1msgid "" 2msgstr "" 3"Project-Id-Version: webtrees\n" 4"Report-Msgid-Bugs-To: i18n@webtrees.net\n" 5"POT-Creation-Date: 2022-11-27 17:22+0000\n" 6"PO-Revision-Date: 2022-12-11 18:41+0000\n" 7"Last-Translator: Greg Roach <greg@subaqua.co.uk>\n" 8"Language-Team: Galician <https://translate.webtrees.net/projects/webtrees/" 9"webtrees/gl/>\n" 10"Language: gl\n" 11"MIME-Version: 1.0\n" 12"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 13"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 14"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" 15"X-Generator: Weblate 4.14.2\n" 16 17#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:161 18#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:189 19#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:281 20#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:308 21#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:333 22#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:358 23msgid " but the details are unknown" 24msgstr " pero os detalles son descoñecidos" 25 26#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:160 27#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:188 28#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:215 29#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:280 30#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:307 31#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:332 32#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:357 33#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:125 34#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:157 35#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:315 36#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:353 37#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:384 38#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:423 39#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:454 40msgid " in " 41msgstr " en " 42 43#. I18N: %1$s=“fifth cousin”, etc., %2$s>=4 44#: app/Services/RelationshipService.php:2178 45#, php-format 46msgid "%1$s %2$s times removed ascending" 47msgstr "" 48 49#. I18N: %1$s=“fifth cousin”, etc., %2$s>=4 50#: app/Services/RelationshipService.php:2183 51#, php-format 52msgid "%1$s %2$s times removed descending" 53msgstr "" 54 55#. I18N: %s is a person's name 56#: resources/views/emails/message-user-html.phtml:23 57#: resources/views/emails/message-user-text.phtml:18 58#: resources/views/lists/surnames-bullet-list.phtml:25 59#: resources/views/lists/surnames-bullet-list.phtml:28 60#: resources/views/lists/surnames-column-list.phtml:30 61#: resources/views/lists/surnames-compact-list.phtml:24 62#: resources/views/lists/surnames-tag-cloud.phtml:27 63#, php-format 64msgid "%1$s (%2$s)" 65msgstr "" 66 67#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardStep.php:243 68#, php-format 69msgid "%1$s KB were downloaded in %2$s seconds." 70msgstr "" 71 72#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:278 73#, php-format 74msgid "%1$s does not exist. Did you mean %2$s?" 75msgstr "" 76 77#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:260 78#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:265 79#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:270 80#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:275 81#, php-format 82msgid "%1$s does not have a link back to %2$s." 83msgstr "" 84 85#. I18N: …from the .ZIP file, %2$s is a (fractional) number of seconds 86#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardStep.php:264 87#, php-format 88msgid "%1$s file was extracted in %2$s seconds." 89msgid_plural "%1$s files were extracted in %2$s seconds." 90msgstr[0] "" 91msgstr[1] "" 92 93#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:392 94#, php-format 95msgid "%1$s is a %2$s but a %3$s is expected." 96msgstr "" 97 98#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew 99#: app/Services/RelationshipService.php:2436 100#, php-format 101msgid "%1$s × %2$s" 102msgstr "" 103 104#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew 105#: app/Services/RelationshipService.php:2414 106#, php-format 107msgctxt "FEMALE" 108msgid "%1$s × %2$s" 109msgstr "" 110 111#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew 112#: app/Services/RelationshipService.php:2391 113#, php-format 114msgctxt "MALE" 115msgid "%1$s × %2$s" 116msgstr "" 117 118#. I18N: image dimensions, width × height 119#: app/Http/RequestHandlers/ManageMediaData.php:372 app/MediaFile.php:326 120#, php-format 121msgid "%1$s × %2$s pixels" 122msgstr "%1$s × %2$s pixels" 123 124#. I18N: e.g. "Occupation: farmer" 125#. I18N: a label/value pair, such as “Occupation: Farmer”. Some languages may need to change the punctuation. 126#. I18N: e.g. "Occupation: farmer" 127#: app/Elements/AbstractElement.php:253 app/Elements/NoteStructure.php:130 128#: app/Elements/NoteStructure.php:154 app/Elements/NoteStructure.php:166 129#: app/Exceptions/FileUploadException.php:101 app/Fact.php:571 130#: app/GedcomRecord.php:554 app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:418 131#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:420 132#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:444 133#: resources/views/fact-association-structure.phtml:101 134#: resources/views/fact-association-structure.phtml:105 135#: resources/views/fact-association-structure.phtml:109 136#: resources/views/fact-gedcom-fields.phtml:68 137#: resources/views/modules/media-list/page.phtml:143 138#, php-format 139msgid "%1$s: %2$s" 140msgstr "" 141 142#. I18N: A range of numbers 143#: app/Individual.php:483 app/Module/StatisticsChartModule.php:855 144#, php-format 145msgid "%1$s–%2$s" 146msgstr "%1$s–%2$s" 147 148#: app/Services/RelationshipService.php:2204 149#, php-format 150msgid "%1$s’s %2$s" 151msgstr "" 152 153#. I18N: This is the format string for the time-of-day. See https://php.net/date for codes 154#: app/I18N.php:623 155msgid "%H:%i:%s" 156msgstr "%g:%i:%s %a" 157 158#. I18N: This is the format string for full dates. See https://php.net/date for codes 159#: app/I18N.php:261 160msgid "%j %F %Y" 161msgstr "%j %F %Y" 162 163#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:39 164#, php-format 165msgid "%s BCE" 166msgstr "" 167 168#. I18N: size of file in KB 169#: app/Http/RequestHandlers/ManageMediaData.php:362 app/MediaFile.php:312 170#: app/Services/MediaFileService.php:98 171#, php-format 172msgid "%s KB" 173msgstr "%s KB" 174 175#: app/Module/ClippingsCartModule.php:547 176#, php-format 177msgid "%s and her ancestors" 178msgstr "" 179 180#: app/Module/ClippingsCartModule.php:556 181#, php-format 182msgid "%s and his ancestors" 183msgstr "" 184 185#: app/Module/ClippingsCartModule.php:850 186#, php-format 187msgid "%s and the individuals that reference it." 188msgstr "" 189 190#. I18N: %s is a family (husband + wife) 191#: app/Module/ClippingsCartModule.php:452 192#, php-format 193msgid "%s and their children" 194msgstr "" 195 196#. I18N: %s is a family (husband + wife) 197#: app/Module/ClippingsCartModule.php:454 198#, php-format 199msgid "%s and their descendants" 200msgstr "" 201 202#: app/Statistics/Repository/UserRepository.php:85 203#, php-format 204msgid "%s anonymous signed-in user" 205msgid_plural "%s anonymous signed-in users" 206msgstr[0] "%s usuario anónimo conectado" 207msgstr[1] "%s usuarios anónimos conectados" 208 209#: resources/views/family-page-children.phtml:21 210#: resources/views/modules/ancestors-chart/tree.phtml:44 211#: resources/views/modules/descendancy_chart/tree.phtml:42 212#: resources/views/statistics/families/top10-list.phtml:20 213#: resources/views/statistics/families/top10-nolist.phtml:17 214#, php-format 215msgid "%s child" 216msgid_plural "%s children" 217msgstr[0] "" 218msgstr[1] "" 219 220#: app/Age.php:100 app/Elements/AgeAtEvent.php:103 221#: app/Statistics/Repository/FamilyRepository.php:353 222#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:981 223#, php-format 224msgid "%s day" 225msgid_plural "%s days" 226msgstr[0] "" 227msgstr[1] "" 228 229#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:228 230#: app/Http/RequestHandlers/UserEditAction.php:94 231#: app/Http/RequestHandlers/UserEditPage.php:85 232#: app/Module/FamilyTreeNewsModule.php:175 app/Module/UserJournalModule.php:177 233#, php-format 234msgid "%s does not exist." 235msgstr "" 236 237#: resources/views/calendar-list.phtml:25 238#, php-format 239msgid "%s family" 240msgid_plural "%s families" 241msgstr[0] "" 242msgstr[1] "" 243 244#: app/Http/RequestHandlers/SearchReplaceAction.php:75 245#: app/Http/RequestHandlers/SearchReplaceAction.php:107 246#, php-format 247msgid "%s family has been updated." 248msgid_plural "%s families have been updated." 249msgstr[0] "" 250msgstr[1] "" 251 252#: resources/views/admin/locations.phtml:111 253#, php-format 254msgid "%s family tree" 255msgid_plural "%s family trees" 256msgstr[0] "" 257msgstr[1] "" 258 259#: resources/views/statistics/families/top10-list-grand.phtml:20 260#: resources/views/statistics/families/top10-nolist-grand.phtml:16 261#, php-format 262msgid "%s grandchild" 263msgid_plural "%s grandchildren" 264msgstr[0] "" 265msgstr[1] "" 266 267#: app/Module/LifespansChartModule.php:266 268#: resources/views/admin/trees-unconnected.phtml:42 269#: resources/views/calendar-list.phtml:20 270#, php-format 271msgid "%s individual" 272msgid_plural "%s individuals" 273msgstr[0] "%s Individuo" 274msgstr[1] "%s Individuos" 275 276#: app/Http/RequestHandlers/SearchReplaceAction.php:71 277#: app/Http/RequestHandlers/SearchReplaceAction.php:97 278#: app/Http/RequestHandlers/SearchReplaceAction.php:103 279#, php-format 280msgid "%s individual has been updated." 281msgid_plural "%s individuals have been updated." 282msgstr[0] "" 283msgstr[1] "" 284 285#: app/Module/UserMessagesModule.php:158 286#, php-format 287msgid "%s message" 288msgid_plural "%s messages" 289msgstr[0] "%s mensaxe" 290msgstr[1] "%s mensaxes" 291 292#: app/Age.php:96 app/Elements/AgeAtEvent.php:101 293#: app/Statistics/Repository/FamilyRepository.php:359 294#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:986 295#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:196 296#, php-format 297msgid "%s month" 298msgid_plural "%s months" 299msgstr[0] "%s mes" 300msgstr[1] "%s meses" 301 302#: app/Http/RequestHandlers/SearchReplaceAction.php:87 303#, php-format 304msgid "%s note has been updated." 305msgid_plural "%s notes have been updated." 306msgstr[0] "" 307msgstr[1] "" 308 309#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:314 310#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:318 311#, php-format 312msgid "%s occurs too many times." 313msgstr "" 314 315#. I18N: %s=“fifth cousin”, etc. 316#: app/Services/RelationshipService.php:2151 317#, php-format 318msgid "%s once removed ascending" 319msgstr "" 320 321#. I18N: %s=“fifth cousin”, etc. 322#: app/Services/RelationshipService.php:2156 323#, php-format 324msgid "%s once removed descending" 325msgstr "" 326 327#: app/Http/RequestHandlers/SearchReplaceAction.php:79 328#, php-format 329msgid "%s repository has been updated." 330msgid_plural "%s repositories have been updated." 331msgstr[0] "" 332msgstr[1] "" 333 334#. I18N: %s is a person's name 335#: resources/views/emails/message-user-html.phtml:23 336#: resources/views/emails/message-user-text.phtml:18 337#, php-format 338msgid "%s sent you the following message." 339msgstr "" 340 341#: app/Statistics/Repository/UserRepository.php:96 342#, php-format 343msgid "%s signed-in user" 344msgid_plural "%s signed-in users" 345msgstr[0] "%s usuario conectado" 346msgstr[1] "%s usuarios conectados" 347 348#: app/Http/RequestHandlers/SearchReplaceAction.php:83 349#, php-format 350msgid "%s source has been updated." 351msgid_plural "%s sources have been updated." 352msgstr[0] "" 353msgstr[1] "" 354 355#. I18N: %s=“fifth cousin”, etc. 356#: app/Services/RelationshipService.php:2169 357#, php-format 358msgid "%s three times removed ascending" 359msgstr "" 360 361#. I18N: %s=“fifth cousin”, etc. 362#: app/Services/RelationshipService.php:2174 363#, php-format 364msgid "%s three times removed descending" 365msgstr "" 366 367#. I18N: %s=“fifth cousin”, etc. 368#: app/Services/RelationshipService.php:2160 369#, php-format 370msgid "%s twice removed ascending" 371msgstr "" 372 373#. I18N: %s=“fifth cousin”, etc. 374#: app/Services/RelationshipService.php:2165 375#, php-format 376msgid "%s twice removed descending" 377msgstr "" 378 379#: app/Elements/AgeAtEvent.php:102 380#, php-format 381msgid "%s week" 382msgid_plural "%s weeks" 383msgstr[0] "" 384msgstr[1] "" 385 386#: app/Age.php:92 app/Elements/AgeAtEvent.php:100 387#: app/Statistics/Repository/FamilyRepository.php:364 388#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:991 389#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:194 390#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:141 391#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:150 392#, php-format 393msgid "%s year" 394msgid_plural "%s years" 395msgstr[0] "%s ano" 396msgstr[1] "%s anos" 397 398#: app/Http/RequestHandlers/CalendarEvents.php:159 399#: resources/views/modules/yahrzeit/list.phtml:47 400#, php-format 401msgid "%s year anniversary" 402msgstr "%s anos" 403 404#: app/Services/RelationshipService.php:2354 405#, php-format 406msgid "%s × cousin" 407msgstr "" 408 409#: app/Services/RelationshipService.php:2318 410#, php-format 411msgctxt "FEMALE" 412msgid "%s × cousin" 413msgstr "" 414 415#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers. 416#: app/Services/RelationshipService.php:2281 417#, php-format 418msgctxt "MALE" 419msgid "%s × cousin" 420msgstr "" 421 422#. I18N: BCE=Before the Common Era, for Julian years < 0. See https://en.wikipedia.org/wiki/Common_Era 423#: app/Date/JulianDate.php:98 424#, php-format 425msgid "%s BCE" 426msgstr "" 427 428#. I18N: CE=Common Era, for Julian years > 0. See https://en.wikipedia.org/wiki/Common_Era 429#: app/Date/JulianDate.php:102 app/Date/JulianDate.php:106 430#, php-format 431msgid "%s CE" 432msgstr "" 433 434#. I18N: Label on a graph; 40+ means 40 or more 435#: app/Module/StatisticsChartModule.php:860 436#, php-format 437msgid "%s+" 438msgstr "" 439 440#: app/Module/ClippingsCartModule.php:548 441#, php-format 442msgid "%s, her ancestors and their families" 443msgstr "" 444 445#: app/Module/ClippingsCartModule.php:545 446#, php-format 447msgid "%s, her parents and siblings" 448msgstr "" 449 450#: app/Module/ClippingsCartModule.php:546 451#, php-format 452msgid "%s, her spouses and children" 453msgstr "" 454 455#: app/Module/ClippingsCartModule.php:549 456#, php-format 457msgid "%s, her spouses and descendants" 458msgstr "" 459 460#: app/Module/ClippingsCartModule.php:557 461#, php-format 462msgid "%s, his ancestors and their families" 463msgstr "" 464 465#: app/Module/ClippingsCartModule.php:554 466#, php-format 467msgid "%s, his parents and siblings" 468msgstr "" 469 470#: app/Module/ClippingsCartModule.php:555 471#, php-format 472msgid "%s, his spouses and children" 473msgstr "" 474 475#: app/Module/ClippingsCartModule.php:558 476#, php-format 477msgid "%s, his spouses and descendants" 478msgstr "" 479 480#: resources/views/admin/data-fix-select.phtml:33 481#: resources/views/edit/add-fact-row.phtml:30 482#: resources/views/modules/user-messages/user-messages.phtml:35 483msgid "<select>" 484msgstr "<selecionar>" 485 486#: resources/views/fact-date.phtml:122 487#, php-format 488msgid "(%s after death)" 489msgstr "" 490 491#. I18N: The current age of a living individual 492#: app/Http/RequestHandlers/IndividualPage.php:181 493#, php-format 494msgid "(age %s)" 495msgstr "" 496 497#. I18N: The age of an individual at a given date 498#: app/Http/RequestHandlers/IndividualPage.php:168 499#: resources/views/fact-association-structure.phtml:70 500#: resources/views/fact-date.phtml:104 501#, php-format 502msgid "(aged %s)" 503msgstr "(idade de %s)" 504 505#. I18N: The age of an individual at a given date 506#: app/Http/RequestHandlers/IndividualPage.php:165 507#: resources/views/fact-association-structure.phtml:67 508#: resources/views/fact-date.phtml:100 509#, php-format 510msgctxt "Female" 511msgid "(aged %s)" 512msgstr "" 513 514#. I18N: The age of an individual at a given date 515#: app/Http/RequestHandlers/IndividualPage.php:162 516#: resources/views/fact-association-structure.phtml:64 517#: resources/views/fact-date.phtml:96 518#, php-format 519msgctxt "Male" 520msgid "(aged %s)" 521msgstr "" 522 523#. I18N: %s is a number 524#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:29 525#, php-format 526msgid "(filtered from %s total entries)" 527msgstr "(filtrado de %s entradas en total)" 528 529#: resources/views/admin/gedcom-export-options.phtml:49 530#: resources/views/admin/gedcom-export-options.phtml:58 531msgid "(includes media files)" 532msgstr "" 533 534#: resources/views/fact-date.phtml:118 535msgid "(on the date of death)" 536msgstr "" 537 538#. I18N: This punctuation is used to separate lists of items 539#: app/I18N.php:334 540msgid ", " 541msgstr "" 542 543#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:67 544msgctxt "CENTURY" 545msgid "10th" 546msgstr "X" 547 548#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:65 549msgctxt "CENTURY" 550msgid "11th" 551msgstr "XI" 552 553#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:63 554msgctxt "CENTURY" 555msgid "12th" 556msgstr "XII" 557 558#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:61 559msgctxt "CENTURY" 560msgid "13th" 561msgstr "XIII" 562 563#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:59 564msgctxt "CENTURY" 565msgid "14th" 566msgstr "XIV" 567 568#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:57 569msgctxt "CENTURY" 570msgid "15th" 571msgstr "XV" 572 573#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:55 574msgctxt "CENTURY" 575msgid "16th" 576msgstr "XVI" 577 578#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:53 579msgctxt "CENTURY" 580msgid "17th" 581msgstr "XVII" 582 583#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:51 584msgctxt "CENTURY" 585msgid "18th" 586msgstr "XVIII" 587 588#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:49 589msgctxt "CENTURY" 590msgid "19th" 591msgstr "XIX" 592 593#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:85 594msgctxt "CENTURY" 595msgid "1st" 596msgstr "I" 597 598#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:47 599msgctxt "CENTURY" 600msgid "20th" 601msgstr "XX" 602 603#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:45 604msgctxt "CENTURY" 605msgid "21st" 606msgstr "XXI" 607 608#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:83 609msgctxt "CENTURY" 610msgid "2nd" 611msgstr "II" 612 613#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:81 614msgctxt "CENTURY" 615msgid "3rd" 616msgstr "III" 617 618#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:79 619msgctxt "CENTURY" 620msgid "4th" 621msgstr "IV" 622 623#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:77 624msgctxt "CENTURY" 625msgid "5th" 626msgstr "V" 627 628#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:75 629msgctxt "CENTURY" 630msgid "6th" 631msgstr "VI" 632 633#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:73 634msgctxt "CENTURY" 635msgid "7th" 636msgstr "VII" 637 638#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:71 639msgctxt "CENTURY" 640msgid "8th" 641msgstr "VIII" 642 643#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:69 644msgctxt "CENTURY" 645msgid "9th" 646msgstr "IX" 647 648#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesPage.php:120 649#: app/Http/RequestHandlers/UserEditPage.php:111 650msgid "<default theme>" 651msgstr "<tema predeterminado>" 652 653#: resources/views/register-page.phtml:28 654msgid "<p>Notice: By completing and submitting this form, you agree:</p><ul><li>to protect the privacy of living individuals listed on our site;</li><li>and in the text box below, to explain to whom you are related, or to provide us with information on someone who should be listed on our website.</li></ul>" 655msgstr "" 656 657#. I18N: URL = web address 658#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:36 659msgid "A URL" 660msgstr "" 661 662#. I18N: Description of the “RelationshipsChart” module 663#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:116 664msgid "A chart displaying relationships between two individuals." 665msgstr "" 666 667#. I18N: Description of the “FamilyBookChart” module 668#: app/Module/FamilyBookChartModule.php:91 669msgid "A chart of an individual’s ancestors and descendants, as a family book." 670msgstr "" 671 672#. I18N: Description of the “CompactTreeChart” module 673#: app/Module/CompactTreeChartModule.php:88 674msgid "A chart of an individual’s ancestors, as a compact tree." 675msgstr "" 676 677#. I18N: Description of the “PedigreeChart” module 678#: app/Module/PedigreeChartModule.php:115 679msgid "A chart of an individual’s ancestors, formatted as a tree." 680msgstr "" 681 682#. I18N: Description of the “AncestorsChart” module 683#: app/Module/AncestorsChartModule.php:109 684msgid "A chart of an individual’s ancestors." 685msgstr "" 686 687#. I18N: Description of the “DescendancyChart” module 688#: app/Module/DescendancyChartModule.php:105 689msgid "A chart of an individual’s descendants." 690msgstr "" 691 692#. I18N: Description of the “LifespansChart” module 693#: app/Module/LifespansChartModule.php:114 694msgid "A chart of individuals’ lifespans." 695msgstr "" 696 697#: resources/views/edit/link-child-to-family.phtml:39 698msgid "A child may have more than one set of parents. The relationship between the child and the parents can be biological, legal, or based on local culture and tradition. If no pedigree is specified, then a biological relationship will be assumed." 699msgstr "" 700 701#. I18N: Description of a “Data fix” module 702#: app/Module/FixDuplicateLinks.php:69 703msgid "A common error is to have multiple links to the same record, for example listing the same child more than once in a family record." 704msgstr "Un erro común é ter varios enlaces para o mesmo rexistro, por exemplo listar o mesmo neno máis dunha vez nun rexistro de familia." 705 706#. I18N: Description of the “Fan Chart” module 707#: app/Module/FanChartModule.php:149 708msgid "A fan chart of an individual’s ancestors." 709msgstr "" 710 711#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:37 712#: resources/views/admin/trees-export.phtml:30 713#: resources/views/admin/trees-import.phtml:51 714#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:32 715#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:88 716msgid "A file on the server" 717msgstr "" 718 719#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:27 720#: resources/views/admin/trees-export.phtml:54 721#: resources/views/admin/trees-import.phtml:41 722#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:28 723#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:44 724msgid "A file on your computer" 725msgstr "" 726 727#. I18N: Description of the “My page” module 728#: app/Module/UserWelcomeModule.php:70 729msgid "A greeting message and useful links for a user." 730msgstr "Unha mensaxe de saúdo e ligazóns útiles para un usuario." 731 732#. I18N: Description of the “Home page” module 733#: app/Module/WelcomeBlockModule.php:68 734msgid "A greeting message for site visitors." 735msgstr "" 736 737#. I18N: Description of the “Contact information” module 738#: app/Module/ContactsFooterModule.php:66 739msgid "A link to the site contacts." 740msgstr "" 741 742#. I18N: Description of the “webtrees” module 743#: app/Module/PoweredByWebtreesModule.php:52 744msgid "A link to the webtrees home page." 745msgstr "" 746 747#. I18N: Description of the “Branches” module 748#: app/Module/BranchesListModule.php:112 749msgid "A list of branches of a family." 750msgstr "" 751 752#. I18N: Description of the “Pending changes” module 753#: app/Module/ReviewChangesModule.php:93 754#, fuzzy 755msgid "A list of changes that need to be reviewed by a moderator, and email notifications." 756msgstr "A lista de cambios que precisan aprobación do moderador, e notificacións de correo-e." 757 758#. I18N: Description of the “Families” module 759#: app/Module/FamilyListModule.php:54 760msgid "A list of families." 761msgstr "" 762 763#. I18N: Description of the “FAQ” module 764#: app/Module/FrequentlyAskedQuestionsModule.php:82 765msgid "A list of frequently asked questions and answers." 766msgstr "Unha lista de preguntas máis frecuentes (FAQ)." 767 768#. I18N: Description of the “Individuals” module 769#: app/Module/IndividualListModule.php:92 770msgid "A list of individuals." 771msgstr "" 772 773#. I18N: Description of the “Locations” module 774#: app/Module/LocationListModule.php:78 775msgid "A list of locations." 776msgstr "" 777 778#. I18N: Description of the “Media objects” module 779#: app/Module/MediaListModule.php:98 780msgid "A list of media objects." 781msgstr "" 782 783#. I18N: Description of the “Recent changes” module 784#: app/Module/RecentChangesModule.php:98 785msgid "A list of records that have been updated recently." 786msgstr "Unha lista de rexistros que foron actualizados recentemente." 787 788#. I18N: Description of the “Repositories” module 789#: app/Module/RepositoryListModule.php:78 790msgid "A list of repositories." 791msgstr "" 792 793#. I18N: Description of the “Shared notes” module 794#: app/Module/NoteListModule.php:75 795msgid "A list of shared notes." 796msgstr "" 797 798#. I18N: Description of the “Sources” module 799#: app/Module/SourceListModule.php:77 800msgid "A list of sources." 801msgstr "" 802 803#. I18N: Description of the “Submitters” module 804#: app/Module/SubmitterListModule.php:78 805msgid "A list of submitters." 806msgstr "" 807 808#. I18N: Description of “Research tasks” module 809#: app/Module/ResearchTaskModule.php:86 810msgid "A list of tasks and activities that are linked to the family tree." 811msgstr "Unha lista de tarefas e actividades que están ligadas á árbore xenealóxica." 812 813#. I18N: Description of the “Yahrzeiten” module. A “Hebrew death” is a death where the date is recorded in the Hebrew calendar. 814#: app/Module/YahrzeitModule.php:78 815msgid "A list of the Hebrew death anniversaries that will occur in the near future." 816msgstr "A lista dos aniversarios de falecemento hebraico que deberían ocorrer no futuro próximo." 817 818#. I18N: Description of the “On this day” module 819#: app/Module/OnThisDayModule.php:113 820msgid "A list of the anniversaries that occur today." 821msgstr "Unha lista de aniversarios que acontecen hoxe." 822 823#. I18N: Description of the “Upcoming events” module 824#: app/Module/UpcomingAnniversariesModule.php:133 825msgid "A list of the anniversaries that will occur in the near future." 826msgstr "A lista dos aniversarios que ocorrerán no futuro próximo." 827 828#. I18N: Description of the “Top given names” module 829#: app/Module/TopGivenNamesModule.php:59 830msgid "A list of the most popular given names." 831msgstr "Unha lista dos nomes máis populares." 832 833#. I18N: Description of the “Top surnames” module 834#: app/Module/TopSurnamesModule.php:85 835msgid "A list of the most popular surnames." 836msgstr "" 837 838#. I18N: Description of the “Most viewed pages” module 839#: app/Module/TopPageViewsModule.php:63 840msgid "A list of the pages that have been viewed the most number of times." 841msgstr "Unha lista das páxinas que foran visitadas o maior número de veces." 842 843#. I18N: Description of the “Who is online” module 844#: app/Module/LoggedInUsersModule.php:53 845msgid "A list of users and visitors who are currently online." 846msgstr "A listaxe de usuarios e visitantes que hai neste momento." 847 848#: resources/views/help/media-object.phtml:10 849msgid "A media object is a record in the family tree which contains information about a media file. This information may include a title, a copyright notice, a transcript, privacy restrictions, etc. The media file, such as the photo or video, can be stored locally (on this webserver) or remotely (on a different webserver)." 850msgstr "" 851 852#. I18N: %1$s is a real-name, %2$s is a username, %3$s is an email address 853#: resources/views/emails/verify-notify-html.phtml:22 854#: resources/views/emails/verify-notify-text.phtml:17 855#, php-format 856msgid "A new user (%1$s) has requested an account (%2$s) and verified an email address (%3$s)." 857msgstr "" 858 859#: app/Http/RequestHandlers/LoginAction.php:80 860#: app/Module/CheckForNewVersion.php:99 861#: resources/views/admin/control-panel.phtml:188 862#: resources/views/admin/upgrade/wizard.phtml:31 863#: resources/views/emails/new-version-html.phtml:22 864#: resources/views/emails/new-version-text.phtml:19 865msgid "A new version of webtrees is available." 866msgstr "" 867 868#: app/Http/RequestHandlers/PasswordRequestAction.php:121 869#, php-format 870msgid "A password reset link has been sent to “%s”." 871msgstr "" 872 873#. I18N: Description of the “Journal” module 874#: app/Module/UserJournalModule.php:66 875msgid "A private area to record notes or keep a journal." 876msgstr "Un espazo privado para gravar notas ou manter un diario." 877 878#. I18N: %s is a server name/URL 879#: resources/views/emails/register-notify-html.phtml:24 880#: resources/views/emails/register-notify-text.phtml:20 881#, php-format 882msgid "A prospective user has registered with webtrees at %s." 883msgstr "" 884 885#. I18N: Description of the “Pedigree” module 886#: app/Module/PedigreeReportModule.php:52 887#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:4 888msgid "A report of an individual’s ancestors, formatted as a tree." 889msgstr "" 890 891#. I18N: Description of the “Ancestors” module 892#: app/Module/AhnentafelReportModule.php:52 893#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:5 894msgid "A report of an individual’s ancestors, in a narrative style." 895msgstr "" 896 897#. I18N: Description of the “Descendants” module 898#: app/Module/DescendancyReportModule.php:52 899#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:4 900msgid "A report of an individual’s descendants, in a narrative style." 901msgstr "" 902 903#. I18N: Description of the “Individual” module 904#: app/Module/IndividualReportModule.php:52 905#: resources/xml/reports/individual_report.xml:4 906msgid "A report of an individual’s details." 907msgstr "Un informe dos detalles dun individuo." 908 909#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:4 910msgid "A report of facts which are supported by a given source." 911msgstr "" 912 913#. I18N: Description of the “Family” module 914#: app/Module/FamilyGroupReportModule.php:56 915#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:4 916msgid "A report of family members and their details." 917msgstr "Un informe dos membros da familia e os seus detalles." 918 919#. I18N: Description of the “Deaths” module 920#: app/Module/DeathReportModule.php:52 resources/xml/reports/death_report.xml:4 921msgid "A report of individuals who died in a given time or place." 922msgstr "Un informe de individuos que morreron nun determinado tempo ou lugar." 923 924#. I18N: Description of the “Occupations” module 925#: app/Module/OccupationReportModule.php:56 926#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:4 927msgid "A report of individuals who had a given occupation." 928msgstr "Un informe de individuos que tiñan unha determinada ocupación." 929 930#. I18N: Description of the “Births” module 931#: app/Module/BirthReportModule.php:52 resources/xml/reports/birth_report.xml:4 932msgid "A report of individuals who were born in a given time or place." 933msgstr "Un informe de individuos que naceron nun determinado tempo ou lugar." 934 935#. I18N: Description of the “Cemeteries” module 936#: app/Module/CemeteryReportModule.php:52 937#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:4 938msgid "A report of individuals who were buried in a given place." 939msgstr "Un informe de individuos que foron enterrados nun determinado lugar." 940 941#. I18N: Description of the “Marriages” module 942#: app/Module/MarriageReportModule.php:52 943#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:4 944msgid "A report of individuals who were married in a given time or place." 945msgstr "Un informe de individuos que se casaron nun momento dado ou lugar." 946 947#. I18N: Description of the “Changes” module 948#: app/Module/ChangeReportModule.php:56 949#: resources/xml/reports/change_report.xml:4 950msgid "A report of recent and pending changes." 951msgstr "Un informe de cambios pendentes." 952 953#. I18N: Description of the “Related families” 954#: app/Module/IndividualFamiliesReportModule.php:56 955#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:4 956msgid "A report of the families that are closely related to an individual." 957msgstr "Un informe das familias que ten relación cercana cun individuo." 958 959#. I18N: Description of the “Related individuals” module 960#: app/Module/RelatedIndividualsReportModule.php:52 961#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:4 962msgid "A report of the individuals that are closely related to an individual." 963msgstr "Un informe dos individuos que están intimamente relacionados cun individuo." 964 965#. I18N: Description of the “Source” module 966#: app/Module/FactSourcesReportModule.php:56 967msgid "A report of the information provided by a source." 968msgstr "" 969 970#. I18N: Description of the “Missing data” 971#: app/Module/MissingFactsReportModule.php:56 972#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:4 973msgid "A report of the information that is missing for an individual and their relatives." 974msgstr "Un informe da información que falta para un individuo e os seus familiares." 975 976#. I18N: Description of the “Vital records” module. “Vital records” are life events - birth/marriage/death 977#: app/Module/BirthDeathMarriageReportModule.php:52 978#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:4 979msgid "A report of vital records for a given date or place." 980msgstr "Un informe de rexistros vitais para unha data ou lugar determinados." 981 982#: resources/views/admin/users-edit.phtml:234 983msgid "A role is a set of access rights, which give permission to view data, change preferences, etc. Access rights are assigned to roles, and roles are granted to users. Each family tree can assign different access to each role, and users can have a different role in each family tree." 984msgstr "" 985 986#. I18N: Description of the “Family navigator” module 987#: app/Module/FamilyNavigatorModule.php:51 988msgid "A sidebar showing an individual’s close families and relatives." 989msgstr "A barra lateral que mostra as familias e parentes próximos dun individuo." 990 991#. I18N: Description of the “Extra information” module 992#: app/Module/IndividualMetadataModule.php:71 993msgid "A sidebar showing non-genealogy information about an individual." 994msgstr "Unha barra lateral que amosa información non xenealóxica sobre unha persoa." 995 996#. I18N: Description of the “Descendants” module 997#: app/Module/DescendancyModule.php:72 998msgid "A sidebar showing the descendants of an individual." 999msgstr "A barra lateral que amosa os descendentes dun individuo." 1000 1001#. I18N: Description of the “Families” module 1002#: app/Module/RelativesTabModule.php:53 1003msgid "A tab showing the close relatives of an individual." 1004msgstr "" 1005 1006#. I18N: Description of the “Facts and events” module 1007#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:84 1008msgid "A tab showing the facts and events of an individual." 1009msgstr "Unha pestana que amosa os feitos e acontecementos dun individuo." 1010 1011#. I18N: Description of the “Media” module 1012#: app/Module/MediaTabModule.php:70 1013msgid "A tab showing the media objects linked to an individual." 1014msgstr "Unha pestana que mostra os obxectos multimedia ligados a un individuo." 1015 1016#. I18N: Description of the “Notes” module 1017#: app/Module/NotesTabModule.php:71 1018msgid "A tab showing the notes attached to an individual." 1019msgstr "" 1020 1021#. I18N: Description of the “Sources” module 1022#: app/Module/SourcesTabModule.php:69 1023msgid "A tab showing the sources linked to an individual." 1024msgstr "Unha pestaña que amosa as fontes ligadas a unha persoa." 1025 1026#. I18N: Description of the “TimelineChart” module 1027#: app/Module/TimelineChartModule.php:104 1028msgid "A timeline displaying individual events." 1029msgstr "" 1030 1031#: resources/views/admin/users-edit.phtml:118 1032msgid "A user will not be able to sign in until both “email verified” and “approved by administrator” are selected." 1033msgstr "" 1034 1035#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:13 1036#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:12 1037#: resources/xml/reports/birth_report.xml:10 1038#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:8 1039#: resources/xml/reports/change_report.xml:9 1040#: resources/xml/reports/death_report.xml:11 1041#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:8 1042#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:8 1043#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:11 1044#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:12 1045#: resources/xml/reports/individual_report.xml:9 1046#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:10 1047#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:8 1048#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:7 1049#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:8 1050#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:8 1051msgctxt "paper size" 1052msgid "A3" 1053msgstr "" 1054 1055#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:13 1056#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:12 1057#: resources/xml/reports/birth_report.xml:10 1058#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:8 1059#: resources/xml/reports/change_report.xml:9 1060#: resources/xml/reports/death_report.xml:11 1061#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:8 1062#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:8 1063#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:11 1064#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:12 1065#: resources/xml/reports/individual_report.xml:9 1066#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:10 1067#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:8 1068#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:7 1069#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:8 1070#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:8 1071msgctxt "paper size" 1072msgid "A4" 1073msgstr "" 1074 1075#: resources/views/modules/bing-maps/config.phtml:23 1076#: resources/views/modules/google-maps/config.phtml:23 1077#: resources/views/modules/here-maps/config.phtml:23 1078#: resources/views/modules/map-box/config.phtml:23 1079#: resources/views/modules/openrouteservice/config.phtml:23 1080msgid "API key" 1081msgstr "" 1082 1083#. I18N: Location of an LDS church temple 1084#: app/Elements/TempleCode.php:53 1085msgid "Aba, Nigeria" 1086msgstr "" 1087 1088#: app/Date/JalaliDate.php:280 1089msgctxt "Abbreviation for Persian month: Aban" 1090msgid "Aban" 1091msgstr "" 1092 1093#. I18N: 8th month in the Persian/Jalali calendar 1094#: app/Date/JalaliDate.php:153 1095msgctxt "GENITIVE" 1096msgid "Aban" 1097msgstr "" 1098 1099#. I18N: 8th month in the Persian/Jalali calendar 1100#: app/Date/JalaliDate.php:243 1101msgctxt "INSTRUMENTAL" 1102msgid "Aban" 1103msgstr "" 1104 1105#. I18N: 8th month in the Persian/Jalali calendar 1106#: app/Date/JalaliDate.php:198 1107msgctxt "LOCATIVE" 1108msgid "Aban" 1109msgstr "" 1110 1111#. I18N: 8th month in the Persian/Jalali calendar 1112#: app/Date/JalaliDate.php:108 1113msgctxt "NOMINATIVE" 1114msgid "Aban" 1115msgstr "" 1116 1117#. I18N: A configuration setting 1118#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:557 1119#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:559 1120#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:563 1121msgid "Abbreviate place names" 1122msgstr "" 1123 1124#: app/CustomTags/GedcomL.php:261 app/CustomTags/RootsMagic.php:80 1125#: app/Gedcom.php:827 resources/views/lists/sources-table.phtml:101 1126#: resources/views/modals/source-fields.phtml:24 1127msgid "Abbreviation" 1128msgstr "" 1129 1130#: resources/views/pending-changes-page.phtml:49 1131#: resources/views/pending-changes-page.phtml:61 1132msgid "Accept" 1133msgstr "Aceptar" 1134 1135#: resources/views/pending-changes-page.phtml:103 1136msgid "Accept all changes" 1137msgstr "" 1138 1139#: resources/views/admin/components.phtml:43 1140#: resources/views/admin/components.phtml:106 1141#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:233 1142msgid "Access level" 1143msgstr "Nivel de acceso" 1144 1145#: resources/views/admin/users-edit.phtml:231 1146msgid "Access to family trees" 1147msgstr "" 1148 1149#: resources/views/admin/users-edit.phtml:96 1150msgid "Account approval and email verification" 1151msgstr "" 1152 1153#. I18N: Location of an LDS church temple 1154#: app/Elements/TempleCode.php:54 1155msgid "Accra, Ghana" 1156msgstr "" 1157 1158#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:45 1159msgid "Action" 1160msgstr "" 1161 1162#. I18N: a month in the Jewish calendar 1163#: app/Date/JewishDate.php:205 1164msgctxt "GENITIVE" 1165msgid "Adar" 1166msgstr "" 1167 1168#. I18N: a month in the Jewish calendar 1169#: app/Date/JewishDate.php:309 1170msgctxt "INSTRUMENTAL" 1171msgid "Adar" 1172msgstr "" 1173 1174#. I18N: a month in the Jewish calendar 1175#: app/Date/JewishDate.php:257 1176msgctxt "LOCATIVE" 1177msgid "Adar" 1178msgstr "" 1179 1180#. I18N: a month in the Jewish calendar 1181#: app/Date/JewishDate.php:153 1182msgctxt "NOMINATIVE" 1183msgid "Adar" 1184msgstr "" 1185 1186#. I18N: a month in the Jewish calendar 1187#: app/Date/JewishDate.php:203 1188msgctxt "GENITIVE" 1189msgid "Adar I" 1190msgstr "" 1191 1192#. I18N: a month in the Jewish calendar 1193#: app/Date/JewishDate.php:307 1194msgctxt "INSTRUMENTAL" 1195msgid "Adar I" 1196msgstr "" 1197 1198#. I18N: a month in the Jewish calendar 1199#: app/Date/JewishDate.php:255 1200msgctxt "LOCATIVE" 1201msgid "Adar I" 1202msgstr "" 1203 1204#. I18N: a month in the Jewish calendar 1205#: app/Date/JewishDate.php:151 1206msgctxt "NOMINATIVE" 1207msgid "Adar I" 1208msgstr "" 1209 1210#. I18N: a month in the Jewish calendar 1211#: app/Date/JewishDate.php:223 1212msgctxt "GENITIVE" 1213msgid "Adar II" 1214msgstr "" 1215 1216#. I18N: a month in the Jewish calendar 1217#: app/Date/JewishDate.php:327 1218msgctxt "INSTRUMENTAL" 1219msgid "Adar II" 1220msgstr "" 1221 1222#. I18N: a month in the Jewish calendar 1223#: app/Date/JewishDate.php:275 1224msgctxt "LOCATIVE" 1225msgid "Adar II" 1226msgstr "" 1227 1228#. I18N: a month in the Jewish calendar 1229#: app/Date/JewishDate.php:171 1230msgctxt "NOMINATIVE" 1231msgid "Adar II" 1232msgstr "" 1233 1234#: app/Http/RequestHandlers/MapDataAdd.php:80 1235#: app/Http/RequestHandlers/MapDataAdd.php:83 1236msgid "Add" 1237msgstr "Engadir" 1238 1239#: app/Module/ClippingsCartModule.php:457 1240#: app/Module/ClippingsCartModule.php:562 1241#: app/Module/ClippingsCartModule.php:672 1242#: app/Module/ClippingsCartModule.php:716 1243#: app/Module/ClippingsCartModule.php:760 1244#: app/Module/ClippingsCartModule.php:804 1245#: app/Module/ClippingsCartModule.php:853 1246#: app/Module/ClippingsCartModule.php:908 1247#, php-format 1248msgid "Add %s to the clippings cart" 1249msgstr "Engadir %s ao carriño" 1250 1251#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:220 1252msgid "Add a brother" 1253msgstr "" 1254 1255#: app/Http/RequestHandlers/AddChildToFamilyPage.php:79 1256#: resources/views/family-page-menu.phtml:54 1257#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:228 1258msgid "Add a child" 1259msgstr "Engade un novo fillo" 1260 1261#: app/Http/RequestHandlers/AddChildToIndividualPage.php:87 1262#: resources/views/modules/relatives/tab.phtml:155 1263msgid "Add a child to create a one-parent family" 1264msgstr "Engadir un fillo creando unha familia sen cónxuxe" 1265 1266#: app/Http/RequestHandlers/AddChildToFamilyPage.php:78 1267#: resources/views/family-page-children.phtml:47 1268#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:224 1269msgid "Add a daughter" 1270msgstr "" 1271 1272#: resources/views/edit/add-fact-row.phtml:21 1273#: resources/views/edit/raw-gedcom-record.phtml:60 1274#: resources/views/record-page-menu-facts.phtml:16 1275msgid "Add a fact" 1276msgstr "" 1277 1278#: app/Http/RequestHandlers/AddParentToIndividualPage.php:79 1279#: resources/views/family-page-grandparents.phtml:36 1280#: resources/views/family-page-grandparents.phtml:44 1281#: resources/views/modules/relatives/tab.phtml:107 1282msgid "Add a father" 1283msgstr "Engadir un novo pai" 1284 1285#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:47 1286#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:56 1287msgid "Add a favorite" 1288msgstr "Engadir un novo favorito" 1289 1290#: app/Http/RequestHandlers/AddSpouseToFamilyPage.php:87 1291#: app/Http/RequestHandlers/AddSpouseToIndividualPage.php:88 1292#: resources/views/family-page-menu.phtml:41 1293#: resources/views/family-page-parents.phtml:29 1294#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:63 1295#: resources/views/modules/relatives/tab.phtml:134 1296msgid "Add a husband" 1297msgstr "Engadir un novo marido" 1298 1299#: app/Http/RequestHandlers/LinkSpouseToIndividualPage.php:73 1300#: resources/views/modules/relatives/tab.phtml:146 1301msgid "Add a husband using an existing individual" 1302msgstr "Engadir un marido usando unha persoa existente" 1303 1304#: resources/views/modules/user_blog/list.phtml:62 1305msgid "Add a journal entry" 1306msgstr "Engadir unha nova entrada de diario" 1307 1308#: app/Http/RequestHandlers/AddMediaFileModal.php:70 1309#: resources/views/media-page-menu.phtml:34 1310#: resources/views/modals/add-media-file.phtml:21 1311msgid "Add a media file" 1312msgstr "" 1313 1314#: resources/views/family-page-menu.phtml:69 1315#: resources/views/individual-page-images.phtml:61 1316#: resources/views/individual-page-menu.phtml:97 1317msgid "Add a media object" 1318msgstr "Engadir un novo obxecto multimedia" 1319 1320#: app/Http/RequestHandlers/AddParentToIndividualPage.php:77 1321#: resources/views/family-page-grandparents.phtml:66 1322#: resources/views/family-page-grandparents.phtml:74 1323#: resources/views/modules/relatives/tab.phtml:114 1324msgid "Add a mother" 1325msgstr "Engadir unha nova nai" 1326 1327#: resources/views/individual-page-menu.phtml:45 1328msgid "Add a name" 1329msgstr "Engadir nome" 1330 1331#: resources/views/modules/gedcom_news/list.phtml:63 1332msgid "Add a news article" 1333msgstr "Engadir un artigo de novas" 1334 1335#: resources/views/modules/notes/tab.phtml:98 1336msgid "Add a note" 1337msgstr "" 1338 1339#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:228 1340msgid "Add a sibling" 1341msgstr "" 1342 1343#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:224 1344msgid "Add a sister" 1345msgstr "" 1346 1347#: app/Http/RequestHandlers/AddChildToFamilyPage.php:77 1348#: resources/views/family-page-children.phtml:43 1349#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:220 1350msgid "Add a son" 1351msgstr "" 1352 1353#: resources/views/modules/sources_tab/tab.phtml:77 1354msgid "Add a source citation" 1355msgstr "Engadir unha nova cita de fonte" 1356 1357#: app/Http/RequestHandlers/AddSpouseToIndividualPage.php:89 1358msgid "Add a spouse" 1359msgstr "Engadir un novo cónxuxe" 1360 1361#: app/Module/StoriesModule.php:291 1362#: resources/views/modules/stories/config.phtml:38 1363#: resources/views/modules/stories/tab.phtml:38 1364msgid "Add a story" 1365msgstr "Engadir historia" 1366 1367#: app/Http/RequestHandlers/UserAddPage.php:48 1368#: resources/views/admin/control-panel.phtml:517 1369msgid "Add a user" 1370msgstr "Engadir un novo usuario" 1371 1372#: app/Http/RequestHandlers/AddSpouseToFamilyPage.php:85 1373#: app/Http/RequestHandlers/AddSpouseToIndividualPage.php:87 1374#: resources/views/family-page-menu.phtml:48 1375#: resources/views/family-page-parents.phtml:51 1376#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:100 1377#: resources/views/modules/relatives/tab.phtml:132 1378msgid "Add a wife" 1379msgstr "Engadir unha nova esposa" 1380 1381#: app/Http/RequestHandlers/LinkSpouseToIndividualPage.php:76 1382#: resources/views/modules/relatives/tab.phtml:144 1383msgid "Add a wife using an existing individual" 1384msgstr "Engadir unha esposa usando unha persoa existente" 1385 1386#. I18N: FAQ = “Frequently Asked Question” 1387#: app/Module/FrequentlyAskedQuestionsModule.php:297 1388#: resources/views/modules/faq/config.phtml:47 1389#, fuzzy 1390msgid "Add an FAQ" 1391msgstr "Engadir elemento das preguntas máis frecuentes (FAQ)" 1392 1393#: resources/views/modules/custom-css-js/edit.phtml:35 1394msgid "Add content to the end of the <code><body></code> element." 1395msgstr "" 1396 1397#: resources/views/modules/custom-css-js/edit.phtml:23 1398msgid "Add content to the end of the <code><head></code> element." 1399msgstr "" 1400 1401#: resources/views/record-page-menu-clipboard.phtml:20 1402msgid "Add from clipboard" 1403msgstr "" 1404 1405#: app/Module/ModuleHistoricEventsTrait.php:40 1406msgid "Add historic events to an individual’s page." 1407msgstr "" 1408 1409#: resources/views/modules/lifespans-chart/page.phtml:29 1410msgid "Add individuals" 1411msgstr "" 1412 1413#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:149 1414msgid "Add marriage details" 1415msgstr "" 1416 1417#. I18N: Name of a module 1418#: app/Module/FixMissingDeaths.php:57 1419msgid "Add missing death records" 1420msgstr "Engadir rexistros de falecemento que faltan" 1421 1422#: resources/views/edit-blocks-page.phtml:51 1423msgid "Add more blocks from the following list." 1424msgstr "" 1425 1426#: resources/views/search-advanced-page.phtml:44 1427msgid "Add more fields" 1428msgstr "" 1429 1430#. I18N: Description of the “Stories” module 1431#: app/Module/StoriesModule.php:76 1432msgid "Add narrative stories to individuals in the family tree." 1433msgstr "Engadir historias narrativas ós individuos na árbore xenealóxica." 1434 1435#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:63 1436msgid "Add new, and update existing records" 1437msgstr "" 1438 1439#: resources/views/admin/trees-import.phtml:107 1440msgid "Add spaces where long lines were wrapped" 1441msgstr "" 1442 1443#. I18N: Description of the “CSS and JS” module. 1444#: app/Module/CustomCssJsModule.php:44 1445msgid "Add styling and scripts to every page." 1446msgstr "" 1447 1448#. I18N: A configuration setting 1449#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:197 1450msgid "Add to TITLE header tag" 1451msgstr "" 1452 1453#: app/Module/ClippingsCartModule.php:188 1454#: resources/views/modules/clippings/add-options.phtml:23 1455msgid "Add to the clippings cart" 1456msgstr "" 1457 1458#. I18N: A configuration setting 1459#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:140 1460msgid "Add unique identifiers" 1461msgstr "" 1462 1463#: resources/views/admin/trees.phtml:219 1464msgid "Add unlinked records" 1465msgstr "Engadir rexistros desvinculados" 1466 1467#. I18N: Description of the “HTML” module 1468#: app/Module/HtmlBlockModule.php:72 1469msgid "Add your own text and graphics." 1470msgstr "Engadir o seu propio texto e gráficos." 1471 1472#: app/Module/FamilyTreeNewsModule.php:184 app/Module/UserJournalModule.php:183 1473msgid "Add/edit a journal/news entry" 1474msgstr "" 1475 1476#: app/CustomTags/Aldfaer.php:66 app/CustomTags/GedcomL.php:225 1477#: app/CustomTags/PersonalAncestralFile.php:66 app/Gedcom.php:401 1478#: app/Gedcom.php:514 app/Gedcom.php:534 app/Gedcom.php:805 app/Gedcom.php:852 1479#: app/Http/RequestHandlers/CreateRepositoryModal.php:50 1480#: app/Module/FixCemeteryTag.php:84 1481#: resources/views/modals/submitter-fields.phtml:35 1482msgid "Address" 1483msgstr "" 1484 1485#: app/CustomTags/GedcomL.php:226 app/CustomTags/PersonalAncestralFile.php:67 1486#: app/Gedcom.php:402 app/Gedcom.php:515 app/Gedcom.php:535 app/Gedcom.php:806 1487#: app/Gedcom.php:853 1488msgid "Address line 1" 1489msgstr "" 1490 1491#: app/CustomTags/GedcomL.php:227 app/CustomTags/PersonalAncestralFile.php:68 1492#: app/Gedcom.php:403 app/Gedcom.php:516 app/Gedcom.php:536 app/Gedcom.php:807 1493#: app/Gedcom.php:854 1494msgid "Address line 2" 1495msgstr "" 1496 1497#: app/CustomTags/GedcomL.php:228 app/Gedcom.php:404 app/Gedcom.php:517 1498#: app/Gedcom.php:537 app/Gedcom.php:808 app/Gedcom.php:855 1499msgid "Address line 3" 1500msgstr "" 1501 1502#: resources/views/admin/tags.phtml:263 1503msgid "Addresses" 1504msgstr "" 1505 1506#. I18N: Location of an LDS church temple 1507#: app/Elements/TempleCode.php:55 1508msgid "Adelaide, Australia" 1509msgstr "" 1510 1511#: app/CustomTags/GedcomL.php:283 1512msgid "Administrative ID" 1513msgstr "" 1514 1515#: resources/views/admin/users-edit.phtml:225 1516#: resources/views/admin/users-edit.phtml:274 1517msgid "Administrator" 1518msgstr "Administrador" 1519 1520#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:39 1521msgid "Administrator account" 1522msgstr "Conta de administrador" 1523 1524#: resources/views/admin/users-edit.phtml:210 1525msgid "Administrator comments on user" 1526msgstr "" 1527 1528#: resources/views/admin/control-panel.phtml:485 1529msgid "Administrators" 1530msgstr "Administradores" 1531 1532#: app/Elements/PedigreeLinkageType.php:81 1533msgctxt "Female pedigree" 1534msgid "Adopted" 1535msgstr "" 1536 1537#: app/Elements/PedigreeLinkageType.php:71 1538msgctxt "Male pedigree" 1539msgid "Adopted" 1540msgstr "" 1541 1542#: app/Elements/PedigreeLinkageType.php:91 1543msgctxt "Pedigree" 1544msgid "Adopted" 1545msgstr "" 1546 1547#: app/Elements/AdoptedByWhichParent.php:57 1548msgid "Adopted by both parents" 1549msgstr "" 1550 1551#: app/CustomTags/BrothersKeeper.php:92 1552#: app/Elements/AdoptedByWhichParent.php:58 1553msgid "Adopted by father" 1554msgstr "" 1555 1556#: app/CustomTags/BrothersKeeper.php:93 1557#: app/Elements/AdoptedByWhichParent.php:59 1558msgid "Adopted by mother" 1559msgstr "" 1560 1561#: app/CustomTags/BrothersKeeper.php:71 1562#: app/CustomTags/PersonalAncestralFile.php:63 1563msgid "Adopted name" 1564msgstr "" 1565 1566#: app/Gedcom.php:575 app/Gedcom.php:578 1567#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:155 1568msgid "Adoption" 1569msgstr "" 1570 1571#: app/Services/IndividualFactsService.php:232 1572msgid "Adoption of a brother" 1573msgstr "" 1574 1575#: app/Services/IndividualFactsService.php:211 1576msgid "Adoption of a child" 1577msgstr "" 1578 1579#: app/Services/IndividualFactsService.php:210 1580msgid "Adoption of a daughter" 1581msgstr "" 1582 1583#: app/Services/IndividualFactsService.php:280 1584#: app/Services/IndividualFactsService.php:303 1585#: app/Services/IndividualFactsService.php:326 1586msgid "Adoption of a grandchild" 1587msgstr "" 1588 1589#: app/Services/IndividualFactsService.php:279 1590msgid "Adoption of a granddaughter" 1591msgstr "" 1592 1593#: app/Services/IndividualFactsService.php:302 1594msgctxt "daughter’s daughter" 1595msgid "Adoption of a granddaughter" 1596msgstr "" 1597 1598#: app/Services/IndividualFactsService.php:325 1599msgctxt "son’s daughter" 1600msgid "Adoption of a granddaughter" 1601msgstr "" 1602 1603#: app/Services/IndividualFactsService.php:278 1604msgid "Adoption of a grandson" 1605msgstr "" 1606 1607#: app/Services/IndividualFactsService.php:301 1608msgctxt "daughter’s son" 1609msgid "Adoption of a grandson" 1610msgstr "" 1611 1612#: app/Services/IndividualFactsService.php:324 1613msgctxt "son’s son" 1614msgid "Adoption of a grandson" 1615msgstr "" 1616 1617#: app/Services/IndividualFactsService.php:255 1618msgid "Adoption of a half-brother" 1619msgstr "" 1620 1621#: app/Services/IndividualFactsService.php:257 1622msgid "Adoption of a half-sibling" 1623msgstr "" 1624 1625#: app/Services/IndividualFactsService.php:256 1626msgid "Adoption of a half-sister" 1627msgstr "" 1628 1629#: app/Services/IndividualFactsService.php:234 1630msgid "Adoption of a sibling" 1631msgstr "" 1632 1633#: app/Services/IndividualFactsService.php:233 1634msgid "Adoption of a sister" 1635msgstr "" 1636 1637#: app/Services/IndividualFactsService.php:209 1638msgid "Adoption of a son" 1639msgstr "" 1640 1641#: app/Gedcom.php:577 app/Module/IndividualFactsTabModule.php:154 1642msgid "Adoptive parents" 1643msgstr "" 1644 1645#: app/Gedcom.php:622 1646msgid "Adult christening" 1647msgstr "" 1648 1649#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:167 1650#: app/Module/SearchMenuModule.php:125 1651msgid "Advanced search" 1652msgstr "Procura avanzada" 1653 1654#. I18N: Name of a country or state 1655#: app/Statistics/Service/CountryService.php:42 1656msgid "Afghanistan" 1657msgstr "Afganistán" 1658 1659#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:197 1660msgid "Africa" 1661msgstr "" 1662 1663#: resources/views/admin/trees-create.phtml:60 1664msgid "After creating the family tree, you will be able to import data from a GEDCOM file." 1665msgstr "" 1666 1667#: app/Gedcom.php:542 app/Statistics/Google/ChartAge.php:137 1668#: app/Statistics/Google/ChartMarriageAge.php:160 1669#: resources/views/fact-date.phtml:139 1670#: resources/views/lists/families-table.phtml:150 1671#: resources/views/lists/families-table.phtml:153 1672#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:183 1673#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:418 1674msgid "Age" 1675msgstr "Idade" 1676 1677#: resources/views/modules/statistics-chart/birth-age.phtml:10 1678msgid "Age at birth of child" 1679msgstr "" 1680 1681#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:71 1682msgid "Age at which to assume an individual is dead" 1683msgstr "Idade a partires da cal a persoa considerase falecida" 1684 1685#: resources/views/modules/statistics-chart/age-difference.phtml:37 1686msgid "Age between husband and wife" 1687msgstr "" 1688 1689#: resources/views/modules/statistics-chart/age-difference.phtml:17 1690msgid "Age between siblings" 1691msgstr "" 1692 1693#: resources/views/modules/statistics-chart/age-difference.phtml:46 1694msgid "Age between wife and husband" 1695msgstr "" 1696 1697#: resources/views/modules/statistics-chart/age-difference.phtml:10 1698msgid "Age difference" 1699msgstr "" 1700 1701#: app/Module/StatisticsChartModule.php:639 1702#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:40 1703msgid "Age in year of first marriage" 1704msgstr "" 1705 1706#: app/Module/StatisticsChartModule.php:578 1707#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:39 1708#: resources/views/modules/statistics-chart/marriage-age.phtml:10 1709msgid "Age in year of marriage" 1710msgstr "" 1711 1712#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:136 1713#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:139 1714#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:145 1715msgid "Age interval" 1716msgstr "" 1717 1718#. I18N: A configuration setting 1719#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:396 1720msgid "Age of parents next to child’s birthdate" 1721msgstr "Idade dos pais na data de nacemento dos fillos" 1722 1723#: app/CustomTags/GedcomL.php:233 app/Gedcom.php:409 app/Gedcom.php:543 1724#: app/Gedcom.php:834 1725msgid "Agency" 1726msgstr "" 1727 1728#. I18N: Name of a country or state 1729#: app/Statistics/Service/CountryService.php:48 1730msgid "Aland Islands" 1731msgstr "" 1732 1733#. I18N: Name of a country or state 1734#: app/Statistics/Service/CountryService.php:50 1735msgid "Albania" 1736msgstr "Albania" 1737 1738#. I18N: Name of a module 1739#: app/CustomTags/FamilyTreeBuilder.php:57 app/Module/AlbumModule.php:42 1740msgid "Album" 1741msgstr "Álbum" 1742 1743#. I18N: Location of an LDS church temple 1744#: app/Elements/TempleCode.php:57 1745msgid "Albuquerque, New Mexico, United States" 1746msgstr "" 1747 1748#. I18N: Name of a country or state 1749#: app/Statistics/Service/CountryService.php:167 1750msgid "Algeria" 1751msgstr "Alxeria" 1752 1753#: app/Gedcom.php:581 1754msgid "Alias" 1755msgstr "" 1756 1757#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:115 1758msgid "Alive" 1759msgstr "" 1760 1761#: app/Module/FrequentlyAskedQuestionsModule.php:316 1762#: app/Module/IndividualListModule.php:215 1763#: app/Module/IndividualListModule.php:222 1764#: app/Module/IndividualListModule.php:229 1765#: app/Module/IndividualListModule.php:318 1766#: app/Module/IndividualListModule.php:431 1767#: app/Module/IndividualListModule.php:433 1768#: resources/views/calendar-page.phtml:183 1769#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:12 1770#: resources/views/modules/faq/config.phtml:76 1771#: resources/views/modules/random_media/config.phtml:22 1772#: resources/views/modules/user-messages/user-messages.phtml:67 1773#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:7 1774#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:6 1775#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:6 1776#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:7 1777#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:11 1778#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:94 1779#: resources/xml/reports/individual_report.xml:8 1780#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:6 1781#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:7 1782#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:6 1783#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:46 1784msgid "All" 1785msgstr "Todo" 1786 1787#: app/Http/RequestHandlers/TreePrivacyPage.php:170 1788#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:262 1789msgid "All facts and events" 1790msgstr "" 1791 1792#: app/Http/RequestHandlers/RegisterAction.php:251 1793msgid "All fields must be completed." 1794msgstr "" 1795 1796#: resources/views/calendar-page.phtml:124 1797#: resources/views/calendar-page.phtml:138 1798msgid "All individuals" 1799msgstr "Todas as persoas" 1800 1801#: app/Http/RequestHandlers/ModulesAllPage.php:58 1802#: resources/views/admin/components.phtml:30 1803#: resources/views/admin/control-panel.phtml:564 1804msgid "All modules" 1805msgstr "" 1806 1807#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:165 1808#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:255 1809msgid "All records" 1810msgstr "" 1811 1812#. I18N: Description of the “CKEditor” module. WYSIWYG = “what you see is what you get” 1813#: app/Module/CkeditorModule.php:54 1814msgid "Allow other modules to edit text using a “WYSIWYG” editor, instead of using HTML codes." 1815msgstr "Permitir a outros módulos editar o texto mediante un editor \"WYSIWYG\", en vez de usar códigos HTML." 1816 1817#. I18N: A configuration setting 1818#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:600 1819msgid "Allow users to see raw GEDCOM records" 1820msgstr "Permitir aos usuarios ver os rexistros GEDCOM" 1821 1822#. I18N: A configuration setting 1823#: resources/views/admin/site-registration.phtml:51 1824msgid "Allow visitors to request a new user account" 1825msgstr "" 1826 1827#: app/CustomTags/BrothersKeeper.php:72 app/CustomTags/FamilyTreeBuilder.php:56 1828#: app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:111 app/CustomTags/Geneatique.php:58 1829#: app/CustomTags/Geneatique.php:59 app/CustomTags/PersonalAncestralFile.php:64 1830#: app/CustomTags/PersonalAncestralFile.php:65 1831msgid "Also known as" 1832msgstr "" 1833 1834#: app/CustomTags/Aldfaer.php:79 1835msgid "Alternative spelling of surname" 1836msgstr "" 1837 1838#. I18N: Name of a country or state 1839#: app/Statistics/Service/CountryService.php:60 1840msgid "American Samoa" 1841msgstr "" 1842 1843#. I18N: FAQ = “Frequently Asked Question” 1844#: resources/views/modules/faq/edit.phtml:81 1845msgid "An FAQ can be displayed on just one of the family trees, or on all the family trees." 1846msgstr "" 1847 1848#: resources/views/admin/site-registration.phtml:58 1849msgid "An administrator must approve the new user account and select an access level before the user can sign in." 1850msgstr "" 1851 1852#. I18N: Description of the “Album” module 1853#: app/Module/AlbumModule.php:53 1854msgid "An alternative to the “media” tab, and an enhanced image viewer." 1855msgstr "" 1856 1857#. I18N: Description of the “Charts” module 1858#: app/Module/ChartsBlockModule.php:78 1859msgid "An alternative way to display charts." 1860msgstr "Un xeito alternativo de ver gráficos." 1861 1862#. I18N: Description of the “Census assistant” module 1863#: app/Module/CensusAssistantModule.php:62 1864msgid "An alternative way to enter census transcripts and link them to individuals." 1865msgstr "" 1866 1867#. I18N: Description of the “Theme change” module 1868#: app/Module/ThemeSelectModule.php:57 1869msgid "An alternative way to select a new theme." 1870msgstr "" 1871 1872#. I18N: Description of the “Sign in” module 1873#: app/Module/LoginBlockModule.php:54 1874msgid "An alternative way to sign in and sign out." 1875msgstr "Unha forma alternativa para conectarse e desconectarse." 1876 1877#. I18N: Description of the “HourglassChart” module 1878#: app/Module/HourglassChartModule.php:90 1879msgid "An hourglass chart of an individual’s ancestors and descendants." 1880msgstr "" 1881 1882#: resources/views/edit/reorder-families.phtml:75 1883msgid "An individual can have more than one set of parents. For example, birth and adopted." 1884msgstr "" 1885 1886#. I18N: Description of the “Interactive tree” module 1887#: app/Module/InteractiveTreeModule.php:60 1888msgid "An interactive tree, showing all the ancestors and descendants of an individual." 1889msgstr "" 1890 1891#: resources/views/errors/database-error.phtml:14 1892#: resources/views/setup/step-6-failed.phtml:14 1893msgid "An unexpected database error occurred." 1894msgstr "" 1895 1896#: resources/views/admin/control-panel.phtml:203 1897msgid "An upgrade is available." 1898msgstr "" 1899 1900#. I18N: Name of a module/report 1901#. I18N: Name of a module/chart 1902#: app/Module/AhnentafelReportModule.php:40 1903#: app/Module/AncestorsChartModule.php:98 1904#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:4 1905msgid "Ancestors" 1906msgstr "" 1907 1908#: app/Gedcom.php:582 1909msgid "Ancestors interest" 1910msgstr "" 1911 1912#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:55 1913msgid "Ancestors of " 1914msgstr "" 1915 1916#. I18N: %s is an individual’s name 1917#: app/Module/AncestorsChartModule.php:144 1918#, php-format 1919msgid "Ancestors of %s" 1920msgstr "Antepasados de %s" 1921 1922#: app/Gedcom.php:580 1923msgid "Ancestral file number" 1924msgstr "" 1925 1926#. I18N: GEDCOM tag _APID 1927#: app/CustomTags/Ancestry.php:64 1928msgid "Ancestry PID" 1929msgstr "" 1930 1931#. I18N: GEDCOM tag _APID 1932#: app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:109 1933msgid "Ancestry.com source identifier" 1934msgstr "" 1935 1936#. I18N: Location of an LDS church temple 1937#: app/Elements/TempleCode.php:58 1938msgid "Anchorage, Alaska, United States" 1939msgstr "" 1940 1941#. I18N: Name of a country or state 1942#: app/Statistics/Service/CountryService.php:52 1943msgid "Andorra" 1944msgstr "Andorra" 1945 1946#. I18N: Name of a country or state 1947#: app/Statistics/Service/CountryService.php:44 1948msgid "Angola" 1949msgstr "Angola" 1950 1951#. I18N: Name of a country or state 1952#: app/Statistics/Service/CountryService.php:46 1953msgid "Anguilla" 1954msgstr "" 1955 1956#: resources/views/lists/anniversaries-table.phtml:41 1957#: resources/views/lists/families-table.phtml:156 1958#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:169 1959#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:179 1960#: resources/views/modules/share-anniversary/share.phtml:20 1961#: resources/views/modules/yahrzeit/table.phtml:31 1962msgid "Anniversary" 1963msgstr "Aniversario" 1964 1965#: app/Http/RequestHandlers/CalendarPage.php:111 1966msgid "Anniversary calendar" 1967msgstr "Calendario de aniversario" 1968 1969#: app/Gedcom.php:445 1970msgid "Annulment" 1971msgstr "" 1972 1973#: resources/views/modules/faq/edit.phtml:43 1974msgid "Answer" 1975msgstr "Resposta" 1976 1977#. I18N: Name of a country or state 1978#: app/Statistics/Service/CountryService.php:62 1979msgid "Antarctica" 1980msgstr "Antártida" 1981 1982#. I18N: Name of a country or state 1983#: app/Statistics/Service/CountryService.php:66 1984msgid "Antigua and Barbuda" 1985msgstr "Antiga e Barbuda" 1986 1987#: app/Http/RequestHandlers/LoginPage.php:85 1988msgid "Anyone with a user account can access this website." 1989msgstr "" 1990 1991#. I18N: Location of an LDS church temple 1992#: app/Elements/TempleCode.php:59 1993msgid "Apia, Samoa" 1994msgstr "" 1995 1996#: app/Gedcom.php:512 1997msgid "Application ID" 1998msgstr "" 1999 2000#: app/Gedcom.php:529 2001msgid "Application name" 2002msgstr "" 2003 2004#: resources/views/admin/gedcom-export-options.phtml:99 2005msgid "Apply privacy settings" 2006msgstr "" 2007 2008#. I18N: Label for checkbox 2009#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:731 2010#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:298 2011msgid "Apply these preferences to all family trees" 2012msgstr "" 2013 2014#. I18N: Label for checkbox 2015#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:738 2016#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:305 2017msgid "Apply these preferences to new family trees" 2018msgstr "" 2019 2020#: resources/views/admin/users.phtml:37 2021msgid "Approved" 2022msgstr "" 2023 2024#: resources/views/admin/users-edit.phtml:106 2025msgid "Approved by administrator" 2026msgstr "" 2027 2028#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:234 2029msgctxt "Abbreviation for April" 2030msgid "Apr" 2031msgstr "" 2032 2033#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:131 2034msgctxt "GENITIVE" 2035msgid "April" 2036msgstr "" 2037 2038#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:201 2039msgctxt "INSTRUMENTAL" 2040msgid "April" 2041msgstr "" 2042 2043#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:166 2044msgctxt "LOCATIVE" 2045msgid "April" 2046msgstr "" 2047 2048#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:96 2049#: app/Module/StatisticsChartModule.php:790 2050#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:16 2051msgctxt "NOMINATIVE" 2052msgid "April" 2053msgstr "" 2054 2055#. I18N: The name of a colour-scheme 2056#: app/Module/ColorsTheme.php:150 2057msgid "Aqua Marine" 2058msgstr "Aqua Marina" 2059 2060#: resources/views/edit/icon-fact-delete.phtml:21 2061#, php-format 2062msgid "Are you sure you want to delete the link to “%s”?" 2063msgstr "" 2064 2065#: resources/views/individual-page-name.phtml:90 2066#: resources/views/media-page-details.phtml:40 2067msgid "Are you sure you want to delete this fact?" 2068msgstr "Está seguro de que quere borrar este feito?" 2069 2070#: resources/views/modules/user-messages/user-messages.phtml:53 2071#: resources/views/modules/user-messages/user-messages.phtml:135 2072msgid "Are you sure you want to delete this message? It cannot be retrieved later." 2073msgstr "Está seguro de que quere borrar esta mensaxe? Despois xa non poderá recuperalo." 2074 2075#: app/Http/RequestHandlers/ManageMediaData.php:259 2076#: resources/views/admin/clean-data.phtml:42 2077#: resources/views/admin/trees.phtml:118 2078#: resources/views/admin/users-table-options.phtml:46 2079#: resources/views/edit-account-page.phtml:174 2080#: resources/views/edit/icon-fact-delete.phtml:16 2081#: resources/views/individual-page-menu.phtml:121 2082#: resources/views/media-page-menu.phtml:84 2083#: resources/views/modules/faq/config.phtml:104 2084#: resources/views/modules/gedcom_news/list.phtml:46 2085#: resources/views/modules/stories/config.phtml:88 2086#: resources/views/modules/user_blog/list.phtml:46 2087#: resources/views/record-page-menu.phtml:47 2088#, php-format 2089msgid "Are you sure you want to delete “%s”?" 2090msgstr "Está seguro de que quere borrar “%s”?" 2091 2092#: resources/views/pending-changes-page.phtml:106 2093msgid "Are you sure you want to reject all the changes to this family tree?" 2094msgstr "" 2095 2096#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:36 2097msgid "Are you sure you want to remove this item from your list of favorites?" 2098msgstr "¿Está seguro de que desexa eliminar este elemento da súa lista de Favoritos?" 2099 2100#. I18N: Name of a country or state 2101#: app/Statistics/Service/CountryService.php:56 2102msgid "Argentina" 2103msgstr "Arxentina" 2104 2105#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:15 2106#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:14 2107#: resources/xml/reports/birth_report.xml:12 2108#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:10 2109#: resources/xml/reports/change_report.xml:12 2110#: resources/xml/reports/death_report.xml:13 2111#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:10 2112#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:10 2113#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:14 2114#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:15 2115#: resources/xml/reports/individual_report.xml:12 2116#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:12 2117#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:10 2118#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:9 2119#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:10 2120#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:10 2121msgctxt "font name" 2122msgid "Arial" 2123msgstr "" 2124 2125#. I18N: Name of a country or state 2126#: app/Statistics/Service/CountryService.php:58 2127msgid "Armenia" 2128msgstr "Armenia" 2129 2130#. I18N: Name of a country or state 2131#: app/Statistics/Service/CountryService.php:40 2132msgid "Aruba" 2133msgstr "Aruba" 2134 2135#: resources/views/modules/html/config.phtml:45 2136msgid "As well as using the toolbar to apply HTML formatting, you can insert database fields which are updated automatically. These special fields are marked with <b>#</b> characters. For example <b>#totalFamilies#</b> will be replaced with the actual number of families in the database. Advanced users may wish to apply CSS classes to their text, so that the formatting matches the currently selected theme." 2137msgstr "" 2138 2139#. I18N: The name of a colour-scheme 2140#: app/Module/ColorsTheme.php:152 2141msgid "Ash" 2142msgstr "Cinza" 2143 2144#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:191 2145msgid "Asia" 2146msgstr "" 2147 2148#: app/CustomTags/Gedcom7.php:74 app/CustomTags/Gedcom7.php:86 2149#: app/CustomTags/Gedcom7.php:101 app/CustomTags/Gedcom7.php:115 2150#: app/CustomTags/GedcomL.php:119 app/CustomTags/GedcomL.php:133 2151#: app/CustomTags/GedcomL.php:173 app/CustomTags/PhpGedView.php:63 2152#: app/Gedcom.php:583 app/Gedcom.php:900 app/Gedcom.php:914 2153#: resources/views/fact-association-structure.phtml:103 2154#: resources/views/fact-association-structure.phtml:107 2155msgid "Associate" 2156msgstr "" 2157 2158#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:263 2159msgid "Associate events with this source" 2160msgstr "Asociar eventos a esta fonte" 2161 2162#: resources/views/modules/personal_facts/tab.phtml:34 2163msgid "Associated events" 2164msgstr "" 2165 2166#. I18N: Location of an LDS church temple 2167#: app/Elements/TempleCode.php:61 2168msgid "Asuncion, Paraguay" 2169msgstr "" 2170 2171#. I18N: Name of a country or state 2172#: app/Statistics/Service/CountryService.php:431 2173msgid "At sea" 2174msgstr "" 2175 2176#. I18N: Location of an LDS church temple 2177#: app/Elements/TempleCode.php:62 2178msgid "Atlanta, Georgia, United States" 2179msgstr "" 2180 2181#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:94 2182msgid "Attendant" 2183msgstr "" 2184 2185#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:73 2186msgctxt "FEMALE" 2187msgid "Attendant" 2188msgstr "" 2189 2190#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:52 2191msgctxt "MALE" 2192msgid "Attendant" 2193msgstr "" 2194 2195#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:95 2196msgid "Attending" 2197msgstr "" 2198 2199#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:74 2200msgctxt "FEMALE" 2201msgid "Attending" 2202msgstr "" 2203 2204#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:53 2205msgctxt "MALE" 2206msgid "Attending" 2207msgstr "" 2208 2209#. I18N: Type of media object 2210#: app/CustomTags/Legacy.php:147 app/Elements/SourceMediaType.php:79 2211msgid "Audio" 2212msgstr "" 2213 2214#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:238 2215msgctxt "Abbreviation for August" 2216msgid "Aug" 2217msgstr "" 2218 2219#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:135 2220msgctxt "GENITIVE" 2221msgid "August" 2222msgstr "" 2223 2224#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:205 2225msgctxt "INSTRUMENTAL" 2226msgid "August" 2227msgstr "" 2228 2229#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:170 2230msgctxt "LOCATIVE" 2231msgid "August" 2232msgstr "" 2233 2234#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:100 2235#: app/Module/StatisticsChartModule.php:794 2236#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:20 2237msgctxt "NOMINATIVE" 2238msgid "August" 2239msgstr "" 2240 2241#. I18N: Name of a country or state 2242#: app/Statistics/Service/CountryService.php:68 2243msgid "Australia" 2244msgstr "Australia" 2245 2246#. I18N: Name of a country or state 2247#: app/Statistics/Service/CountryService.php:70 2248msgid "Austria" 2249msgstr "Austria" 2250 2251#: app/Gedcom.php:828 resources/views/lists/sources-table.phtml:102 2252#: resources/views/modals/source-fields.phtml:32 2253msgid "Author" 2254msgstr "" 2255 2256#: app/CustomTags/PhpGedView.php:61 app/CustomTags/PhpGedView.php:67 2257#: app/CustomTags/PhpGedView.php:72 app/CustomTags/PhpGedView.php:73 2258#: app/CustomTags/PhpGedView.php:75 app/CustomTags/PhpGedView.php:76 2259#: app/Gedcom.php:899 app/Gedcom.php:913 app/Gedcom.php:927 app/Gedcom.php:929 2260#: app/Gedcom.php:931 app/Gedcom.php:933 app/Gedcom.php:935 app/Gedcom.php:937 2261msgid "Author of last change" 2262msgstr "" 2263 2264#. I18N: Automatic suggestions when you type 2265#: app/Http/RequestHandlers/ModulesMapAutocompletePage.php:43 2266#: resources/views/admin/control-panel.phtml:629 2267msgid "Autocomplete" 2268msgstr "" 2269 2270#: resources/views/admin/users-edit.phtml:156 2271msgid "Automatically accept changes made by this user" 2272msgstr "" 2273 2274#. I18N: A configuration setting 2275#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:527 2276msgid "Automatically expand notes" 2277msgstr "Expandir notas automaticamente" 2278 2279#. I18N: A configuration setting 2280#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:541 2281msgid "Automatically expand sources" 2282msgstr "Expandir fontes automaticamente" 2283 2284#. I18N: a month in the Jewish calendar 2285#: app/Date/JewishDate.php:215 2286msgctxt "GENITIVE" 2287msgid "Av" 2288msgstr "" 2289 2290#. I18N: a month in the Jewish calendar 2291#: app/Date/JewishDate.php:319 2292msgctxt "INSTRUMENTAL" 2293msgid "Av" 2294msgstr "" 2295 2296#. I18N: a month in the Jewish calendar 2297#: app/Date/JewishDate.php:267 2298msgctxt "LOCATIVE" 2299msgid "Av" 2300msgstr "" 2301 2302#. I18N: a month in the Jewish calendar 2303#: app/Date/JewishDate.php:163 2304msgctxt "NOMINATIVE" 2305msgid "Av" 2306msgstr "" 2307 2308#: app/Statistics/Google/ChartAge.php:115 2309#: app/Statistics/Google/ChartMarriageAge.php:138 2310msgid "Average age" 2311msgstr "Media de idade" 2312 2313#: app/Module/StatisticsChartModule.php:516 2314#: app/Statistics/Google/ChartAge.php:135 2315#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:60 2316#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:222 2317#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:91 2318#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:38 2319#: resources/views/modules/statistics-chart/lifespan.phtml:17 2320msgid "Average age at death" 2321msgstr "Promedio de idade ao finar" 2322 2323#: app/Statistics/Google/ChartMarriageAge.php:158 2324msgid "Average age at marriage" 2325msgstr "" 2326 2327#: app/Statistics/Google/ChartMarriageAge.php:155 2328msgid "Average age in century of marriage" 2329msgstr "Media de idade no século de casamento" 2330 2331#: app/Statistics/Google/ChartAge.php:132 2332msgid "Average age related to death century" 2333msgstr "Media de idade relativa ao século de falecemento" 2334 2335#: app/Statistics/Google/ChartChildren.php:88 2336msgid "Average number" 2337msgstr "" 2338 2339#: app/Statistics/Google/ChartChildren.php:99 2340#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:62 2341#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:250 2342#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:99 2343#: resources/views/modules/statistics-chart/children.phtml:17 2344msgid "Average number of children per family" 2345msgstr "Promedio de fillos por familia" 2346 2347#. I18N: help text for family tree / GEDCOM file names 2348#: resources/views/admin/trees-create.phtml:48 2349#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:86 2350msgid "Avoid spaces and punctuation. A family name might be a good choice." 