xref: /webtrees/resources/lang/gl/messages.po (revision 7c29ac65b01d0e42d8ea4ecdbfeae5ed28da7c75)
1msgid ""
2msgstr ""
3"Project-Id-Version: webtrees\n"
4"Report-Msgid-Bugs-To: i18n@webtrees.net\n"
5"POT-Creation-Date: 2022-04-03 14:32+0100\n"
6"PO-Revision-Date: 2017-08-14 11:04+0000\n"
7"Last-Translator: Alberto Barros <bertobarros@hotmail.com>\n"
8"Language-Team: Galician <https://translate.webtrees.net/projects/webtrees/webtrees/gl/>\n"
9"Language: gl\n"
10"MIME-Version: 1.0\n"
11"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
12"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
13"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
14"X-Generator: Weblate 2.10\n"
15
16#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:161
17#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:189
18#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:281
19#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:308
20#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:333
21#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:358
22msgid " but the details are unknown"
23msgstr " pero os detalles son descoñecidos"
24
25#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:160
26#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:188
27#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:215
28#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:280
29#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:307
30#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:332
31#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:357
32#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:125
33#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:157
34#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:315
35#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:353
36#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:384
37#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:423
38#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:454
39msgid " in "
40msgstr " en "
41
42#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:299
43#, php-format
44msgid "%1$s %2$s has a %3$s link to %4$s."
45msgstr "%1$s %2$s ten un %3$s ligazón a %4$s."
46
47#. I18N: %1$s=“fifth cousin”, etc., %2$s>=4
48#: app/Services/RelationshipService.php:2178
49#, php-format
50msgid "%1$s %2$s times removed ascending"
51msgstr ""
52
53#. I18N: %1$s=“fifth cousin”, etc., %2$s>=4
54#: app/Services/RelationshipService.php:2183
55#, php-format
56msgid "%1$s %2$s times removed descending"
57msgstr ""
58
59#: resources/views/lists/surnames-bullet-list.phtml:23
60#: resources/views/lists/surnames-bullet-list.phtml:26
61#: resources/views/lists/surnames-column-list.phtml:25
62#: resources/views/lists/surnames-compact-list.phtml:20
63#: resources/views/lists/surnames-tag-cloud.phtml:25
64#, php-format
65msgid "%1$s (%2$s)"
66msgstr ""
67
68#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardStep.php:257
69#, php-format
70msgid "%1$s KB were downloaded in %2$s seconds."
71msgstr ""
72
73#. I18N: placeholders are GEDCOM XREFs, such as R123
74#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:221
75#, php-format
76msgid "%1$s does not exist. Did you mean %2$s?"
77msgstr ""
78
79#. I18N: %1$s and %2$s are internal ID numbers such as R123
80#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:254
81#, php-format
82msgid "%1$s does not have a link back to %2$s."
83msgstr ""
84
85#. I18N: …from the .ZIP file, %2$s is a (fractional) number of seconds
86#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardStep.php:278
87#, php-format
88msgid "%1$s file was extracted in %2$s seconds."
89msgid_plural "%1$s files were extracted in %2$s seconds."
90msgstr[0] ""
91msgstr[1] ""
92
93#. I18N: %1$s is an internal ID number such as R123. %2$s and %3$s are record types, such as INDI or SOUR
94#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:245
95#, php-format
96msgid "%1$s is a %2$s but a %3$s is expected."
97msgstr ""
98
99#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew
100#: app/Services/RelationshipService.php:2436
101#, php-format
102msgid "%1$s × %2$s"
103msgstr ""
104
105#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew
106#: app/Services/RelationshipService.php:2414
107#, php-format
108msgctxt "FEMALE"
109msgid "%1$s × %2$s"
110msgstr ""
111
112#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew
113#: app/Services/RelationshipService.php:2391
114#, php-format
115msgctxt "MALE"
116msgid "%1$s × %2$s"
117msgstr ""
118
119#. I18N: image dimensions, width × height
120#: app/Http/RequestHandlers/ManageMediaData.php:371 app/MediaFile.php:329
121#, php-format
122msgid "%1$s × %2$s pixels"
123msgstr "%1$s × %2$s pixels"
124
125#. I18N: e.g. "Occupation: farmer"
126#: app/Elements/AbstractElement.php:237
127#: app/Exceptions/FileUploadException.php:101
128#: resources/views/modules/media-list/page.phtml:145
129#, php-format
130msgid "%1$s: %2$s"
131msgstr ""
132
133#. I18N: A range of numbers
134#: app/Individual.php:479 app/Module/StatisticsChartModule.php:857
135#, php-format
136msgid "%1$s–%2$s"
137msgstr "%1$s–%2$s"
138
139#: app/Services/RelationshipService.php:2204
140#, php-format
141msgid "%1$s’s %2$s"
142msgstr ""
143
144#. I18N: This is the format string for the time-of-day. See https://php.net/date for codes
145#: app/I18N.php:616
146msgid "%H:%i:%s"
147msgstr "%g:%i:%s %a"
148
149#. I18N: This is the format string for full dates. See https://php.net/date for codes
150#: app/I18N.php:261
151msgid "%j %F %Y"
152msgstr "%j %F %Y"
153
154#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:39
155#, php-format
156msgid "%s BCE"
157msgstr ""
158
159#. I18N: size of file in KB
160#: app/Http/RequestHandlers/ManageMediaData.php:361 app/MediaFile.php:314
161#: app/Services/MediaFileService.php:95
162#, php-format
163msgid "%s KB"
164msgstr "%s KB"
165
166#: app/Module/ClippingsCartModule.php:612
167#, php-format
168msgid "%s and her ancestors"
169msgstr ""
170
171#: app/Module/ClippingsCartModule.php:621
172#, php-format
173msgid "%s and his ancestors"
174msgstr ""
175
176#: app/Module/ClippingsCartModule.php:936
177#, php-format
178msgid "%s and the individuals that reference it."
179msgstr ""
180
181#. I18N: %s is a family (husband + wife)
182#: app/Module/ClippingsCartModule.php:512
183#, php-format
184msgid "%s and their children"
185msgstr ""
186
187#. I18N: %s is a family (husband + wife)
188#: app/Module/ClippingsCartModule.php:514
189#, php-format
190msgid "%s and their descendants"
191msgstr ""
192
193#: app/Statistics/Repository/UserRepository.php:84
194#, php-format
195msgid "%s anonymous signed-in user"
196msgid_plural "%s anonymous signed-in users"
197msgstr[0] "%s usuario anónimo conectado"
198msgstr[1] "%s usuarios anónimos conectados"
199
200#: resources/views/family-page-children.phtml:19
201#: resources/views/modules/ancestors-chart/tree.phtml:42
202#: resources/views/modules/descendancy_chart/tree.phtml:40
203#: resources/views/statistics/families/top10-list.phtml:20
204#: resources/views/statistics/families/top10-nolist.phtml:16
205#, php-format
206msgid "%s child"
207msgid_plural "%s children"
208msgstr[0] ""
209msgstr[1] ""
210
211#: app/Age.php:100 app/Elements/AgeAtEvent.php:101
212#: app/Statistics/Repository/FamilyRepository.php:353
213#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:980
214#, php-format
215msgid "%s day"
216msgid_plural "%s days"
217msgstr[0] ""
218msgstr[1] ""
219
220#. I18N: placeholders are GEDCOM XREFs, such as R123
221#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:224
222#: app/Http/RequestHandlers/UserEditAction.php:97
223#: app/Http/RequestHandlers/UserEditPage.php:84
224#: app/Module/FamilyTreeNewsModule.php:175 app/Module/UserJournalModule.php:177
225#, php-format
226msgid "%s does not exist."
