xref: /webtrees/resources/lang/gl/messages.po (revision 877a2084e24d0fc5162fbd1f435f5453f8814c7e)
1msgid ""
2msgstr ""
3"Project-Id-Version: webtrees\n"
4"Report-Msgid-Bugs-To: i18n@webtrees.net\n"
5"POT-Creation-Date: 2022-04-20 13:45+0100\n"
6"PO-Revision-Date: 2017-08-14 11:04+0000\n"
7"Last-Translator: Alberto Barros <bertobarros@hotmail.com>\n"
8"Language-Team: Galician <https://translate.webtrees.net/projects/webtrees/webtrees/gl/>\n"
9"Language: gl\n"
10"MIME-Version: 1.0\n"
11"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
12"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
13"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
14"X-Generator: Weblate 2.10\n"
15
16#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:161
17#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:189
18#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:281
19#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:308
20#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:333
21#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:358
22msgid " but the details are unknown"
23msgstr " pero os detalles son descoñecidos"
24
25#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:160
26#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:188
27#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:215
28#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:280
29#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:307
30#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:332
31#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:357
32#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:125
33#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:157
34#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:315
35#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:353
36#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:384
37#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:423
38#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:454
39msgid " in "
40msgstr " en "
41
42#. I18N: %1$s=“fifth cousin”, etc., %2$s>=4
43#: app/Services/RelationshipService.php:2178
44#, php-format
45msgid "%1$s %2$s times removed ascending"
46msgstr ""
47
48#. I18N: %1$s=“fifth cousin”, etc., %2$s>=4
49#: app/Services/RelationshipService.php:2183
50#, php-format
51msgid "%1$s %2$s times removed descending"
52msgstr ""
53
54#. I18N: %s is a person's name
55#: resources/views/emails/message-user-html.phtml:21
56#: resources/views/emails/message-user-text.phtml:16
57#: resources/views/lists/surnames-bullet-list.phtml:23
58#: resources/views/lists/surnames-bullet-list.phtml:26
59#: resources/views/lists/surnames-column-list.phtml:25
60#: resources/views/lists/surnames-compact-list.phtml:20
61#: resources/views/lists/surnames-tag-cloud.phtml:25
62#, php-format
63msgid "%1$s (%2$s)"
64msgstr ""
65
66#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardStep.php:257
67#, php-format
68msgid "%1$s KB were downloaded in %2$s seconds."
69msgstr ""
70
71#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:275
72#, php-format
73msgid "%1$s does not exist. Did you mean %2$s?"
74msgstr ""
75
76#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:257
77#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:262
78#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:267
79#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:272
80#, php-format
81msgid "%1$s does not have a link back to %2$s."
82msgstr ""
83
84#. I18N: …from the .ZIP file, %2$s is a (fractional) number of seconds
85#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardStep.php:278
86#, php-format
87msgid "%1$s file was extracted in %2$s seconds."
88msgid_plural "%1$s files were extracted in %2$s seconds."
89msgstr[0] ""
90msgstr[1] ""
91
92#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:424
93#, php-format
94msgid "%1$s is a %2$s but a %3$s is expected."
95msgstr ""
96
97#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew
98#: app/Services/RelationshipService.php:2436
99#, php-format
100msgid "%1$s × %2$s"
101msgstr ""
102
103#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew
104#: app/Services/RelationshipService.php:2414
105#, php-format
106msgctxt "FEMALE"
107msgid "%1$s × %2$s"
108msgstr ""
109
110#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew
111#: app/Services/RelationshipService.php:2391
112#, php-format
113msgctxt "MALE"
114msgid "%1$s × %2$s"
115msgstr ""
116
117#. I18N: image dimensions, width × height
118#: app/Http/RequestHandlers/ManageMediaData.php:371 app/MediaFile.php:329
119#, php-format
120msgid "%1$s × %2$s pixels"
121msgstr "%1$s × %2$s pixels"
122
123#. I18N: e.g. "Occupation: farmer"
124#. I18N: a label/value pair, such as “Occupation: Farmer”. Some languages may need to change the punctuation.
125#. I18N: e.g. "Occupation: farmer"
126#: app/Elements/AbstractElement.php:237 app/Elements/NoteStructure.php:136
127#: app/Exceptions/FileUploadException.php:101 app/Fact.php:628
128#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:387
129#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:389
130#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:407
131#: resources/views/fact-association-structure.phtml:99
132#: resources/views/fact-association-structure.phtml:103
133#: resources/views/fact-gedcom-fields.phtml:67
134#: resources/views/modules/media-list/page.phtml:145
135#, php-format
136msgid "%1$s: %2$s"
137msgstr ""
138
139#. I18N: A range of numbers
140#: app/Individual.php:480 app/Module/StatisticsChartModule.php:857
141#, php-format
142msgid "%1$s–%2$s"
143msgstr "%1$s–%2$s"
144
145#: app/Services/RelationshipService.php:2204
146#, php-format
147msgid "%1$s’s %2$s"
148msgstr ""
149
150#. I18N: This is the format string for the time-of-day. See https://php.net/date for codes
151#: app/I18N.php:616
152msgid "%H:%i:%s"
153msgstr "%g:%i:%s %a"
154
155#. I18N: This is the format string for full dates. See https://php.net/date for codes
156#: app/I18N.php:261
157msgid "%j %F %Y"
158msgstr "%j %F %Y"
159
160#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:39
161#, php-format
162msgid "%s BCE"
163msgstr ""
164
165#. I18N: size of file in KB
166#: app/Http/RequestHandlers/ManageMediaData.php:361 app/MediaFile.php:314
167#: app/Services/MediaFileService.php:95
168#, php-format
169msgid "%s KB"
170msgstr "%s KB"
171
172#: app/Module/ClippingsCartModule.php:557
173#, php-format
174msgid "%s and her ancestors"
175msgstr ""
176
177#: app/Module/ClippingsCartModule.php:566
178#, php-format
179msgid "%s and his ancestors"
180msgstr ""
181
182#: app/Module/ClippingsCartModule.php:881
183#, php-format
184msgid "%s and the individuals that reference it."
185msgstr ""
186
187#. I18N: %s is a family (husband + wife)
188#: app/Module/ClippingsCartModule.php:457
189#, php-format
190msgid "%s and their children"
191msgstr ""
192
193#. I18N: %s is a family (husband + wife)
194#: app/Module/ClippingsCartModule.php:459
195#, php-format
196msgid "%s and their descendants"
197msgstr ""
198
199#: app/Statistics/Repository/UserRepository.php:84
200#, php-format
201msgid "%s anonymous signed-in user"
202msgid_plural "%s anonymous signed-in users"
203msgstr[0] "%s usuario anónimo conectado"
204msgstr[1] "%s usuarios anónimos conectados"
205
206#: resources/views/family-page-children.phtml:19
207#: resources/views/modules/ancestors-chart/tree.phtml:42
208#: resources/views/modules/descendancy_chart/tree.phtml:40
209#: resources/views/statistics/families/top10-list.phtml:20
210#: resources/views/statistics/families/top10-nolist.phtml:16
211#, php-format
212msgid "%s child"
213msgid_plural "%s children"
214msgstr[0] ""
215msgstr[1] ""
216
217#: app/Age.php:100 app/Elements/AgeAtEvent.php:93
218#: app/Statistics/Repository/FamilyRepository.php:353
219#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:980
220#, php-format
221msgid "%s day"
222msgid_plural "%s days"
223msgstr[0] ""
224msgstr[1] ""
225
226#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:225
227#: app/Http/RequestHandlers/UserEditAction.php:97
228#: app/Http/RequestHandlers/UserEditPage.php:84
229#: app/Module/FamilyTreeNewsModule.php:175 app/Module/UserJournalModule.php:177
230#, php-format
231msgid "%s does not exist."
232msgstr ""
233
234#: resources/views/calendar-list.phtml:23
235#, php-format
236msgid "%s family"
237msgid_plural "%s families"
238msgstr[0] ""
239msgstr[1] ""
240
241#: app/Http/RequestHandlers/SearchReplaceAction.php:76
242#: app/Http/RequestHandlers/SearchReplaceAction.php:108
243#, php-format
244msgid "%s family has been updated."
245msgid_plural "%s families have been updated."
246msgstr[0] ""
247msgstr[1] ""
248
249#: resources/views/admin/locations.phtml:109
250#, php-format
251msgid "%s family tree"
252msgid_plural "%s family trees"
253msgstr[0] ""
254msgstr[1] ""
255
256#: resources/views/statistics/families/top10-list-grand.phtml:20
257#: resources/views/statistics/families/top10-nolist-grand.phtml:16
258#, php-format
259msgid "%s grandchild"
260msgid_plural "%s grandchildren"
261msgstr[0] ""
262msgstr[1] ""
263
264#: app/Module/LifespansChartModule.php:266
265#: resources/views/admin/trees-unconnected.phtml:39
266#: resources/views/calendar-list.phtml:18
267#, php-format
268msgid "%s individual"
269msgid_plural "%s individuals"
270msgstr[0] "%s Individuo"
271msgstr[1] "%s Individuos"
272
273#: app/Http/RequestHandlers/SearchReplaceAction.php:72
274#: app/Http/RequestHandlers/SearchReplaceAction.php:98
275#: app/Http/RequestHandlers/SearchReplaceAction.php:104
276#, php-format
277msgid "%s individual has been updated."
278msgid_plural "%s individuals have been updated."
279msgstr[0] ""
280msgstr[1] ""
281
282#: app/Module/UserMessagesModule.php:157
283#, php-format
284msgid "%s message"
285msgid_plural "%s messages"
286msgstr[0] "%s mensaxe"
287msgstr[1] "%s mensaxes"
288
289#: app/Age.php:96 app/Elements/AgeAtEvent.php:91
290#: app/Statistics/Repository/FamilyRepository.php:359
291#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:985
292#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:195
293#, php-format
294msgid "%s month"
295msgid_plural "%s months"
296msgstr[0] "%s mes"
297msgstr[1] "%s meses"
298
299#: app/Http/RequestHandlers/SearchReplaceAction.php:88
300#, php-format
301msgid "%s note has been updated."
302msgid_plural "%s notes have been updated."
303msgstr[0] ""
304msgstr[1] ""
305
306#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:308
307#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:312
308#, php-format
309msgid "%s occurs too many times."
310msgstr ""
311
312#. I18N: %s=“fifth cousin”, etc.
313#: app/Services/RelationshipService.php:2151
314#, php-format
315msgid "%s once removed ascending"
316msgstr ""
317
318#. I18N: %s=“fifth cousin”, etc.
319#: app/Services/RelationshipService.php:2156
320#, php-format
321msgid "%s once removed descending"
322msgstr ""
323
324#: app/Http/RequestHandlers/SearchReplaceAction.php:80
325#, php-format
326msgid "%s repository has been updated."
327msgid_plural "%s repositories have been updated."
328msgstr[0] ""
329msgstr[1] ""
330
331#. I18N: %s is a person's name
332#: resources/views/emails/message-user-html.phtml:21
333#: resources/views/emails/message-user-text.phtml:16
334#, php-format
335msgid "%s sent you the following message."
336msgstr ""
337
338#: app/Statistics/Repository/UserRepository.php:95
339#, php-format
340msgid "%s signed-in user"
341msgid_plural "%s signed-in users"
342msgstr[0] "%s usuario conectado"
343msgstr[1] "%s usuarios conectados"
344
345#: app/Http/RequestHandlers/SearchReplaceAction.php:84
346#, php-format
347msgid "%s source has been updated."
348msgid_plural "%s sources have been updated."
349msgstr[0] ""
350msgstr[1] ""
351
352#. I18N: %s=“fifth cousin”, etc.
353#: app/Services/RelationshipService.php:2169
354#, php-format
355msgid "%s three times removed ascending"
356msgstr ""
357
358#. I18N: %s=“fifth cousin”, etc.
359#: app/Services/RelationshipService.php:2174
360#, php-format
361msgid "%s three times removed descending"
362msgstr ""
363
364#. I18N: %s=“fifth cousin”, etc.
365#: app/Services/RelationshipService.php:2160
366#, php-format
367msgid "%s twice removed ascending"
368msgstr ""
369
370#. I18N: %s=“fifth cousin”, etc.
371#: app/Services/RelationshipService.php:2165
372#, php-format
373msgid "%s twice removed descending"
374msgstr ""
375
376#: app/Elements/AgeAtEvent.php:92
377#, php-format
378msgid "%s week"
379msgid_plural "%s weeks"
380msgstr[0] ""
381msgstr[1] ""
382
383#: app/Age.php:92 app/Elements/AgeAtEvent.php:90
384#: app/Statistics/Repository/FamilyRepository.php:364
385#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:990
386#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:193
387#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:141
388#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:150
389#, php-format
390msgid "%s year"
391msgid_plural "%s years"
392msgstr[0] "%s ano"
393msgstr[1] "%s anos"
394
395#: app/Http/RequestHandlers/CalendarEvents.php:159
396#: resources/views/modules/yahrzeit/list.phtml:45
397#, php-format
398msgid "%s year anniversary"
399msgstr "%s anos"
400
401#: app/Services/RelationshipService.php:2354
402#, php-format
403msgid "%s × cousin"
404msgstr ""
405
406#: app/Services/RelationshipService.php:2318
407#, php-format
408msgctxt "FEMALE"
409msgid "%s × cousin"
410msgstr ""
411
412#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers.
413#: app/Services/RelationshipService.php:2281
414#, php-format
415msgctxt "MALE"
416msgid "%s × cousin"
417msgstr ""
418
419#. I18N: BCE=Before the Common Era, for Julian years < 0. See https://en.wikipedia.org/wiki/Common_Era
420#: app/Date/JulianDate.php:98
421#, php-format
422msgid "%s&nbsp;BCE"
423msgstr ""
424
425#. I18N: CE=Common Era, for Julian years > 0. See https://en.wikipedia.org/wiki/Common_Era
426#: app/Date/JulianDate.php:102 app/Date/JulianDate.php:106
427#, php-format
428msgid "%s&nbsp;CE"
429msgstr ""
430
431#. I18N: Label on a graph; 40+ means 40 or more
432#: app/Module/StatisticsChartModule.php:862
433#, php-format
434msgid "%s+"
435msgstr ""
436
437#: app/Module/ClippingsCartModule.php:558
438#, php-format
439msgid "%s, her ancestors and their families"
440msgstr ""
441
442#: app/Module/ClippingsCartModule.php:555
443#, php-format
444msgid "%s, her parents and siblings"
445msgstr ""
446
447#: app/Module/ClippingsCartModule.php:556
448#, php-format
449msgid "%s, her spouses and children"
450msgstr ""
451
452#: app/Module/ClippingsCartModule.php:559
453#, php-format
454msgid "%s, her spouses and descendants"
455msgstr ""
456
457#: app/Module/ClippingsCartModule.php:567
458#, php-format
459msgid "%s, his ancestors and their families"
460msgstr ""
461
462#: app/Module/ClippingsCartModule.php:564
463#, php-format
464msgid "%s, his parents and siblings"
465msgstr ""
466
467#: app/Module/ClippingsCartModule.php:565
468#, php-format
469msgid "%s, his spouses and children"
470msgstr ""
471
472#: app/Module/ClippingsCartModule.php:568
473#, php-format
474msgid "%s, his spouses and descendants"
475msgstr ""
476
477#: resources/views/admin/data-fix-select.phtml:33
478#: resources/views/edit/add-fact-row.phtml:30
479#: resources/views/modules/user-messages/user-messages.phtml:34
480msgid "&lt;select&gt;"
481msgstr "&lt;selecionar&gt;"
482
483#: resources/views/fact-date.phtml:120
484#, php-format
485msgid "(%s after death)"
486msgstr ""
487
488#. I18N: The current age of a living individual
489#: app/Http/RequestHandlers/IndividualPage.php:181
490#, php-format
491msgid "(age %s)"
492msgstr ""
493
494#. I18N: The age of an individual at a given date
495#: app/Http/RequestHandlers/IndividualPage.php:168
496#: resources/views/fact-association-structure.phtml:68
497#: resources/views/fact-date.phtml:102
498#, php-format
499msgid "(aged %s)"
500msgstr "(idade de %s)"
501
502#. I18N: The age of an individual at a given date
503#: app/Http/RequestHandlers/IndividualPage.php:165
504#: resources/views/fact-association-structure.phtml:65
505#: resources/views/fact-date.phtml:98
506#, php-format
507msgctxt "Female"
508msgid "(aged %s)"
509msgstr ""
510
511#. I18N: The age of an individual at a given date
512#: app/Http/RequestHandlers/IndividualPage.php:162
513#: resources/views/fact-association-structure.phtml:62
514#: resources/views/fact-date.phtml:94
515#, php-format
516msgctxt "Male"
517msgid "(aged %s)"
518msgstr ""
519
520#. I18N: %s is a number
521#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:27
522#, php-format
523msgid "(filtered from %s total entries)"
524msgstr "(filtrado de %s entradas en total)"
525
526#: resources/views/admin/gedcom-export-options.phtml:47
527#: resources/views/admin/gedcom-export-options.phtml:56
528msgid "(includes media files)"
529msgstr ""
530
531#: resources/views/fact-date.phtml:116
532msgid "(on the date of death)"
533msgstr ""
534
535#. I18N: This punctuation is used to separate lists of items
536#: app/I18N.php:334
537msgid ", "
538msgstr ""
539
540#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:67
541msgctxt "CENTURY"
542msgid "10th"
543msgstr "X"
544
545#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:65
546msgctxt "CENTURY"
547msgid "11th"
548msgstr "XI"
549
550#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:63
551msgctxt "CENTURY"
552msgid "12th"
553msgstr "XII"
554
555#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:61
556msgctxt "CENTURY"
557msgid "13th"
558msgstr "XIII"
559
560#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:59
561msgctxt "CENTURY"
562msgid "14th"
563msgstr "XIV"
564
565#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:57
566msgctxt "CENTURY"
567msgid "15th"
568msgstr "XV"
569
570#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:55
571msgctxt "CENTURY"
572msgid "16th"
573msgstr "XVI"
574
575#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:53
576msgctxt "CENTURY"
577msgid "17th"
578msgstr "XVII"
579
580#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:51
581msgctxt "CENTURY"
582msgid "18th"
583msgstr "XVIII"
584
585#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:49
586msgctxt "CENTURY"
587msgid "19th"
588msgstr "XIX"
589
590#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:85
591msgctxt "CENTURY"
592msgid "1st"
593msgstr "I"
594
595#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:47
596msgctxt "CENTURY"
597msgid "20th"
598msgstr "XX"
599
600#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:45
601msgctxt "CENTURY"
602msgid "21st"
603msgstr "XXI"
604
605#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:83
606msgctxt "CENTURY"
607msgid "2nd"
608msgstr "II"
609
610#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:81
611msgctxt "CENTURY"
612msgid "3rd"
613msgstr "III"
614
615#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:79
616msgctxt "CENTURY"
617msgid "4th"
618msgstr "IV"
619
620#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:77
621msgctxt "CENTURY"
622msgid "5th"
623msgstr "V"
624
625#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:75
626msgctxt "CENTURY"
627msgid "6th"
628msgstr "VI"
629
630#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:73
631msgctxt "CENTURY"
632msgid "7th"
633msgstr "VII"
634
635#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:71
636msgctxt "CENTURY"
637msgid "8th"
638msgstr "VIII"
639
640#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:69
641msgctxt "CENTURY"
642msgid "9th"
643msgstr "IX"
644
645#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesPage.php:121
646#: app/Http/RequestHandlers/UserEditPage.php:110
647msgid "<default theme>"
648msgstr "<tema predeterminado>"
649
650#: resources/views/register-page.phtml:26
651msgid "<p>Notice: By completing and submitting this form, you agree:</p><ul><li>to protect the privacy of living individuals listed on our site;</li><li>and in the text box below, to explain to whom you are related, or to provide us with information on someone who should be listed on our website.</li></ul>"
652msgstr ""
653
654#. I18N: URL = web address
655#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:33
656msgid "A URL"
657msgstr ""
658
659#. I18N: Description of the “RelationshipsChart” module
660#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:114
661msgid "A chart displaying relationships between two individuals."
662msgstr ""
663
664#. I18N: Description of the “FamilyBookChart” module
665#: app/Module/FamilyBookChartModule.php:91
666msgid "A chart of an individual’s ancestors and descendants, as a family book."
667msgstr ""
668
669#. I18N: Description of the “CompactTreeChart” module
670#: app/Module/CompactTreeChartModule.php:88
671msgid "A chart of an individual’s ancestors, as a compact tree."
672msgstr ""
673
674#. I18N: Description of the “PedigreeChart” module
675#: app/Module/PedigreeChartModule.php:115
676msgid "A chart of an individual’s ancestors, formatted as a tree."
677msgstr ""
678
679#. I18N: Description of the “AncestorsChart” module
680#: app/Module/AncestorsChartModule.php:109
681msgid "A chart of an individual’s ancestors."
682msgstr ""
683
684#. I18N: Description of the “DescendancyChart” module
685#: app/Module/DescendancyChartModule.php:105
686msgid "A chart of an individual’s descendants."
687msgstr ""
688
689#. I18N: Description of the “LifespansChart” module
690#: app/Module/LifespansChartModule.php:114
691msgid "A chart of individuals’ lifespans."
692msgstr ""
693
694#: resources/views/edit/link-child-to-family.phtml:39
695msgid "A child may have more than one set of parents. The relationship between the child and the parents can be biological, legal, or based on local culture and tradition. If no pedigree is specified, then a biological relationship will be assumed."
696msgstr ""
697
698#. I18N: Description of a “Data fix” module
699#: app/Module/FixDuplicateLinks.php:69
700msgid "A common error is to have multiple links to the same record, for example listing the same child more than once in a family record."
701msgstr "Un erro común é ter varios enlaces para o mesmo rexistro, por exemplo listar o mesmo neno máis dunha vez nun rexistro de familia."
702
703#. I18N: Description of the “Fan Chart” module
704#: app/Module/FanChartModule.php:149
705msgid "A fan chart of an individual’s ancestors."
706msgstr ""
707
708#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:26
709#: resources/views/admin/trees-export.phtml:28
710#: resources/views/admin/trees-import.phtml:52
711#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:29
712#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:87
713msgid "A file on the server"
714msgstr ""
715
716#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:49
717#: resources/views/admin/trees-export.phtml:53
718#: resources/views/admin/trees-import.phtml:40
719#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:25
720#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:41
721msgid "A file on your computer"
722msgstr ""
723
724#. I18N: Description of the “My page” module
725#: app/Module/UserWelcomeModule.php:70
726msgid "A greeting message and useful links for a user."
727msgstr "Unha mensaxe de saúdo e ligazóns útiles para un usuario."
728
729#. I18N: Description of the “Home page” module
730#: app/Module/WelcomeBlockModule.php:68
731msgid "A greeting message for site visitors."
732msgstr ""
733
734#. I18N: Description of the “Contact information” module
735#: app/Module/ContactsFooterModule.php:66
736msgid "A link to the site contacts."
737msgstr ""
738
739#. I18N: Description of the “webtrees” module
740#: app/Module/PoweredByWebtreesModule.php:52
741msgid "A link to the webtrees home page."
742msgstr ""
743
744#. I18N: Description of the “Branches” module
745#: app/Module/BranchesListModule.php:112
746msgid "A list of branches of a family."
747msgstr ""
748
749#. I18N: Description of the “Pending changes” module
750#: app/Module/ReviewChangesModule.php:91
751#, fuzzy
752msgid "A list of changes that need to be reviewed by a moderator, and email notifications."
753msgstr "A lista de cambios que precisan aprobación do moderador, e notificacións de correo-e."
754
755#. I18N: Description of the “Families” module
756#: app/Module/FamilyListModule.php:54
757msgid "A list of families."
758msgstr ""
759
760#. I18N: Description of the “FAQ” module
761#: app/Module/FrequentlyAskedQuestionsModule.php:81
762msgid "A list of frequently asked questions and answers."
763msgstr "Unha lista de preguntas máis frecuentes (FAQ)."
764
765#. I18N: Description of the “Individuals” module
766#: app/Module/IndividualListModule.php:105
767msgid "A list of individuals."
768msgstr ""
769
770#. I18N: Description of the “Locations” module
771#: app/Module/LocationListModule.php:78
772msgid "A list of locations."
773msgstr ""
774
775#. I18N: Description of the “Media objects” module
776#: app/Module/MediaListModule.php:98
777msgid "A list of media objects."
778msgstr ""
779
780#. I18N: Description of the “Recent changes” module
781#: app/Module/RecentChangesModule.php:97
782msgid "A list of records that have been updated recently."
783msgstr "Unha lista de rexistros que foron actualizados recentemente."
784
785#. I18N: Description of the “Repositories” module
786#: app/Module/RepositoryListModule.php:78
787msgid "A list of repositories."
788msgstr ""
789
790#. I18N: Description of the “Shared notes” module
791#: app/Module/NoteListModule.php:75
792msgid "A list of shared notes."
793msgstr ""
794
795#. I18N: Description of the “Sources” module
796#: app/Module/SourceListModule.php:77
797msgid "A list of sources."
798msgstr ""
799
800#. I18N: Description of the “Submitters” module
801#: app/Module/SubmitterListModule.php:78
802msgid "A list of submitters."
803msgstr ""
804
805#. I18N: Description of “Research tasks” module
806#: app/Module/ResearchTaskModule.php:81
807msgid "A list of tasks and activities that are linked to the family tree."
808msgstr "Unha lista de tarefas e actividades que están ligadas á árbore xenealóxica."
809
810#. I18N: Description of the “Yahrzeiten” module. A “Hebrew death” is a death where the date is recorded in the Hebrew calendar.
811#: app/Module/YahrzeitModule.php:77
812msgid "A list of the Hebrew death anniversaries that will occur in the near future."
813msgstr "A lista dos aniversarios de falecemento hebraico que deberían ocorrer no futuro próximo."
814
815#. I18N: Description of the “On this day” module
816#: app/Module/OnThisDayModule.php:112
817msgid "A list of the anniversaries that occur today."
818msgstr "Unha lista de aniversarios que acontecen hoxe."
819
820#. I18N: Description of the “Upcoming events” module
821#: app/Module/UpcomingAnniversariesModule.php:133
822msgid "A list of the anniversaries that will occur in the near future."
823msgstr "A lista dos aniversarios que ocorrerán no futuro próximo."
824
825#. I18N: Description of the “Top given names” module
826#: app/Module/TopGivenNamesModule.php:58
827msgid "A list of the most popular given names."
828msgstr "Unha lista dos nomes máis populares."
829
830#. I18N: Description of the “Top surnames” module
831#: app/Module/TopSurnamesModule.php:83
832msgid "A list of the most popular surnames."
833msgstr ""
834
835#. I18N: Description of the “Most viewed pages” module
836#: app/Module/TopPageViewsModule.php:60
837msgid "A list of the pages that have been viewed the most number of times."
838msgstr "Unha lista das páxinas que foran visitadas o maior número de veces."
839
840#. I18N: Description of the “Who is online” module
841#: app/Module/LoggedInUsersModule.php:53
842msgid "A list of users and visitors who are currently online."
843msgstr "A listaxe de usuarios e visitantes que hai neste momento."
844
845#: resources/views/help/media-object.phtml:8
846msgid "A media object is a record in the family tree which contains information about a media file. This information may include a title, a copyright notice, a transcript, privacy restrictions, etc. The media file, such as the photo or video, can be stored locally (on this webserver) or remotely (on a different webserver)."
847msgstr ""
848
849#. I18N: %1$s is a real-name, %2$s is a username, %3$s is an email address
850#: resources/views/emails/verify-notify-html.phtml:20
851#: resources/views/emails/verify-notify-text.phtml:15
852#, php-format
853msgid "A new user (%1$s) has requested an account (%2$s) and verified an email address (%3$s)."
854msgstr ""
855
856#: app/Http/RequestHandlers/LoginAction.php:80
857#: resources/views/admin/control-panel.phtml:186
858#: resources/views/admin/upgrade/wizard.phtml:29
859msgid "A new version of webtrees is available."
860msgstr ""
861
862#: app/Http/RequestHandlers/PasswordRequestAction.php:124
863#, php-format
864msgid "A password reset link has been sent to “%s”."
865msgstr ""
866
867#. I18N: Description of the “Journal” module
868#: app/Module/UserJournalModule.php:66
869msgid "A private area to record notes or keep a journal."
870msgstr "Un espazo privado para gravar notas ou manter un diario."
871
872#. I18N: %s is a server name/URL
873#: resources/views/emails/register-notify-html.phtml:22
874#: resources/views/emails/register-notify-text.phtml:18
875#, php-format
876msgid "A prospective user has registered with webtrees at %s."
877msgstr ""
878
879#. I18N: Description of the “Pedigree” module
880#: app/Module/PedigreeReportModule.php:52
881#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:4
882msgid "A report of an individual’s ancestors, formatted as a tree."
883msgstr ""
884
885#. I18N: Description of the “Ancestors” module
886#: app/Module/AhnentafelReportModule.php:52
887#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:5
888msgid "A report of an individual’s ancestors, in a narrative style."
889msgstr ""
890
891#. I18N: Description of the “Descendants” module
892#: app/Module/DescendancyReportModule.php:52
893#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:4
894msgid "A report of an individual’s descendants, in a narrative style."
895msgstr ""
896
897#. I18N: Description of the “Individual” module
898#: app/Module/IndividualReportModule.php:52
899#: resources/xml/reports/individual_report.xml:4
900msgid "A report of an individual’s details."
901msgstr "Un informe dos detalles dun individuo."
902
903#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:4
904msgid "A report of facts which are supported by a given source."
905msgstr ""
906
907#. I18N: Description of the “Family” module
908#: app/Module/FamilyGroupReportModule.php:56
909#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:4
910msgid "A report of family members and their details."
911msgstr "Un informe dos membros da familia e os seus detalles."
912
913#. I18N: Description of the “Deaths” module
914#: app/Module/DeathReportModule.php:52 resources/xml/reports/death_report.xml:4
915msgid "A report of individuals who died in a given time or place."
916msgstr "Un informe de individuos que morreron nun determinado tempo ou lugar."
917
918#. I18N: Description of the “Occupations” module
919#: app/Module/OccupationReportModule.php:56
920#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:4
921msgid "A report of individuals who had a given occupation."
922msgstr "Un informe de individuos que tiñan unha determinada ocupación."
923
924#. I18N: Description of the “Births” module
925#: app/Module/BirthReportModule.php:52 resources/xml/reports/birth_report.xml:4
926msgid "A report of individuals who were born in a given time or place."
927msgstr "Un informe de individuos que naceron nun determinado tempo ou lugar."
928
929#. I18N: Description of the “Cemeteries” module
930#: app/Module/CemeteryReportModule.php:52
931#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:4
932msgid "A report of individuals who were buried in a given place."
933msgstr "Un informe de individuos que foron enterrados nun determinado lugar."
934
935#. I18N: Description of the “Marriages” module
936#: app/Module/MarriageReportModule.php:52
937#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:4
938msgid "A report of individuals who were married in a given time or place."
939msgstr "Un informe de individuos que se casaron nun momento dado ou lugar."
940
941#. I18N: Description of the “Changes” module
942#: app/Module/ChangeReportModule.php:56
943#: resources/xml/reports/change_report.xml:4
944msgid "A report of recent and pending changes."
945msgstr "Un informe de cambios pendentes."
946
947#. I18N: Description of the “Related families”
948#: app/Module/IndividualFamiliesReportModule.php:56
949#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:4
950msgid "A report of the families that are closely related to an individual."
951msgstr "Un informe das familias que ten relación cercana cun individuo."
952
953#. I18N: Description of the “Related individuals” module
954#: app/Module/RelatedIndividualsReportModule.php:52
955#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:4
956msgid "A report of the individuals that are closely related to an individual."
957msgstr "Un informe dos individuos que están intimamente relacionados cun individuo."
958
959#. I18N: Description of the “Source” module
960#: app/Module/FactSourcesReportModule.php:56
961msgid "A report of the information provided by a source."
962msgstr ""
963
964#. I18N: Description of the “Missing data”
965#: app/Module/MissingFactsReportModule.php:56
966#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:4
967msgid "A report of the information that is missing for an individual and their relatives."
968msgstr "Un informe da información que falta para un individuo e os seus familiares."
969
970#. I18N: Description of the “Vital records” module. “Vital records” are life events - birth/marriage/death
971#: app/Module/BirthDeathMarriageReportModule.php:52
972#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:4
973msgid "A report of vital records for a given date or place."
974msgstr "Un informe de rexistros vitais para unha data ou lugar determinados."
975
976#: resources/views/admin/users-edit.phtml:233
977msgid "A role is a set of access rights, which give permission to view data, change preferences, etc. Access rights are assigned to roles, and roles are granted to users. Each family tree can assign different access to each role, and users can have a different role in each family tree."
978msgstr ""
979
980#. I18N: Description of the “Family navigator” module
981#: app/Module/FamilyNavigatorModule.php:51
982msgid "A sidebar showing an individual’s close families and relatives."
983msgstr "A barra lateral que mostra as familias e parentes próximos dun individuo."
984
985#. I18N: Description of the “Extra information” module
986#: app/Module/IndividualMetadataModule.php:71
987msgid "A sidebar showing non-genealogy information about an individual."
988msgstr "Unha barra lateral que amosa información non xenealóxica sobre unha persoa."
989
990#. I18N: Description of the “Descendants” module
991#: app/Module/DescendancyModule.php:71
992msgid "A sidebar showing the descendants of an individual."
993msgstr "A barra lateral que amosa os descendentes dun individuo."
994
995#. I18N: Description of the “Families” module
996#: app/Module/RelativesTabModule.php:53
997msgid "A tab showing the close relatives of an individual."
998msgstr ""
999
1000#. I18N: Description of the “Facts and events” module
1001#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:86
1002msgid "A tab showing the facts and events of an individual."
1003msgstr "Unha pestana que amosa os feitos e acontecementos dun individuo."
1004
1005#. I18N: Description of the “Media” module
1006#: app/Module/MediaTabModule.php:70
1007msgid "A tab showing the media objects linked to an individual."
1008msgstr "Unha pestana que mostra os obxectos multimedia ligados a un individuo."
1009
1010#. I18N: Description of the “Notes” module
1011#: app/Module/NotesTabModule.php:71
1012msgid "A tab showing the notes attached to an individual."
1013msgstr ""
1014
1015#. I18N: Description of the “Sources” module
1016#: app/Module/SourcesTabModule.php:69
1017msgid "A tab showing the sources linked to an individual."
1018msgstr "Unha pestaña que amosa as fontes ligadas a unha persoa."
1019
1020#. I18N: Description of the “TimelineChart” module
1021#: app/Module/TimelineChartModule.php:103
1022msgid "A timeline displaying individual events."
1023msgstr ""
1024
1025#: resources/views/admin/users-edit.phtml:117
1026msgid "A user will not be able to sign in until both “email verified” and “approved by administrator” are selected."
1027msgstr ""
1028
1029#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:13
1030#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:12
1031#: resources/xml/reports/birth_report.xml:10
1032#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:8
1033#: resources/xml/reports/change_report.xml:9
1034#: resources/xml/reports/death_report.xml:11
1035#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:8
1036#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:8
1037#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:11
1038#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:12
1039#: resources/xml/reports/individual_report.xml:9
1040#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:10
1041#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:8
1042#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:7
1043#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:8
1044#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:8
1045msgctxt "paper size"
1046msgid "A3"
1047msgstr ""
1048
1049#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:13
1050#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:12
1051#: resources/xml/reports/birth_report.xml:10
1052#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:8
1053#: resources/xml/reports/change_report.xml:9
1054#: resources/xml/reports/death_report.xml:11
1055#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:8
1056#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:8
1057#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:11
1058#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:12
1059#: resources/xml/reports/individual_report.xml:9
1060#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:10
1061#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:8
1062#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:7
1063#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:8
1064#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:8
1065msgctxt "paper size"
1066msgid "A4"
1067msgstr ""
1068
1069#: resources/views/modules/bing-maps/config.phtml:23
1070#: resources/views/modules/google-maps/config.phtml:23
1071#: resources/views/modules/here-maps/config.phtml:23
1072#: resources/views/modules/map-box/config.phtml:23
1073#: resources/views/modules/openrouteservice/config.phtml:23
1074msgid "API key"
1075msgstr ""
1076
1077#. I18N: Location of an LDS church temple
1078#: app/Elements/TempleCode.php:53
1079msgid "Aba, Nigeria"
1080msgstr ""
1081
1082#: app/Date/JalaliDate.php:280
1083msgctxt "Abbreviation for Persian month: Aban"
1084msgid "Aban"
1085msgstr ""
1086
1087#. I18N: 8th month in the Persian/Jalali calendar
1088#: app/Date/JalaliDate.php:153
1089msgctxt "GENITIVE"
1090msgid "Aban"
1091msgstr ""
1092
1093#. I18N: 8th month in the Persian/Jalali calendar
1094#: app/Date/JalaliDate.php:243
1095msgctxt "INSTRUMENTAL"
1096msgid "Aban"
1097msgstr ""
1098
1099#. I18N: 8th month in the Persian/Jalali calendar
1100#: app/Date/JalaliDate.php:198
1101msgctxt "LOCATIVE"
1102msgid "Aban"
1103msgstr ""
1104
1105#. I18N: 8th month in the Persian/Jalali calendar
1106#: app/Date/JalaliDate.php:108
1107msgctxt "NOMINATIVE"
1108msgid "Aban"
1109msgstr ""
1110
1111#. I18N: A configuration setting
1112#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:560
1113#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:562
1114#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:566
1115msgid "Abbreviate place names"
1116msgstr ""
1117
1118#: app/Gedcom.php:789 app/Gedcom.php:1222 app/Gedcom.php:1357
1119#: app/Gedcom.php:1578 resources/views/lists/sources-table.phtml:95
1120#: resources/views/modals/source-fields.phtml:22
1121msgid "Abbreviation"
1122msgstr ""
1123
1124#: resources/views/pending-changes-page.phtml:47
1125#: resources/views/pending-changes-page.phtml:59
1126msgid "Accept"
1127msgstr "Aceptar"
1128
1129#: resources/views/pending-changes-page.phtml:101
1130msgid "Accept all changes"
1131msgstr ""
1132
1133#: resources/views/admin/components.phtml:42
1134#: resources/views/admin/components.phtml:105
1135#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:233
1136msgid "Access level"
1137msgstr "Nivel de acceso"
1138
1139#: resources/views/admin/users-edit.phtml:230
1140msgid "Access to family trees"
1141msgstr ""
1142
1143#: resources/views/admin/users-edit.phtml:95
1144msgid "Account approval and email verification"
1145msgstr ""
1146
1147#. I18N: Location of an LDS church temple
1148#: app/Elements/TempleCode.php:54
1149msgid "Accra, Ghana"
1150msgstr ""
1151
1152#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:43
1153msgid "Action"
1154msgstr ""
1155
1156#. I18N: a month in the Jewish calendar
1157#: app/Date/JewishDate.php:205
1158msgctxt "GENITIVE"
1159msgid "Adar"
1160msgstr ""
1161
1162#. I18N: a month in the Jewish calendar
1163#: app/Date/JewishDate.php:309
1164msgctxt "INSTRUMENTAL"
1165msgid "Adar"
1166msgstr ""
1167
1168#. I18N: a month in the Jewish calendar
1169#: app/Date/JewishDate.php:257
1170msgctxt "LOCATIVE"
1171msgid "Adar"
1172msgstr ""
1173
1174#. I18N: a month in the Jewish calendar
1175#: app/Date/JewishDate.php:153
1176msgctxt "NOMINATIVE"
1177msgid "Adar"
1178msgstr ""
1179
1180#. I18N: a month in the Jewish calendar
1181#: app/Date/JewishDate.php:203
1182msgctxt "GENITIVE"
1183msgid "Adar I"
1184msgstr ""
1185
1186#. I18N: a month in the Jewish calendar
1187#: app/Date/JewishDate.php:307
1188msgctxt "INSTRUMENTAL"
1189msgid "Adar I"
1190msgstr ""
1191
1192#. I18N: a month in the Jewish calendar
1193#: app/Date/JewishDate.php:255
1194msgctxt "LOCATIVE"
1195msgid "Adar I"
1196msgstr ""
1197
1198#. I18N: a month in the Jewish calendar
1199#: app/Date/JewishDate.php:151
1200msgctxt "NOMINATIVE"
1201msgid "Adar I"
1202msgstr ""
1203
1204#. I18N: a month in the Jewish calendar
1205#: app/Date/JewishDate.php:223
1206msgctxt "GENITIVE"
1207msgid "Adar II"
1208msgstr ""
1209
1210#. I18N: a month in the Jewish calendar
1211#: app/Date/JewishDate.php:327
1212msgctxt "INSTRUMENTAL"
1213msgid "Adar II"
1214msgstr ""
1215
1216#. I18N: a month in the Jewish calendar
1217#: app/Date/JewishDate.php:275
1218msgctxt "LOCATIVE"
1219msgid "Adar II"
1220msgstr ""
1221
1222#. I18N: a month in the Jewish calendar
1223#: app/Date/JewishDate.php:171
1224msgctxt "NOMINATIVE"
1225msgid "Adar II"
1226msgstr ""
1227
1228#: app/Http/RequestHandlers/MapDataAdd.php:80
1229#: app/Http/RequestHandlers/MapDataAdd.php:83
1230msgid "Add"
1231msgstr "Engadir"
1232
1233#: app/Module/ClippingsCartModule.php:462
1234#: app/Module/ClippingsCartModule.php:572
1235#: app/Module/ClippingsCartModule.php:687
1236#: app/Module/ClippingsCartModule.php:735
1237#: app/Module/ClippingsCartModule.php:783
1238#: app/Module/ClippingsCartModule.php:831
1239#: app/Module/ClippingsCartModule.php:884
1240#: app/Module/ClippingsCartModule.php:944
1241#, php-format
1242msgid "Add %s to the clippings cart"
1243msgstr "Engadir %s ao carriño"
1244
1245#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:219
1246msgid "Add a brother"
1247msgstr ""
1248
1249#: app/Http/RequestHandlers/AddChildToFamilyPage.php:78
1250#: resources/views/family-page-menu.phtml:52
1251#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:227
1252msgid "Add a child"
1253msgstr "Engade un novo fillo"
1254
1255#: app/Http/RequestHandlers/AddChildToIndividualPage.php:87
1256#: resources/views/modules/relatives/tab.phtml:153
1257msgid "Add a child to create a one-parent family"
1258msgstr "Engadir un fillo creando unha familia sen cónxuxe"
1259
1260#: app/Http/RequestHandlers/AddChildToFamilyPage.php:77
1261#: resources/views/family-page-children.phtml:45
1262#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:223
1263msgid "Add a daughter"
1264msgstr ""
1265
1266#: resources/views/edit/add-fact-row.phtml:19
1267#: resources/views/edit/raw-gedcom-record.phtml:52
1268#: resources/views/record-page-menu-facts.phtml:14
1269msgid "Add a fact"
1270msgstr ""
1271
1272#: app/Http/RequestHandlers/AddParentToIndividualPage.php:78
1273#: resources/views/family-page-grandparents.phtml:34
1274#: resources/views/family-page-grandparents.phtml:42
1275#: resources/views/modules/relatives/tab.phtml:105
1276msgid "Add a father"
1277msgstr "Engadir un novo pai"
1278
1279#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:44
1280#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:54
1281msgid "Add a favorite"
1282msgstr "Engadir un novo favorito"
1283
1284#: app/Http/RequestHandlers/AddSpouseToFamilyPage.php:85
1285#: app/Http/RequestHandlers/AddSpouseToIndividualPage.php:87
1286#: resources/views/family-page-menu.phtml:39
1287#: resources/views/family-page-parents.phtml:27
1288#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:62
1289#: resources/views/modules/relatives/tab.phtml:132
1290msgid "Add a husband"
1291msgstr "Engadir un novo marido"
1292
1293#: app/Http/RequestHandlers/LinkSpouseToIndividualPage.php:73
1294#: resources/views/modules/relatives/tab.phtml:144
1295msgid "Add a husband using an existing individual"
1296msgstr "Engadir un marido usando unha persoa existente"
1297
1298#: resources/views/modules/user_blog/list.phtml:59
1299msgid "Add a journal entry"
1300msgstr "Engadir unha nova entrada de diario"
1301
1302#: app/Http/RequestHandlers/AddMediaFileModal.php:73
1303#: resources/views/media-page-menu.phtml:37
1304#: resources/views/modals/add-media-file.phtml:21
1305msgid "Add a media file"
1306msgstr ""
1307
1308#: resources/views/family-page-menu.phtml:67
1309#: resources/views/individual-page-images.phtml:59
1310#: resources/views/individual-page-menu.phtml:95
1311msgid "Add a media object"
1312msgstr "Engadir un novo obxecto multimedia"
1313
1314#: app/Http/RequestHandlers/AddParentToIndividualPage.php:76
1315#: resources/views/family-page-grandparents.phtml:64
1316#: resources/views/family-page-grandparents.phtml:72
1317#: resources/views/modules/relatives/tab.phtml:112
1318msgid "Add a mother"
1319msgstr "Engadir unha nova nai"
1320
1321#: resources/views/individual-page-menu.phtml:43
1322msgid "Add a name"
1323msgstr "Engadir nome"
1324
1325#: resources/views/modules/gedcom_news/list.phtml:60
1326msgid "Add a news article"
1327msgstr "Engadir un artigo de novas"
1328
1329#: resources/views/modules/notes/tab.phtml:96
1330msgid "Add a note"
1331msgstr ""
1332
1333#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:227
1334msgid "Add a sibling"
1335msgstr ""
1336
1337#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:223
1338msgid "Add a sister"
1339msgstr ""
1340
1341#: app/Http/RequestHandlers/AddChildToFamilyPage.php:76
1342#: resources/views/family-page-children.phtml:41
1343#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:219
1344msgid "Add a son"
1345msgstr ""
1346
1347#: resources/views/modules/sources_tab/tab.phtml:75
1348msgid "Add a source citation"
1349msgstr "Engadir unha nova cita de fonte"
1350
1351#: app/Http/RequestHandlers/AddSpouseToIndividualPage.php:88
1352msgid "Add a spouse"
1353msgstr "Engadir un novo cónxuxe"
1354
1355#: app/Module/StoriesModule.php:292
1356#: resources/views/modules/stories/config.phtml:36
1357#: resources/views/modules/stories/tab.phtml:36
1358msgid "Add a story"
1359msgstr "Engadir historia"
1360
1361#: app/Http/RequestHandlers/UserAddPage.php:48
1362#: resources/views/admin/control-panel.phtml:515
1363msgid "Add a user"
1364msgstr "Engadir un novo usuario"
1365
1366#: app/Http/RequestHandlers/AddSpouseToFamilyPage.php:83
1367#: app/Http/RequestHandlers/AddSpouseToIndividualPage.php:86
1368#: resources/views/family-page-menu.phtml:46
1369#: resources/views/family-page-parents.phtml:49
1370#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:99
1371#: resources/views/modules/relatives/tab.phtml:130
1372msgid "Add a wife"
1373msgstr "Engadir unha nova esposa"
1374
1375#: app/Http/RequestHandlers/LinkSpouseToIndividualPage.php:76
1376#: resources/views/modules/relatives/tab.phtml:142
1377msgid "Add a wife using an existing individual"
1378msgstr "Engadir unha esposa usando unha persoa existente"
1379
1380#. I18N: FAQ = “Frequently Asked Question”
1381#: app/Module/FrequentlyAskedQuestionsModule.php:298
1382#: resources/views/modules/faq/config.phtml:45
1383#, fuzzy
1384msgid "Add an FAQ"
1385msgstr "Engadir elemento das preguntas máis frecuentes (FAQ)"
1386
1387#: resources/views/modules/custom-css-js/edit.phtml:34
1388msgid "Add content to the end of the <code>&lt;body&gt;</code> element."
1389msgstr ""
1390
1391#: resources/views/modules/custom-css-js/edit.phtml:22
1392msgid "Add content to the end of the <code>&lt;head&gt;</code> element."
1393msgstr ""
1394
1395#: resources/views/record-page-menu-clipboard.phtml:18
1396msgid "Add from clipboard"
1397msgstr ""
1398
1399#: app/Module/ModuleHistoricEventsTrait.php:40
1400msgid "Add historic events to an individual’s page."
1401msgstr ""
1402
1403#: resources/views/modules/lifespans-chart/page.phtml:29
1404msgid "Add individuals"
1405msgstr ""
1406
1407#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:148
1408msgid "Add marriage details"
1409msgstr ""
1410
1411#. I18N: Name of a module
1412#: app/Module/FixMissingDeaths.php:57
1413msgid "Add missing death records"
1414msgstr "Engadir rexistros de falecemento que faltan"
1415
1416#: resources/views/edit-blocks-page.phtml:50
1417msgid "Add more blocks from the following list."
1418msgstr ""
1419
1420#: resources/views/search-advanced-page.phtml:44
1421msgid "Add more fields"
1422msgstr ""
1423
1424#. I18N: Description of the “Stories” module
1425#: app/Module/StoriesModule.php:75
1426msgid "Add narrative stories to individuals in the family tree."
1427msgstr "Engadir historias narrativas ós individuos na árbore xenealóxica."
1428
1429#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:62
1430msgid "Add new, and update existing records"
1431msgstr ""
1432
1433#: resources/views/admin/trees-import.phtml:108
1434msgid "Add spaces where long lines were wrapped"
1435msgstr ""
1436
1437#. I18N: Description of the “CSS and JS” module.
1438#: app/Module/CustomCssJsModule.php:43
1439msgid "Add styling and scripts to every page."
1440msgstr ""
1441
1442#. I18N: A configuration setting
1443#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:197
1444msgid "Add to TITLE header tag"
1445msgstr ""
1446
1447#: app/Module/ClippingsCartModule.php:188
1448#: resources/views/modules/clippings/add-options.phtml:22
1449msgid "Add to the clippings cart"
1450msgstr ""
1451
1452#. I18N: A configuration setting
1453#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:140
1454msgid "Add unique identifiers"
1455msgstr ""
1456
1457#: resources/views/admin/trees.phtml:216
1458msgid "Add unlinked records"
1459msgstr "Engadir rexistros desvinculados"
1460
1461#. I18N: Description of the “HTML” module
1462#: app/Module/HtmlBlockModule.php:71
1463msgid "Add your own text and graphics."
1464msgstr "Engadir o seu propio texto e gráficos."
1465
1466#: app/Module/FamilyTreeNewsModule.php:184 app/Module/UserJournalModule.php:183
1467msgid "Add/edit a journal/news entry"
1468msgstr ""
1469
1470#: app/Gedcom.php:1284 app/Gedcom.php:1297 app/Gedcom.php:1299
1471#: app/Gedcom.php:1300 app/Gedcom.php:1308 app/Gedcom.php:1309
1472#: app/Gedcom.php:1316 app/Gedcom.php:1329 app/Gedcom.php:1331
1473#: app/Gedcom.php:1332 app/Gedcom.php:1342 app/Gedcom.php:1343
1474msgid "Additional information"
1475msgstr ""
1476
1477#: app/Gedcom.php:380 app/Gedcom.php:492 app/Gedcom.php:512 app/Gedcom.php:767
1478#: app/Gedcom.php:814 app/Gedcom.php:1204 app/Gedcom.php:1484
1479#: app/Gedcom.php:1514 app/Http/RequestHandlers/CreateRepositoryModal.php:50
1480#: app/Module/FixCemeteryTag.php:84
1481#: resources/views/modals/submitter-fields.phtml:33
1482msgid "Address"
1483msgstr ""
1484
1485#: app/Gedcom.php:381 app/Gedcom.php:493 app/Gedcom.php:513 app/Gedcom.php:768
1486#: app/Gedcom.php:815 app/Gedcom.php:1205 app/Gedcom.php:1485
1487msgid "Address line 1"
1488msgstr ""
1489
1490#: app/Gedcom.php:382 app/Gedcom.php:494 app/Gedcom.php:514 app/Gedcom.php:769
1491#: app/Gedcom.php:816 app/Gedcom.php:1206 app/Gedcom.php:1486
1492msgid "Address line 2"
1493msgstr ""
1494
1495#: app/Gedcom.php:383 app/Gedcom.php:495 app/Gedcom.php:515 app/Gedcom.php:770
1496#: app/Gedcom.php:817 app/Gedcom.php:1207
1497msgid "Address line 3"
1498msgstr ""
1499
1500#: resources/views/admin/tags.phtml:260
1501msgid "Addresses"
1502msgstr ""
1503
1504#. I18N: Location of an LDS church temple
1505#: app/Elements/TempleCode.php:55
1506msgid "Adelaide, Australia"
1507msgstr ""
1508
1509#: app/Gedcom.php:1244
1510msgid "Administrative ID"
1511msgstr ""
1512
1513#: resources/views/admin/users-edit.phtml:224
1514#: resources/views/admin/users-edit.phtml:273
1515msgid "Administrator"
1516msgstr "Administrador"
1517
1518#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:37
1519msgid "Administrator account"
1520msgstr "Conta de administrador"
1521
1522#: resources/views/admin/users-edit.phtml:209
1523msgid "Administrator comments on user"
1524msgstr ""
1525
1526#: resources/views/admin/control-panel.phtml:483
1527msgid "Administrators"
1528msgstr "Administradores"
1529
1530#: app/Elements/PedigreeLinkageType.php:81
1531msgctxt "Female pedigree"
1532msgid "Adopted"
1533msgstr ""
1534
1535#: app/Elements/PedigreeLinkageType.php:71
1536msgctxt "Male pedigree"
1537msgid "Adopted"
1538msgstr ""
1539
1540#: app/Elements/PedigreeLinkageType.php:91
1541msgctxt "Pedigree"
1542msgid "Adopted"
1543msgstr ""
1544
1545#: app/Elements/AdoptedByWhichParent.php:57
1546msgid "Adopted by both parents"
1547msgstr ""
1548
1549#: app/Elements/AdoptedByWhichParent.php:58 app/Gedcom.php:920
1550msgid "Adopted by father"
1551msgstr ""
1552
1553#: app/Elements/AdoptedByWhichParent.php:59 app/Gedcom.php:921
1554msgid "Adopted by mother"
1555msgstr ""
1556
1557#: app/Gedcom.php:899 app/Gedcom.php:1481
1558msgid "Adopted name"
1559msgstr ""
1560
1561#: app/Gedcom.php:553 app/Gedcom.php:556
1562msgid "Adoption"
1563msgstr ""
1564
1565#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:331
1566msgid "Adoption of a brother"
1567msgstr ""
1568
1569#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:310
1570msgid "Adoption of a child"
1571msgstr ""
1572
1573#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:309
1574msgid "Adoption of a daughter"
1575msgstr ""
1576
1577#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:379
1578#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:402
1579#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:425
1580msgid "Adoption of a grandchild"
1581msgstr ""
1582
1583#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:378
1584msgid "Adoption of a granddaughter"
1585msgstr ""
1586
1587#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:401
1588msgctxt "daughter’s daughter"
1589msgid "Adoption of a granddaughter"
1590msgstr ""
1591
1592#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:424
1593msgctxt "son’s daughter"
1594msgid "Adoption of a granddaughter"
1595msgstr ""
1596
1597#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:377
1598msgid "Adoption of a grandson"
1599msgstr ""
1600
1601#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:400
1602msgctxt "daughter’s son"
1603msgid "Adoption of a grandson"
1604msgstr ""
1605
1606#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:423
1607msgctxt "son’s son"
1608msgid "Adoption of a grandson"
1609msgstr ""
1610
1611#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:354
1612msgid "Adoption of a half-brother"
1613msgstr ""
1614
1615#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:356
1616msgid "Adoption of a half-sibling"
1617msgstr ""
1618
1619#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:355
1620msgid "Adoption of a half-sister"
1621msgstr ""
1622
1623#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:333
1624msgid "Adoption of a sibling"
1625msgstr ""
1626
1627#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:332
1628msgid "Adoption of a sister"
1629msgstr ""
1630
1631#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:308
1632msgid "Adoption of a son"
1633msgstr ""
1634
1635#: app/Gedcom.php:555
1636msgid "Adoptive parents"
1637msgstr ""
1638
1639#: app/Gedcom.php:599
1640msgid "Adult christening"
1641msgstr ""
1642
1643#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:163
1644#: app/Module/SearchMenuModule.php:125
1645msgid "Advanced search"
1646msgstr "Procura avanzada"
1647
1648#. I18N: Name of a country or state
1649#: app/Statistics/Service/CountryService.php:42
1650msgid "Afghanistan"
1651msgstr "Afganistán"
1652
1653#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:197
1654msgid "Africa"
1655msgstr ""
1656
1657#: resources/views/admin/trees-create.phtml:59
1658msgid "After creating the family tree, you will be able to import data from a GEDCOM file."
1659msgstr ""
1660
1661#: app/Gedcom.php:520 app/Statistics/Google/ChartAge.php:137
1662#: app/Statistics/Google/ChartMarriageAge.php:160
1663#: resources/views/fact-date.phtml:137
1664#: resources/views/lists/chart-by-age.phtml:32
1665#: resources/views/lists/families-table.phtml:139
1666#: resources/views/lists/families-table.phtml:222
1667#: resources/views/lists/families-table.phtml:225
1668#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:155
1669#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:260
1670#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:416
1671msgid "Age"
1672msgstr "Idade"
1673
1674#: resources/views/modules/statistics-chart/birth-age.phtml:10
1675msgid "Age at birth of child"
1676msgstr ""
1677
1678#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:71
1679msgid "Age at which to assume an individual is dead"
1680msgstr "Idade a partires da cal a persoa considerase falecida"
1681
1682#: resources/views/modules/statistics-chart/age-difference.phtml:37
1683msgid "Age between husband and wife"
1684msgstr ""
1685
1686#: resources/views/modules/statistics-chart/age-difference.phtml:17
1687msgid "Age between siblings"
1688msgstr ""
1689
1690#: resources/views/modules/statistics-chart/age-difference.phtml:46
1691msgid "Age between wife and husband"
1692msgstr ""
1693
1694#: resources/views/modules/statistics-chart/age-difference.phtml:10
1695msgid "Age difference"
1696msgstr ""
1697
1698#: app/Module/StatisticsChartModule.php:641
1699#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:40
1700msgid "Age in year of first marriage"
1701msgstr ""
1702
1703#: app/Module/StatisticsChartModule.php:580
1704#: resources/views/lists/families-table.phtml:480
1705#: resources/views/lists/families-table.phtml:522
1706#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:39
1707#: resources/views/modules/statistics-chart/marriage-age.phtml:10
1708msgid "Age in year of marriage"
1709msgstr ""
1710
1711#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:136
1712#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:139
1713#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:145
1714msgid "Age interval"
1715msgstr ""
1716
1717#. I18N: A configuration setting
1718#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:396
1719msgid "Age of parents next to child’s birthdate"
1720msgstr "Idade dos pais na data de nacemento dos fillos"
1721
1722#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:490
1723#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:532
1724msgid "Age related to death year"
1725msgstr ""
1726
1727#: app/Gedcom.php:388 app/Gedcom.php:521 app/Gedcom.php:796 app/Gedcom.php:1203
1728msgid "Agency"
1729msgstr ""
1730
1731#. I18N: Name of a country or state
1732#: app/Statistics/Service/CountryService.php:48
1733msgid "Aland Islands"
1734msgstr ""
1735
1736#. I18N: Name of a country or state
1737#: app/Statistics/Service/CountryService.php:50
1738msgid "Albania"
1739msgstr "Albania"
1740
1741#. I18N: Name of a module
1742#: app/Gedcom.php:964 app/Module/AlbumModule.php:42
1743msgid "Album"
1744msgstr "Álbum"
1745
1746#. I18N: Location of an LDS church temple
1747#: app/Elements/TempleCode.php:57
1748msgid "Albuquerque, New Mexico, United States"
1749msgstr ""
1750
1751#. I18N: Name of a country or state
1752#: app/Statistics/Service/CountryService.php:167
1753msgid "Algeria"
1754msgstr "Alxeria"
1755
1756#: app/Gedcom.php:559
1757msgid "Alias"
1758msgstr ""
1759
1760#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:192
1761msgid "Alive"
1762msgstr ""
1763
1764#: app/Module/FrequentlyAskedQuestionsModule.php:317
1765#: app/Module/IndividualListModule.php:231
1766#: app/Module/IndividualListModule.php:240
1767#: app/Module/IndividualListModule.php:249
1768#: app/Module/IndividualListModule.php:338
1769#: app/Module/IndividualListModule.php:451
1770#: app/Module/IndividualListModule.php:453
1771#: resources/views/calendar-page.phtml:180
1772#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:10
1773#: resources/views/modules/faq/config.phtml:74
1774#: resources/views/modules/random_media/config.phtml:20
1775#: resources/views/modules/user-messages/user-messages.phtml:67
1776#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:7
1777#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:6
1778#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:6
1779#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:7
1780#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:11
1781#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:94
1782#: resources/xml/reports/individual_report.xml:8
1783#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:6
1784#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:7
1785#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:6
1786#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:46
1787msgid "All"
1788msgstr "Todo"
1789
1790#: app/Http/RequestHandlers/TreePrivacyPage.php:170
1791#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:262
1792msgid "All facts and events"
1793msgstr ""
1794
1795#: app/Http/RequestHandlers/RegisterAction.php:249
1796msgid "All fields must be completed."
1797msgstr ""
1798
1799#: resources/views/calendar-page.phtml:122
1800#: resources/views/calendar-page.phtml:134
1801msgid "All individuals"
1802msgstr "Todas as persoas"
1803
1804#: app/Http/RequestHandlers/ModulesAllPage.php:58
1805#: resources/views/admin/components.phtml:28
1806#: resources/views/admin/control-panel.phtml:562
1807msgid "All modules"
1808msgstr ""
1809
1810#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:165
1811#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:255
1812msgid "All records"
1813msgstr ""
1814
1815#. I18N: Description of the “CKEditor” module. WYSIWYG = “what you see is what you get”
1816#: app/Module/CkeditorModule.php:54
1817msgid "Allow other modules to edit text using a “WYSIWYG” editor, instead of using HTML codes."
1818msgstr "Permitir a outros módulos editar o texto mediante un editor \"WYSIWYG\", en vez de usar códigos HTML."
1819
1820#. I18N: A configuration setting
1821#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:603
1822msgid "Allow users to see raw GEDCOM records"
1823msgstr "Permitir aos usuarios ver os rexistros GEDCOM"
1824
1825#. I18N: A configuration setting
1826#: resources/views/admin/site-registration.phtml:51
1827msgid "Allow visitors to request a new user account"
1828msgstr ""
1829
1830#: app/Gedcom.php:900 app/Gedcom.php:963 app/Gedcom.php:1040
1831#: app/Gedcom.php:1344 app/Gedcom.php:1482 app/Gedcom.php:1483
1832msgid "Also known as"
1833msgstr ""
1834
1835#: app/Gedcom.php:1286 app/Gedcom.php:1318
1836msgid "Alternative place name"
1837msgstr ""
1838
1839#. I18N: Name of a country or state
1840#: app/Statistics/Service/CountryService.php:60
1841msgid "American Samoa"
1842msgstr ""
1843
1844#. I18N: FAQ = “Frequently Asked Question”
1845#: resources/views/modules/faq/edit.phtml:80
1846msgid "An FAQ can be displayed on just one of the family trees, or on all the family trees."
1847msgstr ""
1848
1849#: resources/views/admin/site-registration.phtml:58
1850msgid "An administrator must approve the new user account and select an access level before the user can sign in."
1851msgstr ""
1852
1853#. I18N: Description of the “Album” module
1854#: app/Module/AlbumModule.php:53
1855msgid "An alternative to the “media” tab, and an enhanced image viewer."
1856msgstr ""
1857
1858#. I18N: Description of the “Charts” module
1859#: app/Module/ChartsBlockModule.php:77
1860msgid "An alternative way to display charts."
1861msgstr "Un xeito alternativo de ver gráficos."
1862
1863#. I18N: Description of the “Census assistant” module
1864#: app/Module/CensusAssistantModule.php:62
1865msgid "An alternative way to enter census transcripts and link them to individuals."
1866msgstr ""
1867
1868#. I18N: Description of the “Theme change” module
1869#: app/Module/ThemeSelectModule.php:56
1870msgid "An alternative way to select a new theme."
1871msgstr ""
1872
1873#. I18N: Description of the “Sign in” module
1874#: app/Module/LoginBlockModule.php:54
1875msgid "An alternative way to sign in and sign out."
1876msgstr "Unha forma alternativa para conectarse e desconectarse."
1877
1878#. I18N: Description of the “HourglassChart” module
1879#: app/Module/HourglassChartModule.php:90
1880msgid "An hourglass chart of an individual’s ancestors and descendants."
1881msgstr ""
1882
1883#: resources/views/edit/reorder-families.phtml:75
1884msgid "An individual can have more than one set of parents.  For example, birth and adopted."
1885msgstr ""
1886
1887#. I18N: Description of the “Interactive tree” module
1888#: app/Module/InteractiveTreeModule.php:60
1889msgid "An interactive tree, showing all the ancestors and descendants of an individual."
1890msgstr ""
1891
1892#: resources/views/errors/database-error.phtml:12
1893#: resources/views/setup/step-6-failed.phtml:12
1894msgid "An unexpected database error occurred."
1895msgstr ""
1896
1897#: resources/views/admin/control-panel.phtml:201
1898msgid "An upgrade is available."
1899msgstr ""
1900
1901#. I18N: Name of a module/report
1902#. I18N: Name of a module/chart
1903#: app/Module/AhnentafelReportModule.php:40
1904#: app/Module/AncestorsChartModule.php:98
1905#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:4
1906msgid "Ancestors"
1907msgstr ""
1908
1909#: app/Gedcom.php:560
1910msgid "Ancestors interest"
1911msgstr ""
1912
1913#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:55
1914msgid "Ancestors of "
1915msgstr ""
1916
1917#. I18N: %s is an individual’s name
1918#: app/Module/AncestorsChartModule.php:144
1919#, php-format
1920msgid "Ancestors of %s"
1921msgstr "Antepasados de %s"
1922
1923#: app/Gedcom.php:558
1924msgid "Ancestral file number"
1925msgstr ""
1926
1927#. I18N: GEDCOM tag _APID
1928#: app/Gedcom.php:864
1929msgid "Ancestry PID"
1930msgstr ""
1931
1932#. I18N: GEDCOM tag _APID
1933#: app/Gedcom.php:1038
1934msgid "Ancestry.com source identifier"
1935msgstr ""
1936
1937#. I18N: Location of an LDS church temple
1938#: app/Elements/TempleCode.php:58
1939msgid "Anchorage, Alaska, United States"
1940msgstr ""
1941
1942#. I18N: Name of a country or state
1943#: app/Statistics/Service/CountryService.php:52
1944msgid "Andorra"
1945msgstr "Andorra"
1946
1947#. I18N: Name of a country or state
1948#: app/Statistics/Service/CountryService.php:44
1949msgid "Angola"
1950msgstr "Angola"
1951
1952#. I18N: Name of a country or state
1953#: app/Statistics/Service/CountryService.php:46
1954msgid "Anguilla"
1955msgstr ""
1956
1957#: resources/views/lists/anniversaries-table.phtml:39
1958#: resources/views/lists/families-table.phtml:228
1959#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:246
1960#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:256
1961#: resources/views/modules/share-anniversary/share.phtml:18
1962#: resources/views/modules/yahrzeit/table.phtml:29
1963msgid "Anniversary"
1964msgstr "Aniversario"
1965
1966#: app/Http/RequestHandlers/CalendarPage.php:116
1967msgid "Anniversary calendar"
1968msgstr "Calendario de aniversario"
1969
1970#: app/Gedcom.php:424
1971msgid "Annulment"
1972msgstr ""
1973
1974#: resources/views/modules/faq/edit.phtml:42
1975msgid "Answer"
1976msgstr "Resposta"
1977
1978#. I18N: Name of a country or state
1979#: app/Statistics/Service/CountryService.php:62
1980msgid "Antarctica"
1981msgstr "Antártida"
1982
1983#. I18N: Name of a country or state
1984#: app/Statistics/Service/CountryService.php:66
1985msgid "Antigua and Barbuda"
1986msgstr "Antiga e Barbuda"
1987
1988#: app/Http/RequestHandlers/LoginPage.php:85
1989msgid "Anyone with a user account can access this website."
1990msgstr ""
1991
1992#. I18N: Location of an LDS church temple
1993#: app/Elements/TempleCode.php:59
1994msgid "Apia, Samoa"
1995msgstr ""
1996
1997#: app/Gedcom.php:490
1998msgid "Application ID"
1999msgstr ""
2000
2001#: app/Gedcom.php:507
2002msgid "Application name"
2003msgstr ""
2004
2005#: resources/views/admin/gedcom-export-options.phtml:97
2006msgid "Apply privacy settings"
2007msgstr ""
2008
2009#. I18N: Label for checkbox
2010#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:760
2011#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:298
2012msgid "Apply these preferences to all family trees"
2013msgstr ""
2014
2015#. I18N: Label for checkbox
2016#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:767
2017#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:305
2018msgid "Apply these preferences to new family trees"
2019msgstr ""
2020
2021#: resources/views/admin/users.phtml:35
2022msgid "Approved"
2023msgstr ""
2024
2025#: resources/views/admin/users-edit.phtml:105
2026msgid "Approved by administrator"
2027msgstr ""
2028
2029#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:234
2030msgctxt "Abbreviation for April"
2031msgid "Apr"
2032msgstr ""
2033
2034#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:131
2035msgctxt "GENITIVE"
2036msgid "April"
2037msgstr ""
2038
2039#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:201
2040msgctxt "INSTRUMENTAL"
2041msgid "April"
2042msgstr ""
2043
2044#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:166
2045msgctxt "LOCATIVE"
2046msgid "April"
2047msgstr ""
2048
2049#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:96
2050#: app/Module/StatisticsChartModule.php:792
2051#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:14
2052msgctxt "NOMINATIVE"
2053msgid "April"
2054msgstr ""
2055
2056#. I18N: The name of a colour-scheme
2057#: app/Module/ColorsTheme.php:153
2058msgid "Aqua Marine"
2059msgstr "Aqua Marina"
2060
2061#: resources/views/edit/icon-fact-delete.phtml:19
2062#, php-format
2063msgid "Are you sure you want to delete the link to “%s”?"
2064msgstr ""
2065
2066#: resources/views/individual-name.phtml:86
2067#: resources/views/media-page-details.phtml:38
2068msgid "Are you sure you want to delete this fact?"
2069msgstr "Está seguro de que quere borrar este feito?"
2070
2071#: resources/views/modules/user-messages/user-messages.phtml:51
2072#: resources/views/modules/user-messages/user-messages.phtml:135
2073msgid "Are you sure you want to delete this message? It cannot be retrieved later."
2074msgstr "Está seguro de que quere borrar esta mensaxe? Despois xa non poderá recuperalo."
2075
2076#: app/Http/RequestHandlers/ManageMediaData.php:258
2077#: resources/views/admin/clean-data.phtml:41
2078#: resources/views/admin/trees.phtml:116
2079#: resources/views/admin/users-table-options.phtml:44
2080#: resources/views/edit-account-page.phtml:172
2081#: resources/views/edit/icon-fact-delete.phtml:14
2082#: resources/views/individual-page-menu.phtml:119
2083#: resources/views/media-page-menu.phtml:71
2084#: resources/views/modules/faq/config.phtml:102
2085#: resources/views/modules/gedcom_news/list.phtml:45
2086#: resources/views/modules/stories/config.phtml:87
2087#: resources/views/modules/user_blog/list.phtml:45
2088#: resources/views/record-page-menu.phtml:45
2089#, php-format
2090msgid "Are you sure you want to delete “%s”?"
2091msgstr "Está seguro de que quere borrar “%s”?"
2092
2093#: resources/views/pending-changes-page.phtml:104
2094msgid "Are you sure you want to reject all the changes to this family tree?"
2095msgstr ""
2096
2097#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:35
2098msgid "Are you sure you want to remove this item from your list of favorites?"
2099msgstr "¿Está seguro de que desexa eliminar este elemento da súa lista de Favoritos?"
2100
2101#. I18N: Name of a country or state
2102#: app/Statistics/Service/CountryService.php:56
2103msgid "Argentina"
2104msgstr "Arxentina"
2105
2106#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:15
2107#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:14
2108#: resources/xml/reports/birth_report.xml:12
2109#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:10
2110#: resources/xml/reports/change_report.xml:12
2111#: resources/xml/reports/death_report.xml:13
2112#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:10
2113#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:10
2114#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:14
2115#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:15
2116#: resources/xml/reports/individual_report.xml:12
2117#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:12
2118#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:10
2119#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:9
2120#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:10
2121#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:10
2122msgctxt "font name"
2123msgid "Arial"
2124msgstr ""
2125
2126#. I18N: Name of a country or state
2127#: app/Statistics/Service/CountryService.php:58
2128msgid "Armenia"
2129msgstr "Armenia"
2130
2131#. I18N: Name of a country or state
2132#: app/Statistics/Service/CountryService.php:40
2133msgid "Aruba"
2134msgstr "Aruba"
2135
2136#: resources/views/modules/html/config.phtml:43
2137msgid "As well as using the toolbar to apply HTML formatting, you can insert database fields which are updated automatically. These special fields are marked with <b>#</b> characters. For example <b>#totalFamilies#</b> will be replaced with the actual number of families in the database. Advanced users may wish to apply CSS classes to their text, so that the formatting matches the currently selected theme."
2138msgstr ""
2139
2140#. I18N: The name of a colour-scheme
2141#: app/Module/ColorsTheme.php:155
2142msgid "Ash"
2143msgstr "Cinza"
2144
2145#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:191
2146msgid "Asia"
2147msgstr ""
2148
2149#: app/Gedcom.php:561 app/Gedcom.php:1085 app/Gedcom.php:1099
2150#: app/Gedcom.php:1139 app/Gedcom.php:1301 app/Gedcom.php:1333
2151#: app/Gedcom.php:1511 app/Gedcom.php:1603 app/Gedcom.php:1617
2152#: resources/views/fact-association-structure.phtml:101
2153msgid "Associate"
2154msgstr ""
2155
2156#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:276
2157msgid "Associate events with this source"
2158msgstr "Asociar eventos a esta fonte"
2159
2160#: resources/views/modules/personal_facts/tab.phtml:32
2161msgid "Associated events"
2162msgstr ""
2163
2164#. I18N: Location of an LDS church temple
2165#: app/Elements/TempleCode.php:61
2166msgid "Asuncion, Paraguay"
2167msgstr ""
2168
2169#. I18N: Name of a country or state
2170#: app/Statistics/Service/CountryService.php:431
2171msgid "At sea"
2172msgstr ""
2173
2174#. I18N: Location of an LDS church temple
2175#: app/Elements/TempleCode.php:62
2176msgid "Atlanta, Georgia, United States"
2177msgstr ""
2178
2179#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:94
2180msgid "Attendant"
2181msgstr ""
2182
2183#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:73
2184msgctxt "FEMALE"
2185msgid "Attendant"
2186msgstr ""
2187
2188#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:52
2189msgctxt "MALE"
2190msgid "Attendant"
2191msgstr ""
2192
2193#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:95
2194msgid "Attending"
2195msgstr ""
2196
2197#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:74
2198msgctxt "FEMALE"
2199msgid "Attending"
2200msgstr ""
2201
2202#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:53
2203msgctxt "MALE"
2204msgid "Attending"
2205msgstr ""
2206
2207#. I18N: Type of media object
2208#: app/Elements/SourceMediaType.php:79 app/Gedcom.php:1459
2209msgid "Audio"
2210msgstr ""
2211
2212#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:238
2213msgctxt "Abbreviation for August"
2214msgid "Aug"
2215msgstr ""
2216
2217#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:135
2218msgctxt "GENITIVE"
2219msgid "August"
2220msgstr ""
2221
2222#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:205
2223msgctxt "INSTRUMENTAL"
2224msgid "August"
2225msgstr ""
2226
2227#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:170
2228msgctxt "LOCATIVE"
2229msgid "August"
2230msgstr ""
2231
2232#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:100
2233#: app/Module/StatisticsChartModule.php:796
2234#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:18
2235msgctxt "NOMINATIVE"
2236msgid "August"
2237msgstr ""
2238
2239#. I18N: Name of a country or state
2240#: app/Statistics/Service/CountryService.php:68
2241msgid "Australia"
2242msgstr "Australia"
2243
2244#. I18N: Name of a country or state
2245#: app/Statistics/Service/CountryService.php:70
2246msgid "Austria"
2247msgstr "Austria"
2248
2249#: app/Gedcom.php:790 resources/views/lists/sources-table.phtml:96
2250#: resources/views/modals/source-fields.phtml:30
2251msgid "Author"
2252msgstr ""
2253
2254#: app/Gedcom.php:1509 app/Gedcom.php:1517 app/Gedcom.php:1526
2255#: app/Gedcom.php:1527 app/Gedcom.php:1530 app/Gedcom.php:1531
2256#: app/Gedcom.php:1602 app/Gedcom.php:1616 app/Gedcom.php:1630
2257#: app/Gedcom.php:1632 app/Gedcom.php:1634 app/Gedcom.php:1636
2258#: app/Gedcom.php:1638 app/Gedcom.php:1640
2259msgid "Author of last change"
2260msgstr ""
2261
2262#. I18N: Automatic suggestions when you type
2263#: app/Http/RequestHandlers/ModulesMapAutocompletePage.php:43
2264#: resources/views/admin/control-panel.phtml:627
2265msgid "Autocomplete"
2266msgstr ""
2267
2268#: resources/views/admin/users-edit.phtml:155
2269msgid "Automatically accept changes made by this user"
2270msgstr ""
2271
2272#. I18N: A configuration setting
2273#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:530
2274msgid "Automatically expand notes"
2275msgstr "Expandir notas automaticamente"
2276
2277#. I18N: A configuration setting
2278#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:544
2279msgid "Automatically expand sources"
2280msgstr "Expandir fontes automaticamente"
2281
2282#. I18N: a month in the Jewish calendar
2283#: app/Date/JewishDate.php:215
2284msgctxt "GENITIVE"
2285msgid "Av"
2286msgstr ""
2287
2288#. I18N: a month in the Jewish calendar
2289#: app/Date/JewishDate.php:319
2290msgctxt "INSTRUMENTAL"
2291msgid "Av"
2292msgstr ""
2293
2294#. I18N: a month in the Jewish calendar
2295#: app/Date/JewishDate.php:267
2296msgctxt "LOCATIVE"
2297msgid "Av"
2298msgstr ""
2299
2300#. I18N: a month in the Jewish calendar
2301#: app/Date/JewishDate.php:163
2302msgctxt "NOMINATIVE"
2303msgid "Av"
2304msgstr ""
2305
2306#: app/Statistics/Google/ChartAge.php:115
2307#: app/Statistics/Google/ChartMarriageAge.php:138
2308#: resources/views/lists/families-table.phtml:142
2309#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:158
2310msgid "Average age"
2311msgstr "Media de idade"
2312
2313#: app/Module/StatisticsChartModule.php:518
2314#: app/Statistics/Google/ChartAge.php:135
2315#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:58
2316#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:220
2317#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:89
2318#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:38
2319#: resources/views/modules/statistics-chart/lifespan.phtml:17
2320msgid "Average age at death"
2321msgstr "Promedio de idade ao finar"
2322
2323#: app/Statistics/Google/ChartMarriageAge.php:158
2324msgid "Average age at marriage"
2325msgstr ""
2326
2327#: app/Statistics/Google/ChartMarriageAge.php:155
2328msgid "Average age in century of marriage"
2329msgstr "Media de idade no século de casamento"
2330
2331#: app/Statistics/Google/ChartAge.php:132
2332msgid "Average age related to death century"
2333msgstr "Media de idade relativa ao século de falecemento"
2334
2335#: app/Statistics/Google/ChartChildren.php:88
2336msgid "Average number"
2337msgstr ""
2338
2339#: app/Statistics/Google/ChartChildren.php:99
2340#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:60
2341#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:248
2342#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:97
2343#: resources/views/modules/statistics-chart/children.phtml:17
2344msgid "Average number of children per family"
2345msgstr "Promedio de fillos por familia"
2346
2347#. I18N: help text for family tree / GEDCOM file names
2348#: resources/views/admin/trees-create.phtml:47
2349#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:86
2350msgid "Avoid spaces and punctuation. A family name might be a good choice."
2351msgstr ""
2352
2353#: app/Date/JalaliDate.php:281
2354msgctxt "Abbreviation for Persian month: Azar"
2355msgid "Azar"
2356msgstr ""
2357
2358#. I18N: 9th month in the Persian/Jalali calendar
2359#: app/Date/JalaliDate.php:155
2360msgctxt "GENITIVE"
2361msgid "Azar"
2362msgstr ""
2363
2364#. I18N: 9th month in the Persian/Jalali calendar
2365#: app/Date/JalaliDate.php:245
2366msgctxt "INSTRUMENTAL"
2367msgid "Azar"
2368msgstr ""
2369
2370#. I18N: 9th month in the Persian/Jalali calendar
2371#: app/Date/JalaliDate.php:200
2372msgctxt "LOCATIVE"
2373msgid "Azar"
2374msgstr ""
2375
2376#. I18N: 9th month in the Persian/Jalali calendar
2377#: app/Date/JalaliDate.php:110
2378msgctxt "NOMINATIVE"
2379msgid "Azar"
2380msgstr ""
2381
2382#. I18N: Name of a country or state
2383#: app/Statistics/Service/CountryService.php:72
2384msgid "Azerbaijan"
2385msgstr ""
2386
2387#. I18N: Name of a country or state
2388#: app/Statistics/Service/CountryService.php:74
2389msgid "Azores"
2390msgstr "Azores"
2391
2392#: app/Date/JalaliDate.php:283
2393msgctxt "Abbreviation for Persian month: Bahman"
2394msgid "Bah"
2395msgstr ""
2396
2397#. I18N: Name of a country or state
2398#: app/Statistics/Service/CountryService.php:91
2399msgid "Bahamas"
2400msgstr "Bahamas"
2401
2402#. I18N: 11th month in the Persian/Jalali calendar
2403#: app/Date/JalaliDate.php:159
2404msgctxt "GENITIVE"
2405msgid "Bahman"
2406msgstr ""
2407
2408#. I18N: 11th month in the Persian/Jalali calendar
2409#: app/Date/JalaliDate.php:249
2410msgctxt "INSTRUMENTAL"
2411msgid "Bahman"
2412msgstr ""
2413
2414#. I18N: 11th month in the Persian/Jalali calendar
2415#: app/Date/JalaliDate.php:204
2416msgctxt "LOCATIVE"
2417msgid "Bahman"
2418msgstr ""
2419
2420#. I18N: 11th month in the Persian/Jalali calendar
2421#: app/Date/JalaliDate.php:114
2422msgctxt "NOMINATIVE"
2423msgid "Bahman"
2424msgstr ""
2425
2426#. I18N: Name of a country or state
2427#: app/Statistics/Service/CountryService.php:89
2428msgid "Bahrain"
2429msgstr ""
2430
2431#. I18N: Name of a country or state
2432#: app/Statistics/Service/CountryService.php:85
2433msgid "Bangladesh"
2434msgstr ""
2435
2436#: app/Gedcom.php:569 resources/views/calendar-page.phtml:186
2437#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:16
2438msgid "Baptism"
2439msgstr ""
2440
2441#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:326
2442msgid "Baptism of a brother"
2443msgstr ""
2444
2445#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:305
2446msgid "Baptism of a child"
2447msgstr ""
2448
2449#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:304
2450msgid "Baptism of a daughter"
2451msgstr ""
2452
2453#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:374
2454#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:397
2455#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:420
2456#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:497
2457#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:515
2458msgid "Baptism of a grandchild"
2459msgstr ""
2460
2461#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:373
2462msgid "Baptism of a granddaughter"
2463msgstr ""
2464
2465#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:396
2466msgctxt "daughter’s daughter"
2467msgid "Baptism of a granddaughter"
2468msgstr ""
2469
2470#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:419
2471msgctxt "son’s daughter"
2472msgid "Baptism of a granddaughter"
2473msgstr ""
2474
2475#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:372
2476msgid "Baptism of a grandson"
2477msgstr ""
2478
2479#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:395
2480msgctxt "daughter’s son"
2481msgid "Baptism of a grandson"
2482msgstr ""
2483
2484#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:418
2485msgctxt "son’s son"
2486msgid "Baptism of a grandson"
2487msgstr ""
2488
2489#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:349
2490msgid "Baptism of a half-brother"
2491msgstr ""
2492
2493#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:351
2494msgid "Baptism of a half-sibling"
2495msgstr ""
2496
2497#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:350
2498msgid "Baptism of a half-sister"
2499msgstr ""
2500
2501#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:328
2502msgid "Baptism of a sibling"
2503msgstr ""
2504
2505#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:327
2506msgid "Baptism of a sister"
2507msgstr ""
2508
2509#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:303
2510msgid "Baptism of a son"
2511msgstr ""
2512
2513#: app/Gedcom.php:572 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:17
2514msgid "Bar mitzvah"
2515msgstr ""
2516
2517#. I18N: Name of a country or state
2518#: app/Statistics/Service/CountryService.php:106
2519msgid "Barbados"
2520msgstr ""
2521
2522#: app/Gedcom.php:1120
2523msgid "Base GEDCOM tag"
2524msgstr ""
2525
2526#: app/Gedcom.php:575 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:18
2527msgid "Bat mitzvah"
2528msgstr ""
2529
2530#. I18N: Location of an LDS church temple
2531#: app/Elements/TempleCode.php:73
2532msgid "Baton Rouge, Louisiana, United States"
2533msgstr ""
2534
2535#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:250
2536msgid "Begins with"
2537msgstr ""
2538
2539#. I18N: Name of a country or state
2540#: app/Statistics/Service/CountryService.php:96
2541msgid "Belarus"
2542msgstr ""
2543
2544#. I18N: The name of a colour-scheme
2545#: app/Module/ColorsTheme.php:157
2546msgid "Belgian Chocolate"
2547msgstr "Chocolate Belga"
2548
2549#. I18N: Name of a country or state
2550#: app/Statistics/Service/CountryService.php:78
2551msgid "Belgium"
2552msgstr "Bélxica"
2553
2554#. I18N: Name of a country or state
2555#: app/Statistics/Service/CountryService.php:98
2556msgid "Belize"
2557msgstr ""
2558
2559#. I18N: Name of a country or state
2560#: app/Statistics/Service/CountryService.php:80
2561msgid "Benin"
2562msgstr ""
2563
2564#. I18N: Name of a country or state
2565#: app/Statistics/Service/CountryService.php:100
2566msgid "Bermuda"
2567msgstr ""
2568
2569#. I18N: Location of an LDS church temple
2570#: app/Elements/TempleCode.php:191
2571msgid "Bern, Switzerland"
2572msgstr ""
2573
2574#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:96
2575msgid "Best man"
2576msgstr ""
2577
2578#. I18N: Name of a country or state
2579#: app/Statistics/Service/CountryService.php:110
2580msgid "Bhutan"
2581msgstr ""
2582
2583#: app/Gedcom.php:1577
2584msgid "Bibliography"
2585msgstr ""
2586
2587#. I18N: Location of an LDS church temple
2588#: app/Elements/TempleCode.php:64
2589msgid "Billings, Montana, United States"
2590msgstr ""
2591
2592#: app/Gedcom.php:743
2593msgid "Binary data object"
2594msgstr ""
2595
2596#: app/Module/BingMaps.php:82 app/Module/MapLinkBing.php:42
2597msgid "Bing™ maps"
2598msgstr ""
2599
2600#: app/Module/BingWebmasterToolsModule.php:41
2601msgid "Bing™ webmaster tools"
2602msgstr ""
2603
2604#. I18N: Location of an LDS church temple
2605#: app/Elements/TempleCode.php:65
2606msgid "Birmingham, Alabama, United States"
2607msgstr ""
2608
2609#: app/Gedcom.php:578 app/Http/RequestHandlers/IndividualPage.php:197
2610#: resources/views/calendar-page.phtml:183
2611#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:215
2612#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:220
2613#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:244
2614#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:441
2615#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:58
2616#: resources/xml/reports/change_report.xml:102
2617#: resources/xml/reports/change_report.xml:118
2618#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:560
2619#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:182
2620#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:470
2621#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:477
2622#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:536
2623#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:733
2624#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:740
2625#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:880
2626#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1081
2627#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1090
2628#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:281
2629#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:317
2630#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:357
2631#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:393
2632#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:429
2633#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:487
2634#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:523
2635#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:564
2636#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:600
2637#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:636
2638#: resources/xml/reports/individual_report.xml:270
2639#: resources/xml/reports/individual_report.xml:306
2640#: resources/xml/reports/individual_report.xml:346
2641#: resources/xml/reports/individual_report.xml:382
2642#: resources/xml/reports/individual_report.xml:418
2643#: resources/xml/reports/individual_report.xml:479
2644#: resources/xml/reports/individual_report.xml:519
2645#: resources/xml/reports/individual_report.xml:560
2646#: resources/xml/reports/individual_report.xml:596
2647#: resources/xml/reports/individual_report.xml:632
2648#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:15
2649#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:73
2650#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:74
2651#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:94
2652#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:95
2653#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:116
2654#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:117
2655#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:134
2656#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:135
2657#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:156
2658#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:157
2659#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:175
2660#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:176
2661#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:197
2662#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:198
2663#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:218
2664#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:219
2665#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:240
2666#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:241
2667#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:261
2668#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:262
2669#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:283
2670#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:284
2671#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:304
2672#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:305
2673#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:326
2674#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:327
2675#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:347
2676#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:348
2677#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:369
2678#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:370
2679#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:390
2680#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:409
2681#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:428
2682#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:447
2683#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:466
2684#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:485
2685#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:504
2686#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:523
2687#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:542
2688#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:561
2689#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:580
2690#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:599
2691#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:618
2692#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:637
2693#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:656
2694#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:675
2695#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:775
2696#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:776
2697#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:796
2698#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:797
2699#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:818
2700#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:819
2701#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:836
2702#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:837
2703#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:858
2704#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:859
2705#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:876
2706#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:877
2707#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:898
2708#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:899
2709#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:920
2710#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:942
2711#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:963
2712#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:985
2713#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1006
2714#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1028
2715#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1049
2716#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1071
2717#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1094
2718#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1113
2719#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1132
2720#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1151
2721#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1170
2722#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1189
2723#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1208
2724#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1227
2725#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1246
2726#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1265
2727#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1284
2728#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1303
2729#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1322
2730#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1341
2731#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1360
2732#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1379
2733#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:63
2734msgid "Birth"
2735msgstr ""
2736
2737#: app/Elements/PedigreeLinkageType.php:80
2738msgctxt "Female pedigree"
2739msgid "Birth"
2740msgstr ""
2741
2742#: app/Elements/PedigreeLinkageType.php:70
2743msgctxt "Male pedigree"
2744msgid "Birth"
2745msgstr ""
2746
2747#: app/Elements/PedigreeLinkageType.php:90
2748msgctxt "Pedigree"
2749msgid "Birth"
2750msgstr ""
2751
2752#: app/Statistics/Google/ChartDistribution.php:301
2753msgid "Birth by country"
2754msgstr "Nacemento por país"
2755
2756#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:8
2757#: resources/xml/reports/birth_report.xml:8
2758msgid "Birth date range end"
2759msgstr ""
2760
2761#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:7
2762#: resources/xml/reports/birth_report.xml:7
2763msgid "Birth date range start"
2764msgstr ""
2765
2766#: app/Gedcom.php:901
2767msgid "Birth name"
2768msgstr ""
2769
2770#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:316
2771msgid "Birth of a brother"
2772msgstr ""
2773
2774#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:295 app/Module/PlacesModule.php:222
2775#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:438
2776msgid "Birth of a child"
2777msgstr ""
2778
2779#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:294
2780msgid "Birth of a daughter"
2781msgstr ""
2782
2783#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:364
2784#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:387
2785#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:410
2786#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:432
2787msgid "Birth of a grandchild"
2788msgstr ""
2789
2790#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:363
2791msgid "Birth of a granddaughter"
2792msgstr ""
2793
2794#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:386
2795msgctxt "daughter’s daughter"
2796msgid "Birth of a granddaughter"
2797msgstr ""
2798
2799#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:409
2800msgctxt "son’s daughter"
2801msgid "Birth of a granddaughter"
2802msgstr ""
2803
2804#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:362
2805msgid "Birth of a grandson"
2806msgstr ""
2807
2808#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:385
2809msgctxt "daughter’s son"
2810msgid "Birth of a grandson"
2811msgstr ""
2812
2813#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:408
2814msgctxt "son’s son"
2815msgid "Birth of a grandson"
2816msgstr ""
2817
2818#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:339
2819msgid "Birth of a half-brother"
2820msgstr ""
2821
2822#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:341
2823msgid "Birth of a half-sibling"
2824msgstr ""
2825
2826#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:340
2827msgid "Birth of a half-sister"
2828msgstr ""
2829
2830#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:318
2831#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:444
2832msgid "Birth of a sibling"
2833msgstr ""
2834
2835#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:317
2836msgid "Birth of a sister"
2837msgstr ""
2838
2839#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:293
2840msgid "Birth of a son"
2841msgstr ""
2842
2843#: app/Gedcom.php:580
2844msgid "Birth parents"
2845msgstr ""
2846
2847#: resources/views/modules/statistics-chart/places.phtml:18
2848msgid "Birth places"
2849msgstr ""
2850
2851#: resources/xml/reports/birth_report.xml:6
2852msgid "Birthplace contains"
2853msgstr ""
2854
2855#. I18N: Name of a module/report
2856#: app/Module/BirthReportModule.php:40
2857#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:65
2858#: resources/xml/reports/birth_report.xml:3
2859#: resources/xml/reports/birth_report.xml:31
2860msgid "Births"
2861msgstr "Nacementos"
2862
2863#: app/Statistics/Google/ChartBirth.php:111
2864#: resources/views/modules/statistics-chart/individual-events.phtml:25
2865msgid "Births by century"
2866msgstr "Nacementos por século"
2867
2868#. I18N: Location of an LDS church temple
2869#: app/Elements/TempleCode.php:66
2870msgid "Bismarck, North Dakota, United States"
2871msgstr ""
2872
2873#: app/Gedcom.php:582
2874msgid "Blessing"
2875msgstr ""
2876
2877#: app/Gedcom.php:1535 resources/views/edit-blocks-block.phtml:22
2878msgid "Block"
2879msgstr "Bloque"
2880
2881#: app/Http/RequestHandlers/ModulesBlocksPage.php:43
2882#: resources/views/admin/control-panel.phtml:613
2883#: resources/views/admin/modules.phtml:90
2884#: resources/views/admin/modules.phtml:92
2885msgid "Blocks"
2886msgstr "Bloques"
2887
2888#. I18N: The name of a colour-scheme
2889#: app/Module/ColorsTheme.php:159
2890msgid "Blue Lagoon"
2891msgstr "Lagoa Azul"
2892
2893#. I18N: The name of a colour-scheme
2894#: app/Module/ColorsTheme.php:161
2895msgid "Blue Marine"
2896msgstr "Azul Mariño"
2897
2898#. I18N: Location of an LDS church temple
2899#: app/Elements/TempleCode.php:67
2900msgid "Bogota, Colombia"
2901msgstr ""
2902
2903#. I18N: Location of an LDS church temple
2904#: app/Elements/TempleCode.php:68
2905msgid "Boise, Idaho, United States"
2906msgstr ""
2907
2908#. I18N: Name of a country or state
2909#: app/Statistics/Service/CountryService.php:102
2910msgid "Bolivia"
2911msgstr "Bolivia"
2912
2913#. I18N: Type of media object
2914#: app/Elements/SourceMediaType.php:80
2915msgid "Book"
2916msgstr ""
2917
2918#. I18N: LDS sealing status; see https://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Mormonism)
2919#: app/Elements/LdsChildSealingDateStatus.php:60
2920msgid "Born in the covenant"
2921msgstr ""
2922
2923#. I18N: Name of a country or state
2924#: app/Statistics/Service/CountryService.php:93
2925msgid "Bosnia and Herzegovina"
2926msgstr ""
2927
2928#. I18N: Location of an LDS church temple
2929#: app/Elements/TempleCode.php:69
2930msgid "Boston, Massachusetts, United States"
2931msgstr ""
2932
2933#: resources/views/lists/families-table.phtml:159
2934msgid "Both alive"
2935msgstr ""
2936
2937#: resources/views/lists/families-table.phtml:174
2938msgid "Both dead"
2939msgstr ""
2940
2941#. I18N: Name of a country or state
2942#: app/Statistics/Service/CountryService.php:114
2943msgid "Botswana"
2944msgstr ""
2945
2946#. I18N: Location of an LDS church temple
2947#: app/Elements/TempleCode.php:70
2948msgid "Bountiful, Utah, United States"
2949msgstr ""
2950
2951#. I18N: Name of a country or state
2952#: app/Statistics/Service/CountryService.php:112
2953msgid "Bouvet Island"
2954msgstr ""
2955
2956#. I18N: Name of a module/list
2957#. I18N: Branches of a family tree
2958#: app/Module/BranchesListModule.php:101 app/Module/BranchesListModule.php:228
2959msgid "Branches"
2960msgstr "Ramas"
2961
2962#. I18N: %s is a surname
2963#: app/Module/BranchesListModule.php:223
2964#, php-format
2965msgid "Branches of the %s family"
2966msgstr "Ramas da familia %s"
2967
2968#. I18N: Name of a country or state
2969#: app/Statistics/Service/CountryService.php:104
2970msgid "Brazil"
2971msgstr "Brasil"
2972
2973#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:97
2974msgid "Bridesmaid"
2975msgstr ""
2976
2977#. I18N: Location of an LDS church temple
2978#: app/Elements/TempleCode.php:71
2979msgid "Brigham City, Utah, United States"
2980msgstr ""
2981
2982#. I18N: Location of an LDS church temple
2983#: app/Elements/TempleCode.php:72
2984msgid "Brisbane, Australia"
2985msgstr ""
2986
2987#: app/Gedcom.php:922
2988msgid "Brit milah"
2989msgstr ""
2990
2991#. I18N: Name of a country or state
2992#: app/Statistics/Service/CountryService.php:253
2993msgid "British Indian Ocean Territory"
2994msgstr "Territorio Británico do Océano Índico"
2995
2996#. I18N: Name of a country or state
2997#: app/Statistics/Service/CountryService.php:524
2998msgid "British Virgin Islands"
2999msgstr ""
3000
3001#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:327
3002#: resources/xml/reports/individual_report.xml:316
3003msgid "Brother"
3004msgstr ""
3005
3006#. I18N: a month in the French republican calendar
3007#: app/Date/FrenchDate.php:151
3008msgctxt "GENITIVE"
3009msgid "Brumaire"
3010msgstr ""
3011
3012#. I18N: a month in the French republican calendar
3013#: app/Date/FrenchDate.php:245
3014msgctxt "INSTRUMENTAL"
3015msgid "Brumaire"
3016msgstr ""
3017
3018#. I18N: a month in the French republican calendar
3019#: app/Date/FrenchDate.php:198
3020msgctxt "LOCATIVE"
3021msgid "Brumaire"
3022msgstr ""
3023
3024#. I18N: a month in the French republican calendar
3025#: app/Date/FrenchDate.php:103
3026msgctxt "NOMINATIVE"
3027msgid "Brumaire"
3028msgstr ""
3029
3030#. I18N: Name of a country or state
3031#: app/Statistics/Service/CountryService.php:108
3032msgid "Brunei Darussalam"
3033msgstr ""
3034
3035#. I18N: Location of an LDS church temple
3036#: app/Elements/TempleCode.php:63
3037msgid "Buenos Aires, Argentina"
3038msgstr ""
3039
3040#. I18N: Name of a country or state
3041#: app/Statistics/Service/CountryService.php:87
3042msgid "Bulgaria"
3043msgstr "Bulgaria"
3044
3045#: app/Gedcom.php:585 resources/views/calendar-page.phtml:198
3046#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:351
3047#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:705
3048#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1049
3049#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:25
3050msgid "Burial"
3051msgstr ""
3052
3053#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:454
3054msgid "Burial of a brother"
3055msgstr ""
3056
3057#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:438
3058msgid "Burial of a child"
3059msgstr ""
3060
3061#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:437
3062msgid "Burial of a daughter"
3063msgstr ""
3064
3065#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:730
3066msgid "Burial of a father"
3067msgstr ""
3068
3069#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:492
3070#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:510
3071#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:528
3072msgid "Burial of a grandchild"
3073msgstr ""
3074
3075#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:491
3076msgid "Burial of a granddaughter"
3077msgstr ""
3078
3079#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:509
3080msgctxt "daughter’s daughter"
3081msgid "Burial of a granddaughter"
3082msgstr ""
3083
3084#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:527
3085msgctxt "son’s daughter"
3086msgid "Burial of a granddaughter"
3087msgstr ""
3088
3089#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:748
3090msgid "Burial of a grandfather"
3091msgstr ""
3092
3093#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:749
3094msgid "Burial of a grandmother"
3095msgstr ""
3096
3097#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:750
3098#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:768
3099#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:786
3100msgid "Burial of a grandparent"
3101msgstr ""
3102
3103#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:490
3104msgid "Burial of a grandson"
3105msgstr ""
3106
3107#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:508
3108msgctxt "daughter’s son"
3109msgid "Burial of a grandson"
3110msgstr ""
3111
3112#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:526
3113msgctxt "son’s son"
3114msgid "Burial of a grandson"
3115msgstr ""
3116
3117#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:472
3118msgid "Burial of a half-brother"
3119msgstr ""
3120
3121#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:474
3122msgid "Burial of a half-sibling"
3123msgstr ""
3124
3125#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:473
3126msgid "Burial of a half-sister"
3127msgstr ""
3128
3129#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:205
3130msgid "Burial of a husband"
3131msgstr ""
3132
3133#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:766
3134msgid "Burial of a maternal grandfather"
3135msgstr ""
3136
3137#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:767
3138msgid "Burial of a maternal grandmother"
3139msgstr ""
3140
3141#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:731
3142msgid "Burial of a mother"
3143msgstr ""
3144
3145#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:732
3146msgid "Burial of a parent"
3147msgstr ""
3148
3149#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:784
3150msgid "Burial of a paternal grandfather"
3151msgstr ""
3152
3153#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:785
3154msgid "Burial of a paternal grandmother"
3155msgstr ""
3156
3157#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:456
3158msgid "Burial of a sibling"
3159msgstr ""
3160
3161#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:455
3162msgid "Burial of a sister"
3163msgstr ""
3164
3165#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:436
3166msgid "Burial of a son"
3167msgstr ""
3168
3169#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:207
3170msgid "Burial of a spouse"
3171msgstr ""
3172
3173#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:206
3174msgid "Burial of a wife"
3175msgstr ""
3176
3177#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:5
3178msgid "Burial place contains"
3179msgstr ""
3180
3181#. I18N: Name of a module/report
3182#: app/Module/CemeteryReportModule.php:40
3183#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:3
3184#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:34
3185msgid "Burials"
3186msgstr ""
3187
3188#. I18N: Name of a country or state
3189#: app/Statistics/Service/CountryService.php:83
3190msgid "Burkina Faso"
3191msgstr "Burquina Faso"
3192
3193#. I18N: Name of a country or state
3194#: app/Statistics/Service/CountryService.php:76
3195msgid "Burundi"
3196msgstr "Burundi"
3197
3198#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:98
3199msgid "Buyer"
3200msgstr ""
3201
3202#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:75
3203msgctxt "FEMALE"
3204msgid "Buyer"
3205msgstr ""
3206
3207#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:54
3208msgctxt "MALE"
3209msgid "Buyer"
3210msgstr ""
3211
3212#. I18N: Help text for the "Port number" site configuration setting
3213#: resources/views/admin/site-mail.phtml:113
3214msgid "By default, SMTP works on port 25."