2351msgstr "" 2352 2353#: app/Date/JalaliDate.php:281 2354msgctxt "Abbreviation for Persian month: Azar" 2355msgid "Azar" 2356msgstr "" 2357 2358#. I18N: 9th month in the Persian/Jalali calendar 2359#: app/Date/JalaliDate.php:155 2360msgctxt "GENITIVE" 2361msgid "Azar" 2362msgstr "" 2363 2364#. I18N: 9th month in the Persian/Jalali calendar 2365#: app/Date/JalaliDate.php:245 2366msgctxt "INSTRUMENTAL" 2367msgid "Azar" 2368msgstr "" 2369 2370#. I18N: 9th month in the Persian/Jalali calendar 2371#: app/Date/JalaliDate.php:200 2372msgctxt "LOCATIVE" 2373msgid "Azar" 2374msgstr "" 2375 2376#. I18N: 9th month in the Persian/Jalali calendar 2377#: app/Date/JalaliDate.php:110 2378msgctxt "NOMINATIVE" 2379msgid "Azar" 2380msgstr "" 2381 2382#. I18N: Name of a country or state 2383#: app/Statistics/Service/CountryService.php:72 2384msgid "Azerbaijan" 2385msgstr "" 2386 2387#. I18N: Name of a country or state 2388#: app/Statistics/Service/CountryService.php:74 2389msgid "Azores" 2390msgstr "Azores" 2391 2392#: app/Date/JalaliDate.php:283 2393msgctxt "Abbreviation for Persian month: Bahman" 2394msgid "Bah" 2395msgstr "" 2396 2397#. I18N: Name of a country or state 2398#: app/Statistics/Service/CountryService.php:91 2399msgid "Bahamas" 2400msgstr "Bahamas" 2401 2402#. I18N: 11th month in the Persian/Jalali calendar 2403#: app/Date/JalaliDate.php:159 2404msgctxt "GENITIVE" 2405msgid "Bahman" 2406msgstr "" 2407 2408#. I18N: 11th month in the Persian/Jalali calendar 2409#: app/Date/JalaliDate.php:249 2410msgctxt "INSTRUMENTAL" 2411msgid "Bahman" 2412msgstr "" 2413 2414#. I18N: 11th month in the Persian/Jalali calendar 2415#: app/Date/JalaliDate.php:204 2416msgctxt "LOCATIVE" 2417msgid "Bahman" 2418msgstr "" 2419 2420#. I18N: 11th month in the Persian/Jalali calendar 2421#: app/Date/JalaliDate.php:114 2422msgctxt "NOMINATIVE" 2423msgid "Bahman" 2424msgstr "" 2425 2426#. I18N: Name of a country or state 2427#: app/Statistics/Service/CountryService.php:89 2428msgid "Bahrain" 2429msgstr "" 2430 2431#. I18N: Name of a country or state 2432#: app/Statistics/Service/CountryService.php:85 2433msgid "Bangladesh" 2434msgstr "" 2435 2436#: app/Gedcom.php:591 resources/views/calendar-page.phtml:189 2437#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:16 2438msgid "Baptism" 2439msgstr "" 2440 2441#: app/Services/IndividualFactsService.php:227 2442msgid "Baptism of a brother" 2443msgstr "" 2444 2445#: app/Services/IndividualFactsService.php:206 2446msgid "Baptism of a child" 2447msgstr "" 2448 2449#: app/Services/IndividualFactsService.php:205 2450msgid "Baptism of a daughter" 2451msgstr "" 2452 2453#: app/Services/IndividualFactsService.php:275 2454#: app/Services/IndividualFactsService.php:298 2455#: app/Services/IndividualFactsService.php:321 2456#: app/Services/IndividualFactsService.php:398 2457#: app/Services/IndividualFactsService.php:416 2458msgid "Baptism of a grandchild" 2459msgstr "" 2460 2461#: app/Services/IndividualFactsService.php:274 2462msgid "Baptism of a granddaughter" 2463msgstr "" 2464 2465#: app/Services/IndividualFactsService.php:297 2466msgctxt "daughter’s daughter" 2467msgid "Baptism of a granddaughter" 2468msgstr "" 2469 2470#: app/Services/IndividualFactsService.php:320 2471msgctxt "son’s daughter" 2472msgid "Baptism of a granddaughter" 2473msgstr "" 2474 2475#: app/Services/IndividualFactsService.php:273 2476msgid "Baptism of a grandson" 2477msgstr "" 2478 2479#: app/Services/IndividualFactsService.php:296 2480msgctxt "daughter’s son" 2481msgid "Baptism of a grandson" 2482msgstr "" 2483 2484#: app/Services/IndividualFactsService.php:319 2485msgctxt "son’s son" 2486msgid "Baptism of a grandson" 2487msgstr "" 2488 2489#: app/Services/IndividualFactsService.php:250 2490msgid "Baptism of a half-brother" 2491msgstr "" 2492 2493#: app/Services/IndividualFactsService.php:252 2494msgid "Baptism of a half-sibling" 2495msgstr "" 2496 2497#: app/Services/IndividualFactsService.php:251 2498msgid "Baptism of a half-sister" 2499msgstr "" 2500 2501#: app/Services/IndividualFactsService.php:229 2502msgid "Baptism of a sibling" 2503msgstr "" 2504 2505#: app/Services/IndividualFactsService.php:228 2506msgid "Baptism of a sister" 2507msgstr "" 2508 2509#: app/Services/IndividualFactsService.php:204 2510msgid "Baptism of a son" 2511msgstr "" 2512 2513#: app/Gedcom.php:594 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:17 2514msgid "Bar mitzvah" 2515msgstr "" 2516 2517#. I18N: Name of a country or state 2518#: app/Statistics/Service/CountryService.php:106 2519msgid "Barbados" 2520msgstr "" 2521 2522#: app/CustomTags/GedcomL.php:154 2523msgid "Base GEDCOM tag" 2524msgstr "" 2525 2526#: app/Gedcom.php:597 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:18 2527msgid "Bat mitzvah" 2528msgstr "" 2529 2530#. I18N: Location of an LDS church temple 2531#: app/Elements/TempleCode.php:73 2532msgid "Baton Rouge, Louisiana, United States" 2533msgstr "" 2534 2535#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:254 2536msgid "Begins with" 2537msgstr "" 2538 2539#. I18N: Name of a country or state 2540#: app/Statistics/Service/CountryService.php:96 2541msgid "Belarus" 2542msgstr "" 2543 2544#. I18N: The name of a colour-scheme 2545#: app/Module/ColorsTheme.php:154 2546msgid "Belgian Chocolate" 2547msgstr "Chocolate Belga" 2548 2549#. I18N: Name of a country or state 2550#: app/Statistics/Service/CountryService.php:78 2551msgid "Belgium" 2552msgstr "Bélxica" 2553 2554#. I18N: Name of a country or state 2555#: app/Statistics/Service/CountryService.php:98 2556msgid "Belize" 2557msgstr "" 2558 2559#. I18N: Name of a country or state 2560#: app/Statistics/Service/CountryService.php:80 2561msgid "Benin" 2562msgstr "" 2563 2564#. I18N: Name of a country or state 2565#: app/Statistics/Service/CountryService.php:100 2566msgid "Bermuda" 2567msgstr "" 2568 2569#. I18N: Location of an LDS church temple 2570#: app/Elements/TempleCode.php:191 2571msgid "Bern, Switzerland" 2572msgstr "" 2573 2574#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:96 2575msgid "Best man" 2576msgstr "" 2577 2578#. I18N: Name of a country or state 2579#: app/Statistics/Service/CountryService.php:110 2580msgid "Bhutan" 2581msgstr "" 2582 2583#: app/CustomTags/RootsMagic.php:79 2584msgid "Bibliography" 2585msgstr "" 2586 2587#. I18N: Location of an LDS church temple 2588#: app/Elements/TempleCode.php:64 2589msgid "Billings, Montana, United States" 2590msgstr "" 2591 2592#: app/Gedcom.php:781 2593msgid "Binary data object" 2594msgstr "" 2595 2596#: app/Module/BingMaps.php:83 app/Module/MapLinkBing.php:42 2597msgid "Bing™ maps" 2598msgstr "" 2599 2600#: app/Module/BingWebmasterToolsModule.php:41 2601msgid "Bing™ webmaster tools" 2602msgstr "" 2603 2604#. I18N: Location of an LDS church temple 2605#: app/Elements/TempleCode.php:65 2606msgid "Birmingham, Alabama, United States" 2607msgstr "" 2608 2609#: app/Gedcom.php:600 app/Http/RequestHandlers/IndividualPage.php:197 2610#: resources/views/calendar-page.phtml:186 2611#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:138 2612#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:143 2613#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:167 2614#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:441 2615#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:58 2616#: resources/xml/reports/change_report.xml:102 2617#: resources/xml/reports/change_report.xml:118 2618#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:560 2619#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:182 2620#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:470 2621#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:477 2622#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:536 2623#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:733 2624#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:740 2625#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:880 2626#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1081 2627#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1090 2628#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:281 2629#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:317 2630#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:357 2631#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:393 2632#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:429 2633#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:487 2634#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:523 2635#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:564 2636#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:600 2637#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:636 2638#: resources/xml/reports/individual_report.xml:270 2639#: resources/xml/reports/individual_report.xml:306 2640#: resources/xml/reports/individual_report.xml:346 2641#: resources/xml/reports/individual_report.xml:382 2642#: resources/xml/reports/individual_report.xml:418 2643#: resources/xml/reports/individual_report.xml:479 2644#: resources/xml/reports/individual_report.xml:519 2645#: resources/xml/reports/individual_report.xml:560 2646#: resources/xml/reports/individual_report.xml:596 2647#: resources/xml/reports/individual_report.xml:632 2648#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:15 2649#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:73 2650#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:74 2651#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:94 2652#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:95 2653#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:116 2654#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:117 2655#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:134 2656#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:135 2657#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:156 2658#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:157 2659#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:175 2660#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:176 2661#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:197 2662#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:198 2663#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:218 2664#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:219 2665#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:240 2666#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:241 2667#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:261 2668#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:262 2669#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:283 2670#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:284 2671#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:304 2672#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:305 2673#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:326 2674#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:327 2675#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:347 2676#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:348 2677#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:369 2678#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:370 2679#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:390 2680#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:409 2681#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:428 2682#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:447 2683#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:466 2684#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:485 2685#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:504 2686#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:523 2687#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:542 2688#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:561 2689#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:580 2690#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:599 2691#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:618 2692#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:637 2693#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:656 2694#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:675 2695#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:775 2696#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:776 2697#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:796 2698#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:797 2699#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:818 2700#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:819 2701#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:836 2702#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:837 2703#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:858 2704#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:859 2705#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:876 2706#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:877 2707#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:898 2708#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:899 2709#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:920 2710#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:942 2711#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:963 2712#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:985 2713#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1006 2714#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1028 2715#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1049 2716#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1071 2717#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1094 2718#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1113 2719#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1132 2720#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1151 2721#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1170 2722#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1189 2723#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1208 2724#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1227 2725#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1246 2726#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1265 2727#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1284 2728#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1303 2729#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1322 2730#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1341 2731#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1360 2732#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1379 2733#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:63 2734msgid "Birth" 2735msgstr "" 2736 2737#: app/Elements/PedigreeLinkageType.php:80 2738msgctxt "Female pedigree" 2739msgid "Birth" 2740msgstr "" 2741 2742#: app/Elements/PedigreeLinkageType.php:70 2743msgctxt "Male pedigree" 2744msgid "Birth" 2745msgstr "" 2746 2747#: app/Elements/PedigreeLinkageType.php:90 2748msgctxt "Pedigree" 2749msgid "Birth" 2750msgstr "" 2751 2752#: app/Statistics/Google/ChartDistribution.php:301 2753msgid "Birth by country" 2754msgstr "Nacemento por país" 2755 2756#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:8 2757#: resources/xml/reports/birth_report.xml:8 2758msgid "Birth date range end" 2759msgstr "" 2760 2761#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:7 2762#: resources/xml/reports/birth_report.xml:7 2763msgid "Birth date range start" 2764msgstr "" 2765 2766#: app/CustomTags/BrothersKeeper.php:73 2767msgid "Birth name" 2768msgstr "" 2769 2770#: app/Services/IndividualFactsService.php:217 2771msgid "Birth of a brother" 2772msgstr "" 2773 2774#: app/Module/PlacesModule.php:222 app/Services/IndividualFactsService.php:196 2775#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:435 2776msgid "Birth of a child" 2777msgstr "" 2778 2779#: app/Services/IndividualFactsService.php:195 2780msgid "Birth of a daughter" 2781msgstr "" 2782 2783#: app/Services/IndividualFactsService.php:265 2784#: app/Services/IndividualFactsService.php:288 2785#: app/Services/IndividualFactsService.php:311 2786#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:429 2787msgid "Birth of a grandchild" 2788msgstr "" 2789 2790#: app/Services/IndividualFactsService.php:264 2791msgid "Birth of a granddaughter" 2792msgstr "" 2793 2794#: app/Services/IndividualFactsService.php:287 2795msgctxt "daughter’s daughter" 2796msgid "Birth of a granddaughter" 2797msgstr "" 2798 2799#: app/Services/IndividualFactsService.php:310 2800msgctxt "son’s daughter" 2801msgid "Birth of a granddaughter" 2802msgstr "" 2803 2804#: app/Services/IndividualFactsService.php:263 2805msgid "Birth of a grandson" 2806msgstr "" 2807 2808#: app/Services/IndividualFactsService.php:286 2809msgctxt "daughter’s son" 2810msgid "Birth of a grandson" 2811msgstr "" 2812 2813#: app/Services/IndividualFactsService.php:309 2814msgctxt "son’s son" 2815msgid "Birth of a grandson" 2816msgstr "" 2817 2818#: app/Services/IndividualFactsService.php:240 2819msgid "Birth of a half-brother" 2820msgstr "" 2821 2822#: app/Services/IndividualFactsService.php:242 2823msgid "Birth of a half-sibling" 2824msgstr "" 2825 2826#: app/Services/IndividualFactsService.php:241 2827msgid "Birth of a half-sister" 2828msgstr "" 2829 2830#: app/Services/IndividualFactsService.php:219 2831#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:441 2832msgid "Birth of a sibling" 2833msgstr "" 2834 2835#: app/Services/IndividualFactsService.php:218 2836msgid "Birth of a sister" 2837msgstr "" 2838 2839#: app/Services/IndividualFactsService.php:194 2840msgid "Birth of a son" 2841msgstr "" 2842 2843#: app/Gedcom.php:602 2844msgid "Birth parents" 2845msgstr "" 2846 2847#: resources/views/modules/statistics-chart/places.phtml:18 2848msgid "Birth places" 2849msgstr "" 2850 2851#: resources/xml/reports/birth_report.xml:6 2852msgid "Birthplace contains" 2853msgstr "" 2854 2855#. I18N: Name of a module/report 2856#: app/Module/BirthReportModule.php:40 2857#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:65 2858#: resources/xml/reports/birth_report.xml:3 2859#: resources/xml/reports/birth_report.xml:31 2860msgid "Births" 2861msgstr "Nacementos" 2862 2863#: app/Statistics/Google/ChartBirth.php:111 2864#: resources/views/modules/statistics-chart/individual-events.phtml:25 2865msgid "Births by century" 2866msgstr "Nacementos por século" 2867 2868#. I18N: Location of an LDS church temple 2869#: app/Elements/TempleCode.php:66 2870msgid "Bismarck, North Dakota, United States" 2871msgstr "" 2872 2873#: app/Gedcom.php:604 2874msgid "Blessing" 2875msgstr "" 2876 2877#: app/CustomTags/PhpGedView.php:80 resources/views/edit-blocks-block.phtml:24 2878msgid "Block" 2879msgstr "Bloque" 2880 2881#: app/Http/RequestHandlers/ModulesBlocksPage.php:43 2882#: resources/views/admin/control-panel.phtml:615 2883#: resources/views/admin/modules.phtml:94 2884#: resources/views/admin/modules.phtml:96 2885msgid "Blocks" 2886msgstr "Bloques" 2887 2888#. I18N: The name of a colour-scheme 2889#: app/Module/ColorsTheme.php:156 2890msgid "Blue Lagoon" 2891msgstr "Lagoa Azul" 2892 2893#. I18N: The name of a colour-scheme 2894#: app/Module/ColorsTheme.php:158 2895msgid "Blue Marine" 2896msgstr "Azul Mariño" 2897 2898#. I18N: Location of an LDS church temple 2899#: app/Elements/TempleCode.php:67 2900msgid "Bogota, Colombia" 2901msgstr "" 2902 2903#. I18N: Location of an LDS church temple 2904#: app/Elements/TempleCode.php:68 2905msgid "Boise, Idaho, United States" 2906msgstr "" 2907 2908#. I18N: Name of a country or state 2909#: app/Statistics/Service/CountryService.php:102 2910msgid "Bolivia" 2911msgstr "Bolivia" 2912 2913#. I18N: Type of media object 2914#: app/Elements/SourceMediaType.php:80 2915msgid "Book" 2916msgstr "" 2917 2918#. I18N: LDS sealing status; see https://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Mormonism) 2919#: app/Elements/LdsChildSealingDateStatus.php:60 2920#: app/Elements/LdsOrdinanceStatus.php:61 2921msgid "Born in the covenant" 2922msgstr "" 2923 2924#. I18N: Name of a country or state 2925#: app/Statistics/Service/CountryService.php:93 2926msgid "Bosnia and Herzegovina" 2927msgstr "" 2928 2929#. I18N: Location of an LDS church temple 2930#: app/Elements/TempleCode.php:69 2931msgid "Boston, Massachusetts, United States" 2932msgstr "" 2933 2934#: resources/views/lists/families-table.phtml:87 2935msgid "Both alive" 2936msgstr "" 2937 2938#: resources/views/lists/families-table.phtml:102 2939msgid "Both dead" 2940msgstr "" 2941 2942#. I18N: Name of a country or state 2943#: app/Statistics/Service/CountryService.php:114 2944msgid "Botswana" 2945msgstr "" 2946 2947#. I18N: Location of an LDS church temple 2948#: app/Elements/TempleCode.php:70 2949msgid "Bountiful, Utah, United States" 2950msgstr "" 2951 2952#. I18N: Name of a country or state 2953#: app/Statistics/Service/CountryService.php:112 2954msgid "Bouvet Island" 2955msgstr "" 2956 2957#. I18N: Name of a module/list 2958#. I18N: Branches of a family tree 2959#: app/Module/BranchesListModule.php:101 app/Module/BranchesListModule.php:242 2960msgid "Branches" 2961msgstr "Ramas" 2962 2963#. I18N: %s is a surname 2964#: app/Module/BranchesListModule.php:232 2965#, php-format 2966msgid "Branches of the %s family" 2967msgstr "Ramas da familia %s" 2968 2969#. I18N: Name of a country or state 2970#: app/Statistics/Service/CountryService.php:104 2971msgid "Brazil" 2972msgstr "Brasil" 2973 2974#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:97 2975msgid "Bridesmaid" 2976msgstr "" 2977 2978#. I18N: Location of an LDS church temple 2979#: app/Elements/TempleCode.php:71 2980msgid "Brigham City, Utah, United States" 2981msgstr "" 2982 2983#. I18N: Location of an LDS church temple 2984#: app/Elements/TempleCode.php:72 2985msgid "Brisbane, Australia" 2986msgstr "" 2987 2988#: app/CustomTags/BrothersKeeper.php:94 2989msgid "Brit milah" 2990msgstr "" 2991 2992#. I18N: Name of a country or state 2993#: app/Statistics/Service/CountryService.php:253 2994msgid "British Indian Ocean Territory" 2995msgstr "Territorio Británico do Océano Índico" 2996 2997#. I18N: Name of a country or state 2998#: app/Statistics/Service/CountryService.php:524 2999msgid "British Virgin Islands" 3000msgstr "" 3001 3002#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:327 3003#: resources/xml/reports/individual_report.xml:316 3004msgid "Brother" 3005msgstr "" 3006 3007#. I18N: a month in the French republican calendar 3008#: app/Date/FrenchDate.php:151 3009msgctxt "GENITIVE" 3010msgid "Brumaire" 3011msgstr "" 3012 3013#. I18N: a month in the French republican calendar 3014#: app/Date/FrenchDate.php:245 3015msgctxt "INSTRUMENTAL" 3016msgid "Brumaire" 3017msgstr "" 3018 3019#. I18N: a month in the French republican calendar 3020#: app/Date/FrenchDate.php:198 3021msgctxt "LOCATIVE" 3022msgid "Brumaire" 3023msgstr "" 3024 3025#. I18N: a month in the French republican calendar 3026#: app/Date/FrenchDate.php:103 3027msgctxt "NOMINATIVE" 3028msgid "Brumaire" 3029msgstr "" 3030 3031#. I18N: Name of a country or state 3032#: app/Statistics/Service/CountryService.php:108 3033msgid "Brunei Darussalam" 3034msgstr "" 3035 3036#. I18N: Location of an LDS church temple 3037#: app/Elements/TempleCode.php:63 3038msgid "Buenos Aires, Argentina" 3039msgstr "" 3040 3041#. I18N: Name of a country or state 3042#: app/Statistics/Service/CountryService.php:87 3043msgid "Bulgaria" 3044msgstr "Bulgaria" 3045 3046#: app/Gedcom.php:607 resources/views/calendar-page.phtml:201 3047#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:351 3048#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:705 3049#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1049 3050#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:25 3051msgid "Burial" 3052msgstr "" 3053 3054#: app/Services/IndividualFactsService.php:355 3055msgid "Burial of a brother" 3056msgstr "" 3057 3058#: app/Services/IndividualFactsService.php:339 3059msgid "Burial of a child" 3060msgstr "" 3061 3062#: app/Services/IndividualFactsService.php:338 3063msgid "Burial of a daughter" 3064msgstr "" 3065 3066#: app/Services/IndividualFactsService.php:631 3067msgid "Burial of a father" 3068msgstr "" 3069 3070#: app/Services/IndividualFactsService.php:393 3071#: app/Services/IndividualFactsService.php:411 3072#: app/Services/IndividualFactsService.php:429 3073msgid "Burial of a grandchild" 3074msgstr "" 3075 3076#: app/Services/IndividualFactsService.php:392 3077msgid "Burial of a granddaughter" 3078msgstr "" 3079 3080#: app/Services/IndividualFactsService.php:410 3081msgctxt "daughter’s daughter" 3082msgid "Burial of a granddaughter" 3083msgstr "" 3084 3085#: app/Services/IndividualFactsService.php:428 3086msgctxt "son’s daughter" 3087msgid "Burial of a granddaughter" 3088msgstr "" 3089 3090#: app/Services/IndividualFactsService.php:649 3091msgid "Burial of a grandfather" 3092msgstr "" 3093 3094#: app/Services/IndividualFactsService.php:650 3095msgid "Burial of a grandmother" 3096msgstr "" 3097 3098#: app/Services/IndividualFactsService.php:651 3099#: app/Services/IndividualFactsService.php:669 3100#: app/Services/IndividualFactsService.php:687 3101msgid "Burial of a grandparent" 3102msgstr "" 3103 3104#: app/Services/IndividualFactsService.php:391 3105msgid "Burial of a grandson" 3106msgstr "" 3107 3108#: app/Services/IndividualFactsService.php:409 3109msgctxt "daughter’s son" 3110msgid "Burial of a grandson" 3111msgstr "" 3112 3113#: app/Services/IndividualFactsService.php:427 3114msgctxt "son’s son" 3115msgid "Burial of a grandson" 3116msgstr "" 3117 3118#: app/Services/IndividualFactsService.php:373 3119msgid "Burial of a half-brother" 3120msgstr "" 3121 3122#: app/Services/IndividualFactsService.php:375 3123msgid "Burial of a half-sibling" 3124msgstr "" 3125 3126#: app/Services/IndividualFactsService.php:374 3127msgid "Burial of a half-sister" 3128msgstr "" 3129 3130#: app/Services/IndividualFactsService.php:801 3131msgid "Burial of a husband" 3132msgstr "" 3133 3134#: app/Services/IndividualFactsService.php:667 3135msgid "Burial of a maternal grandfather" 3136msgstr "" 3137 3138#: app/Services/IndividualFactsService.php:668 3139msgid "Burial of a maternal grandmother" 3140msgstr "" 3141 3142#: app/Services/IndividualFactsService.php:632 3143msgid "Burial of a mother" 3144msgstr "" 3145 3146#: app/Services/IndividualFactsService.php:633 3147msgid "Burial of a parent" 3148msgstr "" 3149 3150#: app/Services/IndividualFactsService.php:685 3151msgid "Burial of a paternal grandfather" 3152msgstr "" 3153 3154#: app/Services/IndividualFactsService.php:686 3155msgid "Burial of a paternal grandmother" 3156msgstr "" 3157 3158#: app/Services/IndividualFactsService.php:357 3159msgid "Burial of a sibling" 3160msgstr "" 3161 3162#: app/Services/IndividualFactsService.php:356 3163msgid "Burial of a sister" 3164msgstr "" 3165 3166#: app/Services/IndividualFactsService.php:337 3167msgid "Burial of a son" 3168msgstr "" 3169 3170#: app/Services/IndividualFactsService.php:803 3171msgid "Burial of a spouse" 3172msgstr "" 3173 3174#: app/Services/IndividualFactsService.php:802 3175msgid "Burial of a wife" 3176msgstr "" 3177 3178#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:5 3179msgid "Burial place contains" 3180msgstr "" 3181 3182#. I18N: Name of a module/report 3183#: app/Module/CemeteryReportModule.php:40 3184#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:3 3185#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:34 3186msgid "Burials" 3187msgstr "" 3188 3189#. I18N: Name of a country or state 3190#: app/Statistics/Service/CountryService.php:83 3191msgid "Burkina Faso" 3192msgstr "Burquina Faso" 3193 3194#. I18N: Name of a country or state 3195#: app/Statistics/Service/CountryService.php:76 3196msgid "Burundi" 3197msgstr "Burundi" 3198 3199#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:98 3200msgid "Buyer" 3201msgstr "" 3202 3203#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:75 3204msgctxt "FEMALE" 3205msgid "Buyer" 3206msgstr "" 3207 3208#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:54 3209msgctxt "MALE" 3210msgid "Buyer" 3211msgstr "" 3212 3213#. I18N: Help text for the "Port number" site configuration setting 3214#: resources/views/admin/site-mail.phtml:113 3215msgid "By default, SMTP works on port 25." 3216msgstr "" 3217 3218#. I18N: Name of a module. CKEditor is a trademark. Do not translate it? https://ckeditor.com 3219#: app/Module/CkeditorModule.php:43 3220msgid "CKEditor™" 3221msgstr "CKEditor™" 3222 3223#. I18N: Name of a module. 3224#: app/Module/CustomCssJsModule.php:83 3225msgid "CSS and JS" 3226msgstr "" 3227 3228#: resources/views/admin/trees.phtml:74 3229#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:33 3230msgid "Calculating…" 3231msgstr "" 3232 3233#. I18N: Name of a module 3234#: app/Module/CalendarMenuModule.php:42 app/Module/CalendarMenuModule.php:81 3235#: resources/views/modules/yahrzeit/config.phtml:41 3236msgid "Calendar" 3237msgstr "Calendario" 3238 3239#. I18N: A configuration setting 3240#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:108 3241#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:110 3242#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:113 3243msgid "Calendar conversion" 3244msgstr "Conversión de calendario" 3245 3246#. I18N: Location of an LDS church temple 3247#: app/Elements/TempleCode.php:74 3248msgid "Calgary, Alberta, Canada" 3249msgstr "" 3250 3251#: app/Gedcom.php:845 resources/views/modals/source-fields.phtml:52 3252msgid "Call number" 3253msgstr "" 3254 3255#. I18N: Name of a country or state 3256#: app/Statistics/Service/CountryService.php:280 3257msgid "Cambodia" 3258msgstr "" 3259 3260#. I18N: Name of a country or state 3261#: app/Statistics/Service/CountryService.php:130 3262msgid "Cameroon" 3263msgstr "Camerún" 3264 3265#. I18N: Location of an LDS church temple 3266#: app/Elements/TempleCode.php:75 3267msgid "Campinas, Brazil" 3268msgstr "" 3269 3270#. I18N: Name of a country or state 3271#: app/Statistics/Service/CountryService.php:118 3272msgid "Canada" 3273msgstr "Canadá" 3274 3275#. I18N: Name of a country or state 3276#: app/Statistics/Service/CountryService.php:142 3277msgid "Cape Verde" 3278msgstr "Cabo Verde" 3279 3280#. I18N: Location of an LDS church temple 3281#: app/Elements/TempleCode.php:76 3282msgid "Caracas, Venezuela" 3283msgstr "" 3284 3285#. I18N: Type of media object 3286#: app/Elements/SourceMediaType.php:81 3287msgid "Card" 3288msgstr "" 3289 3290#. I18N: Location of an LDS church temple 3291#: app/Elements/TempleCode.php:56 3292msgid "Cardston, Alberta, Canada" 3293msgstr "" 3294 3295#: app/Gedcom.php:610 3296msgid "Caste" 3297msgstr "" 3298 3299#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:79 3300msgid "Categories" 3301msgstr "" 3302 3303#: app/CustomTags/GedcomL.php:144 app/CustomTags/GedcomL.php:200 3304#: app/CustomTags/Legacy.php:138 3305msgid "Category" 3306msgstr "" 3307 3308#: app/CustomTags/GedcomL.php:234 app/Gedcom.php:410 app/Gedcom.php:544 3309msgid "Cause" 3310msgstr "" 3311 3312#: app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:114 app/Gedcom.php:637 3313msgid "Cause of death" 3314msgstr "" 3315 3316#: resources/views/admin/synchronize-trees.phtml:30 3317#: resources/views/admin/trees-merge.phtml:66 3318#: resources/views/admin/trees-renumber.phtml:47 3319msgid "Caution! This may take a long time. Be patient." 3320msgstr "" 3321 3322#. I18N: Name of a country or state 3323#: app/Statistics/Service/CountryService.php:151 3324msgid "Cayman Islands" 3325msgstr "Illas Caimán" 3326 3327#. I18N: Location of an LDS church temple 3328#: app/Elements/TempleCode.php:77 3329msgid "Cebu City, Philippines" 3330msgstr "" 3331 3332#: app/CustomTags/PhpGedView.php:66 3333msgid "Cemetery" 3334msgstr "" 3335 3336#: app/Gedcom.php:611 3337msgid "Census" 3338msgstr "Censo" 3339 3340#. I18N: Name of a module 3341#: app/Module/CensusAssistantModule.php:51 3342msgid "Census assistant" 3343msgstr "" 3344 3345#: app/Gedcom.php:612 3346#: resources/views/modules/GEDFact_assistant/select-census.phtml:16 3347msgid "Census date" 3348msgstr "" 3349 3350#: resources/views/modules/GEDFact_assistant/select-census.phtml:15 3351msgid "Census date and place" 3352msgstr "" 3353 3354#: app/Gedcom.php:613 3355msgid "Census place" 3356msgstr "" 3357 3358#: resources/views/modules/census-assistant.phtml:112 3359msgid "Census transcript" 3360msgstr "" 3361 3362#. I18N: Name of a country or state 3363#: app/Statistics/Service/CountryService.php:116 3364msgid "Central African Republic" 3365msgstr "" 3366 3367#: app/Module/StatisticsChartModule.php:979 3368#: app/Statistics/Google/ChartAge.php:112 3369#: app/Statistics/Google/ChartAge.php:142 3370#: app/Statistics/Google/ChartBirth.php:96 3371#: app/Statistics/Google/ChartChildren.php:87 3372#: app/Statistics/Google/ChartChildren.php:112 3373#: app/Statistics/Google/ChartDeath.php:96 3374#: app/Statistics/Google/ChartDivorce.php:96 3375#: app/Statistics/Google/ChartMarriage.php:96 3376#: app/Statistics/Google/ChartMarriageAge.php:135 3377#: app/Statistics/Google/ChartMarriageAge.php:165 3378#: app/Statistics/Google/ChartMortality.php:64 3379#: app/Statistics/Google/ChartNoChildrenFamilies.php:96 3380#: app/Statistics/Google/ChartNoChildrenFamilies.php:132 3381msgid "Century" 3382msgstr "" 3383 3384#. I18N: Type of media object 3385#: app/Elements/SourceMediaType.php:82 3386msgid "Certificate" 3387msgstr "" 3388 3389#. I18N: Name of a country or state 3390#: app/Statistics/Service/CountryService.php:478 3391msgid "Chad" 3392msgstr "" 3393 3394#: app/Http/RequestHandlers/ChangeFamilyMembersPage.php:49 3395#: resources/views/family-page-menu.phtml:35 3396msgid "Change family members" 3397msgstr "Modificar os membros da familia" 3398 3399#: app/Http/RequestHandlers/TreePageEdit.php:64 3400msgid "Change the “Home page” blocks" 3401msgstr "" 3402 3403#: app/Http/RequestHandlers/UserPageEdit.php:62 3404msgid "Change the “My page” blocks" 3405msgstr "" 3406 3407#. I18N: [a record was] Changed on <date/time> 3408#: resources/views/modules/recent_changes/changes-list.phtml:52 3409#, php-format 3410msgid "Changed by %1$s" 3411msgstr "" 3412 3413#. I18N: [a record was] Changed on <date/time> 3414#: resources/views/modules/recent_changes/changes-list.phtml:50 3415#, php-format 3416msgid "Changed on %1$s" 3417msgstr "" 3418 3419#. I18N: [a record was] Changed on <date/time> by <user> 3420#: resources/views/modules/recent_changes/changes-list.phtml:48 3421#, php-format 3422msgid "Changed on %1$s by %2$s" 3423msgstr "" 3424 3425#. I18N: Name of a module/report 3426#: app/Module/ChangeReportModule.php:44 3427#: resources/views/admin/users-edit.phtml:150 3428#: resources/views/modules/recent_changes/config.phtml:51 3429#: resources/views/pending-changes-page.phtml:50 3430#: resources/xml/reports/change_report.xml:3 3431#: resources/xml/reports/change_report.xml:44 3432msgid "Changes" 3433msgstr "Cambios" 3434 3435#: app/Module/RecentChangesModule.php:177 3436#, php-format 3437msgid "Changes in the last %s day" 3438msgid_plural "Changes in the last %s days" 3439msgstr[0] "" 3440msgstr[1] "" 3441 3442#: app/Http/RequestHandlers/PendingChangesLogPage.php:94 3443#: resources/views/admin/trees.phtml:211 3444msgid "Changes log" 3445msgstr "" 3446 3447#: resources/views/admin/gedcom-export-options.phtml:79 3448#: resources/views/admin/trees-import.phtml:82 3449msgid "Character encoding" 3450msgstr "" 3451 3452#: app/Gedcom.php:498 3453msgid "Character set" 3454msgstr "" 3455 3456#: resources/views/admin/modules.phtml:224 3457#: resources/views/admin/modules.phtml:227 3458msgid "Chart" 3459msgstr "Gráfico" 3460 3461#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:424 3462msgid "Chart preferences" 3463msgstr "" 3464 3465#: resources/views/modules/charts/config.phtml:20 3466#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:26 3467#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:155 3468#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:157 3469msgid "Chart type" 3470msgstr "Tipo de gráfico" 3471 3472#. I18N: Name of a module/block 3473#. I18N: Name of a module 3474#: app/Http/RequestHandlers/ModulesChartsPage.php:43 3475#: app/Module/ChartsBlockModule.php:67 app/Module/ChartsMenuModule.php:59 3476#: app/Module/ChartsMenuModule.php:109 3477#: resources/views/admin/control-panel.phtml:673 3478#: resources/views/admin/modules.phtml:102 3479#: resources/views/admin/modules.phtml:104 3480#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:391 3481msgid "Charts" 3482msgstr "" 3483 3484#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:324 3485#: resources/views/admin/trees.phtml:185 3486msgid "Check for errors" 3487msgstr "" 3488 3489#: app/Module/CheckForNewVersion.php:65 3490msgid "Check for new version" 3491msgstr "" 3492 3493#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardPage.php:122 3494msgid "Check for pending changes…" 3495msgstr "" 3496 3497#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:61 3498msgid "Checking server capacity" 3499msgstr "Comprobando a capacidade do servidor" 3500 3501#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:44 3502msgid "Checking server configuration" 3503msgstr "Comprobando configuración do servidor" 3504 3505#. I18N: Location of an LDS church temple 3506#: app/Elements/TempleCode.php:78 3507msgid "Chicago, Illinois, United States" 3508msgstr "" 3509 3510#: app/Gedcom.php:451 resources/views/edit/change-family-members.phtml:67 3511#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:78 3512#: resources/views/modules/pedigree-chart/previous.phtml:42 3513msgid "Child" 3514msgstr "Fillo(a)" 3515 3516#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:388 3517#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:480 3518msgid "Child of " 3519msgstr "" 3520 3521#. I18N: e.g. “Child of [father name & mother name]” 3522#: app/Module/InteractiveTree/TreeView.php:371 3523#, php-format 3524msgid "Child of %s" 3525msgstr "" 3526 3527#: app/Http/RequestHandlers/FamilyPage.php:155 3528#: app/Http/RequestHandlers/IndividualPage.php:227 3529#: app/Module/StatisticsChartModule.php:421 3530#: app/Module/StatisticsChartModule.php:713 3531#: resources/views/lists/families-table.phtml:161 3532#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:175 3533#: resources/views/modules/pedigree-chart/previous.phtml:40 3534#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:215 3535#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:761 3536#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:122 3537msgid "Children" 3538msgstr "" 3539 3540#: resources/views/modules/statistics-chart/children.phtml:10 3541msgid "Children in family" 3542msgstr "" 3543 3544#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:391 3545#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:483 3546msgid "Children of " 3547msgstr "" 3548 3549#. I18N: In the Icelandic surname tradition, ... 3550#: app/SurnameTradition/IcelandicSurnameTradition.php:52 3551msgid "Children take a patronym instead of a surname." 3552msgstr "" 3553 3554#. I18N: In the Spanish surname tradition, ... 3555#: app/SurnameTradition/SpanishSurnameTradition.php:53 3556msgid "Children take one surname from the father and one surname from the mother." 3557msgstr "" 3558 3559#. I18N: In the Portuguese surname tradition, ... 3560#: app/SurnameTradition/PortugueseSurnameTradition.php:53 3561msgid "Children take one surname from the mother and one surname from the father." 3562msgstr "" 3563 3564#. I18N: In the patrilineal surname tradition, ... 3565#: app/SurnameTradition/LithuanianSurnameTradition.php:76 3566#: app/SurnameTradition/PaternalSurnameTradition.php:50 3567#: app/SurnameTradition/PatrilinealSurnameTradition.php:50 3568#: app/SurnameTradition/PolishSurnameTradition.php:66 3569msgid "Children take their father’s surname." 3570msgstr "" 3571 3572#. I18N: In the matrilineal surname tradition, ... 3573#: app/SurnameTradition/MatrilinealSurnameTradition.php:50 3574msgid "Children take their mother’s surname." 3575msgstr "" 3576 3577#. I18N: Name of a country or state 3578#: app/Statistics/Service/CountryService.php:124 3579msgid "Chile" 3580msgstr "Chile" 3581 3582#. I18N: Name of a country or state 3583#: app/Statistics/Service/CountryService.php:126 3584msgid "China" 3585msgstr "China" 3586 3587#: app/Http/RequestHandlers/ReportListPage.php:65 3588msgid "Choose a report to run" 3589msgstr "Escolla un informe" 3590 3591#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:6 3592#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:6 3593#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:6 3594msgid "Choose relatives" 3595msgstr "" 3596 3597#: app/Http/RequestHandlers/SiteRegistrationPage.php:51 3598msgid "Choose user defined welcome text typed below" 3599msgstr "" 3600 3601#: app/Gedcom.php:618 resources/xml/reports/family_group_report.xml:206 3602#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:560 3603#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:904 3604#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:16 3605msgid "Christening" 3606msgstr "" 3607 3608#: app/Services/IndividualFactsService.php:222 3609msgid "Christening of a brother" 3610msgstr "" 3611 3612#: app/Services/IndividualFactsService.php:201 3613msgid "Christening of a child" 3614msgstr "" 3615 3616#: app/Services/IndividualFactsService.php:200 3617msgid "Christening of a daughter" 3618msgstr "" 3619 3620#: app/Services/IndividualFactsService.php:270 3621#: app/Services/IndividualFactsService.php:293 3622#: app/Services/IndividualFactsService.php:316 3623msgid "Christening of a grandchild" 3624msgstr "" 3625 3626#: app/Services/IndividualFactsService.php:269 3627msgid "Christening of a granddaughter" 3628msgstr "" 3629 3630#: app/Services/IndividualFactsService.php:292 3631msgctxt "daughter’s daughter" 3632msgid "Christening of a granddaughter" 3633msgstr "" 3634 3635#: app/Services/IndividualFactsService.php:315 3636msgctxt "son’s daughter" 3637msgid "Christening of a granddaughter" 3638msgstr "" 3639 3640#: app/Services/IndividualFactsService.php:268 3641msgid "Christening of a grandson" 3642msgstr "" 3643 3644#: app/Services/IndividualFactsService.php:291 3645msgctxt "daughter’s son" 3646msgid "Christening of a grandson" 3647msgstr "" 3648 3649#: app/Services/IndividualFactsService.php:314 3650msgctxt "son’s son" 3651msgid "Christening of a grandson" 3652msgstr "" 3653 3654#: app/Services/IndividualFactsService.php:245 3655msgid "Christening of a half-brother" 3656msgstr "" 3657 3658#: app/Services/IndividualFactsService.php:247 3659msgid "Christening of a half-sibling" 3660msgstr "" 3661 3662#: app/Services/IndividualFactsService.php:246 3663msgid "Christening of a half-sister" 3664msgstr "" 3665 3666#: app/Services/IndividualFactsService.php:224 3667msgid "Christening of a sibling" 3668msgstr "" 3669 3670#: app/Services/IndividualFactsService.php:223 3671msgid "Christening of a sister" 3672msgstr "" 3673 3674#: app/Services/IndividualFactsService.php:199 3675msgid "Christening of a son" 3676msgstr "" 3677 3678#. I18N: Name of a country or state 3679#: app/Statistics/Service/CountryService.php:149 3680msgid "Christmas Island" 3681msgstr "" 3682 3683#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:99 3684msgid "Circumciser" 3685msgstr "" 3686 3687#: app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:113 3688msgid "Circumcision" 3689msgstr "" 3690 3691#: resources/views/modules/census-assistant.phtml:37 3692msgid "Citation" 3693msgstr "" 3694 3695#: app/CustomTags/GedcomL.php:130 app/CustomTags/GedcomL.php:184 3696#: app/CustomTags/GedcomL.php:277 app/CustomTags/GedcomL.php:310 3697#: app/Gedcom.php:439 app/Gedcom.php:493 app/Gedcom.php:571 app/Gedcom.php:682 3698#: app/Gedcom.php:754 app/Gedcom.php:778 app/Gedcom.php:802 app/Gedcom.php:911 3699#: app/Gedcom.php:925 resources/xml/reports/fact_sources.xml:74 3700#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:161 3701#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:277 3702#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:323 3703msgid "Citation details" 3704msgstr "" 3705 3706#: app/CustomTags/Reunion.php:55 3707msgid "Citizenship" 3708msgstr "" 3709 3710#: app/CustomTags/GedcomL.php:229 app/CustomTags/PersonalAncestralFile.php:69 3711#: app/Gedcom.php:405 app/Gedcom.php:518 app/Gedcom.php:538 app/Gedcom.php:809 3712#: app/Gedcom.php:856 3713msgid "City" 3714msgstr "Poboación" 3715 3716#. I18N: Location of an LDS church temple 3717#: app/Elements/TempleCode.php:79 3718msgid "Ciudad Juarez, Mexico" 3719msgstr "" 3720 3721#: app/CustomTags/Aldfaer.php:61 app/Elements/MarriageType.php:63 3722#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:202 3723msgid "Civil marriage" 3724msgstr "" 3725 3726#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:100 3727msgid "Civil registrar" 3728msgstr "" 3729 3730#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:76 3731msgctxt "FEMALE" 3732msgid "Civil registrar" 3733msgstr "" 3734 3735#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:55 3736msgctxt "MALE" 3737msgid "Civil registrar" 3738msgstr "" 3739 3740#: app/Http/RequestHandlers/CleanDataFolder.php:102 3741#: resources/views/admin/control-panel.phtml:247 3742msgid "Clean up data folder" 3743msgstr "" 3744 3745#. I18N: Name of a module 3746#: app/Module/ClippingsCartModule.php:216 3747msgid "Clippings cart" 3748msgstr "Carriño de recortes" 3749 3750#. I18N: Type of media object 3751#: app/Elements/SourceMediaType.php:83 3752msgid "Coat of arms" 3753msgstr "" 3754 3755#. I18N: Location of an LDS church temple 3756#: app/Elements/TempleCode.php:80 3757msgid "Cochabamba, Bolivia" 3758msgstr "" 3759 3760#. I18N: Name of a country or state 3761#: app/Statistics/Service/CountryService.php:120 3762msgid "Cocos (Keeling) Islands" 3763msgstr "" 3764 3765#. I18N: The name of a colour-scheme 3766#: app/Module/ColorsTheme.php:160 3767msgid "Coffee and Cream" 3768msgstr "" 3769 3770#. I18N: The name of a colour-scheme 3771#: app/Module/ColorsTheme.php:162 3772msgid "Cold Day" 3773msgstr "Día Frío" 3774 3775#. I18N: Name of a country or state 3776#: app/Statistics/Service/CountryService.php:138 3777msgid "Colombia" 3778msgstr "Colombia" 3779 3780#. I18N: Location of an LDS church temple 3781#: app/Elements/TempleCode.php:81 3782msgid "Colonia Juarez, Mexico" 3783msgstr "" 3784 3785#. I18N: Location of an LDS church temple 3786#: app/Elements/TempleCode.php:86 3787msgid "Columbia River, Washington, United States" 3788msgstr "" 3789 3790#. I18N: Location of an LDS church temple 3791#: app/Elements/TempleCode.php:82 3792msgid "Columbia, South Carolina, United States" 3793msgstr "" 3794 3795#. I18N: Location of an LDS church temple 3796#: app/Elements/TempleCode.php:83 3797msgid "Columbus, Ohio, United States" 3798msgstr "" 3799 3800#: app/CustomTags/PhpGedView.php:62 app/CustomTags/PhpGedView.php:68 3801msgid "Comment" 3802msgstr "Comentar" 3803 3804#: resources/views/emails/register-notify-html.phtml:34 3805#: resources/views/emails/register-notify-text.phtml:28 3806#: resources/views/modules/census-assistant.phtml:79 3807#: resources/views/register-page.phtml:85 3808msgid "Comments" 3809msgstr "" 3810 3811#: app/CustomTags/BrothersKeeper.php:63 3812msgid "Common law marriage" 3813msgstr "" 3814 3815#. I18N: Description of the “Messages” module 3816#: app/Module/UserMessagesModule.php:78 3817msgid "Communicate directly with other users, using private messages." 3818msgstr "Comunicarse directamente con outros usuarios, utilizando mensaxes privadas." 3819 3820#. I18N: Name of a country or state 3821#: app/Statistics/Service/CountryService.php:140 3822msgid "Comoros" 3823msgstr "" 3824 3825#. I18N: Name of a module/chart 3826#: app/Module/CompactTreeChartModule.php:77 3827msgid "Compact tree" 3828msgstr "Árbore compacta" 3829 3830#. I18N: %s is an individual’s name 3831#: app/Module/CompactTreeChartModule.php:123 3832#, php-format 3833msgid "Compact tree of %s" 3834msgstr "" 3835 3836#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:44 3837msgid "Comparison" 3838msgstr "" 3839 3840#. I18N: LDS sealing status; see https://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Mormonism) 3841#: app/Elements/LdsBaptismDateStatus.php:71 3842#: app/Elements/LdsChildSealingDateStatus.php:64 3843#: app/Elements/LdsEndowmentDateStatus.php:72 3844#: app/Elements/LdsOrdinanceStatus.php:77 3845#: app/Elements/LdsSpouseSealingDateStatus.php:74 3846msgid "Completed before 1970; date not available" 3847msgstr "" 3848 3849#. I18N: LDS sealing status; see https://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Mormonism) 3850#: app/Elements/LdsBaptismDateStatus.php:67 3851#: app/Elements/LdsEndowmentDateStatus.php:68 3852#: app/Elements/LdsOrdinanceStatus.php:67 3853#: app/Elements/LdsSpouseSealingDateStatus.php:66 3854msgid "Completed; date unknown" 3855msgstr "" 3856 3857#: app/CustomTags/GedcomL.php:145 app/CustomTags/GedcomL.php:201 3858#: app/CustomTags/Legacy.php:139 3859msgid "Completion date" 3860msgstr "" 3861 3862#: app/Gedcom.php:624 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:19 3863msgid "Confirmation" 3864msgstr "" 3865 3866#: resources/views/setup/step-3-database-type.phtml:37 3867msgid "Connection to database server" 3868msgstr "" 3869 3870#. I18N: Name of a module 3871#: app/Module/ContactsFooterModule.php:55 3872#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:150 3873msgid "Contact information" 3874msgstr "Información de contacto" 3875 3876#: resources/views/edit-account-page.phtml:135 3877msgid "Contact method" 3878msgstr "" 3879 3880#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:255 3881msgid "Contains" 3882msgstr "" 3883 3884#: resources/views/modules/gedcom_news/edit.phtml:37 3885#: resources/views/modules/html/config.phtml:41 3886#: resources/views/modules/user_blog/edit.phtml:37 3887msgid "Content" 3888msgstr "Contido" 3889 3890#: app/Gedcom.php:766 3891msgid "Continuation" 3892msgstr "" 3893 3894#: app/Http/RequestHandlers/ControlPanel.php:150 3895#: app/Http/RequestHandlers/MapDataAdd.php:93 3896#: app/Http/RequestHandlers/MapDataEdit.php:89 3897#: app/Http/RequestHandlers/MapDataList.php:110 3898#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:236 app/Module/ModuleThemeTrait.php:240 3899#: resources/views/admin/analytics-edit.phtml:19 3900#: resources/views/admin/broadcast.phtml:20 3901#: resources/views/admin/changes-log.phtml:33 3902#: resources/views/admin/clean-data.phtml:17 3903#: resources/views/admin/components.phtml:30 3904#: resources/views/admin/data-fix-page.phtml:26 3905#: resources/views/admin/data-fix-select.phtml:22 3906#: resources/views/admin/email-page.phtml:22 3907#: resources/views/admin/fix-level-0-media.phtml:17 3908#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:19 3909#: resources/views/admin/media-upload.phtml:20 3910#: resources/views/admin/media.phtml:23 3911#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:43 3912#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:25 3913#: resources/views/admin/modules.phtml:37 3914#: resources/views/admin/server-information.phtml:15 3915#: resources/views/admin/site-logs.phtml:31 3916#: resources/views/admin/site-mail.phtml:31 3917#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:17 3918#: resources/views/admin/site-registration.phtml:18 3919#: resources/views/admin/tags.phtml:26 3920#: resources/views/admin/trees-check.phtml:22 3921#: resources/views/admin/trees-create.phtml:17 3922#: resources/views/admin/trees-duplicates.phtml:20 3923#: resources/views/admin/trees-export.phtml:22 3924#: resources/views/admin/trees-import.phtml:25 3925#: resources/views/admin/trees-merge.phtml:21 3926#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:40 3927#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:24 3928#: resources/views/admin/trees-renumber.phtml:19 3929#: resources/views/admin/trees-unconnected.phtml:24 3930#: resources/views/admin/trees.phtml:43 3931#: resources/views/admin/upgrade/steps.phtml:16 3932#: resources/views/admin/upgrade/wizard.phtml:17 3933#: resources/views/admin/users-cleanup.phtml:23 3934#: resources/views/admin/users-create.phtml:21 3935#: resources/views/admin/users-edit.phtml:30 3936#: resources/views/admin/users.phtml:17 3937#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:16 3938#: resources/views/modules/bing-maps/config.phtml:16 3939#: resources/views/modules/custom-css-js/edit.phtml:16 3940#: resources/views/modules/faq/config.phtml:22 3941#: resources/views/modules/faq/edit.phtml:23 3942#: resources/views/modules/geonames/config.phtml:16 3943#: resources/views/modules/google-maps/config.phtml:16 3944#: resources/views/modules/here-maps/config.phtml:16 3945#: resources/views/modules/map-box/config.phtml:16 3946#: resources/views/modules/openrouteservice/config.phtml:16 3947#: resources/views/modules/relationships-chart/config.phtml:22 3948#: resources/views/modules/sitemap/config.phtml:20 3949#: resources/views/modules/stories/config.phtml:20 3950#: resources/views/modules/stories/edit.phtml:24 3951msgid "Control panel" 3952msgstr "" 3953 3954#. I18N: Name of a module 3955#: app/Module/FixCemeteryTag.php:60 app/Module/FixNameTags.php:84 3956#: app/Module/FixPrimaryTag.php:59 app/Module/FixWtObjeSortTag.php:61 3957#, php-format 3958msgid "Convert %s tags to GEDCOM 5.5.1" 3959msgstr "" 3960 3961#. I18N: Label for option 3962#: resources/views/modules/fix-ceme-tag/options.phtml:16 3963msgid "Convert to" 3964msgstr "" 3965 3966#. I18N: Name of a country or state 3967#: app/Statistics/Service/CountryService.php:136 3968msgid "Cook Islands" 3969msgstr "Illas Cook" 3970 3971#: resources/views/modules/privacy-policy/page.phtml:31 3972msgid "Cookies" 3973msgstr "" 3974 3975#: app/CustomTags/GedcomL.php:245 app/CustomTags/GedcomL.php:257 3976#: app/Gedcom.php:423 app/Gedcom.php:555 3977msgid "Coordinates" 3978msgstr "" 3979 3980#. I18N: Location of an LDS church temple 3981#: app/Elements/TempleCode.php:84 3982msgid "Copenhagen, Denmark" 3983msgstr "" 3984 3985#: resources/views/edit/icon-fact-copy.phtml:15 3986#: resources/views/edit/icon-fact-copy.phtml:17 3987#: resources/views/individual-page-name.phtml:84 3988#: resources/views/individual-page-name.phtml:86 3989#: resources/views/modules/share-url/share.phtml:18 3990msgid "Copy" 3991msgstr "" 3992 3993#. I18N: Copy all the records from [family tree 1] into [family tree 2] 3994#: resources/views/admin/trees-merge.phtml:50 3995#, php-format 3996msgid "Copy all the records from %1$s into %2$s." 3997msgstr "" 3998 3999#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardPage.php:126 4000msgid "Copy files…" 4001msgstr "" 4002 4003#: app/Module/ShareUrlModule.php:51 4004msgid "Copy the URL of the record to the clipboard" 4005msgstr "" 4006 4007#: app/Gedcom.php:500 app/Gedcom.php:527 4008msgid "Copyright" 4009msgstr "" 4010 4011#. I18N: Location of an LDS church temple 4012#: app/Elements/TempleCode.php:85 4013msgid "Cordoba, Argentina" 4014msgstr "" 4015 4016#: app/Gedcom.php:513 4017msgid "Corporation" 4018msgstr "" 4019 4020#. I18N: Description of a “Data fix” module 4021#: app/Module/FixNameSlashesAndSpaces.php:69 4022msgid "Correct NAME records of the form “John/DOE/” or “John /DOE”, as produced by older genealogy programs." 4023msgstr "Corrige registros NAME na forma 'Xoan/BLANCO/' ou 'Xoan /BLANCO', como xeraban antigos programas de xenealoxía." 4024 4025#: app/Elements/ResearchTaskStatus.php:52 app/Elements/ResearchTaskType.php:51 4026msgid "Correspondence" 4027msgstr "" 4028 4029#. I18N: Name of a country or state 4030#: app/Statistics/Service/CountryService.php:144 4031msgid "Costa Rica" 4032msgstr "Costa Rica" 4033 4034#. I18N: Name of a country or state 4035#: app/Statistics/Service/CountryService.php:128 4036msgid "Cote d’Ivoire" 4037msgstr "" 4038 4039#: resources/views/verify-failure-page.phtml:19 4040msgid "Could not verify the information you entered. Please try again or contact the site administrator for more information." 4041msgstr "" 4042 4043#. I18N: Description of the “Hit counters” module 4044#: app/Module/HitCountFooterModule.php:84 4045msgid "Count the visits to each page" 4046msgstr "" 4047 4048#: app/CustomTags/GedcomL.php:230 app/CustomTags/PersonalAncestralFile.php:70 4049#: app/Gedcom.php:406 app/Gedcom.php:519 app/Gedcom.php:539 app/Gedcom.php:810 4050#: app/Gedcom.php:857 app/Statistics/Google/ChartDistribution.php:108 4051msgid "Country" 4052msgstr "País" 4053 4054#: app/Http/RequestHandlers/ManageMediaData.php:255 4055msgid "Create" 4056msgstr "" 4057 4058#: app/Http/RequestHandlers/CreateTreePage.php:58 4059#: resources/views/admin/control-panel.phtml:294 4060msgid "Create a family tree" 4061msgstr "Crear nova árbore xenealóxica" 4062 4063#: app/Elements/XrefLocation.php:60 4064#: resources/views/modals/create-location.phtml:16 4065msgid "Create a location" 4066msgstr "" 4067 4068#: app/Elements/XrefMedia.php:62 4069#: resources/views/modals/create-media-from-file.phtml:20 4070#: resources/views/modals/create-media-object.phtml:19 4071msgid "Create a media object" 4072msgstr "" 4073 4074#: app/Elements/XrefRepository.php:65 4075#: resources/views/modals/create-repository.phtml:18 4076msgid "Create a repository" 4077msgstr "Crear biblioteca" 4078 4079#: app/Elements/XrefNote.php:60 app/Elements/XrefSharedNote.php:60 4080#: resources/views/modals/create-note-object.phtml:16 4081msgid "Create a shared note" 4082msgstr "Crear unha nova nota compartida" 4083 4084#: resources/views/modules/census-assistant.phtml:17 4085msgid "Create a shared note using the census assistant" 4086msgstr "Crear unha nova nota compartida usando o axudante" 4087 4088#: app/Elements/XrefSource.php:74 resources/views/modals/create-source.phtml:16 4089msgid "Create a source" 4090msgstr "Crear unha nova fonte" 4091 4092#: app/Elements/XrefSubmission.php:60 4093#: resources/views/modals/create-submission.phtml:16 4094msgid "Create a submission" 4095msgstr "" 4096 4097#: app/Elements/XrefSubmitter.php:60 4098#: resources/views/modals/create-submitter.phtml:16 4099msgid "Create a submitter" 4100msgstr "" 4101 4102#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardPage.php:121 4103msgid "Create a temporary folder…" 4104msgstr "" 4105 4106#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:80 4107msgid "Create a unique filename" 4108msgstr "" 4109 4110#: app/Http/RequestHandlers/AddUnlinkedPage.php:74 4111msgid "Create an individual" 4112msgstr "" 4113 4114#. I18N: %s is a link/URL 4115#: app/Module/BingMaps.php:48 app/Module/EsriMaps.php:51 4116#: app/Module/GoogleMaps.php:48 app/Module/HereMaps.php:48 4117#: app/Module/MapBox.php:48 app/Module/OpenStreetMap.php:41 4118#: app/Module/OrdnanceSurveyHistoricMaps.php:52 4119#, php-format 4120msgid "Create maps using %s." 4121msgstr "" 4122 4123#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:20 4124msgid "Create your own chart" 4125msgstr "" 4126 4127#: resources/views/admin/synchronize-trees.phtml:20 4128msgid "Create, update, and delete a family tree for every GEDCOM file in the data folder." 4129msgstr "" 4130 4131#. I18N: GEDCOM tag _CREA 4132#: app/CustomTags/Ancestry.php:74 app/CustomTags/Gedcom7.php:90 4133#: app/CustomTags/Gedcom7.php:120 app/CustomTags/Gedcom7.php:135 4134#: app/CustomTags/Gedcom7.php:139 app/CustomTags/Gedcom7.php:148 4135#: app/CustomTags/Gedcom7.php:156 app/CustomTags/Gedcom7.php:165 4136msgid "Created at" 4137msgstr "" 4138 4139#: app/CustomTags/Gedcom7.php:91 app/CustomTags/Gedcom7.php:121 4140#: app/CustomTags/Gedcom7.php:136 app/CustomTags/Gedcom7.php:140 4141#: app/CustomTags/Gedcom7.php:149 app/CustomTags/Gedcom7.php:157 4142#: app/CustomTags/Gedcom7.php:166 app/CustomTags/GedcomL.php:138 4143#: app/CustomTags/GedcomL.php:194 4144msgid "Creation date" 4145msgstr "" 4146 4147#: app/CustomTags/Gedcom7.php:92 app/CustomTags/Gedcom7.php:122 4148#: app/CustomTags/Gedcom7.php:137 app/CustomTags/Gedcom7.php:141 4149#: app/CustomTags/Gedcom7.php:150 app/CustomTags/Gedcom7.php:158 4150#: app/CustomTags/Gedcom7.php:167 4151msgid "Creation time" 4152msgstr "" 4153 4154#: app/Gedcom.php:633 resources/xml/reports/family_group_report.xml:315 4155#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:342 4156#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:669 4157#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:696 4158#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1013 4159#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1040 4160msgid "Cremation" 4161msgstr "" 4162 4163#: app/Services/IndividualFactsService.php:360 4164msgid "Cremation of a brother" 4165msgstr "" 4166 4167#: app/Services/IndividualFactsService.php:344 4168msgid "Cremation of a child" 4169msgstr "" 4170 4171#: app/Services/IndividualFactsService.php:343 4172msgid "Cremation of a daughter" 4173msgstr "" 4174 4175#: app/Services/IndividualFactsService.php:636 4176msgid "Cremation of a father" 4177msgstr "" 4178 4179#: app/Services/IndividualFactsService.php:434 4180msgid "Cremation of a grandchild" 4181msgstr "" 4182 4183#: app/Services/IndividualFactsService.php:397 4184msgid "Cremation of a granddaughter" 4185msgstr "" 4186 4187#: app/Services/IndividualFactsService.php:415 4188msgctxt "daughter’s daughter" 4189msgid "Cremation of a granddaughter" 4190msgstr "" 4191 4192#: app/Services/IndividualFactsService.php:433 4193msgctxt "son’s daughter" 4194msgid "Cremation of a granddaughter" 4195msgstr "" 4196 4197#: app/Services/IndividualFactsService.php:654 4198msgid "Cremation of a grandfather" 4199msgstr "" 4200 4201#: app/Services/IndividualFactsService.php:655 4202msgid "Cremation of a grandmother" 4203msgstr "" 4204 4205#: app/Services/IndividualFactsService.php:656 4206#: app/Services/IndividualFactsService.php:674 4207#: app/Services/IndividualFactsService.php:692 4208msgid "Cremation of a grandparent" 4209msgstr "" 4210 4211#: app/Services/IndividualFactsService.php:396 4212msgid "Cremation of a grandson" 4213msgstr "" 4214 4215#: app/Services/IndividualFactsService.php:414 4216msgctxt "daughter’s son" 4217msgid "Cremation of a grandson" 4218msgstr "" 4219 4220#: app/Services/IndividualFactsService.php:432 4221msgctxt "son’s son" 4222msgid "Cremation of a grandson" 4223msgstr "" 4224 4225#: app/Services/IndividualFactsService.php:378 4226msgid "Cremation of a half-brother" 4227msgstr "" 4228 4229#: app/Services/IndividualFactsService.php:380 4230msgid "Cremation of a half-sibling" 4231msgstr "" 4232 4233#: app/Services/IndividualFactsService.php:379 4234msgid "Cremation of a half-sister" 4235msgstr "" 4236 4237#: app/Services/IndividualFactsService.php:806 4238msgid "Cremation of a husband" 4239msgstr "" 4240 4241#: app/Services/IndividualFactsService.php:672 4242msgid "Cremation of a maternal grandfather" 4243msgstr "" 4244 4245#: app/Services/IndividualFactsService.php:673 4246msgid "Cremation of a maternal grandmother" 4247msgstr "" 4248 4249#: app/Services/IndividualFactsService.php:637 4250msgid "Cremation of a mother" 4251msgstr "" 4252 4253#: app/Services/IndividualFactsService.php:638 4254msgid "Cremation of a parent" 4255msgstr "" 4256 4257#: app/Services/IndividualFactsService.php:690 4258msgid "Cremation of a paternal grandfather" 4259msgstr "" 4260 4261#: app/Services/IndividualFactsService.php:691 4262msgid "Cremation of a paternal grandmother" 4263msgstr "" 4264 4265#: app/Services/IndividualFactsService.php:362 4266msgid "Cremation of a sibling" 4267msgstr "" 4268 4269#: app/Services/IndividualFactsService.php:361 4270msgid "Cremation of a sister" 4271msgstr "" 4272 4273#: app/Services/IndividualFactsService.php:342 4274msgid "Cremation of a son" 4275msgstr "" 4276 4277#: app/Services/IndividualFactsService.php:808 4278msgid "Cremation of a spouse" 4279msgstr "" 4280 4281#: app/Services/IndividualFactsService.php:807 4282msgid "Cremation of a wife" 4283msgstr "" 4284 4285#. I18N: Name of a country or state 4286#: app/Statistics/Service/CountryService.php:241 4287msgid "Croatia" 4288msgstr "" 4289 4290#. I18N: Name of a country or state 4291#: app/Statistics/Service/CountryService.php:146 4292msgid "Cuba" 4293msgstr "Cuba" 4294 4295#. I18N: Location of an LDS church temple 4296#: app/Elements/TempleCode.php:87 4297msgid "Curitiba, Brazil" 4298msgstr "" 4299 4300#: app/Module/HtmlBlockModule.php:192 app/Module/StatisticsChartModule.php:158 4301msgid "Custom" 4302msgstr "Personalizado" 4303 4304#: resources/views/admin/tags.phtml:1003 4305msgid "Custom GEDCOM tags" 4306msgstr "" 4307 4308#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:215 4309msgid "Custom GEDCOM tags are discouraged. Try to use only standard GEDCOM tags." 4310msgstr "" 4311 4312#: resources/views/calendar-page.phtml:207 4313msgid "Custom event" 4314msgstr "" 4315 4316#: resources/views/admin/custom-module-info.phtml:14 4317msgid "Custom module" 4318msgstr "" 4319 4320#. I18N: A configuration setting 4321#: resources/views/admin/site-registration.phtml:38 4322msgid "Custom welcome text" 4323msgstr "" 4324 4325#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:216 app/Module/ModuleThemeTrait.php:220 4326msgid "Customize this page" 4327msgstr "" 4328 4329#. I18N: Name of a country or state 4330#: app/Statistics/Service/CountryService.php:153 4331msgid "Cyprus" 4332msgstr "Chipre" 4333 4334#. I18N: Name of a country or state 4335#: app/Statistics/Service/CountryService.php:155 4336msgid "Czech Republic" 4337msgstr "República Checa" 4338 4339#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/DomainKeys_Identified_Mail 4340#: resources/views/admin/site-mail.phtml:196 4341msgid "DKIM digital signature" 4342msgstr "" 4343 4344#: app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:116 app/CustomTags/RootsMagic.php:72 4345msgid "DNA markers" 4346msgstr "" 4347 4348#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Daitch–Mokotoff_Soundex 4349#: app/Soundex.php:608 resources/views/branches-page.phtml:42 4350#: resources/views/search-phonetic-page.phtml:77 4351msgid "Daitch-Mokotoff" 4352msgstr "" 4353 4354#. I18N: Location of an LDS church temple 4355#: app/Elements/TempleCode.php:88 4356msgid "Dallas, Texas, United States" 4357msgstr "" 4358 4359#: app/CustomTags/GedcomL.php:123 app/CustomTags/GedcomL.php:177 4360#: app/CustomTags/GedcomL.php:270 app/CustomTags/GedcomL.php:303 4361#: app/Gedcom.php:432 app/Gedcom.php:486 app/Gedcom.php:526 app/Gedcom.php:564 4362#: app/Gedcom.php:675 app/Gedcom.php:747 app/Gedcom.php:771 app/Gedcom.php:795 4363#: app/Gedcom.php:833 app/Gedcom.php:904 app/Gedcom.php:918 4364#: resources/views/admin/changes-log.phtml:139 4365msgid "Data" 4366msgstr "" 4367 4368#: resources/views/modules/privacy-policy/page.phtml:68 4369msgid "Data controller" 4370msgstr "" 4371 4372#: resources/views/admin/data-fix-page.phtml:72 4373#: resources/views/admin/data-fix-select.phtml:29 4374#: resources/views/admin/modules.phtml:216 4375#: resources/views/admin/modules.phtml:219 4376msgid "Data fix" 4377msgstr "" 4378 4379#: app/Http/RequestHandlers/DataFixChoose.php:65 4380#: app/Http/RequestHandlers/DataFixPage.php:87 4381#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:258 4382#: app/Http/RequestHandlers/ModulesDataFixesPage.php:43 4383#: resources/views/admin/control-panel.phtml:694 4384#: resources/views/admin/data-fix-page.phtml:26 4385#: resources/views/admin/modules.phtml:98 4386#: resources/views/admin/modules.phtml:100 4387#: resources/views/admin/trees.phtml:153 4388msgid "Data fixes" 4389msgstr "" 4390 4391#: resources/views/help/data-fixes.phtml:10 4392msgid "Data fixes can require lots of slow calculations, so it is not possible to create an exact list of records that need to be updated." 4393msgstr "" 4394 4395#. I18N: A configuration setting 4396#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:26 4397msgid "Data folder" 4398msgstr "" 4399 4400#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:36 4401#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:36 4402#: resources/views/setup/step-4-database-sqlite.phtml:41 4403#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsrv.phtml:36 4404msgid "Database connection" 4405msgstr "" 4406 4407#: app/CustomTags/PhpGedView.php:81 4408#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:111 4409#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:97 4410#: resources/views/setup/step-4-database-sqlite.phtml:54 4411#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsrv.phtml:97 4412msgid "Database name" 4413msgstr "Nome da base de datos" 4414 4415#: app/CustomTags/PhpGedView.php:82 4416#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:97 4417#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:85 4418#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsrv.phtml:85 4419msgid "Database password" 4420msgstr "" 4421 4422#: resources/views/setup/step-3-database-type.phtml:54 4423msgid "Database type" 4424msgstr "" 4425 4426#: app/CustomTags/PhpGedView.php:84 4427#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:83 4428#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:73 4429#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsrv.phtml:73 4430msgid "Database user account" 4431msgstr "" 4432 4433#: app/CustomTags/Aldfaer.php:80 app/CustomTags/Ancestry.php:72 4434#: app/CustomTags/FamilyTreeBuilder.php:58 app/CustomTags/GedcomL.php:118 4435#: app/CustomTags/GedcomL.php:172 app/CustomTags/GedcomL.php:215 4436#: app/CustomTags/GedcomL.php:263 app/CustomTags/GedcomL.php:280 4437#: app/CustomTags/GedcomL.php:284 app/CustomTags/GedcomL.php:288 4438#: app/CustomTags/GedcomL.php:294 app/CustomTags/GedcomL.php:300 4439#: app/CustomTags/Legacy.php:58 app/CustomTags/Legacy.php:83 4440#: app/CustomTags/Legacy.php:122 app/CustomTags/Legacy.php:144 4441#: app/CustomTags/TheMasterGenealogist.php:53 app/Gedcom.php:411 4442#: app/Gedcom.php:501 app/Gedcom.php:528 app/Gedcom.php:545 4443#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:206 4444#: app/Module/ResearchTaskModule.php:65 app/Module/ResearchTaskModule.php:69 4445#: resources/views/help/date.phtml:31 resources/views/help/date.phtml:145 4446#: resources/views/lists/anniversaries-table.phtml:37 4447#: resources/views/modules/todo/research-tasks.phtml:29 4448#: resources/views/pending-changes-page.phtml:52 4449#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:132 4450#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:158 4451#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:192 4452#: resources/xml/reports/birth_report.xml:40 4453#: resources/xml/reports/death_report.xml:46 4454#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:72 4455#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:159 4456#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:46 4457#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:57 4458msgid "Date" 4459msgstr "" 4460 4461#: resources/views/modules/relatives/tab.phtml:37 4462msgid "Date differences" 4463msgstr "Diferenzas de data" 4464 4465#: app/Gedcom.php:586 4466msgid "Date of LDS baptism" 4467msgstr "" 4468 4469#: app/Gedcom.php:740 4470msgid "Date of LDS child sealing" 4471msgstr "" 4472 4473#: app/Gedcom.php:628 4474msgid "Date of LDS confirmation" 4475msgstr "" 4476 4477#: app/Gedcom.php:648 4478msgid "Date of LDS endowment" 4479msgstr "" 4480 4481#: app/Gedcom.php:480 4482msgid "Date of LDS spouse sealing" 4483msgstr "" 4484 4485#: app/Gedcom.php:576 4486msgid "Date of adoption" 4487msgstr "" 4488 4489#: app/Gedcom.php:592 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:129 4490msgid "Date of baptism" 4491msgstr "" 4492 4493#: app/Gedcom.php:595 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:212 4494msgid "Date of bar mitzvah" 4495msgstr "" 4496 4497#: app/Gedcom.php:598 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:253 4498msgid "Date of bat mitzvah" 4499msgstr "" 4500 4501#: app/Gedcom.php:601 resources/xml/reports/fact_sources.xml:68 4502#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:272 4503#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:81 4504#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:49 4505msgid "Date of birth" 4506msgstr "" 4507 4508#: app/Gedcom.php:605 4509msgid "Date of blessing" 4510msgstr "" 4511 4512#: app/CustomTags/BrothersKeeper.php:95 4513msgid "Date of brit milah" 4514msgstr "" 4515 4516#: app/Gedcom.php:608 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:546 4517msgid "Date of burial" 4518msgstr "" 4519 4520#: app/Gedcom.php:619 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:170 4521msgid "Date of christening" 4522msgstr "" 4523 4524#: app/Gedcom.php:625 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:294 4525msgid "Date of confirmation" 4526msgstr "" 4527 4528#: app/Gedcom.php:634 4529msgid "Date of cremation" 4530msgstr "" 4531 4532#: app/Gedcom.php:638 resources/xml/reports/cemetery_report.xml:46 4533#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:274 4534#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:505 4535msgid "Date of death" 4536msgstr "" 4537 4538#: app/Gedcom.php:453 4539msgid "Date of divorce" 4540msgstr "" 4541 4542#: app/Gedcom.php:645 4543msgid "Date of emigration" 4544msgstr "" 4545 4546#: app/Gedcom.php:456 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:336 4547msgid "Date of engagement" 4548msgstr "" 4549 4550#: app/CustomTags/GedcomL.php:124 app/CustomTags/GedcomL.php:178 4551#: app/CustomTags/GedcomL.php:271 app/CustomTags/GedcomL.php:304 4552#: app/Gedcom.php:433 app/Gedcom.php:487 app/Gedcom.php:565 app/Gedcom.php:676 4553#: app/Gedcom.php:748 app/Gedcom.php:772 app/Gedcom.php:796 app/Gedcom.php:905 4554#: app/Gedcom.php:919 4555msgid "Date of entry in original source" 4556msgstr "" 4557 4558#: app/CustomTags/GedcomL.php:235 app/Gedcom.php:654 4559msgid "Date of event" 4560msgstr "" 4561 4562#: app/Gedcom.php:664 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:378 4563msgid "Date of first communion" 4564msgstr "" 4565 4566#: app/Gedcom.php:671 4567msgid "Date of immigration" 4568msgstr "" 4569 4570#: app/CustomTags/GedcomL.php:221 app/Gedcom.php:448 app/Gedcom.php:615 4571#: app/Gedcom.php:762 app/Gedcom.php:783 app/Gedcom.php:814 app/Gedcom.php:830 4572#: app/Gedcom.php:861 app/Gedcom.php:877 4573msgid "Date of last change" 4574msgstr "" 4575 4576#: app/Gedcom.php:467 resources/xml/reports/fact_sources.xml:319 4577#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:463 4578msgid "Date of marriage" 4579msgstr "" 4580 4581#: app/Gedcom.php:462 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:420 4582msgid "Date of marriage banns" 4583msgstr "" 4584 4585#: app/Gedcom.php:713 4586msgid "Date of naturalization" 4587msgstr "" 4588 4589#: app/Gedcom.php:723 4590msgid "Date of ordination" 4591msgstr "" 4592 4593#: app/Gedcom.php:731 4594msgid "Date of residence" 4595msgstr "" 4596 4597#: app/CustomTags/Gedcom7.php:128 4598msgid "Date of status change" 4599msgstr "" 4600 4601#: resources/views/help/date.phtml:107 4602msgid "Date period" 4603msgstr "" 4604 4605#: resources/views/help/date.phtml:100 4606msgid "Date periods are used to indicate that a fact, such as an occupation, continued for a period of time." 4607msgstr "" 4608 4609#: app/Gedcom.php:836 resources/views/help/date.phtml:69 4610#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:96 4611msgid "Date range" 4612msgstr "" 4613 4614#: resources/views/help/date.phtml:62 4615msgid "Date ranges are used to indicate that an event, such as a birth, happened on an unknown date within a possible range." 4616msgstr "" 4617 4618#: resources/views/admin/users.phtml:33 4619msgid "Date registered" 4620msgstr "" 4621 4622#: resources/views/modules/user-messages/user-messages.phtml:71 4623msgid "Date sent" 4624msgstr "Data de envío" 4625 4626#. I18N: Help text for the “Calendar conversion” configuration setting 4627#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:129 4628#, php-format 4629msgid "Dates are only converted if they are valid for the calendar. For example, only dates between %1$s and %2$s will be converted to the French calendar and only dates after %3$s will be converted to the Gregorian calendar." 4630msgstr "" 4631 4632#: resources/views/help/date.phtml:24 4633msgid "Dates are stored using English abbreviations and keywords. Shortcuts are available as alternatives to these abbreviations and keywords." 4634msgstr "" 4635 4636#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:65 4637#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:809 4638#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:570 4639#: resources/xml/reports/individual_report.xml:566 4640msgid "Daughter" 4641msgstr "Filla" 4642 4643#. I18N: e.g. “Daughter of [father name & mother name]” 4644#: app/Module/InteractiveTree/TreeView.php:367 4645#, php-format 4646msgid "Daughter of %s" 4647msgstr "" 4648 4649#: app/Module/CalendarMenuModule.php:91 resources/views/calendar-page.phtml:43 4650msgid "Day" 4651msgstr "Día" 4652 4653#: app/Http/RequestHandlers/CalendarEvents.php:209 4654msgid "Day not set" 4655msgstr "Dia non configurado" 4656 4657#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:143 4658#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:145 4659#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:147 4660msgid "Day:" 4661msgstr "Día:" 4662 4663#: app/Statistics/Google/ChartMortality.php:76 4664#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:120 4665msgid "Dead" 4666msgstr "Morto" 4667 4668#: app/Gedcom.php:636 app/Http/RequestHandlers/IndividualPage.php:206 4669#: resources/views/calendar-page.phtml:198 4670#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:125 4671#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:130 4672#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:177 4673#: resources/views/modules/yahrzeit/table.phtml:29 4674#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:457 4675#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:87 4676#: resources/xml/reports/change_report.xml:102 4677#: resources/xml/reports/change_report.xml:118 4678#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:594 4679#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:289 4680#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:470 4681#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:477 4682#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:643 4683#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:733 4684#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:740 4685#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:987 4686#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1081 4687#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1090 4688#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:281 4689#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:317 4690#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:357 4691#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:393 4692#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:429 4693#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:487 4694#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:523 4695#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:564 4696#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:600 4697#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:636 4698#: resources/xml/reports/individual_report.xml:270 4699#: resources/xml/reports/individual_report.xml:306 4700#: resources/xml/reports/individual_report.xml:346 4701#: resources/xml/reports/individual_report.xml:382 4702#: resources/xml/reports/individual_report.xml:418 4703#: resources/xml/reports/individual_report.xml:479 4704#: resources/xml/reports/individual_report.xml:519 4705#: resources/xml/reports/individual_report.xml:560 4706#: resources/xml/reports/individual_report.xml:596 4707#: resources/xml/reports/individual_report.xml:632 4708#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:24 4709#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:80 4710#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:81 4711#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:101 4712#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:102 4713#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:119 4714#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:120 4715#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:141 4716#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:142 4717#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:159 4718#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:160 4719#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:182 4720#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:183 4721#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:200 4722#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:201 4723#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:225 4724#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:226 4725#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:243 4726#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:244 4727#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:268 4728#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:269 4729#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:286 4730#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:287 4731#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:311 4732#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:312 4733#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:329 4734#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:330 4735#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:354 4736#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:355 4737#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:372 4738#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:373 4739#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:395 4740#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:411 4741#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:433 4742#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:449 4743#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:471 4744#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:487 4745#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:509 4746#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:525 4747#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:547 4748#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:563 4749#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:585 4750#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:601 4751#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:623 4752#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:639 4753#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:661 4754#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:677 4755#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:782 4756#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:783 4757#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:803 4758#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:804 4759#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:821 4760#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:822 4761#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:843 4762#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:844 4763#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:861 4764#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:862 4765#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:883 4766#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:884 4767#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:901 4768#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:902 4769#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:927 4770#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:945 4771#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:970 4772#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:988 4773#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1013 4774#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1031 4775#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1056 4776#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1074 4777#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1096 4778#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1115 4779#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1134 4780#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1153 4781#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1172 4782#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1191 4783#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1210 4784#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1229 4785#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1248 4786#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1267 4787#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1286 4788#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1305 4789#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1324 4790#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1343 4791#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1362 4792#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1381 4793#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:69 4794msgid "Death" 4795msgstr "" 4796 4797#: app/Statistics/Google/ChartDistribution.php:306 4798msgid "Death by country" 4799msgstr "Falecemento por país" 4800 4801#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:10 4802#: resources/xml/reports/death_report.xml:8 4803msgid "Death date range end" 4804msgstr "" 4805 4806#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:9 4807#: resources/xml/reports/death_report.xml:7 4808msgid "Death date range start" 4809msgstr "" 4810 4811#: app/Services/IndividualFactsService.php:350 4812msgid "Death of a brother" 4813msgstr "" 4814 4815#: app/Services/IndividualFactsService.php:334 4816#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:481 4817msgid "Death of a child" 4818msgstr "" 4819 4820#: app/Services/IndividualFactsService.php:333 4821msgid "Death of a daughter" 4822msgstr "" 4823 4824#: app/Services/IndividualFactsService.php:626 4825#: resources/views/fact-parent-age.phtml:28 4826msgid "Death of a father" 4827msgstr "" 4828 4829#: app/Services/IndividualFactsService.php:388 4830#: app/Services/IndividualFactsService.php:406 4831#: app/Services/IndividualFactsService.php:424 4832#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:475 4833msgid "Death of a grandchild" 4834msgstr "" 4835 4836#: app/Services/IndividualFactsService.php:387 4837msgid "Death of a granddaughter" 4838msgstr "" 4839 4840#: app/Services/IndividualFactsService.php:405 4841msgctxt "daughter’s daughter" 4842msgid "Death of a granddaughter" 4843msgstr "" 4844 4845#: app/Services/IndividualFactsService.php:423 4846msgctxt "son’s daughter" 4847msgid "Death of a granddaughter" 4848msgstr "" 4849 4850#: app/Services/IndividualFactsService.php:644 4851msgid "Death of a grandfather" 4852msgstr "" 4853 4854#: app/Services/IndividualFactsService.php:645 4855msgid "Death of a grandmother" 4856msgstr "" 4857 4858#: app/Services/IndividualFactsService.php:646 4859#: app/Services/IndividualFactsService.php:664 4860#: app/Services/IndividualFactsService.php:682 4861#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:505 4862msgid "Death of a grandparent" 4863msgstr "" 4864 4865#: app/Services/IndividualFactsService.php:386 4866msgid "Death of a grandson" 4867msgstr "" 4868 4869#: app/Services/IndividualFactsService.php:404 4870msgctxt "daughter’s son" 4871msgid "Death of a grandson" 4872msgstr "" 4873 4874#: app/Services/IndividualFactsService.php:422 4875msgctxt "son’s son" 4876msgid "Death of a grandson" 4877msgstr "" 4878 4879#: app/Services/IndividualFactsService.php:368 4880msgid "Death of a half-brother" 4881msgstr "" 4882 4883#: app/Services/IndividualFactsService.php:370 4884msgid "Death of a half-sibling" 4885msgstr "" 4886 4887#: app/Services/IndividualFactsService.php:369 4888msgid "Death of a half-sister" 4889msgstr "" 4890 4891#: app/Services/IndividualFactsService.php:796 4892msgid "Death of a husband" 4893msgstr "" 4894 4895#: app/Services/IndividualFactsService.php:662 4896msgid "Death of a maternal grandfather" 4897msgstr "" 4898 4899#: app/Services/IndividualFactsService.php:663 4900msgid "Death of a maternal grandmother" 4901msgstr "" 4902 4903#: app/Services/IndividualFactsService.php:627 4904#: resources/views/fact-parent-age.phtml:18 4905msgid "Death of a mother" 4906msgstr "" 4907 4908#: app/Services/IndividualFactsService.php:628 4909#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:493 4910#: resources/views/fact-parent-age.phtml:38 4911msgid "Death of a parent" 4912msgstr "" 4913 4914#: app/Services/IndividualFactsService.php:680 4915msgid "Death of a paternal grandfather" 4916msgstr "" 4917 4918#: app/Services/IndividualFactsService.php:681 4919msgid "Death of a paternal grandmother" 4920msgstr "" 4921 4922#: app/Services/IndividualFactsService.php:352 4923#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:487 4924msgid "Death of a sibling" 4925msgstr "" 4926 4927#: app/Services/IndividualFactsService.php:351 4928msgid "Death of a sister" 4929msgstr "" 4930 4931#: app/Services/IndividualFactsService.php:332 4932msgid "Death of a son" 4933msgstr "" 4934 4935#: app/Services/IndividualFactsService.php:798 4936#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:499 4937msgid "Death of a spouse" 4938msgstr "" 4939 4940#: app/Services/IndividualFactsService.php:797 4941msgid "Death of a wife" 4942msgstr "" 4943 4944#: app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:55 4945msgid "Death of one spouse" 4946msgstr "" 4947 4948#: resources/xml/reports/death_report.xml:6 4949msgid "Death place contains" 4950msgstr "" 4951 4952#: resources/views/modules/statistics-chart/places.phtml:27 4953msgid "Death places" 4954msgstr "" 4955 4956#. I18N: Name of a module/report 4957#: app/Module/DeathReportModule.php:40 4958#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:67 4959#: resources/xml/reports/death_report.xml:3 4960#: resources/xml/reports/death_report.xml:32 4961msgid "Deaths" 4962msgstr "Falecementos" 4963 4964#: app/Statistics/Google/ChartDeath.php:111 4965#: resources/views/modules/statistics-chart/individual-events.phtml:69 4966msgid "Deaths by century" 4967msgstr "Falecementos por século" 4968 4969#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:242 4970msgctxt "Abbreviation for December" 4971msgid "Dec" 4972msgstr "" 4973 4974#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:139 4975msgctxt "GENITIVE" 4976msgid "December" 4977msgstr "" 4978 4979#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:209 4980msgctxt "INSTRUMENTAL" 4981msgid "December" 4982msgstr "" 4983 4984#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:174 4985msgctxt "LOCATIVE" 4986msgid "December" 4987msgstr "" 4988 4989#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:104 4990#: app/Module/StatisticsChartModule.php:798 4991#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:24 4992msgctxt "NOMINATIVE" 4993msgid "December" 4994msgstr "" 4995 4996#. I18N: The tenth day in the French republican calendar 4997#: app/Date/FrenchDate.php:319 4998msgid "Decidi" 4999msgstr "" 5000 5001#: app/Module/UserWelcomeModule.php:98 app/Module/WelcomeBlockModule.php:97 5002msgid "Default chart" 5003msgstr "" 5004 5005#: resources/views/admin/trees.phtml:129 5006msgid "Default family tree" 5007msgstr "Árbore xenealóxica por defecto" 5008 5009#. I18N: A configuration setting 5010#: app/Module/WelcomeBlockModule.php:104 5011#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:95 5012#: resources/views/edit-account-page.phtml:75 5013msgid "Default individual" 5014msgstr "" 5015 5016#. I18N: A configuration setting 5017#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:64 5018msgid "Default theme" 5019msgstr "" 5020 5021#: app/CustomTags/GedcomL.php:160 app/CustomTags/GedcomL.php:161 5022#: app/CustomTags/GedcomL.php:162 app/CustomTags/GedcomL.php:163 5023#: app/CustomTags/GedcomL.php:164 5024msgid "Definition" 5025msgstr "" 5026 5027#: app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:115 5028msgid "Degree" 5029msgstr "" 5030 5031#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:15 5032#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:14 5033#: resources/xml/reports/birth_report.xml:12 5034#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:10 5035#: resources/xml/reports/change_report.xml:12 5036#: resources/xml/reports/death_report.xml:13 5037#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:10 5038#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:10 5039#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:14 5040#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:15 5041#: resources/xml/reports/individual_report.xml:12 5042#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:12 5043#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:10 5044#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:9 5045#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:10 5046#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:10 5047msgctxt "font name" 5048msgid "DejaVu" 5049msgstr "" 5050 5051#: app/Http/RequestHandlers/ManageMediaData.php:261 5052#: app/Module/FixPrimaryTag.php:114 resources/views/admin/locations.phtml:52 5053#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:274 5054#: resources/views/admin/trees.phtml:119 5055#: resources/views/admin/users-table-options.phtml:47 5056#: resources/views/edit-blocks-block.phtml:30 5057#: resources/views/edit/icon-fact-delete.phtml:16 5058#: resources/views/edit/icon-fact-delete.phtml:18 5059#: resources/views/family-page-menu.phtml:83 5060#: resources/views/individual-page-menu.phtml:123 5061#: resources/views/media-page-details.phtml:40 5062#: resources/views/media-page-details.phtml:43 5063#: resources/views/media-page-menu.phtml:86 5064#: resources/views/modules/faq/config.phtml:64 5065#: resources/views/modules/faq/config.phtml:104 5066#: resources/views/modules/gedcom_news/list.phtml:47 5067#: resources/views/modules/stories/config.phtml:61 5068#: resources/views/modules/stories/config.phtml:88 5069#: resources/views/modules/stories/config.phtml:90 5070#: resources/views/modules/user-messages/user-messages.phtml:63 5071#: resources/views/modules/user-messages/user-messages.phtml:137 5072#: resources/views/modules/user_blog/list.phtml:47 5073#: resources/views/record-page-menu.phtml:49 5074msgid "Delete" 5075msgstr "Borrar" 5076 5077#: app/Http/RequestHandlers/UsersCleanupPage.php:65 5078#: resources/views/admin/control-panel.phtml:523 5079msgid "Delete inactive users" 5080msgstr "Eliminar usuarios inactivos" 5081 5082#: resources/views/modules/user-messages/user-messages.phtml:146 5083msgid "Delete selected messages" 5084msgstr "Borrar Mensaxes Seleccionadas" 5085 5086#: resources/views/admin/modules.phtml:49 5087msgid "Delete the preferences for this module." 5088msgstr "" 5089 5090#: resources/views/individual-page-name.phtml:92 5091#: resources/views/individual-page-name.phtml:94 5092msgid "Delete this name" 5093msgstr "Borrar nome" 5094 5095#: resources/views/admin/locations.phtml:174 5096msgid "Delete unused locations" 5097msgstr "" 5098 5099#: resources/views/edit-account-page.phtml:176 5100msgid "Delete your account" 5101msgstr "" 5102 5103#: resources/views/family-page-menu.phtml:81 5104msgid "Deleting the family will unlink all of the individuals from each other but will leave the individuals in place. Are you sure you want to delete this family?" 5105msgstr "" 5106 5107#: app/Http/RequestHandlers/GedcomLoad.php:134 5108msgid "Deleting…" 5109msgstr "" 5110 5111#. I18N: Name of a country or state 5112#: app/Statistics/Service/CountryService.php:132 5113msgid "Democratic Republic of the Congo" 5114msgstr "" 5115 5116#: app/CustomTags/GedcomL.php:287 5117msgid "Demographic data" 5118msgstr "" 5119 5120#. I18N: Name of a country or state 5121#: app/Statistics/Service/CountryService.php:163 5122msgid "Denmark" 5123msgstr "Dinamarca" 5124 5125#. I18N: Location of an LDS church temple 5126#: app/Elements/TempleCode.php:89 5127msgid "Denver, Colorado, United States" 5128msgstr "" 5129 5130#: resources/views/admin/upgrade/wizard.phtml:35 5131msgid "Depending on your server configuration, you may be able to upgrade automatically." 5132msgstr "" 5133 5134#: resources/views/modules/family-book-chart/page.phtml:50 5135msgid "Descendant generations" 5136msgstr "" 5137 5138#. I18N: Name of a module/chart 5139#. I18N: Name of a module/sidebar 5140#. I18N: Name of a module/report 5141#: app/Module/ChartsBlockModule.php:143 app/Module/ChartsBlockModule.php:258 5142#: app/Module/DescendancyChartModule.php:94 app/Module/DescendancyModule.php:61 5143#: app/Module/DescendancyReportModule.php:40 5144#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:3 5145#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:6 5146#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:93 5147#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:6 5148#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:6 5149#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:45 5150msgid "Descendants" 5151msgstr "Descendentes" 5152 5153#: app/Gedcom.php:640 5154msgid "Descendants interest" 5155msgstr "" 5156 5157#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:42 5158msgid "Descendants of " 5159msgstr "" 5160 5161#. I18N: %s is an individual’s name 5162#: app/Module/DescendancyChartModule.php:140 5163#, php-format 5164msgid "Descendants of %s" 5165msgstr "Descendentes de %s" 5166 5167#: app/CustomTags/GedcomL.php:139 app/CustomTags/GedcomL.php:195 5168#: app/CustomTags/Legacy.php:84 app/CustomTags/MyHeritage.php:62 5169#: app/Gedcom.php:641 resources/views/admin/modules.phtml:76 5170#: resources/views/admin/tags.phtml:52 resources/views/admin/tags.phtml:182 5171#: resources/views/admin/tags.phtml:274 resources/views/admin/tags.phtml:336 5172#: resources/views/admin/tags.phtml:411 resources/views/admin/tags.phtml:450 5173#: resources/views/admin/tags.phtml:734 resources/views/admin/tags.phtml:788 5174#: resources/views/admin/tags.phtml:892 resources/views/admin/tags.phtml:950 5175#: resources/views/report-setup-page.phtml:25 5176msgid "Description" 5177msgstr "Descrición" 5178 5179#. I18N: A configuration setting 5180#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:217 5181msgid "Description META tag" 5182msgstr "Meta etiqueta para a descrición" 5183 5184#: app/CustomTags/Ancestry.php:71 app/Gedcom.php:503 5185msgid "Destination" 5186msgstr "" 5187 5188#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:51 5189#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:98 5190#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:144 5191#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:74 5192#: resources/views/record-page-links.phtml:35 5193msgid "Details" 5194msgstr "Detalles" 5195 5196#: resources/views/admin/site-registration.phtml:57 5197msgid "Details of the new user will be sent to the genealogy contact for the corresponding family tree." 5198msgstr "" 5199 5200#. I18N: Location of an LDS church temple 5201#: app/Elements/TempleCode.php:90 5202msgid "Detroit, Michigan, United States" 5203msgstr "" 5204 5205#: app/Date/JalaliDate.php:282 5206msgctxt "Abbreviation for Persian month: Dey" 5207msgid "Dey" 5208msgstr "" 5209 5210#. I18N: 10th month in the Persian/Jalali calendar 5211#: app/Date/JalaliDate.php:157 5212msgctxt "GENITIVE" 5213msgid "Dey" 5214msgstr "" 5215 5216#. I18N: 10th month in the Persian/Jalali calendar 5217#: app/Date/JalaliDate.php:247 5218msgctxt "INSTRUMENTAL" 5219msgid "Dey" 5220msgstr "" 5221 5222#. I18N: 10th month in the Persian/Jalali calendar 5223#: app/Date/JalaliDate.php:202 5224msgctxt "LOCATIVE" 5225msgid "Dey" 5226msgstr "" 5227 5228#. I18N: 10th month in the Persian/Jalali calendar 5229#: app/Date/JalaliDate.php:112 5230msgctxt "NOMINATIVE" 5231msgid "Dey" 5232msgstr "" 5233 5234#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Dhu_al-Hijjah 5235#: app/Date/HijriDate.php:164 5236msgctxt "GENITIVE" 5237msgid "Dhu al-Hijjah" 5238msgstr "" 5239 5240#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Dhu_al-Hijjah 5241#: app/Date/HijriDate.php:254 5242msgctxt "INSTRUMENTAL" 5243msgid "Dhu al-Hijjah" 5244msgstr "" 5245 5246#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Dhu_al-Hijjah 5247#: app/Date/HijriDate.php:209 5248msgctxt "LOCATIVE" 5249msgid "Dhu al-Hijjah" 5250msgstr "" 5251 5252#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Dhu_al-Hijjah 5253#: app/Date/HijriDate.php:119 5254msgctxt "NOMINATIVE" 5255msgid "Dhu al-Hijjah" 5256msgstr "" 5257 5258#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Dhu_al-Qi%27dah 5259#: app/Date/HijriDate.php:162 5260msgctxt "GENITIVE" 5261msgid "Dhu al-Qi’dah" 5262msgstr "" 5263 5264#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Dhu_al-Qi%27dah 5265#: app/Date/HijriDate.php:252 5266msgctxt "INSTRUMENTAL" 5267msgid "Dhu al-Qi’dah" 5268msgstr "" 5269 5270#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Dhu_al-Qi%27dah 5271#: app/Date/HijriDate.php:207 5272msgctxt "LOCATIVE" 5273msgid "Dhu al-Qi’dah" 5274msgstr "" 5275 5276#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Dhu_al-Qi%27dah 5277#: app/Date/HijriDate.php:117 5278msgctxt "NOMINATIVE" 5279msgid "Dhu al-Qi’dah" 5280msgstr "" 5281 5282#. I18N: LDS sealing status; see https://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Mormonism) 5283#: app/Elements/LdsBaptismDateStatus.php:65 5284#: app/Elements/LdsEndowmentDateStatus.php:66 5285#: app/Elements/LdsOrdinanceStatus.php:65 5286msgid "Died as a child: exempt" 5287msgstr "" 5288 5289#. I18N: LDS sealing status; see https://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Mormonism) 5290#: app/Elements/LdsOrdinanceStatus.php:75 5291msgid "Died less than 1 year old, sealing not required." 5292msgstr "" 5293 5294#: resources/xml/reports/change_report.xml:60 5295msgid "Differences" 5296msgstr "" 5297 5298#. I18N: Help text for the “Calendar conversion” configuration setting 5299#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:126 5300msgid "Different calendar systems are used in different parts of the world, and many other calendar systems have been used in the past. Where possible, you should enter dates using the calendar in which the event was originally recorded. You can then specify a conversion, to show these dates in a more familiar calendar. If you regularly use two calendars, you can specify two conversions and dates will be converted to both the selected calendars." 5301msgstr "" 5302 5303#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:6 5304#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:91 5305#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:6 5306#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:6 5307#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:43 5308msgid "Direct line ancestors" 5309msgstr "" 5310 5311#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:6 5312#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:92 5313#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:6 5314#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:6 5315#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:44 5316msgid "Direct line ancestors and their families" 5317msgstr "" 5318 5319#. I18N: %s is a number of records per page 5320#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:31 5321#, php-format 5322msgid "Display %s" 5323msgstr "Amosar %s" 5324 5325#. I18N: Description of the “Favorites” module 5326#: app/Module/FamilyTreeFavoritesModule.php:60 5327msgid "Display and manage a family tree’s favorite pages." 5328msgstr "" 5329 5330#. I18N: Description of the “Favorites” module 5331#: app/Module/UserFavoritesModule.php:61 5332msgid "Display and manage a user’s favorite pages." 5333msgstr "Ver e xestionar as páxinas favoritas do usuario." 5334 5335#: app/Gedcom.php:452 resources/views/calendar-page.phtml:195 5336#: resources/views/lists/families-table.phtml:136 5337msgid "Divorce" 5338msgstr "" 5339 5340#: app/Gedcom.php:454 5341msgid "Divorce filed" 5342msgstr "" 5343 5344#: app/Statistics/Google/ChartDivorce.php:111 5345#: resources/views/modules/statistics-chart/family-totals.phtml:70 5346msgid "Divorces by century" 5347msgstr "Divorcios por século" 5348 5349#. I18N: Name of a country or state 5350#: app/Statistics/Service/CountryService.php:159 5351msgid "Djibouti" 5352msgstr "" 5353 5354#. I18N: LDS sealing status; see https://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Mormonism) 5355#: app/Elements/LdsOrdinanceStatus.php:71 5356#: app/Elements/LdsSpouseSealingDateStatus.php:70 5357msgid "Do not seal, previous sealing canceled" 5358msgstr "" 5359 5360#. I18N: LDS sealing status; see https://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Mormonism) 5361#: app/Elements/LdsOrdinanceStatus.php:69 5362#: app/Elements/LdsSpouseSealingDateStatus.php:68 5363msgid "Do not seal: unauthorized" 5364msgstr "" 5365 5366#. I18N: Type of media object 5367#: app/Elements/SourceMediaType.php:84 5368msgid "Document" 5369msgstr "Documento" 5370 5371#: resources/views/admin/site-mail.phtml:201 5372msgid "Domain name" 5373msgstr "" 5374 5375#. I18N: Name of a country or state 5376#: app/Statistics/Service/CountryService.php:161 5377msgid "Dominica" 5378msgstr "" 5379 5380#. I18N: Name of a country or state 5381#: app/Statistics/Service/CountryService.php:165 5382msgid "Dominican Republic" 5383msgstr "República Dominicana" 5384 5385#: app/Module/ClippingsCartModule.php:198 5386#: app/Module/ClippingsCartModule.php:242 5387#: resources/views/modules/share-anniversary/share.phtml:27 5388msgid "Download" 5389msgstr "Descargar" 5390 5391#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardPage.php:124 5392#, php-format 5393msgid "Download %s…" 5394msgstr "" 5395 5396#: app/Module/ShareAnniversaryModule.php:83 5397msgid "Download a .ICS file containing an anniversary" 5398msgstr "" 5399 5400#: resources/views/media-page-details.phtml:85 5401msgid "Download file" 5402msgstr "Baixar arquivo" 5403 5404#: resources/views/edit-blocks-page.phtml:25 5405msgid "Drag the blocks to change their position." 5406msgstr "" 5407 5408#. I18N: Location of an LDS church temple 5409#: app/Elements/TempleCode.php:91 5410msgid "Draper, Utah, United States" 5411msgstr "" 5412 5413#. I18N: The second day in the French republican calendar 5414#: app/Date/FrenchDate.php:303 5415msgid "Duodi" 5416msgstr "" 5417 5418#: app/Http/RequestHandlers/AccountUpdate.php:95 5419#: app/Http/RequestHandlers/RegisterAction.php:261 5420#: app/Http/RequestHandlers/UserAddAction.php:71 5421#: app/Http/RequestHandlers/UserEditAction.php:150 5422msgid "Duplicate email address. A user with that email already exists." 5423msgstr "Enderezo electrónico duplicado. Xa existe un usuario con este correo electrónico." 5424 5425#: app/Http/RequestHandlers/AccountUpdate.php:86 5426#: app/Http/RequestHandlers/RegisterAction.php:256 5427#: app/Http/RequestHandlers/UserAddAction.php:66 5428#: app/Http/RequestHandlers/UserEditAction.php:156 5429msgid "Duplicate username. A user with that username already exists. Please choose another username." 5430msgstr "Nome de usuario duplicado. Xa existe un usuario con este nome. Por favor escolla outro nome de usuario." 5431 5432#: resources/views/help/source-events.phtml:10 5433msgid "Each source records specific events, generally for a given date range and for a place jurisdiction. For example a Census records census events and church records record birth, marriage, and death events.<br><br>Select the events that are recorded by this source from the list of events provided. The date should be specified in a range format such as <i>FROM 1900 TO 1910</i>. The place jurisdiction is the name of the lowest jurisdiction that encompasses all lower-level places named in this source. For example, “Oneida, Idaho, USA” would be used as a source jurisdiction place for events occurring in the various towns within Oneida County. “Idaho, USA” would be the source jurisdiction place if the events recorded took place not only in Oneida County but also in other counties in Idaho." 5434msgstr "" 5435 5436#: resources/views/help/pending-changes.phtml:27 5437msgid "Each user account has an option to “automatically accept changes”. When this is enabled, any changes made by that user are saved immediately. Many administrators enable this for their own user account." 