1msgid "" 2msgstr "" 3"Project-Id-Version: webtrees\n" 4"Report-Msgid-Bugs-To: i18n@webtrees.net\n" 5"POT-Creation-Date: 2022-09-05 13:38+0100\n" 6"PO-Revision-Date: 2017-08-14 11:04+0000\n" 7"Last-Translator: Alberto Barros <bertobarros@hotmail.com>\n" 8"Language-Team: Galician <https://translate.webtrees.net/projects/webtrees/webtrees/gl/>\n" 9"Language: gl\n" 10"MIME-Version: 1.0\n" 11"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 12"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 13"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" 14"X-Generator: Weblate 2.10\n" 15 16#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:161 17#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:189 18#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:281 19#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:308 20#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:333 21#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:358 22msgid " but the details are unknown" 23msgstr " pero os detalles son descoñecidos" 24 25#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:160 26#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:188 27#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:215 28#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:280 29#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:307 30#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:332 31#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:357 32#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:125 33#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:157 34#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:315 35#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:353 36#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:384 37#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:423 38#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:454 39msgid " in " 40msgstr " en " 41 42#. I18N: %1$s=“fifth cousin”, etc., %2$s>=4 43#: app/Services/RelationshipService.php:2178 44#, php-format 45msgid "%1$s %2$s times removed ascending" 46msgstr "" 47 48#. I18N: %1$s=“fifth cousin”, etc., %2$s>=4 49#: app/Services/RelationshipService.php:2183 50#, php-format 51msgid "%1$s %2$s times removed descending" 52msgstr "" 53 54#. I18N: %s is a person's name 55#: resources/views/emails/message-user-html.phtml:21 56#: resources/views/emails/message-user-text.phtml:16 57#: resources/views/lists/surnames-bullet-list.phtml:23 58#: resources/views/lists/surnames-bullet-list.phtml:26 59#: resources/views/lists/surnames-column-list.phtml:28 60#: resources/views/lists/surnames-compact-list.phtml:22 61#: resources/views/lists/surnames-tag-cloud.phtml:25 62#, php-format 63msgid "%1$s (%2$s)" 64msgstr "" 65 66#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardStep.php:256 67#, php-format 68msgid "%1$s KB were downloaded in %2$s seconds." 69msgstr "" 70 71#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:278 72#, php-format 73msgid "%1$s does not exist. Did you mean %2$s?" 74msgstr "" 75 76#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:260 77#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:265 78#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:270 79#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:275 80#, php-format 81msgid "%1$s does not have a link back to %2$s." 82msgstr "" 83 84#. I18N: …from the .ZIP file, %2$s is a (fractional) number of seconds 85#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardStep.php:277 86#, php-format 87msgid "%1$s file was extracted in %2$s seconds." 88msgid_plural "%1$s files were extracted in %2$s seconds." 89msgstr[0] "" 90msgstr[1] "" 91 92#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:392 93#, php-format 94msgid "%1$s is a %2$s but a %3$s is expected." 95msgstr "" 96 97#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew 98#: app/Services/RelationshipService.php:2436 99#, php-format 100msgid "%1$s × %2$s" 101msgstr "" 102 103#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew 104#: app/Services/RelationshipService.php:2414 105#, php-format 106msgctxt "FEMALE" 107msgid "%1$s × %2$s" 108msgstr "" 109 110#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew 111#: app/Services/RelationshipService.php:2391 112#, php-format 113msgctxt "MALE" 114msgid "%1$s × %2$s" 115msgstr "" 116 117#. I18N: image dimensions, width × height 118#: app/Http/RequestHandlers/ManageMediaData.php:371 app/MediaFile.php:328 119#, php-format 120msgid "%1$s × %2$s pixels" 121msgstr "%1$s × %2$s pixels" 122 123#. I18N: e.g. "Occupation: farmer" 124#. I18N: a label/value pair, such as “Occupation: Farmer”. Some languages may need to change the punctuation. 125#. I18N: e.g. "Occupation: farmer" 126#: app/Elements/AbstractElement.php:237 app/Elements/NoteStructure.php:134 127#: app/Elements/NoteStructure.php:158 app/Elements/NoteStructure.php:170 128#: app/Exceptions/FileUploadException.php:101 app/Fact.php:635 129#: app/GedcomRecord.php:554 app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:418 130#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:420 131#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:444 132#: resources/views/fact-association-structure.phtml:99 133#: resources/views/fact-association-structure.phtml:103 134#: resources/views/fact-association-structure.phtml:107 135#: resources/views/fact-gedcom-fields.phtml:66 136#: resources/views/modules/media-list/page.phtml:142 137#, php-format 138msgid "%1$s: %2$s" 139msgstr "" 140 141#. I18N: A range of numbers 142#: app/Individual.php:480 app/Module/StatisticsChartModule.php:857 143#, php-format 144msgid "%1$s–%2$s" 145msgstr "%1$s–%2$s" 146 147#: app/Services/RelationshipService.php:2204 148#, php-format 149msgid "%1$s’s %2$s" 150msgstr "" 151 152#. I18N: This is the format string for the time-of-day. See https://php.net/date for codes 153#: app/I18N.php:616 154msgid "%H:%i:%s" 155msgstr "%g:%i:%s %a" 156 157#. I18N: This is the format string for full dates. See https://php.net/date for codes 158#: app/I18N.php:261 159msgid "%j %F %Y" 160msgstr "%j %F %Y" 161 162#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:39 163#, php-format 164msgid "%s BCE" 165msgstr "" 166 167#. I18N: size of file in KB 168#: app/Http/RequestHandlers/ManageMediaData.php:361 app/MediaFile.php:313 169#: app/Services/MediaFileService.php:98 170#, php-format 171msgid "%s KB" 172msgstr "%s KB" 173 174#: app/Module/ClippingsCartModule.php:557 175#, php-format 176msgid "%s and her ancestors" 177msgstr "" 178 179#: app/Module/ClippingsCartModule.php:566 180#, php-format 181msgid "%s and his ancestors" 182msgstr "" 183 184#: app/Module/ClippingsCartModule.php:881 185#, php-format 186msgid "%s and the individuals that reference it." 187msgstr "" 188 189#. I18N: %s is a family (husband + wife) 190#: app/Module/ClippingsCartModule.php:457 191#, php-format 192msgid "%s and their children" 193msgstr "" 194 195#. I18N: %s is a family (husband + wife) 196#: app/Module/ClippingsCartModule.php:459 197#, php-format 198msgid "%s and their descendants" 199msgstr "" 200 201#: app/Statistics/Repository/UserRepository.php:85 202#, php-format 203msgid "%s anonymous signed-in user" 204msgid_plural "%s anonymous signed-in users" 205msgstr[0] "%s usuario anónimo conectado" 206msgstr[1] "%s usuarios anónimos conectados" 207 208#: resources/views/family-page-children.phtml:19 209#: resources/views/modules/ancestors-chart/tree.phtml:42 210#: resources/views/modules/descendancy_chart/tree.phtml:40 211#: resources/views/statistics/families/top10-list.phtml:20 212#: resources/views/statistics/families/top10-nolist.phtml:17 213#, php-format 214msgid "%s child" 215msgid_plural "%s children" 216msgstr[0] "" 217msgstr[1] "" 218 219#: app/Age.php:100 app/Elements/AgeAtEvent.php:103 220#: app/Statistics/Repository/FamilyRepository.php:353 221#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:979 222#, php-format 223msgid "%s day" 224msgid_plural "%s days" 225msgstr[0] "" 226msgstr[1] "" 227 228#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:228 229#: app/Http/RequestHandlers/UserEditAction.php:97 230#: app/Http/RequestHandlers/UserEditPage.php:84 231#: app/Module/FamilyTreeNewsModule.php:175 app/Module/UserJournalModule.php:177 232#, php-format 233msgid "%s does not exist." 234msgstr "" 235 236#: resources/views/calendar-list.phtml:23 237#, php-format 238msgid "%s family" 239msgid_plural "%s families" 240msgstr[0] "" 241msgstr[1] "" 242 243#: app/Http/RequestHandlers/SearchReplaceAction.php:76 244#: app/Http/RequestHandlers/SearchReplaceAction.php:108 245#, php-format 246msgid "%s family has been updated." 247msgid_plural "%s families have been updated." 248msgstr[0] "" 249msgstr[1] "" 250 251#: resources/views/admin/locations.phtml:109 252#, php-format 253msgid "%s family tree" 254msgid_plural "%s family trees" 255msgstr[0] "" 256msgstr[1] "" 257 258#: resources/views/statistics/families/top10-list-grand.phtml:20 259#: resources/views/statistics/families/top10-nolist-grand.phtml:16 260#, php-format 261msgid "%s grandchild" 262msgid_plural "%s grandchildren" 263msgstr[0] "" 264msgstr[1] "" 265 266#: app/Module/LifespansChartModule.php:266 267#: resources/views/admin/trees-unconnected.phtml:40 268#: resources/views/calendar-list.phtml:18 269#, php-format 270msgid "%s individual" 271msgid_plural "%s individuals" 272msgstr[0] "%s Individuo" 273msgstr[1] "%s Individuos" 274 275#: app/Http/RequestHandlers/SearchReplaceAction.php:72 276#: app/Http/RequestHandlers/SearchReplaceAction.php:98 277#: app/Http/RequestHandlers/SearchReplaceAction.php:104 278#, php-format 279msgid "%s individual has been updated." 280msgid_plural "%s individuals have been updated." 281msgstr[0] "" 282msgstr[1] "" 283 284#: app/Module/UserMessagesModule.php:158 285#, php-format 286msgid "%s message" 287msgid_plural "%s messages" 288msgstr[0] "%s mensaxe" 289msgstr[1] "%s mensaxes" 290 291#: app/Age.php:96 app/Elements/AgeAtEvent.php:101 292#: app/Statistics/Repository/FamilyRepository.php:359 293#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:984 294#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:195 295#, php-format 296msgid "%s month" 297msgid_plural "%s months" 298msgstr[0] "%s mes" 299msgstr[1] "%s meses" 300 301#: app/Http/RequestHandlers/SearchReplaceAction.php:88 302#, php-format 303msgid "%s note has been updated." 304msgid_plural "%s notes have been updated." 305msgstr[0] "" 306msgstr[1] "" 307 308#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:314 309#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:318 310#, php-format 311msgid "%s occurs too many times." 312msgstr "" 313 314#. I18N: %s=“fifth cousin”, etc. 315#: app/Services/RelationshipService.php:2151 316#, php-format 317msgid "%s once removed ascending" 318msgstr "" 319 320#. I18N: %s=“fifth cousin”, etc. 321#: app/Services/RelationshipService.php:2156 322#, php-format 323msgid "%s once removed descending" 324msgstr "" 325 326#: app/Http/RequestHandlers/SearchReplaceAction.php:80 327#, php-format 328msgid "%s repository has been updated." 329msgid_plural "%s repositories have been updated." 330msgstr[0] "" 331msgstr[1] "" 332 333#. I18N: %s is a person's name 334#: resources/views/emails/message-user-html.phtml:21 335#: resources/views/emails/message-user-text.phtml:16 336#, php-format 337msgid "%s sent you the following message." 338msgstr "" 339 340#: app/Statistics/Repository/UserRepository.php:96 341#, php-format 342msgid "%s signed-in user" 343msgid_plural "%s signed-in users" 344msgstr[0] "%s usuario conectado" 345msgstr[1] "%s usuarios conectados" 346 347#: app/Http/RequestHandlers/SearchReplaceAction.php:84 348#, php-format 349msgid "%s source has been updated." 350msgid_plural "%s sources have been updated." 351msgstr[0] "" 352msgstr[1] "" 353 354#. I18N: %s=“fifth cousin”, etc. 355#: app/Services/RelationshipService.php:2169 356#, php-format 357msgid "%s three times removed ascending" 358msgstr "" 359 360#. I18N: %s=“fifth cousin”, etc. 361#: app/Services/RelationshipService.php:2174 362#, php-format 363msgid "%s three times removed descending" 364msgstr "" 365 366#. I18N: %s=“fifth cousin”, etc. 367#: app/Services/RelationshipService.php:2160 368#, php-format 369msgid "%s twice removed ascending" 370msgstr "" 371 372#. I18N: %s=“fifth cousin”, etc. 373#: app/Services/RelationshipService.php:2165 374#, php-format 375msgid "%s twice removed descending" 376msgstr "" 377 378#: app/Elements/AgeAtEvent.php:102 379#, php-format 380msgid "%s week" 381msgid_plural "%s weeks" 382msgstr[0] "" 383msgstr[1] "" 384 385#: app/Age.php:92 app/Elements/AgeAtEvent.php:100 386#: app/Statistics/Repository/FamilyRepository.php:364 387#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:989 388#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:193 389#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:139 390#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:148 391#, php-format 392msgid "%s year" 393msgid_plural "%s years" 394msgstr[0] "%s ano" 395msgstr[1] "%s anos" 396 397#: app/Http/RequestHandlers/CalendarEvents.php:159 398#: resources/views/modules/yahrzeit/list.phtml:45 399#, php-format 400msgid "%s year anniversary" 401msgstr "%s anos" 402 403#: app/Services/RelationshipService.php:2354 404#, php-format 405msgid "%s × cousin" 406msgstr "" 407 408#: app/Services/RelationshipService.php:2318 409#, php-format 410msgctxt "FEMALE" 411msgid "%s × cousin" 412msgstr "" 413 414#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers. 415#: app/Services/RelationshipService.php:2281 416#, php-format 417msgctxt "MALE" 418msgid "%s × cousin" 419msgstr "" 420 421#. I18N: BCE=Before the Common Era, for Julian years < 0. See https://en.wikipedia.org/wiki/Common_Era 422#: app/Date/JulianDate.php:98 423#, php-format 424msgid "%s BCE" 425msgstr "" 426 427#. I18N: CE=Common Era, for Julian years > 0. See https://en.wikipedia.org/wiki/Common_Era 428#: app/Date/JulianDate.php:102 app/Date/JulianDate.php:106 429#, php-format 430msgid "%s CE" 431msgstr "" 432 433#. I18N: Label on a graph; 40+ means 40 or more 434#: app/Module/StatisticsChartModule.php:862 435#, php-format 436msgid "%s+" 437msgstr "" 438 439#: app/Module/ClippingsCartModule.php:558 440#, php-format 441msgid "%s, her ancestors and their families" 442msgstr "" 443 444#: app/Module/ClippingsCartModule.php:555 445#, php-format 446msgid "%s, her parents and siblings" 447msgstr "" 448 449#: app/Module/ClippingsCartModule.php:556 450#, php-format 451msgid "%s, her spouses and children" 452msgstr "" 453 454#: app/Module/ClippingsCartModule.php:559 455#, php-format 456msgid "%s, her spouses and descendants" 457msgstr "" 458 459#: app/Module/ClippingsCartModule.php:567 460#, php-format 461msgid "%s, his ancestors and their families" 462msgstr "" 463 464#: app/Module/ClippingsCartModule.php:564 465#, php-format 466msgid "%s, his parents and siblings" 467msgstr "" 468 469#: app/Module/ClippingsCartModule.php:565 470#, php-format 471msgid "%s, his spouses and children" 472msgstr "" 473 474#: app/Module/ClippingsCartModule.php:568 475#, php-format 476msgid "%s, his spouses and descendants" 477msgstr "" 478 479#: resources/views/admin/data-fix-select.phtml:31 480#: resources/views/edit/add-fact-row.phtml:28 481#: resources/views/modules/user-messages/user-messages.phtml:33 482msgid "<select>" 483msgstr "<selecionar>" 484 485#: resources/views/fact-date.phtml:120 486#, php-format 487msgid "(%s after death)" 488msgstr "" 489 490#. I18N: The current age of a living individual 491#: app/Http/RequestHandlers/IndividualPage.php:181 492#, php-format 493msgid "(age %s)" 494msgstr "" 495 496#. I18N: The age of an individual at a given date 497#: app/Http/RequestHandlers/IndividualPage.php:168 498#: resources/views/fact-association-structure.phtml:68 499#: resources/views/fact-date.phtml:102 500#, php-format 501msgid "(aged %s)" 502msgstr "(idade de %s)" 503 504#. I18N: The age of an individual at a given date 505#: app/Http/RequestHandlers/IndividualPage.php:165 506#: resources/views/fact-association-structure.phtml:65 507#: resources/views/fact-date.phtml:98 508#, php-format 509msgctxt "Female" 510msgid "(aged %s)" 511msgstr "" 512 513#. I18N: The age of an individual at a given date 514#: app/Http/RequestHandlers/IndividualPage.php:162 515#: resources/views/fact-association-structure.phtml:62 516#: resources/views/fact-date.phtml:94 517#, php-format 518msgctxt "Male" 519msgid "(aged %s)" 520msgstr "" 521 522#. I18N: %s is a number 523#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:27 524#, php-format 525msgid "(filtered from %s total entries)" 526msgstr "(filtrado de %s entradas en total)" 527 528#: resources/views/admin/gedcom-export-options.phtml:47 529#: resources/views/admin/gedcom-export-options.phtml:56 530msgid "(includes media files)" 531msgstr "" 532 533#: resources/views/fact-date.phtml:116 534msgid "(on the date of death)" 535msgstr "" 536 537#. I18N: This punctuation is used to separate lists of items 538#: app/I18N.php:334 539msgid ", " 540msgstr "" 541 542#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:67 543msgctxt "CENTURY" 544msgid "10th" 545msgstr "X" 546 547#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:65 548msgctxt "CENTURY" 549msgid "11th" 550msgstr "XI" 551 552#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:63 553msgctxt "CENTURY" 554msgid "12th" 555msgstr "XII" 556 557#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:61 558msgctxt "CENTURY" 559msgid "13th" 560msgstr "XIII" 561 562#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:59 563msgctxt "CENTURY" 564msgid "14th" 565msgstr "XIV" 566 567#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:57 568msgctxt "CENTURY" 569msgid "15th" 570msgstr "XV" 571 572#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:55 573msgctxt "CENTURY" 574msgid "16th" 575msgstr "XVI" 576 577#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:53 578msgctxt "CENTURY" 579msgid "17th" 580msgstr "XVII" 581 582#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:51 583msgctxt "CENTURY" 584msgid "18th" 585msgstr "XVIII" 586 587#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:49 588msgctxt "CENTURY" 589msgid "19th" 590msgstr "XIX" 591 592#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:85 593msgctxt "CENTURY" 594msgid "1st" 595msgstr "I" 596 597#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:47 598msgctxt "CENTURY" 599msgid "20th" 600msgstr "XX" 601 602#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:45 603msgctxt "CENTURY" 604msgid "21st" 605msgstr "XXI" 606 607#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:83 608msgctxt "CENTURY" 609msgid "2nd" 610msgstr "II" 611 612#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:81 613msgctxt "CENTURY" 614msgid "3rd" 615msgstr "III" 616 617#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:79 618msgctxt "CENTURY" 619msgid "4th" 620msgstr "IV" 621 622#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:77 623msgctxt "CENTURY" 624msgid "5th" 625msgstr "V" 626 627#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:75 628msgctxt "CENTURY" 629msgid "6th" 630msgstr "VI" 631 632#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:73 633msgctxt "CENTURY" 634msgid "7th" 635msgstr "VII" 636 637#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:71 638msgctxt "CENTURY" 639msgid "8th" 640msgstr "VIII" 641 642#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:69 643msgctxt "CENTURY" 644msgid "9th" 645msgstr "IX" 646 647#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesPage.php:120 648#: app/Http/RequestHandlers/UserEditPage.php:110 649msgid "<default theme>" 650msgstr "<tema predeterminado>" 651 652#: resources/views/register-page.phtml:26 653msgid "<p>Notice: By completing and submitting this form, you agree:</p><ul><li>to protect the privacy of living individuals listed on our site;</li><li>and in the text box below, to explain to whom you are related, or to provide us with information on someone who should be listed on our website.</li></ul>" 654msgstr "" 655 656#. I18N: URL = web address 657#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:34 658msgid "A URL" 659msgstr "" 660 661#. I18N: Description of the “RelationshipsChart” module 662#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:114 663msgid "A chart displaying relationships between two individuals." 664msgstr "" 665 666#. I18N: Description of the “FamilyBookChart” module 667#: app/Module/FamilyBookChartModule.php:91 668msgid "A chart of an individual’s ancestors and descendants, as a family book." 669msgstr "" 670 671#. I18N: Description of the “CompactTreeChart” module 672#: app/Module/CompactTreeChartModule.php:88 673msgid "A chart of an individual’s ancestors, as a compact tree." 674msgstr "" 675 676#. I18N: Description of the “PedigreeChart” module 677#: app/Module/PedigreeChartModule.php:115 678msgid "A chart of an individual’s ancestors, formatted as a tree." 679msgstr "" 680 681#. I18N: Description of the “AncestorsChart” module 682#: app/Module/AncestorsChartModule.php:109 683msgid "A chart of an individual’s ancestors." 684msgstr "" 685 686#. I18N: Description of the “DescendancyChart” module 687#: app/Module/DescendancyChartModule.php:105 688msgid "A chart of an individual’s descendants." 689msgstr "" 690 691#. I18N: Description of the “LifespansChart” module 692#: app/Module/LifespansChartModule.php:114 693msgid "A chart of individuals’ lifespans." 694msgstr "" 695 696#: resources/views/edit/link-child-to-family.phtml:37 697msgid "A child may have more than one set of parents. The relationship between the child and the parents can be biological, legal, or based on local culture and tradition. If no pedigree is specified, then a biological relationship will be assumed." 698msgstr "" 699 700#. I18N: Description of a “Data fix” module 701#: app/Module/FixDuplicateLinks.php:69 702msgid "A common error is to have multiple links to the same record, for example listing the same child more than once in a family record." 703msgstr "Un erro común é ter varios enlaces para o mesmo rexistro, por exemplo listar o mesmo neno máis dunha vez nun rexistro de familia." 704 705#. I18N: Description of the “Fan Chart” module 706#: app/Module/FanChartModule.php:149 707msgid "A fan chart of an individual’s ancestors." 708msgstr "" 709 710#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:24 711#: resources/views/admin/trees-export.phtml:28 712#: resources/views/admin/trees-import.phtml:49 713#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:30 714#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:86 715msgid "A file on the server" 716msgstr "" 717 718#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:47 719#: resources/views/admin/trees-export.phtml:52 720#: resources/views/admin/trees-import.phtml:39 721#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:26 722#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:42 723msgid "A file on your computer" 724msgstr "" 725 726#. I18N: Description of the “My page” module 727#: app/Module/UserWelcomeModule.php:70 728msgid "A greeting message and useful links for a user." 729msgstr "Unha mensaxe de saúdo e ligazóns útiles para un usuario." 730 731#. I18N: Description of the “Home page” module 732#: app/Module/WelcomeBlockModule.php:68 733msgid "A greeting message for site visitors." 734msgstr "" 735 736#. I18N: Description of the “Contact information” module 737#: app/Module/ContactsFooterModule.php:66 738msgid "A link to the site contacts." 739msgstr "" 740 741#. I18N: Description of the “webtrees” module 742#: app/Module/PoweredByWebtreesModule.php:52 743msgid "A link to the webtrees home page." 744msgstr "" 745 746#. I18N: Description of the “Branches” module 747#: app/Module/BranchesListModule.php:112 748msgid "A list of branches of a family." 749msgstr "" 750 751#. I18N: Description of the “Pending changes” module 752#: app/Module/ReviewChangesModule.php:92 753#, fuzzy 754msgid "A list of changes that need to be reviewed by a moderator, and email notifications." 755msgstr "A lista de cambios que precisan aprobación do moderador, e notificacións de correo-e." 756 757#. I18N: Description of the “Families” module 758#: app/Module/FamilyListModule.php:54 759msgid "A list of families." 760msgstr "" 761 762#. I18N: Description of the “FAQ” module 763#: app/Module/FrequentlyAskedQuestionsModule.php:81 764msgid "A list of frequently asked questions and answers." 765msgstr "Unha lista de preguntas máis frecuentes (FAQ)." 766 767#. I18N: Description of the “Individuals” module 768#: app/Module/IndividualListModule.php:105 769msgid "A list of individuals." 770msgstr "" 771 772#. I18N: Description of the “Locations” module 773#: app/Module/LocationListModule.php:78 774msgid "A list of locations." 775msgstr "" 776 777#. I18N: Description of the “Media objects” module 778#: app/Module/MediaListModule.php:98 779msgid "A list of media objects." 780msgstr "" 781 782#. I18N: Description of the “Recent changes” module 783#: app/Module/RecentChangesModule.php:97 784msgid "A list of records that have been updated recently." 785msgstr "Unha lista de rexistros que foron actualizados recentemente." 786 787#. I18N: Description of the “Repositories” module 788#: app/Module/RepositoryListModule.php:78 789msgid "A list of repositories." 790msgstr "" 791 792#. I18N: Description of the “Shared notes” module 793#: app/Module/NoteListModule.php:75 794msgid "A list of shared notes." 795msgstr "" 796 797#. I18N: Description of the “Sources” module 798#: app/Module/SourceListModule.php:77 799msgid "A list of sources." 800msgstr "" 801 802#. I18N: Description of the “Submitters” module 803#: app/Module/SubmitterListModule.php:78 804msgid "A list of submitters." 805msgstr "" 806 807#. I18N: Description of “Research tasks” module 808#: app/Module/ResearchTaskModule.php:82 809msgid "A list of tasks and activities that are linked to the family tree." 810msgstr "Unha lista de tarefas e actividades que están ligadas á árbore xenealóxica." 811 812#. I18N: Description of the “Yahrzeiten” module. A “Hebrew death” is a death where the date is recorded in the Hebrew calendar. 813#: app/Module/YahrzeitModule.php:77 814msgid "A list of the Hebrew death anniversaries that will occur in the near future." 815msgstr "A lista dos aniversarios de falecemento hebraico que deberían ocorrer no futuro próximo." 816 817#. I18N: Description of the “On this day” module 818#: app/Module/OnThisDayModule.php:112 819msgid "A list of the anniversaries that occur today." 820msgstr "Unha lista de aniversarios que acontecen hoxe." 821 822#. I18N: Description of the “Upcoming events” module 823#: app/Module/UpcomingAnniversariesModule.php:133 824msgid "A list of the anniversaries that will occur in the near future." 825msgstr "A lista dos aniversarios que ocorrerán no futuro próximo." 826 827#. I18N: Description of the “Top given names” module 828#: app/Module/TopGivenNamesModule.php:58 829msgid "A list of the most popular given names." 830msgstr "Unha lista dos nomes máis populares." 831 832#. I18N: Description of the “Top surnames” module 833#: app/Module/TopSurnamesModule.php:83 834msgid "A list of the most popular surnames." 835msgstr "" 836 837#. I18N: Description of the “Most viewed pages” module 838#: app/Module/TopPageViewsModule.php:60 839msgid "A list of the pages that have been viewed the most number of times." 840msgstr "Unha lista das páxinas que foran visitadas o maior número de veces." 841 842#. I18N: Description of the “Who is online” module 843#: app/Module/LoggedInUsersModule.php:53 844msgid "A list of users and visitors who are currently online." 845msgstr "A listaxe de usuarios e visitantes que hai neste momento." 846 847#: resources/views/help/media-object.phtml:8 848msgid "A media object is a record in the family tree which contains information about a media file. This information may include a title, a copyright notice, a transcript, privacy restrictions, etc. The media file, such as the photo or video, can be stored locally (on this webserver) or remotely (on a different webserver)." 849msgstr "" 850 851#. I18N: %1$s is a real-name, %2$s is a username, %3$s is an email address 852#: resources/views/emails/verify-notify-html.phtml:20 853#: resources/views/emails/verify-notify-text.phtml:15 854#, php-format 855msgid "A new user (%1$s) has requested an account (%2$s) and verified an email address (%3$s)." 856msgstr "" 857 858#: app/Http/RequestHandlers/LoginAction.php:80 859#: app/Module/CheckForNewVersion.php:99 860#: resources/views/admin/control-panel.phtml:186 861#: resources/views/admin/upgrade/wizard.phtml:29 862#: resources/views/emails/new-version-html.phtml:19 863#: resources/views/emails/new-version-text.phtml:17 864msgid "A new version of webtrees is available." 865msgstr "" 866 867#: app/Http/RequestHandlers/PasswordRequestAction.php:124 868#, php-format 869msgid "A password reset link has been sent to “%s”." 870msgstr "" 871 872#. I18N: Description of the “Journal” module 873#: app/Module/UserJournalModule.php:66 874msgid "A private area to record notes or keep a journal." 875msgstr "Un espazo privado para gravar notas ou manter un diario." 876 877#. I18N: %s is a server name/URL 878#: resources/views/emails/register-notify-html.phtml:22 879#: resources/views/emails/register-notify-text.phtml:18 880#, php-format 881msgid "A prospective user has registered with webtrees at %s." 882msgstr "" 883 884#. I18N: Description of the “Pedigree” module 885#: app/Module/PedigreeReportModule.php:52 886#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:4 887msgid "A report of an individual’s ancestors, formatted as a tree." 888msgstr "" 889 890#. I18N: Description of the “Ancestors” module 891#: app/Module/AhnentafelReportModule.php:52 892#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:5 893msgid "A report of an individual’s ancestors, in a narrative style." 894msgstr "" 895 896#. I18N: Description of the “Descendants” module 897#: app/Module/DescendancyReportModule.php:52 898#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:4 899msgid "A report of an individual’s descendants, in a narrative style." 900msgstr "" 901 902#. I18N: Description of the “Individual” module 903#: app/Module/IndividualReportModule.php:52 904#: resources/xml/reports/individual_report.xml:4 905msgid "A report of an individual’s details." 906msgstr "Un informe dos detalles dun individuo." 907 908#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:4 909msgid "A report of facts which are supported by a given source." 910msgstr "" 911 912#. I18N: Description of the “Family” module 913#: app/Module/FamilyGroupReportModule.php:56 914#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:4 915msgid "A report of family members and their details." 916msgstr "Un informe dos membros da familia e os seus detalles." 917 918#. I18N: Description of the “Deaths” module 919#: app/Module/DeathReportModule.php:52 resources/xml/reports/death_report.xml:4 920msgid "A report of individuals who died in a given time or place." 921msgstr "Un informe de individuos que morreron nun determinado tempo ou lugar." 922 923#. I18N: Description of the “Occupations” module 924#: app/Module/OccupationReportModule.php:56 925#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:4 926msgid "A report of individuals who had a given occupation." 927msgstr "Un informe de individuos que tiñan unha determinada ocupación." 928 929#. I18N: Description of the “Births” module 930#: app/Module/BirthReportModule.php:52 resources/xml/reports/birth_report.xml:4 931msgid "A report of individuals who were born in a given time or place." 932msgstr "Un informe de individuos que naceron nun determinado tempo ou lugar." 933 934#. I18N: Description of the “Cemeteries” module 935#: app/Module/CemeteryReportModule.php:52 936#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:4 937msgid "A report of individuals who were buried in a given place." 938msgstr "Un informe de individuos que foron enterrados nun determinado lugar." 939 940#. I18N: Description of the “Marriages” module 941#: app/Module/MarriageReportModule.php:52 942#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:4 943msgid "A report of individuals who were married in a given time or place." 944msgstr "Un informe de individuos que se casaron nun momento dado ou lugar." 945 946#. I18N: Description of the “Changes” module 947#: app/Module/ChangeReportModule.php:56 948#: resources/xml/reports/change_report.xml:4 949msgid "A report of recent and pending changes." 950msgstr "Un informe de cambios pendentes." 951 952#. I18N: Description of the “Related families” 953#: app/Module/IndividualFamiliesReportModule.php:56 954#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:4 955msgid "A report of the families that are closely related to an individual." 956msgstr "Un informe das familias que ten relación cercana cun individuo." 957 958#. I18N: Description of the “Related individuals” module 959#: app/Module/RelatedIndividualsReportModule.php:52 960#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:4 961msgid "A report of the individuals that are closely related to an individual." 962msgstr "Un informe dos individuos que están intimamente relacionados cun individuo." 963 964#. I18N: Description of the “Source” module 965#: app/Module/FactSourcesReportModule.php:56 966msgid "A report of the information provided by a source." 967msgstr "" 968 969#. I18N: Description of the “Missing data” 970#: app/Module/MissingFactsReportModule.php:56 971#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:4 972msgid "A report of the information that is missing for an individual and their relatives." 973msgstr "Un informe da información que falta para un individuo e os seus familiares." 974 975#. I18N: Description of the “Vital records” module. “Vital records” are life events - birth/marriage/death 976#: app/Module/BirthDeathMarriageReportModule.php:52 977#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:4 978msgid "A report of vital records for a given date or place." 979msgstr "Un informe de rexistros vitais para unha data ou lugar determinados." 980 981#: resources/views/admin/users-edit.phtml:232 982msgid "A role is a set of access rights, which give permission to view data, change preferences, etc. Access rights are assigned to roles, and roles are granted to users. Each family tree can assign different access to each role, and users can have a different role in each family tree." 983msgstr "" 984 985#. I18N: Description of the “Family navigator” module 986#: app/Module/FamilyNavigatorModule.php:51 987msgid "A sidebar showing an individual’s close families and relatives." 988msgstr "A barra lateral que mostra as familias e parentes próximos dun individuo." 989 990#. I18N: Description of the “Extra information” module 991#: app/Module/IndividualMetadataModule.php:71 992msgid "A sidebar showing non-genealogy information about an individual." 993msgstr "Unha barra lateral que amosa información non xenealóxica sobre unha persoa." 994 995#. I18N: Description of the “Descendants” module 996#: app/Module/DescendancyModule.php:71 997msgid "A sidebar showing the descendants of an individual." 998msgstr "A barra lateral que amosa os descendentes dun individuo." 999 1000#. I18N: Description of the “Families” module 1001#: app/Module/RelativesTabModule.php:53 1002msgid "A tab showing the close relatives of an individual." 1003msgstr "" 1004 1005#. I18N: Description of the “Facts and events” module 1006#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:84 1007msgid "A tab showing the facts and events of an individual." 1008msgstr "Unha pestana que amosa os feitos e acontecementos dun individuo." 1009 1010#. I18N: Description of the “Media” module 1011#: app/Module/MediaTabModule.php:70 1012msgid "A tab showing the media objects linked to an individual." 1013msgstr "Unha pestana que mostra os obxectos multimedia ligados a un individuo." 1014 1015#. I18N: Description of the “Notes” module 1016#: app/Module/NotesTabModule.php:71 1017msgid "A tab showing the notes attached to an individual." 1018msgstr "" 1019 1020#. I18N: Description of the “Sources” module 1021#: app/Module/SourcesTabModule.php:69 1022msgid "A tab showing the sources linked to an individual." 1023msgstr "Unha pestaña que amosa as fontes ligadas a unha persoa." 1024 1025#. I18N: Description of the “TimelineChart” module 1026#: app/Module/TimelineChartModule.php:103 1027msgid "A timeline displaying individual events." 1028msgstr "" 1029 1030#: resources/views/admin/users-edit.phtml:116 1031msgid "A user will not be able to sign in until both “email verified” and “approved by administrator” are selected." 1032msgstr "" 1033 1034#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:13 1035#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:12 1036#: resources/xml/reports/birth_report.xml:10 1037#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:8 1038#: resources/xml/reports/change_report.xml:9 1039#: resources/xml/reports/death_report.xml:11 1040#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:8 1041#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:8 1042#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:11 1043#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:12 1044#: resources/xml/reports/individual_report.xml:9 1045#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:10 1046#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:8 1047#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:7 1048#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:8 1049#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:8 1050msgctxt "paper size" 1051msgid "A3" 1052msgstr "" 1053 1054#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:13 1055#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:12 1056#: resources/xml/reports/birth_report.xml:10 1057#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:8 1058#: resources/xml/reports/change_report.xml:9 1059#: resources/xml/reports/death_report.xml:11 1060#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:8 1061#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:8 1062#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:11 1063#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:12 1064#: resources/xml/reports/individual_report.xml:9 1065#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:10 1066#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:8 1067#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:7 1068#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:8 1069#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:8 1070msgctxt "paper size" 1071msgid "A4" 1072msgstr "" 1073 1074#: resources/views/modules/bing-maps/config.phtml:21 1075#: resources/views/modules/google-maps/config.phtml:21 1076#: resources/views/modules/here-maps/config.phtml:21 1077#: resources/views/modules/map-box/config.phtml:21 1078#: resources/views/modules/openrouteservice/config.phtml:21 1079msgid "API key" 1080msgstr "" 1081 1082#. I18N: Location of an LDS church temple 1083#: app/Elements/TempleCode.php:53 1084msgid "Aba, Nigeria" 1085msgstr "" 1086 1087#: app/Date/JalaliDate.php:280 1088msgctxt "Abbreviation for Persian month: Aban" 1089msgid "Aban" 1090msgstr "" 1091 1092#. I18N: 8th month in the Persian/Jalali calendar 1093#: app/Date/JalaliDate.php:153 1094msgctxt "GENITIVE" 1095msgid "Aban" 1096msgstr "" 1097 1098#. I18N: 8th month in the Persian/Jalali calendar 1099#: app/Date/JalaliDate.php:243 1100msgctxt "INSTRUMENTAL" 1101msgid "Aban" 1102msgstr "" 1103 1104#. I18N: 8th month in the Persian/Jalali calendar 1105#: app/Date/JalaliDate.php:198 1106msgctxt "LOCATIVE" 1107msgid "Aban" 1108msgstr "" 1109 1110#. I18N: 8th month in the Persian/Jalali calendar 1111#: app/Date/JalaliDate.php:108 1112msgctxt "NOMINATIVE" 1113msgid "Aban" 1114msgstr "" 1115 1116#. I18N: A configuration setting 1117#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:555 1118#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:557 1119#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:561 1120msgid "Abbreviate place names" 1121msgstr "" 1122 1123#: app/CustomTags/GedcomL.php:261 app/CustomTags/RootsMagic.php:80 1124#: app/Gedcom.php:854 resources/views/lists/sources-table.phtml:95 1125#: resources/views/modals/source-fields.phtml:22 1126msgid "Abbreviation" 1127msgstr "" 1128 1129#: resources/views/pending-changes-page.phtml:47 1130#: resources/views/pending-changes-page.phtml:59 1131msgid "Accept" 1132msgstr "Aceptar" 1133 1134#: resources/views/pending-changes-page.phtml:101 1135msgid "Accept all changes" 1136msgstr "" 1137 1138#: resources/views/admin/components.phtml:41 1139#: resources/views/admin/components.phtml:104 1140#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:231 1141msgid "Access level" 1142msgstr "Nivel de acceso" 1143 1144#: resources/views/admin/users-edit.phtml:229 1145msgid "Access to family trees" 1146msgstr "" 1147 1148#: resources/views/admin/users-edit.phtml:94 1149msgid "Account approval and email verification" 1150msgstr "" 1151 1152#. I18N: Location of an LDS church temple 1153#: app/Elements/TempleCode.php:54 1154msgid "Accra, Ghana" 1155msgstr "" 1156 1157#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:43 1158msgid "Action" 1159msgstr "" 1160 1161#. I18N: a month in the Jewish calendar 1162#: app/Date/JewishDate.php:205 1163msgctxt "GENITIVE" 1164msgid "Adar" 1165msgstr "" 1166 1167#. I18N: a month in the Jewish calendar 1168#: app/Date/JewishDate.php:309 1169msgctxt "INSTRUMENTAL" 1170msgid "Adar" 1171msgstr "" 1172 1173#. I18N: a month in the Jewish calendar 1174#: app/Date/JewishDate.php:257 1175msgctxt "LOCATIVE" 1176msgid "Adar" 1177msgstr "" 1178 1179#. I18N: a month in the Jewish calendar 1180#: app/Date/JewishDate.php:153 1181msgctxt "NOMINATIVE" 1182msgid "Adar" 1183msgstr "" 1184 1185#. I18N: a month in the Jewish calendar 1186#: app/Date/JewishDate.php:203 1187msgctxt "GENITIVE" 1188msgid "Adar I" 1189msgstr "" 1190 1191#. I18N: a month in the Jewish calendar 1192#: app/Date/JewishDate.php:307 1193msgctxt "INSTRUMENTAL" 1194msgid "Adar I" 1195msgstr "" 1196 1197#. I18N: a month in the Jewish calendar 1198#: app/Date/JewishDate.php:255 1199msgctxt "LOCATIVE" 1200msgid "Adar I" 1201msgstr "" 1202 1203#. I18N: a month in the Jewish calendar 1204#: app/Date/JewishDate.php:151 1205msgctxt "NOMINATIVE" 1206msgid "Adar I" 1207msgstr "" 1208 1209#. I18N: a month in the Jewish calendar 1210#: app/Date/JewishDate.php:223 1211msgctxt "GENITIVE" 1212msgid "Adar II" 1213msgstr "" 1214 1215#. I18N: a month in the Jewish calendar 1216#: app/Date/JewishDate.php:327 1217msgctxt "INSTRUMENTAL" 1218msgid "Adar II" 1219msgstr "" 1220 1221#. I18N: a month in the Jewish calendar 1222#: app/Date/JewishDate.php:275 1223msgctxt "LOCATIVE" 1224msgid "Adar II" 1225msgstr "" 1226 1227#. I18N: a month in the Jewish calendar 1228#: app/Date/JewishDate.php:171 1229msgctxt "NOMINATIVE" 1230msgid "Adar II" 1231msgstr "" 1232 1233#: app/Http/RequestHandlers/MapDataAdd.php:80 1234#: app/Http/RequestHandlers/MapDataAdd.php:83 1235msgid "Add" 1236msgstr "Engadir" 1237 1238#: app/Module/ClippingsCartModule.php:462 1239#: app/Module/ClippingsCartModule.php:572 1240#: app/Module/ClippingsCartModule.php:687 1241#: app/Module/ClippingsCartModule.php:735 1242#: app/Module/ClippingsCartModule.php:783 1243#: app/Module/ClippingsCartModule.php:831 1244#: app/Module/ClippingsCartModule.php:884 1245#: app/Module/ClippingsCartModule.php:944 1246#, php-format 1247msgid "Add %s to the clippings cart" 1248msgstr "Engadir %s ao carriño" 1249 1250#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:219 1251msgid "Add a brother" 1252msgstr "" 1253 1254#: app/Http/RequestHandlers/AddChildToFamilyPage.php:79 1255#: resources/views/family-page-menu.phtml:52 1256#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:227 1257msgid "Add a child" 1258msgstr "Engade un novo fillo" 1259 1260#: app/Http/RequestHandlers/AddChildToIndividualPage.php:87 1261#: resources/views/modules/relatives/tab.phtml:153 1262msgid "Add a child to create a one-parent family" 1263msgstr "Engadir un fillo creando unha familia sen cónxuxe" 1264 1265#: app/Http/RequestHandlers/AddChildToFamilyPage.php:78 1266#: resources/views/family-page-children.phtml:45 1267#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:223 1268msgid "Add a daughter" 1269msgstr "" 1270 1271#: resources/views/edit/add-fact-row.phtml:19 1272#: resources/views/edit/raw-gedcom-record.phtml:58 1273#: resources/views/record-page-menu-facts.phtml:14 1274msgid "Add a fact" 1275msgstr "" 1276 1277#: app/Http/RequestHandlers/AddParentToIndividualPage.php:79 1278#: resources/views/family-page-grandparents.phtml:34 1279#: resources/views/family-page-grandparents.phtml:42 1280#: resources/views/modules/relatives/tab.phtml:105 1281msgid "Add a father" 1282msgstr "Engadir un novo pai" 1283 1284#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:45 1285#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:54 1286msgid "Add a favorite" 1287msgstr "Engadir un novo favorito" 1288 1289#: app/Http/RequestHandlers/AddSpouseToFamilyPage.php:87 1290#: app/Http/RequestHandlers/AddSpouseToIndividualPage.php:88 1291#: resources/views/family-page-menu.phtml:39 1292#: resources/views/family-page-parents.phtml:27 1293#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:62 1294#: resources/views/modules/relatives/tab.phtml:132 1295msgid "Add a husband" 1296msgstr "Engadir un novo marido" 1297 1298#: app/Http/RequestHandlers/LinkSpouseToIndividualPage.php:73 1299#: resources/views/modules/relatives/tab.phtml:144 1300msgid "Add a husband using an existing individual" 1301msgstr "Engadir un marido usando unha persoa existente" 1302 1303#: resources/views/modules/user_blog/list.phtml:60 1304msgid "Add a journal entry" 1305msgstr "Engadir unha nova entrada de diario" 1306 1307#: app/Http/RequestHandlers/AddMediaFileModal.php:73 1308#: resources/views/media-page-menu.phtml:32 1309#: resources/views/modals/add-media-file.phtml:19 1310msgid "Add a media file" 1311msgstr "" 1312 1313#: resources/views/family-page-menu.phtml:67 1314#: resources/views/individual-page-images.phtml:59 1315#: resources/views/individual-page-menu.phtml:95 1316msgid "Add a media object" 1317msgstr "Engadir un novo obxecto multimedia" 1318 1319#: app/Http/RequestHandlers/AddParentToIndividualPage.php:77 1320#: resources/views/family-page-grandparents.phtml:64 1321#: resources/views/family-page-grandparents.phtml:72 1322#: resources/views/modules/relatives/tab.phtml:112 1323msgid "Add a mother" 1324msgstr "Engadir unha nova nai" 1325 1326#: resources/views/individual-page-menu.phtml:43 1327msgid "Add a name" 1328msgstr "Engadir nome" 1329 1330#: resources/views/modules/gedcom_news/list.phtml:61 1331msgid "Add a news article" 1332msgstr "Engadir un artigo de novas" 1333 1334#: resources/views/modules/notes/tab.phtml:96 1335msgid "Add a note" 1336msgstr "" 1337 1338#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:227 1339msgid "Add a sibling" 1340msgstr "" 1341 1342#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:223 1343msgid "Add a sister" 1344msgstr "" 1345 1346#: app/Http/RequestHandlers/AddChildToFamilyPage.php:77 1347#: resources/views/family-page-children.phtml:41 1348#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:219 1349msgid "Add a son" 1350msgstr "" 1351 1352#: resources/views/modules/sources_tab/tab.phtml:75 1353msgid "Add a source citation" 1354msgstr "Engadir unha nova cita de fonte" 1355 1356#: app/Http/RequestHandlers/AddSpouseToIndividualPage.php:89 1357msgid "Add a spouse" 1358msgstr "Engadir un novo cónxuxe" 1359 1360#: app/Module/StoriesModule.php:292 1361#: resources/views/modules/stories/config.phtml:36 1362#: resources/views/modules/stories/tab.phtml:36 1363msgid "Add a story" 1364msgstr "Engadir historia" 1365 1366#: app/Http/RequestHandlers/UserAddPage.php:48 1367#: resources/views/admin/control-panel.phtml:515 1368msgid "Add a user" 1369msgstr "Engadir un novo usuario" 1370 1371#: app/Http/RequestHandlers/AddSpouseToFamilyPage.php:85 1372#: app/Http/RequestHandlers/AddSpouseToIndividualPage.php:87 1373#: resources/views/family-page-menu.phtml:46 1374#: resources/views/family-page-parents.phtml:49 1375#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:99 1376#: resources/views/modules/relatives/tab.phtml:130 1377msgid "Add a wife" 1378msgstr "Engadir unha nova esposa" 1379 1380#: app/Http/RequestHandlers/LinkSpouseToIndividualPage.php:76 1381#: resources/views/modules/relatives/tab.phtml:142 1382msgid "Add a wife using an existing individual" 1383msgstr "Engadir unha esposa usando unha persoa existente" 1384 1385#. I18N: FAQ = “Frequently Asked Question” 1386#: app/Module/FrequentlyAskedQuestionsModule.php:298 1387#: resources/views/modules/faq/config.phtml:45 1388#, fuzzy 1389msgid "Add an FAQ" 1390msgstr "Engadir elemento das preguntas máis frecuentes (FAQ)" 1391 1392#: resources/views/modules/custom-css-js/edit.phtml:33 1393msgid "Add content to the end of the <code><body></code> element." 1394msgstr "" 1395 1396#: resources/views/modules/custom-css-js/edit.phtml:21 1397msgid "Add content to the end of the <code><head></code> element." 1398msgstr "" 1399 1400#: resources/views/record-page-menu-clipboard.phtml:18 1401msgid "Add from clipboard" 1402msgstr "" 1403 1404#: app/Module/ModuleHistoricEventsTrait.php:40 1405msgid "Add historic events to an individual’s page." 1406msgstr "" 1407 1408#: resources/views/modules/lifespans-chart/page.phtml:27 1409msgid "Add individuals" 1410msgstr "" 1411 1412#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:148 1413msgid "Add marriage details" 1414msgstr "" 1415 1416#. I18N: Name of a module 1417#: app/Module/FixMissingDeaths.php:57 1418msgid "Add missing death records" 1419msgstr "Engadir rexistros de falecemento que faltan" 1420 1421#: resources/views/edit-blocks-page.phtml:49 1422msgid "Add more blocks from the following list." 1423msgstr "" 1424 1425#: resources/views/search-advanced-page.phtml:42 1426msgid "Add more fields" 1427msgstr "" 1428 1429#. I18N: Description of the “Stories” module 1430#: app/Module/StoriesModule.php:75 1431msgid "Add narrative stories to individuals in the family tree." 1432msgstr "Engadir historias narrativas ós individuos na árbore xenealóxica." 1433 1434#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:60 1435msgid "Add new, and update existing records" 1436msgstr "" 1437 1438#: resources/views/admin/trees-import.phtml:105 1439msgid "Add spaces where long lines were wrapped" 1440msgstr "" 1441 1442#. I18N: Description of the “CSS and JS” module. 1443#: app/Module/CustomCssJsModule.php:43 1444msgid "Add styling and scripts to every page." 1445msgstr "" 1446 1447#. I18N: A configuration setting 1448#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:195 1449msgid "Add to TITLE header tag" 1450msgstr "" 1451 1452#: app/Module/ClippingsCartModule.php:188 1453#: resources/views/modules/clippings/add-options.phtml:21 1454msgid "Add to the clippings cart" 1455msgstr "" 1456 1457#. I18N: A configuration setting 1458#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:138 1459msgid "Add unique identifiers" 1460msgstr "" 1461 1462#: resources/views/admin/trees.phtml:217 1463msgid "Add unlinked records" 1464msgstr "Engadir rexistros desvinculados" 1465 1466#. I18N: Description of the “HTML” module 1467#: app/Module/HtmlBlockModule.php:71 1468msgid "Add your own text and graphics." 1469msgstr "Engadir o seu propio texto e gráficos." 1470 1471#: app/Module/FamilyTreeNewsModule.php:184 app/Module/UserJournalModule.php:183 1472msgid "Add/edit a journal/news entry" 1473msgstr "" 1474 1475#: app/CustomTags/Aldfaer.php:66 app/CustomTags/GedcomL.php:225 1476#: app/CustomTags/PersonalAncestralFile.php:67 app/Gedcom.php:428 1477#: app/Gedcom.php:541 app/Gedcom.php:561 app/Gedcom.php:832 app/Gedcom.php:879 1478#: app/Http/RequestHandlers/CreateRepositoryModal.php:50 1479#: app/Module/FixCemeteryTag.php:84 1480#: resources/views/modals/submitter-fields.phtml:33 1481msgid "Address" 1482msgstr "" 1483 1484#: app/CustomTags/GedcomL.php:226 app/CustomTags/PersonalAncestralFile.php:68 1485#: app/Gedcom.php:429 app/Gedcom.php:542 app/Gedcom.php:562 app/Gedcom.php:833 1486#: app/Gedcom.php:880 1487msgid "Address line 1" 1488msgstr "" 1489 1490#: app/CustomTags/GedcomL.php:227 app/CustomTags/PersonalAncestralFile.php:69 1491#: app/Gedcom.php:430 app/Gedcom.php:543 app/Gedcom.php:563 app/Gedcom.php:834 1492#: app/Gedcom.php:881 1493msgid "Address line 2" 1494msgstr "" 1495 1496#: app/CustomTags/GedcomL.php:228 app/Gedcom.php:431 app/Gedcom.php:544 1497#: app/Gedcom.php:564 app/Gedcom.php:835 app/Gedcom.php:882 1498msgid "Address line 3" 1499msgstr "" 1500 1501#: resources/views/admin/tags.phtml:259 1502msgid "Addresses" 1503msgstr "" 1504 1505#. I18N: Location of an LDS church temple 1506#: app/Elements/TempleCode.php:55 1507msgid "Adelaide, Australia" 1508msgstr "" 1509 1510#: app/CustomTags/GedcomL.php:283 1511msgid "Administrative ID" 1512msgstr "" 1513 1514#: resources/views/admin/users-edit.phtml:223 1515#: resources/views/admin/users-edit.phtml:272 1516msgid "Administrator" 1517msgstr "Administrador" 1518 1519#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:37 1520msgid "Administrator account" 1521msgstr "Conta de administrador" 1522 1523#: resources/views/admin/users-edit.phtml:208 1524msgid "Administrator comments on user" 1525msgstr "" 1526 1527#: resources/views/admin/control-panel.phtml:483 1528msgid "Administrators" 1529msgstr "Administradores" 1530 1531#: app/Elements/PedigreeLinkageType.php:81 1532msgctxt "Female pedigree" 1533msgid "Adopted" 1534msgstr "" 1535 1536#: app/Elements/PedigreeLinkageType.php:71 1537msgctxt "Male pedigree" 1538msgid "Adopted" 1539msgstr "" 1540 1541#: app/Elements/PedigreeLinkageType.php:91 1542msgctxt "Pedigree" 1543msgid "Adopted" 1544msgstr "" 1545 1546#: app/Elements/AdoptedByWhichParent.php:57 1547msgid "Adopted by both parents" 1548msgstr "" 1549 1550#: app/CustomTags/BrothersKeeper.php:92 1551#: app/Elements/AdoptedByWhichParent.php:58 1552msgid "Adopted by father" 1553msgstr "" 1554 1555#: app/CustomTags/BrothersKeeper.php:93 1556#: app/Elements/AdoptedByWhichParent.php:59 1557msgid "Adopted by mother" 1558msgstr "" 1559 1560#: app/CustomTags/BrothersKeeper.php:71 1561#: app/CustomTags/PersonalAncestralFile.php:64 1562msgid "Adopted name" 1563msgstr "" 1564 1565#: app/Gedcom.php:602 app/Gedcom.php:605 1566#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:155 1567msgid "Adoption" 1568msgstr "" 1569 1570#: app/Services/IndividualFactsService.php:232 1571msgid "Adoption of a brother" 1572msgstr "" 1573 1574#: app/Services/IndividualFactsService.php:211 1575msgid "Adoption of a child" 1576msgstr "" 1577 1578#: app/Services/IndividualFactsService.php:210 1579msgid "Adoption of a daughter" 1580msgstr "" 1581 1582#: app/Services/IndividualFactsService.php:280 1583#: app/Services/IndividualFactsService.php:303 1584#: app/Services/IndividualFactsService.php:326 1585msgid "Adoption of a grandchild" 1586msgstr "" 1587 1588#: app/Services/IndividualFactsService.php:279 1589msgid "Adoption of a granddaughter" 1590msgstr "" 1591 1592#: app/Services/IndividualFactsService.php:302 1593msgctxt "daughter’s daughter" 1594msgid "Adoption of a granddaughter" 1595msgstr "" 1596 1597#: app/Services/IndividualFactsService.php:325 1598msgctxt "son’s daughter" 1599msgid "Adoption of a granddaughter" 1600msgstr "" 1601 1602#: app/Services/IndividualFactsService.php:278 1603msgid "Adoption of a grandson" 1604msgstr "" 1605 1606#: app/Services/IndividualFactsService.php:301 1607msgctxt "daughter’s son" 1608msgid "Adoption of a grandson" 1609msgstr "" 1610 1611#: app/Services/IndividualFactsService.php:324 1612msgctxt "son’s son" 1613msgid "Adoption of a grandson" 1614msgstr "" 1615 1616#: app/Services/IndividualFactsService.php:255 1617msgid "Adoption of a half-brother" 1618msgstr "" 1619 1620#: app/Services/IndividualFactsService.php:257 1621msgid "Adoption of a half-sibling" 1622msgstr "" 1623 1624#: app/Services/IndividualFactsService.php:256 1625msgid "Adoption of a half-sister" 1626msgstr "" 1627 1628#: app/Services/IndividualFactsService.php:234 1629msgid "Adoption of a sibling" 1630msgstr "" 1631 1632#: app/Services/IndividualFactsService.php:233 1633msgid "Adoption of a sister" 1634msgstr "" 1635 1636#: app/Services/IndividualFactsService.php:209 1637msgid "Adoption of a son" 1638msgstr "" 1639 1640#: app/Gedcom.php:604 app/Module/IndividualFactsTabModule.php:154 1641msgid "Adoptive parents" 1642msgstr "" 1643 1644#: app/Gedcom.php:649 1645msgid "Adult christening" 1646msgstr "" 1647 1648#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:163 1649#: app/Module/SearchMenuModule.php:125 1650msgid "Advanced search" 1651msgstr "Procura avanzada" 1652 1653#. I18N: Name of a country or state 1654#: app/Statistics/Service/CountryService.php:42 1655msgid "Afghanistan" 1656msgstr "Afganistán" 1657 1658#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:195 1659msgid "Africa" 1660msgstr "" 1661 1662#: resources/views/admin/trees-create.phtml:58 1663msgid "After creating the family tree, you will be able to import data from a GEDCOM file." 1664msgstr "" 1665 1666#: app/Gedcom.php:569 app/Statistics/Google/ChartAge.php:137 1667#: app/Statistics/Google/ChartMarriageAge.php:160 1668#: resources/views/fact-date.phtml:137 1669#: resources/views/lists/chart-by-age.phtml:32 1670#: resources/views/lists/families-table.phtml:138 1671#: resources/views/lists/families-table.phtml:221 1672#: resources/views/lists/families-table.phtml:224 1673#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:157 1674#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:262 1675#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:416 1676msgid "Age" 1677msgstr "Idade" 1678 1679#: resources/views/modules/statistics-chart/birth-age.phtml:10 1680msgid "Age at birth of child" 1681msgstr "" 1682 1683#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:69 1684msgid "Age at which to assume an individual is dead" 1685msgstr "Idade a partires da cal a persoa considerase falecida" 1686 1687#: resources/views/modules/statistics-chart/age-difference.phtml:37 1688msgid "Age between husband and wife" 1689msgstr "" 1690 1691#: resources/views/modules/statistics-chart/age-difference.phtml:17 1692msgid "Age between siblings" 1693msgstr "" 1694 1695#: resources/views/modules/statistics-chart/age-difference.phtml:46 1696msgid "Age between wife and husband" 1697msgstr "" 1698 1699#: resources/views/modules/statistics-chart/age-difference.phtml:10 1700msgid "Age difference" 1701msgstr "" 1702 1703#: app/Module/StatisticsChartModule.php:641 1704#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:38 1705msgid "Age in year of first marriage" 1706msgstr "" 1707 1708#: app/Module/StatisticsChartModule.php:580 1709#: resources/views/lists/families-table.phtml:479 1710#: resources/views/lists/families-table.phtml:521 1711#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:37 1712#: resources/views/modules/statistics-chart/marriage-age.phtml:10 1713msgid "Age in year of marriage" 1714msgstr "" 1715 1716#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:134 1717#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:137 1718#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:143 1719msgid "Age interval" 1720msgstr "" 1721 1722#. I18N: A configuration setting 1723#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:394 1724msgid "Age of parents next to child’s birthdate" 1725msgstr "Idade dos pais na data de nacemento dos fillos" 1726 1727#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:492 1728#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:534 1729msgid "Age related to death year" 1730msgstr "" 1731 1732#: app/CustomTags/GedcomL.php:233 app/Gedcom.php:436 app/Gedcom.php:570 1733#: app/Gedcom.php:861 1734msgid "Agency" 1735msgstr "" 1736 1737#. I18N: Name of a country or state 1738#: app/Statistics/Service/CountryService.php:48 1739msgid "Aland Islands" 1740msgstr "" 1741 1742#. I18N: Name of a country or state 1743#: app/Statistics/Service/CountryService.php:50 1744msgid "Albania" 1745msgstr "Albania" 1746 1747#. I18N: Name of a module 1748#: app/CustomTags/FamilyTreeBuilder.php:57 app/Module/AlbumModule.php:42 1749msgid "Album" 1750msgstr "Álbum" 1751 1752#. I18N: Location of an LDS church temple 1753#: app/Elements/TempleCode.php:57 1754msgid "Albuquerque, New Mexico, United States" 1755msgstr "" 1756 1757#. I18N: Name of a country or state 1758#: app/Statistics/Service/CountryService.php:167 1759msgid "Algeria" 1760msgstr "Alxeria" 1761 1762#: app/Gedcom.php:608 1763msgid "Alias" 1764msgstr "" 1765 1766#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:194 1767msgid "Alive" 1768msgstr "" 1769 1770#: app/Module/FrequentlyAskedQuestionsModule.php:317 1771#: app/Module/IndividualListModule.php:231 1772#: app/Module/IndividualListModule.php:240 1773#: app/Module/IndividualListModule.php:249 1774#: app/Module/IndividualListModule.php:338 1775#: app/Module/IndividualListModule.php:451 1776#: app/Module/IndividualListModule.php:453 1777#: resources/views/calendar-page.phtml:181 1778#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:10 1779#: resources/views/modules/faq/config.phtml:74 1780#: resources/views/modules/random_media/config.phtml:20 1781#: resources/views/modules/user-messages/user-messages.phtml:65 1782#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:7 1783#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:6 1784#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:6 1785#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:7 1786#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:11 1787#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:94 1788#: resources/xml/reports/individual_report.xml:8 1789#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:6 1790#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:7 1791#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:6 1792#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:46 1793msgid "All" 1794msgstr "Todo" 1795 1796#: app/Http/RequestHandlers/TreePrivacyPage.php:170 1797#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:260 1798msgid "All facts and events" 1799msgstr "" 1800 1801#: app/Http/RequestHandlers/RegisterAction.php:254 1802msgid "All fields must be completed." 1803msgstr "" 1804 1805#: resources/views/calendar-page.phtml:122 1806#: resources/views/calendar-page.phtml:136 1807msgid "All individuals" 1808msgstr "Todas as persoas" 1809 1810#: app/Http/RequestHandlers/ModulesAllPage.php:58 1811#: resources/views/admin/components.phtml:28 1812#: resources/views/admin/control-panel.phtml:562 1813msgid "All modules" 1814msgstr "" 1815 1816#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:163 1817#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:253 1818msgid "All records" 1819msgstr "" 1820 1821#. I18N: Description of the “CKEditor” module. WYSIWYG = “what you see is what you get” 1822#: app/Module/CkeditorModule.php:54 1823msgid "Allow other modules to edit text using a “WYSIWYG” editor, instead of using HTML codes." 1824msgstr "Permitir a outros módulos editar o texto mediante un editor \"WYSIWYG\", en vez de usar códigos HTML." 1825 1826#. I18N: A configuration setting 1827#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:598 1828msgid "Allow users to see raw GEDCOM records" 1829msgstr "Permitir aos usuarios ver os rexistros GEDCOM" 1830 1831#. I18N: A configuration setting 1832#: resources/views/admin/site-registration.phtml:49 1833msgid "Allow visitors to request a new user account" 1834msgstr "" 1835 1836#: app/CustomTags/BrothersKeeper.php:72 app/CustomTags/FamilyTreeBuilder.php:56 1837#: app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:111 app/CustomTags/Geneatique.php:58 1838#: app/CustomTags/Geneatique.php:59 app/CustomTags/PersonalAncestralFile.php:65 1839#: app/CustomTags/PersonalAncestralFile.php:66 1840msgid "Also known as" 1841msgstr "" 1842 1843#: app/CustomTags/Aldfaer.php:79 1844msgid "Alternative spelling of surname" 1845msgstr "" 1846 1847#. I18N: Name of a country or state 1848#: app/Statistics/Service/CountryService.php:60 1849msgid "American Samoa" 1850msgstr "" 1851 1852#. I18N: FAQ = “Frequently Asked Question” 1853#: resources/views/modules/faq/edit.phtml:79 1854msgid "An FAQ can be displayed on just one of the family trees, or on all the family trees." 1855msgstr "" 1856 1857#: resources/views/admin/site-registration.phtml:56 1858msgid "An administrator must approve the new user account and select an access level before the user can sign in." 1859msgstr "" 1860 1861#. I18N: Description of the “Album” module 1862#: app/Module/AlbumModule.php:53 1863msgid "An alternative to the “media” tab, and an enhanced image viewer." 1864msgstr "" 1865 1866#. I18N: Description of the “Charts” module 1867#: app/Module/ChartsBlockModule.php:77 1868msgid "An alternative way to display charts." 1869msgstr "Un xeito alternativo de ver gráficos." 1870 1871#. I18N: Description of the “Census assistant” module 1872#: app/Module/CensusAssistantModule.php:62 1873msgid "An alternative way to enter census transcripts and link them to individuals." 1874msgstr "" 1875 1876#. I18N: Description of the “Theme change” module 1877#: app/Module/ThemeSelectModule.php:56 1878msgid "An alternative way to select a new theme." 1879msgstr "" 1880 1881#. I18N: Description of the “Sign in” module 1882#: app/Module/LoginBlockModule.php:54 1883msgid "An alternative way to sign in and sign out." 1884msgstr "Unha forma alternativa para conectarse e desconectarse." 1885 1886#. I18N: Description of the “HourglassChart” module 1887#: app/Module/HourglassChartModule.php:90 1888msgid "An hourglass chart of an individual’s ancestors and descendants." 1889msgstr "" 1890 1891#: resources/views/edit/reorder-families.phtml:73 1892msgid "An individual can have more than one set of parents. For example, birth and adopted." 1893msgstr "" 1894 1895#. I18N: Description of the “Interactive tree” module 1896#: app/Module/InteractiveTreeModule.php:60 1897msgid "An interactive tree, showing all the ancestors and descendants of an individual." 1898msgstr "" 1899 1900#: resources/views/errors/database-error.phtml:12 1901#: resources/views/setup/step-6-failed.phtml:12 1902msgid "An unexpected database error occurred." 1903msgstr "" 1904 1905#: resources/views/admin/control-panel.phtml:201 1906msgid "An upgrade is available." 1907msgstr "" 1908 1909#. I18N: Name of a module/report 1910#. I18N: Name of a module/chart 1911#: app/Module/AhnentafelReportModule.php:40 1912#: app/Module/AncestorsChartModule.php:98 1913#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:4 1914msgid "Ancestors" 1915msgstr "" 1916 1917#: app/Gedcom.php:609 1918msgid "Ancestors interest" 1919msgstr "" 1920 1921#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:55 1922msgid "Ancestors of " 1923msgstr "" 1924 1925#. I18N: %s is an individual’s name 1926#: app/Module/AncestorsChartModule.php:144 1927#, php-format 1928msgid "Ancestors of %s" 1929msgstr "Antepasados de %s" 1930 1931#: app/Gedcom.php:607 1932msgid "Ancestral file number" 1933msgstr "" 1934 1935#. I18N: GEDCOM tag _APID 1936#: app/CustomTags/Ancestry.php:64 1937msgid "Ancestry PID" 1938msgstr "" 1939 1940#. I18N: GEDCOM tag _APID 1941#: app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:109 1942msgid "Ancestry.com source identifier" 1943msgstr "" 1944 1945#. I18N: Location of an LDS church temple 1946#: app/Elements/TempleCode.php:58 1947msgid "Anchorage, Alaska, United States" 1948msgstr "" 1949 1950#. I18N: Name of a country or state 1951#: app/Statistics/Service/CountryService.php:52 1952msgid "Andorra" 1953msgstr "Andorra" 1954 1955#. I18N: Name of a country or state 1956#: app/Statistics/Service/CountryService.php:44 1957msgid "Angola" 1958msgstr "Angola" 1959 1960#. I18N: Name of a country or state 1961#: app/Statistics/Service/CountryService.php:46 1962msgid "Anguilla" 1963msgstr "" 1964 1965#: resources/views/lists/anniversaries-table.phtml:39 1966#: resources/views/lists/families-table.phtml:227 1967#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:248 1968#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:258 1969#: resources/views/modules/share-anniversary/share.phtml:18 1970#: resources/views/modules/yahrzeit/table.phtml:29 1971msgid "Anniversary" 1972msgstr "Aniversario" 1973 1974#: app/Http/RequestHandlers/CalendarPage.php:116 1975msgid "Anniversary calendar" 1976msgstr "Calendario de aniversario" 1977 1978#: app/Gedcom.php:472 1979msgid "Annulment" 1980msgstr "" 1981 1982#: resources/views/modules/faq/edit.phtml:41 1983msgid "Answer" 1984msgstr "Resposta" 1985 1986#. I18N: Name of a country or state 1987#: app/Statistics/Service/CountryService.php:62 1988msgid "Antarctica" 1989msgstr "Antártida" 1990 1991#. I18N: Name of a country or state 1992#: app/Statistics/Service/CountryService.php:66 1993msgid "Antigua and Barbuda" 1994msgstr "Antiga e Barbuda" 1995 1996#: app/Http/RequestHandlers/LoginPage.php:85 1997msgid "Anyone with a user account can access this website." 1998msgstr "" 1999 2000#. I18N: Location of an LDS church temple 2001#: app/Elements/TempleCode.php:59 2002msgid "Apia, Samoa" 2003msgstr "" 2004 2005#: app/Gedcom.php:539 2006msgid "Application ID" 2007msgstr "" 2008 2009#: app/Gedcom.php:556 2010msgid "Application name" 2011msgstr "" 2012 2013#: resources/views/admin/gedcom-export-options.phtml:97 2014msgid "Apply privacy settings" 2015msgstr "" 2016 2017#. I18N: Label for checkbox 2018#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:755 2019#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:296 2020msgid "Apply these preferences to all family trees" 2021msgstr "" 2022 2023#. I18N: Label for checkbox 2024#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:762 2025#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:303 2026msgid "Apply these preferences to new family trees" 2027msgstr "" 2028 2029#: resources/views/admin/users.phtml:35 2030msgid "Approved" 2031msgstr "" 2032 2033#: resources/views/admin/users-edit.phtml:104 2034msgid "Approved by administrator" 2035msgstr "" 2036 2037#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:234 2038msgctxt "Abbreviation for April" 2039msgid "Apr" 2040msgstr "" 2041 2042#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:131 2043msgctxt "GENITIVE" 2044msgid "April" 2045msgstr "" 2046 2047#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:201 2048msgctxt "INSTRUMENTAL" 2049msgid "April" 2050msgstr "" 2051 2052#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:166 2053msgctxt "LOCATIVE" 2054msgid "April" 2055msgstr "" 2056 2057#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:96 2058#: app/Module/StatisticsChartModule.php:792 2059#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:14 2060msgctxt "NOMINATIVE" 2061msgid "April" 2062msgstr "" 2063 2064#. I18N: The name of a colour-scheme 2065#: app/Module/ColorsTheme.php:153 2066msgid "Aqua Marine" 2067msgstr "Aqua Marina" 2068 2069#: resources/views/edit/icon-fact-delete.phtml:19 2070#, php-format 2071msgid "Are you sure you want to delete the link to “%s”?" 2072msgstr "" 2073 2074#: resources/views/individual-page-name.phtml:88 2075#: resources/views/media-page-details.phtml:38 2076msgid "Are you sure you want to delete this fact?" 2077msgstr "Está seguro de que quere borrar este feito?" 2078 2079#: resources/views/modules/user-messages/user-messages.phtml:51 2080#: resources/views/modules/user-messages/user-messages.phtml:133 2081msgid "Are you sure you want to delete this message? It cannot be retrieved later." 2082msgstr "Está seguro de que quere borrar esta mensaxe? Despois xa non poderá recuperalo." 2083 2084#: app/Http/RequestHandlers/ManageMediaData.php:258 2085#: resources/views/admin/clean-data.phtml:40 2086#: resources/views/admin/trees.phtml:116 2087#: resources/views/admin/users-table-options.phtml:44 2088#: resources/views/edit-account-page.phtml:172 2089#: resources/views/edit/icon-fact-delete.phtml:14 2090#: resources/views/individual-page-menu.phtml:119 2091#: resources/views/media-page-menu.phtml:82 2092#: resources/views/modules/faq/config.phtml:102 2093#: resources/views/modules/gedcom_news/list.phtml:44 2094#: resources/views/modules/stories/config.phtml:86 2095#: resources/views/modules/user_blog/list.phtml:44 2096#: resources/views/record-page-menu.phtml:45 2097#, php-format 2098msgid "Are you sure you want to delete “%s”?" 2099msgstr "Está seguro de que quere borrar “%s”?" 2100 2101#: resources/views/pending-changes-page.phtml:104 2102msgid "Are you sure you want to reject all the changes to this family tree?" 2103msgstr "" 2104 2105#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:34 2106msgid "Are you sure you want to remove this item from your list of favorites?" 2107msgstr "¿Está seguro de que desexa eliminar este elemento da súa lista de Favoritos?" 2108 2109#. I18N: Name of a country or state 2110#: app/Statistics/Service/CountryService.php:56 2111msgid "Argentina" 2112msgstr "Arxentina" 2113 2114#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:15 2115#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:14 2116#: resources/xml/reports/birth_report.xml:12 2117#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:10 2118#: resources/xml/reports/change_report.xml:12 2119#: resources/xml/reports/death_report.xml:13 2120#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:10 2121#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:10 2122#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:14 2123#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:15 2124#: resources/xml/reports/individual_report.xml:12 2125#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:12 2126#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:10 2127#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:9 2128#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:10 2129#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:10 2130msgctxt "font name" 2131msgid "Arial" 2132msgstr "" 2133 2134#. I18N: Name of a country or state 2135#: app/Statistics/Service/CountryService.php:58 2136msgid "Armenia" 2137msgstr "Armenia" 2138 2139#. I18N: Name of a country or state 2140#: app/Statistics/Service/CountryService.php:40 2141msgid "Aruba" 2142msgstr "Aruba" 2143 2144#: resources/views/modules/html/config.phtml:43 2145msgid "As well as using the toolbar to apply HTML formatting, you can insert database fields which are updated automatically. These special fields are marked with <b>#</b> characters. For example <b>#totalFamilies#</b> will be replaced with the actual number of families in the database. Advanced users may wish to apply CSS classes to their text, so that the formatting matches the currently selected theme." 2146msgstr "" 2147 2148#. I18N: The name of a colour-scheme 2149#: app/Module/ColorsTheme.php:155 2150msgid "Ash" 2151msgstr "Cinza" 2152 2153#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:189 2154msgid "Asia" 2155msgstr "" 2156 2157#: app/CustomTags/Gedcom7.php:72 app/CustomTags/Gedcom7.php:84 2158#: app/CustomTags/Gedcom7.php:98 app/CustomTags/Gedcom7.php:112 2159#: app/CustomTags/GedcomL.php:119 app/CustomTags/GedcomL.php:133 2160#: app/CustomTags/GedcomL.php:173 app/CustomTags/PhpGedView.php:63 2161#: app/Gedcom.php:610 app/Gedcom.php:929 app/Gedcom.php:943 2162#: resources/views/fact-association-structure.phtml:101 2163#: resources/views/fact-association-structure.phtml:105 2164msgid "Associate" 2165msgstr "" 2166 2167#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:276 2168msgid "Associate events with this source" 2169msgstr "Asociar eventos a esta fonte" 2170 2171#: resources/views/modules/personal_facts/tab.phtml:32 2172msgid "Associated events" 2173msgstr "" 2174 2175#. I18N: Location of an LDS church temple 2176#: app/Elements/TempleCode.php:61 2177msgid "Asuncion, Paraguay" 2178msgstr "" 2179 2180#. I18N: Name of a country or state 2181#: app/Statistics/Service/CountryService.php:431 2182msgid "At sea" 2183msgstr "" 2184 2185#. I18N: Location of an LDS church temple 2186#: app/Elements/TempleCode.php:62 2187msgid "Atlanta, Georgia, United States" 2188msgstr "" 2189 2190#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:94 2191msgid "Attendant" 2192msgstr "" 2193 2194#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:73 2195msgctxt "FEMALE" 2196msgid "Attendant" 2197msgstr "" 2198 2199#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:52 2200msgctxt "MALE" 2201msgid "Attendant" 2202msgstr "" 2203 2204#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:95 2205msgid "Attending" 2206msgstr "" 2207 2208#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:74 2209msgctxt "FEMALE" 2210msgid "Attending" 2211msgstr "" 2212 2213#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:53 2214msgctxt "MALE" 2215msgid "Attending" 2216msgstr "" 2217 2218#. I18N: Type of media object 2219#: app/CustomTags/Legacy.php:147 app/Elements/SourceMediaType.php:79 2220msgid "Audio" 2221msgstr "" 2222 2223#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:238 2224msgctxt "Abbreviation for August" 2225msgid "Aug" 2226msgstr "" 2227 2228#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:135 2229msgctxt "GENITIVE" 2230msgid "August" 2231msgstr "" 2232 2233#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:205 2234msgctxt "INSTRUMENTAL" 2235msgid "August" 2236msgstr "" 2237 2238#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:170 2239msgctxt "LOCATIVE" 2240msgid "August" 2241msgstr "" 2242 2243#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:100 2244#: app/Module/StatisticsChartModule.php:796 2245#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:18 2246msgctxt "NOMINATIVE" 2247msgid "August" 2248msgstr "" 2249 2250#. I18N: Name of a country or state 2251#: app/Statistics/Service/CountryService.php:68 2252msgid "Australia" 2253msgstr "Australia" 2254 2255#. I18N: Name of a country or state 2256#: app/Statistics/Service/CountryService.php:70 2257msgid "Austria" 2258msgstr "Austria" 2259 2260#: app/Gedcom.php:855 resources/views/lists/sources-table.phtml:96 2261#: resources/views/modals/source-fields.phtml:30 2262msgid "Author" 2263msgstr "" 2264 2265#: app/CustomTags/PhpGedView.php:61 app/CustomTags/PhpGedView.php:67 2266#: app/CustomTags/PhpGedView.php:73 app/CustomTags/PhpGedView.php:74 2267#: app/CustomTags/PhpGedView.php:76 app/CustomTags/PhpGedView.php:77 2268#: app/Gedcom.php:926 app/Gedcom.php:942 app/Gedcom.php:956 app/Gedcom.php:958 2269#: app/Gedcom.php:960 app/Gedcom.php:962 app/Gedcom.php:964 app/Gedcom.php:966 2270msgid "Author of last change" 2271msgstr "" 2272 2273#. I18N: Automatic suggestions when you type 2274#: app/Http/RequestHandlers/ModulesMapAutocompletePage.php:43 2275#: resources/views/admin/control-panel.phtml:627 2276msgid "Autocomplete" 2277msgstr "" 2278 2279#: resources/views/admin/users-edit.phtml:154 2280msgid "Automatically accept changes made by this user" 2281msgstr "" 2282 2283#. I18N: A configuration setting 2284#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:525 2285msgid "Automatically expand notes" 2286msgstr "Expandir notas automaticamente" 2287 2288#. I18N: A configuration setting 2289#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:539 2290msgid "Automatically expand sources" 2291msgstr "Expandir fontes automaticamente" 2292 2293#. I18N: a month in the Jewish calendar 2294#: app/Date/JewishDate.php:215 2295msgctxt "GENITIVE" 2296msgid "Av" 2297msgstr "" 2298 2299#. I18N: a month in the Jewish calendar 2300#: app/Date/JewishDate.php:319 2301msgctxt "INSTRUMENTAL" 2302msgid "Av" 2303msgstr "" 2304 2305#. I18N: a month in the Jewish calendar 2306#: app/Date/JewishDate.php:267 2307msgctxt "LOCATIVE" 2308msgid "Av" 2309msgstr "" 2310 2311#. I18N: a month in the Jewish calendar 2312#: app/Date/JewishDate.php:163 2313msgctxt "NOMINATIVE" 2314msgid "Av" 2315msgstr "" 2316 2317#: app/Statistics/Google/ChartAge.php:115 2318#: app/Statistics/Google/ChartMarriageAge.php:138 2319#: resources/views/lists/families-table.phtml:141 2320#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:160 2321msgid "Average age" 2322msgstr "Media de idade" 2323 2324#: app/Module/StatisticsChartModule.php:518 2325#: app/Statistics/Google/ChartAge.php:135 2326#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:58 2327#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:220 2328#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:89 2329#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:36 2330#: resources/views/modules/statistics-chart/lifespan.phtml:17 2331msgid "Average age at death" 2332msgstr "Promedio de idade ao finar" 2333 2334#: app/Statistics/Google/ChartMarriageAge.php:158 2335msgid "Average age at marriage" 2336msgstr "" 2337 2338#: app/Statistics/Google/ChartMarriageAge.php:155 2339msgid "Average age in century of marriage" 2340msgstr "Media de idade no século de casamento" 2341 2342#: app/Statistics/Google/ChartAge.php:132 2343msgid "Average age related to death century" 2344msgstr "Media de idade relativa ao século de falecemento" 2345 2346#: app/Statistics/Google/ChartChildren.php:88 2347msgid "Average number" 2348msgstr "" 2349 2350#: app/Statistics/Google/ChartChildren.php:99 2351#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:60 2352#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:248 2353#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:97 2354#: resources/views/modules/statistics-chart/children.phtml:17 2355msgid "Average number of children per family" 2356msgstr "Promedio de fillos por familia" 2357 2358#. I18N: help text for family tree / GEDCOM file names 2359#: resources/views/admin/trees-create.phtml:46 2360#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:84 2361msgid "Avoid spaces and punctuation. A family name might be a good choice." 