3215msgstr ""
3216
3217#. I18N: Name of a module. CKEditor is a trademark. Do not translate it? https://ckeditor.com
3218#: app/Module/CkeditorModule.php:43
3219msgid "CKEditor™"
3220msgstr "CKEditor™"
3221
3222#. I18N: Name of a module.
3223#: app/Module/CustomCssJsModule.php:82
3224msgid "CSS and JS"
3225msgstr ""
3226
3227#: resources/views/admin/trees.phtml:72
3228#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:31
3229msgid "Calculating…"
3230msgstr ""
3231
3232#. I18N: Name of a module
3233#: app/Module/CalendarMenuModule.php:42 app/Module/CalendarMenuModule.php:81
3234#: resources/views/modules/yahrzeit/config.phtml:39
3235msgid "Calendar"
3236msgstr "Calendario"
3237
3238#. I18N: A configuration setting
3239#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:108
3240#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:110
3241#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:113
3242msgid "Calendar conversion"
3243msgstr "Conversión de calendario"
3244
3245#. I18N: Location of an LDS church temple
3246#: app/Elements/TempleCode.php:74
3247msgid "Calgary, Alberta, Canada"
3248msgstr ""
3249
3250#: app/Gedcom.php:807 resources/views/modals/source-fields.phtml:50
3251msgid "Call number"
3252msgstr ""
3253
3254#. I18N: Name of a country or state
3255#: app/Statistics/Service/CountryService.php:280
3256msgid "Cambodia"
3257msgstr ""
3258
3259#. I18N: Name of a country or state
3260#: app/Statistics/Service/CountryService.php:130
3261msgid "Cameroon"
3262msgstr "Camerún"
3263
3264#. I18N: Location of an LDS church temple
3265#: app/Elements/TempleCode.php:75
3266msgid "Campinas, Brazil"
3267msgstr ""
3268
3269#. I18N: Name of a country or state
3270#: app/Statistics/Service/CountryService.php:118
3271msgid "Canada"
3272msgstr "Canadá"
3273
3274#. I18N: Name of a country or state
3275#: app/Statistics/Service/CountryService.php:142
3276msgid "Cape Verde"
3277msgstr "Cabo Verde"
3278
3279#. I18N: Location of an LDS church temple
3280#: app/Elements/TempleCode.php:76
3281msgid "Caracas, Venezuela"
3282msgstr ""
3283
3284#. I18N: Type of media object
3285#: app/Elements/SourceMediaType.php:81
3286msgid "Card"
3287msgstr ""
3288
3289#. I18N: Location of an LDS church temple
3290#: app/Elements/TempleCode.php:56
3291msgid "Cardston, Alberta, Canada"
3292msgstr ""
3293
3294#: app/Gedcom.php:588
3295msgid "Caste"
3296msgstr ""
3297
3298#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:79
3299msgid "Categories"
3300msgstr ""
3301
3302#: app/Gedcom.php:1110 app/Gedcom.php:1166 app/Gedcom.php:1450
3303msgid "Category"
3304msgstr ""
3305
3306#: app/Gedcom.php:389 app/Gedcom.php:522 app/Gedcom.php:1212
3307msgid "Cause"
3308msgstr ""
3309
3310#: app/Gedcom.php:614 app/Gedcom.php:1043
3311msgid "Cause of death"
3312msgstr ""
3313
3314#: resources/views/admin/synchronize-trees.phtml:28
3315#: resources/views/admin/trees-merge.phtml:64
3316#: resources/views/admin/trees-renumber.phtml:46
3317msgid "Caution! This may take a long time. Be patient."
3318msgstr ""
3319
3320#. I18N: Name of a country or state
3321#: app/Statistics/Service/CountryService.php:151
3322msgid "Cayman Islands"
3323msgstr "Illas Caimán"
3324
3325#. I18N: Location of an LDS church temple
3326#: app/Elements/TempleCode.php:77
3327msgid "Cebu City, Philippines"
3328msgstr ""
3329
3330#: app/Gedcom.php:1516
3331msgid "Cemetery"
3332msgstr ""
3333
3334#: app/Gedcom.php:589
3335msgid "Census"
3336msgstr "Censo"
3337
3338#. I18N: Name of a module
3339#: app/Module/CensusAssistantModule.php:51
3340msgid "Census assistant"
3341msgstr ""
3342
3343#: app/Gedcom.php:590
3344#: resources/views/modules/GEDFact_assistant/select-census.phtml:14
3345msgid "Census date"
3346msgstr ""
3347
3348#: resources/views/modules/GEDFact_assistant/select-census.phtml:13
3349msgid "Census date and place"
3350msgstr ""
3351
3352#: app/Gedcom.php:591
3353msgid "Census place"
3354msgstr ""
3355
3356#: resources/views/modules/census-assistant.phtml:110
3357msgid "Census transcript"
3358msgstr ""
3359
3360#. I18N: Name of a country or state
3361#: app/Statistics/Service/CountryService.php:116
3362msgid "Central African Republic"
3363msgstr ""
3364
3365#: app/Module/StatisticsChartModule.php:981
3366#: app/Statistics/Google/ChartAge.php:112
3367#: app/Statistics/Google/ChartAge.php:142
3368#: app/Statistics/Google/ChartBirth.php:96
3369#: app/Statistics/Google/ChartChildren.php:87
3370#: app/Statistics/Google/ChartChildren.php:112
3371#: app/Statistics/Google/ChartDeath.php:96
3372#: app/Statistics/Google/ChartDivorce.php:96
3373#: app/Statistics/Google/ChartMarriage.php:96
3374#: app/Statistics/Google/ChartMarriageAge.php:135
3375#: app/Statistics/Google/ChartMarriageAge.php:165
3376#: app/Statistics/Google/ChartMortality.php:64
3377#: app/Statistics/Google/ChartNoChildrenFamilies.php:96
3378#: app/Statistics/Google/ChartNoChildrenFamilies.php:132
3379#: resources/views/lists/chart-by-decade.phtml:24
3380#: resources/views/lists/families-table.phtml:110
3381#: resources/views/lists/families-table.phtml:125
3382#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:126
3383#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:141
3384msgid "Century"
3385msgstr ""
3386
3387#. I18N: Type of media object
3388#: app/Elements/SourceMediaType.php:82
3389msgid "Certificate"
3390msgstr ""
3391
3392#: app/Gedcom.php:1302 app/Gedcom.php:1334
3393msgid "Certificate number"
3394msgstr ""
3395
3396#. I18N: Name of a country or state
3397#: app/Statistics/Service/CountryService.php:478
3398msgid "Chad"
3399msgstr ""
3400
3401#: app/Http/RequestHandlers/ChangeFamilyMembersPage.php:50
3402#: resources/views/family-page-menu.phtml:33
3403msgid "Change family members"
3404msgstr "Modificar os membros da familia"
3405
3406#: app/Http/RequestHandlers/TreePageEdit.php:64
3407msgid "Change the “Home page” blocks"
3408msgstr ""
3409
3410#: app/Http/RequestHandlers/UserPageEdit.php:62
3411msgid "Change the “My page” blocks"
3412msgstr ""
3413
3414#. I18N: [a record was] Changed on <date/time>
3415#: resources/views/modules/recent_changes/changes-list.phtml:50
3416#, php-format
3417msgid "Changed by %1$s"
3418msgstr ""
3419
3420#. I18N: [a record was] Changed on <date/time>
3421#: resources/views/modules/recent_changes/changes-list.phtml:48
3422#, php-format
3423msgid "Changed on %1$s"
3424msgstr ""
3425
3426#. I18N: [a record was] Changed on <date/time> by <user>
3427#: resources/views/modules/recent_changes/changes-list.phtml:46
3428#, php-format
3429msgid "Changed on %1$s by %2$s"
3430msgstr ""
3431
3432#. I18N: Name of a module/report
3433#: app/Module/ChangeReportModule.php:44
3434#: resources/views/admin/users-edit.phtml:149
3435#: resources/views/modules/recent_changes/config.phtml:49
3436#: resources/views/pending-changes-page.phtml:48
3437#: resources/xml/reports/change_report.xml:3
3438#: resources/xml/reports/change_report.xml:44
3439msgid "Changes"
3440msgstr "Cambios"
3441
3442#: app/Module/RecentChangesModule.php:176
3443#, php-format
3444msgid "Changes in the last %s day"
3445msgid_plural "Changes in the last %s days"
3446msgstr[0] ""
3447msgstr[1] ""
3448
3449#: app/Http/RequestHandlers/PendingChangesLogPage.php:97
3450#: resources/views/admin/trees.phtml:208
3451msgid "Changes log"
3452msgstr ""
3453
3454#: resources/views/admin/gedcom-export-options.phtml:77
3455#: resources/views/admin/trees-import.phtml:83
3456msgid "Character encoding"
3457msgstr ""
3458
3459#: app/Gedcom.php:476
3460msgid "Character set"
3461msgstr ""
3462
3463#: resources/views/admin/modules.phtml:208
3464#: resources/views/admin/modules.phtml:211
3465msgid "Chart"
3466msgstr "Gráfico"
3467
3468#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:422
3469msgid "Chart preferences"
3470msgstr ""
3471
3472#: resources/views/modules/charts/config.phtml:18
3473#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:26
3474#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:155
3475#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:157
3476msgid "Chart type"
3477msgstr "Tipo de gráfico"
3478
3479#. I18N: Name of a module/block
3480#. I18N: Name of a module
3481#: app/Http/RequestHandlers/ModulesChartsPage.php:43
3482#: app/Module/ChartsBlockModule.php:66 app/Module/ChartsMenuModule.php:57
3483#: app/Module/ChartsMenuModule.php:107
3484#: resources/views/admin/control-panel.phtml:671
3485#: resources/views/admin/modules.phtml:94
3486#: resources/views/admin/modules.phtml:96
3487#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:391
3488msgid "Charts"
3489msgstr ""
3490
3491#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:318
3492#: resources/views/admin/trees.phtml:182
3493msgid "Check for errors"
3494msgstr ""
3495
3496#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardPage.php:121
3497msgid "Check for pending changes…"
3498msgstr ""
3499
3500#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:59
3501msgid "Checking server capacity"
3502msgstr "Comprobando a capacidade do servidor"
3503
3504#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:42
3505msgid "Checking server configuration"
3506msgstr "Comprobando configuración do servidor"
3507
3508#. I18N: Location of an LDS church temple
3509#: app/Elements/TempleCode.php:78
3510msgid "Chicago, Illinois, United States"
3511msgstr ""
3512
3513#: app/Gedcom.php:429 resources/views/edit/change-family-members.phtml:67
3514#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:78
3515#: resources/views/modules/pedigree-chart/previous.phtml:40
3516msgid "Child"
3517msgstr "Fillo(a)"
3518
3519#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:388
3520#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:480
3521msgid "Child of "
3522msgstr ""
3523
3524#. I18N: e.g. “Child of [father name & mother name]”
3525#: app/Module/InteractiveTree/TreeView.php:369
3526#, php-format
3527msgid "Child of %s"
3528msgstr ""
3529
3530#: app/Http/RequestHandlers/FamilyPage.php:155
3531#: app/Http/RequestHandlers/IndividualPage.php:227
3532#: app/Module/StatisticsChartModule.php:423
3533#: app/Module/StatisticsChartModule.php:715
3534#: resources/views/lists/families-table.phtml:233
3535#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:252
3536#: resources/views/modules/pedigree-chart/previous.phtml:38
3537#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:214
3538#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:761
3539#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:122
3540msgid "Children"
3541msgstr ""
3542
3543#: resources/views/modules/statistics-chart/children.phtml:10
3544msgid "Children in family"
3545msgstr ""
3546
3547#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:391
3548#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:483
3549msgid "Children of "
3550msgstr ""
3551
3552#. I18N: In the Icelandic surname tradition, ...
3553#: app/SurnameTradition.php:99
3554msgid "Children take a patronym instead of a surname."
3555msgstr ""
3556
3557#. I18N: In the Spanish surname tradition, ...
3558#: app/SurnameTradition.php:93
3559msgid "Children take one surname from the father and one surname from the mother."
3560msgstr ""
3561
3562#. I18N: In the Portuguese surname tradition, ...
3563#: app/SurnameTradition.php:96
3564msgid "Children take one surname from the mother and one surname from the father."
3565msgstr ""
3566
3567#. I18N: In the paternal surname tradition, ...
3568#. I18N: In the patrilineal surname tradition, ...
3569#. I18N: In the Polish surname tradition, ...
3570#. I18N: In the Lithuanian surname tradition, ...
3571#: app/SurnameTradition.php:79 app/SurnameTradition.php:86
3572#: app/SurnameTradition.php:102 app/SurnameTradition.php:109
3573msgid "Children take their father’s surname."
3574msgstr ""
3575
3576#. I18N: In the matrilineal surname tradition, ...
3577#: app/SurnameTradition.php:90
3578msgid "Children take their mother’s surname."
3579msgstr ""
3580
3581#. I18N: Name of a country or state
3582#: app/Statistics/Service/CountryService.php:124
3583msgid "Chile"
3584msgstr "Chile"
3585
3586#. I18N: Name of a country or state
3587#: app/Statistics/Service/CountryService.php:126
3588msgid "China"
3589msgstr "China"
3590
3591#: app/Http/RequestHandlers/ReportListPage.php:65
3592msgid "Choose a report to run"
3593msgstr "Escolla un informe"
3594
3595#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:6
3596#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:6
3597#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:6
3598msgid "Choose relatives"
3599msgstr ""
3600
3601#: app/Http/RequestHandlers/SiteRegistrationPage.php:51
3602msgid "Choose user defined welcome text typed below"
3603msgstr ""
3604
3605#: app/Gedcom.php:595 resources/xml/reports/family_group_report.xml:206
3606#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:560
3607#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:904
3608#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:16
3609msgid "Christening"
3610msgstr ""
3611
3612#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:321
3613msgid "Christening of a brother"
3614msgstr ""
3615
3616#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:300
3617msgid "Christening of a child"
3618msgstr ""
3619
3620#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:299
3621msgid "Christening of a daughter"
3622msgstr ""
3623
3624#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:369
3625#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:392
3626#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:415
3627msgid "Christening of a grandchild"
3628msgstr ""
3629
3630#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:368
3631msgid "Christening of a granddaughter"
3632msgstr ""
3633
3634#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:391
3635msgctxt "daughter’s daughter"
3636msgid "Christening of a granddaughter"
3637msgstr ""
3638
3639#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:414
3640msgctxt "son’s daughter"
3641msgid "Christening of a granddaughter"
3642msgstr ""
3643
3644#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:367
3645msgid "Christening of a grandson"
3646msgstr ""
3647
3648#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:390
3649msgctxt "daughter’s son"
3650msgid "Christening of a grandson"
3651msgstr ""
3652
3653#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:413
3654msgctxt "son’s son"
3655msgid "Christening of a grandson"
3656msgstr ""
3657
3658#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:344
3659msgid "Christening of a half-brother"
3660msgstr ""
3661
3662#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:346
3663msgid "Christening of a half-sibling"
3664msgstr ""
3665
3666#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:345
3667msgid "Christening of a half-sister"
3668msgstr ""
3669
3670#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:323
3671msgid "Christening of a sibling"
3672msgstr ""
3673
3674#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:322
3675msgid "Christening of a sister"
3676msgstr ""
3677
3678#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:298
3679msgid "Christening of a son"
3680msgstr ""
3681
3682#. I18N: Name of a country or state
3683#: app/Statistics/Service/CountryService.php:149
3684msgid "Christmas Island"
3685msgstr ""
3686
3687#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:99
3688msgid "Circumciser"
3689msgstr ""
3690
3691#: app/Gedcom.php:1042
3692msgid "Circumcision"
3693msgstr ""
3694
3695#: resources/views/modules/census-assistant.phtml:35
3696msgid "Citation"
3697msgstr ""
3698
3699#: app/Gedcom.php:418 app/Gedcom.php:471 app/Gedcom.php:549 app/Gedcom.php:717
3700#: app/Gedcom.php:740 app/Gedcom.php:764 app/Gedcom.php:1096
3701#: app/Gedcom.php:1150 app/Gedcom.php:1238 app/Gedcom.php:1271
3702#: app/Gedcom.php:1614 app/Gedcom.php:1628
3703#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:74
3704#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:161
3705#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:277
3706#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:323
3707msgid "Citation details"
3708msgstr ""
3709
3710#: app/Gedcom.php:1550
3711msgid "Citizenship"
3712msgstr ""
3713
3714#: app/Gedcom.php:384 app/Gedcom.php:496 app/Gedcom.php:516 app/Gedcom.php:771
3715#: app/Gedcom.php:818 app/Gedcom.php:1208 app/Gedcom.php:1487
3716msgid "City"
3717msgstr "Poboación"
3718
3719#. I18N: Location of an LDS church temple
3720#: app/Elements/TempleCode.php:79
3721msgid "Ciudad Juarez, Mexico"
3722msgstr ""
3723
3724#: app/Elements/MarriageType.php:63 resources/xml/reports/fact_sources.xml:202
3725msgid "Civil marriage"
3726msgstr ""
3727
3728#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:100
3729msgid "Civil registrar"
3730msgstr ""
3731
3732#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:76
3733msgctxt "FEMALE"
3734msgid "Civil registrar"
3735msgstr ""
3736
3737#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:55
3738msgctxt "MALE"
3739msgid "Civil registrar"
3740msgstr ""
3741
3742#: app/Http/RequestHandlers/CleanDataFolder.php:102
3743#: resources/views/admin/control-panel.phtml:245
3744msgid "Clean up data folder"
3745msgstr ""
3746
3747#. I18N: Name of a module
3748#: app/Module/ClippingsCartModule.php:216
3749msgid "Clippings cart"
3750msgstr "Carriño de recortes"
3751
3752#. I18N: Type of media object
3753#: app/Elements/SourceMediaType.php:83
3754msgid "Coat of arms"
3755msgstr ""
3756
3757#. I18N: Location of an LDS church temple
3758#: app/Elements/TempleCode.php:80
3759msgid "Cochabamba, Bolivia"
3760msgstr ""
3761
3762#. I18N: Name of a country or state
3763#: app/Statistics/Service/CountryService.php:120
3764msgid "Cocos (Keeling) Islands"
3765msgstr ""
3766
3767#. I18N: The name of a colour-scheme
3768#: app/Module/ColorsTheme.php:163
3769msgid "Coffee and Cream"
3770msgstr ""
3771
3772#: app/Gedcom.php:1311
3773msgid "Cohabitation"
3774msgstr ""
3775
3776#. I18N: The name of a colour-scheme
3777#: app/Module/ColorsTheme.php:165
3778msgid "Cold Day"
3779msgstr "Día Frío"
3780
3781#. I18N: Name of a country or state
3782#: app/Statistics/Service/CountryService.php:138
3783msgid "Colombia"
3784msgstr "Colombia"
3785
3786#. I18N: Location of an LDS church temple
3787#: app/Elements/TempleCode.php:81
3788msgid "Colonia Juarez, Mexico"
3789msgstr ""
3790
3791#. I18N: Location of an LDS church temple
3792#: app/Elements/TempleCode.php:86
3793msgid "Columbia River, Washington, United States"
3794msgstr ""
3795
3796#. I18N: Location of an LDS church temple
3797#: app/Elements/TempleCode.php:82
3798msgid "Columbia, South Carolina, United States"
3799msgstr ""
3800
3801#. I18N: Location of an LDS church temple
3802#: app/Elements/TempleCode.php:83
3803msgid "Columbus, Ohio, United States"
3804msgstr ""
3805
3806#: app/Gedcom.php:1303 app/Gedcom.php:1335 app/Gedcom.php:1510
3807#: app/Gedcom.php:1518
3808msgid "Comment"
3809msgstr "Comentar"
3810
3811#: resources/views/emails/register-notify-html.phtml:32
3812#: resources/views/emails/register-notify-text.phtml:26
3813#: resources/views/modules/census-assistant.phtml:77
3814#: resources/views/register-page.phtml:84
3815msgid "Comments"
3816msgstr ""
3817
3818#: app/Gedcom.php:891
3819msgid "Common law marriage"
3820msgstr ""
3821
3822#. I18N: Description of the “Messages” module
3823#: app/Module/UserMessagesModule.php:77
3824msgid "Communicate directly with other users, using private messages."
3825msgstr "Comunicarse directamente con outros usuarios, utilizando mensaxes privadas."
3826
3827#. I18N: Name of a country or state
3828#: app/Statistics/Service/CountryService.php:140
3829msgid "Comoros"
3830msgstr ""
3831
3832#. I18N: Name of a module/chart
3833#: app/Module/CompactTreeChartModule.php:77
3834msgid "Compact tree"
3835msgstr "Árbore compacta"
3836
3837#. I18N: %s is an individual’s name
3838#: app/Module/CompactTreeChartModule.php:123
3839#, php-format
3840msgid "Compact tree of %s"
3841msgstr ""
3842
3843#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:42
3844msgid "Comparison"
3845msgstr ""
3846
3847#. I18N: LDS sealing status; see https://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Mormonism)
3848#: app/Elements/LdsBaptismDateStatus.php:71
3849#: app/Elements/LdsChildSealingDateStatus.php:64
3850#: app/Elements/LdsEndowmentDateStatus.php:72
3851#: app/Elements/LdsSpouseSealingDateStatus.php:74
3852msgid "Completed before 1970; date not available"
3853msgstr ""
3854
3855#. I18N: LDS sealing status; see https://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Mormonism)
3856#: app/Elements/LdsBaptismDateStatus.php:67
3857#: app/Elements/LdsEndowmentDateStatus.php:68
3858#: app/Elements/LdsSpouseSealingDateStatus.php:66
3859msgid "Completed; date unknown"
3860msgstr ""
3861
3862#: app/Gedcom.php:1111 app/Gedcom.php:1167 app/Gedcom.php:1451
3863msgid "Completion date"
3864msgstr ""
3865
3866#: app/Gedcom.php:601 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:19
3867msgid "Confirmation"
3868msgstr ""
3869
3870#: resources/views/setup/step-3-database-type.phtml:35
3871msgid "Connection to database server"
3872msgstr ""
3873
3874#. I18N: Name of a module
3875#: app/Module/ContactsFooterModule.php:55
3876#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:150
3877msgid "Contact information"
3878msgstr "Información de contacto"
3879
3880#: resources/views/edit-account-page.phtml:135
3881msgid "Contact method"
3882msgstr ""
3883
3884#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:251
3885msgid "Contains"
3886msgstr ""
3887
3888#: resources/views/modules/gedcom_news/edit.phtml:37
3889#: resources/views/modules/html/config.phtml:39
3890#: resources/views/modules/user_blog/edit.phtml:37
3891msgid "Content"
3892msgstr "Contido"
3893
3894#: app/Http/RequestHandlers/ControlPanel.php:150
3895#: app/Http/RequestHandlers/MapDataAdd.php:93
3896#: app/Http/RequestHandlers/MapDataEdit.php:86
3897#: app/Http/RequestHandlers/MapDataList.php:110
3898#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:235 app/Module/ModuleThemeTrait.php:239
3899#: resources/views/admin/analytics-edit.phtml:17
3900#: resources/views/admin/broadcast.phtml:18
3901#: resources/views/admin/changes-log.phtml:31
3902#: resources/views/admin/clean-data.phtml:15
3903#: resources/views/admin/components.phtml:28
3904#: resources/views/admin/data-fix-page.phtml:24
3905#: resources/views/admin/data-fix-select.phtml:20
3906#: resources/views/admin/email-page.phtml:20
3907#: resources/views/admin/fix-level-0-media.phtml:15
3908#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:16
3909#: resources/views/admin/media-upload.phtml:18
3910#: resources/views/admin/media.phtml:21
3911#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:41
3912#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:23
3913#: resources/views/admin/modules.phtml:34
3914#: resources/views/admin/server-information.phtml:13
3915#: resources/views/admin/site-logs.phtml:29
3916#: resources/views/admin/site-mail.phtml:29
3917#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:15
3918#: resources/views/admin/site-registration.phtml:16
3919#: resources/views/admin/tags.phtml:21
3920#: resources/views/admin/trees-check.phtml:19
3921#: resources/views/admin/trees-create.phtml:15
3922#: resources/views/admin/trees-duplicates.phtml:18
3923#: resources/views/admin/trees-export.phtml:20
3924#: resources/views/admin/trees-import.phtml:23
3925#: resources/views/admin/trees-merge.phtml:19
3926#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:38
3927#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:22
3928#: resources/views/admin/trees-renumber.phtml:17
3929#: resources/views/admin/trees-unconnected.phtml:22
3930#: resources/views/admin/trees.phtml:41
3931#: resources/views/admin/upgrade/steps.phtml:14
3932#: resources/views/admin/upgrade/wizard.phtml:15
3933#: resources/views/admin/users-cleanup.phtml:21
3934#: resources/views/admin/users-create.phtml:19
3935#: resources/views/admin/users-edit.phtml:28
3936#: resources/views/admin/users.phtml:15
3937#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:14
3938#: resources/views/modules/bing-maps/config.phtml:14
3939#: resources/views/modules/custom-css-js/edit.phtml:14
3940#: resources/views/modules/faq/config.phtml:20
3941#: resources/views/modules/faq/edit.phtml:21
3942#: resources/views/modules/geonames/config.phtml:14
3943#: resources/views/modules/google-maps/config.phtml:14
3944#: resources/views/modules/here-maps/config.phtml:14
3945#: resources/views/modules/map-box/config.phtml:14
3946#: resources/views/modules/openrouteservice/config.phtml:14
3947#: resources/views/modules/relationships-chart/config.phtml:20
3948#: resources/views/modules/sitemap/config.phtml:18
3949#: resources/views/modules/stories/config.phtml:18
3950#: resources/views/modules/stories/edit.phtml:22
3951msgid "Control panel"
3952msgstr ""
3953
3954#. I18N: Name of a module
3955#: app/Module/FixCemeteryTag.php:60
3956msgid "Convert CEME tags to GEDCOM 5.5.1"
3957msgstr ""
3958
3959#. I18N: Name of a module
3960#: app/Module/FixNameTags.php:84
3961msgid "Convert NAME:_XXX tags to GEDCOM 5.5.1"
3962msgstr ""
3963
3964#. I18N: Name of a module
3965#: app/Module/FixPrimaryTag.php:59
3966msgid "Convert _PRIM tags to GEDCOM 5.5.1"
3967msgstr ""
3968
3969#. I18N: Label for option
3970#: resources/views/modules/fix-ceme-tag/options.phtml:16
3971msgid "Convert to"
3972msgstr ""
3973
3974#. I18N: Name of a country or state
3975#: app/Statistics/Service/CountryService.php:136
3976msgid "Cook Islands"
3977msgstr "Illas Cook"
3978
3979#: resources/views/modules/privacy-policy/page.phtml:29
3980msgid "Cookies"
3981msgstr ""
3982
3983#: app/Gedcom.php:402 app/Gedcom.php:533 app/Gedcom.php:1196
3984#: app/Gedcom.php:1218
3985msgid "Coordinates"
3986msgstr ""
3987
3988#. I18N: Location of an LDS church temple
3989#: app/Elements/TempleCode.php:84
3990msgid "Copenhagen, Denmark"
3991msgstr ""
3992
3993#: resources/views/edit/icon-fact-copy.phtml:13
3994#: resources/views/edit/icon-fact-copy.phtml:15
3995#: resources/views/individual-name.phtml:80
3996#: resources/views/individual-name.phtml:82
3997#: resources/views/modules/share-url/share.phtml:16
3998msgid "Copy"
3999msgstr ""
4000
4001#. I18N: Copy all the records from [family tree 1] into [family tree 2]
4002#: resources/views/admin/trees-merge.phtml:50
4003#, php-format
4004msgid "Copy all the records from %1$s into %2$s."
4005msgstr ""
4006
4007#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardPage.php:125
4008msgid "Copy files…"
4009msgstr ""
4010
4011#: app/Module/ShareUrlModule.php:51
4012msgid "Copy the URL of the record to the clipboard"
4013msgstr ""
4014
4015#: app/Gedcom.php:478 app/Gedcom.php:505
4016msgid "Copyright"
4017msgstr ""
4018
4019#. I18N: Location of an LDS church temple
4020#: app/Elements/TempleCode.php:85
4021msgid "Cordoba, Argentina"
4022msgstr ""
4023
4024#: app/Gedcom.php:491
4025msgid "Corporation"
4026msgstr ""
4027
4028#. I18N: Description of a “Data fix” module
4029#: app/Module/FixNameSlashesAndSpaces.php:69
4030msgid "Correct NAME records of the form “John/DOE/” or “John /DOE”, as produced by older genealogy programs."
4031msgstr "Corrige registros NAME na forma 'Xoan/BLANCO/' ou 'Xoan /BLANCO', como xeraban antigos programas de xenealoxía."
4032
4033#: app/Elements/ResearchTaskStatus.php:52 app/Elements/ResearchTaskType.php:51
4034msgid "Correspondence"
4035msgstr ""
4036
4037#. I18N: Name of a country or state
4038#: app/Statistics/Service/CountryService.php:144
4039msgid "Costa Rica"
4040msgstr "Costa Rica"
4041
4042#. I18N: Name of a country or state
4043#: app/Statistics/Service/CountryService.php:128
4044msgid "Cote d’Ivoire"
4045msgstr ""
4046
4047#: resources/views/verify-failure-page.phtml:17
4048msgid "Could not verify the information you entered. Please try again or contact the site administrator for more information."
4049msgstr ""
4050
4051#. I18N: Description of the “Hit counters” module
4052#: app/Module/HitCountFooterModule.php:84
4053msgid "Count the visits to each page"
4054msgstr ""
4055
4056#: app/Gedcom.php:385 app/Gedcom.php:497 app/Gedcom.php:517 app/Gedcom.php:772
4057#: app/Gedcom.php:819 app/Gedcom.php:1209 app/Gedcom.php:1488
4058#: app/Statistics/Google/ChartDistribution.php:108
4059msgid "Country"
4060msgstr "País"
4061
4062#: app/Http/RequestHandlers/ManageMediaData.php:254
4063msgid "Create"
4064msgstr ""
4065
4066#: app/Http/RequestHandlers/CreateTreePage.php:57
4067#: resources/views/admin/control-panel.phtml:292
4068msgid "Create a family tree"
4069msgstr "Crear nova árbore xenealóxica"
4070
4071#: app/Elements/XrefLocation.php:60
4072#: resources/views/modals/create-location.phtml:16
4073msgid "Create a location"
4074msgstr ""
4075
4076#: app/Elements/XrefMedia.php:62
4077#: resources/views/modals/create-media-from-file.phtml:19
4078#: resources/views/modals/create-media-object.phtml:19
4079msgid "Create a media object"
4080msgstr ""
4081
4082#: app/Elements/XrefRepository.php:65
4083#: resources/views/modals/create-repository.phtml:18
4084msgid "Create a repository"
4085msgstr "Crear biblioteca"
4086
4087#: app/Elements/XrefNote.php:60
4088#: resources/views/modals/create-note-object.phtml:16
4089msgid "Create a shared note"
4090msgstr "Crear unha nova nota compartida"
4091
4092#: resources/views/modules/census-assistant.phtml:15
4093msgid "Create a shared note using the census assistant"
4094msgstr "Crear unha nova nota compartida usando o axudante"
4095
4096#: app/Elements/XrefSource.php:72 resources/views/modals/create-source.phtml:16
4097msgid "Create a source"
4098msgstr "Crear unha nova fonte"
4099
4100#: app/Elements/XrefSubmission.php:60
4101#: resources/views/modals/create-submission.phtml:16
4102msgid "Create a submission"
4103msgstr ""
4104
4105#: app/Elements/XrefSubmitter.php:60
4106#: resources/views/modals/create-submitter.phtml:16
4107msgid "Create a submitter"
4108msgstr ""
4109
4110#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardPage.php:120
4111msgid "Create a temporary folder…"
4112msgstr ""
4113
4114#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:79
4115msgid "Create a unique filename"
4116msgstr ""
4117
4118#: app/Http/RequestHandlers/AddUnlinkedPage.php:75
4119msgid "Create an individual"
4120msgstr ""
4121
4122#. I18N: %s is a link/URL
4123#: app/Module/BingMaps.php:47 app/Module/EsriMaps.php:51
4124#: app/Module/GoogleMaps.php:47 app/Module/HereMaps.php:47
4125#: app/Module/MapBox.php:47 app/Module/OpenStreetMap.php:41
4126#: app/Module/OrdnanceSurveyHistoricMaps.php:52
4127#, php-format
4128msgid "Create maps using %s."
4129msgstr ""
4130
4131#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:18
4132msgid "Create your own chart"
4133msgstr ""
4134
4135#: resources/views/admin/synchronize-trees.phtml:18
4136msgid "Create, update, and delete a family tree for every GEDCOM file in the data folder."
4137msgstr ""
4138
4139#. I18N: GEDCOM tag _CREA
4140#: app/Gedcom.php:874
4141msgid "Created at"
4142msgstr ""
4143
4144#: app/Gedcom.php:1104 app/Gedcom.php:1160 app/Gedcom.php:1310
4145#: app/Gedcom.php:1347 app/Gedcom.php:1350 app/Gedcom.php:1352
4146#: app/Gedcom.php:1354 app/Gedcom.php:1356
4147msgid "Creation date"
4148msgstr ""
4149
4150#: app/Gedcom.php:610 resources/xml/reports/family_group_report.xml:315
4151#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:342
4152#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:669
4153#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:696
4154#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1013
4155#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1040
4156msgid "Cremation"
4157msgstr ""
4158
4159#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:459
4160msgid "Cremation of a brother"
4161msgstr ""
4162
4163#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:443
4164msgid "Cremation of a child"
4165msgstr ""
4166
4167#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:442
4168msgid "Cremation of a daughter"
4169msgstr ""
4170
4171#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:735
4172msgid "Cremation of a father"
4173msgstr ""
4174
4175#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:533
4176msgid "Cremation of a grandchild"
4177msgstr ""
4178
4179#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:496
4180msgid "Cremation of a granddaughter"
4181msgstr ""
4182
4183#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:514
4184msgctxt "daughter’s daughter"
4185msgid "Cremation of a granddaughter"
4186msgstr ""
4187
4188#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:532
4189msgctxt "son’s daughter"
4190msgid "Cremation of a granddaughter"
4191msgstr ""
4192
4193#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:753
4194msgid "Cremation of a grandfather"
4195msgstr ""
4196
4197#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:754
4198msgid "Cremation of a grandmother"
4199msgstr ""
4200
4201#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:755
4202#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:773
4203#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:791
4204msgid "Cremation of a grandparent"
4205msgstr ""
4206
4207#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:495
4208msgid "Cremation of a grandson"
4209msgstr ""
4210
4211#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:513
4212msgctxt "daughter’s son"
4213msgid "Cremation of a grandson"
4214msgstr ""
4215
4216#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:531
4217msgctxt "son’s son"
4218msgid "Cremation of a grandson"
4219msgstr ""
4220
4221#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:477
4222msgid "Cremation of a half-brother"
4223msgstr ""
4224
4225#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:479
4226msgid "Cremation of a half-sibling"
4227msgstr ""
4228
4229#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:478
4230msgid "Cremation of a half-sister"
4231msgstr ""
4232
4233#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:210
4234msgid "Cremation of a husband"
4235msgstr ""
4236
4237#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:771
4238msgid "Cremation of a maternal grandfather"
4239msgstr ""
4240
4241#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:772
4242msgid "Cremation of a maternal grandmother"
4243msgstr ""
4244
4245#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:736
4246msgid "Cremation of a mother"
4247msgstr ""
4248
4249#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:737
4250msgid "Cremation of a parent"
4251msgstr ""
4252
4253#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:789
4254msgid "Cremation of a paternal grandfather"
4255msgstr ""
4256
4257#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:790
4258msgid "Cremation of a paternal grandmother"
4259msgstr ""
4260
4261#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:461
4262msgid "Cremation of a sibling"
4263msgstr ""
4264
4265#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:460
4266msgid "Cremation of a sister"
4267msgstr ""
4268
4269#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:441
4270msgid "Cremation of a son"
4271msgstr ""
4272
4273#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:212
4274msgid "Cremation of a spouse"
4275msgstr ""
4276
4277#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:211
4278msgid "Cremation of a wife"
4279msgstr ""
4280
4281#. I18N: Name of a country or state
4282#: app/Statistics/Service/CountryService.php:241
4283msgid "Croatia"
4284msgstr ""
4285
4286#. I18N: Name of a country or state
4287#: app/Statistics/Service/CountryService.php:146
4288msgid "Cuba"
4289msgstr "Cuba"
4290
4291#. I18N: Location of an LDS church temple
4292#: app/Elements/TempleCode.php:87
4293msgid "Curitiba, Brazil"
4294msgstr ""
4295
4296#: app/Module/HtmlBlockModule.php:191 app/Module/StatisticsChartModule.php:158
4297msgid "Custom"
4298msgstr "Personalizado"
4299
4300#: resources/views/admin/tags.phtml:932
4301msgid "Custom GEDCOM tags"
4302msgstr ""
4303
4304#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:212
4305msgid "Custom GEDCOM tags are discouraged. Try to use only standard GEDCOM tags."
4306msgstr ""
4307
4308#: resources/views/calendar-page.phtml:204
4309msgid "Custom event"
4310msgstr ""
4311
4312#: resources/views/admin/custom-module-info.phtml:12
4313msgid "Custom module"
4314msgstr ""
4315
4316#. I18N: A configuration setting
4317#: resources/views/admin/site-registration.phtml:38
4318msgid "Custom welcome text"
4319msgstr ""
4320
4321#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:215 app/Module/ModuleThemeTrait.php:219
4322msgid "Customize this page"
4323msgstr ""
4324
4325#. I18N: Name of a country or state
4326#: app/Statistics/Service/CountryService.php:153
4327msgid "Cyprus"
4328msgstr "Chipre"
4329
4330#. I18N: Name of a country or state
4331#: app/Statistics/Service/CountryService.php:155
4332msgid "Czech Republic"
4333msgstr "República Checa"
4334
4335#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/DomainKeys_Identified_Mail
4336#: resources/views/admin/site-mail.phtml:196
4337msgid "DKIM digital signature"
4338msgstr ""
4339
4340#: app/Gedcom.php:1045 app/Gedcom.php:1570
4341msgid "DNA markers"
4342msgstr ""
4343
4344#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Daitch–Mokotoff_Soundex
4345#: app/Soundex.php:604 resources/views/branches-page.phtml:42
4346#: resources/views/search-phonetic-page.phtml:77
4347msgid "Daitch-Mokotoff"
4348msgstr ""
4349
4350#. I18N: Location of an LDS church temple
4351#: app/Elements/TempleCode.php:88
4352msgid "Dallas, Texas, United States"
4353msgstr ""
4354
4355#: app/Gedcom.php:411 app/Gedcom.php:464 app/Gedcom.php:504 app/Gedcom.php:542
4356#: app/Gedcom.php:710 app/Gedcom.php:733 app/Gedcom.php:757 app/Gedcom.php:795
4357#: app/Gedcom.php:1089 app/Gedcom.php:1143 app/Gedcom.php:1231
4358#: app/Gedcom.php:1264 app/Gedcom.php:1607 app/Gedcom.php:1621
4359#: resources/views/admin/changes-log.phtml:137
4360msgid "Data"
4361msgstr ""
4362
4363#: resources/views/modules/privacy-policy/page.phtml:66
4364msgid "Data controller"
4365msgstr ""
4366
4367#: resources/views/admin/data-fix-page.phtml:70
4368#: resources/views/admin/data-fix-select.phtml:29
4369msgid "Data fix"
4370msgstr ""
4371
4372#: app/Http/RequestHandlers/DataFixChoose.php:65
4373#: app/Http/RequestHandlers/DataFixPage.php:87
4374#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:271
4375#: app/Http/RequestHandlers/ModulesDataFixesPage.php:43
4376#: resources/views/admin/control-panel.phtml:692
4377#: resources/views/admin/data-fix-page.phtml:24
4378#: resources/views/admin/trees.phtml:150
4379msgid "Data fixes"
4380msgstr ""
4381
4382#: resources/views/help/data-fixes.phtml:8
4383msgid "Data fixes can require lots of slow calculations, so it is not possible to create an exact list of records that need to be updated."
4384msgstr ""
4385
4386#. I18N: A configuration setting
4387#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:26
4388msgid "Data folder"
4389msgstr ""
4390
4391#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:34
4392#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:34
4393#: resources/views/setup/step-4-database-sqlite.phtml:39
4394#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:34
4395msgid "Database connection"
4396msgstr ""
4397
4398#: app/Gedcom.php:1536 resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:109
4399#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:95
4400#: resources/views/setup/step-4-database-sqlite.phtml:52
4401#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:95
4402msgid "Database name"
4403msgstr "Nome da base de datos"
4404
4405#: app/Gedcom.php:1537 resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:95
4406#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:83
4407#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:83
4408msgid "Database password"
4409msgstr ""
4410
4411#: resources/views/setup/step-3-database-type.phtml:52
4412msgid "Database type"
4413msgstr ""
4414
4415#: app/Gedcom.php:1539 resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:81
4416#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:71
4417#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:71
4418msgid "Database user account"
4419msgstr ""
4420
4421#: app/Gedcom.php:390 app/Gedcom.php:479 app/Gedcom.php:506 app/Gedcom.php:523
4422#: app/Gedcom.php:872 app/Gedcom.php:965 app/Gedcom.php:1084
4423#: app/Gedcom.php:1138 app/Gedcom.php:1181 app/Gedcom.php:1224
4424#: app/Gedcom.php:1241 app/Gedcom.php:1245 app/Gedcom.php:1249
4425#: app/Gedcom.php:1255 app/Gedcom.php:1261 app/Gedcom.php:1372
4426#: app/Gedcom.php:1395 app/Gedcom.php:1434 app/Gedcom.php:1456
4427#: app/Gedcom.php:1590 app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:219
4428#: app/Module/ResearchTaskModule.php:62 app/Module/ResearchTaskModule.php:65
4429#: resources/views/help/date.phtml:29 resources/views/help/date.phtml:143
4430#: resources/views/lists/anniversaries-table.phtml:35
4431#: resources/views/modules/todo/research-tasks.phtml:27
4432#: resources/views/pending-changes-page.phtml:50
4433#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:132
4434#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:158
4435#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:192
4436#: resources/xml/reports/birth_report.xml:40
4437#: resources/xml/reports/death_report.xml:46
4438#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:72
4439#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:159
4440#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:46
4441#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:57
4442msgid "Date"
4443msgstr ""
4444
4445#: resources/views/modules/relatives/tab.phtml:35
4446msgid "Date differences"
4447msgstr "Diferenzas de data"
4448
4449#: app/Gedcom.php:564
4450msgid "Date of LDS baptism"
4451msgstr ""
4452
4453#: app/Gedcom.php:703
4454msgid "Date of LDS child sealing"
4455msgstr ""
4456
4457#: app/Gedcom.php:605
4458msgid "Date of LDS confirmation"
4459msgstr ""
4460
4461#: app/Gedcom.php:625
4462msgid "Date of LDS endowment"
4463msgstr ""
4464
4465#: app/Gedcom.php:458
4466msgid "Date of LDS spouse sealing"
4467msgstr ""
4468
4469#: app/Gedcom.php:554
4470msgid "Date of adoption"
4471msgstr ""
4472
4473#: app/Gedcom.php:570 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:129
4474msgid "Date of baptism"
4475msgstr ""
4476
4477#: app/Gedcom.php:573 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:212
4478msgid "Date of bar mitzvah"
4479msgstr ""
4480
4481#: app/Gedcom.php:576 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:253
4482msgid "Date of bat mitzvah"
4483msgstr ""
4484
4485#: app/Gedcom.php:579 resources/xml/reports/fact_sources.xml:68
4486#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:272
4487#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:81
4488#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:49
4489msgid "Date of birth"
4490msgstr ""
4491
4492#: app/Gedcom.php:583
4493msgid "Date of blessing"
4494msgstr ""
4495
4496#: app/Gedcom.php:923
4497msgid "Date of brit milah"
4498msgstr ""
4499
4500#: app/Gedcom.php:586 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:546
4501msgid "Date of burial"
4502msgstr ""
4503
4504#: app/Gedcom.php:596 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:170
4505msgid "Date of christening"
4506msgstr ""
4507
4508#: app/Gedcom.php:602 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:294
4509msgid "Date of confirmation"
4510msgstr ""
4511
4512#: app/Gedcom.php:611
4513msgid "Date of cremation"
4514msgstr ""
4515
4516#: app/Gedcom.php:615 resources/xml/reports/cemetery_report.xml:46
4517#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:274
4518#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:505
4519msgid "Date of death"
4520msgstr ""
4521
4522#: app/Gedcom.php:431
4523msgid "Date of divorce"
4524msgstr ""
4525
4526#: app/Gedcom.php:622
4527msgid "Date of emigration"
4528msgstr ""
4529
4530#: app/Gedcom.php:434 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:336
4531msgid "Date of engagement"
4532msgstr ""
4533
4534#: app/Gedcom.php:412 app/Gedcom.php:465 app/Gedcom.php:543 app/Gedcom.php:711
4535#: app/Gedcom.php:734 app/Gedcom.php:758 app/Gedcom.php:1090
4536#: app/Gedcom.php:1144 app/Gedcom.php:1232 app/Gedcom.php:1265
4537#: app/Gedcom.php:1608 app/Gedcom.php:1622
4538msgid "Date of entry in original source"
4539msgstr ""
4540
4541#: app/Gedcom.php:631 app/Gedcom.php:1191
4542msgid "Date of event"
4543msgstr ""
4544
4545#: app/Gedcom.php:641 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:378
4546msgid "Date of first communion"
4547msgstr ""
4548
4549#: app/Gedcom.php:648
4550msgid "Date of immigration"
4551msgstr ""
4552
4553#: app/Gedcom.php:427 app/Gedcom.php:593 app/Gedcom.php:725 app/Gedcom.php:745
4554#: app/Gedcom.php:776 app/Gedcom.php:792 app/Gedcom.php:823 app/Gedcom.php:839
4555#: app/Gedcom.php:1187
4556msgid "Date of last change"
4557msgstr ""
4558
4559#: app/Gedcom.php:445 resources/xml/reports/fact_sources.xml:319
4560#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:463
4561msgid "Date of marriage"
4562msgstr ""
4563
4564#: app/Gedcom.php:440 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:420
4565msgid "Date of marriage banns"
4566msgstr ""
4567
4568#: app/Gedcom.php:676
4569msgid "Date of naturalization"
4570msgstr ""
4571
4572#: app/Gedcom.php:686
4573msgid "Date of ordination"
4574msgstr ""
4575
4576#: app/Gedcom.php:694
4577msgid "Date of residence"
4578msgstr ""
4579
4580#: resources/views/help/date.phtml:105
4581msgid "Date period"
4582msgstr ""
4583
4584#: resources/views/help/date.phtml:98
4585msgid "Date periods are used to indicate that a fact, such as an occupation, continued for a period of time."
4586msgstr ""
4587
4588#: app/Gedcom.php:798 resources/views/help/date.phtml:67
4589#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:96
4590msgid "Date range"
4591msgstr ""
4592
4593#: resources/views/help/date.phtml:60
4594msgid "Date ranges are used to indicate that an event, such as a birth, happened on an unknown date within a possible range."
4595msgstr ""
4596
4597#: resources/views/admin/users.phtml:31
4598msgid "Date registered"
4599msgstr ""
4600
4601#: resources/views/modules/user-messages/user-messages.phtml:71
4602msgid "Date sent"
4603msgstr "Data de envío"
4604
4605#. I18N: Help text for the “Calendar conversion” configuration setting
4606#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:129
4607#, php-format
4608msgid "Dates are only converted if they are valid for the calendar. For example, only dates between %1$s and %2$s will be converted to the French calendar and only dates after %3$s will be converted to the Gregorian calendar."
4609msgstr ""
4610
4611#: resources/views/help/date.phtml:22
4612msgid "Dates are stored using English abbreviations and keywords. Shortcuts are available as alternatives to these abbreviations and keywords."
4613msgstr ""
4614
4615#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:65
4616#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:809
4617#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:570
4618#: resources/xml/reports/individual_report.xml:566
4619msgid "Daughter"
4620msgstr "Filla"
4621
4622#. I18N: e.g. “Daughter of [father name & mother name]”
4623#: app/Module/InteractiveTree/TreeView.php:365
4624#, php-format
4625msgid "Daughter of %s"
4626msgstr ""
4627
4628#: app/Module/CalendarMenuModule.php:91 resources/views/calendar-page.phtml:41
4629msgid "Day"
4630msgstr "Día"
4631
4632#: app/Http/RequestHandlers/CalendarEvents.php:209
4633msgid "Day not set"
4634msgstr "Dia non configurado"
4635
4636#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:141
4637#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:143
4638#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:145
4639msgid "Day:"
4640msgstr "Día:"
4641
4642#: app/Statistics/Google/ChartMortality.php:76
4643#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:197
4644msgid "Dead"
4645msgstr "Morto"
4646
4647#: app/Gedcom.php:613 app/Http/RequestHandlers/IndividualPage.php:206
4648#: resources/views/calendar-page.phtml:195
4649#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:202
4650#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:207
4651#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:254
4652#: resources/views/modules/yahrzeit/table.phtml:27
4653#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:457
4654#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:87
4655#: resources/xml/reports/change_report.xml:102
4656#: resources/xml/reports/change_report.xml:118
4657#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:594
4658#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:289
4659#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:470
4660#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:477
4661#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:643
4662#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:733
4663#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:740
4664#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:987
4665#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1081
4666#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1090
4667#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:281
4668#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:317
4669#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:357
4670#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:393
4671#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:429
4672#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:487
4673#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:523
4674#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:564
4675#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:600
4676#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:636
4677#: resources/xml/reports/individual_report.xml:270
4678#: resources/xml/reports/individual_report.xml:306
4679#: resources/xml/reports/individual_report.xml:346
4680#: resources/xml/reports/individual_report.xml:382
4681#: resources/xml/reports/individual_report.xml:418
4682#: resources/xml/reports/individual_report.xml:479
4683#: resources/xml/reports/individual_report.xml:519
4684#: resources/xml/reports/individual_report.xml:560
4685#: resources/xml/reports/individual_report.xml:596
4686#: resources/xml/reports/individual_report.xml:632
4687#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:24
4688#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:80
4689#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:81
4690#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:101
4691#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:102
4692#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:119
4693#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:120
4694#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:141
4695#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:142
4696#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:159
4697#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:160
4698#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:182
4699#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:183
4700#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:200
4701#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:201
4702#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:225
4703#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:226
4704#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:243
4705#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:244
4706#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:268
4707#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:269
4708#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:286
4709#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:287
4710#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:311
4711#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:312
4712#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:329
4713#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:330
4714#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:354
4715#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:355
4716#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:372
4717#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:373
4718#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:395
4719#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:411
4720#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:433
4721#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:449
4722#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:471
4723#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:487
4724#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:509
4725#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:525
4726#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:547
4727#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:563
4728#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:585
4729#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:601
4730#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:623
4731#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:639
4732#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:661
4733#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:677
4734#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:782
4735#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:783
4736#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:803
4737#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:804
4738#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:821
4739#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:822
4740#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:843
4741#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:844
4742#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:861
4743#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:862
4744#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:883
4745#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:884
4746#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:901
4747#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:902
4748#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:927
4749#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:945
4750#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:970
4751#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:988
4752#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1013
4753#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1031
4754#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1056
4755#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1074
4756#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1096
4757#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1115
4758#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1134
4759#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1153
4760#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1172
4761#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1191
4762#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1210
4763#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1229
4764#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1248
4765#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1267
4766#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1286
4767#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1305
4768#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1324
4769#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1343
4770#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1362
4771#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1381
4772#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:69
4773msgid "Death"
4774msgstr ""
4775
4776#: app/Statistics/Google/ChartDistribution.php:306
4777msgid "Death by country"
4778msgstr "Falecemento por país"
4779
4780#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:10
4781#: resources/xml/reports/death_report.xml:8
4782msgid "Death date range end"
4783msgstr ""
4784
4785#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:9
4786#: resources/xml/reports/death_report.xml:7
4787msgid "Death date range start"
4788msgstr ""
4789
4790#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:449
4791msgid "Death of a brother"
4792msgstr ""
4793
4794#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:433
4795#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:484
4796msgid "Death of a child"
4797msgstr ""
4798
4799#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:432
4800msgid "Death of a daughter"
4801msgstr ""
4802
4803#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:725
4804#: resources/views/fact-parent-age.phtml:26
4805msgid "Death of a father"
4806msgstr ""
4807
4808#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:487
4809#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:505
4810#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:523
4811#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:478
4812msgid "Death of a grandchild"
4813msgstr ""
4814
4815#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:486
4816msgid "Death of a granddaughter"
4817msgstr ""
4818
4819#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:504
4820msgctxt "daughter’s daughter"
4821msgid "Death of a granddaughter"
4822msgstr ""
4823
4824#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:522
4825msgctxt "son’s daughter"
4826msgid "Death of a granddaughter"
4827msgstr ""
4828
4829#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:743
4830msgid "Death of a grandfather"
4831msgstr ""
4832
4833#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:744
4834msgid "Death of a grandmother"
4835msgstr ""
4836
4837#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:745
4838#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:763
4839#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:781
4840#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:508
4841msgid "Death of a grandparent"
4842msgstr ""
4843
4844#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:485
4845msgid "Death of a grandson"
4846msgstr ""
4847
4848#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:503
4849msgctxt "daughter’s son"
4850msgid "Death of a grandson"
4851msgstr ""
4852
4853#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:521
4854msgctxt "son’s son"
4855msgid "Death of a grandson"
4856msgstr ""
4857
4858#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:467
4859msgid "Death of a half-brother"
4860msgstr ""
4861
4862#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:469
4863msgid "Death of a half-sibling"
4864msgstr ""
4865
4866#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:468
4867msgid "Death of a half-sister"
4868msgstr ""
4869
4870#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:200
4871msgid "Death of a husband"
4872msgstr ""
4873
4874#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:761
4875msgid "Death of a maternal grandfather"
4876msgstr ""
4877
4878#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:762
4879msgid "Death of a maternal grandmother"
4880msgstr ""
4881
4882#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:726
4883#: resources/views/fact-parent-age.phtml:16
4884msgid "Death of a mother"
4885msgstr ""
4886
4887#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:727
4888#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:496
4889#: resources/views/fact-parent-age.phtml:36
4890msgid "Death of a parent"
4891msgstr ""
4892
4893#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:779
4894msgid "Death of a paternal grandfather"
4895msgstr ""
4896
4897#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:780
4898msgid "Death of a paternal grandmother"
4899msgstr ""
4900
4901#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:451
4902#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:490
4903msgid "Death of a sibling"
4904msgstr ""
4905
4906#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:450
4907msgid "Death of a sister"
4908msgstr ""
4909
4910#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:431
4911msgid "Death of a son"
4912msgstr ""
4913
4914#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:202
4915#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:502
4916msgid "Death of a spouse"
4917msgstr ""
4918
4919#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:201
4920msgid "Death of a wife"
4921msgstr ""
4922
4923#: app/Gedcom.php:984
4924msgid "Death of one spouse"
4925msgstr ""
4926
4927#: resources/xml/reports/death_report.xml:6
4928msgid "Death place contains"
4929msgstr ""
4930
4931#: resources/views/modules/statistics-chart/places.phtml:27
4932msgid "Death places"
4933msgstr ""
4934
4935#. I18N: Name of a module/report
4936#: app/Module/DeathReportModule.php:40
4937#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:67
4938#: resources/xml/reports/death_report.xml:3
4939#: resources/xml/reports/death_report.xml:32
4940msgid "Deaths"
4941msgstr "Falecementos"
4942
4943#: app/Statistics/Google/ChartDeath.php:111
4944#: resources/views/modules/statistics-chart/individual-events.phtml:69
4945msgid "Deaths by century"
4946msgstr "Falecementos por século"
4947
4948#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:242
4949msgctxt "Abbreviation for December"
4950msgid "Dec"
4951msgstr ""
4952
4953#: resources/views/lists/families-table.phtml:438
4954#: resources/views/lists/families-table.phtml:454
4955#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:446
4956#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:463
4957msgid "Decade of birth"
4958msgstr ""
4959
4960#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:468
4961#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:485
4962msgid "Decade of death"
4963msgstr ""
4964
4965#: resources/views/lists/families-table.phtml:459
4966#: resources/views/lists/families-table.phtml:475
4967msgid "Decade of marriage"
4968msgstr ""
4969
4970#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:139
4971msgctxt "GENITIVE"
4972msgid "December"
4973msgstr ""
4974
4975#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:209
4976msgctxt "INSTRUMENTAL"
4977msgid "December"
4978msgstr ""
4979
4980#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:174
4981msgctxt "LOCATIVE"
4982msgid "December"
4983msgstr ""
4984
4985#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:104
4986#: app/Module/StatisticsChartModule.php:800
4987#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:22
4988msgctxt "NOMINATIVE"
4989msgid "December"
4990msgstr ""
4991
4992#. I18N: The tenth day in the French republican calendar
4993#: app/Date/FrenchDate.php:319
4994msgid "Decidi"
4995msgstr ""
4996
4997#: app/Module/UserWelcomeModule.php:98 app/Module/WelcomeBlockModule.php:97
4998msgid "Default chart"
4999msgstr ""
5000
5001#: resources/views/admin/trees.phtml:127
5002msgid "Default family tree"
5003msgstr "Árbore xenealóxica por defecto"
5004
5005#. I18N: A configuration setting
5006#: app/Module/WelcomeBlockModule.php:104
5007#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:95
5008#: resources/views/edit-account-page.phtml:75
5009msgid "Default individual"
5010msgstr ""
5011
5012#. I18N: A configuration setting
5013#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:64
5014msgid "Default theme"
5015msgstr ""
5016
5017#: app/Gedcom.php:1126 app/Gedcom.php:1127 app/Gedcom.php:1128
5018#: app/Gedcom.php:1129 app/Gedcom.php:1130
5019msgid "Definition"
5020msgstr ""
5021
5022#: app/Gedcom.php:1044
5023msgid "Degree"
5024msgstr ""
5025
5026#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:15
5027#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:14
5028#: resources/xml/reports/birth_report.xml:12
5029#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:10
5030#: resources/xml/reports/change_report.xml:12
5031#: resources/xml/reports/death_report.xml:13
5032#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:10
5033#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:10
5034#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:14
5035#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:15
5036#: resources/xml/reports/individual_report.xml:12
5037#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:12
5038#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:10
5039#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:9
5040#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:10
5041#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:10
5042msgctxt "font name"
5043msgid "DejaVu"
5044msgstr ""
5045
5046#: app/Http/RequestHandlers/ManageMediaData.php:260
5047#: app/Module/FixPrimaryTag.php:114 resources/views/admin/locations.phtml:50
5048#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:274
5049#: resources/views/admin/trees.phtml:117
5050#: resources/views/admin/users-table-options.phtml:45
5051#: resources/views/edit-blocks-block.phtml:28
5052#: resources/views/edit/icon-fact-delete.phtml:14
5053#: resources/views/edit/icon-fact-delete.phtml:16
5054#: resources/views/family-page-menu.phtml:81
5055#: resources/views/individual-page-menu.phtml:121
5056#: resources/views/media-page-details.phtml:38
5057#: resources/views/media-page-details.phtml:41
5058#: resources/views/media-page-menu.phtml:73
5059#: resources/views/modules/faq/config.phtml:62
5060#: resources/views/modules/faq/config.phtml:102
5061#: resources/views/modules/gedcom_news/list.phtml:46
5062#: resources/views/modules/stories/config.phtml:59
5063#: resources/views/modules/stories/config.phtml:87
5064#: resources/views/modules/stories/config.phtml:89
5065#: resources/views/modules/user-messages/user-messages.phtml:63
5066#: resources/views/modules/user-messages/user-messages.phtml:137
5067#: resources/views/modules/user_blog/list.phtml:46
5068#: resources/views/record-page-menu.phtml:47
5069msgid "Delete"
5070msgstr "Borrar"
5071
5072#: app/Http/RequestHandlers/UsersCleanupPage.php:65
5073#: resources/views/admin/control-panel.phtml:521
5074msgid "Delete inactive users"
5075msgstr "Eliminar usuarios inactivos"
5076
5077#: resources/views/modules/user-messages/user-messages.phtml:146
5078msgid "Delete selected messages"
5079msgstr "Borrar Mensaxes Seleccionadas"
5080
5081#: resources/views/admin/modules.phtml:45
5082msgid "Delete the preferences for this module."
5083msgstr ""
5084
5085#: resources/views/individual-name.phtml:88
5086#: resources/views/individual-name.phtml:90
5087msgid "Delete this name"
5088msgstr "Borrar nome"
5089
5090#: resources/views/admin/locations.phtml:172
5091msgid "Delete unused locations"
5092msgstr ""
5093
5094#: resources/views/edit-account-page.phtml:174
5095msgid "Delete your account"
5096msgstr ""
5097
5098#: resources/views/family-page-menu.phtml:79
5099msgid "Deleting the family will unlink all of the individuals from each other but will leave the individuals in place. Are you sure you want to delete this family?"
5100msgstr ""
5101
5102#: app/Http/RequestHandlers/GedcomLoad.php:134
5103msgid "Deleting…"
5104msgstr ""
5105
5106#. I18N: Name of a country or state
5107#: app/Statistics/Service/CountryService.php:132
5108msgid "Democratic Republic of the Congo"
5109msgstr ""
5110
5111#: app/Gedcom.php:1248
5112msgid "Demographic data"
5113msgstr ""
5114
5115#. I18N: Name of a country or state
5116#: app/Statistics/Service/CountryService.php:163
5117msgid "Denmark"
5118msgstr "Dinamarca"
5119
5120#. I18N: Location of an LDS church temple
5121#: app/Elements/TempleCode.php:89
5122msgid "Denver, Colorado, United States"
5123msgstr ""
5124
5125#: resources/views/admin/upgrade/wizard.phtml:33
5126msgid "Depending on your server configuration, you may be able to upgrade automatically."
5127msgstr ""
5128
5129#: resources/views/modules/family-book-chart/page.phtml:50
5130msgid "Descendant generations"
5131msgstr ""
5132
5133#. I18N: Name of a module/chart
5134#. I18N: Name of a module/sidebar
5135#. I18N: Name of a module/report
5136#: app/Module/ChartsBlockModule.php:142 app/Module/ChartsBlockModule.php:256
5137#: app/Module/DescendancyChartModule.php:94 app/Module/DescendancyModule.php:60
5138#: app/Module/DescendancyReportModule.php:40
5139#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:3
5140#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:6
5141#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:93
5142#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:6
5143#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:6
5144#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:45
5145msgid "Descendants"
5146msgstr "Descendentes"
5147
5148#: app/Gedcom.php:617
5149msgid "Descendants interest"
5150msgstr ""
5151
5152#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:42
5153msgid "Descendants of "
5154msgstr ""
5155
5156#. I18N: %s is an individual’s name
5157#: app/Module/DescendancyChartModule.php:140
5158#, php-format
5159msgid "Descendants of %s"
5160msgstr "Descendentes de %s"
5161
5162#: app/Gedcom.php:618 app/Gedcom.php:1105 app/Gedcom.php:1161
5163#: app/Gedcom.php:1396 resources/views/admin/modules.phtml:72
5164#: resources/views/admin/tags.phtml:49 resources/views/admin/tags.phtml:179
5165#: resources/views/admin/tags.phtml:271 resources/views/admin/tags.phtml:333
5166#: resources/views/admin/tags.phtml:408 resources/views/admin/tags.phtml:447
5167#: resources/views/admin/tags.phtml:731 resources/views/admin/tags.phtml:785
5168#: resources/views/admin/tags.phtml:889
5169#: resources/views/report-setup-page.phtml:25
5170msgid "Description"
5171msgstr "Descrición"
5172
5173#. I18N: A configuration setting
5174#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:217
5175msgid "Description META tag"
5176msgstr "Meta etiqueta para a descrición"
5177
5178#: app/Gedcom.php:481 app/Gedcom.php:871
5179msgid "Destination"
5180msgstr ""
5181
5182#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:51
5183#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:98
5184#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:144
5185#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:74
5186#: resources/views/record-page-links.phtml:33
5187msgid "Details"
5188msgstr "Detalles"
5189
5190#: resources/views/admin/site-registration.phtml:57
5191msgid "Details of the new user will be sent to the genealogy contact for the corresponding family tree."
5192msgstr ""
5193
5194#. I18N: Location of an LDS church temple
5195#: app/Elements/TempleCode.php:90
5196msgid "Detroit, Michigan, United States"
5197msgstr ""
5198
5199#: app/Date/JalaliDate.php:282
5200msgctxt "Abbreviation for Persian month: Dey"
5201msgid "Dey"
5202msgstr ""
5203
5204#. I18N: 10th month in the Persian/Jalali calendar
5205#: app/Date/JalaliDate.php:157
5206msgctxt "GENITIVE"
5207msgid "Dey"
5208msgstr ""
5209
5210#. I18N: 10th month in the Persian/Jalali calendar
5211#: app/Date/JalaliDate.php:247
5212msgctxt "INSTRUMENTAL"
5213msgid "Dey"
5214msgstr ""
5215
5216#. I18N: 10th month in the Persian/Jalali calendar
5217#: app/Date/JalaliDate.php:202
5218msgctxt "LOCATIVE"
5219msgid "Dey"
5220msgstr ""
5221
5222#. I18N: 10th month in the Persian/Jalali calendar
5223#: app/Date/JalaliDate.php:112
5224msgctxt "NOMINATIVE"
5225msgid "Dey"
5226msgstr ""
5227
5228#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Dhu_al-Hijjah
5229#: app/Date/HijriDate.php:164
5230msgctxt "GENITIVE"
5231msgid "Dhu al-Hijjah"
5232msgstr ""
5233
5234#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Dhu_al-Hijjah
5235#: app/Date/HijriDate.php:254
5236msgctxt "INSTRUMENTAL"
5237msgid "Dhu al-Hijjah"
5238msgstr ""
5239
5240#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Dhu_al-Hijjah
5241#: app/Date/HijriDate.php:209
5242msgctxt "LOCATIVE"
5243msgid "Dhu al-Hijjah"
5244msgstr ""
5245
5246#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Dhu_al-Hijjah
5247#: app/Date/HijriDate.php:119
5248msgctxt "NOMINATIVE"
5249msgid "Dhu al-Hijjah"
5250msgstr ""
5251
5252#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Dhu_al-Qi%27dah
5253#: app/Date/HijriDate.php:162
5254msgctxt "GENITIVE"
5255msgid "Dhu al-Qi’dah"
5256msgstr ""
5257
5258#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Dhu_al-Qi%27dah
5259#: app/Date/HijriDate.php:252
5260msgctxt "INSTRUMENTAL"
5261msgid "Dhu al-Qi’dah"
5262msgstr ""
5263
5264#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Dhu_al-Qi%27dah
5265#: app/Date/HijriDate.php:207
5266msgctxt "LOCATIVE"
5267msgid "Dhu al-Qi’dah"
5268msgstr ""
5269
5270#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Dhu_al-Qi%27dah
5271#: app/Date/HijriDate.php:117
5272msgctxt "NOMINATIVE"
5273msgid "Dhu al-Qi’dah"
5274msgstr ""
5275
5276#. I18N: LDS sealing status; see https://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Mormonism)
5277#: app/Elements/LdsBaptismDateStatus.php:65
5278#: app/Elements/LdsEndowmentDateStatus.php:66
5279msgid "Died as a child: exempt"
5280msgstr ""
5281
5282#: resources/xml/reports/change_report.xml:60
5283msgid "Differences"
5284msgstr ""
5285
5286#. I18N: Help text for the “Calendar conversion” configuration setting
5287#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:126
5288msgid "Different calendar systems are used in different parts of the world, and many other calendar systems have been used in the past. Where possible, you should enter dates using the calendar in which the event was originally recorded. You can then specify a conversion, to show these dates in a more familiar calendar. If you regularly use two calendars, you can specify two conversions and dates will be converted to both the selected calendars."
5289msgstr ""
5290
5291#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:6
5292#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:91
5293#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:6
5294#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:6
5295#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:43
5296msgid "Direct line ancestors"
5297msgstr ""
5298
5299#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:6
5300#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:92
5301#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:6
5302#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:6
5303#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:44
5304msgid "Direct line ancestors and their families"
5305msgstr ""
5306
5307#. I18N: %s is a number of records per page
5308#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:29
5309#, php-format
5310msgid "Display %s"
5311msgstr "Amosar %s"
5312
5313#. I18N: Description of the “Favorites” module
5314#: app/Module/FamilyTreeFavoritesModule.php:60
5315msgid "Display and manage a family tree’s favorite pages."
5316msgstr ""
5317
5318#. I18N: Description of the “Favorites” module
5319#: app/Module/UserFavoritesModule.php:61
5320msgid "Display and manage a user’s favorite pages."
5321msgstr "Ver e xestionar as páxinas favoritas do usuario."
5322
5323#: app/Gedcom.php:430 resources/views/calendar-page.phtml:192
5324#: resources/views/lists/families-table.phtml:208
5325msgid "Divorce"
5326msgstr ""
5327
5328#: app/Gedcom.php:432
5329msgid "Divorce filed"
5330msgstr ""
5331
5332#: app/Statistics/Google/ChartDivorce.php:111
5333#: resources/views/modules/statistics-chart/family-totals.phtml:70
5334msgid "Divorces by century"
5335msgstr "Divorcios por século"
5336
5337#. I18N: Name of a country or state
5338#: app/Statistics/Service/CountryService.php:159
5339msgid "Djibouti"
5340msgstr ""
5341
5342#. I18N: LDS sealing status; see https://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Mormonism)
5343#: app/Elements/LdsSpouseSealingDateStatus.php:70
5344msgid "Do not seal, previous sealing canceled"
5345msgstr ""
5346
5347#. I18N: LDS sealing status; see https://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Mormonism)
5348#: app/Elements/LdsSpouseSealingDateStatus.php:68
5349msgid "Do not seal: unauthorized"
5350msgstr ""
5351
5352#. I18N: Type of media object
5353#: app/Elements/SourceMediaType.php:84
5354msgid "Document"
5355msgstr "Documento"
5356
5357#: resources/views/admin/site-mail.phtml:201
5358msgid "Domain name"
5359msgstr ""
5360
5361#. I18N: Name of a country or state
5362#: app/Statistics/Service/CountryService.php:161
5363msgid "Dominica"
5364msgstr ""
5365
5366#. I18N: Name of a country or state
5367#: app/Statistics/Service/CountryService.php:165
5368msgid "Dominican Republic"
5369msgstr "República Dominicana"
5370
5371#: app/Module/ClippingsCartModule.php:198
5372#: app/Module/ClippingsCartModule.php:242
5373#: resources/views/modules/share-anniversary/share.phtml:25
5374msgid "Download"
5375msgstr "Descargar"
5376
5377#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardPage.php:123
5378#, php-format
5379msgid "Download %s…"
5380msgstr ""
5381
5382#: app/Module/ShareAnniversaryModule.php:83
5383msgid "Download a .ICS file containing an anniversary"
5384msgstr ""
5385
5386#: resources/views/media-page-details.phtml:83
5387msgid "Download file"
5388msgstr "Baixar arquivo"
5389
5390#: resources/views/edit-blocks-page.phtml:23
5391msgid "Drag the blocks to change their position."
5392msgstr ""
5393
5394#. I18N: Location of an LDS church temple
5395#: app/Elements/TempleCode.php:91
5396msgid "Draper, Utah, United States"
5397msgstr ""
5398
5399#. I18N: The second day in the French republican calendar
5400#: app/Date/FrenchDate.php:303
5401msgid "Duodi"
5402msgstr ""
5403
5404#: app/Http/RequestHandlers/AccountUpdate.php:96
5405#: app/Http/RequestHandlers/RegisterAction.php:259
5406#: app/Http/RequestHandlers/UserAddAction.php:72
5407#: app/Http/RequestHandlers/UserEditAction.php:153
5408msgid "Duplicate email address. A user with that email already exists."
5409msgstr "Enderezo electrónico duplicado. Xa existe un usuario con este correo electrónico."
5410
5411#: app/Http/RequestHandlers/AccountUpdate.php:87
5412#: app/Http/RequestHandlers/RegisterAction.php:254
5413#: app/Http/RequestHandlers/UserAddAction.php:67
5414#: app/Http/RequestHandlers/UserEditAction.php:159
5415msgid "Duplicate username. A user with that username already exists. Please choose another username."
5416msgstr "Nome de usuario duplicado. Xa existe un usuario con este nome. Por favor escolla outro nome de usuario."
5417
5418#: resources/views/help/source-events.phtml:8
5419msgid "Each source records specific events, generally for a given date range and for a place jurisdiction. For example a Census records census events and church records record birth, marriage, and death events.<br><br>Select the events that are recorded by this source from the list of events provided. The date should be specified in a range format such as <i>FROM 1900 TO 1910</i>. The place jurisdiction is the name of the lowest jurisdiction that encompasses all lower-level places named in this source. For example, “Oneida, Idaho, USA” would be used as a source jurisdiction place for events occurring in the various towns within Oneida County. “Idaho, USA” would be the source jurisdiction place if the events recorded took place not only in Oneida County but also in other counties in Idaho."
5420msgstr ""
5421
5422#: resources/views/help/pending-changes.phtml:25
5423msgid "Each user account has an option to “automatically accept changes”. When this is enabled, any changes made by that user are saved immediately. Many administrators enable this for their own user account."
5424msgstr ""
5425
5426#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:53
5427#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:165
5428#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:69
5429#: resources/views/modules/statistics-chart/individual-events.phtml:36
5430msgid "Earliest birth"
5431msgstr ""
5432
5433#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:55
5434#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:187
5435#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:77
5436#: resources/views/modules/statistics-chart/individual-events.phtml:80
5437msgid "Earliest death"
5438msgstr ""
5439
5440#: resources/views/modules/statistics-chart/family-totals.phtml:81
5441msgid "Earliest divorce"
5442msgstr ""
5443
5444#: resources/views/modules/statistics-chart/family-totals.phtml:37
5445msgid "Earliest marriage"
5446msgstr ""
5447
5448#. I18N: Name of a country or state
5449#: app/Statistics/Service/CountryService.php:169
5450msgid "Ecuador"
5451msgstr "Ecuador"
5452
5453#: app/Http/RequestHandlers/MapDataEdit.php:73
5454#: app/Http/RequestHandlers/MapDataEdit.php:76
5455#: resources/views/admin/locations.phtml:48
5456#: resources/views/admin/locations.phtml:92
5457#: resources/views/admin/locations.phtml:95
5458#: resources/views/admin/users-table-options.phtml:27
5459#: resources/views/admin/users.phtml:24
5460#: resources/views/edit/icon-fact-edit.phtml:14
5461#: resources/views/edit/icon-fact-edit.phtml:16
5462#: resources/views/media-page-details.phtml:30
5463#: resources/views/media-page-details.phtml:33
5464#: resources/views/media-page-menu.phtml:31
5465#: resources/views/modules/faq/config.phtml:61
5466#: resources/views/modules/faq/config.phtml:97
5467#: resources/views/modules/gedcom_news/list.phtml:42
5468#: resources/views/modules/stories/config.phtml:58
5469#: resources/views/modules/stories/config.phtml:79
5470#: resources/views/modules/stories/config.phtml:81
5471#: resources/views/modules/user_blog/list.phtml:42
5472#: resources/views/note-page-details.phtml:25
5473#: resources/views/note-page-details.phtml:28
5474#: resources/views/record-page-menu.phtml:27
5475msgid "Edit"
5476msgstr "Editar"
5477
5478#: app/Http/RequestHandlers/EditMediaFileModal.php:74
5479#: resources/views/modals/edit-media-file.phtml:22
5480msgid "Edit a media file"
5481msgstr ""
5482
5483#. I18N: Options for editing
5484#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:639
5485#, fuzzy
5486msgid "Edit preferences"
5487msgstr "Opcións de edición"
5488
5489#: app/Module/FrequentlyAskedQuestionsModule.php:308
5490#, fuzzy
5491msgid "Edit the FAQ"
5492msgstr "Editar un elemento das preguntas máis frecuentes (FAQ)"
5493
5494#: resources/views/individual-page-menu.phtml:63
5495#: resources/views/individual-page-menu.phtml:71
5496#: resources/views/individual-sex.phtml:40
5497#: resources/views/individual-sex.phtml:42
5498msgid "Edit the gender"
5499msgstr "Editar xénero"
5500
5501#: resources/views/edit/input-addon-edit-name.phtml:12
5502#: resources/views/edit/input-addon-edit-name.phtml:15
5503#: resources/views/individual-name.phtml:75
5504#: resources/views/individual-name.phtml:77
5505msgid "Edit the name"
5506msgstr "Editar nome"
5507
5508#: app/Http/RequestHandlers/EditRawFactPage.php:53
5509#: app/Http/RequestHandlers/EditRawRecordPage.php:55
5510#: resources/views/edit/edit-fact.phtml:57
5511#: resources/views/edit/edit-record.phtml:58
5512#: resources/views/family-page-menu.phtml:87
5513#: resources/views/individual-page-menu.phtml:127
5514msgid "Edit the raw GEDCOM"
5515msgstr "Editar o rexistro GEDCOM en bruto"
5516
5517#: app/Http/RequestHandlers/EditNotePage.php:54
5518msgid "Edit the shared note"
5519msgstr "Modificar nota compartida"
5520
5521#: app/Module/StoriesModule.php:302
5522#: resources/views/modules/stories/tab.phtml:27
5523msgid "Edit the story"
5524msgstr "Editar historia"
5525
5526#: app/Http/RequestHandlers/UserEditPage.php:119
5527msgid "Edit the user"
5528msgstr ""
5529
5530#: app/Services/TreeService.php:226
5531msgid "Edit this individual and replace their details with your own."
5532msgstr "Editar este individuo e substituír os detalles cos seus propios."
5533
5534#: resources/views/edit/edit-fact.phtml:51
5535#: resources/views/edit/edit-record.phtml:52
5536msgid "Edit with all GEDCOM tags"
5537msgstr ""
5538
5539#. I18N: Listbox entry; name of a role
5540#: app/Http/RequestHandlers/UserEditPage.php:100
5541#: resources/views/admin/users-edit.phtml:253
5542#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:49
5543#: resources/views/pending-changes-page.phtml:49
5544msgid "Editor"
5545msgstr ""
5546
5547#. I18N: Location of an LDS church temple
5548#: app/Elements/TempleCode.php:92
5549msgid "Edmonton, Alberta, Canada"
5550msgstr ""
5551
5552#: app/Gedcom.php:619
5553msgid "Education"
5554msgstr ""
5555
5556#. I18N: Name of a country or state
5557#: app/Statistics/Service/CountryService.php:171
5558msgid "Egypt"
5559msgstr "Exipto"
5560
5561#. I18N: Name of a country or state
5562#: app/Statistics/Service/CountryService.php:449
5563msgid "El Salvador"
5564msgstr ""
5565
5566#. I18N: Type of media object
5567#: app/Elements/SourceMediaType.php:85
5568msgid "Electronic"
5569msgstr ""
5570
5571#. I18N: a month in the Jewish calendar
5572#: app/Date/JewishDate.php:217
5573msgctxt "GENITIVE"
5574msgid "Elul"
5575msgstr ""
5576
5577#. I18N: a month in the Jewish calendar
5578#: app/Date/JewishDate.php:321
5579msgctxt "INSTRUMENTAL"
5580msgid "Elul"
5581msgstr ""
5582
5583#. I18N: a month in the Jewish calendar
5584#: app/Date/JewishDate.php:269
5585msgctxt "LOCATIVE"
5586msgid "Elul"
5587msgstr ""
5588
5589#. I18N: a month in the Jewish calendar
5590#: app/Date/JewishDate.php:165
5591msgctxt "NOMINATIVE"
5592msgid "Elul"
5593msgstr ""
5594
5595#: app/Gedcom.php:1421 resources/views/modals/submitter-fields.phtml:17
5596#: resources/views/password-request-page.phtml:23
5597msgid "Email"
5598msgstr ""
5599
5600#: app/Gedcom.php:391 app/Gedcom.php:500 app/Gedcom.php:524 app/Gedcom.php:779
5601#: app/Gedcom.php:826 app/Gedcom.php:925 app/Gedcom.php:1492
5602#: app/Gedcom.php:1520 app/Gedcom.php:1551
5603#: resources/views/admin/users-create.phtml:71
5604#: resources/views/admin/users-edit.phtml:81
5605#: resources/views/admin/users.phtml:28 resources/views/contact-page.phtml:50
5606#: resources/views/edit-account-page.phtml:123
5607#: resources/views/emails/register-notify-html.phtml:30
5608#: resources/views/emails/register-notify-text.phtml:24
5609#: resources/views/modules/user-messages/user-messages.phtml:72
5610#: resources/views/register-page.phtml:48
5611#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:90
5612msgid "Email address"
5613msgstr "Enderezo de correo electrónico"
5614
5615#: resources/views/admin/users-edit.phtml:101
5616msgid "Email verified"
5617msgstr ""
5618
5619#: app/Gedcom.php:621 resources/views/calendar-page.phtml:201
5620msgid "Emigration"
5621msgstr ""
5622
5623#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:101
5624msgid "Employee"
5625msgstr ""
5626
5627#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:77
5628msgctxt "FEMALE"
5629msgid "Employee"
5630msgstr ""
5631
5632#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:56
5633msgctxt "MALE"
5634msgid "Employee"
5635msgstr ""
5636
5637#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:102 app/Gedcom.php:683
5638#: app/Gedcom.php:698
5639msgid "Employer"
5640msgstr ""
5641
5642#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:78
5643msgctxt "FEMALE"
5644msgid "Employer"
5645msgstr ""
5646
5647#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:57
5648msgctxt "MALE"
5649msgid "Employer"
5650msgstr ""
5651
5652#: resources/views/record-page-menu-clipboard.phtml:37
5653msgid "Empty the clipboard"
5654msgstr ""
5655
5656#: app/Module/ClippingsCartModule.php:192
5657msgid "Empty the clippings cart"
5658msgstr "Baleirar carriño"
5659
5660#: resources/views/admin/components.phtml:40
5661#: resources/views/admin/components.phtml:86
5662#: resources/views/admin/modules.phtml:69
5663msgid "Enabled"
5664msgstr "Activado"
5665
5666#. I18N: Help text for the “Family tree” configuration setting
5667#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:43
5668msgid "Enabling this option will force all visitors to sign in before they can view any data on the website."