5438msgstr "" 5439 5440#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:55 5441#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:167 5442#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:71 5443#: resources/views/modules/statistics-chart/individual-events.phtml:36 5444msgid "Earliest birth" 5445msgstr "" 5446 5447#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:57 5448#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:189 5449#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:79 5450#: resources/views/modules/statistics-chart/individual-events.phtml:80 5451msgid "Earliest death" 5452msgstr "" 5453 5454#: resources/views/modules/statistics-chart/family-totals.phtml:81 5455msgid "Earliest divorce" 5456msgstr "" 5457 5458#: resources/views/modules/statistics-chart/family-totals.phtml:37 5459msgid "Earliest marriage" 5460msgstr "" 5461 5462#. I18N: Name of a country or state 5463#: app/Statistics/Service/CountryService.php:169 5464msgid "Ecuador" 5465msgstr "Ecuador" 5466 5467#: app/Http/RequestHandlers/MapDataEdit.php:76 5468#: app/Http/RequestHandlers/MapDataEdit.php:79 5469#: resources/views/admin/locations.phtml:50 5470#: resources/views/admin/locations.phtml:94 5471#: resources/views/admin/locations.phtml:97 5472#: resources/views/admin/users-table-options.phtml:29 5473#: resources/views/admin/users.phtml:26 5474#: resources/views/edit/icon-fact-edit.phtml:16 5475#: resources/views/edit/icon-fact-edit.phtml:18 5476#: resources/views/media-page-details.phtml:32 5477#: resources/views/media-page-details.phtml:35 5478#: resources/views/media-page-menu.phtml:78 5479#: resources/views/modules/faq/config.phtml:63 5480#: resources/views/modules/faq/config.phtml:99 5481#: resources/views/modules/gedcom_news/list.phtml:43 5482#: resources/views/modules/stories/config.phtml:60 5483#: resources/views/modules/stories/config.phtml:81 5484#: resources/views/modules/stories/config.phtml:83 5485#: resources/views/modules/user_blog/list.phtml:43 5486#: resources/views/note-page-details.phtml:27 5487#: resources/views/note-page-details.phtml:30 5488#: resources/views/record-page-menu.phtml:29 5489msgid "Edit" 5490msgstr "Editar" 5491 5492#: app/Http/RequestHandlers/EditMediaFileModal.php:72 5493#: resources/views/modals/edit-media-file.phtml:22 5494msgid "Edit a media file" 5495msgstr "" 5496 5497#. I18N: Options for editing 5498#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:636 5499#, fuzzy 5500msgid "Edit preferences" 5501msgstr "Opcións de edición" 5502 5503#: app/Module/FrequentlyAskedQuestionsModule.php:307 5504#, fuzzy 5505msgid "Edit the FAQ" 5506msgstr "Editar un elemento das preguntas máis frecuentes (FAQ)" 5507 5508#: resources/views/individual-page-menu.phtml:65 5509#: resources/views/individual-page-menu.phtml:73 5510#: resources/views/individual-page-sex.phtml:42 5511#: resources/views/individual-page-sex.phtml:44 5512msgid "Edit the gender" 5513msgstr "Editar xénero" 5514 5515#: resources/views/edit/input-addon-edit-name.phtml:14 5516#: resources/views/edit/input-addon-edit-name.phtml:17 5517#: resources/views/individual-page-name.phtml:79 5518#: resources/views/individual-page-name.phtml:81 5519msgid "Edit the name" 5520msgstr "Editar nome" 5521 5522#: app/Http/RequestHandlers/EditRawFactPage.php:53 5523#: app/Http/RequestHandlers/EditRawRecordPage.php:55 5524#: resources/views/edit/edit-fact.phtml:58 5525#: resources/views/edit/edit-record.phtml:58 5526#: resources/views/family-page-menu.phtml:89 5527#: resources/views/individual-page-menu.phtml:129 5528msgid "Edit the raw GEDCOM" 5529msgstr "Editar o rexistro GEDCOM en bruto" 5530 5531#: app/Http/RequestHandlers/EditNotePage.php:54 5532msgid "Edit the shared note" 5533msgstr "Modificar nota compartida" 5534 5535#: app/Module/StoriesModule.php:301 5536#: resources/views/modules/stories/tab.phtml:29 5537msgid "Edit the story" 5538msgstr "Editar historia" 5539 5540#: app/Http/RequestHandlers/UserEditPage.php:120 5541msgid "Edit the user" 5542msgstr "" 5543 5544#: app/Services/TreeService.php:227 5545msgid "Edit this individual and replace their details with your own." 5546msgstr "Editar este individuo e substituír os detalles cos seus propios." 5547 5548#: resources/views/edit/edit-fact.phtml:52 5549#: resources/views/edit/edit-record.phtml:52 5550msgid "Edit with all GEDCOM tags" 5551msgstr "" 5552 5553#. I18N: Listbox entry; name of a role 5554#: app/Http/RequestHandlers/UserEditPage.php:101 5555#: resources/views/admin/users-edit.phtml:254 5556#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:51 5557#: resources/views/pending-changes-page.phtml:51 5558msgid "Editor" 5559msgstr "" 5560 5561#. I18N: Location of an LDS church temple 5562#: app/Elements/TempleCode.php:92 5563msgid "Edmonton, Alberta, Canada" 5564msgstr "" 5565 5566#: app/Gedcom.php:642 5567msgid "Education" 5568msgstr "" 5569 5570#. I18N: Name of a country or state 5571#: app/Statistics/Service/CountryService.php:171 5572msgid "Egypt" 5573msgstr "Exipto" 5574 5575#. I18N: Name of a country or state 5576#: app/Statistics/Service/CountryService.php:449 5577msgid "El Salvador" 5578msgstr "" 5579 5580#. I18N: Type of media object 5581#: app/Elements/SourceMediaType.php:85 5582msgid "Electronic" 5583msgstr "" 5584 5585#. I18N: a month in the Jewish calendar 5586#: app/Date/JewishDate.php:217 5587msgctxt "GENITIVE" 5588msgid "Elul" 5589msgstr "" 5590 5591#. I18N: a month in the Jewish calendar 5592#: app/Date/JewishDate.php:321 5593msgctxt "INSTRUMENTAL" 5594msgid "Elul" 5595msgstr "" 5596 5597#. I18N: a month in the Jewish calendar 5598#: app/Date/JewishDate.php:269 5599msgctxt "LOCATIVE" 5600msgid "Elul" 5601msgstr "" 5602 5603#. I18N: a month in the Jewish calendar 5604#: app/Date/JewishDate.php:165 5605msgctxt "NOMINATIVE" 5606msgid "Elul" 5607msgstr "" 5608 5609#: app/CustomTags/Aldfaer.php:68 app/CustomTags/Legacy.php:109 5610#: resources/views/modals/submitter-fields.phtml:19 5611#: resources/views/password-request-page.phtml:23 5612msgid "Email" 5613msgstr "" 5614 5615#: app/CustomTags/BrothersKeeper.php:97 app/CustomTags/GedcomL.php:236 5616#: app/CustomTags/PersonalAncestralFile.php:74 app/CustomTags/Reunion.php:56 5617#: app/Gedcom.php:412 app/Gedcom.php:522 app/Gedcom.php:546 app/Gedcom.php:817 5618#: app/Gedcom.php:864 resources/views/admin/users-create.phtml:71 5619#: resources/views/admin/users-edit.phtml:82 5620#: resources/views/admin/users.phtml:30 resources/views/contact-page.phtml:51 5621#: resources/views/edit-account-page.phtml:123 5622#: resources/views/emails/register-notify-html.phtml:32 5623#: resources/views/emails/register-notify-text.phtml:26 5624#: resources/views/modules/user-messages/user-messages.phtml:72 5625#: resources/views/register-page.phtml:49 5626#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:92 5627msgid "Email address" 5628msgstr "Enderezo de correo electrónico" 5629 5630#: resources/views/admin/users-edit.phtml:102 5631msgid "Email verified" 5632msgstr "" 5633 5634#: app/Gedcom.php:644 resources/views/calendar-page.phtml:204 5635msgid "Emigration" 5636msgstr "" 5637 5638#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:101 5639msgid "Employee" 5640msgstr "" 5641 5642#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:77 5643msgctxt "FEMALE" 5644msgid "Employee" 5645msgstr "" 5646 5647#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:56 5648msgctxt "MALE" 5649msgid "Employee" 5650msgstr "" 5651 5652#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:102 app/Gedcom.php:720 5653#: app/Gedcom.php:735 5654msgid "Employer" 5655msgstr "" 5656 5657#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:78 5658msgctxt "FEMALE" 5659msgid "Employer" 5660msgstr "" 5661 5662#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:57 5663msgctxt "MALE" 5664msgid "Employer" 5665msgstr "" 5666 5667#: resources/views/record-page-menu-clipboard.phtml:43 5668msgid "Empty the clipboard" 5669msgstr "" 5670 5671#: app/Module/ClippingsCartModule.php:192 5672msgid "Empty the clippings cart" 5673msgstr "Baleirar carriño" 5674 5675#: resources/views/admin/components.phtml:41 5676#: resources/views/admin/components.phtml:87 5677#: resources/views/admin/modules.phtml:73 5678msgid "Enabled" 5679msgstr "Activado" 5680 5681#. I18N: Help text for the “Family tree” configuration setting 5682#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:43 5683msgid "Enabling this option will force all visitors to sign in before they can view any data on the website." 5684msgstr "" 5685 5686#: resources/views/modules/lifespans-chart/page.phtml:63 5687msgid "End year" 5688msgstr "Ano final" 5689 5690#: resources/xml/reports/change_report.xml:6 5691msgid "Ending range of change dates" 5692msgstr "" 5693 5694#. I18N: Location of an historic LDS church temple - https://en.wikipedia.org/wiki/Endowment_house 5695#: app/Elements/TempleCode.php:93 5696msgid "Endowment House" 5697msgstr "" 5698 5699#: app/Gedcom.php:455 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:20 5700msgid "Engagement" 5701msgstr "" 5702 5703#. I18N: Name of a country or state 5704#: app/Statistics/Service/CountryService.php:173 5705msgid "England" 5706msgstr "Inglaterra" 5707 5708#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:164 5709msgid "Enter an optional note about this favorite" 5710msgstr "Introduza unha nota opcional sobre este favorito" 5711 5712#: app/Services/LeafletJsService.php:75 5713#: resources/views/modules/interactive-tree/chart.phtml:25 5714msgid "Enter fullscreen" 5715msgstr "" 5716 5717#: resources/views/search-replace-page.phtml:47 5718msgid "Entire record" 5719msgstr "" 5720 5721#. I18N: Name of a country or state 5722#: app/Statistics/Service/CountryService.php:219 5723msgid "Equatorial Guinea" 5724msgstr "" 5725 5726#. I18N: Name of a country or state 5727#: app/Statistics/Service/CountryService.php:175 5728msgid "Eritrea" 5729msgstr "" 5730 5731#: app/Exceptions/InvalidGedcomEncodingException.php:39 5732#, php-format 5733msgid "Error: converting GEDCOM files from %s encoding to UTF-8 encoding not currently supported." 5734msgstr "" 5735 5736#: app/Date/JalaliDate.php:284 5737msgctxt "Abbreviation for Persian month: Esfand" 5738msgid "Esf" 5739msgstr "" 5740 5741#. I18N: 12th month in the Persian/Jalali calendar 5742#: app/Date/JalaliDate.php:161 5743msgctxt "GENITIVE" 5744msgid "Esfand" 5745msgstr "" 5746 5747#. I18N: 12th month in the Persian/Jalali calendar 5748#: app/Date/JalaliDate.php:251 5749msgctxt "INSTRUMENTAL" 5750msgid "Esfand" 5751msgstr "" 5752 5753#. I18N: 12th month in the Persian/Jalali calendar 5754#: app/Date/JalaliDate.php:206 5755msgctxt "LOCATIVE" 5756msgid "Esfand" 5757msgstr "" 5758 5759#. I18N: 12th month in the Persian/Jalali calendar 5760#: app/Date/JalaliDate.php:116 5761msgctxt "NOMINATIVE" 5762msgid "Esfand" 5763msgstr "" 5764 5765#. I18N: Name of a mapping organisation 5766#: app/Module/EsriMaps.php:38 5767msgid "Esri/ArcGIS" 5768msgstr "" 5769 5770#: app/CustomTags/BrothersKeeper.php:77 5771msgid "Estate name" 5772msgstr "" 5773 5774#. I18N: A configuration setting 5775#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:369 5776msgid "Estimated dates for birth and death" 5777msgstr "Datas estimadas para nacemento e falecemento" 5778 5779#. I18N: Name of a country or state 5780#: app/Statistics/Service/CountryService.php:181 5781msgid "Estonia" 5782msgstr "Estonia" 5783 5784#. I18N: Name of a country or state 5785#: app/Statistics/Service/CountryService.php:183 5786msgid "Ethiopia" 5787msgstr "Etiopía" 5788 5789#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:182 5790msgid "Europe" 5791msgstr "" 5792 5793#: app/CustomTags/GedcomL.php:126 app/CustomTags/GedcomL.php:180 5794#: app/CustomTags/GedcomL.php:224 app/CustomTags/GedcomL.php:273 5795#: app/CustomTags/GedcomL.php:306 app/Gedcom.php:435 app/Gedcom.php:458 5796#: app/Gedcom.php:489 app/Gedcom.php:567 app/Gedcom.php:653 app/Gedcom.php:678 5797#: app/Gedcom.php:750 app/Gedcom.php:774 app/Gedcom.php:798 app/Gedcom.php:907 5798#: app/Gedcom.php:921 resources/views/lists/anniversaries-table.phtml:44 5799#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:70 5800#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:157 5801#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:55 5802msgid "Event" 5803msgstr "" 5804 5805#: app/Gedcom.php:835 resources/views/calendar-page.phtml:178 5806#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:135 5807#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:58 5808#: resources/views/modules/statistics-chart/individual-events.phtml:10 5809#: resources/views/modules/todays_events/config.phtml:30 5810#: resources/views/modules/upcoming_events/config.phtml:42 5811msgid "Events" 5812msgstr "Eventos" 5813 5814#: resources/views/modules/statistics-chart/places.phtml:45 5815msgid "Events in countries" 5816msgstr "" 5817 5818#: resources/views/modules/personal_facts/tab.phtml:41 5819msgid "Events of close relatives" 5820msgstr "Eventos de parentes próximos" 5821 5822#: resources/views/admin/users-edit.phtml:243 5823msgid "Everybody has this role, including visitors to the website and search engines." 5824msgstr "" 5825 5826#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:253 5827msgid "Exact" 5828msgstr "" 5829 5830#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:236 5831msgid "Exact date" 5832msgstr "" 5833 5834#: app/Module/IndividualListModule.php:328 5835#, php-format 5836msgid "Exclude individuals with “%s” as a married name" 5837msgstr "" 5838 5839#: resources/views/admin/media.phtml:73 5840msgid "Exclude subfolders" 5841msgstr "" 5842 5843#. I18N: LDS sealing status; see https://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Mormonism) 5844#: app/Elements/LdsBaptismDateStatus.php:69 5845#: app/Elements/LdsChildSealingDateStatus.php:62 5846#: app/Elements/LdsEndowmentDateStatus.php:70 5847#: app/Elements/LdsOrdinanceStatus.php:73 5848#: app/Elements/LdsSpouseSealingDateStatus.php:72 5849msgid "Excluded from this submission" 5850msgstr "" 5851 5852#: app/Services/LeafletJsService.php:76 5853#: resources/views/modules/interactive-tree/chart.phtml:26 5854msgid "Exit fullscreen" 5855msgstr "" 5856 5857#. I18N: placeholder text for registration-comments field 5858#: resources/views/register-page.phtml:89 5859msgid "Explain why you are requesting an account." 5860msgstr "" 5861 5862#: resources/views/admin/trees.phtml:282 5863msgid "Export" 5864msgstr "Exportar" 5865 5866#: app/Http/RequestHandlers/ExportGedcomPage.php:53 5867msgid "Export a GEDCOM file" 5868msgstr "" 5869 5870#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardPage.php:116 5871msgid "Export all the family trees to GEDCOM files…" 5872msgstr "" 5873 5874#: resources/views/admin/trees-export.phtml:60 5875#: resources/views/modules/clippings/download.phtml:23 5876msgid "Export preferences" 5877msgstr "" 5878 5879#. I18N: A configuration setting. …who were born in the last XX years or died in the last YY years 5880#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:102 5881msgid "Extend privacy to dead individuals" 5882msgstr "Extender privacidade a persoas falecidas" 5883 5884#. I18N: “External files” are stored on other computers 5885#: resources/views/admin/media.phtml:45 5886msgid "External files" 5887msgstr "" 5888 5889#: app/CustomTags/Gedcom7.php:79 app/CustomTags/Gedcom7.php:93 5890#: app/CustomTags/Gedcom7.php:106 app/CustomTags/Gedcom7.php:124 5891#: app/CustomTags/Gedcom7.php:142 app/CustomTags/Gedcom7.php:151 5892#: app/CustomTags/Gedcom7.php:159 app/CustomTags/Gedcom7.php:168 5893msgid "External identifier" 5894msgstr "" 5895 5896#: app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:110 app/CustomTags/RootsMagic.php:74 5897msgid "External link" 5898msgstr "" 5899 5900#: resources/views/admin/media.phtml:77 5901msgid "External media files have a URL instead of a filename." 5902msgstr "" 5903 5904#. I18N: Name of a module/sidebar 5905#: app/Module/IndividualMetadataModule.php:60 5906msgid "Extra information" 5907msgstr "Información adicional" 5908 5909#: app/CustomTags/BrothersKeeper.php:98 5910msgid "Eye color" 5911msgstr "" 5912 5913#. I18N: Name of a theme. 5914#: app/Module/FabTheme.php:39 5915msgid "F.A.B." 5916msgstr "" 5917 5918#. I18N: Name of a module. Abbreviation for “Frequently Asked Questions” 5919#: app/Module/FrequentlyAskedQuestionsModule.php:71 5920msgid "FAQ" 5921msgstr "Cuestións máis frecuentes" 5922 5923#. I18N: FAQ = “Frequently Asked Question” 5924#: resources/views/modules/faq/config.phtml:28 5925msgid "FAQs are lists of questions and answers, which allow you to explain the site’s rules, policies, and procedures to your visitors. Questions are typically concerned with privacy, copyright, user-accounts, unsuitable content, requirement for source-citations, etc." 5926msgstr "AS preguntas máis frecuentes (FAQs) son listas de preguntas e respostas, que permiten explicar as regras do sitio web, políticas e procedementos para os visitantes. As preguntas son xeralmente sobre privacidade, dereitos de autor, contas de usuario, contido inadecuado, requisito para a citar a fonte, etc." 5927 5928#: app/CustomTags/Gedcom7.php:95 app/Gedcom.php:657 5929msgid "Fact" 5930msgstr "" 5931 5932#: app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:56 app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:75 5933#: app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:93 app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:120 5934msgid "Fact 1" 5935msgstr "" 5936 5937#: app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:57 app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:76 5938#: app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:94 app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:121 5939msgid "Fact 10" 5940msgstr "" 5941 5942#: app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:58 app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:77 5943#: app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:95 app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:122 5944msgid "Fact 11" 5945msgstr "" 5946 5947#: app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:59 app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:78 5948#: app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:96 app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:123 5949msgid "Fact 12" 5950msgstr "" 5951 5952#: app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:60 app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:79 5953#: app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:97 app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:124 5954msgid "Fact 13" 5955msgstr "" 5956 5957#: app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:61 app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:80 5958#: app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:98 app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:125 5959msgid "Fact 2" 5960msgstr "" 5961 5962#: app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:62 app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:81 5963#: app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:99 app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:126 5964msgid "Fact 3" 5965msgstr "" 5966 5967#: app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:63 app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:82 5968#: app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:100 5969#: app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:127 5970msgid "Fact 4" 5971msgstr "" 5972 5973#: app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:64 app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:83 5974#: app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:101 5975#: app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:128 5976msgid "Fact 5" 5977msgstr "" 5978 5979#: app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:65 app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:84 5980#: app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:102 5981#: app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:129 5982msgid "Fact 6" 5983msgstr "" 5984 5985#: app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:66 app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:85 5986#: app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:103 5987#: app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:130 5988msgid "Fact 7" 5989msgstr "" 5990 5991#: app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:67 app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:86 5992#: app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:104 5993#: app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:131 5994msgid "Fact 8" 5995msgstr "" 5996 5997#: app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:68 app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:87 5998#: app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:105 5999#: app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:132 6000msgid "Fact 9" 6001msgstr "" 6002 6003#. I18N: A configuration setting 6004#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:514 6005msgid "Fact icons" 6006msgstr "Iconas de feitos" 6007 6008#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:230 6009msgid "Fact or event" 6010msgstr "" 6011 6012#. I18N: Name of a module/tab on the individual page. 6013#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:73 6014#: resources/views/admin/fix-level-0-media.phtml:40 6015#: resources/views/admin/locations.phtml:51 6016#: resources/views/admin/tags.phtml:439 resources/views/family-page.phtml:36 6017#: resources/views/modules/random_media/config.phtml:22 6018#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:161 6019#: resources/xml/reports/individual_report.xml:149 6020msgid "Facts and events" 6021msgstr "Feitos e eventos" 6022 6023#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:663 6024msgid "Facts for family records" 6025msgstr "Feitos para rexistros de Família" 6026 6027#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:638 6028msgid "Facts for individual records" 6029msgstr "Feitos para rexistros de individuo" 6030 6031#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:668 6032msgid "Facts for new families" 6033msgstr "Feitos para novas familias" 6034 6035#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:643 6036msgid "Facts for new individuals" 6037msgstr "Feitos para novos individuos" 6038 6039#. I18N: Name of a country or state 6040#: app/Statistics/Service/CountryService.php:191 6041msgid "Falkland Islands" 6042msgstr "" 6043 6044#. I18N: Name of a module/list 6045#. I18N: Name of a module 6046#: app/Module/AncestorsChartModule.php:258 6047#: app/Module/DescendancyChartModule.php:249 app/Module/FamilyListModule.php:43 6048#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:109 6049#: app/Module/IndividualListModule.php:297 app/Module/RelativesTabModule.php:42 6050#: app/Module/StatisticsChartModule.php:148 6051#: app/Module/StatisticsChartModule.php:379 6052#: app/Module/StatisticsChartModule.php:470 6053#: app/Module/StatisticsChartModule.php:718 app/Services/AdminService.php:185 6054#: resources/views/admin/control-panel.phtml:323 6055#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:55 6056#: resources/views/lists/locations-table.phtml:69 6057#: resources/views/lists/media-table.phtml:85 6058#: resources/views/lists/notes-table.phtml:97 6059#: resources/views/lists/sources-table.phtml:105 6060#: resources/views/lists/submitters-table.phtml:73 6061#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:49 6062#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:90 6063#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:42 6064#: resources/views/modules/place-hierarchy/events.phtml:28 6065#: resources/views/modules/place-hierarchy/sidebar.phtml:52 6066#: resources/views/record-page-links.phtml:51 6067#: resources/views/search-general-page.phtml:76 6068#: resources/views/search-results.phtml:50 6069#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:152 6070#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:314 6071msgid "Families" 6072msgstr "Familias" 6073 6074#: app/Statistics/Google/ChartFamilyWithSources.php:84 6075#: resources/views/modules/statistics-chart/chart-sources.phtml:29 6076msgid "Families with sources" 6077msgstr "" 6078 6079#. I18N: Name of a module/report 6080#: app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:73 app/Gedcom.php:400 6081#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:350 6082#: app/Module/FamilyGroupReportModule.php:44 6083#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:167 6084#: resources/views/edit/link-child-to-family.phtml:25 6085#: resources/views/modals/link-media-to-family.phtml:23 6086#: resources/views/modules/family_nav/sidebar-family.phtml:91 6087#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:81 6088#: resources/views/modules/random_media/slide-show.phtml:74 6089#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:64 6090#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:47 6091#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:3 6092#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:6 6093#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:88 6094#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:96 6095msgid "Family" 6096msgstr "Familia" 6097 6098#: app/Gedcom.php:659 6099msgid "Family as a child" 6100msgstr "" 6101 6102#: app/Gedcom.php:662 6103msgid "Family as a spouse" 6104msgstr "" 6105 6106#. I18N: Name of a module/chart 6107#: app/Module/FamilyBookChartModule.php:80 6108msgid "Family book" 6109msgstr "" 6110 6111#. I18N: %s is an individual’s name 6112#: app/Module/FamilyBookChartModule.php:126 6113#, php-format 6114msgid "Family book of %s" 6115msgstr "Libro xenealóxico de %s" 6116 6117#: app/Gedcom.php:446 6118msgid "Family census" 6119msgstr "" 6120 6121#: resources/views/admin/tags.phtml:975 6122msgid "Family fact" 6123msgstr "" 6124 6125#: resources/views/admin/tags.phtml:1025 6126msgid "Family facts and events" 6127msgstr "" 6128 6129#: app/Gedcom.php:881 6130msgid "Family file" 6131msgstr "" 6132 6133#. I18N: Name of a module/sidebar 6134#: app/Module/FamilyNavigatorModule.php:40 6135msgid "Family navigator" 6136msgstr "Navegador de familia" 6137 6138#. I18N: Description of the “News” module 6139#: app/Module/FamilyTreeNewsModule.php:64 6140msgid "Family news and site announcements." 6141msgstr "Novas da familia e anuncios do sitio web." 6142 6143#: resources/views/modules/family-book-chart/chart.phtml:23 6144#, php-format 6145msgid "Family of %s" 6146msgstr "Familia de %s" 6147 6148#: app/Gedcom.php:476 6149msgid "Family residence" 6150msgstr "" 6151 6152#: app/CustomTags/GedcomL.php:135 6153msgid "Family status" 6154msgstr "" 6155 6156#: app/CustomTags/Ancestry.php:61 app/Module/TreesMenuModule.php:95 6157#: resources/views/admin/changes-log.phtml:92 6158#: resources/views/admin/changes-log.phtml:141 6159#: resources/views/admin/control-panel.phtml:320 6160#: resources/views/admin/fix-level-0-media.phtml:36 6161#: resources/views/admin/site-logs.phtml:83 6162#: resources/views/admin/site-logs.phtml:129 6163#: resources/views/admin/trees.phtml:87 6164#: resources/views/admin/users-edit.phtml:286 6165#: resources/views/modules/faq/config.phtml:35 6166#: resources/views/modules/faq/config.phtml:59 6167#: resources/views/modules/faq/edit.phtml:74 6168#: resources/views/modules/stories/config.phtml:27 6169msgid "Family tree" 6170msgstr "Árbore xenealóxica" 6171 6172#: app/Module/ClippingsCartModule.php:242 6173#: app/Module/ClippingsCartModule.php:400 6174msgid "Family tree clippings cart" 6175msgstr "Carriño de recortes da Árbore Xenealóxica" 6176 6177#: resources/views/admin/trees-create.phtml:25 6178#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:50 6179msgid "Family tree title" 6180msgstr "" 6181 6182#. I18N: Name of a module 6183#: app/Module/TreesMenuModule.php:59 app/Module/TreesMenuModule.php:108 6184#: resources/views/admin/control-panel.phtml:276 6185#: resources/views/admin/control-panel.phtml:315 6186#: resources/views/search-trees.phtml:19 6187msgid "Family trees" 6188msgstr "Árbores xenealóxicas" 6189 6190#. I18N: %s is the spouse name 6191#: app/Individual.php:923 6192#, php-format 6193msgid "Family with %s" 6194msgstr "Familia con %s" 6195 6196#: app/Individual.php:853 6197msgid "Family with adoptive parents" 6198msgstr "" 6199 6200#: app/Individual.php:854 6201msgid "Family with foster parents" 6202msgstr "" 6203 6204#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:449 6205#: resources/xml/reports/individual_report.xml:446 6206msgid "Family with husband" 6207msgstr "" 6208 6209#: app/Individual.php:852 app/Individual.php:906 6210#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:245 6211#: resources/xml/reports/individual_report.xml:234 6212msgid "Family with parents" 6213msgstr "Familia con pais" 6214 6215#. I18N: “rada” is an Arabic word, pronounced “ra DAH”. It is child-to-parent pedigree, established by wet-nursing. 6216#: app/Individual.php:858 6217msgid "Family with rada parents" 6218msgstr "" 6219 6220#. I18N: “sealing” is a Mormon ceremony. 6221#: app/Individual.php:856 6222msgid "Family with sealing parents" 6223msgstr "" 6224 6225#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:186 resources/views/chart-box.phtml:35 6226msgid "Family with spouse" 6227msgstr "" 6228 6229#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:61 6230#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:237 6231#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:95 6232msgid "Family with the most children" 6233msgstr "Familia con máis fillos" 6234 6235#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:443 6236#: resources/xml/reports/individual_report.xml:486 6237msgid "Family with wife" 6238msgstr "" 6239 6240#. I18N: familysearch.org 6241#: app/CustomTags/FamilySearch.php:52 app/CustomTags/GenPlusWin.php:52 6242msgid "FamilySearch ID" 6243msgstr "" 6244 6245#. I18N: Name of a module/chart 6246#: app/Module/FanChartModule.php:138 6247msgid "Fan chart" 6248msgstr "" 6249 6250#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Family_tree#Fan_chart - %s is an individual’s name 6251#: app/Module/FanChartModule.php:184 6252#, php-format 6253msgid "Fan chart of %s" 6254msgstr "" 6255 6256#: app/Date/JalaliDate.php:273 6257msgctxt "Abbreviation for Persian month: Farvardin" 6258msgid "Far" 6259msgstr "" 6260 6261#. I18N: Name of a country or state 6262#: app/Statistics/Service/CountryService.php:195 6263msgid "Faroe Islands" 6264msgstr "" 6265 6266#. I18N: 1st month in the Persian/Jalali calendar 6267#: app/Date/JalaliDate.php:139 6268msgctxt "GENITIVE" 6269msgid "Farvardin" 6270msgstr "" 6271 6272#. I18N: 1st month in the Persian/Jalali calendar 6273#: app/Date/JalaliDate.php:229 6274msgctxt "INSTRUMENTAL" 6275msgid "Farvardin" 6276msgstr "" 6277 6278#. I18N: 1st month in the Persian/Jalali calendar 6279#: app/Date/JalaliDate.php:184 6280msgctxt "LOCATIVE" 6281msgid "Farvardin" 6282msgstr "" 6283 6284#. I18N: 1st month in the Persian/Jalali calendar 6285#: app/Date/JalaliDate.php:94 6286msgctxt "NOMINATIVE" 6287msgid "Farvardin" 6288msgstr "" 6289 6290#: resources/views/search-advanced-page.phtml:63 6291#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:118 6292#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:467 6293#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:730 6294#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:251 6295#: resources/xml/reports/individual_report.xml:240 6296#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:71 6297msgid "Father" 6298msgstr "Pai" 6299 6300#: resources/views/lists/individual-table-parents.phtml:23 6301#, php-format 6302msgid "Father: %s" 6303msgstr "Pai: %s" 6304 6305#: resources/views/fact-parent-age.phtml:32 6306msgid "Father’s age" 6307msgstr "" 6308 6309#. I18N: A step-family. %s is an individual’s name 6310#: app/Individual.php:884 6311#, php-format 6312msgid "Father’s family with %s" 6313msgstr "" 6314 6315#. I18N: A step-family. 6316#: app/Individual.php:888 6317msgid "Father’s family with an unknown individual" 6318msgstr "" 6319 6320#. I18N: Name of a module 6321#: app/Module/FamilyTreeFavoritesModule.php:49 6322#: app/Module/UserFavoritesModule.php:50 6323msgid "Favorites" 6324msgstr "Favoritos" 6325 6326#: app/CustomTags/Aldfaer.php:69 app/CustomTags/GedcomL.php:237 6327#: app/CustomTags/PersonalAncestralFile.php:75 app/Gedcom.php:413 6328#: app/Gedcom.php:523 app/Gedcom.php:547 app/Gedcom.php:818 app/Gedcom.php:865 6329msgid "Fax" 6330msgstr "" 6331 6332#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:232 6333msgctxt "Abbreviation for February" 6334msgid "Feb" 6335msgstr "" 6336 6337#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:129 6338msgctxt "GENITIVE" 6339msgid "February" 6340msgstr "" 6341 6342#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:199 6343msgctxt "INSTRUMENTAL" 6344msgid "February" 6345msgstr "" 6346 6347#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:164 6348msgctxt "LOCATIVE" 6349msgid "February" 6350msgstr "" 6351 6352#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:94 6353#: app/Module/StatisticsChartModule.php:788 6354#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:14 6355msgctxt "NOMINATIVE" 6356msgid "February" 6357msgstr "" 6358 6359#: app/Elements/SexValue.php:86 app/Module/StatisticsChartModule.php:775 6360msgid "Female" 6361msgstr "Muller" 6362 6363#: app/Statistics/Google/ChartAge.php:114 6364#: app/Statistics/Google/ChartMarriageAge.php:137 6365#: app/Statistics/Google/ChartSex.php:67 6366#: resources/views/calendar-page.phtml:160 6367#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:66 6368#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:229 6369#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:34 6370#: resources/views/modules/statistics-chart/greatest-age.phtml:26 6371#: resources/views/modules/statistics-chart/lifespan.phtml:35 6372#: resources/views/modules/statistics-chart/oldest-living.phtml:26 6373#: resources/views/modules/top10_givnnames/block.phtml:20 6374msgid "Females" 6375msgstr "Mulleres" 6376 6377#. I18N: Data entry field 6378#: app/CustomTags/RootsMagic.php:56 6379msgid "Field" 6380msgstr "" 6381 6382#. I18N: Data entry field 6383#: app/CustomTags/RootsMagic.php:57 app/CustomTags/RootsMagic.php:61 6384#: app/CustomTags/RootsMagic.php:66 app/CustomTags/RootsMagic.php:70 6385msgid "Field name" 6386msgstr "" 6387 6388#. I18N: Data entry field 6389#: app/CustomTags/RootsMagic.php:58 app/CustomTags/RootsMagic.php:62 6390#: app/CustomTags/RootsMagic.php:67 app/CustomTags/RootsMagic.php:71 6391msgid "Field value" 6392msgstr "" 6393 6394#. I18N: Name of a country or state 6395#: app/Statistics/Service/CountryService.php:187 6396msgid "Fiji" 6397msgstr "" 6398 6399#: app/CustomTags/FamilyTreeBuilder.php:59 6400#: app/Http/RequestHandlers/ManageMediaData.php:363 app/MediaFile.php:314 6401msgid "File size" 6402msgstr "" 6403 6404#: app/Exceptions/FileUploadException.php:57 6405msgid "File successfully uploaded" 6406msgstr "" 6407 6408#: app/Exceptions/FileUploadException.php:101 app/Gedcom.php:504 6409#: app/Gedcom.php:786 app/Http/RequestHandlers/ManageMediaData.php:345 6410#: resources/views/admin/gedcom-export-options.phtml:66 6411#: resources/views/admin/trees-export.phtml:35 6412#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:71 6413msgid "Filename" 6414msgstr "" 6415 6416#: resources/views/admin/media-upload.phtml:45 6417#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:57 6418msgid "Filename on server" 6419msgstr "" 6420 6421#: app/Http/RequestHandlers/UploadMediaAction.php:104 6422#, php-format 6423msgid "Filenames are not allowed to contain the character “%s”." 6424msgstr "" 6425 6426#: app/Http/RequestHandlers/UploadMediaAction.php:110 6427#, php-format 6428msgid "Filenames are not allowed to have the extension “%s”." 6429msgstr "" 6430 6431#: resources/views/admin/control-panel.phtml:846 6432msgid "Files have been found from a previous version of webtrees. Old files can sometimes be a security risk. You should delete them." 6433msgstr "Atopáronse arquivos dunha versión anterior de webtrees. Os arquivos antigos ás veces poden ser un risco de seguridade. Ten que borralos." 6434 6435#: resources/views/admin/clean-data.phtml:22 6436#, php-format 6437msgid "Files marked with %s are required for proper operation and cannot be removed." 6438msgstr "" 6439 6440#: resources/views/calendar-page.phtml:122 6441#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:34 6442msgid "Filter" 6443msgstr "Filtro" 6444 6445#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:5 6446msgid "Find a source" 6447msgstr "" 6448 6449#: resources/views/edit/input-addon-keyboard.phtml:14 6450#: resources/views/edit/input-addon-keyboard.phtml:17 6451#: resources/views/edit/shared-note.phtml:29 6452#: resources/views/edit/shared-note.phtml:31 6453msgid "Find a special character" 6454msgstr "" 6455 6456#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:728 6457msgid "Find all possible relationships" 6458msgstr "" 6459 6460#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:456 6461msgid "Find any relationship" 6462msgstr "" 6463 6464#: app/Http/RequestHandlers/FindDuplicateRecords.php:61 6465#: resources/views/admin/trees.phtml:169 6466msgid "Find duplicates" 6467msgstr "" 6468 6469#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:730 6470msgid "Find other relationships" 6471msgstr "" 6472 6473#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:457 6474#: resources/views/modules/relationships-chart/page.phtml:55 6475msgid "Find relationships via ancestors" 6476msgstr "" 6477 6478#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:734 6479#: resources/views/modules/relationships-chart/page.phtml:67 6480msgid "Find the closest relationships" 6481msgstr "" 6482 6483#: app/Http/RequestHandlers/UnconnectedPage.php:112 6484#: resources/views/admin/trees.phtml:193 6485msgid "Find unrelated individuals" 6486msgstr "" 6487 6488#. I18N: Name of a country or state 6489#: app/Statistics/Service/CountryService.php:185 6490msgid "Finland" 6491msgstr "Finlandia" 6492 6493#: app/Gedcom.php:663 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:21 6494msgid "First communion" 6495msgstr "" 6496 6497#: resources/views/modules/statistics-chart/other-events.phtml:18 6498msgid "First event" 6499msgstr "" 6500 6501#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:68 6502msgid "First record" 6503msgstr "" 6504 6505#. I18N: Name of a module 6506#: app/Module/FixNameSlashesAndSpaces.php:58 6507msgid "Fix name slashes and spaces" 6508msgstr "Arranxar barras e espazos no nome" 6509 6510#: resources/views/admin/locations.phtml:48 6511msgid "Flag" 6512msgstr "Bandeira" 6513 6514#. I18N: Name of a country or state 6515#: app/Statistics/Service/CountryService.php:189 6516msgid "Flanders" 6517msgstr "" 6518 6519#. I18N: a month in the French republican calendar 6520#: app/Date/FrenchDate.php:163 6521msgctxt "GENITIVE" 6522msgid "Floreal" 6523msgstr "" 6524 6525#. I18N: a month in the French republican calendar 6526#: app/Date/FrenchDate.php:257 6527msgctxt "INSTRUMENTAL" 6528msgid "Floreal" 6529msgstr "" 6530 6531#. I18N: a month in the French republican calendar 6532#: app/Date/FrenchDate.php:210 6533msgctxt "LOCATIVE" 6534msgid "Floreal" 6535msgstr "" 6536 6537#. I18N: a month in the French republican calendar 6538#: app/Date/FrenchDate.php:116 6539msgctxt "NOMINATIVE" 6540msgid "Floreal" 6541msgstr "" 6542 6543#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:65 6544#: resources/views/modules/media-list/page.phtml:42 6545msgid "Folder" 6546msgstr "Cartafol" 6547 6548#: resources/views/admin/media-upload.phtml:58 6549msgid "Folder name on server" 6550msgstr "" 6551 6552#: resources/views/emails/register-user-html.phtml:26 6553#: resources/views/emails/register-user-text.phtml:20 6554msgid "Follow this link to verify your email address." 6555msgstr "" 6556 6557#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:15 6558#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:14 6559#: resources/xml/reports/birth_report.xml:12 6560#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:10 6561#: resources/xml/reports/change_report.xml:12 6562#: resources/xml/reports/death_report.xml:13 6563#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:10 6564#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:10 6565#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:14 6566#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:15 6567#: resources/xml/reports/individual_report.xml:12 6568#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:12 6569#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:10 6570#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:9 6571#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:10 6572#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:10 6573msgid "Font" 6574msgstr "" 6575 6576#: resources/views/admin/modules.phtml:248 6577#: resources/views/admin/modules.phtml:251 6578msgid "Footer" 6579msgstr "" 6580 6581#: app/Http/RequestHandlers/ModulesFootersPage.php:43 6582#: resources/views/admin/control-panel.phtml:580 6583#: resources/views/admin/modules.phtml:114 6584#: resources/views/admin/modules.phtml:116 6585msgid "Footers" 6586msgstr "" 6587 6588#. I18N: Help text for the “GEDCOM media path” configuration setting. %s are all folder names 6589#: resources/views/admin/trees-import.phtml:129 6590#, php-format 6591msgid "For example, if the GEDCOM file contains %1$s and webtrees expects to find %2$s in the media folder, then you would need to remove %3$s." 6592msgstr "" 6593 6594#: resources/views/help/relationship-privacy.phtml:14 6595msgid "For example, if you specify a path length of 2, the individual will be able to see their grandson (child, child), their aunt (parent, sibling), their step-daughter (spouse, child), but not their first cousin (parent, sibling, child)." 6596msgstr "" 6597 6598#: resources/views/help/data-fixes.phtml:14 6599msgid "For example, we can quickly find individuals that do not have a death event, but it is much slower to calculate if the individual is dead." 6600msgstr "" 6601 6602#: app/Module/ContactsFooterModule.php:147 6603#, php-format 6604msgid "For help with genealogy questions contact %s." 6605msgstr "" 6606 6607#: resources/views/admin/control-panel.phtml:208 6608#: resources/views/admin/tags.phtml:1041 6609#: resources/views/modules/bing-maps/config.phtml:38 6610#: resources/views/modules/geonames/config.phtml:38 6611#: resources/views/modules/google-maps/config.phtml:38 6612#: resources/views/modules/here-maps/config.phtml:38 6613#: resources/views/modules/map-box/config.phtml:38 6614#: resources/views/modules/openrouteservice/config.phtml:38 6615#, php-format 6616msgid "For more information, see %s." 6617msgstr "" 6618 6619#: app/Module/ContactsFooterModule.php:160 6620#, php-format 6621msgid "For technical support and information contact %s." 6622msgstr "" 6623 6624#: app/Module/ContactsFooterModule.php:134 6625#, php-format 6626msgid "For technical support or genealogy questions contact %s." 6627msgstr "" 6628 6629#. I18N: Help text for the “Show list of family trees” site configuration setting 6630#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:104 6631msgid "For websites with more than one family tree, this option will show the list of family trees in the main menu, the search pages, etc." 6632msgstr "" 6633 6634#: resources/views/login-page.phtml:61 6635#: resources/views/modules/login_block/sign-in.phtml:42 6636msgid "Forgot password?" 6637msgstr "" 6638 6639#: app/CustomTags/GedcomL.php:244 app/CustomTags/Geneatique.php:56 6640#: app/Gedcom.php:422 app/Gedcom.php:506 app/Gedcom.php:511 app/Gedcom.php:554 6641#: app/Gedcom.php:787 resources/views/admin/gedcom-export-options.phtml:24 6642#: resources/views/help/date.phtml:34 resources/views/help/date.phtml:72 6643#: resources/views/help/date.phtml:110 resources/views/help/date.phtml:148 6644#: resources/views/report-setup-page.phtml:54 6645msgid "Format" 6646msgstr "" 6647 6648#. I18N: A configuration setting 6649#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:583 6650msgid "Format text and notes" 6651msgstr "" 6652 6653#. I18N: Location of an LDS church temple 6654#: app/Elements/TempleCode.php:94 6655msgid "Fort Lauderdale, Florida, United States" 6656msgstr "" 6657 6658#: app/Elements/PedigreeLinkageType.php:82 6659msgctxt "Female pedigree" 6660msgid "Foster" 6661msgstr "" 6662 6663#: app/Elements/PedigreeLinkageType.php:72 6664msgctxt "Male pedigree" 6665msgid "Foster" 6666msgstr "" 6667 6668#: app/Elements/PedigreeLinkageType.php:92 6669msgctxt "Pedigree" 6670msgid "Foster" 6671msgstr "" 6672 6673#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:103 6674msgid "Foster child" 6675msgstr "" 6676 6677#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:104 6678msgid "Foster father" 6679msgstr "" 6680 6681#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:105 6682msgid "Foster mother" 6683msgstr "" 6684 6685#. I18N: Name of a country or state 6686#: app/Statistics/Service/CountryService.php:193 6687msgid "France" 6688msgstr "Francia" 6689 6690#. I18N: Location of an LDS church temple 6691#: app/Elements/TempleCode.php:95 6692msgid "Frankfurt am Main, Germany" 6693msgstr "" 6694 6695#. I18N: Location of an LDS church temple 6696#: app/Elements/TempleCode.php:96 6697msgid "Freiburg, Germany" 6698msgstr "" 6699 6700#. I18N: The French calendar 6701#: app/Factories/CalendarDateFactory.php:150 6702#: resources/views/help/date.phtml:219 6703msgid "French" 6704msgstr "Francés" 6705 6706#. I18N: Name of a country or state 6707#: app/Statistics/Service/CountryService.php:229 6708msgid "French Guiana" 6709msgstr "" 6710 6711#. I18N: Name of a country or state 6712#: app/Statistics/Service/CountryService.php:413 6713msgid "French Polynesia" 6714msgstr "" 6715 6716#. I18N: Name of a country or state 6717#: app/Statistics/Service/CountryService.php:64 6718msgid "French Southern Territories" 6719msgstr "" 6720 6721#: app/Module/FrequentlyAskedQuestionsModule.php:156 6722#: app/Module/FrequentlyAskedQuestionsModule.php:397 6723#: resources/views/modules/faq/config.phtml:53 6724#: resources/views/modules/faq/edit.phtml:23 6725msgid "Frequently asked questions" 6726msgstr "Cuestións máis frecuentes (FAQ)" 6727 6728#. I18N: Location of an LDS church temple 6729#: app/Elements/TempleCode.php:97 6730msgid "Fresno, California, United States" 6731msgstr "" 6732 6733#. I18N: abbreviation for Friday 6734#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:281 6735#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:30 6736msgid "Fri" 6737msgstr "" 6738 6739#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:250 6740msgid "Friday" 6741msgstr "" 6742 6743#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:106 6744msgid "Friend" 6745msgstr "" 6746 6747#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:79 6748msgctxt "FEMALE" 6749msgid "Friend" 6750msgstr "" 6751 6752#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:58 6753msgctxt "MALE" 6754msgid "Friend" 6755msgstr "" 6756 6757#. I18N: a month in the French republican calendar 6758#: app/Date/FrenchDate.php:153 6759msgctxt "GENITIVE" 6760msgid "Frimaire" 6761msgstr "" 6762 6763#. I18N: a month in the French republican calendar 6764#: app/Date/FrenchDate.php:247 6765msgctxt "INSTRUMENTAL" 6766msgid "Frimaire" 6767msgstr "" 6768 6769#. I18N: a month in the French republican calendar 6770#: app/Date/FrenchDate.php:200 6771msgctxt "LOCATIVE" 6772msgid "Frimaire" 6773msgstr "" 6774 6775#. I18N: a month in the French republican calendar 6776#: app/Date/FrenchDate.php:105 6777msgctxt "NOMINATIVE" 6778msgid "Frimaire" 6779msgstr "" 6780 6781#: resources/views/admin/broadcast.phtml:27 6782#: resources/views/admin/email-page.phtml:32 6783#: resources/views/message-page.phtml:29 6784msgctxt "Email sender" 6785msgid "From" 6786msgstr "" 6787 6788#: resources/views/admin/changes-log.phtml:41 6789#: resources/views/admin/site-logs.phtml:39 6790msgctxt "Start of date range" 6791msgid "From" 6792msgstr "" 6793 6794#. I18N: a month in the French republican calendar 6795#: app/Date/FrenchDate.php:171 6796msgctxt "GENITIVE" 6797msgid "Fructidor" 6798msgstr "" 6799 6800#. I18N: a month in the French republican calendar 6801#: app/Date/FrenchDate.php:265 6802msgctxt "INSTRUMENTAL" 6803msgid "Fructidor" 6804msgstr "" 6805 6806#. I18N: a month in the French republican calendar 6807#: app/Date/FrenchDate.php:218 6808msgctxt "LOCATIVE" 6809msgid "Fructidor" 6810msgstr "" 6811 6812#. I18N: a month in the French republican calendar 6813#: app/Date/FrenchDate.php:124 6814msgctxt "NOMINATIVE" 6815msgid "Fructidor" 6816msgstr "" 6817 6818#. I18N: Location of an LDS church temple 6819#: app/Elements/TempleCode.php:98 6820msgid "Fukuoka, Japan" 6821msgstr "" 6822 6823#: app/CustomTags/Ancestry.php:67 app/CustomTags/BrothersKeeper.php:99 6824msgid "Funeral" 6825msgstr "" 6826 6827#: app/Gedcom.php:505 resources/views/admin/gedcom-export-options.phtml:32 6828msgid "GEDCOM" 6829msgstr "" 6830 6831#: resources/views/admin/tags.phtml:935 6832msgid "GEDCOM 7" 6833msgstr "" 6834 6835#. I18N: A configuration setting 6836#: resources/views/admin/trees-check.phtml:27 6837#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:613 6838msgid "GEDCOM errors" 6839msgstr "Erros GEDCOM" 6840 6841#: resources/views/admin/trees.phtml:275 6842msgid "GEDCOM file" 6843msgstr "" 6844 6845#: resources/views/admin/tags.phtml:53 resources/views/admin/tags.phtml:183 6846#: resources/views/admin/tags.phtml:275 resources/views/admin/tags.phtml:337 6847#: resources/views/admin/tags.phtml:412 resources/views/admin/tags.phtml:451 6848#: resources/views/admin/tags.phtml:735 resources/views/admin/tags.phtml:789 6849#: resources/views/admin/tags.phtml:893 resources/views/admin/tags.phtml:951 6850msgid "GEDCOM tag" 6851msgstr "" 6852 6853#: app/Http/RequestHandlers/SiteTagsPage.php:81 6854#: resources/views/admin/control-panel.phtml:263 6855msgid "GEDCOM tags" 6856msgstr "" 6857 6858#. I18N: https://genealogy.net/GEDCOM/ 6859#: app/CustomTags/GedcomL.php:149 resources/views/admin/tags.phtml:1035 6860msgid "GEDCOM-L" 6861msgstr "" 6862 6863#. I18N: GEDZIP = file format 6864#: resources/views/admin/gedcom-export-options.phtml:57 6865msgid "GEDZIP" 6866msgstr "" 6867 6868#. I18N: https://gov.genealogy.net 6869#: app/CustomTags/GedcomL.php:113 app/CustomTags/GedcomL.php:167 6870#: app/CustomTags/GedcomL.php:292 6871msgid "GOV identifier" 6872msgstr "" 6873 6874#: app/CustomTags/GedcomL.php:282 6875msgid "GOV identifier type" 6876msgstr "" 6877 6878#. I18N: Name of a country or state 6879#: app/Statistics/Service/CountryService.php:199 6880msgid "Gabon" 6881msgstr "" 6882 6883#. I18N: Name of a country or state 6884#: app/Statistics/Service/CountryService.php:215 6885msgid "Gambia" 6886msgstr "" 6887 6888#: app/CustomTags/GedcomL.php:191 app/Gedcom.php:738 6889#: resources/views/individual-page-sex.phtml:30 6890#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:844 6891#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:399 6892#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:606 6893#: resources/xml/reports/individual_report.xml:388 6894#: resources/xml/reports/individual_report.xml:602 6895msgid "Gender" 6896msgstr "" 6897 6898#: resources/views/admin/control-panel.phtml:659 6899msgid "Genealogy" 6900msgstr "" 6901 6902#. I18N: A configuration setting 6903#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:155 6904msgid "Genealogy contact" 6905msgstr "Contacto para xenealoxía" 6906 6907#. I18N: Individuals, sources, dates, places, etc. 6908#: resources/views/admin/trees.phtml:162 6909msgid "Genealogy data" 6910msgstr "" 6911 6912#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:45 6913#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:595 6914msgid "General" 6915msgstr "Xeral" 6916 6917#: app/Http/RequestHandlers/SearchGeneralPage.php:202 6918#: app/Module/SearchMenuModule.php:100 6919msgid "General search" 6920msgstr "Procura xeral" 6921 6922#. I18N: Description of the “Sitemaps” module 6923#: app/Module/SiteMapModule.php:110 6924msgid "Generate sitemap files for search engines." 6925msgstr "Xerar ficheiros do mapa do sitio para buscadores." 6926 6927#. I18N: This is a report footer. %s is the name of the application. 6928#: app/Report/AbstractRenderer.php:333 6929#, php-format 6930msgid "Generated by %s" 6931msgstr "Xerado por %s" 6932 6933#: app/Module/BranchesListModule.php:515 6934msgid "Generation" 6935msgstr "Xeración" 6936 6937#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:78 6938#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:55 6939msgid "Generation " 6940msgstr "" 6941 6942#: resources/views/modules/ancestors-chart/page.phtml:39 6943#: resources/views/modules/descendancy_chart/page.phtml:39 6944#: resources/views/modules/family-book-chart/page.phtml:41 6945#: resources/views/modules/fanchart/page.phtml:51 6946#: resources/views/modules/hourglass-chart/page.phtml:38 6947#: resources/views/modules/pedigree-chart/page.phtml:39 6948#: resources/views/modules/pedigree-map/page.phtml:34 6949#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:7 6950#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:6 6951#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:7 6952#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:7 6953msgid "Generations" 6954msgstr "Xeracións" 6955 6956#: app/Gedcom.php:875 6957msgid "Generations of ancestors" 6958msgstr "" 6959 6960#: app/Gedcom.php:880 6961msgid "Generations of descendants" 6962msgstr "" 6963 6964#. I18N: https://www.geonames.org 6965#: app/Module/GeonamesAutocomplete.php:57 6966#: app/Module/MapGeoLocationGeonames.php:46 6967msgid "GeoNames" 6968msgstr "" 6969 6970#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:174 6971#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:176 6972msgid "Geographic area" 6973msgstr "" 6974 6975#: app/Http/RequestHandlers/MapDataAdd.php:92 6976#: app/Http/RequestHandlers/MapDataEdit.php:88 6977#: app/Http/RequestHandlers/MapDataList.php:106 6978#: resources/views/admin/control-panel.phtml:622 6979#: resources/views/admin/control-panel.phtml:827 6980#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:19 6981msgid "Geographic data" 6982msgstr "Datos xeográficos" 6983 6984#. I18N: find latitude/longitude for a place 6985#: app/Http/RequestHandlers/ModulesMapGeoLocationsPage.php:43 6986#: resources/views/admin/control-panel.phtml:636 6987msgid "Geolocation" 6988msgstr "" 6989 6990#. I18N: Name of a country or state 6991#: app/Statistics/Service/CountryService.php:203 6992msgid "Georgia" 6993msgstr "Xeorxia" 6994 6995#. I18N: Name of a country or state 6996#: app/Statistics/Service/CountryService.php:157 6997msgid "Germany" 6998msgstr "Alemaña" 6999 7000#. I18N: a month in the French republican calendar 7001#: app/Date/FrenchDate.php:161 7002msgctxt "GENITIVE" 7003msgid "Germinal" 7004msgstr "" 7005 7006#. I18N: a month in the French republican calendar 7007#: app/Date/FrenchDate.php:255 7008msgctxt "INSTRUMENTAL" 7009msgid "Germinal" 7010msgstr "" 7011 7012#. I18N: a month in the French republican calendar 7013#: app/Date/FrenchDate.php:208 7014msgctxt "LOCATIVE" 7015msgid "Germinal" 7016msgstr "" 7017 7018#. I18N: a month in the French republican calendar 7019#. I18N: a month in the French republican calendar 7020#: app/Date/FrenchDate.php:114 7021msgctxt "NOMINATIVE" 7022msgid "Germinal" 7023msgstr "" 7024 7025#. I18N: Name of a country or state 7026#: app/Statistics/Service/CountryService.php:207 7027msgid "Ghana" 7028msgstr "" 7029 7030#. I18N: Name of a country or state 7031#: app/Statistics/Service/CountryService.php:209 7032msgid "Gibraltar" 7033msgstr "Xibraltar" 7034 7035#. I18N: Location of an LDS church temple 7036#: app/Elements/TempleCode.php:99 7037msgid "Gila Valley, Arizona, United States" 7038msgstr "" 7039 7040#. I18N: Location of an LDS church temple 7041#: app/Elements/TempleCode.php:100 7042msgid "Gilbert, Arizona, United States" 7043msgstr "" 7044 7045#: resources/views/lists/given-names-table.phtml:28 7046#: resources/views/search-phonetic-page.phtml:32 7047msgid "Given name" 7048msgstr "" 7049 7050#: app/Gedcom.php:685 app/Gedcom.php:694 app/Gedcom.php:699 7051#: resources/views/lists/families-table.phtml:148 7052#: resources/views/lists/families-table.phtml:151 7053#: resources/views/lists/given-names-table.phtml:23 7054#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:163 7055msgid "Given names" 7056msgstr "" 7057 7058#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:112 7059msgid "Godchild" 7060msgstr "" 7061 7062#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:81 7063#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:111 7064msgid "Goddaughter" 7065msgstr "" 7066 7067#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:59 7068#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:107 7069msgid "Godfather" 7070msgstr "" 7071 7072#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:80 7073#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:108 7074msgid "Godmother" 7075msgstr "" 7076 7077#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:109 7078msgid "Godparent" 7079msgstr "" 7080 7081#: app/CustomTags/GedcomL.php:187 app/CustomTags/GedcomL.php:188 7082#: app/Gedcom.php:620 7083msgid "Godparents" 7084msgstr "" 7085 7086#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:60 7087#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:110 7088msgid "Godson" 7089msgstr "" 7090 7091#: app/Module/GoogleAnalyticsModule.php:48 7092msgid "Google™ analytics" 7093msgstr "" 7094 7095#: app/Module/GoogleMaps.php:83 app/Module/MapLinkGoogle.php:41 7096msgid "Google™ maps" 7097msgstr "Google™ maps" 7098 7099#: app/Module/GoogleWebmasterToolsModule.php:41 7100msgid "Google™ webmaster tools" 7101msgstr "" 7102 7103#: app/Gedcom.php:666 7104msgid "Graduation" 7105msgstr "" 7106 7107#: resources/views/modules/statistics-chart/greatest-age.phtml:10 7108msgid "Greatest age at death" 7109msgstr "" 7110 7111#: resources/views/modules/statistics-chart/age-difference.phtml:26 7112msgid "Greatest age between siblings" 7113msgstr "" 7114 7115#. I18N: Name of a country or state 7116#: app/Statistics/Service/CountryService.php:221 7117msgid "Greece" 7118msgstr "" 7119 7120#. I18N: The name of a colour-scheme 7121#: app/Module/ColorsTheme.php:164 7122msgid "Green Beam" 7123msgstr "Barra Verde" 7124 7125#. I18N: Name of a country or state 7126#: app/Statistics/Service/CountryService.php:225 7127msgid "Greenland" 7128msgstr "Groenlandia" 7129 7130#. I18N: The gregorian calendar 7131#: app/Factories/CalendarDateFactory.php:146 app/Module/YahrzeitModule.php:267 7132msgid "Gregorian" 7133msgstr "" 7134 7135#. I18N: Name of a country or state 7136#: app/Statistics/Service/CountryService.php:223 7137msgid "Grenada" 7138msgstr "" 7139 7140#. I18N: Location of an LDS church temple 7141#: app/Elements/TempleCode.php:101 7142msgid "Guadalajara, Mexico" 7143msgstr "" 7144 7145#. I18N: Name of a country or state 7146#: app/Statistics/Service/CountryService.php:213 7147msgid "Guadeloupe" 7148msgstr "" 7149 7150#. I18N: Name of a country or state 7151#: app/Statistics/Service/CountryService.php:231 7152msgid "Guam" 7153msgstr "" 7154 7155#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:113 7156msgid "Guardian" 7157msgstr "" 7158 7159#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:82 7160msgctxt "FEMALE" 7161msgid "Guardian" 7162msgstr "" 7163 7164#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:61 7165msgctxt "MALE" 7166msgid "Guardian" 7167msgstr "" 7168 7169#. I18N: Name of a country or state 7170#: app/Statistics/Service/CountryService.php:227 7171msgid "Guatemala" 7172msgstr "Guatemala" 7173 7174#. I18N: Location of an LDS church temple 7175#: app/Elements/TempleCode.php:102 7176msgid "Guatemala City, Guatemala" 7177msgstr "" 7178 7179#. I18N: Location of an LDS church temple 7180#: app/Elements/TempleCode.php:103 7181msgid "Guayaquil, Ecuador" 7182msgstr "" 7183 7184#. I18N: Name of a country or state 7185#: app/Statistics/Service/CountryService.php:205 7186msgid "Guernsey" 7187msgstr "" 7188 7189#. I18N: Name of a country or state 7190#: app/Statistics/Service/CountryService.php:211 7191msgid "Guinea" 7192msgstr "Guinea" 7193 7194#. I18N: Name of a country or state 7195#: app/Statistics/Service/CountryService.php:217 7196msgid "Guinea-Bissau" 7197msgstr "" 7198 7199#. I18N: Name of a country or state 7200#: app/Statistics/Service/CountryService.php:233 7201msgid "Guyana" 7202msgstr "" 7203 7204#. I18N: Name of a module 7205#: app/Module/HtmlBlockModule.php:61 7206msgid "HTML" 7207msgstr "HTML" 7208 7209#: app/CustomTags/BrothersKeeper.php:100 7210msgid "Hair color" 7211msgstr "" 7212 7213#. I18N: Name of a country or state 7214#: app/Statistics/Service/CountryService.php:243 7215msgid "Haiti" 7216msgstr "Haití" 7217 7218#. I18N: Location of an LDS church temple 7219#: app/Elements/TempleCode.php:105 7220msgid "Halifax, Nova Scotia, Canada" 7221msgstr "" 7222 7223#. I18N: Location of an LDS church temple 7224#: app/Elements/TempleCode.php:147 7225msgid "Hamilton, New Zealand" 7226msgstr "" 7227 7228#. I18N: Location of an LDS church temple 7229#: app/Elements/TempleCode.php:106 7230msgid "Hartford, Connecticut, United States" 7231msgstr "" 7232 7233#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:428 7234msgid "He " 7235msgstr "El " 7236 7237#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:288 7238msgid "He died" 7239msgstr "" 7240 7241#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:260 7242#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:173 7243msgid "He married" 7244msgstr "" 7245 7246#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:223 7247msgid "He resided at" 7248msgstr "" 7249 7250#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:401 7251msgid "He was born" 7252msgstr "Naceu" 7253 7254#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:338 7255msgid "He was buried" 7256msgstr "" 7257 7258#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:167 7259msgid "He was christened" 7260msgstr "" 7261 7262#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:313 7263msgid "He was cremated" 7264msgstr "" 7265 7266#: app/Gedcom.php:497 app/Header.php:42 app/Header.php:43 app/Header.php:44 7267#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:351 7268msgid "Header" 7269msgstr "" 7270 7271#. I18N: Name of a country or state 7272#: app/Statistics/Service/CountryService.php:237 7273msgid "Heard Island and McDonald Islands" 7274msgstr "" 7275 7276#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:253 7277msgid "Hebrew" 7278msgstr "" 7279 7280#: app/CustomTags/BrothersKeeper.php:81 app/CustomTags/BrothersKeeper.php:82 7281msgid "Hebrew name" 7282msgstr "" 7283 7284#: app/CustomTags/BrothersKeeper.php:101 7285msgid "Height" 7286msgstr "Alto" 7287 7288#: resources/views/emails/approve-user-html.phtml:18 7289#: resources/views/emails/approve-user-text.phtml:14 7290#: resources/views/emails/message-copy-html.phtml:18 7291#: resources/views/emails/message-copy-text.phtml:16 7292#: resources/views/emails/message-user-html.phtml:18 7293#: resources/views/emails/message-user-text.phtml:16 7294#: resources/views/emails/new-version-html.phtml:18 7295#: resources/views/emails/new-version-text.phtml:17 7296#: resources/views/emails/password-request-html.phtml:16 7297#: resources/views/emails/password-request-text.phtml:14 7298#: resources/views/emails/pending-changes-html.phtml:18 7299#: resources/views/emails/pending-changes-text.phtml:17 7300#: resources/views/emails/register-user-html.phtml:17 7301#: resources/views/emails/register-user-text.phtml:16 7302#, php-format 7303msgid "Hello %s…" 7304msgstr "" 7305 7306#: resources/views/register-success-page.phtml:21 7307#, php-format 7308msgid "Hello %s…<br>Thank you for your registration." 7309msgstr "" 7310 7311#: resources/views/emails/register-notify-html.phtml:19 7312#: resources/views/emails/register-notify-text.phtml:17 7313#: resources/views/emails/verify-notify-html.phtml:16 7314#: resources/views/emails/verify-notify-text.phtml:14 7315msgid "Hello administrator…" 7316msgstr "" 7317 7318#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:280 resources/views/help/link.phtml:13 7319#: resources/views/help/link.phtml:15 7320msgid "Help" 7321msgstr "Axuda" 7322 7323#. I18N: Location of an LDS church temple 7324#: app/Elements/TempleCode.php:108 7325msgid "Helsinki, Finland" 7326msgstr "" 7327 7328#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:15 7329#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:14 7330#: resources/xml/reports/birth_report.xml:12 7331#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:10 7332#: resources/xml/reports/change_report.xml:12 7333#: resources/xml/reports/death_report.xml:13 7334#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:10 7335#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:10 7336#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:14 7337#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:15 7338#: resources/xml/reports/individual_report.xml:12 7339#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:12 7340#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:10 7341#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:9 7342#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:10 7343#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:10 7344msgctxt "font name" 7345msgid "Helvetica" 7346msgstr "" 7347 7348#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:197 7349msgid "Her occupation was" 7350msgstr "" 7351 7352#. I18N: https://wego.here.com 7353#: app/Module/HereMaps.php:83 7354msgid "Here maps" 7355msgstr "" 7356 7357#. I18N: Location of an LDS church temple 7358#: app/Elements/TempleCode.php:109 7359msgid "Hermosillo, Mexico" 7360msgstr "" 7361 7362#. I18N: a month in the Jewish calendar 7363#: app/Date/JewishDate.php:195 7364msgctxt "GENITIVE" 7365msgid "Heshvan" 7366msgstr "" 7367 7368#. I18N: a month in the Jewish calendar 7369#: app/Date/JewishDate.php:299 7370msgctxt "INSTRUMENTAL" 7371msgid "Heshvan" 7372msgstr "" 7373 7374#. I18N: a month in the Jewish calendar 7375#: app/Date/JewishDate.php:247 7376msgctxt "LOCATIVE" 7377msgid "Heshvan" 7378msgstr "" 7379 7380#. I18N: a month in the Jewish calendar 7381#: app/Date/JewishDate.php:143 7382msgctxt "NOMINATIVE" 7383msgid "Heshvan" 7384msgstr "" 7385 7386#: resources/views/admin/tags.phtml:54 resources/views/admin/tags.phtml:184 7387#: resources/views/admin/tags.phtml:276 resources/views/admin/tags.phtml:338 7388#: resources/views/admin/tags.phtml:413 resources/views/admin/tags.phtml:452 7389#: resources/views/admin/tags.phtml:736 resources/views/admin/tags.phtml:790 7390#: resources/views/admin/tags.phtml:894 resources/views/admin/tags.phtml:952 7391msgid "Hide GEDCOM tags" 7392msgstr "" 7393 7394#: app/Auth.php:594 app/Auth.php:607 7395#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesPage.php:125 7396#: app/Http/RequestHandlers/TreePrivacyPage.php:94 7397#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:150 7398msgid "Hide from everyone" 7399msgstr "Ocultar a todos" 7400 7401#: resources/views/admin/site-mail.phtml:152 7402#: resources/views/admin/users-create.phtml:61 7403#: resources/views/admin/users-edit.phtml:72 7404#: resources/views/edit-account-page.phtml:91 7405#: resources/views/login-page.phtml:47 7406#: resources/views/modules/login_block/sign-in.phtml:33 7407#: resources/views/password-reset-page.phtml:37 7408#: resources/views/register-page.phtml:76 7409#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:101 7410#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:88 7411#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsrv.phtml:88 7412#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:83 7413msgid "Hide password" 7414msgstr "" 7415 7416#: resources/views/admin/trees-check.phtml:39 7417#: resources/views/admin/trees-check.phtml:55 7418#: resources/views/admin/trees-check.phtml:71 7419msgid "Hide these errors" 7420msgstr "" 7421 7422#: resources/views/admin/locations.phtml:37 7423msgid "Hide unused locations" 7424msgstr "" 7425 7426#: app/CustomTags/GedcomL.php:296 7427msgid "Hierarchical relationship" 7428msgstr "" 7429 7430#: app/CustomTags/FamilyTreeBuilder.php:63 app/CustomTags/GedcomL.php:190 7431#: app/CustomTags/GedcomL.php:206 app/CustomTags/Legacy.php:145 7432#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:11 7433#: resources/xml/reports/individual_report.xml:8 7434msgid "Highlighted image" 7435msgstr "" 7436 7437#. I18N: The Arabic/Hijri calendar 7438#: app/Factories/CalendarDateFactory.php:154 7439#: resources/views/help/date.phtml:187 7440msgid "Hijri" 7441msgstr "Hijri" 7442 7443#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:196 7444msgid "His occupation was" 7445msgstr "" 7446 7447#: app/Http/RequestHandlers/ModulesHistoricEventsPage.php:43 7448#: resources/views/admin/control-panel.phtml:722 7449#: resources/views/admin/modules.phtml:122 7450#: resources/views/admin/modules.phtml:124 7451#: resources/views/admin/modules.phtml:264 7452#: resources/views/admin/modules.phtml:267 7453#: resources/views/modules/personal_facts/tab.phtml:48 7454msgid "Historic events" 7455msgstr "" 7456 7457#. I18N: Name of a module 7458#. I18N: A configuration setting 7459#: app/Module/HitCountFooterModule.php:73 7460#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:626 7461msgid "Hit counters" 7462msgstr "Contadores de visitas" 7463 7464#: app/CustomTags/PhpGedView.php:70 7465msgid "Holocaust" 7466msgstr "" 7467 7468#. I18N: Name of a module 7469#: app/Module/WelcomeBlockModule.php:57 7470#: resources/views/admin/control-panel.phtml:608 7471#: resources/views/admin/modules.phtml:205 7472#: resources/views/admin/modules.phtml:209 resources/views/admin/trees.phtml:93 7473msgid "Home page" 7474msgstr "Páxina de inicio" 7475 7476#. I18N: Name of a country or state 7477#: app/Statistics/Service/CountryService.php:239 7478msgid "Honduras" 7479msgstr "Honduras" 7480 7481#. I18N: Location of an LDS church temple 7482#. I18N: Name of a country or state 7483#: app/Elements/TempleCode.php:110 7484#: app/Statistics/Service/CountryService.php:235 7485msgid "Hong Kong" 7486msgstr "" 7487 7488#. I18N: Name of a module/chart 7489#: app/Module/ChartsBlockModule.php:163 app/Module/ChartsBlockModule.php:259 7490#: app/Module/HourglassChartModule.php:79 7491msgid "Hourglass chart" 7492msgstr "Gráfico reloxo de area" 7493 7494#. I18N: %s is an individual’s name 7495#: app/Module/HourglassChartModule.php:125 7496#, php-format 7497msgid "Hourglass chart of %s" 7498msgstr "Gráfico reloxo de area de %s" 7499 7500#: resources/views/modules/census-assistant.phtml:112 7501msgid "Household" 7502msgstr "" 7503 7504#. I18N: Location of an LDS church temple 7505#: app/Elements/TempleCode.php:111 7506msgid "Houston, Texas, United States" 7507msgstr "" 7508 7509#. I18N: Configuration option 7510#: resources/views/modules/relationships-chart/config.phtml:45 7511msgid "How much recursion to use when searching for relationships" 7512msgstr "" 7513 7514#. I18N: Name of a country or state 7515#: app/Statistics/Service/CountryService.php:245 7516msgid "Hungary" 7517msgstr "Hungría" 7518 7519#: app/Gedcom.php:414 app/Gedcom.php:460 7520#: app/Http/RequestHandlers/LinkSpouseToIndividualPage.php:74 7521#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:32 7522#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:47 7523#: resources/views/fact-date.phtml:140 7524#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:7 7525#: resources/xml/reports/death_report.xml:10 7526#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:147 7527#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1087 7528#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:204 7529#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:221 7530#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:457 7531#: resources/xml/reports/individual_report.xml:192 7532#: resources/xml/reports/individual_report.xml:213 7533#: resources/xml/reports/individual_report.xml:449 7534#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:116 7535msgid "Husband" 7536msgstr "Esposo" 7537 7538#: app/Gedcom.php:415 resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:357 7539msgid "Husband’s age" 7540msgstr "Idade do marido" 7541 7542#: resources/views/admin/site-logs.phtml:60 7543#: resources/views/admin/site-logs.phtml:127 7544msgid "IP address" 7545msgstr "Enderezo IP" 7546 7547#. I18N: Name of a country or state 7548#: app/Statistics/Service/CountryService.php:261 7549msgid "Iceland" 7550msgstr "" 7551 7552#: app/SurnameTradition/IcelandicSurnameTradition.php:41 7553msgctxt "Surname tradition" 7554msgid "Icelandic" 7555msgstr "Islandés" 7556 7557#. I18N: Location of an LDS church temple 7558#: app/Elements/TempleCode.php:112 7559msgid "Idaho Falls, Idaho, United States" 7560msgstr "" 7561 7562#: app/Gedcom.php:668 7563msgid "Identification number" 7564msgstr "" 7565 7566#: resources/views/admin/tags.phtml:777 7567msgid "Identifiers" 7568msgstr "" 7569 7570#: resources/views/admin/fix-level-0-media.phtml:22 7571msgid "If a media object is linked to an individual, when it should be linked to a fact or event, then you can move it to the correct location." 7572msgstr "" 7573 7574#. I18N: Help text for the “Language” configuration setting 7575#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:89 7576msgid "If a visitor to the website has not selected a preferred language in their browser preferences, or they have selected an unsupported language, then this language will be used. Typically this applies to search engines." 7577msgstr "" 7578 7579#: resources/views/admin/users-edit.phtml:112 7580msgid "If an administrator creates a user account, the verification email is not sent, and the email must be verified manually." 7581msgstr "" 7582 7583#: resources/views/help/name.phtml:24 7584#, php-format 7585msgid "If an individual does not have a surname, no slashes are needed: <%s>Jón Einarsson<%s>" 7586msgstr "" 7587 7588#: resources/views/help/name.phtml:21 7589#, php-format 7590msgid "If an individual has two separate surnames, both should be enclosed by slashes: <%s>José Antonio /Gómez/ /Iglesias/<%s>" 7591msgstr "" 7592 7593#: resources/views/help/name.phtml:30 7594#, php-format 7595msgid "If an individual was known by a nickname which is not part of their formal name, it should be enclosed by quotation marks. For example, <%s>John "Nobby" /Clark/<%s>." 7596msgstr "" 7597 7598#: resources/views/help/name.phtml:27 7599#, php-format 7600msgid "If an individual was not known by their first given name, the preferred name should be indicated with an asterisk: <%s>John Paul* /Smith/<%s>" 7601msgstr "" 7602 7603#: resources/views/help/name.phtml:18 7604#, php-format 7605msgid "If the surname is unknown, use empty slashes: <%s>Mary //<%s>" 7606msgstr "" 7607 7608#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:26 7609msgid "If the thumbnail image is a custom image, you should add it to the media object." 7610msgstr "" 7611 7612#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:25 7613msgid "If the thumbnail image is the same as the original image, it is no longer needed and you should delete it." 7614msgstr "" 7615 7616#. I18N: Help text for the “Age at which to assume an individual is dead” configuration setting 7617#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:76 7618msgid "If this individual has any events other than death, burial, or cremation more recent than this number of years, they are considered to be “alive”. Children’s birth dates are considered to be such events for this purpose." 7619msgstr "" 7620 7621#. I18N: Help text for the “Media folder” configuration setting 7622#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:254 7623msgid "If two family trees use the same media folder, then they will be able to share media files. If they use different media folders, then their media files will be kept separate." 7624msgstr "" 7625 7626#. I18N: Help text for the “Who can upload new media files” configuration setting 7627#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:270 7628msgid "If you are concerned that users might upload inappropriate images, you can restrict media uploads to managers only." 7629msgstr "Se lle preocupa que os usuarios podan subir imaxes inadecuadas, pode restrinxir as subidas multimedia para xestores só." 7630 7631#: resources/views/errors/database-connection.phtml:22 7632msgid "If you are the website administrator, you should check that:" 7633msgstr "" 7634 7635#: resources/views/errors/database-connection.phtml:37 7636msgid "If you cannot resolve the problem yourself, you can ask for help on the forums at <a href=\"https://webtrees.net\">webtrees.net</a>." 7637msgstr "" 7638 7639#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:61 7640msgid "If you connect to the database using a UNIX socket, enter the path here and leave the port number empty." 7641msgstr "" 7642 7643#: resources/views/admin/trees-import.phtml:114 7644msgid "If you created this GEDCOM file using genealogy software that omits spaces when splitting long lines, then select this option to reinsert the missing spaces." 7645msgstr "" 7646 7647#: resources/views/emails/password-request-html.phtml:28 7648#: resources/views/emails/password-request-text.phtml:20 7649msgid "If you did not request a new password, please ignore this message." 7650msgstr "" 7651 7652#: resources/views/emails/register-user-html.phtml:36 7653#: resources/views/emails/register-user-text.phtml:24 7654msgid "If you didn’t request an account, you can just delete this message." 7655msgstr "" 7656 7657#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:75 7658msgid "If you have a large number of media files, you can organize them into folders and subfolders." 7659msgstr "" 7660 7661#: resources/views/admin/trees-import.phtml:99 7662msgid "If you have created media objects in webtrees, and have subsequently edited this GEDCOM file using genealogy software that deletes media objects, then select this option to merge the current media objects with the new GEDCOM file." 7663msgstr "" 7664 7665#: app/Elements/MultimediaFileReference.php:76 7666#: resources/views/edit/raw-gedcom-record.phtml:50 7667msgid "If you modify the filename, you should also rename the file." 7668msgstr "" 7669 7670#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:39 7671msgid "If you select a different folder, you must also move all files (except config.ini.php, index.php, and .htaccess) from the existing folder to the new folder." 7672msgstr "" 7673 7674#. I18N: Help text for the “Media folder” configuration setting 7675#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:253 7676msgid "If you select a different folder, you must also move any media files from the existing folder to the new one." 7677msgstr "" 7678 7679#. I18N: Help text for the “Show living individuals” configuration setting 7680#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:94 7681msgid "If you show living individuals to visitors, all other privacy restrictions are ignored. Do this only if all the data in your tree is public." 7682msgstr "" 7683 7684#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:82 7685msgid "If you try to exceed these limits, you may experience server time-outs and blank pages." 7686msgstr "" 7687 7688#: app/Http/RequestHandlers/ModulesAnalyticsPage.php:44 7689msgid "If you use one of the following tracking and analytics services, webtrees can add the tracking codes automatically." 7690msgstr "" 7691 7692#: app/Http/RequestHandlers/ManageMediaData.php:370 app/MediaFile.php:328 7693msgid "Image dimensions" 7694msgstr "" 7695 7696#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:321 7697msgid "Images without watermarks" 7698msgstr "" 7699 7700#: app/Gedcom.php:670 7701msgid "Immigration" 7702msgstr "" 7703 7704#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:60 7705#: resources/views/admin/trees.phtml:290 7706msgid "Import" 7707msgstr "Importar" 7708 7709#: app/Http/RequestHandlers/ImportGedcomPage.php:68 7710msgid "Import a GEDCOM file" 7711msgstr "" 7712 7713#: app/Http/RequestHandlers/ImportThumbnailsPage.php:47 7714#: resources/views/admin/control-panel.phtml:806 7715msgid "Import custom thumbnails from webtrees version 1" 7716msgstr "" 7717 7718#: app/Http/RequestHandlers/MapDataImportPage.php:75 7719msgid "Import geographic data" 7720msgstr "" 7721 7722#: resources/views/admin/trees-import.phtml:78 7723msgid "Import preferences" 7724msgstr "" 7725 7726#: resources/views/admin/trees-merge.phtml:27 7727#: resources/views/admin/trees-renumber.phtml:24 7728msgid "In a family tree, each record has an internal reference number (called an “XREF”) such as “F123” or “R14”." 7729msgstr "" 7730 7731#: resources/views/help/romanized.phtml:10 7732msgid "In many cultures it is customary to have a traditional name spelled in the traditional characters and also a romanized version of the name as it would be spelled or pronounced in languages based on the Latin alphabet, such as English.<br><br>If you prefer to use a non-Latin alphabet such as Hebrew, Greek, Russian, Chinese, or Arabic to enter the name in the standard name fields, then you can use this field to enter the same name using the Latin alphabet. Both versions of the name will appear in lists and charts.<br><br>Although this field is labeled “Romanized”, it is not restricted to containing only characters based on the Latin alphabet. This might be of use with Japanese names, where three different alphabets may occur." 7733msgstr "" 7734 7735#: resources/views/help/hebrew.phtml:10 7736msgid "In many cultures it is customary to have a traditional name spelled in the traditional characters and also a romanized version of the name as it would be spelled or pronounced in languages based on the Latin alphabet, such as English.<br><br>If you prefer to use the Latin alphabet to enter the name in the standard name fields, then you can use this field to enter the same name in the non-Latin alphabet such as Greek, Hebrew, Russian, Arabic, or Chinese. Both versions of the name will appear in lists and charts.<br><br>Although this field is labeled “Hebrew”, it is not restricted to containing only Hebrew characters." 7737msgstr "" 7738 7739#. I18N: Help text for the “Calendar conversion” configuration setting 7740#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:132 7741msgid "In some calendars, days start at midnight. In other calendars, days start at sunset. The conversion process does not take account of the time, so for any event that occurs between sunset and midnight, the conversion between these types of calendar will be one day out." 7742msgstr "" 7743 7744#. I18N: Help text for the “Extend privacy to dead individuals” configuration setting 7745#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:113 7746msgid "In some countries, privacy laws apply not only to living individuals, but also to those who have died recently. This option will allow you to extend the privacy rules for living individuals to those who were born or died within a specified number of years. Leave these values empty to disable this feature." 7747msgstr "" 7748 7749#: app/Http/RequestHandlers/CalendarPage.php:118 7750msgid "In this month…" 7751msgstr "Neste mes …" 7752 7753#: app/Http/RequestHandlers/CalendarPage.php:121 7754msgid "In this year…" 7755msgstr "Neste Ano …" 7756 7757#. I18N: "thumbs" is fixed text. Do not change it. 7758#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:21 7759msgid "In webtrees version 1, you could add custom thumbnails to media objects by creating files in the “thumbs” folders." 7760msgstr "" 7761 7762#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:23 7763msgid "In webtrees version 2, custom thumbnails are stored as a second media file in the same media object." 7764msgstr "" 7765 7766#: resources/views/admin/trees-unconnected.phtml:30 7767msgid "Include aliases" 7768msgstr "" 7769 7770#: resources/views/admin/trees-unconnected.phtml:29 7771msgid "Include associates" 7772msgstr "" 7773 7774#: app/Module/IndividualListModule.php:334 7775#, php-format 7776msgid "Include individuals with “%s” as a married name" 7777msgstr "" 7778 7779#. I18N: Label for check-box 7780#: resources/views/admin/media.phtml:68 7781#: resources/views/modules/media-list/page.phtml:46 7782msgid "Include subfolders" 7783msgstr "" 7784 7785#: resources/views/modules/custom-css-js/edit.phtml:40 7786msgid "Include the <code><script></script></code> tags." 7787msgstr "" 7788 7789#: resources/views/modules/custom-css-js/edit.phtml:28 7790msgid "Include the <code><style></style></code> tags." 7791msgstr "" 7792 7793#. I18N: Label for a configuration option 7794#: resources/views/modules/lifespans-chart/page.phtml:33 7795msgid "Include the individual’s immediate family" 7796msgstr "Incluir a familia inmediata" 7797 7798#. I18N: Name of a country or state 7799#: app/Statistics/Service/CountryService.php:249 7800msgid "India" 7801msgstr "India" 7802 7803#. I18N: Location of an LDS church temple 7804#: app/Elements/TempleCode.php:113 7805msgid "Indianapolis, Indiana, United States" 7806msgstr "" 7807 7808#. I18N: Name of a module/report 7809#: app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:91 app/Gedcom.php:533 7810#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:352 7811#: app/Module/IndividualReportModule.php:40 7812#: resources/views/admin/fix-level-0-media.phtml:39 7813#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:166 7814#: resources/views/admin/trees.phtml:226 7815#: resources/views/modals/link-media-to-individual.phtml:23 7816#: resources/views/modules/ancestors-chart/page.phtml:30 7817#: resources/views/modules/charts/config.phtml:30 7818#: resources/views/modules/compact-chart/page.phtml:25 7819#: resources/views/modules/descendancy_chart/page.phtml:30 7820#: resources/views/modules/family-book-chart/page.phtml:32 7821#: resources/views/modules/fanchart/page.phtml:33 7822#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:67 7823#: resources/views/modules/hourglass-chart/page.phtml:29 7824#: resources/views/modules/interactive-tree/page.phtml:25 7825#: resources/views/modules/pedigree-chart/page.phtml:30 7826#: resources/views/modules/pedigree-map/page.phtml:25 7827#: resources/views/modules/random_media/slide-show.phtml:65 7828#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:61 7829#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:31 7830#: resources/views/modules/stories/config.phtml:58 7831#: resources/views/modules/stories/edit.phtml:33 7832#: resources/views/modules/stories/list.phtml:21 7833#: resources/views/modules/timeline-chart/page.phtml:30 7834#: resources/views/search-advanced-page.phtml:32 7835#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:6 7836#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:5 7837#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:5 7838#: resources/xml/reports/individual_report.xml:3 7839#: resources/xml/reports/individual_report.xml:5 7840#: resources/xml/reports/individual_report.xml:88 7841#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:5 7842#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:5 7843#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:5 7844msgid "Individual" 7845msgstr "Individuo" 7846 7847#: resources/views/modules/relationships-chart/page.phtml:33 7848msgid "Individual 1" 7849msgstr "Persoa 1" 7850 7851#: resources/views/modules/relationships-chart/page.phtml:42 7852msgid "Individual 2" 7853msgstr "Persoa 2" 7854 7855#: app/Statistics/Google/ChartDistribution.php:317 7856msgid "Individual distribution chart" 7857msgstr "" 7858 7859#: resources/views/admin/tags.phtml:1015 7860msgid "Individual facts and events" 7861msgstr "" 7862 7863#: resources/views/admin/control-panel.phtml:701 7864msgid "Individual page" 7865msgstr "" 7866 7867#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:418 7868msgid "Individual pages" 7869msgstr "Páxinas de indoviduo" 7870 7871#: resources/views/admin/users-edit.phtml:292 7872#: resources/views/edit-account-page.phtml:57 7873msgid "Individual record" 7874msgstr "Rexistro de persoa" 7875 7876#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:59 7877#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:211 7878#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:87 7879msgid "Individual who lived the longest" 7880msgstr "Persona que máis viviu" 7881 7882#. I18N: Name of a module/list 7883#: app/Module/AncestorsChartModule.php:257 7884#: app/Module/DescendancyChartModule.php:248 7885#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:110 7886#: app/Module/IndividualListModule.php:81 7887#: app/Module/IndividualListModule.php:299 7888#: app/Module/StatisticsChartModule.php:143 7889#: app/Module/StatisticsChartModule.php:281 7890#: app/Module/StatisticsChartModule.php:330 7891#: app/Module/StatisticsChartModule.php:523 7892#: app/Module/StatisticsChartModule.php:585 7893#: app/Module/StatisticsChartModule.php:646 app/Services/AdminService.php:184 7894#: resources/views/admin/control-panel.phtml:322 7895#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:54 7896#: resources/views/lists/given-names-table.phtml:31 7897#: resources/views/lists/locations-table.phtml:68 7898#: resources/views/lists/media-table.phtml:84 7899#: resources/views/lists/notes-table.phtml:96 7900#: resources/views/lists/sources-table.phtml:104 7901#: resources/views/lists/submitters-table.phtml:72 7902#: resources/views/lists/surnames-table.phtml:39 7903#: resources/views/modules/census-assistant.phtml:58 7904#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:47 7905#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:46 7906#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:26 7907#: resources/views/modules/place-hierarchy/events.phtml:22 7908#: resources/views/modules/place-hierarchy/sidebar.phtml:46 7909#: resources/views/modules/random_media/config.phtml:22 7910#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:64 7911#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:160 7912#: resources/views/record-page-links.phtml:42 7913#: resources/views/search-general-page.phtml:68 7914#: resources/views/search-results.phtml:39 7915#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:54 7916#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:258 7917msgid "Individuals" 7918msgstr "Individuos" 7919 7920#: app/Statistics/Google/ChartIndividualWithSources.php:84 7921#: resources/views/modules/statistics-chart/chart-sources.phtml:17 7922msgid "Individuals with sources" 7923msgstr "" 7924 7925#: app/Module/IndividualListModule.php:408 7926#, php-format 7927msgid "Individuals with surname %s" 7928msgstr "Persoas co apelido %s" 7929 7930#. I18N: Name of a country or state 7931#: app/Statistics/Service/CountryService.php:247 7932msgid "Indonesia" 7933msgstr "Indonesia" 7934 7935#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:114 7936msgid "Informant" 7937msgstr "" 7938 7939#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:83 7940msgctxt "FEMALE" 7941msgid "Informant" 7942msgstr "" 7943 7944#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:62 7945msgctxt "MALE" 7946msgid "Informant" 7947msgstr "" 7948 7949#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:282 7950msgid "Inline-source records are discouraged." 7951msgstr "" 7952 7953#. I18N: Name of a module 7954#: app/Module/ChartsBlockModule.php:177 app/Module/ChartsBlockModule.php:260 7955#: app/Module/InteractiveTreeModule.php:49 7956msgid "Interactive tree" 7957msgstr "" 7958 7959#. I18N: %s is an individual’s name 7960#: app/Module/ChartsBlockModule.php:172 7961#: app/Module/InteractiveTree/TreeView.php:162 7962#: app/Module/InteractiveTreeModule.php:159 7963#, php-format 7964msgid "Interactive tree of %s" 7965msgstr "" 7966 7967#: app/CustomTags/BrothersKeeper.php:102 7968msgid "Interment" 7969msgstr "" 7970 7971#: app/Services/MessageService.php:231 7972msgid "Internal messaging" 7973msgstr "" 7974 7975#: app/Services/MessageService.php:232 7976msgid "Internal messaging with emails" 7977msgstr "" 7978 7979#: app/Http/RequestHandlers/GedcomLoad.php:186 7980msgid "Invalid GEDCOM file - no header record found." 7981msgstr "" 7982 7983#: app/Http/RequestHandlers/GedcomLoad.php:94 7984msgid "Invalid GEDCOM file - no trailer record found." 7985msgstr "" 7986 7987#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:198 7988msgid "Invalid GEDCOM level number." 7989msgstr "" 7990 7991#: app/Exceptions/GedcomErrorException.php:39 7992msgid "Invalid GEDCOM record" 7993msgstr "" 7994 7995#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:192 7996msgid "Invalid GEDCOM record." 7997msgstr "" 7998 7999#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:218 8000msgid "Invalid GEDCOM tag." 8001msgstr "" 8002 8003#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:285 8004msgid "Invalid GEDCOM value." 8005msgstr "" 8006 8007#: app/Date.php:224 8008msgid "Invalid date" 8009msgstr "" 8010 8011#. I18N: Name of a country or state 8012#: app/Statistics/Service/CountryService.php:257 8013msgid "Iran" 8014msgstr "Irán" 8015 8016#. I18N: Name of a country or state 8017#: app/Statistics/Service/CountryService.php:259 8018msgid "Iraq" 8019msgstr "" 8020 8021#. I18N: Name of a country or state 8022#: app/Statistics/Service/CountryService.php:255 8023msgid "Ireland" 8024msgstr "Irlanda" 8025 8026#. I18N: Name of a country or state 8027#: app/Statistics/Service/CountryService.php:251 8028msgid "Isle of Man" 8029msgstr "Illa de Man" 8030 8031#. I18N: Name of a country or state 8032#: app/Statistics/Service/CountryService.php:263 8033msgid "Israel" 8034msgstr "" 8035 8036#: resources/views/admin/upgrade/steps.phtml:21 8037msgid "It can take several minutes to download and install the upgrade. Be patient." 8038msgstr "" 8039 8040#: resources/views/admin/tags.phtml:1008 8041msgid "It is not recommended to use custom GEDCOM tags. This data can be lost when you transfer it to other applications." 