227msgstr ""
228
229#: resources/views/calendar-list.phtml:23
230#, php-format
231msgid "%s family"
232msgid_plural "%s families"
233msgstr[0] ""
234msgstr[1] ""
235
236#: app/Http/RequestHandlers/SearchReplaceAction.php:76
237#: app/Http/RequestHandlers/SearchReplaceAction.php:108
238#, php-format
239msgid "%s family has been updated."
240msgid_plural "%s families have been updated."
241msgstr[0] ""
242msgstr[1] ""
243
244#: resources/views/admin/locations.phtml:109
245#, php-format
246msgid "%s family tree"
247msgid_plural "%s family trees"
248msgstr[0] ""
249msgstr[1] ""
250
251#: resources/views/statistics/families/top10-list-grand.phtml:20
252#: resources/views/statistics/families/top10-nolist-grand.phtml:16
253#, php-format
254msgid "%s grandchild"
255msgid_plural "%s grandchildren"
256msgstr[0] ""
257msgstr[1] ""
258
259#: app/Module/LifespansChartModule.php:270
260#: resources/views/admin/trees-unconnected.phtml:39
261#: resources/views/calendar-list.phtml:18
262#, php-format
263msgid "%s individual"
264msgid_plural "%s individuals"
265msgstr[0] "%s Individuo"
266msgstr[1] "%s Individuos"
267
268#: app/Http/RequestHandlers/SearchReplaceAction.php:72
269#: app/Http/RequestHandlers/SearchReplaceAction.php:98
270#: app/Http/RequestHandlers/SearchReplaceAction.php:104
271#, php-format
272msgid "%s individual has been updated."
273msgid_plural "%s individuals have been updated."
274msgstr[0] ""
275msgstr[1] ""
276
277#: app/Module/UserMessagesModule.php:157
278#, php-format
279msgid "%s message"
280msgid_plural "%s messages"
281msgstr[0] "%s mensaxe"
282msgstr[1] "%s mensaxes"
283
284#: app/Age.php:96 app/Elements/AgeAtEvent.php:99
285#: app/Statistics/Repository/FamilyRepository.php:359
286#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:985
287#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:195
288#, php-format
289msgid "%s month"
290msgid_plural "%s months"
291msgstr[0] "%s mes"
292msgstr[1] "%s meses"
293
294#: app/Http/RequestHandlers/SearchReplaceAction.php:88
295#, php-format
296msgid "%s note has been updated."
297msgid_plural "%s notes have been updated."
298msgstr[0] ""
299msgstr[1] ""
300
301#. I18N: %s=“fifth cousin”, etc.
302#: app/Services/RelationshipService.php:2151
303#, php-format
304msgid "%s once removed ascending"
305msgstr ""
306
307#. I18N: %s=“fifth cousin”, etc.
308#: app/Services/RelationshipService.php:2156
309#, php-format
310msgid "%s once removed descending"
311msgstr ""
312
313#: app/Http/RequestHandlers/SearchReplaceAction.php:80
314#, php-format
315msgid "%s repository has been updated."
316msgid_plural "%s repositories have been updated."
317msgstr[0] ""
318msgstr[1] ""
319
320#. I18N: %s is a person's name
321#: resources/views/emails/message-user-html.phtml:21
322#: resources/views/emails/message-user-text.phtml:16
323#, php-format
324msgid "%s sent you the following message."
325msgstr ""
326
327#: app/Statistics/Repository/UserRepository.php:95
328#, php-format
329msgid "%s signed-in user"
330msgid_plural "%s signed-in users"
331msgstr[0] "%s usuario conectado"
332msgstr[1] "%s usuarios conectados"
333
334#: app/Http/RequestHandlers/SearchReplaceAction.php:84
335#, php-format
336msgid "%s source has been updated."
337msgid_plural "%s sources have been updated."
338msgstr[0] ""
339msgstr[1] ""
340
341#. I18N: %s=“fifth cousin”, etc.
342#: app/Services/RelationshipService.php:2169
343#, php-format
344msgid "%s three times removed ascending"
345msgstr ""
346
347#. I18N: %s=“fifth cousin”, etc.
348#: app/Services/RelationshipService.php:2174
349#, php-format
350msgid "%s three times removed descending"
351msgstr ""
352
353#. I18N: %s=“fifth cousin”, etc.
354#: app/Services/RelationshipService.php:2160
355#, php-format
356msgid "%s twice removed ascending"
357msgstr ""
358
359#. I18N: %s=“fifth cousin”, etc.
360#: app/Services/RelationshipService.php:2165
361#, php-format
362msgid "%s twice removed descending"
363msgstr ""
364
365#: app/Elements/AgeAtEvent.php:100
366#, php-format
367msgid "%s week"
368msgid_plural "%s weeks"
369msgstr[0] ""
370msgstr[1] ""
371
372#: app/Age.php:92 app/Elements/AgeAtEvent.php:98
373#: app/Statistics/Repository/FamilyRepository.php:364
374#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:990
375#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:193
376#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:141
377#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:150
378#, php-format
379msgid "%s year"
380msgid_plural "%s years"
381msgstr[0] "%s ano"
382msgstr[1] "%s anos"
383
384#: app/Http/RequestHandlers/CalendarEvents.php:159
385#: resources/views/modules/yahrzeit/list.phtml:45
386#, php-format
387msgid "%s year anniversary"
388msgstr "%s anos"
389
390#: app/Services/RelationshipService.php:2354
391#, php-format
392msgid "%s × cousin"
393msgstr ""
394
395#: app/Services/RelationshipService.php:2318
396#, php-format
397msgctxt "FEMALE"
398msgid "%s × cousin"
399msgstr ""
400
401#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers.