5669msgstr ""
5670
5671#: resources/views/modules/lifespans-chart/page.phtml:63
5672msgid "End year"
5673msgstr "Ano final"
5674
5675#: resources/xml/reports/change_report.xml:6
5676msgid "Ending range of change dates"
5677msgstr ""
5678
5679#. I18N: Location of an historic LDS church temple - https://en.wikipedia.org/wiki/Endowment_house
5680#: app/Elements/TempleCode.php:93
5681msgid "Endowment House"
5682msgstr ""
5683
5684#: app/Gedcom.php:433 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:20
5685msgid "Engagement"
5686msgstr ""
5687
5688#. I18N: Name of a country or state
5689#: app/Statistics/Service/CountryService.php:173
5690msgid "England"
5691msgstr "Inglaterra"
5692
5693#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:162
5694msgid "Enter an optional note about this favorite"
5695msgstr "Introduza unha nota opcional sobre este favorito"
5696
5697#: resources/views/search-replace-page.phtml:47
5698msgid "Entire record"
5699msgstr ""
5700
5701#. I18N: Name of a country or state
5702#: app/Statistics/Service/CountryService.php:219
5703msgid "Equatorial Guinea"
5704msgstr ""
5705
5706#. I18N: Name of a country or state
5707#: app/Statistics/Service/CountryService.php:175
5708msgid "Eritrea"
5709msgstr ""
5710
5711#: app/Exceptions/InvalidGedcomEncodingException.php:39
5712#, php-format
5713msgid "Error: converting GEDCOM files from %s encoding to UTF-8 encoding not currently supported."
5714msgstr ""
5715
5716#: app/Date/JalaliDate.php:284
5717msgctxt "Abbreviation for Persian month: Esfand"
5718msgid "Esf"
5719msgstr ""
5720
5721#. I18N: 12th month in the Persian/Jalali calendar
5722#: app/Date/JalaliDate.php:161
5723msgctxt "GENITIVE"
5724msgid "Esfand"
5725msgstr ""
5726
5727#. I18N: 12th month in the Persian/Jalali calendar
5728#: app/Date/JalaliDate.php:251
5729msgctxt "INSTRUMENTAL"
5730msgid "Esfand"
5731msgstr ""
5732
5733#. I18N: 12th month in the Persian/Jalali calendar
5734#: app/Date/JalaliDate.php:206
5735msgctxt "LOCATIVE"
5736msgid "Esfand"
5737msgstr ""
5738
5739#. I18N: 12th month in the Persian/Jalali calendar
5740#: app/Date/JalaliDate.php:116
5741msgctxt "NOMINATIVE"
5742msgid "Esfand"
5743msgstr ""
5744
5745#. I18N: Name of a mapping organisation
5746#: app/Module/EsriMaps.php:38
5747msgid "Esri/ArcGIS"
5748msgstr ""
5749
5750#: app/Gedcom.php:905
5751msgid "Estate name"
5752msgstr ""
5753
5754#. I18N: A configuration setting
5755#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:369
5756msgid "Estimated dates for birth and death"
5757msgstr "Datas estimadas para nacemento e falecemento"
5758
5759#. I18N: Name of a country or state
5760#: app/Statistics/Service/CountryService.php:181
5761msgid "Estonia"
5762msgstr "Estonia"
5763
5764#. I18N: Name of a country or state
5765#: app/Statistics/Service/CountryService.php:183
5766msgid "Ethiopia"
5767msgstr "Etiopía"
5768
5769#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:182
5770msgid "Europe"
5771msgstr ""
5772
5773#: app/Gedcom.php:414 app/Gedcom.php:436 app/Gedcom.php:467 app/Gedcom.php:545
5774#: app/Gedcom.php:630 app/Gedcom.php:713 app/Gedcom.php:736 app/Gedcom.php:760
5775#: app/Gedcom.php:1092 app/Gedcom.php:1146 app/Gedcom.php:1190
5776#: app/Gedcom.php:1234 app/Gedcom.php:1267 app/Gedcom.php:1610
5777#: app/Gedcom.php:1624 resources/views/lists/anniversaries-table.phtml:42
5778#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:70
5779#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:157
5780#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:55
5781msgid "Event"
5782msgstr ""
5783
5784#: app/Gedcom.php:797 resources/views/calendar-page.phtml:175
5785#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:133
5786#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:56
5787#: resources/views/modules/statistics-chart/individual-events.phtml:10
5788#: resources/views/modules/todays_events/config.phtml:28
5789#: resources/views/modules/upcoming_events/config.phtml:40
5790msgid "Events"
5791msgstr "Eventos"
5792
5793#: resources/views/modules/statistics-chart/places.phtml:45
5794msgid "Events in countries"
5795msgstr ""
5796
5797#: resources/views/modules/personal_facts/tab.phtml:39
5798msgid "Events of close relatives"
5799msgstr "Eventos de parentes próximos"
5800
5801#: resources/views/admin/users-edit.phtml:242
5802msgid "Everybody has this role, including visitors to the website and search engines."
5803msgstr ""
5804
5805#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:249
5806msgid "Exact"
5807msgstr ""
5808
5809#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:232
5810msgid "Exact date"
5811msgstr ""
5812
5813#: app/Module/IndividualListModule.php:348
5814#, php-format
5815msgid "Exclude individuals with “%s” as a married name"
5816msgstr ""
5817
5818#: resources/views/admin/media.phtml:73
5819msgid "Exclude subfolders"
5820msgstr ""
5821
5822#. I18N: LDS sealing status; see https://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Mormonism)
5823#: app/Elements/LdsBaptismDateStatus.php:69
5824#: app/Elements/LdsChildSealingDateStatus.php:62
5825#: app/Elements/LdsEndowmentDateStatus.php:70
5826#: app/Elements/LdsSpouseSealingDateStatus.php:72
5827msgid "Excluded from this submission"
5828msgstr ""
5829
5830#. I18N: placeholder text for registration-comments field
5831#: resources/views/register-page.phtml:88
5832msgid "Explain why you are requesting an account."
5833msgstr ""
5834
5835#: resources/views/admin/trees.phtml:279
5836msgid "Export"
5837msgstr "Exportar"
5838
5839#: app/Http/RequestHandlers/ExportGedcomPage.php:53
5840msgid "Export a GEDCOM file"
5841msgstr ""
5842
5843#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardPage.php:115
5844msgid "Export all the family trees to GEDCOM files…"
5845msgstr ""
5846
5847#: resources/views/admin/trees-export.phtml:61
5848#: resources/views/modules/clippings/download.phtml:23
5849msgid "Export preferences"
5850msgstr ""
5851
5852#. I18N: A configuration setting. …who were born in the last XX years or died in the    last YY years
5853#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:102
5854msgid "Extend privacy to dead individuals"
5855msgstr "Extender privacidade a persoas falecidas"
5856
5857#. I18N: “External files” are stored on other computers
5858#: resources/views/admin/media.phtml:45
5859msgid "External files"
5860msgstr ""
5861
5862#: app/Gedcom.php:1039 app/Gedcom.php:1572
5863msgid "External link"
5864msgstr ""
5865
5866#: resources/views/admin/media.phtml:77
5867msgid "External media files have a URL instead of a filename."
5868msgstr ""
5869
5870#. I18N: Name of a module/sidebar
5871#: app/Gedcom.php:1304 app/Gedcom.php:1336
5872#: app/Module/IndividualMetadataModule.php:60
5873msgid "Extra information"
5874msgstr "Información adicional"
5875
5876#: app/Gedcom.php:926
5877msgid "Eye color"
5878msgstr ""
5879
5880#. I18N: Name of a theme.
5881#: app/Module/FabTheme.php:39
5882msgid "F.A.B."
5883msgstr ""
5884
5885#. I18N: Name of a module. Abbreviation for “Frequently Asked Questions”
5886#: app/Module/FrequentlyAskedQuestionsModule.php:70
5887msgid "FAQ"
5888msgstr "Cuestións máis frecuentes"
5889
5890#. I18N: FAQ = “Frequently Asked Question”
5891#: resources/views/modules/faq/config.phtml:26
5892msgid "FAQs are lists of questions and answers, which allow you to explain the site’s rules, policies, and procedures to your visitors. Questions are typically concerned with privacy, copyright, user-accounts, unsuitable content, requirement for source-citations, etc."
5893msgstr "AS preguntas máis frecuentes (FAQs) son listas de preguntas e respostas, que permiten explicar as regras do sitio web, políticas e procedementos para os visitantes. As preguntas son xeralmente sobre privacidade, dereitos de autor, contas de usuario, contido inadecuado, requisito para a citar a fonte, etc."
5894
5895#. I18N: https://foko.genealogy.net
5896#: app/Gedcom.php:1288 app/Gedcom.php:1290 app/Gedcom.php:1320
5897#: app/Gedcom.php:1322
5898msgid "FOKO country"
5899msgstr ""
5900
5901#: app/Gedcom.php:634
5902msgid "Fact"
5903msgstr ""
5904
5905#: app/Gedcom.php:985 app/Gedcom.php:1004 app/Gedcom.php:1022
5906#: app/Gedcom.php:1049
5907msgid "Fact 1"
5908msgstr ""
5909
5910#: app/Gedcom.php:986 app/Gedcom.php:1005 app/Gedcom.php:1023
5911#: app/Gedcom.php:1050
5912msgid "Fact 10"
5913msgstr ""
5914
5915#: app/Gedcom.php:987 app/Gedcom.php:1006 app/Gedcom.php:1024
5916#: app/Gedcom.php:1051
5917msgid "Fact 11"
5918msgstr ""
5919
5920#: app/Gedcom.php:988 app/Gedcom.php:1007 app/Gedcom.php:1025
5921#: app/Gedcom.php:1052
5922msgid "Fact 12"
5923msgstr ""
5924
5925#: app/Gedcom.php:989 app/Gedcom.php:1008 app/Gedcom.php:1026
5926#: app/Gedcom.php:1053
5927msgid "Fact 13"
5928msgstr ""
5929
5930#: app/Gedcom.php:990 app/Gedcom.php:1009 app/Gedcom.php:1027
5931#: app/Gedcom.php:1054
5932msgid "Fact 2"
5933msgstr ""
5934
5935#: app/Gedcom.php:991 app/Gedcom.php:1010 app/Gedcom.php:1028
5936#: app/Gedcom.php:1055
5937msgid "Fact 3"
5938msgstr ""
5939
5940#: app/Gedcom.php:992 app/Gedcom.php:1011 app/Gedcom.php:1029
5941#: app/Gedcom.php:1056
5942msgid "Fact 4"
5943msgstr ""
5944
5945#: app/Gedcom.php:993 app/Gedcom.php:1012 app/Gedcom.php:1030
5946#: app/Gedcom.php:1057
5947msgid "Fact 5"
5948msgstr ""
5949
5950#: app/Gedcom.php:994 app/Gedcom.php:1013 app/Gedcom.php:1031
5951#: app/Gedcom.php:1058
5952msgid "Fact 6"
5953msgstr ""
5954
5955#: app/Gedcom.php:995 app/Gedcom.php:1014 app/Gedcom.php:1032
5956#: app/Gedcom.php:1059
5957msgid "Fact 7"
5958msgstr ""
5959
5960#: app/Gedcom.php:996 app/Gedcom.php:1015 app/Gedcom.php:1033
5961#: app/Gedcom.php:1060
5962msgid "Fact 8"
5963msgstr ""
5964
5965#: app/Gedcom.php:997 app/Gedcom.php:1016 app/Gedcom.php:1034
5966#: app/Gedcom.php:1061
5967msgid "Fact 9"
5968msgstr ""
5969
5970#. I18N: A configuration setting
5971#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:517
5972msgid "Fact icons"
5973msgstr "Iconas de feitos"
5974
5975#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:230
5976msgid "Fact or event"
5977msgstr ""
5978
5979#. I18N: Name of a module/tab on the individual page.
5980#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:75
5981#: resources/views/admin/fix-level-0-media.phtml:38
5982#: resources/views/admin/locations.phtml:49
5983#: resources/views/admin/tags.phtml:436 resources/views/family-page.phtml:34
5984#: resources/views/modules/random_media/config.phtml:20
5985#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:161
5986#: resources/xml/reports/individual_report.xml:149
5987msgid "Facts and events"
5988msgstr "Feitos e eventos"
5989
5990#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:666
5991msgid "Facts for family records"
5992msgstr "Feitos para rexistros de Família"
5993
5994#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:641
5995msgid "Facts for individual records"
5996msgstr "Feitos para rexistros de individuo"
5997
5998#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:671
5999msgid "Facts for new families"
6000msgstr "Feitos para novas familias"
6001
6002#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:646
6003msgid "Facts for new individuals"
6004msgstr "Feitos para novos individuos"
6005
6006#. I18N: Name of a country or state
6007#: app/Statistics/Service/CountryService.php:191
6008msgid "Falkland Islands"
6009msgstr ""
6010
6011#. I18N: Name of a module/list
6012#. I18N: Name of a module
6013#: app/Module/AncestorsChartModule.php:258
6014#: app/Module/DescendancyChartModule.php:249 app/Module/FamilyListModule.php:43
6015#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:109
6016#: app/Module/IndividualListModule.php:317 app/Module/RelativesTabModule.php:42
6017#: app/Module/StatisticsChartModule.php:148
6018#: app/Module/StatisticsChartModule.php:381
6019#: app/Module/StatisticsChartModule.php:472
6020#: app/Module/StatisticsChartModule.php:720 app/Services/AdminService.php:185
6021#: resources/views/admin/control-panel.phtml:321
6022#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:55
6023#: resources/views/lists/locations-table.phtml:65
6024#: resources/views/lists/media-table.phtml:80
6025#: resources/views/lists/notes-table.phtml:91
6026#: resources/views/lists/sources-table.phtml:99
6027#: resources/views/lists/submitters-table.phtml:69
6028#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:47
6029#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:88
6030#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:40
6031#: resources/views/modules/place-hierarchy/events.phtml:26
6032#: resources/views/modules/place-hierarchy/sidebar.phtml:45
6033#: resources/views/record-page-links.phtml:49
6034#: resources/views/search-general-page.phtml:76
6035#: resources/views/search-results.phtml:48
6036#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:152
6037#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:314
6038msgid "Families"
6039msgstr "Familias"
6040
6041#: app/Statistics/Google/ChartFamilyWithSources.php:84
6042#: resources/views/modules/statistics-chart/chart-sources.phtml:29
6043msgid "Families with sources"
6044msgstr ""
6045
6046#. I18N: Name of a module/report
6047#: app/Gedcom.php:379 app/Gedcom.php:1002
6048#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:344
6049#: app/Module/FamilyGroupReportModule.php:44
6050#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:167
6051#: resources/views/edit/link-child-to-family.phtml:25
6052#: resources/views/modals/link-media-to-family.phtml:23
6053#: resources/views/modules/family_nav/sidebar-family.phtml:89
6054#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:79
6055#: resources/views/modules/random_media/slide-show.phtml:72
6056#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:62
6057#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:47
6058#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:3
6059#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:6
6060#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:88
6061#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:96
6062msgid "Family"
6063msgstr "Familia"
6064
6065#: app/Gedcom.php:636
6066msgid "Family as a child"
6067msgstr ""
6068
6069#: app/Gedcom.php:639
6070msgid "Family as a spouse"
6071msgstr ""
6072
6073#. I18N: Name of a module/chart
6074#: app/Module/FamilyBookChartModule.php:80
6075msgid "Family book"
6076msgstr ""
6077
6078#. I18N: %s is an individual’s name
6079#: app/Module/FamilyBookChartModule.php:126
6080#, php-format
6081msgid "Family book of %s"
6082msgstr "Libro xenealóxico de %s"
6083
6084#: app/Gedcom.php:425
6085msgid "Family census"
6086msgstr ""
6087
6088#: resources/views/admin/tags.phtml:954
6089msgid "Family facts and events"
6090msgstr ""
6091
6092#: app/Gedcom.php:843
6093msgid "Family file"
6094msgstr ""
6095
6096#. I18N: Name of a module/sidebar
6097#: app/Module/FamilyNavigatorModule.php:40
6098msgid "Family navigator"
6099msgstr "Navegador de familia"
6100
6101#. I18N: Description of the “News” module
6102#: app/Module/FamilyTreeNewsModule.php:64
6103msgid "Family news and site announcements."
6104msgstr "Novas da familia e anuncios do sitio web."
6105
6106#: resources/views/modules/family-book-chart/chart.phtml:21
6107#, php-format
6108msgid "Family of %s"
6109msgstr "Familia de %s"
6110
6111#: app/Gedcom.php:454
6112msgid "Family residence"
6113msgstr ""
6114
6115#: app/Gedcom.php:1101
6116msgid "Family status"
6117msgstr ""
6118
6119#: app/Gedcom.php:861 app/Module/TreesMenuModule.php:95
6120#: resources/views/admin/changes-log.phtml:92
6121#: resources/views/admin/changes-log.phtml:139
6122#: resources/views/admin/control-panel.phtml:318
6123#: resources/views/admin/fix-level-0-media.phtml:34
6124#: resources/views/admin/site-logs.phtml:83
6125#: resources/views/admin/site-logs.phtml:127
6126#: resources/views/admin/trees.phtml:85
6127#: resources/views/admin/users-edit.phtml:285
6128#: resources/views/modules/faq/config.phtml:35
6129#: resources/views/modules/faq/config.phtml:57
6130#: resources/views/modules/faq/edit.phtml:73
6131#: resources/views/modules/stories/config.phtml:27
6132msgid "Family tree"
6133msgstr "Árbore xenealóxica"
6134
6135#: app/Module/ClippingsCartModule.php:242
6136#: app/Module/ClippingsCartModule.php:403
6137msgid "Family tree clippings cart"
6138msgstr "Carriño de recortes da Árbore Xenealóxica"
6139
6140#: resources/views/admin/trees-create.phtml:24
6141#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:50
6142msgid "Family tree title"
6143msgstr ""
6144
6145#. I18N: Name of a module
6146#: app/Module/TreesMenuModule.php:59 app/Module/TreesMenuModule.php:108
6147#: resources/views/admin/control-panel.phtml:274
6148#: resources/views/admin/control-panel.phtml:313
6149#: resources/views/search-trees.phtml:17
6150msgid "Family trees"
6151msgstr "Árbores xenealóxicas"
6152
6153#. I18N: %s is the spouse name
6154#: app/Individual.php:920
6155#, php-format
6156msgid "Family with %s"
6157msgstr "Familia con %s"
6158
6159#: app/Individual.php:850
6160msgid "Family with adoptive parents"
6161msgstr ""
6162
6163#: app/Individual.php:851
6164msgid "Family with foster parents"
6165msgstr ""
6166
6167#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:449
6168#: resources/xml/reports/individual_report.xml:446
6169msgid "Family with husband"
6170msgstr ""
6171
6172#: app/Individual.php:849 app/Individual.php:903
6173#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:245
6174#: resources/xml/reports/individual_report.xml:234
6175msgid "Family with parents"
6176msgstr "Familia con pais"
6177
6178#. I18N: “rada” is an Arabic word, pronounced “ra DAH”. It is child-to-parent pedigree, established by wet-nursing.
6179#: app/Individual.php:855
6180msgid "Family with rada parents"
6181msgstr ""
6182
6183#. I18N: “sealing” is a Mormon ceremony.
6184#: app/Individual.php:853
6185msgid "Family with sealing parents"
6186msgstr ""
6187
6188#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:185 resources/views/chart-box.phtml:35
6189msgid "Family with spouse"
6190msgstr ""
6191
6192#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:59
6193#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:235
6194#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:93
6195msgid "Family with the most children"
6196msgstr "Familia con máis fillos"
6197
6198#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:443
6199#: resources/xml/reports/individual_report.xml:486
6200msgid "Family with wife"
6201msgstr ""
6202
6203#. I18N: familysearch.org
6204#: app/Gedcom.php:952
6205msgid "FamilySearch ID"
6206msgstr ""
6207
6208#. I18N: Name of a module/chart
6209#: app/Module/FanChartModule.php:138
6210msgid "Fan chart"
6211msgstr ""
6212
6213#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Family_tree#Fan_chart - %s is an individual’s name
6214#: app/Module/FanChartModule.php:184
6215#, php-format
6216msgid "Fan chart of %s"
6217msgstr ""
6218
6219#: app/Date/JalaliDate.php:273
6220msgctxt "Abbreviation for Persian month: Farvardin"
6221msgid "Far"
6222msgstr ""
6223
6224#. I18N: Name of a country or state
6225#: app/Statistics/Service/CountryService.php:195
6226msgid "Faroe Islands"
6227msgstr ""
6228
6229#. I18N: 1st month in the Persian/Jalali calendar
6230#: app/Date/JalaliDate.php:139
6231msgctxt "GENITIVE"
6232msgid "Farvardin"
6233msgstr ""
6234
6235#. I18N: 1st month in the Persian/Jalali calendar
6236#: app/Date/JalaliDate.php:229
6237msgctxt "INSTRUMENTAL"
6238msgid "Farvardin"
6239msgstr ""
6240
6241#. I18N: 1st month in the Persian/Jalali calendar
6242#: app/Date/JalaliDate.php:184
6243msgctxt "LOCATIVE"
6244msgid "Farvardin"
6245msgstr ""
6246
6247#. I18N: 1st month in the Persian/Jalali calendar
6248#: app/Date/JalaliDate.php:94
6249msgctxt "NOMINATIVE"
6250msgid "Farvardin"
6251msgstr ""
6252
6253#: resources/views/search-advanced-page.phtml:63
6254#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:118
6255#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:467
6256#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:730
6257#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:251
6258#: resources/xml/reports/individual_report.xml:240
6259#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:71
6260msgid "Father"
6261msgstr "Pai"
6262
6263#: resources/views/lists/individual-table-parents.phtml:21
6264#, php-format
6265msgid "Father: %s"
6266msgstr "Pai: %s"
6267
6268#: resources/views/fact-parent-age.phtml:30
6269msgid "Father’s age"
6270msgstr ""
6271
6272#. I18N: A step-family. %s is an individual’s name
6273#: app/Individual.php:881
6274#, php-format
6275msgid "Father’s family with %s"
6276msgstr ""
6277
6278#. I18N: A step-family.
6279#: app/Individual.php:885
6280msgid "Father’s family with an unknown individual"
6281msgstr ""
6282
6283#. I18N: Name of a module
6284#: app/Module/FamilyTreeFavoritesModule.php:49
6285#: app/Module/UserFavoritesModule.php:50
6286msgid "Favorites"
6287msgstr "Favoritos"
6288
6289#: app/Gedcom.php:392 app/Gedcom.php:501 app/Gedcom.php:525 app/Gedcom.php:780
6290#: app/Gedcom.php:827 app/Gedcom.php:1493
6291msgid "Fax"
6292msgstr ""
6293
6294#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:232
6295msgctxt "Abbreviation for February"
6296msgid "Feb"
6297msgstr ""
6298
6299#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:129
6300msgctxt "GENITIVE"
6301msgid "February"
6302msgstr ""
6303
6304#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:199
6305msgctxt "INSTRUMENTAL"
6306msgid "February"
6307msgstr ""
6308
6309#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:164
6310msgctxt "LOCATIVE"
6311msgid "February"
6312msgstr ""
6313
6314#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:94
6315#: app/Module/StatisticsChartModule.php:790
6316#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:12
6317msgctxt "NOMINATIVE"
6318msgid "February"
6319msgstr ""
6320
6321#: app/Elements/SexValue.php:86 app/Module/StatisticsChartModule.php:777
6322msgid "Female"
6323msgstr "Muller"
6324
6325#: app/Statistics/Google/ChartAge.php:114
6326#: app/Statistics/Google/ChartMarriageAge.php:137
6327#: app/Statistics/Google/ChartSex.php:67
6328#: resources/views/calendar-page.phtml:156
6329#: resources/views/lists/families-table.phtml:116
6330#: resources/views/lists/families-table.phtml:131
6331#: resources/views/lists/families-table.phtml:141
6332#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:132
6333#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:147
6334#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:157
6335#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:64
6336#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:227
6337#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:32
6338#: resources/views/modules/statistics-chart/greatest-age.phtml:26
6339#: resources/views/modules/statistics-chart/lifespan.phtml:35
6340#: resources/views/modules/statistics-chart/oldest-living.phtml:26
6341#: resources/views/modules/top10_givnnames/block.phtml:18
6342msgid "Females"
6343msgstr "Mulleres"
6344
6345#. I18N: Name of a country or state
6346#: app/Statistics/Service/CountryService.php:187
6347msgid "Fiji"
6348msgstr ""
6349
6350#: app/Gedcom.php:966 app/Http/RequestHandlers/ManageMediaData.php:362
6351#: app/MediaFile.php:316
6352msgid "File size"
6353msgstr ""
6354
6355#: app/Exceptions/FileUploadException.php:57
6356msgid "File successfully uploaded"
6357msgstr ""
6358
6359#: app/Exceptions/FileUploadException.php:101 app/Gedcom.php:482
6360#: app/Gedcom.php:748 app/Http/RequestHandlers/ManageMediaData.php:344
6361#: resources/views/admin/gedcom-export-options.phtml:64
6362#: resources/views/admin/trees-export.phtml:36
6363#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:70
6364msgid "Filename"
6365msgstr ""
6366
6367#: resources/views/admin/media-upload.phtml:45
6368#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:54
6369msgid "Filename on server"
6370msgstr ""
6371
6372#: app/Http/RequestHandlers/UploadMediaAction.php:102
6373#, php-format
6374msgid "Filenames are not allowed to contain the character “%s”."
6375msgstr ""
6376
6377#: app/Http/RequestHandlers/UploadMediaAction.php:108
6378#, php-format
6379msgid "Filenames are not allowed to have the extension “%s”."
6380msgstr ""
6381
6382#: resources/views/admin/control-panel.phtml:844
6383msgid "Files have been found from a previous version of webtrees. Old files can sometimes be a security risk. You should delete them."
6384msgstr "Atopáronse arquivos dunha versión anterior de webtrees. Os arquivos antigos ás veces poden ser un risco de seguridade. Ten que borralos."
6385
6386#: resources/views/admin/clean-data.phtml:20
6387#, php-format
6388msgid "Files marked with %s are required for proper operation and cannot be removed."
6389msgstr ""
6390
6391#: resources/views/calendar-page.phtml:120
6392#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:32
6393msgid "Filter"
6394msgstr "Filtro"
6395
6396#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:5
6397msgid "Find a source"
6398msgstr ""
6399
6400#: resources/views/edit/input-addon-keyboard.phtml:12
6401#: resources/views/edit/input-addon-keyboard.phtml:15
6402#: resources/views/edit/shared-note.phtml:29
6403#: resources/views/edit/shared-note.phtml:31
6404msgid "Find a special character"
6405msgstr ""
6406
6407#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:728
6408msgid "Find all possible relationships"
6409msgstr ""
6410
6411#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:456
6412msgid "Find any relationship"
6413msgstr ""
6414
6415#: app/Http/RequestHandlers/FindDuplicateRecords.php:61
6416#: resources/views/admin/trees.phtml:166
6417msgid "Find duplicates"
6418msgstr ""
6419
6420#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:730
6421msgid "Find other relationships"
6422msgstr ""
6423
6424#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:457
6425#: resources/views/modules/relationships-chart/page.phtml:55
6426msgid "Find relationships via ancestors"
6427msgstr ""
6428
6429#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:734
6430#: resources/views/modules/relationships-chart/page.phtml:67
6431msgid "Find the closest relationships"
6432msgstr ""
6433
6434#: app/Http/RequestHandlers/UnconnectedPage.php:110
6435#: resources/views/admin/trees.phtml:190
6436msgid "Find unrelated individuals"
6437msgstr ""
6438
6439#. I18N: Name of a country or state
6440#: app/Statistics/Service/CountryService.php:185
6441msgid "Finland"
6442msgstr "Finlandia"
6443
6444#: app/Gedcom.php:640 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:21
6445msgid "First communion"
6446msgstr ""
6447
6448#: resources/views/modules/statistics-chart/other-events.phtml:18
6449msgid "First event"
6450msgstr ""
6451
6452#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:68
6453msgid "First record"
6454msgstr ""
6455
6456#. I18N: Name of a module
6457#: app/Module/FixNameSlashesAndSpaces.php:58
6458msgid "Fix name slashes and spaces"
6459msgstr "Arranxar barras e espazos no nome"
6460
6461#: resources/views/admin/locations.phtml:46
6462msgid "Flag"
6463msgstr "Bandeira"
6464
6465#. I18N: Name of a country or state
6466#: app/Statistics/Service/CountryService.php:189
6467msgid "Flanders"
6468msgstr ""
6469
6470#. I18N: a month in the French republican calendar
6471#: app/Date/FrenchDate.php:163
6472msgctxt "GENITIVE"
6473msgid "Floreal"
6474msgstr ""
6475
6476#. I18N: a month in the French republican calendar
6477#: app/Date/FrenchDate.php:257
6478msgctxt "INSTRUMENTAL"
6479msgid "Floreal"
6480msgstr ""
6481
6482#. I18N: a month in the French republican calendar
6483#: app/Date/FrenchDate.php:210
6484msgctxt "LOCATIVE"
6485msgid "Floreal"
6486msgstr ""
6487
6488#. I18N: a month in the French republican calendar
6489#: app/Date/FrenchDate.php:116
6490msgctxt "NOMINATIVE"
6491msgid "Floreal"
6492msgstr ""
6493
6494#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:63
6495#: resources/views/modules/media-list/page.phtml:44
6496msgid "Folder"
6497msgstr "Cartafol"
6498
6499#: resources/views/admin/media-upload.phtml:58
6500msgid "Folder name on server"
6501msgstr ""
6502
6503#: resources/views/emails/register-user-html.phtml:24
6504#: resources/views/emails/register-user-text.phtml:18
6505msgid "Follow this link to verify your email address."
6506msgstr ""
6507
6508#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:15
6509#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:14
6510#: resources/xml/reports/birth_report.xml:12
6511#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:10
6512#: resources/xml/reports/change_report.xml:12
6513#: resources/xml/reports/death_report.xml:13
6514#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:10
6515#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:10
6516#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:14
6517#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:15
6518#: resources/xml/reports/individual_report.xml:12
6519#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:12
6520#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:10
6521#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:9
6522#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:10
6523#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:10
6524msgid "Font"
6525msgstr ""
6526
6527#: resources/views/admin/modules.phtml:232
6528#: resources/views/admin/modules.phtml:235
6529msgid "Footer"
6530msgstr ""
6531
6532#: app/Http/RequestHandlers/ModulesFootersPage.php:43
6533#: resources/views/admin/control-panel.phtml:578
6534#: resources/views/admin/modules.phtml:106
6535#: resources/views/admin/modules.phtml:108
6536msgid "Footers"
6537msgstr ""
6538
6539#. I18N: Help text for the “GEDCOM media path” configuration setting. %s are all folder names
6540#: resources/views/admin/trees-import.phtml:130
6541#, php-format
6542msgid "For example, if the GEDCOM file contains %1$s and webtrees expects to find %2$s in the media folder, then you would need to remove %3$s."
6543msgstr ""
6544
6545#: resources/views/help/relationship-privacy.phtml:12
6546msgid "For example, if you specify a path length of 2, the individual will be able to see their grandson (child, child), their aunt (parent, sibling), their step-daughter (spouse, child), but not their first cousin (parent, sibling, child)."
6547msgstr ""
6548
6549#: resources/views/help/data-fixes.phtml:12
6550msgid "For example, we can quickly find individuals that do not have a death event, but it is much slower to calculate if the individual is dead."
6551msgstr ""
6552
6553#: app/Module/ContactsFooterModule.php:147
6554#, php-format
6555msgid "For help with genealogy questions contact %s."
6556msgstr ""
6557
6558#: resources/views/admin/control-panel.phtml:206
6559#: resources/views/admin/tags.phtml:970
6560#: resources/views/modules/bing-maps/config.phtml:38
6561#: resources/views/modules/geonames/config.phtml:38
6562#: resources/views/modules/google-maps/config.phtml:38
6563#: resources/views/modules/here-maps/config.phtml:38
6564#: resources/views/modules/map-box/config.phtml:38
6565#: resources/views/modules/openrouteservice/config.phtml:38
6566#, php-format
6567msgid "For more information, see %s."
6568msgstr ""
6569
6570#: app/Module/ContactsFooterModule.php:160
6571#, php-format
6572msgid "For technical support and information contact %s."
6573msgstr ""
6574
6575#: app/Module/ContactsFooterModule.php:134
6576#, php-format
6577msgid "For technical support or genealogy questions contact %s."
6578msgstr ""
6579
6580#. I18N: Help text for the “Show list of family trees” site configuration setting
6581#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:104
6582msgid "For websites with more than one family tree, this option will show the list of family trees in the main menu, the search pages, etc."
6583msgstr ""
6584
6585#: resources/views/login-page.phtml:60
6586#: resources/views/modules/login_block/sign-in.phtml:41
6587msgid "Forgot password?"
6588msgstr ""
6589
6590#: app/Gedcom.php:401 app/Gedcom.php:484 app/Gedcom.php:489 app/Gedcom.php:532
6591#: app/Gedcom.php:749 app/Gedcom.php:1195
6592#: resources/views/admin/gedcom-export-options.phtml:22
6593#: resources/views/help/date.phtml:32 resources/views/help/date.phtml:70
6594#: resources/views/help/date.phtml:108 resources/views/help/date.phtml:146
6595#: resources/views/report-setup-page.phtml:54
6596msgid "Format"
6597msgstr ""
6598
6599#. I18N: A configuration setting
6600#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:586
6601msgid "Format text and notes"
6602msgstr ""
6603
6604#. I18N: Location of an LDS church temple
6605#: app/Elements/TempleCode.php:94
6606msgid "Fort Lauderdale, Florida, United States"
6607msgstr ""
6608
6609#: app/Elements/PedigreeLinkageType.php:82
6610msgctxt "Female pedigree"
6611msgid "Foster"
6612msgstr ""
6613
6614#: app/Elements/PedigreeLinkageType.php:72
6615msgctxt "Male pedigree"
6616msgid "Foster"
6617msgstr ""
6618
6619#: app/Elements/PedigreeLinkageType.php:92
6620msgctxt "Pedigree"
6621msgid "Foster"
6622msgstr ""
6623
6624#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:103
6625msgid "Foster child"
6626msgstr ""
6627
6628#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:104
6629msgid "Foster father"
6630msgstr ""
6631
6632#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:105
6633msgid "Foster mother"
6634msgstr ""
6635
6636#. I18N: Name of a country or state
6637#: app/Statistics/Service/CountryService.php:193
6638msgid "France"
6639msgstr "Francia"
6640
6641#. I18N: Location of an LDS church temple
6642#: app/Elements/TempleCode.php:95
6643msgid "Frankfurt am Main, Germany"
6644msgstr ""
6645
6646#. I18N: Location of an LDS church temple
6647#: app/Elements/TempleCode.php:96
6648msgid "Freiburg, Germany"
6649msgstr ""
6650
6651#. I18N: The French calendar
6652#: app/Factories/CalendarDateFactory.php:150
6653#: resources/views/help/date.phtml:217
6654msgid "French"
6655msgstr "Francés"
6656
6657#. I18N: Name of a country or state
6658#: app/Statistics/Service/CountryService.php:229
6659msgid "French Guiana"
6660msgstr ""
6661
6662#. I18N: Name of a country or state
6663#: app/Statistics/Service/CountryService.php:413
6664msgid "French Polynesia"
6665msgstr ""
6666
6667#. I18N: Name of a country or state
6668#: app/Statistics/Service/CountryService.php:64
6669msgid "French Southern Territories"
6670msgstr ""
6671
6672#: app/Module/FrequentlyAskedQuestionsModule.php:155
6673#: app/Module/FrequentlyAskedQuestionsModule.php:401
6674#: resources/views/modules/faq/config.phtml:51
6675#: resources/views/modules/faq/edit.phtml:21
6676msgid "Frequently asked questions"
6677msgstr "Cuestións máis frecuentes (FAQ)"
6678
6679#. I18N: Location of an LDS church temple
6680#: app/Elements/TempleCode.php:97
6681msgid "Fresno, California, United States"
6682msgstr ""
6683
6684#. I18N: abbreviation for Friday
6685#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:281
6686#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:28
6687msgid "Fri"
6688msgstr ""
6689
6690#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:250
6691msgid "Friday"
6692msgstr ""
6693
6694#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:106
6695msgid "Friend"
6696msgstr ""
6697
6698#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:79
6699msgctxt "FEMALE"
6700msgid "Friend"
6701msgstr ""
6702
6703#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:58
6704msgctxt "MALE"
6705msgid "Friend"
6706msgstr ""
6707
6708#. I18N: a month in the French republican calendar
6709#: app/Date/FrenchDate.php:153
6710msgctxt "GENITIVE"
6711msgid "Frimaire"
6712msgstr ""
6713
6714#. I18N: a month in the French republican calendar
6715#: app/Date/FrenchDate.php:247
6716msgctxt "INSTRUMENTAL"
6717msgid "Frimaire"
6718msgstr ""
6719
6720#. I18N: a month in the French republican calendar
6721#: app/Date/FrenchDate.php:200
6722msgctxt "LOCATIVE"
6723msgid "Frimaire"
6724msgstr ""
6725
6726#. I18N: a month in the French republican calendar
6727#: app/Date/FrenchDate.php:105
6728msgctxt "NOMINATIVE"
6729msgid "Frimaire"
6730msgstr ""
6731
6732#: resources/views/admin/broadcast.phtml:27
6733#: resources/views/admin/email-page.phtml:32
6734#: resources/views/message-page.phtml:29
6735msgctxt "Email sender"
6736msgid "From"
6737msgstr ""
6738
6739#: resources/views/admin/changes-log.phtml:41
6740#: resources/views/admin/site-logs.phtml:39
6741msgctxt "Start of date range"
6742msgid "From"
6743msgstr ""
6744
6745#. I18N: a month in the French republican calendar
6746#: app/Date/FrenchDate.php:171
6747msgctxt "GENITIVE"
6748msgid "Fructidor"
6749msgstr ""
6750
6751#. I18N: a month in the French republican calendar
6752#: app/Date/FrenchDate.php:265
6753msgctxt "INSTRUMENTAL"
6754msgid "Fructidor"
6755msgstr ""
6756
6757#. I18N: a month in the French republican calendar
6758#: app/Date/FrenchDate.php:218
6759msgctxt "LOCATIVE"
6760msgid "Fructidor"
6761msgstr ""
6762
6763#. I18N: a month in the French republican calendar
6764#: app/Date/FrenchDate.php:124
6765msgctxt "NOMINATIVE"
6766msgid "Fructidor"
6767msgstr ""
6768
6769#. I18N: Location of an LDS church temple
6770#: app/Elements/TempleCode.php:98
6771msgid "Fukuoka, Japan"
6772msgstr ""
6773
6774#: app/Gedcom.php:867 app/Gedcom.php:927 app/Gedcom.php:1522
6775msgid "Funeral"
6776msgstr ""
6777
6778#: app/Gedcom.php:483 resources/views/admin/gedcom-export-options.phtml:30
6779msgid "GEDCOM"
6780msgstr ""
6781
6782#. I18N: A configuration setting
6783#: resources/views/admin/trees-check.phtml:24
6784#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:616
6785msgid "GEDCOM errors"
6786msgstr "Erros GEDCOM"
6787
6788#: resources/views/admin/trees.phtml:272
6789msgid "GEDCOM file"
6790msgstr ""
6791
6792#: resources/views/admin/tags.phtml:50 resources/views/admin/tags.phtml:180
6793#: resources/views/admin/tags.phtml:272 resources/views/admin/tags.phtml:334
6794#: resources/views/admin/tags.phtml:409 resources/views/admin/tags.phtml:448
6795#: resources/views/admin/tags.phtml:732 resources/views/admin/tags.phtml:786
6796#: resources/views/admin/tags.phtml:890
6797msgid "GEDCOM tag"
6798msgstr ""
6799
6800#: app/Http/RequestHandlers/SiteTagsPage.php:74
6801#: resources/views/admin/control-panel.phtml:261
6802msgid "GEDCOM tags"
6803msgstr ""
6804
6805#. I18N: https://genealogy.net/GEDCOM/
6806#: app/Gedcom.php:1115 resources/views/admin/tags.phtml:964
6807msgid "GEDCOM-L"
6808msgstr ""
6809
6810#. I18N: GEDZIP = file format
6811#: resources/views/admin/gedcom-export-options.phtml:55
6812msgid "GEDZIP"
6813msgstr ""
6814
6815#. I18N: https://gov.genealogy.net
6816#: app/Gedcom.php:1079 app/Gedcom.php:1133 app/Gedcom.php:1253
6817#: app/Gedcom.php:1292 app/Gedcom.php:1324
6818msgid "GOV identifier"
6819msgstr ""
6820
6821#: app/Gedcom.php:1243
6822msgid "GOV identifier type"
6823msgstr ""
6824
6825#. I18N: Name of a country or state
6826#: app/Statistics/Service/CountryService.php:199
6827msgid "Gabon"
6828msgstr ""
6829
6830#. I18N: Name of a country or state
6831#: app/Statistics/Service/CountryService.php:215
6832msgid "Gambia"
6833msgstr ""
6834
6835#: app/Gedcom.php:701 app/Gedcom.php:1157
6836#: resources/views/individual-sex.phtml:28
6837#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:844
6838#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:399
6839#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:606
6840#: resources/xml/reports/individual_report.xml:388
6841#: resources/xml/reports/individual_report.xml:602
6842msgid "Gender"
6843msgstr ""
6844
6845#: resources/views/admin/control-panel.phtml:657
6846msgid "Genealogy"
6847msgstr ""
6848
6849#. I18N: A configuration setting
6850#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:155
6851msgid "Genealogy contact"
6852msgstr "Contacto para xenealoxía"
6853
6854#. I18N: Individuals, sources, dates, places, etc.
6855#: resources/views/admin/trees.phtml:159
6856msgid "Genealogy data"
6857msgstr ""
6858
6859#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:45
6860#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:598
6861msgid "General"
6862msgstr "Xeral"
6863
6864#: app/Http/RequestHandlers/SearchGeneralPage.php:196
6865#: app/Module/SearchMenuModule.php:100
6866msgid "General search"
6867msgstr "Procura xeral"
6868
6869#. I18N: Description of the “Sitemaps” module
6870#: app/Module/SiteMapModule.php:110
6871msgid "Generate sitemap files for search engines."
6872msgstr "Xerar ficheiros do mapa do sitio para buscadores."
6873
6874#. I18N: This is a report footer. %s is the name of the application.
6875#: app/Report/AbstractRenderer.php:336
6876#, php-format
6877msgid "Generated by %s"
6878msgstr "Xerado por %s"
6879
6880#: app/Module/BranchesListModule.php:501
6881msgid "Generation"
6882msgstr "Xeración"
6883
6884#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:78
6885#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:55
6886msgid "Generation "
6887msgstr ""
6888
6889#: resources/views/modules/ancestors-chart/page.phtml:39
6890#: resources/views/modules/descendancy_chart/page.phtml:39
6891#: resources/views/modules/family-book-chart/page.phtml:41
6892#: resources/views/modules/fanchart/page.phtml:51
6893#: resources/views/modules/hourglass-chart/page.phtml:38
6894#: resources/views/modules/pedigree-chart/page.phtml:39
6895#: resources/views/modules/pedigree-map/page.phtml:34
6896#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:7
6897#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:6
6898#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:7
6899#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:7
6900msgid "Generations"
6901msgstr "Xeracións"
6902
6903#: app/Gedcom.php:837
6904msgid "Generations of ancestors"
6905msgstr ""
6906
6907#: app/Gedcom.php:842
6908msgid "Generations of descendants"
6909msgstr ""
6910
6911#. I18N: https://www.geonames.org
6912#: app/Module/GeonamesAutocomplete.php:56
6913#: app/Module/MapGeoLocationGeonames.php:45
6914msgid "GeoNames"
6915msgstr ""
6916
6917#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:174
6918#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:176
6919msgid "Geographic area"
6920msgstr ""
6921
6922#: app/Http/RequestHandlers/MapDataAdd.php:92
6923#: app/Http/RequestHandlers/MapDataEdit.php:85
6924#: app/Http/RequestHandlers/MapDataList.php:106
6925#: resources/views/admin/control-panel.phtml:620
6926#: resources/views/admin/control-panel.phtml:825
6927#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:16
6928msgid "Geographic data"
6929msgstr "Datos xeográficos"
6930
6931#. I18N: find latitude/longitude for a place
6932#: app/Http/RequestHandlers/ModulesMapGeoLocationsPage.php:43
6933#: resources/views/admin/control-panel.phtml:634
6934msgid "Geolocation"
6935msgstr ""
6936
6937#. I18N: Name of a country or state
6938#: app/Statistics/Service/CountryService.php:203
6939msgid "Georgia"
6940msgstr "Xeorxia"
6941
6942#. I18N: Name of a country or state
6943#: app/Statistics/Service/CountryService.php:157
6944msgid "Germany"
6945msgstr "Alemaña"
6946
6947#. I18N: a month in the French republican calendar
6948#: app/Date/FrenchDate.php:161
6949msgctxt "GENITIVE"
6950msgid "Germinal"
6951msgstr ""
6952
6953#. I18N: a month in the French republican calendar
6954#: app/Date/FrenchDate.php:255
6955msgctxt "INSTRUMENTAL"
6956msgid "Germinal"
6957msgstr ""
6958
6959#. I18N: a month in the French republican calendar
6960#: app/Date/FrenchDate.php:208
6961msgctxt "LOCATIVE"
6962msgid "Germinal"
6963msgstr ""
6964
6965#. I18N: a month in the French republican calendar
6966#. I18N: a month in the French republican calendar
6967#: app/Date/FrenchDate.php:114
6968msgctxt "NOMINATIVE"
6969msgid "Germinal"
6970msgstr ""
6971
6972#. I18N: Name of a country or state
6973#: app/Statistics/Service/CountryService.php:207
6974msgid "Ghana"
6975msgstr ""
6976
6977#. I18N: Name of a country or state
6978#: app/Statistics/Service/CountryService.php:209
6979msgid "Gibraltar"
6980msgstr "Xibraltar"
6981
6982#. I18N: Location of an LDS church temple
6983#: app/Elements/TempleCode.php:99
6984msgid "Gila Valley, Arizona, United States"
6985msgstr ""
6986
6987#. I18N: Location of an LDS church temple
6988#: app/Elements/TempleCode.php:100
6989msgid "Gilbert, Arizona, United States"
6990msgstr ""
6991
6992#: resources/views/lists/given-names-table.phtml:26
6993#: resources/views/search-phonetic-page.phtml:32
6994msgid "Given name"
6995msgstr ""
6996
6997#: app/Gedcom.php:652 app/Gedcom.php:659 app/Gedcom.php:664
6998#: resources/views/lists/families-table.phtml:220
6999#: resources/views/lists/families-table.phtml:223
7000#: resources/views/lists/given-names-table.phtml:21
7001#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:240
7002msgid "Given names"
7003msgstr ""
7004
7005#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:112
7006msgid "Godchild"
7007msgstr ""
7008
7009#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:81
7010#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:111
7011msgid "Goddaughter"
7012msgstr ""
7013
7014#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:59
7015#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:107
7016msgid "Godfather"
7017msgstr ""
7018
7019#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:80
7020#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:108
7021msgid "Godmother"
7022msgstr ""
7023
7024#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:109
7025msgid "Godparent"
7026msgstr ""
7027
7028#: app/Gedcom.php:597 app/Gedcom.php:1153 app/Gedcom.php:1154
7029#: app/Gedcom.php:1338 app/Gedcom.php:1339
7030msgid "Godparents"
7031msgstr ""
7032
7033#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:60
7034#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:110
7035msgid "Godson"
7036msgstr ""
7037
7038#: app/Module/GoogleAnalyticsModule.php:47
7039msgid "Google™ analytics"
7040msgstr ""
7041
7042#: app/Module/GoogleMaps.php:82 app/Module/MapLinkGoogle.php:41
7043msgid "Google™ maps"
7044msgstr "Google™ maps"
7045
7046#: app/Module/GoogleWebmasterToolsModule.php:41
7047msgid "Google™ webmaster tools"
7048msgstr ""
7049
7050#: app/Gedcom.php:643
7051msgid "Graduation"
7052msgstr ""
7053
7054#: resources/views/modules/statistics-chart/greatest-age.phtml:10
7055msgid "Greatest age at death"
7056msgstr ""
7057
7058#: resources/views/modules/statistics-chart/age-difference.phtml:26
7059msgid "Greatest age between siblings"
7060msgstr ""
7061
7062#. I18N: Name of a country or state
7063#: app/Statistics/Service/CountryService.php:221
7064msgid "Greece"
7065msgstr ""
7066
7067#. I18N: The name of a colour-scheme
7068#: app/Module/ColorsTheme.php:167
7069msgid "Green Beam"
7070msgstr "Barra Verde"
7071
7072#. I18N: Name of a country or state
7073#: app/Statistics/Service/CountryService.php:225
7074msgid "Greenland"
7075msgstr "Groenlandia"
7076
7077#. I18N: The gregorian calendar
7078#: app/Factories/CalendarDateFactory.php:146 app/Module/YahrzeitModule.php:264
7079msgid "Gregorian"
7080msgstr ""
7081
7082#. I18N: Name of a country or state
7083#: app/Statistics/Service/CountryService.php:223
7084msgid "Grenada"
7085msgstr ""
7086
7087#. I18N: Location of an LDS church temple
7088#: app/Elements/TempleCode.php:101
7089msgid "Guadalajara, Mexico"
7090msgstr ""
7091
7092#. I18N: Name of a country or state
7093#: app/Statistics/Service/CountryService.php:213
7094msgid "Guadeloupe"
7095msgstr ""
7096
7097#. I18N: Name of a country or state
7098#: app/Statistics/Service/CountryService.php:231
7099msgid "Guam"
7100msgstr ""
7101
7102#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:113
7103msgid "Guardian"
7104msgstr ""
7105
7106#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:82
7107msgctxt "FEMALE"
7108msgid "Guardian"
7109msgstr ""
7110
7111#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:61
7112msgctxt "MALE"
7113msgid "Guardian"
7114msgstr ""
7115
7116#. I18N: Name of a country or state
7117#: app/Statistics/Service/CountryService.php:227
7118msgid "Guatemala"
7119msgstr "Guatemala"
7120
7121#. I18N: Location of an LDS church temple
7122#: app/Elements/TempleCode.php:102
7123msgid "Guatemala City, Guatemala"
7124msgstr ""
7125
7126#. I18N: Location of an LDS church temple
7127#: app/Elements/TempleCode.php:103
7128msgid "Guayaquil, Ecuador"
7129msgstr ""
7130
7131#. I18N: Name of a country or state
7132#: app/Statistics/Service/CountryService.php:205
7133msgid "Guernsey"
7134msgstr ""
7135
7136#. I18N: Name of a country or state
7137#: app/Statistics/Service/CountryService.php:211
7138msgid "Guinea"
7139msgstr "Guinea"
7140
7141#. I18N: Name of a country or state
7142#: app/Statistics/Service/CountryService.php:217
7143msgid "Guinea-Bissau"
7144msgstr ""
7145
7146#. I18N: Name of a country or state
7147#: app/Statistics/Service/CountryService.php:233
7148msgid "Guyana"
7149msgstr ""
7150
7151#. I18N: Name of a module
7152#: app/Module/HtmlBlockModule.php:60
7153msgid "HTML"
7154msgstr "HTML"
7155
7156#: app/Gedcom.php:928
7157msgid "Hair color"
7158msgstr ""
7159
7160#. I18N: Name of a country or state
7161#: app/Statistics/Service/CountryService.php:243
7162msgid "Haiti"
7163msgstr "Haití"
7164
7165#. I18N: Location of an LDS church temple
7166#: app/Elements/TempleCode.php:105
7167msgid "Halifax, Nova Scotia, Canada"
7168msgstr ""
7169
7170#. I18N: Location of an LDS church temple
7171#: app/Elements/TempleCode.php:147
7172msgid "Hamilton, New Zealand"
7173msgstr ""
7174
7175#. I18N: Location of an LDS church temple
7176#: app/Elements/TempleCode.php:106
7177msgid "Hartford, Connecticut, United States"
7178msgstr ""
7179
7180#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:428
7181msgid "He "
7182msgstr "El "
7183
7184#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:288
7185msgid "He died"
7186msgstr ""
7187
7188#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:260
7189#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:173
7190msgid "He married"
7191msgstr ""
7192
7193#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:223
7194msgid "He resided at"
7195msgstr ""
7196
7197#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:401
7198msgid "He was born"
7199msgstr "Naceu"
7200
7201#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:338
7202msgid "He was buried"
7203msgstr ""
7204
7205#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:167
7206msgid "He was christened"
7207msgstr ""
7208
7209#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:313
7210msgid "He was cremated"
7211msgstr ""
7212
7213#: app/Gedcom.php:475 app/Header.php:42 app/Header.php:43 app/Header.php:44
7214#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:345
7215msgid "Header"
7216msgstr ""
7217
7218#. I18N: Name of a country or state
7219#: app/Statistics/Service/CountryService.php:237
7220msgid "Heard Island and McDonald Islands"
7221msgstr ""
7222
7223#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:266
7224msgid "Hebrew"
7225msgstr ""
7226
7227#: app/Gedcom.php:909 app/Gedcom.php:910
7228msgid "Hebrew name"
7229msgstr ""
7230
7231#: app/Gedcom.php:929
7232msgid "Height"
7233msgstr "Alto"
7234
7235#: resources/views/emails/approve-user-html.phtml:15
7236#: resources/views/emails/approve-user-text.phtml:12
7237#: resources/views/emails/message-copy-html.phtml:16
7238#: resources/views/emails/message-copy-text.phtml:14
7239#: resources/views/emails/message-user-html.phtml:16
7240#: resources/views/emails/message-user-text.phtml:14
7241#: resources/views/emails/password-request-html.phtml:14
7242#: resources/views/emails/password-request-text.phtml:12
7243#: resources/views/emails/pending-changes-html.phtml:16
7244#: resources/views/emails/pending-changes-text.phtml:15
7245#: resources/views/emails/register-user-html.phtml:15
7246#: resources/views/emails/register-user-text.phtml:14
7247#, php-format
7248msgid "Hello %s…"
7249msgstr ""
7250
7251#: resources/views/register-success-page.phtml:19
7252#, php-format
7253msgid "Hello %s…<br>Thank you for your registration."
7254msgstr ""
7255
7256#: resources/views/emails/register-notify-html.phtml:17
7257#: resources/views/emails/register-notify-text.phtml:15
7258#: resources/views/emails/verify-notify-html.phtml:14
7259#: resources/views/emails/verify-notify-text.phtml:12
7260msgid "Hello administrator…"
7261msgstr ""
7262
7263#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:293 resources/views/help/link.phtml:11
7264#: resources/views/help/link.phtml:13
7265msgid "Help"
7266msgstr "Axuda"
7267
7268#. I18N: Location of an LDS church temple
7269#: app/Elements/TempleCode.php:108
7270msgid "Helsinki, Finland"
7271msgstr ""
7272
7273#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:15
7274#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:14
7275#: resources/xml/reports/birth_report.xml:12
7276#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:10
7277#: resources/xml/reports/change_report.xml:12
7278#: resources/xml/reports/death_report.xml:13
7279#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:10
7280#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:10
7281#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:14
7282#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:15
7283#: resources/xml/reports/individual_report.xml:12
7284#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:12
7285#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:10
7286#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:9
7287#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:10
7288#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:10
7289msgctxt "font name"
7290msgid "Helvetica"
7291msgstr ""
7292
7293#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:197
7294msgid "Her occupation was"
7295msgstr ""
7296
7297#. I18N: https://wego.here.com
7298#: app/Module/HereMaps.php:82
7299msgid "Here maps"
7300msgstr ""
7301
7302#. I18N: Location of an LDS church temple
7303#: app/Elements/TempleCode.php:109
7304msgid "Hermosillo, Mexico"
7305msgstr ""
7306
7307#. I18N: a month in the Jewish calendar
7308#: app/Date/JewishDate.php:195
7309msgctxt "GENITIVE"
7310msgid "Heshvan"
7311msgstr ""
7312
7313#. I18N: a month in the Jewish calendar
7314#: app/Date/JewishDate.php:299
7315msgctxt "INSTRUMENTAL"
7316msgid "Heshvan"
7317msgstr ""
7318
7319#. I18N: a month in the Jewish calendar
7320#: app/Date/JewishDate.php:247
7321msgctxt "LOCATIVE"
7322msgid "Heshvan"
7323msgstr ""
7324
7325#. I18N: a month in the Jewish calendar
7326#: app/Date/JewishDate.php:143
7327msgctxt "NOMINATIVE"
7328msgid "Heshvan"
7329msgstr ""
7330
7331#: resources/views/admin/tags.phtml:51 resources/views/admin/tags.phtml:181
7332#: resources/views/admin/tags.phtml:273 resources/views/admin/tags.phtml:335
7333#: resources/views/admin/tags.phtml:410 resources/views/admin/tags.phtml:449
7334#: resources/views/admin/tags.phtml:733 resources/views/admin/tags.phtml:787
7335#: resources/views/admin/tags.phtml:891
7336msgid "Hide GEDCOM tags"
7337msgstr ""
7338
7339#: app/Auth.php:564 app/Auth.php:577
7340#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesPage.php:126
7341#: app/Http/RequestHandlers/TreePrivacyPage.php:94
7342#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:150
7343msgid "Hide from everyone"
7344msgstr "Ocultar a todos"
7345
7346#: resources/views/admin/site-mail.phtml:152
7347#: resources/views/admin/users-create.phtml:61
7348#: resources/views/admin/users-edit.phtml:71
7349#: resources/views/edit-account-page.phtml:91
7350#: resources/views/login-page.phtml:46
7351#: resources/views/modules/login_block/sign-in.phtml:32
7352#: resources/views/password-reset-page.phtml:37
7353#: resources/views/register-page.phtml:75
7354#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:99
7355#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:86
7356#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:86
7357#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:81
7358msgid "Hide password"
7359msgstr ""
7360
7361#: resources/views/admin/locations.phtml:35
7362msgid "Hide unused locations"
7363msgstr ""
7364
7365#: app/Gedcom.php:1257
7366msgid "Hierarchical relationship"
7367msgstr ""
7368
7369#: app/Gedcom.php:970 app/Gedcom.php:1156 app/Gedcom.php:1172
7370#: app/Gedcom.php:1285 app/Gedcom.php:1306 app/Gedcom.php:1317
7371#: app/Gedcom.php:1340 app/Gedcom.php:1457 app/Gedcom.php:1528
7372#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:11
7373#: resources/xml/reports/individual_report.xml:8
7374msgid "Highlighted image"
7375msgstr ""
7376
7377#. I18N: The Arabic/Hijri calendar
7378#: app/Factories/CalendarDateFactory.php:154
7379#: resources/views/help/date.phtml:185
7380msgid "Hijri"
7381msgstr "Hijri"
7382
7383#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:196
7384msgid "His occupation was"
7385msgstr ""
7386
7387#: app/Http/RequestHandlers/ModulesHistoricEventsPage.php:43
7388#: resources/views/admin/control-panel.phtml:720
7389#: resources/views/admin/modules.phtml:114
7390#: resources/views/admin/modules.phtml:116
7391#: resources/views/admin/modules.phtml:248
7392#: resources/views/admin/modules.phtml:251
7393#: resources/views/modules/personal_facts/tab.phtml:46
7394msgid "Historic events"
7395msgstr ""
7396
7397#. I18N: Name of a module
7398#. I18N: A configuration setting
7399#: app/Module/HitCountFooterModule.php:73
7400#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:629
7401msgid "Hit counters"
7402msgstr "Contadores de visitas"
7403
7404#: app/Gedcom.php:1523
7405msgid "Holocaust"
7406msgstr ""
7407
7408#. I18N: Name of a module
7409#: app/Module/WelcomeBlockModule.php:57
7410#: resources/views/admin/control-panel.phtml:606
7411#: resources/views/admin/modules.phtml:197
7412#: resources/views/admin/modules.phtml:201 resources/views/admin/trees.phtml:91
7413msgid "Home page"
7414msgstr "Páxina de inicio"
7415
7416#. I18N: Name of a country or state
7417#: app/Statistics/Service/CountryService.php:239
7418msgid "Honduras"
7419msgstr "Honduras"
7420
7421#. I18N: Location of an LDS church temple
7422#. I18N: Name of a country or state
7423#: app/Elements/TempleCode.php:110
7424#: app/Statistics/Service/CountryService.php:235
7425msgid "Hong Kong"
7426msgstr ""
7427
7428#. I18N: Name of a module/chart
7429#: app/Module/ChartsBlockModule.php:162 app/Module/ChartsBlockModule.php:257
7430#: app/Module/HourglassChartModule.php:79
7431msgid "Hourglass chart"
7432msgstr "Gráfico reloxo de area"
7433
7434#. I18N: %s is an individual’s name
7435#: app/Module/HourglassChartModule.php:125
7436#, php-format
7437msgid "Hourglass chart of %s"
7438msgstr "Gráfico reloxo de area de %s"
7439
7440#: app/Gedcom.php:1282 app/Gedcom.php:1314
7441msgid "House number"
7442msgstr ""
7443
7444#: resources/views/modules/census-assistant.phtml:110
7445msgid "Household"
7446msgstr ""
7447
7448#. I18N: Location of an LDS church temple
7449#: app/Elements/TempleCode.php:111
7450msgid "Houston, Texas, United States"
7451msgstr ""
7452
7453#. I18N: Configuration option
7454#: resources/views/modules/relationships-chart/config.phtml:44
7455msgid "How much recursion to use when searching for relationships"
7456msgstr ""
7457
7458#. I18N: Name of a country or state
7459#: app/Statistics/Service/CountryService.php:245
7460msgid "Hungary"
7461msgstr "Hungría"
7462
7463#: app/Gedcom.php:393 app/Gedcom.php:438
7464#: app/Http/RequestHandlers/LinkSpouseToIndividualPage.php:74
7465#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:32
7466#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:47
7467#: resources/views/fact-date.phtml:138
7468#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:7
7469#: resources/xml/reports/death_report.xml:10
7470#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:147
7471#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1087
7472#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:204
7473#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:221
7474#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:457
7475#: resources/xml/reports/individual_report.xml:192
7476#: resources/xml/reports/individual_report.xml:213
7477#: resources/xml/reports/individual_report.xml:449
7478#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:116
7479msgid "Husband"
7480msgstr "Esposo"
7481
7482#: app/Gedcom.php:394 resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:355
7483msgid "Husband’s age"
7484msgstr "Idade do marido"
7485
7486#: resources/views/admin/site-logs.phtml:60
7487#: resources/views/admin/site-logs.phtml:125
7488msgid "IP address"
7489msgstr "Enderezo IP"
7490
7491#. I18N: Name of a country or state
7492#: app/Statistics/Service/CountryService.php:261
7493msgid "Iceland"
7494msgstr ""
7495
7496#: app/SurnameTradition.php:97
7497msgctxt "Surname tradition"
7498msgid "Icelandic"
7499msgstr "Islandés"
7500
7501#. I18N: Location of an LDS church temple
7502#: app/Elements/TempleCode.php:112
7503msgid "Idaho Falls, Idaho, United States"
7504msgstr ""
7505
7506#: app/Gedcom.php:645
7507msgid "Identification number"
7508msgstr ""
7509
7510#: resources/views/admin/tags.phtml:774
7511msgid "Identifiers"
7512msgstr ""
7513
7514#: resources/views/admin/fix-level-0-media.phtml:20
7515msgid "If a media object is linked to an individual, when it should be linked to a fact or event, then you can move it to the correct location."
7516msgstr ""
7517
7518#. I18N: Help text for the “Language” configuration setting
7519#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:89
7520msgid "If a visitor to the website has not selected a preferred language in their browser preferences, or they have selected an unsupported language, then this language will be used. Typically this applies to search engines."
7521msgstr ""
7522
7523#: resources/views/admin/users-edit.phtml:111
7524msgid "If an administrator creates a user account, the verification email is not sent, and the email must be verified manually."
7525msgstr ""
7526
7527#: resources/views/help/name.phtml:22
7528#, php-format
7529msgid "If an individual does not have a surname, no slashes are needed: <%s>Jón Einarsson<%s>"
7530msgstr ""
7531
7532#: resources/views/help/name.phtml:19
7533#, php-format
7534msgid "If an individual has two separate surnames, both should be enclosed by slashes: <%s>José Antonio /Gómez/ /Iglesias/<%s>"
7535msgstr ""
7536
7537#: resources/views/help/name.phtml:28
7538#, php-format
7539msgid "If an individual was known by a nickname which is not part of their formal name, it should be enclosed by quotation marks. For example, <%s>John &quot;Nobby&quot; /Clark/<%s>."
7540msgstr ""
7541
7542#: resources/views/help/name.phtml:25
7543#, php-format
7544msgid "If an individual was not known by their first given name, the preferred name should be indicated with an asterisk: <%s>John Paul* /Smith/<%s>"
7545msgstr ""
7546
7547#: resources/views/help/name.phtml:16
7548#, php-format
7549msgid "If the surname is unknown, use empty slashes: <%s>Mary //<%s>"
7550msgstr ""
7551
7552#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:24
7553msgid "If the thumbnail image is a custom image, you should add it to the media object."
7554msgstr ""
7555
7556#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:23
7557msgid "If the thumbnail image is the same as the original image, it is no longer needed and you should delete it."
7558msgstr ""
7559
7560#. I18N: Help text for the “Age at which to assume an individual is dead” configuration setting
7561#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:76
7562msgid "If this individual has any events other than death, burial, or cremation more recent than this number of years, they are considered to be “alive”. Children’s birth dates are considered to be such events for this purpose."
7563msgstr ""
7564
7565#. I18N: Help text for the “Media folder” configuration setting
7566#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:254
7567msgid "If two family trees use the same media folder, then they will be able to share media files. If they use different media folders, then their media files will be kept separate."
7568msgstr ""
7569
7570#. I18N: Help text for the “Who can upload new media files” configuration setting
7571#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:270
7572msgid "If you are concerned that users might upload inappropriate images, you can restrict media uploads to managers only."
7573msgstr "Se lle preocupa que os usuarios podan subir imaxes inadecuadas, pode restrinxir as subidas multimedia para xestores só."
7574
7575#: resources/views/errors/database-connection.phtml:20
7576msgid "If you are the website administrator, you should check that:"
7577msgstr ""
7578
7579#: resources/views/errors/database-connection.phtml:35
7580msgid "If you cannot resolve the problem yourself, you can ask for help on the forums at <a href=\"https://webtrees.net\">webtrees.net</a>."
7581msgstr ""
7582
7583#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:59
7584msgid "If you connect to the database using a UNIX socket, enter the path here and leave the port number empty."
7585msgstr ""
7586
7587#: resources/views/admin/trees-import.phtml:115
7588msgid "If you created this GEDCOM file using genealogy software that omits spaces when splitting long lines, then select this option to reinsert the missing spaces."
7589msgstr ""
7590
7591#: resources/views/emails/password-request-html.phtml:26
7592#: resources/views/emails/password-request-text.phtml:18
7593msgid "If you did not request a new password, please ignore this message."
7594msgstr ""
7595
7596#: resources/views/emails/register-user-html.phtml:34
7597#: resources/views/emails/register-user-text.phtml:22
7598msgid "If you didn’t request an account, you can just delete this message."
7599msgstr ""
7600
7601#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:74
7602msgid "If you have a large number of media files, you can organize them into folders and subfolders."
7603msgstr ""
7604
7605#: resources/views/admin/trees-import.phtml:100
7606msgid "If you have created media objects in webtrees, and have subsequently edited this GEDCOM file using genealogy software that deletes media objects, then select this option to merge the current media objects with the new GEDCOM file."
7607msgstr ""
7608
7609#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:39
7610msgid "If you select a different folder, you must also move all files (except config.ini.php, index.php, and .htaccess) from the existing folder to the new folder."
7611msgstr ""
7612
7613#. I18N: Help text for the “Media folder” configuration setting
7614#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:253
7615msgid "If you select a different folder, you must also move any media files from the existing folder to the new one."
7616msgstr ""
7617
7618#. I18N: Help text for the “Show living individuals” configuration setting
7619#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:94
7620msgid "If you show living individuals to visitors, all other privacy restrictions are ignored. Do this only if all the data in your tree is public."
7621msgstr ""
7622
7623#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:80
7624msgid "If you try to exceed these limits, you may experience server time-outs and blank pages."
7625msgstr ""
7626
7627#: app/Http/RequestHandlers/ModulesAnalyticsPage.php:44
7628msgid "If you use one of the following tracking and analytics services, webtrees can add the tracking codes automatically."
7629msgstr ""
7630
7631#: app/Http/RequestHandlers/ManageMediaData.php:369 app/MediaFile.php:331
7632msgid "Image dimensions"
7633msgstr ""
7634
7635#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:321
7636msgid "Images without watermarks"
7637msgstr ""
7638
7639#: app/Gedcom.php:647
7640msgid "Immigration"
7641msgstr ""
7642
7643#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:59
7644#: resources/views/admin/trees.phtml:287
7645msgid "Import"
7646msgstr "Importar"
7647
7648#: app/Http/RequestHandlers/ImportGedcomPage.php:68
7649msgid "Import a GEDCOM file"
7650msgstr ""
7651
7652#: app/Http/RequestHandlers/ImportThumbnailsPage.php:47
7653#: resources/views/admin/control-panel.phtml:804
7654msgid "Import custom thumbnails from webtrees version 1"
7655msgstr ""
7656
7657#: app/Http/RequestHandlers/MapDataImportPage.php:75
7658msgid "Import geographic data"
7659msgstr ""
7660
7661#: resources/views/admin/trees-import.phtml:79
7662msgid "Import preferences"
7663msgstr ""
7664
7665#: resources/views/admin/trees-merge.phtml:25
7666#: resources/views/admin/trees-renumber.phtml:22
7667msgid "In a family tree, each record has an internal reference number (called an “XREF”) such as “F123” or “R14”."
7668msgstr ""
7669
7670#: resources/views/help/romanized.phtml:8
7671msgid "In many cultures it is customary to have a traditional name spelled in the traditional characters and also a romanized version of the name as it would be spelled or pronounced in languages based on the Latin alphabet, such as English.<br><br>If you prefer to use a non-Latin alphabet such as Hebrew, Greek, Russian, Chinese, or Arabic to enter the name in the standard name fields, then you can use this field to enter the same name using the Latin alphabet. Both versions of the name will appear in lists and charts.<br><br>Although this field is labeled “Romanized”, it is not restricted to containing only characters based on the Latin alphabet. This might be of use with Japanese names, where three different alphabets may occur."
7672msgstr ""
7673
7674#: resources/views/help/hebrew.phtml:8
7675msgid "In many cultures it is customary to have a traditional name spelled in the traditional characters and also a romanized version of the name as it would be spelled or pronounced in languages based on the Latin alphabet, such as English.<br><br>If you prefer to use the Latin alphabet to enter the name in the standard name fields, then you can use this field to enter the same name in the non-Latin alphabet such as Greek, Hebrew, Russian, Arabic, or Chinese. Both versions of the name will appear in lists and charts.<br><br>Although this field is labeled “Hebrew”, it is not restricted to containing only Hebrew characters."
7676msgstr ""
7677
7678#. I18N: Help text for the “Calendar conversion” configuration setting
7679#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:132
7680msgid "In some calendars, days start at midnight. In other calendars, days start at sunset. The conversion process does not take account of the time, so for any event that occurs between sunset and midnight, the conversion between these types of calendar will be one day out."
7681msgstr ""
7682
7683#. I18N: Help text for the “Extend privacy to dead individuals” configuration setting
7684#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:113
7685msgid "In some countries, privacy laws apply not only to living individuals, but also to those who have died recently. This option will allow you to extend the privacy rules for living individuals to those who were born or died within a specified number of years. Leave these values empty to disable this feature."
7686msgstr ""
7687
7688#: app/Http/RequestHandlers/CalendarPage.php:123
7689msgid "In this month…"
7690msgstr "Neste mes …"
7691
7692#: app/Http/RequestHandlers/CalendarPage.php:126
7693msgid "In this year…"
7694msgstr "Neste Ano …"
7695
7696#. I18N: "thumbs" is fixed text.  Do not change it.
7697#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:19
7698msgid "In webtrees version 1, you could add custom thumbnails to media objects by creating files in the “thumbs” folders."
7699msgstr ""
7700
7701#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:21
7702msgid "In webtrees version 2, custom thumbnails are stored as a second media file in the same media object."
7703msgstr ""
7704
7705#: resources/views/admin/trees-unconnected.phtml:30
7706msgid "Include aliases"
7707msgstr ""
7708
7709#: resources/views/admin/trees-unconnected.phtml:29
7710msgid "Include associates"
7711msgstr ""
7712
7713#: app/Module/IndividualListModule.php:354
7714#, php-format
7715msgid "Include individuals with “%s” as a married name"
7716msgstr ""
7717
7718#. I18N: Label for check-box
7719#: resources/views/admin/media.phtml:68
7720#: resources/views/modules/media-list/page.phtml:48
7721msgid "Include subfolders"
7722msgstr ""
7723
7724#: resources/views/modules/custom-css-js/edit.phtml:39
7725msgid "Include the <code>&lt;script&gt;&lt;/script&gt;</code> tags."
7726msgstr ""
7727
7728#: resources/views/modules/custom-css-js/edit.phtml:27
7729msgid "Include the <code>&lt;style&gt;&lt;/style&gt;</code> tags."
7730msgstr ""
7731
7732#. I18N: Label for a configuration option
7733#: resources/views/modules/lifespans-chart/page.phtml:33
7734msgid "Include the individual’s immediate family"
7735msgstr "Incluir a familia inmediata"
7736
7737#. I18N: Name of a country or state
7738#: app/Statistics/Service/CountryService.php:249
7739msgid "India"
7740msgstr "India"
7741
7742#. I18N: Location of an LDS church temple
7743#: app/Elements/TempleCode.php:113
7744msgid "Indianapolis, Indiana, United States"
7745msgstr ""
7746
7747#. I18N: Name of a module/report
7748#: app/Gedcom.php:511 app/Gedcom.php:1020
7749#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:346
7750#: app/Module/IndividualReportModule.php:40
7751#: resources/views/admin/fix-level-0-media.phtml:37
7752#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:166
7753#: resources/views/admin/trees.phtml:223
7754#: resources/views/modals/link-media-to-individual.phtml:23
7755#: resources/views/modules/ancestors-chart/page.phtml:30
7756#: resources/views/modules/charts/config.phtml:28
7757#: resources/views/modules/compact-chart/page.phtml:25
7758#: resources/views/modules/descendancy_chart/page.phtml:30
7759#: resources/views/modules/family-book-chart/page.phtml:32
7760#: resources/views/modules/fanchart/page.phtml:33
7761#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:65
7762#: resources/views/modules/hourglass-chart/page.phtml:29
7763#: resources/views/modules/interactive-tree/page.phtml:25
7764#: resources/views/modules/pedigree-chart/page.phtml:30
7765#: resources/views/modules/pedigree-map/page.phtml:25
7766#: resources/views/modules/random_media/slide-show.phtml:63
7767#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:59
7768#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:31
7769#: resources/views/modules/stories/config.phtml:56
7770#: resources/views/modules/stories/edit.phtml:33
7771#: resources/views/modules/stories/list.phtml:19
7772#: resources/views/modules/timeline-chart/page.phtml:30
7773#: resources/views/search-advanced-page.phtml:32
7774#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:6
7775#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:5
7776#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:5
7777#: resources/xml/reports/individual_report.xml:3
7778#: resources/xml/reports/individual_report.xml:5
7779#: resources/xml/reports/individual_report.xml:88
7780#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:5
7781#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:5
7782#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:5
7783msgid "Individual"
7784msgstr "Individuo"
7785
7786#: resources/views/modules/relationships-chart/page.phtml:33
7787msgid "Individual 1"
7788msgstr "Persoa 1"
7789
7790#: resources/views/modules/relationships-chart/page.phtml:42
7791msgid "Individual 2"
7792msgstr "Persoa 2"
7793
7794#: app/Statistics/Google/ChartDistribution.php:317
7795msgid "Individual distribution chart"
7796msgstr ""
7797
7798#: resources/views/admin/tags.phtml:944
7799msgid "Individual facts and events"
7800msgstr ""
7801
7802#: resources/views/admin/control-panel.phtml:699
7803msgid "Individual page"
7804msgstr ""
7805
7806#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:421
7807msgid "Individual pages"
7808msgstr "Páxinas de indoviduo"
7809
7810#: resources/views/admin/users-edit.phtml:291
7811#: resources/views/edit-account-page.phtml:57
7812msgid "Individual record"
7813msgstr "Rexistro de persoa"
7814
7815#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:57
7816#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:209
7817#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:85
7818msgid "Individual who lived the longest"
7819msgstr "Persona que máis viviu"
7820
7821#. I18N: Name of a module/list
7822#: app/Module/AncestorsChartModule.php:257
7823#: app/Module/DescendancyChartModule.php:248
7824#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:110
7825#: app/Module/IndividualListModule.php:94
7826#: app/Module/IndividualListModule.php:319
7827#: app/Module/StatisticsChartModule.php:143
7828#: app/Module/StatisticsChartModule.php:283
7829#: app/Module/StatisticsChartModule.php:332
7830#: app/Module/StatisticsChartModule.php:525
7831#: app/Module/StatisticsChartModule.php:587
7832#: app/Module/StatisticsChartModule.php:648 app/Services/AdminService.php:184
7833#: resources/views/admin/control-panel.phtml:320
7834#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:54
7835#: resources/views/lists/given-names-table.phtml:29
7836#: resources/views/lists/locations-table.phtml:64
7837#: resources/views/lists/media-table.phtml:79
7838#: resources/views/lists/notes-table.phtml:90
7839#: resources/views/lists/sources-table.phtml:98
7840#: resources/views/lists/submitters-table.phtml:68
7841#: resources/views/lists/surnames-table.phtml:37
7842#: resources/views/modules/census-assistant.phtml:56
7843#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:45
7844#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:44
7845#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:24
7846#: resources/views/modules/place-hierarchy/events.phtml:20
7847#: resources/views/modules/place-hierarchy/sidebar.phtml:39
7848#: resources/views/modules/random_media/config.phtml:20
7849#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:64
7850#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:160
7851#: resources/views/record-page-links.phtml:40
7852#: resources/views/search-general-page.phtml:68
7853#: resources/views/search-results.phtml:37
7854#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:54
7855#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:258
7856msgid "Individuals"
7857msgstr "Individuos"
7858
7859#: app/Statistics/Google/ChartIndividualWithSources.php:84
7860#: resources/views/modules/statistics-chart/chart-sources.phtml:17
7861msgid "Individuals with sources"
7862msgstr ""
7863
7864#: app/Module/IndividualListModule.php:428
7865#, php-format
7866msgid "Individuals with surname %s"
7867msgstr "Persoas co apelido %s"
7868
7869#. I18N: Name of a country or state
7870#: app/Statistics/Service/CountryService.php:247
7871msgid "Indonesia"
7872msgstr "Indonesia"
7873
7874#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:114
7875msgid "Informant"
7876msgstr ""
7877
7878#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:83
7879msgctxt "FEMALE"
7880msgid "Informant"
7881msgstr ""
7882
7883#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:62
7884msgctxt "MALE"
7885msgid "Informant"
7886msgstr ""
7887
7888#. I18N: GEDCOM tag _INIT - an LDS ceremony performed
7889#: app/Gedcom.php:868
7890msgid "Initiatory"
7891msgstr ""
7892
7893#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:279
7894msgid "Inline-source records are discouraged."
7895msgstr ""
7896
7897#. I18N: Name of a module
7898#: app/Module/ChartsBlockModule.php:176 app/Module/ChartsBlockModule.php:258
7899#: app/Module/InteractiveTreeModule.php:49
7900msgid "Interactive tree"
7901msgstr ""
7902
7903#. I18N: %s is an individual’s name
7904#: app/Module/ChartsBlockModule.php:171
7905#: app/Module/InteractiveTree/TreeView.php:160
7906#: app/Module/InteractiveTreeModule.php:159
7907#, php-format
7908msgid "Interactive tree of %s"
7909msgstr ""
7910
7911#: app/Gedcom.php:930
7912msgid "Interment"
7913msgstr ""
7914
7915#: app/Services/MessageService.php:224
7916msgid "Internal messaging"
7917msgstr ""
7918
7919#: app/Services/MessageService.php:225
7920msgid "Internal messaging with emails"
7921msgstr ""
7922
7923#: app/Http/RequestHandlers/GedcomLoad.php:186
7924msgid "Invalid GEDCOM file - no header record found."
7925msgstr ""
7926
7927#: app/Http/RequestHandlers/GedcomLoad.php:94
7928msgid "Invalid GEDCOM file - no trailer record found."
7929msgstr ""
7930
7931#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:195
7932msgid "Invalid GEDCOM level number."
7933msgstr ""
7934
7935#: app/Exceptions/GedcomErrorException.php:39
7936msgid "Invalid GEDCOM record"
7937msgstr ""
7938
7939#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:189
7940msgid "Invalid GEDCOM record."
7941msgstr ""
7942
7943#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:215
7944msgid "Invalid GEDCOM tag."
7945msgstr ""
7946
7947#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:282
7948msgid "Invalid GEDCOM value."
7949msgstr ""
7950
7951#: app/Date.php:224
7952msgid "Invalid date"
7953msgstr ""
7954
7955#. I18N: Name of a country or state
7956#: app/Statistics/Service/CountryService.php:257
7957msgid "Iran"
7958msgstr "Irán"
7959
7960#. I18N: Name of a country or state
7961#: app/Statistics/Service/CountryService.php:259
7962msgid "Iraq"
7963msgstr ""
7964
7965#. I18N: Name of a country or state
7966#: app/Statistics/Service/CountryService.php:255
7967msgid "Ireland"
7968msgstr "Irlanda"
7969
7970#. I18N: Name of a country or state
7971#: app/Statistics/Service/CountryService.php:251
7972msgid "Isle of Man"
7973msgstr "Illa de Man"
7974
7975#. I18N: Name of a country or state
7976#: app/Statistics/Service/CountryService.php:263
7977msgid "Israel"
7978msgstr ""
7979
7980#: resources/views/admin/upgrade/steps.phtml:19
7981msgid "It can take several minutes to download and install the upgrade. Be patient."
7982msgstr ""
7983
7984#: resources/views/admin/tags.phtml:937
7985msgid "It is not recommended to use custom GEDCOM tags. This data can be lost when you transfer it to other applications."
7986msgstr ""
7987
7988#. I18N: Name of a country or state
7989#: app/Statistics/Service/CountryService.php:265
7990msgid "Italy"
7991msgstr ""
7992
7993#. I18N: a month in the Jewish calendar
7994#: app/Date/JewishDate.php:209
7995msgctxt "GENITIVE"
7996msgid "Iyar"
7997msgstr ""
7998
7999#. I18N: a month in the Jewish calendar
8000#: app/Date/JewishDate.php:313
8001msgctxt "INSTRUMENTAL"
8002msgid "Iyar"
8003msgstr ""
8004
8005#. I18N: a month in the Jewish calendar
8006#: app/Date/JewishDate.php:261
8007msgctxt "LOCATIVE"
8008msgid "Iyar"
8009msgstr ""
8010
8011#. I18N: a month in the Jewish calendar
8012#: app/Date/JewishDate.php:157
8013msgctxt "NOMINATIVE"
8014msgid "Iyar"
8015msgstr ""
8016
8017#. I18N: The Persian/Jalali calendar
8018#: app/Factories/CalendarDateFactory.php:156
8019#: resources/views/help/date.phtml:201
8020msgid "Jalali"
8021msgstr ""
8022
8023#. I18N: Name of a country or state
8024#: app/Statistics/Service/CountryService.php:267
8025msgid "Jamaica"
8026msgstr ""
8027
8028#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:231
8029msgctxt "Abbreviation for January"
8030msgid "Jan"
8031msgstr ""
8032
8033#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:128
8034msgctxt "GENITIVE"
8035msgid "January"
8036msgstr ""
8037
8038#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:198
8039msgctxt "INSTRUMENTAL"
8040msgid "January"
8041msgstr ""
8042
8043#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:163
8044msgctxt "LOCATIVE"
8045msgid "January"
8046msgstr ""
8047
8048#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:93
8049#: app/Module/StatisticsChartModule.php:789
8050#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:11
8051msgctxt "NOMINATIVE"
8052msgid "January"
8053msgstr ""
8054
8055#. I18N: Name of a country or state
8056#: app/Statistics/Service/CountryService.php:272
8057msgid "Japan"
8058msgstr ""
8059
8060#. I18N: The Hebrew/Jewish calendar
8061#: app/Factories/CalendarDateFactory.php:152 app/Module/YahrzeitModule.php:263
8062#: resources/views/help/date.phtml:169
8063msgid "Jewish"
8064msgstr "Xudaico"
8065
8066#. I18N: Location of an LDS church temple
8067#: app/Elements/TempleCode.php:114
8068msgid "Johannesburg, South Africa"
8069msgstr ""
8070
8071#. I18N: This should be a common/default/placeholder name of an individual. Put slashes around the surname.
8072#: app/Services/TreeService.php:225
8073msgid "John /DOE/"
8074msgstr "Xoán /Álvarez/"
8075
8076#: app/Gedcom.php:1312
8077msgid "Joint family name"
8078msgstr ""
8079
8080#. I18N: Name of a country or state
8081#: app/Statistics/Service/CountryService.php:270
8082msgid "Jordan"
8083msgstr ""
8084
8085#. I18N: Location of an LDS church temple
8086#: app/Elements/TempleCode.php:115
8087msgid "Jordan River, Utah, United States"
8088msgstr ""
8089
8090#. I18N: Name of a module
8091#: app/Module/UserJournalModule.php:119
8092msgid "Journal"
8093msgstr "Diario"
8094
8095#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:237
8096msgctxt "Abbreviation for July"
8097msgid "Jul"
8098msgstr ""
8099
8100#. I18N: The julian calendar
8101#: app/Factories/CalendarDateFactory.php:148
8102#: resources/views/help/date.phtml:153
8103msgid "Julian"
8104msgstr ""
8105
8106#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:134
8107msgctxt "GENITIVE"
8108msgid "July"
8109msgstr ""
8110
8111#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:204
8112msgctxt "INSTRUMENTAL"
8113msgid "July"
8114msgstr ""
8115
8116#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:169
8117msgctxt "LOCATIVE"
8118msgid "July"
8119msgstr ""
8120
8121#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:99
8122#: app/Module/StatisticsChartModule.php:795
8123#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:17
8124msgctxt "NOMINATIVE"
8125msgid "July"
8126msgstr ""
8127
8128#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Jumada_al-awwal
8129#: app/Date/HijriDate.php:150
8130msgctxt "GENITIVE"
8131msgid "Jumada al-awwal"
8132msgstr ""
8133
8134#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Jumada_al-awwal
8135#: app/Date/HijriDate.php:240
8136msgctxt "INSTRUMENTAL"
8137msgid "Jumada al-awwal"
8138msgstr ""
8139
8140#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Jumada_al-awwal
8141#: app/Date/HijriDate.php:195
8142msgctxt "LOCATIVE"
8143msgid "Jumada al-awwal"
8144msgstr ""
8145
8146#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Jumada_al-awwal
8147#: app/Date/HijriDate.php:105
8148msgctxt "NOMINATIVE"
8149msgid "Jumada al-awwal"
8150msgstr ""
8151
8152#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Jumada_al-thani
8153#: app/Date/HijriDate.php:152
8154msgctxt "GENITIVE"
8155msgid "Jumada al-thani"
8156msgstr ""
8157
8158#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Jumada_al-thani
8159#: app/Date/HijriDate.php:242
8160msgctxt "INSTRUMENTAL"
8161msgid "Jumada al-thani"
8162msgstr ""
8163
8164#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Jumada_al-thani
8165#: app/Date/HijriDate.php:197
8166msgctxt "LOCATIVE"
8167msgid "Jumada al-thani"
8168msgstr ""
8169
8170#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Jumada_al-thani
8171#: app/Date/HijriDate.php:107
8172msgctxt "NOMINATIVE"
8173msgid "Jumada al-thani"
8174msgstr ""
8175
8176#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:236
8177msgctxt "Abbreviation for June"
8178msgid "Jun"
8179msgstr ""
8180
8181#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:133
8182msgctxt "GENITIVE"
8183msgid "June"
8184msgstr ""
8185
8186#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:203
8187msgctxt "INSTRUMENTAL"
8188msgid "June"
8189msgstr ""
8190
8191#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:168
8192msgctxt "LOCATIVE"
8193msgid "June"
8194msgstr ""
8195
8196#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:98
8197#: app/Module/StatisticsChartModule.php:794
8198#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:16
8199msgctxt "NOMINATIVE"
8200msgid "June"
8201msgstr ""
8202
8203#. I18N: Location of an LDS church temple
8204#: app/Elements/TempleCode.php:116
8205msgid "Kansas City, Missouri, United States"
8206msgstr ""
8207
8208#. I18N: Name of a country or state
8209#: app/Statistics/Service/CountryService.php:274
8210msgid "Kazakhstan"
8211msgstr ""
8212
8213#. I18N: A configuration setting
8214#: resources/views/admin/trees-import.phtml:93
8215msgid "Keep media objects"
8216msgstr ""
8217
8218#: resources/views/modals/on-screen-keyboard.phtml:44
8219msgid "Keep open"
8220msgstr ""
8221
8222#. I18N: A configuration setting
8223#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:735
8224#: resources/views/edit/edit-fact.phtml:34
8225#: resources/views/edit/edit-record.phtml:34
8226msgid "Keep the existing “last change” information"
8227msgstr ""
8228
8229#. I18N: Name of a country or state
8230#: app/Statistics/Service/CountryService.php:276
8231msgid "Kenya"
8232msgstr ""
8233
8234#: app/Module/HtmlBlockModule.php:192
8235msgid "Keyword examples"
8236msgstr "Exemplos de palabras clave"
8237
8238#: app/Date/JalaliDate.php:275
8239msgctxt "Abbreviation for Persian month: Khordad"
8240msgid "Khor"
8241msgstr ""
8242
8243#. I18N: 3rd month in the Persian/Jalali calendar
8244#: app/Date/JalaliDate.php:143
8245msgctxt "GENITIVE"
8246msgid "Khordad"
8247msgstr ""
8248
8249#. I18N: 3rd month in the Persian/Jalali calendar
8250#: app/Date/JalaliDate.php:233
8251msgctxt "INSTRUMENTAL"
8252msgid "Khordad"
8253msgstr ""
8254
8255#. I18N: 3rd month in the Persian/Jalali calendar
8256#: app/Date/JalaliDate.php:188
8257msgctxt "LOCATIVE"
8258msgid "Khordad"
8259msgstr ""
8260
8261#. I18N: 3rd month in the Persian/Jalali calendar
8262#: app/Date/JalaliDate.php:98
8263msgctxt "NOMINATIVE"
8264msgid "Khordad"
8265msgstr ""
8266
8267#. I18N: Name of a country or state
8268#: app/Statistics/Service/CountryService.php:282
8269msgid "Kiribati"
8270msgstr ""
8271
8272#. I18N: a month in the Jewish calendar
8273#: app/Date/JewishDate.php:197
8274msgctxt "GENITIVE"
8275msgid "Kislev"
8276msgstr ""
8277
8278#. I18N: a month in the Jewish calendar
8279#: app/Date/JewishDate.php:301
8280msgctxt "INSTRUMENTAL"
8281msgid "Kislev"
8282msgstr ""
8283
8284#. I18N: a month in the Jewish calendar
8285#: app/Date/JewishDate.php:249
8286msgctxt "LOCATIVE"
8287msgid "Kislev"
8288msgstr ""
8289
8290#. I18N: a month in the Jewish calendar
8291#: app/Date/JewishDate.php:145
8292msgctxt "NOMINATIVE"
8293msgid "Kislev"
8294msgstr ""
8295
8296#. I18N: Location of an LDS church temple
8297#: app/Elements/TempleCode.php:117
8298msgid "Kona, Hawaii, United States"
8299msgstr ""
8300
8301#. I18N: Name of a country or state
8302#: app/Statistics/Service/CountryService.php:286
8303msgid "Korea"
8304msgstr ""
8305
8306#. I18N: Name of a country or state
8307#: app/Statistics/Service/CountryService.php:288
8308msgid "Kuwait"
8309msgstr ""
8310
8311#. I18N: Location of an LDS church temple
8312#: app/Elements/TempleCode.php:118
8313msgid "Kyiv, Ukraine"
8314msgstr ""
8315
8316#. I18N: Name of a country or state
8317#: app/Statistics/Service/CountryService.php:278
8318msgid "Kyrgyzstan"
8319msgstr ""
8320
8321#: app/Gedcom.php:563
8322msgid "LDS baptism"
8323msgstr ""
8324
8325#: app/Gedcom.php:702
8326msgid "LDS child sealing"
8327msgstr ""
8328
8329#: resources/views/admin/tags.phtml:720
8330msgid "LDS church"
8331msgstr ""
8332
8333#: app/Gedcom.php:604
8334msgid "LDS confirmation"
8335msgstr ""
8336
8337#: app/Gedcom.php:624
8338msgid "LDS endowment"
8339msgstr ""
8340
8341#: app/Gedcom.php:457
8342msgid "LDS spouse sealing"
8343msgstr ""
8344
8345#: app/Gedcom.php:1003 app/Gedcom.php:1017 app/Gedcom.php:1021
8346#: app/Gedcom.php:1036
8347msgid "Label"
8348msgstr ""
8349
8350#: app/Gedcom.php:1379
8351msgid "Label for husband"
8352msgstr ""
8353
8354#: app/Gedcom.php:1381
8355msgid "Label for wife"
8356msgstr ""
8357
8358#. I18N: Location of an LDS church temple
8359#: app/Elements/TempleCode.php:107
8360msgid "Laie, Hawaii, United States"
8361msgstr ""
8362
8363#. I18N: GEDCOM tag _PURC
8364#: app/Gedcom.php:1554
8365msgid "Land purchase"
8366msgstr ""
8367
8368#. I18N: GEDCOM tag _SALE
8369#: app/Gedcom.php:1555
8370msgid "Land sale"
8371msgstr ""
8372
8373#. I18N: page orientation
8374#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesPage.php:102
8375#: resources/xml/reports/change_report.xml:10
8376#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:7
8377msgid "Landscape"
8378msgstr "Apaisado"
8379
8380#. I18N: A configuration setting
8381#: app/Gedcom.php:486 app/Gedcom.php:828 app/Gedcom.php:1225
8382#: app/Module/ModuleLanguageTrait.php:49 app/Module/ModuleThemeTrait.php:252
8383#: resources/views/admin/modules.phtml:264
8384#: resources/views/admin/modules.phtml:267
8385#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:78
8386#: resources/views/admin/users-edit.phtml:126
8387#: resources/views/admin/users.phtml:29
8388#: resources/views/edit-account-page.phtml:102
8389#: resources/views/layouts/administration.phtml:56
8390#: resources/views/setup/step-1-language.phtml:42
8391msgid "Language"
8392msgstr "Lingua"
8393
8394#: app/Http/RequestHandlers/ModulesLanguagesPage.php:43
8395#: resources/views/admin/control-panel.phtml:599
8396#: resources/views/admin/modules.phtml:122
8397#: resources/views/admin/modules.phtml:124
8398msgid "Languages"
8399msgstr ""
8400
8401#. I18N: Name of a country or state
8402#: app/Statistics/Service/CountryService.php:290
8403msgid "Laos"
8404msgstr ""
8405
8406#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:72
8407msgid "Large systems (50,000 individuals): 64–128 MB, 40–80 seconds"
8408msgstr ""
8409
8410#: app/Statistics/Google/ChartFamilyLargest.php:108
8411#: resources/views/modules/statistics-chart/children.phtml:41
8412msgid "Largest families"
8413msgstr "Maiores familias"
8414
8415#: resources/views/modules/statistics-chart/children.phtml:50
8416msgid "Largest number of grandchildren"
8417msgstr ""
8418
8419#. I18N: Location of an LDS church temple
8420#: app/Elements/TempleCode.php:125
8421msgid "Las Vegas, Nevada, United States"
8422msgstr ""
8423
8424#: app/Gedcom.php:426 app/Gedcom.php:592 app/Gedcom.php:724 app/Gedcom.php:744
8425#: app/Gedcom.php:775 app/Gedcom.php:791 app/Gedcom.php:822 app/Gedcom.php:838
8426#: app/Gedcom.php:1186 resources/views/lists/families-table.phtml:234
8427#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:262
8428#: resources/views/lists/locations-table.phtml:66
8429#: resources/views/lists/media-table.phtml:82
8430#: resources/views/lists/notes-table.phtml:94
8431#: resources/views/lists/repositories-table.phtml:52
8432#: resources/views/lists/sources-table.phtml:102
8433#: resources/views/lists/submitters-table.phtml:70
8434#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:31
8435#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:46
8436#: resources/xml/reports/change_report.xml:66
8437#: resources/xml/reports/change_report.xml:108
8438msgid "Last change"
8439msgstr ""
8440
8441#: app/Module/ReviewChangesModule.php:161
8442msgid "Last email reminder was sent "
8443msgstr "O último aviso por correo-e foi enviado "
8444
8445#: resources/views/modules/statistics-chart/other-events.phtml:29
8446msgid "Last event"
8447msgstr ""
8448
8449#: resources/views/admin/users.phtml:33
8450msgid "Last signed in"
8451msgstr ""
8452
8453#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:54
8454#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:176
8455#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:73
8456#: resources/views/modules/statistics-chart/individual-events.phtml:47
8457msgid "Latest birth"
8458msgstr ""
8459
8460#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:56
8461#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:198
8462#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:81
8463#: resources/views/modules/statistics-chart/individual-events.phtml:91
8464msgid "Latest death"
8465msgstr ""
8466
8467#: resources/views/modules/statistics-chart/family-totals.phtml:92
8468msgid "Latest divorce"
8469msgstr ""
8470
8471#: resources/views/modules/statistics-chart/family-totals.phtml:48
8472msgid "Latest marriage"
8473msgstr ""
8474
8475#: app/Gedcom.php:403 app/Gedcom.php:534 app/Gedcom.php:1197
8476#: app/Gedcom.php:1219 resources/views/admin/location-edit.phtml:45
8477#: resources/views/admin/locations.phtml:43
8478#: resources/views/edit/input-addon-coordinates.phtml:12
8479#: resources/views/edit/input-addon-coordinates.phtml:15
8480#: resources/views/fact-place.phtml:33
8481#: resources/views/modules/place-hierarchy/popup.phtml:23
8482msgid "Latitude"
8483msgstr "Latitude"
8484
8485#. I18N: Name of a country or state
8486#: app/Statistics/Service/CountryService.php:310
8487msgid "Latvia"
8488msgstr ""
8489
8490#: resources/views/modules/ancestors-chart/page.phtml:48
8491#: resources/views/modules/descendancy_chart/page.phtml:48
8492#: resources/views/modules/fanchart/page.phtml:42
8493#: resources/views/modules/hourglass-chart/page.phtml:47
8494#: resources/views/modules/pedigree-chart/page.phtml:48
8495#: resources/views/modules/recent_changes/config.phtml:31
8496#: resources/views/modules/todays_events/config.phtml:37
8497#: resources/views/modules/top10_givnnames/config.phtml:24
8498#: resources/views/modules/top10_surnames/config.phtml:24
8499#: resources/views/modules/upcoming_events/config.phtml:49
8500#: resources/views/modules/yahrzeit/config.phtml:30
8501msgid "Layout"
8502msgstr "Deseño"
8503
8504#: resources/views/edit-account-page.phtml:95
8505msgid "Leave the password blank if you want to keep the current password."
