1msgid "" 2msgstr "" 3"Project-Id-Version: webtrees\n" 4"Report-Msgid-Bugs-To: i18n@webtrees.net\n" 5"POT-Creation-Date: 2023-03-05 08:26+0000\n" 6"PO-Revision-Date: 2022-12-11 18:41+0000\n" 7"Last-Translator: Greg Roach <greg@subaqua.co.uk>\n" 8"Language-Team: Galician <https://translate.webtrees.net/projects/webtrees/webtrees/gl/>\n" 9"Language: gl\n" 10"MIME-Version: 1.0\n" 11"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 12"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 13"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" 14"X-Generator: Weblate 4.14.2\n" 15 16#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:161 17#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:189 18#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:281 19#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:308 20#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:333 21#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:358 22msgid " but the details are unknown" 23msgstr " pero os detalles son descoñecidos" 24 25#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:160 26#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:188 27#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:215 28#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:280 29#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:307 30#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:332 31#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:357 32#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:125 33#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:157 34#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:315 35#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:353 36#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:384 37#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:423 38#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:454 39msgid " in " 40msgstr " en " 41 42#. I18N: %1$s=“fifth cousin”, etc., %2$s>=4 43#: app/Services/RelationshipService.php:2178 44#, php-format 45msgid "%1$s %2$s times removed ascending" 46msgstr "" 47 48#. I18N: %1$s=“fifth cousin”, etc., %2$s>=4 49#: app/Services/RelationshipService.php:2183 50#, php-format 51msgid "%1$s %2$s times removed descending" 52msgstr "" 53 54#. I18N: %s is a person's name 55#: resources/views/emails/message-user-html.phtml:23 56#: resources/views/emails/message-user-text.phtml:18 57#: resources/views/lists/surnames-bullet-list.phtml:25 58#: resources/views/lists/surnames-bullet-list.phtml:28 59#: resources/views/lists/surnames-column-list.phtml:45 60#: resources/views/lists/surnames-compact-list.phtml:38 61#: resources/views/lists/surnames-tag-cloud.phtml:38 62#, php-format 63msgid "%1$s (%2$s)" 64msgstr "" 65 66#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardStep.php:243 67#, php-format 68msgid "%1$s KB were downloaded in %2$s seconds." 69msgstr "" 70 71#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:278 72#, php-format 73msgid "%1$s does not exist. Did you mean %2$s?" 74msgstr "" 75 76#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:260 77#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:265 78#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:270 79#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:275 80#, php-format 81msgid "%1$s does not have a link back to %2$s." 82msgstr "" 83 84#. I18N: …from the .ZIP file, %2$s is a (fractional) number of seconds 85#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardStep.php:264 86#, php-format 87msgid "%1$s file was extracted in %2$s seconds." 88msgid_plural "%1$s files were extracted in %2$s seconds." 89msgstr[0] "" 90msgstr[1] "" 91 92#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:392 93#, php-format 94msgid "%1$s is a %2$s but a %3$s is expected." 95msgstr "" 96 97#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew 98#: app/Services/RelationshipService.php:2436 99#, php-format 100msgid "%1$s × %2$s" 101msgstr "" 102 103#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew 104#: app/Services/RelationshipService.php:2414 105#, php-format 106msgctxt "FEMALE" 107msgid "%1$s × %2$s" 108msgstr "" 109 110#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew 111#: app/Services/RelationshipService.php:2391 112#, php-format 113msgctxt "MALE" 114msgid "%1$s × %2$s" 115msgstr "" 116 117#. I18N: image dimensions, width × height 118#: app/Http/RequestHandlers/ManageMediaData.php:372 app/MediaFile.php:326 119#, php-format 120msgid "%1$s × %2$s pixels" 121msgstr "%1$s × %2$s pixels" 122 123#. I18N: e.g. "Occupation: farmer" 124#. I18N: a label/value pair, such as “Occupation: Farmer”. Some languages may need to change the punctuation. 125#. I18N: e.g. "Occupation: farmer" 126#: app/Elements/AbstractElement.php:252 app/Elements/NoteStructure.php:130 127#: app/Elements/NoteStructure.php:154 app/Elements/NoteStructure.php:166 128#: app/Exceptions/FileUploadException.php:101 app/Fact.php:569 129#: app/GedcomRecord.php:554 app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:418 130#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:420 131#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:444 132#: resources/views/fact-association-structure.phtml:101 133#: resources/views/fact-association-structure.phtml:105 134#: resources/views/fact-association-structure.phtml:109 135#: resources/views/fact-gedcom-fields.phtml:68 136#: resources/views/modules/media-list/page.phtml:143 137#, php-format 138msgid "%1$s: %2$s" 139msgstr "" 140 141#. I18N: A range of numbers 142#: app/Individual.php:483 app/Module/StatisticsChartModule.php:855 143#, php-format 144msgid "%1$s–%2$s" 145msgstr "%1$s–%2$s" 146 147#: app/Services/RelationshipService.php:2204 148#, php-format 149msgid "%1$s’s %2$s" 150msgstr "" 151 152#. I18N: This is the format string for the time-of-day. See https://php.net/date for codes 153#: app/I18N.php:604 154msgid "%H:%i:%s" 155msgstr "%g:%i:%s %a" 156 157#. I18N: This is the format string for full dates. See https://php.net/date for codes 158#: app/I18N.php:242 159msgid "%j %F %Y" 160msgstr "%j %F %Y" 161 162#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:39 163#, php-format 164msgid "%s BCE" 165msgstr "" 166 167#. I18N: size of file in KB 168#: app/Http/RequestHandlers/ManageMediaData.php:362 app/MediaFile.php:312 169#: app/Services/MediaFileService.php:93 170#, php-format 171msgid "%s KB" 172msgstr "%s KB" 173 174#: app/Module/ClippingsCartModule.php:547 175#, php-format 176msgid "%s and her ancestors" 177msgstr "" 178 179#: app/Module/ClippingsCartModule.php:556 180#, php-format 181msgid "%s and his ancestors" 182msgstr "" 183 184#: app/Module/ClippingsCartModule.php:850 185#, php-format 186msgid "%s and the individuals that reference it." 187msgstr "" 188 189#. I18N: %s is a family (husband + wife) 190#: app/Module/ClippingsCartModule.php:452 191#, php-format 192msgid "%s and their children" 193msgstr "" 194 195#. I18N: %s is a family (husband + wife) 196#: app/Module/ClippingsCartModule.php:454 197#, php-format 198msgid "%s and their descendants" 199msgstr "" 200 201#: app/Statistics/Repository/UserRepository.php:85 202#, php-format 203msgid "%s anonymous signed-in user" 204msgid_plural "%s anonymous signed-in users" 205msgstr[0] "%s usuario anónimo conectado" 206msgstr[1] "%s usuarios anónimos conectados" 207 208#: resources/views/family-page-children.phtml:21 209#: resources/views/modules/ancestors-chart/tree.phtml:44 210#: resources/views/modules/descendancy_chart/tree.phtml:42 211#: resources/views/statistics/families/top10-list.phtml:20 212#: resources/views/statistics/families/top10-nolist.phtml:17 213#, php-format 214msgid "%s child" 215msgid_plural "%s children" 216msgstr[0] "" 217msgstr[1] "" 218 219#: app/Age.php:100 app/Elements/AgeAtEvent.php:103 220#: app/Statistics/Repository/FamilyRepository.php:353 221#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:981 222#, php-format 223msgid "%s day" 224msgid_plural "%s days" 225msgstr[0] "" 226msgstr[1] "" 227 228#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:228 229#: app/Http/RequestHandlers/UserEditAction.php:94 230#: app/Http/RequestHandlers/UserEditPage.php:85 231#: app/Module/FamilyTreeNewsModule.php:175 app/Module/UserJournalModule.php:177 232#, php-format 233msgid "%s does not exist." 234msgstr "" 235 236#: resources/views/calendar-list.phtml:25 237#, php-format 238msgid "%s family" 239msgid_plural "%s families" 240msgstr[0] "" 241msgstr[1] "" 242 243#: app/Http/RequestHandlers/SearchReplaceAction.php:75 244#: app/Http/RequestHandlers/SearchReplaceAction.php:107 245#, php-format 246msgid "%s family has been updated." 247msgid_plural "%s families have been updated." 248msgstr[0] "" 249msgstr[1] "" 250 251#: resources/views/admin/locations.phtml:111 252#, php-format 253msgid "%s family tree" 254msgid_plural "%s family trees" 255msgstr[0] "" 256msgstr[1] "" 257 258#: resources/views/statistics/families/top10-list-grand.phtml:20 259#: resources/views/statistics/families/top10-nolist-grand.phtml:16 260#, php-format 261msgid "%s grandchild" 262msgid_plural "%s grandchildren" 263msgstr[0] "" 264msgstr[1] "" 265 266#: app/Module/LifespansChartModule.php:266 267#: resources/views/admin/trees-unconnected.phtml:42 268#: resources/views/calendar-list.phtml:20 269#, php-format 270msgid "%s individual" 271msgid_plural "%s individuals" 272msgstr[0] "%s Individuo" 273msgstr[1] "%s Individuos" 274 275#: app/Http/RequestHandlers/SearchReplaceAction.php:71 276#: app/Http/RequestHandlers/SearchReplaceAction.php:97 277#: app/Http/RequestHandlers/SearchReplaceAction.php:103 278#, php-format 279msgid "%s individual has been updated." 280msgid_plural "%s individuals have been updated." 281msgstr[0] "" 282msgstr[1] "" 283 284#: app/Module/UserMessagesModule.php:158 285#, php-format 286msgid "%s message" 287msgid_plural "%s messages" 288msgstr[0] "%s mensaxe" 289msgstr[1] "%s mensaxes" 290 291#: app/Age.php:96 app/Elements/AgeAtEvent.php:101 292#: app/Statistics/Repository/FamilyRepository.php:359 293#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:986 294#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:196 295#, php-format 296msgid "%s month" 297msgid_plural "%s months" 298msgstr[0] "%s mes" 299msgstr[1] "%s meses" 300 301#: app/Http/RequestHandlers/SearchReplaceAction.php:87 302#, php-format 303msgid "%s note has been updated." 304msgid_plural "%s notes have been updated." 305msgstr[0] "" 306msgstr[1] "" 307 308#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:314 309#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:318 310#, php-format 311msgid "%s occurs too many times." 312msgstr "" 313 314#. I18N: %s=“fifth cousin”, etc. 315#: app/Services/RelationshipService.php:2151 316#, php-format 317msgid "%s once removed ascending" 318msgstr "" 319 320#. I18N: %s=“fifth cousin”, etc. 321#: app/Services/RelationshipService.php:2156 322#, php-format 323msgid "%s once removed descending" 324msgstr "" 325 326#: app/Http/RequestHandlers/SearchReplaceAction.php:79 327#, php-format 328msgid "%s repository has been updated." 329msgid_plural "%s repositories have been updated." 330msgstr[0] "" 331msgstr[1] "" 332 333#. I18N: %s is a person's name 334#: resources/views/emails/message-user-html.phtml:23 335#: resources/views/emails/message-user-text.phtml:18 336#, php-format 337msgid "%s sent you the following message." 338msgstr "" 339 340#: app/Statistics/Repository/UserRepository.php:96 341#, php-format 342msgid "%s signed-in user" 343msgid_plural "%s signed-in users" 344msgstr[0] "%s usuario conectado" 345msgstr[1] "%s usuarios conectados" 346 347#: app/Http/RequestHandlers/SearchReplaceAction.php:83 348#, php-format 349msgid "%s source has been updated." 350msgid_plural "%s sources have been updated." 351msgstr[0] "" 352msgstr[1] "" 353 354#. I18N: %s=“fifth cousin”, etc. 355#: app/Services/RelationshipService.php:2169 356#, php-format 357msgid "%s three times removed ascending" 358msgstr "" 359 360#. I18N: %s=“fifth cousin”, etc. 361#: app/Services/RelationshipService.php:2174 362#, php-format 363msgid "%s three times removed descending" 364msgstr "" 365 366#. I18N: %s=“fifth cousin”, etc. 367#: app/Services/RelationshipService.php:2160 368#, php-format 369msgid "%s twice removed ascending" 370msgstr "" 371 372#. I18N: %s=“fifth cousin”, etc. 373#: app/Services/RelationshipService.php:2165 374#, php-format 375msgid "%s twice removed descending" 376msgstr "" 377 378#: app/Elements/AgeAtEvent.php:102 379#, php-format 380msgid "%s week" 381msgid_plural "%s weeks" 382msgstr[0] "" 383msgstr[1] "" 384 385#: app/Age.php:92 app/Elements/AgeAtEvent.php:100 386#: app/Statistics/Repository/FamilyRepository.php:364 387#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:991 388#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:194 389#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:141 390#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:150 391#, php-format 392msgid "%s year" 393msgid_plural "%s years" 394msgstr[0] "%s ano" 395msgstr[1] "%s anos" 396 397#: app/Http/RequestHandlers/CalendarEvents.php:159 398#: resources/views/modules/yahrzeit/list.phtml:47 399#, php-format 400msgid "%s year anniversary" 401msgstr "%s anos" 402 403#: app/Services/RelationshipService.php:2354 404#, php-format 405msgid "%s × cousin" 406msgstr "" 407 408#: app/Services/RelationshipService.php:2318 409#, php-format 410msgctxt "FEMALE" 411msgid "%s × cousin" 412msgstr "" 413 414#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers. 415#: app/Services/RelationshipService.php:2281 416#, php-format 417msgctxt "MALE" 418msgid "%s × cousin" 419msgstr "" 420 421#. I18N: BCE=Before the Common Era, for Julian years < 0. See https://en.wikipedia.org/wiki/Common_Era 422#: app/Date/JulianDate.php:98 423#, php-format 424msgid "%s BCE" 425msgstr "" 426 427#. I18N: CE=Common Era, for Julian years > 0. See https://en.wikipedia.org/wiki/Common_Era 428#: app/Date/JulianDate.php:102 app/Date/JulianDate.php:106 429#, php-format 430msgid "%s CE" 431msgstr "" 432 433#. I18N: Label on a graph; 40+ means 40 or more 434#: app/Module/StatisticsChartModule.php:860 435#, php-format 436msgid "%s+" 437msgstr "" 438 439#: app/Module/ClippingsCartModule.php:548 440#, php-format 441msgid "%s, her ancestors and their families" 442msgstr "" 443 444#: app/Module/ClippingsCartModule.php:545 445#, php-format 446msgid "%s, her parents and siblings" 447msgstr "" 448 449#: app/Module/ClippingsCartModule.php:546 450#, php-format 451msgid "%s, her spouses and children" 452msgstr "" 453 454#: app/Module/ClippingsCartModule.php:549 455#, php-format 456msgid "%s, her spouses and descendants" 457msgstr "" 458 459#: app/Module/ClippingsCartModule.php:557 460#, php-format 461msgid "%s, his ancestors and their families" 462msgstr "" 463 464#: app/Module/ClippingsCartModule.php:554 465#, php-format 466msgid "%s, his parents and siblings" 467msgstr "" 468 469#: app/Module/ClippingsCartModule.php:555 470#, php-format 471msgid "%s, his spouses and children" 472msgstr "" 473 474#: app/Module/ClippingsCartModule.php:558 475#, php-format 476msgid "%s, his spouses and descendants" 477msgstr "" 478 479#: resources/views/admin/data-fix-select.phtml:33 480#: resources/views/edit/add-fact-row.phtml:30 481#: resources/views/modules/user-messages/user-messages.phtml:35 482msgid "<select>" 483msgstr "<selecionar>" 484 485#: resources/views/fact-date.phtml:121 486#, php-format 487msgid "(%s after death)" 488msgstr "" 489 490#. I18N: The current age of a living individual 491#: app/Http/RequestHandlers/IndividualPage.php:181 492#, php-format 493msgid "(age %s)" 494msgstr "" 495 496#. I18N: The age of an individual at a given date 497#: app/Http/RequestHandlers/IndividualPage.php:168 498#: resources/views/fact-association-structure.phtml:70 499#: resources/views/fact-date.phtml:103 500#, php-format 501msgid "(aged %s)" 502msgstr "(idade de %s)" 503 504#. I18N: The age of an individual at a given date 505#: app/Http/RequestHandlers/IndividualPage.php:165 506#: resources/views/fact-association-structure.phtml:67 507#: resources/views/fact-date.phtml:99 508#, php-format 509msgctxt "Female" 510msgid "(aged %s)" 511msgstr "" 512 513#. I18N: The age of an individual at a given date 514#: app/Http/RequestHandlers/IndividualPage.php:162 515#: resources/views/fact-association-structure.phtml:64 516#: resources/views/fact-date.phtml:95 517#, php-format 518msgctxt "Male" 519msgid "(aged %s)" 520msgstr "" 521 522#. I18N: %s is a number 523#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:29 524#, php-format 525msgid "(filtered from %s total entries)" 526msgstr "(filtrado de %s entradas en total)" 527 528#: resources/views/admin/gedcom-export-options.phtml:49 529#: resources/views/admin/gedcom-export-options.phtml:58 530msgid "(includes media files)" 531msgstr "" 532 533#: resources/views/fact-date.phtml:117 534msgid "(on the date of death)" 535msgstr "" 536 537#. I18N: This punctuation is used to separate lists of items 538#: app/I18N.php:315 539msgid ", " 540msgstr "" 541 542#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:67 543msgctxt "CENTURY" 544msgid "10th" 545msgstr "X" 546 547#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:65 548msgctxt "CENTURY" 549msgid "11th" 550msgstr "XI" 551 552#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:63 553msgctxt "CENTURY" 554msgid "12th" 555msgstr "XII" 556 557#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:61 558msgctxt "CENTURY" 559msgid "13th" 560msgstr "XIII" 561 562#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:59 563msgctxt "CENTURY" 564msgid "14th" 565msgstr "XIV" 566 567#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:57 568msgctxt "CENTURY" 569msgid "15th" 570msgstr "XV" 571 572#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:55 573msgctxt "CENTURY" 574msgid "16th" 575msgstr "XVI" 576 577#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:53 578msgctxt "CENTURY" 579msgid "17th" 580msgstr "XVII" 581 582#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:51 583msgctxt "CENTURY" 584msgid "18th" 585msgstr "XVIII" 586 587#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:49 588msgctxt "CENTURY" 589msgid "19th" 590msgstr "XIX" 591 592#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:85 593msgctxt "CENTURY" 594msgid "1st" 595msgstr "I" 596 597#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:47 598msgctxt "CENTURY" 599msgid "20th" 600msgstr "XX" 601 602#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:45 603msgctxt "CENTURY" 604msgid "21st" 605msgstr "XXI" 606 607#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:83 608msgctxt "CENTURY" 609msgid "2nd" 610msgstr "II" 611 612#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:81 613msgctxt "CENTURY" 614msgid "3rd" 615msgstr "III" 616 617#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:79 618msgctxt "CENTURY" 619msgid "4th" 620msgstr "IV" 621 622#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:77 623msgctxt "CENTURY" 624msgid "5th" 625msgstr "V" 626 627#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:75 628msgctxt "CENTURY" 629msgid "6th" 630msgstr "VI" 631 632#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:73 633msgctxt "CENTURY" 634msgid "7th" 635msgstr "VII" 636 637#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:71 638msgctxt "CENTURY" 639msgid "8th" 640msgstr "VIII" 641 642#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:69 643msgctxt "CENTURY" 644msgid "9th" 645msgstr "IX" 646 647#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesPage.php:120 648#: app/Http/RequestHandlers/UserEditPage.php:111 649msgid "<default theme>" 650msgstr "<tema predeterminado>" 651 652#: resources/views/register-page.phtml:28 653msgid "<p>Notice: By completing and submitting this form, you agree:</p><ul><li>to protect the privacy of living individuals listed on our site;</li><li>and in the text box below, to explain to whom you are related, or to provide us with information on someone who should be listed on our website.</li></ul>" 654msgstr "" 655 656#. I18N: URL = web address 657#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:36 658msgid "A URL" 659msgstr "" 660 661#. I18N: Description of the “RelationshipsChart” module 662#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:125 663msgid "A chart displaying relationships between two individuals." 664msgstr "" 665 666#. I18N: Description of the “FamilyBookChart” module 667#: app/Module/FamilyBookChartModule.php:91 668msgid "A chart of an individual’s ancestors and descendants, as a family book." 669msgstr "" 670 671#. I18N: Description of the “CompactTreeChart” module 672#: app/Module/CompactTreeChartModule.php:88 673msgid "A chart of an individual’s ancestors, as a compact tree." 674msgstr "" 675 676#. I18N: Description of the “PedigreeChart” module 677#: app/Module/PedigreeChartModule.php:115 678msgid "A chart of an individual’s ancestors, formatted as a tree." 679msgstr "" 680 681#. I18N: Description of the “AncestorsChart” module 682#: app/Module/AncestorsChartModule.php:109 683msgid "A chart of an individual’s ancestors." 684msgstr "" 685 686#. I18N: Description of the “DescendancyChart” module 687#: app/Module/DescendancyChartModule.php:105 688msgid "A chart of an individual’s descendants." 689msgstr "" 690 691#. I18N: Description of the “LifespansChart” module 692#: app/Module/LifespansChartModule.php:114 693msgid "A chart of individuals’ lifespans." 694msgstr "" 695 696#: resources/views/edit/link-child-to-family.phtml:39 697msgid "A child may have more than one set of parents. The relationship between the child and the parents can be biological, legal, or based on local culture and tradition. If no pedigree is specified, then a biological relationship will be assumed." 698msgstr "" 699 700#. I18N: Description of a “Data fix” module 701#: app/Module/FixDuplicateLinks.php:69 702msgid "A common error is to have multiple links to the same record, for example listing the same child more than once in a family record." 703msgstr "Un erro común é ter varios enlaces para o mesmo rexistro, por exemplo listar o mesmo neno máis dunha vez nun rexistro de familia." 704 705#. I18N: Description of the “Fan Chart” module 706#: app/Module/FanChartModule.php:150 707msgid "A fan chart of an individual’s ancestors." 708msgstr "" 709 710#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:37 711#: resources/views/admin/trees-export.phtml:30 712#: resources/views/admin/trees-import.phtml:51 713#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:32 714#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:88 715msgid "A file on the server" 716msgstr "" 717 718#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:27 719#: resources/views/admin/trees-export.phtml:54 720#: resources/views/admin/trees-import.phtml:41 721#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:28 722#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:44 723msgid "A file on your computer" 724msgstr "" 725 726#. I18N: Description of the “My page” module 727#: app/Module/UserWelcomeModule.php:70 728msgid "A greeting message and useful links for a user." 729msgstr "Unha mensaxe de saúdo e ligazóns útiles para un usuario." 730 731#. I18N: Description of the “Home page” module 732#: app/Module/WelcomeBlockModule.php:68 733msgid "A greeting message for site visitors." 734msgstr "" 735 736#. I18N: Description of the “Contact information” module 737#: app/Module/ContactsFooterModule.php:66 738msgid "A link to the site contacts." 739msgstr "" 740 741#. I18N: Description of the “webtrees” module 742#: app/Module/PoweredByWebtreesModule.php:52 743msgid "A link to the webtrees home page." 744msgstr "" 745 746#. I18N: Description of the “Branches” module 747#: app/Module/BranchesListModule.php:112 748msgid "A list of branches of a family." 749msgstr "" 750 751#. I18N: Description of the “Pending changes” module 752#: app/Module/ReviewChangesModule.php:93 753#, fuzzy 754msgid "A list of changes that need to be reviewed by a moderator, and email notifications." 755msgstr "A lista de cambios que precisan aprobación do moderador, e notificacións de correo-e." 756 757#. I18N: Description of the “Families” module 758#: app/Module/FamilyListModule.php:56 759msgid "A list of families." 760msgstr "" 761 762#. I18N: Description of the “FAQ” module 763#: app/Module/FrequentlyAskedQuestionsModule.php:83 764msgid "A list of frequently asked questions and answers." 765msgstr "Unha lista de preguntas máis frecuentes (FAQ)." 766 767#. I18N: Description of the “Individuals” module 768#: app/Module/IndividualListModule.php:99 769msgid "A list of individuals." 770msgstr "" 771 772#. I18N: Description of the “Locations” module 773#: app/Module/LocationListModule.php:76 774msgid "A list of locations." 775msgstr "" 776 777#. I18N: Description of the “Media objects” module 778#: app/Module/MediaListModule.php:98 779msgid "A list of media objects." 780msgstr "" 781 782#. I18N: Description of the “Recent changes” module 783#: app/Module/RecentChangesModule.php:98 784msgid "A list of records that have been updated recently." 785msgstr "Unha lista de rexistros que foron actualizados recentemente." 786 787#. I18N: Description of the “Repositories” module 788#: app/Module/RepositoryListModule.php:76 789msgid "A list of repositories." 790msgstr "" 791 792#. I18N: Description of the “Shared notes” module 793#: app/Module/NoteListModule.php:73 794msgid "A list of shared notes." 795msgstr "" 796 797#. I18N: Description of the “Sources” module 798#: app/Module/SourceListModule.php:75 799msgid "A list of sources." 800msgstr "" 801 802#. I18N: Description of the “Submitters” module 803#: app/Module/SubmitterListModule.php:76 804msgid "A list of submitters." 805msgstr "" 806 807#. I18N: Description of “Research tasks” module 808#: app/Module/ResearchTaskModule.php:86 809msgid "A list of tasks and activities that are linked to the family tree." 810msgstr "Unha lista de tarefas e actividades que están ligadas á árbore xenealóxica." 811 812#. I18N: Description of the “Yahrzeiten” module. A “Hebrew death” is a death where the date is recorded in the Hebrew calendar. 813#: app/Module/YahrzeitModule.php:78 814msgid "A list of the Hebrew death anniversaries that will occur in the near future." 815msgstr "A lista dos aniversarios de falecemento hebraico que deberían ocorrer no futuro próximo." 816 817#. I18N: Description of the “On this day” module 818#: app/Module/OnThisDayModule.php:113 819msgid "A list of the anniversaries that occur today." 820msgstr "Unha lista de aniversarios que acontecen hoxe." 821 822#. I18N: Description of the “Upcoming events” module 823#: app/Module/UpcomingAnniversariesModule.php:133 824msgid "A list of the anniversaries that will occur in the near future." 825msgstr "A lista dos aniversarios que ocorrerán no futuro próximo." 826 827#. I18N: Description of the “Top given names” module 828#: app/Module/TopGivenNamesModule.php:59 829msgid "A list of the most popular given names." 830msgstr "Unha lista dos nomes máis populares." 831 832#. I18N: Description of the “Top surnames” module 833#: app/Module/TopSurnamesModule.php:85 834msgid "A list of the most popular surnames." 835msgstr "" 836 837#. I18N: Description of the “Most viewed pages” module 838#: app/Module/TopPageViewsModule.php:63 839msgid "A list of the pages that have been viewed the most number of times." 840msgstr "Unha lista das páxinas que foran visitadas o maior número de veces." 841 842#. I18N: Description of the “Who is online” module 843#: app/Module/LoggedInUsersModule.php:53 844msgid "A list of users and visitors who are currently online." 845msgstr "A listaxe de usuarios e visitantes que hai neste momento." 846 847#: resources/views/help/media-object.phtml:10 848msgid "A media object is a record in the family tree which contains information about a media file. This information may include a title, a copyright notice, a transcript, privacy restrictions, etc. The media file, such as the photo or video, can be stored locally (on this webserver) or remotely (on a different webserver)." 849msgstr "" 850 851#. I18N: %1$s is a real-name, %2$s is a username, %3$s is an email address 852#: resources/views/emails/verify-notify-html.phtml:22 853#: resources/views/emails/verify-notify-text.phtml:17 854#, php-format 855msgid "A new user (%1$s) has requested an account (%2$s) and verified an email address (%3$s)." 856msgstr "" 857 858#: app/Http/RequestHandlers/LoginAction.php:80 859#: app/Module/CheckForNewVersion.php:104 860#: resources/views/admin/control-panel.phtml:203 861#: resources/views/admin/upgrade/wizard.phtml:31 862#: resources/views/emails/new-version-html.phtml:22 863#: resources/views/emails/new-version-text.phtml:19 864msgid "A new version of webtrees is available." 865msgstr "" 866 867#: app/Http/RequestHandlers/PasswordRequestAction.php:121 868#, php-format 869msgid "A password reset link has been sent to “%s”." 870msgstr "" 871 872#. I18N: Description of the “Journal” module 873#: app/Module/UserJournalModule.php:66 874msgid "A private area to record notes or keep a journal." 875msgstr "Un espazo privado para gravar notas ou manter un diario." 876 877#. I18N: %s is a server name/URL 878#: resources/views/emails/register-notify-html.phtml:24 879#: resources/views/emails/register-notify-text.phtml:20 880#, php-format 881msgid "A prospective user has registered with webtrees at %s." 882msgstr "" 883 884#. I18N: Description of the “Pedigree” module 885#: app/Module/PedigreeReportModule.php:52 886#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:4 887msgid "A report of an individual’s ancestors, formatted as a tree." 888msgstr "" 889 890#. I18N: Description of the “Ancestors” module 891#: app/Module/AhnentafelReportModule.php:52 892#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:5 893msgid "A report of an individual’s ancestors, in a narrative style." 894msgstr "" 895 896#. I18N: Description of the “Descendants” module 897#: app/Module/DescendancyReportModule.php:52 898#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:4 899msgid "A report of an individual’s descendants, in a narrative style." 900msgstr "" 901 902#. I18N: Description of the “Individual” module 903#: app/Module/IndividualReportModule.php:52 904#: resources/xml/reports/individual_report.xml:4 905msgid "A report of an individual’s details." 906msgstr "Un informe dos detalles dun individuo." 907 908#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:4 909msgid "A report of facts which are supported by a given source." 910msgstr "" 911 912#. I18N: Description of the “Family” module 913#: app/Module/FamilyGroupReportModule.php:56 914#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:4 915msgid "A report of family members and their details." 916msgstr "Un informe dos membros da familia e os seus detalles." 917 918#. I18N: Description of the “Deaths” module 919#: app/Module/DeathReportModule.php:52 resources/xml/reports/death_report.xml:4 920msgid "A report of individuals who died in a given time or place." 921msgstr "Un informe de individuos que morreron nun determinado tempo ou lugar." 922 923#. I18N: Description of the “Occupations” module 924#: app/Module/OccupationReportModule.php:56 925#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:4 926msgid "A report of individuals who had a given occupation." 927msgstr "Un informe de individuos que tiñan unha determinada ocupación." 928 929#. I18N: Description of the “Births” module 930#: app/Module/BirthReportModule.php:52 resources/xml/reports/birth_report.xml:4 931msgid "A report of individuals who were born in a given time or place." 932msgstr "Un informe de individuos que naceron nun determinado tempo ou lugar." 933 934#. I18N: Description of the “Cemeteries” module 935#: app/Module/CemeteryReportModule.php:52 936#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:4 937msgid "A report of individuals who were buried in a given place." 938msgstr "Un informe de individuos que foron enterrados nun determinado lugar." 939 940#. I18N: Description of the “Marriages” module 941#: app/Module/MarriageReportModule.php:52 942#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:4 943msgid "A report of individuals who were married in a given time or place." 944msgstr "Un informe de individuos que se casaron nun momento dado ou lugar." 945 946#. I18N: Description of the “Changes” module 947#: app/Module/ChangeReportModule.php:56 948#: resources/xml/reports/change_report.xml:4 949msgid "A report of recent and pending changes." 950msgstr "Un informe de cambios pendentes." 951 952#. I18N: Description of the “Related families” 953#: app/Module/IndividualFamiliesReportModule.php:56 954#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:4 955msgid "A report of the families that are closely related to an individual." 956msgstr "Un informe das familias que ten relación cercana cun individuo." 957 958#. I18N: Description of the “Related individuals” module 959#: app/Module/RelatedIndividualsReportModule.php:52 960#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:4 961msgid "A report of the individuals that are closely related to an individual." 962msgstr "Un informe dos individuos que están intimamente relacionados cun individuo." 963 964#. I18N: Description of the “Source” module 965#: app/Module/FactSourcesReportModule.php:56 966msgid "A report of the information provided by a source." 967msgstr "" 968 969#. I18N: Description of the “Missing data” 970#: app/Module/MissingFactsReportModule.php:56 971#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:4 972msgid "A report of the information that is missing for an individual and their relatives." 973msgstr "Un informe da información que falta para un individuo e os seus familiares." 974 975#. I18N: Description of the “Vital records” module. “Vital records” are life events - birth/marriage/death 976#: app/Module/BirthDeathMarriageReportModule.php:52 977#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:4 978msgid "A report of vital records for a given date or place." 979msgstr "Un informe de rexistros vitais para unha data ou lugar determinados." 980 981#: resources/views/admin/users-edit.phtml:234 982msgid "A role is a set of access rights, which give permission to view data, change preferences, etc. Access rights are assigned to roles, and roles are granted to users. Each family tree can assign different access to each role, and users can have a different role in each family tree." 983msgstr "" 984 985#. I18N: Description of the “Family navigator” module 986#: app/Module/FamilyNavigatorModule.php:51 987msgid "A sidebar showing an individual’s close families and relatives." 988msgstr "A barra lateral que mostra as familias e parentes próximos dun individuo." 989 990#. I18N: Description of the “Extra information” module 991#: app/Module/IndividualMetadataModule.php:71 992msgid "A sidebar showing non-genealogy information about an individual." 993msgstr "Unha barra lateral que amosa información non xenealóxica sobre unha persoa." 994 995#. I18N: Description of the “Descendants” module 996#: app/Module/DescendancyModule.php:72 997msgid "A sidebar showing the descendants of an individual." 998msgstr "A barra lateral que amosa os descendentes dun individuo." 999 1000#. I18N: Description of the “Families” module 1001#: app/Module/RelativesTabModule.php:53 1002msgid "A tab showing the close relatives of an individual." 1003msgstr "" 1004 1005#. I18N: Description of the “Facts and events” module 1006#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:84 1007msgid "A tab showing the facts and events of an individual." 1008msgstr "Unha pestana que amosa os feitos e acontecementos dun individuo." 1009 1010#. I18N: Description of the “Media” module 1011#: app/Module/MediaTabModule.php:70 1012msgid "A tab showing the media objects linked to an individual." 1013msgstr "Unha pestana que mostra os obxectos multimedia ligados a un individuo." 1014 1015#. I18N: Description of the “Notes” module 1016#: app/Module/NotesTabModule.php:71 1017msgid "A tab showing the notes attached to an individual." 1018msgstr "" 1019 1020#. I18N: Description of the “Sources” module 1021#: app/Module/SourcesTabModule.php:69 1022msgid "A tab showing the sources linked to an individual." 1023msgstr "Unha pestaña que amosa as fontes ligadas a unha persoa." 1024 1025#. I18N: Description of the “TimelineChart” module 1026#: app/Module/TimelineChartModule.php:104 1027msgid "A timeline displaying individual events." 1028msgstr "" 1029 1030#: resources/views/admin/users-edit.phtml:118 1031msgid "A user will not be able to sign in until both “email verified” and “approved by administrator” are selected." 1032msgstr "" 1033 1034#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:13 1035#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:12 1036#: resources/xml/reports/birth_report.xml:10 1037#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:8 1038#: resources/xml/reports/change_report.xml:9 1039#: resources/xml/reports/death_report.xml:11 1040#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:8 1041#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:8 1042#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:11 1043#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:12 1044#: resources/xml/reports/individual_report.xml:9 1045#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:10 1046#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:8 1047#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:7 1048#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:8 1049#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:8 1050msgctxt "paper size" 1051msgid "A3" 1052msgstr "" 1053 1054#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:13 1055#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:12 1056#: resources/xml/reports/birth_report.xml:10 1057#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:8 1058#: resources/xml/reports/change_report.xml:9 1059#: resources/xml/reports/death_report.xml:11 1060#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:8 1061#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:8 1062#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:11 1063#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:12 1064#: resources/xml/reports/individual_report.xml:9 1065#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:10 1066#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:8 1067#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:7 1068#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:8 1069#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:8 1070msgctxt "paper size" 1071msgid "A4" 1072msgstr "" 1073 1074#: resources/views/modules/bing-maps/config.phtml:23 1075#: resources/views/modules/google-maps/config.phtml:23 1076#: resources/views/modules/here-maps/config.phtml:23 1077#: resources/views/modules/map-box/config.phtml:23 1078#: resources/views/modules/openrouteservice/config.phtml:23 1079msgid "API key" 1080msgstr "" 1081 1082#. I18N: Location of an LDS church temple 1083#: app/Elements/TempleCode.php:53 1084msgid "Aba, Nigeria" 1085msgstr "" 1086 1087#: app/Date/JalaliDate.php:280 1088msgctxt "Abbreviation for Persian month: Aban" 1089msgid "Aban" 1090msgstr "" 1091 1092#. I18N: 8th month in the Persian/Jalali calendar 1093#: app/Date/JalaliDate.php:153 1094msgctxt "GENITIVE" 1095msgid "Aban" 1096msgstr "" 1097 1098#. I18N: 8th month in the Persian/Jalali calendar 1099#: app/Date/JalaliDate.php:243 1100msgctxt "INSTRUMENTAL" 1101msgid "Aban" 1102msgstr "" 1103 1104#. I18N: 8th month in the Persian/Jalali calendar 1105#: app/Date/JalaliDate.php:198 1106msgctxt "LOCATIVE" 1107msgid "Aban" 1108msgstr "" 1109 1110#. I18N: 8th month in the Persian/Jalali calendar 1111#: app/Date/JalaliDate.php:108 1112msgctxt "NOMINATIVE" 1113msgid "Aban" 1114msgstr "" 1115 1116#. I18N: A configuration setting 1117#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:557 1118#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:559 1119#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:563 1120msgid "Abbreviate place names" 1121msgstr "" 1122 1123#: app/CustomTags/GedcomL.php:261 app/CustomTags/RootsMagic.php:80 1124#: app/Gedcom.php:826 resources/views/lists/sources-table.phtml:101 1125#: resources/views/modals/source-fields.phtml:24 1126msgid "Abbreviation" 1127msgstr "" 1128 1129#: resources/views/pending-changes-page.phtml:49 1130#: resources/views/pending-changes-page.phtml:61 1131msgid "Accept" 1132msgstr "Aceptar" 1133 1134#: resources/views/pending-changes-page.phtml:103 1135msgid "Accept all changes" 1136msgstr "" 1137 1138#: resources/views/admin/components.phtml:43 1139#: resources/views/admin/components.phtml:106 1140#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:233 1141msgid "Access level" 1142msgstr "Nivel de acceso" 1143 1144#: resources/views/admin/users-edit.phtml:231 1145msgid "Access to family trees" 1146msgstr "" 1147 1148#: resources/views/admin/users-edit.phtml:96 1149msgid "Account approval and email verification" 1150msgstr "" 1151 1152#. I18N: Location of an LDS church temple 1153#: app/Elements/TempleCode.php:54 1154msgid "Accra, Ghana" 1155msgstr "" 1156 1157#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:45 1158msgid "Action" 1159msgstr "" 1160 1161#. I18N: a month in the Jewish calendar 1162#: app/Date/JewishDate.php:205 1163msgctxt "GENITIVE" 1164msgid "Adar" 1165msgstr "" 1166 1167#. I18N: a month in the Jewish calendar 1168#: app/Date/JewishDate.php:309 1169msgctxt "INSTRUMENTAL" 1170msgid "Adar" 1171msgstr "" 1172 1173#. I18N: a month in the Jewish calendar 1174#: app/Date/JewishDate.php:257 1175msgctxt "LOCATIVE" 1176msgid "Adar" 1177msgstr "" 1178 1179#. I18N: a month in the Jewish calendar 1180#: app/Date/JewishDate.php:153 1181msgctxt "NOMINATIVE" 1182msgid "Adar" 1183msgstr "" 1184 1185#. I18N: a month in the Jewish calendar 1186#: app/Date/JewishDate.php:203 1187msgctxt "GENITIVE" 1188msgid "Adar I" 1189msgstr "" 1190 1191#. I18N: a month in the Jewish calendar 1192#: app/Date/JewishDate.php:307 1193msgctxt "INSTRUMENTAL" 1194msgid "Adar I" 1195msgstr "" 1196 1197#. I18N: a month in the Jewish calendar 1198#: app/Date/JewishDate.php:255 1199msgctxt "LOCATIVE" 1200msgid "Adar I" 1201msgstr "" 1202 1203#. I18N: a month in the Jewish calendar 1204#: app/Date/JewishDate.php:151 1205msgctxt "NOMINATIVE" 1206msgid "Adar I" 1207msgstr "" 1208 1209#. I18N: a month in the Jewish calendar 1210#: app/Date/JewishDate.php:223 1211msgctxt "GENITIVE" 1212msgid "Adar II" 1213msgstr "" 1214 1215#. I18N: a month in the Jewish calendar 1216#: app/Date/JewishDate.php:327 1217msgctxt "INSTRUMENTAL" 1218msgid "Adar II" 1219msgstr "" 1220 1221#. I18N: a month in the Jewish calendar 1222#: app/Date/JewishDate.php:275 1223msgctxt "LOCATIVE" 1224msgid "Adar II" 1225msgstr "" 1226 1227#. I18N: a month in the Jewish calendar 1228#: app/Date/JewishDate.php:171 1229msgctxt "NOMINATIVE" 1230msgid "Adar II" 1231msgstr "" 1232 1233#: app/Http/RequestHandlers/MapDataAdd.php:80 1234#: app/Http/RequestHandlers/MapDataAdd.php:83 1235msgid "Add" 1236msgstr "Engadir" 1237 1238#: app/Module/ClippingsCartModule.php:457 1239#: app/Module/ClippingsCartModule.php:562 1240#: app/Module/ClippingsCartModule.php:672 1241#: app/Module/ClippingsCartModule.php:716 1242#: app/Module/ClippingsCartModule.php:760 1243#: app/Module/ClippingsCartModule.php:804 1244#: app/Module/ClippingsCartModule.php:853 1245#: app/Module/ClippingsCartModule.php:908 1246#, php-format 1247msgid "Add %s to the clippings cart" 1248msgstr "Engadir %s ao carriño" 1249 1250#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:220 1251msgid "Add a brother" 1252msgstr "" 1253 1254#: app/Http/RequestHandlers/AddChildToFamilyPage.php:79 1255#: resources/views/family-page-menu.phtml:54 1256#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:228 1257msgid "Add a child" 1258msgstr "Engade un novo fillo" 1259 1260#: app/Http/RequestHandlers/AddChildToIndividualPage.php:87 1261#: resources/views/modules/relatives/tab.phtml:155 1262msgid "Add a child to create a one-parent family" 1263msgstr "Engadir un fillo creando unha familia sen cónxuxe" 1264 1265#: app/Http/RequestHandlers/AddChildToFamilyPage.php:78 1266#: resources/views/family-page-children.phtml:47 1267#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:224 1268msgid "Add a daughter" 1269msgstr "" 1270 1271#: resources/views/edit/add-fact-row.phtml:21 1272#: resources/views/edit/raw-gedcom-record.phtml:60 1273#: resources/views/record-page-menu-facts.phtml:16 1274msgid "Add a fact" 1275msgstr "" 1276 1277#: app/Http/RequestHandlers/AddParentToIndividualPage.php:79 1278#: resources/views/family-page-grandparents.phtml:36 1279#: resources/views/family-page-grandparents.phtml:44 1280#: resources/views/modules/relatives/tab.phtml:107 1281msgid "Add a father" 1282msgstr "Engadir un novo pai" 1283 1284#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:47 1285#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:56 1286msgid "Add a favorite" 1287msgstr "Engadir un novo favorito" 1288 1289#: app/Http/RequestHandlers/AddSpouseToFamilyPage.php:87 1290#: app/Http/RequestHandlers/AddSpouseToIndividualPage.php:88 1291#: resources/views/family-page-menu.phtml:41 1292#: resources/views/family-page-parents.phtml:29 1293#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:63 1294#: resources/views/modules/relatives/tab.phtml:134 1295msgid "Add a husband" 1296msgstr "Engadir un novo marido" 1297 1298#: app/Http/RequestHandlers/LinkSpouseToIndividualPage.php:73 1299#: resources/views/modules/relatives/tab.phtml:146 1300msgid "Add a husband using an existing individual" 1301msgstr "Engadir un marido usando unha persoa existente" 1302 1303#: resources/views/modules/user_blog/list.phtml:62 1304msgid "Add a journal entry" 1305msgstr "Engadir unha nova entrada de diario" 1306 1307#: app/Http/RequestHandlers/AddMediaFileModal.php:70 1308#: resources/views/media-page-menu.phtml:34 1309#: resources/views/modals/add-media-file.phtml:21 1310msgid "Add a media file" 1311msgstr "" 1312 1313#: resources/views/family-page-menu.phtml:69 1314#: resources/views/individual-page-images.phtml:61 1315#: resources/views/individual-page-menu.phtml:97 1316msgid "Add a media object" 1317msgstr "Engadir un novo obxecto multimedia" 1318 1319#: app/Http/RequestHandlers/AddParentToIndividualPage.php:77 1320#: resources/views/family-page-grandparents.phtml:66 1321#: resources/views/family-page-grandparents.phtml:74 1322#: resources/views/modules/relatives/tab.phtml:114 1323msgid "Add a mother" 1324msgstr "Engadir unha nova nai" 1325 1326#: resources/views/individual-page-menu.phtml:45 1327msgid "Add a name" 1328msgstr "Engadir nome" 1329 1330#: resources/views/modules/gedcom_news/list.phtml:63 1331msgid "Add a news article" 1332msgstr "Engadir un artigo de novas" 1333 1334#: resources/views/modules/notes/tab.phtml:98 1335msgid "Add a note" 1336msgstr "" 1337 1338#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:228 1339msgid "Add a sibling" 1340msgstr "" 1341 1342#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:224 1343msgid "Add a sister" 1344msgstr "" 1345 1346#: app/Http/RequestHandlers/AddChildToFamilyPage.php:77 1347#: resources/views/family-page-children.phtml:43 1348#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:220 1349msgid "Add a son" 1350msgstr "" 1351 1352#: resources/views/modules/sources_tab/tab.phtml:77 1353msgid "Add a source citation" 1354msgstr "Engadir unha nova cita de fonte" 1355 1356#: app/Http/RequestHandlers/AddSpouseToIndividualPage.php:89 1357msgid "Add a spouse" 1358msgstr "Engadir un novo cónxuxe" 1359 1360#: app/Module/StoriesModule.php:291 1361#: resources/views/modules/stories/config.phtml:38 1362#: resources/views/modules/stories/tab.phtml:38 1363msgid "Add a story" 1364msgstr "Engadir historia" 1365 1366#: app/Http/RequestHandlers/UserAddPage.php:48 1367#: resources/views/admin/control-panel.phtml:538 1368msgid "Add a user" 1369msgstr "Engadir un novo usuario" 1370 1371#: app/Http/RequestHandlers/AddSpouseToFamilyPage.php:85 1372#: app/Http/RequestHandlers/AddSpouseToIndividualPage.php:87 1373#: resources/views/family-page-menu.phtml:48 1374#: resources/views/family-page-parents.phtml:51 1375#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:100 1376#: resources/views/modules/relatives/tab.phtml:132 1377msgid "Add a wife" 1378msgstr "Engadir unha nova esposa" 1379 1380#: app/Http/RequestHandlers/LinkSpouseToIndividualPage.php:76 1381#: resources/views/modules/relatives/tab.phtml:144 1382msgid "Add a wife using an existing individual" 1383msgstr "Engadir unha esposa usando unha persoa existente" 1384 1385#. I18N: FAQ = “Frequently Asked Question” 1386#: app/Module/FrequentlyAskedQuestionsModule.php:301 1387#: resources/views/modules/faq/config.phtml:47 1388#, fuzzy 1389msgid "Add an FAQ" 1390msgstr "Engadir elemento das preguntas máis frecuentes (FAQ)" 1391 1392#: resources/views/modules/custom-css-js/edit.phtml:35 1393msgid "Add content to the end of the <code><body></code> element." 1394msgstr "" 1395 1396#: resources/views/modules/custom-css-js/edit.phtml:23 1397msgid "Add content to the end of the <code><head></code> element." 1398msgstr "" 1399 1400#: resources/views/record-page-menu-clipboard.phtml:20 1401msgid "Add from clipboard" 1402msgstr "" 1403 1404#: app/Module/ModuleHistoricEventsTrait.php:40 1405msgid "Add historic events to an individual’s page." 1406msgstr "" 1407 1408#: resources/views/modules/lifespans-chart/page.phtml:29 1409msgid "Add individuals" 1410msgstr "" 1411 1412#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:149 1413msgid "Add marriage details" 1414msgstr "" 1415 1416#. I18N: Name of a module 1417#: app/Module/FixMissingDeaths.php:57 1418msgid "Add missing death records" 1419msgstr "Engadir rexistros de falecemento que faltan" 1420 1421#: resources/views/edit-blocks-page.phtml:51 1422msgid "Add more blocks from the following list." 1423msgstr "" 1424 1425#: resources/views/search-advanced-page.phtml:44 1426msgid "Add more fields" 1427msgstr "" 1428 1429#. I18N: Description of the “Stories” module 1430#: app/Module/StoriesModule.php:76 1431msgid "Add narrative stories to individuals in the family tree." 1432msgstr "Engadir historias narrativas ós individuos na árbore xenealóxica." 1433 1434#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:63 1435msgid "Add new, and update existing records" 1436msgstr "" 1437 1438#: resources/views/admin/trees-import.phtml:107 1439msgid "Add spaces where long lines were wrapped" 1440msgstr "" 1441 1442#. I18N: Description of the “CSS and JS” module. 1443#: app/Module/CustomCssJsModule.php:44 1444msgid "Add styling and scripts to every page." 1445msgstr "" 1446 1447#. I18N: A configuration setting 1448#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:197 1449msgid "Add to TITLE header tag" 1450msgstr "" 1451 1452#: app/Module/ClippingsCartModule.php:188 1453#: resources/views/modules/clippings/add-options.phtml:23 1454msgid "Add to the clippings cart" 1455msgstr "" 1456 1457#. I18N: A configuration setting 1458#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:140 1459msgid "Add unique identifiers" 1460msgstr "" 1461 1462#: resources/views/admin/trees.phtml:219 1463msgid "Add unlinked records" 1464msgstr "Engadir rexistros desvinculados" 1465 1466#. I18N: Description of the “HTML” module 1467#: app/Module/HtmlBlockModule.php:72 1468msgid "Add your own text and graphics." 1469msgstr "Engadir o seu propio texto e gráficos." 1470 1471#: app/Module/FamilyTreeNewsModule.php:184 app/Module/UserJournalModule.php:183 1472msgid "Add/edit a journal/news entry" 1473msgstr "" 1474 1475#: app/CustomTags/Aldfaer.php:66 app/CustomTags/GedcomL.php:225 1476#: app/CustomTags/PersonalAncestralFile.php:66 app/Gedcom.php:400 1477#: app/Gedcom.php:513 app/Gedcom.php:533 app/Gedcom.php:804 app/Gedcom.php:851 1478#: app/Http/RequestHandlers/CreateRepositoryModal.php:50 1479#: app/Module/FixCemeteryTag.php:84 1480#: resources/views/modals/submitter-fields.phtml:35 1481msgid "Address" 1482msgstr "" 1483 1484#: app/CustomTags/GedcomL.php:226 app/CustomTags/PersonalAncestralFile.php:67 1485#: app/Gedcom.php:401 app/Gedcom.php:514 app/Gedcom.php:534 app/Gedcom.php:805 1486#: app/Gedcom.php:852 1487msgid "Address line 1" 1488msgstr "" 1489 1490#: app/CustomTags/GedcomL.php:227 app/CustomTags/PersonalAncestralFile.php:68 1491#: app/Gedcom.php:402 app/Gedcom.php:515 app/Gedcom.php:535 app/Gedcom.php:806 1492#: app/Gedcom.php:853 1493msgid "Address line 2" 1494msgstr "" 1495 1496#: app/CustomTags/GedcomL.php:228 app/Gedcom.php:403 app/Gedcom.php:516 1497#: app/Gedcom.php:536 app/Gedcom.php:807 app/Gedcom.php:854 1498msgid "Address line 3" 1499msgstr "" 1500 1501#: resources/views/admin/tags.phtml:264 1502msgid "Addresses" 1503msgstr "" 1504 1505#. I18N: Location of an LDS church temple 1506#: app/Elements/TempleCode.php:55 1507msgid "Adelaide, Australia" 1508msgstr "" 1509 1510#: app/CustomTags/GedcomL.php:283 1511msgid "Administrative ID" 1512msgstr "" 1513 1514#: resources/views/admin/users-edit.phtml:225 1515#: resources/views/admin/users-edit.phtml:274 1516msgid "Administrator" 1517msgstr "Administrador" 1518 1519#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:39 1520msgid "Administrator account" 1521msgstr "Conta de administrador" 1522 1523#: resources/views/admin/users-edit.phtml:210 1524msgid "Administrator comments on user" 1525msgstr "" 1526 1527#: resources/views/admin/control-panel.phtml:506 1528msgid "Administrators" 1529msgstr "Administradores" 1530 1531#: app/Elements/PedigreeLinkageType.php:81 1532msgctxt "Female pedigree" 1533msgid "Adopted" 1534msgstr "" 1535 1536#: app/Elements/PedigreeLinkageType.php:71 1537msgctxt "Male pedigree" 1538msgid "Adopted" 1539msgstr "" 1540 1541#: app/Elements/PedigreeLinkageType.php:91 1542msgctxt "Pedigree" 1543msgid "Adopted" 1544msgstr "" 1545 1546#: app/Elements/AdoptedByWhichParent.php:57 1547msgid "Adopted by both parents" 1548msgstr "" 1549 1550#: app/CustomTags/BrothersKeeper.php:92 1551#: app/Elements/AdoptedByWhichParent.php:58 1552msgid "Adopted by father" 1553msgstr "" 1554 1555#: app/CustomTags/BrothersKeeper.php:93 1556#: app/Elements/AdoptedByWhichParent.php:59 1557msgid "Adopted by mother" 1558msgstr "" 1559 1560#: app/CustomTags/BrothersKeeper.php:71 1561#: app/CustomTags/PersonalAncestralFile.php:63 1562msgid "Adopted name" 1563msgstr "" 1564 1565#: app/Gedcom.php:574 app/Gedcom.php:577 1566#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:155 1567msgid "Adoption" 1568msgstr "" 1569 1570#: app/Services/IndividualFactsService.php:232 1571msgid "Adoption of a brother" 1572msgstr "" 1573 1574#: app/Services/IndividualFactsService.php:211 1575msgid "Adoption of a child" 1576msgstr "" 1577 1578#: app/Services/IndividualFactsService.php:210 1579msgid "Adoption of a daughter" 1580msgstr "" 1581 1582#: app/Services/IndividualFactsService.php:280 1583#: app/Services/IndividualFactsService.php:303 1584#: app/Services/IndividualFactsService.php:326 1585msgid "Adoption of a grandchild" 1586msgstr "" 1587 1588#: app/Services/IndividualFactsService.php:279 1589msgid "Adoption of a granddaughter" 1590msgstr "" 1591 1592#: app/Services/IndividualFactsService.php:302 1593msgctxt "daughter’s daughter" 1594msgid "Adoption of a granddaughter" 1595msgstr "" 1596 1597#: app/Services/IndividualFactsService.php:325 1598msgctxt "son’s daughter" 1599msgid "Adoption of a granddaughter" 1600msgstr "" 1601 1602#: app/Services/IndividualFactsService.php:278 1603msgid "Adoption of a grandson" 1604msgstr "" 1605 1606#: app/Services/IndividualFactsService.php:301 1607msgctxt "daughter’s son" 1608msgid "Adoption of a grandson" 1609msgstr "" 1610 1611#: app/Services/IndividualFactsService.php:324 1612msgctxt "son’s son" 1613msgid "Adoption of a grandson" 1614msgstr "" 1615 1616#: app/Services/IndividualFactsService.php:255 1617msgid "Adoption of a half-brother" 1618msgstr "" 1619 1620#: app/Services/IndividualFactsService.php:257 1621msgid "Adoption of a half-sibling" 1622msgstr "" 1623 1624#: app/Services/IndividualFactsService.php:256 1625msgid "Adoption of a half-sister" 1626msgstr "" 1627 1628#: app/Services/IndividualFactsService.php:234 1629msgid "Adoption of a sibling" 1630msgstr "" 1631 1632#: app/Services/IndividualFactsService.php:233 1633msgid "Adoption of a sister" 1634msgstr "" 1635 1636#: app/Services/IndividualFactsService.php:209 1637msgid "Adoption of a son" 1638msgstr "" 1639 1640#: app/Gedcom.php:576 app/Module/IndividualFactsTabModule.php:154 1641msgid "Adoptive parents" 1642msgstr "" 1643 1644#: app/Gedcom.php:621 1645msgid "Adult christening" 1646msgstr "" 1647 1648#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:167 1649#: app/Module/SearchMenuModule.php:125 1650msgid "Advanced search" 1651msgstr "Procura avanzada" 1652 1653#. I18N: Name of a country or state 1654#: app/Statistics/Service/CountryService.php:42 1655msgid "Afghanistan" 1656msgstr "Afganistán" 1657 1658#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:197 1659msgid "Africa" 1660msgstr "" 1661 1662#: resources/views/admin/trees-create.phtml:60 1663msgid "After creating the family tree, you will be able to import data from a GEDCOM file." 1664msgstr "" 1665 1666#: app/Gedcom.php:541 app/Statistics/Google/ChartAge.php:137 1667#: app/Statistics/Google/ChartMarriageAge.php:160 1668#: resources/views/fact-date.phtml:138 1669#: resources/views/lists/families-table.phtml:150 1670#: resources/views/lists/families-table.phtml:153 1671#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:183 1672#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:418 1673msgid "Age" 1674msgstr "Idade" 1675 1676#: resources/views/modules/statistics-chart/birth-age.phtml:10 1677msgid "Age at birth of child" 1678msgstr "" 1679 1680#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:71 1681msgid "Age at which to assume an individual is dead" 1682msgstr "Idade a partires da cal a persoa considerase falecida" 1683 1684#: resources/views/modules/statistics-chart/age-difference.phtml:37 1685msgid "Age between husband and wife" 1686msgstr "" 1687 1688#: resources/views/modules/statistics-chart/age-difference.phtml:17 1689msgid "Age between siblings" 1690msgstr "" 1691 1692#: resources/views/modules/statistics-chart/age-difference.phtml:46 1693msgid "Age between wife and husband" 1694msgstr "" 1695 1696#: resources/views/modules/statistics-chart/age-difference.phtml:10 1697msgid "Age difference" 1698msgstr "" 1699 1700#: app/Module/StatisticsChartModule.php:639 1701#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:40 1702msgid "Age in year of first marriage" 1703msgstr "" 1704 1705#: app/Module/StatisticsChartModule.php:578 1706#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:39 1707#: resources/views/modules/statistics-chart/marriage-age.phtml:10 1708msgid "Age in year of marriage" 1709msgstr "" 1710 1711#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:136 1712#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:139 1713#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:145 1714msgid "Age interval" 1715msgstr "" 1716 1717#. I18N: A configuration setting 1718#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:396 1719msgid "Age of parents next to child’s birthdate" 1720msgstr "Idade dos pais na data de nacemento dos fillos" 1721 1722#: app/CustomTags/GedcomL.php:233 app/Gedcom.php:408 app/Gedcom.php:542 1723#: app/Gedcom.php:833 1724msgid "Agency" 1725msgstr "" 1726 1727#. I18N: Name of a country or state 1728#: app/Statistics/Service/CountryService.php:50 1729msgid "Albania" 1730msgstr "Albania" 1731 1732#. I18N: Name of a module 1733#: app/CustomTags/FamilyTreeBuilder.php:57 app/Module/AlbumModule.php:42 1734msgid "Album" 1735msgstr "Álbum" 1736 1737#. I18N: Location of an LDS church temple 1738#: app/Elements/TempleCode.php:57 1739msgid "Albuquerque, New Mexico, United States" 1740msgstr "" 1741 1742#. I18N: Name of a country or state 1743#: app/Statistics/Service/CountryService.php:169 1744msgid "Algeria" 1745msgstr "Alxeria" 1746 1747#: app/Gedcom.php:580 1748msgid "Alias" 1749msgstr "" 1750 1751#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:115 1752msgid "Alive" 1753msgstr "" 1754 1755#: app/Module/FrequentlyAskedQuestionsModule.php:320 1756#: app/Module/IndividualListModule.php:243 1757#: app/Module/IndividualListModule.php:247 1758#: app/Module/IndividualListModule.php:251 1759#: app/Module/IndividualListModule.php:325 1760#: app/Module/IndividualListModule.php:457 1761#: app/Module/IndividualListModule.php:459 1762#: resources/views/calendar-page.phtml:183 1763#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:12 1764#: resources/views/modules/faq/config.phtml:76 1765#: resources/views/modules/random_media/config.phtml:22 1766#: resources/views/modules/user-messages/user-messages.phtml:67 1767#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:7 1768#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:6 1769#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:6 1770#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:7 1771#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:11 1772#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:94 1773#: resources/xml/reports/individual_report.xml:8 1774#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:6 1775#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:7 1776#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:6 1777#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:46 1778msgid "All" 1779msgstr "Todo" 1780 1781#: app/Http/RequestHandlers/TreePrivacyPage.php:170 1782#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:262 1783msgid "All facts and events" 1784msgstr "" 1785 1786#: app/Http/RequestHandlers/RegisterAction.php:257 1787msgid "All fields must be completed." 1788msgstr "" 1789 1790#: resources/views/calendar-page.phtml:124 1791#: resources/views/calendar-page.phtml:138 1792msgid "All individuals" 1793msgstr "Todas as persoas" 1794 1795#: app/Http/RequestHandlers/ModulesAllPage.php:58 1796#: resources/views/admin/components.phtml:30 1797#: resources/views/admin/control-panel.phtml:585 1798msgid "All modules" 1799msgstr "" 1800 1801#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:165 1802#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:255 1803msgid "All records" 1804msgstr "" 1805 1806#. I18N: Description of the “CKEditor” module. WYSIWYG = “what you see is what you get” 1807#: app/Module/CkeditorModule.php:54 1808msgid "Allow other modules to edit text using a “WYSIWYG” editor, instead of using HTML codes." 1809msgstr "Permitir a outros módulos editar o texto mediante un editor \"WYSIWYG\", en vez de usar códigos HTML." 1810 1811#. I18N: A configuration setting 1812#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:600 1813msgid "Allow users to see raw GEDCOM records" 1814msgstr "Permitir aos usuarios ver os rexistros GEDCOM" 1815 1816#. I18N: A configuration setting 1817#: resources/views/admin/site-registration.phtml:51 1818msgid "Allow visitors to request a new user account" 1819msgstr "" 1820 1821#: app/CustomTags/BrothersKeeper.php:72 app/CustomTags/FamilyTreeBuilder.php:56 1822#: app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:111 app/CustomTags/Geneatique.php:58 1823#: app/CustomTags/Geneatique.php:59 app/CustomTags/PersonalAncestralFile.php:64 1824#: app/CustomTags/PersonalAncestralFile.php:65 1825msgid "Also known as" 1826msgstr "" 1827 1828#: app/CustomTags/Aldfaer.php:79 1829msgid "Alternative spelling of surname" 1830msgstr "" 1831 1832#. I18N: Name of a country or state 1833#: app/Statistics/Service/CountryService.php:60 1834msgid "American Samoa" 1835msgstr "" 1836 1837#. I18N: FAQ = “Frequently Asked Question” 1838#: resources/views/modules/faq/edit.phtml:81 1839msgid "An FAQ can be displayed on just one of the family trees, or on all the family trees." 1840msgstr "" 1841 1842#: resources/views/admin/site-registration.phtml:58 1843msgid "An administrator must approve the new user account and select an access level before the user can sign in." 1844msgstr "" 1845 1846#. I18N: Description of the “Album” module 1847#: app/Module/AlbumModule.php:53 1848msgid "An alternative to the “media” tab, and an enhanced image viewer." 1849msgstr "" 1850 1851#. I18N: Description of the “Charts” module 1852#: app/Module/ChartsBlockModule.php:78 1853msgid "An alternative way to display charts." 1854msgstr "Un xeito alternativo de ver gráficos." 1855 1856#. I18N: Description of the “Census assistant” module 1857#: app/Module/CensusAssistantModule.php:62 1858msgid "An alternative way to enter census transcripts and link them to individuals." 1859msgstr "" 1860 1861#. I18N: Description of the “Theme change” module 1862#: app/Module/ThemeSelectModule.php:57 1863msgid "An alternative way to select a new theme." 1864msgstr "" 1865 1866#. I18N: Description of the “Sign in” module 1867#: app/Module/LoginBlockModule.php:54 1868msgid "An alternative way to sign in and sign out." 1869msgstr "Unha forma alternativa para conectarse e desconectarse." 1870 1871#. I18N: Description of the “HourglassChart” module 1872#: app/Module/HourglassChartModule.php:90 1873msgid "An hourglass chart of an individual’s ancestors and descendants." 1874msgstr "" 1875 1876#: resources/views/edit/reorder-families.phtml:75 1877msgid "An individual can have more than one set of parents. For example, birth and adopted." 1878msgstr "" 1879 1880#. I18N: Description of the “Interactive tree” module 1881#: app/Module/InteractiveTreeModule.php:60 1882msgid "An interactive tree, showing all the ancestors and descendants of an individual." 1883msgstr "" 1884 1885#: resources/views/errors/database-error.phtml:14 1886#: resources/views/setup/step-6-failed.phtml:14 1887msgid "An unexpected database error occurred." 1888msgstr "" 1889 1890#: resources/views/admin/control-panel.phtml:224 1891msgid "An upgrade is available." 1892msgstr "" 1893 1894#. I18N: Name of a module/report 1895#. I18N: Name of a module/chart 1896#: app/Module/AhnentafelReportModule.php:40 1897#: app/Module/AncestorsChartModule.php:98 1898#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:4 1899msgid "Ancestors" 1900msgstr "" 1901 1902#: app/Gedcom.php:581 1903msgid "Ancestors interest" 1904msgstr "" 1905 1906#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:55 1907msgid "Ancestors of " 1908msgstr "" 1909 1910#. I18N: %s is an individual’s name 1911#: app/Module/AncestorsChartModule.php:144 1912#, php-format 1913msgid "Ancestors of %s" 1914msgstr "Antepasados de %s" 1915 1916#: app/Gedcom.php:579 1917msgid "Ancestral file number" 1918msgstr "" 1919 1920#. I18N: GEDCOM tag _APID 1921#: app/CustomTags/Ancestry.php:64 1922msgid "Ancestry PID" 1923msgstr "" 1924 1925#. I18N: GEDCOM tag _APID 1926#: app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:109 1927msgid "Ancestry.com source identifier" 1928msgstr "" 1929 1930#. I18N: Location of an LDS church temple 1931#: app/Elements/TempleCode.php:58 1932msgid "Anchorage, Alaska, United States" 1933msgstr "" 1934 1935#. I18N: Name of a country or state 1936#: app/Statistics/Service/CountryService.php:52 1937msgid "Andorra" 1938msgstr "Andorra" 1939 1940#. I18N: Name of a country or state 1941#: app/Statistics/Service/CountryService.php:44 1942msgid "Angola" 1943msgstr "Angola" 1944 1945#. I18N: Name of a country or state 1946#: app/Statistics/Service/CountryService.php:46 1947msgid "Anguilla" 1948msgstr "" 1949 1950#: resources/views/lists/anniversaries-table.phtml:41 1951#: resources/views/lists/families-table.phtml:156 1952#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:169 1953#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:179 1954#: resources/views/modules/share-anniversary/share.phtml:20 1955#: resources/views/modules/yahrzeit/table.phtml:31 1956msgid "Anniversary" 1957msgstr "Aniversario" 1958 1959#: app/Http/RequestHandlers/CalendarPage.php:111 1960msgid "Anniversary calendar" 1961msgstr "Calendario de aniversario" 1962 1963#: app/Gedcom.php:444 1964msgid "Annulment" 1965msgstr "" 1966 1967#: resources/views/modules/faq/edit.phtml:43 1968msgid "Answer" 1969msgstr "Resposta" 1970 1971#. I18N: Name of a country or state 1972#: app/Statistics/Service/CountryService.php:62 1973msgid "Antarctica" 1974msgstr "Antártida" 1975 1976#. I18N: Name of a country or state 1977#: app/Statistics/Service/CountryService.php:66 1978msgid "Antigua and Barbuda" 1979msgstr "Antiga e Barbuda" 1980 1981#: app/Http/RequestHandlers/LoginPage.php:85 1982msgid "Anyone with a user account can access this website." 1983msgstr "" 1984 1985#. I18N: Location of an LDS church temple 1986#: app/Elements/TempleCode.php:59 1987msgid "Apia, Samoa" 1988msgstr "" 1989 1990#: app/Gedcom.php:511 1991msgid "Application ID" 1992msgstr "" 1993 1994#: app/Gedcom.php:528 1995msgid "Application name" 1996msgstr "" 1997 1998#: resources/views/admin/gedcom-export-options.phtml:99 1999msgid "Apply privacy settings" 2000msgstr "" 2001 2002#. I18N: Label for checkbox 2003#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:731 2004#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:298 2005msgid "Apply these preferences to all family trees" 2006msgstr "" 2007 2008#. I18N: Label for checkbox 2009#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:738 2010#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:305 2011msgid "Apply these preferences to new family trees" 2012msgstr "" 2013 2014#: resources/views/admin/users.phtml:37 2015msgid "Approved" 2016msgstr "" 2017 2018#: resources/views/admin/users-edit.phtml:106 2019msgid "Approved by administrator" 2020msgstr "" 2021 2022#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:234 2023msgctxt "Abbreviation for April" 2024msgid "Apr" 2025msgstr "" 2026 2027#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:131 2028msgctxt "GENITIVE" 2029msgid "April" 2030msgstr "" 2031 2032#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:201 2033msgctxt "INSTRUMENTAL" 2034msgid "April" 2035msgstr "" 2036 2037#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:166 2038msgctxt "LOCATIVE" 2039msgid "April" 2040msgstr "" 2041 2042#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:96 2043#: app/Module/StatisticsChartModule.php:790 2044#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:16 2045msgctxt "NOMINATIVE" 2046msgid "April" 2047msgstr "" 2048 2049#. I18N: The name of a colour-scheme 2050#: app/Module/ColorsTheme.php:150 2051msgid "Aqua Marine" 2052msgstr "Aqua Marina" 2053 2054#: resources/views/edit/icon-fact-delete.phtml:21 2055#, php-format 2056msgid "Are you sure you want to delete the link to “%s”?" 2057msgstr "" 2058 2059#: resources/views/individual-page-name.phtml:90 2060#: resources/views/media-page-details.phtml:38 2061msgid "Are you sure you want to delete this fact?" 2062msgstr "Está seguro de que quere borrar este feito?" 2063 2064#: resources/views/modules/user-messages/user-messages.phtml:53 2065#: resources/views/modules/user-messages/user-messages.phtml:135 2066msgid "Are you sure you want to delete this message? It cannot be retrieved later." 2067msgstr "Está seguro de que quere borrar esta mensaxe? Despois xa non poderá recuperalo." 2068 2069#: app/Http/RequestHandlers/ManageMediaData.php:259 2070#: resources/views/admin/clean-data.phtml:42 2071#: resources/views/admin/trees.phtml:118 2072#: resources/views/admin/users-table-options.phtml:46 2073#: resources/views/edit-account-page.phtml:174 2074#: resources/views/edit/icon-fact-delete.phtml:16 2075#: resources/views/individual-page-menu.phtml:121 2076#: resources/views/media-page-menu.phtml:84 2077#: resources/views/modules/faq/config.phtml:104 2078#: resources/views/modules/gedcom_news/list.phtml:46 2079#: resources/views/modules/stories/config.phtml:88 2080#: resources/views/modules/user_blog/list.phtml:46 2081#: resources/views/record-page-menu.phtml:47 2082#, php-format 2083msgid "Are you sure you want to delete “%s”?" 2084msgstr "Está seguro de que quere borrar “%s”?" 2085 2086#: resources/views/pending-changes-page.phtml:106 2087msgid "Are you sure you want to reject all the changes to this family tree?" 2088msgstr "" 2089 2090#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:36 2091msgid "Are you sure you want to remove this item from your list of favorites?" 2092msgstr "¿Está seguro de que desexa eliminar este elemento da súa lista de Favoritos?" 2093 2094#. I18N: Name of a country or state 2095#: app/Statistics/Service/CountryService.php:56 2096msgid "Argentina" 2097msgstr "Arxentina" 2098 2099#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:15 2100#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:14 2101#: resources/xml/reports/birth_report.xml:12 2102#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:10 2103#: resources/xml/reports/change_report.xml:12 2104#: resources/xml/reports/death_report.xml:13 2105#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:10 2106#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:10 2107#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:14 2108#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:15 2109#: resources/xml/reports/individual_report.xml:12 2110#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:12 2111#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:10 2112#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:9 2113#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:10 2114#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:10 2115msgctxt "font name" 2116msgid "Arial" 2117msgstr "" 2118 2119#. I18N: Name of a country or state 2120#: app/Statistics/Service/CountryService.php:58 2121msgid "Armenia" 2122msgstr "Armenia" 2123 2124#. I18N: Name of a country or state 2125#: app/Statistics/Service/CountryService.php:40 2126msgid "Aruba" 2127msgstr "Aruba" 2128 2129#: resources/views/modules/html/config.phtml:45 2130msgid "As well as using the toolbar to apply HTML formatting, you can insert database fields which are updated automatically. These special fields are marked with <b>#</b> characters. For example <b>#totalFamilies#</b> will be replaced with the actual number of families in the database. Advanced users may wish to apply CSS classes to their text, so that the formatting matches the currently selected theme." 2131msgstr "" 2132 2133#. I18N: The name of a colour-scheme 2134#: app/Module/ColorsTheme.php:152 2135msgid "Ash" 2136msgstr "Cinza" 2137 2138#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:191 2139msgid "Asia" 2140msgstr "" 2141 2142#: app/CustomTags/Gedcom7.php:75 app/CustomTags/Gedcom7.php:87 2143#: app/CustomTags/Gedcom7.php:102 app/CustomTags/Gedcom7.php:116 2144#: app/CustomTags/GedcomL.php:119 app/CustomTags/GedcomL.php:133 2145#: app/CustomTags/GedcomL.php:173 app/CustomTags/PhpGedView.php:63 2146#: app/Gedcom.php:582 app/Gedcom.php:899 app/Gedcom.php:913 2147#: resources/views/fact-association-structure.phtml:103 2148#: resources/views/fact-association-structure.phtml:107 2149msgid "Associate" 2150msgstr "" 2151 2152#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:263 2153msgid "Associate events with this source" 2154msgstr "Asociar eventos a esta fonte" 2155 2156#: resources/views/modules/personal_facts/tab.phtml:34 2157msgid "Associated events" 2158msgstr "" 2159 2160#. I18N: Location of an LDS church temple 2161#: app/Elements/TempleCode.php:61 2162msgid "Asunción, Paraguay" 2163msgstr "" 2164 2165#. I18N: Name of a country or state 2166#: app/Statistics/Service/CountryService.php:433 2167msgid "At sea" 2168msgstr "" 2169 2170#. I18N: Location of an LDS church temple 2171#: app/Elements/TempleCode.php:62 2172msgid "Atlanta, Georgia, United States" 2173msgstr "" 2174 2175#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:94 2176msgid "Attendant" 2177msgstr "" 2178 2179#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:73 2180msgctxt "FEMALE" 2181msgid "Attendant" 2182msgstr "" 2183 2184#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:52 2185msgctxt "MALE" 2186msgid "Attendant" 2187msgstr "" 2188 2189#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:95 2190msgid "Attending" 2191msgstr "" 2192 2193#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:74 2194msgctxt "FEMALE" 2195msgid "Attending" 2196msgstr "" 2197 2198#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:53 2199msgctxt "MALE" 2200msgid "Attending" 2201msgstr "" 2202 2203#. I18N: Type of media object 2204#: app/CustomTags/Legacy.php:147 app/Elements/SourceMediaType.php:79 2205msgid "Audio" 2206msgstr "" 2207 2208#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:238 2209msgctxt "Abbreviation for August" 2210msgid "Aug" 2211msgstr "" 2212 2213#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:135 2214msgctxt "GENITIVE" 2215msgid "August" 2216msgstr "" 2217 2218#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:205 2219msgctxt "INSTRUMENTAL" 2220msgid "August" 2221msgstr "" 2222 2223#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:170 2224msgctxt "LOCATIVE" 2225msgid "August" 2226msgstr "" 2227 2228#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:100 2229#: app/Module/StatisticsChartModule.php:794 2230#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:20 2231msgctxt "NOMINATIVE" 2232msgid "August" 2233msgstr "" 2234 2235#. I18N: Name of a country or state 2236#: app/Statistics/Service/CountryService.php:68 2237msgid "Australia" 2238msgstr "Australia" 2239 2240#. I18N: Name of a country or state 2241#: app/Statistics/Service/CountryService.php:70 2242msgid "Austria" 2243msgstr "Austria" 2244 2245#: app/Gedcom.php:827 resources/views/lists/sources-table.phtml:102 2246#: resources/views/modals/source-fields.phtml:32 2247msgid "Author" 2248msgstr "" 2249 2250#: app/CustomTags/PhpGedView.php:61 app/CustomTags/PhpGedView.php:67 2251#: app/CustomTags/PhpGedView.php:72 app/CustomTags/PhpGedView.php:73 2252#: app/CustomTags/PhpGedView.php:75 app/CustomTags/PhpGedView.php:76 2253#: app/Gedcom.php:898 app/Gedcom.php:912 app/Gedcom.php:926 app/Gedcom.php:928 2254#: app/Gedcom.php:930 app/Gedcom.php:932 app/Gedcom.php:934 app/Gedcom.php:936 2255msgid "Author of last change" 2256msgstr "" 2257 2258#. I18N: Automatic suggestions when you type 2259#: app/Http/RequestHandlers/ModulesMapAutocompletePage.php:43 2260#: resources/views/admin/control-panel.phtml:650 2261msgid "Autocomplete" 2262msgstr "" 2263 2264#: resources/views/admin/users-edit.phtml:156 2265msgid "Automatically accept changes made by this user" 2266msgstr "" 2267 2268#. I18N: A configuration setting 2269#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:527 2270msgid "Automatically expand notes" 2271msgstr "Expandir notas automaticamente" 2272 2273#. I18N: A configuration setting 2274#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:541 2275msgid "Automatically expand sources" 2276msgstr "Expandir fontes automaticamente" 2277 2278#. I18N: a month in the Jewish calendar 2279#: app/Date/JewishDate.php:215 2280msgctxt "GENITIVE" 2281msgid "Av" 2282msgstr "" 2283 2284#. I18N: a month in the Jewish calendar 2285#: app/Date/JewishDate.php:319 2286msgctxt "INSTRUMENTAL" 2287msgid "Av" 2288msgstr "" 2289 2290#. I18N: a month in the Jewish calendar 2291#: app/Date/JewishDate.php:267 2292msgctxt "LOCATIVE" 2293msgid "Av" 2294msgstr "" 2295 2296#. I18N: a month in the Jewish calendar 2297#: app/Date/JewishDate.php:163 2298msgctxt "NOMINATIVE" 2299msgid "Av" 2300msgstr "" 2301 2302#: app/Statistics/Google/ChartAge.php:115 2303#: app/Statistics/Google/ChartMarriageAge.php:138 2304msgid "Average age" 2305msgstr "Media de idade" 2306 2307#: app/Module/StatisticsChartModule.php:516 2308#: app/Statistics/Google/ChartAge.php:135 2309#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:60 2310#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:222 2311#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:91 2312#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:38 2313#: resources/views/modules/statistics-chart/lifespan.phtml:17 2314msgid "Average age at death" 2315msgstr "Promedio de idade ao finar" 2316 2317#: app/Statistics/Google/ChartMarriageAge.php:158 2318msgid "Average age at marriage" 2319msgstr "" 2320 2321#: app/Statistics/Google/ChartMarriageAge.php:155 2322msgid "Average age in century of marriage" 2323msgstr "Media de idade no século de casamento" 2324 2325#: app/Statistics/Google/ChartAge.php:132 2326msgid "Average age related to death century" 2327msgstr "Media de idade relativa ao século de falecemento" 2328 2329#: app/Statistics/Google/ChartChildren.php:88 2330msgid "Average number" 2331msgstr "" 2332 2333#: app/Statistics/Google/ChartChildren.php:99 2334#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:62 2335#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:250 2336#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:99 2337#: resources/views/modules/statistics-chart/children.phtml:17 2338msgid "Average number of children per family" 2339msgstr "Promedio de fillos por familia" 2340 2341#. I18N: help text for family tree / GEDCOM file names 2342#: resources/views/admin/trees-create.phtml:48 2343#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:86 2344msgid "Avoid spaces and punctuation. A family name might be a good choice." 