402#: app/Services/RelationshipService.php:2281
403#, php-format
404msgctxt "MALE"
405msgid "%s × cousin"
406msgstr ""
407
408#. I18N: BCE=Before the Common Era, for Julian years < 0. See https://en.wikipedia.org/wiki/Common_Era
409#: app/Date/JulianDate.php:98
410#, php-format
411msgid "%s&nbsp;BCE"
412msgstr ""
413
414#. I18N: CE=Common Era, for Julian years > 0. See https://en.wikipedia.org/wiki/Common_Era
415#: app/Date/JulianDate.php:102 app/Date/JulianDate.php:106
416#, php-format
417msgid "%s&nbsp;CE"
418msgstr ""
419
420#. I18N: Label on a graph; 40+ means 40 or more
421#: app/Module/StatisticsChartModule.php:862
422#, php-format
423msgid "%s+"
424msgstr ""
425
426#: app/Module/ClippingsCartModule.php:613
427#, php-format
428msgid "%s, her ancestors and their families"
429msgstr ""
430
431#: app/Module/ClippingsCartModule.php:610
432#, php-format
433msgid "%s, her parents and siblings"
434msgstr ""
435
436#: app/Module/ClippingsCartModule.php:611
437#, php-format
438msgid "%s, her spouses and children"
439msgstr ""
440
441#: app/Module/ClippingsCartModule.php:614
442#, php-format
443msgid "%s, her spouses and descendants"
444msgstr ""
445
446#: app/Module/ClippingsCartModule.php:622
447#, php-format
448msgid "%s, his ancestors and their families"
449msgstr ""
450
451#: app/Module/ClippingsCartModule.php:619
452#, php-format
453msgid "%s, his parents and siblings"
454msgstr ""
455
456#: app/Module/ClippingsCartModule.php:620
457#, php-format
458msgid "%s, his spouses and children"
459msgstr ""
460
461#: app/Module/ClippingsCartModule.php:623
462#, php-format
463msgid "%s, his spouses and descendants"
464msgstr ""
465
466#: resources/views/admin/data-fix-select.phtml:33
467#: resources/views/edit/add-fact-row.phtml:30
468#: resources/views/modules/user-messages/user-messages.phtml:34
469msgid "&lt;select&gt;"
470msgstr "&lt;selecionar&gt;"
471
472#: resources/views/fact-date.phtml:120
473#, php-format
474msgid "(%s after death)"
475msgstr ""
476
477#. I18N: The current age of a living individual
478#: app/Http/RequestHandlers/IndividualPage.php:183
479#, php-format
480msgid "(age %s)"
481msgstr ""
482
483#. I18N: The age of an individual at a given date
484#: app/Http/RequestHandlers/IndividualPage.php:170
485#: resources/views/fact-association-structure.phtml:68
486#: resources/views/fact-date.phtml:102
487#, php-format
488msgid "(aged %s)"
489msgstr "(idade de %s)"
490
491#. I18N: The age of an individual at a given date
492#: app/Http/RequestHandlers/IndividualPage.php:167
493#: resources/views/fact-association-structure.phtml:65
494#: resources/views/fact-date.phtml:98
495#, php-format
496msgctxt "Female"
497msgid "(aged %s)"
498msgstr ""
499
500#. I18N: The age of an individual at a given date
501#: app/Http/RequestHandlers/IndividualPage.php:164
502#: resources/views/fact-association-structure.phtml:62
503#: resources/views/fact-date.phtml:94
504#, php-format
505msgctxt "Male"
506msgid "(aged %s)"
507msgstr ""
508
509#. I18N: %s is a number
510#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:27
511#, php-format
512msgid "(filtered from %s total entries)"
513msgstr "(filtrado de %s entradas en total)"
514
515#: resources/views/fact-date.phtml:116
516msgid "(on the date of death)"
517msgstr ""
518
519#. I18N: This punctuation is used to separate lists of items
520#: app/I18N.php:334
521msgid ", "
522msgstr ""
523
524#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:67
525msgctxt "CENTURY"
526msgid "10th"
527msgstr "X"
528
529#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:65
530msgctxt "CENTURY"
531msgid "11th"
532msgstr "XI"
533
534#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:63
535msgctxt "CENTURY"
536msgid "12th"
537msgstr "XII"
538
539#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:61
540msgctxt "CENTURY"
541msgid "13th"
542msgstr "XIII"
543
544#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:59
545msgctxt "CENTURY"
546msgid "14th"
547msgstr "XIV"
548
549#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:57
550msgctxt "CENTURY"
551msgid "15th"
552msgstr "XV"
553
554#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:55
555msgctxt "CENTURY"
556msgid "16th"
557msgstr "XVI"
558
559#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:53
560msgctxt "CENTURY"
561msgid "17th"
562msgstr "XVII"
563
564#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:51
565msgctxt "CENTURY"
566msgid "18th"
567msgstr "XVIII"
568
569#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:49
570msgctxt "CENTURY"
571msgid "19th"
572msgstr "XIX"
573
574#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:85
575msgctxt "CENTURY"
576msgid "1st"
577msgstr "I"
578
579#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:47
580msgctxt "CENTURY"
581msgid "20th"
582msgstr "XX"
583
584#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:45
585msgctxt "CENTURY"
586msgid "21st"
587msgstr "XXI"
588
589#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:83
590msgctxt "CENTURY"
591msgid "2nd"
592msgstr "II"
593
594#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:81
595msgctxt "CENTURY"
596msgid "3rd"
597msgstr "III"
598
599#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:79
600msgctxt "CENTURY"
601msgid "4th"
602msgstr "IV"
603
604#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:77
605msgctxt "CENTURY"
606msgid "5th"
607msgstr "V"
608
609#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:75
610msgctxt "CENTURY"
611msgid "6th"
612msgstr "VI"
613
614#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:73
615msgctxt "CENTURY"
616msgid "7th"
617msgstr "VII"
618
619#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:71
620msgctxt "CENTURY"
621msgid "8th"
622msgstr "VIII"
623
624#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:69
625msgctxt "CENTURY"
626msgid "9th"
627msgstr "IX"
628
629#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesPage.php:122
630#: app/Http/RequestHandlers/UserEditPage.php:110
631msgid "<default theme>"
632msgstr "<tema predeterminado>"
633
634#: resources/views/register-page.phtml:26
635msgid "<p>Notice: By completing and submitting this form, you agree:</p><ul><li>to protect the privacy of living individuals listed on our site;</li><li>and in the text box below, to explain to whom you are related, or to provide us with information on someone who should be listed on our website.</li></ul>"
636msgstr ""
637
638#. I18N: a label/value pair, such as “Occupation: Farmer”. Some languages may need to change the punctuation.
639#: app/Elements/NoteStructure.php:135 app/Fact.php:620
640#: resources/views/fact-association-structure.phtml:97
641#: resources/views/fact-association-structure.phtml:100
642#: resources/views/fact-gedcom-fields.phtml:65
643#, php-format
644msgid "<span class=\"label\">%1$s:</span> <span class=\"field\" dir=\"auto\">%2$s</span>"
645msgstr ""
646
647#. I18N: URL = web address
648#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:33
649msgid "A URL"
650msgstr ""
651
652#. I18N: Description of the “RelationshipsChart” module
653#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:117
654msgid "A chart displaying relationships between two individuals."