8506msgstr "Deixe o contrasinal en blanco se quere conservar o seu contrasinal actual."
8507
8508#: resources/views/admin/media-upload.phtml:51
8509msgid "Leave this entry blank to keep the original filename"
8510msgstr ""
8511
8512#: resources/views/lists/families-table.phtml:186
8513#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:233
8514msgid "Leaves"
8515msgstr ""
8516
8517#. I18N: Name of a country or state
8518#: app/Statistics/Service/CountryService.php:292
8519msgid "Lebanon"
8520msgstr ""
8521
8522#. I18N: Name of a module - historic/obsolete URLs.
8523#: app/Module/RedirectLegacyUrlsModule.php:125
8524msgid "Legacy URLs"
8525msgstr ""
8526
8527#: app/Gedcom.php:1552
8528msgid "Legatee"
8529msgstr ""
8530
8531#: resources/views/modules/statistics-chart/marriage-length.phtml:10
8532msgid "Length of marriage"
8533msgstr ""
8534
8535#. I18N: Name of a country or state
8536#: app/Statistics/Service/CountryService.php:304
8537msgid "Lesotho"
8538msgstr ""
8539
8540#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:13
8541#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:12
8542#: resources/xml/reports/birth_report.xml:10
8543#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:8
8544#: resources/xml/reports/change_report.xml:9
8545#: resources/xml/reports/death_report.xml:11
8546#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:8
8547#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:8
8548#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:11
8549#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:12
8550#: resources/xml/reports/individual_report.xml:9
8551#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:10
8552#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:8
8553#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:7
8554#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:8
8555#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:8
8556msgctxt "paper size"
8557msgid "Letter"
8558msgstr ""
8559
8560#. I18N: Name of a country or state
8561#: app/Statistics/Service/CountryService.php:294
8562msgid "Liberia"
8563msgstr ""
8564
8565#. I18N: Name of a country or state
8566#: app/Statistics/Service/CountryService.php:296
8567msgid "Libya"
8568msgstr ""
8569
8570#. I18N: Name of a country or state
8571#: app/Statistics/Service/CountryService.php:300
8572msgid "Liechtenstein"
8573msgstr ""
8574
8575#: resources/views/modules/statistics-chart/lifespan.phtml:10
8576msgid "Lifespan"
8577msgstr ""
8578
8579#. I18N: Name of a module/chart
8580#: app/Module/LifespansChartModule.php:103
8581msgid "Lifespans"
8582msgstr "Expectativa de vida"
8583
8584#. I18N: Location of an LDS church temple
8585#: app/Elements/TempleCode.php:120
8586msgid "Lima, Peru"
8587msgstr ""
8588
8589#: resources/views/admin/gedcom-export-options.phtml:87
8590msgid "Line endings"
8591msgstr ""
8592
8593#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:389
8594msgid "Line number"
8595msgstr ""
8596
8597#: app/Http/RequestHandlers/FixLevel0MediaPage.php:48
8598#: resources/views/admin/control-panel.phtml:798
8599msgid "Link media objects to facts and events"
8600msgstr ""
8601
8602#. I18N: You need to:
8603#: resources/views/emails/verify-notify-html.phtml:41
8604#: resources/views/emails/verify-notify-text.phtml:27
8605msgid "Link the user account to an individual."
8606msgstr ""
8607
8608#: app/Http/RequestHandlers/LinkChildToFamilyPage.php:49
8609#: resources/views/modules/relatives/tab.phtml:121
8610msgid "Link this individual to an existing family as a child"
8611msgstr "Enlazar esta persoa como fillo nunha familia existente"
8612
8613#: resources/views/media-page-menu.phtml:61
8614#: resources/views/modals/link-media-to-family.phtml:18
8615msgid "Link this media object to a family"
8616msgstr ""
8617
8618#: resources/views/media-page-menu.phtml:66
8619#: resources/views/modals/link-media-to-source.phtml:18
8620msgid "Link this media object to a source"
8621msgstr ""
8622
8623#: resources/views/media-page-menu.phtml:56
8624#: resources/views/modals/link-media-to-individual.phtml:18
8625msgid "Link this media object to an individual"
8626msgstr ""
8627
8628#: resources/views/admin/users-edit.phtml:305
8629msgid "Link this user to an individual in the family tree."
8630msgstr ""
8631
8632#: resources/views/chart-box.phtml:113 resources/views/chart-box.phtml:125
8633#: resources/views/chart-box.phtml:126
8634msgid "Links"
8635msgstr ""
8636
8637#: resources/views/admin/modules.phtml:216
8638#: resources/views/admin/modules.phtml:219
8639msgid "List"
8640msgstr "Lista"
8641
8642#. I18N: Name of a module
8643#: app/Http/RequestHandlers/ModulesListsPage.php:43
8644#: app/Module/ListsMenuModule.php:55 app/Module/ListsMenuModule.php:101
8645#: resources/views/admin/control-panel.phtml:678
8646#: resources/views/admin/modules.phtml:98
8647#: resources/views/admin/modules.phtml:100
8648#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:331
8649msgid "Lists"
8650msgstr "Listas"
8651
8652#. I18N: Name of a country or state
8653#: app/Statistics/Service/CountryService.php:306
8654msgid "Lithuania"
8655msgstr ""
8656
8657#: app/SurnameTradition.php:107
8658msgctxt "Surname tradition"
8659msgid "Lithuanian"
8660msgstr "Lituán"
8661
8662#: app/Statistics/Google/ChartMortality.php:71
8663msgid "Living"
8664msgstr "Vivo"
8665
8666#: resources/views/calendar-page.phtml:125
8667msgid "Living individuals"
8668msgstr "Persoas Vivas"
8669
8670#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:30
8671msgid "Loading…"
8672msgstr "Cargando…"
8673
8674#. I18N: “Local files” are stored on this computer
8675#: resources/views/admin/media.phtml:40
8676msgid "Local files"
8677msgstr ""
8678
8679#: app/Gedcom.php:1080 app/Gedcom.php:1134 app/Gedcom.php:1177
8680#: app/Gedcom.php:1185 app/Gedcom.php:1452
8681#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:347
8682#: resources/views/lists/locations-table.phtml:63
8683msgid "Location"
8684msgstr ""
8685
8686#. I18N: Name of a module/list
8687#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:111 app/Module/LocationListModule.php:67
8688#: app/Module/LocationListModule.php:160
8689#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:61
8690#: resources/views/lists/locations-table.phtml:58
8691#: resources/views/modules/place-hierarchy/sidebar.phtml:52
8692#: resources/views/record-page-links.phtml:103
8693#: resources/views/search-general-page.phtml:115
8694#: resources/views/search-results.phtml:92
8695msgid "Locations"
8696msgstr ""
8697
8698#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:115
8699msgid "Lodger"
8700msgstr ""
8701
8702#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:84
8703msgctxt "FEMALE"
8704msgid "Lodger"
8705msgstr ""
8706
8707#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:63
8708msgctxt "MALE"
8709msgid "Lodger"
8710msgstr ""
8711
8712#. I18N: Location of an LDS church temple
8713#: app/Elements/TempleCode.php:121
8714msgid "Logan, Utah, United States"
8715msgstr ""
8716
8717#. I18N: Location of an LDS church temple
8718#: app/Elements/TempleCode.php:122
8719msgid "London, England"
8720msgstr ""
8721
8722#. I18N: Help text for the “Maximum number of surnames on individual list” configuration setting
8723#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:361
8724msgid "Long lists of individuals with the same surname can be broken into smaller sub-lists according to the first letter of the individual’s given name.<br><br>This option determines when sub-listing of surnames will occur. To disable sub-listing completely, set this option to zero."
8725msgstr ""
8726
8727#: resources/views/modules/statistics-chart/marriage-length.phtml:17
8728msgid "Longest marriage"
8729msgstr ""
8730
8731#: app/Gedcom.php:404 app/Gedcom.php:535 app/Gedcom.php:1198
8732#: app/Gedcom.php:1220 resources/views/admin/location-edit.phtml:56
8733#: resources/views/admin/locations.phtml:44
8734#: resources/views/edit/input-addon-coordinates.phtml:12
8735#: resources/views/edit/input-addon-coordinates.phtml:15
8736#: resources/views/fact-place.phtml:34
8737#: resources/views/modules/place-hierarchy/popup.phtml:27
8738msgid "Longitude"
8739msgstr "Lonxitude"
8740
8741#. I18N: Location of an LDS church temple
8742#: app/Elements/TempleCode.php:119
8743msgid "Los Angeles, California, United States"
8744msgstr ""
8745
8746#. I18N: Location of an LDS church temple
8747#: app/Elements/TempleCode.php:123
8748msgid "Louisville, Kentucky, United States"
8749msgstr ""
8750
8751#. I18N: Location of an LDS church temple
8752#: app/Elements/TempleCode.php:124
8753msgid "Lubbock, Texas, United States"
8754msgstr ""
8755
8756#. I18N: Name of a country or state
8757#: app/Statistics/Service/CountryService.php:308
8758msgid "Luxembourg"
8759msgstr ""
8760
8761#. I18N: Name of a country or state
8762#: app/Statistics/Service/CountryService.php:312
8763msgid "Macau"
8764msgstr ""
8765
8766#. I18N: Name of a country or state
8767#: app/Statistics/Service/CountryService.php:329
8768msgid "Macedonia"
8769msgstr ""
8770
8771#. I18N: Name of a country or state
8772#: app/Statistics/Service/CountryService.php:321
8773msgid "Madagascar"
8774msgstr ""
8775
8776#. I18N: Location of an LDS church temple
8777#: app/Elements/TempleCode.php:126
8778msgid "Madrid, Spain"
8779msgstr ""
8780
8781#. I18N: Type of media object
8782#: app/Elements/SourceMediaType.php:88
8783msgid "Magazine"
8784msgstr ""
8785
8786#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Maidenhead_Locator_System
8787#: app/Gedcom.php:1082 app/Gedcom.php:1136 app/Gedcom.php:1179
8788#: app/Gedcom.php:1259 app/Gedcom.php:1294 app/Gedcom.php:1326
8789msgid "Maidenhead location code"
8790msgstr ""
8791
8792#: app/Services/MessageService.php:227
8793msgid "Mailto link"
8794msgstr ""
8795
8796#. I18N: Name of a country or state
8797#: app/Statistics/Service/CountryService.php:353
8798msgid "Malawi"
8799msgstr ""
8800
8801#. I18N: Name of a country or state
8802#: app/Statistics/Service/CountryService.php:355
8803msgid "Malaysia"
8804msgstr ""
8805
8806#. I18N: Name of a country or state
8807#: app/Statistics/Service/CountryService.php:323
8808msgid "Maldives"
8809msgstr ""
8810
8811#: app/Elements/SexValue.php:85 app/Module/StatisticsChartModule.php:776
8812msgid "Male"
8813msgstr "Home"
8814
8815#: app/Statistics/Google/ChartAge.php:113
8816#: app/Statistics/Google/ChartMarriageAge.php:136
8817#: app/Statistics/Google/ChartSex.php:62
8818#: resources/views/calendar-page.phtml:146
8819#: resources/views/lists/families-table.phtml:113
8820#: resources/views/lists/families-table.phtml:128
8821#: resources/views/lists/families-table.phtml:140
8822#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:129
8823#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:144
8824#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:156
8825#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:53
8826#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:225
8827#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:28
8828#: resources/views/modules/statistics-chart/greatest-age.phtml:17
8829#: resources/views/modules/statistics-chart/lifespan.phtml:26
8830#: resources/views/modules/statistics-chart/oldest-living.phtml:17
8831#: resources/views/modules/top10_givnnames/block.phtml:14
8832msgid "Males"
8833msgstr "Homes"
8834
8835#. I18N: Name of a country or state
8836#: app/Statistics/Service/CountryService.php:331
8837msgid "Mali"
8838msgstr ""
8839
8840#. I18N: Name of a country or state
8841#: app/Statistics/Service/CountryService.php:333
8842msgid "Malta"
8843msgstr ""
8844
8845#: app/Http/RequestHandlers/ManageTrees.php:87
8846#: resources/views/admin/changes-log.phtml:31
8847#: resources/views/admin/data-fix-page.phtml:24
8848#: resources/views/admin/data-fix-select.phtml:20
8849#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:41
8850#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:23
8851#: resources/views/admin/trees-check.phtml:19
8852#: resources/views/admin/trees-duplicates.phtml:18
8853#: resources/views/admin/trees-export.phtml:20
8854#: resources/views/admin/trees-import.phtml:23
8855#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:38
8856#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:22
8857#: resources/views/admin/trees-renumber.phtml:17
8858#: resources/views/admin/trees-unconnected.phtml:22
8859msgid "Manage family trees"
8860msgstr ""
8861
8862#: app/Http/RequestHandlers/ManageMediaPage.php:67
8863#: resources/views/admin/control-panel.phtml:786
8864#: resources/views/admin/media-upload.phtml:18
8865msgid "Manage media"
8866msgstr ""
8867
8868#. I18N: Listbox entry; name of a role
8869#: app/Http/RequestHandlers/UserEditPage.php:104
8870#: resources/views/admin/gedcom-export-options.phtml:102
8871#: resources/views/admin/gedcom-export-options.phtml:104
8872#: resources/views/admin/users-edit.phtml:267
8873msgid "Manager"
8874msgstr ""
8875
8876#: resources/views/admin/control-panel.phtml:483
8877msgid "Managers"
8878msgstr "Xestores"
8879
8880#. I18N: Location of an LDS church temple
8881#: app/Elements/TempleCode.php:127
8882msgid "Manaus, Brazil"
8883msgstr ""
8884
8885#. I18N: Location of an LDS church temple
8886#: app/Elements/TempleCode.php:128
8887msgid "Manhattan, New York, United States"
8888msgstr ""
8889
8890#. I18N: Location of an LDS church temple
8891#: app/Elements/TempleCode.php:129
8892msgid "Manila, Philippines"
8893msgstr ""
8894
8895#. I18N: Location of an LDS church temple
8896#: app/Elements/TempleCode.php:130
8897msgid "Manti, Utah, United States"
8898msgstr ""
8899
8900#. I18N: Type of media object
8901#: app/Elements/SourceMediaType.php:89
8902msgid "Manuscript"
8903msgstr ""
8904
8905#: resources/views/admin/tags.phtml:935
8906msgid "Many genealogy applications define their own custom GEDCOM tags and webtrees will be able to display most of them."
8907msgstr ""
8908
8909#. I18N: Help text for the “GEDCOM errors” configuration setting
8910#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:621
8911msgid "Many genealogy programs create GEDCOM files with custom tags, and webtrees understands most of them. When unrecognized tags are found, this option lets you choose whether to ignore them or display a warning message."
8912msgstr ""
8913
8914#. I18N: Type of media object
8915#: app/Elements/SourceMediaType.php:90
8916#: resources/views/admin/control-panel.phtml:815
8917#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:60
8918msgid "Map"
8919msgstr "Mapa"
8920
8921#: app/Module/ModuleMapLinkTrait.php:39
8922msgid "Map link"
8923msgstr ""
8924
8925#. I18N: Links to maps
8926#: app/Http/RequestHandlers/ModulesMapLinksPage.php:43
8927#: resources/views/admin/control-panel.phtml:641
8928msgid "Map links"
8929msgstr ""
8930
8931#: app/Http/RequestHandlers/ModulesMapProvidersPage.php:43
8932#: app/Services/LeafletJsService.php:69
8933#: resources/views/admin/control-panel.phtml:648
8934msgid "Map providers"
8935msgstr ""
8936
8937#. I18N: mapbox.com
8938#: app/Module/MapBox.php:82
8939msgid "Mapbox"
8940msgstr ""
8941
8942#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:233
8943msgctxt "Abbreviation for March"
8944msgid "Mar"
8945msgstr ""
8946
8947#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:130
8948msgctxt "GENITIVE"
8949msgid "March"
8950msgstr ""
8951
8952#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:200
8953msgctxt "INSTRUMENTAL"
8954msgid "March"
8955msgstr ""
8956
8957#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:165
8958msgctxt "LOCATIVE"
8959msgid "March"
8960msgstr ""
8961
8962#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:95
8963#: app/Module/StatisticsChartModule.php:791
8964#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:13
8965msgctxt "NOMINATIVE"
8966msgid "March"
8967msgstr ""
8968
8969#. I18N: Help text for the “Format text and notes” configuration setting
8970#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:593
8971msgid "Markdown is a simple system of formatting, used on websites such as Wikipedia. It uses unobtrusive punctuation characters to create headings and sub-headings, bold and italic text, lists, tables, etc."
8972msgstr ""
8973
8974#: app/Gedcom.php:444 app/Module/BranchesListModule.php:445
8975#: resources/views/calendar-page.phtml:189
8976#: resources/views/lists/families-table.phtml:198
8977#: resources/views/lists/families-table.phtml:203
8978#: resources/views/lists/families-table.phtml:226
8979#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:143
8980#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:449
8981#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:78
8982#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:575
8983#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:377
8984#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:23
8985#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:76
8986#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:77
8987#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:97
8988#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:98
8989#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:137
8990#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:138
8991#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:178
8992#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:179
8993#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:221
8994#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:222
8995#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:264
8996#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:265
8997#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:307
8998#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:308
8999#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:350
9000#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:351
9001#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:392
9002#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:430
9003#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:468
9004#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:506
9005#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:544
9006#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:582
9007#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:620
9008#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:658
9009#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:778
9010#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:779
9011#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:799
9012#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:800
9013#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:839
9014#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:840
9015#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:879
9016#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:880
9017#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:923
9018#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:966
9019#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1009
9020#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1052
9021#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1099
9022#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1137
9023#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1175
9024#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1213
9025#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1251
9026#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1289
9027#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1327
9028#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1365
9029msgid "Marriage"
9030msgstr ""
9031
9032#: app/Gedcom.php:439 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:22
9033msgid "Marriage banns"
9034msgstr ""
9035
9036#: app/Gedcom.php:999 app/Gedcom.php:1019
9037msgid "Marriage beginning status"
9038msgstr ""
9039
9040#: app/Gedcom.php:893
9041msgid "Marriage bond"
9042msgstr ""
9043
9044#: app/Statistics/Google/ChartDistribution.php:311
9045msgid "Marriage by country"
9046msgstr ""
9047
9048#: app/Gedcom.php:442
9049msgid "Marriage contract"
9050msgstr ""
9051
9052#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:8
9053msgid "Marriage date range end"
9054msgstr ""
9055
9056#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:7
9057msgid "Marriage date range start"
9058msgstr ""
9059
9060#: app/Gedcom.php:998 app/Gedcom.php:1018
9061msgid "Marriage ending status"
9062msgstr ""
9063
9064#: app/Gedcom.php:892
9065msgid "Marriage intention"
9066msgstr ""
9067
9068#: app/Gedcom.php:443
9069msgid "Marriage license"
9070msgstr ""
9071
9072#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:562
9073msgid "Marriage of a brother"
9074msgstr ""
9075
9076#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:540
9077#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:458
9078msgid "Marriage of a child"
9079msgstr ""
9080
9081#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:539
9082msgid "Marriage of a daughter"
9083msgstr ""
9084
9085#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:796
9086msgid "Marriage of a father"
9087msgstr ""
9088
9089#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:546
9090#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:552
9091#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:558
9092#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:452
9093msgid "Marriage of a grandchild"
9094msgstr ""
9095
9096#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:545
9097msgid "Marriage of a granddaughter"
9098msgstr ""
9099
9100#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:551
9101msgctxt "daughter’s daughter"
9102msgid "Marriage of a granddaughter"
9103msgstr ""
9104
9105#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:557
9106msgctxt "son’s daughter"
9107msgid "Marriage of a granddaughter"
9108msgstr ""
9109
9110#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:544
9111msgid "Marriage of a grandson"
9112msgstr ""
9113
9114#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:550
9115msgctxt "daughter’s son"
9116msgid "Marriage of a grandson"
9117msgstr ""
9118
9119#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:556
9120msgctxt "son’s son"
9121msgid "Marriage of a grandson"
9122msgstr ""
9123
9124#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:568
9125msgid "Marriage of a half-brother"
9126msgstr ""
9127
9128#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:570
9129msgid "Marriage of a half-sibling"
9130msgstr ""
9131
9132#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:569
9133msgid "Marriage of a half-sister"
9134msgstr ""
9135
9136#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:797
9137msgid "Marriage of a mother"
9138msgstr ""
9139
9140#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:798
9141#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:470
9142msgid "Marriage of a parent"
9143msgstr ""
9144
9145#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:564
9146#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:464
9147msgid "Marriage of a sibling"
9148msgstr ""
9149
9150#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:563
9151msgid "Marriage of a sister"
9152msgstr ""
9153
9154#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:538
9155msgid "Marriage of a son"
9156msgstr ""
9157
9158#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:831
9159msgid "Marriage of parents"
9160msgstr ""
9161
9162#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:6
9163msgid "Marriage place contains"
9164msgstr ""
9165
9166#: resources/views/modules/statistics-chart/places.phtml:36
9167msgid "Marriage places"
9168msgstr ""
9169
9170#: app/Gedcom.php:448
9171msgid "Marriage settlement"
9172msgstr ""
9173
9174#. I18N: Name of a module/report
9175#: app/Module/MarriageReportModule.php:40
9176#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:66
9177#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:3
9178#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:30
9179msgid "Marriages"
9180msgstr "Casamentos"
9181
9182#: app/Statistics/Google/ChartMarriage.php:111
9183#: resources/views/modules/statistics-chart/family-totals.phtml:26
9184msgid "Marriages by century"
9185msgstr "Casamentos por século"
9186
9187#: app/Gedcom.php:1041 resources/views/lists/families-table.phtml:251
9188#: resources/views/lists/families-table.phtml:286
9189#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:275
9190#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:7
9191#: resources/xml/reports/death_report.xml:10
9192msgid "Married name"
9193msgstr ""
9194
9195#. I18N: Name of a country or state
9196#: app/Statistics/Service/CountryService.php:327
9197msgid "Marshall Islands"
9198msgstr ""
9199
9200#. I18N: Name of a country or state
9201#: app/Statistics/Service/CountryService.php:349
9202msgid "Martinique"
9203msgstr ""
9204
9205#: resources/views/admin/users-table-options.phtml:37
9206msgid "Masquerade as this user"
9207msgstr ""
9208
9209#: resources/views/modules/fix-search-and-replace/options.phtml:52
9210#, fuzzy
9211msgid "Match both upper and lower case letters."
9212msgstr "Sinale esta caixa para combinar ambas as letras maiúsculas e minúsculas."
9213
9214#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:101
9215msgid "Match the exact text, even if it occurs in the middle of a word."
9216msgstr "Coincidir co texto exacto, mesmo que ocorra no medio dunha palabra."
9217
9218#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:102
9219msgid "Match the exact text, unless it occurs in the middle of a word."
9220msgstr "Coincidir co texto exacto, a non ser que ocorra no medio dunha palabra."
9221
9222#: app/Module/MatomoAnalyticsModule.php:44
9223msgid "Matomo™ / Piwik™ analytics"
9224msgstr ""
9225
9226#. I18N: Name of a country or state
9227#: app/Statistics/Service/CountryService.php:345
9228msgid "Mauritania"
9229msgstr ""
9230
9231#. I18N: Name of a country or state
9232#: app/Statistics/Service/CountryService.php:351
9233msgid "Mauritius"
9234msgstr ""
9235
9236#. I18N: A configuration setting
9237#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:348
9238msgid "Maximum number of surnames on individual list"
9239msgstr "Número máximo de apelidos na lista de individuos"
9240
9241#: resources/views/admin/media-upload.phtml:24
9242#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:46
9243msgid "Maximum upload size: "
9244msgstr ""
9245
9246#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:235
9247msgctxt "Abbreviation for May"
9248msgid "May"
9249msgstr ""
9250
9251#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:132
9252msgctxt "GENITIVE"
9253msgid "May"
9254msgstr ""
9255
9256#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:202
9257msgctxt "INSTRUMENTAL"
9258msgid "May"
9259msgstr ""
9260
9261#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:167
9262msgctxt "LOCATIVE"
9263msgid "May"
9264msgstr ""
9265
9266#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:97
9267#: app/Module/StatisticsChartModule.php:793
9268#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:15
9269msgctxt "NOMINATIVE"
9270msgid "May"
9271msgstr ""
9272
9273#. I18N: Name of a country or state
9274#: app/Statistics/Service/CountryService.php:357
9275msgid "Mayotte"
9276msgstr ""
9277
9278#. I18N: Location of an LDS church temple
9279#: app/Elements/TempleCode.php:131
9280msgid "Medford, Oregon, United States"
9281msgstr ""
9282
9283#. I18N: Name of a module
9284#: app/Gedcom.php:1228 app/Media.php:144 app/Module/MediaListModule.php:224
9285#: app/Module/MediaTabModule.php:59
9286#: resources/views/admin/control-panel.phtml:324
9287#: resources/views/admin/control-panel.phtml:778
9288#: resources/views/admin/media.phtml:102
9289#: resources/views/lists/media-table.phtml:77
9290#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:65
9291msgid "Media"
9292msgstr "Multimedia"
9293
9294#: resources/views/admin/media-upload.phtml:31
9295#: resources/views/admin/media.phtml:98
9296#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:40
9297#: resources/views/media-page-details.phtml:27
9298#: resources/views/modals/create-media-from-file.phtml:26
9299#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:20
9300msgid "Media file"
9301msgstr ""
9302
9303#: resources/views/admin/media-upload.phtml:35
9304msgid "Media file to upload"
9305msgstr ""
9306
9307#: resources/views/admin/media.phtml:31
9308#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:260
9309msgid "Media files"
9310msgstr ""
9311
9312#. I18N: A configuration setting
9313#: resources/views/admin/media.phtml:61
9314#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:240
9315msgid "Media folder"
9316msgstr ""
9317
9318#: resources/views/admin/media.phtml:32
9319#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:235
9320msgid "Media folders"
9321msgstr ""
9322
9323#: app/Gedcom.php:396 app/Gedcom.php:417 app/Gedcom.php:451 app/Gedcom.php:470
9324#: app/Gedcom.php:527 app/Gedcom.php:548 app/Gedcom.php:681 app/Gedcom.php:716
9325#: app/Gedcom.php:739 app/Gedcom.php:742 app/Gedcom.php:763 app/Gedcom.php:802
9326#: app/Gedcom.php:831 app/Gedcom.php:1095 app/Gedcom.php:1149
9327#: app/Gedcom.php:1217 app/Gedcom.php:1237 app/Gedcom.php:1270
9328#: app/Gedcom.php:1613 app/Gedcom.php:1627
9329#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:348
9330#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:246
9331#: resources/views/admin/fix-level-0-media.phtml:35
9332#: resources/views/admin/media.phtml:106
9333#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:171
9334#: resources/views/admin/trees.phtml:248
9335#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:41
9336#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:93
9337msgid "Media object"
9338msgstr "Obxecto multimedia"
9339
9340#. I18N: Name of a module/list
9341#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:112 app/Module/MediaListModule.php:87
9342#: app/Services/AdminService.php:186
9343#: resources/views/admin/fix-level-0-media.phtml:30
9344#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:59
9345#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:35
9346#: resources/views/lists/media-table.phtml:72
9347#: resources/views/lists/notes-table.phtml:92
9348#: resources/views/lists/sources-table.phtml:100
9349#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:49
9350#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:111
9351#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:48
9352#: resources/views/modules/statistics-chart/chart-objects.phtml:10
9353#: resources/views/modules/statistics-chart/other-records.phtml:18
9354#: resources/views/record-page-links.phtml:58
9355msgid "Media objects"
9356msgstr "Obxectos audiovisuais"
9357
9358#: resources/views/modules/media-list/page.phtml:95
9359msgid "Media objects found"
9360msgstr ""
9361
9362#: resources/views/modules/media-list/page.phtml:52
9363msgid "Media objects per page"
9364msgstr ""
9365
9366#: app/Gedcom.php:750 app/Gedcom.php:808
9367#: resources/views/modals/create-media-from-file.phtml:42
9368#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:116
9369msgid "Media type"
9370msgstr ""
9371
9372#: app/Gedcom.php:931 app/Gedcom.php:1062 app/Gedcom.php:1553
9373msgid "Medical"
9374msgstr ""
9375
9376#. I18N: The name of a colour-scheme
9377#: app/Module/ColorsTheme.php:169
9378msgid "Mediterranio"
9379msgstr "Mediterráneo"
9380
9381#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:70
9382msgid "Medium systems (5,000 individuals): 32–64 MB, 20–40 seconds"
9383msgstr ""
9384
9385#: app/Date/JalaliDate.php:279
9386msgctxt "Abbreviation for Persian month: Mehr"
9387msgid "Mehr"
9388msgstr ""
9389
9390#. I18N: 7th month in the Persian/Jalali calendar
9391#: app/Date/JalaliDate.php:151
9392msgctxt "GENITIVE"
9393msgid "Mehr"
9394msgstr ""
9395
9396#. I18N: 7th month in the Persian/Jalali calendar
9397#: app/Date/JalaliDate.php:241
9398msgctxt "INSTRUMENTAL"
9399msgid "Mehr"
9400msgstr ""
9401
9402#. I18N: 7th month in the Persian/Jalali calendar
9403#: app/Date/JalaliDate.php:196
9404msgctxt "LOCATIVE"
9405msgid "Mehr"
9406msgstr ""
9407
9408#. I18N: 7th month in the Persian/Jalali calendar
9409#: app/Date/JalaliDate.php:106
9410msgctxt "NOMINATIVE"
9411msgid "Mehr"
9412msgstr ""
9413
9414#. I18N: Location of an LDS church temple
9415#: app/Elements/TempleCode.php:132
9416msgid "Melbourne, Australia"
9417msgstr ""
9418
9419#. I18N: Listbox entry; name of a role
9420#: app/Http/RequestHandlers/UserEditPage.php:98
9421#: resources/views/admin/gedcom-export-options.phtml:102
9422#: resources/views/admin/gedcom-export-options.phtml:104
9423#: resources/views/admin/gedcom-export-options.phtml:106
9424#: resources/views/admin/users-edit.phtml:245
9425msgid "Member"
9426msgstr ""
9427
9428#. I18N: Location of an LDS church temple
9429#: app/Elements/TempleCode.php:133
9430msgid "Memphis, Tennessee, United States"
9431msgstr ""
9432
9433#: resources/views/admin/modules.phtml:161
9434#: resources/views/admin/modules.phtml:164
9435msgid "Menu"
9436msgstr "Menú"
9437
9438#: app/Http/RequestHandlers/ModulesMenusPage.php:43
9439#: resources/views/admin/control-panel.phtml:664
9440#: resources/views/admin/modules.phtml:78
9441#: resources/views/admin/modules.phtml:80
9442msgid "Menus"
9443msgstr "Menús"
9444
9445#. I18N: The name of a colour-scheme
9446#: app/Module/ColorsTheme.php:171
9447msgid "Mercury"
9448msgstr "Mercurio"
9449
9450#: resources/views/admin/trees-duplicates.phtml:39
9451msgid "Merge"
9452msgstr ""
9453
9454#: app/Http/RequestHandlers/MergeTreesPage.php:75
9455#: resources/views/admin/control-panel.phtml:305
9456msgid "Merge family trees"
9457msgstr ""
9458
9459#: app/Http/RequestHandlers/MergeFactsPage.php:55
9460#: app/Http/RequestHandlers/MergeRecordsPage.php:65
9461#: resources/views/admin/trees.phtml:174
9462msgid "Merge records"
9463msgstr "Mesturar rexistros"
9464
9465#. I18N: Location of an LDS church temple
9466#: app/Elements/TempleCode.php:134
9467msgid "Merida, Mexico"
9468msgstr ""
9469
9470#. I18N: Location of an LDS church temple
9471#: app/Elements/TempleCode.php:60
9472msgid "Mesa, Arizona, United States"
9473msgstr ""
9474
9475#: resources/views/admin/broadcast.phtml:54
9476#: resources/views/admin/email-page.phtml:59
9477#: resources/views/admin/site-logs.phtml:69
9478#: resources/views/admin/site-logs.phtml:124
9479#: resources/views/contact-page.phtml:68 resources/views/message-page.phtml:57
9480msgid "Message"
9481msgstr "Mensaxe"
9482
9483#. I18N: Name of a module
9484#. I18N: A configuration setting
9485#: app/Module/UserMessagesModule.php:66
9486#: resources/views/admin/site-mail.phtml:43
9487msgid "Messages"
9488msgstr "Mensaxes"
9489
9490#. I18N: a month in the French republican calendar
9491#: app/Date/FrenchDate.php:167
9492msgctxt "GENITIVE"
9493msgid "Messidor"
9494msgstr ""
9495
9496#. I18N: a month in the French republican calendar
9497#: app/Date/FrenchDate.php:261
9498msgctxt "INSTRUMENTAL"
9499msgid "Messidor"
9500msgstr ""
9501
9502#. I18N: a month in the French republican calendar
9503#: app/Date/FrenchDate.php:214
9504msgctxt "LOCATIVE"
9505msgid "Messidor"
9506msgstr ""
9507
9508#. I18N: a month in the French republican calendar
9509#: app/Date/FrenchDate.php:120
9510msgctxt "NOMINATIVE"
9511msgid "Messidor"
9512msgstr ""
9513
9514#. I18N: Name of a country or state
9515#: app/Statistics/Service/CountryService.php:325
9516msgid "Mexico"
9517msgstr ""
9518
9519#. I18N: Location of an LDS church temple
9520#: app/Elements/TempleCode.php:135
9521msgid "Mexico City, Mexico"
9522msgstr ""
9523
9524#. I18N: Type of media object
9525#: app/Elements/SourceMediaType.php:86
9526msgid "Microfiche"
9527msgstr ""
9528
9529#. I18N: Type of media object
9530#: app/Elements/SourceMediaType.php:87
9531msgid "Microfilm"
9532msgstr ""
9533
9534#. I18N: Name of a country or state
9535#: app/Statistics/Service/CountryService.php:197
9536msgid "Micronesia"
9537msgstr "Micronesia"
9538
9539#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:194
9540msgid "Middle East"
9541msgstr ""
9542
9543#: app/Gedcom.php:1524
9544msgid "Military"
9545msgstr ""
9546
9547#: app/Gedcom.php:932 app/Gedcom.php:1063
9548msgid "Military service"
9549msgstr ""
9550
9551#. I18N: Name of a module/report
9552#: app/Module/MissingFactsReportModule.php:44
9553#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:3
9554#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:52
9555msgid "Missing data"
9556msgstr "Faltan datos"
9557
9558#. I18N: Listbox entry; name of a role
9559#: app/Http/RequestHandlers/UserEditPage.php:102
9560#: resources/views/admin/users-edit.phtml:259
9561msgid "Moderator"
9562msgstr ""
9563
9564#: resources/views/admin/control-panel.phtml:483
9565msgid "Moderators"
9566msgstr ""
9567
9568#: resources/views/admin/components.phtml:39
9569#: resources/views/admin/modules.phtml:66
9570msgid "Module"
9571msgstr "Módulo"
9572
9573#: resources/views/admin/modules.phtml:61
9574msgid "Module administration"
9575msgstr "Administración de módulos"
9576
9577#: resources/views/admin/analytics-edit.phtml:17
9578#: resources/views/admin/control-panel.phtml:552
9579#: resources/views/modules/bing-maps/config.phtml:14
9580#: resources/views/modules/faq/config.phtml:20
9581#: resources/views/modules/faq/edit.phtml:21
9582#: resources/views/modules/geonames/config.phtml:14
9583#: resources/views/modules/google-maps/config.phtml:14
9584#: resources/views/modules/here-maps/config.phtml:14
9585#: resources/views/modules/map-box/config.phtml:14
9586#: resources/views/modules/openrouteservice/config.phtml:14
9587#: resources/views/modules/relationships-chart/config.phtml:20
9588#: resources/views/modules/sitemap/config.phtml:18
9589#: resources/views/modules/stories/config.phtml:18
9590#: resources/views/modules/stories/edit.phtml:22
9591msgid "Modules"
9592msgstr "Módulos"
9593
9594#. I18N: Name of a country or state
9595#: app/Statistics/Service/CountryService.php:319
9596msgid "Moldova"
9597msgstr ""
9598
9599#. I18N: abbreviation for Monday
9600#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:273
9601#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:24
9602msgid "Mon"
9603msgstr ""
9604
9605#. I18N: Name of a country or state
9606#: app/Statistics/Service/CountryService.php:317
9607msgid "Monaco"
9608msgstr ""
9609
9610#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:246
9611msgid "Monday"
9612msgstr ""
9613
9614#. I18N: Name of a country or state
9615#: app/Statistics/Service/CountryService.php:337
9616msgid "Mongolia"
9617msgstr ""
9618
9619#. I18N: Name of a country or state
9620#: app/Statistics/Service/CountryService.php:341
9621msgid "Montenegro"
9622msgstr ""
9623
9624#. I18N: Location of an LDS church temple
9625#: app/Elements/TempleCode.php:137
9626msgid "Monterrey, Mexico"
9627msgstr ""
9628
9629#. I18N: Location of an LDS church temple
9630#: app/Elements/TempleCode.php:136
9631msgid "Montevideo, Uruguay"
9632msgstr ""
9633
9634#: app/Module/CalendarMenuModule.php:104
9635#: app/Module/StatisticsChartModule.php:278
9636#: app/Module/StatisticsChartModule.php:327
9637#: app/Module/StatisticsChartModule.php:376
9638#: app/Module/StatisticsChartModule.php:418
9639#: app/Module/StatisticsChartModule.php:467
9640#: resources/views/calendar-page.phtml:57
9641msgid "Month"
9642msgstr "Mes"
9643
9644#: app/Module/StatisticsChartModule.php:277
9645#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:35
9646msgid "Month of birth"
9647msgstr ""
9648
9649#: app/Module/StatisticsChartModule.php:417
9650#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:37
9651msgid "Month of birth of first child in a relation"
9652msgstr ""
9653
9654#: app/Module/StatisticsChartModule.php:326
9655#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:36
9656msgid "Month of death"
9657msgstr ""
9658
9659#: app/Module/StatisticsChartModule.php:466
9660#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:52
9661msgid "Month of first marriage"
9662msgstr ""
9663
9664#: app/Module/StatisticsChartModule.php:375
9665#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:51
9666msgid "Month of marriage"
9667msgstr ""
9668
9669#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:141
9670#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:143
9671#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:145
9672msgid "Month:"
9673msgstr "Mes:"
9674
9675#. I18N: Location of an LDS church temple
9676#: app/Elements/TempleCode.php:138
9677msgid "Monticello, Utah, United States"
9678msgstr ""
9679
9680#. I18N: Location of an LDS church temple
9681#: app/Elements/TempleCode.php:139
9682msgid "Montreal, Quebec, Canada"
9683msgstr ""
9684
9685#. I18N: Name of a country or state
9686#: app/Statistics/Service/CountryService.php:347
9687msgid "Montserrat"
9688msgstr ""
9689
9690#: app/Date/JalaliDate.php:277
9691msgctxt "Abbreviation for Persian month: Mordad"
9692msgid "Mor"
9693msgstr ""
9694
9695#. I18N: 5th month in the Persian/Jalali calendar
9696#: app/Date/JalaliDate.php:147
9697msgctxt "GENITIVE"
9698msgid "Mordad"
9699msgstr ""
9700
9701#. I18N: 5th month in the Persian/Jalali calendar
9702#: app/Date/JalaliDate.php:237
9703msgctxt "INSTRUMENTAL"
9704msgid "Mordad"
9705msgstr ""
9706
9707#. I18N: 5th month in the Persian/Jalali calendar
9708#: app/Date/JalaliDate.php:192
9709msgctxt "LOCATIVE"
9710msgid "Mordad"
9711msgstr ""
9712
9713#. I18N: 5th month in the Persian/Jalali calendar
9714#: app/Date/JalaliDate.php:102
9715msgctxt "NOMINATIVE"
9716msgid "Mordad"
9717msgstr ""
9718
9719#. I18N: Name of a country or state
9720#: app/Statistics/Service/CountryService.php:315
9721msgid "Morocco"
9722msgstr ""
9723
9724#. I18N: Help text for the “Use password” site configuration setting
9725#: resources/views/admin/site-mail.phtml:127
9726msgid "Most SMTP servers require a password."
9727msgstr ""
9728
9729#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:73
9730#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:264
9731#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:105
9732msgid "Most common surnames"
9733msgstr "Apelidos máis comúns"
9734
9735#: resources/views/admin/site-mail.phtml:188
9736msgid "Most mail servers require a valid domain name."
9737msgstr ""
9738
9739#: resources/views/admin/site-mail.phtml:82
9740msgid "Most mail servers require a valid email address."
9741msgstr ""
9742
9743#. I18N: Help text for the "Sending server name" site configuration setting
9744#: resources/views/admin/site-mail.phtml:183
9745msgid "Most mail servers require that the sending server identifies itself correctly, using a valid domain name."
9746msgstr ""
9747
9748#. I18N: Help text for the “Secure connection” site configuration setting
9749#: resources/views/admin/site-mail.phtml:169
9750msgid "Most servers do not use secure connections."
9751msgstr ""
9752
9753#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:54
9754#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:52
9755#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:52
9756msgid "Most sites are configured to use localhost. This means that your database runs on the same computer as your web server."
9757msgstr ""
9758
9759#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:64
9760msgid "Most sites are configured to use the default value of 1433."
9761msgstr ""
9762
9763#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:74
9764msgid "Most sites are configured to use the default value of 3306."
9765msgstr ""
9766
9767#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:64
9768msgid "Most sites are configured to use the default value of 5432."
9769msgstr ""
9770
9771#. I18N: Name of a module
9772#: app/Module/TopPageViewsModule.php:49
9773msgid "Most viewed pages"
9774msgstr "Páxinas máis visitadas"
9775
9776#: resources/views/search-advanced-page.phtml:77
9777#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:120
9778#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:474
9779#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:737
9780#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:287
9781#: resources/xml/reports/individual_report.xml:276
9782#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:72
9783msgid "Mother"
9784msgstr "Nai"
9785
9786#: resources/views/lists/individual-table-parents.phtml:19
9787#, php-format
9788msgid "Mother: %s"
9789msgstr "Nai: %s"
9790
9791#: resources/views/fact-parent-age.phtml:20
9792msgid "Mother’s age"
9793msgstr ""
9794
9795#. I18N: A step-family. %s is an individual’s name
9796#: app/Individual.php:891
9797#, php-format
9798msgid "Mother’s family with %s"
9799msgstr ""
9800
9801#. I18N: A step-family.
9802#: app/Individual.php:895
9803msgid "Mother’s family with an unknown individual"
9804msgstr ""
9805
9806#. I18N: Location of an LDS church temple
9807#: app/Elements/TempleCode.php:140
9808msgid "Mount Timpanogos, Utah, United States"
9809msgstr ""
9810
9811#: resources/views/admin/components.phtml:46
9812#: resources/views/admin/components.phtml:151
9813#: resources/views/modules/faq/config.phtml:60
9814msgid "Move down"
9815msgstr "Mover cara abaixo"
9816
9817#: resources/views/admin/fix-level-0-media-action.phtml:17
9818msgid "Move the media object?"
9819msgstr ""
9820
9821#: resources/views/admin/components.phtml:45
9822#: resources/views/admin/components.phtml:145
9823#: resources/views/modules/faq/config.phtml:59
9824msgid "Move up"
9825msgstr "Mover cara arriba"
9826
9827#. I18N: Name of a country or state
9828#: app/Statistics/Service/CountryService.php:343
9829msgid "Mozambique"
9830msgstr ""
9831
9832#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Muharram
9833#: app/Date/HijriDate.php:142
9834msgctxt "GENITIVE"
9835msgid "Muharram"
9836msgstr ""
9837
9838#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Muharram
9839#: app/Date/HijriDate.php:232
9840msgctxt "INSTRUMENTAL"
9841msgid "Muharram"
9842msgstr ""
9843
9844#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Muharram
9845#: app/Date/HijriDate.php:187
9846msgctxt "LOCATIVE"
9847msgid "Muharram"
9848msgstr ""
9849
9850#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Muharram
9851#: app/Date/HijriDate.php:97
9852msgctxt "NOMINATIVE"
9853msgid "Muharram"
9854msgstr ""
9855
9856#: resources/views/lists/families-table.phtml:213
9857msgid "Multiple marriages"
9858msgstr ""
9859
9860#: app/Http/RequestHandlers/AccountEdit.php:90
9861#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:329 app/Module/UserWelcomeModule.php:112
9862msgid "My account"
9863msgstr "A miña conta"
9864
9865#: app/Http/RequestHandlers/CreateTreePage.php:59
9866msgid "My family tree"
9867msgstr ""
9868
9869#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:344 app/Module/UserWelcomeModule.php:105
9870msgid "My individual record"
9871msgstr "O meu rexistro persoal"
9872
9873#. I18N: Name of a module
9874#: app/Http/RequestHandlers/UserPage.php:83 app/Module/ModuleThemeTrait.php:359
9875#: app/Module/UserWelcomeModule.php:59 resources/views/admin/modules.phtml:188
9876#: resources/views/admin/modules.phtml:192
9877#: resources/views/layouts/administration.phtml:52
9878msgid "My page"
9879msgstr "A miña páxina"
9880
9881#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:373
9882msgid "My pages"
9883msgstr ""
9884
9885#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:412
9886msgid "My pedigree"
9887msgstr "A miña xenealoxía ascendente"
9888
9889#. I18N: Name of a country or state
9890#: app/Statistics/Service/CountryService.php:335
9891msgid "Myanmar"
9892msgstr ""
9893
9894#: app/Gedcom.php:650 app/Gedcom.php:829
9895#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:236
9896#: app/Statistics/Google/ChartCommonGiven.php:69
9897#: app/Statistics/Google/ChartCommonSurname.php:127
9898#: resources/views/individual-name.phtml:40
9899#: resources/views/individual-name.phtml:52
9900#: resources/views/modals/location-fields.phtml:9
9901#: resources/views/modals/submitter-fields.phtml:9
9902#: resources/views/modules/yahrzeit/table.phtml:26
9903#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:5
9904#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:49
9905#: resources/xml/reports/birth_report.xml:5
9906#: resources/xml/reports/birth_report.xml:36
9907#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:40
9908#: resources/xml/reports/change_report.xml:56
9909#: resources/xml/reports/change_report.xml:96
9910#: resources/xml/reports/death_report.xml:5
9911#: resources/xml/reports/death_report.xml:38
9912#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:62
9913#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:155
9914#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:266
9915#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:317
9916#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:5
9917#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:38
9918#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:54
9919#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:43
9920#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:57
9921msgid "Name"
9922msgstr ""
9923
9924#: app/Gedcom.php:781 app/Http/RequestHandlers/CreateRepositoryModal.php:49
9925msgctxt "Repository"
9926msgid "Name"
9927msgstr ""
9928
9929#: app/Gedcom.php:1521
9930msgid "Name in Hebrew"
9931msgstr ""
9932
9933#: app/Gedcom.php:1077 app/Gedcom.php:1118 app/Gedcom.php:1131
9934#: app/Gedcom.php:1174 app/Gedcom.php:1182 app/Gedcom.php:1428
9935#: app/Gedcom.php:1491
9936msgid "Name of addressee"
9937msgstr ""
9938
9939#: app/Gedcom.php:654 app/Gedcom.php:661 app/Gedcom.php:666
9940msgid "Name prefix"
9941msgstr ""
9942
9943#: app/Gedcom.php:655 app/Gedcom.php:662 app/Gedcom.php:667
9944msgid "Name suffix"
9945msgstr ""
9946
9947#: resources/views/admin/tags.phtml:38
9948#: resources/views/modules/statistics-chart/names.phtml:10
9949#: resources/views/search-replace-page.phtml:47
9950#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:7
9951#: resources/xml/reports/death_report.xml:10
9952msgid "Names"
9953msgstr "Nomes"
9954
9955#: app/Gedcom.php:1066
9956msgid "Namesake"
9957msgstr ""
9958
9959#. I18N: Name of a country or state
9960#: app/Statistics/Service/CountryService.php:359
9961msgid "Namibia"
9962msgstr ""
9963
9964#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:116
9965msgid "Nanny"
9966msgstr ""
9967
9968#: app/Module/HtmlBlockModule.php:193
9969msgid "Narrative description"
9970msgstr "Descripción narrativa"
9971
9972#. I18N: Location of an LDS church temple
9973#: app/Elements/TempleCode.php:141
9974msgid "Nashville, Tennessee, United States"
9975msgstr ""
9976
9977#: app/Gedcom.php:674
9978msgid "Nationality"
9979msgstr ""
9980
9981#: app/Gedcom.php:675
9982msgid "Naturalization"
9983msgstr ""
9984
9985#. I18N: Name of a country or state
9986#: app/Statistics/Service/CountryService.php:381
9987msgid "Nauru"
9988msgstr ""
9989
9990#. I18N: Location of an LDS church temple
9991#: app/Elements/TempleCode.php:142
9992msgid "Nauvoo (new), Illinois, United States"
9993msgstr ""
9994
9995#. I18N: Location of an LDS church temple
9996#: app/Elements/TempleCode.php:143
9997msgid "Nauvoo (original), Illinois, United States"
9998msgstr ""
9999
10000#. I18N: Name of a country or state
10001#: app/Statistics/Service/CountryService.php:379
10002msgid "Nepal"
10003msgstr ""
10004
10005#. I18N: Name of a country or state
10006#: app/Statistics/Service/CountryService.php:375
10007msgid "Netherlands"
10008msgstr ""
10009
10010#: app/Http/RequestHandlers/UserListData.php:139
10011#: resources/views/components/datetime.phtml:13
10012msgid "Never"
10013msgstr ""
10014
10015#: app/Elements/FamilyStatusText.php:72 app/Gedcom.php:934
10016msgid "Never married"
10017msgstr ""
10018
10019#. I18N: Name of a country or state
10020#: app/Statistics/Service/CountryService.php:361
10021msgid "New Caledonia"
10022msgstr ""
10023
10024#: app/Gedcom.php:1121 app/Gedcom.php:1122 app/Gedcom.php:1123
10025#: app/Gedcom.php:1124 app/Gedcom.php:1125
10026msgid "New GEDCOM tag"
10027msgstr ""
10028
10029#. I18N: Location of an LDS church temple
10030#: app/Elements/TempleCode.php:146
10031msgid "New York, New York, United States"
10032msgstr ""
10033
10034#. I18N: Name of a country or state
10035#: app/Statistics/Service/CountryService.php:383
10036msgid "New Zealand"
10037msgstr ""
10038
10039#: resources/views/admin/changes-log.phtml:78
10040msgid "New data"
10041msgstr ""
10042
10043#. I18N: %s is a server name/URL
10044#: app/Http/RequestHandlers/RegisterAction.php:171
10045#, php-format
10046msgid "New registration at %s"
10047msgstr ""
10048
10049#. I18N: %s is a server name/URL
10050#: app/Http/RequestHandlers/UserEditAction.php:111
10051#: app/Http/RequestHandlers/VerifyEmail.php:87
10052#, php-format
10053msgid "New user at %s"
10054msgstr ""
10055
10056#. I18N: Location of an LDS church temple
10057#: app/Elements/TempleCode.php:144
10058msgid "Newport Beach, California, United States"
10059msgstr ""
10060
10061#. I18N: Name of a module
10062#: app/Module/FamilyTreeNewsModule.php:117
10063msgid "News"
10064msgstr "Novas"
10065
10066#. I18N: Type of media object
10067#: app/Elements/SourceMediaType.php:91
10068msgid "Newspaper"
10069msgstr ""
10070
10071#: app/Module/ReviewChangesModule.php:162
10072msgid "Next email reminder will be sent after "
10073msgstr "O próximo aviso por correo-e enviarase despois de "
10074
10075#: resources/views/modules/random_media/slide-show.phtml:38
10076#: resources/views/modules/random_media/slide-show.phtml:40
10077msgid "Next image"
10078msgstr "Imaxe seguinte"
10079
10080#. I18N: Name of a country or state
10081#: app/Statistics/Service/CountryService.php:369
10082msgid "Nicaragua"
10083msgstr ""
10084
10085#: app/Gedcom.php:653 app/Gedcom.php:660 app/Gedcom.php:665
10086msgid "Nickname"
10087msgstr ""
10088
10089#. I18N: Name of a country or state
10090#: app/Statistics/Service/CountryService.php:363
10091msgid "Niger"
10092msgstr ""
10093
10094#. I18N: Name of a country or state
10095#: app/Statistics/Service/CountryService.php:367
10096msgid "Nigeria"
10097msgstr ""
10098
10099#. I18N: a month in the Jewish calendar
10100#: app/Date/JewishDate.php:207
10101msgctxt "GENITIVE"
10102msgid "Nissan"
10103msgstr ""
10104
10105#. I18N: a month in the Jewish calendar
10106#: app/Date/JewishDate.php:311
10107msgctxt "INSTRUMENTAL"
10108msgid "Nissan"
10109msgstr ""
10110
10111#. I18N: a month in the Jewish calendar
10112#: app/Date/JewishDate.php:259
10113msgctxt "LOCATIVE"
10114msgid "Nissan"
10115msgstr ""
10116
10117#. I18N: a month in the Jewish calendar
10118#: app/Date/JewishDate.php:155
10119msgctxt "NOMINATIVE"
10120msgid "Nissan"
10121msgstr ""
10122
10123#. I18N: Name of a country or state
10124#: app/Statistics/Service/CountryService.php:373
10125msgid "Niue"
10126msgstr ""
10127
10128#. I18N: a month in the French republican calendar
10129#: app/Date/FrenchDate.php:155
10130msgctxt "GENITIVE"
10131msgid "Nivose"
10132msgstr ""
10133
10134#. I18N: a month in the French republican calendar
10135#: app/Date/FrenchDate.php:249
10136msgctxt "INSTRUMENTAL"
10137msgid "Nivose"
10138msgstr ""
10139
10140#. I18N: a month in the French republican calendar
10141#: app/Date/FrenchDate.php:202
10142msgctxt "LOCATIVE"
10143msgid "Nivose"
10144msgstr ""
10145
10146#. I18N: a month in the French republican calendar
10147#: app/Date/FrenchDate.php:107
10148msgctxt "NOMINATIVE"
10149msgid "Nivose"
10150msgstr ""
10151
10152#: resources/views/admin/users-edit.phtml:335
10153msgid "No"
10154msgstr "Non"
10155
10156#: app/Http/RequestHandlers/ImportGedcomAction.php:103
10157msgid "No GEDCOM file was received."
10158msgstr ""
10159
10160#: resources/views/admin/trees-import.phtml:69
10161msgid "No GEDCOM files found."
10162msgstr ""
10163
10164#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:119
10165#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:122
10166msgid "No calendar conversion"
10167msgstr "Sen conversión de calendario"
10168
10169#: app/Gedcom.php:1382 app/Module/DescendancyModule.php:267
10170#: resources/views/family-page-children.phtml:17
10171msgid "No children"
10172msgstr "Sen fillos"
10173
10174#: app/Services/MessageService.php:228
10175msgid "No contact"
10176msgstr ""
10177
10178#: resources/views/admin/trees-duplicates.phtml:46
10179msgid "No duplicates have been found."
10180msgstr ""
10181
10182#: resources/views/admin/trees-check.phtml:41
10183msgid "No errors have been found."
10184msgstr ""
10185
10186#. I18N: translation for %s==1 is unused; it is translated separately as “tomorrow”
10187#: app/Module/UpcomingAnniversariesModule.php:187
10188#, php-format
10189msgid "No events exist for the next %s day."
10190msgid_plural "No events exist for the next %s days."
10191msgstr[0] ""
10192msgstr[1] ""
10193
10194#: app/Module/OnThisDayModule.php:156
10195msgid "No events exist for today."
10196msgstr ""
10197
10198#: app/Module/UpcomingAnniversariesModule.php:177
10199msgid "No events exist for tomorrow."
10200msgstr ""
10201
10202#: app/Module/OnThisDayModule.php:154
10203msgid "No events for living individuals exist for today."
10204msgstr ""
10205
10206#: app/Module/UpcomingAnniversariesModule.php:175
10207msgid "No events for living individuals exist for tomorrow."
10208msgstr ""
10209
10210#. I18N: translation for %s==1 is unused; it is translated separately as “tomorrow”
10211#: app/Module/UpcomingAnniversariesModule.php:184
10212#, php-format
10213msgid "No events for living people exist for the next %s day."
10214msgid_plural "No events for living people exist for the next %s days."
10215msgstr[0] ""
10216msgstr[1] ""
10217
10218#: resources/views/family-page.phtml:39
10219msgid "No facts exist for this family."
10220msgstr ""
10221
10222#. I18N: PHP internal error message - php.net/manual/en/features.file-upload.errors.php
10223#: app/Exceptions/FileUploadException.php:50
10224#: app/Exceptions/FileUploadException.php:73
10225msgid "No file was received. Please try again."
10226msgstr ""
10227
10228#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:399
10229msgid "No link between the two individuals could be found."
10230msgstr "Non se atopa conexión entre os dous individuos."
10231
10232#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:75
10233#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:122
10234#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:168
10235msgid "No matching facts found"
10236msgstr ""
10237
10238#: resources/views/modules/gedcom_news/list.phtml:18
10239#: resources/views/modules/user_blog/list.phtml:18
10240msgid "No news articles have been submitted."
10241msgstr "Non foi enviado ningún artigo de novas."
10242
10243#: app/Http/RequestHandlers/SiteRegistrationPage.php:47
10244msgid "No predefined text"
10245msgstr "Sen texto predefinido"
10246
10247#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:22
10248#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:33
10249msgid "No records to display"
10250msgstr "No hai rexistros que amosar"
10251
10252#: resources/views/modules/place-hierarchy/events.phtml:34
10253#: resources/views/modules/place-hierarchy/events.phtml:46
10254#: resources/views/search-advanced-page.phtml:100
10255#: resources/views/search-general-page.phtml:136
10256#: resources/views/search-phonetic-page.phtml:96
10257msgid "No results found."
10258msgstr "Non se atopou ningún resultado."
10259
10260#: app/Statistics/Repository/UserRepository.php:80
10261msgid "No signed-in and no anonymous users"
10262msgstr "Sen usuarios rexistrados nin anónimos conectados"
10263
10264#: app/Elements/TempleCode.php:211
10265msgid "No temple - living ordinance"
10266msgstr ""
10267
10268#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardStep.php:165
10269#: resources/views/admin/control-panel.phtml:182
10270#: resources/views/admin/upgrade/wizard.phtml:21
10271msgid "No upgrade information is available."
10272msgstr ""
10273
10274#. I18N: The name of a colour-scheme
10275#: app/Module/ColorsTheme.php:173
10276msgid "Nocturnal"
10277msgstr "Noturno"
10278
10279#. I18N: https://nominatim.org
10280#: app/Module/MapGeoLocationNominatim.php:39
10281msgid "Nominatim"
10282msgstr ""
10283
10284#: app/Module/IndividualListModule.php:292
10285#: app/Module/IndividualListModule.php:519
10286#: resources/views/admin/gedcom-export-options.phtml:102
10287#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:7
10288#: resources/xml/reports/death_report.xml:10
10289#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:11
10290#: resources/xml/reports/individual_report.xml:8
10291msgid "None"
10292msgstr "Ningún"
10293
10294#. I18N: The ninth day in the French republican calendar
10295#: app/Date/FrenchDate.php:317
10296msgid "Nonidi"
10297msgstr ""
10298
10299#. I18N: Name of a country or state
10300#: app/Statistics/Service/CountryService.php:365
10301msgid "Norfolk Island"
10302msgstr ""
10303
10304#: resources/views/admin/users-edit.phtml:158
10305msgid "Normally, any changes made to a family tree need to be reviewed by a moderator. This option allows a user to make changes without needing a moderator."
10306msgstr ""
10307
10308#. I18N: Name of a country or state
10309#: app/Statistics/Service/CountryService.php:405
10310msgid "North Korea"
10311msgstr ""
10312
10313#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:185
10314msgid "Northern America"
10315msgstr ""
10316
10317#. I18N: Name of a country or state
10318#: app/Statistics/Service/CountryService.php:371
10319msgid "Northern Ireland"
10320msgstr ""
10321
10322#. I18N: Name of a country or state
10323#: app/Statistics/Service/CountryService.php:339
10324msgid "Northern Mariana Islands"
10325msgstr ""
10326
10327#. I18N: Name of a country or state
10328#: app/Statistics/Service/CountryService.php:377
10329msgid "Norway"
10330msgstr ""
10331
10332#: resources/views/admin/control-panel.phtml:483
10333msgid "Not approved by an administrator"
10334msgstr "Non verificado polo administrador"
10335
10336#: app/Gedcom.php:933
10337msgid "Not living"
10338msgstr ""
10339
10340#: app/Elements/FamilyStatusText.php:71 app/Gedcom.php:894
10341#: app/Module/BranchesListModule.php:447
10342#: resources/views/lists/families-table.phtml:193
10343msgid "Not married"
10344msgstr ""
10345
10346#: resources/views/admin/control-panel.phtml:483
10347msgid "Not verified by the user"
10348msgstr "Non verificado polo usuario"
10349
10350#: app/Elements/NoteStructure.php:122 app/Gedcom.php:395 app/Gedcom.php:405
10351#: app/Gedcom.php:416 app/Gedcom.php:450 app/Gedcom.php:469 app/Gedcom.php:487
10352#: app/Gedcom.php:526 app/Gedcom.php:536 app/Gedcom.php:547 app/Gedcom.php:680
10353#: app/Gedcom.php:715 app/Gedcom.php:727 app/Gedcom.php:728 app/Gedcom.php:738
10354#: app/Gedcom.php:747 app/Gedcom.php:752 app/Gedcom.php:762 app/Gedcom.php:778
10355#: app/Gedcom.php:782 app/Gedcom.php:794 app/Gedcom.php:800 app/Gedcom.php:801
10356#: app/Gedcom.php:809 app/Gedcom.php:825 app/Gedcom.php:830 app/Gedcom.php:841
10357#: app/Gedcom.php:844 app/Gedcom.php:862 app/Gedcom.php:865 app/Gedcom.php:1086
10358#: app/Gedcom.php:1094 app/Gedcom.php:1140 app/Gedcom.php:1148
10359#: app/Gedcom.php:1189 app/Gedcom.php:1199 app/Gedcom.php:1216
10360#: app/Gedcom.php:1227 app/Gedcom.php:1236 app/Gedcom.php:1269
10361#: app/Gedcom.php:1604 app/Gedcom.php:1612 app/Gedcom.php:1618
10362#: app/Gedcom.php:1626 app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:349
10363#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:170
10364#: resources/views/modals/create-media-from-file.phtml:50
10365#: resources/views/modals/media-object-fields.phtml:19
10366#: resources/views/modals/note-object-fields.phtml:9
10367#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:158
10368#: resources/views/modules/notes/tab.phtml:92
10369#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:68
10370#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:56
10371#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:485
10372#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:749
10373#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1101
10374#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:64
10375msgid "Note"
10376msgstr ""
10377
10378#: resources/views/help/restriction.phtml:11
10379msgid "Note that if a user account is linked to a record, then that user will always be able to view that record."
10380msgstr ""
10381
10382#: resources/views/help/relationship-privacy.phtml:16
10383msgid "Note: longer path lengths require a lot of calculation, which can make your website run slowly for these users."
10384msgstr ""
10385
10386#. I18N: Name of a module
10387#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:113 app/Module/NoteListModule.php:157
10388#: app/Module/NotesTabModule.php:60
10389#: resources/views/admin/control-panel.phtml:325
10390#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:58
10391#: resources/views/modules/statistics-chart/other-records.phtml:36
10392#: resources/views/record-page-links.phtml:76
10393#: resources/views/search-results.phtml:81
10394#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:237
10395#: resources/xml/reports/individual_report.xml:226
10396msgid "Notes"
10397msgstr "Notas"
10398
10399#: resources/views/admin/users-cleanup.phtml:75
10400msgid "Nothing found to cleanup"
10401msgstr ""
10402
10403#: resources/views/admin/location-edit.phtml:122
10404msgid "Nothing found."
10405msgstr "Non se atopou nada."
10406
10407#: resources/views/modules/pedigree-map/chart.phtml:64
10408#: resources/views/modules/places/tab.phtml:65
10409msgid "Nothing to show"
10410msgstr ""
10411
10412#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:241
10413msgctxt "Abbreviation for November"
10414msgid "Nov"
10415msgstr ""
10416
10417#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:138
10418msgctxt "GENITIVE"
10419msgid "November"
10420msgstr ""
10421
10422#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:208
10423msgctxt "INSTRUMENTAL"
10424msgid "November"
10425msgstr ""
10426
10427#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:173
10428msgctxt "LOCATIVE"
10429msgid "November"
10430msgstr ""
10431
10432#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:103
10433#: app/Module/StatisticsChartModule.php:799
10434#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:21
10435msgctxt "NOMINATIVE"
10436msgid "November"
10437msgstr ""
10438
10439#. I18N: Location of an LDS church temple
10440#: app/Elements/TempleCode.php:145
10441msgid "Nuku’Alofa, Tonga"
10442msgstr ""
10443
10444#: app/Gedcom.php:449 app/Gedcom.php:678
10445#: app/Module/StatisticsChartModule.php:714
10446#: app/Statistics/Google/ChartChildren.php:107
10447#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:53
10448msgid "Number of children"
10449msgstr "Número de fillos"
10450
10451#: resources/views/modules/recent_changes/config.phtml:21
10452#: resources/views/modules/upcoming_events/config.phtml:21
10453#: resources/views/modules/yahrzeit/config.phtml:18
10454msgid "Number of days to show"
10455msgstr "Número de días para amosar"
10456
10457#: app/Statistics/Google/ChartNoChildrenFamilies.php:119
10458#: resources/views/modules/statistics-chart/children.phtml:29
10459msgid "Number of families without children"
10460msgstr "Número de familias sen fillos"
10461
10462#. I18N: ... to show in a list
10463#: resources/views/modules/top10_givnnames/config.phtml:15
10464msgid "Number of given names"
10465msgstr ""
10466
10467#: app/Gedcom.php:679
10468msgid "Number of marriages"
10469msgstr ""
10470
10471#. I18N: ... to show in a list
10472#: resources/views/modules/top10_pageviews/config.phtml:13
10473msgid "Number of pages"
10474msgstr ""
10475
10476#. I18N: ... to show in a list
10477#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:80
10478#: resources/views/modules/top10_surnames/config.phtml:15
10479msgid "Number of surnames"
10480msgstr ""
10481
10482#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:117
10483msgid "Nurse"
10484msgstr ""
10485
10486#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:85
10487msgctxt "FEMALE"
10488msgid "Nurse"
10489msgstr ""
10490
10491#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:64
10492msgctxt "MALE"
10493msgid "Nurse"
10494msgstr ""
10495
10496#. I18N: Location of an LDS church temple
10497#: app/Elements/TempleCode.php:148
10498msgid "Oakland, California, United States"
10499msgstr ""
10500
10501#. I18N: Location of an LDS church temple
10502#: app/Elements/TempleCode.php:149
10503msgid "Oaxaca, Mexico"
10504msgstr ""
10505
10506#: app/Gedcom.php:682 app/Gedcom.php:866
10507#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:5
10508#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:54
10509msgid "Occupation"
10510msgstr ""
10511
10512#. I18N: Name of a report
10513#: app/Module/OccupationReportModule.php:44
10514#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:3
10515#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:37
10516msgid "Occupations"
10517msgstr "Ocupacións"
10518
10519#. I18N: Name of a country or state
10520#: app/Statistics/Service/CountryService.php:411
10521msgid "Occupied Palestinian Territory"
10522msgstr ""
10523
10524#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:240
10525msgctxt "Abbreviation for October"
10526msgid "Oct"
10527msgstr ""
10528
10529#. I18N: The eighth day in the French republican calendar
10530#: app/Date/FrenchDate.php:315
10531msgid "Octidi"
10532msgstr ""
10533
10534#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:137
10535msgctxt "GENITIVE"
10536msgid "October"
10537msgstr ""
10538
10539#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:207
10540msgctxt "INSTRUMENTAL"
10541msgid "October"
10542msgstr ""
10543
10544#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:172
10545msgctxt "LOCATIVE"
10546msgid "October"
10547msgstr ""
10548
10549#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:102
10550#: app/Module/StatisticsChartModule.php:798
10551#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:20
10552msgctxt "NOMINATIVE"
10553msgid "October"
10554msgstr ""
10555
10556#. I18N: Location of an LDS church temple
10557#: app/Elements/TempleCode.php:150
10558msgid "Ogden, Utah, United States"
10559msgstr ""
10560
10561#. I18N: Location of an LDS church temple
10562#: app/Elements/TempleCode.php:151
10563msgid "Oklahoma City, Oklahoma, United States"
10564msgstr ""
10565
10566#: resources/views/admin/changes-log.phtml:71
10567msgid "Old data"
10568msgstr ""
10569
10570#: resources/views/admin/control-panel.phtml:839
10571msgid "Old files found"
10572msgstr "Atopáronse arquivos antigos"
10573
10574#: resources/views/modules/statistics-chart/birth-age.phtml:39
10575msgid "Oldest father"
10576msgstr ""
10577
10578#: resources/views/modules/statistics-chart/marriage-age.phtml:50
10579msgid "Oldest female"
10580msgstr ""
10581
10582#: resources/views/modules/statistics-chart/oldest-living.phtml:10
10583msgid "Oldest living individuals"
10584msgstr ""
10585
10586#: resources/views/modules/statistics-chart/marriage-age.phtml:39
10587msgid "Oldest male"
10588msgstr ""
10589
10590#: resources/views/modules/statistics-chart/birth-age.phtml:50
10591msgid "Oldest mother"
10592msgstr ""
10593
10594#. I18N: The name of a colour-scheme
10595#: app/Module/ColorsTheme.php:175
10596msgid "Olivia"
10597msgstr "Oliva"
10598
10599#. I18N: Name of a country or state
10600#: app/Statistics/Service/CountryService.php:385
10601msgid "Oman"
10602msgstr ""
10603
10604#. I18N: Name of a module
10605#: app/Module/OnThisDayModule.php:101
10606msgid "On this day"
10607msgstr "Neste día"
10608
10609#: app/Http/RequestHandlers/CalendarPage.php:120
10610msgid "On this day…"
10611msgstr "Neste día …"
10612
10613#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:62
10614msgid "Only add new records"
10615msgstr ""
10616
10617#: app/Elements/RestrictionNotice.php:94 app/Elements/RestrictionNotice.php:96
10618#: app/Elements/RestrictionNotice.php:98 app/Elements/RestrictionNotice.php:99
10619#: resources/views/modals/restriction-fields.phtml:24
10620msgid "Only managers can edit"
10621msgstr ""
10622
10623#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:62
10624msgid "Only update existing records"
10625msgstr ""
10626
10627#: resources/views/errors/database-connection.phtml:13
10628msgid "Oops! The webserver is unable to connect to the database server. It could be busy, undergoing maintenance, or simply broken. You should <a href=\"index.php\">try again</a> in a few minutes or contact the website administrator."
10629msgstr ""
10630
10631#: app/Http/RequestHandlers/SetupWizard.php:175
10632msgid "Oops! webtrees was unable to create files in this folder."
10633msgstr ""
10634
10635#. I18N: https://openrouteservice.org
10636#: app/Module/MapGeoLocationOpenRouteService.php:44
10637#: app/Module/OpenRouteServiceAutocomplete.php:81
10638msgid "OpenRouteService"
10639msgstr ""
10640
10641#: app/Module/MapLinkOpenStreetMap.php:41 app/Module/OpenStreetMap.php:51
10642msgid "OpenStreetMap™"
10643msgstr ""
10644
10645#. I18N: Location of an LDS church temple
10646#: app/Elements/TempleCode.php:152
10647msgid "Oquirrh Mountain, Utah, United States"
10648msgstr ""
10649
10650#: app/Date/JalaliDate.php:274
10651msgctxt "Abbreviation for Persian month: Ordibehesht"
10652msgid "Ord"
10653msgstr ""
10654
10655#. I18N: 2nd month in the Persian/Jalali calendar
10656#: app/Date/JalaliDate.php:141
10657msgctxt "GENITIVE"
10658msgid "Ordibehesht"
10659msgstr ""
10660
10661#. I18N: 2nd month in the Persian/Jalali calendar
10662#: app/Date/JalaliDate.php:231
10663msgctxt "INSTRUMENTAL"
10664msgid "Ordibehesht"
10665msgstr ""
10666
10667#. I18N: 2nd month in the Persian/Jalali calendar
10668#: app/Date/JalaliDate.php:186
10669msgctxt "LOCATIVE"
10670msgid "Ordibehesht"
10671msgstr ""
10672
10673#. I18N: 2nd month in the Persian/Jalali calendar
10674#: app/Date/JalaliDate.php:96
10675msgctxt "NOMINATIVE"
10676msgid "Ordibehesht"
10677msgstr ""
10678
10679#: app/Gedcom.php:845
10680msgid "Ordinance"
10681msgstr ""
10682
10683#: app/Gedcom.php:684 app/Gedcom.php:869
10684msgid "Ordination"
10685msgstr ""
10686
10687#. I18N: Ordnance Survey is the UK government mapping service.
10688#: app/Module/OrdnanceSurveyHistoricMaps.php:39
10689msgid "Ordnance Survey historic maps"
10690msgstr ""
10691
10692#: resources/xml/reports/change_report.xml:10
10693#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:7
10694msgid "Orientation"
10695msgstr "Orientación"
10696
10697#: app/Gedcom.php:870
10698msgid "Origin"
10699msgstr ""
10700
10701#. I18N: GEDCOM tag _ORIG
10702#: app/Gedcom.php:875 app/Gedcom.php:1298 app/Gedcom.php:1307
10703#: app/Gedcom.php:1330 app/Gedcom.php:1341
10704msgid "Original text"
10705msgstr ""
10706
10707#. I18N: Location of an LDS church temple
10708#: app/Elements/TempleCode.php:153
10709msgid "Orlando, Florida, United States"
10710msgstr ""
10711
10712#. I18N: Type of media object
10713#: app/Elements/ResearchTaskStatus.php:53 app/Elements/ResearchTaskType.php:52
10714#: app/Elements/SexXValue.php:39 app/Elements/SourceMediaType.php:92
10715#: app/Module/StatisticsChartModule.php:153
10716#: app/Statistics/Google/ChartCommonGiven.php:79
10717#: app/Statistics/Google/ChartCommonSurname.php:137
10718#: resources/views/admin/control-panel.phtml:737
10719msgid "Other"
10720msgstr "Outro"
10721
10722#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:409
10723msgid "Other facts to show in charts"
10724msgstr "Outros feitos a mostrar nos gráficos"
10725
10726#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:691
10727#, fuzzy
10728msgid "Other preferences"
10729msgstr "Outras configuracións"
10730
10731#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:118
10732msgid "Owner"
10733msgstr "Propietario"
10734
10735#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:86
10736msgctxt "FEMALE"
10737msgid "Owner"
10738msgstr "Propietaria"
10739
10740#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:65
10741msgctxt "MALE"
10742msgid "Owner"
10743msgstr "Propietario"
10744
10745#. I18N: PHP internal error message - php.net/manual/en/features.file-upload.errors.php
10746#: app/Exceptions/FileUploadException.php:88
10747msgid "PHP blocked the file because of its extension."
10748msgstr ""
10749
10750#. I18N: PHP internal error message - php.net/manual/en/features.file-upload.errors.php
10751#: app/Exceptions/FileUploadException.php:83
10752msgid "PHP failed to write to disk."
10753msgstr ""
10754
10755#: resources/views/admin/server-information.phtml:18
10756msgid "PHP information"
10757msgstr "Información PHP"
10758
10759#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:56
10760#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:42
10761#: resources/xml/reports/birth_report.xml:32
10762#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:35
10763#: resources/xml/reports/change_report.xml:45
10764#: resources/xml/reports/death_report.xml:33
10765#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:43
10766#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:44
10767#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:89
10768#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:100
10769#: resources/xml/reports/individual_report.xml:89
10770#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:31
10771#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:53
10772#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:38
10773#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:51
10774msgid "Page"
10775msgstr ""
10776
10777#: resources/views/modules/media-list/pagination.phtml:39
10778#, php-format
10779msgid "Page %s of %s"
10780msgstr ""
10781
10782#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:13
10783#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:12
10784#: resources/xml/reports/birth_report.xml:10
10785#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:8
10786#: resources/xml/reports/change_report.xml:9
10787#: resources/xml/reports/death_report.xml:11
10788#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:8
10789#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:8
10790#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:11
10791#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:12
10792#: resources/xml/reports/individual_report.xml:9
10793#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:10
10794#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:8
10795#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:7
10796#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:8
10797#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:8
10798msgid "Page size"
10799msgstr ""
10800
10801#. I18N: Type of media object
10802#: app/Elements/SourceMediaType.php:93
10803msgid "Painting"
10804msgstr ""
10805
10806#. I18N: Name of a country or state
10807#: app/Statistics/Service/CountryService.php:387
10808msgid "Pakistan"
10809msgstr ""
10810
10811#. I18N: Name of a country or state
10812#: app/Statistics/Service/CountryService.php:397
10813msgid "Palau"
10814msgstr ""
10815
10816#. I18N: A colour scheme
10817#: app/Module/ColorsTheme.php:124
10818msgid "Palette"
10819msgstr "Paleta"
10820
10821#. I18N: Location of an LDS church temple
10822#: app/Elements/TempleCode.php:155
10823msgid "Palmyra, New York, United States"
10824msgstr ""
10825
10826#. I18N: Name of a country or state
10827#: app/Statistics/Service/CountryService.php:389
10828msgid "Panama"
10829msgstr ""
10830
10831#. I18N: Location of an LDS church temple
10832#: app/Elements/TempleCode.php:156
10833msgid "Panama City, Panama"
10834msgstr ""
10835
10836#. I18N: Location of an LDS church temple
10837#: app/Elements/TempleCode.php:157
10838msgid "Papeete, Tahiti"
10839msgstr ""
10840
10841#. I18N: Name of a country or state
10842#: app/Statistics/Service/CountryService.php:399
10843msgid "Papua New Guinea"
10844msgstr ""
10845
10846#. I18N: Name of a country or state
10847#: app/Statistics/Service/CountryService.php:409
10848msgid "Paraguay"
10849msgstr ""
10850
10851#: app/Gedcom.php:1254
10852msgid "Parent"
10853msgstr ""
10854
10855#: app/Gedcom.php:704 app/Http/RequestHandlers/IndividualPage.php:212
10856#: resources/views/edit/reorder-families.phtml:72
10857#: resources/views/modules/ancestors-chart/tree.phtml:33
10858#: resources/views/modules/family_nav/sidebar-family.phtml:41
10859msgid "Parents"
10860msgstr "Pais"
10861
10862#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:6
10863#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:89
10864#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:6
10865#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:6
10866#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:41
10867msgid "Parents and siblings"
10868msgstr ""
10869
10870#: resources/views/fact-parent-age.phtml:40
10871msgid "Parent’s age"
10872msgstr ""
10873
10874#. I18N: A configuration setting
10875#: resources/views/admin/site-mail.phtml:149
10876#: resources/views/admin/users-create.phtml:58
10877#: resources/views/admin/users-edit.phtml:68
10878#: resources/views/edit-account-page.phtml:88
10879#: resources/views/login-page.phtml:43
10880#: resources/views/modules/login_block/sign-in.phtml:30
10881#: resources/views/password-reset-page.phtml:34
10882#: resources/views/register-page.phtml:72
10883#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:78
10884msgid "Password"
10885msgstr "Contrasinal"
10886
10887#: resources/views/admin/users-create.phtml:63
10888#: resources/views/admin/users-edit.phtml:73
10889#: resources/views/edit-account-page.phtml:93
10890#: resources/views/password-reset-page.phtml:39
10891#: resources/views/register-page.phtml:77
10892msgid "Passwords must be at least 8 characters long and are case-sensitive, so that “secret” is different from “SECRET”."
10893msgstr ""
10894
10895#. I18N: Location of an LDS church temple
10896#: app/Elements/TempleCode.php:158
10897msgid "Payson, Utah, United States"
10898msgstr ""
10899
10900#. I18N: Name of a module/chart
10901#. I18N: Name of a report
10902#: app/Module/ChartsBlockModule.php:122 app/Module/ChartsBlockModule.php:255
10903#: app/Module/PedigreeChartModule.php:104
10904#: app/Module/PedigreeReportModule.php:40
10905#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:3
10906#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:48
10907msgid "Pedigree"
10908msgstr ""
10909
10910#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:750
10911msgid "Pedigree chart"
10912msgstr ""
10913
10914#. I18N: Name of a module
10915#: app/Module/PedigreeMapModule.php:111
10916msgid "Pedigree map"
10917msgstr "Mapa xenealóxico"
10918
10919#. I18N: %s is an individual’s name
10920#: app/Module/PedigreeMapModule.php:157 app/Module/PedigreeMapModule.php:210
10921#, php-format
10922msgid "Pedigree map of %s"
10923msgstr "Mapa xenealóxico de %s"
10924
10925#. I18N: %s is an individual’s name
10926#: app/Module/PedigreeChartModule.php:150
10927#, php-format
10928msgid "Pedigree tree of %s"
10929msgstr "Árbore xenealóxica de %s"
10930
10931#. I18N: Name of a module
10932#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:281
10933#: app/Http/RequestHandlers/PendingChanges.php:67
10934#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:440 app/Module/ReviewChangesModule.php:80
10935#: app/Module/ReviewChangesModule.php:134
10936#: resources/views/admin/control-panel.phtml:319
10937#: resources/views/admin/control-panel.phtml:345
10938#: resources/views/pending-changes-page.phtml:78
10939#: resources/xml/reports/change_report.xml:52
10940msgid "Pending changes"
10941msgstr "Cambios pendentes"
10942
10943#: resources/views/help/pending-changes.phtml:20
10944msgid "Pending changes are only shown when your account has permission to edit. When you sign out, you will no longer be able to see them. Also, pending changes are only shown on certain pages. For example, they are not shown in lists, reports, or search results."
10945msgstr ""
10946
10947#: app/Gedcom.php:895 app/Gedcom.php:935
10948msgid "Permanent number"
10949msgstr ""
10950
10951#: resources/views/admin/changes-log.phtml:113
10952#: resources/views/admin/site-logs.phtml:105
10953msgid "Permanently delete these records?"
10954msgstr "Eliminar permanentemente estes rexistros?"
10955
10956#: resources/views/modules/privacy-policy/page.phtml:18
10957msgid "Personal data"
10958msgstr ""
10959
10960#. I18N: Location of an LDS church temple
10961#: app/Elements/TempleCode.php:159
10962msgid "Perth, Australia"
10963msgstr ""
10964
10965#. I18N: Name of a country or state
10966#: app/Statistics/Service/CountryService.php:393
10967msgid "Peru"
10968msgstr ""
10969
10970#. I18N: Name of a country or state
10971#: app/Statistics/Service/CountryService.php:395
10972msgid "Philippines"
10973msgstr ""
10974
10975#. I18N: Location of an LDS church temple
10976#: app/Elements/TempleCode.php:160
10977msgid "Phoenix, Arizona, United States"
10978msgstr ""
10979
10980#: app/Gedcom.php:397 app/Gedcom.php:502 app/Gedcom.php:528 app/Gedcom.php:783
10981#: app/Gedcom.php:832 app/Gedcom.php:1494
10982#: resources/views/modals/submitter-fields.phtml:25
10983msgid "Phone"
10984msgstr ""
10985
10986#: resources/views/search-phonetic-page.phtml:65
10987msgid "Phonetic algorithm"
10988msgstr ""
10989
10990#: app/Gedcom.php:651
10991msgid "Phonetic name"
10992msgstr ""
10993
10994#: app/Gedcom.php:399 app/Gedcom.php:530 app/Gedcom.php:1193
10995msgid "Phonetic place"
10996msgstr ""
10997
10998#. I18N: search using “sounds like”, rather than exact spelling
10999#: app/Http/RequestHandlers/SearchPhoneticPage.php:98
11000#: app/Module/SearchMenuModule.php:113 resources/views/branches-page.phtml:37
11001msgid "Phonetic search"
11002msgstr "Procura fonética"
11003
11004#: app/Gedcom.php:658
11005msgid "Phonetic type"
11006msgstr ""
11007
11008#. I18N: Type of media object
11009#: app/Elements/SourceMediaType.php:94 app/Gedcom.php:969
11010msgid "Photo"
11011msgstr "Foto"
11012
11013#. I18N: The name of a colour-scheme
11014#: app/Module/ColorsTheme.php:177
11015msgid "Pink Plastic"
11016msgstr "Plástico Rosa"
11017
11018#. I18N: Name of a country or state
11019#: app/Statistics/Service/CountryService.php:391
11020msgid "Pitcairn"
11021msgstr ""
11022
11023#: app/Gedcom.php:398 app/Gedcom.php:529 app/Gedcom.php:799 app/Gedcom.php:873
11024#: app/Gedcom.php:968 app/Gedcom.php:1221 app/Gedcom.php:1397
11025#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:251 app/Module/FixCemeteryTag.php:85
11026#: resources/views/admin/location-edit.phtml:36
11027#: resources/views/admin/location-edit.phtml:121
11028#: resources/views/admin/locations.phtml:42
11029#: resources/views/lists/families-table.phtml:232
11030#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:250
11031#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:261
11032#: resources/views/modules/census-assistant.phtml:45
11033#: resources/views/modules/lifespans-chart/page.phtml:45
11034#: resources/views/search-phonetic-page.phtml:56
11035#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:6
11036#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:134
11037#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:160
11038#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:194
11039#: resources/xml/reports/birth_report.xml:42
11040#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:52
11041#: resources/xml/reports/death_report.xml:50
11042#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:50
11043#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:60
11044msgid "Place"
11045msgstr "Lugar"
11046
11047#. I18N: Name of a module/list
11048#: app/Gedcom.php:488 app/Module/PlaceHierarchyListModule.php:102
11049#: app/Module/PlaceHierarchyListModule.php:245
11050#: resources/views/place-hierarchy.phtml:16
11051msgid "Place hierarchy"
11052msgstr "Xerarquía de lugares"
11053
11054#: app/Gedcom.php:1513
11055msgid "Place in Hebrew"
11056msgstr ""
11057
11058#: resources/views/modules/place-hierarchy/list.phtml:14
11059msgid "Place list"
11060msgstr "Lista de lugares"
11061
11062#. I18N: Help text for the “Abbreviate place names” configuration setting
11063#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:576
11064msgid "Place names are frequently too long to fit on charts, lists, etc. They can be abbreviated by showing just the first few parts of the name, such as <i>village, county</i>, or the last few part of it, such as <i>region, country</i>."