8042msgstr "" 8043 8044#. I18N: Name of a country or state 8045#: app/Statistics/Service/CountryService.php:265 8046msgid "Italy" 8047msgstr "" 8048 8049#. I18N: a month in the Jewish calendar 8050#: app/Date/JewishDate.php:209 8051msgctxt "GENITIVE" 8052msgid "Iyar" 8053msgstr "" 8054 8055#. I18N: a month in the Jewish calendar 8056#: app/Date/JewishDate.php:313 8057msgctxt "INSTRUMENTAL" 8058msgid "Iyar" 8059msgstr "" 8060 8061#. I18N: a month in the Jewish calendar 8062#: app/Date/JewishDate.php:261 8063msgctxt "LOCATIVE" 8064msgid "Iyar" 8065msgstr "" 8066 8067#. I18N: a month in the Jewish calendar 8068#: app/Date/JewishDate.php:157 8069msgctxt "NOMINATIVE" 8070msgid "Iyar" 8071msgstr "" 8072 8073#. I18N: The Persian/Jalali calendar 8074#: app/Factories/CalendarDateFactory.php:156 8075#: resources/views/help/date.phtml:203 8076msgid "Jalali" 8077msgstr "" 8078 8079#. I18N: Name of a country or state 8080#: app/Statistics/Service/CountryService.php:267 8081msgid "Jamaica" 8082msgstr "" 8083 8084#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:231 8085msgctxt "Abbreviation for January" 8086msgid "Jan" 8087msgstr "" 8088 8089#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:128 8090msgctxt "GENITIVE" 8091msgid "January" 8092msgstr "" 8093 8094#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:198 8095msgctxt "INSTRUMENTAL" 8096msgid "January" 8097msgstr "" 8098 8099#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:163 8100msgctxt "LOCATIVE" 8101msgid "January" 8102msgstr "" 8103 8104#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:93 8105#: app/Module/StatisticsChartModule.php:787 8106#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:13 8107msgctxt "NOMINATIVE" 8108msgid "January" 8109msgstr "" 8110 8111#. I18N: Name of a country or state 8112#: app/Statistics/Service/CountryService.php:272 8113msgid "Japan" 8114msgstr "" 8115 8116#. I18N: The Hebrew/Jewish calendar 8117#: app/Factories/CalendarDateFactory.php:152 app/Module/YahrzeitModule.php:266 8118#: resources/views/help/date.phtml:171 8119msgid "Jewish" 8120msgstr "Xudaico" 8121 8122#. I18N: Location of an LDS church temple 8123#: app/Elements/TempleCode.php:114 8124msgid "Johannesburg, South Africa" 8125msgstr "" 8126 8127#. I18N: This should be a common/default/placeholder name of an individual. Put slashes around the surname. 8128#: app/Services/TreeService.php:226 8129msgid "John /DOE/" 8130msgstr "Xoán /Álvarez/" 8131 8132#. I18N: Name of a country or state 8133#: app/Statistics/Service/CountryService.php:270 8134msgid "Jordan" 8135msgstr "" 8136 8137#. I18N: Location of an LDS church temple 8138#: app/Elements/TempleCode.php:115 8139msgid "Jordan River, Utah, United States" 8140msgstr "" 8141 8142#. I18N: Name of a module 8143#: app/Module/UserJournalModule.php:119 8144msgid "Journal" 8145msgstr "Diario" 8146 8147#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:237 8148msgctxt "Abbreviation for July" 8149msgid "Jul" 8150msgstr "" 8151 8152#. I18N: The julian calendar 8153#: app/Factories/CalendarDateFactory.php:148 8154#: resources/views/help/date.phtml:155 8155msgid "Julian" 8156msgstr "" 8157 8158#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:134 8159msgctxt "GENITIVE" 8160msgid "July" 8161msgstr "" 8162 8163#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:204 8164msgctxt "INSTRUMENTAL" 8165msgid "July" 8166msgstr "" 8167 8168#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:169 8169msgctxt "LOCATIVE" 8170msgid "July" 8171msgstr "" 8172 8173#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:99 8174#: app/Module/StatisticsChartModule.php:793 8175#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:19 8176msgctxt "NOMINATIVE" 8177msgid "July" 8178msgstr "" 8179 8180#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Jumada_al-awwal 8181#: app/Date/HijriDate.php:150 8182msgctxt "GENITIVE" 8183msgid "Jumada al-awwal" 8184msgstr "" 8185 8186#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Jumada_al-awwal 8187#: app/Date/HijriDate.php:240 8188msgctxt "INSTRUMENTAL" 8189msgid "Jumada al-awwal" 8190msgstr "" 8191 8192#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Jumada_al-awwal 8193#: app/Date/HijriDate.php:195 8194msgctxt "LOCATIVE" 8195msgid "Jumada al-awwal" 8196msgstr "" 8197 8198#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Jumada_al-awwal 8199#: app/Date/HijriDate.php:105 8200msgctxt "NOMINATIVE" 8201msgid "Jumada al-awwal" 8202msgstr "" 8203 8204#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Jumada_al-thani 8205#: app/Date/HijriDate.php:152 8206msgctxt "GENITIVE" 8207msgid "Jumada al-thani" 8208msgstr "" 8209 8210#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Jumada_al-thani 8211#: app/Date/HijriDate.php:242 8212msgctxt "INSTRUMENTAL" 8213msgid "Jumada al-thani" 8214msgstr "" 8215 8216#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Jumada_al-thani 8217#: app/Date/HijriDate.php:197 8218msgctxt "LOCATIVE" 8219msgid "Jumada al-thani" 8220msgstr "" 8221 8222#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Jumada_al-thani 8223#: app/Date/HijriDate.php:107 8224msgctxt "NOMINATIVE" 8225msgid "Jumada al-thani" 8226msgstr "" 8227 8228#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:236 8229msgctxt "Abbreviation for June" 8230msgid "Jun" 8231msgstr "" 8232 8233#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:133 8234msgctxt "GENITIVE" 8235msgid "June" 8236msgstr "" 8237 8238#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:203 8239msgctxt "INSTRUMENTAL" 8240msgid "June" 8241msgstr "" 8242 8243#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:168 8244msgctxt "LOCATIVE" 8245msgid "June" 8246msgstr "" 8247 8248#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:98 8249#: app/Module/StatisticsChartModule.php:792 8250#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:18 8251msgctxt "NOMINATIVE" 8252msgid "June" 8253msgstr "" 8254 8255#. I18N: Location of an LDS church temple 8256#: app/Elements/TempleCode.php:116 8257msgid "Kansas City, Missouri, United States" 8258msgstr "" 8259 8260#. I18N: Name of a country or state 8261#: app/Statistics/Service/CountryService.php:274 8262msgid "Kazakhstan" 8263msgstr "" 8264 8265#. I18N: A configuration setting 8266#: resources/views/admin/trees-import.phtml:92 8267msgid "Keep media objects" 8268msgstr "" 8269 8270#: resources/views/modals/on-screen-keyboard.phtml:46 8271msgid "Keep open" 8272msgstr "" 8273 8274#. I18N: A configuration setting 8275#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:706 8276#: resources/views/edit/edit-fact.phtml:35 8277#: resources/views/edit/edit-record.phtml:34 8278msgid "Keep the existing “last change” information" 8279msgstr "" 8280 8281#. I18N: Name of a country or state 8282#: app/Statistics/Service/CountryService.php:276 8283msgid "Kenya" 8284msgstr "" 8285 8286#: app/Module/HtmlBlockModule.php:193 8287msgid "Keyword examples" 8288msgstr "Exemplos de palabras clave" 8289 8290#: app/Date/JalaliDate.php:275 8291msgctxt "Abbreviation for Persian month: Khordad" 8292msgid "Khor" 8293msgstr "" 8294 8295#. I18N: 3rd month in the Persian/Jalali calendar 8296#: app/Date/JalaliDate.php:143 8297msgctxt "GENITIVE" 8298msgid "Khordad" 8299msgstr "" 8300 8301#. I18N: 3rd month in the Persian/Jalali calendar 8302#: app/Date/JalaliDate.php:233 8303msgctxt "INSTRUMENTAL" 8304msgid "Khordad" 8305msgstr "" 8306 8307#. I18N: 3rd month in the Persian/Jalali calendar 8308#: app/Date/JalaliDate.php:188 8309msgctxt "LOCATIVE" 8310msgid "Khordad" 8311msgstr "" 8312 8313#. I18N: 3rd month in the Persian/Jalali calendar 8314#: app/Date/JalaliDate.php:98 8315msgctxt "NOMINATIVE" 8316msgid "Khordad" 8317msgstr "" 8318 8319#. I18N: Name of a country or state 8320#: app/Statistics/Service/CountryService.php:282 8321msgid "Kiribati" 8322msgstr "" 8323 8324#. I18N: a month in the Jewish calendar 8325#: app/Date/JewishDate.php:197 8326msgctxt "GENITIVE" 8327msgid "Kislev" 8328msgstr "" 8329 8330#. I18N: a month in the Jewish calendar 8331#: app/Date/JewishDate.php:301 8332msgctxt "INSTRUMENTAL" 8333msgid "Kislev" 8334msgstr "" 8335 8336#. I18N: a month in the Jewish calendar 8337#: app/Date/JewishDate.php:249 8338msgctxt "LOCATIVE" 8339msgid "Kislev" 8340msgstr "" 8341 8342#. I18N: a month in the Jewish calendar 8343#: app/Date/JewishDate.php:145 8344msgctxt "NOMINATIVE" 8345msgid "Kislev" 8346msgstr "" 8347 8348#. I18N: Location of an LDS church temple 8349#: app/Elements/TempleCode.php:117 8350msgid "Kona, Hawaii, United States" 8351msgstr "" 8352 8353#. I18N: Name of a country or state 8354#: app/Statistics/Service/CountryService.php:286 8355msgid "Korea" 8356msgstr "" 8357 8358#. I18N: Name of a country or state 8359#: app/Statistics/Service/CountryService.php:288 8360msgid "Kuwait" 8361msgstr "" 8362 8363#. I18N: Location of an LDS church temple 8364#: app/Elements/TempleCode.php:118 8365msgid "Kyiv, Ukraine" 8366msgstr "" 8367 8368#. I18N: Name of a country or state 8369#: app/Statistics/Service/CountryService.php:278 8370msgid "Kyrgyzstan" 8371msgstr "" 8372 8373#: app/Gedcom.php:585 8374msgid "LDS baptism" 8375msgstr "" 8376 8377#: app/Gedcom.php:739 8378msgid "LDS child sealing" 8379msgstr "" 8380 8381#: resources/views/admin/tags.phtml:723 8382msgid "LDS church" 8383msgstr "" 8384 8385#: app/Gedcom.php:627 8386msgid "LDS confirmation" 8387msgstr "" 8388 8389#: app/Gedcom.php:647 8390msgid "LDS endowment" 8391msgstr "" 8392 8393#. I18N: GEDCOM tag INIL - an LDS ceremony 8394#: app/CustomTags/Ancestry.php:68 app/CustomTags/Gedcom7.php:126 8395msgid "LDS initiatory" 8396msgstr "" 8397 8398#: app/Gedcom.php:479 8399msgid "LDS spouse sealing" 8400msgstr "" 8401 8402#: app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:74 app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:88 8403#: app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:92 app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:107 8404msgid "Label" 8405msgstr "" 8406 8407#: app/CustomTags/Legacy.php:65 8408msgid "Label for husband" 8409msgstr "" 8410 8411#: app/CustomTags/Legacy.php:69 8412msgid "Label for wife" 8413msgstr "" 8414 8415#. I18N: Location of an LDS church temple 8416#: app/Elements/TempleCode.php:107 8417msgid "Laie, Hawaii, United States" 8418msgstr "" 8419 8420#. I18N: GEDCOM tag _PURC 8421#: app/CustomTags/Reunion.php:59 8422msgid "Land purchase" 8423msgstr "" 8424 8425#. I18N: GEDCOM tag _SALE 8426#: app/CustomTags/Reunion.php:60 8427msgid "Land sale" 8428msgstr "" 8429 8430#. I18N: page orientation 8431#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesPage.php:101 8432#: resources/xml/reports/change_report.xml:10 8433#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:7 8434msgid "Landscape" 8435msgstr "Apaisado" 8436 8437#. I18N: A configuration setting 8438#: app/CustomTags/GedcomL.php:264 app/Gedcom.php:508 app/Gedcom.php:866 8439#: app/Module/ModuleLanguageTrait.php:118 app/Module/ModuleThemeTrait.php:253 8440#: resources/views/admin/modules.phtml:280 8441#: resources/views/admin/modules.phtml:283 8442#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:78 8443#: resources/views/admin/users-edit.phtml:127 8444#: resources/views/admin/users.phtml:31 8445#: resources/views/edit-account-page.phtml:102 8446#: resources/views/layouts/administration.phtml:58 8447#: resources/views/setup/step-1-language.phtml:44 8448msgid "Language" 8449msgstr "Lingua" 8450 8451#: app/Http/RequestHandlers/ModulesLanguagesPage.php:43 8452#: resources/views/admin/control-panel.phtml:601 8453#: resources/views/admin/modules.phtml:130 8454#: resources/views/admin/modules.phtml:132 8455msgid "Languages" 8456msgstr "" 8457 8458#. I18N: Name of a country or state 8459#: app/Statistics/Service/CountryService.php:290 8460msgid "Laos" 8461msgstr "" 8462 8463#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:74 8464msgid "Large systems (50,000 individuals): 64–128 MB, 40–80 seconds" 8465msgstr "" 8466 8467#: app/Statistics/Google/ChartFamilyLargest.php:109 8468#: resources/views/modules/statistics-chart/children.phtml:41 8469msgid "Largest families" 8470msgstr "Maiores familias" 8471 8472#: resources/views/modules/statistics-chart/children.phtml:50 8473msgid "Largest number of grandchildren" 8474msgstr "" 8475 8476#. I18N: Location of an LDS church temple 8477#: app/Elements/TempleCode.php:125 8478msgid "Las Vegas, Nevada, United States" 8479msgstr "" 8480 8481#: app/CustomTags/GedcomL.php:220 app/Gedcom.php:447 app/Gedcom.php:614 8482#: app/Gedcom.php:761 app/Gedcom.php:782 app/Gedcom.php:813 app/Gedcom.php:829 8483#: app/Gedcom.php:860 app/Gedcom.php:876 8484#: resources/views/lists/families-table.phtml:162 8485#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:185 8486#: resources/views/lists/locations-table.phtml:70 8487#: resources/views/lists/media-table.phtml:87 8488#: resources/views/lists/notes-table.phtml:100 8489#: resources/views/lists/repositories-table.phtml:55 8490#: resources/views/lists/sources-table.phtml:108 8491#: resources/views/lists/submitters-table.phtml:74 8492#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:33 8493#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:48 8494#: resources/xml/reports/change_report.xml:66 8495#: resources/xml/reports/change_report.xml:108 8496msgid "Last change" 8497msgstr "" 8498 8499#: app/Module/ReviewChangesModule.php:163 8500msgid "Last email reminder was sent " 8501msgstr "O último aviso por correo-e foi enviado " 8502 8503#: resources/views/modules/statistics-chart/other-events.phtml:29 8504msgid "Last event" 8505msgstr "" 8506 8507#: resources/views/admin/users.phtml:35 8508msgid "Last signed in" 8509msgstr "" 8510 8511#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:56 8512#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:178 8513#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:75 8514#: resources/views/modules/statistics-chart/individual-events.phtml:47 8515msgid "Latest birth" 8516msgstr "" 8517 8518#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:58 8519#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:200 8520#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:83 8521#: resources/views/modules/statistics-chart/individual-events.phtml:91 8522msgid "Latest death" 8523msgstr "" 8524 8525#: resources/views/modules/statistics-chart/family-totals.phtml:92 8526msgid "Latest divorce" 8527msgstr "" 8528 8529#: resources/views/modules/statistics-chart/family-totals.phtml:48 8530msgid "Latest marriage" 8531msgstr "" 8532 8533#: app/CustomTags/GedcomL.php:246 app/CustomTags/GedcomL.php:258 8534#: app/Gedcom.php:424 app/Gedcom.php:556 8535#: resources/views/admin/location-edit.phtml:48 8536#: resources/views/admin/locations.phtml:45 8537#: resources/views/edit/input-addon-coordinates.phtml:14 8538#: resources/views/edit/input-addon-coordinates.phtml:17 8539#: resources/views/fact-place.phtml:35 8540#: resources/views/modules/place-hierarchy/popup.phtml:31 8541msgid "Latitude" 8542msgstr "Latitude" 8543 8544#. I18N: Name of a country or state 8545#: app/Statistics/Service/CountryService.php:310 8546msgid "Latvia" 8547msgstr "" 8548 8549#: resources/views/modules/ancestors-chart/page.phtml:48 8550#: resources/views/modules/descendancy_chart/page.phtml:48 8551#: resources/views/modules/fanchart/page.phtml:42 8552#: resources/views/modules/hourglass-chart/page.phtml:47 8553#: resources/views/modules/pedigree-chart/page.phtml:48 8554#: resources/views/modules/recent_changes/config.phtml:33 8555#: resources/views/modules/todays_events/config.phtml:39 8556#: resources/views/modules/top10_givnnames/config.phtml:26 8557#: resources/views/modules/top10_surnames/config.phtml:26 8558#: resources/views/modules/upcoming_events/config.phtml:51 8559#: resources/views/modules/yahrzeit/config.phtml:32 8560msgid "Layout" 8561msgstr "Deseño" 8562 8563#: resources/views/edit-account-page.phtml:95 8564msgid "Leave the password blank if you want to keep the current password." 8565msgstr "Deixe o contrasinal en blanco se quere conservar o seu contrasinal actual." 8566 8567#: resources/views/admin/media-upload.phtml:51 8568msgid "Leave this entry blank to keep the original filename" 8569msgstr "" 8570 8571#: resources/views/lists/families-table.phtml:114 8572#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:156 8573msgid "Leaves" 8574msgstr "" 8575 8576#. I18N: Name of a country or state 8577#: app/Statistics/Service/CountryService.php:292 8578msgid "Lebanon" 8579msgstr "" 8580 8581#. I18N: Name of a module - historic/obsolete URLs. 8582#: app/Module/RedirectLegacyUrlsModule.php:125 8583msgid "Legacy URLs" 8584msgstr "" 8585 8586#: app/CustomTags/Reunion.php:57 8587msgid "Legatee" 8588msgstr "" 8589 8590#: app/CustomTags/Aldfaer.php:72 8591msgid "Length" 8592msgstr "" 8593 8594#: resources/views/modules/statistics-chart/marriage-length.phtml:10 8595msgid "Length of marriage" 8596msgstr "" 8597 8598#. I18N: Name of a country or state 8599#: app/Statistics/Service/CountryService.php:304 8600msgid "Lesotho" 8601msgstr "" 8602 8603#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:13 8604#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:12 8605#: resources/xml/reports/birth_report.xml:10 8606#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:8 8607#: resources/xml/reports/change_report.xml:9 8608#: resources/xml/reports/death_report.xml:11 8609#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:8 8610#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:8 8611#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:11 8612#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:12 8613#: resources/xml/reports/individual_report.xml:9 8614#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:10 8615#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:8 8616#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:7 8617#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:8 8618#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:8 8619msgctxt "paper size" 8620msgid "Letter" 8621msgstr "" 8622 8623#. I18N: Name of a country or state 8624#: app/Statistics/Service/CountryService.php:294 8625msgid "Liberia" 8626msgstr "" 8627 8628#. I18N: Name of a country or state 8629#: app/Statistics/Service/CountryService.php:296 8630msgid "Libya" 8631msgstr "" 8632 8633#. I18N: Name of a country or state 8634#: app/Statistics/Service/CountryService.php:300 8635msgid "Liechtenstein" 8636msgstr "" 8637 8638#: resources/views/modules/statistics-chart/lifespan.phtml:10 8639msgid "Lifespan" 8640msgstr "" 8641 8642#. I18N: Name of a module/chart 8643#: app/Module/LifespansChartModule.php:103 8644msgid "Lifespans" 8645msgstr "Expectativa de vida" 8646 8647#. I18N: Location of an LDS church temple 8648#: app/Elements/TempleCode.php:120 8649msgid "Lima, Peru" 8650msgstr "" 8651 8652#: resources/views/admin/gedcom-export-options.phtml:89 8653msgid "Line endings" 8654msgstr "" 8655 8656#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:420 8657msgid "Line number" 8658msgstr "" 8659 8660#: app/Http/RequestHandlers/FixLevel0MediaPage.php:48 8661#: resources/views/admin/control-panel.phtml:800 8662msgid "Link media objects to facts and events" 8663msgstr "" 8664 8665#. I18N: You need to: 8666#: resources/views/emails/verify-notify-html.phtml:43 8667#: resources/views/emails/verify-notify-text.phtml:29 8668msgid "Link the user account to an individual." 8669msgstr "" 8670 8671#: app/Http/RequestHandlers/LinkChildToFamilyPage.php:49 8672#: resources/views/modules/relatives/tab.phtml:123 8673msgid "Link this individual to an existing family as a child" 8674msgstr "Enlazar esta persoa como fillo nunha familia existente" 8675 8676#: resources/views/media-page-menu.phtml:65 8677#: resources/views/modals/link-media-to-family.phtml:18 8678msgid "Link this media object to a family" 8679msgstr "" 8680 8681#: resources/views/media-page-menu.phtml:70 8682#: resources/views/modals/link-media-to-source.phtml:18 8683msgid "Link this media object to a source" 8684msgstr "" 8685 8686#: resources/views/media-page-menu.phtml:60 8687#: resources/views/modals/link-media-to-individual.phtml:18 8688msgid "Link this media object to an individual" 8689msgstr "" 8690 8691#: resources/views/admin/users-edit.phtml:306 8692msgid "Link this user to an individual in the family tree." 8693msgstr "" 8694 8695#: resources/views/chart-box.phtml:113 resources/views/chart-box.phtml:125 8696#: resources/views/chart-box.phtml:126 8697msgid "Links" 8698msgstr "" 8699 8700#: resources/views/admin/modules.phtml:232 8701#: resources/views/admin/modules.phtml:235 8702msgid "List" 8703msgstr "Lista" 8704 8705#. I18N: Name of a module 8706#: app/Http/RequestHandlers/ModulesListsPage.php:43 8707#: app/Module/ListsMenuModule.php:55 app/Module/ListsMenuModule.php:101 8708#: resources/views/admin/control-panel.phtml:680 8709#: resources/views/admin/modules.phtml:106 8710#: resources/views/admin/modules.phtml:108 8711#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:331 8712msgid "Lists" 8713msgstr "Listas" 8714 8715#. I18N: Name of a country or state 8716#: app/Statistics/Service/CountryService.php:306 8717msgid "Lithuania" 8718msgstr "" 8719 8720#: app/SurnameTradition/LithuanianSurnameTradition.php:64 8721msgctxt "Surname tradition" 8722msgid "Lithuanian" 8723msgstr "Lituán" 8724 8725#: app/Statistics/Google/ChartMortality.php:71 8726msgid "Living" 8727msgstr "Vivo" 8728 8729#: resources/views/calendar-page.phtml:127 8730msgid "Living individuals" 8731msgstr "Persoas Vivas" 8732 8733#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:32 8734msgid "Loading…" 8735msgstr "Cargando…" 8736 8737#. I18N: “Local files” are stored on this computer 8738#: resources/views/admin/media.phtml:40 8739msgid "Local files" 8740msgstr "" 8741 8742#: app/CustomTags/GedcomL.php:114 app/CustomTags/GedcomL.php:168 8743#: app/CustomTags/GedcomL.php:211 app/CustomTags/GedcomL.php:219 8744#: app/CustomTags/GedcomL.php:251 app/CustomTags/Legacy.php:140 8745#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:353 8746#: resources/views/lists/locations-table.phtml:67 8747msgid "Location" 8748msgstr "" 8749 8750#. I18N: Name of a module/list 8751#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:111 app/Module/LocationListModule.php:67 8752#: app/Module/LocationListModule.php:146 8753#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:61 8754#: resources/views/lists/locations-table.phtml:62 8755#: resources/views/modules/place-hierarchy/sidebar.phtml:59 8756#: resources/views/record-page-links.phtml:105 8757#: resources/views/search-general-page.phtml:115 8758#: resources/views/search-results.phtml:94 8759msgid "Locations" 8760msgstr "" 8761 8762#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:115 8763msgid "Lodger" 8764msgstr "" 8765 8766#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:84 8767msgctxt "FEMALE" 8768msgid "Lodger" 8769msgstr "" 8770 8771#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:63 8772msgctxt "MALE" 8773msgid "Lodger" 8774msgstr "" 8775 8776#. I18N: Location of an LDS church temple 8777#: app/Elements/TempleCode.php:121 8778msgid "Logan, Utah, United States" 8779msgstr "" 8780 8781#. I18N: Location of an LDS church temple 8782#: app/Elements/TempleCode.php:122 8783msgid "London, England" 8784msgstr "" 8785 8786#. I18N: Help text for the “Maximum number of surnames on individual list” configuration setting 8787#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:361 8788msgid "Long lists of individuals with the same surname can be broken into smaller sub-lists according to the first letter of the individual’s given name.<br><br>This option determines when sub-listing of surnames will occur. To disable sub-listing completely, set this option to zero." 8789msgstr "" 8790 8791#: resources/views/modules/statistics-chart/marriage-length.phtml:17 8792msgid "Longest marriage" 8793msgstr "" 8794 8795#: app/CustomTags/GedcomL.php:247 app/CustomTags/GedcomL.php:259 8796#: app/Gedcom.php:425 app/Gedcom.php:557 8797#: resources/views/admin/location-edit.phtml:59 8798#: resources/views/admin/locations.phtml:46 8799#: resources/views/edit/input-addon-coordinates.phtml:14 8800#: resources/views/edit/input-addon-coordinates.phtml:17 8801#: resources/views/fact-place.phtml:36 8802#: resources/views/modules/place-hierarchy/popup.phtml:35 8803msgid "Longitude" 8804msgstr "Lonxitude" 8805 8806#. I18N: Location of an LDS church temple 8807#: app/Elements/TempleCode.php:119 8808msgid "Los Angeles, California, United States" 8809msgstr "" 8810 8811#. I18N: Location of an LDS church temple 8812#: app/Elements/TempleCode.php:123 8813msgid "Louisville, Kentucky, United States" 8814msgstr "" 8815 8816#. I18N: Location of an LDS church temple 8817#: app/Elements/TempleCode.php:124 8818msgid "Lubbock, Texas, United States" 8819msgstr "" 8820 8821#. I18N: Name of a country or state 8822#: app/Statistics/Service/CountryService.php:308 8823msgid "Luxembourg" 8824msgstr "" 8825 8826#. I18N: Name of a country or state 8827#: app/Statistics/Service/CountryService.php:312 8828msgid "Macau" 8829msgstr "" 8830 8831#. I18N: Name of a country or state 8832#: app/Statistics/Service/CountryService.php:329 8833msgid "Macedonia" 8834msgstr "" 8835 8836#. I18N: Name of a country or state 8837#: app/Statistics/Service/CountryService.php:321 8838msgid "Madagascar" 8839msgstr "" 8840 8841#. I18N: Location of an LDS church temple 8842#: app/Elements/TempleCode.php:126 8843msgid "Madrid, Spain" 8844msgstr "" 8845 8846#. I18N: Type of media object 8847#: app/Elements/SourceMediaType.php:88 8848msgid "Magazine" 8849msgstr "" 8850 8851#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Maidenhead_Locator_System 8852#: app/CustomTags/GedcomL.php:116 app/CustomTags/GedcomL.php:170 8853#: app/CustomTags/GedcomL.php:213 app/CustomTags/GedcomL.php:298 8854msgid "Maidenhead location code" 8855msgstr "" 8856 8857#: app/Services/MessageService.php:234 8858msgid "Mailto link" 8859msgstr "" 8860 8861#. I18N: Name of a country or state 8862#: app/Statistics/Service/CountryService.php:353 8863msgid "Malawi" 8864msgstr "" 8865 8866#. I18N: Name of a country or state 8867#: app/Statistics/Service/CountryService.php:355 8868msgid "Malaysia" 8869msgstr "" 8870 8871#. I18N: Name of a country or state 8872#: app/Statistics/Service/CountryService.php:323 8873msgid "Maldives" 8874msgstr "" 8875 8876#: app/Elements/SexValue.php:85 app/Module/StatisticsChartModule.php:774 8877msgid "Male" 8878msgstr "Home" 8879 8880#: app/Statistics/Google/ChartAge.php:113 8881#: app/Statistics/Google/ChartMarriageAge.php:136 8882#: app/Statistics/Google/ChartSex.php:62 8883#: resources/views/calendar-page.phtml:150 8884#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:55 8885#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:227 8886#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:30 8887#: resources/views/modules/statistics-chart/greatest-age.phtml:17 8888#: resources/views/modules/statistics-chart/lifespan.phtml:26 8889#: resources/views/modules/statistics-chart/oldest-living.phtml:17 8890#: resources/views/modules/top10_givnnames/block.phtml:16 8891msgid "Males" 8892msgstr "Homes" 8893 8894#. I18N: Name of a country or state 8895#: app/Statistics/Service/CountryService.php:331 8896msgid "Mali" 8897msgstr "" 8898 8899#. I18N: Name of a country or state 8900#: app/Statistics/Service/CountryService.php:333 8901msgid "Malta" 8902msgstr "" 8903 8904#: app/Http/RequestHandlers/ManageTrees.php:87 8905#: resources/views/admin/changes-log.phtml:33 8906#: resources/views/admin/data-fix-page.phtml:26 8907#: resources/views/admin/data-fix-select.phtml:22 8908#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:43 8909#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:25 8910#: resources/views/admin/trees-check.phtml:22 8911#: resources/views/admin/trees-duplicates.phtml:20 8912#: resources/views/admin/trees-export.phtml:22 8913#: resources/views/admin/trees-import.phtml:25 8914#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:40 8915#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:24 8916#: resources/views/admin/trees-renumber.phtml:19 8917#: resources/views/admin/trees-unconnected.phtml:24 8918msgid "Manage family trees" 8919msgstr "" 8920 8921#: app/Http/RequestHandlers/ManageMediaPage.php:68 8922#: resources/views/admin/control-panel.phtml:788 8923#: resources/views/admin/media-upload.phtml:20 8924msgid "Manage media" 8925msgstr "" 8926 8927#. I18N: Listbox entry; name of a role 8928#: app/Http/RequestHandlers/UserEditPage.php:105 8929#: resources/views/admin/gedcom-export-options.phtml:104 8930#: resources/views/admin/gedcom-export-options.phtml:106 8931#: resources/views/admin/users-edit.phtml:268 8932msgid "Manager" 8933msgstr "" 8934 8935#: resources/views/admin/control-panel.phtml:485 8936msgid "Managers" 8937msgstr "Xestores" 8938 8939#. I18N: Location of an LDS church temple 8940#: app/Elements/TempleCode.php:127 8941msgid "Manaus, Brazil" 8942msgstr "" 8943 8944#. I18N: Location of an LDS church temple 8945#: app/Elements/TempleCode.php:128 8946msgid "Manhattan, New York, United States" 8947msgstr "" 8948 8949#. I18N: Location of an LDS church temple 8950#: app/Elements/TempleCode.php:129 8951msgid "Manila, Philippines" 8952msgstr "" 8953 8954#. I18N: Location of an LDS church temple 8955#: app/Elements/TempleCode.php:130 8956msgid "Manti, Utah, United States" 8957msgstr "" 8958 8959#. I18N: Type of media object 8960#: app/Elements/SourceMediaType.php:89 8961msgid "Manuscript" 8962msgstr "" 8963 8964#: resources/views/admin/tags.phtml:1006 8965msgid "Many genealogy applications define their own custom GEDCOM tags and webtrees will be able to display most of them." 8966msgstr "" 8967 8968#. I18N: Help text for the “GEDCOM errors” configuration setting 8969#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:618 8970msgid "Many genealogy programs create GEDCOM files with custom tags, and webtrees understands most of them. When unrecognized tags are found, this option lets you choose whether to ignore them or display a warning message." 8971msgstr "" 8972 8973#. I18N: Type of media object 8974#: app/Elements/SourceMediaType.php:90 8975#: resources/views/admin/control-panel.phtml:817 8976#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:60 8977msgid "Map" 8978msgstr "Mapa" 8979 8980#: app/Module/ModuleMapLinkTrait.php:39 8981msgid "Map link" 8982msgstr "" 8983 8984#. I18N: Links to maps 8985#: app/Http/RequestHandlers/ModulesMapLinksPage.php:43 8986#: resources/views/admin/control-panel.phtml:643 8987msgid "Map links" 8988msgstr "" 8989 8990#: app/Http/RequestHandlers/ModulesMapProvidersPage.php:43 8991#: app/Services/LeafletJsService.php:69 8992#: resources/views/admin/control-panel.phtml:650 8993msgid "Map providers" 8994msgstr "" 8995 8996#. I18N: mapbox.com 8997#: app/Module/MapBox.php:83 8998msgid "Mapbox" 8999msgstr "" 9000 9001#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:233 9002msgctxt "Abbreviation for March" 9003msgid "Mar" 9004msgstr "" 9005 9006#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:130 9007msgctxt "GENITIVE" 9008msgid "March" 9009msgstr "" 9010 9011#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:200 9012msgctxt "INSTRUMENTAL" 9013msgid "March" 9014msgstr "" 9015 9016#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:165 9017msgctxt "LOCATIVE" 9018msgid "March" 9019msgstr "" 9020 9021#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:95 9022#: app/Module/StatisticsChartModule.php:789 9023#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:15 9024msgctxt "NOMINATIVE" 9025msgid "March" 9026msgstr "" 9027 9028#. I18N: Help text for the “Format text and notes” configuration setting 9029#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:590 9030msgid "Markdown is a simple system of formatting, used on websites such as Wikipedia. It uses unobtrusive punctuation characters to create headings and sub-headings, bold and italic text, lists, tables, etc." 9031msgstr "" 9032 9033#: app/CustomTags/Aldfaer.php:64 app/Gedcom.php:466 9034#: app/Module/BranchesListModule.php:459 9035#: resources/views/calendar-page.phtml:192 9036#: resources/views/lists/families-table.phtml:126 9037#: resources/views/lists/families-table.phtml:131 9038#: resources/views/lists/families-table.phtml:154 9039#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:144 9040#: resources/views/selects/family.phtml:15 9041#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:449 9042#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:78 9043#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:575 9044#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:377 9045#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:23 9046#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:76 9047#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:77 9048#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:97 9049#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:98 9050#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:137 9051#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:138 9052#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:178 9053#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:179 9054#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:221 9055#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:222 9056#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:264 9057#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:265 9058#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:307 9059#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:308 9060#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:350 9061#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:351 9062#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:392 9063#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:430 9064#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:468 9065#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:506 9066#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:544 9067#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:582 9068#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:620 9069#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:658 9070#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:778 9071#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:779 9072#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:799 9073#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:800 9074#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:839 9075#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:840 9076#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:879 9077#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:880 9078#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:923 9079#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:966 9080#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1009 9081#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1052 9082#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1099 9083#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1137 9084#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1175 9085#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1213 9086#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1251 9087#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1289 9088#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1327 9089#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1365 9090msgid "Marriage" 9091msgstr "" 9092 9093#: app/Gedcom.php:461 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:22 9094msgid "Marriage banns" 9095msgstr "" 9096 9097#: app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:70 app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:90 9098msgid "Marriage beginning status" 9099msgstr "" 9100 9101#: app/CustomTags/BrothersKeeper.php:65 9102msgid "Marriage bond" 9103msgstr "" 9104 9105#: app/Statistics/Google/ChartDistribution.php:311 9106msgid "Marriage by country" 9107msgstr "" 9108 9109#: app/Gedcom.php:464 9110msgid "Marriage contract" 9111msgstr "" 9112 9113#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:8 9114msgid "Marriage date range end" 9115msgstr "" 9116 9117#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:7 9118msgid "Marriage date range start" 9119msgstr "" 9120 9121#: app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:69 app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:89 9122msgid "Marriage ending status" 9123msgstr "" 9124 9125#: app/CustomTags/BrothersKeeper.php:64 9126msgid "Marriage intention" 9127msgstr "" 9128 9129#: app/Gedcom.php:465 9130msgid "Marriage license" 9131msgstr "" 9132 9133#: app/Services/IndividualFactsService.php:463 9134msgid "Marriage of a brother" 9135msgstr "" 9136 9137#: app/Services/IndividualFactsService.php:441 9138#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:455 9139msgid "Marriage of a child" 9140msgstr "" 9141 9142#: app/Services/IndividualFactsService.php:440 9143msgid "Marriage of a daughter" 9144msgstr "" 9145 9146#: app/Services/IndividualFactsService.php:697 9147msgid "Marriage of a father" 9148msgstr "" 9149 9150#: app/Services/IndividualFactsService.php:447 9151#: app/Services/IndividualFactsService.php:453 9152#: app/Services/IndividualFactsService.php:459 9153#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:449 9154msgid "Marriage of a grandchild" 9155msgstr "" 9156 9157#: app/Services/IndividualFactsService.php:446 9158msgid "Marriage of a granddaughter" 9159msgstr "" 9160 9161#: app/Services/IndividualFactsService.php:452 9162msgctxt "daughter’s daughter" 9163msgid "Marriage of a granddaughter" 9164msgstr "" 9165 9166#: app/Services/IndividualFactsService.php:458 9167msgctxt "son’s daughter" 9168msgid "Marriage of a granddaughter" 9169msgstr "" 9170 9171#: app/Services/IndividualFactsService.php:445 9172msgid "Marriage of a grandson" 9173msgstr "" 9174 9175#: app/Services/IndividualFactsService.php:451 9176msgctxt "daughter’s son" 9177msgid "Marriage of a grandson" 9178msgstr "" 9179 9180#: app/Services/IndividualFactsService.php:457 9181msgctxt "son’s son" 9182msgid "Marriage of a grandson" 9183msgstr "" 9184 9185#: app/Services/IndividualFactsService.php:469 9186msgid "Marriage of a half-brother" 9187msgstr "" 9188 9189#: app/Services/IndividualFactsService.php:471 9190msgid "Marriage of a half-sibling" 9191msgstr "" 9192 9193#: app/Services/IndividualFactsService.php:470 9194msgid "Marriage of a half-sister" 9195msgstr "" 9196 9197#: app/Services/IndividualFactsService.php:698 9198msgid "Marriage of a mother" 9199msgstr "" 9200 9201#: app/Services/IndividualFactsService.php:699 9202#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:467 9203msgid "Marriage of a parent" 9204msgstr "" 9205 9206#: app/Services/IndividualFactsService.php:465 9207#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:461 9208msgid "Marriage of a sibling" 9209msgstr "" 9210 9211#: app/Services/IndividualFactsService.php:464 9212msgid "Marriage of a sister" 9213msgstr "" 9214 9215#: app/Services/IndividualFactsService.php:439 9216msgid "Marriage of a son" 9217msgstr "" 9218 9219#: app/Services/IndividualFactsService.php:732 9220msgid "Marriage of parents" 9221msgstr "" 9222 9223#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:6 9224msgid "Marriage place contains" 9225msgstr "" 9226 9227#: resources/views/modules/statistics-chart/places.phtml:36 9228msgid "Marriage places" 9229msgstr "" 9230 9231#: app/Gedcom.php:470 9232msgid "Marriage settlement" 9233msgstr "" 9234 9235#. I18N: Name of a module/report 9236#: app/Module/MarriageReportModule.php:40 9237#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:66 9238#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:3 9239#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:30 9240msgid "Marriages" 9241msgstr "Casamentos" 9242 9243#: app/Statistics/Google/ChartMarriage.php:111 9244#: resources/views/modules/statistics-chart/family-totals.phtml:26 9245msgid "Marriages by century" 9246msgstr "Casamentos por século" 9247 9248#: app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:112 9249#: resources/views/lists/families-table.phtml:180 9250#: resources/views/lists/families-table.phtml:205 9251#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:199 9252#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:7 9253#: resources/xml/reports/death_report.xml:10 9254msgid "Married name" 9255msgstr "" 9256 9257#. I18N: Name of a country or state 9258#: app/Statistics/Service/CountryService.php:327 9259msgid "Marshall Islands" 9260msgstr "" 9261 9262#. I18N: Name of a country or state 9263#: app/Statistics/Service/CountryService.php:349 9264msgid "Martinique" 9265msgstr "" 9266 9267#: resources/views/admin/users-table-options.phtml:39 9268msgid "Masquerade as this user" 9269msgstr "" 9270 9271#: resources/views/modules/fix-search-and-replace/options.phtml:52 9272#, fuzzy 9273msgid "Match both upper and lower case letters." 9274msgstr "Sinale esta caixa para combinar ambas as letras maiúsculas e minúsculas." 9275 9276#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:101 9277msgid "Match the exact text, even if it occurs in the middle of a word." 9278msgstr "Coincidir co texto exacto, mesmo que ocorra no medio dunha palabra." 9279 9280#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:102 9281msgid "Match the exact text, unless it occurs in the middle of a word." 9282msgstr "Coincidir co texto exacto, a non ser que ocorra no medio dunha palabra." 9283 9284#: app/Module/MatomoAnalyticsModule.php:44 9285msgid "Matomo™ / Piwik™ analytics" 9286msgstr "" 9287 9288#. I18N: Name of a country or state 9289#: app/Statistics/Service/CountryService.php:345 9290msgid "Mauritania" 9291msgstr "" 9292 9293#. I18N: Name of a country or state 9294#: app/Statistics/Service/CountryService.php:351 9295msgid "Mauritius" 9296msgstr "" 9297 9298#. I18N: A configuration setting 9299#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:348 9300msgid "Maximum number of surnames on individual list" 9301msgstr "Número máximo de apelidos na lista de individuos" 9302 9303#: resources/views/admin/media-upload.phtml:26 9304#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:49 9305msgid "Maximum upload size: " 9306msgstr "" 9307 9308#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:235 9309msgctxt "Abbreviation for May" 9310msgid "May" 9311msgstr "" 9312 9313#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:132 9314msgctxt "GENITIVE" 9315msgid "May" 9316msgstr "" 9317 9318#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:202 9319msgctxt "INSTRUMENTAL" 9320msgid "May" 9321msgstr "" 9322 9323#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:167 9324msgctxt "LOCATIVE" 9325msgid "May" 9326msgstr "" 9327 9328#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:97 9329#: app/Module/StatisticsChartModule.php:791 9330#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:17 9331msgctxt "NOMINATIVE" 9332msgid "May" 9333msgstr "" 9334 9335#. I18N: Name of a country or state 9336#: app/Statistics/Service/CountryService.php:357 9337msgid "Mayotte" 9338msgstr "" 9339 9340#. I18N: Location of an LDS church temple 9341#: app/Elements/TempleCode.php:131 9342msgid "Medford, Oregon, United States" 9343msgstr "" 9344 9345#. I18N: Name of a module 9346#: app/CustomTags/GedcomL.php:267 app/Media.php:156 9347#: app/Module/MediaListModule.php:209 app/Module/MediaTabModule.php:59 9348#: resources/views/admin/control-panel.phtml:326 9349#: resources/views/admin/control-panel.phtml:780 9350#: resources/views/admin/media.phtml:104 9351#: resources/views/lists/media-table.phtml:82 9352#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:67 9353msgid "Media" 9354msgstr "Multimedia" 9355 9356#: resources/views/admin/media-upload.phtml:31 9357#: resources/views/admin/media.phtml:100 9358#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:42 9359#: resources/views/media-page-details.phtml:29 9360#: resources/views/modals/create-media-from-file.phtml:27 9361#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:23 9362msgid "Media file" 9363msgstr "" 9364 9365#: resources/views/admin/media-upload.phtml:35 9366msgid "Media file to upload" 9367msgstr "" 9368 9369#: resources/views/admin/media.phtml:31 9370#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:260 9371msgid "Media files" 9372msgstr "" 9373 9374#. I18N: A configuration setting 9375#: resources/views/admin/media.phtml:61 9376#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:240 9377msgid "Media folder" 9378msgstr "" 9379 9380#: resources/views/admin/media.phtml:32 9381#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:235 9382msgid "Media folders" 9383msgstr "" 9384 9385#: app/CustomTags/GedcomL.php:129 app/CustomTags/GedcomL.php:183 9386#: app/CustomTags/GedcomL.php:239 app/CustomTags/GedcomL.php:276 9387#: app/CustomTags/GedcomL.php:309 app/Gedcom.php:417 app/Gedcom.php:438 9388#: app/Gedcom.php:473 app/Gedcom.php:492 app/Gedcom.php:549 app/Gedcom.php:570 9389#: app/Gedcom.php:681 app/Gedcom.php:718 app/Gedcom.php:753 app/Gedcom.php:777 9390#: app/Gedcom.php:780 app/Gedcom.php:801 app/Gedcom.php:840 app/Gedcom.php:869 9391#: app/Gedcom.php:910 app/Gedcom.php:924 9392#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:354 9393#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:233 9394#: resources/views/admin/fix-level-0-media.phtml:37 9395#: resources/views/admin/media.phtml:108 9396#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:171 9397#: resources/views/admin/trees.phtml:251 9398#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:43 9399#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:95 9400msgid "Media object" 9401msgstr "Obxecto multimedia" 9402 9403#. I18N: Name of a module/list 9404#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:112 app/Module/MediaListModule.php:87 9405#: app/Services/AdminService.php:186 9406#: resources/views/admin/fix-level-0-media.phtml:32 9407#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:59 9408#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:37 9409#: resources/views/lists/media-table.phtml:77 9410#: resources/views/lists/notes-table.phtml:98 9411#: resources/views/lists/sources-table.phtml:106 9412#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:51 9413#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:113 9414#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:50 9415#: resources/views/modules/statistics-chart/chart-objects.phtml:10 9416#: resources/views/modules/statistics-chart/other-records.phtml:18 9417#: resources/views/record-page-links.phtml:60 9418msgid "Media objects" 9419msgstr "Obxectos audiovisuais" 9420 9421#: resources/views/modules/media-list/page.phtml:96 9422msgid "Media objects found" 9423msgstr "" 9424 9425#: resources/views/modules/media-list/page.phtml:50 9426msgid "Media objects per page" 9427msgstr "" 9428 9429#: app/Gedcom.php:788 app/Gedcom.php:846 9430#: resources/views/modals/create-media-from-file.phtml:43 9431#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:117 9432msgid "Media type" 9433msgstr "" 9434 9435#: app/CustomTags/BrothersKeeper.php:103 app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:133 9436#: app/CustomTags/Reunion.php:58 9437msgid "Medical" 9438msgstr "" 9439 9440#. I18N: The name of a colour-scheme 9441#: app/Module/ColorsTheme.php:166 9442msgid "Mediterranio" 9443msgstr "Mediterráneo" 9444 9445#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:72 9446msgid "Medium systems (5,000 individuals): 32–64 MB, 20–40 seconds" 9447msgstr "" 9448 9449#: app/Date/JalaliDate.php:279 9450msgctxt "Abbreviation for Persian month: Mehr" 9451msgid "Mehr" 9452msgstr "" 9453 9454#. I18N: 7th month in the Persian/Jalali calendar 9455#: app/Date/JalaliDate.php:151 9456msgctxt "GENITIVE" 9457msgid "Mehr" 9458msgstr "" 9459 9460#. I18N: 7th month in the Persian/Jalali calendar 9461#: app/Date/JalaliDate.php:241 9462msgctxt "INSTRUMENTAL" 9463msgid "Mehr" 9464msgstr "" 9465 9466#. I18N: 7th month in the Persian/Jalali calendar 9467#: app/Date/JalaliDate.php:196 9468msgctxt "LOCATIVE" 9469msgid "Mehr" 9470msgstr "" 9471 9472#. I18N: 7th month in the Persian/Jalali calendar 9473#: app/Date/JalaliDate.php:106 9474msgctxt "NOMINATIVE" 9475msgid "Mehr" 9476msgstr "" 9477 9478#. I18N: Location of an LDS church temple 9479#: app/Elements/TempleCode.php:132 9480msgid "Melbourne, Australia" 9481msgstr "" 9482 9483#. I18N: Listbox entry; name of a role 9484#: app/Http/RequestHandlers/UserEditPage.php:99 9485#: resources/views/admin/gedcom-export-options.phtml:104 9486#: resources/views/admin/gedcom-export-options.phtml:106 9487#: resources/views/admin/gedcom-export-options.phtml:108 9488#: resources/views/admin/users-edit.phtml:246 9489msgid "Member" 9490msgstr "" 9491 9492#. I18N: Location of an LDS church temple 9493#: app/Elements/TempleCode.php:133 9494msgid "Memphis, Tennessee, United States" 9495msgstr "" 9496 9497#: resources/views/admin/modules.phtml:169 9498#: resources/views/admin/modules.phtml:172 9499msgid "Menu" 9500msgstr "Menú" 9501 9502#: app/Http/RequestHandlers/ModulesMenusPage.php:43 9503#: resources/views/admin/control-panel.phtml:666 9504#: resources/views/admin/modules.phtml:82 9505#: resources/views/admin/modules.phtml:84 9506msgid "Menus" 9507msgstr "Menús" 9508 9509#. I18N: The name of a colour-scheme 9510#: app/Module/ColorsTheme.php:168 9511msgid "Mercury" 9512msgstr "Mercurio" 9513 9514#: resources/views/admin/trees-duplicates.phtml:41 9515msgid "Merge" 9516msgstr "" 9517 9518#: app/Http/RequestHandlers/MergeTreesPage.php:75 9519#: resources/views/admin/control-panel.phtml:307 9520msgid "Merge family trees" 9521msgstr "" 9522 9523#: app/Http/RequestHandlers/MergeFactsPage.php:53 9524#: app/Http/RequestHandlers/MergeRecordsPage.php:65 9525#: resources/views/admin/trees.phtml:177 9526msgid "Merge records" 9527msgstr "Mesturar rexistros" 9528 9529#. I18N: Location of an LDS church temple 9530#: app/Elements/TempleCode.php:134 9531msgid "Merida, Mexico" 9532msgstr "" 9533 9534#. I18N: Location of an LDS church temple 9535#: app/Elements/TempleCode.php:60 9536msgid "Mesa, Arizona, United States" 9537msgstr "" 9538 9539#: resources/views/admin/broadcast.phtml:54 9540#: resources/views/admin/email-page.phtml:59 9541#: resources/views/admin/site-logs.phtml:69 9542#: resources/views/admin/site-logs.phtml:126 9543#: resources/views/contact-page.phtml:69 resources/views/message-page.phtml:57 9544msgid "Message" 9545msgstr "Mensaxe" 9546 9547#. I18N: Name of a module 9548#. I18N: A configuration setting 9549#: app/Module/UserMessagesModule.php:67 9550#: resources/views/admin/site-mail.phtml:43 9551msgid "Messages" 9552msgstr "Mensaxes" 9553 9554#. I18N: a month in the French republican calendar 9555#: app/Date/FrenchDate.php:167 9556msgctxt "GENITIVE" 9557msgid "Messidor" 9558msgstr "" 9559 9560#. I18N: a month in the French republican calendar 9561#: app/Date/FrenchDate.php:261 9562msgctxt "INSTRUMENTAL" 9563msgid "Messidor" 9564msgstr "" 9565 9566#. I18N: a month in the French republican calendar 9567#: app/Date/FrenchDate.php:214 9568msgctxt "LOCATIVE" 9569msgid "Messidor" 9570msgstr "" 9571 9572#. I18N: a month in the French republican calendar 9573#: app/Date/FrenchDate.php:120 9574msgctxt "NOMINATIVE" 9575msgid "Messidor" 9576msgstr "" 9577 9578#. I18N: Name of a country or state 9579#: app/Statistics/Service/CountryService.php:325 9580msgid "Mexico" 9581msgstr "" 9582 9583#. I18N: Location of an LDS church temple 9584#: app/Elements/TempleCode.php:135 9585msgid "Mexico City, Mexico" 9586msgstr "" 9587 9588#. I18N: Type of media object 9589#: app/Elements/SourceMediaType.php:86 9590msgid "Microfiche" 9591msgstr "" 9592 9593#. I18N: Type of media object 9594#: app/Elements/SourceMediaType.php:87 9595msgid "Microfilm" 9596msgstr "" 9597 9598#. I18N: Name of a country or state 9599#: app/Statistics/Service/CountryService.php:197 9600msgid "Micronesia" 9601msgstr "Micronesia" 9602 9603#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:194 9604msgid "Middle East" 9605msgstr "" 9606 9607#: app/CustomTags/BrothersKeeper.php:104 9608msgid "Military" 9609msgstr "" 9610 9611#: app/CustomTags/BrothersKeeper.php:105 app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:134 9612msgid "Military service" 9613msgstr "" 9614 9615#. I18N: Name of a module/report 9616#: app/Module/MissingFactsReportModule.php:44 9617#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:3 9618#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:52 9619msgid "Missing data" 9620msgstr "Faltan datos" 9621 9622#. I18N: Listbox entry; name of a role 9623#: app/Http/RequestHandlers/UserEditPage.php:103 9624#: resources/views/admin/users-edit.phtml:260 9625msgid "Moderator" 9626msgstr "" 9627 9628#: resources/views/admin/control-panel.phtml:485 9629msgid "Moderators" 9630msgstr "" 9631 9632#: resources/views/admin/components.phtml:40 9633#: resources/views/admin/modules.phtml:70 9634msgid "Module" 9635msgstr "Módulo" 9636 9637#: resources/views/admin/modules.phtml:65 9638msgid "Module administration" 9639msgstr "Administración de módulos" 9640 9641#: resources/views/admin/analytics-edit.phtml:19 9642#: resources/views/admin/control-panel.phtml:554 9643#: resources/views/modules/bing-maps/config.phtml:16 9644#: resources/views/modules/faq/config.phtml:22 9645#: resources/views/modules/faq/edit.phtml:23 9646#: resources/views/modules/geonames/config.phtml:16 9647#: resources/views/modules/google-maps/config.phtml:16 9648#: resources/views/modules/here-maps/config.phtml:16 9649#: resources/views/modules/map-box/config.phtml:16 9650#: resources/views/modules/openrouteservice/config.phtml:16 9651#: resources/views/modules/relationships-chart/config.phtml:22 9652#: resources/views/modules/sitemap/config.phtml:20 9653#: resources/views/modules/stories/config.phtml:20 9654#: resources/views/modules/stories/edit.phtml:24 9655msgid "Modules" 9656msgstr "Módulos" 9657 9658#. I18N: Name of a country or state 9659#: app/Statistics/Service/CountryService.php:319 9660msgid "Moldova" 9661msgstr "" 9662 9663#. I18N: abbreviation for Monday 9664#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:273 9665#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:26 9666msgid "Mon" 9667msgstr "" 9668 9669#. I18N: Name of a country or state 9670#: app/Statistics/Service/CountryService.php:317 9671msgid "Monaco" 9672msgstr "" 9673 9674#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:246 9675msgid "Monday" 9676msgstr "" 9677 9678#. I18N: Name of a country or state 9679#: app/Statistics/Service/CountryService.php:337 9680msgid "Mongolia" 9681msgstr "" 9682 9683#. I18N: Name of a country or state 9684#: app/Statistics/Service/CountryService.php:341 9685msgid "Montenegro" 9686msgstr "" 9687 9688#. I18N: Location of an LDS church temple 9689#: app/Elements/TempleCode.php:137 9690msgid "Monterrey, Mexico" 9691msgstr "" 9692 9693#. I18N: Location of an LDS church temple 9694#: app/Elements/TempleCode.php:136 9695msgid "Montevideo, Uruguay" 9696msgstr "" 9697 9698#: app/Module/CalendarMenuModule.php:104 9699#: app/Module/StatisticsChartModule.php:276 9700#: app/Module/StatisticsChartModule.php:325 9701#: app/Module/StatisticsChartModule.php:374 9702#: app/Module/StatisticsChartModule.php:416 9703#: app/Module/StatisticsChartModule.php:465 9704#: resources/views/calendar-page.phtml:59 9705msgid "Month" 9706msgstr "Mes" 9707 9708#: app/Module/StatisticsChartModule.php:275 9709#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:35 9710msgid "Month of birth" 9711msgstr "" 9712 9713#: app/Module/StatisticsChartModule.php:415 9714#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:37 9715msgid "Month of birth of first child in a relation" 9716msgstr "" 9717 9718#: app/Module/StatisticsChartModule.php:324 9719#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:36 9720msgid "Month of death" 9721msgstr "" 9722 9723#: app/Module/StatisticsChartModule.php:464 9724#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:52 9725msgid "Month of first marriage" 9726msgstr "" 9727 9728#: app/Module/StatisticsChartModule.php:373 9729#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:51 9730msgid "Month of marriage" 9731msgstr "" 9732 9733#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:143 9734#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:145 9735#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:147 9736msgid "Month:" 9737msgstr "Mes:" 9738 9739#. I18N: Location of an LDS church temple 9740#: app/Elements/TempleCode.php:138 9741msgid "Monticello, Utah, United States" 9742msgstr "" 9743 9744#. I18N: Location of an LDS church temple 9745#: app/Elements/TempleCode.php:139 9746msgid "Montreal, Quebec, Canada" 9747msgstr "" 9748 9749#. I18N: Name of a country or state 9750#: app/Statistics/Service/CountryService.php:347 9751msgid "Montserrat" 9752msgstr "" 9753 9754#: app/Date/JalaliDate.php:277 9755msgctxt "Abbreviation for Persian month: Mordad" 9756msgid "Mor" 9757msgstr "" 9758 9759#. I18N: 5th month in the Persian/Jalali calendar 9760#: app/Date/JalaliDate.php:147 9761msgctxt "GENITIVE" 9762msgid "Mordad" 9763msgstr "" 9764 9765#. I18N: 5th month in the Persian/Jalali calendar 9766#: app/Date/JalaliDate.php:237 9767msgctxt "INSTRUMENTAL" 9768msgid "Mordad" 9769msgstr "" 9770 9771#. I18N: 5th month in the Persian/Jalali calendar 9772#: app/Date/JalaliDate.php:192 9773msgctxt "LOCATIVE" 9774msgid "Mordad" 9775msgstr "" 9776 9777#. I18N: 5th month in the Persian/Jalali calendar 9778#: app/Date/JalaliDate.php:102 9779msgctxt "NOMINATIVE" 9780msgid "Mordad" 9781msgstr "" 9782 9783#. I18N: Name of a country or state 9784#: app/Statistics/Service/CountryService.php:315 9785msgid "Morocco" 9786msgstr "" 9787 9788#. I18N: Help text for the “Use password” site configuration setting 9789#: resources/views/admin/site-mail.phtml:127 9790msgid "Most SMTP servers require a password." 9791msgstr "" 9792 9793#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:75 9794#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:266 9795#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:107 9796msgid "Most common surnames" 9797msgstr "Apelidos máis comúns" 9798 9799#: resources/views/admin/site-mail.phtml:188 9800msgid "Most mail servers require a valid domain name." 9801msgstr "" 9802 9803#: resources/views/admin/site-mail.phtml:82 9804msgid "Most mail servers require a valid email address." 9805msgstr "" 9806 9807#. I18N: Help text for the "Sending server name" site configuration setting 9808#: resources/views/admin/site-mail.phtml:183 9809msgid "Most mail servers require that the sending server identifies itself correctly, using a valid domain name." 9810msgstr "" 9811 9812#. I18N: Help text for the “Secure connection” site configuration setting 9813#: resources/views/admin/site-mail.phtml:169 9814msgid "Most servers do not use secure connections." 9815msgstr "" 9816 9817#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:56 9818#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:54 9819#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsrv.phtml:54 9820msgid "Most sites are configured to use localhost. This means that your database runs on the same computer as your web server." 9821msgstr "" 9822 9823#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsrv.phtml:66 9824msgid "Most sites are configured to use the default value of 1433." 9825msgstr "" 9826 9827#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:76 9828msgid "Most sites are configured to use the default value of 3306." 9829msgstr "" 9830 9831#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:66 9832msgid "Most sites are configured to use the default value of 5432." 9833msgstr "" 9834 9835#. I18N: Name of a module 9836#: app/Module/TopPageViewsModule.php:52 9837msgid "Most viewed pages" 9838msgstr "Páxinas máis visitadas" 9839 9840#: resources/views/search-advanced-page.phtml:77 9841#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:120 9842#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:474 9843#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:737 9844#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:287 9845#: resources/xml/reports/individual_report.xml:276 9846#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:72 9847msgid "Mother" 9848msgstr "Nai" 9849 9850#: resources/views/lists/individual-table-parents.phtml:21 9851#, php-format 9852msgid "Mother: %s" 9853msgstr "Nai: %s" 9854 9855#: resources/views/fact-parent-age.phtml:22 9856msgid "Mother’s age" 9857msgstr "" 9858 9859#. I18N: A step-family. %s is an individual’s name 9860#: app/Individual.php:894 9861#, php-format 9862msgid "Mother’s family with %s" 9863msgstr "" 9864 9865#. I18N: A step-family. 9866#: app/Individual.php:898 9867msgid "Mother’s family with an unknown individual" 9868msgstr "" 9869 9870#. I18N: Location of an LDS church temple 9871#: app/Elements/TempleCode.php:140 9872msgid "Mount Timpanogos, Utah, United States" 9873msgstr "" 9874 9875#: resources/views/admin/components.phtml:47 9876#: resources/views/admin/components.phtml:154 9877#: resources/views/modules/faq/config.phtml:62 9878msgid "Move down" 9879msgstr "Mover cara abaixo" 9880 9881#: resources/views/admin/fix-level-0-media-action.phtml:19 9882msgid "Move the media object?" 9883msgstr "" 9884 9885#: resources/views/admin/components.phtml:46 9886#: resources/views/admin/components.phtml:148 9887#: resources/views/modules/faq/config.phtml:61 9888msgid "Move up" 9889msgstr "Mover cara arriba" 9890 9891#. I18N: Name of a country or state 9892#: app/Statistics/Service/CountryService.php:343 9893msgid "Mozambique" 9894msgstr "" 9895 9896#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Muharram 9897#: app/Date/HijriDate.php:142 9898msgctxt "GENITIVE" 9899msgid "Muharram" 9900msgstr "" 9901 9902#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Muharram 9903#: app/Date/HijriDate.php:232 9904msgctxt "INSTRUMENTAL" 9905msgid "Muharram" 9906msgstr "" 9907 9908#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Muharram 9909#: app/Date/HijriDate.php:187 9910msgctxt "LOCATIVE" 9911msgid "Muharram" 9912msgstr "" 9913 9914#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Muharram 9915#: app/Date/HijriDate.php:97 9916msgctxt "NOMINATIVE" 9917msgid "Muharram" 9918msgstr "" 9919 9920#. I18N: twin, triplet, etc. 9921#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:116 9922msgid "Multiple birth" 9923msgstr "" 9924 9925#: resources/views/lists/families-table.phtml:141 9926msgid "Multiple marriages" 9927msgstr "" 9928 9929#: app/Http/RequestHandlers/AccountEdit.php:90 9930#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:330 app/Module/UserWelcomeModule.php:112 9931msgid "My account" 9932msgstr "A miña conta" 9933 9934#: app/Http/RequestHandlers/CreateTreePage.php:60 9935msgid "My family tree" 9936msgstr "" 9937 9938#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:345 app/Module/UserWelcomeModule.php:105 9939msgid "My individual record" 9940msgstr "O meu rexistro persoal" 9941 9942#. I18N: Name of a module 9943#: app/Http/RequestHandlers/UserPage.php:83 app/Module/ModuleThemeTrait.php:360 9944#: app/Module/UserWelcomeModule.php:59 resources/views/admin/modules.phtml:196 9945#: resources/views/admin/modules.phtml:200 9946#: resources/views/layouts/administration.phtml:54 9947msgid "My page" 9948msgstr "A miña páxina" 9949 9950#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:374 9951msgid "My pages" 9952msgstr "" 9953 9954#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:413 9955msgid "My pedigree" 9956msgstr "A miña xenealoxía ascendente" 9957 9958#. I18N: Name of a country or state 9959#: app/Statistics/Service/CountryService.php:335 9960msgid "Myanmar" 9961msgstr "" 9962 9963#: app/Gedcom.php:673 app/Gedcom.php:867 9964#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:223 9965#: app/Statistics/Google/ChartCommonGiven.php:69 9966#: app/Statistics/Google/ChartCommonSurname.php:127 9967#: resources/views/individual-page-name.phtml:42 9968#: resources/views/individual-page-name.phtml:56 9969#: resources/views/modals/location-fields.phtml:11 9970#: resources/views/modals/submitter-fields.phtml:11 9971#: resources/views/modules/yahrzeit/table.phtml:28 9972#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:5 9973#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:49 9974#: resources/xml/reports/birth_report.xml:5 9975#: resources/xml/reports/birth_report.xml:36 9976#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:40 9977#: resources/xml/reports/change_report.xml:56 9978#: resources/xml/reports/change_report.xml:96 9979#: resources/xml/reports/death_report.xml:5 9980#: resources/xml/reports/death_report.xml:38 9981#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:62 9982#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:155 9983#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:266 9984#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:317 9985#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:5 9986#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:38 9987#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:54 9988#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:43 9989#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:57 9990msgid "Name" 9991msgstr "" 9992 9993#: app/Gedcom.php:819 app/Http/RequestHandlers/CreateRepositoryModal.php:49 9994msgctxt "Repository" 9995msgid "Name" 9996msgstr "" 9997 9998#: app/CustomTags/PhpGedView.php:69 9999msgid "Name in Hebrew" 10000msgstr "" 10001 10002#: app/CustomTags/GedcomL.php:111 app/CustomTags/GedcomL.php:152 10003#: app/CustomTags/GedcomL.php:165 app/CustomTags/GedcomL.php:208 10004#: app/CustomTags/GedcomL.php:216 app/CustomTags/Legacy.php:116 10005#: app/CustomTags/PersonalAncestralFile.php:73 10006msgid "Name of addressee" 10007msgstr "" 10008 10009#: app/Gedcom.php:688 app/Gedcom.php:696 app/Gedcom.php:702 10010msgid "Name prefix" 10011msgstr "" 10012 10013#: app/Gedcom.php:689 app/Gedcom.php:697 app/Gedcom.php:703 10014msgid "Name suffix" 10015msgstr "" 10016 10017#: resources/views/admin/tags.phtml:41 10018#: resources/views/modules/statistics-chart/names.phtml:10 10019#: resources/views/search-replace-page.phtml:47 10020#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:7 10021#: resources/xml/reports/death_report.xml:10 10022msgid "Names" 10023msgstr "Nomes" 10024 10025#: app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:137 10026msgid "Namesake" 10027msgstr "" 10028 10029#. I18N: Name of a country or state 10030#: app/Statistics/Service/CountryService.php:359 10031msgid "Namibia" 10032msgstr "" 10033 10034#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:117 10035msgid "Nanny" 10036msgstr "" 10037 10038#: app/Module/HtmlBlockModule.php:194 10039msgid "Narrative description" 10040msgstr "Descripción narrativa" 10041 10042#. I18N: Location of an LDS church temple 10043#: app/Elements/TempleCode.php:141 10044msgid "Nashville, Tennessee, United States" 10045msgstr "" 10046 10047#: app/Gedcom.php:711 10048msgid "Nationality" 10049msgstr "" 10050 10051#: app/Gedcom.php:712 10052msgid "Naturalization" 10053msgstr "" 10054 10055#. I18N: Name of a country or state 10056#: app/Statistics/Service/CountryService.php:381 10057msgid "Nauru" 10058msgstr "" 10059 10060#. I18N: Location of an LDS church temple 10061#: app/Elements/TempleCode.php:142 10062msgid "Nauvoo (new), Illinois, United States" 10063msgstr "" 10064 10065#. I18N: Location of an LDS church temple 10066#: app/Elements/TempleCode.php:143 10067msgid "Nauvoo (original), Illinois, United States" 10068msgstr "" 10069 10070#. I18N: Name of a country or state 10071#: app/Statistics/Service/CountryService.php:379 10072msgid "Nepal" 10073msgstr "" 10074 10075#. I18N: Name of a country or state 10076#: app/Statistics/Service/CountryService.php:375 10077msgid "Netherlands" 10078msgstr "" 10079 10080#: app/Http/RequestHandlers/UserListData.php:139 10081#: resources/views/components/datetime.phtml:15 10082msgid "Never" 10083msgstr "" 10084 10085#: app/CustomTags/BrothersKeeper.php:107 app/Elements/FamilyStatusText.php:72 10086msgid "Never married" 10087msgstr "" 10088 10089#. I18N: Name of a country or state 10090#: app/Statistics/Service/CountryService.php:361 10091msgid "New Caledonia" 10092msgstr "" 10093 10094#: app/CustomTags/GedcomL.php:155 app/CustomTags/GedcomL.php:156 10095#: app/CustomTags/GedcomL.php:157 app/CustomTags/GedcomL.php:158 10096#: app/CustomTags/GedcomL.php:159 10097msgid "New GEDCOM tag" 10098msgstr "" 10099 10100#. I18N: Location of an LDS church temple 10101#: app/Elements/TempleCode.php:146 10102msgid "New York, New York, United States" 10103msgstr "" 10104 10105#. I18N: Name of a country or state 10106#: app/Statistics/Service/CountryService.php:383 10107msgid "New Zealand" 10108msgstr "" 10109 10110#: resources/views/admin/changes-log.phtml:78 10111msgid "New data" 10112msgstr "" 10113 10114#. I18N: %s is a server name/URL 10115#: app/Http/RequestHandlers/RegisterAction.php:169 10116#, php-format 10117msgid "New registration at %s" 10118msgstr "" 10119 10120#. I18N: %s is a server name/URL 10121#: app/Http/RequestHandlers/UserEditAction.php:108 10122#: app/Http/RequestHandlers/VerifyEmail.php:88 10123#, php-format 10124msgid "New user at %s" 10125msgstr "" 10126 10127#. I18N: Location of an LDS church temple 10128#: app/Elements/TempleCode.php:144 10129msgid "Newport Beach, California, United States" 10130msgstr "" 10131 10132#. I18N: Name of a module 10133#: app/Module/FamilyTreeNewsModule.php:117 10134msgid "News" 10135msgstr "Novas" 10136 10137#. I18N: Type of media object 10138#: app/Elements/SourceMediaType.php:91 10139msgid "Newspaper" 10140msgstr "" 10141 10142#: app/Module/ReviewChangesModule.php:164 10143msgid "Next email reminder will be sent after " 10144msgstr "O próximo aviso por correo-e enviarase despois de " 10145 10146#: resources/views/modules/random_media/slide-show.phtml:40 10147#: resources/views/modules/random_media/slide-show.phtml:42 10148msgid "Next image" 10149msgstr "Imaxe seguinte" 10150 10151#. I18N: Name of a country or state 10152#: app/Statistics/Service/CountryService.php:369 10153msgid "Nicaragua" 10154msgstr "" 10155 10156#: app/Gedcom.php:686 app/Gedcom.php:695 app/Gedcom.php:700 10157msgid "Nickname" 10158msgstr "" 10159 10160#. I18N: Name of a country or state 10161#: app/Statistics/Service/CountryService.php:363 10162msgid "Niger" 10163msgstr "" 10164 10165#. I18N: Name of a country or state 10166#: app/Statistics/Service/CountryService.php:367 10167msgid "Nigeria" 10168msgstr "" 10169 10170#. I18N: a month in the Jewish calendar 10171#: app/Date/JewishDate.php:207 10172msgctxt "GENITIVE" 10173msgid "Nissan" 10174msgstr "" 10175 10176#. I18N: a month in the Jewish calendar 10177#: app/Date/JewishDate.php:311 10178msgctxt "INSTRUMENTAL" 10179msgid "Nissan" 10180msgstr "" 10181 10182#. I18N: a month in the Jewish calendar 10183#: app/Date/JewishDate.php:259 10184msgctxt "LOCATIVE" 10185msgid "Nissan" 10186msgstr "" 10187 10188#. I18N: a month in the Jewish calendar 10189#: app/Date/JewishDate.php:155 10190msgctxt "NOMINATIVE" 10191msgid "Nissan" 10192msgstr "" 10193 10194#. I18N: Name of a country or state 10195#: app/Statistics/Service/CountryService.php:373 10196msgid "Niue" 10197msgstr "" 10198 10199#. I18N: a month in the French republican calendar 10200#: app/Date/FrenchDate.php:155 10201msgctxt "GENITIVE" 10202msgid "Nivose" 10203msgstr "" 10204 10205#. I18N: a month in the French republican calendar 10206#: app/Date/FrenchDate.php:249 10207msgctxt "INSTRUMENTAL" 10208msgid "Nivose" 10209msgstr "" 10210 10211#. I18N: a month in the French republican calendar 10212#: app/Date/FrenchDate.php:202 10213msgctxt "LOCATIVE" 10214msgid "Nivose" 10215msgstr "" 10216 10217#. I18N: a month in the French republican calendar 10218#: app/Date/FrenchDate.php:107 10219msgctxt "NOMINATIVE" 10220msgid "Nivose" 10221msgstr "" 10222 10223#: resources/views/admin/users-edit.phtml:336 10224msgid "No" 10225msgstr "Non" 10226 10227#: app/Http/RequestHandlers/ImportGedcomAction.php:87 10228#: app/Http/RequestHandlers/ImportGedcomAction.php:103 10229msgid "No GEDCOM file was received." 10230msgstr "" 10231 10232#: resources/views/admin/trees-import.phtml:68 10233msgid "No GEDCOM files found." 10234msgstr "" 10235 10236#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:119 10237#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:122 10238msgid "No calendar conversion" 10239msgstr "Sen conversión de calendario" 10240 10241#: app/CustomTags/Legacy.php:70 app/Module/DescendancyModule.php:268 10242#: resources/views/family-page-children.phtml:19 10243msgid "No children" 10244msgstr "Sen fillos" 10245 10246#: app/Services/MessageService.php:235 10247msgid "No contact" 10248msgstr "" 10249 10250#: resources/views/admin/trees-duplicates.phtml:48 10251msgid "No duplicates have been found." 10252msgstr "" 10253 10254#: resources/views/admin/trees-check.phtml:80 10255msgid "No errors have been found." 10256msgstr "" 10257 10258#: app/Module/UpcomingAnniversariesModule.php:183 10259#, php-format 10260msgid "No events exist for the next %s day." 10261msgid_plural "No events exist for the next %s days." 10262msgstr[0] "" 10263msgstr[1] "" 10264 10265#: app/Module/OnThisDayModule.php:157 10266msgid "No events exist for today." 10267msgstr "" 10268 10269#: app/Module/UpcomingAnniversariesModule.php:177 10270msgid "No events exist for tomorrow." 10271msgstr "" 10272 10273#: app/Module/OnThisDayModule.php:155 10274msgid "No events for living individuals exist for today." 10275msgstr "" 10276 10277#: app/Module/UpcomingAnniversariesModule.php:175 10278msgid "No events for living individuals exist for tomorrow." 10279msgstr "" 10280 10281#: app/Module/UpcomingAnniversariesModule.php:181 10282#, php-format 10283msgid "No events for living people exist for the next %s day." 10284msgid_plural "No events for living people exist for the next %s days." 10285msgstr[0] "" 10286msgstr[1] "" 10287 10288#: resources/views/family-page.phtml:41 10289msgid "No facts exist for this family." 10290msgstr "" 10291 10292#: app/Http/RequestHandlers/MapDataImportAction.php:94 10293#: app/Http/RequestHandlers/MapDataImportAction.php:110 10294msgid "No file was received." 10295msgstr "" 10296 10297#. I18N: PHP internal error message - php.net/manual/en/features.file-upload.errors.php 10298#: app/Exceptions/FileUploadException.php:50 10299#: app/Exceptions/FileUploadException.php:73 10300msgid "No file was received. Please try again." 10301msgstr "" 10302 10303#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:401 10304msgid "No link between the two individuals could be found." 10305msgstr "Non se atopa conexión entre os dous individuos." 10306 10307#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:75 10308#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:122 10309#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:168 10310msgid "No matching facts found" 10311msgstr "" 10312 10313#: resources/views/modules/gedcom_news/list.phtml:20 10314#: resources/views/modules/user_blog/list.phtml:20 10315msgid "No news articles have been submitted." 10316msgstr "Non foi enviado ningún artigo de novas." 10317 10318#: app/Http/RequestHandlers/SiteRegistrationPage.php:47 10319msgid "No predefined text" 10320msgstr "Sen texto predefinido" 10321 10322#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:24 10323#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:35 10324msgid "No records to display" 10325msgstr "No hai rexistros que amosar" 10326 10327#: resources/views/modules/place-hierarchy/events.phtml:36 10328#: resources/views/modules/place-hierarchy/events.phtml:48 10329#: resources/views/search-advanced-page.phtml:102 10330#: resources/views/search-general-page.phtml:138 10331#: resources/views/search-phonetic-page.phtml:98 10332msgid "No results found." 10333msgstr "Non se atopou ningún resultado." 10334 10335#: app/Statistics/Repository/UserRepository.php:81 10336msgid "No signed-in and no anonymous users" 10337msgstr "Sen usuarios rexistrados nin anónimos conectados" 10338 10339#: app/Module/IndividualListModule.php:272 10340#: app/Module/IndividualListModule.php:499 10341#: resources/views/lists/surnames-column-list.phtml:27 10342#: resources/views/lists/surnames-compact-list.phtml:21 10343#: resources/views/lists/surnames-table.phtml:64 10344msgid "No surname" 10345msgstr "" 10346 10347#: app/Elements/TempleCode.php:211 10348msgid "No temple - living ordinance" 10349msgstr "" 10350 10351#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardStep.php:155 10352#: resources/views/admin/control-panel.phtml:184 10353#: resources/views/admin/upgrade/wizard.phtml:23 10354msgid "No upgrade information is available." 10355msgstr "" 10356 10357#. I18N: The name of a colour-scheme 10358#: app/Module/ColorsTheme.php:170 10359msgid "Nocturnal" 10360msgstr "Noturno" 10361 10362#. I18N: https://nominatim.org 10363#: app/Module/MapGeoLocationNominatim.php:39 10364msgid "Nominatim" 10365msgstr "" 10366 10367#: resources/views/admin/gedcom-export-options.phtml:104 10368#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:7 10369#: resources/xml/reports/death_report.xml:10 10370#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:11 10371#: resources/xml/reports/individual_report.xml:8 10372msgid "None" 10373msgstr "Ningún" 10374 10375#. I18N: The ninth day in the French republican calendar 10376#: app/Date/FrenchDate.php:317 10377msgid "Nonidi" 10378msgstr "" 10379 10380#. I18N: Name of a country or state 10381#: app/Statistics/Service/CountryService.php:365 10382msgid "Norfolk Island" 10383msgstr "" 10384 10385#: resources/views/admin/users-edit.phtml:159 10386msgid "Normally, any changes made to a family tree need to be reviewed by a moderator. This option allows a user to make changes without needing a moderator." 10387msgstr "" 10388 10389#. I18N: Name of a country or state 10390#: app/Statistics/Service/CountryService.php:405 10391msgid "North Korea" 10392msgstr "" 10393 10394#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:185 10395msgid "Northern America" 10396msgstr "" 10397 10398#. I18N: Name of a country or state 10399#: app/Statistics/Service/CountryService.php:371 10400msgid "Northern Ireland" 10401msgstr "" 10402 10403#. I18N: Name of a country or state 10404#: app/Statistics/Service/CountryService.php:339 10405msgid "Northern Mariana Islands" 10406msgstr "" 10407 10408#. I18N: Name of a country or state 10409#: app/Statistics/Service/CountryService.php:377 10410msgid "Norway" 10411msgstr "" 10412 10413#: resources/views/admin/control-panel.phtml:485 10414msgid "Not approved by an administrator" 10415msgstr "Non verificado polo administrador" 10416 10417#: app/CustomTags/BrothersKeeper.php:106 10418msgid "Not living" 10419msgstr "" 10420 10421#: app/CustomTags/BrothersKeeper.php:66 app/Elements/FamilyStatusText.php:71 10422#: app/Module/BranchesListModule.php:461 10423#: resources/views/lists/families-table.phtml:121 10424msgid "Not married" 10425msgstr "" 10426 10427#. I18N: The record was not recorded in this GEDCOM file. 10428#: app/Elements/AbstractXrefElement.php:70 10429#: resources/views/fact-association-structure.phtml:104 10430msgid "Not recorded" 10431msgstr "" 10432 10433#: resources/views/admin/control-panel.phtml:485 10434msgid "Not verified by the user" 10435msgstr "Non verificado polo usuario" 10436 10437#: app/CustomTags/Ancestry.php:62 app/CustomTags/Ancestry.php:65 10438#: app/CustomTags/GedcomL.php:140 app/CustomTags/GedcomL.php:196 10439#: app/CustomTags/GedcomL.php:238 app/CustomTags/GedcomL.php:266 10440#: app/Elements/NoteStructure.php:146 app/Gedcom.php:416 app/Gedcom.php:472 10441#: app/Gedcom.php:509 app/Gedcom.php:548 app/Gedcom.php:717 app/Gedcom.php:765 10442#: app/Gedcom.php:790 app/Gedcom.php:820 app/Gedcom.php:868 app/Gedcom.php:882 10443#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:355 10444#: app/Module/ResearchTaskModule.php:66 app/Module/ResearchTaskModule.php:70 10445#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:170 10446#: resources/views/modals/create-media-from-file.phtml:51 10447#: resources/views/modals/media-object-fields.phtml:21 10448#: resources/views/modals/note-object-fields.phtml:11 10449#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:160 10450#: resources/views/modules/notes/tab.phtml:94 10451#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:70 10452#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:56 10453#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:485 10454#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:749 10455#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1101 10456#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:64 10457msgid "Note" 10458msgstr "" 10459 10460#: app/CustomTags/GedcomL.php:120 app/CustomTags/GedcomL.php:174 10461#: app/Gedcom.php:901 app/Gedcom.php:915 10462msgid "Note on association" 10463msgstr "" 10464 10465#: app/CustomTags/GedcomL.php:223 app/Gedcom.php:450 app/Gedcom.php:617 10466#: app/Gedcom.php:764 app/Gedcom.php:785 app/Gedcom.php:816 app/Gedcom.php:832 10467#: app/Gedcom.php:863 app/Gedcom.php:879 10468msgid "Note on last change" 10469msgstr "" 10470 10471#: app/Gedcom.php:687 10472msgid "Note on phonetic name" 10473msgstr "" 10474 10475#: app/CustomTags/GedcomL.php:248 app/Gedcom.php:426 app/Gedcom.php:558 10476msgid "Note on place" 10477msgstr "" 10478 10479#: app/Gedcom.php:847 10480msgid "Note on repository reference" 10481msgstr "" 10482 10483#: app/Gedcom.php:701 10484msgid "Note on romanized name" 10485msgstr "" 10486 10487#: app/Gedcom.php:839 10488msgid "Note on source" 10489msgstr "" 10490 10491#: app/CustomTags/GedcomL.php:128 app/CustomTags/GedcomL.php:182 10492#: app/CustomTags/GedcomL.php:275 app/CustomTags/GedcomL.php:308 10493#: app/Gedcom.php:437 app/Gedcom.php:491 app/Gedcom.php:569 app/Gedcom.php:680 10494#: app/Gedcom.php:752 app/Gedcom.php:776 app/Gedcom.php:800 app/Gedcom.php:909 10495#: app/Gedcom.php:923 10496msgid "Note on source citation" 10497msgstr "" 10498 10499#: app/Gedcom.php:838 10500msgid "Note on source data" 10501msgstr "" 10502 10503#: resources/views/help/restriction.phtml:13 10504msgid "Note that if a user account is linked to a record, then that user will always be able to view that record." 10505msgstr "" 10506 10507#: resources/views/help/relationship-privacy.phtml:18 10508msgid "Note: longer path lengths require a lot of calculation, which can make your website run slowly for these users." 10509msgstr "" 10510 10511#. I18N: Name of a module 10512#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:113 app/Module/NoteListModule.php:143 10513#: app/Module/NotesTabModule.php:60 10514#: resources/views/admin/control-panel.phtml:327 10515#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:58 10516#: resources/views/modules/statistics-chart/other-records.phtml:36 10517#: resources/views/record-page-links.phtml:78 10518#: resources/views/search-results.phtml:83 10519#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:237 10520#: resources/xml/reports/individual_report.xml:226 10521msgid "Notes" 10522msgstr "Notas" 10523 10524#: resources/views/admin/users-cleanup.phtml:75 10525msgid "Nothing found to cleanup" 10526msgstr "" 10527 10528#: resources/views/admin/location-edit.phtml:130 10529msgid "Nothing found." 10530msgstr "Non se atopou nada." 10531 10532#: resources/views/modules/pedigree-map/chart.phtml:68 10533#: resources/views/modules/places/tab.phtml:69 10534msgid "Nothing to show" 10535msgstr "" 10536 10537#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:241 10538msgctxt "Abbreviation for November" 10539msgid "Nov" 10540msgstr "" 10541 10542#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:138 10543msgctxt "GENITIVE" 10544msgid "November" 10545msgstr "" 10546 10547#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:208 10548msgctxt "INSTRUMENTAL" 10549msgid "November" 10550msgstr "" 10551 10552#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:173 10553msgctxt "LOCATIVE" 10554msgid "November" 10555msgstr "" 10556 10557#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:103 10558#: app/Module/StatisticsChartModule.php:797 10559#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:23 10560msgctxt "NOMINATIVE" 10561msgid "November" 10562msgstr "" 10563 10564#. I18N: Location of an LDS church temple 10565#: app/Elements/TempleCode.php:145 10566msgid "Nuku’Alofa, Tonga" 10567msgstr "" 10568 10569#: app/Gedcom.php:471 app/Gedcom.php:715 10570#: app/Module/StatisticsChartModule.php:712 10571#: app/Statistics/Google/ChartChildren.php:107 10572#: resources/views/admin/tags.phtml:989 10573#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:53 10574msgid "Number of children" 10575msgstr "Número de fillos" 10576 10577#: resources/views/modules/recent_changes/config.phtml:23 10578#: resources/views/modules/upcoming_events/config.phtml:23 10579#: resources/views/modules/yahrzeit/config.phtml:20 10580msgid "Number of days to show" 10581msgstr "Número de días para amosar" 10582 10583#: app/Statistics/Google/ChartNoChildrenFamilies.php:119 10584#: resources/views/modules/statistics-chart/children.phtml:29 10585msgid "Number of families without children" 10586msgstr "Número de familias sen fillos" 10587 10588#. I18N: ... to show in a list 10589#: resources/views/modules/top10_givnnames/config.phtml:17 10590msgid "Number of given names" 10591msgstr "" 10592 10593#: app/Gedcom.php:716 10594msgid "Number of marriages" 10595msgstr "" 10596 10597#. I18N: ... to show in a list 10598#: resources/views/modules/top10_pageviews/config.phtml:15 10599msgid "Number of pages" 10600msgstr "" 10601 10602#. I18N: ... to show in a list 10603#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:82 10604#: resources/views/modules/top10_surnames/config.phtml:17 10605msgid "Number of surnames" 10606msgstr "" 10607 10608#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:118 10609msgid "Nurse" 10610msgstr "" 10611 10612#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:85 10613msgctxt "FEMALE" 10614msgid "Nurse" 10615msgstr "" 10616 10617#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:64 10618msgctxt "MALE" 10619msgid "Nurse" 10620msgstr "" 10621 10622#. I18N: Location of an LDS church temple 10623#: app/Elements/TempleCode.php:148 10624msgid "Oakland, California, United States" 10625msgstr "" 10626 10627#. I18N: Location of an LDS church temple 10628#: app/Elements/TempleCode.php:149 10629msgid "Oaxaca, Mexico" 10630msgstr "" 10631 10632#: app/CustomTags/Ancestry.php:66 app/Gedcom.php:719 10633#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:5 10634#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:54 10635msgid "Occupation" 10636msgstr "" 10637 10638#. I18N: Name of a report 10639#: app/Module/OccupationReportModule.php:44 10640#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:3 10641#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:37 10642msgid "Occupations" 10643msgstr "Ocupacións" 10644 10645#. I18N: Name of a country or state 10646#: app/Statistics/Service/CountryService.php:411 10647msgid "Occupied Palestinian Territory" 10648msgstr "" 10649 10650#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:240 10651msgctxt "Abbreviation for October" 10652msgid "Oct" 10653msgstr "" 10654 10655#. I18N: The eighth day in the French republican calendar 10656#: app/Date/FrenchDate.php:315 10657msgid "Octidi" 10658msgstr "" 10659 10660#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:137 10661msgctxt "GENITIVE" 10662msgid "October" 10663msgstr "" 10664 10665#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:207 10666msgctxt "INSTRUMENTAL" 10667msgid "October" 10668msgstr "" 10669 10670#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:172 10671msgctxt "LOCATIVE" 10672msgid "October" 10673msgstr "" 10674 10675#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:102 10676#: app/Module/StatisticsChartModule.php:796 10677#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:22 10678msgctxt "NOMINATIVE" 10679msgid "October" 10680msgstr "" 10681 10682#. I18N: Location of an LDS church temple 10683#: app/Elements/TempleCode.php:150 10684msgid "Ogden, Utah, United States" 10685msgstr "" 10686 10687#. I18N: Location of an LDS church temple 10688#: app/Elements/TempleCode.php:151 10689msgid "Oklahoma City, Oklahoma, United States" 10690msgstr "" 10691 10692#: resources/views/admin/changes-log.phtml:71 10693msgid "Old data" 10694msgstr "" 10695 10696#: resources/views/admin/control-panel.phtml:841 10697msgid "Old files found" 10698msgstr "Atopáronse arquivos antigos" 10699 10700#: resources/views/modules/statistics-chart/birth-age.phtml:39 10701msgid "Oldest father" 10702msgstr "" 10703 10704#: resources/views/modules/statistics-chart/marriage-age.phtml:50 10705msgid "Oldest female" 10706msgstr "" 10707 10708#: resources/views/modules/statistics-chart/oldest-living.phtml:10 10709msgid "Oldest living individuals" 10710msgstr "" 10711 10712#: resources/views/modules/statistics-chart/marriage-age.phtml:39 10713msgid "Oldest male" 10714msgstr "" 10715 10716#: resources/views/modules/statistics-chart/birth-age.phtml:50 10717msgid "Oldest mother" 10718msgstr "" 10719 10720#. I18N: The name of a colour-scheme 10721#: app/Module/ColorsTheme.php:172 10722msgid "Olivia" 10723msgstr "Oliva" 10724 10725#. I18N: Name of a country or state 10726#: app/Statistics/Service/CountryService.php:385 10727msgid "Oman" 10728msgstr "" 10729 10730#. I18N: Name of a module 10731#: app/Module/OnThisDayModule.php:102 10732msgid "On this day" 10733msgstr "Neste día" 10734 10735#: app/Http/RequestHandlers/CalendarPage.php:115 10736msgid "On this day…" 10737msgstr "Neste día …" 10738 10739#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:63 10740msgid "Only add new records" 10741msgstr "" 10742 10743#: app/Elements/RestrictionNotice.php:97 10744#: resources/views/modals/restriction-fields.phtml:26 10745msgid "Only managers can edit" 10746msgstr "" 10747 10748#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:63 10749msgid "Only update existing records" 10750msgstr "" 10751 10752#: resources/views/errors/database-connection.phtml:15 10753msgid "Oops! The webserver is unable to connect to the database server. It could be busy, undergoing maintenance, or simply broken. You should <a href=\"index.php\">try again</a> in a few minutes or contact the website administrator." 10754msgstr "" 10755 10756#: app/Http/RequestHandlers/SetupWizard.php:175 10757msgid "Oops! webtrees was unable to create files in this folder." 10758msgstr "" 10759 10760#. I18N: https://openrouteservice.org 10761#: app/Module/MapGeoLocationOpenRouteService.php:45 10762#: app/Module/OpenRouteServiceAutocomplete.php:82 10763msgid "OpenRouteService" 10764msgstr "" 10765 10766#: app/Module/MapLinkOpenStreetMap.php:41 app/Module/OpenStreetMap.php:51 10767msgid "OpenStreetMap™" 10768msgstr "" 10769 10770#. I18N: Location of an LDS church temple 10771#: app/Elements/TempleCode.php:152 10772msgid "Oquirrh Mountain, Utah, United States" 10773msgstr "" 10774 10775#: app/Date/JalaliDate.php:274 10776msgctxt "Abbreviation for Persian month: Ordibehesht" 10777msgid "Ord" 10778msgstr "" 10779 10780#. I18N: 2nd month in the Persian/Jalali calendar 10781#: app/Date/JalaliDate.php:141 10782msgctxt "GENITIVE" 10783msgid "Ordibehesht" 10784msgstr "" 10785 10786#. I18N: 2nd month in the Persian/Jalali calendar 10787#: app/Date/JalaliDate.php:231 10788msgctxt "INSTRUMENTAL" 10789msgid "Ordibehesht" 10790msgstr "" 10791 10792#. I18N: 2nd month in the Persian/Jalali calendar 10793#: app/Date/JalaliDate.php:186 10794msgctxt "LOCATIVE" 10795msgid "Ordibehesht" 10796msgstr "" 10797 10798#. I18N: 2nd month in the Persian/Jalali calendar 10799#: app/Date/JalaliDate.php:96 10800msgctxt "NOMINATIVE" 10801msgid "Ordibehesht" 10802msgstr "" 10803 10804#: app/Gedcom.php:883 10805msgid "Ordinance" 10806msgstr "" 10807 10808#: app/CustomTags/Ancestry.php:69 app/Gedcom.php:721 10809msgid "Ordination" 10810msgstr "" 10811 10812#. I18N: Ordnance Survey is the UK government mapping service. 10813#: app/Module/OrdnanceSurveyHistoricMaps.php:39 10814msgid "Ordnance Survey historic maps" 10815msgstr "" 10816 10817#: resources/xml/reports/change_report.xml:10 10818#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:7 10819msgid "Orientation" 10820msgstr "Orientación" 10821 10822#: app/CustomTags/Ancestry.php:70 10823msgid "Origin" 10824msgstr "" 10825 10826#. I18N: GEDCOM tag _ORIG 10827#: app/CustomTags/Ancestry.php:75 10828msgid "Original text" 10829msgstr "" 10830 10831#. I18N: Location of an LDS church temple 10832#: app/Elements/TempleCode.php:153 10833msgid "Orlando, Florida, United States" 10834msgstr "" 10835 10836#. I18N: Type of media object 10837#: app/Elements/ResearchTaskStatus.php:53 app/Elements/ResearchTaskType.php:52 10838#: app/Elements/SexXValue.php:39 app/Elements/SourceMediaType.php:92 10839#: app/Module/StatisticsChartModule.php:153 10840#: app/Statistics/Google/ChartCommonGiven.php:79 10841#: app/Statistics/Google/ChartCommonSurname.php:137 10842#: resources/views/admin/control-panel.phtml:739 10843msgid "Other" 10844msgstr "Outro" 10845 10846#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:409 10847msgid "Other facts to show in charts" 10848msgstr "Outros feitos a mostrar nos gráficos" 10849 10850#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:688 10851#, fuzzy 10852msgid "Other preferences" 10853msgstr "Outras configuracións" 10854 10855#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:119 10856msgid "Owner" 10857msgstr "Propietario" 10858 10859#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:86 10860msgctxt "FEMALE" 10861msgid "Owner" 10862msgstr "Propietaria" 10863 10864#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:65 10865msgctxt "MALE" 10866msgid "Owner" 10867msgstr "Propietario" 10868 10869#. I18N: PHP internal error message - php.net/manual/en/features.file-upload.errors.php 10870#: app/Exceptions/FileUploadException.php:88 10871msgid "PHP blocked the file because of its extension." 