2362msgstr "" 2363 2364#: app/Date/JalaliDate.php:281 2365msgctxt "Abbreviation for Persian month: Azar" 2366msgid "Azar" 2367msgstr "" 2368 2369#. I18N: 9th month in the Persian/Jalali calendar 2370#: app/Date/JalaliDate.php:155 2371msgctxt "GENITIVE" 2372msgid "Azar" 2373msgstr "" 2374 2375#. I18N: 9th month in the Persian/Jalali calendar 2376#: app/Date/JalaliDate.php:245 2377msgctxt "INSTRUMENTAL" 2378msgid "Azar" 2379msgstr "" 2380 2381#. I18N: 9th month in the Persian/Jalali calendar 2382#: app/Date/JalaliDate.php:200 2383msgctxt "LOCATIVE" 2384msgid "Azar" 2385msgstr "" 2386 2387#. I18N: 9th month in the Persian/Jalali calendar 2388#: app/Date/JalaliDate.php:110 2389msgctxt "NOMINATIVE" 2390msgid "Azar" 2391msgstr "" 2392 2393#. I18N: Name of a country or state 2394#: app/Statistics/Service/CountryService.php:72 2395msgid "Azerbaijan" 2396msgstr "" 2397 2398#. I18N: Name of a country or state 2399#: app/Statistics/Service/CountryService.php:74 2400msgid "Azores" 2401msgstr "Azores" 2402 2403#: app/Date/JalaliDate.php:283 2404msgctxt "Abbreviation for Persian month: Bahman" 2405msgid "Bah" 2406msgstr "" 2407 2408#. I18N: Name of a country or state 2409#: app/Statistics/Service/CountryService.php:91 2410msgid "Bahamas" 2411msgstr "Bahamas" 2412 2413#. I18N: 11th month in the Persian/Jalali calendar 2414#: app/Date/JalaliDate.php:159 2415msgctxt "GENITIVE" 2416msgid "Bahman" 2417msgstr "" 2418 2419#. I18N: 11th month in the Persian/Jalali calendar 2420#: app/Date/JalaliDate.php:249 2421msgctxt "INSTRUMENTAL" 2422msgid "Bahman" 2423msgstr "" 2424 2425#. I18N: 11th month in the Persian/Jalali calendar 2426#: app/Date/JalaliDate.php:204 2427msgctxt "LOCATIVE" 2428msgid "Bahman" 2429msgstr "" 2430 2431#. I18N: 11th month in the Persian/Jalali calendar 2432#: app/Date/JalaliDate.php:114 2433msgctxt "NOMINATIVE" 2434msgid "Bahman" 2435msgstr "" 2436 2437#. I18N: Name of a country or state 2438#: app/Statistics/Service/CountryService.php:89 2439msgid "Bahrain" 2440msgstr "" 2441 2442#. I18N: Name of a country or state 2443#: app/Statistics/Service/CountryService.php:85 2444msgid "Bangladesh" 2445msgstr "" 2446 2447#: app/Gedcom.php:618 resources/views/calendar-page.phtml:187 2448#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:16 2449msgid "Baptism" 2450msgstr "" 2451 2452#: app/Services/IndividualFactsService.php:227 2453msgid "Baptism of a brother" 2454msgstr "" 2455 2456#: app/Services/IndividualFactsService.php:206 2457msgid "Baptism of a child" 2458msgstr "" 2459 2460#: app/Services/IndividualFactsService.php:205 2461msgid "Baptism of a daughter" 2462msgstr "" 2463 2464#: app/Services/IndividualFactsService.php:275 2465#: app/Services/IndividualFactsService.php:298 2466#: app/Services/IndividualFactsService.php:321 2467#: app/Services/IndividualFactsService.php:398 2468#: app/Services/IndividualFactsService.php:416 2469msgid "Baptism of a grandchild" 2470msgstr "" 2471 2472#: app/Services/IndividualFactsService.php:274 2473msgid "Baptism of a granddaughter" 2474msgstr "" 2475 2476#: app/Services/IndividualFactsService.php:297 2477msgctxt "daughter’s daughter" 2478msgid "Baptism of a granddaughter" 2479msgstr "" 2480 2481#: app/Services/IndividualFactsService.php:320 2482msgctxt "son’s daughter" 2483msgid "Baptism of a granddaughter" 2484msgstr "" 2485 2486#: app/Services/IndividualFactsService.php:273 2487msgid "Baptism of a grandson" 2488msgstr "" 2489 2490#: app/Services/IndividualFactsService.php:296 2491msgctxt "daughter’s son" 2492msgid "Baptism of a grandson" 2493msgstr "" 2494 2495#: app/Services/IndividualFactsService.php:319 2496msgctxt "son’s son" 2497msgid "Baptism of a grandson" 2498msgstr "" 2499 2500#: app/Services/IndividualFactsService.php:250 2501msgid "Baptism of a half-brother" 2502msgstr "" 2503 2504#: app/Services/IndividualFactsService.php:252 2505msgid "Baptism of a half-sibling" 2506msgstr "" 2507 2508#: app/Services/IndividualFactsService.php:251 2509msgid "Baptism of a half-sister" 2510msgstr "" 2511 2512#: app/Services/IndividualFactsService.php:229 2513msgid "Baptism of a sibling" 2514msgstr "" 2515 2516#: app/Services/IndividualFactsService.php:228 2517msgid "Baptism of a sister" 2518msgstr "" 2519 2520#: app/Services/IndividualFactsService.php:204 2521msgid "Baptism of a son" 2522msgstr "" 2523 2524#: app/Gedcom.php:621 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:17 2525msgid "Bar mitzvah" 2526msgstr "" 2527 2528#. I18N: Name of a country or state 2529#: app/Statistics/Service/CountryService.php:106 2530msgid "Barbados" 2531msgstr "" 2532 2533#: app/CustomTags/GedcomL.php:154 2534msgid "Base GEDCOM tag" 2535msgstr "" 2536 2537#: app/Gedcom.php:624 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:18 2538msgid "Bat mitzvah" 2539msgstr "" 2540 2541#. I18N: Location of an LDS church temple 2542#: app/Elements/TempleCode.php:73 2543msgid "Baton Rouge, Louisiana, United States" 2544msgstr "" 2545 2546#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:250 2547msgid "Begins with" 2548msgstr "" 2549 2550#. I18N: Name of a country or state 2551#: app/Statistics/Service/CountryService.php:96 2552msgid "Belarus" 2553msgstr "" 2554 2555#. I18N: The name of a colour-scheme 2556#: app/Module/ColorsTheme.php:157 2557msgid "Belgian Chocolate" 2558msgstr "Chocolate Belga" 2559 2560#. I18N: Name of a country or state 2561#: app/Statistics/Service/CountryService.php:78 2562msgid "Belgium" 2563msgstr "Bélxica" 2564 2565#. I18N: Name of a country or state 2566#: app/Statistics/Service/CountryService.php:98 2567msgid "Belize" 2568msgstr "" 2569 2570#. I18N: Name of a country or state 2571#: app/Statistics/Service/CountryService.php:80 2572msgid "Benin" 2573msgstr "" 2574 2575#. I18N: Name of a country or state 2576#: app/Statistics/Service/CountryService.php:100 2577msgid "Bermuda" 2578msgstr "" 2579 2580#. I18N: Location of an LDS church temple 2581#: app/Elements/TempleCode.php:191 2582msgid "Bern, Switzerland" 2583msgstr "" 2584 2585#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:96 2586msgid "Best man" 2587msgstr "" 2588 2589#. I18N: Name of a country or state 2590#: app/Statistics/Service/CountryService.php:110 2591msgid "Bhutan" 2592msgstr "" 2593 2594#: app/CustomTags/RootsMagic.php:79 2595msgid "Bibliography" 2596msgstr "" 2597 2598#. I18N: Location of an LDS church temple 2599#: app/Elements/TempleCode.php:64 2600msgid "Billings, Montana, United States" 2601msgstr "" 2602 2603#: app/Gedcom.php:808 2604msgid "Binary data object" 2605msgstr "" 2606 2607#: app/Module/BingMaps.php:82 app/Module/MapLinkBing.php:42 2608msgid "Bing™ maps" 2609msgstr "" 2610 2611#: app/Module/BingWebmasterToolsModule.php:41 2612msgid "Bing™ webmaster tools" 2613msgstr "" 2614 2615#. I18N: Location of an LDS church temple 2616#: app/Elements/TempleCode.php:65 2617msgid "Birmingham, Alabama, United States" 2618msgstr "" 2619 2620#: app/Gedcom.php:627 app/Http/RequestHandlers/IndividualPage.php:197 2621#: resources/views/calendar-page.phtml:184 2622#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:217 2623#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:222 2624#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:246 2625#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:441 2626#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:58 2627#: resources/xml/reports/change_report.xml:102 2628#: resources/xml/reports/change_report.xml:118 2629#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:560 2630#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:182 2631#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:470 2632#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:477 2633#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:536 2634#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:733 2635#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:740 2636#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:880 2637#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1081 2638#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1090 2639#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:281 2640#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:317 2641#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:357 2642#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:393 2643#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:429 2644#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:487 2645#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:523 2646#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:564 2647#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:600 2648#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:636 2649#: resources/xml/reports/individual_report.xml:270 2650#: resources/xml/reports/individual_report.xml:306 2651#: resources/xml/reports/individual_report.xml:346 2652#: resources/xml/reports/individual_report.xml:382 2653#: resources/xml/reports/individual_report.xml:418 2654#: resources/xml/reports/individual_report.xml:479 2655#: resources/xml/reports/individual_report.xml:519 2656#: resources/xml/reports/individual_report.xml:560 2657#: resources/xml/reports/individual_report.xml:596 2658#: resources/xml/reports/individual_report.xml:632 2659#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:15 2660#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:73 2661#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:74 2662#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:94 2663#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:95 2664#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:116 2665#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:117 2666#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:134 2667#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:135 2668#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:156 2669#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:157 2670#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:175 2671#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:176 2672#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:197 2673#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:198 2674#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:218 2675#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:219 2676#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:240 2677#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:241 2678#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:261 2679#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:262 2680#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:283 2681#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:284 2682#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:304 2683#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:305 2684#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:326 2685#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:327 2686#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:347 2687#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:348 2688#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:369 2689#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:370 2690#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:390 2691#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:409 2692#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:428 2693#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:447 2694#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:466 2695#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:485 2696#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:504 2697#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:523 2698#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:542 2699#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:561 2700#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:580 2701#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:599 2702#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:618 2703#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:637 2704#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:656 2705#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:675 2706#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:775 2707#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:776 2708#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:796 2709#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:797 2710#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:818 2711#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:819 2712#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:836 2713#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:837 2714#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:858 2715#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:859 2716#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:876 2717#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:877 2718#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:898 2719#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:899 2720#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:920 2721#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:942 2722#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:963 2723#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:985 2724#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1006 2725#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1028 2726#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1049 2727#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1071 2728#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1094 2729#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1113 2730#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1132 2731#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1151 2732#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1170 2733#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1189 2734#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1208 2735#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1227 2736#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1246 2737#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1265 2738#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1284 2739#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1303 2740#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1322 2741#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1341 2742#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1360 2743#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1379 2744#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:63 2745msgid "Birth" 2746msgstr "" 2747 2748#: app/Elements/PedigreeLinkageType.php:80 2749msgctxt "Female pedigree" 2750msgid "Birth" 2751msgstr "" 2752 2753#: app/Elements/PedigreeLinkageType.php:70 2754msgctxt "Male pedigree" 2755msgid "Birth" 2756msgstr "" 2757 2758#: app/Elements/PedigreeLinkageType.php:90 2759msgctxt "Pedigree" 2760msgid "Birth" 2761msgstr "" 2762 2763#: app/Statistics/Google/ChartDistribution.php:301 2764msgid "Birth by country" 2765msgstr "Nacemento por país" 2766 2767#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:8 2768#: resources/xml/reports/birth_report.xml:8 2769msgid "Birth date range end" 2770msgstr "" 2771 2772#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:7 2773#: resources/xml/reports/birth_report.xml:7 2774msgid "Birth date range start" 2775msgstr "" 2776 2777#: app/CustomTags/BrothersKeeper.php:73 2778msgid "Birth name" 2779msgstr "" 2780 2781#: app/Services/IndividualFactsService.php:217 2782msgid "Birth of a brother" 2783msgstr "" 2784 2785#: app/Module/PlacesModule.php:222 app/Services/IndividualFactsService.php:196 2786#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:433 2787msgid "Birth of a child" 2788msgstr "" 2789 2790#: app/Services/IndividualFactsService.php:195 2791msgid "Birth of a daughter" 2792msgstr "" 2793 2794#: app/Services/IndividualFactsService.php:265 2795#: app/Services/IndividualFactsService.php:288 2796#: app/Services/IndividualFactsService.php:311 2797#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:427 2798msgid "Birth of a grandchild" 2799msgstr "" 2800 2801#: app/Services/IndividualFactsService.php:264 2802msgid "Birth of a granddaughter" 2803msgstr "" 2804 2805#: app/Services/IndividualFactsService.php:287 2806msgctxt "daughter’s daughter" 2807msgid "Birth of a granddaughter" 2808msgstr "" 2809 2810#: app/Services/IndividualFactsService.php:310 2811msgctxt "son’s daughter" 2812msgid "Birth of a granddaughter" 2813msgstr "" 2814 2815#: app/Services/IndividualFactsService.php:263 2816msgid "Birth of a grandson" 2817msgstr "" 2818 2819#: app/Services/IndividualFactsService.php:286 2820msgctxt "daughter’s son" 2821msgid "Birth of a grandson" 2822msgstr "" 2823 2824#: app/Services/IndividualFactsService.php:309 2825msgctxt "son’s son" 2826msgid "Birth of a grandson" 2827msgstr "" 2828 2829#: app/Services/IndividualFactsService.php:240 2830msgid "Birth of a half-brother" 2831msgstr "" 2832 2833#: app/Services/IndividualFactsService.php:242 2834msgid "Birth of a half-sibling" 2835msgstr "" 2836 2837#: app/Services/IndividualFactsService.php:241 2838msgid "Birth of a half-sister" 2839msgstr "" 2840 2841#: app/Services/IndividualFactsService.php:219 2842#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:439 2843msgid "Birth of a sibling" 2844msgstr "" 2845 2846#: app/Services/IndividualFactsService.php:218 2847msgid "Birth of a sister" 2848msgstr "" 2849 2850#: app/Services/IndividualFactsService.php:194 2851msgid "Birth of a son" 2852msgstr "" 2853 2854#: app/Gedcom.php:629 2855msgid "Birth parents" 2856msgstr "" 2857 2858#: resources/views/modules/statistics-chart/places.phtml:18 2859msgid "Birth places" 2860msgstr "" 2861 2862#: resources/xml/reports/birth_report.xml:6 2863msgid "Birthplace contains" 2864msgstr "" 2865 2866#. I18N: Name of a module/report 2867#: app/Module/BirthReportModule.php:40 2868#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:63 2869#: resources/xml/reports/birth_report.xml:3 2870#: resources/xml/reports/birth_report.xml:31 2871msgid "Births" 2872msgstr "Nacementos" 2873 2874#: app/Statistics/Google/ChartBirth.php:111 2875#: resources/views/modules/statistics-chart/individual-events.phtml:25 2876msgid "Births by century" 2877msgstr "Nacementos por século" 2878 2879#. I18N: Location of an LDS church temple 2880#: app/Elements/TempleCode.php:66 2881msgid "Bismarck, North Dakota, United States" 2882msgstr "" 2883 2884#: app/Gedcom.php:631 2885msgid "Blessing" 2886msgstr "" 2887 2888#: app/CustomTags/PhpGedView.php:81 resources/views/edit-blocks-block.phtml:22 2889msgid "Block" 2890msgstr "Bloque" 2891 2892#: app/Http/RequestHandlers/ModulesBlocksPage.php:43 2893#: resources/views/admin/control-panel.phtml:613 2894#: resources/views/admin/modules.phtml:92 2895#: resources/views/admin/modules.phtml:94 2896msgid "Blocks" 2897msgstr "Bloques" 2898 2899#. I18N: The name of a colour-scheme 2900#: app/Module/ColorsTheme.php:159 2901msgid "Blue Lagoon" 2902msgstr "Lagoa Azul" 2903 2904#. I18N: The name of a colour-scheme 2905#: app/Module/ColorsTheme.php:161 2906msgid "Blue Marine" 2907msgstr "Azul Mariño" 2908 2909#. I18N: Location of an LDS church temple 2910#: app/Elements/TempleCode.php:67 2911msgid "Bogota, Colombia" 2912msgstr "" 2913 2914#. I18N: Location of an LDS church temple 2915#: app/Elements/TempleCode.php:68 2916msgid "Boise, Idaho, United States" 2917msgstr "" 2918 2919#. I18N: Name of a country or state 2920#: app/Statistics/Service/CountryService.php:102 2921msgid "Bolivia" 2922msgstr "Bolivia" 2923 2924#. I18N: Type of media object 2925#: app/Elements/SourceMediaType.php:80 2926msgid "Book" 2927msgstr "" 2928 2929#. I18N: LDS sealing status; see https://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Mormonism) 2930#: app/Elements/LdsChildSealingDateStatus.php:60 2931#: app/Elements/LdsOrdinanceStatus.php:61 2932msgid "Born in the covenant" 2933msgstr "" 2934 2935#. I18N: Name of a country or state 2936#: app/Statistics/Service/CountryService.php:93 2937msgid "Bosnia and Herzegovina" 2938msgstr "" 2939 2940#. I18N: Location of an LDS church temple 2941#: app/Elements/TempleCode.php:69 2942msgid "Boston, Massachusetts, United States" 2943msgstr "" 2944 2945#: resources/views/lists/families-table.phtml:158 2946msgid "Both alive" 2947msgstr "" 2948 2949#: resources/views/lists/families-table.phtml:173 2950msgid "Both dead" 2951msgstr "" 2952 2953#. I18N: Name of a country or state 2954#: app/Statistics/Service/CountryService.php:114 2955msgid "Botswana" 2956msgstr "" 2957 2958#. I18N: Location of an LDS church temple 2959#: app/Elements/TempleCode.php:70 2960msgid "Bountiful, Utah, United States" 2961msgstr "" 2962 2963#. I18N: Name of a country or state 2964#: app/Statistics/Service/CountryService.php:112 2965msgid "Bouvet Island" 2966msgstr "" 2967 2968#. I18N: Name of a module/list 2969#. I18N: Branches of a family tree 2970#: app/Module/BranchesListModule.php:101 app/Module/BranchesListModule.php:228 2971msgid "Branches" 2972msgstr "Ramas" 2973 2974#. I18N: %s is a surname 2975#: app/Module/BranchesListModule.php:223 2976#, php-format 2977msgid "Branches of the %s family" 2978msgstr "Ramas da familia %s" 2979 2980#. I18N: Name of a country or state 2981#: app/Statistics/Service/CountryService.php:104 2982msgid "Brazil" 2983msgstr "Brasil" 2984 2985#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:97 2986msgid "Bridesmaid" 2987msgstr "" 2988 2989#. I18N: Location of an LDS church temple 2990#: app/Elements/TempleCode.php:71 2991msgid "Brigham City, Utah, United States" 2992msgstr "" 2993 2994#. I18N: Location of an LDS church temple 2995#: app/Elements/TempleCode.php:72 2996msgid "Brisbane, Australia" 2997msgstr "" 2998 2999#: app/CustomTags/BrothersKeeper.php:94 3000msgid "Brit milah" 3001msgstr "" 3002 3003#. I18N: Name of a country or state 3004#: app/Statistics/Service/CountryService.php:253 3005msgid "British Indian Ocean Territory" 3006msgstr "Territorio Británico do Océano Índico" 3007 3008#. I18N: Name of a country or state 3009#: app/Statistics/Service/CountryService.php:524 3010msgid "British Virgin Islands" 3011msgstr "" 3012 3013#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:327 3014#: resources/xml/reports/individual_report.xml:316 3015msgid "Brother" 3016msgstr "" 3017 3018#. I18N: a month in the French republican calendar 3019#: app/Date/FrenchDate.php:151 3020msgctxt "GENITIVE" 3021msgid "Brumaire" 3022msgstr "" 3023 3024#. I18N: a month in the French republican calendar 3025#: app/Date/FrenchDate.php:245 3026msgctxt "INSTRUMENTAL" 3027msgid "Brumaire" 3028msgstr "" 3029 3030#. I18N: a month in the French republican calendar 3031#: app/Date/FrenchDate.php:198 3032msgctxt "LOCATIVE" 3033msgid "Brumaire" 3034msgstr "" 3035 3036#. I18N: a month in the French republican calendar 3037#: app/Date/FrenchDate.php:103 3038msgctxt "NOMINATIVE" 3039msgid "Brumaire" 3040msgstr "" 3041 3042#. I18N: Name of a country or state 3043#: app/Statistics/Service/CountryService.php:108 3044msgid "Brunei Darussalam" 3045msgstr "" 3046 3047#. I18N: Location of an LDS church temple 3048#: app/Elements/TempleCode.php:63 3049msgid "Buenos Aires, Argentina" 3050msgstr "" 3051 3052#. I18N: Name of a country or state 3053#: app/Statistics/Service/CountryService.php:87 3054msgid "Bulgaria" 3055msgstr "Bulgaria" 3056 3057#: app/Gedcom.php:634 resources/views/calendar-page.phtml:199 3058#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:351 3059#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:705 3060#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1049 3061#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:25 3062msgid "Burial" 3063msgstr "" 3064 3065#: app/Services/IndividualFactsService.php:355 3066msgid "Burial of a brother" 3067msgstr "" 3068 3069#: app/Services/IndividualFactsService.php:339 3070msgid "Burial of a child" 3071msgstr "" 3072 3073#: app/Services/IndividualFactsService.php:338 3074msgid "Burial of a daughter" 3075msgstr "" 3076 3077#: app/Services/IndividualFactsService.php:631 3078msgid "Burial of a father" 3079msgstr "" 3080 3081#: app/Services/IndividualFactsService.php:393 3082#: app/Services/IndividualFactsService.php:411 3083#: app/Services/IndividualFactsService.php:429 3084msgid "Burial of a grandchild" 3085msgstr "" 3086 3087#: app/Services/IndividualFactsService.php:392 3088msgid "Burial of a granddaughter" 3089msgstr "" 3090 3091#: app/Services/IndividualFactsService.php:410 3092msgctxt "daughter’s daughter" 3093msgid "Burial of a granddaughter" 3094msgstr "" 3095 3096#: app/Services/IndividualFactsService.php:428 3097msgctxt "son’s daughter" 3098msgid "Burial of a granddaughter" 3099msgstr "" 3100 3101#: app/Services/IndividualFactsService.php:649 3102msgid "Burial of a grandfather" 3103msgstr "" 3104 3105#: app/Services/IndividualFactsService.php:650 3106msgid "Burial of a grandmother" 3107msgstr "" 3108 3109#: app/Services/IndividualFactsService.php:651 3110#: app/Services/IndividualFactsService.php:669 3111#: app/Services/IndividualFactsService.php:687 3112msgid "Burial of a grandparent" 3113msgstr "" 3114 3115#: app/Services/IndividualFactsService.php:391 3116msgid "Burial of a grandson" 3117msgstr "" 3118 3119#: app/Services/IndividualFactsService.php:409 3120msgctxt "daughter’s son" 3121msgid "Burial of a grandson" 3122msgstr "" 3123 3124#: app/Services/IndividualFactsService.php:427 3125msgctxt "son’s son" 3126msgid "Burial of a grandson" 3127msgstr "" 3128 3129#: app/Services/IndividualFactsService.php:373 3130msgid "Burial of a half-brother" 3131msgstr "" 3132 3133#: app/Services/IndividualFactsService.php:375 3134msgid "Burial of a half-sibling" 3135msgstr "" 3136 3137#: app/Services/IndividualFactsService.php:374 3138msgid "Burial of a half-sister" 3139msgstr "" 3140 3141#: app/Services/IndividualFactsService.php:801 3142msgid "Burial of a husband" 3143msgstr "" 3144 3145#: app/Services/IndividualFactsService.php:667 3146msgid "Burial of a maternal grandfather" 3147msgstr "" 3148 3149#: app/Services/IndividualFactsService.php:668 3150msgid "Burial of a maternal grandmother" 3151msgstr "" 3152 3153#: app/Services/IndividualFactsService.php:632 3154msgid "Burial of a mother" 3155msgstr "" 3156 3157#: app/Services/IndividualFactsService.php:633 3158msgid "Burial of a parent" 3159msgstr "" 3160 3161#: app/Services/IndividualFactsService.php:685 3162msgid "Burial of a paternal grandfather" 3163msgstr "" 3164 3165#: app/Services/IndividualFactsService.php:686 3166msgid "Burial of a paternal grandmother" 3167msgstr "" 3168 3169#: app/Services/IndividualFactsService.php:357 3170msgid "Burial of a sibling" 3171msgstr "" 3172 3173#: app/Services/IndividualFactsService.php:356 3174msgid "Burial of a sister" 3175msgstr "" 3176 3177#: app/Services/IndividualFactsService.php:337 3178msgid "Burial of a son" 3179msgstr "" 3180 3181#: app/Services/IndividualFactsService.php:803 3182msgid "Burial of a spouse" 3183msgstr "" 3184 3185#: app/Services/IndividualFactsService.php:802 3186msgid "Burial of a wife" 3187msgstr "" 3188 3189#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:5 3190msgid "Burial place contains" 3191msgstr "" 3192 3193#. I18N: Name of a module/report 3194#: app/Module/CemeteryReportModule.php:40 3195#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:3 3196#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:34 3197msgid "Burials" 3198msgstr "" 3199 3200#. I18N: Name of a country or state 3201#: app/Statistics/Service/CountryService.php:83 3202msgid "Burkina Faso" 3203msgstr "Burquina Faso" 3204 3205#. I18N: Name of a country or state 3206#: app/Statistics/Service/CountryService.php:76 3207msgid "Burundi" 3208msgstr "Burundi" 3209 3210#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:98 3211msgid "Buyer" 3212msgstr "" 3213 3214#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:75 3215msgctxt "FEMALE" 3216msgid "Buyer" 3217msgstr "" 3218 3219#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:54 3220msgctxt "MALE" 3221msgid "Buyer" 3222msgstr "" 3223 3224#. I18N: Help text for the "Port number" site configuration setting 3225#: resources/views/admin/site-mail.phtml:111 3226msgid "By default, SMTP works on port 25." 3227msgstr "" 3228 3229#. I18N: Name of a module. CKEditor is a trademark. Do not translate it? https://ckeditor.com 3230#: app/Module/CkeditorModule.php:43 3231msgid "CKEditor™" 3232msgstr "CKEditor™" 3233 3234#. I18N: Name of a module. 3235#: app/Module/CustomCssJsModule.php:82 3236msgid "CSS and JS" 3237msgstr "" 3238 3239#: resources/views/admin/trees.phtml:72 3240#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:31 3241msgid "Calculating…" 3242msgstr "" 3243 3244#. I18N: Name of a module 3245#: app/Module/CalendarMenuModule.php:42 app/Module/CalendarMenuModule.php:81 3246#: resources/views/modules/yahrzeit/config.phtml:39 3247msgid "Calendar" 3248msgstr "Calendario" 3249 3250#. I18N: A configuration setting 3251#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:106 3252#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:108 3253#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:111 3254msgid "Calendar conversion" 3255msgstr "Conversión de calendario" 3256 3257#. I18N: Location of an LDS church temple 3258#: app/Elements/TempleCode.php:74 3259msgid "Calgary, Alberta, Canada" 3260msgstr "" 3261 3262#: app/Gedcom.php:872 resources/views/modals/source-fields.phtml:50 3263msgid "Call number" 3264msgstr "" 3265 3266#. I18N: Name of a country or state 3267#: app/Statistics/Service/CountryService.php:280 3268msgid "Cambodia" 3269msgstr "" 3270 3271#. I18N: Name of a country or state 3272#: app/Statistics/Service/CountryService.php:130 3273msgid "Cameroon" 3274msgstr "Camerún" 3275 3276#. I18N: Location of an LDS church temple 3277#: app/Elements/TempleCode.php:75 3278msgid "Campinas, Brazil" 3279msgstr "" 3280 3281#. I18N: Name of a country or state 3282#: app/Statistics/Service/CountryService.php:118 3283msgid "Canada" 3284msgstr "Canadá" 3285 3286#. I18N: Name of a country or state 3287#: app/Statistics/Service/CountryService.php:142 3288msgid "Cape Verde" 3289msgstr "Cabo Verde" 3290 3291#. I18N: Location of an LDS church temple 3292#: app/Elements/TempleCode.php:76 3293msgid "Caracas, Venezuela" 3294msgstr "" 3295 3296#. I18N: Type of media object 3297#: app/Elements/SourceMediaType.php:81 3298msgid "Card" 3299msgstr "" 3300 3301#. I18N: Location of an LDS church temple 3302#: app/Elements/TempleCode.php:56 3303msgid "Cardston, Alberta, Canada" 3304msgstr "" 3305 3306#: app/Gedcom.php:637 3307msgid "Caste" 3308msgstr "" 3309 3310#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:77 3311msgid "Categories" 3312msgstr "" 3313 3314#: app/CustomTags/GedcomL.php:144 app/CustomTags/GedcomL.php:200 3315#: app/CustomTags/Legacy.php:138 3316msgid "Category" 3317msgstr "" 3318 3319#: app/CustomTags/GedcomL.php:234 app/Gedcom.php:437 app/Gedcom.php:571 3320msgid "Cause" 3321msgstr "" 3322 3323#: app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:114 app/Gedcom.php:664 3324msgid "Cause of death" 3325msgstr "" 3326 3327#: resources/views/admin/synchronize-trees.phtml:28 3328#: resources/views/admin/trees-merge.phtml:64 3329#: resources/views/admin/trees-renumber.phtml:45 3330msgid "Caution! This may take a long time. Be patient." 3331msgstr "" 3332 3333#. I18N: Name of a country or state 3334#: app/Statistics/Service/CountryService.php:151 3335msgid "Cayman Islands" 3336msgstr "Illas Caimán" 3337 3338#. I18N: Location of an LDS church temple 3339#: app/Elements/TempleCode.php:77 3340msgid "Cebu City, Philippines" 3341msgstr "" 3342 3343#: app/CustomTags/PhpGedView.php:66 3344msgid "Cemetery" 3345msgstr "" 3346 3347#: app/Gedcom.php:638 3348msgid "Census" 3349msgstr "Censo" 3350 3351#. I18N: Name of a module 3352#: app/Module/CensusAssistantModule.php:51 3353msgid "Census assistant" 3354msgstr "" 3355 3356#: app/Gedcom.php:639 3357#: resources/views/modules/GEDFact_assistant/select-census.phtml:14 3358msgid "Census date" 3359msgstr "" 3360 3361#: resources/views/modules/GEDFact_assistant/select-census.phtml:13 3362msgid "Census date and place" 3363msgstr "" 3364 3365#: app/Gedcom.php:640 3366msgid "Census place" 3367msgstr "" 3368 3369#: resources/views/modules/census-assistant.phtml:110 3370msgid "Census transcript" 3371msgstr "" 3372 3373#. I18N: Name of a country or state 3374#: app/Statistics/Service/CountryService.php:116 3375msgid "Central African Republic" 3376msgstr "" 3377 3378#: app/Module/StatisticsChartModule.php:981 3379#: app/Statistics/Google/ChartAge.php:112 3380#: app/Statistics/Google/ChartAge.php:142 3381#: app/Statistics/Google/ChartBirth.php:96 3382#: app/Statistics/Google/ChartChildren.php:87 3383#: app/Statistics/Google/ChartChildren.php:112 3384#: app/Statistics/Google/ChartDeath.php:96 3385#: app/Statistics/Google/ChartDivorce.php:96 3386#: app/Statistics/Google/ChartMarriage.php:96 3387#: app/Statistics/Google/ChartMarriageAge.php:135 3388#: app/Statistics/Google/ChartMarriageAge.php:165 3389#: app/Statistics/Google/ChartMortality.php:64 3390#: app/Statistics/Google/ChartNoChildrenFamilies.php:96 3391#: app/Statistics/Google/ChartNoChildrenFamilies.php:132 3392#: resources/views/lists/chart-by-decade.phtml:24 3393#: resources/views/lists/families-table.phtml:109 3394#: resources/views/lists/families-table.phtml:124 3395#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:128 3396#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:143 3397msgid "Century" 3398msgstr "" 3399 3400#. I18N: Type of media object 3401#: app/Elements/SourceMediaType.php:82 3402msgid "Certificate" 3403msgstr "" 3404 3405#. I18N: Name of a country or state 3406#: app/Statistics/Service/CountryService.php:478 3407msgid "Chad" 3408msgstr "" 3409 3410#: app/Http/RequestHandlers/ChangeFamilyMembersPage.php:50 3411#: resources/views/family-page-menu.phtml:33 3412msgid "Change family members" 3413msgstr "Modificar os membros da familia" 3414 3415#: app/Http/RequestHandlers/TreePageEdit.php:64 3416msgid "Change the “Home page” blocks" 3417msgstr "" 3418 3419#: app/Http/RequestHandlers/UserPageEdit.php:62 3420msgid "Change the “My page” blocks" 3421msgstr "" 3422 3423#. I18N: [a record was] Changed on <date/time> 3424#: resources/views/modules/recent_changes/changes-list.phtml:50 3425#, php-format 3426msgid "Changed by %1$s" 3427msgstr "" 3428 3429#. I18N: [a record was] Changed on <date/time> 3430#: resources/views/modules/recent_changes/changes-list.phtml:48 3431#, php-format 3432msgid "Changed on %1$s" 3433msgstr "" 3434 3435#. I18N: [a record was] Changed on <date/time> by <user> 3436#: resources/views/modules/recent_changes/changes-list.phtml:46 3437#, php-format 3438msgid "Changed on %1$s by %2$s" 3439msgstr "" 3440 3441#. I18N: Name of a module/report 3442#: app/Module/ChangeReportModule.php:44 3443#: resources/views/admin/users-edit.phtml:148 3444#: resources/views/modules/recent_changes/config.phtml:49 3445#: resources/views/pending-changes-page.phtml:48 3446#: resources/xml/reports/change_report.xml:3 3447#: resources/xml/reports/change_report.xml:44 3448msgid "Changes" 3449msgstr "Cambios" 3450 3451#: app/Module/RecentChangesModule.php:176 3452#, php-format 3453msgid "Changes in the last %s day" 3454msgid_plural "Changes in the last %s days" 3455msgstr[0] "" 3456msgstr[1] "" 3457 3458#: app/Http/RequestHandlers/PendingChangesLogPage.php:97 3459#: resources/views/admin/trees.phtml:209 3460msgid "Changes log" 3461msgstr "" 3462 3463#: resources/views/admin/gedcom-export-options.phtml:77 3464#: resources/views/admin/trees-import.phtml:80 3465msgid "Character encoding" 3466msgstr "" 3467 3468#: app/Gedcom.php:525 3469msgid "Character set" 3470msgstr "" 3471 3472#: resources/views/admin/modules.phtml:222 3473#: resources/views/admin/modules.phtml:225 3474msgid "Chart" 3475msgstr "Gráfico" 3476 3477#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:422 3478msgid "Chart preferences" 3479msgstr "" 3480 3481#: resources/views/modules/charts/config.phtml:18 3482#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:24 3483#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:153 3484#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:155 3485msgid "Chart type" 3486msgstr "Tipo de gráfico" 3487 3488#. I18N: Name of a module/block 3489#. I18N: Name of a module 3490#: app/Http/RequestHandlers/ModulesChartsPage.php:43 3491#: app/Module/ChartsBlockModule.php:66 app/Module/ChartsMenuModule.php:57 3492#: app/Module/ChartsMenuModule.php:107 3493#: resources/views/admin/control-panel.phtml:671 3494#: resources/views/admin/modules.phtml:100 3495#: resources/views/admin/modules.phtml:102 3496#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:389 3497msgid "Charts" 3498msgstr "" 3499 3500#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:324 3501#: resources/views/admin/trees.phtml:183 3502msgid "Check for errors" 3503msgstr "" 3504 3505#: app/Module/CheckForNewVersion.php:65 3506msgid "Check for new version" 3507msgstr "" 3508 3509#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardPage.php:121 3510msgid "Check for pending changes…" 3511msgstr "" 3512 3513#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:59 3514msgid "Checking server capacity" 3515msgstr "Comprobando a capacidade do servidor" 3516 3517#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:42 3518msgid "Checking server configuration" 3519msgstr "Comprobando configuración do servidor" 3520 3521#. I18N: Location of an LDS church temple 3522#: app/Elements/TempleCode.php:78 3523msgid "Chicago, Illinois, United States" 3524msgstr "" 3525 3526#: app/Gedcom.php:478 resources/views/edit/change-family-members.phtml:65 3527#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:76 3528#: resources/views/modules/pedigree-chart/previous.phtml:40 3529msgid "Child" 3530msgstr "Fillo(a)" 3531 3532#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:388 3533#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:480 3534msgid "Child of " 3535msgstr "" 3536 3537#. I18N: e.g. “Child of [father name & mother name]” 3538#: app/Module/InteractiveTree/TreeView.php:369 3539#, php-format 3540msgid "Child of %s" 3541msgstr "" 3542 3543#: app/Http/RequestHandlers/FamilyPage.php:155 3544#: app/Http/RequestHandlers/IndividualPage.php:227 3545#: app/Module/StatisticsChartModule.php:423 3546#: app/Module/StatisticsChartModule.php:715 3547#: resources/views/lists/families-table.phtml:232 3548#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:254 3549#: resources/views/modules/pedigree-chart/previous.phtml:38 3550#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:214 3551#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:761 3552#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:122 3553msgid "Children" 3554msgstr "" 3555 3556#: resources/views/modules/statistics-chart/children.phtml:10 3557msgid "Children in family" 3558msgstr "" 3559 3560#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:391 3561#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:483 3562msgid "Children of " 3563msgstr "" 3564 3565#. I18N: In the Icelandic surname tradition, ... 3566#: app/SurnameTradition/IcelandicSurnameTradition.php:52 3567msgid "Children take a patronym instead of a surname." 3568msgstr "" 3569 3570#. I18N: In the Spanish surname tradition, ... 3571#: app/SurnameTradition/SpanishSurnameTradition.php:53 3572msgid "Children take one surname from the father and one surname from the mother." 3573msgstr "" 3574 3575#. I18N: In the Portuguese surname tradition, ... 3576#: app/SurnameTradition/PortugueseSurnameTradition.php:53 3577msgid "Children take one surname from the mother and one surname from the father." 3578msgstr "" 3579 3580#. I18N: In the patrilineal surname tradition, ... 3581#: app/SurnameTradition/LithuanianSurnameTradition.php:76 3582#: app/SurnameTradition/PaternalSurnameTradition.php:50 3583#: app/SurnameTradition/PatrilinealSurnameTradition.php:50 3584#: app/SurnameTradition/PolishSurnameTradition.php:66 3585msgid "Children take their father’s surname." 3586msgstr "" 3587 3588#. I18N: In the matrilineal surname tradition, ... 3589#: app/SurnameTradition/MatrilinealSurnameTradition.php:50 3590msgid "Children take their mother’s surname." 3591msgstr "" 3592 3593#. I18N: Name of a country or state 3594#: app/Statistics/Service/CountryService.php:124 3595msgid "Chile" 3596msgstr "Chile" 3597 3598#. I18N: Name of a country or state 3599#: app/Statistics/Service/CountryService.php:126 3600msgid "China" 3601msgstr "China" 3602 3603#: app/Http/RequestHandlers/ReportListPage.php:65 3604msgid "Choose a report to run" 3605msgstr "Escolla un informe" 3606 3607#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:6 3608#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:6 3609#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:6 3610msgid "Choose relatives" 3611msgstr "" 3612 3613#: app/Http/RequestHandlers/SiteRegistrationPage.php:51 3614msgid "Choose user defined welcome text typed below" 3615msgstr "" 3616 3617#: app/Gedcom.php:645 resources/xml/reports/family_group_report.xml:206 3618#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:560 3619#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:904 3620#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:16 3621msgid "Christening" 3622msgstr "" 3623 3624#: app/Services/IndividualFactsService.php:222 3625msgid "Christening of a brother" 3626msgstr "" 3627 3628#: app/Services/IndividualFactsService.php:201 3629msgid "Christening of a child" 3630msgstr "" 3631 3632#: app/Services/IndividualFactsService.php:200 3633msgid "Christening of a daughter" 3634msgstr "" 3635 3636#: app/Services/IndividualFactsService.php:270 3637#: app/Services/IndividualFactsService.php:293 3638#: app/Services/IndividualFactsService.php:316 3639msgid "Christening of a grandchild" 3640msgstr "" 3641 3642#: app/Services/IndividualFactsService.php:269 3643msgid "Christening of a granddaughter" 3644msgstr "" 3645 3646#: app/Services/IndividualFactsService.php:292 3647msgctxt "daughter’s daughter" 3648msgid "Christening of a granddaughter" 3649msgstr "" 3650 3651#: app/Services/IndividualFactsService.php:315 3652msgctxt "son’s daughter" 3653msgid "Christening of a granddaughter" 3654msgstr "" 3655 3656#: app/Services/IndividualFactsService.php:268 3657msgid "Christening of a grandson" 3658msgstr "" 3659 3660#: app/Services/IndividualFactsService.php:291 3661msgctxt "daughter’s son" 3662msgid "Christening of a grandson" 3663msgstr "" 3664 3665#: app/Services/IndividualFactsService.php:314 3666msgctxt "son’s son" 3667msgid "Christening of a grandson" 3668msgstr "" 3669 3670#: app/Services/IndividualFactsService.php:245 3671msgid "Christening of a half-brother" 3672msgstr "" 3673 3674#: app/Services/IndividualFactsService.php:247 3675msgid "Christening of a half-sibling" 3676msgstr "" 3677 3678#: app/Services/IndividualFactsService.php:246 3679msgid "Christening of a half-sister" 3680msgstr "" 3681 3682#: app/Services/IndividualFactsService.php:224 3683msgid "Christening of a sibling" 3684msgstr "" 3685 3686#: app/Services/IndividualFactsService.php:223 3687msgid "Christening of a sister" 3688msgstr "" 3689 3690#: app/Services/IndividualFactsService.php:199 3691msgid "Christening of a son" 3692msgstr "" 3693 3694#. I18N: Name of a country or state 3695#: app/Statistics/Service/CountryService.php:149 3696msgid "Christmas Island" 3697msgstr "" 3698 3699#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:99 3700msgid "Circumciser" 3701msgstr "" 3702 3703#: app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:113 3704msgid "Circumcision" 3705msgstr "" 3706 3707#: resources/views/modules/census-assistant.phtml:35 3708msgid "Citation" 3709msgstr "" 3710 3711#: app/CustomTags/GedcomL.php:130 app/CustomTags/GedcomL.php:184 3712#: app/CustomTags/GedcomL.php:277 app/CustomTags/GedcomL.php:310 3713#: app/Gedcom.php:466 app/Gedcom.php:520 app/Gedcom.php:598 app/Gedcom.php:709 3714#: app/Gedcom.php:781 app/Gedcom.php:805 app/Gedcom.php:829 app/Gedcom.php:940 3715#: app/Gedcom.php:954 resources/xml/reports/fact_sources.xml:74 3716#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:161 3717#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:277 3718#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:323 3719msgid "Citation details" 3720msgstr "" 3721 3722#: app/CustomTags/Reunion.php:55 3723msgid "Citizenship" 3724msgstr "" 3725 3726#: app/CustomTags/GedcomL.php:229 app/CustomTags/PersonalAncestralFile.php:70 3727#: app/Gedcom.php:432 app/Gedcom.php:545 app/Gedcom.php:565 app/Gedcom.php:836 3728#: app/Gedcom.php:883 3729msgid "City" 3730msgstr "Poboación" 3731 3732#. I18N: Location of an LDS church temple 3733#: app/Elements/TempleCode.php:79 3734msgid "Ciudad Juarez, Mexico" 3735msgstr "" 3736 3737#: app/CustomTags/Aldfaer.php:61 app/Elements/MarriageType.php:63 3738#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:202 3739msgid "Civil marriage" 3740msgstr "" 3741 3742#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:100 3743msgid "Civil registrar" 3744msgstr "" 3745 3746#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:76 3747msgctxt "FEMALE" 3748msgid "Civil registrar" 3749msgstr "" 3750 3751#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:55 3752msgctxt "MALE" 3753msgid "Civil registrar" 3754msgstr "" 3755 3756#: app/Http/RequestHandlers/CleanDataFolder.php:102 3757#: resources/views/admin/control-panel.phtml:245 3758msgid "Clean up data folder" 3759msgstr "" 3760 3761#. I18N: Name of a module 3762#: app/Module/ClippingsCartModule.php:216 3763msgid "Clippings cart" 3764msgstr "Carriño de recortes" 3765 3766#. I18N: Type of media object 3767#: app/Elements/SourceMediaType.php:83 3768msgid "Coat of arms" 3769msgstr "" 3770 3771#. I18N: Location of an LDS church temple 3772#: app/Elements/TempleCode.php:80 3773msgid "Cochabamba, Bolivia" 3774msgstr "" 3775 3776#. I18N: Name of a country or state 3777#: app/Statistics/Service/CountryService.php:120 3778msgid "Cocos (Keeling) Islands" 3779msgstr "" 3780 3781#. I18N: The name of a colour-scheme 3782#: app/Module/ColorsTheme.php:163 3783msgid "Coffee and Cream" 3784msgstr "" 3785 3786#. I18N: The name of a colour-scheme 3787#: app/Module/ColorsTheme.php:165 3788msgid "Cold Day" 3789msgstr "Día Frío" 3790 3791#. I18N: Name of a country or state 3792#: app/Statistics/Service/CountryService.php:138 3793msgid "Colombia" 3794msgstr "Colombia" 3795 3796#. I18N: Location of an LDS church temple 3797#: app/Elements/TempleCode.php:81 3798msgid "Colonia Juarez, Mexico" 3799msgstr "" 3800 3801#. I18N: Location of an LDS church temple 3802#: app/Elements/TempleCode.php:86 3803msgid "Columbia River, Washington, United States" 3804msgstr "" 3805 3806#. I18N: Location of an LDS church temple 3807#: app/Elements/TempleCode.php:82 3808msgid "Columbia, South Carolina, United States" 3809msgstr "" 3810 3811#. I18N: Location of an LDS church temple 3812#: app/Elements/TempleCode.php:83 3813msgid "Columbus, Ohio, United States" 3814msgstr "" 3815 3816#: app/CustomTags/PhpGedView.php:62 app/CustomTags/PhpGedView.php:68 3817msgid "Comment" 3818msgstr "Comentar" 3819 3820#: resources/views/emails/register-notify-html.phtml:32 3821#: resources/views/emails/register-notify-text.phtml:26 3822#: resources/views/modules/census-assistant.phtml:77 3823#: resources/views/register-page.phtml:83 3824msgid "Comments" 3825msgstr "" 3826 3827#: app/CustomTags/BrothersKeeper.php:63 3828msgid "Common law marriage" 3829msgstr "" 3830 3831#. I18N: Description of the “Messages” module 3832#: app/Module/UserMessagesModule.php:78 3833msgid "Communicate directly with other users, using private messages." 3834msgstr "Comunicarse directamente con outros usuarios, utilizando mensaxes privadas." 3835 3836#. I18N: Name of a country or state 3837#: app/Statistics/Service/CountryService.php:140 3838msgid "Comoros" 3839msgstr "" 3840 3841#. I18N: Name of a module/chart 3842#: app/Module/CompactTreeChartModule.php:77 3843msgid "Compact tree" 3844msgstr "Árbore compacta" 3845 3846#. I18N: %s is an individual’s name 3847#: app/Module/CompactTreeChartModule.php:123 3848#, php-format 3849msgid "Compact tree of %s" 3850msgstr "" 3851 3852#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:42 3853msgid "Comparison" 3854msgstr "" 3855 3856#. I18N: LDS sealing status; see https://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Mormonism) 3857#: app/Elements/LdsBaptismDateStatus.php:71 3858#: app/Elements/LdsChildSealingDateStatus.php:64 3859#: app/Elements/LdsEndowmentDateStatus.php:72 3860#: app/Elements/LdsOrdinanceStatus.php:77 3861#: app/Elements/LdsSpouseSealingDateStatus.php:74 3862msgid "Completed before 1970; date not available" 3863msgstr "" 3864 3865#. I18N: LDS sealing status; see https://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Mormonism) 3866#: app/Elements/LdsBaptismDateStatus.php:67 3867#: app/Elements/LdsEndowmentDateStatus.php:68 3868#: app/Elements/LdsOrdinanceStatus.php:67 3869#: app/Elements/LdsSpouseSealingDateStatus.php:66 3870msgid "Completed; date unknown" 3871msgstr "" 3872 3873#: app/CustomTags/GedcomL.php:145 app/CustomTags/GedcomL.php:201 3874#: app/CustomTags/Legacy.php:139 3875msgid "Completion date" 3876msgstr "" 3877 3878#: app/Gedcom.php:651 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:19 3879msgid "Confirmation" 3880msgstr "" 3881 3882#: resources/views/setup/step-3-database-type.phtml:35 3883msgid "Connection to database server" 3884msgstr "" 3885 3886#. I18N: Name of a module 3887#: app/Module/ContactsFooterModule.php:55 3888#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:148 3889msgid "Contact information" 3890msgstr "Información de contacto" 3891 3892#: resources/views/edit-account-page.phtml:133 3893msgid "Contact method" 3894msgstr "" 3895 3896#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:251 3897msgid "Contains" 3898msgstr "" 3899 3900#: resources/views/modules/gedcom_news/edit.phtml:35 3901#: resources/views/modules/html/config.phtml:39 3902#: resources/views/modules/user_blog/edit.phtml:35 3903msgid "Content" 3904msgstr "Contido" 3905 3906#: app/Gedcom.php:793 3907msgid "Continuation" 3908msgstr "" 3909 3910#: app/Http/RequestHandlers/ControlPanel.php:150 3911#: app/Http/RequestHandlers/MapDataAdd.php:93 3912#: app/Http/RequestHandlers/MapDataEdit.php:86 3913#: app/Http/RequestHandlers/MapDataList.php:110 3914#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:235 app/Module/ModuleThemeTrait.php:239 3915#: resources/views/admin/analytics-edit.phtml:17 3916#: resources/views/admin/broadcast.phtml:18 3917#: resources/views/admin/changes-log.phtml:31 3918#: resources/views/admin/clean-data.phtml:15 3919#: resources/views/admin/components.phtml:28 3920#: resources/views/admin/data-fix-page.phtml:24 3921#: resources/views/admin/data-fix-select.phtml:20 3922#: resources/views/admin/email-page.phtml:20 3923#: resources/views/admin/fix-level-0-media.phtml:15 3924#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:16 3925#: resources/views/admin/media-upload.phtml:18 3926#: resources/views/admin/media.phtml:21 3927#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:41 3928#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:23 3929#: resources/views/admin/modules.phtml:35 3930#: resources/views/admin/server-information.phtml:13 3931#: resources/views/admin/site-logs.phtml:29 3932#: resources/views/admin/site-mail.phtml:29 3933#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:15 3934#: resources/views/admin/site-registration.phtml:16 3935#: resources/views/admin/tags.phtml:22 3936#: resources/views/admin/trees-check.phtml:20 3937#: resources/views/admin/trees-create.phtml:15 3938#: resources/views/admin/trees-duplicates.phtml:18 3939#: resources/views/admin/trees-export.phtml:20 3940#: resources/views/admin/trees-import.phtml:23 3941#: resources/views/admin/trees-merge.phtml:19 3942#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:38 3943#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:22 3944#: resources/views/admin/trees-renumber.phtml:17 3945#: resources/views/admin/trees-unconnected.phtml:22 3946#: resources/views/admin/trees.phtml:41 3947#: resources/views/admin/upgrade/steps.phtml:14 3948#: resources/views/admin/upgrade/wizard.phtml:15 3949#: resources/views/admin/users-cleanup.phtml:21 3950#: resources/views/admin/users-create.phtml:19 3951#: resources/views/admin/users-edit.phtml:28 3952#: resources/views/admin/users.phtml:15 3953#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:14 3954#: resources/views/modules/bing-maps/config.phtml:14 3955#: resources/views/modules/custom-css-js/edit.phtml:14 3956#: resources/views/modules/faq/config.phtml:20 3957#: resources/views/modules/faq/edit.phtml:21 3958#: resources/views/modules/geonames/config.phtml:14 3959#: resources/views/modules/google-maps/config.phtml:14 3960#: resources/views/modules/here-maps/config.phtml:14 3961#: resources/views/modules/map-box/config.phtml:14 3962#: resources/views/modules/openrouteservice/config.phtml:14 3963#: resources/views/modules/relationships-chart/config.phtml:20 3964#: resources/views/modules/sitemap/config.phtml:18 3965#: resources/views/modules/stories/config.phtml:18 3966#: resources/views/modules/stories/edit.phtml:22 3967msgid "Control panel" 3968msgstr "" 3969 3970#. I18N: Name of a module 3971#: app/Module/FixCemeteryTag.php:60 app/Module/FixNameTags.php:84 3972#: app/Module/FixPrimaryTag.php:59 app/Module/FixWtObjeSortTag.php:62 3973#, php-format 3974msgid "Convert %s tags to GEDCOM 5.5.1" 3975msgstr "" 3976 3977#. I18N: Label for option 3978#: resources/views/modules/fix-ceme-tag/options.phtml:16 3979msgid "Convert to" 3980msgstr "" 3981 3982#. I18N: Name of a country or state 3983#: app/Statistics/Service/CountryService.php:136 3984msgid "Cook Islands" 3985msgstr "Illas Cook" 3986 3987#: resources/views/modules/privacy-policy/page.phtml:29 3988msgid "Cookies" 3989msgstr "" 3990 3991#: app/CustomTags/GedcomL.php:245 app/CustomTags/GedcomL.php:257 3992#: app/Gedcom.php:450 app/Gedcom.php:582 3993msgid "Coordinates" 3994msgstr "" 3995 3996#. I18N: Location of an LDS church temple 3997#: app/Elements/TempleCode.php:84 3998msgid "Copenhagen, Denmark" 3999msgstr "" 4000 4001#: resources/views/edit/icon-fact-copy.phtml:13 4002#: resources/views/edit/icon-fact-copy.phtml:15 4003#: resources/views/individual-page-name.phtml:82 4004#: resources/views/individual-page-name.phtml:84 4005#: resources/views/modules/share-url/share.phtml:16 4006msgid "Copy" 4007msgstr "" 4008 4009#. I18N: Copy all the records from [family tree 1] into [family tree 2] 4010#: resources/views/admin/trees-merge.phtml:48 4011#, php-format 4012msgid "Copy all the records from %1$s into %2$s." 4013msgstr "" 4014 4015#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardPage.php:125 4016msgid "Copy files…" 4017msgstr "" 4018 4019#: app/Module/ShareUrlModule.php:51 4020msgid "Copy the URL of the record to the clipboard" 4021msgstr "" 4022 4023#: app/Gedcom.php:527 app/Gedcom.php:554 4024msgid "Copyright" 4025msgstr "" 4026 4027#. I18N: Location of an LDS church temple 4028#: app/Elements/TempleCode.php:85 4029msgid "Cordoba, Argentina" 4030msgstr "" 4031 4032#: app/Gedcom.php:540 4033msgid "Corporation" 4034msgstr "" 4035 4036#. I18N: Description of a “Data fix” module 4037#: app/Module/FixNameSlashesAndSpaces.php:69 4038msgid "Correct NAME records of the form “John/DOE/” or “John /DOE”, as produced by older genealogy programs." 4039msgstr "Corrige registros NAME na forma 'Xoan/BLANCO/' ou 'Xoan /BLANCO', como xeraban antigos programas de xenealoxía." 4040 4041#: app/Elements/ResearchTaskStatus.php:52 app/Elements/ResearchTaskType.php:51 4042msgid "Correspondence" 4043msgstr "" 4044 4045#. I18N: Name of a country or state 4046#: app/Statistics/Service/CountryService.php:144 4047msgid "Costa Rica" 4048msgstr "Costa Rica" 4049 4050#. I18N: Name of a country or state 4051#: app/Statistics/Service/CountryService.php:128 4052msgid "Cote d’Ivoire" 4053msgstr "" 4054 4055#: resources/views/verify-failure-page.phtml:17 4056msgid "Could not verify the information you entered. Please try again or contact the site administrator for more information." 4057msgstr "" 4058 4059#. I18N: Description of the “Hit counters” module 4060#: app/Module/HitCountFooterModule.php:84 4061msgid "Count the visits to each page" 4062msgstr "" 4063 4064#: app/CustomTags/GedcomL.php:230 app/CustomTags/PersonalAncestralFile.php:71 4065#: app/Gedcom.php:433 app/Gedcom.php:546 app/Gedcom.php:566 app/Gedcom.php:837 4066#: app/Gedcom.php:884 app/Statistics/Google/ChartDistribution.php:108 4067msgid "Country" 4068msgstr "País" 4069 4070#: app/Http/RequestHandlers/ManageMediaData.php:254 4071msgid "Create" 4072msgstr "" 4073 4074#: app/Http/RequestHandlers/CreateTreePage.php:57 4075#: resources/views/admin/control-panel.phtml:292 4076msgid "Create a family tree" 4077msgstr "Crear nova árbore xenealóxica" 4078 4079#: app/Elements/XrefLocation.php:60 4080#: resources/views/modals/create-location.phtml:14 4081msgid "Create a location" 4082msgstr "" 4083 4084#: app/Elements/XrefMedia.php:62 4085#: resources/views/modals/create-media-from-file.phtml:18 4086#: resources/views/modals/create-media-object.phtml:17 4087msgid "Create a media object" 4088msgstr "" 4089 4090#: app/Elements/XrefRepository.php:65 4091#: resources/views/modals/create-repository.phtml:16 4092msgid "Create a repository" 4093msgstr "Crear biblioteca" 4094 4095#: app/Elements/XrefNote.php:60 app/Elements/XrefSharedNote.php:60 4096#: resources/views/modals/create-note-object.phtml:14 4097msgid "Create a shared note" 4098msgstr "Crear unha nova nota compartida" 4099 4100#: resources/views/modules/census-assistant.phtml:15 4101msgid "Create a shared note using the census assistant" 4102msgstr "Crear unha nova nota compartida usando o axudante" 4103 4104#: app/Elements/XrefSource.php:74 resources/views/modals/create-source.phtml:14 4105msgid "Create a source" 4106msgstr "Crear unha nova fonte" 4107 4108#: app/Elements/XrefSubmission.php:60 4109#: resources/views/modals/create-submission.phtml:14 4110msgid "Create a submission" 4111msgstr "" 4112 4113#: app/Elements/XrefSubmitter.php:60 4114#: resources/views/modals/create-submitter.phtml:14 4115msgid "Create a submitter" 4116msgstr "" 4117 4118#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardPage.php:120 4119msgid "Create a temporary folder…" 4120msgstr "" 4121 4122#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:78 4123msgid "Create a unique filename" 4124msgstr "" 4125 4126#: app/Http/RequestHandlers/AddUnlinkedPage.php:75 4127msgid "Create an individual" 4128msgstr "" 4129 4130#. I18N: %s is a link/URL 4131#: app/Module/BingMaps.php:47 app/Module/EsriMaps.php:51 4132#: app/Module/GoogleMaps.php:47 app/Module/HereMaps.php:47 4133#: app/Module/MapBox.php:47 app/Module/OpenStreetMap.php:41 4134#: app/Module/OrdnanceSurveyHistoricMaps.php:52 4135#, php-format 4136msgid "Create maps using %s." 4137msgstr "" 4138 4139#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:18 4140msgid "Create your own chart" 4141msgstr "" 4142 4143#: resources/views/admin/synchronize-trees.phtml:18 4144msgid "Create, update, and delete a family tree for every GEDCOM file in the data folder." 4145msgstr "" 4146 4147#. I18N: GEDCOM tag _CREA 4148#: app/CustomTags/Ancestry.php:74 app/CustomTags/Gedcom7.php:88 4149#: app/CustomTags/Gedcom7.php:117 app/CustomTags/Gedcom7.php:132 4150#: app/CustomTags/Gedcom7.php:136 app/CustomTags/Gedcom7.php:145 4151#: app/CustomTags/Gedcom7.php:153 app/CustomTags/Gedcom7.php:162 4152msgid "Created at" 4153msgstr "" 4154 4155#: app/CustomTags/Gedcom7.php:89 app/CustomTags/Gedcom7.php:118 4156#: app/CustomTags/Gedcom7.php:133 app/CustomTags/Gedcom7.php:137 4157#: app/CustomTags/Gedcom7.php:146 app/CustomTags/Gedcom7.php:154 4158#: app/CustomTags/Gedcom7.php:163 app/CustomTags/GedcomL.php:138 4159#: app/CustomTags/GedcomL.php:194 4160msgid "Creation date" 4161msgstr "" 4162 4163#: app/CustomTags/Gedcom7.php:90 app/CustomTags/Gedcom7.php:119 4164#: app/CustomTags/Gedcom7.php:134 app/CustomTags/Gedcom7.php:138 4165#: app/CustomTags/Gedcom7.php:147 app/CustomTags/Gedcom7.php:155 4166#: app/CustomTags/Gedcom7.php:164 4167msgid "Creation time" 4168msgstr "" 4169 4170#: app/Gedcom.php:660 resources/xml/reports/family_group_report.xml:315 4171#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:342 4172#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:669 4173#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:696 4174#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1013 4175#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1040 4176msgid "Cremation" 4177msgstr "" 4178 4179#: app/Services/IndividualFactsService.php:360 4180msgid "Cremation of a brother" 4181msgstr "" 4182 4183#: app/Services/IndividualFactsService.php:344 4184msgid "Cremation of a child" 4185msgstr "" 4186 4187#: app/Services/IndividualFactsService.php:343 4188msgid "Cremation of a daughter" 4189msgstr "" 4190 4191#: app/Services/IndividualFactsService.php:636 4192msgid "Cremation of a father" 4193msgstr "" 4194 4195#: app/Services/IndividualFactsService.php:434 4196msgid "Cremation of a grandchild" 4197msgstr "" 4198 4199#: app/Services/IndividualFactsService.php:397 4200msgid "Cremation of a granddaughter" 4201msgstr "" 4202 4203#: app/Services/IndividualFactsService.php:415 4204msgctxt "daughter’s daughter" 4205msgid "Cremation of a granddaughter" 4206msgstr "" 4207 4208#: app/Services/IndividualFactsService.php:433 4209msgctxt "son’s daughter" 4210msgid "Cremation of a granddaughter" 4211msgstr "" 4212 4213#: app/Services/IndividualFactsService.php:654 4214msgid "Cremation of a grandfather" 4215msgstr "" 4216 4217#: app/Services/IndividualFactsService.php:655 4218msgid "Cremation of a grandmother" 4219msgstr "" 4220 4221#: app/Services/IndividualFactsService.php:656 4222#: app/Services/IndividualFactsService.php:674 4223#: app/Services/IndividualFactsService.php:692 4224msgid "Cremation of a grandparent" 4225msgstr "" 4226 4227#: app/Services/IndividualFactsService.php:396 4228msgid "Cremation of a grandson" 4229msgstr "" 4230 4231#: app/Services/IndividualFactsService.php:414 4232msgctxt "daughter’s son" 4233msgid "Cremation of a grandson" 4234msgstr "" 4235 4236#: app/Services/IndividualFactsService.php:432 4237msgctxt "son’s son" 4238msgid "Cremation of a grandson" 4239msgstr "" 4240 4241#: app/Services/IndividualFactsService.php:378 4242msgid "Cremation of a half-brother" 4243msgstr "" 4244 4245#: app/Services/IndividualFactsService.php:380 4246msgid "Cremation of a half-sibling" 4247msgstr "" 4248 4249#: app/Services/IndividualFactsService.php:379 4250msgid "Cremation of a half-sister" 4251msgstr "" 4252 4253#: app/Services/IndividualFactsService.php:806 4254msgid "Cremation of a husband" 4255msgstr "" 4256 4257#: app/Services/IndividualFactsService.php:672 4258msgid "Cremation of a maternal grandfather" 4259msgstr "" 4260 4261#: app/Services/IndividualFactsService.php:673 4262msgid "Cremation of a maternal grandmother" 4263msgstr "" 4264 4265#: app/Services/IndividualFactsService.php:637 4266msgid "Cremation of a mother" 4267msgstr "" 4268 4269#: app/Services/IndividualFactsService.php:638 4270msgid "Cremation of a parent" 4271msgstr "" 4272 4273#: app/Services/IndividualFactsService.php:690 4274msgid "Cremation of a paternal grandfather" 4275msgstr "" 4276 4277#: app/Services/IndividualFactsService.php:691 4278msgid "Cremation of a paternal grandmother" 4279msgstr "" 4280 4281#: app/Services/IndividualFactsService.php:362 4282msgid "Cremation of a sibling" 4283msgstr "" 4284 4285#: app/Services/IndividualFactsService.php:361 4286msgid "Cremation of a sister" 4287msgstr "" 4288 4289#: app/Services/IndividualFactsService.php:342 4290msgid "Cremation of a son" 4291msgstr "" 4292 4293#: app/Services/IndividualFactsService.php:808 4294msgid "Cremation of a spouse" 4295msgstr "" 4296 4297#: app/Services/IndividualFactsService.php:807 4298msgid "Cremation of a wife" 4299msgstr "" 4300 4301#. I18N: Name of a country or state 4302#: app/Statistics/Service/CountryService.php:241 4303msgid "Croatia" 4304msgstr "" 4305 4306#. I18N: Name of a country or state 4307#: app/Statistics/Service/CountryService.php:146 4308msgid "Cuba" 4309msgstr "Cuba" 4310 4311#. I18N: Location of an LDS church temple 4312#: app/Elements/TempleCode.php:87 4313msgid "Curitiba, Brazil" 4314msgstr "" 4315 4316#: app/Module/HtmlBlockModule.php:191 app/Module/StatisticsChartModule.php:158 4317msgid "Custom" 4318msgstr "Personalizado" 4319 4320#: resources/views/admin/tags.phtml:931 4321msgid "Custom GEDCOM tags" 4322msgstr "" 4323 4324#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:215 4325msgid "Custom GEDCOM tags are discouraged. Try to use only standard GEDCOM tags." 4326msgstr "" 4327 4328#: resources/views/calendar-page.phtml:205 4329msgid "Custom event" 4330msgstr "" 4331 4332#: resources/views/admin/custom-module-info.phtml:12 4333msgid "Custom module" 4334msgstr "" 4335 4336#. I18N: A configuration setting 4337#: resources/views/admin/site-registration.phtml:36 4338msgid "Custom welcome text" 4339msgstr "" 4340 4341#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:215 app/Module/ModuleThemeTrait.php:219 4342msgid "Customize this page" 4343msgstr "" 4344 4345#. I18N: Name of a country or state 4346#: app/Statistics/Service/CountryService.php:153 4347msgid "Cyprus" 4348msgstr "Chipre" 4349 4350#. I18N: Name of a country or state 4351#: app/Statistics/Service/CountryService.php:155 4352msgid "Czech Republic" 4353msgstr "República Checa" 4354 4355#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/DomainKeys_Identified_Mail 4356#: resources/views/admin/site-mail.phtml:194 4357msgid "DKIM digital signature" 4358msgstr "" 4359 4360#: app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:116 app/CustomTags/RootsMagic.php:72 4361msgid "DNA markers" 4362msgstr "" 4363 4364#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Daitch–Mokotoff_Soundex 4365#: app/Soundex.php:604 resources/views/branches-page.phtml:40 4366#: resources/views/search-phonetic-page.phtml:75 4367msgid "Daitch-Mokotoff" 4368msgstr "" 4369 4370#. I18N: Location of an LDS church temple 4371#: app/Elements/TempleCode.php:88 4372msgid "Dallas, Texas, United States" 4373msgstr "" 4374 4375#: app/CustomTags/GedcomL.php:123 app/CustomTags/GedcomL.php:177 4376#: app/CustomTags/GedcomL.php:270 app/CustomTags/GedcomL.php:303 4377#: app/Gedcom.php:459 app/Gedcom.php:513 app/Gedcom.php:553 app/Gedcom.php:591 4378#: app/Gedcom.php:702 app/Gedcom.php:774 app/Gedcom.php:798 app/Gedcom.php:822 4379#: app/Gedcom.php:860 app/Gedcom.php:933 app/Gedcom.php:947 4380#: resources/views/admin/changes-log.phtml:137 4381msgid "Data" 4382msgstr "" 4383 4384#: resources/views/modules/privacy-policy/page.phtml:66 4385msgid "Data controller" 4386msgstr "" 4387 4388#: resources/views/admin/data-fix-page.phtml:70 4389#: resources/views/admin/data-fix-select.phtml:27 4390#: resources/views/admin/modules.phtml:214 4391#: resources/views/admin/modules.phtml:217 4392msgid "Data fix" 4393msgstr "" 4394 4395#: app/Http/RequestHandlers/DataFixChoose.php:65 4396#: app/Http/RequestHandlers/DataFixPage.php:87 4397#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:271 4398#: app/Http/RequestHandlers/ModulesDataFixesPage.php:43 4399#: resources/views/admin/control-panel.phtml:692 4400#: resources/views/admin/data-fix-page.phtml:24 4401#: resources/views/admin/modules.phtml:96 4402#: resources/views/admin/modules.phtml:98 resources/views/admin/trees.phtml:151 4403msgid "Data fixes" 4404msgstr "" 4405 4406#: resources/views/help/data-fixes.phtml:8 4407msgid "Data fixes can require lots of slow calculations, so it is not possible to create an exact list of records that need to be updated." 4408msgstr "" 4409 4410#. I18N: A configuration setting 4411#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:24 4412msgid "Data folder" 4413msgstr "" 4414 4415#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:34 4416#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:34 4417#: resources/views/setup/step-4-database-sqlite.phtml:39 4418#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:34 4419msgid "Database connection" 4420msgstr "" 4421 4422#: app/CustomTags/PhpGedView.php:82 4423#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:109 4424#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:95 4425#: resources/views/setup/step-4-database-sqlite.phtml:52 4426#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:95 4427msgid "Database name" 4428msgstr "Nome da base de datos" 4429 4430#: app/CustomTags/PhpGedView.php:83 4431#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:95 4432#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:83 4433#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:83 4434msgid "Database password" 4435msgstr "" 4436 4437#: resources/views/setup/step-3-database-type.phtml:52 4438msgid "Database type" 4439msgstr "" 4440 4441#: app/CustomTags/PhpGedView.php:85 4442#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:81 4443#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:71 4444#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:71 4445msgid "Database user account" 4446msgstr "" 4447 4448#: app/CustomTags/Aldfaer.php:80 app/CustomTags/Ancestry.php:72 4449#: app/CustomTags/FamilyTreeBuilder.php:58 app/CustomTags/GedcomL.php:118 4450#: app/CustomTags/GedcomL.php:172 app/CustomTags/GedcomL.php:215 4451#: app/CustomTags/GedcomL.php:263 app/CustomTags/GedcomL.php:280 4452#: app/CustomTags/GedcomL.php:284 app/CustomTags/GedcomL.php:288 4453#: app/CustomTags/GedcomL.php:294 app/CustomTags/GedcomL.php:300 4454#: app/CustomTags/Legacy.php:58 app/CustomTags/Legacy.php:83 4455#: app/CustomTags/Legacy.php:122 app/CustomTags/Legacy.php:144 4456#: app/CustomTags/TheMasterGenealogist.php:53 app/Gedcom.php:438 4457#: app/Gedcom.php:528 app/Gedcom.php:555 app/Gedcom.php:572 4458#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:219 4459#: app/Module/ResearchTaskModule.php:63 app/Module/ResearchTaskModule.php:66 4460#: resources/views/help/date.phtml:29 resources/views/help/date.phtml:143 4461#: resources/views/lists/anniversaries-table.phtml:35 4462#: resources/views/modules/todo/research-tasks.phtml:27 4463#: resources/views/pending-changes-page.phtml:50 4464#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:132 4465#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:158 4466#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:192 4467#: resources/xml/reports/birth_report.xml:40 4468#: resources/xml/reports/death_report.xml:46 4469#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:72 4470#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:159 4471#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:46 4472#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:57 4473msgid "Date" 4474msgstr "" 4475 4476#: resources/views/modules/relatives/tab.phtml:35 4477msgid "Date differences" 4478msgstr "Diferenzas de data" 4479 4480#: app/Gedcom.php:613 4481msgid "Date of LDS baptism" 4482msgstr "" 4483 4484#: app/Gedcom.php:767 4485msgid "Date of LDS child sealing" 4486msgstr "" 4487 4488#: app/Gedcom.php:655 4489msgid "Date of LDS confirmation" 4490msgstr "" 4491 4492#: app/Gedcom.php:675 4493msgid "Date of LDS endowment" 4494msgstr "" 4495 4496#: app/Gedcom.php:507 4497msgid "Date of LDS spouse sealing" 4498msgstr "" 4499 4500#: app/Gedcom.php:603 4501msgid "Date of adoption" 4502msgstr "" 4503 4504#: app/Gedcom.php:619 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:129 4505msgid "Date of baptism" 4506msgstr "" 4507 4508#: app/Gedcom.php:622 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:212 4509msgid "Date of bar mitzvah" 4510msgstr "" 4511 4512#: app/Gedcom.php:625 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:253 4513msgid "Date of bat mitzvah" 4514msgstr "" 4515 4516#: app/Gedcom.php:628 resources/xml/reports/fact_sources.xml:68 4517#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:272 4518#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:81 4519#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:49 4520msgid "Date of birth" 4521msgstr "" 4522 4523#: app/Gedcom.php:632 4524msgid "Date of blessing" 4525msgstr "" 4526 4527#: app/CustomTags/BrothersKeeper.php:95 4528msgid "Date of brit milah" 4529msgstr "" 4530 4531#: app/Gedcom.php:635 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:546 4532msgid "Date of burial" 4533msgstr "" 4534 4535#: app/Gedcom.php:646 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:170 4536msgid "Date of christening" 4537msgstr "" 4538 4539#: app/Gedcom.php:652 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:294 4540msgid "Date of confirmation" 4541msgstr "" 4542 4543#: app/Gedcom.php:661 4544msgid "Date of cremation" 4545msgstr "" 4546 4547#: app/Gedcom.php:665 resources/xml/reports/cemetery_report.xml:46 4548#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:274 4549#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:505 4550msgid "Date of death" 4551msgstr "" 4552 4553#: app/Gedcom.php:480 4554msgid "Date of divorce" 4555msgstr "" 4556 4557#: app/Gedcom.php:672 4558msgid "Date of emigration" 4559msgstr "" 4560 4561#: app/Gedcom.php:483 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:336 4562msgid "Date of engagement" 4563msgstr "" 4564 4565#: app/CustomTags/GedcomL.php:124 app/CustomTags/GedcomL.php:178 4566#: app/CustomTags/GedcomL.php:271 app/CustomTags/GedcomL.php:304 4567#: app/Gedcom.php:460 app/Gedcom.php:514 app/Gedcom.php:592 app/Gedcom.php:703 4568#: app/Gedcom.php:775 app/Gedcom.php:799 app/Gedcom.php:823 app/Gedcom.php:934 4569#: app/Gedcom.php:948 4570msgid "Date of entry in original source" 4571msgstr "" 4572 4573#: app/CustomTags/GedcomL.php:235 app/Gedcom.php:681 4574msgid "Date of event" 4575msgstr "" 4576 4577#: app/Gedcom.php:691 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:378 4578msgid "Date of first communion" 4579msgstr "" 4580 4581#: app/Gedcom.php:698 4582msgid "Date of immigration" 4583msgstr "" 4584 4585#: app/CustomTags/GedcomL.php:221 app/Gedcom.php:475 app/Gedcom.php:642 4586#: app/Gedcom.php:789 app/Gedcom.php:810 app/Gedcom.php:841 app/Gedcom.php:857 4587#: app/Gedcom.php:888 app/Gedcom.php:904 4588msgid "Date of last change" 4589msgstr "" 4590 4591#: app/Gedcom.php:494 resources/xml/reports/fact_sources.xml:319 4592#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:463 4593msgid "Date of marriage" 4594msgstr "" 4595 4596#: app/Gedcom.php:489 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:420 4597msgid "Date of marriage banns" 4598msgstr "" 4599 4600#: app/Gedcom.php:740 4601msgid "Date of naturalization" 4602msgstr "" 4603 4604#: app/Gedcom.php:750 4605msgid "Date of ordination" 4606msgstr "" 4607 4608#: app/Gedcom.php:758 4609msgid "Date of residence" 4610msgstr "" 4611 4612#: app/CustomTags/Gedcom7.php:125 4613msgid "Date of status change" 4614msgstr "" 4615 4616#: resources/views/help/date.phtml:105 4617msgid "Date period" 4618msgstr "" 4619 4620#: resources/views/help/date.phtml:98 4621msgid "Date periods are used to indicate that a fact, such as an occupation, continued for a period of time." 4622msgstr "" 4623 4624#: app/Gedcom.php:863 resources/views/help/date.phtml:67 4625#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:94 4626msgid "Date range" 4627msgstr "" 4628 4629#: resources/views/help/date.phtml:60 4630msgid "Date ranges are used to indicate that an event, such as a birth, happened on an unknown date within a possible range." 4631msgstr "" 4632 4633#: resources/views/admin/users.phtml:31 4634msgid "Date registered" 4635msgstr "" 4636 4637#: resources/views/modules/user-messages/user-messages.phtml:69 4638msgid "Date sent" 4639msgstr "Data de envío" 4640 4641#. I18N: Help text for the “Calendar conversion” configuration setting 4642#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:127 4643#, php-format 4644msgid "Dates are only converted if they are valid for the calendar. For example, only dates between %1$s and %2$s will be converted to the French calendar and only dates after %3$s will be converted to the Gregorian calendar." 4645msgstr "" 4646 4647#: resources/views/help/date.phtml:22 4648msgid "Dates are stored using English abbreviations and keywords. Shortcuts are available as alternatives to these abbreviations and keywords." 4649msgstr "" 4650 4651#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:63 4652#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:809 4653#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:570 4654#: resources/xml/reports/individual_report.xml:566 4655msgid "Daughter" 4656msgstr "Filla" 4657 4658#. I18N: e.g. “Daughter of [father name & mother name]” 4659#: app/Module/InteractiveTree/TreeView.php:365 4660#, php-format 4661msgid "Daughter of %s" 4662msgstr "" 4663 4664#: app/Module/CalendarMenuModule.php:91 resources/views/calendar-page.phtml:41 4665msgid "Day" 4666msgstr "Día" 4667 4668#: app/Http/RequestHandlers/CalendarEvents.php:209 4669msgid "Day not set" 4670msgstr "Dia non configurado" 4671 4672#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:141 4673#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:143 4674#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:145 4675msgid "Day:" 4676msgstr "Día:" 4677 4678#: app/Statistics/Google/ChartMortality.php:76 4679#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:199 4680msgid "Dead" 4681msgstr "Morto" 4682 4683#: app/Gedcom.php:663 app/Http/RequestHandlers/IndividualPage.php:206 4684#: resources/views/calendar-page.phtml:196 4685#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:204 4686#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:209 4687#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:256 4688#: resources/views/modules/yahrzeit/table.phtml:27 4689#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:457 4690#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:87 4691#: resources/xml/reports/change_report.xml:102 4692#: resources/xml/reports/change_report.xml:118 4693#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:594 4694#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:289 4695#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:470 4696#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:477 4697#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:643 4698#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:733 4699#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:740 4700#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:987 4701#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1081 4702#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1090 4703#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:281 4704#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:317 4705#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:357 4706#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:393 4707#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:429 4708#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:487 4709#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:523 4710#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:564 4711#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:600 4712#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:636 4713#: resources/xml/reports/individual_report.xml:270 4714#: resources/xml/reports/individual_report.xml:306 4715#: resources/xml/reports/individual_report.xml:346 4716#: resources/xml/reports/individual_report.xml:382 4717#: resources/xml/reports/individual_report.xml:418 4718#: resources/xml/reports/individual_report.xml:479 4719#: resources/xml/reports/individual_report.xml:519 4720#: resources/xml/reports/individual_report.xml:560 4721#: resources/xml/reports/individual_report.xml:596 4722#: resources/xml/reports/individual_report.xml:632 4723#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:24 4724#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:80 4725#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:81 4726#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:101 4727#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:102 4728#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:119 4729#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:120 4730#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:141 4731#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:142 4732#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:159 4733#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:160 4734#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:182 4735#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:183 4736#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:200 4737#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:201 4738#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:225 4739#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:226 4740#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:243 4741#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:244 4742#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:268 4743#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:269 4744#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:286 4745#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:287 4746#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:311 4747#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:312 4748#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:329 4749#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:330 4750#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:354 4751#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:355 4752#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:372 4753#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:373 4754#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:395 4755#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:411 4756#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:433 4757#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:449 4758#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:471 4759#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:487 4760#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:509 4761#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:525 4762#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:547 4763#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:563 4764#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:585 4765#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:601 4766#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:623 4767#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:639 4768#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:661 4769#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:677 4770#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:782 4771#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:783 4772#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:803 4773#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:804 4774#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:821 4775#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:822 4776#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:843 4777#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:844 4778#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:861 4779#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:862 4780#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:883 4781#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:884 4782#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:901 4783#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:902 4784#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:927 4785#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:945 4786#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:970 4787#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:988 4788#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1013 4789#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1031 4790#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1056 4791#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1074 4792#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1096 4793#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1115 4794#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1134 4795#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1153 4796#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1172 4797#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1191 4798#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1210 4799#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1229 4800#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1248 4801#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1267 4802#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1286 4803#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1305 4804#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1324 4805#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1343 4806#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1362 4807#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1381 4808#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:69 4809msgid "Death" 4810msgstr "" 4811 4812#: app/Statistics/Google/ChartDistribution.php:306 4813msgid "Death by country" 4814msgstr "Falecemento por país" 4815 4816#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:10 4817#: resources/xml/reports/death_report.xml:8 4818msgid "Death date range end" 4819msgstr "" 4820 4821#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:9 4822#: resources/xml/reports/death_report.xml:7 4823msgid "Death date range start" 4824msgstr "" 4825 4826#: app/Services/IndividualFactsService.php:350 4827msgid "Death of a brother" 4828msgstr "" 4829 4830#: app/Services/IndividualFactsService.php:334 4831#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:479 4832msgid "Death of a child" 4833msgstr "" 4834 4835#: app/Services/IndividualFactsService.php:333 4836msgid "Death of a daughter" 4837msgstr "" 4838 4839#: app/Services/IndividualFactsService.php:626 4840#: resources/views/fact-parent-age.phtml:26 4841msgid "Death of a father" 4842msgstr "" 4843 4844#: app/Services/IndividualFactsService.php:388 4845#: app/Services/IndividualFactsService.php:406 4846#: app/Services/IndividualFactsService.php:424 4847#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:473 4848msgid "Death of a grandchild" 4849msgstr "" 4850 4851#: app/Services/IndividualFactsService.php:387 4852msgid "Death of a granddaughter" 4853msgstr "" 4854 4855#: app/Services/IndividualFactsService.php:405 4856msgctxt "daughter’s daughter" 4857msgid "Death of a granddaughter" 4858msgstr "" 4859 4860#: app/Services/IndividualFactsService.php:423 4861msgctxt "son’s daughter" 4862msgid "Death of a granddaughter" 4863msgstr "" 4864 4865#: app/Services/IndividualFactsService.php:644 4866msgid "Death of a grandfather" 4867msgstr "" 4868 4869#: app/Services/IndividualFactsService.php:645 4870msgid "Death of a grandmother" 4871msgstr "" 4872 4873#: app/Services/IndividualFactsService.php:646 4874#: app/Services/IndividualFactsService.php:664 4875#: app/Services/IndividualFactsService.php:682 4876#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:503 4877msgid "Death of a grandparent" 4878msgstr "" 4879 4880#: app/Services/IndividualFactsService.php:386 4881msgid "Death of a grandson" 4882msgstr "" 4883 4884#: app/Services/IndividualFactsService.php:404 4885msgctxt "daughter’s son" 4886msgid "Death of a grandson" 4887msgstr "" 4888 4889#: app/Services/IndividualFactsService.php:422 4890msgctxt "son’s son" 4891msgid "Death of a grandson" 4892msgstr "" 4893 4894#: app/Services/IndividualFactsService.php:368 4895msgid "Death of a half-brother" 4896msgstr "" 4897 4898#: app/Services/IndividualFactsService.php:370 4899msgid "Death of a half-sibling" 4900msgstr "" 4901 4902#: app/Services/IndividualFactsService.php:369 4903msgid "Death of a half-sister" 4904msgstr "" 4905 4906#: app/Services/IndividualFactsService.php:796 4907msgid "Death of a husband" 4908msgstr "" 4909 4910#: app/Services/IndividualFactsService.php:662 4911msgid "Death of a maternal grandfather" 4912msgstr "" 4913 4914#: app/Services/IndividualFactsService.php:663 4915msgid "Death of a maternal grandmother" 4916msgstr "" 4917 4918#: app/Services/IndividualFactsService.php:627 4919#: resources/views/fact-parent-age.phtml:16 4920msgid "Death of a mother" 4921msgstr "" 4922 4923#: app/Services/IndividualFactsService.php:628 4924#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:491 4925#: resources/views/fact-parent-age.phtml:36 4926msgid "Death of a parent" 4927msgstr "" 4928 4929#: app/Services/IndividualFactsService.php:680 4930msgid "Death of a paternal grandfather" 4931msgstr "" 4932 4933#: app/Services/IndividualFactsService.php:681 4934msgid "Death of a paternal grandmother" 4935msgstr "" 4936 4937#: app/Services/IndividualFactsService.php:352 4938#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:485 4939msgid "Death of a sibling" 4940msgstr "" 4941 4942#: app/Services/IndividualFactsService.php:351 4943msgid "Death of a sister" 4944msgstr "" 4945 4946#: app/Services/IndividualFactsService.php:332 4947msgid "Death of a son" 4948msgstr "" 4949 4950#: app/Services/IndividualFactsService.php:798 4951#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:497 4952msgid "Death of a spouse" 4953msgstr "" 4954 4955#: app/Services/IndividualFactsService.php:797 4956msgid "Death of a wife" 4957msgstr "" 4958 4959#: app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:55 4960msgid "Death of one spouse" 4961msgstr "" 4962 4963#: resources/xml/reports/death_report.xml:6 4964msgid "Death place contains" 4965msgstr "" 4966 4967#: resources/views/modules/statistics-chart/places.phtml:27 4968msgid "Death places" 4969msgstr "" 4970 4971#. I18N: Name of a module/report 4972#: app/Module/DeathReportModule.php:40 4973#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:65 4974#: resources/xml/reports/death_report.xml:3 4975#: resources/xml/reports/death_report.xml:32 4976msgid "Deaths" 4977msgstr "Falecementos" 4978 4979#: app/Statistics/Google/ChartDeath.php:111 4980#: resources/views/modules/statistics-chart/individual-events.phtml:69 4981msgid "Deaths by century" 4982msgstr "Falecementos por século" 4983 4984#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:242 4985msgctxt "Abbreviation for December" 4986msgid "Dec" 4987msgstr "" 4988 4989#: resources/views/lists/families-table.phtml:437 4990#: resources/views/lists/families-table.phtml:453 4991#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:448 4992#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:465 4993msgid "Decade of birth" 4994msgstr "" 4995 4996#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:470 4997#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:487 4998msgid "Decade of death" 4999msgstr "" 5000 5001#: resources/views/lists/families-table.phtml:458 5002#: resources/views/lists/families-table.phtml:474 5003msgid "Decade of marriage" 5004msgstr "" 5005 5006#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:139 5007msgctxt "GENITIVE" 5008msgid "December" 5009msgstr "" 5010 5011#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:209 5012msgctxt "INSTRUMENTAL" 5013msgid "December" 5014msgstr "" 5015 5016#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:174 5017msgctxt "LOCATIVE" 5018msgid "December" 5019msgstr "" 5020 5021#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:104 5022#: app/Module/StatisticsChartModule.php:800 5023#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:22 5024msgctxt "NOMINATIVE" 5025msgid "December" 5026msgstr "" 5027 5028#. I18N: The tenth day in the French republican calendar 5029#: app/Date/FrenchDate.php:319 5030msgid "Decidi" 5031msgstr "" 5032 5033#: app/Module/UserWelcomeModule.php:98 app/Module/WelcomeBlockModule.php:97 5034msgid "Default chart" 5035msgstr "" 5036 5037#: resources/views/admin/trees.phtml:127 5038msgid "Default family tree" 5039msgstr "Árbore xenealóxica por defecto" 5040 5041#. I18N: A configuration setting 5042#: app/Module/WelcomeBlockModule.php:104 5043#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:93 5044#: resources/views/edit-account-page.phtml:73 5045msgid "Default individual" 5046msgstr "" 5047 5048#. I18N: A configuration setting 5049#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:62 5050msgid "Default theme" 5051msgstr "" 5052 5053#: app/CustomTags/GedcomL.php:160 app/CustomTags/GedcomL.php:161 5054#: app/CustomTags/GedcomL.php:162 app/CustomTags/GedcomL.php:163 5055#: app/CustomTags/GedcomL.php:164 5056msgid "Definition" 5057msgstr "" 5058 5059#: app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:115 5060msgid "Degree" 5061msgstr "" 5062 5063#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:15 5064#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:14 5065#: resources/xml/reports/birth_report.xml:12 5066#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:10 5067#: resources/xml/reports/change_report.xml:12 5068#: resources/xml/reports/death_report.xml:13 5069#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:10 5070#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:10 5071#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:14 5072#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:15 5073#: resources/xml/reports/individual_report.xml:12 5074#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:12 5075#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:10 5076#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:9 5077#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:10 5078#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:10 5079msgctxt "font name" 5080msgid "DejaVu" 5081msgstr "" 5082 5083#: app/Http/RequestHandlers/ManageMediaData.php:260 5084#: app/Module/FixPrimaryTag.php:114 resources/views/admin/locations.phtml:50 5085#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:272 5086#: resources/views/admin/trees.phtml:117 5087#: resources/views/admin/users-table-options.phtml:45 5088#: resources/views/edit-blocks-block.phtml:28 5089#: resources/views/edit/icon-fact-delete.phtml:14 5090#: resources/views/edit/icon-fact-delete.phtml:16 5091#: resources/views/family-page-menu.phtml:81 5092#: resources/views/individual-page-menu.phtml:121 5093#: resources/views/media-page-details.phtml:38 5094#: resources/views/media-page-details.phtml:41 5095#: resources/views/media-page-menu.phtml:84 5096#: resources/views/modules/faq/config.phtml:62 5097#: resources/views/modules/faq/config.phtml:102 5098#: resources/views/modules/gedcom_news/list.phtml:45 5099#: resources/views/modules/stories/config.phtml:59 5100#: resources/views/modules/stories/config.phtml:86 5101#: resources/views/modules/stories/config.phtml:88 5102#: resources/views/modules/user-messages/user-messages.phtml:61 5103#: resources/views/modules/user-messages/user-messages.phtml:135 5104#: resources/views/modules/user_blog/list.phtml:45 5105#: resources/views/record-page-menu.phtml:47 5106msgid "Delete" 5107msgstr "Borrar" 5108 5109#: app/Http/RequestHandlers/UsersCleanupPage.php:65 5110#: resources/views/admin/control-panel.phtml:521 5111msgid "Delete inactive users" 5112msgstr "Eliminar usuarios inactivos" 5113 5114#: resources/views/modules/user-messages/user-messages.phtml:144 5115msgid "Delete selected messages" 5116msgstr "Borrar Mensaxes Seleccionadas" 5117 5118#: resources/views/admin/modules.phtml:47 5119msgid "Delete the preferences for this module." 5120msgstr "" 5121 5122#: resources/views/individual-page-name.phtml:90 5123#: resources/views/individual-page-name.phtml:92 5124msgid "Delete this name" 5125msgstr "Borrar nome" 5126 5127#: resources/views/admin/locations.phtml:172 5128msgid "Delete unused locations" 5129msgstr "" 5130 5131#: resources/views/edit-account-page.phtml:174 5132msgid "Delete your account" 5133msgstr "" 5134 5135#: resources/views/family-page-menu.phtml:79 5136msgid "Deleting the family will unlink all of the individuals from each other but will leave the individuals in place. Are you sure you want to delete this family?" 5137msgstr "" 5138 5139#: app/Http/RequestHandlers/GedcomLoad.php:134 5140msgid "Deleting…" 5141msgstr "" 5142 5143#. I18N: Name of a country or state 5144#: app/Statistics/Service/CountryService.php:132 5145msgid "Democratic Republic of the Congo" 5146msgstr "" 5147 5148#: app/CustomTags/GedcomL.php:287 5149msgid "Demographic data" 5150msgstr "" 5151 5152#. I18N: Name of a country or state 5153#: app/Statistics/Service/CountryService.php:163 5154msgid "Denmark" 5155msgstr "Dinamarca" 5156 5157#. I18N: Location of an LDS church temple 5158#: app/Elements/TempleCode.php:89 5159msgid "Denver, Colorado, United States" 5160msgstr "" 5161 5162#: resources/views/admin/upgrade/wizard.phtml:33 5163msgid "Depending on your server configuration, you may be able to upgrade automatically." 5164msgstr "" 5165 5166#: resources/views/modules/family-book-chart/page.phtml:48 5167msgid "Descendant generations" 5168msgstr "" 5169 5170#. I18N: Name of a module/chart 5171#. I18N: Name of a module/sidebar 5172#. I18N: Name of a module/report 5173#: app/Module/ChartsBlockModule.php:142 app/Module/ChartsBlockModule.php:256 5174#: app/Module/DescendancyChartModule.php:94 app/Module/DescendancyModule.php:60 5175#: app/Module/DescendancyReportModule.php:40 5176#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:3 5177#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:6 5178#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:93 5179#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:6 5180#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:6 5181#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:45 5182msgid "Descendants" 5183msgstr "Descendentes" 5184 5185#: app/Gedcom.php:667 5186msgid "Descendants interest" 5187msgstr "" 5188 5189#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:42 5190msgid "Descendants of " 5191msgstr "" 5192 5193#. I18N: %s is an individual’s name 5194#: app/Module/DescendancyChartModule.php:140 5195#, php-format 5196msgid "Descendants of %s" 5197msgstr "Descendentes de %s" 5198 5199#: app/CustomTags/GedcomL.php:139 app/CustomTags/GedcomL.php:195 5200#: app/CustomTags/Legacy.php:84 app/CustomTags/MyHeritage.php:62 5201#: app/Gedcom.php:668 resources/views/admin/modules.phtml:74 5202#: resources/views/admin/tags.phtml:48 resources/views/admin/tags.phtml:178 5203#: resources/views/admin/tags.phtml:270 resources/views/admin/tags.phtml:332 5204#: resources/views/admin/tags.phtml:407 resources/views/admin/tags.phtml:446 5205#: resources/views/admin/tags.phtml:730 resources/views/admin/tags.phtml:784 5206#: resources/views/admin/tags.phtml:888 5207#: resources/views/report-setup-page.phtml:23 5208msgid "Description" 5209msgstr "Descrición" 5210 5211#. I18N: A configuration setting 5212#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:215 5213msgid "Description META tag" 5214msgstr "Meta etiqueta para a descrición" 5215 5216#: app/CustomTags/Ancestry.php:71 app/Gedcom.php:530 5217msgid "Destination" 5218msgstr "" 5219 5220#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:49 5221#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:96 5222#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:142 5223#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:72 5224#: resources/views/record-page-links.phtml:33 5225msgid "Details" 5226msgstr "Detalles" 5227 5228#: resources/views/admin/site-registration.phtml:55 5229msgid "Details of the new user will be sent to the genealogy contact for the corresponding family tree." 5230msgstr "" 5231 5232#. I18N: Location of an LDS church temple 5233#: app/Elements/TempleCode.php:90 5234msgid "Detroit, Michigan, United States" 5235msgstr "" 5236 5237#: app/Date/JalaliDate.php:282 5238msgctxt "Abbreviation for Persian month: Dey" 5239msgid "Dey" 5240msgstr "" 5241 5242#. I18N: 10th month in the Persian/Jalali calendar 5243#: app/Date/JalaliDate.php:157 5244msgctxt "GENITIVE" 5245msgid "Dey" 5246msgstr "" 5247 5248#. I18N: 10th month in the Persian/Jalali calendar 5249#: app/Date/JalaliDate.php:247 5250msgctxt "INSTRUMENTAL" 5251msgid "Dey" 5252msgstr "" 5253 5254#. I18N: 10th month in the Persian/Jalali calendar 5255#: app/Date/JalaliDate.php:202 5256msgctxt "LOCATIVE" 5257msgid "Dey" 5258msgstr "" 5259 5260#. I18N: 10th month in the Persian/Jalali calendar 5261#: app/Date/JalaliDate.php:112 5262msgctxt "NOMINATIVE" 5263msgid "Dey" 5264msgstr "" 5265 5266#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Dhu_al-Hijjah 5267#: app/Date/HijriDate.php:164 5268msgctxt "GENITIVE" 5269msgid "Dhu al-Hijjah" 5270msgstr "" 5271 5272#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Dhu_al-Hijjah 5273#: app/Date/HijriDate.php:254 5274msgctxt "INSTRUMENTAL" 5275msgid "Dhu al-Hijjah" 5276msgstr "" 5277 5278#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Dhu_al-Hijjah 5279#: app/Date/HijriDate.php:209 5280msgctxt "LOCATIVE" 5281msgid "Dhu al-Hijjah" 5282msgstr "" 5283 5284#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Dhu_al-Hijjah 5285#: app/Date/HijriDate.php:119 5286msgctxt "NOMINATIVE" 5287msgid "Dhu al-Hijjah" 5288msgstr "" 5289 5290#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Dhu_al-Qi%27dah 5291#: app/Date/HijriDate.php:162 5292msgctxt "GENITIVE" 5293msgid "Dhu al-Qi’dah" 5294msgstr "" 5295 5296#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Dhu_al-Qi%27dah 5297#: app/Date/HijriDate.php:252 5298msgctxt "INSTRUMENTAL" 5299msgid "Dhu al-Qi’dah" 5300msgstr "" 5301 5302#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Dhu_al-Qi%27dah 5303#: app/Date/HijriDate.php:207 5304msgctxt "LOCATIVE" 5305msgid "Dhu al-Qi’dah" 5306msgstr "" 5307 5308#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Dhu_al-Qi%27dah 5309#: app/Date/HijriDate.php:117 5310msgctxt "NOMINATIVE" 5311msgid "Dhu al-Qi’dah" 5312msgstr "" 5313 5314#. I18N: LDS sealing status; see https://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Mormonism) 5315#: app/Elements/LdsBaptismDateStatus.php:65 5316#: app/Elements/LdsEndowmentDateStatus.php:66 5317#: app/Elements/LdsOrdinanceStatus.php:65 5318msgid "Died as a child: exempt" 5319msgstr "" 5320 5321#. I18N: LDS sealing status; see https://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Mormonism) 5322#: app/Elements/LdsOrdinanceStatus.php:75 5323msgid "Died less than 1 year old, sealing not required." 5324msgstr "" 5325 5326#: resources/xml/reports/change_report.xml:60 5327msgid "Differences" 5328msgstr "" 5329 5330#. I18N: Help text for the “Calendar conversion” configuration setting 5331#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:124 5332msgid "Different calendar systems are used in different parts of the world, and many other calendar systems have been used in the past. Where possible, you should enter dates using the calendar in which the event was originally recorded. You can then specify a conversion, to show these dates in a more familiar calendar. If you regularly use two calendars, you can specify two conversions and dates will be converted to both the selected calendars." 5333msgstr "" 5334 5335#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:6 5336#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:91 5337#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:6 5338#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:6 5339#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:43 5340msgid "Direct line ancestors" 5341msgstr "" 5342 5343#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:6 5344#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:92 5345#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:6 5346#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:6 5347#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:44 5348msgid "Direct line ancestors and their families" 5349msgstr "" 5350 5351#. I18N: %s is a number of records per page 5352#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:29 5353#, php-format 5354msgid "Display %s" 5355msgstr "Amosar %s" 5356 5357#. I18N: Description of the “Favorites” module 5358#: app/Module/FamilyTreeFavoritesModule.php:60 5359msgid "Display and manage a family tree’s favorite pages." 5360msgstr "" 5361 5362#. I18N: Description of the “Favorites” module 5363#: app/Module/UserFavoritesModule.php:61 5364msgid "Display and manage a user’s favorite pages." 5365msgstr "Ver e xestionar as páxinas favoritas do usuario." 5366 5367#: app/Gedcom.php:479 resources/views/calendar-page.phtml:193 5368#: resources/views/lists/families-table.phtml:207 5369msgid "Divorce" 5370msgstr "" 5371 5372#: app/Gedcom.php:481 5373msgid "Divorce filed" 5374msgstr "" 5375 5376#: app/Statistics/Google/ChartDivorce.php:111 5377#: resources/views/modules/statistics-chart/family-totals.phtml:70 5378msgid "Divorces by century" 5379msgstr "Divorcios por século" 5380 5381#. I18N: Name of a country or state 5382#: app/Statistics/Service/CountryService.php:159 5383msgid "Djibouti" 5384msgstr "" 5385 5386#. I18N: LDS sealing status; see https://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Mormonism) 5387#: app/Elements/LdsOrdinanceStatus.php:71 5388#: app/Elements/LdsSpouseSealingDateStatus.php:70 5389msgid "Do not seal, previous sealing canceled" 5390msgstr "" 5391 5392#. I18N: LDS sealing status; see https://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Mormonism) 5393#: app/Elements/LdsOrdinanceStatus.php:69 5394#: app/Elements/LdsSpouseSealingDateStatus.php:68 5395msgid "Do not seal: unauthorized" 5396msgstr "" 5397 5398#. I18N: Type of media object 5399#: app/Elements/SourceMediaType.php:84 5400msgid "Document" 5401msgstr "Documento" 5402 5403#: resources/views/admin/site-mail.phtml:199 5404msgid "Domain name" 5405msgstr "" 5406 5407#. I18N: Name of a country or state 5408#: app/Statistics/Service/CountryService.php:161 5409msgid "Dominica" 5410msgstr "" 5411 5412#. I18N: Name of a country or state 5413#: app/Statistics/Service/CountryService.php:165 5414msgid "Dominican Republic" 5415msgstr "República Dominicana" 5416 5417#: app/Module/ClippingsCartModule.php:198 5418#: app/Module/ClippingsCartModule.php:242 5419#: resources/views/modules/share-anniversary/share.phtml:25 5420msgid "Download" 5421msgstr "Descargar" 5422 5423#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardPage.php:123 5424#, php-format 5425msgid "Download %s…" 5426msgstr "" 5427 5428#: app/Module/ShareAnniversaryModule.php:83 5429msgid "Download a .ICS file containing an anniversary" 5430msgstr "" 5431 5432#: resources/views/media-page-details.phtml:83 5433msgid "Download file" 5434msgstr "Baixar arquivo" 5435 5436#: resources/views/edit-blocks-page.phtml:23 5437msgid "Drag the blocks to change their position." 5438msgstr "" 5439 5440#. I18N: Location of an LDS church temple 5441#: app/Elements/TempleCode.php:91 5442msgid "Draper, Utah, United States" 5443msgstr "" 5444 5445#. I18N: The second day in the French republican calendar 5446#: app/Date/FrenchDate.php:303 5447msgid "Duodi" 5448msgstr "" 5449 5450#: app/Http/RequestHandlers/AccountUpdate.php:96 5451#: app/Http/RequestHandlers/RegisterAction.php:264 5452#: app/Http/RequestHandlers/UserAddAction.php:72 5453#: app/Http/RequestHandlers/UserEditAction.php:153 5454msgid "Duplicate email address. A user with that email already exists." 5455msgstr "Enderezo electrónico duplicado. Xa existe un usuario con este correo electrónico." 5456 5457#: app/Http/RequestHandlers/AccountUpdate.php:87 5458#: app/Http/RequestHandlers/RegisterAction.php:259 5459#: app/Http/RequestHandlers/UserAddAction.php:67 5460#: app/Http/RequestHandlers/UserEditAction.php:159 5461msgid "Duplicate username. A user with that username already exists. Please choose another username." 5462msgstr "Nome de usuario duplicado. Xa existe un usuario con este nome. Por favor escolla outro nome de usuario." 5463 5464#: resources/views/help/source-events.phtml:8 5465msgid "Each source records specific events, generally for a given date range and for a place jurisdiction. For example a Census records census events and church records record birth, marriage, and death events.