11065msgstr ""
11066
11067#: resources/views/help/place.phtml:12
11068msgid "Place names can change over time.  In genealogy, it is customary to use the current name for a town or country. The historic name can be shown in sources, notes, etc."
11069msgstr ""
11070
11071#: resources/views/help/place.phtml:8
11072msgid "Place names should be entered as a comma-separated list, starting with the smallest place and ending with the country. For example, “Westminster, London, England”."
11073msgstr ""
11074
11075#: app/Gedcom.php:565
11076msgid "Place of LDS baptism"
11077msgstr ""
11078
11079#: app/Gedcom.php:705
11080msgid "Place of LDS child sealing"
11081msgstr ""
11082
11083#: app/Gedcom.php:606
11084msgid "Place of LDS confirmation"
11085msgstr ""
11086
11087#: app/Gedcom.php:626
11088msgid "Place of LDS endowment"
11089msgstr ""
11090
11091#: app/Gedcom.php:459
11092msgid "Place of LDS spouse sealing"
11093msgstr ""
11094
11095#: app/Gedcom.php:557
11096msgid "Place of adoption"
11097msgstr ""
11098
11099#: app/Gedcom.php:571 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:140
11100msgid "Place of baptism"
11101msgstr ""
11102
11103#: app/Gedcom.php:574 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:223
11104msgid "Place of bar mitzvah"
11105msgstr ""
11106
11107#: app/Gedcom.php:577 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:264
11108msgid "Place of bat mitzvah"
11109msgstr ""
11110
11111#: app/Gedcom.php:581 resources/xml/reports/fact_sources.xml:273
11112#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:93
11113msgid "Place of birth"
11114msgstr ""
11115
11116#: app/Gedcom.php:584
11117msgid "Place of blessing"
11118msgstr ""
11119
11120#: app/Gedcom.php:924
11121msgid "Place of brit milah"
11122msgstr ""
11123
11124#: app/Gedcom.php:587 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:557
11125msgid "Place of burial"
11126msgstr ""
11127
11128#: app/Gedcom.php:598 app/Gedcom.php:600
11129#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:181
11130msgid "Place of christening"
11131msgstr ""
11132
11133#. I18N: German Bürgerort
11134#: app/Gedcom.php:1348
11135msgid "Place of citizenship"
11136msgstr ""
11137
11138#: app/Gedcom.php:603 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:305
11139msgid "Place of confirmation"
11140msgstr ""
11141
11142#: app/Gedcom.php:612
11143msgid "Place of cremation"
11144msgstr ""
11145
11146#: app/Gedcom.php:616 resources/xml/reports/fact_sources.xml:275
11147#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:516
11148msgid "Place of death"
11149msgstr ""
11150
11151#: app/Gedcom.php:623
11152msgid "Place of emigration"
11153msgstr ""
11154
11155#: app/Gedcom.php:435 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:347
11156msgid "Place of engagement"
11157msgstr ""
11158
11159#: app/Gedcom.php:632 app/Gedcom.php:1192
11160msgid "Place of event"
11161msgstr ""
11162
11163#: app/Gedcom.php:642 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:389
11164msgid "Place of first communion"
11165msgstr ""
11166
11167#: app/Gedcom.php:649
11168msgid "Place of immigration"
11169msgstr ""
11170
11171#: app/Gedcom.php:446 resources/xml/reports/fact_sources.xml:321
11172#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:474
11173msgid "Place of marriage"
11174msgstr ""
11175
11176#: app/Gedcom.php:441 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:431
11177msgid "Place of marriage banns"
11178msgstr ""
11179
11180#: app/Gedcom.php:677
11181msgid "Place of naturalization"
11182msgstr ""
11183
11184#: app/Gedcom.php:687
11185msgid "Place of ordination"
11186msgstr ""
11187
11188#: app/Gedcom.php:695
11189msgid "Place of residence"
11190msgstr ""
11191
11192#. I18N: Name of a module
11193#: app/Module/PlacesModule.php:85 resources/views/admin/tags.phtml:168
11194#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:555
11195#: resources/views/modules/statistics-chart/places.phtml:10
11196#: resources/views/search-replace-page.phtml:47
11197msgid "Places"
11198msgstr ""
11199
11200#: resources/views/layouts/default.phtml:157
11201#: resources/views/modules/random_media/slide-show.phtml:30
11202#: resources/views/modules/random_media/slide-show.phtml:32
11203msgid "Play"
11204msgstr "Reproducir"
11205
11206#: app/Http/RequestHandlers/ContactAction.php:119
11207msgid "Please enter a valid email address."
11208msgstr ""
11209
11210#: app/Http/RequestHandlers/ContactAction.php:114
11211#: app/Http/RequestHandlers/PasswordResetAction.php:85
11212#: app/Http/RequestHandlers/PasswordResetPage.php:77
11213#: app/Http/RequestHandlers/RegisterAction.php:106
11214msgid "Please try again."
11215msgstr ""
11216
11217#. I18N: a month in the French republican calendar
11218#: app/Date/FrenchDate.php:157
11219msgctxt "GENITIVE"
11220msgid "Pluviose"
11221msgstr ""
11222
11223#. I18N: a month in the French republican calendar
11224#: app/Date/FrenchDate.php:251
11225msgctxt "INSTRUMENTAL"
11226msgid "Pluviose"
11227msgstr ""
11228
11229#. I18N: a month in the French republican calendar
11230#: app/Date/FrenchDate.php:204
11231msgctxt "LOCATIVE"
11232msgid "Pluviose"
11233msgstr ""
11234
11235#. I18N: a month in the French republican calendar
11236#: app/Date/FrenchDate.php:109
11237msgctxt "NOMINATIVE"
11238msgid "Pluviose"
11239msgstr ""
11240
11241#. I18N: Name of a country or state
11242#: app/Statistics/Service/CountryService.php:401
11243msgid "Poland"
11244msgstr ""
11245
11246#: app/SurnameTradition.php:100
11247msgctxt "Surname tradition"
11248msgid "Polish"
11249msgstr "Polaco"
11250
11251#. I18N: A configuration setting
11252#: resources/views/admin/site-mail.phtml:107
11253#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:67
11254#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:59
11255#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:59
11256msgid "Port number"
11257msgstr "Número de porto"
11258
11259#. I18N: Location of an LDS church temple
11260#: app/Elements/TempleCode.php:162
11261msgid "Portland, Oregon, United States"
11262msgstr ""
11263
11264#. I18N: Location of an LDS church temple
11265#: app/Elements/TempleCode.php:154
11266msgid "Porto Alegre, Brazil"
11267msgstr ""
11268
11269#. I18N: page orientation
11270#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesPage.php:100
11271#: resources/xml/reports/change_report.xml:10
11272#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:7
11273msgid "Portrait"
11274msgstr "Vertical"
11275
11276#. I18N: Name of a country or state
11277#: app/Statistics/Service/CountryService.php:407
11278msgid "Portugal"
11279msgstr ""
11280
11281#: app/SurnameTradition.php:94
11282msgctxt "Surname tradition"
11283msgid "Portuguese"
11284msgstr "Portugués"
11285
11286#: app/Gedcom.php:386 app/Gedcom.php:498 app/Gedcom.php:518 app/Gedcom.php:773
11287#: app/Gedcom.php:820 app/Gedcom.php:1083 app/Gedcom.php:1137
11288#: app/Gedcom.php:1180 app/Gedcom.php:1210 app/Gedcom.php:1260
11289#: app/Gedcom.php:1295 app/Gedcom.php:1327 app/Gedcom.php:1489
11290msgid "Postal code"
11291msgstr ""
11292
11293#. I18N: Name of a module
11294#: app/Module/PoweredByWebtreesModule.php:41
11295msgid "Powered by webtrees™"
11296msgstr ""
11297
11298#. I18N: a month in the French republican calendar
11299#: app/Date/FrenchDate.php:165
11300msgctxt "GENITIVE"
11301msgid "Prairial"
11302msgstr ""
11303
11304#. I18N: a month in the French republican calendar
11305#: app/Date/FrenchDate.php:259
11306msgctxt "INSTRUMENTAL"
11307msgid "Prairial"
11308msgstr ""
11309
11310#. I18N: a month in the French republican calendar
11311#: app/Date/FrenchDate.php:212
11312msgctxt "LOCATIVE"
11313msgid "Prairial"
11314msgstr ""
11315
11316#. I18N: a month in the French republican calendar
11317#: app/Date/FrenchDate.php:118
11318msgctxt "NOMINATIVE"
11319msgid "Prairial"
11320msgstr ""
11321
11322#: app/Http/RequestHandlers/SiteRegistrationPage.php:49
11323msgid "Predefined text that states admin will decide on each request for a user account"
11324msgstr ""
11325
11326#: app/Http/RequestHandlers/SiteRegistrationPage.php:48
11327msgid "Predefined text that states all users can request a user account"
11328msgstr ""
11329
11330#: app/Http/RequestHandlers/SiteRegistrationPage.php:50
11331msgid "Predefined text that states only family members can request a user account"
11332msgstr ""
11333
11334#: app/Http/RequestHandlers/TreePageBlockEdit.php:60
11335#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesPage.php:163
11336#: app/Http/RequestHandlers/UserPageBlockEdit.php:61
11337#: resources/views/admin/components.phtml:61
11338#: resources/views/admin/components.phtml:64
11339#: resources/views/admin/modules.phtml:74
11340#: resources/views/admin/modules.phtml:76
11341#: resources/views/admin/modules.phtml:147
11342#: resources/views/admin/modules.phtml:150
11343#: resources/views/admin/modules.phtml:153
11344#: resources/views/admin/trees.phtml:100
11345#: resources/views/modules/block-template.phtml:18
11346#: resources/views/modules/block-template.phtml:20
11347msgid "Preferences"
11348msgstr ""
11349
11350#: resources/views/admin/modules.phtml:43
11351#, php-format
11352msgid "Preferences exist for the module “%s”, but this module no longer exists."
11353msgstr ""
11354
11355#. I18N: A configuration setting
11356#: resources/views/admin/users-edit.phtml:185
11357msgid "Preferred contact method"
11358msgstr "Método preferido de contacto"
11359
11360#. I18N: Location of an historic LDS church temple - https://en.wikipedia.org/wiki/President_of_the_Church
11361#: app/Elements/TempleCode.php:161
11362msgid "President’s Office"
11363msgstr ""
11364
11365#. I18N: Location of an LDS church temple
11366#: app/Elements/TempleCode.php:163
11367msgid "Preston, England"
11368msgstr ""
11369
11370#: app/Http/RequestHandlers/DataFixData.php:103
11371#: app/Http/RequestHandlers/DataFixPreview.php:81
11372#: resources/views/admin/analytics-edit.phtml:27
11373msgid "Preview"
11374msgstr ""
11375
11376#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:120
11377msgid "Priest"
11378msgstr ""
11379
11380#. I18N: The first day in the French republican calendar
11381#: app/Date/FrenchDate.php:301
11382msgid "Primidi"
11383msgstr ""
11384
11385#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:10
11386msgid "Print basic events when blank"
11387msgstr ""
11388
11389#: app/Gedcom.php:1112 app/Gedcom.php:1168 app/Gedcom.php:1449
11390msgid "Priority"
11391msgstr ""
11392
11393#: app/Http/RequestHandlers/TreePrivacyPage.php:68
11394#: resources/views/admin/trees.phtml:108
11395msgid "Privacy"
11396msgstr "Privacidade"
11397
11398#. I18N: Name of a module
11399#: app/Module/PrivacyPolicy.php:65 app/Module/PrivacyPolicy.php:121
11400#: resources/views/modules/privacy-policy/footer.phtml:16
11401msgid "Privacy policy"
11402msgstr ""
11403
11404#. I18N: Privacy restrictions are set by RESN tags in GEDCOM.
11405#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:156
11406msgid "Privacy restrictions"
11407msgstr "Restriccións de privacidade"
11408
11409#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:222
11410msgid "Privacy restrictions - these apply to records and facts that do not contain a GEDCOM RESN tag"
11411msgstr "Restriccións de privacidade - estas aplicanse aos rexistros e feitos que non contén unha etiqueta GEDCOM RESN"
11412
11413#: app/Gedcom.php:1370 app/Gedcom.php:1374 app/Gedcom.php:1394
11414#: app/Gedcom.php:1429 app/Gedcom.php:1436 app/GedcomRecord.php:357
11415#: app/GedcomRecord.php:463 app/Report/ReportParserGenerate.php:1005
11416#: app/Statistics/Repository/EventRepository.php:414
11417#, fuzzy
11418msgid "Private"
11419msgstr "Privado"
11420
11421#: resources/views/admin/site-mail.phtml:219
11422msgid "Private key"
11423msgstr ""
11424
11425#: app/Gedcom.php:688
11426msgid "Probate"
11427msgstr ""
11428
11429#: app/Gedcom.php:689
11430msgid "Property"
11431msgstr ""
11432
11433#. I18N: Location of an LDS church temple
11434#: app/Elements/TempleCode.php:164
11435msgid "Provo City Center, Utah, United States"
11436msgstr ""
11437
11438#. I18N: Location of an LDS church temple
11439#: app/Elements/TempleCode.php:165
11440msgid "Provo, Utah, United States"
11441msgstr ""
11442
11443#. I18N: An individual that represents another
11444#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:119
11445msgid "Proxy"
11446msgstr ""
11447
11448#: app/Gedcom.php:803 resources/views/lists/sources-table.phtml:97
11449#: resources/views/modals/source-fields.phtml:36
11450msgid "Publication"
11451msgstr ""
11452
11453#. I18N: Name of a country or state
11454#: app/Statistics/Service/CountryService.php:403
11455msgid "Puerto Rico"
11456msgstr ""
11457
11458#. I18N: Name of a country or state
11459#: app/Statistics/Service/CountryService.php:415
11460msgid "Qatar"
11461msgstr ""
11462
11463#: app/Gedcom.php:419 app/Gedcom.php:472 app/Gedcom.php:550 app/Gedcom.php:718
11464#: app/Gedcom.php:741 app/Gedcom.php:765 app/Gedcom.php:1097
11465#: app/Gedcom.php:1151 app/Gedcom.php:1239 app/Gedcom.php:1272
11466#: app/Gedcom.php:1615 app/Gedcom.php:1629
11467msgid "Quality of data"
11468msgstr ""
11469
11470#. I18N: The fourth day in the French republican calendar
11471#: app/Date/FrenchDate.php:307
11472msgid "Quartidi"
11473msgstr ""
11474
11475#: resources/views/modules/faq/config.phtml:58
11476#: resources/views/modules/faq/edit.phtml:31
11477msgid "Question"
11478msgstr "Cuestión"
11479
11480#. I18N: Location of an LDS church temple
11481#: app/Elements/TempleCode.php:166
11482msgid "Quetzaltenango, Guatemala"
11483msgstr ""
11484
11485#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:681
11486msgid "Quick family facts"
11487msgstr ""
11488
11489#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:656
11490msgid "Quick individual facts"
11491msgstr ""
11492
11493#. I18N: The fifth day in the French republican calendar
11494#: app/Date/FrenchDate.php:309
11495msgid "Quintidi"
11496msgstr ""
11497
11498#. I18N: When replying to an email, the subject becomes “RE: subject”
11499#: resources/views/modules/user-messages/user-messages.phtml:115
11500#: resources/views/modules/user-messages/user-messages.phtml:116
11501msgid "RE: "
11502msgstr "RE: "
11503
11504#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:121
11505msgid "Rabbi"
11506msgstr "Rabino"
11507
11508#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Rabi%27_al-awwal
11509#: app/Date/HijriDate.php:146
11510msgctxt "GENITIVE"
11511msgid "Rabi’ al-awwal"
11512msgstr ""
11513
11514#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Rabi%27_al-awwal
11515#: app/Date/HijriDate.php:236
11516msgctxt "INSTRUMENTAL"
11517msgid "Rabi’ al-awwal"
11518msgstr ""
11519
11520#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Rabi%27_al-awwal
11521#: app/Date/HijriDate.php:191
11522msgctxt "LOCATIVE"
11523msgid "Rabi’ al-awwal"
11524msgstr ""
11525
11526#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Rabi%27_al-awwal
11527#: app/Date/HijriDate.php:101
11528msgctxt "NOMINATIVE"
11529msgid "Rabi’ al-awwal"
11530msgstr ""
11531
11532#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Rabi%27_al-thani
11533#: app/Date/HijriDate.php:148
11534msgctxt "GENITIVE"
11535msgid "Rabi’ al-thani"
11536msgstr ""
11537
11538#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Rabi%27_al-thani
11539#: app/Date/HijriDate.php:238
11540msgctxt "INSTRUMENTAL"
11541msgid "Rabi’ al-thani"
11542msgstr ""
11543
11544#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Rabi%27_al-thani
11545#: app/Date/HijriDate.php:193
11546msgctxt "LOCATIVE"
11547msgid "Rabi’ al-thani"
11548msgstr ""
11549
11550#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Rabi%27_al-thani
11551#: app/Date/HijriDate.php:103
11552msgctxt "NOMINATIVE"
11553msgid "Rabi’ al-thani"
11554msgstr ""
11555
11556#. I18N: “rada” is an Arabic word, pronounced “ra DAH”. It is child-to-parent pedigree, established by wet-nursing.
11557#: app/Elements/PedigreeLinkageType.php:86
11558msgctxt "Female pedigree"
11559msgid "Rada"
11560msgstr ""
11561
11562#. I18N: “rada” is an Arabic word, pronounced “ra DAH”. It is child-to-parent pedigree, established by wet-nursing.
11563#: app/Elements/PedigreeLinkageType.php:76
11564msgctxt "Male pedigree"
11565msgid "Rada"
11566msgstr ""
11567
11568#. I18N: “rada” is an Arabic word, pronounced “ra DAH”. It is child-to-parent pedigree, established by wet-nursing.
11569#: app/Elements/PedigreeLinkageType.php:96
11570msgctxt "Pedigree"
11571msgid "Rada"
11572msgstr ""
11573
11574#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Rajab
11575#: app/Date/HijriDate.php:154
11576msgctxt "GENITIVE"
11577msgid "Rajab"
11578msgstr ""
11579
11580#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Rajab
11581#: app/Date/HijriDate.php:244
11582msgctxt "INSTRUMENTAL"
11583msgid "Rajab"
11584msgstr ""
11585
11586#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Rajab
11587#: app/Date/HijriDate.php:199
11588msgctxt "LOCATIVE"
11589msgid "Rajab"
11590msgstr ""
11591
11592#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Rajab
11593#: app/Date/HijriDate.php:109
11594msgctxt "NOMINATIVE"
11595msgid "Rajab"
11596msgstr ""
11597
11598#. I18N: Location of an LDS church temple
11599#: app/Elements/TempleCode.php:167
11600msgid "Raleigh, North Carolina, United States"
11601msgstr ""
11602
11603#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Ramadan_%28calendar_month%29
11604#: app/Date/HijriDate.php:158
11605msgctxt "GENITIVE"
11606msgid "Ramadan"
11607msgstr ""
11608
11609#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Ramadan_%28calendar_month%29
11610#: app/Date/HijriDate.php:248
11611msgctxt "INSTRUMENTAL"
11612msgid "Ramadan"
11613msgstr ""
11614
11615#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Ramadan_%28calendar_month%29
11616#: app/Date/HijriDate.php:203
11617msgctxt "LOCATIVE"
11618msgid "Ramadan"
11619msgstr ""
11620
11621#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Ramadan_%28calendar_month%29
11622#: app/Date/HijriDate.php:113
11623msgctxt "NOMINATIVE"
11624msgid "Ramadan"
11625msgstr ""
11626
11627#. I18N: Description of the “Slide show” module
11628#: app/Module/SlideShowModule.php:76
11629msgid "Random images from the current family tree."
11630msgstr "Fotos aleatorias da árbore xenealóxica actual."
11631
11632#: app/Http/RequestHandlers/ReorderChildrenPage.php:50
11633#: resources/views/family-page-children.phtml:50
11634#: resources/views/family-page-menu.phtml:58
11635#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:233
11636msgid "Re-order children"
11637msgstr "Reordear fillos"
11638
11639#: app/Http/RequestHandlers/ReorderFamiliesPage.php:49
11640#: resources/views/individual-page-menu.phtml:81
11641#: resources/views/individual-page-menu.phtml:86
11642#: resources/views/modules/relatives/tab.phtml:95
11643msgid "Re-order families"
11644msgstr ""
11645
11646#: app/Gedcom.php:1525 app/Http/RequestHandlers/ReorderMediaPage.php:49
11647#: app/Module/FixPrimaryTag.php:119
11648#: resources/views/individual-page-menu.phtml:102
11649#: resources/views/individual-page-menu.phtml:107
11650msgid "Re-order media"
11651msgstr "Reordenar obxectos multimedia"
11652
11653#: app/Http/RequestHandlers/ReorderNamesPage.php:49
11654#: resources/views/individual-page-menu.phtml:49
11655#: resources/views/individual-page-menu.phtml:54
11656msgid "Re-order names"
11657msgstr ""
11658
11659#: resources/views/admin/users-create.phtml:32
11660#: resources/views/admin/users-edit.phtml:42
11661#: resources/views/admin/users.phtml:27
11662#: resources/views/edit-account-page.phtml:44
11663#: resources/views/emails/register-notify-html.phtml:28
11664#: resources/views/emails/register-notify-text.phtml:22
11665#: resources/views/register-page.phtml:36
11666msgid "Real name"
11667msgstr "Nome real"
11668
11669#. I18N: Name of a module
11670#: app/Module/RecentChangesModule.php:86
11671#: resources/xml/reports/change_report.xml:92
11672msgid "Recent changes"
11673msgstr "Cambios recentes"
11674
11675#: resources/views/calendar-page.phtml:128
11676msgid "Recent years (&lt; 100 yrs)"
11677msgstr "Eventos Recentes (< 100 anos)"
11678
11679#. I18N: Location of an LDS church temple
11680#: app/Elements/TempleCode.php:168
11681msgid "Recife, Brazil"
11682msgstr ""
11683
11684#: resources/views/admin/changes-log.phtml:62
11685#: resources/views/admin/changes-log.phtml:136
11686#: resources/views/admin/data-fix-page.phtml:66
11687#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:227
11688#: resources/views/lists/anniversaries-table.phtml:32
11689#: resources/views/modules/clippings/show.phtml:30
11690#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:43
11691#: resources/views/modules/todo/research-tasks.phtml:30
11692msgid "Record"
11693msgstr "Rexisto"
11694
11695#: app/Gedcom.php:456 app/Gedcom.php:700 app/Gedcom.php:731 app/Gedcom.php:755
11696#: app/Gedcom.php:786 app/Gedcom.php:810 app/Gedcom.php:834 app/Gedcom.php:846
11697#: app/Gedcom.php:863 app/Gedcom.php:967
11698msgid "Record ID number"
11699msgstr ""
11700
11701#: app/Gedcom.php:699 app/Gedcom.php:833
11702msgid "Record file number"
11703msgstr ""
11704
11705#: resources/views/modules/fix-search-and-replace/options.phtml:62
11706#: resources/views/modules/statistics-chart/other-records.phtml:10
11707#: resources/views/search-general-page.phtml:61
11708msgid "Records"
11709msgstr ""
11710
11711#. I18N: Description of the “Legacy URLs” module
11712#: app/Module/RedirectLegacyUrlsModule.php:114
11713msgid "Redirect old URLs from webtrees version 1."
11714msgstr ""
11715
11716#. I18N: Location of an LDS church temple
11717#: app/Elements/TempleCode.php:169
11718msgid "Redlands, California, United States"
11719msgstr ""
11720
11721#: app/Gedcom.php:452 app/Gedcom.php:690 app/Gedcom.php:729 app/Gedcom.php:753
11722#: app/Gedcom.php:784 app/Gedcom.php:804
11723msgid "Reference number"
11724msgstr ""
11725
11726#. I18N: Location of an LDS church temple
11727#: app/Elements/TempleCode.php:170
11728msgid "Regina, Saskatchewan, Canada"
11729msgstr ""
11730
11731#: app/Elements/MarriageType.php:64 resources/xml/reports/fact_sources.xml:205
11732msgid "Registered partnership"
11733msgstr ""
11734
11735#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:122
11736msgid "Registry officer"
11737msgstr "Funcionaria do Rexistro"
11738
11739#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:87
11740msgctxt "FEMALE"
11741msgid "Registry officer"
11742msgstr "Funcionaria do Rexistro"
11743
11744#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:66
11745msgctxt "MALE"
11746msgid "Registry officer"
11747msgstr "Funcionario do Rexistro"
11748
11749#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Regular_expression
11750#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:105
11751msgid "Regular expression"
11752msgstr "Expresión regular"
11753
11754#: resources/views/modules/fix-search-and-replace/options.phtml:44
11755msgid "Regular expressions are an advanced pattern matching technique."
11756msgstr ""
11757
11758#: resources/views/pending-changes-page.phtml:51
11759#: resources/views/pending-changes-page.phtml:89
11760msgid "Reject"
11761msgstr ""
11762
11763#: resources/views/pending-changes-page.phtml:105
11764msgid "Reject all changes"
11765msgstr ""
11766
11767#. I18N: Name of a module/report
11768#: app/Module/IndividualFamiliesReportModule.php:44
11769#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:3
11770msgid "Related families"
11771msgstr "Familias relacionadas"
11772
11773#. I18N: Name of a report
11774#: app/Module/RelatedIndividualsReportModule.php:40
11775#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:3
11776msgid "Related individuals"
11777msgstr "Individuos relacionados"
11778
11779#: app/Gedcom.php:562 app/Gedcom.php:1087 app/Gedcom.php:1100
11780#: app/Gedcom.php:1141 app/Gedcom.php:1512 app/Gedcom.php:1605
11781#: app/Gedcom.php:1619 app/Module/BranchesListModule.php:398
11782#: app/Module/BranchesListModule.php:436
11783#: resources/views/fact-association-structure.phtml:85
11784msgid "Relationship"
11785msgstr ""
11786
11787#: app/Gedcom.php:889 app/Gedcom.php:982 app/Gedcom.php:1035
11788#: app/Gedcom.php:1375
11789msgid "Relationship to father"
11790msgstr ""
11791
11792#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:145
11793msgid "Relationship to me"
11794msgstr ""
11795
11796#: app/Gedcom.php:890 app/Gedcom.php:983 app/Gedcom.php:1037
11797#: app/Gedcom.php:1376
11798msgid "Relationship to mother"
11799msgstr ""
11800
11801#: app/Gedcom.php:637
11802msgid "Relationship to parents"
11803msgstr ""
11804
11805#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:325
11806#, php-format
11807msgid "Relationship: %s"
11808msgstr "Relación: %s"
11809
11810#. I18N: Name of a module/chart
11811#. I18N: Configuration option
11812#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:179
11813#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:256
11814#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:291
11815#: resources/views/modules/relationships-chart/config.phtml:34
11816msgid "Relationships"
11817msgstr "Relacións"
11818
11819#. I18N: %s are individual’s names
11820#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:248
11821#, php-format
11822msgid "Relationships between %1$s and %2$s"
11823msgstr "Relacións entre %1$s e %2$s"
11824
11825#: app/Gedcom.php:1296 app/Gedcom.php:1328
11826msgid "Reliability of the information"
11827msgstr ""
11828
11829#: app/Gedcom.php:408 app/Gedcom.php:539 app/Gedcom.php:692 app/Gedcom.php:1213
11830#: app/Gedcom.php:1229 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:26
11831#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:587
11832msgid "Religion"
11833msgstr ""
11834
11835#: app/Gedcom.php:685
11836msgid "Religious institution"
11837msgstr ""
11838
11839#: app/Elements/MarriageType.php:65 resources/xml/reports/fact_sources.xml:199
11840msgid "Religious marriage"
11841msgstr ""
11842
11843#: app/Services/LeafletJsService.php:77
11844msgid "Reload map"
11845msgstr ""
11846
11847#: app/Gedcom.php:1113 app/Gedcom.php:1169 app/Gedcom.php:1453
11848msgid "Reminder date"
11849msgstr ""
11850
11851#: resources/views/modules/review_changes/config.phtml:27
11852msgid "Reminder email frequency (days)"
11853msgstr ""
11854
11855#: app/Gedcom.php:1532
11856msgid "Remote server"
11857msgstr ""
11858
11859#: app/Module/CensusAssistantModule.php:245
11860#: app/Module/CensusAssistantModule.php:269
11861#: resources/views/modules/clippings/show.phtml:31
11862#: resources/views/modules/clippings/show.phtml:47
11863#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:36
11864msgid "Remove"
11865msgstr "Borrar"
11866
11867#. I18N: Name of a module
11868#: app/Module/FixDuplicateLinks.php:58
11869msgid "Remove duplicate links"
11870msgstr "Eliminar ligazóns duplicadas"
11871
11872#: resources/views/modules/timeline-chart/page.phtml:74
11873msgid "Remove individual"
11874msgstr "Borrar persoa"
11875
11876#. I18N: A media path (e.g. c:\aaa\bbb\ccc\ddd.jpeg) in a GEDCOM file
11877#: resources/views/admin/trees-import.phtml:123
11878msgid "Remove the GEDCOM media path from filenames"
11879msgstr ""
11880
11881#: resources/views/admin/locations.phtml:128
11882msgid "Remove this location?"
11883msgstr ""
11884
11885#. I18N: Location of an LDS church temple
11886#: app/Elements/TempleCode.php:171
11887msgid "Reno, Nevada, United States"
11888msgstr ""
11889
11890#: resources/views/admin/trees.phtml:198
11891msgid "Renumber"
11892msgstr ""
11893
11894#. I18N: Renumber the records in a family tree
11895#: app/Http/RequestHandlers/RenumberTreePage.php:62
11896#: resources/views/admin/trees-merge.phtml:35
11897#: resources/views/admin/trees-merge.phtml:40
11898msgid "Renumber family tree"
11899msgstr ""
11900
11901#: resources/views/modules/fix-place-names/options.phtml:21
11902msgid "Replace"
11903msgstr ""
11904
11905#. I18N: Description of a “Data fix” module
11906#: app/Module/FixCemeteryTag.php:71
11907msgid "Replace cemetery tags with burial places."
11908msgstr ""
11909
11910#: resources/views/search-replace-page.phtml:35
11911msgid "Replace with"
11912msgstr ""
11913
11914#: resources/views/modules/fix-search-and-replace/options.phtml:28
11915msgid "Replacement text"
11916msgstr "Texto de substitución"
11917
11918#: resources/views/modules/user-messages/user-messages.phtml:130
11919#: resources/views/modules/user-messages/user-messages.phtml:131
11920msgid "Reply"
11921msgstr "Responder"
11922
11923#: app/Http/RequestHandlers/ReportGenerate.php:113
11924#: resources/views/admin/modules.phtml:224
11925#: resources/views/admin/modules.phtml:227
11926#: resources/views/report-select-page.phtml:22
11927msgid "Report"
11928msgstr "Informe"
11929
11930#. I18N: Name of a module
11931#: app/Http/RequestHandlers/ModulesReportsPage.php:43
11932#: app/Module/ReportsMenuModule.php:59 app/Module/ReportsMenuModule.php:109
11933#: resources/views/admin/control-panel.phtml:685
11934#: resources/views/admin/modules.phtml:102
11935#: resources/views/admin/modules.phtml:104
11936msgid "Reports"
11937msgstr "Informes"
11938
11939#. I18N: Name of a module/list
11940#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:114
11941#: app/Module/RepositoryListModule.php:67
11942#: app/Module/RepositoryListModule.php:160 app/Services/AdminService.php:182
11943#: resources/views/admin/control-panel.phtml:323
11944#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:57
11945#: resources/views/lists/repositories-table.phtml:45
11946#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:50
11947#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:122
11948#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:52
11949#: resources/views/modules/statistics-chart/other-records.phtml:45
11950#: resources/views/record-page-links.phtml:85
11951#: resources/views/search-general-page.phtml:95
11952#: resources/views/search-results.phtml:70
11953msgid "Repositories"
11954msgstr "Bibliotecas"
11955
11956#: app/Gedcom.php:766 app/Gedcom.php:806 app/Gedcom.php:1107
11957#: app/Gedcom.php:1163 app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:350
11958#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:169
11959#: resources/views/admin/trees.phtml:239
11960#: resources/views/modals/source-fields.phtml:44
11961#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:121
11962#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:77
11963msgid "Repository"
11964msgstr ""
11965
11966#: resources/views/lists/repositories-table.phtml:50
11967msgid "Repository name"
11968msgstr "Nome de repositorio"
11969
11970#. I18N: Name of a country or state
11971#: app/Statistics/Service/CountryService.php:134
11972msgid "Republic of the Congo"
11973msgstr ""
11974
11975#: app/Http/RequestHandlers/PasswordRequestAction.php:111
11976#: app/Http/RequestHandlers/PasswordRequestPage.php:56
11977#: resources/views/modules/login_block/sign-in.phtml:54
11978msgid "Request a new password"
11979msgstr "Solicitar novo contrasinal"
11980
11981#: app/Http/RequestHandlers/RegisterAction.php:210
11982#: app/Http/RequestHandlers/RegisterPage.php:79
11983#: app/Module/WelcomeBlockModule.php:111 resources/views/login-page.phtml:65
11984#: resources/views/modules/login_block/sign-in.phtml:48
11985msgid "Request a new user account"
11986msgstr "Solicitar unha nova conta de usuario"
11987
11988#: app/Elements/ResearchTaskStatus.php:51 app/Elements/ResearchTaskType.php:50
11989msgid "Research"
11990msgstr ""
11991
11992#: app/Gedcom.php:897 app/Gedcom.php:936 app/Gedcom.php:1102
11993#: app/Gedcom.php:1158 app/Gedcom.php:1448 app/Module/ResearchTaskModule.php:61
11994#: app/Module/ResearchTaskModule.php:64
11995#: resources/views/modules/todo/research-tasks.phtml:36
11996msgid "Research task"
11997msgstr ""
11998
11999#. I18N: Name of a module. Tasks that need further research.
12000#: app/Module/ResearchTaskModule.php:206
12001msgid "Research tasks"
12002msgstr "Tarefas de investigación"
12003
12004#: resources/views/modules/todo/config.phtml:14
12005msgid "Research tasks are special events, added to individuals in your family tree, which identify the need for further research. You can use them as a reminder to check facts against more reliable sources, to obtain documents or photographs, to resolve conflicting information, etc."
12006msgstr "Tarefas de investigación son eventos especiais, engadidos a individuos na súa árbore xenealóxica, que identifican a necesidade de máis investigacións. Podes usalos como un recordatorio para comprobar os feitos en relación a fontes máis fiables, para obter documentos ou fotografías, para resolver informacións conflitantes, etc."
12007
12008#: resources/views/modules/todo/config.phtml:16
12009msgid "Research tasks are stored using the custom GEDCOM tag “_TODO”. Other genealogy applications may not recognize this tag."
12010msgstr "As tarefas de investigación almacenanse usando a etiqueta GEDCOM persoalizada \"_TODO\". Outras aplicacións xenealóxicas poden non recoñecer esta etiqueta."
12011
12012#: app/Gedcom.php:693
12013msgid "Residence"
12014msgstr ""
12015
12016#: resources/views/edit-blocks-page.phtml:73
12017#: resources/views/edit-blocks-page.phtml:74
12018msgid "Restore the default block layout"
12019msgstr ""
12020
12021#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:288
12022#: resources/views/admin/users-edit.phtml:294
12023msgid "Restrict to immediate family"
12024msgstr ""
12025
12026#. I18N: a restriction on viewing data
12027#: app/Gedcom.php:409 app/Gedcom.php:455 app/Gedcom.php:540 app/Gedcom.php:696
12028#: app/Gedcom.php:1214 app/Gedcom.php:1538 app/Gedcom.php:1631
12029#: app/Gedcom.php:1633 app/Gedcom.php:1635 app/Gedcom.php:1637
12030#: app/Gedcom.php:1639 app/Gedcom.php:1641
12031#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:256
12032#: resources/views/modals/restriction-fields.phtml:9
12033msgid "Restriction"
12034msgstr ""
12035
12036#: resources/views/help/restriction.phtml:8
12037msgid "Restrictions can be added to records and/or facts. They restrict who can view the data and who can edit it."
12038msgstr ""
12039
12040#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:122
12041msgid "Results"
12042msgstr ""
12043
12044#: app/Gedcom.php:697
12045msgid "Retirement"
12046msgstr ""
12047
12048#. I18N: Name of a country or state
12049#: app/Statistics/Service/CountryService.php:417
12050msgid "Reunion"
12051msgstr ""
12052
12053#. I18N: Location of an LDS church temple
12054#: app/Elements/TempleCode.php:172
12055msgid "Rexburg, Idaho, United States"
12056msgstr ""
12057
12058#: app/Gedcom.php:415 app/Gedcom.php:468 app/Gedcom.php:546 app/Gedcom.php:714
12059#: app/Gedcom.php:737 app/Gedcom.php:761 app/Gedcom.php:1093
12060#: app/Gedcom.php:1147 app/Gedcom.php:1235 app/Gedcom.php:1268
12061#: app/Gedcom.php:1611 app/Gedcom.php:1625
12062#: resources/views/admin/users-edit.phtml:288
12063msgid "Role"
12064msgstr ""
12065
12066#. I18N: Name of a country or state
12067#: app/Statistics/Service/CountryService.php:419
12068msgid "Romania"
12069msgstr ""
12070
12071#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:261
12072msgid "Romanized"
12073msgstr ""
12074
12075#: app/Gedcom.php:663
12076msgid "Romanized name"
12077msgstr ""
12078
12079#: app/Gedcom.php:406 app/Gedcom.php:537 app/Gedcom.php:1200
12080msgid "Romanized place"
12081msgstr ""
12082
12083#: app/Gedcom.php:670
12084msgid "Romanized type"
12085msgstr ""
12086
12087#: resources/views/lists/families-table.phtml:181
12088#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:228
12089msgid "Roots"
12090msgstr ""
12091
12092#: app/Gedcom.php:1155 app/Gedcom.php:1346
12093msgid "Rufname"
12094msgstr ""
12095
12096#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Soundex
12097#: app/Soundex.php:602 resources/views/branches-page.phtml:41
12098#: resources/views/search-phonetic-page.phtml:71
12099msgid "Russell"
12100msgstr ""
12101
12102#. I18N: Name of a country or state
12103#: app/Statistics/Service/CountryService.php:421
12104msgid "Russia"
12105msgstr ""
12106
12107#. I18N: Name of a country or state
12108#: app/Statistics/Service/CountryService.php:423
12109msgid "Rwanda"
12110msgstr ""
12111
12112#: resources/views/admin/site-mail.phtml:88
12113msgid "SMTP mail server"
12114msgstr ""
12115
12116#: app/Services/ServerCheckService.php:323
12117msgid "SQLite is only suitable for small sites, testing and evaluation."
12118msgstr ""
12119
12120#: app/Services/ServerCheckService.php:213
12121#, php-format
12122msgid "SQLite version %s is installed. SQLite version %s or later is required."
12123msgstr ""
12124
12125#. I18N: Use SMTP over SSL/TLS, or Implicit TLS - a secure communications protocol
12126#: app/Services/EmailService.php:205
12127msgid "SSL/TLS"
12128msgstr ""
12129
12130#. I18N: Use SMTP with STARTTLS, or Explicit TLS - a secure communications protocol
12131#: app/Services/EmailService.php:207
12132msgid "STARTTLS"
12133msgstr ""
12134
12135#. I18N: Location of an LDS church temple
12136#: app/Elements/TempleCode.php:173
12137msgid "Sacramento, California, United States"
12138msgstr ""
12139
12140#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Safar
12141#: app/Date/HijriDate.php:144
12142msgctxt "GENITIVE"
12143msgid "Safar"
12144msgstr ""
12145
12146#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Safar
12147#: app/Date/HijriDate.php:234
12148msgctxt "INSTRUMENTAL"
12149msgid "Safar"
12150msgstr ""
12151
12152#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Safar
12153#: app/Date/HijriDate.php:189
12154msgctxt "LOCATIVE"
12155msgid "Safar"
12156msgstr ""
12157
12158#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Safar
12159#: app/Date/HijriDate.php:99
12160msgctxt "NOMINATIVE"
12161msgid "Safar"
12162msgstr ""
12163
12164#. I18N: The name of a colour-scheme
12165#: app/Module/ColorsTheme.php:179
12166msgid "Sage"
12167msgstr ""
12168
12169#. I18N: Name of a country or state
12170#: app/Statistics/Service/CountryService.php:441
12171msgid "Saint Helena"
12172msgstr ""
12173
12174#. I18N: Name of a country or state
12175#: app/Statistics/Service/CountryService.php:284
12176msgid "Saint Kitts and Nevis"
12177msgstr ""
12178
12179#. I18N: Name of a country or state
12180#: app/Statistics/Service/CountryService.php:298
12181msgid "Saint Lucia"
12182msgstr ""
12183
12184#. I18N: Name of a country or state
12185#: app/Statistics/Service/CountryService.php:455
12186msgid "Saint Pierre and Miquelon"
12187msgstr ""
12188
12189#. I18N: Name of a country or state
12190#: app/Statistics/Service/CountryService.php:520
12191msgid "Saint Vincent and the Grenadines"
12192msgstr ""
12193
12194#. I18N: Location of an LDS church temple
12195#: app/Elements/TempleCode.php:183
12196msgid "Salt Lake City, Utah, United States"
12197msgstr ""
12198
12199#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:70
12200msgid "Same as uploaded file"
12201msgstr ""
12202
12203#. I18N: Name of a country or state
12204#: app/Statistics/Service/CountryService.php:536
12205msgid "Samoa"
12206msgstr ""
12207
12208#. I18N: Location of an LDS church temple
12209#: app/Elements/TempleCode.php:176
12210msgid "San Antonio, Texas, United States"
12211msgstr ""
12212
12213#. I18N: Location of an LDS church temple
12214#: app/Elements/TempleCode.php:177
12215msgid "San Diego, California, United States"
12216msgstr ""
12217
12218#. I18N: Location of an LDS church temple
12219#: app/Elements/TempleCode.php:182
12220msgid "San Jose, Costa Rica"
12221msgstr ""
12222
12223#. I18N: Name of a country or state
12224#: app/Statistics/Service/CountryService.php:451
12225msgid "San Marino"
12226msgstr ""
12227
12228#. I18N: Location of an LDS church temple
12229#: app/Elements/TempleCode.php:174
12230msgid "San Salvador, El Salvador"
12231msgstr ""
12232
12233#. I18N: Location of an LDS church temple
12234#: app/Elements/TempleCode.php:175
12235msgid "Santiago, Chile"
12236msgstr ""
12237
12238#. I18N: Location of an LDS church temple
12239#: app/Elements/TempleCode.php:178
12240msgid "Santo Domingo, Dominican Republic"
12241msgstr ""
12242
12243#. I18N: Location of an LDS church temple
12244#: app/Elements/TempleCode.php:186
12245msgid "Sao Paulo, Brazil"
12246msgstr ""
12247
12248#. I18N: Name of a country or state
12249#: app/Statistics/Service/CountryService.php:459
12250msgid "Sao Tome and Principe"
12251msgstr ""
12252
12253#. I18N: abbreviation for Saturday
12254#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:283
12255#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:29
12256msgid "Sat"
12257msgstr ""
12258
12259#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:251
12260msgid "Saturday"
12261msgstr ""
12262
12263#. I18N: Name of a country or state
12264#: app/Statistics/Service/CountryService.php:425
12265msgid "Saudi Arabia"
12266msgstr ""
12267
12268#: app/Gedcom.php:1001 app/Gedcom.php:1119
12269msgid "Schema"
12270msgstr ""
12271
12272#: app/Gedcom.php:620 app/Gedcom.php:644
12273msgid "School or college"
12274msgstr ""
12275
12276#. I18N: Name of a country or state
12277#: app/Statistics/Service/CountryService.php:427
12278msgid "Scotland"
12279msgstr ""
12280
12281#: app/Gedcom.php:1458
12282msgid "Scrapbook"
12283msgstr ""
12284
12285#. I18N: “sealing” is a Mormon ceremony.
12286#: app/Elements/PedigreeLinkageType.php:84
12287msgctxt "Female pedigree"
12288msgid "Sealing"
12289msgstr ""
12290
12291#. I18N: “sealing” is a Mormon ceremony.
12292#: app/Elements/PedigreeLinkageType.php:74
12293msgctxt "Male pedigree"
12294msgid "Sealing"
12295msgstr ""
12296
12297#. I18N: “sealing” is a Mormon ceremony.
12298#: app/Elements/PedigreeLinkageType.php:94
12299msgctxt "Pedigree"
12300msgid "Sealing"
12301msgstr ""
12302
12303#. I18N: LDS sealing status; see https://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Mormonism)
12304#: app/Elements/LdsSpouseSealingDateStatus.php:64
12305msgid "Sealing canceled (divorce)"
12306msgstr ""
12307
12308#. I18N: Name of a module
12309#. I18N: A button label.
12310#: app/Module/SearchMenuModule.php:48 app/Module/SearchMenuModule.php:90
12311#: resources/views/admin/data-fix-page.phtml:42
12312#: resources/views/admin/location-edit.phtml:123
12313#: resources/views/admin/location-edit.phtml:158
12314#: resources/views/layouts/default.phtml:88
12315#: resources/views/layouts/default.phtml:90
12316#: resources/views/layouts/default.phtml:91
12317#: resources/views/modules/descendancy/sidebar.phtml:16
12318#: resources/views/modules/descendancy/sidebar.phtml:35
12319#: resources/views/modules/fix-place-names/options.phtml:11
12320#: resources/views/search-replace-page.phtml:44
12321msgid "Search"
12322msgstr "Procurar"
12323
12324#. I18N: Name of a module
12325#: app/Http/RequestHandlers/SearchReplacePage.php:47
12326#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:77 app/Module/SearchMenuModule.php:138
12327#, fuzzy
12328msgid "Search and replace"
12329msgstr "Buscar e substituír"
12330
12331#. I18N: Description of a “Data fix” module
12332#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:88
12333msgid "Search and replace text, using simple searches or advanced pattern matching."
12334msgstr ""
12335
12336#. I18N: Help text for the “Description META tag” configuration setting
12337#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:229
12338msgid "Search engines may use this description of your site in their search results."
12339msgstr ""
12340
12341#: resources/views/modules/media-list/page.phtml:75
12342msgid "Search filters"
12343msgstr ""
12344
12345#: resources/views/search-general-page.phtml:49
12346#: resources/views/search-replace-page.phtml:26
12347msgid "Search for"
12348msgstr ""
12349
12350#: app/Http/RequestHandlers/ModulesMapGeoLocationsPage.php:44
12351msgid "Search for locations in an external database."
12352msgstr ""
12353
12354#: app/Http/RequestHandlers/ModulesMapAutocompletePage.php:44
12355msgid "Search for place names in an external database."
12356msgstr ""
12357
12358#: app/Module/GeonamesAutocomplete.php:68
12359#: app/Module/OpenRouteServiceAutocomplete.php:56
12360#, php-format
12361msgid "Search for place names using %s."
12362msgstr ""
12363
12364#: resources/views/modules/fix-search-and-replace/options.phtml:38
12365msgid "Search method"
12366msgstr "Método de busca"
12367
12368#: resources/views/modules/fix-search-and-replace/options.phtml:18
12369msgid "Search text/pattern"
12370msgstr "Busca texto/patrón"
12371
12372#: resources/views/modules/relationships-chart/config.phtml:24
12373msgid "Searching for all possible relationships can take a lot of time in complex trees."
12374msgstr ""
12375
12376#. I18N: Location of an LDS church temple
12377#: app/Elements/TempleCode.php:179
12378msgid "Seattle, Washington, United States"
12379msgstr ""
12380
12381#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:106
12382msgid "Second record"
12383msgstr ""
12384
12385#. I18N: A configuration setting
12386#: resources/views/admin/site-mail.phtml:163
12387msgid "Secure connection"
12388msgstr "Conexión segura"
12389
12390#. I18N: A configuration setting
12391#: resources/views/modules/statcounter/form.phtml:18
12392msgid "Security code"
12393msgstr ""
12394
12395#: resources/views/admin/site-mail.phtml:34
12396#: resources/views/modules/fix-search-and-replace/options.phtml:45
12397#, php-format
12398msgid "See %s for more information."
12399msgstr ""
12400
12401#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:48
12402#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:95
12403#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:141
12404msgid "Select"
12405msgstr ""
12406
12407#: resources/views/admin/trees-import.phtml:35
12408msgid "Select a GEDCOM file to import"
12409msgstr ""
12410
12411#: resources/views/edit/input-addon-calendar.phtml:12
12412#: resources/views/edit/input-addon-calendar.phtml:15
12413msgid "Select a date"
12414msgstr "Seleccione unha data"
12415
12416#: resources/views/modules/lifespans-chart/page.phtml:39
12417msgid "Select individuals by place or date"
12418msgstr ""
12419
12420#. I18N: Description of the “Clippings cart” module
12421#: app/Module/ClippingsCartModule.php:137
12422msgid "Select records from your family tree and save them as a GEDCOM file."
12423msgstr ""
12424
12425#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:148
12426msgid "Select the desired age interval"
12427msgstr ""
12428
12429#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:34
12430msgid "Select the facts and events to keep from both records."
12431msgstr ""
12432
12433#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:50
12434msgid "Select two records to merge."
12435msgstr ""
12436
12437#: resources/views/admin/site-mail.phtml:210
12438msgid "Selector"
12439msgstr ""
12440
12441#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:123
12442msgid "Seller"
12443msgstr "Vendedor"
12444
12445#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:88
12446msgctxt "FEMALE"
12447msgid "Seller"
12448msgstr "Vendedora"
12449
12450#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:67
12451msgctxt "MALE"
12452msgid "Seller"
12453msgstr "Vendedor"
12454
12455#: resources/views/admin/broadcast.phtml:65
12456#: resources/views/admin/email-page.phtml:70
12457#: resources/views/contact-page.phtml:79 resources/views/message-page.phtml:68
12458#: resources/views/modules/user-messages/user-messages.phtml:42
12459msgid "Send"
12460msgstr "Enviar"
12461
12462#: app/Http/RequestHandlers/ContactPage.php:89
12463#: app/Http/RequestHandlers/MessagePage.php:72
12464#: app/Statistics/Repository/UserRepository.php:120
12465#: resources/views/modules/user-messages/user-messages.phtml:30
12466#: resources/views/pending-changes-page.phtml:78
12467msgid "Send a message"
12468msgstr "Enviar mensaxe"
12469
12470#: app/Services/MessageService.php:210
12471msgid "Send a message to all users"
12472msgstr ""
12473
12474#: app/Services/MessageService.php:211
12475msgid "Send a message to users who have never signed in"
12476msgstr ""
12477
12478#: app/Services/MessageService.php:212
12479msgid "Send a message to users who have not signed in for 6 months"
12480msgstr ""
12481
12482#: resources/views/admin/site-mail.phtml:233
12483msgid "Send a test email using these settings"
12484msgstr ""
12485
12486#. I18N: Label for a configuration option
12487#: resources/views/modules/review_changes/config.phtml:18
12488msgid "Send out reminder emails"
12489msgstr ""
12490
12491#. I18N: A configuration setting
12492#: resources/views/admin/site-mail.phtml:71
12493msgid "Sender email"
12494msgstr ""
12495
12496#. I18N: A configuration setting
12497#: resources/views/admin/site-mail.phtml:57
12498msgid "Sender name"
12499msgstr ""
12500
12501#: app/Http/RequestHandlers/EmailPreferencesPage.php:67
12502#: resources/views/admin/control-panel.phtml:223
12503msgid "Sending email"
12504msgstr ""
12505
12506#. I18N: A configuration setting
12507#: resources/views/admin/site-mail.phtml:177
12508msgid "Sending server name"
12509msgstr ""
12510
12511#. I18N: Name of a country or state
12512#: app/Statistics/Service/CountryService.php:433
12513msgid "Senegal"
12514msgstr ""
12515
12516#. I18N: Location of an LDS church temple
12517#: app/Elements/TempleCode.php:180
12518msgid "Seoul, Korea"
12519msgstr ""
12520
12521#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:239
12522msgctxt "Abbreviation for September"
12523msgid "Sep"
12524msgstr ""
12525
12526#: app/Gedcom.php:896
12527msgid "Separated"
12528msgstr ""
12529
12530#: app/Gedcom.php:1000
12531msgid "Separation"
12532msgstr ""
12533
12534#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:136
12535msgctxt "GENITIVE"
12536msgid "September"
12537msgstr ""
12538
12539#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:206
12540msgctxt "INSTRUMENTAL"
12541msgid "September"
12542msgstr ""
12543
12544#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:171
12545msgctxt "LOCATIVE"
12546msgid "September"
12547msgstr ""
12548
12549#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:101
12550#: app/Module/StatisticsChartModule.php:797
12551#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:19
12552msgctxt "NOMINATIVE"
12553msgid "September"
12554msgstr ""
12555
12556#. I18N: The seventh day in the French republican calendar
12557#: app/Date/FrenchDate.php:313
12558msgid "Septidi"
12559msgstr ""
12560
12561#. I18N: Name of a country or state
12562#: app/Statistics/Service/CountryService.php:435
12563msgid "Serbia"
12564msgstr ""
12565
12566#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:124
12567msgid "Servant"
12568msgstr "Criado"
12569
12570#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:89
12571msgctxt "FEMALE"
12572msgid "Servant"
12573msgstr "Criada"
12574
12575#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:68
12576msgctxt "MALE"
12577msgid "Servant"
12578msgstr "Criado"
12579
12580#: app/Http/RequestHandlers/PhpInformation.php:60
12581#: resources/views/admin/control-panel.phtml:251
12582msgid "Server information"
12583msgstr ""
12584
12585#. I18N: A configuration setting
12586#: resources/views/admin/site-mail.phtml:93
12587#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:47
12588#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:47
12589#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:47
12590msgid "Server name"
12591msgstr "Nome do servidor"
12592
12593#: app/Http/RequestHandlers/PasswordResetPage.php:64
12594msgid "Set a new password"
12595msgstr ""
12596
12597#: resources/views/admin/trees.phtml:130 resources/views/admin/trees.phtml:137
12598msgid "Set as default"
12599msgstr ""
12600
12601#. I18N: You need to:
12602#: resources/views/emails/verify-notify-html.phtml:39
12603#: resources/views/emails/verify-notify-text.phtml:26
12604msgid "Set the access level for each tree."
12605msgstr ""
12606
12607#: app/Http/RequestHandlers/TreePageDefaultEdit.php:69
12608#: resources/views/admin/control-panel.phtml:298
12609msgid "Set the default blocks for new family trees"
12610msgstr ""
12611
12612#: app/Http/RequestHandlers/UserPageDefaultEdit.php:68
12613#: resources/views/admin/control-panel.phtml:527
12614msgid "Set the default blocks for new users"
12615msgstr ""
12616
12617#. I18N: Help text for the “Show dead individuals” configuration setting
12618#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:62
12619msgid "Set the privacy access level for all dead individuals."
12620msgstr "Establecer o nivel de acceso de protección de datos para todas as persoas mortas."
12621
12622#. I18N: You need to:
12623#: resources/views/emails/verify-notify-html.phtml:37
12624#: resources/views/emails/verify-notify-text.phtml:25
12625msgid "Set the status to “approved”."
12626msgstr ""
12627
12628#. I18N: Help text for the “Allow users to see raw GEDCOM records” configuration setting
12629#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:608
12630msgid "Setting this to <b>Yes</b> will place links on individuals, sources, and families to let users bring up another window containing the raw data taken right out of the GEDCOM file."
12631msgstr ""
12632
12633#: resources/views/layouts/setup.phtml:16
12634#: resources/views/layouts/setup.phtml:24
12635msgid "Setup wizard for webtrees"
12636msgstr "Asistente pra a instalación de webtrees"
12637
12638#. I18N: The sixth day in the French republican calendar
12639#: app/Date/FrenchDate.php:311
12640msgid "Sextidi"
12641msgstr ""
12642
12643#. I18N: Name of a country or state
12644#: app/Statistics/Service/CountryService.php:472
12645msgid "Seychelles"
12646msgstr ""
12647
12648#: app/Date/JalaliDate.php:278
12649msgctxt "Abbreviation for Persian month: Shahrivar"
12650msgid "Shah"
12651msgstr ""
12652
12653#. I18N: 6th month in the Persian/Jalali calendar
12654#: app/Date/JalaliDate.php:149
12655msgctxt "GENITIVE"
12656msgid "Shahrivar"
12657msgstr ""
12658
12659#. I18N: 6th month in the Persian/Jalali calendar
12660#: app/Date/JalaliDate.php:239
12661msgctxt "INSTRUMENTAL"
12662msgid "Shahrivar"
12663msgstr ""
12664
12665#. I18N: 6th month in the Persian/Jalali calendar
12666#: app/Date/JalaliDate.php:194
12667msgctxt "LOCATIVE"
12668msgid "Shahrivar"
12669msgstr ""
12670
12671#. I18N: 6th month in the Persian/Jalali calendar
12672#: app/Date/JalaliDate.php:104
12673msgctxt "NOMINATIVE"
12674msgid "Shahrivar"
12675msgstr ""
12676
12677#: resources/views/individual-page-menu.phtml:35
12678#: resources/views/individual-page.phtml:56
12679msgid "Share"
12680msgstr ""
12681
12682#: app/Module/ShareUrlModule.php:41
12683msgid "Share the URL"
12684msgstr ""
12685
12686#: app/Module/ShareAnniversaryModule.php:73
12687msgid "Share the anniversary of an event"
12688msgstr ""
12689
12690#: app/Gedcom.php:723 resources/views/admin/trees.phtml:256
12691#: resources/views/edit/shared-note.phtml:23
12692#: resources/views/modules/notes/tab.phtml:63
12693#: resources/views/note-page-details.phtml:22
12694msgid "Shared note"
12695msgstr "Nota compartida"
12696
12697#. I18N: Name of a module/list
12698#: app/Module/NoteListModule.php:64
12699#: resources/views/lists/sources-table.phtml:101
12700#: resources/views/search-general-page.phtml:105
12701msgid "Shared notes"
12702msgstr "Notas compartidas"
12703
12704#. I18N: plural noun - things that can be shared
12705#: app/Http/RequestHandlers/ModulesSharesPage.php:43
12706#: resources/views/admin/control-panel.phtml:727
12707msgid "Shares"
12708msgstr ""
12709
12710#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Shawwal
12711#: app/Date/HijriDate.php:160
12712msgctxt "GENITIVE"
12713msgid "Shawwal"
12714msgstr ""
12715
12716#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Shawwal
12717#: app/Date/HijriDate.php:250
12718msgctxt "INSTRUMENTAL"
12719msgid "Shawwal"
12720msgstr ""
12721
12722#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Shawwal
12723#: app/Date/HijriDate.php:205
12724msgctxt "LOCATIVE"
12725msgid "Shawwal"
12726msgstr ""
12727
12728#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Shawwal
12729#: app/Date/HijriDate.php:115
12730msgctxt "NOMINATIVE"
12731msgid "Shawwal"
12732msgstr ""
12733
12734#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Sha%27aban
12735#: app/Date/HijriDate.php:156
12736msgctxt "GENITIVE"
12737msgid "Sha’aban"
12738msgstr ""
12739
12740#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Sha%27aban
12741#: app/Date/HijriDate.php:246
12742msgctxt "INSTRUMENTAL"
12743msgid "Sha’aban"
12744msgstr ""
12745
12746#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Sha%27aban
12747#: app/Date/HijriDate.php:201
12748msgctxt "LOCATIVE"
12749msgid "Sha’aban"
12750msgstr ""
12751
12752#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Sha%27aban
12753#: app/Date/HijriDate.php:111
12754msgctxt "NOMINATIVE"
12755msgid "Sha’aban"
12756msgstr ""
12757
12758#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:358
12759msgid "She "
12760msgstr ""
12761
12762#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:289
12763msgid "She died"
12764msgstr ""
12765
12766#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:261
12767#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:242
12768msgid "She married"
12769msgstr ""
12770
12771#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:224
12772msgid "She resided at"
12773msgstr ""
12774
12775#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:331
12776msgid "She was born"
12777msgstr ""
12778
12779#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:339
12780msgid "She was buried"
12781msgstr ""
12782
12783#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:168
12784msgid "She was christened"
12785msgstr ""
12786
12787#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:314
12788msgid "She was cremated"
12789msgstr ""
12790
12791#. I18N: a month in the Jewish calendar
12792#: app/Date/JewishDate.php:201
12793msgctxt "GENITIVE"
12794msgid "Shevat"
12795msgstr ""
12796
12797#. I18N: a month in the Jewish calendar
12798#: app/Date/JewishDate.php:305
12799msgctxt "INSTRUMENTAL"
12800msgid "Shevat"
12801msgstr ""
12802
12803#. I18N: a month in the Jewish calendar
12804#: app/Date/JewishDate.php:253
12805msgctxt "LOCATIVE"
12806msgid "Shevat"
12807msgstr ""
12808
12809#. I18N: a month in the Jewish calendar
12810#: app/Date/JewishDate.php:149
12811msgctxt "NOMINATIVE"
12812msgid "Shevat"
12813msgstr ""
12814
12815#. I18N: The name of a colour-scheme
12816#: app/Module/ColorsTheme.php:181
12817msgid "Shiny Tomato"
12818msgstr "Tomate Brillante"
12819
12820#: resources/views/help/date.phtml:35 resources/views/help/date.phtml:73
12821#: resources/views/help/date.phtml:111
12822msgid "Shortcut"
12823msgstr ""
12824
12825#: resources/views/modules/statistics-chart/marriage-length.phtml:28
12826msgid "Shortest marriage"
12827msgstr ""
12828
12829#: resources/views/calendar-page.phtml:106
12830msgid "Show"
12831msgstr "Amosar"
12832
12833#. I18N: A configuration setting
12834#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:278
12835msgid "Show a download link in the media viewer"
12836msgstr "Amosar ligazón para descargar no visor multimedia"
12837
12838#. I18N: Description of the “Cookie warning” module
12839#: app/Module/PrivacyPolicy.php:76
12840msgid "Show a privacy policy."
12841msgstr ""
12842
12843#. I18N: A configuration setting
12844#: resources/views/admin/site-registration.phtml:66
12845msgid "Show acceptable use agreement on “Request a new user account” page"
12846msgstr ""
12847
12848#: resources/views/modules/media/tab.phtml:22
12849msgid "Show all media"
12850msgstr ""
12851
12852#: resources/views/modules/notes/tab.phtml:28
12853msgid "Show all notes"
12854msgstr ""
12855
12856#: app/Module/PlaceHierarchyListModule.php:216
12857msgid "Show all places in a list"
12858msgstr "Amosar lista de todos os lugares"
12859
12860#: resources/views/modules/sources_tab/tab.phtml:24
12861msgid "Show all sources"
12862msgstr "Amosar todas as fontes"
12863
12864#. I18N: an age indicator, which can be dragged around the screen
12865#: resources/views/modules/timeline-chart/page.phtml:81
12866msgid "Show an age cursor"
12867msgstr "Amosar un cursor de idade"
12868
12869#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:12
12870msgid "Show children of ancestors"
12871msgstr ""
12872
12873#: resources/views/lists/families-table.phtml:212
12874msgid "Show couples where either partner married more than once."
12875msgstr ""
12876
12877#: resources/views/lists/families-table.phtml:163
12878msgid "Show couples where only the female partner is dead."
12879msgstr ""
12880
12881#: resources/views/lists/families-table.phtml:168
12882msgid "Show couples where only the male partner is dead."
12883msgstr ""
12884
12885#: resources/views/lists/families-table.phtml:197
12886msgid "Show couples who married more than 100 years ago."
12887msgstr ""
12888
12889#: resources/views/lists/families-table.phtml:202
12890msgid "Show couples who married within the last 100 years."
12891msgstr ""
12892
12893#: resources/views/lists/families-table.phtml:192
12894msgid "Show couples with an unknown marriage date."
12895msgstr ""
12896
12897#. I18N: label for yes/no option
12898#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:35
12899msgid "Show date of last update"
12900msgstr "Amosar a data da úlltima actualización"
12901
12902#. I18N: A configuration setting
12903#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:52
12904msgid "Show dead individuals"
12905msgstr "Mostrar persoas falecidas"
12906
12907#: resources/views/lists/families-table.phtml:207
12908msgid "Show divorced couples."
12909msgstr ""
12910
12911#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:214
12912msgid "Show individuals born more than 100 years ago."
12913msgstr ""
12914
12915#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:219
12916msgid "Show individuals born within the last 100 years."
12917msgstr ""
12918
12919#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:191
12920msgid "Show individuals who are alive or couples where both partners are alive."
12921msgstr ""
12922
12923#: resources/views/lists/families-table.phtml:173
12924#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:196
12925msgid "Show individuals who are dead or couples where both partners are dead."
12926msgstr ""
12927
12928#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:201
12929msgid "Show individuals who died more than 100 years ago."
12930msgstr ""
12931
12932#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:206
12933msgid "Show individuals who died within the last 100 years."
12934msgstr ""
12935
12936#. I18N: A configuration setting
12937#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:98
12938msgid "Show list of family trees"
12939msgstr ""
12940
12941#. I18N: A configuration setting
12942#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:84
12943msgid "Show living individuals"
12944msgstr ""
12945
12946#. I18N: A configuration setting
12947#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:122
12948msgid "Show names of private individuals"
12949msgstr ""
12950
12951#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:9
12952#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:8
12953#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:10
12954#: resources/xml/reports/individual_report.xml:7
12955msgid "Show notes"
12956msgstr ""
12957
12958#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:10
12959msgid "Show occupations"
12960msgstr ""
12961
12962#: resources/views/modules/todays_events/config.phtml:19
12963#: resources/views/modules/upcoming_events/config.phtml:31
12964msgid "Show only events of living individuals"
12965msgstr "Amosar só eventos de persoas que viven"
12966
12967#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:179
12968msgid "Show only females."
12969msgstr ""
12970
12971#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:184
12972msgid "Show only individuals for whom the gender is not known."
12973msgstr ""
12974
12975#: resources/views/modules/random_media/config.phtml:17
12976msgid "Show only individuals, events, or all"
12977msgstr "Amosar só persoas, eventos o todo"
12978
12979#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:174
12980msgid "Show only males."
12981msgstr ""
12982
12983#: resources/views/lists/families-table.phtml:421
12984#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:429
12985msgid "Show parents"
12986msgstr "Amosar pais"
12987
12988#: resources/views/admin/site-mail.phtml:152
12989#: resources/views/admin/users-create.phtml:61
12990#: resources/views/admin/users-edit.phtml:71
12991#: resources/views/edit-account-page.phtml:91
12992#: resources/views/login-page.phtml:46
12993#: resources/views/modules/login_block/sign-in.phtml:32
12994#: resources/views/password-reset-page.phtml:37
12995#: resources/views/register-page.phtml:75
12996#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:99
12997#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:86
12998#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:86
12999#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:81
13000msgid "Show password"
13001msgstr ""
13002
13003#: resources/xml/reports/change_report.xml:8
13004msgid "Show pending changes"
13005msgstr ""
13006
13007#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:9
13008#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:11
13009#: resources/xml/reports/individual_report.xml:8
13010msgid "Show photos"
13011msgstr ""
13012
13013#: app/Module/PlaceHierarchyListModule.php:210
13014msgid "Show place hierarchy"
13015msgstr ""
13016
13017#. I18N: A configuration setting
13018#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:142
13019msgid "Show private relationships"
13020msgstr "Mostrar relacións privadas"
13021
13022#: resources/views/modules/todo/config.phtml:21
13023msgid "Show research tasks that are assigned to other users"
13024msgstr "Amosar tarefas de investigación que están asignadas a outros usuarios"
13025
13026#: resources/views/modules/todo/config.phtml:31
13027msgid "Show research tasks that are not assigned to any user"
13028msgstr "Amosar tarefas de investigación que non están asignadas a ningún usuario"
13029
13030#: resources/views/modules/todo/config.phtml:40
13031msgid "Show research tasks that have a date in the future"
13032msgstr "Amosar tarefas de investigación que ten unha data no futuro"
13033
13034#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:11
13035msgid "Show residences"
13036msgstr ""
13037
13038#: resources/views/modules/random_media/config.phtml:37
13039msgid "Show slide show controls"
13040msgstr "Mostrar controles da presentación de diapositivas"
13041
13042#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:8
13043#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:7
13044#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:7
13045#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:9
13046#: resources/xml/reports/individual_report.xml:6
13047msgid "Show sources"
13048msgstr ""
13049
13050#: resources/views/modules/family-book-chart/page.phtml:62
13051#: resources/views/modules/hourglass-chart/page.phtml:50
13052#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:6
13053msgid "Show spouses"
13054msgstr "Amosar esposas"
13055
13056#: resources/views/lists/families-table.phtml:425
13057#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:433
13058msgid "Show statistics charts"
13059msgstr ""
13060
13061#. I18N: The placeholders are edit controls. Show the [first/last] [1/2/3/4/5] parts of a place name
13062#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:571
13063#, php-format
13064msgid "Show the %1$s %2$s parts of a place name."
13065msgstr ""
13066
13067#. I18N: Description of the “Pedigree map” module
13068#: app/Module/PedigreeMapModule.php:122
13069msgid "Show the birthplace of ancestors on a map."
13070msgstr ""
13071
13072#. I18N: label for a yes/no option
13073#: resources/views/modules/recent_changes/config.phtml:67
13074msgid "Show the date and time"
13075msgstr ""
13076
13077#: resources/views/modules/html/config.phtml:51
13078msgid "Show the date and time of update"
13079msgstr "Mostrar a data e hora da actualización"
13080
13081#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:426
13082msgid "Show the events of close relatives on the individual page"
13083msgstr "Amosar eventos de parentes próximos na páxina do individuo"
13084
13085#. I18N: A configuration setting
13086#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:33
13087msgid "Show the family tree"
13088msgstr ""
13089
13090#: app/Module/IndividualListModule.php:363
13091msgid "Show the list of individuals"
13092msgstr ""
13093
13094#: app/Module/IndividualListModule.php:369
13095msgid "Show the list of surnames"
13096msgstr ""
13097
13098#: app/Http/RequestHandlers/ModulesMapLinksPage.php:44
13099#: app/Module/ModuleMapLinkTrait.php:49
13100msgid "Show the location of an event on an external map."
13101msgstr ""
13102
13103#. I18N: Description of the “Places” module
13104#: app/Module/PlacesModule.php:96
13105msgid "Show the location of events on a map."
13106msgstr ""
13107
13108#. I18N: label for a yes/no option
13109#: resources/views/modules/recent_changes/config.phtml:58
13110msgid "Show the user who made the change"
13111msgstr ""
13112
13113#. I18N: Label for a configuration option
13114#: resources/views/modules/faq/edit.phtml:53
13115#: resources/views/modules/html/config.phtml:60
13116#: resources/views/modules/stories/edit.phtml:60
13117msgid "Show this block for which languages"
13118msgstr "Amosar este bloque para qué idiomas"
13119
13120#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:298
13121#, fuzzy
13122msgid "Show thumbnail images in charts and family groups."
13123msgstr "Mostrar imaxes destacadas en caixas de persoas"
13124
13125#: app/Auth.php:563 app/Auth.php:576 app/Elements/RestrictionNotice.php:97
13126#: app/Elements/RestrictionNotice.php:98
13127#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesPage.php:125
13128#: app/Http/RequestHandlers/TreePrivacyPage.php:93
13129#: resources/views/modals/restriction-fields.phtml:21
13130msgid "Show to managers"
13131msgstr "Amosar aos xestores"
13132
13133#: app/Auth.php:562 app/Auth.php:575 app/Elements/RestrictionNotice.php:95
13134#: app/Elements/RestrictionNotice.php:96
13135#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesPage.php:124
13136#: app/Http/RequestHandlers/TreePrivacyPage.php:92
13137#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:41
13138#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:92
13139#: resources/views/modals/restriction-fields.phtml:18
13140msgid "Show to members"
13141msgstr "Amosar aos membros"
13142
13143#: app/Auth.php:561 app/Auth.php:574 app/Elements/RestrictionNotice.php:93
13144#: app/Elements/RestrictionNotice.php:94
13145#: app/Http/RequestHandlers/TreePrivacyPage.php:91
13146#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:41
13147#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:92
13148#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:150
13149#: resources/views/modals/restriction-fields.phtml:15
13150msgid "Show to visitors"
13151msgstr "Amosar aos visitantes"
13152
13153#: resources/views/lists/families-table.phtml:185
13154#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:232
13155msgid "Show “leaves” couples or individuals. These are individuals who are alive but have no children recorded in the database."
13156msgstr ""
13157
13158#: resources/views/lists/families-table.phtml:180
13159#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:227
13160msgid "Show “roots” couples or individuals. These individuals may also be called “patriarchs”. They are individuals who have no parents recorded in the database."
13161msgstr ""
13162
13163#. I18N: %s are placeholders for numbers
13164#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:24
13165#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:25
13166#: resources/views/pending-changes-page.phtml:24
13167#, php-format
13168msgid "Showing %1$s to %2$s of %3$s"
13169msgstr "Amosando %1$s a %2$s de %3$s"
13170
13171#: resources/views/modules/pedigree-chart/previous.phtml:22
13172msgid "Sibling"
13173msgstr "Irmán"
13174
13175#: resources/views/modules/pedigree-chart/previous.phtml:20
13176msgid "Siblings"
13177msgstr "Irmán"
13178
13179#: resources/views/admin/modules.phtml:177
13180#: resources/views/admin/modules.phtml:180
13181msgid "Sidebar"
13182msgstr "Barra lateral"
13183
13184#: app/Http/RequestHandlers/ModulesSidebarsPage.php:43
13185#: resources/views/admin/control-panel.phtml:713
13186#: resources/views/admin/modules.phtml:86
13187#: resources/views/admin/modules.phtml:88
13188msgid "Sidebars"
13189msgstr ""
13190
13191#. I18N: Name of a country or state
13192#: app/Statistics/Service/CountryService.php:447
13193msgid "Sierra Leone"
13194msgstr ""
13195
13196#. I18N: Name of a module
13197#: app/Http/RequestHandlers/LoginPage.php:80 app/Module/LoginBlockModule.php:43
13198#: app/Module/LoginBlockModule.php:75 app/Module/ModuleThemeTrait.php:296
13199#, fuzzy
13200msgid "Sign in"
13201msgstr "Iniciar a sesión"
13202
13203#: app/Module/LoginBlockModule.php:70 app/Module/ModuleThemeTrait.php:312
13204#: resources/views/layouts/administration.phtml:65
13205#, fuzzy
13206msgid "Sign out"
13207msgstr "Sair"
13208
13209#: app/Http/RequestHandlers/SiteRegistrationPage.php:44
13210#: resources/views/admin/control-panel.phtml:229
13211msgid "Sign-in and registration"
13212msgstr ""
13213
13214#: resources/views/help/date.phtml:136
13215msgid "Simple dates are assumed to be in the gregorian calendar. To specify a date in another calendar, add a keyword before the date. This keyword is optional if the month or year format make the date unambiguous."
13216msgstr ""
13217
13218#. I18N: Name of a country or state
13219#: app/Statistics/Service/CountryService.php:437
13220msgid "Singapore"
13221msgstr ""
13222
13223#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:363
13224#: resources/xml/reports/individual_report.xml:352
13225msgid "Sister"
13226msgstr ""
13227
13228#. I18N: A configuration setting
13229#: resources/views/modules/google-analytics/form.phtml:9
13230#: resources/views/modules/matomo-analytics/form.phtml:9
13231#: resources/views/modules/statcounter/form.phtml:9
13232msgid "Site identification code"
13233msgstr ""
13234
13235#. I18N: Help text for the “Preferred contact method” configuration setting
13236#: resources/views/admin/users-edit.phtml:191
13237#: resources/views/edit-account-page.phtml:140
13238msgid "Site members can send each other messages. You can choose to how these messages are sent to you, or choose not receive them at all."
13239msgstr ""
13240
13241#. I18N: A configuration setting
13242#: resources/views/modules/bing-webmaster-tools/form.phtml:9
13243#: resources/views/modules/google-webmaster-tools/form.phtml:9
13244msgid "Site verification code"
13245msgstr ""
13246
13247#: resources/views/modules/bing-webmaster-tools/form.phtml:18
13248#: resources/views/modules/google-webmaster-tools/form.phtml:18
13249msgid "Site verification codes do not work when webtrees is installed in a subfolder."
13250msgstr ""
13251
13252#. I18N: Name of a module - see https://en.wikipedia.org/wiki/Sitemaps
13253#: app/Module/SiteMapModule.php:156
13254msgid "Sitemaps"
13255msgstr "Mapa do sitio"
13256
13257#. I18N: The www.sitemaps.org site is translated into many languages (e.g. https://www.sitemaps.org/fr/) - choose an appropriate URL.
13258#: resources/views/modules/sitemap/config.phtml:23
13259msgid "Sitemaps are a way for webmasters to tell search engines about the pages on a website that are available for crawling. All major search engines support sitemaps. For more information, see <a href=\"https://www.sitemaps.org/\">www.sitemaps.org</a>."
13260msgstr "Os mapas do sitio son un xeito para os webmasters de informar os motores de busca sobre as páxinas nun sitio web que están dispoñibles para seguimento. Todos os principais buscadores dan soporte a mapas do sitio. Para máis información, consultar <a href=\"https://www.sitemaps.org/\">www.sitemaps.org</a>."
13261
13262#. I18N: a month in the Jewish calendar
13263#: app/Date/JewishDate.php:211
13264msgctxt "GENITIVE"
13265msgid "Sivan"
13266msgstr ""
13267
13268#. I18N: a month in the Jewish calendar
13269#: app/Date/JewishDate.php:315
13270msgctxt "INSTRUMENTAL"
13271msgid "Sivan"
13272msgstr ""
13273
13274#. I18N: a month in the Jewish calendar
13275#: app/Date/JewishDate.php:263
13276msgctxt "LOCATIVE"
13277msgid "Sivan"
13278msgstr ""
13279
13280#. I18N: a month in the Jewish calendar
13281#: app/Date/JewishDate.php:159
13282msgctxt "NOMINATIVE"
13283msgid "Sivan"
13284msgstr ""
13285
13286#. I18N: Skip over the headers and menus, to the main content of the page
13287#: resources/views/layouts/administration.phtml:46
13288#: resources/views/layouts/default.phtml:74
13289msgid "Skip to content"
13290msgstr ""
13291
13292#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:125
13293msgid "Slave"
13294msgstr "Escravo"
13295
13296#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:90
13297msgctxt "FEMALE"
13298msgid "Slave"
13299msgstr "Escrava"
13300
13301#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:69
13302msgctxt "MALE"
13303msgid "Slave"
13304msgstr "Escravo"
13305
13306#. I18N: Name of a module
13307#: app/Module/SlideShowModule.php:205
13308msgid "Slide show"
13309msgstr "Presentación de diapositivas"
13310
13311#. I18N: Name of a country or state
13312#: app/Statistics/Service/CountryService.php:463
13313msgid "Slovakia"
13314msgstr ""
13315
13316#. I18N: Name of a country or state
13317#: app/Statistics/Service/CountryService.php:465
13318msgid "Slovenia"
13319msgstr ""
13320
13321#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:68
13322msgid "Small systems (500 individuals): 16–32 MB, 10–20 seconds"
13323msgstr ""
13324
13325#. I18N: Location of an LDS church temple
13326#: app/Elements/TempleCode.php:185
13327msgid "Snowflake, Arizona, United States"
13328msgstr ""
13329
13330#: app/Gedcom.php:719
13331msgid "Social security number"
13332msgstr ""
13333
13334#. I18N: Name of a country or state
13335#: app/Statistics/Service/CountryService.php:445
13336msgid "Solomon Islands"
13337msgstr ""
13338
13339#. I18N: Name of a country or state
13340#: app/Statistics/Service/CountryService.php:453
13341msgid "Somalia"
13342msgstr ""
13343
13344#. I18N: Help text for the “GEDCOM media path” configuration setting. A “path” is something like “C:\Documents\Genealogy\Photos\John_Smith.jpeg13345#: resources/views/admin/trees-import.phtml:129
13346msgid "Some genealogy software creates GEDCOM files that contain media filenames with full paths. These paths will not exist on the web-server. To allow webtrees to find the file, the first part of the path must be removed."
13347msgstr ""
13348
13349#. I18N: Description of a “Data fix” module
13350#: app/Module/FixNameTags.php:95
13351msgid "Some genealogy software stores all names in a single name record, using custom tags such as _MARNM and _AKA. An alternative is to create a new name record for each name."
13352msgstr ""
13353
13354#: resources/views/admin/tags.phtml:33
13355msgid "Some of these GEDCOM tags are used infrequently or never used."
13356msgstr ""
13357
13358#. I18N: Help text for the “Hit counters” configuration setting
13359#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:634
13360msgid "Some pages can display the number of times that they have been visited."
13361msgstr ""
13362
13363#. I18N: Help text for the “Fact icons” configuration setting
13364#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:522
13365msgid "Some themes can display icons on the “Facts and events” tab."
13366msgstr ""
13367
13368#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:63
13369#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:774
13370#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:534
13371#: resources/xml/reports/individual_report.xml:530
13372msgid "Son"
13373msgstr "Fillo"
13374
13375#. I18N: e.g. “Son of [father name & mother name]”
13376#: app/Module/InteractiveTree/TreeView.php:361
13377#, php-format
13378msgid "Son of %s"
13379msgstr ""
13380
13381#: app/Gedcom.php:1589
13382msgid "Sort date"
13383msgstr ""
13384
13385#. I18N: Label for a configuration option
13386#: resources/views/modules/faq/config.phtml:56
13387#: resources/views/modules/faq/edit.phtml:63
13388#: resources/views/modules/recent_changes/config.phtml:40
13389#: resources/views/modules/todays_events/config.phtml:46
13390#: resources/views/modules/upcoming_events/config.phtml:58
13391#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:11
13392#: resources/xml/reports/birth_report.xml:9
13393#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:6
13394#: resources/xml/reports/change_report.xml:7
13395#: resources/xml/reports/death_report.xml:9
13396#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:7
13397#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:8
13398#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:9
13399#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:6
13400#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:7
13401msgid "Sort order"
13402msgstr "Orde de clasificación"
13403
13404#. I18N: Abbreviation for “Sosa-Stradonitz number”. This is an individual’s surname, so may need transliterating into non-latin alphabets.
13405#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:243
13406msgid "Sosa"
13407msgstr "Sosa"
13408
13409#: resources/views/modules/ancestors-chart/tree.phtml:18
13410msgid "Sosa-Stradonitz number"
13411msgstr ""
13412
13413#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:252
13414msgid "Sounds like"
13415msgstr ""
13416
13417#. I18N: Name of a module/report
13418#: app/Gedcom.php:788 app/Gedcom.php:1226 app/Gedcom.php:1230
13419#: app/Gedcom.php:1242 app/Gedcom.php:1246 app/Gedcom.php:1250
13420#: app/Gedcom.php:1256 app/Gedcom.php:1262
13421#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:351
13422#: app/Module/FactSourcesReportModule.php:44
13423#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:168
13424#: resources/views/admin/trees.phtml:231
13425#: resources/views/fact-gedcom-fields.phtml:65
13426#: resources/views/modals/link-media-to-source.phtml:23
13427#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:107
13428#: resources/views/modules/random_media/slide-show.phtml:81
13429#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:71
13430#: resources/views/modules/sources_tab/tab.phtml:71
13431#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:136
13432#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:162
13433#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:196
13434#: resources/xml/reports/birth_report.xml:43
13435#: resources/xml/reports/death_report.xml:54
13436#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:3
13437#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:43
13438#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:54
13439#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:108
13440#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:153
13441#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:194
13442#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:236
13443#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:277
13444#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:318
13445#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:360
13446#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:402
13447#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:444
13448#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:487
13449#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:529
13450#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:570
13451msgid "Source"
13452msgstr "Fonte"
13453
13454#: app/Gedcom.php:410 app/Gedcom.php:463 app/Gedcom.php:541 app/Gedcom.php:709
13455#: app/Gedcom.php:732 app/Gedcom.php:756 app/Gedcom.php:1088
13456#: app/Gedcom.php:1142 app/Gedcom.php:1215 app/Gedcom.php:1606
13457#: app/Gedcom.php:1620
13458msgid "Source citation"
13459msgstr ""
13460
13461#: resources/views/admin/tags.phtml:322
13462msgid "Source citations"
13463msgstr ""
13464
13465#. I18N: Help text for the “Use full source citations” configuration setting
13466#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:714
13467msgid "Source citations can include fields to record the quality of the data (primary, secondary, etc.) and the date the event was recorded in the source. If you don’t use these fields, you can disable them when creating new source citations."
13468msgstr ""
13469
13470#. I18N: A configuration setting
13471#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:722
13472#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:6
13473msgid "Source type"
13474msgstr "Tipo de fonte"
13475
13476#. I18N: Name of a module/list
13477#. I18N: Name of a module
13478#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:115 app/Module/SourceListModule.php:66
13479#: app/Module/SourceListModule.php:157 app/Module/SourcesTabModule.php:58
13480#: app/Services/AdminService.php:183
13481#: resources/views/admin/control-panel.phtml:322
13482#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:56
13483#: resources/views/admin/tags.phtml:397
13484#: resources/views/lists/media-table.phtml:81
13485#: resources/views/lists/notes-table.phtml:84
13486#: resources/views/lists/notes-table.phtml:93
13487#: resources/views/lists/repositories-table.phtml:51
13488#: resources/views/lists/sources-table.phtml:89
13489#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:48
13490#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:100
13491#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:44
13492#: resources/views/modules/statistics-chart/chart-sources.phtml:10
13493#: resources/views/modules/statistics-chart/other-records.phtml:27
13494#: resources/views/record-page-links.phtml:67
13495#: resources/views/search-general-page.phtml:85
13496#: resources/views/search-results.phtml:59
13497#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:475
13498#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:611
13499#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1118
13500#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:651
13501#: resources/xml/reports/individual_report.xml:647
13502msgid "Sources"
13503msgstr "Fontes"
13504
13505#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:14
13506msgid "Sources to the events"
13507msgstr ""
13508
13509#. I18N: Name of a country or state
13510#: app/Statistics/Service/CountryService.php:540
13511msgid "South Africa"
13512msgstr ""
13513
13514#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:188
13515msgid "South America"
13516msgstr ""
13517
13518#. I18N: Name of a country or state
13519#: app/Statistics/Service/CountryService.php:439
13520msgid "South Georgia and the South Sandwich Islands"
13521msgstr ""
13522
13523#. I18N: Name of a country or state
13524#: app/Statistics/Service/CountryService.php:457
13525msgid "South Sudan"
13526msgstr ""
13527
13528#. I18N: Name of a country or state
13529#: app/Statistics/Service/CountryService.php:179
13530msgid "Spain"
13531msgstr "España"
13532
13533#: app/SurnameTradition.php:91
13534msgctxt "Surname tradition"
13535msgid "Spanish"
13536msgstr "Español"
13537
13538#. I18N: Location of an LDS church temple
13539#: app/Elements/TempleCode.php:188
13540msgid "Spokane, Washington, United States"
13541msgstr ""
13542
13543#: app/Http/RequestHandlers/IndividualPage.php:218
13544#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:36
13545#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:51
13546#: resources/views/modules/pedigree-chart/previous.phtml:31
13547#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:169
13548#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:210
13549#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:227
13550msgid "Spouse"
13551msgstr "Cónxuxe"
13552
13553#: resources/views/edit/reorder-families.phtml:33
13554#: resources/views/lists/surnames-table.phtml:35
13555#: resources/views/modules/family-book-chart/page.phtml:59
13556#: resources/views/modules/pedigree-chart/previous.phtml:29
13557msgid "Spouses"
13558msgstr ""
13559
13560#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:6
13561#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:90
13562#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:6
13563#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:6
13564#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:42
13565msgid "Spouses and children"
13566msgstr ""
13567
13568#. I18N: Name of a country or state
13569#: app/Statistics/Service/CountryService.php:302
13570msgid "Sri Lanka"
13571msgstr ""
13572
13573#. I18N: Location of an LDS church temple
13574#: app/Elements/TempleCode.php:181
13575msgid "St. George, Utah, United States"
13576msgstr ""
13577
13578#. I18N: Location of an LDS church temple
13579#: app/Elements/TempleCode.php:184
13580msgid "St. Louis, Missouri, United States"
13581msgstr ""
13582
13583#. I18N: Location of an LDS church temple
13584#: app/Elements/TempleCode.php:187
13585msgid "St. Paul, Minnesota, United States"
13586msgstr ""
13587
13588#: resources/views/admin/tags.phtml:28
13589msgid "Standard GEDCOM tags"
13590msgstr ""
13591
13592#: resources/views/modules/random_media/config.phtml:46
13593msgid "Start slide show on page load"
13594msgstr "Iniciar presentación de diapositivas ao cargra a páxina"
13595
13596#: resources/views/modules/lifespans-chart/page.phtml:54
13597msgid "Start year"
13598msgstr "Ano inicial"
13599
13600#: resources/xml/reports/change_report.xml:5
13601msgid "Starting range of change dates"
13602msgstr ""
13603
13604#: app/Module/StatcounterModule.php:41
13605msgid "Statcounter™"
13606msgstr ""
13607
13608#: app/Gedcom.php:387 app/Gedcom.php:499 app/Gedcom.php:519 app/Gedcom.php:774
13609#: app/Gedcom.php:821 app/Gedcom.php:1211 app/Gedcom.php:1490
13610msgid "State"
13611msgstr "Estado/Provincia"
13612
13613#. I18N: Name of a module
13614#. I18N: Name of a module/chart
13615#: app/Module/FamilyTreeStatisticsModule.php:68
13616#: app/Module/HtmlBlockModule.php:194 app/Module/StatisticsChartModule.php:87
13617#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:41
13618#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:38
13619#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:158
13620msgid "Statistics"
13621msgstr "Estatísticas"
13622
13623#: app/Gedcom.php:460 app/Gedcom.php:566 app/Gedcom.php:607 app/Gedcom.php:627
13624#: app/Gedcom.php:638 app/Gedcom.php:706 app/Gedcom.php:1108
13625#: app/Gedcom.php:1164 app/Gedcom.php:1377 app/Gedcom.php:1380
13626#: resources/views/admin/changes-log.phtml:55
13627#: resources/views/admin/changes-log.phtml:135
13628msgid "Status"
13629msgstr ""
13630
13631#: app/Gedcom.php:461 app/Gedcom.php:567 app/Gedcom.php:608 app/Gedcom.php:628
13632#: app/Gedcom.php:707
13633msgid "Status change date"
13634msgstr ""
13635
13636#. I18N: LDS sealing status; see https://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Mormonism)
13637#: app/Elements/LdsBaptismDateStatus.php:73
13638#: app/Elements/LdsChildSealingDateStatus.php:66
13639#: app/Elements/LdsEndowmentDateStatus.php:74
13640msgid "Stillborn: exempt"
13641msgstr ""
13642
13643#. I18N: Location of an LDS church temple
13644#: app/Elements/TempleCode.php:189
13645msgid "Stockholm, Sweden"
13646msgstr ""
13647
13648#: resources/views/layouts/default.phtml:158
13649#: resources/views/modules/random_media/slide-show.phtml:34
13650#: resources/views/modules/random_media/slide-show.phtml:36
13651msgid "Stop"
13652msgstr "Parar"
13653
13654#. I18N: Name of a module
13655#: app/Module/StoriesModule.php:205
13656#: resources/views/modules/stories/config.phtml:51
13657#: resources/views/modules/stories/edit.phtml:22
13658msgid "Stories"
13659msgstr "Historias"
13660
13661#: resources/views/modules/stories/edit.phtml:51
13662msgid "Story"
13663msgstr "Historia"
13664
13665#: resources/views/modules/stories/config.phtml:57
13666#: resources/views/modules/stories/edit.phtml:42
13667#: resources/views/modules/stories/list.phtml:18
13668msgid "Story title"
13669msgstr "Título da historia"
13670
13671#: app/Gedcom.php:1283 app/Gedcom.php:1315
13672msgid "Street name"
13673msgstr ""
13674
13675#: resources/views/admin/broadcast.phtml:45
13676#: resources/views/admin/email-page.phtml:50
13677#: resources/views/contact-page.phtml:59 resources/views/message-page.phtml:48
13678#: resources/views/modules/user-messages/user-messages.phtml:70
13679msgid "Subject"
13680msgstr "Asunto"
13681
13682#: app/Gedcom.php:510 app/Gedcom.php:836
13683#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:352 app/Submission.php:44
13684#: app/Submission.php:45 app/Submission.php:46
13685msgid "Submission"
13686msgstr ""
13687
13688#. I18N: LDS sealing status; see https://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Mormonism)
13689#: app/Elements/LdsBaptismDateStatus.php:75
13690#: app/Elements/LdsChildSealingDateStatus.php:68
13691#: app/Elements/LdsEndowmentDateStatus.php:76
13692#: app/Elements/LdsSpouseSealingDateStatus.php:76
13693msgid "Submitted but not yet cleared"
13694msgstr ""
13695
13696#: app/Gedcom.php:473 app/Gedcom.php:509 app/Gedcom.php:720 app/Gedcom.php:813
13697#: app/Gedcom.php:847 app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:353
13698#: resources/views/admin/trees.phtml:264
13699#: resources/views/modals/submission-fields.phtml:14
13700#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:74
13701msgid "Submitter"
13702msgstr ""
13703
13704#: resources/views/lists/submitters-table.phtml:67
13705msgid "Submitter name"
13706msgstr ""
13707
13708#. I18N: Name of a module/list
13709#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:116 app/Module/SubmitterListModule.php:67
13710#: app/Module/SubmitterListModule.php:170
13711#: resources/views/admin/control-panel.phtml:326
13712#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:60
13713#: resources/views/admin/tags.phtml:878
13714#: resources/views/lists/submitters-table.phtml:62
13715#: resources/views/record-page-links.phtml:94
13716msgid "Submitters"
13717msgstr ""
13718
13719#. I18N: Name of a country or state
13720#: app/Statistics/Service/CountryService.php:429
13721msgid "Sudan"
13722msgstr ""
13723
13724#. I18N: abbreviation for Sunday
13725#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:285
13726#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:23
13727msgid "Sun"
13728msgstr ""
13729
13730#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:252
13731msgid "Sunday"
13732msgstr ""
13733
13734#. I18N: %s is a URL/link to the project website
13735#: resources/views/admin/control-panel.phtml:177
13736#, php-format
13737msgid "Support and documentation can be found at %s."