655msgstr ""
656
657#. I18N: Description of the “FamilyBookChart” module
658#: app/Module/FamilyBookChartModule.php:91
659msgid "A chart of an individual’s ancestors and descendants, as a family book."
660msgstr ""
661
662#. I18N: Description of the “CompactTreeChart” module
663#: app/Module/CompactTreeChartModule.php:91
664msgid "A chart of an individual’s ancestors, as a compact tree."
665msgstr ""
666
667#. I18N: Description of the “PedigreeChart” module
668#: app/Module/PedigreeChartModule.php:120
669msgid "A chart of an individual’s ancestors, formatted as a tree."
670msgstr ""
671
672#. I18N: Description of the “AncestorsChart” module
673#: app/Module/AncestorsChartModule.php:112
674msgid "A chart of an individual’s ancestors."
675msgstr ""
676
677#. I18N: Description of the “DescendancyChart” module
678#: app/Module/DescendancyChartModule.php:110
679msgid "A chart of an individual’s descendants."
680msgstr ""
681
682#. I18N: Description of the “LifespansChart” module
683#: app/Module/LifespansChartModule.php:118
684msgid "A chart of individuals’ lifespans."
685msgstr ""
686
687#: resources/views/edit/link-child-to-family.phtml:39
688msgid "A child may have more than one set of parents. The relationship between the child and the parents can be biological, legal, or based on local culture and tradition. If no pedigree is specified, then a biological relationship will be assumed."
689msgstr ""
690
691#. I18N: Description of a “Data fix” module
692#: app/Module/FixDuplicateLinks.php:69
693msgid "A common error is to have multiple links to the same record, for example listing the same child more than once in a family record."
694msgstr "Un erro común é ter varios enlaces para o mesmo rexistro, por exemplo listar o mesmo neno máis dunha vez nun rexistro de familia."
695
696#. I18N: Description of the “Fan Chart” module
697#: app/Module/FanChartModule.php:154
698msgid "A fan chart of an individual’s ancestors."
699msgstr ""
700
701#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:26
702#: resources/views/admin/trees-export.phtml:26
703#: resources/views/admin/trees-import.phtml:52
704#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:29
705#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:87
706msgid "A file on the server"
707msgstr ""
708
709#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:49
710#: resources/views/admin/trees-export.phtml:51
711#: resources/views/admin/trees-import.phtml:40
712#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:25
713#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:41
714msgid "A file on your computer"
715msgstr ""
716
717#. I18N: Description of the “My page” module
718#: app/Module/UserWelcomeModule.php:70
719msgid "A greeting message and useful links for a user."
720msgstr "Unha mensaxe de saúdo e ligazóns útiles para un usuario."
721
722#. I18N: Description of the “Home page” module
723#: app/Module/WelcomeBlockModule.php:68
724msgid "A greeting message for site visitors."
725msgstr ""
726
727#. I18N: Description of the “Contact information” module
728#: app/Module/ContactsFooterModule.php:66
729msgid "A link to the site contacts."
730msgstr ""
731
732#. I18N: Description of the “webtrees” module
733#: app/Module/PoweredByWebtreesModule.php:52
734msgid "A link to the webtrees home page."
735msgstr ""
736
737#. I18N: Description of the “Branches” module
738#: app/Module/BranchesListModule.php:112
739msgid "A list of branches of a family."
740msgstr ""
741
742#. I18N: Description of the “Pending changes” module
743#: app/Module/ReviewChangesModule.php:91
744#, fuzzy
745msgid "A list of changes that need to be reviewed by a moderator, and email notifications."
746msgstr "A lista de cambios que precisan aprobación do moderador, e notificacións de correo-e."
747
748#. I18N: Description of the “Families” module
749#: app/Module/FamilyListModule.php:54
750msgid "A list of families."
751msgstr ""
752
753#. I18N: Description of the “FAQ” module
754#: app/Module/FrequentlyAskedQuestionsModule.php:81
755msgid "A list of frequently asked questions and answers."
756msgstr "Unha lista de preguntas máis frecuentes (FAQ)."
757
758#. I18N: Description of the “Individuals” module
759#: app/Module/IndividualListModule.php:108
760msgid "A list of individuals."
761msgstr ""
762
763#. I18N: Description of the “Locations” module
764#: app/Module/LocationListModule.php:81
765msgid "A list of locations."
766msgstr ""
767
768#. I18N: Description of the “Media objects” module
769#: app/Module/MediaListModule.php:98
770msgid "A list of media objects."
771msgstr ""
772
773#. I18N: Description of the “Recent changes” module
774#: app/Module/RecentChangesModule.php:97
775msgid "A list of records that have been updated recently."
776msgstr "Unha lista de rexistros que foron actualizados recentemente."
777
778#. I18N: Description of the “Repositories” module
779#: app/Module/RepositoryListModule.php:81
780msgid "A list of repositories."
781msgstr ""
782
783#. I18N: Description of the “Shared notes” module
784#: app/Module/NoteListModule.php:78
785msgid "A list of shared notes."
786msgstr ""
787
788#. I18N: Description of the “Sources” module
789#: app/Module/SourceListModule.php:80
790msgid "A list of sources."
791msgstr ""
792
793#. I18N: Description of the “Submitters” module
794#: app/Module/SubmitterListModule.php:81
795msgid "A list of submitters."
796msgstr ""
797
798#. I18N: Description of “Research tasks” module
799#: app/Module/ResearchTaskModule.php:81
800msgid "A list of tasks and activities that are linked to the family tree."
801msgstr "Unha lista de tarefas e actividades que están ligadas á árbore xenealóxica."
802
803#. I18N: Description of the “Yahrzeiten” module. A “Hebrew death” is a death where the date is recorded in the Hebrew calendar.
804#: app/Module/YahrzeitModule.php:77
805msgid "A list of the Hebrew death anniversaries that will occur in the near future."
806msgstr "A lista dos aniversarios de falecemento hebraico que deberían ocorrer no futuro próximo."
807
808#. I18N: Description of the “On this day” module
809#: app/Module/OnThisDayModule.php:111
810msgid "A list of the anniversaries that occur today."
811msgstr "Unha lista de aniversarios que acontecen hoxe."
812
813#. I18N: Description of the “Upcoming events” module
814#: app/Module/UpcomingAnniversariesModule.php:132
815msgid "A list of the anniversaries that will occur in the near future."
816msgstr "A lista dos aniversarios que ocorrerán no futuro próximo."
817
818#. I18N: Description of the “Top given names” module
819#: app/Module/TopGivenNamesModule.php:58
820msgid "A list of the most popular given names."
821msgstr "Unha lista dos nomes máis populares."
822
823#. I18N: Description of the “Top surnames” module
824#: app/Module/TopSurnamesModule.php:83
825msgid "A list of the most popular surnames."