2345msgstr "" 2346 2347#: app/Date/JalaliDate.php:281 2348msgctxt "Abbreviation for Persian month: Azar" 2349msgid "Azar" 2350msgstr "" 2351 2352#. I18N: 9th month in the Persian/Jalali calendar 2353#: app/Date/JalaliDate.php:155 2354msgctxt "GENITIVE" 2355msgid "Azar" 2356msgstr "" 2357 2358#. I18N: 9th month in the Persian/Jalali calendar 2359#: app/Date/JalaliDate.php:245 2360msgctxt "INSTRUMENTAL" 2361msgid "Azar" 2362msgstr "" 2363 2364#. I18N: 9th month in the Persian/Jalali calendar 2365#: app/Date/JalaliDate.php:200 2366msgctxt "LOCATIVE" 2367msgid "Azar" 2368msgstr "" 2369 2370#. I18N: 9th month in the Persian/Jalali calendar 2371#: app/Date/JalaliDate.php:110 2372msgctxt "NOMINATIVE" 2373msgid "Azar" 2374msgstr "" 2375 2376#. I18N: Name of a country or state 2377#: app/Statistics/Service/CountryService.php:72 2378msgid "Azerbaijan" 2379msgstr "" 2380 2381#. I18N: Name of a country or state 2382#: app/Statistics/Service/CountryService.php:74 2383msgid "Azores" 2384msgstr "Azores" 2385 2386#: app/Date/JalaliDate.php:283 2387msgctxt "Abbreviation for Persian month: Bahman" 2388msgid "Bah" 2389msgstr "" 2390 2391#. I18N: Name of a country or state 2392#: app/Statistics/Service/CountryService.php:91 2393msgid "Bahamas" 2394msgstr "Bahamas" 2395 2396#. I18N: 11th month in the Persian/Jalali calendar 2397#: app/Date/JalaliDate.php:159 2398msgctxt "GENITIVE" 2399msgid "Bahman" 2400msgstr "" 2401 2402#. I18N: 11th month in the Persian/Jalali calendar 2403#: app/Date/JalaliDate.php:249 2404msgctxt "INSTRUMENTAL" 2405msgid "Bahman" 2406msgstr "" 2407 2408#. I18N: 11th month in the Persian/Jalali calendar 2409#: app/Date/JalaliDate.php:204 2410msgctxt "LOCATIVE" 2411msgid "Bahman" 2412msgstr "" 2413 2414#. I18N: 11th month in the Persian/Jalali calendar 2415#: app/Date/JalaliDate.php:114 2416msgctxt "NOMINATIVE" 2417msgid "Bahman" 2418msgstr "" 2419 2420#. I18N: Name of a country or state 2421#: app/Statistics/Service/CountryService.php:89 2422msgid "Bahrain" 2423msgstr "" 2424 2425#. I18N: Name of a country or state 2426#: app/Statistics/Service/CountryService.php:85 2427msgid "Bangladesh" 2428msgstr "" 2429 2430#: app/Gedcom.php:590 resources/views/calendar-page.phtml:189 2431#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:16 2432msgid "Baptism" 2433msgstr "" 2434 2435#: app/Services/IndividualFactsService.php:227 2436msgid "Baptism of a brother" 2437msgstr "" 2438 2439#: app/Services/IndividualFactsService.php:206 2440msgid "Baptism of a child" 2441msgstr "" 2442 2443#: app/Services/IndividualFactsService.php:205 2444msgid "Baptism of a daughter" 2445msgstr "" 2446 2447#: app/Services/IndividualFactsService.php:275 2448#: app/Services/IndividualFactsService.php:298 2449#: app/Services/IndividualFactsService.php:321 2450#: app/Services/IndividualFactsService.php:398 2451#: app/Services/IndividualFactsService.php:416 2452msgid "Baptism of a grandchild" 2453msgstr "" 2454 2455#: app/Services/IndividualFactsService.php:274 2456msgid "Baptism of a granddaughter" 2457msgstr "" 2458 2459#: app/Services/IndividualFactsService.php:297 2460msgctxt "daughter’s daughter" 2461msgid "Baptism of a granddaughter" 2462msgstr "" 2463 2464#: app/Services/IndividualFactsService.php:320 2465msgctxt "son’s daughter" 2466msgid "Baptism of a granddaughter" 2467msgstr "" 2468 2469#: app/Services/IndividualFactsService.php:273 2470msgid "Baptism of a grandson" 2471msgstr "" 2472 2473#: app/Services/IndividualFactsService.php:296 2474msgctxt "daughter’s son" 2475msgid "Baptism of a grandson" 2476msgstr "" 2477 2478#: app/Services/IndividualFactsService.php:319 2479msgctxt "son’s son" 2480msgid "Baptism of a grandson" 2481msgstr "" 2482 2483#: app/Services/IndividualFactsService.php:250 2484msgid "Baptism of a half-brother" 2485msgstr "" 2486 2487#: app/Services/IndividualFactsService.php:252 2488msgid "Baptism of a half-sibling" 2489msgstr "" 2490 2491#: app/Services/IndividualFactsService.php:251 2492msgid "Baptism of a half-sister" 2493msgstr "" 2494 2495#: app/Services/IndividualFactsService.php:229 2496msgid "Baptism of a sibling" 2497msgstr "" 2498 2499#: app/Services/IndividualFactsService.php:228 2500msgid "Baptism of a sister" 2501msgstr "" 2502 2503#: app/Services/IndividualFactsService.php:204 2504msgid "Baptism of a son" 2505msgstr "" 2506 2507#: app/Gedcom.php:593 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:17 2508msgid "Bar mitzvah" 2509msgstr "" 2510 2511#. I18N: Name of a country or state 2512#: app/Statistics/Service/CountryService.php:107 2513msgid "Barbados" 2514msgstr "" 2515 2516#: app/CustomTags/GedcomL.php:154 2517msgid "Base GEDCOM tag" 2518msgstr "" 2519 2520#: app/Gedcom.php:596 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:18 2521msgid "Bat mitzvah" 2522msgstr "" 2523 2524#. I18N: Location of an LDS church temple 2525#: app/Elements/TempleCode.php:73 2526msgid "Baton Rouge, Louisiana, United States" 2527msgstr "" 2528 2529#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:254 2530msgid "Begins with" 2531msgstr "" 2532 2533#. I18N: Name of a country or state 2534#: app/Statistics/Service/CountryService.php:97 2535msgid "Belarus" 2536msgstr "" 2537 2538#. I18N: The name of a colour-scheme 2539#: app/Module/ColorsTheme.php:154 2540msgid "Belgian Chocolate" 2541msgstr "Chocolate Belga" 2542 2543#. I18N: Name of a country or state 2544#: app/Statistics/Service/CountryService.php:78 2545msgid "Belgium" 2546msgstr "Bélxica" 2547 2548#. I18N: Name of a country or state 2549#: app/Statistics/Service/CountryService.php:99 2550msgid "Belize" 2551msgstr "" 2552 2553#. I18N: Name of a country or state 2554#: app/Statistics/Service/CountryService.php:80 2555msgid "Benin" 2556msgstr "" 2557 2558#. I18N: Name of a country or state 2559#: app/Statistics/Service/CountryService.php:101 2560msgid "Bermuda" 2561msgstr "" 2562 2563#. I18N: Location of an LDS church temple 2564#: app/Elements/TempleCode.php:191 2565msgid "Bern, Switzerland" 2566msgstr "" 2567 2568#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:96 2569msgid "Best man" 2570msgstr "" 2571 2572#. I18N: Name of a country or state 2573#: app/Statistics/Service/CountryService.php:111 2574msgid "Bhutan" 2575msgstr "" 2576 2577#: app/CustomTags/RootsMagic.php:79 2578msgid "Bibliography" 2579msgstr "" 2580 2581#. I18N: Location of an LDS church temple 2582#: app/Elements/TempleCode.php:64 2583msgid "Billings, Montana, United States" 2584msgstr "" 2585 2586#: app/Gedcom.php:780 2587msgid "Binary data object" 2588msgstr "" 2589 2590#: app/Module/BingMaps.php:86 app/Module/MapLinkBing.php:42 2591msgid "Bing™ maps" 2592msgstr "" 2593 2594#: app/Module/BingWebmasterToolsModule.php:41 2595msgid "Bing™ webmaster tools" 2596msgstr "" 2597 2598#. I18N: Location of an LDS church temple 2599#: app/Elements/TempleCode.php:65 2600msgid "Birmingham, Alabama, United States" 2601msgstr "" 2602 2603#: app/Gedcom.php:599 app/Http/RequestHandlers/IndividualPage.php:197 2604#: resources/views/calendar-page.phtml:186 2605#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:138 2606#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:143 2607#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:167 2608#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:441 2609#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:58 2610#: resources/xml/reports/change_report.xml:102 2611#: resources/xml/reports/change_report.xml:118 2612#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:560 2613#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:182 2614#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:470 2615#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:477 2616#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:536 2617#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:733 2618#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:740 2619#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:880 2620#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1081 2621#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1090 2622#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:281 2623#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:317 2624#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:357 2625#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:393 2626#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:429 2627#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:487 2628#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:523 2629#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:564 2630#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:600 2631#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:636 2632#: resources/xml/reports/individual_report.xml:270 2633#: resources/xml/reports/individual_report.xml:306 2634#: resources/xml/reports/individual_report.xml:346 2635#: resources/xml/reports/individual_report.xml:382 2636#: resources/xml/reports/individual_report.xml:418 2637#: resources/xml/reports/individual_report.xml:479 2638#: resources/xml/reports/individual_report.xml:519 2639#: resources/xml/reports/individual_report.xml:560 2640#: resources/xml/reports/individual_report.xml:596 2641#: resources/xml/reports/individual_report.xml:632 2642#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:15 2643#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:73 2644#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:74 2645#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:94 2646#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:95 2647#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:116 2648#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:117 2649#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:134 2650#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:135 2651#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:156 2652#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:157 2653#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:175 2654#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:176 2655#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:197 2656#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:198 2657#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:218 2658#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:219 2659#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:240 2660#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:241 2661#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:261 2662#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:262 2663#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:283 2664#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:284 2665#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:304 2666#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:305 2667#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:326 2668#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:327 2669#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:347 2670#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:348 2671#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:369 2672#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:370 2673#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:390 2674#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:409 2675#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:428 2676#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:447 2677#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:466 2678#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:485 2679#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:504 2680#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:523 2681#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:542 2682#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:561 2683#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:580 2684#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:599 2685#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:618 2686#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:637 2687#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:656 2688#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:675 2689#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:775 2690#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:776 2691#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:796 2692#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:797 2693#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:818 2694#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:819 2695#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:836 2696#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:837 2697#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:858 2698#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:859 2699#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:876 2700#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:877 2701#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:898 2702#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:899 2703#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:920 2704#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:942 2705#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:963 2706#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:985 2707#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1006 2708#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1028 2709#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1049 2710#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1071 2711#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1094 2712#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1113 2713#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1132 2714#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1151 2715#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1170 2716#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1189 2717#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1208 2718#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1227 2719#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1246 2720#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1265 2721#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1284 2722#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1303 2723#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1322 2724#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1341 2725#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1360 2726#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1379 2727#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:63 2728msgid "Birth" 2729msgstr "" 2730 2731#: app/Elements/PedigreeLinkageType.php:80 2732msgctxt "Female pedigree" 2733msgid "Birth" 2734msgstr "" 2735 2736#: app/Elements/PedigreeLinkageType.php:70 2737msgctxt "Male pedigree" 2738msgid "Birth" 2739msgstr "" 2740 2741#: app/Elements/PedigreeLinkageType.php:90 2742msgctxt "Pedigree" 2743msgid "Birth" 2744msgstr "" 2745 2746#: app/Statistics/Google/ChartDistribution.php:301 2747msgid "Birth by country" 2748msgstr "Nacemento por país" 2749 2750#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:8 2751#: resources/xml/reports/birth_report.xml:8 2752msgid "Birth date range end" 2753msgstr "" 2754 2755#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:7 2756#: resources/xml/reports/birth_report.xml:7 2757msgid "Birth date range start" 2758msgstr "" 2759 2760#: app/CustomTags/BrothersKeeper.php:73 2761msgid "Birth name" 2762msgstr "" 2763 2764#: app/Services/IndividualFactsService.php:217 2765msgid "Birth of a brother" 2766msgstr "" 2767 2768#: app/Module/PlacesModule.php:222 app/Services/IndividualFactsService.php:196 2769#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:435 2770msgid "Birth of a child" 2771msgstr "" 2772 2773#: app/Services/IndividualFactsService.php:195 2774msgid "Birth of a daughter" 2775msgstr "" 2776 2777#: app/Services/IndividualFactsService.php:265 2778#: app/Services/IndividualFactsService.php:288 2779#: app/Services/IndividualFactsService.php:311 2780#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:429 2781msgid "Birth of a grandchild" 2782msgstr "" 2783 2784#: app/Services/IndividualFactsService.php:264 2785msgid "Birth of a granddaughter" 2786msgstr "" 2787 2788#: app/Services/IndividualFactsService.php:287 2789msgctxt "daughter’s daughter" 2790msgid "Birth of a granddaughter" 2791msgstr "" 2792 2793#: app/Services/IndividualFactsService.php:310 2794msgctxt "son’s daughter" 2795msgid "Birth of a granddaughter" 2796msgstr "" 2797 2798#: app/Services/IndividualFactsService.php:263 2799msgid "Birth of a grandson" 2800msgstr "" 2801 2802#: app/Services/IndividualFactsService.php:286 2803msgctxt "daughter’s son" 2804msgid "Birth of a grandson" 2805msgstr "" 2806 2807#: app/Services/IndividualFactsService.php:309 2808msgctxt "son’s son" 2809msgid "Birth of a grandson" 2810msgstr "" 2811 2812#: app/Services/IndividualFactsService.php:240 2813msgid "Birth of a half-brother" 2814msgstr "" 2815 2816#: app/Services/IndividualFactsService.php:242 2817msgid "Birth of a half-sibling" 2818msgstr "" 2819 2820#: app/Services/IndividualFactsService.php:241 2821msgid "Birth of a half-sister" 2822msgstr "" 2823 2824#: app/Services/IndividualFactsService.php:219 2825#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:441 2826msgid "Birth of a sibling" 2827msgstr "" 2828 2829#: app/Services/IndividualFactsService.php:218 2830msgid "Birth of a sister" 2831msgstr "" 2832 2833#: app/Services/IndividualFactsService.php:194 2834msgid "Birth of a son" 2835msgstr "" 2836 2837#: app/Gedcom.php:601 2838msgid "Birth parents" 2839msgstr "" 2840 2841#: resources/views/modules/statistics-chart/places.phtml:18 2842msgid "Birth places" 2843msgstr "" 2844 2845#: resources/xml/reports/birth_report.xml:6 2846msgid "Birthplace contains" 2847msgstr "" 2848 2849#. I18N: Name of a module/report 2850#: app/Module/BirthReportModule.php:40 2851#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:65 2852#: resources/xml/reports/birth_report.xml:3 2853#: resources/xml/reports/birth_report.xml:31 2854msgid "Births" 2855msgstr "Nacementos" 2856 2857#: app/Statistics/Google/ChartBirth.php:111 2858#: resources/views/modules/statistics-chart/individual-events.phtml:25 2859msgid "Births by century" 2860msgstr "Nacementos por século" 2861 2862#. I18N: Location of an LDS church temple 2863#: app/Elements/TempleCode.php:66 2864msgid "Bismarck, North Dakota, United States" 2865msgstr "" 2866 2867#: app/Gedcom.php:603 2868msgid "Blessing" 2869msgstr "" 2870 2871#: app/CustomTags/PhpGedView.php:80 resources/views/edit-blocks-block.phtml:24 2872msgid "Block" 2873msgstr "Bloque" 2874 2875#: app/Http/RequestHandlers/ModulesBlocksPage.php:43 2876#: resources/views/admin/control-panel.phtml:636 2877#: resources/views/admin/modules.phtml:94 2878#: resources/views/admin/modules.phtml:96 2879msgid "Blocks" 2880msgstr "Bloques" 2881 2882#. I18N: The name of a colour-scheme 2883#: app/Module/ColorsTheme.php:156 2884msgid "Blue Lagoon" 2885msgstr "Lagoa Azul" 2886 2887#. I18N: The name of a colour-scheme 2888#: app/Module/ColorsTheme.php:158 2889msgid "Blue Marine" 2890msgstr "Azul Mariño" 2891 2892#. I18N: Location of an LDS church temple 2893#: app/Elements/TempleCode.php:67 2894msgid "Bogotá, Colombia" 2895msgstr "" 2896 2897#. I18N: Location of an LDS church temple 2898#: app/Elements/TempleCode.php:68 2899msgid "Boise, Idaho, United States" 2900msgstr "" 2901 2902#. I18N: Name of a country or state 2903#: app/Statistics/Service/CountryService.php:103 2904msgid "Bolivia" 2905msgstr "Bolivia" 2906 2907#. I18N: Type of media object 2908#: app/Elements/SourceMediaType.php:80 2909msgid "Book" 2910msgstr "" 2911 2912#. I18N: LDS sealing status; see https://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Mormonism) 2913#: app/Elements/LdsChildSealingDateStatus.php:60 2914#: app/Elements/LdsOrdinanceStatus.php:61 2915msgid "Born in the covenant" 2916msgstr "" 2917 2918#. I18N: Name of a country or state 2919#: app/Statistics/Service/CountryService.php:93 2920msgid "Bosnia and Herzegovina" 2921msgstr "" 2922 2923#. I18N: Location of an LDS church temple 2924#: app/Elements/TempleCode.php:69 2925msgid "Boston, Massachusetts, United States" 2926msgstr "" 2927 2928#: resources/views/lists/families-table.phtml:87 2929msgid "Both alive" 2930msgstr "" 2931 2932#: resources/views/lists/families-table.phtml:102 2933msgid "Both dead" 2934msgstr "" 2935 2936#. I18N: Name of a country or state 2937#: app/Statistics/Service/CountryService.php:115 2938msgid "Botswana" 2939msgstr "" 2940 2941#. I18N: Location of an LDS church temple 2942#: app/Elements/TempleCode.php:70 2943msgid "Bountiful, Utah, United States" 2944msgstr "" 2945 2946#. I18N: Name of a country or state 2947#: app/Statistics/Service/CountryService.php:113 2948msgid "Bouvet Island" 2949msgstr "" 2950 2951#. I18N: Name of a module/list 2952#. I18N: Branches of a family tree 2953#: app/Module/BranchesListModule.php:101 app/Module/BranchesListModule.php:242 2954msgid "Branches" 2955msgstr "Ramas" 2956 2957#. I18N: %s is a surname 2958#: app/Module/BranchesListModule.php:232 2959#, php-format 2960msgid "Branches of the %s family" 2961msgstr "Ramas da familia %s" 2962 2963#. I18N: Name of a country or state 2964#: app/Statistics/Service/CountryService.php:105 2965msgid "Brazil" 2966msgstr "Brasil" 2967 2968#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:97 2969msgid "Bridesmaid" 2970msgstr "" 2971 2972#. I18N: Location of an LDS church temple 2973#: app/Elements/TempleCode.php:71 2974msgid "Brigham City, Utah, United States" 2975msgstr "" 2976 2977#. I18N: Location of an LDS church temple 2978#: app/Elements/TempleCode.php:72 2979msgid "Brisbane, Australia" 2980msgstr "" 2981 2982#: app/CustomTags/BrothersKeeper.php:94 2983msgid "Brit milah" 2984msgstr "" 2985 2986#. I18N: Name of a country or state 2987#: app/Statistics/Service/CountryService.php:255 2988msgid "British Indian Ocean Territory" 2989msgstr "Territorio Británico do Océano Índico" 2990 2991#. I18N: Name of a country or state 2992#: app/Statistics/Service/CountryService.php:526 2993msgid "British Virgin Islands" 2994msgstr "" 2995 2996#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:327 2997#: resources/xml/reports/individual_report.xml:316 2998msgid "Brother" 2999msgstr "" 3000 3001#. I18N: a month in the French republican calendar 3002#: app/Date/FrenchDate.php:151 3003msgctxt "GENITIVE" 3004msgid "Brumaire" 3005msgstr "" 3006 3007#. I18N: a month in the French republican calendar 3008#: app/Date/FrenchDate.php:245 3009msgctxt "INSTRUMENTAL" 3010msgid "Brumaire" 3011msgstr "" 3012 3013#. I18N: a month in the French republican calendar 3014#: app/Date/FrenchDate.php:198 3015msgctxt "LOCATIVE" 3016msgid "Brumaire" 3017msgstr "" 3018 3019#. I18N: a month in the French republican calendar 3020#: app/Date/FrenchDate.php:103 3021msgctxt "NOMINATIVE" 3022msgid "Brumaire" 3023msgstr "" 3024 3025#. I18N: Name of a country or state 3026#: app/Statistics/Service/CountryService.php:109 3027msgid "Brunei Darussalam" 3028msgstr "" 3029 3030#. I18N: Location of an LDS church temple 3031#: app/Elements/TempleCode.php:63 3032msgid "Buenos Aires, Argentina" 3033msgstr "" 3034 3035#. I18N: Name of a country or state 3036#: app/Statistics/Service/CountryService.php:87 3037msgid "Bulgaria" 3038msgstr "Bulgaria" 3039 3040#: app/Gedcom.php:606 resources/views/calendar-page.phtml:201 3041#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:351 3042#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:705 3043#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1049 3044#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:25 3045msgid "Burial" 3046msgstr "" 3047 3048#: app/Services/IndividualFactsService.php:355 3049msgid "Burial of a brother" 3050msgstr "" 3051 3052#: app/Services/IndividualFactsService.php:339 3053msgid "Burial of a child" 3054msgstr "" 3055 3056#: app/Services/IndividualFactsService.php:338 3057msgid "Burial of a daughter" 3058msgstr "" 3059 3060#: app/Services/IndividualFactsService.php:631 3061msgid "Burial of a father" 3062msgstr "" 3063 3064#: app/Services/IndividualFactsService.php:393 3065#: app/Services/IndividualFactsService.php:411 3066#: app/Services/IndividualFactsService.php:429 3067msgid "Burial of a grandchild" 3068msgstr "" 3069 3070#: app/Services/IndividualFactsService.php:392 3071msgid "Burial of a granddaughter" 3072msgstr "" 3073 3074#: app/Services/IndividualFactsService.php:410 3075msgctxt "daughter’s daughter" 3076msgid "Burial of a granddaughter" 3077msgstr "" 3078 3079#: app/Services/IndividualFactsService.php:428 3080msgctxt "son’s daughter" 3081msgid "Burial of a granddaughter" 3082msgstr "" 3083 3084#: app/Services/IndividualFactsService.php:649 3085msgid "Burial of a grandfather" 3086msgstr "" 3087 3088#: app/Services/IndividualFactsService.php:650 3089msgid "Burial of a grandmother" 3090msgstr "" 3091 3092#: app/Services/IndividualFactsService.php:651 3093#: app/Services/IndividualFactsService.php:669 3094#: app/Services/IndividualFactsService.php:687 3095msgid "Burial of a grandparent" 3096msgstr "" 3097 3098#: app/Services/IndividualFactsService.php:391 3099msgid "Burial of a grandson" 3100msgstr "" 3101 3102#: app/Services/IndividualFactsService.php:409 3103msgctxt "daughter’s son" 3104msgid "Burial of a grandson" 3105msgstr "" 3106 3107#: app/Services/IndividualFactsService.php:427 3108msgctxt "son’s son" 3109msgid "Burial of a grandson" 3110msgstr "" 3111 3112#: app/Services/IndividualFactsService.php:373 3113msgid "Burial of a half-brother" 3114msgstr "" 3115 3116#: app/Services/IndividualFactsService.php:375 3117msgid "Burial of a half-sibling" 3118msgstr "" 3119 3120#: app/Services/IndividualFactsService.php:374 3121msgid "Burial of a half-sister" 3122msgstr "" 3123 3124#: app/Services/IndividualFactsService.php:801 3125msgid "Burial of a husband" 3126msgstr "" 3127 3128#: app/Services/IndividualFactsService.php:667 3129msgid "Burial of a maternal grandfather" 3130msgstr "" 3131 3132#: app/Services/IndividualFactsService.php:668 3133msgid "Burial of a maternal grandmother" 3134msgstr "" 3135 3136#: app/Services/IndividualFactsService.php:632 3137msgid "Burial of a mother" 3138msgstr "" 3139 3140#: app/Services/IndividualFactsService.php:633 3141msgid "Burial of a parent" 3142msgstr "" 3143 3144#: app/Services/IndividualFactsService.php:685 3145msgid "Burial of a paternal grandfather" 3146msgstr "" 3147 3148#: app/Services/IndividualFactsService.php:686 3149msgid "Burial of a paternal grandmother" 3150msgstr "" 3151 3152#: app/Services/IndividualFactsService.php:357 3153msgid "Burial of a sibling" 3154msgstr "" 3155 3156#: app/Services/IndividualFactsService.php:356 3157msgid "Burial of a sister" 3158msgstr "" 3159 3160#: app/Services/IndividualFactsService.php:337 3161msgid "Burial of a son" 3162msgstr "" 3163 3164#: app/Services/IndividualFactsService.php:803 3165msgid "Burial of a spouse" 3166msgstr "" 3167 3168#: app/Services/IndividualFactsService.php:802 3169msgid "Burial of a wife" 3170msgstr "" 3171 3172#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:5 3173msgid "Burial place contains" 3174msgstr "" 3175 3176#. I18N: Name of a module/report 3177#: app/Module/CemeteryReportModule.php:40 3178#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:3 3179#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:34 3180msgid "Burials" 3181msgstr "" 3182 3183#. I18N: Name of a country or state 3184#: app/Statistics/Service/CountryService.php:83 3185msgid "Burkina Faso" 3186msgstr "Burquina Faso" 3187 3188#. I18N: Name of a country or state 3189#: app/Statistics/Service/CountryService.php:76 3190msgid "Burundi" 3191msgstr "Burundi" 3192 3193#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:98 3194msgid "Buyer" 3195msgstr "" 3196 3197#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:75 3198msgctxt "FEMALE" 3199msgid "Buyer" 3200msgstr "" 3201 3202#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:54 3203msgctxt "MALE" 3204msgid "Buyer" 3205msgstr "" 3206 3207#. I18N: Help text for the "Port number" site configuration setting 3208#: resources/views/admin/site-mail.phtml:113 3209msgid "By default, SMTP works on port 25." 3210msgstr "" 3211 3212#. I18N: Name of a module. CKEditor is a trademark. Do not translate it? https://ckeditor.com 3213#: app/Module/CkeditorModule.php:43 3214msgid "CKEditor™" 3215msgstr "CKEditor™" 3216 3217#. I18N: Name of a module. 3218#: app/Module/CustomCssJsModule.php:83 3219msgid "CSS and JS" 3220msgstr "" 3221 3222#: resources/views/admin/trees.phtml:74 3223#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:33 3224msgid "Calculating…" 3225msgstr "" 3226 3227#. I18N: Name of a module 3228#: app/Module/CalendarMenuModule.php:42 app/Module/CalendarMenuModule.php:81 3229#: resources/views/modules/yahrzeit/config.phtml:41 3230msgid "Calendar" 3231msgstr "Calendario" 3232 3233#. I18N: A configuration setting 3234#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:108 3235#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:110 3236#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:113 3237msgid "Calendar conversion" 3238msgstr "Conversión de calendario" 3239 3240#. I18N: Location of an LDS church temple 3241#: app/Elements/TempleCode.php:74 3242msgid "Calgary, Alberta, Canada" 3243msgstr "" 3244 3245#: app/Gedcom.php:844 resources/views/modals/source-fields.phtml:52 3246msgid "Call number" 3247msgstr "" 3248 3249#. I18N: Name of a country or state 3250#: app/Statistics/Service/CountryService.php:282 3251msgid "Cambodia" 3252msgstr "" 3253 3254#. I18N: Name of a country or state 3255#: app/Statistics/Service/CountryService.php:131 3256msgid "Cameroon" 3257msgstr "Camerún" 3258 3259#. I18N: Location of an LDS church temple 3260#: app/Elements/TempleCode.php:75 3261msgid "Campinas, Brazil" 3262msgstr "" 3263 3264#. I18N: Name of a country or state 3265#: app/Statistics/Service/CountryService.php:119 3266msgid "Canada" 3267msgstr "Canadá" 3268 3269#. I18N: Name of a country or state 3270#: app/Statistics/Service/CountryService.php:143 3271msgid "Cape Verde" 3272msgstr "Cabo Verde" 3273 3274#. I18N: Location of an LDS church temple 3275#: app/Elements/TempleCode.php:76 3276msgid "Caracas, Venezuela" 3277msgstr "" 3278 3279#. I18N: Type of media object 3280#: app/Elements/SourceMediaType.php:81 3281msgid "Card" 3282msgstr "" 3283 3284#. I18N: Location of an LDS church temple 3285#: app/Elements/TempleCode.php:56 3286msgid "Cardston, Alberta, Canada" 3287msgstr "" 3288 3289#: app/Gedcom.php:609 3290msgid "Caste" 3291msgstr "" 3292 3293#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:79 3294msgid "Categories" 3295msgstr "" 3296 3297#: app/CustomTags/GedcomL.php:144 app/CustomTags/GedcomL.php:200 3298#: app/CustomTags/Legacy.php:138 3299msgid "Category" 3300msgstr "" 3301 3302#: app/CustomTags/GedcomL.php:234 app/Gedcom.php:409 app/Gedcom.php:543 3303msgid "Cause" 3304msgstr "" 3305 3306#: app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:114 app/Gedcom.php:636 3307msgid "Cause of death" 3308msgstr "" 3309 3310#: resources/views/admin/synchronize-trees.phtml:30 3311#: resources/views/admin/trees-merge.phtml:66 3312#: resources/views/admin/trees-renumber.phtml:47 3313msgid "Caution! This may take a long time. Be patient." 3314msgstr "" 3315 3316#. I18N: Name of a country or state 3317#: app/Statistics/Service/CountryService.php:153 3318msgid "Cayman Islands" 3319msgstr "Illas Caimán" 3320 3321#. I18N: Location of an LDS church temple 3322#: app/Elements/TempleCode.php:77 3323msgid "Cebu City, Philippines" 3324msgstr "" 3325 3326#: app/CustomTags/PhpGedView.php:66 3327msgid "Cemetery" 3328msgstr "" 3329 3330#: app/Gedcom.php:610 3331msgid "Census" 3332msgstr "Censo" 3333 3334#. I18N: Name of a module 3335#: app/Module/CensusAssistantModule.php:51 3336msgid "Census assistant" 3337msgstr "" 3338 3339#: app/Gedcom.php:611 3340#: resources/views/modules/GEDFact_assistant/select-census.phtml:16 3341msgid "Census date" 3342msgstr "" 3343 3344#: resources/views/modules/GEDFact_assistant/select-census.phtml:15 3345msgid "Census date and place" 3346msgstr "" 3347 3348#: app/Gedcom.php:612 3349msgid "Census place" 3350msgstr "" 3351 3352#: resources/views/modules/census-assistant.phtml:112 3353msgid "Census transcript" 3354msgstr "" 3355 3356#. I18N: Name of a country or state 3357#: app/Statistics/Service/CountryService.php:117 3358msgid "Central African Republic" 3359msgstr "" 3360 3361#: app/Module/StatisticsChartModule.php:979 3362#: app/Statistics/Google/ChartAge.php:112 3363#: app/Statistics/Google/ChartAge.php:142 3364#: app/Statistics/Google/ChartBirth.php:96 3365#: app/Statistics/Google/ChartChildren.php:87 3366#: app/Statistics/Google/ChartChildren.php:112 3367#: app/Statistics/Google/ChartDeath.php:96 3368#: app/Statistics/Google/ChartDivorce.php:96 3369#: app/Statistics/Google/ChartMarriage.php:96 3370#: app/Statistics/Google/ChartMarriageAge.php:135 3371#: app/Statistics/Google/ChartMarriageAge.php:165 3372#: app/Statistics/Google/ChartMortality.php:64 3373#: app/Statistics/Google/ChartNoChildrenFamilies.php:96 3374#: app/Statistics/Google/ChartNoChildrenFamilies.php:132 3375msgid "Century" 3376msgstr "" 3377 3378#. I18N: Type of media object 3379#: app/Elements/SourceMediaType.php:82 3380msgid "Certificate" 3381msgstr "" 3382 3383#. I18N: Name of a country or state 3384#: app/Statistics/Service/CountryService.php:480 3385msgid "Chad" 3386msgstr "" 3387 3388#: app/Http/RequestHandlers/ChangeFamilyMembersPage.php:49 3389#: resources/views/family-page-menu.phtml:35 3390msgid "Change family members" 3391msgstr "Modificar os membros da familia" 3392 3393#: app/Http/RequestHandlers/TreePageEdit.php:64 3394msgid "Change the “Home page” blocks" 3395msgstr "" 3396 3397#: app/Http/RequestHandlers/UserPageEdit.php:62 3398msgid "Change the “My page” blocks" 3399msgstr "" 3400 3401#. I18N: [a record was] Changed on <date/time> 3402#: resources/views/modules/recent_changes/changes-list.phtml:52 3403#, php-format 3404msgid "Changed by %1$s" 3405msgstr "" 3406 3407#. I18N: [a record was] Changed on <date/time> 3408#: resources/views/modules/recent_changes/changes-list.phtml:50 3409#, php-format 3410msgid "Changed on %1$s" 3411msgstr "" 3412 3413#. I18N: [a record was] Changed on <date/time> by <user> 3414#: resources/views/modules/recent_changes/changes-list.phtml:48 3415#, php-format 3416msgid "Changed on %1$s by %2$s" 3417msgstr "" 3418 3419#. I18N: Name of a module/report 3420#: app/Module/ChangeReportModule.php:44 3421#: resources/views/admin/users-edit.phtml:150 3422#: resources/views/modules/recent_changes/config.phtml:51 3423#: resources/views/pending-changes-page.phtml:50 3424#: resources/xml/reports/change_report.xml:3 3425#: resources/xml/reports/change_report.xml:44 3426msgid "Changes" 3427msgstr "Cambios" 3428 3429#: app/Module/RecentChangesModule.php:177 3430#, php-format 3431msgid "Changes in the last %s day" 3432msgid_plural "Changes in the last %s days" 3433msgstr[0] "" 3434msgstr[1] "" 3435 3436#: app/Http/RequestHandlers/PendingChangesLogPage.php:94 3437#: resources/views/admin/trees.phtml:211 3438msgid "Changes log" 3439msgstr "" 3440 3441#: resources/views/admin/gedcom-export-options.phtml:79 3442#: resources/views/admin/trees-import.phtml:82 3443msgid "Character encoding" 3444msgstr "" 3445 3446#: app/Gedcom.php:497 3447msgid "Character set" 3448msgstr "" 3449 3450#: resources/views/admin/modules.phtml:224 3451#: resources/views/admin/modules.phtml:227 3452msgid "Chart" 3453msgstr "Gráfico" 3454 3455#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:432 3456msgid "Chart preferences" 3457msgstr "" 3458 3459#: resources/views/modules/charts/config.phtml:20 3460#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:26 3461#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:155 3462#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:157 3463msgid "Chart type" 3464msgstr "Tipo de gráfico" 3465 3466#. I18N: Name of a module/block 3467#. I18N: Name of a module 3468#: app/Http/RequestHandlers/ModulesChartsPage.php:43 3469#: app/Module/ChartsBlockModule.php:67 app/Module/ChartsMenuModule.php:59 3470#: app/Module/ChartsMenuModule.php:109 3471#: resources/views/admin/control-panel.phtml:694 3472#: resources/views/admin/modules.phtml:102 3473#: resources/views/admin/modules.phtml:104 3474#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:391 3475msgid "Charts" 3476msgstr "" 3477 3478#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:324 3479#: resources/views/admin/trees.phtml:185 3480msgid "Check for errors" 3481msgstr "" 3482 3483#: app/Module/CheckForNewVersion.php:66 3484msgid "Check for new version" 3485msgstr "" 3486 3487#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardPage.php:122 3488msgid "Check for pending changes…" 3489msgstr "" 3490 3491#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:61 3492msgid "Checking server capacity" 3493msgstr "Comprobando a capacidade do servidor" 3494 3495#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:44 3496msgid "Checking server configuration" 3497msgstr "Comprobando configuración do servidor" 3498 3499#. I18N: Location of an LDS church temple 3500#: app/Elements/TempleCode.php:78 3501msgid "Chicago, Illinois, United States" 3502msgstr "" 3503 3504#: app/Gedcom.php:450 resources/views/edit/change-family-members.phtml:67 3505#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:78 3506#: resources/views/modules/pedigree-chart/previous.phtml:42 3507msgid "Child" 3508msgstr "Fillo(a)" 3509 3510#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:388 3511#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:480 3512msgid "Child of " 3513msgstr "" 3514 3515#. I18N: e.g. “Child of [father name & mother name]” 3516#: app/Module/InteractiveTree/TreeView.php:371 3517#, php-format 3518msgid "Child of %s" 3519msgstr "" 3520 3521#: app/Http/RequestHandlers/FamilyPage.php:155 3522#: app/Http/RequestHandlers/IndividualPage.php:227 3523#: app/Module/StatisticsChartModule.php:421 3524#: app/Module/StatisticsChartModule.php:713 3525#: resources/views/lists/families-table.phtml:161 3526#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:175 3527#: resources/views/modules/pedigree-chart/previous.phtml:40 3528#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:215 3529#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:761 3530#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:122 3531msgid "Children" 3532msgstr "" 3533 3534#: resources/views/modules/statistics-chart/children.phtml:10 3535msgid "Children in family" 3536msgstr "" 3537 3538#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:391 3539#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:483 3540msgid "Children of " 3541msgstr "" 3542 3543#. I18N: In the Icelandic surname tradition, ... 3544#: app/SurnameTradition/IcelandicSurnameTradition.php:52 3545msgid "Children take a patronym instead of a surname." 3546msgstr "" 3547 3548#. I18N: In the Spanish surname tradition, ... 3549#: app/SurnameTradition/SpanishSurnameTradition.php:53 3550msgid "Children take one surname from the father and one surname from the mother." 3551msgstr "" 3552 3553#. I18N: In the Portuguese surname tradition, ... 3554#: app/SurnameTradition/PortugueseSurnameTradition.php:53 3555msgid "Children take one surname from the mother and one surname from the father." 3556msgstr "" 3557 3558#. I18N: In the patrilineal surname tradition, ... 3559#: app/SurnameTradition/LithuanianSurnameTradition.php:76 3560#: app/SurnameTradition/PaternalSurnameTradition.php:50 3561#: app/SurnameTradition/PatrilinealSurnameTradition.php:50 3562#: app/SurnameTradition/PolishSurnameTradition.php:66 3563msgid "Children take their father’s surname." 3564msgstr "" 3565 3566#. I18N: In the matrilineal surname tradition, ... 3567#: app/SurnameTradition/MatrilinealSurnameTradition.php:50 3568msgid "Children take their mother’s surname." 3569msgstr "" 3570 3571#. I18N: Name of a country or state 3572#: app/Statistics/Service/CountryService.php:125 3573msgid "Chile" 3574msgstr "Chile" 3575 3576#. I18N: Name of a country or state 3577#: app/Statistics/Service/CountryService.php:127 3578msgid "China" 3579msgstr "China" 3580 3581#: app/Http/RequestHandlers/ReportListPage.php:65 3582msgid "Choose a report to run" 3583msgstr "Escolla un informe" 3584 3585#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:6 3586#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:6 3587#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:6 3588msgid "Choose relatives" 3589msgstr "" 3590 3591#: app/Http/RequestHandlers/SiteRegistrationPage.php:51 3592msgid "Choose user defined welcome text typed below" 3593msgstr "" 3594 3595#: app/Gedcom.php:617 resources/xml/reports/family_group_report.xml:206 3596#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:560 3597#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:904 3598#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:16 3599msgid "Christening" 3600msgstr "" 3601 3602#: app/Services/IndividualFactsService.php:222 3603msgid "Christening of a brother" 3604msgstr "" 3605 3606#: app/Services/IndividualFactsService.php:201 3607msgid "Christening of a child" 3608msgstr "" 3609 3610#: app/Services/IndividualFactsService.php:200 3611msgid "Christening of a daughter" 3612msgstr "" 3613 3614#: app/Services/IndividualFactsService.php:270 3615#: app/Services/IndividualFactsService.php:293 3616#: app/Services/IndividualFactsService.php:316 3617msgid "Christening of a grandchild" 3618msgstr "" 3619 3620#: app/Services/IndividualFactsService.php:269 3621msgid "Christening of a granddaughter" 3622msgstr "" 3623 3624#: app/Services/IndividualFactsService.php:292 3625msgctxt "daughter’s daughter" 3626msgid "Christening of a granddaughter" 3627msgstr "" 3628 3629#: app/Services/IndividualFactsService.php:315 3630msgctxt "son’s daughter" 3631msgid "Christening of a granddaughter" 3632msgstr "" 3633 3634#: app/Services/IndividualFactsService.php:268 3635msgid "Christening of a grandson" 3636msgstr "" 3637 3638#: app/Services/IndividualFactsService.php:291 3639msgctxt "daughter’s son" 3640msgid "Christening of a grandson" 3641msgstr "" 3642 3643#: app/Services/IndividualFactsService.php:314 3644msgctxt "son’s son" 3645msgid "Christening of a grandson" 3646msgstr "" 3647 3648#: app/Services/IndividualFactsService.php:245 3649msgid "Christening of a half-brother" 3650msgstr "" 3651 3652#: app/Services/IndividualFactsService.php:247 3653msgid "Christening of a half-sibling" 3654msgstr "" 3655 3656#: app/Services/IndividualFactsService.php:246 3657msgid "Christening of a half-sister" 3658msgstr "" 3659 3660#: app/Services/IndividualFactsService.php:224 3661msgid "Christening of a sibling" 3662msgstr "" 3663 3664#: app/Services/IndividualFactsService.php:223 3665msgid "Christening of a sister" 3666msgstr "" 3667 3668#: app/Services/IndividualFactsService.php:199 3669msgid "Christening of a son" 3670msgstr "" 3671 3672#. I18N: Name of a country or state 3673#: app/Statistics/Service/CountryService.php:151 3674msgid "Christmas Island" 3675msgstr "" 3676 3677#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:99 3678msgid "Circumciser" 3679msgstr "" 3680 3681#: app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:113 3682msgid "Circumcision" 3683msgstr "" 3684 3685#: resources/views/modules/census-assistant.phtml:37 3686msgid "Citation" 3687msgstr "" 3688 3689#: app/CustomTags/GedcomL.php:130 app/CustomTags/GedcomL.php:184 3690#: app/CustomTags/GedcomL.php:277 app/CustomTags/GedcomL.php:310 3691#: app/Gedcom.php:438 app/Gedcom.php:492 app/Gedcom.php:570 app/Gedcom.php:681 3692#: app/Gedcom.php:753 app/Gedcom.php:777 app/Gedcom.php:801 app/Gedcom.php:910 3693#: app/Gedcom.php:924 resources/xml/reports/fact_sources.xml:74 3694#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:161 3695#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:277 3696#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:323 3697msgid "Citation details" 3698msgstr "" 3699 3700#: app/CustomTags/Reunion.php:55 3701msgid "Citizenship" 3702msgstr "" 3703 3704#: app/CustomTags/GedcomL.php:229 app/CustomTags/PersonalAncestralFile.php:69 3705#: app/Gedcom.php:404 app/Gedcom.php:517 app/Gedcom.php:537 app/Gedcom.php:808 3706#: app/Gedcom.php:855 3707msgid "City" 3708msgstr "Poboación" 3709 3710#. I18N: Location of an LDS church temple 3711#: app/Elements/TempleCode.php:79 3712msgid "Ciudad Juárez, Mexico" 3713msgstr "" 3714 3715#: app/CustomTags/Aldfaer.php:61 app/Elements/MarriageType.php:63 3716#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:202 3717msgid "Civil marriage" 3718msgstr "" 3719 3720#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:100 3721msgid "Civil registrar" 3722msgstr "" 3723 3724#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:76 3725msgctxt "FEMALE" 3726msgid "Civil registrar" 3727msgstr "" 3728 3729#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:55 3730msgctxt "MALE" 3731msgid "Civil registrar" 3732msgstr "" 3733 3734#: app/Http/RequestHandlers/CleanDataFolder.php:102 3735#: resources/views/admin/control-panel.phtml:268 3736msgid "Clean up data folder" 3737msgstr "" 3738 3739#. I18N: Name of a module 3740#: app/Module/ClippingsCartModule.php:216 3741msgid "Clippings cart" 3742msgstr "Carriño de recortes" 3743 3744#. I18N: Type of media object 3745#: app/Elements/SourceMediaType.php:83 3746msgid "Coat of arms" 3747msgstr "" 3748 3749#. I18N: Location of an LDS church temple 3750#: app/Elements/TempleCode.php:80 3751msgid "Cochabamba, Bolivia" 3752msgstr "" 3753 3754#. I18N: Name of a country or state 3755#: app/Statistics/Service/CountryService.php:121 3756msgid "Cocos (Keeling) Islands" 3757msgstr "" 3758 3759#. I18N: The name of a colour-scheme 3760#: app/Module/ColorsTheme.php:160 3761msgid "Coffee and Cream" 3762msgstr "" 3763 3764#. I18N: The name of a colour-scheme 3765#: app/Module/ColorsTheme.php:162 3766msgid "Cold Day" 3767msgstr "Día Frío" 3768 3769#. I18N: Name of a country or state 3770#: app/Statistics/Service/CountryService.php:139 3771msgid "Colombia" 3772msgstr "Colombia" 3773 3774#. I18N: Location of an LDS church temple 3775#: app/Elements/TempleCode.php:81 3776msgid "Colonia Juárez, Mexico" 3777msgstr "" 3778 3779#. I18N: Location of an LDS church temple 3780#: app/Elements/TempleCode.php:86 3781msgid "Columbia River, Washington, United States" 3782msgstr "" 3783 3784#. I18N: Location of an LDS church temple 3785#: app/Elements/TempleCode.php:82 3786msgid "Columbia, South Carolina, United States" 3787msgstr "" 3788 3789#. I18N: Location of an LDS church temple 3790#: app/Elements/TempleCode.php:83 3791msgid "Columbus, Ohio, United States" 3792msgstr "" 3793 3794#: app/CustomTags/PhpGedView.php:62 app/CustomTags/PhpGedView.php:68 3795msgid "Comment" 3796msgstr "Comentar" 3797 3798#: resources/views/emails/register-notify-html.phtml:34 3799#: resources/views/emails/register-notify-text.phtml:28 3800#: resources/views/modules/census-assistant.phtml:79 3801#: resources/views/register-page.phtml:85 3802msgid "Comments" 3803msgstr "" 3804 3805#: app/CustomTags/BrothersKeeper.php:63 3806msgid "Common law marriage" 3807msgstr "" 3808 3809#. I18N: Description of the “Messages” module 3810#: app/Module/UserMessagesModule.php:78 3811msgid "Communicate directly with other users, using private messages." 3812msgstr "Comunicarse directamente con outros usuarios, utilizando mensaxes privadas." 3813 3814#. I18N: Name of a country or state 3815#: app/Statistics/Service/CountryService.php:141 3816msgid "Comoros" 3817msgstr "" 3818 3819#. I18N: Name of a module/chart 3820#: app/Module/CompactTreeChartModule.php:77 3821msgid "Compact tree" 3822msgstr "Árbore compacta" 3823 3824#. I18N: %s is an individual’s name 3825#: app/Module/CompactTreeChartModule.php:123 3826#, php-format 3827msgid "Compact tree of %s" 3828msgstr "" 3829 3830#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:44 3831msgid "Comparison" 3832msgstr "" 3833 3834#. I18N: LDS sealing status; see https://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Mormonism) 3835#: app/Elements/LdsBaptismDateStatus.php:71 3836#: app/Elements/LdsChildSealingDateStatus.php:64 3837#: app/Elements/LdsEndowmentDateStatus.php:72 3838#: app/Elements/LdsOrdinanceStatus.php:77 3839#: app/Elements/LdsSpouseSealingDateStatus.php:74 3840msgid "Completed before 1970; date not available" 3841msgstr "" 3842 3843#. I18N: LDS sealing status; see https://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Mormonism) 3844#: app/Elements/LdsBaptismDateStatus.php:67 3845#: app/Elements/LdsEndowmentDateStatus.php:68 3846#: app/Elements/LdsOrdinanceStatus.php:67 3847#: app/Elements/LdsSpouseSealingDateStatus.php:66 3848msgid "Completed; date unknown" 3849msgstr "" 3850 3851#: app/CustomTags/GedcomL.php:145 app/CustomTags/GedcomL.php:201 3852#: app/CustomTags/Legacy.php:139 3853msgid "Completion date" 3854msgstr "" 3855 3856#: app/Gedcom.php:623 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:19 3857msgid "Confirmation" 3858msgstr "" 3859 3860#: resources/views/setup/step-3-database-type.phtml:37 3861msgid "Connection to database server" 3862msgstr "" 3863 3864#. I18N: Name of a module 3865#: app/Module/ContactsFooterModule.php:55 3866#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:150 3867msgid "Contact information" 3868msgstr "Información de contacto" 3869 3870#: resources/views/edit-account-page.phtml:135 3871msgid "Contact method" 3872msgstr "" 3873 3874#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:255 3875msgid "Contains" 3876msgstr "" 3877 3878#: resources/views/modules/gedcom_news/edit.phtml:37 3879#: resources/views/modules/html/config.phtml:41 3880#: resources/views/modules/user_blog/edit.phtml:37 3881msgid "Content" 3882msgstr "Contido" 3883 3884#: app/Gedcom.php:765 3885msgid "Continuation" 3886msgstr "" 3887 3888#: app/Http/RequestHandlers/ControlPanel.php:150 3889#: app/Http/RequestHandlers/MapDataAdd.php:93 3890#: app/Http/RequestHandlers/MapDataEdit.php:89 3891#: app/Http/RequestHandlers/MapDataList.php:110 3892#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:236 app/Module/ModuleThemeTrait.php:240 3893#: resources/views/admin/analytics-edit.phtml:19 3894#: resources/views/admin/broadcast.phtml:20 3895#: resources/views/admin/changes-log.phtml:33 3896#: resources/views/admin/clean-data.phtml:17 3897#: resources/views/admin/components.phtml:30 3898#: resources/views/admin/data-fix-page.phtml:26 3899#: resources/views/admin/data-fix-select.phtml:22 3900#: resources/views/admin/email-page.phtml:22 3901#: resources/views/admin/fix-level-0-media.phtml:17 3902#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:19 3903#: resources/views/admin/media-upload.phtml:20 3904#: resources/views/admin/media.phtml:23 3905#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:43 3906#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:25 3907#: resources/views/admin/modules.phtml:37 3908#: resources/views/admin/server-information.phtml:15 3909#: resources/views/admin/site-logs.phtml:31 3910#: resources/views/admin/site-mail.phtml:31 3911#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:17 3912#: resources/views/admin/site-registration.phtml:18 3913#: resources/views/admin/tags.phtml:27 3914#: resources/views/admin/trees-check.phtml:22 3915#: resources/views/admin/trees-create.phtml:17 3916#: resources/views/admin/trees-duplicates.phtml:20 3917#: resources/views/admin/trees-export.phtml:22 3918#: resources/views/admin/trees-import.phtml:25 3919#: resources/views/admin/trees-merge.phtml:21 3920#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:40 3921#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:24 3922#: resources/views/admin/trees-renumber.phtml:19 3923#: resources/views/admin/trees-unconnected.phtml:24 3924#: resources/views/admin/trees.phtml:43 3925#: resources/views/admin/upgrade/steps.phtml:16 3926#: resources/views/admin/upgrade/wizard.phtml:17 3927#: resources/views/admin/users-cleanup.phtml:23 3928#: resources/views/admin/users-create.phtml:21 3929#: resources/views/admin/users-edit.phtml:30 3930#: resources/views/admin/users.phtml:17 3931#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:16 3932#: resources/views/modules/bing-maps/config.phtml:16 3933#: resources/views/modules/custom-css-js/edit.phtml:16 3934#: resources/views/modules/faq/config.phtml:22 3935#: resources/views/modules/faq/edit.phtml:23 3936#: resources/views/modules/geonames/config.phtml:16 3937#: resources/views/modules/google-maps/config.phtml:16 3938#: resources/views/modules/here-maps/config.phtml:16 3939#: resources/views/modules/map-box/config.phtml:16 3940#: resources/views/modules/openrouteservice/config.phtml:16 3941#: resources/views/modules/relationships-chart/config.phtml:22 3942#: resources/views/modules/sitemap/config.phtml:20 3943#: resources/views/modules/stories/config.phtml:20 3944#: resources/views/modules/stories/edit.phtml:24 3945msgid "Control panel" 3946msgstr "" 3947 3948#. I18N: Name of a module 3949#: app/Module/FixCemeteryTag.php:60 app/Module/FixNameTags.php:84 3950#: app/Module/FixPrimaryTag.php:59 app/Module/FixWtObjeSortTag.php:61 3951#, php-format 3952msgid "Convert %s tags to GEDCOM 5.5.1" 3953msgstr "" 3954 3955#. I18N: Label for option 3956#: resources/views/modules/fix-ceme-tag/options.phtml:16 3957msgid "Convert to" 3958msgstr "" 3959 3960#. I18N: Name of a country or state 3961#: app/Statistics/Service/CountryService.php:137 3962msgid "Cook Islands" 3963msgstr "Illas Cook" 3964 3965#: resources/views/modules/privacy-policy/page.phtml:31 3966msgid "Cookies" 3967msgstr "" 3968 3969#: app/CustomTags/GedcomL.php:245 app/CustomTags/GedcomL.php:257 3970#: app/Gedcom.php:422 app/Gedcom.php:554 3971msgid "Coordinates" 3972msgstr "" 3973 3974#. I18N: Location of an LDS church temple 3975#: app/Elements/TempleCode.php:84 3976msgid "Copenhagen, Denmark" 3977msgstr "" 3978 3979#: resources/views/edit/icon-fact-copy.phtml:15 3980#: resources/views/edit/icon-fact-copy.phtml:17 3981#: resources/views/individual-page-name.phtml:84 3982#: resources/views/individual-page-name.phtml:86 3983#: resources/views/modules/share-url/share.phtml:18 3984msgid "Copy" 3985msgstr "" 3986 3987#. I18N: Copy all the records from [family tree 1] into [family tree 2] 3988#: resources/views/admin/trees-merge.phtml:50 3989#, php-format 3990msgid "Copy all the records from %1$s into %2$s." 3991msgstr "" 3992 3993#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardPage.php:126 3994msgid "Copy files…" 3995msgstr "" 3996 3997#: app/Module/ShareUrlModule.php:51 3998msgid "Copy the URL of the record to the clipboard" 3999msgstr "" 4000 4001#: app/Gedcom.php:499 app/Gedcom.php:526 4002msgid "Copyright" 4003msgstr "" 4004 4005#. I18N: Location of an LDS church temple 4006#: app/Elements/TempleCode.php:85 4007msgid "Córdoba, Argentina" 4008msgstr "" 4009 4010#: app/Gedcom.php:512 4011msgid "Corporation" 4012msgstr "" 4013 4014#. I18N: Description of a “Data fix” module 4015#: app/Module/FixNameSlashesAndSpaces.php:69 4016msgid "Correct NAME records of the form “John/DOE/” or “John /DOE”, as produced by older genealogy programs." 4017msgstr "Corrige registros NAME na forma 'Xoan/BLANCO/' ou 'Xoan /BLANCO', como xeraban antigos programas de xenealoxía." 4018 4019#: app/Elements/ResearchTaskStatus.php:52 app/Elements/ResearchTaskType.php:51 4020msgid "Correspondence" 4021msgstr "" 4022 4023#. I18N: Name of a country or state 4024#: app/Statistics/Service/CountryService.php:145 4025msgid "Costa Rica" 4026msgstr "Costa Rica" 4027 4028#: resources/views/verify-failure-page.phtml:19 4029msgid "Could not verify the information you entered. Please try again or contact the site administrator for more information." 4030msgstr "" 4031 4032#. I18N: Description of the “Hit counters” module 4033#: app/Module/HitCountFooterModule.php:84 4034msgid "Count the visits to each page" 4035msgstr "" 4036 4037#: app/CustomTags/GedcomL.php:230 app/CustomTags/PersonalAncestralFile.php:70 4038#: app/Gedcom.php:405 app/Gedcom.php:518 app/Gedcom.php:538 app/Gedcom.php:809 4039#: app/Gedcom.php:856 app/Statistics/Google/ChartDistribution.php:108 4040msgid "Country" 4041msgstr "País" 4042 4043#: app/Http/RequestHandlers/ManageMediaData.php:255 4044msgid "Create" 4045msgstr "" 4046 4047#: app/Http/RequestHandlers/CreateTreePage.php:58 4048#: resources/views/admin/control-panel.phtml:315 4049msgid "Create a family tree" 4050msgstr "Crear nova árbore xenealóxica" 4051 4052#: app/Elements/XrefLocation.php:60 4053#: resources/views/modals/create-location.phtml:16 4054msgid "Create a location" 4055msgstr "" 4056 4057#: app/Elements/XrefMedia.php:62 4058#: resources/views/modals/create-media-from-file.phtml:20 4059#: resources/views/modals/create-media-object.phtml:19 4060msgid "Create a media object" 4061msgstr "" 4062 4063#: app/Elements/XrefRepository.php:65 4064#: resources/views/modals/create-repository.phtml:18 4065msgid "Create a repository" 4066msgstr "Crear biblioteca" 4067 4068#: app/Elements/XrefNote.php:60 app/Elements/XrefSharedNote.php:60 4069#: resources/views/modals/create-note-object.phtml:16 4070msgid "Create a shared note" 4071msgstr "Crear unha nova nota compartida" 4072 4073#: resources/views/modules/census-assistant.phtml:17 4074msgid "Create a shared note using the census assistant" 4075msgstr "Crear unha nova nota compartida usando o axudante" 4076 4077#: app/Elements/XrefSource.php:74 resources/views/modals/create-source.phtml:16 4078msgid "Create a source" 4079msgstr "Crear unha nova fonte" 4080 4081#: app/Elements/XrefSubmission.php:60 4082#: resources/views/modals/create-submission.phtml:16 4083msgid "Create a submission" 4084msgstr "" 4085 4086#: app/Elements/XrefSubmitter.php:60 4087#: resources/views/modals/create-submitter.phtml:16 4088msgid "Create a submitter" 4089msgstr "" 4090 4091#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardPage.php:121 4092msgid "Create a temporary folder…" 4093msgstr "" 4094 4095#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:80 4096msgid "Create a unique filename" 4097msgstr "" 4098 4099#: app/Http/RequestHandlers/AddUnlinkedPage.php:74 4100msgid "Create an individual" 4101msgstr "" 4102 4103#. I18N: %s is a link/URL 4104#: app/Module/BingMaps.php:51 app/Module/EsriMaps.php:51 4105#: app/Module/GoogleMaps.php:51 app/Module/HereMaps.php:51 4106#: app/Module/MapBox.php:51 app/Module/OpenStreetMap.php:41 4107#, php-format 4108msgid "Create maps using %s." 4109msgstr "" 4110 4111#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:20 4112msgid "Create your own chart" 4113msgstr "" 4114 4115#: resources/views/admin/synchronize-trees.phtml:20 4116msgid "Create, update, and delete a family tree for every GEDCOM file in the data folder." 4117msgstr "" 4118 4119#. I18N: GEDCOM tag _CREA 4120#: app/CustomTags/Ancestry.php:74 app/CustomTags/Gedcom7.php:91 4121#: app/CustomTags/Gedcom7.php:121 app/CustomTags/Gedcom7.php:136 4122#: app/CustomTags/Gedcom7.php:140 app/CustomTags/Gedcom7.php:149 4123#: app/CustomTags/Gedcom7.php:157 app/CustomTags/Gedcom7.php:166 4124msgid "Created at" 4125msgstr "" 4126 4127#: app/CustomTags/Gedcom7.php:92 app/CustomTags/Gedcom7.php:122 4128#: app/CustomTags/Gedcom7.php:137 app/CustomTags/Gedcom7.php:141 4129#: app/CustomTags/Gedcom7.php:150 app/CustomTags/Gedcom7.php:158 4130#: app/CustomTags/Gedcom7.php:167 app/CustomTags/GedcomL.php:138 4131#: app/CustomTags/GedcomL.php:194 4132msgid "Creation date" 4133msgstr "" 4134 4135#: app/CustomTags/Gedcom7.php:93 app/CustomTags/Gedcom7.php:123 4136#: app/CustomTags/Gedcom7.php:138 app/CustomTags/Gedcom7.php:142 4137#: app/CustomTags/Gedcom7.php:151 app/CustomTags/Gedcom7.php:159 4138#: app/CustomTags/Gedcom7.php:168 4139msgid "Creation time" 4140msgstr "" 4141 4142#: app/Gedcom.php:632 resources/xml/reports/family_group_report.xml:315 4143#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:342 4144#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:669 4145#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:696 4146#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1013 4147#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1040 4148msgid "Cremation" 4149msgstr "" 4150 4151#: app/Services/IndividualFactsService.php:360 4152msgid "Cremation of a brother" 4153msgstr "" 4154 4155#: app/Services/IndividualFactsService.php:344 4156msgid "Cremation of a child" 4157msgstr "" 4158 4159#: app/Services/IndividualFactsService.php:343 4160msgid "Cremation of a daughter" 4161msgstr "" 4162 4163#: app/Services/IndividualFactsService.php:636 4164msgid "Cremation of a father" 4165msgstr "" 4166 4167#: app/Services/IndividualFactsService.php:434 4168msgid "Cremation of a grandchild" 4169msgstr "" 4170 4171#: app/Services/IndividualFactsService.php:397 4172msgid "Cremation of a granddaughter" 4173msgstr "" 4174 4175#: app/Services/IndividualFactsService.php:415 4176msgctxt "daughter’s daughter" 4177msgid "Cremation of a granddaughter" 4178msgstr "" 4179 4180#: app/Services/IndividualFactsService.php:433 4181msgctxt "son’s daughter" 4182msgid "Cremation of a granddaughter" 4183msgstr "" 4184 4185#: app/Services/IndividualFactsService.php:654 4186msgid "Cremation of a grandfather" 4187msgstr "" 4188 4189#: app/Services/IndividualFactsService.php:655 4190msgid "Cremation of a grandmother" 4191msgstr "" 4192 4193#: app/Services/IndividualFactsService.php:656 4194#: app/Services/IndividualFactsService.php:674 4195#: app/Services/IndividualFactsService.php:692 4196msgid "Cremation of a grandparent" 4197msgstr "" 4198 4199#: app/Services/IndividualFactsService.php:396 4200msgid "Cremation of a grandson" 4201msgstr "" 4202 4203#: app/Services/IndividualFactsService.php:414 4204msgctxt "daughter’s son" 4205msgid "Cremation of a grandson" 4206msgstr "" 4207 4208#: app/Services/IndividualFactsService.php:432 4209msgctxt "son’s son" 4210msgid "Cremation of a grandson" 4211msgstr "" 4212 4213#: app/Services/IndividualFactsService.php:378 4214msgid "Cremation of a half-brother" 4215msgstr "" 4216 4217#: app/Services/IndividualFactsService.php:380 4218msgid "Cremation of a half-sibling" 4219msgstr "" 4220 4221#: app/Services/IndividualFactsService.php:379 4222msgid "Cremation of a half-sister" 4223msgstr "" 4224 4225#: app/Services/IndividualFactsService.php:806 4226msgid "Cremation of a husband" 4227msgstr "" 4228 4229#: app/Services/IndividualFactsService.php:672 4230msgid "Cremation of a maternal grandfather" 4231msgstr "" 4232 4233#: app/Services/IndividualFactsService.php:673 4234msgid "Cremation of a maternal grandmother" 4235msgstr "" 4236 4237#: app/Services/IndividualFactsService.php:637 4238msgid "Cremation of a mother" 4239msgstr "" 4240 4241#: app/Services/IndividualFactsService.php:638 4242msgid "Cremation of a parent" 4243msgstr "" 4244 4245#: app/Services/IndividualFactsService.php:690 4246msgid "Cremation of a paternal grandfather" 4247msgstr "" 4248 4249#: app/Services/IndividualFactsService.php:691 4250msgid "Cremation of a paternal grandmother" 4251msgstr "" 4252 4253#: app/Services/IndividualFactsService.php:362 4254msgid "Cremation of a sibling" 4255msgstr "" 4256 4257#: app/Services/IndividualFactsService.php:361 4258msgid "Cremation of a sister" 4259msgstr "" 4260 4261#: app/Services/IndividualFactsService.php:342 4262msgid "Cremation of a son" 4263msgstr "" 4264 4265#: app/Services/IndividualFactsService.php:808 4266msgid "Cremation of a spouse" 4267msgstr "" 4268 4269#: app/Services/IndividualFactsService.php:807 4270msgid "Cremation of a wife" 4271msgstr "" 4272 4273#. I18N: Name of a country or state 4274#: app/Statistics/Service/CountryService.php:243 4275msgid "Croatia" 4276msgstr "" 4277 4278#. I18N: Name of a country or state 4279#: app/Statistics/Service/CountryService.php:147 4280msgid "Cuba" 4281msgstr "Cuba" 4282 4283#. I18N: Name of a country or state 4284#: app/Statistics/Service/CountryService.php:149 4285msgid "Curaçao" 4286msgstr "" 4287 4288#. I18N: Location of an LDS church temple 4289#: app/Elements/TempleCode.php:87 4290msgid "Curitiba, Brazil" 4291msgstr "" 4292 4293#: app/Module/HtmlBlockModule.php:192 app/Module/StatisticsChartModule.php:158 4294msgid "Custom" 4295msgstr "Personalizado" 4296 4297#: resources/views/admin/tags.phtml:1020 4298msgid "Custom GEDCOM tags" 4299msgstr "" 4300 4301#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:215 4302msgid "Custom GEDCOM tags are discouraged. Try to use only standard GEDCOM tags." 4303msgstr "" 4304 4305#: resources/views/calendar-page.phtml:207 4306msgid "Custom event" 4307msgstr "" 4308 4309#: resources/views/admin/custom-module-info.phtml:14 4310msgid "Custom module" 4311msgstr "" 4312 4313#. I18N: A configuration setting 4314#: resources/views/admin/site-registration.phtml:38 4315msgid "Custom welcome text" 4316msgstr "" 4317 4318#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:216 app/Module/ModuleThemeTrait.php:220 4319msgid "Customize this page" 4320msgstr "" 4321 4322#. I18N: Name of a country or state 4323#: app/Statistics/Service/CountryService.php:155 4324msgid "Cyprus" 4325msgstr "Chipre" 4326 4327#. I18N: Name of a country or state 4328#: app/Statistics/Service/CountryService.php:157 4329msgid "Czech Republic" 4330msgstr "República Checa" 4331 4332#. I18N: Name of a country or state 4333#: app/Statistics/Service/CountryService.php:129 4334msgid "Côte d’Ivoire" 4335msgstr "" 4336 4337#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/DomainKeys_Identified_Mail 4338#: resources/views/admin/site-mail.phtml:196 4339msgid "DKIM digital signature" 4340msgstr "" 4341 4342#: app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:116 app/CustomTags/RootsMagic.php:72 4343msgid "DNA markers" 4344msgstr "" 4345 4346#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Daitch–Mokotoff_Soundex 4347#: app/Soundex.php:608 resources/views/branches-page.phtml:42 4348#: resources/views/search-phonetic-page.phtml:77 4349msgid "Daitch-Mokotoff" 4350msgstr "" 4351 4352#. I18N: Location of an LDS church temple 4353#: app/Elements/TempleCode.php:88 4354msgid "Dallas, Texas, United States" 4355msgstr "" 4356 4357#: app/CustomTags/GedcomL.php:123 app/CustomTags/GedcomL.php:177 4358#: app/CustomTags/GedcomL.php:270 app/CustomTags/GedcomL.php:303 4359#: app/Gedcom.php:431 app/Gedcom.php:485 app/Gedcom.php:525 app/Gedcom.php:563 4360#: app/Gedcom.php:674 app/Gedcom.php:746 app/Gedcom.php:770 app/Gedcom.php:794 4361#: app/Gedcom.php:832 app/Gedcom.php:903 app/Gedcom.php:917 4362#: resources/views/admin/changes-log.phtml:139 4363msgid "Data" 4364msgstr "" 4365 4366#: resources/views/modules/privacy-policy/page.phtml:68 4367msgid "Data controller" 4368msgstr "" 4369 4370#: resources/views/admin/data-fix-page.phtml:72 4371#: resources/views/admin/data-fix-select.phtml:29 4372#: resources/views/admin/modules.phtml:216 4373#: resources/views/admin/modules.phtml:219 4374msgid "Data fix" 4375msgstr "" 4376 4377#: app/Http/RequestHandlers/DataFixChoose.php:65 4378#: app/Http/RequestHandlers/DataFixPage.php:87 4379#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:258 4380#: app/Http/RequestHandlers/ModulesDataFixesPage.php:43 4381#: resources/views/admin/control-panel.phtml:715 4382#: resources/views/admin/data-fix-page.phtml:26 4383#: resources/views/admin/modules.phtml:98 4384#: resources/views/admin/modules.phtml:100 4385#: resources/views/admin/trees.phtml:153 4386msgid "Data fixes" 4387msgstr "" 4388 4389#: resources/views/help/data-fixes.phtml:10 4390msgid "Data fixes can require lots of slow calculations, so it is not possible to create an exact list of records that need to be updated." 4391msgstr "" 4392 4393#. I18N: A configuration setting 4394#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:26 4395msgid "Data folder" 4396msgstr "" 4397 4398#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:36 4399#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:36 4400#: resources/views/setup/step-4-database-sqlite.phtml:41 4401#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsrv.phtml:36 4402msgid "Database connection" 4403msgstr "" 4404 4405#: app/CustomTags/PhpGedView.php:81 4406#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:111 4407#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:97 4408#: resources/views/setup/step-4-database-sqlite.phtml:54 4409#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsrv.phtml:97 4410msgid "Database name" 4411msgstr "Nome da base de datos" 4412 4413#: app/CustomTags/PhpGedView.php:82 4414#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:97 4415#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:85 4416#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsrv.phtml:85 4417msgid "Database password" 4418msgstr "" 4419 4420#: resources/views/setup/step-3-database-type.phtml:54 4421msgid "Database type" 4422msgstr "" 4423 4424#: app/CustomTags/PhpGedView.php:84 4425#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:83 4426#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:73 4427#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsrv.phtml:73 4428msgid "Database user account" 4429msgstr "" 4430 4431#: app/CustomTags/Aldfaer.php:80 app/CustomTags/Ancestry.php:72 4432#: app/CustomTags/FamilyTreeBuilder.php:58 app/CustomTags/GedcomL.php:118 4433#: app/CustomTags/GedcomL.php:172 app/CustomTags/GedcomL.php:215 4434#: app/CustomTags/GedcomL.php:263 app/CustomTags/GedcomL.php:280 4435#: app/CustomTags/GedcomL.php:284 app/CustomTags/GedcomL.php:288 4436#: app/CustomTags/GedcomL.php:294 app/CustomTags/GedcomL.php:300 4437#: app/CustomTags/Legacy.php:58 app/CustomTags/Legacy.php:83 4438#: app/CustomTags/Legacy.php:122 app/CustomTags/Legacy.php:144 4439#: app/CustomTags/TheMasterGenealogist.php:53 app/Gedcom.php:410 4440#: app/Gedcom.php:500 app/Gedcom.php:527 app/Gedcom.php:544 4441#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:206 4442#: app/Module/ResearchTaskModule.php:65 app/Module/ResearchTaskModule.php:69 4443#: resources/views/help/date.phtml:31 resources/views/help/date.phtml:145 4444#: resources/views/lists/anniversaries-table.phtml:37 4445#: resources/views/modules/todo/research-tasks.phtml:29 4446#: resources/views/pending-changes-page.phtml:52 4447#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:132 4448#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:158 4449#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:192 4450#: resources/xml/reports/birth_report.xml:40 4451#: resources/xml/reports/death_report.xml:46 4452#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:72 4453#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:159 4454#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:46 4455#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:57 4456msgid "Date" 4457msgstr "" 4458 4459#: resources/views/modules/relatives/tab.phtml:37 4460msgid "Date differences" 4461msgstr "Diferenzas de data" 4462 4463#: app/Gedcom.php:585 4464msgid "Date of LDS baptism" 4465msgstr "" 4466 4467#: app/Gedcom.php:739 4468msgid "Date of LDS child sealing" 4469msgstr "" 4470 4471#: app/Gedcom.php:627 4472msgid "Date of LDS confirmation" 4473msgstr "" 4474 4475#: app/Gedcom.php:647 4476msgid "Date of LDS endowment" 4477msgstr "" 4478 4479#: app/Gedcom.php:479 4480msgid "Date of LDS spouse sealing" 4481msgstr "" 4482 4483#: app/Gedcom.php:575 4484msgid "Date of adoption" 4485msgstr "" 4486 4487#: app/Gedcom.php:591 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:129 4488msgid "Date of baptism" 4489msgstr "" 4490 4491#: app/Gedcom.php:594 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:212 4492msgid "Date of bar mitzvah" 4493msgstr "" 4494 4495#: app/Gedcom.php:597 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:253 4496msgid "Date of bat mitzvah" 4497msgstr "" 4498 4499#: app/Gedcom.php:600 resources/xml/reports/fact_sources.xml:68 4500#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:272 4501#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:81 4502#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:49 4503msgid "Date of birth" 4504msgstr "" 4505 4506#: app/Gedcom.php:604 4507msgid "Date of blessing" 4508msgstr "" 4509 4510#: app/CustomTags/BrothersKeeper.php:95 4511msgid "Date of brit milah" 4512msgstr "" 4513 4514#: app/Gedcom.php:607 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:546 4515msgid "Date of burial" 4516msgstr "" 4517 4518#: app/Gedcom.php:618 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:170 4519msgid "Date of christening" 4520msgstr "" 4521 4522#: app/Gedcom.php:624 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:294 4523msgid "Date of confirmation" 4524msgstr "" 4525 4526#: app/Gedcom.php:633 4527msgid "Date of cremation" 4528msgstr "" 4529 4530#: app/Gedcom.php:637 resources/xml/reports/cemetery_report.xml:46 4531#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:274 4532#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:505 4533msgid "Date of death" 4534msgstr "" 4535 4536#: app/Gedcom.php:452 4537msgid "Date of divorce" 4538msgstr "" 4539 4540#: app/Gedcom.php:644 4541msgid "Date of emigration" 4542msgstr "" 4543 4544#: app/Gedcom.php:455 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:336 4545msgid "Date of engagement" 4546msgstr "" 4547 4548#: app/CustomTags/GedcomL.php:124 app/CustomTags/GedcomL.php:178 4549#: app/CustomTags/GedcomL.php:271 app/CustomTags/GedcomL.php:304 4550#: app/Gedcom.php:432 app/Gedcom.php:486 app/Gedcom.php:564 app/Gedcom.php:675 4551#: app/Gedcom.php:747 app/Gedcom.php:771 app/Gedcom.php:795 app/Gedcom.php:904 4552#: app/Gedcom.php:918 4553msgid "Date of entry in original source" 4554msgstr "" 4555 4556#: app/CustomTags/GedcomL.php:235 app/Gedcom.php:653 4557msgid "Date of event" 4558msgstr "" 4559 4560#: app/Gedcom.php:663 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:378 4561msgid "Date of first communion" 4562msgstr "" 4563 4564#: app/Gedcom.php:670 4565msgid "Date of immigration" 4566msgstr "" 4567 4568#: app/CustomTags/GedcomL.php:221 app/Gedcom.php:447 app/Gedcom.php:614 4569#: app/Gedcom.php:761 app/Gedcom.php:782 app/Gedcom.php:813 app/Gedcom.php:829 4570#: app/Gedcom.php:860 app/Gedcom.php:876 4571msgid "Date of last change" 4572msgstr "" 4573 4574#: app/Gedcom.php:466 resources/xml/reports/fact_sources.xml:319 4575#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:463 4576msgid "Date of marriage" 4577msgstr "" 4578 4579#: app/Gedcom.php:461 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:420 4580msgid "Date of marriage banns" 4581msgstr "" 4582 4583#: app/Gedcom.php:712 4584msgid "Date of naturalization" 4585msgstr "" 4586 4587#: app/Gedcom.php:722 4588msgid "Date of ordination" 4589msgstr "" 4590 4591#: app/Gedcom.php:730 4592msgid "Date of residence" 4593msgstr "" 4594 4595#: app/CustomTags/Gedcom7.php:129 4596msgid "Date of status change" 4597msgstr "" 4598 4599#: resources/views/help/date.phtml:107 4600msgid "Date period" 4601msgstr "" 4602 4603#: resources/views/help/date.phtml:100 4604msgid "Date periods are used to indicate that a fact, such as an occupation, continued for a period of time." 4605msgstr "" 4606 4607#: app/Gedcom.php:835 resources/views/help/date.phtml:69 4608#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:96 4609msgid "Date range" 4610msgstr "" 4611 4612#: resources/views/help/date.phtml:62 4613msgid "Date ranges are used to indicate that an event, such as a birth, happened on an unknown date within a possible range." 4614msgstr "" 4615 4616#: resources/views/admin/users.phtml:33 4617msgid "Date registered" 4618msgstr "" 4619 4620#: resources/views/modules/user-messages/user-messages.phtml:71 4621msgid "Date sent" 4622msgstr "Data de envío" 4623 4624#. I18N: Help text for the “Calendar conversion” configuration setting 4625#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:129 4626#, php-format 4627msgid "Dates are only converted if they are valid for the calendar. For example, only dates between %1$s and %2$s will be converted to the French calendar and only dates after %3$s will be converted to the Gregorian calendar." 4628msgstr "" 4629 4630#: resources/views/help/date.phtml:24 4631msgid "Dates are stored using English abbreviations and keywords. Shortcuts are available as alternatives to these abbreviations and keywords." 4632msgstr "" 4633 4634#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:65 4635#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:809 4636#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:570 4637#: resources/xml/reports/individual_report.xml:566 4638msgid "Daughter" 4639msgstr "Filla" 4640 4641#. I18N: e.g. “Daughter of [father name & mother name]” 4642#: app/Module/InteractiveTree/TreeView.php:367 4643#, php-format 4644msgid "Daughter of %s" 4645msgstr "" 4646 4647#: app/Module/CalendarMenuModule.php:91 resources/views/calendar-page.phtml:43 4648msgid "Day" 4649msgstr "Día" 4650 4651#: app/Http/RequestHandlers/CalendarEvents.php:209 4652msgid "Day not set" 4653msgstr "Dia non configurado" 4654 4655#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:143 4656#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:145 4657#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:147 4658msgid "Day:" 4659msgstr "Día:" 4660 4661#: app/Statistics/Google/ChartMortality.php:76 4662#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:120 4663msgid "Dead" 4664msgstr "Morto" 4665 4666#: app/Gedcom.php:635 app/Http/RequestHandlers/IndividualPage.php:206 4667#: resources/views/calendar-page.phtml:198 4668#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:125 4669#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:130 4670#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:177 4671#: resources/views/modules/yahrzeit/table.phtml:29 4672#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:457 4673#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:87 4674#: resources/xml/reports/change_report.xml:102 4675#: resources/xml/reports/change_report.xml:118 4676#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:594 4677#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:289 4678#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:470 4679#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:477 4680#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:643 4681#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:733 4682#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:740 4683#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:987 4684#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1081 4685#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1090 4686#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:281 4687#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:317 4688#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:357 4689#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:393 4690#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:429 4691#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:487 4692#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:523 4693#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:564 4694#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:600 4695#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:636 4696#: resources/xml/reports/individual_report.xml:270 4697#: resources/xml/reports/individual_report.xml:306 4698#: resources/xml/reports/individual_report.xml:346 4699#: resources/xml/reports/individual_report.xml:382 4700#: resources/xml/reports/individual_report.xml:418 4701#: resources/xml/reports/individual_report.xml:479 4702#: resources/xml/reports/individual_report.xml:519 4703#: resources/xml/reports/individual_report.xml:560 4704#: resources/xml/reports/individual_report.xml:596 4705#: resources/xml/reports/individual_report.xml:632 4706#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:24 4707#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:80 4708#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:81 4709#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:101 4710#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:102 4711#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:119 4712#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:120 4713#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:141 4714#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:142 4715#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:159 4716#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:160 4717#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:182 4718#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:183 4719#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:200 4720#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:201 4721#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:225 4722#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:226 4723#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:243 4724#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:244 4725#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:268 4726#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:269 4727#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:286 4728#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:287 4729#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:311 4730#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:312 4731#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:329 4732#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:330 4733#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:354 4734#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:355 4735#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:372 4736#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:373 4737#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:395 4738#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:411 4739#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:433 4740#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:449 4741#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:471 4742#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:487 4743#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:509 4744#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:525 4745#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:547 4746#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:563 4747#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:585 4748#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:601 4749#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:623 4750#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:639 4751#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:661 4752#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:677 4753#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:782 4754#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:783 4755#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:803 4756#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:804 4757#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:821 4758#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:822 4759#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:843 4760#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:844 4761#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:861 4762#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:862 4763#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:883 4764#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:884 4765#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:901 4766#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:902 4767#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:927 4768#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:945 4769#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:970 4770#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:988 4771#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1013 4772#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1031 4773#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1056 4774#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1074 4775#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1096 4776#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1115 4777#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1134 4778#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1153 4779#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1172 4780#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1191 4781#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1210 4782#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1229 4783#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1248 4784#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1267 4785#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1286 4786#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1305 4787#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1324 4788#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1343 4789#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1362 4790#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1381 4791#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:69 4792msgid "Death" 4793msgstr "" 4794 4795#: app/Statistics/Google/ChartDistribution.php:306 4796msgid "Death by country" 4797msgstr "Falecemento por país" 4798 4799#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:10 4800#: resources/xml/reports/death_report.xml:8 4801msgid "Death date range end" 4802msgstr "" 4803 4804#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:9 4805#: resources/xml/reports/death_report.xml:7 4806msgid "Death date range start" 4807msgstr "" 4808 4809#: app/Services/IndividualFactsService.php:350 4810msgid "Death of a brother" 4811msgstr "" 4812 4813#: app/Services/IndividualFactsService.php:334 4814#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:481 4815msgid "Death of a child" 4816msgstr "" 4817 4818#: app/Services/IndividualFactsService.php:333 4819msgid "Death of a daughter" 4820msgstr "" 4821 4822#: app/Services/IndividualFactsService.php:626 4823#: resources/views/fact-parent-age.phtml:28 4824msgid "Death of a father" 4825msgstr "" 4826 4827#: app/Services/IndividualFactsService.php:388 4828#: app/Services/IndividualFactsService.php:406 4829#: app/Services/IndividualFactsService.php:424 4830#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:475 4831msgid "Death of a grandchild" 4832msgstr "" 4833 4834#: app/Services/IndividualFactsService.php:387 4835msgid "Death of a granddaughter" 4836msgstr "" 4837 4838#: app/Services/IndividualFactsService.php:405 4839msgctxt "daughter’s daughter" 4840msgid "Death of a granddaughter" 4841msgstr "" 4842 4843#: app/Services/IndividualFactsService.php:423 4844msgctxt "son’s daughter" 4845msgid "Death of a granddaughter" 4846msgstr "" 4847 4848#: app/Services/IndividualFactsService.php:644 4849msgid "Death of a grandfather" 4850msgstr "" 4851 4852#: app/Services/IndividualFactsService.php:645 4853msgid "Death of a grandmother" 4854msgstr "" 4855 4856#: app/Services/IndividualFactsService.php:646 4857#: app/Services/IndividualFactsService.php:664 4858#: app/Services/IndividualFactsService.php:682 4859#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:505 4860msgid "Death of a grandparent" 4861msgstr "" 4862 4863#: app/Services/IndividualFactsService.php:386 4864msgid "Death of a grandson" 4865msgstr "" 4866 4867#: app/Services/IndividualFactsService.php:404 4868msgctxt "daughter’s son" 4869msgid "Death of a grandson" 4870msgstr "" 4871 4872#: app/Services/IndividualFactsService.php:422 4873msgctxt "son’s son" 4874msgid "Death of a grandson" 4875msgstr "" 4876 4877#: app/Services/IndividualFactsService.php:368 4878msgid "Death of a half-brother" 4879msgstr "" 4880 4881#: app/Services/IndividualFactsService.php:370 4882msgid "Death of a half-sibling" 4883msgstr "" 4884 4885#: app/Services/IndividualFactsService.php:369 4886msgid "Death of a half-sister" 4887msgstr "" 4888 4889#: app/Services/IndividualFactsService.php:796 4890msgid "Death of a husband" 4891msgstr "" 4892 4893#: app/Services/IndividualFactsService.php:662 4894msgid "Death of a maternal grandfather" 4895msgstr "" 4896 4897#: app/Services/IndividualFactsService.php:663 4898msgid "Death of a maternal grandmother" 4899msgstr "" 4900 4901#: app/Services/IndividualFactsService.php:627 4902#: resources/views/fact-parent-age.phtml:18 4903msgid "Death of a mother" 4904msgstr "" 4905 4906#: app/Services/IndividualFactsService.php:628 4907#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:493 4908#: resources/views/fact-parent-age.phtml:38 4909msgid "Death of a parent" 4910msgstr "" 4911 4912#: app/Services/IndividualFactsService.php:680 4913msgid "Death of a paternal grandfather" 4914msgstr "" 4915 4916#: app/Services/IndividualFactsService.php:681 4917msgid "Death of a paternal grandmother" 4918msgstr "" 4919 4920#: app/Services/IndividualFactsService.php:352 4921#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:487 4922msgid "Death of a sibling" 4923msgstr "" 4924 4925#: app/Services/IndividualFactsService.php:351 4926msgid "Death of a sister" 4927msgstr "" 4928 4929#: app/Services/IndividualFactsService.php:332 4930msgid "Death of a son" 4931msgstr "" 4932 4933#: app/Services/IndividualFactsService.php:798 4934#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:499 4935msgid "Death of a spouse" 4936msgstr "" 4937 4938#: app/Services/IndividualFactsService.php:797 4939msgid "Death of a wife" 4940msgstr "" 4941 4942#: app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:55 4943msgid "Death of one spouse" 4944msgstr "" 4945 4946#: resources/xml/reports/death_report.xml:6 4947msgid "Death place contains" 4948msgstr "" 4949 4950#: resources/views/modules/statistics-chart/places.phtml:27 4951msgid "Death places" 4952msgstr "" 4953 4954#. I18N: Name of a module/report 4955#: app/Module/DeathReportModule.php:40 4956#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:67 4957#: resources/xml/reports/death_report.xml:3 4958#: resources/xml/reports/death_report.xml:32 4959msgid "Deaths" 4960msgstr "Falecementos" 4961 4962#: app/Statistics/Google/ChartDeath.php:111 4963#: resources/views/modules/statistics-chart/individual-events.phtml:69 4964msgid "Deaths by century" 4965msgstr "Falecementos por século" 4966 4967#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:242 4968msgctxt "Abbreviation for December" 4969msgid "Dec" 4970msgstr "" 4971 4972#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:139 4973msgctxt "GENITIVE" 4974msgid "December" 4975msgstr "" 4976 4977#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:209 4978msgctxt "INSTRUMENTAL" 4979msgid "December" 4980msgstr "" 4981 4982#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:174 4983msgctxt "LOCATIVE" 4984msgid "December" 4985msgstr "" 4986 4987#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:104 4988#: app/Module/StatisticsChartModule.php:798 4989#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:24 4990msgctxt "NOMINATIVE" 4991msgid "December" 4992msgstr "" 4993 4994#. I18N: The tenth day in the French republican calendar 4995#: app/Date/FrenchDate.php:319 4996msgid "Decidi" 4997msgstr "" 4998 4999#: app/Module/UserWelcomeModule.php:98 app/Module/WelcomeBlockModule.php:97 5000msgid "Default chart" 5001msgstr "" 5002 5003#: resources/views/admin/trees.phtml:129 5004msgid "Default family tree" 5005msgstr "Árbore xenealóxica por defecto" 5006 5007#. I18N: A configuration setting 5008#: app/Module/WelcomeBlockModule.php:104 5009#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:95 5010#: resources/views/edit-account-page.phtml:75 5011msgid "Default individual" 5012msgstr "" 5013 5014#. I18N: A configuration setting 5015#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:64 5016msgid "Default theme" 5017msgstr "" 5018 5019#: app/CustomTags/GedcomL.php:160 app/CustomTags/GedcomL.php:161 5020#: app/CustomTags/GedcomL.php:162 app/CustomTags/GedcomL.php:163 5021#: app/CustomTags/GedcomL.php:164 5022msgid "Definition" 5023msgstr "" 5024 5025#: app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:115 5026msgid "Degree" 5027msgstr "" 5028 5029#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:15 5030#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:14 5031#: resources/xml/reports/birth_report.xml:12 5032#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:10 5033#: resources/xml/reports/change_report.xml:12 5034#: resources/xml/reports/death_report.xml:13 5035#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:10 5036#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:10 5037#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:14 5038#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:15 5039#: resources/xml/reports/individual_report.xml:12 5040#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:12 5041#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:10 5042#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:9 5043#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:10 5044#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:10 5045msgctxt "font name" 5046msgid "DejaVu" 5047msgstr "" 5048 5049#: app/Http/RequestHandlers/ManageMediaData.php:261 5050#: app/Module/FixPrimaryTag.php:114 resources/views/admin/locations.phtml:52 5051#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:274 5052#: resources/views/admin/trees.phtml:119 5053#: resources/views/admin/users-table-options.phtml:47 5054#: resources/views/edit-blocks-block.phtml:30 5055#: resources/views/edit/icon-fact-delete.phtml:16 5056#: resources/views/edit/icon-fact-delete.phtml:18 5057#: resources/views/family-page-menu.phtml:83 5058#: resources/views/individual-page-menu.phtml:123 5059#: resources/views/media-page-details.phtml:38 5060#: resources/views/media-page-details.phtml:41 5061#: resources/views/media-page-menu.phtml:86 5062#: resources/views/modules/faq/config.phtml:64 5063#: resources/views/modules/faq/config.phtml:104 5064#: resources/views/modules/gedcom_news/list.phtml:47 5065#: resources/views/modules/stories/config.phtml:61 5066#: resources/views/modules/stories/config.phtml:88 5067#: resources/views/modules/stories/config.phtml:90 5068#: resources/views/modules/user-messages/user-messages.phtml:63 5069#: resources/views/modules/user-messages/user-messages.phtml:137 5070#: resources/views/modules/user_blog/list.phtml:47 5071#: resources/views/record-page-menu.phtml:49 5072msgid "Delete" 5073msgstr "Borrar" 5074 5075#: app/Http/RequestHandlers/UsersCleanupPage.php:65 5076#: resources/views/admin/control-panel.phtml:544 5077msgid "Delete inactive users" 5078msgstr "Eliminar usuarios inactivos" 5079 5080#: resources/views/modules/user-messages/user-messages.phtml:146 5081msgid "Delete selected messages" 5082msgstr "Borrar Mensaxes Seleccionadas" 5083 5084#: resources/views/admin/modules.phtml:49 5085msgid "Delete the preferences for this module." 5086msgstr "" 5087 5088#: resources/views/individual-page-name.phtml:92 5089#: resources/views/individual-page-name.phtml:94 5090msgid "Delete this name" 5091msgstr "Borrar nome" 5092 5093#: resources/views/admin/locations.phtml:174 5094msgid "Delete unused locations" 5095msgstr "" 5096 5097#: resources/views/edit-account-page.phtml:176 5098msgid "Delete your account" 5099msgstr "" 5100 5101#: resources/views/family-page-menu.phtml:81 5102msgid "Deleting the family will unlink all of the individuals from each other but will leave the individuals in place. Are you sure you want to delete this family?" 5103msgstr "" 5104 5105#: app/Http/RequestHandlers/GedcomLoad.php:134 5106msgid "Deleting…" 5107msgstr "" 5108 5109#. I18N: Name of a country or state 5110#: app/Statistics/Service/CountryService.php:133 5111msgid "Democratic Republic of the Congo" 5112msgstr "" 5113 5114#: app/CustomTags/GedcomL.php:287 5115msgid "Demographic data" 5116msgstr "" 5117 5118#. I18N: Name of a country or state 5119#: app/Statistics/Service/CountryService.php:165 5120msgid "Denmark" 5121msgstr "Dinamarca" 5122 5123#. I18N: Location of an LDS church temple 5124#: app/Elements/TempleCode.php:89 5125msgid "Denver, Colorado, United States" 5126msgstr "" 5127 5128#: resources/views/admin/upgrade/wizard.phtml:35 5129msgid "Depending on your server configuration, you may be able to upgrade automatically." 5130msgstr "" 5131 5132#: resources/views/modules/family-book-chart/page.phtml:50 5133msgid "Descendant generations" 5134msgstr "" 5135 5136#. I18N: Name of a module/chart 5137#. I18N: Name of a module/sidebar 5138#. I18N: Name of a module/report 5139#: app/Module/ChartsBlockModule.php:143 app/Module/ChartsBlockModule.php:258 5140#: app/Module/DescendancyChartModule.php:94 app/Module/DescendancyModule.php:61 5141#: app/Module/DescendancyReportModule.php:40 5142#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:3 5143#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:6 5144#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:93 5145#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:6 5146#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:6 5147#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:45 5148msgid "Descendants" 5149msgstr "Descendentes" 5150 5151#: app/Gedcom.php:639 5152msgid "Descendants interest" 5153msgstr "" 5154 5155#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:42 5156msgid "Descendants of " 5157msgstr "" 5158 5159#. I18N: %s is an individual’s name 5160#: app/Module/DescendancyChartModule.php:140 5161#, php-format 5162msgid "Descendants of %s" 5163msgstr "Descendentes de %s" 5164 5165#: app/CustomTags/GedcomL.php:139 app/CustomTags/GedcomL.php:195 5166#: app/CustomTags/Legacy.php:84 app/CustomTags/MyHeritage.php:62 5167#: app/Gedcom.php:640 resources/views/admin/modules.phtml:76 5168#: resources/views/admin/tags.phtml:53 resources/views/admin/tags.phtml:183 5169#: resources/views/admin/tags.phtml:275 resources/views/admin/tags.phtml:337 5170#: resources/views/admin/tags.phtml:412 resources/views/admin/tags.phtml:451 5171#: resources/views/admin/tags.phtml:735 resources/views/admin/tags.phtml:789 5172#: resources/views/admin/tags.phtml:893 resources/views/admin/tags.phtml:951 5173#: resources/views/report-setup-page.phtml:25 5174msgid "Description" 5175msgstr "Descrición" 5176 5177#. I18N: A configuration setting 5178#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:217 5179msgid "Description META tag" 5180msgstr "Meta etiqueta para a descrición" 5181 5182#: app/CustomTags/Ancestry.php:71 app/Gedcom.php:502 5183msgid "Destination" 5184msgstr "" 5185 5186#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:51 5187#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:98 5188#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:144 5189#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:74 5190#: resources/views/record-page-links.phtml:35 5191msgid "Details" 5192msgstr "Detalles" 5193 5194#: resources/views/admin/site-registration.phtml:57 5195msgid "Details of the new user will be sent to the genealogy contact for the corresponding family tree." 5196msgstr "" 5197 5198#. I18N: Location of an LDS church temple 5199#: app/Elements/TempleCode.php:90 5200msgid "Detroit, Michigan, United States" 5201msgstr "" 5202 5203#: app/Date/JalaliDate.php:282 5204msgctxt "Abbreviation for Persian month: Dey" 5205msgid "Dey" 5206msgstr "" 5207 5208#. I18N: 10th month in the Persian/Jalali calendar 5209#: app/Date/JalaliDate.php:157 5210msgctxt "GENITIVE" 5211msgid "Dey" 5212msgstr "" 5213 5214#. I18N: 10th month in the Persian/Jalali calendar 5215#: app/Date/JalaliDate.php:247 5216msgctxt "INSTRUMENTAL" 5217msgid "Dey" 5218msgstr "" 5219 5220#. I18N: 10th month in the Persian/Jalali calendar 5221#: app/Date/JalaliDate.php:202 5222msgctxt "LOCATIVE" 5223msgid "Dey" 5224msgstr "" 5225 5226#. I18N: 10th month in the Persian/Jalali calendar 5227#: app/Date/JalaliDate.php:112 5228msgctxt "NOMINATIVE" 5229msgid "Dey" 5230msgstr "" 5231 5232#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Dhu_al-Hijjah 5233#: app/Date/HijriDate.php:164 5234msgctxt "GENITIVE" 5235msgid "Dhu al-Hijjah" 5236msgstr "" 5237 5238#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Dhu_al-Hijjah 5239#: app/Date/HijriDate.php:254 5240msgctxt "INSTRUMENTAL" 5241msgid "Dhu al-Hijjah" 5242msgstr "" 5243 5244#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Dhu_al-Hijjah 5245#: app/Date/HijriDate.php:209 5246msgctxt "LOCATIVE" 5247msgid "Dhu al-Hijjah" 5248msgstr "" 5249 5250#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Dhu_al-Hijjah 5251#: app/Date/HijriDate.php:119 5252msgctxt "NOMINATIVE" 5253msgid "Dhu al-Hijjah" 5254msgstr "" 5255 5256#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Dhu_al-Qi%27dah 5257#: app/Date/HijriDate.php:162 5258msgctxt "GENITIVE" 5259msgid "Dhu al-Qi’dah" 5260msgstr "" 5261 5262#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Dhu_al-Qi%27dah 5263#: app/Date/HijriDate.php:252 5264msgctxt "INSTRUMENTAL" 5265msgid "Dhu al-Qi’dah" 5266msgstr "" 5267 5268#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Dhu_al-Qi%27dah 5269#: app/Date/HijriDate.php:207 5270msgctxt "LOCATIVE" 5271msgid "Dhu al-Qi’dah" 5272msgstr "" 5273 5274#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Dhu_al-Qi%27dah 5275#: app/Date/HijriDate.php:117 5276msgctxt "NOMINATIVE" 5277msgid "Dhu al-Qi’dah" 5278msgstr "" 5279 5280#. I18N: LDS sealing status; see https://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Mormonism) 5281#: app/Elements/LdsBaptismDateStatus.php:65 5282#: app/Elements/LdsEndowmentDateStatus.php:66 5283#: app/Elements/LdsOrdinanceStatus.php:65 5284msgid "Died as a child: exempt" 5285msgstr "" 5286 5287#. I18N: LDS sealing status; see https://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Mormonism) 5288#: app/Elements/LdsOrdinanceStatus.php:75 5289msgid "Died less than 1 year old, sealing not required." 5290msgstr "" 5291 5292#: resources/xml/reports/change_report.xml:60 5293msgid "Differences" 5294msgstr "" 5295 5296#. I18N: Help text for the “Calendar conversion” configuration setting 5297#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:126 5298msgid "Different calendar systems are used in different parts of the world, and many other calendar systems have been used in the past. Where possible, you should enter dates using the calendar in which the event was originally recorded. You can then specify a conversion, to show these dates in a more familiar calendar. If you regularly use two calendars, you can specify two conversions and dates will be converted to both the selected calendars." 5299msgstr "" 5300 5301#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:6 5302#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:91 5303#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:6 5304#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:6 5305#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:43 5306msgid "Direct line ancestors" 5307msgstr "" 5308 5309#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:6 5310#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:92 5311#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:6 5312#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:6 5313#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:44 5314msgid "Direct line ancestors and their families" 5315msgstr "" 5316 5317#. I18N: %s is a number of records per page 5318#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:31 5319#, php-format 5320msgid "Display %s" 5321msgstr "Amosar %s" 5322 5323#. I18N: Description of the “Favorites” module 5324#: app/Module/FamilyTreeFavoritesModule.php:60 5325msgid "Display and manage a family tree’s favorite pages." 5326msgstr "" 5327 5328#. I18N: Description of the “Favorites” module 5329#: app/Module/UserFavoritesModule.php:61 5330msgid "Display and manage a user’s favorite pages." 5331msgstr "Ver e xestionar as páxinas favoritas do usuario." 5332 5333#: app/Gedcom.php:451 resources/views/calendar-page.phtml:195 5334#: resources/views/lists/families-table.phtml:136 5335msgid "Divorce" 5336msgstr "" 5337 5338#: app/Gedcom.php:453 5339msgid "Divorce filed" 5340msgstr "" 5341 5342#: app/Statistics/Google/ChartDivorce.php:111 5343#: resources/views/modules/statistics-chart/family-totals.phtml:70 5344msgid "Divorces by century" 5345msgstr "Divorcios por século" 5346 5347#. I18N: Name of a country or state 5348#: app/Statistics/Service/CountryService.php:161 5349msgid "Djibouti" 5350msgstr "" 5351 5352#. I18N: LDS sealing status; see https://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Mormonism) 5353#: app/Elements/LdsOrdinanceStatus.php:71 5354#: app/Elements/LdsSpouseSealingDateStatus.php:70 5355msgid "Do not seal, previous sealing canceled" 5356msgstr "" 5357 5358#. I18N: LDS sealing status; see https://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Mormonism) 5359#: app/Elements/LdsOrdinanceStatus.php:69 5360#: app/Elements/LdsSpouseSealingDateStatus.php:68 5361msgid "Do not seal: unauthorized" 5362msgstr "" 5363 5364#. I18N: Type of media object 5365#: app/Elements/SourceMediaType.php:84 5366msgid "Document" 5367msgstr "Documento" 5368 5369#: resources/views/admin/site-mail.phtml:201 5370msgid "Domain name" 5371msgstr "" 5372 5373#. I18N: Name of a country or state 5374#: app/Statistics/Service/CountryService.php:163 5375msgid "Dominica" 5376msgstr "" 5377 5378#. I18N: Name of a country or state 5379#: app/Statistics/Service/CountryService.php:167 5380msgid "Dominican Republic" 5381msgstr "República Dominicana" 5382 5383#: app/Module/ClippingsCartModule.php:198 5384#: app/Module/ClippingsCartModule.php:242 5385#: resources/views/modules/share-anniversary/share.phtml:27 5386msgid "Download" 5387msgstr "Descargar" 5388 5389#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardPage.php:124 5390#, php-format 5391msgid "Download %s…" 5392msgstr "" 5393 5394#: app/Module/ShareAnniversaryModule.php:83 5395msgid "Download a .ICS file containing an anniversary" 5396msgstr "" 5397 5398#: resources/views/media-page-details.phtml:83 5399msgid "Download file" 5400msgstr "Baixar arquivo" 5401 5402#: resources/views/edit-blocks-page.phtml:25 5403msgid "Drag the blocks to change their position." 5404msgstr "" 5405 5406#. I18N: Location of an LDS church temple 5407#: app/Elements/TempleCode.php:91 5408msgid "Draper, Utah, United States" 5409msgstr "" 5410 5411#. I18N: The second day in the French republican calendar 5412#: app/Date/FrenchDate.php:303 5413msgid "Duodi" 5414msgstr "" 5415 5416#: app/Http/RequestHandlers/AccountUpdate.php:95 5417#: app/Http/RequestHandlers/RegisterAction.php:267 5418#: app/Http/RequestHandlers/UserAddAction.php:71 5419#: app/Http/RequestHandlers/UserEditAction.php:150 5420msgid "Duplicate email address. A user with that email already exists." 5421msgstr "Enderezo electrónico duplicado. Xa existe un usuario con este correo electrónico." 5422 5423#: app/Http/RequestHandlers/AccountUpdate.php:86 5424#: app/Http/RequestHandlers/RegisterAction.php:262 5425#: app/Http/RequestHandlers/UserAddAction.php:66 5426#: app/Http/RequestHandlers/UserEditAction.php:156 5427msgid "Duplicate username. A user with that username already exists. Please choose another username." 5428msgstr "Nome de usuario duplicado. Xa existe un usuario con este nome. Por favor escolla outro nome de usuario." 5429 5430#: resources/views/help/source-events.phtml:10 5431msgid "Each source records specific events, generally for a given date range and for a place jurisdiction. For example a Census records census events and church records record birth, marriage, and death events.<br><br>Select the events that are recorded by this source from the list of events provided. The date should be specified in a range format such as <i>FROM 1900 TO 1910</i>. The place jurisdiction is the name of the lowest jurisdiction that encompasses all lower-level places named in this source. For example, “Oneida, Idaho, USA” would be used as a source jurisdiction place for events occurring in the various towns within Oneida County. “Idaho, USA” would be the source jurisdiction place if the events recorded took place not only in Oneida County but also in other counties in Idaho." 5432msgstr "" 5433 5434#: resources/views/help/pending-changes.phtml:27 5435msgid "Each user account has an option to “automatically accept changes”. When this is enabled, any changes made by that user are saved immediately. Many administrators enable this for their own user account." 