10872msgstr "" 10873 10874#. I18N: PHP internal error message - php.net/manual/en/features.file-upload.errors.php 10875#: app/Exceptions/FileUploadException.php:83 10876msgid "PHP failed to write to disk." 10877msgstr "" 10878 10879#: resources/views/admin/server-information.phtml:20 10880msgid "PHP information" 10881msgstr "Información PHP" 10882 10883#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:56 10884#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:42 10885#: resources/xml/reports/birth_report.xml:32 10886#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:35 10887#: resources/xml/reports/change_report.xml:45 10888#: resources/xml/reports/death_report.xml:33 10889#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:43 10890#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:44 10891#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:89 10892#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:100 10893#: resources/xml/reports/individual_report.xml:89 10894#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:31 10895#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:53 10896#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:38 10897#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:51 10898msgid "Page" 10899msgstr "" 10900 10901#: resources/views/modules/media-list/pagination.phtml:41 10902#, php-format 10903msgid "Page %s of %s" 10904msgstr "" 10905 10906#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:13 10907#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:12 10908#: resources/xml/reports/birth_report.xml:10 10909#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:8 10910#: resources/xml/reports/change_report.xml:9 10911#: resources/xml/reports/death_report.xml:11 10912#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:8 10913#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:8 10914#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:11 10915#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:12 10916#: resources/xml/reports/individual_report.xml:9 10917#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:10 10918#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:8 10919#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:7 10920#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:8 10921#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:8 10922msgid "Page size" 10923msgstr "" 10924 10925#. I18N: Type of media object 10926#: app/Elements/SourceMediaType.php:93 10927msgid "Painting" 10928msgstr "" 10929 10930#. I18N: Name of a country or state 10931#: app/Statistics/Service/CountryService.php:387 10932msgid "Pakistan" 10933msgstr "" 10934 10935#. I18N: Name of a country or state 10936#: app/Statistics/Service/CountryService.php:397 10937msgid "Palau" 10938msgstr "" 10939 10940#. I18N: A colour scheme 10941#: app/Module/ColorsTheme.php:121 10942msgid "Palette" 10943msgstr "Paleta" 10944 10945#. I18N: Location of an LDS church temple 10946#: app/Elements/TempleCode.php:155 10947msgid "Palmyra, New York, United States" 10948msgstr "" 10949 10950#. I18N: Name of a country or state 10951#: app/Statistics/Service/CountryService.php:389 10952msgid "Panama" 10953msgstr "" 10954 10955#. I18N: Location of an LDS church temple 10956#: app/Elements/TempleCode.php:156 10957msgid "Panama City, Panama" 10958msgstr "" 10959 10960#. I18N: Location of an LDS church temple 10961#: app/Elements/TempleCode.php:157 10962msgid "Papeete, Tahiti" 10963msgstr "" 10964 10965#. I18N: Name of a country or state 10966#: app/Statistics/Service/CountryService.php:399 10967msgid "Papua New Guinea" 10968msgstr "" 10969 10970#. I18N: Name of a country or state 10971#: app/Statistics/Service/CountryService.php:409 10972msgid "Paraguay" 10973msgstr "" 10974 10975#: app/CustomTags/GedcomL.php:293 10976msgid "Parent location" 10977msgstr "" 10978 10979#: app/Gedcom.php:741 app/Http/RequestHandlers/IndividualPage.php:212 10980#: resources/views/edit/reorder-families.phtml:72 10981#: resources/views/modules/ancestors-chart/tree.phtml:35 10982#: resources/views/modules/family_nav/sidebar-family.phtml:43 10983msgid "Parents" 10984msgstr "Pais" 10985 10986#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:6 10987#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:89 10988#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:6 10989#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:6 10990#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:41 10991msgid "Parents and siblings" 10992msgstr "" 10993 10994#: resources/views/fact-parent-age.phtml:42 10995msgid "Parent’s age" 10996msgstr "" 10997 10998#. I18N: A configuration setting 10999#: resources/views/admin/site-mail.phtml:149 11000#: resources/views/admin/users-create.phtml:58 11001#: resources/views/admin/users-edit.phtml:69 11002#: resources/views/edit-account-page.phtml:88 11003#: resources/views/login-page.phtml:44 11004#: resources/views/modules/login_block/sign-in.phtml:31 11005#: resources/views/password-reset-page.phtml:34 11006#: resources/views/register-page.phtml:73 11007#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:80 11008msgid "Password" 11009msgstr "Contrasinal" 11010 11011#: resources/views/admin/users-create.phtml:63 11012#: resources/views/admin/users-edit.phtml:74 11013#: resources/views/edit-account-page.phtml:93 11014#: resources/views/password-reset-page.phtml:39 11015#: resources/views/register-page.phtml:78 11016msgid "Passwords must be at least 8 characters long and are case-sensitive, so that “secret” is different from “SECRET”." 11017msgstr "" 11018 11019#. I18N: Location of an LDS church temple 11020#: app/Elements/TempleCode.php:158 11021msgid "Payson, Utah, United States" 11022msgstr "" 11023 11024#. I18N: Name of a module/chart 11025#. I18N: Name of a report 11026#: app/Module/ChartsBlockModule.php:123 app/Module/ChartsBlockModule.php:257 11027#: app/Module/PedigreeChartModule.php:104 11028#: app/Module/PedigreeReportModule.php:40 11029#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:3 11030#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:48 11031msgid "Pedigree" 11032msgstr "" 11033 11034#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:750 11035msgid "Pedigree chart" 11036msgstr "" 11037 11038#. I18N: Name of a module 11039#: app/Module/PedigreeMapModule.php:111 11040msgid "Pedigree map" 11041msgstr "Mapa xenealóxico" 11042 11043#. I18N: %s is an individual’s name 11044#: app/Module/PedigreeMapModule.php:157 app/Module/PedigreeMapModule.php:210 11045#, php-format 11046msgid "Pedigree map of %s" 11047msgstr "Mapa xenealóxico de %s" 11048 11049#. I18N: %s is an individual’s name 11050#: app/Module/PedigreeChartModule.php:150 11051#, php-format 11052msgid "Pedigree tree of %s" 11053msgstr "Árbore xenealóxica de %s" 11054 11055#. I18N: Name of a module 11056#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:268 11057#: app/Http/RequestHandlers/PendingChanges.php:67 11058#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:441 app/Module/ReviewChangesModule.php:82 11059#: app/Module/ReviewChangesModule.php:136 11060#: resources/views/admin/control-panel.phtml:321 11061#: resources/views/admin/control-panel.phtml:347 11062#: resources/views/pending-changes-page.phtml:80 11063#: resources/xml/reports/change_report.xml:52 11064msgid "Pending changes" 11065msgstr "Cambios pendentes" 11066 11067#: resources/views/help/pending-changes.phtml:22 11068msgid "Pending changes are only shown when your account has permission to edit. When you sign out, you will no longer be able to see them. Also, pending changes are only shown on certain pages. For example, they are not shown in lists, reports, or search results." 11069msgstr "" 11070 11071#: app/CustomTags/BrothersKeeper.php:67 app/CustomTags/BrothersKeeper.php:108 11072msgid "Permanent number" 11073msgstr "" 11074 11075#: resources/views/admin/changes-log.phtml:113 11076#: resources/views/admin/site-logs.phtml:105 11077msgid "Permanently delete these records?" 11078msgstr "Eliminar permanentemente estes rexistros?" 11079 11080#: resources/views/modules/privacy-policy/page.phtml:20 11081msgid "Personal data" 11082msgstr "" 11083 11084#. I18N: Location of an LDS church temple 11085#: app/Elements/TempleCode.php:159 11086msgid "Perth, Australia" 11087msgstr "" 11088 11089#. I18N: Name of a country or state 11090#: app/Statistics/Service/CountryService.php:393 11091msgid "Peru" 11092msgstr "" 11093 11094#. I18N: Name of a country or state 11095#: app/Statistics/Service/CountryService.php:395 11096msgid "Philippines" 11097msgstr "" 11098 11099#. I18N: Location of an LDS church temple 11100#: app/Elements/TempleCode.php:160 11101msgid "Phoenix, Arizona, United States" 11102msgstr "" 11103 11104#: app/CustomTags/Aldfaer.php:67 app/CustomTags/GedcomL.php:240 11105#: app/CustomTags/PersonalAncestralFile.php:76 app/Gedcom.php:418 11106#: app/Gedcom.php:524 app/Gedcom.php:550 app/Gedcom.php:821 app/Gedcom.php:870 11107#: resources/views/modals/submitter-fields.phtml:27 11108msgid "Phone" 11109msgstr "" 11110 11111#: resources/views/search-phonetic-page.phtml:65 11112msgid "Phonetic algorithm" 11113msgstr "" 11114 11115#: app/Gedcom.php:684 11116msgid "Phonetic name" 11117msgstr "" 11118 11119#: app/CustomTags/GedcomL.php:242 app/Gedcom.php:420 app/Gedcom.php:552 11120msgid "Phonetic place" 11121msgstr "" 11122 11123#. I18N: search using “sounds like”, rather than exact spelling 11124#: app/Http/RequestHandlers/SearchPhoneticPage.php:105 11125#: app/Module/SearchMenuModule.php:113 resources/views/branches-page.phtml:37 11126msgid "Phonetic search" 11127msgstr "Procura fonética" 11128 11129#: app/Gedcom.php:693 11130msgid "Phonetic type" 11131msgstr "" 11132 11133#. I18N: Type of media object 11134#: app/CustomTags/FamilyTreeBuilder.php:62 app/Elements/SourceMediaType.php:94 11135msgid "Photo" 11136msgstr "Foto" 11137 11138#: app/CustomTags/MyHeritage.php:63 11139msgid "Photograph" 11140msgstr "" 11141 11142#: app/CustomTags/Gedcom7.php:75 app/CustomTags/Gedcom7.php:77 11143#: app/CustomTags/Gedcom7.php:82 app/CustomTags/Gedcom7.php:87 11144#: app/CustomTags/Gedcom7.php:89 app/CustomTags/Gedcom7.php:102 11145#: app/CustomTags/Gedcom7.php:104 app/CustomTags/Gedcom7.php:109 11146#: app/CustomTags/Gedcom7.php:113 app/CustomTags/Gedcom7.php:114 11147#: app/CustomTags/Gedcom7.php:116 app/CustomTags/Gedcom7.php:118 11148msgid "Phrase" 11149msgstr "" 11150 11151#. I18N: The name of a colour-scheme 11152#: app/Module/ColorsTheme.php:174 11153msgid "Pink Plastic" 11154msgstr "Plástico Rosa" 11155 11156#. I18N: Name of a country or state 11157#: app/Statistics/Service/CountryService.php:391 11158msgid "Pitcairn" 11159msgstr "" 11160 11161#: app/CustomTags/Ancestry.php:73 app/CustomTags/FamilyTreeBuilder.php:61 11162#: app/CustomTags/GedcomL.php:260 app/CustomTags/Legacy.php:85 11163#: app/Gedcom.php:419 app/Gedcom.php:551 app/Gedcom.php:837 11164#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:238 app/Module/FixCemeteryTag.php:85 11165#: resources/views/admin/location-edit.phtml:39 11166#: resources/views/admin/location-edit.phtml:129 11167#: resources/views/admin/locations.phtml:44 11168#: resources/views/lists/families-table.phtml:160 11169#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:173 11170#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:184 11171#: resources/views/modules/census-assistant.phtml:47 11172#: resources/views/modules/lifespans-chart/page.phtml:45 11173#: resources/views/search-phonetic-page.phtml:56 11174#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:6 11175#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:134 11176#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:160 11177#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:194 11178#: resources/xml/reports/birth_report.xml:42 11179#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:52 11180#: resources/xml/reports/death_report.xml:50 11181#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:50 11182#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:60 11183msgid "Place" 11184msgstr "Lugar" 11185 11186#. I18N: Name of a module/list 11187#: app/Gedcom.php:510 app/Module/PlaceHierarchyListModule.php:103 11188#: app/Module/PlaceHierarchyListModule.php:232 11189#: resources/views/place-hierarchy.phtml:18 11190msgid "Place hierarchy" 11191msgstr "Xerarquía de lugares" 11192 11193#: app/CustomTags/PhpGedView.php:65 11194msgid "Place in Hebrew" 11195msgstr "" 11196 11197#: resources/views/modules/place-hierarchy/list.phtml:16 11198msgid "Place list" 11199msgstr "Lista de lugares" 11200 11201#. I18N: Help text for the “Abbreviate place names” configuration setting 11202#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:573 11203msgid "Place names are frequently too long to fit on charts, lists, etc. They can be abbreviated by showing just the first few parts of the name, such as <i>village, county</i>, or the last few part of it, such as <i>region, country</i>." 11204msgstr "" 11205 11206#: resources/views/help/place.phtml:14 11207msgid "Place names can change over time. In genealogy, it is customary to use the current name for a town or country. The historic name can be shown in sources, notes, etc." 11208msgstr "" 11209 11210#: resources/views/help/place.phtml:10 11211msgid "Place names should be entered as a comma-separated list, starting with the smallest place and ending with the country. For example, “Westminster, London, England”." 11212msgstr "" 11213 11214#: app/Gedcom.php:587 11215msgid "Place of LDS baptism" 11216msgstr "" 11217 11218#: app/Gedcom.php:742 11219msgid "Place of LDS child sealing" 11220msgstr "" 11221 11222#: app/Gedcom.php:629 11223msgid "Place of LDS confirmation" 11224msgstr "" 11225 11226#: app/Gedcom.php:649 11227msgid "Place of LDS endowment" 11228msgstr "" 11229 11230#: app/Gedcom.php:481 11231msgid "Place of LDS spouse sealing" 11232msgstr "" 11233 11234#: app/Gedcom.php:579 11235msgid "Place of adoption" 11236msgstr "" 11237 11238#: app/Gedcom.php:593 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:140 11239msgid "Place of baptism" 11240msgstr "" 11241 11242#: app/Gedcom.php:596 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:223 11243msgid "Place of bar mitzvah" 11244msgstr "" 11245 11246#: app/Gedcom.php:599 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:264 11247msgid "Place of bat mitzvah" 11248msgstr "" 11249 11250#: app/Gedcom.php:603 resources/xml/reports/fact_sources.xml:273 11251#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:93 11252msgid "Place of birth" 11253msgstr "" 11254 11255#: app/Gedcom.php:606 11256msgid "Place of blessing" 11257msgstr "" 11258 11259#: app/CustomTags/BrothersKeeper.php:96 11260msgid "Place of brit milah" 11261msgstr "" 11262 11263#: app/Gedcom.php:609 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:557 11264msgid "Place of burial" 11265msgstr "" 11266 11267#: app/Gedcom.php:621 app/Gedcom.php:623 11268#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:181 11269msgid "Place of christening" 11270msgstr "" 11271 11272#: app/Gedcom.php:626 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:305 11273msgid "Place of confirmation" 11274msgstr "" 11275 11276#: app/Gedcom.php:635 11277msgid "Place of cremation" 11278msgstr "" 11279 11280#: app/Gedcom.php:639 resources/xml/reports/fact_sources.xml:275 11281#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:516 11282msgid "Place of death" 11283msgstr "" 11284 11285#: app/Gedcom.php:646 11286msgid "Place of emigration" 11287msgstr "" 11288 11289#: app/Gedcom.php:457 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:347 11290msgid "Place of engagement" 11291msgstr "" 11292 11293#: app/CustomTags/GedcomL.php:241 app/Gedcom.php:655 11294msgid "Place of event" 11295msgstr "" 11296 11297#: app/Gedcom.php:665 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:389 11298msgid "Place of first communion" 11299msgstr "" 11300 11301#: app/Gedcom.php:672 11302msgid "Place of immigration" 11303msgstr "" 11304 11305#: app/Gedcom.php:468 resources/xml/reports/fact_sources.xml:321 11306#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:474 11307msgid "Place of marriage" 11308msgstr "" 11309 11310#: app/Gedcom.php:463 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:431 11311msgid "Place of marriage banns" 11312msgstr "" 11313 11314#: app/Gedcom.php:714 11315msgid "Place of naturalization" 11316msgstr "" 11317 11318#: app/Gedcom.php:724 11319msgid "Place of ordination" 11320msgstr "" 11321 11322#: app/Gedcom.php:732 11323msgid "Place of residence" 11324msgstr "" 11325 11326#. I18N: Name of a module 11327#: app/Module/PlacesModule.php:85 resources/views/admin/tags.phtml:171 11328#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:552 11329#: resources/views/modules/statistics-chart/places.phtml:10 11330#: resources/views/search-replace-page.phtml:47 11331msgid "Places" 11332msgstr "" 11333 11334#: resources/views/layouts/default.phtml:159 11335#: resources/views/modules/random_media/slide-show.phtml:32 11336#: resources/views/modules/random_media/slide-show.phtml:34 11337msgid "Play" 11338msgstr "Reproducir" 11339 11340#: app/Http/RequestHandlers/ContactAction.php:119 11341msgid "Please enter a valid email address." 11342msgstr "" 11343 11344#: app/Http/RequestHandlers/ContactAction.php:114 11345#: app/Http/RequestHandlers/PasswordResetAction.php:82 11346#: app/Http/RequestHandlers/PasswordResetPage.php:77 11347#: app/Http/RequestHandlers/RegisterAction.php:104 11348msgid "Please try again." 11349msgstr "" 11350 11351#. I18N: a month in the French republican calendar 11352#: app/Date/FrenchDate.php:157 11353msgctxt "GENITIVE" 11354msgid "Pluviose" 11355msgstr "" 11356 11357#. I18N: a month in the French republican calendar 11358#: app/Date/FrenchDate.php:251 11359msgctxt "INSTRUMENTAL" 11360msgid "Pluviose" 11361msgstr "" 11362 11363#. I18N: a month in the French republican calendar 11364#: app/Date/FrenchDate.php:204 11365msgctxt "LOCATIVE" 11366msgid "Pluviose" 11367msgstr "" 11368 11369#. I18N: a month in the French republican calendar 11370#: app/Date/FrenchDate.php:109 11371msgctxt "NOMINATIVE" 11372msgid "Pluviose" 11373msgstr "" 11374 11375#. I18N: Name of a country or state 11376#: app/Statistics/Service/CountryService.php:401 11377msgid "Poland" 11378msgstr "" 11379 11380#: app/SurnameTradition/PolishSurnameTradition.php:54 11381msgctxt "Surname tradition" 11382msgid "Polish" 11383msgstr "Polaco" 11384 11385#. I18N: A configuration setting 11386#: resources/views/admin/site-mail.phtml:107 11387#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:69 11388#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:61 11389#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsrv.phtml:61 11390msgid "Port number" 11391msgstr "Número de porto" 11392 11393#. I18N: Location of an LDS church temple 11394#: app/Elements/TempleCode.php:162 11395msgid "Portland, Oregon, United States" 11396msgstr "" 11397 11398#. I18N: Location of an LDS church temple 11399#: app/Elements/TempleCode.php:154 11400msgid "Porto Alegre, Brazil" 11401msgstr "" 11402 11403#. I18N: page orientation 11404#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesPage.php:99 11405#: resources/xml/reports/change_report.xml:10 11406#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:7 11407msgid "Portrait" 11408msgstr "Vertical" 11409 11410#. I18N: Name of a country or state 11411#: app/Statistics/Service/CountryService.php:407 11412msgid "Portugal" 11413msgstr "" 11414 11415#: app/SurnameTradition/PortugueseSurnameTradition.php:42 11416msgctxt "Surname tradition" 11417msgid "Portuguese" 11418msgstr "Portugués" 11419 11420#: app/CustomTags/GedcomL.php:117 app/CustomTags/GedcomL.php:171 11421#: app/CustomTags/GedcomL.php:214 app/CustomTags/GedcomL.php:231 11422#: app/CustomTags/GedcomL.php:299 app/CustomTags/PersonalAncestralFile.php:71 11423#: app/Gedcom.php:407 app/Gedcom.php:520 app/Gedcom.php:540 app/Gedcom.php:811 11424#: app/Gedcom.php:858 11425msgid "Postal code" 11426msgstr "" 11427 11428#. I18N: Name of a module 11429#: app/Module/PoweredByWebtreesModule.php:41 11430msgid "Powered by webtrees™" 11431msgstr "" 11432 11433#. I18N: a month in the French republican calendar 11434#: app/Date/FrenchDate.php:165 11435msgctxt "GENITIVE" 11436msgid "Prairial" 11437msgstr "" 11438 11439#. I18N: a month in the French republican calendar 11440#: app/Date/FrenchDate.php:259 11441msgctxt "INSTRUMENTAL" 11442msgid "Prairial" 11443msgstr "" 11444 11445#. I18N: a month in the French republican calendar 11446#: app/Date/FrenchDate.php:212 11447msgctxt "LOCATIVE" 11448msgid "Prairial" 11449msgstr "" 11450 11451#. I18N: a month in the French republican calendar 11452#: app/Date/FrenchDate.php:118 11453msgctxt "NOMINATIVE" 11454msgid "Prairial" 11455msgstr "" 11456 11457#: app/Http/RequestHandlers/SiteRegistrationPage.php:49 11458msgid "Predefined text that states admin will decide on each request for a user account" 11459msgstr "" 11460 11461#: app/Http/RequestHandlers/SiteRegistrationPage.php:48 11462msgid "Predefined text that states all users can request a user account" 11463msgstr "" 11464 11465#: app/Http/RequestHandlers/SiteRegistrationPage.php:50 11466msgid "Predefined text that states only family members can request a user account" 11467msgstr "" 11468 11469#: app/Http/RequestHandlers/TreePageBlockEdit.php:60 11470#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesPage.php:162 11471#: app/Http/RequestHandlers/UserPageBlockEdit.php:61 11472#: resources/views/admin/components.phtml:62 11473#: resources/views/admin/components.phtml:65 11474#: resources/views/admin/modules.phtml:78 11475#: resources/views/admin/modules.phtml:80 11476#: resources/views/admin/modules.phtml:155 11477#: resources/views/admin/modules.phtml:158 11478#: resources/views/admin/modules.phtml:161 11479#: resources/views/admin/trees.phtml:102 11480#: resources/views/modules/block-template.phtml:20 11481#: resources/views/modules/block-template.phtml:22 11482msgid "Preferences" 11483msgstr "" 11484 11485#: resources/views/admin/modules.phtml:46 11486#, php-format 11487msgid "Preferences exist for the module “%s”, but this module no longer exists." 11488msgstr "" 11489 11490#. I18N: A configuration setting 11491#: resources/views/admin/users-edit.phtml:186 11492msgid "Preferred contact method" 11493msgstr "Método preferido de contacto" 11494 11495#. I18N: Location of an historic LDS church temple - https://en.wikipedia.org/wiki/President_of_the_Church 11496#: app/Elements/TempleCode.php:161 11497msgid "President’s Office" 11498msgstr "" 11499 11500#. I18N: Location of an LDS church temple 11501#: app/Elements/TempleCode.php:163 11502msgid "Preston, England" 11503msgstr "" 11504 11505#: app/Http/RequestHandlers/DataFixData.php:103 11506#: app/Http/RequestHandlers/DataFixPreview.php:81 11507#: resources/views/admin/analytics-edit.phtml:28 11508msgid "Preview" 11509msgstr "" 11510 11511#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:121 11512msgid "Priest" 11513msgstr "" 11514 11515#. I18N: The first day in the French republican calendar 11516#: app/Date/FrenchDate.php:301 11517msgid "Primidi" 11518msgstr "" 11519 11520#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:10 11521msgid "Print basic events when blank" 11522msgstr "" 11523 11524#: app/CustomTags/GedcomL.php:146 app/CustomTags/GedcomL.php:202 11525#: app/CustomTags/Legacy.php:137 11526msgid "Priority" 11527msgstr "" 11528 11529#: app/Http/RequestHandlers/TreePrivacyPage.php:68 11530#: resources/views/admin/trees.phtml:110 11531msgid "Privacy" 11532msgstr "Privacidade" 11533 11534#. I18N: Name of a module 11535#: app/Module/PrivacyPolicy.php:65 app/Module/PrivacyPolicy.php:121 11536#: resources/views/modules/privacy-policy/footer.phtml:18 11537msgid "Privacy policy" 11538msgstr "" 11539 11540#. I18N: Privacy restrictions are set by RESN tags in GEDCOM. 11541#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:156 11542msgid "Privacy restrictions" 11543msgstr "Restriccións de privacidade" 11544 11545#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:222 11546msgid "Privacy restrictions - these apply to records and facts that do not contain a GEDCOM RESN tag" 11547msgstr "Restriccións de privacidade - estas aplicanse aos rexistros e feitos que non contén unha etiqueta GEDCOM RESN" 11548 11549#: app/CustomTags/Legacy.php:56 app/CustomTags/Legacy.php:60 11550#: app/CustomTags/Legacy.php:82 app/CustomTags/Legacy.php:117 11551#: app/CustomTags/Legacy.php:124 app/GedcomRecord.php:359 11552#: app/GedcomRecord.php:465 app/Report/ReportParserGenerate.php:997 11553#: app/Statistics/Repository/EventRepository.php:415 11554#, fuzzy 11555msgid "Private" 11556msgstr "Privado" 11557 11558#: resources/views/admin/site-mail.phtml:219 11559msgid "Private key" 11560msgstr "" 11561 11562#: app/Gedcom.php:725 11563msgid "Probate" 11564msgstr "" 11565 11566#: app/Gedcom.php:726 11567msgid "Property" 11568msgstr "" 11569 11570#. I18N: Location of an LDS church temple 11571#: app/Elements/TempleCode.php:164 11572msgid "Provo City Center, Utah, United States" 11573msgstr "" 11574 11575#. I18N: Location of an LDS church temple 11576#: app/Elements/TempleCode.php:165 11577msgid "Provo, Utah, United States" 11578msgstr "" 11579 11580#. I18N: An individual that represents another 11581#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:120 11582msgid "Proxy" 11583msgstr "" 11584 11585#: app/Gedcom.php:841 resources/views/lists/sources-table.phtml:103 11586#: resources/views/modals/source-fields.phtml:38 11587msgid "Publication" 11588msgstr "" 11589 11590#. I18N: Name of a country or state 11591#: app/Statistics/Service/CountryService.php:403 11592msgid "Puerto Rico" 11593msgstr "" 11594 11595#. I18N: Name of a country or state 11596#: app/Statistics/Service/CountryService.php:415 11597msgid "Qatar" 11598msgstr "" 11599 11600#: app/CustomTags/GedcomL.php:131 app/CustomTags/GedcomL.php:185 11601#: app/CustomTags/GedcomL.php:278 app/CustomTags/GedcomL.php:311 11602#: app/Gedcom.php:440 app/Gedcom.php:494 app/Gedcom.php:572 app/Gedcom.php:683 11603#: app/Gedcom.php:755 app/Gedcom.php:779 app/Gedcom.php:803 app/Gedcom.php:912 11604#: app/Gedcom.php:926 11605msgid "Quality of data" 11606msgstr "" 11607 11608#. I18N: The fourth day in the French republican calendar 11609#: app/Date/FrenchDate.php:307 11610msgid "Quartidi" 11611msgstr "" 11612 11613#: resources/views/modules/faq/config.phtml:60 11614#: resources/views/modules/faq/edit.phtml:32 11615msgid "Question" 11616msgstr "Cuestión" 11617 11618#. I18N: Location of an LDS church temple 11619#: app/Elements/TempleCode.php:166 11620msgid "Quetzaltenango, Guatemala" 11621msgstr "" 11622 11623#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:678 11624msgid "Quick family facts" 11625msgstr "" 11626 11627#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:653 11628msgid "Quick individual facts" 11629msgstr "" 11630 11631#. I18N: The fifth day in the French republican calendar 11632#: app/Date/FrenchDate.php:309 11633msgid "Quintidi" 11634msgstr "" 11635 11636#. I18N: When replying to an email, the subject becomes “RE: subject” 11637#: resources/views/modules/user-messages/user-messages.phtml:115 11638#: resources/views/modules/user-messages/user-messages.phtml:116 11639msgid "RE: " 11640msgstr "RE: " 11641 11642#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:122 11643msgid "Rabbi" 11644msgstr "Rabino" 11645 11646#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Rabi%27_al-awwal 11647#: app/Date/HijriDate.php:146 11648msgctxt "GENITIVE" 11649msgid "Rabi’ al-awwal" 11650msgstr "" 11651 11652#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Rabi%27_al-awwal 11653#: app/Date/HijriDate.php:236 11654msgctxt "INSTRUMENTAL" 11655msgid "Rabi’ al-awwal" 11656msgstr "" 11657 11658#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Rabi%27_al-awwal 11659#: app/Date/HijriDate.php:191 11660msgctxt "LOCATIVE" 11661msgid "Rabi’ al-awwal" 11662msgstr "" 11663 11664#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Rabi%27_al-awwal 11665#: app/Date/HijriDate.php:101 11666msgctxt "NOMINATIVE" 11667msgid "Rabi’ al-awwal" 11668msgstr "" 11669 11670#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Rabi%27_al-thani 11671#: app/Date/HijriDate.php:148 11672msgctxt "GENITIVE" 11673msgid "Rabi’ al-thani" 11674msgstr "" 11675 11676#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Rabi%27_al-thani 11677#: app/Date/HijriDate.php:238 11678msgctxt "INSTRUMENTAL" 11679msgid "Rabi’ al-thani" 11680msgstr "" 11681 11682#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Rabi%27_al-thani 11683#: app/Date/HijriDate.php:193 11684msgctxt "LOCATIVE" 11685msgid "Rabi’ al-thani" 11686msgstr "" 11687 11688#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Rabi%27_al-thani 11689#: app/Date/HijriDate.php:103 11690msgctxt "NOMINATIVE" 11691msgid "Rabi’ al-thani" 11692msgstr "" 11693 11694#. I18N: “rada” is an Arabic word, pronounced “ra DAH”. It is child-to-parent pedigree, established by wet-nursing. 11695#: app/Elements/PedigreeLinkageType.php:86 11696msgctxt "Female pedigree" 11697msgid "Rada" 11698msgstr "" 11699 11700#. I18N: “rada” is an Arabic word, pronounced “ra DAH”. It is child-to-parent pedigree, established by wet-nursing. 11701#: app/Elements/PedigreeLinkageType.php:76 11702msgctxt "Male pedigree" 11703msgid "Rada" 11704msgstr "" 11705 11706#. I18N: “rada” is an Arabic word, pronounced “ra DAH”. It is child-to-parent pedigree, established by wet-nursing. 11707#: app/Elements/PedigreeLinkageType.php:96 11708msgctxt "Pedigree" 11709msgid "Rada" 11710msgstr "" 11711 11712#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Rajab 11713#: app/Date/HijriDate.php:154 11714msgctxt "GENITIVE" 11715msgid "Rajab" 11716msgstr "" 11717 11718#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Rajab 11719#: app/Date/HijriDate.php:244 11720msgctxt "INSTRUMENTAL" 11721msgid "Rajab" 11722msgstr "" 11723 11724#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Rajab 11725#: app/Date/HijriDate.php:199 11726msgctxt "LOCATIVE" 11727msgid "Rajab" 11728msgstr "" 11729 11730#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Rajab 11731#: app/Date/HijriDate.php:109 11732msgctxt "NOMINATIVE" 11733msgid "Rajab" 11734msgstr "" 11735 11736#. I18N: Location of an LDS church temple 11737#: app/Elements/TempleCode.php:167 11738msgid "Raleigh, North Carolina, United States" 11739msgstr "" 11740 11741#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Ramadan_%28calendar_month%29 11742#: app/Date/HijriDate.php:158 11743msgctxt "GENITIVE" 11744msgid "Ramadan" 11745msgstr "" 11746 11747#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Ramadan_%28calendar_month%29 11748#: app/Date/HijriDate.php:248 11749msgctxt "INSTRUMENTAL" 11750msgid "Ramadan" 11751msgstr "" 11752 11753#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Ramadan_%28calendar_month%29 11754#: app/Date/HijriDate.php:203 11755msgctxt "LOCATIVE" 11756msgid "Ramadan" 11757msgstr "" 11758 11759#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Ramadan_%28calendar_month%29 11760#: app/Date/HijriDate.php:113 11761msgctxt "NOMINATIVE" 11762msgid "Ramadan" 11763msgstr "" 11764 11765#. I18N: Description of the “Slide show” module 11766#: app/Module/SlideShowModule.php:77 11767msgid "Random images from the current family tree." 11768msgstr "Fotos aleatorias da árbore xenealóxica actual." 11769 11770#: app/Http/RequestHandlers/ReorderChildrenPage.php:51 11771#: resources/views/family-page-children.phtml:52 11772#: resources/views/family-page-menu.phtml:60 11773#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:234 11774msgid "Re-order children" 11775msgstr "Reordear fillos" 11776 11777#: app/Http/RequestHandlers/ReorderFamiliesPage.php:49 11778#: resources/views/individual-page-menu.phtml:83 11779#: resources/views/individual-page-menu.phtml:88 11780#: resources/views/modules/relatives/tab.phtml:97 11781msgid "Re-order families" 11782msgstr "" 11783 11784#: app/CustomTags/PhpGedView.php:71 11785#: app/Http/RequestHandlers/ReorderMediaFilesPage.php:49 11786#: app/Http/RequestHandlers/ReorderMediaPage.php:49 11787#: app/Module/FixPrimaryTag.php:119 11788#: resources/views/individual-page-menu.phtml:104 11789#: resources/views/individual-page-menu.phtml:109 11790msgid "Re-order media" 11791msgstr "Reordenar obxectos multimedia" 11792 11793#: resources/views/media-page-menu.phtml:40 11794msgid "Re-order media files" 11795msgstr "" 11796 11797#: app/Http/RequestHandlers/ReorderNamesPage.php:49 11798#: resources/views/individual-page-menu.phtml:51 11799#: resources/views/individual-page-menu.phtml:56 11800msgid "Re-order names" 11801msgstr "" 11802 11803#: resources/views/admin/users-create.phtml:32 11804#: resources/views/admin/users-edit.phtml:43 11805#: resources/views/admin/users.phtml:29 11806#: resources/views/edit-account-page.phtml:44 11807#: resources/views/emails/register-notify-html.phtml:30 11808#: resources/views/emails/register-notify-text.phtml:24 11809#: resources/views/register-page.phtml:37 11810msgid "Real name" 11811msgstr "Nome real" 11812 11813#. I18N: Name of a module 11814#: app/Module/RecentChangesModule.php:87 11815#: resources/xml/reports/change_report.xml:92 11816msgid "Recent changes" 11817msgstr "Cambios recentes" 11818 11819#: resources/views/calendar-page.phtml:130 11820msgid "Recent years (< 100 yrs)" 11821msgstr "Eventos Recentes (< 100 anos)" 11822 11823#. I18N: Location of an LDS church temple 11824#: app/Elements/TempleCode.php:168 11825msgid "Recife, Brazil" 11826msgstr "" 11827 11828#: resources/views/admin/changes-log.phtml:62 11829#: resources/views/admin/changes-log.phtml:138 11830#: resources/views/admin/data-fix-page.phtml:68 11831#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:227 11832#: resources/views/lists/anniversaries-table.phtml:34 11833#: resources/views/modules/clippings/show.phtml:32 11834#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:45 11835#: resources/views/modules/todo/research-tasks.phtml:32 11836msgid "Record" 11837msgstr "Rexisto" 11838 11839#: app/CustomTags/Ancestry.php:63 app/CustomTags/FamilyTreeBuilder.php:60 11840#: app/CustomTags/MyHeritage.php:55 app/CustomTags/MyHeritage.php:58 11841#: app/CustomTags/MyHeritage.php:65 app/Gedcom.php:478 app/Gedcom.php:737 11842#: app/Gedcom.php:769 app/Gedcom.php:793 app/Gedcom.php:824 app/Gedcom.php:848 11843#: app/Gedcom.php:872 app/Gedcom.php:884 11844msgid "Record ID number" 11845msgstr "" 11846 11847#: app/Gedcom.php:736 app/Gedcom.php:871 11848msgid "Record file number" 11849msgstr "" 11850 11851#: resources/views/modules/fix-search-and-replace/options.phtml:62 11852#: resources/views/modules/statistics-chart/other-records.phtml:10 11853#: resources/views/search-general-page.phtml:61 11854msgid "Records" 11855msgstr "" 11856 11857#. I18N: Description of the “Legacy URLs” module 11858#: app/Module/RedirectLegacyUrlsModule.php:114 11859msgid "Redirect old URLs from webtrees version 1." 11860msgstr "" 11861 11862#. I18N: Location of an LDS church temple 11863#: app/Elements/TempleCode.php:169 11864msgid "Redlands, California, United States" 11865msgstr "" 11866 11867#: app/CustomTags/Gedcom7.php:97 app/CustomTags/Gedcom7.php:131 11868#: app/CustomTags/Gedcom7.php:144 app/CustomTags/Gedcom7.php:153 11869#: app/CustomTags/Gedcom7.php:161 app/CustomTags/Gedcom7.php:170 11870#: app/CustomTags/ProGen.php:53 app/CustomTags/ProGen.php:54 11871#: app/CustomTags/ProGen.php:55 app/Gedcom.php:474 app/Gedcom.php:727 11872#: app/Gedcom.php:767 app/Gedcom.php:791 app/Gedcom.php:822 app/Gedcom.php:842 11873msgid "Reference number" 11874msgstr "" 11875 11876#. I18N: Location of an LDS church temple 11877#: app/Elements/TempleCode.php:170 11878msgid "Regina, Saskatchewan, Canada" 11879msgstr "" 11880 11881#: app/CustomTags/Aldfaer.php:62 app/Elements/MarriageType.php:64 11882#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:205 11883msgid "Registered partnership" 11884msgstr "" 11885 11886#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:123 11887msgid "Registry officer" 11888msgstr "Funcionaria do Rexistro" 11889 11890#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:87 11891msgctxt "FEMALE" 11892msgid "Registry officer" 11893msgstr "Funcionaria do Rexistro" 11894 11895#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:66 11896msgctxt "MALE" 11897msgid "Registry officer" 11898msgstr "Funcionario do Rexistro" 11899 11900#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Regular_expression 11901#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:105 11902msgid "Regular expression" 11903msgstr "Expresión regular" 11904 11905#: resources/views/modules/fix-search-and-replace/options.phtml:44 11906msgid "Regular expressions are an advanced pattern matching technique." 11907msgstr "" 11908 11909#: resources/views/pending-changes-page.phtml:53 11910#: resources/views/pending-changes-page.phtml:91 11911msgid "Reject" 11912msgstr "" 11913 11914#: resources/views/pending-changes-page.phtml:107 11915msgid "Reject all changes" 11916msgstr "" 11917 11918#. I18N: Name of a module/report 11919#: app/Module/IndividualFamiliesReportModule.php:44 11920#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:3 11921msgid "Related families" 11922msgstr "Familias relacionadas" 11923 11924#. I18N: Name of a report 11925#: app/Module/RelatedIndividualsReportModule.php:40 11926#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:3 11927msgid "Related individuals" 11928msgstr "Individuos relacionados" 11929 11930#: app/CustomTags/GedcomL.php:121 app/CustomTags/GedcomL.php:134 11931#: app/CustomTags/GedcomL.php:175 app/CustomTags/PhpGedView.php:64 11932#: app/Gedcom.php:584 app/Gedcom.php:902 app/Gedcom.php:916 11933#: app/Module/BranchesListModule.php:412 app/Module/BranchesListModule.php:450 11934#: resources/views/fact-association-structure.phtml:87 11935msgid "Relationship" 11936msgstr "" 11937 11938#: app/CustomTags/BrothersKeeper.php:61 app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:53 11939#: app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:106 app/CustomTags/Legacy.php:61 11940msgid "Relationship to father" 11941msgstr "" 11942 11943#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:147 11944msgid "Relationship to me" 11945msgstr "" 11946 11947#: app/CustomTags/BrothersKeeper.php:62 app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:54 11948#: app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:108 app/CustomTags/Legacy.php:62 11949msgid "Relationship to mother" 11950msgstr "" 11951 11952#: app/Gedcom.php:660 11953msgid "Relationship to parents" 11954msgstr "" 11955 11956#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:327 11957#, php-format 11958msgid "Relationship: %s" 11959msgstr "Relación: %s" 11960 11961#. I18N: Name of a module/chart 11962#. I18N: Configuration option 11963#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:181 11964#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:258 11965#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:215 11966#: resources/views/modules/relationships-chart/config.phtml:35 11967msgid "Relationships" 11968msgstr "Relacións" 11969 11970#. I18N: %s are individual’s names 11971#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:250 11972#, php-format 11973msgid "Relationships between %1$s and %2$s" 11974msgstr "Relacións entre %1$s e %2$s" 11975 11976#: app/CustomTags/GedcomL.php:252 app/CustomTags/GedcomL.php:268 11977#: app/Gedcom.php:429 app/Gedcom.php:561 app/Gedcom.php:729 11978#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:26 11979#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:587 11980msgid "Religion" 11981msgstr "" 11982 11983#: app/Gedcom.php:722 11984msgid "Religious institution" 11985msgstr "" 11986 11987#: app/CustomTags/Aldfaer.php:63 app/Elements/MarriageType.php:65 11988#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:199 11989msgid "Religious marriage" 11990msgstr "" 11991 11992#: app/Services/LeafletJsService.php:80 11993msgid "Reload map" 11994msgstr "" 11995 11996#: app/CustomTags/GedcomL.php:147 app/CustomTags/GedcomL.php:203 11997#: app/CustomTags/Legacy.php:141 11998msgid "Reminder date" 11999msgstr "" 12000 12001#: resources/views/modules/review_changes/config.phtml:29 12002msgid "Reminder email frequency (days)" 12003msgstr "" 12004 12005#: app/CustomTags/PhpGedView.php:77 12006msgid "Remote server" 12007msgstr "" 12008 12009#: app/Module/CensusAssistantModule.php:241 12010#: app/Module/CensusAssistantModule.php:265 12011#: resources/views/modules/clippings/show.phtml:33 12012#: resources/views/modules/clippings/show.phtml:48 12013#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:37 12014msgid "Remove" 12015msgstr "Borrar" 12016 12017#. I18N: Name of a module 12018#: app/Module/FixDuplicateLinks.php:58 12019msgid "Remove duplicate links" 12020msgstr "Eliminar ligazóns duplicadas" 12021 12022#: resources/views/modules/timeline-chart/page.phtml:76 12023msgid "Remove individual" 12024msgstr "Borrar persoa" 12025 12026#. I18N: A media path (e.g. c:\aaa\bbb\ccc\ddd.jpeg) in a GEDCOM file 12027#: resources/views/admin/trees-import.phtml:122 12028msgid "Remove the GEDCOM media path from filenames" 12029msgstr "" 12030 12031#: resources/views/admin/locations.phtml:129 12032msgid "Remove this location?" 12033msgstr "" 12034 12035#. I18N: Location of an LDS church temple 12036#: app/Elements/TempleCode.php:171 12037msgid "Reno, Nevada, United States" 12038msgstr "" 12039 12040#. I18N: Renumber the records in a family tree 12041#: app/Http/RequestHandlers/RenumberTreePage.php:62 12042#: resources/views/admin/trees-merge.phtml:37 12043#: resources/views/admin/trees-merge.phtml:42 12044#: resources/views/admin/trees.phtml:201 12045msgid "Renumber XREFs" 12046msgstr "" 12047 12048#: resources/views/modules/fix-place-names/options.phtml:21 12049msgid "Replace" 12050msgstr "" 12051 12052#. I18N: Description of a “Data fix” module 12053#: app/Module/FixCemeteryTag.php:71 12054msgid "Replace cemetery tags with burial places." 12055msgstr "" 12056 12057#: resources/views/search-replace-page.phtml:35 12058msgid "Replace with" 12059msgstr "" 12060 12061#: resources/views/modules/fix-search-and-replace/options.phtml:28 12062msgid "Replacement text" 12063msgstr "Texto de substitución" 12064 12065#: resources/views/modules/user-messages/user-messages.phtml:130 12066#: resources/views/modules/user-messages/user-messages.phtml:131 12067msgid "Reply" 12068msgstr "Responder" 12069 12070#: app/Http/RequestHandlers/ReportGenerate.php:108 12071#: resources/views/admin/modules.phtml:240 12072#: resources/views/admin/modules.phtml:243 12073#: resources/views/report-select-page.phtml:23 12074msgid "Report" 12075msgstr "Informe" 12076 12077#. I18N: ''GEDCOM tag _RPT_PHRS 12078#: app/CustomTags/Legacy.php:66 app/CustomTags/Legacy.php:67 12079msgid "Report phrase" 12080msgstr "" 12081 12082#. I18N: Name of a module 12083#: app/Http/RequestHandlers/ModulesReportsPage.php:43 12084#: app/Module/ReportsMenuModule.php:60 app/Module/ReportsMenuModule.php:110 12085#: resources/views/admin/control-panel.phtml:687 12086#: resources/views/admin/modules.phtml:110 12087#: resources/views/admin/modules.phtml:112 12088msgid "Reports" 12089msgstr "Informes" 12090 12091#. I18N: Name of a module/list 12092#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:114 12093#: app/Module/RepositoryListModule.php:67 12094#: app/Module/RepositoryListModule.php:146 app/Services/AdminService.php:182 12095#: resources/views/admin/control-panel.phtml:325 12096#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:57 12097#: resources/views/lists/repositories-table.phtml:48 12098#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:52 12099#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:124 12100#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:54 12101#: resources/views/modules/statistics-chart/other-records.phtml:45 12102#: resources/views/record-page-links.phtml:87 12103#: resources/views/search-general-page.phtml:95 12104#: resources/views/search-results.phtml:72 12105msgid "Repositories" 12106msgstr "Bibliotecas" 12107 12108#: app/CustomTags/GedcomL.php:141 app/CustomTags/GedcomL.php:197 12109#: app/Gedcom.php:804 app/Gedcom.php:844 12110#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:356 12111#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:169 12112#: resources/views/admin/trees.phtml:242 12113#: resources/views/modals/source-fields.phtml:46 12114#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:123 12115#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:79 12116msgid "Repository" 12117msgstr "" 12118 12119#: resources/views/lists/repositories-table.phtml:53 12120msgid "Repository name" 12121msgstr "Nome de repositorio" 12122 12123#. I18N: Name of a country or state 12124#: app/Statistics/Service/CountryService.php:134 12125msgid "Republic of the Congo" 12126msgstr "" 12127 12128#: app/Http/RequestHandlers/PasswordRequestAction.php:108 12129#: app/Http/RequestHandlers/PasswordRequestPage.php:56 12130#: resources/views/modules/login_block/sign-in.phtml:57 12131msgid "Request a new password" 12132msgstr "Solicitar novo contrasinal" 12133 12134#: app/Http/RequestHandlers/RegisterAction.php:212 12135#: app/Http/RequestHandlers/RegisterPage.php:79 12136#: app/Module/WelcomeBlockModule.php:111 resources/views/login-page.phtml:66 12137#: resources/views/modules/login_block/sign-in.phtml:51 12138msgid "Request a new user account" 12139msgstr "Solicitar unha nova conta de usuario" 12140 12141#: app/Elements/ResearchTaskStatus.php:51 app/Elements/ResearchTaskType.php:50 12142msgid "Research" 12143msgstr "" 12144 12145#: app/CustomTags/BrothersKeeper.php:69 app/CustomTags/BrothersKeeper.php:109 12146#: app/CustomTags/GedcomL.php:136 app/CustomTags/GedcomL.php:192 12147#: app/CustomTags/Legacy.php:136 app/Module/ResearchTaskModule.php:64 12148#: app/Module/ResearchTaskModule.php:68 12149#: resources/views/modules/todo/research-tasks.phtml:38 12150msgid "Research task" 12151msgstr "" 12152 12153#. I18N: Name of a module. Tasks that need further research. 12154#: app/Module/ResearchTaskModule.php:211 12155msgid "Research tasks" 12156msgstr "Tarefas de investigación" 12157 12158#: resources/views/modules/todo/config.phtml:16 12159msgid "Research tasks are special events, added to individuals in your family tree, which identify the need for further research. You can use them as a reminder to check facts against more reliable sources, to obtain documents or photographs, to resolve conflicting information, etc." 12160msgstr "Tarefas de investigación son eventos especiais, engadidos a individuos na súa árbore xenealóxica, que identifican a necesidade de máis investigacións. Podes usalos como un recordatorio para comprobar os feitos en relación a fontes máis fiables, para obter documentos ou fotografías, para resolver informacións conflitantes, etc." 12161 12162#: resources/views/modules/todo/config.phtml:18 12163msgid "Research tasks are stored using the custom GEDCOM tag “_TODO”. Other genealogy applications may not recognize this tag." 12164msgstr "As tarefas de investigación almacenanse usando a etiqueta GEDCOM persoalizada \"_TODO\". Outras aplicacións xenealóxicas poden non recoñecer esta etiqueta." 12165 12166#: app/Gedcom.php:730 12167msgid "Residence" 12168msgstr "" 12169 12170#: resources/views/edit-blocks-page.phtml:74 12171#: resources/views/edit-blocks-page.phtml:75 12172msgid "Restore the default block layout" 12173msgstr "" 12174 12175#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:275 12176#: resources/views/admin/users-edit.phtml:295 12177msgid "Restrict to immediate family" 12178msgstr "" 12179 12180#. I18N: a restriction on viewing data 12181#: app/CustomTags/GedcomL.php:253 app/CustomTags/PhpGedView.php:83 12182#: app/Gedcom.php:430 app/Gedcom.php:477 app/Gedcom.php:562 app/Gedcom.php:733 12183#: app/Gedcom.php:928 app/Gedcom.php:930 app/Gedcom.php:932 app/Gedcom.php:934 12184#: app/Gedcom.php:936 app/Gedcom.php:938 12185#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:243 12186#: resources/views/modals/restriction-fields.phtml:11 12187msgid "Restriction" 12188msgstr "" 12189 12190#: resources/views/help/restriction.phtml:10 12191msgid "Restrictions can be added to records and/or facts. They restrict who can view the data and who can edit it." 12192msgstr "" 12193 12194#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:122 12195msgid "Results" 12196msgstr "" 12197 12198#: app/Gedcom.php:734 12199msgid "Retirement" 12200msgstr "" 12201 12202#. I18N: Name of a country or state 12203#: app/Statistics/Service/CountryService.php:417 12204msgid "Reunion" 12205msgstr "" 12206 12207#. I18N: Location of an LDS church temple 12208#: app/Elements/TempleCode.php:172 12209msgid "Rexburg, Idaho, United States" 12210msgstr "" 12211 12212#: app/CustomTags/Gedcom7.php:76 app/CustomTags/Gedcom7.php:88 12213#: app/CustomTags/Gedcom7.php:103 app/CustomTags/Gedcom7.php:117 12214#: app/CustomTags/GedcomL.php:127 app/CustomTags/GedcomL.php:181 12215#: app/CustomTags/GedcomL.php:274 app/CustomTags/GedcomL.php:307 12216#: app/Gedcom.php:436 app/Gedcom.php:490 app/Gedcom.php:568 app/Gedcom.php:679 12217#: app/Gedcom.php:751 app/Gedcom.php:775 app/Gedcom.php:799 app/Gedcom.php:908 12218#: app/Gedcom.php:922 resources/views/admin/users-edit.phtml:289 12219msgid "Role" 12220msgstr "" 12221 12222#. I18N: Name of a country or state 12223#: app/Statistics/Service/CountryService.php:419 12224msgid "Romania" 12225msgstr "" 12226 12227#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:248 12228msgid "Romanized" 12229msgstr "" 12230 12231#: app/Gedcom.php:698 12232msgid "Romanized name" 12233msgstr "" 12234 12235#: app/CustomTags/GedcomL.php:249 app/Gedcom.php:427 app/Gedcom.php:559 12236msgid "Romanized place" 12237msgstr "" 12238 12239#: app/Gedcom.php:707 12240msgid "Romanized type" 12241msgstr "" 12242 12243#: resources/views/lists/families-table.phtml:109 12244#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:151 12245msgid "Roots" 12246msgstr "" 12247 12248#: app/CustomTags/GedcomL.php:189 12249msgid "Rufname" 12250msgstr "" 12251 12252#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Soundex 12253#: app/Soundex.php:606 resources/views/branches-page.phtml:41 12254#: resources/views/search-phonetic-page.phtml:71 12255msgid "Russell" 12256msgstr "" 12257 12258#. I18N: Name of a country or state 12259#: app/Statistics/Service/CountryService.php:421 12260msgid "Russia" 12261msgstr "" 12262 12263#. I18N: Name of a country or state 12264#: app/Statistics/Service/CountryService.php:423 12265msgid "Rwanda" 12266msgstr "" 12267 12268#: resources/views/admin/site-mail.phtml:88 12269msgid "SMTP mail server" 12270msgstr "" 12271 12272#: app/Services/ServerCheckService.php:323 12273msgid "SQLite is only suitable for small sites, testing and evaluation." 12274msgstr "" 12275 12276#: app/Services/ServerCheckService.php:213 12277#, php-format 12278msgid "SQLite version %s is installed. SQLite version %s or later is required." 12279msgstr "" 12280 12281#. I18N: Use SMTP over SSL/TLS, or Implicit TLS - a secure communications protocol 12282#: app/Services/EmailService.php:209 12283msgid "SSL/TLS" 12284msgstr "" 12285 12286#. I18N: Use SMTP with STARTTLS, or Explicit TLS - a secure communications protocol 12287#: app/Services/EmailService.php:211 12288msgid "STARTTLS" 12289msgstr "" 12290 12291#. I18N: Location of an LDS church temple 12292#: app/Elements/TempleCode.php:173 12293msgid "Sacramento, California, United States" 12294msgstr "" 12295 12296#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Safar 12297#: app/Date/HijriDate.php:144 12298msgctxt "GENITIVE" 12299msgid "Safar" 12300msgstr "" 12301 12302#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Safar 12303#: app/Date/HijriDate.php:234 12304msgctxt "INSTRUMENTAL" 12305msgid "Safar" 12306msgstr "" 12307 12308#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Safar 12309#: app/Date/HijriDate.php:189 12310msgctxt "LOCATIVE" 12311msgid "Safar" 12312msgstr "" 12313 12314#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Safar 12315#: app/Date/HijriDate.php:99 12316msgctxt "NOMINATIVE" 12317msgid "Safar" 12318msgstr "" 12319 12320#. I18N: The name of a colour-scheme 12321#: app/Module/ColorsTheme.php:176 12322msgid "Sage" 12323msgstr "" 12324 12325#. I18N: Name of a country or state 12326#: app/Statistics/Service/CountryService.php:441 12327msgid "Saint Helena" 12328msgstr "" 12329 12330#. I18N: Name of a country or state 12331#: app/Statistics/Service/CountryService.php:284 12332msgid "Saint Kitts and Nevis" 12333msgstr "" 12334 12335#. I18N: Name of a country or state 12336#: app/Statistics/Service/CountryService.php:298 12337msgid "Saint Lucia" 12338msgstr "" 12339 12340#. I18N: Name of a country or state 12341#: app/Statistics/Service/CountryService.php:455 12342msgid "Saint Pierre and Miquelon" 12343msgstr "" 12344 12345#. I18N: Name of a country or state 12346#: app/Statistics/Service/CountryService.php:520 12347msgid "Saint Vincent and the Grenadines" 12348msgstr "" 12349 12350#. I18N: Location of an LDS church temple 12351#: app/Elements/TempleCode.php:183 12352msgid "Salt Lake City, Utah, United States" 12353msgstr "" 12354 12355#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:71 12356msgid "Same as uploaded file" 12357msgstr "" 12358 12359#. I18N: Name of a country or state 12360#: app/Statistics/Service/CountryService.php:536 12361msgid "Samoa" 12362msgstr "" 12363 12364#. I18N: Location of an LDS church temple 12365#: app/Elements/TempleCode.php:176 12366msgid "San Antonio, Texas, United States" 12367msgstr "" 12368 12369#. I18N: Location of an LDS church temple 12370#: app/Elements/TempleCode.php:177 12371msgid "San Diego, California, United States" 12372msgstr "" 12373 12374#. I18N: Location of an LDS church temple 12375#: app/Elements/TempleCode.php:182 12376msgid "San Jose, Costa Rica" 12377msgstr "" 12378 12379#. I18N: Name of a country or state 12380#: app/Statistics/Service/CountryService.php:451 12381msgid "San Marino" 12382msgstr "" 12383 12384#. I18N: Location of an LDS church temple 12385#: app/Elements/TempleCode.php:174 12386msgid "San Salvador, El Salvador" 12387msgstr "" 12388 12389#. I18N: Location of an LDS church temple 12390#: app/Elements/TempleCode.php:175 12391msgid "Santiago, Chile" 12392msgstr "" 12393 12394#. I18N: Location of an LDS church temple 12395#: app/Elements/TempleCode.php:178 12396msgid "Santo Domingo, Dominican Republic" 12397msgstr "" 12398 12399#. I18N: Location of an LDS church temple 12400#: app/Elements/TempleCode.php:186 12401msgid "Sao Paulo, Brazil" 12402msgstr "" 12403 12404#. I18N: Name of a country or state 12405#: app/Statistics/Service/CountryService.php:459 12406msgid "Sao Tome and Principe" 12407msgstr "" 12408 12409#. I18N: abbreviation for Saturday 12410#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:283 12411#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:31 12412msgid "Sat" 12413msgstr "" 12414 12415#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:251 12416msgid "Saturday" 12417msgstr "" 12418 12419#. I18N: Name of a country or state 12420#: app/Statistics/Service/CountryService.php:425 12421msgid "Saudi Arabia" 12422msgstr "" 12423 12424#: app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:72 app/CustomTags/GedcomL.php:153 12425msgid "Schema" 12426msgstr "" 12427 12428#: app/Gedcom.php:643 app/Gedcom.php:667 12429msgid "School or college" 12430msgstr "" 12431 12432#. I18N: Name of a country or state 12433#: app/Statistics/Service/CountryService.php:427 12434msgid "Scotland" 12435msgstr "" 12436 12437#: app/CustomTags/Legacy.php:146 12438msgid "Scrapbook" 12439msgstr "" 12440 12441#. I18N: “sealing” is a Mormon ceremony. 12442#: app/Elements/PedigreeLinkageType.php:84 12443msgctxt "Female pedigree" 12444msgid "Sealing" 12445msgstr "" 12446 12447#. I18N: “sealing” is a Mormon ceremony. 12448#: app/Elements/PedigreeLinkageType.php:74 12449msgctxt "Male pedigree" 12450msgid "Sealing" 12451msgstr "" 12452 12453#. I18N: “sealing” is a Mormon ceremony. 12454#: app/Elements/PedigreeLinkageType.php:94 12455msgctxt "Pedigree" 12456msgid "Sealing" 12457msgstr "" 12458 12459#. I18N: LDS sealing status; see https://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Mormonism) 12460#: app/Elements/LdsOrdinanceStatus.php:63 12461#: app/Elements/LdsSpouseSealingDateStatus.php:64 12462msgid "Sealing canceled (divorce)" 12463msgstr "" 12464 12465#. I18N: Name of a module 12466#. I18N: A button label. 12467#: app/Module/SearchMenuModule.php:48 app/Module/SearchMenuModule.php:90 12468#: resources/views/admin/data-fix-page.phtml:44 12469#: resources/views/admin/location-edit.phtml:131 12470#: resources/views/admin/location-edit.phtml:166 12471#: resources/views/layouts/default.phtml:87 12472#: resources/views/layouts/default.phtml:89 12473#: resources/views/layouts/default.phtml:91 12474#: resources/views/modules/descendancy/sidebar.phtml:17 12475#: resources/views/modules/descendancy/sidebar.phtml:38 12476#: resources/views/modules/fix-place-names/options.phtml:11 12477#: resources/views/search-replace-page.phtml:44 12478msgid "Search" 12479msgstr "Procurar" 12480 12481#. I18N: Name of a module 12482#: app/Http/RequestHandlers/SearchReplacePage.php:49 12483#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:77 app/Module/SearchMenuModule.php:138 12484#, fuzzy 12485msgid "Search and replace" 12486msgstr "Buscar e substituír" 12487 12488#. I18N: Description of a “Data fix” module 12489#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:88 12490msgid "Search and replace text, using simple searches or advanced pattern matching." 12491msgstr "" 12492 12493#. I18N: Help text for the “Description META tag” configuration setting 12494#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:229 12495msgid "Search engines may use this description of your site in their search results." 12496msgstr "" 12497 12498#: resources/views/modules/media-list/page.phtml:73 12499msgid "Search filters" 12500msgstr "" 12501 12502#: resources/views/search-general-page.phtml:49 12503#: resources/views/search-replace-page.phtml:26 12504msgid "Search for" 12505msgstr "" 12506 12507#: app/Http/RequestHandlers/ModulesMapGeoLocationsPage.php:44 12508msgid "Search for locations in an external database." 12509msgstr "" 12510 12511#: app/Http/RequestHandlers/ModulesMapAutocompletePage.php:44 12512msgid "Search for place names in an external database." 12513msgstr "" 12514 12515#: app/Module/GeonamesAutocomplete.php:69 12516#: app/Module/OpenRouteServiceAutocomplete.php:57 12517#, php-format 12518msgid "Search for place names using %s." 12519msgstr "" 12520 12521#: resources/views/modules/fix-search-and-replace/options.phtml:38 12522msgid "Search method" 12523msgstr "Método de busca" 12524 12525#: resources/views/modules/fix-search-and-replace/options.phtml:18 12526msgid "Search text/pattern" 12527msgstr "Busca texto/patrón" 12528 12529#: resources/views/modules/relationships-chart/config.phtml:26 12530msgid "Searching for all possible relationships can take a lot of time in complex trees." 12531msgstr "" 12532 12533#. I18N: Location of an LDS church temple 12534#: app/Elements/TempleCode.php:179 12535msgid "Seattle, Washington, United States" 12536msgstr "" 12537 12538#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:106 12539msgid "Second record" 12540msgstr "" 12541 12542#. I18N: A configuration setting 12543#: resources/views/admin/site-mail.phtml:163 12544msgid "Secure connection" 12545msgstr "Conexión segura" 12546 12547#. I18N: A configuration setting 12548#: resources/views/modules/statcounter/form.phtml:20 12549msgid "Security code" 12550msgstr "" 12551 12552#: resources/views/admin/site-mail.phtml:36 12553#: resources/views/emails/new-version-html.phtml:26 12554#: resources/views/emails/new-version-text.phtml:21 12555#: resources/views/modules/fix-search-and-replace/options.phtml:45 12556#, php-format 12557msgid "See %s for more information." 12558msgstr "" 12559 12560#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:48 12561#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:95 12562#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:141 12563msgid "Select" 12564msgstr "" 12565 12566#: resources/views/admin/trees-import.phtml:36 12567msgid "Select a GEDCOM file to import" 12568msgstr "" 12569 12570#: resources/views/edit/input-addon-calendar.phtml:14 12571#: resources/views/edit/input-addon-calendar.phtml:17 12572msgid "Select a date" 12573msgstr "Seleccione unha data" 12574 12575#: resources/views/modules/lifespans-chart/page.phtml:39 12576msgid "Select individuals by place or date" 12577msgstr "" 12578 12579#. I18N: Description of the “Clippings cart” module 12580#: app/Module/ClippingsCartModule.php:137 12581msgid "Select records from your family tree and save them as a GEDCOM file." 12582msgstr "" 12583 12584#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:148 12585msgid "Select the desired age interval" 12586msgstr "" 12587 12588#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:34 12589msgid "Select the facts and events to keep from both records." 12590msgstr "" 12591 12592#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:50 12593msgid "Select two records to merge." 12594msgstr "" 12595 12596#: resources/views/admin/site-mail.phtml:210 12597msgid "Selector" 12598msgstr "" 12599 12600#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:124 12601msgid "Seller" 12602msgstr "Vendedor" 12603 12604#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:88 12605msgctxt "FEMALE" 12606msgid "Seller" 12607msgstr "Vendedora" 12608 12609#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:67 12610msgctxt "MALE" 12611msgid "Seller" 12612msgstr "Vendedor" 12613 12614#: resources/views/admin/broadcast.phtml:65 12615#: resources/views/admin/email-page.phtml:70 12616#: resources/views/contact-page.phtml:80 resources/views/message-page.phtml:68 12617#: resources/views/modules/user-messages/user-messages.phtml:43 12618msgid "Send" 12619msgstr "Enviar" 12620 12621#: app/Http/RequestHandlers/ContactPage.php:89 12622#: app/Http/RequestHandlers/MessagePage.php:73 12623#: app/Statistics/Repository/UserRepository.php:121 12624#: resources/views/modules/user-messages/user-messages.phtml:31 12625#: resources/views/pending-changes-page.phtml:80 12626msgid "Send a message" 12627msgstr "Enviar mensaxe" 12628 12629#: app/Services/MessageService.php:217 12630msgid "Send a message to all users" 12631msgstr "" 12632 12633#: app/Services/MessageService.php:218 12634msgid "Send a message to users who have never signed in" 12635msgstr "" 12636 12637#: app/Services/MessageService.php:219 12638msgid "Send a message to users who have not signed in for 6 months" 12639msgstr "" 12640 12641#: resources/views/admin/site-mail.phtml:233 12642msgid "Send a test email using these settings" 12643msgstr "" 12644 12645#: app/Module/CheckForNewVersion.php:75 12646msgid "Send an email to all administrators when an upgrade is available." 12647msgstr "" 12648 12649#. I18N: Label for a configuration option 12650#: resources/views/modules/review_changes/config.phtml:20 12651msgid "Send out reminder emails" 12652msgstr "" 12653 12654#. I18N: A configuration setting 12655#: resources/views/admin/site-mail.phtml:71 12656msgid "Sender email" 12657msgstr "" 12658 12659#. I18N: A configuration setting 12660#: resources/views/admin/site-mail.phtml:57 12661msgid "Sender name" 12662msgstr "" 12663 12664#: app/Http/RequestHandlers/EmailPreferencesPage.php:67 12665#: resources/views/admin/control-panel.phtml:225 12666msgid "Sending email" 12667msgstr "" 12668 12669#. I18N: A configuration setting 12670#: resources/views/admin/site-mail.phtml:177 12671msgid "Sending server name" 12672msgstr "" 12673 12674#. I18N: Name of a country or state 12675#: app/Statistics/Service/CountryService.php:433 12676msgid "Senegal" 12677msgstr "" 12678 12679#. I18N: Location of an LDS church temple 12680#: app/Elements/TempleCode.php:180 12681msgid "Seoul, Korea" 12682msgstr "" 12683 12684#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:239 12685msgctxt "Abbreviation for September" 12686msgid "Sep" 12687msgstr "" 12688 12689#: app/CustomTags/BrothersKeeper.php:68 12690msgid "Separated" 12691msgstr "" 12692 12693#: app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:71 12694msgid "Separation" 12695msgstr "" 12696 12697#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:136 12698msgctxt "GENITIVE" 12699msgid "September" 12700msgstr "" 12701 12702#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:206 12703msgctxt "INSTRUMENTAL" 12704msgid "September" 12705msgstr "" 12706 12707#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:171 12708msgctxt "LOCATIVE" 12709msgid "September" 12710msgstr "" 12711 12712#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:101 12713#: app/Module/StatisticsChartModule.php:795 12714#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:21 12715msgctxt "NOMINATIVE" 12716msgid "September" 12717msgstr "" 12718 12719#. I18N: The seventh day in the French republican calendar 12720#: app/Date/FrenchDate.php:313 12721msgid "Septidi" 12722msgstr "" 12723 12724#. I18N: Name of a country or state 12725#: app/Statistics/Service/CountryService.php:435 12726msgid "Serbia" 12727msgstr "" 12728 12729#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:125 12730msgid "Servant" 12731msgstr "Criado" 12732 12733#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:89 12734msgctxt "FEMALE" 12735msgid "Servant" 12736msgstr "Criada" 12737 12738#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:68 12739msgctxt "MALE" 12740msgid "Servant" 12741msgstr "Criado" 12742 12743#: app/Http/RequestHandlers/PhpInformation.php:60 12744#: resources/views/admin/control-panel.phtml:253 12745msgid "Server information" 12746msgstr "" 12747 12748#. I18N: A configuration setting 12749#: resources/views/admin/site-mail.phtml:93 12750#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:49 12751#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:49 12752#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsrv.phtml:49 12753msgid "Server name" 12754msgstr "Nome do servidor" 12755 12756#: app/Http/RequestHandlers/PasswordResetPage.php:64 12757msgid "Set a new password" 12758msgstr "" 12759 12760#: resources/views/admin/trees.phtml:132 resources/views/admin/trees.phtml:138 12761msgid "Set as default" 12762msgstr "" 12763 12764#. I18N: You need to: 12765#: resources/views/emails/verify-notify-html.phtml:41 12766#: resources/views/emails/verify-notify-text.phtml:28 12767msgid "Set the access level for each tree." 12768msgstr "" 12769 12770#: app/Http/RequestHandlers/TreePageDefaultEdit.php:69 12771#: resources/views/admin/control-panel.phtml:300 12772msgid "Set the default blocks for new family trees" 12773msgstr "" 12774 12775#: app/Http/RequestHandlers/UserPageDefaultEdit.php:68 12776#: resources/views/admin/control-panel.phtml:529 12777msgid "Set the default blocks for new users" 12778msgstr "" 12779 12780#. I18N: Help text for the “Show dead individuals” configuration setting 12781#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:62 12782msgid "Set the privacy access level for all dead individuals." 12783msgstr "Establecer o nivel de acceso de protección de datos para todas as persoas mortas." 12784 12785#. I18N: You need to: 12786#: resources/views/emails/verify-notify-html.phtml:39 12787#: resources/views/emails/verify-notify-text.phtml:27 12788msgid "Set the status to “approved”." 12789msgstr "" 12790 12791#. I18N: Help text for the “Allow users to see raw GEDCOM records” configuration setting 12792#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:605 12793msgid "Setting this to <b>Yes</b> will place links on individuals, sources, and families to let users bring up another window containing the raw data taken right out of the GEDCOM file." 12794msgstr "" 12795 12796#: resources/views/layouts/setup.phtml:18 12797#: resources/views/layouts/setup.phtml:26 12798msgid "Setup wizard for webtrees" 12799msgstr "Asistente pra a instalación de webtrees" 12800 12801#. I18N: The sixth day in the French republican calendar 12802#: app/Date/FrenchDate.php:311 12803msgid "Sextidi" 12804msgstr "" 12805 12806#. I18N: Name of a country or state 12807#: app/Statistics/Service/CountryService.php:472 12808msgid "Seychelles" 12809msgstr "" 12810 12811#: app/Date/JalaliDate.php:278 12812msgctxt "Abbreviation for Persian month: Shahrivar" 12813msgid "Shah" 12814msgstr "" 12815 12816#. I18N: 6th month in the Persian/Jalali calendar 12817#: app/Date/JalaliDate.php:149 12818msgctxt "GENITIVE" 12819msgid "Shahrivar" 12820msgstr "" 12821 12822#. I18N: 6th month in the Persian/Jalali calendar 12823#: app/Date/JalaliDate.php:239 12824msgctxt "INSTRUMENTAL" 12825msgid "Shahrivar" 12826msgstr "" 12827 12828#. I18N: 6th month in the Persian/Jalali calendar 12829#: app/Date/JalaliDate.php:194 12830msgctxt "LOCATIVE" 12831msgid "Shahrivar" 12832msgstr "" 12833 12834#. I18N: 6th month in the Persian/Jalali calendar 12835#: app/Date/JalaliDate.php:104 12836msgctxt "NOMINATIVE" 12837msgid "Shahrivar" 12838msgstr "" 12839 12840#: resources/views/individual-page-menu.phtml:37 12841#: resources/views/individual-page.phtml:68 12842msgid "Share" 12843msgstr "" 12844 12845#: app/Module/ShareUrlModule.php:41 12846msgid "Share the URL" 12847msgstr "" 12848 12849#: app/Module/ShareAnniversaryModule.php:73 12850msgid "Share the anniversary of an event" 12851msgstr "" 12852 12853#: app/CustomTags/Gedcom7.php:84 app/CustomTags/Gedcom7.php:99 12854#: app/CustomTags/Gedcom7.php:111 app/CustomTags/Gedcom7.php:133 12855#: app/CustomTags/Gedcom7.php:138 app/CustomTags/Gedcom7.php:146 12856#: app/CustomTags/Gedcom7.php:163 app/CustomTags/Gedcom7.php:172 12857#: app/Elements/NoteStructure.php:121 app/Fact.php:452 app/Gedcom.php:760 12858#: resources/views/admin/trees.phtml:259 12859#: resources/views/edit/shared-note.phtml:23 12860#: resources/views/modules/notes/tab.phtml:65 12861#: resources/views/note-page-details.phtml:24 12862msgid "Shared note" 12863msgstr "Nota compartida" 12864 12865#. I18N: Name of a module/list 12866#: app/Module/NoteListModule.php:64 12867#: resources/views/lists/sources-table.phtml:107 12868#: resources/views/search-general-page.phtml:105 12869msgid "Shared notes" 12870msgstr "Notas compartidas" 12871 12872#. I18N: plural noun - things that can be shared 12873#: app/Http/RequestHandlers/ModulesSharesPage.php:43 12874#: resources/views/admin/control-panel.phtml:729 12875msgid "Shares" 12876msgstr "" 12877 12878#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Shawwal 12879#: app/Date/HijriDate.php:160 12880msgctxt "GENITIVE" 12881msgid "Shawwal" 12882msgstr "" 12883 12884#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Shawwal 12885#: app/Date/HijriDate.php:250 12886msgctxt "INSTRUMENTAL" 12887msgid "Shawwal" 12888msgstr "" 12889 12890#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Shawwal 12891#: app/Date/HijriDate.php:205 12892msgctxt "LOCATIVE" 12893msgid "Shawwal" 12894msgstr "" 12895 12896#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Shawwal 12897#: app/Date/HijriDate.php:115 12898msgctxt "NOMINATIVE" 12899msgid "Shawwal" 12900msgstr "" 12901 12902#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Sha%27aban 12903#: app/Date/HijriDate.php:156 12904msgctxt "GENITIVE" 12905msgid "Sha’aban" 12906msgstr "" 12907 12908#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Sha%27aban 12909#: app/Date/HijriDate.php:246 12910msgctxt "INSTRUMENTAL" 12911msgid "Sha’aban" 12912msgstr "" 12913 12914#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Sha%27aban 12915#: app/Date/HijriDate.php:201 12916msgctxt "LOCATIVE" 12917msgid "Sha’aban" 12918msgstr "" 12919 12920#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Sha%27aban 12921#: app/Date/HijriDate.php:111 12922msgctxt "NOMINATIVE" 12923msgid "Sha’aban" 12924msgstr "" 12925 12926#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:358 12927msgid "She " 12928msgstr "" 12929 12930#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:289 12931msgid "She died" 12932msgstr "" 12933 12934#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:261 12935#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:242 12936msgid "She married" 12937msgstr "" 12938 12939#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:224 12940msgid "She resided at" 12941msgstr "" 12942 12943#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:331 12944msgid "She was born" 12945msgstr "" 12946 12947#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:339 12948msgid "She was buried" 12949msgstr "" 12950 12951#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:168 12952msgid "She was christened" 12953msgstr "" 12954 12955#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:314 12956msgid "She was cremated" 12957msgstr "" 12958 12959#. I18N: a month in the Jewish calendar 12960#: app/Date/JewishDate.php:201 12961msgctxt "GENITIVE" 12962msgid "Shevat" 12963msgstr "" 12964 12965#. I18N: a month in the Jewish calendar 12966#: app/Date/JewishDate.php:305 12967msgctxt "INSTRUMENTAL" 12968msgid "Shevat" 12969msgstr "" 12970 12971#. I18N: a month in the Jewish calendar 12972#: app/Date/JewishDate.php:253 12973msgctxt "LOCATIVE" 12974msgid "Shevat" 12975msgstr "" 12976 12977#. I18N: a month in the Jewish calendar 12978#: app/Date/JewishDate.php:149 12979msgctxt "NOMINATIVE" 12980msgid "Shevat" 12981msgstr "" 12982 12983#. I18N: The name of a colour-scheme 12984#: app/Module/ColorsTheme.php:178 12985msgid "Shiny Tomato" 12986msgstr "Tomate Brillante" 12987 12988#: resources/views/help/date.phtml:37 resources/views/help/date.phtml:75 12989#: resources/views/help/date.phtml:113 12990msgid "Shortcut" 12991msgstr "" 12992 12993#: resources/views/modules/statistics-chart/marriage-length.phtml:28 12994msgid "Shortest marriage" 12995msgstr "" 12996 12997#: resources/views/calendar-page.phtml:109 12998msgid "Show" 12999msgstr "Amosar" 13000 13001#. I18N: A configuration setting 13002#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:278 13003msgid "Show a download link in the media viewer" 13004msgstr "Amosar ligazón para descargar no visor multimedia" 13005 13006#. I18N: Description of the “Cookie warning” module 13007#: app/Module/PrivacyPolicy.php:76 13008msgid "Show a privacy policy." 13009msgstr "" 13010 13011#. I18N: A configuration setting 13012#: resources/views/admin/site-registration.phtml:66 13013msgid "Show acceptable use agreement on “Request a new user account” page" 13014msgstr "" 13015 13016#: resources/views/modules/media/tab.phtml:24 13017msgid "Show all media" 13018msgstr "" 13019 13020#: resources/views/modules/notes/tab.phtml:30 13021msgid "Show all notes" 13022msgstr "" 13023 13024#: app/Module/PlaceHierarchyListModule.php:203 13025msgid "Show all places in a list" 13026msgstr "Amosar lista de todos os lugares" 13027 13028#: resources/views/modules/sources_tab/tab.phtml:26 13029msgid "Show all sources" 13030msgstr "Amosar todas as fontes" 13031 13032#. I18N: an age indicator, which can be dragged around the screen 13033#: resources/views/modules/timeline-chart/page.phtml:83 13034msgid "Show an age cursor" 13035msgstr "Amosar un cursor de idade" 13036 13037#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:12 13038msgid "Show children of ancestors" 13039msgstr "" 13040 13041#: resources/views/lists/families-table.phtml:140 13042msgid "Show couples where either partner married more than once." 13043msgstr "" 13044 13045#: resources/views/lists/families-table.phtml:91 13046msgid "Show couples where only the female partner is dead." 13047msgstr "" 13048 13049#: resources/views/lists/families-table.phtml:96 13050msgid "Show couples where only the male partner is dead." 13051msgstr "" 13052 13053#: resources/views/lists/families-table.phtml:125 13054msgid "Show couples who married more than 100 years ago." 13055msgstr "" 13056 13057#: resources/views/lists/families-table.phtml:130 13058msgid "Show couples who married within the last 100 years." 13059msgstr "" 13060 13061#: resources/views/lists/families-table.phtml:120 13062msgid "Show couples with an unknown marriage date." 13063msgstr "" 13064 13065#. I18N: label for yes/no option 13066#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:37 13067msgid "Show date of last update" 13068msgstr "Amosar a data da úlltima actualización" 13069 13070#. I18N: A configuration setting 13071#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:52 13072msgid "Show dead individuals" 13073msgstr "Mostrar persoas falecidas" 13074 13075#: resources/views/lists/families-table.phtml:135 13076msgid "Show divorced couples." 13077msgstr "" 13078 13079#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:137 13080msgid "Show individuals born more than 100 years ago." 13081msgstr "" 13082 13083#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:142 13084msgid "Show individuals born within the last 100 years." 13085msgstr "" 13086 13087#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:114 13088msgid "Show individuals who are alive or couples where both partners are alive." 13089msgstr "" 13090 13091#: resources/views/lists/families-table.phtml:101 13092#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:119 13093msgid "Show individuals who are dead or couples where both partners are dead." 13094msgstr "" 13095 13096#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:124 13097msgid "Show individuals who died more than 100 years ago." 13098msgstr "" 13099 13100#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:129 13101msgid "Show individuals who died within the last 100 years." 13102msgstr "" 13103 13104#. I18N: A configuration setting 13105#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:98 13106msgid "Show list of family trees" 13107msgstr "" 13108 13109#. I18N: A configuration setting 13110#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:84 13111msgid "Show living individuals" 13112msgstr "" 13113 13114#. I18N: A configuration setting 13115#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:122 13116msgid "Show names of private individuals" 13117msgstr "" 13118 13119#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:9 13120#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:8 13121#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:10 13122#: resources/xml/reports/individual_report.xml:7 13123msgid "Show notes" 13124msgstr "" 13125 13126#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:10 13127msgid "Show occupations" 13128msgstr "" 13129 13130#: resources/views/modules/todays_events/config.phtml:21 13131#: resources/views/modules/upcoming_events/config.phtml:33 13132msgid "Show only events of living individuals" 13133msgstr "Amosar só eventos de persoas que viven" 13134 13135#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:102 13136msgid "Show only females." 13137msgstr "" 13138 13139#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:107 13140msgid "Show only individuals for whom the gender is not known." 13141msgstr "" 13142 13143#: resources/views/modules/random_media/config.phtml:19 13144msgid "Show only individuals, events, or all" 13145msgstr "Amosar só persoas, eventos o todo" 13146 13147#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:97 13148msgid "Show only males." 13149msgstr "" 13150 13151#: resources/views/lists/families-table.phtml:322 13152#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:334 13153msgid "Show parents" 13154msgstr "Amosar pais" 13155 13156#: resources/views/admin/site-mail.phtml:152 13157#: resources/views/admin/users-create.phtml:61 13158#: resources/views/admin/users-edit.phtml:72 13159#: resources/views/edit-account-page.phtml:91 13160#: resources/views/login-page.phtml:47 13161#: resources/views/modules/login_block/sign-in.phtml:33 13162#: resources/views/password-reset-page.phtml:37 13163#: resources/views/register-page.phtml:76 13164#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:101 13165#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:88 13166#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsrv.phtml:88 13167#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:83 13168msgid "Show password" 13169msgstr "" 13170 13171#: resources/xml/reports/change_report.xml:8 13172msgid "Show pending changes" 13173msgstr "" 13174 13175#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:9 13176#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:11 13177#: resources/xml/reports/individual_report.xml:8 13178msgid "Show photos" 13179msgstr "" 13180 13181#: app/Module/PlaceHierarchyListModule.php:197 13182msgid "Show place hierarchy" 13183msgstr "" 13184 13185#. I18N: A configuration setting 13186#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:142 13187msgid "Show private relationships" 13188msgstr "Mostrar relacións privadas" 13189 13190#: resources/views/modules/todo/config.phtml:23 13191msgid "Show research tasks that are assigned to other users" 13192msgstr "Amosar tarefas de investigación que están asignadas a outros usuarios" 13193 13194#: resources/views/modules/todo/config.phtml:33 13195msgid "Show research tasks that are not assigned to any user" 13196msgstr "Amosar tarefas de investigación que non están asignadas a ningún usuario" 13197 13198#: resources/views/modules/todo/config.phtml:42 13199msgid "Show research tasks that have a date in the future" 13200msgstr "Amosar tarefas de investigación que ten unha data no futuro" 13201 13202#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:11 13203msgid "Show residences" 13204msgstr "" 13205 13206#: resources/views/modules/random_media/config.phtml:39 13207msgid "Show slide show controls" 13208msgstr "Mostrar controles da presentación de diapositivas" 13209 13210#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:8 13211#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:7 13212#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:7 13213#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:9 13214#: resources/xml/reports/individual_report.xml:6 13215msgid "Show sources" 13216msgstr "" 13217 13218#: resources/views/modules/family-book-chart/page.phtml:62 13219#: resources/views/modules/hourglass-chart/page.phtml:50 13220#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:6 13221msgid "Show spouses" 13222msgstr "Amosar esposas" 13223 13224#. I18N: The placeholders are edit controls. Show the [first/last] [1/2/3/4/5] parts of a place name 13225#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:568 13226#, php-format 13227msgid "Show the %1$s %2$s parts of a place name." 13228msgstr "" 13229 13230#. I18N: Description of the “Pedigree map” module 13231#: app/Module/PedigreeMapModule.php:122 13232msgid "Show the birthplace of ancestors on a map." 13233msgstr "" 13234 13235#. I18N: label for a yes/no option 13236#: resources/views/modules/recent_changes/config.phtml:69 13237msgid "Show the date and time" 13238msgstr "" 13239 13240#: resources/views/modules/html/config.phtml:53 13241msgid "Show the date and time of update" 13242msgstr "Mostrar a data e hora da actualización" 13243 13244#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:423 13245msgid "Show the events of close relatives on the individual page" 13246msgstr "Amosar eventos de parentes próximos na páxina do individuo" 13247 13248#. I18N: A configuration setting 13249#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:33 13250msgid "Show the family tree" 13251msgstr "" 13252 13253#: app/Module/IndividualListModule.php:343 13254msgid "Show the list of individuals" 13255msgstr "" 13256 13257#: app/Module/IndividualListModule.php:349 13258msgid "Show the list of surnames" 13259msgstr "" 13260 13261#: app/Http/RequestHandlers/ModulesMapLinksPage.php:44 13262#: app/Module/ModuleMapLinkTrait.php:49 13263msgid "Show the location of an event on an external map." 13264msgstr "" 13265 13266#. I18N: Description of the “Places” module 13267#: app/Module/PlacesModule.php:96 13268msgid "Show the location of events on a map." 13269msgstr "" 13270 13271#. I18N: label for a yes/no option 13272#: resources/views/modules/recent_changes/config.phtml:60 13273msgid "Show the user who made the change" 13274msgstr "" 13275 13276#. I18N: Label for a configuration option 13277#: resources/views/modules/faq/edit.phtml:54 13278#: resources/views/modules/html/config.phtml:62 13279#: resources/views/modules/stories/edit.phtml:60 13280msgid "Show this block for which languages" 13281msgstr "Amosar este bloque para qué idiomas" 13282 13283#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:298 13284msgid "Show thumbnail images in charts and family groups." 13285msgstr "Mostrar imaxes destacadas en caixas de persoas." 13286 13287#: app/Auth.php:593 app/Auth.php:606 app/Elements/RestrictionNotice.php:96 13288#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesPage.php:124 13289#: app/Http/RequestHandlers/TreePrivacyPage.php:93 13290#: resources/views/modals/restriction-fields.phtml:23 13291msgid "Show to managers" 13292msgstr "Amosar aos xestores" 13293 13294#: app/Auth.php:592 app/Auth.php:605 app/Elements/RestrictionNotice.php:99 13295#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesPage.php:123 13296#: app/Http/RequestHandlers/TreePrivacyPage.php:92 13297#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:41 13298#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:92 13299#: resources/views/modals/restriction-fields.phtml:20 13300msgid "Show to members" 13301msgstr "Amosar aos membros" 13302 13303#: app/Auth.php:591 app/Auth.php:604 app/Elements/RestrictionNotice.php:98 13304#: app/Http/RequestHandlers/TreePrivacyPage.php:91 13305#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:41 13306#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:92 13307#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:150 13308#: resources/views/modals/restriction-fields.phtml:17 13309msgid "Show to visitors" 13310msgstr "Amosar aos visitantes" 13311 13312#: resources/views/lists/families-table.phtml:113 13313#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:155 13314msgid "Show “leaves” couples or individuals. These are individuals who are alive but have no children recorded in the database." 13315msgstr "" 13316 13317#: resources/views/lists/families-table.phtml:108 13318#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:150 13319msgid "Show “roots” couples or individuals. These individuals may also be called “patriarchs”. They are individuals who have no parents recorded in the database." 13320msgstr "" 13321 13322#. I18N: %s are placeholders for numbers 13323#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:26 13324#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:27 13325#: resources/views/pending-changes-page.phtml:26 13326#, php-format 13327msgid "Showing %1$s to %2$s of %3$s" 13328msgstr "Amosando %1$s a %2$s de %3$s" 13329 13330#: resources/views/modules/pedigree-chart/previous.phtml:24 13331msgid "Sibling" 13332msgstr "Irmán" 13333 13334#: resources/views/modules/pedigree-chart/previous.phtml:22 13335msgid "Siblings" 13336msgstr "Irmán" 13337 13338#: resources/views/admin/modules.phtml:185 13339#: resources/views/admin/modules.phtml:188 13340msgid "Sidebar" 13341msgstr "Barra lateral" 13342 13343#: app/Http/RequestHandlers/ModulesSidebarsPage.php:43 13344#: resources/views/admin/control-panel.phtml:715 13345#: resources/views/admin/modules.phtml:90 13346#: resources/views/admin/modules.phtml:92 13347msgid "Sidebars" 13348msgstr "" 13349 13350#. I18N: Name of a country or state 13351#: app/Statistics/Service/CountryService.php:447 13352msgid "Sierra Leone" 13353msgstr "" 13354 13355#. I18N: Name of a module 13356#: app/Http/RequestHandlers/LoginPage.php:80 app/Module/LoginBlockModule.php:43 13357#: app/Module/LoginBlockModule.php:75 app/Module/ModuleThemeTrait.php:297 13358#, fuzzy 13359msgid "Sign in" 13360msgstr "Iniciar a sesión" 13361 13362#: app/Module/LoginBlockModule.php:70 app/Module/ModuleThemeTrait.php:313 13363#: resources/views/layouts/administration.phtml:67 13364#, fuzzy 13365msgid "Sign out" 13366msgstr "Sair" 13367 13368#: app/Http/RequestHandlers/SiteRegistrationPage.php:44 13369#: resources/views/admin/control-panel.phtml:231 13370msgid "Sign-in and registration" 13371msgstr "" 13372 13373#: app/CustomTags/Heredis.php:52 13374msgid "Signature" 13375msgstr "" 13376 13377#: resources/views/help/date.phtml:138 13378msgid "Simple dates are assumed to be in the gregorian calendar. To specify a date in another calendar, add a keyword before the date. This keyword is optional if the month or year format make the date unambiguous." 13379msgstr "" 13380 13381#. I18N: Name of a country or state 13382#: app/Statistics/Service/CountryService.php:437 13383msgid "Singapore" 13384msgstr "" 13385 13386#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:363 13387#: resources/xml/reports/individual_report.xml:352 13388msgid "Sister" 13389msgstr "" 13390 13391#. I18N: A configuration setting 13392#: app/CustomTags/MyHeritage.php:61 13393#: resources/views/modules/google-analytics/form.phtml:11 13394#: resources/views/modules/matomo-analytics/form.phtml:11 13395#: resources/views/modules/statcounter/form.phtml:11 13396msgid "Site identification code" 13397msgstr "" 13398 13399#. I18N: Help text for the “Preferred contact method” configuration setting 13400#: resources/views/admin/users-edit.phtml:192 13401#: resources/views/edit-account-page.phtml:140 13402msgid "Site members can send each other messages. You can choose to how these messages are sent to you, or choose not receive them at all." 13403msgstr "" 13404 13405#. I18N: A configuration setting 13406#: resources/views/modules/bing-webmaster-tools/form.phtml:11 13407#: resources/views/modules/google-webmaster-tools/form.phtml:11 13408msgid "Site verification code" 13409msgstr "" 13410 13411#: resources/views/modules/bing-webmaster-tools/form.phtml:20 13412#: resources/views/modules/google-webmaster-tools/form.phtml:20 13413msgid "Site verification codes do not work when webtrees is installed in a subfolder." 13414msgstr "" 13415 13416#. I18N: Name of a module - see https://en.wikipedia.org/wiki/Sitemaps 13417#: app/Module/SiteMapModule.php:156 13418msgid "Sitemaps" 13419msgstr "Mapa do sitio" 13420 13421#. I18N: The www.sitemaps.org site is translated into many languages (e.g. https://www.sitemaps.org/fr/) - choose an appropriate URL. 13422#: resources/views/modules/sitemap/config.phtml:25 13423msgid "Sitemaps are a way for webmasters to tell search engines about the pages on a website that are available for crawling. All major search engines support sitemaps. For more information, see <a href=\"https://www.sitemaps.org/\">www.sitemaps.org</a>." 13424msgstr "Os mapas do sitio son un xeito para os webmasters de informar os motores de busca sobre as páxinas nun sitio web que están dispoñibles para seguimento. Todos os principais buscadores dan soporte a mapas do sitio. Para máis información, consultar <a href=\"https://www.sitemaps.org/\">www.sitemaps.org</a>." 13425 13426#. I18N: a month in the Jewish calendar 13427#: app/Date/JewishDate.php:211 13428msgctxt "GENITIVE" 13429msgid "Sivan" 13430msgstr "" 13431 13432#. I18N: a month in the Jewish calendar 13433#: app/Date/JewishDate.php:315 13434msgctxt "INSTRUMENTAL" 13435msgid "Sivan" 13436msgstr "" 13437 13438#. I18N: a month in the Jewish calendar 13439#: app/Date/JewishDate.php:263 13440msgctxt "LOCATIVE" 13441msgid "Sivan" 13442msgstr "" 13443 13444#. I18N: a month in the Jewish calendar 13445#: app/Date/JewishDate.php:159 13446msgctxt "NOMINATIVE" 13447msgid "Sivan" 13448msgstr "" 13449 13450#. I18N: Skip over the headers and menus, to the main content of the page 13451#: resources/views/layouts/administration.phtml:48 13452#: resources/views/layouts/default.phtml:76 13453msgid "Skip to content" 13454msgstr "" 13455 13456#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:126 13457msgid "Slave" 13458msgstr "Escravo" 13459 13460#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:90 13461msgctxt "FEMALE" 13462msgid "Slave" 13463msgstr "Escrava" 13464 13465#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:69 13466msgctxt "MALE" 13467msgid "Slave" 13468msgstr "Escravo" 13469 13470#. I18N: Name of a module 13471#: app/Module/SlideShowModule.php:206 13472msgid "Slide show" 13473msgstr "Presentación de diapositivas" 13474 13475#. I18N: Name of a country or state 13476#: app/Statistics/Service/CountryService.php:463 13477msgid "Slovakia" 13478msgstr "" 13479 13480#. I18N: Name of a country or state 13481#: app/Statistics/Service/CountryService.php:465 13482msgid "Slovenia" 13483msgstr "" 13484 13485#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:70 13486msgid "Small systems (500 individuals): 16–32 MB, 10–20 seconds" 13487msgstr "" 13488 13489#. I18N: Location of an LDS church temple 13490#: app/Elements/TempleCode.php:185 13491msgid "Snowflake, Arizona, United States" 13492msgstr "" 13493 13494#: app/Gedcom.php:756 13495msgid "Social security number" 13496msgstr "" 13497 13498#. I18N: Name of a country or state 13499#: app/Statistics/Service/CountryService.php:445 13500msgid "Solomon Islands" 13501msgstr "" 13502 13503#. I18N: Name of a country or state 13504#: app/Statistics/Service/CountryService.php:453 13505msgid "Somalia" 13506msgstr "" 13507 13508#. I18N: Help text for the “GEDCOM media path” configuration setting. A “path” is something like “C:\Documents\Genealogy\Photos\John_Smith.jpeg” 13509#: resources/views/admin/trees-import.phtml:128 13510msgid "Some genealogy software creates GEDCOM files that contain media filenames with full paths. These paths will not exist on the web-server. To allow webtrees to find the file, the first part of the path must be removed." 13511msgstr "" 13512 13513#. I18N: Description of a “Data fix” module 13514#: app/Module/FixNameTags.php:95 13515msgid "Some genealogy software stores all names in a single name record, using custom tags such as _MARNM and _AKA. An alternative is to create a new name record for each name." 13516msgstr "" 13517 13518#: resources/views/admin/tags.phtml:36 13519msgid "Some of these GEDCOM tags are used infrequently or never used." 13520msgstr "" 13521 13522#. I18N: Help text for the “Hit counters” configuration setting 13523#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:631 13524msgid "Some pages can display the number of times that they have been visited." 13525msgstr "" 13526 13527#. I18N: Help text for the “Fact icons” configuration setting 13528#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:519 13529msgid "Some themes can display icons on the “Facts and events” tab." 13530msgstr "" 13531 13532#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:63 13533#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:774 13534#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:534 13535#: resources/xml/reports/individual_report.xml:530 13536msgid "Son" 13537msgstr "Fillo" 13538 13539#. I18N: e.g. “Son of [father name & mother name]” 13540#: app/Module/InteractiveTree/TreeView.php:363 13541#, php-format 13542msgid "Son of %s" 13543msgstr "" 13544 13545#: app/CustomTags/Gedcom7.php:81 app/CustomTags/Gedcom7.php:108 13546#: app/CustomTags/TheMasterGenealogist.php:52 13547msgid "Sort date" 13548msgstr "" 13549 13550#. I18N: Label for a configuration option 13551#: resources/views/modules/faq/config.phtml:58 13552#: resources/views/modules/faq/edit.phtml:64 13553#: resources/views/modules/recent_changes/config.phtml:42 13554#: resources/views/modules/todays_events/config.phtml:48 13555#: resources/views/modules/upcoming_events/config.phtml:60 13556#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:11 13557#: resources/xml/reports/birth_report.xml:9 13558#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:6 13559#: resources/xml/reports/change_report.xml:7 13560#: resources/xml/reports/death_report.xml:9 13561#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:7 13562#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:8 13563#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:9 13564#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:6 13565#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:7 13566msgid "Sort order" 13567msgstr "Orde de clasificación" 13568 13569#: app/CustomTags/Gedcom7.php:83 app/CustomTags/Gedcom7.php:110 13570msgid "Sort time" 13571msgstr "" 13572 13573#. I18N: Abbreviation for “Sosa-Stradonitz number”. This is an individual’s surname, so may need transliterating into non-latin alphabets. 