<br><br>Select the events that are recorded by this source from the list of events provided. The date should be specified in a range format such as <i>FROM 1900 TO 1910</i>. The place jurisdiction is the name of the lowest jurisdiction that encompasses all lower-level places named in this source. For example, “Oneida, Idaho, USA” would be used as a source jurisdiction place for events occurring in the various towns within Oneida County. “Idaho, USA” would be the source jurisdiction place if the events recorded took place not only in Oneida County but also in other counties in Idaho." 5466msgstr "" 5467 5468#: resources/views/help/pending-changes.phtml:25 5469msgid "Each user account has an option to “automatically accept changes”. When this is enabled, any changes made by that user are saved immediately. Many administrators enable this for their own user account." 5470msgstr "" 5471 5472#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:53 5473#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:165 5474#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:69 5475#: resources/views/modules/statistics-chart/individual-events.phtml:36 5476msgid "Earliest birth" 5477msgstr "" 5478 5479#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:55 5480#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:187 5481#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:77 5482#: resources/views/modules/statistics-chart/individual-events.phtml:80 5483msgid "Earliest death" 5484msgstr "" 5485 5486#: resources/views/modules/statistics-chart/family-totals.phtml:81 5487msgid "Earliest divorce" 5488msgstr "" 5489 5490#: resources/views/modules/statistics-chart/family-totals.phtml:37 5491msgid "Earliest marriage" 5492msgstr "" 5493 5494#. I18N: Name of a country or state 5495#: app/Statistics/Service/CountryService.php:169 5496msgid "Ecuador" 5497msgstr "Ecuador" 5498 5499#: app/Http/RequestHandlers/MapDataEdit.php:73 5500#: app/Http/RequestHandlers/MapDataEdit.php:76 5501#: resources/views/admin/locations.phtml:48 5502#: resources/views/admin/locations.phtml:92 5503#: resources/views/admin/locations.phtml:95 5504#: resources/views/admin/users-table-options.phtml:27 5505#: resources/views/admin/users.phtml:24 5506#: resources/views/edit/icon-fact-edit.phtml:14 5507#: resources/views/edit/icon-fact-edit.phtml:16 5508#: resources/views/media-page-details.phtml:30 5509#: resources/views/media-page-details.phtml:33 5510#: resources/views/media-page-menu.phtml:76 5511#: resources/views/modules/faq/config.phtml:61 5512#: resources/views/modules/faq/config.phtml:97 5513#: resources/views/modules/gedcom_news/list.phtml:41 5514#: resources/views/modules/stories/config.phtml:58 5515#: resources/views/modules/stories/config.phtml:79 5516#: resources/views/modules/stories/config.phtml:81 5517#: resources/views/modules/user_blog/list.phtml:41 5518#: resources/views/note-page-details.phtml:25 5519#: resources/views/note-page-details.phtml:28 5520#: resources/views/record-page-menu.phtml:27 5521msgid "Edit" 5522msgstr "Editar" 5523 5524#: app/Http/RequestHandlers/EditMediaFileModal.php:74 5525#: resources/views/modals/edit-media-file.phtml:20 5526msgid "Edit a media file" 5527msgstr "" 5528 5529#. I18N: Options for editing 5530#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:634 5531#, fuzzy 5532msgid "Edit preferences" 5533msgstr "Opcións de edición" 5534 5535#: app/Module/FrequentlyAskedQuestionsModule.php:308 5536#, fuzzy 5537msgid "Edit the FAQ" 5538msgstr "Editar un elemento das preguntas máis frecuentes (FAQ)" 5539 5540#: resources/views/individual-page-menu.phtml:63 5541#: resources/views/individual-page-menu.phtml:71 5542#: resources/views/individual-page-sex.phtml:40 5543#: resources/views/individual-page-sex.phtml:42 5544msgid "Edit the gender" 5545msgstr "Editar xénero" 5546 5547#: resources/views/edit/input-addon-edit-name.phtml:12 5548#: resources/views/edit/input-addon-edit-name.phtml:15 5549#: resources/views/individual-page-name.phtml:77 5550#: resources/views/individual-page-name.phtml:79 5551msgid "Edit the name" 5552msgstr "Editar nome" 5553 5554#: app/Http/RequestHandlers/EditRawFactPage.php:53 5555#: app/Http/RequestHandlers/EditRawRecordPage.php:55 5556#: resources/views/edit/edit-fact.phtml:56 5557#: resources/views/edit/edit-record.phtml:56 5558#: resources/views/family-page-menu.phtml:87 5559#: resources/views/individual-page-menu.phtml:127 5560msgid "Edit the raw GEDCOM" 5561msgstr "Editar o rexistro GEDCOM en bruto" 5562 5563#: app/Http/RequestHandlers/EditNotePage.php:54 5564msgid "Edit the shared note" 5565msgstr "Modificar nota compartida" 5566 5567#: app/Module/StoriesModule.php:302 5568#: resources/views/modules/stories/tab.phtml:27 5569msgid "Edit the story" 5570msgstr "Editar historia" 5571 5572#: app/Http/RequestHandlers/UserEditPage.php:119 5573msgid "Edit the user" 5574msgstr "" 5575 5576#: app/Services/TreeService.php:227 5577msgid "Edit this individual and replace their details with your own." 5578msgstr "Editar este individuo e substituír os detalles cos seus propios." 5579 5580#: resources/views/edit/edit-fact.phtml:50 5581#: resources/views/edit/edit-record.phtml:50 5582msgid "Edit with all GEDCOM tags" 5583msgstr "" 5584 5585#. I18N: Listbox entry; name of a role 5586#: app/Http/RequestHandlers/UserEditPage.php:100 5587#: resources/views/admin/users-edit.phtml:252 5588#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:49 5589#: resources/views/pending-changes-page.phtml:49 5590msgid "Editor" 5591msgstr "" 5592 5593#. I18N: Location of an LDS church temple 5594#: app/Elements/TempleCode.php:92 5595msgid "Edmonton, Alberta, Canada" 5596msgstr "" 5597 5598#: app/Gedcom.php:669 5599msgid "Education" 5600msgstr "" 5601 5602#. I18N: Name of a country or state 5603#: app/Statistics/Service/CountryService.php:171 5604msgid "Egypt" 5605msgstr "Exipto" 5606 5607#. I18N: Name of a country or state 5608#: app/Statistics/Service/CountryService.php:449 5609msgid "El Salvador" 5610msgstr "" 5611 5612#. I18N: Type of media object 5613#: app/Elements/SourceMediaType.php:85 5614msgid "Electronic" 5615msgstr "" 5616 5617#. I18N: a month in the Jewish calendar 5618#: app/Date/JewishDate.php:217 5619msgctxt "GENITIVE" 5620msgid "Elul" 5621msgstr "" 5622 5623#. I18N: a month in the Jewish calendar 5624#: app/Date/JewishDate.php:321 5625msgctxt "INSTRUMENTAL" 5626msgid "Elul" 5627msgstr "" 5628 5629#. I18N: a month in the Jewish calendar 5630#: app/Date/JewishDate.php:269 5631msgctxt "LOCATIVE" 5632msgid "Elul" 5633msgstr "" 5634 5635#. I18N: a month in the Jewish calendar 5636#: app/Date/JewishDate.php:165 5637msgctxt "NOMINATIVE" 5638msgid "Elul" 5639msgstr "" 5640 5641#: app/CustomTags/Aldfaer.php:68 app/CustomTags/Legacy.php:109 5642#: resources/views/modals/submitter-fields.phtml:17 5643#: resources/views/password-request-page.phtml:21 5644msgid "Email" 5645msgstr "" 5646 5647#: app/CustomTags/BrothersKeeper.php:97 app/CustomTags/GedcomL.php:236 5648#: app/CustomTags/PersonalAncestralFile.php:75 app/CustomTags/Reunion.php:56 5649#: app/Gedcom.php:439 app/Gedcom.php:549 app/Gedcom.php:573 app/Gedcom.php:844 5650#: app/Gedcom.php:891 resources/views/admin/users-create.phtml:69 5651#: resources/views/admin/users-edit.phtml:80 5652#: resources/views/admin/users.phtml:28 resources/views/contact-page.phtml:49 5653#: resources/views/edit-account-page.phtml:121 5654#: resources/views/emails/register-notify-html.phtml:30 5655#: resources/views/emails/register-notify-text.phtml:24 5656#: resources/views/modules/user-messages/user-messages.phtml:70 5657#: resources/views/register-page.phtml:47 5658#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:90 5659msgid "Email address" 5660msgstr "Enderezo de correo electrónico" 5661 5662#: resources/views/admin/users-edit.phtml:100 5663msgid "Email verified" 5664msgstr "" 5665 5666#: app/Gedcom.php:671 resources/views/calendar-page.phtml:202 5667msgid "Emigration" 5668msgstr "" 5669 5670#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:101 5671msgid "Employee" 5672msgstr "" 5673 5674#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:77 5675msgctxt "FEMALE" 5676msgid "Employee" 5677msgstr "" 5678 5679#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:56 5680msgctxt "MALE" 5681msgid "Employee" 5682msgstr "" 5683 5684#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:102 app/Gedcom.php:747 5685#: app/Gedcom.php:762 5686msgid "Employer" 5687msgstr "" 5688 5689#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:78 5690msgctxt "FEMALE" 5691msgid "Employer" 5692msgstr "" 5693 5694#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:57 5695msgctxt "MALE" 5696msgid "Employer" 5697msgstr "" 5698 5699#: resources/views/record-page-menu-clipboard.phtml:41 5700msgid "Empty the clipboard" 5701msgstr "" 5702 5703#: app/Module/ClippingsCartModule.php:192 5704msgid "Empty the clippings cart" 5705msgstr "Baleirar carriño" 5706 5707#: resources/views/admin/components.phtml:39 5708#: resources/views/admin/components.phtml:85 5709#: resources/views/admin/modules.phtml:71 5710msgid "Enabled" 5711msgstr "Activado" 5712 5713#. I18N: Help text for the “Family tree” configuration setting 5714#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:41 5715msgid "Enabling this option will force all visitors to sign in before they can view any data on the website." 5716msgstr "" 5717 5718#: resources/views/modules/lifespans-chart/page.phtml:61 5719msgid "End year" 5720msgstr "Ano final" 5721 5722#: resources/xml/reports/change_report.xml:6 5723msgid "Ending range of change dates" 5724msgstr "" 5725 5726#. I18N: Location of an historic LDS church temple - https://en.wikipedia.org/wiki/Endowment_house 5727#: app/Elements/TempleCode.php:93 5728msgid "Endowment House" 5729msgstr "" 5730 5731#: app/Gedcom.php:482 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:20 5732msgid "Engagement" 5733msgstr "" 5734 5735#. I18N: Name of a country or state 5736#: app/Statistics/Service/CountryService.php:173 5737msgid "England" 5738msgstr "Inglaterra" 5739 5740#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:162 5741msgid "Enter an optional note about this favorite" 5742msgstr "Introduza unha nota opcional sobre este favorito" 5743 5744#: resources/views/search-replace-page.phtml:45 5745msgid "Entire record" 5746msgstr "" 5747 5748#. I18N: Name of a country or state 5749#: app/Statistics/Service/CountryService.php:219 5750msgid "Equatorial Guinea" 5751msgstr "" 5752 5753#. I18N: Name of a country or state 5754#: app/Statistics/Service/CountryService.php:175 5755msgid "Eritrea" 5756msgstr "" 5757 5758#: app/Exceptions/InvalidGedcomEncodingException.php:39 5759#, php-format 5760msgid "Error: converting GEDCOM files from %s encoding to UTF-8 encoding not currently supported." 5761msgstr "" 5762 5763#: app/Date/JalaliDate.php:284 5764msgctxt "Abbreviation for Persian month: Esfand" 5765msgid "Esf" 5766msgstr "" 5767 5768#. I18N: 12th month in the Persian/Jalali calendar 5769#: app/Date/JalaliDate.php:161 5770msgctxt "GENITIVE" 5771msgid "Esfand" 5772msgstr "" 5773 5774#. I18N: 12th month in the Persian/Jalali calendar 5775#: app/Date/JalaliDate.php:251 5776msgctxt "INSTRUMENTAL" 5777msgid "Esfand" 5778msgstr "" 5779 5780#. I18N: 12th month in the Persian/Jalali calendar 5781#: app/Date/JalaliDate.php:206 5782msgctxt "LOCATIVE" 5783msgid "Esfand" 5784msgstr "" 5785 5786#. I18N: 12th month in the Persian/Jalali calendar 5787#: app/Date/JalaliDate.php:116 5788msgctxt "NOMINATIVE" 5789msgid "Esfand" 5790msgstr "" 5791 5792#. I18N: Name of a mapping organisation 5793#: app/Module/EsriMaps.php:38 5794msgid "Esri/ArcGIS" 5795msgstr "" 5796 5797#: app/CustomTags/BrothersKeeper.php:77 5798msgid "Estate name" 5799msgstr "" 5800 5801#. I18N: A configuration setting 5802#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:367 5803msgid "Estimated dates for birth and death" 5804msgstr "Datas estimadas para nacemento e falecemento" 5805 5806#. I18N: Name of a country or state 5807#: app/Statistics/Service/CountryService.php:181 5808msgid "Estonia" 5809msgstr "Estonia" 5810 5811#. I18N: Name of a country or state 5812#: app/Statistics/Service/CountryService.php:183 5813msgid "Ethiopia" 5814msgstr "Etiopía" 5815 5816#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:180 5817msgid "Europe" 5818msgstr "" 5819 5820#: app/CustomTags/GedcomL.php:126 app/CustomTags/GedcomL.php:180 5821#: app/CustomTags/GedcomL.php:224 app/CustomTags/GedcomL.php:273 5822#: app/CustomTags/GedcomL.php:306 app/Gedcom.php:462 app/Gedcom.php:485 5823#: app/Gedcom.php:516 app/Gedcom.php:594 app/Gedcom.php:680 app/Gedcom.php:705 5824#: app/Gedcom.php:777 app/Gedcom.php:801 app/Gedcom.php:825 app/Gedcom.php:936 5825#: app/Gedcom.php:950 resources/views/lists/anniversaries-table.phtml:42 5826#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:70 5827#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:157 5828#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:55 5829msgid "Event" 5830msgstr "" 5831 5832#: app/Gedcom.php:862 resources/views/calendar-page.phtml:176 5833#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:133 5834#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:56 5835#: resources/views/modules/statistics-chart/individual-events.phtml:10 5836#: resources/views/modules/todays_events/config.phtml:28 5837#: resources/views/modules/upcoming_events/config.phtml:40 5838msgid "Events" 5839msgstr "Eventos" 5840 5841#: resources/views/modules/statistics-chart/places.phtml:45 5842msgid "Events in countries" 5843msgstr "" 5844 5845#: resources/views/modules/personal_facts/tab.phtml:39 5846msgid "Events of close relatives" 5847msgstr "Eventos de parentes próximos" 5848 5849#: resources/views/admin/users-edit.phtml:241 5850msgid "Everybody has this role, including visitors to the website and search engines." 5851msgstr "" 5852 5853#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:249 5854msgid "Exact" 5855msgstr "" 5856 5857#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:232 5858msgid "Exact date" 5859msgstr "" 5860 5861#: app/Module/IndividualListModule.php:348 5862#, php-format 5863msgid "Exclude individuals with “%s” as a married name" 5864msgstr "" 5865 5866#: resources/views/admin/media.phtml:71 5867msgid "Exclude subfolders" 5868msgstr "" 5869 5870#. I18N: LDS sealing status; see https://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Mormonism) 5871#: app/Elements/LdsBaptismDateStatus.php:69 5872#: app/Elements/LdsChildSealingDateStatus.php:62 5873#: app/Elements/LdsEndowmentDateStatus.php:70 5874#: app/Elements/LdsOrdinanceStatus.php:73 5875#: app/Elements/LdsSpouseSealingDateStatus.php:72 5876msgid "Excluded from this submission" 5877msgstr "" 5878 5879#. I18N: placeholder text for registration-comments field 5880#: resources/views/register-page.phtml:87 5881msgid "Explain why you are requesting an account." 5882msgstr "" 5883 5884#: resources/views/admin/trees.phtml:280 5885msgid "Export" 5886msgstr "Exportar" 5887 5888#: app/Http/RequestHandlers/ExportGedcomPage.php:53 5889msgid "Export a GEDCOM file" 5890msgstr "" 5891 5892#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardPage.php:115 5893msgid "Export all the family trees to GEDCOM files…" 5894msgstr "" 5895 5896#: resources/views/admin/trees-export.phtml:58 5897#: resources/views/modules/clippings/download.phtml:21 5898msgid "Export preferences" 5899msgstr "" 5900 5901#. I18N: A configuration setting. …who were born in the last XX years or died in the last YY years 5902#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:100 5903msgid "Extend privacy to dead individuals" 5904msgstr "Extender privacidade a persoas falecidas" 5905 5906#. I18N: “External files” are stored on other computers 5907#: resources/views/admin/media.phtml:43 5908msgid "External files" 5909msgstr "" 5910 5911#: app/CustomTags/Gedcom7.php:77 app/CustomTags/Gedcom7.php:91 5912#: app/CustomTags/Gedcom7.php:103 app/CustomTags/Gedcom7.php:121 5913#: app/CustomTags/Gedcom7.php:139 app/CustomTags/Gedcom7.php:148 5914#: app/CustomTags/Gedcom7.php:156 app/CustomTags/Gedcom7.php:165 5915msgid "External identifier" 5916msgstr "" 5917 5918#: app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:110 app/CustomTags/RootsMagic.php:74 5919msgid "External link" 5920msgstr "" 5921 5922#: resources/views/admin/media.phtml:75 5923msgid "External media files have a URL instead of a filename." 5924msgstr "" 5925 5926#. I18N: Name of a module/sidebar 5927#: app/Module/IndividualMetadataModule.php:60 5928msgid "Extra information" 5929msgstr "Información adicional" 5930 5931#: app/CustomTags/BrothersKeeper.php:98 5932msgid "Eye color" 5933msgstr "" 5934 5935#. I18N: Name of a theme. 5936#: app/Module/FabTheme.php:39 5937msgid "F.A.B." 5938msgstr "" 5939 5940#. I18N: Name of a module. Abbreviation for “Frequently Asked Questions” 5941#: app/Module/FrequentlyAskedQuestionsModule.php:70 5942msgid "FAQ" 5943msgstr "Cuestións máis frecuentes" 5944 5945#. I18N: FAQ = “Frequently Asked Question” 5946#: resources/views/modules/faq/config.phtml:26 5947msgid "FAQs are lists of questions and answers, which allow you to explain the site’s rules, policies, and procedures to your visitors. Questions are typically concerned with privacy, copyright, user-accounts, unsuitable content, requirement for source-citations, etc." 5948msgstr "AS preguntas máis frecuentes (FAQs) son listas de preguntas e respostas, que permiten explicar as regras do sitio web, políticas e procedementos para os visitantes. As preguntas son xeralmente sobre privacidade, dereitos de autor, contas de usuario, contido inadecuado, requisito para a citar a fonte, etc." 5949 5950#: app/CustomTags/Gedcom7.php:93 app/Gedcom.php:684 app/Gedcom.php:927 5951msgid "Fact" 5952msgstr "" 5953 5954#: app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:56 app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:75 5955#: app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:93 app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:120 5956msgid "Fact 1" 5957msgstr "" 5958 5959#: app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:57 app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:76 5960#: app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:94 app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:121 5961msgid "Fact 10" 5962msgstr "" 5963 5964#: app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:58 app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:77 5965#: app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:95 app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:122 5966msgid "Fact 11" 5967msgstr "" 5968 5969#: app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:59 app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:78 5970#: app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:96 app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:123 5971msgid "Fact 12" 5972msgstr "" 5973 5974#: app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:60 app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:79 5975#: app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:97 app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:124 5976msgid "Fact 13" 5977msgstr "" 5978 5979#: app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:61 app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:80 5980#: app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:98 app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:125 5981msgid "Fact 2" 5982msgstr "" 5983 5984#: app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:62 app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:81 5985#: app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:99 app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:126 5986msgid "Fact 3" 5987msgstr "" 5988 5989#: app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:63 app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:82 5990#: app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:100 5991#: app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:127 5992msgid "Fact 4" 5993msgstr "" 5994 5995#: app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:64 app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:83 5996#: app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:101 5997#: app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:128 5998msgid "Fact 5" 5999msgstr "" 6000 6001#: app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:65 app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:84 6002#: app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:102 6003#: app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:129 6004msgid "Fact 6" 6005msgstr "" 6006 6007#: app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:66 app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:85 6008#: app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:103 6009#: app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:130 6010msgid "Fact 7" 6011msgstr "" 6012 6013#: app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:67 app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:86 6014#: app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:104 6015#: app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:131 6016msgid "Fact 8" 6017msgstr "" 6018 6019#: app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:68 app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:87 6020#: app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:105 6021#: app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:132 6022msgid "Fact 9" 6023msgstr "" 6024 6025#. I18N: A configuration setting 6026#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:512 6027msgid "Fact icons" 6028msgstr "Iconas de feitos" 6029 6030#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:228 6031msgid "Fact or event" 6032msgstr "" 6033 6034#. I18N: Name of a module/tab on the individual page. 6035#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:73 6036#: resources/views/admin/fix-level-0-media.phtml:38 6037#: resources/views/admin/locations.phtml:49 6038#: resources/views/admin/tags.phtml:435 resources/views/family-page.phtml:34 6039#: resources/views/modules/random_media/config.phtml:20 6040#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:161 6041#: resources/xml/reports/individual_report.xml:149 6042msgid "Facts and events" 6043msgstr "Feitos e eventos" 6044 6045#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:661 6046msgid "Facts for family records" 6047msgstr "Feitos para rexistros de Família" 6048 6049#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:636 6050msgid "Facts for individual records" 6051msgstr "Feitos para rexistros de individuo" 6052 6053#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:666 6054msgid "Facts for new families" 6055msgstr "Feitos para novas familias" 6056 6057#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:641 6058msgid "Facts for new individuals" 6059msgstr "Feitos para novos individuos" 6060 6061#. I18N: Name of a country or state 6062#: app/Statistics/Service/CountryService.php:191 6063msgid "Falkland Islands" 6064msgstr "" 6065 6066#. I18N: Name of a module/list 6067#. I18N: Name of a module 6068#: app/Module/AncestorsChartModule.php:258 6069#: app/Module/DescendancyChartModule.php:249 app/Module/FamilyListModule.php:43 6070#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:109 6071#: app/Module/IndividualListModule.php:317 app/Module/RelativesTabModule.php:42 6072#: app/Module/StatisticsChartModule.php:148 6073#: app/Module/StatisticsChartModule.php:381 6074#: app/Module/StatisticsChartModule.php:472 6075#: app/Module/StatisticsChartModule.php:720 app/Services/AdminService.php:185 6076#: resources/views/admin/control-panel.phtml:321 6077#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:53 6078#: resources/views/lists/locations-table.phtml:65 6079#: resources/views/lists/media-table.phtml:80 6080#: resources/views/lists/notes-table.phtml:91 6081#: resources/views/lists/sources-table.phtml:99 6082#: resources/views/lists/submitters-table.phtml:69 6083#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:47 6084#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:88 6085#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:40 6086#: resources/views/modules/place-hierarchy/events.phtml:26 6087#: resources/views/modules/place-hierarchy/sidebar.phtml:45 6088#: resources/views/record-page-links.phtml:49 6089#: resources/views/search-general-page.phtml:74 6090#: resources/views/search-results.phtml:48 6091#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:152 6092#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:314 6093msgid "Families" 6094msgstr "Familias" 6095 6096#: app/Statistics/Google/ChartFamilyWithSources.php:84 6097#: resources/views/modules/statistics-chart/chart-sources.phtml:29 6098msgid "Families with sources" 6099msgstr "" 6100 6101#. I18N: Name of a module/report 6102#: app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:73 app/Gedcom.php:427 6103#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:350 6104#: app/Module/FamilyGroupReportModule.php:44 6105#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:165 6106#: resources/views/edit/link-child-to-family.phtml:23 6107#: resources/views/modals/link-media-to-family.phtml:21 6108#: resources/views/modules/family_nav/sidebar-family.phtml:89 6109#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:79 6110#: resources/views/modules/random_media/slide-show.phtml:72 6111#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:62 6112#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:45 6113#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:3 6114#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:6 6115#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:88 6116#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:96 6117msgid "Family" 6118msgstr "Familia" 6119 6120#: app/Gedcom.php:686 6121msgid "Family as a child" 6122msgstr "" 6123 6124#: app/Gedcom.php:689 6125msgid "Family as a spouse" 6126msgstr "" 6127 6128#. I18N: Name of a module/chart 6129#: app/Module/FamilyBookChartModule.php:80 6130msgid "Family book" 6131msgstr "" 6132 6133#. I18N: %s is an individual’s name 6134#: app/Module/FamilyBookChartModule.php:126 6135#, php-format 6136msgid "Family book of %s" 6137msgstr "Libro xenealóxico de %s" 6138 6139#: app/Gedcom.php:473 6140msgid "Family census" 6141msgstr "" 6142 6143#: resources/views/admin/tags.phtml:963 6144msgid "Family facts and events" 6145msgstr "" 6146 6147#: app/Gedcom.php:908 6148msgid "Family file" 6149msgstr "" 6150 6151#. I18N: Name of a module/sidebar 6152#: app/Module/FamilyNavigatorModule.php:40 6153msgid "Family navigator" 6154msgstr "Navegador de familia" 6155 6156#. I18N: Description of the “News” module 6157#: app/Module/FamilyTreeNewsModule.php:64 6158msgid "Family news and site announcements." 6159msgstr "Novas da familia e anuncios do sitio web." 6160 6161#: resources/views/modules/family-book-chart/chart.phtml:21 6162#, php-format 6163msgid "Family of %s" 6164msgstr "Familia de %s" 6165 6166#: app/Gedcom.php:503 6167msgid "Family residence" 6168msgstr "" 6169 6170#: app/CustomTags/GedcomL.php:135 6171msgid "Family status" 6172msgstr "" 6173 6174#: app/CustomTags/Ancestry.php:61 app/Module/TreesMenuModule.php:95 6175#: resources/views/admin/changes-log.phtml:90 6176#: resources/views/admin/changes-log.phtml:139 6177#: resources/views/admin/control-panel.phtml:318 6178#: resources/views/admin/fix-level-0-media.phtml:34 6179#: resources/views/admin/site-logs.phtml:81 6180#: resources/views/admin/site-logs.phtml:127 6181#: resources/views/admin/trees.phtml:85 6182#: resources/views/admin/users-edit.phtml:284 6183#: resources/views/modules/faq/config.phtml:33 6184#: resources/views/modules/faq/config.phtml:57 6185#: resources/views/modules/faq/edit.phtml:72 6186#: resources/views/modules/stories/config.phtml:25 6187msgid "Family tree" 6188msgstr "Árbore xenealóxica" 6189 6190#: app/Module/ClippingsCartModule.php:242 6191#: app/Module/ClippingsCartModule.php:403 6192msgid "Family tree clippings cart" 6193msgstr "Carriño de recortes da Árbore Xenealóxica" 6194 6195#: resources/views/admin/trees-create.phtml:23 6196#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:48 6197msgid "Family tree title" 6198msgstr "" 6199 6200#. I18N: Name of a module 6201#: app/Module/TreesMenuModule.php:59 app/Module/TreesMenuModule.php:108 6202#: resources/views/admin/control-panel.phtml:274 6203#: resources/views/admin/control-panel.phtml:313 6204#: resources/views/search-trees.phtml:17 6205msgid "Family trees" 6206msgstr "Árbores xenealóxicas" 6207 6208#. I18N: %s is the spouse name 6209#: app/Individual.php:920 6210#, php-format 6211msgid "Family with %s" 6212msgstr "Familia con %s" 6213 6214#: app/Individual.php:850 6215msgid "Family with adoptive parents" 6216msgstr "" 6217 6218#: app/Individual.php:851 6219msgid "Family with foster parents" 6220msgstr "" 6221 6222#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:449 6223#: resources/xml/reports/individual_report.xml:446 6224msgid "Family with husband" 6225msgstr "" 6226 6227#: app/Individual.php:849 app/Individual.php:903 6228#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:245 6229#: resources/xml/reports/individual_report.xml:234 6230msgid "Family with parents" 6231msgstr "Familia con pais" 6232 6233#. I18N: “rada” is an Arabic word, pronounced “ra DAH”. It is child-to-parent pedigree, established by wet-nursing. 6234#: app/Individual.php:855 6235msgid "Family with rada parents" 6236msgstr "" 6237 6238#. I18N: “sealing” is a Mormon ceremony. 6239#: app/Individual.php:853 6240msgid "Family with sealing parents" 6241msgstr "" 6242 6243#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:185 resources/views/chart-box.phtml:35 6244msgid "Family with spouse" 6245msgstr "" 6246 6247#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:59 6248#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:235 6249#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:93 6250msgid "Family with the most children" 6251msgstr "Familia con máis fillos" 6252 6253#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:443 6254#: resources/xml/reports/individual_report.xml:486 6255msgid "Family with wife" 6256msgstr "" 6257 6258#. I18N: familysearch.org 6259#: app/CustomTags/FamilySearch.php:52 app/CustomTags/GenPlusWin.php:52 6260msgid "FamilySearch ID" 6261msgstr "" 6262 6263#. I18N: Name of a module/chart 6264#: app/Module/FanChartModule.php:138 6265msgid "Fan chart" 6266msgstr "" 6267 6268#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Family_tree#Fan_chart - %s is an individual’s name 6269#: app/Module/FanChartModule.php:184 6270#, php-format 6271msgid "Fan chart of %s" 6272msgstr "" 6273 6274#: app/Date/JalaliDate.php:273 6275msgctxt "Abbreviation for Persian month: Farvardin" 6276msgid "Far" 6277msgstr "" 6278 6279#. I18N: Name of a country or state 6280#: app/Statistics/Service/CountryService.php:195 6281msgid "Faroe Islands" 6282msgstr "" 6283 6284#. I18N: 1st month in the Persian/Jalali calendar 6285#: app/Date/JalaliDate.php:139 6286msgctxt "GENITIVE" 6287msgid "Farvardin" 6288msgstr "" 6289 6290#. I18N: 1st month in the Persian/Jalali calendar 6291#: app/Date/JalaliDate.php:229 6292msgctxt "INSTRUMENTAL" 6293msgid "Farvardin" 6294msgstr "" 6295 6296#. I18N: 1st month in the Persian/Jalali calendar 6297#: app/Date/JalaliDate.php:184 6298msgctxt "LOCATIVE" 6299msgid "Farvardin" 6300msgstr "" 6301 6302#. I18N: 1st month in the Persian/Jalali calendar 6303#: app/Date/JalaliDate.php:94 6304msgctxt "NOMINATIVE" 6305msgid "Farvardin" 6306msgstr "" 6307 6308#: resources/views/search-advanced-page.phtml:61 6309#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:118 6310#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:467 6311#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:730 6312#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:251 6313#: resources/xml/reports/individual_report.xml:240 6314#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:71 6315msgid "Father" 6316msgstr "Pai" 6317 6318#: resources/views/lists/individual-table-parents.phtml:21 6319#, php-format 6320msgid "Father: %s" 6321msgstr "Pai: %s" 6322 6323#: resources/views/fact-parent-age.phtml:30 6324msgid "Father’s age" 6325msgstr "" 6326 6327#. I18N: A step-family. %s is an individual’s name 6328#: app/Individual.php:881 6329#, php-format 6330msgid "Father’s family with %s" 6331msgstr "" 6332 6333#. I18N: A step-family. 6334#: app/Individual.php:885 6335msgid "Father’s family with an unknown individual" 6336msgstr "" 6337 6338#. I18N: Name of a module 6339#: app/Module/FamilyTreeFavoritesModule.php:49 6340#: app/Module/UserFavoritesModule.php:50 6341msgid "Favorites" 6342msgstr "Favoritos" 6343 6344#: app/CustomTags/Aldfaer.php:69 app/CustomTags/GedcomL.php:237 6345#: app/CustomTags/PersonalAncestralFile.php:76 app/Gedcom.php:440 6346#: app/Gedcom.php:550 app/Gedcom.php:574 app/Gedcom.php:845 app/Gedcom.php:892 6347msgid "Fax" 6348msgstr "" 6349 6350#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:232 6351msgctxt "Abbreviation for February" 6352msgid "Feb" 6353msgstr "" 6354 6355#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:129 6356msgctxt "GENITIVE" 6357msgid "February" 6358msgstr "" 6359 6360#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:199 6361msgctxt "INSTRUMENTAL" 6362msgid "February" 6363msgstr "" 6364 6365#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:164 6366msgctxt "LOCATIVE" 6367msgid "February" 6368msgstr "" 6369 6370#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:94 6371#: app/Module/StatisticsChartModule.php:790 6372#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:12 6373msgctxt "NOMINATIVE" 6374msgid "February" 6375msgstr "" 6376 6377#: app/Elements/SexValue.php:86 app/Module/StatisticsChartModule.php:777 6378msgid "Female" 6379msgstr "Muller" 6380 6381#: app/Statistics/Google/ChartAge.php:114 6382#: app/Statistics/Google/ChartMarriageAge.php:137 6383#: app/Statistics/Google/ChartSex.php:67 6384#: resources/views/calendar-page.phtml:158 6385#: resources/views/lists/families-table.phtml:115 6386#: resources/views/lists/families-table.phtml:130 6387#: resources/views/lists/families-table.phtml:140 6388#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:134 6389#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:149 6390#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:159 6391#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:64 6392#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:227 6393#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:32 6394#: resources/views/modules/statistics-chart/greatest-age.phtml:26 6395#: resources/views/modules/statistics-chart/lifespan.phtml:35 6396#: resources/views/modules/statistics-chart/oldest-living.phtml:26 6397#: resources/views/modules/top10_givnnames/block.phtml:18 6398msgid "Females" 6399msgstr "Mulleres" 6400 6401#. I18N: Data entry field 6402#: app/CustomTags/RootsMagic.php:56 6403msgid "Field" 6404msgstr "" 6405 6406#. I18N: Data entry field 6407#: app/CustomTags/RootsMagic.php:57 app/CustomTags/RootsMagic.php:61 6408#: app/CustomTags/RootsMagic.php:66 app/CustomTags/RootsMagic.php:70 6409msgid "Field name" 6410msgstr "" 6411 6412#. I18N: Data entry field 6413#: app/CustomTags/RootsMagic.php:58 app/CustomTags/RootsMagic.php:62 6414#: app/CustomTags/RootsMagic.php:67 app/CustomTags/RootsMagic.php:71 6415msgid "Field value" 6416msgstr "" 6417 6418#. I18N: Name of a country or state 6419#: app/Statistics/Service/CountryService.php:187 6420msgid "Fiji" 6421msgstr "" 6422 6423#: app/CustomTags/FamilyTreeBuilder.php:59 6424#: app/Http/RequestHandlers/ManageMediaData.php:362 app/MediaFile.php:315 6425msgid "File size" 6426msgstr "" 6427 6428#: app/Exceptions/FileUploadException.php:57 6429msgid "File successfully uploaded" 6430msgstr "" 6431 6432#: app/Exceptions/FileUploadException.php:101 app/Gedcom.php:531 6433#: app/Gedcom.php:813 app/Http/RequestHandlers/ManageMediaData.php:344 6434#: resources/views/admin/gedcom-export-options.phtml:64 6435#: resources/views/admin/trees-export.phtml:33 6436#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:69 6437msgid "Filename" 6438msgstr "" 6439 6440#: resources/views/admin/media-upload.phtml:43 6441#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:55 6442msgid "Filename on server" 6443msgstr "" 6444 6445#: app/Http/RequestHandlers/UploadMediaAction.php:107 6446#, php-format 6447msgid "Filenames are not allowed to contain the character “%s”." 6448msgstr "" 6449 6450#: app/Http/RequestHandlers/UploadMediaAction.php:113 6451#, php-format 6452msgid "Filenames are not allowed to have the extension “%s”." 6453msgstr "" 6454 6455#: resources/views/admin/control-panel.phtml:844 6456msgid "Files have been found from a previous version of webtrees. Old files can sometimes be a security risk. You should delete them." 6457msgstr "Atopáronse arquivos dunha versión anterior de webtrees. Os arquivos antigos ás veces poden ser un risco de seguridade. Ten que borralos." 6458 6459#: resources/views/admin/clean-data.phtml:20 6460#, php-format 6461msgid "Files marked with %s are required for proper operation and cannot be removed." 6462msgstr "" 6463 6464#: resources/views/calendar-page.phtml:120 6465#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:32 6466msgid "Filter" 6467msgstr "Filtro" 6468 6469#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:5 6470msgid "Find a source" 6471msgstr "" 6472 6473#: resources/views/edit/input-addon-keyboard.phtml:12 6474#: resources/views/edit/input-addon-keyboard.phtml:15 6475#: resources/views/edit/shared-note.phtml:27 6476#: resources/views/edit/shared-note.phtml:29 6477msgid "Find a special character" 6478msgstr "" 6479 6480#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:728 6481msgid "Find all possible relationships" 6482msgstr "" 6483 6484#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:456 6485msgid "Find any relationship" 6486msgstr "" 6487 6488#: app/Http/RequestHandlers/FindDuplicateRecords.php:61 6489#: resources/views/admin/trees.phtml:167 6490msgid "Find duplicates" 6491msgstr "" 6492 6493#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:730 6494msgid "Find other relationships" 6495msgstr "" 6496 6497#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:457 6498#: resources/views/modules/relationships-chart/page.phtml:53 6499msgid "Find relationships via ancestors" 6500msgstr "" 6501 6502#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:734 6503#: resources/views/modules/relationships-chart/page.phtml:65 6504msgid "Find the closest relationships" 6505msgstr "" 6506 6507#: app/Http/RequestHandlers/UnconnectedPage.php:110 6508#: resources/views/admin/trees.phtml:191 6509msgid "Find unrelated individuals" 6510msgstr "" 6511 6512#. I18N: Name of a country or state 6513#: app/Statistics/Service/CountryService.php:185 6514msgid "Finland" 6515msgstr "Finlandia" 6516 6517#: app/Gedcom.php:690 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:21 6518msgid "First communion" 6519msgstr "" 6520 6521#: resources/views/modules/statistics-chart/other-events.phtml:18 6522msgid "First event" 6523msgstr "" 6524 6525#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:66 6526msgid "First record" 6527msgstr "" 6528 6529#. I18N: Name of a module 6530#: app/Module/FixNameSlashesAndSpaces.php:58 6531msgid "Fix name slashes and spaces" 6532msgstr "Arranxar barras e espazos no nome" 6533 6534#: resources/views/admin/locations.phtml:46 6535msgid "Flag" 6536msgstr "Bandeira" 6537 6538#. I18N: Name of a country or state 6539#: app/Statistics/Service/CountryService.php:189 6540msgid "Flanders" 6541msgstr "" 6542 6543#. I18N: a month in the French republican calendar 6544#: app/Date/FrenchDate.php:163 6545msgctxt "GENITIVE" 6546msgid "Floreal" 6547msgstr "" 6548 6549#. I18N: a month in the French republican calendar 6550#: app/Date/FrenchDate.php:257 6551msgctxt "INSTRUMENTAL" 6552msgid "Floreal" 6553msgstr "" 6554 6555#. I18N: a month in the French republican calendar 6556#: app/Date/FrenchDate.php:210 6557msgctxt "LOCATIVE" 6558msgid "Floreal" 6559msgstr "" 6560 6561#. I18N: a month in the French republican calendar 6562#: app/Date/FrenchDate.php:116 6563msgctxt "NOMINATIVE" 6564msgid "Floreal" 6565msgstr "" 6566 6567#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:63 6568#: resources/views/modules/media-list/page.phtml:42 6569msgid "Folder" 6570msgstr "Cartafol" 6571 6572#: resources/views/admin/media-upload.phtml:56 6573msgid "Folder name on server" 6574msgstr "" 6575 6576#: resources/views/emails/register-user-html.phtml:24 6577#: resources/views/emails/register-user-text.phtml:18 6578msgid "Follow this link to verify your email address." 6579msgstr "" 6580 6581#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:15 6582#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:14 6583#: resources/xml/reports/birth_report.xml:12 6584#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:10 6585#: resources/xml/reports/change_report.xml:12 6586#: resources/xml/reports/death_report.xml:13 6587#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:10 6588#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:10 6589#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:14 6590#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:15 6591#: resources/xml/reports/individual_report.xml:12 6592#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:12 6593#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:10 6594#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:9 6595#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:10 6596#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:10 6597msgid "Font" 6598msgstr "" 6599 6600#: resources/views/admin/modules.phtml:246 6601#: resources/views/admin/modules.phtml:249 6602msgid "Footer" 6603msgstr "" 6604 6605#: app/Http/RequestHandlers/ModulesFootersPage.php:43 6606#: resources/views/admin/control-panel.phtml:578 6607#: resources/views/admin/modules.phtml:112 6608#: resources/views/admin/modules.phtml:114 6609msgid "Footers" 6610msgstr "" 6611 6612#. I18N: Help text for the “GEDCOM media path” configuration setting. %s are all folder names 6613#: resources/views/admin/trees-import.phtml:127 6614#, php-format 6615msgid "For example, if the GEDCOM file contains %1$s and webtrees expects to find %2$s in the media folder, then you would need to remove %3$s." 6616msgstr "" 6617 6618#: resources/views/help/relationship-privacy.phtml:12 6619msgid "For example, if you specify a path length of 2, the individual will be able to see their grandson (child, child), their aunt (parent, sibling), their step-daughter (spouse, child), but not their first cousin (parent, sibling, child)." 6620msgstr "" 6621 6622#: resources/views/help/data-fixes.phtml:12 6623msgid "For example, we can quickly find individuals that do not have a death event, but it is much slower to calculate if the individual is dead." 6624msgstr "" 6625 6626#: app/Module/ContactsFooterModule.php:147 6627#, php-format 6628msgid "For help with genealogy questions contact %s." 6629msgstr "" 6630 6631#: resources/views/admin/control-panel.phtml:206 6632#: resources/views/admin/tags.phtml:979 6633#: resources/views/modules/bing-maps/config.phtml:36 6634#: resources/views/modules/geonames/config.phtml:36 6635#: resources/views/modules/google-maps/config.phtml:36 6636#: resources/views/modules/here-maps/config.phtml:36 6637#: resources/views/modules/map-box/config.phtml:36 6638#: resources/views/modules/openrouteservice/config.phtml:36 6639#, php-format 6640msgid "For more information, see %s." 6641msgstr "" 6642 6643#: app/Module/ContactsFooterModule.php:160 6644#, php-format 6645msgid "For technical support and information contact %s." 6646msgstr "" 6647 6648#: app/Module/ContactsFooterModule.php:134 6649#, php-format 6650msgid "For technical support or genealogy questions contact %s." 6651msgstr "" 6652 6653#. I18N: Help text for the “Show list of family trees” site configuration setting 6654#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:102 6655msgid "For websites with more than one family tree, this option will show the list of family trees in the main menu, the search pages, etc." 6656msgstr "" 6657 6658#: resources/views/login-page.phtml:59 6659#: resources/views/modules/login_block/sign-in.phtml:40 6660msgid "Forgot password?" 6661msgstr "" 6662 6663#: app/CustomTags/GedcomL.php:244 app/CustomTags/Geneatique.php:56 6664#: app/Gedcom.php:449 app/Gedcom.php:533 app/Gedcom.php:538 app/Gedcom.php:581 6665#: app/Gedcom.php:814 resources/views/admin/gedcom-export-options.phtml:22 6666#: resources/views/help/date.phtml:32 resources/views/help/date.phtml:70 6667#: resources/views/help/date.phtml:108 resources/views/help/date.phtml:146 6668#: resources/views/report-setup-page.phtml:52 6669msgid "Format" 6670msgstr "" 6671 6672#. I18N: A configuration setting 6673#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:581 6674msgid "Format text and notes" 6675msgstr "" 6676 6677#. I18N: Location of an LDS church temple 6678#: app/Elements/TempleCode.php:94 6679msgid "Fort Lauderdale, Florida, United States" 6680msgstr "" 6681 6682#: app/Elements/PedigreeLinkageType.php:82 6683msgctxt "Female pedigree" 6684msgid "Foster" 6685msgstr "" 6686 6687#: app/Elements/PedigreeLinkageType.php:72 6688msgctxt "Male pedigree" 6689msgid "Foster" 6690msgstr "" 6691 6692#: app/Elements/PedigreeLinkageType.php:92 6693msgctxt "Pedigree" 6694msgid "Foster" 6695msgstr "" 6696 6697#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:103 6698msgid "Foster child" 6699msgstr "" 6700 6701#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:104 6702msgid "Foster father" 6703msgstr "" 6704 6705#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:105 6706msgid "Foster mother" 6707msgstr "" 6708 6709#. I18N: Name of a country or state 6710#: app/Statistics/Service/CountryService.php:193 6711msgid "France" 6712msgstr "Francia" 6713 6714#. I18N: Location of an LDS church temple 6715#: app/Elements/TempleCode.php:95 6716msgid "Frankfurt am Main, Germany" 6717msgstr "" 6718 6719#. I18N: Location of an LDS church temple 6720#: app/Elements/TempleCode.php:96 6721msgid "Freiburg, Germany" 6722msgstr "" 6723 6724#. I18N: The French calendar 6725#: app/Factories/CalendarDateFactory.php:150 6726#: resources/views/help/date.phtml:217 6727msgid "French" 6728msgstr "Francés" 6729 6730#. I18N: Name of a country or state 6731#: app/Statistics/Service/CountryService.php:229 6732msgid "French Guiana" 6733msgstr "" 6734 6735#. I18N: Name of a country or state 6736#: app/Statistics/Service/CountryService.php:413 6737msgid "French Polynesia" 6738msgstr "" 6739 6740#. I18N: Name of a country or state 6741#: app/Statistics/Service/CountryService.php:64 6742msgid "French Southern Territories" 6743msgstr "" 6744 6745#: app/Module/FrequentlyAskedQuestionsModule.php:155 6746#: app/Module/FrequentlyAskedQuestionsModule.php:401 6747#: resources/views/modules/faq/config.phtml:51 6748#: resources/views/modules/faq/edit.phtml:21 6749msgid "Frequently asked questions" 6750msgstr "Cuestións máis frecuentes (FAQ)" 6751 6752#. I18N: Location of an LDS church temple 6753#: app/Elements/TempleCode.php:97 6754msgid "Fresno, California, United States" 6755msgstr "" 6756 6757#. I18N: abbreviation for Friday 6758#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:281 6759#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:28 6760msgid "Fri" 6761msgstr "" 6762 6763#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:250 6764msgid "Friday" 6765msgstr "" 6766 6767#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:106 6768msgid "Friend" 6769msgstr "" 6770 6771#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:79 6772msgctxt "FEMALE" 6773msgid "Friend" 6774msgstr "" 6775 6776#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:58 6777msgctxt "MALE" 6778msgid "Friend" 6779msgstr "" 6780 6781#. I18N: a month in the French republican calendar 6782#: app/Date/FrenchDate.php:153 6783msgctxt "GENITIVE" 6784msgid "Frimaire" 6785msgstr "" 6786 6787#. I18N: a month in the French republican calendar 6788#: app/Date/FrenchDate.php:247 6789msgctxt "INSTRUMENTAL" 6790msgid "Frimaire" 6791msgstr "" 6792 6793#. I18N: a month in the French republican calendar 6794#: app/Date/FrenchDate.php:200 6795msgctxt "LOCATIVE" 6796msgid "Frimaire" 6797msgstr "" 6798 6799#. I18N: a month in the French republican calendar 6800#: app/Date/FrenchDate.php:105 6801msgctxt "NOMINATIVE" 6802msgid "Frimaire" 6803msgstr "" 6804 6805#: resources/views/admin/broadcast.phtml:25 6806#: resources/views/admin/email-page.phtml:30 6807#: resources/views/message-page.phtml:27 6808msgctxt "Email sender" 6809msgid "From" 6810msgstr "" 6811 6812#: resources/views/admin/changes-log.phtml:39 6813#: resources/views/admin/site-logs.phtml:37 6814msgctxt "Start of date range" 6815msgid "From" 6816msgstr "" 6817 6818#. I18N: a month in the French republican calendar 6819#: app/Date/FrenchDate.php:171 6820msgctxt "GENITIVE" 6821msgid "Fructidor" 6822msgstr "" 6823 6824#. I18N: a month in the French republican calendar 6825#: app/Date/FrenchDate.php:265 6826msgctxt "INSTRUMENTAL" 6827msgid "Fructidor" 6828msgstr "" 6829 6830#. I18N: a month in the French republican calendar 6831#: app/Date/FrenchDate.php:218 6832msgctxt "LOCATIVE" 6833msgid "Fructidor" 6834msgstr "" 6835 6836#. I18N: a month in the French republican calendar 6837#: app/Date/FrenchDate.php:124 6838msgctxt "NOMINATIVE" 6839msgid "Fructidor" 6840msgstr "" 6841 6842#. I18N: Location of an LDS church temple 6843#: app/Elements/TempleCode.php:98 6844msgid "Fukuoka, Japan" 6845msgstr "" 6846 6847#: app/CustomTags/Ancestry.php:67 app/CustomTags/BrothersKeeper.php:99 6848msgid "Funeral" 6849msgstr "" 6850 6851#: app/Gedcom.php:532 resources/views/admin/gedcom-export-options.phtml:30 6852msgid "GEDCOM" 6853msgstr "" 6854 6855#. I18N: A configuration setting 6856#: resources/views/admin/trees-check.phtml:25 6857#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:611 6858msgid "GEDCOM errors" 6859msgstr "Erros GEDCOM" 6860 6861#: resources/views/admin/trees.phtml:273 6862msgid "GEDCOM file" 6863msgstr "" 6864 6865#: resources/views/admin/tags.phtml:49 resources/views/admin/tags.phtml:179 6866#: resources/views/admin/tags.phtml:271 resources/views/admin/tags.phtml:333 6867#: resources/views/admin/tags.phtml:408 resources/views/admin/tags.phtml:447 6868#: resources/views/admin/tags.phtml:731 resources/views/admin/tags.phtml:785 6869#: resources/views/admin/tags.phtml:889 6870msgid "GEDCOM tag" 6871msgstr "" 6872 6873#: app/Http/RequestHandlers/SiteTagsPage.php:76 6874#: resources/views/admin/control-panel.phtml:261 6875msgid "GEDCOM tags" 6876msgstr "" 6877 6878#. I18N: https://genealogy.net/GEDCOM/ 6879#: app/CustomTags/GedcomL.php:149 resources/views/admin/tags.phtml:973 6880msgid "GEDCOM-L" 6881msgstr "" 6882 6883#. I18N: GEDZIP = file format 6884#: resources/views/admin/gedcom-export-options.phtml:55 6885msgid "GEDZIP" 6886msgstr "" 6887 6888#. I18N: https://gov.genealogy.net 6889#: app/CustomTags/GedcomL.php:113 app/CustomTags/GedcomL.php:167 6890#: app/CustomTags/GedcomL.php:292 6891msgid "GOV identifier" 6892msgstr "" 6893 6894#: app/CustomTags/GedcomL.php:282 6895msgid "GOV identifier type" 6896msgstr "" 6897 6898#. I18N: Name of a country or state 6899#: app/Statistics/Service/CountryService.php:199 6900msgid "Gabon" 6901msgstr "" 6902 6903#. I18N: Name of a country or state 6904#: app/Statistics/Service/CountryService.php:215 6905msgid "Gambia" 6906msgstr "" 6907 6908#: app/CustomTags/GedcomL.php:191 app/Gedcom.php:765 6909#: resources/views/individual-page-sex.phtml:28 6910#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:844 6911#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:399 6912#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:606 6913#: resources/xml/reports/individual_report.xml:388 6914#: resources/xml/reports/individual_report.xml:602 6915msgid "Gender" 6916msgstr "" 6917 6918#: resources/views/admin/control-panel.phtml:657 6919msgid "Genealogy" 6920msgstr "" 6921 6922#. I18N: A configuration setting 6923#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:153 6924msgid "Genealogy contact" 6925msgstr "Contacto para xenealoxía" 6926 6927#. I18N: Individuals, sources, dates, places, etc. 6928#: resources/views/admin/trees.phtml:160 6929msgid "Genealogy data" 6930msgstr "" 6931 6932#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:43 6933#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:593 6934msgid "General" 6935msgstr "Xeral" 6936 6937#: app/Http/RequestHandlers/SearchGeneralPage.php:196 6938#: app/Module/SearchMenuModule.php:100 6939msgid "General search" 6940msgstr "Procura xeral" 6941 6942#. I18N: Description of the “Sitemaps” module 6943#: app/Module/SiteMapModule.php:110 6944msgid "Generate sitemap files for search engines." 6945msgstr "Xerar ficheiros do mapa do sitio para buscadores." 6946 6947#. I18N: This is a report footer. %s is the name of the application. 6948#: app/Report/AbstractRenderer.php:336 6949#, php-format 6950msgid "Generated by %s" 6951msgstr "Xerado por %s" 6952 6953#: app/Module/BranchesListModule.php:501 6954msgid "Generation" 6955msgstr "Xeración" 6956 6957#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:78 6958#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:55 6959msgid "Generation " 6960msgstr "" 6961 6962#: resources/views/modules/ancestors-chart/page.phtml:37 6963#: resources/views/modules/descendancy_chart/page.phtml:37 6964#: resources/views/modules/family-book-chart/page.phtml:39 6965#: resources/views/modules/fanchart/page.phtml:49 6966#: resources/views/modules/hourglass-chart/page.phtml:36 6967#: resources/views/modules/pedigree-chart/page.phtml:37 6968#: resources/views/modules/pedigree-map/page.phtml:32 6969#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:7 6970#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:6 6971#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:7 6972#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:7 6973msgid "Generations" 6974msgstr "Xeracións" 6975 6976#: app/Gedcom.php:902 6977msgid "Generations of ancestors" 6978msgstr "" 6979 6980#: app/Gedcom.php:907 6981msgid "Generations of descendants" 6982msgstr "" 6983 6984#. I18N: https://www.geonames.org 6985#: app/Module/GeonamesAutocomplete.php:56 6986#: app/Module/MapGeoLocationGeonames.php:45 6987msgid "GeoNames" 6988msgstr "" 6989 6990#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:172 6991#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:174 6992msgid "Geographic area" 6993msgstr "" 6994 6995#: app/Http/RequestHandlers/MapDataAdd.php:92 6996#: app/Http/RequestHandlers/MapDataEdit.php:85 6997#: app/Http/RequestHandlers/MapDataList.php:106 6998#: resources/views/admin/control-panel.phtml:620 6999#: resources/views/admin/control-panel.phtml:825 7000#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:16 7001msgid "Geographic data" 7002msgstr "Datos xeográficos" 7003 7004#. I18N: find latitude/longitude for a place 7005#: app/Http/RequestHandlers/ModulesMapGeoLocationsPage.php:43 7006#: resources/views/admin/control-panel.phtml:634 7007msgid "Geolocation" 7008msgstr "" 7009 7010#. I18N: Name of a country or state 7011#: app/Statistics/Service/CountryService.php:203 7012msgid "Georgia" 7013msgstr "Xeorxia" 7014 7015#. I18N: Name of a country or state 7016#: app/Statistics/Service/CountryService.php:157 7017msgid "Germany" 7018msgstr "Alemaña" 7019 7020#. I18N: a month in the French republican calendar 7021#: app/Date/FrenchDate.php:161 7022msgctxt "GENITIVE" 7023msgid "Germinal" 7024msgstr "" 7025 7026#. I18N: a month in the French republican calendar 7027#: app/Date/FrenchDate.php:255 7028msgctxt "INSTRUMENTAL" 7029msgid "Germinal" 7030msgstr "" 7031 7032#. I18N: a month in the French republican calendar 7033#: app/Date/FrenchDate.php:208 7034msgctxt "LOCATIVE" 7035msgid "Germinal" 7036msgstr "" 7037 7038#. I18N: a month in the French republican calendar 7039#. I18N: a month in the French republican calendar 7040#: app/Date/FrenchDate.php:114 7041msgctxt "NOMINATIVE" 7042msgid "Germinal" 7043msgstr "" 7044 7045#. I18N: Name of a country or state 7046#: app/Statistics/Service/CountryService.php:207 7047msgid "Ghana" 7048msgstr "" 7049 7050#. I18N: Name of a country or state 7051#: app/Statistics/Service/CountryService.php:209 7052msgid "Gibraltar" 7053msgstr "Xibraltar" 7054 7055#. I18N: Location of an LDS church temple 7056#: app/Elements/TempleCode.php:99 7057msgid "Gila Valley, Arizona, United States" 7058msgstr "" 7059 7060#. I18N: Location of an LDS church temple 7061#: app/Elements/TempleCode.php:100 7062msgid "Gilbert, Arizona, United States" 7063msgstr "" 7064 7065#: resources/views/lists/given-names-table.phtml:26 7066#: resources/views/search-phonetic-page.phtml:30 7067msgid "Given name" 7068msgstr "" 7069 7070#: app/Gedcom.php:712 app/Gedcom.php:721 app/Gedcom.php:726 7071#: resources/views/lists/families-table.phtml:219 7072#: resources/views/lists/families-table.phtml:222 7073#: resources/views/lists/given-names-table.phtml:21 7074#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:242 7075msgid "Given names" 7076msgstr "" 7077 7078#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:112 7079msgid "Godchild" 7080msgstr "" 7081 7082#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:81 7083#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:111 7084msgid "Goddaughter" 7085msgstr "" 7086 7087#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:59 7088#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:107 7089msgid "Godfather" 7090msgstr "" 7091 7092#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:80 7093#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:108 7094msgid "Godmother" 7095msgstr "" 7096 7097#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:109 7098msgid "Godparent" 7099msgstr "" 7100 7101#: app/CustomTags/GedcomL.php:187 app/CustomTags/GedcomL.php:188 7102#: app/Gedcom.php:647 7103msgid "Godparents" 7104msgstr "" 7105 7106#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:60 7107#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:110 7108msgid "Godson" 7109msgstr "" 7110 7111#: app/Module/GoogleAnalyticsModule.php:47 7112msgid "Google™ analytics" 7113msgstr "" 7114 7115#: app/Module/GoogleMaps.php:82 app/Module/MapLinkGoogle.php:41 7116msgid "Google™ maps" 7117msgstr "Google™ maps" 7118 7119#: app/Module/GoogleWebmasterToolsModule.php:41 7120msgid "Google™ webmaster tools" 7121msgstr "" 7122 7123#: app/Gedcom.php:693 7124msgid "Graduation" 7125msgstr "" 7126 7127#: resources/views/modules/statistics-chart/greatest-age.phtml:10 7128msgid "Greatest age at death" 7129msgstr "" 7130 7131#: resources/views/modules/statistics-chart/age-difference.phtml:26 7132msgid "Greatest age between siblings" 7133msgstr "" 7134 7135#. I18N: Name of a country or state 7136#: app/Statistics/Service/CountryService.php:221 7137msgid "Greece" 7138msgstr "" 7139 7140#. I18N: The name of a colour-scheme 7141#: app/Module/ColorsTheme.php:167 7142msgid "Green Beam" 7143msgstr "Barra Verde" 7144 7145#. I18N: Name of a country or state 7146#: app/Statistics/Service/CountryService.php:225 7147msgid "Greenland" 7148msgstr "Groenlandia" 7149 7150#. I18N: The gregorian calendar 7151#: app/Factories/CalendarDateFactory.php:146 app/Module/YahrzeitModule.php:264 7152msgid "Gregorian" 7153msgstr "" 7154 7155#. I18N: Name of a country or state 7156#: app/Statistics/Service/CountryService.php:223 7157msgid "Grenada" 7158msgstr "" 7159 7160#. I18N: Location of an LDS church temple 7161#: app/Elements/TempleCode.php:101 7162msgid "Guadalajara, Mexico" 7163msgstr "" 7164 7165#. I18N: Name of a country or state 7166#: app/Statistics/Service/CountryService.php:213 7167msgid "Guadeloupe" 7168msgstr "" 7169 7170#. I18N: Name of a country or state 7171#: app/Statistics/Service/CountryService.php:231 7172msgid "Guam" 7173msgstr "" 7174 7175#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:113 7176msgid "Guardian" 7177msgstr "" 7178 7179#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:82 7180msgctxt "FEMALE" 7181msgid "Guardian" 7182msgstr "" 7183 7184#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:61 7185msgctxt "MALE" 7186msgid "Guardian" 7187msgstr "" 7188 7189#. I18N: Name of a country or state 7190#: app/Statistics/Service/CountryService.php:227 7191msgid "Guatemala" 7192msgstr "Guatemala" 7193 7194#. I18N: Location of an LDS church temple 7195#: app/Elements/TempleCode.php:102 7196msgid "Guatemala City, Guatemala" 7197msgstr "" 7198 7199#. I18N: Location of an LDS church temple 7200#: app/Elements/TempleCode.php:103 7201msgid "Guayaquil, Ecuador" 7202msgstr "" 7203 7204#. I18N: Name of a country or state 7205#: app/Statistics/Service/CountryService.php:205 7206msgid "Guernsey" 7207msgstr "" 7208 7209#. I18N: Name of a country or state 7210#: app/Statistics/Service/CountryService.php:211 7211msgid "Guinea" 7212msgstr "Guinea" 7213 7214#. I18N: Name of a country or state 7215#: app/Statistics/Service/CountryService.php:217 7216msgid "Guinea-Bissau" 7217msgstr "" 7218 7219#. I18N: Name of a country or state 7220#: app/Statistics/Service/CountryService.php:233 7221msgid "Guyana" 7222msgstr "" 7223 7224#. I18N: Name of a module 7225#: app/Module/HtmlBlockModule.php:60 7226msgid "HTML" 7227msgstr "HTML" 7228 7229#: app/CustomTags/BrothersKeeper.php:100 7230msgid "Hair color" 7231msgstr "" 7232 7233#. I18N: Name of a country or state 7234#: app/Statistics/Service/CountryService.php:243 7235msgid "Haiti" 7236msgstr "Haití" 7237 7238#. I18N: Location of an LDS church temple 7239#: app/Elements/TempleCode.php:105 7240msgid "Halifax, Nova Scotia, Canada" 7241msgstr "" 7242 7243#. I18N: Location of an LDS church temple 7244#: app/Elements/TempleCode.php:147 7245msgid "Hamilton, New Zealand" 7246msgstr "" 7247 7248#. I18N: Location of an LDS church temple 7249#: app/Elements/TempleCode.php:106 7250msgid "Hartford, Connecticut, United States" 7251msgstr "" 7252 7253#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:428 7254msgid "He " 7255msgstr "El " 7256 7257#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:288 7258msgid "He died" 7259msgstr "" 7260 7261#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:260 7262#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:173 7263msgid "He married" 7264msgstr "" 7265 7266#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:223 7267msgid "He resided at" 7268msgstr "" 7269 7270#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:401 7271msgid "He was born" 7272msgstr "Naceu" 7273 7274#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:338 7275msgid "He was buried" 7276msgstr "" 7277 7278#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:167 7279msgid "He was christened" 7280msgstr "" 7281 7282#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:313 7283msgid "He was cremated" 7284msgstr "" 7285 7286#: app/Gedcom.php:524 app/Header.php:42 app/Header.php:43 app/Header.php:44 7287#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:351 7288msgid "Header" 7289msgstr "" 7290 7291#. I18N: Name of a country or state 7292#: app/Statistics/Service/CountryService.php:237 7293msgid "Heard Island and McDonald Islands" 7294msgstr "" 7295 7296#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:266 7297msgid "Hebrew" 7298msgstr "" 7299 7300#: app/CustomTags/BrothersKeeper.php:81 app/CustomTags/BrothersKeeper.php:82 7301msgid "Hebrew name" 7302msgstr "" 7303 7304#: app/CustomTags/BrothersKeeper.php:101 7305msgid "Height" 7306msgstr "Alto" 7307 7308#: resources/views/emails/approve-user-html.phtml:16 7309#: resources/views/emails/approve-user-text.phtml:12 7310#: resources/views/emails/message-copy-html.phtml:16 7311#: resources/views/emails/message-copy-text.phtml:14 7312#: resources/views/emails/message-user-html.phtml:16 7313#: resources/views/emails/message-user-text.phtml:14 7314#: resources/views/emails/new-version-html.phtml:15 7315#: resources/views/emails/new-version-text.phtml:15 7316#: resources/views/emails/password-request-html.phtml:14 7317#: resources/views/emails/password-request-text.phtml:12 7318#: resources/views/emails/pending-changes-html.phtml:16 7319#: resources/views/emails/pending-changes-text.phtml:15 7320#: resources/views/emails/register-user-html.phtml:15 7321#: resources/views/emails/register-user-text.phtml:14 7322#, php-format 7323msgid "Hello %s…" 7324msgstr "" 7325 7326#: resources/views/register-success-page.phtml:19 7327#, php-format 7328msgid "Hello %s…<br>Thank you for your registration." 7329msgstr "" 7330 7331#: resources/views/emails/register-notify-html.phtml:17 7332#: resources/views/emails/register-notify-text.phtml:15 7333#: resources/views/emails/verify-notify-html.phtml:14 7334#: resources/views/emails/verify-notify-text.phtml:12 7335msgid "Hello administrator…" 7336msgstr "" 7337 7338#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:293 resources/views/help/link.phtml:11 7339#: resources/views/help/link.phtml:13 7340msgid "Help" 7341msgstr "Axuda" 7342 7343#. I18N: Location of an LDS church temple 7344#: app/Elements/TempleCode.php:108 7345msgid "Helsinki, Finland" 7346msgstr "" 7347 7348#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:15 7349#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:14 7350#: resources/xml/reports/birth_report.xml:12 7351#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:10 7352#: resources/xml/reports/change_report.xml:12 7353#: resources/xml/reports/death_report.xml:13 7354#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:10 7355#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:10 7356#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:14 7357#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:15 7358#: resources/xml/reports/individual_report.xml:12 7359#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:12 7360#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:10 7361#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:9 7362#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:10 7363#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:10 7364msgctxt "font name" 7365msgid "Helvetica" 7366msgstr "" 7367 7368#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:197 7369msgid "Her occupation was" 7370msgstr "" 7371 7372#. I18N: https://wego.here.com 7373#: app/Module/HereMaps.php:82 7374msgid "Here maps" 7375msgstr "" 7376 7377#. I18N: Location of an LDS church temple 7378#: app/Elements/TempleCode.php:109 7379msgid "Hermosillo, Mexico" 7380msgstr "" 7381 7382#. I18N: a month in the Jewish calendar 7383#: app/Date/JewishDate.php:195 7384msgctxt "GENITIVE" 7385msgid "Heshvan" 7386msgstr "" 7387 7388#. I18N: a month in the Jewish calendar 7389#: app/Date/JewishDate.php:299 7390msgctxt "INSTRUMENTAL" 7391msgid "Heshvan" 7392msgstr "" 7393 7394#. I18N: a month in the Jewish calendar 7395#: app/Date/JewishDate.php:247 7396msgctxt "LOCATIVE" 7397msgid "Heshvan" 7398msgstr "" 7399 7400#. I18N: a month in the Jewish calendar 7401#: app/Date/JewishDate.php:143 7402msgctxt "NOMINATIVE" 7403msgid "Heshvan" 7404msgstr "" 7405 7406#: resources/views/admin/tags.phtml:50 resources/views/admin/tags.phtml:180 7407#: resources/views/admin/tags.phtml:272 resources/views/admin/tags.phtml:334 7408#: resources/views/admin/tags.phtml:409 resources/views/admin/tags.phtml:448 7409#: resources/views/admin/tags.phtml:732 resources/views/admin/tags.phtml:786 7410#: resources/views/admin/tags.phtml:890 7411msgid "Hide GEDCOM tags" 7412msgstr "" 7413 7414#: app/Auth.php:593 app/Auth.php:606 7415#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesPage.php:125 7416#: app/Http/RequestHandlers/TreePrivacyPage.php:94 7417#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:148 7418msgid "Hide from everyone" 7419msgstr "Ocultar a todos" 7420 7421#: resources/views/admin/site-mail.phtml:150 7422#: resources/views/admin/users-create.phtml:59 7423#: resources/views/admin/users-edit.phtml:70 7424#: resources/views/edit-account-page.phtml:89 7425#: resources/views/login-page.phtml:45 7426#: resources/views/modules/login_block/sign-in.phtml:31 7427#: resources/views/password-reset-page.phtml:35 7428#: resources/views/register-page.phtml:74 7429#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:99 7430#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:86 7431#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:86 7432#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:81 7433msgid "Hide password" 7434msgstr "" 7435 7436#: resources/views/admin/trees-check.phtml:37 7437#: resources/views/admin/trees-check.phtml:53 7438#: resources/views/admin/trees-check.phtml:69 7439msgid "Hide these errors" 7440msgstr "" 7441 7442#: resources/views/admin/locations.phtml:35 7443msgid "Hide unused locations" 7444msgstr "" 7445 7446#: app/CustomTags/GedcomL.php:296 7447msgid "Hierarchical relationship" 7448msgstr "" 7449 7450#: app/CustomTags/FamilyTreeBuilder.php:63 app/CustomTags/GedcomL.php:190 7451#: app/CustomTags/GedcomL.php:206 app/CustomTags/Legacy.php:145 7452#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:11 7453#: resources/xml/reports/individual_report.xml:8 7454msgid "Highlighted image" 7455msgstr "" 7456 7457#. I18N: The Arabic/Hijri calendar 7458#: app/Factories/CalendarDateFactory.php:154 7459#: resources/views/help/date.phtml:185 7460msgid "Hijri" 7461msgstr "Hijri" 7462 7463#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:196 7464msgid "His occupation was" 7465msgstr "" 7466 7467#: app/Http/RequestHandlers/ModulesHistoricEventsPage.php:43 7468#: resources/views/admin/control-panel.phtml:720 7469#: resources/views/admin/modules.phtml:120 7470#: resources/views/admin/modules.phtml:122 7471#: resources/views/admin/modules.phtml:262 7472#: resources/views/admin/modules.phtml:265 7473#: resources/views/modules/personal_facts/tab.phtml:46 7474msgid "Historic events" 7475msgstr "" 7476 7477#. I18N: Name of a module 7478#. I18N: A configuration setting 7479#: app/Module/HitCountFooterModule.php:73 7480#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:624 7481msgid "Hit counters" 7482msgstr "Contadores de visitas" 7483 7484#: app/CustomTags/PhpGedView.php:70 7485msgid "Holocaust" 7486msgstr "" 7487 7488#. I18N: Name of a module 7489#: app/Module/WelcomeBlockModule.php:57 7490#: resources/views/admin/control-panel.phtml:606 7491#: resources/views/admin/modules.phtml:203 7492#: resources/views/admin/modules.phtml:207 resources/views/admin/trees.phtml:91 7493msgid "Home page" 7494msgstr "Páxina de inicio" 7495 7496#. I18N: Name of a country or state 7497#: app/Statistics/Service/CountryService.php:239 7498msgid "Honduras" 7499msgstr "Honduras" 7500 7501#. I18N: Location of an LDS church temple 7502#. I18N: Name of a country or state 7503#: app/Elements/TempleCode.php:110 7504#: app/Statistics/Service/CountryService.php:235 7505msgid "Hong Kong" 7506msgstr "" 7507 7508#. I18N: Name of a module/chart 7509#: app/Module/ChartsBlockModule.php:162 app/Module/ChartsBlockModule.php:257 7510#: app/Module/HourglassChartModule.php:79 7511msgid "Hourglass chart" 7512msgstr "Gráfico reloxo de area" 7513 7514#. I18N: %s is an individual’s name 7515#: app/Module/HourglassChartModule.php:125 7516#, php-format 7517msgid "Hourglass chart of %s" 7518msgstr "Gráfico reloxo de area de %s" 7519 7520#: resources/views/modules/census-assistant.phtml:110 7521msgid "Household" 7522msgstr "" 7523 7524#. I18N: Location of an LDS church temple 7525#: app/Elements/TempleCode.php:111 7526msgid "Houston, Texas, United States" 7527msgstr "" 7528 7529#. I18N: Configuration option 7530#: resources/views/modules/relationships-chart/config.phtml:43 7531msgid "How much recursion to use when searching for relationships" 7532msgstr "" 7533 7534#. I18N: Name of a country or state 7535#: app/Statistics/Service/CountryService.php:245 7536msgid "Hungary" 7537msgstr "Hungría" 7538 7539#: app/Gedcom.php:441 app/Gedcom.php:487 7540#: app/Http/RequestHandlers/LinkSpouseToIndividualPage.php:74 7541#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:30 7542#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:45 7543#: resources/views/fact-date.phtml:138 7544#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:7 7545#: resources/xml/reports/death_report.xml:10 7546#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:147 7547#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1087 7548#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:204 7549#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:221 7550#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:457 7551#: resources/xml/reports/individual_report.xml:192 7552#: resources/xml/reports/individual_report.xml:213 7553#: resources/xml/reports/individual_report.xml:449 7554#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:116 7555msgid "Husband" 7556msgstr "Esposo" 7557 7558#: app/Gedcom.php:442 resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:355 7559msgid "Husband’s age" 7560msgstr "Idade do marido" 7561 7562#: resources/views/admin/site-logs.phtml:58 7563#: resources/views/admin/site-logs.phtml:125 7564msgid "IP address" 7565msgstr "Enderezo IP" 7566 7567#. I18N: Name of a country or state 7568#: app/Statistics/Service/CountryService.php:261 7569msgid "Iceland" 7570msgstr "" 7571 7572#: app/SurnameTradition/IcelandicSurnameTradition.php:41 7573msgctxt "Surname tradition" 7574msgid "Icelandic" 7575msgstr "Islandés" 7576 7577#. I18N: Location of an LDS church temple 7578#: app/Elements/TempleCode.php:112 7579msgid "Idaho Falls, Idaho, United States" 7580msgstr "" 7581 7582#: app/Gedcom.php:695 7583msgid "Identification number" 7584msgstr "" 7585 7586#: resources/views/admin/tags.phtml:773 7587msgid "Identifiers" 7588msgstr "" 7589 7590#: resources/views/admin/fix-level-0-media.phtml:20 7591msgid "If a media object is linked to an individual, when it should be linked to a fact or event, then you can move it to the correct location." 7592msgstr "" 7593 7594#. I18N: Help text for the “Language” configuration setting 7595#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:87 7596msgid "If a visitor to the website has not selected a preferred language in their browser preferences, or they have selected an unsupported language, then this language will be used. Typically this applies to search engines." 7597msgstr "" 7598 7599#: resources/views/admin/users-edit.phtml:110 7600msgid "If an administrator creates a user account, the verification email is not sent, and the email must be verified manually." 7601msgstr "" 7602 7603#: resources/views/help/name.phtml:22 7604#, php-format 7605msgid "If an individual does not have a surname, no slashes are needed: <%s>Jón Einarsson<%s>" 7606msgstr "" 7607 7608#: resources/views/help/name.phtml:19 7609#, php-format 7610msgid "If an individual has two separate surnames, both should be enclosed by slashes: <%s>José Antonio /Gómez/ /Iglesias/<%s>" 7611msgstr "" 7612 7613#: resources/views/help/name.phtml:28 7614#, php-format 7615msgid "If an individual was known by a nickname which is not part of their formal name, it should be enclosed by quotation marks. For example, <%s>John "Nobby" /Clark/<%s>." 7616msgstr "" 7617 7618#: resources/views/help/name.phtml:25 7619#, php-format 7620msgid "If an individual was not known by their first given name, the preferred name should be indicated with an asterisk: <%s>John Paul* /Smith/<%s>" 7621msgstr "" 7622 7623#: resources/views/help/name.phtml:16 7624#, php-format 7625msgid "If the surname is unknown, use empty slashes: <%s>Mary //<%s>" 7626msgstr "" 7627 7628#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:24 7629msgid "If the thumbnail image is a custom image, you should add it to the media object." 7630msgstr "" 7631 7632#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:23 7633msgid "If the thumbnail image is the same as the original image, it is no longer needed and you should delete it." 7634msgstr "" 7635 7636#. I18N: Help text for the “Age at which to assume an individual is dead” configuration setting 7637#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:74 7638msgid "If this individual has any events other than death, burial, or cremation more recent than this number of years, they are considered to be “alive”. Children’s birth dates are considered to be such events for this purpose." 7639msgstr "" 7640 7641#. I18N: Help text for the “Media folder” configuration setting 7642#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:252 7643msgid "If two family trees use the same media folder, then they will be able to share media files. If they use different media folders, then their media files will be kept separate." 7644msgstr "" 7645 7646#. I18N: Help text for the “Who can upload new media files” configuration setting 7647#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:268 7648msgid "If you are concerned that users might upload inappropriate images, you can restrict media uploads to managers only." 7649msgstr "Se lle preocupa que os usuarios podan subir imaxes inadecuadas, pode restrinxir as subidas multimedia para xestores só." 7650 7651#: resources/views/errors/database-connection.phtml:20 7652msgid "If you are the website administrator, you should check that:" 7653msgstr "" 7654 7655#: resources/views/errors/database-connection.phtml:35 7656msgid "If you cannot resolve the problem yourself, you can ask for help on the forums at <a href=\"https://webtrees.net\">webtrees.net</a>." 7657msgstr "" 7658 7659#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:59 7660msgid "If you connect to the database using a UNIX socket, enter the path here and leave the port number empty." 7661msgstr "" 7662 7663#: resources/views/admin/trees-import.phtml:112 7664msgid "If you created this GEDCOM file using genealogy software that omits spaces when splitting long lines, then select this option to reinsert the missing spaces." 7665msgstr "" 7666 7667#: resources/views/emails/password-request-html.phtml:26 7668#: resources/views/emails/password-request-text.phtml:18 7669msgid "If you did not request a new password, please ignore this message." 7670msgstr "" 7671 7672#: resources/views/emails/register-user-html.phtml:34 7673#: resources/views/emails/register-user-text.phtml:22 7674msgid "If you didn’t request an account, you can just delete this message." 7675msgstr "" 7676 7677#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:73 7678msgid "If you have a large number of media files, you can organize them into folders and subfolders." 7679msgstr "" 7680 7681#: resources/views/admin/trees-import.phtml:97 7682msgid "If you have created media objects in webtrees, and have subsequently edited this GEDCOM file using genealogy software that deletes media objects, then select this option to merge the current media objects with the new GEDCOM file." 7683msgstr "" 7684 7685#: app/Elements/MultimediaFileReference.php:76 7686#: resources/views/edit/raw-gedcom-record.phtml:48 7687msgid "If you modify the filename, you should also rename the file." 7688msgstr "" 7689 7690#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:37 7691msgid "If you select a different folder, you must also move all files (except config.ini.php, index.php, and .htaccess) from the existing folder to the new folder." 7692msgstr "" 7693 7694#. I18N: Help text for the “Media folder” configuration setting 7695#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:251 7696msgid "If you select a different folder, you must also move any media files from the existing folder to the new one." 7697msgstr "" 7698 7699#. I18N: Help text for the “Show living individuals” configuration setting 7700#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:92 7701msgid "If you show living individuals to visitors, all other privacy restrictions are ignored. Do this only if all the data in your tree is public." 7702msgstr "" 7703 7704#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:80 7705msgid "If you try to exceed these limits, you may experience server time-outs and blank pages." 7706msgstr "" 7707 7708#: app/Http/RequestHandlers/ModulesAnalyticsPage.php:44 7709msgid "If you use one of the following tracking and analytics services, webtrees can add the tracking codes automatically." 7710msgstr "" 7711 7712#: app/Http/RequestHandlers/ManageMediaData.php:369 app/MediaFile.php:330 7713msgid "Image dimensions" 7714msgstr "" 7715 7716#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:319 7717msgid "Images without watermarks" 7718msgstr "" 7719 7720#: app/Gedcom.php:697 7721msgid "Immigration" 7722msgstr "" 7723 7724#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:57 7725#: resources/views/admin/trees.phtml:288 7726msgid "Import" 7727msgstr "Importar" 7728 7729#: app/Http/RequestHandlers/ImportGedcomPage.php:68 7730msgid "Import a GEDCOM file" 7731msgstr "" 7732 7733#: app/Http/RequestHandlers/ImportThumbnailsPage.php:47 7734#: resources/views/admin/control-panel.phtml:804 7735msgid "Import custom thumbnails from webtrees version 1" 7736msgstr "" 7737 7738#: app/Http/RequestHandlers/MapDataImportPage.php:75 7739msgid "Import geographic data" 7740msgstr "" 7741 7742#: resources/views/admin/trees-import.phtml:76 7743msgid "Import preferences" 7744msgstr "" 7745 7746#: resources/views/admin/trees-merge.phtml:25 7747#: resources/views/admin/trees-renumber.phtml:22 7748msgid "In a family tree, each record has an internal reference number (called an “XREF”) such as “F123” or “R14”." 7749msgstr "" 7750 7751#: resources/views/help/romanized.phtml:8 7752msgid "In many cultures it is customary to have a traditional name spelled in the traditional characters and also a romanized version of the name as it would be spelled or pronounced in languages based on the Latin alphabet, such as English.<br><br>If you prefer to use a non-Latin alphabet such as Hebrew, Greek, Russian, Chinese, or Arabic to enter the name in the standard name fields, then you can use this field to enter the same name using the Latin alphabet. Both versions of the name will appear in lists and charts.<br><br>Although this field is labeled “Romanized”, it is not restricted to containing only characters based on the Latin alphabet. This might be of use with Japanese names, where three different alphabets may occur." 7753msgstr "" 7754 7755#: resources/views/help/hebrew.phtml:8 7756msgid "In many cultures it is customary to have a traditional name spelled in the traditional characters and also a romanized version of the name as it would be spelled or pronounced in languages based on the Latin alphabet, such as English.<br><br>If you prefer to use the Latin alphabet to enter the name in the standard name fields, then you can use this field to enter the same name in the non-Latin alphabet such as Greek, Hebrew, Russian, Arabic, or Chinese. Both versions of the name will appear in lists and charts.<br><br>Although this field is labeled “Hebrew”, it is not restricted to containing only Hebrew characters." 7757msgstr "" 7758 7759#. I18N: Help text for the “Calendar conversion” configuration setting 7760#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:130 7761msgid "In some calendars, days start at midnight. In other calendars, days start at sunset. The conversion process does not take account of the time, so for any event that occurs between sunset and midnight, the conversion between these types of calendar will be one day out." 7762msgstr "" 7763 7764#. I18N: Help text for the “Extend privacy to dead individuals” configuration setting 7765#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:111 7766msgid "In some countries, privacy laws apply not only to living individuals, but also to those who have died recently. This option will allow you to extend the privacy rules for living individuals to those who were born or died within a specified number of years. Leave these values empty to disable this feature." 7767msgstr "" 7768 7769#: app/Http/RequestHandlers/CalendarPage.php:123 7770msgid "In this month…" 7771msgstr "Neste mes …" 7772 7773#: app/Http/RequestHandlers/CalendarPage.php:126 7774msgid "In this year…" 7775msgstr "Neste Ano …" 7776 7777#. I18N: "thumbs" is fixed text. Do not change it. 7778#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:19 7779msgid "In webtrees version 1, you could add custom thumbnails to media objects by creating files in the “thumbs” folders." 7780msgstr "" 7781 7782#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:21 7783msgid "In webtrees version 2, custom thumbnails are stored as a second media file in the same media object." 7784msgstr "" 7785 7786#: resources/views/admin/trees-unconnected.phtml:28 7787msgid "Include aliases" 7788msgstr "" 7789 7790#: resources/views/admin/trees-unconnected.phtml:27 7791msgid "Include associates" 7792msgstr "" 7793 7794#: app/Module/IndividualListModule.php:354 7795#, php-format 7796msgid "Include individuals with “%s” as a married name" 7797msgstr "" 7798 7799#. I18N: Label for check-box 7800#: resources/views/admin/media.phtml:66 7801#: resources/views/modules/media-list/page.phtml:46 7802msgid "Include subfolders" 7803msgstr "" 7804 7805#: resources/views/modules/custom-css-js/edit.phtml:38 7806msgid "Include the <code><script></script></code> tags." 7807msgstr "" 7808 7809#: resources/views/modules/custom-css-js/edit.phtml:26 7810msgid "Include the <code><style></style></code> tags." 7811msgstr "" 7812 7813#. I18N: Label for a configuration option 7814#: resources/views/modules/lifespans-chart/page.phtml:31 7815msgid "Include the individual’s immediate family" 7816msgstr "Incluir a familia inmediata" 7817 7818#. I18N: Name of a country or state 7819#: app/Statistics/Service/CountryService.php:249 7820msgid "India" 7821msgstr "India" 7822 7823#. I18N: Location of an LDS church temple 7824#: app/Elements/TempleCode.php:113 7825msgid "Indianapolis, Indiana, United States" 7826msgstr "" 7827 7828#. I18N: Name of a module/report 7829#: app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:91 app/Gedcom.php:560 7830#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:352 7831#: app/Module/IndividualReportModule.php:40 7832#: resources/views/admin/fix-level-0-media.phtml:37 7833#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:164 7834#: resources/views/admin/trees.phtml:224 7835#: resources/views/modals/link-media-to-individual.phtml:21 7836#: resources/views/modules/ancestors-chart/page.phtml:28 7837#: resources/views/modules/charts/config.phtml:28 7838#: resources/views/modules/compact-chart/page.phtml:23 7839#: resources/views/modules/descendancy_chart/page.phtml:28 7840#: resources/views/modules/family-book-chart/page.phtml:30 7841#: resources/views/modules/fanchart/page.phtml:31 7842#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:65 7843#: resources/views/modules/hourglass-chart/page.phtml:27 7844#: resources/views/modules/interactive-tree/page.phtml:23 7845#: resources/views/modules/pedigree-chart/page.phtml:28 7846#: resources/views/modules/pedigree-map/page.phtml:23 7847#: resources/views/modules/random_media/slide-show.phtml:63 7848#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:59 7849#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:29 7850#: resources/views/modules/stories/config.phtml:56 7851#: resources/views/modules/stories/edit.phtml:31 7852#: resources/views/modules/stories/list.phtml:19 7853#: resources/views/modules/timeline-chart/page.phtml:28 7854#: resources/views/search-advanced-page.phtml:30 7855#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:6 7856#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:5 7857#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:5 7858#: resources/xml/reports/individual_report.xml:3 7859#: resources/xml/reports/individual_report.xml:5 7860#: resources/xml/reports/individual_report.xml:88 7861#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:5 7862#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:5 7863#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:5 7864msgid "Individual" 7865msgstr "Individuo" 7866 7867#: resources/views/modules/relationships-chart/page.phtml:31 7868msgid "Individual 1" 7869msgstr "Persoa 1" 7870 7871#: resources/views/modules/relationships-chart/page.phtml:40 7872msgid "Individual 2" 7873msgstr "Persoa 2" 7874 7875#: app/Statistics/Google/ChartDistribution.php:317 7876msgid "Individual distribution chart" 7877msgstr "" 7878 7879#: resources/views/admin/tags.phtml:943 7880msgid "Individual facts and events" 7881msgstr "" 7882 7883#: resources/views/admin/control-panel.phtml:699 7884msgid "Individual page" 7885msgstr "" 7886 7887#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:416 7888msgid "Individual pages" 7889msgstr "Páxinas de indoviduo" 7890 7891#: resources/views/admin/users-edit.phtml:290 7892#: resources/views/edit-account-page.phtml:55 7893msgid "Individual record" 7894msgstr "Rexistro de persoa" 7895 7896#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:57 7897#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:209 7898#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:85 7899msgid "Individual who lived the longest" 7900msgstr "Persona que máis viviu" 7901 7902#. I18N: Name of a module/list 7903#: app/Module/AncestorsChartModule.php:257 7904#: app/Module/DescendancyChartModule.php:248 7905#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:110 7906#: app/Module/IndividualListModule.php:94 7907#: app/Module/IndividualListModule.php:319 7908#: app/Module/StatisticsChartModule.php:143 7909#: app/Module/StatisticsChartModule.php:283 7910#: app/Module/StatisticsChartModule.php:332 7911#: app/Module/StatisticsChartModule.php:525 7912#: app/Module/StatisticsChartModule.php:587 7913#: app/Module/StatisticsChartModule.php:648 app/Services/AdminService.php:184 7914#: resources/views/admin/control-panel.phtml:320 7915#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:52 7916#: resources/views/lists/given-names-table.phtml:29 7917#: resources/views/lists/locations-table.phtml:64 7918#: resources/views/lists/media-table.phtml:79 7919#: resources/views/lists/notes-table.phtml:90 7920#: resources/views/lists/sources-table.phtml:98 7921#: resources/views/lists/submitters-table.phtml:68 7922#: resources/views/lists/surnames-table.phtml:37 7923#: resources/views/modules/census-assistant.phtml:56 7924#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:45 7925#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:44 7926#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:24 7927#: resources/views/modules/place-hierarchy/events.phtml:20 7928#: resources/views/modules/place-hierarchy/sidebar.phtml:39 7929#: resources/views/modules/random_media/config.phtml:20 7930#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:62 7931#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:158 7932#: resources/views/record-page-links.phtml:40 7933#: resources/views/search-general-page.phtml:66 7934#: resources/views/search-results.phtml:37 7935#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:54 7936#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:258 7937msgid "Individuals" 7938msgstr "Individuos" 7939 7940#: app/Statistics/Google/ChartIndividualWithSources.php:84 7941#: resources/views/modules/statistics-chart/chart-sources.phtml:17 7942msgid "Individuals with sources" 7943msgstr "" 7944 7945#: app/Module/IndividualListModule.php:428 7946#, php-format 7947msgid "Individuals with surname %s" 7948msgstr "Persoas co apelido %s" 7949 7950#. I18N: Name of a country or state 7951#: app/Statistics/Service/CountryService.php:247 7952msgid "Indonesia" 7953msgstr "Indonesia" 7954 7955#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:114 7956msgid "Informant" 7957msgstr "" 7958 7959#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:83 7960msgctxt "FEMALE" 7961msgid "Informant" 7962msgstr "" 7963 7964#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:62 7965msgctxt "MALE" 7966msgid "Informant" 7967msgstr "" 7968 7969#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:282 7970msgid "Inline-source records are discouraged." 7971msgstr "" 7972 7973#. I18N: Name of a module 7974#: app/Module/ChartsBlockModule.php:176 app/Module/ChartsBlockModule.php:258 7975#: app/Module/InteractiveTreeModule.php:49 7976msgid "Interactive tree" 7977msgstr "" 7978 7979#. I18N: %s is an individual’s name 7980#: app/Module/ChartsBlockModule.php:171 7981#: app/Module/InteractiveTree/TreeView.php:160 7982#: app/Module/InteractiveTreeModule.php:159 7983#, php-format 7984msgid "Interactive tree of %s" 7985msgstr "" 7986 7987#: app/CustomTags/BrothersKeeper.php:102 7988msgid "Interment" 7989msgstr "" 7990 7991#: app/Services/MessageService.php:231 7992msgid "Internal messaging" 7993msgstr "" 7994 7995#: app/Services/MessageService.php:232 7996msgid "Internal messaging with emails" 7997msgstr "" 7998 7999#: app/Http/RequestHandlers/GedcomLoad.php:186 8000msgid "Invalid GEDCOM file - no header record found." 8001msgstr "" 8002 8003#: app/Http/RequestHandlers/GedcomLoad.php:94 8004msgid "Invalid GEDCOM file - no trailer record found." 8005msgstr "" 8006 8007#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:198 8008msgid "Invalid GEDCOM level number." 8009msgstr "" 8010 8011#: app/Exceptions/GedcomErrorException.php:39 8012msgid "Invalid GEDCOM record" 8013msgstr "" 8014 8015#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:192 8016msgid "Invalid GEDCOM record." 8017msgstr "" 8018 8019#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:218 8020msgid "Invalid GEDCOM tag." 8021msgstr "" 8022 8023#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:285 8024msgid "Invalid GEDCOM value." 8025msgstr "" 8026 8027#: app/Date.php:224 8028msgid "Invalid date" 8029msgstr "" 8030 8031#. I18N: Name of a country or state 8032#: app/Statistics/Service/CountryService.php:257 8033msgid "Iran" 8034msgstr "Irán" 8035 8036#. I18N: Name of a country or state 8037#: app/Statistics/Service/CountryService.php:259 8038msgid "Iraq" 8039msgstr "" 8040 8041#. I18N: Name of a country or state 8042#: app/Statistics/Service/CountryService.php:255 8043msgid "Ireland" 8044msgstr "Irlanda" 8045 8046#. I18N: Name of a country or state 8047#: app/Statistics/Service/CountryService.php:251 8048msgid "Isle of Man" 8049msgstr "Illa de Man" 8050 8051#. I18N: Name of a country or state 8052#: app/Statistics/Service/CountryService.php:263 8053msgid "Israel" 8054msgstr "" 8055 8056#: resources/views/admin/upgrade/steps.phtml:19 8057msgid "It can take several minutes to download and install the upgrade. Be patient." 8058msgstr "" 8059 8060#: resources/views/admin/tags.phtml:936 8061msgid "It is not recommended to use custom GEDCOM tags. This data can be lost when you transfer it to other applications." 