5436msgstr "" 5437 5438#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:55 5439#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:167 5440#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:71 5441#: resources/views/modules/statistics-chart/individual-events.phtml:36 5442msgid "Earliest birth" 5443msgstr "" 5444 5445#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:57 5446#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:189 5447#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:79 5448#: resources/views/modules/statistics-chart/individual-events.phtml:80 5449msgid "Earliest death" 5450msgstr "" 5451 5452#: resources/views/modules/statistics-chart/family-totals.phtml:81 5453msgid "Earliest divorce" 5454msgstr "" 5455 5456#: resources/views/modules/statistics-chart/family-totals.phtml:37 5457msgid "Earliest marriage" 5458msgstr "" 5459 5460#. I18N: Name of a country or state 5461#: app/Statistics/Service/CountryService.php:171 5462msgid "Ecuador" 5463msgstr "Ecuador" 5464 5465#: app/Http/RequestHandlers/MapDataEdit.php:76 5466#: app/Http/RequestHandlers/MapDataEdit.php:79 5467#: resources/views/admin/locations.phtml:50 5468#: resources/views/admin/locations.phtml:94 5469#: resources/views/admin/locations.phtml:97 5470#: resources/views/admin/users-table-options.phtml:29 5471#: resources/views/admin/users.phtml:26 5472#: resources/views/edit/icon-fact-edit.phtml:16 5473#: resources/views/edit/icon-fact-edit.phtml:18 5474#: resources/views/media-page-details.phtml:30 5475#: resources/views/media-page-details.phtml:33 5476#: resources/views/media-page-menu.phtml:78 5477#: resources/views/modules/faq/config.phtml:63 5478#: resources/views/modules/faq/config.phtml:99 5479#: resources/views/modules/gedcom_news/list.phtml:43 5480#: resources/views/modules/stories/config.phtml:60 5481#: resources/views/modules/stories/config.phtml:81 5482#: resources/views/modules/stories/config.phtml:83 5483#: resources/views/modules/user_blog/list.phtml:43 5484#: resources/views/note-page-details.phtml:27 5485#: resources/views/note-page-details.phtml:30 5486#: resources/views/record-page-menu.phtml:29 5487msgid "Edit" 5488msgstr "Editar" 5489 5490#: app/Http/RequestHandlers/EditMediaFileModal.php:72 5491#: resources/views/modals/edit-media-file.phtml:22 5492msgid "Edit a media file" 5493msgstr "" 5494 5495#. I18N: Options for editing 5496#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:636 5497#, fuzzy 5498msgid "Edit preferences" 5499msgstr "Opcións de edición" 5500 5501#: app/Module/FrequentlyAskedQuestionsModule.php:311 5502#, fuzzy 5503msgid "Edit the FAQ" 5504msgstr "Editar un elemento das preguntas máis frecuentes (FAQ)" 5505 5506#: resources/views/individual-page-menu.phtml:65 5507#: resources/views/individual-page-menu.phtml:73 5508#: resources/views/individual-page-sex.phtml:42 5509#: resources/views/individual-page-sex.phtml:44 5510msgid "Edit the gender" 5511msgstr "Editar xénero" 5512 5513#: resources/views/edit/input-addon-edit-name.phtml:14 5514#: resources/views/edit/input-addon-edit-name.phtml:17 5515#: resources/views/individual-page-name.phtml:79 5516#: resources/views/individual-page-name.phtml:81 5517msgid "Edit the name" 5518msgstr "Editar nome" 5519 5520#: app/Http/RequestHandlers/EditRawFactPage.php:53 5521#: app/Http/RequestHandlers/EditRawRecordPage.php:55 5522#: resources/views/edit/edit-fact.phtml:58 5523#: resources/views/edit/edit-record.phtml:58 5524#: resources/views/family-page-menu.phtml:89 5525#: resources/views/individual-page-menu.phtml:129 5526msgid "Edit the raw GEDCOM" 5527msgstr "Editar o rexistro GEDCOM en bruto" 5528 5529#: app/Http/RequestHandlers/EditNotePage.php:54 5530msgid "Edit the shared note" 5531msgstr "Modificar nota compartida" 5532 5533#: app/Module/StoriesModule.php:301 5534#: resources/views/modules/stories/tab.phtml:29 5535msgid "Edit the story" 5536msgstr "Editar historia" 5537 5538#: app/Http/RequestHandlers/UserEditPage.php:120 5539msgid "Edit the user" 5540msgstr "" 5541 5542#: app/Services/TreeService.php:227 5543msgid "Edit this individual and replace their details with your own." 5544msgstr "Editar este individuo e substituír os detalles cos seus propios." 5545 5546#: resources/views/edit/edit-fact.phtml:52 5547#: resources/views/edit/edit-record.phtml:52 5548msgid "Edit with all GEDCOM tags" 5549msgstr "" 5550 5551#. I18N: Listbox entry; name of a role 5552#: app/Http/RequestHandlers/UserEditPage.php:101 5553#: resources/views/admin/users-edit.phtml:254 5554#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:51 5555#: resources/views/pending-changes-page.phtml:51 5556msgid "Editor" 5557msgstr "" 5558 5559#. I18N: Location of an LDS church temple 5560#: app/Elements/TempleCode.php:92 5561msgid "Edmonton, Alberta, Canada" 5562msgstr "" 5563 5564#: app/Gedcom.php:641 5565msgid "Education" 5566msgstr "" 5567 5568#. I18N: Name of a country or state 5569#: app/Statistics/Service/CountryService.php:173 5570msgid "Egypt" 5571msgstr "Exipto" 5572 5573#. I18N: Name of a country or state 5574#: app/Statistics/Service/CountryService.php:451 5575msgid "El Salvador" 5576msgstr "" 5577 5578#. I18N: Type of media object 5579#: app/Elements/SourceMediaType.php:85 5580msgid "Electronic" 5581msgstr "" 5582 5583#. I18N: a month in the Jewish calendar 5584#: app/Date/JewishDate.php:217 5585msgctxt "GENITIVE" 5586msgid "Elul" 5587msgstr "" 5588 5589#. I18N: a month in the Jewish calendar 5590#: app/Date/JewishDate.php:321 5591msgctxt "INSTRUMENTAL" 5592msgid "Elul" 5593msgstr "" 5594 5595#. I18N: a month in the Jewish calendar 5596#: app/Date/JewishDate.php:269 5597msgctxt "LOCATIVE" 5598msgid "Elul" 5599msgstr "" 5600 5601#. I18N: a month in the Jewish calendar 5602#: app/Date/JewishDate.php:165 5603msgctxt "NOMINATIVE" 5604msgid "Elul" 5605msgstr "" 5606 5607#: app/CustomTags/Aldfaer.php:68 app/CustomTags/Legacy.php:109 5608#: resources/views/modals/submitter-fields.phtml:19 5609#: resources/views/password-request-page.phtml:23 5610msgid "Email" 5611msgstr "" 5612 5613#: app/CustomTags/BrothersKeeper.php:97 app/CustomTags/GedcomL.php:236 5614#: app/CustomTags/PersonalAncestralFile.php:74 app/CustomTags/Reunion.php:56 5615#: app/Gedcom.php:411 app/Gedcom.php:521 app/Gedcom.php:545 app/Gedcom.php:816 5616#: app/Gedcom.php:863 resources/views/admin/users-create.phtml:71 5617#: resources/views/admin/users-edit.phtml:82 5618#: resources/views/admin/users.phtml:30 resources/views/contact-page.phtml:51 5619#: resources/views/edit-account-page.phtml:123 5620#: resources/views/emails/register-notify-html.phtml:32 5621#: resources/views/emails/register-notify-text.phtml:26 5622#: resources/views/modules/user-messages/user-messages.phtml:72 5623#: resources/views/register-page.phtml:49 5624#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:92 5625msgid "Email address" 5626msgstr "Enderezo de correo electrónico" 5627 5628#: resources/views/admin/users-edit.phtml:102 5629msgid "Email verified" 5630msgstr "" 5631 5632#: app/Gedcom.php:643 resources/views/calendar-page.phtml:204 5633msgid "Emigration" 5634msgstr "" 5635 5636#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:101 5637msgid "Employee" 5638msgstr "" 5639 5640#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:77 5641msgctxt "FEMALE" 5642msgid "Employee" 5643msgstr "" 5644 5645#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:56 5646msgctxt "MALE" 5647msgid "Employee" 5648msgstr "" 5649 5650#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:102 app/Gedcom.php:719 5651#: app/Gedcom.php:734 5652msgid "Employer" 5653msgstr "" 5654 5655#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:78 5656msgctxt "FEMALE" 5657msgid "Employer" 5658msgstr "" 5659 5660#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:57 5661msgctxt "MALE" 5662msgid "Employer" 5663msgstr "" 5664 5665#: resources/views/record-page-menu-clipboard.phtml:43 5666msgid "Empty the clipboard" 5667msgstr "" 5668 5669#: app/Module/ClippingsCartModule.php:192 5670msgid "Empty the clippings cart" 5671msgstr "Baleirar carriño" 5672 5673#: resources/views/admin/components.phtml:41 5674#: resources/views/admin/components.phtml:87 5675#: resources/views/admin/modules.phtml:73 5676msgid "Enabled" 5677msgstr "Activado" 5678 5679#. I18N: Help text for the “Family tree” configuration setting 5680#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:43 5681msgid "Enabling this option will force all visitors to sign in before they can view any data on the website." 5682msgstr "" 5683 5684#: resources/views/modules/lifespans-chart/page.phtml:63 5685msgid "End year" 5686msgstr "Ano final" 5687 5688#: resources/xml/reports/change_report.xml:6 5689msgid "Ending range of change dates" 5690msgstr "" 5691 5692#. I18N: Location of an historic LDS church temple - https://en.wikipedia.org/wiki/Endowment_house 5693#: app/Elements/TempleCode.php:93 5694msgid "Endowment House" 5695msgstr "" 5696 5697#: app/Gedcom.php:454 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:20 5698msgid "Engagement" 5699msgstr "" 5700 5701#. I18N: Name of a country or state 5702#: app/Statistics/Service/CountryService.php:175 5703msgid "England" 5704msgstr "Inglaterra" 5705 5706#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:164 5707msgid "Enter an optional note about this favorite" 5708msgstr "Introduza unha nota opcional sobre este favorito" 5709 5710#: app/Services/LeafletJsService.php:75 5711#: resources/views/modules/interactive-tree/chart.phtml:26 5712msgid "Enter fullscreen" 5713msgstr "" 5714 5715#: resources/views/search-replace-page.phtml:47 5716msgid "Entire record" 5717msgstr "" 5718 5719#. I18N: Name of a country or state 5720#: app/Statistics/Service/CountryService.php:221 5721msgid "Equatorial Guinea" 5722msgstr "" 5723 5724#. I18N: Name of a country or state 5725#: app/Statistics/Service/CountryService.php:177 5726msgid "Eritrea" 5727msgstr "" 5728 5729#: app/Exceptions/InvalidGedcomEncodingException.php:39 5730#, php-format 5731msgid "Error: converting GEDCOM files from %s encoding to UTF-8 encoding not currently supported." 5732msgstr "" 5733 5734#: app/Date/JalaliDate.php:284 5735msgctxt "Abbreviation for Persian month: Esfand" 5736msgid "Esf" 5737msgstr "" 5738 5739#. I18N: 12th month in the Persian/Jalali calendar 5740#: app/Date/JalaliDate.php:161 5741msgctxt "GENITIVE" 5742msgid "Esfand" 5743msgstr "" 5744 5745#. I18N: 12th month in the Persian/Jalali calendar 5746#: app/Date/JalaliDate.php:251 5747msgctxt "INSTRUMENTAL" 5748msgid "Esfand" 5749msgstr "" 5750 5751#. I18N: 12th month in the Persian/Jalali calendar 5752#: app/Date/JalaliDate.php:206 5753msgctxt "LOCATIVE" 5754msgid "Esfand" 5755msgstr "" 5756 5757#. I18N: 12th month in the Persian/Jalali calendar 5758#: app/Date/JalaliDate.php:116 5759msgctxt "NOMINATIVE" 5760msgid "Esfand" 5761msgstr "" 5762 5763#. I18N: Name of a mapping organisation 5764#: app/Module/EsriMaps.php:38 5765msgid "Esri/ArcGIS" 5766msgstr "" 5767 5768#: app/CustomTags/BrothersKeeper.php:77 5769msgid "Estate name" 5770msgstr "" 5771 5772#. I18N: A configuration setting 5773#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:369 5774msgid "Estimated dates for birth and death" 5775msgstr "Datas estimadas para nacemento e falecemento" 5776 5777#. I18N: Name of a country or state 5778#: app/Statistics/Service/CountryService.php:183 5779msgid "Estonia" 5780msgstr "Estonia" 5781 5782#. I18N: Name of a country or state 5783#: app/Statistics/Service/CountryService.php:185 5784msgid "Ethiopia" 5785msgstr "Etiopía" 5786 5787#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:182 5788msgid "Europe" 5789msgstr "" 5790 5791#: app/CustomTags/GedcomL.php:126 app/CustomTags/GedcomL.php:180 5792#: app/CustomTags/GedcomL.php:224 app/CustomTags/GedcomL.php:273 5793#: app/CustomTags/GedcomL.php:306 app/Gedcom.php:434 app/Gedcom.php:457 5794#: app/Gedcom.php:488 app/Gedcom.php:566 app/Gedcom.php:652 app/Gedcom.php:677 5795#: app/Gedcom.php:749 app/Gedcom.php:773 app/Gedcom.php:797 app/Gedcom.php:906 5796#: app/Gedcom.php:920 resources/views/lists/anniversaries-table.phtml:44 5797#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:70 5798#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:157 5799#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:55 5800msgid "Event" 5801msgstr "" 5802 5803#: app/CustomTags/Gedcom7.php:73 app/CustomTags/Gedcom7.php:74 5804msgid "Event did not occur" 5805msgstr "" 5806 5807#: app/Gedcom.php:834 resources/views/calendar-page.phtml:178 5808#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:135 5809#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:58 5810#: resources/views/modules/statistics-chart/individual-events.phtml:10 5811#: resources/views/modules/todays_events/config.phtml:30 5812#: resources/views/modules/upcoming_events/config.phtml:42 5813msgid "Events" 5814msgstr "Eventos" 5815 5816#: resources/views/modules/statistics-chart/places.phtml:45 5817msgid "Events in countries" 5818msgstr "" 5819 5820#: resources/views/modules/personal_facts/tab.phtml:41 5821msgid "Events of close relatives" 5822msgstr "Eventos de parentes próximos" 5823 5824#: resources/views/admin/users-edit.phtml:243 5825msgid "Everybody has this role, including visitors to the website and search engines." 5826msgstr "" 5827 5828#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:253 5829msgid "Exact" 5830msgstr "" 5831 5832#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:236 5833msgid "Exact date" 5834msgstr "" 5835 5836#: app/Module/IndividualListModule.php:335 5837#, php-format 5838msgid "Exclude individuals with “%s” as a married name" 5839msgstr "" 5840 5841#: resources/views/admin/media.phtml:73 5842msgid "Exclude subfolders" 5843msgstr "" 5844 5845#. I18N: LDS sealing status; see https://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Mormonism) 5846#: app/Elements/LdsBaptismDateStatus.php:69 5847#: app/Elements/LdsChildSealingDateStatus.php:62 5848#: app/Elements/LdsEndowmentDateStatus.php:70 5849#: app/Elements/LdsOrdinanceStatus.php:73 5850#: app/Elements/LdsSpouseSealingDateStatus.php:72 5851msgid "Excluded from this submission" 5852msgstr "" 5853 5854#: app/Services/LeafletJsService.php:76 5855#: resources/views/modules/interactive-tree/chart.phtml:27 5856msgid "Exit fullscreen" 5857msgstr "" 5858 5859#. I18N: placeholder text for registration-comments field 5860#: resources/views/register-page.phtml:89 5861msgid "Explain why you are requesting an account." 5862msgstr "" 5863 5864#: resources/views/admin/trees.phtml:282 5865msgid "Export" 5866msgstr "Exportar" 5867 5868#: app/Http/RequestHandlers/ExportGedcomPage.php:53 5869msgid "Export a GEDCOM file" 5870msgstr "" 5871 5872#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardPage.php:116 5873msgid "Export all the family trees to GEDCOM files…" 5874msgstr "" 5875 5876#: resources/views/admin/trees-export.phtml:60 5877#: resources/views/modules/clippings/download.phtml:23 5878msgid "Export preferences" 5879msgstr "" 5880 5881#. I18N: A configuration setting. …who were born in the last XX years or died in the last YY years 5882#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:102 5883msgid "Extend privacy to dead individuals" 5884msgstr "Extender privacidade a persoas falecidas" 5885 5886#. I18N: “External files” are stored on other computers 5887#: resources/views/admin/media.phtml:45 5888msgid "External files" 5889msgstr "" 5890 5891#: app/CustomTags/Gedcom7.php:80 app/CustomTags/Gedcom7.php:94 5892#: app/CustomTags/Gedcom7.php:107 app/CustomTags/Gedcom7.php:125 5893#: app/CustomTags/Gedcom7.php:143 app/CustomTags/Gedcom7.php:152 5894#: app/CustomTags/Gedcom7.php:160 app/CustomTags/Gedcom7.php:169 5895msgid "External identifier" 5896msgstr "" 5897 5898#: app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:110 app/CustomTags/RootsMagic.php:74 5899msgid "External link" 5900msgstr "" 5901 5902#: resources/views/admin/media.phtml:77 5903msgid "External media files have a URL instead of a filename." 5904msgstr "" 5905 5906#. I18N: Name of a module/sidebar 5907#: app/Module/IndividualMetadataModule.php:60 5908msgid "Extra information" 5909msgstr "Información adicional" 5910 5911#: app/CustomTags/BrothersKeeper.php:98 5912msgid "Eye color" 5913msgstr "" 5914 5915#. I18N: Name of a theme. 5916#: app/Module/FabTheme.php:39 5917msgid "F.A.B." 5918msgstr "" 5919 5920#. I18N: Name of a module. Abbreviation for “Frequently Asked Questions” 5921#: app/Module/FrequentlyAskedQuestionsModule.php:72 5922msgid "FAQ" 5923msgstr "Cuestións máis frecuentes" 5924 5925#. I18N: FAQ = “Frequently Asked Question” 5926#: resources/views/modules/faq/config.phtml:28 5927msgid "FAQs are lists of questions and answers, which allow you to explain the site’s rules, policies, and procedures to your visitors. Questions are typically concerned with privacy, copyright, user-accounts, unsuitable content, requirement for source-citations, etc." 5928msgstr "AS preguntas máis frecuentes (FAQs) son listas de preguntas e respostas, que permiten explicar as regras do sitio web, políticas e procedementos para os visitantes. As preguntas son xeralmente sobre privacidade, dereitos de autor, contas de usuario, contido inadecuado, requisito para a citar a fonte, etc." 5929 5930#: app/CustomTags/Gedcom7.php:96 app/Gedcom.php:656 5931msgid "Fact" 5932msgstr "" 5933 5934#: app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:56 app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:75 5935#: app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:93 app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:120 5936msgid "Fact 1" 5937msgstr "" 5938 5939#: app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:57 app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:76 5940#: app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:94 app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:121 5941msgid "Fact 10" 5942msgstr "" 5943 5944#: app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:58 app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:77 5945#: app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:95 app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:122 5946msgid "Fact 11" 5947msgstr "" 5948 5949#: app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:59 app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:78 5950#: app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:96 app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:123 5951msgid "Fact 12" 5952msgstr "" 5953 5954#: app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:60 app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:79 5955#: app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:97 app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:124 5956msgid "Fact 13" 5957msgstr "" 5958 5959#: app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:61 app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:80 5960#: app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:98 app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:125 5961msgid "Fact 2" 5962msgstr "" 5963 5964#: app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:62 app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:81 5965#: app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:99 app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:126 5966msgid "Fact 3" 5967msgstr "" 5968 5969#: app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:63 app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:82 5970#: app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:100 5971#: app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:127 5972msgid "Fact 4" 5973msgstr "" 5974 5975#: app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:64 app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:83 5976#: app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:101 5977#: app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:128 5978msgid "Fact 5" 5979msgstr "" 5980 5981#: app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:65 app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:84 5982#: app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:102 5983#: app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:129 5984msgid "Fact 6" 5985msgstr "" 5986 5987#: app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:66 app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:85 5988#: app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:103 5989#: app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:130 5990msgid "Fact 7" 5991msgstr "" 5992 5993#: app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:67 app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:86 5994#: app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:104 5995#: app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:131 5996msgid "Fact 8" 5997msgstr "" 5998 5999#: app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:68 app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:87 6000#: app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:105 6001#: app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:132 6002msgid "Fact 9" 6003msgstr "" 6004 6005#. I18N: A configuration setting 6006#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:514 6007msgid "Fact icons" 6008msgstr "Iconas de feitos" 6009 6010#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:230 6011msgid "Fact or event" 6012msgstr "" 6013 6014#. I18N: Name of a module/tab on the individual page. 6015#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:73 6016#: resources/views/admin/fix-level-0-media.phtml:40 6017#: resources/views/admin/locations.phtml:51 6018#: resources/views/admin/tags.phtml:440 resources/views/family-page.phtml:36 6019#: resources/views/modules/random_media/config.phtml:22 6020#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:161 6021#: resources/xml/reports/individual_report.xml:149 6022msgid "Facts and events" 6023msgstr "Feitos e eventos" 6024 6025#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:663 6026msgid "Facts for family records" 6027msgstr "Feitos para rexistros de Família" 6028 6029#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:638 6030msgid "Facts for individual records" 6031msgstr "Feitos para rexistros de individuo" 6032 6033#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:668 6034msgid "Facts for new families" 6035msgstr "Feitos para novas familias" 6036 6037#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:643 6038msgid "Facts for new individuals" 6039msgstr "Feitos para novos individuos" 6040 6041#. I18N: Name of a country or state 6042#: app/Statistics/Service/CountryService.php:193 6043msgid "Falkland Islands" 6044msgstr "" 6045 6046#. I18N: Name of a module/list 6047#. I18N: Name of a module 6048#: app/Module/AncestorsChartModule.php:258 6049#: app/Module/DescendancyChartModule.php:249 app/Module/FamilyListModule.php:45 6050#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:109 6051#: app/Module/IndividualListModule.php:302 app/Module/RelativesTabModule.php:42 6052#: app/Module/StatisticsChartModule.php:148 6053#: app/Module/StatisticsChartModule.php:379 6054#: app/Module/StatisticsChartModule.php:470 6055#: app/Module/StatisticsChartModule.php:718 app/Services/AdminService.php:185 6056#: resources/views/admin/control-panel.phtml:344 6057#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:55 6058#: resources/views/lists/locations-table.phtml:69 6059#: resources/views/lists/media-table.phtml:85 6060#: resources/views/lists/notes-table.phtml:97 6061#: resources/views/lists/sources-table.phtml:105 6062#: resources/views/lists/submitters-table.phtml:73 6063#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:49 6064#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:90 6065#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:42 6066#: resources/views/modules/place-hierarchy/events.phtml:28 6067#: resources/views/modules/place-hierarchy/sidebar.phtml:52 6068#: resources/views/record-page-links.phtml:51 6069#: resources/views/search-general-page.phtml:76 6070#: resources/views/search-results.phtml:50 6071#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:152 6072#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:314 6073msgid "Families" 6074msgstr "Familias" 6075 6076#: app/Statistics/Google/ChartFamilyWithSources.php:84 6077#: resources/views/modules/statistics-chart/chart-sources.phtml:29 6078msgid "Families with sources" 6079msgstr "" 6080 6081#. I18N: Name of a module/report 6082#: app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:73 app/Gedcom.php:399 6083#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:350 6084#: app/Module/FamilyGroupReportModule.php:44 6085#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:167 6086#: resources/views/edit/link-child-to-family.phtml:25 6087#: resources/views/modals/link-media-to-family.phtml:23 6088#: resources/views/modules/family_nav/sidebar-family.phtml:91 6089#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:81 6090#: resources/views/modules/random_media/slide-show.phtml:74 6091#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:64 6092#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:47 6093#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:3 6094#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:6 6095#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:88 6096#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:96 6097msgid "Family" 6098msgstr "Familia" 6099 6100#: app/Gedcom.php:658 6101msgid "Family as a child" 6102msgstr "" 6103 6104#: app/Gedcom.php:661 6105msgid "Family as a spouse" 6106msgstr "" 6107 6108#. I18N: Name of a module/chart 6109#: app/Module/FamilyBookChartModule.php:80 6110msgid "Family book" 6111msgstr "" 6112 6113#. I18N: %s is an individual’s name 6114#: app/Module/FamilyBookChartModule.php:126 6115#, php-format 6116msgid "Family book of %s" 6117msgstr "Libro xenealóxico de %s" 6118 6119#: app/Gedcom.php:445 6120msgid "Family census" 6121msgstr "" 6122 6123#: resources/views/admin/tags.phtml:976 6124msgid "Family fact" 6125msgstr "" 6126 6127#: resources/views/admin/tags.phtml:1042 6128msgid "Family facts and events" 6129msgstr "" 6130 6131#: app/Gedcom.php:880 6132msgid "Family file" 6133msgstr "" 6134 6135#. I18N: Name of a module/sidebar 6136#: app/Module/FamilyNavigatorModule.php:40 6137msgid "Family navigator" 6138msgstr "Navegador de familia" 6139 6140#. I18N: Description of the “News” module 6141#: app/Module/FamilyTreeNewsModule.php:64 6142msgid "Family news and site announcements." 6143msgstr "Novas da familia e anuncios do sitio web." 6144 6145#: resources/views/modules/family-book-chart/chart.phtml:23 6146#, php-format 6147msgid "Family of %s" 6148msgstr "Familia de %s" 6149 6150#: app/CustomTags/Gedcom7.php:179 app/Gedcom.php:475 6151msgid "Family residence" 6152msgstr "" 6153 6154#: app/CustomTags/GedcomL.php:135 6155msgid "Family status" 6156msgstr "" 6157 6158#: app/CustomTags/Ancestry.php:61 app/Module/TreesMenuModule.php:95 6159#: resources/views/admin/changes-log.phtml:92 6160#: resources/views/admin/changes-log.phtml:141 6161#: resources/views/admin/control-panel.phtml:341 6162#: resources/views/admin/fix-level-0-media.phtml:36 6163#: resources/views/admin/site-logs.phtml:83 6164#: resources/views/admin/site-logs.phtml:129 6165#: resources/views/admin/trees.phtml:87 6166#: resources/views/admin/users-edit.phtml:286 6167#: resources/views/modules/faq/config.phtml:35 6168#: resources/views/modules/faq/config.phtml:59 6169#: resources/views/modules/faq/edit.phtml:74 6170#: resources/views/modules/stories/config.phtml:27 6171msgid "Family tree" 6172msgstr "Árbore xenealóxica" 6173 6174#: app/Module/ClippingsCartModule.php:242 6175#: app/Module/ClippingsCartModule.php:400 6176msgid "Family tree clippings cart" 6177msgstr "Carriño de recortes da Árbore Xenealóxica" 6178 6179#: resources/views/admin/trees-create.phtml:25 6180#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:50 6181msgid "Family tree title" 6182msgstr "" 6183 6184#. I18N: Name of a module 6185#: app/Module/TreesMenuModule.php:59 app/Module/TreesMenuModule.php:108 6186#: resources/views/admin/control-panel.phtml:297 6187#: resources/views/admin/control-panel.phtml:336 6188#: resources/views/search-trees.phtml:19 6189msgid "Family trees" 6190msgstr "Árbores xenealóxicas" 6191 6192#. I18N: %s is the spouse name 6193#: app/Individual.php:923 6194#, php-format 6195msgid "Family with %s" 6196msgstr "Familia con %s" 6197 6198#: app/Individual.php:853 6199msgid "Family with adoptive parents" 6200msgstr "" 6201 6202#: app/Individual.php:854 6203msgid "Family with foster parents" 6204msgstr "" 6205 6206#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:449 6207#: resources/xml/reports/individual_report.xml:446 6208msgid "Family with husband" 6209msgstr "" 6210 6211#: app/Individual.php:852 app/Individual.php:906 6212#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:245 6213#: resources/xml/reports/individual_report.xml:234 6214msgid "Family with parents" 6215msgstr "Familia con pais" 6216 6217#. I18N: “rada” is an Arabic word, pronounced “ra DAH”. It is child-to-parent pedigree, established by wet-nursing. 6218#: app/Individual.php:858 6219msgid "Family with rada parents" 6220msgstr "" 6221 6222#. I18N: “sealing” is a Mormon ceremony. 6223#: app/Individual.php:856 6224msgid "Family with sealing parents" 6225msgstr "" 6226 6227#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:186 resources/views/chart-box.phtml:35 6228msgid "Family with spouse" 6229msgstr "" 6230 6231#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:61 6232#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:237 6233#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:95 6234msgid "Family with the most children" 6235msgstr "Familia con máis fillos" 6236 6237#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:443 6238#: resources/xml/reports/individual_report.xml:486 6239msgid "Family with wife" 6240msgstr "" 6241 6242#. I18N: familysearch.org 6243#: app/CustomTags/FamilySearch.php:52 app/CustomTags/GenPlusWin.php:52 6244msgid "FamilySearch ID" 6245msgstr "" 6246 6247#. I18N: Name of a module/chart 6248#: app/Module/FanChartModule.php:139 6249msgid "Fan chart" 6250msgstr "" 6251 6252#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Family_tree#Fan_chart - %s is an individual’s name 6253#: app/Module/FanChartModule.php:185 6254#, php-format 6255msgid "Fan chart of %s" 6256msgstr "" 6257 6258#: app/Date/JalaliDate.php:273 6259msgctxt "Abbreviation for Persian month: Farvardin" 6260msgid "Far" 6261msgstr "" 6262 6263#. I18N: Name of a country or state 6264#: app/Statistics/Service/CountryService.php:197 6265msgid "Faroe Islands" 6266msgstr "" 6267 6268#. I18N: 1st month in the Persian/Jalali calendar 6269#: app/Date/JalaliDate.php:139 6270msgctxt "GENITIVE" 6271msgid "Farvardin" 6272msgstr "" 6273 6274#. I18N: 1st month in the Persian/Jalali calendar 6275#: app/Date/JalaliDate.php:229 6276msgctxt "INSTRUMENTAL" 6277msgid "Farvardin" 6278msgstr "" 6279 6280#. I18N: 1st month in the Persian/Jalali calendar 6281#: app/Date/JalaliDate.php:184 6282msgctxt "LOCATIVE" 6283msgid "Farvardin" 6284msgstr "" 6285 6286#. I18N: 1st month in the Persian/Jalali calendar 6287#: app/Date/JalaliDate.php:94 6288msgctxt "NOMINATIVE" 6289msgid "Farvardin" 6290msgstr "" 6291 6292#: resources/views/search-advanced-page.phtml:63 6293#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:118 6294#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:467 6295#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:730 6296#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:251 6297#: resources/xml/reports/individual_report.xml:240 6298#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:71 6299msgid "Father" 6300msgstr "Pai" 6301 6302#: resources/views/lists/individual-table-parents.phtml:23 6303#, php-format 6304msgid "Father: %s" 6305msgstr "Pai: %s" 6306 6307#: resources/views/fact-parent-age.phtml:32 6308msgid "Father’s age" 6309msgstr "" 6310 6311#. I18N: A step-family. %s is an individual’s name 6312#: app/Individual.php:884 6313#, php-format 6314msgid "Father’s family with %s" 6315msgstr "" 6316 6317#. I18N: A step-family. 6318#: app/Individual.php:888 6319msgid "Father’s family with an unknown individual" 6320msgstr "" 6321 6322#. I18N: Name of a module 6323#: app/Module/FamilyTreeFavoritesModule.php:49 6324#: app/Module/UserFavoritesModule.php:50 6325msgid "Favorites" 6326msgstr "Favoritos" 6327 6328#: app/CustomTags/Aldfaer.php:69 app/CustomTags/GedcomL.php:237 6329#: app/CustomTags/PersonalAncestralFile.php:75 app/Gedcom.php:412 6330#: app/Gedcom.php:522 app/Gedcom.php:546 app/Gedcom.php:817 app/Gedcom.php:864 6331msgid "Fax" 6332msgstr "" 6333 6334#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:232 6335msgctxt "Abbreviation for February" 6336msgid "Feb" 6337msgstr "" 6338 6339#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:129 6340msgctxt "GENITIVE" 6341msgid "February" 6342msgstr "" 6343 6344#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:199 6345msgctxt "INSTRUMENTAL" 6346msgid "February" 6347msgstr "" 6348 6349#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:164 6350msgctxt "LOCATIVE" 6351msgid "February" 6352msgstr "" 6353 6354#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:94 6355#: app/Module/StatisticsChartModule.php:788 6356#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:14 6357msgctxt "NOMINATIVE" 6358msgid "February" 6359msgstr "" 6360 6361#: app/Elements/SexValue.php:86 app/Module/StatisticsChartModule.php:775 6362msgid "Female" 6363msgstr "Muller" 6364 6365#: app/Statistics/Google/ChartAge.php:114 6366#: app/Statistics/Google/ChartMarriageAge.php:137 6367#: app/Statistics/Google/ChartSex.php:67 6368#: resources/views/calendar-page.phtml:160 6369#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:66 6370#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:229 6371#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:34 6372#: resources/views/modules/statistics-chart/greatest-age.phtml:26 6373#: resources/views/modules/statistics-chart/lifespan.phtml:35 6374#: resources/views/modules/statistics-chart/oldest-living.phtml:26 6375#: resources/views/modules/top10_givnnames/block.phtml:20 6376msgid "Females" 6377msgstr "Mulleres" 6378 6379#. I18N: Data entry field 6380#: app/CustomTags/RootsMagic.php:56 6381msgid "Field" 6382msgstr "" 6383 6384#. I18N: Data entry field 6385#: app/CustomTags/RootsMagic.php:57 app/CustomTags/RootsMagic.php:61 6386#: app/CustomTags/RootsMagic.php:66 app/CustomTags/RootsMagic.php:70 6387msgid "Field name" 6388msgstr "" 6389 6390#. I18N: Data entry field 6391#: app/CustomTags/RootsMagic.php:58 app/CustomTags/RootsMagic.php:62 6392#: app/CustomTags/RootsMagic.php:67 app/CustomTags/RootsMagic.php:71 6393msgid "Field value" 6394msgstr "" 6395 6396#. I18N: Name of a country or state 6397#: app/Statistics/Service/CountryService.php:189 6398msgid "Fiji" 6399msgstr "" 6400 6401#: app/CustomTags/FamilyTreeBuilder.php:59 6402#: app/Http/RequestHandlers/ManageMediaData.php:363 app/MediaFile.php:314 6403msgid "File size" 6404msgstr "" 6405 6406#: app/Exceptions/FileUploadException.php:57 6407msgid "File successfully uploaded" 6408msgstr "" 6409 6410#: app/Exceptions/FileUploadException.php:101 app/Gedcom.php:503 6411#: app/Gedcom.php:785 app/Http/RequestHandlers/ManageMediaData.php:345 6412#: resources/views/admin/gedcom-export-options.phtml:66 6413#: resources/views/admin/trees-export.phtml:35 6414#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:71 6415msgid "Filename" 6416msgstr "" 6417 6418#: resources/views/admin/media-upload.phtml:45 6419#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:57 6420msgid "Filename on server" 6421msgstr "" 6422 6423#: app/Http/RequestHandlers/UploadMediaAction.php:104 6424#, php-format 6425msgid "Filenames are not allowed to contain the character “%s”." 6426msgstr "" 6427 6428#: app/Http/RequestHandlers/UploadMediaAction.php:110 6429#, php-format 6430msgid "Filenames are not allowed to have the extension “%s”." 6431msgstr "" 6432 6433#: resources/views/admin/control-panel.phtml:867 6434msgid "Files have been found from a previous version of webtrees. Old files can sometimes be a security risk. You should delete them." 6435msgstr "Atopáronse arquivos dunha versión anterior de webtrees. Os arquivos antigos ás veces poden ser un risco de seguridade. Ten que borralos." 6436 6437#: resources/views/admin/clean-data.phtml:22 6438#, php-format 6439msgid "Files marked with %s are required for proper operation and cannot be removed." 6440msgstr "" 6441 6442#: resources/views/calendar-page.phtml:122 6443#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:34 6444msgid "Filter" 6445msgstr "Filtro" 6446 6447#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:5 6448msgid "Find a source" 6449msgstr "" 6450 6451#: resources/views/edit/input-addon-keyboard.phtml:14 6452#: resources/views/edit/input-addon-keyboard.phtml:17 6453#: resources/views/edit/shared-note.phtml:29 6454#: resources/views/edit/shared-note.phtml:31 6455msgid "Find a special character" 6456msgstr "" 6457 6458#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:736 6459msgid "Find all possible relationships" 6460msgstr "" 6461 6462#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:464 6463msgid "Find any relationship" 6464msgstr "" 6465 6466#: app/Http/RequestHandlers/FindDuplicateRecords.php:61 6467#: resources/views/admin/trees.phtml:169 6468msgid "Find duplicates" 6469msgstr "" 6470 6471#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:738 6472msgid "Find other relationships" 6473msgstr "" 6474 6475#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:465 6476#: resources/views/modules/relationships-chart/page.phtml:55 6477msgid "Find relationships via ancestors" 6478msgstr "" 6479 6480#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:742 6481#: resources/views/modules/relationships-chart/page.phtml:67 6482msgid "Find the closest relationships" 6483msgstr "" 6484 6485#: app/Http/RequestHandlers/UnconnectedPage.php:112 6486#: resources/views/admin/trees.phtml:193 6487msgid "Find unrelated individuals" 6488msgstr "" 6489 6490#. I18N: Name of a country or state 6491#: app/Statistics/Service/CountryService.php:187 6492msgid "Finland" 6493msgstr "Finlandia" 6494 6495#: app/Gedcom.php:662 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:21 6496msgid "First communion" 6497msgstr "" 6498 6499#: resources/views/modules/statistics-chart/other-events.phtml:18 6500msgid "First event" 6501msgstr "" 6502 6503#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:68 6504msgid "First record" 6505msgstr "" 6506 6507#. I18N: Name of a module 6508#: app/Module/FixNameSlashesAndSpaces.php:58 6509msgid "Fix name slashes and spaces" 6510msgstr "Arranxar barras e espazos no nome" 6511 6512#: resources/views/admin/locations.phtml:48 6513msgid "Flag" 6514msgstr "Bandeira" 6515 6516#. I18N: Name of a country or state 6517#: app/Statistics/Service/CountryService.php:191 6518msgid "Flanders" 6519msgstr "" 6520 6521#. I18N: a month in the French republican calendar 6522#: app/Date/FrenchDate.php:163 6523msgctxt "GENITIVE" 6524msgid "Floreal" 6525msgstr "" 6526 6527#. I18N: a month in the French republican calendar 6528#: app/Date/FrenchDate.php:257 6529msgctxt "INSTRUMENTAL" 6530msgid "Floreal" 6531msgstr "" 6532 6533#. I18N: a month in the French republican calendar 6534#: app/Date/FrenchDate.php:210 6535msgctxt "LOCATIVE" 6536msgid "Floreal" 6537msgstr "" 6538 6539#. I18N: a month in the French republican calendar 6540#: app/Date/FrenchDate.php:116 6541msgctxt "NOMINATIVE" 6542msgid "Floreal" 6543msgstr "" 6544 6545#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:65 6546#: resources/views/modules/media-list/page.phtml:42 6547msgid "Folder" 6548msgstr "Cartafol" 6549 6550#: resources/views/admin/media-upload.phtml:58 6551msgid "Folder name on server" 6552msgstr "" 6553 6554#: resources/views/emails/register-user-html.phtml:26 6555#: resources/views/emails/register-user-text.phtml:20 6556msgid "Follow this link to verify your email address." 6557msgstr "" 6558 6559#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:15 6560#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:14 6561#: resources/xml/reports/birth_report.xml:12 6562#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:10 6563#: resources/xml/reports/change_report.xml:12 6564#: resources/xml/reports/death_report.xml:13 6565#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:10 6566#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:10 6567#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:14 6568#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:15 6569#: resources/xml/reports/individual_report.xml:12 6570#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:12 6571#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:10 6572#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:9 6573#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:10 6574#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:10 6575msgid "Font" 6576msgstr "" 6577 6578#: resources/views/admin/modules.phtml:248 6579#: resources/views/admin/modules.phtml:251 6580msgid "Footer" 6581msgstr "" 6582 6583#: app/Http/RequestHandlers/ModulesFootersPage.php:43 6584#: resources/views/admin/control-panel.phtml:601 6585#: resources/views/admin/modules.phtml:114 6586#: resources/views/admin/modules.phtml:116 6587msgid "Footers" 6588msgstr "" 6589 6590#. I18N: Help text for the “GEDCOM media path” configuration setting. %s are all folder names 6591#: resources/views/admin/trees-import.phtml:129 6592#, php-format 6593msgid "For example, if the GEDCOM file contains %1$s and webtrees expects to find %2$s in the media folder, then you would need to remove %3$s." 6594msgstr "" 6595 6596#: resources/views/help/relationship-privacy.phtml:14 6597msgid "For example, if you specify a path length of 2, the individual will be able to see their grandson (child, child), their aunt (parent, sibling), their step-daughter (spouse, child), but not their first cousin (parent, sibling, child)." 6598msgstr "" 6599 6600#: resources/views/help/data-fixes.phtml:14 6601msgid "For example, we can quickly find individuals that do not have a death event, but it is much slower to calculate if the individual is dead." 6602msgstr "" 6603 6604#: app/Module/ContactsFooterModule.php:147 6605#, php-format 6606msgid "For help with genealogy questions contact %s." 6607msgstr "" 6608 6609#: resources/views/admin/control-panel.phtml:229 6610#: resources/views/admin/tags.phtml:1058 6611#: resources/views/modules/bing-maps/config.phtml:38 6612#: resources/views/modules/geonames/config.phtml:38 6613#: resources/views/modules/google-maps/config.phtml:38 6614#: resources/views/modules/here-maps/config.phtml:38 6615#: resources/views/modules/map-box/config.phtml:38 6616#: resources/views/modules/openrouteservice/config.phtml:38 6617#, php-format 6618msgid "For more information, see %s." 6619msgstr "" 6620 6621#: app/Module/ContactsFooterModule.php:160 6622#, php-format 6623msgid "For technical support and information contact %s." 6624msgstr "" 6625 6626#: app/Module/ContactsFooterModule.php:134 6627#, php-format 6628msgid "For technical support or genealogy questions contact %s." 6629msgstr "" 6630 6631#. I18N: Help text for the “Show list of family trees” site configuration setting 6632#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:104 6633msgid "For websites with more than one family tree, this option will show the list of family trees in the main menu, the search pages, etc." 6634msgstr "" 6635 6636#: resources/views/login-page.phtml:61 6637#: resources/views/modules/login_block/sign-in.phtml:42 6638msgid "Forgot password?" 6639msgstr "" 6640 6641#: app/CustomTags/GedcomL.php:244 app/CustomTags/Geneatique.php:56 6642#: app/Gedcom.php:421 app/Gedcom.php:505 app/Gedcom.php:510 app/Gedcom.php:553 6643#: app/Gedcom.php:786 resources/views/admin/gedcom-export-options.phtml:24 6644#: resources/views/help/date.phtml:34 resources/views/help/date.phtml:72 6645#: resources/views/help/date.phtml:110 resources/views/help/date.phtml:148 6646#: resources/views/report-setup-page.phtml:54 6647msgid "Format" 6648msgstr "" 6649 6650#. I18N: A configuration setting 6651#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:583 6652msgid "Format text and notes" 6653msgstr "" 6654 6655#. I18N: Location of an LDS church temple 6656#: app/Elements/TempleCode.php:94 6657msgid "Fort Lauderdale, Florida, United States" 6658msgstr "" 6659 6660#: app/Elements/PedigreeLinkageType.php:82 6661msgctxt "Female pedigree" 6662msgid "Foster" 6663msgstr "" 6664 6665#: app/Elements/PedigreeLinkageType.php:72 6666msgctxt "Male pedigree" 6667msgid "Foster" 6668msgstr "" 6669 6670#: app/Elements/PedigreeLinkageType.php:92 6671msgctxt "Pedigree" 6672msgid "Foster" 6673msgstr "" 6674 6675#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:103 6676msgid "Foster child" 6677msgstr "" 6678 6679#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:104 6680msgid "Foster father" 6681msgstr "" 6682 6683#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:105 6684msgid "Foster mother" 6685msgstr "" 6686 6687#. I18N: Name of a country or state 6688#: app/Statistics/Service/CountryService.php:195 6689msgid "France" 6690msgstr "Francia" 6691 6692#. I18N: Location of an LDS church temple 6693#: app/Elements/TempleCode.php:95 6694msgid "Frankfurt am Main, Germany" 6695msgstr "" 6696 6697#. I18N: Location of an LDS church temple 6698#: app/Elements/TempleCode.php:96 6699msgid "Freiburg, Germany" 6700msgstr "" 6701 6702#. I18N: The French calendar 6703#: app/Factories/CalendarDateFactory.php:150 6704#: resources/views/help/date.phtml:219 6705msgid "French" 6706msgstr "Francés" 6707 6708#. I18N: Name of a country or state 6709#: app/Statistics/Service/CountryService.php:231 6710msgid "French Guiana" 6711msgstr "" 6712 6713#. I18N: Name of a country or state 6714#: app/Statistics/Service/CountryService.php:415 6715msgid "French Polynesia" 6716msgstr "" 6717 6718#. I18N: Name of a country or state 6719#: app/Statistics/Service/CountryService.php:64 6720msgid "French Southern Territories" 6721msgstr "" 6722 6723#: app/Module/FrequentlyAskedQuestionsModule.php:160 6724#: app/Module/FrequentlyAskedQuestionsModule.php:401 6725#: resources/views/modules/faq/config.phtml:53 6726#: resources/views/modules/faq/edit.phtml:23 6727msgid "Frequently asked questions" 6728msgstr "Cuestións máis frecuentes (FAQ)" 6729 6730#. I18N: Location of an LDS church temple 6731#: app/Elements/TempleCode.php:97 6732msgid "Fresno, California, United States" 6733msgstr "" 6734 6735#. I18N: abbreviation for Friday 6736#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:281 6737#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:30 6738msgid "Fri" 6739msgstr "" 6740 6741#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:250 6742msgid "Friday" 6743msgstr "" 6744 6745#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:106 6746msgid "Friend" 6747msgstr "" 6748 6749#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:79 6750msgctxt "FEMALE" 6751msgid "Friend" 6752msgstr "" 6753 6754#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:58 6755msgctxt "MALE" 6756msgid "Friend" 6757msgstr "" 6758 6759#. I18N: a month in the French republican calendar 6760#: app/Date/FrenchDate.php:153 6761msgctxt "GENITIVE" 6762msgid "Frimaire" 6763msgstr "" 6764 6765#. I18N: a month in the French republican calendar 6766#: app/Date/FrenchDate.php:247 6767msgctxt "INSTRUMENTAL" 6768msgid "Frimaire" 6769msgstr "" 6770 6771#. I18N: a month in the French republican calendar 6772#: app/Date/FrenchDate.php:200 6773msgctxt "LOCATIVE" 6774msgid "Frimaire" 6775msgstr "" 6776 6777#. I18N: a month in the French republican calendar 6778#: app/Date/FrenchDate.php:105 6779msgctxt "NOMINATIVE" 6780msgid "Frimaire" 6781msgstr "" 6782 6783#: resources/views/admin/broadcast.phtml:27 6784#: resources/views/admin/email-page.phtml:32 6785#: resources/views/message-page.phtml:29 6786msgctxt "Email sender" 6787msgid "From" 6788msgstr "" 6789 6790#: resources/views/admin/changes-log.phtml:41 6791#: resources/views/admin/site-logs.phtml:39 6792msgctxt "Start of date range" 6793msgid "From" 6794msgstr "" 6795 6796#. I18N: a month in the French republican calendar 6797#: app/Date/FrenchDate.php:171 6798msgctxt "GENITIVE" 6799msgid "Fructidor" 6800msgstr "" 6801 6802#. I18N: a month in the French republican calendar 6803#: app/Date/FrenchDate.php:265 6804msgctxt "INSTRUMENTAL" 6805msgid "Fructidor" 6806msgstr "" 6807 6808#. I18N: a month in the French republican calendar 6809#: app/Date/FrenchDate.php:218 6810msgctxt "LOCATIVE" 6811msgid "Fructidor" 6812msgstr "" 6813 6814#. I18N: a month in the French republican calendar 6815#: app/Date/FrenchDate.php:124 6816msgctxt "NOMINATIVE" 6817msgid "Fructidor" 6818msgstr "" 6819 6820#. I18N: Location of an LDS church temple 6821#: app/Elements/TempleCode.php:98 6822msgid "Fukuoka, Japan" 6823msgstr "" 6824 6825#: app/CustomTags/Ancestry.php:67 app/CustomTags/BrothersKeeper.php:99 6826msgid "Funeral" 6827msgstr "" 6828 6829#: app/Gedcom.php:504 resources/views/admin/gedcom-export-options.phtml:32 6830msgid "GEDCOM" 6831msgstr "" 6832 6833#: resources/views/admin/tags.phtml:936 6834msgid "GEDCOM 7" 6835msgstr "" 6836 6837#. I18N: A configuration setting 6838#: resources/views/admin/trees-check.phtml:27 6839#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:613 6840msgid "GEDCOM errors" 6841msgstr "Erros GEDCOM" 6842 6843#: resources/views/admin/trees.phtml:275 6844msgid "GEDCOM file" 6845msgstr "" 6846 6847#: resources/views/admin/tags.phtml:54 resources/views/admin/tags.phtml:184 6848#: resources/views/admin/tags.phtml:276 resources/views/admin/tags.phtml:338 6849#: resources/views/admin/tags.phtml:413 resources/views/admin/tags.phtml:452 6850#: resources/views/admin/tags.phtml:736 resources/views/admin/tags.phtml:790 6851#: resources/views/admin/tags.phtml:894 resources/views/admin/tags.phtml:952 6852msgid "GEDCOM tag" 6853msgstr "" 6854 6855#: app/Http/RequestHandlers/SiteTagsPage.php:83 6856#: resources/views/admin/control-panel.phtml:284 6857msgid "GEDCOM tags" 6858msgstr "" 6859 6860#. I18N: https://genealogy.net/GEDCOM/ 6861#: app/CustomTags/GedcomL.php:149 resources/views/admin/tags.phtml:1052 6862msgid "GEDCOM-L" 6863msgstr "" 6864 6865#. I18N: GEDZIP = file format 6866#: resources/views/admin/gedcom-export-options.phtml:57 6867msgid "GEDZIP" 6868msgstr "" 6869 6870#. I18N: https://gov.genealogy.net 6871#: app/CustomTags/GedcomL.php:113 app/CustomTags/GedcomL.php:167 6872#: app/CustomTags/GedcomL.php:292 6873msgid "GOV identifier" 6874msgstr "" 6875 6876#: app/CustomTags/GedcomL.php:282 6877msgid "GOV identifier type" 6878msgstr "" 6879 6880#. I18N: Name of a country or state 6881#: app/Statistics/Service/CountryService.php:201 6882msgid "Gabon" 6883msgstr "" 6884 6885#. I18N: Name of a country or state 6886#: app/Statistics/Service/CountryService.php:217 6887msgid "Gambia" 6888msgstr "" 6889 6890#: app/CustomTags/GedcomL.php:191 app/Gedcom.php:737 6891#: resources/views/individual-page-sex.phtml:30 6892#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:844 6893#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:399 6894#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:606 6895#: resources/xml/reports/individual_report.xml:388 6896#: resources/xml/reports/individual_report.xml:602 6897msgid "Gender" 6898msgstr "" 6899 6900#: resources/views/admin/control-panel.phtml:680 6901msgid "Genealogy" 6902msgstr "" 6903 6904#. I18N: A configuration setting 6905#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:155 6906msgid "Genealogy contact" 6907msgstr "Contacto para xenealoxía" 6908 6909#. I18N: Individuals, sources, dates, places, etc. 6910#: resources/views/admin/trees.phtml:162 6911msgid "Genealogy data" 6912msgstr "" 6913 6914#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:45 6915#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:595 6916msgid "General" 6917msgstr "Xeral" 6918 6919#: app/Http/RequestHandlers/SearchGeneralPage.php:202 6920#: app/Module/SearchMenuModule.php:100 6921msgid "General search" 6922msgstr "Procura xeral" 6923 6924#. I18N: Description of the “Sitemaps” module 6925#: app/Module/SiteMapModule.php:110 6926msgid "Generate sitemap files for search engines." 6927msgstr "Xerar ficheiros do mapa do sitio para buscadores." 6928 6929#. I18N: This is a report footer. %s is the name of the application. 6930#: app/Report/AbstractRenderer.php:333 6931#, php-format 6932msgid "Generated by %s" 6933msgstr "Xerado por %s" 6934 6935#: app/Module/BranchesListModule.php:515 6936msgid "Generation" 6937msgstr "Xeración" 6938 6939#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:78 6940#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:55 6941msgid "Generation " 6942msgstr "" 6943 6944#: resources/views/modules/ancestors-chart/page.phtml:39 6945#: resources/views/modules/descendancy_chart/page.phtml:39 6946#: resources/views/modules/family-book-chart/page.phtml:41 6947#: resources/views/modules/fanchart/page.phtml:51 6948#: resources/views/modules/hourglass-chart/page.phtml:38 6949#: resources/views/modules/pedigree-chart/page.phtml:39 6950#: resources/views/modules/pedigree-map/page.phtml:34 6951#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:7 6952#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:6 6953#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:7 6954#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:7 6955msgid "Generations" 6956msgstr "Xeracións" 6957 6958#: app/Gedcom.php:874 6959msgid "Generations of ancestors" 6960msgstr "" 6961 6962#: app/Gedcom.php:879 6963msgid "Generations of descendants" 6964msgstr "" 6965 6966#. I18N: https://www.geonames.org 6967#: app/Module/GeonamesAutocomplete.php:57 6968#: app/Module/MapGeoLocationGeonames.php:46 6969msgid "GeoNames" 6970msgstr "" 6971 6972#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:174 6973#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:176 6974msgid "Geographic area" 6975msgstr "" 6976 6977#: app/Http/RequestHandlers/MapDataAdd.php:92 6978#: app/Http/RequestHandlers/MapDataEdit.php:88 6979#: app/Http/RequestHandlers/MapDataList.php:106 6980#: resources/views/admin/control-panel.phtml:643 6981#: resources/views/admin/control-panel.phtml:848 6982#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:19 6983msgid "Geographic data" 6984msgstr "Datos xeográficos" 6985 6986#. I18N: find latitude/longitude for a place 6987#: app/Http/RequestHandlers/ModulesMapGeoLocationsPage.php:43 6988#: resources/views/admin/control-panel.phtml:657 6989msgid "Geolocation" 6990msgstr "" 6991 6992#. I18N: Name of a country or state 6993#: app/Statistics/Service/CountryService.php:205 6994msgid "Georgia" 6995msgstr "Xeorxia" 6996 6997#. I18N: Name of a country or state 6998#: app/Statistics/Service/CountryService.php:159 6999msgid "Germany" 7000msgstr "Alemaña" 7001 7002#. I18N: a month in the French republican calendar 7003#: app/Date/FrenchDate.php:161 7004msgctxt "GENITIVE" 7005msgid "Germinal" 7006msgstr "" 7007 7008#. I18N: a month in the French republican calendar 7009#: app/Date/FrenchDate.php:255 7010msgctxt "INSTRUMENTAL" 7011msgid "Germinal" 7012msgstr "" 7013 7014#. I18N: a month in the French republican calendar 7015#: app/Date/FrenchDate.php:208 7016msgctxt "LOCATIVE" 7017msgid "Germinal" 7018msgstr "" 7019 7020#. I18N: a month in the French republican calendar 7021#. I18N: a month in the French republican calendar 7022#: app/Date/FrenchDate.php:114 7023msgctxt "NOMINATIVE" 7024msgid "Germinal" 7025msgstr "" 7026 7027#. I18N: Name of a country or state 7028#: app/Statistics/Service/CountryService.php:209 7029msgid "Ghana" 7030msgstr "" 7031 7032#. I18N: Name of a country or state 7033#: app/Statistics/Service/CountryService.php:211 7034msgid "Gibraltar" 7035msgstr "Xibraltar" 7036 7037#. I18N: Location of an LDS church temple 7038#: app/Elements/TempleCode.php:99 7039msgid "Gila Valley, Arizona, United States" 7040msgstr "" 7041 7042#. I18N: Location of an LDS church temple 7043#: app/Elements/TempleCode.php:100 7044msgid "Gilbert, Arizona, United States" 7045msgstr "" 7046 7047#: resources/views/lists/given-names-table.phtml:28 7048#: resources/views/search-phonetic-page.phtml:32 7049msgid "Given name" 7050msgstr "" 7051 7052#: app/Gedcom.php:684 app/Gedcom.php:693 app/Gedcom.php:698 7053#: resources/views/lists/families-table.phtml:148 7054#: resources/views/lists/families-table.phtml:151 7055#: resources/views/lists/given-names-table.phtml:23 7056#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:163 7057msgid "Given names" 7058msgstr "" 7059 7060#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:112 7061msgid "Godchild" 7062msgstr "" 7063 7064#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:81 7065#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:111 7066msgid "Goddaughter" 7067msgstr "" 7068 7069#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:59 7070#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:107 7071msgid "Godfather" 7072msgstr "" 7073 7074#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:80 7075#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:108 7076msgid "Godmother" 7077msgstr "" 7078 7079#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:109 7080msgid "Godparent" 7081msgstr "" 7082 7083#: app/CustomTags/GedcomL.php:187 app/CustomTags/GedcomL.php:188 7084#: app/Gedcom.php:619 7085msgid "Godparents" 7086msgstr "" 7087 7088#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:60 7089#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:110 7090msgid "Godson" 7091msgstr "" 7092 7093#: app/Module/GoogleAnalyticsModule.php:48 7094msgid "Google™ analytics" 7095msgstr "" 7096 7097#: app/Module/GoogleMaps.php:86 app/Module/MapLinkGoogle.php:41 7098msgid "Google™ maps" 7099msgstr "Google™ maps" 7100 7101#: app/Module/GoogleWebmasterToolsModule.php:41 7102msgid "Google™ webmaster tools" 7103msgstr "" 7104 7105#: app/Gedcom.php:665 7106msgid "Graduation" 7107msgstr "" 7108 7109#: resources/views/modules/statistics-chart/greatest-age.phtml:10 7110msgid "Greatest age at death" 7111msgstr "" 7112 7113#: resources/views/modules/statistics-chart/age-difference.phtml:26 7114msgid "Greatest age between siblings" 7115msgstr "" 7116 7117#. I18N: Name of a country or state 7118#: app/Statistics/Service/CountryService.php:223 7119msgid "Greece" 7120msgstr "" 7121 7122#. I18N: The name of a colour-scheme 7123#: app/Module/ColorsTheme.php:164 7124msgid "Green Beam" 7125msgstr "Barra Verde" 7126 7127#. I18N: Name of a country or state 7128#: app/Statistics/Service/CountryService.php:227 7129msgid "Greenland" 7130msgstr "Groenlandia" 7131 7132#. I18N: The gregorian calendar 7133#: app/Factories/CalendarDateFactory.php:146 app/Module/YahrzeitModule.php:267 7134msgid "Gregorian" 7135msgstr "" 7136 7137#. I18N: Name of a country or state 7138#: app/Statistics/Service/CountryService.php:225 7139msgid "Grenada" 7140msgstr "" 7141 7142#. I18N: Location of an LDS church temple 7143#: app/Elements/TempleCode.php:101 7144msgid "Guadalajara, Mexico" 7145msgstr "" 7146 7147#. I18N: Name of a country or state 7148#: app/Statistics/Service/CountryService.php:215 7149msgid "Guadeloupe" 7150msgstr "" 7151 7152#. I18N: Name of a country or state 7153#: app/Statistics/Service/CountryService.php:233 7154msgid "Guam" 7155msgstr "" 7156 7157#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:113 7158msgid "Guardian" 7159msgstr "" 7160 7161#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:82 7162msgctxt "FEMALE" 7163msgid "Guardian" 7164msgstr "" 7165 7166#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:61 7167msgctxt "MALE" 7168msgid "Guardian" 7169msgstr "" 7170 7171#. I18N: Name of a country or state 7172#: app/Statistics/Service/CountryService.php:229 7173msgid "Guatemala" 7174msgstr "Guatemala" 7175 7176#. I18N: Location of an LDS church temple 7177#: app/Elements/TempleCode.php:102 7178msgid "Guatemala City, Guatemala" 7179msgstr "" 7180 7181#. I18N: Location of an LDS church temple 7182#: app/Elements/TempleCode.php:103 7183msgid "Guayaquil, Ecuador" 7184msgstr "" 7185 7186#. I18N: Name of a country or state 7187#: app/Statistics/Service/CountryService.php:207 7188msgid "Guernsey" 7189msgstr "" 7190 7191#. I18N: Name of a country or state 7192#: app/Statistics/Service/CountryService.php:213 7193msgid "Guinea" 7194msgstr "Guinea" 7195 7196#. I18N: Name of a country or state 7197#: app/Statistics/Service/CountryService.php:219 7198msgid "Guinea-Bissau" 7199msgstr "" 7200 7201#. I18N: Name of a country or state 7202#: app/Statistics/Service/CountryService.php:235 7203msgid "Guyana" 7204msgstr "" 7205 7206#. I18N: Name of a module 7207#: app/Module/HtmlBlockModule.php:61 7208msgid "HTML" 7209msgstr "HTML" 7210 7211#: app/CustomTags/BrothersKeeper.php:100 7212msgid "Hair color" 7213msgstr "" 7214 7215#. I18N: Name of a country or state 7216#: app/Statistics/Service/CountryService.php:245 7217msgid "Haiti" 7218msgstr "Haití" 7219 7220#. I18N: Location of an LDS church temple 7221#: app/Elements/TempleCode.php:105 7222msgid "Halifax, Nova Scotia, Canada" 7223msgstr "" 7224 7225#. I18N: Location of an LDS church temple 7226#: app/Elements/TempleCode.php:147 7227msgid "Hamilton, New Zealand" 7228msgstr "" 7229 7230#. I18N: Location of an LDS church temple 7231#: app/Elements/TempleCode.php:106 7232msgid "Hartford, Connecticut, United States" 7233msgstr "" 7234 7235#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:428 7236msgid "He " 7237msgstr "El " 7238 7239#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:288 7240msgid "He died" 7241msgstr "" 7242 7243#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:260 7244#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:173 7245msgid "He married" 7246msgstr "" 7247 7248#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:223 7249msgid "He resided at" 7250msgstr "" 7251 7252#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:401 7253msgid "He was born" 7254msgstr "Naceu" 7255 7256#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:338 7257msgid "He was buried" 7258msgstr "" 7259 7260#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:167 7261msgid "He was christened" 7262msgstr "" 7263 7264#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:313 7265msgid "He was cremated" 7266msgstr "" 7267 7268#: app/Gedcom.php:496 app/Header.php:42 app/Header.php:43 app/Header.php:44 7269#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:351 7270msgid "Header" 7271msgstr "" 7272 7273#. I18N: Name of a country or state 7274#: app/Statistics/Service/CountryService.php:239 7275msgid "Heard Island and McDonald Islands" 7276msgstr "" 7277 7278#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:253 7279msgid "Hebrew" 7280msgstr "" 7281 7282#: app/CustomTags/BrothersKeeper.php:81 app/CustomTags/BrothersKeeper.php:82 7283msgid "Hebrew name" 7284msgstr "" 7285 7286#: app/CustomTags/BrothersKeeper.php:101 7287msgid "Height" 7288msgstr "Alto" 7289 7290#: resources/views/emails/approve-user-html.phtml:18 7291#: resources/views/emails/approve-user-text.phtml:14 7292#: resources/views/emails/message-copy-html.phtml:18 7293#: resources/views/emails/message-copy-text.phtml:16 7294#: resources/views/emails/message-user-html.phtml:18 7295#: resources/views/emails/message-user-text.phtml:16 7296#: resources/views/emails/new-version-html.phtml:18 7297#: resources/views/emails/new-version-text.phtml:17 7298#: resources/views/emails/password-request-html.phtml:16 7299#: resources/views/emails/password-request-text.phtml:14 7300#: resources/views/emails/pending-changes-html.phtml:18 7301#: resources/views/emails/pending-changes-text.phtml:17 7302#: resources/views/emails/register-user-html.phtml:17 7303#: resources/views/emails/register-user-text.phtml:16 7304#, php-format 7305msgid "Hello %s…" 7306msgstr "" 7307 7308#: resources/views/register-success-page.phtml:21 7309#, php-format 7310msgid "Hello %s…<br>Thank you for your registration." 7311msgstr "" 7312 7313#: resources/views/emails/register-notify-html.phtml:19 7314#: resources/views/emails/register-notify-text.phtml:17 7315#: resources/views/emails/verify-notify-html.phtml:16 7316#: resources/views/emails/verify-notify-text.phtml:14 7317msgid "Hello administrator…" 7318msgstr "" 7319 7320#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:280 resources/views/help/link.phtml:13 7321#: resources/views/help/link.phtml:15 7322msgid "Help" 7323msgstr "Axuda" 7324 7325#. I18N: Location of an LDS church temple 7326#: app/Elements/TempleCode.php:108 7327msgid "Helsinki, Finland" 7328msgstr "" 7329 7330#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:15 7331#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:14 7332#: resources/xml/reports/birth_report.xml:12 7333#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:10 7334#: resources/xml/reports/change_report.xml:12 7335#: resources/xml/reports/death_report.xml:13 7336#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:10 7337#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:10 7338#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:14 7339#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:15 7340#: resources/xml/reports/individual_report.xml:12 7341#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:12 7342#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:10 7343#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:9 7344#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:10 7345#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:10 7346msgctxt "font name" 7347msgid "Helvetica" 7348msgstr "" 7349 7350#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:197 7351msgid "Her occupation was" 7352msgstr "" 7353 7354#. I18N: https://wego.here.com 7355#: app/Module/HereMaps.php:96 7356msgid "Here maps" 7357msgstr "" 7358 7359#. I18N: Location of an LDS church temple 7360#: app/Elements/TempleCode.php:109 7361msgid "Hermosillo, Mexico" 7362msgstr "" 7363 7364#. I18N: a month in the Jewish calendar 7365#: app/Date/JewishDate.php:195 7366msgctxt "GENITIVE" 7367msgid "Heshvan" 7368msgstr "" 7369 7370#. I18N: a month in the Jewish calendar 7371#: app/Date/JewishDate.php:299 7372msgctxt "INSTRUMENTAL" 7373msgid "Heshvan" 7374msgstr "" 7375 7376#. I18N: a month in the Jewish calendar 7377#: app/Date/JewishDate.php:247 7378msgctxt "LOCATIVE" 7379msgid "Heshvan" 7380msgstr "" 7381 7382#. I18N: a month in the Jewish calendar 7383#: app/Date/JewishDate.php:143 7384msgctxt "NOMINATIVE" 7385msgid "Heshvan" 7386msgstr "" 7387 7388#: resources/views/admin/tags.phtml:55 resources/views/admin/tags.phtml:185 7389#: resources/views/admin/tags.phtml:277 resources/views/admin/tags.phtml:339 7390#: resources/views/admin/tags.phtml:414 resources/views/admin/tags.phtml:453 7391#: resources/views/admin/tags.phtml:737 resources/views/admin/tags.phtml:791 7392#: resources/views/admin/tags.phtml:895 resources/views/admin/tags.phtml:953 7393msgid "Hide GEDCOM tags" 7394msgstr "" 7395 7396#: app/Auth.php:596 app/Auth.php:609 7397#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesPage.php:125 7398#: app/Http/RequestHandlers/TreePrivacyPage.php:94 7399#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:150 7400msgid "Hide from everyone" 7401msgstr "Ocultar a todos" 7402 7403#: resources/views/admin/site-mail.phtml:152 7404#: resources/views/admin/users-create.phtml:61 7405#: resources/views/admin/users-edit.phtml:72 7406#: resources/views/edit-account-page.phtml:91 7407#: resources/views/login-page.phtml:47 7408#: resources/views/modules/login_block/sign-in.phtml:33 7409#: resources/views/password-reset-page.phtml:37 7410#: resources/views/register-page.phtml:76 7411#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:101 7412#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:88 7413#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsrv.phtml:88 7414#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:83 7415msgid "Hide password" 7416msgstr "" 7417 7418#: resources/views/admin/trees-check.phtml:39 7419#: resources/views/admin/trees-check.phtml:55 7420#: resources/views/admin/trees-check.phtml:71 7421msgid "Hide these errors" 7422msgstr "" 7423 7424#: resources/views/admin/locations.phtml:37 7425msgid "Hide unused locations" 7426msgstr "" 7427 7428#: app/CustomTags/GedcomL.php:296 7429msgid "Hierarchical relationship" 7430msgstr "" 7431 7432#: app/CustomTags/FamilyTreeBuilder.php:63 app/CustomTags/GedcomL.php:190 7433#: app/CustomTags/GedcomL.php:206 app/CustomTags/Legacy.php:145 7434#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:11 7435#: resources/xml/reports/individual_report.xml:8 7436msgid "Highlighted image" 7437msgstr "" 7438 7439#. I18N: The Arabic/Hijri calendar 7440#: app/Factories/CalendarDateFactory.php:154 7441#: resources/views/help/date.phtml:187 7442msgid "Hijri" 7443msgstr "Hijri" 7444 7445#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:196 7446msgid "His occupation was" 7447msgstr "" 7448 7449#: app/Http/RequestHandlers/ModulesHistoricEventsPage.php:43 7450#: resources/views/admin/control-panel.phtml:743 7451#: resources/views/admin/modules.phtml:122 7452#: resources/views/admin/modules.phtml:124 7453#: resources/views/admin/modules.phtml:264 7454#: resources/views/admin/modules.phtml:267 7455#: resources/views/modules/personal_facts/tab.phtml:48 7456msgid "Historic events" 7457msgstr "" 7458 7459#. I18N: Name of a module 7460#. I18N: A configuration setting 7461#: app/Module/HitCountFooterModule.php:73 7462#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:626 7463msgid "Hit counters" 7464msgstr "Contadores de visitas" 7465 7466#: app/CustomTags/PhpGedView.php:70 7467msgid "Holocaust" 7468msgstr "" 7469 7470#. I18N: Name of a module 7471#: app/Module/WelcomeBlockModule.php:57 7472#: resources/views/admin/control-panel.phtml:629 7473#: resources/views/admin/modules.phtml:205 7474#: resources/views/admin/modules.phtml:209 resources/views/admin/trees.phtml:93 7475msgid "Home page" 7476msgstr "Páxina de inicio" 7477 7478#. I18N: Name of a country or state 7479#: app/Statistics/Service/CountryService.php:241 7480msgid "Honduras" 7481msgstr "Honduras" 7482 7483#. I18N: Location of an LDS church temple 7484#. I18N: Name of a country or state 7485#: app/Elements/TempleCode.php:110 7486#: app/Statistics/Service/CountryService.php:237 7487msgid "Hong Kong" 7488msgstr "" 7489 7490#. I18N: Name of a module/chart 7491#: app/Module/ChartsBlockModule.php:163 app/Module/ChartsBlockModule.php:259 7492#: app/Module/HourglassChartModule.php:79 7493msgid "Hourglass chart" 7494msgstr "Gráfico reloxo de area" 7495 7496#. I18N: %s is an individual’s name 7497#: app/Module/HourglassChartModule.php:125 7498#, php-format 7499msgid "Hourglass chart of %s" 7500msgstr "Gráfico reloxo de area de %s" 7501 7502#: resources/views/modules/census-assistant.phtml:112 7503msgid "Household" 7504msgstr "" 7505 7506#. I18N: Location of an LDS church temple 7507#: app/Elements/TempleCode.php:111 7508msgid "Houston, Texas, United States" 7509msgstr "" 7510 7511#. I18N: Configuration option 7512#: resources/views/modules/relationships-chart/config.phtml:45 7513msgid "How much recursion to use when searching for relationships" 7514msgstr "" 7515 7516#. I18N: Name of a country or state 7517#: app/Statistics/Service/CountryService.php:247 7518msgid "Hungary" 7519msgstr "Hungría" 7520 7521#: app/Gedcom.php:413 app/Gedcom.php:459 7522#: app/Http/RequestHandlers/LinkSpouseToIndividualPage.php:74 7523#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:32 7524#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:47 7525#: resources/views/fact-date.phtml:139 7526#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:7 7527#: resources/xml/reports/death_report.xml:10 7528#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:147 7529#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1087 7530#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:204 7531#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:221 7532#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:457 7533#: resources/xml/reports/individual_report.xml:192 7534#: resources/xml/reports/individual_report.xml:213 7535#: resources/xml/reports/individual_report.xml:449 7536#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:116 7537msgid "Husband" 7538msgstr "Esposo" 7539 7540#: app/Gedcom.php:414 resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:357 7541msgid "Husband’s age" 7542msgstr "Idade do marido" 7543 7544#: resources/views/admin/site-logs.phtml:60 7545#: resources/views/admin/site-logs.phtml:127 7546msgid "IP address" 7547msgstr "Enderezo IP" 7548 7549#. I18N: Name of a country or state 7550#: app/Statistics/Service/CountryService.php:263 7551msgid "Iceland" 7552msgstr "" 7553 7554#: app/SurnameTradition/IcelandicSurnameTradition.php:41 7555msgctxt "Surname tradition" 7556msgid "Icelandic" 7557msgstr "Islandés" 7558 7559#. I18N: Location of an LDS church temple 7560#: app/Elements/TempleCode.php:112 7561msgid "Idaho Falls, Idaho, United States" 7562msgstr "" 7563 7564#: app/Gedcom.php:667 7565msgid "Identification number" 7566msgstr "" 7567 7568#: resources/views/admin/tags.phtml:778 7569msgid "Identifiers" 7570msgstr "" 7571 7572#: resources/views/admin/fix-level-0-media.phtml:22 7573msgid "If a media object is linked to an individual, when it should be linked to a fact or event, then you can move it to the correct location." 7574msgstr "" 7575 7576#. I18N: Help text for the “Language” configuration setting 7577#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:89 7578msgid "If a visitor to the website has not selected a preferred language in their browser preferences, or they have selected an unsupported language, then this language will be used. Typically this applies to search engines." 7579msgstr "" 7580 7581#: resources/views/admin/users-edit.phtml:112 7582msgid "If an administrator creates a user account, the verification email is not sent, and the email must be verified manually." 7583msgstr "" 7584 7585#: resources/views/help/name.phtml:24 7586#, php-format 7587msgid "If an individual does not have a surname, no slashes are needed: <%s>Jón Einarsson<%s>" 7588msgstr "" 7589 7590#: resources/views/help/name.phtml:21 7591#, php-format 7592msgid "If an individual has two separate surnames, both should be enclosed by slashes: <%s>José Antonio /Gómez/ /Iglesias/<%s>" 7593msgstr "" 7594 7595#: resources/views/help/name.phtml:30 7596#, php-format 7597msgid "If an individual was known by a nickname which is not part of their formal name, it should be enclosed by quotation marks. For example, <%s>John "Nobby" /Clark/<%s>." 7598msgstr "" 7599 7600#: resources/views/help/name.phtml:27 7601#, php-format 7602msgid "If an individual was not known by their first given name, the preferred name should be indicated with an asterisk: <%s>John Paul* /Smith/<%s>" 7603msgstr "" 7604 7605#: resources/views/help/name.phtml:18 7606#, php-format 7607msgid "If the surname is unknown, use empty slashes: <%s>Mary //<%s>" 7608msgstr "" 7609 7610#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:26 7611msgid "If the thumbnail image is a custom image, you should add it to the media object." 7612msgstr "" 7613 7614#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:25 7615msgid "If the thumbnail image is the same as the original image, it is no longer needed and you should delete it." 7616msgstr "" 7617 7618#. I18N: Help text for the “Age at which to assume an individual is dead” configuration setting 7619#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:76 7620msgid "If this individual has any events other than death, burial, or cremation more recent than this number of years, they are considered to be “alive”. Children’s birth dates are considered to be such events for this purpose." 7621msgstr "" 7622 7623#. I18N: Help text for the “Media folder” configuration setting 7624#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:254 7625msgid "If two family trees use the same media folder, then they will be able to share media files. If they use different media folders, then their media files will be kept separate." 7626msgstr "" 7627 7628#. I18N: Help text for the “Who can upload new media files” configuration setting 7629#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:270 7630msgid "If you are concerned that users might upload inappropriate images, you can restrict media uploads to managers only." 7631msgstr "Se lle preocupa que os usuarios podan subir imaxes inadecuadas, pode restrinxir as subidas multimedia para xestores só." 7632 7633#: resources/views/errors/database-connection.phtml:22 7634msgid "If you are the website administrator, you should check that:" 7635msgstr "" 7636 7637#: resources/views/errors/database-connection.phtml:37 7638msgid "If you cannot resolve the problem yourself, you can ask for help on the forums at <a href=\"https://webtrees.net\">webtrees.net</a>." 7639msgstr "" 7640 7641#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:61 7642msgid "If you connect to the database using a UNIX socket, enter the path here and leave the port number empty." 7643msgstr "" 7644 7645#: resources/views/admin/trees-import.phtml:114 7646msgid "If you created this GEDCOM file using genealogy software that omits spaces when splitting long lines, then select this option to reinsert the missing spaces." 7647msgstr "" 7648 7649#: resources/views/emails/password-request-html.phtml:28 7650#: resources/views/emails/password-request-text.phtml:20 7651msgid "If you did not request a new password, please ignore this message." 7652msgstr "" 7653 7654#: resources/views/emails/register-user-html.phtml:36 7655#: resources/views/emails/register-user-text.phtml:24 7656msgid "If you didn’t request an account, you can just delete this message." 7657msgstr "" 7658 7659#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:75 7660msgid "If you have a large number of media files, you can organize them into folders and subfolders." 7661msgstr "" 7662 7663#: resources/views/admin/trees-import.phtml:99 7664msgid "If you have created media objects in webtrees, and have subsequently edited this GEDCOM file using genealogy software that deletes media objects, then select this option to merge the current media objects with the new GEDCOM file." 7665msgstr "" 7666 7667#: app/Elements/MultimediaFileReference.php:76 7668#: resources/views/edit/raw-gedcom-record.phtml:50 7669msgid "If you modify the filename, you should also rename the file." 7670msgstr "" 7671 7672#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:39 7673msgid "If you select a different folder, you must also move all files (except config.ini.php, index.php, and .htaccess) from the existing folder to the new folder." 7674msgstr "" 7675 7676#. I18N: Help text for the “Media folder” configuration setting 7677#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:253 7678msgid "If you select a different folder, you must also move any media files from the existing folder to the new one." 7679msgstr "" 7680 7681#. I18N: Help text for the “Show living individuals” configuration setting 7682#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:94 7683msgid "If you show living individuals to visitors, all other privacy restrictions are ignored. Do this only if all the data in your tree is public." 7684msgstr "" 7685 7686#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:82 7687msgid "If you try to exceed these limits, you may experience server time-outs and blank pages." 7688msgstr "" 7689 7690#: app/Http/RequestHandlers/ModulesAnalyticsPage.php:44 7691msgid "If you use one of the following tracking and analytics services, webtrees can add the tracking codes automatically." 7692msgstr "" 7693 7694#: app/Http/RequestHandlers/ManageMediaData.php:370 app/MediaFile.php:328 7695msgid "Image dimensions" 7696msgstr "" 7697 7698#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:321 7699msgid "Images without watermarks" 7700msgstr "" 7701 7702#: app/Gedcom.php:669 7703msgid "Immigration" 7704msgstr "" 7705 7706#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:60 7707#: resources/views/admin/trees.phtml:290 7708msgid "Import" 7709msgstr "Importar" 7710 7711#: app/Http/RequestHandlers/ImportGedcomPage.php:68 7712msgid "Import a GEDCOM file" 7713msgstr "" 7714 7715#: app/Http/RequestHandlers/ImportThumbnailsPage.php:47 7716#: resources/views/admin/control-panel.phtml:827 7717msgid "Import custom thumbnails from webtrees version 1" 7718msgstr "" 7719 7720#: app/Http/RequestHandlers/MapDataImportPage.php:75 7721msgid "Import geographic data" 7722msgstr "" 7723 7724#: resources/views/admin/trees-import.phtml:78 7725msgid "Import preferences" 7726msgstr "" 7727 7728#: resources/views/admin/trees-merge.phtml:27 7729#: resources/views/admin/trees-renumber.phtml:24 7730msgid "In a family tree, each record has an internal reference number (called an “XREF”) such as “F123” or “R14”." 7731msgstr "" 7732 7733#: resources/views/help/romanized.phtml:10 7734msgid "In many cultures it is customary to have a traditional name spelled in the traditional characters and also a romanized version of the name as it would be spelled or pronounced in languages based on the Latin alphabet, such as English.<br><br>If you prefer to use a non-Latin alphabet such as Hebrew, Greek, Russian, Chinese, or Arabic to enter the name in the standard name fields, then you can use this field to enter the same name using the Latin alphabet. Both versions of the name will appear in lists and charts.<br><br>Although this field is labeled “Romanized”, it is not restricted to containing only characters based on the Latin alphabet. This might be of use with Japanese names, where three different alphabets may occur." 7735msgstr "" 7736 7737#: resources/views/help/hebrew.phtml:10 7738msgid "In many cultures it is customary to have a traditional name spelled in the traditional characters and also a romanized version of the name as it would be spelled or pronounced in languages based on the Latin alphabet, such as English.<br><br>If you prefer to use the Latin alphabet to enter the name in the standard name fields, then you can use this field to enter the same name in the non-Latin alphabet such as Greek, Hebrew, Russian, Arabic, or Chinese. Both versions of the name will appear in lists and charts.<br><br>Although this field is labeled “Hebrew”, it is not restricted to containing only Hebrew characters." 7739msgstr "" 7740 7741#. I18N: Help text for the “Calendar conversion” configuration setting 7742#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:132 7743msgid "In some calendars, days start at midnight. In other calendars, days start at sunset. The conversion process does not take account of the time, so for any event that occurs between sunset and midnight, the conversion between these types of calendar will be one day out." 7744msgstr "" 7745 7746#. I18N: Help text for the “Extend privacy to dead individuals” configuration setting 7747#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:113 7748msgid "In some countries, privacy laws apply not only to living individuals, but also to those who have died recently. This option will allow you to extend the privacy rules for living individuals to those who were born or died within a specified number of years. Leave these values empty to disable this feature." 7749msgstr "" 7750 7751#: app/Http/RequestHandlers/CalendarPage.php:118 7752msgid "In this month…" 7753msgstr "Neste mes …" 7754 7755#: app/Http/RequestHandlers/CalendarPage.php:121 7756msgid "In this year…" 7757msgstr "Neste Ano …" 7758 7759#. I18N: "thumbs" is fixed text. Do not change it. 7760#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:21 7761msgid "In webtrees version 1, you could add custom thumbnails to media objects by creating files in the “thumbs” folders." 7762msgstr "" 7763 7764#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:23 7765msgid "In webtrees version 2, custom thumbnails are stored as a second media file in the same media object." 7766msgstr "" 7767 7768#: resources/views/admin/trees-unconnected.phtml:30 7769msgid "Include aliases" 7770msgstr "" 7771 7772#: resources/views/admin/trees-unconnected.phtml:29 7773msgid "Include associates" 7774msgstr "" 7775 7776#: app/Module/IndividualListModule.php:341 7777#, php-format 7778msgid "Include individuals with “%s” as a married name" 7779msgstr "" 7780 7781#. I18N: Label for check-box 7782#: resources/views/admin/media.phtml:68 7783#: resources/views/modules/media-list/page.phtml:46 7784msgid "Include subfolders" 7785msgstr "" 7786 7787#: resources/views/modules/custom-css-js/edit.phtml:40 7788msgid "Include the <code><script></script></code> tags." 7789msgstr "" 7790 7791#: resources/views/modules/custom-css-js/edit.phtml:28 7792msgid "Include the <code><style></style></code> tags." 7793msgstr "" 7794 7795#. I18N: Label for a configuration option 7796#: resources/views/modules/lifespans-chart/page.phtml:33 7797msgid "Include the individual’s immediate family" 7798msgstr "Incluir a familia inmediata" 7799 7800#. I18N: Name of a country or state 7801#: app/Statistics/Service/CountryService.php:251 7802msgid "India" 7803msgstr "India" 7804 7805#. I18N: Location of an LDS church temple 7806#: app/Elements/TempleCode.php:113 7807msgid "Indianapolis, Indiana, United States" 7808msgstr "" 7809 7810#. I18N: Name of a module/report 7811#: app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:91 app/Gedcom.php:532 7812#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:352 7813#: app/Module/IndividualReportModule.php:40 7814#: resources/views/admin/fix-level-0-media.phtml:39 7815#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:166 7816#: resources/views/admin/trees.phtml:226 7817#: resources/views/modals/link-media-to-individual.phtml:23 7818#: resources/views/modules/ancestors-chart/page.phtml:30 7819#: resources/views/modules/charts/config.phtml:30 7820#: resources/views/modules/compact-chart/page.phtml:25 7821#: resources/views/modules/descendancy_chart/page.phtml:30 7822#: resources/views/modules/family-book-chart/page.phtml:32 7823#: resources/views/modules/fanchart/page.phtml:33 7824#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:67 7825#: resources/views/modules/hourglass-chart/page.phtml:29 7826#: resources/views/modules/interactive-tree/page.phtml:25 7827#: resources/views/modules/pedigree-chart/page.phtml:30 7828#: resources/views/modules/pedigree-map/page.phtml:25 7829#: resources/views/modules/random_media/slide-show.phtml:65 7830#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:61 7831#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:31 7832#: resources/views/modules/stories/config.phtml:58 7833#: resources/views/modules/stories/edit.phtml:33 7834#: resources/views/modules/stories/list.phtml:21 7835#: resources/views/modules/timeline-chart/page.phtml:30 7836#: resources/views/search-advanced-page.phtml:32 7837#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:6 7838#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:5 7839#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:5 7840#: resources/xml/reports/individual_report.xml:3 7841#: resources/xml/reports/individual_report.xml:5 7842#: resources/xml/reports/individual_report.xml:88 7843#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:5 7844#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:5 7845#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:5 7846msgid "Individual" 7847msgstr "Individuo" 7848 7849#: resources/views/modules/relationships-chart/page.phtml:33 7850msgid "Individual 1" 7851msgstr "Persoa 1" 7852 7853#: resources/views/modules/relationships-chart/page.phtml:42 7854msgid "Individual 2" 7855msgstr "Persoa 2" 7856 7857#: app/Statistics/Google/ChartDistribution.php:317 7858msgid "Individual distribution chart" 7859msgstr "" 7860 7861#: resources/views/admin/tags.phtml:1032 7862msgid "Individual facts and events" 7863msgstr "" 7864 7865#: resources/views/admin/control-panel.phtml:722 7866msgid "Individual page" 7867msgstr "" 7868 7869#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:418 7870msgid "Individual pages" 7871msgstr "Páxinas de indoviduo" 7872 7873#: resources/views/admin/users-edit.phtml:292 7874#: resources/views/edit-account-page.phtml:57 7875msgid "Individual record" 7876msgstr "Rexistro de persoa" 7877 7878#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:59 7879#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:211 7880#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:87 7881msgid "Individual who lived the longest" 7882msgstr "Persona que máis viviu" 7883 7884#. I18N: Name of a module/list 7885#: app/Module/AncestorsChartModule.php:257 7886#: app/Module/DescendancyChartModule.php:248 7887#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:110 7888#: app/Module/IndividualListModule.php:88 7889#: app/Module/IndividualListModule.php:304 7890#: app/Module/StatisticsChartModule.php:143 7891#: app/Module/StatisticsChartModule.php:281 7892#: app/Module/StatisticsChartModule.php:330 7893#: app/Module/StatisticsChartModule.php:523 7894#: app/Module/StatisticsChartModule.php:585 7895#: app/Module/StatisticsChartModule.php:646 app/Services/AdminService.php:184 7896#: resources/views/admin/control-panel.phtml:343 7897#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:54 7898#: resources/views/lists/given-names-table.phtml:31 7899#: resources/views/lists/locations-table.phtml:68 7900#: resources/views/lists/media-table.phtml:84 7901#: resources/views/lists/notes-table.phtml:96 7902#: resources/views/lists/sources-table.phtml:104 7903#: resources/views/lists/submitters-table.phtml:72 7904#: resources/views/lists/surnames-table.phtml:40 7905#: resources/views/modules/census-assistant.phtml:58 7906#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:47 7907#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:46 7908#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:26 7909#: resources/views/modules/place-hierarchy/events.phtml:22 7910#: resources/views/modules/place-hierarchy/sidebar.phtml:46 7911#: resources/views/modules/random_media/config.phtml:22 7912#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:64 7913#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:160 7914#: resources/views/record-page-links.phtml:42 7915#: resources/views/search-general-page.phtml:68 7916#: resources/views/search-results.phtml:39 7917#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:54 7918#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:258 7919msgid "Individuals" 7920msgstr "Individuos" 7921 7922#: app/Statistics/Google/ChartIndividualWithSources.php:84 7923#: resources/views/modules/statistics-chart/chart-sources.phtml:17 7924msgid "Individuals with sources" 7925msgstr "" 7926 7927#: app/Module/IndividualListModule.php:435 7928#, php-format 7929msgid "Individuals with surname %s" 7930msgstr "Persoas co apelido %s" 7931 7932#. I18N: Name of a country or state 7933#: app/Statistics/Service/CountryService.php:249 7934msgid "Indonesia" 7935msgstr "Indonesia" 7936 7937#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:114 7938msgid "Informant" 7939msgstr "" 7940 7941#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:83 7942msgctxt "FEMALE" 7943msgid "Informant" 7944msgstr "" 7945 7946#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:62 7947msgctxt "MALE" 7948msgid "Informant" 7949msgstr "" 7950 7951#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:282 7952msgid "Inline-source records are discouraged." 7953msgstr "" 7954 7955#. I18N: Name of a module 7956#: app/Module/ChartsBlockModule.php:177 app/Module/ChartsBlockModule.php:260 7957#: app/Module/InteractiveTreeModule.php:49 7958msgid "Interactive tree" 7959msgstr "" 7960 7961#. I18N: %s is an individual’s name 7962#: app/Module/ChartsBlockModule.php:172 7963#: app/Module/InteractiveTree/TreeView.php:162 7964#: app/Module/InteractiveTreeModule.php:159 7965#, php-format 7966msgid "Interactive tree of %s" 7967msgstr "" 7968 7969#: app/CustomTags/BrothersKeeper.php:102 7970msgid "Interment" 7971msgstr "" 7972 7973#: app/Services/MessageService.php:231 7974msgid "Internal messaging" 7975msgstr "" 7976 7977#: app/Services/MessageService.php:232 7978msgid "Internal messaging with emails" 7979msgstr "" 7980 7981#: app/Http/RequestHandlers/GedcomLoad.php:186 7982msgid "Invalid GEDCOM file - no header record found." 7983msgstr "" 7984 7985#: app/Http/RequestHandlers/GedcomLoad.php:94 7986msgid "Invalid GEDCOM file - no trailer record found." 7987msgstr "" 7988 7989#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:198 7990msgid "Invalid GEDCOM level number." 7991msgstr "" 7992 7993#: app/Exceptions/GedcomErrorException.php:39 7994msgid "Invalid GEDCOM record" 7995msgstr "" 7996 7997#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:192 7998msgid "Invalid GEDCOM record." 7999msgstr "" 8000 8001#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:218 8002msgid "Invalid GEDCOM tag." 8003msgstr "" 8004 8005#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:285 8006msgid "Invalid GEDCOM value." 8007msgstr "" 8008 8009#: app/Date.php:224 8010msgid "Invalid date" 8011msgstr "" 8012 8013#. I18N: Name of a country or state 8014#: app/Statistics/Service/CountryService.php:259 8015msgid "Iran" 8016msgstr "Irán" 8017 8018#. I18N: Name of a country or state 8019#: app/Statistics/Service/CountryService.php:261 8020msgid "Iraq" 8021msgstr "" 8022 8023#. I18N: Name of a country or state 8024#: app/Statistics/Service/CountryService.php:257 8025msgid "Ireland" 8026msgstr "Irlanda" 8027 8028#. I18N: Name of a country or state 8029#: app/Statistics/Service/CountryService.php:253 8030msgid "Isle of Man" 8031msgstr "Illa de Man" 8032 8033#. I18N: Name of a country or state 8034#: app/Statistics/Service/CountryService.php:265 8035msgid "Israel" 8036msgstr "" 8037 8038#: resources/views/admin/upgrade/steps.phtml:21 8039msgid "It can take several minutes to download and install the upgrade. Be patient." 8040msgstr "" 8041 8042#: resources/views/admin/tags.phtml:1025 8043msgid "It is not recommended to use custom GEDCOM tags. This data can be lost when you transfer it to other applications." 8044msgstr "" 8045 8046#. I18N: Name of a country or state 8047#: app/Statistics/Service/CountryService.php:267 8048msgid "Italy" 8049msgstr "" 8050 8051#. I18N: a month in the Jewish calendar 8052#: app/Date/JewishDate.php:209 8053msgctxt "GENITIVE" 8054msgid "Iyar" 8055msgstr "" 8056 8057#. I18N: a month in the Jewish calendar 8058#: app/Date/JewishDate.php:313 8059msgctxt "INSTRUMENTAL" 8060msgid "Iyar" 8061msgstr "" 8062 8063#. I18N: a month in the Jewish calendar 8064#: app/Date/JewishDate.php:261 8065msgctxt "LOCATIVE" 8066msgid "Iyar" 8067msgstr "" 8068 8069#. I18N: a month in the Jewish calendar 8070#: app/Date/JewishDate.php:157 8071msgctxt "NOMINATIVE" 8072msgid "Iyar" 8073msgstr "" 8074 8075#. I18N: The Persian/Jalali calendar 8076#: app/Factories/CalendarDateFactory.php:156 8077#: resources/views/help/date.phtml:203 8078msgid "Jalali" 8079msgstr "" 8080 8081#. I18N: Name of a country or state 8082#: app/Statistics/Service/CountryService.php:269 8083msgid "Jamaica" 8084msgstr "" 8085 8086#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:231 8087msgctxt "Abbreviation for January" 8088msgid "Jan" 8089msgstr "" 8090 8091#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:128 8092msgctxt "GENITIVE" 8093msgid "January" 8094msgstr "" 8095 8096#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:198 8097msgctxt "INSTRUMENTAL" 8098msgid "January" 8099msgstr "" 8100 8101#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:163 8102msgctxt "LOCATIVE" 8103msgid "January" 8104msgstr "" 8105 8106#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:93 8107#: app/Module/StatisticsChartModule.php:787 8108#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:13 8109msgctxt "NOMINATIVE" 8110msgid "January" 8111msgstr "" 8112 8113#. I18N: Name of a country or state 8114#: app/Statistics/Service/CountryService.php:274 8115msgid "Japan" 8116msgstr "" 8117 8118#. I18N: The Hebrew/Jewish calendar 8119#: app/Factories/CalendarDateFactory.php:152 app/Module/YahrzeitModule.php:266 8120#: resources/views/help/date.phtml:171 8121msgid "Jewish" 8122msgstr "Xudaico" 8123 8124#. I18N: Location of an LDS church temple 8125#: app/Elements/TempleCode.php:114 8126msgid "Johannesburg, South Africa" 8127msgstr "" 8128 8129#. I18N: This should be a common/default/placeholder name of an individual. Put slashes around the surname. 