13738msgstr "Pode atopar soporte e documentación en%s."
13739
13740#: app/Services/ServerCheckService.php:328
13741msgid "Support for PostgreSQL is experimental."
13742msgstr ""
13743
13744#: app/Services/ServerCheckService.php:333
13745msgid "Support for SQL Server is experimental."
13746msgstr ""
13747
13748#. I18N: Name of a country or state
13749#: app/Statistics/Service/CountryService.php:461
13750msgid "Suriname"
13751msgstr ""
13752
13753#: app/Gedcom.php:657 app/Gedcom.php:669 app/Gedcom.php:672
13754#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:241
13755#: resources/views/branches-page.phtml:27
13756#: resources/views/lists/families-table.phtml:221
13757#: resources/views/lists/families-table.phtml:224
13758#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:241
13759#: resources/views/lists/surnames-table.phtml:31
13760#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:168
13761#: resources/views/search-phonetic-page.phtml:44
13762msgid "Surname"
13763msgstr ""
13764
13765#: app/Statistics/Google/ChartDistribution.php:295
13766msgid "Surname distribution chart"
13767msgstr "Gráfico de distribución de aplelido"
13768
13769#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:336
13770msgid "Surname list style"
13771msgstr "Estilo da lista de apelidos"
13772
13773#: resources/views/modules/fix-add-marr-names/options.phtml:16
13774msgid "Surname option"
13775msgstr "Opción de apelido"
13776
13777#: app/Gedcom.php:656 app/Gedcom.php:668 app/Gedcom.php:671
13778msgid "Surname prefix"
13779msgstr ""
13780
13781#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:696
13782msgid "Surname tradition"
13783msgstr "Tradición do apelido"
13784
13785#: resources/views/lists/surnames-table.phtml:26
13786#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:68
13787#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:77
13788#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:163
13789msgid "Surnames"
13790msgstr ""
13791
13792#. I18N: In the Lithuanian surname tradition, ...
13793#: app/SurnameTradition.php:113
13794msgid "Surnames are inflected to indicate an individual’s gender and marital status."
13795msgstr ""
13796
13797#. I18N: In the Polish surname tradition, ...
13798#: app/SurnameTradition.php:106
13799msgid "Surnames are inflected to indicate an individual’s gender."
13800msgstr ""
13801
13802#. I18N: Location of an LDS church temple
13803#: app/Elements/TempleCode.php:190
13804msgid "Suva, Fiji"
13805msgstr ""
13806
13807#. I18N: Name of a country or state
13808#: app/Statistics/Service/CountryService.php:443
13809msgid "Svalbard and Jan Mayen"
13810msgstr ""
13811
13812#. I18N: Reverse the order of two individuals
13813#: resources/views/modules/relationships-chart/page.phtml:84
13814msgid "Swap individuals"
13815msgstr ""
13816
13817#. I18N: Name of a country or state
13818#: app/Statistics/Service/CountryService.php:469
13819msgid "Swaziland"
13820msgstr ""
13821
13822#. I18N: Name of a country or state
13823#: app/Statistics/Service/CountryService.php:467
13824msgid "Sweden"
13825msgstr ""
13826
13827#. I18N: Name of a country or state
13828#: app/Statistics/Service/CountryService.php:122
13829msgid "Switzerland"
13830msgstr "Suíza"
13831
13832#. I18N: Location of an LDS church temple
13833#: app/Elements/TempleCode.php:192
13834msgid "Sydney, Australia"
13835msgstr ""
13836
13837#: resources/views/admin/synchronize-trees.phtml:12
13838msgid "Synchronize family trees with GEDCOM files"
13839msgstr ""
13840
13841#. I18N: Name of a country or state
13842#: app/Statistics/Service/CountryService.php:474
13843msgid "Syria"
13844msgstr ""
13845
13846#: resources/views/admin/modules.phtml:169
13847#: resources/views/admin/modules.phtml:172
13848msgid "Tab"
13849msgstr "Pestana"
13850
13851#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:119
13852#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:104
13853#: resources/views/setup/step-4-database-sqlite.phtml:72
13854#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:104
13855msgid "Table prefix"
13856msgstr ""
13857
13858#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:13
13859#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:12
13860#: resources/xml/reports/birth_report.xml:10
13861#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:8
13862#: resources/xml/reports/change_report.xml:9
13863#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:8
13864#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:8
13865#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:11
13866#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:12
13867#: resources/xml/reports/individual_report.xml:9
13868#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:10
13869#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:8
13870#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:7
13871#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:8
13872#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:8
13873msgctxt "paper size"
13874msgid "Tabloid"
13875msgstr ""
13876
13877#: app/Http/RequestHandlers/ModulesTabsPage.php:43
13878#: resources/views/admin/control-panel.phtml:706
13879#: resources/views/admin/modules.phtml:82
13880#: resources/views/admin/modules.phtml:84
13881msgid "Tabs"
13882msgstr "Pestanas"
13883
13884#. I18N: Location of an LDS church temple
13885#: app/Elements/TempleCode.php:193
13886msgid "Taipei, Taiwan"
13887msgstr ""
13888
13889#. I18N: Name of a country or state
13890#: app/Statistics/Service/CountryService.php:502
13891msgid "Taiwan"
13892msgstr ""
13893
13894#. I18N: Name of a country or state
13895#: app/Statistics/Service/CountryService.php:484
13896msgid "Tajikistan"
13897msgstr ""
13898
13899#. I18N: Location of an LDS church temple
13900#: app/Elements/TempleCode.php:194
13901msgid "Tampico, Mexico"
13902msgstr ""
13903
13904#. I18N: a month in the Jewish calendar
13905#: app/Date/JewishDate.php:213
13906msgctxt "GENITIVE"
13907msgid "Tamuz"
13908msgstr ""
13909
13910#. I18N: a month in the Jewish calendar
13911#: app/Date/JewishDate.php:317
13912msgctxt "INSTRUMENTAL"
13913msgid "Tamuz"
13914msgstr ""
13915
13916#. I18N: a month in the Jewish calendar
13917#: app/Date/JewishDate.php:265
13918msgctxt "LOCATIVE"
13919msgid "Tamuz"
13920msgstr ""
13921
13922#. I18N: a month in the Jewish calendar
13923#: app/Date/JewishDate.php:161
13924msgctxt "NOMINATIVE"
13925msgid "Tamuz"
13926msgstr ""
13927
13928#. I18N: Name of a country or state
13929#: app/Statistics/Service/CountryService.php:504
13930msgid "Tanzania"
13931msgstr ""
13932
13933#. I18N: The name of a colour-scheme
13934#: app/Module/ColorsTheme.php:183
13935msgid "Teal Top"
13936msgstr ""
13937
13938#. I18N: A configuration setting
13939#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:175
13940msgid "Technical help contact"
13941msgstr ""
13942
13943#. I18N: Location of an LDS church temple
13944#: app/Elements/TempleCode.php:195
13945msgid "Tegucigalpa, Honduras"
13946msgstr ""
13947
13948#: resources/views/modules/html/config.phtml:27
13949msgid "Templates"
13950msgstr "Plantillas"
13951
13952#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Temple_(LDS_Church)
13953#: app/Gedcom.php:462 app/Gedcom.php:568 app/Gedcom.php:609 app/Gedcom.php:629
13954#: app/Gedcom.php:708 app/Gedcom.php:848
13955#: resources/xml/reports/individual_report.xml:208
13956msgid "Temple"
13957msgstr ""
13958
13959#. I18N: a month in the Jewish calendar
13960#: app/Date/JewishDate.php:199
13961msgctxt "GENITIVE"
13962msgid "Tevet"
13963msgstr ""
13964
13965#. I18N: a month in the Jewish calendar
13966#: app/Date/JewishDate.php:303
13967msgctxt "INSTRUMENTAL"
13968msgid "Tevet"
13969msgstr ""
13970
13971#. I18N: a month in the Jewish calendar
13972#: app/Date/JewishDate.php:251
13973msgctxt "LOCATIVE"
13974msgid "Tevet"
13975msgstr ""
13976
13977#. I18N: a month in the Jewish calendar
13978#: app/Date/JewishDate.php:147
13979msgctxt "NOMINATIVE"
13980msgid "Tevet"
13981msgstr ""
13982
13983#: app/Gedcom.php:413 app/Gedcom.php:466 app/Gedcom.php:544 app/Gedcom.php:712
13984#: app/Gedcom.php:735 app/Gedcom.php:759 app/Gedcom.php:811 app/Gedcom.php:1091
13985#: app/Gedcom.php:1145 app/Gedcom.php:1233 app/Gedcom.php:1266
13986#: app/Gedcom.php:1573 app/Gedcom.php:1609 app/Gedcom.php:1623
13987#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:581
13988#: resources/views/modals/source-fields.phtml:58
13989msgid "Text"
13990msgstr ""
13991
13992#. I18N: Name of a country or state
13993#: app/Statistics/Service/CountryService.php:482
13994msgid "Thailand"
13995msgstr ""
13996
13997#: resources/views/help/name.phtml:8
13998msgid "The <b>name</b> field contains the individual’s full name, as they would have spelled it or as it was recorded. This is how it will be displayed on screen. It uses standard genealogy annotations to identify different parts of the name."
13999msgstr ""
14000
14001#: resources/views/help/surname.phtml:8
14002msgid "The <b>surname</b> field contains a name that is used for sorting and grouping. It can be different to the individual’s actual surname which is always taken from the <b>name</b> field. This field can be used to sort surnames with or without a prefix (Gogh / van Gogh) and to group spelling variations or inflections (Kowalski / Kowalska). If an individual needs to be listed under more than one surname, each name should be separated by a comma."
14003msgstr ""
14004
14005#: app/Http/RequestHandlers/SynchronizeTrees.php:98
14006#, php-format
14007msgid "The GEDCOM file “%s” has been imported."
14008msgstr ""
14009
14010#: resources/views/admin/tags.phtml:31
14011msgid "The GEDCOM standard provides a large number of data-entry fields, called tags."
14012msgstr ""
14013
14014#. I18N: Location of an LDS church temple
14015#: app/Elements/TempleCode.php:104
14016msgid "The Hague, Netherlands"
14017msgstr ""
14018
14019#: app/Services/ServerCheckService.php:124
14020#, php-format
14021msgid "The PHP extension “%s” is not installed."
14022msgstr ""
14023
14024#: app/Services/ServerCheckService.php:180
14025#, php-format
14026msgid "The PHP function “%1$s” is disabled."
14027msgstr ""
14028
14029#. I18N: PHP internal error message - php.net/manual/en/features.file-upload.errors.php
14030#: app/Exceptions/FileUploadException.php:78
14031msgid "The PHP temporary folder is missing."
14032msgstr ""
14033
14034#: app/Services/ServerCheckService.php:143
14035#, php-format
14036msgid "The PHP.INI setting “%1$s” is disabled."
14037msgstr ""
14038
14039#: app/Services/ServerCheckService.php:147
14040#, php-format
14041msgid "The PHP.INI setting “%1$s” is enabled."
14042msgstr ""
14043
14044#: resources/views/modules/share-url/share.phtml:29
14045msgid "The URL was copied to the clipboard"
14046msgstr ""
14047
14048#: resources/views/emails/approve-user-html.phtml:19
14049#: resources/views/emails/approve-user-text.phtml:14
14050#, php-format
14051msgid "The administrator at the webtrees site %s has approved your application for an account. You may now sign in by accessing the following link: %s"
14052msgstr ""
14053
14054#: resources/views/verify-success-page.phtml:20
14055msgid "The administrator has been informed. As soon as they give you permission to sign in, you can sign in with your username and password."
14056msgstr ""
14057
14058#. I18N: Description of the “Calendar” module
14059#: app/Module/CalendarMenuModule.php:53
14060msgid "The calendar menu."
14061msgstr ""
14062
14063#. I18N: %s is the name of a genealogy record
14064#: app/Http/RequestHandlers/PendingChangesAcceptRecord.php:65
14065#: app/Http/RequestHandlers/PendingChangesAcceptTree.php:63
14066#, php-format
14067msgid "The changes to “%s” have been accepted."
14068msgstr ""
14069
14070#. I18N: %s is the name of a genealogy record
14071#: app/Http/RequestHandlers/PendingChangesRejectRecord.php:64
14072#: app/Http/RequestHandlers/PendingChangesRejectTree.php:59
14073#, php-format
14074msgid "The changes to “%s” have been rejected."
14075msgstr ""
14076
14077#. I18N: Description of the “Charts” module
14078#: app/Module/ChartsMenuModule.php:68
14079msgid "The charts menu."
14080msgstr ""
14081
14082#: resources/views/modules/clippings/show.phtml:19
14083msgid "The clippings cart allows you to take extracts from this family tree and download them as a GEDCOM file."
14084msgstr ""
14085
14086#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:382
14087msgid "The date and time of the last update"
14088msgstr ""
14089
14090#: app/Http/RequestHandlers/AccountUpdate.php:114
14091#: app/Http/RequestHandlers/MapDataSave.php:101
14092#, php-format
14093msgid "The details for “%s” have been updated."
14094msgstr ""
14095
14096#. I18N: %s is a filename
14097#: app/Http/RequestHandlers/ExportGedcomServer.php:88
14098#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardStep.php:232
14099#, php-format
14100msgid "The family tree has been exported to %s."
14101msgstr "Árbore familiar exportado a %s."
14102
14103#: app/Http/RequestHandlers/CreateTreeAction.php:63
14104#, php-format
14105msgid "The family tree “%s” already exists."
14106msgstr ""
14107
14108#: app/Http/RequestHandlers/CreateTreeAction.php:70
14109#, php-format
14110msgid "The family tree “%s” has been created."
14111msgstr ""
14112
14113#. I18N: %s is the name of a family tree
14114#: app/Http/RequestHandlers/DeleteTreeAction.php:62
14115#: app/Http/RequestHandlers/SynchronizeTrees.php:112
14116#, php-format
14117msgid "The family tree “%s” has been deleted."
14118msgstr ""
14119
14120#. I18N: %s is the name of a family tree
14121#: app/Http/RequestHandlers/SelectDefaultTree.php:52
14122#, php-format
14123msgid "The family tree “%s” will be shown to visitors when they first arrive at this website."
14124msgstr ""
14125
14126#: app/Http/RequestHandlers/MergeTreesAction.php:249
14127msgid "The family trees have been merged successfully."
14128msgstr ""
14129
14130#. I18N: Description of the “Family trees” module
14131#: app/Module/TreesMenuModule.php:70
14132msgid "The family trees menu."
14133msgstr ""
14134
14135#. I18N: %s is the name of a family group, e.g. “Husband name + Wife name”
14136#: app/Http/RequestHandlers/DeleteRecord.php:80
14137#, php-format
14138msgid "The family “%s” has been deleted because it only has one member."
14139msgstr ""
14140
14141#: app/Http/RequestHandlers/UploadMediaAction.php:121
14142#, php-format
14143msgid "The file %s already exists. Use another filename."
14144msgstr ""
14145
14146#: app/Http/RequestHandlers/ExportGedcomServer.php:91
14147#, php-format
14148msgid "The file %s could not be created."
14149msgstr ""
14150
14151#: app/Http/RequestHandlers/DeletePath.php:73
14152#: app/Http/RequestHandlers/DeletePath.php:90
14153#, php-format
14154msgid "The file %s could not be deleted."
14155msgstr ""
14156
14157#: app/Http/RequestHandlers/DeletePath.php:88
14158#, php-format
14159msgid "The file %s has been deleted."
14160msgstr ""
14161
14162#: app/Http/RequestHandlers/UploadMediaAction.php:128
14163#, php-format
14164msgid "The file %s has been uploaded."
14165msgstr ""
14166
14167#. I18N: PHP internal error message - php.net/manual/en/features.file-upload.errors.php
14168#: app/Exceptions/FileUploadException.php:68
14169msgid "The file was only partially uploaded. Please try again."
14170msgstr ""
14171
14172#. I18N: %s is a filename
14173#: resources/views/media-page-details.phtml:56
14174#: resources/views/modules/media-list/page.phtml:149
14175#, php-format
14176msgid "The file “%s” does not exist."
14177msgstr "O ficheiro “%s” non existe."
14178
14179#: resources/views/edit/reorder-families.phtml:77
14180msgid "The first family in the list will be used in charts, lists, reports, etc."
14181msgstr ""
14182
14183#: app/Http/RequestHandlers/DeletePath.php:83
14184#, php-format
14185msgid "The folder %s could not be deleted."
14186msgstr ""
14187
14188#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardStep.php:194
14189#, php-format
14190msgid "The folder %s has been created."
14191msgstr ""
14192
14193#: app/Http/RequestHandlers/DeletePath.php:81
14194#, php-format
14195msgid "The folder %s has been deleted."
14196msgstr ""
14197
14198#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:42
14199msgid "The folder can be specified in full (e.g. /home/user_name/webtrees_data/) or relative to the installation folder (e.g. ../../webtrees_data/)."
14200msgstr ""
14201
14202#: app/Http/RequestHandlers/SitePreferencesAction.php:55
14203#, php-format
14204msgid "The folder “%s” does not exist."
14205msgstr ""
14206
14207#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:39
14208msgid "The following facts and events were found in both records."
14209msgstr ""
14210
14211#. I18N: the name of an individual, source, etc.
14212#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:86
14213#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:132
14214#, php-format
14215msgid "The following facts and events were only found in the record of %s."
14216msgstr ""
14217
14218#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:65
14219msgid "The following list shows typical requirements."
14220msgstr ""
14221
14222#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:294
14223msgid "The help text has not been written for this item."
14224msgstr ""
14225
14226#. I18N: Help text for the “Technical help contact” configuration setting
14227#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:187
14228msgid "The individual to be contacted about technical questions or errors encountered on your website."
14229msgstr ""
14230
14231#. I18N: Help text for the “Genealogy contact” configuration setting
14232#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:167
14233msgid "The individual to contact about the genealogy data on this website."
14234msgstr "A persoa coa que contactar sobre os datos xenealóxicos neste sitio web."
14235
14236#. I18N: %s are names of records, such as sources, repositories or individuals
14237#: app/Http/RequestHandlers/DeleteRecord.php:88
14238#: app/Http/RequestHandlers/DeleteRecord.php:93
14239#, php-format
14240msgid "The link from “%1$s” to “%2$s” has been deleted."
14241msgstr ""
14242
14243#: app/Http/RequestHandlers/MergeFactsAction.php:107
14244#, php-format
14245msgid "The link from “%1$s” to “%2$s” has been updated."
14246msgstr ""
14247
14248#. I18N: Description of the “Lists” module
14249#: app/Module/ListsMenuModule.php:66
14250msgid "The lists menu."
14251msgstr ""
14252
14253#: app/Http/RequestHandlers/CreateLocationAction.php:57
14254#: app/Http/RequestHandlers/MapDataSave.php:89
14255msgid "The location has been created"
14256msgstr ""
14257
14258#: resources/views/modules/place-hierarchy/sidebar.phtml:33
14259msgid "The location of this place is not known."
14260msgstr ""
14261
14262#: app/Http/RequestHandlers/EditMediaFileAction.php:138
14263#, php-format
14264msgid "The media file %1$s could not be renamed to %2$s."
14265msgstr ""
14266
14267#: app/Http/RequestHandlers/EditMediaFileAction.php:135
14268#, php-format
14269msgid "The media file %1$s has been renamed to %2$s."
14270msgstr ""
14271
14272#: app/Http/RequestHandlers/CreateMediaObjectAction.php:96
14273msgid "The media object has been created"
14274msgstr ""
14275
14276#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:62
14277msgid "The memory and CPU time requirements depend on the number of individuals in your family tree."
14278msgstr ""
14279
14280#: app/Http/RequestHandlers/BroadcastAction.php:85
14281#, php-format
14282msgid "The message was not sent to %s."
14283msgstr ""
14284
14285#: app/Http/RequestHandlers/ContactAction.php:151
14286#: app/Http/RequestHandlers/EmailPreferencesAction.php:90
14287#: app/Http/RequestHandlers/MessageAction.php:98
14288msgid "The message was not sent."
14289msgstr ""
14290
14291#: app/Http/RequestHandlers/BroadcastAction.php:80
14292#: app/Http/RequestHandlers/ContactAction.php:146
14293#: app/Http/RequestHandlers/EmailPreferencesAction.php:88
14294#: app/Http/RequestHandlers/MessageAction.php:93
14295#, php-format
14296msgid "The message was successfully sent to %s."
14297msgstr ""
14298
14299#: app/Http/RequestHandlers/AbstractModuleComponentAction.php:75
14300#: app/Http/RequestHandlers/ModulesAllAction.php:71
14301#: app/Module/ChartsBlockModule.php:123 app/Module/ChartsBlockModule.php:143
14302#: app/Module/ChartsBlockModule.php:163 app/Module/ChartsBlockModule.php:177
14303#, php-format
14304msgid "The module “%s” has been disabled."
14305msgstr ""
14306
14307#: app/Http/RequestHandlers/AbstractModuleComponentAction.php:73
14308#: app/Http/RequestHandlers/ModulesAllAction.php:69
14309#, php-format
14310msgid "The module “%s” has been enabled."
14311msgstr ""
14312
14313#. I18N: Help text for the “Quick family facts” configuration setting
14314#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:686
14315msgid "The most common family facts and events are listed separately, so that they can be added more easily."
14316msgstr ""
14317
14318#. I18N: Help text for the “Quick individual facts” configuration setting
14319#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:661
14320msgid "The most common individual facts and events are listed separately, so that they can be added more easily."
14321msgstr ""
14322
14323#: resources/views/admin/site-registration.phtml:56
14324msgid "The new user will be asked to confirm their email address before the account is created."
14325msgstr ""
14326
14327#: app/Http/RequestHandlers/CreateNoteAction.php:64
14328msgid "The note has been created"
14329msgstr ""
14330
14331#: app/Validator.php:234 app/Validator.php:250 app/Validator.php:260
14332#: app/Validator.php:292 app/Validator.php:311 app/Validator.php:334
14333#: app/Validator.php:353 app/Validator.php:369 app/Validator.php:385
14334#, php-format
14335msgid "The parameter “%s” is missing."
14336msgstr ""
14337
14338#: app/Http/RequestHandlers/SetupWizard.php:383
14339msgid "The password needs to be at least six characters long."
14340msgstr ""
14341
14342#. I18N: Help text for the "Password" site configuration setting
14343#: resources/views/admin/site-mail.phtml:155
14344msgid "The password required for authentication with the SMTP server."
14345msgstr "O contrasinal requirido para a autenticación co servidor SMTP."
14346
14347#: app/Http/RequestHandlers/PasswordResetAction.php:84
14348#: app/Http/RequestHandlers/PasswordResetPage.php:76
14349msgid "The password reset link has expired."
14350msgstr ""
14351
14352#. I18N: Description of the “Place hierarchy” module
14353#: app/Module/PlaceHierarchyListModule.php:113
14354msgid "The place hierarchy."
14355msgstr ""
14356
14357#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesAction.php:135
14358#: app/Http/RequestHandlers/TreePrivacyAction.php:115
14359msgid "The preferences for all family trees have been updated."
14360msgstr ""
14361
14362#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesAction.php:139
14363#: app/Http/RequestHandlers/TreePrivacyAction.php:118
14364msgid "The preferences for new family trees have been updated."
14365msgstr ""
14366
14367#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesAction.php:128
14368#: app/Http/RequestHandlers/TreePrivacyAction.php:108
14369#, php-format
14370msgid "The preferences for the family tree “%s” have been updated."
14371msgstr ""
14372
14373#: app/Http/RequestHandlers/ModuleDeleteSettings.php:73
14374#, php-format
14375msgid "The preferences for the module “%s” have been deleted."
14376msgstr ""
14377
14378#: app/Module/BingMaps.php:96 app/Module/CustomCssJsModule.php:99
14379#: app/Module/GeonamesAutocomplete.php:109 app/Module/GoogleMaps.php:96
14380#: app/Module/HereMaps.php:96 app/Module/MapBox.php:96
14381#: app/Module/MapGeoLocationGeonames.php:86
14382#: app/Module/MapGeoLocationOpenRouteService.php:81
14383#: app/Module/OpenRouteServiceAutocomplete.php:105
14384#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:443 app/Module/SiteMapModule.php:173
14385#, php-format
14386msgid "The preferences for the module “%s” have been updated."
14387msgstr ""
14388
14389#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:124
14390#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:109
14391#: resources/views/setup/step-4-database-sqlite.phtml:79
14392#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:109
14393msgid "The prefix is optional, but recommended. By giving the table names a unique prefix you can let several different applications share the same database."
14394msgstr ""
14395
14396#: app/Gedcom.php:1106 app/Gedcom.php:1162
14397msgid "The problem"
14398msgstr ""
14399
14400#: app/Http/RequestHandlers/MergeFactsAction.php:178
14401#, php-format
14402msgid "The records “%1$s” and “%2$s” have been merged."
14403msgstr ""
14404
14405#. I18N: Description of the “Reports” module
14406#: app/Module/ReportsMenuModule.php:70
14407msgid "The reports menu."
14408msgstr ""
14409
14410#: app/Http/RequestHandlers/CreateRepositoryAction.php:79
14411msgid "The repository has been created"
14412msgstr ""
14413
14414#. I18N: Description of the “Search” module
14415#: app/Module/SearchMenuModule.php:59
14416msgid "The search menu."
14417msgstr ""
14418
14419#: app/Services/SearchService.php:1161
14420msgid "The search returned too many results."
14421msgstr ""
14422
14423#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:55
14424msgid "The server configuration is OK."
14425msgstr "A configuración do servidor é correcta."
14426
14427#: app/Http/Exceptions/HttpBadRequestException.php:35
14428msgid "The server could not understand this request."
14429msgstr ""
14430
14431#: app/Services/ServerCheckService.php:245
14432msgid "The server’s temporary folder cannot be accessed."
14433msgstr ""
14434
14435#: app/Http/RequestHandlers/RenumberTreeAction.php:551
14436#: app/Services/UpgradeService.php:174 app/Services/UpgradeService.php:206
14437#: resources/views/admin/trees-check.phtml:47
14438msgid "The server’s time limit has been reached."
14439msgstr ""
14440
14441#. I18N: Description of “Statistics” module
14442#: app/Module/FamilyTreeStatisticsModule.php:79
14443msgid "The size of the family tree, earliest and latest events, common names, etc."
14444msgstr "O tamaño da árbore xenealóxica, eventos anteriores e posteriores, nomes comúns, etc."
14445
14446#: app/Gedcom.php:1103 app/Gedcom.php:1159
14447msgid "The solution"
14448msgstr ""
14449
14450#: app/Http/RequestHandlers/CreateSourceAction.php:103
14451msgid "The source has been created"
14452msgstr ""
14453
14454#: app/Http/RequestHandlers/CreateSubmissionAction.php:56
14455msgid "The submission has been created"
14456msgstr ""
14457
14458#: app/Http/RequestHandlers/CreateSubmitterAction.php:79
14459msgid "The submitter has been created"
14460msgstr ""
14461
14462#: resources/views/help/name.phtml:13
14463#, php-format
14464msgid "The surname is enclosed by slashes: <%s>John Paul /Smith/<%s>"
14465msgstr ""
14466
14467#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:55
14468#: resources/views/admin/users-edit.phtml:141
14469#: resources/views/edit-account-page.phtml:116
14470msgid "The time zone is required for date calculations, such as knowing today’s date."
14471msgstr ""
14472
14473#. I18N: An XREF is the identification number used in GEDCOM files.
14474#: resources/views/admin/trees-merge.phtml:28
14475#, php-format
14476msgid "The two family trees have %1$s record which uses the same “XREF”."
14477msgid_plural "The two family trees have %1$s records which use the same “XREF”."
14478msgstr[0] ""
14479msgstr[1] ""
14480
14481#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardStep.php:310
14482msgid "The upgrade is complete."
14483msgstr ""
14484
14485#. I18N: PHP internal error message - php.net/manual/en/features.file-upload.errors.php
14486#: app/Exceptions/FileUploadException.php:63
14487msgid "The uploaded file exceeds the allowed size."
14488msgstr ""
14489
14490#: app/Http/RequestHandlers/UsersCleanupAction.php:68
14491#, php-format
14492msgid "The user %s has been deleted."
14493msgstr ""
14494
14495#: resources/views/emails/register-notify-html.phtml:39
14496#: resources/views/emails/register-notify-text.phtml:30
14497msgid "The user has been sent an email with the information necessary to confirm the access request."
14498msgstr ""
14499
14500#: app/Http/RequestHandlers/LoginAction.php:117
14501#: app/Http/RequestHandlers/LoginAction.php:122
14502msgid "The username or password is incorrect."
14503msgstr ""
14504
14505#. I18N: Help text for the "Username" site configuration setting
14506#: resources/views/admin/site-mail.phtml:141
14507msgid "The username required for authentication with the SMTP server."
14508msgstr "O nome de usuario necesario para a autenticación co servidor SMTP."
14509
14510#: app/Http/RequestHandlers/EmailPreferencesAction.php:80
14511#: app/Http/RequestHandlers/ModulesAnalyticsAction.php:45
14512#: app/Http/RequestHandlers/ModulesBlocksAction.php:46
14513#: app/Http/RequestHandlers/ModulesChartsAction.php:46
14514#: app/Http/RequestHandlers/ModulesDataFixesAction.php:45
14515#: app/Http/RequestHandlers/ModulesFootersAction.php:46
14516#: app/Http/RequestHandlers/ModulesHistoricEventsAction.php:45
14517#: app/Http/RequestHandlers/ModulesLanguagesAction.php:45
14518#: app/Http/RequestHandlers/ModulesListsAction.php:46
14519#: app/Http/RequestHandlers/ModulesMapAutocompleteAction.php:45
14520#: app/Http/RequestHandlers/ModulesMapGeoLocationsAction.php:45
14521#: app/Http/RequestHandlers/ModulesMapLinksAction.php:45
14522#: app/Http/RequestHandlers/ModulesMapProvidersAction.php:45
14523#: app/Http/RequestHandlers/ModulesMenusAction.php:47
14524#: app/Http/RequestHandlers/ModulesReportsAction.php:46
14525#: app/Http/RequestHandlers/ModulesSharesAction.php:45
14526#: app/Http/RequestHandlers/ModulesSidebarsAction.php:47
14527#: app/Http/RequestHandlers/ModulesTabsAction.php:47
14528#: app/Http/RequestHandlers/ModulesThemesAction.php:45
14529#: app/Http/RequestHandlers/SitePreferencesAction.php:63
14530#: app/Http/RequestHandlers/SiteRegistrationAction.php:51
14531#: app/Http/RequestHandlers/SiteTagsAction.php:61
14532msgid "The website preferences have been updated."
14533msgstr ""
14534
14535#: resources/views/errors/database-error.phtml:20
14536#: resources/views/setup/step-6-failed.phtml:20
14537msgid "The webtrees developers would be very interested to learn about this error. If you contact them, they will help you resolve the problem."
14538msgstr ""
14539
14540#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:73 app/Module/ModuleThemeTrait.php:470
14541#: resources/views/admin/modules.phtml:256
14542#: resources/views/admin/modules.phtml:259
14543#: resources/views/admin/users-edit.phtml:199
14544msgid "Theme"
14545msgstr "Tema"
14546
14547#. I18N: Name of a module
14548#: app/Module/ThemeSelectModule.php:45
14549msgid "Theme change"
14550msgstr ""
14551
14552#: app/Http/RequestHandlers/ModulesThemesPage.php:43
14553#: resources/views/admin/control-panel.phtml:592
14554#: resources/views/admin/modules.phtml:118
14555#: resources/views/admin/modules.phtml:120
14556msgid "Themes"
14557msgstr ""
14558
14559#: resources/views/modules/personal_facts/tab.phtml:59
14560#, fuzzy
14561msgid "There are no facts for this individual."
14562msgstr "Non hai feitos para esa persoa."
14563
14564#: app/Http/RequestHandlers/ManageMediaData.php:327
14565msgid "There are no links to this media object."
14566msgstr ""
14567
14568#: resources/views/modules/media/tab.phtml:61
14569msgid "There are no media objects for this individual."
14570msgstr "Non hai obxectos multimedia para este individuo."
14571
14572#: resources/views/modules/notes/tab.phtml:84
14573msgid "There are no notes for this individual."
14574msgstr ""
14575
14576#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardStep.php:212
14577#: resources/views/pending-changes-page.phtml:30
14578msgid "There are no pending changes."
14579msgstr ""
14580
14581#: app/Module/ResearchTaskModule.php:128
14582msgid "There are no research tasks in this family tree."
14583msgstr "Non hai tarefas de investigación nesta árbore xenealóxica."
14584
14585#: resources/views/modules/sources_tab/tab.phtml:63
14586msgid "There are no source citations for this individual."
14587msgstr "Non hai ningunha cita de fonte para este individuo."
14588
14589#: app/Module/ReviewChangesModule.php:155
14590#: resources/views/emails/pending-changes-html.phtml:20
14591#: resources/views/emails/pending-changes-text.phtml:17
14592msgid "There are pending changes for you to moderate."
14593msgstr "Hai cambios pendentes para que modere vostede."
14594
14595#: app/Module/RecentChangesModule.php:150
14596#, php-format
14597msgid "There have been no changes within the last %s day."
14598msgid_plural "There have been no changes within the last %s days."
14599msgstr[0] ""
14600msgstr[1] ""
14601
14602#: app/Exceptions/FileUploadException.php:99
14603#: app/Http/RequestHandlers/AddMediaFileAction.php:76
14604#: app/Http/RequestHandlers/CreateMediaObjectAction.php:75
14605#: app/Http/RequestHandlers/UploadMediaAction.php:131
14606#: app/Services/MediaFileService.php:226
14607msgid "There was an error uploading your file."
14608msgstr "Houbo un erro ao cargar o ficheiro."
14609
14610#. I18N: a month in the French republican calendar
14611#: app/Date/FrenchDate.php:169
14612msgctxt "GENITIVE"
14613msgid "Thermidor"
14614msgstr ""
14615
14616#. I18N: a month in the French republican calendar
14617#: app/Date/FrenchDate.php:263
14618msgctxt "INSTRUMENTAL"
14619msgid "Thermidor"
14620msgstr ""
14621
14622#. I18N: a month in the French republican calendar
14623#: app/Date/FrenchDate.php:216
14624msgctxt "LOCATIVE"
14625msgid "Thermidor"
14626msgstr ""
14627
14628#. I18N: a month in the French republican calendar
14629#: app/Date/FrenchDate.php:122
14630msgctxt "NOMINATIVE"
14631msgid "Thermidor"
14632msgstr ""
14633
14634#: resources/views/modules/privacy-policy/page.phtml:36
14635msgid "These cookies are “essential”, and do not require consent."
14636msgstr ""
14637
14638#: resources/views/admin/trees-unconnected.phtml:36
14639#, php-format
14640msgid "These groups of individuals are not related to %s."
14641msgstr ""
14642
14643#: resources/views/modules/privacy-policy/page.phtml:57
14644msgid "These services may use cookies or other tracking technology."
14645msgstr ""
14646
14647#: app/Http/RequestHandlers/LoginAction.php:132
14648msgid "This account has not been approved. Please wait for an administrator to approve it."
14649msgstr ""
14650
14651#: app/Http/RequestHandlers/LoginAction.php:127
14652msgid "This account has not been verified. Please check your email for a verification message."
14653msgstr ""
14654
14655#: resources/views/modules/review_changes/config.phtml:13
14656msgid "This block will show editors a list of records with pending changes that need to be reviewed by a moderator. It also generates daily emails to moderators whenever pending changes exist."
14657msgstr ""
14658
14659#: resources/views/admin/users-create.phtml:76
14660#: resources/views/admin/users-edit.phtml:86
14661#: resources/views/edit-account-page.phtml:128
14662#: resources/views/register-page.phtml:53
14663#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:95
14664msgid "This email address will be used to send password reminders, website notifications, and messages from other family members who are registered on the website."
14665msgstr ""
14666
14667#: app/Elements/AbstractEventElement.php:67
14668msgid "This event occurred, but the details are unknown."
14669msgstr ""
14670
14671#: app/Auth.php:227 app/Http/RequestHandlers/RedirectFamilyPhp.php:69
14672msgid "This family does not exist or you do not have permission to view it."
14673msgstr ""
14674
14675#: resources/views/family-page-pending.phtml:19
14676msgid "This family has been deleted. The deletion will need to be reviewed by a moderator."
14677msgstr ""
14678
14679#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links.
14680#: resources/views/family-page-pending.phtml:17
14681#, php-format
14682msgid "This family has been deleted. You should review the deletion and then %1$s or %2$s it."
14683msgstr ""
14684
14685#: resources/views/family-page-pending.phtml:25
14686msgid "This family has been edited. The changes need to be reviewed by a moderator."
14687msgstr ""
14688
14689#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links.
14690#: resources/views/family-page-pending.phtml:23
14691#, php-format
14692msgid "This family has been edited. You should review the changes and then %1$s or %2$s them."
14693msgstr ""
14694
14695#: resources/views/admin/trees-renumber.phtml:30
14696#, php-format
14697msgid "This family tree has %s record which uses the same “XREF” as another family tree."
14698msgid_plural "This family tree has %s records which use the same “XREF” as another family tree."
14699msgstr[0] ""
14700msgstr[1] ""
14701
14702#: app/Module/SlideShowModule.php:181
14703msgid "This family tree has no images to display."
14704msgstr "Esta árbore xenealóxica non ten imaxes pra mostrar."
14705
14706#. I18N: do not translate the #keywords#
14707#: resources/views/modules/html/template-narrative.phtml:7
14708msgid "This family tree was last updated on #gedcomUpdated#. There are #totalSurnames# surnames in this family tree. The earliest recorded event is the #firstEventType# of #firstEventName# in #firstEventYear#. The most recent event is the #lastEventType# of #lastEventName# in #lastEventYear#.<br><br>If you have any comments or feedback please contact #contactWebmaster#."
14709msgstr ""
14710
14711#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:30
14712#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:18
14713#, php-format
14714msgid "This family tree was last updated on %s."
14715msgstr "Esta árbore xenealóxica foi actualizada por última vez o día %s."
14716
14717#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:301
14718msgid "This filename is not compatible with the GEDZIP file format."
14719msgstr ""
14720
14721#. I18N: Help text for the "Data folder" site configuration setting
14722#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:32
14723msgid "This folder will be used by webtrees to store media files, GEDCOM files, temporary files, etc. These files may contain private data, and should not be made available over the internet."
14724msgstr ""
14725
14726#. I18N: Help text for the “Media folder” configuration setting
14727#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:252
14728msgid "This folder will be used to store the media files for this family tree."
14729msgstr ""
14730
14731#: app/Http/Middleware/CheckCsrf.php:69
14732msgid "This form has expired. Try again."
14733msgstr ""
14734
14735#: app/Auth.php:286 app/Http/RequestHandlers/RedirectIndividualPhp.php:69
14736msgid "This individual does not exist or you do not have permission to view it."
14737msgstr ""
14738
14739#: resources/views/individual-page-pending.phtml:21
14740msgid "This individual has been deleted. The deletion will need to be reviewed by a moderator."
14741msgstr ""
14742
14743#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links.
14744#: resources/views/individual-page-pending.phtml:18
14745#, php-format
14746msgid "This individual has been deleted. You should review the deletion and then %1$s or %2$s it."
14747msgstr ""
14748
14749#: resources/views/individual-page-pending.phtml:30
14750msgid "This individual has been edited. The changes need to be reviewed by a moderator."
14751msgstr ""
14752
14753#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links.
14754#: resources/views/individual-page-pending.phtml:27
14755#, php-format
14756msgid "This individual has been edited. You should review the changes and then %1$s or %2$s them."
14757msgstr ""
14758
14759#. I18N: Help text for the “Default individual” configuration setting
14760#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:100
14761#: resources/views/edit-account-page.phtml:80
14762msgid "This individual will be selected by default when viewing charts and reports."
14763msgstr ""
14764
14765#: app/Module/StatisticsChartModule.php:948
14766#: app/Statistics/Repository/EventRepository.php:244
14767#: app/Statistics/Repository/FamilyDatesRepository.php:98
14768#: app/Statistics/Repository/FamilyRepository.php:530
14769#: app/Statistics/Repository/FamilyRepository.php:851
14770#: app/Statistics/Repository/FamilyRepository.php:1501
14771#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:1798
14772#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:1823
14773#: app/Statistics/Repository/PlaceRepository.php:210
14774#: resources/views/statistics/families/top10-list-age.phtml:31
14775#: resources/views/statistics/families/top10-list-grand.phtml:27
14776#: resources/views/statistics/families/top10-list-spouses.phtml:25
14777#: resources/views/statistics/families/top10-list.phtml:27
14778#: resources/views/statistics/individuals/top10-list.phtml:25
14779#: resources/views/statistics/other/charts/column.phtml:19
14780#: resources/views/statistics/other/charts/combo.phtml:18
14781#: resources/views/statistics/other/charts/custom.phtml:17
14782#: resources/views/statistics/other/charts/geo.phtml:21
14783#: resources/views/statistics/other/charts/pie.phtml:19
14784#: resources/views/statistics/other/top10-list.phtml:26
14785msgid "This information is not available."
14786msgstr ""
14787
14788#: app/Statistics/Repository/EventRepository.php:252
14789#: app/Statistics/Repository/FamilyDatesRepository.php:106
14790#: app/Statistics/Repository/FamilyDatesRepository.php:377
14791#: app/Statistics/Repository/FamilyRepository.php:97
14792#: app/Statistics/Repository/FamilyRepository.php:485
14793#: app/Statistics/Repository/FamilyRepository.php:862
14794#: app/Statistics/Repository/FamilyRepository.php:1513
14795#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:864
14796#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:1178
14797#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:1198
14798#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:1218
14799#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:1238
14800#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:1258
14801#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:1278
14802msgid "This information is private and cannot be shown."
14803msgstr "Esta información é privada e non pode amosarse."
14804
14805#: resources/views/edit-account-page.phtml:68
14806msgid "This is a link to your own record in the family tree. If this is the wrong individual, contact an administrator."
14807msgstr ""
14808
14809#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:88
14810#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:102
14811#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:76
14812#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:88
14813#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:76
14814#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:88
14815msgid "This is case sensitive."
14816msgstr ""
14817
14818#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardStep.php:169
14819#: resources/views/admin/control-panel.phtml:194
14820#: resources/views/admin/upgrade/wizard.phtml:25
14821msgid "This is the latest version of webtrees. No upgrade is available."
14822msgstr ""
14823
14824#. I18N: Help text for the “Server name” site configuration setting
14825#: resources/views/admin/site-mail.phtml:99
14826msgid "This is the name of the SMTP server. “localhost” means that the mail service is running on the same computer as your web server."
14827msgstr ""
14828
14829#: resources/views/admin/users-create.phtml:37
14830#: resources/views/admin/users-edit.phtml:47
14831#: resources/views/edit-account-page.phtml:49
14832#: resources/views/register-page.phtml:41
14833#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:59
14834msgid "This is your real name, as you would like it displayed on screen."
14835msgstr ""
14836
14837#: app/Http/RequestHandlers/PasswordRequestAction.php:125
14838msgid "This link is valid for one hour."
14839msgstr ""
14840
14841#: resources/views/help/data-fixes.phtml:16
14842msgid "This list is created using a simple (but fast) search, and therefore includes records that will not be updated."
14843msgstr ""
14844
14845#: app/Auth.php:348 app/Http/RequestHandlers/RedirectMediaViewerPhp.php:69
14846msgid "This media object does not exist or you do not have permission to view it."
14847msgstr "Este obxecto multimedia non existe ou non tes permiso para velo."
14848
14849#: resources/views/media-page-pending.phtml:18
14850msgid "This media object has been deleted. The deletion will need to be reviewed by a moderator."
14851msgstr "Este obxecto multimedia foi borrado. A acción será revisada por un moderador."
14852
14853#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links.
14854#: resources/views/media-page-pending.phtml:16
14855#, php-format
14856msgid "This media object has been deleted. You should review the deletion and then %1$s or %2$s it."
14857msgstr "Este obxecto multimedia foi borrado. Debes revisa-la acción e %1$s ou %2$s."
14858
14859#: resources/views/media-page-pending.phtml:24
14860msgid "This media object has been edited. The changes need to be reviewed by a moderator."
14861msgstr "Este obxecto multimedia foi editado. Os cambios necesitan a revisión dun moderador."
14862
14863#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links.
14864#: resources/views/media-page-pending.phtml:22
14865#, php-format
14866msgid "This media object has been edited. You should review the changes and then %1$s or %2$s them."
14867msgstr "Este obxecto multimedia foi editado. Debe revisar os cambios e entón %1$s ou %2$s."
14868
14869#: resources/views/emails/message-copy-html.phtml:33
14870#: resources/views/emails/message-copy-text.phtml:23
14871#: resources/views/emails/message-user-html.phtml:34
14872#: resources/views/emails/message-user-text.phtml:24
14873msgid "This message was sent while viewing the following URL: "
14874msgstr ""
14875
14876#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:83
14877msgid "This must be at least six characters long. It is case-sensitive."
14878msgstr ""
14879
14880#. I18N: Help text for the “Sender name” site configuration setting
14881#: resources/views/admin/site-mail.phtml:63
14882#: resources/views/admin/site-mail.phtml:77
14883msgid "This name is used in the “From” field, when sending automatic emails from this server."
14884msgstr ""
14885
14886#: app/Auth.php:377 app/Http/RequestHandlers/RedirectNotePhp.php:69
14887msgid "This note does not exist or you do not have permission to view it."
14888msgstr ""
14889
14890#: resources/views/note-page-pending.phtml:19
14891msgid "This note has been deleted. The deletion will need to be reviewed by a moderator."
14892msgstr "Esta nota foi borrada. A exclusión ten que ser revisada por un moderador."
14893
14894#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links.
14895#: resources/views/note-page-pending.phtml:17
14896#, php-format
14897msgid "This note has been deleted. You should review the deletion and then %1$s or %2$s it."
14898msgstr "Esta nota foi borrada. Ten que revisar a exclusión e, a continuación, %1$s ou %2$s-lo."
14899
14900#: resources/views/note-page-pending.phtml:25
14901msgid "This note has been edited. The changes need to be reviewed by a moderator."
14902msgstr ""
14903
14904#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links.
14905#: resources/views/note-page-pending.phtml:23
14906#, php-format
14907msgid "This note has been edited. You should review the changes and then %1$s or %2$s them."
14908msgstr ""
14909
14910#. I18N: Help text for the “Automatically expand notes” configuration setting
14911#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:536
14912msgid "This option controls whether or not to automatically display content of a <i>Note</i> record on the Individual page."
14913msgstr ""
14914
14915#. I18N: Help text for the “Automatically expand sources” configuration setting
14916#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:550
14917msgid "This option controls whether or not to automatically display content of a <i>Source</i> record on the Individual page."
14918msgstr ""
14919
14920#. I18N: Help text for the “Age of parents next to child’s birthdate” configuration setting
14921#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:401
14922msgid "This option controls whether or not to show age of father and mother next to child’s birthdate on charts."
14923msgstr ""
14924
14925#. I18N: Help text for the “Estimated dates for birth and death” configuration setting
14926#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:374
14927msgid "This option controls whether or not to show estimated dates for birth and death instead of leaving blanks on individual lists and charts for individuals whose dates are not known."
14928msgstr ""
14929
14930#. I18N: Help text for the “Show a download link in the media viewer” configuration setting
14931#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:283
14932msgid "This option will make it easier for users to download images."
14933msgstr ""
14934
14935#. I18N: Help text for the “Show private relationships” configuration setting
14936#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:152
14937msgid "This option will retain family links in private records. This means that you will see empty “private” boxes on the pedigree chart and on other charts with private individuals."
14938msgstr ""
14939
14940#. I18N: Help text for the “Show names of private individuals” configuration setting
14941#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:133
14942msgid "This option will show the names (but no other details) of private individuals. Individuals are private if they are still alive or if a privacy restriction has been added to their individual record. To hide a specific name, add a privacy restriction to that name record."
14943msgstr ""
14944
14945#: resources/views/edit/raw-gedcom-fact.phtml:23
14946#: resources/views/edit/raw-gedcom-record.phtml:25
14947msgid "This page allows you to bypass the usual forms, and edit the underlying data directly. It is an advanced option, and you should not use it unless you understand the GEDCOM format. If you make a mistake here, it can be difficult to fix."
14948msgstr ""
14949
14950#: app/Module/HitCountFooterModule.php:113
14951#, php-format
14952msgid "This page has been viewed %s time."
14953msgid_plural "This page has been viewed %s times."
14954msgstr[0] ""
14955msgstr[1] ""
14956
14957#: resources/views/help/pending-changes.phtml:16
14958msgid "This process allows the site’s owner to ensure that the new information follows the site’s standards and conventions, has proper source attributions, etc."
14959msgstr ""
14960
14961#: app/Auth.php:256 app/Auth.php:319 app/Auth.php:406 app/Auth.php:493
14962#: app/Auth.php:522 app/Http/RequestHandlers/RedirectGedRecordPhp.php:69
14963msgid "This record does not exist or you do not have permission to view it."
14964msgstr ""
14965
14966#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:251
14967msgid "This record does not exist."
14968msgstr ""
14969
14970#: resources/views/record-page-pending.phtml:19
14971msgid "This record has been deleted. The deletion will need to be reviewed by a moderator."
14972msgstr ""
14973
14974#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links.
14975#: resources/views/record-page-pending.phtml:17
14976#, php-format
14977msgid "This record has been deleted. You should review the deletion and then %1$s or %2$s it."
14978msgstr ""
14979
14980#: resources/views/record-page-pending.phtml:25
14981msgid "This record has been edited. The changes need to be reviewed by a moderator."
14982msgstr ""
14983
14984#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links.
14985#: resources/views/record-page-pending.phtml:23
14986#, php-format
14987msgid "This record has been edited. You should review the changes and then %1$s or %2$s them."
14988msgstr ""
14989
14990#: app/Auth.php:435 app/Http/RequestHandlers/RedirectRepositoryPhp.php:69
14991msgid "This repository does not exist or you do not have permission to view it."
14992msgstr ""
14993
14994#: resources/views/modules/privacy-policy/page.phtml:25
14995msgid "This research is a “legitimate interest” under article 6(f) of the EU General Data Protection Regulations."
14996msgstr ""
14997
14998#: resources/views/admin/users-edit.phtml:262
14999msgid "This role has all the permissions of the editor role, plus permission to accept/reject changes made by other users."
15000msgstr ""
15001
15002#: resources/views/admin/users-edit.phtml:276
15003msgid "This role has all the permissions of the manager role in all family trees, plus permission to change the settings/configuration of the website, users, and modules."
15004msgstr ""
15005
15006#: resources/views/admin/users-edit.phtml:256
15007msgid "This role has all the permissions of the member role, plus permission to add/change/delete data. Any changes will need to be reviewed by a moderator, unless the user has the “automatically accept changes” option enabled."
15008msgstr ""
15009
15010#: resources/views/admin/users-edit.phtml:270
15011msgid "This role has all the permissions of the moderator role, plus any additional access granted by the family tree configuration, plus permission to change the settings/configuration of a family tree."
15012msgstr ""
15013
15014#: resources/views/admin/users-edit.phtml:248
15015msgid "This role has all the permissions of the visitor role, plus any additional access granted by the family tree configuration."
15016msgstr ""
15017
15018#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:76
15019#, php-format
15020msgid "This server’s memory limit is %s MB and its CPU time limit is %s seconds."
15021msgstr ""
15022
15023#. I18N: Help text for the “Other facts to show in charts” configuration setting
15024#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:416
15025msgid "This should be a comma or space separated list of facts, in addition to birth and death, that you want to appear in chart boxes such as the pedigree chart. This list requires you to use fact tags as defined in the GEDCOM 5.5.1 standard. For example, if you wanted the occupation to show up in the box, you would add “OCCU” to this field."
15026msgstr ""
15027
15028#: app/Auth.php:464 app/Http/RequestHandlers/RedirectSourcePhp.php:69
15029msgid "This source does not exist or you do not have permission to view it."
15030msgstr ""
15031
15032#. I18N: Help text for the “Add to TITLE header tag” configuration setting
15033#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:209
15034msgid "This text will be appended to each page title. It will be shown in the browser’s title bar, bookmarks, etc."
15035msgstr ""
15036
15037#: resources/views/errors/no-tree-access.phtml:8
15038msgid "This user account does not have access to any tree."
15039msgstr ""
15040
15041#: app/Http/RequestHandlers/SetupWizard.php:176
15042msgid "This usually means that you need to change the folder permissions to 777."
15043msgstr ""
15044
15045#: app/Services/UpgradeService.php:288
15046msgid "This website is being upgraded. Try again in a few minutes."
15047msgstr ""
15048
15049#: resources/views/layouts/offline.phtml:70
15050msgid "This website is down for maintenance. You should <a href=\"index.php\">try again</a> in a few minutes."
15051msgstr ""
15052
15053#: resources/views/modules/privacy-policy/page.phtml:70
15054msgid "This website is operated by the following individuals."
15055msgstr ""
15056
15057#: resources/views/layouts/error.phtml:17
15058#: resources/views/layouts/error.phtml:34
15059#: resources/views/layouts/offline.phtml:67
15060msgid "This website is temporarily unavailable"
15061msgstr ""
15062
15063#: resources/views/modules/privacy-policy/page.phtml:22
15064msgid "This website processes personal data for the purpose of historical and genealogical research."
15065msgstr ""
15066
15067#: resources/views/modules/privacy-policy/page.phtml:33
15068msgid "This website uses cookies to enable login sessions, and to remember preferences such as your chosen language."
15069msgstr ""
15070
15071#: resources/views/modules/privacy-policy/footer.phtml:21
15072msgid "This website uses cookies to learn about visitor behavior."
15073msgstr ""
15074
15075#: resources/views/modules/privacy-policy/page.phtml:45
15076msgid "This website uses third-party services to learn about visitor behavior."
15077msgstr ""
15078
15079#. I18N: %s is the name of a family tree
15080#: resources/views/admin/trees-import.phtml:28
15081#, php-format
15082msgid "This will delete all the genealogy data from “%s” and replace it with data from a GEDCOM file."
15083msgstr ""
15084
15085#. I18N: abbreviation for Thursday
15086#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:279
15087#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:27
15088msgid "Thu"
15089msgstr ""
15090
15091#: app/Gedcom.php:1529 resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:39
15092msgid "Thumbnail image"
15093msgstr ""
15094
15095#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:288
15096#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:293
15097msgid "Thumbnail images"
15098msgstr ""
15099
15100#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:249
15101msgid "Thursday"
15102msgstr ""
15103
15104#. I18N: Location of an LDS church temple
15105#: app/Elements/TempleCode.php:197
15106msgid "Tijuana, Mexico"
15107msgstr ""
15108
15109#: app/Gedcom.php:480 app/Gedcom.php:1188 app/Gedcom.php:1515
15110#: app/Gedcom.php:1519
15111msgid "Time"
15112msgstr ""
15113
15114#: app/Gedcom.php:428 app/Gedcom.php:594 app/Gedcom.php:726 app/Gedcom.php:746
15115#: app/Gedcom.php:777 app/Gedcom.php:793 app/Gedcom.php:824 app/Gedcom.php:840
15116msgid "Time of last change"
15117msgstr ""
15118
15119#. I18N: A configuration setting
15120#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:50
15121#: resources/views/admin/users-edit.phtml:136
15122#: resources/views/edit-account-page.phtml:111
15123msgid "Time zone"
15124msgstr ""
15125
15126#. I18N: Name of a module/chart
15127#: app/Module/TimelineChartModule.php:92
15128msgid "Timeline"
15129msgstr "Liña do tempo"
15130
15131#: resources/views/admin/changes-log.phtml:134
15132#: resources/views/admin/site-logs.phtml:122
15133msgid "Timestamp"
15134msgstr "Marca de tempo"
15135
15136#. I18N: Name of a country or state
15137#: app/Statistics/Service/CountryService.php:490
15138msgid "Timor-Leste"
15139msgstr ""
15140
15141#: app/Date/JalaliDate.php:276
15142msgctxt "Abbreviation for Persian month: Tir"
15143msgid "Tir"
15144msgstr ""
15145
15146#. I18N: 4th month in the Persian/Jalali calendar
15147#: app/Date/JalaliDate.php:145
15148msgctxt "GENITIVE"
15149msgid "Tir"
15150msgstr ""
15151
15152#. I18N: 4th month in the Persian/Jalali calendar
15153#: app/Date/JalaliDate.php:235
15154msgctxt "INSTRUMENTAL"
15155msgid "Tir"
15156msgstr ""
15157
15158#. I18N: 4th month in the Persian/Jalali calendar
15159#: app/Date/JalaliDate.php:190
15160msgctxt "LOCATIVE"
15161msgid "Tir"
15162msgstr ""
15163
15164#. I18N: 4th month in the Persian/Jalali calendar
15165#: app/Date/JalaliDate.php:100
15166msgctxt "NOMINATIVE"
15167msgid "Tir"
15168msgstr ""
15169
15170#. I18N: a month in the Jewish calendar
15171#: app/Date/JewishDate.php:193
15172msgctxt "GENITIVE"
15173msgid "Tishrei"
15174msgstr ""
15175
15176#. I18N: a month in the Jewish calendar
15177#: app/Date/JewishDate.php:297
15178msgctxt "INSTRUMENTAL"
15179msgid "Tishrei"
15180msgstr ""
15181
15182#. I18N: a month in the Jewish calendar
15183#: app/Date/JewishDate.php:245
15184msgctxt "LOCATIVE"
15185msgid "Tishrei"
15186msgstr ""
15187
15188#. I18N: a month in the Jewish calendar
15189#: app/Date/JewishDate.php:141
15190msgctxt "NOMINATIVE"
15191msgid "Tishrei"
15192msgstr ""
15193
15194#: app/Gedcom.php:721 app/Gedcom.php:751 app/Gedcom.php:812
15195#: resources/views/admin/fix-level-0-media.phtml:36
15196#: resources/views/lists/media-table.phtml:78
15197#: resources/views/lists/notes-table.phtml:89
15198#: resources/views/lists/sources-table.phtml:94
15199#: resources/views/modals/create-media-from-file.phtml:34
15200#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:107
15201#: resources/views/modals/source-fields.phtml:14
15202#: resources/views/modules/census-assistant.phtml:24
15203#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:148
15204#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:150
15205#: resources/views/modules/gedcom_news/edit.phtml:25
15206#: resources/views/modules/html/config.phtml:18
15207#: resources/views/modules/user_blog/edit.phtml:25
15208msgid "Title"
15209msgstr ""
15210
15211#: resources/views/admin/broadcast.phtml:36
15212#: resources/views/admin/email-page.phtml:41
15213#: resources/views/contact-page.phtml:32 resources/views/message-page.phtml:38
15214msgctxt "Email recipient"
15215msgid "To"
15216msgstr ""
15217
15218#: resources/views/admin/changes-log.phtml:48
15219#: resources/views/admin/site-logs.phtml:46
15220msgctxt "End of date range"
15221msgid "To"
15222msgstr ""
15223
15224#: resources/views/modules/html/config.phtml:32
15225msgid "To assist you in getting started with this block, we have created several standard templates. When you select one of these templates, the text area will contain a copy that you can then alter to suit your site’s requirements."
15226msgstr ""
15227
15228#: resources/views/admin/tags.phtml:939
15229msgid "To create new data using custom tags, you need to enable them."
15230msgstr ""
15231
15232#: resources/views/modules/todo/config.phtml:15
15233msgid "To create new research tasks, you must first add “research task” to the list of facts and events in the family tree’s preferences."
15234msgstr "Para crear tarefas novas tarefas de investigación, primeiro ten que engadir “tarefa de investigación” á lista de feitos e eventos nas preferencias da árbore xenealóxica."
15235
15236#: app/Services/LeafletJsService.php:65
15237msgid "To display a map, you need to enable a map-provider in the control panel."
15238msgstr ""
15239
15240#. I18N: Help text for the “Format text and notes” configuration setting
15241#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:591
15242msgid "To ensure compatibility with other genealogy applications, notes, text, and transcripts should be recorded in simple, unformatted text. However, formatting is often desirable to aid presentation, comprehension, etc."
15243msgstr ""
15244
15245#. I18N: “Apache” is a software program.
15246#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:36
15247msgid "To protect this private data, webtrees uses an Apache configuration file (.htaccess) which blocks all access to this folder. If your web-server does not support .htaccess files, and you cannot restrict access to this folder, then you can select another folder, away from your web documents."
15248msgstr ""
15249
15250#: resources/views/emails/password-request-html.phtml:18
15251#: resources/views/emails/password-request-text.phtml:14
15252msgid "To set a new password, follow this link."
15253msgstr ""
15254
15255#. I18N: Help text for the "Custom welcome text" site configuration setting
15256#: resources/views/admin/site-registration.phtml:43
15257msgid "To set this text for other languages, you must switch to that language, and visit this page again."
15258msgstr ""
15259
15260#: resources/views/modules/sitemap/config.phtml:50
15261msgid "To tell search engines that sitemaps are available, you can use the following links."
15262msgstr "Para dicir aos buscadores que está disponible o mapa do sitio, pode usar as seguintes ligazóns."
15263
15264#: resources/views/modules/bing-maps/config.phtml:36
15265#: resources/views/modules/google-maps/config.phtml:36
15266#: resources/views/modules/here-maps/config.phtml:36
15267#: resources/views/modules/map-box/config.phtml:36
15268#: resources/views/modules/openrouteservice/config.phtml:36
15269msgid "To use this service, you need an API key."
15270msgstr ""
15271
15272#: resources/views/modules/geonames/config.phtml:36
15273msgid "To use this service, you need an account."
15274msgstr ""
15275
15276#. I18N: Name of a country or state
15277#: app/Statistics/Service/CountryService.php:480
15278msgid "Togo"
15279msgstr ""
15280
15281#. I18N: Name of a country or state
15282#: app/Statistics/Service/CountryService.php:486
15283msgid "Tokelau"
15284msgstr ""
15285
15286#. I18N: Location of an LDS church temple
15287#: app/Elements/TempleCode.php:198
15288msgid "Tokyo, Japan"
15289msgstr ""
15290
15291#. I18N: Type of media object
15292#: app/Elements/SourceMediaType.php:95
15293msgid "Tombstone"
15294msgstr ""
15295
15296#. I18N: Name of a country or state
15297#: app/Statistics/Service/CountryService.php:492
15298msgid "Tonga"
15299msgstr ""
15300
15301#: app/Http/Exceptions/HttpTooManyRequestsException.php:35
15302msgid "Too many requests. Try again later."
15303msgstr ""
15304
15305#. I18N: Title for a list of the most common given names, %s is a number. Note that a separate translation exists when %s is 1
15306#: app/Module/TopGivenNamesModule.php:104
15307#, php-format
15308msgid "Top %s given name"
15309msgid_plural "Top %s given names"
15310msgstr[0] ""
15311msgstr[1] ""
15312
15313#. I18N: Title for a list of the most common surnames, %s is a number. Note that a separate translation exists when %s is 1
15314#: app/Module/TopSurnamesModule.php:188
15315#, php-format
15316msgid "Top %s surname"
15317msgid_plural "Top %s surnames"
15318msgstr[0] ""
15319msgstr[1] ""
15320
15321#. I18N: i.e. most popular given name.
15322#: app/Module/TopGivenNamesModule.php:101
15323msgid "Top given name"
15324msgstr ""
15325
15326#. I18N: Name of a module. Top=Most common
15327#: app/Module/TopGivenNamesModule.php:47
15328#: resources/views/modules/statistics-chart/names.phtml:45
15329msgid "Top given names"
15330msgstr "Nomes máis populares"
15331
15332#. I18N: i.e. most popular surname.
15333#: app/Module/TopSurnamesModule.php:185
15334msgid "Top surname"
15335msgstr ""
15336
15337#. I18N: Name of a module. Top=Most common
15338#: app/Module/TopSurnamesModule.php:72
15339#: resources/views/modules/statistics-chart/names.phtml:25
15340msgid "Top surnames"
15341msgstr ""
15342
15343#. I18N: Location of an LDS church temple
15344#: app/Elements/TempleCode.php:199
15345msgid "Toronto, Ontario, Canada"
15346msgstr ""
15347
15348#: app/Module/StatisticsChartModule.php:766
15349#: app/Statistics/Google/ChartBirth.php:97
15350#: app/Statistics/Google/ChartCommonGiven.php:70
15351#: app/Statistics/Google/ChartCommonSurname.php:128
15352#: app/Statistics/Google/ChartDeath.php:97
15353#: app/Statistics/Google/ChartDistribution.php:109
15354#: app/Statistics/Google/ChartDivorce.php:97
15355#: app/Statistics/Google/ChartFamilyLargest.php:90
15356#: app/Statistics/Google/ChartFamilyWithSources.php:65
15357#: app/Statistics/Google/ChartIndividualWithSources.php:65
15358#: app/Statistics/Google/ChartMarriage.php:97
15359#: app/Statistics/Google/ChartMedia.php:64
15360#: app/Statistics/Google/ChartMortality.php:65
15361#: app/Statistics/Google/ChartNoChildrenFamilies.php:97
15362#: app/Statistics/Google/ChartSex.php:56
15363#: resources/views/admin/control-panel.phtml:435
15364#: resources/views/lists/chart-by-age.phtml:29
15365#: resources/views/lists/chart-by-decade.phtml:21
15366msgid "Total"
15367msgstr ""
15368
15369#: resources/xml/reports/change_report.xml:127
15370msgid "Total accepted changes: "
15371msgstr ""
15372
15373#: resources/views/modules/statistics-chart/individual-events.phtml:18
15374msgid "Total births"
15375msgstr ""
15376
15377#: resources/views/modules/statistics-chart/total-individuals.phtml:59
15378msgid "Total dead"
15379msgstr ""
15380
15381#: resources/views/modules/statistics-chart/individual-events.phtml:62
15382msgid "Total deaths"
15383msgstr ""
15384
15385#: resources/views/modules/statistics-chart/family-totals.phtml:63
15386msgid "Total divorces"
15387msgstr ""
15388
15389#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:51
15390#: resources/views/modules/statistics-chart/other-events.phtml:10
15391#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:602
15392msgid "Total events"
15393msgstr "Total de eventos"
15394
15395#: app/Statistics/Google/ChartNoChildrenFamilies.php:127
15396#: resources/views/modules/statistics-chart/family-totals.phtml:10
15397#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:248
15398#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:252
15399#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:350
15400#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:354
15401#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:111
15402msgid "Total families"
15403msgstr "Total de familias"
15404
15405#: resources/views/modules/statistics-chart/total-individuals.phtml:30
15406msgid "Total females"
15407msgstr ""
15408
15409#: resources/views/modules/statistics-chart/names.phtml:38
15410msgid "Total given names"
15411msgstr ""
15412
15413#: resources/views/modules/statistics-chart/total-individuals.phtml:10
15414#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:210
15415#: resources/xml/reports/birth_report.xml:66
15416#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:89
15417#: resources/xml/reports/death_report.xml:99
15418#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:142
15419#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:146
15420#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:305
15421#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:309
15422#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:601
15423#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:94
15424#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:147
15425msgid "Total individuals"
15426msgstr ""
15427
15428#: resources/views/modules/statistics-chart/total-individuals.phtml:50
15429msgid "Total living"
15430msgstr ""
15431
15432#: resources/views/modules/statistics-chart/total-individuals.phtml:21
15433msgid "Total males"
15434msgstr ""
15435
15436#: resources/views/modules/statistics-chart/family-totals.phtml:19
15437msgid "Total marriages"
15438msgstr ""
15439
15440#: resources/xml/reports/change_report.xml:87
15441msgid "Total pending changes: "
15442msgstr ""
15443
15444#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:46
15445#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:36
15446#: resources/views/modules/statistics-chart/names.phtml:18
15447msgid "Total surnames"
15448msgstr "Total de apelidos"
15449
15450#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:52
15451msgid "Total users"
15452msgstr "Total de usuarios"
15453
15454#: app/Http/RequestHandlers/ModulesAnalyticsPage.php:43
15455#: app/Module/ModuleAnalyticsTrait.php:107
15456#: resources/views/admin/analytics-edit.phtml:17
15457#: resources/views/admin/control-panel.phtml:585
15458#: resources/views/admin/modules.phtml:110
15459#: resources/views/admin/modules.phtml:112
15460#: resources/views/admin/modules.phtml:240
15461#: resources/views/admin/modules.phtml:243
15462#: resources/views/modules/privacy-policy/page.phtml:41
15463msgid "Tracking and analytics"
15464msgstr ""
15465
15466#: app/Gedcom.php:849
15467msgid "Trailer"
15468msgstr ""
15469
15470#: app/Module/AncestorsChartModule.php:256
15471#: app/Module/DescendancyChartModule.php:247
15472#: resources/views/emails/register-notify-html.phtml:34
15473#: resources/views/emails/register-notify-text.phtml:28
15474msgid "Tree"
15475msgstr ""
15476
15477#. I18N: The third day in the French republican calendar
15478#: app/Date/FrenchDate.php:305
15479msgid "Tridi"
15480msgstr ""
15481
15482#. I18N: Name of a country or state
15483#: app/Statistics/Service/CountryService.php:494
15484msgid "Trinidad and Tobago"
15485msgstr ""
15486
15487#. I18N: Location of an LDS church temple
15488#: app/Elements/TempleCode.php:200
15489msgid "Trujillo, Peru"
15490msgstr ""
15491
15492#. I18N: abbreviation for Tuesday
15493#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:275
15494#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:25
15495msgid "Tue"
15496msgstr ""
15497
15498#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:247
15499msgid "Tuesday"
15500msgstr ""
15501
15502#. I18N: Name of a country or state
15503#: app/Statistics/Service/CountryService.php:496
15504msgid "Tunisia"
15505msgstr ""
15506
15507#. I18N: Name of a country or state
15508#: app/Statistics/Service/CountryService.php:498
15509msgid "Turkey"
15510msgstr ""
15511
15512#. I18N: Name of a country or state
15513#: app/Statistics/Service/CountryService.php:488
15514msgid "Turkmenistan"
15515msgstr ""
15516
15517#. I18N: Name of a country or state
15518#: app/Statistics/Service/CountryService.php:476
15519msgid "Turks and Caicos Islands"
15520msgstr ""
15521
15522#. I18N: Name of a country or state
15523#: app/Statistics/Service/CountryService.php:500
15524msgid "Tuvalu"
15525msgstr ""
15526
15527#. I18N: Location of an LDS church temple
15528#: app/Elements/TempleCode.php:196
15529msgid "Tuxtla Gutierrez, Mexico"
15530msgstr ""
15531
15532#. I18N: Location of an LDS church temple
15533#: app/Elements/TempleCode.php:201
15534msgid "Twin Falls, Idaho, United States"
15535msgstr ""
15536
15537#: app/Gedcom.php:400 app/Gedcom.php:407 app/Gedcom.php:420 app/Gedcom.php:531
15538#: app/Gedcom.php:538 app/Gedcom.php:551 app/Gedcom.php:1194
15539#: app/Gedcom.php:1201 app/Gedcom.php:1460 app/Gedcom.php:1534
15540#: app/Statistics/Google/ChartFamilyLargest.php:89
15541#: app/Statistics/Google/ChartFamilyWithSources.php:64
15542#: app/Statistics/Google/ChartIndividualWithSources.php:64
15543#: app/Statistics/Google/ChartMedia.php:63
15544#: app/Statistics/Google/ChartSex.php:55
15545#: resources/views/admin/site-logs.phtml:53
15546#: resources/views/admin/site-logs.phtml:123
15547#: resources/views/modules/media-list/page.phtml:61
15548#: resources/views/modules/random_media/config.phtml:26
15549#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:39
15550msgid "Type"
15551msgstr "Tipo"
15552
15553#: app/Gedcom.php:1223
15554msgid "Type of abbreviation"
15555msgstr ""
15556
15557#: app/Gedcom.php:1247
15558msgid "Type of administrative ID"
15559msgstr ""
15560
15561#: app/Gedcom.php:1251
15562msgid "Type of demographic data"
15563msgstr ""
15564
15565#: app/Gedcom.php:437 app/Gedcom.php:633 app/Gedcom.php:1202
15566msgid "Type of event"
15567msgstr ""
15568
15569#: app/Gedcom.php:635
15570msgid "Type of fact"
15571msgstr ""
15572
15573#: app/Gedcom.php:646
15574msgid "Type of identification number"
15575msgstr ""
15576
15577#: app/Gedcom.php:1240
15578msgid "Type of location"
15579msgstr ""
15580
15581#: app/Gedcom.php:447
15582msgid "Type of marriage"
15583msgstr ""
15584
15585#: app/Gedcom.php:673
15586msgid "Type of name"
15587msgstr ""
15588
15589#: app/Gedcom.php:453 app/Gedcom.php:691 app/Gedcom.php:730 app/Gedcom.php:754
15590#: app/Gedcom.php:785 app/Gedcom.php:805
15591msgid "Type of reference number"
15592msgstr ""
15593
15594#: app/Gedcom.php:1109 app/Gedcom.php:1165
15595msgid "Type of research task"
15596msgstr ""
15597
15598#. I18N: A configuration setting
15599#: app/Gedcom.php:423 app/Gedcom.php:503 app/Gedcom.php:552 app/Gedcom.php:787
15600#: app/Gedcom.php:835 app/Gedcom.php:876 app/Gedcom.php:1117
15601#: app/Gedcom.php:1455 app/Gedcom.php:1495 app/Gedcom.php:1533
15602#: app/Gedcom.php:1574 app/Http/RequestHandlers/CreateRepositoryModal.php:51
15603#: resources/views/admin/trees-create.phtml:32
15604#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:70
15605#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:98
15606#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:135
15607#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:142
15608#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:144
15609#: resources/views/modules/matomo-analytics/form.phtml:18
15610#: resources/views/modules/share-url/share.phtml:10
15611#: resources/views/modules/sitemap/config.phtml:46
15612msgid "URL"
15613msgstr ""
15614
15615#. I18N: Name of a country or state
15616#: app/Statistics/Service/CountryService.php:510
15617msgid "US Minor Outlying Islands"
15618msgstr ""
15619
15620#. I18N: Name of a country or state
15621#: app/Statistics/Service/CountryService.php:526
15622msgid "US Virgin Islands"
15623msgstr ""
15624
15625#. I18N: Name of a country or state
15626#: app/Statistics/Service/CountryService.php:506
15627msgid "Uganda"
15628msgstr ""
15629
15630#. I18N: Name of a country or state
15631#: app/Statistics/Service/CountryService.php:508
15632msgid "Ukraine"
15633msgstr ""
15634
15635#. I18N: LDS sealing status; see https://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Mormonism)
15636#: app/Elements/LdsBaptismDateStatus.php:77
15637#: app/Elements/LdsChildSealingDateStatus.php:70
15638#: app/Elements/LdsEndowmentDateStatus.php:78
15639#: app/Elements/LdsSpouseSealingDateStatus.php:78
15640msgid "Uncleared: insufficient data"
15641msgstr ""
15642
15643#: app/Gedcom.php:1114 app/Gedcom.php:1170 app/Gedcom.php:1171
15644#: app/Gedcom.php:1173 app/Gedcom.php:1175 app/Gedcom.php:1176
15645#: app/Gedcom.php:1183 app/Gedcom.php:1184 app/Gedcom.php:1263
15646#: app/Gedcom.php:1313 app/Gedcom.php:1349 app/Gedcom.php:1351
15647#: app/Gedcom.php:1353 app/Gedcom.php:1355 app/Gedcom.php:1358
15648#: app/Gedcom.php:1392 app/Gedcom.php:1454 app/Gedcom.php:1461
15649#: app/Gedcom.php:1462 app/Gedcom.php:1470 app/Gedcom.php:1480
15650#: app/Gedcom.php:1496 app/Gedcom.php:1497 app/Gedcom.php:1498
15651#: app/Gedcom.php:1499 app/Gedcom.php:1549 app/Gedcom.php:1556
15652#: app/Gedcom.php:1557 app/Gedcom.php:1558 app/Gedcom.php:1559
15653#: app/Gedcom.php:1569 app/Gedcom.php:1571 app/Gedcom.php:1575
15654#: app/Gedcom.php:1576 app/Gedcom.php:1579
15655msgid "Unique identifier"
15656msgstr ""
15657
15658#. I18N: Help text for the “Add unique identifiers” configuration setting
15659#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:145
15660msgid "Unique identifiers allow the same record to be found in different family trees and in different systems. They will be added whenever records are created or updated. If you do not want unique identifiers to be displayed, you can hide them using the privacy rules."
15661msgstr ""
15662
15663#. I18N: Name of a country or state
15664#: app/Statistics/Service/CountryService.php:54
15665msgid "United Arab Emirates"
15666msgstr "Emiratos Árabes Unidos"
15667
15668#. I18N: Name of a country or state
15669#: app/Statistics/Service/CountryService.php:201
15670msgid "United Kingdom"
15671msgstr "Reino Unido"
15672
15673#. I18N: Name of a country or state
15674#: app/Statistics/Service/CountryService.php:514
15675msgid "United States"
15676msgstr ""
15677
15678#. I18N: Name of a country or state
15679#: app/Elements/FamilyStatusText.php:73 app/Gedcom.php:1067
15680#: app/GedcomRecord.php:728 app/GedcomRecord.php:733
15681#: app/Statistics/Google/ChartSex.php:72
15682#: app/Statistics/Service/CountryService.php:38
15683msgid "Unknown"
15684msgstr "Descoñecido"
15685
15686#: app/Statistics/Google/ChartNoChildrenFamilies.php:114
15687msgctxt "unknown century"
15688msgid "Unknown"
15689msgstr "Descoñecido"
15690
15691#: app/Elements/SexValue.php:87
15692#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:844
15693#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:399
15694#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:606
15695#: resources/xml/reports/individual_report.xml:388
15696#: resources/xml/reports/individual_report.xml:602
15697msgctxt "unknown gender"
15698msgid "Unknown"
15699msgstr "Descoñecido"
15700
15701#: resources/views/edit-account-page.phtml:64
15702msgctxt "unknown people"
15703msgid "Unknown"
15704msgstr "Descoñecido"
15705
15706#: resources/views/edit/icon-fact-delete.phtml:19
15707#: resources/views/edit/icon-fact-delete.phtml:21
15708msgid "Unlink"
15709msgstr ""
15710
15711#: app/Elements/UnknownElement.php:36
15712msgid "Unrecognized GEDCOM code"
15713msgstr ""
15714
15715#: resources/views/admin/media.phtml:50
15716msgid "Unused files"
15717msgstr ""
15718
15719#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardPage.php:124
15720#, php-format
15721msgid "Unzip %s to a temporary folder…"
15722msgstr ""
15723
15724#. I18N: Name of a module
15725#: app/Module/UpcomingAnniversariesModule.php:122
15726msgid "Upcoming events"
15727msgstr "Próximos eventos"
15728
15729#: app/Http/RequestHandlers/DataFixData.php:104
15730msgid "Update"
15731msgstr "Actualización"
15732
15733#: resources/views/admin/data-fix-page.phtml:47
15734msgid "Update all"
15735msgstr "Actualizar todos"
15736
15737#. I18N: Name of a module
15738#: app/Module/FixPlaceNames.php:61
15739msgid "Update place names"
15740msgstr ""
15741
15742#. I18N: Description of a “Data fix” module
15743#: app/Module/FixPlaceNames.php:72
15744msgid "Update the higher-level parts of place names, while keeping the lower-level parts."
15745msgstr ""
15746
15747#. I18N: GEDCOM tag _UPD
15748#: app/Gedcom.php:962
15749msgid "Updated at"
15750msgstr ""
15751
15752#. I18N: %s is a version number, such as 1.2.3
15753#. I18N: %s is a version number
15754#: app/Http/RequestHandlers/LoginAction.php:80
15755#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardStep.php:174
15756#: resources/views/admin/control-panel.phtml:189
15757#, php-format
15758msgid "Upgrade to webtrees %s."
15759msgstr "Actualizar a webtrees %s."
15760
15761#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardPage.php:79
15762#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardPage.php:119
15763msgid "Upgrade wizard"
15764msgstr ""
15765
15766#: app/Http/RequestHandlers/UploadMediaPage.php:69
15767#: resources/views/admin/control-panel.phtml:792
15768msgid "Upload media files"
15769msgstr "Enviar arquivos multimedia"
15770
15771#: resources/views/admin/media-upload.phtml:23
15772msgid "Upload one or more media files from your local computer. Media files can be pictures, video, audio, or other formats."
15773msgstr ""
15774
15775#. I18N: Name of a country or state
15776#: app/Statistics/Service/CountryService.php:512
15777msgid "Uruguay"
15778msgstr ""
15779
15780#: app/Services/EmailService.php:221
15781msgid "Use SMTP to send messages"
15782msgstr ""
15783
15784#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:103
15785msgid "Use a “?” to match a single character, use “*” to match zero or more characters."
15786msgstr "Use “?” para coincidir un único carácter e “*” para coincidir cero ou máis caracteres."
15787
15788#: app/Module/ModuleMapGeoLocationTrait.php:55
15789msgid "Use an external service to find locations."
15790msgstr ""
15791
15792#. I18N: placeholder text for new-password field
15793#: resources/views/admin/users-create.phtml:61
15794#: resources/views/admin/users-edit.phtml:71
15795#: resources/views/register-page.phtml:75
15796#, php-format
15797msgid "Use at least %s character."
15798msgid_plural "Use at least %s characters."
15799msgstr[0] ""
15800msgstr[1] ""
15801
15802#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:12
15803#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:13
15804#: resources/xml/reports/individual_report.xml:10
15805msgid "Use colors"
15806msgstr ""
15807
15808#: resources/views/modules/interactive-tree/chart.phtml:19
15809msgid "Use compact layout"
15810msgstr ""
15811
15812#. I18N: A configuration setting
15813#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:709
15814msgid "Use full source citations"
15815msgstr "Usar citas completas de fonte"
15816
15817#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:125
15818#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:110
15819#: resources/views/setup/step-4-database-sqlite.phtml:65
15820#: resources/views/setup/step-4-database-sqlite.phtml:80
15821#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:110
15822msgid "Use letters A-Z, a-z, digits 0-9, or underscores"
15823msgstr ""
15824
15825#: app/Http/RequestHandlers/ModulesMapProvidersPage.php:44
15826msgid "Use maps in webtrees."
15827msgstr ""
15828
15829#. I18N: A configuration setting
15830#: resources/views/admin/site-mail.phtml:121
15831msgid "Use password"
15832msgstr "Usar contrasiñal"
15833
15834#. I18N: "sendmail" is the name of some mail software
15835#: app/Services/EmailService.php:220
15836msgid "Use sendmail to send messages"
15837msgstr ""
15838
15839#. I18N: Help text for the “Use silhouettes” configuration setting
15840#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:311
15841msgid "Use silhouette images when no highlighted image for that individual has been specified. The images used are specific to the gender of the individual in question."
15842msgstr ""
15843
15844#. I18N: A configuration setting
15845#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:306
15846msgid "Use silhouettes"
15847msgstr "Usar siluetas"
15848
15849#: app/Http/RequestHandlers/CopyFact.php:73
15850msgid "Use the “edit“ menu to paste this into another record."
15851msgstr ""
15852
15853#: resources/views/register-page.phtml:90
15854msgid "Use this field to tell the site administrator why you are requesting an account and how you are related to the genealogy displayed on this site. You can also use this to enter any other comments you may have for the site administrator."
15855msgstr ""
15856
15857#: app/Module/ResearchTaskModule.php:63 app/Module/ResearchTaskModule.php:66
15858#: resources/views/admin/changes-log.phtml:85
15859#: resources/views/admin/changes-log.phtml:138
15860#: resources/views/admin/site-logs.phtml:76
15861#: resources/views/admin/site-logs.phtml:126
15862msgid "User"
15863msgstr "Usuario"
15864
15865#: app/Http/RequestHandlers/UserListPage.php:52
15866#: resources/views/admin/control-panel.phtml:509
15867#: resources/views/admin/email-page.phtml:21
15868#: resources/views/admin/users-cleanup.phtml:22
15869#: resources/views/admin/users-create.phtml:20
15870#: resources/views/admin/users-edit.phtml:29
15871msgid "User administration"
15872msgstr "Administración de usuarios"
15873
15874#: resources/views/admin/users-cleanup.phtml:64
15875msgid "User didn’t verify within 7 days."
15876msgstr ""
15877
15878#: resources/views/admin/users-cleanup.phtml:66
15879msgid "User not verified by administrator."
15880msgstr ""
15881
15882#: app/Http/RequestHandlers/VerifyEmail.php:73
15883msgid "User verification"
15884msgstr ""
15885
15886#. I18N: A configuration setting
15887#: resources/views/admin/site-mail.phtml:135
15888#: resources/views/admin/users-create.phtml:45
15889#: resources/views/admin/users-edit.phtml:55
15890#: resources/views/admin/users.phtml:26
15891#: resources/views/edit-account-page.phtml:32
15892#: resources/views/emails/register-notify-html.phtml:26
15893#: resources/views/emails/register-notify-text.phtml:20
15894#: resources/views/login-page.phtml:34
15895#: resources/views/modules/geonames/config.phtml:23
15896#: resources/views/modules/login_block/sign-in.phtml:23
15897#: resources/views/modules/todo/research-tasks.phtml:33
15898#: resources/views/password-reset-page.phtml:25
15899#: resources/views/register-page.phtml:60
15900#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:66
15901msgid "Username"
15902msgstr "Nome de usuario"
15903
15904#: resources/views/forgot-password-page.phtml:22
15905#: resources/views/modules/login_block/sign-in.phtml:57
15906msgid "Username or email address"
15907msgstr "nome de usuario ou enderezo-e"
15908
15909#: resources/views/admin/users-create.phtml:50
15910#: resources/views/admin/users-edit.phtml:60
15911#: resources/views/edit-account-page.phtml:37
15912#: resources/views/register-page.phtml:65
15913msgid "Usernames are case-insensitive and ignore accented letters, so that “chloe”, “chloë”, and “Chloe” are considered to be the same."
15914msgstr ""
15915
15916#: resources/views/admin/control-panel.phtml:475
15917#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:144
15918#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:60
15919msgid "Users"
15920msgstr "Usuarios"
15921
15922#: resources/views/admin/users-cleanup.phtml:45
15923msgid "User’s account has been inactive too long: "
15924msgstr ""
15925
15926#. I18N: Name of a country or state
15927#: app/Statistics/Service/CountryService.php:516
15928msgid "Uzbekistan"
15929msgstr ""
15930
15931#. I18N: Location of an LDS church temple
15932#: app/Elements/TempleCode.php:202
15933msgid "Vancouver, British Columbia, Canada"
15934msgstr ""
15935
15936#. I18N: Name of a country or state
15937#: app/Statistics/Service/CountryService.php:530
15938msgid "Vanuatu"
15939msgstr ""
15940
15941#. I18N: Description of the “StatisticsChart” module
15942#: app/Module/StatisticsChartModule.php:98
15943msgid "Various statistics charts."
15944msgstr ""
15945
15946#. I18N: Name of a country or state
15947#: app/Statistics/Service/CountryService.php:518
15948msgid "Vatican City"
15949msgstr ""
15950
15951#. I18N: a month in the French republican calendar
15952#: app/Date/FrenchDate.php:149
15953msgctxt "GENITIVE"
15954msgid "Vendemiaire"
15955msgstr ""
15956
15957#. I18N: a month in the French republican calendar
15958#: app/Date/FrenchDate.php:243
15959msgctxt "INSTRUMENTAL"
15960msgid "Vendemiaire"
15961msgstr ""
15962
15963#. I18N: a month in the French republican calendar
15964#: app/Date/FrenchDate.php:196
15965msgctxt "LOCATIVE"
15966msgid "Vendemiaire"
15967msgstr ""
15968
15969#. I18N: a month in the French republican calendar
15970#: app/Date/FrenchDate.php:101
15971msgctxt "NOMINATIVE"
15972msgid "Vendemiaire"
15973msgstr ""
15974
15975#. I18N: Name of a country or state
15976#: app/Statistics/Service/CountryService.php:522
15977msgid "Venezuela"
15978msgstr ""
15979
15980#. I18N: a month in the French republican calendar
15981#: app/Date/FrenchDate.php:159
15982msgctxt "GENITIVE"
15983msgid "Ventose"
15984msgstr ""
15985
15986#. I18N: a month in the French republican calendar
15987#: app/Date/FrenchDate.php:253
15988msgctxt "INSTRUMENTAL"
15989msgid "Ventose"
15990msgstr ""
15991
15992#. I18N: a month in the French republican calendar
15993#: app/Date/FrenchDate.php:206
15994msgctxt "LOCATIVE"
15995msgid "Ventose"
15996msgstr ""
15997
15998#. I18N: a month in the French republican calendar
15999#: app/Date/FrenchDate.php:111
16000msgctxt "NOMINATIVE"
16001msgid "Ventose"
16002msgstr ""
16003
16004#. I18N: Location of an LDS church temple
16005#: app/Elements/TempleCode.php:203
16006msgid "Veracruz, Mexico"
16007msgstr ""
16008
16009#: app/Gedcom.php:1371 app/Gedcom.php:1373 app/Gedcom.php:1433
16010#: app/Gedcom.php:1435 app/Gedcom.php:1438 resources/views/admin/users.phtml:34
16011msgid "Verified"
16012msgstr ""
16013
16014#. I18N: Location of an LDS church temple
16015#: app/Elements/TempleCode.php:204
16016msgid "Vernal, Utah, United States"
16017msgstr ""
16018
16019#: app/Gedcom.php:477 app/Gedcom.php:485 app/Gedcom.php:508 app/Gedcom.php:1116
16020msgid "Version"
16021msgstr ""
16022
16023#. I18N: Type of media object
16024#: app/Elements/SourceMediaType.php:96
16025msgid "Video"
16026msgstr ""
16027
16028#. I18N: Name of a country or state
16029#: app/Statistics/Service/CountryService.php:528
16030msgid "Vietnam"
16031msgstr ""
16032
16033#: resources/views/modules/place-hierarchy/page.phtml:49
16034#, php-format
16035msgid "View table of events occurring in %s"
16036msgstr ""
16037
16038#: resources/views/calendar-page.phtml:216
16039#, fuzzy
16040msgid "View this day"
16041msgstr "Ver Día"
16042
16043#: app/Statistics/Repository/FamilyRepository.php:483
16044#: resources/views/fact.phtml:106
16045#: resources/views/statistics/families/top10-list-age.phtml:23
16046#: resources/views/statistics/families/top10-nolist-age.phtml:25
16047#, fuzzy
16048msgid "View this family"
16049msgstr "Ver familia"
16050
16051#: app/Module/ModuleMapLinkTrait.php:62
16052#, php-format
16053msgid "View this location using %s"
16054msgstr ""
16055
16056#: resources/views/calendar-page.phtml:220
16057#, fuzzy
16058msgid "View this month"
16059msgstr "Ver Mes"
16060
16061#: resources/views/calendar-page.phtml:224
16062#, fuzzy
16063msgid "View this year"
16064msgstr "Ver Ano"
16065
16066#. I18N: Location of an LDS church temple
16067#: app/Elements/TempleCode.php:205
16068msgid "Villa Hermosa, Mexico"
16069msgstr ""
16070
16071#. I18N: A configuration setting
16072#: resources/views/admin/users-edit.phtml:167
16073#: resources/views/edit-account-page.phtml:147
16074msgid "Visible online"
16075msgstr ""
16076
16077#. I18N: A configuration setting
16078#: resources/views/admin/users-edit.phtml:173
16079#: resources/views/edit-account-page.phtml:150
16080msgid "Visible to other users when online"
16081msgstr "Visible para os demáis usuarios cando esté conectado"
16082
16083#. I18N: Listbox entry; name of a role
16084#: app/Http/RequestHandlers/UserEditPage.php:96
16085#: resources/views/admin/gedcom-export-options.phtml:102
16086#: resources/views/admin/gedcom-export-options.phtml:104
16087#: resources/views/admin/gedcom-export-options.phtml:106
16088#: resources/views/admin/users-edit.phtml:239
16089msgid "Visitor"
16090msgstr ""
16091
16092#. I18N: Name of a module/report. “Vital records” are life events - birth/marriage/death
16093#: app/Module/BirthDeathMarriageReportModule.php:40
16094#: resources/views/calendar-page.phtml:177
16095#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:3
16096#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:34
16097msgid "Vital records"
16098msgstr "Rexistros vitais"
16099
16100#. I18N: Name of a country or state
16101#: app/Statistics/Service/CountryService.php:534
16102msgid "Wales"
16103msgstr ""
16104
16105#. I18N: Name of a country or state
16106#: app/Statistics/Service/CountryService.php:532
16107msgid "Wallis and Futuna"
16108msgstr ""
16109
16110#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:126
16111msgid "Ward"
16112msgstr ""
16113
16114#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:91
16115msgctxt "FEMALE"
16116msgid "Ward"
16117msgstr ""
16118
16119#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:70
16120msgctxt "MALE"
16121msgid "Ward"
16122msgstr ""
16123
16124#. I18N: Location of an LDS church temple
16125#: app/Elements/TempleCode.php:206
16126msgid "Washington, District of Columbia, United States"
16127msgstr ""
16128
16129#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:316
16130msgid "Watermarks"
16131msgstr ""
16132
16133#. I18N: Help text for the “Images without watermarks” configuration setting
16134#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:326
16135msgid "Watermarks are optional and normally shown just to visitors."