826msgstr ""
827
828#. I18N: Description of the “Most viewed pages” module
829#: app/Module/TopPageViewsModule.php:60
830msgid "A list of the pages that have been viewed the most number of times."
831msgstr "Unha lista das páxinas que foran visitadas o maior número de veces."
832
833#. I18N: Description of the “Who is online” module
834#: app/Module/LoggedInUsersModule.php:53
835msgid "A list of users and visitors who are currently online."
836msgstr "A listaxe de usuarios e visitantes que hai neste momento."
837
838#: resources/views/help/media-object.phtml:8
839msgid "A media object is a record in the family tree which contains information about a media file. This information may include a title, a copyright notice, a transcript, privacy restrictions, etc. The media file, such as the photo or video, can be stored locally (on this webserver) or remotely (on a different webserver)."
840msgstr ""
841
842#. I18N: %1$s is a real-name, %2$s is a username, %3$s is an email address
843#: resources/views/emails/verify-notify-html.phtml:20
844#: resources/views/emails/verify-notify-text.phtml:15
845#, php-format
846msgid "A new user (%1$s) has requested an account (%2$s) and verified an email address (%3$s)."
847msgstr ""
848
849#: app/Http/RequestHandlers/LoginAction.php:80
850#: resources/views/admin/control-panel.phtml:186
851#: resources/views/admin/upgrade/wizard.phtml:29
852msgid "A new version of webtrees is available."
853msgstr ""
854
855#: app/Http/RequestHandlers/PasswordRequestAction.php:124
856#, php-format
857msgid "A password reset link has been sent to “%s”."
858msgstr ""
859
860#. I18N: Description of the “Journal” module
861#: app/Module/UserJournalModule.php:66
862msgid "A private area to record notes or keep a journal."
863msgstr "Un espazo privado para gravar notas ou manter un diario."
864
865#. I18N: %s is a server name/URL
866#: resources/views/emails/register-notify-html.phtml:22
867#: resources/views/emails/register-notify-text.phtml:18
868#, php-format
869msgid "A prospective user has registered with webtrees at %s."
870msgstr ""
871
872#. I18N: Description of the “Pedigree” module
873#: app/Module/PedigreeReportModule.php:52
874#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:4
875msgid "A report of an individual’s ancestors, formatted as a tree."
876msgstr ""
877
878#. I18N: Description of the “Ancestors” module
879#: app/Module/AhnentafelReportModule.php:52
880#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:5
881msgid "A report of an individual’s ancestors, in a narrative style."
882msgstr ""
883
884#. I18N: Description of the “Descendants” module
885#: app/Module/DescendancyReportModule.php:52
886#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:4
887msgid "A report of an individual’s descendants, in a narrative style."
888msgstr ""
889
890#. I18N: Description of the “Individual” module
891#: app/Module/IndividualReportModule.php:52
892#: resources/xml/reports/individual_report.xml:4
893msgid "A report of an individual’s details."
894msgstr "Un informe dos detalles dun individuo."
895
896#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:4
897msgid "A report of facts which are supported by a given source."
898msgstr ""
899
900#. I18N: Description of the “Family” module
901#: app/Module/FamilyGroupReportModule.php:56
902#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:4
903msgid "A report of family members and their details."
904msgstr "Un informe dos membros da familia e os seus detalles."
905
906#. I18N: Description of the “Deaths” module
907#: app/Module/DeathReportModule.php:52 resources/xml/reports/death_report.xml:4
908msgid "A report of individuals who died in a given time or place."
909msgstr "Un informe de individuos que morreron nun determinado tempo ou lugar."
910
911#. I18N: Description of the “Occupations” module
912#: app/Module/OccupationReportModule.php:56
913#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:4
914msgid "A report of individuals who had a given occupation."
915msgstr "Un informe de individuos que tiñan unha determinada ocupación."
916
917#. I18N: Description of the “Births” module
918#: app/Module/BirthReportModule.php:52 resources/xml/reports/birth_report.xml:4
919msgid "A report of individuals who were born in a given time or place."
920msgstr "Un informe de individuos que naceron nun determinado tempo ou lugar."
921
922#. I18N: Description of the “Cemeteries” module
923#: app/Module/CemeteryReportModule.php:52
924#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:4
925msgid "A report of individuals who were buried in a given place."
926msgstr "Un informe de individuos que foron enterrados nun determinado lugar."
927
928#. I18N: Description of the “Marriages” module
929#: app/Module/MarriageReportModule.php:52
930#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:4
931msgid "A report of individuals who were married in a given time or place."
932msgstr "Un informe de individuos que se casaron nun momento dado ou lugar."
933
934#. I18N: Description of the “Changes” module
935#: app/Module/ChangeReportModule.php:56
936#: resources/xml/reports/change_report.xml:4
937msgid "A report of recent and pending changes."
938msgstr "Un informe de cambios pendentes."
939
940#. I18N: Description of the “Related families”
941#: app/Module/IndividualFamiliesReportModule.php:56
942#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:4
943msgid "A report of the families that are closely related to an individual."
944msgstr "Un informe das familias que ten relación cercana cun individuo."
945
946#. I18N: Description of the “Related individuals” module
947#: app/Module/RelatedIndividualsReportModule.php:52
948#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:4
949msgid "A report of the individuals that are closely related to an individual."
950msgstr "Un informe dos individuos que están intimamente relacionados cun individuo."
951
952#. I18N: Description of the “Source” module
953#: app/Module/FactSourcesReportModule.php:56
954msgid "A report of the information provided by a source."
955msgstr ""
956
957#. I18N: Description of the “Missing data”
958#: app/Module/MissingFactsReportModule.php:56
959#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:4
960msgid "A report of the information that is missing for an individual and their relatives."
961msgstr "Un informe da información que falta para un individuo e os seus familiares."
962
963#. I18N: Description of the “Vital records” module. “Vital records” are life events - birth/marriage/death
964#: app/Module/BirthDeathMarriageReportModule.php:52
965#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:4
966msgid "A report of vital records for a given date or place."
967msgstr "Un informe de rexistros vitais para unha data ou lugar determinados."
968
969#: resources/views/admin/users-edit.phtml:233
970msgid "A role is a set of access rights, which give permission to view data, change preferences, etc. Access rights are assigned to roles, and roles are granted to users. Each family tree can assign different access to each role, and users can have a different role in each family tree."
971msgstr ""
972
973#. I18N: Description of the “Family navigator” module
974#: app/Module/FamilyNavigatorModule.php:51
975msgid "A sidebar showing an individual’s close families and relatives."
976msgstr "A barra lateral que mostra as familias e parentes próximos dun individuo."
977
978#. I18N: Description of the “Extra information” module
979#: app/Module/IndividualMetadataModule.php:71
980msgid "A sidebar showing non-genealogy information about an individual."
981msgstr "Unha barra lateral que amosa información non xenealóxica sobre unha persoa."