8130#: app/Services/TreeService.php:226 8131msgid "John /DOE/" 8132msgstr "Xoán /Álvarez/" 8133 8134#. I18N: Name of a country or state 8135#: app/Statistics/Service/CountryService.php:272 8136msgid "Jordan" 8137msgstr "" 8138 8139#. I18N: Location of an LDS church temple 8140#: app/Elements/TempleCode.php:115 8141msgid "Jordan River, Utah, United States" 8142msgstr "" 8143 8144#. I18N: Name of a module 8145#: app/Module/UserJournalModule.php:119 8146msgid "Journal" 8147msgstr "Diario" 8148 8149#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:237 8150msgctxt "Abbreviation for July" 8151msgid "Jul" 8152msgstr "" 8153 8154#. I18N: The julian calendar 8155#: app/Factories/CalendarDateFactory.php:148 8156#: resources/views/help/date.phtml:155 8157msgid "Julian" 8158msgstr "" 8159 8160#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:134 8161msgctxt "GENITIVE" 8162msgid "July" 8163msgstr "" 8164 8165#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:204 8166msgctxt "INSTRUMENTAL" 8167msgid "July" 8168msgstr "" 8169 8170#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:169 8171msgctxt "LOCATIVE" 8172msgid "July" 8173msgstr "" 8174 8175#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:99 8176#: app/Module/StatisticsChartModule.php:793 8177#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:19 8178msgctxt "NOMINATIVE" 8179msgid "July" 8180msgstr "" 8181 8182#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Jumada_al-awwal 8183#: app/Date/HijriDate.php:150 8184msgctxt "GENITIVE" 8185msgid "Jumada al-awwal" 8186msgstr "" 8187 8188#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Jumada_al-awwal 8189#: app/Date/HijriDate.php:240 8190msgctxt "INSTRUMENTAL" 8191msgid "Jumada al-awwal" 8192msgstr "" 8193 8194#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Jumada_al-awwal 8195#: app/Date/HijriDate.php:195 8196msgctxt "LOCATIVE" 8197msgid "Jumada al-awwal" 8198msgstr "" 8199 8200#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Jumada_al-awwal 8201#: app/Date/HijriDate.php:105 8202msgctxt "NOMINATIVE" 8203msgid "Jumada al-awwal" 8204msgstr "" 8205 8206#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Jumada_al-thani 8207#: app/Date/HijriDate.php:152 8208msgctxt "GENITIVE" 8209msgid "Jumada al-thani" 8210msgstr "" 8211 8212#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Jumada_al-thani 8213#: app/Date/HijriDate.php:242 8214msgctxt "INSTRUMENTAL" 8215msgid "Jumada al-thani" 8216msgstr "" 8217 8218#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Jumada_al-thani 8219#: app/Date/HijriDate.php:197 8220msgctxt "LOCATIVE" 8221msgid "Jumada al-thani" 8222msgstr "" 8223 8224#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Jumada_al-thani 8225#: app/Date/HijriDate.php:107 8226msgctxt "NOMINATIVE" 8227msgid "Jumada al-thani" 8228msgstr "" 8229 8230#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:236 8231msgctxt "Abbreviation for June" 8232msgid "Jun" 8233msgstr "" 8234 8235#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:133 8236msgctxt "GENITIVE" 8237msgid "June" 8238msgstr "" 8239 8240#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:203 8241msgctxt "INSTRUMENTAL" 8242msgid "June" 8243msgstr "" 8244 8245#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:168 8246msgctxt "LOCATIVE" 8247msgid "June" 8248msgstr "" 8249 8250#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:98 8251#: app/Module/StatisticsChartModule.php:792 8252#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:18 8253msgctxt "NOMINATIVE" 8254msgid "June" 8255msgstr "" 8256 8257#. I18N: Location of an LDS church temple 8258#: app/Elements/TempleCode.php:116 8259msgid "Kansas City, Missouri, United States" 8260msgstr "" 8261 8262#. I18N: Name of a country or state 8263#: app/Statistics/Service/CountryService.php:276 8264msgid "Kazakhstan" 8265msgstr "" 8266 8267#. I18N: A configuration setting 8268#: resources/views/admin/trees-import.phtml:92 8269msgid "Keep media objects" 8270msgstr "" 8271 8272#: resources/views/modals/on-screen-keyboard.phtml:46 8273msgid "Keep open" 8274msgstr "" 8275 8276#. I18N: A configuration setting 8277#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:706 8278#: resources/views/edit/edit-fact.phtml:35 8279#: resources/views/edit/edit-record.phtml:34 8280msgid "Keep the existing “last change” information" 8281msgstr "" 8282 8283#. I18N: Name of a country or state 8284#: app/Statistics/Service/CountryService.php:278 8285msgid "Kenya" 8286msgstr "" 8287 8288#: app/Module/HtmlBlockModule.php:193 8289msgid "Keyword examples" 8290msgstr "Exemplos de palabras clave" 8291 8292#: app/Date/JalaliDate.php:275 8293msgctxt "Abbreviation for Persian month: Khordad" 8294msgid "Khor" 8295msgstr "" 8296 8297#. I18N: 3rd month in the Persian/Jalali calendar 8298#: app/Date/JalaliDate.php:143 8299msgctxt "GENITIVE" 8300msgid "Khordad" 8301msgstr "" 8302 8303#. I18N: 3rd month in the Persian/Jalali calendar 8304#: app/Date/JalaliDate.php:233 8305msgctxt "INSTRUMENTAL" 8306msgid "Khordad" 8307msgstr "" 8308 8309#. I18N: 3rd month in the Persian/Jalali calendar 8310#: app/Date/JalaliDate.php:188 8311msgctxt "LOCATIVE" 8312msgid "Khordad" 8313msgstr "" 8314 8315#. I18N: 3rd month in the Persian/Jalali calendar 8316#: app/Date/JalaliDate.php:98 8317msgctxt "NOMINATIVE" 8318msgid "Khordad" 8319msgstr "" 8320 8321#. I18N: Name of a country or state 8322#: app/Statistics/Service/CountryService.php:284 8323msgid "Kiribati" 8324msgstr "" 8325 8326#. I18N: a month in the Jewish calendar 8327#: app/Date/JewishDate.php:197 8328msgctxt "GENITIVE" 8329msgid "Kislev" 8330msgstr "" 8331 8332#. I18N: a month in the Jewish calendar 8333#: app/Date/JewishDate.php:301 8334msgctxt "INSTRUMENTAL" 8335msgid "Kislev" 8336msgstr "" 8337 8338#. I18N: a month in the Jewish calendar 8339#: app/Date/JewishDate.php:249 8340msgctxt "LOCATIVE" 8341msgid "Kislev" 8342msgstr "" 8343 8344#. I18N: a month in the Jewish calendar 8345#: app/Date/JewishDate.php:145 8346msgctxt "NOMINATIVE" 8347msgid "Kislev" 8348msgstr "" 8349 8350#. I18N: Location of an LDS church temple 8351#: app/Elements/TempleCode.php:117 8352msgid "Kona, Hawaii, United States" 8353msgstr "" 8354 8355#. I18N: Name of a country or state 8356#: app/Statistics/Service/CountryService.php:288 8357msgid "Korea" 8358msgstr "" 8359 8360#. I18N: Name of a country or state 8361#: app/Statistics/Service/CountryService.php:290 8362msgid "Kuwait" 8363msgstr "" 8364 8365#. I18N: Location of an LDS church temple 8366#: app/Elements/TempleCode.php:118 8367msgid "Kyiv, Ukraine" 8368msgstr "" 8369 8370#. I18N: Name of a country or state 8371#: app/Statistics/Service/CountryService.php:280 8372msgid "Kyrgyzstan" 8373msgstr "" 8374 8375#: app/Gedcom.php:584 8376msgid "LDS baptism" 8377msgstr "" 8378 8379#: app/Gedcom.php:738 8380msgid "LDS child sealing" 8381msgstr "" 8382 8383#: resources/views/admin/tags.phtml:724 8384msgid "LDS church" 8385msgstr "" 8386 8387#: app/Gedcom.php:626 8388msgid "LDS confirmation" 8389msgstr "" 8390 8391#: app/Gedcom.php:646 8392msgid "LDS endowment" 8393msgstr "" 8394 8395#. I18N: GEDCOM tag INIL - an LDS ceremony 8396#: app/CustomTags/Ancestry.php:68 app/CustomTags/Gedcom7.php:127 8397msgid "LDS initiatory" 8398msgstr "" 8399 8400#: app/Gedcom.php:478 8401msgid "LDS spouse sealing" 8402msgstr "" 8403 8404#: app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:74 app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:88 8405#: app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:92 app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:107 8406msgid "Label" 8407msgstr "" 8408 8409#: app/CustomTags/Legacy.php:65 8410msgid "Label for husband" 8411msgstr "" 8412 8413#: app/CustomTags/Legacy.php:69 8414msgid "Label for wife" 8415msgstr "" 8416 8417#. I18N: Location of an LDS church temple 8418#: app/Elements/TempleCode.php:107 8419msgid "Laie, Hawaii, United States" 8420msgstr "" 8421 8422#. I18N: GEDCOM tag _PURC 8423#: app/CustomTags/Reunion.php:59 8424msgid "Land purchase" 8425msgstr "" 8426 8427#. I18N: GEDCOM tag _SALE 8428#: app/CustomTags/Reunion.php:60 8429msgid "Land sale" 8430msgstr "" 8431 8432#. I18N: page orientation 8433#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesPage.php:101 8434#: resources/xml/reports/change_report.xml:10 8435#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:7 8436msgid "Landscape" 8437msgstr "Apaisado" 8438 8439#. I18N: A configuration setting 8440#: app/CustomTags/GedcomL.php:264 app/Gedcom.php:507 app/Gedcom.php:865 8441#: app/Module/ModuleLanguageTrait.php:242 app/Module/ModuleThemeTrait.php:253 8442#: resources/views/admin/modules.phtml:280 8443#: resources/views/admin/modules.phtml:283 8444#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:78 8445#: resources/views/admin/users-edit.phtml:127 8446#: resources/views/admin/users.phtml:31 8447#: resources/views/edit-account-page.phtml:102 8448#: resources/views/layouts/administration.phtml:58 8449#: resources/views/setup/step-1-language.phtml:44 8450msgid "Language" 8451msgstr "Lingua" 8452 8453#: app/Http/RequestHandlers/ModulesLanguagesPage.php:43 8454#: resources/views/admin/control-panel.phtml:622 8455#: resources/views/admin/modules.phtml:130 8456#: resources/views/admin/modules.phtml:132 8457msgid "Languages" 8458msgstr "" 8459 8460#. I18N: Name of a country or state 8461#: app/Statistics/Service/CountryService.php:292 8462msgid "Laos" 8463msgstr "" 8464 8465#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:74 8466msgid "Large systems (50,000 individuals): 64–128 MB, 40–80 seconds" 8467msgstr "" 8468 8469#: app/Statistics/Google/ChartFamilyLargest.php:109 8470#: resources/views/modules/statistics-chart/children.phtml:41 8471msgid "Largest families" 8472msgstr "Maiores familias" 8473 8474#: resources/views/modules/statistics-chart/children.phtml:50 8475msgid "Largest number of grandchildren" 8476msgstr "" 8477 8478#. I18N: Location of an LDS church temple 8479#: app/Elements/TempleCode.php:125 8480msgid "Las Vegas, Nevada, United States" 8481msgstr "" 8482 8483#: app/CustomTags/GedcomL.php:220 app/Gedcom.php:446 app/Gedcom.php:613 8484#: app/Gedcom.php:760 app/Gedcom.php:781 app/Gedcom.php:812 app/Gedcom.php:828 8485#: app/Gedcom.php:859 app/Gedcom.php:875 8486#: resources/views/lists/families-table.phtml:162 8487#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:185 8488#: resources/views/lists/locations-table.phtml:70 8489#: resources/views/lists/media-table.phtml:87 8490#: resources/views/lists/notes-table.phtml:100 8491#: resources/views/lists/repositories-table.phtml:55 8492#: resources/views/lists/sources-table.phtml:108 8493#: resources/views/lists/submitters-table.phtml:74 8494#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:33 8495#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:48 8496#: resources/xml/reports/change_report.xml:66 8497#: resources/xml/reports/change_report.xml:108 8498msgid "Last change" 8499msgstr "" 8500 8501#. I18N: Last checked X hours ago. 8502#: resources/views/admin/control-panel.phtml:192 8503#: resources/views/admin/control-panel.phtml:212 8504#, php-format 8505msgid "Last checked %s." 8506msgstr "" 8507 8508#: app/Module/ReviewChangesModule.php:163 8509msgid "Last email reminder was sent " 8510msgstr "O último aviso por correo-e foi enviado " 8511 8512#: resources/views/modules/statistics-chart/other-events.phtml:29 8513msgid "Last event" 8514msgstr "" 8515 8516#: resources/views/admin/users.phtml:35 8517msgid "Last signed in" 8518msgstr "" 8519 8520#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:56 8521#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:178 8522#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:75 8523#: resources/views/modules/statistics-chart/individual-events.phtml:47 8524msgid "Latest birth" 8525msgstr "" 8526 8527#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:58 8528#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:200 8529#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:83 8530#: resources/views/modules/statistics-chart/individual-events.phtml:91 8531msgid "Latest death" 8532msgstr "" 8533 8534#: resources/views/modules/statistics-chart/family-totals.phtml:92 8535msgid "Latest divorce" 8536msgstr "" 8537 8538#: resources/views/modules/statistics-chart/family-totals.phtml:48 8539msgid "Latest marriage" 8540msgstr "" 8541 8542#: app/CustomTags/GedcomL.php:246 app/CustomTags/GedcomL.php:258 8543#: app/Gedcom.php:423 app/Gedcom.php:555 8544#: resources/views/admin/location-edit.phtml:50 8545#: resources/views/admin/locations.phtml:45 8546#: resources/views/edit/input-addon-coordinates.phtml:14 8547#: resources/views/edit/input-addon-coordinates.phtml:17 8548#: resources/views/fact-place.phtml:35 8549#: resources/views/modules/place-hierarchy/popup.phtml:31 8550msgid "Latitude" 8551msgstr "Latitude" 8552 8553#. I18N: Name of a country or state 8554#: app/Statistics/Service/CountryService.php:312 8555msgid "Latvia" 8556msgstr "" 8557 8558#: resources/views/modules/ancestors-chart/page.phtml:48 8559#: resources/views/modules/descendancy_chart/page.phtml:48 8560#: resources/views/modules/fanchart/page.phtml:42 8561#: resources/views/modules/hourglass-chart/page.phtml:47 8562#: resources/views/modules/pedigree-chart/page.phtml:48 8563#: resources/views/modules/recent_changes/config.phtml:33 8564#: resources/views/modules/todays_events/config.phtml:39 8565#: resources/views/modules/top10_givnnames/config.phtml:26 8566#: resources/views/modules/top10_surnames/config.phtml:26 8567#: resources/views/modules/upcoming_events/config.phtml:51 8568#: resources/views/modules/yahrzeit/config.phtml:32 8569msgid "Layout" 8570msgstr "Deseño" 8571 8572#: resources/views/edit-account-page.phtml:95 8573msgid "Leave the password blank if you want to keep the current password." 8574msgstr "Deixe o contrasinal en blanco se quere conservar o seu contrasinal actual." 8575 8576#: resources/views/admin/media-upload.phtml:51 8577msgid "Leave this entry blank to keep the original filename" 8578msgstr "" 8579 8580#: resources/views/lists/families-table.phtml:114 8581#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:156 8582msgid "Leaves" 8583msgstr "" 8584 8585#. I18N: Name of a country or state 8586#: app/Statistics/Service/CountryService.php:294 8587msgid "Lebanon" 8588msgstr "" 8589 8590#. I18N: Name of a module - historic/obsolete URLs. 8591#: app/Module/RedirectLegacyUrlsModule.php:125 8592msgid "Legacy URLs" 8593msgstr "" 8594 8595#: app/CustomTags/Reunion.php:57 8596msgid "Legatee" 8597msgstr "" 8598 8599#: app/CustomTags/Aldfaer.php:72 8600msgid "Length" 8601msgstr "" 8602 8603#: resources/views/modules/statistics-chart/marriage-length.phtml:10 8604msgid "Length of marriage" 8605msgstr "" 8606 8607#. I18N: Name of a country or state 8608#: app/Statistics/Service/CountryService.php:306 8609msgid "Lesotho" 8610msgstr "" 8611 8612#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:13 8613#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:12 8614#: resources/xml/reports/birth_report.xml:10 8615#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:8 8616#: resources/xml/reports/change_report.xml:9 8617#: resources/xml/reports/death_report.xml:11 8618#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:8 8619#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:8 8620#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:11 8621#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:12 8622#: resources/xml/reports/individual_report.xml:9 8623#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:10 8624#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:8 8625#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:7 8626#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:8 8627#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:8 8628msgctxt "paper size" 8629msgid "Letter" 8630msgstr "" 8631 8632#. I18N: Name of a country or state 8633#: app/Statistics/Service/CountryService.php:296 8634msgid "Liberia" 8635msgstr "" 8636 8637#. I18N: Name of a country or state 8638#: app/Statistics/Service/CountryService.php:298 8639msgid "Libya" 8640msgstr "" 8641 8642#. I18N: Name of a country or state 8643#: app/Statistics/Service/CountryService.php:302 8644msgid "Liechtenstein" 8645msgstr "" 8646 8647#: resources/views/modules/statistics-chart/lifespan.phtml:10 8648msgid "Lifespan" 8649msgstr "" 8650 8651#. I18N: Name of a module/chart 8652#: app/Module/LifespansChartModule.php:103 8653msgid "Lifespans" 8654msgstr "Expectativa de vida" 8655 8656#. I18N: Location of an LDS church temple 8657#: app/Elements/TempleCode.php:120 8658msgid "Lima, Peru" 8659msgstr "" 8660 8661#: resources/views/admin/gedcom-export-options.phtml:89 8662msgid "Line endings" 8663msgstr "" 8664 8665#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:420 8666msgid "Line number" 8667msgstr "" 8668 8669#: app/Http/RequestHandlers/FixLevel0MediaPage.php:48 8670#: resources/views/admin/control-panel.phtml:821 8671msgid "Link media objects to facts and events" 8672msgstr "" 8673 8674#. I18N: You need to: 8675#: resources/views/emails/verify-notify-html.phtml:43 8676#: resources/views/emails/verify-notify-text.phtml:29 8677msgid "Link the user account to an individual." 8678msgstr "" 8679 8680#: app/Http/RequestHandlers/LinkChildToFamilyPage.php:49 8681#: resources/views/modules/relatives/tab.phtml:123 8682msgid "Link this individual to an existing family as a child" 8683msgstr "Enlazar esta persoa como fillo nunha familia existente" 8684 8685#: resources/views/media-page-menu.phtml:65 8686#: resources/views/modals/link-media-to-family.phtml:18 8687msgid "Link this media object to a family" 8688msgstr "" 8689 8690#: resources/views/media-page-menu.phtml:70 8691#: resources/views/modals/link-media-to-source.phtml:18 8692msgid "Link this media object to a source" 8693msgstr "" 8694 8695#: resources/views/media-page-menu.phtml:60 8696#: resources/views/modals/link-media-to-individual.phtml:18 8697msgid "Link this media object to an individual" 8698msgstr "" 8699 8700#: resources/views/admin/users-edit.phtml:306 8701msgid "Link this user to an individual in the family tree." 8702msgstr "" 8703 8704#: resources/views/chart-box.phtml:113 resources/views/chart-box.phtml:125 8705#: resources/views/chart-box.phtml:126 8706msgid "Links" 8707msgstr "" 8708 8709#: resources/views/admin/modules.phtml:232 8710#: resources/views/admin/modules.phtml:235 8711msgid "List" 8712msgstr "Lista" 8713 8714#. I18N: Name of a module 8715#: app/Http/RequestHandlers/ModulesListsPage.php:43 8716#: app/Module/ListsMenuModule.php:55 app/Module/ListsMenuModule.php:101 8717#: resources/views/admin/control-panel.phtml:701 8718#: resources/views/admin/modules.phtml:106 8719#: resources/views/admin/modules.phtml:108 8720#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:331 8721msgid "Lists" 8722msgstr "Listas" 8723 8724#. I18N: Name of a country or state 8725#: app/Statistics/Service/CountryService.php:308 8726msgid "Lithuania" 8727msgstr "" 8728 8729#: app/SurnameTradition/LithuanianSurnameTradition.php:64 8730msgctxt "Surname tradition" 8731msgid "Lithuanian" 8732msgstr "Lituán" 8733 8734#: app/Statistics/Google/ChartMortality.php:71 8735msgid "Living" 8736msgstr "Vivo" 8737 8738#: resources/views/calendar-page.phtml:127 8739msgid "Living individuals" 8740msgstr "Persoas Vivas" 8741 8742#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:32 8743msgid "Loading…" 8744msgstr "Cargando…" 8745 8746#. I18N: “Local files” are stored on this computer 8747#: resources/views/admin/media.phtml:40 8748msgid "Local files" 8749msgstr "" 8750 8751#: app/CustomTags/GedcomL.php:114 app/CustomTags/GedcomL.php:168 8752#: app/CustomTags/GedcomL.php:211 app/CustomTags/GedcomL.php:219 8753#: app/CustomTags/GedcomL.php:251 app/CustomTags/Legacy.php:140 8754#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:353 8755#: resources/views/lists/locations-table.phtml:67 8756msgid "Location" 8757msgstr "" 8758 8759#. I18N: Name of a module/list 8760#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:111 app/Module/LocationListModule.php:65 8761#: app/Module/LocationListModule.php:144 8762#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:61 8763#: resources/views/lists/locations-table.phtml:62 8764#: resources/views/modules/place-hierarchy/sidebar.phtml:59 8765#: resources/views/record-page-links.phtml:105 8766#: resources/views/search-general-page.phtml:115 8767#: resources/views/search-results.phtml:94 8768msgid "Locations" 8769msgstr "" 8770 8771#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:115 8772msgid "Lodger" 8773msgstr "" 8774 8775#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:84 8776msgctxt "FEMALE" 8777msgid "Lodger" 8778msgstr "" 8779 8780#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:63 8781msgctxt "MALE" 8782msgid "Lodger" 8783msgstr "" 8784 8785#. I18N: Location of an LDS church temple 8786#: app/Elements/TempleCode.php:121 8787msgid "Logan, Utah, United States" 8788msgstr "" 8789 8790#. I18N: Location of an LDS church temple 8791#: app/Elements/TempleCode.php:122 8792msgid "London, England" 8793msgstr "" 8794 8795#. I18N: Help text for the “Maximum number of surnames on individual list” configuration setting 8796#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:361 8797msgid "Long lists of individuals with the same surname can be broken into smaller sub-lists according to the first letter of the individual’s given name.<br><br>This option determines when sub-listing of surnames will occur. To disable sub-listing completely, set this option to zero." 8798msgstr "" 8799 8800#: resources/views/modules/statistics-chart/marriage-length.phtml:17 8801msgid "Longest marriage" 8802msgstr "" 8803 8804#: app/CustomTags/GedcomL.php:247 app/CustomTags/GedcomL.php:259 8805#: app/Gedcom.php:424 app/Gedcom.php:556 8806#: resources/views/admin/location-edit.phtml:61 8807#: resources/views/admin/locations.phtml:46 8808#: resources/views/edit/input-addon-coordinates.phtml:14 8809#: resources/views/edit/input-addon-coordinates.phtml:17 8810#: resources/views/fact-place.phtml:36 8811#: resources/views/modules/place-hierarchy/popup.phtml:35 8812msgid "Longitude" 8813msgstr "Lonxitude" 8814 8815#. I18N: Location of an LDS church temple 8816#: app/Elements/TempleCode.php:119 8817msgid "Los Angeles, California, United States" 8818msgstr "" 8819 8820#. I18N: Location of an LDS church temple 8821#: app/Elements/TempleCode.php:123 8822msgid "Louisville, Kentucky, United States" 8823msgstr "" 8824 8825#. I18N: Location of an LDS church temple 8826#: app/Elements/TempleCode.php:124 8827msgid "Lubbock, Texas, United States" 8828msgstr "" 8829 8830#. I18N: Name of a country or state 8831#: app/Statistics/Service/CountryService.php:310 8832msgid "Luxembourg" 8833msgstr "" 8834 8835#. I18N: Name of a country or state 8836#: app/Statistics/Service/CountryService.php:314 8837msgid "Macau" 8838msgstr "" 8839 8840#. I18N: Name of a country or state 8841#: app/Statistics/Service/CountryService.php:331 8842msgid "Macedonia" 8843msgstr "" 8844 8845#. I18N: Name of a country or state 8846#: app/Statistics/Service/CountryService.php:323 8847msgid "Madagascar" 8848msgstr "" 8849 8850#. I18N: Location of an LDS church temple 8851#: app/Elements/TempleCode.php:126 8852msgid "Madrid, Spain" 8853msgstr "" 8854 8855#. I18N: Type of media object 8856#: app/Elements/SourceMediaType.php:88 8857msgid "Magazine" 8858msgstr "" 8859 8860#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Maidenhead_Locator_System 8861#: app/CustomTags/GedcomL.php:116 app/CustomTags/GedcomL.php:170 8862#: app/CustomTags/GedcomL.php:213 app/CustomTags/GedcomL.php:298 8863msgid "Maidenhead location code" 8864msgstr "" 8865 8866#: app/Services/MessageService.php:234 8867msgid "Mailto link" 8868msgstr "" 8869 8870#. I18N: Name of a country or state 8871#: app/Statistics/Service/CountryService.php:355 8872msgid "Malawi" 8873msgstr "" 8874 8875#. I18N: Name of a country or state 8876#: app/Statistics/Service/CountryService.php:357 8877msgid "Malaysia" 8878msgstr "" 8879 8880#. I18N: Name of a country or state 8881#: app/Statistics/Service/CountryService.php:325 8882msgid "Maldives" 8883msgstr "" 8884 8885#: app/Elements/SexValue.php:85 app/Module/StatisticsChartModule.php:774 8886msgid "Male" 8887msgstr "Home" 8888 8889#: app/Statistics/Google/ChartAge.php:113 8890#: app/Statistics/Google/ChartMarriageAge.php:136 8891#: app/Statistics/Google/ChartSex.php:62 8892#: resources/views/calendar-page.phtml:150 8893#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:55 8894#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:227 8895#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:30 8896#: resources/views/modules/statistics-chart/greatest-age.phtml:17 8897#: resources/views/modules/statistics-chart/lifespan.phtml:26 8898#: resources/views/modules/statistics-chart/oldest-living.phtml:17 8899#: resources/views/modules/top10_givnnames/block.phtml:16 8900msgid "Males" 8901msgstr "Homes" 8902 8903#. I18N: Name of a country or state 8904#: app/Statistics/Service/CountryService.php:333 8905msgid "Mali" 8906msgstr "" 8907 8908#. I18N: Name of a country or state 8909#: app/Statistics/Service/CountryService.php:335 8910msgid "Malta" 8911msgstr "" 8912 8913#: app/Http/RequestHandlers/ManageTrees.php:87 8914#: resources/views/admin/changes-log.phtml:33 8915#: resources/views/admin/data-fix-page.phtml:26 8916#: resources/views/admin/data-fix-select.phtml:22 8917#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:43 8918#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:25 8919#: resources/views/admin/trees-check.phtml:22 8920#: resources/views/admin/trees-duplicates.phtml:20 8921#: resources/views/admin/trees-export.phtml:22 8922#: resources/views/admin/trees-import.phtml:25 8923#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:40 8924#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:24 8925#: resources/views/admin/trees-renumber.phtml:19 8926#: resources/views/admin/trees-unconnected.phtml:24 8927msgid "Manage family trees" 8928msgstr "" 8929 8930#: app/Http/RequestHandlers/ManageMediaPage.php:68 8931#: resources/views/admin/control-panel.phtml:809 8932#: resources/views/admin/media-upload.phtml:20 8933msgid "Manage media" 8934msgstr "" 8935 8936#. I18N: Listbox entry; name of a role 8937#: app/Http/RequestHandlers/UserEditPage.php:105 8938#: resources/views/admin/gedcom-export-options.phtml:104 8939#: resources/views/admin/gedcom-export-options.phtml:106 8940#: resources/views/admin/users-edit.phtml:268 8941msgid "Manager" 8942msgstr "" 8943 8944#: resources/views/admin/control-panel.phtml:506 8945msgid "Managers" 8946msgstr "Xestores" 8947 8948#. I18N: Location of an LDS church temple 8949#: app/Elements/TempleCode.php:127 8950msgid "Manaus, Brazil" 8951msgstr "" 8952 8953#. I18N: Location of an LDS church temple 8954#: app/Elements/TempleCode.php:128 8955msgid "Manhattan, New York, United States" 8956msgstr "" 8957 8958#. I18N: Location of an LDS church temple 8959#: app/Elements/TempleCode.php:129 8960msgid "Manila, Philippines" 8961msgstr "" 8962 8963#. I18N: Location of an LDS church temple 8964#: app/Elements/TempleCode.php:130 8965msgid "Manti, Utah, United States" 8966msgstr "" 8967 8968#. I18N: Type of media object 8969#: app/Elements/SourceMediaType.php:89 8970msgid "Manuscript" 8971msgstr "" 8972 8973#: resources/views/admin/tags.phtml:1023 8974msgid "Many genealogy applications define their own custom GEDCOM tags and webtrees will be able to display most of them." 8975msgstr "" 8976 8977#. I18N: Help text for the “GEDCOM errors” configuration setting 8978#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:618 8979msgid "Many genealogy programs create GEDCOM files with custom tags, and webtrees understands most of them. When unrecognized tags are found, this option lets you choose whether to ignore them or display a warning message." 8980msgstr "" 8981 8982#. I18N: Type of media object 8983#: app/Elements/SourceMediaType.php:90 8984#: resources/views/admin/control-panel.phtml:838 8985#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:60 8986msgid "Map" 8987msgstr "Mapa" 8988 8989#: app/Module/ModuleMapLinkTrait.php:39 8990msgid "Map link" 8991msgstr "" 8992 8993#. I18N: Links to maps 8994#: app/Http/RequestHandlers/ModulesMapLinksPage.php:43 8995#: resources/views/admin/control-panel.phtml:664 8996msgid "Map links" 8997msgstr "" 8998 8999#: app/Http/RequestHandlers/ModulesMapProvidersPage.php:43 9000#: app/Services/LeafletJsService.php:69 9001#: resources/views/admin/control-panel.phtml:671 9002msgid "Map providers" 9003msgstr "" 9004 9005#. I18N: mapbox.com 9006#: app/Module/MapBox.php:96 9007msgid "Mapbox" 9008msgstr "" 9009 9010#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:233 9011msgctxt "Abbreviation for March" 9012msgid "Mar" 9013msgstr "" 9014 9015#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:130 9016msgctxt "GENITIVE" 9017msgid "March" 9018msgstr "" 9019 9020#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:200 9021msgctxt "INSTRUMENTAL" 9022msgid "March" 9023msgstr "" 9024 9025#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:165 9026msgctxt "LOCATIVE" 9027msgid "March" 9028msgstr "" 9029 9030#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:95 9031#: app/Module/StatisticsChartModule.php:789 9032#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:15 9033msgctxt "NOMINATIVE" 9034msgid "March" 9035msgstr "" 9036 9037#. I18N: Help text for the “Format text and notes” configuration setting 9038#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:590 9039msgid "Markdown is a simple system of formatting, used on websites such as Wikipedia. It uses unobtrusive punctuation characters to create headings and sub-headings, bold and italic text, lists, tables, etc." 9040msgstr "" 9041 9042#: app/CustomTags/Aldfaer.php:64 app/Gedcom.php:465 9043#: app/Module/BranchesListModule.php:459 9044#: resources/views/calendar-page.phtml:192 9045#: resources/views/lists/families-table.phtml:126 9046#: resources/views/lists/families-table.phtml:131 9047#: resources/views/lists/families-table.phtml:154 9048#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:144 9049#: resources/views/selects/family.phtml:15 9050#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:449 9051#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:78 9052#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:575 9053#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:377 9054#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:23 9055#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:76 9056#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:77 9057#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:97 9058#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:98 9059#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:137 9060#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:138 9061#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:178 9062#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:179 9063#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:221 9064#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:222 9065#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:264 9066#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:265 9067#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:307 9068#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:308 9069#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:350 9070#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:351 9071#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:392 9072#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:430 9073#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:468 9074#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:506 9075#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:544 9076#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:582 9077#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:620 9078#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:658 9079#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:778 9080#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:779 9081#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:799 9082#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:800 9083#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:839 9084#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:840 9085#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:879 9086#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:880 9087#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:923 9088#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:966 9089#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1009 9090#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1052 9091#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1099 9092#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1137 9093#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1175 9094#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1213 9095#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1251 9096#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1289 9097#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1327 9098#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1365 9099msgid "Marriage" 9100msgstr "" 9101 9102#: app/Gedcom.php:460 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:22 9103msgid "Marriage banns" 9104msgstr "" 9105 9106#: app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:70 app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:90 9107msgid "Marriage beginning status" 9108msgstr "" 9109 9110#: app/CustomTags/BrothersKeeper.php:65 9111msgid "Marriage bond" 9112msgstr "" 9113 9114#: app/Statistics/Google/ChartDistribution.php:311 9115msgid "Marriage by country" 9116msgstr "" 9117 9118#: app/Gedcom.php:463 9119msgid "Marriage contract" 9120msgstr "" 9121 9122#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:8 9123msgid "Marriage date range end" 9124msgstr "" 9125 9126#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:7 9127msgid "Marriage date range start" 9128msgstr "" 9129 9130#: app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:69 app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:89 9131msgid "Marriage ending status" 9132msgstr "" 9133 9134#: app/CustomTags/BrothersKeeper.php:64 9135msgid "Marriage intention" 9136msgstr "" 9137 9138#: app/Gedcom.php:464 9139msgid "Marriage license" 9140msgstr "" 9141 9142#: app/Services/IndividualFactsService.php:463 9143msgid "Marriage of a brother" 9144msgstr "" 9145 9146#: app/Services/IndividualFactsService.php:441 9147#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:455 9148msgid "Marriage of a child" 9149msgstr "" 9150 9151#: app/Services/IndividualFactsService.php:440 9152msgid "Marriage of a daughter" 9153msgstr "" 9154 9155#: app/Services/IndividualFactsService.php:697 9156msgid "Marriage of a father" 9157msgstr "" 9158 9159#: app/Services/IndividualFactsService.php:447 9160#: app/Services/IndividualFactsService.php:453 9161#: app/Services/IndividualFactsService.php:459 9162#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:449 9163msgid "Marriage of a grandchild" 9164msgstr "" 9165 9166#: app/Services/IndividualFactsService.php:446 9167msgid "Marriage of a granddaughter" 9168msgstr "" 9169 9170#: app/Services/IndividualFactsService.php:452 9171msgctxt "daughter’s daughter" 9172msgid "Marriage of a granddaughter" 9173msgstr "" 9174 9175#: app/Services/IndividualFactsService.php:458 9176msgctxt "son’s daughter" 9177msgid "Marriage of a granddaughter" 9178msgstr "" 9179 9180#: app/Services/IndividualFactsService.php:445 9181msgid "Marriage of a grandson" 9182msgstr "" 9183 9184#: app/Services/IndividualFactsService.php:451 9185msgctxt "daughter’s son" 9186msgid "Marriage of a grandson" 9187msgstr "" 9188 9189#: app/Services/IndividualFactsService.php:457 9190msgctxt "son’s son" 9191msgid "Marriage of a grandson" 9192msgstr "" 9193 9194#: app/Services/IndividualFactsService.php:469 9195msgid "Marriage of a half-brother" 9196msgstr "" 9197 9198#: app/Services/IndividualFactsService.php:471 9199msgid "Marriage of a half-sibling" 9200msgstr "" 9201 9202#: app/Services/IndividualFactsService.php:470 9203msgid "Marriage of a half-sister" 9204msgstr "" 9205 9206#: app/Services/IndividualFactsService.php:698 9207msgid "Marriage of a mother" 9208msgstr "" 9209 9210#: app/Services/IndividualFactsService.php:699 9211#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:467 9212msgid "Marriage of a parent" 9213msgstr "" 9214 9215#: app/Services/IndividualFactsService.php:465 9216#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:461 9217msgid "Marriage of a sibling" 9218msgstr "" 9219 9220#: app/Services/IndividualFactsService.php:464 9221msgid "Marriage of a sister" 9222msgstr "" 9223 9224#: app/Services/IndividualFactsService.php:439 9225msgid "Marriage of a son" 9226msgstr "" 9227 9228#: app/Services/IndividualFactsService.php:732 9229msgid "Marriage of parents" 9230msgstr "" 9231 9232#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:6 9233msgid "Marriage place contains" 9234msgstr "" 9235 9236#: resources/views/modules/statistics-chart/places.phtml:36 9237msgid "Marriage places" 9238msgstr "" 9239 9240#: app/Gedcom.php:469 9241msgid "Marriage settlement" 9242msgstr "" 9243 9244#. I18N: Name of a module/report 9245#: app/Module/MarriageReportModule.php:40 9246#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:66 9247#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:3 9248#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:30 9249msgid "Marriages" 9250msgstr "Casamentos" 9251 9252#: app/Statistics/Google/ChartMarriage.php:111 9253#: resources/views/modules/statistics-chart/family-totals.phtml:26 9254msgid "Marriages by century" 9255msgstr "Casamentos por século" 9256 9257#: app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:112 9258#: resources/views/lists/families-table.phtml:180 9259#: resources/views/lists/families-table.phtml:205 9260#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:199 9261#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:7 9262#: resources/xml/reports/death_report.xml:10 9263msgid "Married name" 9264msgstr "" 9265 9266#. I18N: Name of a country or state 9267#: app/Statistics/Service/CountryService.php:329 9268msgid "Marshall Islands" 9269msgstr "" 9270 9271#. I18N: Name of a country or state 9272#: app/Statistics/Service/CountryService.php:351 9273msgid "Martinique" 9274msgstr "" 9275 9276#: resources/views/admin/users-table-options.phtml:39 9277msgid "Masquerade as this user" 9278msgstr "" 9279 9280#: resources/views/modules/fix-search-and-replace/options.phtml:52 9281#, fuzzy 9282msgid "Match both upper and lower case letters." 9283msgstr "Sinale esta caixa para combinar ambas as letras maiúsculas e minúsculas." 9284 9285#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:101 9286msgid "Match the exact text, even if it occurs in the middle of a word." 9287msgstr "Coincidir co texto exacto, mesmo que ocorra no medio dunha palabra." 9288 9289#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:102 9290msgid "Match the exact text, unless it occurs in the middle of a word." 9291msgstr "Coincidir co texto exacto, a non ser que ocorra no medio dunha palabra." 9292 9293#: app/Module/MatomoAnalyticsModule.php:44 9294msgid "Matomo™ / Piwik™ analytics" 9295msgstr "" 9296 9297#. I18N: Name of a country or state 9298#: app/Statistics/Service/CountryService.php:347 9299msgid "Mauritania" 9300msgstr "" 9301 9302#. I18N: Name of a country or state 9303#: app/Statistics/Service/CountryService.php:353 9304msgid "Mauritius" 9305msgstr "" 9306 9307#. I18N: A configuration setting 9308#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:348 9309msgid "Maximum number of surnames on individual list" 9310msgstr "Número máximo de apelidos na lista de individuos" 9311 9312#: resources/views/admin/media-upload.phtml:26 9313#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:49 9314msgid "Maximum upload size: " 9315msgstr "" 9316 9317#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:235 9318msgctxt "Abbreviation for May" 9319msgid "May" 9320msgstr "" 9321 9322#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:132 9323msgctxt "GENITIVE" 9324msgid "May" 9325msgstr "" 9326 9327#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:202 9328msgctxt "INSTRUMENTAL" 9329msgid "May" 9330msgstr "" 9331 9332#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:167 9333msgctxt "LOCATIVE" 9334msgid "May" 9335msgstr "" 9336 9337#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:97 9338#: app/Module/StatisticsChartModule.php:791 9339#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:17 9340msgctxt "NOMINATIVE" 9341msgid "May" 9342msgstr "" 9343 9344#. I18N: Name of a country or state 9345#: app/Statistics/Service/CountryService.php:359 9346msgid "Mayotte" 9347msgstr "" 9348 9349#. I18N: Location of an LDS church temple 9350#: app/Elements/TempleCode.php:131 9351msgid "Medford, Oregon, United States" 9352msgstr "" 9353 9354#. I18N: Name of a module 9355#: app/CustomTags/GedcomL.php:267 app/Media.php:156 9356#: app/Module/MediaListModule.php:209 app/Module/MediaTabModule.php:59 9357#: resources/views/admin/control-panel.phtml:347 9358#: resources/views/admin/control-panel.phtml:801 9359#: resources/views/admin/media.phtml:104 9360#: resources/views/lists/media-table.phtml:82 9361#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:67 9362msgid "Media" 9363msgstr "Multimedia" 9364 9365#: resources/views/admin/media-upload.phtml:31 9366#: resources/views/admin/media.phtml:100 9367#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:42 9368#: resources/views/media-page-details.phtml:27 9369#: resources/views/modals/create-media-from-file.phtml:27 9370#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:23 9371msgid "Media file" 9372msgstr "" 9373 9374#: resources/views/admin/media-upload.phtml:35 9375msgid "Media file to upload" 9376msgstr "" 9377 9378#: resources/views/admin/media.phtml:31 9379#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:260 9380msgid "Media files" 9381msgstr "" 9382 9383#. I18N: A configuration setting 9384#: resources/views/admin/media.phtml:61 9385#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:240 9386msgid "Media folder" 9387msgstr "" 9388 9389#: resources/views/admin/media.phtml:32 9390#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:235 9391msgid "Media folders" 9392msgstr "" 9393 9394#: app/CustomTags/GedcomL.php:129 app/CustomTags/GedcomL.php:183 9395#: app/CustomTags/GedcomL.php:239 app/CustomTags/GedcomL.php:276 9396#: app/CustomTags/GedcomL.php:309 app/Gedcom.php:416 app/Gedcom.php:437 9397#: app/Gedcom.php:472 app/Gedcom.php:491 app/Gedcom.php:548 app/Gedcom.php:569 9398#: app/Gedcom.php:680 app/Gedcom.php:717 app/Gedcom.php:752 app/Gedcom.php:776 9399#: app/Gedcom.php:779 app/Gedcom.php:800 app/Gedcom.php:839 app/Gedcom.php:868 9400#: app/Gedcom.php:909 app/Gedcom.php:923 9401#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:354 9402#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:233 9403#: resources/views/admin/fix-level-0-media.phtml:37 9404#: resources/views/admin/media.phtml:108 9405#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:171 9406#: resources/views/admin/trees.phtml:251 9407#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:43 9408#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:95 9409msgid "Media object" 9410msgstr "Obxecto multimedia" 9411 9412#. I18N: Name of a module/list 9413#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:112 app/Module/MediaListModule.php:87 9414#: app/Services/AdminService.php:186 9415#: resources/views/admin/fix-level-0-media.phtml:32 9416#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:59 9417#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:37 9418#: resources/views/lists/media-table.phtml:77 9419#: resources/views/lists/notes-table.phtml:98 9420#: resources/views/lists/sources-table.phtml:106 9421#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:51 9422#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:113 9423#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:50 9424#: resources/views/modules/statistics-chart/chart-objects.phtml:10 9425#: resources/views/modules/statistics-chart/other-records.phtml:18 9426#: resources/views/record-page-links.phtml:60 9427msgid "Media objects" 9428msgstr "Obxectos audiovisuais" 9429 9430#: resources/views/modules/media-list/page.phtml:96 9431msgid "Media objects found" 9432msgstr "" 9433 9434#: resources/views/modules/media-list/page.phtml:50 9435msgid "Media objects per page" 9436msgstr "" 9437 9438#: app/Gedcom.php:787 app/Gedcom.php:845 9439#: resources/views/modals/create-media-from-file.phtml:43 9440#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:117 9441msgid "Media type" 9442msgstr "" 9443 9444#: app/CustomTags/BrothersKeeper.php:103 app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:133 9445#: app/CustomTags/Reunion.php:58 9446msgid "Medical" 9447msgstr "" 9448 9449#. I18N: The name of a colour-scheme 9450#: app/Module/ColorsTheme.php:166 9451msgid "Mediterranio" 9452msgstr "Mediterráneo" 9453 9454#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:72 9455msgid "Medium systems (5,000 individuals): 32–64 MB, 20–40 seconds" 9456msgstr "" 9457 9458#: app/Date/JalaliDate.php:279 9459msgctxt "Abbreviation for Persian month: Mehr" 9460msgid "Mehr" 9461msgstr "" 9462 9463#. I18N: 7th month in the Persian/Jalali calendar 9464#: app/Date/JalaliDate.php:151 9465msgctxt "GENITIVE" 9466msgid "Mehr" 9467msgstr "" 9468 9469#. I18N: 7th month in the Persian/Jalali calendar 9470#: app/Date/JalaliDate.php:241 9471msgctxt "INSTRUMENTAL" 9472msgid "Mehr" 9473msgstr "" 9474 9475#. I18N: 7th month in the Persian/Jalali calendar 9476#: app/Date/JalaliDate.php:196 9477msgctxt "LOCATIVE" 9478msgid "Mehr" 9479msgstr "" 9480 9481#. I18N: 7th month in the Persian/Jalali calendar 9482#: app/Date/JalaliDate.php:106 9483msgctxt "NOMINATIVE" 9484msgid "Mehr" 9485msgstr "" 9486 9487#. I18N: Location of an LDS church temple 9488#: app/Elements/TempleCode.php:132 9489msgid "Melbourne, Australia" 9490msgstr "" 9491 9492#. I18N: Listbox entry; name of a role 9493#: app/Http/RequestHandlers/UserEditPage.php:99 9494#: resources/views/admin/gedcom-export-options.phtml:104 9495#: resources/views/admin/gedcom-export-options.phtml:106 9496#: resources/views/admin/gedcom-export-options.phtml:108 9497#: resources/views/admin/users-edit.phtml:246 9498msgid "Member" 9499msgstr "" 9500 9501#. I18N: Location of an LDS church temple 9502#: app/Elements/TempleCode.php:133 9503msgid "Memphis, Tennessee, United States" 9504msgstr "" 9505 9506#: resources/views/admin/modules.phtml:169 9507#: resources/views/admin/modules.phtml:172 9508msgid "Menu" 9509msgstr "Menú" 9510 9511#: app/Http/RequestHandlers/ModulesMenusPage.php:43 9512#: resources/views/admin/control-panel.phtml:687 9513#: resources/views/admin/modules.phtml:82 9514#: resources/views/admin/modules.phtml:84 9515msgid "Menus" 9516msgstr "Menús" 9517 9518#. I18N: The name of a colour-scheme 9519#: app/Module/ColorsTheme.php:168 9520msgid "Mercury" 9521msgstr "Mercurio" 9522 9523#: resources/views/admin/trees-duplicates.phtml:41 9524msgid "Merge" 9525msgstr "" 9526 9527#: app/Http/RequestHandlers/MergeTreesPage.php:75 9528#: resources/views/admin/control-panel.phtml:328 9529msgid "Merge family trees" 9530msgstr "" 9531 9532#: app/Http/RequestHandlers/MergeFactsPage.php:53 9533#: app/Http/RequestHandlers/MergeRecordsPage.php:65 9534#: resources/views/admin/trees.phtml:177 9535msgid "Merge records" 9536msgstr "Mesturar rexistros" 9537 9538#. I18N: Location of an LDS church temple 9539#: app/Elements/TempleCode.php:134 9540msgid "Merida, Mexico" 9541msgstr "" 9542 9543#. I18N: Location of an LDS church temple 9544#: app/Elements/TempleCode.php:60 9545msgid "Mesa, Arizona, United States" 9546msgstr "" 9547 9548#: resources/views/admin/broadcast.phtml:54 9549#: resources/views/admin/email-page.phtml:59 9550#: resources/views/admin/site-logs.phtml:69 9551#: resources/views/admin/site-logs.phtml:126 9552#: resources/views/contact-page.phtml:69 resources/views/message-page.phtml:57 9553msgid "Message" 9554msgstr "Mensaxe" 9555 9556#. I18N: Name of a module 9557#. I18N: A configuration setting 9558#: app/Module/UserMessagesModule.php:67 9559#: resources/views/admin/site-mail.phtml:43 9560msgid "Messages" 9561msgstr "Mensaxes" 9562 9563#. I18N: a month in the French republican calendar 9564#: app/Date/FrenchDate.php:167 9565msgctxt "GENITIVE" 9566msgid "Messidor" 9567msgstr "" 9568 9569#. I18N: a month in the French republican calendar 9570#: app/Date/FrenchDate.php:261 9571msgctxt "INSTRUMENTAL" 9572msgid "Messidor" 9573msgstr "" 9574 9575#. I18N: a month in the French republican calendar 9576#: app/Date/FrenchDate.php:214 9577msgctxt "LOCATIVE" 9578msgid "Messidor" 9579msgstr "" 9580 9581#. I18N: a month in the French republican calendar 9582#: app/Date/FrenchDate.php:120 9583msgctxt "NOMINATIVE" 9584msgid "Messidor" 9585msgstr "" 9586 9587#. I18N: Name of a country or state 9588#: app/Statistics/Service/CountryService.php:327 9589msgid "Mexico" 9590msgstr "" 9591 9592#. I18N: Location of an LDS church temple 9593#: app/Elements/TempleCode.php:135 9594msgid "Mexico City, Mexico" 9595msgstr "" 9596 9597#. I18N: Type of media object 9598#: app/Elements/SourceMediaType.php:86 9599msgid "Microfiche" 9600msgstr "" 9601 9602#. I18N: Type of media object 9603#: app/Elements/SourceMediaType.php:87 9604msgid "Microfilm" 9605msgstr "" 9606 9607#. I18N: Name of a country or state 9608#: app/Statistics/Service/CountryService.php:199 9609msgid "Micronesia" 9610msgstr "Micronesia" 9611 9612#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:194 9613msgid "Middle East" 9614msgstr "" 9615 9616#: app/CustomTags/BrothersKeeper.php:104 9617msgid "Military" 9618msgstr "" 9619 9620#: app/CustomTags/BrothersKeeper.php:105 app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:134 9621msgid "Military service" 9622msgstr "" 9623 9624#. I18N: Name of a module/report 9625#: app/Module/MissingFactsReportModule.php:44 9626#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:3 9627#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:52 9628msgid "Missing data" 9629msgstr "Faltan datos" 9630 9631#. I18N: Listbox entry; name of a role 9632#: app/Http/RequestHandlers/UserEditPage.php:103 9633#: resources/views/admin/users-edit.phtml:260 9634msgid "Moderator" 9635msgstr "" 9636 9637#: resources/views/admin/control-panel.phtml:506 9638msgid "Moderators" 9639msgstr "" 9640 9641#: resources/views/admin/components.phtml:40 9642#: resources/views/admin/modules.phtml:70 9643msgid "Module" 9644msgstr "Módulo" 9645 9646#: resources/views/admin/modules.phtml:65 9647msgid "Module administration" 9648msgstr "Administración de módulos" 9649 9650#: resources/views/admin/analytics-edit.phtml:19 9651#: resources/views/admin/control-panel.phtml:575 9652#: resources/views/modules/bing-maps/config.phtml:16 9653#: resources/views/modules/faq/config.phtml:22 9654#: resources/views/modules/faq/edit.phtml:23 9655#: resources/views/modules/geonames/config.phtml:16 9656#: resources/views/modules/google-maps/config.phtml:16 9657#: resources/views/modules/here-maps/config.phtml:16 9658#: resources/views/modules/map-box/config.phtml:16 9659#: resources/views/modules/openrouteservice/config.phtml:16 9660#: resources/views/modules/relationships-chart/config.phtml:22 9661#: resources/views/modules/sitemap/config.phtml:20 9662#: resources/views/modules/stories/config.phtml:20 9663#: resources/views/modules/stories/edit.phtml:24 9664msgid "Modules" 9665msgstr "Módulos" 9666 9667#. I18N: Name of a country or state 9668#: app/Statistics/Service/CountryService.php:321 9669msgid "Moldova" 9670msgstr "" 9671 9672#. I18N: abbreviation for Monday 9673#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:273 9674#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:26 9675msgid "Mon" 9676msgstr "" 9677 9678#. I18N: Name of a country or state 9679#: app/Statistics/Service/CountryService.php:319 9680msgid "Monaco" 9681msgstr "" 9682 9683#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:246 9684msgid "Monday" 9685msgstr "" 9686 9687#. I18N: Name of a country or state 9688#: app/Statistics/Service/CountryService.php:339 9689msgid "Mongolia" 9690msgstr "" 9691 9692#. I18N: Name of a country or state 9693#: app/Statistics/Service/CountryService.php:343 9694msgid "Montenegro" 9695msgstr "" 9696 9697#. I18N: Location of an LDS church temple 9698#: app/Elements/TempleCode.php:137 9699msgid "Monterrey, Mexico" 9700msgstr "" 9701 9702#. I18N: Location of an LDS church temple 9703#: app/Elements/TempleCode.php:136 9704msgid "Montevideo, Uruguay" 9705msgstr "" 9706 9707#: app/Module/CalendarMenuModule.php:104 9708#: app/Module/StatisticsChartModule.php:276 9709#: app/Module/StatisticsChartModule.php:325 9710#: app/Module/StatisticsChartModule.php:374 9711#: app/Module/StatisticsChartModule.php:416 9712#: app/Module/StatisticsChartModule.php:465 9713#: resources/views/calendar-page.phtml:59 9714msgid "Month" 9715msgstr "Mes" 9716 9717#: app/Module/StatisticsChartModule.php:275 9718#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:35 9719msgid "Month of birth" 9720msgstr "" 9721 9722#: app/Module/StatisticsChartModule.php:415 9723#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:37 9724msgid "Month of birth of first child in a relation" 9725msgstr "" 9726 9727#: app/Module/StatisticsChartModule.php:324 9728#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:36 9729msgid "Month of death" 9730msgstr "" 9731 9732#: app/Module/StatisticsChartModule.php:464 9733#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:52 9734msgid "Month of first marriage" 9735msgstr "" 9736 9737#: app/Module/StatisticsChartModule.php:373 9738#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:51 9739msgid "Month of marriage" 9740msgstr "" 9741 9742#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:143 9743#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:145 9744#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:147 9745msgid "Month:" 9746msgstr "Mes:" 9747 9748#. I18N: Location of an LDS church temple 9749#: app/Elements/TempleCode.php:138 9750msgid "Monticello, Utah, United States" 9751msgstr "" 9752 9753#. I18N: Location of an LDS church temple 9754#: app/Elements/TempleCode.php:139 9755msgid "Montreal, Quebec, Canada" 9756msgstr "" 9757 9758#. I18N: Name of a country or state 9759#: app/Statistics/Service/CountryService.php:349 9760msgid "Montserrat" 9761msgstr "" 9762 9763#: app/Date/JalaliDate.php:277 9764msgctxt "Abbreviation for Persian month: Mordad" 9765msgid "Mor" 9766msgstr "" 9767 9768#. I18N: 5th month in the Persian/Jalali calendar 9769#: app/Date/JalaliDate.php:147 9770msgctxt "GENITIVE" 9771msgid "Mordad" 9772msgstr "" 9773 9774#. I18N: 5th month in the Persian/Jalali calendar 9775#: app/Date/JalaliDate.php:237 9776msgctxt "INSTRUMENTAL" 9777msgid "Mordad" 9778msgstr "" 9779 9780#. I18N: 5th month in the Persian/Jalali calendar 9781#: app/Date/JalaliDate.php:192 9782msgctxt "LOCATIVE" 9783msgid "Mordad" 9784msgstr "" 9785 9786#. I18N: 5th month in the Persian/Jalali calendar 9787#: app/Date/JalaliDate.php:102 9788msgctxt "NOMINATIVE" 9789msgid "Mordad" 9790msgstr "" 9791 9792#. I18N: Name of a country or state 9793#: app/Statistics/Service/CountryService.php:317 9794msgid "Morocco" 9795msgstr "" 9796 9797#. I18N: Help text for the “Use password” site configuration setting 9798#: resources/views/admin/site-mail.phtml:127 9799msgid "Most SMTP servers require a password." 9800msgstr "" 9801 9802#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:75 9803#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:266 9804#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:107 9805msgid "Most common surnames" 9806msgstr "Apelidos máis comúns" 9807 9808#: resources/views/admin/site-mail.phtml:188 9809msgid "Most mail servers require a valid domain name." 9810msgstr "" 9811 9812#: resources/views/admin/site-mail.phtml:82 9813msgid "Most mail servers require a valid email address." 9814msgstr "" 9815 9816#. I18N: Help text for the "Sending server name" site configuration setting 9817#: resources/views/admin/site-mail.phtml:183 9818msgid "Most mail servers require that the sending server identifies itself correctly, using a valid domain name." 9819msgstr "" 9820 9821#. I18N: Help text for the “Secure connection” site configuration setting 9822#: resources/views/admin/site-mail.phtml:169 9823msgid "Most servers do not use secure connections." 9824msgstr "" 9825 9826#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:56 9827#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:54 9828#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsrv.phtml:54 9829msgid "Most sites are configured to use localhost. This means that your database runs on the same computer as your web server." 9830msgstr "" 9831 9832#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsrv.phtml:66 9833msgid "Most sites are configured to use the default value of 1433." 9834msgstr "" 9835 9836#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:76 9837msgid "Most sites are configured to use the default value of 3306." 9838msgstr "" 9839 9840#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:66 9841msgid "Most sites are configured to use the default value of 5432." 9842msgstr "" 9843 9844#. I18N: Name of a module 9845#: app/Module/TopPageViewsModule.php:52 9846msgid "Most viewed pages" 9847msgstr "Páxinas máis visitadas" 9848 9849#: resources/views/search-advanced-page.phtml:77 9850#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:120 9851#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:474 9852#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:737 9853#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:287 9854#: resources/xml/reports/individual_report.xml:276 9855#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:72 9856msgid "Mother" 9857msgstr "Nai" 9858 9859#: resources/views/lists/individual-table-parents.phtml:21 9860#, php-format 9861msgid "Mother: %s" 9862msgstr "Nai: %s" 9863 9864#: resources/views/fact-parent-age.phtml:22 9865msgid "Mother’s age" 9866msgstr "" 9867 9868#. I18N: A step-family. %s is an individual’s name 9869#: app/Individual.php:894 9870#, php-format 9871msgid "Mother’s family with %s" 9872msgstr "" 9873 9874#. I18N: A step-family. 9875#: app/Individual.php:898 9876msgid "Mother’s family with an unknown individual" 9877msgstr "" 9878 9879#. I18N: Location of an LDS church temple 9880#: app/Elements/TempleCode.php:140 9881msgid "Mount Timpanogos, Utah, United States" 9882msgstr "" 9883 9884#: resources/views/admin/components.phtml:47 9885#: resources/views/admin/components.phtml:154 9886#: resources/views/modules/faq/config.phtml:62 9887msgid "Move down" 9888msgstr "Mover cara abaixo" 9889 9890#: resources/views/admin/fix-level-0-media-action.phtml:19 9891msgid "Move the media object?" 9892msgstr "" 9893 9894#: resources/views/admin/components.phtml:46 9895#: resources/views/admin/components.phtml:148 9896#: resources/views/modules/faq/config.phtml:61 9897msgid "Move up" 9898msgstr "Mover cara arriba" 9899 9900#. I18N: Name of a country or state 9901#: app/Statistics/Service/CountryService.php:345 9902msgid "Mozambique" 9903msgstr "" 9904 9905#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Muharram 9906#: app/Date/HijriDate.php:142 9907msgctxt "GENITIVE" 9908msgid "Muharram" 9909msgstr "" 9910 9911#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Muharram 9912#: app/Date/HijriDate.php:232 9913msgctxt "INSTRUMENTAL" 9914msgid "Muharram" 9915msgstr "" 9916 9917#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Muharram 9918#: app/Date/HijriDate.php:187 9919msgctxt "LOCATIVE" 9920msgid "Muharram" 9921msgstr "" 9922 9923#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Muharram 9924#: app/Date/HijriDate.php:97 9925msgctxt "NOMINATIVE" 9926msgid "Muharram" 9927msgstr "" 9928 9929#. I18N: twin, triplet, etc. 9930#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:116 9931msgid "Multiple birth" 9932msgstr "" 9933 9934#: resources/views/lists/families-table.phtml:141 9935msgid "Multiple marriages" 9936msgstr "" 9937 9938#: app/Http/RequestHandlers/AccountEdit.php:90 9939#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:330 app/Module/UserWelcomeModule.php:112 9940msgid "My account" 9941msgstr "A miña conta" 9942 9943#: app/Http/RequestHandlers/CreateTreePage.php:60 9944msgid "My family tree" 9945msgstr "" 9946 9947#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:345 app/Module/UserWelcomeModule.php:105 9948msgid "My individual record" 9949msgstr "O meu rexistro persoal" 9950 9951#. I18N: Name of a module 9952#: app/Http/RequestHandlers/UserPage.php:83 app/Module/ModuleThemeTrait.php:360 9953#: app/Module/UserWelcomeModule.php:59 resources/views/admin/modules.phtml:196 9954#: resources/views/admin/modules.phtml:200 9955#: resources/views/layouts/administration.phtml:54 9956msgid "My page" 9957msgstr "A miña páxina" 9958 9959#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:374 9960msgid "My pages" 9961msgstr "" 9962 9963#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:413 9964msgid "My pedigree" 9965msgstr "A miña xenealoxía ascendente" 9966 9967#. I18N: Name of a country or state 9968#: app/Statistics/Service/CountryService.php:337 9969msgid "Myanmar" 9970msgstr "" 9971 9972#: app/Gedcom.php:672 app/Gedcom.php:866 9973#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:223 9974#: app/Statistics/Google/ChartCommonGiven.php:69 9975#: app/Statistics/Google/ChartCommonSurname.php:127 9976#: resources/views/individual-page-name.phtml:42 9977#: resources/views/individual-page-name.phtml:56 9978#: resources/views/modals/location-fields.phtml:11 9979#: resources/views/modals/submitter-fields.phtml:11 9980#: resources/views/modules/yahrzeit/table.phtml:28 9981#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:5 9982#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:49 9983#: resources/xml/reports/birth_report.xml:5 9984#: resources/xml/reports/birth_report.xml:36 9985#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:40 9986#: resources/xml/reports/change_report.xml:56 9987#: resources/xml/reports/change_report.xml:96 9988#: resources/xml/reports/death_report.xml:5 9989#: resources/xml/reports/death_report.xml:38 9990#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:62 9991#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:155 9992#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:266 9993#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:317 9994#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:5 9995#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:38 9996#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:54 9997#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:43 9998#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:57 9999msgid "Name" 10000msgstr "" 10001 10002#: app/Gedcom.php:818 app/Http/RequestHandlers/CreateRepositoryModal.php:49 10003msgctxt "Repository" 10004msgid "Name" 10005msgstr "" 10006 10007#: app/CustomTags/PhpGedView.php:69 10008msgid "Name in Hebrew" 10009msgstr "" 10010 10011#: app/CustomTags/GedcomL.php:111 app/CustomTags/GedcomL.php:152 10012#: app/CustomTags/GedcomL.php:165 app/CustomTags/GedcomL.php:208 10013#: app/CustomTags/GedcomL.php:216 app/CustomTags/Legacy.php:116 10014#: app/CustomTags/PersonalAncestralFile.php:73 10015msgid "Name of addressee" 10016msgstr "" 10017 10018#: app/Gedcom.php:687 app/Gedcom.php:695 app/Gedcom.php:701 10019msgid "Name prefix" 10020msgstr "" 10021 10022#: app/Gedcom.php:688 app/Gedcom.php:696 app/Gedcom.php:702 10023msgid "Name suffix" 10024msgstr "" 10025 10026#: resources/views/admin/tags.phtml:42 10027#: resources/views/modules/statistics-chart/names.phtml:10 10028#: resources/views/search-replace-page.phtml:47 10029#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:7 10030#: resources/xml/reports/death_report.xml:10 10031msgid "Names" 10032msgstr "Nomes" 10033 10034#: app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:137 10035msgid "Namesake" 10036msgstr "" 10037 10038#. I18N: Name of a country or state 10039#: app/Statistics/Service/CountryService.php:361 10040msgid "Namibia" 10041msgstr "" 10042 10043#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:117 10044msgid "Nanny" 10045msgstr "" 10046 10047#: app/Module/HtmlBlockModule.php:194 10048msgid "Narrative description" 10049msgstr "Descripción narrativa" 10050 10051#. I18N: Location of an LDS church temple 10052#: app/Elements/TempleCode.php:141 10053msgid "Nashville, Tennessee, United States" 10054msgstr "" 10055 10056#: app/Gedcom.php:710 10057msgid "Nationality" 10058msgstr "" 10059 10060#: app/Gedcom.php:711 10061msgid "Naturalization" 10062msgstr "" 10063 10064#. I18N: Name of a country or state 10065#: app/Statistics/Service/CountryService.php:383 10066msgid "Nauru" 10067msgstr "" 10068 10069#. I18N: Location of an LDS church temple 10070#: app/Elements/TempleCode.php:142 10071msgid "Nauvoo (new), Illinois, United States" 10072msgstr "" 10073 10074#. I18N: Location of an LDS church temple 10075#: app/Elements/TempleCode.php:143 10076msgid "Nauvoo (original), Illinois, United States" 10077msgstr "" 10078 10079#. I18N: Name of a country or state 10080#: app/Statistics/Service/CountryService.php:381 10081msgid "Nepal" 10082msgstr "" 10083 10084#. I18N: Name of a country or state 10085#: app/Statistics/Service/CountryService.php:377 10086msgid "Netherlands" 10087msgstr "" 10088 10089#: app/Http/RequestHandlers/UserListData.php:139 10090#: resources/views/components/datetime.phtml:15 10091msgid "Never" 10092msgstr "" 10093 10094#: app/CustomTags/BrothersKeeper.php:107 app/Elements/FamilyStatusText.php:72 10095msgid "Never married" 10096msgstr "" 10097 10098#. I18N: Name of a country or state 10099#: app/Statistics/Service/CountryService.php:363 10100msgid "New Caledonia" 10101msgstr "" 10102 10103#: app/CustomTags/GedcomL.php:155 app/CustomTags/GedcomL.php:156 10104#: app/CustomTags/GedcomL.php:157 app/CustomTags/GedcomL.php:158 10105#: app/CustomTags/GedcomL.php:159 10106msgid "New GEDCOM tag" 10107msgstr "" 10108 10109#. I18N: Location of an LDS church temple 10110#: app/Elements/TempleCode.php:146 10111msgid "New York, New York, United States" 10112msgstr "" 10113 10114#. I18N: Name of a country or state 10115#: app/Statistics/Service/CountryService.php:385 10116msgid "New Zealand" 10117msgstr "" 10118 10119#: resources/views/admin/changes-log.phtml:78 10120msgid "New data" 10121msgstr "" 10122 10123#. I18N: %s is a server name/URL 10124#: app/Http/RequestHandlers/RegisterAction.php:169 10125#, php-format 10126msgid "New registration at %s" 10127msgstr "" 10128 10129#. I18N: %s is a server name/URL 10130#: app/Http/RequestHandlers/UserEditAction.php:108 10131#: app/Http/RequestHandlers/VerifyEmail.php:88 10132#, php-format 10133msgid "New user at %s" 10134msgstr "" 10135 10136#. I18N: Location of an LDS church temple 10137#: app/Elements/TempleCode.php:144 10138msgid "Newport Beach, California, United States" 10139msgstr "" 10140 10141#. I18N: Name of a module 10142#: app/Module/FamilyTreeNewsModule.php:117 10143msgid "News" 10144msgstr "Novas" 10145 10146#. I18N: Type of media object 10147#: app/Elements/SourceMediaType.php:91 10148msgid "Newspaper" 10149msgstr "" 10150 10151#: app/Module/ReviewChangesModule.php:164 10152msgid "Next email reminder will be sent after " 10153msgstr "O próximo aviso por correo-e enviarase despois de " 10154 10155#: resources/views/modules/random_media/slide-show.phtml:40 10156#: resources/views/modules/random_media/slide-show.phtml:42 10157msgid "Next image" 10158msgstr "Imaxe seguinte" 10159 10160#. I18N: Name of a country or state 10161#: app/Statistics/Service/CountryService.php:371 10162msgid "Nicaragua" 10163msgstr "" 10164 10165#: app/Gedcom.php:685 app/Gedcom.php:694 app/Gedcom.php:699 10166msgid "Nickname" 10167msgstr "" 10168 10169#. I18N: Name of a country or state 10170#: app/Statistics/Service/CountryService.php:365 10171msgid "Niger" 10172msgstr "" 10173 10174#. I18N: Name of a country or state 10175#: app/Statistics/Service/CountryService.php:369 10176msgid "Nigeria" 10177msgstr "" 10178 10179#. I18N: a month in the Jewish calendar 10180#: app/Date/JewishDate.php:207 10181msgctxt "GENITIVE" 10182msgid "Nissan" 10183msgstr "" 10184 10185#. I18N: a month in the Jewish calendar 10186#: app/Date/JewishDate.php:311 10187msgctxt "INSTRUMENTAL" 10188msgid "Nissan" 10189msgstr "" 10190 10191#. I18N: a month in the Jewish calendar 10192#: app/Date/JewishDate.php:259 10193msgctxt "LOCATIVE" 10194msgid "Nissan" 10195msgstr "" 10196 10197#. I18N: a month in the Jewish calendar 10198#: app/Date/JewishDate.php:155 10199msgctxt "NOMINATIVE" 10200msgid "Nissan" 10201msgstr "" 10202 10203#. I18N: Name of a country or state 10204#: app/Statistics/Service/CountryService.php:375 10205msgid "Niue" 10206msgstr "" 10207 10208#. I18N: a month in the French republican calendar 10209#: app/Date/FrenchDate.php:155 10210msgctxt "GENITIVE" 10211msgid "Nivose" 10212msgstr "" 10213 10214#. I18N: a month in the French republican calendar 10215#: app/Date/FrenchDate.php:249 10216msgctxt "INSTRUMENTAL" 10217msgid "Nivose" 10218msgstr "" 10219 10220#. I18N: a month in the French republican calendar 10221#: app/Date/FrenchDate.php:202 10222msgctxt "LOCATIVE" 10223msgid "Nivose" 10224msgstr "" 10225 10226#. I18N: a month in the French republican calendar 10227#: app/Date/FrenchDate.php:107 10228msgctxt "NOMINATIVE" 10229msgid "Nivose" 10230msgstr "" 10231 10232#: resources/views/admin/users-edit.phtml:336 10233msgid "No" 10234msgstr "Non" 10235 10236#: app/Http/RequestHandlers/ImportGedcomAction.php:87 10237#: app/Http/RequestHandlers/ImportGedcomAction.php:103 10238msgid "No GEDCOM file was received." 10239msgstr "" 10240 10241#: resources/views/admin/trees-import.phtml:68 10242msgid "No GEDCOM files found." 10243msgstr "" 10244 10245#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:119 10246#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:122 10247msgid "No calendar conversion" 10248msgstr "Sen conversión de calendario" 10249 10250#: app/CustomTags/Legacy.php:70 app/Module/DescendancyModule.php:268 10251#: resources/views/family-page-children.phtml:19 10252msgid "No children" 10253msgstr "Sen fillos" 10254 10255#: app/Services/MessageService.php:235 10256msgid "No contact" 10257msgstr "" 10258 10259#: resources/views/admin/trees-duplicates.phtml:48 10260msgid "No duplicates have been found." 10261msgstr "" 10262 10263#: resources/views/admin/trees-check.phtml:80 10264msgid "No errors have been found." 10265msgstr "" 10266 10267#: app/Module/UpcomingAnniversariesModule.php:183 10268#, php-format 10269msgid "No events exist for the next %s day." 10270msgid_plural "No events exist for the next %s days." 10271msgstr[0] "" 10272msgstr[1] "" 10273 10274#: app/Module/OnThisDayModule.php:157 10275msgid "No events exist for today." 10276msgstr "" 10277 10278#: app/Module/UpcomingAnniversariesModule.php:177 10279msgid "No events exist for tomorrow." 10280msgstr "" 10281 10282#: app/Module/OnThisDayModule.php:155 10283msgid "No events for living individuals exist for today." 10284msgstr "" 10285 10286#: app/Module/UpcomingAnniversariesModule.php:175 10287msgid "No events for living individuals exist for tomorrow." 10288msgstr "" 10289 10290#: app/Module/UpcomingAnniversariesModule.php:181 10291#, php-format 10292msgid "No events for living people exist for the next %s day." 10293msgid_plural "No events for living people exist for the next %s days." 10294msgstr[0] "" 10295msgstr[1] "" 10296 10297#: resources/views/family-page.phtml:41 10298msgid "No facts exist for this family." 10299msgstr "" 10300 10301#: app/Http/RequestHandlers/MapDataImportAction.php:94 10302#: app/Http/RequestHandlers/MapDataImportAction.php:110 10303msgid "No file was received." 10304msgstr "" 10305 10306#. I18N: PHP internal error message - php.net/manual/en/features.file-upload.errors.php 10307#: app/Exceptions/FileUploadException.php:50 10308#: app/Exceptions/FileUploadException.php:73 10309msgid "No file was received. Please try again." 10310msgstr "" 10311 10312#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:409 10313msgid "No link between the two individuals could be found." 10314msgstr "Non se atopa conexión entre os dous individuos." 10315 10316#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:75 10317#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:122 10318#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:168 10319msgid "No matching facts found" 10320msgstr "" 10321 10322#: resources/views/modules/gedcom_news/list.phtml:20 10323#: resources/views/modules/user_blog/list.phtml:20 10324msgid "No news articles have been submitted." 10325msgstr "Non foi enviado ningún artigo de novas." 10326 10327#: app/Http/RequestHandlers/SiteRegistrationPage.php:47 10328msgid "No predefined text" 10329msgstr "Sen texto predefinido" 10330 10331#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:24 10332#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:35 10333msgid "No records to display" 10334msgstr "No hai rexistros que amosar" 10335 10336#: resources/views/modules/place-hierarchy/events.phtml:36 10337#: resources/views/modules/place-hierarchy/events.phtml:48 10338#: resources/views/search-advanced-page.phtml:102 10339#: resources/views/search-general-page.phtml:138 10340#: resources/views/search-phonetic-page.phtml:98 10341msgid "No results found." 10342msgstr "Non se atopou ningún resultado." 10343 10344#: app/Statistics/Repository/UserRepository.php:81 10345msgid "No signed-in and no anonymous users" 10346msgstr "Sen usuarios rexistrados nin anónimos conectados" 10347 10348#: app/Module/IndividualListModule.php:263 10349#: app/Module/IndividualListModule.php:286 10350#: app/Module/IndividualListModule.php:524 10351#: resources/views/lists/surnames-column-list.phtml:34 10352#: resources/views/lists/surnames-compact-list.phtml:27 10353#: resources/views/lists/surnames-table.phtml:57 10354#: resources/views/lists/surnames-table.phtml:69 10355#: resources/views/lists/surnames-tag-cloud.phtml:34 10356msgid "No surname" 10357msgstr "" 10358 10359#: app/Elements/TempleCode.php:211 10360msgid "No temple - living ordinance" 10361msgstr "" 10362 10363#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardStep.php:155 10364#: resources/views/admin/control-panel.phtml:199 10365#: resources/views/admin/upgrade/wizard.phtml:23 10366msgid "No upgrade information is available." 10367msgstr "" 10368 10369#. I18N: The name of a colour-scheme 10370#: app/Module/ColorsTheme.php:170 10371msgid "Nocturnal" 10372msgstr "Noturno" 10373 10374#. I18N: https://nominatim.org 10375#: app/Module/MapGeoLocationNominatim.php:39 10376msgid "Nominatim" 10377msgstr "" 10378 10379#: resources/views/admin/gedcom-export-options.phtml:104 10380#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:7 10381#: resources/xml/reports/death_report.xml:10 10382#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:11 10383#: resources/xml/reports/individual_report.xml:8 10384msgid "None" 10385msgstr "Ningún" 10386 10387#. I18N: The ninth day in the French republican calendar 10388#: app/Date/FrenchDate.php:317 10389msgid "Nonidi" 10390msgstr "" 10391 10392#. I18N: Name of a country or state 10393#: app/Statistics/Service/CountryService.php:367 10394msgid "Norfolk Island" 10395msgstr "" 10396 10397#: resources/views/admin/users-edit.phtml:159 10398msgid "Normally, any changes made to a family tree need to be reviewed by a moderator. This option allows a user to make changes without needing a moderator." 10399msgstr "" 10400 10401#. I18N: Name of a country or state 10402#: app/Statistics/Service/CountryService.php:407 10403msgid "North Korea" 10404msgstr "" 10405 10406#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:185 10407msgid "Northern America" 10408msgstr "" 10409 10410#. I18N: Name of a country or state 10411#: app/Statistics/Service/CountryService.php:373 10412msgid "Northern Ireland" 10413msgstr "" 10414 10415#. I18N: Name of a country or state 10416#: app/Statistics/Service/CountryService.php:341 10417msgid "Northern Mariana Islands" 10418msgstr "" 10419 10420#. I18N: Name of a country or state 10421#: app/Statistics/Service/CountryService.php:379 10422msgid "Norway" 10423msgstr "" 10424 10425#: resources/views/admin/control-panel.phtml:506 10426msgid "Not approved by an administrator" 10427msgstr "Non verificado polo administrador" 10428 10429#: app/CustomTags/BrothersKeeper.php:106 10430msgid "Not living" 10431msgstr "" 10432 10433#: app/CustomTags/BrothersKeeper.php:66 app/Elements/FamilyStatusText.php:71 10434#: app/Module/BranchesListModule.php:461 10435#: resources/views/lists/families-table.phtml:121 10436msgid "Not married" 10437msgstr "" 10438 10439#. I18N: The record was not recorded in this GEDCOM file. 10440#: app/Elements/AbstractXrefElement.php:70 10441#: resources/views/fact-association-structure.phtml:104 10442msgid "Not recorded" 10443msgstr "" 10444 10445#: resources/views/admin/control-panel.phtml:506 10446msgid "Not verified by the user" 10447msgstr "Non verificado polo usuario" 10448 10449#: app/CustomTags/Ancestry.php:62 app/CustomTags/Ancestry.php:65 10450#: app/CustomTags/GedcomL.php:140 app/CustomTags/GedcomL.php:196 10451#: app/CustomTags/GedcomL.php:238 app/CustomTags/GedcomL.php:266 10452#: app/Elements/NoteStructure.php:146 app/Gedcom.php:415 app/Gedcom.php:471 10453#: app/Gedcom.php:508 app/Gedcom.php:547 app/Gedcom.php:716 app/Gedcom.php:764 10454#: app/Gedcom.php:789 app/Gedcom.php:819 app/Gedcom.php:867 app/Gedcom.php:881 10455#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:355 10456#: app/Module/ResearchTaskModule.php:66 app/Module/ResearchTaskModule.php:70 10457#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:170 10458#: resources/views/modals/create-media-from-file.phtml:51 10459#: resources/views/modals/media-object-fields.phtml:21 10460#: resources/views/modals/note-object-fields.phtml:11 10461#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:160 10462#: resources/views/modules/notes/tab.phtml:94 10463#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:70 10464#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:56 10465#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:485 10466#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:749 10467#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1101 10468#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:64 10469msgid "Note" 10470msgstr "" 10471 10472#: app/CustomTags/GedcomL.php:120 app/CustomTags/GedcomL.php:174 10473#: app/Gedcom.php:900 app/Gedcom.php:914 10474msgid "Note on association" 10475msgstr "" 10476 10477#: app/CustomTags/GedcomL.php:223 app/Gedcom.php:449 app/Gedcom.php:616 10478#: app/Gedcom.php:763 app/Gedcom.php:784 app/Gedcom.php:815 app/Gedcom.php:831 10479#: app/Gedcom.php:862 app/Gedcom.php:878 10480msgid "Note on last change" 10481msgstr "" 10482 10483#: app/Gedcom.php:686 10484msgid "Note on phonetic name" 10485msgstr "" 10486 10487#: app/CustomTags/GedcomL.php:248 app/Gedcom.php:425 app/Gedcom.php:557 10488msgid "Note on place" 10489msgstr "" 10490 10491#: app/Gedcom.php:846 10492msgid "Note on repository reference" 10493msgstr "" 10494 10495#: app/Gedcom.php:700 10496msgid "Note on romanized name" 10497msgstr "" 10498 10499#: app/Gedcom.php:838 10500msgid "Note on source" 10501msgstr "" 10502 10503#: app/CustomTags/GedcomL.php:128 app/CustomTags/GedcomL.php:182 10504#: app/CustomTags/GedcomL.php:275 app/CustomTags/GedcomL.php:308 10505#: app/Gedcom.php:436 app/Gedcom.php:490 app/Gedcom.php:568 app/Gedcom.php:679 10506#: app/Gedcom.php:751 app/Gedcom.php:775 app/Gedcom.php:799 app/Gedcom.php:908 10507#: app/Gedcom.php:922 10508msgid "Note on source citation" 10509msgstr "" 10510 10511#: app/Gedcom.php:837 10512msgid "Note on source data" 10513msgstr "" 10514 10515#: resources/views/help/restriction.phtml:13 10516msgid "Note that if a user account is linked to a record, then that user will always be able to view that record." 10517msgstr "" 10518 10519#: resources/views/help/relationship-privacy.phtml:18 10520msgid "Note: longer path lengths require a lot of calculation, which can make your website run slowly for these users." 10521msgstr "" 10522 10523#. I18N: Name of a module 10524#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:113 app/Module/NoteListModule.php:141 10525#: app/Module/NotesTabModule.php:60 10526#: resources/views/admin/control-panel.phtml:348 10527#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:58 10528#: resources/views/modules/statistics-chart/other-records.phtml:36 10529#: resources/views/record-page-links.phtml:78 10530#: resources/views/search-results.phtml:83 10531#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:237 10532#: resources/xml/reports/individual_report.xml:226 10533msgid "Notes" 10534msgstr "Notas" 10535 10536#: resources/views/admin/users-cleanup.phtml:75 10537msgid "Nothing found to cleanup" 10538msgstr "" 10539 10540#: resources/views/admin/location-edit.phtml:132 10541msgid "Nothing found." 10542msgstr "Non se atopou nada." 10543 10544#: resources/views/modules/pedigree-map/chart.phtml:68 10545#: resources/views/modules/places/tab.phtml:69 10546msgid "Nothing to show" 10547msgstr "" 10548 10549#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:241 10550msgctxt "Abbreviation for November" 10551msgid "Nov" 10552msgstr "" 10553 10554#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:138 10555msgctxt "GENITIVE" 10556msgid "November" 10557msgstr "" 10558 10559#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:208 10560msgctxt "INSTRUMENTAL" 10561msgid "November" 10562msgstr "" 10563 10564#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:173 10565msgctxt "LOCATIVE" 10566msgid "November" 10567msgstr "" 10568 10569#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:103 10570#: app/Module/StatisticsChartModule.php:797 10571#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:23 10572msgctxt "NOMINATIVE" 10573msgid "November" 10574msgstr "" 10575 10576#. I18N: Location of an LDS church temple 10577#: app/Elements/TempleCode.php:145 10578msgid "Nuku’Alofa, Tonga" 10579msgstr "" 10580 10581#: app/Gedcom.php:470 app/Gedcom.php:714 10582#: app/Module/StatisticsChartModule.php:712 10583#: app/Statistics/Google/ChartChildren.php:107 10584#: resources/views/admin/tags.phtml:990 10585#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:53 10586msgid "Number of children" 10587msgstr "Número de fillos" 10588 10589#: resources/views/modules/recent_changes/config.phtml:23 10590#: resources/views/modules/upcoming_events/config.phtml:23 10591#: resources/views/modules/yahrzeit/config.phtml:20 10592msgid "Number of days to show" 10593msgstr "Número de días para amosar" 10594 10595#: app/Statistics/Google/ChartNoChildrenFamilies.php:119 10596#: resources/views/modules/statistics-chart/children.phtml:29 10597msgid "Number of families without children" 10598msgstr "Número de familias sen fillos" 10599 10600#. I18N: ... to show in a list 10601#: resources/views/modules/top10_givnnames/config.phtml:17 10602msgid "Number of given names" 10603msgstr "" 10604 10605#: app/Gedcom.php:715 10606msgid "Number of marriages" 10607msgstr "" 10608 10609#. I18N: ... to show in a list 10610#: resources/views/modules/top10_pageviews/config.phtml:15 10611msgid "Number of pages" 10612msgstr "" 10613 10614#. I18N: ... to show in a list 10615#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:82 10616#: resources/views/modules/top10_surnames/config.phtml:17 10617msgid "Number of surnames" 10618msgstr "" 10619 10620#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:118 10621msgid "Nurse" 10622msgstr "" 10623 10624#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:85 10625msgctxt "FEMALE" 10626msgid "Nurse" 10627msgstr "" 10628 10629#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:64 10630msgctxt "MALE" 10631msgid "Nurse" 10632msgstr "" 10633 10634#. I18N: Location of an LDS church temple 10635#: app/Elements/TempleCode.php:148 10636msgid "Oakland, California, United States" 10637msgstr "" 10638 10639#. I18N: Location of an LDS church temple 10640#: app/Elements/TempleCode.php:149 10641msgid "Oaxaca, Mexico" 10642msgstr "" 10643 10644#: app/CustomTags/Ancestry.php:66 app/Gedcom.php:718 10645#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:5 10646#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:54 10647msgid "Occupation" 10648msgstr "" 10649 10650#. I18N: Name of a report 10651#: app/Module/OccupationReportModule.php:44 10652#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:3 10653#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:37 10654msgid "Occupations" 10655msgstr "Ocupacións" 10656 10657#. I18N: Name of a country or state 10658#: app/Statistics/Service/CountryService.php:413 10659msgid "Occupied Palestinian Territory" 10660msgstr "" 10661 10662#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:240 10663msgctxt "Abbreviation for October" 10664msgid "Oct" 10665msgstr "" 10666 10667#. I18N: The eighth day in the French republican calendar 10668#: app/Date/FrenchDate.php:315 10669msgid "Octidi" 10670msgstr "" 10671 10672#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:137 10673msgctxt "GENITIVE" 10674msgid "October" 10675msgstr "" 10676 10677#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:207 10678msgctxt "INSTRUMENTAL" 10679msgid "October" 10680msgstr "" 10681 10682#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:172 10683msgctxt "LOCATIVE" 10684msgid "October" 10685msgstr "" 10686 10687#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:102 10688#: app/Module/StatisticsChartModule.php:796 10689#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:22 10690msgctxt "NOMINATIVE" 10691msgid "October" 10692msgstr "" 10693 10694#. I18N: Location of an LDS church temple 10695#: app/Elements/TempleCode.php:150 10696msgid "Ogden, Utah, United States" 10697msgstr "" 10698 10699#. I18N: Location of an LDS church temple 10700#: app/Elements/TempleCode.php:151 10701msgid "Oklahoma City, Oklahoma, United States" 10702msgstr "" 10703 10704#: resources/views/admin/changes-log.phtml:71 10705msgid "Old data" 10706msgstr "" 10707 10708#: resources/views/admin/control-panel.phtml:862 10709msgid "Old files found" 10710msgstr "Atopáronse arquivos antigos" 10711 10712#: resources/views/modules/statistics-chart/birth-age.phtml:39 10713msgid "Oldest father" 10714msgstr "" 10715 10716#: resources/views/modules/statistics-chart/marriage-age.phtml:50 10717msgid "Oldest female" 10718msgstr "" 10719 10720#: resources/views/modules/statistics-chart/oldest-living.phtml:10 10721msgid "Oldest living individuals" 10722msgstr "" 10723 10724#: resources/views/modules/statistics-chart/marriage-age.phtml:39 10725msgid "Oldest male" 10726msgstr "" 10727 10728#: resources/views/modules/statistics-chart/birth-age.phtml:50 10729msgid "Oldest mother" 10730msgstr "" 10731 10732#. I18N: The name of a colour-scheme 10733#: app/Module/ColorsTheme.php:172 10734msgid "Olivia" 10735msgstr "Oliva" 10736 10737#. I18N: Name of a country or state 10738#: app/Statistics/Service/CountryService.php:387 10739msgid "Oman" 10740msgstr "" 10741 10742#. I18N: Name of a module 10743#: app/Module/OnThisDayModule.php:102 10744msgid "On this day" 10745msgstr "Neste día" 10746 10747#: app/Http/RequestHandlers/CalendarPage.php:115 10748msgid "On this day…" 10749msgstr "Neste día …" 10750 10751#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:63 10752msgid "Only add new records" 10753msgstr "" 10754 10755#: app/Elements/RestrictionNotice.php:97 10756#: resources/views/modals/restriction-fields.phtml:26 10757msgid "Only managers can edit" 10758msgstr "" 10759 10760#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:63 10761msgid "Only update existing records" 10762msgstr "" 10763 10764#: resources/views/errors/database-connection.phtml:15 10765msgid "Oops! The webserver is unable to connect to the database server. It could be busy, undergoing maintenance, or simply broken. You should <a href=\"index.php\">try again</a> in a few minutes or contact the website administrator." 10766msgstr "" 10767 10768#: app/Http/RequestHandlers/SetupWizard.php:175 10769msgid "Oops! webtrees was unable to create files in this folder." 10770msgstr "" 10771 10772#. I18N: https://openrouteservice.org 10773#: app/Module/MapGeoLocationOpenRouteService.php:45 10774#: app/Module/OpenRouteServiceAutocomplete.php:82 10775msgid "OpenRouteService" 10776msgstr "" 10777 10778#: app/Module/MapLinkOpenStreetMap.php:41 app/Module/OpenStreetMap.php:51 10779msgid "OpenStreetMap™" 10780msgstr "" 10781 10782#. I18N: Location of an LDS church temple 10783#: app/Elements/TempleCode.php:152 10784msgid "Oquirrh Mountain, Utah, United States" 10785msgstr "" 10786 10787#: app/Date/JalaliDate.php:274 10788msgctxt "Abbreviation for Persian month: Ordibehesht" 10789msgid "Ord" 10790msgstr "" 10791 10792#. I18N: 2nd month in the Persian/Jalali calendar 10793#: app/Date/JalaliDate.php:141 10794msgctxt "GENITIVE" 10795msgid "Ordibehesht" 10796msgstr "" 10797 10798#. I18N: 2nd month in the Persian/Jalali calendar 10799#: app/Date/JalaliDate.php:231 10800msgctxt "INSTRUMENTAL" 10801msgid "Ordibehesht" 10802msgstr "" 10803 10804#. I18N: 2nd month in the Persian/Jalali calendar 10805#: app/Date/JalaliDate.php:186 10806msgctxt "LOCATIVE" 10807msgid "Ordibehesht" 10808msgstr "" 10809 10810#. I18N: 2nd month in the Persian/Jalali calendar 10811#: app/Date/JalaliDate.php:96 10812msgctxt "NOMINATIVE" 10813msgid "Ordibehesht" 10814msgstr "" 10815 10816#: app/Gedcom.php:882 10817msgid "Ordinance" 10818msgstr "" 10819 10820#: app/CustomTags/Ancestry.php:69 app/Gedcom.php:720 10821msgid "Ordination" 10822msgstr "" 10823 10824#: resources/xml/reports/change_report.xml:10 10825#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:7 10826msgid "Orientation" 10827msgstr "Orientación" 10828 10829#: app/CustomTags/Ancestry.php:70 10830msgid "Origin" 10831msgstr "" 10832 10833#. I18N: GEDCOM tag _ORIG 10834#: app/CustomTags/Ancestry.php:75 10835msgid "Original text" 10836msgstr "" 10837 10838#. I18N: Location of an LDS church temple 10839#: app/Elements/TempleCode.php:153 10840msgid "Orlando, Florida, United States" 10841msgstr "" 10842 10843#. I18N: Type of media object 10844#: app/Elements/ResearchTaskStatus.php:53 app/Elements/ResearchTaskType.php:52 10845#: app/Elements/SexXValue.php:39 app/Elements/SourceMediaType.php:92 10846#: app/Module/StatisticsChartModule.php:153 10847#: app/Statistics/Google/ChartCommonGiven.php:79 10848#: app/Statistics/Google/ChartCommonSurname.php:137 10849#: resources/views/admin/control-panel.phtml:760 10850msgid "Other" 10851msgstr "Outro" 10852 10853#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:409 10854msgid "Other facts to show in charts" 10855msgstr "Outros feitos a mostrar nos gráficos" 10856 10857#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:688 10858#, fuzzy 10859msgid "Other preferences" 10860msgstr "Outras configuracións" 10861 10862#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:119 10863msgid "Owner" 10864msgstr "Propietario" 10865 10866#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:86 10867msgctxt "FEMALE" 10868msgid "Owner" 10869msgstr "Propietaria" 10870 10871#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:65 10872msgctxt "MALE" 10873msgid "Owner" 10874msgstr "Propietario" 10875 10876#. I18N: PHP internal error message - php.net/manual/en/features.file-upload.errors.php 10877#: app/Exceptions/FileUploadException.php:88 10878msgid "PHP blocked the file because of its extension." 