13574#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:166 13575msgid "Sosa" 13576msgstr "Sosa" 13577 13578#: resources/views/modules/ancestors-chart/tree.phtml:20 13579msgid "Sosa-Stradonitz number" 13580msgstr "" 13581 13582#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:256 13583msgid "Sounds like" 13584msgstr "" 13585 13586#. I18N: Name of a module/report 13587#: app/CustomTags/GedcomL.php:265 app/CustomTags/GedcomL.php:269 13588#: app/CustomTags/GedcomL.php:281 app/CustomTags/GedcomL.php:285 13589#: app/CustomTags/GedcomL.php:289 app/CustomTags/GedcomL.php:295 13590#: app/CustomTags/GedcomL.php:301 app/Gedcom.php:826 13591#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:357 13592#: app/Module/FactSourcesReportModule.php:44 13593#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:168 13594#: resources/views/admin/trees.phtml:234 13595#: resources/views/fact-gedcom-fields.phtml:66 13596#: resources/views/modals/link-media-to-source.phtml:23 13597#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:109 13598#: resources/views/modules/random_media/slide-show.phtml:83 13599#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:73 13600#: resources/views/modules/sources_tab/tab.phtml:73 13601#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:136 13602#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:162 13603#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:196 13604#: resources/xml/reports/birth_report.xml:43 13605#: resources/xml/reports/death_report.xml:54 13606#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:3 13607#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:43 13608#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:54 13609#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:108 13610#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:153 13611#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:194 13612#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:236 13613#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:277 13614#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:318 13615#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:360 13616#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:402 13617#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:444 13618#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:487 13619#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:529 13620#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:570 13621msgid "Source" 13622msgstr "Fonte" 13623 13624#: app/CustomTags/GedcomL.php:122 app/CustomTags/GedcomL.php:176 13625#: app/CustomTags/GedcomL.php:254 app/Gedcom.php:431 app/Gedcom.php:485 13626#: app/Gedcom.php:563 app/Gedcom.php:674 app/Gedcom.php:690 app/Gedcom.php:704 13627#: app/Gedcom.php:746 app/Gedcom.php:770 app/Gedcom.php:794 app/Gedcom.php:903 13628#: app/Gedcom.php:917 13629msgid "Source citation" 13630msgstr "" 13631 13632#: resources/views/admin/tags.phtml:325 13633msgid "Source citations" 13634msgstr "" 13635 13636#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:6 13637msgid "Source type" 13638msgstr "Tipo de fonte" 13639 13640#. I18N: Name of a module/list 13641#. I18N: Name of a module 13642#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:115 app/Module/SourceListModule.php:66 13643#: app/Module/SourceListModule.php:143 app/Module/SourcesTabModule.php:58 13644#: app/Services/AdminService.php:183 13645#: resources/views/admin/control-panel.phtml:324 13646#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:56 13647#: resources/views/admin/tags.phtml:400 13648#: resources/views/lists/media-table.phtml:86 13649#: resources/views/lists/notes-table.phtml:90 13650#: resources/views/lists/notes-table.phtml:99 13651#: resources/views/lists/repositories-table.phtml:54 13652#: resources/views/lists/sources-table.phtml:95 13653#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:50 13654#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:102 13655#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:46 13656#: resources/views/modules/statistics-chart/chart-sources.phtml:10 13657#: resources/views/modules/statistics-chart/other-records.phtml:27 13658#: resources/views/record-page-links.phtml:69 13659#: resources/views/search-general-page.phtml:85 13660#: resources/views/search-results.phtml:61 13661#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:475 13662#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:611 13663#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1118 13664#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:651 13665#: resources/xml/reports/individual_report.xml:647 13666msgid "Sources" 13667msgstr "Fontes" 13668 13669#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:14 13670msgid "Sources to the events" 13671msgstr "" 13672 13673#. I18N: Name of a country or state 13674#: app/Statistics/Service/CountryService.php:540 13675msgid "South Africa" 13676msgstr "" 13677 13678#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:188 13679msgid "South America" 13680msgstr "" 13681 13682#. I18N: Name of a country or state 13683#: app/Statistics/Service/CountryService.php:439 13684msgid "South Georgia and the South Sandwich Islands" 13685msgstr "" 13686 13687#. I18N: Name of a country or state 13688#: app/Statistics/Service/CountryService.php:457 13689msgid "South Sudan" 13690msgstr "" 13691 13692#. I18N: Name of a country or state 13693#: app/Statistics/Service/CountryService.php:179 13694msgid "Spain" 13695msgstr "España" 13696 13697#: app/SurnameTradition/SpanishSurnameTradition.php:42 13698msgctxt "Surname tradition" 13699msgid "Spanish" 13700msgstr "Español" 13701 13702#. I18N: Location of an LDS church temple 13703#: app/Elements/TempleCode.php:188 13704msgid "Spokane, Washington, United States" 13705msgstr "" 13706 13707#: app/Http/RequestHandlers/IndividualPage.php:218 13708#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:36 13709#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:51 13710#: resources/views/modules/pedigree-chart/previous.phtml:33 13711#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:169 13712#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:210 13713#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:227 13714msgid "Spouse" 13715msgstr "Cónxuxe" 13716 13717#: resources/views/edit/reorder-families.phtml:33 13718#: resources/views/lists/surnames-table.phtml:37 13719#: resources/views/modules/family-book-chart/page.phtml:59 13720#: resources/views/modules/pedigree-chart/previous.phtml:31 13721msgid "Spouses" 13722msgstr "" 13723 13724#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:6 13725#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:90 13726#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:6 13727#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:6 13728#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:42 13729msgid "Spouses and children" 13730msgstr "" 13731 13732#. I18N: Name of a country or state 13733#: app/Statistics/Service/CountryService.php:302 13734msgid "Sri Lanka" 13735msgstr "" 13736 13737#. I18N: Location of an LDS church temple 13738#: app/Elements/TempleCode.php:181 13739msgid "St. George, Utah, United States" 13740msgstr "" 13741 13742#. I18N: Location of an LDS church temple 13743#: app/Elements/TempleCode.php:184 13744msgid "St. Louis, Missouri, United States" 13745msgstr "" 13746 13747#. I18N: Location of an LDS church temple 13748#: app/Elements/TempleCode.php:187 13749msgid "St. Paul, Minnesota, United States" 13750msgstr "" 13751 13752#: resources/views/admin/tags.phtml:31 13753msgid "Standard GEDCOM tags" 13754msgstr "" 13755 13756#: resources/views/modules/random_media/config.phtml:48 13757msgid "Start slide show on page load" 13758msgstr "Iniciar presentación de diapositivas ao cargra a páxina" 13759 13760#: resources/views/modules/lifespans-chart/page.phtml:54 13761msgid "Start year" 13762msgstr "Ano inicial" 13763 13764#: resources/xml/reports/change_report.xml:5 13765msgid "Starting range of change dates" 13766msgstr "" 13767 13768#: app/Module/StatcounterModule.php:41 13769msgid "Statcounter™" 13770msgstr "" 13771 13772#: app/CustomTags/GedcomL.php:232 app/CustomTags/PersonalAncestralFile.php:72 13773#: app/Gedcom.php:408 app/Gedcom.php:521 app/Gedcom.php:541 app/Gedcom.php:812 13774#: app/Gedcom.php:859 13775msgid "State" 13776msgstr "Estado/Provincia" 13777 13778#. I18N: Name of a module 13779#. I18N: Name of a module/chart 13780#: app/Module/FamilyTreeStatisticsModule.php:69 13781#: app/Module/HtmlBlockModule.php:195 app/Module/StatisticsChartModule.php:87 13782#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:43 13783#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:40 13784#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:160 13785msgid "Statistics" 13786msgstr "Estatísticas" 13787 13788#: app/CustomTags/Gedcom7.php:127 app/CustomTags/GedcomL.php:142 13789#: app/CustomTags/GedcomL.php:198 app/CustomTags/Legacy.php:63 13790#: app/CustomTags/Legacy.php:68 app/Gedcom.php:482 app/Gedcom.php:588 13791#: app/Gedcom.php:630 app/Gedcom.php:650 app/Gedcom.php:661 app/Gedcom.php:743 13792#: resources/views/admin/changes-log.phtml:55 13793#: resources/views/admin/changes-log.phtml:137 13794msgid "Status" 13795msgstr "" 13796 13797#: app/Gedcom.php:483 app/Gedcom.php:589 app/Gedcom.php:631 app/Gedcom.php:651 13798#: app/Gedcom.php:744 13799msgid "Status change date" 13800msgstr "" 13801 13802#. I18N: LDS sealing status; see https://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Mormonism) 13803#: app/Elements/LdsBaptismDateStatus.php:73 13804#: app/Elements/LdsChildSealingDateStatus.php:66 13805#: app/Elements/LdsEndowmentDateStatus.php:74 13806#: app/Elements/LdsOrdinanceStatus.php:79 13807msgid "Stillborn: exempt" 13808msgstr "" 13809 13810#. I18N: Location of an LDS church temple 13811#: app/Elements/TempleCode.php:189 13812msgid "Stockholm, Sweden" 13813msgstr "" 13814 13815#: resources/views/layouts/default.phtml:160 13816#: resources/views/modules/random_media/slide-show.phtml:36 13817#: resources/views/modules/random_media/slide-show.phtml:38 13818msgid "Stop" 13819msgstr "Parar" 13820 13821#. I18N: Name of a module 13822#: app/Module/StoriesModule.php:206 13823#: resources/views/modules/stories/config.phtml:53 13824#: resources/views/modules/stories/edit.phtml:24 13825msgid "Stories" 13826msgstr "Historias" 13827 13828#: resources/views/modules/stories/edit.phtml:51 13829msgid "Story" 13830msgstr "Historia" 13831 13832#: resources/views/modules/stories/config.phtml:59 13833#: resources/views/modules/stories/edit.phtml:42 13834#: resources/views/modules/stories/list.phtml:20 13835msgid "Story title" 13836msgstr "Título da historia" 13837 13838#: resources/views/admin/broadcast.phtml:45 13839#: resources/views/admin/email-page.phtml:50 13840#: resources/views/contact-page.phtml:60 resources/views/message-page.phtml:48 13841#: resources/views/modules/user-messages/user-messages.phtml:70 13842msgid "Subject" 13843msgstr "Asunto" 13844 13845#: app/Gedcom.php:532 app/Gedcom.php:874 13846#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:358 app/Submission.php:44 13847#: app/Submission.php:45 app/Submission.php:46 13848msgid "Submission" 13849msgstr "" 13850 13851#. I18N: LDS sealing status; see https://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Mormonism) 13852#: app/Elements/LdsBaptismDateStatus.php:75 13853#: app/Elements/LdsChildSealingDateStatus.php:68 13854#: app/Elements/LdsEndowmentDateStatus.php:76 13855#: app/Elements/LdsOrdinanceStatus.php:81 13856#: app/Elements/LdsSpouseSealingDateStatus.php:76 13857msgid "Submitted but not yet cleared" 13858msgstr "" 13859 13860#: app/Gedcom.php:495 app/Gedcom.php:531 app/Gedcom.php:757 app/Gedcom.php:851 13861#: app/Gedcom.php:885 app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:359 13862#: resources/views/admin/trees.phtml:267 13863#: resources/views/modals/submission-fields.phtml:16 13864#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:76 13865msgid "Submitter" 13866msgstr "" 13867 13868#: resources/views/lists/submitters-table.phtml:71 13869msgid "Submitter name" 13870msgstr "" 13871 13872#. I18N: Name of a module/list 13873#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:116 app/Module/SubmitterListModule.php:67 13874#: app/Module/SubmitterListModule.php:156 13875#: resources/views/admin/control-panel.phtml:328 13876#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:60 13877#: resources/views/admin/tags.phtml:881 13878#: resources/views/lists/submitters-table.phtml:66 13879#: resources/views/record-page-links.phtml:96 13880msgid "Submitters" 13881msgstr "" 13882 13883#. I18N: Name of a country or state 13884#: app/Statistics/Service/CountryService.php:429 13885msgid "Sudan" 13886msgstr "" 13887 13888#. I18N: abbreviation for Sunday 13889#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:285 13890#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:25 13891msgid "Sun" 13892msgstr "" 13893 13894#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:252 13895msgid "Sunday" 13896msgstr "" 13897 13898#. I18N: %s is a URL/link to the project website 13899#: resources/views/admin/control-panel.phtml:179 13900#, php-format 13901msgid "Support and documentation can be found at %s." 13902msgstr "Pode atopar soporte e documentación en%s." 13903 13904#: app/Services/ServerCheckService.php:328 13905msgid "Support for PostgreSQL is experimental." 13906msgstr "" 13907 13908#: app/Services/ServerCheckService.php:333 13909msgid "Support for SQL Server is experimental." 13910msgstr "" 13911 13912#. I18N: Name of a country or state 13913#: app/Statistics/Service/CountryService.php:461 13914msgid "Suriname" 13915msgstr "" 13916 13917#: app/Gedcom.php:692 app/Gedcom.php:706 app/Gedcom.php:709 13918#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:228 13919#: resources/views/branches-page.phtml:27 13920#: resources/views/lists/families-table.phtml:149 13921#: resources/views/lists/families-table.phtml:152 13922#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:164 13923#: resources/views/lists/surnames-table.phtml:33 13924#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:168 13925#: resources/views/search-phonetic-page.phtml:44 13926msgid "Surname" 13927msgstr "" 13928 13929#: app/Statistics/Google/ChartDistribution.php:295 13930msgid "Surname distribution chart" 13931msgstr "Gráfico de distribución de aplelido" 13932 13933#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:336 13934msgid "Surname list style" 13935msgstr "Estilo da lista de apelidos" 13936 13937#: resources/views/modules/fix-add-marr-names/options.phtml:16 13938msgid "Surname option" 13939msgstr "Opción de apelido" 13940 13941#: app/Gedcom.php:691 app/Gedcom.php:705 app/Gedcom.php:708 13942msgid "Surname prefix" 13943msgstr "" 13944 13945#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:693 13946msgid "Surname tradition" 13947msgstr "Tradición do apelido" 13948 13949#: resources/views/lists/surnames-table.phtml:28 13950#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:70 13951#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:79 13952#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:163 13953msgid "Surnames" 13954msgstr "" 13955 13956#: app/SurnameTradition/LithuanianSurnameTradition.php:78 13957msgid "Surnames are inflected to indicate an individual’s gender and marital status." 13958msgstr "" 13959 13960#: app/SurnameTradition/PolishSurnameTradition.php:68 13961msgid "Surnames are inflected to indicate an individual’s gender." 13962msgstr "" 13963 13964#. I18N: Location of an LDS church temple 13965#: app/Elements/TempleCode.php:190 13966msgid "Suva, Fiji" 13967msgstr "" 13968 13969#. I18N: Name of a country or state 13970#: app/Statistics/Service/CountryService.php:443 13971msgid "Svalbard and Jan Mayen" 13972msgstr "" 13973 13974#. I18N: Reverse the order of two individuals 13975#: resources/views/modules/relationships-chart/page.phtml:84 13976msgid "Swap individuals" 13977msgstr "" 13978 13979#. I18N: Name of a country or state 13980#: app/Statistics/Service/CountryService.php:469 13981msgid "Swaziland" 13982msgstr "" 13983 13984#. I18N: Name of a country or state 13985#: app/Statistics/Service/CountryService.php:467 13986msgid "Sweden" 13987msgstr "" 13988 13989#. I18N: Name of a country or state 13990#: app/Statistics/Service/CountryService.php:122 13991msgid "Switzerland" 13992msgstr "Suíza" 13993 13994#. I18N: Location of an LDS church temple 13995#: app/Elements/TempleCode.php:192 13996msgid "Sydney, Australia" 13997msgstr "" 13998 13999#: resources/views/admin/synchronize-trees.phtml:14 14000msgid "Synchronize family trees with GEDCOM files" 14001msgstr "" 14002 14003#. I18N: Name of a country or state 14004#: app/Statistics/Service/CountryService.php:474 14005msgid "Syria" 14006msgstr "" 14007 14008#: resources/views/admin/modules.phtml:177 14009#: resources/views/admin/modules.phtml:180 14010msgid "Tab" 14011msgstr "Pestana" 14012 14013#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:121 14014#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:106 14015#: resources/views/setup/step-4-database-sqlite.phtml:74 14016#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsrv.phtml:106 14017msgid "Table prefix" 14018msgstr "" 14019 14020#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:13 14021#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:12 14022#: resources/xml/reports/birth_report.xml:10 14023#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:8 14024#: resources/xml/reports/change_report.xml:9 14025#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:8 14026#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:8 14027#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:11 14028#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:12 14029#: resources/xml/reports/individual_report.xml:9 14030#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:10 14031#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:8 14032#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:7 14033#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:8 14034#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:8 14035msgctxt "paper size" 14036msgid "Tabloid" 14037msgstr "" 14038 14039#: app/Http/RequestHandlers/ModulesTabsPage.php:43 14040#: resources/views/admin/control-panel.phtml:708 14041#: resources/views/admin/modules.phtml:86 14042#: resources/views/admin/modules.phtml:88 14043msgid "Tabs" 14044msgstr "Pestanas" 14045 14046#. I18N: Location of an LDS church temple 14047#: app/Elements/TempleCode.php:193 14048msgid "Taipei, Taiwan" 14049msgstr "" 14050 14051#. I18N: Name of a country or state 14052#: app/Statistics/Service/CountryService.php:502 14053msgid "Taiwan" 14054msgstr "" 14055 14056#. I18N: Name of a country or state 14057#: app/Statistics/Service/CountryService.php:484 14058msgid "Tajikistan" 14059msgstr "" 14060 14061#. I18N: Location of an LDS church temple 14062#: app/Elements/TempleCode.php:194 14063msgid "Tampico, Mexico" 14064msgstr "" 14065 14066#. I18N: a month in the Jewish calendar 14067#: app/Date/JewishDate.php:213 14068msgctxt "GENITIVE" 14069msgid "Tamuz" 14070msgstr "" 14071 14072#. I18N: a month in the Jewish calendar 14073#: app/Date/JewishDate.php:317 14074msgctxt "INSTRUMENTAL" 14075msgid "Tamuz" 14076msgstr "" 14077 14078#. I18N: a month in the Jewish calendar 14079#: app/Date/JewishDate.php:265 14080msgctxt "LOCATIVE" 14081msgid "Tamuz" 14082msgstr "" 14083 14084#. I18N: a month in the Jewish calendar 14085#: app/Date/JewishDate.php:161 14086msgctxt "NOMINATIVE" 14087msgid "Tamuz" 14088msgstr "" 14089 14090#. I18N: Name of a country or state 14091#: app/Statistics/Service/CountryService.php:504 14092msgid "Tanzania" 14093msgstr "" 14094 14095#. I18N: The name of a colour-scheme 14096#: app/Module/ColorsTheme.php:180 14097msgid "Teal Top" 14098msgstr "" 14099 14100#. I18N: A configuration setting 14101#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:175 14102msgid "Technical help contact" 14103msgstr "" 14104 14105#. I18N: Location of an LDS church temple 14106#: app/Elements/TempleCode.php:195 14107msgid "Tegucigalpa, Honduras" 14108msgstr "" 14109 14110#: app/CustomTags/RootsMagic.php:55 14111msgid "Template" 14112msgstr "" 14113 14114#: resources/views/modules/html/config.phtml:29 14115msgid "Templates" 14116msgstr "Plantillas" 14117 14118#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Temple_(LDS_Church) 14119#: app/CustomTags/Gedcom7.php:130 app/Gedcom.php:484 app/Gedcom.php:590 14120#: app/Gedcom.php:632 app/Gedcom.php:652 app/Gedcom.php:745 app/Gedcom.php:886 14121#: resources/xml/reports/individual_report.xml:208 14122msgid "Temple" 14123msgstr "" 14124 14125#. I18N: a month in the Jewish calendar 14126#: app/Date/JewishDate.php:199 14127msgctxt "GENITIVE" 14128msgid "Tevet" 14129msgstr "" 14130 14131#. I18N: a month in the Jewish calendar 14132#: app/Date/JewishDate.php:303 14133msgctxt "INSTRUMENTAL" 14134msgid "Tevet" 14135msgstr "" 14136 14137#. I18N: a month in the Jewish calendar 14138#: app/Date/JewishDate.php:251 14139msgctxt "LOCATIVE" 14140msgid "Tevet" 14141msgstr "" 14142 14143#. I18N: a month in the Jewish calendar 14144#: app/Date/JewishDate.php:147 14145msgctxt "NOMINATIVE" 14146msgid "Tevet" 14147msgstr "" 14148 14149#: app/CustomTags/GedcomL.php:125 app/CustomTags/GedcomL.php:179 14150#: app/CustomTags/GedcomL.php:272 app/CustomTags/GedcomL.php:305 14151#: app/CustomTags/RootsMagic.php:75 app/Gedcom.php:434 app/Gedcom.php:488 14152#: app/Gedcom.php:566 app/Gedcom.php:677 app/Gedcom.php:749 app/Gedcom.php:773 14153#: app/Gedcom.php:797 app/Gedcom.php:849 app/Gedcom.php:906 app/Gedcom.php:920 14154#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:578 14155#: resources/views/modals/source-fields.phtml:60 14156msgid "Text" 14157msgstr "" 14158 14159#: app/CustomTags/MyHeritage.php:57 14160msgid "Text direction" 14161msgstr "" 14162 14163#. I18N: Name of a country or state 14164#: app/Statistics/Service/CountryService.php:482 14165msgid "Thailand" 14166msgstr "" 14167 14168#: resources/views/help/name.phtml:10 14169msgid "The <b>name</b> field contains the individual’s full name, as they would have spelled it or as it was recorded. This is how it will be displayed on screen. It uses standard genealogy annotations to identify different parts of the name." 14170msgstr "" 14171 14172#: resources/views/help/surname.phtml:10 14173msgid "The <b>surname</b> field contains a name that is used for sorting and grouping. It can be different to the individual’s actual surname which is always taken from the <b>name</b> field. This field can be used to sort surnames with or without a prefix (Gogh / van Gogh) and to group spelling variations or inflections (Kowalski / Kowalska). If an individual needs to be listed under more than one surname, each name should be separated by a comma." 14174msgstr "" 14175 14176#: app/Http/RequestHandlers/SynchronizeTrees.php:98 14177#, php-format 14178msgid "The GEDCOM file “%s” has been imported." 14179msgstr "" 14180 14181#: resources/views/admin/tags.phtml:34 14182msgid "The GEDCOM standard provides a large number of data-entry fields, called tags." 14183msgstr "" 14184 14185#. I18N: Location of an LDS church temple 14186#: app/Elements/TempleCode.php:104 14187msgid "The Hague, Netherlands" 14188msgstr "" 14189 14190#: app/Services/ServerCheckService.php:124 14191#, php-format 14192msgid "The PHP extension “%s” is not installed." 14193msgstr "" 14194 14195#: app/Services/ServerCheckService.php:180 14196#, php-format 14197msgid "The PHP function “%1$s” is disabled." 14198msgstr "" 14199 14200#. I18N: PHP internal error message - php.net/manual/en/features.file-upload.errors.php 14201#: app/Exceptions/FileUploadException.php:78 14202msgid "The PHP temporary folder is missing." 14203msgstr "" 14204 14205#: app/Services/ServerCheckService.php:143 14206#, php-format 14207msgid "The PHP.INI setting “%1$s” is disabled." 14208msgstr "" 14209 14210#: app/Services/ServerCheckService.php:147 14211#, php-format 14212msgid "The PHP.INI setting “%1$s” is enabled." 14213msgstr "" 14214 14215#: resources/views/modules/share-url/share.phtml:31 14216msgid "The URL was copied to the clipboard" 14217msgstr "" 14218 14219#: resources/views/emails/approve-user-html.phtml:22 14220#: resources/views/emails/approve-user-text.phtml:16 14221#, php-format 14222msgid "The administrator at the webtrees site %s has approved your application for an account. You may now sign in by accessing the following link: %s" 14223msgstr "" 14224 14225#: resources/views/verify-success-page.phtml:22 14226msgid "The administrator has been informed. As soon as they give you permission to sign in, you can sign in with your username and password." 14227msgstr "" 14228 14229#. I18N: Description of the “Calendar” module 14230#: app/Module/CalendarMenuModule.php:53 14231msgid "The calendar menu." 14232msgstr "" 14233 14234#. I18N: %s is the name of a genealogy record 14235#: app/Http/RequestHandlers/PendingChangesAcceptRecord.php:65 14236#: app/Http/RequestHandlers/PendingChangesAcceptTree.php:60 14237#, php-format 14238msgid "The changes to “%s” have been accepted." 14239msgstr "" 14240 14241#. I18N: %s is the name of a genealogy record 14242#: app/Http/RequestHandlers/PendingChangesRejectRecord.php:64 14243#: app/Http/RequestHandlers/PendingChangesRejectTree.php:59 14244#, php-format 14245msgid "The changes to “%s” have been rejected." 14246msgstr "" 14247 14248#. I18N: Description of the “Charts” module 14249#: app/Module/ChartsMenuModule.php:70 14250msgid "The charts menu." 14251msgstr "" 14252 14253#: resources/views/modules/clippings/show.phtml:21 14254msgid "The clippings cart allows you to take extracts from this family tree and download them as a GEDCOM file." 14255msgstr "" 14256 14257#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:382 14258msgid "The date and time of the last update" 14259msgstr "" 14260 14261#: app/Http/RequestHandlers/AccountUpdate.php:113 14262#: app/Http/RequestHandlers/MapDataSave.php:102 14263#, php-format 14264msgid "The details for “%s” have been updated." 14265msgstr "" 14266 14267#. I18N: %s is a filename 14268#: app/Http/RequestHandlers/ExportGedcomServer.php:86 14269#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardStep.php:219 14270#, php-format 14271msgid "The family tree has been exported to %s." 14272msgstr "Árbore familiar exportado a %s." 14273 14274#: app/Http/RequestHandlers/CreateTreeAction.php:63 14275#, php-format 14276msgid "The family tree “%s” already exists." 14277msgstr "" 14278 14279#: app/Http/RequestHandlers/CreateTreeAction.php:70 14280#, php-format 14281msgid "The family tree “%s” has been created." 14282msgstr "" 14283 14284#. I18N: %s is the name of a family tree 14285#: app/Http/RequestHandlers/DeleteTreeAction.php:62 14286#: app/Http/RequestHandlers/SynchronizeTrees.php:112 14287#, php-format 14288msgid "The family tree “%s” has been deleted." 14289msgstr "" 14290 14291#. I18N: %s is the name of a family tree 14292#: app/Http/RequestHandlers/SelectDefaultTree.php:52 14293#, php-format 14294msgid "The family tree “%s” will be shown to visitors when they first arrive at this website." 14295msgstr "" 14296 14297#: app/Http/RequestHandlers/MergeTreesAction.php:249 14298msgid "The family trees have been merged successfully." 14299msgstr "" 14300 14301#. I18N: Description of the “Family trees” module 14302#: app/Module/TreesMenuModule.php:70 14303msgid "The family trees menu." 14304msgstr "" 14305 14306#. I18N: %s is the name of a family group, e.g. “Husband name + Wife name” 14307#: app/Http/RequestHandlers/DeleteRecord.php:84 14308#, php-format 14309msgid "The family “%s” has been deleted because it only has one member." 14310msgstr "" 14311 14312#: app/Http/RequestHandlers/UploadMediaAction.php:123 14313#, php-format 14314msgid "The file %s already exists. Use another filename." 14315msgstr "" 14316 14317#: app/Http/RequestHandlers/ExportGedcomServer.php:89 14318#, php-format 14319msgid "The file %s could not be created." 14320msgstr "" 14321 14322#: app/Http/RequestHandlers/DeletePath.php:74 14323#: app/Http/RequestHandlers/DeletePath.php:91 14324#, php-format 14325msgid "The file %s could not be deleted." 14326msgstr "" 14327 14328#: app/Http/RequestHandlers/DeletePath.php:89 14329#, php-format 14330msgid "The file %s has been deleted." 14331msgstr "" 14332 14333#: app/Http/RequestHandlers/UploadMediaAction.php:130 14334#, php-format 14335msgid "The file %s has been uploaded." 14336msgstr "" 14337 14338#. I18N: PHP internal error message - php.net/manual/en/features.file-upload.errors.php 14339#: app/Exceptions/FileUploadException.php:68 14340msgid "The file was only partially uploaded. Please try again." 14341msgstr "" 14342 14343#. I18N: %s is a filename 14344#: resources/views/media-page-details.phtml:58 14345#: resources/views/modules/media-list/page.phtml:147 14346#, php-format 14347msgid "The file “%s” does not exist." 14348msgstr "O ficheiro “%s” non existe." 14349 14350#: resources/views/edit/reorder-families.phtml:77 14351msgid "The first family in the list will be used in charts, lists, reports, etc." 14352msgstr "" 14353 14354#: app/Http/RequestHandlers/DeletePath.php:84 14355#, php-format 14356msgid "The folder %s could not be deleted." 14357msgstr "" 14358 14359#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardStep.php:183 14360#, php-format 14361msgid "The folder %s has been created." 14362msgstr "" 14363 14364#: app/Http/RequestHandlers/DeletePath.php:82 14365#, php-format 14366msgid "The folder %s has been deleted." 14367msgstr "" 14368 14369#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:42 14370msgid "The folder can be specified in full (e.g. /home/user_name/webtrees_data/) or relative to the installation folder (e.g. ../../webtrees_data/)." 14371msgstr "" 14372 14373#: app/Http/RequestHandlers/SitePreferencesAction.php:58 14374#, php-format 14375msgid "The folder “%s” does not exist." 14376msgstr "" 14377 14378#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:39 14379msgid "The following facts and events were found in both records." 14380msgstr "" 14381 14382#. I18N: the name of an individual, source, etc. 14383#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:86 14384#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:132 14385#, php-format 14386msgid "The following facts and events were only found in the record of %s." 14387msgstr "" 14388 14389#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:67 14390msgid "The following list shows typical requirements." 14391msgstr "" 14392 14393#: app/Http/Middleware/CheckCsrf.php:70 14394msgid "The form data is incomplete. Perhaps you need to increase max_input_vars on your server?" 14395msgstr "" 14396 14397#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:281 14398msgid "The help text has not been written for this item." 14399msgstr "" 14400 14401#. I18N: Help text for the “Technical help contact” configuration setting 14402#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:187 14403msgid "The individual to be contacted about technical questions or errors encountered on your website." 14404msgstr "" 14405 14406#. I18N: Help text for the “Genealogy contact” configuration setting 14407#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:167 14408msgid "The individual to contact about the genealogy data on this website." 14409msgstr "A persoa coa que contactar sobre os datos xenealóxicos neste sitio web." 14410 14411#. I18N: %s are names of records, such as sources, repositories or individuals 14412#: app/Http/RequestHandlers/DeleteRecord.php:92 14413#: app/Http/RequestHandlers/DeleteRecord.php:97 14414#, php-format 14415msgid "The link from “%1$s” to “%2$s” has been deleted." 14416msgstr "" 14417 14418#: app/Http/RequestHandlers/MergeFactsAction.php:103 14419#, php-format 14420msgid "The link from “%1$s” to “%2$s” has been updated." 14421msgstr "" 14422 14423#. I18N: Description of the “Lists” module 14424#: app/Module/ListsMenuModule.php:66 14425msgid "The lists menu." 14426msgstr "" 14427 14428#: app/Http/RequestHandlers/CreateLocationAction.php:55 14429#: app/Http/RequestHandlers/MapDataSave.php:90 14430msgid "The location has been created" 14431msgstr "" 14432 14433#: resources/views/modules/place-hierarchy/sidebar.phtml:36 14434msgid "The location of this place is not known." 14435msgstr "" 14436 14437#: app/Http/RequestHandlers/EditMediaFileAction.php:135 14438#, php-format 14439msgid "The media file %1$s could not be renamed to %2$s." 14440msgstr "" 14441 14442#: app/Http/RequestHandlers/EditMediaFileAction.php:132 14443#, php-format 14444msgid "The media file %1$s has been renamed to %2$s." 14445msgstr "" 14446 14447#: app/Http/RequestHandlers/CreateMediaObjectAction.php:95 14448msgid "The media object has been created" 14449msgstr "" 14450 14451#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:64 14452msgid "The memory and CPU time requirements depend on the number of individuals in your family tree." 14453msgstr "" 14454 14455#: app/Http/RequestHandlers/BroadcastAction.php:85 14456#, php-format 14457msgid "The message was not sent to %s." 14458msgstr "" 14459 14460#: app/Http/RequestHandlers/ContactAction.php:151 14461#: app/Http/RequestHandlers/EmailPreferencesAction.php:102 14462#: app/Http/RequestHandlers/MessageAction.php:98 14463msgid "The message was not sent." 14464msgstr "" 14465 14466#: app/Http/RequestHandlers/BroadcastAction.php:80 14467#: app/Http/RequestHandlers/ContactAction.php:146 14468#: app/Http/RequestHandlers/EmailPreferencesAction.php:100 14469#: app/Http/RequestHandlers/MessageAction.php:93 14470#, php-format 14471msgid "The message was successfully sent to %s." 14472msgstr "" 14473 14474#: app/Http/RequestHandlers/AbstractModuleComponentAction.php:75 14475#: app/Http/RequestHandlers/ModulesAllAction.php:70 14476#: app/Module/ChartsBlockModule.php:124 app/Module/ChartsBlockModule.php:144 14477#: app/Module/ChartsBlockModule.php:164 app/Module/ChartsBlockModule.php:178 14478#, php-format 14479msgid "The module “%s” has been disabled." 14480msgstr "" 14481 14482#: app/Http/RequestHandlers/AbstractModuleComponentAction.php:73 14483#: app/Http/RequestHandlers/ModulesAllAction.php:68 14484#, php-format 14485msgid "The module “%s” has been enabled." 14486msgstr "" 14487 14488#. I18N: Help text for the “Quick family facts” configuration setting 14489#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:683 14490msgid "The most common family facts and events are listed separately, so that they can be added more easily." 14491msgstr "" 14492 14493#. I18N: Help text for the “Quick individual facts” configuration setting 14494#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:658 14495msgid "The most common individual facts and events are listed separately, so that they can be added more easily." 14496msgstr "" 14497 14498#: resources/views/admin/site-registration.phtml:56 14499msgid "The new user will be asked to confirm their email address before the account is created." 14500msgstr "" 14501 14502#: resources/views/admin/tags.phtml:938 14503msgid "The next version of the GEDCOM standard will add new tags and remove old ones. You can use some of the new tags now." 14504msgstr "" 14505 14506#: app/Http/RequestHandlers/CreateNoteAction.php:65 14507msgid "The note has been created" 14508msgstr "" 14509 14510#: app/Validator.php:252 app/Validator.php:268 app/Validator.php:303 14511#: app/Validator.php:322 app/Validator.php:344 app/Validator.php:363 14512#: app/Validator.php:379 app/Validator.php:395 14513#, php-format 14514msgid "The parameter “%s” is missing." 14515msgstr "" 14516 14517#: app/Http/RequestHandlers/SetupWizard.php:381 14518msgid "The password needs to be at least six characters long." 14519msgstr "" 14520 14521#. I18N: Help text for the "Password" site configuration setting 14522#: resources/views/admin/site-mail.phtml:155 14523msgid "The password required for authentication with the SMTP server." 14524msgstr "O contrasinal requirido para a autenticación co servidor SMTP." 14525 14526#: app/Http/RequestHandlers/PasswordResetAction.php:81 14527#: app/Http/RequestHandlers/PasswordResetPage.php:76 14528msgid "The password reset link has expired." 14529msgstr "" 14530 14531#. I18N: Description of the “Place hierarchy” module 14532#: app/Module/PlaceHierarchyListModule.php:114 14533msgid "The place hierarchy." 14534msgstr "" 14535 14536#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesAction.php:167 14537#: app/Http/RequestHandlers/TreePrivacyAction.php:133 14538msgid "The preferences for all family trees have been updated." 14539msgstr "" 14540 14541#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesAction.php:171 14542#: app/Http/RequestHandlers/TreePrivacyAction.php:136 14543msgid "The preferences for new family trees have been updated." 14544msgstr "" 14545 14546#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesAction.php:160 14547#: app/Http/RequestHandlers/TreePrivacyAction.php:126 14548#, php-format 14549msgid "The preferences for the family tree “%s” have been updated." 14550msgstr "" 14551 14552#: app/Http/RequestHandlers/ModuleDeleteSettings.php:72 14553#, php-format 14554msgid "The preferences for the module “%s” have been deleted." 14555msgstr "" 14556 14557#: app/Module/BingMaps.php:97 app/Module/CustomCssJsModule.php:101 14558#: app/Module/GeonamesAutocomplete.php:110 app/Module/GoogleMaps.php:97 14559#: app/Module/HereMaps.php:97 app/Module/MapBox.php:97 14560#: app/Module/MapGeoLocationGeonames.php:87 14561#: app/Module/MapGeoLocationOpenRouteService.php:82 14562#: app/Module/OpenRouteServiceAutocomplete.php:106 14563#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:443 app/Module/SiteMapModule.php:171 14564#, php-format 14565msgid "The preferences for the module “%s” have been updated." 14566msgstr "" 14567 14568#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:126 14569#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:111 14570#: resources/views/setup/step-4-database-sqlite.phtml:81 14571#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsrv.phtml:111 14572msgid "The prefix is optional, but recommended. By giving the table names a unique prefix you can let several different applications share the same database." 14573msgstr "" 14574 14575#: app/Http/RequestHandlers/MergeFactsAction.php:174 14576#, php-format 14577msgid "The records “%1$s” and “%2$s” have been merged." 14578msgstr "" 14579 14580#. I18N: Description of the “Reports” module 14581#: app/Module/ReportsMenuModule.php:71 14582msgid "The reports menu." 14583msgstr "" 14584 14585#: app/Http/RequestHandlers/CreateRepositoryAction.php:79 14586msgid "The repository has been created" 14587msgstr "" 14588 14589#. I18N: Description of the “Search” module 14590#: app/Module/SearchMenuModule.php:59 14591msgid "The search menu." 14592msgstr "" 14593 14594#: app/Services/SearchService.php:1181 14595msgid "The search returned too many results." 14596msgstr "" 14597 14598#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:57 14599msgid "The server configuration is OK." 14600msgstr "A configuración do servidor é correcta." 14601 14602#: app/Http/Exceptions/HttpBadRequestException.php:35 14603msgid "The server could not understand this request." 14604msgstr "" 14605 14606#: app/Services/ServerCheckService.php:245 14607msgid "The server’s temporary folder cannot be accessed." 14608msgstr "" 14609 14610#: app/Http/RequestHandlers/RenumberTreeAction.php:551 14611#: app/Services/UpgradeService.php:176 app/Services/UpgradeService.php:208 14612#: resources/views/admin/trees-check.phtml:86 14613msgid "The server’s time limit has been reached." 14614msgstr "" 14615 14616#. I18N: Description of “Statistics” module 14617#: app/Module/FamilyTreeStatisticsModule.php:80 14618msgid "The size of the family tree, earliest and latest events, common names, etc." 14619msgstr "O tamaño da árbore xenealóxica, eventos anteriores e posteriores, nomes comúns, etc." 14620 14621#: app/CustomTags/GedcomL.php:137 app/CustomTags/GedcomL.php:193 14622msgid "The solution" 14623msgstr "" 14624 14625#: app/Http/RequestHandlers/CreateSourceAction.php:103 14626msgid "The source has been created" 14627msgstr "" 14628 14629#: app/Http/RequestHandlers/CreateSubmissionAction.php:55 14630msgid "The submission has been created" 14631msgstr "" 14632 14633#: app/Http/RequestHandlers/CreateSubmitterAction.php:80 14634msgid "The submitter has been created" 14635msgstr "" 14636 14637#: resources/views/help/name.phtml:15 14638#, php-format 14639msgid "The surname is enclosed by slashes: <%s>John Paul /Smith/<%s>" 14640msgstr "" 14641 14642#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:55 14643#: resources/views/admin/users-edit.phtml:142 14644#: resources/views/edit-account-page.phtml:116 14645msgid "The time zone is required for date calculations, such as knowing today’s date." 14646msgstr "" 14647 14648#. I18N: An XREF is the identification number used in GEDCOM files. 14649#: resources/views/admin/trees-merge.phtml:30 14650#, php-format 14651msgid "The two family trees have %1$s record which uses the same “XREF”." 14652msgid_plural "The two family trees have %1$s records which use the same “XREF”." 14653msgstr[0] "" 14654msgstr[1] "" 14655 14656#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardStep.php:292 14657msgid "The upgrade is complete." 14658msgstr "" 14659 14660#. I18N: PHP internal error message - php.net/manual/en/features.file-upload.errors.php 14661#: app/Exceptions/FileUploadException.php:63 14662msgid "The uploaded file exceeds the allowed size." 14663msgstr "" 14664 14665#: app/Http/RequestHandlers/UsersCleanupAction.php:67 14666#, php-format 14667msgid "The user %s has been deleted." 14668msgstr "" 14669 14670#: resources/views/emails/register-notify-html.phtml:41 14671#: resources/views/emails/register-notify-text.phtml:32 14672msgid "The user has been sent an email with the information necessary to confirm the access request." 14673msgstr "" 14674 14675#: app/Http/RequestHandlers/LoginAction.php:117 14676#: app/Http/RequestHandlers/LoginAction.php:122 14677msgid "The username or password is incorrect." 14678msgstr "" 14679 14680#. I18N: Help text for the "Username" site configuration setting 14681#: resources/views/admin/site-mail.phtml:141 14682msgid "The username required for authentication with the SMTP server." 14683msgstr "O nome de usuario necesario para a autenticación co servidor SMTP." 14684 14685#: app/Http/RequestHandlers/EmailPreferencesAction.php:94 14686#: app/Http/RequestHandlers/ModulesAnalyticsAction.php:45 14687#: app/Http/RequestHandlers/ModulesBlocksAction.php:46 14688#: app/Http/RequestHandlers/ModulesChartsAction.php:46 14689#: app/Http/RequestHandlers/ModulesDataFixesAction.php:45 14690#: app/Http/RequestHandlers/ModulesFootersAction.php:46 14691#: app/Http/RequestHandlers/ModulesHistoricEventsAction.php:45 14692#: app/Http/RequestHandlers/ModulesLanguagesAction.php:45 14693#: app/Http/RequestHandlers/ModulesListsAction.php:46 14694#: app/Http/RequestHandlers/ModulesMapAutocompleteAction.php:45 14695#: app/Http/RequestHandlers/ModulesMapGeoLocationsAction.php:45 14696#: app/Http/RequestHandlers/ModulesMapLinksAction.php:45 14697#: app/Http/RequestHandlers/ModulesMapProvidersAction.php:45 14698#: app/Http/RequestHandlers/ModulesMenusAction.php:47 14699#: app/Http/RequestHandlers/ModulesReportsAction.php:46 14700#: app/Http/RequestHandlers/ModulesSharesAction.php:45 14701#: app/Http/RequestHandlers/ModulesSidebarsAction.php:47 14702#: app/Http/RequestHandlers/ModulesTabsAction.php:47 14703#: app/Http/RequestHandlers/ModulesThemesAction.php:45 14704#: app/Http/RequestHandlers/SitePreferencesAction.php:66 14705#: app/Http/RequestHandlers/SiteRegistrationAction.php:55 14706#: app/Http/RequestHandlers/SiteTagsAction.php:67 14707msgid "The website preferences have been updated." 14708msgstr "" 14709 14710#: resources/views/errors/database-error.phtml:22 14711#: resources/views/setup/step-6-failed.phtml:22 14712msgid "The webtrees developers would be very interested to learn about this error. If you contact them, they will help you resolve the problem." 14713msgstr "" 14714 14715#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:74 app/Module/ModuleThemeTrait.php:471 14716#: resources/views/admin/modules.phtml:272 14717#: resources/views/admin/modules.phtml:275 14718#: resources/views/admin/users-edit.phtml:200 14719msgid "Theme" 14720msgstr "Tema" 14721 14722#. I18N: Name of a module 14723#: app/Module/ThemeSelectModule.php:46 14724msgid "Theme change" 14725msgstr "" 14726 14727#: app/Http/RequestHandlers/ModulesThemesPage.php:43 14728#: resources/views/admin/control-panel.phtml:594 14729#: resources/views/admin/modules.phtml:126 14730#: resources/views/admin/modules.phtml:128 14731msgid "Themes" 14732msgstr "" 14733 14734#: resources/views/modules/personal_facts/tab.phtml:61 14735#, fuzzy 14736msgid "There are no facts for this individual." 14737msgstr "Non hai feitos para esa persoa." 14738 14739#: app/Http/RequestHandlers/ManageMediaData.php:328 14740msgid "There are no links to this media object." 14741msgstr "" 14742 14743#: resources/views/modules/media/tab.phtml:63 14744msgid "There are no media objects for this individual." 14745msgstr "Non hai obxectos multimedia para este individuo." 14746 14747#: resources/views/modules/notes/tab.phtml:86 14748msgid "There are no notes for this individual." 14749msgstr "" 14750 14751#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardStep.php:201 14752#: resources/views/pending-changes-page.phtml:32 14753msgid "There are no pending changes." 14754msgstr "" 14755 14756#: app/Module/ResearchTaskModule.php:133 14757msgid "There are no research tasks in this family tree." 14758msgstr "Non hai tarefas de investigación nesta árbore xenealóxica." 14759 14760#: resources/views/modules/sources_tab/tab.phtml:65 14761msgid "There are no source citations for this individual." 14762msgstr "Non hai ningunha cita de fonte para este individuo." 14763 14764#: app/Module/ReviewChangesModule.php:157 14765#: resources/views/emails/pending-changes-html.phtml:22 14766#: resources/views/emails/pending-changes-text.phtml:19 14767msgid "There are pending changes for you to moderate." 14768msgstr "Hai cambios pendentes para que modere vostede." 14769 14770#: app/Module/RecentChangesModule.php:151 14771#, php-format 14772msgid "There have been no changes within the last %s day." 14773msgid_plural "There have been no changes within the last %s days." 14774msgstr[0] "" 14775msgstr[1] "" 14776 14777#: app/Exceptions/FileUploadException.php:99 14778#: app/Http/RequestHandlers/AddMediaFileAction.php:75 14779#: app/Http/RequestHandlers/CreateMediaObjectAction.php:74 14780#: app/Http/RequestHandlers/UploadMediaAction.php:133 14781#: app/Services/MediaFileService.php:227 14782msgid "There was an error uploading your file." 14783msgstr "Houbo un erro ao cargar o ficheiro." 14784 14785#. I18N: a month in the French republican calendar 14786#: app/Date/FrenchDate.php:169 14787msgctxt "GENITIVE" 14788msgid "Thermidor" 14789msgstr "" 14790 14791#. I18N: a month in the French republican calendar 14792#: app/Date/FrenchDate.php:263 14793msgctxt "INSTRUMENTAL" 14794msgid "Thermidor" 14795msgstr "" 14796 14797#. I18N: a month in the French republican calendar 14798#: app/Date/FrenchDate.php:216 14799msgctxt "LOCATIVE" 14800msgid "Thermidor" 14801msgstr "" 14802 14803#. I18N: a month in the French republican calendar 14804#: app/Date/FrenchDate.php:122 14805msgctxt "NOMINATIVE" 14806msgid "Thermidor" 14807msgstr "" 14808 14809#: resources/views/modules/privacy-policy/page.phtml:38 14810msgid "These cookies are “essential”, and do not require consent." 14811msgstr "" 14812 14813#: resources/views/admin/trees-unconnected.phtml:39 14814#, php-format 14815msgid "These groups of individuals are not related to %s." 14816msgstr "" 14817 14818#: resources/views/modules/privacy-policy/page.phtml:59 14819msgid "These services may use cookies or other tracking technology." 14820msgstr "" 14821 14822#: app/Http/RequestHandlers/LoginAction.php:132 14823msgid "This account has not been approved. Please wait for an administrator to approve it." 14824msgstr "" 14825 14826#: app/Http/RequestHandlers/LoginAction.php:127 14827msgid "This account has not been verified. Please check your email for a verification message." 14828msgstr "" 14829 14830#: resources/views/modules/review_changes/config.phtml:15 14831msgid "This block will show editors a list of records with pending changes that need to be reviewed by a moderator. It also generates daily emails to moderators whenever pending changes exist." 14832msgstr "" 14833 14834#: resources/views/admin/users-create.phtml:76 14835#: resources/views/admin/users-edit.phtml:87 14836#: resources/views/edit-account-page.phtml:128 14837#: resources/views/register-page.phtml:54 14838#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:97 14839msgid "This email address will be used to send password reminders, website notifications, and messages from other family members who are registered on the website." 14840msgstr "" 14841 14842#: app/Elements/AbstractEventElement.php:67 14843msgid "This event occurred, but the details are unknown." 14844msgstr "" 14845 14846#: app/Auth.php:228 app/Http/RequestHandlers/RedirectFamilyPhp.php:69 14847msgid "This family does not exist or you do not have permission to view it." 14848msgstr "" 14849 14850#: resources/views/family-page-pending.phtml:21 14851msgid "This family has been deleted. The deletion will need to be reviewed by a moderator." 14852msgstr "" 14853 14854#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links. 14855#: resources/views/family-page-pending.phtml:19 14856#, php-format 14857msgid "This family has been deleted. You should review the deletion and then %1$s or %2$s it." 14858msgstr "" 14859 14860#: resources/views/family-page-pending.phtml:27 14861msgid "This family has been edited. The changes need to be reviewed by a moderator." 14862msgstr "" 14863 14864#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links. 14865#: resources/views/family-page-pending.phtml:25 14866#, php-format 14867msgid "This family has been edited. You should review the changes and then %1$s or %2$s them." 14868msgstr "" 14869 14870#: resources/views/admin/trees-renumber.phtml:32 14871#, php-format 14872msgid "This family tree has %s record which uses the same “XREF” as another family tree." 14873msgid_plural "This family tree has %s records which use the same “XREF” as another family tree." 14874msgstr[0] "" 14875msgstr[1] "" 14876 14877#: app/Module/SlideShowModule.php:182 14878msgid "This family tree has no images to display." 14879msgstr "Esta árbore xenealóxica non ten imaxes pra mostrar." 14880 14881#. I18N: do not translate the #keywords# 14882#: resources/views/modules/html/template-narrative.phtml:9 14883msgid "This family tree was last updated on #gedcomUpdated#. There are #totalSurnames# surnames in this family tree. The earliest recorded event is the #firstEventType# of #firstEventName# in #firstEventYear#. The most recent event is the #lastEventType# of #lastEventName# in #lastEventYear#.<br><br>If you have any comments or feedback please contact #contactWebmaster#." 14884msgstr "" 14885 14886#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:32 14887#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:20 14888#, php-format 14889msgid "This family tree was last updated on %s." 14890msgstr "Esta árbore xenealóxica foi actualizada por última vez o día %s." 14891 14892#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:307 14893msgid "This filename is not compatible with the GEDZIP file format." 14894msgstr "" 14895 14896#. I18N: Help text for the "Data folder" site configuration setting 14897#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:32 14898msgid "This folder will be used by webtrees to store media files, GEDCOM files, temporary files, etc. These files may contain private data, and should not be made available over the internet." 14899msgstr "" 14900 14901#. I18N: Help text for the “Media folder” configuration setting 14902#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:252 14903msgid "This folder will be used to store the media files for this family tree." 14904msgstr "" 14905 14906#: app/Http/Middleware/CheckCsrf.php:72 14907msgid "This form has expired. Try again." 14908msgstr "" 14909 14910#: app/Auth.php:287 app/Http/RequestHandlers/RedirectIndividualPhp.php:69 14911msgid "This individual does not exist or you do not have permission to view it." 14912msgstr "" 14913 14914#: resources/views/individual-page-pending.phtml:23 14915msgid "This individual has been deleted. The deletion will need to be reviewed by a moderator." 14916msgstr "" 14917 14918#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links. 14919#: resources/views/individual-page-pending.phtml:20 14920#, php-format 14921msgid "This individual has been deleted. You should review the deletion and then %1$s or %2$s it." 14922msgstr "" 14923 14924#: resources/views/individual-page-pending.phtml:32 14925msgid "This individual has been edited. The changes need to be reviewed by a moderator." 14926msgstr "" 14927 14928#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links. 14929#: resources/views/individual-page-pending.phtml:29 14930#, php-format 14931msgid "This individual has been edited. You should review the changes and then %1$s or %2$s them." 14932msgstr "" 14933 14934#. I18N: Help text for the “Default individual” configuration setting 14935#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:100 14936#: resources/views/edit-account-page.phtml:80 14937msgid "This individual will be selected by default when viewing charts and reports." 14938msgstr "" 14939 14940#: app/Module/StatisticsChartModule.php:946 14941#: app/Statistics/Repository/EventRepository.php:245 14942#: app/Statistics/Repository/FamilyDatesRepository.php:99 14943#: app/Statistics/Repository/FamilyRepository.php:530 14944#: app/Statistics/Repository/FamilyRepository.php:851 14945#: app/Statistics/Repository/FamilyRepository.php:1506 14946#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:1799 14947#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:1824 14948#: app/Statistics/Repository/PlaceRepository.php:210 14949#: resources/views/statistics/families/top10-list-age.phtml:31 14950#: resources/views/statistics/families/top10-list-grand.phtml:27 14951#: resources/views/statistics/families/top10-list-spouses.phtml:25 14952#: resources/views/statistics/families/top10-list.phtml:27 14953#: resources/views/statistics/individuals/top10-list.phtml:26 14954#: resources/views/statistics/other/charts/column.phtml:19 14955#: resources/views/statistics/other/charts/combo.phtml:18 14956#: resources/views/statistics/other/charts/custom.phtml:17 14957#: resources/views/statistics/other/charts/geo.phtml:21 14958#: resources/views/statistics/other/charts/pie.phtml:19 14959#: resources/views/statistics/other/top10-list.phtml:25 14960msgid "This information is not available." 14961msgstr "" 14962 14963#: app/Statistics/Repository/EventRepository.php:253 14964#: app/Statistics/Repository/FamilyDatesRepository.php:107 14965#: app/Statistics/Repository/FamilyDatesRepository.php:378 14966#: app/Statistics/Repository/FamilyRepository.php:97 14967#: app/Statistics/Repository/FamilyRepository.php:485 14968#: app/Statistics/Repository/FamilyRepository.php:862 14969#: app/Statistics/Repository/FamilyRepository.php:1518 14970#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:865 14971#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:1179 14972#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:1199 14973#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:1219 14974#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:1239 14975#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:1259 14976#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:1279 14977msgid "This information is private and cannot be shown." 14978msgstr "Esta información é privada e non pode amosarse." 14979 14980#: resources/views/edit-account-page.phtml:68 14981msgid "This is a link to your own record in the family tree. If this is the wrong individual, contact an administrator." 14982msgstr "" 14983 14984#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:90 14985#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:104 14986#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:78 14987#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:90 14988#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsrv.phtml:78 14989#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsrv.phtml:90 14990msgid "This is case sensitive." 14991msgstr "" 14992 14993#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardStep.php:159 14994#: resources/views/admin/control-panel.phtml:196 14995#: resources/views/admin/upgrade/wizard.phtml:27 14996msgid "This is the latest version of webtrees. No upgrade is available." 14997msgstr "" 14998 14999#. I18N: Help text for the “Server name” site configuration setting 15000#: resources/views/admin/site-mail.phtml:99 15001msgid "This is the name of the SMTP server. “localhost” means that the mail service is running on the same computer as your web server." 15002msgstr "" 15003 15004#: resources/views/admin/users-create.phtml:37 15005#: resources/views/admin/users-edit.phtml:48 15006#: resources/views/edit-account-page.phtml:49 15007#: resources/views/register-page.phtml:42 15008#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:61 15009msgid "This is your real name, as you would like it displayed on screen." 15010msgstr "" 15011 15012#: app/Http/RequestHandlers/PasswordRequestAction.php:122 15013msgid "This link is valid for one hour." 15014msgstr "" 15015 15016#: resources/views/help/data-fixes.phtml:18 15017msgid "This list is created using a simple (but fast) search, and therefore includes records that will not be updated." 15018msgstr "" 15019 15020#: app/Auth.php:349 app/Http/RequestHandlers/RedirectMediaViewerPhp.php:69 15021msgid "This media object does not exist or you do not have permission to view it." 15022msgstr "Este obxecto multimedia non existe ou non tes permiso para velo." 15023 15024#: resources/views/media-page-pending.phtml:20 15025msgid "This media object has been deleted. The deletion will need to be reviewed by a moderator." 15026msgstr "Este obxecto multimedia foi borrado. A acción será revisada por un moderador." 15027 15028#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links. 15029#: resources/views/media-page-pending.phtml:18 15030#, php-format 15031msgid "This media object has been deleted. You should review the deletion and then %1$s or %2$s it." 15032msgstr "Este obxecto multimedia foi borrado. Debes revisa-la acción e %1$s ou %2$s." 15033 15034#: resources/views/media-page-pending.phtml:26 15035msgid "This media object has been edited. The changes need to be reviewed by a moderator." 15036msgstr "Este obxecto multimedia foi editado. Os cambios necesitan a revisión dun moderador." 15037 15038#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links. 15039#: resources/views/media-page-pending.phtml:24 15040#, php-format 15041msgid "This media object has been edited. You should review the changes and then %1$s or %2$s them." 15042msgstr "Este obxecto multimedia foi editado. Debe revisar os cambios e entón %1$s ou %2$s." 15043 15044#: resources/views/emails/message-copy-html.phtml:35 15045#: resources/views/emails/message-copy-text.phtml:25 15046#: resources/views/emails/message-user-html.phtml:36 15047#: resources/views/emails/message-user-text.phtml:26 15048msgid "This message was sent while viewing the following URL: " 15049msgstr "" 15050 15051#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:85 15052msgid "This must be at least six characters long. It is case-sensitive." 15053msgstr "" 15054 15055#. I18N: Help text for the “Sender name” site configuration setting 15056#: resources/views/admin/site-mail.phtml:63 15057#: resources/views/admin/site-mail.phtml:77 15058msgid "This name is used in the “From” field, when sending automatic emails from this server." 15059msgstr "" 15060 15061#: app/Auth.php:378 app/Auth.php:407 15062#: app/Http/RequestHandlers/RedirectNotePhp.php:69 15063msgid "This note does not exist or you do not have permission to view it." 15064msgstr "" 15065 15066#: resources/views/note-page-pending.phtml:21 15067msgid "This note has been deleted. The deletion will need to be reviewed by a moderator." 15068msgstr "Esta nota foi borrada. A exclusión ten que ser revisada por un moderador." 15069 15070#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links. 15071#: resources/views/note-page-pending.phtml:19 15072#, php-format 15073msgid "This note has been deleted. You should review the deletion and then %1$s or %2$s it." 15074msgstr "Esta nota foi borrada. Ten que revisar a exclusión e, a continuación, %1$s ou %2$s-lo." 15075 15076#: resources/views/note-page-pending.phtml:27 15077msgid "This note has been edited. The changes need to be reviewed by a moderator." 15078msgstr "" 15079 15080#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links. 15081#: resources/views/note-page-pending.phtml:25 15082#, php-format 15083msgid "This note has been edited. You should review the changes and then %1$s or %2$s them." 15084msgstr "" 15085 15086#. I18N: Help text for the “Automatically expand notes” configuration setting 15087#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:533 15088msgid "This option controls whether or not to automatically display content of a <i>Note</i> record on the Individual page." 15089msgstr "" 15090 15091#. I18N: Help text for the “Automatically expand sources” configuration setting 15092#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:547 15093msgid "This option controls whether or not to automatically display content of a <i>Source</i> record on the Individual page." 15094msgstr "" 15095 15096#. I18N: Help text for the “Age of parents next to child’s birthdate” configuration setting 15097#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:401 15098msgid "This option controls whether or not to show age of father and mother next to child’s birthdate on charts." 15099msgstr "" 15100 15101#. I18N: Help text for the “Estimated dates for birth and death” configuration setting 15102#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:374 15103msgid "This option controls whether or not to show estimated dates for birth and death instead of leaving blanks on individual lists and charts for individuals whose dates are not known." 15104msgstr "" 15105 15106#. I18N: Help text for the “Show a download link in the media viewer” configuration setting 15107#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:283 15108msgid "This option will make it easier for users to download images." 15109msgstr "" 15110 15111#. I18N: Help text for the “Show private relationships” configuration setting 15112#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:152 15113msgid "This option will retain family links in private records. This means that you will see empty “private” boxes on the pedigree chart and on other charts with private individuals." 15114msgstr "" 15115 15116#. I18N: Help text for the “Show names of private individuals” configuration setting 15117#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:133 15118msgid "This option will show the names (but no other details) of private individuals. Individuals are private if they are still alive or if a privacy restriction has been added to their individual record. To hide a specific name, add a privacy restriction to that name record." 15119msgstr "" 15120 15121#: resources/views/edit/raw-gedcom-fact.phtml:26 15122#: resources/views/edit/raw-gedcom-record.phtml:26 15123msgid "This page allows you to bypass the usual forms, and edit the underlying data directly. It is an advanced option, and you should not use it unless you understand the GEDCOM format. If you make a mistake here, it can be difficult to fix." 15124msgstr "" 15125 15126#: app/Module/HitCountFooterModule.php:113 15127#, php-format 15128msgid "This page has been viewed %s time." 15129msgid_plural "This page has been viewed %s times." 15130msgstr[0] "" 15131msgstr[1] "" 15132 15133#: resources/views/help/pending-changes.phtml:18 15134msgid "This process allows the site’s owner to ensure that the new information follows the site’s standards and conventions, has proper source attributions, etc." 15135msgstr "" 15136 15137#: app/Auth.php:257 app/Auth.php:320 app/Auth.php:436 app/Auth.php:523 15138#: app/Auth.php:552 app/Http/RequestHandlers/RedirectGedRecordPhp.php:69 15139msgid "This record does not exist or you do not have permission to view it." 15140msgstr "" 15141 15142#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:251 15143msgid "This record does not exist." 15144msgstr "" 15145 15146#: resources/views/record-page-pending.phtml:21 15147msgid "This record has been deleted. The deletion will need to be reviewed by a moderator." 15148msgstr "" 15149 15150#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links. 15151#: resources/views/record-page-pending.phtml:19 15152#, php-format 15153msgid "This record has been deleted. You should review the deletion and then %1$s or %2$s it." 15154msgstr "" 15155 15156#: resources/views/record-page-pending.phtml:27 15157msgid "This record has been edited. The changes need to be reviewed by a moderator." 15158msgstr "" 15159 15160#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links. 15161#: resources/views/record-page-pending.phtml:25 15162#, php-format 15163msgid "This record has been edited. You should review the changes and then %1$s or %2$s them." 15164msgstr "" 15165 15166#: app/Auth.php:465 app/Http/RequestHandlers/RedirectRepositoryPhp.php:69 15167msgid "This repository does not exist or you do not have permission to view it." 15168msgstr "" 15169 15170#: resources/views/modules/privacy-policy/page.phtml:27 15171msgid "This research is a “legitimate interest” under article 6(f) of the EU General Data Protection Regulations." 15172msgstr "" 15173 15174#: resources/views/admin/users-edit.phtml:263 15175msgid "This role has all the permissions of the editor role, plus permission to accept/reject changes made by other users." 15176msgstr "" 15177 15178#: resources/views/admin/users-edit.phtml:277 15179msgid "This role has all the permissions of the manager role in all family trees, plus permission to change the settings/configuration of the website, users, and modules." 15180msgstr "" 15181 15182#: resources/views/admin/users-edit.phtml:257 15183msgid "This role has all the permissions of the member role, plus permission to add/change/delete data. Any changes will need to be reviewed by a moderator, unless the user has the “automatically accept changes” option enabled." 15184msgstr "" 15185 15186#: resources/views/admin/users-edit.phtml:271 15187msgid "This role has all the permissions of the moderator role, plus any additional access granted by the family tree configuration, plus permission to change the settings/configuration of a family tree." 15188msgstr "" 15189 15190#: resources/views/admin/users-edit.phtml:249 15191msgid "This role has all the permissions of the visitor role, plus any additional access granted by the family tree configuration." 15192msgstr "" 15193 15194#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:78 15195#, php-format 15196msgid "This server’s memory limit is %s MB and its CPU time limit is %s seconds." 15197msgstr "" 15198 15199#: app/Auth.php:494 app/Http/RequestHandlers/RedirectSourcePhp.php:69 15200msgid "This source does not exist or you do not have permission to view it." 15201msgstr "" 15202 15203#. I18N: Help text for the “Add to TITLE header tag” configuration setting 15204#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:209 15205msgid "This text will be appended to each page title. It will be shown in the browser’s title bar, bookmarks, etc." 15206msgstr "" 15207 15208#: resources/views/errors/no-tree-access.phtml:10 15209msgid "This user account does not have access to any tree." 15210msgstr "" 15211 15212#: app/Http/RequestHandlers/SetupWizard.php:176 15213msgid "This usually means that you need to change the folder permissions to 777." 15214msgstr "" 15215 15216#: app/Services/UpgradeService.php:290 15217msgid "This website is being upgraded. Try again in a few minutes." 15218msgstr "" 15219 15220#: resources/views/layouts/offline.phtml:72 15221msgid "This website is down for maintenance. You should <a href=\"index.php\">try again</a> in a few minutes." 15222msgstr "" 15223 15224#: resources/views/modules/privacy-policy/page.phtml:72 15225msgid "This website is operated by the following individuals." 15226msgstr "" 15227 15228#: resources/views/layouts/error.phtml:19 15229#: resources/views/layouts/error.phtml:36 15230#: resources/views/layouts/offline.phtml:69 15231msgid "This website is temporarily unavailable" 15232msgstr "" 15233 15234#: resources/views/modules/privacy-policy/page.phtml:24 15235msgid "This website processes personal data for the purpose of historical and genealogical research." 15236msgstr "" 15237 15238#: resources/views/modules/privacy-policy/page.phtml:35 15239msgid "This website uses cookies to enable login sessions, and to remember preferences such as your chosen language." 15240msgstr "" 15241 15242#: resources/views/modules/privacy-policy/footer.phtml:23 15243msgid "This website uses cookies to learn about visitor behavior." 15244msgstr "" 15245 15246#: resources/views/modules/privacy-policy/page.phtml:47 15247msgid "This website uses third-party services to learn about visitor behavior." 15248msgstr "" 15249 15250#. I18N: %s is the name of a family tree 15251#: resources/views/admin/trees-import.phtml:30 15252#, php-format 15253msgid "This will delete all the genealogy data from “%s” and replace it with data from a GEDCOM file." 15254msgstr "" 15255 15256#. I18N: abbreviation for Thursday 15257#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:279 15258#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:29 15259msgid "Thu" 15260msgstr "" 15261 15262#: app/CustomTags/PhpGedView.php:74 15263#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:41 15264msgid "Thumbnail image" 15265msgstr "" 15266 15267#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:288 15268#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:293 15269msgid "Thumbnail images" 15270msgstr "" 15271 15272#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:249 15273msgid "Thursday" 15274msgstr "" 15275 15276#. I18N: Location of an LDS church temple 15277#: app/Elements/TempleCode.php:197 15278msgid "Tijuana, Mexico" 15279msgstr "" 15280 15281#: app/CustomTags/Gedcom7.php:78 app/CustomTags/Gedcom7.php:105 15282#: app/Gedcom.php:502 15283msgid "Time" 15284msgstr "" 15285 15286#: app/CustomTags/Aldfaer.php:71 app/CustomTags/Gedcom7.php:119 15287#: app/CustomTags/ProGen.php:56 15288msgid "Time of birth" 15289msgstr "" 15290 15291#: resources/views/admin/tags.phtml:959 15292msgid "Time of birth and time of death" 15293msgstr "" 15294 15295#: app/CustomTags/Aldfaer.php:74 app/CustomTags/Gedcom7.php:123 15296#: app/CustomTags/Geneatique.php:55 15297msgid "Time of death" 15298msgstr "" 15299 15300#: app/CustomTags/GedcomL.php:222 app/Gedcom.php:449 app/Gedcom.php:616 15301#: app/Gedcom.php:763 app/Gedcom.php:784 app/Gedcom.php:815 app/Gedcom.php:831 15302#: app/Gedcom.php:862 app/Gedcom.php:878 15303msgid "Time of last change" 15304msgstr "" 15305 15306#: app/CustomTags/Gedcom7.php:129 15307msgid "Time of status change" 15308msgstr "" 15309 15310#. I18N: A configuration setting 15311#: app/CustomTags/MyHeritage.php:56 15312#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:50 15313#: resources/views/admin/users-edit.phtml:137 15314#: resources/views/edit-account-page.phtml:111 15315msgid "Time zone" 15316msgstr "" 15317 15318#. I18N: Name of a module/chart 15319#: app/Module/TimelineChartModule.php:93 15320msgid "Timeline" 15321msgstr "Liña do tempo" 15322 15323#: resources/views/admin/changes-log.phtml:136 15324#: resources/views/admin/site-logs.phtml:124 15325msgid "Timestamp" 15326msgstr "Marca de tempo" 15327 15328#. I18N: Name of a country or state 15329#: app/Statistics/Service/CountryService.php:490 15330msgid "Timor-Leste" 15331msgstr "" 15332 15333#: app/Date/JalaliDate.php:276 15334msgctxt "Abbreviation for Persian month: Tir" 15335msgid "Tir" 15336msgstr "" 15337 15338#. I18N: 4th month in the Persian/Jalali calendar 15339#: app/Date/JalaliDate.php:145 15340msgctxt "GENITIVE" 15341msgid "Tir" 15342msgstr "" 15343 15344#. I18N: 4th month in the Persian/Jalali calendar 15345#: app/Date/JalaliDate.php:235 15346msgctxt "INSTRUMENTAL" 15347msgid "Tir" 15348msgstr "" 15349 15350#. I18N: 4th month in the Persian/Jalali calendar 15351#: app/Date/JalaliDate.php:190 15352msgctxt "LOCATIVE" 15353msgid "Tir" 15354msgstr "" 15355 15356#. I18N: 4th month in the Persian/Jalali calendar 15357#: app/Date/JalaliDate.php:100 15358msgctxt "NOMINATIVE" 15359msgid "Tir" 15360msgstr "" 15361 15362#. I18N: a month in the Jewish calendar 15363#: app/Date/JewishDate.php:193 15364msgctxt "GENITIVE" 15365msgid "Tishrei" 15366msgstr "" 15367 15368#. I18N: a month in the Jewish calendar 15369#: app/Date/JewishDate.php:297 15370msgctxt "INSTRUMENTAL" 15371msgid "Tishrei" 15372msgstr "" 15373 15374#. I18N: a month in the Jewish calendar 15375#: app/Date/JewishDate.php:245 15376msgctxt "LOCATIVE" 15377msgid "Tishrei" 15378msgstr "" 15379 15380#. I18N: a month in the Jewish calendar 15381#: app/Date/JewishDate.php:141 15382msgctxt "NOMINATIVE" 15383msgid "Tishrei" 15384msgstr "" 15385 15386#: app/CustomTags/Geneatique.php:57 app/Gedcom.php:758 app/Gedcom.php:789 15387#: app/Gedcom.php:850 resources/views/admin/fix-level-0-media.phtml:38 15388#: resources/views/lists/media-table.phtml:83 15389#: resources/views/lists/notes-table.phtml:95 15390#: resources/views/lists/sources-table.phtml:100 15391#: resources/views/modals/create-media-from-file.phtml:35 15392#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:108 15393#: resources/views/modals/source-fields.phtml:16 15394#: resources/views/modules/census-assistant.phtml:26 15395#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:150 15396#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:152 15397#: resources/views/modules/gedcom_news/edit.phtml:25 15398#: resources/views/modules/html/config.phtml:20 15399#: resources/views/modules/user_blog/edit.phtml:25 15400msgid "Title" 15401msgstr "" 15402 15403#: resources/views/admin/broadcast.phtml:36 15404#: resources/views/admin/email-page.phtml:41 15405#: resources/views/contact-page.phtml:33 resources/views/message-page.phtml:38 15406msgctxt "Email recipient" 15407msgid "To" 15408msgstr "" 15409 15410#: resources/views/admin/changes-log.phtml:48 15411#: resources/views/admin/site-logs.phtml:46 15412msgctxt "End of date range" 15413msgid "To" 15414msgstr "" 15415 15416#: resources/views/modules/html/config.phtml:34 15417msgid "To assist you in getting started with this block, we have created several standard templates. When you select one of these templates, the text area will contain a copy that you can then alter to suit your site’s requirements." 15418msgstr "" 15419 15420#: resources/views/admin/tags.phtml:1010 15421msgid "To create new data using custom tags, you need to enable them." 15422msgstr "" 15423 15424#: resources/views/modules/todo/config.phtml:17 15425msgid "To create new research tasks, you must first add “research task” to the list of facts and events in the family tree’s preferences." 15426msgstr "Para crear tarefas novas tarefas de investigación, primeiro ten que engadir “tarefa de investigación” á lista de feitos e eventos nas preferencias da árbore xenealóxica." 15427 15428#: app/Services/LeafletJsService.php:65 15429msgid "To display a map, you need to enable a map-provider in the control panel." 15430msgstr "" 15431 15432#. I18N: Help text for the “Format text and notes” configuration setting 15433#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:588 15434msgid "To ensure compatibility with other genealogy applications, notes, text, and transcripts should be recorded in simple, unformatted text. However, formatting is often desirable to aid presentation, comprehension, etc." 15435msgstr "" 15436 15437#. I18N: “Apache” is a software program. 15438#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:36 15439msgid "To protect this private data, webtrees uses an Apache configuration file (.htaccess) which blocks all access to this folder. If your web-server does not support .htaccess files, and you cannot restrict access to this folder, then you can select another folder, away from your web documents." 15440msgstr "" 15441 15442#: resources/views/emails/password-request-html.phtml:20 15443#: resources/views/emails/password-request-text.phtml:16 15444msgid "To set a new password, follow this link." 15445msgstr "" 15446 15447#. I18N: Help text for the "Custom welcome text" site configuration setting 15448#: resources/views/admin/site-registration.phtml:43 15449msgid "To set this text for other languages, you must switch to that language, and visit this page again." 15450msgstr "" 15451 15452#: resources/views/modules/sitemap/config.phtml:51 15453msgid "To tell search engines that sitemaps are available, you can use the following links." 15454msgstr "Para dicir aos buscadores que está disponible o mapa do sitio, pode usar as seguintes ligazóns." 15455 15456#: resources/views/modules/bing-maps/config.phtml:36 15457#: resources/views/modules/google-maps/config.phtml:36 15458#: resources/views/modules/here-maps/config.phtml:36 15459#: resources/views/modules/map-box/config.phtml:36 15460#: resources/views/modules/openrouteservice/config.phtml:36 15461msgid "To use this service, you need an API key." 15462msgstr "" 15463 15464#: resources/views/modules/geonames/config.phtml:36 15465msgid "To use this service, you need an account." 15466msgstr "" 15467 15468#. I18N: Name of a country or state 15469#: app/Statistics/Service/CountryService.php:480 15470msgid "Togo" 15471msgstr "" 15472 15473#. I18N: Name of a country or state 15474#: app/Statistics/Service/CountryService.php:486 15475msgid "Tokelau" 15476msgstr "" 15477 15478#. I18N: Location of an LDS church temple 15479#: app/Elements/TempleCode.php:198 15480msgid "Tokyo, Japan" 15481msgstr "" 15482 15483#. I18N: Type of media object 15484#: app/Elements/SourceMediaType.php:95 15485msgid "Tombstone" 15486msgstr "" 15487 15488#. I18N: Name of a country or state 15489#: app/Statistics/Service/CountryService.php:492 15490msgid "Tonga" 15491msgstr "" 15492 15493#: app/Http/Exceptions/HttpTooManyRequestsException.php:35 15494msgid "Too many requests. Try again later." 15495msgstr "" 15496 15497#. I18N: Title for a list of the most common given names, %s is a number. Note that a separate translation exists when %s is 1 15498#: app/Module/TopGivenNamesModule.php:105 15499#, php-format 15500msgid "Top %s given name" 15501msgid_plural "Top %s given names" 15502msgstr[0] "" 15503msgstr[1] "" 15504 15505#. I18N: Title for a list of the most common surnames, %s is a number. Note that a separate translation exists when %s is 1 15506#: app/Module/TopSurnamesModule.php:191 15507#, php-format 15508msgid "Top %s surname" 15509msgid_plural "Top %s surnames" 15510msgstr[0] "" 15511msgstr[1] "" 15512 15513#. I18N: i.e. most popular given name. 15514#: app/Module/TopGivenNamesModule.php:102 15515msgid "Top given name" 15516msgstr "" 15517 15518#. I18N: Name of a module. Top=Most common 15519#: app/Module/TopGivenNamesModule.php:48 15520#: resources/views/modules/statistics-chart/names.phtml:45 15521msgid "Top given names" 15522msgstr "Nomes máis populares" 15523 15524#. I18N: i.e. most popular surname. 15525#: app/Module/TopSurnamesModule.php:188 15526msgid "Top surname" 15527msgstr "" 15528 15529#. I18N: Name of a module. Top=Most common 15530#: app/Module/TopSurnamesModule.php:74 15531#: resources/views/modules/statistics-chart/names.phtml:25 15532msgid "Top surnames" 15533msgstr "" 15534 15535#. I18N: Location of an LDS church temple 15536#: app/Elements/TempleCode.php:199 15537msgid "Toronto, Ontario, Canada" 15538msgstr "" 15539 15540#: app/Module/StatisticsChartModule.php:764 15541#: app/Statistics/Google/ChartBirth.php:97 15542#: app/Statistics/Google/ChartCommonGiven.php:70 15543#: app/Statistics/Google/ChartCommonSurname.php:128 15544#: app/Statistics/Google/ChartDeath.php:97 15545#: app/Statistics/Google/ChartDistribution.php:109 15546#: app/Statistics/Google/ChartDivorce.php:97 15547#: app/Statistics/Google/ChartFamilyLargest.php:91 15548#: app/Statistics/Google/ChartFamilyWithSources.php:65 15549#: app/Statistics/Google/ChartIndividualWithSources.php:65 15550#: app/Statistics/Google/ChartMarriage.php:97 15551#: app/Statistics/Google/ChartMedia.php:64 15552#: app/Statistics/Google/ChartMortality.php:65 15553#: app/Statistics/Google/ChartNoChildrenFamilies.php:97 15554#: app/Statistics/Google/ChartSex.php:56 15555#: resources/views/admin/control-panel.phtml:437 15556msgid "Total" 15557msgstr "" 15558 15559#: resources/xml/reports/change_report.xml:127 15560msgid "Total accepted changes: " 15561msgstr "" 15562 15563#: resources/views/modules/statistics-chart/individual-events.phtml:18 15564msgid "Total births" 15565msgstr "" 15566 15567#: resources/views/modules/statistics-chart/total-individuals.phtml:59 15568msgid "Total dead" 15569msgstr "" 15570 15571#: resources/views/modules/statistics-chart/individual-events.phtml:62 15572msgid "Total deaths" 15573msgstr "" 15574 15575#: resources/views/modules/statistics-chart/family-totals.phtml:63 15576msgid "Total divorces" 15577msgstr "" 15578 15579#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:53 15580#: resources/views/modules/statistics-chart/other-events.phtml:10 15581#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:602 15582msgid "Total events" 15583msgstr "Total de eventos" 15584 15585#: app/Statistics/Google/ChartNoChildrenFamilies.php:127 15586#: resources/views/modules/statistics-chart/family-totals.phtml:10 15587#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:248 15588#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:252 15589#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:350 15590#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:354 15591#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:111 15592msgid "Total families" 15593msgstr "Total de familias" 15594 15595#: resources/views/modules/statistics-chart/total-individuals.phtml:30 15596msgid "Total females" 15597msgstr "" 15598 15599#: resources/views/modules/statistics-chart/names.phtml:38 15600msgid "Total given names" 15601msgstr "" 15602 15603#: resources/views/modules/statistics-chart/total-individuals.phtml:10 15604#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:210 15605#: resources/xml/reports/birth_report.xml:66 15606#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:89 15607#: resources/xml/reports/death_report.xml:99 15608#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:142 15609#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:146 15610#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:305 15611#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:309 15612#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:601 15613#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:94 15614#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:147 15615msgid "Total individuals" 15616msgstr "" 15617 15618#: resources/views/modules/statistics-chart/total-individuals.phtml:50 15619msgid "Total living" 15620msgstr "" 15621 15622#: resources/views/modules/statistics-chart/total-individuals.phtml:21 15623msgid "Total males" 15624msgstr "" 15625 15626#: resources/views/modules/statistics-chart/family-totals.phtml:19 15627msgid "Total marriages" 15628msgstr "" 15629 15630#: resources/xml/reports/change_report.xml:87 15631msgid "Total pending changes: " 15632msgstr "" 15633 15634#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:48 15635#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:38 15636#: resources/views/modules/statistics-chart/names.phtml:18 15637msgid "Total surnames" 15638msgstr "Total de apelidos" 15639 15640#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:54 15641msgid "Total users" 15642msgstr "Total de usuarios" 15643 15644#: app/Http/RequestHandlers/ModulesAnalyticsPage.php:43 15645#: app/Module/ModuleAnalyticsTrait.php:107 15646#: resources/views/admin/analytics-edit.phtml:19 15647#: resources/views/admin/control-panel.phtml:587 15648#: resources/views/admin/modules.phtml:118 15649#: resources/views/admin/modules.phtml:120 15650#: resources/views/admin/modules.phtml:256 15651#: resources/views/admin/modules.phtml:259 15652#: resources/views/modules/privacy-policy/page.phtml:43 15653msgid "Tracking and analytics" 15654msgstr "" 15655 15656#: app/Gedcom.php:887 15657msgid "Trailer" 15658msgstr "" 15659 15660#: app/Module/AncestorsChartModule.php:256 15661#: app/Module/DescendancyChartModule.php:247 15662#: resources/views/emails/register-notify-html.phtml:36 15663#: resources/views/emails/register-notify-text.phtml:30 15664msgid "Tree" 15665msgstr "" 15666 15667#. I18N: The third day in the French republican calendar 15668#: app/Date/FrenchDate.php:305 15669msgid "Tridi" 15670msgstr "" 15671 15672#. I18N: Name of a country or state 15673#: app/Statistics/Service/CountryService.php:494 15674msgid "Trinidad and Tobago" 15675msgstr "" 15676 15677#. I18N: Location of an LDS church temple 15678#: app/Elements/TempleCode.php:200 15679msgid "Trujillo, Peru" 15680msgstr "" 15681 15682#. I18N: abbreviation for Tuesday 15683#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:275 15684#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:27 15685msgid "Tue" 15686msgstr "" 15687 15688#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:247 15689msgid "Tuesday" 15690msgstr "" 15691 15692#. I18N: Name of a country or state 15693#: app/Statistics/Service/CountryService.php:496 15694msgid "Tunisia" 15695msgstr "" 15696 15697#. I18N: Name of a country or state 15698#: app/Statistics/Service/CountryService.php:498 15699msgid "Turkey" 15700msgstr "" 15701 15702#. I18N: Name of a country or state 15703#: app/Statistics/Service/CountryService.php:488 15704msgid "Turkmenistan" 15705msgstr "" 15706 15707#. I18N: Name of a country or state 15708#: app/Statistics/Service/CountryService.php:476 15709msgid "Turks and Caicos Islands" 15710msgstr "" 15711 15712#. I18N: Name of a country or state 15713#: app/Statistics/Service/CountryService.php:500 15714msgid "Tuvalu" 15715msgstr "" 15716 15717#. I18N: Location of an LDS church temple 15718#: app/Elements/TempleCode.php:196 15719msgid "Tuxtla Gutierrez, Mexico" 15720msgstr "" 15721 15722#. I18N: Location of an LDS church temple 15723#: app/Elements/TempleCode.php:201 15724msgid "Twin Falls, Idaho, United States" 15725msgstr "" 15726 15727#: app/CustomTags/Gedcom7.php:80 app/CustomTags/Gedcom7.php:94 15728#: app/CustomTags/Gedcom7.php:98 app/CustomTags/Gedcom7.php:107 15729#: app/CustomTags/Gedcom7.php:125 app/CustomTags/Gedcom7.php:132 15730#: app/CustomTags/Gedcom7.php:143 app/CustomTags/Gedcom7.php:145 15731#: app/CustomTags/Gedcom7.php:152 app/CustomTags/Gedcom7.php:154 15732#: app/CustomTags/Gedcom7.php:160 app/CustomTags/Gedcom7.php:162 15733#: app/CustomTags/Gedcom7.php:169 app/CustomTags/Gedcom7.php:171 15734#: app/CustomTags/GedcomL.php:243 app/CustomTags/GedcomL.php:250 15735#: app/CustomTags/Legacy.php:148 app/CustomTags/PhpGedView.php:79 15736#: app/Gedcom.php:421 app/Gedcom.php:428 app/Gedcom.php:441 app/Gedcom.php:553 15737#: app/Gedcom.php:560 app/Gedcom.php:573 15738#: app/Statistics/Google/ChartFamilyLargest.php:90 15739#: app/Statistics/Google/ChartFamilyWithSources.php:64 15740#: app/Statistics/Google/ChartIndividualWithSources.php:64 15741#: app/Statistics/Google/ChartMedia.php:63 15742#: app/Statistics/Google/ChartSex.php:55 15743#: resources/views/admin/site-logs.phtml:53 15744#: resources/views/admin/site-logs.phtml:125 15745#: resources/views/modules/media-list/page.phtml:59 15746#: resources/views/modules/random_media/config.phtml:28 15747#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:41 15748msgid "Type" 15749msgstr "Tipo" 15750 15751#: app/CustomTags/GedcomL.php:262 15752msgid "Type of abbreviation" 15753msgstr "" 15754 15755#: app/CustomTags/GedcomL.php:286 15756msgid "Type of administrative ID" 15757msgstr "" 15758 15759#: app/CustomTags/GedcomL.php:290 15760msgid "Type of demographic data" 15761msgstr "" 15762 15763#: app/CustomTags/GedcomL.php:255 app/Gedcom.php:459 app/Gedcom.php:656 15764msgid "Type of event" 15765msgstr "" 15766 15767#: app/CustomTags/Gedcom7.php:96 app/Gedcom.php:658 15768msgid "Type of fact" 15769msgstr "" 15770 15771#: app/Gedcom.php:669 15772msgid "Type of identification number" 15773msgstr "" 15774 15775#: app/CustomTags/GedcomL.php:279 15776msgid "Type of location" 15777msgstr "" 15778 15779#: app/Gedcom.php:469 15780msgid "Type of marriage" 15781msgstr "" 15782 15783#: app/Gedcom.php:710 15784msgid "Type of name" 15785msgstr "" 15786 15787#: app/Gedcom.php:475 app/Gedcom.php:728 app/Gedcom.php:768 app/Gedcom.php:792 15788#: app/Gedcom.php:823 app/Gedcom.php:843 15789msgid "Type of reference number" 15790msgstr "" 15791 15792#: app/CustomTags/GedcomL.php:143 app/CustomTags/GedcomL.php:199 15793msgid "Type of research task" 15794msgstr "" 15795 15796#. I18N: A configuration setting 15797#: app/CustomTags/Aldfaer.php:70 app/CustomTags/Ancestry.php:76 15798#: app/CustomTags/GedcomL.php:151 app/CustomTags/GedcomL.php:256 15799#: app/CustomTags/Legacy.php:143 app/CustomTags/PersonalAncestralFile.php:77 15800#: app/CustomTags/PhpGedView.php:78 app/CustomTags/RootsMagic.php:76 15801#: app/Gedcom.php:444 app/Gedcom.php:525 app/Gedcom.php:574 app/Gedcom.php:825 15802#: app/Gedcom.php:873 app/Http/RequestHandlers/CreateRepositoryModal.php:51 15803#: resources/views/admin/trees-create.phtml:33 15804#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:70 15805#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:99 15806#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:137 15807#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:144 15808#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:146 15809#: resources/views/modules/matomo-analytics/form.phtml:20 15810#: resources/views/modules/share-url/share.phtml:12 15811#: resources/views/modules/sitemap/config.phtml:47 15812msgid "URL" 15813msgstr "" 15814 15815#. I18N: Name of a country or state 15816#: app/Statistics/Service/CountryService.php:510 15817msgid "US Minor Outlying Islands" 15818msgstr "" 15819 15820#. I18N: Name of a country or state 15821#: app/Statistics/Service/CountryService.php:526 15822msgid "US Virgin Islands" 15823msgstr "" 15824 15825#. I18N: Name of a country or state 15826#: app/Statistics/Service/CountryService.php:506 15827msgid "Uganda" 15828msgstr "" 15829 15830#. I18N: Name of a country or state 15831#: app/Statistics/Service/CountryService.php:508 15832msgid "Ukraine" 15833msgstr "" 15834 15835#. I18N: LDS sealing status; see https://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Mormonism) 15836#: app/Elements/LdsBaptismDateStatus.php:77 15837#: app/Elements/LdsChildSealingDateStatus.php:70 15838#: app/Elements/LdsEndowmentDateStatus.php:78 15839#: app/Elements/LdsOrdinanceStatus.php:83 15840#: app/Elements/LdsSpouseSealingDateStatus.php:78 15841msgid "Uncleared: insufficient data" 15842msgstr "" 15843 15844#: app/CustomTags/Gedcom7.php:85 app/CustomTags/Gedcom7.php:100 15845#: app/CustomTags/Gedcom7.php:112 app/CustomTags/Gedcom7.php:134 15846#: app/CustomTags/Gedcom7.php:147 app/CustomTags/Gedcom7.php:155 15847#: app/CustomTags/Gedcom7.php:164 app/CustomTags/Gedcom7.php:173 15848#: app/CustomTags/GedcomL.php:148 app/CustomTags/GedcomL.php:204 15849#: app/CustomTags/GedcomL.php:205 app/CustomTags/GedcomL.php:207 15850#: app/CustomTags/GedcomL.php:209 app/CustomTags/GedcomL.php:210 15851#: app/CustomTags/GedcomL.php:217 app/CustomTags/GedcomL.php:218 15852#: app/CustomTags/GedcomL.php:302 app/CustomTags/Legacy.php:80 15853#: app/CustomTags/Legacy.php:142 app/CustomTags/Legacy.php:149 15854#: app/CustomTags/Legacy.php:150 app/CustomTags/Legacy.php:158 15855#: app/CustomTags/MyHeritage.php:54 app/CustomTags/MyHeritage.php:59 15856#: app/CustomTags/MyHeritage.php:60 app/CustomTags/MyHeritage.php:64 15857#: app/CustomTags/PersonalAncestralFile.php:62 15858#: app/CustomTags/PersonalAncestralFile.php:78 15859#: app/CustomTags/PersonalAncestralFile.php:79 15860#: app/CustomTags/PersonalAncestralFile.php:80 15861#: app/CustomTags/PersonalAncestralFile.php:81 app/CustomTags/Reunion.php:54 15862#: app/CustomTags/Reunion.php:61 app/CustomTags/Reunion.php:62 15863#: app/CustomTags/Reunion.php:63 app/CustomTags/Reunion.php:64 15864#: app/CustomTags/RootsMagic.php:63 app/CustomTags/RootsMagic.php:73 15865#: app/CustomTags/RootsMagic.php:77 app/CustomTags/RootsMagic.php:78 15866#: app/CustomTags/RootsMagic.php:81 15867msgid "Unique identifier" 15868msgstr "" 15869 15870#. I18N: Help text for the “Add unique identifiers” configuration setting 15871#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:145 15872msgid "Unique identifiers allow the same record to be found in different family trees and in different systems. They will be added whenever records are created or updated. If you do not want unique identifiers to be displayed, you can hide them using the privacy rules." 