982
983#. I18N: Description of the “Descendants” module
984#: app/Module/DescendancyModule.php:71
985msgid "A sidebar showing the descendants of an individual."
986msgstr "A barra lateral que amosa os descendentes dun individuo."
987
988#. I18N: Description of the “Families” module
989#: app/Module/RelativesTabModule.php:53
990msgid "A tab showing the close relatives of an individual."
991msgstr ""
992
993#. I18N: Description of the “Facts and events” module
994#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:86
995msgid "A tab showing the facts and events of an individual."
996msgstr "Unha pestana que amosa os feitos e acontecementos dun individuo."
997
998#. I18N: Description of the “Media” module
999#: app/Module/MediaTabModule.php:70
1000msgid "A tab showing the media objects linked to an individual."
1001msgstr "Unha pestana que mostra os obxectos multimedia ligados a un individuo."
1002
1003#. I18N: Description of the “Notes” module
1004#: app/Module/NotesTabModule.php:71
1005msgid "A tab showing the notes attached to an individual."
1006msgstr ""
1007
1008#. I18N: Description of the “Sources” module
1009#: app/Module/SourcesTabModule.php:69
1010msgid "A tab showing the sources linked to an individual."
1011msgstr "Unha pestaña que amosa as fontes ligadas a unha persoa."
1012
1013#. I18N: Description of the “TimelineChart” module
1014#: app/Module/TimelineChartModule.php:106
1015msgid "A timeline displaying individual events."
1016msgstr ""
1017
1018#: resources/views/admin/users-edit.phtml:117
1019msgid "A user will not be able to sign in until both “email verified” and “approved by administrator” are selected."
1020msgstr ""
1021
1022#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:13
1023#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:12
1024#: resources/xml/reports/birth_report.xml:10
1025#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:8
1026#: resources/xml/reports/change_report.xml:9
1027#: resources/xml/reports/death_report.xml:11
1028#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:8
1029#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:8
1030#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:11
1031#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:12
1032#: resources/xml/reports/individual_report.xml:9
1033#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:10
1034#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:8
1035#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:7
1036#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:8
1037#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:8
1038msgctxt "paper size"
1039msgid "A3"
1040msgstr ""
1041
1042#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:13
1043#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:12
1044#: resources/xml/reports/birth_report.xml:10
1045#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:8
1046#: resources/xml/reports/change_report.xml:9
1047#: resources/xml/reports/death_report.xml:11
1048#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:8
1049#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:8
1050#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:11
1051#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:12
1052#: resources/xml/reports/individual_report.xml:9
1053#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:10
1054#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:8
1055#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:7
1056#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:8
1057#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:8
1058msgctxt "paper size"
1059msgid "A4"
1060msgstr ""
1061
1062#: resources/views/modules/bing-maps/config.phtml:23
1063#: resources/views/modules/google-maps/config.phtml:23
1064#: resources/views/modules/here-maps/config.phtml:23
1065#: resources/views/modules/map-box/config.phtml:23
1066#: resources/views/modules/openrouteservice/config.phtml:23
1067msgid "API key"
1068msgstr ""
1069
1070#. I18N: Location of an LDS church temple
1071#: app/Elements/TempleCode.php:53
1072msgid "Aba, Nigeria"
1073msgstr ""
1074
1075#: app/Date/JalaliDate.php:280
1076msgctxt "Abbreviation for Persian month: Aban"
1077msgid "Aban"
1078msgstr ""
1079
1080#. I18N: 8th month in the Persian/Jalali calendar
1081#: app/Date/JalaliDate.php:153
1082msgctxt "GENITIVE"
1083msgid "Aban"
1084msgstr ""
1085
1086#. I18N: 8th month in the Persian/Jalali calendar
1087#: app/Date/JalaliDate.php:243
1088msgctxt "INSTRUMENTAL"
1089msgid "Aban"
1090msgstr ""
1091
1092#. I18N: 8th month in the Persian/Jalali calendar
1093#: app/Date/JalaliDate.php:198
1094msgctxt "LOCATIVE"
1095msgid "Aban"
1096msgstr ""
1097
1098#. I18N: 8th month in the Persian/Jalali calendar
1099#: app/Date/JalaliDate.php:108
1100msgctxt "NOMINATIVE"
1101msgid "Aban"
1102msgstr ""
1103
1104#. I18N: A configuration setting
1105#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:560
1106#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:562
1107#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:566
1108msgid "Abbreviate place names"
1109msgstr ""
1110
1111#: app/Gedcom.php:773 app/Gedcom.php:1183 app/Gedcom.php:1318
1112#: app/Gedcom.php:1527 resources/views/lists/sources-table.phtml:95
1113#: resources/views/modals/source-fields.phtml:22
1114msgid "Abbreviation"
1115msgstr ""
1116
1117#: resources/views/pending-changes-page.phtml:47
1118#: resources/views/pending-changes-page.phtml:59
1119msgid "Accept"
1120msgstr "Aceptar"
1121
1122#: resources/views/pending-changes-page.phtml:101
1123msgid "Accept all changes"
1124msgstr ""
1125
1126#: resources/views/admin/components.phtml:42
1127#: resources/views/admin/components.phtml:105
1128#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:229
1129msgid "Access level"
1130msgstr "Nivel de acceso"
1131
1132#: resources/views/admin/users-edit.phtml:230
1133msgid "Access to family trees"
1134msgstr ""
1135
1136#: resources/views/admin/users-edit.phtml:95
1137msgid "Account approval and email verification"
1138msgstr ""
1139
1140#. I18N: Location of an LDS church temple
1141#: app/Elements/TempleCode.php:54
1142msgid "Accra, Ghana"
1143msgstr ""
1144
1145#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:43
1146msgid "Action"
1147msgstr ""
1148
1149#. I18N: a month in the Jewish calendar
1150#: app/Date/JewishDate.php:205
1151msgctxt "GENITIVE"
1152msgid "Adar"
1153msgstr ""
1154
1155#. I18N: a month in the Jewish calendar
1156#: app/Date/JewishDate.php:309
1157msgctxt "INSTRUMENTAL"
1158msgid "Adar"
1159msgstr ""
1160
1161#. I18N: a month in the Jewish calendar
1162#: app/Date/JewishDate.php:257
1163msgctxt "LOCATIVE"
1164msgid "Adar"
1165msgstr ""
1166
1167#. I18N: a month in the Jewish calendar
1168#: app/Date/JewishDate.php:153
1169msgctxt "NOMINATIVE"
1170msgid "Adar"
1171msgstr ""
1172
1173#. I18N: a month in the Jewish calendar
1174#: app/Date/JewishDate.php:203
1175msgctxt "GENITIVE"
1176msgid "Adar I"
1177msgstr ""
1178
1179#. I18N: a month in the Jewish calendar