8062msgstr "" 8063 8064#. I18N: Name of a country or state 8065#: app/Statistics/Service/CountryService.php:265 8066msgid "Italy" 8067msgstr "" 8068 8069#. I18N: a month in the Jewish calendar 8070#: app/Date/JewishDate.php:209 8071msgctxt "GENITIVE" 8072msgid "Iyar" 8073msgstr "" 8074 8075#. I18N: a month in the Jewish calendar 8076#: app/Date/JewishDate.php:313 8077msgctxt "INSTRUMENTAL" 8078msgid "Iyar" 8079msgstr "" 8080 8081#. I18N: a month in the Jewish calendar 8082#: app/Date/JewishDate.php:261 8083msgctxt "LOCATIVE" 8084msgid "Iyar" 8085msgstr "" 8086 8087#. I18N: a month in the Jewish calendar 8088#: app/Date/JewishDate.php:157 8089msgctxt "NOMINATIVE" 8090msgid "Iyar" 8091msgstr "" 8092 8093#. I18N: The Persian/Jalali calendar 8094#: app/Factories/CalendarDateFactory.php:156 8095#: resources/views/help/date.phtml:201 8096msgid "Jalali" 8097msgstr "" 8098 8099#. I18N: Name of a country or state 8100#: app/Statistics/Service/CountryService.php:267 8101msgid "Jamaica" 8102msgstr "" 8103 8104#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:231 8105msgctxt "Abbreviation for January" 8106msgid "Jan" 8107msgstr "" 8108 8109#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:128 8110msgctxt "GENITIVE" 8111msgid "January" 8112msgstr "" 8113 8114#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:198 8115msgctxt "INSTRUMENTAL" 8116msgid "January" 8117msgstr "" 8118 8119#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:163 8120msgctxt "LOCATIVE" 8121msgid "January" 8122msgstr "" 8123 8124#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:93 8125#: app/Module/StatisticsChartModule.php:789 8126#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:11 8127msgctxt "NOMINATIVE" 8128msgid "January" 8129msgstr "" 8130 8131#. I18N: Name of a country or state 8132#: app/Statistics/Service/CountryService.php:272 8133msgid "Japan" 8134msgstr "" 8135 8136#. I18N: The Hebrew/Jewish calendar 8137#: app/Factories/CalendarDateFactory.php:152 app/Module/YahrzeitModule.php:263 8138#: resources/views/help/date.phtml:169 8139msgid "Jewish" 8140msgstr "Xudaico" 8141 8142#. I18N: Location of an LDS church temple 8143#: app/Elements/TempleCode.php:114 8144msgid "Johannesburg, South Africa" 8145msgstr "" 8146 8147#. I18N: This should be a common/default/placeholder name of an individual. Put slashes around the surname. 8148#: app/Services/TreeService.php:226 8149msgid "John /DOE/" 8150msgstr "Xoán /Álvarez/" 8151 8152#. I18N: Name of a country or state 8153#: app/Statistics/Service/CountryService.php:270 8154msgid "Jordan" 8155msgstr "" 8156 8157#. I18N: Location of an LDS church temple 8158#: app/Elements/TempleCode.php:115 8159msgid "Jordan River, Utah, United States" 8160msgstr "" 8161 8162#. I18N: Name of a module 8163#: app/Module/UserJournalModule.php:119 8164msgid "Journal" 8165msgstr "Diario" 8166 8167#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:237 8168msgctxt "Abbreviation for July" 8169msgid "Jul" 8170msgstr "" 8171 8172#. I18N: The julian calendar 8173#: app/Factories/CalendarDateFactory.php:148 8174#: resources/views/help/date.phtml:153 8175msgid "Julian" 8176msgstr "" 8177 8178#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:134 8179msgctxt "GENITIVE" 8180msgid "July" 8181msgstr "" 8182 8183#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:204 8184msgctxt "INSTRUMENTAL" 8185msgid "July" 8186msgstr "" 8187 8188#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:169 8189msgctxt "LOCATIVE" 8190msgid "July" 8191msgstr "" 8192 8193#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:99 8194#: app/Module/StatisticsChartModule.php:795 8195#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:17 8196msgctxt "NOMINATIVE" 8197msgid "July" 8198msgstr "" 8199 8200#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Jumada_al-awwal 8201#: app/Date/HijriDate.php:150 8202msgctxt "GENITIVE" 8203msgid "Jumada al-awwal" 8204msgstr "" 8205 8206#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Jumada_al-awwal 8207#: app/Date/HijriDate.php:240 8208msgctxt "INSTRUMENTAL" 8209msgid "Jumada al-awwal" 8210msgstr "" 8211 8212#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Jumada_al-awwal 8213#: app/Date/HijriDate.php:195 8214msgctxt "LOCATIVE" 8215msgid "Jumada al-awwal" 8216msgstr "" 8217 8218#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Jumada_al-awwal 8219#: app/Date/HijriDate.php:105 8220msgctxt "NOMINATIVE" 8221msgid "Jumada al-awwal" 8222msgstr "" 8223 8224#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Jumada_al-thani 8225#: app/Date/HijriDate.php:152 8226msgctxt "GENITIVE" 8227msgid "Jumada al-thani" 8228msgstr "" 8229 8230#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Jumada_al-thani 8231#: app/Date/HijriDate.php:242 8232msgctxt "INSTRUMENTAL" 8233msgid "Jumada al-thani" 8234msgstr "" 8235 8236#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Jumada_al-thani 8237#: app/Date/HijriDate.php:197 8238msgctxt "LOCATIVE" 8239msgid "Jumada al-thani" 8240msgstr "" 8241 8242#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Jumada_al-thani 8243#: app/Date/HijriDate.php:107 8244msgctxt "NOMINATIVE" 8245msgid "Jumada al-thani" 8246msgstr "" 8247 8248#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:236 8249msgctxt "Abbreviation for June" 8250msgid "Jun" 8251msgstr "" 8252 8253#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:133 8254msgctxt "GENITIVE" 8255msgid "June" 8256msgstr "" 8257 8258#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:203 8259msgctxt "INSTRUMENTAL" 8260msgid "June" 8261msgstr "" 8262 8263#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:168 8264msgctxt "LOCATIVE" 8265msgid "June" 8266msgstr "" 8267 8268#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:98 8269#: app/Module/StatisticsChartModule.php:794 8270#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:16 8271msgctxt "NOMINATIVE" 8272msgid "June" 8273msgstr "" 8274 8275#. I18N: Location of an LDS church temple 8276#: app/Elements/TempleCode.php:116 8277msgid "Kansas City, Missouri, United States" 8278msgstr "" 8279 8280#. I18N: Name of a country or state 8281#: app/Statistics/Service/CountryService.php:274 8282msgid "Kazakhstan" 8283msgstr "" 8284 8285#. I18N: A configuration setting 8286#: resources/views/admin/trees-import.phtml:90 8287msgid "Keep media objects" 8288msgstr "" 8289 8290#: resources/views/modals/on-screen-keyboard.phtml:44 8291msgid "Keep open" 8292msgstr "" 8293 8294#. I18N: A configuration setting 8295#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:730 8296#: resources/views/edit/edit-fact.phtml:33 8297#: resources/views/edit/edit-record.phtml:32 8298msgid "Keep the existing “last change” information" 8299msgstr "" 8300 8301#. I18N: Name of a country or state 8302#: app/Statistics/Service/CountryService.php:276 8303msgid "Kenya" 8304msgstr "" 8305 8306#: app/Module/HtmlBlockModule.php:192 8307msgid "Keyword examples" 8308msgstr "Exemplos de palabras clave" 8309 8310#: app/Date/JalaliDate.php:275 8311msgctxt "Abbreviation for Persian month: Khordad" 8312msgid "Khor" 8313msgstr "" 8314 8315#. I18N: 3rd month in the Persian/Jalali calendar 8316#: app/Date/JalaliDate.php:143 8317msgctxt "GENITIVE" 8318msgid "Khordad" 8319msgstr "" 8320 8321#. I18N: 3rd month in the Persian/Jalali calendar 8322#: app/Date/JalaliDate.php:233 8323msgctxt "INSTRUMENTAL" 8324msgid "Khordad" 8325msgstr "" 8326 8327#. I18N: 3rd month in the Persian/Jalali calendar 8328#: app/Date/JalaliDate.php:188 8329msgctxt "LOCATIVE" 8330msgid "Khordad" 8331msgstr "" 8332 8333#. I18N: 3rd month in the Persian/Jalali calendar 8334#: app/Date/JalaliDate.php:98 8335msgctxt "NOMINATIVE" 8336msgid "Khordad" 8337msgstr "" 8338 8339#. I18N: Name of a country or state 8340#: app/Statistics/Service/CountryService.php:282 8341msgid "Kiribati" 8342msgstr "" 8343 8344#. I18N: a month in the Jewish calendar 8345#: app/Date/JewishDate.php:197 8346msgctxt "GENITIVE" 8347msgid "Kislev" 8348msgstr "" 8349 8350#. I18N: a month in the Jewish calendar 8351#: app/Date/JewishDate.php:301 8352msgctxt "INSTRUMENTAL" 8353msgid "Kislev" 8354msgstr "" 8355 8356#. I18N: a month in the Jewish calendar 8357#: app/Date/JewishDate.php:249 8358msgctxt "LOCATIVE" 8359msgid "Kislev" 8360msgstr "" 8361 8362#. I18N: a month in the Jewish calendar 8363#: app/Date/JewishDate.php:145 8364msgctxt "NOMINATIVE" 8365msgid "Kislev" 8366msgstr "" 8367 8368#. I18N: Location of an LDS church temple 8369#: app/Elements/TempleCode.php:117 8370msgid "Kona, Hawaii, United States" 8371msgstr "" 8372 8373#. I18N: Name of a country or state 8374#: app/Statistics/Service/CountryService.php:286 8375msgid "Korea" 8376msgstr "" 8377 8378#. I18N: Name of a country or state 8379#: app/Statistics/Service/CountryService.php:288 8380msgid "Kuwait" 8381msgstr "" 8382 8383#. I18N: Location of an LDS church temple 8384#: app/Elements/TempleCode.php:118 8385msgid "Kyiv, Ukraine" 8386msgstr "" 8387 8388#. I18N: Name of a country or state 8389#: app/Statistics/Service/CountryService.php:278 8390msgid "Kyrgyzstan" 8391msgstr "" 8392 8393#: app/Gedcom.php:612 8394msgid "LDS baptism" 8395msgstr "" 8396 8397#: app/Gedcom.php:766 8398msgid "LDS child sealing" 8399msgstr "" 8400 8401#: resources/views/admin/tags.phtml:719 8402msgid "LDS church" 8403msgstr "" 8404 8405#: app/Gedcom.php:654 8406msgid "LDS confirmation" 8407msgstr "" 8408 8409#: app/Gedcom.php:674 8410msgid "LDS endowment" 8411msgstr "" 8412 8413#. I18N: GEDCOM tag INIL - an LDS ceremony 8414#: app/CustomTags/Ancestry.php:68 app/CustomTags/Gedcom7.php:123 8415msgid "LDS initiatory" 8416msgstr "" 8417 8418#: app/Gedcom.php:506 8419msgid "LDS spouse sealing" 8420msgstr "" 8421 8422#: app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:74 app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:88 8423#: app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:92 app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:107 8424msgid "Label" 8425msgstr "" 8426 8427#: app/CustomTags/Legacy.php:65 8428msgid "Label for husband" 8429msgstr "" 8430 8431#: app/CustomTags/Legacy.php:69 8432msgid "Label for wife" 8433msgstr "" 8434 8435#. I18N: Location of an LDS church temple 8436#: app/Elements/TempleCode.php:107 8437msgid "Laie, Hawaii, United States" 8438msgstr "" 8439 8440#. I18N: GEDCOM tag _PURC 8441#: app/CustomTags/Reunion.php:59 8442msgid "Land purchase" 8443msgstr "" 8444 8445#. I18N: GEDCOM tag _SALE 8446#: app/CustomTags/Reunion.php:60 8447msgid "Land sale" 8448msgstr "" 8449 8450#. I18N: page orientation 8451#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesPage.php:101 8452#: resources/xml/reports/change_report.xml:10 8453#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:7 8454msgid "Landscape" 8455msgstr "Apaisado" 8456 8457#. I18N: A configuration setting 8458#: app/CustomTags/GedcomL.php:264 app/Gedcom.php:535 app/Gedcom.php:893 8459#: app/Module/ModuleLanguageTrait.php:49 app/Module/ModuleThemeTrait.php:252 8460#: resources/views/admin/modules.phtml:278 8461#: resources/views/admin/modules.phtml:281 8462#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:76 8463#: resources/views/admin/users-edit.phtml:125 8464#: resources/views/admin/users.phtml:29 8465#: resources/views/edit-account-page.phtml:100 8466#: resources/views/layouts/administration.phtml:56 8467#: resources/views/setup/step-1-language.phtml:42 8468msgid "Language" 8469msgstr "Lingua" 8470 8471#: app/Http/RequestHandlers/ModulesLanguagesPage.php:43 8472#: resources/views/admin/control-panel.phtml:599 8473#: resources/views/admin/modules.phtml:128 8474#: resources/views/admin/modules.phtml:130 8475msgid "Languages" 8476msgstr "" 8477 8478#. I18N: Name of a country or state 8479#: app/Statistics/Service/CountryService.php:290 8480msgid "Laos" 8481msgstr "" 8482 8483#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:72 8484msgid "Large systems (50,000 individuals): 64–128 MB, 40–80 seconds" 8485msgstr "" 8486 8487#: app/Statistics/Google/ChartFamilyLargest.php:108 8488#: resources/views/modules/statistics-chart/children.phtml:41 8489msgid "Largest families" 8490msgstr "Maiores familias" 8491 8492#: resources/views/modules/statistics-chart/children.phtml:50 8493msgid "Largest number of grandchildren" 8494msgstr "" 8495 8496#. I18N: Location of an LDS church temple 8497#: app/Elements/TempleCode.php:125 8498msgid "Las Vegas, Nevada, United States" 8499msgstr "" 8500 8501#: app/CustomTags/GedcomL.php:220 app/Gedcom.php:474 app/Gedcom.php:641 8502#: app/Gedcom.php:788 app/Gedcom.php:809 app/Gedcom.php:840 app/Gedcom.php:856 8503#: app/Gedcom.php:887 app/Gedcom.php:903 8504#: resources/views/lists/families-table.phtml:233 8505#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:264 8506#: resources/views/lists/locations-table.phtml:66 8507#: resources/views/lists/media-table.phtml:82 8508#: resources/views/lists/notes-table.phtml:94 8509#: resources/views/lists/repositories-table.phtml:52 8510#: resources/views/lists/sources-table.phtml:102 8511#: resources/views/lists/submitters-table.phtml:70 8512#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:31 8513#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:46 8514#: resources/xml/reports/change_report.xml:66 8515#: resources/xml/reports/change_report.xml:108 8516msgid "Last change" 8517msgstr "" 8518 8519#: app/Module/ReviewChangesModule.php:162 8520msgid "Last email reminder was sent " 8521msgstr "O último aviso por correo-e foi enviado " 8522 8523#: resources/views/modules/statistics-chart/other-events.phtml:29 8524msgid "Last event" 8525msgstr "" 8526 8527#: resources/views/admin/users.phtml:33 8528msgid "Last signed in" 8529msgstr "" 8530 8531#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:54 8532#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:176 8533#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:73 8534#: resources/views/modules/statistics-chart/individual-events.phtml:47 8535msgid "Latest birth" 8536msgstr "" 8537 8538#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:56 8539#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:198 8540#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:81 8541#: resources/views/modules/statistics-chart/individual-events.phtml:91 8542msgid "Latest death" 8543msgstr "" 8544 8545#: resources/views/modules/statistics-chart/family-totals.phtml:92 8546msgid "Latest divorce" 8547msgstr "" 8548 8549#: resources/views/modules/statistics-chart/family-totals.phtml:48 8550msgid "Latest marriage" 8551msgstr "" 8552 8553#: app/CustomTags/GedcomL.php:246 app/CustomTags/GedcomL.php:258 8554#: app/Gedcom.php:451 app/Gedcom.php:583 8555#: resources/views/admin/location-edit.phtml:44 8556#: resources/views/admin/locations.phtml:43 8557#: resources/views/edit/input-addon-coordinates.phtml:12 8558#: resources/views/edit/input-addon-coordinates.phtml:15 8559#: resources/views/fact-place.phtml:33 8560#: resources/views/modules/place-hierarchy/popup.phtml:23 8561msgid "Latitude" 8562msgstr "Latitude" 8563 8564#. I18N: Name of a country or state 8565#: app/Statistics/Service/CountryService.php:310 8566msgid "Latvia" 8567msgstr "" 8568 8569#: resources/views/modules/ancestors-chart/page.phtml:46 8570#: resources/views/modules/descendancy_chart/page.phtml:46 8571#: resources/views/modules/fanchart/page.phtml:40 8572#: resources/views/modules/hourglass-chart/page.phtml:45 8573#: resources/views/modules/pedigree-chart/page.phtml:46 8574#: resources/views/modules/recent_changes/config.phtml:31 8575#: resources/views/modules/todays_events/config.phtml:37 8576#: resources/views/modules/top10_givnnames/config.phtml:24 8577#: resources/views/modules/top10_surnames/config.phtml:24 8578#: resources/views/modules/upcoming_events/config.phtml:49 8579#: resources/views/modules/yahrzeit/config.phtml:30 8580msgid "Layout" 8581msgstr "Deseño" 8582 8583#: resources/views/edit-account-page.phtml:93 8584msgid "Leave the password blank if you want to keep the current password." 8585msgstr "Deixe o contrasinal en blanco se quere conservar o seu contrasinal actual." 8586 8587#: resources/views/admin/media-upload.phtml:49 8588msgid "Leave this entry blank to keep the original filename" 8589msgstr "" 8590 8591#: resources/views/lists/families-table.phtml:185 8592#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:235 8593msgid "Leaves" 8594msgstr "" 8595 8596#. I18N: Name of a country or state 8597#: app/Statistics/Service/CountryService.php:292 8598msgid "Lebanon" 8599msgstr "" 8600 8601#. I18N: Name of a module - historic/obsolete URLs. 8602#: app/Module/RedirectLegacyUrlsModule.php:125 8603msgid "Legacy URLs" 8604msgstr "" 8605 8606#: app/CustomTags/Reunion.php:57 8607msgid "Legatee" 8608msgstr "" 8609 8610#: app/CustomTags/Aldfaer.php:72 8611msgid "Length" 8612msgstr "" 8613 8614#: resources/views/modules/statistics-chart/marriage-length.phtml:10 8615msgid "Length of marriage" 8616msgstr "" 8617 8618#. I18N: Name of a country or state 8619#: app/Statistics/Service/CountryService.php:304 8620msgid "Lesotho" 8621msgstr "" 8622 8623#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:13 8624#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:12 8625#: resources/xml/reports/birth_report.xml:10 8626#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:8 8627#: resources/xml/reports/change_report.xml:9 8628#: resources/xml/reports/death_report.xml:11 8629#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:8 8630#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:8 8631#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:11 8632#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:12 8633#: resources/xml/reports/individual_report.xml:9 8634#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:10 8635#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:8 8636#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:7 8637#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:8 8638#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:8 8639msgctxt "paper size" 8640msgid "Letter" 8641msgstr "" 8642 8643#. I18N: Name of a country or state 8644#: app/Statistics/Service/CountryService.php:294 8645msgid "Liberia" 8646msgstr "" 8647 8648#. I18N: Name of a country or state 8649#: app/Statistics/Service/CountryService.php:296 8650msgid "Libya" 8651msgstr "" 8652 8653#. I18N: Name of a country or state 8654#: app/Statistics/Service/CountryService.php:300 8655msgid "Liechtenstein" 8656msgstr "" 8657 8658#: resources/views/modules/statistics-chart/lifespan.phtml:10 8659msgid "Lifespan" 8660msgstr "" 8661 8662#. I18N: Name of a module/chart 8663#: app/Module/LifespansChartModule.php:103 8664msgid "Lifespans" 8665msgstr "Expectativa de vida" 8666 8667#. I18N: Location of an LDS church temple 8668#: app/Elements/TempleCode.php:120 8669msgid "Lima, Peru" 8670msgstr "" 8671 8672#: resources/views/admin/gedcom-export-options.phtml:87 8673msgid "Line endings" 8674msgstr "" 8675 8676#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:420 8677msgid "Line number" 8678msgstr "" 8679 8680#: app/Http/RequestHandlers/FixLevel0MediaPage.php:48 8681#: resources/views/admin/control-panel.phtml:798 8682msgid "Link media objects to facts and events" 8683msgstr "" 8684 8685#. I18N: You need to: 8686#: resources/views/emails/verify-notify-html.phtml:41 8687#: resources/views/emails/verify-notify-text.phtml:27 8688msgid "Link the user account to an individual." 8689msgstr "" 8690 8691#: app/Http/RequestHandlers/LinkChildToFamilyPage.php:49 8692#: resources/views/modules/relatives/tab.phtml:121 8693msgid "Link this individual to an existing family as a child" 8694msgstr "Enlazar esta persoa como fillo nunha familia existente" 8695 8696#: resources/views/media-page-menu.phtml:63 8697#: resources/views/modals/link-media-to-family.phtml:16 8698msgid "Link this media object to a family" 8699msgstr "" 8700 8701#: resources/views/media-page-menu.phtml:68 8702#: resources/views/modals/link-media-to-source.phtml:16 8703msgid "Link this media object to a source" 8704msgstr "" 8705 8706#: resources/views/media-page-menu.phtml:58 8707#: resources/views/modals/link-media-to-individual.phtml:16 8708msgid "Link this media object to an individual" 8709msgstr "" 8710 8711#: resources/views/admin/users-edit.phtml:304 8712msgid "Link this user to an individual in the family tree." 8713msgstr "" 8714 8715#: resources/views/chart-box.phtml:113 resources/views/chart-box.phtml:125 8716#: resources/views/chart-box.phtml:126 8717msgid "Links" 8718msgstr "" 8719 8720#: resources/views/admin/modules.phtml:230 8721#: resources/views/admin/modules.phtml:233 8722msgid "List" 8723msgstr "Lista" 8724 8725#. I18N: Name of a module 8726#: app/Http/RequestHandlers/ModulesListsPage.php:43 8727#: app/Module/ListsMenuModule.php:55 app/Module/ListsMenuModule.php:101 8728#: resources/views/admin/control-panel.phtml:678 8729#: resources/views/admin/modules.phtml:104 8730#: resources/views/admin/modules.phtml:106 8731#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:329 8732msgid "Lists" 8733msgstr "Listas" 8734 8735#. I18N: Name of a country or state 8736#: app/Statistics/Service/CountryService.php:306 8737msgid "Lithuania" 8738msgstr "" 8739 8740#: app/SurnameTradition/LithuanianSurnameTradition.php:64 8741msgctxt "Surname tradition" 8742msgid "Lithuanian" 8743msgstr "Lituán" 8744 8745#: app/Statistics/Google/ChartMortality.php:71 8746msgid "Living" 8747msgstr "Vivo" 8748 8749#: resources/views/calendar-page.phtml:125 8750msgid "Living individuals" 8751msgstr "Persoas Vivas" 8752 8753#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:30 8754msgid "Loading…" 8755msgstr "Cargando…" 8756 8757#. I18N: “Local files” are stored on this computer 8758#: resources/views/admin/media.phtml:38 8759msgid "Local files" 8760msgstr "" 8761 8762#: app/CustomTags/GedcomL.php:114 app/CustomTags/GedcomL.php:168 8763#: app/CustomTags/GedcomL.php:211 app/CustomTags/GedcomL.php:219 8764#: app/CustomTags/GedcomL.php:251 app/CustomTags/Legacy.php:140 8765#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:353 8766#: resources/views/lists/locations-table.phtml:63 8767msgid "Location" 8768msgstr "" 8769 8770#. I18N: Name of a module/list 8771#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:111 app/Module/LocationListModule.php:67 8772#: app/Module/LocationListModule.php:160 8773#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:59 8774#: resources/views/lists/locations-table.phtml:58 8775#: resources/views/modules/place-hierarchy/sidebar.phtml:52 8776#: resources/views/record-page-links.phtml:103 8777#: resources/views/search-general-page.phtml:113 8778#: resources/views/search-results.phtml:92 8779msgid "Locations" 8780msgstr "" 8781 8782#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:115 8783msgid "Lodger" 8784msgstr "" 8785 8786#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:84 8787msgctxt "FEMALE" 8788msgid "Lodger" 8789msgstr "" 8790 8791#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:63 8792msgctxt "MALE" 8793msgid "Lodger" 8794msgstr "" 8795 8796#. I18N: Location of an LDS church temple 8797#: app/Elements/TempleCode.php:121 8798msgid "Logan, Utah, United States" 8799msgstr "" 8800 8801#. I18N: Location of an LDS church temple 8802#: app/Elements/TempleCode.php:122 8803msgid "London, England" 8804msgstr "" 8805 8806#. I18N: Help text for the “Maximum number of surnames on individual list” configuration setting 8807#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:359 8808msgid "Long lists of individuals with the same surname can be broken into smaller sub-lists according to the first letter of the individual’s given name.<br><br>This option determines when sub-listing of surnames will occur. To disable sub-listing completely, set this option to zero." 8809msgstr "" 8810 8811#: resources/views/modules/statistics-chart/marriage-length.phtml:17 8812msgid "Longest marriage" 8813msgstr "" 8814 8815#: app/CustomTags/GedcomL.php:247 app/CustomTags/GedcomL.php:259 8816#: app/Gedcom.php:452 app/Gedcom.php:584 8817#: resources/views/admin/location-edit.phtml:55 8818#: resources/views/admin/locations.phtml:44 8819#: resources/views/edit/input-addon-coordinates.phtml:12 8820#: resources/views/edit/input-addon-coordinates.phtml:15 8821#: resources/views/fact-place.phtml:34 8822#: resources/views/modules/place-hierarchy/popup.phtml:27 8823msgid "Longitude" 8824msgstr "Lonxitude" 8825 8826#. I18N: Location of an LDS church temple 8827#: app/Elements/TempleCode.php:119 8828msgid "Los Angeles, California, United States" 8829msgstr "" 8830 8831#. I18N: Location of an LDS church temple 8832#: app/Elements/TempleCode.php:123 8833msgid "Louisville, Kentucky, United States" 8834msgstr "" 8835 8836#. I18N: Location of an LDS church temple 8837#: app/Elements/TempleCode.php:124 8838msgid "Lubbock, Texas, United States" 8839msgstr "" 8840 8841#. I18N: Name of a country or state 8842#: app/Statistics/Service/CountryService.php:308 8843msgid "Luxembourg" 8844msgstr "" 8845 8846#. I18N: Name of a country or state 8847#: app/Statistics/Service/CountryService.php:312 8848msgid "Macau" 8849msgstr "" 8850 8851#. I18N: Name of a country or state 8852#: app/Statistics/Service/CountryService.php:329 8853msgid "Macedonia" 8854msgstr "" 8855 8856#. I18N: Name of a country or state 8857#: app/Statistics/Service/CountryService.php:321 8858msgid "Madagascar" 8859msgstr "" 8860 8861#. I18N: Location of an LDS church temple 8862#: app/Elements/TempleCode.php:126 8863msgid "Madrid, Spain" 8864msgstr "" 8865 8866#. I18N: Type of media object 8867#: app/Elements/SourceMediaType.php:88 8868msgid "Magazine" 8869msgstr "" 8870 8871#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Maidenhead_Locator_System 8872#: app/CustomTags/GedcomL.php:116 app/CustomTags/GedcomL.php:170 8873#: app/CustomTags/GedcomL.php:213 app/CustomTags/GedcomL.php:298 8874msgid "Maidenhead location code" 8875msgstr "" 8876 8877#: app/Services/MessageService.php:234 8878msgid "Mailto link" 8879msgstr "" 8880 8881#. I18N: Name of a country or state 8882#: app/Statistics/Service/CountryService.php:353 8883msgid "Malawi" 8884msgstr "" 8885 8886#. I18N: Name of a country or state 8887#: app/Statistics/Service/CountryService.php:355 8888msgid "Malaysia" 8889msgstr "" 8890 8891#. I18N: Name of a country or state 8892#: app/Statistics/Service/CountryService.php:323 8893msgid "Maldives" 8894msgstr "" 8895 8896#: app/Elements/SexValue.php:85 app/Module/StatisticsChartModule.php:776 8897msgid "Male" 8898msgstr "Home" 8899 8900#: app/Statistics/Google/ChartAge.php:113 8901#: app/Statistics/Google/ChartMarriageAge.php:136 8902#: app/Statistics/Google/ChartSex.php:62 8903#: resources/views/calendar-page.phtml:148 8904#: resources/views/lists/families-table.phtml:112 8905#: resources/views/lists/families-table.phtml:127 8906#: resources/views/lists/families-table.phtml:139 8907#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:131 8908#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:146 8909#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:158 8910#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:53 8911#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:225 8912#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:28 8913#: resources/views/modules/statistics-chart/greatest-age.phtml:17 8914#: resources/views/modules/statistics-chart/lifespan.phtml:26 8915#: resources/views/modules/statistics-chart/oldest-living.phtml:17 8916#: resources/views/modules/top10_givnnames/block.phtml:14 8917msgid "Males" 8918msgstr "Homes" 8919 8920#. I18N: Name of a country or state 8921#: app/Statistics/Service/CountryService.php:331 8922msgid "Mali" 8923msgstr "" 8924 8925#. I18N: Name of a country or state 8926#: app/Statistics/Service/CountryService.php:333 8927msgid "Malta" 8928msgstr "" 8929 8930#: app/Http/RequestHandlers/ManageTrees.php:87 8931#: resources/views/admin/changes-log.phtml:31 8932#: resources/views/admin/data-fix-page.phtml:24 8933#: resources/views/admin/data-fix-select.phtml:20 8934#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:41 8935#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:23 8936#: resources/views/admin/trees-check.phtml:20 8937#: resources/views/admin/trees-duplicates.phtml:18 8938#: resources/views/admin/trees-export.phtml:20 8939#: resources/views/admin/trees-import.phtml:23 8940#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:38 8941#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:22 8942#: resources/views/admin/trees-renumber.phtml:17 8943#: resources/views/admin/trees-unconnected.phtml:22 8944msgid "Manage family trees" 8945msgstr "" 8946 8947#: app/Http/RequestHandlers/ManageMediaPage.php:67 8948#: resources/views/admin/control-panel.phtml:786 8949#: resources/views/admin/media-upload.phtml:18 8950msgid "Manage media" 8951msgstr "" 8952 8953#. I18N: Listbox entry; name of a role 8954#: app/Http/RequestHandlers/UserEditPage.php:104 8955#: resources/views/admin/gedcom-export-options.phtml:102 8956#: resources/views/admin/gedcom-export-options.phtml:104 8957#: resources/views/admin/users-edit.phtml:266 8958msgid "Manager" 8959msgstr "" 8960 8961#: resources/views/admin/control-panel.phtml:483 8962msgid "Managers" 8963msgstr "Xestores" 8964 8965#. I18N: Location of an LDS church temple 8966#: app/Elements/TempleCode.php:127 8967msgid "Manaus, Brazil" 8968msgstr "" 8969 8970#. I18N: Location of an LDS church temple 8971#: app/Elements/TempleCode.php:128 8972msgid "Manhattan, New York, United States" 8973msgstr "" 8974 8975#. I18N: Location of an LDS church temple 8976#: app/Elements/TempleCode.php:129 8977msgid "Manila, Philippines" 8978msgstr "" 8979 8980#. I18N: Location of an LDS church temple 8981#: app/Elements/TempleCode.php:130 8982msgid "Manti, Utah, United States" 8983msgstr "" 8984 8985#. I18N: Type of media object 8986#: app/Elements/SourceMediaType.php:89 8987msgid "Manuscript" 8988msgstr "" 8989 8990#: resources/views/admin/tags.phtml:934 8991msgid "Many genealogy applications define their own custom GEDCOM tags and webtrees will be able to display most of them." 8992msgstr "" 8993 8994#. I18N: Help text for the “GEDCOM errors” configuration setting 8995#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:616 8996msgid "Many genealogy programs create GEDCOM files with custom tags, and webtrees understands most of them. When unrecognized tags are found, this option lets you choose whether to ignore them or display a warning message." 8997msgstr "" 8998 8999#. I18N: Type of media object 9000#: app/Elements/SourceMediaType.php:90 9001#: resources/views/admin/control-panel.phtml:815 9002#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:58 9003msgid "Map" 9004msgstr "Mapa" 9005 9006#: app/Module/ModuleMapLinkTrait.php:39 9007msgid "Map link" 9008msgstr "" 9009 9010#. I18N: Links to maps 9011#: app/Http/RequestHandlers/ModulesMapLinksPage.php:43 9012#: resources/views/admin/control-panel.phtml:641 9013msgid "Map links" 9014msgstr "" 9015 9016#: app/Http/RequestHandlers/ModulesMapProvidersPage.php:43 9017#: app/Services/LeafletJsService.php:69 9018#: resources/views/admin/control-panel.phtml:648 9019msgid "Map providers" 9020msgstr "" 9021 9022#. I18N: mapbox.com 9023#: app/Module/MapBox.php:82 9024msgid "Mapbox" 9025msgstr "" 9026 9027#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:233 9028msgctxt "Abbreviation for March" 9029msgid "Mar" 9030msgstr "" 9031 9032#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:130 9033msgctxt "GENITIVE" 9034msgid "March" 9035msgstr "" 9036 9037#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:200 9038msgctxt "INSTRUMENTAL" 9039msgid "March" 9040msgstr "" 9041 9042#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:165 9043msgctxt "LOCATIVE" 9044msgid "March" 9045msgstr "" 9046 9047#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:95 9048#: app/Module/StatisticsChartModule.php:791 9049#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:13 9050msgctxt "NOMINATIVE" 9051msgid "March" 9052msgstr "" 9053 9054#. I18N: Help text for the “Format text and notes” configuration setting 9055#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:588 9056msgid "Markdown is a simple system of formatting, used on websites such as Wikipedia. It uses unobtrusive punctuation characters to create headings and sub-headings, bold and italic text, lists, tables, etc." 9057msgstr "" 9058 9059#: app/CustomTags/Aldfaer.php:64 app/Gedcom.php:493 9060#: app/Module/BranchesListModule.php:445 9061#: resources/views/calendar-page.phtml:190 9062#: resources/views/lists/families-table.phtml:197 9063#: resources/views/lists/families-table.phtml:202 9064#: resources/views/lists/families-table.phtml:225 9065#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:143 9066#: resources/views/selects/family.phtml:13 9067#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:449 9068#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:78 9069#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:575 9070#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:377 9071#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:23 9072#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:76 9073#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:77 9074#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:97 9075#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:98 9076#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:137 9077#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:138 9078#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:178 9079#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:179 9080#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:221 9081#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:222 9082#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:264 9083#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:265 9084#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:307 9085#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:308 9086#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:350 9087#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:351 9088#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:392 9089#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:430 9090#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:468 9091#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:506 9092#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:544 9093#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:582 9094#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:620 9095#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:658 9096#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:778 9097#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:779 9098#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:799 9099#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:800 9100#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:839 9101#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:840 9102#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:879 9103#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:880 9104#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:923 9105#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:966 9106#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1009 9107#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1052 9108#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1099 9109#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1137 9110#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1175 9111#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1213 9112#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1251 9113#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1289 9114#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1327 9115#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1365 9116msgid "Marriage" 9117msgstr "" 9118 9119#: app/Gedcom.php:488 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:22 9120msgid "Marriage banns" 9121msgstr "" 9122 9123#: app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:70 app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:90 9124msgid "Marriage beginning status" 9125msgstr "" 9126 9127#: app/CustomTags/BrothersKeeper.php:65 9128msgid "Marriage bond" 9129msgstr "" 9130 9131#: app/Statistics/Google/ChartDistribution.php:311 9132msgid "Marriage by country" 9133msgstr "" 9134 9135#: app/Gedcom.php:491 9136msgid "Marriage contract" 9137msgstr "" 9138 9139#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:8 9140msgid "Marriage date range end" 9141msgstr "" 9142 9143#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:7 9144msgid "Marriage date range start" 9145msgstr "" 9146 9147#: app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:69 app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:89 9148msgid "Marriage ending status" 9149msgstr "" 9150 9151#: app/CustomTags/BrothersKeeper.php:64 9152msgid "Marriage intention" 9153msgstr "" 9154 9155#: app/Gedcom.php:492 9156msgid "Marriage license" 9157msgstr "" 9158 9159#: app/Services/IndividualFactsService.php:463 9160msgid "Marriage of a brother" 9161msgstr "" 9162 9163#: app/Services/IndividualFactsService.php:441 9164#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:453 9165msgid "Marriage of a child" 9166msgstr "" 9167 9168#: app/Services/IndividualFactsService.php:440 9169msgid "Marriage of a daughter" 9170msgstr "" 9171 9172#: app/Services/IndividualFactsService.php:697 9173msgid "Marriage of a father" 9174msgstr "" 9175 9176#: app/Services/IndividualFactsService.php:447 9177#: app/Services/IndividualFactsService.php:453 9178#: app/Services/IndividualFactsService.php:459 9179#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:447 9180msgid "Marriage of a grandchild" 9181msgstr "" 9182 9183#: app/Services/IndividualFactsService.php:446 9184msgid "Marriage of a granddaughter" 9185msgstr "" 9186 9187#: app/Services/IndividualFactsService.php:452 9188msgctxt "daughter’s daughter" 9189msgid "Marriage of a granddaughter" 9190msgstr "" 9191 9192#: app/Services/IndividualFactsService.php:458 9193msgctxt "son’s daughter" 9194msgid "Marriage of a granddaughter" 9195msgstr "" 9196 9197#: app/Services/IndividualFactsService.php:445 9198msgid "Marriage of a grandson" 9199msgstr "" 9200 9201#: app/Services/IndividualFactsService.php:451 9202msgctxt "daughter’s son" 9203msgid "Marriage of a grandson" 9204msgstr "" 9205 9206#: app/Services/IndividualFactsService.php:457 9207msgctxt "son’s son" 9208msgid "Marriage of a grandson" 9209msgstr "" 9210 9211#: app/Services/IndividualFactsService.php:469 9212msgid "Marriage of a half-brother" 9213msgstr "" 9214 9215#: app/Services/IndividualFactsService.php:471 9216msgid "Marriage of a half-sibling" 9217msgstr "" 9218 9219#: app/Services/IndividualFactsService.php:470 9220msgid "Marriage of a half-sister" 9221msgstr "" 9222 9223#: app/Services/IndividualFactsService.php:698 9224msgid "Marriage of a mother" 9225msgstr "" 9226 9227#: app/Services/IndividualFactsService.php:699 9228#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:465 9229msgid "Marriage of a parent" 9230msgstr "" 9231 9232#: app/Services/IndividualFactsService.php:465 9233#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:459 9234msgid "Marriage of a sibling" 9235msgstr "" 9236 9237#: app/Services/IndividualFactsService.php:464 9238msgid "Marriage of a sister" 9239msgstr "" 9240 9241#: app/Services/IndividualFactsService.php:439 9242msgid "Marriage of a son" 9243msgstr "" 9244 9245#: app/Services/IndividualFactsService.php:732 9246msgid "Marriage of parents" 9247msgstr "" 9248 9249#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:6 9250msgid "Marriage place contains" 9251msgstr "" 9252 9253#: resources/views/modules/statistics-chart/places.phtml:36 9254msgid "Marriage places" 9255msgstr "" 9256 9257#: app/Gedcom.php:497 9258msgid "Marriage settlement" 9259msgstr "" 9260 9261#. I18N: Name of a module/report 9262#: app/Module/MarriageReportModule.php:40 9263#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:64 9264#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:3 9265#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:30 9266msgid "Marriages" 9267msgstr "Casamentos" 9268 9269#: app/Statistics/Google/ChartMarriage.php:111 9270#: resources/views/modules/statistics-chart/family-totals.phtml:26 9271msgid "Marriages by century" 9272msgstr "Casamentos por século" 9273 9274#: app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:112 9275#: resources/views/lists/families-table.phtml:250 9276#: resources/views/lists/families-table.phtml:285 9277#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:277 9278#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:7 9279#: resources/xml/reports/death_report.xml:10 9280msgid "Married name" 9281msgstr "" 9282 9283#. I18N: Name of a country or state 9284#: app/Statistics/Service/CountryService.php:327 9285msgid "Marshall Islands" 9286msgstr "" 9287 9288#. I18N: Name of a country or state 9289#: app/Statistics/Service/CountryService.php:349 9290msgid "Martinique" 9291msgstr "" 9292 9293#: resources/views/admin/users-table-options.phtml:37 9294msgid "Masquerade as this user" 9295msgstr "" 9296 9297#: resources/views/modules/fix-search-and-replace/options.phtml:52 9298#, fuzzy 9299msgid "Match both upper and lower case letters." 9300msgstr "Sinale esta caixa para combinar ambas as letras maiúsculas e minúsculas." 9301 9302#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:101 9303msgid "Match the exact text, even if it occurs in the middle of a word." 9304msgstr "Coincidir co texto exacto, mesmo que ocorra no medio dunha palabra." 9305 9306#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:102 9307msgid "Match the exact text, unless it occurs in the middle of a word." 9308msgstr "Coincidir co texto exacto, a non ser que ocorra no medio dunha palabra." 9309 9310#: app/Module/MatomoAnalyticsModule.php:44 9311msgid "Matomo™ / Piwik™ analytics" 9312msgstr "" 9313 9314#. I18N: Name of a country or state 9315#: app/Statistics/Service/CountryService.php:345 9316msgid "Mauritania" 9317msgstr "" 9318 9319#. I18N: Name of a country or state 9320#: app/Statistics/Service/CountryService.php:351 9321msgid "Mauritius" 9322msgstr "" 9323 9324#. I18N: A configuration setting 9325#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:346 9326msgid "Maximum number of surnames on individual list" 9327msgstr "Número máximo de apelidos na lista de individuos" 9328 9329#: resources/views/admin/media-upload.phtml:24 9330#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:47 9331msgid "Maximum upload size: " 9332msgstr "" 9333 9334#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:235 9335msgctxt "Abbreviation for May" 9336msgid "May" 9337msgstr "" 9338 9339#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:132 9340msgctxt "GENITIVE" 9341msgid "May" 9342msgstr "" 9343 9344#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:202 9345msgctxt "INSTRUMENTAL" 9346msgid "May" 9347msgstr "" 9348 9349#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:167 9350msgctxt "LOCATIVE" 9351msgid "May" 9352msgstr "" 9353 9354#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:97 9355#: app/Module/StatisticsChartModule.php:793 9356#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:15 9357msgctxt "NOMINATIVE" 9358msgid "May" 9359msgstr "" 9360 9361#. I18N: Name of a country or state 9362#: app/Statistics/Service/CountryService.php:357 9363msgid "Mayotte" 9364msgstr "" 9365 9366#. I18N: Location of an LDS church temple 9367#: app/Elements/TempleCode.php:131 9368msgid "Medford, Oregon, United States" 9369msgstr "" 9370 9371#. I18N: Name of a module 9372#: app/CustomTags/GedcomL.php:267 app/Media.php:156 9373#: app/Module/MediaListModule.php:224 app/Module/MediaTabModule.php:59 9374#: resources/views/admin/control-panel.phtml:324 9375#: resources/views/admin/control-panel.phtml:778 9376#: resources/views/admin/media.phtml:102 9377#: resources/views/lists/media-table.phtml:77 9378#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:65 9379msgid "Media" 9380msgstr "Multimedia" 9381 9382#: resources/views/admin/media-upload.phtml:29 9383#: resources/views/admin/media.phtml:98 9384#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:40 9385#: resources/views/media-page-details.phtml:27 9386#: resources/views/modals/create-media-from-file.phtml:25 9387#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:21 9388msgid "Media file" 9389msgstr "" 9390 9391#: resources/views/admin/media-upload.phtml:33 9392msgid "Media file to upload" 9393msgstr "" 9394 9395#: resources/views/admin/media.phtml:29 9396#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:258 9397msgid "Media files" 9398msgstr "" 9399 9400#. I18N: A configuration setting 9401#: resources/views/admin/media.phtml:59 9402#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:238 9403msgid "Media folder" 9404msgstr "" 9405 9406#: resources/views/admin/media.phtml:30 9407#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:233 9408msgid "Media folders" 9409msgstr "" 9410 9411#: app/CustomTags/GedcomL.php:129 app/CustomTags/GedcomL.php:183 9412#: app/CustomTags/GedcomL.php:239 app/CustomTags/GedcomL.php:276 9413#: app/CustomTags/GedcomL.php:309 app/Gedcom.php:444 app/Gedcom.php:465 9414#: app/Gedcom.php:500 app/Gedcom.php:519 app/Gedcom.php:576 app/Gedcom.php:597 9415#: app/Gedcom.php:708 app/Gedcom.php:745 app/Gedcom.php:780 app/Gedcom.php:804 9416#: app/Gedcom.php:807 app/Gedcom.php:828 app/Gedcom.php:867 app/Gedcom.php:896 9417#: app/Gedcom.php:939 app/Gedcom.php:953 9418#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:354 9419#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:246 9420#: resources/views/admin/fix-level-0-media.phtml:35 9421#: resources/views/admin/media.phtml:106 9422#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:169 9423#: resources/views/admin/trees.phtml:249 9424#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:41 9425#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:93 9426msgid "Media object" 9427msgstr "Obxecto multimedia" 9428 9429#. I18N: Name of a module/list 9430#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:112 app/Module/MediaListModule.php:87 9431#: app/Services/AdminService.php:186 9432#: resources/views/admin/fix-level-0-media.phtml:30 9433#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:57 9434#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:35 9435#: resources/views/lists/media-table.phtml:72 9436#: resources/views/lists/notes-table.phtml:92 9437#: resources/views/lists/sources-table.phtml:100 9438#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:49 9439#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:111 9440#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:48 9441#: resources/views/modules/statistics-chart/chart-objects.phtml:10 9442#: resources/views/modules/statistics-chart/other-records.phtml:18 9443#: resources/views/record-page-links.phtml:58 9444msgid "Media objects" 9445msgstr "Obxectos audiovisuais" 9446 9447#: resources/views/modules/media-list/page.phtml:95 9448msgid "Media objects found" 9449msgstr "" 9450 9451#: resources/views/modules/media-list/page.phtml:50 9452msgid "Media objects per page" 9453msgstr "" 9454 9455#: app/Gedcom.php:815 app/Gedcom.php:873 9456#: resources/views/modals/create-media-from-file.phtml:41 9457#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:115 9458msgid "Media type" 9459msgstr "" 9460 9461#: app/CustomTags/BrothersKeeper.php:103 app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:133 9462#: app/CustomTags/Reunion.php:58 9463msgid "Medical" 9464msgstr "" 9465 9466#. I18N: The name of a colour-scheme 9467#: app/Module/ColorsTheme.php:169 9468msgid "Mediterranio" 9469msgstr "Mediterráneo" 9470 9471#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:70 9472msgid "Medium systems (5,000 individuals): 32–64 MB, 20–40 seconds" 9473msgstr "" 9474 9475#: app/Date/JalaliDate.php:279 9476msgctxt "Abbreviation for Persian month: Mehr" 9477msgid "Mehr" 9478msgstr "" 9479 9480#. I18N: 7th month in the Persian/Jalali calendar 9481#: app/Date/JalaliDate.php:151 9482msgctxt "GENITIVE" 9483msgid "Mehr" 9484msgstr "" 9485 9486#. I18N: 7th month in the Persian/Jalali calendar 9487#: app/Date/JalaliDate.php:241 9488msgctxt "INSTRUMENTAL" 9489msgid "Mehr" 9490msgstr "" 9491 9492#. I18N: 7th month in the Persian/Jalali calendar 9493#: app/Date/JalaliDate.php:196 9494msgctxt "LOCATIVE" 9495msgid "Mehr" 9496msgstr "" 9497 9498#. I18N: 7th month in the Persian/Jalali calendar 9499#: app/Date/JalaliDate.php:106 9500msgctxt "NOMINATIVE" 9501msgid "Mehr" 9502msgstr "" 9503 9504#. I18N: Location of an LDS church temple 9505#: app/Elements/TempleCode.php:132 9506msgid "Melbourne, Australia" 9507msgstr "" 9508 9509#. I18N: Listbox entry; name of a role 9510#: app/Http/RequestHandlers/UserEditPage.php:98 9511#: resources/views/admin/gedcom-export-options.phtml:102 9512#: resources/views/admin/gedcom-export-options.phtml:104 9513#: resources/views/admin/gedcom-export-options.phtml:106 9514#: resources/views/admin/users-edit.phtml:244 9515msgid "Member" 9516msgstr "" 9517 9518#. I18N: Location of an LDS church temple 9519#: app/Elements/TempleCode.php:133 9520msgid "Memphis, Tennessee, United States" 9521msgstr "" 9522 9523#: resources/views/admin/modules.phtml:167 9524#: resources/views/admin/modules.phtml:170 9525msgid "Menu" 9526msgstr "Menú" 9527 9528#: app/Http/RequestHandlers/ModulesMenusPage.php:43 9529#: resources/views/admin/control-panel.phtml:664 9530#: resources/views/admin/modules.phtml:80 9531#: resources/views/admin/modules.phtml:82 9532msgid "Menus" 9533msgstr "Menús" 9534 9535#. I18N: The name of a colour-scheme 9536#: app/Module/ColorsTheme.php:171 9537msgid "Mercury" 9538msgstr "Mercurio" 9539 9540#: resources/views/admin/trees-duplicates.phtml:39 9541msgid "Merge" 9542msgstr "" 9543 9544#: app/Http/RequestHandlers/MergeTreesPage.php:75 9545#: resources/views/admin/control-panel.phtml:305 9546msgid "Merge family trees" 9547msgstr "" 9548 9549#: app/Http/RequestHandlers/MergeFactsPage.php:55 9550#: app/Http/RequestHandlers/MergeRecordsPage.php:65 9551#: resources/views/admin/trees.phtml:175 9552msgid "Merge records" 9553msgstr "Mesturar rexistros" 9554 9555#. I18N: Location of an LDS church temple 9556#: app/Elements/TempleCode.php:134 9557msgid "Merida, Mexico" 9558msgstr "" 9559 9560#. I18N: Location of an LDS church temple 9561#: app/Elements/TempleCode.php:60 9562msgid "Mesa, Arizona, United States" 9563msgstr "" 9564 9565#: resources/views/admin/broadcast.phtml:52 9566#: resources/views/admin/email-page.phtml:57 9567#: resources/views/admin/site-logs.phtml:67 9568#: resources/views/admin/site-logs.phtml:124 9569#: resources/views/contact-page.phtml:67 resources/views/message-page.phtml:55 9570msgid "Message" 9571msgstr "Mensaxe" 9572 9573#. I18N: Name of a module 9574#. I18N: A configuration setting 9575#: app/Module/UserMessagesModule.php:67 9576#: resources/views/admin/site-mail.phtml:41 9577msgid "Messages" 9578msgstr "Mensaxes" 9579 9580#. I18N: a month in the French republican calendar 9581#: app/Date/FrenchDate.php:167 9582msgctxt "GENITIVE" 9583msgid "Messidor" 9584msgstr "" 9585 9586#. I18N: a month in the French republican calendar 9587#: app/Date/FrenchDate.php:261 9588msgctxt "INSTRUMENTAL" 9589msgid "Messidor" 9590msgstr "" 9591 9592#. I18N: a month in the French republican calendar 9593#: app/Date/FrenchDate.php:214 9594msgctxt "LOCATIVE" 9595msgid "Messidor" 9596msgstr "" 9597 9598#. I18N: a month in the French republican calendar 9599#: app/Date/FrenchDate.php:120 9600msgctxt "NOMINATIVE" 9601msgid "Messidor" 9602msgstr "" 9603 9604#. I18N: Name of a country or state 9605#: app/Statistics/Service/CountryService.php:325 9606msgid "Mexico" 9607msgstr "" 9608 9609#. I18N: Location of an LDS church temple 9610#: app/Elements/TempleCode.php:135 9611msgid "Mexico City, Mexico" 9612msgstr "" 9613 9614#. I18N: Type of media object 9615#: app/Elements/SourceMediaType.php:86 9616msgid "Microfiche" 9617msgstr "" 9618 9619#. I18N: Type of media object 9620#: app/Elements/SourceMediaType.php:87 9621msgid "Microfilm" 9622msgstr "" 9623 9624#. I18N: Name of a country or state 9625#: app/Statistics/Service/CountryService.php:197 9626msgid "Micronesia" 9627msgstr "Micronesia" 9628 9629#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:192 9630msgid "Middle East" 9631msgstr "" 9632 9633#: app/CustomTags/PhpGedView.php:71 9634msgid "Military" 9635msgstr "" 9636 9637#: app/CustomTags/BrothersKeeper.php:104 app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:134 9638msgid "Military service" 9639msgstr "" 9640 9641#. I18N: Name of a module/report 9642#: app/Module/MissingFactsReportModule.php:44 9643#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:3 9644#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:52 9645msgid "Missing data" 9646msgstr "Faltan datos" 9647 9648#. I18N: Listbox entry; name of a role 9649#: app/Http/RequestHandlers/UserEditPage.php:102 9650#: resources/views/admin/users-edit.phtml:258 9651msgid "Moderator" 9652msgstr "" 9653 9654#: resources/views/admin/control-panel.phtml:483 9655msgid "Moderators" 9656msgstr "" 9657 9658#: resources/views/admin/components.phtml:38 9659#: resources/views/admin/modules.phtml:68 9660msgid "Module" 9661msgstr "Módulo" 9662 9663#: resources/views/admin/modules.phtml:63 9664msgid "Module administration" 9665msgstr "Administración de módulos" 9666 9667#: resources/views/admin/analytics-edit.phtml:17 9668#: resources/views/admin/control-panel.phtml:552 9669#: resources/views/modules/bing-maps/config.phtml:14 9670#: resources/views/modules/faq/config.phtml:20 9671#: resources/views/modules/faq/edit.phtml:21 9672#: resources/views/modules/geonames/config.phtml:14 9673#: resources/views/modules/google-maps/config.phtml:14 9674#: resources/views/modules/here-maps/config.phtml:14 9675#: resources/views/modules/map-box/config.phtml:14 9676#: resources/views/modules/openrouteservice/config.phtml:14 9677#: resources/views/modules/relationships-chart/config.phtml:20 9678#: resources/views/modules/sitemap/config.phtml:18 9679#: resources/views/modules/stories/config.phtml:18 9680#: resources/views/modules/stories/edit.phtml:22 9681msgid "Modules" 9682msgstr "Módulos" 9683 9684#. I18N: Name of a country or state 9685#: app/Statistics/Service/CountryService.php:319 9686msgid "Moldova" 9687msgstr "" 9688 9689#. I18N: abbreviation for Monday 9690#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:273 9691#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:24 9692msgid "Mon" 9693msgstr "" 9694 9695#. I18N: Name of a country or state 9696#: app/Statistics/Service/CountryService.php:317 9697msgid "Monaco" 9698msgstr "" 9699 9700#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:246 9701msgid "Monday" 9702msgstr "" 9703 9704#. I18N: Name of a country or state 9705#: app/Statistics/Service/CountryService.php:337 9706msgid "Mongolia" 9707msgstr "" 9708 9709#. I18N: Name of a country or state 9710#: app/Statistics/Service/CountryService.php:341 9711msgid "Montenegro" 9712msgstr "" 9713 9714#. I18N: Location of an LDS church temple 9715#: app/Elements/TempleCode.php:137 9716msgid "Monterrey, Mexico" 9717msgstr "" 9718 9719#. I18N: Location of an LDS church temple 9720#: app/Elements/TempleCode.php:136 9721msgid "Montevideo, Uruguay" 9722msgstr "" 9723 9724#: app/Module/CalendarMenuModule.php:104 9725#: app/Module/StatisticsChartModule.php:278 9726#: app/Module/StatisticsChartModule.php:327 9727#: app/Module/StatisticsChartModule.php:376 9728#: app/Module/StatisticsChartModule.php:418 9729#: app/Module/StatisticsChartModule.php:467 9730#: resources/views/calendar-page.phtml:57 9731msgid "Month" 9732msgstr "Mes" 9733 9734#: app/Module/StatisticsChartModule.php:277 9735#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:33 9736msgid "Month of birth" 9737msgstr "" 9738 9739#: app/Module/StatisticsChartModule.php:417 9740#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:35 9741msgid "Month of birth of first child in a relation" 9742msgstr "" 9743 9744#: app/Module/StatisticsChartModule.php:326 9745#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:34 9746msgid "Month of death" 9747msgstr "" 9748 9749#: app/Module/StatisticsChartModule.php:466 9750#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:50 9751msgid "Month of first marriage" 9752msgstr "" 9753 9754#: app/Module/StatisticsChartModule.php:375 9755#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:49 9756msgid "Month of marriage" 9757msgstr "" 9758 9759#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:141 9760#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:143 9761#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:145 9762msgid "Month:" 9763msgstr "Mes:" 9764 9765#. I18N: Location of an LDS church temple 9766#: app/Elements/TempleCode.php:138 9767msgid "Monticello, Utah, United States" 9768msgstr "" 9769 9770#. I18N: Location of an LDS church temple 9771#: app/Elements/TempleCode.php:139 9772msgid "Montreal, Quebec, Canada" 9773msgstr "" 9774 9775#. I18N: Name of a country or state 9776#: app/Statistics/Service/CountryService.php:347 9777msgid "Montserrat" 9778msgstr "" 9779 9780#: app/Date/JalaliDate.php:277 9781msgctxt "Abbreviation for Persian month: Mordad" 9782msgid "Mor" 9783msgstr "" 9784 9785#. I18N: 5th month in the Persian/Jalali calendar 9786#: app/Date/JalaliDate.php:147 9787msgctxt "GENITIVE" 9788msgid "Mordad" 9789msgstr "" 9790 9791#. I18N: 5th month in the Persian/Jalali calendar 9792#: app/Date/JalaliDate.php:237 9793msgctxt "INSTRUMENTAL" 9794msgid "Mordad" 9795msgstr "" 9796 9797#. I18N: 5th month in the Persian/Jalali calendar 9798#: app/Date/JalaliDate.php:192 9799msgctxt "LOCATIVE" 9800msgid "Mordad" 9801msgstr "" 9802 9803#. I18N: 5th month in the Persian/Jalali calendar 9804#: app/Date/JalaliDate.php:102 9805msgctxt "NOMINATIVE" 9806msgid "Mordad" 9807msgstr "" 9808 9809#. I18N: Name of a country or state 9810#: app/Statistics/Service/CountryService.php:315 9811msgid "Morocco" 9812msgstr "" 9813 9814#. I18N: Help text for the “Use password” site configuration setting 9815#: resources/views/admin/site-mail.phtml:125 9816msgid "Most SMTP servers require a password." 9817msgstr "" 9818 9819#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:73 9820#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:264 9821#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:105 9822msgid "Most common surnames" 9823msgstr "Apelidos máis comúns" 9824 9825#: resources/views/admin/site-mail.phtml:186 9826msgid "Most mail servers require a valid domain name." 9827msgstr "" 9828 9829#: resources/views/admin/site-mail.phtml:80 9830msgid "Most mail servers require a valid email address." 9831msgstr "" 9832 9833#. I18N: Help text for the "Sending server name" site configuration setting 9834#: resources/views/admin/site-mail.phtml:181 9835msgid "Most mail servers require that the sending server identifies itself correctly, using a valid domain name." 9836msgstr "" 9837 9838#. I18N: Help text for the “Secure connection” site configuration setting 9839#: resources/views/admin/site-mail.phtml:167 9840msgid "Most servers do not use secure connections." 9841msgstr "" 9842 9843#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:54 9844#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:52 9845#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:52 9846msgid "Most sites are configured to use localhost. This means that your database runs on the same computer as your web server." 9847msgstr "" 9848 9849#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:64 9850msgid "Most sites are configured to use the default value of 1433." 9851msgstr "" 9852 9853#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:74 9854msgid "Most sites are configured to use the default value of 3306." 9855msgstr "" 9856 9857#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:64 9858msgid "Most sites are configured to use the default value of 5432." 9859msgstr "" 9860 9861#. I18N: Name of a module 9862#: app/Module/TopPageViewsModule.php:49 9863msgid "Most viewed pages" 9864msgstr "Páxinas máis visitadas" 9865 9866#: resources/views/search-advanced-page.phtml:75 9867#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:120 9868#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:474 9869#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:737 9870#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:287 9871#: resources/xml/reports/individual_report.xml:276 9872#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:72 9873msgid "Mother" 9874msgstr "Nai" 9875 9876#: resources/views/lists/individual-table-parents.phtml:19 9877#, php-format 9878msgid "Mother: %s" 9879msgstr "Nai: %s" 9880 9881#: resources/views/fact-parent-age.phtml:20 9882msgid "Mother’s age" 9883msgstr "" 9884 9885#. I18N: A step-family. %s is an individual’s name 9886#: app/Individual.php:891 9887#, php-format 9888msgid "Mother’s family with %s" 9889msgstr "" 9890 9891#. I18N: A step-family. 9892#: app/Individual.php:895 9893msgid "Mother’s family with an unknown individual" 9894msgstr "" 9895 9896#. I18N: Location of an LDS church temple 9897#: app/Elements/TempleCode.php:140 9898msgid "Mount Timpanogos, Utah, United States" 9899msgstr "" 9900 9901#: resources/views/admin/components.phtml:45 9902#: resources/views/admin/components.phtml:152 9903#: resources/views/modules/faq/config.phtml:60 9904msgid "Move down" 9905msgstr "Mover cara abaixo" 9906 9907#: resources/views/admin/fix-level-0-media-action.phtml:17 9908msgid "Move the media object?" 9909msgstr "" 9910 9911#: resources/views/admin/components.phtml:44 9912#: resources/views/admin/components.phtml:146 9913#: resources/views/modules/faq/config.phtml:59 9914msgid "Move up" 9915msgstr "Mover cara arriba" 9916 9917#. I18N: Name of a country or state 9918#: app/Statistics/Service/CountryService.php:343 9919msgid "Mozambique" 9920msgstr "" 9921 9922#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Muharram 9923#: app/Date/HijriDate.php:142 9924msgctxt "GENITIVE" 9925msgid "Muharram" 9926msgstr "" 9927 9928#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Muharram 9929#: app/Date/HijriDate.php:232 9930msgctxt "INSTRUMENTAL" 9931msgid "Muharram" 9932msgstr "" 9933 9934#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Muharram 9935#: app/Date/HijriDate.php:187 9936msgctxt "LOCATIVE" 9937msgid "Muharram" 9938msgstr "" 9939 9940#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Muharram 9941#: app/Date/HijriDate.php:97 9942msgctxt "NOMINATIVE" 9943msgid "Muharram" 9944msgstr "" 9945 9946#. I18N: twin, triplet, etc. 9947#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:116 9948msgid "Multiple birth" 9949msgstr "" 9950 9951#: resources/views/lists/families-table.phtml:212 9952msgid "Multiple marriages" 9953msgstr "" 9954 9955#: app/Http/RequestHandlers/AccountEdit.php:90 9956#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:329 app/Module/UserWelcomeModule.php:112 9957msgid "My account" 9958msgstr "A miña conta" 9959 9960#: app/Http/RequestHandlers/CreateTreePage.php:59 9961msgid "My family tree" 9962msgstr "" 9963 9964#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:344 app/Module/UserWelcomeModule.php:105 9965msgid "My individual record" 9966msgstr "O meu rexistro persoal" 9967 9968#. I18N: Name of a module 9969#: app/Http/RequestHandlers/UserPage.php:83 app/Module/ModuleThemeTrait.php:359 9970#: app/Module/UserWelcomeModule.php:59 resources/views/admin/modules.phtml:194 9971#: resources/views/admin/modules.phtml:198 9972#: resources/views/layouts/administration.phtml:52 9973msgid "My page" 9974msgstr "A miña páxina" 9975 9976#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:373 9977msgid "My pages" 9978msgstr "" 9979 9980#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:412 9981msgid "My pedigree" 9982msgstr "A miña xenealoxía ascendente" 9983 9984#. I18N: Name of a country or state 9985#: app/Statistics/Service/CountryService.php:335 9986msgid "Myanmar" 9987msgstr "" 9988 9989#: app/Gedcom.php:700 app/Gedcom.php:894 9990#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:236 9991#: app/Statistics/Google/ChartCommonGiven.php:69 9992#: app/Statistics/Google/ChartCommonSurname.php:127 9993#: resources/views/individual-page-name.phtml:40 9994#: resources/views/individual-page-name.phtml:54 9995#: resources/views/modals/location-fields.phtml:9 9996#: resources/views/modals/submitter-fields.phtml:9 9997#: resources/views/modules/yahrzeit/table.phtml:26 9998#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:5 9999#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:49 10000#: resources/xml/reports/birth_report.xml:5 10001#: resources/xml/reports/birth_report.xml:36 10002#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:40 10003#: resources/xml/reports/change_report.xml:56 10004#: resources/xml/reports/change_report.xml:96 10005#: resources/xml/reports/death_report.xml:5 10006#: resources/xml/reports/death_report.xml:38 10007#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:62 10008#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:155 10009#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:266 10010#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:317 10011#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:5 10012#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:38 10013#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:54 10014#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:43 10015#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:57 10016msgid "Name" 10017msgstr "" 10018 10019#: app/Gedcom.php:846 app/Http/RequestHandlers/CreateRepositoryModal.php:49 10020msgctxt "Repository" 10021msgid "Name" 10022msgstr "" 10023 10024#: app/CustomTags/PhpGedView.php:69 10025msgid "Name in Hebrew" 10026msgstr "" 10027 10028#: app/CustomTags/GedcomL.php:111 app/CustomTags/GedcomL.php:152 10029#: app/CustomTags/GedcomL.php:165 app/CustomTags/GedcomL.php:208 10030#: app/CustomTags/GedcomL.php:216 app/CustomTags/Legacy.php:116 10031#: app/CustomTags/PersonalAncestralFile.php:74 10032msgid "Name of addressee" 10033msgstr "" 10034 10035#: app/Gedcom.php:715 app/Gedcom.php:723 app/Gedcom.php:729 10036msgid "Name prefix" 10037msgstr "" 10038 10039#: app/Gedcom.php:716 app/Gedcom.php:724 app/Gedcom.php:730 10040msgid "Name suffix" 10041msgstr "" 10042 10043#: resources/views/admin/tags.phtml:37 10044#: resources/views/modules/statistics-chart/names.phtml:10 10045#: resources/views/search-replace-page.phtml:45 10046#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:7 10047#: resources/xml/reports/death_report.xml:10 10048msgid "Names" 10049msgstr "Nomes" 10050 10051#: app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:137 10052msgid "Namesake" 10053msgstr "" 10054 10055#. I18N: Name of a country or state 10056#: app/Statistics/Service/CountryService.php:359 10057msgid "Namibia" 10058msgstr "" 10059 10060#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:117 10061msgid "Nanny" 10062msgstr "" 10063 10064#: app/Module/HtmlBlockModule.php:193 10065msgid "Narrative description" 10066msgstr "Descripción narrativa" 10067 10068#. I18N: Location of an LDS church temple 10069#: app/Elements/TempleCode.php:141 10070msgid "Nashville, Tennessee, United States" 10071msgstr "" 10072 10073#: app/Gedcom.php:738 10074msgid "Nationality" 10075msgstr "" 10076 10077#: app/Gedcom.php:739 10078msgid "Naturalization" 10079msgstr "" 10080 10081#. I18N: Name of a country or state 10082#: app/Statistics/Service/CountryService.php:381 10083msgid "Nauru" 10084msgstr "" 10085 10086#. I18N: Location of an LDS church temple 10087#: app/Elements/TempleCode.php:142 10088msgid "Nauvoo (new), Illinois, United States" 10089msgstr "" 10090 10091#. I18N: Location of an LDS church temple 10092#: app/Elements/TempleCode.php:143 10093msgid "Nauvoo (original), Illinois, United States" 10094msgstr "" 10095 10096#. I18N: Name of a country or state 10097#: app/Statistics/Service/CountryService.php:379 10098msgid "Nepal" 10099msgstr "" 10100 10101#. I18N: Name of a country or state 10102#: app/Statistics/Service/CountryService.php:375 10103msgid "Netherlands" 10104msgstr "" 10105 10106#: app/Http/RequestHandlers/UserListData.php:139 10107#: resources/views/components/datetime.phtml:13 10108msgid "Never" 10109msgstr "" 10110 10111#: app/CustomTags/BrothersKeeper.php:106 app/Elements/FamilyStatusText.php:72 10112msgid "Never married" 10113msgstr "" 10114 10115#. I18N: Name of a country or state 10116#: app/Statistics/Service/CountryService.php:361 10117msgid "New Caledonia" 10118msgstr "" 10119 10120#: app/CustomTags/GedcomL.php:155 app/CustomTags/GedcomL.php:156 10121#: app/CustomTags/GedcomL.php:157 app/CustomTags/GedcomL.php:158 10122#: app/CustomTags/GedcomL.php:159 10123msgid "New GEDCOM tag" 10124msgstr "" 10125 10126#. I18N: Location of an LDS church temple 10127#: app/Elements/TempleCode.php:146 10128msgid "New York, New York, United States" 10129msgstr "" 10130 10131#. I18N: Name of a country or state 10132#: app/Statistics/Service/CountryService.php:383 10133msgid "New Zealand" 10134msgstr "" 10135 10136#: resources/views/admin/changes-log.phtml:76 10137msgid "New data" 10138msgstr "" 10139 10140#. I18N: %s is a server name/URL 10141#: app/Http/RequestHandlers/RegisterAction.php:172 10142#, php-format 10143msgid "New registration at %s" 10144msgstr "" 10145 10146#. I18N: %s is a server name/URL 10147#: app/Http/RequestHandlers/UserEditAction.php:111 10148#: app/Http/RequestHandlers/VerifyEmail.php:88 10149#, php-format 10150msgid "New user at %s" 10151msgstr "" 10152 10153#. I18N: Location of an LDS church temple 10154#: app/Elements/TempleCode.php:144 10155msgid "Newport Beach, California, United States" 10156msgstr "" 10157 10158#. I18N: Name of a module 10159#: app/Module/FamilyTreeNewsModule.php:117 10160msgid "News" 10161msgstr "Novas" 10162 10163#. I18N: Type of media object 10164#: app/Elements/SourceMediaType.php:91 10165msgid "Newspaper" 10166msgstr "" 10167 10168#: app/Module/ReviewChangesModule.php:163 10169msgid "Next email reminder will be sent after " 10170msgstr "O próximo aviso por correo-e enviarase despois de " 10171 10172#: resources/views/modules/random_media/slide-show.phtml:38 10173#: resources/views/modules/random_media/slide-show.phtml:40 10174msgid "Next image" 10175msgstr "Imaxe seguinte" 10176 10177#. I18N: Name of a country or state 10178#: app/Statistics/Service/CountryService.php:369 10179msgid "Nicaragua" 10180msgstr "" 10181 10182#: app/Gedcom.php:713 app/Gedcom.php:722 app/Gedcom.php:727 10183msgid "Nickname" 10184msgstr "" 10185 10186#. I18N: Name of a country or state 10187#: app/Statistics/Service/CountryService.php:363 10188msgid "Niger" 10189msgstr "" 10190 10191#. I18N: Name of a country or state 10192#: app/Statistics/Service/CountryService.php:367 10193msgid "Nigeria" 10194msgstr "" 10195 10196#. I18N: a month in the Jewish calendar 10197#: app/Date/JewishDate.php:207 10198msgctxt "GENITIVE" 10199msgid "Nissan" 10200msgstr "" 10201 10202#. I18N: a month in the Jewish calendar 10203#: app/Date/JewishDate.php:311 10204msgctxt "INSTRUMENTAL" 10205msgid "Nissan" 10206msgstr "" 10207 10208#. I18N: a month in the Jewish calendar 10209#: app/Date/JewishDate.php:259 10210msgctxt "LOCATIVE" 10211msgid "Nissan" 10212msgstr "" 10213 10214#. I18N: a month in the Jewish calendar 10215#: app/Date/JewishDate.php:155 10216msgctxt "NOMINATIVE" 10217msgid "Nissan" 10218msgstr "" 10219 10220#. I18N: Name of a country or state 10221#: app/Statistics/Service/CountryService.php:373 10222msgid "Niue" 10223msgstr "" 10224 10225#. I18N: a month in the French republican calendar 10226#: app/Date/FrenchDate.php:155 10227msgctxt "GENITIVE" 10228msgid "Nivose" 10229msgstr "" 10230 10231#. I18N: a month in the French republican calendar 10232#: app/Date/FrenchDate.php:249 10233msgctxt "INSTRUMENTAL" 10234msgid "Nivose" 10235msgstr "" 10236 10237#. I18N: a month in the French republican calendar 10238#: app/Date/FrenchDate.php:202 10239msgctxt "LOCATIVE" 10240msgid "Nivose" 10241msgstr "" 10242 10243#. I18N: a month in the French republican calendar 10244#: app/Date/FrenchDate.php:107 10245msgctxt "NOMINATIVE" 10246msgid "Nivose" 10247msgstr "" 10248 10249#: resources/views/admin/users-edit.phtml:334 10250msgid "No" 10251msgstr "Non" 10252 10253#: app/Http/RequestHandlers/ImportGedcomAction.php:90 10254#: app/Http/RequestHandlers/ImportGedcomAction.php:102 10255msgid "No GEDCOM file was received." 10256msgstr "" 10257 10258#: resources/views/admin/trees-import.phtml:66 10259msgid "No GEDCOM files found." 10260msgstr "" 10261 10262#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:117 10263#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:120 10264msgid "No calendar conversion" 10265msgstr "Sen conversión de calendario" 10266 10267#: app/CustomTags/Legacy.php:70 app/Module/DescendancyModule.php:267 10268#: resources/views/family-page-children.phtml:17 10269msgid "No children" 10270msgstr "Sen fillos" 10271 10272#: app/Services/MessageService.php:235 10273msgid "No contact" 10274msgstr "" 10275 10276#: resources/views/admin/trees-duplicates.phtml:46 10277msgid "No duplicates have been found." 10278msgstr "" 10279 10280#: resources/views/admin/trees-check.phtml:78 10281msgid "No errors have been found." 10282msgstr "" 10283 10284#. I18N: translation for %s==1 is unused; it is translated separately as “tomorrow” 10285#: app/Module/UpcomingAnniversariesModule.php:187 10286#, php-format 10287msgid "No events exist for the next %s day." 10288msgid_plural "No events exist for the next %s days." 10289msgstr[0] "" 10290msgstr[1] "" 10291 10292#: app/Module/OnThisDayModule.php:156 10293msgid "No events exist for today." 10294msgstr "" 10295 10296#: app/Module/UpcomingAnniversariesModule.php:177 10297msgid "No events exist for tomorrow." 10298msgstr "" 10299 10300#: app/Module/OnThisDayModule.php:154 10301msgid "No events for living individuals exist for today." 10302msgstr "" 10303 10304#: app/Module/UpcomingAnniversariesModule.php:175 10305msgid "No events for living individuals exist for tomorrow." 10306msgstr "" 10307 10308#. I18N: translation for %s==1 is unused; it is translated separately as “tomorrow” 10309#: app/Module/UpcomingAnniversariesModule.php:184 10310#, php-format 10311msgid "No events for living people exist for the next %s day." 10312msgid_plural "No events for living people exist for the next %s days." 10313msgstr[0] "" 10314msgstr[1] "" 10315 10316#: resources/views/family-page.phtml:39 10317msgid "No facts exist for this family." 10318msgstr "" 10319 10320#. I18N: PHP internal error message - php.net/manual/en/features.file-upload.errors.php 10321#: app/Exceptions/FileUploadException.php:50 10322#: app/Exceptions/FileUploadException.php:73 10323msgid "No file was received. Please try again." 10324msgstr "" 10325 10326#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:399 10327msgid "No link between the two individuals could be found." 10328msgstr "Non se atopa conexión entre os dous individuos." 10329 10330#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:73 10331#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:120 10332#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:166 10333msgid "No matching facts found" 10334msgstr "" 10335 10336#: resources/views/modules/gedcom_news/list.phtml:18 10337#: resources/views/modules/user_blog/list.phtml:18 10338msgid "No news articles have been submitted." 10339msgstr "Non foi enviado ningún artigo de novas." 10340 10341#: app/Http/RequestHandlers/SiteRegistrationPage.php:47 10342msgid "No predefined text" 10343msgstr "Sen texto predefinido" 10344 10345#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:22 10346#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:33 10347msgid "No records to display" 10348msgstr "No hai rexistros que amosar" 10349 10350#: resources/views/modules/place-hierarchy/events.phtml:34 10351#: resources/views/modules/place-hierarchy/events.phtml:46 10352#: resources/views/search-advanced-page.phtml:100 10353#: resources/views/search-general-page.phtml:136 10354#: resources/views/search-phonetic-page.phtml:96 10355msgid "No results found." 10356msgstr "Non se atopou ningún resultado." 10357 10358#: app/Statistics/Repository/UserRepository.php:81 10359msgid "No signed-in and no anonymous users" 10360msgstr "Sen usuarios rexistrados nin anónimos conectados" 10361 10362#: app/Module/IndividualListModule.php:292 10363#: app/Module/IndividualListModule.php:519 10364#: resources/views/lists/surnames-column-list.phtml:25 10365#: resources/views/lists/surnames-compact-list.phtml:19 10366#: resources/views/lists/surnames-table.phtml:62 10367msgid "No surname" 10368msgstr "" 10369 10370#: app/Elements/TempleCode.php:211 10371msgid "No temple - living ordinance" 10372msgstr "" 10373 10374#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardStep.php:164 10375#: resources/views/admin/control-panel.phtml:182 10376#: resources/views/admin/upgrade/wizard.phtml:21 10377msgid "No upgrade information is available." 10378msgstr "" 10379 10380#. I18N: The name of a colour-scheme 10381#: app/Module/ColorsTheme.php:173 10382msgid "Nocturnal" 10383msgstr "Noturno" 10384 10385#. I18N: https://nominatim.org 10386#: app/Module/MapGeoLocationNominatim.php:39 10387msgid "Nominatim" 10388msgstr "" 10389 10390#: resources/views/admin/gedcom-export-options.phtml:102 10391#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:7 10392#: resources/xml/reports/death_report.xml:10 10393#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:11 10394#: resources/xml/reports/individual_report.xml:8 10395msgid "None" 10396msgstr "Ningún" 10397 10398#. I18N: The ninth day in the French republican calendar 10399#: app/Date/FrenchDate.php:317 10400msgid "Nonidi" 10401msgstr "" 10402 10403#. I18N: Name of a country or state 10404#: app/Statistics/Service/CountryService.php:365 10405msgid "Norfolk Island" 10406msgstr "" 10407 10408#: resources/views/admin/users-edit.phtml:157 10409msgid "Normally, any changes made to a family tree need to be reviewed by a moderator. This option allows a user to make changes without needing a moderator." 10410msgstr "" 10411 10412#. I18N: Name of a country or state 10413#: app/Statistics/Service/CountryService.php:405 10414msgid "North Korea" 10415msgstr "" 10416 10417#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:183 10418msgid "Northern America" 10419msgstr "" 10420 10421#. I18N: Name of a country or state 10422#: app/Statistics/Service/CountryService.php:371 10423msgid "Northern Ireland" 10424msgstr "" 10425 10426#. I18N: Name of a country or state 10427#: app/Statistics/Service/CountryService.php:339 10428msgid "Northern Mariana Islands" 10429msgstr "" 10430 10431#. I18N: Name of a country or state 10432#: app/Statistics/Service/CountryService.php:377 10433msgid "Norway" 10434msgstr "" 10435 10436#: resources/views/admin/control-panel.phtml:483 10437msgid "Not approved by an administrator" 10438msgstr "Non verificado polo administrador" 10439 10440#: app/CustomTags/BrothersKeeper.php:105 10441msgid "Not living" 10442msgstr "" 10443 10444#: app/CustomTags/BrothersKeeper.php:66 app/Elements/FamilyStatusText.php:71 10445#: app/Module/BranchesListModule.php:447 10446#: resources/views/lists/families-table.phtml:192 10447msgid "Not married" 10448msgstr "" 10449 10450#. I18N: The record was not recorded in this GEDCOM file. 10451#: app/Elements/AbstractXrefElement.php:70 10452#: resources/views/fact-association-structure.phtml:102 10453msgid "Not recorded" 10454msgstr "" 10455 10456#: resources/views/admin/control-panel.phtml:483 10457msgid "Not verified by the user" 10458msgstr "Non verificado polo usuario" 10459 10460#: app/CustomTags/Ancestry.php:62 app/CustomTags/Ancestry.php:65 10461#: app/CustomTags/GedcomL.php:140 app/CustomTags/GedcomL.php:196 10462#: app/CustomTags/GedcomL.php:238 app/CustomTags/GedcomL.php:266 10463#: app/Elements/NoteStructure.php:150 app/Gedcom.php:443 app/Gedcom.php:499 10464#: app/Gedcom.php:536 app/Gedcom.php:575 app/Gedcom.php:744 app/Gedcom.php:792 10465#: app/Gedcom.php:817 app/Gedcom.php:847 app/Gedcom.php:895 app/Gedcom.php:909 10466#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:355 10467#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:168 10468#: resources/views/modals/create-media-from-file.phtml:49 10469#: resources/views/modals/media-object-fields.phtml:19 10470#: resources/views/modals/note-object-fields.phtml:9 10471#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:158 10472#: resources/views/modules/notes/tab.phtml:92 10473#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:68 10474#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:56 10475#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:485 10476#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:749 10477#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1101 10478#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:64 10479msgid "Note" 10480msgstr "" 10481 10482#: app/CustomTags/GedcomL.php:120 app/CustomTags/GedcomL.php:174 10483#: app/Gedcom.php:930 app/Gedcom.php:944 10484msgid "Note on association" 10485msgstr "" 10486 10487#: app/CustomTags/GedcomL.php:223 app/Gedcom.php:477 app/Gedcom.php:644 10488#: app/Gedcom.php:791 app/Gedcom.php:812 app/Gedcom.php:843 app/Gedcom.php:859 10489#: app/Gedcom.php:890 app/Gedcom.php:906 10490msgid "Note on last change" 10491msgstr "" 10492 10493#: app/Gedcom.php:714 10494msgid "Note on phonetic name" 10495msgstr "" 10496 10497#: app/CustomTags/GedcomL.php:248 app/Gedcom.php:453 app/Gedcom.php:585 10498msgid "Note on place" 10499msgstr "" 10500 10501#: app/Gedcom.php:874 10502msgid "Note on repository reference" 10503msgstr "" 10504 10505#: app/Gedcom.php:728 10506msgid "Note on romanized name" 10507msgstr "" 10508 10509#: app/Gedcom.php:866 10510msgid "Note on source" 10511msgstr "" 10512 10513#: app/CustomTags/GedcomL.php:128 app/CustomTags/GedcomL.php:182 10514#: app/CustomTags/GedcomL.php:275 app/CustomTags/GedcomL.php:308 10515#: app/Gedcom.php:464 app/Gedcom.php:518 app/Gedcom.php:596 app/Gedcom.php:707 10516#: app/Gedcom.php:779 app/Gedcom.php:803 app/Gedcom.php:827 app/Gedcom.php:938 10517#: app/Gedcom.php:952 10518msgid "Note on source citation" 10519msgstr "" 10520 10521#: app/Gedcom.php:865 10522msgid "Note on source data" 10523msgstr "" 10524 10525#: resources/views/help/restriction.phtml:11 10526msgid "Note that if a user account is linked to a record, then that user will always be able to view that record." 10527msgstr "" 10528 10529#: resources/views/help/relationship-privacy.phtml:16 10530msgid "Note: longer path lengths require a lot of calculation, which can make your website run slowly for these users." 10531msgstr "" 10532 10533#. I18N: Name of a module 10534#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:113 app/Module/NoteListModule.php:157 10535#: app/Module/NotesTabModule.php:60 10536#: resources/views/admin/control-panel.phtml:325 10537#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:56 10538#: resources/views/modules/statistics-chart/other-records.phtml:36 10539#: resources/views/record-page-links.phtml:76 10540#: resources/views/search-results.phtml:81 10541#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:237 10542#: resources/xml/reports/individual_report.xml:226 10543msgid "Notes" 10544msgstr "Notas" 10545 10546#: resources/views/admin/users-cleanup.phtml:73 10547msgid "Nothing found to cleanup" 10548msgstr "" 10549 10550#: resources/views/admin/location-edit.phtml:123 10551msgid "Nothing found." 10552msgstr "Non se atopou nada." 10553 10554#: resources/views/modules/pedigree-map/chart.phtml:64 10555#: resources/views/modules/places/tab.phtml:65 10556msgid "Nothing to show" 10557msgstr "" 10558 10559#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:241 10560msgctxt "Abbreviation for November" 10561msgid "Nov" 10562msgstr "" 10563 10564#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:138 10565msgctxt "GENITIVE" 10566msgid "November" 10567msgstr "" 10568 10569#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:208 10570msgctxt "INSTRUMENTAL" 10571msgid "November" 10572msgstr "" 10573 10574#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:173 10575msgctxt "LOCATIVE" 10576msgid "November" 10577msgstr "" 10578 10579#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:103 10580#: app/Module/StatisticsChartModule.php:799 10581#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:21 10582msgctxt "NOMINATIVE" 10583msgid "November" 10584msgstr "" 10585 10586#. I18N: Location of an LDS church temple 10587#: app/Elements/TempleCode.php:145 10588msgid "Nuku’Alofa, Tonga" 10589msgstr "" 10590 10591#: app/Gedcom.php:498 app/Gedcom.php:742 10592#: app/Module/StatisticsChartModule.php:714 10593#: app/Statistics/Google/ChartChildren.php:107 10594#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:51 10595msgid "Number of children" 10596msgstr "Número de fillos" 10597 10598#: resources/views/modules/recent_changes/config.phtml:21 10599#: resources/views/modules/upcoming_events/config.phtml:21 10600#: resources/views/modules/yahrzeit/config.phtml:18 10601msgid "Number of days to show" 10602msgstr "Número de días para amosar" 10603 10604#: app/Statistics/Google/ChartNoChildrenFamilies.php:119 10605#: resources/views/modules/statistics-chart/children.phtml:29 10606msgid "Number of families without children" 10607msgstr "Número de familias sen fillos" 10608 10609#. I18N: ... to show in a list 10610#: resources/views/modules/top10_givnnames/config.phtml:15 10611msgid "Number of given names" 10612msgstr "" 10613 10614#: app/Gedcom.php:743 10615msgid "Number of marriages" 10616msgstr "" 10617 10618#. I18N: ... to show in a list 10619#: resources/views/modules/top10_pageviews/config.phtml:13 10620msgid "Number of pages" 10621msgstr "" 10622 10623#. I18N: ... to show in a list 10624#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:80 10625#: resources/views/modules/top10_surnames/config.phtml:15 10626msgid "Number of surnames" 10627msgstr "" 10628 10629#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:118 10630msgid "Nurse" 10631msgstr "" 10632 10633#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:85 10634msgctxt "FEMALE" 10635msgid "Nurse" 10636msgstr "" 10637 10638#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:64 10639msgctxt "MALE" 10640msgid "Nurse" 10641msgstr "" 10642 10643#. I18N: Location of an LDS church temple 10644#: app/Elements/TempleCode.php:148 10645msgid "Oakland, California, United States" 10646msgstr "" 10647 10648#. I18N: Location of an LDS church temple 10649#: app/Elements/TempleCode.php:149 10650msgid "Oaxaca, Mexico" 10651msgstr "" 10652 10653#: app/CustomTags/Ancestry.php:66 app/Gedcom.php:746 10654#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:5 10655#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:54 10656msgid "Occupation" 10657msgstr "" 10658 10659#. I18N: Name of a report 10660#: app/Module/OccupationReportModule.php:44 10661#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:3 10662#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:37 10663msgid "Occupations" 10664msgstr "Ocupacións" 10665 10666#. I18N: Name of a country or state 10667#: app/Statistics/Service/CountryService.php:411 10668msgid "Occupied Palestinian Territory" 10669msgstr "" 10670 10671#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:240 10672msgctxt "Abbreviation for October" 10673msgid "Oct" 10674msgstr "" 10675 10676#. I18N: The eighth day in the French republican calendar 10677#: app/Date/FrenchDate.php:315 10678msgid "Octidi" 10679msgstr "" 10680 10681#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:137 10682msgctxt "GENITIVE" 10683msgid "October" 10684msgstr "" 10685 10686#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:207 10687msgctxt "INSTRUMENTAL" 10688msgid "October" 10689msgstr "" 10690 10691#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:172 10692msgctxt "LOCATIVE" 10693msgid "October" 10694msgstr "" 10695 10696#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:102 10697#: app/Module/StatisticsChartModule.php:798 10698#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:20 10699msgctxt "NOMINATIVE" 10700msgid "October" 10701msgstr "" 10702 10703#. I18N: Location of an LDS church temple 10704#: app/Elements/TempleCode.php:150 10705msgid "Ogden, Utah, United States" 10706msgstr "" 10707 10708#. I18N: Location of an LDS church temple 10709#: app/Elements/TempleCode.php:151 10710msgid "Oklahoma City, Oklahoma, United States" 10711msgstr "" 10712 10713#: resources/views/admin/changes-log.phtml:69 10714msgid "Old data" 10715msgstr "" 10716 10717#: resources/views/admin/control-panel.phtml:839 10718msgid "Old files found" 10719msgstr "Atopáronse arquivos antigos" 10720 10721#: resources/views/modules/statistics-chart/birth-age.phtml:39 10722msgid "Oldest father" 10723msgstr "" 10724 10725#: resources/views/modules/statistics-chart/marriage-age.phtml:50 10726msgid "Oldest female" 10727msgstr "" 10728 10729#: resources/views/modules/statistics-chart/oldest-living.phtml:10 10730msgid "Oldest living individuals" 10731msgstr "" 10732 10733#: resources/views/modules/statistics-chart/marriage-age.phtml:39 10734msgid "Oldest male" 10735msgstr "" 10736 10737#: resources/views/modules/statistics-chart/birth-age.phtml:50 10738msgid "Oldest mother" 10739msgstr "" 10740 10741#. I18N: The name of a colour-scheme 10742#: app/Module/ColorsTheme.php:175 10743msgid "Olivia" 10744msgstr "Oliva" 10745 10746#. I18N: Name of a country or state 10747#: app/Statistics/Service/CountryService.php:385 10748msgid "Oman" 10749msgstr "" 10750 10751#. I18N: Name of a module 10752#: app/Module/OnThisDayModule.php:101 10753msgid "On this day" 10754msgstr "Neste día" 10755 10756#: app/Http/RequestHandlers/CalendarPage.php:120 10757msgid "On this day…" 10758msgstr "Neste día …" 10759 10760#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:60 10761msgid "Only add new records" 10762msgstr "" 10763 10764#: app/Elements/RestrictionNotice.php:97 10765#: resources/views/modals/restriction-fields.phtml:24 10766msgid "Only managers can edit" 10767msgstr "" 10768 10769#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:60 10770msgid "Only update existing records" 10771msgstr "" 10772 10773#: resources/views/errors/database-connection.phtml:13 10774msgid "Oops! The webserver is unable to connect to the database server. It could be busy, undergoing maintenance, or simply broken. You should <a href=\"index.php\">try again</a> in a few minutes or contact the website administrator." 10775msgstr "" 10776 10777#: app/Http/RequestHandlers/SetupWizard.php:175 10778msgid "Oops! webtrees was unable to create files in this folder." 10779msgstr "" 10780 10781#. I18N: https://openrouteservice.org 10782#: app/Module/MapGeoLocationOpenRouteService.php:44 10783#: app/Module/OpenRouteServiceAutocomplete.php:81 10784msgid "OpenRouteService" 10785msgstr "" 10786 10787#: app/Module/MapLinkOpenStreetMap.php:41 app/Module/OpenStreetMap.php:51 10788msgid "OpenStreetMap™" 10789msgstr "" 10790 10791#. I18N: Location of an LDS church temple 10792#: app/Elements/TempleCode.php:152 10793msgid "Oquirrh Mountain, Utah, United States" 10794msgstr "" 10795 10796#: app/Date/JalaliDate.php:274 10797msgctxt "Abbreviation for Persian month: Ordibehesht" 10798msgid "Ord" 10799msgstr "" 10800 10801#. I18N: 2nd month in the Persian/Jalali calendar 10802#: app/Date/JalaliDate.php:141 10803msgctxt "GENITIVE" 10804msgid "Ordibehesht" 10805msgstr "" 10806 10807#. I18N: 2nd month in the Persian/Jalali calendar 10808#: app/Date/JalaliDate.php:231 10809msgctxt "INSTRUMENTAL" 10810msgid "Ordibehesht" 10811msgstr "" 10812 10813#. I18N: 2nd month in the Persian/Jalali calendar 10814#: app/Date/JalaliDate.php:186 10815msgctxt "LOCATIVE" 10816msgid "Ordibehesht" 10817msgstr "" 10818 10819#. I18N: 2nd month in the Persian/Jalali calendar 10820#: app/Date/JalaliDate.php:96 10821msgctxt "NOMINATIVE" 10822msgid "Ordibehesht" 10823msgstr "" 10824 10825#: app/Gedcom.php:910 10826msgid "Ordinance" 10827msgstr "" 10828 10829#: app/CustomTags/Ancestry.php:69 app/Gedcom.php:748 10830msgid "Ordination" 10831msgstr "" 10832 10833#. I18N: Ordnance Survey is the UK government mapping service. 10834#: app/Module/OrdnanceSurveyHistoricMaps.php:39 10835msgid "Ordnance Survey historic maps" 10836msgstr "" 10837 10838#: resources/xml/reports/change_report.xml:10 10839#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:7 10840msgid "Orientation" 10841msgstr "Orientación" 10842 10843#: app/CustomTags/Ancestry.php:70 10844msgid "Origin" 10845msgstr "" 10846 10847#. I18N: GEDCOM tag _ORIG 10848#: app/CustomTags/Ancestry.php:75 10849msgid "Original text" 10850msgstr "" 10851 10852#. I18N: Location of an LDS church temple 10853#: app/Elements/TempleCode.php:153 10854msgid "Orlando, Florida, United States" 10855msgstr "" 10856 10857#. I18N: Type of media object 10858#: app/Elements/ResearchTaskStatus.php:53 app/Elements/ResearchTaskType.php:52 10859#: app/Elements/SexXValue.php:39 app/Elements/SourceMediaType.php:92 10860#: app/Module/StatisticsChartModule.php:153 10861#: app/Statistics/Google/ChartCommonGiven.php:79 10862#: app/Statistics/Google/ChartCommonSurname.php:137 10863#: resources/views/admin/control-panel.phtml:737 10864msgid "Other" 10865msgstr "Outro" 10866 10867#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:407 10868msgid "Other facts to show in charts" 10869msgstr "Outros feitos a mostrar nos gráficos" 10870 10871#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:686 10872#, fuzzy 10873msgid "Other preferences" 10874msgstr "Outras configuracións" 10875 10876#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:119 10877msgid "Owner" 10878msgstr "Propietario" 10879 10880#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:86 10881msgctxt "FEMALE" 10882msgid "Owner" 10883msgstr "Propietaria" 10884 10885#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:65 10886msgctxt "MALE" 10887msgid "Owner" 10888msgstr "Propietario" 10889 10890#. I18N: PHP internal error message - php.net/manual/en/features.file-upload.errors.php 10891#: app/Exceptions/FileUploadException.php:88 10892msgid "PHP blocked the file because of its extension." 