15873msgstr "" 15874 15875#. I18N: Name of a country or state 15876#: app/Statistics/Service/CountryService.php:54 15877msgid "United Arab Emirates" 15878msgstr "Emiratos Árabes Unidos" 15879 15880#. I18N: Name of a country or state 15881#: app/Statistics/Service/CountryService.php:201 15882msgid "United Kingdom" 15883msgstr "Reino Unido" 15884 15885#. I18N: Name of a country or state 15886#: app/Statistics/Service/CountryService.php:514 15887msgid "United States" 15888msgstr "" 15889 15890#. I18N: Name of a country or state 15891#: app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:138 app/Elements/FamilyStatusText.php:73 15892#: app/GedcomRecord.php:739 app/GedcomRecord.php:744 15893#: app/Statistics/Google/ChartSex.php:72 15894#: app/Statistics/Service/CountryService.php:38 15895msgid "Unknown" 15896msgstr "Descoñecido" 15897 15898#: app/Statistics/Google/ChartNoChildrenFamilies.php:114 15899msgctxt "unknown century" 15900msgid "Unknown" 15901msgstr "Descoñecido" 15902 15903#: app/Elements/SexValue.php:87 15904#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:844 15905#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:399 15906#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:606 15907#: resources/xml/reports/individual_report.xml:388 15908#: resources/xml/reports/individual_report.xml:602 15909msgctxt "unknown gender" 15910msgid "Unknown" 15911msgstr "Descoñecido" 15912 15913#: resources/views/edit-account-page.phtml:64 15914msgctxt "unknown people" 15915msgid "Unknown" 15916msgstr "Descoñecido" 15917 15918#: resources/views/edit/icon-fact-delete.phtml:21 15919#: resources/views/edit/icon-fact-delete.phtml:23 15920msgid "Unlink" 15921msgstr "" 15922 15923#: app/Elements/UnknownElement.php:36 15924msgid "Unrecognized GEDCOM code" 15925msgstr "" 15926 15927#: resources/views/admin/media.phtml:50 15928msgid "Unused files" 15929msgstr "" 15930 15931#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardPage.php:125 15932#, php-format 15933msgid "Unzip %s to a temporary folder…" 15934msgstr "" 15935 15936#. I18N: Name of a module 15937#: app/Module/UpcomingAnniversariesModule.php:122 15938msgid "Upcoming events" 15939msgstr "Próximos eventos" 15940 15941#: app/Http/RequestHandlers/DataFixData.php:104 15942msgid "Update" 15943msgstr "Actualización" 15944 15945#: resources/views/admin/data-fix-page.phtml:49 15946msgid "Update all" 15947msgstr "Actualizar todos" 15948 15949#. I18N: Name of a module 15950#: app/Module/FixPlaceNames.php:61 15951msgid "Update place names" 15952msgstr "" 15953 15954#. I18N: Description of a “Data fix” module 15955#: app/Module/FixPlaceNames.php:72 15956msgid "Update the higher-level parts of place names, while keeping the lower-level parts." 15957msgstr "" 15958 15959#. I18N: GEDCOM tag _UPD 15960#: app/CustomTags/FamilyTreeBuilder.php:55 app/CustomTags/MyHeritage.php:66 15961msgid "Updated at" 15962msgstr "" 15963 15964#. I18N: %s is a version number, such as 1.2.3 15965#. I18N: %s is a version number 15966#: app/Http/RequestHandlers/LoginAction.php:80 15967#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardStep.php:164 15968#: resources/views/admin/control-panel.phtml:191 15969#, php-format 15970msgid "Upgrade to webtrees %s." 15971msgstr "Actualizar a webtrees %s." 15972 15973#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardPage.php:80 15974#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardPage.php:120 15975msgid "Upgrade wizard" 15976msgstr "" 15977 15978#: app/Http/RequestHandlers/UploadMediaPage.php:69 15979#: resources/views/admin/control-panel.phtml:794 15980msgid "Upload media files" 15981msgstr "Enviar arquivos multimedia" 15982 15983#: resources/views/admin/media-upload.phtml:25 15984msgid "Upload one or more media files from your local computer. Media files can be pictures, video, audio, or other formats." 15985msgstr "" 15986 15987#. I18N: Name of a country or state 15988#: app/Statistics/Service/CountryService.php:512 15989msgid "Uruguay" 15990msgstr "" 15991 15992#: app/Services/EmailService.php:225 15993msgid "Use SMTP to send messages" 15994msgstr "" 15995 15996#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:103 15997msgid "Use a “?” to match a single character, use “*” to match zero or more characters." 15998msgstr "Use “?” para coincidir un único carácter e “*” para coincidir cero ou máis caracteres." 15999 16000#: app/Module/ModuleMapGeoLocationTrait.php:56 16001msgid "Use an external service to find locations." 16002msgstr "" 16003 16004#. I18N: placeholder text for new-password field 16005#: resources/views/admin/users-create.phtml:61 16006#: resources/views/admin/users-edit.phtml:72 16007#: resources/views/register-page.phtml:76 16008#, php-format 16009msgid "Use at least %s character." 16010msgid_plural "Use at least %s characters." 16011msgstr[0] "" 16012msgstr[1] "" 16013 16014#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:12 16015#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:13 16016#: resources/xml/reports/individual_report.xml:10 16017msgid "Use colors" 16018msgstr "" 16019 16020#: resources/views/modules/interactive-tree/chart.phtml:21 16021msgid "Use compact layout" 16022msgstr "" 16023 16024#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:127 16025#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:112 16026#: resources/views/setup/step-4-database-sqlite.phtml:67 16027#: resources/views/setup/step-4-database-sqlite.phtml:82 16028#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsrv.phtml:112 16029msgid "Use letters A-Z, a-z, digits 0-9, or underscores" 16030msgstr "" 16031 16032#: app/Http/RequestHandlers/ModulesMapProvidersPage.php:44 16033msgid "Use maps in webtrees." 16034msgstr "" 16035 16036#. I18N: A configuration setting 16037#: resources/views/admin/site-mail.phtml:121 16038msgid "Use password" 16039msgstr "Usar contrasiñal" 16040 16041#. I18N: "sendmail" is the name of some mail software 16042#: app/Services/EmailService.php:224 16043msgid "Use sendmail to send messages" 16044msgstr "" 16045 16046#. I18N: Help text for the “Use silhouettes” configuration setting 16047#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:311 16048msgid "Use silhouette images when no highlighted image for that individual has been specified. The images used are specific to the gender of the individual in question." 16049msgstr "" 16050 16051#. I18N: A configuration setting 16052#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:306 16053msgid "Use silhouettes" 16054msgstr "Usar siluetas" 16055 16056#: app/Http/RequestHandlers/CopyFact.php:73 16057msgid "Use the “edit“ menu to paste this into another record." 16058msgstr "" 16059 16060#: resources/views/register-page.phtml:91 16061msgid "Use this field to tell the site administrator why you are requesting an account and how you are related to the genealogy displayed on this site. You can also use this to enter any other comments you may have for the site administrator." 16062msgstr "" 16063 16064#: app/Module/ResearchTaskModule.php:67 app/Module/ResearchTaskModule.php:71 16065#: resources/views/admin/changes-log.phtml:85 16066#: resources/views/admin/changes-log.phtml:140 16067#: resources/views/admin/site-logs.phtml:76 16068#: resources/views/admin/site-logs.phtml:128 16069msgid "User" 16070msgstr "Usuario" 16071 16072#: app/Http/RequestHandlers/UserListPage.php:50 16073#: resources/views/admin/control-panel.phtml:511 16074#: resources/views/admin/email-page.phtml:23 16075#: resources/views/admin/users-cleanup.phtml:24 16076#: resources/views/admin/users-create.phtml:22 16077#: resources/views/admin/users-edit.phtml:31 16078msgid "User administration" 16079msgstr "Administración de usuarios" 16080 16081#: resources/views/admin/users-cleanup.phtml:64 16082msgid "User didn’t verify within 7 days." 16083msgstr "" 16084 16085#: resources/views/admin/users-cleanup.phtml:66 16086msgid "User not verified by administrator." 16087msgstr "" 16088 16089#: app/Http/RequestHandlers/VerifyEmail.php:74 16090msgid "User verification" 16091msgstr "" 16092 16093#. I18N: A configuration setting 16094#: resources/views/admin/site-mail.phtml:135 16095#: resources/views/admin/users-create.phtml:45 16096#: resources/views/admin/users-edit.phtml:56 16097#: resources/views/admin/users.phtml:28 16098#: resources/views/edit-account-page.phtml:32 16099#: resources/views/emails/register-notify-html.phtml:28 16100#: resources/views/emails/register-notify-text.phtml:22 16101#: resources/views/login-page.phtml:35 16102#: resources/views/modules/geonames/config.phtml:23 16103#: resources/views/modules/login_block/sign-in.phtml:24 16104#: resources/views/modules/todo/research-tasks.phtml:35 16105#: resources/views/password-reset-page.phtml:25 16106#: resources/views/register-page.phtml:61 16107#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:68 16108msgid "Username" 16109msgstr "Nome de usuario" 16110 16111#: resources/views/forgot-password-page.phtml:23 16112#: resources/views/modules/login_block/sign-in.phtml:60 16113msgid "Username or email address" 16114msgstr "nome de usuario ou enderezo-e" 16115 16116#: resources/views/admin/users-create.phtml:50 16117#: resources/views/admin/users-edit.phtml:61 16118#: resources/views/edit-account-page.phtml:37 16119#: resources/views/register-page.phtml:66 16120msgid "Usernames are case-insensitive and ignore accented letters, so that “chloe”, “chloë”, and “Chloe” are considered to be the same." 16121msgstr "" 16122 16123#: resources/views/admin/control-panel.phtml:477 16124#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:146 16125#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:62 16126msgid "Users" 16127msgstr "Usuarios" 16128 16129#: resources/views/admin/users-cleanup.phtml:45 16130msgid "User’s account has been inactive too long: " 16131msgstr "" 16132 16133#. I18N: Name of a country or state 16134#: app/Statistics/Service/CountryService.php:516 16135msgid "Uzbekistan" 16136msgstr "" 16137 16138#. I18N: Location of an LDS church temple 16139#: app/Elements/TempleCode.php:202 16140msgid "Vancouver, British Columbia, Canada" 16141msgstr "" 16142 16143#. I18N: Name of a country or state 16144#: app/Statistics/Service/CountryService.php:530 16145msgid "Vanuatu" 16146msgstr "" 16147 16148#. I18N: Description of the “StatisticsChart” module 16149#: app/Module/StatisticsChartModule.php:98 16150msgid "Various statistics charts." 16151msgstr "" 16152 16153#. I18N: Name of a country or state 16154#: app/Statistics/Service/CountryService.php:518 16155msgid "Vatican City" 16156msgstr "" 16157 16158#. I18N: a month in the French republican calendar 16159#: app/Date/FrenchDate.php:149 16160msgctxt "GENITIVE" 16161msgid "Vendemiaire" 16162msgstr "" 16163 16164#. I18N: a month in the French republican calendar 16165#: app/Date/FrenchDate.php:243 16166msgctxt "INSTRUMENTAL" 16167msgid "Vendemiaire" 16168msgstr "" 16169 16170#. I18N: a month in the French republican calendar 16171#: app/Date/FrenchDate.php:196 16172msgctxt "LOCATIVE" 16173msgid "Vendemiaire" 16174msgstr "" 16175 16176#. I18N: a month in the French republican calendar 16177#: app/Date/FrenchDate.php:101 16178msgctxt "NOMINATIVE" 16179msgid "Vendemiaire" 16180msgstr "" 16181 16182#. I18N: Name of a country or state 16183#: app/Statistics/Service/CountryService.php:522 16184msgid "Venezuela" 16185msgstr "" 16186 16187#. I18N: a month in the French republican calendar 16188#: app/Date/FrenchDate.php:159 16189msgctxt "GENITIVE" 16190msgid "Ventose" 16191msgstr "" 16192 16193#. I18N: a month in the French republican calendar 16194#: app/Date/FrenchDate.php:253 16195msgctxt "INSTRUMENTAL" 16196msgid "Ventose" 16197msgstr "" 16198 16199#. I18N: a month in the French republican calendar 16200#: app/Date/FrenchDate.php:206 16201msgctxt "LOCATIVE" 16202msgid "Ventose" 16203msgstr "" 16204 16205#. I18N: a month in the French republican calendar 16206#: app/Date/FrenchDate.php:111 16207msgctxt "NOMINATIVE" 16208msgid "Ventose" 16209msgstr "" 16210 16211#. I18N: Location of an LDS church temple 16212#: app/Elements/TempleCode.php:203 16213msgid "Veracruz, Mexico" 16214msgstr "" 16215 16216#: app/CustomTags/Legacy.php:57 app/CustomTags/Legacy.php:59 16217#: app/CustomTags/Legacy.php:121 app/CustomTags/Legacy.php:123 16218#: app/CustomTags/Legacy.php:126 resources/views/admin/users.phtml:36 16219msgid "Verified" 16220msgstr "" 16221 16222#. I18N: Location of an LDS church temple 16223#: app/Elements/TempleCode.php:204 16224msgid "Vernal, Utah, United States" 16225msgstr "" 16226 16227#: app/CustomTags/GedcomL.php:150 app/Gedcom.php:499 app/Gedcom.php:507 16228#: app/Gedcom.php:530 16229msgid "Version" 16230msgstr "" 16231 16232#. I18N: Type of media object 16233#: app/Elements/SourceMediaType.php:96 16234msgid "Video" 16235msgstr "" 16236 16237#. I18N: Name of a country or state 16238#: app/Statistics/Service/CountryService.php:528 16239msgid "Vietnam" 16240msgstr "" 16241 16242#: resources/views/modules/place-hierarchy/page.phtml:51 16243#, php-format 16244msgid "View table of events occurring in %s" 16245msgstr "" 16246 16247#: resources/views/calendar-page.phtml:221 16248#, fuzzy 16249msgid "View this day" 16250msgstr "Ver Día" 16251 16252#: app/Statistics/Repository/FamilyRepository.php:483 16253#: resources/views/fact.phtml:110 16254#: resources/views/statistics/families/top10-list-age.phtml:23 16255#: resources/views/statistics/families/top10-nolist-age.phtml:25 16256#, fuzzy 16257msgid "View this family" 16258msgstr "Ver familia" 16259 16260#: app/Module/ModuleMapLinkTrait.php:62 16261#, php-format 16262msgid "View this location using %s" 16263msgstr "" 16264 16265#: resources/views/calendar-page.phtml:225 16266#, fuzzy 16267msgid "View this month" 16268msgstr "Ver Mes" 16269 16270#: resources/views/calendar-page.phtml:229 16271#, fuzzy 16272msgid "View this year" 16273msgstr "Ver Ano" 16274 16275#. I18N: Location of an LDS church temple 16276#: app/Elements/TempleCode.php:205 16277msgid "Villa Hermosa, Mexico" 16278msgstr "" 16279 16280#. I18N: A configuration setting 16281#: resources/views/admin/users-edit.phtml:168 16282#: resources/views/edit-account-page.phtml:147 16283msgid "Visible online" 16284msgstr "" 16285 16286#. I18N: A configuration setting 16287#: resources/views/admin/users-edit.phtml:174 16288#: resources/views/edit-account-page.phtml:150 16289msgid "Visible to other users when online" 16290msgstr "Visible para os demáis usuarios cando esté conectado" 16291 16292#. I18N: Listbox entry; name of a role 16293#: app/Http/RequestHandlers/UserEditPage.php:97 16294#: resources/views/admin/gedcom-export-options.phtml:104 16295#: resources/views/admin/gedcom-export-options.phtml:106 16296#: resources/views/admin/gedcom-export-options.phtml:108 16297#: resources/views/admin/users-edit.phtml:240 16298msgid "Visitor" 16299msgstr "" 16300 16301#. I18N: Name of a module/report. “Vital records” are life events - birth/marriage/death 16302#: app/Module/BirthDeathMarriageReportModule.php:40 16303#: resources/views/calendar-page.phtml:180 16304#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:3 16305#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:34 16306msgid "Vital records" 16307msgstr "Rexistros vitais" 16308 16309#. I18N: Name of a country or state 16310#: app/Statistics/Service/CountryService.php:534 16311msgid "Wales" 16312msgstr "" 16313 16314#. I18N: Name of a country or state 16315#: app/Statistics/Service/CountryService.php:532 16316msgid "Wallis and Futuna" 16317msgstr "" 16318 16319#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:127 16320msgid "Ward" 16321msgstr "" 16322 16323#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:91 16324msgctxt "FEMALE" 16325msgid "Ward" 16326msgstr "" 16327 16328#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:70 16329msgctxt "MALE" 16330msgid "Ward" 16331msgstr "" 16332 16333#. I18N: Location of an LDS church temple 16334#: app/Elements/TempleCode.php:206 16335msgid "Washington, District of Columbia, United States" 16336msgstr "" 16337 16338#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:316 16339msgid "Watermarks" 16340msgstr "" 16341 16342#. I18N: Help text for the “Images without watermarks” configuration setting 16343#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:326 16344msgid "Watermarks are optional and normally shown just to visitors." 16345msgstr "" 16346 16347#: resources/views/register-success-page.phtml:25 16348#, php-format 16349msgid "We will now send a confirmation email to the address <b>%s</b>. You must verify your account request by following instructions in the confirmation email. If you do not confirm your account request within seven days, your application will be rejected automatically. You will have to apply again.<br><br>After you have followed the instructions in the confirmation email, the administrator still has to approve your request before your account can be used.<br><br>To sign in to this website, you will need to know your username and password." 16350msgstr "" 16351 16352#: resources/views/admin/control-panel.phtml:162 16353#: resources/views/admin/control-panel.phtml:573 16354#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:192 16355msgid "Website" 16356msgstr "" 16357 16358#: app/Http/RequestHandlers/SiteLogsPage.php:96 16359#: resources/views/admin/control-panel.phtml:241 16360msgid "Website logs" 16361msgstr "" 16362 16363#: app/Http/RequestHandlers/SitePreferencesPage.php:66 16364#: resources/views/admin/control-panel.phtml:219 16365msgid "Website preferences" 16366msgstr "" 16367 16368#. I18N: abbreviation for Wednesday 16369#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:277 16370#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:28 16371msgid "Wed" 16372msgstr "" 16373 16374#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:248 16375msgid "Wednesday" 16376msgstr "" 16377 16378#: app/CustomTags/Aldfaer.php:73 app/CustomTags/BrothersKeeper.php:110 16379msgid "Weight" 16380msgstr "" 16381 16382#. I18N: A %s is the user’s name 16383#: app/Module/UserWelcomeModule.php:120 16384#, php-format 16385msgid "Welcome %s" 16386msgstr "Benvido %s" 16387 16388#. I18N: A configuration setting 16389#: resources/views/admin/site-registration.phtml:26 16390msgid "Welcome text on sign-in page" 16391msgstr "Texto de benvida na páxina de autenticación" 16392 16393#: resources/views/login-page.phtml:23 16394msgid "Welcome to this genealogy website" 16395msgstr "" 16396 16397#. I18N: Name of a country or state 16398#: app/Statistics/Service/CountryService.php:177 16399msgid "Western Sahara" 16400msgstr "Sáhara Occidental" 16401 16402#. I18N: Help text for the “Keep the existing ‘last change’ information” configuration setting 16403#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:711 16404msgid "When a record is edited, the user and timestamp are recorded. Sometimes it is desirable to keep the existing “last change” information, for example when making minor corrections to someone else’s data. This option controls whether this feature is selected by default." 16405msgstr "" 16406 16407#: resources/views/admin/users-edit.phtml:109 16408msgid "When a user registers for an account, an email is sent to their email address with a verification link. When they follow this link, we know the email address is correct, and the “email verified” option is selected automatically." 16409msgstr "" 16410 16411#: resources/views/edit/reorder-families.phtml:36 16412msgid "When an individual has more than one spouse, you should sort the families in date order." 16413msgstr "" 16414 16415#. I18N: Help text for the “Surname tradition” configuration setting 16416#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:698 16417msgid "When you add a new family member, a default surname can be provided. This surname will depend on the local tradition." 16418msgstr "" 16419 16420#: resources/views/help/pending-changes.phtml:14 16421msgid "When you add, edit, or delete information, the changes are not saved immediately. Instead, they are kept in a “pending” area. These pending changes need to be reviewed by a moderator before they are accepted." 16422msgstr "" 16423 16424#: resources/views/help/relationship-privacy.phtml:10 16425msgid "Where a user is associated to an individual record in a family tree and has a role of member, editor, or moderator, you can prevent them from accessing the details of distant, living relations. You specify the number of relationship steps that the user is allowed to see." 16426msgstr "" 16427 16428#. I18N: Label for a configuration option 16429#: resources/views/modules/sitemap/config.phtml:29 16430msgid "Which family trees should be included in the sitemaps" 16431msgstr "" 16432 16433#. I18N: A configuration setting 16434#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:265 16435msgid "Who can upload new media files" 16436msgstr "" 16437 16438#. I18N: Name of a module. (A list of users who are online now) 16439#: app/Module/LoggedInUsersModule.php:42 16440msgid "Who is online" 16441msgstr "Quen está conectado" 16442 16443#: resources/views/admin/data-fix-page.phtml:84 16444msgid "Why does this list include records that do not need to be updated?" 16445msgstr "" 16446 16447#: resources/views/lists/families-table.phtml:97 16448msgid "Widow" 16449msgstr "" 16450 16451#: resources/views/lists/families-table.phtml:92 16452msgid "Widower" 16453msgstr "" 16454 16455#: app/Gedcom.php:442 app/Gedcom.php:496 16456#: app/Http/RequestHandlers/LinkSpouseToIndividualPage.php:77 16457#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:34 16458#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:49 16459#: resources/views/fact-date.phtml:141 16460#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:501 16461#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1078 16462#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:207 16463#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:224 16464#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:493 16465#: resources/xml/reports/individual_report.xml:195 16466#: resources/xml/reports/individual_report.xml:216 16467#: resources/xml/reports/individual_report.xml:489 16468#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:111 16469msgid "Wife" 16470msgstr "Esposa" 16471 16472#: app/Gedcom.php:443 resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:355 16473msgid "Wife’s age" 16474msgstr "Idade da esposa" 16475 16476#: app/Gedcom.php:759 16477msgid "Will" 16478msgstr "" 16479 16480#. I18N: Location of an LDS church temple 16481#: app/Elements/TempleCode.php:207 16482msgid "Winter Quarters, Nebraska, United States" 16483msgstr "" 16484 16485#: app/Statistics/Google/ChartFamilyWithSources.php:76 16486#: app/Statistics/Google/ChartIndividualWithSources.php:76 16487msgid "With sources" 16488msgstr "Con fontes" 16489 16490#: app/Statistics/Google/ChartFamilyWithSources.php:71 16491#: app/Statistics/Google/ChartIndividualWithSources.php:71 16492msgid "Without sources" 16493msgstr "Sen fontes" 16494 16495#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:128 16496msgid "Witness" 16497msgstr "" 16498 16499#: app/CustomTags/GedcomL.php:132 app/CustomTags/GedcomL.php:186 16500msgid "Witnesses" 16501msgstr "" 16502 16503#: app/SurnameTradition/LithuanianSurnameTradition.php:77 16504#: app/SurnameTradition/PaternalSurnameTradition.php:51 16505#: app/SurnameTradition/PolishSurnameTradition.php:67 16506msgid "Wives take their husband’s surname." 16507msgstr "" 16508 16509#: app/Http/RequestHandlers/MapDataAdd.php:75 16510#: resources/views/modules/place-hierarchy/page.phtml:30 16511#: resources/views/modules/place-hierarchy/page.phtml:33 16512#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:179 16513msgid "World" 16514msgstr "" 16515 16516#: app/CustomTags/BrothersKeeper.php:111 16517#: resources/views/modules/yahrzeit/table.phtml:36 16518msgid "Yahrzeit" 16519msgstr "" 16520 16521#. I18N: Name of a module. Yahrzeiten (the plural of Yahrzeit) are special anniversaries of deaths in the Hebrew faith/calendar. 16522#: app/Module/YahrzeitModule.php:67 16523msgid "Yahrzeiten" 16524msgstr "Yahrzeiten" 16525 16526#: app/Module/CalendarMenuModule.php:117 resources/views/calendar-page.phtml:78 16527msgid "Year" 16528msgstr "" 16529 16530#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:147 16531#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:412 16532msgid "Year:" 16533msgstr "Ano:" 16534 16535#. I18N: Name of a country or state 16536#: app/Statistics/Service/CountryService.php:538 16537msgid "Yemen" 16538msgstr "" 16539 16540#. I18N: %1$s is the site URL and %2$s is an email address 16541#: resources/views/emails/register-user-html.phtml:22 16542#: resources/views/emails/register-user-text.phtml:18 16543#, php-format 16544msgid "You (or someone claiming to be you) has requested an account at %1$s using the email address %2$s." 16545msgstr "" 16546 16547#: app/Http/RequestHandlers/ContactAction.php:124 16548#: app/Http/RequestHandlers/RegisterAction.php:268 16549msgid "You are not allowed to send messages that contain external links." 16550msgstr "" 16551 16552#: resources/views/modules/login_block/sign-out.phtml:17 16553#, php-format 16554msgid "You are signed in as %s." 16555msgstr "" 16556 16557#: app/Http/RequestHandlers/LoginPage.php:99 16558msgid "You can apply for an account using the link below." 16559msgstr "" 16560 16561#. I18N: Help text for the "Default theme" site configuration setting 16562#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:70 16563msgid "You can change the appearance of webtrees using “themes”. Each theme has a different style, layout, color scheme, etc." 16564msgstr "" 16565 16566#: resources/views/admin/users-edit.phtml:177 16567#: resources/views/edit-account-page.phtml:152 16568msgid "You can choose whether to appear in the list of users who are currently signed-in." 16569msgstr "" 16570 16571#. I18N: %s is a URL 16572#: resources/views/edit/raw-gedcom-fact.phtml:29 16573#: resources/views/edit/raw-gedcom-record.phtml:28 16574#, php-format 16575msgid "You can download a copy of the GEDCOM specification from %s." 16576msgstr "" 16577 16578#: resources/views/modules/privacy-policy/page.phtml:63 16579msgid "You can opt out of tracking by setting the “Do Not Track” header in your browser preferences." 16580msgstr "" 16581 16582#: resources/views/admin/trees-renumber.phtml:28 16583msgid "You can renumber the records in a family tree, so that these internal reference numbers are not duplicated in any other family tree." 16584msgstr "" 16585 16586#: resources/views/admin/trees-renumber.phtml:37 16587msgid "You can renumber this family tree." 16588msgstr "" 16589 16590#. I18N: Privacy restrictions are RESN tags in GEDCOM. 16591#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:158 16592msgid "You can set the access for a specific record, fact, or event by adding a restriction to it. If a record, fact, or event does not have a restriction, the following default restrictions will be used." 16593msgstr "" 16594 16595#: resources/views/admin/tags.phtml:38 16596msgid "You can simplify the edit forms by hiding GEDCOM tags that you do not use." 16597msgstr "" 16598 16599#. I18N: Description of a “Data fix” module 16600#: app/Module/FixMissingDeaths.php:68 16601msgid "You can speed up the privacy calculations by adding a death record to individuals whose death can be inferred from other dates, but who do not have a record of death, burial, cremation, etc." 16602msgstr "Pode acelerar os cálculos de privacidade engadindo un rexistro de falecemento a persoas cuxa morte pode inferirse a partir doutras datas, pero que non teñen un rexistro de morte, enterro, cremación, etc." 16603 16604#: app/Http/RequestHandlers/LoginAction.php:110 16605msgid "You cannot sign in because your browser does not accept cookies." 16606msgstr "" 16607 16608#: app/Http/Exceptions/HttpAccessDeniedException.php:35 16609#: app/Http/Exceptions/HttpNotFoundException.php:35 16610msgid "You do not have permission to view this page." 16611msgstr "" 16612 16613#: resources/views/verify-success-page.phtml:19 16614msgid "You have confirmed your request to become a registered user." 16615msgstr "" 16616 16617#: resources/views/admin/trees-import.phtml:33 16618msgid "You have selected a GEDCOM file with a different name. Is this correct?" 16619msgstr "" 16620 16621#: app/Http/RequestHandlers/Logout.php:52 16622msgid "You have signed out." 16623msgstr "" 16624 16625#: resources/views/modules/faq/config.phtml:29 16626msgid "You may use HTML to format the answer and to add links to other websites." 16627msgstr "Pode usar HTML para formatar a resposta e engadir ligazóns a outros sitios." 16628 16629#: app/Http/RequestHandlers/SetupWizard.php:377 16630msgid "You must enter all the administrator account fields." 16631msgstr "" 16632 16633#: resources/views/admin/trees-merge.phtml:33 16634msgid "You must renumber the records in one of the trees before you can merge them." 16635msgstr "" 16636 16637#: app/Module/ChartsBlockModule.php:184 16638msgid "You must select an individual and a chart type in the block preferences" 16639msgstr "" 16640 16641#: resources/views/admin/users-edit.phtml:366 16642msgid "You must specify an individual record before you can restrict the user to their immediate family." 16643msgstr "" 16644 16645#: app/Http/RequestHandlers/LoginPage.php:91 16646msgid "You need to be a family member to access this website." 16647msgstr "" 16648 16649#: app/Http/RequestHandlers/LoginPage.php:88 16650msgid "You need to be an authorized user to access this website." 16651msgstr "" 16652 16653#: resources/views/admin/control-panel.phtml:286 16654#: resources/views/admin/trees.phtml:50 16655msgid "You need to create a family tree." 16656msgstr "" 16657 16658#: resources/views/emails/verify-notify-html.phtml:30 16659#: resources/views/emails/verify-notify-text.phtml:23 16660msgid "You need to review the account details." 16661msgstr "" 16662 16663#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:51 16664msgid "You need to set up an administrator account. This account can control all aspects of this webtrees installation. Please choose a strong password." 16665msgstr "" 16666 16667#: resources/views/emails/message-copy-html.phtml:22 16668#: resources/views/emails/message-copy-text.phtml:18 16669msgid "You sent the following message to a webtrees user:" 16670msgstr "" 16671 16672#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardStep.php:196 16673msgid "You should accept or reject all pending changes before upgrading." 16674msgstr "" 16675 16676#. I18N: e.g. ‘You should delete the “https://” from “https://www.example.com” and try again.’ 16677#: app/Http/RequestHandlers/ContactAction.php:125 16678#: app/Http/RequestHandlers/RegisterAction.php:268 16679#, php-format 16680msgid "You should delete the “%1$s” from “%2$s” and try again." 16681msgstr "" 16682 16683#: resources/views/admin/users-edit.phtml:115 16684msgid "You should not approve an account unless you know that the email address is correct." 16685msgstr "" 16686 16687#: resources/views/emails/register-notify-html.phtml:45 16688#: resources/views/emails/register-notify-text.phtml:34 16689msgid "You will be informed by email when this prospective user has confirmed the request. You can then complete the process by activating the username. The new user will not be able to sign in until you activate the account." 16690msgstr "" 16691 16692#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:73 16693msgid "You will use this to sign in to webtrees." 16694msgstr "" 16695 16696#: resources/views/modules/statistics-chart/birth-age.phtml:17 16697msgid "Youngest father" 16698msgstr "" 16699 16700#: resources/views/modules/statistics-chart/marriage-age.phtml:28 16701msgid "Youngest female" 16702msgstr "" 16703 16704#: resources/views/modules/statistics-chart/marriage-age.phtml:18 16705msgid "Youngest male" 16706msgstr "" 16707 16708#: resources/views/modules/statistics-chart/birth-age.phtml:28 16709msgid "Youngest mother" 16710msgstr "" 16711 16712#: resources/views/modules/clippings/show.phtml:26 16713msgid "Your clippings cart is empty." 16714msgstr "" 16715 16716#: resources/views/contact-page.phtml:43 16717#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:56 16718msgid "Your name" 16719msgstr "O teu nome" 16720 16721#: app/Http/RequestHandlers/PasswordResetAction.php:74 16722msgid "Your password has been updated." 16723msgstr "" 16724 16725#: app/Http/RequestHandlers/RegisterAction.php:159 16726#, php-format 16727msgid "Your registration at %s" 16728msgstr "" 16729 16730#: app/Services/ServerCheckService.php:195 16731#, php-format 16732msgid "Your web server is using PHP version %s, which is no longer receiving security updates. You should upgrade to a later version as soon as possible." 16733msgstr "" 16734 16735#. I18N: ZIP = file format 16736#: resources/views/admin/gedcom-export-options.phtml:40 16737#: resources/views/admin/gedcom-export-options.phtml:48 16738msgid "ZIP" 16739msgstr "" 16740 16741#. I18N: Name of a country or state 16742#: app/Statistics/Service/CountryService.php:542 16743msgid "Zambia" 16744msgstr "" 16745 16746#. I18N: Name of a country or state 16747#: app/Statistics/Service/CountryService.php:544 16748msgid "Zimbabwe" 16749msgstr "" 16750 16751#: resources/views/modules/fanchart/page.phtml:60 16752msgid "Zoom" 16753msgstr "Zoom" 16754 16755#: app/Services/LeafletJsService.php:81 16756#: resources/views/modules/timeline-chart/page.phtml:52 16757msgid "Zoom in" 16758msgstr "Achegar" 16759 16760#: app/Services/LeafletJsService.php:82 16761#: resources/views/modules/timeline-chart/page.phtml:55 16762msgid "Zoom out" 16763msgstr "Afastar" 16764 16765#. I18N: Description of a “Data fix” module 16766#: app/Module/FixWtObjeSortTag.php:72 16767msgid "_WT_OBJE_SORT tags were used by old versions of webtrees to indicate the preferred image for an individual. An alternative is to re-order the images so that the preferred one is listed first." 16768msgstr "" 16769 16770#. I18N: Gedcom ABT dates 16771#: app/Date.php:185 16772#, php-format 16773msgid "about %s" 16774msgstr "" 16775 16776#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links. 16777#: resources/views/family-page-pending.phtml:25 16778#: resources/views/individual-page-pending.phtml:29 16779#: resources/views/media-page-pending.phtml:24 16780#: resources/views/note-page-pending.phtml:25 16781#: resources/views/record-page-pending.phtml:25 16782msgctxt "You should review the changes and then accept or reject them." 16783msgid "accept" 16784msgstr "aceptar" 16785 16786#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links. 16787#: resources/views/family-page-pending.phtml:19 16788#: resources/views/individual-page-pending.phtml:20 16789#: resources/views/media-page-pending.phtml:18 16790#: resources/views/note-page-pending.phtml:19 16791#: resources/views/record-page-pending.phtml:19 16792msgctxt "You should review the deletion and then accept or reject it." 16793msgid "accept" 16794msgstr "aceptar" 16795 16796#. I18N: the status of an edit accepted/rejected/pending 16797#: app/Http/RequestHandlers/PendingChangesLogPage.php:115 16798msgid "accepted" 16799msgstr "" 16800 16801#. I18N: A button label. 16802#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:238 16803#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails-form.phtml:26 16804#: resources/views/edit/add-fact-row.phtml:38 16805#: resources/views/modules/census-assistant.phtml:63 16806#: resources/views/modules/lifespans-chart/page.phtml:75 16807#: resources/views/modules/timeline-chart/page.phtml:41 16808msgid "add" 16809msgstr "engadir" 16810 16811#. I18N: A button label. 16812#: resources/views/admin/locations.phtml:147 16813msgid "add place" 16814msgstr "" 16815 16816#. I18N: The name given to a child by its adoptive parents 16817#: app/Elements/NameType.php:71 16818msgid "adopted name" 16819msgstr "" 16820 16821#. I18N: Gedcom AFT dates 16822#: app/Date.php:205 16823#, php-format 16824msgid "after %s" 16825msgstr "" 16826 16827#: app/Module/StatisticsChartModule.php:517 16828#: app/Module/StatisticsChartModule.php:579 16829#: app/Module/StatisticsChartModule.php:640 16830msgid "age" 16831msgstr "" 16832 16833#. I18N: The name by which an individual is also known. e.g. a professional name or a stage name 16834#: app/Elements/NameType.php:73 16835msgid "also known as" 16836msgstr "" 16837 16838#: app/Statistics/Repository/FamilyRepository.php:481 16839#: app/Statistics/Repository/UserRepository.php:93 16840#: resources/views/statistics/families/top10-list-age.phtml:21 16841#: resources/views/statistics/families/top10-nolist-age.phtml:21 16842#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:394 16843#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:131 16844#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:230 16845#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:299 16846#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:363 16847#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:433 16848#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:486 16849msgid "and" 16850msgstr "e" 16851 16852#: app/Services/RelationshipService.php:781 16853msgctxt "father’s brother’s wife" 16854msgid "aunt" 16855msgstr "" 16856 16857#: app/Services/RelationshipService.php:539 16858msgctxt "father’s sister" 16859msgid "aunt" 16860msgstr "" 16861 16862#: app/Services/RelationshipService.php:861 16863msgctxt "mother’s brother’s wife" 16864msgid "aunt" 16865msgstr "" 16866 16867#: app/Services/RelationshipService.php:577 16868msgctxt "mother’s sister" 16869msgid "aunt" 16870msgstr "" 16871 16872#: app/Services/RelationshipService.php:913 16873msgctxt "parent’s brother’s wife" 16874msgid "aunt" 16875msgstr "" 16876 16877#: app/Services/RelationshipService.php:595 16878msgctxt "parent’s sister" 16879msgid "aunt" 16880msgstr "" 16881 16882#: app/Services/RelationshipService.php:537 16883msgctxt "father’s sibling" 16884msgid "aunt/uncle" 16885msgstr "" 16886 16887#: app/Services/RelationshipService.php:575 16888msgctxt "mother’s sibling" 16889msgid "aunt/uncle" 16890msgstr "" 16891 16892#: app/Services/RelationshipService.php:593 16893msgctxt "parent’s sibling" 16894msgid "aunt/uncle" 16895msgstr "" 16896 16897#: resources/views/admin/trees-import.phtml:86 16898msgid "automatic" 16899msgstr "" 16900 16901#: resources/views/modules/faq/show.phtml:32 16902msgid "back to top" 16903msgstr "volver ao principio" 16904 16905#. I18N: Gedcom BEF dates 16906#: app/Date.php:201 16907#, php-format 16908msgid "before %s" 16909msgstr "" 16910 16911#. I18N: Gedcom BET-AND dates 16912#: app/Date.php:217 16913#, php-format 16914msgid "between %s and %s" 16915msgstr "" 16916 16917#. I18N: The name given to an individual at their birth 16918#: app/Elements/NameType.php:75 16919msgid "birth name" 16920msgstr "" 16921 16922#. I18N: Extend privacy to dead individuals who were… 16923#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:108 16924#, php-format 16925msgid "born in the last %1$s years or died in the last %2$s years" 16926msgstr "" 16927 16928#: app/Services/RelationshipService.php:451 16929msgid "brother" 16930msgstr "" 16931 16932#: app/Services/RelationshipService.php:719 16933msgctxt "brother’s wife’s brother" 16934msgid "brother-in-law" 16935msgstr "" 16936 16937#: app/Services/RelationshipService.php:545 16938msgctxt "husband’s brother" 16939msgid "brother-in-law" 16940msgstr "" 16941 16942#: app/Services/RelationshipService.php:835 16943msgctxt "husband’s sister’s husband" 16944msgid "brother-in-law" 16945msgstr "" 16946 16947#: app/Services/RelationshipService.php:613 16948msgctxt "sister’s husband" 16949msgid "brother-in-law" 16950msgstr "" 16951 16952#: app/Services/RelationshipService.php:1019 16953msgctxt "sister’s husband’s brother" 16954msgid "brother-in-law" 16955msgstr "" 16956 16957#: app/Services/RelationshipService.php:625 16958msgctxt "spouse’s brother" 16959msgid "brother-in-law" 16960msgstr "" 16961 16962#: app/Services/RelationshipService.php:643 16963msgctxt "wife’s brother" 16964msgid "brother-in-law" 16965msgstr "" 16966 16967#: app/Services/RelationshipService.php:1075 16968msgctxt "wife’s sister’s husband" 16969msgid "brother-in-law" 16970msgstr "" 16971 16972#: app/Services/RelationshipService.php:721 16973msgctxt "brother’s wife’s sibling" 16974msgid "brother/sister-in-law" 16975msgstr "" 16976 16977#: app/Services/RelationshipService.php:555 16978msgctxt "husband’s sibling" 16979msgid "brother/sister-in-law" 16980msgstr "" 16981 16982#: app/Services/RelationshipService.php:607 16983msgctxt "sibling’s spouse" 16984msgid "brother/sister-in-law" 16985msgstr "" 16986 16987#: app/Services/RelationshipService.php:1021 16988msgctxt "sister’s husband’s sibling" 16989msgid "brother/sister-in-law" 16990msgstr "" 16991 16992#: app/Services/RelationshipService.php:641 16993msgctxt "spouse’s sibling" 16994msgid "brother/sister-in-law" 16995msgstr "" 16996 16997#: app/Services/RelationshipService.php:653 16998msgctxt "wife’s sibling" 16999msgid "brother/sister-in-law" 17000msgstr "" 17001 17002#. I18N: An option in a list-box 17003#: app/Module/TopSurnamesModule.php:270 17004msgid "bullet list" 17005msgstr "" 17006 17007#. I18N: Gedcom CAL dates 17008#: app/Date.php:189 17009#, php-format 17010msgid "calculated %s" 17011msgstr "" 17012 17013#. I18N: A button label. 17014#: resources/views/admin/analytics-edit.phtml:46 17015#: resources/views/admin/broadcast.phtml:68 17016#: resources/views/admin/components.phtml:171 17017#: resources/views/admin/email-page.phtml:73 17018#: resources/views/admin/location-edit.phtml:76 17019#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:76 17020#: resources/views/admin/site-mail.phtml:244 17021#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:118 17022#: resources/views/admin/site-registration.phtml:84 17023#: resources/views/admin/tags.phtml:1053 17024#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:724 17025#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:291 17026#: resources/views/contact-page.phtml:83 17027#: resources/views/edit-blocks-page.phtml:70 17028#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:97 17029#: resources/views/edit/edit-fact.phtml:47 17030#: resources/views/edit/edit-record.phtml:47 17031#: resources/views/edit/link-child-to-family.phtml:54 17032#: resources/views/edit/link-spouse-to-individual.phtml:55 17033#: resources/views/edit/new-individual.phtml:54 17034#: resources/views/edit/raw-gedcom-fact.phtml:47 17035#: resources/views/edit/raw-gedcom-record.phtml:75 17036#: resources/views/edit/reorder-children.phtml:54 17037#: resources/views/edit/reorder-families.phtml:104 17038#: resources/views/edit/reorder-media-files.phtml:44 17039#: resources/views/edit/reorder-media.phtml:43 17040#: resources/views/edit/reorder-names.phtml:46 17041#: resources/views/edit/shared-note.phtml:46 17042#: resources/views/message-page.phtml:71 17043#: resources/views/modals/create-media-from-file.phtml:65 17044#: resources/views/modals/footer-save-cancel.phtml:16 17045#: resources/views/modules/bing-maps/config.phtml:49 17046#: resources/views/modules/clippings/add-options.phtml:40 17047#: resources/views/modules/clippings/download.phtml:40 17048#: resources/views/modules/custom-css-js/edit.phtml:52 17049#: resources/views/modules/edit-block-config.phtml:39 17050#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:172 17051#: resources/views/modules/gedcom_news/edit.phtml:54 17052#: resources/views/modules/geonames/config.phtml:49 17053#: resources/views/modules/google-maps/config.phtml:49 17054#: resources/views/modules/here-maps/config.phtml:49 17055#: resources/views/modules/map-box/config.phtml:49 17056#: resources/views/modules/openrouteservice/config.phtml:49 17057#: resources/views/modules/stories/edit.phtml:76 17058#: resources/views/modules/user_blog/edit.phtml:54 17059#, fuzzy 17060msgid "cancel" 17061msgstr "Anular" 17062 17063#. I18N: Status of child-parent link 17064#: app/Elements/ChildLinkageStatus.php:65 17065msgid "challenged" 17066msgstr "" 17067 17068#. I18N: A name chosen by an individual, to replace their existing name (whether legal or otherwise) 17069#: app/Elements/NameType.php:77 17070msgid "change of name" 17071msgstr "" 17072 17073#: app/Elements/AgeAtEvent.php:90 app/Elements/RoleInEvent.php:78 17074#: app/Services/RelationshipService.php:430 17075msgid "child" 17076msgstr "fillo/a" 17077 17078#. I18N: Type of demographic data 17079#: app/Elements/DemographicDataType.php:56 17080msgid "citizen" 17081msgstr "" 17082 17083#: resources/views/admin/components.phtml:108 17084#: resources/views/admin/components.phtml:129 17085#: resources/views/components/alert-warning-dismissible.phtml:16 17086#: resources/views/layouts/administration.phtml:75 17087#: resources/views/layouts/default.phtml:127 17088#: resources/views/layouts/default.phtml:161 17089#: resources/views/modals/create-media-from-file.phtml:21 17090#: resources/views/modals/footer-close.phtml:12 17091#: resources/views/modals/header.phtml:17 17092#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:58 17093#: resources/views/modules/privacy-policy/footer.phtml:25 17094msgid "close" 17095msgstr "pechar" 17096 17097#. I18N: Name of a theme. 17098#: app/Module/CloudsTheme.php:43 17099msgid "clouds" 17100msgstr "" 17101 17102#. I18N: Name of a theme. 17103#: app/Module/ColorsTheme.php:53 17104msgid "colors" 17105msgstr "" 17106 17107#. I18N: An option in a list-box 17108#: app/Module/TopSurnamesModule.php:272 17109msgid "compact list" 17110msgstr "" 17111 17112#. I18N: A button label. 17113#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardStep.php:293 17114#: resources/views/admin/import-progress.phtml:42 17115#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:72 17116#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:149 17117#: resources/views/admin/synchronize-trees.phtml:26 17118#: resources/views/admin/trees-import.phtml:137 17119#: resources/views/admin/trees-merge.phtml:59 17120#: resources/views/admin/trees-renumber.phtml:44 17121#: resources/views/admin/upgrade/wizard.phtml:40 17122#: resources/views/forgot-password-page.phtml:36 17123#: resources/views/modules/clippings/add-options.phtml:35 17124#: resources/views/modules/login_block/sign-in.phtml:66 17125#: resources/views/password-request-page.phtml:36 17126#: resources/views/password-reset-page.phtml:50 17127#: resources/views/pending-changes-page.phtml:36 17128#: resources/views/register-page.phtml:101 17129#: resources/views/report-select-page.phtml:40 17130msgid "continue" 17131msgstr "continuar" 17132 17133#. I18N: A button label. 17134#: resources/views/admin/trees-create.phtml:57 17135msgid "create" 17136msgstr "" 17137 17138#. I18N: Type of location hierarchy 17139#: app/Elements/HierarchicalRelationship.php:59 17140msgid "cultural" 17141msgstr "" 17142 17143#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:93 17144msgid "date periods" 17145msgstr "" 17146 17147#: app/Services/RelationshipService.php:428 17148msgid "daughter" 17149msgstr "filla" 17150 17151#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:226 17152msgid "daughter of" 17153msgstr "" 17154 17155#: app/Services/RelationshipService.php:515 17156msgctxt "child’s wife" 17157msgid "daughter-in-law" 17158msgstr "" 17159 17160#: app/Services/RelationshipService.php:623 17161msgctxt "son’s wife" 17162msgid "daughter-in-law" 17163msgstr "" 17164 17165#: app/Services/RelationshipService.php:1067 17166msgctxt "son’s wife’s father" 17167msgid "daughter-in-law’s father" 17168msgstr "" 17169 17170#: app/Services/RelationshipService.php:1069 17171msgctxt "son’s wife’s mother" 17172msgid "daughter-in-law’s mother" 17173msgstr "" 17174 17175#: app/Services/RelationshipService.php:1071 17176msgctxt "son’s wife’s parent" 17177msgid "daughter-in-law’s parent" 17178msgstr "" 17179 17180#: resources/views/admin/location-edit.phtml:52 17181#: resources/views/admin/location-edit.phtml:63 17182msgid "degrees" 17183msgstr "" 17184 17185#. I18N: A button label. 17186#: resources/views/admin/changes-log.phtml:115 17187#: resources/views/admin/clean-data.phtml:47 17188#: resources/views/admin/locations.phtml:129 17189#: resources/views/admin/site-logs.phtml:107 17190#: resources/views/admin/users-cleanup.phtml:78 17191#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails-form.phtml:35 17192msgid "delete" 17193msgstr "" 17194 17195#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:137 17196#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:365 17197msgctxt "FEMALE" 17198msgid "died" 17199msgstr "" 17200 17201#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:134 17202#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:435 17203msgctxt "MALE" 17204msgid "died" 17205msgstr "" 17206 17207#. I18N: Status of child-parent link 17208#: app/Elements/ChildLinkageStatus.php:66 17209msgid "disproven" 17210msgstr "" 17211 17212#: app/Module/PedigreeChartModule.php:367 17213#: app/Module/PedigreeChartModule.php:375 17214#: resources/views/edit/reorder-card-header.phtml:32 17215msgid "down" 17216msgstr "" 17217 17218#. I18N: A button label. 17219#: resources/views/admin/changes-log.phtml:110 17220#: resources/views/admin/site-logs.phtml:102 17221#: resources/views/admin/trees-export.phtml:68 17222#: resources/views/modules/clippings/download.phtml:36 17223#: resources/views/report-setup-page.phtml:83 17224#: resources/views/report-setup-page.phtml:96 17225#, fuzzy 17226msgid "download" 17227msgstr "descargar" 17228 17229#: resources/views/modules/descendancy_chart/tree.phtml:19 17230msgid "d’Aboville number" 17231msgstr "" 17232 17233#: resources/views/admin/components.phtml:141 17234#: resources/views/family-page-menu.phtml:29 17235#: resources/views/individual-page-menu.phtml:30 17236#: resources/views/media-page-menu.phtml:28 17237#: resources/views/record-page-menu.phtml:23 17238msgid "edit" 17239msgstr "" 17240 17241#: app/Services/RelationshipService.php:2338 17242msgid "eighth cousin" 17243msgstr "" 17244 17245#: app/Services/RelationshipService.php:2302 17246msgctxt "FEMALE" 17247msgid "eighth cousin" 17248msgstr "" 17249 17250#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers. 17251#: app/Services/RelationshipService.php:2257 17252msgctxt "MALE" 17253msgid "eighth cousin" 17254msgstr "" 17255 17256#: app/Services/RelationshipService.php:446 17257msgid "elder brother" 17258msgstr "" 17259 17260#: app/Services/RelationshipService.php:488 17261msgid "elder sibling" 17262msgstr "" 17263 17264#: app/Services/RelationshipService.php:467 17265msgid "elder sister" 17266msgstr "" 17267 17268#: app/Services/RelationshipService.php:2344 17269msgid "eleventh cousin" 17270msgstr "" 17271 17272#: app/Services/RelationshipService.php:2308 17273msgctxt "FEMALE" 17274msgid "eleventh cousin" 17275msgstr "" 17276 17277#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers. 17278#: app/Services/RelationshipService.php:2266 17279msgctxt "MALE" 17280msgid "eleventh cousin" 17281msgstr "" 17282 17283#. I18N: A name given to an individual, from the farm or estate on which they lived or worked 17284#: app/Elements/NameType.php:79 17285msgid "estate name" 17286msgstr "" 17287 17288#. I18N: Gedcom EST dates 17289#: app/Date.php:193 17290#, php-format 17291msgid "estimated %s" 17292msgstr "" 17293 17294#: app/Services/RelationshipService.php:365 17295msgid "ex-husband" 17296msgstr "" 17297 17298#: app/Services/RelationshipService.php:412 17299msgid "ex-spouse" 17300msgstr "" 17301 17302#: app/Services/RelationshipService.php:389 17303msgid "ex-wife" 17304msgstr "" 17305 17306#. I18N: A button label. 17307#: resources/views/admin/locations.phtml:153 17308msgid "export file" 17309msgstr "" 17310 17311#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesPage.php:113 17312#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:6 17313msgid "facts" 17314msgstr "feitos" 17315 17316#: app/Elements/RoleInEvent.php:82 app/Services/RelationshipService.php:351 17317msgid "father" 17318msgstr "pai" 17319 17320#: app/Services/RelationshipService.php:551 17321msgctxt "husband’s father" 17322msgid "father-in-law" 17323msgstr "" 17324 17325#: app/Services/RelationshipService.php:631 17326msgctxt "spouse’s father" 17327msgid "father-in-law" 17328msgstr "" 17329 17330#: app/Services/RelationshipService.php:649 17331msgctxt "wife’s father" 17332msgid "father-in-law" 17333msgstr "" 17334 17335#: app/Services/RelationshipService.php:369 17336msgid "fiancé" 17337msgstr "" 17338 17339#: app/Services/RelationshipService.php:416 17340msgid "fiancé(e)" 17341msgstr "" 17342 17343#: app/Services/RelationshipService.php:393 17344msgid "fiancée" 17345msgstr "" 17346 17347#: app/Services/RelationshipService.php:2352 17348msgid "fifteenth cousin" 17349msgstr "" 17350 17351#: app/Services/RelationshipService.php:2316 17352msgctxt "FEMALE" 17353msgid "fifteenth cousin" 17354msgstr "" 17355 17356#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers. 17357#: app/Services/RelationshipService.php:2278 17358msgctxt "MALE" 17359msgid "fifteenth cousin" 17360msgstr "" 17361 17362#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew 17363#: app/Services/RelationshipService.php:2433 17364#, php-format 17365msgid "fifth %s" 17366msgstr "" 17367 17368#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew 17369#: app/Services/RelationshipService.php:2411 17370#, php-format 17371msgctxt "FEMALE" 17372msgid "fifth %s" 17373msgstr "" 17374 17375#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew 17376#: app/Services/RelationshipService.php:2388 17377#, php-format 17378msgctxt "MALE" 17379msgid "fifth %s" 17380msgstr "" 17381 17382#: app/Services/RelationshipService.php:2332 17383msgid "fifth cousin" 17384msgstr "" 17385 17386#: app/Services/RelationshipService.php:2296 17387msgctxt "FEMALE" 17388msgid "fifth cousin" 17389msgstr "" 17390 17391#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers. 17392#: app/Services/RelationshipService.php:2248 17393msgctxt "MALE" 17394msgid "fifth cousin" 17395msgstr "" 17396 17397#. I18N: A button label, first page 17398#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:560 17399#: resources/views/edit/reorder-card-header.phtml:24 17400#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:16 17401#: resources/views/modules/media-list/pagination.phtml:27 17402msgid "first" 17403msgstr "primeiro" 17404 17405#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:569 17406msgctxt "Show the [first/last] [N] parts of a place name." 17407msgid "first" 17408msgstr "" 17409 17410#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew 17411#: app/Services/RelationshipService.php:2421 17412#, php-format 17413msgid "first %s" 17414msgstr "" 17415 17416#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew 17417#: app/Services/RelationshipService.php:2399 17418#, php-format 17419msgctxt "FEMALE" 17420msgid "first %s" 17421msgstr "" 17422 17423#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew 17424#: app/Services/RelationshipService.php:2376 17425#, php-format 17426msgctxt "MALE" 17427msgid "first %s" 17428msgstr "" 17429 17430#: app/Services/RelationshipService.php:2324 17431msgid "first cousin" 17432msgstr "" 17433 17434#: app/Services/RelationshipService.php:2288 17435msgctxt "FEMALE" 17436msgid "first cousin" 17437msgstr "" 17438 17439#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers. 17440#: app/Services/RelationshipService.php:2236 17441msgctxt "MALE" 17442msgid "first cousin" 17443msgstr "" 17444 17445#: app/Services/RelationshipService.php:775 17446msgctxt "father’s brother’s child" 17447msgid "first cousin" 17448msgstr "" 17449 17450#: app/Services/RelationshipService.php:777 17451msgctxt "father’s brother’s daughter" 17452msgid "first cousin" 17453msgstr "" 17454 17455#: app/Services/RelationshipService.php:779 17456msgctxt "father’s brother’s son" 17457msgid "first cousin" 17458msgstr "" 17459 17460#: app/Services/RelationshipService.php:819 17461msgctxt "father’s sister’s child" 17462msgid "first cousin" 17463msgstr "" 17464 17465#: app/Services/RelationshipService.php:821 17466msgctxt "father’s sister’s daughter" 17467msgid "first cousin" 17468msgstr "" 17469 17470#: app/Services/RelationshipService.php:825 17471msgctxt "father’s sister’s son" 17472msgid "first cousin" 17473msgstr "" 17474 17475#: app/Services/RelationshipService.php:855 17476msgctxt "mother’s brother’s child" 17477msgid "first cousin" 17478msgstr "" 17479 17480#: app/Services/RelationshipService.php:857 17481msgctxt "mother’s brother’s daughter" 17482msgid "first cousin" 17483msgstr "" 17484 17485#: app/Services/RelationshipService.php:859 17486msgctxt "mother’s brother’s son" 17487msgid "first cousin" 17488msgstr "" 17489 17490#: app/Services/RelationshipService.php:905 17491msgctxt "mother’s sister’s child" 17492msgid "first cousin" 17493msgstr "" 17494 17495#: app/Services/RelationshipService.php:907 17496msgctxt "mother’s sister’s daughter" 17497msgid "first cousin" 17498msgstr "" 17499 17500#: app/Services/RelationshipService.php:911 17501msgctxt "mother’s sister’s son" 17502msgid "first cousin" 17503msgstr "" 17504 17505#: app/Services/RelationshipService.php:1155 17506msgctxt "father’s father’s brother’s child" 17507msgid "first cousin once removed ascending" 17508msgstr "" 17509 17510#: app/Services/RelationshipService.php:1151 17511msgctxt "father’s father’s brother’s daughter" 17512msgid "first cousin once removed ascending" 17513msgstr "" 17514 17515#: app/Services/RelationshipService.php:1153 17516msgctxt "father’s father’s brother’s son" 17517msgid "first cousin once removed ascending" 17518msgstr "" 17519 17520#: app/Services/RelationshipService.php:1161 17521msgctxt "father’s father’s sister’s child" 17522msgid "first cousin once removed ascending" 17523msgstr "" 17524 17525#: app/Services/RelationshipService.php:1157 17526msgctxt "father’s father’s sister’s daughter" 17527msgid "first cousin once removed ascending" 17528msgstr "" 17529 17530#: app/Services/RelationshipService.php:1159 17531msgctxt "father’s father’s sister’s son" 17532msgid "first cousin once removed ascending" 17533msgstr "" 17534 17535#: app/Services/RelationshipService.php:1167 17536msgctxt "father’s mother’s brother’s child" 17537msgid "first cousin once removed ascending" 17538msgstr "" 17539 17540#: app/Services/RelationshipService.php:1163 17541msgctxt "father’s mother’s brother’s daughter" 17542msgid "first cousin once removed ascending" 17543msgstr "" 17544 17545#: app/Services/RelationshipService.php:1165 17546msgctxt "father’s mother’s brother’s son" 17547msgid "first cousin once removed ascending" 17548msgstr "" 17549 17550#: app/Services/RelationshipService.php:1173 17551msgctxt "father’s mother’s sister’s child" 17552msgid "first cousin once removed ascending" 17553msgstr "" 17554 17555#: app/Services/RelationshipService.php:1169 17556msgctxt "father’s mother’s sister’s daughter" 17557msgid "first cousin once removed ascending" 17558msgstr "" 17559 17560#: app/Services/RelationshipService.php:1171 17561msgctxt "father’s mother’s sister’s son" 17562msgid "first cousin once removed ascending" 17563msgstr "" 17564 17565#: app/Services/RelationshipService.php:1179 17566msgctxt "mother’s father’s brother’s child" 17567msgid "first cousin once removed ascending" 17568msgstr "" 17569 17570#: app/Services/RelationshipService.php:1175 17571msgctxt "mother’s father’s brother’s daughter" 17572msgid "first cousin once removed ascending" 17573msgstr "" 17574 17575#: app/Services/RelationshipService.php:1177 17576msgctxt "mother’s father’s brother’s son" 17577msgid "first cousin once removed ascending" 17578msgstr "" 17579 17580#: app/Services/RelationshipService.php:1185 17581msgctxt "mother’s father’s sister’s child" 17582msgid "first cousin once removed ascending" 17583msgstr "" 17584 17585#: app/Services/RelationshipService.php:1181 17586msgctxt "mother’s father’s sister’s daughter" 17587msgid "first cousin once removed ascending" 17588msgstr "" 17589 17590#: app/Services/RelationshipService.php:1183 17591msgctxt "mother’s father’s sister’s son" 17592msgid "first cousin once removed ascending" 17593msgstr "" 17594 17595#: app/Services/RelationshipService.php:1191 17596msgctxt "mother’s mother’s brother’s child" 17597msgid "first cousin once removed ascending" 17598msgstr "" 17599 17600#: app/Services/RelationshipService.php:1187 17601msgctxt "mother’s mother’s brother’s daughter" 17602msgid "first cousin once removed ascending" 17603msgstr "" 17604 17605#: app/Services/RelationshipService.php:1189 17606msgctxt "mother’s mother’s brother’s son" 17607msgid "first cousin once removed ascending" 17608msgstr "" 17609 17610#: app/Services/RelationshipService.php:1197 17611msgctxt "mother’s mother’s sister’s child" 17612msgid "first cousin once removed ascending" 17613msgstr "" 17614 17615#: app/Services/RelationshipService.php:1193 17616msgctxt "mother’s mother’s sister’s daughter" 17617msgid "first cousin once removed ascending" 17618msgstr "" 17619 17620#: app/Services/RelationshipService.php:1195 17621msgctxt "mother’s mother’s sister’s son" 17622msgid "first cousin once removed ascending" 17623msgstr "" 17624 17625#: app/Services/RelationshipService.php:2350 17626msgid "fourteenth cousin" 17627msgstr "" 17628 17629#: app/Services/RelationshipService.php:2314 17630msgctxt "FEMALE" 17631msgid "fourteenth cousin" 17632msgstr "" 17633 17634#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers. 17635#: app/Services/RelationshipService.php:2275 17636msgctxt "MALE" 17637msgid "fourteenth cousin" 17638msgstr "" 17639 17640#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew 17641#: app/Services/RelationshipService.php:2430 17642#, php-format 17643msgid "fourth %s" 17644msgstr "" 17645 17646#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew 17647#: app/Services/RelationshipService.php:2408 17648#, php-format 17649msgctxt "FEMALE" 17650msgid "fourth %s" 17651msgstr "" 17652 17653#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew 17654#: app/Services/RelationshipService.php:2385 17655#, php-format 17656msgctxt "MALE" 17657msgid "fourth %s" 17658msgstr "" 17659 17660#: app/Services/RelationshipService.php:2330 17661msgid "fourth cousin" 17662msgstr "" 17663 17664#: app/Services/RelationshipService.php:2294 17665msgctxt "FEMALE" 17666msgid "fourth cousin" 17667msgstr "" 17668 17669#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers. 17670#: app/Services/RelationshipService.php:2245 17671msgctxt "MALE" 17672msgid "fourth cousin" 17673msgstr "" 17674 17675#. I18N: from 1700 interval 50 years 17676#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:101 17677#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:104 17678#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:107 17679#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:110 17680#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:113 17681#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:116 17682#, php-format 17683msgid "from %1$s interval %2$s year" 17684msgid_plural "from %1$s interval %2$s years" 17685msgstr[0] "" 17686msgstr[1] "" 17687 17688#. I18N: Gedcom FROM dates 17689#: app/Date.php:209 17690#, php-format 17691msgid "from %s" 17692msgstr "" 17693 17694#. I18N: Gedcom FROM-TO dates 17695#: app/Date.php:221 17696#, php-format 17697msgid "from %s to %s" 17698msgstr "" 17699 17700#. I18N: layout option for the fan chart 17701#: app/Module/FanChartModule.php:520 17702msgid "full circle" 17703msgstr "" 17704 17705#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:88 17706msgid "gender" 17707msgstr "" 17708 17709#. I18N: Type of location hierarchy 17710#: app/Elements/HierarchicalRelationship.php:58 17711msgid "geographic" 17712msgstr "" 17713 17714#. I18N: A button label. 17715#: resources/views/edit/new-individual.phtml:49 17716msgid "go to new individual" 17717msgstr "" 17718 17719#: app/Services/RelationshipService.php:505 17720msgctxt "child’s child" 17721msgid "grandchild" 17722msgstr "" 17723 17724#: app/Services/RelationshipService.php:517 17725msgctxt "daughter’s child" 17726msgid "grandchild" 17727msgstr "" 17728 17729#: app/Services/RelationshipService.php:617 17730msgctxt "son’s child" 17731msgid "grandchild" 17732msgstr "" 17733 17734#: app/Services/RelationshipService.php:507 17735msgctxt "child’s daughter" 17736msgid "granddaughter" 17737msgstr "" 17738 17739#: app/Services/RelationshipService.php:519 17740msgctxt "daughter’s daughter" 17741msgid "granddaughter" 17742msgstr "" 17743 17744#: app/Services/RelationshipService.php:619 17745msgctxt "son’s daughter" 17746msgid "granddaughter" 17747msgstr "" 17748 17749#: app/Services/RelationshipService.php:735 17750msgctxt "child’s daughter’s husband" 17751msgid "granddaughter’s husband" 17752msgstr "" 17753 17754#: app/Services/RelationshipService.php:757 17755msgctxt "daughter’s daughter’s husband" 17756msgid "granddaughter’s husband" 17757msgstr "" 17758 17759#: app/Services/RelationshipService.php:1055 17760msgctxt "son’s daughter’s husband" 17761msgid "granddaughter’s husband" 17762msgstr "" 17763 17764#: app/Services/RelationshipService.php:587 17765msgctxt "parent’s father" 17766msgid "grandfather" 17767msgstr "" 17768 17769#: app/Services/RelationshipService.php:589 17770msgctxt "parent’s mother" 17771msgid "grandmother" 17772msgstr "" 17773 17774#: app/Services/RelationshipService.php:591 17775msgctxt "parent’s parent" 17776msgid "grandparent" 17777msgstr "" 17778 17779#: app/Services/RelationshipService.php:511 17780msgctxt "child’s son" 17781msgid "grandson" 17782msgstr "" 17783 17784#: app/Services/RelationshipService.php:523 17785msgctxt "daughter’s son" 17786msgid "grandson" 17787msgstr "" 17788 17789#: app/Services/RelationshipService.php:621 17790msgctxt "son’s son" 17791msgid "grandson" 17792msgstr "" 17793 17794#: app/Services/RelationshipService.php:745 17795msgctxt "child’s son’s wife" 17796msgid "grandson’s wife" 17797msgstr "" 17798 17799#: app/Services/RelationshipService.php:773 17800msgctxt "daughter’s son’s wife" 17801msgid "grandson’s wife" 17802msgstr "" 17803 17804#: app/Services/RelationshipService.php:1065 17805msgctxt "son’s son’s wife" 17806msgid "grandson’s wife" 17807msgstr "" 17808 17809#: app/Services/RelationshipService.php:1441 17810#: app/Services/RelationshipService.php:1460 17811#: app/Services/RelationshipService.php:1472 17812#: app/Services/RelationshipService.php:1484 17813#: app/Services/RelationshipService.php:1495 17814#: app/Services/RelationshipService.php:1511 17815#, php-format 17816msgid "great ×%s aunt" 17817msgstr "" 17818 17819#: app/Services/RelationshipService.php:1444 17820#: app/Services/RelationshipService.php:1463 17821#: app/Services/RelationshipService.php:1475 17822#: app/Services/RelationshipService.php:1487 17823#: app/Services/RelationshipService.php:1498 17824#: app/Services/RelationshipService.php:1514 17825#, php-format 17826msgid "great ×%s aunt/uncle" 17827msgstr "" 17828 17829#. I18N: if you need a different number for %s, contact the developers, as a code-change is required 17830#: app/Services/RelationshipService.php:2055 17831#: app/Services/RelationshipService.php:2066 17832#: app/Services/RelationshipService.php:2077 17833#: app/Services/RelationshipService.php:2098 17834#, php-format 17835msgid "great ×%s grandchild" 17836msgstr "" 17837 17838#. I18N: if you need a different number for %s, contact the developers, as a code-change is required 17839#: app/Services/RelationshipService.php:2052 17840#: app/Services/RelationshipService.php:2063 17841#: app/Services/RelationshipService.php:2074 17842#: app/Services/RelationshipService.php:2094 17843#, php-format 17844msgid "great ×%s granddaughter" 17845msgstr "" 17846 17847#. I18N: if you need a different number for %s, contact the developers, as a code-change is required 17848#: app/Services/RelationshipService.php:1889 17849#: app/Services/RelationshipService.php:1903 17850#: app/Services/RelationshipService.php:1915 17851#: app/Services/RelationshipService.php:1926 17852#: app/Services/RelationshipService.php:1939 17853#: app/Services/RelationshipService.php:1955 17854#, php-format 17855msgid "great ×%s grandfather" 17856msgstr "" 17857 17858#. I18N: if you need a different number for %s, contact the developers, as a code-change is required 17859#: app/Services/RelationshipService.php:1893 17860#: app/Services/RelationshipService.php:1907 17861#: app/Services/RelationshipService.php:1919 17862#: app/Services/RelationshipService.php:1930 17863#: app/Services/RelationshipService.php:1944 17864#: app/Services/RelationshipService.php:1960 17865#, php-format 17866msgid "great ×%s grandmother" 17867msgstr "" 17868 17869#. I18N: if you need a different number for %s, contact the developers, as a code-change is required 17870#: app/Services/RelationshipService.php:1896 17871#: app/Services/RelationshipService.php:1910 17872#: app/Services/RelationshipService.php:1922 17873#: app/Services/RelationshipService.php:1933 17874#: app/Services/RelationshipService.php:1948 17875#: app/Services/RelationshipService.php:1964 17876#, php-format 17877msgid "great ×%s grandparent" 17878msgstr "" 17879 17880#. I18N: if you need a different number for %s, contact the developers, as a code-change is required 17881#: app/Services/RelationshipService.php:2048 17882#: app/Services/RelationshipService.php:2059 17883#: app/Services/RelationshipService.php:2071 17884#: app/Services/RelationshipService.php:2089 17885#, php-format 17886msgid "great ×%s grandson" 17887msgstr "" 17888 17889#. I18N: if you need a different number for %s, contact the developers, as a code-change is required 17890#: app/Services/RelationshipService.php:1772 17891#: app/Services/RelationshipService.php:1784 17892#: app/Services/RelationshipService.php:1800 17893#, php-format 17894msgid "great ×%s nephew" 17895msgstr "" 17896 17897#: app/Services/RelationshipService.php:1672 17898#: app/Services/RelationshipService.php:1707 17899#: app/Services/RelationshipService.php:1743 17900#, php-format 17901msgctxt "(a man’s) brother’s great ×(%s-1) grandson" 17902msgid "great ×%s nephew" 17903msgstr "" 17904 17905#: app/Services/RelationshipService.php:1676 17906#: app/Services/RelationshipService.php:1711 17907#: app/Services/RelationshipService.php:1746 17908#, php-format 17909msgctxt "(a man’s) sister’s great ×(%s-1) grandson" 17910msgid "great ×%s nephew" 17911msgstr "" 17912 17913#: app/Services/RelationshipService.php:1679 17914#: app/Services/RelationshipService.php:1714 17915#: app/Services/RelationshipService.php:1749 17916#, php-format 17917msgctxt "(a woman’s) great ×%s nephew" 17918msgid "great ×%s nephew" 17919msgstr "" 17920 17921#: app/Services/RelationshipService.php:1779 17922#: app/Services/RelationshipService.php:1791 17923#: app/Services/RelationshipService.php:1807 17924#, php-format 17925msgid "great ×%s nephew/niece" 17926msgstr "" 17927 17928#: app/Services/RelationshipService.php:1695 17929#: app/Services/RelationshipService.php:1730 17930#: app/Services/RelationshipService.php:1762 17931#, php-format 17932msgctxt "(a man’s) brother’s great ×(%s-1) grandchild" 17933msgid "great ×%s nephew/niece" 17934msgstr "" 17935 17936#: app/Services/RelationshipService.php:1699 17937#: app/Services/RelationshipService.php:1734 17938#: app/Services/RelationshipService.php:1765 17939#, php-format 17940msgctxt "(a man’s) sister’s great ×(%s-1) grandchild" 17941msgid "great ×%s nephew/niece" 17942msgstr "" 17943 17944#: app/Services/RelationshipService.php:1702 17945#: app/Services/RelationshipService.php:1737 17946#: app/Services/RelationshipService.php:1768 17947#, php-format 17948msgctxt "(a woman’s) great ×%s nephew/niece" 17949msgid "great ×%s nephew/niece" 17950msgstr "" 17951 17952#: app/Services/RelationshipService.php:1776 17953#: app/Services/RelationshipService.php:1788 17954#: app/Services/RelationshipService.php:1804 17955#, php-format 17956msgid "great ×%s niece" 17957msgstr "" 17958 17959#: app/Services/RelationshipService.php:1684 17960#: app/Services/RelationshipService.php:1719 17961#: app/Services/RelationshipService.php:1753 17962#, php-format 17963msgctxt "(a man’s) brother’s great ×(%s-1) granddaughter" 17964msgid "great ×%s niece" 17965msgstr "" 17966 17967#: app/Services/RelationshipService.php:1688 17968#: app/Services/RelationshipService.php:1723 17969#: app/Services/RelationshipService.php:1756 17970#, php-format 17971msgctxt "(a man’s) sister’s great ×(%s-1) granddaughter" 17972msgid "great ×%s niece" 17973msgstr "" 17974 17975#: app/Services/RelationshipService.php:1691 17976#: app/Services/RelationshipService.php:1726 17977#: app/Services/RelationshipService.php:1759 17978#, php-format 17979msgctxt "(a woman’s) great ×%s niece" 17980msgid "great ×%s niece" 17981msgstr "" 17982 17983#. I18N: if you need a different number for %s, contact the developers, as a code-change is required 17984#: app/Services/RelationshipService.php:1437 17985#: app/Services/RelationshipService.php:1468 17986#: app/Services/RelationshipService.php:1480 17987#: app/Services/RelationshipService.php:1492 17988#: app/Services/RelationshipService.php:1507 17989#, php-format 17990msgid "great ×%s uncle" 17991msgstr "" 17992 17993#: app/Services/RelationshipService.php:1449 17994#, php-format 17995msgctxt "great ×(%s-1) grandfather’s brother" 17996msgid "great ×%s uncle" 17997msgstr "" 17998 17999#: app/Services/RelationshipService.php:1453 18000#, php-format 18001msgctxt "great ×(%s-1) grandmother’s brother" 18002msgid "great ×%s uncle" 18003msgstr "" 18004 18005#: app/Services/RelationshipService.php:1456 18006#, php-format 18007msgctxt "great ×(%s-1) grandparent’s brother" 18008msgid "great ×%s uncle" 18009msgstr "" 18010 18011#: app/Services/RelationshipService.php:1367 18012msgid "great ×4 aunt" 18013msgstr "" 18014 18015#: app/Services/RelationshipService.php:1370 18016msgid "great ×4 aunt/uncle" 18017msgstr "" 18018 18019#: app/Services/RelationshipService.php:2003 18020msgid "great ×4 grandchild" 18021msgstr "" 18022 18023#: app/Services/RelationshipService.php:2000 18024msgid "great ×4 granddaughter" 18025msgstr "" 18026 18027#: app/Services/RelationshipService.php:1839 18028msgid "great ×4 grandfather" 18029msgstr "" 18030 18031#: app/Services/RelationshipService.php:1843 18032msgid "great ×4 grandmother" 18033msgstr "" 18034 18035#: app/Services/RelationshipService.php:1846 18036msgid "great ×4 grandparent" 18037msgstr "" 18038 18039#: app/Services/RelationshipService.php:1996 18040msgid "great ×4 grandson" 18041msgstr "" 18042 18043#: app/Services/RelationshipService.php:1596 18044msgctxt "(a man’s) brother’s great-great-great-grandson" 18045msgid "great ×4 nephew" 18046msgstr "" 18047 18048#: app/Services/RelationshipService.php:1600 18049msgctxt "(a man’s) sister’s great-great-great-grandson" 18050msgid "great ×4 nephew" 18051msgstr "" 18052 18053#: app/Services/RelationshipService.php:1603 18054msgctxt "(a woman’s) great ×4 nephew" 18055msgid "great ×4 nephew" 18056msgstr "" 18057 18058#: app/Services/RelationshipService.php:1619 18059msgctxt "(a man’s) brother’s great-great-great-grandchild" 18060msgid "great ×4 nephew/niece" 18061msgstr "" 18062 18063#: app/Services/RelationshipService.php:1623 18064msgctxt "(a man’s) sister’s great-great-great-grandchild" 18065msgid "great ×4 nephew/niece" 18066msgstr "" 18067 18068#: app/Services/RelationshipService.php:1626 18069msgctxt "(a woman’s) great ×4 nephew/niece" 18070msgid "great ×4 nephew/niece" 18071msgstr "" 18072 18073#: app/Services/RelationshipService.php:1608 18074msgctxt "(a man’s) brother’s great-great-great-granddaughter" 18075msgid "great ×4 niece" 18076msgstr "" 18077 18078#: app/Services/RelationshipService.php:1612 18079msgctxt "(a man’s) sister’s great-great-great-granddaughter" 18080msgid "great ×4 niece" 18081msgstr "" 18082 18083#: app/Services/RelationshipService.php:1615 18084msgctxt "(a woman’s) great ×4 niece" 18085msgid "great ×4 niece" 18086msgstr "" 18087 18088#: app/Services/RelationshipService.php:1356 18089msgctxt "great-great-great-grandfather’s brother" 18090msgid "great ×4 uncle" 18091msgstr "" 18092 18093#: app/Services/RelationshipService.php:1360 18094msgctxt "great-great-great-grandmother’s brother" 18095msgid "great ×4 uncle" 18096msgstr "" 18097 18098#: app/Services/RelationshipService.php:1363 18099msgctxt "great-great-great-grandparent’s brother" 18100msgid "great ×4 uncle" 18101msgstr "" 18102 18103#: app/Services/RelationshipService.php:1386 18104msgid "great ×5 aunt" 18105msgstr "" 18106 18107#: app/Services/RelationshipService.php:1389 18108msgid "great ×5 aunt/uncle" 18109msgstr "" 18110 18111#: app/Services/RelationshipService.php:2014 18112msgid "great ×5 grandchild" 18113msgstr "" 18114 18115#: app/Services/RelationshipService.php:2011 18116msgid "great ×5 granddaughter" 18117msgstr "" 18118 18119#: app/Services/RelationshipService.php:1850 18120msgid "great ×5 grandfather" 18121msgstr "" 18122 18123#: app/Services/RelationshipService.php:1854 18124msgid "great ×5 grandmother" 18125msgstr "" 18126 18127#: app/Services/RelationshipService.php:1857 18128msgid "great ×5 grandparent" 18129msgstr "" 18130 18131#: app/Services/RelationshipService.php:2007 18132msgid "great ×5 grandson" 18133msgstr "" 18134 18135#: app/Services/RelationshipService.php:1631 18136msgctxt "(a man’s) brother’s great ×4 grandson" 18137msgid "great ×5 nephew" 18138msgstr "" 18139 18140#: app/Services/RelationshipService.php:1635 18141msgctxt "(a man’s) sister’s great ×4 grandson" 18142msgid "great ×5 nephew" 18143msgstr "" 18144 18145#: app/Services/RelationshipService.php:1638 18146msgctxt "(a woman’s) great ×5 nephew" 18147msgid "great ×5 nephew" 18148msgstr "" 18149 18150#: app/Services/RelationshipService.php:1654 18151msgctxt "(a man’s) brother’s great ×4 grandchild" 18152msgid "great ×5 nephew/niece" 18153msgstr "" 18154 18155#: app/Services/RelationshipService.php:1658 18156msgctxt "(a man’s) sister’s great ×4 grandchild" 18157msgid "great ×5 nephew/niece" 18158msgstr "" 18159 18160#: app/Services/RelationshipService.php:1661 18161msgctxt "(a woman’s) great ×5 nephew/niece" 18162msgid "great ×5 nephew/niece" 18163msgstr "" 18164 18165#: app/Services/RelationshipService.php:1643 18166msgctxt "(a man’s) brother’s great ×4 granddaughter" 18167msgid "great ×5 niece" 18168msgstr "" 18169 18170#: app/Services/RelationshipService.php:1647 18171msgctxt "(a man’s) sister’s great ×4 granddaughter" 18172msgid "great ×5 niece" 18173msgstr "" 18174 18175#: app/Services/RelationshipService.php:1650 18176msgctxt "(a woman’s) great ×5 niece" 18177msgid "great ×5 niece" 18178msgstr "" 18179 18180#: app/Services/RelationshipService.php:1375 18181msgctxt "great ×4 grandfather’s brother" 18182msgid "great ×5 uncle" 18183msgstr "" 18184 18185#: app/Services/RelationshipService.php:1379 18186msgctxt "great ×4 grandmother’s brother" 18187msgid "great ×5 uncle" 18188msgstr "" 18189 18190#: app/Services/RelationshipService.php:1382 18191msgctxt "great ×4 grandparent’s brother" 18192msgid "great ×5 uncle" 18193msgstr "" 18194 18195#: app/Services/RelationshipService.php:1405 18196msgid "great ×6 aunt" 18197msgstr "" 18198 18199#: app/Services/RelationshipService.php:1408 18200msgid "great ×6 aunt/uncle" 18201msgstr "" 18202 18203#: app/Services/RelationshipService.php:2025 18204msgid "great ×6 grandchild" 18205msgstr "" 18206 18207#: app/Services/RelationshipService.php:2022 18208msgid "great ×6 granddaughter" 18209msgstr "" 18210 18211#: app/Services/RelationshipService.php:1861 18212msgid "great ×6 grandfather" 18213msgstr "" 18214 18215#: app/Services/RelationshipService.php:1865 18216msgid "great ×6 grandmother" 18217msgstr "" 18218 18219#: app/Services/RelationshipService.php:1868 18220msgid "great ×6 grandparent" 18221msgstr "" 18222 18223#: app/Services/RelationshipService.php:2018 18224msgid "great ×6 grandson" 18225msgstr "" 18226 18227#: app/Services/RelationshipService.php:1394 18228msgctxt "great ×5 grandfather’s brother" 18229msgid "great ×6 uncle" 18230msgstr "" 18231 18232#: app/Services/RelationshipService.php:1398 18233msgctxt "great ×5 grandmother’s brother" 18234msgid "great ×6 uncle" 18235msgstr "" 18236 18237#: app/Services/RelationshipService.php:1401 18238msgctxt "great ×5 grandparent’s brother" 18239msgid "great ×6 uncle" 18240msgstr "" 18241 18242#: app/Services/RelationshipService.php:1424 18243msgid "great ×7 aunt" 18244msgstr "" 18245 18246#: app/Services/RelationshipService.php:1427 18247msgid "great ×7 aunt/uncle" 18248msgstr "" 18249 18250#: app/Services/RelationshipService.php:2036 18251msgid "great ×7 grandchild" 18252msgstr "" 18253 18254#: app/Services/RelationshipService.php:2033 18255msgid "great ×7 granddaughter" 18256msgstr "" 18257 18258#: app/Services/RelationshipService.php:1872 18259msgid "great ×7 grandfather" 18260msgstr "" 18261 18262#: app/Services/RelationshipService.php:1876 18263msgid "great ×7 grandmother" 18264msgstr "" 18265 18266#: app/Services/RelationshipService.php:1879 18267msgid "great ×7 grandparent" 18268msgstr "" 18269 18270#: app/Services/RelationshipService.php:2029 18271msgid "great ×7 grandson" 18272msgstr "" 18273 18274#: app/Services/RelationshipService.php:1413 18275msgctxt "great ×6 grandfather’s brother" 18276msgid "great ×7 uncle" 18277msgstr "" 18278 18279#: app/Services/RelationshipService.php:1417 18280msgctxt "great ×6 grandmother’s brother" 18281msgid "great ×7 uncle" 18282msgstr "" 18283 18284#: app/Services/RelationshipService.php:1420 18285msgctxt "great ×6 grandparent’s brother" 18286msgid "great ×7 uncle" 18287msgstr "" 18288 18289#: app/Services/RelationshipService.php:1097 18290msgctxt "father’s father’s brother’s wife" 18291msgid "great-aunt" 18292msgstr "" 18293 18294#: app/Services/RelationshipService.php:793 18295msgctxt "father’s father’s sister" 18296msgid "great-aunt" 18297msgstr "" 18298 18299#: app/Services/RelationshipService.php:1103 18300msgctxt "father’s mother’s brother’s wife" 18301msgid "great-aunt" 18302msgstr "" 18303 18304#: app/Services/RelationshipService.php:805 18305msgctxt "father’s mother’s sister" 18306msgid "great-aunt" 18307msgstr "" 18308 18309#: app/Services/RelationshipService.php:1109 18310msgctxt "father’s parent’s brother’s wife" 18311msgid "great-aunt" 18312msgstr "" 18313 18314#: app/Services/RelationshipService.php:817 18315msgctxt "father’s parent’s sister" 18316msgid "great-aunt" 18317msgstr "" 18318 18319#: app/Services/RelationshipService.php:1115 18320msgctxt "mother’s father’s brother’s wife" 18321msgid "great-aunt" 18322msgstr "" 18323 18324#: app/Services/RelationshipService.php:873 18325msgctxt "mother’s father’s sister" 18326msgid "great-aunt" 18327msgstr "" 18328 18329#: app/Services/RelationshipService.php:1121 18330msgctxt "mother’s mother’s brother’s wife" 18331msgid "great-aunt" 18332msgstr "" 18333 18334#: app/Services/RelationshipService.php:891 18335msgctxt "mother’s mother’s sister" 18336msgid "great-aunt" 18337msgstr "" 18338 18339#: app/Services/RelationshipService.php:1127 18340msgctxt "mother’s parent’s brother’s wife" 18341msgid "great-aunt" 18342msgstr "" 18343 18344#: app/Services/RelationshipService.php:903 18345msgctxt "mother’s parent’s sister" 18346msgid "great-aunt" 18347msgstr "" 18348 18349#: app/Services/RelationshipService.php:1133 18350msgctxt "parent’s father’s brother’s wife" 18351msgid "great-aunt" 18352msgstr "" 18353 18354#: app/Services/RelationshipService.php:925 18355msgctxt "parent’s father’s sister" 18356msgid "great-aunt" 18357msgstr "" 18358 18359#: app/Services/RelationshipService.php:1139 18360msgctxt "parent’s mother’s brother’s wife" 18361msgid "great-aunt" 18362msgstr "" 18363 18364#: app/Services/RelationshipService.php:937 18365msgctxt "parent’s mother’s sister" 18366msgid "great-aunt" 18367msgstr "" 18368 18369#: app/Services/RelationshipService.php:1145 18370msgctxt "parent’s parent’s brother’s wife" 18371msgid "great-aunt" 18372msgstr "" 18373 18374#: app/Services/RelationshipService.php:949 18375msgctxt "parent’s parent’s sister" 18376msgid "great-aunt" 18377msgstr "" 18378 18379#: app/Services/RelationshipService.php:791 18380msgctxt "father’s father’s sibling" 18381msgid "great-aunt/uncle" 18382msgstr "" 18383 18384#: app/Services/RelationshipService.php:1099 18385msgctxt "father’s father’s sibling’s spouse" 18386msgid "great-aunt/uncle" 18387msgstr "" 18388 18389#: app/Services/RelationshipService.php:803 18390msgctxt "father’s mother’s sibling" 18391msgid "great-aunt/uncle" 18392msgstr "" 18393 18394#: app/Services/RelationshipService.php:1105 18395msgctxt "father’s mother’s sibling’s spouse" 18396msgid "great-aunt/uncle" 18397msgstr "" 18398 18399#: app/Services/RelationshipService.php:815 18400msgctxt "father’s parent’s sibling" 18401msgid "great-aunt/uncle" 18402msgstr "" 18403 18404#: app/Services/RelationshipService.php:1111 18405msgctxt "father’s parent’s sibling’s spouse" 18406msgid "great-aunt/uncle" 18407msgstr "" 18408 18409#: app/Services/RelationshipService.php:871 18410msgctxt "mother’s father’s sibling" 18411msgid "great-aunt/uncle" 18412msgstr "" 18413 18414#: app/Services/RelationshipService.php:1117 18415msgctxt "mother’s father’s sibling’s spouse" 18416msgid "great-aunt/uncle" 18417msgstr "" 18418 18419#: app/Services/RelationshipService.php:889 18420msgctxt "mother’s mother’s sibling" 18421msgid "great-aunt/uncle" 18422msgstr "" 18423 18424#: app/Services/RelationshipService.php:1123 18425msgctxt "mother’s mother’s sibling’s spouse" 18426msgid "great-aunt/uncle" 18427msgstr "" 18428 18429#: app/Services/RelationshipService.php:901 18430msgctxt "mother’s parent’s sibling" 18431msgid "great-aunt/uncle" 18432msgstr "" 18433 18434#: app/Services/RelationshipService.php:1129 18435msgctxt "mother’s parent’s sibling’s spouse" 18436msgid "great-aunt/uncle" 18437msgstr "" 18438 18439#: app/Services/RelationshipService.php:923 18440msgctxt "parent’s father’s sibling" 18441msgid "great-aunt/uncle" 18442msgstr "" 18443 18444#: app/Services/RelationshipService.php:1135 18445msgctxt "parent’s father’s sibling’s spouse" 18446msgid "great-aunt/uncle" 18447msgstr "" 18448 18449#: app/Services/RelationshipService.php:935 18450msgctxt "parent’s mother’s sibling" 18451msgid "great-aunt/uncle" 18452msgstr "" 18453 18454#: app/Services/RelationshipService.php:1141 18455msgctxt "parent’s mother’s sibling’s spouse" 18456msgid "great-aunt/uncle" 18457msgstr "" 18458 18459#: app/Services/RelationshipService.php:947 18460msgctxt "parent’s parent’s sibling" 18461msgid "great-aunt/uncle" 18462msgstr "" 18463 18464#: app/Services/RelationshipService.php:1147 18465msgctxt "parent’s parent’s sibling’s spouse" 18466msgid "great-aunt/uncle" 18467msgstr "" 18468 18469#: app/Services/RelationshipService.php:725 18470msgctxt "child’s child’s child" 18471msgid "great-grandchild" 18472msgstr "" 18473 18474#: app/Services/RelationshipService.php:731 18475msgctxt "child’s daughter’s child" 18476msgid "great-grandchild" 18477msgstr "" 18478 18479#: app/Services/RelationshipService.php:739 18480msgctxt "child’s son’s child" 18481msgid "great-grandchild" 18482msgstr "" 18483 18484#: app/Services/RelationshipService.php:747 18485msgctxt "daughter’s child’s child" 18486msgid "great-grandchild" 18487msgstr "" 18488 18489#: app/Services/RelationshipService.php:753 18490msgctxt "daughter’s daughter’s child" 18491msgid "great-grandchild" 18492msgstr "" 18493 18494#: app/Services/RelationshipService.php:767 18495msgctxt "daughter’s son’s child" 18496msgid "great-grandchild" 18497msgstr "" 18498 18499#: app/Services/RelationshipService.php:1045 18500msgctxt "son’s child’s child" 18501msgid "great-grandchild" 18502msgstr "" 18503 18504#: app/Services/RelationshipService.php:1051 18505msgctxt "son’s daughter’s child" 18506msgid "great-grandchild" 18507msgstr "" 18508 18509#: app/Services/RelationshipService.php:1059 18510msgctxt "son’s son’s child" 18511msgid "great-grandchild" 18512msgstr "" 18513 18514#: app/Services/RelationshipService.php:727 18515msgctxt "child’s child’s daughter" 18516msgid "great-granddaughter" 18517msgstr "" 18518 18519#: app/Services/RelationshipService.php:733 18520msgctxt "child’s daughter’s daughter" 18521msgid "great-granddaughter" 18522msgstr "" 18523 18524#: app/Services/RelationshipService.php:741 18525msgctxt "child’s son’s daughter" 18526msgid "great-granddaughter" 18527msgstr "" 18528 18529#: app/Services/RelationshipService.php:749 18530msgctxt "daughter’s child’s daughter" 18531msgid "great-granddaughter" 18532msgstr "" 18533 18534#: app/Services/RelationshipService.php:755 18535msgctxt "daughter’s daughter’s daughter" 18536msgid "great-granddaughter" 18537msgstr "" 18538 18539#: app/Services/RelationshipService.php:769 18540msgctxt "daughter’s son’s daughter" 18541msgid "great-granddaughter" 18542msgstr "" 18543 18544#: app/Services/RelationshipService.php:1047 18545msgctxt "son’s child’s daughter" 18546msgid "great-granddaughter" 18547msgstr "" 18548 18549#: app/Services/RelationshipService.php:1053 18550msgctxt "son’s daughter’s daughter" 18551msgid "great-granddaughter" 18552msgstr "" 18553 18554#: app/Services/RelationshipService.php:1061 18555msgctxt "son’s son’s daughter" 18556msgid "great-granddaughter" 18557msgstr "" 18558 18559#: app/Services/RelationshipService.php:785 18560msgctxt "father’s father’s father" 18561msgid "great-grandfather" 18562msgstr "" 18563 18564#: app/Services/RelationshipService.php:797 18565msgctxt "father’s mother’s father" 18566msgid "great-grandfather" 18567msgstr "" 18568 18569#: app/Services/RelationshipService.php:809 18570msgctxt "father’s parent’s father" 18571msgid "great-grandfather" 18572msgstr "" 18573 18574#: app/Services/RelationshipService.php:865 18575msgctxt "mother’s father’s father" 18576msgid "great-grandfather" 18577msgstr "" 18578 18579#: app/Services/RelationshipService.php:883 18580msgctxt "mother’s mother’s father" 18581msgid "great-grandfather" 18582msgstr "" 18583 18584#: app/Services/RelationshipService.php:895 18585msgctxt "mother’s parent’s father" 18586msgid "great-grandfather" 18587msgstr "" 18588 18589#: app/Services/RelationshipService.php:917 18590msgctxt "parent’s father’s father" 18591msgid "great-grandfather" 18592msgstr "" 18593 18594#: app/Services/RelationshipService.php:929 18595msgctxt "parent’s mother’s father" 18596msgid "great-grandfather" 18597msgstr "" 18598 18599#: app/Services/RelationshipService.php:941 18600msgctxt "parent’s parent’s father" 18601msgid "great-grandfather" 18602msgstr "" 18603 18604#: app/Services/RelationshipService.php:787 18605msgctxt "father’s father’s mother" 18606msgid "great-grandmother" 18607msgstr "" 18608 18609#: app/Services/RelationshipService.php:799 18610msgctxt "father’s mother’s mother" 18611msgid "great-grandmother" 18612msgstr "" 18613 18614#: app/Services/RelationshipService.php:811 18615msgctxt "father’s parent’s mother" 18616msgid "great-grandmother" 18617msgstr "" 18618 18619#: app/Services/RelationshipService.php:867 18620msgctxt "mother’s father’s mother" 18621msgid "great-grandmother" 18622msgstr "" 18623 18624#: app/Services/RelationshipService.php:885 18625msgctxt "mother’s mother’s mother" 18626msgid "great-grandmother" 18627msgstr "" 18628 18629#: app/Services/RelationshipService.php:897 18630msgctxt "mother’s parent’s mother" 18631msgid "great-grandmother" 18632msgstr "" 18633 18634#: app/Services/RelationshipService.php:919 18635msgctxt "parent’s father’s mother" 18636msgid "great-grandmother" 18637msgstr "" 18638 18639#: app/Services/RelationshipService.php:931 18640msgctxt "parent’s mother’s mother" 18641msgid "great-grandmother" 18642msgstr "" 18643 18644#: app/Services/RelationshipService.php:943 18645msgctxt "parent’s parent’s mother" 18646msgid "great-grandmother" 18647msgstr "" 18648 18649#: app/Services/RelationshipService.php:789 18650msgctxt "father’s father’s parent" 18651msgid "great-grandparent" 18652msgstr "" 18653 18654#: app/Services/RelationshipService.php:801 18655msgctxt "father’s mother’s parent" 18656msgid "great-grandparent" 18657msgstr "" 18658 18659#: app/Services/RelationshipService.php:813 18660msgctxt "father’s parent’s parent" 18661msgid "great-grandparent" 18662msgstr "" 18663 18664#: app/Services/RelationshipService.php:869 18665msgctxt "mother’s father’s parent" 18666msgid "great-grandparent" 18667msgstr "" 18668 18669#: app/Services/RelationshipService.php:887 18670msgctxt "mother’s mother’s parent" 18671msgid "great-grandparent" 18672msgstr "" 18673 18674#: app/Services/RelationshipService.php:899 18675msgctxt "mother’s parent’s parent" 18676msgid "great-grandparent" 18677msgstr "" 18678 18679#: app/Services/RelationshipService.php:921 18680msgctxt "parent’s father’s parent" 18681msgid "great-grandparent" 18682msgstr "" 18683 18684#: app/Services/RelationshipService.php:933 18685msgctxt "parent’s mother’s parent" 18686msgid "great-grandparent" 18687msgstr "" 18688 18689#: app/Services/RelationshipService.php:945 18690msgctxt "parent’s parent’s parent" 18691msgid "great-grandparent" 18692msgstr "" 18693 18694#: app/Services/RelationshipService.php:729 18695msgctxt "child’s child’s son" 18696msgid "great-grandson" 18697msgstr "" 18698 18699#: app/Services/RelationshipService.php:737 18700msgctxt "child’s daughter’s son" 18701msgid "great-grandson" 18702msgstr "" 18703 18704#: app/Services/RelationshipService.php:743 18705msgctxt "child’s son’s son" 18706msgid "great-grandson" 18707msgstr "" 18708 18709#: app/Services/RelationshipService.php:751 18710msgctxt "daughter’s child’s son" 18711msgid "great-grandson" 18712msgstr "" 18713 18714#: app/Services/RelationshipService.php:759 18715msgctxt "daughter’s daughter’s son" 18716msgid "great-grandson" 18717msgstr "" 18718 18719#: app/Services/RelationshipService.php:771 18720msgctxt "daughter’s son’s son" 18721msgid "great-grandson" 18722msgstr "" 18723 18724#: app/Services/RelationshipService.php:1049 18725msgctxt "son’s child’s son" 18726msgid "great-grandson" 18727msgstr "" 18728 18729#: app/Services/RelationshipService.php:1057 18730msgctxt "son’s daughter’s son" 18731msgid "great-grandson" 18732msgstr "" 18733 18734#: app/Services/RelationshipService.php:1063 18735msgctxt "son’s son’s son" 18736msgid "great-grandson" 18737msgstr "" 18738 18739#: app/Services/RelationshipService.php:1329 18740msgid "great-great-aunt" 18741msgstr "" 18742 18743#: app/Services/RelationshipService.php:1332 18744msgid "great-great-aunt/uncle" 18745msgstr "" 18746 18747#: app/Services/RelationshipService.php:1981 18748msgid "great-great-grandchild" 18749msgstr "" 18750 18751#: app/Services/RelationshipService.php:1978 18752msgid "great-great-granddaughter" 18753msgstr "" 18754 18755#: app/Services/RelationshipService.php:1817 18756msgid "great-great-grandfather" 18757msgstr "" 18758 18759#: app/Services/RelationshipService.php:1821 18760msgid "great-great-grandmother" 18761msgstr "" 18762 18763#: app/Services/RelationshipService.php:1824 18764msgid "great-great-grandparent" 18765msgstr "" 18766 18767#: app/Services/RelationshipService.php:1974 18768msgid "great-great-grandson" 18769msgstr "" 18770 18771#: app/Services/RelationshipService.php:1348 18772msgid "great-great-great-aunt" 18773msgstr "" 18774 18775#: app/Services/RelationshipService.php:1351 18776msgid "great-great-great-aunt/uncle" 18777msgstr "" 18778 18779#: app/Services/RelationshipService.php:1992 18780msgid "great-great-great-grandchild" 18781msgstr "" 18782 18783#: app/Services/RelationshipService.php:1989 18784msgid "great-great-great-granddaughter" 18785msgstr "" 18786 18787#: app/Services/RelationshipService.php:1828 18788msgid "great-great-great-grandfather" 18789msgstr "" 18790 18791#: app/Services/RelationshipService.php:1832 18792msgid "great-great-great-grandmother" 18793msgstr "" 18794 18795#: app/Services/RelationshipService.php:1835 