10879msgstr "" 10880 10881#. I18N: PHP internal error message - php.net/manual/en/features.file-upload.errors.php 10882#: app/Exceptions/FileUploadException.php:83 10883msgid "PHP failed to write to disk." 10884msgstr "" 10885 10886#: resources/views/admin/server-information.phtml:20 10887msgid "PHP information" 10888msgstr "Información PHP" 10889 10890#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:56 10891#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:42 10892#: resources/xml/reports/birth_report.xml:32 10893#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:35 10894#: resources/xml/reports/change_report.xml:45 10895#: resources/xml/reports/death_report.xml:33 10896#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:43 10897#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:44 10898#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:89 10899#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:100 10900#: resources/xml/reports/individual_report.xml:89 10901#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:31 10902#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:53 10903#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:38 10904#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:51 10905msgid "Page" 10906msgstr "" 10907 10908#: resources/views/modules/media-list/pagination.phtml:41 10909#, php-format 10910msgid "Page %s of %s" 10911msgstr "" 10912 10913#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:13 10914#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:12 10915#: resources/xml/reports/birth_report.xml:10 10916#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:8 10917#: resources/xml/reports/change_report.xml:9 10918#: resources/xml/reports/death_report.xml:11 10919#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:8 10920#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:8 10921#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:11 10922#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:12 10923#: resources/xml/reports/individual_report.xml:9 10924#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:10 10925#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:8 10926#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:7 10927#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:8 10928#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:8 10929msgid "Page size" 10930msgstr "" 10931 10932#. I18N: Type of media object 10933#: app/Elements/SourceMediaType.php:93 10934msgid "Painting" 10935msgstr "" 10936 10937#. I18N: Name of a country or state 10938#: app/Statistics/Service/CountryService.php:389 10939msgid "Pakistan" 10940msgstr "" 10941 10942#. I18N: Name of a country or state 10943#: app/Statistics/Service/CountryService.php:399 10944msgid "Palau" 10945msgstr "" 10946 10947#. I18N: A colour scheme 10948#: app/Module/ColorsTheme.php:121 10949msgid "Palette" 10950msgstr "Paleta" 10951 10952#. I18N: Location of an LDS church temple 10953#: app/Elements/TempleCode.php:155 10954msgid "Palmyra, New York, United States" 10955msgstr "" 10956 10957#. I18N: Name of a country or state 10958#: app/Statistics/Service/CountryService.php:391 10959msgid "Panama" 10960msgstr "" 10961 10962#. I18N: Location of an LDS church temple 10963#: app/Elements/TempleCode.php:156 10964msgid "Panama City, Panama" 10965msgstr "" 10966 10967#. I18N: Location of an LDS church temple 10968#: app/Elements/TempleCode.php:157 10969msgid "Papeete, Tahiti" 10970msgstr "" 10971 10972#. I18N: Name of a country or state 10973#: app/Statistics/Service/CountryService.php:401 10974msgid "Papua New Guinea" 10975msgstr "" 10976 10977#. I18N: Name of a country or state 10978#: app/Statistics/Service/CountryService.php:411 10979msgid "Paraguay" 10980msgstr "" 10981 10982#: app/CustomTags/GedcomL.php:293 10983msgid "Parent location" 10984msgstr "" 10985 10986#: app/Gedcom.php:740 app/Http/RequestHandlers/IndividualPage.php:212 10987#: resources/views/edit/reorder-families.phtml:72 10988#: resources/views/modules/ancestors-chart/tree.phtml:35 10989#: resources/views/modules/family_nav/sidebar-family.phtml:43 10990msgid "Parents" 10991msgstr "Pais" 10992 10993#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:6 10994#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:89 10995#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:6 10996#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:6 10997#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:41 10998msgid "Parents and siblings" 10999msgstr "" 11000 11001#: resources/views/fact-parent-age.phtml:42 11002msgid "Parent’s age" 11003msgstr "" 11004 11005#. I18N: A configuration setting 11006#: resources/views/admin/site-mail.phtml:149 11007#: resources/views/admin/users-create.phtml:58 11008#: resources/views/admin/users-edit.phtml:69 11009#: resources/views/edit-account-page.phtml:88 11010#: resources/views/login-page.phtml:44 11011#: resources/views/modules/login_block/sign-in.phtml:31 11012#: resources/views/password-reset-page.phtml:34 11013#: resources/views/register-page.phtml:73 11014#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:80 11015msgid "Password" 11016msgstr "Contrasinal" 11017 11018#: resources/views/admin/users-create.phtml:63 11019#: resources/views/admin/users-edit.phtml:74 11020#: resources/views/edit-account-page.phtml:93 11021#: resources/views/password-reset-page.phtml:39 11022#: resources/views/register-page.phtml:78 11023msgid "Passwords must be at least 8 characters long and are case-sensitive, so that “secret” is different from “SECRET”." 11024msgstr "" 11025 11026#. I18N: Location of an LDS church temple 11027#: app/Elements/TempleCode.php:158 11028msgid "Payson, Utah, United States" 11029msgstr "" 11030 11031#. I18N: Name of a module/chart 11032#. I18N: Name of a report 11033#: app/Module/ChartsBlockModule.php:123 app/Module/ChartsBlockModule.php:257 11034#: app/Module/PedigreeChartModule.php:104 11035#: app/Module/PedigreeReportModule.php:40 11036#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:3 11037#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:48 11038msgid "Pedigree" 11039msgstr "" 11040 11041#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:750 11042msgid "Pedigree chart" 11043msgstr "" 11044 11045#. I18N: Name of a module 11046#: app/Module/PedigreeMapModule.php:111 11047msgid "Pedigree map" 11048msgstr "Mapa xenealóxico" 11049 11050#. I18N: %s is an individual’s name 11051#: app/Module/PedigreeMapModule.php:157 app/Module/PedigreeMapModule.php:210 11052#, php-format 11053msgid "Pedigree map of %s" 11054msgstr "Mapa xenealóxico de %s" 11055 11056#. I18N: %s is an individual’s name 11057#: app/Module/PedigreeChartModule.php:150 11058#, php-format 11059msgid "Pedigree tree of %s" 11060msgstr "Árbore xenealóxica de %s" 11061 11062#. I18N: Name of a module 11063#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:268 11064#: app/Http/RequestHandlers/PendingChanges.php:67 11065#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:441 app/Module/ReviewChangesModule.php:82 11066#: app/Module/ReviewChangesModule.php:136 11067#: resources/views/admin/control-panel.phtml:342 11068#: resources/views/admin/control-panel.phtml:368 11069#: resources/views/pending-changes-page.phtml:80 11070#: resources/xml/reports/change_report.xml:52 11071msgid "Pending changes" 11072msgstr "Cambios pendentes" 11073 11074#: resources/views/help/pending-changes.phtml:22 11075msgid "Pending changes are only shown when your account has permission to edit. When you sign out, you will no longer be able to see them. Also, pending changes are only shown on certain pages. For example, they are not shown in lists, reports, or search results." 11076msgstr "" 11077 11078#: app/CustomTags/BrothersKeeper.php:67 app/CustomTags/BrothersKeeper.php:108 11079msgid "Permanent number" 11080msgstr "" 11081 11082#: resources/views/admin/changes-log.phtml:113 11083#: resources/views/admin/site-logs.phtml:105 11084msgid "Permanently delete these records?" 11085msgstr "Eliminar permanentemente estes rexistros?" 11086 11087#: resources/views/modules/privacy-policy/page.phtml:20 11088msgid "Personal data" 11089msgstr "" 11090 11091#. I18N: Location of an LDS church temple 11092#: app/Elements/TempleCode.php:159 11093msgid "Perth, Australia" 11094msgstr "" 11095 11096#. I18N: Name of a country or state 11097#: app/Statistics/Service/CountryService.php:395 11098msgid "Peru" 11099msgstr "" 11100 11101#. I18N: Name of a country or state 11102#: app/Statistics/Service/CountryService.php:397 11103msgid "Philippines" 11104msgstr "" 11105 11106#. I18N: Location of an LDS church temple 11107#: app/Elements/TempleCode.php:160 11108msgid "Phoenix, Arizona, United States" 11109msgstr "" 11110 11111#: app/CustomTags/Aldfaer.php:67 app/CustomTags/GedcomL.php:240 11112#: app/CustomTags/PersonalAncestralFile.php:76 app/Gedcom.php:417 11113#: app/Gedcom.php:523 app/Gedcom.php:549 app/Gedcom.php:820 app/Gedcom.php:869 11114#: resources/views/modals/submitter-fields.phtml:27 11115msgid "Phone" 11116msgstr "" 11117 11118#: resources/views/search-phonetic-page.phtml:65 11119msgid "Phonetic algorithm" 11120msgstr "" 11121 11122#: app/Gedcom.php:683 11123msgid "Phonetic name" 11124msgstr "" 11125 11126#: app/CustomTags/GedcomL.php:242 app/Gedcom.php:419 app/Gedcom.php:551 11127msgid "Phonetic place" 11128msgstr "" 11129 11130#. I18N: search using “sounds like”, rather than exact spelling 11131#: app/Http/RequestHandlers/SearchPhoneticPage.php:105 11132#: app/Module/SearchMenuModule.php:113 resources/views/branches-page.phtml:37 11133msgid "Phonetic search" 11134msgstr "Procura fonética" 11135 11136#: app/Gedcom.php:692 11137msgid "Phonetic type" 11138msgstr "" 11139 11140#. I18N: Type of media object 11141#: app/CustomTags/FamilyTreeBuilder.php:62 app/Elements/SourceMediaType.php:94 11142msgid "Photo" 11143msgstr "Foto" 11144 11145#: app/CustomTags/MyHeritage.php:63 11146msgid "Photograph" 11147msgstr "" 11148 11149#: app/CustomTags/Gedcom7.php:76 app/CustomTags/Gedcom7.php:78 11150#: app/CustomTags/Gedcom7.php:83 app/CustomTags/Gedcom7.php:88 11151#: app/CustomTags/Gedcom7.php:90 app/CustomTags/Gedcom7.php:103 11152#: app/CustomTags/Gedcom7.php:105 app/CustomTags/Gedcom7.php:110 11153#: app/CustomTags/Gedcom7.php:114 app/CustomTags/Gedcom7.php:115 11154#: app/CustomTags/Gedcom7.php:117 app/CustomTags/Gedcom7.php:119 11155msgid "Phrase" 11156msgstr "" 11157 11158#. I18N: The name of a colour-scheme 11159#: app/Module/ColorsTheme.php:174 11160msgid "Pink Plastic" 11161msgstr "Plástico Rosa" 11162 11163#. I18N: Name of a country or state 11164#: app/Statistics/Service/CountryService.php:393 11165msgid "Pitcairn" 11166msgstr "" 11167 11168#: app/CustomTags/Ancestry.php:73 app/CustomTags/FamilyTreeBuilder.php:61 11169#: app/CustomTags/GedcomL.php:260 app/CustomTags/Legacy.php:85 11170#: app/Gedcom.php:418 app/Gedcom.php:550 app/Gedcom.php:836 11171#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:238 app/Module/FixCemeteryTag.php:85 11172#: resources/views/admin/location-edit.phtml:41 11173#: resources/views/admin/location-edit.phtml:131 11174#: resources/views/admin/locations.phtml:44 11175#: resources/views/lists/families-table.phtml:160 11176#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:173 11177#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:184 11178#: resources/views/modules/census-assistant.phtml:47 11179#: resources/views/modules/lifespans-chart/page.phtml:45 11180#: resources/views/search-phonetic-page.phtml:56 11181#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:6 11182#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:134 11183#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:160 11184#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:194 11185#: resources/xml/reports/birth_report.xml:42 11186#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:52 11187#: resources/xml/reports/death_report.xml:50 11188#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:50 11189#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:60 11190msgid "Place" 11191msgstr "Lugar" 11192 11193#. I18N: Name of a module/list 11194#: app/Gedcom.php:509 app/Module/PlaceHierarchyListModule.php:103 11195#: app/Module/PlaceHierarchyListModule.php:232 11196#: resources/views/place-hierarchy.phtml:18 11197msgid "Place hierarchy" 11198msgstr "Xerarquía de lugares" 11199 11200#: app/CustomTags/PhpGedView.php:65 11201msgid "Place in Hebrew" 11202msgstr "" 11203 11204#: resources/views/modules/place-hierarchy/list.phtml:16 11205msgid "Place list" 11206msgstr "Lista de lugares" 11207 11208#. I18N: Help text for the “Abbreviate place names” configuration setting 11209#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:573 11210msgid "Place names are frequently too long to fit on charts, lists, etc. They can be abbreviated by showing just the first few parts of the name, such as <i>village, county</i>, or the last few part of it, such as <i>region, country</i>." 11211msgstr "" 11212 11213#: resources/views/help/place.phtml:14 11214msgid "Place names can change over time. In genealogy, it is customary to use the current name for a town or country. The historic name can be shown in sources, notes, etc." 11215msgstr "" 11216 11217#: resources/views/help/place.phtml:10 11218msgid "Place names should be entered as a comma-separated list, starting with the smallest place and ending with the country. For example, “Westminster, London, England”." 11219msgstr "" 11220 11221#: app/Gedcom.php:586 11222msgid "Place of LDS baptism" 11223msgstr "" 11224 11225#: app/Gedcom.php:741 11226msgid "Place of LDS child sealing" 11227msgstr "" 11228 11229#: app/Gedcom.php:628 11230msgid "Place of LDS confirmation" 11231msgstr "" 11232 11233#: app/Gedcom.php:648 11234msgid "Place of LDS endowment" 11235msgstr "" 11236 11237#: app/Gedcom.php:480 11238msgid "Place of LDS spouse sealing" 11239msgstr "" 11240 11241#: app/Gedcom.php:578 11242msgid "Place of adoption" 11243msgstr "" 11244 11245#: app/Gedcom.php:592 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:140 11246msgid "Place of baptism" 11247msgstr "" 11248 11249#: app/Gedcom.php:595 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:223 11250msgid "Place of bar mitzvah" 11251msgstr "" 11252 11253#: app/Gedcom.php:598 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:264 11254msgid "Place of bat mitzvah" 11255msgstr "" 11256 11257#: app/Gedcom.php:602 resources/xml/reports/fact_sources.xml:273 11258#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:93 11259msgid "Place of birth" 11260msgstr "" 11261 11262#: app/Gedcom.php:605 11263msgid "Place of blessing" 11264msgstr "" 11265 11266#: app/CustomTags/BrothersKeeper.php:96 11267msgid "Place of brit milah" 11268msgstr "" 11269 11270#: app/Gedcom.php:608 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:557 11271msgid "Place of burial" 11272msgstr "" 11273 11274#: app/Gedcom.php:620 app/Gedcom.php:622 11275#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:181 11276msgid "Place of christening" 11277msgstr "" 11278 11279#: app/Gedcom.php:625 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:305 11280msgid "Place of confirmation" 11281msgstr "" 11282 11283#: app/Gedcom.php:634 11284msgid "Place of cremation" 11285msgstr "" 11286 11287#: app/Gedcom.php:638 resources/xml/reports/fact_sources.xml:275 11288#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:516 11289msgid "Place of death" 11290msgstr "" 11291 11292#: app/Gedcom.php:645 11293msgid "Place of emigration" 11294msgstr "" 11295 11296#: app/Gedcom.php:456 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:347 11297msgid "Place of engagement" 11298msgstr "" 11299 11300#: app/CustomTags/GedcomL.php:241 app/Gedcom.php:654 11301msgid "Place of event" 11302msgstr "" 11303 11304#: app/Gedcom.php:664 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:389 11305msgid "Place of first communion" 11306msgstr "" 11307 11308#: app/Gedcom.php:671 11309msgid "Place of immigration" 11310msgstr "" 11311 11312#: app/Gedcom.php:467 resources/xml/reports/fact_sources.xml:321 11313#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:474 11314msgid "Place of marriage" 11315msgstr "" 11316 11317#: app/Gedcom.php:462 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:431 11318msgid "Place of marriage banns" 11319msgstr "" 11320 11321#: app/Gedcom.php:713 11322msgid "Place of naturalization" 11323msgstr "" 11324 11325#: app/Gedcom.php:723 11326msgid "Place of ordination" 11327msgstr "" 11328 11329#: app/Gedcom.php:731 11330msgid "Place of residence" 11331msgstr "" 11332 11333#. I18N: Name of a module 11334#: app/Module/PlacesModule.php:85 resources/views/admin/tags.phtml:172 11335#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:552 11336#: resources/views/modules/statistics-chart/places.phtml:10 11337#: resources/views/search-replace-page.phtml:47 11338msgid "Places" 11339msgstr "" 11340 11341#: resources/views/layouts/default.phtml:159 11342#: resources/views/modules/random_media/slide-show.phtml:32 11343#: resources/views/modules/random_media/slide-show.phtml:34 11344msgid "Play" 11345msgstr "Reproducir" 11346 11347#: app/Http/RequestHandlers/ContactAction.php:119 11348msgid "Please enter a valid email address." 11349msgstr "" 11350 11351#: app/Http/RequestHandlers/ContactAction.php:114 11352#: app/Http/RequestHandlers/PasswordResetAction.php:82 11353#: app/Http/RequestHandlers/PasswordResetPage.php:77 11354#: app/Http/RequestHandlers/RegisterAction.php:104 11355msgid "Please try again." 11356msgstr "" 11357 11358#. I18N: a month in the French republican calendar 11359#: app/Date/FrenchDate.php:157 11360msgctxt "GENITIVE" 11361msgid "Pluviose" 11362msgstr "" 11363 11364#. I18N: a month in the French republican calendar 11365#: app/Date/FrenchDate.php:251 11366msgctxt "INSTRUMENTAL" 11367msgid "Pluviose" 11368msgstr "" 11369 11370#. I18N: a month in the French republican calendar 11371#: app/Date/FrenchDate.php:204 11372msgctxt "LOCATIVE" 11373msgid "Pluviose" 11374msgstr "" 11375 11376#. I18N: a month in the French republican calendar 11377#: app/Date/FrenchDate.php:109 11378msgctxt "NOMINATIVE" 11379msgid "Pluviose" 11380msgstr "" 11381 11382#. I18N: Name of a country or state 11383#: app/Statistics/Service/CountryService.php:403 11384msgid "Poland" 11385msgstr "" 11386 11387#: app/SurnameTradition/PolishSurnameTradition.php:54 11388msgctxt "Surname tradition" 11389msgid "Polish" 11390msgstr "Polaco" 11391 11392#. I18N: A configuration setting 11393#: resources/views/admin/site-mail.phtml:107 11394#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:69 11395#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:61 11396#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsrv.phtml:61 11397msgid "Port number" 11398msgstr "Número de porto" 11399 11400#. I18N: Location of an LDS church temple 11401#: app/Elements/TempleCode.php:162 11402msgid "Portland, Oregon, United States" 11403msgstr "" 11404 11405#. I18N: Location of an LDS church temple 11406#: app/Elements/TempleCode.php:154 11407msgid "Porto Alegre, Brazil" 11408msgstr "" 11409 11410#. I18N: page orientation 11411#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesPage.php:99 11412#: resources/xml/reports/change_report.xml:10 11413#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:7 11414msgid "Portrait" 11415msgstr "Vertical" 11416 11417#. I18N: Name of a country or state 11418#: app/Statistics/Service/CountryService.php:409 11419msgid "Portugal" 11420msgstr "" 11421 11422#: app/SurnameTradition/PortugueseSurnameTradition.php:42 11423msgctxt "Surname tradition" 11424msgid "Portuguese" 11425msgstr "Portugués" 11426 11427#: app/CustomTags/GedcomL.php:117 app/CustomTags/GedcomL.php:171 11428#: app/CustomTags/GedcomL.php:214 app/CustomTags/GedcomL.php:231 11429#: app/CustomTags/GedcomL.php:299 app/CustomTags/PersonalAncestralFile.php:71 11430#: app/Gedcom.php:406 app/Gedcom.php:519 app/Gedcom.php:539 app/Gedcom.php:810 11431#: app/Gedcom.php:857 11432msgid "Postal code" 11433msgstr "" 11434 11435#. I18N: Name of a module 11436#: app/Module/PoweredByWebtreesModule.php:41 11437msgid "Powered by webtrees™" 11438msgstr "" 11439 11440#. I18N: a month in the French republican calendar 11441#: app/Date/FrenchDate.php:165 11442msgctxt "GENITIVE" 11443msgid "Prairial" 11444msgstr "" 11445 11446#. I18N: a month in the French republican calendar 11447#: app/Date/FrenchDate.php:259 11448msgctxt "INSTRUMENTAL" 11449msgid "Prairial" 11450msgstr "" 11451 11452#. I18N: a month in the French republican calendar 11453#: app/Date/FrenchDate.php:212 11454msgctxt "LOCATIVE" 11455msgid "Prairial" 11456msgstr "" 11457 11458#. I18N: a month in the French republican calendar 11459#: app/Date/FrenchDate.php:118 11460msgctxt "NOMINATIVE" 11461msgid "Prairial" 11462msgstr "" 11463 11464#: app/Http/RequestHandlers/SiteRegistrationPage.php:49 11465msgid "Predefined text that states admin will decide on each request for a user account" 11466msgstr "" 11467 11468#: app/Http/RequestHandlers/SiteRegistrationPage.php:48 11469msgid "Predefined text that states all users can request a user account" 11470msgstr "" 11471 11472#: app/Http/RequestHandlers/SiteRegistrationPage.php:50 11473msgid "Predefined text that states only family members can request a user account" 11474msgstr "" 11475 11476#: app/Http/RequestHandlers/TreePageBlockEdit.php:60 11477#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesPage.php:162 11478#: app/Http/RequestHandlers/UserPageBlockEdit.php:61 11479#: resources/views/admin/components.phtml:62 11480#: resources/views/admin/components.phtml:65 11481#: resources/views/admin/modules.phtml:78 11482#: resources/views/admin/modules.phtml:80 11483#: resources/views/admin/modules.phtml:155 11484#: resources/views/admin/modules.phtml:158 11485#: resources/views/admin/modules.phtml:161 11486#: resources/views/admin/trees.phtml:102 11487#: resources/views/modules/block-template.phtml:20 11488#: resources/views/modules/block-template.phtml:22 11489msgid "Preferences" 11490msgstr "" 11491 11492#: resources/views/admin/modules.phtml:46 11493#, php-format 11494msgid "Preferences exist for the module “%s”, but this module no longer exists." 11495msgstr "" 11496 11497#. I18N: A configuration setting 11498#: resources/views/admin/users-edit.phtml:186 11499msgid "Preferred contact method" 11500msgstr "Método preferido de contacto" 11501 11502#. I18N: Location of an historic LDS church temple - https://en.wikipedia.org/wiki/President_of_the_Church 11503#: app/Elements/TempleCode.php:161 11504msgid "President’s Office" 11505msgstr "" 11506 11507#. I18N: Location of an LDS church temple 11508#: app/Elements/TempleCode.php:163 11509msgid "Preston, England" 11510msgstr "" 11511 11512#: app/Http/RequestHandlers/DataFixData.php:103 11513#: app/Http/RequestHandlers/DataFixPreview.php:81 11514#: resources/views/admin/analytics-edit.phtml:28 11515msgid "Preview" 11516msgstr "" 11517 11518#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:121 11519msgid "Priest" 11520msgstr "" 11521 11522#. I18N: The first day in the French republican calendar 11523#: app/Date/FrenchDate.php:301 11524msgid "Primidi" 11525msgstr "" 11526 11527#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:10 11528msgid "Print basic events when blank" 11529msgstr "" 11530 11531#: app/CustomTags/GedcomL.php:146 app/CustomTags/GedcomL.php:202 11532#: app/CustomTags/Legacy.php:137 11533msgid "Priority" 11534msgstr "" 11535 11536#: app/Http/RequestHandlers/TreePrivacyPage.php:68 11537#: resources/views/admin/trees.phtml:110 11538msgid "Privacy" 11539msgstr "Privacidade" 11540 11541#. I18N: Name of a module 11542#: app/Module/PrivacyPolicy.php:65 app/Module/PrivacyPolicy.php:121 11543#: resources/views/modules/privacy-policy/footer.phtml:18 11544msgid "Privacy policy" 11545msgstr "" 11546 11547#. I18N: Privacy restrictions are set by RESN tags in GEDCOM. 11548#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:156 11549msgid "Privacy restrictions" 11550msgstr "Restriccións de privacidade" 11551 11552#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:222 11553msgid "Privacy restrictions - these apply to records and facts that do not contain a GEDCOM RESN tag" 11554msgstr "Restriccións de privacidade - estas aplicanse aos rexistros e feitos que non contén unha etiqueta GEDCOM RESN" 11555 11556#: app/CustomTags/Legacy.php:56 app/CustomTags/Legacy.php:60 11557#: app/CustomTags/Legacy.php:82 app/CustomTags/Legacy.php:117 11558#: app/CustomTags/Legacy.php:124 app/GedcomRecord.php:359 11559#: app/GedcomRecord.php:465 app/Report/ReportParserGenerate.php:997 11560#: app/Statistics/Repository/EventRepository.php:415 11561#, fuzzy 11562msgid "Private" 11563msgstr "Privado" 11564 11565#: resources/views/admin/site-mail.phtml:219 11566msgid "Private key" 11567msgstr "" 11568 11569#: app/Gedcom.php:724 11570msgid "Probate" 11571msgstr "" 11572 11573#: app/Gedcom.php:725 11574msgid "Property" 11575msgstr "" 11576 11577#. I18N: Location of an LDS church temple 11578#: app/Elements/TempleCode.php:164 11579msgid "Provo City Center, Utah, United States" 11580msgstr "" 11581 11582#. I18N: Location of an LDS church temple 11583#: app/Elements/TempleCode.php:165 11584msgid "Provo, Utah, United States" 11585msgstr "" 11586 11587#. I18N: An individual that represents another 11588#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:120 11589msgid "Proxy" 11590msgstr "" 11591 11592#: app/Gedcom.php:840 resources/views/lists/sources-table.phtml:103 11593#: resources/views/modals/source-fields.phtml:38 11594msgid "Publication" 11595msgstr "" 11596 11597#. I18N: Name of a country or state 11598#: app/Statistics/Service/CountryService.php:405 11599msgid "Puerto Rico" 11600msgstr "" 11601 11602#. I18N: Name of a country or state 11603#: app/Statistics/Service/CountryService.php:417 11604msgid "Qatar" 11605msgstr "" 11606 11607#: app/CustomTags/GedcomL.php:131 app/CustomTags/GedcomL.php:185 11608#: app/CustomTags/GedcomL.php:278 app/CustomTags/GedcomL.php:311 11609#: app/Gedcom.php:439 app/Gedcom.php:493 app/Gedcom.php:571 app/Gedcom.php:682 11610#: app/Gedcom.php:754 app/Gedcom.php:778 app/Gedcom.php:802 app/Gedcom.php:911 11611#: app/Gedcom.php:925 11612msgid "Quality of data" 11613msgstr "" 11614 11615#. I18N: The fourth day in the French republican calendar 11616#: app/Date/FrenchDate.php:307 11617msgid "Quartidi" 11618msgstr "" 11619 11620#: resources/views/modules/faq/config.phtml:60 11621#: resources/views/modules/faq/edit.phtml:32 11622msgid "Question" 11623msgstr "Cuestión" 11624 11625#. I18N: Location of an LDS church temple 11626#: app/Elements/TempleCode.php:166 11627msgid "Quetzaltenango, Guatemala" 11628msgstr "" 11629 11630#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:678 11631msgid "Quick family facts" 11632msgstr "" 11633 11634#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:653 11635msgid "Quick individual facts" 11636msgstr "" 11637 11638#. I18N: The fifth day in the French republican calendar 11639#: app/Date/FrenchDate.php:309 11640msgid "Quintidi" 11641msgstr "" 11642 11643#. I18N: When replying to an email, the subject becomes “RE: subject” 11644#: resources/views/modules/user-messages/user-messages.phtml:115 11645#: resources/views/modules/user-messages/user-messages.phtml:116 11646msgid "RE: " 11647msgstr "RE: " 11648 11649#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:122 11650msgid "Rabbi" 11651msgstr "Rabino" 11652 11653#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Rabi%27_al-awwal 11654#: app/Date/HijriDate.php:146 11655msgctxt "GENITIVE" 11656msgid "Rabi’ al-awwal" 11657msgstr "" 11658 11659#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Rabi%27_al-awwal 11660#: app/Date/HijriDate.php:236 11661msgctxt "INSTRUMENTAL" 11662msgid "Rabi’ al-awwal" 11663msgstr "" 11664 11665#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Rabi%27_al-awwal 11666#: app/Date/HijriDate.php:191 11667msgctxt "LOCATIVE" 11668msgid "Rabi’ al-awwal" 11669msgstr "" 11670 11671#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Rabi%27_al-awwal 11672#: app/Date/HijriDate.php:101 11673msgctxt "NOMINATIVE" 11674msgid "Rabi’ al-awwal" 11675msgstr "" 11676 11677#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Rabi%27_al-thani 11678#: app/Date/HijriDate.php:148 11679msgctxt "GENITIVE" 11680msgid "Rabi’ al-thani" 11681msgstr "" 11682 11683#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Rabi%27_al-thani 11684#: app/Date/HijriDate.php:238 11685msgctxt "INSTRUMENTAL" 11686msgid "Rabi’ al-thani" 11687msgstr "" 11688 11689#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Rabi%27_al-thani 11690#: app/Date/HijriDate.php:193 11691msgctxt "LOCATIVE" 11692msgid "Rabi’ al-thani" 11693msgstr "" 11694 11695#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Rabi%27_al-thani 11696#: app/Date/HijriDate.php:103 11697msgctxt "NOMINATIVE" 11698msgid "Rabi’ al-thani" 11699msgstr "" 11700 11701#. I18N: “rada” is an Arabic word, pronounced “ra DAH”. It is child-to-parent pedigree, established by wet-nursing. 11702#: app/Elements/PedigreeLinkageType.php:86 11703msgctxt "Female pedigree" 11704msgid "Rada" 11705msgstr "" 11706 11707#. I18N: “rada” is an Arabic word, pronounced “ra DAH”. It is child-to-parent pedigree, established by wet-nursing. 11708#: app/Elements/PedigreeLinkageType.php:76 11709msgctxt "Male pedigree" 11710msgid "Rada" 11711msgstr "" 11712 11713#. I18N: “rada” is an Arabic word, pronounced “ra DAH”. It is child-to-parent pedigree, established by wet-nursing. 11714#: app/Elements/PedigreeLinkageType.php:96 11715msgctxt "Pedigree" 11716msgid "Rada" 11717msgstr "" 11718 11719#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Rajab 11720#: app/Date/HijriDate.php:154 11721msgctxt "GENITIVE" 11722msgid "Rajab" 11723msgstr "" 11724 11725#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Rajab 11726#: app/Date/HijriDate.php:244 11727msgctxt "INSTRUMENTAL" 11728msgid "Rajab" 11729msgstr "" 11730 11731#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Rajab 11732#: app/Date/HijriDate.php:199 11733msgctxt "LOCATIVE" 11734msgid "Rajab" 11735msgstr "" 11736 11737#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Rajab 11738#: app/Date/HijriDate.php:109 11739msgctxt "NOMINATIVE" 11740msgid "Rajab" 11741msgstr "" 11742 11743#. I18N: Location of an LDS church temple 11744#: app/Elements/TempleCode.php:167 11745msgid "Raleigh, North Carolina, United States" 11746msgstr "" 11747 11748#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Ramadan_%28calendar_month%29 11749#: app/Date/HijriDate.php:158 11750msgctxt "GENITIVE" 11751msgid "Ramadan" 11752msgstr "" 11753 11754#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Ramadan_%28calendar_month%29 11755#: app/Date/HijriDate.php:248 11756msgctxt "INSTRUMENTAL" 11757msgid "Ramadan" 11758msgstr "" 11759 11760#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Ramadan_%28calendar_month%29 11761#: app/Date/HijriDate.php:203 11762msgctxt "LOCATIVE" 11763msgid "Ramadan" 11764msgstr "" 11765 11766#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Ramadan_%28calendar_month%29 11767#: app/Date/HijriDate.php:113 11768msgctxt "NOMINATIVE" 11769msgid "Ramadan" 11770msgstr "" 11771 11772#. I18N: Description of the “Slide show” module 11773#: app/Module/SlideShowModule.php:76 11774msgid "Random images from the current family tree." 11775msgstr "Fotos aleatorias da árbore xenealóxica actual." 11776 11777#: app/Http/RequestHandlers/ReorderChildrenPage.php:51 11778#: resources/views/family-page-children.phtml:52 11779#: resources/views/family-page-menu.phtml:60 11780#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:234 11781msgid "Re-order children" 11782msgstr "Reordear fillos" 11783 11784#: app/Http/RequestHandlers/ReorderFamiliesPage.php:49 11785#: resources/views/individual-page-menu.phtml:83 11786#: resources/views/individual-page-menu.phtml:88 11787#: resources/views/modules/relatives/tab.phtml:97 11788msgid "Re-order families" 11789msgstr "" 11790 11791#: app/CustomTags/PhpGedView.php:71 11792#: app/Http/RequestHandlers/ReorderMediaFilesPage.php:49 11793#: app/Http/RequestHandlers/ReorderMediaPage.php:49 11794#: app/Module/FixPrimaryTag.php:119 11795#: resources/views/individual-page-menu.phtml:104 11796#: resources/views/individual-page-menu.phtml:109 11797msgid "Re-order media" 11798msgstr "Reordenar obxectos multimedia" 11799 11800#: resources/views/media-page-menu.phtml:40 11801msgid "Re-order media files" 11802msgstr "" 11803 11804#: app/Http/RequestHandlers/ReorderNamesPage.php:49 11805#: resources/views/individual-page-menu.phtml:51 11806#: resources/views/individual-page-menu.phtml:56 11807msgid "Re-order names" 11808msgstr "" 11809 11810#: resources/views/admin/users-create.phtml:32 11811#: resources/views/admin/users-edit.phtml:43 11812#: resources/views/admin/users.phtml:29 11813#: resources/views/edit-account-page.phtml:44 11814#: resources/views/emails/register-notify-html.phtml:30 11815#: resources/views/emails/register-notify-text.phtml:24 11816#: resources/views/register-page.phtml:37 11817msgid "Real name" 11818msgstr "Nome real" 11819 11820#. I18N: Name of a module 11821#: app/Module/RecentChangesModule.php:87 11822#: resources/xml/reports/change_report.xml:92 11823msgid "Recent changes" 11824msgstr "Cambios recentes" 11825 11826#: resources/views/calendar-page.phtml:130 11827msgid "Recent years (< 100 yrs)" 11828msgstr "Eventos Recentes (< 100 anos)" 11829 11830#. I18N: Location of an LDS church temple 11831#: app/Elements/TempleCode.php:168 11832msgid "Recife, Brazil" 11833msgstr "" 11834 11835#: resources/views/admin/changes-log.phtml:62 11836#: resources/views/admin/changes-log.phtml:138 11837#: resources/views/admin/data-fix-page.phtml:68 11838#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:227 11839#: resources/views/lists/anniversaries-table.phtml:34 11840#: resources/views/modules/clippings/show.phtml:32 11841#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:45 11842#: resources/views/modules/todo/research-tasks.phtml:32 11843msgid "Record" 11844msgstr "Rexisto" 11845 11846#: app/CustomTags/Ancestry.php:63 app/CustomTags/FamilyTreeBuilder.php:60 11847#: app/CustomTags/MyHeritage.php:55 app/CustomTags/MyHeritage.php:58 11848#: app/CustomTags/MyHeritage.php:65 app/Gedcom.php:477 app/Gedcom.php:736 11849#: app/Gedcom.php:768 app/Gedcom.php:792 app/Gedcom.php:823 app/Gedcom.php:847 11850#: app/Gedcom.php:871 app/Gedcom.php:883 11851msgid "Record ID number" 11852msgstr "" 11853 11854#: app/Gedcom.php:735 app/Gedcom.php:870 11855msgid "Record file number" 11856msgstr "" 11857 11858#: resources/views/modules/fix-search-and-replace/options.phtml:62 11859#: resources/views/modules/statistics-chart/other-records.phtml:10 11860#: resources/views/search-general-page.phtml:61 11861msgid "Records" 11862msgstr "" 11863 11864#. I18N: Description of the “Legacy URLs” module 11865#: app/Module/RedirectLegacyUrlsModule.php:114 11866msgid "Redirect old URLs from webtrees version 1." 11867msgstr "" 11868 11869#. I18N: Location of an LDS church temple 11870#: app/Elements/TempleCode.php:169 11871msgid "Redlands, California, United States" 11872msgstr "" 11873 11874#: app/CustomTags/Gedcom7.php:98 app/CustomTags/Gedcom7.php:132 11875#: app/CustomTags/Gedcom7.php:145 app/CustomTags/Gedcom7.php:154 11876#: app/CustomTags/Gedcom7.php:162 app/CustomTags/Gedcom7.php:171 11877#: app/CustomTags/ProGen.php:53 app/CustomTags/ProGen.php:54 11878#: app/CustomTags/ProGen.php:55 app/Gedcom.php:473 app/Gedcom.php:726 11879#: app/Gedcom.php:766 app/Gedcom.php:790 app/Gedcom.php:821 app/Gedcom.php:841 11880msgid "Reference number" 11881msgstr "" 11882 11883#. I18N: Location of an LDS church temple 11884#: app/Elements/TempleCode.php:170 11885msgid "Regina, Saskatchewan, Canada" 11886msgstr "" 11887 11888#: app/CustomTags/Aldfaer.php:62 app/Elements/MarriageType.php:64 11889#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:205 11890msgid "Registered partnership" 11891msgstr "" 11892 11893#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:123 11894msgid "Registry officer" 11895msgstr "Funcionaria do Rexistro" 11896 11897#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:87 11898msgctxt "FEMALE" 11899msgid "Registry officer" 11900msgstr "Funcionaria do Rexistro" 11901 11902#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:66 11903msgctxt "MALE" 11904msgid "Registry officer" 11905msgstr "Funcionario do Rexistro" 11906 11907#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Regular_expression 11908#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:105 11909msgid "Regular expression" 11910msgstr "Expresión regular" 11911 11912#: resources/views/modules/fix-search-and-replace/options.phtml:44 11913msgid "Regular expressions are an advanced pattern matching technique." 11914msgstr "" 11915 11916#: resources/views/pending-changes-page.phtml:53 11917#: resources/views/pending-changes-page.phtml:91 11918msgid "Reject" 11919msgstr "" 11920 11921#: resources/views/pending-changes-page.phtml:107 11922msgid "Reject all changes" 11923msgstr "" 11924 11925#. I18N: Name of a module/report 11926#: app/Module/IndividualFamiliesReportModule.php:44 11927#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:3 11928msgid "Related families" 11929msgstr "Familias relacionadas" 11930 11931#. I18N: Name of a report 11932#: app/Module/RelatedIndividualsReportModule.php:40 11933#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:3 11934msgid "Related individuals" 11935msgstr "Individuos relacionados" 11936 11937#: app/CustomTags/GedcomL.php:121 app/CustomTags/GedcomL.php:134 11938#: app/CustomTags/GedcomL.php:175 app/CustomTags/PhpGedView.php:64 11939#: app/Gedcom.php:583 app/Gedcom.php:901 app/Gedcom.php:915 11940#: app/Module/BranchesListModule.php:412 app/Module/BranchesListModule.php:450 11941#: resources/views/fact-association-structure.phtml:87 11942msgid "Relationship" 11943msgstr "" 11944 11945#: app/CustomTags/BrothersKeeper.php:61 app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:53 11946#: app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:106 app/CustomTags/Legacy.php:61 11947msgid "Relationship to father" 11948msgstr "" 11949 11950#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:156 11951msgid "Relationship to me" 11952msgstr "" 11953 11954#: app/CustomTags/BrothersKeeper.php:62 app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:54 11955#: app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:108 app/CustomTags/Legacy.php:62 11956msgid "Relationship to mother" 11957msgstr "" 11958 11959#: app/Gedcom.php:659 11960msgid "Relationship to parents" 11961msgstr "" 11962 11963#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:334 11964#, php-format 11965msgid "Relationship: %s" 11966msgstr "Relación: %s" 11967 11968#. I18N: Name of a module/chart 11969#. I18N: Configuration option 11970#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:190 11971#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:267 11972#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:215 11973#: resources/views/modules/relationships-chart/config.phtml:35 11974msgid "Relationships" 11975msgstr "Relacións" 11976 11977#. I18N: %s are individual’s names 11978#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:259 11979#, php-format 11980msgid "Relationships between %1$s and %2$s" 11981msgstr "Relacións entre %1$s e %2$s" 11982 11983#: app/CustomTags/GedcomL.php:252 app/CustomTags/GedcomL.php:268 11984#: app/Gedcom.php:428 app/Gedcom.php:560 app/Gedcom.php:728 11985#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:26 11986#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:587 11987msgid "Religion" 11988msgstr "" 11989 11990#: app/Gedcom.php:721 11991msgid "Religious institution" 11992msgstr "" 11993 11994#: app/CustomTags/Aldfaer.php:63 app/Elements/MarriageType.php:65 11995#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:199 11996msgid "Religious marriage" 11997msgstr "" 11998 11999#: app/Services/LeafletJsService.php:80 12000msgid "Reload map" 12001msgstr "" 12002 12003#: app/CustomTags/GedcomL.php:147 app/CustomTags/GedcomL.php:203 12004#: app/CustomTags/Legacy.php:141 12005msgid "Reminder date" 12006msgstr "" 12007 12008#: resources/views/modules/review_changes/config.phtml:29 12009msgid "Reminder email frequency (days)" 12010msgstr "" 12011 12012#: app/CustomTags/PhpGedView.php:77 12013msgid "Remote server" 12014msgstr "" 12015 12016#: app/Module/CensusAssistantModule.php:241 12017#: app/Module/CensusAssistantModule.php:265 12018#: resources/views/modules/clippings/show.phtml:33 12019#: resources/views/modules/clippings/show.phtml:48 12020#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:37 12021msgid "Remove" 12022msgstr "Borrar" 12023 12024#. I18N: Name of a module 12025#: app/Module/FixDuplicateLinks.php:58 12026msgid "Remove duplicate links" 12027msgstr "Eliminar ligazóns duplicadas" 12028 12029#: resources/views/modules/timeline-chart/page.phtml:76 12030msgid "Remove individual" 12031msgstr "Borrar persoa" 12032 12033#. I18N: A media path (e.g. c:\aaa\bbb\ccc\ddd.jpeg) in a GEDCOM file 12034#: resources/views/admin/trees-import.phtml:122 12035msgid "Remove the GEDCOM media path from filenames" 12036msgstr "" 12037 12038#: resources/views/admin/locations.phtml:129 12039msgid "Remove this location?" 12040msgstr "" 12041 12042#. I18N: Location of an LDS church temple 12043#: app/Elements/TempleCode.php:171 12044msgid "Reno, Nevada, United States" 12045msgstr "" 12046 12047#. I18N: Renumber the records in a family tree 12048#: app/Http/RequestHandlers/RenumberTreePage.php:62 12049#: resources/views/admin/trees-merge.phtml:37 12050#: resources/views/admin/trees-merge.phtml:42 12051#: resources/views/admin/trees.phtml:201 12052msgid "Renumber XREFs" 12053msgstr "" 12054 12055#: resources/views/modules/fix-place-names/options.phtml:21 12056msgid "Replace" 12057msgstr "" 12058 12059#. I18N: Description of a “Data fix” module 12060#: app/Module/FixCemeteryTag.php:71 12061msgid "Replace cemetery tags with burial places." 12062msgstr "" 12063 12064#: resources/views/search-replace-page.phtml:35 12065msgid "Replace with" 12066msgstr "" 12067 12068#: resources/views/modules/fix-search-and-replace/options.phtml:28 12069msgid "Replacement text" 12070msgstr "Texto de substitución" 12071 12072#: resources/views/modules/user-messages/user-messages.phtml:130 12073#: resources/views/modules/user-messages/user-messages.phtml:131 12074msgid "Reply" 12075msgstr "Responder" 12076 12077#: app/Http/RequestHandlers/ReportGenerate.php:108 12078#: resources/views/admin/modules.phtml:240 12079#: resources/views/admin/modules.phtml:243 12080#: resources/views/report-select-page.phtml:23 12081msgid "Report" 12082msgstr "Informe" 12083 12084#. I18N: ''GEDCOM tag _RPT_PHRS 12085#: app/CustomTags/Legacy.php:66 app/CustomTags/Legacy.php:67 12086msgid "Report phrase" 12087msgstr "" 12088 12089#. I18N: Name of a module 12090#: app/Http/RequestHandlers/ModulesReportsPage.php:43 12091#: app/Module/ReportsMenuModule.php:60 app/Module/ReportsMenuModule.php:110 12092#: resources/views/admin/control-panel.phtml:708 12093#: resources/views/admin/modules.phtml:110 12094#: resources/views/admin/modules.phtml:112 12095msgid "Reports" 12096msgstr "Informes" 12097 12098#. I18N: Name of a module/list 12099#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:114 12100#: app/Module/RepositoryListModule.php:65 12101#: app/Module/RepositoryListModule.php:144 app/Services/AdminService.php:182 12102#: resources/views/admin/control-panel.phtml:346 12103#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:57 12104#: resources/views/lists/repositories-table.phtml:48 12105#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:52 12106#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:124 12107#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:54 12108#: resources/views/modules/statistics-chart/other-records.phtml:45 12109#: resources/views/record-page-links.phtml:87 12110#: resources/views/search-general-page.phtml:95 12111#: resources/views/search-results.phtml:72 12112msgid "Repositories" 12113msgstr "Bibliotecas" 12114 12115#: app/CustomTags/GedcomL.php:141 app/CustomTags/GedcomL.php:197 12116#: app/Gedcom.php:803 app/Gedcom.php:843 12117#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:356 12118#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:169 12119#: resources/views/admin/trees.phtml:242 12120#: resources/views/modals/source-fields.phtml:46 12121#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:123 12122#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:79 12123msgid "Repository" 12124msgstr "" 12125 12126#: resources/views/lists/repositories-table.phtml:53 12127msgid "Repository name" 12128msgstr "Nome de repositorio" 12129 12130#. I18N: Name of a country or state 12131#: app/Statistics/Service/CountryService.php:135 12132msgid "Republic of the Congo" 12133msgstr "" 12134 12135#: app/Http/RequestHandlers/PasswordRequestAction.php:108 12136#: app/Http/RequestHandlers/PasswordRequestPage.php:56 12137#: resources/views/modules/login_block/sign-in.phtml:57 12138msgid "Request a new password" 12139msgstr "Solicitar novo contrasinal" 12140 12141#: app/Http/RequestHandlers/RegisterAction.php:212 12142#: app/Http/RequestHandlers/RegisterPage.php:79 12143#: app/Module/WelcomeBlockModule.php:111 resources/views/login-page.phtml:66 12144#: resources/views/modules/login_block/sign-in.phtml:51 12145msgid "Request a new user account" 12146msgstr "Solicitar unha nova conta de usuario" 12147 12148#: app/Elements/ResearchTaskStatus.php:51 app/Elements/ResearchTaskType.php:50 12149msgid "Research" 12150msgstr "" 12151 12152#: app/CustomTags/BrothersKeeper.php:69 app/CustomTags/BrothersKeeper.php:109 12153#: app/CustomTags/GedcomL.php:136 app/CustomTags/GedcomL.php:192 12154#: app/CustomTags/Legacy.php:136 app/Module/ResearchTaskModule.php:64 12155#: app/Module/ResearchTaskModule.php:68 12156#: resources/views/modules/todo/research-tasks.phtml:38 12157msgid "Research task" 12158msgstr "" 12159 12160#. I18N: Name of a module. Tasks that need further research. 12161#: app/Module/ResearchTaskModule.php:211 12162msgid "Research tasks" 12163msgstr "Tarefas de investigación" 12164 12165#: resources/views/modules/todo/config.phtml:16 12166msgid "Research tasks are special events, added to individuals in your family tree, which identify the need for further research. You can use them as a reminder to check facts against more reliable sources, to obtain documents or photographs, to resolve conflicting information, etc." 12167msgstr "Tarefas de investigación son eventos especiais, engadidos a individuos na súa árbore xenealóxica, que identifican a necesidade de máis investigacións. Podes usalos como un recordatorio para comprobar os feitos en relación a fontes máis fiables, para obter documentos ou fotografías, para resolver informacións conflitantes, etc." 12168 12169#: resources/views/modules/todo/config.phtml:18 12170msgid "Research tasks are stored using the custom GEDCOM tag “_TODO”. Other genealogy applications may not recognize this tag." 12171msgstr "As tarefas de investigación almacenanse usando a etiqueta GEDCOM persoalizada \"_TODO\". Outras aplicacións xenealóxicas poden non recoñecer esta etiqueta." 12172 12173#: app/CustomTags/Gedcom7.php:182 app/Gedcom.php:729 12174#: resources/views/admin/tags.phtml:1004 12175msgid "Residence" 12176msgstr "" 12177 12178#: resources/views/edit-blocks-page.phtml:74 12179#: resources/views/edit-blocks-page.phtml:75 12180msgid "Restore the default block layout" 12181msgstr "" 12182 12183#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:275 12184#: resources/views/admin/users-edit.phtml:295 12185msgid "Restrict to immediate family" 12186msgstr "" 12187 12188#. I18N: a restriction on viewing data 12189#: app/CustomTags/GedcomL.php:253 app/CustomTags/PhpGedView.php:83 12190#: app/Gedcom.php:429 app/Gedcom.php:476 app/Gedcom.php:561 app/Gedcom.php:732 12191#: app/Gedcom.php:927 app/Gedcom.php:929 app/Gedcom.php:931 app/Gedcom.php:933 12192#: app/Gedcom.php:935 app/Gedcom.php:937 12193#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:243 12194#: resources/views/modals/restriction-fields.phtml:11 12195msgid "Restriction" 12196msgstr "" 12197 12198#: resources/views/help/restriction.phtml:10 12199msgid "Restrictions can be added to records and/or facts. They restrict who can view the data and who can edit it." 12200msgstr "" 12201 12202#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:122 12203msgid "Results" 12204msgstr "" 12205 12206#: app/Gedcom.php:733 12207msgid "Retirement" 12208msgstr "" 12209 12210#. I18N: Location of an LDS church temple 12211#: app/Elements/TempleCode.php:172 12212msgid "Rexburg, Idaho, United States" 12213msgstr "" 12214 12215#: app/CustomTags/Gedcom7.php:77 app/CustomTags/Gedcom7.php:89 12216#: app/CustomTags/Gedcom7.php:104 app/CustomTags/Gedcom7.php:118 12217#: app/CustomTags/GedcomL.php:127 app/CustomTags/GedcomL.php:181 12218#: app/CustomTags/GedcomL.php:274 app/CustomTags/GedcomL.php:307 12219#: app/Gedcom.php:435 app/Gedcom.php:489 app/Gedcom.php:567 app/Gedcom.php:678 12220#: app/Gedcom.php:750 app/Gedcom.php:774 app/Gedcom.php:798 app/Gedcom.php:907 12221#: app/Gedcom.php:921 resources/views/admin/users-edit.phtml:289 12222msgid "Role" 12223msgstr "" 12224 12225#. I18N: Name of a country or state 12226#: app/Statistics/Service/CountryService.php:421 12227msgid "Romania" 12228msgstr "" 12229 12230#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:248 12231msgid "Romanized" 12232msgstr "" 12233 12234#: app/Gedcom.php:697 12235msgid "Romanized name" 12236msgstr "" 12237 12238#: app/CustomTags/GedcomL.php:249 app/Gedcom.php:426 app/Gedcom.php:558 12239msgid "Romanized place" 12240msgstr "" 12241 12242#: app/Gedcom.php:706 12243msgid "Romanized type" 12244msgstr "" 12245 12246#: resources/views/lists/families-table.phtml:109 12247#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:151 12248msgid "Roots" 12249msgstr "" 12250 12251#: app/CustomTags/GedcomL.php:189 12252msgid "Rufname" 12253msgstr "" 12254 12255#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Soundex 12256#: app/Soundex.php:606 resources/views/branches-page.phtml:41 12257#: resources/views/search-phonetic-page.phtml:71 12258msgid "Russell" 12259msgstr "" 12260 12261#. I18N: Name of a country or state 12262#: app/Statistics/Service/CountryService.php:423 12263msgid "Russia" 12264msgstr "" 12265 12266#. I18N: Name of a country or state 12267#: app/Statistics/Service/CountryService.php:425 12268msgid "Rwanda" 12269msgstr "" 12270 12271#. I18N: Name of a country or state 12272#: app/Statistics/Service/CountryService.php:419 12273msgid "Réunion" 12274msgstr "" 12275 12276#: resources/views/admin/site-mail.phtml:88 12277msgid "SMTP mail server" 12278msgstr "" 12279 12280#: app/Services/ServerCheckService.php:322 12281msgid "SQLite is only suitable for small sites, testing and evaluation." 12282msgstr "" 12283 12284#: app/Services/ServerCheckService.php:212 12285#, php-format 12286msgid "SQLite version %s is installed. SQLite version %s or later is required." 12287msgstr "" 12288 12289#. I18N: Use SMTP over SSL/TLS, or Implicit TLS - a secure communications protocol 12290#: app/Services/EmailService.php:209 12291msgid "SSL/TLS" 12292msgstr "" 12293 12294#. I18N: Use SMTP with STARTTLS, or Explicit TLS - a secure communications protocol 12295#: app/Services/EmailService.php:211 12296msgid "STARTTLS" 12297msgstr "" 12298 12299#. I18N: Location of an LDS church temple 12300#: app/Elements/TempleCode.php:173 12301msgid "Sacramento, California, United States" 12302msgstr "" 12303 12304#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Safar 12305#: app/Date/HijriDate.php:144 12306msgctxt "GENITIVE" 12307msgid "Safar" 12308msgstr "" 12309 12310#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Safar 12311#: app/Date/HijriDate.php:234 12312msgctxt "INSTRUMENTAL" 12313msgid "Safar" 12314msgstr "" 12315 12316#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Safar 12317#: app/Date/HijriDate.php:189 12318msgctxt "LOCATIVE" 12319msgid "Safar" 12320msgstr "" 12321 12322#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Safar 12323#: app/Date/HijriDate.php:99 12324msgctxt "NOMINATIVE" 12325msgid "Safar" 12326msgstr "" 12327 12328#. I18N: The name of a colour-scheme 12329#: app/Module/ColorsTheme.php:176 12330msgid "Sage" 12331msgstr "" 12332 12333#: app/Statistics/Service/CountryService.php:95 12334msgid "Saint Barthélemy" 12335msgstr "" 12336 12337#. I18N: Name of a country or state 12338#: app/Statistics/Service/CountryService.php:443 12339msgid "Saint Helena" 12340msgstr "" 12341 12342#. I18N: Name of a country or state 12343#: app/Statistics/Service/CountryService.php:286 12344msgid "Saint Kitts and Nevis" 12345msgstr "" 12346 12347#. I18N: Name of a country or state 12348#: app/Statistics/Service/CountryService.php:300 12349msgid "Saint Lucia" 12350msgstr "" 12351 12352#. I18N: Name of a country or state 12353#: app/Statistics/Service/CountryService.php:457 12354msgid "Saint Pierre and Miquelon" 12355msgstr "" 12356 12357#. I18N: Name of a country or state 12358#: app/Statistics/Service/CountryService.php:522 12359msgid "Saint Vincent and the Grenadines" 12360msgstr "" 12361 12362#. I18N: Location of an LDS church temple 12363#: app/Elements/TempleCode.php:183 12364msgid "Salt Lake City, Utah, United States" 12365msgstr "" 12366 12367#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:71 12368msgid "Same as uploaded file" 12369msgstr "" 12370 12371#. I18N: Name of a country or state 12372#: app/Statistics/Service/CountryService.php:538 12373msgid "Samoa" 12374msgstr "" 12375 12376#. I18N: Location of an LDS church temple 12377#: app/Elements/TempleCode.php:176 12378msgid "San Antonio, Texas, United States" 12379msgstr "" 12380 12381#. I18N: Location of an LDS church temple 12382#: app/Elements/TempleCode.php:177 12383msgid "San Diego, California, United States" 12384msgstr "" 12385 12386#. I18N: Location of an LDS church temple 12387#: app/Elements/TempleCode.php:182 12388msgid "San José, Costa Rica" 12389msgstr "" 12390 12391#. I18N: Name of a country or state 12392#: app/Statistics/Service/CountryService.php:453 12393msgid "San Marino" 12394msgstr "" 12395 12396#. I18N: Location of an LDS church temple 12397#: app/Elements/TempleCode.php:174 12398msgid "San Salvador, El Salvador" 12399msgstr "" 12400 12401#. I18N: Location of an LDS church temple 12402#: app/Elements/TempleCode.php:175 12403msgid "Santiago, Chile" 12404msgstr "" 12405 12406#. I18N: Location of an LDS church temple 12407#: app/Elements/TempleCode.php:178 12408msgid "Santo Domingo, Dominican Republic" 12409msgstr "" 12410 12411#. I18N: Location of an LDS church temple 12412#: app/Elements/TempleCode.php:186 12413msgid "São Paulo, Brazil" 12414msgstr "" 12415 12416#. I18N: Name of a country or state 12417#: app/Statistics/Service/CountryService.php:461 12418msgid "Sao Tome and Principe" 12419msgstr "" 12420 12421#. I18N: abbreviation for Saturday 12422#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:283 12423#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:31 12424msgid "Sat" 12425msgstr "" 12426 12427#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:251 12428msgid "Saturday" 12429msgstr "" 12430 12431#. I18N: Name of a country or state 12432#: app/Statistics/Service/CountryService.php:427 12433msgid "Saudi Arabia" 12434msgstr "" 12435 12436#: app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:72 app/CustomTags/GedcomL.php:153 12437msgid "Schema" 12438msgstr "" 12439 12440#: app/Gedcom.php:642 app/Gedcom.php:666 12441msgid "School or college" 12442msgstr "" 12443 12444#. I18N: Name of a country or state 12445#: app/Statistics/Service/CountryService.php:429 12446msgid "Scotland" 12447msgstr "" 12448 12449#: app/CustomTags/Legacy.php:146 12450msgid "Scrapbook" 12451msgstr "" 12452 12453#. I18N: “sealing” is a Mormon ceremony. 12454#: app/Elements/PedigreeLinkageType.php:84 12455msgctxt "Female pedigree" 12456msgid "Sealing" 12457msgstr "" 12458 12459#. I18N: “sealing” is a Mormon ceremony. 12460#: app/Elements/PedigreeLinkageType.php:74 12461msgctxt "Male pedigree" 12462msgid "Sealing" 12463msgstr "" 12464 12465#. I18N: “sealing” is a Mormon ceremony. 12466#: app/Elements/PedigreeLinkageType.php:94 12467msgctxt "Pedigree" 12468msgid "Sealing" 12469msgstr "" 12470 12471#. I18N: LDS sealing status; see https://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Mormonism) 12472#: app/Elements/LdsOrdinanceStatus.php:63 12473#: app/Elements/LdsSpouseSealingDateStatus.php:64 12474msgid "Sealing canceled (divorce)" 12475msgstr "" 12476 12477#. I18N: Name of a module 12478#. I18N: A button label. 12479#: app/Module/SearchMenuModule.php:48 app/Module/SearchMenuModule.php:90 12480#: resources/views/admin/data-fix-page.phtml:44 12481#: resources/views/admin/location-edit.phtml:133 12482#: resources/views/admin/location-edit.phtml:168 12483#: resources/views/layouts/default.phtml:87 12484#: resources/views/layouts/default.phtml:89 12485#: resources/views/layouts/default.phtml:91 12486#: resources/views/modules/descendancy/sidebar.phtml:17 12487#: resources/views/modules/descendancy/sidebar.phtml:38 12488#: resources/views/modules/fix-place-names/options.phtml:11 12489#: resources/views/search-replace-page.phtml:44 12490msgid "Search" 12491msgstr "Procurar" 12492 12493#. I18N: Name of a module 12494#: app/Http/RequestHandlers/SearchReplacePage.php:49 12495#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:77 app/Module/SearchMenuModule.php:138 12496#, fuzzy 12497msgid "Search and replace" 12498msgstr "Buscar e substituír" 12499 12500#. I18N: Description of a “Data fix” module 12501#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:88 12502msgid "Search and replace text, using simple searches or advanced pattern matching." 12503msgstr "" 12504 12505#. I18N: Help text for the “Description META tag” configuration setting 12506#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:229 12507msgid "Search engines may use this description of your site in their search results." 12508msgstr "" 12509 12510#: resources/views/modules/media-list/page.phtml:73 12511msgid "Search filters" 12512msgstr "" 12513 12514#: resources/views/search-general-page.phtml:49 12515#: resources/views/search-replace-page.phtml:26 12516msgid "Search for" 12517msgstr "" 12518 12519#: app/Http/RequestHandlers/ModulesMapGeoLocationsPage.php:44 12520msgid "Search for locations in an external database." 12521msgstr "" 12522 12523#: app/Http/RequestHandlers/ModulesMapAutocompletePage.php:44 12524msgid "Search for place names in an external database." 12525msgstr "" 12526 12527#: app/Module/GeonamesAutocomplete.php:69 12528#: app/Module/OpenRouteServiceAutocomplete.php:57 12529#, php-format 12530msgid "Search for place names using %s." 12531msgstr "" 12532 12533#: resources/views/modules/fix-search-and-replace/options.phtml:38 12534msgid "Search method" 12535msgstr "Método de busca" 12536 12537#: resources/views/modules/fix-search-and-replace/options.phtml:18 12538msgid "Search text/pattern" 12539msgstr "Busca texto/patrón" 12540 12541#: resources/views/modules/relationships-chart/config.phtml:26 12542msgid "Searching for all possible relationships can take a lot of time in complex trees." 12543msgstr "" 12544 12545#. I18N: Location of an LDS church temple 12546#: app/Elements/TempleCode.php:179 12547msgid "Seattle, Washington, United States" 12548msgstr "" 12549 12550#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:106 12551msgid "Second record" 12552msgstr "" 12553 12554#. I18N: A configuration setting 12555#: resources/views/admin/site-mail.phtml:163 12556msgid "Secure connection" 12557msgstr "Conexión segura" 12558 12559#. I18N: A configuration setting 12560#: resources/views/modules/statcounter/form.phtml:20 12561msgid "Security code" 12562msgstr "" 12563 12564#: resources/views/admin/site-mail.phtml:36 12565#: resources/views/emails/new-version-html.phtml:26 12566#: resources/views/emails/new-version-text.phtml:21 12567#: resources/views/modules/fix-search-and-replace/options.phtml:45 12568#, php-format 12569msgid "See %s for more information." 12570msgstr "" 12571 12572#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:48 12573#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:95 12574#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:141 12575msgid "Select" 12576msgstr "" 12577 12578#: resources/views/admin/trees-import.phtml:36 12579msgid "Select a GEDCOM file to import" 12580msgstr "" 12581 12582#: resources/views/edit/input-addon-calendar.phtml:14 12583#: resources/views/edit/input-addon-calendar.phtml:17 12584msgid "Select a date" 12585msgstr "Seleccione unha data" 12586 12587#: resources/views/modules/lifespans-chart/page.phtml:39 12588msgid "Select individuals by place or date" 12589msgstr "" 12590 12591#. I18N: Description of the “Clippings cart” module 12592#: app/Module/ClippingsCartModule.php:137 12593msgid "Select records from your family tree and save them as a GEDCOM file." 12594msgstr "" 12595 12596#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:148 12597msgid "Select the desired age interval" 12598msgstr "" 12599 12600#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:34 12601msgid "Select the facts and events to keep from both records." 12602msgstr "" 12603 12604#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:50 12605msgid "Select two records to merge." 12606msgstr "" 12607 12608#: resources/views/admin/site-mail.phtml:210 12609msgid "Selector" 12610msgstr "" 12611 12612#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:124 12613msgid "Seller" 12614msgstr "Vendedor" 12615 12616#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:88 12617msgctxt "FEMALE" 12618msgid "Seller" 12619msgstr "Vendedora" 12620 12621#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:67 12622msgctxt "MALE" 12623msgid "Seller" 12624msgstr "Vendedor" 12625 12626#: resources/views/admin/broadcast.phtml:65 12627#: resources/views/admin/email-page.phtml:70 12628#: resources/views/contact-page.phtml:80 resources/views/message-page.phtml:68 12629#: resources/views/modules/user-messages/user-messages.phtml:43 12630msgid "Send" 12631msgstr "Enviar" 12632 12633#: app/Http/RequestHandlers/ContactPage.php:89 12634#: app/Http/RequestHandlers/MessagePage.php:73 12635#: app/Statistics/Repository/UserRepository.php:121 12636#: resources/views/modules/user-messages/user-messages.phtml:31 12637#: resources/views/pending-changes-page.phtml:80 12638msgid "Send a message" 12639msgstr "Enviar mensaxe" 12640 12641#: app/Services/MessageService.php:217 12642msgid "Send a message to all users" 12643msgstr "" 12644 12645#: app/Services/MessageService.php:218 12646msgid "Send a message to users who have never signed in" 12647msgstr "" 12648 12649#: app/Services/MessageService.php:219 12650msgid "Send a message to users who have not signed in for 6 months" 12651msgstr "" 12652 12653#: resources/views/admin/site-mail.phtml:233 12654msgid "Send a test email using these settings" 12655msgstr "" 12656 12657#: app/Module/CheckForNewVersion.php:76 12658msgid "Send an email to all administrators when an upgrade is available." 12659msgstr "" 12660 12661#. I18N: Label for a configuration option 12662#: resources/views/modules/review_changes/config.phtml:20 12663msgid "Send out reminder emails" 12664msgstr "" 12665 12666#. I18N: A configuration setting 12667#: resources/views/admin/site-mail.phtml:71 12668msgid "Sender email" 12669msgstr "" 12670 12671#. I18N: A configuration setting 12672#: resources/views/admin/site-mail.phtml:57 12673msgid "Sender name" 12674msgstr "" 12675 12676#: app/Http/RequestHandlers/EmailPreferencesPage.php:67 12677#: resources/views/admin/control-panel.phtml:246 12678msgid "Sending email" 12679msgstr "" 12680 12681#. I18N: A configuration setting 12682#: resources/views/admin/site-mail.phtml:177 12683msgid "Sending server name" 12684msgstr "" 12685 12686#. I18N: Name of a country or state 12687#: app/Statistics/Service/CountryService.php:435 12688msgid "Senegal" 12689msgstr "" 12690 12691#. I18N: Location of an LDS church temple 12692#: app/Elements/TempleCode.php:180 12693msgid "Seoul, Korea" 12694msgstr "" 12695 12696#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:239 12697msgctxt "Abbreviation for September" 12698msgid "Sep" 12699msgstr "" 12700 12701#: app/CustomTags/BrothersKeeper.php:68 12702msgid "Separated" 12703msgstr "" 12704 12705#: app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:71 12706msgid "Separation" 12707msgstr "" 12708 12709#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:136 12710msgctxt "GENITIVE" 12711msgid "September" 12712msgstr "" 12713 12714#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:206 12715msgctxt "INSTRUMENTAL" 12716msgid "September" 12717msgstr "" 12718 12719#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:171 12720msgctxt "LOCATIVE" 12721msgid "September" 12722msgstr "" 12723 12724#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:101 12725#: app/Module/StatisticsChartModule.php:795 12726#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:21 12727msgctxt "NOMINATIVE" 12728msgid "September" 12729msgstr "" 12730 12731#. I18N: The seventh day in the French republican calendar 12732#: app/Date/FrenchDate.php:313 12733msgid "Septidi" 12734msgstr "" 12735 12736#. I18N: Name of a country or state 12737#: app/Statistics/Service/CountryService.php:437 12738msgid "Serbia" 12739msgstr "" 12740 12741#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:125 12742msgid "Servant" 12743msgstr "Criado" 12744 12745#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:89 12746msgctxt "FEMALE" 12747msgid "Servant" 12748msgstr "Criada" 12749 12750#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:68 12751msgctxt "MALE" 12752msgid "Servant" 12753msgstr "Criado" 12754 12755#: app/Http/RequestHandlers/PhpInformation.php:60 12756#: resources/views/admin/control-panel.phtml:274 12757msgid "Server information" 12758msgstr "" 12759 12760#. I18N: A configuration setting 12761#: resources/views/admin/site-mail.phtml:93 12762#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:49 12763#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:49 12764#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsrv.phtml:49 12765msgid "Server name" 12766msgstr "Nome do servidor" 12767 12768#: app/Http/RequestHandlers/PasswordResetPage.php:64 12769msgid "Set a new password" 12770msgstr "" 12771 12772#: resources/views/admin/trees.phtml:132 resources/views/admin/trees.phtml:138 12773msgid "Set as default" 12774msgstr "" 12775 12776#. I18N: You need to: 12777#: resources/views/emails/verify-notify-html.phtml:41 12778#: resources/views/emails/verify-notify-text.phtml:28 12779msgid "Set the access level for each tree." 12780msgstr "" 12781 12782#: app/Http/RequestHandlers/TreePageDefaultEdit.php:69 12783#: resources/views/admin/control-panel.phtml:321 12784msgid "Set the default blocks for new family trees" 12785msgstr "" 12786 12787#: app/Http/RequestHandlers/UserPageDefaultEdit.php:68 12788#: resources/views/admin/control-panel.phtml:550 12789msgid "Set the default blocks for new users" 12790msgstr "" 12791 12792#. I18N: Help text for the “Show dead individuals” configuration setting 12793#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:62 12794msgid "Set the privacy access level for all dead individuals." 12795msgstr "Establecer o nivel de acceso de protección de datos para todas as persoas mortas." 12796 12797#. I18N: You need to: 12798#: resources/views/emails/verify-notify-html.phtml:39 12799#: resources/views/emails/verify-notify-text.phtml:27 12800msgid "Set the status to “approved”." 12801msgstr "" 12802 12803#. I18N: Help text for the “Allow users to see raw GEDCOM records” configuration setting 12804#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:605 12805msgid "Setting this to <b>Yes</b> will place links on individuals, sources, and families to let users bring up another window containing the raw data taken right out of the GEDCOM file." 12806msgstr "" 12807 12808#: resources/views/layouts/setup.phtml:18 12809#: resources/views/layouts/setup.phtml:26 12810msgid "Setup wizard for webtrees" 12811msgstr "Asistente pra a instalación de webtrees" 12812 12813#. I18N: The sixth day in the French republican calendar 12814#: app/Date/FrenchDate.php:311 12815msgid "Sextidi" 12816msgstr "" 12817 12818#. I18N: Name of a country or state 12819#: app/Statistics/Service/CountryService.php:474 12820msgid "Seychelles" 12821msgstr "" 12822 12823#: app/Date/JalaliDate.php:278 12824msgctxt "Abbreviation for Persian month: Shahrivar" 12825msgid "Shah" 12826msgstr "" 12827 12828#. I18N: 6th month in the Persian/Jalali calendar 12829#: app/Date/JalaliDate.php:149 12830msgctxt "GENITIVE" 12831msgid "Shahrivar" 12832msgstr "" 12833 12834#. I18N: 6th month in the Persian/Jalali calendar 12835#: app/Date/JalaliDate.php:239 12836msgctxt "INSTRUMENTAL" 12837msgid "Shahrivar" 12838msgstr "" 12839 12840#. I18N: 6th month in the Persian/Jalali calendar 12841#: app/Date/JalaliDate.php:194 12842msgctxt "LOCATIVE" 12843msgid "Shahrivar" 12844msgstr "" 12845 12846#. I18N: 6th month in the Persian/Jalali calendar 12847#: app/Date/JalaliDate.php:104 12848msgctxt "NOMINATIVE" 12849msgid "Shahrivar" 12850msgstr "" 12851 12852#: resources/views/individual-page-menu.phtml:37 12853#: resources/views/individual-page.phtml:68 12854msgid "Share" 12855msgstr "" 12856 12857#: app/Module/ShareUrlModule.php:41 12858msgid "Share the URL" 12859msgstr "" 12860 12861#: app/Module/ShareAnniversaryModule.php:73 12862msgid "Share the anniversary of an event" 12863msgstr "" 12864 12865#: app/CustomTags/Gedcom7.php:85 app/CustomTags/Gedcom7.php:100 12866#: app/CustomTags/Gedcom7.php:112 app/CustomTags/Gedcom7.php:134 12867#: app/CustomTags/Gedcom7.php:139 app/CustomTags/Gedcom7.php:147 12868#: app/CustomTags/Gedcom7.php:164 app/CustomTags/Gedcom7.php:173 12869#: app/Elements/NoteStructure.php:121 app/Fact.php:450 app/Gedcom.php:759 12870#: resources/views/admin/trees.phtml:259 12871#: resources/views/edit/shared-note.phtml:23 12872#: resources/views/modules/notes/tab.phtml:65 12873#: resources/views/note-page-details.phtml:24 12874msgid "Shared note" 12875msgstr "Nota compartida" 12876 12877#. I18N: Name of a module/list 12878#: app/Module/NoteListModule.php:62 12879#: resources/views/lists/sources-table.phtml:107 12880#: resources/views/search-general-page.phtml:105 12881msgid "Shared notes" 12882msgstr "Notas compartidas" 12883 12884#. I18N: plural noun - things that can be shared 12885#: app/Http/RequestHandlers/ModulesSharesPage.php:43 12886#: resources/views/admin/control-panel.phtml:750 12887msgid "Shares" 12888msgstr "" 12889 12890#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Shawwal 12891#: app/Date/HijriDate.php:160 12892msgctxt "GENITIVE" 12893msgid "Shawwal" 12894msgstr "" 12895 12896#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Shawwal 12897#: app/Date/HijriDate.php:250 12898msgctxt "INSTRUMENTAL" 12899msgid "Shawwal" 12900msgstr "" 12901 12902#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Shawwal 12903#: app/Date/HijriDate.php:205 12904msgctxt "LOCATIVE" 12905msgid "Shawwal" 12906msgstr "" 12907 12908#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Shawwal 12909#: app/Date/HijriDate.php:115 12910msgctxt "NOMINATIVE" 12911msgid "Shawwal" 12912msgstr "" 12913 12914#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Sha%27aban 12915#: app/Date/HijriDate.php:156 12916msgctxt "GENITIVE" 12917msgid "Sha’aban" 12918msgstr "" 12919 12920#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Sha%27aban 12921#: app/Date/HijriDate.php:246 12922msgctxt "INSTRUMENTAL" 12923msgid "Sha’aban" 12924msgstr "" 12925 12926#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Sha%27aban 12927#: app/Date/HijriDate.php:201 12928msgctxt "LOCATIVE" 12929msgid "Sha’aban" 12930msgstr "" 12931 12932#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Sha%27aban 12933#: app/Date/HijriDate.php:111 12934msgctxt "NOMINATIVE" 12935msgid "Sha’aban" 12936msgstr "" 12937 12938#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:358 12939msgid "She " 12940msgstr "" 12941 12942#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:289 12943msgid "She died" 12944msgstr "" 12945 12946#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:261 12947#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:242 12948msgid "She married" 12949msgstr "" 12950 12951#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:224 12952msgid "She resided at" 12953msgstr "" 12954 12955#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:331 12956msgid "She was born" 12957msgstr "" 12958 12959#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:339 12960msgid "She was buried" 12961msgstr "" 12962 12963#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:168 12964msgid "She was christened" 12965msgstr "" 12966 12967#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:314 12968msgid "She was cremated" 12969msgstr "" 12970 12971#. I18N: a month in the Jewish calendar 12972#: app/Date/JewishDate.php:201 12973msgctxt "GENITIVE" 12974msgid "Shevat" 12975msgstr "" 12976 12977#. I18N: a month in the Jewish calendar 12978#: app/Date/JewishDate.php:305 12979msgctxt "INSTRUMENTAL" 12980msgid "Shevat" 12981msgstr "" 12982 12983#. I18N: a month in the Jewish calendar 12984#: app/Date/JewishDate.php:253 12985msgctxt "LOCATIVE" 12986msgid "Shevat" 12987msgstr "" 12988 12989#. I18N: a month in the Jewish calendar 12990#: app/Date/JewishDate.php:149 12991msgctxt "NOMINATIVE" 12992msgid "Shevat" 12993msgstr "" 12994 12995#. I18N: The name of a colour-scheme 12996#: app/Module/ColorsTheme.php:178 12997msgid "Shiny Tomato" 12998msgstr "Tomate Brillante" 12999 13000#: resources/views/help/date.phtml:37 resources/views/help/date.phtml:75 13001#: resources/views/help/date.phtml:113 13002msgid "Shortcut" 13003msgstr "" 13004 13005#: resources/views/modules/statistics-chart/marriage-length.phtml:28 13006msgid "Shortest marriage" 13007msgstr "" 13008 13009#: resources/views/calendar-page.phtml:109 13010msgid "Show" 13011msgstr "Amosar" 13012 13013#. I18N: A configuration setting 13014#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:278 13015msgid "Show a download link in the media viewer" 13016msgstr "Amosar ligazón para descargar no visor multimedia" 13017 13018#. I18N: Description of the “Cookie warning” module 13019#: app/Module/PrivacyPolicy.php:76 13020msgid "Show a privacy policy." 13021msgstr "" 13022 13023#. I18N: A configuration setting 13024#: resources/views/admin/site-registration.phtml:66 13025msgid "Show acceptable use agreement on “Request a new user account” page" 13026msgstr "" 13027 13028#: resources/views/modules/media/tab.phtml:24 13029msgid "Show all media" 13030msgstr "" 13031 13032#: resources/views/modules/notes/tab.phtml:30 13033msgid "Show all notes" 13034msgstr "" 13035 13036#: app/Module/PlaceHierarchyListModule.php:203 13037msgid "Show all places in a list" 13038msgstr "Amosar lista de todos os lugares" 13039 13040#: resources/views/modules/sources_tab/tab.phtml:26 13041msgid "Show all sources" 13042msgstr "Amosar todas as fontes" 13043 13044#. I18N: an age indicator, which can be dragged around the screen 13045#: resources/views/modules/timeline-chart/page.phtml:83 13046msgid "Show an age cursor" 13047msgstr "Amosar un cursor de idade" 13048 13049#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:12 13050msgid "Show children of ancestors" 13051msgstr "" 13052 13053#: resources/views/lists/families-table.phtml:140 13054msgid "Show couples where either partner married more than once." 13055msgstr "" 13056 13057#: resources/views/lists/families-table.phtml:91 13058msgid "Show couples where only the female partner is dead." 13059msgstr "" 13060 13061#: resources/views/lists/families-table.phtml:96 13062msgid "Show couples where only the male partner is dead." 13063msgstr "" 13064 13065#: resources/views/lists/families-table.phtml:125 13066msgid "Show couples who married more than 100 years ago." 13067msgstr "" 13068 13069#: resources/views/lists/families-table.phtml:130 13070msgid "Show couples who married within the last 100 years." 13071msgstr "" 13072 13073#: resources/views/lists/families-table.phtml:120 13074msgid "Show couples with an unknown marriage date." 13075msgstr "" 13076 13077#. I18N: label for yes/no option 13078#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:37 13079msgid "Show date of last update" 13080msgstr "Amosar a data da úlltima actualización" 13081 13082#. I18N: A configuration setting 13083#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:52 13084msgid "Show dead individuals" 13085msgstr "Mostrar persoas falecidas" 13086 13087#: resources/views/lists/families-table.phtml:135 13088msgid "Show divorced couples." 13089msgstr "" 13090 13091#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:137 13092msgid "Show individuals born more than 100 years ago." 13093msgstr "" 13094 13095#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:142 13096msgid "Show individuals born within the last 100 years." 13097msgstr "" 13098 13099#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:114 13100msgid "Show individuals who are alive or couples where both partners are alive." 13101msgstr "" 13102 13103#: resources/views/lists/families-table.phtml:101 13104#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:119 13105msgid "Show individuals who are dead or couples where both partners are dead." 13106msgstr "" 13107 13108#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:124 13109msgid "Show individuals who died more than 100 years ago." 13110msgstr "" 13111 13112#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:129 13113msgid "Show individuals who died within the last 100 years." 13114msgstr "" 13115 13116#. I18N: A configuration setting 13117#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:98 13118msgid "Show list of family trees" 13119msgstr "" 13120 13121#. I18N: A configuration setting 13122#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:84 13123msgid "Show living individuals" 13124msgstr "" 13125 13126#. I18N: A configuration setting 13127#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:122 13128msgid "Show names of private individuals" 13129msgstr "" 13130 13131#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:9 13132#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:8 13133#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:10 13134#: resources/xml/reports/individual_report.xml:7 13135msgid "Show notes" 13136msgstr "" 13137 13138#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:10 13139msgid "Show occupations" 13140msgstr "" 13141 13142#: resources/views/modules/todays_events/config.phtml:21 13143#: resources/views/modules/upcoming_events/config.phtml:33 13144msgid "Show only events of living individuals" 13145msgstr "Amosar só eventos de persoas que viven" 13146 13147#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:102 13148msgid "Show only females." 13149msgstr "" 13150 13151#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:107 13152msgid "Show only individuals for whom the gender is not known." 13153msgstr "" 13154 13155#: resources/views/modules/random_media/config.phtml:19 13156msgid "Show only individuals, events, or all" 13157msgstr "Amosar só persoas, eventos o todo" 13158 13159#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:97 13160msgid "Show only males." 13161msgstr "" 13162 13163#: resources/views/lists/families-table.phtml:322 13164#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:334 13165msgid "Show parents" 13166msgstr "Amosar pais" 13167 13168#: resources/views/admin/site-mail.phtml:152 13169#: resources/views/admin/users-create.phtml:61 13170#: resources/views/admin/users-edit.phtml:72 13171#: resources/views/edit-account-page.phtml:91 13172#: resources/views/login-page.phtml:47 13173#: resources/views/modules/login_block/sign-in.phtml:33 13174#: resources/views/password-reset-page.phtml:37 13175#: resources/views/register-page.phtml:76 13176#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:101 13177#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:88 13178#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsrv.phtml:88 13179#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:83 13180msgid "Show password" 13181msgstr "" 13182 13183#: resources/xml/reports/change_report.xml:8 13184msgid "Show pending changes" 13185msgstr "" 13186 13187#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:9 13188#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:11 13189#: resources/xml/reports/individual_report.xml:8 13190msgid "Show photos" 13191msgstr "" 13192 13193#: app/Module/PlaceHierarchyListModule.php:197 13194msgid "Show place hierarchy" 13195msgstr "" 13196 13197#. I18N: A configuration setting 13198#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:142 13199msgid "Show private relationships" 13200msgstr "Mostrar relacións privadas" 13201 13202#: resources/views/modules/todo/config.phtml:23 13203msgid "Show research tasks that are assigned to other users" 13204msgstr "Amosar tarefas de investigación que están asignadas a outros usuarios" 13205 13206#: resources/views/modules/todo/config.phtml:33 13207msgid "Show research tasks that are not assigned to any user" 13208msgstr "Amosar tarefas de investigación que non están asignadas a ningún usuario" 13209 13210#: resources/views/modules/todo/config.phtml:42 13211msgid "Show research tasks that have a date in the future" 13212msgstr "Amosar tarefas de investigación que ten unha data no futuro" 13213 13214#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:11 13215msgid "Show residences" 13216msgstr "" 13217 13218#: resources/views/modules/random_media/config.phtml:39 13219msgid "Show slide show controls" 13220msgstr "Mostrar controles da presentación de diapositivas" 13221 13222#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:8 13223#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:7 13224#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:7 13225#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:9 13226#: resources/xml/reports/individual_report.xml:6 13227msgid "Show sources" 13228msgstr "" 13229 13230#: resources/views/modules/family-book-chart/page.phtml:62 13231#: resources/views/modules/hourglass-chart/page.phtml:50 13232#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:6 13233msgid "Show spouses" 13234msgstr "Amosar esposas" 13235 13236#. I18N: The placeholders are edit controls. Show the [first/last] [1/2/3/4/5] parts of a place name 13237#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:568 13238#, php-format 13239msgid "Show the %1$s %2$s parts of a place name." 13240msgstr "" 13241 13242#. I18N: Description of the “Pedigree map” module 13243#: app/Module/PedigreeMapModule.php:122 13244msgid "Show the birthplace of ancestors on a map." 13245msgstr "" 13246 13247#. I18N: label for a yes/no option 13248#: resources/views/modules/recent_changes/config.phtml:69 13249msgid "Show the date and time" 13250msgstr "" 13251 13252#: resources/views/modules/html/config.phtml:53 13253msgid "Show the date and time of update" 13254msgstr "Mostrar a data e hora da actualización" 13255 13256#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:423 13257msgid "Show the events of close relatives on the individual page" 13258msgstr "Amosar eventos de parentes próximos na páxina do individuo" 13259 13260#. I18N: A configuration setting 13261#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:33 13262msgid "Show the family tree" 13263msgstr "" 13264 13265#: app/Module/IndividualListModule.php:350 13266msgid "Show the list of individuals" 13267msgstr "" 13268 13269#: app/Module/IndividualListModule.php:356 13270msgid "Show the list of surnames" 13271msgstr "" 13272 13273#: app/Http/RequestHandlers/ModulesMapLinksPage.php:44 13274#: app/Module/ModuleMapLinkTrait.php:49 13275msgid "Show the location of an event on an external map." 13276msgstr "" 13277 13278#. I18N: Description of the “Places” module 13279#: app/Module/PlacesModule.php:96 13280msgid "Show the location of events on a map." 13281msgstr "" 13282 13283#. I18N: label for a yes/no option 13284#: resources/views/modules/recent_changes/config.phtml:60 13285msgid "Show the user who made the change" 13286msgstr "" 13287 13288#. I18N: Label for a configuration option 13289#: resources/views/modules/faq/edit.phtml:54 13290#: resources/views/modules/html/config.phtml:62 13291#: resources/views/modules/stories/edit.phtml:60 13292msgid "Show this block for which languages" 13293msgstr "Amosar este bloque para qué idiomas" 13294 13295#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:298 13296msgid "Show thumbnail images in charts and family groups." 13297msgstr "Mostrar imaxes destacadas en caixas de persoas." 13298 13299#: app/Auth.php:595 app/Auth.php:608 app/Elements/RestrictionNotice.php:96 13300#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesPage.php:124 13301#: app/Http/RequestHandlers/TreePrivacyPage.php:93 13302#: resources/views/modals/restriction-fields.phtml:23 13303msgid "Show to managers" 13304msgstr "Amosar aos xestores" 13305 13306#: app/Auth.php:594 app/Auth.php:607 app/Elements/RestrictionNotice.php:99 13307#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesPage.php:123 13308#: app/Http/RequestHandlers/TreePrivacyPage.php:92 13309#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:41 13310#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:92 13311#: resources/views/modals/restriction-fields.phtml:20 13312msgid "Show to members" 13313msgstr "Amosar aos membros" 13314 13315#: app/Auth.php:593 app/Auth.php:606 app/Elements/RestrictionNotice.php:98 13316#: app/Http/RequestHandlers/TreePrivacyPage.php:91 13317#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:41 13318#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:92 13319#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:150 13320#: resources/views/modals/restriction-fields.phtml:17 13321msgid "Show to visitors" 13322msgstr "Amosar aos visitantes" 13323 13324#: resources/views/lists/families-table.phtml:113 13325#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:155 13326msgid "Show “leaves” couples or individuals. These are individuals who are alive but have no children recorded in the database." 13327msgstr "" 13328 13329#: resources/views/lists/families-table.phtml:108 13330#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:150 13331msgid "Show “roots” couples or individuals. These individuals may also be called “patriarchs”. They are individuals who have no parents recorded in the database." 13332msgstr "" 13333 13334#. I18N: %s are placeholders for numbers 13335#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:26 13336#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:27 13337#: resources/views/pending-changes-page.phtml:26 13338#, php-format 13339msgid "Showing %1$s to %2$s of %3$s" 13340msgstr "Amosando %1$s a %2$s de %3$s" 13341 13342#: resources/views/modules/pedigree-chart/previous.phtml:24 13343msgid "Sibling" 13344msgstr "Irmán" 13345 13346#: resources/views/modules/pedigree-chart/previous.phtml:22 13347msgid "Siblings" 13348msgstr "Irmán" 13349 13350#: resources/views/admin/modules.phtml:185 13351#: resources/views/admin/modules.phtml:188 13352msgid "Sidebar" 13353msgstr "Barra lateral" 13354 13355#: app/Http/RequestHandlers/ModulesSidebarsPage.php:43 13356#: resources/views/admin/control-panel.phtml:736 13357#: resources/views/admin/modules.phtml:90 13358#: resources/views/admin/modules.phtml:92 13359msgid "Sidebars" 13360msgstr "" 13361 13362#. I18N: Name of a country or state 13363#: app/Statistics/Service/CountryService.php:449 13364msgid "Sierra Leone" 13365msgstr "" 13366 13367#. I18N: Name of a module 13368#: app/Http/RequestHandlers/LoginPage.php:80 app/Module/LoginBlockModule.php:43 13369#: app/Module/LoginBlockModule.php:75 app/Module/ModuleThemeTrait.php:297 13370#, fuzzy 13371msgid "Sign in" 13372msgstr "Iniciar a sesión" 13373 13374#: app/Module/LoginBlockModule.php:70 app/Module/ModuleThemeTrait.php:313 13375#: resources/views/layouts/administration.phtml:67 13376#, fuzzy 13377msgid "Sign out" 13378msgstr "Sair" 13379 13380#: app/Http/RequestHandlers/SiteRegistrationPage.php:44 13381#: resources/views/admin/control-panel.phtml:252 13382msgid "Sign-in and registration" 13383msgstr "" 13384 13385#: app/CustomTags/Heredis.php:52 13386msgid "Signature" 13387msgstr "" 13388 13389#: resources/views/help/date.phtml:138 13390msgid "Simple dates are assumed to be in the gregorian calendar. To specify a date in another calendar, add a keyword before the date. This keyword is optional if the month or year format make the date unambiguous." 13391msgstr "" 13392 13393#. I18N: Name of a country or state 13394#: app/Statistics/Service/CountryService.php:439 13395msgid "Singapore" 13396msgstr "" 13397 13398#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:363 13399#: resources/xml/reports/individual_report.xml:352 13400msgid "Sister" 13401msgstr "" 13402 13403#. I18N: A configuration setting 13404#: app/CustomTags/MyHeritage.php:61 13405#: resources/views/modules/google-analytics/form.phtml:11 13406#: resources/views/modules/matomo-analytics/form.phtml:11 13407#: resources/views/modules/statcounter/form.phtml:11 13408msgid "Site identification code" 13409msgstr "" 13410 13411#. I18N: Help text for the “Preferred contact method” configuration setting 13412#: resources/views/admin/users-edit.phtml:192 13413#: resources/views/edit-account-page.phtml:140 13414msgid "Site members can send each other messages. You can choose to how these messages are sent to you, or choose not receive them at all." 13415msgstr "" 13416 13417#. I18N: A configuration setting 13418#: resources/views/modules/bing-webmaster-tools/form.phtml:11 13419#: resources/views/modules/google-webmaster-tools/form.phtml:11 13420msgid "Site verification code" 13421msgstr "" 13422 13423#: resources/views/modules/bing-webmaster-tools/form.phtml:20 13424#: resources/views/modules/google-webmaster-tools/form.phtml:20 13425msgid "Site verification codes do not work when webtrees is installed in a subfolder." 13426msgstr "" 13427 13428#. I18N: Name of a module - see https://en.wikipedia.org/wiki/Sitemaps 13429#: app/Module/SiteMapModule.php:156 13430msgid "Sitemaps" 13431msgstr "Mapa do sitio" 13432 13433#. I18N: The www.sitemaps.org site is translated into many languages (e.g. https://www.sitemaps.org/fr/) - choose an appropriate URL. 13434#: resources/views/modules/sitemap/config.phtml:25 13435msgid "Sitemaps are a way for webmasters to tell search engines about the pages on a website that are available for crawling. All major search engines support sitemaps. For more information, see <a href=\"https://www.sitemaps.org/\">www.sitemaps.org</a>." 13436msgstr "Os mapas do sitio son un xeito para os webmasters de informar os motores de busca sobre as páxinas nun sitio web que están dispoñibles para seguimento. Todos os principais buscadores dan soporte a mapas do sitio. Para máis información, consultar <a href=\"https://www.sitemaps.org/\">www.sitemaps.org</a>." 13437 13438#. I18N: a month in the Jewish calendar 13439#: app/Date/JewishDate.php:211 13440msgctxt "GENITIVE" 13441msgid "Sivan" 13442msgstr "" 13443 13444#. I18N: a month in the Jewish calendar 13445#: app/Date/JewishDate.php:315 13446msgctxt "INSTRUMENTAL" 13447msgid "Sivan" 13448msgstr "" 13449 13450#. I18N: a month in the Jewish calendar 13451#: app/Date/JewishDate.php:263 13452msgctxt "LOCATIVE" 13453msgid "Sivan" 13454msgstr "" 13455 13456#. I18N: a month in the Jewish calendar 13457#: app/Date/JewishDate.php:159 13458msgctxt "NOMINATIVE" 13459msgid "Sivan" 13460msgstr "" 13461 13462#. I18N: Skip over the headers and menus, to the main content of the page 13463#: resources/views/layouts/administration.phtml:48 13464#: resources/views/layouts/default.phtml:76 13465msgid "Skip to content" 13466msgstr "" 13467 13468#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:126 13469msgid "Slave" 13470msgstr "Escravo" 13471 13472#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:90 13473msgctxt "FEMALE" 13474msgid "Slave" 13475msgstr "Escrava" 13476 13477#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:69 13478msgctxt "MALE" 13479msgid "Slave" 13480msgstr "Escravo" 13481 13482#. I18N: Name of a module 13483#: app/Module/SlideShowModule.php:205 13484msgid "Slide show" 13485msgstr "Presentación de diapositivas" 13486 13487#. I18N: Name of a country or state 13488#: app/Statistics/Service/CountryService.php:465 13489msgid "Slovakia" 13490msgstr "" 13491 13492#. I18N: Name of a country or state 13493#: app/Statistics/Service/CountryService.php:467 13494msgid "Slovenia" 13495msgstr "" 13496 13497#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:70 13498msgid "Small systems (500 individuals): 16–32 MB, 10–20 seconds" 13499msgstr "" 13500 13501#. I18N: Location of an LDS church temple 13502#: app/Elements/TempleCode.php:185 13503msgid "Snowflake, Arizona, United States" 13504msgstr "" 13505 13506#: app/Gedcom.php:755 13507msgid "Social security number" 13508msgstr "" 13509 13510#. I18N: Name of a country or state 13511#: app/Statistics/Service/CountryService.php:447 13512msgid "Solomon Islands" 13513msgstr "" 13514 13515#. I18N: Name of a country or state 13516#: app/Statistics/Service/CountryService.php:455 13517msgid "Somalia" 13518msgstr "" 13519 13520#. I18N: Help text for the “GEDCOM media path” configuration setting. A “path” is something like “C:\Documents\Genealogy\Photos\John_Smith.jpeg” 13521#: resources/views/admin/trees-import.phtml:128 13522msgid "Some genealogy software creates GEDCOM files that contain media filenames with full paths. These paths will not exist on the web-server. To allow webtrees to find the file, the first part of the path must be removed." 13523msgstr "" 13524 13525#. I18N: Description of a “Data fix” module 13526#: app/Module/FixNameTags.php:95 13527msgid "Some genealogy software stores all names in a single name record, using custom tags such as _MARNM and _AKA. An alternative is to create a new name record for each name." 13528msgstr "" 13529 13530#: resources/views/admin/tags.phtml:37 13531msgid "Some of these GEDCOM tags are used infrequently or never used." 13532msgstr "" 13533 13534#. I18N: Help text for the “Hit counters” configuration setting 13535#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:631 13536msgid "Some pages can display the number of times that they have been visited." 13537msgstr "" 13538 13539#. I18N: Help text for the “Fact icons” configuration setting 13540#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:519 13541msgid "Some themes can display icons on the “Facts and events” tab." 13542msgstr "" 13543 13544#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:63 13545#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:774 13546#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:534 13547#: resources/xml/reports/individual_report.xml:530 13548msgid "Son" 13549msgstr "Fillo" 13550 13551#. I18N: e.g. “Son of [father name & mother name]” 13552#: app/Module/InteractiveTree/TreeView.php:363 13553#, php-format 13554msgid "Son of %s" 13555msgstr "" 13556 13557#: app/CustomTags/Gedcom7.php:82 app/CustomTags/Gedcom7.php:109 13558#: app/CustomTags/TheMasterGenealogist.php:52 13559msgid "Sort date" 13560msgstr "" 13561 13562#. I18N: Label for a configuration option 13563#: resources/views/modules/faq/config.phtml:58 13564#: resources/views/modules/faq/edit.phtml:64 13565#: resources/views/modules/recent_changes/config.phtml:42 13566#: resources/views/modules/todays_events/config.phtml:48 13567#: resources/views/modules/upcoming_events/config.phtml:60 13568#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:11 13569#: resources/xml/reports/birth_report.xml:9 13570#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:6 13571#: resources/xml/reports/change_report.xml:7 13572#: resources/xml/reports/death_report.xml:9 13573#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:7 13574#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:8 13575#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:9 13576#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:6 13577#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:7 13578msgid "Sort order" 13579msgstr "Orde de clasificación" 13580 13581#: app/CustomTags/Gedcom7.php:84 app/CustomTags/Gedcom7.php:111 13582msgid "Sort time" 13583msgstr "" 13584 13585#. I18N: Abbreviation for “Sosa-Stradonitz number”. This is an individual’s surname, so may need transliterating into non-latin alphabets. 