10893msgstr "" 10894 10895#. I18N: PHP internal error message - php.net/manual/en/features.file-upload.errors.php 10896#: app/Exceptions/FileUploadException.php:83 10897msgid "PHP failed to write to disk." 10898msgstr "" 10899 10900#: resources/views/admin/server-information.phtml:18 10901msgid "PHP information" 10902msgstr "Información PHP" 10903 10904#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:56 10905#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:42 10906#: resources/xml/reports/birth_report.xml:32 10907#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:35 10908#: resources/xml/reports/change_report.xml:45 10909#: resources/xml/reports/death_report.xml:33 10910#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:43 10911#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:44 10912#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:89 10913#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:100 10914#: resources/xml/reports/individual_report.xml:89 10915#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:31 10916#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:53 10917#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:38 10918#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:51 10919msgid "Page" 10920msgstr "" 10921 10922#: resources/views/modules/media-list/pagination.phtml:39 10923#, php-format 10924msgid "Page %s of %s" 10925msgstr "" 10926 10927#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:13 10928#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:12 10929#: resources/xml/reports/birth_report.xml:10 10930#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:8 10931#: resources/xml/reports/change_report.xml:9 10932#: resources/xml/reports/death_report.xml:11 10933#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:8 10934#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:8 10935#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:11 10936#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:12 10937#: resources/xml/reports/individual_report.xml:9 10938#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:10 10939#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:8 10940#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:7 10941#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:8 10942#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:8 10943msgid "Page size" 10944msgstr "" 10945 10946#. I18N: Type of media object 10947#: app/Elements/SourceMediaType.php:93 10948msgid "Painting" 10949msgstr "" 10950 10951#. I18N: Name of a country or state 10952#: app/Statistics/Service/CountryService.php:387 10953msgid "Pakistan" 10954msgstr "" 10955 10956#. I18N: Name of a country or state 10957#: app/Statistics/Service/CountryService.php:397 10958msgid "Palau" 10959msgstr "" 10960 10961#. I18N: A colour scheme 10962#: app/Module/ColorsTheme.php:124 10963msgid "Palette" 10964msgstr "Paleta" 10965 10966#. I18N: Location of an LDS church temple 10967#: app/Elements/TempleCode.php:155 10968msgid "Palmyra, New York, United States" 10969msgstr "" 10970 10971#. I18N: Name of a country or state 10972#: app/Statistics/Service/CountryService.php:389 10973msgid "Panama" 10974msgstr "" 10975 10976#. I18N: Location of an LDS church temple 10977#: app/Elements/TempleCode.php:156 10978msgid "Panama City, Panama" 10979msgstr "" 10980 10981#. I18N: Location of an LDS church temple 10982#: app/Elements/TempleCode.php:157 10983msgid "Papeete, Tahiti" 10984msgstr "" 10985 10986#. I18N: Name of a country or state 10987#: app/Statistics/Service/CountryService.php:399 10988msgid "Papua New Guinea" 10989msgstr "" 10990 10991#. I18N: Name of a country or state 10992#: app/Statistics/Service/CountryService.php:409 10993msgid "Paraguay" 10994msgstr "" 10995 10996#: app/CustomTags/GedcomL.php:293 10997msgid "Parent location" 10998msgstr "" 10999 11000#: app/Gedcom.php:768 app/Http/RequestHandlers/IndividualPage.php:212 11001#: resources/views/edit/reorder-families.phtml:70 11002#: resources/views/modules/ancestors-chart/tree.phtml:33 11003#: resources/views/modules/family_nav/sidebar-family.phtml:41 11004msgid "Parents" 11005msgstr "Pais" 11006 11007#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:6 11008#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:89 11009#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:6 11010#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:6 11011#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:41 11012msgid "Parents and siblings" 11013msgstr "" 11014 11015#: resources/views/fact-parent-age.phtml:40 11016msgid "Parent’s age" 11017msgstr "" 11018 11019#. I18N: A configuration setting 11020#: resources/views/admin/site-mail.phtml:147 11021#: resources/views/admin/users-create.phtml:56 11022#: resources/views/admin/users-edit.phtml:67 11023#: resources/views/edit-account-page.phtml:86 11024#: resources/views/login-page.phtml:42 11025#: resources/views/modules/login_block/sign-in.phtml:29 11026#: resources/views/password-reset-page.phtml:32 11027#: resources/views/register-page.phtml:71 11028#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:78 11029msgid "Password" 11030msgstr "Contrasinal" 11031 11032#: resources/views/admin/users-create.phtml:61 11033#: resources/views/admin/users-edit.phtml:72 11034#: resources/views/edit-account-page.phtml:91 11035#: resources/views/password-reset-page.phtml:37 11036#: resources/views/register-page.phtml:76 11037msgid "Passwords must be at least 8 characters long and are case-sensitive, so that “secret” is different from “SECRET”." 11038msgstr "" 11039 11040#. I18N: Location of an LDS church temple 11041#: app/Elements/TempleCode.php:158 11042msgid "Payson, Utah, United States" 11043msgstr "" 11044 11045#. I18N: Name of a module/chart 11046#. I18N: Name of a report 11047#: app/Module/ChartsBlockModule.php:122 app/Module/ChartsBlockModule.php:255 11048#: app/Module/PedigreeChartModule.php:104 11049#: app/Module/PedigreeReportModule.php:40 11050#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:3 11051#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:48 11052msgid "Pedigree" 11053msgstr "" 11054 11055#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:750 11056msgid "Pedigree chart" 11057msgstr "" 11058 11059#. I18N: Name of a module 11060#: app/Module/PedigreeMapModule.php:111 11061msgid "Pedigree map" 11062msgstr "Mapa xenealóxico" 11063 11064#. I18N: %s is an individual’s name 11065#: app/Module/PedigreeMapModule.php:157 app/Module/PedigreeMapModule.php:210 11066#, php-format 11067msgid "Pedigree map of %s" 11068msgstr "Mapa xenealóxico de %s" 11069 11070#. I18N: %s is an individual’s name 11071#: app/Module/PedigreeChartModule.php:150 11072#, php-format 11073msgid "Pedigree tree of %s" 11074msgstr "Árbore xenealóxica de %s" 11075 11076#. I18N: Name of a module 11077#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:281 11078#: app/Http/RequestHandlers/PendingChanges.php:67 11079#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:440 app/Module/ReviewChangesModule.php:81 11080#: app/Module/ReviewChangesModule.php:135 11081#: resources/views/admin/control-panel.phtml:319 11082#: resources/views/admin/control-panel.phtml:345 11083#: resources/views/pending-changes-page.phtml:78 11084#: resources/xml/reports/change_report.xml:52 11085msgid "Pending changes" 11086msgstr "Cambios pendentes" 11087 11088#: resources/views/help/pending-changes.phtml:20 11089msgid "Pending changes are only shown when your account has permission to edit. When you sign out, you will no longer be able to see them. Also, pending changes are only shown on certain pages. For example, they are not shown in lists, reports, or search results." 11090msgstr "" 11091 11092#: app/CustomTags/BrothersKeeper.php:67 app/CustomTags/BrothersKeeper.php:107 11093msgid "Permanent number" 11094msgstr "" 11095 11096#: resources/views/admin/changes-log.phtml:111 11097#: resources/views/admin/site-logs.phtml:103 11098msgid "Permanently delete these records?" 11099msgstr "Eliminar permanentemente estes rexistros?" 11100 11101#: resources/views/modules/privacy-policy/page.phtml:18 11102msgid "Personal data" 11103msgstr "" 11104 11105#. I18N: Location of an LDS church temple 11106#: app/Elements/TempleCode.php:159 11107msgid "Perth, Australia" 11108msgstr "" 11109 11110#. I18N: Name of a country or state 11111#: app/Statistics/Service/CountryService.php:393 11112msgid "Peru" 11113msgstr "" 11114 11115#. I18N: Name of a country or state 11116#: app/Statistics/Service/CountryService.php:395 11117msgid "Philippines" 11118msgstr "" 11119 11120#. I18N: Location of an LDS church temple 11121#: app/Elements/TempleCode.php:160 11122msgid "Phoenix, Arizona, United States" 11123msgstr "" 11124 11125#: app/CustomTags/Aldfaer.php:67 app/CustomTags/GedcomL.php:240 11126#: app/CustomTags/PersonalAncestralFile.php:77 app/Gedcom.php:445 11127#: app/Gedcom.php:551 app/Gedcom.php:577 app/Gedcom.php:848 app/Gedcom.php:897 11128#: resources/views/modals/submitter-fields.phtml:25 11129msgid "Phone" 11130msgstr "" 11131 11132#: resources/views/search-phonetic-page.phtml:63 11133msgid "Phonetic algorithm" 11134msgstr "" 11135 11136#: app/Gedcom.php:711 11137msgid "Phonetic name" 11138msgstr "" 11139 11140#: app/CustomTags/GedcomL.php:242 app/Gedcom.php:447 app/Gedcom.php:579 11141msgid "Phonetic place" 11142msgstr "" 11143 11144#. I18N: search using “sounds like”, rather than exact spelling 11145#: app/Http/RequestHandlers/SearchPhoneticPage.php:98 11146#: app/Module/SearchMenuModule.php:113 resources/views/branches-page.phtml:35 11147msgid "Phonetic search" 11148msgstr "Procura fonética" 11149 11150#: app/Gedcom.php:720 11151msgid "Phonetic type" 11152msgstr "" 11153 11154#. I18N: Type of media object 11155#: app/CustomTags/FamilyTreeBuilder.php:62 app/Elements/SourceMediaType.php:94 11156msgid "Photo" 11157msgstr "Foto" 11158 11159#: app/CustomTags/MyHeritage.php:63 11160msgid "Photograph" 11161msgstr "" 11162 11163#: app/CustomTags/Gedcom7.php:73 app/CustomTags/Gedcom7.php:75 11164#: app/CustomTags/Gedcom7.php:80 app/CustomTags/Gedcom7.php:85 11165#: app/CustomTags/Gedcom7.php:87 app/CustomTags/Gedcom7.php:99 11166#: app/CustomTags/Gedcom7.php:101 app/CustomTags/Gedcom7.php:106 11167#: app/CustomTags/Gedcom7.php:110 app/CustomTags/Gedcom7.php:111 11168#: app/CustomTags/Gedcom7.php:113 app/CustomTags/Gedcom7.php:115 11169msgid "Phrase" 11170msgstr "" 11171 11172#. I18N: The name of a colour-scheme 11173#: app/Module/ColorsTheme.php:177 11174msgid "Pink Plastic" 11175msgstr "Plástico Rosa" 11176 11177#. I18N: Name of a country or state 11178#: app/Statistics/Service/CountryService.php:391 11179msgid "Pitcairn" 11180msgstr "" 11181 11182#: app/CustomTags/Ancestry.php:73 app/CustomTags/FamilyTreeBuilder.php:61 11183#: app/CustomTags/GedcomL.php:260 app/CustomTags/Legacy.php:85 11184#: app/Gedcom.php:446 app/Gedcom.php:578 app/Gedcom.php:864 11185#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:251 app/Module/FixCemeteryTag.php:85 11186#: resources/views/admin/location-edit.phtml:35 11187#: resources/views/admin/location-edit.phtml:122 11188#: resources/views/admin/locations.phtml:42 11189#: resources/views/lists/families-table.phtml:231 11190#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:252 11191#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:263 11192#: resources/views/modules/census-assistant.phtml:45 11193#: resources/views/modules/lifespans-chart/page.phtml:43 11194#: resources/views/search-phonetic-page.phtml:54 11195#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:6 11196#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:134 11197#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:160 11198#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:194 11199#: resources/xml/reports/birth_report.xml:42 11200#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:52 11201#: resources/xml/reports/death_report.xml:50 11202#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:50 11203#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:60 11204msgid "Place" 11205msgstr "Lugar" 11206 11207#. I18N: Name of a module/list 11208#: app/Gedcom.php:537 app/Module/PlaceHierarchyListModule.php:102 11209#: app/Module/PlaceHierarchyListModule.php:245 11210#: resources/views/place-hierarchy.phtml:16 11211msgid "Place hierarchy" 11212msgstr "Xerarquía de lugares" 11213 11214#: app/CustomTags/PhpGedView.php:65 11215msgid "Place in Hebrew" 11216msgstr "" 11217 11218#: resources/views/modules/place-hierarchy/list.phtml:14 11219msgid "Place list" 11220msgstr "Lista de lugares" 11221 11222#. I18N: Help text for the “Abbreviate place names” configuration setting 11223#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:571 11224msgid "Place names are frequently too long to fit on charts, lists, etc. They can be abbreviated by showing just the first few parts of the name, such as <i>village, county</i>, or the last few part of it, such as <i>region, country</i>." 11225msgstr "" 11226 11227#: resources/views/help/place.phtml:12 11228msgid "Place names can change over time. In genealogy, it is customary to use the current name for a town or country. The historic name can be shown in sources, notes, etc." 11229msgstr "" 11230 11231#: resources/views/help/place.phtml:8 11232msgid "Place names should be entered as a comma-separated list, starting with the smallest place and ending with the country. For example, “Westminster, London, England”." 11233msgstr "" 11234 11235#: app/Gedcom.php:614 11236msgid "Place of LDS baptism" 11237msgstr "" 11238 11239#: app/Gedcom.php:769 11240msgid "Place of LDS child sealing" 11241msgstr "" 11242 11243#: app/Gedcom.php:656 11244msgid "Place of LDS confirmation" 11245msgstr "" 11246 11247#: app/Gedcom.php:676 11248msgid "Place of LDS endowment" 11249msgstr "" 11250 11251#: app/Gedcom.php:508 11252msgid "Place of LDS spouse sealing" 11253msgstr "" 11254 11255#: app/Gedcom.php:606 11256msgid "Place of adoption" 11257msgstr "" 11258 11259#: app/Gedcom.php:620 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:140 11260msgid "Place of baptism" 11261msgstr "" 11262 11263#: app/Gedcom.php:623 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:223 11264msgid "Place of bar mitzvah" 11265msgstr "" 11266 11267#: app/Gedcom.php:626 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:264 11268msgid "Place of bat mitzvah" 11269msgstr "" 11270 11271#: app/Gedcom.php:630 resources/xml/reports/fact_sources.xml:273 11272#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:93 11273msgid "Place of birth" 11274msgstr "" 11275 11276#: app/Gedcom.php:633 11277msgid "Place of blessing" 11278msgstr "" 11279 11280#: app/CustomTags/BrothersKeeper.php:96 11281msgid "Place of brit milah" 11282msgstr "" 11283 11284#: app/Gedcom.php:636 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:557 11285msgid "Place of burial" 11286msgstr "" 11287 11288#: app/Gedcom.php:648 app/Gedcom.php:650 11289#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:181 11290msgid "Place of christening" 11291msgstr "" 11292 11293#: app/Gedcom.php:653 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:305 11294msgid "Place of confirmation" 11295msgstr "" 11296 11297#: app/Gedcom.php:662 11298msgid "Place of cremation" 11299msgstr "" 11300 11301#: app/Gedcom.php:666 resources/xml/reports/fact_sources.xml:275 11302#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:516 11303msgid "Place of death" 11304msgstr "" 11305 11306#: app/Gedcom.php:673 11307msgid "Place of emigration" 11308msgstr "" 11309 11310#: app/Gedcom.php:484 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:347 11311msgid "Place of engagement" 11312msgstr "" 11313 11314#: app/CustomTags/GedcomL.php:241 app/Gedcom.php:682 11315msgid "Place of event" 11316msgstr "" 11317 11318#: app/Gedcom.php:692 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:389 11319msgid "Place of first communion" 11320msgstr "" 11321 11322#: app/Gedcom.php:699 11323msgid "Place of immigration" 11324msgstr "" 11325 11326#: app/Gedcom.php:495 resources/xml/reports/fact_sources.xml:321 11327#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:474 11328msgid "Place of marriage" 11329msgstr "" 11330 11331#: app/Gedcom.php:490 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:431 11332msgid "Place of marriage banns" 11333msgstr "" 11334 11335#: app/Gedcom.php:741 11336msgid "Place of naturalization" 11337msgstr "" 11338 11339#: app/Gedcom.php:751 11340msgid "Place of ordination" 11341msgstr "" 11342 11343#: app/Gedcom.php:759 11344msgid "Place of residence" 11345msgstr "" 11346 11347#. I18N: Name of a module 11348#: app/Module/PlacesModule.php:85 resources/views/admin/tags.phtml:167 11349#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:550 11350#: resources/views/modules/statistics-chart/places.phtml:10 11351#: resources/views/search-replace-page.phtml:45 11352msgid "Places" 11353msgstr "" 11354 11355#: resources/views/layouts/default.phtml:157 11356#: resources/views/modules/random_media/slide-show.phtml:30 11357#: resources/views/modules/random_media/slide-show.phtml:32 11358msgid "Play" 11359msgstr "Reproducir" 11360 11361#: app/Http/RequestHandlers/ContactAction.php:119 11362msgid "Please enter a valid email address." 11363msgstr "" 11364 11365#: app/Http/RequestHandlers/ContactAction.php:114 11366#: app/Http/RequestHandlers/PasswordResetAction.php:85 11367#: app/Http/RequestHandlers/PasswordResetPage.php:77 11368#: app/Http/RequestHandlers/RegisterAction.php:107 11369msgid "Please try again." 11370msgstr "" 11371 11372#. I18N: a month in the French republican calendar 11373#: app/Date/FrenchDate.php:157 11374msgctxt "GENITIVE" 11375msgid "Pluviose" 11376msgstr "" 11377 11378#. I18N: a month in the French republican calendar 11379#: app/Date/FrenchDate.php:251 11380msgctxt "INSTRUMENTAL" 11381msgid "Pluviose" 11382msgstr "" 11383 11384#. I18N: a month in the French republican calendar 11385#: app/Date/FrenchDate.php:204 11386msgctxt "LOCATIVE" 11387msgid "Pluviose" 11388msgstr "" 11389 11390#. I18N: a month in the French republican calendar 11391#: app/Date/FrenchDate.php:109 11392msgctxt "NOMINATIVE" 11393msgid "Pluviose" 11394msgstr "" 11395 11396#. I18N: Name of a country or state 11397#: app/Statistics/Service/CountryService.php:401 11398msgid "Poland" 11399msgstr "" 11400 11401#: app/SurnameTradition/PolishSurnameTradition.php:54 11402msgctxt "Surname tradition" 11403msgid "Polish" 11404msgstr "Polaco" 11405 11406#. I18N: A configuration setting 11407#: resources/views/admin/site-mail.phtml:105 11408#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:67 11409#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:59 11410#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:59 11411msgid "Port number" 11412msgstr "Número de porto" 11413 11414#. I18N: Location of an LDS church temple 11415#: app/Elements/TempleCode.php:162 11416msgid "Portland, Oregon, United States" 11417msgstr "" 11418 11419#. I18N: Location of an LDS church temple 11420#: app/Elements/TempleCode.php:154 11421msgid "Porto Alegre, Brazil" 11422msgstr "" 11423 11424#. I18N: page orientation 11425#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesPage.php:99 11426#: resources/xml/reports/change_report.xml:10 11427#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:7 11428msgid "Portrait" 11429msgstr "Vertical" 11430 11431#. I18N: Name of a country or state 11432#: app/Statistics/Service/CountryService.php:407 11433msgid "Portugal" 11434msgstr "" 11435 11436#: app/SurnameTradition/PortugueseSurnameTradition.php:42 11437msgctxt "Surname tradition" 11438msgid "Portuguese" 11439msgstr "Portugués" 11440 11441#: app/CustomTags/GedcomL.php:117 app/CustomTags/GedcomL.php:171 11442#: app/CustomTags/GedcomL.php:214 app/CustomTags/GedcomL.php:231 11443#: app/CustomTags/GedcomL.php:299 app/CustomTags/PersonalAncestralFile.php:72 11444#: app/Gedcom.php:434 app/Gedcom.php:547 app/Gedcom.php:567 app/Gedcom.php:838 11445#: app/Gedcom.php:885 11446msgid "Postal code" 11447msgstr "" 11448 11449#. I18N: Name of a module 11450#: app/Module/PoweredByWebtreesModule.php:41 11451msgid "Powered by webtrees™" 11452msgstr "" 11453 11454#. I18N: a month in the French republican calendar 11455#: app/Date/FrenchDate.php:165 11456msgctxt "GENITIVE" 11457msgid "Prairial" 11458msgstr "" 11459 11460#. I18N: a month in the French republican calendar 11461#: app/Date/FrenchDate.php:259 11462msgctxt "INSTRUMENTAL" 11463msgid "Prairial" 11464msgstr "" 11465 11466#. I18N: a month in the French republican calendar 11467#: app/Date/FrenchDate.php:212 11468msgctxt "LOCATIVE" 11469msgid "Prairial" 11470msgstr "" 11471 11472#. I18N: a month in the French republican calendar 11473#: app/Date/FrenchDate.php:118 11474msgctxt "NOMINATIVE" 11475msgid "Prairial" 11476msgstr "" 11477 11478#: app/Http/RequestHandlers/SiteRegistrationPage.php:49 11479msgid "Predefined text that states admin will decide on each request for a user account" 11480msgstr "" 11481 11482#: app/Http/RequestHandlers/SiteRegistrationPage.php:48 11483msgid "Predefined text that states all users can request a user account" 11484msgstr "" 11485 11486#: app/Http/RequestHandlers/SiteRegistrationPage.php:50 11487msgid "Predefined text that states only family members can request a user account" 11488msgstr "" 11489 11490#: app/Http/RequestHandlers/TreePageBlockEdit.php:60 11491#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesPage.php:162 11492#: app/Http/RequestHandlers/UserPageBlockEdit.php:61 11493#: resources/views/admin/components.phtml:60 11494#: resources/views/admin/components.phtml:63 11495#: resources/views/admin/modules.phtml:76 11496#: resources/views/admin/modules.phtml:78 11497#: resources/views/admin/modules.phtml:153 11498#: resources/views/admin/modules.phtml:156 11499#: resources/views/admin/modules.phtml:159 11500#: resources/views/admin/trees.phtml:100 11501#: resources/views/modules/block-template.phtml:18 11502#: resources/views/modules/block-template.phtml:20 11503msgid "Preferences" 11504msgstr "" 11505 11506#: resources/views/admin/modules.phtml:44 11507#, php-format 11508msgid "Preferences exist for the module “%s”, but this module no longer exists." 11509msgstr "" 11510 11511#. I18N: A configuration setting 11512#: resources/views/admin/users-edit.phtml:184 11513msgid "Preferred contact method" 11514msgstr "Método preferido de contacto" 11515 11516#. I18N: Location of an historic LDS church temple - https://en.wikipedia.org/wiki/President_of_the_Church 11517#: app/Elements/TempleCode.php:161 11518msgid "President’s Office" 11519msgstr "" 11520 11521#. I18N: Location of an LDS church temple 11522#: app/Elements/TempleCode.php:163 11523msgid "Preston, England" 11524msgstr "" 11525 11526#: app/Http/RequestHandlers/DataFixData.php:103 11527#: app/Http/RequestHandlers/DataFixPreview.php:81 11528#: resources/views/admin/analytics-edit.phtml:26 11529msgid "Preview" 11530msgstr "" 11531 11532#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:121 11533msgid "Priest" 11534msgstr "" 11535 11536#. I18N: The first day in the French republican calendar 11537#: app/Date/FrenchDate.php:301 11538msgid "Primidi" 11539msgstr "" 11540 11541#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:10 11542msgid "Print basic events when blank" 11543msgstr "" 11544 11545#: app/CustomTags/GedcomL.php:146 app/CustomTags/GedcomL.php:202 11546#: app/CustomTags/Legacy.php:137 11547msgid "Priority" 11548msgstr "" 11549 11550#: app/Http/RequestHandlers/TreePrivacyPage.php:68 11551#: resources/views/admin/trees.phtml:108 11552msgid "Privacy" 11553msgstr "Privacidade" 11554 11555#. I18N: Name of a module 11556#: app/Module/PrivacyPolicy.php:65 app/Module/PrivacyPolicy.php:121 11557#: resources/views/modules/privacy-policy/footer.phtml:16 11558msgid "Privacy policy" 11559msgstr "" 11560 11561#. I18N: Privacy restrictions are set by RESN tags in GEDCOM. 11562#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:154 11563msgid "Privacy restrictions" 11564msgstr "Restriccións de privacidade" 11565 11566#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:220 11567msgid "Privacy restrictions - these apply to records and facts that do not contain a GEDCOM RESN tag" 11568msgstr "Restriccións de privacidade - estas aplicanse aos rexistros e feitos que non contén unha etiqueta GEDCOM RESN" 11569 11570#: app/CustomTags/Legacy.php:56 app/CustomTags/Legacy.php:60 11571#: app/CustomTags/Legacy.php:82 app/CustomTags/Legacy.php:117 11572#: app/CustomTags/Legacy.php:124 app/GedcomRecord.php:359 11573#: app/GedcomRecord.php:465 app/Report/ReportParserGenerate.php:1006 11574#: app/Statistics/Repository/EventRepository.php:414 11575#, fuzzy 11576msgid "Private" 11577msgstr "Privado" 11578 11579#: resources/views/admin/site-mail.phtml:217 11580msgid "Private key" 11581msgstr "" 11582 11583#: app/Gedcom.php:752 11584msgid "Probate" 11585msgstr "" 11586 11587#: app/Gedcom.php:753 11588msgid "Property" 11589msgstr "" 11590 11591#. I18N: Location of an LDS church temple 11592#: app/Elements/TempleCode.php:164 11593msgid "Provo City Center, Utah, United States" 11594msgstr "" 11595 11596#. I18N: Location of an LDS church temple 11597#: app/Elements/TempleCode.php:165 11598msgid "Provo, Utah, United States" 11599msgstr "" 11600 11601#. I18N: An individual that represents another 11602#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:120 11603msgid "Proxy" 11604msgstr "" 11605 11606#: app/Gedcom.php:868 resources/views/lists/sources-table.phtml:97 11607#: resources/views/modals/source-fields.phtml:36 11608msgid "Publication" 11609msgstr "" 11610 11611#. I18N: Name of a country or state 11612#: app/Statistics/Service/CountryService.php:403 11613msgid "Puerto Rico" 11614msgstr "" 11615 11616#. I18N: Name of a country or state 11617#: app/Statistics/Service/CountryService.php:415 11618msgid "Qatar" 11619msgstr "" 11620 11621#: app/CustomTags/GedcomL.php:131 app/CustomTags/GedcomL.php:185 11622#: app/CustomTags/GedcomL.php:278 app/CustomTags/GedcomL.php:311 11623#: app/Gedcom.php:467 app/Gedcom.php:521 app/Gedcom.php:599 app/Gedcom.php:710 11624#: app/Gedcom.php:782 app/Gedcom.php:806 app/Gedcom.php:830 app/Gedcom.php:941 11625#: app/Gedcom.php:955 11626msgid "Quality of data" 11627msgstr "" 11628 11629#. I18N: The fourth day in the French republican calendar 11630#: app/Date/FrenchDate.php:307 11631msgid "Quartidi" 11632msgstr "" 11633 11634#: resources/views/modules/faq/config.phtml:58 11635#: resources/views/modules/faq/edit.phtml:30 11636msgid "Question" 11637msgstr "Cuestión" 11638 11639#. I18N: Location of an LDS church temple 11640#: app/Elements/TempleCode.php:166 11641msgid "Quetzaltenango, Guatemala" 11642msgstr "" 11643 11644#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:676 11645msgid "Quick family facts" 11646msgstr "" 11647 11648#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:651 11649msgid "Quick individual facts" 11650msgstr "" 11651 11652#. I18N: The fifth day in the French republican calendar 11653#: app/Date/FrenchDate.php:309 11654msgid "Quintidi" 11655msgstr "" 11656 11657#. I18N: When replying to an email, the subject becomes “RE: subject” 11658#: resources/views/modules/user-messages/user-messages.phtml:113 11659#: resources/views/modules/user-messages/user-messages.phtml:114 11660msgid "RE: " 11661msgstr "RE: " 11662 11663#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:122 11664msgid "Rabbi" 11665msgstr "Rabino" 11666 11667#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Rabi%27_al-awwal 11668#: app/Date/HijriDate.php:146 11669msgctxt "GENITIVE" 11670msgid "Rabi’ al-awwal" 11671msgstr "" 11672 11673#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Rabi%27_al-awwal 11674#: app/Date/HijriDate.php:236 11675msgctxt "INSTRUMENTAL" 11676msgid "Rabi’ al-awwal" 11677msgstr "" 11678 11679#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Rabi%27_al-awwal 11680#: app/Date/HijriDate.php:191 11681msgctxt "LOCATIVE" 11682msgid "Rabi’ al-awwal" 11683msgstr "" 11684 11685#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Rabi%27_al-awwal 11686#: app/Date/HijriDate.php:101 11687msgctxt "NOMINATIVE" 11688msgid "Rabi’ al-awwal" 11689msgstr "" 11690 11691#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Rabi%27_al-thani 11692#: app/Date/HijriDate.php:148 11693msgctxt "GENITIVE" 11694msgid "Rabi’ al-thani" 11695msgstr "" 11696 11697#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Rabi%27_al-thani 11698#: app/Date/HijriDate.php:238 11699msgctxt "INSTRUMENTAL" 11700msgid "Rabi’ al-thani" 11701msgstr "" 11702 11703#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Rabi%27_al-thani 11704#: app/Date/HijriDate.php:193 11705msgctxt "LOCATIVE" 11706msgid "Rabi’ al-thani" 11707msgstr "" 11708 11709#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Rabi%27_al-thani 11710#: app/Date/HijriDate.php:103 11711msgctxt "NOMINATIVE" 11712msgid "Rabi’ al-thani" 11713msgstr "" 11714 11715#. I18N: “rada” is an Arabic word, pronounced “ra DAH”. It is child-to-parent pedigree, established by wet-nursing. 11716#: app/Elements/PedigreeLinkageType.php:86 11717msgctxt "Female pedigree" 11718msgid "Rada" 11719msgstr "" 11720 11721#. I18N: “rada” is an Arabic word, pronounced “ra DAH”. It is child-to-parent pedigree, established by wet-nursing. 11722#: app/Elements/PedigreeLinkageType.php:76 11723msgctxt "Male pedigree" 11724msgid "Rada" 11725msgstr "" 11726 11727#. I18N: “rada” is an Arabic word, pronounced “ra DAH”. It is child-to-parent pedigree, established by wet-nursing. 11728#: app/Elements/PedigreeLinkageType.php:96 11729msgctxt "Pedigree" 11730msgid "Rada" 11731msgstr "" 11732 11733#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Rajab 11734#: app/Date/HijriDate.php:154 11735msgctxt "GENITIVE" 11736msgid "Rajab" 11737msgstr "" 11738 11739#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Rajab 11740#: app/Date/HijriDate.php:244 11741msgctxt "INSTRUMENTAL" 11742msgid "Rajab" 11743msgstr "" 11744 11745#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Rajab 11746#: app/Date/HijriDate.php:199 11747msgctxt "LOCATIVE" 11748msgid "Rajab" 11749msgstr "" 11750 11751#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Rajab 11752#: app/Date/HijriDate.php:109 11753msgctxt "NOMINATIVE" 11754msgid "Rajab" 11755msgstr "" 11756 11757#. I18N: Location of an LDS church temple 11758#: app/Elements/TempleCode.php:167 11759msgid "Raleigh, North Carolina, United States" 11760msgstr "" 11761 11762#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Ramadan_%28calendar_month%29 11763#: app/Date/HijriDate.php:158 11764msgctxt "GENITIVE" 11765msgid "Ramadan" 11766msgstr "" 11767 11768#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Ramadan_%28calendar_month%29 11769#: app/Date/HijriDate.php:248 11770msgctxt "INSTRUMENTAL" 11771msgid "Ramadan" 11772msgstr "" 11773 11774#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Ramadan_%28calendar_month%29 11775#: app/Date/HijriDate.php:203 11776msgctxt "LOCATIVE" 11777msgid "Ramadan" 11778msgstr "" 11779 11780#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Ramadan_%28calendar_month%29 11781#: app/Date/HijriDate.php:113 11782msgctxt "NOMINATIVE" 11783msgid "Ramadan" 11784msgstr "" 11785 11786#. I18N: Description of the “Slide show” module 11787#: app/Module/SlideShowModule.php:74 11788msgid "Random images from the current family tree." 11789msgstr "Fotos aleatorias da árbore xenealóxica actual." 11790 11791#: app/Http/RequestHandlers/ReorderChildrenPage.php:50 11792#: resources/views/family-page-children.phtml:50 11793#: resources/views/family-page-menu.phtml:58 11794#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:233 11795msgid "Re-order children" 11796msgstr "Reordear fillos" 11797 11798#: app/Http/RequestHandlers/ReorderFamiliesPage.php:49 11799#: resources/views/individual-page-menu.phtml:81 11800#: resources/views/individual-page-menu.phtml:86 11801#: resources/views/modules/relatives/tab.phtml:95 11802msgid "Re-order families" 11803msgstr "" 11804 11805#: app/CustomTags/PhpGedView.php:72 11806#: app/Http/RequestHandlers/ReorderMediaFilesPage.php:49 11807#: app/Http/RequestHandlers/ReorderMediaPage.php:49 11808#: app/Module/FixPrimaryTag.php:119 11809#: resources/views/individual-page-menu.phtml:102 11810#: resources/views/individual-page-menu.phtml:107 11811msgid "Re-order media" 11812msgstr "Reordenar obxectos multimedia" 11813 11814#: resources/views/media-page-menu.phtml:38 11815msgid "Re-order media files" 11816msgstr "" 11817 11818#: app/Http/RequestHandlers/ReorderNamesPage.php:49 11819#: resources/views/individual-page-menu.phtml:49 11820#: resources/views/individual-page-menu.phtml:54 11821msgid "Re-order names" 11822msgstr "" 11823 11824#: resources/views/admin/users-create.phtml:30 11825#: resources/views/admin/users-edit.phtml:41 11826#: resources/views/admin/users.phtml:27 11827#: resources/views/edit-account-page.phtml:42 11828#: resources/views/emails/register-notify-html.phtml:28 11829#: resources/views/emails/register-notify-text.phtml:22 11830#: resources/views/register-page.phtml:35 11831msgid "Real name" 11832msgstr "Nome real" 11833 11834#. I18N: Name of a module 11835#: app/Module/RecentChangesModule.php:86 11836#: resources/xml/reports/change_report.xml:92 11837msgid "Recent changes" 11838msgstr "Cambios recentes" 11839 11840#: resources/views/calendar-page.phtml:128 11841msgid "Recent years (< 100 yrs)" 11842msgstr "Eventos Recentes (< 100 anos)" 11843 11844#. I18N: Location of an LDS church temple 11845#: app/Elements/TempleCode.php:168 11846msgid "Recife, Brazil" 11847msgstr "" 11848 11849#: resources/views/admin/changes-log.phtml:60 11850#: resources/views/admin/changes-log.phtml:136 11851#: resources/views/admin/data-fix-page.phtml:66 11852#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:225 11853#: resources/views/lists/anniversaries-table.phtml:32 11854#: resources/views/modules/clippings/show.phtml:30 11855#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:43 11856#: resources/views/modules/todo/research-tasks.phtml:30 11857msgid "Record" 11858msgstr "Rexisto" 11859 11860#: app/CustomTags/Ancestry.php:63 app/CustomTags/FamilyTreeBuilder.php:60 11861#: app/CustomTags/MyHeritage.php:55 app/CustomTags/MyHeritage.php:58 11862#: app/CustomTags/MyHeritage.php:65 app/Gedcom.php:505 app/Gedcom.php:764 11863#: app/Gedcom.php:796 app/Gedcom.php:820 app/Gedcom.php:851 app/Gedcom.php:875 11864#: app/Gedcom.php:899 app/Gedcom.php:911 11865msgid "Record ID number" 11866msgstr "" 11867 11868#: app/Gedcom.php:763 app/Gedcom.php:898 11869msgid "Record file number" 11870msgstr "" 11871 11872#: resources/views/modules/fix-search-and-replace/options.phtml:62 11873#: resources/views/modules/statistics-chart/other-records.phtml:10 11874#: resources/views/search-general-page.phtml:59 11875msgid "Records" 11876msgstr "" 11877 11878#. I18N: Description of the “Legacy URLs” module 11879#: app/Module/RedirectLegacyUrlsModule.php:114 11880msgid "Redirect old URLs from webtrees version 1." 11881msgstr "" 11882 11883#. I18N: Location of an LDS church temple 11884#: app/Elements/TempleCode.php:169 11885msgid "Redlands, California, United States" 11886msgstr "" 11887 11888#: app/CustomTags/Gedcom7.php:94 app/CustomTags/Gedcom7.php:128 11889#: app/CustomTags/Gedcom7.php:141 app/CustomTags/Gedcom7.php:150 11890#: app/CustomTags/Gedcom7.php:158 app/CustomTags/Gedcom7.php:167 11891#: app/CustomTags/ProGen.php:53 app/CustomTags/ProGen.php:54 11892#: app/CustomTags/ProGen.php:55 app/Gedcom.php:501 app/Gedcom.php:754 11893#: app/Gedcom.php:794 app/Gedcom.php:818 app/Gedcom.php:849 app/Gedcom.php:869 11894msgid "Reference number" 11895msgstr "" 11896 11897#. I18N: Location of an LDS church temple 11898#: app/Elements/TempleCode.php:170 11899msgid "Regina, Saskatchewan, Canada" 11900msgstr "" 11901 11902#: app/CustomTags/Aldfaer.php:62 app/Elements/MarriageType.php:64 11903#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:205 11904msgid "Registered partnership" 11905msgstr "" 11906 11907#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:123 11908msgid "Registry officer" 11909msgstr "Funcionaria do Rexistro" 11910 11911#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:87 11912msgctxt "FEMALE" 11913msgid "Registry officer" 11914msgstr "Funcionaria do Rexistro" 11915 11916#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:66 11917msgctxt "MALE" 11918msgid "Registry officer" 11919msgstr "Funcionario do Rexistro" 11920 11921#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Regular_expression 11922#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:105 11923msgid "Regular expression" 11924msgstr "Expresión regular" 11925 11926#: resources/views/modules/fix-search-and-replace/options.phtml:44 11927msgid "Regular expressions are an advanced pattern matching technique." 11928msgstr "" 11929 11930#: resources/views/pending-changes-page.phtml:51 11931#: resources/views/pending-changes-page.phtml:89 11932msgid "Reject" 11933msgstr "" 11934 11935#: resources/views/pending-changes-page.phtml:105 11936msgid "Reject all changes" 11937msgstr "" 11938 11939#. I18N: Name of a module/report 11940#: app/Module/IndividualFamiliesReportModule.php:44 11941#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:3 11942msgid "Related families" 11943msgstr "Familias relacionadas" 11944 11945#. I18N: Name of a report 11946#: app/Module/RelatedIndividualsReportModule.php:40 11947#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:3 11948msgid "Related individuals" 11949msgstr "Individuos relacionados" 11950 11951#: app/CustomTags/GedcomL.php:121 app/CustomTags/GedcomL.php:134 11952#: app/CustomTags/GedcomL.php:175 app/CustomTags/PhpGedView.php:64 11953#: app/Gedcom.php:611 app/Gedcom.php:931 app/Gedcom.php:945 11954#: app/Module/BranchesListModule.php:398 app/Module/BranchesListModule.php:436 11955#: resources/views/fact-association-structure.phtml:85 11956msgid "Relationship" 11957msgstr "" 11958 11959#: app/CustomTags/BrothersKeeper.php:61 app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:53 11960#: app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:106 app/CustomTags/Legacy.php:61 11961msgid "Relationship to father" 11962msgstr "" 11963 11964#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:145 11965msgid "Relationship to me" 11966msgstr "" 11967 11968#: app/CustomTags/BrothersKeeper.php:62 app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:54 11969#: app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:108 app/CustomTags/Legacy.php:62 11970msgid "Relationship to mother" 11971msgstr "" 11972 11973#: app/Gedcom.php:687 11974msgid "Relationship to parents" 11975msgstr "" 11976 11977#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:325 11978#, php-format 11979msgid "Relationship: %s" 11980msgstr "Relación: %s" 11981 11982#. I18N: Name of a module/chart 11983#. I18N: Configuration option 11984#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:179 11985#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:256 11986#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:293 11987#: resources/views/modules/relationships-chart/config.phtml:33 11988msgid "Relationships" 11989msgstr "Relacións" 11990 11991#. I18N: %s are individual’s names 11992#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:248 11993#, php-format 11994msgid "Relationships between %1$s and %2$s" 11995msgstr "Relacións entre %1$s e %2$s" 11996 11997#: app/CustomTags/GedcomL.php:252 app/CustomTags/GedcomL.php:268 11998#: app/Gedcom.php:456 app/Gedcom.php:588 app/Gedcom.php:756 11999#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:26 12000#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:587 12001msgid "Religion" 12002msgstr "" 12003 12004#: app/Gedcom.php:749 12005msgid "Religious institution" 12006msgstr "" 12007 12008#: app/CustomTags/Aldfaer.php:63 app/Elements/MarriageType.php:65 12009#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:199 12010msgid "Religious marriage" 12011msgstr "" 12012 12013#: app/Services/LeafletJsService.php:77 12014msgid "Reload map" 12015msgstr "" 12016 12017#: app/CustomTags/GedcomL.php:147 app/CustomTags/GedcomL.php:203 12018#: app/CustomTags/Legacy.php:141 12019msgid "Reminder date" 12020msgstr "" 12021 12022#: resources/views/modules/review_changes/config.phtml:27 12023msgid "Reminder email frequency (days)" 12024msgstr "" 12025 12026#: app/CustomTags/PhpGedView.php:78 12027msgid "Remote server" 12028msgstr "" 12029 12030#: app/Module/CensusAssistantModule.php:245 12031#: app/Module/CensusAssistantModule.php:269 12032#: resources/views/modules/clippings/show.phtml:31 12033#: resources/views/modules/clippings/show.phtml:46 12034#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:35 12035msgid "Remove" 12036msgstr "Borrar" 12037 12038#. I18N: Name of a module 12039#: app/Module/FixDuplicateLinks.php:58 12040msgid "Remove duplicate links" 12041msgstr "Eliminar ligazóns duplicadas" 12042 12043#: resources/views/modules/timeline-chart/page.phtml:74 12044msgid "Remove individual" 12045msgstr "Borrar persoa" 12046 12047#. I18N: A media path (e.g. c:\aaa\bbb\ccc\ddd.jpeg) in a GEDCOM file 12048#: resources/views/admin/trees-import.phtml:120 12049msgid "Remove the GEDCOM media path from filenames" 12050msgstr "" 12051 12052#: resources/views/admin/locations.phtml:127 12053msgid "Remove this location?" 12054msgstr "" 12055 12056#. I18N: Location of an LDS church temple 12057#: app/Elements/TempleCode.php:171 12058msgid "Reno, Nevada, United States" 12059msgstr "" 12060 12061#. I18N: Renumber the records in a family tree 12062#: app/Http/RequestHandlers/RenumberTreePage.php:62 12063#: resources/views/admin/trees-merge.phtml:35 12064#: resources/views/admin/trees-merge.phtml:40 12065#: resources/views/admin/trees.phtml:199 12066msgid "Renumber XREFs" 12067msgstr "" 12068 12069#: resources/views/modules/fix-place-names/options.phtml:21 12070msgid "Replace" 12071msgstr "" 12072 12073#. I18N: Description of a “Data fix” module 12074#: app/Module/FixCemeteryTag.php:71 12075msgid "Replace cemetery tags with burial places." 12076msgstr "" 12077 12078#: resources/views/search-replace-page.phtml:33 12079msgid "Replace with" 12080msgstr "" 12081 12082#: resources/views/modules/fix-search-and-replace/options.phtml:28 12083msgid "Replacement text" 12084msgstr "Texto de substitución" 12085 12086#: resources/views/modules/user-messages/user-messages.phtml:128 12087#: resources/views/modules/user-messages/user-messages.phtml:129 12088msgid "Reply" 12089msgstr "Responder" 12090 12091#: app/Http/RequestHandlers/ReportGenerate.php:113 12092#: resources/views/admin/modules.phtml:238 12093#: resources/views/admin/modules.phtml:241 12094#: resources/views/report-select-page.phtml:21 12095msgid "Report" 12096msgstr "Informe" 12097 12098#. I18N: ''GEDCOM tag _RPT_PHRS 12099#: app/CustomTags/Legacy.php:66 app/CustomTags/Legacy.php:67 12100msgid "Report phrase" 12101msgstr "" 12102 12103#. I18N: Name of a module 12104#: app/Http/RequestHandlers/ModulesReportsPage.php:43 12105#: app/Module/ReportsMenuModule.php:59 app/Module/ReportsMenuModule.php:109 12106#: resources/views/admin/control-panel.phtml:685 12107#: resources/views/admin/modules.phtml:108 12108#: resources/views/admin/modules.phtml:110 12109msgid "Reports" 12110msgstr "Informes" 12111 12112#. I18N: Name of a module/list 12113#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:114 12114#: app/Module/RepositoryListModule.php:67 12115#: app/Module/RepositoryListModule.php:160 app/Services/AdminService.php:182 12116#: resources/views/admin/control-panel.phtml:323 12117#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:55 12118#: resources/views/lists/repositories-table.phtml:45 12119#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:50 12120#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:122 12121#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:52 12122#: resources/views/modules/statistics-chart/other-records.phtml:45 12123#: resources/views/record-page-links.phtml:85 12124#: resources/views/search-general-page.phtml:93 12125#: resources/views/search-results.phtml:70 12126msgid "Repositories" 12127msgstr "Bibliotecas" 12128 12129#: app/CustomTags/GedcomL.php:141 app/CustomTags/GedcomL.php:197 12130#: app/Gedcom.php:831 app/Gedcom.php:871 12131#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:356 12132#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:167 12133#: resources/views/admin/trees.phtml:240 12134#: resources/views/modals/source-fields.phtml:44 12135#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:121 12136#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:77 12137msgid "Repository" 12138msgstr "" 12139 12140#: resources/views/lists/repositories-table.phtml:50 12141msgid "Repository name" 12142msgstr "Nome de repositorio" 12143 12144#. I18N: Name of a country or state 12145#: app/Statistics/Service/CountryService.php:134 12146msgid "Republic of the Congo" 12147msgstr "" 12148 12149#: app/Http/RequestHandlers/PasswordRequestAction.php:111 12150#: app/Http/RequestHandlers/PasswordRequestPage.php:56 12151#: resources/views/modules/login_block/sign-in.phtml:55 12152msgid "Request a new password" 12153msgstr "Solicitar novo contrasinal" 12154 12155#: app/Http/RequestHandlers/RegisterAction.php:215 12156#: app/Http/RequestHandlers/RegisterPage.php:79 12157#: app/Module/WelcomeBlockModule.php:111 resources/views/login-page.phtml:64 12158#: resources/views/modules/login_block/sign-in.phtml:49 12159msgid "Request a new user account" 12160msgstr "Solicitar unha nova conta de usuario" 12161 12162#: app/Elements/ResearchTaskStatus.php:51 app/Elements/ResearchTaskType.php:50 12163msgid "Research" 12164msgstr "" 12165 12166#: app/CustomTags/BrothersKeeper.php:69 app/CustomTags/BrothersKeeper.php:108 12167#: app/CustomTags/GedcomL.php:136 app/CustomTags/GedcomL.php:192 12168#: app/CustomTags/Legacy.php:136 app/Module/ResearchTaskModule.php:62 12169#: app/Module/ResearchTaskModule.php:65 12170#: resources/views/modules/todo/research-tasks.phtml:36 12171msgid "Research task" 12172msgstr "" 12173 12174#. I18N: Name of a module. Tasks that need further research. 12175#: app/Module/ResearchTaskModule.php:207 12176msgid "Research tasks" 12177msgstr "Tarefas de investigación" 12178 12179#: resources/views/modules/todo/config.phtml:14 12180msgid "Research tasks are special events, added to individuals in your family tree, which identify the need for further research. You can use them as a reminder to check facts against more reliable sources, to obtain documents or photographs, to resolve conflicting information, etc." 12181msgstr "Tarefas de investigación son eventos especiais, engadidos a individuos na súa árbore xenealóxica, que identifican a necesidade de máis investigacións. Podes usalos como un recordatorio para comprobar os feitos en relación a fontes máis fiables, para obter documentos ou fotografías, para resolver informacións conflitantes, etc." 12182 12183#: resources/views/modules/todo/config.phtml:16 12184msgid "Research tasks are stored using the custom GEDCOM tag “_TODO”. Other genealogy applications may not recognize this tag." 12185msgstr "As tarefas de investigación almacenanse usando a etiqueta GEDCOM persoalizada \"_TODO\". Outras aplicacións xenealóxicas poden non recoñecer esta etiqueta." 12186 12187#: app/Gedcom.php:757 12188msgid "Residence" 12189msgstr "" 12190 12191#: resources/views/edit-blocks-page.phtml:72 12192#: resources/views/edit-blocks-page.phtml:73 12193msgid "Restore the default block layout" 12194msgstr "" 12195 12196#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:288 12197#: resources/views/admin/users-edit.phtml:293 12198msgid "Restrict to immediate family" 12199msgstr "" 12200 12201#. I18N: a restriction on viewing data 12202#: app/CustomTags/GedcomL.php:253 app/CustomTags/PhpGedView.php:84 12203#: app/Gedcom.php:457 app/Gedcom.php:504 app/Gedcom.php:589 app/Gedcom.php:760 12204#: app/Gedcom.php:957 app/Gedcom.php:959 app/Gedcom.php:961 app/Gedcom.php:963 12205#: app/Gedcom.php:965 app/Gedcom.php:967 12206#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:256 12207#: resources/views/modals/restriction-fields.phtml:9 12208msgid "Restriction" 12209msgstr "" 12210 12211#: resources/views/help/restriction.phtml:8 12212msgid "Restrictions can be added to records and/or facts. They restrict who can view the data and who can edit it." 12213msgstr "" 12214 12215#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:120 12216msgid "Results" 12217msgstr "" 12218 12219#: app/Gedcom.php:761 12220msgid "Retirement" 12221msgstr "" 12222 12223#. I18N: Name of a country or state 12224#: app/Statistics/Service/CountryService.php:417 12225msgid "Reunion" 12226msgstr "" 12227 12228#. I18N: Location of an LDS church temple 12229#: app/Elements/TempleCode.php:172 12230msgid "Rexburg, Idaho, United States" 12231msgstr "" 12232 12233#: app/CustomTags/Gedcom7.php:74 app/CustomTags/Gedcom7.php:86 12234#: app/CustomTags/Gedcom7.php:100 app/CustomTags/Gedcom7.php:114 12235#: app/CustomTags/GedcomL.php:127 app/CustomTags/GedcomL.php:181 12236#: app/CustomTags/GedcomL.php:274 app/CustomTags/GedcomL.php:307 12237#: app/Gedcom.php:463 app/Gedcom.php:517 app/Gedcom.php:595 app/Gedcom.php:706 12238#: app/Gedcom.php:778 app/Gedcom.php:802 app/Gedcom.php:826 app/Gedcom.php:937 12239#: app/Gedcom.php:951 resources/views/admin/users-edit.phtml:287 12240msgid "Role" 12241msgstr "" 12242 12243#. I18N: Name of a country or state 12244#: app/Statistics/Service/CountryService.php:419 12245msgid "Romania" 12246msgstr "" 12247 12248#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:261 12249msgid "Romanized" 12250msgstr "" 12251 12252#: app/Gedcom.php:725 12253msgid "Romanized name" 12254msgstr "" 12255 12256#: app/CustomTags/GedcomL.php:249 app/Gedcom.php:454 app/Gedcom.php:586 12257msgid "Romanized place" 12258msgstr "" 12259 12260#: app/Gedcom.php:734 12261msgid "Romanized type" 12262msgstr "" 12263 12264#: resources/views/lists/families-table.phtml:180 12265#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:230 12266msgid "Roots" 12267msgstr "" 12268 12269#: app/CustomTags/GedcomL.php:189 12270msgid "Rufname" 12271msgstr "" 12272 12273#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Soundex 12274#: app/Soundex.php:602 resources/views/branches-page.phtml:39 12275#: resources/views/search-phonetic-page.phtml:69 12276msgid "Russell" 12277msgstr "" 12278 12279#. I18N: Name of a country or state 12280#: app/Statistics/Service/CountryService.php:421 12281msgid "Russia" 12282msgstr "" 12283 12284#. I18N: Name of a country or state 12285#: app/Statistics/Service/CountryService.php:423 12286msgid "Rwanda" 12287msgstr "" 12288 12289#: resources/views/admin/site-mail.phtml:86 12290msgid "SMTP mail server" 12291msgstr "" 12292 12293#: app/Services/ServerCheckService.php:323 12294msgid "SQLite is only suitable for small sites, testing and evaluation." 12295msgstr "" 12296 12297#: app/Services/ServerCheckService.php:213 12298#, php-format 12299msgid "SQLite version %s is installed. SQLite version %s or later is required." 12300msgstr "" 12301 12302#. I18N: Use SMTP over SSL/TLS, or Implicit TLS - a secure communications protocol 12303#: app/Services/EmailService.php:209 12304msgid "SSL/TLS" 12305msgstr "" 12306 12307#. I18N: Use SMTP with STARTTLS, or Explicit TLS - a secure communications protocol 12308#: app/Services/EmailService.php:211 12309msgid "STARTTLS" 12310msgstr "" 12311 12312#. I18N: Location of an LDS church temple 12313#: app/Elements/TempleCode.php:173 12314msgid "Sacramento, California, United States" 12315msgstr "" 12316 12317#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Safar 12318#: app/Date/HijriDate.php:144 12319msgctxt "GENITIVE" 12320msgid "Safar" 12321msgstr "" 12322 12323#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Safar 12324#: app/Date/HijriDate.php:234 12325msgctxt "INSTRUMENTAL" 12326msgid "Safar" 12327msgstr "" 12328 12329#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Safar 12330#: app/Date/HijriDate.php:189 12331msgctxt "LOCATIVE" 12332msgid "Safar" 12333msgstr "" 12334 12335#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Safar 12336#: app/Date/HijriDate.php:99 12337msgctxt "NOMINATIVE" 12338msgid "Safar" 12339msgstr "" 12340 12341#. I18N: The name of a colour-scheme 12342#: app/Module/ColorsTheme.php:179 12343msgid "Sage" 12344msgstr "" 12345 12346#. I18N: Name of a country or state 12347#: app/Statistics/Service/CountryService.php:441 12348msgid "Saint Helena" 12349msgstr "" 12350 12351#. I18N: Name of a country or state 12352#: app/Statistics/Service/CountryService.php:284 12353msgid "Saint Kitts and Nevis" 12354msgstr "" 12355 12356#. I18N: Name of a country or state 12357#: app/Statistics/Service/CountryService.php:298 12358msgid "Saint Lucia" 12359msgstr "" 12360 12361#. I18N: Name of a country or state 12362#: app/Statistics/Service/CountryService.php:455 12363msgid "Saint Pierre and Miquelon" 12364msgstr "" 12365 12366#. I18N: Name of a country or state 12367#: app/Statistics/Service/CountryService.php:520 12368msgid "Saint Vincent and the Grenadines" 12369msgstr "" 12370 12371#. I18N: Location of an LDS church temple 12372#: app/Elements/TempleCode.php:183 12373msgid "Salt Lake City, Utah, United States" 12374msgstr "" 12375 12376#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:69 12377msgid "Same as uploaded file" 12378msgstr "" 12379 12380#. I18N: Name of a country or state 12381#: app/Statistics/Service/CountryService.php:536 12382msgid "Samoa" 12383msgstr "" 12384 12385#. I18N: Location of an LDS church temple 12386#: app/Elements/TempleCode.php:176 12387msgid "San Antonio, Texas, United States" 12388msgstr "" 12389 12390#. I18N: Location of an LDS church temple 12391#: app/Elements/TempleCode.php:177 12392msgid "San Diego, California, United States" 12393msgstr "" 12394 12395#. I18N: Location of an LDS church temple 12396#: app/Elements/TempleCode.php:182 12397msgid "San Jose, Costa Rica" 12398msgstr "" 12399 12400#. I18N: Name of a country or state 12401#: app/Statistics/Service/CountryService.php:451 12402msgid "San Marino" 12403msgstr "" 12404 12405#. I18N: Location of an LDS church temple 12406#: app/Elements/TempleCode.php:174 12407msgid "San Salvador, El Salvador" 12408msgstr "" 12409 12410#. I18N: Location of an LDS church temple 12411#: app/Elements/TempleCode.php:175 12412msgid "Santiago, Chile" 12413msgstr "" 12414 12415#. I18N: Location of an LDS church temple 12416#: app/Elements/TempleCode.php:178 12417msgid "Santo Domingo, Dominican Republic" 12418msgstr "" 12419 12420#. I18N: Location of an LDS church temple 12421#: app/Elements/TempleCode.php:186 12422msgid "Sao Paulo, Brazil" 12423msgstr "" 12424 12425#. I18N: Name of a country or state 12426#: app/Statistics/Service/CountryService.php:459 12427msgid "Sao Tome and Principe" 12428msgstr "" 12429 12430#. I18N: abbreviation for Saturday 12431#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:283 12432#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:29 12433msgid "Sat" 12434msgstr "" 12435 12436#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:251 12437msgid "Saturday" 12438msgstr "" 12439 12440#. I18N: Name of a country or state 12441#: app/Statistics/Service/CountryService.php:425 12442msgid "Saudi Arabia" 12443msgstr "" 12444 12445#: app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:72 app/CustomTags/GedcomL.php:153 12446msgid "Schema" 12447msgstr "" 12448 12449#: app/Gedcom.php:670 app/Gedcom.php:694 12450msgid "School or college" 12451msgstr "" 12452 12453#. I18N: Name of a country or state 12454#: app/Statistics/Service/CountryService.php:427 12455msgid "Scotland" 12456msgstr "" 12457 12458#: app/CustomTags/Legacy.php:146 12459msgid "Scrapbook" 12460msgstr "" 12461 12462#. I18N: “sealing” is a Mormon ceremony. 12463#: app/Elements/PedigreeLinkageType.php:84 12464msgctxt "Female pedigree" 12465msgid "Sealing" 12466msgstr "" 12467 12468#. I18N: “sealing” is a Mormon ceremony. 12469#: app/Elements/PedigreeLinkageType.php:74 12470msgctxt "Male pedigree" 12471msgid "Sealing" 12472msgstr "" 12473 12474#. I18N: “sealing” is a Mormon ceremony. 12475#: app/Elements/PedigreeLinkageType.php:94 12476msgctxt "Pedigree" 12477msgid "Sealing" 12478msgstr "" 12479 12480#. I18N: LDS sealing status; see https://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Mormonism) 12481#: app/Elements/LdsOrdinanceStatus.php:63 12482#: app/Elements/LdsSpouseSealingDateStatus.php:64 12483msgid "Sealing canceled (divorce)" 12484msgstr "" 12485 12486#. I18N: Name of a module 12487#. I18N: A button label. 12488#: app/Module/SearchMenuModule.php:48 app/Module/SearchMenuModule.php:90 12489#: resources/views/admin/data-fix-page.phtml:42 12490#: resources/views/admin/location-edit.phtml:124 12491#: resources/views/admin/location-edit.phtml:159 12492#: resources/views/layouts/default.phtml:85 12493#: resources/views/layouts/default.phtml:87 12494#: resources/views/layouts/default.phtml:89 12495#: resources/views/modules/descendancy/sidebar.phtml:15 12496#: resources/views/modules/descendancy/sidebar.phtml:36 12497#: resources/views/modules/fix-place-names/options.phtml:11 12498#: resources/views/search-replace-page.phtml:42 12499msgid "Search" 12500msgstr "Procurar" 12501 12502#. I18N: Name of a module 12503#: app/Http/RequestHandlers/SearchReplacePage.php:47 12504#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:77 app/Module/SearchMenuModule.php:138 12505#, fuzzy 12506msgid "Search and replace" 12507msgstr "Buscar e substituír" 12508 12509#. I18N: Description of a “Data fix” module 12510#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:88 12511msgid "Search and replace text, using simple searches or advanced pattern matching." 12512msgstr "" 12513 12514#. I18N: Help text for the “Description META tag” configuration setting 12515#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:227 12516msgid "Search engines may use this description of your site in their search results." 12517msgstr "" 12518 12519#: resources/views/modules/media-list/page.phtml:73 12520msgid "Search filters" 12521msgstr "" 12522 12523#: resources/views/search-general-page.phtml:47 12524#: resources/views/search-replace-page.phtml:24 12525msgid "Search for" 12526msgstr "" 12527 12528#: app/Http/RequestHandlers/ModulesMapGeoLocationsPage.php:44 12529msgid "Search for locations in an external database." 12530msgstr "" 12531 12532#: app/Http/RequestHandlers/ModulesMapAutocompletePage.php:44 12533msgid "Search for place names in an external database." 12534msgstr "" 12535 12536#: app/Module/GeonamesAutocomplete.php:68 12537#: app/Module/OpenRouteServiceAutocomplete.php:56 12538#, php-format 12539msgid "Search for place names using %s." 12540msgstr "" 12541 12542#: resources/views/modules/fix-search-and-replace/options.phtml:38 12543msgid "Search method" 12544msgstr "Método de busca" 12545 12546#: resources/views/modules/fix-search-and-replace/options.phtml:18 12547msgid "Search text/pattern" 12548msgstr "Busca texto/patrón" 12549 12550#: resources/views/modules/relationships-chart/config.phtml:24 12551msgid "Searching for all possible relationships can take a lot of time in complex trees." 12552msgstr "" 12553 12554#. I18N: Location of an LDS church temple 12555#: app/Elements/TempleCode.php:179 12556msgid "Seattle, Washington, United States" 12557msgstr "" 12558 12559#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:104 12560msgid "Second record" 12561msgstr "" 12562 12563#. I18N: A configuration setting 12564#: resources/views/admin/site-mail.phtml:161 12565msgid "Secure connection" 12566msgstr "Conexión segura" 12567 12568#. I18N: A configuration setting 12569#: resources/views/modules/statcounter/form.phtml:18 12570msgid "Security code" 12571msgstr "" 12572 12573#: resources/views/admin/site-mail.phtml:34 12574#: resources/views/emails/new-version-html.phtml:23 12575#: resources/views/emails/new-version-text.phtml:19 12576#: resources/views/modules/fix-search-and-replace/options.phtml:45 12577#, php-format 12578msgid "See %s for more information." 12579msgstr "" 12580 12581#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:46 12582#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:93 12583#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:139 12584msgid "Select" 12585msgstr "" 12586 12587#: resources/views/admin/trees-import.phtml:34 12588msgid "Select a GEDCOM file to import" 12589msgstr "" 12590 12591#: resources/views/edit/input-addon-calendar.phtml:12 12592#: resources/views/edit/input-addon-calendar.phtml:15 12593msgid "Select a date" 12594msgstr "Seleccione unha data" 12595 12596#: resources/views/modules/lifespans-chart/page.phtml:37 12597msgid "Select individuals by place or date" 12598msgstr "" 12599 12600#. I18N: Description of the “Clippings cart” module 12601#: app/Module/ClippingsCartModule.php:137 12602msgid "Select records from your family tree and save them as a GEDCOM file." 12603msgstr "" 12604 12605#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:146 12606msgid "Select the desired age interval" 12607msgstr "" 12608 12609#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:32 12610msgid "Select the facts and events to keep from both records." 12611msgstr "" 12612 12613#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:48 12614msgid "Select two records to merge." 12615msgstr "" 12616 12617#: resources/views/admin/site-mail.phtml:208 12618msgid "Selector" 12619msgstr "" 12620 12621#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:124 12622msgid "Seller" 12623msgstr "Vendedor" 12624 12625#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:88 12626msgctxt "FEMALE" 12627msgid "Seller" 12628msgstr "Vendedora" 12629 12630#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:67 12631msgctxt "MALE" 12632msgid "Seller" 12633msgstr "Vendedor" 12634 12635#: resources/views/admin/broadcast.phtml:63 12636#: resources/views/admin/email-page.phtml:68 12637#: resources/views/contact-page.phtml:78 resources/views/message-page.phtml:66 12638#: resources/views/modules/user-messages/user-messages.phtml:41 12639msgid "Send" 12640msgstr "Enviar" 12641 12642#: app/Http/RequestHandlers/ContactPage.php:89 12643#: app/Http/RequestHandlers/MessagePage.php:73 12644#: app/Statistics/Repository/UserRepository.php:121 12645#: resources/views/modules/user-messages/user-messages.phtml:29 12646#: resources/views/pending-changes-page.phtml:78 12647msgid "Send a message" 12648msgstr "Enviar mensaxe" 12649 12650#: app/Services/MessageService.php:217 12651msgid "Send a message to all users" 12652msgstr "" 12653 12654#: app/Services/MessageService.php:218 12655msgid "Send a message to users who have never signed in" 12656msgstr "" 12657 12658#: app/Services/MessageService.php:219 12659msgid "Send a message to users who have not signed in for 6 months" 12660msgstr "" 12661 12662#: resources/views/admin/site-mail.phtml:231 12663msgid "Send a test email using these settings" 12664msgstr "" 12665 12666#: app/Module/CheckForNewVersion.php:75 12667msgid "Send an email to all administrators when an upgrade is available." 12668msgstr "" 12669 12670#. I18N: Label for a configuration option 12671#: resources/views/modules/review_changes/config.phtml:18 12672msgid "Send out reminder emails" 12673msgstr "" 12674 12675#. I18N: A configuration setting 12676#: resources/views/admin/site-mail.phtml:69 12677msgid "Sender email" 12678msgstr "" 12679 12680#. I18N: A configuration setting 12681#: resources/views/admin/site-mail.phtml:55 12682msgid "Sender name" 12683msgstr "" 12684 12685#: app/Http/RequestHandlers/EmailPreferencesPage.php:67 12686#: resources/views/admin/control-panel.phtml:223 12687msgid "Sending email" 12688msgstr "" 12689 12690#. I18N: A configuration setting 12691#: resources/views/admin/site-mail.phtml:175 12692msgid "Sending server name" 12693msgstr "" 12694 12695#. I18N: Name of a country or state 12696#: app/Statistics/Service/CountryService.php:433 12697msgid "Senegal" 12698msgstr "" 12699 12700#. I18N: Location of an LDS church temple 12701#: app/Elements/TempleCode.php:180 12702msgid "Seoul, Korea" 12703msgstr "" 12704 12705#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:239 12706msgctxt "Abbreviation for September" 12707msgid "Sep" 12708msgstr "" 12709 12710#: app/CustomTags/BrothersKeeper.php:68 12711msgid "Separated" 12712msgstr "" 12713 12714#: app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:71 12715msgid "Separation" 12716msgstr "" 12717 12718#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:136 12719msgctxt "GENITIVE" 12720msgid "September" 12721msgstr "" 12722 12723#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:206 12724msgctxt "INSTRUMENTAL" 12725msgid "September" 12726msgstr "" 12727 12728#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:171 12729msgctxt "LOCATIVE" 12730msgid "September" 12731msgstr "" 12732 12733#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:101 12734#: app/Module/StatisticsChartModule.php:797 12735#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:19 12736msgctxt "NOMINATIVE" 12737msgid "September" 12738msgstr "" 12739 12740#. I18N: The seventh day in the French republican calendar 12741#: app/Date/FrenchDate.php:313 12742msgid "Septidi" 12743msgstr "" 12744 12745#. I18N: Name of a country or state 12746#: app/Statistics/Service/CountryService.php:435 12747msgid "Serbia" 12748msgstr "" 12749 12750#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:125 12751msgid "Servant" 12752msgstr "Criado" 12753 12754#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:89 12755msgctxt "FEMALE" 12756msgid "Servant" 12757msgstr "Criada" 12758 12759#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:68 12760msgctxt "MALE" 12761msgid "Servant" 12762msgstr "Criado" 12763 12764#: app/Http/RequestHandlers/PhpInformation.php:60 12765#: resources/views/admin/control-panel.phtml:251 12766msgid "Server information" 12767msgstr "" 12768 12769#. I18N: A configuration setting 12770#: resources/views/admin/site-mail.phtml:91 12771#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:47 12772#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:47 12773#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:47 12774msgid "Server name" 12775msgstr "Nome do servidor" 12776 12777#: app/Http/RequestHandlers/PasswordResetPage.php:64 12778msgid "Set a new password" 12779msgstr "" 12780 12781#: resources/views/admin/trees.phtml:130 resources/views/admin/trees.phtml:136 12782msgid "Set as default" 12783msgstr "" 12784 12785#. I18N: You need to: 12786#: resources/views/emails/verify-notify-html.phtml:39 12787#: resources/views/emails/verify-notify-text.phtml:26 12788msgid "Set the access level for each tree." 12789msgstr "" 12790 12791#: app/Http/RequestHandlers/TreePageDefaultEdit.php:69 12792#: resources/views/admin/control-panel.phtml:298 12793msgid "Set the default blocks for new family trees" 12794msgstr "" 12795 12796#: app/Http/RequestHandlers/UserPageDefaultEdit.php:68 12797#: resources/views/admin/control-panel.phtml:527 12798msgid "Set the default blocks for new users" 12799msgstr "" 12800 12801#. I18N: Help text for the “Show dead individuals” configuration setting 12802#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:60 12803msgid "Set the privacy access level for all dead individuals." 12804msgstr "Establecer o nivel de acceso de protección de datos para todas as persoas mortas." 12805 12806#. I18N: You need to: 12807#: resources/views/emails/verify-notify-html.phtml:37 12808#: resources/views/emails/verify-notify-text.phtml:25 12809msgid "Set the status to “approved”." 12810msgstr "" 12811 12812#. I18N: Help text for the “Allow users to see raw GEDCOM records” configuration setting 12813#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:603 12814msgid "Setting this to <b>Yes</b> will place links on individuals, sources, and families to let users bring up another window containing the raw data taken right out of the GEDCOM file." 12815msgstr "" 12816 12817#: resources/views/layouts/setup.phtml:16 12818#: resources/views/layouts/setup.phtml:24 12819msgid "Setup wizard for webtrees" 12820msgstr "Asistente pra a instalación de webtrees" 12821 12822#. I18N: The sixth day in the French republican calendar 12823#: app/Date/FrenchDate.php:311 12824msgid "Sextidi" 12825msgstr "" 12826 12827#. I18N: Name of a country or state 12828#: app/Statistics/Service/CountryService.php:472 12829msgid "Seychelles" 12830msgstr "" 12831 12832#: app/Date/JalaliDate.php:278 12833msgctxt "Abbreviation for Persian month: Shahrivar" 12834msgid "Shah" 12835msgstr "" 12836 12837#. I18N: 6th month in the Persian/Jalali calendar 12838#: app/Date/JalaliDate.php:149 12839msgctxt "GENITIVE" 12840msgid "Shahrivar" 12841msgstr "" 12842 12843#. I18N: 6th month in the Persian/Jalali calendar 12844#: app/Date/JalaliDate.php:239 12845msgctxt "INSTRUMENTAL" 12846msgid "Shahrivar" 12847msgstr "" 12848 12849#. I18N: 6th month in the Persian/Jalali calendar 12850#: app/Date/JalaliDate.php:194 12851msgctxt "LOCATIVE" 12852msgid "Shahrivar" 12853msgstr "" 12854 12855#. I18N: 6th month in the Persian/Jalali calendar 12856#: app/Date/JalaliDate.php:104 12857msgctxt "NOMINATIVE" 12858msgid "Shahrivar" 12859msgstr "" 12860 12861#: resources/views/individual-page-menu.phtml:35 12862#: resources/views/individual-page.phtml:66 12863msgid "Share" 12864msgstr "" 12865 12866#: app/Module/ShareUrlModule.php:41 12867msgid "Share the URL" 12868msgstr "" 12869 12870#: app/Module/ShareAnniversaryModule.php:73 12871msgid "Share the anniversary of an event" 12872msgstr "" 12873 12874#: app/CustomTags/Gedcom7.php:82 app/CustomTags/Gedcom7.php:96 12875#: app/CustomTags/Gedcom7.php:108 app/CustomTags/Gedcom7.php:130 12876#: app/CustomTags/Gedcom7.php:135 app/CustomTags/Gedcom7.php:143 12877#: app/CustomTags/Gedcom7.php:160 app/CustomTags/Gedcom7.php:169 12878#: app/Elements/NoteStructure.php:125 app/Fact.php:452 app/Gedcom.php:787 12879#: resources/views/admin/trees.phtml:257 12880#: resources/views/edit/shared-note.phtml:21 12881#: resources/views/modules/notes/tab.phtml:63 12882#: resources/views/note-page-details.phtml:22 12883msgid "Shared note" 12884msgstr "Nota compartida" 12885 12886#. I18N: Name of a module/list 12887#: app/Module/NoteListModule.php:64 12888#: resources/views/lists/sources-table.phtml:101 12889#: resources/views/search-general-page.phtml:103 12890msgid "Shared notes" 12891msgstr "Notas compartidas" 12892 12893#. I18N: plural noun - things that can be shared 12894#: app/Http/RequestHandlers/ModulesSharesPage.php:43 12895#: resources/views/admin/control-panel.phtml:727 12896msgid "Shares" 12897msgstr "" 12898 12899#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Shawwal 12900#: app/Date/HijriDate.php:160 12901msgctxt "GENITIVE" 12902msgid "Shawwal" 12903msgstr "" 12904 12905#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Shawwal 12906#: app/Date/HijriDate.php:250 12907msgctxt "INSTRUMENTAL" 12908msgid "Shawwal" 12909msgstr "" 12910 12911#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Shawwal 12912#: app/Date/HijriDate.php:205 12913msgctxt "LOCATIVE" 12914msgid "Shawwal" 12915msgstr "" 12916 12917#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Shawwal 12918#: app/Date/HijriDate.php:115 12919msgctxt "NOMINATIVE" 12920msgid "Shawwal" 12921msgstr "" 12922 12923#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Sha%27aban 12924#: app/Date/HijriDate.php:156 12925msgctxt "GENITIVE" 12926msgid "Sha’aban" 12927msgstr "" 12928 12929#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Sha%27aban 12930#: app/Date/HijriDate.php:246 12931msgctxt "INSTRUMENTAL" 12932msgid "Sha’aban" 12933msgstr "" 12934 12935#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Sha%27aban 12936#: app/Date/HijriDate.php:201 12937msgctxt "LOCATIVE" 12938msgid "Sha’aban" 12939msgstr "" 12940 12941#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Sha%27aban 12942#: app/Date/HijriDate.php:111 12943msgctxt "NOMINATIVE" 12944msgid "Sha’aban" 12945msgstr "" 12946 12947#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:358 12948msgid "She " 12949msgstr "" 12950 12951#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:289 12952msgid "She died" 12953msgstr "" 12954 12955#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:261 12956#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:242 12957msgid "She married" 12958msgstr "" 12959 12960#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:224 12961msgid "She resided at" 12962msgstr "" 12963 12964#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:331 12965msgid "She was born" 12966msgstr "" 12967 12968#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:339 12969msgid "She was buried" 12970msgstr "" 12971 12972#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:168 12973msgid "She was christened" 12974msgstr "" 12975 12976#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:314 12977msgid "She was cremated" 12978msgstr "" 12979 12980#. I18N: a month in the Jewish calendar 12981#: app/Date/JewishDate.php:201 12982msgctxt "GENITIVE" 12983msgid "Shevat" 12984msgstr "" 12985 12986#. I18N: a month in the Jewish calendar 12987#: app/Date/JewishDate.php:305 12988msgctxt "INSTRUMENTAL" 12989msgid "Shevat" 12990msgstr "" 12991 12992#. I18N: a month in the Jewish calendar 12993#: app/Date/JewishDate.php:253 12994msgctxt "LOCATIVE" 12995msgid "Shevat" 12996msgstr "" 12997 12998#. I18N: a month in the Jewish calendar 12999#: app/Date/JewishDate.php:149 13000msgctxt "NOMINATIVE" 13001msgid "Shevat" 13002msgstr "" 13003 13004#. I18N: The name of a colour-scheme 13005#: app/Module/ColorsTheme.php:181 13006msgid "Shiny Tomato" 13007msgstr "Tomate Brillante" 13008 13009#: resources/views/help/date.phtml:35 resources/views/help/date.phtml:73 13010#: resources/views/help/date.phtml:111 13011msgid "Shortcut" 13012msgstr "" 13013 13014#: resources/views/modules/statistics-chart/marriage-length.phtml:28 13015msgid "Shortest marriage" 13016msgstr "" 13017 13018#: resources/views/calendar-page.phtml:107 13019msgid "Show" 13020msgstr "Amosar" 13021 13022#. I18N: A configuration setting 13023#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:276 13024msgid "Show a download link in the media viewer" 13025msgstr "Amosar ligazón para descargar no visor multimedia" 13026 13027#. I18N: Description of the “Cookie warning” module 13028#: app/Module/PrivacyPolicy.php:76 13029msgid "Show a privacy policy." 13030msgstr "" 13031 13032#. I18N: A configuration setting 13033#: resources/views/admin/site-registration.phtml:64 13034msgid "Show acceptable use agreement on “Request a new user account” page" 13035msgstr "" 13036 13037#: resources/views/modules/media/tab.phtml:22 13038msgid "Show all media" 13039msgstr "" 13040 13041#: resources/views/modules/notes/tab.phtml:28 13042msgid "Show all notes" 13043msgstr "" 13044 13045#: app/Module/PlaceHierarchyListModule.php:216 13046msgid "Show all places in a list" 13047msgstr "Amosar lista de todos os lugares" 13048 13049#: resources/views/modules/sources_tab/tab.phtml:24 13050msgid "Show all sources" 13051msgstr "Amosar todas as fontes" 13052 13053#. I18N: an age indicator, which can be dragged around the screen 13054#: resources/views/modules/timeline-chart/page.phtml:81 13055msgid "Show an age cursor" 13056msgstr "Amosar un cursor de idade" 13057 13058#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:12 13059msgid "Show children of ancestors" 13060msgstr "" 13061 13062#: resources/views/lists/families-table.phtml:211 13063msgid "Show couples where either partner married more than once." 13064msgstr "" 13065 13066#: resources/views/lists/families-table.phtml:162 13067msgid "Show couples where only the female partner is dead." 13068msgstr "" 13069 13070#: resources/views/lists/families-table.phtml:167 13071msgid "Show couples where only the male partner is dead." 13072msgstr "" 13073 13074#: resources/views/lists/families-table.phtml:196 13075msgid "Show couples who married more than 100 years ago." 13076msgstr "" 13077 13078#: resources/views/lists/families-table.phtml:201 13079msgid "Show couples who married within the last 100 years." 13080msgstr "" 13081 13082#: resources/views/lists/families-table.phtml:191 13083msgid "Show couples with an unknown marriage date." 13084msgstr "" 13085 13086#. I18N: label for yes/no option 13087#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:35 13088msgid "Show date of last update" 13089msgstr "Amosar a data da úlltima actualización" 13090 13091#. I18N: A configuration setting 13092#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:50 13093msgid "Show dead individuals" 13094msgstr "Mostrar persoas falecidas" 13095 13096#: resources/views/lists/families-table.phtml:206 13097msgid "Show divorced couples." 13098msgstr "" 13099 13100#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:216 13101msgid "Show individuals born more than 100 years ago." 13102msgstr "" 13103 13104#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:221 13105msgid "Show individuals born within the last 100 years." 13106msgstr "" 13107 13108#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:193 13109msgid "Show individuals who are alive or couples where both partners are alive." 13110msgstr "" 13111 13112#: resources/views/lists/families-table.phtml:172 13113#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:198 13114msgid "Show individuals who are dead or couples where both partners are dead." 13115msgstr "" 13116 13117#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:203 13118msgid "Show individuals who died more than 100 years ago." 13119msgstr "" 13120 13121#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:208 13122msgid "Show individuals who died within the last 100 years." 13123msgstr "" 13124 13125#. I18N: A configuration setting 13126#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:96 13127msgid "Show list of family trees" 13128msgstr "" 13129 13130#. I18N: A configuration setting 13131#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:82 13132msgid "Show living individuals" 13133msgstr "" 13134 13135#. I18N: A configuration setting 13136#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:120 13137msgid "Show names of private individuals" 13138msgstr "" 13139 13140#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:9 13141#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:8 13142#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:10 13143#: resources/xml/reports/individual_report.xml:7 13144msgid "Show notes" 13145msgstr "" 13146 13147#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:10 13148msgid "Show occupations" 13149msgstr "" 13150 13151#: resources/views/modules/todays_events/config.phtml:19 13152#: resources/views/modules/upcoming_events/config.phtml:31 13153msgid "Show only events of living individuals" 13154msgstr "Amosar só eventos de persoas que viven" 13155 13156#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:181 13157msgid "Show only females." 13158msgstr "" 13159 13160#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:186 13161msgid "Show only individuals for whom the gender is not known." 13162msgstr "" 13163 13164#: resources/views/modules/random_media/config.phtml:17 13165msgid "Show only individuals, events, or all" 13166msgstr "Amosar só persoas, eventos o todo" 13167 13168#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:176 13169msgid "Show only males." 13170msgstr "" 13171 13172#: resources/views/lists/families-table.phtml:420 13173#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:431 13174msgid "Show parents" 13175msgstr "Amosar pais" 13176 13177#: resources/views/admin/site-mail.phtml:150 13178#: resources/views/admin/users-create.phtml:59 13179#: resources/views/admin/users-edit.phtml:70 13180#: resources/views/edit-account-page.phtml:89 13181#: resources/views/login-page.phtml:45 13182#: resources/views/modules/login_block/sign-in.phtml:31 13183#: resources/views/password-reset-page.phtml:35 13184#: resources/views/register-page.phtml:74 13185#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:99 13186#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:86 13187#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:86 13188#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:81 13189msgid "Show password" 13190msgstr "" 13191 13192#: resources/xml/reports/change_report.xml:8 13193msgid "Show pending changes" 13194msgstr "" 13195 13196#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:9 13197#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:11 13198#: resources/xml/reports/individual_report.xml:8 13199msgid "Show photos" 13200msgstr "" 13201 13202#: app/Module/PlaceHierarchyListModule.php:210 13203msgid "Show place hierarchy" 13204msgstr "" 13205 13206#. I18N: A configuration setting 13207#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:140 13208msgid "Show private relationships" 13209msgstr "Mostrar relacións privadas" 13210 13211#: resources/views/modules/todo/config.phtml:21 13212msgid "Show research tasks that are assigned to other users" 13213msgstr "Amosar tarefas de investigación que están asignadas a outros usuarios" 13214 13215#: resources/views/modules/todo/config.phtml:31 13216msgid "Show research tasks that are not assigned to any user" 13217msgstr "Amosar tarefas de investigación que non están asignadas a ningún usuario" 13218 13219#: resources/views/modules/todo/config.phtml:40 13220msgid "Show research tasks that have a date in the future" 13221msgstr "Amosar tarefas de investigación que ten unha data no futuro" 13222 13223#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:11 13224msgid "Show residences" 13225msgstr "" 13226 13227#: resources/views/modules/random_media/config.phtml:37 13228msgid "Show slide show controls" 13229msgstr "Mostrar controles da presentación de diapositivas" 13230 13231#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:8 13232#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:7 13233#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:7 13234#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:9 13235#: resources/xml/reports/individual_report.xml:6 13236msgid "Show sources" 13237msgstr "" 13238 13239#: resources/views/modules/family-book-chart/page.phtml:60 13240#: resources/views/modules/hourglass-chart/page.phtml:48 13241#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:6 13242msgid "Show spouses" 13243msgstr "Amosar esposas" 13244 13245#: resources/views/lists/families-table.phtml:424 13246#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:435 13247msgid "Show statistics charts" 13248msgstr "" 13249 13250#. I18N: The placeholders are edit controls. Show the [first/last] [1/2/3/4/5] parts of a place name 13251#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:566 13252#, php-format 13253msgid "Show the %1$s %2$s parts of a place name." 13254msgstr "" 13255 13256#. I18N: Description of the “Pedigree map” module 13257#: app/Module/PedigreeMapModule.php:122 13258msgid "Show the birthplace of ancestors on a map." 13259msgstr "" 13260 13261#. I18N: label for a yes/no option 13262#: resources/views/modules/recent_changes/config.phtml:67 13263msgid "Show the date and time" 13264msgstr "" 13265 13266#: resources/views/modules/html/config.phtml:51 13267msgid "Show the date and time of update" 13268msgstr "Mostrar a data e hora da actualización" 13269 13270#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:421 13271msgid "Show the events of close relatives on the individual page" 13272msgstr "Amosar eventos de parentes próximos na páxina do individuo" 13273 13274#. I18N: A configuration setting 13275#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:31 13276msgid "Show the family tree" 13277msgstr "" 13278 13279#: app/Module/IndividualListModule.php:363 13280msgid "Show the list of individuals" 13281msgstr "" 13282 13283#: app/Module/IndividualListModule.php:369 13284msgid "Show the list of surnames" 13285msgstr "" 13286 13287#: app/Http/RequestHandlers/ModulesMapLinksPage.php:44 13288#: app/Module/ModuleMapLinkTrait.php:49 13289msgid "Show the location of an event on an external map." 13290msgstr "" 13291 13292#. I18N: Description of the “Places” module 13293#: app/Module/PlacesModule.php:96 13294msgid "Show the location of events on a map." 13295msgstr "" 13296 13297#. I18N: label for a yes/no option 13298#: resources/views/modules/recent_changes/config.phtml:58 13299msgid "Show the user who made the change" 13300msgstr "" 13301 13302#. I18N: Label for a configuration option 13303#: resources/views/modules/faq/edit.phtml:52 13304#: resources/views/modules/html/config.phtml:60 13305#: resources/views/modules/stories/edit.phtml:58 13306msgid "Show this block for which languages" 13307msgstr "Amosar este bloque para qué idiomas" 13308 13309#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:296 13310#, fuzzy 13311msgid "Show thumbnail images in charts and family groups." 13312msgstr "Mostrar imaxes destacadas en caixas de persoas" 13313 13314#: app/Auth.php:592 app/Auth.php:605 app/Elements/RestrictionNotice.php:96 13315#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesPage.php:124 13316#: app/Http/RequestHandlers/TreePrivacyPage.php:93 13317#: resources/views/modals/restriction-fields.phtml:21 13318msgid "Show to managers" 13319msgstr "Amosar aos xestores" 13320 13321#: app/Auth.php:591 app/Auth.php:604 app/Elements/RestrictionNotice.php:99 13322#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesPage.php:123 13323#: app/Http/RequestHandlers/TreePrivacyPage.php:92 13324#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:39 13325#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:90 13326#: resources/views/modals/restriction-fields.phtml:18 13327msgid "Show to members" 13328msgstr "Amosar aos membros" 13329 13330#: app/Auth.php:590 app/Auth.php:603 app/Elements/RestrictionNotice.php:98 13331#: app/Http/RequestHandlers/TreePrivacyPage.php:91 13332#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:39 13333#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:90 13334#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:148 13335#: resources/views/modals/restriction-fields.phtml:15 13336msgid "Show to visitors" 13337msgstr "Amosar aos visitantes" 13338 13339#: resources/views/lists/families-table.phtml:184 13340#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:234 13341msgid "Show “leaves” couples or individuals. These are individuals who are alive but have no children recorded in the database." 13342msgstr "" 13343 13344#: resources/views/lists/families-table.phtml:179 13345#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:229 13346msgid "Show “roots” couples or individuals. These individuals may also be called “patriarchs”. They are individuals who have no parents recorded in the database." 13347msgstr "" 13348 13349#. I18N: %s are placeholders for numbers 13350#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:24 13351#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:25 13352#: resources/views/pending-changes-page.phtml:24 13353#, php-format 13354msgid "Showing %1$s to %2$s of %3$s" 13355msgstr "Amosando %1$s a %2$s de %3$s" 13356 13357#: resources/views/modules/pedigree-chart/previous.phtml:22 13358msgid "Sibling" 13359msgstr "Irmán" 13360 13361#: resources/views/modules/pedigree-chart/previous.phtml:20 13362msgid "Siblings" 13363msgstr "Irmán" 13364 13365#: resources/views/admin/modules.phtml:183 13366#: resources/views/admin/modules.phtml:186 13367msgid "Sidebar" 13368msgstr "Barra lateral" 13369 13370#: app/Http/RequestHandlers/ModulesSidebarsPage.php:43 13371#: resources/views/admin/control-panel.phtml:713 13372#: resources/views/admin/modules.phtml:88 13373#: resources/views/admin/modules.phtml:90 13374msgid "Sidebars" 13375msgstr "" 13376 13377#. I18N: Name of a country or state 13378#: app/Statistics/Service/CountryService.php:447 13379msgid "Sierra Leone" 13380msgstr "" 13381 13382#. I18N: Name of a module 13383#: app/Http/RequestHandlers/LoginPage.php:80 app/Module/LoginBlockModule.php:43 13384#: app/Module/LoginBlockModule.php:75 app/Module/ModuleThemeTrait.php:296 13385#, fuzzy 13386msgid "Sign in" 13387msgstr "Iniciar a sesión" 13388 13389#: app/Module/LoginBlockModule.php:70 app/Module/ModuleThemeTrait.php:312 13390#: resources/views/layouts/administration.phtml:65 13391#, fuzzy 13392msgid "Sign out" 13393msgstr "Sair" 13394 13395#: app/Http/RequestHandlers/SiteRegistrationPage.php:44 13396#: resources/views/admin/control-panel.phtml:229 13397msgid "Sign-in and registration" 13398msgstr "" 13399 13400#: app/CustomTags/Heredis.php:52 13401msgid "Signature" 13402msgstr "" 13403 13404#: resources/views/help/date.phtml:136 13405msgid "Simple dates are assumed to be in the gregorian calendar. To specify a date in another calendar, add a keyword before the date. This keyword is optional if the month or year format make the date unambiguous." 13406msgstr "" 13407 13408#. I18N: Name of a country or state 13409#: app/Statistics/Service/CountryService.php:437 13410msgid "Singapore" 13411msgstr "" 13412 13413#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:363 13414#: resources/xml/reports/individual_report.xml:352 13415msgid "Sister" 13416msgstr "" 13417 13418#. I18N: A configuration setting 13419#: app/CustomTags/MyHeritage.php:61 13420#: resources/views/modules/google-analytics/form.phtml:9 13421#: resources/views/modules/matomo-analytics/form.phtml:9 13422#: resources/views/modules/statcounter/form.phtml:9 13423msgid "Site identification code" 13424msgstr "" 13425 13426#. I18N: Help text for the “Preferred contact method” configuration setting 13427#: resources/views/admin/users-edit.phtml:190 13428#: resources/views/edit-account-page.phtml:138 13429msgid "Site members can send each other messages. You can choose to how these messages are sent to you, or choose not receive them at all." 13430msgstr "" 13431 13432#. I18N: A configuration setting 13433#: resources/views/modules/bing-webmaster-tools/form.phtml:9 13434#: resources/views/modules/google-webmaster-tools/form.phtml:9 13435msgid "Site verification code" 13436msgstr "" 13437 13438#: resources/views/modules/bing-webmaster-tools/form.phtml:18 13439#: resources/views/modules/google-webmaster-tools/form.phtml:18 13440msgid "Site verification codes do not work when webtrees is installed in a subfolder." 13441msgstr "" 13442 13443#. I18N: Name of a module - see https://en.wikipedia.org/wiki/Sitemaps 13444#: app/Module/SiteMapModule.php:156 13445msgid "Sitemaps" 13446msgstr "Mapa do sitio" 13447 13448#. I18N: The www.sitemaps.org site is translated into many languages (e.g. https://www.sitemaps.org/fr/) - choose an appropriate URL. 13449#: resources/views/modules/sitemap/config.phtml:23 13450msgid "Sitemaps are a way for webmasters to tell search engines about the pages on a website that are available for crawling. All major search engines support sitemaps. For more information, see <a href=\"https://www.sitemaps.org/\">www.sitemaps.org</a>." 13451msgstr "Os mapas do sitio son un xeito para os webmasters de informar os motores de busca sobre as páxinas nun sitio web que están dispoñibles para seguimento. Todos os principais buscadores dan soporte a mapas do sitio. Para máis información, consultar <a href=\"https://www.sitemaps.org/\">www.sitemaps.org</a>." 13452 13453#. I18N: a month in the Jewish calendar 13454#: app/Date/JewishDate.php:211 13455msgctxt "GENITIVE" 13456msgid "Sivan" 13457msgstr "" 13458 13459#. I18N: a month in the Jewish calendar 13460#: app/Date/JewishDate.php:315 13461msgctxt "INSTRUMENTAL" 13462msgid "Sivan" 13463msgstr "" 13464 13465#. I18N: a month in the Jewish calendar 13466#: app/Date/JewishDate.php:263 13467msgctxt "LOCATIVE" 13468msgid "Sivan" 13469msgstr "" 13470 13471#. I18N: a month in the Jewish calendar 13472#: app/Date/JewishDate.php:159 13473msgctxt "NOMINATIVE" 13474msgid "Sivan" 13475msgstr "" 13476 13477#. I18N: Skip over the headers and menus, to the main content of the page 13478#: resources/views/layouts/administration.phtml:46 13479#: resources/views/layouts/default.phtml:74 13480msgid "Skip to content" 13481msgstr "" 13482 13483#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:126 13484msgid "Slave" 13485msgstr "Escravo" 13486 13487#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:90 13488msgctxt "FEMALE" 13489msgid "Slave" 13490msgstr "Escrava" 13491 13492#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:69 13493msgctxt "MALE" 13494msgid "Slave" 13495msgstr "Escravo" 13496 13497#. I18N: Name of a module 13498#: app/Module/SlideShowModule.php:203 13499msgid "Slide show" 13500msgstr "Presentación de diapositivas" 13501 13502#. I18N: Name of a country or state 13503#: app/Statistics/Service/CountryService.php:463 13504msgid "Slovakia" 13505msgstr "" 13506 13507#. I18N: Name of a country or state 13508#: app/Statistics/Service/CountryService.php:465 13509msgid "Slovenia" 13510msgstr "" 13511 13512#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:68 13513msgid "Small systems (500 individuals): 16–32 MB, 10–20 seconds" 13514msgstr "" 13515 13516#. I18N: Location of an LDS church temple 13517#: app/Elements/TempleCode.php:185 13518msgid "Snowflake, Arizona, United States" 13519msgstr "" 13520 13521#: app/Gedcom.php:783 13522msgid "Social security number" 13523msgstr "" 13524 13525#. I18N: Name of a country or state 13526#: app/Statistics/Service/CountryService.php:445 13527msgid "Solomon Islands" 13528msgstr "" 13529 13530#. I18N: Name of a country or state 13531#: app/Statistics/Service/CountryService.php:453 13532msgid "Somalia" 13533msgstr "" 13534 13535#. I18N: Help text for the “GEDCOM media path” configuration setting. A “path” is something like “C:\Documents\Genealogy\Photos\John_Smith.jpeg” 13536#: resources/views/admin/trees-import.phtml:126 13537msgid "Some genealogy software creates GEDCOM files that contain media filenames with full paths. These paths will not exist on the web-server. To allow webtrees to find the file, the first part of the path must be removed." 13538msgstr "" 13539 13540#. I18N: Description of a “Data fix” module 13541#: app/Module/FixNameTags.php:95 13542msgid "Some genealogy software stores all names in a single name record, using custom tags such as _MARNM and _AKA. An alternative is to create a new name record for each name." 13543msgstr "" 13544 13545#: resources/views/admin/tags.phtml:32 13546msgid "Some of these GEDCOM tags are used infrequently or never used." 13547msgstr "" 13548 13549#. I18N: Help text for the “Hit counters” configuration setting 13550#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:629 13551msgid "Some pages can display the number of times that they have been visited." 13552msgstr "" 13553 13554#. I18N: Help text for the “Fact icons” configuration setting 13555#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:517 13556msgid "Some themes can display icons on the “Facts and events” tab." 13557msgstr "" 13558 13559#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:61 13560#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:774 13561#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:534 13562#: resources/xml/reports/individual_report.xml:530 13563msgid "Son" 13564msgstr "Fillo" 13565 13566#. I18N: e.g. “Son of [father name & mother name]” 13567#: app/Module/InteractiveTree/TreeView.php:361 13568#, php-format 13569msgid "Son of %s" 13570msgstr "" 13571 13572#: app/CustomTags/Gedcom7.php:79 app/CustomTags/Gedcom7.php:105 13573#: app/CustomTags/TheMasterGenealogist.php:52 13574msgid "Sort date" 13575msgstr "" 13576 13577#. I18N: Label for a configuration option 13578#: resources/views/modules/faq/config.phtml:56 13579#: resources/views/modules/faq/edit.phtml:62 13580#: resources/views/modules/recent_changes/config.phtml:40 13581#: resources/views/modules/todays_events/config.phtml:46 13582#: resources/views/modules/upcoming_events/config.phtml:58 13583#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:11 13584#: resources/xml/reports/birth_report.xml:9 13585#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:6 13586#: resources/xml/reports/change_report.xml:7 13587#: resources/xml/reports/death_report.xml:9 13588#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:7 13589#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:8 13590#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:9 13591#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:6 13592#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:7 13593msgid "Sort order" 13594msgstr "Orde de clasificación" 13595 13596#: app/CustomTags/Gedcom7.php:81 app/CustomTags/Gedcom7.php:107 13597msgid "Sort time" 13598msgstr "" 13599 13600#. I18N: Abbreviation for “Sosa-Stradonitz number”. This is an individual’s surname, so may need transliterating into non-latin alphabets. 