16136msgstr ""
16137
16138#: resources/views/register-success-page.phtml:23
16139#, php-format
16140msgid "We will now send a confirmation email to the address <b>%s</b>. You must verify your account request by following instructions in the confirmation email. If you do not confirm your account request within seven days, your application will be rejected automatically. You will have to apply again.<br><br>After you have followed the instructions in the confirmation email, the administrator still has to approve your request before your account can be used.<br><br>To sign in to this website, you will need to know your username and password."
16141msgstr ""
16142
16143#: resources/views/admin/control-panel.phtml:160
16144#: resources/views/admin/control-panel.phtml:571
16145#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:192
16146msgid "Website"
16147msgstr ""
16148
16149#: app/Http/RequestHandlers/SiteLogsPage.php:97
16150#: resources/views/admin/control-panel.phtml:239
16151msgid "Website logs"
16152msgstr ""
16153
16154#: app/Http/RequestHandlers/SitePreferencesPage.php:66
16155#: resources/views/admin/control-panel.phtml:217
16156msgid "Website preferences"
16157msgstr ""
16158
16159#. I18N: abbreviation for Wednesday
16160#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:277
16161#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:26
16162msgid "Wed"
16163msgstr ""
16164
16165#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:248
16166msgid "Wednesday"
16167msgstr ""
16168
16169#: app/Gedcom.php:937
16170msgid "Weight"
16171msgstr ""
16172
16173#. I18N: A %s is the user’s name
16174#: app/Module/UserWelcomeModule.php:120
16175#, php-format
16176msgid "Welcome %s"
16177msgstr "Benvido %s"
16178
16179#. I18N: A configuration setting
16180#: resources/views/admin/site-registration.phtml:26
16181msgid "Welcome text on sign-in page"
16182msgstr "Texto de benvida na páxina de autenticación"
16183
16184#: resources/views/login-page.phtml:21
16185msgid "Welcome to this genealogy website"
16186msgstr ""
16187
16188#. I18N: Name of a country or state
16189#: app/Statistics/Service/CountryService.php:177
16190msgid "Western Sahara"
16191msgstr "Sáhara Occidental"
16192
16193#. I18N: Help text for the “Keep the existing ‘last change’ information” configuration setting
16194#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:740
16195msgid "When a record is edited, the user and timestamp are recorded. Sometimes it is desirable to keep the existing “last change” information, for example when making minor corrections to someone else’s data. This option controls whether this feature is selected by default."
16196msgstr ""
16197
16198#: resources/views/admin/users-edit.phtml:108
16199msgid "When a user registers for an account, an email is sent to their email address with a verification link. When they follow this link, we know the email address is correct, and the “email verified” option is selected automatically."
16200msgstr ""
16201
16202#. I18N: Help text for the “Source type” configuration setting
16203#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:727
16204msgid "When adding new close relatives, you can add source citations to the records (individual and family) or to the facts and events (birth, marriage, and death). This option controls whether records or facts will be selected by default."
16205msgstr ""
16206
16207#: resources/views/edit/reorder-families.phtml:36
16208msgid "When an individual has more than one spouse, you should sort the families in date order."
16209msgstr ""
16210
16211#. I18N: Help text for the “Surname tradition” configuration setting
16212#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:701
16213msgid "When you add a new family member, a default surname can be provided. This surname will depend on the local tradition."
16214msgstr ""
16215
16216#: resources/views/help/pending-changes.phtml:12
16217msgid "When you add, edit, or delete information, the changes are not saved immediately. Instead, they are kept in a “pending” area. These pending changes need to be reviewed by a moderator before they are accepted."
16218msgstr ""
16219
16220#: resources/views/help/relationship-privacy.phtml:8
16221msgid "Where a user is associated to an individual record in a family tree and has a role of member, editor, or moderator, you can prevent them from accessing the details of distant, living relations. You specify the number of relationship steps that the user is allowed to see."
16222msgstr ""
16223
16224#. I18N: Label for a configuration option
16225#: resources/views/modules/sitemap/config.phtml:27
16226msgid "Which family trees should be included in the sitemaps"
16227msgstr ""
16228
16229#. I18N: A configuration setting
16230#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:265
16231msgid "Who can upload new media files"
16232msgstr ""
16233
16234#. I18N: Name of a module. (A list of users who are online now)
16235#: app/Module/LoggedInUsersModule.php:42
16236msgid "Who is online"
16237msgstr "Quen está conectado"
16238
16239#: resources/views/admin/data-fix-page.phtml:82
16240msgid "Why does this list include records that do not need to be updated?"
16241msgstr ""
16242
16243#: resources/views/lists/families-table.phtml:169
16244msgid "Widow"
16245msgstr ""
16246
16247#: resources/views/lists/families-table.phtml:164
16248msgid "Widower"
16249msgstr ""
16250
16251#: app/Gedcom.php:421 app/Gedcom.php:474
16252#: app/Http/RequestHandlers/LinkSpouseToIndividualPage.php:77
16253#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:34
16254#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:49
16255#: resources/views/fact-date.phtml:139
16256#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:501
16257#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1078
16258#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:207
16259#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:224
16260#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:493
16261#: resources/xml/reports/individual_report.xml:195
16262#: resources/xml/reports/individual_report.xml:216
16263#: resources/xml/reports/individual_report.xml:489
16264#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:111
16265msgid "Wife"
16266msgstr "Esposa"
16267
16268#: app/Gedcom.php:422 resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:353
16269msgid "Wife’s age"
16270msgstr "Idade da esposa"
16271
16272#: app/Gedcom.php:722
16273msgid "Will"
16274msgstr ""
16275
16276#. I18N: Location of an LDS church temple
16277#: app/Elements/TempleCode.php:207
16278msgid "Winter Quarters, Nebraska, United States"
16279msgstr ""
16280
16281#: app/Statistics/Google/ChartFamilyWithSources.php:76
16282#: app/Statistics/Google/ChartIndividualWithSources.php:76
16283msgid "With sources"
16284msgstr "Con fontes"
16285
16286#: app/Statistics/Google/ChartFamilyWithSources.php:71
16287#: app/Statistics/Google/ChartIndividualWithSources.php:71
16288msgid "Without sources"
16289msgstr "Sen fontes"
16290
16291#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:127
16292msgid "Witness"
16293msgstr ""
16294
16295#: app/Gedcom.php:1098 app/Gedcom.php:1152 app/Gedcom.php:1305
16296#: app/Gedcom.php:1337
16297msgid "Witnesses"
16298msgstr ""
16299
16300#. I18N: In the paternal surname tradition, ...
16301#. I18N: In the Polish surname tradition, ...
16302#. I18N: In the Lithuanian surname tradition, ...
16303#: app/SurnameTradition.php:81 app/SurnameTradition.php:104
16304#: app/SurnameTradition.php:111
16305msgid "Wives take their husband’s surname."
16306msgstr ""
16307
16308#: app/Http/RequestHandlers/MapDataAdd.php:75
16309#: resources/views/modules/place-hierarchy/page.phtml:28
16310#: resources/views/modules/place-hierarchy/page.phtml:31
16311#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:179
16312msgid "World"
16313msgstr ""
16314
16315#: app/Gedcom.php:938 resources/views/modules/yahrzeit/table.phtml:34
16316msgid "Yahrzeit"
16317msgstr ""
16318
16319#. I18N: Name of a module. Yahrzeiten (the plural of Yahrzeit) are special anniversaries of deaths in the Hebrew faith/calendar.
16320#: app/Module/YahrzeitModule.php:66
16321msgid "Yahrzeiten"
16322msgstr "Yahrzeiten"
16323
16324#: app/Module/CalendarMenuModule.php:117 resources/views/calendar-page.phtml:76
16325msgid "Year"
16326msgstr ""
16327
16328#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:145
16329#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:410
16330msgid "Year:"
16331msgstr "Ano:"
16332
16333#. I18N: Name of a country or state
16334#: app/Statistics/Service/CountryService.php:538
16335msgid "Yemen"
16336msgstr ""
16337
16338#. I18N: %1$s is the site URL and %2$s is an email address
16339#: resources/views/emails/register-user-html.phtml:20
16340#: resources/views/emails/register-user-text.phtml:16
16341#, php-format
16342msgid "You (or someone claiming to be you) has requested an account at %1$s using the email address %2$s."
16343msgstr ""
16344
16345#: app/Http/RequestHandlers/ContactAction.php:124
16346#: app/Http/RequestHandlers/RegisterAction.php:266
16347msgid "You are not allowed to send messages that contain external links."
16348msgstr ""
16349
16350#: resources/views/modules/login_block/sign-out.phtml:15
16351#, php-format
16352msgid "You are signed in as %s."
16353msgstr ""
16354
16355#: app/Http/RequestHandlers/LoginPage.php:99
16356msgid "You can apply for an account using the link below."
16357msgstr ""
16358
16359#. I18N: Help text for the "Default theme" site configuration setting
16360#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:70
16361msgid "You can change the appearance of webtrees using “themes”. Each theme has a different style, layout, color scheme, etc."
16362msgstr ""
16363
16364#: resources/views/admin/users-edit.phtml:176
16365#: resources/views/edit-account-page.phtml:152
16366msgid "You can choose whether to appear in the list of users who are currently signed-in."
16367msgstr ""
16368
16369#. I18N: %s is a URL
16370#: resources/views/edit/raw-gedcom-fact.phtml:26
16371#: resources/views/edit/raw-gedcom-record.phtml:27
16372#, php-format
16373msgid "You can download a copy of the GEDCOM specification from %s."
16374msgstr ""
16375
16376#: resources/views/modules/privacy-policy/page.phtml:61
16377msgid "You can opt out of tracking by setting the “Do Not Track” header in your browser preferences."
16378msgstr ""
16379
16380#: resources/views/admin/trees-renumber.phtml:26
16381msgid "You can renumber the records in a family tree, so that these internal reference numbers are not duplicated in any other family tree."
16382msgstr ""
16383
16384#: resources/views/admin/trees-renumber.phtml:35
16385msgid "You can renumber this family tree."
16386msgstr ""
16387
16388#. I18N: Privacy restrictions are RESN tags in GEDCOM.
16389#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:158
16390msgid "You can set the access for a specific record, fact, or event by adding a restriction to it. If a record, fact, or event does not have a restriction, the following default restrictions will be used."
16391msgstr ""
16392
16393#: resources/views/admin/tags.phtml:35
16394msgid "You can simplify the edit forms by hiding GEDCOM tags that you do not use."
16395msgstr ""
16396
16397#. I18N: Description of a “Data fix” module
16398#: app/Module/FixMissingDeaths.php:68
16399msgid "You can speed up the privacy calculations by adding a death record to individuals whose death can be inferred from other dates, but who do not have a record of death, burial, cremation, etc."
16400msgstr "Pode acelerar os cálculos de privacidade engadindo un rexistro de falecemento a persoas cuxa morte pode inferirse a partir doutras datas, pero que non teñen un rexistro de morte, enterro, cremación, etc."
16401
16402#: app/Http/RequestHandlers/LoginAction.php:110
16403msgid "You cannot sign in because your browser does not accept cookies."
16404msgstr ""
16405
16406#: app/Http/Exceptions/HttpAccessDeniedException.php:35
16407#: app/Http/Exceptions/HttpNotFoundException.php:35
16408msgid "You do not have permission to view this page."
16409msgstr ""
16410
16411#: resources/views/verify-success-page.phtml:17
16412msgid "You have confirmed your request to become a registered user."
16413msgstr ""
16414
16415#: resources/views/admin/trees-import.phtml:31
16416msgid "You have selected a GEDCOM file with a different name. Is this correct?"
16417msgstr ""
16418
16419#: app/Http/RequestHandlers/Logout.php:52
16420msgid "You have signed out."
16421msgstr ""
16422
16423#: resources/views/modules/faq/config.phtml:27
16424msgid "You may use HTML to format the answer and to add links to other websites."
16425msgstr "Pode usar HTML para formatar a resposta e engadir ligazóns a outros sitios."
16426
16427#: app/Http/RequestHandlers/SetupWizard.php:379
16428msgid "You must enter all the administrator account fields."
16429msgstr ""
16430
16431#: resources/views/admin/trees-merge.phtml:31
16432msgid "You must renumber the records in one of the trees before you can merge them."
16433msgstr ""
16434
16435#: app/Module/ChartsBlockModule.php:183
16436msgid "You must select an individual and a chart type in the block preferences"
16437msgstr ""
16438
16439#: resources/views/admin/users-edit.phtml:363
16440msgid "You must specify an individual record before you can restrict the user to their immediate family."
16441msgstr ""
16442
16443#: app/Http/RequestHandlers/LoginPage.php:91
16444msgid "You need to be a family member to access this website."
16445msgstr ""
16446
16447#: app/Http/RequestHandlers/LoginPage.php:88
16448msgid "You need to be an authorized user to access this website."
16449msgstr ""
16450
16451#: resources/views/admin/control-panel.phtml:284
16452#: resources/views/admin/trees.phtml:48
16453msgid "You need to create a family tree."
16454msgstr ""
16455
16456#: resources/views/emails/verify-notify-html.phtml:28
16457#: resources/views/emails/verify-notify-text.phtml:21
16458msgid "You need to review the account details."
16459msgstr ""
16460
16461#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:49
16462msgid "You need to set up an administrator account. This account can control all aspects of this webtrees installation. Please choose a strong password."
16463msgstr ""
16464
16465#: resources/views/emails/message-copy-html.phtml:20
16466#: resources/views/emails/message-copy-text.phtml:16
16467msgid "You sent the following message to a webtrees user:"
16468msgstr ""
16469
16470#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardStep.php:207
16471msgid "You should accept or reject all pending changes before upgrading."
16472msgstr ""
16473
16474#. I18N: e.g. ‘You should delete the “https://” from “https://www.example.com” and try again.’
16475#: app/Http/RequestHandlers/ContactAction.php:125
16476#: app/Http/RequestHandlers/RegisterAction.php:266
16477#, php-format
16478msgid "You should delete the “%1$s” from “%2$s” and try again."
16479msgstr ""
16480
16481#: resources/views/admin/users-edit.phtml:114
16482msgid "You should not approve an account unless you know that the email address is correct."
16483msgstr ""
16484
16485#: resources/views/emails/register-notify-html.phtml:43
16486#: resources/views/emails/register-notify-text.phtml:32
16487msgid "You will be informed by email when this prospective user has confirmed the request. You can then complete the process by activating the username. The new user will not be able to sign in until you activate the account."
16488msgstr ""
16489
16490#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:71
16491msgid "You will use this to sign in to webtrees."
16492msgstr ""
16493
16494#: resources/views/modules/statistics-chart/birth-age.phtml:17
16495msgid "Youngest father"
16496msgstr ""
16497
16498#: resources/views/modules/statistics-chart/marriage-age.phtml:28
16499msgid "Youngest female"
16500msgstr ""
16501
16502#: resources/views/modules/statistics-chart/marriage-age.phtml:18
16503msgid "Youngest male"
16504msgstr ""
16505
16506#: resources/views/modules/statistics-chart/birth-age.phtml:28
16507msgid "Youngest mother"
16508msgstr ""
16509
16510#: resources/views/modules/clippings/show.phtml:24
16511msgid "Your clippings cart is empty."
16512msgstr ""
16513
16514#: resources/views/contact-page.phtml:42
16515#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:54
16516msgid "Your name"
16517msgstr "O teu nome"
16518
16519#: app/Http/RequestHandlers/PasswordResetAction.php:77
16520msgid "Your password has been updated."
16521msgstr ""
16522
16523#: app/Http/RequestHandlers/RegisterAction.php:161
16524#, php-format
16525msgid "Your registration at %s"
16526msgstr ""
16527
16528#: app/Services/ServerCheckService.php:195
16529#, php-format
16530msgid "Your web server is using PHP version %s, which is no longer receiving security updates. You should upgrade to a later version as soon as possible."
16531msgstr ""
16532
16533#. I18N: ZIP = file format
16534#: resources/views/admin/gedcom-export-options.phtml:38
16535#: resources/views/admin/gedcom-export-options.phtml:46
16536msgid "ZIP"
16537msgstr ""
16538
16539#. I18N: Name of a country or state
16540#: app/Statistics/Service/CountryService.php:542
16541msgid "Zambia"
16542msgstr ""
16543
16544#. I18N: Name of a country or state
16545#: app/Statistics/Service/CountryService.php:544
16546msgid "Zimbabwe"
16547msgstr ""
16548
16549#: resources/views/modules/fanchart/page.phtml:60
16550msgid "Zoom"
16551msgstr "Zoom"
16552
16553#: app/Services/LeafletJsService.php:78
16554#: resources/views/modules/timeline-chart/page.phtml:52
16555msgid "Zoom in"
16556msgstr "Achegar"
16557
16558#: app/Services/LeafletJsService.php:79
16559#: resources/views/modules/timeline-chart/page.phtml:55
16560msgid "Zoom out"
16561msgstr "Afastar"
16562
16563#. I18N: Gedcom ABT dates
16564#: app/Date.php:185
16565#, php-format
16566msgid "about %s"
16567msgstr ""
16568
16569#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links.
16570#: resources/views/family-page-pending.phtml:23
16571#: resources/views/individual-page-pending.phtml:27
16572#: resources/views/media-page-pending.phtml:22
16573#: resources/views/note-page-pending.phtml:23
16574#: resources/views/record-page-pending.phtml:23
16575msgctxt "You should review the changes and then accept or reject them."
16576msgid "accept"
16577msgstr "aceptar"
16578
16579#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links.
16580#: resources/views/family-page-pending.phtml:17
16581#: resources/views/individual-page-pending.phtml:18
16582#: resources/views/media-page-pending.phtml:16
16583#: resources/views/note-page-pending.phtml:17
16584#: resources/views/record-page-pending.phtml:17
16585msgctxt "You should review the deletion and then accept or reject it."
16586msgid "accept"
16587msgstr "aceptar"
16588
16589#. I18N: the status of an edit accepted/rejected/pending
16590#: app/Http/RequestHandlers/PendingChangesLogPage.php:118
16591msgid "accepted"
16592msgstr ""
16593
16594#. I18N: A button label.
16595#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:238
16596#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails-form.phtml:24
16597#: resources/views/edit/add-fact-row.phtml:38
16598#: resources/views/modules/census-assistant.phtml:61
16599#: resources/views/modules/lifespans-chart/page.phtml:75
16600#: resources/views/modules/timeline-chart/page.phtml:41
16601msgid "add"
16602msgstr "engadir"
16603
16604#. I18N: A button label.
16605#: resources/views/admin/locations.phtml:144
16606msgid "add place"
16607msgstr ""
16608
16609#. I18N: The name given to a child by its adoptive parents
16610#: app/Elements/NameType.php:71
16611msgid "adopted name"
16612msgstr ""
16613
16614#. I18N: Gedcom AFT dates
16615#: app/Date.php:205
16616#, php-format
16617msgid "after %s"
16618msgstr ""
16619
16620#: app/Module/StatisticsChartModule.php:519
16621#: app/Module/StatisticsChartModule.php:581
16622#: app/Module/StatisticsChartModule.php:642
16623msgid "age"
16624msgstr ""
16625
16626#. I18N: The name by which an individual is also known. e.g. a professional name or a stage name
16627#: app/Elements/NameType.php:73
16628msgid "also known as"
16629msgstr ""
16630
16631#: app/Statistics/Repository/FamilyRepository.php:481
16632#: app/Statistics/Repository/UserRepository.php:92
16633#: resources/views/statistics/families/top10-list-age.phtml:21
16634#: resources/views/statistics/families/top10-nolist-age.phtml:21
16635#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:394
16636#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:131
16637#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:230
16638#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:299
16639#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:363
16640#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:433
16641#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:486
16642msgid "and"
16643msgstr "e"
16644
16645#: app/Services/RelationshipService.php:781
16646msgctxt "father’s brother’s wife"
16647msgid "aunt"
16648msgstr ""
16649
16650#: app/Services/RelationshipService.php:539
16651msgctxt "father’s sister"
16652msgid "aunt"
16653msgstr ""
16654
16655#: app/Services/RelationshipService.php:861
16656msgctxt "mother’s brother’s wife"
16657msgid "aunt"
16658msgstr ""
16659
16660#: app/Services/RelationshipService.php:577
16661msgctxt "mother’s sister"
16662msgid "aunt"
16663msgstr ""
16664
16665#: app/Services/RelationshipService.php:913
16666msgctxt "parent’s brother’s wife"
16667msgid "aunt"
16668msgstr ""
16669
16670#: app/Services/RelationshipService.php:595
16671msgctxt "parent’s sister"
16672msgid "aunt"
16673msgstr ""
16674
16675#: app/Services/RelationshipService.php:537
16676msgctxt "father’s sibling"
16677msgid "aunt/uncle"
16678msgstr ""
16679
16680#: app/Services/RelationshipService.php:575
16681msgctxt "mother’s sibling"
16682msgid "aunt/uncle"
16683msgstr ""
16684
16685#: app/Services/RelationshipService.php:593
16686msgctxt "parent’s sibling"
16687msgid "aunt/uncle"
16688msgstr ""
16689
16690#: resources/views/admin/trees-import.phtml:87
16691msgid "automatic"
16692msgstr ""
16693
16694#: resources/views/modules/faq/show.phtml:30
16695msgid "back to top"
16696msgstr "volver ao principio"
16697
16698#. I18N: Gedcom BEF dates
16699#: app/Date.php:201
16700#, php-format
16701msgid "before %s"
16702msgstr ""
16703
16704#. I18N: Gedcom BET-AND dates
16705#: app/Date.php:217
16706#, php-format
16707msgid "between %s and %s"
16708msgstr ""
16709
16710#. I18N: The name given to an individual at their birth
16711#: app/Elements/NameType.php:75
16712msgid "birth name"
16713msgstr ""
16714
16715#. I18N: Extend privacy to dead individuals who were…
16716#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:108
16717#, php-format
16718msgid "born in the last %1$s years or died in the last %2$s years"
16719msgstr ""
16720
16721#: app/Services/RelationshipService.php:451
16722msgid "brother"
16723msgstr ""
16724
16725#: app/Services/RelationshipService.php:719
16726msgctxt "brother’s wife’s brother"
16727msgid "brother-in-law"
16728msgstr ""
16729
16730#: app/Services/RelationshipService.php:545
16731msgctxt "husband’s brother"
16732msgid "brother-in-law"
16733msgstr ""
16734
16735#: app/Services/RelationshipService.php:835
16736msgctxt "husband’s sister’s husband"
16737msgid "brother-in-law"
16738msgstr ""
16739
16740#: app/Services/RelationshipService.php:613
16741msgctxt "sister’s husband"
16742msgid "brother-in-law"
16743msgstr ""
16744
16745#: app/Services/RelationshipService.php:1019
16746msgctxt "sister’s husband’s brother"
16747msgid "brother-in-law"
16748msgstr ""
16749
16750#: app/Services/RelationshipService.php:625
16751msgctxt "spouse’s brother"
16752msgid "brother-in-law"
16753msgstr ""
16754
16755#: app/Services/RelationshipService.php:643
16756msgctxt "wife’s brother"
16757msgid "brother-in-law"
16758msgstr ""
16759
16760#: app/Services/RelationshipService.php:1075
16761msgctxt "wife’s sister’s husband"
16762msgid "brother-in-law"
16763msgstr ""
16764
16765#: app/Services/RelationshipService.php:721
16766msgctxt "brother’s wife’s sibling"
16767msgid "brother/sister-in-law"
16768msgstr ""
16769
16770#: app/Services/RelationshipService.php:555
16771msgctxt "husband’s sibling"
16772msgid "brother/sister-in-law"
16773msgstr ""
16774
16775#: app/Services/RelationshipService.php:607
16776msgctxt "sibling’s spouse"
16777msgid "brother/sister-in-law"
16778msgstr ""
16779
16780#: app/Services/RelationshipService.php:1021
16781msgctxt "sister’s husband’s sibling"
16782msgid "brother/sister-in-law"
16783msgstr ""
16784
16785#: app/Services/RelationshipService.php:641
16786msgctxt "spouse’s sibling"
16787msgid "brother/sister-in-law"
16788msgstr ""
16789
16790#: app/Services/RelationshipService.php:653
16791msgctxt "wife’s sibling"
16792msgid "brother/sister-in-law"
16793msgstr ""
16794
16795#. I18N: An option in a list-box
16796#: app/Module/TopSurnamesModule.php:266
16797msgid "bullet list"
16798msgstr ""
16799
16800#. I18N: Gedcom CAL dates
16801#: app/Date.php:189
16802#, php-format
16803msgid "calculated %s"
16804msgstr ""
16805
16806#. I18N: A button label.
16807#: resources/views/admin/analytics-edit.phtml:45
16808#: resources/views/admin/broadcast.phtml:68
16809#: resources/views/admin/components.phtml:168
16810#: resources/views/admin/email-page.phtml:73
16811#: resources/views/admin/location-edit.phtml:73
16812#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:75
16813#: resources/views/admin/site-mail.phtml:244
16814#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:118
16815#: resources/views/admin/site-registration.phtml:84
16816#: resources/views/admin/tags.phtml:982
16817#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:753
16818#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:291
16819#: resources/views/contact-page.phtml:82
16820#: resources/views/edit-blocks-page.phtml:69
16821#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:97
16822#: resources/views/edit/edit-fact.phtml:46
16823#: resources/views/edit/edit-record.phtml:47
16824#: resources/views/edit/link-child-to-family.phtml:54
16825#: resources/views/edit/link-spouse-to-individual.phtml:55
16826#: resources/views/edit/new-individual.phtml:55
16827#: resources/views/edit/raw-gedcom-fact.phtml:44
16828#: resources/views/edit/raw-gedcom-record.phtml:67
16829#: resources/views/edit/reorder-children.phtml:50
16830#: resources/views/edit/reorder-families.phtml:104
16831#: resources/views/edit/reorder-media.phtml:43
16832#: resources/views/edit/reorder-names.phtml:46
16833#: resources/views/edit/shared-note.phtml:46
16834#: resources/views/message-page.phtml:71
16835#: resources/views/modals/create-media-from-file.phtml:64
16836#: resources/views/modals/footer-save-cancel.phtml:14
16837#: resources/views/modules/bing-maps/config.phtml:49
16838#: resources/views/modules/clippings/add-options.phtml:39
16839#: resources/views/modules/clippings/download.phtml:40
16840#: resources/views/modules/custom-css-js/edit.phtml:51
16841#: resources/views/modules/edit-block-config.phtml:39
16842#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:170
16843#: resources/views/modules/gedcom_news/edit.phtml:54
16844#: resources/views/modules/geonames/config.phtml:49
16845#: resources/views/modules/google-maps/config.phtml:49
16846#: resources/views/modules/here-maps/config.phtml:49
16847#: resources/views/modules/map-box/config.phtml:49
16848#: resources/views/modules/openrouteservice/config.phtml:49
16849#: resources/views/modules/stories/edit.phtml:76
16850#: resources/views/modules/user_blog/edit.phtml:54
16851#, fuzzy
16852msgid "cancel"
16853msgstr "Anular"
16854
16855#. I18N: Status of child-parent link
16856#: app/Elements/ChildLinkageStatus.php:65
16857msgid "challenged"
16858msgstr ""
16859
16860#. I18N: A name chosen by an individual, to replace their existing name (whether legal or otherwise)
16861#: app/Elements/NameType.php:77
16862msgid "change of name"
16863msgstr ""
16864
16865#: app/Elements/AgeAtEvent.php:80 app/Services/RelationshipService.php:430
16866msgid "child"
16867msgstr "fillo/a"
16868
16869#. I18N: Type of demographic data
16870#: app/Elements/DemographicDataType.php:56
16871msgid "citizen"
16872msgstr ""
16873
16874#: resources/views/admin/components.phtml:107
16875#: resources/views/components/alert-warning-dismissible.phtml:14
16876#: resources/views/layouts/administration.phtml:73
16877#: resources/views/layouts/default.phtml:125
16878#: resources/views/layouts/default.phtml:159
16879#: resources/views/modals/create-media-from-file.phtml:20
16880#: resources/views/modals/footer-close.phtml:10
16881#: resources/views/modals/header.phtml:15
16882#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:56
16883#: resources/views/modules/privacy-policy/footer.phtml:23
16884msgid "close"
16885msgstr "pechar"
16886
16887#. I18N: Name of a theme.
16888#: app/Module/CloudsTheme.php:43
16889msgid "clouds"
16890msgstr ""
16891
16892#. I18N: Name of a theme.
16893#: app/Module/ColorsTheme.php:54
16894msgid "colors"
16895msgstr ""
16896
16897#. I18N: An option in a list-box
16898#: app/Module/TopSurnamesModule.php:268
16899msgid "compact list"
16900msgstr ""
16901
16902#. I18N: A button label.
16903#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardStep.php:311
16904#: resources/views/admin/import-progress.phtml:40
16905#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:71
16906#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:149
16907#: resources/views/admin/synchronize-trees.phtml:25
16908#: resources/views/admin/trees-import.phtml:138
16909#: resources/views/admin/trees-merge.phtml:59
16910#: resources/views/admin/trees-renumber.phtml:43
16911#: resources/views/admin/upgrade/wizard.phtml:40
16912#: resources/views/forgot-password-page.phtml:35
16913#: resources/views/modules/clippings/add-options.phtml:34
16914#: resources/views/modules/login_block/sign-in.phtml:63
16915#: resources/views/password-request-page.phtml:36
16916#: resources/views/password-reset-page.phtml:50
16917#: resources/views/pending-changes-page.phtml:34
16918#: resources/views/register-page.phtml:100
16919#: resources/views/report-select-page.phtml:39
16920msgid "continue"
16921msgstr "continuar"
16922
16923#. I18N: A button label.
16924#: resources/views/admin/trees-create.phtml:56
16925msgid "create"
16926msgstr ""
16927
16928#. I18N: Type of location hierarchy
16929#: app/Elements/HierarchicalRelationship.php:59
16930msgid "cultural"
16931msgstr ""
16932
16933#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:93
16934msgid "date periods"
16935msgstr ""
16936
16937#: app/Services/RelationshipService.php:428
16938msgid "daughter"
16939msgstr "filla"
16940
16941#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:226
16942msgid "daughter of"
16943msgstr ""
16944
16945#: app/Services/RelationshipService.php:515
16946msgctxt "child’s wife"
16947msgid "daughter-in-law"
16948msgstr ""
16949
16950#: app/Services/RelationshipService.php:623
16951msgctxt "son’s wife"
16952msgid "daughter-in-law"
16953msgstr ""
16954
16955#: app/Services/RelationshipService.php:1067
16956msgctxt "son’s wife’s father"
16957msgid "daughter-in-law’s father"
16958msgstr ""
16959
16960#: app/Services/RelationshipService.php:1069
16961msgctxt "son’s wife’s mother"
16962msgid "daughter-in-law’s mother"
16963msgstr ""
16964
16965#: app/Services/RelationshipService.php:1071
16966msgctxt "son’s wife’s parent"
16967msgid "daughter-in-law’s parent"
16968msgstr ""
16969
16970#: resources/views/admin/location-edit.phtml:49
16971#: resources/views/admin/location-edit.phtml:60
16972msgid "degrees"
16973msgstr ""
16974
16975#. I18N: A button label.
16976#: resources/views/admin/changes-log.phtml:115
16977#: resources/views/admin/clean-data.phtml:46
16978#: resources/views/admin/locations.phtml:128
16979#: resources/views/admin/site-logs.phtml:107
16980#: resources/views/admin/users-cleanup.phtml:78
16981#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails-form.phtml:33
16982msgid "delete"
16983msgstr ""
16984
16985#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:137
16986#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:365
16987msgctxt "FEMALE"
16988msgid "died"
16989msgstr ""
16990
16991#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:134
16992#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:435
16993msgctxt "MALE"
16994msgid "died"
16995msgstr ""
16996
16997#. I18N: Status of child-parent link
16998#: app/Elements/ChildLinkageStatus.php:66
16999msgid "disproven"
17000msgstr ""
17001
17002#: app/Module/PedigreeChartModule.php:367
17003#: app/Module/PedigreeChartModule.php:375
17004#: resources/views/edit/reorder-card-header.phtml:30
17005msgid "down"
17006msgstr ""
17007
17008#. I18N: A button label.
17009#: resources/views/admin/changes-log.phtml:110
17010#: resources/views/admin/site-logs.phtml:102
17011#: resources/views/admin/trees-export.phtml:69
17012#: resources/views/modules/clippings/download.phtml:36
17013#: resources/views/report-setup-page.phtml:83
17014#: resources/views/report-setup-page.phtml:96
17015#, fuzzy
17016msgid "download"
17017msgstr "descargar"
17018
17019#: resources/views/modules/descendancy_chart/tree.phtml:17
17020msgid "d’Aboville number"
17021msgstr ""
17022
17023#: resources/views/admin/components.phtml:138
17024#: resources/views/family-page-menu.phtml:27
17025#: resources/views/individual-page-menu.phtml:28
17026#: resources/views/media-page-menu.phtml:24
17027#: resources/views/record-page-menu.phtml:21
17028msgid "edit"
17029msgstr ""
17030
17031#: app/Services/RelationshipService.php:2338
17032msgid "eighth cousin"
17033msgstr ""
17034
17035#: app/Services/RelationshipService.php:2302
17036msgctxt "FEMALE"
17037msgid "eighth cousin"
17038msgstr ""
17039
17040#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers.
17041#: app/Services/RelationshipService.php:2257
17042msgctxt "MALE"
17043msgid "eighth cousin"
17044msgstr ""
17045
17046#: app/Services/RelationshipService.php:446
17047msgid "elder brother"
17048msgstr ""
17049
17050#: app/Services/RelationshipService.php:488
17051msgid "elder sibling"
17052msgstr ""
17053
17054#: app/Services/RelationshipService.php:467
17055msgid "elder sister"
17056msgstr ""
17057
17058#: app/Services/RelationshipService.php:2344
17059msgid "eleventh cousin"
17060msgstr ""
17061
17062#: app/Services/RelationshipService.php:2308
17063msgctxt "FEMALE"
17064msgid "eleventh cousin"
17065msgstr ""
17066
17067#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers.
17068#: app/Services/RelationshipService.php:2266
17069msgctxt "MALE"
17070msgid "eleventh cousin"
17071msgstr ""
17072
17073#. I18N: A name given to an individual, from the farm or estate on which they lived or worked
17074#: app/Elements/NameType.php:79
17075msgid "estate name"
17076msgstr ""
17077
17078#. I18N: Gedcom EST dates
17079#: app/Date.php:193
17080#, php-format
17081msgid "estimated %s"
17082msgstr ""
17083
17084#: app/Services/RelationshipService.php:365
17085msgid "ex-husband"
17086msgstr ""
17087
17088#: app/Services/RelationshipService.php:412
17089msgid "ex-spouse"
17090msgstr ""
17091
17092#: app/Services/RelationshipService.php:389
17093msgid "ex-wife"
17094msgstr ""
17095
17096#. I18N: A button label.
17097#: resources/views/admin/locations.phtml:150
17098msgid "export file"
17099msgstr ""
17100
17101#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesPage.php:114
17102#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:6
17103msgid "facts"
17104msgstr "feitos"
17105
17106#: app/Services/RelationshipService.php:351
17107msgid "father"
17108msgstr "pai"
17109
17110#: app/Services/RelationshipService.php:551
17111msgctxt "husband’s father"
17112msgid "father-in-law"
17113msgstr ""
17114
17115#: app/Services/RelationshipService.php:631
17116msgctxt "spouse’s father"
17117msgid "father-in-law"
17118msgstr ""
17119
17120#: app/Services/RelationshipService.php:649
17121msgctxt "wife’s father"
17122msgid "father-in-law"
17123msgstr ""
17124
17125#: app/Services/RelationshipService.php:369
17126msgid "fiancé"
17127msgstr ""
17128
17129#: app/Services/RelationshipService.php:416
17130msgid "fiancé(e)"
17131msgstr ""
17132
17133#: app/Services/RelationshipService.php:393
17134msgid "fiancée"
17135msgstr ""
17136
17137#: app/Services/RelationshipService.php:2352
17138msgid "fifteenth cousin"
17139msgstr ""
17140
17141#: app/Services/RelationshipService.php:2316
17142msgctxt "FEMALE"
17143msgid "fifteenth cousin"
17144msgstr ""
17145
17146#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers.
17147#: app/Services/RelationshipService.php:2278
17148msgctxt "MALE"
17149msgid "fifteenth cousin"
17150msgstr ""
17151
17152#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew
17153#: app/Services/RelationshipService.php:2433
17154#, php-format
17155msgid "fifth %s"
17156msgstr ""
17157
17158#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew
17159#: app/Services/RelationshipService.php:2411
17160#, php-format
17161msgctxt "FEMALE"
17162msgid "fifth %s"
17163msgstr ""
17164
17165#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew
17166#: app/Services/RelationshipService.php:2388
17167#, php-format
17168msgctxt "MALE"
17169msgid "fifth %s"
17170msgstr ""
17171
17172#: app/Services/RelationshipService.php:2332
17173msgid "fifth cousin"
17174msgstr ""
17175
17176#: app/Services/RelationshipService.php:2296
17177msgctxt "FEMALE"
17178msgid "fifth cousin"
17179msgstr ""
17180
17181#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers.
17182#: app/Services/RelationshipService.php:2248
17183msgctxt "MALE"
17184msgid "fifth cousin"
17185msgstr ""
17186
17187#. I18N: A button label, first page
17188#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:563
17189#: resources/views/edit/reorder-card-header.phtml:22
17190#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:14
17191#: resources/views/modules/media-list/pagination.phtml:25
17192msgid "first"
17193msgstr "primeiro"
17194
17195#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:572
17196msgctxt "Show the [first/last] [N] parts of a place name."
17197msgid "first"
17198msgstr ""
17199
17200#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew
17201#: app/Services/RelationshipService.php:2421
17202#, php-format
17203msgid "first %s"
17204msgstr ""
17205
17206#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew
17207#: app/Services/RelationshipService.php:2399
17208#, php-format
17209msgctxt "FEMALE"
17210msgid "first %s"
17211msgstr ""
17212
17213#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew
17214#: app/Services/RelationshipService.php:2376
17215#, php-format
17216msgctxt "MALE"
17217msgid "first %s"
17218msgstr ""
17219
17220#: app/Services/RelationshipService.php:2324
17221msgid "first cousin"
17222msgstr ""
17223
17224#: app/Services/RelationshipService.php:2288
17225msgctxt "FEMALE"
17226msgid "first cousin"
17227msgstr ""
17228
17229#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers.
17230#: app/Services/RelationshipService.php:2236
17231msgctxt "MALE"
17232msgid "first cousin"
17233msgstr ""
17234
17235#: app/Services/RelationshipService.php:775
17236msgctxt "father’s brother’s child"
17237msgid "first cousin"
17238msgstr ""
17239
17240#: app/Services/RelationshipService.php:777
17241msgctxt "father’s brother’s daughter"
17242msgid "first cousin"
17243msgstr ""
17244
17245#: app/Services/RelationshipService.php:779
17246msgctxt "father’s brother’s son"
17247msgid "first cousin"
17248msgstr ""
17249
17250#: app/Services/RelationshipService.php:819
17251msgctxt "father’s sister’s child"
17252msgid "first cousin"
17253msgstr ""
17254
17255#: app/Services/RelationshipService.php:821
17256msgctxt "father’s sister’s daughter"
17257msgid "first cousin"
17258msgstr ""
17259
17260#: app/Services/RelationshipService.php:825
17261msgctxt "father’s sister’s son"
17262msgid "first cousin"
17263msgstr ""
17264
17265#: app/Services/RelationshipService.php:855
17266msgctxt "mother’s brother’s child"
17267msgid "first cousin"
17268msgstr ""
17269
17270#: app/Services/RelationshipService.php:857
17271msgctxt "mother’s brother’s daughter"
17272msgid "first cousin"
17273msgstr ""
17274
17275#: app/Services/RelationshipService.php:859
17276msgctxt "mother’s brother’s son"
17277msgid "first cousin"
17278msgstr ""
17279
17280#: app/Services/RelationshipService.php:905
17281msgctxt "mother’s sister’s child"
17282msgid "first cousin"
17283msgstr ""
17284
17285#: app/Services/RelationshipService.php:907
17286msgctxt "mother’s sister’s daughter"
17287msgid "first cousin"
17288msgstr ""
17289
17290#: app/Services/RelationshipService.php:911
17291msgctxt "mother’s sister’s son"
17292msgid "first cousin"
17293msgstr ""
17294
17295#: app/Services/RelationshipService.php:1155
17296msgctxt "father’s father’s brother’s child"
17297msgid "first cousin once removed ascending"
17298msgstr ""
17299
17300#: app/Services/RelationshipService.php:1151
17301msgctxt "father’s father’s brother’s daughter"
17302msgid "first cousin once removed ascending"
17303msgstr ""
17304
17305#: app/Services/RelationshipService.php:1153
17306msgctxt "father’s father’s brother’s son"
17307msgid "first cousin once removed ascending"
17308msgstr ""
17309
17310#: app/Services/RelationshipService.php:1161
17311msgctxt "father’s father’s sister’s child"
17312msgid "first cousin once removed ascending"
17313msgstr ""
17314
17315#: app/Services/RelationshipService.php:1157
17316msgctxt "father’s father’s sister’s daughter"
17317msgid "first cousin once removed ascending"
17318msgstr ""
17319
17320#: app/Services/RelationshipService.php:1159
17321msgctxt "father’s father’s sister’s son"
17322msgid "first cousin once removed ascending"
17323msgstr ""
17324
17325#: app/Services/RelationshipService.php:1167
17326msgctxt "father’s mother’s brother’s child"
17327msgid "first cousin once removed ascending"
17328msgstr ""
17329
17330#: app/Services/RelationshipService.php:1163
17331msgctxt "father’s mother’s brother’s daughter"
17332msgid "first cousin once removed ascending"
17333msgstr ""
17334
17335#: app/Services/RelationshipService.php:1165
17336msgctxt "father’s mother’s brother’s son"
17337msgid "first cousin once removed ascending"
17338msgstr ""
17339
17340#: app/Services/RelationshipService.php:1173
17341msgctxt "father’s mother’s sister’s child"
17342msgid "first cousin once removed ascending"
17343msgstr ""
17344
17345#: app/Services/RelationshipService.php:1169
17346msgctxt "father’s mother’s sister’s daughter"
17347msgid "first cousin once removed ascending"
17348msgstr ""
17349
17350#: app/Services/RelationshipService.php:1171
17351msgctxt "father’s mother’s sister’s son"
17352msgid "first cousin once removed ascending"
17353msgstr ""
17354
17355#: app/Services/RelationshipService.php:1179
17356msgctxt "mother’s father’s brother’s child"
17357msgid "first cousin once removed ascending"
17358msgstr ""
17359
17360#: app/Services/RelationshipService.php:1175
17361msgctxt "mother’s father’s brother’s daughter"
17362msgid "first cousin once removed ascending"
17363msgstr ""
17364
17365#: app/Services/RelationshipService.php:1177
17366msgctxt "mother’s father’s brother’s son"
17367msgid "first cousin once removed ascending"
17368msgstr ""
17369
17370#: app/Services/RelationshipService.php:1185
17371msgctxt "mother’s father’s sister’s child"
17372msgid "first cousin once removed ascending"
17373msgstr ""
17374
17375#: app/Services/RelationshipService.php:1181
17376msgctxt "mother’s father’s sister’s daughter"
17377msgid "first cousin once removed ascending"
17378msgstr ""
17379
17380#: app/Services/RelationshipService.php:1183
17381msgctxt "mother’s father’s sister’s son"
17382msgid "first cousin once removed ascending"
17383msgstr ""
17384
17385#: app/Services/RelationshipService.php:1191
17386msgctxt "mother’s mother’s brother’s child"
17387msgid "first cousin once removed ascending"
17388msgstr ""
17389
17390#: app/Services/RelationshipService.php:1187
17391msgctxt "mother’s mother’s brother’s daughter"
17392msgid "first cousin once removed ascending"
17393msgstr ""
17394
17395#: app/Services/RelationshipService.php:1189
17396msgctxt "mother’s mother’s brother’s son"
17397msgid "first cousin once removed ascending"
17398msgstr ""
17399
17400#: app/Services/RelationshipService.php:1197
17401msgctxt "mother’s mother’s sister’s child"
17402msgid "first cousin once removed ascending"
17403msgstr ""
17404
17405#: app/Services/RelationshipService.php:1193
17406msgctxt "mother’s mother’s sister’s daughter"
17407msgid "first cousin once removed ascending"
17408msgstr ""
17409
17410#: app/Services/RelationshipService.php:1195
17411msgctxt "mother’s mother’s sister’s son"
17412msgid "first cousin once removed ascending"
17413msgstr ""
17414
17415#: app/Services/RelationshipService.php:2350
17416msgid "fourteenth cousin"
17417msgstr ""
17418
17419#: app/Services/RelationshipService.php:2314
17420msgctxt "FEMALE"
17421msgid "fourteenth cousin"
17422msgstr ""
17423
17424#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers.
17425#: app/Services/RelationshipService.php:2275
17426msgctxt "MALE"
17427msgid "fourteenth cousin"
17428msgstr ""
17429
17430#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew
17431#: app/Services/RelationshipService.php:2430
17432#, php-format
17433msgid "fourth %s"
17434msgstr ""
17435
17436#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew
17437#: app/Services/RelationshipService.php:2408
17438#, php-format
17439msgctxt "FEMALE"
17440msgid "fourth %s"
17441msgstr ""
17442
17443#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew
17444#: app/Services/RelationshipService.php:2385
17445#, php-format
17446msgctxt "MALE"
17447msgid "fourth %s"
17448msgstr ""
17449
17450#: app/Services/RelationshipService.php:2330
17451msgid "fourth cousin"
17452msgstr ""
17453
17454#: app/Services/RelationshipService.php:2294
17455msgctxt "FEMALE"
17456msgid "fourth cousin"
17457msgstr ""
17458
17459#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers.
17460#: app/Services/RelationshipService.php:2245
17461msgctxt "MALE"
17462msgid "fourth cousin"
17463msgstr ""
17464
17465#. I18N: from 1700 interval 50 years
17466#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:101
17467#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:104
17468#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:107
17469#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:110
17470#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:113
17471#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:116
17472#, php-format
17473msgid "from %1$s interval %2$s year"
17474msgid_plural "from %1$s interval %2$s years"
17475msgstr[0] ""
17476msgstr[1] ""
17477
17478#. I18N: Gedcom FROM dates
17479#: app/Date.php:209
17480#, php-format
17481msgid "from %s"
17482msgstr ""
17483
17484#. I18N: Gedcom FROM-TO dates
17485#: app/Date.php:221
17486#, php-format
17487msgid "from %s to %s"
17488msgstr ""
17489
17490#. I18N: layout option for the fan chart
17491#: app/Module/FanChartModule.php:520
17492msgid "full circle"
17493msgstr ""
17494
17495#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:88
17496msgid "gender"
17497msgstr ""
17498
17499#. I18N: Type of location hierarchy
17500#: app/Elements/HierarchicalRelationship.php:58
17501msgid "geographic"
17502msgstr ""
17503
17504#. I18N: A button label.
17505#: resources/views/edit/new-individual.phtml:50
17506msgid "go to new individual"
17507msgstr ""
17508
17509#: app/Services/RelationshipService.php:505
17510msgctxt "child’s child"
17511msgid "grandchild"
17512msgstr ""
17513
17514#: app/Services/RelationshipService.php:517
17515msgctxt "daughter’s child"
17516msgid "grandchild"
17517msgstr ""
17518
17519#: app/Services/RelationshipService.php:617
17520msgctxt "son’s child"
17521msgid "grandchild"
17522msgstr ""
17523
17524#: app/Services/RelationshipService.php:507
17525msgctxt "child’s daughter"
17526msgid "granddaughter"
17527msgstr ""
17528
17529#: app/Services/RelationshipService.php:519
17530msgctxt "daughter’s daughter"
17531msgid "granddaughter"
17532msgstr ""
17533
17534#: app/Services/RelationshipService.php:619
17535msgctxt "son’s daughter"
17536msgid "granddaughter"
17537msgstr ""
17538
17539#: app/Services/RelationshipService.php:735
17540msgctxt "child’s daughter’s husband"
17541msgid "granddaughter’s husband"
17542msgstr ""
17543
17544#: app/Services/RelationshipService.php:757
17545msgctxt "daughter’s daughter’s husband"
17546msgid "granddaughter’s husband"
17547msgstr ""
17548
17549#: app/Services/RelationshipService.php:1055
17550msgctxt "son’s daughter’s husband"
17551msgid "granddaughter’s husband"
17552msgstr ""
17553
17554#: app/Services/RelationshipService.php:587
17555msgctxt "parent’s father"
17556msgid "grandfather"
17557msgstr ""
17558
17559#: app/Services/RelationshipService.php:589
17560msgctxt "parent’s mother"
17561msgid "grandmother"
17562msgstr ""
17563
17564#: app/Services/RelationshipService.php:591
17565msgctxt "parent’s parent"
17566msgid "grandparent"
17567msgstr ""
17568
17569#: app/Services/RelationshipService.php:511
17570msgctxt "child’s son"
17571msgid "grandson"
17572msgstr ""
17573
17574#: app/Services/RelationshipService.php:523
17575msgctxt "daughter’s son"
17576msgid "grandson"
17577msgstr ""
17578
17579#: app/Services/RelationshipService.php:621
17580msgctxt "son’s son"
17581msgid "grandson"
17582msgstr ""
17583
17584#: app/Services/RelationshipService.php:745
17585msgctxt "child’s son’s wife"
17586msgid "grandson’s wife"
17587msgstr ""
17588
17589#: app/Services/RelationshipService.php:773
17590msgctxt "daughter’s son’s wife"
17591msgid "grandson’s wife"
17592msgstr ""
17593
17594#: app/Services/RelationshipService.php:1065
17595msgctxt "son’s son’s wife"
17596msgid "grandson’s wife"
17597msgstr ""
17598
17599#: app/Services/RelationshipService.php:1441
17600#: app/Services/RelationshipService.php:1460
17601#: app/Services/RelationshipService.php:1472
17602#: app/Services/RelationshipService.php:1484
17603#: app/Services/RelationshipService.php:1495
17604#: app/Services/RelationshipService.php:1511
17605#, php-format
17606msgid "great ×%s aunt"
17607msgstr ""
17608
17609#: app/Services/RelationshipService.php:1444
17610#: app/Services/RelationshipService.php:1463
17611#: app/Services/RelationshipService.php:1475
17612#: app/Services/RelationshipService.php:1487
17613#: app/Services/RelationshipService.php:1498
17614#: app/Services/RelationshipService.php:1514
17615#, php-format
17616msgid "great ×%s aunt/uncle"
17617msgstr ""
17618
17619#. I18N: if you need a different number for %s, contact the developers, as a code-change is required
17620#: app/Services/RelationshipService.php:2055
17621#: app/Services/RelationshipService.php:2066
17622#: app/Services/RelationshipService.php:2077
17623#: app/Services/RelationshipService.php:2098
17624#, php-format
17625msgid "great ×%s grandchild"
17626msgstr ""
17627
17628#. I18N: if you need a different number for %s, contact the developers, as a code-change is required
17629#: app/Services/RelationshipService.php:2052
17630#: app/Services/RelationshipService.php:2063
17631#: app/Services/RelationshipService.php:2074
17632#: app/Services/RelationshipService.php:2094
17633#, php-format
17634msgid "great ×%s granddaughter"
17635msgstr ""
17636
17637#. I18N: if you need a different number for %s, contact the developers, as a code-change is required
17638#: app/Services/RelationshipService.php:1889
17639#: app/Services/RelationshipService.php:1903
17640#: app/Services/RelationshipService.php:1915
17641#: app/Services/RelationshipService.php:1926
17642#: app/Services/RelationshipService.php:1939
17643#: app/Services/RelationshipService.php:1955
17644#, php-format
17645msgid "great ×%s grandfather"
17646msgstr ""
17647
17648#. I18N: if you need a different number for %s, contact the developers, as a code-change is required
17649#: app/Services/RelationshipService.php:1893
17650#: app/Services/RelationshipService.php:1907
17651#: app/Services/RelationshipService.php:1919
17652#: app/Services/RelationshipService.php:1930
17653#: app/Services/RelationshipService.php:1944
17654#: app/Services/RelationshipService.php:1960
17655#, php-format
17656msgid "great ×%s grandmother"
17657msgstr ""
17658
17659#. I18N: if you need a different number for %s, contact the developers, as a code-change is required
17660#: app/Services/RelationshipService.php:1896
17661#: app/Services/RelationshipService.php:1910
17662#: app/Services/RelationshipService.php:1922
17663#: app/Services/RelationshipService.php:1933
17664#: app/Services/RelationshipService.php:1948
17665#: app/Services/RelationshipService.php:1964
17666#, php-format
17667msgid "great ×%s grandparent"
17668msgstr ""
17669
17670#. I18N: if you need a different number for %s, contact the developers, as a code-change is required
17671#: app/Services/RelationshipService.php:2048
17672#: app/Services/RelationshipService.php:2059
17673#: app/Services/RelationshipService.php:2071
17674#: app/Services/RelationshipService.php:2089
17675#, php-format
17676msgid "great ×%s grandson"
17677msgstr ""
17678
17679#. I18N: if you need a different number for %s, contact the developers, as a code-change is required
17680#: app/Services/RelationshipService.php:1772
17681#: app/Services/RelationshipService.php:1784
17682#: app/Services/RelationshipService.php:1800
17683#, php-format
17684msgid "great ×%s nephew"
17685msgstr ""
17686
17687#: app/Services/RelationshipService.php:1672
17688#: app/Services/RelationshipService.php:1707
17689#: app/Services/RelationshipService.php:1743
17690#, php-format
17691msgctxt "(a man’s) brother’s great ×(%s-1) grandson"
17692msgid "great ×%s nephew"
17693msgstr ""
17694
17695#: app/Services/RelationshipService.php:1676
17696#: app/Services/RelationshipService.php:1711
17697#: app/Services/RelationshipService.php:1746
17698#, php-format
17699msgctxt "(a man’s) sister’s great ×(%s-1) grandson"
17700msgid "great ×%s nephew"
17701msgstr ""
17702
17703#: app/Services/RelationshipService.php:1679
17704#: app/Services/RelationshipService.php:1714
17705#: app/Services/RelationshipService.php:1749
17706#, php-format
17707msgctxt "(a woman’s) great ×%s nephew"
17708msgid "great ×%s nephew"
17709msgstr ""
17710
17711#: app/Services/RelationshipService.php:1779
17712#: app/Services/RelationshipService.php:1791
17713#: app/Services/RelationshipService.php:1807
17714#, php-format
17715msgid "great ×%s nephew/niece"
17716msgstr ""
17717
17718#: app/Services/RelationshipService.php:1695
17719#: app/Services/RelationshipService.php:1730
17720#: app/Services/RelationshipService.php:1762
17721#, php-format
17722msgctxt "(a man’s) brother’s great ×(%s-1) grandchild"
17723msgid "great ×%s nephew/niece"
17724msgstr ""
17725
17726#: app/Services/RelationshipService.php:1699
17727#: app/Services/RelationshipService.php:1734
17728#: app/Services/RelationshipService.php:1765
17729#, php-format
17730msgctxt "(a man’s) sister’s great ×(%s-1) grandchild"
17731msgid "great ×%s nephew/niece"
17732msgstr ""
17733
17734#: app/Services/RelationshipService.php:1702
17735#: app/Services/RelationshipService.php:1737
17736#: app/Services/RelationshipService.php:1768
17737#, php-format
17738msgctxt "(a woman’s) great ×%s nephew/niece"
17739msgid "great ×%s nephew/niece"
17740msgstr ""
17741
17742#: app/Services/RelationshipService.php:1776
17743#: app/Services/RelationshipService.php:1788
17744#: app/Services/RelationshipService.php:1804
17745#, php-format
17746msgid "great ×%s niece"
17747msgstr ""
17748
17749#: app/Services/RelationshipService.php:1684
17750#: app/Services/RelationshipService.php:1719
17751#: app/Services/RelationshipService.php:1753
17752#, php-format
17753msgctxt "(a man’s) brother’s great ×(%s-1) granddaughter"
17754msgid "great ×%s niece"
17755msgstr ""
17756
17757#: app/Services/RelationshipService.php:1688
17758#: app/Services/RelationshipService.php:1723
17759#: app/Services/RelationshipService.php:1756
17760#, php-format
17761msgctxt "(a man’s) sister’s great ×(%s-1) granddaughter"
17762msgid "great ×%s niece"
17763msgstr ""
17764
17765#: app/Services/RelationshipService.php:1691
17766#: app/Services/RelationshipService.php:1726
17767#: app/Services/RelationshipService.php:1759
17768#, php-format
17769msgctxt "(a woman’s) great ×%s niece"
17770msgid "great ×%s niece"
17771msgstr ""
17772
17773#. I18N: if you need a different number for %s, contact the developers, as a code-change is required
17774#: app/Services/RelationshipService.php:1437
17775#: app/Services/RelationshipService.php:1468
17776#: app/Services/RelationshipService.php:1480
17777#: app/Services/RelationshipService.php:1492
17778#: app/Services/RelationshipService.php:1507
17779#, php-format
17780msgid "great ×%s uncle"
17781msgstr ""
17782
17783#: app/Services/RelationshipService.php:1449
17784#, php-format
17785msgctxt "great ×(%s-1) grandfather’s brother"
17786msgid "great ×%s uncle"
17787msgstr ""
17788
17789#: app/Services/RelationshipService.php:1453
17790#, php-format
17791msgctxt "great ×(%s-1) grandmother’s brother"
17792msgid "great ×%s uncle"
17793msgstr ""
17794
17795#: app/Services/RelationshipService.php:1456
17796#, php-format
17797msgctxt "great ×(%s-1) grandparent’s brother"
17798msgid "great ×%s uncle"
17799msgstr ""
17800
17801#: app/Services/RelationshipService.php:1367
17802msgid "great ×4 aunt"
17803msgstr ""
17804
17805#: app/Services/RelationshipService.php:1370
17806msgid "great ×4 aunt/uncle"
17807msgstr ""
17808
17809#: app/Services/RelationshipService.php:2003
17810msgid "great ×4 grandchild"
17811msgstr ""
17812
17813#: app/Services/RelationshipService.php:2000
17814msgid "great ×4 granddaughter"
17815msgstr ""
17816
17817#: app/Services/RelationshipService.php:1839
17818msgid "great ×4 grandfather"
17819msgstr ""
17820
17821#: app/Services/RelationshipService.php:1843
17822msgid "great ×4 grandmother"
17823msgstr ""
17824
17825#: app/Services/RelationshipService.php:1846
17826msgid "great ×4 grandparent"
17827msgstr ""
17828
17829#: app/Services/RelationshipService.php:1996
17830msgid "great ×4 grandson"
17831msgstr ""
17832
17833#: app/Services/RelationshipService.php:1596
17834msgctxt "(a man’s) brother’s great-great-great-grandson"
17835msgid "great ×4 nephew"
17836msgstr ""
17837
17838#: app/Services/RelationshipService.php:1600
17839msgctxt "(a man’s) sister’s great-great-great-grandson"
17840msgid "great ×4 nephew"
17841msgstr ""
17842
17843#: app/Services/RelationshipService.php:1603
17844msgctxt "(a woman’s) great ×4 nephew"
17845msgid "great ×4 nephew"
17846msgstr ""
17847
17848#: app/Services/RelationshipService.php:1619
17849msgctxt "(a man’s) brother’s great-great-great-grandchild"
17850msgid "great ×4 nephew/niece"
17851msgstr ""
17852
17853#: app/Services/RelationshipService.php:1623
17854msgctxt "(a man’s) sister’s great-great-great-grandchild"
17855msgid "great ×4 nephew/niece"
17856msgstr ""
17857
17858#: app/Services/RelationshipService.php:1626
17859msgctxt "(a woman’s) great ×4 nephew/niece"
17860msgid "great ×4 nephew/niece"
17861msgstr ""
17862
17863#: app/Services/RelationshipService.php:1608
17864msgctxt "(a man’s) brother’s great-great-great-granddaughter"
17865msgid "great ×4 niece"
17866msgstr ""
17867
17868#: app/Services/RelationshipService.php:1612
17869msgctxt "(a man’s) sister’s great-great-great-granddaughter"
17870msgid "great ×4 niece"
17871msgstr ""
17872
17873#: app/Services/RelationshipService.php:1615
17874msgctxt "(a woman’s) great ×4 niece"
17875msgid "great ×4 niece"
17876msgstr ""
17877
17878#: app/Services/RelationshipService.php:1356
17879msgctxt "great-great-great-grandfather’s brother"
17880msgid "great ×4 uncle"
17881msgstr ""
17882
17883#: app/Services/RelationshipService.php:1360
17884msgctxt "great-great-great-grandmother’s brother"
17885msgid "great ×4 uncle"
17886msgstr ""
17887
17888#: app/Services/RelationshipService.php:1363
17889msgctxt "great-great-great-grandparent’s brother"
17890msgid "great ×4 uncle"
17891msgstr ""
17892
17893#: app/Services/RelationshipService.php:1386
17894msgid "great ×5 aunt"
17895msgstr ""
17896
17897#: app/Services/RelationshipService.php:1389
17898msgid "great ×5 aunt/uncle"
17899msgstr ""
17900
17901#: app/Services/RelationshipService.php:2014
17902msgid "great ×5 grandchild"
17903msgstr ""
17904
17905#: app/Services/RelationshipService.php:2011
17906msgid "great ×5 granddaughter"
17907msgstr ""
17908
17909#: app/Services/RelationshipService.php:1850
17910msgid "great ×5 grandfather"
17911msgstr ""
17912
17913#: app/Services/RelationshipService.php:1854
17914msgid "great ×5 grandmother"
17915msgstr ""
17916
17917#: app/Services/RelationshipService.php:1857
17918msgid "great ×5 grandparent"
17919msgstr ""
17920
17921#: app/Services/RelationshipService.php:2007
17922msgid "great ×5 grandson"
17923msgstr ""
17924
17925#: app/Services/RelationshipService.php:1631
17926msgctxt "(a man’s) brother’s great ×4 grandson"
17927msgid "great ×5 nephew"
17928msgstr ""
17929
17930#: app/Services/RelationshipService.php:1635
17931msgctxt "(a man’s) sister’s great ×4 grandson"
17932msgid "great ×5 nephew"
17933msgstr ""
17934
17935#: app/Services/RelationshipService.php:1638
17936msgctxt "(a woman’s) great ×5 nephew"
17937msgid "great ×5 nephew"
17938msgstr ""
17939
17940#: app/Services/RelationshipService.php:1654
17941msgctxt "(a man’s) brother’s great ×4 grandchild"
17942msgid "great ×5 nephew/niece"
17943msgstr ""
17944
17945#: app/Services/RelationshipService.php:1658
17946msgctxt "(a man’s) sister’s great ×4 grandchild"
17947msgid "great ×5 nephew/niece"
17948msgstr ""
17949
17950#: app/Services/RelationshipService.php:1661
17951msgctxt "(a woman’s) great ×5 nephew/niece"
17952msgid "great ×5 nephew/niece"
17953msgstr ""
17954
17955#: app/Services/RelationshipService.php:1643
17956msgctxt "(a man’s) brother’s great ×4 granddaughter"
17957msgid "great ×5 niece"
17958msgstr ""
17959
17960#: app/Services/RelationshipService.php:1647
17961msgctxt "(a man’s) sister’s great ×4 granddaughter"
17962msgid "great ×5 niece"
17963msgstr ""
17964
17965#: app/Services/RelationshipService.php:1650
17966msgctxt "(a woman’s) great ×5 niece"
17967msgid "great ×5 niece"
17968msgstr ""
17969
17970#: app/Services/RelationshipService.php:1375
17971msgctxt "great ×4 grandfather’s brother"
17972msgid "great ×5 uncle"
17973msgstr ""
17974
17975#: app/Services/RelationshipService.php:1379
17976msgctxt "great ×4 grandmother’s brother"
17977msgid "great ×5 uncle"
17978msgstr ""
17979
17980#: app/Services/RelationshipService.php:1382
17981msgctxt "great ×4 grandparent’s brother"
17982msgid "great ×5 uncle"
17983msgstr ""
17984
17985#: app/Services/RelationshipService.php:1405
17986msgid "great ×6 aunt"
17987msgstr ""
17988
17989#: app/Services/RelationshipService.php:1408
17990msgid "great ×6 aunt/uncle"
17991msgstr ""
17992
17993#: app/Services/RelationshipService.php:2025
17994msgid "great ×6 grandchild"
17995msgstr ""
17996
17997#: app/Services/RelationshipService.php:2022
17998msgid "great ×6 granddaughter"
17999msgstr ""
18000
18001#: app/Services/RelationshipService.php:1861
18002msgid "great ×6 grandfather"
18003msgstr ""
18004
18005#: app/Services/RelationshipService.php:1865
18006msgid "great ×6 grandmother"
18007msgstr ""
18008
18009#: app/Services/RelationshipService.php:1868
18010msgid "great ×6 grandparent"
18011msgstr ""
18012
18013#: app/Services/RelationshipService.php:2018
18014msgid "great ×6 grandson"
18015msgstr ""
18016
18017#: app/Services/RelationshipService.php:1394
18018msgctxt "great ×5 grandfather’s brother"
18019msgid "great ×6 uncle"
18020msgstr ""
18021
18022#: app/Services/RelationshipService.php:1398
18023msgctxt "great ×5 grandmother’s brother"
18024msgid "great ×6 uncle"
18025msgstr ""
18026
18027#: app/Services/RelationshipService.php:1401
18028msgctxt "great ×5 grandparent’s brother"
18029msgid "great ×6 uncle"
18030msgstr ""
18031
18032#: app/Services/RelationshipService.php:1424
18033msgid "great ×7 aunt"
18034msgstr ""
18035
18036#: app/Services/RelationshipService.php:1427
18037msgid "great ×7 aunt/uncle"
18038msgstr ""
18039
18040#: app/Services/RelationshipService.php:2036
18041msgid "great ×7 grandchild"
18042msgstr ""
18043
18044#: app/Services/RelationshipService.php:2033
18045msgid "great ×7 granddaughter"
18046msgstr ""
18047
18048#: app/Services/RelationshipService.php:1872
18049msgid "great ×7 grandfather"
18050msgstr ""
18051
18052#: app/Services/RelationshipService.php:1876
18053msgid "great ×7 grandmother"
18054msgstr ""
18055
18056#: app/Services/RelationshipService.php:1879
18057msgid "great ×7 grandparent"
18058msgstr ""
18059
18060#: app/Services/RelationshipService.php:2029
18061msgid "great ×7 grandson"
18062msgstr ""
18063
18064#: app/Services/RelationshipService.php:1413
18065msgctxt "great ×6 grandfather’s brother"
18066msgid "great ×7 uncle"
18067msgstr ""
18068
18069#: app/Services/RelationshipService.php:1417
18070msgctxt "great ×6 grandmother’s brother"
18071msgid "great ×7 uncle"
18072msgstr ""
18073
18074#: app/Services/RelationshipService.php:1420
18075msgctxt "great ×6 grandparent’s brother"
18076msgid "great ×7 uncle"
18077msgstr ""
18078
18079#: app/Services/RelationshipService.php:1097
18080msgctxt "father’s father’s brother’s wife"
18081msgid "great-aunt"
18082msgstr ""
18083
18084#: app/Services/RelationshipService.php:793
18085msgctxt "father’s father’s sister"
18086msgid "great-aunt"
18087msgstr ""
18088
18089#: app/Services/RelationshipService.php:1103
18090msgctxt "father’s mother’s brother’s wife"
18091msgid "great-aunt"
18092msgstr ""
18093
18094#: app/Services/RelationshipService.php:805
18095msgctxt "father’s mother’s sister"
18096msgid "great-aunt"
18097msgstr ""
18098
18099#: app/Services/RelationshipService.php:1109
18100msgctxt "father’s parent’s brother’s wife"
18101msgid "great-aunt"
18102msgstr ""
18103
18104#: app/Services/RelationshipService.php:817
18105msgctxt "father’s parent’s sister"
18106msgid "great-aunt"
18107msgstr ""
18108
18109#: app/Services/RelationshipService.php:1115
18110msgctxt "mother’s father’s brother’s wife"
18111msgid "great-aunt"
18112msgstr ""
18113
18114#: app/Services/RelationshipService.php:873
18115msgctxt "mother’s father’s sister"
18116msgid "great-aunt"
18117msgstr ""
18118
18119#: app/Services/RelationshipService.php:1121
18120msgctxt "mother’s mother’s brother’s wife"
18121msgid "great-aunt"
18122msgstr ""
18123
18124#: app/Services/RelationshipService.php:891
18125msgctxt "mother’s mother’s sister"
18126msgid "great-aunt"
18127msgstr ""
18128
18129#: app/Services/RelationshipService.php:1127
18130msgctxt "mother’s parent’s brother’s wife"
18131msgid "great-aunt"
18132msgstr ""
18133
18134#: app/Services/RelationshipService.php:903
18135msgctxt "mother’s parent’s sister"
18136msgid "great-aunt"
18137msgstr ""
18138
18139#: app/Services/RelationshipService.php:1133
18140msgctxt "parent’s father’s brother’s wife"
18141msgid "great-aunt"
18142msgstr ""
18143
18144#: app/Services/RelationshipService.php:925
18145msgctxt "parent’s father’s sister"
18146msgid "great-aunt"
18147msgstr ""
18148
18149#: app/Services/RelationshipService.php:1139
18150msgctxt "parent’s mother’s brother’s wife"
18151msgid "great-aunt"
18152msgstr ""
18153
18154#: app/Services/RelationshipService.php:937
18155msgctxt "parent’s mother’s sister"
18156msgid "great-aunt"
18157msgstr ""
18158
18159#: app/Services/RelationshipService.php:1145
18160msgctxt "parent’s parent’s brother’s wife"
18161msgid "great-aunt"
18162msgstr ""
18163
18164#: app/Services/RelationshipService.php:949
18165msgctxt "parent’s parent’s sister"
18166msgid "great-aunt"
18167msgstr ""
18168
18169#: app/Services/RelationshipService.php:791
18170msgctxt "father’s father’s sibling"
18171msgid "great-aunt/uncle"
18172msgstr ""
18173
18174#: app/Services/RelationshipService.php:1099
18175msgctxt "father’s father’s sibling’s spouse"
18176msgid "great-aunt/uncle"
18177msgstr ""
18178
18179#: app/Services/RelationshipService.php:803
18180msgctxt "father’s mother’s sibling"
18181msgid "great-aunt/uncle"
18182msgstr ""
18183
18184#: app/Services/RelationshipService.php:1105
18185msgctxt "father’s mother’s sibling’s spouse"
18186msgid "great-aunt/uncle"
18187msgstr ""
18188
18189#: app/Services/RelationshipService.php:815
18190msgctxt "father’s parent’s sibling"
18191msgid "great-aunt/uncle"
18192msgstr ""
18193
18194#: app/Services/RelationshipService.php:1111
18195msgctxt "father’s parent’s sibling’s spouse"
18196msgid "great-aunt/uncle"
18197msgstr ""
18198
18199#: app/Services/RelationshipService.php:871
18200msgctxt "mother’s father’s sibling"
18201msgid "great-aunt/uncle"
18202msgstr ""
18203
18204#: app/Services/RelationshipService.php:1117
18205msgctxt "mother’s father’s sibling’s spouse"
18206msgid "great-aunt/uncle"
18207msgstr ""
18208
18209#: app/Services/RelationshipService.php:889
18210msgctxt "mother’s mother’s sibling"
18211msgid "great-aunt/uncle"
18212msgstr ""
18213
18214#: app/Services/RelationshipService.php:1123
18215msgctxt "mother’s mother’s sibling’s spouse"
18216msgid "great-aunt/uncle"
18217msgstr ""
18218
18219#: app/Services/RelationshipService.php:901
18220msgctxt "mother’s parent’s sibling"
18221msgid "great-aunt/uncle"
18222msgstr ""
18223
18224#: app/Services/RelationshipService.php:1129
18225msgctxt "mother’s parent’s sibling’s spouse"
18226msgid "great-aunt/uncle"
18227msgstr ""
18228
18229#: app/Services/RelationshipService.php:923
18230msgctxt "parent’s father’s sibling"
18231msgid "great-aunt/uncle"
18232msgstr ""
18233
18234#: app/Services/RelationshipService.php:1135
18235msgctxt "parent’s father’s sibling’s spouse"
18236msgid "great-aunt/uncle"
18237msgstr ""
18238
18239#: app/Services/RelationshipService.php:935
18240msgctxt "parent’s mother’s sibling"
18241msgid "great-aunt/uncle"
18242msgstr ""
18243
18244#: app/Services/RelationshipService.php:1141
18245msgctxt "parent’s mother’s sibling’s spouse"
18246msgid "great-aunt/uncle"
18247msgstr ""
18248
18249#: app/Services/RelationshipService.php:947
18250msgctxt "parent’s parent’s sibling"
18251msgid "great-aunt/uncle"
18252msgstr ""
18253
18254#: app/Services/RelationshipService.php:1147
18255msgctxt "parent’s parent’s sibling’s spouse"
18256msgid "great-aunt/uncle"
18257msgstr ""
18258
18259#: app/Services/RelationshipService.php:725
18260msgctxt "child’s child’s child"
18261msgid "great-grandchild"
18262msgstr ""
18263
18264#: app/Services/RelationshipService.php:731
18265msgctxt "child’s daughter’s child"
18266msgid "great-grandchild"
18267msgstr ""
18268
18269#: app/Services/RelationshipService.php:739
18270msgctxt "child’s son’s child"
18271msgid "great-grandchild"
18272msgstr ""
18273
18274#: app/Services/RelationshipService.php:747
18275msgctxt "daughter’s child’s child"
18276msgid "great-grandchild"
18277msgstr ""
18278
18279#: app/Services/RelationshipService.php:753
18280msgctxt "daughter’s daughter’s child"
18281msgid "great-grandchild"
18282msgstr ""
18283
18284#: app/Services/RelationshipService.php:767
18285msgctxt "daughter’s son’s child"
18286msgid "great-grandchild"
18287msgstr ""
18288
18289#: app/Services/RelationshipService.php:1045
18290msgctxt "son’s child’s child"
18291msgid "great-grandchild"
18292msgstr ""
18293
18294#: app/Services/RelationshipService.php:1051
18295msgctxt "son’s daughter’s child"
18296msgid "great-grandchild"
18297msgstr ""
18298
18299#: app/Services/RelationshipService.php:1059
18300msgctxt "son’s son’s child"
18301msgid "great-grandchild"
18302msgstr ""
18303
18304#: app/Services/RelationshipService.php:727
18305msgctxt "child’s child’s daughter"
18306msgid "great-granddaughter"
18307msgstr ""
18308
18309#: app/Services/RelationshipService.php:733
18310msgctxt "child’s daughter’s daughter"
18311msgid "great-granddaughter"
18312msgstr ""
18313
18314#: app/Services/RelationshipService.php:741
18315msgctxt "child’s son’s daughter"
18316msgid "great-granddaughter"
18317msgstr ""
18318
18319#: app/Services/RelationshipService.php:749
18320msgctxt "daughter’s child’s daughter"
18321msgid "great-granddaughter"
18322msgstr ""
18323
18324#: app/Services/RelationshipService.php:755
18325msgctxt "daughter’s daughter’s daughter"
18326msgid "great-granddaughter"
18327msgstr ""
18328
18329#: app/Services/RelationshipService.php:769
18330msgctxt "daughter’s son’s daughter"
18331msgid "great-granddaughter"
18332msgstr ""
18333
18334#: app/Services/RelationshipService.php:1047
18335msgctxt "son’s child’s daughter"
18336msgid "great-granddaughter"
18337msgstr ""
18338
18339#: app/Services/RelationshipService.php:1053
18340msgctxt "son’s daughter’s daughter"
18341msgid "great-granddaughter"
18342msgstr ""
18343
18344#: app/Services/RelationshipService.php:1061
18345msgctxt "son’s son’s daughter"
18346msgid "great-granddaughter"
18347msgstr ""
18348
18349#: app/Services/RelationshipService.php:785
18350msgctxt "father’s father’s father"
18351msgid "great-grandfather"
18352msgstr ""
18353
18354#: app/Services/RelationshipService.php:797
18355msgctxt "father’s mother’s father"
18356msgid "great-grandfather"
18357msgstr ""
18358
18359#: app/Services/RelationshipService.php:809
18360msgctxt "father’s parent’s father"
18361msgid "great-grandfather"
18362msgstr ""
18363
18364#: app/Services/RelationshipService.php:865
18365msgctxt "mother’s father’s father"
18366msgid "great-grandfather"
18367msgstr ""
18368
18369#: app/Services/RelationshipService.php:883
18370msgctxt "mother’s mother’s father"
18371msgid "great-grandfather"
18372msgstr ""
18373
18374#: app/Services/RelationshipService.php:895
18375msgctxt "mother’s parent’s father"
18376msgid "great-grandfather"
18377msgstr ""
18378
18379#: app/Services/RelationshipService.php:917
18380msgctxt "parent’s father’s father"
18381msgid "great-grandfather"
18382msgstr ""
18383
18384#: app/Services/RelationshipService.php:929
18385msgctxt "parent’s mother’s father"
18386msgid "great-grandfather"
18387msgstr ""
18388
18389#: app/Services/RelationshipService.php:941
18390msgctxt "parent’s parent’s father"
18391msgid "great-grandfather"
18392msgstr ""
18393
18394#: app/Services/RelationshipService.php:787
18395msgctxt "father’s father’s mother"
18396msgid "great-grandmother"
18397msgstr ""
18398
18399#: app/Services/RelationshipService.php:799
18400msgctxt "father’s mother’s mother"
18401msgid "great-grandmother"
18402msgstr ""
18403
18404#: app/Services/RelationshipService.php:811
18405msgctxt "father’s parent’s mother"
18406msgid "great-grandmother"
18407msgstr ""
18408
18409#: app/Services/RelationshipService.php:867
18410msgctxt "mother’s father’s mother"
18411msgid "great-grandmother"
18412msgstr ""
18413
18414#: app/Services/RelationshipService.php:885
18415msgctxt "mother’s mother’s mother"
18416msgid "great-grandmother"
18417msgstr ""
18418
18419#: app/Services/RelationshipService.php:897
18420msgctxt "mother’s parent’s mother"
18421msgid "great-grandmother"
18422msgstr ""
18423
18424#: app/Services/RelationshipService.php:919
18425msgctxt "parent’s father’s mother"
18426msgid "great-grandmother"
18427msgstr ""
18428
18429#: app/Services/RelationshipService.php:931
18430msgctxt "parent’s mother’s mother"
18431msgid "great-grandmother"
18432msgstr ""
18433
18434#: app/Services/RelationshipService.php:943
18435msgctxt "parent’s parent’s mother"
18436msgid "great-grandmother"
18437msgstr ""
18438
18439#: app/Services/RelationshipService.php:789
18440msgctxt "father’s father’s parent"
18441msgid "great-grandparent"
18442msgstr ""
18443
18444#: app/Services/RelationshipService.php:801
18445msgctxt "father’s mother’s parent"
18446msgid "great-grandparent"
18447msgstr ""
18448
18449#: app/Services/RelationshipService.php:813
18450msgctxt "father’s parent’s parent"
18451msgid "great-grandparent"
18452msgstr ""
18453
18454#: app/Services/RelationshipService.php:869
18455msgctxt "mother’s father’s parent"
18456msgid "great-grandparent"
18457msgstr ""
18458
18459#: app/Services/RelationshipService.php:887
18460msgctxt "mother’s mother’s parent"
18461msgid "great-grandparent"
18462msgstr ""
18463
18464#: app/Services/RelationshipService.php:899
18465msgctxt "mother’s parent’s parent"
18466msgid "great-grandparent"
18467msgstr ""
18468
18469#: app/Services/RelationshipService.php:921
18470msgctxt "parent’s father’s parent"
18471msgid "great-grandparent"
18472msgstr ""
18473
18474#: app/Services/RelationshipService.php:933
18475msgctxt "parent’s mother’s parent"
18476msgid "great-grandparent"
18477msgstr ""
18478
18479#: app/Services/RelationshipService.php:945
18480msgctxt "parent’s parent’s parent"
18481msgid "great-grandparent"
18482msgstr ""
18483
18484#: app/Services/RelationshipService.php:729
18485msgctxt "child’s child’s son"
18486msgid "great-grandson"
18487msgstr ""
18488
18489#: app/Services/RelationshipService.php:737
18490msgctxt "child’s daughter’s son"
18491msgid "great-grandson"
18492msgstr ""
18493
18494#: app/Services/RelationshipService.php:743
18495msgctxt "child’s son’s son"
18496msgid "great-grandson"
18497msgstr ""
18498
18499#: app/Services/RelationshipService.php:751
18500msgctxt "daughter’s child’s son"
18501msgid "great-grandson"
18502msgstr ""
18503
18504#: app/Services/RelationshipService.php:759
18505msgctxt "daughter’s daughter’s son"
18506msgid "great-grandson"
18507msgstr ""
18508
18509#: app/Services/RelationshipService.php:771
18510msgctxt "daughter’s son’s son"
18511msgid "great-grandson"
18512msgstr ""
18513
18514#: app/Services/RelationshipService.php:1049
18515msgctxt "son’s child’s son"
18516msgid "great-grandson"
18517msgstr ""
18518
18519#: app/Services/RelationshipService.php:1057
18520msgctxt "son’s daughter’s son"
18521msgid "great-grandson"
18522msgstr ""
18523
18524#: app/Services/RelationshipService.php:1063
18525msgctxt "son’s son’s son"
18526msgid "great-grandson"
18527msgstr ""
18528
18529#: app/Services/RelationshipService.php:1329
18530msgid "great-great-aunt"
18531msgstr ""
18532
18533#: app/Services/RelationshipService.php:1332
18534msgid "great-great-aunt/uncle"
18535msgstr ""
18536
18537#: app/Services/RelationshipService.php:1981
18538msgid "great-great-grandchild"
18539msgstr ""
18540
18541#: app/Services/RelationshipService.php:1978
18542msgid "great-great-granddaughter"
18543msgstr ""
18544
18545#: app/Services/RelationshipService.php:1817
18546msgid "great-great-grandfather"
18547msgstr ""
18548
18549#: app/Services/RelationshipService.php:1821
18550msgid "great-great-grandmother"
18551msgstr ""
18552
18553#: app/Services/RelationshipService.php:1824
18554msgid "great-great-grandparent"
18555msgstr ""
18556
18557#: app/Services/RelationshipService.php:1974
18558msgid "great-great-grandson"
18559msgstr ""
18560
18561#: app/Services/RelationshipService.php:1348
18562msgid "great-great-great-aunt"
18563msgstr ""
18564
18565#: app/Services/RelationshipService.php:1351
18566msgid "great-great-great-aunt/uncle"
18567msgstr ""
18568
18569#: app/Services/RelationshipService.php:1992
18570msgid "great-great-great-grandchild"
18571msgstr ""
18572
18573#: app/Services/RelationshipService.php:1989
18574msgid "great-great-great-granddaughter"
18575msgstr ""
18576
18577#: app/Services/RelationshipService.php:1828
18578msgid "great-great-great-grandfather"
18579msgstr ""
18580
18581#: app/Services/RelationshipService.php:1832
18582msgid "great-great-great-grandmother"
18583msgstr ""
18584
18585#: app/Services/RelationshipService.php:1835
18586msgid "great-great-great-grandparent"
18587msgstr ""
18588
18589#: app/Services/RelationshipService.php:1985
18590msgid "great-great-great-grandson"
18591msgstr ""
18592
18593#: app/Services/RelationshipService.php:1561
18594msgctxt "(a man’s) brother’s great-great-grandson"
18595msgid "great-great-great-nephew"
18596msgstr ""
18597
18598#: app/Services/RelationshipService.php:1565
18599msgctxt "(a man’s) sister’s great-great-grandson"
18600msgid "great-great-great-nephew"
18601msgstr ""
18602
18603#: app/Services/RelationshipService.php:1568
18604msgctxt "(a woman’s) great-great-great-nephew"
18605msgid "great-great-great-nephew"
18606msgstr ""
18607
18608#: app/Services/RelationshipService.php:1584
18609msgctxt "(a man’s) brother’s great-great-grandchild"
18610msgid "great-great-great-nephew/niece"
18611msgstr ""
18612
18613#: app/Services/RelationshipService.php:1588
18614msgctxt "(a man’s) sister’s great-great-grandchild"
18615msgid "great-great-great-nephew/niece"
18616msgstr ""
18617
18618#: app/Services/RelationshipService.php:1591
18619msgctxt "(a woman’s) great-great-great-nephew/niece"
18620msgid "great-great-great-nephew/niece"
18621msgstr ""
18622
18623#: app/Services/RelationshipService.php:1573
18624msgctxt "(a man’s) brother’s great-great-granddaughter"
18625msgid "great-great-great-niece"
18626msgstr ""
18627
18628#: app/Services/RelationshipService.php:1577
18629msgctxt "(a man’s) sister’s great-great-granddaughter"
18630msgid "great-great-great-niece"
18631msgstr ""
18632
18633#: app/Services/RelationshipService.php:1580
18634msgctxt "(a woman’s) great-great-great-niece"
18635msgid "great-great-great-niece"
18636msgstr ""
18637
18638#: app/Services/RelationshipService.php:1337
18639msgctxt "great-great-grandfather’s brother"
18640msgid "great-great-great-uncle"
18641msgstr ""
18642
18643#: app/Services/RelationshipService.php:1341
18644msgctxt "great-great-grandmother’s brother"
18645msgid "great-great-great-uncle"
18646msgstr ""
18647
18648#: app/Services/RelationshipService.php:1344
18649msgctxt "great-great-grandparent’s brother"
18650msgid "great-great-great-uncle"
18651msgstr ""
18652
18653#: app/Services/RelationshipService.php:1526
18654msgctxt "(a man’s) brother’s great-grandson"
18655msgid "great-great-nephew"
18656msgstr ""
18657
18658#: app/Services/RelationshipService.php:1530
18659msgctxt "(a man’s) sister’s great-grandson"
18660msgid "great-great-nephew"
18661msgstr ""
18662
18663#: app/Services/RelationshipService.php:1533
18664msgctxt "(a woman’s) great-great-nephew"
18665msgid "great-great-nephew"
18666msgstr ""
18667
18668#: app/Services/RelationshipService.php:1549
18669msgctxt "(a man’s) brother’s great-grandchild"
18670msgid "great-great-nephew/niece"
18671msgstr ""
18672
18673#: app/Services/RelationshipService.php:1553
18674msgctxt "(a man’s) sister’s great-grandchild"
18675msgid "great-great-nephew/niece"
18676msgstr ""
18677
18678#: app/Services/RelationshipService.php:1556
18679msgctxt "(a woman’s) great-great-nephew/niece"
18680msgid "great-great-nephew/niece"
18681msgstr ""
18682
18683#: app/Services/RelationshipService.php:1538
18684msgctxt "(a man’s) brother’s great-granddaughter"
18685msgid "great-great-niece"
18686msgstr ""
18687
18688#: app/Services/RelationshipService.php:1542
18689msgctxt "(a man’s) sister’s great-granddaughter"
18690msgid "great-great-niece"
18691msgstr ""
18692
18693#: app/Services/RelationshipService.php:1545
18694msgctxt "(a woman’s) great-great-niece"
18695msgid "great-great-niece"
18696msgstr ""
18697
18698#: app/Services/RelationshipService.php:1318
18699msgctxt "great-grandfather’s brother"
18700msgid "great-great-uncle"
18701msgstr ""
18702
18703#: app/Services/RelationshipService.php:1322
18704msgctxt "great-grandmother’s brother"
18705msgid "great-great-uncle"
18706msgstr ""
18707
18708#: app/Services/RelationshipService.php:1325
18709msgctxt "great-grandparent’s brother"
18710msgid "great-great-uncle"
18711msgstr ""
18712
18713#: app/Services/RelationshipService.php:674
18714msgctxt "(a man’s) brother’s child’s son"
18715msgid "great-nephew"
18716msgstr ""
18717
18718#: app/Services/RelationshipService.php:694
18719msgctxt "(a man’s) brother’s daughter’s son"
18720msgid "great-nephew"
18721msgstr ""
18722
18723#: app/Services/RelationshipService.php:712
18724msgctxt "(a man’s) brother’s son’s son"
18725msgid "great-nephew"
18726msgstr ""
18727
18728#: app/Services/RelationshipService.php:994
18729msgctxt "(a man’s) sister’s child’s son"
18730msgid "great-nephew"
18731msgstr ""
18732
18733#: app/Services/RelationshipService.php:1014
18734msgctxt "(a man’s) sister’s daughter’s son"
18735msgid "great-nephew"
18736msgstr ""
18737
18738#: app/Services/RelationshipService.php:1038
18739msgctxt "(a man’s) sister’s son’s son"
18740msgid "great-nephew"
18741msgstr ""
18742
18743#: app/Services/RelationshipService.php:677
18744msgctxt "(a woman’s) brother’s child’s son"
18745msgid "great-nephew"
18746msgstr ""
18747
18748#: app/Services/RelationshipService.php:697
18749msgctxt "(a woman’s) brother’s daughter’s son"
18750msgid "great-nephew"
18751msgstr ""
18752
18753#: app/Services/RelationshipService.php:715
18754msgctxt "(a woman’s) brother’s son’s son"
18755msgid "great-nephew"
18756msgstr ""
18757
18758#: app/Services/RelationshipService.php:997
18759msgctxt "(a woman’s) sister’s child’s son"
18760msgid "great-nephew"
18761msgstr ""
18762
18763#: app/Services/RelationshipService.php:1017
18764msgctxt "(a woman’s) sister’s daughter’s son"
18765msgid "great-nephew"
18766msgstr ""
18767
18768#: app/Services/RelationshipService.php:1041
18769msgctxt "(a woman’s) sister’s son’s son"
18770msgid "great-nephew"
18771msgstr ""
18772
18773#: app/Services/RelationshipService.php:963
18774msgctxt "sibling’s child’s son"
18775msgid "great-nephew"
18776msgstr ""
18777
18778#: app/Services/RelationshipService.php:971
18779msgctxt "sibling’s daughter’s son"
18780msgid "great-nephew"
18781msgstr ""
18782
18783#: app/Services/RelationshipService.php:977
18784msgctxt "sibling’s son’s son"
18785msgid "great-nephew"
18786msgstr ""
18787
18788#: app/Services/RelationshipService.php:662
18789msgctxt "(a man’s) brother’s child’s child"
18790msgid "great-nephew/niece"
18791msgstr ""
18792
18793#: app/Services/RelationshipService.php:680
18794msgctxt "(a man’s) brother’s daughter’s child"
18795msgid "great-nephew/niece"
18796msgstr ""
18797
18798#: app/Services/RelationshipService.php:700
18799msgctxt "(a man’s) brother’s son’s child"
18800msgid "great-nephew/niece"
18801msgstr ""
18802
18803#: app/Services/RelationshipService.php:982
18804msgctxt "(a man’s) sister’s child’s child"
18805msgid "great-nephew/niece"
18806msgstr ""
18807
18808#: app/Services/RelationshipService.php:1000
18809msgctxt "(a man’s) sister’s daughter’s child"
18810msgid "great-nephew/niece"
18811msgstr ""
18812
18813#: app/Services/RelationshipService.php:1026
18814msgctxt "(a man’s) sister’s son’s child"
18815msgid "great-nephew/niece"
18816msgstr ""
18817
18818#: app/Services/RelationshipService.php:665
18819msgctxt "(a woman’s) brother’s child’s child"
18820msgid "great-nephew/niece"
18821msgstr ""
18822
18823#: app/Services/RelationshipService.php:683
18824msgctxt "(a woman’s) brother’s daughter’s child"
18825msgid "great-nephew/niece"
18826msgstr ""
18827
18828#: app/Services/RelationshipService.php:703
18829msgctxt "(a woman’s) brother’s son’s child"
18830msgid "great-nephew/niece"
18831msgstr ""
18832
18833#: app/Services/RelationshipService.php:985
18834msgctxt "(a woman’s) sister’s child’s child"
18835msgid "great-nephew/niece"
18836msgstr ""
18837
18838#: app/Services/RelationshipService.php:1003
18839msgctxt "(a woman’s) sister’s daughter’s child"
18840msgid "great-nephew/niece"
18841msgstr ""
18842
18843#: app/Services/RelationshipService.php:1029
18844msgctxt "(a woman’s) sister’s son’s child"
18845msgid "great-nephew/niece"
18846msgstr ""
18847
18848#: app/Services/RelationshipService.php:959
18849msgctxt "sibling’s child’s child"
18850msgid "great-nephew/niece"
18851msgstr ""
18852
18853#: app/Services/RelationshipService.php:965
18854msgctxt "sibling’s daughter’s child"
18855msgid "great-nephew/niece"
18856msgstr ""
18857
18858#: app/Services/RelationshipService.php:973
18859msgctxt "sibling’s son’s child"
18860msgid "great-nephew/niece"
18861msgstr ""
18862
18863#: app/Services/RelationshipService.php:668
18864msgctxt "(a man’s) brother’s child’s daughter"
18865msgid "great-niece"
18866msgstr ""
18867
18868#: app/Services/RelationshipService.php:686
18869msgctxt "(a man’s) brother’s daughter’s daughter"
18870msgid "great-niece"
18871msgstr ""
18872
18873#: app/Services/RelationshipService.php:706
18874msgctxt "(a man’s) brother’s son’s daughter"
18875msgid "great-niece"
18876msgstr ""
18877
18878#: app/Services/RelationshipService.php:988
18879msgctxt "(a man’s) sister’s child’s daughter"
18880msgid "great-niece"
18881msgstr ""
18882
18883#: app/Services/RelationshipService.php:1006
18884msgctxt "(a man’s) sister’s daughter’s daughter"
18885msgid "great-niece"
18886msgstr ""
18887
18888#: app/Services/RelationshipService.php:1032
18889msgctxt "(a man’s) sister’s son’s daughter"
18890msgid "great-niece"
18891msgstr ""
18892
18893#: app/Services/RelationshipService.php:671
18894msgctxt "(a woman’s) brother’s child’s daughter"
18895msgid "great-niece"
18896msgstr ""
18897
18898#: app/Services/RelationshipService.php:689
18899msgctxt "(a woman’s) brother’s daughter’s daughter"
18900msgid "great-niece"
18901msgstr ""
18902
18903#: app/Services/RelationshipService.php:709
18904msgctxt "(a woman’s) brother’s son’s daughter"
18905msgid "great-niece"
18906msgstr ""
18907
18908#: app/Services/RelationshipService.php:991
18909msgctxt "(a woman’s) sister’s child’s daughter"
18910msgid "great-niece"
18911msgstr ""
18912
18913#: app/Services/RelationshipService.php:1009
18914msgctxt "(a woman’s) sister’s daughter’s daughter"
18915msgid "great-niece"
18916msgstr ""
18917
18918#: app/Services/RelationshipService.php:1035
18919msgctxt "(a woman’s) sister’s son’s daughter"
18920msgid "great-niece"
18921msgstr ""
18922
18923#: app/Services/RelationshipService.php:961
18924msgctxt "sibling’s child’s daughter"
18925msgid "great-niece"
18926msgstr ""
18927
18928#: app/Services/RelationshipService.php:967
18929msgctxt "sibling’s daughter’s daughter"
18930msgid "great-niece"
18931msgstr ""
18932
18933#: app/Services/RelationshipService.php:975
18934msgctxt "sibling’s son’s daughter"
18935msgid "great-niece"
18936msgstr ""
18937
18938#: app/Services/RelationshipService.php:783
18939msgctxt "father’s father’s brother"
18940msgid "great-uncle"
18941msgstr ""
18942
18943#: app/Services/RelationshipService.php:1101
18944msgctxt "father’s father’s sister’s husband"
18945msgid "great-uncle"
18946msgstr ""
18947
18948#: app/Services/RelationshipService.php:795
18949msgctxt "father’s mother’s brother"
18950msgid "great-uncle"
18951msgstr ""
18952
18953#: app/Services/RelationshipService.php:1107
18954msgctxt "father’s mother’s sister’s husband"
18955msgid "great-uncle"
18956msgstr ""
18957
18958#: app/Services/RelationshipService.php:807
18959msgctxt "father’s parent’s brother"
18960msgid "great-uncle"
18961msgstr ""
18962
18963#: app/Services/RelationshipService.php:1113
18964msgctxt "father’s parent’s sister’s husband"
18965msgid "great-uncle"
18966msgstr ""
18967
18968#: app/Services/RelationshipService.php:863
18969msgctxt "mother’s father’s brother"
18970msgid "great-uncle"
18971msgstr ""
18972
18973#: app/Services/RelationshipService.php:1119
18974msgctxt "mother’s father’s sister’s husband"
18975msgid "great-uncle"
18976msgstr ""
18977
18978#: app/Services/RelationshipService.php:881
18979msgctxt "mother’s mother’s brother"
18980msgid "great-uncle"
18981msgstr ""
18982
18983#: app/Services/RelationshipService.php:1125
18984msgctxt "mother’s mother’s sister’s husband"
18985msgid "great-uncle"
18986msgstr ""
18987
18988#: app/Services/RelationshipService.php:893
18989msgctxt "mother’s parent’s brother"
18990msgid "great-uncle"
18991msgstr ""
18992
18993#: app/Services/RelationshipService.php:1131
18994msgctxt "mother’s parent’s sister’s husband"
18995msgid "great-uncle"
18996msgstr ""
18997
18998#: app/Services/RelationshipService.php:915
18999msgctxt "parent’s father’s brother"
19000msgid "great-uncle"
19001msgstr ""
19002
19003#: app/Services/RelationshipService.php:1137
19004msgctxt "parent’s father’s sister’s husband"
19005msgid "great-uncle"
19006msgstr ""
19007
19008#: app/Services/RelationshipService.php:927
19009msgctxt "parent’s mother’s brother"
19010msgid "great-uncle"
19011msgstr ""
19012
19013#: app/Services/RelationshipService.php:1143
19014msgctxt "parent’s mother’s sister’s husband"
19015msgid "great-uncle"
19016msgstr ""
19017
19018#: app/Services/RelationshipService.php:939
19019msgctxt "parent’s parent’s brother"
19020msgid "great-uncle"
19021msgstr ""
19022
19023#: app/Services/RelationshipService.php:1149
19024msgctxt "parent’s parent’s sister’s husband"
19025msgid "great-uncle"
19026msgstr ""
19027
19028#. I18N: layout option for the fan chart
19029#: app/Module/FanChartModule.php:516
19030msgid "half circle"
19031msgstr ""
19032
19033#: app/Services/RelationshipService.php:541
19034msgctxt "father’s son"
19035msgid "half-brother"
19036msgstr ""
19037
19038#: app/Services/RelationshipService.php:579
19039msgctxt "mother’s son"
19040msgid "half-brother"
19041msgstr ""
19042
19043#: app/Services/RelationshipService.php:597
19044msgctxt "parent’s son"
19045msgid "half-brother"
19046msgstr ""
19047
19048#: app/Services/RelationshipService.php:527
19049msgctxt "father’s child"
19050msgid "half-sibling"
19051msgstr ""
19052
19053#: app/Services/RelationshipService.php:563
19054msgctxt "mother’s child"
19055msgid "half-sibling"
19056msgstr ""
19057
19058#: app/Services/RelationshipService.php:583
19059msgctxt "parent’s child"
19060msgid "half-sibling"
19061msgstr ""
19062
19063#: app/Services/RelationshipService.php:529
19064msgctxt "father’s daughter"
19065msgid "half-sister"
19066msgstr ""
19067
19068#: app/Services/RelationshipService.php:565
19069msgctxt "mother’s daughter"
19070msgid "half-sister"
19071msgstr ""
19072
19073#: app/Services/RelationshipService.php:585
19074msgctxt "parent’s daughter"
19075msgid "half-sister"
19076msgstr ""
19077
19078#. I18N: reflexive pronoun
19079#: app/Services/RelationshipService.php:244
19080msgid "herself"
19081msgstr ""
19082
19083#: resources/views/admin/site-mail.phtml:152
19084#: resources/views/admin/tags.phtml:66 resources/views/admin/tags.phtml:80
19085#: resources/views/admin/tags.phtml:94 resources/views/admin/tags.phtml:106
19086#: resources/views/admin/tags.phtml:120 resources/views/admin/tags.phtml:134
19087#: resources/views/admin/tags.phtml:148 resources/views/admin/tags.phtml:162
19088#: resources/views/admin/tags.phtml:196 resources/views/admin/tags.phtml:210
19089#: resources/views/admin/tags.phtml:224 resources/views/admin/tags.phtml:238
19090#: resources/views/admin/tags.phtml:254 resources/views/admin/tags.phtml:288
19091#: resources/views/admin/tags.phtml:302 resources/views/admin/tags.phtml:316
19092#: resources/views/admin/tags.phtml:350 resources/views/admin/tags.phtml:363
19093#: resources/views/admin/tags.phtml:377 resources/views/admin/tags.phtml:391
19094#: resources/views/admin/tags.phtml:430 resources/views/admin/tags.phtml:464
19095#: resources/views/admin/tags.phtml:478 resources/views/admin/tags.phtml:492
19096#: resources/views/admin/tags.phtml:510 resources/views/admin/tags.phtml:528
19097#: resources/views/admin/tags.phtml:542 resources/views/admin/tags.phtml:560
19098#: resources/views/admin/tags.phtml:574 resources/views/admin/tags.phtml:588
19099#: resources/views/admin/tags.phtml:602 resources/views/admin/tags.phtml:616
19100#: resources/views/admin/tags.phtml:630 resources/views/admin/tags.phtml:644
19101#: resources/views/admin/tags.phtml:658 resources/views/admin/tags.phtml:672
19102#: resources/views/admin/tags.phtml:686 resources/views/admin/tags.phtml:700
19103#: resources/views/admin/tags.phtml:714 resources/views/admin/tags.phtml:768
19104#: resources/views/admin/tags.phtml:802 resources/views/admin/tags.phtml:816
19105#: resources/views/admin/tags.phtml:830 resources/views/admin/tags.phtml:844
19106#: resources/views/admin/tags.phtml:858 resources/views/admin/tags.phtml:872
19107#: resources/views/admin/tags.phtml:908 resources/views/admin/tags.phtml:926
19108#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:296
19109#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:372
19110#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:385
19111#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:399
19112#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:520
19113#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:619
19114#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:632
19115#: resources/views/admin/users-create.phtml:61
19116#: resources/views/admin/users-edit.phtml:71
19117#: resources/views/edit-account-page.phtml:91
19118#: resources/views/login-page.phtml:46
19119#: resources/views/modules/login_block/sign-in.phtml:32
19120#: resources/views/password-reset-page.phtml:37
19121#: resources/views/register-page.phtml:75
19122#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:99
19123#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:86
19124#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:86
19125#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:81
19126msgid "hide"
19127msgstr "agochar"
19128
19129#. I18N: reflexive pronoun
19130#: app/Services/RelationshipService.php:241
19131msgid "himself"
19132msgstr ""
19133
19134#. I18N: Type of demographic data
19135#: app/Elements/DemographicDataType.php:55
19136msgid "household"
19137msgstr ""
19138
19139#: app/Services/RelationshipService.php:367
19140msgid "husband"
19141msgstr "esposo"
19142
19143#. I18N: A name taken on immigration - e.g. migrants to the USA frequently anglicized their names
19144#: app/Elements/NameType.php:81
19145msgid "immigration name"
19146msgstr ""
19147
19148#. I18N: A button label.