13586#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:166 13587msgid "Sosa" 13588msgstr "Sosa" 13589 13590#: resources/views/modules/ancestors-chart/tree.phtml:20 13591msgid "Sosa-Stradonitz number" 13592msgstr "" 13593 13594#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:256 13595msgid "Sounds like" 13596msgstr "" 13597 13598#. I18N: Name of a module/report 13599#: app/CustomTags/GedcomL.php:265 app/CustomTags/GedcomL.php:269 13600#: app/CustomTags/GedcomL.php:281 app/CustomTags/GedcomL.php:285 13601#: app/CustomTags/GedcomL.php:289 app/CustomTags/GedcomL.php:295 13602#: app/CustomTags/GedcomL.php:301 app/Gedcom.php:825 13603#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:357 13604#: app/Module/FactSourcesReportModule.php:44 13605#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:168 13606#: resources/views/admin/trees.phtml:234 13607#: resources/views/fact-gedcom-fields.phtml:66 13608#: resources/views/modals/link-media-to-source.phtml:23 13609#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:109 13610#: resources/views/modules/random_media/slide-show.phtml:83 13611#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:73 13612#: resources/views/modules/sources_tab/tab.phtml:73 13613#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:136 13614#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:162 13615#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:196 13616#: resources/xml/reports/birth_report.xml:43 13617#: resources/xml/reports/death_report.xml:54 13618#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:3 13619#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:43 13620#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:54 13621#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:108 13622#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:153 13623#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:194 13624#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:236 13625#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:277 13626#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:318 13627#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:360 13628#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:402 13629#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:444 13630#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:487 13631#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:529 13632#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:570 13633msgid "Source" 13634msgstr "Fonte" 13635 13636#: app/CustomTags/GedcomL.php:122 app/CustomTags/GedcomL.php:176 13637#: app/CustomTags/GedcomL.php:254 app/Gedcom.php:430 app/Gedcom.php:484 13638#: app/Gedcom.php:562 app/Gedcom.php:673 app/Gedcom.php:689 app/Gedcom.php:703 13639#: app/Gedcom.php:745 app/Gedcom.php:769 app/Gedcom.php:793 app/Gedcom.php:902 13640#: app/Gedcom.php:916 13641msgid "Source citation" 13642msgstr "" 13643 13644#: resources/views/admin/tags.phtml:326 13645msgid "Source citations" 13646msgstr "" 13647 13648#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:6 13649msgid "Source type" 13650msgstr "Tipo de fonte" 13651 13652#. I18N: Name of a module/list 13653#. I18N: Name of a module 13654#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:115 app/Module/SourceListModule.php:64 13655#: app/Module/SourceListModule.php:141 app/Module/SourcesTabModule.php:58 13656#: app/Services/AdminService.php:183 13657#: resources/views/admin/control-panel.phtml:345 13658#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:56 13659#: resources/views/admin/tags.phtml:401 13660#: resources/views/lists/media-table.phtml:86 13661#: resources/views/lists/notes-table.phtml:90 13662#: resources/views/lists/notes-table.phtml:99 13663#: resources/views/lists/repositories-table.phtml:54 13664#: resources/views/lists/sources-table.phtml:95 13665#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:50 13666#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:102 13667#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:46 13668#: resources/views/modules/statistics-chart/chart-sources.phtml:10 13669#: resources/views/modules/statistics-chart/other-records.phtml:27 13670#: resources/views/record-page-links.phtml:69 13671#: resources/views/search-general-page.phtml:85 13672#: resources/views/search-results.phtml:61 13673#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:475 13674#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:611 13675#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1118 13676#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:651 13677#: resources/xml/reports/individual_report.xml:647 13678msgid "Sources" 13679msgstr "Fontes" 13680 13681#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:14 13682msgid "Sources to the events" 13683msgstr "" 13684 13685#. I18N: Name of a country or state 13686#: app/Statistics/Service/CountryService.php:542 13687msgid "South Africa" 13688msgstr "" 13689 13690#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:188 13691msgid "South America" 13692msgstr "" 13693 13694#. I18N: Name of a country or state 13695#: app/Statistics/Service/CountryService.php:441 13696msgid "South Georgia and the South Sandwich Islands" 13697msgstr "" 13698 13699#. I18N: Name of a country or state 13700#: app/Statistics/Service/CountryService.php:459 13701msgid "South Sudan" 13702msgstr "" 13703 13704#. I18N: Name of a country or state 13705#: app/Statistics/Service/CountryService.php:181 13706msgid "Spain" 13707msgstr "España" 13708 13709#: app/SurnameTradition/SpanishSurnameTradition.php:42 13710msgctxt "Surname tradition" 13711msgid "Spanish" 13712msgstr "Español" 13713 13714#. I18N: Location of an LDS church temple 13715#: app/Elements/TempleCode.php:188 13716msgid "Spokane, Washington, United States" 13717msgstr "" 13718 13719#: app/Http/RequestHandlers/IndividualPage.php:218 13720#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:36 13721#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:51 13722#: resources/views/modules/pedigree-chart/previous.phtml:33 13723#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:169 13724#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:210 13725#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:227 13726msgid "Spouse" 13727msgstr "Cónxuxe" 13728 13729#: resources/views/edit/reorder-families.phtml:33 13730#: resources/views/lists/surnames-table.phtml:38 13731#: resources/views/modules/family-book-chart/page.phtml:59 13732#: resources/views/modules/pedigree-chart/previous.phtml:31 13733msgid "Spouses" 13734msgstr "" 13735 13736#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:6 13737#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:90 13738#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:6 13739#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:6 13740#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:42 13741msgid "Spouses and children" 13742msgstr "" 13743 13744#. I18N: Name of a country or state 13745#: app/Statistics/Service/CountryService.php:304 13746msgid "Sri Lanka" 13747msgstr "" 13748 13749#. I18N: Location of an LDS church temple 13750#: app/Elements/TempleCode.php:181 13751msgid "St. George, Utah, United States" 13752msgstr "" 13753 13754#. I18N: Location of an LDS church temple 13755#: app/Elements/TempleCode.php:184 13756msgid "St. Louis, Missouri, United States" 13757msgstr "" 13758 13759#. I18N: Location of an LDS church temple 13760#: app/Elements/TempleCode.php:187 13761msgid "St. Paul, Minnesota, United States" 13762msgstr "" 13763 13764#: resources/views/admin/tags.phtml:32 13765msgid "Standard GEDCOM tags" 13766msgstr "" 13767 13768#: resources/views/modules/random_media/config.phtml:48 13769msgid "Start slide show on page load" 13770msgstr "Iniciar presentación de diapositivas ao cargra a páxina" 13771 13772#: resources/views/modules/lifespans-chart/page.phtml:54 13773msgid "Start year" 13774msgstr "Ano inicial" 13775 13776#: resources/xml/reports/change_report.xml:5 13777msgid "Starting range of change dates" 13778msgstr "" 13779 13780#: app/Module/StatcounterModule.php:41 13781msgid "Statcounter™" 13782msgstr "" 13783 13784#: app/CustomTags/GedcomL.php:232 app/CustomTags/PersonalAncestralFile.php:72 13785#: app/Gedcom.php:407 app/Gedcom.php:520 app/Gedcom.php:540 app/Gedcom.php:811 13786#: app/Gedcom.php:858 13787msgid "State" 13788msgstr "Estado/Provincia" 13789 13790#. I18N: Name of a module 13791#. I18N: Name of a module/chart 13792#: app/Module/FamilyTreeStatisticsModule.php:70 13793#: app/Module/HtmlBlockModule.php:195 app/Module/StatisticsChartModule.php:87 13794#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:43 13795#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:40 13796#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:160 13797msgid "Statistics" 13798msgstr "Estatísticas" 13799 13800#: app/CustomTags/Gedcom7.php:128 app/CustomTags/GedcomL.php:142 13801#: app/CustomTags/GedcomL.php:198 app/CustomTags/Legacy.php:63 13802#: app/CustomTags/Legacy.php:68 app/Gedcom.php:481 app/Gedcom.php:587 13803#: app/Gedcom.php:629 app/Gedcom.php:649 app/Gedcom.php:660 app/Gedcom.php:742 13804#: resources/views/admin/changes-log.phtml:55 13805#: resources/views/admin/changes-log.phtml:137 13806msgid "Status" 13807msgstr "" 13808 13809#: app/Gedcom.php:482 app/Gedcom.php:588 app/Gedcom.php:630 app/Gedcom.php:650 13810#: app/Gedcom.php:743 13811msgid "Status change date" 13812msgstr "" 13813 13814#. I18N: LDS sealing status; see https://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Mormonism) 13815#: app/Elements/LdsBaptismDateStatus.php:73 13816#: app/Elements/LdsChildSealingDateStatus.php:66 13817#: app/Elements/LdsEndowmentDateStatus.php:74 13818#: app/Elements/LdsOrdinanceStatus.php:79 13819msgid "Stillborn: exempt" 13820msgstr "" 13821 13822#. I18N: Location of an LDS church temple 13823#: app/Elements/TempleCode.php:189 13824msgid "Stockholm, Sweden" 13825msgstr "" 13826 13827#: resources/views/layouts/default.phtml:160 13828#: resources/views/modules/random_media/slide-show.phtml:36 13829#: resources/views/modules/random_media/slide-show.phtml:38 13830msgid "Stop" 13831msgstr "Parar" 13832 13833#. I18N: Name of a module 13834#: app/Module/StoriesModule.php:206 13835#: resources/views/modules/stories/config.phtml:53 13836#: resources/views/modules/stories/edit.phtml:24 13837msgid "Stories" 13838msgstr "Historias" 13839 13840#: resources/views/modules/stories/edit.phtml:51 13841msgid "Story" 13842msgstr "Historia" 13843 13844#: resources/views/modules/stories/config.phtml:59 13845#: resources/views/modules/stories/edit.phtml:42 13846#: resources/views/modules/stories/list.phtml:20 13847msgid "Story title" 13848msgstr "Título da historia" 13849 13850#: resources/views/admin/broadcast.phtml:45 13851#: resources/views/admin/email-page.phtml:50 13852#: resources/views/contact-page.phtml:60 resources/views/message-page.phtml:48 13853#: resources/views/modules/user-messages/user-messages.phtml:70 13854msgid "Subject" 13855msgstr "Asunto" 13856 13857#: app/Gedcom.php:531 app/Gedcom.php:873 13858#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:358 app/Submission.php:44 13859#: app/Submission.php:45 app/Submission.php:46 13860msgid "Submission" 13861msgstr "" 13862 13863#. I18N: LDS sealing status; see https://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Mormonism) 13864#: app/Elements/LdsBaptismDateStatus.php:75 13865#: app/Elements/LdsChildSealingDateStatus.php:68 13866#: app/Elements/LdsEndowmentDateStatus.php:76 13867#: app/Elements/LdsOrdinanceStatus.php:81 13868#: app/Elements/LdsSpouseSealingDateStatus.php:76 13869msgid "Submitted but not yet cleared" 13870msgstr "" 13871 13872#: app/Gedcom.php:494 app/Gedcom.php:530 app/Gedcom.php:756 app/Gedcom.php:850 13873#: app/Gedcom.php:884 app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:359 13874#: resources/views/admin/trees.phtml:267 13875#: resources/views/modals/submission-fields.phtml:16 13876#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:76 13877msgid "Submitter" 13878msgstr "" 13879 13880#: resources/views/lists/submitters-table.phtml:71 13881msgid "Submitter name" 13882msgstr "" 13883 13884#. I18N: Name of a module/list 13885#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:116 app/Module/SubmitterListModule.php:65 13886#: app/Module/SubmitterListModule.php:154 13887#: resources/views/admin/control-panel.phtml:349 13888#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:60 13889#: resources/views/admin/tags.phtml:882 13890#: resources/views/lists/submitters-table.phtml:66 13891#: resources/views/record-page-links.phtml:96 13892msgid "Submitters" 13893msgstr "" 13894 13895#. I18N: Name of a country or state 13896#: app/Statistics/Service/CountryService.php:431 13897msgid "Sudan" 13898msgstr "" 13899 13900#. I18N: abbreviation for Sunday 13901#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:285 13902#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:25 13903msgid "Sun" 13904msgstr "" 13905 13906#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:252 13907msgid "Sunday" 13908msgstr "" 13909 13910#. I18N: %s is a URL/link to the project website 13911#: resources/views/admin/control-panel.phtml:183 13912#, php-format 13913msgid "Support and documentation can be found at %s." 13914msgstr "Pode atopar soporte e documentación en%s." 13915 13916#: app/Services/ServerCheckService.php:327 13917msgid "Support for PostgreSQL is experimental." 13918msgstr "" 13919 13920#: app/Services/ServerCheckService.php:332 13921msgid "Support for SQL Server is experimental." 13922msgstr "" 13923 13924#. I18N: Name of a country or state 13925#: app/Statistics/Service/CountryService.php:463 13926msgid "Suriname" 13927msgstr "" 13928 13929#: app/Gedcom.php:691 app/Gedcom.php:705 app/Gedcom.php:708 13930#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:228 13931#: resources/views/branches-page.phtml:27 13932#: resources/views/lists/families-table.phtml:149 13933#: resources/views/lists/families-table.phtml:152 13934#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:164 13935#: resources/views/lists/surnames-table.phtml:34 13936#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:168 13937#: resources/views/search-phonetic-page.phtml:44 13938msgid "Surname" 13939msgstr "" 13940 13941#: app/Statistics/Google/ChartDistribution.php:295 13942msgid "Surname distribution chart" 13943msgstr "Gráfico de distribución de aplelido" 13944 13945#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:336 13946msgid "Surname list style" 13947msgstr "Estilo da lista de apelidos" 13948 13949#: resources/views/modules/fix-add-marr-names/options.phtml:16 13950msgid "Surname option" 13951msgstr "Opción de apelido" 13952 13953#: app/Gedcom.php:690 app/Gedcom.php:704 app/Gedcom.php:707 13954msgid "Surname prefix" 13955msgstr "" 13956 13957#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:693 13958msgid "Surname tradition" 13959msgstr "Tradición do apelido" 13960 13961#: resources/views/lists/surnames-table.phtml:29 13962#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:70 13963#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:79 13964#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:163 13965msgid "Surnames" 13966msgstr "" 13967 13968#: app/SurnameTradition/LithuanianSurnameTradition.php:78 13969msgid "Surnames are inflected to indicate an individual’s gender and marital status." 13970msgstr "" 13971 13972#: app/SurnameTradition/PolishSurnameTradition.php:68 13973msgid "Surnames are inflected to indicate an individual’s gender." 13974msgstr "" 13975 13976#. I18N: Location of an LDS church temple 13977#: app/Elements/TempleCode.php:190 13978msgid "Suva, Fiji" 13979msgstr "" 13980 13981#. I18N: Name of a country or state 13982#: app/Statistics/Service/CountryService.php:445 13983msgid "Svalbard and Jan Mayen" 13984msgstr "" 13985 13986#. I18N: Reverse the order of two individuals 13987#: resources/views/modules/relationships-chart/page.phtml:84 13988msgid "Swap individuals" 13989msgstr "" 13990 13991#. I18N: Name of a country or state 13992#: app/Statistics/Service/CountryService.php:471 13993msgid "Swaziland" 13994msgstr "" 13995 13996#. I18N: Name of a country or state 13997#: app/Statistics/Service/CountryService.php:469 13998msgid "Sweden" 13999msgstr "" 14000 14001#. I18N: Name of a country or state 14002#: app/Statistics/Service/CountryService.php:123 14003msgid "Switzerland" 14004msgstr "Suíza" 14005 14006#. I18N: Location of an LDS church temple 14007#: app/Elements/TempleCode.php:192 14008msgid "Sydney, Australia" 14009msgstr "" 14010 14011#: resources/views/admin/synchronize-trees.phtml:14 14012msgid "Synchronize family trees with GEDCOM files" 14013msgstr "" 14014 14015#. I18N: Name of a country or state 14016#: app/Statistics/Service/CountryService.php:476 14017msgid "Syria" 14018msgstr "" 14019 14020#: resources/views/admin/modules.phtml:177 14021#: resources/views/admin/modules.phtml:180 14022msgid "Tab" 14023msgstr "Pestana" 14024 14025#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:121 14026#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:106 14027#: resources/views/setup/step-4-database-sqlite.phtml:74 14028#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsrv.phtml:106 14029msgid "Table prefix" 14030msgstr "" 14031 14032#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:13 14033#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:12 14034#: resources/xml/reports/birth_report.xml:10 14035#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:8 14036#: resources/xml/reports/change_report.xml:9 14037#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:8 14038#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:8 14039#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:11 14040#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:12 14041#: resources/xml/reports/individual_report.xml:9 14042#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:10 14043#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:8 14044#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:7 14045#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:8 14046#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:8 14047msgctxt "paper size" 14048msgid "Tabloid" 14049msgstr "" 14050 14051#: app/Http/RequestHandlers/ModulesTabsPage.php:43 14052#: resources/views/admin/control-panel.phtml:729 14053#: resources/views/admin/modules.phtml:86 14054#: resources/views/admin/modules.phtml:88 14055msgid "Tabs" 14056msgstr "Pestanas" 14057 14058#. I18N: Location of an LDS church temple 14059#: app/Elements/TempleCode.php:193 14060msgid "Taipei, Taiwan" 14061msgstr "" 14062 14063#. I18N: Name of a country or state 14064#: app/Statistics/Service/CountryService.php:504 14065msgid "Taiwan" 14066msgstr "" 14067 14068#. I18N: Name of a country or state 14069#: app/Statistics/Service/CountryService.php:486 14070msgid "Tajikistan" 14071msgstr "" 14072 14073#. I18N: Location of an LDS church temple 14074#: app/Elements/TempleCode.php:194 14075msgid "Tampico, Mexico" 14076msgstr "" 14077 14078#. I18N: a month in the Jewish calendar 14079#: app/Date/JewishDate.php:213 14080msgctxt "GENITIVE" 14081msgid "Tamuz" 14082msgstr "" 14083 14084#. I18N: a month in the Jewish calendar 14085#: app/Date/JewishDate.php:317 14086msgctxt "INSTRUMENTAL" 14087msgid "Tamuz" 14088msgstr "" 14089 14090#. I18N: a month in the Jewish calendar 14091#: app/Date/JewishDate.php:265 14092msgctxt "LOCATIVE" 14093msgid "Tamuz" 14094msgstr "" 14095 14096#. I18N: a month in the Jewish calendar 14097#: app/Date/JewishDate.php:161 14098msgctxt "NOMINATIVE" 14099msgid "Tamuz" 14100msgstr "" 14101 14102#. I18N: Name of a country or state 14103#: app/Statistics/Service/CountryService.php:506 14104msgid "Tanzania" 14105msgstr "" 14106 14107#. I18N: The name of a colour-scheme 14108#: app/Module/ColorsTheme.php:180 14109msgid "Teal Top" 14110msgstr "" 14111 14112#. I18N: A configuration setting 14113#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:175 14114msgid "Technical help contact" 14115msgstr "" 14116 14117#. I18N: Location of an LDS church temple 14118#: app/Elements/TempleCode.php:195 14119msgid "Tegucigalpa, Honduras" 14120msgstr "" 14121 14122#: app/CustomTags/RootsMagic.php:55 14123msgid "Template" 14124msgstr "" 14125 14126#: resources/views/modules/html/config.phtml:29 14127msgid "Templates" 14128msgstr "Plantillas" 14129 14130#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Temple_(LDS_Church) 14131#: app/CustomTags/Gedcom7.php:131 app/Gedcom.php:483 app/Gedcom.php:589 14132#: app/Gedcom.php:631 app/Gedcom.php:651 app/Gedcom.php:744 app/Gedcom.php:885 14133#: resources/xml/reports/individual_report.xml:208 14134msgid "Temple" 14135msgstr "" 14136 14137#. I18N: a month in the Jewish calendar 14138#: app/Date/JewishDate.php:199 14139msgctxt "GENITIVE" 14140msgid "Tevet" 14141msgstr "" 14142 14143#. I18N: a month in the Jewish calendar 14144#: app/Date/JewishDate.php:303 14145msgctxt "INSTRUMENTAL" 14146msgid "Tevet" 14147msgstr "" 14148 14149#. I18N: a month in the Jewish calendar 14150#: app/Date/JewishDate.php:251 14151msgctxt "LOCATIVE" 14152msgid "Tevet" 14153msgstr "" 14154 14155#. I18N: a month in the Jewish calendar 14156#: app/Date/JewishDate.php:147 14157msgctxt "NOMINATIVE" 14158msgid "Tevet" 14159msgstr "" 14160 14161#: app/CustomTags/GedcomL.php:125 app/CustomTags/GedcomL.php:179 14162#: app/CustomTags/GedcomL.php:272 app/CustomTags/GedcomL.php:305 14163#: app/CustomTags/RootsMagic.php:75 app/Gedcom.php:433 app/Gedcom.php:487 14164#: app/Gedcom.php:565 app/Gedcom.php:676 app/Gedcom.php:748 app/Gedcom.php:772 14165#: app/Gedcom.php:796 app/Gedcom.php:848 app/Gedcom.php:905 app/Gedcom.php:919 14166#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:578 14167#: resources/views/modals/source-fields.phtml:60 14168msgid "Text" 14169msgstr "" 14170 14171#: app/CustomTags/MyHeritage.php:57 14172msgid "Text direction" 14173msgstr "" 14174 14175#. I18N: Name of a country or state 14176#: app/Statistics/Service/CountryService.php:484 14177msgid "Thailand" 14178msgstr "" 14179 14180#: resources/views/help/name.phtml:10 14181msgid "The <b>name</b> field contains the individual’s full name, as they would have spelled it or as it was recorded. This is how it will be displayed on screen. It uses standard genealogy annotations to identify different parts of the name." 14182msgstr "" 14183 14184#: resources/views/help/surname.phtml:10 14185msgid "The <b>surname</b> field contains a name that is used for sorting and grouping. It can be different to the individual’s actual surname which is always taken from the <b>name</b> field. This field can be used to sort surnames with or without a prefix (Gogh / van Gogh) and to group spelling variations or inflections (Kowalski / Kowalska). If an individual needs to be listed under more than one surname, each name should be separated by a comma." 14186msgstr "" 14187 14188#: app/Http/RequestHandlers/SynchronizeTrees.php:98 14189#, php-format 14190msgid "The GEDCOM file “%s” has been imported." 14191msgstr "" 14192 14193#: resources/views/admin/tags.phtml:35 14194msgid "The GEDCOM standard provides a large number of data-entry fields, called tags." 14195msgstr "" 14196 14197#. I18N: Location of an LDS church temple 14198#: app/Elements/TempleCode.php:104 14199msgid "The Hague, Netherlands" 14200msgstr "" 14201 14202#: app/Services/ServerCheckService.php:123 14203#, php-format 14204msgid "The PHP extension “%s” is not installed." 14205msgstr "" 14206 14207#: app/Services/ServerCheckService.php:179 14208#, php-format 14209msgid "The PHP function “%1$s” is disabled." 14210msgstr "" 14211 14212#. I18N: PHP internal error message - php.net/manual/en/features.file-upload.errors.php 14213#: app/Exceptions/FileUploadException.php:78 14214msgid "The PHP temporary folder is missing." 14215msgstr "" 14216 14217#: app/Services/ServerCheckService.php:142 14218#, php-format 14219msgid "The PHP.INI setting “%1$s” is disabled." 14220msgstr "" 14221 14222#: app/Services/ServerCheckService.php:146 14223#, php-format 14224msgid "The PHP.INI setting “%1$s” is enabled." 14225msgstr "" 14226 14227#: resources/views/modules/share-url/share.phtml:31 14228msgid "The URL was copied to the clipboard" 14229msgstr "" 14230 14231#: resources/views/emails/approve-user-html.phtml:22 14232#: resources/views/emails/approve-user-text.phtml:16 14233#, php-format 14234msgid "The administrator at the webtrees site %s has approved your application for an account. You may now sign in by accessing the following link: %s" 14235msgstr "" 14236 14237#: resources/views/verify-success-page.phtml:22 14238msgid "The administrator has been informed. As soon as they give you permission to sign in, you can sign in with your username and password." 14239msgstr "" 14240 14241#. I18N: Description of the “Calendar” module 14242#: app/Module/CalendarMenuModule.php:53 14243msgid "The calendar menu." 14244msgstr "" 14245 14246#. I18N: %s is the name of a genealogy record 14247#: app/Http/RequestHandlers/PendingChangesAcceptRecord.php:65 14248#: app/Http/RequestHandlers/PendingChangesAcceptTree.php:60 14249#, php-format 14250msgid "The changes to “%s” have been accepted." 14251msgstr "" 14252 14253#. I18N: %s is the name of a genealogy record 14254#: app/Http/RequestHandlers/PendingChangesRejectRecord.php:64 14255#: app/Http/RequestHandlers/PendingChangesRejectTree.php:59 14256#, php-format 14257msgid "The changes to “%s” have been rejected." 14258msgstr "" 14259 14260#. I18N: Description of the “Charts” module 14261#: app/Module/ChartsMenuModule.php:70 14262msgid "The charts menu." 14263msgstr "" 14264 14265#: resources/views/modules/clippings/show.phtml:21 14266msgid "The clippings cart allows you to take extracts from this family tree and download them as a GEDCOM file." 14267msgstr "" 14268 14269#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:382 14270msgid "The date and time of the last update" 14271msgstr "" 14272 14273#: app/Http/RequestHandlers/AccountUpdate.php:113 14274#: app/Http/RequestHandlers/MapDataSave.php:101 14275#, php-format 14276msgid "The details for “%s” have been updated." 14277msgstr "" 14278 14279#. I18N: %s is a filename 14280#: app/Http/RequestHandlers/ExportGedcomServer.php:86 14281#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardStep.php:219 14282#, php-format 14283msgid "The family tree has been exported to %s." 14284msgstr "Árbore familiar exportado a %s." 14285 14286#: app/Http/RequestHandlers/CreateTreeAction.php:63 14287#, php-format 14288msgid "The family tree “%s” already exists." 14289msgstr "" 14290 14291#: app/Http/RequestHandlers/CreateTreeAction.php:70 14292#, php-format 14293msgid "The family tree “%s” has been created." 14294msgstr "" 14295 14296#. I18N: %s is the name of a family tree 14297#: app/Http/RequestHandlers/DeleteTreeAction.php:62 14298#: app/Http/RequestHandlers/SynchronizeTrees.php:112 14299#, php-format 14300msgid "The family tree “%s” has been deleted." 14301msgstr "" 14302 14303#. I18N: %s is the name of a family tree 14304#: app/Http/RequestHandlers/SelectDefaultTree.php:52 14305#, php-format 14306msgid "The family tree “%s” will be shown to visitors when they first arrive at this website." 14307msgstr "" 14308 14309#: app/Http/RequestHandlers/MergeTreesAction.php:249 14310msgid "The family trees have been merged successfully." 14311msgstr "" 14312 14313#. I18N: Description of the “Family trees” module 14314#: app/Module/TreesMenuModule.php:70 14315msgid "The family trees menu." 14316msgstr "" 14317 14318#. I18N: %s is the name of a family group, e.g. “Husband name + Wife name” 14319#: app/Http/RequestHandlers/DeleteRecord.php:84 14320#, php-format 14321msgid "The family “%s” has been deleted because it only has one member." 14322msgstr "" 14323 14324#: app/Http/RequestHandlers/UploadMediaAction.php:123 14325#, php-format 14326msgid "The file %s already exists. Use another filename." 14327msgstr "" 14328 14329#: app/Http/RequestHandlers/ExportGedcomServer.php:89 14330#, php-format 14331msgid "The file %s could not be created." 14332msgstr "" 14333 14334#: app/Http/RequestHandlers/DeletePath.php:74 14335#: app/Http/RequestHandlers/DeletePath.php:91 14336#, php-format 14337msgid "The file %s could not be deleted." 14338msgstr "" 14339 14340#: app/Http/RequestHandlers/DeletePath.php:89 14341#, php-format 14342msgid "The file %s has been deleted." 14343msgstr "" 14344 14345#: app/Http/RequestHandlers/UploadMediaAction.php:130 14346#, php-format 14347msgid "The file %s has been uploaded." 14348msgstr "" 14349 14350#. I18N: PHP internal error message - php.net/manual/en/features.file-upload.errors.php 14351#: app/Exceptions/FileUploadException.php:68 14352msgid "The file was only partially uploaded. Please try again." 14353msgstr "" 14354 14355#. I18N: %s is a filename 14356#: resources/views/media-page-details.phtml:56 14357#: resources/views/modules/media-list/page.phtml:147 14358#, php-format 14359msgid "The file “%s” does not exist." 14360msgstr "O ficheiro “%s” non existe." 14361 14362#: resources/views/edit/reorder-families.phtml:77 14363msgid "The first family in the list will be used in charts, lists, reports, etc." 14364msgstr "" 14365 14366#: app/Http/RequestHandlers/DeletePath.php:84 14367#, php-format 14368msgid "The folder %s could not be deleted." 14369msgstr "" 14370 14371#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardStep.php:183 14372#, php-format 14373msgid "The folder %s has been created." 14374msgstr "" 14375 14376#: app/Http/RequestHandlers/DeletePath.php:82 14377#, php-format 14378msgid "The folder %s has been deleted." 14379msgstr "" 14380 14381#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:42 14382msgid "The folder can be specified in full (e.g. /home/user_name/webtrees_data/) or relative to the installation folder (e.g. ../../webtrees_data/)." 14383msgstr "" 14384 14385#: app/Http/RequestHandlers/SitePreferencesAction.php:58 14386#, php-format 14387msgid "The folder “%s” does not exist." 14388msgstr "" 14389 14390#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:39 14391msgid "The following facts and events were found in both records." 14392msgstr "" 14393 14394#. I18N: the name of an individual, source, etc. 14395#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:86 14396#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:132 14397#, php-format 14398msgid "The following facts and events were only found in the record of %s." 14399msgstr "" 14400 14401#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:67 14402msgid "The following list shows typical requirements." 14403msgstr "" 14404 14405#: app/Http/Middleware/CheckCsrf.php:70 14406msgid "The form data is incomplete. Perhaps you need to increase max_input_vars on your server?" 14407msgstr "" 14408 14409#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:281 14410msgid "The help text has not been written for this item." 14411msgstr "" 14412 14413#. I18N: Help text for the “Technical help contact” configuration setting 14414#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:187 14415msgid "The individual to be contacted about technical questions or errors encountered on your website." 14416msgstr "" 14417 14418#. I18N: Help text for the “Genealogy contact” configuration setting 14419#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:167 14420msgid "The individual to contact about the genealogy data on this website." 14421msgstr "A persoa coa que contactar sobre os datos xenealóxicos neste sitio web." 14422 14423#. I18N: %s are names of records, such as sources, repositories or individuals 14424#: app/Http/RequestHandlers/DeleteRecord.php:92 14425#: app/Http/RequestHandlers/DeleteRecord.php:97 14426#, php-format 14427msgid "The link from “%1$s” to “%2$s” has been deleted." 14428msgstr "" 14429 14430#: app/Http/RequestHandlers/MergeFactsAction.php:103 14431#, php-format 14432msgid "The link from “%1$s” to “%2$s” has been updated." 14433msgstr "" 14434 14435#. I18N: Description of the “Lists” module 14436#: app/Module/ListsMenuModule.php:66 14437msgid "The lists menu." 14438msgstr "" 14439 14440#: app/Http/RequestHandlers/CreateLocationAction.php:56 14441#: app/Http/RequestHandlers/MapDataSave.php:89 14442msgid "The location has been created" 14443msgstr "" 14444 14445#: resources/views/modules/place-hierarchy/sidebar.phtml:36 14446msgid "The location of this place is not known." 14447msgstr "" 14448 14449#: app/Http/RequestHandlers/EditMediaFileAction.php:134 14450#, php-format 14451msgid "The media file %1$s could not be renamed to %2$s." 14452msgstr "" 14453 14454#: app/Http/RequestHandlers/EditMediaFileAction.php:131 14455#, php-format 14456msgid "The media file %1$s has been renamed to %2$s." 14457msgstr "" 14458 14459#: app/Http/RequestHandlers/CreateMediaObjectAction.php:98 14460msgid "The media object has been created" 14461msgstr "" 14462 14463#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:64 14464msgid "The memory and CPU time requirements depend on the number of individuals in your family tree." 14465msgstr "" 14466 14467#: app/Http/RequestHandlers/BroadcastAction.php:85 14468#, php-format 14469msgid "The message was not sent to %s." 14470msgstr "" 14471 14472#: app/Http/RequestHandlers/ContactAction.php:151 14473#: app/Http/RequestHandlers/EmailPreferencesAction.php:102 14474#: app/Http/RequestHandlers/MessageAction.php:98 14475msgid "The message was not sent." 14476msgstr "" 14477 14478#: app/Http/RequestHandlers/BroadcastAction.php:80 14479#: app/Http/RequestHandlers/ContactAction.php:146 14480#: app/Http/RequestHandlers/EmailPreferencesAction.php:100 14481#: app/Http/RequestHandlers/MessageAction.php:93 14482#, php-format 14483msgid "The message was successfully sent to %s." 14484msgstr "" 14485 14486#: app/Http/RequestHandlers/AbstractModuleComponentAction.php:79 14487#: app/Http/RequestHandlers/ModulesAllAction.php:70 14488#: app/Module/ChartsBlockModule.php:124 app/Module/ChartsBlockModule.php:144 14489#: app/Module/ChartsBlockModule.php:164 app/Module/ChartsBlockModule.php:178 14490#, php-format 14491msgid "The module “%s” has been disabled." 14492msgstr "" 14493 14494#: app/Http/RequestHandlers/AbstractModuleComponentAction.php:77 14495#: app/Http/RequestHandlers/ModulesAllAction.php:68 14496#, php-format 14497msgid "The module “%s” has been enabled." 14498msgstr "" 14499 14500#. I18N: Help text for the “Quick family facts” configuration setting 14501#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:683 14502msgid "The most common family facts and events are listed separately, so that they can be added more easily." 14503msgstr "" 14504 14505#. I18N: Help text for the “Quick individual facts” configuration setting 14506#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:658 14507msgid "The most common individual facts and events are listed separately, so that they can be added more easily." 14508msgstr "" 14509 14510#: resources/views/admin/site-registration.phtml:56 14511msgid "The new user will be asked to confirm their email address before the account is created." 14512msgstr "" 14513 14514#: resources/views/admin/tags.phtml:939 14515msgid "The next version of the GEDCOM standard will add new tags and remove old ones. You can use some of the new tags now." 14516msgstr "" 14517 14518#: app/Http/RequestHandlers/CreateNoteAction.php:62 14519msgid "The note has been created" 14520msgstr "" 14521 14522#: app/Validator.php:263 app/Validator.php:279 app/Validator.php:314 14523#: app/Validator.php:333 app/Validator.php:355 app/Validator.php:374 14524#: app/Validator.php:390 app/Validator.php:406 14525#, php-format 14526msgid "The parameter “%s” is missing." 14527msgstr "" 14528 14529#: app/Http/RequestHandlers/SetupWizard.php:381 14530msgid "The password needs to be at least six characters long." 14531msgstr "" 14532 14533#. I18N: Help text for the "Password" site configuration setting 14534#: resources/views/admin/site-mail.phtml:155 14535msgid "The password required for authentication with the SMTP server." 14536msgstr "O contrasinal requirido para a autenticación co servidor SMTP." 14537 14538#: app/Http/RequestHandlers/PasswordResetAction.php:81 14539#: app/Http/RequestHandlers/PasswordResetPage.php:76 14540msgid "The password reset link has expired." 14541msgstr "" 14542 14543#. I18N: Description of the “Place hierarchy” module 14544#: app/Module/PlaceHierarchyListModule.php:114 14545msgid "The place hierarchy." 14546msgstr "" 14547 14548#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesAction.php:170 14549#: app/Http/RequestHandlers/TreePrivacyAction.php:133 14550msgid "The preferences for all family trees have been updated." 14551msgstr "" 14552 14553#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesAction.php:174 14554#: app/Http/RequestHandlers/TreePrivacyAction.php:136 14555msgid "The preferences for new family trees have been updated." 14556msgstr "" 14557 14558#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesAction.php:163 14559#: app/Http/RequestHandlers/TreePrivacyAction.php:126 14560#, php-format 14561msgid "The preferences for the family tree “%s” have been updated." 14562msgstr "" 14563 14564#: app/Http/RequestHandlers/ModuleDeleteSettings.php:72 14565#, php-format 14566msgid "The preferences for the module “%s” have been deleted." 14567msgstr "" 14568 14569#: app/Module/BingMaps.php:100 app/Module/CustomCssJsModule.php:101 14570#: app/Module/GeonamesAutocomplete.php:110 app/Module/GoogleMaps.php:100 14571#: app/Module/HereMaps.php:110 app/Module/MapBox.php:110 14572#: app/Module/MapGeoLocationGeonames.php:87 14573#: app/Module/MapGeoLocationOpenRouteService.php:82 14574#: app/Module/OpenRouteServiceAutocomplete.php:106 14575#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:451 app/Module/SiteMapModule.php:171 14576#, php-format 14577msgid "The preferences for the module “%s” have been updated." 14578msgstr "" 14579 14580#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:126 14581#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:111 14582#: resources/views/setup/step-4-database-sqlite.phtml:81 14583#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsrv.phtml:111 14584msgid "The prefix is optional, but recommended. By giving the table names a unique prefix you can let several different applications share the same database." 14585msgstr "" 14586 14587#: app/Http/RequestHandlers/MergeFactsAction.php:174 14588#, php-format 14589msgid "The records “%1$s” and “%2$s” have been merged." 14590msgstr "" 14591 14592#. I18N: Description of the “Reports” module 14593#: app/Module/ReportsMenuModule.php:71 14594msgid "The reports menu." 14595msgstr "" 14596 14597#: app/Http/RequestHandlers/CreateRepositoryAction.php:77 14598msgid "The repository has been created" 14599msgstr "" 14600 14601#. I18N: Description of the “Search” module 14602#: app/Module/SearchMenuModule.php:59 14603msgid "The search menu." 14604msgstr "" 14605 14606#: app/Services/SearchService.php:1178 14607msgid "The search returned too many results." 14608msgstr "" 14609 14610#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:57 14611msgid "The server configuration is OK." 14612msgstr "A configuración do servidor é correcta." 14613 14614#: app/Http/Exceptions/HttpBadRequestException.php:35 14615msgid "The server could not understand this request." 14616msgstr "" 14617 14618#: app/Services/ServerCheckService.php:244 14619msgid "The server’s temporary folder cannot be accessed." 14620msgstr "" 14621 14622#: app/Http/RequestHandlers/RenumberTreeAction.php:551 14623#: app/Services/UpgradeService.php:176 app/Services/UpgradeService.php:208 14624#: resources/views/admin/trees-check.phtml:86 14625msgid "The server’s time limit has been reached." 14626msgstr "" 14627 14628#. I18N: Description of “Statistics” module 14629#: app/Module/FamilyTreeStatisticsModule.php:81 14630msgid "The size of the family tree, earliest and latest events, common names, etc." 14631msgstr "O tamaño da árbore xenealóxica, eventos anteriores e posteriores, nomes comúns, etc." 14632 14633#: app/CustomTags/GedcomL.php:137 app/CustomTags/GedcomL.php:193 14634msgid "The solution" 14635msgstr "" 14636 14637#: app/Http/RequestHandlers/CreateSourceAction.php:98 14638msgid "The source has been created" 14639msgstr "" 14640 14641#: app/Http/RequestHandlers/CreateSubmissionAction.php:56 14642msgid "The submission has been created" 14643msgstr "" 14644 14645#: app/Http/RequestHandlers/CreateSubmitterAction.php:80 14646msgid "The submitter has been created" 14647msgstr "" 14648 14649#: resources/views/help/name.phtml:15 14650#, php-format 14651msgid "The surname is enclosed by slashes: <%s>John Paul /Smith/<%s>" 14652msgstr "" 14653 14654#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:55 14655#: resources/views/admin/users-edit.phtml:142 14656#: resources/views/edit-account-page.phtml:116 14657msgid "The time zone is required for date calculations, such as knowing today’s date." 14658msgstr "" 14659 14660#. I18N: An XREF is the identification number used in GEDCOM files. 14661#: resources/views/admin/trees-merge.phtml:30 14662#, php-format 14663msgid "The two family trees have %1$s record which uses the same “XREF”." 14664msgid_plural "The two family trees have %1$s records which use the same “XREF”." 14665msgstr[0] "" 14666msgstr[1] "" 14667 14668#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardStep.php:292 14669msgid "The upgrade is complete." 14670msgstr "" 14671 14672#. I18N: PHP internal error message - php.net/manual/en/features.file-upload.errors.php 14673#: app/Exceptions/FileUploadException.php:63 14674msgid "The uploaded file exceeds the allowed size." 14675msgstr "" 14676 14677#: app/Http/RequestHandlers/UsersCleanupAction.php:67 14678#, php-format 14679msgid "The user %s has been deleted." 14680msgstr "" 14681 14682#: resources/views/emails/register-notify-html.phtml:41 14683#: resources/views/emails/register-notify-text.phtml:32 14684msgid "The user has been sent an email with the information necessary to confirm the access request." 14685msgstr "" 14686 14687#: app/Http/RequestHandlers/LoginAction.php:117 14688#: app/Http/RequestHandlers/LoginAction.php:122 14689msgid "The username or password is incorrect." 14690msgstr "" 14691 14692#. I18N: Help text for the "Username" site configuration setting 14693#: resources/views/admin/site-mail.phtml:141 14694msgid "The username required for authentication with the SMTP server." 14695msgstr "O nome de usuario necesario para a autenticación co servidor SMTP." 14696 14697#: app/Http/RequestHandlers/EmailPreferencesAction.php:94 14698#: app/Http/RequestHandlers/ModulesAnalyticsAction.php:45 14699#: app/Http/RequestHandlers/ModulesBlocksAction.php:46 14700#: app/Http/RequestHandlers/ModulesChartsAction.php:46 14701#: app/Http/RequestHandlers/ModulesDataFixesAction.php:45 14702#: app/Http/RequestHandlers/ModulesFootersAction.php:46 14703#: app/Http/RequestHandlers/ModulesHistoricEventsAction.php:45 14704#: app/Http/RequestHandlers/ModulesLanguagesAction.php:45 14705#: app/Http/RequestHandlers/ModulesListsAction.php:46 14706#: app/Http/RequestHandlers/ModulesMapAutocompleteAction.php:45 14707#: app/Http/RequestHandlers/ModulesMapGeoLocationsAction.php:45 14708#: app/Http/RequestHandlers/ModulesMapLinksAction.php:45 14709#: app/Http/RequestHandlers/ModulesMapProvidersAction.php:45 14710#: app/Http/RequestHandlers/ModulesMenusAction.php:47 14711#: app/Http/RequestHandlers/ModulesReportsAction.php:46 14712#: app/Http/RequestHandlers/ModulesSharesAction.php:45 14713#: app/Http/RequestHandlers/ModulesSidebarsAction.php:47 14714#: app/Http/RequestHandlers/ModulesTabsAction.php:47 14715#: app/Http/RequestHandlers/ModulesThemesAction.php:45 14716#: app/Http/RequestHandlers/SitePreferencesAction.php:66 14717#: app/Http/RequestHandlers/SiteRegistrationAction.php:55 14718#: app/Http/RequestHandlers/SiteTagsAction.php:69 14719msgid "The website preferences have been updated." 14720msgstr "" 14721 14722#: resources/views/errors/database-error.phtml:22 14723#: resources/views/setup/step-6-failed.phtml:22 14724msgid "The webtrees developers would be very interested to learn about this error. If you contact them, they will help you resolve the problem." 14725msgstr "" 14726 14727#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:74 app/Module/ModuleThemeTrait.php:471 14728#: resources/views/admin/modules.phtml:272 14729#: resources/views/admin/modules.phtml:275 14730#: resources/views/admin/users-edit.phtml:200 14731msgid "Theme" 14732msgstr "Tema" 14733 14734#. I18N: Name of a module 14735#: app/Module/ThemeSelectModule.php:46 14736msgid "Theme change" 14737msgstr "" 14738 14739#: app/Http/RequestHandlers/ModulesThemesPage.php:43 14740#: resources/views/admin/control-panel.phtml:615 14741#: resources/views/admin/modules.phtml:126 14742#: resources/views/admin/modules.phtml:128 14743msgid "Themes" 14744msgstr "" 14745 14746#: resources/views/modules/personal_facts/tab.phtml:61 14747#, fuzzy 14748msgid "There are no facts for this individual." 14749msgstr "Non hai feitos para esa persoa." 14750 14751#: app/Http/RequestHandlers/ManageMediaData.php:328 14752msgid "There are no links to this media object." 14753msgstr "" 14754 14755#: resources/views/modules/media/tab.phtml:63 14756msgid "There are no media objects for this individual." 14757msgstr "Non hai obxectos multimedia para este individuo." 14758 14759#: resources/views/modules/notes/tab.phtml:86 14760msgid "There are no notes for this individual." 14761msgstr "" 14762 14763#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardStep.php:201 14764#: resources/views/pending-changes-page.phtml:32 14765msgid "There are no pending changes." 14766msgstr "" 14767 14768#: app/Module/ResearchTaskModule.php:133 14769msgid "There are no research tasks in this family tree." 14770msgstr "Non hai tarefas de investigación nesta árbore xenealóxica." 14771 14772#: resources/views/modules/sources_tab/tab.phtml:65 14773msgid "There are no source citations for this individual." 14774msgstr "Non hai ningunha cita de fonte para este individuo." 14775 14776#: app/Module/ReviewChangesModule.php:157 14777#: resources/views/emails/pending-changes-html.phtml:22 14778#: resources/views/emails/pending-changes-text.phtml:19 14779msgid "There are pending changes for you to moderate." 14780msgstr "Hai cambios pendentes para que modere vostede." 14781 14782#: app/Module/RecentChangesModule.php:151 14783#, php-format 14784msgid "There have been no changes within the last %s day." 14785msgid_plural "There have been no changes within the last %s days." 14786msgstr[0] "" 14787msgstr[1] "" 14788 14789#: resources/views/admin/control-panel.phtml:188 14790msgid "There was an error checking for a new version." 14791msgstr "" 14792 14793#: app/Exceptions/FileUploadException.php:99 14794#: app/Http/RequestHandlers/AddMediaFileAction.php:78 14795#: app/Http/RequestHandlers/CreateMediaObjectAction.php:78 14796#: app/Http/RequestHandlers/UploadMediaAction.php:133 14797#: app/Services/MediaFileService.php:222 14798msgid "There was an error uploading your file." 14799msgstr "Houbo un erro ao cargar o ficheiro." 14800 14801#. I18N: a month in the French republican calendar 14802#: app/Date/FrenchDate.php:169 14803msgctxt "GENITIVE" 14804msgid "Thermidor" 14805msgstr "" 14806 14807#. I18N: a month in the French republican calendar 14808#: app/Date/FrenchDate.php:263 14809msgctxt "INSTRUMENTAL" 14810msgid "Thermidor" 14811msgstr "" 14812 14813#. I18N: a month in the French republican calendar 14814#: app/Date/FrenchDate.php:216 14815msgctxt "LOCATIVE" 14816msgid "Thermidor" 14817msgstr "" 14818 14819#. I18N: a month in the French republican calendar 14820#: app/Date/FrenchDate.php:122 14821msgctxt "NOMINATIVE" 14822msgid "Thermidor" 14823msgstr "" 14824 14825#: resources/views/modules/privacy-policy/page.phtml:38 14826msgid "These cookies are “essential”, and do not require consent." 14827msgstr "" 14828 14829#: resources/views/admin/trees-unconnected.phtml:39 14830#, php-format 14831msgid "These groups of individuals are not related to %s." 14832msgstr "" 14833 14834#: resources/views/modules/privacy-policy/page.phtml:59 14835msgid "These services may use cookies or other tracking technology." 14836msgstr "" 14837 14838#: app/Http/RequestHandlers/LoginAction.php:132 14839msgid "This account has not been approved. Please wait for an administrator to approve it." 14840msgstr "" 14841 14842#: app/Http/RequestHandlers/LoginAction.php:127 14843msgid "This account has not been verified. Please check your email for a verification message." 14844msgstr "" 14845 14846#: resources/views/modules/review_changes/config.phtml:15 14847msgid "This block will show editors a list of records with pending changes that need to be reviewed by a moderator. It also generates daily emails to moderators whenever pending changes exist." 14848msgstr "" 14849 14850#: resources/views/admin/users-create.phtml:76 14851#: resources/views/admin/users-edit.phtml:87 14852#: resources/views/edit-account-page.phtml:128 14853#: resources/views/register-page.phtml:54 14854#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:97 14855msgid "This email address will be used to send password reminders, website notifications, and messages from other family members who are registered on the website." 14856msgstr "" 14857 14858#: app/Elements/AbstractEventElement.php:67 14859msgid "This event occurred, but the details are unknown." 14860msgstr "" 14861 14862#: app/Auth.php:230 app/Http/RequestHandlers/RedirectFamilyPhp.php:69 14863msgid "This family does not exist or you do not have permission to view it." 14864msgstr "" 14865 14866#: resources/views/family-page-pending.phtml:21 14867msgid "This family has been deleted. The deletion will need to be reviewed by a moderator." 14868msgstr "" 14869 14870#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links. 14871#: resources/views/family-page-pending.phtml:19 14872#, php-format 14873msgid "This family has been deleted. You should review the deletion and then %1$s or %2$s it." 14874msgstr "" 14875 14876#: resources/views/family-page-pending.phtml:27 14877msgid "This family has been edited. The changes need to be reviewed by a moderator." 14878msgstr "" 14879 14880#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links. 14881#: resources/views/family-page-pending.phtml:25 14882#, php-format 14883msgid "This family has been edited. You should review the changes and then %1$s or %2$s them." 14884msgstr "" 14885 14886#: resources/views/admin/trees-renumber.phtml:32 14887#, php-format 14888msgid "This family tree has %s record which uses the same “XREF” as another family tree." 14889msgid_plural "This family tree has %s records which use the same “XREF” as another family tree." 14890msgstr[0] "" 14891msgstr[1] "" 14892 14893#: app/Module/SlideShowModule.php:181 14894msgid "This family tree has no images to display." 14895msgstr "Esta árbore xenealóxica non ten imaxes pra mostrar." 14896 14897#. I18N: do not translate the #keywords# 14898#: resources/views/modules/html/template-narrative.phtml:9 14899msgid "This family tree was last updated on #gedcomUpdated#. There are #totalSurnames# surnames in this family tree. The earliest recorded event is the #firstEventType# of #firstEventName# in #firstEventYear#. The most recent event is the #lastEventType# of #lastEventName# in #lastEventYear#.<br><br>If you have any comments or feedback please contact #contactWebmaster#." 14900msgstr "" 14901 14902#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:32 14903#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:20 14904#, php-format 14905msgid "This family tree was last updated on %s." 14906msgstr "Esta árbore xenealóxica foi actualizada por última vez o día %s." 14907 14908#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:307 14909msgid "This filename is not compatible with the GEDZIP file format." 14910msgstr "" 14911 14912#. I18N: Help text for the "Data folder" site configuration setting 14913#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:32 14914msgid "This folder will be used by webtrees to store media files, GEDCOM files, temporary files, etc. These files may contain private data, and should not be made available over the internet." 14915msgstr "" 14916 14917#. I18N: Help text for the “Media folder” configuration setting 14918#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:252 14919msgid "This folder will be used to store the media files for this family tree." 14920msgstr "" 14921 14922#: app/Http/Middleware/CheckCsrf.php:72 14923msgid "This form has expired. Try again." 14924msgstr "" 14925 14926#: app/Auth.php:289 app/Http/RequestHandlers/RedirectIndividualPhp.php:69 14927msgid "This individual does not exist or you do not have permission to view it." 14928msgstr "" 14929 14930#: resources/views/individual-page-pending.phtml:23 14931msgid "This individual has been deleted. The deletion will need to be reviewed by a moderator." 14932msgstr "" 14933 14934#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links. 14935#: resources/views/individual-page-pending.phtml:20 14936#, php-format 14937msgid "This individual has been deleted. You should review the deletion and then %1$s or %2$s it." 14938msgstr "" 14939 14940#: resources/views/individual-page-pending.phtml:32 14941msgid "This individual has been edited. The changes need to be reviewed by a moderator." 14942msgstr "" 14943 14944#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links. 14945#: resources/views/individual-page-pending.phtml:29 14946#, php-format 14947msgid "This individual has been edited. You should review the changes and then %1$s or %2$s them." 14948msgstr "" 14949 14950#. I18N: Help text for the “Default individual” configuration setting 14951#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:100 14952#: resources/views/edit-account-page.phtml:80 14953msgid "This individual will be selected by default when viewing charts and reports." 14954msgstr "" 14955 14956#: app/Module/StatisticsChartModule.php:946 14957#: app/Statistics/Repository/EventRepository.php:245 14958#: app/Statistics/Repository/FamilyDatesRepository.php:99 14959#: app/Statistics/Repository/FamilyRepository.php:530 14960#: app/Statistics/Repository/FamilyRepository.php:851 14961#: app/Statistics/Repository/FamilyRepository.php:1506 14962#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:1834 14963#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:1859 14964#: app/Statistics/Repository/PlaceRepository.php:210 14965#: resources/views/statistics/families/top10-list-age.phtml:31 14966#: resources/views/statistics/families/top10-list-grand.phtml:27 14967#: resources/views/statistics/families/top10-list-spouses.phtml:25 14968#: resources/views/statistics/families/top10-list.phtml:27 14969#: resources/views/statistics/individuals/top10-list.phtml:26 14970#: resources/views/statistics/other/charts/column.phtml:19 14971#: resources/views/statistics/other/charts/combo.phtml:18 14972#: resources/views/statistics/other/charts/custom.phtml:17 14973#: resources/views/statistics/other/charts/geo.phtml:21 14974#: resources/views/statistics/other/charts/pie.phtml:19 14975#: resources/views/statistics/other/top10-list.phtml:25 14976msgid "This information is not available." 14977msgstr "" 14978 14979#: app/Statistics/Repository/EventRepository.php:253 14980#: app/Statistics/Repository/FamilyDatesRepository.php:107 14981#: app/Statistics/Repository/FamilyDatesRepository.php:378 14982#: app/Statistics/Repository/FamilyRepository.php:97 14983#: app/Statistics/Repository/FamilyRepository.php:485 14984#: app/Statistics/Repository/FamilyRepository.php:862 14985#: app/Statistics/Repository/FamilyRepository.php:1518 14986#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:865 14987#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:1179 14988#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:1199 14989#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:1219 14990#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:1239 14991#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:1259 14992#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:1279 14993msgid "This information is private and cannot be shown." 14994msgstr "Esta información é privada e non pode amosarse." 14995 14996#: resources/views/edit-account-page.phtml:68 14997msgid "This is a link to your own record in the family tree. If this is the wrong individual, contact an administrator." 14998msgstr "" 14999 15000#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:90 15001#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:104 15002#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:78 15003#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:90 15004#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsrv.phtml:78 15005#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsrv.phtml:90 15006msgid "This is case sensitive." 15007msgstr "" 15008 15009#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardStep.php:159 15010#: resources/views/admin/control-panel.phtml:211 15011#: resources/views/admin/upgrade/wizard.phtml:27 15012msgid "This is the latest version of webtrees. No upgrade is available." 15013msgstr "" 15014 15015#. I18N: Help text for the “Server name” site configuration setting 15016#: resources/views/admin/site-mail.phtml:99 15017msgid "This is the name of the SMTP server. “localhost” means that the mail service is running on the same computer as your web server." 15018msgstr "" 15019 15020#: resources/views/admin/users-create.phtml:37 15021#: resources/views/admin/users-edit.phtml:48 15022#: resources/views/edit-account-page.phtml:49 15023#: resources/views/register-page.phtml:42 15024#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:61 15025msgid "This is your real name, as you would like it displayed on screen." 15026msgstr "" 15027 15028#: app/Http/RequestHandlers/PasswordRequestAction.php:122 15029msgid "This link is valid for one hour." 15030msgstr "" 15031 15032#: resources/views/help/data-fixes.phtml:18 15033msgid "This list is created using a simple (but fast) search, and therefore includes records that will not be updated." 15034msgstr "" 15035 15036#: app/Auth.php:351 app/Http/RequestHandlers/RedirectMediaViewerPhp.php:69 15037msgid "This media object does not exist or you do not have permission to view it." 15038msgstr "Este obxecto multimedia non existe ou non tes permiso para velo." 15039 15040#: resources/views/media-page-pending.phtml:20 15041msgid "This media object has been deleted. The deletion will need to be reviewed by a moderator." 15042msgstr "Este obxecto multimedia foi borrado. A acción será revisada por un moderador." 15043 15044#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links. 15045#: resources/views/media-page-pending.phtml:18 15046#, php-format 15047msgid "This media object has been deleted. You should review the deletion and then %1$s or %2$s it." 15048msgstr "Este obxecto multimedia foi borrado. Debes revisa-la acción e %1$s ou %2$s." 15049 15050#: resources/views/media-page-pending.phtml:26 15051msgid "This media object has been edited. The changes need to be reviewed by a moderator." 15052msgstr "Este obxecto multimedia foi editado. Os cambios necesitan a revisión dun moderador." 15053 15054#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links. 15055#: resources/views/media-page-pending.phtml:24 15056#, php-format 15057msgid "This media object has been edited. You should review the changes and then %1$s or %2$s them." 15058msgstr "Este obxecto multimedia foi editado. Debe revisar os cambios e entón %1$s ou %2$s." 15059 15060#: resources/views/emails/message-copy-html.phtml:35 15061#: resources/views/emails/message-copy-text.phtml:25 15062#: resources/views/emails/message-user-html.phtml:36 15063#: resources/views/emails/message-user-text.phtml:26 15064msgid "This message was sent while viewing the following URL: " 15065msgstr "" 15066 15067#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:85 15068msgid "This must be at least six characters long. It is case-sensitive." 15069msgstr "" 15070 15071#. I18N: Help text for the “Sender name” site configuration setting 15072#: resources/views/admin/site-mail.phtml:63 15073#: resources/views/admin/site-mail.phtml:77 15074msgid "This name is used in the “From” field, when sending automatic emails from this server." 15075msgstr "" 15076 15077#: app/Auth.php:380 app/Auth.php:409 15078#: app/Http/RequestHandlers/RedirectNotePhp.php:69 15079msgid "This note does not exist or you do not have permission to view it." 15080msgstr "" 15081 15082#: resources/views/note-page-pending.phtml:21 15083msgid "This note has been deleted. The deletion will need to be reviewed by a moderator." 15084msgstr "Esta nota foi borrada. A exclusión ten que ser revisada por un moderador." 15085 15086#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links. 15087#: resources/views/note-page-pending.phtml:19 15088#, php-format 15089msgid "This note has been deleted. You should review the deletion and then %1$s or %2$s it." 15090msgstr "Esta nota foi borrada. Ten que revisar a exclusión e, a continuación, %1$s ou %2$s-lo." 15091 15092#: resources/views/note-page-pending.phtml:27 15093msgid "This note has been edited. The changes need to be reviewed by a moderator." 15094msgstr "" 15095 15096#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links. 15097#: resources/views/note-page-pending.phtml:25 15098#, php-format 15099msgid "This note has been edited. You should review the changes and then %1$s or %2$s them." 15100msgstr "" 15101 15102#. I18N: Help text for the “Automatically expand notes” configuration setting 15103#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:533 15104msgid "This option controls whether or not to automatically display content of a <i>Note</i> record on the Individual page." 15105msgstr "" 15106 15107#. I18N: Help text for the “Automatically expand sources” configuration setting 15108#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:547 15109msgid "This option controls whether or not to automatically display content of a <i>Source</i> record on the Individual page." 15110msgstr "" 15111 15112#. I18N: Help text for the “Age of parents next to child’s birthdate” configuration setting 15113#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:401 15114msgid "This option controls whether or not to show age of father and mother next to child’s birthdate on charts." 15115msgstr "" 15116 15117#. I18N: Help text for the “Estimated dates for birth and death” configuration setting 15118#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:374 15119msgid "This option controls whether or not to show estimated dates for birth and death instead of leaving blanks on individual lists and charts for individuals whose dates are not known." 15120msgstr "" 15121 15122#. I18N: Help text for the “Show a download link in the media viewer” configuration setting 15123#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:283 15124msgid "This option will make it easier for users to download images." 15125msgstr "" 15126 15127#. I18N: Help text for the “Show private relationships” configuration setting 15128#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:152 15129msgid "This option will retain family links in private records. This means that you will see empty “private” boxes on the pedigree chart and on other charts with private individuals." 15130msgstr "" 15131 15132#. I18N: Help text for the “Show names of private individuals” configuration setting 15133#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:133 15134msgid "This option will show the names (but no other details) of private individuals. Individuals are private if they are still alive or if a privacy restriction has been added to their individual record. To hide a specific name, add a privacy restriction to that name record." 15135msgstr "" 15136 15137#: resources/views/edit/raw-gedcom-fact.phtml:26 15138#: resources/views/edit/raw-gedcom-record.phtml:26 15139msgid "This page allows you to bypass the usual forms, and edit the underlying data directly. It is an advanced option, and you should not use it unless you understand the GEDCOM format. If you make a mistake here, it can be difficult to fix." 15140msgstr "" 15141 15142#: app/Module/HitCountFooterModule.php:113 15143#, php-format 15144msgid "This page has been viewed %s time." 15145msgid_plural "This page has been viewed %s times." 15146msgstr[0] "" 15147msgstr[1] "" 15148 15149#: resources/views/help/pending-changes.phtml:18 15150msgid "This process allows the site’s owner to ensure that the new information follows the site’s standards and conventions, has proper source attributions, etc." 15151msgstr "" 15152 15153#: app/Auth.php:259 app/Auth.php:322 app/Auth.php:438 app/Auth.php:525 15154#: app/Auth.php:554 app/Http/RequestHandlers/RedirectGedRecordPhp.php:69 15155msgid "This record does not exist or you do not have permission to view it." 15156msgstr "" 15157 15158#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:251 15159msgid "This record does not exist." 15160msgstr "" 15161 15162#: resources/views/record-page-pending.phtml:21 15163msgid "This record has been deleted. The deletion will need to be reviewed by a moderator." 15164msgstr "" 15165 15166#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links. 15167#: resources/views/record-page-pending.phtml:19 15168#, php-format 15169msgid "This record has been deleted. You should review the deletion and then %1$s or %2$s it." 15170msgstr "" 15171 15172#: resources/views/record-page-pending.phtml:27 15173msgid "This record has been edited. The changes need to be reviewed by a moderator." 15174msgstr "" 15175 15176#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links. 15177#: resources/views/record-page-pending.phtml:25 15178#, php-format 15179msgid "This record has been edited. You should review the changes and then %1$s or %2$s them." 15180msgstr "" 15181 15182#: app/Auth.php:467 app/Http/RequestHandlers/RedirectRepositoryPhp.php:69 15183msgid "This repository does not exist or you do not have permission to view it." 15184msgstr "" 15185 15186#: resources/views/modules/privacy-policy/page.phtml:27 15187msgid "This research is a “legitimate interest” under article 6(f) of the EU General Data Protection Regulations." 15188msgstr "" 15189 15190#: resources/views/admin/users-edit.phtml:263 15191msgid "This role has all the permissions of the editor role, plus permission to accept/reject changes made by other users." 15192msgstr "" 15193 15194#: resources/views/admin/users-edit.phtml:277 15195msgid "This role has all the permissions of the manager role in all family trees, plus permission to change the settings/configuration of the website, users, and modules." 15196msgstr "" 15197 15198#: resources/views/admin/users-edit.phtml:257 15199msgid "This role has all the permissions of the member role, plus permission to add/change/delete data. Any changes will need to be reviewed by a moderator, unless the user has the “automatically accept changes” option enabled." 15200msgstr "" 15201 15202#: resources/views/admin/users-edit.phtml:271 15203msgid "This role has all the permissions of the moderator role, plus any additional access granted by the family tree configuration, plus permission to change the settings/configuration of a family tree." 15204msgstr "" 15205 15206#: resources/views/admin/users-edit.phtml:249 15207msgid "This role has all the permissions of the visitor role, plus any additional access granted by the family tree configuration." 15208msgstr "" 15209 15210#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:78 15211#, php-format 15212msgid "This server’s memory limit is %s MB and its CPU time limit is %s seconds." 15213msgstr "" 15214 15215#: app/Module/BingMaps.php:115 app/Module/GoogleMaps.php:115 15216#: app/Module/HereMaps.php:74 app/Module/MapBox.php:74 15217msgid "This service requires an API key." 15218msgstr "" 15219 15220#: app/Auth.php:496 app/Http/RequestHandlers/RedirectSourcePhp.php:69 15221msgid "This source does not exist or you do not have permission to view it." 15222msgstr "" 15223 15224#. I18N: Help text for the “Add to TITLE header tag” configuration setting 15225#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:209 15226msgid "This text will be appended to each page title. It will be shown in the browser’s title bar, bookmarks, etc." 15227msgstr "" 15228 15229#: resources/views/errors/no-tree-access.phtml:10 15230msgid "This user account does not have access to any tree." 15231msgstr "" 15232 15233#: app/Http/RequestHandlers/SetupWizard.php:176 15234msgid "This usually means that you need to change the folder permissions to 777." 15235msgstr "" 15236 15237#: app/Services/UpgradeService.php:314 15238msgid "This website is being upgraded. Try again in a few minutes." 15239msgstr "" 15240 15241#: resources/views/layouts/offline.phtml:72 15242msgid "This website is down for maintenance. You should <a href=\"index.php\">try again</a> in a few minutes." 15243msgstr "" 15244 15245#: resources/views/modules/privacy-policy/page.phtml:72 15246msgid "This website is operated by the following individuals." 15247msgstr "" 15248 15249#: resources/views/layouts/error.phtml:19 15250#: resources/views/layouts/error.phtml:36 15251#: resources/views/layouts/offline.phtml:69 15252msgid "This website is temporarily unavailable" 15253msgstr "" 15254 15255#: resources/views/modules/privacy-policy/page.phtml:24 15256msgid "This website processes personal data for the purpose of historical and genealogical research." 15257msgstr "" 15258 15259#: resources/views/modules/privacy-policy/page.phtml:35 15260msgid "This website uses cookies to enable login sessions, and to remember preferences such as your chosen language." 15261msgstr "" 15262 15263#: resources/views/modules/privacy-policy/footer.phtml:23 15264msgid "This website uses cookies to learn about visitor behavior." 15265msgstr "" 15266 15267#: resources/views/modules/privacy-policy/page.phtml:47 15268msgid "This website uses third-party services to learn about visitor behavior." 15269msgstr "" 15270 15271#. I18N: %s is the name of a family tree 15272#: resources/views/admin/trees-import.phtml:30 15273#, php-format 15274msgid "This will delete all the genealogy data from “%s” and replace it with data from a GEDCOM file." 15275msgstr "" 15276 15277#. I18N: abbreviation for Thursday 15278#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:279 15279#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:29 15280msgid "Thu" 15281msgstr "" 15282 15283#: app/CustomTags/PhpGedView.php:74 15284#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:41 15285msgid "Thumbnail image" 15286msgstr "" 15287 15288#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:288 15289#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:293 15290msgid "Thumbnail images" 15291msgstr "" 15292 15293#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:249 15294msgid "Thursday" 15295msgstr "" 15296 15297#. I18N: Location of an LDS church temple 15298#: app/Elements/TempleCode.php:197 15299msgid "Tijuana, Mexico" 15300msgstr "" 15301 15302#: app/CustomTags/Gedcom7.php:79 app/CustomTags/Gedcom7.php:106 15303#: app/Gedcom.php:501 15304msgid "Time" 15305msgstr "" 15306 15307#: app/CustomTags/Aldfaer.php:71 app/CustomTags/Gedcom7.php:120 15308#: app/CustomTags/ProGen.php:56 15309msgid "Time of birth" 15310msgstr "" 15311 15312#: resources/views/admin/tags.phtml:960 15313msgid "Time of birth and time of death" 15314msgstr "" 15315 15316#: app/CustomTags/Aldfaer.php:74 app/CustomTags/Gedcom7.php:124 15317#: app/CustomTags/Geneatique.php:55 15318msgid "Time of death" 15319msgstr "" 15320 15321#: app/CustomTags/GedcomL.php:222 app/Gedcom.php:448 app/Gedcom.php:615 15322#: app/Gedcom.php:762 app/Gedcom.php:783 app/Gedcom.php:814 app/Gedcom.php:830 15323#: app/Gedcom.php:861 app/Gedcom.php:877 15324msgid "Time of last change" 15325msgstr "" 15326 15327#: app/CustomTags/Gedcom7.php:130 15328msgid "Time of status change" 15329msgstr "" 15330 15331#. I18N: A configuration setting 15332#: app/CustomTags/MyHeritage.php:56 15333#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:50 15334#: resources/views/admin/users-edit.phtml:137 15335#: resources/views/edit-account-page.phtml:111 15336msgid "Time zone" 15337msgstr "" 15338 15339#. I18N: Name of a module/chart 15340#: app/Module/TimelineChartModule.php:93 15341msgid "Timeline" 15342msgstr "Liña do tempo" 15343 15344#: resources/views/admin/changes-log.phtml:136 15345#: resources/views/admin/site-logs.phtml:124 15346msgid "Timestamp" 15347msgstr "Marca de tempo" 15348 15349#. I18N: Name of a country or state 15350#: app/Statistics/Service/CountryService.php:492 15351msgid "Timor-Leste" 15352msgstr "" 15353 15354#: app/Date/JalaliDate.php:276 15355msgctxt "Abbreviation for Persian month: Tir" 15356msgid "Tir" 15357msgstr "" 15358 15359#. I18N: 4th month in the Persian/Jalali calendar 15360#: app/Date/JalaliDate.php:145 15361msgctxt "GENITIVE" 15362msgid "Tir" 15363msgstr "" 15364 15365#. I18N: 4th month in the Persian/Jalali calendar 15366#: app/Date/JalaliDate.php:235 15367msgctxt "INSTRUMENTAL" 15368msgid "Tir" 15369msgstr "" 15370 15371#. I18N: 4th month in the Persian/Jalali calendar 15372#: app/Date/JalaliDate.php:190 15373msgctxt "LOCATIVE" 15374msgid "Tir" 15375msgstr "" 15376 15377#. I18N: 4th month in the Persian/Jalali calendar 15378#: app/Date/JalaliDate.php:100 15379msgctxt "NOMINATIVE" 15380msgid "Tir" 15381msgstr "" 15382 15383#. I18N: a month in the Jewish calendar 15384#: app/Date/JewishDate.php:193 15385msgctxt "GENITIVE" 15386msgid "Tishrei" 15387msgstr "" 15388 15389#. I18N: a month in the Jewish calendar 15390#: app/Date/JewishDate.php:297 15391msgctxt "INSTRUMENTAL" 15392msgid "Tishrei" 15393msgstr "" 15394 15395#. I18N: a month in the Jewish calendar 15396#: app/Date/JewishDate.php:245 15397msgctxt "LOCATIVE" 15398msgid "Tishrei" 15399msgstr "" 15400 15401#. I18N: a month in the Jewish calendar 15402#: app/Date/JewishDate.php:141 15403msgctxt "NOMINATIVE" 15404msgid "Tishrei" 15405msgstr "" 15406 15407#: app/CustomTags/Geneatique.php:57 app/Gedcom.php:757 app/Gedcom.php:788 15408#: app/Gedcom.php:849 resources/views/admin/fix-level-0-media.phtml:38 15409#: resources/views/lists/media-table.phtml:83 15410#: resources/views/lists/notes-table.phtml:95 15411#: resources/views/lists/sources-table.phtml:100 15412#: resources/views/modals/create-media-from-file.phtml:35 15413#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:108 15414#: resources/views/modals/source-fields.phtml:16 15415#: resources/views/modules/census-assistant.phtml:26 15416#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:150 15417#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:152 15418#: resources/views/modules/gedcom_news/edit.phtml:25 15419#: resources/views/modules/html/config.phtml:20 15420#: resources/views/modules/user_blog/edit.phtml:25 15421msgid "Title" 15422msgstr "" 15423 15424#: resources/views/admin/broadcast.phtml:36 15425#: resources/views/admin/email-page.phtml:41 15426#: resources/views/contact-page.phtml:33 resources/views/message-page.phtml:38 15427msgctxt "Email recipient" 15428msgid "To" 15429msgstr "" 15430 15431#: resources/views/admin/changes-log.phtml:48 15432#: resources/views/admin/site-logs.phtml:46 15433msgctxt "End of date range" 15434msgid "To" 15435msgstr "" 15436 15437#: resources/views/modules/html/config.phtml:34 15438msgid "To assist you in getting started with this block, we have created several standard templates. When you select one of these templates, the text area will contain a copy that you can then alter to suit your site’s requirements." 15439msgstr "" 15440 15441#: resources/views/admin/tags.phtml:1027 15442msgid "To create new data using custom tags, you need to enable them." 15443msgstr "" 15444 15445#: resources/views/modules/todo/config.phtml:17 15446msgid "To create new research tasks, you must first add “research task” to the list of facts and events in the family tree’s preferences." 15447msgstr "Para crear tarefas novas tarefas de investigación, primeiro ten que engadir “tarefa de investigación” á lista de feitos e eventos nas preferencias da árbore xenealóxica." 15448 15449#: app/Services/LeafletJsService.php:65 15450msgid "To display a map, you need to enable a map-provider in the control panel." 15451msgstr "" 15452 15453#. I18N: Help text for the “Format text and notes” configuration setting 15454#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:588 15455msgid "To ensure compatibility with other genealogy applications, notes, text, and transcripts should be recorded in simple, unformatted text. However, formatting is often desirable to aid presentation, comprehension, etc." 15456msgstr "" 15457 15458#. I18N: “Apache” is a software program. 15459#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:36 15460msgid "To protect this private data, webtrees uses an Apache configuration file (.htaccess) which blocks all access to this folder. If your web-server does not support .htaccess files, and you cannot restrict access to this folder, then you can select another folder, away from your web documents." 15461msgstr "" 15462 15463#: resources/views/emails/password-request-html.phtml:20 15464#: resources/views/emails/password-request-text.phtml:16 15465msgid "To set a new password, follow this link." 15466msgstr "" 15467 15468#. I18N: Help text for the "Custom welcome text" site configuration setting 15469#: resources/views/admin/site-registration.phtml:43 15470msgid "To set this text for other languages, you must switch to that language, and visit this page again." 15471msgstr "" 15472 15473#: resources/views/modules/sitemap/config.phtml:51 15474msgid "To tell search engines that sitemaps are available, you can use the following links." 15475msgstr "Para dicir aos buscadores que está disponible o mapa do sitio, pode usar as seguintes ligazóns." 15476 15477#: resources/views/modules/bing-maps/config.phtml:36 15478#: resources/views/modules/google-maps/config.phtml:36 15479#: resources/views/modules/here-maps/config.phtml:36 15480#: resources/views/modules/map-box/config.phtml:36 15481#: resources/views/modules/openrouteservice/config.phtml:36 15482msgid "To use this service, you need an API key." 15483msgstr "" 15484 15485#: resources/views/modules/geonames/config.phtml:36 15486msgid "To use this service, you need an account." 15487msgstr "" 15488 15489#. I18N: Name of a country or state 15490#: app/Statistics/Service/CountryService.php:482 15491msgid "Togo" 15492msgstr "" 15493 15494#. I18N: Name of a country or state 15495#: app/Statistics/Service/CountryService.php:488 15496msgid "Tokelau" 15497msgstr "" 15498 15499#. I18N: Location of an LDS church temple 15500#: app/Elements/TempleCode.php:198 15501msgid "Tokyo, Japan" 15502msgstr "" 15503 15504#. I18N: Type of media object 15505#: app/Elements/SourceMediaType.php:95 15506msgid "Tombstone" 15507msgstr "" 15508 15509#. I18N: Name of a country or state 15510#: app/Statistics/Service/CountryService.php:494 15511msgid "Tonga" 15512msgstr "" 15513 15514#: app/Http/Exceptions/HttpTooManyRequestsException.php:35 15515msgid "Too many requests. Try again later." 15516msgstr "" 15517 15518#. I18N: Title for a list of the most common given names, %s is a number. Note that a separate translation exists when %s is 1 15519#: app/Module/TopGivenNamesModule.php:105 15520#, php-format 15521msgid "Top %s given name" 15522msgid_plural "Top %s given names" 15523msgstr[0] "" 15524msgstr[1] "" 15525 15526#. I18N: Title for a list of the most common surnames, %s is a number. Note that a separate translation exists when %s is 1 15527#: app/Module/TopSurnamesModule.php:194 15528#, php-format 15529msgid "Top %s surname" 15530msgid_plural "Top %s surnames" 15531msgstr[0] "" 15532msgstr[1] "" 15533 15534#. I18N: i.e. most popular given name. 15535#: app/Module/TopGivenNamesModule.php:102 15536msgid "Top given name" 15537msgstr "" 15538 15539#. I18N: Name of a module. Top=Most common 15540#: app/Module/TopGivenNamesModule.php:48 15541#: resources/views/modules/statistics-chart/names.phtml:45 15542msgid "Top given names" 15543msgstr "Nomes máis populares" 15544 15545#. I18N: i.e. most popular surname. 15546#: app/Module/TopSurnamesModule.php:191 15547msgid "Top surname" 15548msgstr "" 15549 15550#. I18N: Name of a module. Top=Most common 15551#: app/Module/TopSurnamesModule.php:74 15552#: resources/views/modules/statistics-chart/names.phtml:25 15553msgid "Top surnames" 15554msgstr "" 15555 15556#. I18N: Location of an LDS church temple 15557#: app/Elements/TempleCode.php:199 15558msgid "Toronto, Ontario, Canada" 15559msgstr "" 15560 15561#: app/Module/StatisticsChartModule.php:764 15562#: app/Statistics/Google/ChartBirth.php:97 15563#: app/Statistics/Google/ChartCommonGiven.php:70 15564#: app/Statistics/Google/ChartCommonSurname.php:128 15565#: app/Statistics/Google/ChartDeath.php:97 15566#: app/Statistics/Google/ChartDistribution.php:109 15567#: app/Statistics/Google/ChartDivorce.php:97 15568#: app/Statistics/Google/ChartFamilyLargest.php:91 15569#: app/Statistics/Google/ChartFamilyWithSources.php:65 15570#: app/Statistics/Google/ChartIndividualWithSources.php:65 15571#: app/Statistics/Google/ChartMarriage.php:97 15572#: app/Statistics/Google/ChartMedia.php:64 15573#: app/Statistics/Google/ChartMortality.php:65 15574#: app/Statistics/Google/ChartNoChildrenFamilies.php:97 15575#: app/Statistics/Google/ChartSex.php:56 15576#: resources/views/admin/control-panel.phtml:458 15577msgid "Total" 15578msgstr "" 15579 15580#: resources/xml/reports/change_report.xml:127 15581msgid "Total accepted changes: " 15582msgstr "" 15583 15584#: resources/views/modules/statistics-chart/individual-events.phtml:18 15585msgid "Total births" 15586msgstr "" 15587 15588#: resources/views/modules/statistics-chart/total-individuals.phtml:59 15589msgid "Total dead" 15590msgstr "" 15591 15592#: resources/views/modules/statistics-chart/individual-events.phtml:62 15593msgid "Total deaths" 15594msgstr "" 15595 15596#: resources/views/modules/statistics-chart/family-totals.phtml:63 15597msgid "Total divorces" 15598msgstr "" 15599 15600#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:53 15601#: resources/views/modules/statistics-chart/other-events.phtml:10 15602#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:602 15603msgid "Total events" 15604msgstr "Total de eventos" 15605 15606#: app/Statistics/Google/ChartNoChildrenFamilies.php:127 15607#: resources/views/modules/statistics-chart/family-totals.phtml:10 15608#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:248 15609#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:252 15610#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:350 15611#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:354 15612#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:111 15613msgid "Total families" 15614msgstr "Total de familias" 15615 15616#: resources/views/modules/statistics-chart/total-individuals.phtml:30 15617msgid "Total females" 15618msgstr "" 15619 15620#: resources/views/modules/statistics-chart/names.phtml:38 15621msgid "Total given names" 15622msgstr "" 15623 15624#: resources/views/modules/statistics-chart/total-individuals.phtml:10 15625#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:210 15626#: resources/xml/reports/birth_report.xml:66 15627#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:89 15628#: resources/xml/reports/death_report.xml:99 15629#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:142 15630#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:146 15631#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:305 15632#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:309 15633#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:601 15634#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:94 15635#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:147 15636msgid "Total individuals" 15637msgstr "" 15638 15639#: resources/views/modules/statistics-chart/total-individuals.phtml:50 15640msgid "Total living" 15641msgstr "" 15642 15643#: resources/views/modules/statistics-chart/total-individuals.phtml:21 15644msgid "Total males" 15645msgstr "" 15646 15647#: resources/views/modules/statistics-chart/family-totals.phtml:19 15648msgid "Total marriages" 15649msgstr "" 15650 15651#: resources/xml/reports/change_report.xml:87 15652msgid "Total pending changes: " 15653msgstr "" 15654 15655#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:48 15656#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:38 15657#: resources/views/modules/statistics-chart/names.phtml:18 15658msgid "Total surnames" 15659msgstr "Total de apelidos" 15660 15661#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:54 15662msgid "Total users" 15663msgstr "Total de usuarios" 15664 15665#: app/Http/RequestHandlers/ModulesAnalyticsPage.php:43 15666#: app/Module/ModuleAnalyticsTrait.php:107 15667#: resources/views/admin/analytics-edit.phtml:19 15668#: resources/views/admin/control-panel.phtml:608 15669#: resources/views/admin/modules.phtml:118 15670#: resources/views/admin/modules.phtml:120 15671#: resources/views/admin/modules.phtml:256 15672#: resources/views/admin/modules.phtml:259 15673#: resources/views/modules/privacy-policy/page.phtml:43 15674msgid "Tracking and analytics" 15675msgstr "" 15676 15677#: app/Gedcom.php:886 15678msgid "Trailer" 15679msgstr "" 15680 15681#: app/Module/AncestorsChartModule.php:256 15682#: app/Module/DescendancyChartModule.php:247 15683#: resources/views/emails/register-notify-html.phtml:36 15684#: resources/views/emails/register-notify-text.phtml:30 15685msgid "Tree" 15686msgstr "" 15687 15688#. I18N: The third day in the French republican calendar 15689#: app/Date/FrenchDate.php:305 15690msgid "Tridi" 15691msgstr "" 15692 15693#. I18N: Name of a country or state 15694#: app/Statistics/Service/CountryService.php:496 15695msgid "Trinidad and Tobago" 15696msgstr "" 15697 15698#. I18N: Location of an LDS church temple 15699#: app/Elements/TempleCode.php:200 15700msgid "Trujillo, Peru" 15701msgstr "" 15702 15703#. I18N: abbreviation for Tuesday 15704#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:275 15705#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:27 15706msgid "Tue" 15707msgstr "" 15708 15709#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:247 15710msgid "Tuesday" 15711msgstr "" 15712 15713#. I18N: Name of a country or state 15714#: app/Statistics/Service/CountryService.php:498 15715msgid "Tunisia" 15716msgstr "" 15717 15718#. I18N: Name of a country or state 15719#: app/Statistics/Service/CountryService.php:500 15720msgid "Turkey" 15721msgstr "" 15722 15723#. I18N: Name of a country or state 15724#: app/Statistics/Service/CountryService.php:490 15725msgid "Turkmenistan" 15726msgstr "" 15727 15728#. I18N: Name of a country or state 15729#: app/Statistics/Service/CountryService.php:478 15730msgid "Turks and Caicos Islands" 15731msgstr "" 15732 15733#. I18N: Name of a country or state 15734#: app/Statistics/Service/CountryService.php:502 15735msgid "Tuvalu" 15736msgstr "" 15737 15738#. I18N: Location of an LDS church temple 15739#: app/Elements/TempleCode.php:196 15740msgid "Tuxtla Gutiérrez, Mexico" 15741msgstr "" 15742 15743#. I18N: Location of an LDS church temple 15744#: app/Elements/TempleCode.php:201 15745msgid "Twin Falls, Idaho, United States" 15746msgstr "" 15747 15748#: app/CustomTags/Gedcom7.php:81 app/CustomTags/Gedcom7.php:95 15749#: app/CustomTags/Gedcom7.php:99 app/CustomTags/Gedcom7.php:108 15750#: app/CustomTags/Gedcom7.php:126 app/CustomTags/Gedcom7.php:133 15751#: app/CustomTags/Gedcom7.php:144 app/CustomTags/Gedcom7.php:146 15752#: app/CustomTags/Gedcom7.php:153 app/CustomTags/Gedcom7.php:155 15753#: app/CustomTags/Gedcom7.php:161 app/CustomTags/Gedcom7.php:163 15754#: app/CustomTags/Gedcom7.php:170 app/CustomTags/Gedcom7.php:172 15755#: app/CustomTags/GedcomL.php:243 app/CustomTags/GedcomL.php:250 15756#: app/CustomTags/Legacy.php:148 app/CustomTags/PhpGedView.php:79 15757#: app/Gedcom.php:420 app/Gedcom.php:427 app/Gedcom.php:440 app/Gedcom.php:552 15758#: app/Gedcom.php:559 app/Gedcom.php:572 15759#: app/Statistics/Google/ChartFamilyLargest.php:90 15760#: app/Statistics/Google/ChartFamilyWithSources.php:64 15761#: app/Statistics/Google/ChartIndividualWithSources.php:64 15762#: app/Statistics/Google/ChartMedia.php:63 15763#: app/Statistics/Google/ChartSex.php:55 15764#: resources/views/admin/site-logs.phtml:53 15765#: resources/views/admin/site-logs.phtml:125 15766#: resources/views/modules/media-list/page.phtml:59 15767#: resources/views/modules/random_media/config.phtml:28 15768#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:41 15769msgid "Type" 15770msgstr "Tipo" 15771 15772#: app/CustomTags/GedcomL.php:262 15773msgid "Type of abbreviation" 15774msgstr "" 15775 15776#: app/CustomTags/GedcomL.php:286 15777msgid "Type of administrative ID" 15778msgstr "" 15779 15780#: app/CustomTags/GedcomL.php:290 15781msgid "Type of demographic data" 15782msgstr "" 15783 15784#: app/CustomTags/GedcomL.php:255 app/Gedcom.php:458 app/Gedcom.php:655 15785msgid "Type of event" 15786msgstr "" 15787 15788#: app/CustomTags/Gedcom7.php:97 app/Gedcom.php:657 15789msgid "Type of fact" 15790msgstr "" 15791 15792#: app/Gedcom.php:668 15793msgid "Type of identification number" 15794msgstr "" 15795 15796#: app/CustomTags/GedcomL.php:279 15797msgid "Type of location" 15798msgstr "" 15799 15800#: app/Gedcom.php:468 15801msgid "Type of marriage" 15802msgstr "" 15803 15804#: app/Gedcom.php:709 15805msgid "Type of name" 15806msgstr "" 15807 15808#: app/Gedcom.php:474 app/Gedcom.php:727 app/Gedcom.php:767 app/Gedcom.php:791 15809#: app/Gedcom.php:822 app/Gedcom.php:842 15810msgid "Type of reference number" 15811msgstr "" 15812 15813#: app/CustomTags/GedcomL.php:143 app/CustomTags/GedcomL.php:199 15814msgid "Type of research task" 15815msgstr "" 15816 15817#. I18N: A configuration setting 15818#: app/CustomTags/Aldfaer.php:70 app/CustomTags/Ancestry.php:76 15819#: app/CustomTags/GedcomL.php:151 app/CustomTags/GedcomL.php:256 15820#: app/CustomTags/Legacy.php:143 app/CustomTags/PersonalAncestralFile.php:77 15821#: app/CustomTags/PhpGedView.php:78 app/CustomTags/RootsMagic.php:76 15822#: app/Gedcom.php:443 app/Gedcom.php:524 app/Gedcom.php:573 app/Gedcom.php:824 15823#: app/Gedcom.php:872 app/Http/RequestHandlers/CreateRepositoryModal.php:51 15824#: resources/views/admin/trees-create.phtml:33 15825#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:70 15826#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:99 15827#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:137 15828#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:144 15829#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:146 15830#: resources/views/modules/matomo-analytics/form.phtml:20 15831#: resources/views/modules/share-url/share.phtml:12 15832#: resources/views/modules/sitemap/config.phtml:47 15833msgid "URL" 15834msgstr "" 15835 15836#. I18N: Name of a country or state 15837#: app/Statistics/Service/CountryService.php:512 15838msgid "US Minor Outlying Islands" 15839msgstr "" 15840 15841#. I18N: Name of a country or state 15842#: app/Statistics/Service/CountryService.php:528 15843msgid "US Virgin Islands" 15844msgstr "" 15845 15846#. I18N: Name of a country or state 15847#: app/Statistics/Service/CountryService.php:508 15848msgid "Uganda" 15849msgstr "" 15850 15851#. I18N: Name of a country or state 15852#: app/Statistics/Service/CountryService.php:510 15853msgid "Ukraine" 15854msgstr "" 15855 15856#. I18N: LDS sealing status; see https://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Mormonism) 15857#: app/Elements/LdsBaptismDateStatus.php:77 15858#: app/Elements/LdsChildSealingDateStatus.php:70 15859#: app/Elements/LdsEndowmentDateStatus.php:78 15860#: app/Elements/LdsOrdinanceStatus.php:83 15861#: app/Elements/LdsSpouseSealingDateStatus.php:78 15862msgid "Uncleared: insufficient data" 15863msgstr "" 15864 15865#: app/CustomTags/Gedcom7.php:86 app/CustomTags/Gedcom7.php:101 15866#: app/CustomTags/Gedcom7.php:113 app/CustomTags/Gedcom7.php:135 15867#: app/CustomTags/Gedcom7.php:148 app/CustomTags/Gedcom7.php:156 15868#: app/CustomTags/Gedcom7.php:165 app/CustomTags/Gedcom7.php:174 15869#: app/CustomTags/GedcomL.php:148 app/CustomTags/GedcomL.php:204 15870#: app/CustomTags/GedcomL.php:205 app/CustomTags/GedcomL.php:207 15871#: app/CustomTags/GedcomL.php:209 app/CustomTags/GedcomL.php:210 15872#: app/CustomTags/GedcomL.php:217 app/CustomTags/GedcomL.php:218 15873#: app/CustomTags/GedcomL.php:302 app/CustomTags/Legacy.php:80 15874#: app/CustomTags/Legacy.php:142 app/CustomTags/Legacy.php:149 15875#: app/CustomTags/Legacy.php:150 app/CustomTags/Legacy.php:158 15876#: app/CustomTags/MyHeritage.php:54 app/CustomTags/MyHeritage.php:59 15877#: app/CustomTags/MyHeritage.php:60 app/CustomTags/MyHeritage.php:64 15878#: app/CustomTags/PersonalAncestralFile.php:62 15879#: app/CustomTags/PersonalAncestralFile.php:78 15880#: app/CustomTags/PersonalAncestralFile.php:79 15881#: app/CustomTags/PersonalAncestralFile.php:80 15882#: app/CustomTags/PersonalAncestralFile.php:81 app/CustomTags/Reunion.php:54 15883#: app/CustomTags/Reunion.php:61 app/CustomTags/Reunion.php:62 15884#: app/CustomTags/Reunion.php:63 app/CustomTags/Reunion.php:64 15885#: app/CustomTags/RootsMagic.php:63 app/CustomTags/RootsMagic.php:73 15886#: app/CustomTags/RootsMagic.php:77 app/CustomTags/RootsMagic.php:78 15887#: app/CustomTags/RootsMagic.php:81 15888msgid "Unique identifier" 15889msgstr "" 15890 15891#. I18N: Help text for the “Add unique identifiers” configuration setting 15892#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:145 15893msgid "Unique identifiers allow the same record to be found in different family trees and in different systems. They will be added whenever records are created or updated. If you do not want unique identifiers to be displayed, you can hide them using the privacy rules." 