13601#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:245 13602msgid "Sosa" 13603msgstr "Sosa" 13604 13605#: resources/views/modules/ancestors-chart/tree.phtml:18 13606msgid "Sosa-Stradonitz number" 13607msgstr "" 13608 13609#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:252 13610msgid "Sounds like" 13611msgstr "" 13612 13613#. I18N: Name of a module/report 13614#: app/CustomTags/GedcomL.php:265 app/CustomTags/GedcomL.php:269 13615#: app/CustomTags/GedcomL.php:281 app/CustomTags/GedcomL.php:285 13616#: app/CustomTags/GedcomL.php:289 app/CustomTags/GedcomL.php:295 13617#: app/CustomTags/GedcomL.php:301 app/Gedcom.php:853 13618#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:357 13619#: app/Module/FactSourcesReportModule.php:44 13620#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:166 13621#: resources/views/admin/trees.phtml:232 13622#: resources/views/fact-gedcom-fields.phtml:64 13623#: resources/views/modals/link-media-to-source.phtml:21 13624#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:107 13625#: resources/views/modules/random_media/slide-show.phtml:81 13626#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:71 13627#: resources/views/modules/sources_tab/tab.phtml:71 13628#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:136 13629#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:162 13630#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:196 13631#: resources/xml/reports/birth_report.xml:43 13632#: resources/xml/reports/death_report.xml:54 13633#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:3 13634#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:43 13635#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:54 13636#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:108 13637#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:153 13638#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:194 13639#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:236 13640#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:277 13641#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:318 13642#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:360 13643#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:402 13644#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:444 13645#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:487 13646#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:529 13647#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:570 13648msgid "Source" 13649msgstr "Fonte" 13650 13651#: app/CustomTags/GedcomL.php:122 app/CustomTags/GedcomL.php:176 13652#: app/CustomTags/GedcomL.php:254 app/Gedcom.php:458 app/Gedcom.php:512 13653#: app/Gedcom.php:590 app/Gedcom.php:701 app/Gedcom.php:717 app/Gedcom.php:731 13654#: app/Gedcom.php:773 app/Gedcom.php:797 app/Gedcom.php:821 app/Gedcom.php:932 13655#: app/Gedcom.php:946 13656msgid "Source citation" 13657msgstr "" 13658 13659#: resources/views/admin/tags.phtml:321 13660msgid "Source citations" 13661msgstr "" 13662 13663#. I18N: Help text for the “Use full source citations” configuration setting 13664#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:709 13665msgid "Source citations can include fields to record the quality of the data (primary, secondary, etc.) and the date the event was recorded in the source. If you don’t use these fields, you can disable them when creating new source citations." 13666msgstr "" 13667 13668#. I18N: A configuration setting 13669#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:717 13670#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:6 13671msgid "Source type" 13672msgstr "Tipo de fonte" 13673 13674#. I18N: Name of a module/list 13675#. I18N: Name of a module 13676#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:115 app/Module/SourceListModule.php:66 13677#: app/Module/SourceListModule.php:157 app/Module/SourcesTabModule.php:58 13678#: app/Services/AdminService.php:183 13679#: resources/views/admin/control-panel.phtml:322 13680#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:54 13681#: resources/views/admin/tags.phtml:396 13682#: resources/views/lists/media-table.phtml:81 13683#: resources/views/lists/notes-table.phtml:84 13684#: resources/views/lists/notes-table.phtml:93 13685#: resources/views/lists/repositories-table.phtml:51 13686#: resources/views/lists/sources-table.phtml:89 13687#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:48 13688#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:100 13689#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:44 13690#: resources/views/modules/statistics-chart/chart-sources.phtml:10 13691#: resources/views/modules/statistics-chart/other-records.phtml:27 13692#: resources/views/record-page-links.phtml:67 13693#: resources/views/search-general-page.phtml:83 13694#: resources/views/search-results.phtml:59 13695#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:475 13696#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:611 13697#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1118 13698#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:651 13699#: resources/xml/reports/individual_report.xml:647 13700msgid "Sources" 13701msgstr "Fontes" 13702 13703#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:14 13704msgid "Sources to the events" 13705msgstr "" 13706 13707#. I18N: Name of a country or state 13708#: app/Statistics/Service/CountryService.php:540 13709msgid "South Africa" 13710msgstr "" 13711 13712#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:186 13713msgid "South America" 13714msgstr "" 13715 13716#. I18N: Name of a country or state 13717#: app/Statistics/Service/CountryService.php:439 13718msgid "South Georgia and the South Sandwich Islands" 13719msgstr "" 13720 13721#. I18N: Name of a country or state 13722#: app/Statistics/Service/CountryService.php:457 13723msgid "South Sudan" 13724msgstr "" 13725 13726#. I18N: Name of a country or state 13727#: app/Statistics/Service/CountryService.php:179 13728msgid "Spain" 13729msgstr "España" 13730 13731#: app/SurnameTradition/SpanishSurnameTradition.php:42 13732msgctxt "Surname tradition" 13733msgid "Spanish" 13734msgstr "Español" 13735 13736#. I18N: Location of an LDS church temple 13737#: app/Elements/TempleCode.php:188 13738msgid "Spokane, Washington, United States" 13739msgstr "" 13740 13741#: app/Http/RequestHandlers/IndividualPage.php:218 13742#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:34 13743#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:49 13744#: resources/views/modules/pedigree-chart/previous.phtml:31 13745#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:169 13746#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:210 13747#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:227 13748msgid "Spouse" 13749msgstr "Cónxuxe" 13750 13751#: resources/views/edit/reorder-families.phtml:31 13752#: resources/views/lists/surnames-table.phtml:35 13753#: resources/views/modules/family-book-chart/page.phtml:57 13754#: resources/views/modules/pedigree-chart/previous.phtml:29 13755msgid "Spouses" 13756msgstr "" 13757 13758#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:6 13759#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:90 13760#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:6 13761#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:6 13762#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:42 13763msgid "Spouses and children" 13764msgstr "" 13765 13766#. I18N: Name of a country or state 13767#: app/Statistics/Service/CountryService.php:302 13768msgid "Sri Lanka" 13769msgstr "" 13770 13771#. I18N: Location of an LDS church temple 13772#: app/Elements/TempleCode.php:181 13773msgid "St. George, Utah, United States" 13774msgstr "" 13775 13776#. I18N: Location of an LDS church temple 13777#: app/Elements/TempleCode.php:184 13778msgid "St. Louis, Missouri, United States" 13779msgstr "" 13780 13781#. I18N: Location of an LDS church temple 13782#: app/Elements/TempleCode.php:187 13783msgid "St. Paul, Minnesota, United States" 13784msgstr "" 13785 13786#: resources/views/admin/tags.phtml:27 13787msgid "Standard GEDCOM tags" 13788msgstr "" 13789 13790#: resources/views/modules/random_media/config.phtml:46 13791msgid "Start slide show on page load" 13792msgstr "Iniciar presentación de diapositivas ao cargra a páxina" 13793 13794#: resources/views/modules/lifespans-chart/page.phtml:52 13795msgid "Start year" 13796msgstr "Ano inicial" 13797 13798#: resources/xml/reports/change_report.xml:5 13799msgid "Starting range of change dates" 13800msgstr "" 13801 13802#: app/Module/StatcounterModule.php:41 13803msgid "Statcounter™" 13804msgstr "" 13805 13806#: app/CustomTags/GedcomL.php:232 app/CustomTags/PersonalAncestralFile.php:73 13807#: app/Gedcom.php:435 app/Gedcom.php:548 app/Gedcom.php:568 app/Gedcom.php:839 13808#: app/Gedcom.php:886 13809msgid "State" 13810msgstr "Estado/Provincia" 13811 13812#. I18N: Name of a module 13813#. I18N: Name of a module/chart 13814#: app/Module/FamilyTreeStatisticsModule.php:68 13815#: app/Module/HtmlBlockModule.php:194 app/Module/StatisticsChartModule.php:87 13816#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:41 13817#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:38 13818#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:158 13819msgid "Statistics" 13820msgstr "Estatísticas" 13821 13822#: app/CustomTags/Gedcom7.php:124 app/CustomTags/GedcomL.php:142 13823#: app/CustomTags/GedcomL.php:198 app/CustomTags/Legacy.php:63 13824#: app/CustomTags/Legacy.php:68 app/Gedcom.php:509 app/Gedcom.php:615 13825#: app/Gedcom.php:657 app/Gedcom.php:677 app/Gedcom.php:688 app/Gedcom.php:770 13826#: resources/views/admin/changes-log.phtml:53 13827#: resources/views/admin/changes-log.phtml:135 13828msgid "Status" 13829msgstr "" 13830 13831#: app/Gedcom.php:510 app/Gedcom.php:616 app/Gedcom.php:658 app/Gedcom.php:678 13832#: app/Gedcom.php:771 13833msgid "Status change date" 13834msgstr "" 13835 13836#. I18N: LDS sealing status; see https://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Mormonism) 13837#: app/Elements/LdsBaptismDateStatus.php:73 13838#: app/Elements/LdsChildSealingDateStatus.php:66 13839#: app/Elements/LdsEndowmentDateStatus.php:74 13840#: app/Elements/LdsOrdinanceStatus.php:79 13841msgid "Stillborn: exempt" 13842msgstr "" 13843 13844#. I18N: Location of an LDS church temple 13845#: app/Elements/TempleCode.php:189 13846msgid "Stockholm, Sweden" 13847msgstr "" 13848 13849#: resources/views/layouts/default.phtml:158 13850#: resources/views/modules/random_media/slide-show.phtml:34 13851#: resources/views/modules/random_media/slide-show.phtml:36 13852msgid "Stop" 13853msgstr "Parar" 13854 13855#. I18N: Name of a module 13856#: app/Module/StoriesModule.php:205 13857#: resources/views/modules/stories/config.phtml:51 13858#: resources/views/modules/stories/edit.phtml:22 13859msgid "Stories" 13860msgstr "Historias" 13861 13862#: resources/views/modules/stories/edit.phtml:49 13863msgid "Story" 13864msgstr "Historia" 13865 13866#: resources/views/modules/stories/config.phtml:57 13867#: resources/views/modules/stories/edit.phtml:40 13868#: resources/views/modules/stories/list.phtml:18 13869msgid "Story title" 13870msgstr "Título da historia" 13871 13872#: resources/views/admin/broadcast.phtml:43 13873#: resources/views/admin/email-page.phtml:48 13874#: resources/views/contact-page.phtml:58 resources/views/message-page.phtml:46 13875#: resources/views/modules/user-messages/user-messages.phtml:68 13876msgid "Subject" 13877msgstr "Asunto" 13878 13879#: app/Gedcom.php:559 app/Gedcom.php:901 13880#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:358 app/Submission.php:44 13881#: app/Submission.php:45 app/Submission.php:46 13882msgid "Submission" 13883msgstr "" 13884 13885#. I18N: LDS sealing status; see https://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Mormonism) 13886#: app/Elements/LdsBaptismDateStatus.php:75 13887#: app/Elements/LdsChildSealingDateStatus.php:68 13888#: app/Elements/LdsEndowmentDateStatus.php:76 13889#: app/Elements/LdsOrdinanceStatus.php:81 13890#: app/Elements/LdsSpouseSealingDateStatus.php:76 13891msgid "Submitted but not yet cleared" 13892msgstr "" 13893 13894#: app/Gedcom.php:522 app/Gedcom.php:558 app/Gedcom.php:784 app/Gedcom.php:878 13895#: app/Gedcom.php:912 app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:359 13896#: resources/views/admin/trees.phtml:265 13897#: resources/views/modals/submission-fields.phtml:14 13898#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:74 13899msgid "Submitter" 13900msgstr "" 13901 13902#: resources/views/lists/submitters-table.phtml:67 13903msgid "Submitter name" 13904msgstr "" 13905 13906#. I18N: Name of a module/list 13907#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:116 app/Module/SubmitterListModule.php:67 13908#: app/Module/SubmitterListModule.php:170 13909#: resources/views/admin/control-panel.phtml:326 13910#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:58 13911#: resources/views/admin/tags.phtml:877 13912#: resources/views/lists/submitters-table.phtml:62 13913#: resources/views/record-page-links.phtml:94 13914msgid "Submitters" 13915msgstr "" 13916 13917#. I18N: Name of a country or state 13918#: app/Statistics/Service/CountryService.php:429 13919msgid "Sudan" 13920msgstr "" 13921 13922#. I18N: abbreviation for Sunday 13923#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:285 13924#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:23 13925msgid "Sun" 13926msgstr "" 13927 13928#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:252 13929msgid "Sunday" 13930msgstr "" 13931 13932#. I18N: %s is a URL/link to the project website 13933#: resources/views/admin/control-panel.phtml:177 13934#, php-format 13935msgid "Support and documentation can be found at %s." 13936msgstr "Pode atopar soporte e documentación en%s." 13937 13938#: app/Services/ServerCheckService.php:328 13939msgid "Support for PostgreSQL is experimental." 13940msgstr "" 13941 13942#: app/Services/ServerCheckService.php:333 13943msgid "Support for SQL Server is experimental." 13944msgstr "" 13945 13946#. I18N: Name of a country or state 13947#: app/Statistics/Service/CountryService.php:461 13948msgid "Suriname" 13949msgstr "" 13950 13951#: app/Gedcom.php:719 app/Gedcom.php:733 app/Gedcom.php:736 13952#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:241 13953#: resources/views/branches-page.phtml:25 13954#: resources/views/lists/families-table.phtml:220 13955#: resources/views/lists/families-table.phtml:223 13956#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:243 13957#: resources/views/lists/surnames-table.phtml:31 13958#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:166 13959#: resources/views/search-phonetic-page.phtml:42 13960msgid "Surname" 13961msgstr "" 13962 13963#: app/Statistics/Google/ChartDistribution.php:295 13964msgid "Surname distribution chart" 13965msgstr "Gráfico de distribución de aplelido" 13966 13967#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:334 13968msgid "Surname list style" 13969msgstr "Estilo da lista de apelidos" 13970 13971#: resources/views/modules/fix-add-marr-names/options.phtml:16 13972msgid "Surname option" 13973msgstr "Opción de apelido" 13974 13975#: app/Gedcom.php:718 app/Gedcom.php:732 app/Gedcom.php:735 13976msgid "Surname prefix" 13977msgstr "" 13978 13979#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:691 13980msgid "Surname tradition" 13981msgstr "Tradición do apelido" 13982 13983#: resources/views/lists/surnames-table.phtml:26 13984#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:68 13985#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:77 13986#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:161 13987msgid "Surnames" 13988msgstr "" 13989 13990#: app/SurnameTradition/LithuanianSurnameTradition.php:78 13991msgid "Surnames are inflected to indicate an individual’s gender and marital status." 13992msgstr "" 13993 13994#: app/SurnameTradition/PolishSurnameTradition.php:68 13995msgid "Surnames are inflected to indicate an individual’s gender." 13996msgstr "" 13997 13998#. I18N: Location of an LDS church temple 13999#: app/Elements/TempleCode.php:190 14000msgid "Suva, Fiji" 14001msgstr "" 14002 14003#. I18N: Name of a country or state 14004#: app/Statistics/Service/CountryService.php:443 14005msgid "Svalbard and Jan Mayen" 14006msgstr "" 14007 14008#. I18N: Reverse the order of two individuals 14009#: resources/views/modules/relationships-chart/page.phtml:82 14010msgid "Swap individuals" 14011msgstr "" 14012 14013#. I18N: Name of a country or state 14014#: app/Statistics/Service/CountryService.php:469 14015msgid "Swaziland" 14016msgstr "" 14017 14018#. I18N: Name of a country or state 14019#: app/Statistics/Service/CountryService.php:467 14020msgid "Sweden" 14021msgstr "" 14022 14023#. I18N: Name of a country or state 14024#: app/Statistics/Service/CountryService.php:122 14025msgid "Switzerland" 14026msgstr "Suíza" 14027 14028#. I18N: Location of an LDS church temple 14029#: app/Elements/TempleCode.php:192 14030msgid "Sydney, Australia" 14031msgstr "" 14032 14033#: resources/views/admin/synchronize-trees.phtml:12 14034msgid "Synchronize family trees with GEDCOM files" 14035msgstr "" 14036 14037#. I18N: Name of a country or state 14038#: app/Statistics/Service/CountryService.php:474 14039msgid "Syria" 14040msgstr "" 14041 14042#: resources/views/admin/modules.phtml:175 14043#: resources/views/admin/modules.phtml:178 14044msgid "Tab" 14045msgstr "Pestana" 14046 14047#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:119 14048#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:104 14049#: resources/views/setup/step-4-database-sqlite.phtml:72 14050#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:104 14051msgid "Table prefix" 14052msgstr "" 14053 14054#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:13 14055#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:12 14056#: resources/xml/reports/birth_report.xml:10 14057#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:8 14058#: resources/xml/reports/change_report.xml:9 14059#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:8 14060#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:8 14061#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:11 14062#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:12 14063#: resources/xml/reports/individual_report.xml:9 14064#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:10 14065#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:8 14066#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:7 14067#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:8 14068#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:8 14069msgctxt "paper size" 14070msgid "Tabloid" 14071msgstr "" 14072 14073#: app/Http/RequestHandlers/ModulesTabsPage.php:43 14074#: resources/views/admin/control-panel.phtml:706 14075#: resources/views/admin/modules.phtml:84 14076#: resources/views/admin/modules.phtml:86 14077msgid "Tabs" 14078msgstr "Pestanas" 14079 14080#. I18N: Location of an LDS church temple 14081#: app/Elements/TempleCode.php:193 14082msgid "Taipei, Taiwan" 14083msgstr "" 14084 14085#. I18N: Name of a country or state 14086#: app/Statistics/Service/CountryService.php:502 14087msgid "Taiwan" 14088msgstr "" 14089 14090#. I18N: Name of a country or state 14091#: app/Statistics/Service/CountryService.php:484 14092msgid "Tajikistan" 14093msgstr "" 14094 14095#. I18N: Location of an LDS church temple 14096#: app/Elements/TempleCode.php:194 14097msgid "Tampico, Mexico" 14098msgstr "" 14099 14100#. I18N: a month in the Jewish calendar 14101#: app/Date/JewishDate.php:213 14102msgctxt "GENITIVE" 14103msgid "Tamuz" 14104msgstr "" 14105 14106#. I18N: a month in the Jewish calendar 14107#: app/Date/JewishDate.php:317 14108msgctxt "INSTRUMENTAL" 14109msgid "Tamuz" 14110msgstr "" 14111 14112#. I18N: a month in the Jewish calendar 14113#: app/Date/JewishDate.php:265 14114msgctxt "LOCATIVE" 14115msgid "Tamuz" 14116msgstr "" 14117 14118#. I18N: a month in the Jewish calendar 14119#: app/Date/JewishDate.php:161 14120msgctxt "NOMINATIVE" 14121msgid "Tamuz" 14122msgstr "" 14123 14124#. I18N: Name of a country or state 14125#: app/Statistics/Service/CountryService.php:504 14126msgid "Tanzania" 14127msgstr "" 14128 14129#. I18N: The name of a colour-scheme 14130#: app/Module/ColorsTheme.php:183 14131msgid "Teal Top" 14132msgstr "" 14133 14134#. I18N: A configuration setting 14135#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:173 14136msgid "Technical help contact" 14137msgstr "" 14138 14139#. I18N: Location of an LDS church temple 14140#: app/Elements/TempleCode.php:195 14141msgid "Tegucigalpa, Honduras" 14142msgstr "" 14143 14144#: app/CustomTags/RootsMagic.php:55 14145msgid "Template" 14146msgstr "" 14147 14148#: resources/views/modules/html/config.phtml:27 14149msgid "Templates" 14150msgstr "Plantillas" 14151 14152#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Temple_(LDS_Church) 14153#: app/CustomTags/Gedcom7.php:127 app/Gedcom.php:511 app/Gedcom.php:617 14154#: app/Gedcom.php:659 app/Gedcom.php:679 app/Gedcom.php:772 app/Gedcom.php:913 14155#: resources/xml/reports/individual_report.xml:208 14156msgid "Temple" 14157msgstr "" 14158 14159#. I18N: a month in the Jewish calendar 14160#: app/Date/JewishDate.php:199 14161msgctxt "GENITIVE" 14162msgid "Tevet" 14163msgstr "" 14164 14165#. I18N: a month in the Jewish calendar 14166#: app/Date/JewishDate.php:303 14167msgctxt "INSTRUMENTAL" 14168msgid "Tevet" 14169msgstr "" 14170 14171#. I18N: a month in the Jewish calendar 14172#: app/Date/JewishDate.php:251 14173msgctxt "LOCATIVE" 14174msgid "Tevet" 14175msgstr "" 14176 14177#. I18N: a month in the Jewish calendar 14178#: app/Date/JewishDate.php:147 14179msgctxt "NOMINATIVE" 14180msgid "Tevet" 14181msgstr "" 14182 14183#: app/CustomTags/GedcomL.php:125 app/CustomTags/GedcomL.php:179 14184#: app/CustomTags/GedcomL.php:272 app/CustomTags/GedcomL.php:305 14185#: app/CustomTags/RootsMagic.php:75 app/Gedcom.php:461 app/Gedcom.php:515 14186#: app/Gedcom.php:593 app/Gedcom.php:704 app/Gedcom.php:776 app/Gedcom.php:800 14187#: app/Gedcom.php:824 app/Gedcom.php:876 app/Gedcom.php:935 app/Gedcom.php:949 14188#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:576 14189#: resources/views/modals/source-fields.phtml:58 14190msgid "Text" 14191msgstr "" 14192 14193#: app/CustomTags/MyHeritage.php:57 14194msgid "Text direction" 14195msgstr "" 14196 14197#. I18N: Name of a country or state 14198#: app/Statistics/Service/CountryService.php:482 14199msgid "Thailand" 14200msgstr "" 14201 14202#: resources/views/help/name.phtml:8 14203msgid "The <b>name</b> field contains the individual’s full name, as they would have spelled it or as it was recorded. This is how it will be displayed on screen. It uses standard genealogy annotations to identify different parts of the name." 14204msgstr "" 14205 14206#: resources/views/help/surname.phtml:8 14207msgid "The <b>surname</b> field contains a name that is used for sorting and grouping. It can be different to the individual’s actual surname which is always taken from the <b>name</b> field. This field can be used to sort surnames with or without a prefix (Gogh / van Gogh) and to group spelling variations or inflections (Kowalski / Kowalska). If an individual needs to be listed under more than one surname, each name should be separated by a comma." 14208msgstr "" 14209 14210#: app/Http/RequestHandlers/SynchronizeTrees.php:98 14211#, php-format 14212msgid "The GEDCOM file “%s” has been imported." 14213msgstr "" 14214 14215#: resources/views/admin/tags.phtml:30 14216msgid "The GEDCOM standard provides a large number of data-entry fields, called tags." 14217msgstr "" 14218 14219#. I18N: Location of an LDS church temple 14220#: app/Elements/TempleCode.php:104 14221msgid "The Hague, Netherlands" 14222msgstr "" 14223 14224#: app/Services/ServerCheckService.php:124 14225#, php-format 14226msgid "The PHP extension “%s” is not installed." 14227msgstr "" 14228 14229#: app/Services/ServerCheckService.php:180 14230#, php-format 14231msgid "The PHP function “%1$s” is disabled." 14232msgstr "" 14233 14234#. I18N: PHP internal error message - php.net/manual/en/features.file-upload.errors.php 14235#: app/Exceptions/FileUploadException.php:78 14236msgid "The PHP temporary folder is missing." 14237msgstr "" 14238 14239#: app/Services/ServerCheckService.php:143 14240#, php-format 14241msgid "The PHP.INI setting “%1$s” is disabled." 14242msgstr "" 14243 14244#: app/Services/ServerCheckService.php:147 14245#, php-format 14246msgid "The PHP.INI setting “%1$s” is enabled." 14247msgstr "" 14248 14249#: resources/views/modules/share-url/share.phtml:29 14250msgid "The URL was copied to the clipboard" 14251msgstr "" 14252 14253#: resources/views/emails/approve-user-html.phtml:20 14254#: resources/views/emails/approve-user-text.phtml:14 14255#, php-format 14256msgid "The administrator at the webtrees site %s has approved your application for an account. You may now sign in by accessing the following link: %s" 14257msgstr "" 14258 14259#: resources/views/verify-success-page.phtml:20 14260msgid "The administrator has been informed. As soon as they give you permission to sign in, you can sign in with your username and password." 14261msgstr "" 14262 14263#. I18N: Description of the “Calendar” module 14264#: app/Module/CalendarMenuModule.php:53 14265msgid "The calendar menu." 14266msgstr "" 14267 14268#. I18N: %s is the name of a genealogy record 14269#: app/Http/RequestHandlers/PendingChangesAcceptRecord.php:65 14270#: app/Http/RequestHandlers/PendingChangesAcceptTree.php:63 14271#, php-format 14272msgid "The changes to “%s” have been accepted." 14273msgstr "" 14274 14275#. I18N: %s is the name of a genealogy record 14276#: app/Http/RequestHandlers/PendingChangesRejectRecord.php:64 14277#: app/Http/RequestHandlers/PendingChangesRejectTree.php:59 14278#, php-format 14279msgid "The changes to “%s” have been rejected." 14280msgstr "" 14281 14282#. I18N: Description of the “Charts” module 14283#: app/Module/ChartsMenuModule.php:68 14284msgid "The charts menu." 14285msgstr "" 14286 14287#: resources/views/modules/clippings/show.phtml:19 14288msgid "The clippings cart allows you to take extracts from this family tree and download them as a GEDCOM file." 14289msgstr "" 14290 14291#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:380 14292msgid "The date and time of the last update" 14293msgstr "" 14294 14295#: app/Http/RequestHandlers/AccountUpdate.php:114 14296#: app/Http/RequestHandlers/MapDataSave.php:101 14297#, php-format 14298msgid "The details for “%s” have been updated." 14299msgstr "" 14300 14301#. I18N: %s is a filename 14302#: app/Http/RequestHandlers/ExportGedcomServer.php:88 14303#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardStep.php:231 14304#, php-format 14305msgid "The family tree has been exported to %s." 14306msgstr "Árbore familiar exportado a %s." 14307 14308#: app/Http/RequestHandlers/CreateTreeAction.php:63 14309#, php-format 14310msgid "The family tree “%s” already exists." 14311msgstr "" 14312 14313#: app/Http/RequestHandlers/CreateTreeAction.php:70 14314#, php-format 14315msgid "The family tree “%s” has been created." 14316msgstr "" 14317 14318#. I18N: %s is the name of a family tree 14319#: app/Http/RequestHandlers/DeleteTreeAction.php:62 14320#: app/Http/RequestHandlers/SynchronizeTrees.php:112 14321#, php-format 14322msgid "The family tree “%s” has been deleted." 14323msgstr "" 14324 14325#. I18N: %s is the name of a family tree 14326#: app/Http/RequestHandlers/SelectDefaultTree.php:52 14327#, php-format 14328msgid "The family tree “%s” will be shown to visitors when they first arrive at this website." 14329msgstr "" 14330 14331#: app/Http/RequestHandlers/MergeTreesAction.php:249 14332msgid "The family trees have been merged successfully." 14333msgstr "" 14334 14335#. I18N: Description of the “Family trees” module 14336#: app/Module/TreesMenuModule.php:70 14337msgid "The family trees menu." 14338msgstr "" 14339 14340#. I18N: %s is the name of a family group, e.g. “Husband name + Wife name” 14341#: app/Http/RequestHandlers/DeleteRecord.php:84 14342#, php-format 14343msgid "The family “%s” has been deleted because it only has one member." 14344msgstr "" 14345 14346#: app/Http/RequestHandlers/UploadMediaAction.php:126 14347#, php-format 14348msgid "The file %s already exists. Use another filename." 14349msgstr "" 14350 14351#: app/Http/RequestHandlers/ExportGedcomServer.php:91 14352#, php-format 14353msgid "The file %s could not be created." 14354msgstr "" 14355 14356#: app/Http/RequestHandlers/DeletePath.php:73 14357#: app/Http/RequestHandlers/DeletePath.php:90 14358#, php-format 14359msgid "The file %s could not be deleted." 14360msgstr "" 14361 14362#: app/Http/RequestHandlers/DeletePath.php:88 14363#, php-format 14364msgid "The file %s has been deleted." 14365msgstr "" 14366 14367#: app/Http/RequestHandlers/UploadMediaAction.php:133 14368#, php-format 14369msgid "The file %s has been uploaded." 14370msgstr "" 14371 14372#. I18N: PHP internal error message - php.net/manual/en/features.file-upload.errors.php 14373#: app/Exceptions/FileUploadException.php:68 14374msgid "The file was only partially uploaded. Please try again." 14375msgstr "" 14376 14377#. I18N: %s is a filename 14378#: resources/views/media-page-details.phtml:56 14379#: resources/views/modules/media-list/page.phtml:146 14380#, php-format 14381msgid "The file “%s” does not exist." 14382msgstr "O ficheiro “%s” non existe." 14383 14384#: resources/views/edit/reorder-families.phtml:75 14385msgid "The first family in the list will be used in charts, lists, reports, etc." 14386msgstr "" 14387 14388#: app/Http/RequestHandlers/DeletePath.php:83 14389#, php-format 14390msgid "The folder %s could not be deleted." 14391msgstr "" 14392 14393#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardStep.php:193 14394#, php-format 14395msgid "The folder %s has been created." 14396msgstr "" 14397 14398#: app/Http/RequestHandlers/DeletePath.php:81 14399#, php-format 14400msgid "The folder %s has been deleted." 14401msgstr "" 14402 14403#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:40 14404msgid "The folder can be specified in full (e.g. /home/user_name/webtrees_data/) or relative to the installation folder (e.g. ../../webtrees_data/)." 14405msgstr "" 14406 14407#: app/Http/RequestHandlers/SitePreferencesAction.php:55 14408#, php-format 14409msgid "The folder “%s” does not exist." 14410msgstr "" 14411 14412#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:37 14413msgid "The following facts and events were found in both records." 14414msgstr "" 14415 14416#. I18N: the name of an individual, source, etc. 14417#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:84 14418#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:130 14419#, php-format 14420msgid "The following facts and events were only found in the record of %s." 14421msgstr "" 14422 14423#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:65 14424msgid "The following list shows typical requirements." 14425msgstr "" 14426 14427#: app/Http/Middleware/CheckCsrf.php:70 14428msgid "The form data is incomplete. Perhaps you need to increase max_input_vars on your server?" 14429msgstr "" 14430 14431#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:294 14432msgid "The help text has not been written for this item." 14433msgstr "" 14434 14435#. I18N: Help text for the “Technical help contact” configuration setting 14436#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:185 14437msgid "The individual to be contacted about technical questions or errors encountered on your website." 14438msgstr "" 14439 14440#. I18N: Help text for the “Genealogy contact” configuration setting 14441#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:165 14442msgid "The individual to contact about the genealogy data on this website." 14443msgstr "A persoa coa que contactar sobre os datos xenealóxicos neste sitio web." 14444 14445#. I18N: %s are names of records, such as sources, repositories or individuals 14446#: app/Http/RequestHandlers/DeleteRecord.php:92 14447#: app/Http/RequestHandlers/DeleteRecord.php:97 14448#, php-format 14449msgid "The link from “%1$s” to “%2$s” has been deleted." 14450msgstr "" 14451 14452#: app/Http/RequestHandlers/MergeFactsAction.php:107 14453#, php-format 14454msgid "The link from “%1$s” to “%2$s” has been updated." 14455msgstr "" 14456 14457#. I18N: Description of the “Lists” module 14458#: app/Module/ListsMenuModule.php:66 14459msgid "The lists menu." 14460msgstr "" 14461 14462#: app/Http/RequestHandlers/CreateLocationAction.php:57 14463#: app/Http/RequestHandlers/MapDataSave.php:89 14464msgid "The location has been created" 14465msgstr "" 14466 14467#: resources/views/modules/place-hierarchy/sidebar.phtml:33 14468msgid "The location of this place is not known." 14469msgstr "" 14470 14471#: app/Http/RequestHandlers/EditMediaFileAction.php:138 14472#, php-format 14473msgid "The media file %1$s could not be renamed to %2$s." 14474msgstr "" 14475 14476#: app/Http/RequestHandlers/EditMediaFileAction.php:135 14477#, php-format 14478msgid "The media file %1$s has been renamed to %2$s." 14479msgstr "" 14480 14481#: app/Http/RequestHandlers/CreateMediaObjectAction.php:96 14482msgid "The media object has been created" 14483msgstr "" 14484 14485#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:62 14486msgid "The memory and CPU time requirements depend on the number of individuals in your family tree." 14487msgstr "" 14488 14489#: app/Http/RequestHandlers/BroadcastAction.php:85 14490#, php-format 14491msgid "The message was not sent to %s." 14492msgstr "" 14493 14494#: app/Http/RequestHandlers/ContactAction.php:151 14495#: app/Http/RequestHandlers/EmailPreferencesAction.php:90 14496#: app/Http/RequestHandlers/MessageAction.php:98 14497msgid "The message was not sent." 14498msgstr "" 14499 14500#: app/Http/RequestHandlers/BroadcastAction.php:80 14501#: app/Http/RequestHandlers/ContactAction.php:146 14502#: app/Http/RequestHandlers/EmailPreferencesAction.php:88 14503#: app/Http/RequestHandlers/MessageAction.php:93 14504#, php-format 14505msgid "The message was successfully sent to %s." 14506msgstr "" 14507 14508#: app/Http/RequestHandlers/AbstractModuleComponentAction.php:75 14509#: app/Http/RequestHandlers/ModulesAllAction.php:71 14510#: app/Module/ChartsBlockModule.php:123 app/Module/ChartsBlockModule.php:143 14511#: app/Module/ChartsBlockModule.php:163 app/Module/ChartsBlockModule.php:177 14512#, php-format 14513msgid "The module “%s” has been disabled." 14514msgstr "" 14515 14516#: app/Http/RequestHandlers/AbstractModuleComponentAction.php:73 14517#: app/Http/RequestHandlers/ModulesAllAction.php:69 14518#, php-format 14519msgid "The module “%s” has been enabled." 14520msgstr "" 14521 14522#. I18N: Help text for the “Quick family facts” configuration setting 14523#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:681 14524msgid "The most common family facts and events are listed separately, so that they can be added more easily." 14525msgstr "" 14526 14527#. I18N: Help text for the “Quick individual facts” configuration setting 14528#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:656 14529msgid "The most common individual facts and events are listed separately, so that they can be added more easily." 14530msgstr "" 14531 14532#: resources/views/admin/site-registration.phtml:54 14533msgid "The new user will be asked to confirm their email address before the account is created." 14534msgstr "" 14535 14536#: app/Http/RequestHandlers/CreateNoteAction.php:64 14537msgid "The note has been created" 14538msgstr "" 14539 14540#: app/Validator.php:235 app/Validator.php:251 app/Validator.php:261 14541#: app/Validator.php:299 app/Validator.php:318 app/Validator.php:341 14542#: app/Validator.php:360 app/Validator.php:376 app/Validator.php:392 14543#, php-format 14544msgid "The parameter “%s” is missing." 14545msgstr "" 14546 14547#: app/Http/RequestHandlers/SetupWizard.php:383 14548msgid "The password needs to be at least six characters long." 14549msgstr "" 14550 14551#. I18N: Help text for the "Password" site configuration setting 14552#: resources/views/admin/site-mail.phtml:153 14553msgid "The password required for authentication with the SMTP server." 14554msgstr "O contrasinal requirido para a autenticación co servidor SMTP." 14555 14556#: app/Http/RequestHandlers/PasswordResetAction.php:84 14557#: app/Http/RequestHandlers/PasswordResetPage.php:76 14558msgid "The password reset link has expired." 14559msgstr "" 14560 14561#. I18N: Description of the “Place hierarchy” module 14562#: app/Module/PlaceHierarchyListModule.php:113 14563msgid "The place hierarchy." 14564msgstr "" 14565 14566#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesAction.php:135 14567#: app/Http/RequestHandlers/TreePrivacyAction.php:115 14568msgid "The preferences for all family trees have been updated." 14569msgstr "" 14570 14571#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesAction.php:139 14572#: app/Http/RequestHandlers/TreePrivacyAction.php:118 14573msgid "The preferences for new family trees have been updated." 14574msgstr "" 14575 14576#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesAction.php:128 14577#: app/Http/RequestHandlers/TreePrivacyAction.php:108 14578#, php-format 14579msgid "The preferences for the family tree “%s” have been updated." 14580msgstr "" 14581 14582#: app/Http/RequestHandlers/ModuleDeleteSettings.php:73 14583#, php-format 14584msgid "The preferences for the module “%s” have been deleted." 14585msgstr "" 14586 14587#: app/Module/BingMaps.php:96 app/Module/CustomCssJsModule.php:99 14588#: app/Module/GeonamesAutocomplete.php:109 app/Module/GoogleMaps.php:96 14589#: app/Module/HereMaps.php:96 app/Module/MapBox.php:96 14590#: app/Module/MapGeoLocationGeonames.php:86 14591#: app/Module/MapGeoLocationOpenRouteService.php:81 14592#: app/Module/OpenRouteServiceAutocomplete.php:105 14593#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:443 app/Module/SiteMapModule.php:173 14594#, php-format 14595msgid "The preferences for the module “%s” have been updated." 14596msgstr "" 14597 14598#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:124 14599#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:109 14600#: resources/views/setup/step-4-database-sqlite.phtml:79 14601#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:109 14602msgid "The prefix is optional, but recommended. By giving the table names a unique prefix you can let several different applications share the same database." 14603msgstr "" 14604 14605#: app/Http/RequestHandlers/MergeFactsAction.php:178 14606#, php-format 14607msgid "The records “%1$s” and “%2$s” have been merged." 14608msgstr "" 14609 14610#. I18N: Description of the “Reports” module 14611#: app/Module/ReportsMenuModule.php:70 14612msgid "The reports menu." 14613msgstr "" 14614 14615#: app/Http/RequestHandlers/CreateRepositoryAction.php:79 14616msgid "The repository has been created" 14617msgstr "" 14618 14619#. I18N: Description of the “Search” module 14620#: app/Module/SearchMenuModule.php:59 14621msgid "The search menu." 14622msgstr "" 14623 14624#: app/Services/SearchService.php:1183 14625msgid "The search returned too many results." 14626msgstr "" 14627 14628#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:55 14629msgid "The server configuration is OK." 14630msgstr "A configuración do servidor é correcta." 14631 14632#: app/Http/Exceptions/HttpBadRequestException.php:35 14633msgid "The server could not understand this request." 14634msgstr "" 14635 14636#: app/Services/ServerCheckService.php:245 14637msgid "The server’s temporary folder cannot be accessed." 14638msgstr "" 14639 14640#: app/Http/RequestHandlers/RenumberTreeAction.php:551 14641#: app/Services/UpgradeService.php:178 app/Services/UpgradeService.php:210 14642#: resources/views/admin/trees-check.phtml:84 14643msgid "The server’s time limit has been reached." 14644msgstr "" 14645 14646#. I18N: Description of “Statistics” module 14647#: app/Module/FamilyTreeStatisticsModule.php:79 14648msgid "The size of the family tree, earliest and latest events, common names, etc." 14649msgstr "O tamaño da árbore xenealóxica, eventos anteriores e posteriores, nomes comúns, etc." 14650 14651#: app/CustomTags/GedcomL.php:137 app/CustomTags/GedcomL.php:193 14652msgid "The solution" 14653msgstr "" 14654 14655#: app/Http/RequestHandlers/CreateSourceAction.php:103 14656msgid "The source has been created" 14657msgstr "" 14658 14659#: app/Http/RequestHandlers/CreateSubmissionAction.php:56 14660msgid "The submission has been created" 14661msgstr "" 14662 14663#: app/Http/RequestHandlers/CreateSubmitterAction.php:79 14664msgid "The submitter has been created" 14665msgstr "" 14666 14667#: resources/views/help/name.phtml:13 14668#, php-format 14669msgid "The surname is enclosed by slashes: <%s>John Paul /Smith/<%s>" 14670msgstr "" 14671 14672#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:53 14673#: resources/views/admin/users-edit.phtml:140 14674#: resources/views/edit-account-page.phtml:114 14675msgid "The time zone is required for date calculations, such as knowing today’s date." 14676msgstr "" 14677 14678#. I18N: An XREF is the identification number used in GEDCOM files. 14679#: resources/views/admin/trees-merge.phtml:28 14680#, php-format 14681msgid "The two family trees have %1$s record which uses the same “XREF”." 14682msgid_plural "The two family trees have %1$s records which use the same “XREF”." 14683msgstr[0] "" 14684msgstr[1] "" 14685 14686#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardStep.php:309 14687msgid "The upgrade is complete." 14688msgstr "" 14689 14690#. I18N: PHP internal error message - php.net/manual/en/features.file-upload.errors.php 14691#: app/Exceptions/FileUploadException.php:63 14692msgid "The uploaded file exceeds the allowed size." 14693msgstr "" 14694 14695#: app/Http/RequestHandlers/UsersCleanupAction.php:68 14696#, php-format 14697msgid "The user %s has been deleted." 14698msgstr "" 14699 14700#: resources/views/emails/register-notify-html.phtml:39 14701#: resources/views/emails/register-notify-text.phtml:30 14702msgid "The user has been sent an email with the information necessary to confirm the access request." 14703msgstr "" 14704 14705#: app/Http/RequestHandlers/LoginAction.php:117 14706#: app/Http/RequestHandlers/LoginAction.php:122 14707msgid "The username or password is incorrect." 14708msgstr "" 14709 14710#. I18N: Help text for the "Username" site configuration setting 14711#: resources/views/admin/site-mail.phtml:139 14712msgid "The username required for authentication with the SMTP server." 14713msgstr "O nome de usuario necesario para a autenticación co servidor SMTP." 14714 14715#: app/Http/RequestHandlers/EmailPreferencesAction.php:80 14716#: app/Http/RequestHandlers/ModulesAnalyticsAction.php:45 14717#: app/Http/RequestHandlers/ModulesBlocksAction.php:46 14718#: app/Http/RequestHandlers/ModulesChartsAction.php:46 14719#: app/Http/RequestHandlers/ModulesDataFixesAction.php:45 14720#: app/Http/RequestHandlers/ModulesFootersAction.php:46 14721#: app/Http/RequestHandlers/ModulesHistoricEventsAction.php:45 14722#: app/Http/RequestHandlers/ModulesLanguagesAction.php:45 14723#: app/Http/RequestHandlers/ModulesListsAction.php:46 14724#: app/Http/RequestHandlers/ModulesMapAutocompleteAction.php:45 14725#: app/Http/RequestHandlers/ModulesMapGeoLocationsAction.php:45 14726#: app/Http/RequestHandlers/ModulesMapLinksAction.php:45 14727#: app/Http/RequestHandlers/ModulesMapProvidersAction.php:45 14728#: app/Http/RequestHandlers/ModulesMenusAction.php:47 14729#: app/Http/RequestHandlers/ModulesReportsAction.php:46 14730#: app/Http/RequestHandlers/ModulesSharesAction.php:45 14731#: app/Http/RequestHandlers/ModulesSidebarsAction.php:47 14732#: app/Http/RequestHandlers/ModulesTabsAction.php:47 14733#: app/Http/RequestHandlers/ModulesThemesAction.php:45 14734#: app/Http/RequestHandlers/SitePreferencesAction.php:63 14735#: app/Http/RequestHandlers/SiteRegistrationAction.php:51 14736#: app/Http/RequestHandlers/SiteTagsAction.php:63 14737msgid "The website preferences have been updated." 14738msgstr "" 14739 14740#: resources/views/errors/database-error.phtml:20 14741#: resources/views/setup/step-6-failed.phtml:20 14742msgid "The webtrees developers would be very interested to learn about this error. If you contact them, they will help you resolve the problem." 14743msgstr "" 14744 14745#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:73 app/Module/ModuleThemeTrait.php:470 14746#: resources/views/admin/modules.phtml:270 14747#: resources/views/admin/modules.phtml:273 14748#: resources/views/admin/users-edit.phtml:198 14749msgid "Theme" 14750msgstr "Tema" 14751 14752#. I18N: Name of a module 14753#: app/Module/ThemeSelectModule.php:45 14754msgid "Theme change" 14755msgstr "" 14756 14757#: app/Http/RequestHandlers/ModulesThemesPage.php:43 14758#: resources/views/admin/control-panel.phtml:592 14759#: resources/views/admin/modules.phtml:124 14760#: resources/views/admin/modules.phtml:126 14761msgid "Themes" 14762msgstr "" 14763 14764#: resources/views/modules/personal_facts/tab.phtml:59 14765#, fuzzy 14766msgid "There are no facts for this individual." 14767msgstr "Non hai feitos para esa persoa." 14768 14769#: app/Http/RequestHandlers/ManageMediaData.php:327 14770msgid "There are no links to this media object." 14771msgstr "" 14772 14773#: resources/views/modules/media/tab.phtml:61 14774msgid "There are no media objects for this individual." 14775msgstr "Non hai obxectos multimedia para este individuo." 14776 14777#: resources/views/modules/notes/tab.phtml:84 14778msgid "There are no notes for this individual." 14779msgstr "" 14780 14781#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardStep.php:211 14782#: resources/views/pending-changes-page.phtml:30 14783msgid "There are no pending changes." 14784msgstr "" 14785 14786#: app/Module/ResearchTaskModule.php:129 14787msgid "There are no research tasks in this family tree." 14788msgstr "Non hai tarefas de investigación nesta árbore xenealóxica." 14789 14790#: resources/views/modules/sources_tab/tab.phtml:63 14791msgid "There are no source citations for this individual." 14792msgstr "Non hai ningunha cita de fonte para este individuo." 14793 14794#: app/Module/ReviewChangesModule.php:156 14795#: resources/views/emails/pending-changes-html.phtml:20 14796#: resources/views/emails/pending-changes-text.phtml:17 14797msgid "There are pending changes for you to moderate." 14798msgstr "Hai cambios pendentes para que modere vostede." 14799 14800#: app/Module/RecentChangesModule.php:150 14801#, php-format 14802msgid "There have been no changes within the last %s day." 14803msgid_plural "There have been no changes within the last %s days." 14804msgstr[0] "" 14805msgstr[1] "" 14806 14807#: app/Exceptions/FileUploadException.php:99 14808#: app/Http/RequestHandlers/AddMediaFileAction.php:76 14809#: app/Http/RequestHandlers/CreateMediaObjectAction.php:75 14810#: app/Http/RequestHandlers/UploadMediaAction.php:136 14811#: app/Services/MediaFileService.php:233 14812msgid "There was an error uploading your file." 14813msgstr "Houbo un erro ao cargar o ficheiro." 14814 14815#. I18N: a month in the French republican calendar 14816#: app/Date/FrenchDate.php:169 14817msgctxt "GENITIVE" 14818msgid "Thermidor" 14819msgstr "" 14820 14821#. I18N: a month in the French republican calendar 14822#: app/Date/FrenchDate.php:263 14823msgctxt "INSTRUMENTAL" 14824msgid "Thermidor" 14825msgstr "" 14826 14827#. I18N: a month in the French republican calendar 14828#: app/Date/FrenchDate.php:216 14829msgctxt "LOCATIVE" 14830msgid "Thermidor" 14831msgstr "" 14832 14833#. I18N: a month in the French republican calendar 14834#: app/Date/FrenchDate.php:122 14835msgctxt "NOMINATIVE" 14836msgid "Thermidor" 14837msgstr "" 14838 14839#: resources/views/modules/privacy-policy/page.phtml:36 14840msgid "These cookies are “essential”, and do not require consent." 14841msgstr "" 14842 14843#: resources/views/admin/trees-unconnected.phtml:37 14844#, php-format 14845msgid "These groups of individuals are not related to %s." 14846msgstr "" 14847 14848#: resources/views/modules/privacy-policy/page.phtml:57 14849msgid "These services may use cookies or other tracking technology." 14850msgstr "" 14851 14852#: app/Http/RequestHandlers/LoginAction.php:132 14853msgid "This account has not been approved. Please wait for an administrator to approve it." 14854msgstr "" 14855 14856#: app/Http/RequestHandlers/LoginAction.php:127 14857msgid "This account has not been verified. Please check your email for a verification message." 14858msgstr "" 14859 14860#: resources/views/modules/review_changes/config.phtml:13 14861msgid "This block will show editors a list of records with pending changes that need to be reviewed by a moderator. It also generates daily emails to moderators whenever pending changes exist." 14862msgstr "" 14863 14864#: resources/views/admin/users-create.phtml:74 14865#: resources/views/admin/users-edit.phtml:85 14866#: resources/views/edit-account-page.phtml:126 14867#: resources/views/register-page.phtml:52 14868#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:95 14869msgid "This email address will be used to send password reminders, website notifications, and messages from other family members who are registered on the website." 14870msgstr "" 14871 14872#: app/Elements/AbstractEventElement.php:67 14873msgid "This event occurred, but the details are unknown." 14874msgstr "" 14875 14876#: app/Auth.php:227 app/Http/RequestHandlers/RedirectFamilyPhp.php:69 14877msgid "This family does not exist or you do not have permission to view it." 14878msgstr "" 14879 14880#: resources/views/family-page-pending.phtml:19 14881msgid "This family has been deleted. The deletion will need to be reviewed by a moderator." 14882msgstr "" 14883 14884#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links. 14885#: resources/views/family-page-pending.phtml:17 14886#, php-format 14887msgid "This family has been deleted. You should review the deletion and then %1$s or %2$s it." 14888msgstr "" 14889 14890#: resources/views/family-page-pending.phtml:25 14891msgid "This family has been edited. The changes need to be reviewed by a moderator." 14892msgstr "" 14893 14894#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links. 14895#: resources/views/family-page-pending.phtml:23 14896#, php-format 14897msgid "This family has been edited. You should review the changes and then %1$s or %2$s them." 14898msgstr "" 14899 14900#: resources/views/admin/trees-renumber.phtml:30 14901#, php-format 14902msgid "This family tree has %s record which uses the same “XREF” as another family tree." 14903msgid_plural "This family tree has %s records which use the same “XREF” as another family tree." 14904msgstr[0] "" 14905msgstr[1] "" 14906 14907#: app/Module/SlideShowModule.php:179 14908msgid "This family tree has no images to display." 14909msgstr "Esta árbore xenealóxica non ten imaxes pra mostrar." 14910 14911#. I18N: do not translate the #keywords# 14912#: resources/views/modules/html/template-narrative.phtml:7 14913msgid "This family tree was last updated on #gedcomUpdated#. There are #totalSurnames# surnames in this family tree. The earliest recorded event is the #firstEventType# of #firstEventName# in #firstEventYear#. The most recent event is the #lastEventType# of #lastEventName# in #lastEventYear#.<br><br>If you have any comments or feedback please contact #contactWebmaster#." 14914msgstr "" 14915 14916#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:30 14917#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:18 14918#, php-format 14919msgid "This family tree was last updated on %s." 14920msgstr "Esta árbore xenealóxica foi actualizada por última vez o día %s." 14921 14922#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:307 14923msgid "This filename is not compatible with the GEDZIP file format." 14924msgstr "" 14925 14926#. I18N: Help text for the "Data folder" site configuration setting 14927#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:30 14928msgid "This folder will be used by webtrees to store media files, GEDCOM files, temporary files, etc. These files may contain private data, and should not be made available over the internet." 14929msgstr "" 14930 14931#. I18N: Help text for the “Media folder” configuration setting 14932#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:250 14933msgid "This folder will be used to store the media files for this family tree." 14934msgstr "" 14935 14936#: app/Http/Middleware/CheckCsrf.php:72 14937msgid "This form has expired. Try again." 14938msgstr "" 14939 14940#: app/Auth.php:286 app/Http/RequestHandlers/RedirectIndividualPhp.php:69 14941msgid "This individual does not exist or you do not have permission to view it." 14942msgstr "" 14943 14944#: resources/views/individual-page-pending.phtml:21 14945msgid "This individual has been deleted. The deletion will need to be reviewed by a moderator." 14946msgstr "" 14947 14948#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links. 14949#: resources/views/individual-page-pending.phtml:18 14950#, php-format 14951msgid "This individual has been deleted. You should review the deletion and then %1$s or %2$s it." 14952msgstr "" 14953 14954#: resources/views/individual-page-pending.phtml:30 14955msgid "This individual has been edited. The changes need to be reviewed by a moderator." 14956msgstr "" 14957 14958#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links. 14959#: resources/views/individual-page-pending.phtml:27 14960#, php-format 14961msgid "This individual has been edited. You should review the changes and then %1$s or %2$s them." 14962msgstr "" 14963 14964#. I18N: Help text for the “Default individual” configuration setting 14965#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:98 14966#: resources/views/edit-account-page.phtml:78 14967msgid "This individual will be selected by default when viewing charts and reports." 14968msgstr "" 14969 14970#: app/Module/StatisticsChartModule.php:948 14971#: app/Statistics/Repository/EventRepository.php:244 14972#: app/Statistics/Repository/FamilyDatesRepository.php:98 14973#: app/Statistics/Repository/FamilyRepository.php:530 14974#: app/Statistics/Repository/FamilyRepository.php:851 14975#: app/Statistics/Repository/FamilyRepository.php:1501 14976#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:1797 14977#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:1822 14978#: app/Statistics/Repository/PlaceRepository.php:210 14979#: resources/views/statistics/families/top10-list-age.phtml:31 14980#: resources/views/statistics/families/top10-list-grand.phtml:27 14981#: resources/views/statistics/families/top10-list-spouses.phtml:25 14982#: resources/views/statistics/families/top10-list.phtml:27 14983#: resources/views/statistics/individuals/top10-list.phtml:26 14984#: resources/views/statistics/other/charts/column.phtml:19 14985#: resources/views/statistics/other/charts/combo.phtml:18 14986#: resources/views/statistics/other/charts/custom.phtml:17 14987#: resources/views/statistics/other/charts/geo.phtml:21 14988#: resources/views/statistics/other/charts/pie.phtml:19 14989#: resources/views/statistics/other/top10-list.phtml:25 14990msgid "This information is not available." 14991msgstr "" 14992 14993#: app/Statistics/Repository/EventRepository.php:252 14994#: app/Statistics/Repository/FamilyDatesRepository.php:106 14995#: app/Statistics/Repository/FamilyDatesRepository.php:377 14996#: app/Statistics/Repository/FamilyRepository.php:97 14997#: app/Statistics/Repository/FamilyRepository.php:485 14998#: app/Statistics/Repository/FamilyRepository.php:862 14999#: app/Statistics/Repository/FamilyRepository.php:1513 15000#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:863 15001#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:1177 15002#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:1197 15003#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:1217 15004#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:1237 15005#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:1257 15006#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:1277 15007msgid "This information is private and cannot be shown." 15008msgstr "Esta información é privada e non pode amosarse." 15009 15010#: resources/views/edit-account-page.phtml:66 15011msgid "This is a link to your own record in the family tree. If this is the wrong individual, contact an administrator." 15012msgstr "" 15013 15014#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:88 15015#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:102 15016#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:76 15017#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:88 15018#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:76 15019#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:88 15020msgid "This is case sensitive." 15021msgstr "" 15022 15023#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardStep.php:168 15024#: resources/views/admin/control-panel.phtml:194 15025#: resources/views/admin/upgrade/wizard.phtml:25 15026msgid "This is the latest version of webtrees. No upgrade is available." 15027msgstr "" 15028 15029#. I18N: Help text for the “Server name” site configuration setting 15030#: resources/views/admin/site-mail.phtml:97 15031msgid "This is the name of the SMTP server. “localhost” means that the mail service is running on the same computer as your web server." 15032msgstr "" 15033 15034#: resources/views/admin/users-create.phtml:35 15035#: resources/views/admin/users-edit.phtml:46 15036#: resources/views/edit-account-page.phtml:47 15037#: resources/views/register-page.phtml:40 15038#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:59 15039msgid "This is your real name, as you would like it displayed on screen." 15040msgstr "" 15041 15042#: app/Http/RequestHandlers/PasswordRequestAction.php:125 15043msgid "This link is valid for one hour." 15044msgstr "" 15045 15046#: resources/views/help/data-fixes.phtml:16 15047msgid "This list is created using a simple (but fast) search, and therefore includes records that will not be updated." 15048msgstr "" 15049 15050#: app/Auth.php:348 app/Http/RequestHandlers/RedirectMediaViewerPhp.php:69 15051msgid "This media object does not exist or you do not have permission to view it." 15052msgstr "Este obxecto multimedia non existe ou non tes permiso para velo." 15053 15054#: resources/views/media-page-pending.phtml:18 15055msgid "This media object has been deleted. The deletion will need to be reviewed by a moderator." 15056msgstr "Este obxecto multimedia foi borrado. A acción será revisada por un moderador." 15057 15058#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links. 15059#: resources/views/media-page-pending.phtml:16 15060#, php-format 15061msgid "This media object has been deleted. You should review the deletion and then %1$s or %2$s it." 15062msgstr "Este obxecto multimedia foi borrado. Debes revisa-la acción e %1$s ou %2$s." 15063 15064#: resources/views/media-page-pending.phtml:24 15065msgid "This media object has been edited. The changes need to be reviewed by a moderator." 15066msgstr "Este obxecto multimedia foi editado. Os cambios necesitan a revisión dun moderador." 15067 15068#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links. 15069#: resources/views/media-page-pending.phtml:22 15070#, php-format 15071msgid "This media object has been edited. You should review the changes and then %1$s or %2$s them." 15072msgstr "Este obxecto multimedia foi editado. Debe revisar os cambios e entón %1$s ou %2$s." 15073 15074#: resources/views/emails/message-copy-html.phtml:33 15075#: resources/views/emails/message-copy-text.phtml:23 15076#: resources/views/emails/message-user-html.phtml:34 15077#: resources/views/emails/message-user-text.phtml:24 15078msgid "This message was sent while viewing the following URL: " 15079msgstr "" 15080 15081#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:83 15082msgid "This must be at least six characters long. It is case-sensitive." 15083msgstr "" 15084 15085#. I18N: Help text for the “Sender name” site configuration setting 15086#: resources/views/admin/site-mail.phtml:61 15087#: resources/views/admin/site-mail.phtml:75 15088msgid "This name is used in the “From” field, when sending automatic emails from this server." 15089msgstr "" 15090 15091#: app/Auth.php:377 app/Auth.php:406 15092#: app/Http/RequestHandlers/RedirectNotePhp.php:69 15093msgid "This note does not exist or you do not have permission to view it." 15094msgstr "" 15095 15096#: resources/views/note-page-pending.phtml:19 15097msgid "This note has been deleted. The deletion will need to be reviewed by a moderator." 15098msgstr "Esta nota foi borrada. A exclusión ten que ser revisada por un moderador." 15099 15100#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links. 15101#: resources/views/note-page-pending.phtml:17 15102#, php-format 15103msgid "This note has been deleted. You should review the deletion and then %1$s or %2$s it." 15104msgstr "Esta nota foi borrada. Ten que revisar a exclusión e, a continuación, %1$s ou %2$s-lo." 15105 15106#: resources/views/note-page-pending.phtml:25 15107msgid "This note has been edited. The changes need to be reviewed by a moderator." 15108msgstr "" 15109 15110#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links. 15111#: resources/views/note-page-pending.phtml:23 15112#, php-format 15113msgid "This note has been edited. You should review the changes and then %1$s or %2$s them." 15114msgstr "" 15115 15116#. I18N: Help text for the “Automatically expand notes” configuration setting 15117#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:531 15118msgid "This option controls whether or not to automatically display content of a <i>Note</i> record on the Individual page." 15119msgstr "" 15120 15121#. I18N: Help text for the “Automatically expand sources” configuration setting 15122#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:545 15123msgid "This option controls whether or not to automatically display content of a <i>Source</i> record on the Individual page." 15124msgstr "" 15125 15126#. I18N: Help text for the “Age of parents next to child’s birthdate” configuration setting 15127#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:399 15128msgid "This option controls whether or not to show age of father and mother next to child’s birthdate on charts." 15129msgstr "" 15130 15131#. I18N: Help text for the “Estimated dates for birth and death” configuration setting 15132#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:372 15133msgid "This option controls whether or not to show estimated dates for birth and death instead of leaving blanks on individual lists and charts for individuals whose dates are not known." 15134msgstr "" 15135 15136#. I18N: Help text for the “Show a download link in the media viewer” configuration setting 15137#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:281 15138msgid "This option will make it easier for users to download images." 15139msgstr "" 15140 15141#. I18N: Help text for the “Show private relationships” configuration setting 15142#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:150 15143msgid "This option will retain family links in private records. This means that you will see empty “private” boxes on the pedigree chart and on other charts with private individuals." 15144msgstr "" 15145 15146#. I18N: Help text for the “Show names of private individuals” configuration setting 15147#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:131 15148msgid "This option will show the names (but no other details) of private individuals. Individuals are private if they are still alive or if a privacy restriction has been added to their individual record. To hide a specific name, add a privacy restriction to that name record." 15149msgstr "" 15150 15151#: resources/views/edit/raw-gedcom-fact.phtml:24 15152#: resources/views/edit/raw-gedcom-record.phtml:24 15153msgid "This page allows you to bypass the usual forms, and edit the underlying data directly. It is an advanced option, and you should not use it unless you understand the GEDCOM format. If you make a mistake here, it can be difficult to fix." 15154msgstr "" 15155 15156#: app/Module/HitCountFooterModule.php:113 15157#, php-format 15158msgid "This page has been viewed %s time." 15159msgid_plural "This page has been viewed %s times." 15160msgstr[0] "" 15161msgstr[1] "" 15162 15163#: resources/views/help/pending-changes.phtml:16 15164msgid "This process allows the site’s owner to ensure that the new information follows the site’s standards and conventions, has proper source attributions, etc." 15165msgstr "" 15166 15167#: app/Auth.php:256 app/Auth.php:319 app/Auth.php:435 app/Auth.php:522 15168#: app/Auth.php:551 app/Http/RequestHandlers/RedirectGedRecordPhp.php:69 15169msgid "This record does not exist or you do not have permission to view it." 15170msgstr "" 15171 15172#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:249 15173msgid "This record does not exist." 15174msgstr "" 15175 15176#: resources/views/record-page-pending.phtml:19 15177msgid "This record has been deleted. The deletion will need to be reviewed by a moderator." 15178msgstr "" 15179 15180#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links. 15181#: resources/views/record-page-pending.phtml:17 15182#, php-format 15183msgid "This record has been deleted. You should review the deletion and then %1$s or %2$s it." 15184msgstr "" 15185 15186#: resources/views/record-page-pending.phtml:25 15187msgid "This record has been edited. The changes need to be reviewed by a moderator." 15188msgstr "" 15189 15190#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links. 15191#: resources/views/record-page-pending.phtml:23 15192#, php-format 15193msgid "This record has been edited. You should review the changes and then %1$s or %2$s them." 15194msgstr "" 15195 15196#: app/Auth.php:464 app/Http/RequestHandlers/RedirectRepositoryPhp.php:69 15197msgid "This repository does not exist or you do not have permission to view it." 15198msgstr "" 15199 15200#: resources/views/modules/privacy-policy/page.phtml:25 15201msgid "This research is a “legitimate interest” under article 6(f) of the EU General Data Protection Regulations." 15202msgstr "" 15203 15204#: resources/views/admin/users-edit.phtml:261 15205msgid "This role has all the permissions of the editor role, plus permission to accept/reject changes made by other users." 15206msgstr "" 15207 15208#: resources/views/admin/users-edit.phtml:275 15209msgid "This role has all the permissions of the manager role in all family trees, plus permission to change the settings/configuration of the website, users, and modules." 15210msgstr "" 15211 15212#: resources/views/admin/users-edit.phtml:255 15213msgid "This role has all the permissions of the member role, plus permission to add/change/delete data. Any changes will need to be reviewed by a moderator, unless the user has the “automatically accept changes” option enabled." 15214msgstr "" 15215 15216#: resources/views/admin/users-edit.phtml:269 15217msgid "This role has all the permissions of the moderator role, plus any additional access granted by the family tree configuration, plus permission to change the settings/configuration of a family tree." 15218msgstr "" 15219 15220#: resources/views/admin/users-edit.phtml:247 15221msgid "This role has all the permissions of the visitor role, plus any additional access granted by the family tree configuration." 15222msgstr "" 15223 15224#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:76 15225#, php-format 15226msgid "This server’s memory limit is %s MB and its CPU time limit is %s seconds." 15227msgstr "" 15228 15229#: app/Auth.php:493 app/Http/RequestHandlers/RedirectSourcePhp.php:69 15230msgid "This source does not exist or you do not have permission to view it." 15231msgstr "" 15232 15233#. I18N: Help text for the “Add to TITLE header tag” configuration setting 15234#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:207 15235msgid "This text will be appended to each page title. It will be shown in the browser’s title bar, bookmarks, etc." 15236msgstr "" 15237 15238#: resources/views/errors/no-tree-access.phtml:8 15239msgid "This user account does not have access to any tree." 15240msgstr "" 15241 15242#: app/Http/RequestHandlers/SetupWizard.php:176 15243msgid "This usually means that you need to change the folder permissions to 777." 15244msgstr "" 15245 15246#: app/Services/UpgradeService.php:292 15247msgid "This website is being upgraded. Try again in a few minutes." 15248msgstr "" 15249 15250#: resources/views/layouts/offline.phtml:70 15251msgid "This website is down for maintenance. You should <a href=\"index.php\">try again</a> in a few minutes." 15252msgstr "" 15253 15254#: resources/views/modules/privacy-policy/page.phtml:70 15255msgid "This website is operated by the following individuals." 15256msgstr "" 15257 15258#: resources/views/layouts/error.phtml:17 15259#: resources/views/layouts/error.phtml:34 15260#: resources/views/layouts/offline.phtml:67 15261msgid "This website is temporarily unavailable" 15262msgstr "" 15263 15264#: resources/views/modules/privacy-policy/page.phtml:22 15265msgid "This website processes personal data for the purpose of historical and genealogical research." 15266msgstr "" 15267 15268#: resources/views/modules/privacy-policy/page.phtml:33 15269msgid "This website uses cookies to enable login sessions, and to remember preferences such as your chosen language." 15270msgstr "" 15271 15272#: resources/views/modules/privacy-policy/footer.phtml:21 15273msgid "This website uses cookies to learn about visitor behavior." 15274msgstr "" 15275 15276#: resources/views/modules/privacy-policy/page.phtml:45 15277msgid "This website uses third-party services to learn about visitor behavior." 15278msgstr "" 15279 15280#. I18N: %s is the name of a family tree 15281#: resources/views/admin/trees-import.phtml:28 15282#, php-format 15283msgid "This will delete all the genealogy data from “%s” and replace it with data from a GEDCOM file." 15284msgstr "" 15285 15286#. I18N: abbreviation for Thursday 15287#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:279 15288#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:27 15289msgid "Thu" 15290msgstr "" 15291 15292#: app/CustomTags/PhpGedView.php:75 15293#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:39 15294msgid "Thumbnail image" 15295msgstr "" 15296 15297#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:286 15298#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:291 15299msgid "Thumbnail images" 15300msgstr "" 15301 15302#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:249 15303msgid "Thursday" 15304msgstr "" 15305 15306#. I18N: Location of an LDS church temple 15307#: app/Elements/TempleCode.php:197 15308msgid "Tijuana, Mexico" 15309msgstr "" 15310 15311#: app/CustomTags/Gedcom7.php:76 app/CustomTags/Gedcom7.php:102 15312#: app/Gedcom.php:529 15313msgid "Time" 15314msgstr "" 15315 15316#: app/CustomTags/Aldfaer.php:71 app/CustomTags/Gedcom7.php:116 15317#: app/CustomTags/ProGen.php:56 15318msgid "Time of birth" 15319msgstr "" 15320 15321#: resources/views/admin/tags.phtml:953 15322msgid "Time of birth and time of death" 15323msgstr "" 15324 15325#: app/CustomTags/Aldfaer.php:74 app/CustomTags/Gedcom7.php:120 15326#: app/CustomTags/Geneatique.php:55 15327msgid "Time of death" 15328msgstr "" 15329 15330#: app/CustomTags/GedcomL.php:222 app/Gedcom.php:476 app/Gedcom.php:643 15331#: app/Gedcom.php:790 app/Gedcom.php:811 app/Gedcom.php:842 app/Gedcom.php:858 15332#: app/Gedcom.php:889 app/Gedcom.php:905 15333msgid "Time of last change" 15334msgstr "" 15335 15336#: app/CustomTags/Gedcom7.php:126 15337msgid "Time of status change" 15338msgstr "" 15339 15340#. I18N: A configuration setting 15341#: app/CustomTags/MyHeritage.php:56 15342#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:48 15343#: resources/views/admin/users-edit.phtml:135 15344#: resources/views/edit-account-page.phtml:109 15345msgid "Time zone" 15346msgstr "" 15347 15348#. I18N: Name of a module/chart 15349#: app/Module/TimelineChartModule.php:92 15350msgid "Timeline" 15351msgstr "Liña do tempo" 15352 15353#: resources/views/admin/changes-log.phtml:134 15354#: resources/views/admin/site-logs.phtml:122 15355msgid "Timestamp" 15356msgstr "Marca de tempo" 15357 15358#. I18N: Name of a country or state 15359#: app/Statistics/Service/CountryService.php:490 15360msgid "Timor-Leste" 15361msgstr "" 15362 15363#: app/Date/JalaliDate.php:276 15364msgctxt "Abbreviation for Persian month: Tir" 15365msgid "Tir" 15366msgstr "" 15367 15368#. I18N: 4th month in the Persian/Jalali calendar 15369#: app/Date/JalaliDate.php:145 15370msgctxt "GENITIVE" 15371msgid "Tir" 15372msgstr "" 15373 15374#. I18N: 4th month in the Persian/Jalali calendar 15375#: app/Date/JalaliDate.php:235 15376msgctxt "INSTRUMENTAL" 15377msgid "Tir" 15378msgstr "" 15379 15380#. I18N: 4th month in the Persian/Jalali calendar 15381#: app/Date/JalaliDate.php:190 15382msgctxt "LOCATIVE" 15383msgid "Tir" 15384msgstr "" 15385 15386#. I18N: 4th month in the Persian/Jalali calendar 15387#: app/Date/JalaliDate.php:100 15388msgctxt "NOMINATIVE" 15389msgid "Tir" 15390msgstr "" 15391 15392#. I18N: a month in the Jewish calendar 15393#: app/Date/JewishDate.php:193 15394msgctxt "GENITIVE" 15395msgid "Tishrei" 15396msgstr "" 15397 15398#. I18N: a month in the Jewish calendar 15399#: app/Date/JewishDate.php:297 15400msgctxt "INSTRUMENTAL" 15401msgid "Tishrei" 15402msgstr "" 15403 15404#. I18N: a month in the Jewish calendar 15405#: app/Date/JewishDate.php:245 15406msgctxt "LOCATIVE" 15407msgid "Tishrei" 15408msgstr "" 15409 15410#. I18N: a month in the Jewish calendar 15411#: app/Date/JewishDate.php:141 15412msgctxt "NOMINATIVE" 15413msgid "Tishrei" 15414msgstr "" 15415 15416#: app/CustomTags/Geneatique.php:57 app/Gedcom.php:785 app/Gedcom.php:816 15417#: app/Gedcom.php:877 resources/views/admin/fix-level-0-media.phtml:36 15418#: resources/views/lists/media-table.phtml:78 15419#: resources/views/lists/notes-table.phtml:89 15420#: resources/views/lists/sources-table.phtml:94 15421#: resources/views/modals/create-media-from-file.phtml:33 15422#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:106 15423#: resources/views/modals/source-fields.phtml:14 15424#: resources/views/modules/census-assistant.phtml:24 15425#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:148 15426#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:150 15427#: resources/views/modules/gedcom_news/edit.phtml:23 15428#: resources/views/modules/html/config.phtml:18 15429#: resources/views/modules/user_blog/edit.phtml:23 15430msgid "Title" 15431msgstr "" 15432 15433#: resources/views/admin/broadcast.phtml:34 15434#: resources/views/admin/email-page.phtml:39 15435#: resources/views/contact-page.phtml:31 resources/views/message-page.phtml:36 15436msgctxt "Email recipient" 15437msgid "To" 15438msgstr "" 15439 15440#: resources/views/admin/changes-log.phtml:46 15441#: resources/views/admin/site-logs.phtml:44 15442msgctxt "End of date range" 15443msgid "To" 15444msgstr "" 15445 15446#: resources/views/modules/html/config.phtml:32 15447msgid "To assist you in getting started with this block, we have created several standard templates. When you select one of these templates, the text area will contain a copy that you can then alter to suit your site’s requirements." 15448msgstr "" 15449 15450#: resources/views/admin/tags.phtml:938 15451msgid "To create new data using custom tags, you need to enable them." 15452msgstr "" 15453 15454#: resources/views/modules/todo/config.phtml:15 15455msgid "To create new research tasks, you must first add “research task” to the list of facts and events in the family tree’s preferences." 15456msgstr "Para crear tarefas novas tarefas de investigación, primeiro ten que engadir “tarefa de investigación” á lista de feitos e eventos nas preferencias da árbore xenealóxica." 15457 15458#: app/Services/LeafletJsService.php:65 15459msgid "To display a map, you need to enable a map-provider in the control panel." 15460msgstr "" 15461 15462#. I18N: Help text for the “Format text and notes” configuration setting 15463#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:586 15464msgid "To ensure compatibility with other genealogy applications, notes, text, and transcripts should be recorded in simple, unformatted text. However, formatting is often desirable to aid presentation, comprehension, etc." 15465msgstr "" 15466 15467#. I18N: “Apache” is a software program. 15468#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:34 15469msgid "To protect this private data, webtrees uses an Apache configuration file (.htaccess) which blocks all access to this folder. If your web-server does not support .htaccess files, and you cannot restrict access to this folder, then you can select another folder, away from your web documents." 15470msgstr "" 15471 15472#: resources/views/emails/password-request-html.phtml:18 15473#: resources/views/emails/password-request-text.phtml:14 15474msgid "To set a new password, follow this link." 15475msgstr "" 15476 15477#. I18N: Help text for the "Custom welcome text" site configuration setting 15478#: resources/views/admin/site-registration.phtml:41 15479msgid "To set this text for other languages, you must switch to that language, and visit this page again." 15480msgstr "" 15481 15482#: resources/views/modules/sitemap/config.phtml:49 15483msgid "To tell search engines that sitemaps are available, you can use the following links." 15484msgstr "Para dicir aos buscadores que está disponible o mapa do sitio, pode usar as seguintes ligazóns." 15485 15486#: resources/views/modules/bing-maps/config.phtml:34 15487#: resources/views/modules/google-maps/config.phtml:34 15488#: resources/views/modules/here-maps/config.phtml:34 15489#: resources/views/modules/map-box/config.phtml:34 15490#: resources/views/modules/openrouteservice/config.phtml:34 15491msgid "To use this service, you need an API key." 15492msgstr "" 15493 15494#: resources/views/modules/geonames/config.phtml:34 15495msgid "To use this service, you need an account." 15496msgstr "" 15497 15498#. I18N: Name of a country or state 15499#: app/Statistics/Service/CountryService.php:480 15500msgid "Togo" 15501msgstr "" 15502 15503#. I18N: Name of a country or state 15504#: app/Statistics/Service/CountryService.php:486 15505msgid "Tokelau" 15506msgstr "" 15507 15508#. I18N: Location of an LDS church temple 15509#: app/Elements/TempleCode.php:198 15510msgid "Tokyo, Japan" 15511msgstr "" 15512 15513#. I18N: Type of media object 15514#: app/Elements/SourceMediaType.php:95 15515msgid "Tombstone" 15516msgstr "" 15517 15518#. I18N: Name of a country or state 15519#: app/Statistics/Service/CountryService.php:492 15520msgid "Tonga" 15521msgstr "" 15522 15523#: app/Http/Exceptions/HttpTooManyRequestsException.php:35 15524msgid "Too many requests. Try again later." 15525msgstr "" 15526 15527#. I18N: Title for a list of the most common given names, %s is a number. Note that a separate translation exists when %s is 1 15528#: app/Module/TopGivenNamesModule.php:104 15529#, php-format 15530msgid "Top %s given name" 15531msgid_plural "Top %s given names" 15532msgstr[0] "" 15533msgstr[1] "" 15534 15535#. I18N: Title for a list of the most common surnames, %s is a number. Note that a separate translation exists when %s is 1 15536#: app/Module/TopSurnamesModule.php:188 15537#, php-format 15538msgid "Top %s surname" 15539msgid_plural "Top %s surnames" 15540msgstr[0] "" 15541msgstr[1] "" 15542 15543#. I18N: i.e. most popular given name. 15544#: app/Module/TopGivenNamesModule.php:101 15545msgid "Top given name" 15546msgstr "" 15547 15548#. I18N: Name of a module. Top=Most common 15549#: app/Module/TopGivenNamesModule.php:47 15550#: resources/views/modules/statistics-chart/names.phtml:45 15551msgid "Top given names" 15552msgstr "Nomes máis populares" 15553 15554#. I18N: i.e. most popular surname. 15555#: app/Module/TopSurnamesModule.php:185 15556msgid "Top surname" 15557msgstr "" 15558 15559#. I18N: Name of a module. Top=Most common 15560#: app/Module/TopSurnamesModule.php:72 15561#: resources/views/modules/statistics-chart/names.phtml:25 15562msgid "Top surnames" 15563msgstr "" 15564 15565#. I18N: Location of an LDS church temple 15566#: app/Elements/TempleCode.php:199 15567msgid "Toronto, Ontario, Canada" 15568msgstr "" 15569 15570#: app/Module/StatisticsChartModule.php:766 15571#: app/Statistics/Google/ChartBirth.php:97 15572#: app/Statistics/Google/ChartCommonGiven.php:70 15573#: app/Statistics/Google/ChartCommonSurname.php:128 15574#: app/Statistics/Google/ChartDeath.php:97 15575#: app/Statistics/Google/ChartDistribution.php:109 15576#: app/Statistics/Google/ChartDivorce.php:97 15577#: app/Statistics/Google/ChartFamilyLargest.php:90 15578#: app/Statistics/Google/ChartFamilyWithSources.php:65 15579#: app/Statistics/Google/ChartIndividualWithSources.php:65 15580#: app/Statistics/Google/ChartMarriage.php:97 15581#: app/Statistics/Google/ChartMedia.php:64 15582#: app/Statistics/Google/ChartMortality.php:65 15583#: app/Statistics/Google/ChartNoChildrenFamilies.php:97 15584#: app/Statistics/Google/ChartSex.php:56 15585#: resources/views/admin/control-panel.phtml:435 15586#: resources/views/lists/chart-by-age.phtml:29 15587#: resources/views/lists/chart-by-decade.phtml:21 15588msgid "Total" 15589msgstr "" 15590 15591#: resources/xml/reports/change_report.xml:127 15592msgid "Total accepted changes: " 15593msgstr "" 15594 15595#: resources/views/modules/statistics-chart/individual-events.phtml:18 15596msgid "Total births" 15597msgstr "" 15598 15599#: resources/views/modules/statistics-chart/total-individuals.phtml:59 15600msgid "Total dead" 15601msgstr "" 15602 15603#: resources/views/modules/statistics-chart/individual-events.phtml:62 15604msgid "Total deaths" 15605msgstr "" 15606 15607#: resources/views/modules/statistics-chart/family-totals.phtml:63 15608msgid "Total divorces" 15609msgstr "" 15610 15611#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:51 15612#: resources/views/modules/statistics-chart/other-events.phtml:10 15613#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:602 15614msgid "Total events" 15615msgstr "Total de eventos" 15616 15617#: app/Statistics/Google/ChartNoChildrenFamilies.php:127 15618#: resources/views/modules/statistics-chart/family-totals.phtml:10 15619#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:248 15620#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:252 15621#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:350 15622#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:354 15623#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:111 15624msgid "Total families" 15625msgstr "Total de familias" 15626 15627#: resources/views/modules/statistics-chart/total-individuals.phtml:30 15628msgid "Total females" 15629msgstr "" 15630 15631#: resources/views/modules/statistics-chart/names.phtml:38 15632msgid "Total given names" 15633msgstr "" 15634 15635#: resources/views/modules/statistics-chart/total-individuals.phtml:10 15636#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:210 15637#: resources/xml/reports/birth_report.xml:66 15638#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:89 15639#: resources/xml/reports/death_report.xml:99 15640#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:142 15641#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:146 15642#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:305 15643#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:309 15644#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:601 15645#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:94 15646#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:147 15647msgid "Total individuals" 15648msgstr "" 15649 15650#: resources/views/modules/statistics-chart/total-individuals.phtml:50 15651msgid "Total living" 15652msgstr "" 15653 15654#: resources/views/modules/statistics-chart/total-individuals.phtml:21 15655msgid "Total males" 15656msgstr "" 15657 15658#: resources/views/modules/statistics-chart/family-totals.phtml:19 15659msgid "Total marriages" 15660msgstr "" 15661 15662#: resources/xml/reports/change_report.xml:87 15663msgid "Total pending changes: " 15664msgstr "" 15665 15666#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:46 15667#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:36 15668#: resources/views/modules/statistics-chart/names.phtml:18 15669msgid "Total surnames" 15670msgstr "Total de apelidos" 15671 15672#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:52 15673msgid "Total users" 15674msgstr "Total de usuarios" 15675 15676#: app/Http/RequestHandlers/ModulesAnalyticsPage.php:43 15677#: app/Module/ModuleAnalyticsTrait.php:107 15678#: resources/views/admin/analytics-edit.phtml:17 15679#: resources/views/admin/control-panel.phtml:585 15680#: resources/views/admin/modules.phtml:116 15681#: resources/views/admin/modules.phtml:118 15682#: resources/views/admin/modules.phtml:254 15683#: resources/views/admin/modules.phtml:257 15684#: resources/views/modules/privacy-policy/page.phtml:41 15685msgid "Tracking and analytics" 15686msgstr "" 15687 15688#: app/Gedcom.php:914 15689msgid "Trailer" 15690msgstr "" 15691 15692#: app/Module/AncestorsChartModule.php:256 15693#: app/Module/DescendancyChartModule.php:247 15694#: resources/views/emails/register-notify-html.phtml:34 15695#: resources/views/emails/register-notify-text.phtml:28 15696msgid "Tree" 15697msgstr "" 15698 15699#. I18N: The third day in the French republican calendar 15700#: app/Date/FrenchDate.php:305 15701msgid "Tridi" 15702msgstr "" 15703 15704#. I18N: Name of a country or state 15705#: app/Statistics/Service/CountryService.php:494 15706msgid "Trinidad and Tobago" 15707msgstr "" 15708 15709#. I18N: Location of an LDS church temple 15710#: app/Elements/TempleCode.php:200 15711msgid "Trujillo, Peru" 15712msgstr "" 15713 15714#. I18N: abbreviation for Tuesday 15715#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:275 15716#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:25 15717msgid "Tue" 15718msgstr "" 15719 15720#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:247 15721msgid "Tuesday" 15722msgstr "" 15723 15724#. I18N: Name of a country or state 15725#: app/Statistics/Service/CountryService.php:496 15726msgid "Tunisia" 15727msgstr "" 15728 15729#. I18N: Name of a country or state 15730#: app/Statistics/Service/CountryService.php:498 15731msgid "Turkey" 15732msgstr "" 15733 15734#. I18N: Name of a country or state 15735#: app/Statistics/Service/CountryService.php:488 15736msgid "Turkmenistan" 15737msgstr "" 15738 15739#. I18N: Name of a country or state 15740#: app/Statistics/Service/CountryService.php:476 15741msgid "Turks and Caicos Islands" 15742msgstr "" 15743 15744#. I18N: Name of a country or state 15745#: app/Statistics/Service/CountryService.php:500 15746msgid "Tuvalu" 15747msgstr "" 15748 15749#. I18N: Location of an LDS church temple 15750#: app/Elements/TempleCode.php:196 15751msgid "Tuxtla Gutierrez, Mexico" 15752msgstr "" 15753 15754#. I18N: Location of an LDS church temple 15755#: app/Elements/TempleCode.php:201 15756msgid "Twin Falls, Idaho, United States" 15757msgstr "" 15758 15759#: app/CustomTags/Gedcom7.php:78 app/CustomTags/Gedcom7.php:92 15760#: app/CustomTags/Gedcom7.php:95 app/CustomTags/Gedcom7.php:104 15761#: app/CustomTags/Gedcom7.php:122 app/CustomTags/Gedcom7.php:129 15762#: app/CustomTags/Gedcom7.php:140 app/CustomTags/Gedcom7.php:142 15763#: app/CustomTags/Gedcom7.php:149 app/CustomTags/Gedcom7.php:151 15764#: app/CustomTags/Gedcom7.php:157 app/CustomTags/Gedcom7.php:159 15765#: app/CustomTags/Gedcom7.php:166 app/CustomTags/Gedcom7.php:168 15766#: app/CustomTags/GedcomL.php:243 app/CustomTags/GedcomL.php:250 15767#: app/CustomTags/Legacy.php:148 app/CustomTags/PhpGedView.php:80 15768#: app/Gedcom.php:448 app/Gedcom.php:455 app/Gedcom.php:468 app/Gedcom.php:580 15769#: app/Gedcom.php:587 app/Gedcom.php:600 15770#: app/Statistics/Google/ChartFamilyLargest.php:89 15771#: app/Statistics/Google/ChartFamilyWithSources.php:64 15772#: app/Statistics/Google/ChartIndividualWithSources.php:64 15773#: app/Statistics/Google/ChartMedia.php:63 15774#: app/Statistics/Google/ChartSex.php:55 15775#: resources/views/admin/site-logs.phtml:51 15776#: resources/views/admin/site-logs.phtml:123 15777#: resources/views/modules/media-list/page.phtml:59 15778#: resources/views/modules/random_media/config.phtml:26 15779#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:39 15780msgid "Type" 15781msgstr "Tipo" 15782 15783#: app/CustomTags/GedcomL.php:262 15784msgid "Type of abbreviation" 15785msgstr "" 15786 15787#: app/CustomTags/GedcomL.php:286 15788msgid "Type of administrative ID" 15789msgstr "" 15790 15791#: app/CustomTags/GedcomL.php:290 15792msgid "Type of demographic data" 15793msgstr "" 15794 15795#: app/CustomTags/GedcomL.php:255 app/Gedcom.php:486 app/Gedcom.php:683 15796msgid "Type of event" 15797msgstr "" 15798 15799#: app/Gedcom.php:685 app/Gedcom.php:928 15800msgid "Type of fact" 15801msgstr "" 15802 15803#: app/Gedcom.php:696 15804msgid "Type of identification number" 15805msgstr "" 15806 15807#: app/CustomTags/GedcomL.php:279 15808msgid "Type of location" 15809msgstr "" 15810 15811#: app/Gedcom.php:496 15812msgid "Type of marriage" 15813msgstr "" 15814 15815#: app/Gedcom.php:737 15816msgid "Type of name" 15817msgstr "" 15818 15819#: app/Gedcom.php:502 app/Gedcom.php:755 app/Gedcom.php:795 app/Gedcom.php:819 15820#: app/Gedcom.php:850 app/Gedcom.php:870 15821msgid "Type of reference number" 15822msgstr "" 15823 15824#: app/CustomTags/GedcomL.php:143 app/CustomTags/GedcomL.php:199 15825msgid "Type of research task" 15826msgstr "" 15827 15828#. I18N: A configuration setting 15829#: app/CustomTags/Aldfaer.php:70 app/CustomTags/Ancestry.php:76 15830#: app/CustomTags/GedcomL.php:151 app/CustomTags/GedcomL.php:256 15831#: app/CustomTags/Legacy.php:143 app/CustomTags/PersonalAncestralFile.php:78 15832#: app/CustomTags/PhpGedView.php:79 app/CustomTags/RootsMagic.php:76 15833#: app/Gedcom.php:471 app/Gedcom.php:552 app/Gedcom.php:601 app/Gedcom.php:852 15834#: app/Gedcom.php:900 app/Http/RequestHandlers/CreateRepositoryModal.php:51 15835#: resources/views/admin/trees-create.phtml:31 15836#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:68 15837#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:97 15838#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:135 15839#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:142 15840#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:144 15841#: resources/views/modules/matomo-analytics/form.phtml:18 15842#: resources/views/modules/share-url/share.phtml:10 15843#: resources/views/modules/sitemap/config.phtml:45 15844msgid "URL" 15845msgstr "" 15846 15847#. I18N: Name of a country or state 15848#: app/Statistics/Service/CountryService.php:510 15849msgid "US Minor Outlying Islands" 15850msgstr "" 15851 15852#. I18N: Name of a country or state 15853#: app/Statistics/Service/CountryService.php:526 15854msgid "US Virgin Islands" 15855msgstr "" 15856 15857#. I18N: Name of a country or state 15858#: app/Statistics/Service/CountryService.php:506 15859msgid "Uganda" 15860msgstr "" 15861 15862#. I18N: Name of a country or state 15863#: app/Statistics/Service/CountryService.php:508 15864msgid "Ukraine" 15865msgstr "" 15866 15867#. I18N: LDS sealing status; see https://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Mormonism) 15868#: app/Elements/LdsBaptismDateStatus.php:77 15869#: app/Elements/LdsChildSealingDateStatus.php:70 15870#: app/Elements/LdsEndowmentDateStatus.php:78 15871#: app/Elements/LdsOrdinanceStatus.php:83 15872#: app/Elements/LdsSpouseSealingDateStatus.php:78 15873msgid "Uncleared: insufficient data" 15874msgstr "" 15875 15876#: app/CustomTags/Gedcom7.php:83 app/CustomTags/Gedcom7.php:97 15877#: app/CustomTags/Gedcom7.php:109 app/CustomTags/Gedcom7.php:131 15878#: app/CustomTags/Gedcom7.php:144 app/CustomTags/Gedcom7.php:152 15879#: app/CustomTags/Gedcom7.php:161 app/CustomTags/Gedcom7.php:170 15880#: app/CustomTags/GedcomL.php:148 app/CustomTags/GedcomL.php:204 15881#: app/CustomTags/GedcomL.php:205 app/CustomTags/GedcomL.php:207 15882#: app/CustomTags/GedcomL.php:209 app/CustomTags/GedcomL.php:210 15883#: app/CustomTags/GedcomL.php:217 app/CustomTags/GedcomL.php:218 15884#: app/CustomTags/GedcomL.php:302 app/CustomTags/Legacy.php:80 15885#: app/CustomTags/Legacy.php:142 app/CustomTags/Legacy.php:149 15886#: app/CustomTags/Legacy.php:150 app/CustomTags/Legacy.php:158 15887#: app/CustomTags/MyHeritage.php:54 app/CustomTags/MyHeritage.php:59 15888#: app/CustomTags/MyHeritage.php:60 app/CustomTags/MyHeritage.php:64 15889#: app/CustomTags/PersonalAncestralFile.php:63 15890#: app/CustomTags/PersonalAncestralFile.php:79 15891#: app/CustomTags/PersonalAncestralFile.php:80 15892#: app/CustomTags/PersonalAncestralFile.php:81 15893#: app/CustomTags/PersonalAncestralFile.php:82 app/CustomTags/Reunion.php:54 15894#: app/CustomTags/Reunion.php:61 app/CustomTags/Reunion.php:62 15895#: app/CustomTags/Reunion.php:63 app/CustomTags/Reunion.php:64 15896#: app/CustomTags/RootsMagic.php:63 app/CustomTags/RootsMagic.php:73 15897#: app/CustomTags/RootsMagic.php:77 app/CustomTags/RootsMagic.php:78 15898#: app/CustomTags/RootsMagic.php:81 15899msgid "Unique identifier" 15900msgstr "" 15901 15902#. I18N: Help text for the “Add unique identifiers” configuration setting 15903#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:143 15904msgid "Unique identifiers allow the same record to be found in different family trees and in different systems. They will be added whenever records are created or updated. If you do not want unique identifiers to be displayed, you can hide them using the privacy rules." 