seu nome de casada. Sen embargo, non todas as mulleres usan o apelido do seu marido, polo que coidado coa introdución de información incorrecta na súa base de datos."
21642
21643#~ msgid "You have not created any journal items."
21644#~ msgstr "Non creou ningún elemento do diario."
21645
21646#~ msgid "You must enter a real name."
21647#~ msgstr "Ten que introducir un nome real."
21648
21649#~ msgid "You must enter a username."
21650#~ msgstr "Debe introducir un nome de usuario."
21651
21652#~ msgid "You must provide a repository name."
21653#~ msgstr "Debe proporcionar un nome de repositorio."
21654
21655#~ msgid "You must provide a source title"
21656#~ msgstr "Requírese un título para a fonte"
21657
21658#, fuzzy
21659#~ msgid "Your user account does not have “automatically accept changes” enabled. You will only be able to change one record at a time."
21660#~ msgstr "A súa conta de usuario non ten habilitada a opción \"automaticamente aprobar cambios\". Só será capaz de cambiar un rexistro de cada vez."
21661
21662#~ msgid "Zoom in here"
21663#~ msgstr "Aproximar aqui"
21664
21665#~ msgid "Zoom level of map"
21666#~ msgstr "Factor de zoom do mapa"
21667
21668#~ msgid "Zoom out here"
21669#~ msgstr "Afastar aqui"
21670
21671#~ msgid "Zoom="
21672#~ msgstr "Zoom="
21673
21674#~ msgid "adoption"
21675#~ msgstr "adopción"
21676
21677#~ msgid "after"
21678#~ msgstr "despois"
21679
21680#~ msgid "allow"
21681#~ msgstr "permitir"
21682
21683#~ msgid "before"
21684#~ msgstr "antes"
21685
21686#~ msgid "birth"
21687#~ msgstr "nacemento"
21688
21689#~ msgid "burial"
21690#~ msgstr "enterro"
21691
21692#~ msgid "children"
21693#~ msgstr "fillos"
21694
21695#~ msgid "death"
21696#~ msgstr "morte"
21697
21698#~ msgid "deny"
21699#~ msgstr "denegar"
21700
21701#, fuzzy
21702#~ msgid "import"
21703#~ msgstr "importar"
21704
21705#, fuzzy
21706#~ msgid "link"
21707#~ msgstr "Poñer vínculo"
21708
21709#~ msgid "marriage"
21710#~ msgstr "casamento"
21711
21712#~ msgid "maximum"
21713#~ msgstr "máximo"
21714
21715#~ msgid "minimum"
21716#~ msgstr "mínimo"
21717
21718#~ msgid "robot"
21719#~ msgstr "robot"
21720
21721#~ msgid "sort by filename"
21722#~ msgstr "ordenar por nome"
21723
21724#~ msgid "sort by title"
21725#~ msgstr "ordenar por título"
21726
21727#~ msgid "ssl"
21728#~ msgstr "ssl"
21729
21730#~ msgid "this record does not exist"
21731#~ msgstr "este rexistro non existe"
21732
21733#~ msgid "tls"
21734#~ msgstr "tls"
21735
21736#~ msgid "webtrees cannot connect to the PhpGedView database: %s."
21737#~ msgstr "webtrees non se pode conectar á base de datos de PhpGedView: %s."
21738
21739#~ msgid "webtrees reply address"
21740#~ msgstr "Enderezo de resposta de webtrees"
21741