15894msgstr "" 15895 15896#. I18N: Name of a country or state 15897#: app/Statistics/Service/CountryService.php:54 15898msgid "United Arab Emirates" 15899msgstr "Emiratos Árabes Unidos" 15900 15901#. I18N: Name of a country or state 15902#: app/Statistics/Service/CountryService.php:203 15903msgid "United Kingdom" 15904msgstr "Reino Unido" 15905 15906#. I18N: Name of a country or state 15907#: app/Statistics/Service/CountryService.php:516 15908msgid "United States" 15909msgstr "" 15910 15911#. I18N: Name of a country or state 15912#: app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:138 app/Elements/FamilyStatusText.php:73 15913#: app/GedcomRecord.php:739 app/GedcomRecord.php:744 15914#: app/Statistics/Google/ChartSex.php:72 15915#: app/Statistics/Service/CountryService.php:38 15916msgid "Unknown" 15917msgstr "Descoñecido" 15918 15919#: app/Statistics/Google/ChartNoChildrenFamilies.php:114 15920msgctxt "unknown century" 15921msgid "Unknown" 15922msgstr "Descoñecido" 15923 15924#: app/Elements/SexValue.php:87 15925#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:844 15926#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:399 15927#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:606 15928#: resources/xml/reports/individual_report.xml:388 15929#: resources/xml/reports/individual_report.xml:602 15930msgctxt "unknown gender" 15931msgid "Unknown" 15932msgstr "Descoñecido" 15933 15934#: resources/views/edit-account-page.phtml:64 15935msgctxt "unknown people" 15936msgid "Unknown" 15937msgstr "Descoñecido" 15938 15939#: resources/views/edit/icon-fact-delete.phtml:21 15940#: resources/views/edit/icon-fact-delete.phtml:23 15941msgid "Unlink" 15942msgstr "" 15943 15944#: app/Elements/UnknownElement.php:36 15945msgid "Unrecognized GEDCOM code" 15946msgstr "" 15947 15948#: resources/views/admin/media.phtml:50 15949msgid "Unused files" 15950msgstr "" 15951 15952#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardPage.php:125 15953#, php-format 15954msgid "Unzip %s to a temporary folder…" 15955msgstr "" 15956 15957#. I18N: Name of a module 15958#: app/Module/UpcomingAnniversariesModule.php:122 15959msgid "Upcoming events" 15960msgstr "Próximos eventos" 15961 15962#: app/Http/RequestHandlers/DataFixData.php:104 15963msgid "Update" 15964msgstr "Actualización" 15965 15966#: resources/views/admin/data-fix-page.phtml:49 15967msgid "Update all" 15968msgstr "Actualizar todos" 15969 15970#. I18N: Name of a module 15971#: app/Module/FixPlaceNames.php:61 15972msgid "Update place names" 15973msgstr "" 15974 15975#. I18N: Description of a “Data fix” module 15976#: app/Module/FixPlaceNames.php:72 15977msgid "Update the higher-level parts of place names, while keeping the lower-level parts." 15978msgstr "" 15979 15980#. I18N: GEDCOM tag _UPD 15981#: app/CustomTags/FamilyTreeBuilder.php:55 app/CustomTags/MyHeritage.php:66 15982msgid "Updated at" 15983msgstr "" 15984 15985#. I18N: %s is a version number, such as 1.2.3 15986#. I18N: %s is a version number 15987#: app/Http/RequestHandlers/LoginAction.php:80 15988#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardStep.php:164 15989#: resources/views/admin/control-panel.phtml:206 15990#, php-format 15991msgid "Upgrade to webtrees %s." 15992msgstr "Actualizar a webtrees %s." 15993 15994#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardPage.php:80 15995#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardPage.php:120 15996msgid "Upgrade wizard" 15997msgstr "" 15998 15999#: app/Http/RequestHandlers/UploadMediaPage.php:69 16000#: resources/views/admin/control-panel.phtml:815 16001msgid "Upload media files" 16002msgstr "Enviar arquivos multimedia" 16003 16004#: resources/views/admin/media-upload.phtml:25 16005msgid "Upload one or more media files from your local computer. Media files can be pictures, video, audio, or other formats." 16006msgstr "" 16007 16008#. I18N: Name of a country or state 16009#: app/Statistics/Service/CountryService.php:514 16010msgid "Uruguay" 16011msgstr "" 16012 16013#: app/Services/EmailService.php:225 16014msgid "Use SMTP to send messages" 16015msgstr "" 16016 16017#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:103 16018msgid "Use a “?” to match a single character, use “*” to match zero or more characters." 16019msgstr "Use “?” para coincidir un único carácter e “*” para coincidir cero ou máis caracteres." 16020 16021#: app/Module/ModuleMapGeoLocationTrait.php:56 16022msgid "Use an external service to find locations." 16023msgstr "" 16024 16025#. I18N: placeholder text for new-password field 16026#: resources/views/admin/users-create.phtml:61 16027#: resources/views/admin/users-edit.phtml:72 16028#: resources/views/register-page.phtml:76 16029#, php-format 16030msgid "Use at least %s character." 16031msgid_plural "Use at least %s characters." 16032msgstr[0] "" 16033msgstr[1] "" 16034 16035#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:12 16036#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:13 16037#: resources/xml/reports/individual_report.xml:10 16038msgid "Use colors" 16039msgstr "" 16040 16041#: resources/views/modules/interactive-tree/chart.phtml:22 16042msgid "Use compact layout" 16043msgstr "" 16044 16045#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:127 16046#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:112 16047#: resources/views/setup/step-4-database-sqlite.phtml:67 16048#: resources/views/setup/step-4-database-sqlite.phtml:82 16049#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsrv.phtml:112 16050msgid "Use letters A-Z, a-z, digits 0-9, or underscores" 16051msgstr "" 16052 16053#: app/Http/RequestHandlers/ModulesMapProvidersPage.php:44 16054msgid "Use maps in webtrees." 16055msgstr "" 16056 16057#. I18N: A configuration setting 16058#: resources/views/admin/site-mail.phtml:121 16059msgid "Use password" 16060msgstr "Usar contrasiñal" 16061 16062#. I18N: "sendmail" is the name of some mail software 16063#: app/Services/EmailService.php:224 16064msgid "Use sendmail to send messages" 16065msgstr "" 16066 16067#. I18N: Help text for the “Use silhouettes” configuration setting 16068#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:311 16069msgid "Use silhouette images when no highlighted image for that individual has been specified. The images used are specific to the gender of the individual in question." 16070msgstr "" 16071 16072#. I18N: A configuration setting 16073#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:306 16074msgid "Use silhouettes" 16075msgstr "Usar siluetas" 16076 16077#: app/Http/RequestHandlers/CopyFact.php:73 16078msgid "Use the “edit“ menu to paste this into another record." 16079msgstr "" 16080 16081#: resources/views/register-page.phtml:91 16082msgid "Use this field to tell the site administrator why you are requesting an account and how you are related to the genealogy displayed on this site. You can also use this to enter any other comments you may have for the site administrator." 16083msgstr "" 16084 16085#: app/Module/ResearchTaskModule.php:67 app/Module/ResearchTaskModule.php:71 16086#: resources/views/admin/changes-log.phtml:85 16087#: resources/views/admin/changes-log.phtml:140 16088#: resources/views/admin/site-logs.phtml:76 16089#: resources/views/admin/site-logs.phtml:128 16090msgid "User" 16091msgstr "Usuario" 16092 16093#: app/Http/RequestHandlers/UserListPage.php:50 16094#: resources/views/admin/control-panel.phtml:532 16095#: resources/views/admin/email-page.phtml:23 16096#: resources/views/admin/users-cleanup.phtml:24 16097#: resources/views/admin/users-create.phtml:22 16098#: resources/views/admin/users-edit.phtml:31 16099msgid "User administration" 16100msgstr "Administración de usuarios" 16101 16102#: resources/views/admin/users-cleanup.phtml:64 16103msgid "User didn’t verify within 7 days." 16104msgstr "" 16105 16106#: resources/views/admin/users-cleanup.phtml:66 16107msgid "User not verified by administrator." 16108msgstr "" 16109 16110#: app/Http/RequestHandlers/VerifyEmail.php:74 16111msgid "User verification" 16112msgstr "" 16113 16114#. I18N: A configuration setting 16115#: resources/views/admin/site-mail.phtml:135 16116#: resources/views/admin/users-create.phtml:45 16117#: resources/views/admin/users-edit.phtml:56 16118#: resources/views/admin/users.phtml:28 16119#: resources/views/edit-account-page.phtml:32 16120#: resources/views/emails/register-notify-html.phtml:28 16121#: resources/views/emails/register-notify-text.phtml:22 16122#: resources/views/login-page.phtml:35 16123#: resources/views/modules/geonames/config.phtml:23 16124#: resources/views/modules/login_block/sign-in.phtml:24 16125#: resources/views/modules/todo/research-tasks.phtml:35 16126#: resources/views/password-reset-page.phtml:25 16127#: resources/views/register-page.phtml:61 16128#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:68 16129msgid "Username" 16130msgstr "Nome de usuario" 16131 16132#: resources/views/forgot-password-page.phtml:23 16133#: resources/views/modules/login_block/sign-in.phtml:60 16134msgid "Username or email address" 16135msgstr "nome de usuario ou enderezo-e" 16136 16137#: resources/views/admin/users-create.phtml:50 16138#: resources/views/admin/users-edit.phtml:61 16139#: resources/views/edit-account-page.phtml:37 16140#: resources/views/register-page.phtml:66 16141msgid "Usernames are case-insensitive and ignore accented letters, so that “chloe”, “chloë”, and “Chloe” are considered to be the same." 16142msgstr "" 16143 16144#: resources/views/admin/control-panel.phtml:498 16145#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:146 16146#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:62 16147msgid "Users" 16148msgstr "Usuarios" 16149 16150#: resources/views/admin/users-cleanup.phtml:45 16151msgid "User’s account has been inactive too long: " 16152msgstr "" 16153 16154#. I18N: Name of a country or state 16155#: app/Statistics/Service/CountryService.php:518 16156msgid "Uzbekistan" 16157msgstr "" 16158 16159#. I18N: Location of an LDS church temple 16160#: app/Elements/TempleCode.php:202 16161msgid "Vancouver, British Columbia, Canada" 16162msgstr "" 16163 16164#. I18N: Name of a country or state 16165#: app/Statistics/Service/CountryService.php:532 16166msgid "Vanuatu" 16167msgstr "" 16168 16169#. I18N: Description of the “StatisticsChart” module 16170#: app/Module/StatisticsChartModule.php:98 16171msgid "Various statistics charts." 16172msgstr "" 16173 16174#. I18N: Name of a country or state 16175#: app/Statistics/Service/CountryService.php:520 16176msgid "Vatican City" 16177msgstr "" 16178 16179#. I18N: a month in the French republican calendar 16180#: app/Date/FrenchDate.php:149 16181msgctxt "GENITIVE" 16182msgid "Vendemiaire" 16183msgstr "" 16184 16185#. I18N: a month in the French republican calendar 16186#: app/Date/FrenchDate.php:243 16187msgctxt "INSTRUMENTAL" 16188msgid "Vendemiaire" 16189msgstr "" 16190 16191#. I18N: a month in the French republican calendar 16192#: app/Date/FrenchDate.php:196 16193msgctxt "LOCATIVE" 16194msgid "Vendemiaire" 16195msgstr "" 16196 16197#. I18N: a month in the French republican calendar 16198#: app/Date/FrenchDate.php:101 16199msgctxt "NOMINATIVE" 16200msgid "Vendemiaire" 16201msgstr "" 16202 16203#. I18N: Name of a country or state 16204#: app/Statistics/Service/CountryService.php:524 16205msgid "Venezuela" 16206msgstr "" 16207 16208#. I18N: a month in the French republican calendar 16209#: app/Date/FrenchDate.php:159 16210msgctxt "GENITIVE" 16211msgid "Ventose" 16212msgstr "" 16213 16214#. I18N: a month in the French republican calendar 16215#: app/Date/FrenchDate.php:253 16216msgctxt "INSTRUMENTAL" 16217msgid "Ventose" 16218msgstr "" 16219 16220#. I18N: a month in the French republican calendar 16221#: app/Date/FrenchDate.php:206 16222msgctxt "LOCATIVE" 16223msgid "Ventose" 16224msgstr "" 16225 16226#. I18N: a month in the French republican calendar 16227#: app/Date/FrenchDate.php:111 16228msgctxt "NOMINATIVE" 16229msgid "Ventose" 16230msgstr "" 16231 16232#. I18N: Location of an LDS church temple 16233#: app/Elements/TempleCode.php:203 16234msgid "Veracruz, Mexico" 16235msgstr "" 16236 16237#: app/CustomTags/Legacy.php:57 app/CustomTags/Legacy.php:59 16238#: app/CustomTags/Legacy.php:121 app/CustomTags/Legacy.php:123 16239#: app/CustomTags/Legacy.php:126 resources/views/admin/users.phtml:36 16240msgid "Verified" 16241msgstr "" 16242 16243#. I18N: Location of an LDS church temple 16244#: app/Elements/TempleCode.php:204 16245msgid "Vernal, Utah, United States" 16246msgstr "" 16247 16248#: app/CustomTags/GedcomL.php:150 app/Gedcom.php:498 app/Gedcom.php:506 16249#: app/Gedcom.php:529 16250msgid "Version" 16251msgstr "" 16252 16253#. I18N: Type of media object 16254#: app/Elements/SourceMediaType.php:96 16255msgid "Video" 16256msgstr "" 16257 16258#. I18N: Name of a country or state 16259#: app/Statistics/Service/CountryService.php:530 16260msgid "Vietnam" 16261msgstr "" 16262 16263#: resources/views/modules/place-hierarchy/page.phtml:51 16264#, php-format 16265msgid "View table of events occurring in %s" 16266msgstr "" 16267 16268#: resources/views/calendar-page.phtml:221 16269#, fuzzy 16270msgid "View this day" 16271msgstr "Ver Día" 16272 16273#: app/Statistics/Repository/FamilyRepository.php:483 16274#: resources/views/fact.phtml:110 16275#: resources/views/statistics/families/top10-list-age.phtml:23 16276#: resources/views/statistics/families/top10-nolist-age.phtml:25 16277#, fuzzy 16278msgid "View this family" 16279msgstr "Ver familia" 16280 16281#: app/Module/ModuleMapLinkTrait.php:62 16282#, php-format 16283msgid "View this location using %s" 16284msgstr "" 16285 16286#: resources/views/calendar-page.phtml:225 16287#, fuzzy 16288msgid "View this month" 16289msgstr "Ver Mes" 16290 16291#: resources/views/calendar-page.phtml:229 16292#, fuzzy 16293msgid "View this year" 16294msgstr "Ver Ano" 16295 16296#. I18N: Location of an LDS church temple 16297#: app/Elements/TempleCode.php:205 16298msgid "Villa Hermosa, Mexico" 16299msgstr "" 16300 16301#. I18N: A configuration setting 16302#: resources/views/admin/users-edit.phtml:168 16303#: resources/views/edit-account-page.phtml:147 16304msgid "Visible online" 16305msgstr "" 16306 16307#. I18N: A configuration setting 16308#: resources/views/admin/users-edit.phtml:174 16309#: resources/views/edit-account-page.phtml:150 16310msgid "Visible to other users when online" 16311msgstr "Visible para os demáis usuarios cando esté conectado" 16312 16313#. I18N: Listbox entry; name of a role 16314#: app/Http/RequestHandlers/UserEditPage.php:97 16315#: resources/views/admin/gedcom-export-options.phtml:104 16316#: resources/views/admin/gedcom-export-options.phtml:106 16317#: resources/views/admin/gedcom-export-options.phtml:108 16318#: resources/views/admin/users-edit.phtml:240 16319msgid "Visitor" 16320msgstr "" 16321 16322#. I18N: Name of a module/report. “Vital records” are life events - birth/marriage/death 16323#: app/Module/BirthDeathMarriageReportModule.php:40 16324#: resources/views/calendar-page.phtml:180 16325#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:3 16326#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:34 16327msgid "Vital records" 16328msgstr "Rexistros vitais" 16329 16330#. I18N: Name of a country or state 16331#: app/Statistics/Service/CountryService.php:536 16332msgid "Wales" 16333msgstr "" 16334 16335#. I18N: Name of a country or state 16336#: app/Statistics/Service/CountryService.php:534 16337msgid "Wallis and Futuna" 16338msgstr "" 16339 16340#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:127 16341msgid "Ward" 16342msgstr "" 16343 16344#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:91 16345msgctxt "FEMALE" 16346msgid "Ward" 16347msgstr "" 16348 16349#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:70 16350msgctxt "MALE" 16351msgid "Ward" 16352msgstr "" 16353 16354#. I18N: Location of an LDS church temple 16355#: app/Elements/TempleCode.php:206 16356msgid "Washington, District of Columbia, United States" 16357msgstr "" 16358 16359#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:316 16360msgid "Watermarks" 16361msgstr "" 16362 16363#. I18N: Help text for the “Images without watermarks” configuration setting 16364#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:326 16365msgid "Watermarks are optional and normally shown just to visitors." 16366msgstr "" 16367 16368#: resources/views/register-success-page.phtml:25 16369#, php-format 16370msgid "We will now send a confirmation email to the address <b>%s</b>. You must verify your account request by following instructions in the confirmation email. If you do not confirm your account request within seven days, your application will be rejected automatically. You will have to apply again.<br><br>After you have followed the instructions in the confirmation email, the administrator still has to approve your request before your account can be used.<br><br>To sign in to this website, you will need to know your username and password." 16371msgstr "" 16372 16373#: resources/views/admin/control-panel.phtml:166 16374#: resources/views/admin/control-panel.phtml:594 16375#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:192 16376msgid "Website" 16377msgstr "" 16378 16379#: app/Http/RequestHandlers/SiteLogsPage.php:96 16380#: resources/views/admin/control-panel.phtml:262 16381msgid "Website logs" 16382msgstr "" 16383 16384#: app/Http/RequestHandlers/SitePreferencesPage.php:66 16385#: resources/views/admin/control-panel.phtml:240 16386msgid "Website preferences" 16387msgstr "" 16388 16389#. I18N: abbreviation for Wednesday 16390#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:277 16391#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:28 16392msgid "Wed" 16393msgstr "" 16394 16395#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:248 16396msgid "Wednesday" 16397msgstr "" 16398 16399#: app/CustomTags/Aldfaer.php:73 app/CustomTags/BrothersKeeper.php:110 16400msgid "Weight" 16401msgstr "" 16402 16403#. I18N: A %s is the user’s name 16404#: app/Module/UserWelcomeModule.php:120 16405#, php-format 16406msgid "Welcome %s" 16407msgstr "Benvido %s" 16408 16409#. I18N: A configuration setting 16410#: resources/views/admin/site-registration.phtml:26 16411msgid "Welcome text on sign-in page" 16412msgstr "Texto de benvida na páxina de autenticación" 16413 16414#: resources/views/login-page.phtml:23 16415msgid "Welcome to this genealogy website" 16416msgstr "" 16417 16418#. I18N: Name of a country or state 16419#: app/Statistics/Service/CountryService.php:179 16420msgid "Western Sahara" 16421msgstr "Sáhara Occidental" 16422 16423#. I18N: Help text for the “Keep the existing ‘last change’ information” configuration setting 16424#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:711 16425msgid "When a record is edited, the user and timestamp are recorded. Sometimes it is desirable to keep the existing “last change” information, for example when making minor corrections to someone else’s data. This option controls whether this feature is selected by default." 16426msgstr "" 16427 16428#: resources/views/admin/users-edit.phtml:109 16429msgid "When a user registers for an account, an email is sent to their email address with a verification link. When they follow this link, we know the email address is correct, and the “email verified” option is selected automatically." 16430msgstr "" 16431 16432#: resources/views/edit/reorder-families.phtml:36 16433msgid "When an individual has more than one spouse, you should sort the families in date order." 16434msgstr "" 16435 16436#. I18N: Help text for the “Surname tradition” configuration setting 16437#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:698 16438msgid "When you add a new family member, a default surname can be provided. This surname will depend on the local tradition." 16439msgstr "" 16440 16441#: resources/views/help/pending-changes.phtml:14 16442msgid "When you add, edit, or delete information, the changes are not saved immediately. Instead, they are kept in a “pending” area. These pending changes need to be reviewed by a moderator before they are accepted." 16443msgstr "" 16444 16445#: resources/views/help/relationship-privacy.phtml:10 16446msgid "Where a user is associated to an individual record in a family tree and has a role of member, editor, or moderator, you can prevent them from accessing the details of distant, living relations. You specify the number of relationship steps that the user is allowed to see." 16447msgstr "" 16448 16449#. I18N: Label for a configuration option 16450#: resources/views/modules/sitemap/config.phtml:29 16451msgid "Which family trees should be included in the sitemaps" 16452msgstr "" 16453 16454#. I18N: A configuration setting 16455#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:265 16456msgid "Who can upload new media files" 16457msgstr "" 16458 16459#. I18N: Name of a module. (A list of users who are online now) 16460#: app/Module/LoggedInUsersModule.php:42 16461msgid "Who is online" 16462msgstr "Quen está conectado" 16463 16464#: resources/views/admin/data-fix-page.phtml:84 16465msgid "Why does this list include records that do not need to be updated?" 16466msgstr "" 16467 16468#: resources/views/lists/families-table.phtml:97 16469msgid "Widow" 16470msgstr "" 16471 16472#: resources/views/lists/families-table.phtml:92 16473msgid "Widower" 16474msgstr "" 16475 16476#: app/Gedcom.php:441 app/Gedcom.php:495 16477#: app/Http/RequestHandlers/LinkSpouseToIndividualPage.php:77 16478#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:34 16479#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:49 16480#: resources/views/fact-date.phtml:140 16481#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:501 16482#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1078 16483#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:207 16484#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:224 16485#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:493 16486#: resources/xml/reports/individual_report.xml:195 16487#: resources/xml/reports/individual_report.xml:216 16488#: resources/xml/reports/individual_report.xml:489 16489#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:111 16490msgid "Wife" 16491msgstr "Esposa" 16492 16493#: app/Gedcom.php:442 resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:355 16494msgid "Wife’s age" 16495msgstr "Idade da esposa" 16496 16497#: app/Gedcom.php:758 16498msgid "Will" 16499msgstr "" 16500 16501#. I18N: Location of an LDS church temple 16502#: app/Elements/TempleCode.php:207 16503msgid "Winter Quarters, Nebraska, United States" 16504msgstr "" 16505 16506#: app/Statistics/Google/ChartFamilyWithSources.php:76 16507#: app/Statistics/Google/ChartIndividualWithSources.php:76 16508msgid "With sources" 16509msgstr "Con fontes" 16510 16511#: app/Statistics/Google/ChartFamilyWithSources.php:71 16512#: app/Statistics/Google/ChartIndividualWithSources.php:71 16513msgid "Without sources" 16514msgstr "Sen fontes" 16515 16516#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:128 16517msgid "Witness" 16518msgstr "" 16519 16520#: app/CustomTags/GedcomL.php:132 app/CustomTags/GedcomL.php:186 16521msgid "Witnesses" 16522msgstr "" 16523 16524#: app/SurnameTradition/LithuanianSurnameTradition.php:77 16525#: app/SurnameTradition/PaternalSurnameTradition.php:51 16526#: app/SurnameTradition/PolishSurnameTradition.php:67 16527msgid "Wives take their husband’s surname." 16528msgstr "" 16529 16530#: app/Http/RequestHandlers/MapDataAdd.php:75 16531#: resources/views/modules/place-hierarchy/page.phtml:30 16532#: resources/views/modules/place-hierarchy/page.phtml:33 16533#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:179 16534msgid "World" 16535msgstr "" 16536 16537#: app/CustomTags/BrothersKeeper.php:111 16538#: resources/views/modules/yahrzeit/table.phtml:36 16539msgid "Yahrzeit" 16540msgstr "" 16541 16542#. I18N: Name of a module. Yahrzeiten (the plural of Yahrzeit) are special anniversaries of deaths in the Hebrew faith/calendar. 16543#: app/Module/YahrzeitModule.php:67 16544msgid "Yahrzeiten" 16545msgstr "Yahrzeiten" 16546 16547#: app/Module/CalendarMenuModule.php:117 resources/views/calendar-page.phtml:78 16548msgid "Year" 16549msgstr "" 16550 16551#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:147 16552#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:412 16553msgid "Year:" 16554msgstr "Ano:" 16555 16556#. I18N: Name of a country or state 16557#: app/Statistics/Service/CountryService.php:540 16558msgid "Yemen" 16559msgstr "" 16560 16561#. I18N: %1$s is the site URL and %2$s is an email address 16562#: resources/views/emails/register-user-html.phtml:22 16563#: resources/views/emails/register-user-text.phtml:18 16564#, php-format 16565msgid "You (or someone claiming to be you) has requested an account at %1$s using the email address %2$s." 16566msgstr "" 16567 16568#: app/Http/RequestHandlers/ContactAction.php:124 16569#: app/Http/RequestHandlers/RegisterAction.php:274 16570msgid "You are not allowed to send messages that contain external links." 16571msgstr "" 16572 16573#: resources/views/modules/login_block/sign-out.phtml:17 16574#, php-format 16575msgid "You are signed in as %s." 16576msgstr "" 16577 16578#: app/Http/RequestHandlers/LoginPage.php:99 16579msgid "You can apply for an account using the link below." 16580msgstr "" 16581 16582#. I18N: Help text for the "Default theme" site configuration setting 16583#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:70 16584msgid "You can change the appearance of webtrees using “themes”. Each theme has a different style, layout, color scheme, etc." 16585msgstr "" 16586 16587#: resources/views/admin/users-edit.phtml:177 16588#: resources/views/edit-account-page.phtml:152 16589msgid "You can choose whether to appear in the list of users who are currently signed-in." 16590msgstr "" 16591 16592#. I18N: %s is a URL 16593#: resources/views/edit/raw-gedcom-fact.phtml:29 16594#: resources/views/edit/raw-gedcom-record.phtml:28 16595#, php-format 16596msgid "You can download a copy of the GEDCOM specification from %s." 16597msgstr "" 16598 16599#: resources/views/modules/privacy-policy/page.phtml:63 16600msgid "You can opt out of tracking by setting the “Do Not Track” header in your browser preferences." 16601msgstr "" 16602 16603#: resources/views/admin/trees-renumber.phtml:28 16604msgid "You can renumber the records in a family tree, so that these internal reference numbers are not duplicated in any other family tree." 16605msgstr "" 16606 16607#: resources/views/admin/trees-renumber.phtml:37 16608msgid "You can renumber this family tree." 16609msgstr "" 16610 16611#. I18N: Privacy restrictions are RESN tags in GEDCOM. 16612#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:158 16613msgid "You can set the access for a specific record, fact, or event by adding a restriction to it. If a record, fact, or event does not have a restriction, the following default restrictions will be used." 16614msgstr "" 16615 16616#: resources/views/admin/tags.phtml:39 16617msgid "You can simplify the edit forms by hiding GEDCOM tags that you do not use." 16618msgstr "" 16619 16620#. I18N: Description of a “Data fix” module 16621#: app/Module/FixMissingDeaths.php:68 16622msgid "You can speed up the privacy calculations by adding a death record to individuals whose death can be inferred from other dates, but who do not have a record of death, burial, cremation, etc." 16623msgstr "Pode acelerar os cálculos de privacidade engadindo un rexistro de falecemento a persoas cuxa morte pode inferirse a partir doutras datas, pero que non teñen un rexistro de morte, enterro, cremación, etc." 16624 16625#: app/Http/RequestHandlers/LoginAction.php:110 16626msgid "You cannot sign in because your browser does not accept cookies." 16627msgstr "" 16628 16629#: app/Http/Exceptions/HttpAccessDeniedException.php:35 16630#: app/Http/Exceptions/HttpNotFoundException.php:35 16631msgid "You do not have permission to view this page." 16632msgstr "" 16633 16634#: resources/views/verify-success-page.phtml:19 16635msgid "You have confirmed your request to become a registered user." 16636msgstr "" 16637 16638#: resources/views/admin/trees-import.phtml:33 16639msgid "You have selected a GEDCOM file with a different name. Is this correct?" 16640msgstr "" 16641 16642#: app/Http/RequestHandlers/Logout.php:52 16643msgid "You have signed out." 16644msgstr "" 16645 16646#: resources/views/modules/faq/config.phtml:29 16647msgid "You may use HTML to format the answer and to add links to other websites." 16648msgstr "Pode usar HTML para formatar a resposta e engadir ligazóns a outros sitios." 16649 16650#: app/Http/RequestHandlers/SetupWizard.php:377 16651msgid "You must enter all the administrator account fields." 16652msgstr "" 16653 16654#: resources/views/admin/trees-merge.phtml:33 16655msgid "You must renumber the records in one of the trees before you can merge them." 16656msgstr "" 16657 16658#: app/Module/ChartsBlockModule.php:184 16659msgid "You must select an individual and a chart type in the block preferences" 16660msgstr "" 16661 16662#: resources/views/admin/users-edit.phtml:366 16663msgid "You must specify an individual record before you can restrict the user to their immediate family." 16664msgstr "" 16665 16666#: app/Http/RequestHandlers/LoginPage.php:91 16667msgid "You need to be a family member to access this website." 16668msgstr "" 16669 16670#: app/Http/RequestHandlers/LoginPage.php:88 16671msgid "You need to be an authorized user to access this website." 16672msgstr "" 16673 16674#: resources/views/admin/control-panel.phtml:307 16675#: resources/views/admin/trees.phtml:50 16676msgid "You need to create a family tree." 16677msgstr "" 16678 16679#: resources/views/emails/verify-notify-html.phtml:30 16680#: resources/views/emails/verify-notify-text.phtml:23 16681msgid "You need to review the account details." 16682msgstr "" 16683 16684#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:51 16685msgid "You need to set up an administrator account. This account can control all aspects of this webtrees installation. Please choose a strong password." 16686msgstr "" 16687 16688#: resources/views/emails/message-copy-html.phtml:22 16689#: resources/views/emails/message-copy-text.phtml:18 16690msgid "You sent the following message to a webtrees user:" 16691msgstr "" 16692 16693#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardStep.php:196 16694msgid "You should accept or reject all pending changes before upgrading." 16695msgstr "" 16696 16697#. I18N: e.g. ‘You should delete the “https://” from “https://www.example.com” and try again.’ 16698#: app/Http/RequestHandlers/ContactAction.php:125 16699#: app/Http/RequestHandlers/RegisterAction.php:274 16700#, php-format 16701msgid "You should delete the “%1$s” from “%2$s” and try again." 16702msgstr "" 16703 16704#: resources/views/admin/users-edit.phtml:115 16705msgid "You should not approve an account unless you know that the email address is correct." 16706msgstr "" 16707 16708#: resources/views/emails/register-notify-html.phtml:45 16709#: resources/views/emails/register-notify-text.phtml:34 16710msgid "You will be informed by email when this prospective user has confirmed the request. You can then complete the process by activating the username. The new user will not be able to sign in until you activate the account." 16711msgstr "" 16712 16713#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:73 16714msgid "You will use this to sign in to webtrees." 16715msgstr "" 16716 16717#: resources/views/modules/statistics-chart/birth-age.phtml:17 16718msgid "Youngest father" 16719msgstr "" 16720 16721#: resources/views/modules/statistics-chart/marriage-age.phtml:28 16722msgid "Youngest female" 16723msgstr "" 16724 16725#: resources/views/modules/statistics-chart/marriage-age.phtml:18 16726msgid "Youngest male" 16727msgstr "" 16728 16729#: resources/views/modules/statistics-chart/birth-age.phtml:28 16730msgid "Youngest mother" 16731msgstr "" 16732 16733#: resources/views/modules/clippings/show.phtml:26 16734msgid "Your clippings cart is empty." 16735msgstr "" 16736 16737#: resources/views/contact-page.phtml:43 16738#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:56 16739msgid "Your name" 16740msgstr "O teu nome" 16741 16742#: app/Http/RequestHandlers/PasswordResetAction.php:74 16743msgid "Your password has been updated." 16744msgstr "" 16745 16746#: app/Http/RequestHandlers/RegisterAction.php:159 16747#, php-format 16748msgid "Your registration at %s" 16749msgstr "" 16750 16751#: app/Services/ServerCheckService.php:194 16752#, php-format 16753msgid "Your web server is using PHP version %s, which is no longer receiving security updates. You should upgrade to a later version as soon as possible." 16754msgstr "" 16755 16756#. I18N: ZIP = file format 16757#: resources/views/admin/gedcom-export-options.phtml:40 16758#: resources/views/admin/gedcom-export-options.phtml:48 16759msgid "ZIP" 16760msgstr "" 16761 16762#. I18N: Name of a country or state 16763#: app/Statistics/Service/CountryService.php:544 16764msgid "Zambia" 16765msgstr "" 16766 16767#. I18N: Name of a country or state 16768#: app/Statistics/Service/CountryService.php:546 16769msgid "Zimbabwe" 16770msgstr "" 16771 16772#: resources/views/modules/fanchart/page.phtml:60 16773msgid "Zoom" 16774msgstr "Zoom" 16775 16776#: app/Services/LeafletJsService.php:81 16777#: resources/views/modules/timeline-chart/page.phtml:52 16778msgid "Zoom in" 16779msgstr "Achegar" 16780 16781#: app/Services/LeafletJsService.php:82 16782#: resources/views/modules/timeline-chart/page.phtml:55 16783msgid "Zoom out" 16784msgstr "Afastar" 16785 16786#. I18N: Description of a “Data fix” module 16787#: app/Module/FixWtObjeSortTag.php:72 16788msgid "_WT_OBJE_SORT tags were used by old versions of webtrees to indicate the preferred image for an individual. An alternative is to re-order the images so that the preferred one is listed first." 16789msgstr "" 16790 16791#. I18N: Gedcom ABT dates 16792#: app/Date.php:185 16793#, php-format 16794msgid "about %s" 16795msgstr "" 16796 16797#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links. 16798#: resources/views/family-page-pending.phtml:25 16799#: resources/views/individual-page-pending.phtml:29 16800#: resources/views/media-page-pending.phtml:24 16801#: resources/views/note-page-pending.phtml:25 16802#: resources/views/record-page-pending.phtml:25 16803msgctxt "You should review the changes and then accept or reject them." 16804msgid "accept" 16805msgstr "aceptar" 16806 16807#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links. 16808#: resources/views/family-page-pending.phtml:19 16809#: resources/views/individual-page-pending.phtml:20 16810#: resources/views/media-page-pending.phtml:18 16811#: resources/views/note-page-pending.phtml:19 16812#: resources/views/record-page-pending.phtml:19 16813msgctxt "You should review the deletion and then accept or reject it." 16814msgid "accept" 16815msgstr "aceptar" 16816 16817#. I18N: the status of an edit accepted/rejected/pending 16818#: app/Http/RequestHandlers/PendingChangesLogPage.php:115 16819msgid "accepted" 16820msgstr "" 16821 16822#. I18N: A button label. 16823#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:238 16824#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails-form.phtml:26 16825#: resources/views/edit/add-fact-row.phtml:38 16826#: resources/views/modules/census-assistant.phtml:63 16827#: resources/views/modules/lifespans-chart/page.phtml:75 16828#: resources/views/modules/timeline-chart/page.phtml:41 16829msgid "add" 16830msgstr "engadir" 16831 16832#. I18N: A button label. 16833#: resources/views/admin/locations.phtml:147 16834msgid "add place" 16835msgstr "" 16836 16837#. I18N: The name given to a child by its adoptive parents 16838#: app/Elements/NameType.php:71 16839msgid "adopted name" 16840msgstr "" 16841 16842#. I18N: Gedcom AFT dates 16843#: app/Date.php:205 16844#, php-format 16845msgid "after %s" 16846msgstr "" 16847 16848#: app/Module/StatisticsChartModule.php:517 16849#: app/Module/StatisticsChartModule.php:579 16850#: app/Module/StatisticsChartModule.php:640 16851msgid "age" 16852msgstr "" 16853 16854#. I18N: The name by which an individual is also known. e.g. a professional name or a stage name 16855#: app/Elements/NameType.php:73 16856msgid "also known as" 16857msgstr "" 16858 16859#: app/Statistics/Repository/FamilyRepository.php:481 16860#: app/Statistics/Repository/UserRepository.php:93 16861#: resources/views/statistics/families/top10-list-age.phtml:21 16862#: resources/views/statistics/families/top10-nolist-age.phtml:21 16863#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:394 16864#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:131 16865#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:230 16866#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:299 16867#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:363 16868#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:433 16869#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:486 16870msgid "and" 16871msgstr "e" 16872 16873#: app/Services/RelationshipService.php:781 16874msgctxt "father’s brother’s wife" 16875msgid "aunt" 16876msgstr "" 16877 16878#: app/Services/RelationshipService.php:539 16879msgctxt "father’s sister" 16880msgid "aunt" 16881msgstr "" 16882 16883#: app/Services/RelationshipService.php:861 16884msgctxt "mother’s brother’s wife" 16885msgid "aunt" 16886msgstr "" 16887 16888#: app/Services/RelationshipService.php:577 16889msgctxt "mother’s sister" 16890msgid "aunt" 16891msgstr "" 16892 16893#: app/Services/RelationshipService.php:913 16894msgctxt "parent’s brother’s wife" 16895msgid "aunt" 16896msgstr "" 16897 16898#: app/Services/RelationshipService.php:595 16899msgctxt "parent’s sister" 16900msgid "aunt" 16901msgstr "" 16902 16903#: app/Services/RelationshipService.php:537 16904msgctxt "father’s sibling" 16905msgid "aunt/uncle" 16906msgstr "" 16907 16908#: app/Services/RelationshipService.php:575 16909msgctxt "mother’s sibling" 16910msgid "aunt/uncle" 16911msgstr "" 16912 16913#: app/Services/RelationshipService.php:593 16914msgctxt "parent’s sibling" 16915msgid "aunt/uncle" 16916msgstr "" 16917 16918#: resources/views/admin/trees-import.phtml:86 16919msgid "automatic" 16920msgstr "" 16921 16922#: resources/views/modules/faq/show.phtml:32 16923msgid "back to top" 16924msgstr "volver ao principio" 16925 16926#. I18N: Gedcom BEF dates 16927#: app/Date.php:201 16928#, php-format 16929msgid "before %s" 16930msgstr "" 16931 16932#. I18N: Gedcom BET-AND dates 16933#: app/Date.php:217 16934#, php-format 16935msgid "between %s and %s" 16936msgstr "" 16937 16938#. I18N: The name given to an individual at their birth 16939#: app/Elements/NameType.php:75 16940msgid "birth name" 16941msgstr "" 16942 16943#. I18N: Extend privacy to dead individuals who were… 16944#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:108 16945#, php-format 16946msgid "born in the last %1$s years or died in the last %2$s years" 16947msgstr "" 16948 16949#: app/Services/RelationshipService.php:451 16950msgid "brother" 16951msgstr "" 16952 16953#: app/Services/RelationshipService.php:719 16954msgctxt "brother’s wife’s brother" 16955msgid "brother-in-law" 16956msgstr "" 16957 16958#: app/Services/RelationshipService.php:545 16959msgctxt "husband’s brother" 16960msgid "brother-in-law" 16961msgstr "" 16962 16963#: app/Services/RelationshipService.php:835 16964msgctxt "husband’s sister’s husband" 16965msgid "brother-in-law" 16966msgstr "" 16967 16968#: app/Services/RelationshipService.php:613 16969msgctxt "sister’s husband" 16970msgid "brother-in-law" 16971msgstr "" 16972 16973#: app/Services/RelationshipService.php:1019 16974msgctxt "sister’s husband’s brother" 16975msgid "brother-in-law" 16976msgstr "" 16977 16978#: app/Services/RelationshipService.php:625 16979msgctxt "spouse’s brother" 16980msgid "brother-in-law" 16981msgstr "" 16982 16983#: app/Services/RelationshipService.php:643 16984msgctxt "wife’s brother" 16985msgid "brother-in-law" 16986msgstr "" 16987 16988#: app/Services/RelationshipService.php:1075 16989msgctxt "wife’s sister’s husband" 16990msgid "brother-in-law" 16991msgstr "" 16992 16993#: app/Services/RelationshipService.php:721 16994msgctxt "brother’s wife’s sibling" 16995msgid "brother/sister-in-law" 16996msgstr "" 16997 16998#: app/Services/RelationshipService.php:555 16999msgctxt "husband’s sibling" 17000msgid "brother/sister-in-law" 17001msgstr "" 17002 17003#: app/Services/RelationshipService.php:607 17004msgctxt "sibling’s spouse" 17005msgid "brother/sister-in-law" 17006msgstr "" 17007 17008#: app/Services/RelationshipService.php:1021 17009msgctxt "sister’s husband’s sibling" 17010msgid "brother/sister-in-law" 17011msgstr "" 17012 17013#: app/Services/RelationshipService.php:641 17014msgctxt "spouse’s sibling" 17015msgid "brother/sister-in-law" 17016msgstr "" 17017 17018#: app/Services/RelationshipService.php:653 17019msgctxt "wife’s sibling" 17020msgid "brother/sister-in-law" 17021msgstr "" 17022 17023#. I18N: An option in a list-box 17024#: app/Module/TopSurnamesModule.php:273 17025msgid "bullet list" 17026msgstr "" 17027 17028#. I18N: Gedcom CAL dates 17029#: app/Date.php:189 17030#, php-format 17031msgid "calculated %s" 17032msgstr "" 17033 17034#. I18N: A button label. 17035#: resources/views/admin/analytics-edit.phtml:46 17036#: resources/views/admin/broadcast.phtml:68 17037#: resources/views/admin/components.phtml:171 17038#: resources/views/admin/email-page.phtml:73 17039#: resources/views/admin/location-edit.phtml:78 17040#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:76 17041#: resources/views/admin/site-mail.phtml:244 17042#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:118 17043#: resources/views/admin/site-registration.phtml:84 17044#: resources/views/admin/tags.phtml:1070 17045#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:724 17046#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:291 17047#: resources/views/contact-page.phtml:83 17048#: resources/views/edit-blocks-page.phtml:70 17049#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:97 17050#: resources/views/edit/edit-fact.phtml:47 17051#: resources/views/edit/edit-record.phtml:47 17052#: resources/views/edit/link-child-to-family.phtml:54 17053#: resources/views/edit/link-spouse-to-individual.phtml:55 17054#: resources/views/edit/new-individual.phtml:54 17055#: resources/views/edit/raw-gedcom-fact.phtml:47 17056#: resources/views/edit/raw-gedcom-record.phtml:75 17057#: resources/views/edit/reorder-children.phtml:54 17058#: resources/views/edit/reorder-families.phtml:104 17059#: resources/views/edit/reorder-media-files.phtml:44 17060#: resources/views/edit/reorder-media.phtml:43 17061#: resources/views/edit/reorder-names.phtml:46 17062#: resources/views/edit/shared-note.phtml:46 17063#: resources/views/message-page.phtml:71 17064#: resources/views/modals/create-media-from-file.phtml:65 17065#: resources/views/modals/footer-save-cancel.phtml:16 17066#: resources/views/modules/bing-maps/config.phtml:49 17067#: resources/views/modules/clippings/add-options.phtml:40 17068#: resources/views/modules/clippings/download.phtml:40 17069#: resources/views/modules/custom-css-js/edit.phtml:52 17070#: resources/views/modules/edit-block-config.phtml:39 17071#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:172 17072#: resources/views/modules/gedcom_news/edit.phtml:54 17073#: resources/views/modules/geonames/config.phtml:49 17074#: resources/views/modules/google-maps/config.phtml:49 17075#: resources/views/modules/here-maps/config.phtml:49 17076#: resources/views/modules/map-box/config.phtml:49 17077#: resources/views/modules/openrouteservice/config.phtml:49 17078#: resources/views/modules/stories/edit.phtml:76 17079#: resources/views/modules/user_blog/edit.phtml:54 17080#, fuzzy 17081msgid "cancel" 17082msgstr "Anular" 17083 17084#. I18N: Status of child-parent link 17085#: app/Elements/ChildLinkageStatus.php:65 17086msgid "challenged" 17087msgstr "" 17088 17089#. I18N: A name chosen by an individual, to replace their existing name (whether legal or otherwise) 17090#: app/Elements/NameType.php:77 17091msgid "change of name" 17092msgstr "" 17093 17094#. I18N: button label 17095#: resources/views/admin/control-panel.phtml:194 17096#: resources/views/admin/control-panel.phtml:215 17097msgid "check now" 17098msgstr "" 17099 17100#: app/Elements/AgeAtEvent.php:90 app/Elements/RoleInEvent.php:78 17101#: app/Services/RelationshipService.php:430 17102msgid "child" 17103msgstr "fillo/a" 17104 17105#. I18N: Type of demographic data 17106#: app/Elements/DemographicDataType.php:56 17107msgid "citizen" 17108msgstr "" 17109 17110#: resources/views/admin/components.phtml:108 17111#: resources/views/admin/components.phtml:129 17112#: resources/views/components/alert-warning-dismissible.phtml:16 17113#: resources/views/layouts/administration.phtml:75 17114#: resources/views/layouts/default.phtml:127 17115#: resources/views/layouts/default.phtml:161 17116#: resources/views/modals/create-media-from-file.phtml:21 17117#: resources/views/modals/footer-close.phtml:12 17118#: resources/views/modals/header.phtml:17 17119#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:58 17120#: resources/views/modules/privacy-policy/footer.phtml:25 17121msgid "close" 17122msgstr "pechar" 17123 17124#. I18N: Name of a theme. 17125#: app/Module/CloudsTheme.php:43 17126msgid "clouds" 17127msgstr "" 17128 17129#. I18N: Name of a theme. 17130#: app/Module/ColorsTheme.php:53 17131msgid "colors" 17132msgstr "" 17133 17134#. I18N: An option in a list-box 17135#: app/Module/TopSurnamesModule.php:275 17136msgid "compact list" 17137msgstr "" 17138 17139#. I18N: A button label. 17140#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardStep.php:293 17141#: resources/views/admin/import-progress.phtml:42 17142#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:72 17143#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:149 17144#: resources/views/admin/synchronize-trees.phtml:26 17145#: resources/views/admin/trees-import.phtml:137 17146#: resources/views/admin/trees-merge.phtml:59 17147#: resources/views/admin/trees-renumber.phtml:44 17148#: resources/views/admin/upgrade/wizard.phtml:40 17149#: resources/views/forgot-password-page.phtml:36 17150#: resources/views/modules/clippings/add-options.phtml:35 17151#: resources/views/modules/login_block/sign-in.phtml:66 17152#: resources/views/password-request-page.phtml:36 17153#: resources/views/password-reset-page.phtml:50 17154#: resources/views/pending-changes-page.phtml:36 17155#: resources/views/register-page.phtml:101 17156#: resources/views/report-select-page.phtml:40 17157msgid "continue" 17158msgstr "continuar" 17159 17160#. I18N: A button label. 17161#: resources/views/admin/trees-create.phtml:57 17162msgid "create" 17163msgstr "" 17164 17165#. I18N: Type of location hierarchy 17166#: app/Elements/HierarchicalRelationship.php:59 17167msgid "cultural" 17168msgstr "" 17169 17170#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:93 17171msgid "date periods" 17172msgstr "" 17173 17174#: app/Services/RelationshipService.php:428 17175msgid "daughter" 17176msgstr "filla" 17177 17178#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:226 17179msgid "daughter of" 17180msgstr "" 17181 17182#: app/Services/RelationshipService.php:515 17183msgctxt "child’s wife" 17184msgid "daughter-in-law" 17185msgstr "" 17186 17187#: app/Services/RelationshipService.php:623 17188msgctxt "son’s wife" 17189msgid "daughter-in-law" 17190msgstr "" 17191 17192#: app/Services/RelationshipService.php:1067 17193msgctxt "son’s wife’s father" 17194msgid "daughter-in-law’s father" 17195msgstr "" 17196 17197#: app/Services/RelationshipService.php:1069 17198msgctxt "son’s wife’s mother" 17199msgid "daughter-in-law’s mother" 17200msgstr "" 17201 17202#: app/Services/RelationshipService.php:1071 17203msgctxt "son’s wife’s parent" 17204msgid "daughter-in-law’s parent" 17205msgstr "" 17206 17207#: resources/views/admin/location-edit.phtml:54 17208#: resources/views/admin/location-edit.phtml:65 17209msgid "degrees" 17210msgstr "" 17211 17212#. I18N: A button label. 17213#: resources/views/admin/changes-log.phtml:115 17214#: resources/views/admin/clean-data.phtml:47 17215#: resources/views/admin/locations.phtml:129 17216#: resources/views/admin/site-logs.phtml:107 17217#: resources/views/admin/users-cleanup.phtml:78 17218#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails-form.phtml:35 17219msgid "delete" 17220msgstr "" 17221 17222#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:137 17223#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:365 17224msgctxt "FEMALE" 17225msgid "died" 17226msgstr "" 17227 17228#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:134 17229#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:435 17230msgctxt "MALE" 17231msgid "died" 17232msgstr "" 17233 17234#. I18N: Status of child-parent link 17235#: app/Elements/ChildLinkageStatus.php:66 17236msgid "disproven" 17237msgstr "" 17238 17239#: app/Module/PedigreeChartModule.php:367 17240#: app/Module/PedigreeChartModule.php:375 17241#: resources/views/edit/reorder-card-header.phtml:32 17242msgid "down" 17243msgstr "" 17244 17245#. I18N: A button label. 17246#: resources/views/admin/changes-log.phtml:110 17247#: resources/views/admin/site-logs.phtml:102 17248#: resources/views/admin/trees-export.phtml:68 17249#: resources/views/modules/clippings/download.phtml:36 17250#: resources/views/report-setup-page.phtml:83 17251#: resources/views/report-setup-page.phtml:96 17252#, fuzzy 17253msgid "download" 17254msgstr "descargar" 17255 17256#: resources/views/modules/descendancy_chart/tree.phtml:19 17257msgid "d’Aboville number" 17258msgstr "" 17259 17260#: resources/views/admin/components.phtml:141 17261#: resources/views/family-page-menu.phtml:29 17262#: resources/views/individual-page-menu.phtml:30 17263#: resources/views/media-page-menu.phtml:28 17264#: resources/views/record-page-menu.phtml:23 17265msgid "edit" 17266msgstr "" 17267 17268#: app/Services/RelationshipService.php:2338 17269msgid "eighth cousin" 17270msgstr "" 17271 17272#: app/Services/RelationshipService.php:2302 17273msgctxt "FEMALE" 17274msgid "eighth cousin" 17275msgstr "" 17276 17277#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers. 17278#: app/Services/RelationshipService.php:2257 17279msgctxt "MALE" 17280msgid "eighth cousin" 17281msgstr "" 17282 17283#: app/Services/RelationshipService.php:446 17284msgid "elder brother" 17285msgstr "" 17286 17287#: app/Services/RelationshipService.php:488 17288msgid "elder sibling" 17289msgstr "" 17290 17291#: app/Services/RelationshipService.php:467 17292msgid "elder sister" 17293msgstr "" 17294 17295#: app/Services/RelationshipService.php:2344 17296msgid "eleventh cousin" 17297msgstr "" 17298 17299#: app/Services/RelationshipService.php:2308 17300msgctxt "FEMALE" 17301msgid "eleventh cousin" 17302msgstr "" 17303 17304#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers. 17305#: app/Services/RelationshipService.php:2266 17306msgctxt "MALE" 17307msgid "eleventh cousin" 17308msgstr "" 17309 17310#. I18N: A name given to an individual, from the farm or estate on which they lived or worked 17311#: app/Elements/NameType.php:79 17312msgid "estate name" 17313msgstr "" 17314 17315#. I18N: Gedcom EST dates 17316#: app/Date.php:193 17317#, php-format 17318msgid "estimated %s" 17319msgstr "" 17320 17321#: app/Services/RelationshipService.php:365 17322msgid "ex-husband" 17323msgstr "" 17324 17325#: app/Services/RelationshipService.php:412 17326msgid "ex-spouse" 17327msgstr "" 17328 17329#: app/Services/RelationshipService.php:389 17330msgid "ex-wife" 17331msgstr "" 17332 17333#. I18N: A button label. 17334#: resources/views/admin/locations.phtml:153 17335msgid "export file" 17336msgstr "" 17337 17338#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesPage.php:113 17339#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:6 17340msgid "facts" 17341msgstr "feitos" 17342 17343#: app/Elements/RoleInEvent.php:82 app/Services/RelationshipService.php:351 17344msgid "father" 17345msgstr "pai" 17346 17347#: app/Services/RelationshipService.php:551 17348msgctxt "husband’s father" 17349msgid "father-in-law" 17350msgstr "" 17351 17352#: app/Services/RelationshipService.php:631 17353msgctxt "spouse’s father" 17354msgid "father-in-law" 17355msgstr "" 17356 17357#: app/Services/RelationshipService.php:649 17358msgctxt "wife’s father" 17359msgid "father-in-law" 17360msgstr "" 17361 17362#: app/Services/RelationshipService.php:369 17363msgid "fiancé" 17364msgstr "" 17365 17366#: app/Services/RelationshipService.php:416 17367msgid "fiancé(e)" 17368msgstr "" 17369 17370#: app/Services/RelationshipService.php:393 17371msgid "fiancée" 17372msgstr "" 17373 17374#: app/Services/RelationshipService.php:2352 17375msgid "fifteenth cousin" 17376msgstr "" 17377 17378#: app/Services/RelationshipService.php:2316 17379msgctxt "FEMALE" 17380msgid "fifteenth cousin" 17381msgstr "" 17382 17383#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers. 17384#: app/Services/RelationshipService.php:2278 17385msgctxt "MALE" 17386msgid "fifteenth cousin" 17387msgstr "" 17388 17389#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew 17390#: app/Services/RelationshipService.php:2433 17391#, php-format 17392msgid "fifth %s" 17393msgstr "" 17394 17395#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew 17396#: app/Services/RelationshipService.php:2411 17397#, php-format 17398msgctxt "FEMALE" 17399msgid "fifth %s" 17400msgstr "" 17401 17402#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew 17403#: app/Services/RelationshipService.php:2388 17404#, php-format 17405msgctxt "MALE" 17406msgid "fifth %s" 17407msgstr "" 17408 17409#: app/Services/RelationshipService.php:2332 17410msgid "fifth cousin" 17411msgstr "" 17412 17413#: app/Services/RelationshipService.php:2296 17414msgctxt "FEMALE" 17415msgid "fifth cousin" 17416msgstr "" 17417 17418#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers. 17419#: app/Services/RelationshipService.php:2248 17420msgctxt "MALE" 17421msgid "fifth cousin" 17422msgstr "" 17423 17424#. I18N: A button label, first page 17425#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:560 17426#: resources/views/edit/reorder-card-header.phtml:24 17427#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:16 17428#: resources/views/modules/media-list/pagination.phtml:27 17429msgid "first" 17430msgstr "primeiro" 17431 17432#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:569 17433msgctxt "Show the [first/last] [N] parts of a place name." 17434msgid "first" 17435msgstr "" 17436 17437#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew 17438#: app/Services/RelationshipService.php:2421 17439#, php-format 17440msgid "first %s" 17441msgstr "" 17442 17443#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew 17444#: app/Services/RelationshipService.php:2399 17445#, php-format 17446msgctxt "FEMALE" 17447msgid "first %s" 17448msgstr "" 17449 17450#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew 17451#: app/Services/RelationshipService.php:2376 17452#, php-format 17453msgctxt "MALE" 17454msgid "first %s" 17455msgstr "" 17456 17457#: app/Services/RelationshipService.php:2324 17458msgid "first cousin" 17459msgstr "" 17460 17461#: app/Services/RelationshipService.php:2288 17462msgctxt "FEMALE" 17463msgid "first cousin" 17464msgstr "" 17465 17466#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers. 17467#: app/Services/RelationshipService.php:2236 17468msgctxt "MALE" 17469msgid "first cousin" 17470msgstr "" 17471 17472#: app/Services/RelationshipService.php:775 17473msgctxt "father’s brother’s child" 17474msgid "first cousin" 17475msgstr "" 17476 17477#: app/Services/RelationshipService.php:777 17478msgctxt "father’s brother’s daughter" 17479msgid "first cousin" 17480msgstr "" 17481 17482#: app/Services/RelationshipService.php:779 17483msgctxt "father’s brother’s son" 17484msgid "first cousin" 17485msgstr "" 17486 17487#: app/Services/RelationshipService.php:819 17488msgctxt "father’s sister’s child" 17489msgid "first cousin" 17490msgstr "" 17491 17492#: app/Services/RelationshipService.php:821 17493msgctxt "father’s sister’s daughter" 17494msgid "first cousin" 17495msgstr "" 17496 17497#: app/Services/RelationshipService.php:825 17498msgctxt "father’s sister’s son" 17499msgid "first cousin" 17500msgstr "" 17501 17502#: app/Services/RelationshipService.php:855 17503msgctxt "mother’s brother’s child" 17504msgid "first cousin" 17505msgstr "" 17506 17507#: app/Services/RelationshipService.php:857 17508msgctxt "mother’s brother’s daughter" 17509msgid "first cousin" 17510msgstr "" 17511 17512#: app/Services/RelationshipService.php:859 17513msgctxt "mother’s brother’s son" 17514msgid "first cousin" 17515msgstr "" 17516 17517#: app/Services/RelationshipService.php:905 17518msgctxt "mother’s sister’s child" 17519msgid "first cousin" 17520msgstr "" 17521 17522#: app/Services/RelationshipService.php:907 17523msgctxt "mother’s sister’s daughter" 17524msgid "first cousin" 17525msgstr "" 17526 17527#: app/Services/RelationshipService.php:911 17528msgctxt "mother’s sister’s son" 17529msgid "first cousin" 17530msgstr "" 17531 17532#: app/Services/RelationshipService.php:1155 17533msgctxt "father’s father’s brother’s child" 17534msgid "first cousin once removed ascending" 17535msgstr "" 17536 17537#: app/Services/RelationshipService.php:1151 17538msgctxt "father’s father’s brother’s daughter" 17539msgid "first cousin once removed ascending" 17540msgstr "" 17541 17542#: app/Services/RelationshipService.php:1153 17543msgctxt "father’s father’s brother’s son" 17544msgid "first cousin once removed ascending" 17545msgstr "" 17546 17547#: app/Services/RelationshipService.php:1161 17548msgctxt "father’s father’s sister’s child" 17549msgid "first cousin once removed ascending" 17550msgstr "" 17551 17552#: app/Services/RelationshipService.php:1157 17553msgctxt "father’s father’s sister’s daughter" 17554msgid "first cousin once removed ascending" 17555msgstr "" 17556 17557#: app/Services/RelationshipService.php:1159 17558msgctxt "father’s father’s sister’s son" 17559msgid "first cousin once removed ascending" 17560msgstr "" 17561 17562#: app/Services/RelationshipService.php:1167 17563msgctxt "father’s mother’s brother’s child" 17564msgid "first cousin once removed ascending" 17565msgstr "" 17566 17567#: app/Services/RelationshipService.php:1163 17568msgctxt "father’s mother’s brother’s daughter" 17569msgid "first cousin once removed ascending" 17570msgstr "" 17571 17572#: app/Services/RelationshipService.php:1165 17573msgctxt "father’s mother’s brother’s son" 17574msgid "first cousin once removed ascending" 17575msgstr "" 17576 17577#: app/Services/RelationshipService.php:1173 17578msgctxt "father’s mother’s sister’s child" 17579msgid "first cousin once removed ascending" 17580msgstr "" 17581 17582#: app/Services/RelationshipService.php:1169 17583msgctxt "father’s mother’s sister’s daughter" 17584msgid "first cousin once removed ascending" 17585msgstr "" 17586 17587#: app/Services/RelationshipService.php:1171 17588msgctxt "father’s mother’s sister’s son" 17589msgid "first cousin once removed ascending" 17590msgstr "" 17591 17592#: app/Services/RelationshipService.php:1179 17593msgctxt "mother’s father’s brother’s child" 17594msgid "first cousin once removed ascending" 17595msgstr "" 17596 17597#: app/Services/RelationshipService.php:1175 17598msgctxt "mother’s father’s brother’s daughter" 17599msgid "first cousin once removed ascending" 17600msgstr "" 17601 17602#: app/Services/RelationshipService.php:1177 17603msgctxt "mother’s father’s brother’s son" 17604msgid "first cousin once removed ascending" 17605msgstr "" 17606 17607#: app/Services/RelationshipService.php:1185 17608msgctxt "mother’s father’s sister’s child" 17609msgid "first cousin once removed ascending" 17610msgstr "" 17611 17612#: app/Services/RelationshipService.php:1181 17613msgctxt "mother’s father’s sister’s daughter" 17614msgid "first cousin once removed ascending" 17615msgstr "" 17616 17617#: app/Services/RelationshipService.php:1183 17618msgctxt "mother’s father’s sister’s son" 17619msgid "first cousin once removed ascending" 17620msgstr "" 17621 17622#: app/Services/RelationshipService.php:1191 17623msgctxt "mother’s mother’s brother’s child" 17624msgid "first cousin once removed ascending" 17625msgstr "" 17626 17627#: app/Services/RelationshipService.php:1187 17628msgctxt "mother’s mother’s brother’s daughter" 17629msgid "first cousin once removed ascending" 17630msgstr "" 17631 17632#: app/Services/RelationshipService.php:1189 17633msgctxt "mother’s mother’s brother’s son" 17634msgid "first cousin once removed ascending" 17635msgstr "" 17636 17637#: app/Services/RelationshipService.php:1197 17638msgctxt "mother’s mother’s sister’s child" 17639msgid "first cousin once removed ascending" 17640msgstr "" 17641 17642#: app/Services/RelationshipService.php:1193 17643msgctxt "mother’s mother’s sister’s daughter" 17644msgid "first cousin once removed ascending" 17645msgstr "" 17646 17647#: app/Services/RelationshipService.php:1195 17648msgctxt "mother’s mother’s sister’s son" 17649msgid "first cousin once removed ascending" 17650msgstr "" 17651 17652#: app/Services/RelationshipService.php:2350 17653msgid "fourteenth cousin" 17654msgstr "" 17655 17656#: app/Services/RelationshipService.php:2314 17657msgctxt "FEMALE" 17658msgid "fourteenth cousin" 17659msgstr "" 17660 17661#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers. 17662#: app/Services/RelationshipService.php:2275 17663msgctxt "MALE" 17664msgid "fourteenth cousin" 17665msgstr "" 17666 17667#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew 17668#: app/Services/RelationshipService.php:2430 17669#, php-format 17670msgid "fourth %s" 17671msgstr "" 17672 17673#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew 17674#: app/Services/RelationshipService.php:2408 17675#, php-format 17676msgctxt "FEMALE" 17677msgid "fourth %s" 17678msgstr "" 17679 17680#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew 17681#: app/Services/RelationshipService.php:2385 17682#, php-format 17683msgctxt "MALE" 17684msgid "fourth %s" 17685msgstr "" 17686 17687#: app/Services/RelationshipService.php:2330 17688msgid "fourth cousin" 17689msgstr "" 17690 17691#: app/Services/RelationshipService.php:2294 17692msgctxt "FEMALE" 17693msgid "fourth cousin" 17694msgstr "" 17695 17696#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers. 17697#: app/Services/RelationshipService.php:2245 17698msgctxt "MALE" 17699msgid "fourth cousin" 17700msgstr "" 17701 17702#. I18N: from 1700 interval 50 years 17703#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:101 17704#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:104 17705#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:107 17706#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:110 17707#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:113 17708#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:116 17709#, php-format 17710msgid "from %1$s interval %2$s year" 17711msgid_plural "from %1$s interval %2$s years" 17712msgstr[0] "" 17713msgstr[1] "" 17714 17715#. I18N: Gedcom FROM dates 17716#: app/Date.php:209 17717#, php-format 17718msgid "from %s" 17719msgstr "" 17720 17721#. I18N: Gedcom FROM-TO dates 17722#: app/Date.php:221 17723#, php-format 17724msgid "from %s to %s" 17725msgstr "" 17726 17727#. I18N: layout option for the fan chart 17728#: app/Module/FanChartModule.php:521 17729msgid "full circle" 17730msgstr "" 17731 17732#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:88 17733msgid "gender" 17734msgstr "" 17735 17736#. I18N: Type of location hierarchy 17737#: app/Elements/HierarchicalRelationship.php:58 17738msgid "geographic" 17739msgstr "" 17740 17741#. I18N: A button label. 17742#: resources/views/edit/new-individual.phtml:49 17743msgid "go to new individual" 17744msgstr "" 17745 17746#: app/Services/RelationshipService.php:505 17747msgctxt "child’s child" 17748msgid "grandchild" 17749msgstr "" 17750 17751#: app/Services/RelationshipService.php:517 17752msgctxt "daughter’s child" 17753msgid "grandchild" 17754msgstr "" 17755 17756#: app/Services/RelationshipService.php:617 17757msgctxt "son’s child" 17758msgid "grandchild" 17759msgstr "" 17760 17761#: app/Services/RelationshipService.php:507 17762msgctxt "child’s daughter" 17763msgid "granddaughter" 17764msgstr "" 17765 17766#: app/Services/RelationshipService.php:519 17767msgctxt "daughter’s daughter" 17768msgid "granddaughter" 17769msgstr "" 17770 17771#: app/Services/RelationshipService.php:619 17772msgctxt "son’s daughter" 17773msgid "granddaughter" 17774msgstr "" 17775 17776#: app/Services/RelationshipService.php:735 17777msgctxt "child’s daughter’s husband" 17778msgid "granddaughter’s husband" 17779msgstr "" 17780 17781#: app/Services/RelationshipService.php:757 17782msgctxt "daughter’s daughter’s husband" 17783msgid "granddaughter’s husband" 17784msgstr "" 17785 17786#: app/Services/RelationshipService.php:1055 17787msgctxt "son’s daughter’s husband" 17788msgid "granddaughter’s husband" 17789msgstr "" 17790 17791#: app/Services/RelationshipService.php:587 17792msgctxt "parent’s father" 17793msgid "grandfather" 17794msgstr "" 17795 17796#: app/Services/RelationshipService.php:589 17797msgctxt "parent’s mother" 17798msgid "grandmother" 17799msgstr "" 17800 17801#: app/Services/RelationshipService.php:591 17802msgctxt "parent’s parent" 17803msgid "grandparent" 17804msgstr "" 17805 17806#: app/Services/RelationshipService.php:511 17807msgctxt "child’s son" 17808msgid "grandson" 17809msgstr "" 17810 17811#: app/Services/RelationshipService.php:523 17812msgctxt "daughter’s son" 17813msgid "grandson" 17814msgstr "" 17815 17816#: app/Services/RelationshipService.php:621 17817msgctxt "son’s son" 17818msgid "grandson" 17819msgstr "" 17820 17821#: app/Services/RelationshipService.php:745 17822msgctxt "child’s son’s wife" 17823msgid "grandson’s wife" 17824msgstr "" 17825 17826#: app/Services/RelationshipService.php:773 17827msgctxt "daughter’s son’s wife" 17828msgid "grandson’s wife" 17829msgstr "" 17830 17831#: app/Services/RelationshipService.php:1065 17832msgctxt "son’s son’s wife" 17833msgid "grandson’s wife" 17834msgstr "" 17835 17836#: app/Services/RelationshipService.php:1441 17837#: app/Services/RelationshipService.php:1460 17838#: app/Services/RelationshipService.php:1472 17839#: app/Services/RelationshipService.php:1484 17840#: app/Services/RelationshipService.php:1495 17841#: app/Services/RelationshipService.php:1511 17842#, php-format 17843msgid "great ×%s aunt" 17844msgstr "" 17845 17846#: app/Services/RelationshipService.php:1444 17847#: app/Services/RelationshipService.php:1463 17848#: app/Services/RelationshipService.php:1475 17849#: app/Services/RelationshipService.php:1487 17850#: app/Services/RelationshipService.php:1498 17851#: app/Services/RelationshipService.php:1514 17852#, php-format 17853msgid "great ×%s aunt/uncle" 17854msgstr "" 17855 17856#. I18N: if you need a different number for %s, contact the developers, as a code-change is required 17857#: app/Services/RelationshipService.php:2055 17858#: app/Services/RelationshipService.php:2066 17859#: app/Services/RelationshipService.php:2077 17860#: app/Services/RelationshipService.php:2098 17861#, php-format 17862msgid "great ×%s grandchild" 17863msgstr "" 17864 17865#. I18N: if you need a different number for %s, contact the developers, as a code-change is required 17866#: app/Services/RelationshipService.php:2052 17867#: app/Services/RelationshipService.php:2063 17868#: app/Services/RelationshipService.php:2074 17869#: app/Services/RelationshipService.php:2094 17870#, php-format 17871msgid "great ×%s granddaughter" 17872msgstr "" 17873 17874#. I18N: if you need a different number for %s, contact the developers, as a code-change is required 17875#: app/Services/RelationshipService.php:1889 17876#: app/Services/RelationshipService.php:1903 17877#: app/Services/RelationshipService.php:1915 17878#: app/Services/RelationshipService.php:1926 17879#: app/Services/RelationshipService.php:1939 17880#: app/Services/RelationshipService.php:1955 17881#, php-format 17882msgid "great ×%s grandfather" 17883msgstr "" 17884 17885#. I18N: if you need a different number for %s, contact the developers, as a code-change is required 17886#: app/Services/RelationshipService.php:1893 17887#: app/Services/RelationshipService.php:1907 17888#: app/Services/RelationshipService.php:1919 17889#: app/Services/RelationshipService.php:1930 17890#: app/Services/RelationshipService.php:1944 17891#: app/Services/RelationshipService.php:1960 17892#, php-format 17893msgid "great ×%s grandmother" 17894msgstr "" 17895 17896#. I18N: if you need a different number for %s, contact the developers, as a code-change is required 17897#: app/Services/RelationshipService.php:1896 17898#: app/Services/RelationshipService.php:1910 17899#: app/Services/RelationshipService.php:1922 17900#: app/Services/RelationshipService.php:1933 17901#: app/Services/RelationshipService.php:1948 17902#: app/Services/RelationshipService.php:1964 17903#, php-format 17904msgid "great ×%s grandparent" 17905msgstr "" 17906 17907#. I18N: if you need a different number for %s, contact the developers, as a code-change is required 17908#: app/Services/RelationshipService.php:2048 17909#: app/Services/RelationshipService.php:2059 17910#: app/Services/RelationshipService.php:2071 17911#: app/Services/RelationshipService.php:2089 17912#, php-format 17913msgid "great ×%s grandson" 17914msgstr "" 17915 17916#. I18N: if you need a different number for %s, contact the developers, as a code-change is required 17917#: app/Services/RelationshipService.php:1772 17918#: app/Services/RelationshipService.php:1784 17919#: app/Services/RelationshipService.php:1800 17920#, php-format 17921msgid "great ×%s nephew" 17922msgstr "" 17923 17924#: app/Services/RelationshipService.php:1672 17925#: app/Services/RelationshipService.php:1707 17926#: app/Services/RelationshipService.php:1743 17927#, php-format 17928msgctxt "(a man’s) brother’s great ×(%s-1) grandson" 17929msgid "great ×%s nephew" 17930msgstr "" 17931 17932#: app/Services/RelationshipService.php:1676 17933#: app/Services/RelationshipService.php:1711 17934#: app/Services/RelationshipService.php:1746 17935#, php-format 17936msgctxt "(a man’s) sister’s great ×(%s-1) grandson" 17937msgid "great ×%s nephew" 17938msgstr "" 17939 17940#: app/Services/RelationshipService.php:1679 17941#: app/Services/RelationshipService.php:1714 17942#: app/Services/RelationshipService.php:1749 17943#, php-format 17944msgctxt "(a woman’s) great ×%s nephew" 17945msgid "great ×%s nephew" 17946msgstr "" 17947 17948#: app/Services/RelationshipService.php:1779 17949#: app/Services/RelationshipService.php:1791 17950#: app/Services/RelationshipService.php:1807 17951#, php-format 17952msgid "great ×%s nephew/niece" 17953msgstr "" 17954 17955#: app/Services/RelationshipService.php:1695 17956#: app/Services/RelationshipService.php:1730 17957#: app/Services/RelationshipService.php:1762 17958#, php-format 17959msgctxt "(a man’s) brother’s great ×(%s-1) grandchild" 17960msgid "great ×%s nephew/niece" 17961msgstr "" 17962 17963#: app/Services/RelationshipService.php:1699 17964#: app/Services/RelationshipService.php:1734 17965#: app/Services/RelationshipService.php:1765 17966#, php-format 17967msgctxt "(a man’s) sister’s great ×(%s-1) grandchild" 17968msgid "great ×%s nephew/niece" 17969msgstr "" 17970 17971#: app/Services/RelationshipService.php:1702 17972#: app/Services/RelationshipService.php:1737 17973#: app/Services/RelationshipService.php:1768 17974#, php-format 17975msgctxt "(a woman’s) great ×%s nephew/niece" 17976msgid "great ×%s nephew/niece" 17977msgstr "" 17978 17979#: app/Services/RelationshipService.php:1776 17980#: app/Services/RelationshipService.php:1788 17981#: app/Services/RelationshipService.php:1804 17982#, php-format 17983msgid "great ×%s niece" 17984msgstr "" 17985 17986#: app/Services/RelationshipService.php:1684 17987#: app/Services/RelationshipService.php:1719 17988#: app/Services/RelationshipService.php:1753 17989#, php-format 17990msgctxt "(a man’s) brother’s great ×(%s-1) granddaughter" 17991msgid "great ×%s niece" 17992msgstr "" 17993 17994#: app/Services/RelationshipService.php:1688 17995#: app/Services/RelationshipService.php:1723 17996#: app/Services/RelationshipService.php:1756 17997#, php-format 17998msgctxt "(a man’s) sister’s great ×(%s-1) granddaughter" 17999msgid "great ×%s niece" 18000msgstr "" 18001 18002#: app/Services/RelationshipService.php:1691 18003#: app/Services/RelationshipService.php:1726 18004#: app/Services/RelationshipService.php:1759 18005#, php-format 18006msgctxt "(a woman’s) great ×%s niece" 18007msgid "great ×%s niece" 18008msgstr "" 18009 18010#. I18N: if you need a different number for %s, contact the developers, as a code-change is required 18011#: app/Services/RelationshipService.php:1437 18012#: app/Services/RelationshipService.php:1468 18013#: app/Services/RelationshipService.php:1480 18014#: app/Services/RelationshipService.php:1492 18015#: app/Services/RelationshipService.php:1507 18016#, php-format 18017msgid "great ×%s uncle" 18018msgstr "" 18019 18020#: app/Services/RelationshipService.php:1449 18021#, php-format 18022msgctxt "great ×(%s-1) grandfather’s brother" 18023msgid "great ×%s uncle" 18024msgstr "" 18025 18026#: app/Services/RelationshipService.php:1453 18027#, php-format 18028msgctxt "great ×(%s-1) grandmother’s brother" 18029msgid "great ×%s uncle" 18030msgstr "" 18031 18032#: app/Services/RelationshipService.php:1456 18033#, php-format 18034msgctxt "great ×(%s-1) grandparent’s brother" 18035msgid "great ×%s uncle" 18036msgstr "" 18037 18038#: app/Services/RelationshipService.php:1367 18039msgid "great ×4 aunt" 18040msgstr "" 18041 18042#: app/Services/RelationshipService.php:1370 18043msgid "great ×4 aunt/uncle" 18044msgstr "" 18045 18046#: app/Services/RelationshipService.php:2003 18047msgid "great ×4 grandchild" 18048msgstr "" 18049 18050#: app/Services/RelationshipService.php:2000 18051msgid "great ×4 granddaughter" 18052msgstr "" 18053 18054#: app/Services/RelationshipService.php:1839 18055msgid "great ×4 grandfather" 18056msgstr "" 18057 18058#: app/Services/RelationshipService.php:1843 18059msgid "great ×4 grandmother" 18060msgstr "" 18061 18062#: app/Services/RelationshipService.php:1846 18063msgid "great ×4 grandparent" 18064msgstr "" 18065 18066#: app/Services/RelationshipService.php:1996 18067msgid "great ×4 grandson" 18068msgstr "" 18069 18070#: app/Services/RelationshipService.php:1596 18071msgctxt "(a man’s) brother’s great-great-great-grandson" 18072msgid "great ×4 nephew" 18073msgstr "" 18074 18075#: app/Services/RelationshipService.php:1600 18076msgctxt "(a man’s) sister’s great-great-great-grandson" 18077msgid "great ×4 nephew" 18078msgstr "" 18079 18080#: app/Services/RelationshipService.php:1603 18081msgctxt "(a woman’s) great ×4 nephew" 18082msgid "great ×4 nephew" 18083msgstr "" 18084 18085#: app/Services/RelationshipService.php:1619 18086msgctxt "(a man’s) brother’s great-great-great-grandchild" 18087msgid "great ×4 nephew/niece" 18088msgstr "" 18089 18090#: app/Services/RelationshipService.php:1623 18091msgctxt "(a man’s) sister’s great-great-great-grandchild" 18092msgid "great ×4 nephew/niece" 18093msgstr "" 18094 18095#: app/Services/RelationshipService.php:1626 18096msgctxt "(a woman’s) great ×4 nephew/niece" 18097msgid "great ×4 nephew/niece" 18098msgstr "" 18099 18100#: app/Services/RelationshipService.php:1608 18101msgctxt "(a man’s) brother’s great-great-great-granddaughter" 18102msgid "great ×4 niece" 18103msgstr "" 18104 18105#: app/Services/RelationshipService.php:1612 18106msgctxt "(a man’s) sister’s great-great-great-granddaughter" 18107msgid "great ×4 niece" 18108msgstr "" 18109 18110#: app/Services/RelationshipService.php:1615 18111msgctxt "(a woman’s) great ×4 niece" 18112msgid "great ×4 niece" 18113msgstr "" 18114 18115#: app/Services/RelationshipService.php:1356 18116msgctxt "great-great-great-grandfather’s brother" 18117msgid "great ×4 uncle" 18118msgstr "" 18119 18120#: app/Services/RelationshipService.php:1360 18121msgctxt "great-great-great-grandmother’s brother" 18122msgid "great ×4 uncle" 18123msgstr "" 18124 18125#: app/Services/RelationshipService.php:1363 18126msgctxt "great-great-great-grandparent’s brother" 18127msgid "great ×4 uncle" 18128msgstr "" 18129 18130#: app/Services/RelationshipService.php:1386 18131msgid "great ×5 aunt" 18132msgstr "" 18133 18134#: app/Services/RelationshipService.php:1389 18135msgid "great ×5 aunt/uncle" 18136msgstr "" 18137 18138#: app/Services/RelationshipService.php:2014 18139msgid "great ×5 grandchild" 18140msgstr "" 18141 18142#: app/Services/RelationshipService.php:2011 18143msgid "great ×5 granddaughter" 18144msgstr "" 18145 18146#: app/Services/RelationshipService.php:1850 18147msgid "great ×5 grandfather" 18148msgstr "" 18149 18150#: app/Services/RelationshipService.php:1854 18151msgid "great ×5 grandmother" 18152msgstr "" 18153 18154#: app/Services/RelationshipService.php:1857 18155msgid "great ×5 grandparent" 18156msgstr "" 18157 18158#: app/Services/RelationshipService.php:2007 18159msgid "great ×5 grandson" 18160msgstr "" 18161 18162#: app/Services/RelationshipService.php:1631 18163msgctxt "(a man’s) brother’s great ×4 grandson" 18164msgid "great ×5 nephew" 18165msgstr "" 18166 18167#: app/Services/RelationshipService.php:1635 18168msgctxt "(a man’s) sister’s great ×4 grandson" 18169msgid "great ×5 nephew" 18170msgstr "" 18171 18172#: app/Services/RelationshipService.php:1638 18173msgctxt "(a woman’s) great ×5 nephew" 18174msgid "great ×5 nephew" 18175msgstr "" 18176 18177#: app/Services/RelationshipService.php:1654 18178msgctxt "(a man’s) brother’s great ×4 grandchild" 18179msgid "great ×5 nephew/niece" 18180msgstr "" 18181 18182#: app/Services/RelationshipService.php:1658 18183msgctxt "(a man’s) sister’s great ×4 grandchild" 18184msgid "great ×5 nephew/niece" 18185msgstr "" 18186 18187#: app/Services/RelationshipService.php:1661 18188msgctxt "(a woman’s) great ×5 nephew/niece" 18189msgid "great ×5 nephew/niece" 18190msgstr "" 18191 18192#: app/Services/RelationshipService.php:1643 18193msgctxt "(a man’s) brother’s great ×4 granddaughter" 18194msgid "great ×5 niece" 18195msgstr "" 18196 18197#: app/Services/RelationshipService.php:1647 18198msgctxt "(a man’s) sister’s great ×4 granddaughter" 18199msgid "great ×5 niece" 18200msgstr "" 18201 18202#: app/Services/RelationshipService.php:1650 18203msgctxt "(a woman’s) great ×5 niece" 18204msgid "great ×5 niece" 18205msgstr "" 18206 18207#: app/Services/RelationshipService.php:1375 18208msgctxt "great ×4 grandfather’s brother" 18209msgid "great ×5 uncle" 18210msgstr "" 18211 18212#: app/Services/RelationshipService.php:1379 18213msgctxt "great ×4 grandmother’s brother" 18214msgid "great ×5 uncle" 18215msgstr "" 18216 18217#: app/Services/RelationshipService.php:1382 18218msgctxt "great ×4 grandparent’s brother" 18219msgid "great ×5 uncle" 18220msgstr "" 18221 18222#: app/Services/RelationshipService.php:1405 18223msgid "great ×6 aunt" 18224msgstr "" 18225 18226#: app/Services/RelationshipService.php:1408 18227msgid "great ×6 aunt/uncle" 18228msgstr "" 18229 18230#: app/Services/RelationshipService.php:2025 18231msgid "great ×6 grandchild" 18232msgstr "" 18233 18234#: app/Services/RelationshipService.php:2022 18235msgid "great ×6 granddaughter" 18236msgstr "" 18237 18238#: app/Services/RelationshipService.php:1861 18239msgid "great ×6 grandfather" 18240msgstr "" 18241 18242#: app/Services/RelationshipService.php:1865 18243msgid "great ×6 grandmother" 18244msgstr "" 18245 18246#: app/Services/RelationshipService.php:1868 18247msgid "great ×6 grandparent" 18248msgstr "" 18249 18250#: app/Services/RelationshipService.php:2018 18251msgid "great ×6 grandson" 18252msgstr "" 18253 18254#: app/Services/RelationshipService.php:1394 18255msgctxt "great ×5 grandfather’s brother" 18256msgid "great ×6 uncle" 18257msgstr "" 18258 18259#: app/Services/RelationshipService.php:1398 18260msgctxt "great ×5 grandmother’s brother" 18261msgid "great ×6 uncle" 18262msgstr "" 18263 18264#: app/Services/RelationshipService.php:1401 18265msgctxt "great ×5 grandparent’s brother" 18266msgid "great ×6 uncle" 18267msgstr "" 18268 18269#: app/Services/RelationshipService.php:1424 18270msgid "great ×7 aunt" 18271msgstr "" 18272 18273#: app/Services/RelationshipService.php:1427 18274msgid "great ×7 aunt/uncle" 18275msgstr "" 18276 18277#: app/Services/RelationshipService.php:2036 18278msgid "great ×7 grandchild" 18279msgstr "" 18280 18281#: app/Services/RelationshipService.php:2033 18282msgid "great ×7 granddaughter" 18283msgstr "" 18284 18285#: app/Services/RelationshipService.php:1872 18286msgid "great ×7 grandfather" 18287msgstr "" 18288 18289#: app/Services/RelationshipService.php:1876 18290msgid "great ×7 grandmother" 18291msgstr "" 18292 18293#: app/Services/RelationshipService.php:1879 18294msgid "great ×7 grandparent" 18295msgstr "" 18296 18297#: app/Services/RelationshipService.php:2029 18298msgid "great ×7 grandson" 18299msgstr "" 18300 18301#: app/Services/RelationshipService.php:1413 18302msgctxt "great ×6 grandfather’s brother" 18303msgid "great ×7 uncle" 18304msgstr "" 18305 18306#: app/Services/RelationshipService.php:1417 18307msgctxt "great ×6 grandmother’s brother" 18308msgid "great ×7 uncle" 18309msgstr "" 18310 18311#: app/Services/RelationshipService.php:1420 18312msgctxt "great ×6 grandparent’s brother" 18313msgid "great ×7 uncle" 18314msgstr "" 18315 18316#: app/Services/RelationshipService.php:1097 18317msgctxt "father’s father’s brother’s wife" 18318msgid "great-aunt" 18319msgstr "" 18320 18321#: app/Services/RelationshipService.php:793 18322msgctxt "father’s father’s sister" 18323msgid "great-aunt" 18324msgstr "" 18325 18326#: app/Services/RelationshipService.php:1103 18327msgctxt "father’s mother’s brother’s wife" 18328msgid "great-aunt" 18329msgstr "" 18330 18331#: app/Services/RelationshipService.php:805 18332msgctxt "father’s mother’s sister" 18333msgid "great-aunt" 18334msgstr "" 18335 18336#: app/Services/RelationshipService.php:1109 18337msgctxt "father’s parent’s brother’s wife" 18338msgid "great-aunt" 18339msgstr "" 18340 18341#: app/Services/RelationshipService.php:817 18342msgctxt "father’s parent’s sister" 18343msgid "great-aunt" 18344msgstr "" 18345 18346#: app/Services/RelationshipService.php:1115 18347msgctxt "mother’s father’s brother’s wife" 18348msgid "great-aunt" 18349msgstr "" 18350 18351#: app/Services/RelationshipService.php:873 18352msgctxt "mother’s father’s sister" 18353msgid "great-aunt" 18354msgstr "" 18355 18356#: app/Services/RelationshipService.php:1121 18357msgctxt "mother’s mother’s brother’s wife" 18358msgid "great-aunt" 18359msgstr "" 18360 18361#: app/Services/RelationshipService.php:891 18362msgctxt "mother’s mother’s sister" 18363msgid "great-aunt" 18364msgstr "" 18365 18366#: app/Services/RelationshipService.php:1127 18367msgctxt "mother’s parent’s brother’s wife" 18368msgid "great-aunt" 18369msgstr "" 18370 18371#: app/Services/RelationshipService.php:903 18372msgctxt "mother’s parent’s sister" 18373msgid "great-aunt" 18374msgstr "" 18375 18376#: app/Services/RelationshipService.php:1133 18377msgctxt "parent’s father’s brother’s wife" 18378msgid "great-aunt" 18379msgstr "" 18380 18381#: app/Services/RelationshipService.php:925 18382msgctxt "parent’s father’s sister" 18383msgid "great-aunt" 18384msgstr "" 18385 18386#: app/Services/RelationshipService.php:1139 18387msgctxt "parent’s mother’s brother’s wife" 18388msgid "great-aunt" 18389msgstr "" 18390 18391#: app/Services/RelationshipService.php:937 18392msgctxt "parent’s mother’s sister" 18393msgid "great-aunt" 18394msgstr "" 18395 18396#: app/Services/RelationshipService.php:1145 18397msgctxt "parent’s parent’s brother’s wife" 18398msgid "great-aunt" 18399msgstr "" 18400 18401#: app/Services/RelationshipService.php:949 18402msgctxt "parent’s parent’s sister" 18403msgid "great-aunt" 18404msgstr "" 18405 18406#: app/Services/RelationshipService.php:791 18407msgctxt "father’s father’s sibling" 18408msgid "great-aunt/uncle" 18409msgstr "" 18410 18411#: app/Services/RelationshipService.php:1099 18412msgctxt "father’s father’s sibling’s spouse" 18413msgid "great-aunt/uncle" 18414msgstr "" 18415 18416#: app/Services/RelationshipService.php:803 18417msgctxt "father’s mother’s sibling" 18418msgid "great-aunt/uncle" 18419msgstr "" 18420 18421#: app/Services/RelationshipService.php:1105 18422msgctxt "father’s mother’s sibling’s spouse" 18423msgid "great-aunt/uncle" 18424msgstr "" 18425 18426#: app/Services/RelationshipService.php:815 18427msgctxt "father’s parent’s sibling" 18428msgid "great-aunt/uncle" 18429msgstr "" 18430 18431#: app/Services/RelationshipService.php:1111 18432msgctxt "father’s parent’s sibling’s spouse" 18433msgid "great-aunt/uncle" 18434msgstr "" 18435 18436#: app/Services/RelationshipService.php:871 18437msgctxt "mother’s father’s sibling" 18438msgid "great-aunt/uncle" 18439msgstr "" 18440 18441#: app/Services/RelationshipService.php:1117 18442msgctxt "mother’s father’s sibling’s spouse" 18443msgid "great-aunt/uncle" 18444msgstr "" 18445 18446#: app/Services/RelationshipService.php:889 18447msgctxt "mother’s mother’s sibling" 18448msgid "great-aunt/uncle" 18449msgstr "" 18450 18451#: app/Services/RelationshipService.php:1123 18452msgctxt "mother’s mother’s sibling’s spouse" 18453msgid "great-aunt/uncle" 18454msgstr "" 18455 18456#: app/Services/RelationshipService.php:901 18457msgctxt "mother’s parent’s sibling" 18458msgid "great-aunt/uncle" 18459msgstr "" 18460 18461#: app/Services/RelationshipService.php:1129 18462msgctxt "mother’s parent’s sibling’s spouse" 18463msgid "great-aunt/uncle" 18464msgstr "" 18465 18466#: app/Services/RelationshipService.php:923 18467msgctxt "parent’s father’s sibling" 18468msgid "great-aunt/uncle" 18469msgstr "" 18470 18471#: app/Services/RelationshipService.php:1135 18472msgctxt "parent’s father’s sibling’s spouse" 18473msgid "great-aunt/uncle" 18474msgstr "" 18475 18476#: app/Services/RelationshipService.php:935 18477msgctxt "parent’s mother’s sibling" 18478msgid "great-aunt/uncle" 18479msgstr "" 18480 18481#: app/Services/RelationshipService.php:1141 18482msgctxt "parent’s mother’s sibling’s spouse" 18483msgid "great-aunt/uncle" 18484msgstr "" 18485 18486#: app/Services/RelationshipService.php:947 18487msgctxt "parent’s parent’s sibling" 18488msgid "great-aunt/uncle" 18489msgstr "" 18490 18491#: app/Services/RelationshipService.php:1147 18492msgctxt "parent’s parent’s sibling’s spouse" 18493msgid "great-aunt/uncle" 18494msgstr "" 18495 18496#: app/Services/RelationshipService.php:725 18497msgctxt "child’s child’s child" 18498msgid "great-grandchild" 18499msgstr "" 18500 18501#: app/Services/RelationshipService.php:731 18502msgctxt "child’s daughter’s child" 18503msgid "great-grandchild" 18504msgstr "" 18505 18506#: app/Services/RelationshipService.php:739 18507msgctxt "child’s son’s child" 18508msgid "great-grandchild" 18509msgstr "" 18510 18511#: app/Services/RelationshipService.php:747 18512msgctxt "daughter’s child’s child" 18513msgid "great-grandchild" 18514msgstr "" 18515 18516#: app/Services/RelationshipService.php:753 18517msgctxt "daughter’s daughter’s child" 18518msgid "great-grandchild" 18519msgstr "" 18520 18521#: app/Services/RelationshipService.php:767 18522msgctxt "daughter’s son’s child" 18523msgid "great-grandchild" 18524msgstr "" 18525 18526#: app/Services/RelationshipService.php:1045 18527msgctxt "son’s child’s child" 18528msgid "great-grandchild" 18529msgstr "" 18530 18531#: app/Services/RelationshipService.php:1051 18532msgctxt "son’s daughter’s child" 18533msgid "great-grandchild" 18534msgstr "" 18535 18536#: app/Services/RelationshipService.php:1059 18537msgctxt "son’s son’s child" 18538msgid "great-grandchild" 18539msgstr "" 18540 18541#: app/Services/RelationshipService.php:727 18542msgctxt "child’s child’s daughter" 18543msgid "great-granddaughter" 18544msgstr "" 18545 18546#: app/Services/RelationshipService.php:733 18547msgctxt "child’s daughter’s daughter" 18548msgid "great-granddaughter" 18549msgstr "" 18550 18551#: app/Services/RelationshipService.php:741 18552msgctxt "child’s son’s daughter" 18553msgid "great-granddaughter" 18554msgstr "" 18555 18556#: app/Services/RelationshipService.php:749 18557msgctxt "daughter’s child’s daughter" 18558msgid "great-granddaughter" 18559msgstr "" 18560 18561#: app/Services/RelationshipService.php:755 18562msgctxt "daughter’s daughter’s daughter" 18563msgid "great-granddaughter" 18564msgstr "" 18565 18566#: app/Services/RelationshipService.php:769 18567msgctxt "daughter’s son’s daughter" 18568msgid "great-granddaughter" 18569msgstr "" 18570 18571#: app/Services/RelationshipService.php:1047 18572msgctxt "son’s child’s daughter" 18573msgid "great-granddaughter" 18574msgstr "" 18575 18576#: app/Services/RelationshipService.php:1053 18577msgctxt "son’s daughter’s daughter" 18578msgid "great-granddaughter" 18579msgstr "" 18580 18581#: app/Services/RelationshipService.php:1061 18582msgctxt "son’s son’s daughter" 18583msgid "great-granddaughter" 18584msgstr "" 18585 18586#: app/Services/RelationshipService.php:785 18587msgctxt "father’s father’s father" 18588msgid "great-grandfather" 18589msgstr "" 18590 18591#: app/Services/RelationshipService.php:797 18592msgctxt "father’s mother’s father" 18593msgid "great-grandfather" 18594msgstr "" 18595 18596#: app/Services/RelationshipService.php:809 18597msgctxt "father’s parent’s father" 18598msgid "great-grandfather" 18599msgstr "" 18600 18601#: app/Services/RelationshipService.php:865 18602msgctxt "mother’s father’s father" 18603msgid "great-grandfather" 18604msgstr "" 18605 18606#: app/Services/RelationshipService.php:883 18607msgctxt "mother’s mother’s father" 18608msgid "great-grandfather" 18609msgstr "" 18610 18611#: app/Services/RelationshipService.php:895 18612msgctxt "mother’s parent’s father" 18613msgid "great-grandfather" 18614msgstr "" 18615 18616#: app/Services/RelationshipService.php:917 18617msgctxt "parent’s father’s father" 18618msgid "great-grandfather" 18619msgstr "" 18620 18621#: app/Services/RelationshipService.php:929 18622msgctxt "parent’s mother’s father" 18623msgid "great-grandfather" 18624msgstr "" 18625 18626#: app/Services/RelationshipService.php:941 18627msgctxt "parent’s parent’s father" 18628msgid "great-grandfather" 18629msgstr "" 18630 18631#: app/Services/RelationshipService.php:787 18632msgctxt "father’s father’s mother" 18633msgid "great-grandmother" 18634msgstr "" 18635 18636#: app/Services/RelationshipService.php:799 18637msgctxt "father’s mother’s mother" 18638msgid "great-grandmother" 18639msgstr "" 18640 18641#: app/Services/RelationshipService.php:811 18642msgctxt "father’s parent’s mother" 18643msgid "great-grandmother" 18644msgstr "" 18645 18646#: app/Services/RelationshipService.php:867 18647msgctxt "mother’s father’s mother" 18648msgid "great-grandmother" 18649msgstr "" 18650 18651#: app/Services/RelationshipService.php:885 18652msgctxt "mother’s mother’s mother" 18653msgid "great-grandmother" 18654msgstr "" 18655 18656#: app/Services/RelationshipService.php:897 18657msgctxt "mother’s parent’s mother" 18658msgid "great-grandmother" 18659msgstr "" 18660 18661#: app/Services/RelationshipService.php:919 18662msgctxt "parent’s father’s mother" 18663msgid "great-grandmother" 18664msgstr "" 18665 18666#: app/Services/RelationshipService.php:931 18667msgctxt "parent’s mother’s mother" 18668msgid "great-grandmother" 18669msgstr "" 18670 18671#: app/Services/RelationshipService.php:943 18672msgctxt "parent’s parent’s mother" 18673msgid "great-grandmother" 18674msgstr "" 18675 18676#: app/Services/RelationshipService.php:789 18677msgctxt "father’s father’s parent" 18678msgid "great-grandparent" 18679msgstr "" 18680 18681#: app/Services/RelationshipService.php:801 18682msgctxt "father’s mother’s parent" 18683msgid "great-grandparent" 18684msgstr "" 18685 18686#: app/Services/RelationshipService.php:813 18687msgctxt "father’s parent’s parent" 18688msgid "great-grandparent" 18689msgstr "" 18690 18691#: app/Services/RelationshipService.php:869 18692msgctxt "mother’s father’s parent" 18693msgid "great-grandparent" 18694msgstr "" 18695 18696#: app/Services/RelationshipService.php:887 18697msgctxt "mother’s mother’s parent" 18698msgid "great-grandparent" 18699msgstr "" 18700 18701#: app/Services/RelationshipService.php:899 18702msgctxt "mother’s parent’s parent" 18703msgid "great-grandparent" 18704msgstr "" 18705 18706#: app/Services/RelationshipService.php:921 18707msgctxt "parent’s father’s parent" 18708msgid "great-grandparent" 18709msgstr "" 18710 18711#: app/Services/RelationshipService.php:933 18712msgctxt "parent’s mother’s parent" 18713msgid "great-grandparent" 18714msgstr "" 18715 18716#: app/Services/RelationshipService.php:945 18717msgctxt "parent’s parent’s parent" 18718msgid "great-grandparent" 18719msgstr "" 18720 18721#: app/Services/RelationshipService.php:729 18722msgctxt "child’s child’s son" 18723msgid "great-grandson" 18724msgstr "" 18725 18726#: app/Services/RelationshipService.php:737 18727msgctxt "child’s daughter’s son" 18728msgid "great-grandson" 18729msgstr "" 18730 18731#: app/Services/RelationshipService.php:743 18732msgctxt "child’s son’s son" 18733msgid "great-grandson" 18734msgstr "" 18735 18736#: app/Services/RelationshipService.php:751 18737msgctxt "daughter’s child’s son" 18738msgid "great-grandson" 18739msgstr "" 18740 18741#: app/Services/RelationshipService.php:759 18742msgctxt "daughter’s daughter’s son" 18743msgid "great-grandson" 18744msgstr "" 18745 18746#: app/Services/RelationshipService.php:771 18747msgctxt "daughter’s son’s son" 18748msgid "great-grandson" 18749msgstr "" 18750 18751#: app/Services/RelationshipService.php:1049 18752msgctxt "son’s child’s son" 18753msgid "great-grandson" 18754msgstr "" 18755 18756#: app/Services/RelationshipService.php:1057 18757msgctxt "son’s daughter’s son" 18758msgid "great-grandson" 18759msgstr "" 18760 18761#: app/Services/RelationshipService.php:1063 18762msgctxt "son’s son’s son" 18763msgid "great-grandson" 18764msgstr "" 18765 18766#: app/Services/RelationshipService.php:1329 18767msgid "great-great-aunt" 18768msgstr "" 18769 18770#: app/Services/RelationshipService.php:1332 18771msgid "great-great-aunt/uncle" 18772msgstr "" 18773 18774#: app/Services/RelationshipService.php:1981 18775msgid "great-great-grandchild" 18776msgstr "" 18777 18778#: app/Services/RelationshipService.php:1978 18779msgid "great-great-granddaughter" 18780msgstr "" 18781 18782#: app/Services/RelationshipService.php:1817 18783msgid "great-great-grandfather" 18784msgstr "" 18785 18786#: app/Services/RelationshipService.php:1821 18787msgid "great-great-grandmother" 18788msgstr "" 18789 18790#: app/Services/RelationshipService.php:1824 18791msgid "great-great-grandparent" 18792msgstr "" 18793 18794#: app/Services/RelationshipService.php:1974 18795msgid "great-great-grandson" 18796msgstr "" 18797 18798#: app/Services/RelationshipService.php:1348 18799msgid "great-great-great-aunt" 18800msgstr "" 18801 18802#: app/Services/RelationshipService.php:1351 18803msgid "great-great-great-aunt/uncle" 18804msgstr "" 18805 18806#: app/Services/RelationshipService.php:1992 18807msgid "great-great-great-grandchild" 18808msgstr "" 18809 18810#: app/Services/RelationshipService.php:1989 18811msgid "great-great-great-granddaughter" 18812msgstr "" 18813 18814#: app/Services/RelationshipService.php:1828 18815msgid "great-great-great-grandfather" 18816msgstr "" 18817 18818#: app/Services/RelationshipService.php:1832 18819msgid "great-great-great-grandmother" 18820msgstr "" 18821 18822#: app/Services/RelationshipService.php:1835 18823msgid "great-great-great-grandparent" 18824msgstr "" 18825 18826#: app/Services/RelationshipService.php:1985 18827msgid "great-great-great-grandson" 18828msgstr "" 18829 18830#: app/Services/RelationshipService.php:1561 18831msgctxt "(a man’s) brother’s great-great-grandson" 18832msgid "great-great-great-nephew" 18833msgstr "" 18834 18835#: app/Services/RelationshipService.php:1565 18836msgctxt "(a man’s) sister’s great-great-grandson" 18837msgid "great-great-great-nephew" 18838msgstr "" 18839 18840#: app/Services/RelationshipService.php:1568 18841msgctxt "(a woman’s) great-great-great-nephew" 18842msgid "great-great-great-nephew" 18843msgstr "" 18844 18845#: app/Services/RelationshipService.php:1584 18846msgctxt "(a man’s) brother’s great-great-grandchild" 18847msgid "great-great-great-nephew/niece" 18848msgstr "" 18849 18850#: app/Services/RelationshipService.php:1588 18851msgctxt "(a man’s) sister’s great-great-grandchild" 18852msgid "great-great-great-nephew/niece" 18853msgstr "" 18854 18855#: app/Services/RelationshipService.php:1591 18856msgctxt "(a woman’s) great-great-great-nephew/niece" 18857msgid "great-great-great-nephew/niece" 18858msgstr "" 18859 18860#: app/Services/RelationshipService.php:1573 18861msgctxt "(a man’s) brother’s great-great-granddaughter" 18862msgid "great-great-great-niece" 18863msgstr "" 18864 18865#: app/Services/RelationshipService.php:1577 18866msgctxt "(a man’s) sister’s great-great-granddaughter" 18867msgid "great-great-great-niece" 18868msgstr "" 18869 18870#: app/Services/RelationshipService.php:1580 18871msgctxt "(a woman’s) great-great-great-niece" 18872msgid "great-great-great-niece" 18873msgstr "" 18874 18875#: app/Services/RelationshipService.php:1337 18876msgctxt "great-great-grandfather’s brother" 18877msgid "great-great-great-uncle" 18878msgstr "" 18879 18880#: app/Services/RelationshipService.php:1341 18881msgctxt "great-great-grandmother’s brother" 18882msgid "great-great-great-uncle" 18883msgstr "" 18884 18885#: app/Services/RelationshipService.php:1344 18886msgctxt "great-great-grandparent’s brother" 18887msgid "great-great-great-uncle" 18888msgstr "" 18889 18890#: app/Services/RelationshipService.php:1526 18891msgctxt "(a man’s) brother’s great-grandson" 18892msgid "great-great-nephew" 18893msgstr "" 18894 18895#: app/Services/RelationshipService.php:1530 18896msgctxt "(a man’s) sister’s great-grandson" 18897msgid "great-great-nephew" 18898msgstr "" 18899 18900#: app/Services/RelationshipService.php:1533 18901msgctxt "(a woman’s) great-great-nephew" 18902msgid "great-great-nephew" 18903msgstr "" 18904 18905#: app/Services/RelationshipService.php:1549 18906msgctxt "(a man’s) brother’s great-grandchild" 18907msgid "great-great-nephew/niece" 18908msgstr "" 18909 18910#: app/Services/RelationshipService.php:1553 18911msgctxt "(a man’s) sister’s great-grandchild" 18912msgid "great-great-nephew/niece" 18913msgstr "" 18914 18915#: app/Services/RelationshipService.php:1556 18916msgctxt "(a woman’s) great-great-nephew/niece" 18917msgid "great-great-nephew/niece" 18918msgstr "" 18919 18920#: app/Services/RelationshipService.php:1538 18921msgctxt "(a man’s) brother’s great-granddaughter" 18922msgid "great-great-niece" 18923msgstr "" 18924 18925#: app/Services/RelationshipService.php:1542 18926msgctxt "(a man’s) sister’s great-granddaughter" 18927msgid "great-great-niece" 18928msgstr "" 18929 18930#: app/Services/RelationshipService.php:1545 18931msgctxt "(a woman’s) great-great-niece" 18932msgid "great-great-niece" 18933msgstr "" 18934 18935#: app/Services/RelationshipService.php:1318 18936msgctxt "great-grandfather’s brother" 18937msgid "great-great-uncle" 18938msgstr "" 18939 18940#: app/Services/RelationshipService.php:1322 18941msgctxt "great-grandmother’s brother" 18942msgid "great-great-uncle" 18943msgstr "" 18944 18945#: app/Services/RelationshipService.php:1325 18946msgctxt "great-grandparent’s brother" 18947msgid "great-great-uncle" 18948msgstr "" 18949 18950#: app/Services/RelationshipService.php:674 18951msgctxt "(a man’s) brother’s child’s son" 18952msgid "great-nephew" 18953msgstr "" 18954 18955#: app/Services/RelationshipService.php:694 18956msgctxt "(a man’s) brother’s daughter’s son" 18957msgid "great-nephew" 18958msgstr "" 18959 18960#: app/Services/RelationshipService.php:712 18961msgctxt "(a man’s) brother’s son’s son" 18962msgid "great-nephew" 18963msgstr "" 18964 18965#: app/Services/RelationshipService.php:994 18966msgctxt "(a man’s) sister’s child’s son" 18967msgid "great-nephew" 18968msgstr "" 18969 18970#: app/Services/RelationshipService.php:1014 18971msgctxt "(a man’s) sister’s daughter’s son" 18972msgid "great-nephew" 18973msgstr "" 18974 18975#: app/Services/RelationshipService.php:1038 18976msgctxt "(a man’s) sister’s son’s son" 18977msgid "great-nephew" 18978msgstr "" 18979 18980#: app/Services/RelationshipService.php:677 18981msgctxt "(a woman’s) brother’s child’s son" 18982msgid "great-nephew" 18983msgstr "" 18984 18985#: app/Services/RelationshipService.php:697 18986msgctxt "(a woman’s) brother’s daughter’s son" 18987msgid "great-nephew" 18988msgstr "" 18989 18990#: app/Services/RelationshipService.php:715 18991msgctxt "(a woman’s) brother’s son’s son" 18992msgid "great-nephew" 18993msgstr "" 18994 18995#: app/Services/RelationshipService.php:997 18996msgctxt "(a woman’s) sister’s child’s son" 18997msgid "great-nephew" 18998msgstr "" 18999 19000#: app/Services/RelationshipService.php:1017 19001msgctxt "(a woman’s) sister’s daughter’s son" 19002msgid "great-nephew" 19003msgstr "" 19004 19005#: app/Services/RelationshipService.php:1041 19006msgctxt "(a woman’s) sister’s son’s son" 19007msgid "great-nephew" 19008msgstr "" 19009 19010#: app/Services/RelationshipService.php:963 19011msgctxt "sibling’s child’s son" 19012msgid "great-nephew" 19013msgstr "" 19014 19015#: app/Services/RelationshipService.php:971 19016msgctxt "sibling’s daughter’s son" 19017msgid "great-nephew" 19018msgstr "" 19019 19020#: app/Services/RelationshipService.php:977 19021msgctxt "sibling’s son’s son" 19022msgid "great-nephew" 19023msgstr "" 19024 19025#: app/Services/RelationshipService.php:662 19026msgctxt "(a man’s) brother’s child’s child" 19027msgid "great-nephew/niece" 19028msgstr "" 19029 19030#: app/Services/RelationshipService.php:680 19031msgctxt "(a man’s) brother’s daughter’s child" 19032msgid "great-nephew/niece" 19033msgstr "" 19034 19035#: app/Services/RelationshipService.php:700 19036msgctxt "(a man’s) brother’s son’s child" 19037msgid "great-nephew/niece" 19038msgstr "" 19039 19040#: app/Services/RelationshipService.php:982 19041msgctxt "(a man’s) sister’s child’s child" 19042msgid "great-nephew/niece" 19043msgstr "" 19044 19045#: app/Services/RelationshipService.php:1000 19046msgctxt "(a man’s) sister’s daughter’s child" 19047msgid "great-nephew/niece" 19048msgstr "" 19049 19050#: app/Services/RelationshipService.php:1026 19051msgctxt "(a man’s) sister’s son’s child" 19052msgid "great-nephew/niece" 19053msgstr "" 19054 19055#: app/Services/RelationshipService.php:665 19056msgctxt "(a woman’s) brother’s child’s child" 19057msgid "great-nephew/niece" 19058msgstr "" 19059 19060#: app/Services/RelationshipService.php:683 19061msgctxt "(a woman’s) brother’s daughter’s child" 19062msgid "great-nephew/niece" 19063msgstr "" 19064 19065#: app/Services/RelationshipService.php:703 19066msgctxt "(a woman’s) brother’s son’s child" 19067msgid "great-nephew/niece" 19068msgstr "" 19069 19070#: app/Services/RelationshipService.php:985 19071msgctxt "(a woman’s) sister’s child’s child" 19072msgid "great-nephew/niece" 19073msgstr "" 19074 19075#: app/Services/RelationshipService.php:1003 19076msgctxt "(a woman’s) sister’s daughter’s child" 19077msgid "great-nephew/niece" 19078msgstr "" 19079 19080#: app/Services/RelationshipService.php:1029 19081msgctxt "(a woman’s) sister’s son’s child" 19082msgid "great-nephew/niece" 19083msgstr "" 19084 19085#: app/Services/RelationshipService.php:959 19086msgctxt "sibling’s child’s child" 19087msgid "great-nephew/niece" 19088msgstr "" 19089 19090#: app/Services/RelationshipService.php:965 19091msgctxt "sibling’s daughter’s child" 19092msgid "great-nephew/niece" 19093msgstr "" 19094 19095#: app/Services/RelationshipService.php:973 19096msgctxt "sibling’s son’s child" 19097msgid "great-nephew/niece" 19098msgstr "" 19099 19100#: app/Services/RelationshipService.php:668 19101msgctxt "(a man’s) brother’s child’s daughter" 19102msgid "great-niece" 19103msgstr "" 19104 19105#: app/Services/RelationshipService.php:686 19106msgctxt "(a man’s) brother’s daughter’s daughter" 19107msgid "great-niece" 19108msgstr "" 19109 19110#: app/Services/RelationshipService.php:706 19111msgctxt "(a man’s) brother’s son’s daughter" 19112msgid "great-niece" 19113msgstr "" 19114 19115#: app/Services/RelationshipService.php:988 19116msgctxt "(a man’s) sister’s child’s daughter" 19117msgid "great-niece" 19118msgstr "" 19119 19120#: app/Services/RelationshipService.php:1006 19121msgctxt "(a man’s) sister’s daughter’s daughter" 19122msgid "great-niece" 19123msgstr "" 19124 19125#: app/Services/RelationshipService.php:1032 19126msgctxt "(a man’s) sister’s son’s daughter" 19127msgid "great-niece" 19128msgstr "" 19129 19130#: app/Services/RelationshipService.php:671 19131msgctxt "(a woman’s) brother’s child’s daughter" 19132msgid "great-niece" 19133msgstr "" 19134 19135#: app/Services/RelationshipService.php:689 19136msgctxt "(a woman’s) brother’s daughter’s daughter" 19137msgid "great-niece" 19138msgstr "" 19139 19140#: app/Services/RelationshipService.php:709 19141msgctxt "(a woman’s) brother’s son’s daughter" 19142msgid "great-niece" 19143msgstr "" 19144 19145#: app/Services/RelationshipService.php:991 19146msgctxt "(a woman’s) sister’s child’s daughter" 19147msgid "great-niece" 19148msgstr "" 19149 19150#: app/Services/RelationshipService.php:1009 19151msgctxt "(a woman’s) sister’s daughter’s daughter" 19152msgid "great-niece" 19153msgstr "" 19154 19155#: app/Services/RelationshipService.php:1035 19156msgctxt "(a woman’s) sister’s son’s daughter" 19157msgid "great-niece" 19158msgstr "" 19159 19160#: app/Services/RelationshipService.php:961 19161msgctxt "sibling’s child’s daughter" 19162msgid "great-niece" 19163msgstr "" 19164 19165#: app/Services/RelationshipService.php:967 19166msgctxt "sibling’s daughter’s daughter" 19167msgid "great-niece" 19168msgstr "" 19169 19170#: app/Services/RelationshipService.php:975 19171msgctxt "sibling’s son’s daughter" 19172msgid "great-niece" 19173msgstr "" 19174 19175#: app/Services/RelationshipService.php:783 19176msgctxt "father’s father’s brother" 19177msgid "great-uncle" 19178msgstr "" 19179 19180#: app/Services/RelationshipService.php:1101 19181msgctxt "father’s father’s sister’s husband" 19182msgid "great-uncle" 19183msgstr "" 19184 19185#: app/Services/RelationshipService.php:795 19186msgctxt "father’s mother’s brother" 19187msgid "great-uncle" 19188msgstr "" 19189 19190#: app/Services/RelationshipService.php:1107 19191msgctxt "father’s mother’s sister’s husband" 19192msgid "great-uncle" 19193msgstr "" 19194 19195#: app/Services/RelationshipService.php:807 19196msgctxt "father’s parent’s brother" 19197msgid "great-uncle" 19198msgstr "" 19199 19200#: app/Services/RelationshipService.php:1113 19201msgctxt "father’s parent’s sister’s husband" 19202msgid "great-uncle" 19203msgstr "" 19204 19205#: app/Services/RelationshipService.php:863 19206msgctxt "mother’s father’s brother" 19207msgid "great-uncle" 19208msgstr "" 19209 19210#: app/Services/RelationshipService.php:1119 19211msgctxt "mother’s father’s sister’s husband" 19212msgid "great-uncle" 19213msgstr "" 19214 19215#: app/Services/RelationshipService.php:881 19216msgctxt "mother’s mother’s brother" 19217msgid "great-uncle" 19218msgstr "" 19219 19220#: app/Services/RelationshipService.php:1125 19221msgctxt "mother’s mother’s sister’s husband" 19222msgid "great-uncle" 19223msgstr "" 19224 19225#: app/Services/RelationshipService.php:893 19226msgctxt "mother’s parent’s brother" 19227msgid "great-uncle" 19228msgstr "" 19229 19230#: app/Services/RelationshipService.php:1131 19231msgctxt "mother’s parent’s sister’s husband" 19232msgid "great-uncle" 19233msgstr "" 19234 19235#: app/Services/RelationshipService.php:915 19236msgctxt "parent’s father’s brother" 19237msgid "great-uncle" 19238msgstr "" 19239 19240#: app/Services/RelationshipService.php:1137 19241msgctxt "parent’s father’s sister’s husband" 19242msgid "great-uncle" 19243msgstr "" 19244 19245#: app/Services/RelationshipService.php:927 19246msgctxt "parent’s mother’s brother" 19247msgid "great-uncle" 19248msgstr "" 19249 19250#: app/Services/RelationshipService.php:1143 19251msgctxt "parent’s mother’s sister’s husband" 19252msgid "great-uncle" 19253msgstr "" 19254 19255#: app/Services/RelationshipService.php:939 19256msgctxt "parent’s parent’s brother" 19257msgid "great-uncle" 19258msgstr "" 19259 19260#: app/Services/RelationshipService.php:1149 19261msgctxt "parent’s parent’s sister’s husband" 19262msgid "great-uncle" 19263msgstr "" 19264 19265#. I18N: layout option for the fan chart 19266#: app/Module/FanChartModule.php:517 19267msgid "half circle" 19268msgstr "" 19269 19270#: app/Services/RelationshipService.php:541 19271msgctxt "father’s son" 19272msgid "half-brother" 19273msgstr "" 19274 19275#: app/Services/RelationshipService.php:579 19276msgctxt "mother’s son" 19277msgid "half-brother" 19278msgstr "" 19279 19280#: app/Services/RelationshipService.php:597 19281msgctxt "parent’s son" 19282msgid "half-brother" 19283msgstr "" 19284 19285#: app/Services/RelationshipService.php:527 19286msgctxt "father’s child" 19287msgid "half-sibling" 19288msgstr "" 19289 19290#: app/Services/RelationshipService.php:563 19291msgctxt "mother’s child" 19292msgid "half-sibling" 19293msgstr "" 19294 19295#: app/Services/RelationshipService.php:583 19296msgctxt "parent’s child" 19297msgid "half-sibling" 19298msgstr "" 19299 19300#: app/Services/RelationshipService.php:529 19301msgctxt "father’s daughter" 19302msgid "half-sister" 19303msgstr "" 19304 19305#: app/Services/RelationshipService.php:565 19306msgctxt "mother’s daughter" 19307msgid "half-sister" 19308msgstr "" 19309 19310#: app/Services/RelationshipService.php:585 19311msgctxt "parent’s daughter" 19312msgid "half-sister" 19313msgstr "" 19314 19315#. I18N: reflexive pronoun 19316#: app/Services/RelationshipService.php:244 19317msgid "herself" 19318msgstr "" 19319 19320#: resources/views/admin/site-mail.phtml:152 19321#: resources/views/admin/tags.phtml:70 resources/views/admin/tags.phtml:84 19322#: resources/views/admin/tags.phtml:98 resources/views/admin/tags.phtml:110 19323#: resources/views/admin/tags.phtml:124 resources/views/admin/tags.phtml:138 19324#: resources/views/admin/tags.phtml:152 resources/views/admin/tags.phtml:166 19325#: resources/views/admin/tags.phtml:200 resources/views/admin/tags.phtml:214 19326#: resources/views/admin/tags.phtml:228 resources/views/admin/tags.phtml:242 19327#: resources/views/admin/tags.phtml:258 resources/views/admin/tags.phtml:292 19328#: resources/views/admin/tags.phtml:306 resources/views/admin/tags.phtml:320 19329#: resources/views/admin/tags.phtml:354 resources/views/admin/tags.phtml:367 19330#: resources/views/admin/tags.phtml:381 resources/views/admin/tags.phtml:395 19331#: resources/views/admin/tags.phtml:434 resources/views/admin/tags.phtml:468 19332#: resources/views/admin/tags.phtml:482 resources/views/admin/tags.phtml:496 19333#: resources/views/admin/tags.phtml:514 resources/views/admin/tags.phtml:532 19334#: resources/views/admin/tags.phtml:546 resources/views/admin/tags.phtml:564 19335#: resources/views/admin/tags.phtml:578 resources/views/admin/tags.phtml:592 19336#: resources/views/admin/tags.phtml:606 resources/views/admin/tags.phtml:620 19337#: resources/views/admin/tags.phtml:634 resources/views/admin/tags.phtml:648 19338#: resources/views/admin/tags.phtml:662 resources/views/admin/tags.phtml:676 19339#: resources/views/admin/tags.phtml:690 resources/views/admin/tags.phtml:704 19340#: resources/views/admin/tags.phtml:718 resources/views/admin/tags.phtml:772 19341#: resources/views/admin/tags.phtml:806 resources/views/admin/tags.phtml:820 19342#: resources/views/admin/tags.phtml:834 resources/views/admin/tags.phtml:848 19343#: resources/views/admin/tags.phtml:862 resources/views/admin/tags.phtml:876 19344#: resources/views/admin/tags.phtml:912 resources/views/admin/tags.phtml:930 19345#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:296 19346#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:372 19347#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:385 19348#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:399 19349#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:517 19350#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:616 19351#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:629 19352#: resources/views/admin/users-create.phtml:61 19353#: resources/views/admin/users-edit.phtml:72 19354#: resources/views/edit-account-page.phtml:91 19355#: resources/views/login-page.phtml:47 19356#: resources/views/modules/login_block/sign-in.phtml:33 19357#: resources/views/password-reset-page.phtml:37 19358#: resources/views/register-page.phtml:76 19359#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:101 19360#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:88 19361#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsrv.phtml:88 19362#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:83 19363msgid "hide" 19364msgstr "agochar" 19365 19366#. I18N: reflexive pronoun 19367#: app/Services/RelationshipService.php:241 19368msgid "himself" 19369msgstr "" 19370 19371#. I18N: Type of demographic data 19372#: app/Elements/DemographicDataType.php:55 19373msgid "household" 19374msgstr "" 19375 19376#: app/Elements/RoleInEvent.php:79 app/Services/RelationshipService.php:367 19377msgid "husband" 19378msgstr "esposo" 19379 19380#. I18N: A name taken on immigration - e.g. migrants to the USA frequently anglicized their names 19381#: app/Elements/NameType.php:81 19382msgid "immigration name" 19383msgstr "" 19384 19385#. I18N: A button label. 19386#: resources/views/admin/locations.phtml:166 19387msgid "import file" 19388msgstr "" 19389 19390#: app/Elements/AgeAtEvent.php:93 19391msgid "infant" 19392msgstr "" 19393 19394#: app/Elements/NoteStructure.php:65 19395msgid "inline note" 19396msgstr "" 19397 19398#. I18N: Gedcom INT dates 19399#: app/Date.php:197 19400#, php-format 19401msgid "interpreted %s (%s)" 19402msgstr "" 19403 19404#. I18N: reverse the selection (of a list of options) 19405#: resources/views/search-trees.phtml:54 19406msgid "invert selection" 19407msgstr "" 19408 19409#. I18N: a month in the French republican calendar 19410#: app/Date/FrenchDate.php:173 19411msgctxt "GENITIVE" 19412msgid "jours complementaires" 19413msgstr "" 19414 19415#. I18N: a month in the French republican calendar 19416#: app/Date/FrenchDate.php:267 19417msgctxt "INSTRUMENTAL" 19418msgid "jours complementaires" 19419msgstr "" 19420 19421#. I18N: a month in the French republican calendar 19422#: app/Date/FrenchDate.php:220 19423msgctxt "LOCATIVE" 19424msgid "jours complementaires" 19425msgstr "" 19426 19427#. I18N: a month in the French republican calendar 19428#: app/Date/FrenchDate.php:126 19429msgctxt "NOMINATIVE" 19430msgid "jours complementaires" 19431msgstr "" 19432 19433#. I18N: A button label, last page 19434#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:560 19435#: resources/views/edit/reorder-card-header.phtml:36 19436#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:18 19437#: resources/views/modules/media-list/pagination.phtml:55 19438msgid "last" 19439msgstr "último" 19440 19441#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:569 19442msgctxt "Show the [first/last] [N] parts of a place name." 19443msgid "last" 19444msgstr "" 19445 19446#: app/Module/PedigreeChartModule.php:364 19447#: app/Module/PedigreeChartModule.php:372 19448msgid "left" 19449msgstr "" 19450 19451#. I18N: Layout option for lists of names 19452#. I18N: An option in a list-box 19453#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesPage.php:90 19454#: app/Module/OnThisDayModule.php:268 app/Module/RecentChangesModule.php:261 19455#: app/Module/TopGivenNamesModule.php:184 19456#: app/Module/UpcomingAnniversariesModule.php:316 19457#: app/Module/YahrzeitModule.php:260 19458msgid "list" 19459msgstr "lista" 19460 19461#: app/Http/RequestHandlers/MapDataImportAction.php:193 19462#, php-format 19463msgid "locations updated: %s, locations added: %s" 19464msgstr "" 19465 19466#. I18N: A woman’s name, before she marries (in cultures where women take their new husband’s name on marriage) 19467#: app/Elements/NameType.php:83 19468msgid "maiden name" 19469msgstr "" 19470 19471#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:127 19472msgid "managers" 19473msgstr "" 19474 19475#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Markdown 19476#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesPage.php:108 19477msgid "markdown" 19478msgstr "" 19479 19480#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:245 19481msgctxt "FEMALE" 19482msgid "married" 19483msgstr "" 19484 19485#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:176 19486msgctxt "MALE" 19487msgid "married" 19488msgstr "" 19489 19490#. I18N: A name taken on marriage - usually the wife takes the husband’s surname 19491#: app/Elements/NameType.php:85 19492msgid "married name" 19493msgstr "" 19494 19495#: app/Services/RelationshipService.php:567 19496msgctxt "mother’s father" 19497msgid "maternal grandfather" 19498msgstr "" 19499 19500#: app/Services/RelationshipService.php:571 19501msgctxt "mother’s mother" 19502msgid "maternal grandmother" 19503msgstr "" 19504 19505#: app/Services/RelationshipService.php:573 19506msgctxt "mother’s parent" 19507msgid "maternal grandparent" 19508msgstr "" 19509 19510#. I18N: A system where children take their mother’s surname 19511#: app/SurnameTradition/MatrilinealSurnameTradition.php:39 19512msgid "matrilineal" 19513msgstr "" 19514 19515#: resources/views/modules/recent_changes/config.phtml:27 19516#: resources/views/modules/upcoming_events/config.phtml:27 19517#: resources/views/modules/yahrzeit/config.phtml:25 19518#, php-format 19519msgid "maximum %s day" 19520msgid_plural "maximum %s days" 19521msgstr[0] "máximo de %s dia" 19522msgstr[1] "máximo de %s dias" 19523 19524#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:37 19525#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:56 19526#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:87 19527#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:126 19528#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:146 19529msgid "members" 19530msgstr "" 19531 19532#. I18N: Name of a theme. 19533#: app/Module/MinimalTheme.php:39 19534msgid "minimal" 19535msgstr "" 19536 19537#: app/Elements/RoleInEvent.php:81 app/Services/RelationshipService.php:349 19538msgid "mother" 19539msgstr "nai" 19540 19541#: app/Services/RelationshipService.php:553 19542msgctxt "husband’s mother" 19543msgid "mother-in-law" 19544msgstr "" 19545 19546#: app/Services/RelationshipService.php:633 19547msgctxt "spouse’s mother" 19548msgid "mother-in-law" 19549msgstr "" 19550 19551#: app/Services/RelationshipService.php:651 19552msgctxt "wife’s mother" 19553msgid "mother-in-law" 19554msgstr "" 19555 19556#: app/Services/RelationshipService.php:639 19557msgctxt "spouse’s parent" 19558msgid "mother/father-in-law" 19559msgstr "" 19560 19561#: app/Services/RelationshipService.php:501 19562msgctxt "brother’s son" 19563msgid "nephew" 19564msgstr "" 19565 19566#: app/Services/RelationshipService.php:853 19567msgctxt "husband’s brother’s son" 19568msgid "nephew" 19569msgstr "" 19570 19571#: app/Services/RelationshipService.php:849 19572msgctxt "husband’s sibling’s son" 19573msgid "nephew" 19574msgstr "" 19575 19576#: app/Services/RelationshipService.php:851 19577msgctxt "husband’s sister’s son" 19578msgid "nephew" 19579msgstr "" 19580 19581#: app/Services/RelationshipService.php:605 19582msgctxt "sibling’s son" 19583msgid "nephew" 19584msgstr "" 19585 19586#: app/Services/RelationshipService.php:615 19587msgctxt "sister’s son" 19588msgid "nephew" 19589msgstr "" 19590 19591#: app/Services/RelationshipService.php:1093 19592msgctxt "wife’s brother’s son" 19593msgid "nephew" 19594msgstr "" 19595 19596#: app/Services/RelationshipService.php:1089 19597msgctxt "wife’s sibling’s son" 19598msgid "nephew" 19599msgstr "" 19600 19601#: app/Services/RelationshipService.php:1091 19602msgctxt "wife’s sister’s son" 19603msgid "nephew" 19604msgstr "" 19605 19606#: app/Services/RelationshipService.php:691 19607msgctxt "brother’s daughter’s husband" 19608msgid "nephew-in-law" 19609msgstr "" 19610 19611#: app/Services/RelationshipService.php:969 19612msgctxt "sibling’s daughter’s husband" 19613msgid "nephew-in-law" 19614msgstr "" 19615 19616#: app/Services/RelationshipService.php:1011 19617msgctxt "sisters’s daughter’s husband" 19618msgid "nephew-in-law" 19619msgstr "" 19620 19621#: app/Services/RelationshipService.php:497 19622msgctxt "brother’s child" 19623msgid "nephew/niece" 19624msgstr "" 19625 19626#: app/Services/RelationshipService.php:841 19627msgctxt "husband’s brother’s child" 19628msgid "nephew/niece" 19629msgstr "" 19630 19631#: app/Services/RelationshipService.php:837 19632msgctxt "husband’s sibling’s child" 19633msgid "nephew/niece" 19634msgstr "" 19635 19636#: app/Services/RelationshipService.php:839 19637msgctxt "husband’s sister’s child" 19638msgid "nephew/niece" 19639msgstr "" 19640 19641#: app/Services/RelationshipService.php:601 19642msgctxt "sibling’s child" 19643msgid "nephew/niece" 19644msgstr "" 19645 19646#: app/Services/RelationshipService.php:609 19647msgctxt "sister’s child" 19648msgid "nephew/niece" 19649msgstr "" 19650 19651#: app/Services/RelationshipService.php:1081 19652msgctxt "wife’s brother’s child" 19653msgid "nephew/niece" 19654msgstr "" 19655 19656#: app/Services/RelationshipService.php:1077 19657msgctxt "wife’s sibling’s child" 19658msgid "nephew/niece" 19659msgstr "" 19660 19661#: app/Services/RelationshipService.php:1079 19662msgctxt "wife’s sister’s child" 19663msgid "nephew/niece" 19664msgstr "" 19665 19666#. I18N: A button label, next page 19667#: resources/views/admin/data-fix-select.phtml:50 19668#: resources/views/individual-page-images.phtml:53 19669#: resources/views/layouts/default.phtml:158 19670#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:20 19671#: resources/views/modules/media-list/pagination.phtml:47 19672#: resources/views/setup/step-1-language.phtml:61 19673#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:89 19674#: resources/views/setup/step-3-database-type.phtml:95 19675#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:136 19676#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:121 19677#: resources/views/setup/step-4-database-sqlite.phtml:91 19678#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsrv.phtml:121 19679#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:106 19680msgid "next" 19681msgstr "seguinte" 19682 19683#: app/Services/RelationshipService.php:499 19684msgctxt "brother’s daughter" 19685msgid "niece" 19686msgstr "" 19687 19688#: app/Services/RelationshipService.php:847 19689msgctxt "husband’s brother’s daughter" 19690msgid "niece" 19691msgstr "" 19692 19693#: app/Services/RelationshipService.php:843 19694msgctxt "husband’s sibling’s daughter" 19695msgid "niece" 19696msgstr "" 19697 19698#: app/Services/RelationshipService.php:845 19699msgctxt "husband’s sister’s daughter" 19700msgid "niece" 19701msgstr "" 19702 19703#: app/Services/RelationshipService.php:603 19704msgctxt "sibling’s daughter" 19705msgid "niece" 19706msgstr "" 19707 19708#: app/Services/RelationshipService.php:611 19709msgctxt "sister’s daughter" 19710msgid "niece" 19711msgstr "" 19712 19713#: app/Services/RelationshipService.php:1087 19714msgctxt "wife’s brother’s daughter" 19715msgid "niece" 19716msgstr "" 19717 19718#: app/Services/RelationshipService.php:1083 19719msgctxt "wife’s sibling’s daughter" 19720msgid "niece" 19721msgstr "" 19722 19723#: app/Services/RelationshipService.php:1085 19724msgctxt "wife’s sister’s daughter" 19725msgid "niece" 19726msgstr "" 19727 19728#: app/Services/RelationshipService.php:717 19729msgctxt "brother’s son’s wife" 19730msgid "niece-in-law" 19731msgstr "" 19732 19733#: app/Services/RelationshipService.php:979 19734msgctxt "sibling’s son’s wife" 19735msgid "niece-in-law" 19736msgstr "" 19737 19738#: app/Services/RelationshipService.php:1043 19739msgctxt "sisters’s son’s wife" 19740msgid "niece-in-law" 19741msgstr "" 19742 19743#: app/Services/RelationshipService.php:2340 19744msgid "ninth cousin" 19745msgstr "" 19746 19747#: app/Services/RelationshipService.php:2304 19748msgctxt "FEMALE" 19749msgid "ninth cousin" 19750msgstr "" 19751 19752#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers. 19753#: app/Services/RelationshipService.php:2260 19754msgctxt "MALE" 19755msgid "ninth cousin" 19756msgstr "" 19757 19758#: app/Elements/OrdinanceProcessFlag.php:55 19759#: app/Http/RequestHandlers/UserListData.php:140 19760#: app/Http/RequestHandlers/UserListData.php:141 19761#: app/Statistics/Repository/LatestUserRepository.php:146 19762#: resources/views/admin/site-mail.phtml:124 19763#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:101 19764#: resources/views/admin/site-registration.phtml:54 19765#: resources/views/admin/site-registration.phtml:69 19766#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:143 19767#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:309 19768#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:530 19769#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:544 19770#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:603 19771#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:709 19772#: resources/views/lists/families-table.phtml:232 19773#: resources/views/modules/fix-search-and-replace/options.phtml:56 19774#: resources/views/modules/html/config.phtml:56 19775#: resources/views/modules/random_media/config.phtml:42 19776#: resources/views/modules/random_media/config.phtml:51 19777#: resources/views/modules/recent_changes/config.phtml:63 19778#: resources/views/modules/recent_changes/config.phtml:72 19779#: resources/views/modules/review_changes/config.phtml:23 19780#: resources/views/modules/todays_events/config.phtml:24 19781#: resources/views/modules/todo/config.phtml:26 19782#: resources/views/modules/todo/config.phtml:36 19783#: resources/views/modules/todo/config.phtml:45 19784#: resources/views/modules/upcoming_events/config.phtml:36 19785#: resources/xml/reports/change_report.xml:8 19786#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:255 19787#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:426 19788#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:609 19789#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:953 19790#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:190 19791#: resources/xml/reports/individual_report.xml:178 19792msgid "no" 19793msgstr "non" 19794 19795#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesPage.php:112 19796#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:477 19797#: app/Services/EmailService.php:207 19798#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:83 19799msgid "none" 19800msgstr "ningunha" 19801 19802#: app/SurnameTradition/DefaultSurnameTradition.php:57 19803msgctxt "Surname tradition" 19804msgid "none" 19805msgstr "ningunha" 19806 19807#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:126 19808msgid "numbers" 19809msgstr "" 19810 19811#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:56 19812#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:42 19813#: resources/xml/reports/birth_report.xml:32 19814#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:35 19815#: resources/xml/reports/change_report.xml:45 19816#: resources/xml/reports/death_report.xml:33 19817#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:43 19818#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:44 19819#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:89 19820#: resources/xml/reports/individual_report.xml:89 19821#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:31 19822#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:38 19823#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:51 19824msgid "of" 19825msgstr "" 19826 19827#: app/Services/RelationshipService.php:353 19828msgid "parent" 19829msgstr "" 19830 19831#: app/Services/RelationshipService.php:423 19832msgid "partner" 19833msgstr "" 19834 19835#: app/Services/RelationshipService.php:400 19836msgctxt "FEMALE" 19837msgid "partner" 19838msgstr "" 19839 19840#: app/Services/RelationshipService.php:376 19841msgctxt "MALE" 19842msgid "partner" 19843msgstr "" 19844 19845#: app/SurnameTradition/PaternalSurnameTradition.php:38 19846msgctxt "Surname tradition" 19847msgid "paternal" 19848msgstr "paternal" 19849 19850#: app/Services/RelationshipService.php:531 19851msgctxt "father’s father" 19852msgid "paternal grandfather" 19853msgstr "" 19854 19855#: app/Services/RelationshipService.php:533 19856msgctxt "father’s mother" 19857msgid "paternal grandmother" 19858msgstr "" 19859 19860#: app/Services/RelationshipService.php:535 19861msgctxt "father’s parent" 19862msgid "paternal grandparent" 19863msgstr "" 19864 19865#. I18N: A system where children take their father’s surname 19866#: app/SurnameTradition/PatrilinealSurnameTradition.php:39 19867msgid "patrilineal" 19868msgstr "" 19869 19870#. I18N: the status of an edit accepted/rejected/pending 19871#: app/Http/RequestHandlers/PendingChangesLogPage.php:119 19872msgid "pending" 19873msgstr "" 19874 19875#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:131 19876msgid "percentage" 19877msgstr "" 19878 19879#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Plain_text 19880#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesPage.php:106 19881msgid "plain text" 19882msgstr "" 19883 19884#. I18N: Type of location hierarchy 19885#: app/Elements/HierarchicalRelationship.php:56 19886msgid "political" 19887msgstr "" 19888 19889#. I18N: A button label, previous page 19890#: resources/views/individual-page-images.phtml:49 19891#: resources/views/layouts/default.phtml:157 19892#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:22 19893#: resources/views/modules/media-list/pagination.phtml:35 19894#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:93 19895#: resources/views/setup/step-3-database-type.phtml:99 19896#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:140 19897#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:125 19898#: resources/views/setup/step-4-database-sqlite.phtml:95 19899#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsrv.phtml:125 19900#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:110 19901msgid "previous" 19902msgstr "anterior" 19903 19904#. I18N: Quality of source information - GEDCOM tag “QUAY 3” 19905#: app/Elements/CertaintyAssessment.php:52 19906msgid "primary evidence" 19907msgstr "" 19908 19909#. I18N: Status of child-parent link 19910#: app/Elements/ChildLinkageStatus.php:67 19911msgid "proven" 19912msgstr "" 19913 19914#. I18N: Quality of source information - GEDCOM tag “QUAY 1” 19915#: app/Elements/CertaintyAssessment.php:50 19916msgid "questionable evidence" 19917msgstr "" 19918 19919#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesPage.php:114 19920#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:6 19921msgid "records" 19922msgstr "rexistros" 19923 19924#: resources/views/family-page-pending.phtml:25 19925#: resources/views/individual-page-pending.phtml:29 19926#: resources/views/media-page-pending.phtml:24 19927#: resources/views/note-page-pending.phtml:25 19928#: resources/views/record-page-pending.phtml:25 19929msgctxt "You should review the changes and then accept or reject them." 19930msgid "reject" 19931msgstr "rexeitar" 19932 19933#: resources/views/family-page-pending.phtml:19 19934#: resources/views/individual-page-pending.phtml:20 19935#: resources/views/media-page-pending.phtml:18 19936#: resources/views/note-page-pending.phtml:19 19937#: resources/views/record-page-pending.phtml:19 19938msgctxt "You should review the deletion and then accept or reject it." 19939msgid "reject" 19940msgstr "rexeitar" 19941 19942#. I18N: the status of an edit accepted/rejected/pending 19943#: app/Http/RequestHandlers/PendingChangesLogPage.php:117 19944msgid "rejected" 19945msgstr "" 19946 19947#. I18N: Type of location hierarchy 19948#: app/Elements/HierarchicalRelationship.php:57 19949msgid "religious" 19950msgstr "" 19951 19952#. I18N: A name taken when entering a religion or a religious order 19953#: app/Elements/NameType.php:87 19954msgid "religious name" 19955msgstr "" 19956 19957#. I18N: A button label. 19958#: resources/views/search-replace-page.phtml:53 19959msgid "replace" 19960msgstr "" 19961 19962#. I18N: A button label. 19963#: resources/views/admin/changes-log.phtml:106 19964#: resources/views/admin/site-logs.phtml:97 19965#: resources/views/modules/lifespans-chart/page.phtml:79 19966#: resources/views/modules/media-list/page.phtml:87 19967#: resources/views/modules/timeline-chart/page.phtml:44 19968msgid "reset" 19969msgstr "" 19970 19971#: app/Module/PedigreeChartModule.php:365 19972#: app/Module/PedigreeChartModule.php:373 19973msgid "right" 19974msgstr "" 19975 19976#. I18N: A button label. 19977#: resources/views/admin/analytics-edit.phtml:41 19978#: resources/views/admin/components.phtml:166 19979#: resources/views/admin/location-edit.phtml:74 19980#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:178 19981#: resources/views/admin/modules.phtml:295 19982#: resources/views/admin/site-mail.phtml:239 19983#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:113 19984#: resources/views/admin/site-registration.phtml:79 19985#: resources/views/admin/tags.phtml:1066 19986#: resources/views/admin/trees-export.phtml:42 19987#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:720 19988#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:286 19989#: resources/views/admin/users-create.phtml:84 19990#: resources/views/admin/users-edit.phtml:349 19991#: resources/views/edit-account-page.phtml:162 19992#: resources/views/edit-blocks-page.phtml:65 19993#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:92 19994#: resources/views/edit/edit-fact.phtml:41 19995#: resources/views/edit/edit-record.phtml:41 19996#: resources/views/edit/link-child-to-family.phtml:49 19997#: resources/views/edit/link-spouse-to-individual.phtml:50 19998#: resources/views/edit/new-individual.phtml:44 19999#: resources/views/edit/raw-gedcom-fact.phtml:43 20000#: resources/views/edit/raw-gedcom-record.phtml:71 20001#: resources/views/edit/reorder-children.phtml:44 20002#: resources/views/edit/reorder-families.phtml:99 20003#: resources/views/edit/reorder-media-files.phtml:39 20004#: resources/views/edit/reorder-media.phtml:38 20005#: resources/views/edit/reorder-names.phtml:41 20006#: resources/views/edit/shared-note.phtml:41 20007#: resources/views/modals/create-media-from-file.phtml:61 20008#: resources/views/modals/footer-save-cancel.phtml:12 20009#: resources/views/modules/bing-maps/config.phtml:44 20010#: resources/views/modules/custom-css-js/edit.phtml:47 20011#: resources/views/modules/edit-block-config.phtml:35 20012#: resources/views/modules/faq/edit.phtml:90 20013#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:176 20014#: resources/views/modules/gedcom_news/edit.phtml:50 20015#: resources/views/modules/geonames/config.phtml:44 20016#: resources/views/modules/google-maps/config.phtml:44 20017#: resources/views/modules/here-maps/config.phtml:44 20018#: resources/views/modules/map-box/config.phtml:44 20019#: resources/views/modules/openrouteservice/config.phtml:44 20020#: resources/views/modules/relationships-chart/config.phtml:57 20021#: resources/views/modules/sitemap/config.phtml:38 20022#: resources/views/modules/stories/edit.phtml:71 20023#: resources/views/modules/user_blog/edit.phtml:50 20024msgid "save" 20025msgstr "gardar" 20026 20027#. I18N: A button label. 20028#: resources/views/admin/changes-log.phtml:101 20029#: resources/views/admin/site-logs.phtml:92 20030#: resources/views/modules/media-list/page.phtml:84 20031#: resources/views/search-advanced-page.phtml:91 20032#: resources/views/search-general-page.phtml:128 20033#: resources/views/search-phonetic-page.phtml:88 20034msgid "search" 20035msgstr "procurar" 20036 20037#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew 20038#: app/Services/RelationshipService.php:2424 20039#, php-format 20040msgid "second %s" 20041msgstr "" 20042 20043#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew 20044#: app/Services/RelationshipService.php:2402 20045#, php-format 20046msgctxt "FEMALE" 20047msgid "second %s" 20048msgstr "" 20049 20050#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew 20051#: app/Services/RelationshipService.php:2379 20052#, php-format 20053msgctxt "MALE" 20054msgid "second %s" 20055msgstr "" 20056 20057#: app/Services/RelationshipService.php:2326 20058msgid "second cousin" 20059msgstr "" 20060 20061#: app/Services/RelationshipService.php:2290 20062msgctxt "FEMALE" 20063msgid "second cousin" 20064msgstr "" 20065 20066#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers. 20067#: app/Services/RelationshipService.php:2239 20068msgctxt "MALE" 20069msgid "second cousin" 20070msgstr "" 20071 20072#: app/Services/RelationshipService.php:1210 20073msgctxt "grandfather’s brother’s grandchild" 20074msgid "second cousin" 20075msgstr "" 20076 20077#: app/Services/RelationshipService.php:1202 20078msgctxt "grandfather’s brother’s granddaughter" 20079msgid "second cousin" 20080msgstr "" 20081 20082#: app/Services/RelationshipService.php:1206 20083msgctxt "grandfather’s brother’s grandson" 20084msgid "second cousin" 20085msgstr "" 20086 20087#: app/Services/RelationshipService.php:1234 20088msgctxt "grandfather’s sibling’s grandchild" 20089msgid "second cousin" 20090msgstr "" 20091 20092#: app/Services/RelationshipService.php:1226 20093msgctxt "grandfather’s sibling’s granddaughter" 20094msgid "second cousin" 20095msgstr "" 20096 20097#: app/Services/RelationshipService.php:1230 20098msgctxt "grandfather’s sibling’s grandson" 20099msgid "second cousin" 20100msgstr "" 20101 20102#: app/Services/RelationshipService.php:1222 20103msgctxt "grandfather’s sister’s grandchild" 20104msgid "second cousin" 20105msgstr "" 20106 20107#: app/Services/RelationshipService.php:1214 20108msgctxt "grandfather’s sister’s granddaughter" 20109msgid "second cousin" 20110msgstr "" 20111 20112#: app/Services/RelationshipService.php:1218 20113msgctxt "grandfather’s sister’s grandson" 20114msgid "second cousin" 20115msgstr "" 20116 20117#: app/Services/RelationshipService.php:1246 20118msgctxt "grandmother’s brother’s grandchild" 20119msgid "second cousin" 20120msgstr "" 20121 20122#: app/Services/RelationshipService.php:1238 20123msgctxt "grandmother’s brother’s granddaughter" 20124msgid "second cousin" 20125msgstr "" 20126 20127#: app/Services/RelationshipService.php:1242 20128msgctxt "grandmother’s brother’s grandson" 20129msgid "second cousin" 20130msgstr "" 20131 20132#: app/Services/RelationshipService.php:1270 20133msgctxt "grandmother’s sibling’s grandchild" 20134msgid "second cousin" 20135msgstr "" 20136 20137#: app/Services/RelationshipService.php:1262 20138msgctxt "grandmother’s sibling’s granddaughter" 20139msgid "second cousin" 20140msgstr "" 20141 20142#: app/Services/RelationshipService.php:1266 20143msgctxt "grandmother’s sibling’s grandson" 20144msgid "second cousin" 20145msgstr "" 20146 20147#: app/Services/RelationshipService.php:1258 20148msgctxt "grandmother’s sister’s grandchild" 20149msgid "second cousin" 20150msgstr "" 20151 20152#: app/Services/RelationshipService.php:1250 20153msgctxt "grandmother’s sister’s granddaughter" 20154msgid "second cousin" 20155msgstr "" 20156 20157#: app/Services/RelationshipService.php:1254 20158msgctxt "grandmother’s sister’s grandson" 20159msgid "second cousin" 20160msgstr "" 20161 20162#: app/Services/RelationshipService.php:1282 20163msgctxt "grandparent’s brother’s grandchild" 20164msgid "second cousin" 20165msgstr "" 20166 20167#: app/Services/RelationshipService.php:1274 20168msgctxt "grandparent’s brother’s granddaughter" 20169msgid "second cousin" 20170msgstr "" 20171 20172#: app/Services/RelationshipService.php:1278 20173msgctxt "grandparent’s brother’s grandson" 20174msgid "second cousin" 20175msgstr "" 20176 20177#: app/Services/RelationshipService.php:1306 20178msgctxt "grandparent’s sibling’s grandchild" 20179msgid "second cousin" 20180msgstr "" 20181 20182#: app/Services/RelationshipService.php:1298 20183msgctxt "grandparent’s sibling’s granddaughter" 20184msgid "second cousin" 20185msgstr "" 20186 20187#: app/Services/RelationshipService.php:1302 20188msgctxt "grandparent’s sibling’s grandson" 20189msgid "second cousin" 20190msgstr "" 20191 20192#: app/Services/RelationshipService.php:1294 20193msgctxt "grandparent’s sister’s grandchild" 20194msgid "second cousin" 20195msgstr "" 20196 20197#: app/Services/RelationshipService.php:1286 20198msgctxt "grandparent’s sister’s granddaughter" 20199msgid "second cousin" 20200msgstr "" 20201 20202#: app/Services/RelationshipService.php:1290 20203msgctxt "grandparent’s sister’s grandson" 20204msgid "second cousin" 20205msgstr "" 20206 20207#. I18N: Quality of source information - GEDCOM tag “QUAY 2” 20208#: app/Elements/CertaintyAssessment.php:51 20209msgid "secondary evidence" 20210msgstr "" 20211 20212#. I18N: select all (of a list of options) 20213#: resources/views/search-trees.phtml:47 20214msgid "select all" 20215msgstr "" 20216 20217#. I18N: select none (of a list of options) 20218#: resources/views/search-trees.phtml:50 20219msgid "select none" 20220msgstr "" 20221 20222#: app/Services/RelationshipService.php:346 20223msgid "self" 20224msgstr "o mesmo" 20225 20226#: app/Services/RelationshipService.php:2336 20227msgid "seventh cousin" 20228msgstr "" 20229 20230#: app/Services/RelationshipService.php:2300 20231msgctxt "FEMALE" 20232msgid "seventh cousin" 20233msgstr "" 20234 20235#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers. 20236#: app/Services/RelationshipService.php:2254 20237msgctxt "MALE" 20238msgid "seventh cousin" 20239msgstr "" 20240 20241#: app/Elements/NoteStructure.php:66 20242msgid "shared note" 20243msgstr "" 20244 20245#: resources/views/admin/site-mail.phtml:152 20246#: resources/views/admin/tags.phtml:970 resources/views/admin/tags.phtml:984 20247#: resources/views/admin/tags.phtml:998 resources/views/admin/tags.phtml:1014 20248#: resources/views/admin/tags.phtml:1056 20249#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:296 20250#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:372 20251#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:385 20252#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:399 20253#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:517 20254#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:616 20255#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:629 20256#: resources/views/admin/users-create.phtml:61 20257#: resources/views/admin/users-edit.phtml:72 20258#: resources/views/edit-account-page.phtml:91 20259#: resources/views/login-page.phtml:47 20260#: resources/views/modules/faq/config.phtml:36 20261#: resources/views/modules/login_block/sign-in.phtml:33 20262#: resources/views/modules/stories/config.phtml:28 20263#: resources/views/password-reset-page.phtml:37 20264#: resources/views/register-page.phtml:76 20265#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:101 20266#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:88 20267#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsrv.phtml:88 20268#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:83 20269msgid "show" 20270msgstr "mostrar" 20271 20272#. I18N: An option in a list-box 20273#: app/Module/RecentChangesModule.php:277 20274msgid "show changes made in webtrees" 20275msgstr "" 20276 20277#. I18N: An option in a list-box 20278#: app/Module/RecentChangesModule.php:279 20279msgid "show changes recorded in the genealogy data" 20280msgstr "" 20281 20282#. I18N: button label 20283#: resources/views/admin/trees-check.phtml:88 20284#: resources/views/lists/anniversaries-list.phtml:26 20285#: resources/views/modules/gedcom_news/list.phtml:28 20286#: resources/views/modules/recent_changes/changes-list.phtml:25 20287#: resources/views/modules/user_blog/list.phtml:28 20288#: resources/views/modules/yahrzeit/list.phtml:23 20289msgid "show more" 20290msgstr "" 20291 20292#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:208 20293msgid "show the chart" 20294msgstr "" 20295 20296#: app/Services/RelationshipService.php:493 20297msgid "sibling" 20298msgstr "" 20299 20300#. I18N: A button label. 20301#: resources/views/login-page.phtml:57 20302#: resources/views/modules/login_block/sign-in.phtml:38 20303msgid "sign in" 20304msgstr "iniciar a sesión" 20305 20306#. I18N: A button label. 20307#: resources/views/modules/login_block/sign-out.phtml:22 20308#, fuzzy 20309msgid "sign out" 20310msgstr "sair" 20311 20312#: app/Services/RelationshipService.php:472 20313msgid "sister" 20314msgstr "" 20315 20316#: app/Services/RelationshipService.php:503 20317msgctxt "brother’s wife" 20318msgid "sister-in-law" 20319msgstr "" 20320 20321#: app/Services/RelationshipService.php:723 20322msgctxt "brother’s wife’s sister" 20323msgid "sister-in-law" 20324msgstr "" 20325 20326#: app/Services/RelationshipService.php:833 20327msgctxt "husband’s brother’s wife" 20328msgid "sister-in-law" 20329msgstr "" 20330 20331#: app/Services/RelationshipService.php:557 20332msgctxt "husband’s sister" 20333msgid "sister-in-law" 20334msgstr "" 20335 20336#: app/Services/RelationshipService.php:1023 20337msgctxt "sister’s husband’s sister" 20338msgid "sister-in-law" 20339msgstr "" 20340 20341#: app/Services/RelationshipService.php:635 20342msgctxt "spouse’s sister" 20343msgid "sister-in-law" 20344msgstr "" 20345 20346#: app/Services/RelationshipService.php:1073 20347msgctxt "wife’s brother’s wife" 20348msgid "sister-in-law" 20349msgstr "" 20350 20351#: app/Services/RelationshipService.php:655 20352msgctxt "wife’s sister" 20353msgid "sister-in-law" 20354msgstr "" 20355 20356#: app/Services/RelationshipService.php:2334 20357msgid "sixth cousin" 20358msgstr "" 20359 20360#: app/Services/RelationshipService.php:2298 20361msgctxt "FEMALE" 20362msgid "sixth cousin" 20363msgstr "" 20364 20365#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers. 20366#: app/Services/RelationshipService.php:2251 20367msgctxt "MALE" 20368msgid "sixth cousin" 20369msgstr "" 20370 20371#: app/Services/RelationshipService.php:426 20372msgid "son" 20373msgstr "fillo" 20374 20375#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:295 20376msgid "son of" 20377msgstr "" 20378 20379#: app/Services/RelationshipService.php:509 20380msgctxt "child’s husband" 20381msgid "son-in-law" 20382msgstr "" 20383 20384#: app/Services/RelationshipService.php:521 20385msgctxt "daughter’s husband" 20386msgid "son-in-law" 20387msgstr "" 20388 20389#: app/Services/RelationshipService.php:761 20390msgctxt "daughter’s husband’s father" 20391msgid "son-in-law’s father" 20392msgstr "" 20393 20394#: app/Services/RelationshipService.php:763 20395msgctxt "daughter’s husband’s mother" 20396msgid "son-in-law’s mother" 20397msgstr "" 20398 20399#: app/Services/RelationshipService.php:765 20400msgctxt "daughter’s husband’s parent" 20401msgid "son-in-law’s parent" 20402msgstr "" 20403 20404#: app/Services/RelationshipService.php:513 20405msgctxt "child’s spouse" 20406msgid "son/daughter-in-law" 20407msgstr "" 20408 20409#. I18N: An option in a list-box 20410#: app/Module/UpcomingAnniversariesModule.php:328 20411#: resources/xml/reports/change_report.xml:7 20412msgid "sort by date" 20413msgstr "ordear por data" 20414 20415#. I18N: A button label. 20416#: resources/views/edit/reorder-children.phtml:49 20417#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:11 20418#: resources/xml/reports/birth_report.xml:9 20419#: resources/xml/reports/change_report.xml:7 20420#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:7 20421#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:8 20422#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:6 20423#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:7 20424msgid "sort by date of birth" 20425msgstr "ordear por data de nacemento" 20426 20427#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:11 20428#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:6 20429#: resources/xml/reports/death_report.xml:9 20430#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:7 20431msgid "sort by date of death" 20432msgstr "ordear por data de pasamento" 20433 20434#. I18N: A button label. 20435#: resources/views/edit/reorder-families.phtml:42 20436#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:9 20437msgid "sort by date of marriage" 20438msgstr "ordear por data de matrimonio" 20439 20440#. I18N: An option in a list-box 20441#: app/Module/OnThisDayModule.php:279 app/Module/RecentChangesModule.php:272 20442msgid "sort by date, newest first" 20443msgstr "ordear por data, máis novo primeiro" 20444 20445#. I18N: An option in a list-box 20446#: app/Module/OnThisDayModule.php:277 app/Module/RecentChangesModule.php:270 20447msgid "sort by date, oldest first" 20448msgstr "ordear por data, máis antigo primeiro" 20449 20450#. I18N: An option in a list-box 20451#: app/Module/OnThisDayModule.php:275 app/Module/RecentChangesModule.php:268 20452#: app/Module/UpcomingAnniversariesModule.php:327 20453#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:11 20454#: resources/xml/reports/birth_report.xml:9 20455#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:6 20456#: resources/xml/reports/change_report.xml:7 20457#: resources/xml/reports/death_report.xml:9 20458#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:7 20459#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:8 20460#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:9 20461#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:6 20462#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:7 20463msgid "sort by name" 20464msgstr "ordear por nome" 20465 20466#: app/Elements/RoleInEvent.php:83 app/Services/RelationshipService.php:414 20467msgid "spouse" 20468msgstr "cónxuxe" 20469 20470#: app/Services/RelationshipService.php:831 20471msgctxt "father’s wife’s son" 20472msgid "step-brother" 20473msgstr "" 20474 20475#: app/Services/RelationshipService.php:879 20476msgctxt "mother’s husband’s son" 20477msgid "step-brother" 20478msgstr "" 20479 20480#: app/Services/RelationshipService.php:957 20481msgctxt "parent’s spouse’s son" 20482msgid "step-brother" 20483msgstr "" 20484 20485#: app/Services/RelationshipService.php:547 20486msgctxt "husband’s child" 20487msgid "step-child" 20488msgstr "" 20489 20490#: app/Services/RelationshipService.php:627 20491msgctxt "spouse’s child" 20492msgid "step-child" 20493msgstr "" 20494 20495#: app/Services/RelationshipService.php:645 20496msgctxt "wife’s child" 20497msgid "step-child" 20498msgstr "" 20499 20500#: app/Services/RelationshipService.php:549 20501msgctxt "husband’s daughter" 20502msgid "step-daughter" 20503msgstr "" 20504 20505#: app/Services/RelationshipService.php:629 20506msgctxt "spouse’s daughter" 20507msgid "step-daughter" 20508msgstr "" 20509 20510#: app/Services/RelationshipService.php:647 20511msgctxt "wife’s daughter" 20512msgid "step-daughter" 20513msgstr "" 20514 20515#: app/Services/RelationshipService.php:569 20516msgctxt "mother’s husband" 20517msgid "step-father" 20518msgstr "padrastro" 20519 20520#: app/Services/RelationshipService.php:543 20521msgctxt "father’s wife" 20522msgid "step-mother" 20523msgstr "madrasta" 20524 20525#: app/Services/RelationshipService.php:599 20526msgctxt "parent’s spouse" 20527msgid "step-parent" 20528msgstr "" 20529 20530#: app/Services/RelationshipService.php:827 20531msgctxt "father’s wife’s child" 20532msgid "step-sibling" 20533msgstr "" 20534 20535#: app/Services/RelationshipService.php:875 20536msgctxt "mother’s husband’s child" 20537msgid "step-sibling" 20538msgstr "" 20539 20540#: app/Services/RelationshipService.php:953 20541msgctxt "parent’s spouse’s child" 20542msgid "step-sibling" 20543msgstr "" 20544 20545#: app/Services/RelationshipService.php:829 20546msgctxt "father’s wife’s daughter" 20547msgid "step-sister" 20548msgstr "" 20549 20550#: app/Services/RelationshipService.php:877 20551msgctxt "mother’s husband’s daughter" 20552msgid "step-sister" 20553msgstr "" 20554 20555#: app/Services/RelationshipService.php:955 20556msgctxt "parent’s spouse’s daughter" 20557msgid "step-sister" 20558msgstr "" 20559 20560#: app/Services/RelationshipService.php:559 20561msgctxt "husband’s son" 20562msgid "step-son" 20563msgstr "" 20564 20565#: app/Services/RelationshipService.php:637 20566msgctxt "spouse’s son" 20567msgid "step-son" 20568msgstr "" 20569 20570#: app/Services/RelationshipService.php:657 20571msgctxt "wife’s son" 20572msgid "step-son" 20573msgstr "" 20574 20575#: app/Elements/AgeAtEvent.php:96 20576msgid "stillborn" 20577msgstr "" 20578 20579#. I18N: Layout option for lists of names 20580#. I18N: An option in a list-box 20581#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesPage.php:92 20582#: app/Module/OnThisDayModule.php:270 app/Module/RecentChangesModule.php:263 20583#: app/Module/TopGivenNamesModule.php:186 app/Module/TopSurnamesModule.php:277 20584#: app/Module/UpcomingAnniversariesModule.php:317 20585#: app/Module/YahrzeitModule.php:262 20586msgid "table" 20587msgstr "táboa" 20588 20589#. I18N: Layout option for lists of names 20590#. I18N: An option in a list-box 20591#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesPage.php:94 20592#: app/Module/TopSurnamesModule.php:279 20593msgid "tag cloud" 20594msgstr "" 20595 20596#: app/Services/RelationshipService.php:2342 20597msgid "tenth cousin" 20598msgstr "" 20599 20600#: app/Services/RelationshipService.php:2306 20601msgctxt "FEMALE" 20602msgid "tenth cousin" 20603msgstr "" 20604 20605#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers. 20606#: app/Services/RelationshipService.php:2263 20607msgctxt "MALE" 20608msgid "tenth cousin" 20609msgstr "" 20610 20611#. I18N: [you should check that:] ... 20612#: resources/views/errors/database-connection.phtml:26 20613msgid "the database connection settings in the file “/data/config.ini.php” are still correct" 20614msgstr "" 20615 20616#. I18N: [you should check that:] ... 20617#: resources/views/errors/database-connection.phtml:29 20618msgid "the folder “/data” and the file “/data/config.ini.php” have access permissions that allow the webserver to read them" 20619msgstr "" 20620 20621#. I18N: reflexive pronoun - gender neutral version of himself/herself 20622#: app/Services/RelationshipService.php:247 20623msgid "themself" 20624msgstr "" 20625 20626#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew 20627#: app/Services/RelationshipService.php:2427 20628#, php-format 20629msgid "third %s" 20630msgstr "" 20631 20632#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew 20633#: app/Services/RelationshipService.php:2405 20634#, php-format 20635msgctxt "FEMALE" 20636msgid "third %s" 20637msgstr "" 20638 20639#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew 20640#: app/Services/RelationshipService.php:2382 20641#, php-format 20642msgctxt "MALE" 20643msgid "third %s" 20644msgstr "" 20645 20646#: app/Services/RelationshipService.php:2328 20647msgid "third cousin" 20648msgstr "" 20649 20650#: app/Services/RelationshipService.php:2292 20651msgctxt "FEMALE" 20652msgid "third cousin" 20653msgstr "" 20654 20655#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers. 20656#: app/Services/RelationshipService.php:2242 20657msgctxt "MALE" 20658msgid "third cousin" 20659msgstr "" 20660 20661#: app/Services/RelationshipService.php:2348 20662msgid "thirteenth cousin" 20663msgstr "" 20664 20665#: app/Services/RelationshipService.php:2312 20666msgctxt "FEMALE" 20667msgid "thirteenth cousin" 20668msgstr "" 20669 20670#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers. 20671#: app/Services/RelationshipService.php:2272 20672msgctxt "MALE" 20673msgid "thirteenth cousin" 20674msgstr "" 20675 20676#. I18N: layout option for the fan chart 20677#: app/Module/FanChartModule.php:519 20678msgid "three-quarter circle" 20679msgstr "" 20680 20681#. I18N: Gedcom TO dates 20682#: app/Date.php:213 20683#, php-format 20684msgid "to %s" 20685msgstr "" 20686 20687#: app/Services/RelationshipService.php:2346 20688msgid "twelfth cousin" 20689msgstr "" 20690 20691#: app/Services/RelationshipService.php:2310 20692msgctxt "FEMALE" 20693msgid "twelfth cousin" 20694msgstr "" 20695 20696#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers. 20697#: app/Services/RelationshipService.php:2269 20698msgctxt "MALE" 20699msgid "twelfth cousin" 20700msgstr "" 20701 20702#: app/Services/RelationshipService.php:438 20703msgid "twin brother" 20704msgstr "" 20705 20706#: app/Services/RelationshipService.php:480 20707msgid "twin sibling" 20708msgstr "" 20709 20710#: app/Services/RelationshipService.php:459 20711msgid "twin sister" 20712msgstr "" 20713 20714#: app/Services/RelationshipService.php:525 20715msgctxt "father’s brother" 20716msgid "uncle" 20717msgstr "" 20718 20719#: app/Services/RelationshipService.php:823 20720msgctxt "father’s sister’s husband" 20721msgid "uncle" 20722msgstr "" 20723 20724#: app/Services/RelationshipService.php:561 20725msgctxt "mother’s brother" 20726msgid "uncle" 20727msgstr "" 20728 20729#: app/Services/RelationshipService.php:909 20730msgctxt "mother’s sister’s husband" 20731msgid "uncle" 20732msgstr "" 20733 20734#: app/Services/RelationshipService.php:581 20735msgctxt "parent’s brother" 20736msgid "uncle" 20737msgstr "" 20738 20739#: app/Services/RelationshipService.php:951 20740msgctxt "parent’s sister’s husband" 20741msgid "uncle" 20742msgstr "" 20743 20744#: app/Place.php:248 20745msgid "unknown" 20746msgstr "descoñedido" 20747 20748#: app/Module/InteractiveTree/TreeView.php:358 20749msgctxt "unknown family" 20750msgid "unknown" 20751msgstr "descoñecido" 20752 20753#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:481 20754msgid "unlimited" 20755msgstr "" 20756 20757#. I18N: Quality of source information - GEDCOM tag “QUAY 0” 20758#: app/Elements/CertaintyAssessment.php:49 20759msgid "unreliable evidence" 20760msgstr "" 20761 20762#: app/Module/PedigreeChartModule.php:366 20763#: app/Module/PedigreeChartModule.php:374 20764#: resources/views/edit/reorder-card-header.phtml:28 20765msgid "up" 20766msgstr "" 20767 20768#: resources/views/admin/trees-unconnected.phtml:33 20769msgid "update" 20770msgstr "Actualización" 20771 20772#. I18N: A button label. 20773#: resources/views/admin/media-upload.phtml:74 20774#, fuzzy 20775msgid "upload" 20776msgstr "subir" 20777 20778#. I18N: A button label. 20779#: resources/views/branches-page.phtml:51 20780#: resources/views/modules/ancestors-chart/page.phtml:58 20781#: resources/views/modules/compact-chart/page.phtml:35 20782#: resources/views/modules/descendancy_chart/page.phtml:58 20783#: resources/views/modules/family-book-chart/page.phtml:69 20784#: resources/views/modules/fanchart/page.phtml:73 20785#: resources/views/modules/hourglass-chart/page.phtml:57 20786#: resources/views/modules/interactive-tree/page.phtml:36 20787#: resources/views/modules/pedigree-chart/page.phtml:59 20788#: resources/views/modules/pedigree-map/page.phtml:45 20789#: resources/views/modules/relationships-chart/page.phtml:79 20790#: resources/views/report-setup-page.phtml:87 20791#: resources/views/report-setup-page.phtml:92 20792#, fuzzy 20793msgid "view" 20794msgstr "ver" 20795 20796#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:36 20797#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:55 20798#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:86 20799#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:125 20800#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:145 20801msgid "visitors" 20802msgstr "" 20803 20804#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:142 20805#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:105 20806msgctxt "FEMALE" 20807msgid "was born" 20808msgstr "" 20809 20810#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:141 20811#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:102 20812msgctxt "MALE" 20813msgid "was born" 20814msgstr "" 20815 20816#: app/Module/WebtreesTheme.php:38 20817msgid "webtrees" 20818msgstr "" 20819 20820#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:303 20821msgid "webtrees cannot create thumbnails for this file format." 20822msgstr "" 20823 20824#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:300 20825msgid "webtrees does not recognise this file format." 20826msgstr "" 20827 20828#: app/Services/MessageService.php:136 20829msgid "webtrees message" 20830msgstr "" 20831 20832#: resources/views/setup/step-3-database-type.phtml:49 20833msgid "webtrees needs a database to store your genealogy data." 20834msgstr "" 20835 20836#. I18N: Help text for the “Messages” site configuration setting 20837#: resources/views/admin/site-mail.phtml:49 20838msgid "webtrees needs to send emails, such as password reminders and website notifications." 20839msgstr "" 20840 20841#: app/Services/MessageService.php:233 20842msgid "webtrees sends emails with no storage" 20843msgstr "" 20844 20845#: app/Elements/RoleInEvent.php:80 app/Services/RelationshipService.php:391 20846msgid "wife" 20847msgstr "esposa" 20848 20849#. I18N: Name of a theme. 20850#: app/Module/XeneaTheme.php:39 20851msgid "xenea" 20852msgstr "" 20853 20854#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:145 20855msgid "years" 20856msgstr "anos" 20857 20858#: app/Elements/AbstractEventElement.php:88 20859#: app/Elements/OrdinanceProcessFlag.php:56 20860#: app/Http/RequestHandlers/FamilyPage.php:143 20861#: app/Http/RequestHandlers/UserListData.php:140 20862#: app/Http/RequestHandlers/UserListData.php:141 20863#: app/Statistics/Repository/LatestUserRepository.php:145 20864#: resources/views/admin/site-mail.phtml:124 20865#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:101 20866#: resources/views/admin/site-registration.phtml:54 20867#: resources/views/admin/site-registration.phtml:69 20868#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:143 20869#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:309 20870#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:530 20871#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:544 20872#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:603 20873#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:709 20874#: resources/views/lists/families-table.phtml:234 20875#: resources/views/modules/fix-search-and-replace/options.phtml:56 20876#: resources/views/modules/html/config.phtml:56 20877#: resources/views/modules/random_media/config.phtml:42 20878#: resources/views/modules/random_media/config.phtml:51 20879#: resources/views/modules/recent_changes/config.phtml:63 20880#: resources/views/modules/recent_changes/config.phtml:72 20881#: resources/views/modules/review_changes/config.phtml:23 20882#: resources/views/modules/todays_events/config.phtml:24 20883#: resources/views/modules/todo/config.phtml:26 20884#: resources/views/modules/todo/config.phtml:36 20885#: resources/views/modules/todo/config.phtml:45 20886#: resources/views/modules/upcoming_events/config.phtml:36 20887#: resources/xml/reports/change_report.xml:8 20888#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:252 20889#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:423 20890#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:606 20891#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:950 20892#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:187 20893#: resources/xml/reports/individual_report.xml:175 20894msgid "yes" 20895msgstr "si" 20896 20897#. I18N: [you should check that:] ... 20898#: resources/views/errors/database-connection.phtml:32 20899msgid "you can connect to the database using other applications, such as phpmyadmin" 20900msgstr "" 20901 20902#: app/Services/RelationshipService.php:442 20903msgid "younger brother" 20904msgstr "" 20905 20906#: app/Services/RelationshipService.php:484 20907msgid "younger sibling" 20908msgstr "" 20909 20910#: app/Services/RelationshipService.php:463 20911msgid "younger sister" 20912msgstr "" 20913 20914#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:237 20915#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:238 20916#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:239 20917#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:240 20918#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:241 20919#, php-format 20920msgid "±%s year" 20921msgid_plural "±%s years" 20922msgstr[0] "" 20923msgstr[1] "" 20924 20925#. I18N: Name of a country or state 20926#: app/Statistics/Service/CountryService.php:48 20927msgid "Åland Islands" 20928msgstr "" 20929 20930#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:291 20931#, php-format 20932msgid "“%1$s” should be “%2$s”." 20933msgstr "" 20934 20935#: app/Http/RequestHandlers/CopyFact.php:71 20936#, php-format 20937msgid "“%s“ has been copied to the clipboard." 20938msgstr "" 20939 20940#. I18N: %s is the name of a genealogy record 20941#: app/Http/RequestHandlers/PendingChangesAcceptRecord.php:62 20942#: app/Services/MapDataService.php:199 20943#, php-format 20944msgid "“%s” has been deleted." 20945msgstr "" 20946 20947#. I18N: Description of a “Data fix” module 20948#: app/Module/FixPrimaryTag.php:70 20949msgid "“Highlighted image” (_PRIM) tags are used by some genealogy applications to indicate the preferred image for an individual. An alternative is to re-order the images so that the preferred one is listed first." 20950msgstr "" 20951 20952#: app/Note.php:101 app/Report/ReportParserGenerate.php:1002 20953#: app/Report/ReportParserGenerate.php:1088 20954msgid "…" 20955msgstr "…" 20956 20957#: app/Census/CensusColumnSurnameGivenNames.php:42 app/Family.php:363 20958#: app/Family.php:381 app/Individual.php:1051 20959#: app/Module/IndividualListModule.php:272 20960#: app/Module/IndividualListModule.php:504 20961msgctxt "Unknown given name" 20962msgid "…" 20963msgstr "" 20964 20965#: app/Census/CensusColumnSurnameGivenNames.php:41 app/Family.php:363 20966#: app/Family.php:381 app/Individual.php:1050 20967#: app/Module/IndividualListModule.php:257 20968#: app/Module/IndividualListModule.php:280 20969#: app/Module/IndividualListModule.php:520 20970#: resources/views/lists/surnames-column-list.phtml:30 20971#: resources/views/lists/surnames-compact-list.phtml:23 20972#: resources/views/lists/surnames-table.phtml:54 20973#: resources/views/lists/surnames-table.phtml:66 20974msgctxt "Unknown surname" 20975msgid "…" 20976msgstr "" 20977 20978#, php-format 20979#~ msgid "#%s" 20980#~ msgstr "#%s" 20981 20982#, php-format 20983#~ msgid "%1$s %2$s has a %3$s link to %4$s." 20984#~ msgstr "%1$s %2$s ten un %3$s ligazón a %4$s." 20985 20986#, php-format 20987#~ msgid "%1$s does not exist." 20988#~ msgstr "%1$s non existen." 20989 20990#~ msgid "%1$s individual displayed, out of the normal total of %2$s, from %3$s generations." 20991#~ msgid_plural "%1$s individuals displayed, out of the normal total of %2$s, from %3$s generations." 20992#~ msgstr[0] "%1$s persoa amosadas, do total normal de %2$s, de %3$s xeracións." 20993#~ msgstr[1] "%1$s persoas amosadas, do total normal de %2$s, de %3$s xeracións." 20994 20995#~ msgid "%s individual is private." 20996#~ msgid_plural "%s individuals are private." 20997#~ msgstr[0] "%s persoa é privada." 20998#~ msgstr[1] "%s persoas son privadas." 20999 21000#, php-format 21001#~ msgid "(aged less than %s)" 21002#~ msgstr "(con menos de %s)" 21003 21004#, php-format 21005#~ msgid "(aged more than %s)" 21006#~ msgstr "(con máis de %s)" 21007 21008#~ msgid "A sidebar showing an alphabetic list of all the families in the family tree." 21009#~ msgstr "Unha barra lateral que presenta unha lista alfabética de todas as famílias nunha árbore xenealógica." 21010 21011#~ msgid "A sidebar showing an alphabetic list of all the individuals in the family tree." 21012#~ msgstr "Unha barra lateral que mostra unha lista alfabética de todos os individuos na árbore xenealóxica." 21013 21014#~ msgid "ALPHABET_lower=abcdefghijklmnopqrstuvwxyz" 21015#~ msgstr "ALPHABET_lower=aábcdeéfghiíjklmnñoópqrstuúvwxyz" 21016 21017#~ msgid "ALPHABET_upper=ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ" 21018#~ msgstr "ALPHABET_upper=AÁBCDEÉFGHIÍJKLMNÑOPQRSTUÚVWXYZ" 21019 21020#~ msgid "Acadia" 21021#~ msgstr "Acadia" 21022 21023#~ msgid "Add a scrollbar when block contents grow" 21024#~ msgstr "Engadir unha barra de desprazamento cando o contido do bloque medre" 21025 21026#~ msgid "Add another individual to the chart" 21027#~ msgstr "Engadir outra persoa á carta" 21028 21029#~ msgid "Add missing married names" 21030#~ msgstr "Engadir os nomes de casada que faltan" 21031 21032#~ msgid "Add to favorites" 21033#~ msgstr "Engadir ós favoritos" 21034 21035#~ msgid "Advanced" 21036#~ msgstr "Avanzado" 21037 21038#, fuzzy 21039#~ msgid "Advanced fact preferences" 21040#~ msgstr "Configuración avanzada de feitos" 21041 21042#~ msgid "Advanced place name facts" 21043#~ msgstr "Feitos de nome de localización avanzados" 21044 21045#~ msgid "Age of item" 21046#~ msgstr "Idade do item" 21047 21048#~ msgid "An edit menu for individuals, families, sources, etc." 21049#~ msgstr "Un menú de edición para individuos, familias, fontes, etc." 21050 21051#~ msgid "Apply automatic corrections to your genealogy data." 21052#~ msgstr "Aplicar correccións automáticas para os seus datos xenealóxicos." 21053 21054#, fuzzy 21055#~ msgid "Automatically add unique identifiers" 21056#~ msgstr "Crear automaticamente IDs globais únicos" 21057 21058#~ msgid "Automatically expand list of events of close relatives" 21059#~ msgstr "Expandir automáticamente lista de eventos de parentes próximos" 21060 21061#~ msgid "Available blocks" 21062#~ msgstr "Bloques disponibles" 21063 21064#~ msgid "Basic" 21065#~ msgstr "Básico" 21066 21067#~ msgid "Batch update" 21068#~ msgstr "Actualización en lote" 21069 21070#~ msgid "Booklet" 21071#~ msgstr "Folleto" 21072 21073#~ msgid "By default, your server allows scripts to use %s of memory." 21074#~ msgstr "Por defecto, o teu servidor permite que os scripts usen %s de memoria." 21075 21076#~ msgid "Cannot create" 21077#~ msgstr "Non se pode crear" 21078 21079#~ msgid "Case insensitive" 21080#~ msgstr "Non distinguir maiúsculas de minúsculas" 21081 21082#~ msgid "Catalonia" 21083#~ msgstr "Cataluña" 21084 21085#~ msgid "Cemeteries" 21086#~ msgstr "Cemiterios" 21087 21088#~ msgid "Center map here" 21089#~ msgstr "Centrar o mapa aquí" 21090 21091#~ msgid "Change" 21092#~ msgstr "Mudar" 21093 21094#~ msgid "Change flag" 21095#~ msgstr "Cambiar bandeira" 21096 21097#~ msgid "Change language" 21098#~ msgstr "Cambiar lingua" 21099 21100#~ msgid "Check the access rights on this folder." 21101#~ msgstr "Comprobe os permisos de acceso neste directorio." 21102 21103#~ msgid "Click here for PhpGedView to webtrees transfer wizard" 21104#~ msgstr "Prema aquí para iniciar o asistente para transferencia de PhpGedView a webtrees" 21105 21106#~ msgid "Click here to add, edit, or delete" 21107#~ msgstr "Prema aquí para engadir, editar ou eliminar" 21108 21109#~ msgid "Click on a title to go straight to it, or scroll down to read them all." 21110#~ msgstr "Prema no título para ir directo a el, ou desprácese ata lelos todos." 21111 21112#~ msgid "Configure" 21113#~ msgstr "Configurar" 21114 21115#~ msgid "Confirm password" 21116#~ msgstr "Confirme o contrasinal" 21117 21118#~ msgid "Count" 21119#~ msgstr "Reconto" 21120 21121#~ msgid "Countries" 21122#~ msgstr "Países" 21123 21124#~ msgid "Current" 21125#~ msgstr "Actual" 21126 21127#~ msgid "Custom tags" 21128#~ msgstr "Etiquetas específicas" 21129 21130#~ msgid "Default" 21131#~ msgstr "Predeterminado" 21132 21133#~ msgid "Default map type" 21134#~ msgstr "Mapa por defecto" 21135 21136#~ msgid "Default pedigree chart layout" 21137#~ msgstr "Disposición predeterminada do gráfico xenealóxico" 21138 21139#~ msgid "Default pedigree generations" 21140#~ msgstr "Xeracións da árbore xenealóxica predeterminadas" 21141 21142#~ msgid "Display all" 21143#~ msgstr "Amosar todo" 21144 21145#~ msgid "Display map coordinates" 21146#~ msgstr "Mostrar Coordenadas no Mapa" 21147 21148#~ msgid "Earliest birth year" 21149#~ msgstr "Ano de nacemento máis lonxano" 21150 21151#~ msgid "Earliest death year" 21152#~ msgstr "Ano de pasamento máis lonxano" 21153 21154#~ msgid "Edit media" 21155#~ msgstr "Editar obxectos multimedia" 21156 21157#~ msgid "Edit the media object" 21158#~ msgstr "Editar obxecto multimedia" 21159 21160#~ msgid "Eire" 21161#~ msgstr "Irlanda" 21162 21163#~ msgid "Elevation" 21164#~ msgstr "Elevación" 21165 21166#~ msgid "End IP address" 21167#~ msgstr "Enderezo IP final" 21168 21169#~ msgid "Enter an individual, family, or source ID" 21170#~ msgstr "Introduza unha persoa, familia, ou identificación de fonte" 21171 21172#~ msgid "Enter report values" 21173#~ msgstr "Insirta valores para o informe" 21174 21175#~ msgid "Exact text" 21176#~ msgstr "Texto exacto" 21177 21178#~ msgid "FAQ position" 21179#~ msgstr "Posición da cuestión frecuente (FAQ)" 21180 21181#~ msgid "FAQ visibility" 21182#~ msgstr "Visibilidade da cuestión frecuente (FAQ)" 21183 21184#~ msgid "Facts for repository records" 21185#~ msgstr "Feitos para rexgistros de Repositorio" 21186 21187#~ msgid "Facts for source records" 21188#~ msgstr "Feitos para rexistros de Fontes" 21189 21190#~ msgid "Family ID prefix" 21191#~ msgstr "Prefixo do ID de familia" 21192 21193#~ msgid "Family list" 21194#~ msgstr "Lista de familia" 21195 21196#~ msgid "Gender icon on charts" 21197#~ msgstr "Icona de xénero nos gráficos" 21198 21199#~ msgid "Google Street View™" 21200#~ msgstr "Google Street View™" 21201 21202#~ msgid "Google™ maps preferences" 21203#~ msgstr "Preferencias de Google™ maps" 21204 21205#~ msgid "Grandparents" 21206#~ msgstr "Avós" 21207 21208#~ msgid "Here the zoom level can be entered. This value will be used as the minimal value when displaying this geographic location on a map." 21209#~ msgstr "Aquí pode inserir o nivel de zoom. Este valor será usado como o valor mínimo ao ver esta localización xeográfica nun mapa." 21210 21211#~ msgid "Here you can enter the precision. Based on this setting the number of digits that will be used in the latitude and longitude is determined." 21212#~ msgstr "Aquí pode introducir a precisión. O número de díxitos que se usarán na latitude e loxitude basearase nesta configuración." 21213 21214#~ msgid "Historical facts" 21215#~ msgstr "Feitos históricos" 21216 21217#~ msgid "House" 21218#~ msgstr "Casa" 21219 21220#~ msgid "Hybrid" 21221#~ msgstr "Híbrido" 21222 21223#~ msgid "If you hide an empty block, you will not be able to change its configuration until it becomes visible by no longer being empty." 21224#~ msgstr "Se oculta un bloque baleiro, non será capaz de cambiar a súa configuración ata que se faga visíbel por non estar máis baleiro." 21225 21226#~ msgid "Individual ID prefix" 21227#~ msgstr "Prefixo do ID de individuo" 21228 21229#~ msgid "Installation folder" 21230#~ msgstr "Cartafol de instalación" 21231 21232#~ msgid "LDS ordinance codes in chart boxes" 21233#~ msgstr "Códigos de ordenación mormón nas caixas dos gráficos" 21234 21235#~ msgid "Latest birth year" 21236#~ msgstr "Ano de nacemento máis recente" 21237 21238#~ msgid "Latest death year" 21239#~ msgstr "Ano de pasamento máis recente" 21240 21241#~ msgid "Level" 21242#~ msgstr "Nivel" 21243 21244#~ msgid "Limit" 21245#~ msgstr "Límite" 21246 21247#~ msgid "Limit display by" 21248#~ msgstr "Limitar a presentación a" 21249 21250#~ msgid "Link to an existing media object" 21251#~ msgstr "Ligazón a un obxecto multimedia existente" 21252 21253#~ msgid "Login ID" 21254#~ msgstr "Id. de inicio de sesión" 21255 21256#~ msgid "Lost password request" 21257#~ msgstr "Solicitude de novo contrasinal por pérdida" 21258 21259#~ msgid "Lowest population" 21260#~ msgstr "Menor poboación" 21261 21262#~ msgid "Main section blocks" 21263#~ msgstr "Bloques da Sección Principal" 21264 21265#~ msgid "Manage the links" 21266#~ msgstr "Xestionar ligazóns" 21267 21268#~ msgid "Max" 21269#~ msgstr "Máx" 21270 21271#~ msgid "Maximum descendancy generations" 21272#~ msgstr "Máximo de xeracións de descendencia" 21273 21274#~ msgid "Maximum pedigree generations" 21275#~ msgstr "Máximo de xeracións xenealóxicas" 21276 21277#~ msgid "Media ID prefix" 21278#~ msgstr "Prefixo de ID de obxecto multimedia" 21279 21280#~ msgid "Media contains" 21281#~ msgstr "O obxecto audiovisual contén" 21282 21283#~ msgid "Memory limit" 21284#~ msgstr "Límite de memoria" 21285 21286#~ msgid "Move left" 21287#~ msgstr "Mover á esquerda" 21288 21289#~ msgid "Move right" 21290#~ msgstr "Mover á dereita" 21291 21292#~ msgid "MySQL gave the error: %s" 21293#~ msgstr "MySQL deu o erro: %s" 21294 21295#~ msgid "Name contains" 21296#~ msgstr "O nome contén" 21297 21298#~ msgid "Neighborhood" 21299#~ msgstr "Barrio" 21300 21301#~ msgid "Netherlands Antilles" 21302#~ msgstr "Antillas holandesas" 21303 21304#~ msgid "No ancestors in the database." 21305#~ msgstr "Sen antepasados na base de datos." 21306 21307#~ msgid "No limit" 21308#~ msgstr "Sen límite" 21309 21310#~ msgid "No map data exists for this individual" 21311#~ msgstr "Non hai datos de mapa pra esta persoa" 21312 21313#~ msgid "Note ID prefix" 21314#~ msgstr "Prefixo de ID de Nota" 21315 21316#~ msgid "Number of generations" 21317#~ msgstr "Número de xeracións" 21318 21319#~ msgid "Number of items" 21320#~ msgstr "Número de items" 21321 21322#~ msgid "Number of items to show" 21323#~ msgstr "Cantidade de items para amosar" 21324 21325#~ msgid "Oldest at bottom" 21326#~ msgstr "Máis vello na parte inferior" 21327 21328#~ msgid "Oldest at top" 21329#~ msgstr "Máis vello na parte superior" 21330 21331#~ msgid "Optional prefixes and suffixes" 21332#~ msgstr "Prefixos e sufixos opcionais" 21333 21334#~ msgid "Order" 21335#~ msgstr "Orde" 21336 21337#~ msgid "Passwords do not match." 21338#~ msgstr "Os contrasinais non coinciden." 21339 21340#~ msgid "Passwords must contain at least 8 characters." 21341#~ msgstr "Os contrasinais deben conter polo menos 8 caracteres." 21342 21343#~ msgid "Pedigree of %s" 21344#~ msgstr "Árbore xenealóxica de %s" 21345 21346#~ msgid "PhpGedView must use the same database as webtrees." 21347#~ msgstr "PhpGedView debe empregar o mesmo base de datos que webtrees." 21348 21349#~ msgid "PhpGedView to webtrees transfer wizard" 21350#~ msgstr "Asistente de migración de PhpGedView a webtrees" 21351 21352#~ msgid "Place check" 21353#~ msgstr "Comprobación de lugares" 21354 21355#~ msgid "Place contains" 21356#~ msgstr "O lugar contén" 21357 21358#~ msgid "Places found" 21359#~ msgstr "Lugares atopados" 21360 21361#~ msgid "Places in %s" 21362#~ msgstr "Lugares en %s" 21363 21364#~ msgid "Please enter more than one character." 21365#~ msgstr "Por favor, introduza máis dun carácter." 21366 21367#~ msgid "Precision of the latitude and longitude" 21368#~ msgstr "Precisión da latitude e lonxitude" 21369 21370#~ msgid "Prefixes" 21371#~ msgstr "Prefixos" 21372 21373#~ msgid "Presentation style" 21374#~ msgstr "Estilo da presentación" 21375 21376#~ msgid "README documentation" 21377#~ msgstr "Documentación LEAME" 21378 21379#~ msgid "Redraw map" 21380#~ msgstr "Redebuxar o mapa" 21381 21382#~ msgid "Remove flag" 21383#~ msgstr "Eliminar bandeira" 21384 21385#~ msgid "Repositories found" 21386#~ msgstr "Bibliotecas atopadas" 21387 21388#~ msgid "Repository ID prefix" 21389#~ msgstr "Prefixo de ID de repositorio" 21390 21391#~ msgid "Repository contains" 21392#~ msgstr "A biblioteca contén" 21393 21394#~ msgid "Right section blocks" 21395#~ msgstr "Bloques da Sección Dereita" 21396 21397#~ msgid "Rule" 21398#~ msgstr "Regra" 21399 21400#~ msgid "Satellite" 21401#~ msgstr "Satélite" 21402 21403#, fuzzy 21404#~ msgid "Select a block and use the arrows to move it." 21405#~ msgstr "Resalte un nome de bloque e a continuación faga clic nunha das iconas de flecha para mover ese bloque na dirección indicada." 21406 21407#~ msgid "Select events" 21408#~ msgstr "Seleccionar eventos" 21409 21410#~ msgid "Select flag" 21411#~ msgstr "Seleccione unha bandeira" 21412 21413#~ msgid "Select the stats to show in this block" 21414#~ msgstr "Seleccione as estatísticas a amosar neste bloque" 21415 21416#~ msgid "Send broadcast messages" 21417#~ msgstr "Enviar mesaxes para todos" 21418 21419#~ msgid "Shared note contains" 21420#~ msgstr "A nota compartida contén" 21421 21422#~ msgid "Shared notes found" 21423#~ msgstr "Notas compartidas atopadas" 21424 21425#~ msgid "Should this block be hidden when it is empty" 21426#~ msgstr "Este bloque debe esconderse se está baleiro" 21427 21428#~ msgid "Show all notes and source references on notes and sources tabs" 21429#~ msgstr "Mostrar todas as referencias de notas e fontes nas pestanas notas e fontes" 21430 21431#~ msgid "Show all tags" 21432#~ msgstr "Amosar todalas etiquetas" 21433 21434#~ msgid "Show common surnames" 21435#~ msgstr "Amosar apelidos máis comúns" 21436 21437#~ msgid "Show counts before or after name" 21438#~ msgstr "Poñer os contadores antes o despois do nome" 21439 21440#~ msgid "Show date differences" 21441#~ msgstr "Mostrar diferenza de datas" 21442 21443#~ msgid "Show details" 21444#~ msgstr "Amosar detalles" 21445 21446#~ msgid "Show hit counters on Portal and Individual pages." 21447#~ msgstr "Amosar contadores nas páxinas do Portal e Individuo." 21448 21449#~ msgid "Show inactive places" 21450#~ msgstr "Mostrar lugares inactivos" 21451 21452#~ msgid "Show lifespans" 21453#~ msgstr "Amosar expectativa de vida" 21454 21455#~ msgid "Show only births, deaths, and marriages" 21456#~ msgstr "Amosar só Nacementos, Falecementos e Matrimonios" 21457 21458#~ msgid "Show only the selected tags" 21459#~ msgstr "Amosar só as etiquetas escollidas" 21460 21461#~ msgid "Show places in hierarchy" 21462#~ msgstr "Amosar xerarquía de lugares" 21463 21464#~ msgid "Show the location of places and events using the Google™ maps mapping service." 21465#~ msgstr "Mostrar a localización de lugares e eventos empregando o servizo de mapas de Google™ maps." 21466 21467#~ msgid "Signed-in as " 21468#~ msgstr "Conectado como " 21469 21470#~ msgid "Size of map (in pixels)" 21471#~ msgstr "Tamaño do mapa (en píxeles)" 21472 21473#~ msgid "Source ID prefix" 21474#~ msgstr "Prefixo de ID de fonte" 21475 21476#~ msgid "Source contains" 21477#~ msgstr "A fonte contén" 21478 21479#~ msgid "Standard" 21480#~ msgstr "Estándar" 21481 21482#~ msgid "Start IP address" 21483#~ msgstr "Enderezo IP de inicio" 21484 21485#~ msgid "Start at parents" 21486#~ msgstr "Iniciar nos pais" 21487 21488#~ msgid "Subdivision" 21489#~ msgstr "Subdivisión" 21490 21491#~ msgid "Suffixes" 21492#~ msgstr "Sufixos" 21493 21494#~ msgid "System settings" 21495#~ msgstr "Configuración do sistema" 21496 21497#~ msgid "Tag" 21498#~ msgstr "Etiqueta" 21499 21500#~ msgid "Terrain" 21501#~ msgstr "Terreo" 21502 21503#~ msgid "The FAQ list is empty." 21504#~ msgstr "A lista de cuestións máis frecuentes (FAQ) está baleira." 21505 21506#~ msgid "The details of this family are private." 21507#~ msgstr "Os detalles desta familia son privados." 21508 21509#~ msgid "The media file was not found in this family tree." 21510#~ msgstr "O arquivo multimedia non foi atopado nesta árbore xenealóxica." 21511 21512#~ msgid "The record has been copied to the clipboard." 21513#~ msgstr "Rexistro copiado ao portapapeis." 21514 21515#~ msgid "The regular expression appears to contain an error. It can’t be used." 21516#~ msgstr "A expresión regular parece ter un erro. Non se pode usar." 21517 21518#~ msgid "The version of %s is too new." 21519#~ msgstr "A versión de%s é moi nova." 21520 21521#~ msgid "The version of %s is too old." 21522#~ msgstr "A versión de%s é moi antiga." 21523 21524#~ msgid "These pages provide access to all the preferences and management tools for this webtrees site." 21525#~ msgstr "Estas páxinas dan acceso a todas as opcións de configuración e ferramentas de xestión para este sitio webtrees." 21526 21527#~ msgid "This media file is broken and cannot be watermarked." 21528#~ msgstr "Este ficheiro multimedia está roto e non se lle pode poñer marca de auga." 21529 21530#~ msgid "This place has no coordinates" 21531#~ msgstr "Esta localización non ten coordenadas" 21532 21533#~ msgid "To tell search engines that sitemaps are available, you should add the following line to your robots.txt file." 21534#~ msgstr "Para dicir aos buscadores que está disponible o mapa do sitio, ten que engadir a seguinte liña ao seu arquivo robots.txt." 21535 21536#~ msgid "Top level" 21537#~ msgstr "Nivel superior" 21538 21539#, php-format 21540#~ msgid "Total families: %s" 21541#~ msgstr "Número de familias: %s" 21542 21543#, php-format 21544#~ msgid "Total individuals: %s" 21545#~ msgstr "Número de persoas: %s" 21546 21547#~ msgid "Total number of users" 21548#~ msgstr "Número total de usuarios" 21549 21550#~ msgid "Total places: %s" 21551#~ msgstr "Total de localizacións: %s" 21552 21553#~ msgid "Total sources: %s" 21554#~ msgstr "Total de fontes: %s" 21555 21556#~ msgid "Type of place markers in the place hierarchy" 21557#~ msgstr "Tipo de marcadores de lugar na Xerarquia de Lugares" 21558 21559#, fuzzy 21560#~ msgid "Unable to find record with ID" 21561#~ msgstr "Incapaz de atopar o rexistro con este ID" 21562 21563#~ msgid "Unlink the media object" 21564#~ msgstr "Remover ligazón de obxecto multimedia" 21565 21566#~ msgid "Upload" 21567#~ msgstr "Subir" 21568 21569#~ msgid "Use Google™ maps for the place hierarchy" 21570#~ msgstr "Usar Google™ maps pra a xerarquía de lugares" 21571 21572#~ msgid "Use RIN number instead of GEDCOM ID" 21573#~ msgstr "Usar número RIN no canto do ID do GEDCOM" 21574 21575#~ msgid "Use full source citations" 21576#~ msgstr "Usar citas completas de fonte" 21577 21578#~ msgid "Use the GeoNames database for autocomplete on places" 21579#~ msgstr "Usar base de datos GeoNames para autocompletar localizacións" 21580 21581#~ msgid "Users who are signed in" 21582#~ msgstr "Usuarios Conectados" 21583 21584#~ msgid "View" 21585#~ msgstr "Ver" 21586 21587#~ msgid "View all records found in this place" 21588#~ msgstr "Amosar todolos rexistros atopados neste lugar" 21589 21590#~ msgid "View the archive" 21591#~ msgstr "Ver arquivo" 21592 21593#~ msgid "View the details" 21594#~ msgstr "Ver detalles" 21595 21596#~ msgid "View the statistics as graphs" 21597#~ msgstr "Amosar as estatísticas en gráficos" 21598 21599#, fuzzy 21600#~ msgid "View this individual" 21601#~ msgstr "Ver persoa" 21602 21603#, fuzzy 21604#~ msgid "View this source" 21605#~ msgstr "Ver fonte" 21606 21607#~ msgid "Website URL" 21608#~ msgstr "URL do sitio web" 21609 21610#~ msgid "Website and META tag settings" 21611#~ msgstr "Configuracións do sitio web e meta etiquetas" 21612 21613#~ msgid "Where is your PhpGedView installation?" 21614#~ msgstr "Onde está a súa instalación do PhpGedView?" 21615 21616#~ msgid "Whole words only" 21617#~ msgstr "Soamente palabras completas" 21618 21619#~ msgid "Width" 21620#~ msgstr "Ancho" 21621 21622#~ msgid "Width of generated thumbnails" 21623#~ msgstr "Largura das miniaturas xeradas" 21624 21625#~ msgid "Wife’s maiden surname becomes new given name" 21626#~ msgstr "O apelido de solteira da muller pasa a ser novo nome propio" 21627 21628#~ msgid "Wife’s surname replaced by husband’s surname" 21629#~ msgstr "Apelido da muller substituído polo apelido do marido" 21630 21631#~ msgid "Wildcards" 21632#~ msgstr "Comodíns" 21633 21634#, fuzzy 21635#~ msgid "XREF prefixes" 21636#~ msgstr "Configuracións do ID" 21637 21638#~ msgid "Yes" 21639#~ msgstr "Si" 21640 21641#~ msgid "You can make it easier to search for married women by recording their married name. However not all women take their husband’s surname, so beware of introducing incorrect information into your database." 21642#~ msgstr "Pode facilitar a procura de mulleres casadas gravando o seu nome de casada. Sen embargo, non todas as mulleres usan o apelido do seu marido, polo que coidado coa introdución de información incorrecta na súa base de datos." 21643 21644#~ msgid "You have not created any journal items." 21645#~ msgstr "Non creou ningún elemento do diario." 21646 21647#~ msgid "You must enter a real name." 21648#~ msgstr "Ten que introducir un nome real." 21649 21650#~ msgid "You must enter a username." 21651#~ msgstr "Debe introducir un nome de usuario." 21652 21653#~ msgid "You must provide a repository name." 21654#~ msgstr "Debe proporcionar un nome de repositorio." 21655 21656#~ msgid "You must provide a source title" 21657#~ msgstr "Requírese un título para a fonte" 21658 21659#, fuzzy 21660#~ msgid "Your user account does not have “automatically accept changes” enabled. You will only be able to change one record at a time." 21661#~ msgstr "A súa conta de usuario non ten habilitada a opción \"automaticamente aprobar cambios\". Só será capaz de cambiar un rexistro de cada vez." 21662 21663#~ msgid "Zoom in here" 21664#~ msgstr "Aproximar aqui" 21665 21666#~ msgid "Zoom level of map" 21667#~ msgstr "Factor de zoom do mapa" 21668 21669#~ msgid "Zoom out here" 21670#~ msgstr "Afastar aqui" 21671 21672#~ msgid "Zoom=" 21673#~ msgstr "Zoom=" 21674 21675#~ msgid "adoption" 21676#~ msgstr "adopción" 21677 21678#~ msgid "after" 21679#~ msgstr "despois" 21680 21681#~ msgid "allow" 21682#~ msgstr "permitir" 21683 21684#~ msgid "before" 21685#~ msgstr "antes" 21686 21687#~ msgid "birth" 21688#~ msgstr "nacemento" 21689 21690#~ msgid "burial" 21691#~ msgstr "enterro" 21692 21693#~ msgid "children" 21694#~ msgstr "fillos" 21695 21696#~ msgid "death" 21697#~ msgstr "morte" 21698 21699#~ msgid "deny" 21700#~ msgstr "denegar" 21701 21702#, fuzzy 21703#~ msgid "import" 21704#~ msgstr "importar" 21705 21706#, fuzzy 21707#~ msgid "link" 21708#~ msgstr "Poñer vínculo" 21709 21710#~ msgid "marriage" 21711#~ msgstr "casamento" 21712 21713#~ msgid "maximum" 21714#~ msgstr "máximo" 21715 21716#~ msgid "minimum" 21717#~ msgstr "mínimo" 21718 21719#~ msgid "robot" 21720#~ msgstr "robot" 21721 21722#~ msgid "sort by filename" 21723#~ msgstr "ordenar por nome" 21724 21725#~ msgid "sort by title" 21726#~ msgstr "ordenar por título" 21727 21728#~ msgid "ssl" 21729#~ msgstr "ssl" 21730 21731#~ msgid "this record does not exist" 21732#~ msgstr "este rexistro non existe" 21733 21734#~ msgid "tls" 21735#~ msgstr "tls" 21736 21737#~ msgid "webtrees cannot connect to the PhpGedView database: %s." 21738#~ msgstr "webtrees non se pode conectar á base de datos de PhpGedView: %s." 21739 21740#~ msgid "webtrees reply address" 21741#~ msgstr "Enderezo de resposta de webtrees" 21742