15905msgstr "" 15906 15907#. I18N: Name of a country or state 15908#: app/Statistics/Service/CountryService.php:54 15909msgid "United Arab Emirates" 15910msgstr "Emiratos Árabes Unidos" 15911 15912#. I18N: Name of a country or state 15913#: app/Statistics/Service/CountryService.php:201 15914msgid "United Kingdom" 15915msgstr "Reino Unido" 15916 15917#. I18N: Name of a country or state 15918#: app/Statistics/Service/CountryService.php:514 15919msgid "United States" 15920msgstr "" 15921 15922#. I18N: Name of a country or state 15923#: app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:138 app/Elements/FamilyStatusText.php:73 15924#: app/GedcomRecord.php:739 app/GedcomRecord.php:744 15925#: app/Statistics/Google/ChartSex.php:72 15926#: app/Statistics/Service/CountryService.php:38 15927msgid "Unknown" 15928msgstr "Descoñecido" 15929 15930#: app/Statistics/Google/ChartNoChildrenFamilies.php:114 15931msgctxt "unknown century" 15932msgid "Unknown" 15933msgstr "Descoñecido" 15934 15935#: app/Elements/SexValue.php:87 15936#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:844 15937#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:399 15938#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:606 15939#: resources/xml/reports/individual_report.xml:388 15940#: resources/xml/reports/individual_report.xml:602 15941msgctxt "unknown gender" 15942msgid "Unknown" 15943msgstr "Descoñecido" 15944 15945#: resources/views/edit-account-page.phtml:62 15946msgctxt "unknown people" 15947msgid "Unknown" 15948msgstr "Descoñecido" 15949 15950#: resources/views/edit/icon-fact-delete.phtml:19 15951#: resources/views/edit/icon-fact-delete.phtml:21 15952msgid "Unlink" 15953msgstr "" 15954 15955#: app/Elements/UnknownElement.php:36 15956msgid "Unrecognized GEDCOM code" 15957msgstr "" 15958 15959#: resources/views/admin/media.phtml:48 15960msgid "Unused files" 15961msgstr "" 15962 15963#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardPage.php:124 15964#, php-format 15965msgid "Unzip %s to a temporary folder…" 15966msgstr "" 15967 15968#. I18N: Name of a module 15969#: app/Module/UpcomingAnniversariesModule.php:122 15970msgid "Upcoming events" 15971msgstr "Próximos eventos" 15972 15973#: app/Http/RequestHandlers/DataFixData.php:104 15974msgid "Update" 15975msgstr "Actualización" 15976 15977#: resources/views/admin/data-fix-page.phtml:47 15978msgid "Update all" 15979msgstr "Actualizar todos" 15980 15981#. I18N: Name of a module 15982#: app/Module/FixPlaceNames.php:61 15983msgid "Update place names" 15984msgstr "" 15985 15986#. I18N: Description of a “Data fix” module 15987#: app/Module/FixPlaceNames.php:72 15988msgid "Update the higher-level parts of place names, while keeping the lower-level parts." 15989msgstr "" 15990 15991#. I18N: GEDCOM tag _UPD 15992#: app/CustomTags/FamilyTreeBuilder.php:55 app/CustomTags/MyHeritage.php:66 15993msgid "Updated at" 15994msgstr "" 15995 15996#. I18N: %s is a version number, such as 1.2.3 15997#. I18N: %s is a version number 15998#: app/Http/RequestHandlers/LoginAction.php:80 15999#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardStep.php:173 16000#: resources/views/admin/control-panel.phtml:189 16001#, php-format 16002msgid "Upgrade to webtrees %s." 16003msgstr "Actualizar a webtrees %s." 16004 16005#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardPage.php:79 16006#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardPage.php:119 16007msgid "Upgrade wizard" 16008msgstr "" 16009 16010#: app/Http/RequestHandlers/UploadMediaPage.php:69 16011#: resources/views/admin/control-panel.phtml:792 16012msgid "Upload media files" 16013msgstr "Enviar arquivos multimedia" 16014 16015#: resources/views/admin/media-upload.phtml:23 16016msgid "Upload one or more media files from your local computer. Media files can be pictures, video, audio, or other formats." 16017msgstr "" 16018 16019#. I18N: Name of a country or state 16020#: app/Statistics/Service/CountryService.php:512 16021msgid "Uruguay" 16022msgstr "" 16023 16024#: app/Services/EmailService.php:225 16025msgid "Use SMTP to send messages" 16026msgstr "" 16027 16028#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:103 16029msgid "Use a “?” to match a single character, use “*” to match zero or more characters." 16030msgstr "Use “?” para coincidir un único carácter e “*” para coincidir cero ou máis caracteres." 16031 16032#: app/Module/ModuleMapGeoLocationTrait.php:55 16033msgid "Use an external service to find locations." 16034msgstr "" 16035 16036#. I18N: placeholder text for new-password field 16037#: resources/views/admin/users-create.phtml:59 16038#: resources/views/admin/users-edit.phtml:70 16039#: resources/views/register-page.phtml:74 16040#, php-format 16041msgid "Use at least %s character." 16042msgid_plural "Use at least %s characters." 16043msgstr[0] "" 16044msgstr[1] "" 16045 16046#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:12 16047#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:13 16048#: resources/xml/reports/individual_report.xml:10 16049msgid "Use colors" 16050msgstr "" 16051 16052#: resources/views/modules/interactive-tree/chart.phtml:19 16053msgid "Use compact layout" 16054msgstr "" 16055 16056#. I18N: A configuration setting 16057#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:704 16058msgid "Use full source citations" 16059msgstr "Usar citas completas de fonte" 16060 16061#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:125 16062#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:110 16063#: resources/views/setup/step-4-database-sqlite.phtml:65 16064#: resources/views/setup/step-4-database-sqlite.phtml:80 16065#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:110 16066msgid "Use letters A-Z, a-z, digits 0-9, or underscores" 16067msgstr "" 16068 16069#: app/Http/RequestHandlers/ModulesMapProvidersPage.php:44 16070msgid "Use maps in webtrees." 16071msgstr "" 16072 16073#. I18N: A configuration setting 16074#: resources/views/admin/site-mail.phtml:119 16075msgid "Use password" 16076msgstr "Usar contrasiñal" 16077 16078#. I18N: "sendmail" is the name of some mail software 16079#: app/Services/EmailService.php:224 16080msgid "Use sendmail to send messages" 16081msgstr "" 16082 16083#. I18N: Help text for the “Use silhouettes” configuration setting 16084#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:309 16085msgid "Use silhouette images when no highlighted image for that individual has been specified. The images used are specific to the gender of the individual in question." 16086msgstr "" 16087 16088#. I18N: A configuration setting 16089#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:304 16090msgid "Use silhouettes" 16091msgstr "Usar siluetas" 16092 16093#: app/Http/RequestHandlers/CopyFact.php:73 16094msgid "Use the “edit“ menu to paste this into another record." 16095msgstr "" 16096 16097#: resources/views/register-page.phtml:89 16098msgid "Use this field to tell the site administrator why you are requesting an account and how you are related to the genealogy displayed on this site. You can also use this to enter any other comments you may have for the site administrator." 16099msgstr "" 16100 16101#: app/Module/ResearchTaskModule.php:64 app/Module/ResearchTaskModule.php:67 16102#: resources/views/admin/changes-log.phtml:83 16103#: resources/views/admin/changes-log.phtml:138 16104#: resources/views/admin/site-logs.phtml:74 16105#: resources/views/admin/site-logs.phtml:126 16106msgid "User" 16107msgstr "Usuario" 16108 16109#: app/Http/RequestHandlers/UserListPage.php:52 16110#: resources/views/admin/control-panel.phtml:509 16111#: resources/views/admin/email-page.phtml:21 16112#: resources/views/admin/users-cleanup.phtml:22 16113#: resources/views/admin/users-create.phtml:20 16114#: resources/views/admin/users-edit.phtml:29 16115msgid "User administration" 16116msgstr "Administración de usuarios" 16117 16118#: resources/views/admin/users-cleanup.phtml:62 16119msgid "User didn’t verify within 7 days." 16120msgstr "" 16121 16122#: resources/views/admin/users-cleanup.phtml:64 16123msgid "User not verified by administrator." 16124msgstr "" 16125 16126#: app/Http/RequestHandlers/VerifyEmail.php:74 16127msgid "User verification" 16128msgstr "" 16129 16130#. I18N: A configuration setting 16131#: resources/views/admin/site-mail.phtml:133 16132#: resources/views/admin/users-create.phtml:43 16133#: resources/views/admin/users-edit.phtml:54 16134#: resources/views/admin/users.phtml:26 16135#: resources/views/edit-account-page.phtml:30 16136#: resources/views/emails/register-notify-html.phtml:26 16137#: resources/views/emails/register-notify-text.phtml:20 16138#: resources/views/login-page.phtml:33 16139#: resources/views/modules/geonames/config.phtml:21 16140#: resources/views/modules/login_block/sign-in.phtml:22 16141#: resources/views/modules/todo/research-tasks.phtml:33 16142#: resources/views/password-reset-page.phtml:23 16143#: resources/views/register-page.phtml:59 16144#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:66 16145msgid "Username" 16146msgstr "Nome de usuario" 16147 16148#: resources/views/forgot-password-page.phtml:21 16149#: resources/views/modules/login_block/sign-in.phtml:58 16150msgid "Username or email address" 16151msgstr "nome de usuario ou enderezo-e" 16152 16153#: resources/views/admin/users-create.phtml:48 16154#: resources/views/admin/users-edit.phtml:59 16155#: resources/views/edit-account-page.phtml:35 16156#: resources/views/register-page.phtml:64 16157msgid "Usernames are case-insensitive and ignore accented letters, so that “chloe”, “chloë”, and “Chloe” are considered to be the same." 16158msgstr "" 16159 16160#: resources/views/admin/control-panel.phtml:475 16161#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:144 16162#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:60 16163msgid "Users" 16164msgstr "Usuarios" 16165 16166#: resources/views/admin/users-cleanup.phtml:43 16167msgid "User’s account has been inactive too long: " 16168msgstr "" 16169 16170#. I18N: Name of a country or state 16171#: app/Statistics/Service/CountryService.php:516 16172msgid "Uzbekistan" 16173msgstr "" 16174 16175#. I18N: Location of an LDS church temple 16176#: app/Elements/TempleCode.php:202 16177msgid "Vancouver, British Columbia, Canada" 16178msgstr "" 16179 16180#. I18N: Name of a country or state 16181#: app/Statistics/Service/CountryService.php:530 16182msgid "Vanuatu" 16183msgstr "" 16184 16185#. I18N: Description of the “StatisticsChart” module 16186#: app/Module/StatisticsChartModule.php:98 16187msgid "Various statistics charts." 16188msgstr "" 16189 16190#. I18N: Name of a country or state 16191#: app/Statistics/Service/CountryService.php:518 16192msgid "Vatican City" 16193msgstr "" 16194 16195#. I18N: a month in the French republican calendar 16196#: app/Date/FrenchDate.php:149 16197msgctxt "GENITIVE" 16198msgid "Vendemiaire" 16199msgstr "" 16200 16201#. I18N: a month in the French republican calendar 16202#: app/Date/FrenchDate.php:243 16203msgctxt "INSTRUMENTAL" 16204msgid "Vendemiaire" 16205msgstr "" 16206 16207#. I18N: a month in the French republican calendar 16208#: app/Date/FrenchDate.php:196 16209msgctxt "LOCATIVE" 16210msgid "Vendemiaire" 16211msgstr "" 16212 16213#. I18N: a month in the French republican calendar 16214#: app/Date/FrenchDate.php:101 16215msgctxt "NOMINATIVE" 16216msgid "Vendemiaire" 16217msgstr "" 16218 16219#. I18N: Name of a country or state 16220#: app/Statistics/Service/CountryService.php:522 16221msgid "Venezuela" 16222msgstr "" 16223 16224#. I18N: a month in the French republican calendar 16225#: app/Date/FrenchDate.php:159 16226msgctxt "GENITIVE" 16227msgid "Ventose" 16228msgstr "" 16229 16230#. I18N: a month in the French republican calendar 16231#: app/Date/FrenchDate.php:253 16232msgctxt "INSTRUMENTAL" 16233msgid "Ventose" 16234msgstr "" 16235 16236#. I18N: a month in the French republican calendar 16237#: app/Date/FrenchDate.php:206 16238msgctxt "LOCATIVE" 16239msgid "Ventose" 16240msgstr "" 16241 16242#. I18N: a month in the French republican calendar 16243#: app/Date/FrenchDate.php:111 16244msgctxt "NOMINATIVE" 16245msgid "Ventose" 16246msgstr "" 16247 16248#. I18N: Location of an LDS church temple 16249#: app/Elements/TempleCode.php:203 16250msgid "Veracruz, Mexico" 16251msgstr "" 16252 16253#: app/CustomTags/Legacy.php:57 app/CustomTags/Legacy.php:59 16254#: app/CustomTags/Legacy.php:121 app/CustomTags/Legacy.php:123 16255#: app/CustomTags/Legacy.php:126 resources/views/admin/users.phtml:34 16256msgid "Verified" 16257msgstr "" 16258 16259#. I18N: Location of an LDS church temple 16260#: app/Elements/TempleCode.php:204 16261msgid "Vernal, Utah, United States" 16262msgstr "" 16263 16264#: app/CustomTags/GedcomL.php:150 app/Gedcom.php:526 app/Gedcom.php:534 16265#: app/Gedcom.php:557 16266msgid "Version" 16267msgstr "" 16268 16269#. I18N: Type of media object 16270#: app/Elements/SourceMediaType.php:96 16271msgid "Video" 16272msgstr "" 16273 16274#. I18N: Name of a country or state 16275#: app/Statistics/Service/CountryService.php:528 16276msgid "Vietnam" 16277msgstr "" 16278 16279#: resources/views/modules/place-hierarchy/page.phtml:49 16280#, php-format 16281msgid "View table of events occurring in %s" 16282msgstr "" 16283 16284#: resources/views/calendar-page.phtml:219 16285#, fuzzy 16286msgid "View this day" 16287msgstr "Ver Día" 16288 16289#: app/Statistics/Repository/FamilyRepository.php:483 16290#: resources/views/fact.phtml:108 16291#: resources/views/statistics/families/top10-list-age.phtml:23 16292#: resources/views/statistics/families/top10-nolist-age.phtml:25 16293#, fuzzy 16294msgid "View this family" 16295msgstr "Ver familia" 16296 16297#: app/Module/ModuleMapLinkTrait.php:62 16298#, php-format 16299msgid "View this location using %s" 16300msgstr "" 16301 16302#: resources/views/calendar-page.phtml:223 16303#, fuzzy 16304msgid "View this month" 16305msgstr "Ver Mes" 16306 16307#: resources/views/calendar-page.phtml:227 16308#, fuzzy 16309msgid "View this year" 16310msgstr "Ver Ano" 16311 16312#. I18N: Location of an LDS church temple 16313#: app/Elements/TempleCode.php:205 16314msgid "Villa Hermosa, Mexico" 16315msgstr "" 16316 16317#. I18N: A configuration setting 16318#: resources/views/admin/users-edit.phtml:166 16319#: resources/views/edit-account-page.phtml:145 16320msgid "Visible online" 16321msgstr "" 16322 16323#. I18N: A configuration setting 16324#: resources/views/admin/users-edit.phtml:172 16325#: resources/views/edit-account-page.phtml:148 16326msgid "Visible to other users when online" 16327msgstr "Visible para os demáis usuarios cando esté conectado" 16328 16329#. I18N: Listbox entry; name of a role 16330#: app/Http/RequestHandlers/UserEditPage.php:96 16331#: resources/views/admin/gedcom-export-options.phtml:102 16332#: resources/views/admin/gedcom-export-options.phtml:104 16333#: resources/views/admin/gedcom-export-options.phtml:106 16334#: resources/views/admin/users-edit.phtml:238 16335msgid "Visitor" 16336msgstr "" 16337 16338#. I18N: Name of a module/report. “Vital records” are life events - birth/marriage/death 16339#: app/Module/BirthDeathMarriageReportModule.php:40 16340#: resources/views/calendar-page.phtml:178 16341#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:3 16342#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:34 16343msgid "Vital records" 16344msgstr "Rexistros vitais" 16345 16346#. I18N: Name of a country or state 16347#: app/Statistics/Service/CountryService.php:534 16348msgid "Wales" 16349msgstr "" 16350 16351#. I18N: Name of a country or state 16352#: app/Statistics/Service/CountryService.php:532 16353msgid "Wallis and Futuna" 16354msgstr "" 16355 16356#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:127 16357msgid "Ward" 16358msgstr "" 16359 16360#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:91 16361msgctxt "FEMALE" 16362msgid "Ward" 16363msgstr "" 16364 16365#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:70 16366msgctxt "MALE" 16367msgid "Ward" 16368msgstr "" 16369 16370#. I18N: Location of an LDS church temple 16371#: app/Elements/TempleCode.php:206 16372msgid "Washington, District of Columbia, United States" 16373msgstr "" 16374 16375#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:314 16376msgid "Watermarks" 16377msgstr "" 16378 16379#. I18N: Help text for the “Images without watermarks” configuration setting 16380#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:324 16381msgid "Watermarks are optional and normally shown just to visitors." 16382msgstr "" 16383 16384#: resources/views/register-success-page.phtml:23 16385#, php-format 16386msgid "We will now send a confirmation email to the address <b>%s</b>. You must verify your account request by following instructions in the confirmation email. If you do not confirm your account request within seven days, your application will be rejected automatically. You will have to apply again.<br><br>After you have followed the instructions in the confirmation email, the administrator still has to approve your request before your account can be used.<br><br>To sign in to this website, you will need to know your username and password." 16387msgstr "" 16388 16389#: resources/views/admin/control-panel.phtml:160 16390#: resources/views/admin/control-panel.phtml:571 16391#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:190 16392msgid "Website" 16393msgstr "" 16394 16395#: app/Http/RequestHandlers/SiteLogsPage.php:96 16396#: resources/views/admin/control-panel.phtml:239 16397msgid "Website logs" 16398msgstr "" 16399 16400#: app/Http/RequestHandlers/SitePreferencesPage.php:66 16401#: resources/views/admin/control-panel.phtml:217 16402msgid "Website preferences" 16403msgstr "" 16404 16405#. I18N: abbreviation for Wednesday 16406#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:277 16407#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:26 16408msgid "Wed" 16409msgstr "" 16410 16411#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:248 16412msgid "Wednesday" 16413msgstr "" 16414 16415#: app/CustomTags/Aldfaer.php:73 app/CustomTags/BrothersKeeper.php:109 16416msgid "Weight" 16417msgstr "" 16418 16419#. I18N: A %s is the user’s name 16420#: app/Module/UserWelcomeModule.php:120 16421#, php-format 16422msgid "Welcome %s" 16423msgstr "Benvido %s" 16424 16425#. I18N: A configuration setting 16426#: resources/views/admin/site-registration.phtml:24 16427msgid "Welcome text on sign-in page" 16428msgstr "Texto de benvida na páxina de autenticación" 16429 16430#: resources/views/login-page.phtml:21 16431msgid "Welcome to this genealogy website" 16432msgstr "" 16433 16434#. I18N: Name of a country or state 16435#: app/Statistics/Service/CountryService.php:177 16436msgid "Western Sahara" 16437msgstr "Sáhara Occidental" 16438 16439#. I18N: Help text for the “Keep the existing ‘last change’ information” configuration setting 16440#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:735 16441msgid "When a record is edited, the user and timestamp are recorded. Sometimes it is desirable to keep the existing “last change” information, for example when making minor corrections to someone else’s data. This option controls whether this feature is selected by default." 16442msgstr "" 16443 16444#: resources/views/admin/users-edit.phtml:107 16445msgid "When a user registers for an account, an email is sent to their email address with a verification link. When they follow this link, we know the email address is correct, and the “email verified” option is selected automatically." 16446msgstr "" 16447 16448#. I18N: Help text for the “Source type” configuration setting 16449#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:722 16450msgid "When adding new close relatives, you can add source citations to the records (individual and family) or to the facts and events (birth, marriage, and death). This option controls whether records or facts will be selected by default." 16451msgstr "" 16452 16453#: resources/views/edit/reorder-families.phtml:34 16454msgid "When an individual has more than one spouse, you should sort the families in date order." 16455msgstr "" 16456 16457#. I18N: Help text for the “Surname tradition” configuration setting 16458#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:696 16459msgid "When you add a new family member, a default surname can be provided. This surname will depend on the local tradition." 16460msgstr "" 16461 16462#: resources/views/help/pending-changes.phtml:12 16463msgid "When you add, edit, or delete information, the changes are not saved immediately. Instead, they are kept in a “pending” area. These pending changes need to be reviewed by a moderator before they are accepted." 16464msgstr "" 16465 16466#: resources/views/help/relationship-privacy.phtml:8 16467msgid "Where a user is associated to an individual record in a family tree and has a role of member, editor, or moderator, you can prevent them from accessing the details of distant, living relations. You specify the number of relationship steps that the user is allowed to see." 16468msgstr "" 16469 16470#. I18N: Label for a configuration option 16471#: resources/views/modules/sitemap/config.phtml:27 16472msgid "Which family trees should be included in the sitemaps" 16473msgstr "" 16474 16475#. I18N: A configuration setting 16476#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:263 16477msgid "Who can upload new media files" 16478msgstr "" 16479 16480#. I18N: Name of a module. (A list of users who are online now) 16481#: app/Module/LoggedInUsersModule.php:42 16482msgid "Who is online" 16483msgstr "Quen está conectado" 16484 16485#: resources/views/admin/data-fix-page.phtml:82 16486msgid "Why does this list include records that do not need to be updated?" 16487msgstr "" 16488 16489#: resources/views/lists/families-table.phtml:168 16490msgid "Widow" 16491msgstr "" 16492 16493#: resources/views/lists/families-table.phtml:163 16494msgid "Widower" 16495msgstr "" 16496 16497#: app/Gedcom.php:469 app/Gedcom.php:523 16498#: app/Http/RequestHandlers/LinkSpouseToIndividualPage.php:77 16499#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:32 16500#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:47 16501#: resources/views/fact-date.phtml:139 16502#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:501 16503#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1078 16504#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:207 16505#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:224 16506#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:493 16507#: resources/xml/reports/individual_report.xml:195 16508#: resources/xml/reports/individual_report.xml:216 16509#: resources/xml/reports/individual_report.xml:489 16510#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:111 16511msgid "Wife" 16512msgstr "Esposa" 16513 16514#: app/Gedcom.php:470 resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:353 16515msgid "Wife’s age" 16516msgstr "Idade da esposa" 16517 16518#: app/Gedcom.php:786 16519msgid "Will" 16520msgstr "" 16521 16522#. I18N: Location of an LDS church temple 16523#: app/Elements/TempleCode.php:207 16524msgid "Winter Quarters, Nebraska, United States" 16525msgstr "" 16526 16527#: app/Statistics/Google/ChartFamilyWithSources.php:76 16528#: app/Statistics/Google/ChartIndividualWithSources.php:76 16529msgid "With sources" 16530msgstr "Con fontes" 16531 16532#: app/Statistics/Google/ChartFamilyWithSources.php:71 16533#: app/Statistics/Google/ChartIndividualWithSources.php:71 16534msgid "Without sources" 16535msgstr "Sen fontes" 16536 16537#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:128 16538msgid "Witness" 16539msgstr "" 16540 16541#: app/CustomTags/GedcomL.php:132 app/CustomTags/GedcomL.php:186 16542msgid "Witnesses" 16543msgstr "" 16544 16545#: app/SurnameTradition/LithuanianSurnameTradition.php:77 16546#: app/SurnameTradition/PaternalSurnameTradition.php:51 16547#: app/SurnameTradition/PolishSurnameTradition.php:67 16548msgid "Wives take their husband’s surname." 16549msgstr "" 16550 16551#: app/Http/RequestHandlers/MapDataAdd.php:75 16552#: resources/views/modules/place-hierarchy/page.phtml:28 16553#: resources/views/modules/place-hierarchy/page.phtml:31 16554#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:177 16555msgid "World" 16556msgstr "" 16557 16558#: app/CustomTags/BrothersKeeper.php:110 16559#: resources/views/modules/yahrzeit/table.phtml:34 16560msgid "Yahrzeit" 16561msgstr "" 16562 16563#. I18N: Name of a module. Yahrzeiten (the plural of Yahrzeit) are special anniversaries of deaths in the Hebrew faith/calendar. 16564#: app/Module/YahrzeitModule.php:66 16565msgid "Yahrzeiten" 16566msgstr "Yahrzeiten" 16567 16568#: app/Module/CalendarMenuModule.php:117 resources/views/calendar-page.phtml:76 16569msgid "Year" 16570msgstr "" 16571 16572#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:145 16573#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:410 16574msgid "Year:" 16575msgstr "Ano:" 16576 16577#. I18N: Name of a country or state 16578#: app/Statistics/Service/CountryService.php:538 16579msgid "Yemen" 16580msgstr "" 16581 16582#. I18N: %1$s is the site URL and %2$s is an email address 16583#: resources/views/emails/register-user-html.phtml:20 16584#: resources/views/emails/register-user-text.phtml:16 16585#, php-format 16586msgid "You (or someone claiming to be you) has requested an account at %1$s using the email address %2$s." 16587msgstr "" 16588 16589#: app/Http/RequestHandlers/ContactAction.php:124 16590#: app/Http/RequestHandlers/RegisterAction.php:271 16591msgid "You are not allowed to send messages that contain external links." 16592msgstr "" 16593 16594#: resources/views/modules/login_block/sign-out.phtml:15 16595#, php-format 16596msgid "You are signed in as %s." 16597msgstr "" 16598 16599#: app/Http/RequestHandlers/LoginPage.php:99 16600msgid "You can apply for an account using the link below." 16601msgstr "" 16602 16603#. I18N: Help text for the "Default theme" site configuration setting 16604#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:68 16605msgid "You can change the appearance of webtrees using “themes”. Each theme has a different style, layout, color scheme, etc." 16606msgstr "" 16607 16608#: resources/views/admin/users-edit.phtml:175 16609#: resources/views/edit-account-page.phtml:150 16610msgid "You can choose whether to appear in the list of users who are currently signed-in." 16611msgstr "" 16612 16613#. I18N: %s is a URL 16614#: resources/views/edit/raw-gedcom-fact.phtml:27 16615#: resources/views/edit/raw-gedcom-record.phtml:26 16616#, php-format 16617msgid "You can download a copy of the GEDCOM specification from %s." 16618msgstr "" 16619 16620#: resources/views/modules/privacy-policy/page.phtml:61 16621msgid "You can opt out of tracking by setting the “Do Not Track” header in your browser preferences." 16622msgstr "" 16623 16624#: resources/views/admin/trees-renumber.phtml:26 16625msgid "You can renumber the records in a family tree, so that these internal reference numbers are not duplicated in any other family tree." 16626msgstr "" 16627 16628#: resources/views/admin/trees-renumber.phtml:35 16629msgid "You can renumber this family tree." 16630msgstr "" 16631 16632#. I18N: Privacy restrictions are RESN tags in GEDCOM. 16633#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:156 16634msgid "You can set the access for a specific record, fact, or event by adding a restriction to it. If a record, fact, or event does not have a restriction, the following default restrictions will be used." 16635msgstr "" 16636 16637#: resources/views/admin/tags.phtml:34 16638msgid "You can simplify the edit forms by hiding GEDCOM tags that you do not use." 16639msgstr "" 16640 16641#. I18N: Description of a “Data fix” module 16642#: app/Module/FixMissingDeaths.php:68 16643msgid "You can speed up the privacy calculations by adding a death record to individuals whose death can be inferred from other dates, but who do not have a record of death, burial, cremation, etc." 16644msgstr "Pode acelerar os cálculos de privacidade engadindo un rexistro de falecemento a persoas cuxa morte pode inferirse a partir doutras datas, pero que non teñen un rexistro de morte, enterro, cremación, etc." 16645 16646#: app/Http/RequestHandlers/LoginAction.php:110 16647msgid "You cannot sign in because your browser does not accept cookies." 16648msgstr "" 16649 16650#: app/Http/Exceptions/HttpAccessDeniedException.php:35 16651#: app/Http/Exceptions/HttpNotFoundException.php:35 16652msgid "You do not have permission to view this page." 16653msgstr "" 16654 16655#: resources/views/verify-success-page.phtml:17 16656msgid "You have confirmed your request to become a registered user." 16657msgstr "" 16658 16659#: resources/views/admin/trees-import.phtml:31 16660msgid "You have selected a GEDCOM file with a different name. Is this correct?" 16661msgstr "" 16662 16663#: app/Http/RequestHandlers/Logout.php:52 16664msgid "You have signed out." 16665msgstr "" 16666 16667#: resources/views/modules/faq/config.phtml:27 16668msgid "You may use HTML to format the answer and to add links to other websites." 16669msgstr "Pode usar HTML para formatar a resposta e engadir ligazóns a outros sitios." 16670 16671#: app/Http/RequestHandlers/SetupWizard.php:379 16672msgid "You must enter all the administrator account fields." 16673msgstr "" 16674 16675#: resources/views/admin/trees-merge.phtml:31 16676msgid "You must renumber the records in one of the trees before you can merge them." 16677msgstr "" 16678 16679#: app/Module/ChartsBlockModule.php:183 16680msgid "You must select an individual and a chart type in the block preferences" 16681msgstr "" 16682 16683#: resources/views/admin/users-edit.phtml:364 16684msgid "You must specify an individual record before you can restrict the user to their immediate family." 16685msgstr "" 16686 16687#: app/Http/RequestHandlers/LoginPage.php:91 16688msgid "You need to be a family member to access this website." 16689msgstr "" 16690 16691#: app/Http/RequestHandlers/LoginPage.php:88 16692msgid "You need to be an authorized user to access this website." 16693msgstr "" 16694 16695#: resources/views/admin/control-panel.phtml:284 16696#: resources/views/admin/trees.phtml:48 16697msgid "You need to create a family tree." 16698msgstr "" 16699 16700#: resources/views/emails/verify-notify-html.phtml:28 16701#: resources/views/emails/verify-notify-text.phtml:21 16702msgid "You need to review the account details." 16703msgstr "" 16704 16705#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:49 16706msgid "You need to set up an administrator account. This account can control all aspects of this webtrees installation. Please choose a strong password." 16707msgstr "" 16708 16709#: resources/views/emails/message-copy-html.phtml:20 16710#: resources/views/emails/message-copy-text.phtml:16 16711msgid "You sent the following message to a webtrees user:" 16712msgstr "" 16713 16714#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardStep.php:206 16715msgid "You should accept or reject all pending changes before upgrading." 16716msgstr "" 16717 16718#. I18N: e.g. ‘You should delete the “https://” from “https://www.example.com” and try again.’ 16719#: app/Http/RequestHandlers/ContactAction.php:125 16720#: app/Http/RequestHandlers/RegisterAction.php:271 16721#, php-format 16722msgid "You should delete the “%1$s” from “%2$s” and try again." 16723msgstr "" 16724 16725#: resources/views/admin/users-edit.phtml:113 16726msgid "You should not approve an account unless you know that the email address is correct." 16727msgstr "" 16728 16729#: resources/views/emails/register-notify-html.phtml:43 16730#: resources/views/emails/register-notify-text.phtml:32 16731msgid "You will be informed by email when this prospective user has confirmed the request. You can then complete the process by activating the username. The new user will not be able to sign in until you activate the account." 16732msgstr "" 16733 16734#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:71 16735msgid "You will use this to sign in to webtrees." 16736msgstr "" 16737 16738#: resources/views/modules/statistics-chart/birth-age.phtml:17 16739msgid "Youngest father" 16740msgstr "" 16741 16742#: resources/views/modules/statistics-chart/marriage-age.phtml:28 16743msgid "Youngest female" 16744msgstr "" 16745 16746#: resources/views/modules/statistics-chart/marriage-age.phtml:18 16747msgid "Youngest male" 16748msgstr "" 16749 16750#: resources/views/modules/statistics-chart/birth-age.phtml:28 16751msgid "Youngest mother" 16752msgstr "" 16753 16754#: resources/views/modules/clippings/show.phtml:24 16755msgid "Your clippings cart is empty." 16756msgstr "" 16757 16758#: resources/views/contact-page.phtml:41 16759#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:54 16760msgid "Your name" 16761msgstr "O teu nome" 16762 16763#: app/Http/RequestHandlers/PasswordResetAction.php:77 16764msgid "Your password has been updated." 16765msgstr "" 16766 16767#: app/Http/RequestHandlers/RegisterAction.php:162 16768#, php-format 16769msgid "Your registration at %s" 16770msgstr "" 16771 16772#: app/Services/ServerCheckService.php:195 16773#, php-format 16774msgid "Your web server is using PHP version %s, which is no longer receiving security updates. You should upgrade to a later version as soon as possible." 16775msgstr "" 16776 16777#. I18N: ZIP = file format 16778#: resources/views/admin/gedcom-export-options.phtml:38 16779#: resources/views/admin/gedcom-export-options.phtml:46 16780msgid "ZIP" 16781msgstr "" 16782 16783#. I18N: Name of a country or state 16784#: app/Statistics/Service/CountryService.php:542 16785msgid "Zambia" 16786msgstr "" 16787 16788#. I18N: Name of a country or state 16789#: app/Statistics/Service/CountryService.php:544 16790msgid "Zimbabwe" 16791msgstr "" 16792 16793#: resources/views/modules/fanchart/page.phtml:58 16794msgid "Zoom" 16795msgstr "Zoom" 16796 16797#: app/Services/LeafletJsService.php:78 16798#: resources/views/modules/timeline-chart/page.phtml:50 16799msgid "Zoom in" 16800msgstr "Achegar" 16801 16802#: app/Services/LeafletJsService.php:79 16803#: resources/views/modules/timeline-chart/page.phtml:53 16804msgid "Zoom out" 16805msgstr "Afastar" 16806 16807#. I18N: Description of a “Data fix” module 16808#: app/Module/FixWtObjeSortTag.php:73 16809msgid "_WT_OBJE_SORT tags were used by old versions of webtrees to indicate the preferred image for an individual. An alternative is to re-order the images so that the preferred one is listed first." 16810msgstr "" 16811 16812#. I18N: Gedcom ABT dates 16813#: app/Date.php:185 16814#, php-format 16815msgid "about %s" 16816msgstr "" 16817 16818#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links. 16819#: resources/views/family-page-pending.phtml:23 16820#: resources/views/individual-page-pending.phtml:27 16821#: resources/views/media-page-pending.phtml:22 16822#: resources/views/note-page-pending.phtml:23 16823#: resources/views/record-page-pending.phtml:23 16824msgctxt "You should review the changes and then accept or reject them." 16825msgid "accept" 16826msgstr "aceptar" 16827 16828#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links. 16829#: resources/views/family-page-pending.phtml:17 16830#: resources/views/individual-page-pending.phtml:18 16831#: resources/views/media-page-pending.phtml:16 16832#: resources/views/note-page-pending.phtml:17 16833#: resources/views/record-page-pending.phtml:17 16834msgctxt "You should review the deletion and then accept or reject it." 16835msgid "accept" 16836msgstr "aceptar" 16837 16838#. I18N: the status of an edit accepted/rejected/pending 16839#: app/Http/RequestHandlers/PendingChangesLogPage.php:118 16840msgid "accepted" 16841msgstr "" 16842 16843#. I18N: A button label. 16844#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:236 16845#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails-form.phtml:24 16846#: resources/views/edit/add-fact-row.phtml:36 16847#: resources/views/modules/census-assistant.phtml:61 16848#: resources/views/modules/lifespans-chart/page.phtml:73 16849#: resources/views/modules/timeline-chart/page.phtml:39 16850msgid "add" 16851msgstr "engadir" 16852 16853#. I18N: A button label. 16854#: resources/views/admin/locations.phtml:145 16855msgid "add place" 16856msgstr "" 16857 16858#. I18N: The name given to a child by its adoptive parents 16859#: app/Elements/NameType.php:71 16860msgid "adopted name" 16861msgstr "" 16862 16863#. I18N: Gedcom AFT dates 16864#: app/Date.php:205 16865#, php-format 16866msgid "after %s" 16867msgstr "" 16868 16869#: app/Module/StatisticsChartModule.php:519 16870#: app/Module/StatisticsChartModule.php:581 16871#: app/Module/StatisticsChartModule.php:642 16872msgid "age" 16873msgstr "" 16874 16875#. I18N: The name by which an individual is also known. e.g. a professional name or a stage name 16876#: app/Elements/NameType.php:73 16877msgid "also known as" 16878msgstr "" 16879 16880#: app/Statistics/Repository/FamilyRepository.php:481 16881#: app/Statistics/Repository/UserRepository.php:93 16882#: resources/views/statistics/families/top10-list-age.phtml:21 16883#: resources/views/statistics/families/top10-nolist-age.phtml:21 16884#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:394 16885#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:131 16886#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:230 16887#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:299 16888#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:363 16889#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:433 16890#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:486 16891msgid "and" 16892msgstr "e" 16893 16894#: app/Services/RelationshipService.php:781 16895msgctxt "father’s brother’s wife" 16896msgid "aunt" 16897msgstr "" 16898 16899#: app/Services/RelationshipService.php:539 16900msgctxt "father’s sister" 16901msgid "aunt" 16902msgstr "" 16903 16904#: app/Services/RelationshipService.php:861 16905msgctxt "mother’s brother’s wife" 16906msgid "aunt" 16907msgstr "" 16908 16909#: app/Services/RelationshipService.php:577 16910msgctxt "mother’s sister" 16911msgid "aunt" 16912msgstr "" 16913 16914#: app/Services/RelationshipService.php:913 16915msgctxt "parent’s brother’s wife" 16916msgid "aunt" 16917msgstr "" 16918 16919#: app/Services/RelationshipService.php:595 16920msgctxt "parent’s sister" 16921msgid "aunt" 16922msgstr "" 16923 16924#: app/Services/RelationshipService.php:537 16925msgctxt "father’s sibling" 16926msgid "aunt/uncle" 16927msgstr "" 16928 16929#: app/Services/RelationshipService.php:575 16930msgctxt "mother’s sibling" 16931msgid "aunt/uncle" 16932msgstr "" 16933 16934#: app/Services/RelationshipService.php:593 16935msgctxt "parent’s sibling" 16936msgid "aunt/uncle" 16937msgstr "" 16938 16939#: resources/views/admin/trees-import.phtml:84 16940msgid "automatic" 16941msgstr "" 16942 16943#: resources/views/modules/faq/show.phtml:30 16944msgid "back to top" 16945msgstr "volver ao principio" 16946 16947#. I18N: Gedcom BEF dates 16948#: app/Date.php:201 16949#, php-format 16950msgid "before %s" 16951msgstr "" 16952 16953#. I18N: Gedcom BET-AND dates 16954#: app/Date.php:217 16955#, php-format 16956msgid "between %s and %s" 16957msgstr "" 16958 16959#. I18N: The name given to an individual at their birth 16960#: app/Elements/NameType.php:75 16961msgid "birth name" 16962msgstr "" 16963 16964#. I18N: Extend privacy to dead individuals who were… 16965#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:106 16966#, php-format 16967msgid "born in the last %1$s years or died in the last %2$s years" 16968msgstr "" 16969 16970#: app/Services/RelationshipService.php:451 16971msgid "brother" 16972msgstr "" 16973 16974#: app/Services/RelationshipService.php:719 16975msgctxt "brother’s wife’s brother" 16976msgid "brother-in-law" 16977msgstr "" 16978 16979#: app/Services/RelationshipService.php:545 16980msgctxt "husband’s brother" 16981msgid "brother-in-law" 16982msgstr "" 16983 16984#: app/Services/RelationshipService.php:835 16985msgctxt "husband’s sister’s husband" 16986msgid "brother-in-law" 16987msgstr "" 16988 16989#: app/Services/RelationshipService.php:613 16990msgctxt "sister’s husband" 16991msgid "brother-in-law" 16992msgstr "" 16993 16994#: app/Services/RelationshipService.php:1019 16995msgctxt "sister’s husband’s brother" 16996msgid "brother-in-law" 16997msgstr "" 16998 16999#: app/Services/RelationshipService.php:625 17000msgctxt "spouse’s brother" 17001msgid "brother-in-law" 17002msgstr "" 17003 17004#: app/Services/RelationshipService.php:643 17005msgctxt "wife’s brother" 17006msgid "brother-in-law" 17007msgstr "" 17008 17009#: app/Services/RelationshipService.php:1075 17010msgctxt "wife’s sister’s husband" 17011msgid "brother-in-law" 17012msgstr "" 17013 17014#: app/Services/RelationshipService.php:721 17015msgctxt "brother’s wife’s sibling" 17016msgid "brother/sister-in-law" 17017msgstr "" 17018 17019#: app/Services/RelationshipService.php:555 17020msgctxt "husband’s sibling" 17021msgid "brother/sister-in-law" 17022msgstr "" 17023 17024#: app/Services/RelationshipService.php:607 17025msgctxt "sibling’s spouse" 17026msgid "brother/sister-in-law" 17027msgstr "" 17028 17029#: app/Services/RelationshipService.php:1021 17030msgctxt "sister’s husband’s sibling" 17031msgid "brother/sister-in-law" 17032msgstr "" 17033 17034#: app/Services/RelationshipService.php:641 17035msgctxt "spouse’s sibling" 17036msgid "brother/sister-in-law" 17037msgstr "" 17038 17039#: app/Services/RelationshipService.php:653 17040msgctxt "wife’s sibling" 17041msgid "brother/sister-in-law" 17042msgstr "" 17043 17044#. I18N: An option in a list-box 17045#: app/Module/TopSurnamesModule.php:266 17046msgid "bullet list" 17047msgstr "" 17048 17049#. I18N: Gedcom CAL dates 17050#: app/Date.php:189 17051#, php-format 17052msgid "calculated %s" 17053msgstr "" 17054 17055#. I18N: A button label. 17056#: resources/views/admin/analytics-edit.phtml:44 17057#: resources/views/admin/broadcast.phtml:66 17058#: resources/views/admin/components.phtml:169 17059#: resources/views/admin/email-page.phtml:71 17060#: resources/views/admin/location-edit.phtml:72 17061#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:73 17062#: resources/views/admin/site-mail.phtml:242 17063#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:116 17064#: resources/views/admin/site-registration.phtml:82 17065#: resources/views/admin/tags.phtml:991 17066#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:748 17067#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:289 17068#: resources/views/contact-page.phtml:81 17069#: resources/views/edit-blocks-page.phtml:68 17070#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:95 17071#: resources/views/edit/edit-fact.phtml:45 17072#: resources/views/edit/edit-record.phtml:45 17073#: resources/views/edit/link-child-to-family.phtml:52 17074#: resources/views/edit/link-spouse-to-individual.phtml:53 17075#: resources/views/edit/new-individual.phtml:53 17076#: resources/views/edit/raw-gedcom-fact.phtml:45 17077#: resources/views/edit/raw-gedcom-record.phtml:73 17078#: resources/views/edit/reorder-children.phtml:50 17079#: resources/views/edit/reorder-families.phtml:102 17080#: resources/views/edit/reorder-media-files.phtml:42 17081#: resources/views/edit/reorder-media.phtml:41 17082#: resources/views/edit/reorder-names.phtml:44 17083#: resources/views/edit/shared-note.phtml:44 17084#: resources/views/message-page.phtml:69 17085#: resources/views/modals/create-media-from-file.phtml:63 17086#: resources/views/modals/footer-save-cancel.phtml:14 17087#: resources/views/modules/bing-maps/config.phtml:47 17088#: resources/views/modules/clippings/add-options.phtml:38 17089#: resources/views/modules/clippings/download.phtml:38 17090#: resources/views/modules/custom-css-js/edit.phtml:50 17091#: resources/views/modules/edit-block-config.phtml:37 17092#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:170 17093#: resources/views/modules/gedcom_news/edit.phtml:52 17094#: resources/views/modules/geonames/config.phtml:47 17095#: resources/views/modules/google-maps/config.phtml:47 17096#: resources/views/modules/here-maps/config.phtml:47 17097#: resources/views/modules/map-box/config.phtml:47 17098#: resources/views/modules/openrouteservice/config.phtml:47 17099#: resources/views/modules/stories/edit.phtml:74 17100#: resources/views/modules/user_blog/edit.phtml:52 17101#, fuzzy 17102msgid "cancel" 17103msgstr "Anular" 17104 17105#. I18N: Status of child-parent link 17106#: app/Elements/ChildLinkageStatus.php:65 17107msgid "challenged" 17108msgstr "" 17109 17110#. I18N: A name chosen by an individual, to replace their existing name (whether legal or otherwise) 17111#: app/Elements/NameType.php:77 17112msgid "change of name" 17113msgstr "" 17114 17115#: app/Elements/AgeAtEvent.php:90 app/Elements/RoleInEvent.php:78 17116#: app/Services/RelationshipService.php:430 17117msgid "child" 17118msgstr "fillo/a" 17119 17120#. I18N: Type of demographic data 17121#: app/Elements/DemographicDataType.php:56 17122msgid "citizen" 17123msgstr "" 17124 17125#: resources/views/admin/components.phtml:106 17126#: resources/views/admin/components.phtml:127 17127#: resources/views/components/alert-warning-dismissible.phtml:14 17128#: resources/views/layouts/administration.phtml:73 17129#: resources/views/layouts/default.phtml:125 17130#: resources/views/layouts/default.phtml:159 17131#: resources/views/modals/create-media-from-file.phtml:19 17132#: resources/views/modals/footer-close.phtml:10 17133#: resources/views/modals/header.phtml:15 17134#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:56 17135#: resources/views/modules/privacy-policy/footer.phtml:23 17136msgid "close" 17137msgstr "pechar" 17138 17139#. I18N: Name of a theme. 17140#: app/Module/CloudsTheme.php:43 17141msgid "clouds" 17142msgstr "" 17143 17144#. I18N: Name of a theme. 17145#: app/Module/ColorsTheme.php:54 17146msgid "colors" 17147msgstr "" 17148 17149#. I18N: An option in a list-box 17150#: app/Module/TopSurnamesModule.php:268 17151msgid "compact list" 17152msgstr "" 17153 17154#. I18N: A button label. 17155#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardStep.php:310 17156#: resources/views/admin/import-progress.phtml:40 17157#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:69 17158#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:147 17159#: resources/views/admin/synchronize-trees.phtml:24 17160#: resources/views/admin/trees-import.phtml:135 17161#: resources/views/admin/trees-merge.phtml:57 17162#: resources/views/admin/trees-renumber.phtml:42 17163#: resources/views/admin/upgrade/wizard.phtml:38 17164#: resources/views/forgot-password-page.phtml:34 17165#: resources/views/modules/clippings/add-options.phtml:33 17166#: resources/views/modules/login_block/sign-in.phtml:64 17167#: resources/views/password-request-page.phtml:34 17168#: resources/views/password-reset-page.phtml:48 17169#: resources/views/pending-changes-page.phtml:34 17170#: resources/views/register-page.phtml:99 17171#: resources/views/report-select-page.phtml:38 17172msgid "continue" 17173msgstr "continuar" 17174 17175#. I18N: A button label. 17176#: resources/views/admin/trees-create.phtml:55 17177msgid "create" 17178msgstr "" 17179 17180#. I18N: Type of location hierarchy 17181#: app/Elements/HierarchicalRelationship.php:59 17182msgid "cultural" 17183msgstr "" 17184 17185#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:91 17186msgid "date periods" 17187msgstr "" 17188 17189#: app/Services/RelationshipService.php:428 17190msgid "daughter" 17191msgstr "filla" 17192 17193#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:226 17194msgid "daughter of" 17195msgstr "" 17196 17197#: app/Services/RelationshipService.php:515 17198msgctxt "child’s wife" 17199msgid "daughter-in-law" 17200msgstr "" 17201 17202#: app/Services/RelationshipService.php:623 17203msgctxt "son’s wife" 17204msgid "daughter-in-law" 17205msgstr "" 17206 17207#: app/Services/RelationshipService.php:1067 17208msgctxt "son’s wife’s father" 17209msgid "daughter-in-law’s father" 17210msgstr "" 17211 17212#: app/Services/RelationshipService.php:1069 17213msgctxt "son’s wife’s mother" 17214msgid "daughter-in-law’s mother" 17215msgstr "" 17216 17217#: app/Services/RelationshipService.php:1071 17218msgctxt "son’s wife’s parent" 17219msgid "daughter-in-law’s parent" 17220msgstr "" 17221 17222#: resources/views/admin/location-edit.phtml:48 17223#: resources/views/admin/location-edit.phtml:59 17224msgid "degrees" 17225msgstr "" 17226 17227#. I18N: A button label. 17228#: resources/views/admin/changes-log.phtml:113 17229#: resources/views/admin/clean-data.phtml:45 17230#: resources/views/admin/locations.phtml:127 17231#: resources/views/admin/site-logs.phtml:105 17232#: resources/views/admin/users-cleanup.phtml:76 17233#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails-form.phtml:33 17234msgid "delete" 17235msgstr "" 17236 17237#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:137 17238#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:365 17239msgctxt "FEMALE" 17240msgid "died" 17241msgstr "" 17242 17243#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:134 17244#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:435 17245msgctxt "MALE" 17246msgid "died" 17247msgstr "" 17248 17249#. I18N: Status of child-parent link 17250#: app/Elements/ChildLinkageStatus.php:66 17251msgid "disproven" 17252msgstr "" 17253 17254#: app/Module/PedigreeChartModule.php:367 17255#: app/Module/PedigreeChartModule.php:375 17256#: resources/views/edit/reorder-card-header.phtml:30 17257msgid "down" 17258msgstr "" 17259 17260#. I18N: A button label. 17261#: resources/views/admin/changes-log.phtml:108 17262#: resources/views/admin/site-logs.phtml:100 17263#: resources/views/admin/trees-export.phtml:66 17264#: resources/views/modules/clippings/download.phtml:34 17265#: resources/views/report-setup-page.phtml:81 17266#: resources/views/report-setup-page.phtml:94 17267#, fuzzy 17268msgid "download" 17269msgstr "descargar" 17270 17271#: resources/views/modules/descendancy_chart/tree.phtml:17 17272msgid "d’Aboville number" 17273msgstr "" 17274 17275#: resources/views/admin/components.phtml:139 17276#: resources/views/family-page-menu.phtml:27 17277#: resources/views/individual-page-menu.phtml:28 17278#: resources/views/media-page-menu.phtml:26 17279#: resources/views/record-page-menu.phtml:21 17280msgid "edit" 17281msgstr "" 17282 17283#: app/Services/RelationshipService.php:2338 17284msgid "eighth cousin" 17285msgstr "" 17286 17287#: app/Services/RelationshipService.php:2302 17288msgctxt "FEMALE" 17289msgid "eighth cousin" 17290msgstr "" 17291 17292#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers. 17293#: app/Services/RelationshipService.php:2257 17294msgctxt "MALE" 17295msgid "eighth cousin" 17296msgstr "" 17297 17298#: app/Services/RelationshipService.php:446 17299msgid "elder brother" 17300msgstr "" 17301 17302#: app/Services/RelationshipService.php:488 17303msgid "elder sibling" 17304msgstr "" 17305 17306#: app/Services/RelationshipService.php:467 17307msgid "elder sister" 17308msgstr "" 17309 17310#: app/Services/RelationshipService.php:2344 17311msgid "eleventh cousin" 17312msgstr "" 17313 17314#: app/Services/RelationshipService.php:2308 17315msgctxt "FEMALE" 17316msgid "eleventh cousin" 17317msgstr "" 17318 17319#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers. 17320#: app/Services/RelationshipService.php:2266 17321msgctxt "MALE" 17322msgid "eleventh cousin" 17323msgstr "" 17324 17325#. I18N: A name given to an individual, from the farm or estate on which they lived or worked 17326#: app/Elements/NameType.php:79 17327msgid "estate name" 17328msgstr "" 17329 17330#. I18N: Gedcom EST dates 17331#: app/Date.php:193 17332#, php-format 17333msgid "estimated %s" 17334msgstr "" 17335 17336#: app/Services/RelationshipService.php:365 17337msgid "ex-husband" 17338msgstr "" 17339 17340#: app/Services/RelationshipService.php:412 17341msgid "ex-spouse" 17342msgstr "" 17343 17344#: app/Services/RelationshipService.php:389 17345msgid "ex-wife" 17346msgstr "" 17347 17348#. I18N: A button label. 17349#: resources/views/admin/locations.phtml:151 17350msgid "export file" 17351msgstr "" 17352 17353#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesPage.php:113 17354#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:6 17355msgid "facts" 17356msgstr "feitos" 17357 17358#: app/Elements/RoleInEvent.php:82 app/Services/RelationshipService.php:351 17359msgid "father" 17360msgstr "pai" 17361 17362#: app/Services/RelationshipService.php:551 17363msgctxt "husband’s father" 17364msgid "father-in-law" 17365msgstr "" 17366 17367#: app/Services/RelationshipService.php:631 17368msgctxt "spouse’s father" 17369msgid "father-in-law" 17370msgstr "" 17371 17372#: app/Services/RelationshipService.php:649 17373msgctxt "wife’s father" 17374msgid "father-in-law" 17375msgstr "" 17376 17377#: app/Services/RelationshipService.php:369 17378msgid "fiancé" 17379msgstr "" 17380 17381#: app/Services/RelationshipService.php:416 17382msgid "fiancé(e)" 17383msgstr "" 17384 17385#: app/Services/RelationshipService.php:393 17386msgid "fiancée" 17387msgstr "" 17388 17389#: app/Services/RelationshipService.php:2352 17390msgid "fifteenth cousin" 17391msgstr "" 17392 17393#: app/Services/RelationshipService.php:2316 17394msgctxt "FEMALE" 17395msgid "fifteenth cousin" 17396msgstr "" 17397 17398#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers. 17399#: app/Services/RelationshipService.php:2278 17400msgctxt "MALE" 17401msgid "fifteenth cousin" 17402msgstr "" 17403 17404#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew 17405#: app/Services/RelationshipService.php:2433 17406#, php-format 17407msgid "fifth %s" 17408msgstr "" 17409 17410#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew 17411#: app/Services/RelationshipService.php:2411 17412#, php-format 17413msgctxt "FEMALE" 17414msgid "fifth %s" 17415msgstr "" 17416 17417#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew 17418#: app/Services/RelationshipService.php:2388 17419#, php-format 17420msgctxt "MALE" 17421msgid "fifth %s" 17422msgstr "" 17423 17424#: app/Services/RelationshipService.php:2332 17425msgid "fifth cousin" 17426msgstr "" 17427 17428#: app/Services/RelationshipService.php:2296 17429msgctxt "FEMALE" 17430msgid "fifth cousin" 17431msgstr "" 17432 17433#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers. 17434#: app/Services/RelationshipService.php:2248 17435msgctxt "MALE" 17436msgid "fifth cousin" 17437msgstr "" 17438 17439#. I18N: A button label, first page 17440#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:558 17441#: resources/views/edit/reorder-card-header.phtml:22 17442#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:14 17443#: resources/views/modules/media-list/pagination.phtml:25 17444msgid "first" 17445msgstr "primeiro" 17446 17447#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:567 17448msgctxt "Show the [first/last] [N] parts of a place name." 17449msgid "first" 17450msgstr "" 17451 17452#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew 17453#: app/Services/RelationshipService.php:2421 17454#, php-format 17455msgid "first %s" 17456msgstr "" 17457 17458#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew 17459#: app/Services/RelationshipService.php:2399 17460#, php-format 17461msgctxt "FEMALE" 17462msgid "first %s" 17463msgstr "" 17464 17465#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew 17466#: app/Services/RelationshipService.php:2376 17467#, php-format 17468msgctxt "MALE" 17469msgid "first %s" 17470msgstr "" 17471 17472#: app/Services/RelationshipService.php:2324 17473msgid "first cousin" 17474msgstr "" 17475 17476#: app/Services/RelationshipService.php:2288 17477msgctxt "FEMALE" 17478msgid "first cousin" 17479msgstr "" 17480 17481#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers. 17482#: app/Services/RelationshipService.php:2236 17483msgctxt "MALE" 17484msgid "first cousin" 17485msgstr "" 17486 17487#: app/Services/RelationshipService.php:775 17488msgctxt "father’s brother’s child" 17489msgid "first cousin" 17490msgstr "" 17491 17492#: app/Services/RelationshipService.php:777 17493msgctxt "father’s brother’s daughter" 17494msgid "first cousin" 17495msgstr "" 17496 17497#: app/Services/RelationshipService.php:779 17498msgctxt "father’s brother’s son" 17499msgid "first cousin" 17500msgstr "" 17501 17502#: app/Services/RelationshipService.php:819 17503msgctxt "father’s sister’s child" 17504msgid "first cousin" 17505msgstr "" 17506 17507#: app/Services/RelationshipService.php:821 17508msgctxt "father’s sister’s daughter" 17509msgid "first cousin" 17510msgstr "" 17511 17512#: app/Services/RelationshipService.php:825 17513msgctxt "father’s sister’s son" 17514msgid "first cousin" 17515msgstr "" 17516 17517#: app/Services/RelationshipService.php:855 17518msgctxt "mother’s brother’s child" 17519msgid "first cousin" 17520msgstr "" 17521 17522#: app/Services/RelationshipService.php:857 17523msgctxt "mother’s brother’s daughter" 17524msgid "first cousin" 17525msgstr "" 17526 17527#: app/Services/RelationshipService.php:859 17528msgctxt "mother’s brother’s son" 17529msgid "first cousin" 17530msgstr "" 17531 17532#: app/Services/RelationshipService.php:905 17533msgctxt "mother’s sister’s child" 17534msgid "first cousin" 17535msgstr "" 17536 17537#: app/Services/RelationshipService.php:907 17538msgctxt "mother’s sister’s daughter" 17539msgid "first cousin" 17540msgstr "" 17541 17542#: app/Services/RelationshipService.php:911 17543msgctxt "mother’s sister’s son" 17544msgid "first cousin" 17545msgstr "" 17546 17547#: app/Services/RelationshipService.php:1155 17548msgctxt "father’s father’s brother’s child" 17549msgid "first cousin once removed ascending" 17550msgstr "" 17551 17552#: app/Services/RelationshipService.php:1151 17553msgctxt "father’s father’s brother’s daughter" 17554msgid "first cousin once removed ascending" 17555msgstr "" 17556 17557#: app/Services/RelationshipService.php:1153 17558msgctxt "father’s father’s brother’s son" 17559msgid "first cousin once removed ascending" 17560msgstr "" 17561 17562#: app/Services/RelationshipService.php:1161 17563msgctxt "father’s father’s sister’s child" 17564msgid "first cousin once removed ascending" 17565msgstr "" 17566 17567#: app/Services/RelationshipService.php:1157 17568msgctxt "father’s father’s sister’s daughter" 17569msgid "first cousin once removed ascending" 17570msgstr "" 17571 17572#: app/Services/RelationshipService.php:1159 17573msgctxt "father’s father’s sister’s son" 17574msgid "first cousin once removed ascending" 17575msgstr "" 17576 17577#: app/Services/RelationshipService.php:1167 17578msgctxt "father’s mother’s brother’s child" 17579msgid "first cousin once removed ascending" 17580msgstr "" 17581 17582#: app/Services/RelationshipService.php:1163 17583msgctxt "father’s mother’s brother’s daughter" 17584msgid "first cousin once removed ascending" 17585msgstr "" 17586 17587#: app/Services/RelationshipService.php:1165 17588msgctxt "father’s mother’s brother’s son" 17589msgid "first cousin once removed ascending" 17590msgstr "" 17591 17592#: app/Services/RelationshipService.php:1173 17593msgctxt "father’s mother’s sister’s child" 17594msgid "first cousin once removed ascending" 17595msgstr "" 17596 17597#: app/Services/RelationshipService.php:1169 17598msgctxt "father’s mother’s sister’s daughter" 17599msgid "first cousin once removed ascending" 17600msgstr "" 17601 17602#: app/Services/RelationshipService.php:1171 17603msgctxt "father’s mother’s sister’s son" 17604msgid "first cousin once removed ascending" 17605msgstr "" 17606 17607#: app/Services/RelationshipService.php:1179 17608msgctxt "mother’s father’s brother’s child" 17609msgid "first cousin once removed ascending" 17610msgstr "" 17611 17612#: app/Services/RelationshipService.php:1175 17613msgctxt "mother’s father’s brother’s daughter" 17614msgid "first cousin once removed ascending" 17615msgstr "" 17616 17617#: app/Services/RelationshipService.php:1177 17618msgctxt "mother’s father’s brother’s son" 17619msgid "first cousin once removed ascending" 17620msgstr "" 17621 17622#: app/Services/RelationshipService.php:1185 17623msgctxt "mother’s father’s sister’s child" 17624msgid "first cousin once removed ascending" 17625msgstr "" 17626 17627#: app/Services/RelationshipService.php:1181 17628msgctxt "mother’s father’s sister’s daughter" 17629msgid "first cousin once removed ascending" 17630msgstr "" 17631 17632#: app/Services/RelationshipService.php:1183 17633msgctxt "mother’s father’s sister’s son" 17634msgid "first cousin once removed ascending" 17635msgstr "" 17636 17637#: app/Services/RelationshipService.php:1191 17638msgctxt "mother’s mother’s brother’s child" 17639msgid "first cousin once removed ascending" 17640msgstr "" 17641 17642#: app/Services/RelationshipService.php:1187 17643msgctxt "mother’s mother’s brother’s daughter" 17644msgid "first cousin once removed ascending" 17645msgstr "" 17646 17647#: app/Services/RelationshipService.php:1189 17648msgctxt "mother’s mother’s brother’s son" 17649msgid "first cousin once removed ascending" 17650msgstr "" 17651 17652#: app/Services/RelationshipService.php:1197 17653msgctxt "mother’s mother’s sister’s child" 17654msgid "first cousin once removed ascending" 17655msgstr "" 17656 17657#: app/Services/RelationshipService.php:1193 17658msgctxt "mother’s mother’s sister’s daughter" 17659msgid "first cousin once removed ascending" 17660msgstr "" 17661 17662#: app/Services/RelationshipService.php:1195 17663msgctxt "mother’s mother’s sister’s son" 17664msgid "first cousin once removed ascending" 17665msgstr "" 17666 17667#: app/Services/RelationshipService.php:2350 17668msgid "fourteenth cousin" 17669msgstr "" 17670 17671#: app/Services/RelationshipService.php:2314 17672msgctxt "FEMALE" 17673msgid "fourteenth cousin" 17674msgstr "" 17675 17676#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers. 17677#: app/Services/RelationshipService.php:2275 17678msgctxt "MALE" 17679msgid "fourteenth cousin" 17680msgstr "" 17681 17682#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew 17683#: app/Services/RelationshipService.php:2430 17684#, php-format 17685msgid "fourth %s" 17686msgstr "" 17687 17688#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew 17689#: app/Services/RelationshipService.php:2408 17690#, php-format 17691msgctxt "FEMALE" 17692msgid "fourth %s" 17693msgstr "" 17694 17695#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew 17696#: app/Services/RelationshipService.php:2385 17697#, php-format 17698msgctxt "MALE" 17699msgid "fourth %s" 17700msgstr "" 17701 17702#: app/Services/RelationshipService.php:2330 17703msgid "fourth cousin" 17704msgstr "" 17705 17706#: app/Services/RelationshipService.php:2294 17707msgctxt "FEMALE" 17708msgid "fourth cousin" 17709msgstr "" 17710 17711#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers. 17712#: app/Services/RelationshipService.php:2245 17713msgctxt "MALE" 17714msgid "fourth cousin" 17715msgstr "" 17716 17717#. I18N: from 1700 interval 50 years 17718#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:99 17719#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:102 17720#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:105 17721#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:108 17722#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:111 17723#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:114 17724#, php-format 17725msgid "from %1$s interval %2$s year" 17726msgid_plural "from %1$s interval %2$s years" 17727msgstr[0] "" 17728msgstr[1] "" 17729 17730#. I18N: Gedcom FROM dates 17731#: app/Date.php:209 17732#, php-format 17733msgid "from %s" 17734msgstr "" 17735 17736#. I18N: Gedcom FROM-TO dates 17737#: app/Date.php:221 17738#, php-format 17739msgid "from %s to %s" 17740msgstr "" 17741 17742#. I18N: layout option for the fan chart 17743#: app/Module/FanChartModule.php:520 17744msgid "full circle" 17745msgstr "" 17746 17747#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:86 17748msgid "gender" 17749msgstr "" 17750 17751#. I18N: Type of location hierarchy 17752#: app/Elements/HierarchicalRelationship.php:58 17753msgid "geographic" 17754msgstr "" 17755 17756#. I18N: A button label. 17757#: resources/views/edit/new-individual.phtml:48 17758msgid "go to new individual" 17759msgstr "" 17760 17761#: app/Services/RelationshipService.php:505 17762msgctxt "child’s child" 17763msgid "grandchild" 17764msgstr "" 17765 17766#: app/Services/RelationshipService.php:517 17767msgctxt "daughter’s child" 17768msgid "grandchild" 17769msgstr "" 17770 17771#: app/Services/RelationshipService.php:617 17772msgctxt "son’s child" 17773msgid "grandchild" 17774msgstr "" 17775 17776#: app/Services/RelationshipService.php:507 17777msgctxt "child’s daughter" 17778msgid "granddaughter" 17779msgstr "" 17780 17781#: app/Services/RelationshipService.php:519 17782msgctxt "daughter’s daughter" 17783msgid "granddaughter" 17784msgstr "" 17785 17786#: app/Services/RelationshipService.php:619 17787msgctxt "son’s daughter" 17788msgid "granddaughter" 17789msgstr "" 17790 17791#: app/Services/RelationshipService.php:735 17792msgctxt "child’s daughter’s husband" 17793msgid "granddaughter’s husband" 17794msgstr "" 17795 17796#: app/Services/RelationshipService.php:757 17797msgctxt "daughter’s daughter’s husband" 17798msgid "granddaughter’s husband" 17799msgstr "" 17800 17801#: app/Services/RelationshipService.php:1055 17802msgctxt "son’s daughter’s husband" 17803msgid "granddaughter’s husband" 17804msgstr "" 17805 17806#: app/Services/RelationshipService.php:587 17807msgctxt "parent’s father" 17808msgid "grandfather" 17809msgstr "" 17810 17811#: app/Services/RelationshipService.php:589 17812msgctxt "parent’s mother" 17813msgid "grandmother" 17814msgstr "" 17815 17816#: app/Services/RelationshipService.php:591 17817msgctxt "parent’s parent" 17818msgid "grandparent" 17819msgstr "" 17820 17821#: app/Services/RelationshipService.php:511 17822msgctxt "child’s son" 17823msgid "grandson" 17824msgstr "" 17825 17826#: app/Services/RelationshipService.php:523 17827msgctxt "daughter’s son" 17828msgid "grandson" 17829msgstr "" 17830 17831#: app/Services/RelationshipService.php:621 17832msgctxt "son’s son" 17833msgid "grandson" 17834msgstr "" 17835 17836#: app/Services/RelationshipService.php:745 17837msgctxt "child’s son’s wife" 17838msgid "grandson’s wife" 17839msgstr "" 17840 17841#: app/Services/RelationshipService.php:773 17842msgctxt "daughter’s son’s wife" 17843msgid "grandson’s wife" 17844msgstr "" 17845 17846#: app/Services/RelationshipService.php:1065 17847msgctxt "son’s son’s wife" 17848msgid "grandson’s wife" 17849msgstr "" 17850 17851#: app/Services/RelationshipService.php:1441 17852#: app/Services/RelationshipService.php:1460 17853#: app/Services/RelationshipService.php:1472 17854#: app/Services/RelationshipService.php:1484 17855#: app/Services/RelationshipService.php:1495 17856#: app/Services/RelationshipService.php:1511 17857#, php-format 17858msgid "great ×%s aunt" 17859msgstr "" 17860 17861#: app/Services/RelationshipService.php:1444 17862#: app/Services/RelationshipService.php:1463 17863#: app/Services/RelationshipService.php:1475 17864#: app/Services/RelationshipService.php:1487 17865#: app/Services/RelationshipService.php:1498 17866#: app/Services/RelationshipService.php:1514 17867#, php-format 17868msgid "great ×%s aunt/uncle" 17869msgstr "" 17870 17871#. I18N: if you need a different number for %s, contact the developers, as a code-change is required 17872#: app/Services/RelationshipService.php:2055 17873#: app/Services/RelationshipService.php:2066 17874#: app/Services/RelationshipService.php:2077 17875#: app/Services/RelationshipService.php:2098 17876#, php-format 17877msgid "great ×%s grandchild" 17878msgstr "" 17879 17880#. I18N: if you need a different number for %s, contact the developers, as a code-change is required 17881#: app/Services/RelationshipService.php:2052 17882#: app/Services/RelationshipService.php:2063 17883#: app/Services/RelationshipService.php:2074 17884#: app/Services/RelationshipService.php:2094 17885#, php-format 17886msgid "great ×%s granddaughter" 17887msgstr "" 17888 17889#. I18N: if you need a different number for %s, contact the developers, as a code-change is required 17890#: app/Services/RelationshipService.php:1889 17891#: app/Services/RelationshipService.php:1903 17892#: app/Services/RelationshipService.php:1915 17893#: app/Services/RelationshipService.php:1926 17894#: app/Services/RelationshipService.php:1939 17895#: app/Services/RelationshipService.php:1955 17896#, php-format 17897msgid "great ×%s grandfather" 17898msgstr "" 17899 17900#. I18N: if you need a different number for %s, contact the developers, as a code-change is required 17901#: app/Services/RelationshipService.php:1893 17902#: app/Services/RelationshipService.php:1907 17903#: app/Services/RelationshipService.php:1919 17904#: app/Services/RelationshipService.php:1930 17905#: app/Services/RelationshipService.php:1944 17906#: app/Services/RelationshipService.php:1960 17907#, php-format 17908msgid "great ×%s grandmother" 17909msgstr "" 17910 17911#. I18N: if you need a different number for %s, contact the developers, as a code-change is required 17912#: app/Services/RelationshipService.php:1896 17913#: app/Services/RelationshipService.php:1910 17914#: app/Services/RelationshipService.php:1922 17915#: app/Services/RelationshipService.php:1933 17916#: app/Services/RelationshipService.php:1948 17917#: app/Services/RelationshipService.php:1964 17918#, php-format 17919msgid "great ×%s grandparent" 17920msgstr "" 17921 17922#. I18N: if you need a different number for %s, contact the developers, as a code-change is required 17923#: app/Services/RelationshipService.php:2048 17924#: app/Services/RelationshipService.php:2059 17925#: app/Services/RelationshipService.php:2071 17926#: app/Services/RelationshipService.php:2089 17927#, php-format 17928msgid "great ×%s grandson" 17929msgstr "" 17930 17931#. I18N: if you need a different number for %s, contact the developers, as a code-change is required 17932#: app/Services/RelationshipService.php:1772 17933#: app/Services/RelationshipService.php:1784 17934#: app/Services/RelationshipService.php:1800 17935#, php-format 17936msgid "great ×%s nephew" 17937msgstr "" 17938 17939#: app/Services/RelationshipService.php:1672 17940#: app/Services/RelationshipService.php:1707 17941#: app/Services/RelationshipService.php:1743 17942#, php-format 17943msgctxt "(a man’s) brother’s great ×(%s-1) grandson" 17944msgid "great ×%s nephew" 17945msgstr "" 17946 17947#: app/Services/RelationshipService.php:1676 17948#: app/Services/RelationshipService.php:1711 17949#: app/Services/RelationshipService.php:1746 17950#, php-format 17951msgctxt "(a man’s) sister’s great ×(%s-1) grandson" 17952msgid "great ×%s nephew" 17953msgstr "" 17954 17955#: app/Services/RelationshipService.php:1679 17956#: app/Services/RelationshipService.php:1714 17957#: app/Services/RelationshipService.php:1749 17958#, php-format 17959msgctxt "(a woman’s) great ×%s nephew" 17960msgid "great ×%s nephew" 17961msgstr "" 17962 17963#: app/Services/RelationshipService.php:1779 17964#: app/Services/RelationshipService.php:1791 17965#: app/Services/RelationshipService.php:1807 17966#, php-format 17967msgid "great ×%s nephew/niece" 17968msgstr "" 17969 17970#: app/Services/RelationshipService.php:1695 17971#: app/Services/RelationshipService.php:1730 17972#: app/Services/RelationshipService.php:1762 17973#, php-format 17974msgctxt "(a man’s) brother’s great ×(%s-1) grandchild" 17975msgid "great ×%s nephew/niece" 17976msgstr "" 17977 17978#: app/Services/RelationshipService.php:1699 17979#: app/Services/RelationshipService.php:1734 17980#: app/Services/RelationshipService.php:1765 17981#, php-format 17982msgctxt "(a man’s) sister’s great ×(%s-1) grandchild" 17983msgid "great ×%s nephew/niece" 17984msgstr "" 17985 17986#: app/Services/RelationshipService.php:1702 17987#: app/Services/RelationshipService.php:1737 17988#: app/Services/RelationshipService.php:1768 17989#, php-format 17990msgctxt "(a woman’s) great ×%s nephew/niece" 17991msgid "great ×%s nephew/niece" 17992msgstr "" 17993 17994#: app/Services/RelationshipService.php:1776 17995#: app/Services/RelationshipService.php:1788 17996#: app/Services/RelationshipService.php:1804 17997#, php-format 17998msgid "great ×%s niece" 17999msgstr "" 18000 18001#: app/Services/RelationshipService.php:1684 18002#: app/Services/RelationshipService.php:1719 18003#: app/Services/RelationshipService.php:1753 18004#, php-format 18005msgctxt "(a man’s) brother’s great ×(%s-1) granddaughter" 18006msgid "great ×%s niece" 18007msgstr "" 18008 18009#: app/Services/RelationshipService.php:1688 18010#: app/Services/RelationshipService.php:1723 18011#: app/Services/RelationshipService.php:1756 18012#, php-format 18013msgctxt "(a man’s) sister’s great ×(%s-1) granddaughter" 18014msgid "great ×%s niece" 18015msgstr "" 18016 18017#: app/Services/RelationshipService.php:1691 18018#: app/Services/RelationshipService.php:1726 18019#: app/Services/RelationshipService.php:1759 18020#, php-format 18021msgctxt "(a woman’s) great ×%s niece" 18022msgid "great ×%s niece" 18023msgstr "" 18024 18025#. I18N: if you need a different number for %s, contact the developers, as a code-change is required 18026#: app/Services/RelationshipService.php:1437 18027#: app/Services/RelationshipService.php:1468 18028#: app/Services/RelationshipService.php:1480 18029#: app/Services/RelationshipService.php:1492 18030#: app/Services/RelationshipService.php:1507 18031#, php-format 18032msgid "great ×%s uncle" 18033msgstr "" 18034 18035#: app/Services/RelationshipService.php:1449 18036#, php-format 18037msgctxt "great ×(%s-1) grandfather’s brother" 18038msgid "great ×%s uncle" 18039msgstr "" 18040 18041#: app/Services/RelationshipService.php:1453 18042#, php-format 18043msgctxt "great ×(%s-1) grandmother’s brother" 18044msgid "great ×%s uncle" 18045msgstr "" 18046 18047#: app/Services/RelationshipService.php:1456 18048#, php-format 18049msgctxt "great ×(%s-1) grandparent’s brother" 18050msgid "great ×%s uncle" 18051msgstr "" 18052 18053#: app/Services/RelationshipService.php:1367 18054msgid "great ×4 aunt" 18055msgstr "" 18056 18057#: app/Services/RelationshipService.php:1370 18058msgid "great ×4 aunt/uncle" 18059msgstr "" 18060 18061#: app/Services/RelationshipService.php:2003 18062msgid "great ×4 grandchild" 18063msgstr "" 18064 18065#: app/Services/RelationshipService.php:2000 18066msgid "great ×4 granddaughter" 18067msgstr "" 18068 18069#: app/Services/RelationshipService.php:1839 18070msgid "great ×4 grandfather" 18071msgstr "" 18072 18073#: app/Services/RelationshipService.php:1843 18074msgid "great ×4 grandmother" 18075msgstr "" 18076 18077#: app/Services/RelationshipService.php:1846 18078msgid "great ×4 grandparent" 18079msgstr "" 18080 18081#: app/Services/RelationshipService.php:1996 18082msgid "great ×4 grandson" 18083msgstr "" 18084 18085#: app/Services/RelationshipService.php:1596 18086msgctxt "(a man’s) brother’s great-great-great-grandson" 18087msgid "great ×4 nephew" 18088msgstr "" 18089 18090#: app/Services/RelationshipService.php:1600 18091msgctxt "(a man’s) sister’s great-great-great-grandson" 18092msgid "great ×4 nephew" 18093msgstr "" 18094 18095#: app/Services/RelationshipService.php:1603 18096msgctxt "(a woman’s) great ×4 nephew" 18097msgid "great ×4 nephew" 18098msgstr "" 18099 18100#: app/Services/RelationshipService.php:1619 18101msgctxt "(a man’s) brother’s great-great-great-grandchild" 18102msgid "great ×4 nephew/niece" 18103msgstr "" 18104 18105#: app/Services/RelationshipService.php:1623 18106msgctxt "(a man’s) sister’s great-great-great-grandchild" 18107msgid "great ×4 nephew/niece" 18108msgstr "" 18109 18110#: app/Services/RelationshipService.php:1626 18111msgctxt "(a woman’s) great ×4 nephew/niece" 18112msgid "great ×4 nephew/niece" 18113msgstr "" 18114 18115#: app/Services/RelationshipService.php:1608 18116msgctxt "(a man’s) brother’s great-great-great-granddaughter" 18117msgid "great ×4 niece" 18118msgstr "" 18119 18120#: app/Services/RelationshipService.php:1612 18121msgctxt "(a man’s) sister’s great-great-great-granddaughter" 18122msgid "great ×4 niece" 18123msgstr "" 18124 18125#: app/Services/RelationshipService.php:1615 18126msgctxt "(a woman’s) great ×4 niece" 18127msgid "great ×4 niece" 18128msgstr "" 18129 18130#: app/Services/RelationshipService.php:1356 18131msgctxt "great-great-great-grandfather’s brother" 18132msgid "great ×4 uncle" 18133msgstr "" 18134 18135#: app/Services/RelationshipService.php:1360 18136msgctxt "great-great-great-grandmother’s brother" 18137msgid "great ×4 uncle" 18138msgstr "" 18139 18140#: app/Services/RelationshipService.php:1363 18141msgctxt "great-great-great-grandparent’s brother" 18142msgid "great ×4 uncle" 18143msgstr "" 18144 18145#: app/Services/RelationshipService.php:1386 18146msgid "great ×5 aunt" 18147msgstr "" 18148 18149#: app/Services/RelationshipService.php:1389 18150msgid "great ×5 aunt/uncle" 18151msgstr "" 18152 18153#: app/Services/RelationshipService.php:2014 18154msgid "great ×5 grandchild" 18155msgstr "" 18156 18157#: app/Services/RelationshipService.php:2011 18158msgid "great ×5 granddaughter" 18159msgstr "" 18160 18161#: app/Services/RelationshipService.php:1850 18162msgid "great ×5 grandfather" 18163msgstr "" 18164 18165#: app/Services/RelationshipService.php:1854 18166msgid "great ×5 grandmother" 18167msgstr "" 18168 18169#: app/Services/RelationshipService.php:1857 18170msgid "great ×5 grandparent" 18171msgstr "" 18172 18173#: app/Services/RelationshipService.php:2007 18174msgid "great ×5 grandson" 18175msgstr "" 18176 18177#: app/Services/RelationshipService.php:1631 18178msgctxt "(a man’s) brother’s great ×4 grandson" 18179msgid "great ×5 nephew" 18180msgstr "" 18181 18182#: app/Services/RelationshipService.php:1635 18183msgctxt "(a man’s) sister’s great ×4 grandson" 18184msgid "great ×5 nephew" 18185msgstr "" 18186 18187#: app/Services/RelationshipService.php:1638 18188msgctxt "(a woman’s) great ×5 nephew" 18189msgid "great ×5 nephew" 18190msgstr "" 18191 18192#: app/Services/RelationshipService.php:1654 18193msgctxt "(a man’s) brother’s great ×4 grandchild" 18194msgid "great ×5 nephew/niece" 18195msgstr "" 18196 18197#: app/Services/RelationshipService.php:1658 18198msgctxt "(a man’s) sister’s great ×4 grandchild" 18199msgid "great ×5 nephew/niece" 18200msgstr "" 18201 18202#: app/Services/RelationshipService.php:1661 18203msgctxt "(a woman’s) great ×5 nephew/niece" 18204msgid "great ×5 nephew/niece" 18205msgstr "" 18206 18207#: app/Services/RelationshipService.php:1643 18208msgctxt "(a man’s) brother’s great ×4 granddaughter" 18209msgid "great ×5 niece" 18210msgstr "" 18211 18212#: app/Services/RelationshipService.php:1647 18213msgctxt "(a man’s) sister’s great ×4 granddaughter" 18214msgid "great ×5 niece" 18215msgstr "" 18216 18217#: app/Services/RelationshipService.php:1650 18218msgctxt "(a woman’s) great ×5 niece" 18219msgid "great ×5 niece" 18220msgstr "" 18221 18222#: app/Services/RelationshipService.php:1375 18223msgctxt "great ×4 grandfather’s brother" 18224msgid "great ×5 uncle" 18225msgstr "" 18226 18227#: app/Services/RelationshipService.php:1379 18228msgctxt "great ×4 grandmother’s brother" 18229msgid "great ×5 uncle" 18230msgstr "" 18231 18232#: app/Services/RelationshipService.php:1382 18233msgctxt "great ×4 grandparent’s brother" 18234msgid "great ×5 uncle" 18235msgstr "" 18236 18237#: app/Services/RelationshipService.php:1405 18238msgid "great ×6 aunt" 18239msgstr "" 18240 18241#: app/Services/RelationshipService.php:1408 18242msgid "great ×6 aunt/uncle" 18243msgstr "" 18244 18245#: app/Services/RelationshipService.php:2025 18246msgid "great ×6 grandchild" 18247msgstr "" 18248 18249#: app/Services/RelationshipService.php:2022 18250msgid "great ×6 granddaughter" 18251msgstr "" 18252 18253#: app/Services/RelationshipService.php:1861 18254msgid "great ×6 grandfather" 18255msgstr "" 18256 18257#: app/Services/RelationshipService.php:1865 18258msgid "great ×6 grandmother" 18259msgstr "" 18260 18261#: app/Services/RelationshipService.php:1868 18262msgid "great ×6 grandparent" 18263msgstr "" 18264 18265#: app/Services/RelationshipService.php:2018 18266msgid "great ×6 grandson" 18267msgstr "" 18268 18269#: app/Services/RelationshipService.php:1394 18270msgctxt "great ×5 grandfather’s brother" 18271msgid "great ×6 uncle" 18272msgstr "" 18273 18274#: app/Services/RelationshipService.php:1398 18275msgctxt "great ×5 grandmother’s brother" 18276msgid "great ×6 uncle" 18277msgstr "" 18278 18279#: app/Services/RelationshipService.php:1401 18280msgctxt "great ×5 grandparent’s brother" 18281msgid "great ×6 uncle" 18282msgstr "" 18283 18284#: app/Services/RelationshipService.php:1424 18285msgid "great ×7 aunt" 18286msgstr "" 18287 18288#: app/Services/RelationshipService.php:1427 18289msgid "great ×7 aunt/uncle" 18290msgstr "" 18291 18292#: app/Services/RelationshipService.php:2036 18293msgid "great ×7 grandchild" 18294msgstr "" 18295 18296#: app/Services/RelationshipService.php:2033 18297msgid "great ×7 granddaughter" 18298msgstr "" 18299 18300#: app/Services/RelationshipService.php:1872 18301msgid "great ×7 grandfather" 18302msgstr "" 18303 18304#: app/Services/RelationshipService.php:1876 18305msgid "great ×7 grandmother" 18306msgstr "" 18307 18308#: app/Services/RelationshipService.php:1879 18309msgid "great ×7 grandparent" 18310msgstr "" 18311 18312#: app/Services/RelationshipService.php:2029 18313msgid "great ×7 grandson" 18314msgstr "" 18315 18316#: app/Services/RelationshipService.php:1413 18317msgctxt "great ×6 grandfather’s brother" 18318msgid "great ×7 uncle" 18319msgstr "" 18320 18321#: app/Services/RelationshipService.php:1417 18322msgctxt "great ×6 grandmother’s brother" 18323msgid "great ×7 uncle" 18324msgstr "" 18325 18326#: app/Services/RelationshipService.php:1420 18327msgctxt "great ×6 grandparent’s brother" 18328msgid "great ×7 uncle" 18329msgstr "" 18330 18331#: app/Services/RelationshipService.php:1097 18332msgctxt "father’s father’s brother’s wife" 18333msgid "great-aunt" 18334msgstr "" 18335 18336#: app/Services/RelationshipService.php:793 18337msgctxt "father’s father’s sister" 18338msgid "great-aunt" 18339msgstr "" 18340 18341#: app/Services/RelationshipService.php:1103 18342msgctxt "father’s mother’s brother’s wife" 18343msgid "great-aunt" 18344msgstr "" 18345 18346#: app/Services/RelationshipService.php:805 18347msgctxt "father’s mother’s sister" 18348msgid "great-aunt" 18349msgstr "" 18350 18351#: app/Services/RelationshipService.php:1109 18352msgctxt "father’s parent’s brother’s wife" 18353msgid "great-aunt" 18354msgstr "" 18355 18356#: app/Services/RelationshipService.php:817 18357msgctxt "father’s parent’s sister" 18358msgid "great-aunt" 18359msgstr "" 18360 18361#: app/Services/RelationshipService.php:1115 18362msgctxt "mother’s father’s brother’s wife" 18363msgid "great-aunt" 18364msgstr "" 18365 18366#: app/Services/RelationshipService.php:873 18367msgctxt "mother’s father’s sister" 18368msgid "great-aunt" 18369msgstr "" 18370 18371#: app/Services/RelationshipService.php:1121 18372msgctxt "mother’s mother’s brother’s wife" 18373msgid "great-aunt" 18374msgstr "" 18375 18376#: app/Services/RelationshipService.php:891 18377msgctxt "mother’s mother’s sister" 18378msgid "great-aunt" 18379msgstr "" 18380 18381#: app/Services/RelationshipService.php:1127 18382msgctxt "mother’s parent’s brother’s wife" 18383msgid "great-aunt" 18384msgstr "" 18385 18386#: app/Services/RelationshipService.php:903 18387msgctxt "mother’s parent’s sister" 18388msgid "great-aunt" 18389msgstr "" 18390 18391#: app/Services/RelationshipService.php:1133 18392msgctxt "parent’s father’s brother’s wife" 18393msgid "great-aunt" 18394msgstr "" 18395 18396#: app/Services/RelationshipService.php:925 18397msgctxt "parent’s father’s sister" 18398msgid "great-aunt" 18399msgstr "" 18400 18401#: app/Services/RelationshipService.php:1139 18402msgctxt "parent’s mother’s brother’s wife" 18403msgid "great-aunt" 18404msgstr "" 18405 18406#: app/Services/RelationshipService.php:937 18407msgctxt "parent’s mother’s sister" 18408msgid "great-aunt" 18409msgstr "" 18410 18411#: app/Services/RelationshipService.php:1145 18412msgctxt "parent’s parent’s brother’s wife" 18413msgid "great-aunt" 18414msgstr "" 18415 18416#: app/Services/RelationshipService.php:949 18417msgctxt "parent’s parent’s sister" 18418msgid "great-aunt" 18419msgstr "" 18420 18421#: app/Services/RelationshipService.php:791 18422msgctxt "father’s father’s sibling" 18423msgid "great-aunt/uncle" 18424msgstr "" 18425 18426#: app/Services/RelationshipService.php:1099 18427msgctxt "father’s father’s sibling’s spouse" 18428msgid "great-aunt/uncle" 18429msgstr "" 18430 18431#: app/Services/RelationshipService.php:803 18432msgctxt "father’s mother’s sibling" 18433msgid "great-aunt/uncle" 18434msgstr "" 18435 18436#: app/Services/RelationshipService.php:1105 18437msgctxt "father’s mother’s sibling’s spouse" 18438msgid "great-aunt/uncle" 18439msgstr "" 18440 18441#: app/Services/RelationshipService.php:815 18442msgctxt "father’s parent’s sibling" 18443msgid "great-aunt/uncle" 18444msgstr "" 18445 18446#: app/Services/RelationshipService.php:1111 18447msgctxt "father’s parent’s sibling’s spouse" 18448msgid "great-aunt/uncle" 18449msgstr "" 18450 18451#: app/Services/RelationshipService.php:871 18452msgctxt "mother’s father’s sibling" 18453msgid "great-aunt/uncle" 18454msgstr "" 18455 18456#: app/Services/RelationshipService.php:1117 18457msgctxt "mother’s father’s sibling’s spouse" 18458msgid "great-aunt/uncle" 18459msgstr "" 18460 18461#: app/Services/RelationshipService.php:889 18462msgctxt "mother’s mother’s sibling" 18463msgid "great-aunt/uncle" 18464msgstr "" 18465 18466#: app/Services/RelationshipService.php:1123 18467msgctxt "mother’s mother’s sibling’s spouse" 18468msgid "great-aunt/uncle" 18469msgstr "" 18470 18471#: app/Services/RelationshipService.php:901 18472msgctxt "mother’s parent’s sibling" 18473msgid "great-aunt/uncle" 18474msgstr "" 18475 18476#: app/Services/RelationshipService.php:1129 18477msgctxt "mother’s parent’s sibling’s spouse" 18478msgid "great-aunt/uncle" 18479msgstr "" 18480 18481#: app/Services/RelationshipService.php:923 18482msgctxt "parent’s father’s sibling" 18483msgid "great-aunt/uncle" 18484msgstr "" 18485 18486#: app/Services/RelationshipService.php:1135 18487msgctxt "parent’s father’s sibling’s spouse" 18488msgid "great-aunt/uncle" 18489msgstr "" 18490 18491#: app/Services/RelationshipService.php:935 18492msgctxt "parent’s mother’s sibling" 18493msgid "great-aunt/uncle" 18494msgstr "" 18495 18496#: app/Services/RelationshipService.php:1141 18497msgctxt "parent’s mother’s sibling’s spouse" 18498msgid "great-aunt/uncle" 18499msgstr "" 18500 18501#: app/Services/RelationshipService.php:947 18502msgctxt "parent’s parent’s sibling" 18503msgid "great-aunt/uncle" 18504msgstr "" 18505 18506#: app/Services/RelationshipService.php:1147 18507msgctxt "parent’s parent’s sibling’s spouse" 18508msgid "great-aunt/uncle" 18509msgstr "" 18510 18511#: app/Services/RelationshipService.php:725 18512msgctxt "child’s child’s child" 18513msgid "great-grandchild" 18514msgstr "" 18515 18516#: app/Services/RelationshipService.php:731 18517msgctxt "child’s daughter’s child" 18518msgid "great-grandchild" 18519msgstr "" 18520 18521#: app/Services/RelationshipService.php:739 18522msgctxt "child’s son’s child" 18523msgid "great-grandchild" 18524msgstr "" 18525 18526#: app/Services/RelationshipService.php:747 18527msgctxt "daughter’s child’s child" 18528msgid "great-grandchild" 18529msgstr "" 18530 18531#: app/Services/RelationshipService.php:753 18532msgctxt "daughter’s daughter’s child" 18533msgid "great-grandchild" 18534msgstr "" 18535 18536#: app/Services/RelationshipService.php:767 18537msgctxt "daughter’s son’s child" 18538msgid "great-grandchild" 18539msgstr "" 18540 18541#: app/Services/RelationshipService.php:1045 18542msgctxt "son’s child’s child" 18543msgid "great-grandchild" 18544msgstr "" 18545 18546#: app/Services/RelationshipService.php:1051 18547msgctxt "son’s daughter’s child" 18548msgid "great-grandchild" 18549msgstr "" 18550 18551#: app/Services/RelationshipService.php:1059 18552msgctxt "son’s son’s child" 18553msgid "great-grandchild" 18554msgstr "" 18555 18556#: app/Services/RelationshipService.php:727 18557msgctxt "child’s child’s daughter" 18558msgid "great-granddaughter" 18559msgstr "" 18560 18561#: app/Services/RelationshipService.php:733 18562msgctxt "child’s daughter’s daughter" 18563msgid "great-granddaughter" 18564msgstr "" 18565 18566#: app/Services/RelationshipService.php:741 18567msgctxt "child’s son’s daughter" 18568msgid "great-granddaughter" 18569msgstr "" 18570 18571#: app/Services/RelationshipService.php:749 18572msgctxt "daughter’s child’s daughter" 18573msgid "great-granddaughter" 18574msgstr "" 18575 18576#: app/Services/RelationshipService.php:755 18577msgctxt "daughter’s daughter’s daughter" 18578msgid "great-granddaughter" 18579msgstr "" 18580 18581#: app/Services/RelationshipService.php:769 18582msgctxt "daughter’s son’s daughter" 18583msgid "great-granddaughter" 18584msgstr "" 18585 18586#: app/Services/RelationshipService.php:1047 18587msgctxt "son’s child’s daughter" 18588msgid "great-granddaughter" 18589msgstr "" 18590 18591#: app/Services/RelationshipService.php:1053 18592msgctxt "son’s daughter’s daughter" 18593msgid "great-granddaughter" 18594msgstr "" 18595 18596#: app/Services/RelationshipService.php:1061 18597msgctxt "son’s son’s daughter" 18598msgid "great-granddaughter" 18599msgstr "" 18600 18601#: app/Services/RelationshipService.php:785 18602msgctxt "father’s father’s father" 18603msgid "great-grandfather" 18604msgstr "" 18605 18606#: app/Services/RelationshipService.php:797 18607msgctxt "father’s mother’s father" 18608msgid "great-grandfather" 18609msgstr "" 18610 18611#: app/Services/RelationshipService.php:809 18612msgctxt "father’s parent’s father" 18613msgid "great-grandfather" 18614msgstr "" 18615 18616#: app/Services/RelationshipService.php:865 18617msgctxt "mother’s father’s father" 18618msgid "great-grandfather" 18619msgstr "" 18620 18621#: app/Services/RelationshipService.php:883 18622msgctxt "mother’s mother’s father" 18623msgid "great-grandfather" 18624msgstr "" 18625 18626#: app/Services/RelationshipService.php:895 18627msgctxt "mother’s parent’s father" 18628msgid "great-grandfather" 18629msgstr "" 18630 18631#: app/Services/RelationshipService.php:917 18632msgctxt "parent’s father’s father" 18633msgid "great-grandfather" 18634msgstr "" 18635 18636#: app/Services/RelationshipService.php:929 18637msgctxt "parent’s mother’s father" 18638msgid "great-grandfather" 18639msgstr "" 18640 18641#: app/Services/RelationshipService.php:941 18642msgctxt "parent’s parent’s father" 18643msgid "great-grandfather" 18644msgstr "" 18645 18646#: app/Services/RelationshipService.php:787 18647msgctxt "father’s father’s mother" 18648msgid "great-grandmother" 18649msgstr "" 18650 18651#: app/Services/RelationshipService.php:799 18652msgctxt "father’s mother’s mother" 18653msgid "great-grandmother" 18654msgstr "" 18655 18656#: app/Services/RelationshipService.php:811 18657msgctxt "father’s parent’s mother" 18658msgid "great-grandmother" 18659msgstr "" 18660 18661#: app/Services/RelationshipService.php:867 18662msgctxt "mother’s father’s mother" 18663msgid "great-grandmother" 18664msgstr "" 18665 18666#: app/Services/RelationshipService.php:885 18667msgctxt "mother’s mother’s mother" 18668msgid "great-grandmother" 18669msgstr "" 18670 18671#: app/Services/RelationshipService.php:897 18672msgctxt "mother’s parent’s mother" 18673msgid "great-grandmother" 18674msgstr "" 18675 18676#: app/Services/RelationshipService.php:919 18677msgctxt "parent’s father’s mother" 18678msgid "great-grandmother" 18679msgstr "" 18680 18681#: app/Services/RelationshipService.php:931 18682msgctxt "parent’s mother’s mother" 18683msgid "great-grandmother" 18684msgstr "" 18685 18686#: app/Services/RelationshipService.php:943 18687msgctxt "parent’s parent’s mother" 18688msgid "great-grandmother" 18689msgstr "" 18690 18691#: app/Services/RelationshipService.php:789 18692msgctxt "father’s father’s parent" 18693msgid "great-grandparent" 18694msgstr "" 18695 18696#: app/Services/RelationshipService.php:801 18697msgctxt "father’s mother’s parent" 18698msgid "great-grandparent" 18699msgstr "" 18700 18701#: app/Services/RelationshipService.php:813 18702msgctxt "father’s parent’s parent" 18703msgid "great-grandparent" 18704msgstr "" 18705 18706#: app/Services/RelationshipService.php:869 18707msgctxt "mother’s father’s parent" 18708msgid "great-grandparent" 18709msgstr "" 18710 18711#: app/Services/RelationshipService.php:887 18712msgctxt "mother’s mother’s parent" 18713msgid "great-grandparent" 18714msgstr "" 18715 18716#: app/Services/RelationshipService.php:899 18717msgctxt "mother’s parent’s parent" 18718msgid "great-grandparent" 18719msgstr "" 18720 18721#: app/Services/RelationshipService.php:921 18722msgctxt "parent’s father’s parent" 18723msgid "great-grandparent" 18724msgstr "" 18725 18726#: app/Services/RelationshipService.php:933 18727msgctxt "parent’s mother’s parent" 18728msgid "great-grandparent" 18729msgstr "" 18730 18731#: app/Services/RelationshipService.php:945 18732msgctxt "parent’s parent’s parent" 18733msgid "great-grandparent" 18734msgstr "" 18735 18736#: app/Services/RelationshipService.php:729 18737msgctxt "child’s child’s son" 18738msgid "great-grandson" 18739msgstr "" 18740 18741#: app/Services/RelationshipService.php:737 18742msgctxt "child’s daughter’s son" 18743msgid "great-grandson" 18744msgstr "" 18745 18746#: app/Services/RelationshipService.php:743 18747msgctxt "child’s son’s son" 18748msgid "great-grandson" 18749msgstr "" 18750 18751#: app/Services/RelationshipService.php:751 18752msgctxt "daughter’s child’s son" 18753msgid "great-grandson" 18754msgstr "" 18755 18756#: app/Services/RelationshipService.php:759 18757msgctxt "daughter’s daughter’s son" 18758msgid "great-grandson" 18759msgstr "" 18760 18761#: app/Services/RelationshipService.php:771 18762msgctxt "daughter’s son’s son" 18763msgid "great-grandson" 18764msgstr "" 18765 18766#: app/Services/RelationshipService.php:1049 18767msgctxt "son’s child’s son" 18768msgid "great-grandson" 18769msgstr "" 18770 18771#: app/Services/RelationshipService.php:1057 18772msgctxt "son’s daughter’s son" 18773msgid "great-grandson" 18774msgstr "" 18775 18776#: app/Services/RelationshipService.php:1063 18777msgctxt "son’s son’s son" 18778msgid "great-grandson" 18779msgstr "" 18780 18781#: app/Services/RelationshipService.php:1329 18782msgid "great-great-aunt" 18783msgstr "" 18784 18785#: app/Services/RelationshipService.php:1332 18786msgid "great-great-aunt/uncle" 18787msgstr "" 18788 18789#: app/Services/RelationshipService.php:1981 18790msgid "great-great-grandchild" 18791msgstr "" 18792 18793#: app/Services/RelationshipService.php:1978 18794msgid "great-great-granddaughter" 18795msgstr "" 18796 18797#: app/Services/RelationshipService.php:1817 18798msgid "great-great-grandfather" 18799msgstr "" 18800 18801#: app/Services/RelationshipService.php:1821 18802msgid "great-great-grandmother" 18803msgstr "" 18804 18805#: app/Services/RelationshipService.php:1824 18806msgid "great-great-grandparent" 18807msgstr "" 18808 18809#: app/Services/RelationshipService.php:1974 18810msgid "great-great-grandson" 18811msgstr "" 18812 18813#: app/Services/RelationshipService.php:1348 18814msgid "great-great-great-aunt" 18815msgstr "" 18816 18817#: app/Services/RelationshipService.php:1351 18818msgid "great-great-great-aunt/uncle" 18819msgstr "" 18820 18821#: app/Services/RelationshipService.php:1992 18822msgid "great-great-great-grandchild" 18823msgstr "" 18824 18825#: app/Services/RelationshipService.php:1989 18826msgid "great-great-great-granddaughter" 18827msgstr "" 18828 18829#: app/Services/RelationshipService.php:1828 18830msgid "great-great-great-grandfather" 18831msgstr "" 18832 18833#: app/Services/RelationshipService.php:1832 18834msgid "great-great-great-grandmother" 18835msgstr "" 18836 18837#: app/Services/RelationshipService.php:1835 18838msgid "great-great-great-grandparent" 18839msgstr "" 18840 18841#: app/Services/RelationshipService.php:1985 18842msgid "great-great-great-grandson" 18843msgstr "" 18844 18845#: app/Services/RelationshipService.php:1561 18846msgctxt "(a man’s) brother’s great-great-grandson" 18847msgid "great-great-great-nephew" 18848msgstr "" 18849 18850#: app/Services/RelationshipService.php:1565 18851msgctxt "(a man’s) sister’s great-great-grandson" 18852msgid "great-great-great-nephew" 18853msgstr "" 18854 18855#: app/Services/RelationshipService.php:1568 18856msgctxt "(a woman’s) great-great-great-nephew" 18857msgid "great-great-great-nephew" 18858msgstr "" 18859 18860#: app/Services/RelationshipService.php:1584 18861msgctxt "(a man’s) brother’s great-great-grandchild" 18862msgid "great-great-great-nephew/niece" 18863msgstr "" 18864 18865#: app/Services/RelationshipService.php:1588 18866msgctxt "(a man’s) sister’s great-great-grandchild" 18867msgid "great-great-great-nephew/niece" 18868msgstr "" 18869 18870#: app/Services/RelationshipService.php:1591 18871msgctxt "(a woman’s) great-great-great-nephew/niece" 18872msgid "great-great-great-nephew/niece" 18873msgstr "" 18874 18875#: app/Services/RelationshipService.php:1573 18876msgctxt "(a man’s) brother’s great-great-granddaughter" 18877msgid "great-great-great-niece" 18878msgstr "" 18879 18880#: app/Services/RelationshipService.php:1577 18881msgctxt "(a man’s) sister’s great-great-granddaughter" 18882msgid "great-great-great-niece" 18883msgstr "" 18884 18885#: app/Services/RelationshipService.php:1580 18886msgctxt "(a woman’s) great-great-great-niece" 18887msgid "great-great-great-niece" 18888msgstr "" 18889 18890#: app/Services/RelationshipService.php:1337 18891msgctxt "great-great-grandfather’s brother" 18892msgid "great-great-great-uncle" 18893msgstr "" 18894 18895#: app/Services/RelationshipService.php:1341 18896msgctxt "great-great-grandmother’s brother" 18897msgid "great-great-great-uncle" 18898msgstr "" 18899 18900#: app/Services/RelationshipService.php:1344 18901msgctxt "great-great-grandparent’s brother" 18902msgid "great-great-great-uncle" 18903msgstr "" 18904 18905#: app/Services/RelationshipService.php:1526 18906msgctxt "(a man’s) brother’s great-grandson" 18907msgid "great-great-nephew" 18908msgstr "" 18909 18910#: app/Services/RelationshipService.php:1530 18911msgctxt "(a man’s) sister’s great-grandson" 18912msgid "great-great-nephew" 18913msgstr "" 18914 18915#: app/Services/RelationshipService.php:1533 18916msgctxt "(a woman’s) great-great-nephew" 18917msgid "great-great-nephew" 18918msgstr "" 18919 18920#: app/Services/RelationshipService.php:1549 18921msgctxt "(a man’s) brother’s great-grandchild" 18922msgid "great-great-nephew/niece" 18923msgstr "" 18924 18925#: app/Services/RelationshipService.php:1553 18926msgctxt "(a man’s) sister’s great-grandchild" 18927msgid "great-great-nephew/niece" 18928msgstr "" 18929 18930#: app/Services/RelationshipService.php:1556 18931msgctxt "(a woman’s) great-great-nephew/niece" 18932msgid "great-great-nephew/niece" 18933msgstr "" 18934 18935#: app/Services/RelationshipService.php:1538 18936msgctxt "(a man’s) brother’s great-granddaughter" 18937msgid "great-great-niece" 18938msgstr "" 18939 18940#: app/Services/RelationshipService.php:1542 18941msgctxt "(a man’s) sister’s great-granddaughter" 18942msgid "great-great-niece" 18943msgstr "" 18944 18945#: app/Services/RelationshipService.php:1545 18946msgctxt "(a woman’s) great-great-niece" 18947msgid "great-great-niece" 18948msgstr "" 18949 18950#: app/Services/RelationshipService.php:1318 18951msgctxt "great-grandfather’s brother" 18952msgid "great-great-uncle" 18953msgstr "" 18954 18955#: app/Services/RelationshipService.php:1322 18956msgctxt "great-grandmother’s brother" 18957msgid "great-great-uncle" 18958msgstr "" 18959 18960#: app/Services/RelationshipService.php:1325 18961msgctxt "great-grandparent’s brother" 18962msgid "great-great-uncle" 18963msgstr "" 18964 18965#: app/Services/RelationshipService.php:674 18966msgctxt "(a man’s) brother’s child’s son" 18967msgid "great-nephew" 18968msgstr "" 18969 18970#: app/Services/RelationshipService.php:694 18971msgctxt "(a man’s) brother’s daughter’s son" 18972msgid "great-nephew" 18973msgstr "" 18974 18975#: app/Services/RelationshipService.php:712 18976msgctxt "(a man’s) brother’s son’s son" 18977msgid "great-nephew" 18978msgstr "" 18979 18980#: app/Services/RelationshipService.php:994 18981msgctxt "(a man’s) sister’s child’s son" 18982msgid "great-nephew" 18983msgstr "" 18984 18985#: app/Services/RelationshipService.php:1014 18986msgctxt "(a man’s) sister’s daughter’s son" 18987msgid "great-nephew" 18988msgstr "" 18989 18990#: app/Services/RelationshipService.php:1038 18991msgctxt "(a man’s) sister’s son’s son" 18992msgid "great-nephew" 18993msgstr "" 18994 18995#: app/Services/RelationshipService.php:677 18996msgctxt "(a woman’s) brother’s child’s son" 18997msgid "great-nephew" 18998msgstr "" 18999 19000#: app/Services/RelationshipService.php:697 19001msgctxt "(a woman’s) brother’s daughter’s son" 19002msgid "great-nephew" 19003msgstr "" 19004 19005#: app/Services/RelationshipService.php:715 19006msgctxt "(a woman’s) brother’s son’s son" 19007msgid "great-nephew" 19008msgstr "" 19009 19010#: app/Services/RelationshipService.php:997 19011msgctxt "(a woman’s) sister’s child’s son" 19012msgid "great-nephew" 19013msgstr "" 19014 19015#: app/Services/RelationshipService.php:1017 19016msgctxt "(a woman’s) sister’s daughter’s son" 19017msgid "great-nephew" 19018msgstr "" 19019 19020#: app/Services/RelationshipService.php:1041 19021msgctxt "(a woman’s) sister’s son’s son" 19022msgid "great-nephew" 19023msgstr "" 19024 19025#: app/Services/RelationshipService.php:963 19026msgctxt "sibling’s child’s son" 19027msgid "great-nephew" 19028msgstr "" 19029 19030#: app/Services/RelationshipService.php:971 19031msgctxt "sibling’s daughter’s son" 19032msgid "great-nephew" 19033msgstr "" 19034 19035#: app/Services/RelationshipService.php:977 19036msgctxt "sibling’s son’s son" 19037msgid "great-nephew" 19038msgstr "" 19039 19040#: app/Services/RelationshipService.php:662 19041msgctxt "(a man’s) brother’s child’s child" 19042msgid "great-nephew/niece" 19043msgstr "" 19044 19045#: app/Services/RelationshipService.php:680 19046msgctxt "(a man’s) brother’s daughter’s child" 19047msgid "great-nephew/niece" 19048msgstr "" 19049 19050#: app/Services/RelationshipService.php:700 19051msgctxt "(a man’s) brother’s son’s child" 19052msgid "great-nephew/niece" 19053msgstr "" 19054 19055#: app/Services/RelationshipService.php:982 19056msgctxt "(a man’s) sister’s child’s child" 19057msgid "great-nephew/niece" 19058msgstr "" 19059 19060#: app/Services/RelationshipService.php:1000 19061msgctxt "(a man’s) sister’s daughter’s child" 19062msgid "great-nephew/niece" 19063msgstr "" 19064 19065#: app/Services/RelationshipService.php:1026 19066msgctxt "(a man’s) sister’s son’s child" 19067msgid "great-nephew/niece" 19068msgstr "" 19069 19070#: app/Services/RelationshipService.php:665 19071msgctxt "(a woman’s) brother’s child’s child" 19072msgid "great-nephew/niece" 19073msgstr "" 19074 19075#: app/Services/RelationshipService.php:683 19076msgctxt "(a woman’s) brother’s daughter’s child" 19077msgid "great-nephew/niece" 19078msgstr "" 19079 19080#: app/Services/RelationshipService.php:703 19081msgctxt "(a woman’s) brother’s son’s child" 19082msgid "great-nephew/niece" 19083msgstr "" 19084 19085#: app/Services/RelationshipService.php:985 19086msgctxt "(a woman’s) sister’s child’s child" 19087msgid "great-nephew/niece" 19088msgstr "" 19089 19090#: app/Services/RelationshipService.php:1003 19091msgctxt "(a woman’s) sister’s daughter’s child" 19092msgid "great-nephew/niece" 19093msgstr "" 19094 19095#: app/Services/RelationshipService.php:1029 19096msgctxt "(a woman’s) sister’s son’s child" 19097msgid "great-nephew/niece" 19098msgstr "" 19099 19100#: app/Services/RelationshipService.php:959 19101msgctxt "sibling’s child’s child" 19102msgid "great-nephew/niece" 19103msgstr "" 19104 19105#: app/Services/RelationshipService.php:965 19106msgctxt "sibling’s daughter’s child" 19107msgid "great-nephew/niece" 19108msgstr "" 19109 19110#: app/Services/RelationshipService.php:973 19111msgctxt "sibling’s son’s child" 19112msgid "great-nephew/niece" 19113msgstr "" 19114 19115#: app/Services/RelationshipService.php:668 19116msgctxt "(a man’s) brother’s child’s daughter" 19117msgid "great-niece" 19118msgstr "" 19119 19120#: app/Services/RelationshipService.php:686 19121msgctxt "(a man’s) brother’s daughter’s daughter" 19122msgid "great-niece" 19123msgstr "" 19124 19125#: app/Services/RelationshipService.php:706 19126msgctxt "(a man’s) brother’s son’s daughter" 19127msgid "great-niece" 19128msgstr "" 19129 19130#: app/Services/RelationshipService.php:988 19131msgctxt "(a man’s) sister’s child’s daughter" 19132msgid "great-niece" 19133msgstr "" 19134 19135#: app/Services/RelationshipService.php:1006 19136msgctxt "(a man’s) sister’s daughter’s daughter" 19137msgid "great-niece" 19138msgstr "" 19139 19140#: app/Services/RelationshipService.php:1032 19141msgctxt "(a man’s) sister’s son’s daughter" 19142msgid "great-niece" 19143msgstr "" 19144 19145#: app/Services/RelationshipService.php:671 19146msgctxt "(a woman’s) brother’s child’s daughter" 19147msgid "great-niece" 19148msgstr "" 19149 19150#: app/Services/RelationshipService.php:689 19151msgctxt "(a woman’s) brother’s daughter’s daughter" 19152msgid "great-niece" 19153msgstr "" 19154 19155#: app/Services/RelationshipService.php:709 19156msgctxt "(a woman’s) brother’s son’s daughter" 19157msgid "great-niece" 19158msgstr "" 19159 19160#: app/Services/RelationshipService.php:991 19161msgctxt "(a woman’s) sister’s child’s daughter" 19162msgid "great-niece" 19163msgstr "" 19164 19165#: app/Services/RelationshipService.php:1009 19166msgctxt "(a woman’s) sister’s daughter’s daughter" 19167msgid "great-niece" 19168msgstr "" 19169 19170#: app/Services/RelationshipService.php:1035 19171msgctxt "(a woman’s) sister’s son’s daughter" 19172msgid "great-niece" 19173msgstr "" 19174 19175#: app/Services/RelationshipService.php:961 19176msgctxt "sibling’s child’s daughter" 19177msgid "great-niece" 19178msgstr "" 19179 19180#: app/Services/RelationshipService.php:967 19181msgctxt "sibling’s daughter’s daughter" 19182msgid "great-niece" 19183msgstr "" 19184 19185#: app/Services/RelationshipService.php:975 19186msgctxt "sibling’s son’s daughter" 19187msgid "great-niece" 19188msgstr "" 19189 19190#: app/Services/RelationshipService.php:783 19191msgctxt "father’s father’s brother" 19192msgid "great-uncle" 19193msgstr "" 19194 19195#: app/Services/RelationshipService.php:1101 19196msgctxt "father’s father’s sister’s husband" 19197msgid "great-uncle" 19198msgstr "" 19199 19200#: app/Services/RelationshipService.php:795 19201msgctxt "father’s mother’s brother" 19202msgid "great-uncle" 19203msgstr "" 19204 19205#: app/Services/RelationshipService.php:1107 19206msgctxt "father’s mother’s sister’s husband" 19207msgid "great-uncle" 19208msgstr "" 19209 19210#: app/Services/RelationshipService.php:807 19211msgctxt "father’s parent’s brother" 19212msgid "great-uncle" 19213msgstr "" 19214 19215#: app/Services/RelationshipService.php:1113 19216msgctxt "father’s parent’s sister’s husband" 19217msgid "great-uncle" 19218msgstr "" 19219 19220#: app/Services/RelationshipService.php:863 19221msgctxt "mother’s father’s brother" 19222msgid "great-uncle" 19223msgstr "" 19224 19225#: app/Services/RelationshipService.php:1119 19226msgctxt "mother’s father’s sister’s husband" 19227msgid "great-uncle" 19228msgstr "" 19229 19230#: app/Services/RelationshipService.php:881 19231msgctxt "mother’s mother’s brother" 19232msgid "great-uncle" 19233msgstr "" 19234 19235#: app/Services/RelationshipService.php:1125 19236msgctxt "mother’s mother’s sister’s husband" 19237msgid "great-uncle" 19238msgstr "" 19239 19240#: app/Services/RelationshipService.php:893 19241msgctxt "mother’s parent’s brother" 19242msgid "great-uncle" 19243msgstr "" 19244 19245#: app/Services/RelationshipService.php:1131 19246msgctxt "mother’s parent’s sister’s husband" 19247msgid "great-uncle" 19248msgstr "" 19249 19250#: app/Services/RelationshipService.php:915 19251msgctxt "parent’s father’s brother" 19252msgid "great-uncle" 19253msgstr "" 19254 19255#: app/Services/RelationshipService.php:1137 19256msgctxt "parent’s father’s sister’s husband" 19257msgid "great-uncle" 19258msgstr "" 19259 19260#: app/Services/RelationshipService.php:927 19261msgctxt "parent’s mother’s brother" 19262msgid "great-uncle" 19263msgstr "" 19264 19265#: app/Services/RelationshipService.php:1143 19266msgctxt "parent’s mother’s sister’s husband" 19267msgid "great-uncle" 19268msgstr "" 19269 19270#: app/Services/RelationshipService.php:939 19271msgctxt "parent’s parent’s brother" 19272msgid "great-uncle" 19273msgstr "" 19274 19275#: app/Services/RelationshipService.php:1149 19276msgctxt "parent’s parent’s sister’s husband" 19277msgid "great-uncle" 19278msgstr "" 19279 19280#. I18N: layout option for the fan chart 19281#: app/Module/FanChartModule.php:516 19282msgid "half circle" 19283msgstr "" 19284 19285#: app/Services/RelationshipService.php:541 19286msgctxt "father’s son" 19287msgid "half-brother" 19288msgstr "" 19289 19290#: app/Services/RelationshipService.php:579 19291msgctxt "mother’s son" 19292msgid "half-brother" 19293msgstr "" 19294 19295#: app/Services/RelationshipService.php:597 19296msgctxt "parent’s son" 19297msgid "half-brother" 19298msgstr "" 19299 19300#: app/Services/RelationshipService.php:527 19301msgctxt "father’s child" 19302msgid "half-sibling" 19303msgstr "" 19304 19305#: app/Services/RelationshipService.php:563 19306msgctxt "mother’s child" 19307msgid "half-sibling" 19308msgstr "" 19309 19310#: app/Services/RelationshipService.php:583 19311msgctxt "parent’s child" 19312msgid "half-sibling" 19313msgstr "" 19314 19315#: app/Services/RelationshipService.php:529 19316msgctxt "father’s daughter" 19317msgid "half-sister" 19318msgstr "" 19319 19320#: app/Services/RelationshipService.php:565 19321msgctxt "mother’s daughter" 19322msgid "half-sister" 19323msgstr "" 19324 19325#: app/Services/RelationshipService.php:585 19326msgctxt "parent’s daughter" 19327msgid "half-sister" 19328msgstr "" 19329 19330#. I18N: reflexive pronoun 19331#: app/Services/RelationshipService.php:244 19332msgid "herself" 19333msgstr "" 19334 19335#: resources/views/admin/site-mail.phtml:150 19336#: resources/views/admin/tags.phtml:65 resources/views/admin/tags.phtml:79 19337#: resources/views/admin/tags.phtml:93 resources/views/admin/tags.phtml:105 19338#: resources/views/admin/tags.phtml:119 resources/views/admin/tags.phtml:133 19339#: resources/views/admin/tags.phtml:147 resources/views/admin/tags.phtml:161 19340#: resources/views/admin/tags.phtml:195 resources/views/admin/tags.phtml:209 19341#: resources/views/admin/tags.phtml:223 resources/views/admin/tags.phtml:237 19342#: resources/views/admin/tags.phtml:253 resources/views/admin/tags.phtml:287 19343#: resources/views/admin/tags.phtml:301 resources/views/admin/tags.phtml:315 19344#: resources/views/admin/tags.phtml:349 resources/views/admin/tags.phtml:362 19345#: resources/views/admin/tags.phtml:376 resources/views/admin/tags.phtml:390 19346#: resources/views/admin/tags.phtml:429 resources/views/admin/tags.phtml:463 19347#: resources/views/admin/tags.phtml:477 resources/views/admin/tags.phtml:491 19348#: resources/views/admin/tags.phtml:509 resources/views/admin/tags.phtml:527 19349#: resources/views/admin/tags.phtml:541 resources/views/admin/tags.phtml:559 19350#: resources/views/admin/tags.phtml:573 resources/views/admin/tags.phtml:587 19351#: resources/views/admin/tags.phtml:601 resources/views/admin/tags.phtml:615 19352#: resources/views/admin/tags.phtml:629 resources/views/admin/tags.phtml:643 19353#: resources/views/admin/tags.phtml:657 resources/views/admin/tags.phtml:671 19354#: resources/views/admin/tags.phtml:685 resources/views/admin/tags.phtml:699 19355#: resources/views/admin/tags.phtml:713 resources/views/admin/tags.phtml:767 19356#: resources/views/admin/tags.phtml:801 resources/views/admin/tags.phtml:815 19357#: resources/views/admin/tags.phtml:829 resources/views/admin/tags.phtml:843 19358#: resources/views/admin/tags.phtml:857 resources/views/admin/tags.phtml:871 19359#: resources/views/admin/tags.phtml:907 resources/views/admin/tags.phtml:925 19360#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:294 19361#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:370 19362#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:383 19363#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:397 19364#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:515 19365#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:614 19366#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:627 19367#: resources/views/admin/users-create.phtml:59 19368#: resources/views/admin/users-edit.phtml:70 19369#: resources/views/edit-account-page.phtml:89 19370#: resources/views/login-page.phtml:45 19371#: resources/views/modules/login_block/sign-in.phtml:31 19372#: resources/views/password-reset-page.phtml:35 19373#: resources/views/register-page.phtml:74 19374#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:99 19375#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:86 19376#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:86 19377#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:81 19378msgid "hide" 19379msgstr "agochar" 19380 19381#. I18N: reflexive pronoun 19382#: app/Services/RelationshipService.php:241 19383msgid "himself" 19384msgstr "" 19385 19386#. I18N: Type of demographic data 19387#: app/Elements/DemographicDataType.php:55 19388msgid "household" 19389msgstr "" 19390 19391#: app/Elements/RoleInEvent.php:79 app/Services/RelationshipService.php:367 19392msgid "husband" 19393msgstr "esposo" 19394 19395#. I18N: A name taken on immigration - e.g. migrants to the USA frequently anglicized their names 19396#: app/Elements/NameType.php:81 19397msgid "immigration name" 19398msgstr "" 19399 19400#. I18N: A button label. 19401#: resources/views/admin/locations.phtml:164 19402msgid "import file" 19403msgstr "" 19404 19405#: app/Elements/AgeAtEvent.php:93 19406msgid "infant" 19407msgstr "" 19408 19409#: app/Elements/NoteStructure.php:69 19410msgid "inline note" 19411msgstr "" 19412 19413#. I18N: Gedcom INT dates 19414#: app/Date.php:197 19415#, php-format 19416msgid "interpreted %s (%s)" 19417msgstr "" 19418 19419#. I18N: reverse the selection (of a list of options) 19420#: resources/views/search-trees.phtml:52 19421msgid "invert selection" 19422msgstr "" 19423 19424#. I18N: a month in the French republican calendar 19425#: app/Date/FrenchDate.php:173 19426msgctxt "GENITIVE" 19427msgid "jours complementaires" 19428msgstr "" 19429 19430#. I18N: a month in the French republican calendar 19431#: app/Date/FrenchDate.php:267 19432msgctxt "INSTRUMENTAL" 19433msgid "jours complementaires" 19434msgstr "" 19435 19436#. I18N: a month in the French republican calendar 19437#: app/Date/FrenchDate.php:220 19438msgctxt "LOCATIVE" 19439msgid "jours complementaires" 19440msgstr "" 19441 19442#. I18N: a month in the French republican calendar 19443#: app/Date/FrenchDate.php:126 19444msgctxt "NOMINATIVE" 19445msgid "jours complementaires" 19446msgstr "" 19447 19448#. I18N: A button label, last page 19449#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:558 19450#: resources/views/edit/reorder-card-header.phtml:34 19451#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:16 19452#: resources/views/modules/media-list/pagination.phtml:53 19453msgid "last" 19454msgstr "último" 19455 19456#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:567 19457msgctxt "Show the [first/last] [N] parts of a place name." 19458msgid "last" 19459msgstr "" 19460 19461#: app/Module/PedigreeChartModule.php:364 19462#: app/Module/PedigreeChartModule.php:372 19463msgid "left" 19464msgstr "" 19465 19466#. I18N: Layout option for lists of names 19467#. I18N: An option in a list-box 19468#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesPage.php:90 19469#: app/Module/OnThisDayModule.php:264 app/Module/RecentChangesModule.php:255 19470#: app/Module/TopGivenNamesModule.php:182 19471#: app/Module/UpcomingAnniversariesModule.php:319 19472#: app/Module/YahrzeitModule.php:257 19473msgid "list" 19474msgstr "lista" 19475 19476#: app/Http/RequestHandlers/MapDataImportAction.php:183 19477#, php-format 19478msgid "locations updated: %s, locations added: %s" 19479msgstr "" 19480 19481#. I18N: A woman’s name, before she marries (in cultures where women take their new husband’s name on marriage) 19482#: app/Elements/NameType.php:83 19483msgid "maiden name" 19484msgstr "" 19485 19486#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:125 19487msgid "managers" 19488msgstr "" 19489 19490#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Markdown 19491#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesPage.php:108 19492msgid "markdown" 19493msgstr "" 19494 19495#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:245 19496msgctxt "FEMALE" 19497msgid "married" 19498msgstr "" 19499 19500#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:176 19501msgctxt "MALE" 19502msgid "married" 19503msgstr "" 19504 19505#. I18N: A name taken on marriage - usually the wife takes the husband’s surname 19506#: app/Elements/NameType.php:85 19507msgid "married name" 19508msgstr "" 19509 19510#: app/Services/RelationshipService.php:567 19511msgctxt "mother’s father" 19512msgid "maternal grandfather" 19513msgstr "" 19514 19515#: app/Services/RelationshipService.php:571 19516msgctxt "mother’s mother" 19517msgid "maternal grandmother" 19518msgstr "" 19519 19520#: app/Services/RelationshipService.php:573 19521msgctxt "mother’s parent" 19522msgid "maternal grandparent" 19523msgstr "" 19524 19525#. I18N: A system where children take their mother’s surname 19526#: app/SurnameTradition/MatrilinealSurnameTradition.php:39 19527msgid "matrilineal" 19528msgstr "" 19529 19530#: resources/views/modules/recent_changes/config.phtml:25 19531#: resources/views/modules/upcoming_events/config.phtml:25 19532#: resources/views/modules/yahrzeit/config.phtml:23 19533#, php-format 19534msgid "maximum %s day" 19535msgid_plural "maximum %s days" 19536msgstr[0] "máximo de %s dia" 19537msgstr[1] "máximo de %s dias" 19538 19539#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:35 19540#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:54 19541#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:85 19542#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:124 19543#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:144 19544msgid "members" 19545msgstr "" 19546 19547#. I18N: Name of a theme. 19548#: app/Module/MinimalTheme.php:39 19549msgid "minimal" 19550msgstr "" 19551 19552#: app/Elements/RoleInEvent.php:81 app/Services/RelationshipService.php:349 19553msgid "mother" 19554msgstr "nai" 19555 19556#: app/Services/RelationshipService.php:553 19557msgctxt "husband’s mother" 19558msgid "mother-in-law" 19559msgstr "" 19560 19561#: app/Services/RelationshipService.php:633 19562msgctxt "spouse’s mother" 19563msgid "mother-in-law" 19564msgstr "" 19565 19566#: app/Services/RelationshipService.php:651 19567msgctxt "wife’s mother" 19568msgid "mother-in-law" 19569msgstr "" 19570 19571#: app/Services/RelationshipService.php:639 19572msgctxt "spouse’s parent" 19573msgid "mother/father-in-law" 19574msgstr "" 19575 19576#: app/Services/RelationshipService.php:501 19577msgctxt "brother’s son" 19578msgid "nephew" 19579msgstr "" 19580 19581#: app/Services/RelationshipService.php:853 19582msgctxt "husband’s brother’s son" 19583msgid "nephew" 19584msgstr "" 19585 19586#: app/Services/RelationshipService.php:849 19587msgctxt "husband’s sibling’s son" 19588msgid "nephew" 19589msgstr "" 19590 19591#: app/Services/RelationshipService.php:851 19592msgctxt "husband’s sister’s son" 19593msgid "nephew" 19594msgstr "" 19595 19596#: app/Services/RelationshipService.php:605 19597msgctxt "sibling’s son" 19598msgid "nephew" 19599msgstr "" 19600 19601#: app/Services/RelationshipService.php:615 19602msgctxt "sister’s son" 19603msgid "nephew" 19604msgstr "" 19605 19606#: app/Services/RelationshipService.php:1093 19607msgctxt "wife’s brother’s son" 19608msgid "nephew" 19609msgstr "" 19610 19611#: app/Services/RelationshipService.php:1089 19612msgctxt "wife’s sibling’s son" 19613msgid "nephew" 19614msgstr "" 19615 19616#: app/Services/RelationshipService.php:1091 19617msgctxt "wife’s sister’s son" 19618msgid "nephew" 19619msgstr "" 19620 19621#: app/Services/RelationshipService.php:691 19622msgctxt "brother’s daughter’s husband" 19623msgid "nephew-in-law" 19624msgstr "" 19625 19626#: app/Services/RelationshipService.php:969 19627msgctxt "sibling’s daughter’s husband" 19628msgid "nephew-in-law" 19629msgstr "" 19630 19631#: app/Services/RelationshipService.php:1011 19632msgctxt "sisters’s daughter’s husband" 19633msgid "nephew-in-law" 19634msgstr "" 19635 19636#: app/Services/RelationshipService.php:497 19637msgctxt "brother’s child" 19638msgid "nephew/niece" 19639msgstr "" 19640 19641#: app/Services/RelationshipService.php:841 19642msgctxt "husband’s brother’s child" 19643msgid "nephew/niece" 19644msgstr "" 19645 19646#: app/Services/RelationshipService.php:837 19647msgctxt "husband’s sibling’s child" 19648msgid "nephew/niece" 19649msgstr "" 19650 19651#: app/Services/RelationshipService.php:839 19652msgctxt "husband’s sister’s child" 19653msgid "nephew/niece" 19654msgstr "" 19655 19656#: app/Services/RelationshipService.php:601 19657msgctxt "sibling’s child" 19658msgid "nephew/niece" 19659msgstr "" 19660 19661#: app/Services/RelationshipService.php:609 19662msgctxt "sister’s child" 19663msgid "nephew/niece" 19664msgstr "" 19665 19666#: app/Services/RelationshipService.php:1081 19667msgctxt "wife’s brother’s child" 19668msgid "nephew/niece" 19669msgstr "" 19670 19671#: app/Services/RelationshipService.php:1077 19672msgctxt "wife’s sibling’s child" 19673msgid "nephew/niece" 19674msgstr "" 19675 19676#: app/Services/RelationshipService.php:1079 19677msgctxt "wife’s sister’s child" 19678msgid "nephew/niece" 19679msgstr "" 19680 19681#. I18N: A button label, next page 19682#: resources/views/admin/data-fix-select.phtml:48 19683#: resources/views/individual-page-images.phtml:51 19684#: resources/views/layouts/default.phtml:156 19685#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:18 19686#: resources/views/modules/media-list/pagination.phtml:45 19687#: resources/views/setup/step-1-language.phtml:59 19688#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:87 19689#: resources/views/setup/step-3-database-type.phtml:93 19690#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:134 19691#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:119 19692#: resources/views/setup/step-4-database-sqlite.phtml:89 19693#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:119 19694#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:104 19695msgid "next" 19696msgstr "seguinte" 19697 19698#: app/Services/RelationshipService.php:499 19699msgctxt "brother’s daughter" 19700msgid "niece" 19701msgstr "" 19702 19703#: app/Services/RelationshipService.php:847 19704msgctxt "husband’s brother’s daughter" 19705msgid "niece" 19706msgstr "" 19707 19708#: app/Services/RelationshipService.php:843 19709msgctxt "husband’s sibling’s daughter" 19710msgid "niece" 19711msgstr "" 19712 19713#: app/Services/RelationshipService.php:845 19714msgctxt "husband’s sister’s daughter" 19715msgid "niece" 19716msgstr "" 19717 19718#: app/Services/RelationshipService.php:603 19719msgctxt "sibling’s daughter" 19720msgid "niece" 19721msgstr "" 19722 19723#: app/Services/RelationshipService.php:611 19724msgctxt "sister’s daughter" 19725msgid "niece" 19726msgstr "" 19727 19728#: app/Services/RelationshipService.php:1087 19729msgctxt "wife’s brother’s daughter" 19730msgid "niece" 19731msgstr "" 19732 19733#: app/Services/RelationshipService.php:1083 19734msgctxt "wife’s sibling’s daughter" 19735msgid "niece" 19736msgstr "" 19737 19738#: app/Services/RelationshipService.php:1085 19739msgctxt "wife’s sister’s daughter" 19740msgid "niece" 19741msgstr "" 19742 19743#: app/Services/RelationshipService.php:717 19744msgctxt "brother’s son’s wife" 19745msgid "niece-in-law" 19746msgstr "" 19747 19748#: app/Services/RelationshipService.php:979 19749msgctxt "sibling’s son’s wife" 19750msgid "niece-in-law" 19751msgstr "" 19752 19753#: app/Services/RelationshipService.php:1043 19754msgctxt "sisters’s son’s wife" 19755msgid "niece-in-law" 19756msgstr "" 19757 19758#: app/Services/RelationshipService.php:2340 19759msgid "ninth cousin" 19760msgstr "" 19761 19762#: app/Services/RelationshipService.php:2304 19763msgctxt "FEMALE" 19764msgid "ninth cousin" 19765msgstr "" 19766 19767#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers. 19768#: app/Services/RelationshipService.php:2260 19769msgctxt "MALE" 19770msgid "ninth cousin" 19771msgstr "" 19772 19773#: app/Elements/OrdinanceProcessFlag.php:55 19774#: app/Http/RequestHandlers/UserListData.php:140 19775#: app/Http/RequestHandlers/UserListData.php:141 19776#: app/Statistics/Repository/LatestUserRepository.php:146 19777#: resources/views/admin/site-mail.phtml:122 19778#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:99 19779#: resources/views/admin/site-registration.phtml:52 19780#: resources/views/admin/site-registration.phtml:67 19781#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:141 19782#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:307 19783#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:528 19784#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:542 19785#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:601 19786#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:707 19787#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:733 19788#: resources/views/lists/families-table.phtml:329 19789#: resources/views/modules/fix-search-and-replace/options.phtml:56 19790#: resources/views/modules/html/config.phtml:54 19791#: resources/views/modules/random_media/config.phtml:40 19792#: resources/views/modules/random_media/config.phtml:49 19793#: resources/views/modules/recent_changes/config.phtml:61 19794#: resources/views/modules/recent_changes/config.phtml:70 19795#: resources/views/modules/review_changes/config.phtml:21 19796#: resources/views/modules/todays_events/config.phtml:22 19797#: resources/views/modules/todo/config.phtml:24 19798#: resources/views/modules/todo/config.phtml:34 19799#: resources/views/modules/todo/config.phtml:43 19800#: resources/views/modules/upcoming_events/config.phtml:34 19801#: resources/xml/reports/change_report.xml:8 19802#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:255 19803#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:426 19804#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:609 19805#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:953 19806#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:190 19807#: resources/xml/reports/individual_report.xml:178 19808msgid "no" 19809msgstr "non" 19810 19811#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesPage.php:112 19812#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:469 19813#: app/Services/EmailService.php:207 19814#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:81 19815msgid "none" 19816msgstr "ningunha" 19817 19818#: app/SurnameTradition/DefaultSurnameTradition.php:57 19819msgctxt "Surname tradition" 19820msgid "none" 19821msgstr "ningunha" 19822 19823#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:124 19824msgid "numbers" 19825msgstr "" 19826 19827#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:56 19828#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:42 19829#: resources/xml/reports/birth_report.xml:32 19830#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:35 19831#: resources/xml/reports/change_report.xml:45 19832#: resources/xml/reports/death_report.xml:33 19833#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:43 19834#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:44 19835#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:89 19836#: resources/xml/reports/individual_report.xml:89 19837#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:31 19838#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:38 19839#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:51 19840msgid "of" 19841msgstr "" 19842 19843#: app/Services/RelationshipService.php:353 19844msgid "parent" 19845msgstr "" 19846 19847#: app/Services/RelationshipService.php:423 19848msgid "partner" 19849msgstr "" 19850 19851#: app/Services/RelationshipService.php:400 19852msgctxt "FEMALE" 19853msgid "partner" 19854msgstr "" 19855 19856#: app/Services/RelationshipService.php:376 19857msgctxt "MALE" 19858msgid "partner" 19859msgstr "" 19860 19861#: app/SurnameTradition/PaternalSurnameTradition.php:38 19862msgctxt "Surname tradition" 19863msgid "paternal" 19864msgstr "paternal" 19865 19866#: app/Services/RelationshipService.php:531 19867msgctxt "father’s father" 19868msgid "paternal grandfather" 19869msgstr "" 19870 19871#: app/Services/RelationshipService.php:533 19872msgctxt "father’s mother" 19873msgid "paternal grandmother" 19874msgstr "" 19875 19876#: app/Services/RelationshipService.php:535 19877msgctxt "father’s parent" 19878msgid "paternal grandparent" 19879msgstr "" 19880 19881#. I18N: A system where children take their father’s surname 19882#: app/SurnameTradition/PatrilinealSurnameTradition.php:39 19883msgid "patrilineal" 19884msgstr "" 19885 19886#. I18N: the status of an edit accepted/rejected/pending 19887#: app/Http/RequestHandlers/PendingChangesLogPage.php:122 19888msgid "pending" 19889msgstr "" 19890 19891#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:129 19892msgid "percentage" 19893msgstr "" 19894 19895#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Plain_text 19896#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesPage.php:106 19897msgid "plain text" 19898msgstr "" 19899 19900#. I18N: Type of location hierarchy 19901#: app/Elements/HierarchicalRelationship.php:56 19902msgid "political" 19903msgstr "" 19904 19905#. I18N: A button label, previous page 19906#: resources/views/individual-page-images.phtml:47 19907#: resources/views/layouts/default.phtml:155 19908#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:20 19909#: resources/views/modules/media-list/pagination.phtml:33 19910#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:91 19911#: resources/views/setup/step-3-database-type.phtml:97 19912#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:138 19913#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:123 19914#: resources/views/setup/step-4-database-sqlite.phtml:93 19915#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:123 19916#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:108 19917msgid "previous" 19918msgstr "anterior" 19919 19920#. I18N: Quality of source information - GEDCOM tag “QUAY 3” 19921#: app/Elements/CertaintyAssessment.php:52 19922msgid "primary evidence" 19923msgstr "" 19924 19925#. I18N: Status of child-parent link 19926#: app/Elements/ChildLinkageStatus.php:67 19927msgid "proven" 19928msgstr "" 19929 19930#. I18N: Quality of source information - GEDCOM tag “QUAY 1” 19931#: app/Elements/CertaintyAssessment.php:50 19932msgid "questionable evidence" 19933msgstr "" 19934 19935#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesPage.php:114 19936#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:6 19937msgid "records" 19938msgstr "rexistros" 19939 19940#: resources/views/family-page-pending.phtml:23 19941#: resources/views/individual-page-pending.phtml:27 19942#: resources/views/media-page-pending.phtml:22 19943#: resources/views/note-page-pending.phtml:23 19944#: resources/views/record-page-pending.phtml:23 19945msgctxt "You should review the changes and then accept or reject them." 19946msgid "reject" 19947msgstr "rexeitar" 19948 19949#: resources/views/family-page-pending.phtml:17 19950#: resources/views/individual-page-pending.phtml:18 19951#: resources/views/media-page-pending.phtml:16 19952#: resources/views/note-page-pending.phtml:17 19953#: resources/views/record-page-pending.phtml:17 19954msgctxt "You should review the deletion and then accept or reject it." 19955msgid "reject" 19956msgstr "rexeitar" 19957 19958#. I18N: the status of an edit accepted/rejected/pending 19959#: app/Http/RequestHandlers/PendingChangesLogPage.php:120 19960msgid "rejected" 19961msgstr "" 19962 19963#. I18N: Type of location hierarchy 19964#: app/Elements/HierarchicalRelationship.php:57 19965msgid "religious" 19966msgstr "" 19967 19968#. I18N: A name taken when entering a religion or a religious order 19969#: app/Elements/NameType.php:87 19970msgid "religious name" 19971msgstr "" 19972 19973#. I18N: A button label. 19974#: resources/views/search-replace-page.phtml:51 19975msgid "replace" 19976msgstr "" 19977 19978#. I18N: A button label. 19979#: resources/views/admin/changes-log.phtml:104 19980#: resources/views/admin/site-logs.phtml:95 19981#: resources/views/modules/lifespans-chart/page.phtml:77 19982#: resources/views/modules/media-list/page.phtml:86 19983#: resources/views/modules/timeline-chart/page.phtml:42 19984msgid "reset" 19985msgstr "" 19986 19987#: app/Module/PedigreeChartModule.php:365 19988#: app/Module/PedigreeChartModule.php:373 19989msgid "right" 19990msgstr "" 19991 19992#. I18N: A button label. 19993#: resources/views/admin/analytics-edit.phtml:39 19994#: resources/views/admin/components.phtml:164 19995#: resources/views/admin/location-edit.phtml:68 19996#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:176 19997#: resources/views/admin/modules.phtml:293 19998#: resources/views/admin/site-mail.phtml:237 19999#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:111 20000#: resources/views/admin/site-registration.phtml:77 20001#: resources/views/admin/tags.phtml:987 20002#: resources/views/admin/trees-export.phtml:40 20003#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:744 20004#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:284 20005#: resources/views/admin/users-create.phtml:82 20006#: resources/views/admin/users-edit.phtml:347 20007#: resources/views/edit-account-page.phtml:160 20008#: resources/views/edit-blocks-page.phtml:63 20009#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:90 20010#: resources/views/edit/edit-fact.phtml:39 20011#: resources/views/edit/edit-record.phtml:39 20012#: resources/views/edit/link-child-to-family.phtml:47 20013#: resources/views/edit/link-spouse-to-individual.phtml:48 20014#: resources/views/edit/new-individual.phtml:43 20015#: resources/views/edit/raw-gedcom-fact.phtml:41 20016#: resources/views/edit/raw-gedcom-record.phtml:69 20017#: resources/views/edit/reorder-children.phtml:40 20018#: resources/views/edit/reorder-families.phtml:97 20019#: resources/views/edit/reorder-media-files.phtml:37 20020#: resources/views/edit/reorder-media.phtml:36 20021#: resources/views/edit/reorder-names.phtml:39 20022#: resources/views/edit/shared-note.phtml:39 20023#: resources/views/modals/create-media-from-file.phtml:59 20024#: resources/views/modals/footer-save-cancel.phtml:10 20025#: resources/views/modules/bing-maps/config.phtml:42 20026#: resources/views/modules/custom-css-js/edit.phtml:45 20027#: resources/views/modules/edit-block-config.phtml:33 20028#: resources/views/modules/faq/edit.phtml:88 20029#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:174 20030#: resources/views/modules/gedcom_news/edit.phtml:48 20031#: resources/views/modules/geonames/config.phtml:42 20032#: resources/views/modules/google-maps/config.phtml:42 20033#: resources/views/modules/here-maps/config.phtml:42 20034#: resources/views/modules/map-box/config.phtml:42 20035#: resources/views/modules/openrouteservice/config.phtml:42 20036#: resources/views/modules/relationships-chart/config.phtml:55 20037#: resources/views/modules/sitemap/config.phtml:36 20038#: resources/views/modules/stories/edit.phtml:69 20039#: resources/views/modules/user_blog/edit.phtml:48 20040msgid "save" 20041msgstr "gardar" 20042 20043#. I18N: A button label. 20044#: resources/views/admin/changes-log.phtml:99 20045#: resources/views/admin/site-logs.phtml:90 20046#: resources/views/modules/media-list/page.phtml:83 20047#: resources/views/search-advanced-page.phtml:89 20048#: resources/views/search-general-page.phtml:126 20049#: resources/views/search-phonetic-page.phtml:86 20050msgid "search" 20051msgstr "procurar" 20052 20053#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew 20054#: app/Services/RelationshipService.php:2424 20055#, php-format 20056msgid "second %s" 20057msgstr "" 20058 20059#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew 20060#: app/Services/RelationshipService.php:2402 20061#, php-format 20062msgctxt "FEMALE" 20063msgid "second %s" 20064msgstr "" 20065 20066#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew 20067#: app/Services/RelationshipService.php:2379 20068#, php-format 20069msgctxt "MALE" 20070msgid "second %s" 20071msgstr "" 20072 20073#: app/Services/RelationshipService.php:2326 20074msgid "second cousin" 20075msgstr "" 20076 20077#: app/Services/RelationshipService.php:2290 20078msgctxt "FEMALE" 20079msgid "second cousin" 20080msgstr "" 20081 20082#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers. 20083#: app/Services/RelationshipService.php:2239 20084msgctxt "MALE" 20085msgid "second cousin" 20086msgstr "" 20087 20088#: app/Services/RelationshipService.php:1210 20089msgctxt "grandfather’s brother’s grandchild" 20090msgid "second cousin" 20091msgstr "" 20092 20093#: app/Services/RelationshipService.php:1202 20094msgctxt "grandfather’s brother’s granddaughter" 20095msgid "second cousin" 20096msgstr "" 20097 20098#: app/Services/RelationshipService.php:1206 20099msgctxt "grandfather’s brother’s grandson" 20100msgid "second cousin" 20101msgstr "" 20102 20103#: app/Services/RelationshipService.php:1234 20104msgctxt "grandfather’s sibling’s grandchild" 20105msgid "second cousin" 20106msgstr "" 20107 20108#: app/Services/RelationshipService.php:1226 20109msgctxt "grandfather’s sibling’s granddaughter" 20110msgid "second cousin" 20111msgstr "" 20112 20113#: app/Services/RelationshipService.php:1230 20114msgctxt "grandfather’s sibling’s grandson" 20115msgid "second cousin" 20116msgstr "" 20117 20118#: app/Services/RelationshipService.php:1222 20119msgctxt "grandfather’s sister’s grandchild" 20120msgid "second cousin" 20121msgstr "" 20122 20123#: app/Services/RelationshipService.php:1214 20124msgctxt "grandfather’s sister’s granddaughter" 20125msgid "second cousin" 20126msgstr "" 20127 20128#: app/Services/RelationshipService.php:1218 20129msgctxt "grandfather’s sister’s grandson" 20130msgid "second cousin" 20131msgstr "" 20132 20133#: app/Services/RelationshipService.php:1246 20134msgctxt "grandmother’s brother’s grandchild" 20135msgid "second cousin" 20136msgstr "" 20137 20138#: app/Services/RelationshipService.php:1238 20139msgctxt "grandmother’s brother’s granddaughter" 20140msgid "second cousin" 20141msgstr "" 20142 20143#: app/Services/RelationshipService.php:1242 20144msgctxt "grandmother’s brother’s grandson" 20145msgid "second cousin" 20146msgstr "" 20147 20148#: app/Services/RelationshipService.php:1270 20149msgctxt "grandmother’s sibling’s grandchild" 20150msgid "second cousin" 20151msgstr "" 20152 20153#: app/Services/RelationshipService.php:1262 20154msgctxt "grandmother’s sibling’s granddaughter" 20155msgid "second cousin" 20156msgstr "" 20157 20158#: app/Services/RelationshipService.php:1266 20159msgctxt "grandmother’s sibling’s grandson" 20160msgid "second cousin" 20161msgstr "" 20162 20163#: app/Services/RelationshipService.php:1258 20164msgctxt "grandmother’s sister’s grandchild" 20165msgid "second cousin" 20166msgstr "" 20167 20168#: app/Services/RelationshipService.php:1250 20169msgctxt "grandmother’s sister’s granddaughter" 20170msgid "second cousin" 20171msgstr "" 20172 20173#: app/Services/RelationshipService.php:1254 20174msgctxt "grandmother’s sister’s grandson" 20175msgid "second cousin" 20176msgstr "" 20177 20178#: app/Services/RelationshipService.php:1282 20179msgctxt "grandparent’s brother’s grandchild" 20180msgid "second cousin" 20181msgstr "" 20182 20183#: app/Services/RelationshipService.php:1274 20184msgctxt "grandparent’s brother’s granddaughter" 20185msgid "second cousin" 20186msgstr "" 20187 20188#: app/Services/RelationshipService.php:1278 20189msgctxt "grandparent’s brother’s grandson" 20190msgid "second cousin" 20191msgstr "" 20192 20193#: app/Services/RelationshipService.php:1306 20194msgctxt "grandparent’s sibling’s grandchild" 20195msgid "second cousin" 20196msgstr "" 20197 20198#: app/Services/RelationshipService.php:1298 20199msgctxt "grandparent’s sibling’s granddaughter" 20200msgid "second cousin" 20201msgstr "" 20202 20203#: app/Services/RelationshipService.php:1302 20204msgctxt "grandparent’s sibling’s grandson" 20205msgid "second cousin" 20206msgstr "" 20207 20208#: app/Services/RelationshipService.php:1294 20209msgctxt "grandparent’s sister’s grandchild" 20210msgid "second cousin" 20211msgstr "" 20212 20213#: app/Services/RelationshipService.php:1286 20214msgctxt "grandparent’s sister’s granddaughter" 20215msgid "second cousin" 20216msgstr "" 20217 20218#: app/Services/RelationshipService.php:1290 20219msgctxt "grandparent’s sister’s grandson" 20220msgid "second cousin" 20221msgstr "" 20222 20223#. I18N: Quality of source information - GEDCOM tag “QUAY 2” 20224#: app/Elements/CertaintyAssessment.php:51 20225msgid "secondary evidence" 20226msgstr "" 20227 20228#. I18N: select all (of a list of options) 20229#: resources/views/search-trees.phtml:45 20230msgid "select all" 20231msgstr "" 20232 20233#. I18N: select none (of a list of options) 20234#: resources/views/search-trees.phtml:48 20235msgid "select none" 20236msgstr "" 20237 20238#: app/Services/RelationshipService.php:346 20239msgid "self" 20240msgstr "o mesmo" 20241 20242#: app/Services/RelationshipService.php:2336 20243msgid "seventh cousin" 20244msgstr "" 20245 20246#: app/Services/RelationshipService.php:2300 20247msgctxt "FEMALE" 20248msgid "seventh cousin" 20249msgstr "" 20250 20251#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers. 20252#: app/Services/RelationshipService.php:2254 20253msgctxt "MALE" 20254msgid "seventh cousin" 20255msgstr "" 20256 20257#: app/Elements/NoteStructure.php:70 20258msgid "shared note" 20259msgstr "" 20260 20261#: resources/views/admin/site-mail.phtml:150 20262#: resources/views/admin/tags.phtml:957 resources/views/admin/tags.phtml:977 20263#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:294 20264#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:370 20265#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:383 20266#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:397 20267#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:515 20268#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:614 20269#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:627 20270#: resources/views/admin/users-create.phtml:59 20271#: resources/views/admin/users-edit.phtml:70 20272#: resources/views/edit-account-page.phtml:89 20273#: resources/views/login-page.phtml:45 20274#: resources/views/modules/faq/config.phtml:34 20275#: resources/views/modules/login_block/sign-in.phtml:31 20276#: resources/views/modules/stories/config.phtml:26 20277#: resources/views/password-reset-page.phtml:35 20278#: resources/views/register-page.phtml:74 20279#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:99 20280#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:86 20281#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:86 20282#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:81 20283msgid "show" 20284msgstr "mostrar" 20285 20286#. I18N: An option in a list-box 20287#: app/Module/RecentChangesModule.php:271 20288msgid "show changes made in webtrees" 20289msgstr "" 20290 20291#. I18N: An option in a list-box 20292#: app/Module/RecentChangesModule.php:273 20293msgid "show changes recorded in the genealogy data" 20294msgstr "" 20295 20296#. I18N: button label 20297#: resources/views/admin/trees-check.phtml:86 20298#: resources/views/lists/anniversaries-list.phtml:24 20299#: resources/views/modules/gedcom_news/list.phtml:26 20300#: resources/views/modules/recent_changes/changes-list.phtml:23 20301#: resources/views/modules/user_blog/list.phtml:26 20302#: resources/views/modules/yahrzeit/list.phtml:21 20303msgid "show more" 20304msgstr "" 20305 20306#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:206 20307msgid "show the chart" 20308msgstr "" 20309 20310#: app/Services/RelationshipService.php:493 20311msgid "sibling" 20312msgstr "" 20313 20314#. I18N: A button label. 20315#: resources/views/login-page.phtml:55 20316#: resources/views/modules/login_block/sign-in.phtml:36 20317msgid "sign in" 20318msgstr "iniciar a sesión" 20319 20320#. I18N: A button label. 20321#: resources/views/modules/login_block/sign-out.phtml:20 20322#, fuzzy 20323msgid "sign out" 20324msgstr "sair" 20325 20326#: app/Services/RelationshipService.php:472 20327msgid "sister" 20328msgstr "" 20329 20330#: app/Services/RelationshipService.php:503 20331msgctxt "brother’s wife" 20332msgid "sister-in-law" 20333msgstr "" 20334 20335#: app/Services/RelationshipService.php:723 20336msgctxt "brother’s wife’s sister" 20337msgid "sister-in-law" 20338msgstr "" 20339 20340#: app/Services/RelationshipService.php:833 20341msgctxt "husband’s brother’s wife" 20342msgid "sister-in-law" 20343msgstr "" 20344 20345#: app/Services/RelationshipService.php:557 20346msgctxt "husband’s sister" 20347msgid "sister-in-law" 20348msgstr "" 20349 20350#: app/Services/RelationshipService.php:1023 20351msgctxt "sister’s husband’s sister" 20352msgid "sister-in-law" 20353msgstr "" 20354 20355#: app/Services/RelationshipService.php:635 20356msgctxt "spouse’s sister" 20357msgid "sister-in-law" 20358msgstr "" 20359 20360#: app/Services/RelationshipService.php:1073 20361msgctxt "wife’s brother’s wife" 20362msgid "sister-in-law" 20363msgstr "" 20364 20365#: app/Services/RelationshipService.php:655 20366msgctxt "wife’s sister" 20367msgid "sister-in-law" 20368msgstr "" 20369 20370#: app/Services/RelationshipService.php:2334 20371msgid "sixth cousin" 20372msgstr "" 20373 20374#: app/Services/RelationshipService.php:2298 20375msgctxt "FEMALE" 20376msgid "sixth cousin" 20377msgstr "" 20378 20379#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers. 20380#: app/Services/RelationshipService.php:2251 20381msgctxt "MALE" 20382msgid "sixth cousin" 20383msgstr "" 20384 20385#: app/Services/RelationshipService.php:426 20386msgid "son" 20387msgstr "fillo" 20388 20389#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:295 20390msgid "son of" 20391msgstr "" 20392 20393#: app/Services/RelationshipService.php:509 20394msgctxt "child’s husband" 20395msgid "son-in-law" 20396msgstr "" 20397 20398#: app/Services/RelationshipService.php:521 20399msgctxt "daughter’s husband" 20400msgid "son-in-law" 20401msgstr "" 20402 20403#: app/Services/RelationshipService.php:761 20404msgctxt "daughter’s husband’s father" 20405msgid "son-in-law’s father" 20406msgstr "" 20407 20408#: app/Services/RelationshipService.php:763 20409msgctxt "daughter’s husband’s mother" 20410msgid "son-in-law’s mother" 20411msgstr "" 20412 20413#: app/Services/RelationshipService.php:765 20414msgctxt "daughter’s husband’s parent" 20415msgid "son-in-law’s parent" 20416msgstr "" 20417 20418#: app/Services/RelationshipService.php:513 20419msgctxt "child’s spouse" 20420msgid "son/daughter-in-law" 20421msgstr "" 20422 20423#. I18N: An option in a list-box 20424#: app/Module/UpcomingAnniversariesModule.php:331 20425#: resources/xml/reports/change_report.xml:7 20426msgid "sort by date" 20427msgstr "ordear por data" 20428 20429#. I18N: A button label. 20430#: resources/views/edit/reorder-children.phtml:45 20431#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:11 20432#: resources/xml/reports/birth_report.xml:9 20433#: resources/xml/reports/change_report.xml:7 20434#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:7 20435#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:8 20436#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:6 20437#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:7 20438msgid "sort by date of birth" 20439msgstr "ordear por data de nacemento" 20440 20441#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:11 20442#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:6 20443#: resources/xml/reports/death_report.xml:9 20444#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:7 20445msgid "sort by date of death" 20446msgstr "ordear por data de pasamento" 20447 20448#. I18N: A button label. 20449#: resources/views/edit/reorder-families.phtml:40 20450#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:9 20451msgid "sort by date of marriage" 20452msgstr "ordear por data de matrimonio" 20453 20454#. I18N: An option in a list-box 20455#: app/Module/OnThisDayModule.php:275 app/Module/RecentChangesModule.php:266 20456msgid "sort by date, newest first" 20457msgstr "ordear por data, máis novo primeiro" 20458 20459#. I18N: An option in a list-box 20460#: app/Module/OnThisDayModule.php:273 app/Module/RecentChangesModule.php:264 20461msgid "sort by date, oldest first" 20462msgstr "ordear por data, máis antigo primeiro" 20463 20464#. I18N: An option in a list-box 20465#: app/Module/OnThisDayModule.php:271 app/Module/RecentChangesModule.php:262 20466#: app/Module/UpcomingAnniversariesModule.php:330 20467#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:11 20468#: resources/xml/reports/birth_report.xml:9 20469#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:6 20470#: resources/xml/reports/change_report.xml:7 20471#: resources/xml/reports/death_report.xml:9 20472#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:7 20473#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:8 20474#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:9 20475#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:6 20476#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:7 20477msgid "sort by name" 20478msgstr "ordear por nome" 20479 20480#: app/Elements/RoleInEvent.php:83 app/Services/RelationshipService.php:414 20481msgid "spouse" 20482msgstr "cónxuxe" 20483 20484#: app/Services/RelationshipService.php:831 20485msgctxt "father’s wife’s son" 20486msgid "step-brother" 20487msgstr "" 20488 20489#: app/Services/RelationshipService.php:879 20490msgctxt "mother’s husband’s son" 20491msgid "step-brother" 20492msgstr "" 20493 20494#: app/Services/RelationshipService.php:957 20495msgctxt "parent’s spouse’s son" 20496msgid "step-brother" 20497msgstr "" 20498 20499#: app/Services/RelationshipService.php:547 20500msgctxt "husband’s child" 20501msgid "step-child" 20502msgstr "" 20503 20504#: app/Services/RelationshipService.php:627 20505msgctxt "spouse’s child" 20506msgid "step-child" 20507msgstr "" 20508 20509#: app/Services/RelationshipService.php:645 20510msgctxt "wife’s child" 20511msgid "step-child" 20512msgstr "" 20513 20514#: app/Services/RelationshipService.php:549 20515msgctxt "husband’s daughter" 20516msgid "step-daughter" 20517msgstr "" 20518 20519#: app/Services/RelationshipService.php:629 20520msgctxt "spouse’s daughter" 20521msgid "step-daughter" 20522msgstr "" 20523 20524#: app/Services/RelationshipService.php:647 20525msgctxt "wife’s daughter" 20526msgid "step-daughter" 20527msgstr "" 20528 20529#: app/Services/RelationshipService.php:569 20530msgctxt "mother’s husband" 20531msgid "step-father" 20532msgstr "padrastro" 20533 20534#: app/Services/RelationshipService.php:543 20535msgctxt "father’s wife" 20536msgid "step-mother" 20537msgstr "madrasta" 20538 20539#: app/Services/RelationshipService.php:599 20540msgctxt "parent’s spouse" 20541msgid "step-parent" 20542msgstr "" 20543 20544#: app/Services/RelationshipService.php:827 20545msgctxt "father’s wife’s child" 20546msgid "step-sibling" 20547msgstr "" 20548 20549#: app/Services/RelationshipService.php:875 20550msgctxt "mother’s husband’s child" 20551msgid "step-sibling" 20552msgstr "" 20553 20554#: app/Services/RelationshipService.php:953 20555msgctxt "parent’s spouse’s child" 20556msgid "step-sibling" 20557msgstr "" 20558 20559#: app/Services/RelationshipService.php:829 20560msgctxt "father’s wife’s daughter" 20561msgid "step-sister" 20562msgstr "" 20563 20564#: app/Services/RelationshipService.php:877 20565msgctxt "mother’s husband’s daughter" 20566msgid "step-sister" 20567msgstr "" 20568 20569#: app/Services/RelationshipService.php:955 20570msgctxt "parent’s spouse’s daughter" 20571msgid "step-sister" 20572msgstr "" 20573 20574#: app/Services/RelationshipService.php:559 20575msgctxt "husband’s son" 20576msgid "step-son" 20577msgstr "" 20578 20579#: app/Services/RelationshipService.php:637 20580msgctxt "spouse’s son" 20581msgid "step-son" 20582msgstr "" 20583 20584#: app/Services/RelationshipService.php:657 20585msgctxt "wife’s son" 20586msgid "step-son" 20587msgstr "" 20588 20589#: app/Elements/AgeAtEvent.php:96 20590msgid "stillborn" 20591msgstr "" 20592 20593#. I18N: Layout option for lists of names 20594#. I18N: An option in a list-box 20595#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesPage.php:92 20596#: app/Module/OnThisDayModule.php:266 app/Module/RecentChangesModule.php:257 20597#: app/Module/TopGivenNamesModule.php:184 app/Module/TopSurnamesModule.php:270 20598#: app/Module/UpcomingAnniversariesModule.php:320 20599#: app/Module/YahrzeitModule.php:259 20600msgid "table" 20601msgstr "táboa" 20602 20603#. I18N: Layout option for lists of names 20604#. I18N: An option in a list-box 20605#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesPage.php:94 20606#: app/Module/TopSurnamesModule.php:272 20607msgid "tag cloud" 20608msgstr "" 20609 20610#: app/Services/RelationshipService.php:2342 20611msgid "tenth cousin" 20612msgstr "" 20613 20614#: app/Services/RelationshipService.php:2306 20615msgctxt "FEMALE" 20616msgid "tenth cousin" 20617msgstr "" 20618 20619#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers. 20620#: app/Services/RelationshipService.php:2263 20621msgctxt "MALE" 20622msgid "tenth cousin" 20623msgstr "" 20624 20625#. I18N: [you should check that:] ... 20626#: resources/views/errors/database-connection.phtml:24 20627msgid "the database connection settings in the file “/data/config.ini.php” are still correct" 20628msgstr "" 20629 20630#. I18N: [you should check that:] ... 20631#: resources/views/errors/database-connection.phtml:27 20632msgid "the folder “/data” and the file “/data/config.ini.php” have access permissions that allow the webserver to read them" 20633msgstr "" 20634 20635#. I18N: reflexive pronoun - gender neutral version of himself/herself 20636#: app/Services/RelationshipService.php:247 20637msgid "themself" 20638msgstr "" 20639 20640#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew 20641#: app/Services/RelationshipService.php:2427 20642#, php-format 20643msgid "third %s" 20644msgstr "" 20645 20646#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew 20647#: app/Services/RelationshipService.php:2405 20648#, php-format 20649msgctxt "FEMALE" 20650msgid "third %s" 20651msgstr "" 20652 20653#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew 20654#: app/Services/RelationshipService.php:2382 20655#, php-format 20656msgctxt "MALE" 20657msgid "third %s" 20658msgstr "" 20659 20660#: app/Services/RelationshipService.php:2328 20661msgid "third cousin" 20662msgstr "" 20663 20664#: app/Services/RelationshipService.php:2292 20665msgctxt "FEMALE" 20666msgid "third cousin" 20667msgstr "" 20668 20669#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers. 20670#: app/Services/RelationshipService.php:2242 20671msgctxt "MALE" 20672msgid "third cousin" 20673msgstr "" 20674 20675#: app/Services/RelationshipService.php:2348 20676msgid "thirteenth cousin" 20677msgstr "" 20678 20679#: app/Services/RelationshipService.php:2312 20680msgctxt "FEMALE" 20681msgid "thirteenth cousin" 20682msgstr "" 20683 20684#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers. 20685#: app/Services/RelationshipService.php:2272 20686msgctxt "MALE" 20687msgid "thirteenth cousin" 20688msgstr "" 20689 20690#. I18N: layout option for the fan chart 20691#: app/Module/FanChartModule.php:518 20692msgid "three-quarter circle" 20693msgstr "" 20694 20695#. I18N: Gedcom TO dates 20696#: app/Date.php:213 20697#, php-format 20698msgid "to %s" 20699msgstr "" 20700 20701#: app/Services/RelationshipService.php:2346 20702msgid "twelfth cousin" 20703msgstr "" 20704 20705#: app/Services/RelationshipService.php:2310 20706msgctxt "FEMALE" 20707msgid "twelfth cousin" 20708msgstr "" 20709 20710#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers. 20711#: app/Services/RelationshipService.php:2269 20712msgctxt "MALE" 20713msgid "twelfth cousin" 20714msgstr "" 20715 20716#: app/Services/RelationshipService.php:438 20717msgid "twin brother" 20718msgstr "" 20719 20720#: app/Services/RelationshipService.php:480 20721msgid "twin sibling" 20722msgstr "" 20723 20724#: app/Services/RelationshipService.php:459 20725msgid "twin sister" 20726msgstr "" 20727 20728#: app/Services/RelationshipService.php:525 20729msgctxt "father’s brother" 20730msgid "uncle" 20731msgstr "" 20732 20733#: app/Services/RelationshipService.php:823 20734msgctxt "father’s sister’s husband" 20735msgid "uncle" 20736msgstr "" 20737 20738#: app/Services/RelationshipService.php:561 20739msgctxt "mother’s brother" 20740msgid "uncle" 20741msgstr "" 20742 20743#: app/Services/RelationshipService.php:909 20744msgctxt "mother’s sister’s husband" 20745msgid "uncle" 20746msgstr "" 20747 20748#: app/Services/RelationshipService.php:581 20749msgctxt "parent’s brother" 20750msgid "uncle" 20751msgstr "" 20752 20753#: app/Services/RelationshipService.php:951 20754msgctxt "parent’s sister’s husband" 20755msgid "uncle" 20756msgstr "" 20757 20758#: app/Place.php:249 20759msgid "unknown" 20760msgstr "descoñedido" 20761 20762#: app/Module/InteractiveTree/TreeView.php:356 20763msgctxt "unknown family" 20764msgid "unknown" 20765msgstr "descoñecido" 20766 20767#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:473 20768msgid "unlimited" 20769msgstr "" 20770 20771#. I18N: Quality of source information - GEDCOM tag “QUAY 0” 20772#: app/Elements/CertaintyAssessment.php:49 20773msgid "unreliable evidence" 20774msgstr "" 20775 20776#: app/Module/PedigreeChartModule.php:366 20777#: app/Module/PedigreeChartModule.php:374 20778#: resources/views/edit/reorder-card-header.phtml:26 20779msgid "up" 20780msgstr "" 20781 20782#: resources/views/admin/trees-unconnected.phtml:31 20783msgid "update" 20784msgstr "Actualización" 20785 20786#. I18N: A button label. 20787#: resources/views/admin/media-upload.phtml:72 20788#, fuzzy 20789msgid "upload" 20790msgstr "subir" 20791 20792#. I18N: A button label. 20793#: resources/views/branches-page.phtml:49 20794#: resources/views/modules/ancestors-chart/page.phtml:56 20795#: resources/views/modules/compact-chart/page.phtml:33 20796#: resources/views/modules/descendancy_chart/page.phtml:56 20797#: resources/views/modules/family-book-chart/page.phtml:67 20798#: resources/views/modules/fanchart/page.phtml:71 20799#: resources/views/modules/hourglass-chart/page.phtml:55 20800#: resources/views/modules/interactive-tree/page.phtml:34 20801#: resources/views/modules/pedigree-chart/page.phtml:57 20802#: resources/views/modules/pedigree-map/page.phtml:43 20803#: resources/views/modules/relationships-chart/page.phtml:77 20804#: resources/views/report-setup-page.phtml:85 20805#: resources/views/report-setup-page.phtml:90 20806#, fuzzy 20807msgid "view" 20808msgstr "ver" 20809 20810#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:34 20811#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:53 20812#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:84 20813#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:123 20814#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:143 20815msgid "visitors" 20816msgstr "" 20817 20818#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:142 20819#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:105 20820msgctxt "FEMALE" 20821msgid "was born" 20822msgstr "" 20823 20824#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:141 20825#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:102 20826msgctxt "MALE" 20827msgid "was born" 20828msgstr "" 20829 20830#: app/Module/WebtreesTheme.php:38 20831msgid "webtrees" 20832msgstr "" 20833 20834#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:303 20835msgid "webtrees cannot create thumbnails for this file format." 20836msgstr "" 20837 20838#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:300 20839msgid "webtrees does not recognise this file format." 20840msgstr "" 20841 20842#: app/Services/MessageService.php:136 20843msgid "webtrees message" 20844msgstr "" 20845 20846#: resources/views/setup/step-3-database-type.phtml:47 20847msgid "webtrees needs a database to store your genealogy data." 20848msgstr "" 20849 20850#. I18N: Help text for the “Messages” site configuration setting 20851#: resources/views/admin/site-mail.phtml:47 20852msgid "webtrees needs to send emails, such as password reminders and website notifications." 20853msgstr "" 20854 20855#: app/Services/MessageService.php:233 20856msgid "webtrees sends emails with no storage" 20857msgstr "" 20858 20859#: app/Elements/RoleInEvent.php:80 app/Services/RelationshipService.php:391 20860msgid "wife" 20861msgstr "esposa" 20862 20863#. I18N: Name of a theme. 20864#: app/Module/XeneaTheme.php:39 20865msgid "xenea" 20866msgstr "" 20867 20868#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:143 20869msgid "years" 20870msgstr "anos" 20871 20872#: app/Elements/AbstractEventElement.php:88 20873#: app/Elements/OrdinanceProcessFlag.php:56 20874#: app/Http/RequestHandlers/FamilyPage.php:143 20875#: app/Http/RequestHandlers/UserListData.php:140 20876#: app/Http/RequestHandlers/UserListData.php:141 20877#: app/Statistics/Repository/LatestUserRepository.php:145 20878#: resources/views/admin/site-mail.phtml:122 20879#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:99 20880#: resources/views/admin/site-registration.phtml:52 20881#: resources/views/admin/site-registration.phtml:67 20882#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:141 20883#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:307 20884#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:528 20885#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:542 20886#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:601 20887#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:707 20888#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:733 20889#: resources/views/lists/families-table.phtml:331 20890#: resources/views/modules/fix-search-and-replace/options.phtml:56 20891#: resources/views/modules/html/config.phtml:54 20892#: resources/views/modules/random_media/config.phtml:40 20893#: resources/views/modules/random_media/config.phtml:49 20894#: resources/views/modules/recent_changes/config.phtml:61 20895#: resources/views/modules/recent_changes/config.phtml:70 20896#: resources/views/modules/review_changes/config.phtml:21 20897#: resources/views/modules/todays_events/config.phtml:22 20898#: resources/views/modules/todo/config.phtml:24 20899#: resources/views/modules/todo/config.phtml:34 20900#: resources/views/modules/todo/config.phtml:43 20901#: resources/views/modules/upcoming_events/config.phtml:34 20902#: resources/xml/reports/change_report.xml:8 20903#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:252 20904#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:423 20905#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:606 20906#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:950 20907#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:187 20908#: resources/xml/reports/individual_report.xml:175 20909msgid "yes" 20910msgstr "si" 20911 20912#. I18N: [you should check that:] ... 20913#: resources/views/errors/database-connection.phtml:30 20914msgid "you can connect to the database using other applications, such as phpmyadmin" 20915msgstr "" 20916 20917#: app/Services/RelationshipService.php:442 20918msgid "younger brother" 20919msgstr "" 20920 20921#: app/Services/RelationshipService.php:484 20922msgid "younger sibling" 20923msgstr "" 20924 20925#: app/Services/RelationshipService.php:463 20926msgid "younger sister" 20927msgstr "" 20928 20929#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:233 20930#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:234 20931#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:235 20932#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:236 20933#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:237 20934#, php-format 20935msgid "±%s year" 20936msgid_plural "±%s years" 20937msgstr[0] "" 20938msgstr[1] "" 20939 20940#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:291 20941#, php-format 20942msgid "“%1$s” should be “%2$s”." 20943msgstr "" 20944 20945#: app/Http/RequestHandlers/CopyFact.php:71 20946#, php-format 20947msgid "“%s“ has been copied to the clipboard." 20948msgstr "" 20949 20950#. I18N: %s is the name of a genealogy record 20951#: app/Http/RequestHandlers/PendingChangesAcceptRecord.php:62 20952#: app/Services/MapDataService.php:199 20953#, php-format 20954msgid "“%s” has been deleted." 20955msgstr "" 20956 20957#. I18N: Description of a “Data fix” module 20958#: app/Module/FixPrimaryTag.php:70 20959msgid "“Highlighted image” (_PRIM) tags are used by some genealogy applications to indicate the preferred image for an individual. An alternative is to re-order the images so that the preferred one is listed first." 20960msgstr "" 20961 20962#: app/Note.php:101 app/Report/ReportParserGenerate.php:1011 20963#: app/Report/ReportParserGenerate.php:1097 20964msgid "…" 20965msgstr "…" 20966 20967#: app/Census/CensusColumnSurnameGivenNames.php:42 app/Family.php:363 20968#: app/Family.php:381 app/Individual.php:1048 20969#: app/Module/IndividualListModule.php:275 20970#: app/Module/IndividualListModule.php:499 20971msgctxt "Unknown given name" 20972msgid "…" 20973msgstr "" 20974 20975#: app/Census/CensusColumnSurnameGivenNames.php:41 app/Family.php:363 20976#: app/Family.php:381 app/Individual.php:1047 20977#: app/Module/IndividualListModule.php:260 20978#: app/Module/IndividualListModule.php:284 20979#: app/Module/IndividualListModule.php:515 20980msgctxt "Unknown surname" 20981msgid "…" 20982msgstr "" 20983 20984#, php-format 20985#~ msgid "#%s" 20986#~ msgstr "#%s" 20987 20988#, php-format 20989#~ msgid "%1$s %2$s has a %3$s link to %4$s." 20990#~ msgstr "%1$s %2$s ten un %3$s ligazón a %4$s." 20991 20992#, php-format 20993#~ msgid "%1$s does not exist." 20994#~ msgstr "%1$s non existen." 20995 20996#~ msgid "%1$s individual displayed, out of the normal total of %2$s, from %3$s generations." 20997#~ msgid_plural "%1$s individuals displayed, out of the normal total of %2$s, from %3$s generations." 20998#~ msgstr[0] "%1$s persoa amosadas, do total normal de %2$s, de %3$s xeracións." 20999#~ msgstr[1] "%1$s persoas amosadas, do total normal de %2$s, de %3$s xeracións." 21000 21001#~ msgid "%s individual is private." 21002#~ msgid_plural "%s individuals are private." 21003#~ msgstr[0] "%s persoa é privada." 21004#~ msgstr[1] "%s persoas son privadas." 21005 21006#, php-format 21007#~ msgid "(aged less than %s)" 21008#~ msgstr "(con menos de %s)" 21009 21010#, php-format 21011#~ msgid "(aged more than %s)" 21012#~ msgstr "(con máis de %s)" 21013 21014#~ msgid "A sidebar showing an alphabetic list of all the families in the family tree." 21015#~ msgstr "Unha barra lateral que presenta unha lista alfabética de todas as famílias nunha árbore xenealógica." 21016 21017#~ msgid "A sidebar showing an alphabetic list of all the individuals in the family tree." 21018#~ msgstr "Unha barra lateral que mostra unha lista alfabética de todos os individuos na árbore xenealóxica." 21019 21020#~ msgid "ALPHABET_lower=abcdefghijklmnopqrstuvwxyz" 21021#~ msgstr "ALPHABET_lower=aábcdeéfghiíjklmnñoópqrstuúvwxyz" 21022 21023#~ msgid "ALPHABET_upper=ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ" 21024#~ msgstr "ALPHABET_upper=AÁBCDEÉFGHIÍJKLMNÑOPQRSTUÚVWXYZ" 21025 21026#~ msgid "Acadia" 21027#~ msgstr "Acadia" 21028 21029#~ msgid "Add a scrollbar when block contents grow" 21030#~ msgstr "Engadir unha barra de desprazamento cando o contido do bloque medre" 21031 21032#~ msgid "Add another individual to the chart" 21033#~ msgstr "Engadir outra persoa á carta" 21034 21035#~ msgid "Add missing married names" 21036#~ msgstr "Engadir os nomes de casada que faltan" 21037 21038#~ msgid "Add to favorites" 21039#~ msgstr "Engadir ós favoritos" 21040 21041#~ msgid "Advanced" 21042#~ msgstr "Avanzado" 21043 21044#, fuzzy 21045#~ msgid "Advanced fact preferences" 21046#~ msgstr "Configuración avanzada de feitos" 21047 21048#~ msgid "Advanced place name facts" 21049#~ msgstr "Feitos de nome de localización avanzados" 21050 21051#~ msgid "Age of item" 21052#~ msgstr "Idade do item" 21053 21054#~ msgid "An edit menu for individuals, families, sources, etc." 21055#~ msgstr "Un menú de edición para individuos, familias, fontes, etc." 21056 21057#~ msgid "Apply automatic corrections to your genealogy data." 21058#~ msgstr "Aplicar correccións automáticas para os seus datos xenealóxicos." 21059 21060#, fuzzy 21061#~ msgid "Automatically add unique identifiers" 21062#~ msgstr "Crear automaticamente IDs globais únicos" 21063 21064#~ msgid "Automatically expand list of events of close relatives" 21065#~ msgstr "Expandir automáticamente lista de eventos de parentes próximos" 21066 21067#~ msgid "Available blocks" 21068#~ msgstr "Bloques disponibles" 21069 21070#~ msgid "Basic" 21071#~ msgstr "Básico" 21072 21073#~ msgid "Batch update" 21074#~ msgstr "Actualización en lote" 21075 21076#~ msgid "Booklet" 21077#~ msgstr "Folleto" 21078 21079#~ msgid "By default, your server allows scripts to use %s of memory." 21080#~ msgstr "Por defecto, o teu servidor permite que os scripts usen %s de memoria." 21081 21082#~ msgid "Cannot create" 21083#~ msgstr "Non se pode crear" 21084 21085#~ msgid "Case insensitive" 21086#~ msgstr "Non distinguir maiúsculas de minúsculas" 21087 21088#~ msgid "Catalonia" 21089#~ msgstr "Cataluña" 21090 21091#~ msgid "Cemeteries" 21092#~ msgstr "Cemiterios" 21093 21094#~ msgid "Center map here" 21095#~ msgstr "Centrar o mapa aquí" 21096 21097#~ msgid "Change" 21098#~ msgstr "Mudar" 21099 21100#~ msgid "Change flag" 21101#~ msgstr "Cambiar bandeira" 21102 21103#~ msgid "Change language" 21104#~ msgstr "Cambiar lingua" 21105 21106#~ msgid "Check the access rights on this folder." 21107#~ msgstr "Comprobe os permisos de acceso neste directorio." 21108 21109#~ msgid "Click here for PhpGedView to webtrees transfer wizard" 21110#~ msgstr "Prema aquí para iniciar o asistente para transferencia de PhpGedView a webtrees" 21111 21112#~ msgid "Click here to add, edit, or delete" 21113#~ msgstr "Prema aquí para engadir, editar ou eliminar" 21114 21115#~ msgid "Click on a title to go straight to it, or scroll down to read them all." 21116#~ msgstr "Prema no título para ir directo a el, ou desprácese ata lelos todos." 21117 21118#~ msgid "Configure" 21119#~ msgstr "Configurar" 21120 21121#~ msgid "Confirm password" 21122#~ msgstr "Confirme o contrasinal" 21123 21124#~ msgid "Count" 21125#~ msgstr "Reconto" 21126 21127#~ msgid "Countries" 21128#~ msgstr "Países" 21129 21130#~ msgid "Current" 21131#~ msgstr "Actual" 21132 21133#~ msgid "Custom tags" 21134#~ msgstr "Etiquetas específicas" 21135 21136#~ msgid "Default" 21137#~ msgstr "Predeterminado" 21138 21139#~ msgid "Default map type" 21140#~ msgstr "Mapa por defecto" 21141 21142#~ msgid "Default pedigree chart layout" 21143#~ msgstr "Disposición predeterminada do gráfico xenealóxico" 21144 21145#~ msgid "Default pedigree generations" 21146#~ msgstr "Xeracións da árbore xenealóxica predeterminadas" 21147 21148#~ msgid "Display all" 21149#~ msgstr "Amosar todo" 21150 21151#~ msgid "Display map coordinates" 21152#~ msgstr "Mostrar Coordenadas no Mapa" 21153 21154#~ msgid "Earliest birth year" 21155#~ msgstr "Ano de nacemento máis lonxano" 21156 21157#~ msgid "Earliest death year" 21158#~ msgstr "Ano de pasamento máis lonxano" 21159 21160#~ msgid "Edit media" 21161#~ msgstr "Editar obxectos multimedia" 21162 21163#~ msgid "Edit the media object" 21164#~ msgstr "Editar obxecto multimedia" 21165 21166#~ msgid "Eire" 21167#~ msgstr "Irlanda" 21168 21169#~ msgid "Elevation" 21170#~ msgstr "Elevación" 21171 21172#~ msgid "End IP address" 21173#~ msgstr "Enderezo IP final" 21174 21175#~ msgid "Enter an individual, family, or source ID" 21176#~ msgstr "Introduza unha persoa, familia, ou identificación de fonte" 21177 21178#~ msgid "Enter report values" 21179#~ msgstr "Insirta valores para o informe" 21180 21181#~ msgid "Exact text" 21182#~ msgstr "Texto exacto" 21183 21184#~ msgid "FAQ position" 21185#~ msgstr "Posición da cuestión frecuente (FAQ)" 21186 21187#~ msgid "FAQ visibility" 21188#~ msgstr "Visibilidade da cuestión frecuente (FAQ)" 21189 21190#~ msgid "Facts for repository records" 21191#~ msgstr "Feitos para rexgistros de Repositorio" 21192 21193#~ msgid "Facts for source records" 21194#~ msgstr "Feitos para rexistros de Fontes" 21195 21196#~ msgid "Family ID prefix" 21197#~ msgstr "Prefixo do ID de familia" 21198 21199#~ msgid "Family list" 21200#~ msgstr "Lista de familia" 21201 21202#~ msgid "Gender icon on charts" 21203#~ msgstr "Icona de xénero nos gráficos" 21204 21205#~ msgid "Google Street View™" 21206#~ msgstr "Google Street View™" 21207 21208#~ msgid "Google™ maps preferences" 21209#~ msgstr "Preferencias de Google™ maps" 21210 21211#~ msgid "Grandparents" 21212#~ msgstr "Avós" 21213 21214#~ msgid "Here the zoom level can be entered. This value will be used as the minimal value when displaying this geographic location on a map." 21215#~ msgstr "Aquí pode inserir o nivel de zoom. Este valor será usado como o valor mínimo ao ver esta localización xeográfica nun mapa." 21216 21217#~ msgid "Here you can enter the precision. Based on this setting the number of digits that will be used in the latitude and longitude is determined." 21218#~ msgstr "Aquí pode introducir a precisión. O número de díxitos que se usarán na latitude e loxitude basearase nesta configuración." 21219 21220#~ msgid "Historical facts" 21221#~ msgstr "Feitos históricos" 21222 21223#~ msgid "House" 21224#~ msgstr "Casa" 21225 21226#~ msgid "Hybrid" 21227#~ msgstr "Híbrido" 21228 21229#~ msgid "If you hide an empty block, you will not be able to change its configuration until it becomes visible by no longer being empty." 21230#~ msgstr "Se oculta un bloque baleiro, non será capaz de cambiar a súa configuración ata que se faga visíbel por non estar máis baleiro." 21231 21232#~ msgid "Individual ID prefix" 21233#~ msgstr "Prefixo do ID de individuo" 21234 21235#~ msgid "Installation folder" 21236#~ msgstr "Cartafol de instalación" 21237 21238#~ msgid "LDS ordinance codes in chart boxes" 21239#~ msgstr "Códigos de ordenación mormón nas caixas dos gráficos" 21240 21241#~ msgid "Latest birth year" 21242#~ msgstr "Ano de nacemento máis recente" 21243 21244#~ msgid "Latest death year" 21245#~ msgstr "Ano de pasamento máis recente" 21246 21247#~ msgid "Level" 21248#~ msgstr "Nivel" 21249 21250#~ msgid "Limit" 21251#~ msgstr "Límite" 21252 21253#~ msgid "Limit display by" 21254#~ msgstr "Limitar a presentación a" 21255 21256#~ msgid "Link to an existing media object" 21257#~ msgstr "Ligazón a un obxecto multimedia existente" 21258 21259#~ msgid "Login ID" 21260#~ msgstr "Id. de inicio de sesión" 21261 21262#~ msgid "Lost password request" 21263#~ msgstr "Solicitude de novo contrasinal por pérdida" 21264 21265#~ msgid "Lowest population" 21266#~ msgstr "Menor poboación" 21267 21268#~ msgid "Main section blocks" 21269#~ msgstr "Bloques da Sección Principal" 21270 21271#~ msgid "Manage the links" 21272#~ msgstr "Xestionar ligazóns" 21273 21274#~ msgid "Max" 21275#~ msgstr "Máx" 21276 21277#~ msgid "Maximum descendancy generations" 21278#~ msgstr "Máximo de xeracións de descendencia" 21279 21280#~ msgid "Maximum pedigree generations" 21281#~ msgstr "Máximo de xeracións xenealóxicas" 21282 21283#~ msgid "Media ID prefix" 21284#~ msgstr "Prefixo de ID de obxecto multimedia" 21285 21286#~ msgid "Media contains" 21287#~ msgstr "O obxecto audiovisual contén" 21288 21289#~ msgid "Memory limit" 21290#~ msgstr "Límite de memoria" 21291 21292#~ msgid "Move left" 21293#~ msgstr "Mover á esquerda" 21294 21295#~ msgid "Move right" 21296#~ msgstr "Mover á dereita" 21297 21298#~ msgid "MySQL gave the error: %s" 21299#~ msgstr "MySQL deu o erro: %s" 21300 21301#~ msgid "Name contains" 21302#~ msgstr "O nome contén" 21303 21304#~ msgid "Neighborhood" 21305#~ msgstr "Barrio" 21306 21307#~ msgid "Netherlands Antilles" 21308#~ msgstr "Antillas holandesas" 21309 21310#~ msgid "No ancestors in the database." 21311#~ msgstr "Sen antepasados na base de datos." 21312 21313#~ msgid "No limit" 21314#~ msgstr "Sen límite" 21315 21316#~ msgid "No map data exists for this individual" 21317#~ msgstr "Non hai datos de mapa pra esta persoa" 21318 21319#~ msgid "Note ID prefix" 21320#~ msgstr "Prefixo de ID de Nota" 21321 21322#~ msgid "Number of generations" 21323#~ msgstr "Número de xeracións" 21324 21325#~ msgid "Number of items" 21326#~ msgstr "Número de items" 21327 21328#~ msgid "Number of items to show" 21329#~ msgstr "Cantidade de items para amosar" 21330 21331#~ msgid "Oldest at bottom" 21332#~ msgstr "Máis vello na parte inferior" 21333 21334#~ msgid "Oldest at top" 21335#~ msgstr "Máis vello na parte superior" 21336 21337#~ msgid "Optional prefixes and suffixes" 21338#~ msgstr "Prefixos e sufixos opcionais" 21339 21340#~ msgid "Order" 21341#~ msgstr "Orde" 21342 21343#~ msgid "Passwords do not match." 21344#~ msgstr "Os contrasinais non coinciden." 21345 21346#~ msgid "Passwords must contain at least 8 characters." 21347#~ msgstr "Os contrasinais deben conter polo menos 8 caracteres." 21348 21349#~ msgid "Pedigree of %s" 21350#~ msgstr "Árbore xenealóxica de %s" 21351 21352#~ msgid "PhpGedView must use the same database as webtrees." 21353#~ msgstr "PhpGedView debe empregar o mesmo base de datos que webtrees." 21354 21355#~ msgid "PhpGedView to webtrees transfer wizard" 21356#~ msgstr "Asistente de migración de PhpGedView a webtrees" 21357 21358#~ msgid "Place check" 21359#~ msgstr "Comprobación de lugares" 21360 21361#~ msgid "Place contains" 21362#~ msgstr "O lugar contén" 21363 21364#~ msgid "Places found" 21365#~ msgstr "Lugares atopados" 21366 21367#~ msgid "Places in %s" 21368#~ msgstr "Lugares en %s" 21369 21370#~ msgid "Please enter more than one character." 21371#~ msgstr "Por favor, introduza máis dun carácter." 21372 21373#~ msgid "Precision of the latitude and longitude" 21374#~ msgstr "Precisión da latitude e lonxitude" 21375 21376#~ msgid "Prefixes" 21377#~ msgstr "Prefixos" 21378 21379#~ msgid "Presentation style" 21380#~ msgstr "Estilo da presentación" 21381 21382#~ msgid "README documentation" 21383#~ msgstr "Documentación LEAME" 21384 21385#~ msgid "Redraw map" 21386#~ msgstr "Redebuxar o mapa" 21387 21388#~ msgid "Remove flag" 21389#~ msgstr "Eliminar bandeira" 21390 21391#~ msgid "Repositories found" 21392#~ msgstr "Bibliotecas atopadas" 21393 21394#~ msgid "Repository ID prefix" 21395#~ msgstr "Prefixo de ID de repositorio" 21396 21397#~ msgid "Repository contains" 21398#~ msgstr "A biblioteca contén" 21399 21400#~ msgid "Right section blocks" 21401#~ msgstr "Bloques da Sección Dereita" 21402 21403#~ msgid "Rule" 21404#~ msgstr "Regra" 21405 21406#~ msgid "Satellite" 21407#~ msgstr "Satélite" 21408 21409#, fuzzy 21410#~ msgid "Select a block and use the arrows to move it." 21411#~ msgstr "Resalte un nome de bloque e a continuación faga clic nunha das iconas de flecha para mover ese bloque na dirección indicada." 21412 21413#~ msgid "Select events" 21414#~ msgstr "Seleccionar eventos" 21415 21416#~ msgid "Select flag" 21417#~ msgstr "Seleccione unha bandeira" 21418 21419#~ msgid "Select the stats to show in this block" 21420#~ msgstr "Seleccione as estatísticas a amosar neste bloque" 21421 21422#~ msgid "Send broadcast messages" 21423#~ msgstr "Enviar mesaxes para todos" 21424 21425#~ msgid "Shared note contains" 21426#~ msgstr "A nota compartida contén" 21427 21428#~ msgid "Shared notes found" 21429#~ msgstr "Notas compartidas atopadas" 21430 21431#~ msgid "Should this block be hidden when it is empty" 21432#~ msgstr "Este bloque debe esconderse se está baleiro" 21433 21434#~ msgid "Show all notes and source references on notes and sources tabs" 21435#~ msgstr "Mostrar todas as referencias de notas e fontes nas pestanas notas e fontes" 21436 21437#~ msgid "Show all tags" 21438#~ msgstr "Amosar todalas etiquetas" 21439 21440#~ msgid "Show common surnames" 21441#~ msgstr "Amosar apelidos máis comúns" 21442 21443#~ msgid "Show counts before or after name" 21444#~ msgstr "Poñer os contadores antes o despois do nome" 21445 21446#~ msgid "Show date differences" 21447#~ msgstr "Mostrar diferenza de datas" 21448 21449#~ msgid "Show details" 21450#~ msgstr "Amosar detalles" 21451 21452#~ msgid "Show hit counters on Portal and Individual pages." 21453#~ msgstr "Amosar contadores nas páxinas do Portal e Individuo." 21454 21455#~ msgid "Show inactive places" 21456#~ msgstr "Mostrar lugares inactivos" 21457 21458#~ msgid "Show lifespans" 21459#~ msgstr "Amosar expectativa de vida" 21460 21461#~ msgid "Show only births, deaths, and marriages" 21462#~ msgstr "Amosar só Nacementos, Falecementos e Matrimonios" 21463 21464#~ msgid "Show only the selected tags" 21465#~ msgstr "Amosar só as etiquetas escollidas" 21466 21467#~ msgid "Show places in hierarchy" 21468#~ msgstr "Amosar xerarquía de lugares" 21469 21470#~ msgid "Show the location of places and events using the Google™ maps mapping service." 21471#~ msgstr "Mostrar a localización de lugares e eventos empregando o servizo de mapas de Google™ maps." 21472 21473#~ msgid "Signed-in as " 21474#~ msgstr "Conectado como " 21475 21476#~ msgid "Size of map (in pixels)" 21477#~ msgstr "Tamaño do mapa (en píxeles)" 21478 21479#~ msgid "Source ID prefix" 21480#~ msgstr "Prefixo de ID de fonte" 21481 21482#~ msgid "Source contains" 21483#~ msgstr "A fonte contén" 21484 21485#~ msgid "Standard" 21486#~ msgstr "Estándar" 21487 21488#~ msgid "Start IP address" 21489#~ msgstr "Enderezo IP de inicio" 21490 21491#~ msgid "Start at parents" 21492#~ msgstr "Iniciar nos pais" 21493 21494#~ msgid "Subdivision" 21495#~ msgstr "Subdivisión" 21496 21497#~ msgid "Suffixes" 21498#~ msgstr "Sufixos" 21499 21500#~ msgid "System settings" 21501#~ msgstr "Configuración do sistema" 21502 21503#~ msgid "Tag" 21504#~ msgstr "Etiqueta" 21505 21506#~ msgid "Terrain" 21507#~ msgstr "Terreo" 21508 21509#~ msgid "The FAQ list is empty." 21510#~ msgstr "A lista de cuestións máis frecuentes (FAQ) está baleira." 21511 21512#~ msgid "The details of this family are private." 21513#~ msgstr "Os detalles desta familia son privados." 21514 21515#~ msgid "The media file was not found in this family tree." 21516#~ msgstr "O arquivo multimedia non foi atopado nesta árbore xenealóxica." 21517 21518#~ msgid "The record has been copied to the clipboard." 21519#~ msgstr "Rexistro copiado ao portapapeis." 21520 21521#~ msgid "The regular expression appears to contain an error. It can’t be used." 21522#~ msgstr "A expresión regular parece ter un erro. Non se pode usar." 21523 21524#~ msgid "The version of %s is too new." 21525#~ msgstr "A versión de%s é moi nova." 21526 21527#~ msgid "The version of %s is too old." 21528#~ msgstr "A versión de%s é moi antiga." 21529 21530#~ msgid "These pages provide access to all the preferences and management tools for this webtrees site." 21531#~ msgstr "Estas páxinas dan acceso a todas as opcións de configuración e ferramentas de xestión para este sitio webtrees." 21532 21533#~ msgid "This media file is broken and cannot be watermarked." 21534#~ msgstr "Este ficheiro multimedia está roto e non se lle pode poñer marca de auga." 21535 21536#~ msgid "This place has no coordinates" 21537#~ msgstr "Esta localización non ten coordenadas" 21538 21539#~ msgid "To tell search engines that sitemaps are available, you should add the following line to your robots.txt file." 21540#~ msgstr "Para dicir aos buscadores que está disponible o mapa do sitio, ten que engadir a seguinte liña ao seu arquivo robots.txt." 21541 21542#~ msgid "Top level" 21543#~ msgstr "Nivel superior" 21544 21545#, php-format 21546#~ msgid "Total families: %s" 21547#~ msgstr "Número de familias: %s" 21548 21549#, php-format 21550#~ msgid "Total individuals: %s" 21551#~ msgstr "Número de persoas: %s" 21552 21553#~ msgid "Total number of users" 21554#~ msgstr "Número total de usuarios" 21555 21556#~ msgid "Total places: %s" 21557#~ msgstr "Total de localizacións: %s" 21558 21559#~ msgid "Total sources: %s" 21560#~ msgstr "Total de fontes: %s" 21561 21562#~ msgid "Type of place markers in the place hierarchy" 21563#~ msgstr "Tipo de marcadores de lugar na Xerarquia de Lugares" 21564 21565#, fuzzy 21566#~ msgid "Unable to find record with ID" 21567#~ msgstr "Incapaz de atopar o rexistro con este ID" 21568 21569#~ msgid "Unlink the media object" 21570#~ msgstr "Remover ligazón de obxecto multimedia" 21571 21572#~ msgid "Upload" 21573#~ msgstr "Subir" 21574 21575#~ msgid "Use Google™ maps for the place hierarchy" 21576#~ msgstr "Usar Google™ maps pra a xerarquía de lugares" 21577 21578#~ msgid "Use RIN number instead of GEDCOM ID" 21579#~ msgstr "Usar número RIN no canto do ID do GEDCOM" 21580 21581#~ msgid "Use the GeoNames database for autocomplete on places" 21582#~ msgstr "Usar base de datos GeoNames para autocompletar localizacións" 21583 21584#~ msgid "Users who are signed in" 21585#~ msgstr "Usuarios Conectados" 21586 21587#~ msgid "View" 21588#~ msgstr "Ver" 21589 21590#~ msgid "View all records found in this place" 21591#~ msgstr "Amosar todolos rexistros atopados neste lugar" 21592 21593#~ msgid "View the archive" 21594#~ msgstr "Ver arquivo" 21595 21596#~ msgid "View the details" 21597#~ msgstr "Ver detalles" 21598 21599#~ msgid "View the statistics as graphs" 21600#~ msgstr "Amosar as estatísticas en gráficos" 21601 21602#, fuzzy 21603#~ msgid "View this individual" 21604#~ msgstr "Ver persoa" 21605 21606#, fuzzy 21607#~ msgid "View this source" 21608#~ msgstr "Ver fonte" 21609 21610#~ msgid "Website URL" 21611#~ msgstr "URL do sitio web" 21612 21613#~ msgid "Website and META tag settings" 21614#~ msgstr "Configuracións do sitio web e meta etiquetas" 21615 21616#~ msgid "Where is your PhpGedView installation?" 21617#~ msgstr "Onde está a súa instalación do PhpGedView?" 21618 21619#~ msgid "Whole words only" 21620#~ msgstr "Soamente palabras completas" 21621 21622#~ msgid "Width" 21623#~ msgstr "Ancho" 21624 21625#~ msgid "Width of generated thumbnails" 21626#~ msgstr "Largura das miniaturas xeradas" 21627 21628#~ msgid "Wife’s maiden surname becomes new given name" 21629#~ msgstr "O apelido de solteira da muller pasa a ser novo nome propio" 21630 21631#~ msgid "Wife’s surname replaced by husband’s surname" 21632#~ msgstr "Apelido da muller substituído polo apelido do marido" 21633 21634#~ msgid "Wildcards" 21635#~ msgstr "Comodíns" 21636 21637#, fuzzy 21638#~ msgid "XREF prefixes" 21639#~ msgstr "Configuracións do ID" 21640 21641#~ msgid "Yes" 21642#~ msgstr "Si" 21643 21644#~ msgid "You can make it easier to search for married women by recording their married name. However not all women take their husband’s surname, so beware of introducing incorrect information into your database." 21645#~ msgstr "Pode facilitar a procura de mulleres casadas gravando o seu nome de casada. Sen embargo, non todas as mulleres usan o apelido do seu marido, polo que coidado coa introdución de información incorrecta na súa base de datos." 21646 21647#~ msgid "You have not created any journal items." 21648#~ msgstr "Non creou ningún elemento do diario." 21649 21650#~ msgid "You must enter a real name." 21651#~ msgstr "Ten que introducir un nome real." 21652 21653#~ msgid "You must enter a username." 21654#~ msgstr "Debe introducir un nome de usuario." 21655 21656#~ msgid "You must provide a repository name." 21657#~ msgstr "Debe proporcionar un nome de repositorio." 21658 21659#~ msgid "You must provide a source title" 21660#~ msgstr "Requírese un título para a fonte" 21661 21662#, fuzzy 21663#~ msgid "Your user account does not have “automatically accept changes” enabled. You will only be able to change one record at a time." 21664#~ msgstr "A súa conta de usuario non ten habilitada a opción \"automaticamente aprobar cambios\". Só será capaz de cambiar un rexistro de cada vez." 21665 21666#~ msgid "Zoom in here" 21667#~ msgstr "Aproximar aqui" 21668 21669#~ msgid "Zoom level of map" 21670#~ msgstr "Factor de zoom do mapa" 21671 21672#~ msgid "Zoom out here" 21673#~ msgstr "Afastar aqui" 21674 21675#~ msgid "Zoom=" 21676#~ msgstr "Zoom=" 21677 21678#~ msgid "adoption" 21679#~ msgstr "adopción" 21680 21681#~ msgid "after" 21682#~ msgstr "despois" 21683 21684#~ msgid "allow" 21685#~ msgstr "permitir" 21686 21687#~ msgid "before" 21688#~ msgstr "antes" 21689 21690#~ msgid "birth" 21691#~ msgstr "nacemento" 21692 21693#~ msgid "burial" 21694#~ msgstr "enterro" 21695 21696#~ msgid "children" 21697#~ msgstr "fillos" 21698 21699#~ msgid "death" 21700#~ msgstr "morte" 21701 21702#~ msgid "deny" 21703#~ msgstr "denegar" 21704 21705#, fuzzy 21706#~ msgid "import" 21707#~ msgstr "importar" 21708 21709#, fuzzy 21710#~ msgid "link" 21711#~ msgstr "Poñer vínculo" 21712 21713#~ msgid "marriage" 21714#~ msgstr "casamento" 21715 21716#~ msgid "maximum" 21717#~ msgstr "máximo" 21718 21719#~ msgid "minimum" 21720#~ msgstr "mínimo" 21721 21722#~ msgid "robot" 21723#~ msgstr "robot" 21724 21725#~ msgid "sort by filename" 21726#~ msgstr "ordenar por nome" 21727 21728#~ msgid "sort by title" 21729#~ msgstr "ordenar por título" 21730 21731#~ msgid "ssl" 21732#~ msgstr "ssl" 21733 21734#~ msgid "this record does not exist" 21735#~ msgstr "este rexistro non existe" 21736 21737#~ msgid "tls" 21738#~ msgstr "tls" 21739 21740#~ msgid "webtrees cannot connect to the PhpGedView database: %s." 21741#~ msgstr "webtrees non se pode conectar á base de datos de PhpGedView: %s." 21742 21743#~ msgid "webtrees reply address" 21744#~ msgstr "Enderezo de resposta de webtrees" 21745