18796msgid "great-great-great-grandparent" 18797msgstr "" 18798 18799#: app/Services/RelationshipService.php:1985 18800msgid "great-great-great-grandson" 18801msgstr "" 18802 18803#: app/Services/RelationshipService.php:1561 18804msgctxt "(a man’s) brother’s great-great-grandson" 18805msgid "great-great-great-nephew" 18806msgstr "" 18807 18808#: app/Services/RelationshipService.php:1565 18809msgctxt "(a man’s) sister’s great-great-grandson" 18810msgid "great-great-great-nephew" 18811msgstr "" 18812 18813#: app/Services/RelationshipService.php:1568 18814msgctxt "(a woman’s) great-great-great-nephew" 18815msgid "great-great-great-nephew" 18816msgstr "" 18817 18818#: app/Services/RelationshipService.php:1584 18819msgctxt "(a man’s) brother’s great-great-grandchild" 18820msgid "great-great-great-nephew/niece" 18821msgstr "" 18822 18823#: app/Services/RelationshipService.php:1588 18824msgctxt "(a man’s) sister’s great-great-grandchild" 18825msgid "great-great-great-nephew/niece" 18826msgstr "" 18827 18828#: app/Services/RelationshipService.php:1591 18829msgctxt "(a woman’s) great-great-great-nephew/niece" 18830msgid "great-great-great-nephew/niece" 18831msgstr "" 18832 18833#: app/Services/RelationshipService.php:1573 18834msgctxt "(a man’s) brother’s great-great-granddaughter" 18835msgid "great-great-great-niece" 18836msgstr "" 18837 18838#: app/Services/RelationshipService.php:1577 18839msgctxt "(a man’s) sister’s great-great-granddaughter" 18840msgid "great-great-great-niece" 18841msgstr "" 18842 18843#: app/Services/RelationshipService.php:1580 18844msgctxt "(a woman’s) great-great-great-niece" 18845msgid "great-great-great-niece" 18846msgstr "" 18847 18848#: app/Services/RelationshipService.php:1337 18849msgctxt "great-great-grandfather’s brother" 18850msgid "great-great-great-uncle" 18851msgstr "" 18852 18853#: app/Services/RelationshipService.php:1341 18854msgctxt "great-great-grandmother’s brother" 18855msgid "great-great-great-uncle" 18856msgstr "" 18857 18858#: app/Services/RelationshipService.php:1344 18859msgctxt "great-great-grandparent’s brother" 18860msgid "great-great-great-uncle" 18861msgstr "" 18862 18863#: app/Services/RelationshipService.php:1526 18864msgctxt "(a man’s) brother’s great-grandson" 18865msgid "great-great-nephew" 18866msgstr "" 18867 18868#: app/Services/RelationshipService.php:1530 18869msgctxt "(a man’s) sister’s great-grandson" 18870msgid "great-great-nephew" 18871msgstr "" 18872 18873#: app/Services/RelationshipService.php:1533 18874msgctxt "(a woman’s) great-great-nephew" 18875msgid "great-great-nephew" 18876msgstr "" 18877 18878#: app/Services/RelationshipService.php:1549 18879msgctxt "(a man’s) brother’s great-grandchild" 18880msgid "great-great-nephew/niece" 18881msgstr "" 18882 18883#: app/Services/RelationshipService.php:1553 18884msgctxt "(a man’s) sister’s great-grandchild" 18885msgid "great-great-nephew/niece" 18886msgstr "" 18887 18888#: app/Services/RelationshipService.php:1556 18889msgctxt "(a woman’s) great-great-nephew/niece" 18890msgid "great-great-nephew/niece" 18891msgstr "" 18892 18893#: app/Services/RelationshipService.php:1538 18894msgctxt "(a man’s) brother’s great-granddaughter" 18895msgid "great-great-niece" 18896msgstr "" 18897 18898#: app/Services/RelationshipService.php:1542 18899msgctxt "(a man’s) sister’s great-granddaughter" 18900msgid "great-great-niece" 18901msgstr "" 18902 18903#: app/Services/RelationshipService.php:1545 18904msgctxt "(a woman’s) great-great-niece" 18905msgid "great-great-niece" 18906msgstr "" 18907 18908#: app/Services/RelationshipService.php:1318 18909msgctxt "great-grandfather’s brother" 18910msgid "great-great-uncle" 18911msgstr "" 18912 18913#: app/Services/RelationshipService.php:1322 18914msgctxt "great-grandmother’s brother" 18915msgid "great-great-uncle" 18916msgstr "" 18917 18918#: app/Services/RelationshipService.php:1325 18919msgctxt "great-grandparent’s brother" 18920msgid "great-great-uncle" 18921msgstr "" 18922 18923#: app/Services/RelationshipService.php:674 18924msgctxt "(a man’s) brother’s child’s son" 18925msgid "great-nephew" 18926msgstr "" 18927 18928#: app/Services/RelationshipService.php:694 18929msgctxt "(a man’s) brother’s daughter’s son" 18930msgid "great-nephew" 18931msgstr "" 18932 18933#: app/Services/RelationshipService.php:712 18934msgctxt "(a man’s) brother’s son’s son" 18935msgid "great-nephew" 18936msgstr "" 18937 18938#: app/Services/RelationshipService.php:994 18939msgctxt "(a man’s) sister’s child’s son" 18940msgid "great-nephew" 18941msgstr "" 18942 18943#: app/Services/RelationshipService.php:1014 18944msgctxt "(a man’s) sister’s daughter’s son" 18945msgid "great-nephew" 18946msgstr "" 18947 18948#: app/Services/RelationshipService.php:1038 18949msgctxt "(a man’s) sister’s son’s son" 18950msgid "great-nephew" 18951msgstr "" 18952 18953#: app/Services/RelationshipService.php:677 18954msgctxt "(a woman’s) brother’s child’s son" 18955msgid "great-nephew" 18956msgstr "" 18957 18958#: app/Services/RelationshipService.php:697 18959msgctxt "(a woman’s) brother’s daughter’s son" 18960msgid "great-nephew" 18961msgstr "" 18962 18963#: app/Services/RelationshipService.php:715 18964msgctxt "(a woman’s) brother’s son’s son" 18965msgid "great-nephew" 18966msgstr "" 18967 18968#: app/Services/RelationshipService.php:997 18969msgctxt "(a woman’s) sister’s child’s son" 18970msgid "great-nephew" 18971msgstr "" 18972 18973#: app/Services/RelationshipService.php:1017 18974msgctxt "(a woman’s) sister’s daughter’s son" 18975msgid "great-nephew" 18976msgstr "" 18977 18978#: app/Services/RelationshipService.php:1041 18979msgctxt "(a woman’s) sister’s son’s son" 18980msgid "great-nephew" 18981msgstr "" 18982 18983#: app/Services/RelationshipService.php:963 18984msgctxt "sibling’s child’s son" 18985msgid "great-nephew" 18986msgstr "" 18987 18988#: app/Services/RelationshipService.php:971 18989msgctxt "sibling’s daughter’s son" 18990msgid "great-nephew" 18991msgstr "" 18992 18993#: app/Services/RelationshipService.php:977 18994msgctxt "sibling’s son’s son" 18995msgid "great-nephew" 18996msgstr "" 18997 18998#: app/Services/RelationshipService.php:662 18999msgctxt "(a man’s) brother’s child’s child" 19000msgid "great-nephew/niece" 19001msgstr "" 19002 19003#: app/Services/RelationshipService.php:680 19004msgctxt "(a man’s) brother’s daughter’s child" 19005msgid "great-nephew/niece" 19006msgstr "" 19007 19008#: app/Services/RelationshipService.php:700 19009msgctxt "(a man’s) brother’s son’s child" 19010msgid "great-nephew/niece" 19011msgstr "" 19012 19013#: app/Services/RelationshipService.php:982 19014msgctxt "(a man’s) sister’s child’s child" 19015msgid "great-nephew/niece" 19016msgstr "" 19017 19018#: app/Services/RelationshipService.php:1000 19019msgctxt "(a man’s) sister’s daughter’s child" 19020msgid "great-nephew/niece" 19021msgstr "" 19022 19023#: app/Services/RelationshipService.php:1026 19024msgctxt "(a man’s) sister’s son’s child" 19025msgid "great-nephew/niece" 19026msgstr "" 19027 19028#: app/Services/RelationshipService.php:665 19029msgctxt "(a woman’s) brother’s child’s child" 19030msgid "great-nephew/niece" 19031msgstr "" 19032 19033#: app/Services/RelationshipService.php:683 19034msgctxt "(a woman’s) brother’s daughter’s child" 19035msgid "great-nephew/niece" 19036msgstr "" 19037 19038#: app/Services/RelationshipService.php:703 19039msgctxt "(a woman’s) brother’s son’s child" 19040msgid "great-nephew/niece" 19041msgstr "" 19042 19043#: app/Services/RelationshipService.php:985 19044msgctxt "(a woman’s) sister’s child’s child" 19045msgid "great-nephew/niece" 19046msgstr "" 19047 19048#: app/Services/RelationshipService.php:1003 19049msgctxt "(a woman’s) sister’s daughter’s child" 19050msgid "great-nephew/niece" 19051msgstr "" 19052 19053#: app/Services/RelationshipService.php:1029 19054msgctxt "(a woman’s) sister’s son’s child" 19055msgid "great-nephew/niece" 19056msgstr "" 19057 19058#: app/Services/RelationshipService.php:959 19059msgctxt "sibling’s child’s child" 19060msgid "great-nephew/niece" 19061msgstr "" 19062 19063#: app/Services/RelationshipService.php:965 19064msgctxt "sibling’s daughter’s child" 19065msgid "great-nephew/niece" 19066msgstr "" 19067 19068#: app/Services/RelationshipService.php:973 19069msgctxt "sibling’s son’s child" 19070msgid "great-nephew/niece" 19071msgstr "" 19072 19073#: app/Services/RelationshipService.php:668 19074msgctxt "(a man’s) brother’s child’s daughter" 19075msgid "great-niece" 19076msgstr "" 19077 19078#: app/Services/RelationshipService.php:686 19079msgctxt "(a man’s) brother’s daughter’s daughter" 19080msgid "great-niece" 19081msgstr "" 19082 19083#: app/Services/RelationshipService.php:706 19084msgctxt "(a man’s) brother’s son’s daughter" 19085msgid "great-niece" 19086msgstr "" 19087 19088#: app/Services/RelationshipService.php:988 19089msgctxt "(a man’s) sister’s child’s daughter" 19090msgid "great-niece" 19091msgstr "" 19092 19093#: app/Services/RelationshipService.php:1006 19094msgctxt "(a man’s) sister’s daughter’s daughter" 19095msgid "great-niece" 19096msgstr "" 19097 19098#: app/Services/RelationshipService.php:1032 19099msgctxt "(a man’s) sister’s son’s daughter" 19100msgid "great-niece" 19101msgstr "" 19102 19103#: app/Services/RelationshipService.php:671 19104msgctxt "(a woman’s) brother’s child’s daughter" 19105msgid "great-niece" 19106msgstr "" 19107 19108#: app/Services/RelationshipService.php:689 19109msgctxt "(a woman’s) brother’s daughter’s daughter" 19110msgid "great-niece" 19111msgstr "" 19112 19113#: app/Services/RelationshipService.php:709 19114msgctxt "(a woman’s) brother’s son’s daughter" 19115msgid "great-niece" 19116msgstr "" 19117 19118#: app/Services/RelationshipService.php:991 19119msgctxt "(a woman’s) sister’s child’s daughter" 19120msgid "great-niece" 19121msgstr "" 19122 19123#: app/Services/RelationshipService.php:1009 19124msgctxt "(a woman’s) sister’s daughter’s daughter" 19125msgid "great-niece" 19126msgstr "" 19127 19128#: app/Services/RelationshipService.php:1035 19129msgctxt "(a woman’s) sister’s son’s daughter" 19130msgid "great-niece" 19131msgstr "" 19132 19133#: app/Services/RelationshipService.php:961 19134msgctxt "sibling’s child’s daughter" 19135msgid "great-niece" 19136msgstr "" 19137 19138#: app/Services/RelationshipService.php:967 19139msgctxt "sibling’s daughter’s daughter" 19140msgid "great-niece" 19141msgstr "" 19142 19143#: app/Services/RelationshipService.php:975 19144msgctxt "sibling’s son’s daughter" 19145msgid "great-niece" 19146msgstr "" 19147 19148#: app/Services/RelationshipService.php:783 19149msgctxt "father’s father’s brother" 19150msgid "great-uncle" 19151msgstr "" 19152 19153#: app/Services/RelationshipService.php:1101 19154msgctxt "father’s father’s sister’s husband" 19155msgid "great-uncle" 19156msgstr "" 19157 19158#: app/Services/RelationshipService.php:795 19159msgctxt "father’s mother’s brother" 19160msgid "great-uncle" 19161msgstr "" 19162 19163#: app/Services/RelationshipService.php:1107 19164msgctxt "father’s mother’s sister’s husband" 19165msgid "great-uncle" 19166msgstr "" 19167 19168#: app/Services/RelationshipService.php:807 19169msgctxt "father’s parent’s brother" 19170msgid "great-uncle" 19171msgstr "" 19172 19173#: app/Services/RelationshipService.php:1113 19174msgctxt "father’s parent’s sister’s husband" 19175msgid "great-uncle" 19176msgstr "" 19177 19178#: app/Services/RelationshipService.php:863 19179msgctxt "mother’s father’s brother" 19180msgid "great-uncle" 19181msgstr "" 19182 19183#: app/Services/RelationshipService.php:1119 19184msgctxt "mother’s father’s sister’s husband" 19185msgid "great-uncle" 19186msgstr "" 19187 19188#: app/Services/RelationshipService.php:881 19189msgctxt "mother’s mother’s brother" 19190msgid "great-uncle" 19191msgstr "" 19192 19193#: app/Services/RelationshipService.php:1125 19194msgctxt "mother’s mother’s sister’s husband" 19195msgid "great-uncle" 19196msgstr "" 19197 19198#: app/Services/RelationshipService.php:893 19199msgctxt "mother’s parent’s brother" 19200msgid "great-uncle" 19201msgstr "" 19202 19203#: app/Services/RelationshipService.php:1131 19204msgctxt "mother’s parent’s sister’s husband" 19205msgid "great-uncle" 19206msgstr "" 19207 19208#: app/Services/RelationshipService.php:915 19209msgctxt "parent’s father’s brother" 19210msgid "great-uncle" 19211msgstr "" 19212 19213#: app/Services/RelationshipService.php:1137 19214msgctxt "parent’s father’s sister’s husband" 19215msgid "great-uncle" 19216msgstr "" 19217 19218#: app/Services/RelationshipService.php:927 19219msgctxt "parent’s mother’s brother" 19220msgid "great-uncle" 19221msgstr "" 19222 19223#: app/Services/RelationshipService.php:1143 19224msgctxt "parent’s mother’s sister’s husband" 19225msgid "great-uncle" 19226msgstr "" 19227 19228#: app/Services/RelationshipService.php:939 19229msgctxt "parent’s parent’s brother" 19230msgid "great-uncle" 19231msgstr "" 19232 19233#: app/Services/RelationshipService.php:1149 19234msgctxt "parent’s parent’s sister’s husband" 19235msgid "great-uncle" 19236msgstr "" 19237 19238#. I18N: layout option for the fan chart 19239#: app/Module/FanChartModule.php:516 19240msgid "half circle" 19241msgstr "" 19242 19243#: app/Services/RelationshipService.php:541 19244msgctxt "father’s son" 19245msgid "half-brother" 19246msgstr "" 19247 19248#: app/Services/RelationshipService.php:579 19249msgctxt "mother’s son" 19250msgid "half-brother" 19251msgstr "" 19252 19253#: app/Services/RelationshipService.php:597 19254msgctxt "parent’s son" 19255msgid "half-brother" 19256msgstr "" 19257 19258#: app/Services/RelationshipService.php:527 19259msgctxt "father’s child" 19260msgid "half-sibling" 19261msgstr "" 19262 19263#: app/Services/RelationshipService.php:563 19264msgctxt "mother’s child" 19265msgid "half-sibling" 19266msgstr "" 19267 19268#: app/Services/RelationshipService.php:583 19269msgctxt "parent’s child" 19270msgid "half-sibling" 19271msgstr "" 19272 19273#: app/Services/RelationshipService.php:529 19274msgctxt "father’s daughter" 19275msgid "half-sister" 19276msgstr "" 19277 19278#: app/Services/RelationshipService.php:565 19279msgctxt "mother’s daughter" 19280msgid "half-sister" 19281msgstr "" 19282 19283#: app/Services/RelationshipService.php:585 19284msgctxt "parent’s daughter" 19285msgid "half-sister" 19286msgstr "" 19287 19288#. I18N: reflexive pronoun 19289#: app/Services/RelationshipService.php:244 19290msgid "herself" 19291msgstr "" 19292 19293#: resources/views/admin/site-mail.phtml:152 19294#: resources/views/admin/tags.phtml:69 resources/views/admin/tags.phtml:83 19295#: resources/views/admin/tags.phtml:97 resources/views/admin/tags.phtml:109 19296#: resources/views/admin/tags.phtml:123 resources/views/admin/tags.phtml:137 19297#: resources/views/admin/tags.phtml:151 resources/views/admin/tags.phtml:165 19298#: resources/views/admin/tags.phtml:199 resources/views/admin/tags.phtml:213 19299#: resources/views/admin/tags.phtml:227 resources/views/admin/tags.phtml:241 19300#: resources/views/admin/tags.phtml:257 resources/views/admin/tags.phtml:291 19301#: resources/views/admin/tags.phtml:305 resources/views/admin/tags.phtml:319 19302#: resources/views/admin/tags.phtml:353 resources/views/admin/tags.phtml:366 19303#: resources/views/admin/tags.phtml:380 resources/views/admin/tags.phtml:394 19304#: resources/views/admin/tags.phtml:433 resources/views/admin/tags.phtml:467 19305#: resources/views/admin/tags.phtml:481 resources/views/admin/tags.phtml:495 19306#: resources/views/admin/tags.phtml:513 resources/views/admin/tags.phtml:531 19307#: resources/views/admin/tags.phtml:545 resources/views/admin/tags.phtml:563 19308#: resources/views/admin/tags.phtml:577 resources/views/admin/tags.phtml:591 19309#: resources/views/admin/tags.phtml:605 resources/views/admin/tags.phtml:619 19310#: resources/views/admin/tags.phtml:633 resources/views/admin/tags.phtml:647 19311#: resources/views/admin/tags.phtml:661 resources/views/admin/tags.phtml:675 19312#: resources/views/admin/tags.phtml:689 resources/views/admin/tags.phtml:703 19313#: resources/views/admin/tags.phtml:717 resources/views/admin/tags.phtml:771 19314#: resources/views/admin/tags.phtml:805 resources/views/admin/tags.phtml:819 19315#: resources/views/admin/tags.phtml:833 resources/views/admin/tags.phtml:847 19316#: resources/views/admin/tags.phtml:861 resources/views/admin/tags.phtml:875 19317#: resources/views/admin/tags.phtml:911 resources/views/admin/tags.phtml:929 19318#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:296 19319#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:372 19320#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:385 19321#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:399 19322#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:517 19323#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:616 19324#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:629 19325#: resources/views/admin/users-create.phtml:61 19326#: resources/views/admin/users-edit.phtml:72 19327#: resources/views/edit-account-page.phtml:91 19328#: resources/views/login-page.phtml:47 19329#: resources/views/modules/login_block/sign-in.phtml:33 19330#: resources/views/password-reset-page.phtml:37 19331#: resources/views/register-page.phtml:76 19332#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:101 19333#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:88 19334#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsrv.phtml:88 19335#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:83 19336msgid "hide" 19337msgstr "agochar" 19338 19339#. I18N: reflexive pronoun 19340#: app/Services/RelationshipService.php:241 19341msgid "himself" 19342msgstr "" 19343 19344#. I18N: Type of demographic data 19345#: app/Elements/DemographicDataType.php:55 19346msgid "household" 19347msgstr "" 19348 19349#: app/Elements/RoleInEvent.php:79 app/Services/RelationshipService.php:367 19350msgid "husband" 19351msgstr "esposo" 19352 19353#. I18N: A name taken on immigration - e.g. migrants to the USA frequently anglicized their names 19354#: app/Elements/NameType.php:81 19355msgid "immigration name" 19356msgstr "" 19357 19358#. I18N: A button label. 19359#: resources/views/admin/locations.phtml:166 19360msgid "import file" 19361msgstr "" 19362 19363#: app/Elements/AgeAtEvent.php:93 19364msgid "infant" 19365msgstr "" 19366 19367#: app/Elements/NoteStructure.php:65 19368msgid "inline note" 19369msgstr "" 19370 19371#. I18N: Gedcom INT dates 19372#: app/Date.php:197 19373#, php-format 19374msgid "interpreted %s (%s)" 19375msgstr "" 19376 19377#. I18N: reverse the selection (of a list of options) 19378#: resources/views/search-trees.phtml:54 19379msgid "invert selection" 19380msgstr "" 19381 19382#. I18N: a month in the French republican calendar 19383#: app/Date/FrenchDate.php:173 19384msgctxt "GENITIVE" 19385msgid "jours complementaires" 19386msgstr "" 19387 19388#. I18N: a month in the French republican calendar 19389#: app/Date/FrenchDate.php:267 19390msgctxt "INSTRUMENTAL" 19391msgid "jours complementaires" 19392msgstr "" 19393 19394#. I18N: a month in the French republican calendar 19395#: app/Date/FrenchDate.php:220 19396msgctxt "LOCATIVE" 19397msgid "jours complementaires" 19398msgstr "" 19399 19400#. I18N: a month in the French republican calendar 19401#: app/Date/FrenchDate.php:126 19402msgctxt "NOMINATIVE" 19403msgid "jours complementaires" 19404msgstr "" 19405 19406#. I18N: A button label, last page 19407#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:560 19408#: resources/views/edit/reorder-card-header.phtml:36 19409#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:18 19410#: resources/views/modules/media-list/pagination.phtml:55 19411msgid "last" 19412msgstr "último" 19413 19414#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:569 19415msgctxt "Show the [first/last] [N] parts of a place name." 19416msgid "last" 19417msgstr "" 19418 19419#: app/Module/PedigreeChartModule.php:364 19420#: app/Module/PedigreeChartModule.php:372 19421msgid "left" 19422msgstr "" 19423 19424#. I18N: Layout option for lists of names 19425#. I18N: An option in a list-box 19426#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesPage.php:90 19427#: app/Module/OnThisDayModule.php:268 app/Module/RecentChangesModule.php:261 19428#: app/Module/TopGivenNamesModule.php:184 19429#: app/Module/UpcomingAnniversariesModule.php:316 19430#: app/Module/YahrzeitModule.php:260 19431msgid "list" 19432msgstr "lista" 19433 19434#: app/Http/RequestHandlers/MapDataImportAction.php:193 19435#, php-format 19436msgid "locations updated: %s, locations added: %s" 19437msgstr "" 19438 19439#. I18N: A woman’s name, before she marries (in cultures where women take their new husband’s name on marriage) 19440#: app/Elements/NameType.php:83 19441msgid "maiden name" 19442msgstr "" 19443 19444#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:127 19445msgid "managers" 19446msgstr "" 19447 19448#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Markdown 19449#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesPage.php:108 19450msgid "markdown" 19451msgstr "" 19452 19453#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:245 19454msgctxt "FEMALE" 19455msgid "married" 19456msgstr "" 19457 19458#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:176 19459msgctxt "MALE" 19460msgid "married" 19461msgstr "" 19462 19463#. I18N: A name taken on marriage - usually the wife takes the husband’s surname 19464#: app/Elements/NameType.php:85 19465msgid "married name" 19466msgstr "" 19467 19468#: app/Services/RelationshipService.php:567 19469msgctxt "mother’s father" 19470msgid "maternal grandfather" 19471msgstr "" 19472 19473#: app/Services/RelationshipService.php:571 19474msgctxt "mother’s mother" 19475msgid "maternal grandmother" 19476msgstr "" 19477 19478#: app/Services/RelationshipService.php:573 19479msgctxt "mother’s parent" 19480msgid "maternal grandparent" 19481msgstr "" 19482 19483#. I18N: A system where children take their mother’s surname 19484#: app/SurnameTradition/MatrilinealSurnameTradition.php:39 19485msgid "matrilineal" 19486msgstr "" 19487 19488#: resources/views/modules/recent_changes/config.phtml:27 19489#: resources/views/modules/upcoming_events/config.phtml:27 19490#: resources/views/modules/yahrzeit/config.phtml:25 19491#, php-format 19492msgid "maximum %s day" 19493msgid_plural "maximum %s days" 19494msgstr[0] "máximo de %s dia" 19495msgstr[1] "máximo de %s dias" 19496 19497#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:37 19498#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:56 19499#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:87 19500#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:126 19501#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:146 19502msgid "members" 19503msgstr "" 19504 19505#. I18N: Name of a theme. 19506#: app/Module/MinimalTheme.php:39 19507msgid "minimal" 19508msgstr "" 19509 19510#: app/Elements/RoleInEvent.php:81 app/Services/RelationshipService.php:349 19511msgid "mother" 19512msgstr "nai" 19513 19514#: app/Services/RelationshipService.php:553 19515msgctxt "husband’s mother" 19516msgid "mother-in-law" 19517msgstr "" 19518 19519#: app/Services/RelationshipService.php:633 19520msgctxt "spouse’s mother" 19521msgid "mother-in-law" 19522msgstr "" 19523 19524#: app/Services/RelationshipService.php:651 19525msgctxt "wife’s mother" 19526msgid "mother-in-law" 19527msgstr "" 19528 19529#: app/Services/RelationshipService.php:639 19530msgctxt "spouse’s parent" 19531msgid "mother/father-in-law" 19532msgstr "" 19533 19534#: app/Services/RelationshipService.php:501 19535msgctxt "brother’s son" 19536msgid "nephew" 19537msgstr "" 19538 19539#: app/Services/RelationshipService.php:853 19540msgctxt "husband’s brother’s son" 19541msgid "nephew" 19542msgstr "" 19543 19544#: app/Services/RelationshipService.php:849 19545msgctxt "husband’s sibling’s son" 19546msgid "nephew" 19547msgstr "" 19548 19549#: app/Services/RelationshipService.php:851 19550msgctxt "husband’s sister’s son" 19551msgid "nephew" 19552msgstr "" 19553 19554#: app/Services/RelationshipService.php:605 19555msgctxt "sibling’s son" 19556msgid "nephew" 19557msgstr "" 19558 19559#: app/Services/RelationshipService.php:615 19560msgctxt "sister’s son" 19561msgid "nephew" 19562msgstr "" 19563 19564#: app/Services/RelationshipService.php:1093 19565msgctxt "wife’s brother’s son" 19566msgid "nephew" 19567msgstr "" 19568 19569#: app/Services/RelationshipService.php:1089 19570msgctxt "wife’s sibling’s son" 19571msgid "nephew" 19572msgstr "" 19573 19574#: app/Services/RelationshipService.php:1091 19575msgctxt "wife’s sister’s son" 19576msgid "nephew" 19577msgstr "" 19578 19579#: app/Services/RelationshipService.php:691 19580msgctxt "brother’s daughter’s husband" 19581msgid "nephew-in-law" 19582msgstr "" 19583 19584#: app/Services/RelationshipService.php:969 19585msgctxt "sibling’s daughter’s husband" 19586msgid "nephew-in-law" 19587msgstr "" 19588 19589#: app/Services/RelationshipService.php:1011 19590msgctxt "sisters’s daughter’s husband" 19591msgid "nephew-in-law" 19592msgstr "" 19593 19594#: app/Services/RelationshipService.php:497 19595msgctxt "brother’s child" 19596msgid "nephew/niece" 19597msgstr "" 19598 19599#: app/Services/RelationshipService.php:841 19600msgctxt "husband’s brother’s child" 19601msgid "nephew/niece" 19602msgstr "" 19603 19604#: app/Services/RelationshipService.php:837 19605msgctxt "husband’s sibling’s child" 19606msgid "nephew/niece" 19607msgstr "" 19608 19609#: app/Services/RelationshipService.php:839 19610msgctxt "husband’s sister’s child" 19611msgid "nephew/niece" 19612msgstr "" 19613 19614#: app/Services/RelationshipService.php:601 19615msgctxt "sibling’s child" 19616msgid "nephew/niece" 19617msgstr "" 19618 19619#: app/Services/RelationshipService.php:609 19620msgctxt "sister’s child" 19621msgid "nephew/niece" 19622msgstr "" 19623 19624#: app/Services/RelationshipService.php:1081 19625msgctxt "wife’s brother’s child" 19626msgid "nephew/niece" 19627msgstr "" 19628 19629#: app/Services/RelationshipService.php:1077 19630msgctxt "wife’s sibling’s child" 19631msgid "nephew/niece" 19632msgstr "" 19633 19634#: app/Services/RelationshipService.php:1079 19635msgctxt "wife’s sister’s child" 19636msgid "nephew/niece" 19637msgstr "" 19638 19639#. I18N: A button label, next page 19640#: resources/views/admin/data-fix-select.phtml:50 19641#: resources/views/individual-page-images.phtml:53 19642#: resources/views/layouts/default.phtml:158 19643#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:20 19644#: resources/views/modules/media-list/pagination.phtml:47 19645#: resources/views/setup/step-1-language.phtml:61 19646#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:89 19647#: resources/views/setup/step-3-database-type.phtml:95 19648#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:136 19649#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:121 19650#: resources/views/setup/step-4-database-sqlite.phtml:91 19651#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsrv.phtml:121 19652#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:106 19653msgid "next" 19654msgstr "seguinte" 19655 19656#: app/Services/RelationshipService.php:499 19657msgctxt "brother’s daughter" 19658msgid "niece" 19659msgstr "" 19660 19661#: app/Services/RelationshipService.php:847 19662msgctxt "husband’s brother’s daughter" 19663msgid "niece" 19664msgstr "" 19665 19666#: app/Services/RelationshipService.php:843 19667msgctxt "husband’s sibling’s daughter" 19668msgid "niece" 19669msgstr "" 19670 19671#: app/Services/RelationshipService.php:845 19672msgctxt "husband’s sister’s daughter" 19673msgid "niece" 19674msgstr "" 19675 19676#: app/Services/RelationshipService.php:603 19677msgctxt "sibling’s daughter" 19678msgid "niece" 19679msgstr "" 19680 19681#: app/Services/RelationshipService.php:611 19682msgctxt "sister’s daughter" 19683msgid "niece" 19684msgstr "" 19685 19686#: app/Services/RelationshipService.php:1087 19687msgctxt "wife’s brother’s daughter" 19688msgid "niece" 19689msgstr "" 19690 19691#: app/Services/RelationshipService.php:1083 19692msgctxt "wife’s sibling’s daughter" 19693msgid "niece" 19694msgstr "" 19695 19696#: app/Services/RelationshipService.php:1085 19697msgctxt "wife’s sister’s daughter" 19698msgid "niece" 19699msgstr "" 19700 19701#: app/Services/RelationshipService.php:717 19702msgctxt "brother’s son’s wife" 19703msgid "niece-in-law" 19704msgstr "" 19705 19706#: app/Services/RelationshipService.php:979 19707msgctxt "sibling’s son’s wife" 19708msgid "niece-in-law" 19709msgstr "" 19710 19711#: app/Services/RelationshipService.php:1043 19712msgctxt "sisters’s son’s wife" 19713msgid "niece-in-law" 19714msgstr "" 19715 19716#: app/Services/RelationshipService.php:2340 19717msgid "ninth cousin" 19718msgstr "" 19719 19720#: app/Services/RelationshipService.php:2304 19721msgctxt "FEMALE" 19722msgid "ninth cousin" 19723msgstr "" 19724 19725#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers. 19726#: app/Services/RelationshipService.php:2260 19727msgctxt "MALE" 19728msgid "ninth cousin" 19729msgstr "" 19730 19731#: app/Elements/OrdinanceProcessFlag.php:55 19732#: app/Http/RequestHandlers/UserListData.php:140 19733#: app/Http/RequestHandlers/UserListData.php:141 19734#: app/Statistics/Repository/LatestUserRepository.php:146 19735#: resources/views/admin/site-mail.phtml:124 19736#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:101 19737#: resources/views/admin/site-registration.phtml:54 19738#: resources/views/admin/site-registration.phtml:69 19739#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:143 19740#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:309 19741#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:530 19742#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:544 19743#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:603 19744#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:709 19745#: resources/views/lists/families-table.phtml:232 19746#: resources/views/modules/fix-search-and-replace/options.phtml:56 19747#: resources/views/modules/html/config.phtml:56 19748#: resources/views/modules/random_media/config.phtml:42 19749#: resources/views/modules/random_media/config.phtml:51 19750#: resources/views/modules/recent_changes/config.phtml:63 19751#: resources/views/modules/recent_changes/config.phtml:72 19752#: resources/views/modules/review_changes/config.phtml:23 19753#: resources/views/modules/todays_events/config.phtml:24 19754#: resources/views/modules/todo/config.phtml:26 19755#: resources/views/modules/todo/config.phtml:36 19756#: resources/views/modules/todo/config.phtml:45 19757#: resources/views/modules/upcoming_events/config.phtml:36 19758#: resources/xml/reports/change_report.xml:8 19759#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:255 19760#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:426 19761#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:609 19762#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:953 19763#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:190 19764#: resources/xml/reports/individual_report.xml:178 19765msgid "no" 19766msgstr "non" 19767 19768#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesPage.php:112 19769#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:469 19770#: app/Services/EmailService.php:207 19771#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:83 19772msgid "none" 19773msgstr "ningunha" 19774 19775#: app/SurnameTradition/DefaultSurnameTradition.php:57 19776msgctxt "Surname tradition" 19777msgid "none" 19778msgstr "ningunha" 19779 19780#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:126 19781msgid "numbers" 19782msgstr "" 19783 19784#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:56 19785#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:42 19786#: resources/xml/reports/birth_report.xml:32 19787#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:35 19788#: resources/xml/reports/change_report.xml:45 19789#: resources/xml/reports/death_report.xml:33 19790#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:43 19791#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:44 19792#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:89 19793#: resources/xml/reports/individual_report.xml:89 19794#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:31 19795#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:38 19796#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:51 19797msgid "of" 19798msgstr "" 19799 19800#: app/Services/RelationshipService.php:353 19801msgid "parent" 19802msgstr "" 19803 19804#: app/Services/RelationshipService.php:423 19805msgid "partner" 19806msgstr "" 19807 19808#: app/Services/RelationshipService.php:400 19809msgctxt "FEMALE" 19810msgid "partner" 19811msgstr "" 19812 19813#: app/Services/RelationshipService.php:376 19814msgctxt "MALE" 19815msgid "partner" 19816msgstr "" 19817 19818#: app/SurnameTradition/PaternalSurnameTradition.php:38 19819msgctxt "Surname tradition" 19820msgid "paternal" 19821msgstr "paternal" 19822 19823#: app/Services/RelationshipService.php:531 19824msgctxt "father’s father" 19825msgid "paternal grandfather" 19826msgstr "" 19827 19828#: app/Services/RelationshipService.php:533 19829msgctxt "father’s mother" 19830msgid "paternal grandmother" 19831msgstr "" 19832 19833#: app/Services/RelationshipService.php:535 19834msgctxt "father’s parent" 19835msgid "paternal grandparent" 19836msgstr "" 19837 19838#. I18N: A system where children take their father’s surname 19839#: app/SurnameTradition/PatrilinealSurnameTradition.php:39 19840msgid "patrilineal" 19841msgstr "" 19842 19843#. I18N: the status of an edit accepted/rejected/pending 19844#: app/Http/RequestHandlers/PendingChangesLogPage.php:119 19845msgid "pending" 19846msgstr "" 19847 19848#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:131 19849msgid "percentage" 19850msgstr "" 19851 19852#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Plain_text 19853#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesPage.php:106 19854msgid "plain text" 19855msgstr "" 19856 19857#. I18N: Type of location hierarchy 19858#: app/Elements/HierarchicalRelationship.php:56 19859msgid "political" 19860msgstr "" 19861 19862#. I18N: A button label, previous page 19863#: resources/views/individual-page-images.phtml:49 19864#: resources/views/layouts/default.phtml:157 19865#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:22 19866#: resources/views/modules/media-list/pagination.phtml:35 19867#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:93 19868#: resources/views/setup/step-3-database-type.phtml:99 19869#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:140 19870#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:125 19871#: resources/views/setup/step-4-database-sqlite.phtml:95 19872#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsrv.phtml:125 19873#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:110 19874msgid "previous" 19875msgstr "anterior" 19876 19877#. I18N: Quality of source information - GEDCOM tag “QUAY 3” 19878#: app/Elements/CertaintyAssessment.php:52 19879msgid "primary evidence" 19880msgstr "" 19881 19882#. I18N: Status of child-parent link 19883#: app/Elements/ChildLinkageStatus.php:67 19884msgid "proven" 19885msgstr "" 19886 19887#. I18N: Quality of source information - GEDCOM tag “QUAY 1” 19888#: app/Elements/CertaintyAssessment.php:50 19889msgid "questionable evidence" 19890msgstr "" 19891 19892#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesPage.php:114 19893#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:6 19894msgid "records" 19895msgstr "rexistros" 19896 19897#: resources/views/family-page-pending.phtml:25 19898#: resources/views/individual-page-pending.phtml:29 19899#: resources/views/media-page-pending.phtml:24 19900#: resources/views/note-page-pending.phtml:25 19901#: resources/views/record-page-pending.phtml:25 19902msgctxt "You should review the changes and then accept or reject them." 19903msgid "reject" 19904msgstr "rexeitar" 19905 19906#: resources/views/family-page-pending.phtml:19 19907#: resources/views/individual-page-pending.phtml:20 19908#: resources/views/media-page-pending.phtml:18 19909#: resources/views/note-page-pending.phtml:19 19910#: resources/views/record-page-pending.phtml:19 19911msgctxt "You should review the deletion and then accept or reject it." 19912msgid "reject" 19913msgstr "rexeitar" 19914 19915#. I18N: the status of an edit accepted/rejected/pending 19916#: app/Http/RequestHandlers/PendingChangesLogPage.php:117 19917msgid "rejected" 19918msgstr "" 19919 19920#. I18N: Type of location hierarchy 19921#: app/Elements/HierarchicalRelationship.php:57 19922msgid "religious" 19923msgstr "" 19924 19925#. I18N: A name taken when entering a religion or a religious order 19926#: app/Elements/NameType.php:87 19927msgid "religious name" 19928msgstr "" 19929 19930#. I18N: A button label. 19931#: resources/views/search-replace-page.phtml:53 19932msgid "replace" 19933msgstr "" 19934 19935#. I18N: A button label. 19936#: resources/views/admin/changes-log.phtml:106 19937#: resources/views/admin/site-logs.phtml:97 19938#: resources/views/modules/lifespans-chart/page.phtml:79 19939#: resources/views/modules/media-list/page.phtml:87 19940#: resources/views/modules/timeline-chart/page.phtml:44 19941msgid "reset" 19942msgstr "" 19943 19944#: app/Module/PedigreeChartModule.php:365 19945#: app/Module/PedigreeChartModule.php:373 19946msgid "right" 19947msgstr "" 19948 19949#. I18N: A button label. 19950#: resources/views/admin/analytics-edit.phtml:41 19951#: resources/views/admin/components.phtml:166 19952#: resources/views/admin/location-edit.phtml:72 19953#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:178 19954#: resources/views/admin/modules.phtml:295 19955#: resources/views/admin/site-mail.phtml:239 19956#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:113 19957#: resources/views/admin/site-registration.phtml:79 19958#: resources/views/admin/tags.phtml:1049 19959#: resources/views/admin/trees-export.phtml:42 19960#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:720 19961#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:286 19962#: resources/views/admin/users-create.phtml:84 19963#: resources/views/admin/users-edit.phtml:349 19964#: resources/views/edit-account-page.phtml:162 19965#: resources/views/edit-blocks-page.phtml:65 19966#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:92 19967#: resources/views/edit/edit-fact.phtml:41 19968#: resources/views/edit/edit-record.phtml:41 19969#: resources/views/edit/link-child-to-family.phtml:49 19970#: resources/views/edit/link-spouse-to-individual.phtml:50 19971#: resources/views/edit/new-individual.phtml:44 19972#: resources/views/edit/raw-gedcom-fact.phtml:43 19973#: resources/views/edit/raw-gedcom-record.phtml:71 19974#: resources/views/edit/reorder-children.phtml:44 19975#: resources/views/edit/reorder-families.phtml:99 19976#: resources/views/edit/reorder-media-files.phtml:39 19977#: resources/views/edit/reorder-media.phtml:38 19978#: resources/views/edit/reorder-names.phtml:41 19979#: resources/views/edit/shared-note.phtml:41 19980#: resources/views/modals/create-media-from-file.phtml:61 19981#: resources/views/modals/footer-save-cancel.phtml:12 19982#: resources/views/modules/bing-maps/config.phtml:44 19983#: resources/views/modules/custom-css-js/edit.phtml:47 19984#: resources/views/modules/edit-block-config.phtml:35 19985#: resources/views/modules/faq/edit.phtml:90 19986#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:176 19987#: resources/views/modules/gedcom_news/edit.phtml:50 19988#: resources/views/modules/geonames/config.phtml:44 19989#: resources/views/modules/google-maps/config.phtml:44 19990#: resources/views/modules/here-maps/config.phtml:44 19991#: resources/views/modules/map-box/config.phtml:44 19992#: resources/views/modules/openrouteservice/config.phtml:44 19993#: resources/views/modules/relationships-chart/config.phtml:57 19994#: resources/views/modules/sitemap/config.phtml:38 19995#: resources/views/modules/stories/edit.phtml:71 19996#: resources/views/modules/user_blog/edit.phtml:50 19997msgid "save" 19998msgstr "gardar" 19999 20000#. I18N: A button label. 20001#: resources/views/admin/changes-log.phtml:101 20002#: resources/views/admin/site-logs.phtml:92 20003#: resources/views/modules/media-list/page.phtml:84 20004#: resources/views/search-advanced-page.phtml:91 20005#: resources/views/search-general-page.phtml:128 20006#: resources/views/search-phonetic-page.phtml:88 20007msgid "search" 20008msgstr "procurar" 20009 20010#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew 20011#: app/Services/RelationshipService.php:2424 20012#, php-format 20013msgid "second %s" 20014msgstr "" 20015 20016#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew 20017#: app/Services/RelationshipService.php:2402 20018#, php-format 20019msgctxt "FEMALE" 20020msgid "second %s" 20021msgstr "" 20022 20023#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew 20024#: app/Services/RelationshipService.php:2379 20025#, php-format 20026msgctxt "MALE" 20027msgid "second %s" 20028msgstr "" 20029 20030#: app/Services/RelationshipService.php:2326 20031msgid "second cousin" 20032msgstr "" 20033 20034#: app/Services/RelationshipService.php:2290 20035msgctxt "FEMALE" 20036msgid "second cousin" 20037msgstr "" 20038 20039#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers. 20040#: app/Services/RelationshipService.php:2239 20041msgctxt "MALE" 20042msgid "second cousin" 20043msgstr "" 20044 20045#: app/Services/RelationshipService.php:1210 20046msgctxt "grandfather’s brother’s grandchild" 20047msgid "second cousin" 20048msgstr "" 20049 20050#: app/Services/RelationshipService.php:1202 20051msgctxt "grandfather’s brother’s granddaughter" 20052msgid "second cousin" 20053msgstr "" 20054 20055#: app/Services/RelationshipService.php:1206 20056msgctxt "grandfather’s brother’s grandson" 20057msgid "second cousin" 20058msgstr "" 20059 20060#: app/Services/RelationshipService.php:1234 20061msgctxt "grandfather’s sibling’s grandchild" 20062msgid "second cousin" 20063msgstr "" 20064 20065#: app/Services/RelationshipService.php:1226 20066msgctxt "grandfather’s sibling’s granddaughter" 20067msgid "second cousin" 20068msgstr "" 20069 20070#: app/Services/RelationshipService.php:1230 20071msgctxt "grandfather’s sibling’s grandson" 20072msgid "second cousin" 20073msgstr "" 20074 20075#: app/Services/RelationshipService.php:1222 20076msgctxt "grandfather’s sister’s grandchild" 20077msgid "second cousin" 20078msgstr "" 20079 20080#: app/Services/RelationshipService.php:1214 20081msgctxt "grandfather’s sister’s granddaughter" 20082msgid "second cousin" 20083msgstr "" 20084 20085#: app/Services/RelationshipService.php:1218 20086msgctxt "grandfather’s sister’s grandson" 20087msgid "second cousin" 20088msgstr "" 20089 20090#: app/Services/RelationshipService.php:1246 20091msgctxt "grandmother’s brother’s grandchild" 20092msgid "second cousin" 20093msgstr "" 20094 20095#: app/Services/RelationshipService.php:1238 20096msgctxt "grandmother’s brother’s granddaughter" 20097msgid "second cousin" 20098msgstr "" 20099 20100#: app/Services/RelationshipService.php:1242 20101msgctxt "grandmother’s brother’s grandson" 20102msgid "second cousin" 20103msgstr "" 20104 20105#: app/Services/RelationshipService.php:1270 20106msgctxt "grandmother’s sibling’s grandchild" 20107msgid "second cousin" 20108msgstr "" 20109 20110#: app/Services/RelationshipService.php:1262 20111msgctxt "grandmother’s sibling’s granddaughter" 20112msgid "second cousin" 20113msgstr "" 20114 20115#: app/Services/RelationshipService.php:1266 20116msgctxt "grandmother’s sibling’s grandson" 20117msgid "second cousin" 20118msgstr "" 20119 20120#: app/Services/RelationshipService.php:1258 20121msgctxt "grandmother’s sister’s grandchild" 20122msgid "second cousin" 20123msgstr "" 20124 20125#: app/Services/RelationshipService.php:1250 20126msgctxt "grandmother’s sister’s granddaughter" 20127msgid "second cousin" 20128msgstr "" 20129 20130#: app/Services/RelationshipService.php:1254 20131msgctxt "grandmother’s sister’s grandson" 20132msgid "second cousin" 20133msgstr "" 20134 20135#: app/Services/RelationshipService.php:1282 20136msgctxt "grandparent’s brother’s grandchild" 20137msgid "second cousin" 20138msgstr "" 20139 20140#: app/Services/RelationshipService.php:1274 20141msgctxt "grandparent’s brother’s granddaughter" 20142msgid "second cousin" 20143msgstr "" 20144 20145#: app/Services/RelationshipService.php:1278 20146msgctxt "grandparent’s brother’s grandson" 20147msgid "second cousin" 20148msgstr "" 20149 20150#: app/Services/RelationshipService.php:1306 20151msgctxt "grandparent’s sibling’s grandchild" 20152msgid "second cousin" 20153msgstr "" 20154 20155#: app/Services/RelationshipService.php:1298 20156msgctxt "grandparent’s sibling’s granddaughter" 20157msgid "second cousin" 20158msgstr "" 20159 20160#: app/Services/RelationshipService.php:1302 20161msgctxt "grandparent’s sibling’s grandson" 20162msgid "second cousin" 20163msgstr "" 20164 20165#: app/Services/RelationshipService.php:1294 20166msgctxt "grandparent’s sister’s grandchild" 20167msgid "second cousin" 20168msgstr "" 20169 20170#: app/Services/RelationshipService.php:1286 20171msgctxt "grandparent’s sister’s granddaughter" 20172msgid "second cousin" 20173msgstr "" 20174 20175#: app/Services/RelationshipService.php:1290 20176msgctxt "grandparent’s sister’s grandson" 20177msgid "second cousin" 20178msgstr "" 20179 20180#. I18N: Quality of source information - GEDCOM tag “QUAY 2” 20181#: app/Elements/CertaintyAssessment.php:51 20182msgid "secondary evidence" 20183msgstr "" 20184 20185#. I18N: select all (of a list of options) 20186#: resources/views/search-trees.phtml:47 20187msgid "select all" 20188msgstr "" 20189 20190#. I18N: select none (of a list of options) 20191#: resources/views/search-trees.phtml:50 20192msgid "select none" 20193msgstr "" 20194 20195#: app/Services/RelationshipService.php:346 20196msgid "self" 20197msgstr "o mesmo" 20198 20199#: app/Services/RelationshipService.php:2336 20200msgid "seventh cousin" 20201msgstr "" 20202 20203#: app/Services/RelationshipService.php:2300 20204msgctxt "FEMALE" 20205msgid "seventh cousin" 20206msgstr "" 20207 20208#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers. 20209#: app/Services/RelationshipService.php:2254 20210msgctxt "MALE" 20211msgid "seventh cousin" 20212msgstr "" 20213 20214#: app/Elements/NoteStructure.php:66 20215msgid "shared note" 20216msgstr "" 20217 20218#: resources/views/admin/site-mail.phtml:152 20219#: resources/views/admin/tags.phtml:969 resources/views/admin/tags.phtml:983 20220#: resources/views/admin/tags.phtml:997 resources/views/admin/tags.phtml:1039 20221#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:296 20222#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:372 20223#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:385 20224#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:399 20225#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:517 20226#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:616 20227#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:629 20228#: resources/views/admin/users-create.phtml:61 20229#: resources/views/admin/users-edit.phtml:72 20230#: resources/views/edit-account-page.phtml:91 20231#: resources/views/login-page.phtml:47 20232#: resources/views/modules/faq/config.phtml:36 20233#: resources/views/modules/login_block/sign-in.phtml:33 20234#: resources/views/modules/stories/config.phtml:28 20235#: resources/views/password-reset-page.phtml:37 20236#: resources/views/register-page.phtml:76 20237#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:101 20238#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:88 20239#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsrv.phtml:88 20240#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:83 20241msgid "show" 20242msgstr "mostrar" 20243 20244#. I18N: An option in a list-box 20245#: app/Module/RecentChangesModule.php:277 20246msgid "show changes made in webtrees" 20247msgstr "" 20248 20249#. I18N: An option in a list-box 20250#: app/Module/RecentChangesModule.php:279 20251msgid "show changes recorded in the genealogy data" 20252msgstr "" 20253 20254#. I18N: button label 20255#: resources/views/admin/trees-check.phtml:88 20256#: resources/views/lists/anniversaries-list.phtml:26 20257#: resources/views/modules/gedcom_news/list.phtml:28 20258#: resources/views/modules/recent_changes/changes-list.phtml:25 20259#: resources/views/modules/user_blog/list.phtml:28 20260#: resources/views/modules/yahrzeit/list.phtml:23 20261msgid "show more" 20262msgstr "" 20263 20264#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:208 20265msgid "show the chart" 20266msgstr "" 20267 20268#: app/Services/RelationshipService.php:493 20269msgid "sibling" 20270msgstr "" 20271 20272#. I18N: A button label. 20273#: resources/views/login-page.phtml:57 20274#: resources/views/modules/login_block/sign-in.phtml:38 20275msgid "sign in" 20276msgstr "iniciar a sesión" 20277 20278#. I18N: A button label. 20279#: resources/views/modules/login_block/sign-out.phtml:22 20280#, fuzzy 20281msgid "sign out" 20282msgstr "sair" 20283 20284#: app/Services/RelationshipService.php:472 20285msgid "sister" 20286msgstr "" 20287 20288#: app/Services/RelationshipService.php:503 20289msgctxt "brother’s wife" 20290msgid "sister-in-law" 20291msgstr "" 20292 20293#: app/Services/RelationshipService.php:723 20294msgctxt "brother’s wife’s sister" 20295msgid "sister-in-law" 20296msgstr "" 20297 20298#: app/Services/RelationshipService.php:833 20299msgctxt "husband’s brother’s wife" 20300msgid "sister-in-law" 20301msgstr "" 20302 20303#: app/Services/RelationshipService.php:557 20304msgctxt "husband’s sister" 20305msgid "sister-in-law" 20306msgstr "" 20307 20308#: app/Services/RelationshipService.php:1023 20309msgctxt "sister’s husband’s sister" 20310msgid "sister-in-law" 20311msgstr "" 20312 20313#: app/Services/RelationshipService.php:635 20314msgctxt "spouse’s sister" 20315msgid "sister-in-law" 20316msgstr "" 20317 20318#: app/Services/RelationshipService.php:1073 20319msgctxt "wife’s brother’s wife" 20320msgid "sister-in-law" 20321msgstr "" 20322 20323#: app/Services/RelationshipService.php:655 20324msgctxt "wife’s sister" 20325msgid "sister-in-law" 20326msgstr "" 20327 20328#: app/Services/RelationshipService.php:2334 20329msgid "sixth cousin" 20330msgstr "" 20331 20332#: app/Services/RelationshipService.php:2298 20333msgctxt "FEMALE" 20334msgid "sixth cousin" 20335msgstr "" 20336 20337#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers. 20338#: app/Services/RelationshipService.php:2251 20339msgctxt "MALE" 20340msgid "sixth cousin" 20341msgstr "" 20342 20343#: app/Services/RelationshipService.php:426 20344msgid "son" 20345msgstr "fillo" 20346 20347#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:295 20348msgid "son of" 20349msgstr "" 20350 20351#: app/Services/RelationshipService.php:509 20352msgctxt "child’s husband" 20353msgid "son-in-law" 20354msgstr "" 20355 20356#: app/Services/RelationshipService.php:521 20357msgctxt "daughter’s husband" 20358msgid "son-in-law" 20359msgstr "" 20360 20361#: app/Services/RelationshipService.php:761 20362msgctxt "daughter’s husband’s father" 20363msgid "son-in-law’s father" 20364msgstr "" 20365 20366#: app/Services/RelationshipService.php:763 20367msgctxt "daughter’s husband’s mother" 20368msgid "son-in-law’s mother" 20369msgstr "" 20370 20371#: app/Services/RelationshipService.php:765 20372msgctxt "daughter’s husband’s parent" 20373msgid "son-in-law’s parent" 20374msgstr "" 20375 20376#: app/Services/RelationshipService.php:513 20377msgctxt "child’s spouse" 20378msgid "son/daughter-in-law" 20379msgstr "" 20380 20381#. I18N: An option in a list-box 20382#: app/Module/UpcomingAnniversariesModule.php:328 20383#: resources/xml/reports/change_report.xml:7 20384msgid "sort by date" 20385msgstr "ordear por data" 20386 20387#. I18N: A button label. 20388#: resources/views/edit/reorder-children.phtml:49 20389#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:11 20390#: resources/xml/reports/birth_report.xml:9 20391#: resources/xml/reports/change_report.xml:7 20392#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:7 20393#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:8 20394#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:6 20395#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:7 20396msgid "sort by date of birth" 20397msgstr "ordear por data de nacemento" 20398 20399#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:11 20400#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:6 20401#: resources/xml/reports/death_report.xml:9 20402#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:7 20403msgid "sort by date of death" 20404msgstr "ordear por data de pasamento" 20405 20406#. I18N: A button label. 20407#: resources/views/edit/reorder-families.phtml:42 20408#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:9 20409msgid "sort by date of marriage" 20410msgstr "ordear por data de matrimonio" 20411 20412#. I18N: An option in a list-box 20413#: app/Module/OnThisDayModule.php:279 app/Module/RecentChangesModule.php:272 20414msgid "sort by date, newest first" 20415msgstr "ordear por data, máis novo primeiro" 20416 20417#. I18N: An option in a list-box 20418#: app/Module/OnThisDayModule.php:277 app/Module/RecentChangesModule.php:270 20419msgid "sort by date, oldest first" 20420msgstr "ordear por data, máis antigo primeiro" 20421 20422#. I18N: An option in a list-box 20423#: app/Module/OnThisDayModule.php:275 app/Module/RecentChangesModule.php:268 20424#: app/Module/UpcomingAnniversariesModule.php:327 20425#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:11 20426#: resources/xml/reports/birth_report.xml:9 20427#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:6 20428#: resources/xml/reports/change_report.xml:7 20429#: resources/xml/reports/death_report.xml:9 20430#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:7 20431#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:8 20432#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:9 20433#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:6 20434#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:7 20435msgid "sort by name" 20436msgstr "ordear por nome" 20437 20438#: app/Elements/RoleInEvent.php:83 app/Services/RelationshipService.php:414 20439msgid "spouse" 20440msgstr "cónxuxe" 20441 20442#: app/Services/RelationshipService.php:831 20443msgctxt "father’s wife’s son" 20444msgid "step-brother" 20445msgstr "" 20446 20447#: app/Services/RelationshipService.php:879 20448msgctxt "mother’s husband’s son" 20449msgid "step-brother" 20450msgstr "" 20451 20452#: app/Services/RelationshipService.php:957 20453msgctxt "parent’s spouse’s son" 20454msgid "step-brother" 20455msgstr "" 20456 20457#: app/Services/RelationshipService.php:547 20458msgctxt "husband’s child" 20459msgid "step-child" 20460msgstr "" 20461 20462#: app/Services/RelationshipService.php:627 20463msgctxt "spouse’s child" 20464msgid "step-child" 20465msgstr "" 20466 20467#: app/Services/RelationshipService.php:645 20468msgctxt "wife’s child" 20469msgid "step-child" 20470msgstr "" 20471 20472#: app/Services/RelationshipService.php:549 20473msgctxt "husband’s daughter" 20474msgid "step-daughter" 20475msgstr "" 20476 20477#: app/Services/RelationshipService.php:629 20478msgctxt "spouse’s daughter" 20479msgid "step-daughter" 20480msgstr "" 20481 20482#: app/Services/RelationshipService.php:647 20483msgctxt "wife’s daughter" 20484msgid "step-daughter" 20485msgstr "" 20486 20487#: app/Services/RelationshipService.php:569 20488msgctxt "mother’s husband" 20489msgid "step-father" 20490msgstr "padrastro" 20491 20492#: app/Services/RelationshipService.php:543 20493msgctxt "father’s wife" 20494msgid "step-mother" 20495msgstr "madrasta" 20496 20497#: app/Services/RelationshipService.php:599 20498msgctxt "parent’s spouse" 20499msgid "step-parent" 20500msgstr "" 20501 20502#: app/Services/RelationshipService.php:827 20503msgctxt "father’s wife’s child" 20504msgid "step-sibling" 20505msgstr "" 20506 20507#: app/Services/RelationshipService.php:875 20508msgctxt "mother’s husband’s child" 20509msgid "step-sibling" 20510msgstr "" 20511 20512#: app/Services/RelationshipService.php:953 20513msgctxt "parent’s spouse’s child" 20514msgid "step-sibling" 20515msgstr "" 20516 20517#: app/Services/RelationshipService.php:829 20518msgctxt "father’s wife’s daughter" 20519msgid "step-sister" 20520msgstr "" 20521 20522#: app/Services/RelationshipService.php:877 20523msgctxt "mother’s husband’s daughter" 20524msgid "step-sister" 20525msgstr "" 20526 20527#: app/Services/RelationshipService.php:955 20528msgctxt "parent’s spouse’s daughter" 20529msgid "step-sister" 20530msgstr "" 20531 20532#: app/Services/RelationshipService.php:559 20533msgctxt "husband’s son" 20534msgid "step-son" 20535msgstr "" 20536 20537#: app/Services/RelationshipService.php:637 20538msgctxt "spouse’s son" 20539msgid "step-son" 20540msgstr "" 20541 20542#: app/Services/RelationshipService.php:657 20543msgctxt "wife’s son" 20544msgid "step-son" 20545msgstr "" 20546 20547#: app/Elements/AgeAtEvent.php:96 20548msgid "stillborn" 20549msgstr "" 20550 20551#. I18N: Layout option for lists of names 20552#. I18N: An option in a list-box 20553#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesPage.php:92 20554#: app/Module/OnThisDayModule.php:270 app/Module/RecentChangesModule.php:263 20555#: app/Module/TopGivenNamesModule.php:186 app/Module/TopSurnamesModule.php:274 20556#: app/Module/UpcomingAnniversariesModule.php:317 20557#: app/Module/YahrzeitModule.php:262 20558msgid "table" 20559msgstr "táboa" 20560 20561#. I18N: Layout option for lists of names 20562#. I18N: An option in a list-box 20563#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesPage.php:94 20564#: app/Module/TopSurnamesModule.php:276 20565msgid "tag cloud" 20566msgstr "" 20567 20568#: app/Services/RelationshipService.php:2342 20569msgid "tenth cousin" 20570msgstr "" 20571 20572#: app/Services/RelationshipService.php:2306 20573msgctxt "FEMALE" 20574msgid "tenth cousin" 20575msgstr "" 20576 20577#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers. 20578#: app/Services/RelationshipService.php:2263 20579msgctxt "MALE" 20580msgid "tenth cousin" 20581msgstr "" 20582 20583#. I18N: [you should check that:] ... 20584#: resources/views/errors/database-connection.phtml:26 20585msgid "the database connection settings in the file “/data/config.ini.php” are still correct" 20586msgstr "" 20587 20588#. I18N: [you should check that:] ... 20589#: resources/views/errors/database-connection.phtml:29 20590msgid "the folder “/data” and the file “/data/config.ini.php” have access permissions that allow the webserver to read them" 20591msgstr "" 20592 20593#. I18N: reflexive pronoun - gender neutral version of himself/herself 20594#: app/Services/RelationshipService.php:247 20595msgid "themself" 20596msgstr "" 20597 20598#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew 20599#: app/Services/RelationshipService.php:2427 20600#, php-format 20601msgid "third %s" 20602msgstr "" 20603 20604#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew 20605#: app/Services/RelationshipService.php:2405 20606#, php-format 20607msgctxt "FEMALE" 20608msgid "third %s" 20609msgstr "" 20610 20611#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew 20612#: app/Services/RelationshipService.php:2382 20613#, php-format 20614msgctxt "MALE" 20615msgid "third %s" 20616msgstr "" 20617 20618#: app/Services/RelationshipService.php:2328 20619msgid "third cousin" 20620msgstr "" 20621 20622#: app/Services/RelationshipService.php:2292 20623msgctxt "FEMALE" 20624msgid "third cousin" 20625msgstr "" 20626 20627#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers. 20628#: app/Services/RelationshipService.php:2242 20629msgctxt "MALE" 20630msgid "third cousin" 20631msgstr "" 20632 20633#: app/Services/RelationshipService.php:2348 20634msgid "thirteenth cousin" 20635msgstr "" 20636 20637#: app/Services/RelationshipService.php:2312 20638msgctxt "FEMALE" 20639msgid "thirteenth cousin" 20640msgstr "" 20641 20642#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers. 20643#: app/Services/RelationshipService.php:2272 20644msgctxt "MALE" 20645msgid "thirteenth cousin" 20646msgstr "" 20647 20648#. I18N: layout option for the fan chart 20649#: app/Module/FanChartModule.php:518 20650msgid "three-quarter circle" 20651msgstr "" 20652 20653#. I18N: Gedcom TO dates 20654#: app/Date.php:213 20655#, php-format 20656msgid "to %s" 20657msgstr "" 20658 20659#: app/Services/RelationshipService.php:2346 20660msgid "twelfth cousin" 20661msgstr "" 20662 20663#: app/Services/RelationshipService.php:2310 20664msgctxt "FEMALE" 20665msgid "twelfth cousin" 20666msgstr "" 20667 20668#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers. 20669#: app/Services/RelationshipService.php:2269 20670msgctxt "MALE" 20671msgid "twelfth cousin" 20672msgstr "" 20673 20674#: app/Services/RelationshipService.php:438 20675msgid "twin brother" 20676msgstr "" 20677 20678#: app/Services/RelationshipService.php:480 20679msgid "twin sibling" 20680msgstr "" 20681 20682#: app/Services/RelationshipService.php:459 20683msgid "twin sister" 20684msgstr "" 20685 20686#: app/Services/RelationshipService.php:525 20687msgctxt "father’s brother" 20688msgid "uncle" 20689msgstr "" 20690 20691#: app/Services/RelationshipService.php:823 20692msgctxt "father’s sister’s husband" 20693msgid "uncle" 20694msgstr "" 20695 20696#: app/Services/RelationshipService.php:561 20697msgctxt "mother’s brother" 20698msgid "uncle" 20699msgstr "" 20700 20701#: app/Services/RelationshipService.php:909 20702msgctxt "mother’s sister’s husband" 20703msgid "uncle" 20704msgstr "" 20705 20706#: app/Services/RelationshipService.php:581 20707msgctxt "parent’s brother" 20708msgid "uncle" 20709msgstr "" 20710 20711#: app/Services/RelationshipService.php:951 20712msgctxt "parent’s sister’s husband" 20713msgid "uncle" 20714msgstr "" 20715 20716#: app/Place.php:248 20717msgid "unknown" 20718msgstr "descoñedido" 20719 20720#: app/Module/InteractiveTree/TreeView.php:358 20721msgctxt "unknown family" 20722msgid "unknown" 20723msgstr "descoñecido" 20724 20725#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:473 20726msgid "unlimited" 20727msgstr "" 20728 20729#. I18N: Quality of source information - GEDCOM tag “QUAY 0” 20730#: app/Elements/CertaintyAssessment.php:49 20731msgid "unreliable evidence" 20732msgstr "" 20733 20734#: app/Module/PedigreeChartModule.php:366 20735#: app/Module/PedigreeChartModule.php:374 20736#: resources/views/edit/reorder-card-header.phtml:28 20737msgid "up" 20738msgstr "" 20739 20740#: resources/views/admin/trees-unconnected.phtml:33 20741msgid "update" 20742msgstr "Actualización" 20743 20744#. I18N: A button label. 20745#: resources/views/admin/media-upload.phtml:74 20746#, fuzzy 20747msgid "upload" 20748msgstr "subir" 20749 20750#. I18N: A button label. 20751#: resources/views/branches-page.phtml:51 20752#: resources/views/modules/ancestors-chart/page.phtml:58 20753#: resources/views/modules/compact-chart/page.phtml:35 20754#: resources/views/modules/descendancy_chart/page.phtml:58 20755#: resources/views/modules/family-book-chart/page.phtml:69 20756#: resources/views/modules/fanchart/page.phtml:73 20757#: resources/views/modules/hourglass-chart/page.phtml:57 20758#: resources/views/modules/interactive-tree/page.phtml:36 20759#: resources/views/modules/pedigree-chart/page.phtml:59 20760#: resources/views/modules/pedigree-map/page.phtml:45 20761#: resources/views/modules/relationships-chart/page.phtml:79 20762#: resources/views/report-setup-page.phtml:87 20763#: resources/views/report-setup-page.phtml:92 20764#, fuzzy 20765msgid "view" 20766msgstr "ver" 20767 20768#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:36 20769#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:55 20770#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:86 20771#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:125 20772#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:145 20773msgid "visitors" 20774msgstr "" 20775 20776#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:142 20777#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:105 20778msgctxt "FEMALE" 20779msgid "was born" 20780msgstr "" 20781 20782#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:141 20783#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:102 20784msgctxt "MALE" 20785msgid "was born" 20786msgstr "" 20787 20788#: app/Module/WebtreesTheme.php:38 20789msgid "webtrees" 20790msgstr "" 20791 20792#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:303 20793msgid "webtrees cannot create thumbnails for this file format." 20794msgstr "" 20795 20796#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:300 20797msgid "webtrees does not recognise this file format." 20798msgstr "" 20799 20800#: app/Services/MessageService.php:136 20801msgid "webtrees message" 20802msgstr "" 20803 20804#: resources/views/setup/step-3-database-type.phtml:49 20805msgid "webtrees needs a database to store your genealogy data." 20806msgstr "" 20807 20808#. I18N: Help text for the “Messages” site configuration setting 20809#: resources/views/admin/site-mail.phtml:49 20810msgid "webtrees needs to send emails, such as password reminders and website notifications." 20811msgstr "" 20812 20813#: app/Services/MessageService.php:233 20814msgid "webtrees sends emails with no storage" 20815msgstr "" 20816 20817#: app/Elements/RoleInEvent.php:80 app/Services/RelationshipService.php:391 20818msgid "wife" 20819msgstr "esposa" 20820 20821#. I18N: Name of a theme. 20822#: app/Module/XeneaTheme.php:39 20823msgid "xenea" 20824msgstr "" 20825 20826#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:145 20827msgid "years" 20828msgstr "anos" 20829 20830#: app/Elements/AbstractEventElement.php:88 20831#: app/Elements/OrdinanceProcessFlag.php:56 20832#: app/Http/RequestHandlers/FamilyPage.php:143 20833#: app/Http/RequestHandlers/UserListData.php:140 20834#: app/Http/RequestHandlers/UserListData.php:141 20835#: app/Statistics/Repository/LatestUserRepository.php:145 20836#: resources/views/admin/site-mail.phtml:124 20837#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:101 20838#: resources/views/admin/site-registration.phtml:54 20839#: resources/views/admin/site-registration.phtml:69 20840#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:143 20841#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:309 20842#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:530 20843#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:544 20844#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:603 20845#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:709 20846#: resources/views/lists/families-table.phtml:234 20847#: resources/views/modules/fix-search-and-replace/options.phtml:56 20848#: resources/views/modules/html/config.phtml:56 20849#: resources/views/modules/random_media/config.phtml:42 20850#: resources/views/modules/random_media/config.phtml:51 20851#: resources/views/modules/recent_changes/config.phtml:63 20852#: resources/views/modules/recent_changes/config.phtml:72 20853#: resources/views/modules/review_changes/config.phtml:23 20854#: resources/views/modules/todays_events/config.phtml:24 20855#: resources/views/modules/todo/config.phtml:26 20856#: resources/views/modules/todo/config.phtml:36 20857#: resources/views/modules/todo/config.phtml:45 20858#: resources/views/modules/upcoming_events/config.phtml:36 20859#: resources/xml/reports/change_report.xml:8 20860#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:252 20861#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:423 20862#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:606 20863#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:950 20864#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:187 20865#: resources/xml/reports/individual_report.xml:175 20866msgid "yes" 20867msgstr "si" 20868 20869#. I18N: [you should check that:] ... 20870#: resources/views/errors/database-connection.phtml:32 20871msgid "you can connect to the database using other applications, such as phpmyadmin" 20872msgstr "" 20873 20874#: app/Services/RelationshipService.php:442 20875msgid "younger brother" 20876msgstr "" 20877 20878#: app/Services/RelationshipService.php:484 20879msgid "younger sibling" 20880msgstr "" 20881 20882#: app/Services/RelationshipService.php:463 20883msgid "younger sister" 20884msgstr "" 20885 20886#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:237 20887#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:238 20888#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:239 20889#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:240 20890#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:241 20891#, php-format 20892msgid "±%s year" 20893msgid_plural "±%s years" 20894msgstr[0] "" 20895msgstr[1] "" 20896 20897#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:291 20898#, php-format 20899msgid "“%1$s” should be “%2$s”." 20900msgstr "" 20901 20902#: app/Http/RequestHandlers/CopyFact.php:71 20903#, php-format 20904msgid "“%s“ has been copied to the clipboard." 20905msgstr "" 20906 20907#. I18N: %s is the name of a genealogy record 20908#: app/Http/RequestHandlers/PendingChangesAcceptRecord.php:62 20909#: app/Services/MapDataService.php:199 20910#, php-format 20911msgid "“%s” has been deleted." 20912msgstr "" 20913 20914#. I18N: Description of a “Data fix” module 20915#: app/Module/FixPrimaryTag.php:70 20916msgid "“Highlighted image” (_PRIM) tags are used by some genealogy applications to indicate the preferred image for an individual. An alternative is to re-order the images so that the preferred one is listed first." 20917msgstr "" 20918 20919#: app/Note.php:101 app/Report/ReportParserGenerate.php:1002 20920#: app/Report/ReportParserGenerate.php:1088 20921msgid "…" 20922msgstr "…" 20923 20924#: app/Census/CensusColumnSurnameGivenNames.php:42 app/Family.php:363 20925#: app/Family.php:381 app/Individual.php:1051 20926#: app/Module/IndividualListModule.php:255 20927#: app/Module/IndividualListModule.php:479 20928msgctxt "Unknown given name" 20929msgid "…" 20930msgstr "" 20931 20932#: app/Census/CensusColumnSurnameGivenNames.php:41 app/Family.php:363 20933#: app/Family.php:381 app/Individual.php:1050 20934#: app/Module/IndividualListModule.php:240 20935#: app/Module/IndividualListModule.php:264 20936#: app/Module/IndividualListModule.php:495 20937msgctxt "Unknown surname" 20938msgid "…" 20939msgstr "" 20940 20941#, php-format 20942#~ msgid "#%s" 20943#~ msgstr "#%s" 20944 20945#, php-format 20946#~ msgid "%1$s %2$s has a %3$s link to %4$s." 20947#~ msgstr "%1$s %2$s ten un %3$s ligazón a %4$s." 20948 20949#, php-format 20950#~ msgid "%1$s does not exist." 20951#~ msgstr "%1$s non existen." 20952 20953#~ msgid "%1$s individual displayed, out of the normal total of %2$s, from %3$s generations." 20954#~ msgid_plural "%1$s individuals displayed, out of the normal total of %2$s, from %3$s generations." 20955#~ msgstr[0] "%1$s persoa amosadas, do total normal de %2$s, de %3$s xeracións." 20956#~ msgstr[1] "%1$s persoas amosadas, do total normal de %2$s, de %3$s xeracións." 20957 20958#~ msgid "%s individual is private." 20959#~ msgid_plural "%s individuals are private." 20960#~ msgstr[0] "%s persoa é privada." 20961#~ msgstr[1] "%s persoas son privadas." 20962 20963#, php-format 20964#~ msgid "(aged less than %s)" 20965#~ msgstr "(con menos de %s)" 20966 20967#, php-format 20968#~ msgid "(aged more than %s)" 20969#~ msgstr "(con máis de %s)" 20970 20971#~ msgid "A sidebar showing an alphabetic list of all the families in the family tree." 20972#~ msgstr "Unha barra lateral que presenta unha lista alfabética de todas as famílias nunha árbore xenealógica." 20973 20974#~ msgid "A sidebar showing an alphabetic list of all the individuals in the family tree." 20975#~ msgstr "Unha barra lateral que mostra unha lista alfabética de todos os individuos na árbore xenealóxica." 20976 20977#~ msgid "ALPHABET_lower=abcdefghijklmnopqrstuvwxyz" 20978#~ msgstr "ALPHABET_lower=aábcdeéfghiíjklmnñoópqrstuúvwxyz" 20979 20980#~ msgid "ALPHABET_upper=ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ" 20981#~ msgstr "ALPHABET_upper=AÁBCDEÉFGHIÍJKLMNÑOPQRSTUÚVWXYZ" 20982 20983#~ msgid "Acadia" 20984#~ msgstr "Acadia" 20985 20986#~ msgid "Add a scrollbar when block contents grow" 20987#~ msgstr "Engadir unha barra de desprazamento cando o contido do bloque medre" 20988 20989#~ msgid "Add another individual to the chart" 20990#~ msgstr "Engadir outra persoa á carta" 20991 20992#~ msgid "Add missing married names" 20993#~ msgstr "Engadir os nomes de casada que faltan" 20994 20995#~ msgid "Add to favorites" 20996#~ msgstr "Engadir ós favoritos" 20997 20998#~ msgid "Advanced" 20999#~ msgstr "Avanzado" 21000 21001#, fuzzy 21002#~ msgid "Advanced fact preferences" 21003#~ msgstr "Configuración avanzada de feitos" 21004 21005#~ msgid "Advanced place name facts" 21006#~ msgstr "Feitos de nome de localización avanzados" 21007 21008#~ msgid "Age of item" 21009#~ msgstr "Idade do item" 21010 21011#~ msgid "An edit menu for individuals, families, sources, etc." 21012#~ msgstr "Un menú de edición para individuos, familias, fontes, etc." 21013 21014#~ msgid "Apply automatic corrections to your genealogy data." 21015#~ msgstr "Aplicar correccións automáticas para os seus datos xenealóxicos." 21016 21017#, fuzzy 21018#~ msgid "Automatically add unique identifiers" 21019#~ msgstr "Crear automaticamente IDs globais únicos" 21020 21021#~ msgid "Automatically expand list of events of close relatives" 21022#~ msgstr "Expandir automáticamente lista de eventos de parentes próximos" 21023 21024#~ msgid "Available blocks" 21025#~ msgstr "Bloques disponibles" 21026 21027#~ msgid "Basic" 21028#~ msgstr "Básico" 21029 21030#~ msgid "Batch update" 21031#~ msgstr "Actualización en lote" 21032 21033#~ msgid "Booklet" 21034#~ msgstr "Folleto" 21035 21036#~ msgid "By default, your server allows scripts to use %s of memory." 21037#~ msgstr "Por defecto, o teu servidor permite que os scripts usen %s de memoria." 21038 21039#~ msgid "Cannot create" 21040#~ msgstr "Non se pode crear" 21041 21042#~ msgid "Case insensitive" 21043#~ msgstr "Non distinguir maiúsculas de minúsculas" 21044 21045#~ msgid "Catalonia" 21046#~ msgstr "Cataluña" 21047 21048#~ msgid "Cemeteries" 21049#~ msgstr "Cemiterios" 21050 21051#~ msgid "Center map here" 21052#~ msgstr "Centrar o mapa aquí" 21053 21054#~ msgid "Change" 21055#~ msgstr "Mudar" 21056 21057#~ msgid "Change flag" 21058#~ msgstr "Cambiar bandeira" 21059 21060#~ msgid "Change language" 21061#~ msgstr "Cambiar lingua" 21062 21063#~ msgid "Check the access rights on this folder." 21064#~ msgstr "Comprobe os permisos de acceso neste directorio." 21065 21066#~ msgid "Click here for PhpGedView to webtrees transfer wizard" 21067#~ msgstr "Prema aquí para iniciar o asistente para transferencia de PhpGedView a webtrees" 21068 21069#~ msgid "Click here to add, edit, or delete" 21070#~ msgstr "Prema aquí para engadir, editar ou eliminar" 21071 21072#~ msgid "Click on a title to go straight to it, or scroll down to read them all." 21073#~ msgstr "Prema no título para ir directo a el, ou desprácese ata lelos todos." 21074 21075#~ msgid "Configure" 21076#~ msgstr "Configurar" 21077 21078#~ msgid "Confirm password" 21079#~ msgstr "Confirme o contrasinal" 21080 21081#~ msgid "Count" 21082#~ msgstr "Reconto" 21083 21084#~ msgid "Countries" 21085#~ msgstr "Países" 21086 21087#~ msgid "Current" 21088#~ msgstr "Actual" 21089 21090#~ msgid "Custom tags" 21091#~ msgstr "Etiquetas específicas" 21092 21093#~ msgid "Default" 21094#~ msgstr "Predeterminado" 21095 21096#~ msgid "Default map type" 21097#~ msgstr "Mapa por defecto" 21098 21099#~ msgid "Default pedigree chart layout" 21100#~ msgstr "Disposición predeterminada do gráfico xenealóxico" 21101 21102#~ msgid "Default pedigree generations" 21103#~ msgstr "Xeracións da árbore xenealóxica predeterminadas" 21104 21105#~ msgid "Display all" 21106#~ msgstr "Amosar todo" 21107 21108#~ msgid "Display map coordinates" 21109#~ msgstr "Mostrar Coordenadas no Mapa" 21110 21111#~ msgid "Earliest birth year" 21112#~ msgstr "Ano de nacemento máis lonxano" 21113 21114#~ msgid "Earliest death year" 21115#~ msgstr "Ano de pasamento máis lonxano" 21116 21117#~ msgid "Edit media" 21118#~ msgstr "Editar obxectos multimedia" 21119 21120#~ msgid "Edit the media object" 21121#~ msgstr "Editar obxecto multimedia" 21122 21123#~ msgid "Eire" 21124#~ msgstr "Irlanda" 21125 21126#~ msgid "Elevation" 21127#~ msgstr "Elevación" 21128 21129#~ msgid "End IP address" 21130#~ msgstr "Enderezo IP final" 21131 21132#~ msgid "Enter an individual, family, or source ID" 21133#~ msgstr "Introduza unha persoa, familia, ou identificación de fonte" 21134 21135#~ msgid "Enter report values" 21136#~ msgstr "Insirta valores para o informe" 21137 21138#~ msgid "Exact text" 21139#~ msgstr "Texto exacto" 21140 21141#~ msgid "FAQ position" 21142#~ msgstr "Posición da cuestión frecuente (FAQ)" 21143 21144#~ msgid "FAQ visibility" 21145#~ msgstr "Visibilidade da cuestión frecuente (FAQ)" 21146 21147#~ msgid "Facts for repository records" 21148#~ msgstr "Feitos para rexgistros de Repositorio" 21149 21150#~ msgid "Facts for source records" 21151#~ msgstr "Feitos para rexistros de Fontes" 21152 21153#~ msgid "Family ID prefix" 21154#~ msgstr "Prefixo do ID de familia" 21155 21156#~ msgid "Family list" 21157#~ msgstr "Lista de familia" 21158 21159#~ msgid "Gender icon on charts" 21160#~ msgstr "Icona de xénero nos gráficos" 21161 21162#~ msgid "Google Street View™" 21163#~ msgstr "Google Street View™" 21164 21165#~ msgid "Google™ maps preferences" 21166#~ msgstr "Preferencias de Google™ maps" 21167 21168#~ msgid "Grandparents" 21169#~ msgstr "Avós" 21170 21171#~ msgid "Here the zoom level can be entered. This value will be used as the minimal value when displaying this geographic location on a map." 21172#~ msgstr "Aquí pode inserir o nivel de zoom. Este valor será usado como o valor mínimo ao ver esta localización xeográfica nun mapa." 21173 21174#~ msgid "Here you can enter the precision. Based on this setting the number of digits that will be used in the latitude and longitude is determined." 21175#~ msgstr "Aquí pode introducir a precisión. O número de díxitos que se usarán na latitude e loxitude basearase nesta configuración." 21176 21177#~ msgid "Historical facts" 21178#~ msgstr "Feitos históricos" 21179 21180#~ msgid "House" 21181#~ msgstr "Casa" 21182 21183#~ msgid "Hybrid" 21184#~ msgstr "Híbrido" 21185 21186#~ msgid "If you hide an empty block, you will not be able to change its configuration until it becomes visible by no longer being empty." 21187#~ msgstr "Se oculta un bloque baleiro, non será capaz de cambiar a súa configuración ata que se faga visíbel por non estar máis baleiro." 21188 21189#~ msgid "Individual ID prefix" 21190#~ msgstr "Prefixo do ID de individuo" 21191 21192#~ msgid "Installation folder" 21193#~ msgstr "Cartafol de instalación" 21194 21195#~ msgid "LDS ordinance codes in chart boxes" 21196#~ msgstr "Códigos de ordenación mormón nas caixas dos gráficos" 21197 21198#~ msgid "Latest birth year" 21199#~ msgstr "Ano de nacemento máis recente" 21200 21201#~ msgid "Latest death year" 21202#~ msgstr "Ano de pasamento máis recente" 21203 21204#~ msgid "Level" 21205#~ msgstr "Nivel" 21206 21207#~ msgid "Limit" 21208#~ msgstr "Límite" 21209 21210#~ msgid "Limit display by" 21211#~ msgstr "Limitar a presentación a" 21212 21213#~ msgid "Link to an existing media object" 21214#~ msgstr "Ligazón a un obxecto multimedia existente" 21215 21216#~ msgid "Login ID" 21217#~ msgstr "Id. de inicio de sesión" 21218 21219#~ msgid "Lost password request" 21220#~ msgstr "Solicitude de novo contrasinal por pérdida" 21221 21222#~ msgid "Lowest population" 21223#~ msgstr "Menor poboación" 21224 21225#~ msgid "Main section blocks" 21226#~ msgstr "Bloques da Sección Principal" 21227 21228#~ msgid "Manage the links" 21229#~ msgstr "Xestionar ligazóns" 21230 21231#~ msgid "Max" 21232#~ msgstr "Máx" 21233 21234#~ msgid "Maximum descendancy generations" 21235#~ msgstr "Máximo de xeracións de descendencia" 21236 21237#~ msgid "Maximum pedigree generations" 21238#~ msgstr "Máximo de xeracións xenealóxicas" 21239 21240#~ msgid "Media ID prefix" 21241#~ msgstr "Prefixo de ID de obxecto multimedia" 21242 21243#~ msgid "Media contains" 21244#~ msgstr "O obxecto audiovisual contén" 21245 21246#~ msgid "Memory limit" 21247#~ msgstr "Límite de memoria" 21248 21249#~ msgid "Move left" 21250#~ msgstr "Mover á esquerda" 21251 21252#~ msgid "Move right" 21253#~ msgstr "Mover á dereita" 21254 21255#~ msgid "MySQL gave the error: %s" 21256#~ msgstr "MySQL deu o erro: %s" 21257 21258#~ msgid "Name contains" 21259#~ msgstr "O nome contén" 21260 21261#~ msgid "Neighborhood" 21262#~ msgstr "Barrio" 21263 21264#~ msgid "Netherlands Antilles" 21265#~ msgstr "Antillas holandesas" 21266 21267#~ msgid "No ancestors in the database." 21268#~ msgstr "Sen antepasados na base de datos." 21269 21270#~ msgid "No limit" 21271#~ msgstr "Sen límite" 21272 21273#~ msgid "No map data exists for this individual" 21274#~ msgstr "Non hai datos de mapa pra esta persoa" 21275 21276#~ msgid "Note ID prefix" 21277#~ msgstr "Prefixo de ID de Nota" 21278 21279#~ msgid "Number of generations" 21280#~ msgstr "Número de xeracións" 21281 21282#~ msgid "Number of items" 21283#~ msgstr "Número de items" 21284 21285#~ msgid "Number of items to show" 21286#~ msgstr "Cantidade de items para amosar" 21287 21288#~ msgid "Oldest at bottom" 21289#~ msgstr "Máis vello na parte inferior" 21290 21291#~ msgid "Oldest at top" 21292#~ msgstr "Máis vello na parte superior" 21293 21294#~ msgid "Optional prefixes and suffixes" 21295#~ msgstr "Prefixos e sufixos opcionais" 21296 21297#~ msgid "Order" 21298#~ msgstr "Orde" 21299 21300#~ msgid "Passwords do not match." 21301#~ msgstr "Os contrasinais non coinciden." 21302 21303#~ msgid "Passwords must contain at least 8 characters." 21304#~ msgstr "Os contrasinais deben conter polo menos 8 caracteres." 21305 21306#~ msgid "Pedigree of %s" 21307#~ msgstr "Árbore xenealóxica de %s" 21308 21309#~ msgid "PhpGedView must use the same database as webtrees." 21310#~ msgstr "PhpGedView debe empregar o mesmo base de datos que webtrees." 21311 21312#~ msgid "PhpGedView to webtrees transfer wizard" 21313#~ msgstr "Asistente de migración de PhpGedView a webtrees" 21314 21315#~ msgid "Place check" 21316#~ msgstr "Comprobación de lugares" 21317 21318#~ msgid "Place contains" 21319#~ msgstr "O lugar contén" 21320 21321#~ msgid "Places found" 21322#~ msgstr "Lugares atopados" 21323 21324#~ msgid "Places in %s" 21325#~ msgstr "Lugares en %s" 21326 21327#~ msgid "Please enter more than one character." 21328#~ msgstr "Por favor, introduza máis dun carácter." 21329 21330#~ msgid "Precision of the latitude and longitude" 21331#~ msgstr "Precisión da latitude e lonxitude" 21332 21333#~ msgid "Prefixes" 21334#~ msgstr "Prefixos" 21335 21336#~ msgid "Presentation style" 21337#~ msgstr "Estilo da presentación" 21338 21339#~ msgid "README documentation" 21340#~ msgstr "Documentación LEAME" 21341 21342#~ msgid "Redraw map" 21343#~ msgstr "Redebuxar o mapa" 21344 21345#~ msgid "Remove flag" 21346#~ msgstr "Eliminar bandeira" 21347 21348#~ msgid "Repositories found" 21349#~ msgstr "Bibliotecas atopadas" 21350 21351#~ msgid "Repository ID prefix" 21352#~ msgstr "Prefixo de ID de repositorio" 21353 21354#~ msgid "Repository contains" 21355#~ msgstr "A biblioteca contén" 21356 21357#~ msgid "Right section blocks" 21358#~ msgstr "Bloques da Sección Dereita" 21359 21360#~ msgid "Rule" 21361#~ msgstr "Regra" 21362 21363#~ msgid "Satellite" 21364#~ msgstr "Satélite" 21365 21366#, fuzzy 21367#~ msgid "Select a block and use the arrows to move it." 21368#~ msgstr "Resalte un nome de bloque e a continuación faga clic nunha das iconas de flecha para mover ese bloque na dirección indicada." 21369 21370#~ msgid "Select events" 21371#~ msgstr "Seleccionar eventos" 21372 21373#~ msgid "Select flag" 21374#~ msgstr "Seleccione unha bandeira" 21375 21376#~ msgid "Select the stats to show in this block" 21377#~ msgstr "Seleccione as estatísticas a amosar neste bloque" 21378 21379#~ msgid "Send broadcast messages" 21380#~ msgstr "Enviar mesaxes para todos" 21381 21382#~ msgid "Shared note contains" 21383#~ msgstr "A nota compartida contén" 21384 21385#~ msgid "Shared notes found" 21386#~ msgstr "Notas compartidas atopadas" 21387 21388#~ msgid "Should this block be hidden when it is empty" 21389#~ msgstr "Este bloque debe esconderse se está baleiro" 21390 21391#~ msgid "Show all notes and source references on notes and sources tabs" 21392#~ msgstr "Mostrar todas as referencias de notas e fontes nas pestanas notas e fontes" 21393 21394#~ msgid "Show all tags" 21395#~ msgstr "Amosar todalas etiquetas" 21396 21397#~ msgid "Show common surnames" 21398#~ msgstr "Amosar apelidos máis comúns" 21399 21400#~ msgid "Show counts before or after name" 21401#~ msgstr "Poñer os contadores antes o despois do nome" 21402 21403#~ msgid "Show date differences" 21404#~ msgstr "Mostrar diferenza de datas" 21405 21406#~ msgid "Show details" 21407#~ msgstr "Amosar detalles" 21408 21409#~ msgid "Show hit counters on Portal and Individual pages." 21410#~ msgstr "Amosar contadores nas páxinas do Portal e Individuo." 21411 21412#~ msgid "Show inactive places" 21413#~ msgstr "Mostrar lugares inactivos" 21414 21415#~ msgid "Show lifespans" 21416#~ msgstr "Amosar expectativa de vida" 21417 21418#~ msgid "Show only births, deaths, and marriages" 21419#~ msgstr "Amosar só Nacementos, Falecementos e Matrimonios" 21420 21421#~ msgid "Show only the selected tags" 21422#~ msgstr "Amosar só as etiquetas escollidas" 21423 21424#~ msgid "Show places in hierarchy" 21425#~ msgstr "Amosar xerarquía de lugares" 21426 21427#~ msgid "Show the location of places and events using the Google™ maps mapping service." 21428#~ msgstr "Mostrar a localización de lugares e eventos empregando o servizo de mapas de Google™ maps." 21429 21430#~ msgid "Signed-in as " 21431#~ msgstr "Conectado como " 21432 21433#~ msgid "Size of map (in pixels)" 21434#~ msgstr "Tamaño do mapa (en píxeles)" 21435 21436#~ msgid "Source ID prefix" 21437#~ msgstr "Prefixo de ID de fonte" 21438 21439#~ msgid "Source contains" 21440#~ msgstr "A fonte contén" 21441 21442#~ msgid "Standard" 21443#~ msgstr "Estándar" 21444 21445#~ msgid "Start IP address" 21446#~ msgstr "Enderezo IP de inicio" 21447 21448#~ msgid "Start at parents" 21449#~ msgstr "Iniciar nos pais" 21450 21451#~ msgid "Subdivision" 21452#~ msgstr "Subdivisión" 21453 21454#~ msgid "Suffixes" 21455#~ msgstr "Sufixos" 21456 21457#~ msgid "System settings" 21458#~ msgstr "Configuración do sistema" 21459 21460#~ msgid "Tag" 21461#~ msgstr "Etiqueta" 21462 21463#~ msgid "Terrain" 21464#~ msgstr "Terreo" 21465 21466#~ msgid "The FAQ list is empty." 21467#~ msgstr "A lista de cuestións máis frecuentes (FAQ) está baleira." 21468 21469#~ msgid "The details of this family are private." 21470#~ msgstr "Os detalles desta familia son privados." 21471 21472#~ msgid "The media file was not found in this family tree." 21473#~ msgstr "O arquivo multimedia non foi atopado nesta árbore xenealóxica." 21474 21475#~ msgid "The record has been copied to the clipboard." 21476#~ msgstr "Rexistro copiado ao portapapeis." 21477 21478#~ msgid "The regular expression appears to contain an error. It can’t be used." 21479#~ msgstr "A expresión regular parece ter un erro. Non se pode usar." 21480 21481#~ msgid "The version of %s is too new." 21482#~ msgstr "A versión de%s é moi nova." 21483 21484#~ msgid "The version of %s is too old." 21485#~ msgstr "A versión de%s é moi antiga." 21486 21487#~ msgid "These pages provide access to all the preferences and management tools for this webtrees site." 21488#~ msgstr "Estas páxinas dan acceso a todas as opcións de configuración e ferramentas de xestión para este sitio webtrees." 21489 21490#~ msgid "This media file is broken and cannot be watermarked." 21491#~ msgstr "Este ficheiro multimedia está roto e non se lle pode poñer marca de auga." 21492 21493#~ msgid "This place has no coordinates" 21494#~ msgstr "Esta localización non ten coordenadas" 21495 21496#~ msgid "To tell search engines that sitemaps are available, you should add the following line to your robots.txt file." 21497#~ msgstr "Para dicir aos buscadores que está disponible o mapa do sitio, ten que engadir a seguinte liña ao seu arquivo robots.txt." 21498 21499#~ msgid "Top level" 21500#~ msgstr "Nivel superior" 21501 21502#, php-format 21503#~ msgid "Total families: %s" 21504#~ msgstr "Número de familias: %s" 21505 21506#, php-format 21507#~ msgid "Total individuals: %s" 21508#~ msgstr "Número de persoas: %s" 21509 21510#~ msgid "Total number of users" 21511#~ msgstr "Número total de usuarios" 21512 21513#~ msgid "Total places: %s" 21514#~ msgstr "Total de localizacións: %s" 21515 21516#~ msgid "Total sources: %s" 21517#~ msgstr "Total de fontes: %s" 21518 21519#~ msgid "Type of place markers in the place hierarchy" 21520#~ msgstr "Tipo de marcadores de lugar na Xerarquia de Lugares" 21521 21522#, fuzzy 21523#~ msgid "Unable to find record with ID" 21524#~ msgstr "Incapaz de atopar o rexistro con este ID" 21525 21526#~ msgid "Unlink the media object" 21527#~ msgstr "Remover ligazón de obxecto multimedia" 21528 21529#~ msgid "Upload" 21530#~ msgstr "Subir" 21531 21532#~ msgid "Use Google™ maps for the place hierarchy" 21533#~ msgstr "Usar Google™ maps pra a xerarquía de lugares" 21534 21535#~ msgid "Use RIN number instead of GEDCOM ID" 21536#~ msgstr "Usar número RIN no canto do ID do GEDCOM" 21537 21538#~ msgid "Use full source citations" 21539#~ msgstr "Usar citas completas de fonte" 21540 21541#~ msgid "Use the GeoNames database for autocomplete on places" 21542#~ msgstr "Usar base de datos GeoNames para autocompletar localizacións" 21543 21544#~ msgid "Users who are signed in" 21545#~ msgstr "Usuarios Conectados" 21546 21547#~ msgid "View" 21548#~ msgstr "Ver" 21549 21550#~ msgid "View all records found in this place" 21551#~ msgstr "Amosar todolos rexistros atopados neste lugar" 21552 21553#~ msgid "View the archive" 21554#~ msgstr "Ver arquivo" 21555 21556#~ msgid "View the details" 21557#~ msgstr "Ver detalles" 21558 21559#~ msgid "View the statistics as graphs" 21560#~ msgstr "Amosar as estatísticas en gráficos" 21561 21562#, fuzzy 21563#~ msgid "View this individual" 21564#~ msgstr "Ver persoa" 21565 21566#, fuzzy 21567#~ msgid "View this source" 21568#~ msgstr "Ver fonte" 21569 21570#~ msgid "Website URL" 21571#~ msgstr "URL do sitio web" 21572 21573#~ msgid "Website and META tag settings" 21574#~ msgstr "Configuracións do sitio web e meta etiquetas" 21575 21576#~ msgid "Where is your PhpGedView installation?" 21577#~ msgstr "Onde está a súa instalación do PhpGedView?" 21578 21579#~ msgid "Whole words only" 21580#~ msgstr "Soamente palabras completas" 21581 21582#~ msgid "Width" 21583#~ msgstr "Ancho" 21584 21585#~ msgid "Width of generated thumbnails" 21586#~ msgstr "Largura das miniaturas xeradas" 21587 21588#~ msgid "Wife’s maiden surname becomes new given name" 21589#~ msgstr "O apelido de solteira da muller pasa a ser novo nome propio" 21590 21591#~ msgid "Wife’s surname replaced by husband’s surname" 21592#~ msgstr "Apelido da muller substituído polo apelido do marido" 21593 21594#~ msgid "Wildcards" 21595#~ msgstr "Comodíns" 21596 21597#, fuzzy 21598#~ msgid "XREF prefixes" 21599#~ msgstr "Configuracións do ID" 21600 21601#~ msgid "Yes" 21602#~ msgstr "Si" 21603 21604#~ msgid "You can make it easier to search for married women by recording their married name. However not all women take their husband’s surname, so beware of introducing incorrect information into your database." 21605#~ msgstr "Pode facilitar a procura de mulleres casadas gravando o seu nome de casada. Sen embargo, non todas as mulleres usan o apelido do seu marido, polo que coidado coa introdución de información incorrecta na súa base de datos." 21606 21607#~ msgid "You have not created any journal items." 21608#~ msgstr "Non creou ningún elemento do diario." 21609 21610#~ msgid "You must enter a real name." 21611#~ msgstr "Ten que introducir un nome real." 21612 21613#~ msgid "You must enter a username." 21614#~ msgstr "Debe introducir un nome de usuario." 21615 21616#~ msgid "You must provide a repository name." 21617#~ msgstr "Debe proporcionar un nome de repositorio." 21618 21619#~ msgid "You must provide a source title" 21620#~ msgstr "Requírese un título para a fonte" 21621 21622#, fuzzy 21623#~ msgid "Your user account does not have “automatically accept changes” enabled. You will only be able to change one record at a time." 21624#~ msgstr "A súa conta de usuario non ten habilitada a opción \"automaticamente aprobar cambios\". Só será capaz de cambiar un rexistro de cada vez." 21625 21626#~ msgid "Zoom in here" 21627#~ msgstr "Aproximar aqui" 21628 21629#~ msgid "Zoom level of map" 21630#~ msgstr "Factor de zoom do mapa" 21631 21632#~ msgid "Zoom out here" 21633#~ msgstr "Afastar aqui" 21634 21635#~ msgid "Zoom=" 21636#~ msgstr "Zoom=" 21637 21638#~ msgid "adoption" 21639#~ msgstr "adopción" 21640 21641#~ msgid "after" 21642#~ msgstr "despois" 21643 21644#~ msgid "allow" 21645#~ msgstr "permitir" 21646 21647#~ msgid "before" 21648#~ msgstr "antes" 21649 21650#~ msgid "birth" 21651#~ msgstr "nacemento" 21652 21653#~ msgid "burial" 21654#~ msgstr "enterro" 21655 21656#~ msgid "children" 21657#~ msgstr "fillos" 21658 21659#~ msgid "death" 21660#~ msgstr "morte" 21661 21662#~ msgid "deny" 21663#~ msgstr "denegar" 21664 21665#, fuzzy 21666#~ msgid "import" 21667#~ msgstr "importar" 21668 21669#, fuzzy 21670#~ msgid "link" 21671#~ msgstr "Poñer vínculo" 21672 21673#~ msgid "marriage" 21674#~ msgstr "casamento" 21675 21676#~ msgid "maximum" 21677#~ msgstr "máximo" 21678 21679#~ msgid "minimum" 21680#~ msgstr "mínimo" 21681 21682#~ msgid "robot" 21683#~ msgstr "robot" 21684 21685#~ msgid "sort by filename" 21686#~ msgstr "ordenar por nome" 21687 21688#~ msgid "sort by title" 21689#~ msgstr "ordenar por título" 21690 21691#~ msgid "ssl" 21692#~ msgstr "ssl" 21693 21694#~ msgid "this record does not exist" 21695#~ msgstr "este rexistro non existe" 21696 21697#~ msgid "tls" 21698#~ msgstr "tls" 21699 21700#~ msgid "webtrees cannot connect to the PhpGedView database: %s." 21701#~ msgstr "webtrees non se pode conectar á base de datos de PhpGedView: %s." 21702 21703#~ msgid "webtrees reply address" 21704#~ msgstr "Enderezo de resposta de webtrees" 21705