1180#: app/Date/JewishDate.php:307
1181msgctxt "INSTRUMENTAL"
1182msgid "Adar I"
1183msgstr ""
1184
1185#. I18N: a month in the Jewish calendar
1186#: app/Date/JewishDate.php:255
1187msgctxt "LOCATIVE"
1188msgid "Adar I"
1189msgstr ""
1190
1191#. I18N: a month in the Jewish calendar
1192#: app/Date/JewishDate.php:151
1193msgctxt "NOMINATIVE"
1194msgid "Adar I"
1195msgstr ""
1196
1197#. I18N: a month in the Jewish calendar
1198#: app/Date/JewishDate.php:223
1199msgctxt "GENITIVE"
1200msgid "Adar II"
1201msgstr ""
1202
1203#. I18N: a month in the Jewish calendar
1204#: app/Date/JewishDate.php:327
1205msgctxt "INSTRUMENTAL"
1206msgid "Adar II"
1207msgstr ""
1208
1209#. I18N: a month in the Jewish calendar
1210#: app/Date/JewishDate.php:275
1211msgctxt "LOCATIVE"
1212msgid "Adar II"
1213msgstr ""
1214
1215#. I18N: a month in the Jewish calendar
1216#: app/Date/JewishDate.php:171
1217msgctxt "NOMINATIVE"
1218msgid "Adar II"
1219msgstr ""
1220
1221#: app/Http/RequestHandlers/MapDataAdd.php:80
1222#: app/Http/RequestHandlers/MapDataAdd.php:83
1223msgid "Add"
1224msgstr "Engadir"
1225
1226#: app/Module/ClippingsCartModule.php:517
1227#: app/Module/ClippingsCartModule.php:627
1228#: app/Module/ClippingsCartModule.php:742
1229#: app/Module/ClippingsCartModule.php:790
1230#: app/Module/ClippingsCartModule.php:838
1231#: app/Module/ClippingsCartModule.php:886
1232#: app/Module/ClippingsCartModule.php:939
1233#: app/Module/ClippingsCartModule.php:999
1234#, php-format
1235msgid "Add %s to the clippings cart"
1236msgstr "Engadir %s ao carriño"
1237
1238#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:219
1239msgid "Add a brother"
1240msgstr ""
1241
1242#: app/Http/RequestHandlers/AddChildToFamilyPage.php:80
1243#: resources/views/family-page-menu.phtml:52
1244#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:227
1245msgid "Add a child"
1246msgstr "Engade un novo fillo"
1247
1248#: app/Http/RequestHandlers/AddChildToIndividualPage.php:87
1249#: resources/views/modules/relatives/tab.phtml:156
1250msgid "Add a child to create a one-parent family"
1251msgstr "Engadir un fillo creando unha familia sen cónxuxe"
1252
1253#: app/Http/RequestHandlers/AddChildToFamilyPage.php:79
1254#: resources/views/family-page-children.phtml:45
1255#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:223
1256msgid "Add a daughter"
1257msgstr ""
1258
1259#: resources/views/edit/add-fact-row.phtml:19
1260#: resources/views/edit/raw-gedcom-record.phtml:52
1261#: resources/views/record-page-menu-facts.phtml:14
1262msgid "Add a fact"
1263msgstr ""
1264
1265#: app/Http/RequestHandlers/AddParentToIndividualPage.php:78
1266#: resources/views/family-page-grandparents.phtml:34
1267#: resources/views/family-page-grandparents.phtml:42
1268#: resources/views/modules/relatives/tab.phtml:48
1269msgid "Add a father"
1270msgstr "Engadir un novo pai"
1271
1272#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:44
1273#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:54
1274msgid "Add a favorite"
1275msgstr "Engadir un novo favorito"
1276
1277#: app/Http/RequestHandlers/AddSpouseToFamilyPage.php:85
1278#: app/Http/RequestHandlers/AddSpouseToIndividualPage.php:87
1279#: resources/views/family-page-menu.phtml:39
1280#: resources/views/family-page-parents.phtml:27
1281#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:62
1282#: resources/views/modules/relatives/tab.phtml:135
1283msgid "Add a husband"
1284msgstr "Engadir un novo marido"
1285
1286#: app/Http/RequestHandlers/LinkSpouseToIndividualPage.php:76
1287#: resources/views/modules/relatives/tab.phtml:147
1288msgid "Add a husband using an existing individual"
1289msgstr "Engadir un marido usando unha persoa existente"
1290
1291#: resources/views/modules/user_blog/list.phtml:59
1292msgid "Add a journal entry"
1293msgstr "Engadir unha nova entrada de diario"
1294
1295#: app/Http/RequestHandlers/AddMediaFileModal.php:75
1296#: resources/views/media-page-menu.phtml:37
1297#: resources/views/modals/add-media-file.phtml:21
1298msgid "Add a media file"
1299msgstr ""
1300
1301#: resources/views/family-page-menu.phtml:67
1302#: resources/views/individual-page-images.phtml:59
1303#: resources/views/individual-page-menu.phtml:95
1304msgid "Add a media object"
1305msgstr "Engadir un novo obxecto multimedia"
1306
1307#: app/Http/RequestHandlers/AddParentToIndividualPage.php:76
1308#: resources/views/family-page-grandparents.phtml:64
1309#: resources/views/family-page-grandparents.phtml:72
1310#: resources/views/modules/relatives/tab.phtml:55
1311msgid "Add a mother"
1312msgstr "Engadir unha nova nai"
1313
1314#: resources/views/individual-page-menu.phtml:43
1315msgid "Add a name"
1316msgstr "Engadir nome"
1317
1318#: resources/views/modules/gedcom_news/list.phtml:60
1319msgid "Add a news article"
1320msgstr "Engadir un artigo de novas"
1321
1322#: resources/views/modules/notes/tab.phtml:96
1323msgid "Add a note"
1324msgstr ""
1325
1326#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:227
1327msgid "Add a sibling"
1328msgstr ""
1329
1330#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:223
1331msgid "Add a sister"
1332msgstr ""
1333
1334#: app/Http/RequestHandlers/AddChildToFamilyPage.php:78
1335#: resources/views/family-page-children.phtml:41
1336#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:219
1337msgid "Add a son"
1338msgstr ""
1339
1340#: resources/views/modules/sources_tab/tab.phtml:75
1341msgid "Add a source citation"
1342msgstr "Engadir unha nova cita de fonte"
1343
1344#: app/Http/RequestHandlers/AddSpouseToIndividualPage.php:88
1345msgid "Add a spouse"
1346msgstr "Engadir un novo cónxuxe"
1347
1348#: app/Module/StoriesModule.php:292
1349#: resources/views/modules/stories/config.phtml:36
1350#: resources/views/modules/stories/tab.phtml:36
1351msgid "Add a story"
1352msgstr "Engadir historia"
1353
1354#: app/Http/RequestHandlers/UserAddPage.php:48
1355#: resources/views/admin/control-panel.phtml:515
1356msgid "Add a user"
1357msgstr "Engadir un novo usuario"
1358
1359#: app/Http/RequestHandlers/AddSpouseToFamilyPage.php:83
1360#: app/Http/RequestHandlers/AddSpouseToIndividualPage.php:86
1361#: resources/views/family-page-menu.phtml:46
1362#: resources/views/family-page-parents.phtml:49
1363#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:99
1364#: resources/views/modules/relatives/tab.phtml:133
1365msgid "Add a wife"
1366msgstr "Engadir unha nova esposa"
1367
1368#: app/Http/RequestHandlers/LinkSpouseToIndividualPage.php:79
1369#: resources/views/modules/relatives/tab.phtml:145
1370msgid "Add a wife using an existing individual"
1371msgstr "Engadir unha esposa usando unha persoa existente"
1372
1373#. I18N: FAQ = “Frequently Asked Question”
1374#: app/Module/FrequentlyAskedQuestionsModule.php:298
1375#: resources/views/modules/faq/config.phtml:45
1376#, fuzzy
1377msgid "Add an FAQ"
1378msgstr "Engadir elemento das preguntas máis frecuentes (FAQ)"
1379
1380#: resources/views/modules/custom-css-js/edit.phtml:34
1381msgid "Add content to the end of the <code>&lt;body&gt;</code> element."