19149#: resources/views/admin/locations.phtml:163
19150msgid "import file"
19151msgstr ""
19152
19153#: app/Elements/AgeAtEvent.php:83
19154msgid "infant"
19155msgstr ""
19156
19157#: app/Elements/NoteStructure.php:66
19158msgid "inline note"
19159msgstr ""
19160
19161#. I18N: Gedcom INT dates
19162#: app/Date.php:197
19163#, php-format
19164msgid "interpreted %s (%s)"
19165msgstr ""
19166
19167#. I18N: reverse the selection (of a list of options)
19168#: resources/views/search-trees.phtml:52
19169msgid "invert selection"
19170msgstr ""
19171
19172#. I18N: a month in the French republican calendar
19173#: app/Date/FrenchDate.php:173
19174msgctxt "GENITIVE"
19175msgid "jours complementaires"
19176msgstr ""
19177
19178#. I18N: a month in the French republican calendar
19179#: app/Date/FrenchDate.php:267
19180msgctxt "INSTRUMENTAL"
19181msgid "jours complementaires"
19182msgstr ""
19183
19184#. I18N: a month in the French republican calendar
19185#: app/Date/FrenchDate.php:220
19186msgctxt "LOCATIVE"
19187msgid "jours complementaires"
19188msgstr ""
19189
19190#. I18N: a month in the French republican calendar
19191#: app/Date/FrenchDate.php:126
19192msgctxt "NOMINATIVE"
19193msgid "jours complementaires"
19194msgstr ""
19195
19196#. I18N: A button label, last page
19197#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:563
19198#: resources/views/edit/reorder-card-header.phtml:34
19199#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:16
19200#: resources/views/modules/media-list/pagination.phtml:53
19201msgid "last"
19202msgstr "último"
19203
19204#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:572
19205msgctxt "Show the [first/last] [N] parts of a place name."
19206msgid "last"
19207msgstr ""
19208
19209#: app/Module/PedigreeChartModule.php:364
19210#: app/Module/PedigreeChartModule.php:372
19211msgid "left"
19212msgstr ""
19213
19214#. I18N: Layout option for lists of names
19215#. I18N: An option in a list-box
19216#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesPage.php:91
19217#: app/Module/OnThisDayModule.php:264 app/Module/RecentChangesModule.php:255
19218#: app/Module/TopGivenNamesModule.php:182
19219#: app/Module/UpcomingAnniversariesModule.php:319
19220#: app/Module/YahrzeitModule.php:257
19221msgid "list"
19222msgstr "lista"
19223
19224#: app/Http/RequestHandlers/MapDataImportAction.php:183
19225#, php-format
19226msgid "locations updated: %s, locations added: %s"
19227msgstr ""
19228
19229#. I18N: A woman’s name, before she marries (in cultures where women take their new husband’s name on marriage)
19230#: app/Elements/NameType.php:83
19231msgid "maiden name"
19232msgstr ""
19233
19234#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:127
19235msgid "managers"
19236msgstr ""
19237
19238#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Markdown
19239#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesPage.php:109
19240msgid "markdown"
19241msgstr ""
19242
19243#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:245
19244msgctxt "FEMALE"
19245msgid "married"
19246msgstr ""
19247
19248#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:176
19249msgctxt "MALE"
19250msgid "married"
19251msgstr ""
19252
19253#. I18N: A name taken on marriage - usually the wife takes the husband’s surname
19254#: app/Elements/NameType.php:85
19255msgid "married name"
19256msgstr ""
19257
19258#: app/Services/RelationshipService.php:567
19259msgctxt "mother’s father"
19260msgid "maternal grandfather"
19261msgstr ""
19262
19263#: app/Services/RelationshipService.php:571
19264msgctxt "mother’s mother"
19265msgid "maternal grandmother"
19266msgstr ""
19267
19268#: app/Services/RelationshipService.php:573
19269msgctxt "mother’s parent"
19270msgid "maternal grandparent"
19271msgstr ""
19272
19273#. I18N: A system where children take their mother’s surname
19274#: app/SurnameTradition.php:88
19275msgid "matrilineal"
19276msgstr ""
19277
19278#: resources/views/modules/recent_changes/config.phtml:25
19279#: resources/views/modules/upcoming_events/config.phtml:25
19280#: resources/views/modules/yahrzeit/config.phtml:23
19281#, php-format
19282msgid "maximum %s day"
19283msgid_plural "maximum %s days"
19284msgstr[0] "máximo de %s dia"
19285msgstr[1] "máximo de %s dias"
19286
19287#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:37
19288#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:56
19289#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:87
19290#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:126
19291#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:146
19292msgid "members"
19293msgstr ""
19294
19295#. I18N: Name of a theme.
19296#: app/Module/MinimalTheme.php:39
19297msgid "minimal"
19298msgstr ""
19299
19300#: app/Services/RelationshipService.php:349
19301msgid "mother"
19302msgstr "nai"
19303
19304#: app/Services/RelationshipService.php:553
19305msgctxt "husband’s mother"
19306msgid "mother-in-law"
19307msgstr ""
19308
19309#: app/Services/RelationshipService.php:633
19310msgctxt "spouse’s mother"
19311msgid "mother-in-law"
19312msgstr ""
19313
19314#: app/Services/RelationshipService.php:651
19315msgctxt "wife’s mother"
19316msgid "mother-in-law"
19317msgstr ""
19318
19319#: app/Services/RelationshipService.php:639
19320msgctxt "spouse’s parent"
19321msgid "mother/father-in-law"
19322msgstr ""
19323
19324#: app/Services/RelationshipService.php:501
19325msgctxt "brother’s son"
19326msgid "nephew"
19327msgstr ""
19328
19329#: app/Services/RelationshipService.php:853
19330msgctxt "husband’s brother’s son"
19331msgid "nephew"
19332msgstr ""
19333
19334#: app/Services/RelationshipService.php:849
19335msgctxt "husband’s sibling’s son"
19336msgid "nephew"
19337msgstr ""
19338
19339#: app/Services/RelationshipService.php:851
19340msgctxt "husband’s sister’s son"
19341msgid "nephew"
19342msgstr ""
19343
19344#: app/Services/RelationshipService.php:605
19345msgctxt "sibling’s son"
19346msgid "nephew"
19347msgstr ""
19348
19349#: app/Services/RelationshipService.php:615
19350msgctxt "sister’s son"
19351msgid "nephew"
19352msgstr ""
19353
19354#: app/Services/RelationshipService.php:1093
19355msgctxt "wife’s brother’s son"
19356msgid "nephew"
19357msgstr ""
19358
19359#: app/Services/RelationshipService.php:1089
19360msgctxt "wife’s sibling’s son"
19361msgid "nephew"
19362msgstr ""
19363
19364#: app/Services/RelationshipService.php:1091
19365msgctxt "wife’s sister’s son"
19366msgid "nephew"
19367msgstr ""
19368
19369#: app/Services/RelationshipService.php:691
19370msgctxt "brother’s daughter’s husband"
19371msgid "nephew-in-law"
19372msgstr ""
19373
19374#: app/Services/RelationshipService.php:969
19375msgctxt "sibling’s daughter’s husband"
19376msgid "nephew-in-law"
19377msgstr ""
19378
19379#: app/Services/RelationshipService.php:1011
19380msgctxt "sisters’s daughter’s husband"
19381msgid "nephew-in-law"
19382msgstr ""
19383
19384#: app/Services/RelationshipService.php:497
19385msgctxt "brother’s child"
19386msgid "nephew/niece"
19387msgstr ""
19388
19389#: app/Services/RelationshipService.php:841
19390msgctxt "husband’s brother’s child"
19391msgid "nephew/niece"
19392msgstr ""
19393
19394#: app/Services/RelationshipService.php:837
19395msgctxt "husband’s sibling’s child"
19396msgid "nephew/niece"
19397msgstr ""
19398
19399#: app/Services/RelationshipService.php:839
19400msgctxt "husband’s sister’s child"
19401msgid "nephew/niece"
19402msgstr ""
19403
19404#: app/Services/RelationshipService.php:601
19405msgctxt "sibling’s child"
19406msgid "nephew/niece"
19407msgstr ""
19408
19409#: app/Services/RelationshipService.php:609
19410msgctxt "sister’s child"
19411msgid "nephew/niece"
19412msgstr ""
19413
19414#: app/Services/RelationshipService.php:1081
19415msgctxt "wife’s brother’s child"
19416msgid "nephew/niece"
19417msgstr ""
19418
19419#: app/Services/RelationshipService.php:1077
19420msgctxt "wife’s sibling’s child"
19421msgid "nephew/niece"
19422msgstr ""
19423
19424#: app/Services/RelationshipService.php:1079
19425msgctxt "wife’s sister’s child"
19426msgid "nephew/niece"
19427msgstr ""
19428
19429#. I18N: A button label, next page
19430#: resources/views/admin/data-fix-select.phtml:50
19431#: resources/views/individual-page-images.phtml:51
19432#: resources/views/layouts/default.phtml:156
19433#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:18
19434#: resources/views/modules/media-list/pagination.phtml:45
19435#: resources/views/setup/step-1-language.phtml:59
19436#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:87
19437#: resources/views/setup/step-3-database-type.phtml:93
19438#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:134
19439#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:119
19440#: resources/views/setup/step-4-database-sqlite.phtml:89
19441#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:119
19442#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:104
19443msgid "next"
19444msgstr "seguinte"
19445
19446#: app/Services/RelationshipService.php:499
19447msgctxt "brother’s daughter"
19448msgid "niece"
19449msgstr ""
19450
19451#: app/Services/RelationshipService.php:847
19452msgctxt "husband’s brother’s daughter"
19453msgid "niece"
19454msgstr ""
19455
19456#: app/Services/RelationshipService.php:843
19457msgctxt "husband’s sibling’s daughter"
19458msgid "niece"
19459msgstr ""
19460
19461#: app/Services/RelationshipService.php:845
19462msgctxt "husband’s sister’s daughter"
19463msgid "niece"
19464msgstr ""
19465
19466#: app/Services/RelationshipService.php:603
19467msgctxt "sibling’s daughter"
19468msgid "niece"
19469msgstr ""
19470
19471#: app/Services/RelationshipService.php:611
19472msgctxt "sister’s daughter"
19473msgid "niece"
19474msgstr ""
19475
19476#: app/Services/RelationshipService.php:1087
19477msgctxt "wife’s brother’s daughter"
19478msgid "niece"
19479msgstr ""
19480
19481#: app/Services/RelationshipService.php:1083
19482msgctxt "wife’s sibling’s daughter"
19483msgid "niece"
19484msgstr ""
19485
19486#: app/Services/RelationshipService.php:1085
19487msgctxt "wife’s sister’s daughter"
19488msgid "niece"
19489msgstr ""
19490
19491#: app/Services/RelationshipService.php:717
19492msgctxt "brother’s son’s wife"
19493msgid "niece-in-law"
19494msgstr ""
19495
19496#: app/Services/RelationshipService.php:979
19497msgctxt "sibling’s son’s wife"
19498msgid "niece-in-law"
19499msgstr ""
19500
19501#: app/Services/RelationshipService.php:1043
19502msgctxt "sisters’s son’s wife"
19503msgid "niece-in-law"
19504msgstr ""
19505
19506#: app/Services/RelationshipService.php:2340
19507msgid "ninth cousin"
19508msgstr ""
19509
19510#: app/Services/RelationshipService.php:2304
19511msgctxt "FEMALE"
19512msgid "ninth cousin"
19513msgstr ""
19514
19515#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers.
19516#: app/Services/RelationshipService.php:2260
19517msgctxt "MALE"
19518msgid "ninth cousin"
19519msgstr ""
19520
19521#: app/Elements/OrdinanceProcessFlag.php:55
19522#: app/Http/RequestHandlers/UserListData.php:140
19523#: app/Http/RequestHandlers/UserListData.php:141
19524#: app/Statistics/Repository/LatestUserRepository.php:146
19525#: resources/views/admin/site-mail.phtml:124
19526#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:101
19527#: resources/views/admin/site-registration.phtml:54
19528#: resources/views/admin/site-registration.phtml:69
19529#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:143
19530#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:309
19531#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:533
19532#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:547
19533#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:606
19534#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:712
19535#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:738
19536#: resources/views/lists/families-table.phtml:330
19537#: resources/views/modules/fix-search-and-replace/options.phtml:56
19538#: resources/views/modules/html/config.phtml:54
19539#: resources/views/modules/random_media/config.phtml:40
19540#: resources/views/modules/random_media/config.phtml:49
19541#: resources/views/modules/recent_changes/config.phtml:61
19542#: resources/views/modules/recent_changes/config.phtml:70
19543#: resources/views/modules/review_changes/config.phtml:21
19544#: resources/views/modules/todays_events/config.phtml:22
19545#: resources/views/modules/todo/config.phtml:24
19546#: resources/views/modules/todo/config.phtml:34
19547#: resources/views/modules/todo/config.phtml:43
19548#: resources/views/modules/upcoming_events/config.phtml:34
19549#: resources/xml/reports/change_report.xml:8
19550#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:255
19551#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:426
19552#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:609
19553#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:953
19554#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:190
19555#: resources/xml/reports/individual_report.xml:178
19556msgid "no"
19557msgstr "non"
19558
19559#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesPage.php:113
19560#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:469
19561#: app/Services/EmailService.php:203
19562#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:83
19563msgid "none"
19564msgstr "ningunha"
19565
19566#: app/SurnameTradition.php:114
19567msgctxt "Surname tradition"
19568msgid "none"
19569msgstr "ningunha"
19570
19571#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:126
19572msgid "numbers"
19573msgstr ""
19574
19575#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:56
19576#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:42
19577#: resources/xml/reports/birth_report.xml:32
19578#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:35
19579#: resources/xml/reports/change_report.xml:45
19580#: resources/xml/reports/death_report.xml:33
19581#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:43
19582#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:44
19583#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:89
19584#: resources/xml/reports/individual_report.xml:89
19585#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:31
19586#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:38
19587#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:51
19588msgid "of"
19589msgstr ""
19590
19591#: app/Services/RelationshipService.php:353
19592msgid "parent"
19593msgstr ""
19594
19595#: app/Services/RelationshipService.php:423
19596msgid "partner"
19597msgstr ""
19598
19599#: app/Services/RelationshipService.php:400
19600msgctxt "FEMALE"
19601msgid "partner"
19602msgstr ""
19603
19604#: app/Services/RelationshipService.php:376
19605msgctxt "MALE"
19606msgid "partner"
19607msgstr ""
19608
19609#: app/SurnameTradition.php:77
19610msgctxt "Surname tradition"
19611msgid "paternal"
19612msgstr "paternal"
19613
19614#: app/Services/RelationshipService.php:531
19615msgctxt "father’s father"
19616msgid "paternal grandfather"
19617msgstr ""
19618
19619#: app/Services/RelationshipService.php:533
19620msgctxt "father’s mother"
19621msgid "paternal grandmother"
19622msgstr ""
19623
19624#: app/Services/RelationshipService.php:535
19625msgctxt "father’s parent"
19626msgid "paternal grandparent"
19627msgstr ""
19628
19629#. I18N: A system where children take their father’s surname
19630#: app/SurnameTradition.php:84
19631msgid "patrilineal"
19632msgstr ""
19633
19634#. I18N: the status of an edit accepted/rejected/pending
19635#: app/Http/RequestHandlers/PendingChangesLogPage.php:122
19636msgid "pending"
19637msgstr ""
19638
19639#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:131
19640msgid "percentage"
19641msgstr ""
19642
19643#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Plain_text
19644#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesPage.php:107
19645msgid "plain text"
19646msgstr ""
19647
19648#. I18N: Type of location hierarchy
19649#: app/Elements/HierarchicalRelationship.php:56
19650msgid "political"
19651msgstr ""
19652
19653#. I18N: A button label, previous page
19654#: resources/views/individual-page-images.phtml:47
19655#: resources/views/layouts/default.phtml:155
19656#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:20
19657#: resources/views/modules/media-list/pagination.phtml:33
19658#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:91
19659#: resources/views/setup/step-3-database-type.phtml:97
19660#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:138
19661#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:123
19662#: resources/views/setup/step-4-database-sqlite.phtml:93
19663#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:123
19664#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:108
19665msgid "previous"
19666msgstr "anterior"
19667
19668#. I18N: Quality of source information - GEDCOM tag “QUAY 3”
19669#: app/Elements/CertaintyAssessment.php:52
19670msgid "primary evidence"
19671msgstr ""
19672
19673#. I18N: Status of child-parent link
19674#: app/Elements/ChildLinkageStatus.php:67
19675msgid "proven"
19676msgstr ""
19677
19678#. I18N: Quality of source information - GEDCOM tag “QUAY 1”
19679#: app/Elements/CertaintyAssessment.php:50
19680msgid "questionable evidence"
19681msgstr ""
19682
19683#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesPage.php:115
19684#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:6
19685msgid "records"
19686msgstr "rexistros"
19687
19688#: resources/views/family-page-pending.phtml:23
19689#: resources/views/individual-page-pending.phtml:27
19690#: resources/views/media-page-pending.phtml:22
19691#: resources/views/note-page-pending.phtml:23
19692#: resources/views/record-page-pending.phtml:23
19693msgctxt "You should review the changes and then accept or reject them."
19694msgid "reject"
19695msgstr "rexeitar"
19696
19697#: resources/views/family-page-pending.phtml:17
19698#: resources/views/individual-page-pending.phtml:18
19699#: resources/views/media-page-pending.phtml:16
19700#: resources/views/note-page-pending.phtml:17
19701#: resources/views/record-page-pending.phtml:17
19702msgctxt "You should review the deletion and then accept or reject it."
19703msgid "reject"
19704msgstr "rexeitar"
19705
19706#. I18N: the status of an edit accepted/rejected/pending
19707#: app/Http/RequestHandlers/PendingChangesLogPage.php:120
19708msgid "rejected"
19709msgstr ""
19710
19711#. I18N: Type of location hierarchy
19712#: app/Elements/HierarchicalRelationship.php:57
19713msgid "religious"
19714msgstr ""
19715
19716#. I18N: A name taken when entering a religion or a religious order
19717#: app/Elements/NameType.php:87
19718msgid "religious name"
19719msgstr ""
19720
19721#. I18N: A button label.
19722#: resources/views/search-replace-page.phtml:53
19723msgid "replace"
19724msgstr ""
19725
19726#. I18N: A button label.
19727#: resources/views/admin/changes-log.phtml:106
19728#: resources/views/admin/site-logs.phtml:97
19729#: resources/views/modules/lifespans-chart/page.phtml:79
19730#: resources/views/modules/media-list/page.phtml:88
19731#: resources/views/modules/timeline-chart/page.phtml:44
19732msgid "reset"
19733msgstr ""
19734
19735#: app/Module/PedigreeChartModule.php:365
19736#: app/Module/PedigreeChartModule.php:373
19737msgid "right"
19738msgstr ""
19739
19740#. I18N: A button label.
19741#: resources/views/admin/analytics-edit.phtml:40
19742#: resources/views/admin/components.phtml:163
19743#: resources/views/admin/location-edit.phtml:69
19744#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:178
19745#: resources/views/admin/modules.phtml:278
19746#: resources/views/admin/site-mail.phtml:239
19747#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:113
19748#: resources/views/admin/site-registration.phtml:79
19749#: resources/views/admin/tags.phtml:978
19750#: resources/views/admin/trees-export.phtml:43
19751#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:749
19752#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:286
19753#: resources/views/admin/users-create.phtml:84
19754#: resources/views/admin/users-edit.phtml:348
19755#: resources/views/edit-account-page.phtml:162
19756#: resources/views/edit-blocks-page.phtml:64
19757#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:92
19758#: resources/views/edit/edit-fact.phtml:40
19759#: resources/views/edit/edit-record.phtml:41
19760#: resources/views/edit/link-child-to-family.phtml:49
19761#: resources/views/edit/link-spouse-to-individual.phtml:50
19762#: resources/views/edit/new-individual.phtml:45
19763#: resources/views/edit/raw-gedcom-fact.phtml:40
19764#: resources/views/edit/raw-gedcom-record.phtml:63
19765#: resources/views/edit/reorder-children.phtml:40
19766#: resources/views/edit/reorder-families.phtml:99
19767#: resources/views/edit/reorder-media.phtml:38
19768#: resources/views/edit/reorder-names.phtml:41
19769#: resources/views/edit/shared-note.phtml:41
19770#: resources/views/modals/create-media-from-file.phtml:60
19771#: resources/views/modals/footer-save-cancel.phtml:10
19772#: resources/views/modules/bing-maps/config.phtml:44
19773#: resources/views/modules/custom-css-js/edit.phtml:46
19774#: resources/views/modules/edit-block-config.phtml:35
19775#: resources/views/modules/faq/edit.phtml:89
19776#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:174
19777#: resources/views/modules/gedcom_news/edit.phtml:50
19778#: resources/views/modules/geonames/config.phtml:44
19779#: resources/views/modules/google-maps/config.phtml:44
19780#: resources/views/modules/here-maps/config.phtml:44
19781#: resources/views/modules/map-box/config.phtml:44
19782#: resources/views/modules/openrouteservice/config.phtml:44
19783#: resources/views/modules/relationships-chart/config.phtml:56
19784#: resources/views/modules/sitemap/config.phtml:38
19785#: resources/views/modules/stories/edit.phtml:71
19786#: resources/views/modules/user_blog/edit.phtml:50
19787msgid "save"
19788msgstr "gardar"
19789
19790#. I18N: A button label.
19791#: resources/views/admin/changes-log.phtml:101
19792#: resources/views/admin/site-logs.phtml:92
19793#: resources/views/modules/media-list/page.phtml:85
19794#: resources/views/search-advanced-page.phtml:91
19795#: resources/views/search-general-page.phtml:128
19796#: resources/views/search-phonetic-page.phtml:88
19797msgid "search"
19798msgstr "procurar"
19799
19800#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew
19801#: app/Services/RelationshipService.php:2424
19802#, php-format
19803msgid "second %s"
19804msgstr ""
19805
19806#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew
19807#: app/Services/RelationshipService.php:2402
19808#, php-format
19809msgctxt "FEMALE"
19810msgid "second %s"
19811msgstr ""
19812
19813#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew
19814#: app/Services/RelationshipService.php:2379
19815#, php-format
19816msgctxt "MALE"
19817msgid "second %s"
19818msgstr ""
19819
19820#: app/Services/RelationshipService.php:2326
19821msgid "second cousin"
19822msgstr ""
19823
19824#: app/Services/RelationshipService.php:2290
19825msgctxt "FEMALE"
19826msgid "second cousin"
19827msgstr ""
19828
19829#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers.
19830#: app/Services/RelationshipService.php:2239
19831msgctxt "MALE"
19832msgid "second cousin"
19833msgstr ""
19834
19835#: app/Services/RelationshipService.php:1210
19836msgctxt "grandfather’s brother’s grandchild"
19837msgid "second cousin"
19838msgstr ""
19839
19840#: app/Services/RelationshipService.php:1202
19841msgctxt "grandfather’s brother’s granddaughter"
19842msgid "second cousin"
19843msgstr ""
19844
19845#: app/Services/RelationshipService.php:1206
19846msgctxt "grandfather’s brother’s grandson"
19847msgid "second cousin"
19848msgstr ""
19849
19850#: app/Services/RelationshipService.php:1234
19851msgctxt "grandfather’s sibling’s grandchild"
19852msgid "second cousin"
19853msgstr ""
19854
19855#: app/Services/RelationshipService.php:1226
19856msgctxt "grandfather’s sibling’s granddaughter"
19857msgid "second cousin"
19858msgstr ""
19859
19860#: app/Services/RelationshipService.php:1230
19861msgctxt "grandfather’s sibling’s grandson"
19862msgid "second cousin"
19863msgstr ""
19864
19865#: app/Services/RelationshipService.php:1222
19866msgctxt "grandfather’s sister’s grandchild"
19867msgid "second cousin"
19868msgstr ""
19869
19870#: app/Services/RelationshipService.php:1214
19871msgctxt "grandfather’s sister’s granddaughter"
19872msgid "second cousin"
19873msgstr ""
19874
19875#: app/Services/RelationshipService.php:1218
19876msgctxt "grandfather’s sister’s grandson"
19877msgid "second cousin"
19878msgstr ""
19879
19880#: app/Services/RelationshipService.php:1246
19881msgctxt "grandmother’s brother’s grandchild"
19882msgid "second cousin"
19883msgstr ""
19884
19885#: app/Services/RelationshipService.php:1238
19886msgctxt "grandmother’s brother’s granddaughter"
19887msgid "second cousin"
19888msgstr ""
19889
19890#: app/Services/RelationshipService.php:1242
19891msgctxt "grandmother’s brother’s grandson"
19892msgid "second cousin"
19893msgstr ""
19894
19895#: app/Services/RelationshipService.php:1270
19896msgctxt "grandmother’s sibling’s grandchild"
19897msgid "second cousin"
19898msgstr ""
19899
19900#: app/Services/RelationshipService.php:1262
19901msgctxt "grandmother’s sibling’s granddaughter"
19902msgid "second cousin"
19903msgstr ""
19904
19905#: app/Services/RelationshipService.php:1266
19906msgctxt "grandmother’s sibling’s grandson"
19907msgid "second cousin"
19908msgstr ""
19909
19910#: app/Services/RelationshipService.php:1258
19911msgctxt "grandmother’s sister’s grandchild"
19912msgid "second cousin"
19913msgstr ""
19914
19915#: app/Services/RelationshipService.php:1250
19916msgctxt "grandmother’s sister’s granddaughter"
19917msgid "second cousin"
19918msgstr ""
19919
19920#: app/Services/RelationshipService.php:1254
19921msgctxt "grandmother’s sister’s grandson"
19922msgid "second cousin"
19923msgstr ""
19924
19925#: app/Services/RelationshipService.php:1282
19926msgctxt "grandparent’s brother’s grandchild"
19927msgid "second cousin"
19928msgstr ""
19929
19930#: app/Services/RelationshipService.php:1274
19931msgctxt "grandparent’s brother’s granddaughter"
19932msgid "second cousin"
19933msgstr ""
19934
19935#: app/Services/RelationshipService.php:1278
19936msgctxt "grandparent’s brother’s grandson"
19937msgid "second cousin"
19938msgstr ""
19939
19940#: app/Services/RelationshipService.php:1306
19941msgctxt "grandparent’s sibling’s grandchild"
19942msgid "second cousin"
19943msgstr ""
19944
19945#: app/Services/RelationshipService.php:1298
19946msgctxt "grandparent’s sibling’s granddaughter"
19947msgid "second cousin"
19948msgstr ""
19949
19950#: app/Services/RelationshipService.php:1302
19951msgctxt "grandparent’s sibling’s grandson"
19952msgid "second cousin"
19953msgstr ""
19954
19955#: app/Services/RelationshipService.php:1294
19956msgctxt "grandparent’s sister’s grandchild"
19957msgid "second cousin"
19958msgstr ""
19959
19960#: app/Services/RelationshipService.php:1286
19961msgctxt "grandparent’s sister’s granddaughter"
19962msgid "second cousin"
19963msgstr ""
19964
19965#: app/Services/RelationshipService.php:1290
19966msgctxt "grandparent’s sister’s grandson"
19967msgid "second cousin"
19968msgstr ""
19969
19970#. I18N: Quality of source information - GEDCOM tag “QUAY 2”
19971#: app/Elements/CertaintyAssessment.php:51
19972msgid "secondary evidence"
19973msgstr ""
19974
19975#. I18N: select all (of a list of options)
19976#: resources/views/search-trees.phtml:45
19977msgid "select all"
19978msgstr ""
19979
19980#. I18N: select none (of a list of options)
19981#: resources/views/search-trees.phtml:48
19982msgid "select none"
19983msgstr ""
19984
19985#: app/Services/RelationshipService.php:346
19986msgid "self"
19987msgstr "o mesmo"
19988
19989#: app/Services/RelationshipService.php:2336
19990msgid "seventh cousin"
19991msgstr ""
19992
19993#: app/Services/RelationshipService.php:2300
19994msgctxt "FEMALE"
19995msgid "seventh cousin"
19996msgstr ""
19997
19998#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers.
19999#: app/Services/RelationshipService.php:2254
20000msgctxt "MALE"
20001msgid "seventh cousin"
20002msgstr ""
20003
20004#: app/Elements/NoteStructure.php:67
20005msgid "shared note"
20006msgstr ""
20007
20008#: resources/views/admin/site-mail.phtml:152
20009#: resources/views/admin/tags.phtml:968
20010#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:296
20011#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:372
20012#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:385
20013#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:399
20014#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:520
20015#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:619
20016#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:632
20017#: resources/views/admin/users-create.phtml:61
20018#: resources/views/admin/users-edit.phtml:71
20019#: resources/views/edit-account-page.phtml:91
20020#: resources/views/login-page.phtml:46
20021#: resources/views/modules/faq/config.phtml:36
20022#: resources/views/modules/login_block/sign-in.phtml:32
20023#: resources/views/modules/stories/config.phtml:28
20024#: resources/views/password-reset-page.phtml:37
20025#: resources/views/register-page.phtml:75
20026#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:99
20027#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:86
20028#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:86
20029#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:81
20030msgid "show"
20031msgstr "mostrar"
20032
20033#. I18N: An option in a list-box
20034#: app/Module/RecentChangesModule.php:271
20035msgid "show changes made in webtrees"
20036msgstr ""
20037
20038#. I18N: An option in a list-box
20039#: app/Module/RecentChangesModule.php:273
20040msgid "show changes recorded in the genealogy data"
20041msgstr ""
20042
20043#. I18N: button label
20044#: resources/views/admin/trees-check.phtml:49
20045#: resources/views/lists/anniversaries-list.phtml:24
20046#: resources/views/modules/gedcom_news/list.phtml:26
20047#: resources/views/modules/recent_changes/changes-list.phtml:23
20048#: resources/views/modules/user_blog/list.phtml:26
20049#: resources/views/modules/yahrzeit/list.phtml:21
20050msgid "show more"
20051msgstr ""
20052
20053#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:208
20054msgid "show the chart"
20055msgstr ""
20056
20057#: app/Services/RelationshipService.php:493
20058msgid "sibling"
20059msgstr ""
20060
20061#. I18N: A button label.
20062#: resources/views/login-page.phtml:56
20063#: resources/views/modules/login_block/sign-in.phtml:37
20064msgid "sign in"
20065msgstr "iniciar a sesión"
20066
20067#. I18N: A button label.
20068#: resources/views/modules/login_block/sign-out.phtml:20
20069#, fuzzy
20070msgid "sign out"
20071msgstr "sair"
20072
20073#: app/Services/RelationshipService.php:472
20074msgid "sister"
20075msgstr ""
20076
20077#: app/Services/RelationshipService.php:503
20078msgctxt "brother’s wife"
20079msgid "sister-in-law"
20080msgstr ""
20081
20082#: app/Services/RelationshipService.php:723
20083msgctxt "brother’s wife’s sister"
20084msgid "sister-in-law"
20085msgstr ""
20086
20087#: app/Services/RelationshipService.php:833
20088msgctxt "husband’s brother’s wife"
20089msgid "sister-in-law"
20090msgstr ""
20091
20092#: app/Services/RelationshipService.php:557
20093msgctxt "husband’s sister"
20094msgid "sister-in-law"
20095msgstr ""
20096
20097#: app/Services/RelationshipService.php:1023
20098msgctxt "sister’s husband’s sister"
20099msgid "sister-in-law"
20100msgstr ""
20101
20102#: app/Services/RelationshipService.php:635
20103msgctxt "spouse’s sister"
20104msgid "sister-in-law"
20105msgstr ""
20106
20107#: app/Services/RelationshipService.php:1073
20108msgctxt "wife’s brother’s wife"
20109msgid "sister-in-law"
20110msgstr ""
20111
20112#: app/Services/RelationshipService.php:655
20113msgctxt "wife’s sister"
20114msgid "sister-in-law"
20115msgstr ""
20116
20117#: app/Services/RelationshipService.php:2334
20118msgid "sixth cousin"
20119msgstr ""
20120
20121#: app/Services/RelationshipService.php:2298
20122msgctxt "FEMALE"
20123msgid "sixth cousin"
20124msgstr ""
20125
20126#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers.
20127#: app/Services/RelationshipService.php:2251
20128msgctxt "MALE"
20129msgid "sixth cousin"
20130msgstr ""
20131
20132#: app/Services/RelationshipService.php:426
20133msgid "son"
20134msgstr "fillo"
20135
20136#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:295
20137msgid "son of"
20138msgstr ""
20139
20140#: app/Services/RelationshipService.php:509
20141msgctxt "child’s husband"
20142msgid "son-in-law"
20143msgstr ""
20144
20145#: app/Services/RelationshipService.php:521
20146msgctxt "daughter’s husband"
20147msgid "son-in-law"
20148msgstr ""
20149
20150#: app/Services/RelationshipService.php:761
20151msgctxt "daughter’s husband’s father"
20152msgid "son-in-law’s father"
20153msgstr ""
20154
20155#: app/Services/RelationshipService.php:763
20156msgctxt "daughter’s husband’s mother"
20157msgid "son-in-law’s mother"
20158msgstr ""
20159
20160#: app/Services/RelationshipService.php:765
20161msgctxt "daughter’s husband’s parent"
20162msgid "son-in-law’s parent"
20163msgstr ""
20164
20165#: app/Services/RelationshipService.php:513
20166msgctxt "child’s spouse"
20167msgid "son/daughter-in-law"
20168msgstr ""
20169
20170#. I18N: An option in a list-box
20171#: app/Module/UpcomingAnniversariesModule.php:331
20172#: resources/xml/reports/change_report.xml:7
20173msgid "sort by date"
20174msgstr "ordear por data"
20175
20176#. I18N: A button label.
20177#: resources/views/edit/reorder-children.phtml:45
20178#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:11
20179#: resources/xml/reports/birth_report.xml:9
20180#: resources/xml/reports/change_report.xml:7
20181#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:7
20182#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:8
20183#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:6
20184#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:7
20185msgid "sort by date of birth"
20186msgstr "ordear por data de nacemento"
20187
20188#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:11
20189#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:6
20190#: resources/xml/reports/death_report.xml:9
20191#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:7
20192msgid "sort by date of death"
20193msgstr "ordear por data de pasamento"
20194
20195#. I18N: A button label.
20196#: resources/views/edit/reorder-families.phtml:42
20197#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:9
20198msgid "sort by date of marriage"
20199msgstr "ordear por data de matrimonio"
20200
20201#. I18N: An option in a list-box
20202#: app/Module/OnThisDayModule.php:275 app/Module/RecentChangesModule.php:266
20203msgid "sort by date, newest first"
20204msgstr "ordear por data, máis novo primeiro"
20205
20206#. I18N: An option in a list-box
20207#: app/Module/OnThisDayModule.php:273 app/Module/RecentChangesModule.php:264
20208msgid "sort by date, oldest first"
20209msgstr "ordear por data, máis antigo primeiro"
20210
20211#. I18N: An option in a list-box
20212#: app/Module/OnThisDayModule.php:271 app/Module/RecentChangesModule.php:262
20213#: app/Module/UpcomingAnniversariesModule.php:330
20214#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:11
20215#: resources/xml/reports/birth_report.xml:9
20216#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:6
20217#: resources/xml/reports/change_report.xml:7
20218#: resources/xml/reports/death_report.xml:9
20219#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:7
20220#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:8
20221#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:9
20222#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:6
20223#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:7
20224msgid "sort by name"
20225msgstr "ordear por nome"
20226
20227#: app/Services/RelationshipService.php:414
20228msgid "spouse"
20229msgstr "cónxuxe"
20230
20231#: app/Services/RelationshipService.php:831
20232msgctxt "father’s wife’s son"
20233msgid "step-brother"
20234msgstr ""
20235
20236#: app/Services/RelationshipService.php:879
20237msgctxt "mother’s husband’s son"
20238msgid "step-brother"
20239msgstr ""
20240
20241#: app/Services/RelationshipService.php:957
20242msgctxt "parent’s spouse’s son"
20243msgid "step-brother"
20244msgstr ""
20245
20246#: app/Services/RelationshipService.php:547
20247msgctxt "husband’s child"
20248msgid "step-child"
20249msgstr ""
20250
20251#: app/Services/RelationshipService.php:627
20252msgctxt "spouse’s child"
20253msgid "step-child"
20254msgstr ""
20255
20256#: app/Services/RelationshipService.php:645
20257msgctxt "wife’s child"
20258msgid "step-child"
20259msgstr ""
20260
20261#: app/Services/RelationshipService.php:549
20262msgctxt "husband’s daughter"
20263msgid "step-daughter"
20264msgstr ""
20265
20266#: app/Services/RelationshipService.php:629
20267msgctxt "spouse’s daughter"
20268msgid "step-daughter"
20269msgstr ""
20270
20271#: app/Services/RelationshipService.php:647
20272msgctxt "wife’s daughter"
20273msgid "step-daughter"
20274msgstr ""
20275
20276#: app/Services/RelationshipService.php:569
20277msgctxt "mother’s husband"
20278msgid "step-father"
20279msgstr "padrastro"
20280
20281#: app/Services/RelationshipService.php:543
20282msgctxt "father’s wife"
20283msgid "step-mother"
20284msgstr "madrasta"
20285
20286#: app/Services/RelationshipService.php:599
20287msgctxt "parent’s spouse"
20288msgid "step-parent"
20289msgstr ""
20290
20291#: app/Services/RelationshipService.php:827
20292msgctxt "father’s wife’s child"
20293msgid "step-sibling"
20294msgstr ""
20295
20296#: app/Services/RelationshipService.php:875
20297msgctxt "mother’s husband’s child"
20298msgid "step-sibling"
20299msgstr ""
20300
20301#: app/Services/RelationshipService.php:953
20302msgctxt "parent’s spouse’s child"
20303msgid "step-sibling"
20304msgstr ""
20305
20306#: app/Services/RelationshipService.php:829
20307msgctxt "father’s wife’s daughter"
20308msgid "step-sister"
20309msgstr ""
20310
20311#: app/Services/RelationshipService.php:877
20312msgctxt "mother’s husband’s daughter"
20313msgid "step-sister"
20314msgstr ""
20315
20316#: app/Services/RelationshipService.php:955
20317msgctxt "parent’s spouse’s daughter"
20318msgid "step-sister"
20319msgstr ""
20320
20321#: app/Services/RelationshipService.php:559
20322msgctxt "husband’s son"
20323msgid "step-son"
20324msgstr ""
20325
20326#: app/Services/RelationshipService.php:637
20327msgctxt "spouse’s son"
20328msgid "step-son"
20329msgstr ""
20330
20331#: app/Services/RelationshipService.php:657
20332msgctxt "wife’s son"
20333msgid "step-son"
20334msgstr ""
20335
20336#: app/Elements/AgeAtEvent.php:86
20337msgid "stillborn"
20338msgstr ""
20339
20340#. I18N: Layout option for lists of names
20341#. I18N: An option in a list-box
20342#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesPage.php:93
20343#: app/Module/OnThisDayModule.php:266 app/Module/RecentChangesModule.php:257
20344#: app/Module/TopGivenNamesModule.php:184 app/Module/TopSurnamesModule.php:270
20345#: app/Module/UpcomingAnniversariesModule.php:320
20346#: app/Module/YahrzeitModule.php:259
20347msgid "table"
20348msgstr "táboa"
20349
20350#. I18N: Layout option for lists of names
20351#. I18N: An option in a list-box
20352#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesPage.php:95
20353#: app/Module/TopSurnamesModule.php:272
20354msgid "tag cloud"
20355msgstr ""
20356
20357#: app/Services/RelationshipService.php:2342
20358msgid "tenth cousin"
20359msgstr ""
20360
20361#: app/Services/RelationshipService.php:2306
20362msgctxt "FEMALE"
20363msgid "tenth cousin"
20364msgstr ""
20365
20366#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers.
20367#: app/Services/RelationshipService.php:2263
20368msgctxt "MALE"
20369msgid "tenth cousin"
20370msgstr ""
20371
20372#. I18N: [you should check that:] ...
20373#: resources/views/errors/database-connection.phtml:24
20374msgid "the database connection settings in the file “/data/config.ini.php” are still correct"
20375msgstr ""
20376
20377#. I18N: [you should check that:] ...
20378#: resources/views/errors/database-connection.phtml:27
20379msgid "the folder “/data” and the file “/data/config.ini.php” have access permissions that allow the webserver to read them"
20380msgstr ""
20381
20382#. I18N: reflexive pronoun - gender neutral version of himself/herself
20383#: app/Services/RelationshipService.php:247
20384msgid "themself"
20385msgstr ""
20386
20387#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew
20388#: app/Services/RelationshipService.php:2427
20389#, php-format
20390msgid "third %s"
20391msgstr ""
20392
20393#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew
20394#: app/Services/RelationshipService.php:2405
20395#, php-format
20396msgctxt "FEMALE"
20397msgid "third %s"
20398msgstr ""
20399
20400#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew
20401#: app/Services/RelationshipService.php:2382
20402#, php-format
20403msgctxt "MALE"
20404msgid "third %s"
20405msgstr ""
20406
20407#: app/Services/RelationshipService.php:2328
20408msgid "third cousin"
20409msgstr ""
20410
20411#: app/Services/RelationshipService.php:2292
20412msgctxt "FEMALE"
20413msgid "third cousin"
20414msgstr ""
20415
20416#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers.
20417#: app/Services/RelationshipService.php:2242
20418msgctxt "MALE"
20419msgid "third cousin"
20420msgstr ""
20421
20422#: app/Services/RelationshipService.php:2348
20423msgid "thirteenth cousin"
20424msgstr ""
20425
20426#: app/Services/RelationshipService.php:2312
20427msgctxt "FEMALE"
20428msgid "thirteenth cousin"
20429msgstr ""
20430
20431#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers.
20432#: app/Services/RelationshipService.php:2272
20433msgctxt "MALE"
20434msgid "thirteenth cousin"
20435msgstr ""
20436
20437#. I18N: layout option for the fan chart
20438#: app/Module/FanChartModule.php:518
20439msgid "three-quarter circle"
20440msgstr ""
20441
20442#. I18N: Gedcom TO dates
20443#: app/Date.php:213
20444#, php-format
20445msgid "to %s"
20446msgstr ""
20447
20448#: app/Services/RelationshipService.php:2346
20449msgid "twelfth cousin"
20450msgstr ""
20451
20452#: app/Services/RelationshipService.php:2310
20453msgctxt "FEMALE"
20454msgid "twelfth cousin"
20455msgstr ""
20456
20457#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers.
20458#: app/Services/RelationshipService.php:2269
20459msgctxt "MALE"
20460msgid "twelfth cousin"
20461msgstr ""
20462
20463#: app/Services/RelationshipService.php:438
20464msgid "twin brother"
20465msgstr ""
20466
20467#: app/Services/RelationshipService.php:480
20468msgid "twin sibling"
20469msgstr ""
20470
20471#: app/Services/RelationshipService.php:459
20472msgid "twin sister"
20473msgstr ""
20474
20475#: app/Services/RelationshipService.php:525
20476msgctxt "father’s brother"
20477msgid "uncle"
20478msgstr ""
20479
20480#: app/Services/RelationshipService.php:823
20481msgctxt "father’s sister’s husband"
20482msgid "uncle"
20483msgstr ""
20484
20485#: app/Services/RelationshipService.php:561
20486msgctxt "mother’s brother"
20487msgid "uncle"
20488msgstr ""
20489
20490#: app/Services/RelationshipService.php:909
20491msgctxt "mother’s sister’s husband"
20492msgid "uncle"
20493msgstr ""
20494
20495#: app/Services/RelationshipService.php:581
20496msgctxt "parent’s brother"
20497msgid "uncle"
20498msgstr ""
20499
20500#: app/Services/RelationshipService.php:951
20501msgctxt "parent’s sister’s husband"
20502msgid "uncle"
20503msgstr ""
20504
20505#: app/Place.php:249
20506msgid "unknown"
20507msgstr "descoñedido"
20508
20509#: app/Module/InteractiveTree/TreeView.php:356
20510msgctxt "unknown family"
20511msgid "unknown"
20512msgstr "descoñecido"
20513
20514#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:473
20515msgid "unlimited"
20516msgstr ""
20517
20518#. I18N: Quality of source information - GEDCOM tag “QUAY 0”
20519#: app/Elements/CertaintyAssessment.php:49
20520msgid "unreliable evidence"
20521msgstr ""
20522
20523#: app/Module/PedigreeChartModule.php:366
20524#: app/Module/PedigreeChartModule.php:374
20525#: resources/views/edit/reorder-card-header.phtml:26
20526msgid "up"
20527msgstr ""
20528
20529#: resources/views/admin/trees-unconnected.phtml:32
20530msgid "update"
20531msgstr "Actualización"
20532
20533#. I18N: A button label.
20534#: resources/views/admin/media-upload.phtml:74
20535#, fuzzy
20536msgid "upload"
20537msgstr "subir"
20538
20539#. I18N: A button label.
20540#: resources/views/branches-page.phtml:51
20541#: resources/views/modules/ancestors-chart/page.phtml:58
20542#: resources/views/modules/compact-chart/page.phtml:35
20543#: resources/views/modules/descendancy_chart/page.phtml:58
20544#: resources/views/modules/family-book-chart/page.phtml:69
20545#: resources/views/modules/fanchart/page.phtml:73
20546#: resources/views/modules/hourglass-chart/page.phtml:57
20547#: resources/views/modules/interactive-tree/page.phtml:36
20548#: resources/views/modules/pedigree-chart/page.phtml:59
20549#: resources/views/modules/pedigree-map/page.phtml:45
20550#: resources/views/modules/relationships-chart/page.phtml:79
20551#: resources/views/report-setup-page.phtml:87
20552#: resources/views/report-setup-page.phtml:92
20553#, fuzzy
20554msgid "view"
20555msgstr "ver"
20556
20557#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:36
20558#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:55
20559#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:86
20560#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:125
20561#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:145
20562msgid "visitors"
20563msgstr ""
20564
20565#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:142
20566#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:105
20567msgctxt "FEMALE"
20568msgid "was born"
20569msgstr ""
20570
20571#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:141
20572#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:102
20573msgctxt "MALE"
20574msgid "was born"
20575msgstr ""
20576
20577#: app/Module/WebtreesTheme.php:38
20578msgid "webtrees"
20579msgstr ""
20580
20581#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:297
20582msgid "webtrees cannot create thumbnails for this file format."
20583msgstr ""
20584
20585#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:294
20586msgid "webtrees does not recognise this file format."
20587msgstr ""
20588
20589#: app/Services/MessageService.php:129
20590msgid "webtrees message"
20591msgstr ""
20592
20593#: resources/views/setup/step-3-database-type.phtml:47
20594msgid "webtrees needs a database to store your genealogy data."
20595msgstr ""
20596
20597#. I18N: Help text for the “Messages” site configuration setting
20598#: resources/views/admin/site-mail.phtml:49
20599msgid "webtrees needs to send emails, such as password reminders and website notifications."
20600msgstr ""
20601
20602#: app/Services/MessageService.php:226
20603msgid "webtrees sends emails with no storage"
20604msgstr ""
20605
20606#: app/Services/RelationshipService.php:391
20607msgid "wife"
20608msgstr "esposa"
20609
20610#. I18N: Name of a theme.
20611#: app/Module/XeneaTheme.php:39
20612msgid "xenea"
20613msgstr ""
20614
20615#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:143
20616msgid "years"
20617msgstr "anos"
20618
20619#: app/Elements/AbstractEventElement.php:88
20620#: app/Elements/OrdinanceProcessFlag.php:56
20621#: app/Http/RequestHandlers/FamilyPage.php:143
20622#: app/Http/RequestHandlers/UserListData.php:140
20623#: app/Http/RequestHandlers/UserListData.php:141
20624#: app/Statistics/Repository/LatestUserRepository.php:145
20625#: resources/views/admin/site-mail.phtml:124
20626#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:101
20627#: resources/views/admin/site-registration.phtml:54
20628#: resources/views/admin/site-registration.phtml:69
20629#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:143
20630#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:309
20631#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:533
20632#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:547
20633#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:606
20634#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:712
20635#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:738
20636#: resources/views/lists/families-table.phtml:332
20637#: resources/views/modules/fix-search-and-replace/options.phtml:56
20638#: resources/views/modules/html/config.phtml:54
20639#: resources/views/modules/random_media/config.phtml:40
20640#: resources/views/modules/random_media/config.phtml:49
20641#: resources/views/modules/recent_changes/config.phtml:61
20642#: resources/views/modules/recent_changes/config.phtml:70
20643#: resources/views/modules/review_changes/config.phtml:21
20644#: resources/views/modules/todays_events/config.phtml:22
20645#: resources/views/modules/todo/config.phtml:24
20646#: resources/views/modules/todo/config.phtml:34
20647#: resources/views/modules/todo/config.phtml:43
20648#: resources/views/modules/upcoming_events/config.phtml:34
20649#: resources/xml/reports/change_report.xml:8
20650#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:252
20651#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:423
20652#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:606
20653#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:950
20654#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:187
20655#: resources/xml/reports/individual_report.xml:175
20656msgid "yes"
20657msgstr "si"
20658
20659#. I18N: [you should check that:] ...
20660#: resources/views/errors/database-connection.phtml:30
20661msgid "you can connect to the database using other applications, such as phpmyadmin"
20662msgstr ""
20663
20664#: app/Services/RelationshipService.php:442
20665msgid "younger brother"
20666msgstr ""
20667
20668#: app/Services/RelationshipService.php:484
20669msgid "younger sibling"
20670msgstr ""
20671
20672#: app/Services/RelationshipService.php:463
20673msgid "younger sister"
20674msgstr ""
20675
20676#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:233
20677#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:234
20678#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:235
20679#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:236
20680#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:237
20681#, php-format
20682msgid "±%s year"
20683msgid_plural "±%s years"
20684msgstr[0] ""
20685msgstr[1] ""
20686
20687#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:288
20688#, php-format
20689msgid "“%1$s” should be “%2$s”."
20690msgstr ""
20691
20692#: app/Http/RequestHandlers/CopyFact.php:71
20693#, php-format
20694msgid "“%s“ has been copied to the clipboard."
20695msgstr ""
20696
20697#. I18N: %s is the name of a genealogy record
20698#: app/Http/RequestHandlers/PendingChangesAcceptRecord.php:62
20699#: app/Services/MapDataService.php:199
20700#, php-format
20701msgid "“%s” has been deleted."
20702msgstr ""
20703
20704#. I18N: Description of a “Data fix” module
20705#: app/Module/FixPrimaryTag.php:70
20706msgid "“Highlighted image” (_PRIM) tags are used by some genealogy applications to indicate the preferred image for an individual. An alternative is to re-order the images so that the preferred one is listed first."
20707msgstr ""
20708
20709#: app/Elements/NoteStructure.php:125 app/Note.php:105
20710#: app/Report/ReportParserGenerate.php:1010
20711#: app/Report/ReportParserGenerate.php:1095
20712msgid "…"
20713msgstr "…"
20714
20715#: app/Census/CensusColumnSurnameGivenNames.php:42 app/Family.php:363
20716#: app/Family.php:381 app/Individual.php:1048
20717#: app/Module/IndividualListModule.php:275
20718#: app/Module/IndividualListModule.php:499
20719msgctxt "Unknown given name"
20720msgid "…"
20721msgstr ""
20722
20723#: app/Census/CensusColumnSurnameGivenNames.php:41 app/Family.php:363
20724#: app/Family.php:381 app/Individual.php:1047
20725#: app/Module/IndividualListModule.php:260
20726#: app/Module/IndividualListModule.php:284
20727#: app/Module/IndividualListModule.php:515
20728msgctxt "Unknown surname"
20729msgid "…"
20730msgstr ""
20731
20732#, php-format
20733#~ msgid "#%s"
20734#~ msgstr "#%s"
20735
20736#, php-format
20737#~ msgid "%1$s %2$s has a %3$s link to %4$s."
20738#~ msgstr "%1$s %2$s ten un %3$s ligazón a %4$s."
20739
20740#, php-format
20741#~ msgid "%1$s does not exist."
20742#~ msgstr "%1$s non existen."
20743
20744#~ msgid "%1$s individual displayed, out of the normal total of %2$s, from %3$s generations."
20745#~ msgid_plural "%1$s individuals displayed, out of the normal total of %2$s, from %3$s generations."
20746#~ msgstr[0] "%1$s persoa amosadas, do total normal de %2$s, de %3$s xeracións."
20747#~ msgstr[1] "%1$s persoas amosadas, do total normal de %2$s, de %3$s xeracións."
20748
20749#~ msgid "%s individual is private."
20750#~ msgid_plural "%s individuals are private."
20751#~ msgstr[0] "%s persoa é privada."
20752#~ msgstr[1] "%s persoas son privadas."
20753
20754#, php-format
20755#~ msgid "(aged less than %s)"
20756#~ msgstr "(con menos de %s)"
20757
20758#, php-format
20759#~ msgid "(aged more than %s)"
20760#~ msgstr "(con máis de %s)"
20761
20762#~ msgid "A sidebar showing an alphabetic list of all the families in the family tree."
20763#~ msgstr "Unha barra lateral que presenta unha lista alfabética de todas as famílias nunha árbore xenealógica."
20764
20765#~ msgid "A sidebar showing an alphabetic list of all the individuals in the family tree."
20766#~ msgstr "Unha barra lateral que mostra unha lista alfabética de todos os individuos na árbore xenealóxica."
20767
20768#~ msgid "ALPHABET_lower=abcdefghijklmnopqrstuvwxyz"
20769#~ msgstr "ALPHABET_lower=aábcdeéfghiíjklmnñoópqrstuúvwxyz"
20770
20771#~ msgid "ALPHABET_upper=ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ"
20772#~ msgstr "ALPHABET_upper=AÁBCDEÉFGHIÍJKLMNÑOPQRSTUÚVWXYZ"
20773
20774#~ msgid "Acadia"
20775#~ msgstr "Acadia"
20776
20777#~ msgid "Add a scrollbar when block contents grow"
20778#~ msgstr "Engadir unha barra de desprazamento cando o contido do bloque medre"
20779
20780#~ msgid "Add another individual to the chart"
20781#~ msgstr "Engadir outra persoa á carta"
20782
20783#~ msgid "Add missing married names"
20784#~ msgstr "Engadir os nomes de casada que faltan"
20785
20786#~ msgid "Add to favorites"
20787#~ msgstr "Engadir ós favoritos"
20788
20789#~ msgid "Advanced"
20790#~ msgstr "Avanzado"
20791
20792#, fuzzy
20793#~ msgid "Advanced fact preferences"
20794#~ msgstr "Configuración avanzada de feitos"
20795
20796#~ msgid "Advanced place name facts"
20797#~ msgstr "Feitos de nome de localización avanzados"
20798
20799#~ msgid "Age of item"
20800#~ msgstr "Idade do item"
20801
20802#~ msgid "An edit menu for individuals, families, sources, etc."
20803#~ msgstr "Un menú de edición para individuos, familias, fontes, etc."
20804
20805#~ msgid "Apply automatic corrections to your genealogy data."
20806#~ msgstr "Aplicar correccións automáticas para os seus datos xenealóxicos."
20807
20808#, fuzzy
20809#~ msgid "Automatically add unique identifiers"
20810#~ msgstr "Crear automaticamente IDs globais únicos"
20811
20812#~ msgid "Automatically expand list of events of close relatives"
20813#~ msgstr "Expandir automáticamente lista de eventos de parentes próximos"
20814
20815#~ msgid "Available blocks"
20816#~ msgstr "Bloques disponibles"
20817
20818#~ msgid "Basic"
20819#~ msgstr "Básico"
20820
20821#~ msgid "Batch update"
20822#~ msgstr "Actualización en lote"
20823
20824#~ msgid "Booklet"
20825#~ msgstr "Folleto"
20826
20827#~ msgid "By default, your server allows scripts to use %s of memory."
20828#~ msgstr "Por defecto, o teu servidor permite que os scripts usen %s de memoria."
20829
20830#~ msgid "Cannot create"
20831#~ msgstr "Non se pode crear"
20832
20833#~ msgid "Case insensitive"
20834#~ msgstr "Non distinguir maiúsculas de minúsculas"
20835
20836#~ msgid "Catalonia"
20837#~ msgstr "Cataluña"
20838
20839#~ msgid "Cemeteries"
20840#~ msgstr "Cemiterios"
20841
20842#~ msgid "Center map here"
20843#~ msgstr "Centrar o mapa aquí"
20844
20845#~ msgid "Change"
20846#~ msgstr "Mudar"
20847
20848#~ msgid "Change flag"
20849#~ msgstr "Cambiar bandeira"
20850
20851#~ msgid "Change language"
20852#~ msgstr "Cambiar lingua"
20853
20854#~ msgid "Check the access rights on this folder."
20855#~ msgstr "Comprobe os permisos de acceso neste directorio."
20856
20857#~ msgid "Click here for PhpGedView to webtrees transfer wizard"
20858#~ msgstr "Prema aquí para iniciar o asistente para transferencia de PhpGedView a webtrees"
20859
20860#~ msgid "Click here to add, edit, or delete"
20861#~ msgstr "Prema aquí para engadir, editar ou eliminar"
20862
20863#~ msgid "Click on a title to go straight to it, or scroll down to read them all."
20864#~ msgstr "Prema no título para ir directo a el, ou desprácese ata lelos todos."
20865
20866#~ msgid "Configure"
20867#~ msgstr "Configurar"
20868
20869#~ msgid "Confirm password"
20870#~ msgstr "Confirme o contrasinal"
20871
20872#~ msgid "Count"
20873#~ msgstr "Reconto"
20874
20875#~ msgid "Countries"
20876#~ msgstr "Países"
20877
20878#~ msgid "Current"
20879#~ msgstr "Actual"
20880
20881#~ msgid "Custom tags"
20882#~ msgstr "Etiquetas específicas"
20883
20884#~ msgid "Default"
20885#~ msgstr "Predeterminado"
20886
20887#~ msgid "Default map type"
20888#~ msgstr "Mapa por defecto"
20889
20890#~ msgid "Default pedigree chart layout"
20891#~ msgstr "Disposición predeterminada do gráfico xenealóxico"
20892
20893#~ msgid "Default pedigree generations"
20894#~ msgstr "Xeracións da árbore xenealóxica predeterminadas"
20895
20896#~ msgid "Display all"
20897#~ msgstr "Amosar todo"
20898
20899#~ msgid "Display map coordinates"
20900#~ msgstr "Mostrar Coordenadas no Mapa"
20901
20902#~ msgid "Earliest birth year"
20903#~ msgstr "Ano de nacemento máis lonxano"
20904
20905#~ msgid "Earliest death year"
20906#~ msgstr "Ano de pasamento máis lonxano"
20907
20908#~ msgid "Edit media"
20909#~ msgstr "Editar obxectos multimedia"
20910
20911#~ msgid "Edit the media object"
20912#~ msgstr "Editar obxecto multimedia"
20913
20914#~ msgid "Eire"
20915#~ msgstr "Irlanda"
20916
20917#~ msgid "Elevation"
20918#~ msgstr "Elevación"
20919
20920#~ msgid "End IP address"
20921#~ msgstr "Enderezo IP final"
20922
20923#~ msgid "Enter an individual, family, or source ID"
20924#~ msgstr "Introduza unha persoa, familia, ou identificación de fonte"
20925
20926#~ msgid "Enter report values"
20927#~ msgstr "Insirta valores para o informe"
20928
20929#~ msgid "Exact text"
20930#~ msgstr "Texto exacto"
20931
20932#~ msgid "FAQ position"
20933#~ msgstr "Posición da cuestión frecuente (FAQ)"
20934
20935#~ msgid "FAQ visibility"
20936#~ msgstr "Visibilidade da cuestión frecuente (FAQ)"
20937
20938#~ msgid "Facts for repository records"
20939#~ msgstr "Feitos para rexgistros de Repositorio"
20940
20941#~ msgid "Facts for source records"
20942#~ msgstr "Feitos para rexistros de Fontes"
20943
20944#~ msgid "Family ID prefix"
20945#~ msgstr "Prefixo do ID de familia"
20946
20947#~ msgid "Family list"
20948#~ msgstr "Lista de familia"
20949
20950#~ msgid "Gender icon on charts"
20951#~ msgstr "Icona de xénero nos gráficos"
20952
20953#~ msgid "Google Street View™"
20954#~ msgstr "Google Street View™"
20955
20956#~ msgid "Google™ maps preferences"
20957#~ msgstr "Preferencias de Google™ maps"
20958
20959#~ msgid "Grandparents"
20960#~ msgstr "Avós"
20961
20962#~ msgid "Here the zoom level can be entered. This value will be used as the minimal value when displaying this geographic location on a map."
20963#~ msgstr "Aquí pode inserir o nivel de zoom. Este valor será usado como o valor mínimo ao ver esta localización xeográfica nun mapa."
20964
20965#~ msgid "Here you can enter the precision. Based on this setting the number of digits that will be used in the latitude and longitude is determined."
20966#~ msgstr "Aquí pode introducir a precisión. O número de díxitos que se usarán na latitude e loxitude basearase nesta configuración."
20967
20968#~ msgid "Historical facts"
20969#~ msgstr "Feitos históricos"
20970
20971#~ msgid "House"
20972#~ msgstr "Casa"
20973
20974#~ msgid "Hybrid"
20975#~ msgstr "Híbrido"
20976
20977#~ msgid "If you hide an empty block, you will not be able to change its configuration until it becomes visible by no longer being empty."
20978#~ msgstr "Se oculta un bloque baleiro, non será capaz de cambiar a súa configuración ata que se faga visíbel por non estar máis baleiro."
20979
20980#~ msgid "Individual ID prefix"
20981#~ msgstr "Prefixo do ID de individuo"
20982
20983#~ msgid "Installation folder"
20984#~ msgstr "Cartafol de instalación"
20985
20986#~ msgid "LDS ordinance codes in chart boxes"
20987#~ msgstr "Códigos de ordenación mormón nas caixas dos gráficos"
20988
20989#~ msgid "Latest birth year"
20990#~ msgstr "Ano de nacemento máis recente"
20991
20992#~ msgid "Latest death year"
20993#~ msgstr "Ano de pasamento máis recente"
20994
20995#~ msgid "Level"
20996#~ msgstr "Nivel"
20997
20998#~ msgid "Limit"
20999#~ msgstr "Límite"
21000
21001#~ msgid "Limit display by"
21002#~ msgstr "Limitar a presentación a"
21003
21004#~ msgid "Link to an existing media object"
21005#~ msgstr "Ligazón a un obxecto multimedia existente"
21006
21007#~ msgid "Login ID"
21008#~ msgstr "Id. de inicio de sesión"
21009
21010#~ msgid "Lost password request"
21011#~ msgstr "Solicitude de novo contrasinal por pérdida"
21012
21013#~ msgid "Lowest population"
21014#~ msgstr "Menor poboación"
21015
21016#~ msgid "Main section blocks"
21017#~ msgstr "Bloques da Sección Principal"
21018
21019#~ msgid "Manage the links"
21020#~ msgstr "Xestionar ligazóns"
21021
21022#~ msgid "Max"
21023#~ msgstr "Máx"
21024
21025#~ msgid "Maximum descendancy generations"
21026#~ msgstr "Máximo de xeracións de descendencia"
21027
21028#~ msgid "Maximum pedigree generations"
21029#~ msgstr "Máximo de xeracións xenealóxicas"
21030
21031#~ msgid "Media ID prefix"
21032#~ msgstr "Prefixo de ID de obxecto multimedia"
21033
21034#~ msgid "Media contains"
21035#~ msgstr "O obxecto audiovisual contén"
21036
21037#~ msgid "Memory limit"
21038#~ msgstr "Límite de memoria"
21039
21040#~ msgid "Move left"
21041#~ msgstr "Mover á esquerda"
21042
21043#~ msgid "Move right"
21044#~ msgstr "Mover á dereita"
21045
21046#~ msgid "MySQL gave the error: %s"
21047#~ msgstr "MySQL deu o erro: %s"
21048
21049#~ msgid "Name contains"
21050#~ msgstr "O nome contén"
21051
21052#~ msgid "Neighborhood"
21053#~ msgstr "Barrio"
21054
21055#~ msgid "Netherlands Antilles"
21056#~ msgstr "Antillas holandesas"
21057
21058#~ msgid "No ancestors in the database."
21059#~ msgstr "Sen antepasados na base de datos."
21060
21061#~ msgid "No limit"
21062#~ msgstr "Sen límite"
21063
21064#~ msgid "No map data exists for this individual"
21065#~ msgstr "Non hai datos de mapa pra esta persoa"
21066
21067#~ msgid "Note ID prefix"
21068#~ msgstr "Prefixo de ID de Nota"
21069
21070#~ msgid "Number of generations"
21071#~ msgstr "Número de xeracións"
21072
21073#~ msgid "Number of items"
21074#~ msgstr "Número de items"
21075
21076#~ msgid "Number of items to show"
21077#~ msgstr "Cantidade de items para amosar"
21078
21079#~ msgid "Oldest at bottom"
21080#~ msgstr "Máis vello na parte inferior"
21081
21082#~ msgid "Oldest at top"
21083#~ msgstr "Máis vello na parte superior"
21084
21085#~ msgid "Optional prefixes and suffixes"
21086#~ msgstr "Prefixos e sufixos opcionais"
21087
21088#~ msgid "Order"
21089#~ msgstr "Orde"
21090
21091#~ msgid "Passwords do not match."
21092#~ msgstr "Os contrasinais non coinciden."
21093
21094#~ msgid "Passwords must contain at least 8 characters."
21095#~ msgstr "Os contrasinais deben conter polo menos 8 caracteres."
21096
21097#~ msgid "Pedigree of %s"
21098#~ msgstr "Árbore xenealóxica de %s"
21099
21100#~ msgid "PhpGedView must use the same database as webtrees."
21101#~ msgstr "PhpGedView debe empregar o mesmo base de datos que webtrees."
21102
21103#~ msgid "PhpGedView to webtrees transfer wizard"
21104#~ msgstr "Asistente de migración de PhpGedView a webtrees"
21105
21106#~ msgid "Place check"
21107#~ msgstr "Comprobación de lugares"
21108
21109#~ msgid "Place contains"
21110#~ msgstr "O lugar contén"
21111
21112#~ msgid "Places found"
21113#~ msgstr "Lugares atopados"
21114
21115#~ msgid "Places in %s"
21116#~ msgstr "Lugares en %s"
21117
21118#~ msgid "Please enter more than one character."
21119#~ msgstr "Por favor, introduza máis dun carácter."
21120
21121#~ msgid "Precision of the latitude and longitude"
21122#~ msgstr "Precisión da latitude e lonxitude"
21123
21124#~ msgid "Prefixes"
21125#~ msgstr "Prefixos"
21126
21127#~ msgid "Presentation style"
21128#~ msgstr "Estilo da presentación"
21129
21130#~ msgid "README documentation"
21131#~ msgstr "Documentación LEAME"
21132
21133#~ msgid "Redraw map"
21134#~ msgstr "Redebuxar o mapa"
21135
21136#~ msgid "Remove flag"
21137#~ msgstr "Eliminar bandeira"
21138
21139#~ msgid "Repositories found"
21140#~ msgstr "Bibliotecas atopadas"
21141
21142#~ msgid "Repository ID prefix"
21143#~ msgstr "Prefixo de ID de repositorio"
21144
21145#~ msgid "Repository contains"
21146#~ msgstr "A biblioteca contén"
21147
21148#~ msgid "Right section blocks"
21149#~ msgstr "Bloques da Sección Dereita"
21150
21151#~ msgid "Rule"
21152#~ msgstr "Regra"
21153
21154#~ msgid "Satellite"
21155#~ msgstr "Satélite"
21156
21157#, fuzzy
21158#~ msgid "Select a block and use the arrows to move it."
21159#~ msgstr "Resalte un nome de bloque e a continuación faga clic nunha das iconas de flecha para mover ese bloque na dirección indicada."
21160
21161#~ msgid "Select events"
21162#~ msgstr "Seleccionar eventos"
21163
21164#~ msgid "Select flag"
21165#~ msgstr "Seleccione unha bandeira"
21166
21167#~ msgid "Select the stats to show in this block"
21168#~ msgstr "Seleccione as estatísticas a amosar neste bloque"
21169
21170#~ msgid "Send broadcast messages"
21171#~ msgstr "Enviar mesaxes para todos"
21172
21173#~ msgid "Shared note contains"
21174#~ msgstr "A nota compartida contén"
21175
21176#~ msgid "Shared notes found"
21177#~ msgstr "Notas compartidas atopadas"
21178
21179#~ msgid "Should this block be hidden when it is empty"
21180#~ msgstr "Este bloque debe esconderse se está baleiro"
21181
21182#~ msgid "Show all notes and source references on notes and sources tabs"
21183#~ msgstr "Mostrar todas as referencias de notas e fontes nas pestanas notas e fontes"
21184
21185#~ msgid "Show all tags"
21186#~ msgstr "Amosar todalas etiquetas"
21187
21188#~ msgid "Show common surnames"
21189#~ msgstr "Amosar apelidos máis comúns"
21190
21191#~ msgid "Show counts before or after name"
21192#~ msgstr "Poñer os contadores antes o despois do nome"
21193
21194#~ msgid "Show date differences"
21195#~ msgstr "Mostrar diferenza de datas"
21196
21197#~ msgid "Show details"
21198#~ msgstr "Amosar detalles"
21199
21200#~ msgid "Show hit counters on Portal and Individual pages."
21201#~ msgstr "Amosar contadores nas páxinas do Portal e Individuo."
21202
21203#~ msgid "Show inactive places"
21204#~ msgstr "Mostrar lugares inactivos"
21205
21206#~ msgid "Show lifespans"
21207#~ msgstr "Amosar expectativa de vida"
21208
21209#~ msgid "Show only births, deaths, and marriages"
21210#~ msgstr "Amosar só Nacementos, Falecementos e Matrimonios"
21211
21212#~ msgid "Show only the selected tags"
21213#~ msgstr "Amosar só as etiquetas escollidas"
21214
21215#~ msgid "Show places in hierarchy"
21216#~ msgstr "Amosar xerarquía de lugares"
21217
21218#~ msgid "Show the location of places and events using the Google™ maps mapping service."
21219#~ msgstr "Mostrar a localización de lugares e eventos empregando o servizo de mapas de Google™ maps."
21220
21221#~ msgid "Signed-in as "
21222#~ msgstr "Conectado como "
21223
21224#~ msgid "Size of map (in pixels)"
21225#~ msgstr "Tamaño do mapa (en píxeles)"
21226
21227#~ msgid "Source ID prefix"
21228#~ msgstr "Prefixo de ID de fonte"
21229
21230#~ msgid "Source contains"
21231#~ msgstr "A fonte contén"
21232
21233#~ msgid "Standard"
21234#~ msgstr "Estándar"
21235
21236#~ msgid "Start IP address"
21237#~ msgstr "Enderezo IP de inicio"
21238
21239#~ msgid "Start at parents"
21240#~ msgstr "Iniciar nos pais"
21241
21242#~ msgid "Subdivision"
21243#~ msgstr "Subdivisión"
21244
21245#~ msgid "Suffixes"
21246#~ msgstr "Sufixos"
21247
21248#~ msgid "System settings"
21249#~ msgstr "Configuración do sistema"
21250
21251#~ msgid "Tag"
21252#~ msgstr "Etiqueta"
21253
21254#~ msgid "Terrain"
21255#~ msgstr "Terreo"
21256
21257#~ msgid "The FAQ list is empty."
21258#~ msgstr "A lista de cuestións máis frecuentes (FAQ) está baleira."
21259
21260#~ msgid "The details of this family are private."
21261#~ msgstr "Os detalles desta familia son privados."
21262
21263#~ msgid "The media file was not found in this family tree."
21264#~ msgstr "O arquivo multimedia non foi atopado nesta árbore xenealóxica."
21265
21266#~ msgid "The record has been copied to the clipboard."
21267#~ msgstr "Rexistro copiado ao portapapeis."
21268
21269#~ msgid "The regular expression appears to contain an error. It can’t be used."
21270#~ msgstr "A expresión regular parece ter un erro. Non se pode usar."
21271
21272#~ msgid "The version of %s is too new."
21273#~ msgstr "A versión de%s é moi nova."
21274
21275#~ msgid "The version of %s is too old."
21276#~ msgstr "A versión de%s é moi antiga."
21277
21278#~ msgid "These pages provide access to all the preferences and management tools for this webtrees site."
21279#~ msgstr "Estas páxinas dan acceso a todas as opcións de configuración e ferramentas de xestión para este sitio webtrees."
21280
21281#~ msgid "This media file is broken and cannot be watermarked."
21282#~ msgstr "Este ficheiro multimedia está roto e non se lle pode poñer marca de auga."
21283
21284#~ msgid "This place has no coordinates"
21285#~ msgstr "Esta localización non ten coordenadas"
21286
21287#~ msgid "To tell search engines that sitemaps are available, you should add the following line to your robots.txt file."
21288#~ msgstr "Para dicir aos buscadores que está disponible o mapa do sitio, ten que engadir a seguinte liña ao seu arquivo robots.txt."
21289
21290#~ msgid "Top level"
21291#~ msgstr "Nivel superior"
21292
21293#, php-format
21294#~ msgid "Total families: %s"
21295#~ msgstr "Número de familias: %s"
21296
21297#, php-format
21298#~ msgid "Total individuals: %s"
21299#~ msgstr "Número de persoas: %s"
21300
21301#~ msgid "Total number of users"
21302#~ msgstr "Número total de usuarios"
21303
21304#~ msgid "Total places: %s"
21305#~ msgstr "Total de localizacións: %s"
21306
21307#~ msgid "Total sources: %s"
21308#~ msgstr "Total de fontes: %s"
21309
21310#~ msgid "Type of place markers in the place hierarchy"
21311#~ msgstr "Tipo de marcadores de lugar na Xerarquia de Lugares"
21312
21313#, fuzzy
21314#~ msgid "Unable to find record with ID"
21315#~ msgstr "Incapaz de atopar o rexistro con este ID"
21316
21317#~ msgid "Unlink the media object"
21318#~ msgstr "Remover ligazón de obxecto multimedia"
21319
21320#~ msgid "Upload"
21321#~ msgstr "Subir"
21322
21323#~ msgid "Use Google™ maps for the place hierarchy"
21324#~ msgstr "Usar Google™ maps pra a xerarquía de lugares"
21325
21326#~ msgid "Use RIN number instead of GEDCOM ID"
21327#~ msgstr "Usar número RIN no canto do ID do GEDCOM"
21328
21329#~ msgid "Use the GeoNames database for autocomplete on places"
21330#~ msgstr "Usar base de datos GeoNames para autocompletar localizacións"
21331
21332#~ msgid "Users who are signed in"
21333#~ msgstr "Usuarios Conectados"
21334
21335#~ msgid "View"
21336#~ msgstr "Ver"
21337
21338#~ msgid "View all records found in this place"
21339#~ msgstr "Amosar todolos rexistros atopados neste lugar"
21340
21341#~ msgid "View the archive"
21342#~ msgstr "Ver arquivo"
21343
21344#~ msgid "View the details"
21345#~ msgstr "Ver detalles"
21346
21347#~ msgid "View the statistics as graphs"
21348#~ msgstr "Amosar as estatísticas en gráficos"
21349
21350#, fuzzy
21351#~ msgid "View this individual"
21352#~ msgstr "Ver persoa"
21353
21354#, fuzzy
21355#~ msgid "View this source"
21356#~ msgstr "Ver fonte"
21357
21358#~ msgid "Website URL"
21359#~ msgstr "URL do sitio web"
21360
21361#~ msgid "Website and META tag settings"
21362#~ msgstr "Configuracións do sitio web e meta etiquetas"
21363
21364#~ msgid "Where is your PhpGedView installation?"
21365#~ msgstr "Onde está a súa instalación do PhpGedView?"
21366
21367#~ msgid "Whole words only"
21368#~ msgstr "Soamente palabras completas"
21369
21370#~ msgid "Width"
21371#~ msgstr "Ancho"
21372
21373#~ msgid "Width of generated thumbnails"
21374#~ msgstr "Largura das miniaturas xeradas"
21375
21376#~ msgid "Wife’s maiden surname becomes new given name"
21377#~ msgstr "O apelido de solteira da muller pasa a ser novo nome propio"
21378
21379#~ msgid "Wife’s surname replaced by husband’s surname"
21380#~ msgstr "Apelido da muller substituído polo apelido do marido"
21381
21382#~ msgid "Wildcards"
21383#~ msgstr "Comodíns"
21384
21385#, fuzzy
21386#~ msgid "XREF prefixes"
21387#~ msgstr "Configuracións do ID"
21388
21389#~ msgid "Yes"
21390#~ msgstr "Si"
21391
21392#~ msgid "You can make it easier to search for married women by recording their married name. However not all women take their husband’s surname, so beware of introducing incorrect information into your database."
21393#~ msgstr "Pode facilitar a procura de mulleres casadas gravando o seu nome de casada. Sen embargo, non todas as mulleres usan o apelido do seu marido, polo que coidado coa introdución de información incorrecta na súa base de datos."
21394
21395#~ msgid "You have not created any journal items."
21396#~ msgstr "Non creou ningún elemento do diario."
21397
21398#~ msgid "You must enter a real name."
21399#~ msgstr "Ten que introducir un nome real."
21400
21401#~ msgid "You must enter a username."
21402#~ msgstr "Debe introducir un nome de usuario."
21403
21404#~ msgid "You must provide a repository name."
21405#~ msgstr "Debe proporcionar un nome de repositorio."
21406
21407#~ msgid "You must provide a source title"
21408#~ msgstr "Requírese un título para a fonte"
21409
21410#, fuzzy
21411#~ msgid "Your user account does not have “automatically accept changes” enabled. You will only be able to change one record at a time."
21412#~ msgstr "A súa conta de usuario non ten habilitada a opción \"automaticamente aprobar cambios\". Só será capaz de cambiar un rexistro de cada vez."
21413
21414#~ msgid "Zoom in here"
21415#~ msgstr "Aproximar aqui"
21416
21417#~ msgid "Zoom level of map"
21418#~ msgstr "Factor de zoom do mapa"
21419
21420#~ msgid "Zoom out here"
21421#~ msgstr "Afastar aqui"
21422
21423#~ msgid "Zoom="
21424#~ msgstr "Zoom="
21425
21426#~ msgid "adoption"
21427#~ msgstr "adopción"
21428
21429#~ msgid "after"
21430#~ msgstr "despois"
21431
21432#~ msgid "allow"
21433#~ msgstr "permitir"
21434
21435#~ msgid "before"
21436#~ msgstr "antes"
21437
21438#~ msgid "birth"
21439#~ msgstr "nacemento"
21440
21441#~ msgid "burial"
21442#~ msgstr "enterro"
21443
21444#~ msgid "children"
21445#~ msgstr "fillos"
21446
21447#~ msgid "death"
21448#~ msgstr "morte"
21449
21450#~ msgid "deny"
21451#~ msgstr "denegar"
21452
21453#, fuzzy
21454#~ msgid "import"
21455#~ msgstr "importar"
21456
21457#, fuzzy
21458#~ msgid "link"
21459#~ msgstr "Poñer vínculo"
21460
21461#~ msgid "marriage"
21462#~ msgstr "casamento"
21463
21464#~ msgid "maximum"
21465#~ msgstr "máximo"
21466
21467#~ msgid "minimum"
21468#~ msgstr "mínimo"
21469
21470#~ msgid "robot"
21471#~ msgstr "robot"
21472
21473#~ msgid "sort by filename"
21474#~ msgstr "ordenar por nome"
21475
21476#~ msgid "sort by title"
21477#~ msgstr "ordenar por título"
21478
21479#~ msgid "ssl"
21480#~ msgstr "ssl"
21481
21482#~ msgid "this record does not exist"
21483#~ msgstr "este rexistro non existe"
21484
21485#~ msgid "tls"
21486#~ msgstr "tls"
21487
21488#~ msgid "webtrees cannot connect to the PhpGedView database: %s."
21489#~ msgstr "webtrees non se pode conectar á base de datos de PhpGedView: %s."
21490
21491#~ msgid "webtrees reply address"
21492#~ msgstr "Enderezo de resposta de webtrees"
21493