1382msgstr ""
1383
1384#: resources/views/modules/custom-css-js/edit.phtml:22
1385msgid "Add content to the end of the <code>&lt;head&gt;</code> element."
1386msgstr ""
1387
1388#: resources/views/record-page-menu-clipboard.phtml:18
1389msgid "Add from clipboard"
1390msgstr ""
1391
1392#: app/Module/ModuleHistoricEventsTrait.php:40
1393msgid "Add historic events to an individual’s page."
1394msgstr ""
1395
1396#: resources/views/modules/lifespans-chart/page.phtml:29
1397msgid "Add individuals"
1398msgstr ""
1399
1400#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:148
1401msgid "Add marriage details"
1402msgstr ""
1403
1404#. I18N: Name of a module
1405#: app/Module/FixMissingDeaths.php:57
1406msgid "Add missing death records"
1407msgstr "Engadir rexistros de falecemento que faltan"
1408
1409#: resources/views/edit-blocks-page.phtml:50
1410msgid "Add more blocks from the following list."
1411msgstr ""
1412
1413#: resources/views/search-advanced-page.phtml:44
1414msgid "Add more fields"
1415msgstr ""
1416
1417#. I18N: Description of the “Stories” module
1418#: app/Module/StoriesModule.php:75
1419msgid "Add narrative stories to individuals in the family tree."
1420msgstr "Engadir historias narrativas ós individuos na árbore xenealóxica."
1421
1422#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:62
1423msgid "Add new, and update existing records"
1424msgstr ""
1425
1426#: resources/views/admin/trees-import.phtml:108
1427msgid "Add spaces where long lines were wrapped"
1428msgstr ""
1429
1430#. I18N: Description of the “CSS and JS” module.
1431#: app/Module/CustomCssJsModule.php:43
1432msgid "Add styling and scripts to every page."
1433msgstr ""
1434
1435#. I18N: A media path (e.g. C:\aaa\bbb\ccc\) in a GEDCOM file
1436#: resources/views/admin/trees-export.phtml:67
1437msgid "Add the GEDCOM media path to filenames"
1438msgstr ""
1439
1440#. I18N: A configuration setting
1441#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:197
1442msgid "Add to TITLE header tag"
1443msgstr ""
1444
1445#: app/Module/ClippingsCartModule.php:204
1446#: resources/views/modules/clippings/add-options.phtml:22
1447msgid "Add to the clippings cart"
1448msgstr ""
1449
1450#. I18N: A configuration setting
1451#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:140
1452msgid "Add unique identifiers"
1453msgstr ""
1454
1455#: resources/views/admin/trees.phtml:216
1456msgid "Add unlinked records"
1457msgstr "Engadir rexistros desvinculados"
1458
1459#. I18N: Description of the “HTML” module
1460#: app/Module/HtmlBlockModule.php:70
1461msgid "Add your own text and graphics."
1462msgstr "Engadir o seu propio texto e gráficos."
1463
1464#: app/Module/FamilyTreeNewsModule.php:184 app/Module/UserJournalModule.php:183
1465msgid "Add/edit a journal/news entry"
1466msgstr ""
1467
1468#: app/Gedcom.php:1245 app/Gedcom.php:1258 app/Gedcom.php:1260
1469#: app/Gedcom.php:1261 app/Gedcom.php:1269 app/Gedcom.php:1270
1470#: app/Gedcom.php:1277 app/Gedcom.php:1290 app/Gedcom.php:1292
1471#: app/Gedcom.php:1293 app/Gedcom.php:1303 app/Gedcom.php:1304
1472msgid "Additional information"
1473msgstr ""
1474
1475#: app/Gedcom.php:364 app/Gedcom.php:476 app/Gedcom.php:496 app/Gedcom.php:751
1476#: app/Gedcom.php:798 app/Gedcom.php:1165 app/Gedcom.php:1433
1477#: app/Gedcom.php:1463 app/Http/RequestHandlers/CreateRepositoryModal.php:50
1478#: app/Module/FixCemeteryTag.php:84
1479#: resources/views/modals/submitter-fields.phtml:33
1480msgid "Address"
1481msgstr ""
1482
1483#: app/Gedcom.php:365 app/Gedcom.php:477 app/Gedcom.php:497 app/Gedcom.php:752
1484#: app/Gedcom.php:799 app/Gedcom.php:1166 app/Gedcom.php:1434
1485msgid "Address line 1"
1486msgstr ""
1487
1488#: app/Gedcom.php:366 app/Gedcom.php:478 app/Gedcom.php:498 app/Gedcom.php:753
1489#: app/Gedcom.php:800 app/Gedcom.php:1167 app/Gedcom.php:1435
1490msgid "Address line 2"
1491msgstr ""
1492
1493#: app/Gedcom.php:367 app/Gedcom.php:479 app/Gedcom.php:499 app/Gedcom.php:754
1494#: app/Gedcom.php:801 app/Gedcom.php:1168
1495msgid "Address line 3"
1496msgstr ""
1497
1498#: resources/views/admin/tags.phtml:259
1499msgid "Addresses"
1500msgstr ""
1501
1502#. I18N: Location of an LDS church temple
1503#: app/Elements/TempleCode.php:55
1504msgid "Adelaide, Australia"
1505msgstr ""
1506
1507#: resources/views/admin/users-edit.phtml:224
1508#: resources/views/admin/users-edit.phtml:273
1509msgid "Administrator"
1510msgstr "Administrador"
1511
1512#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:37
1513msgid "Administrator account"
1514msgstr "Conta de administrador"
1515
1516#: resources/views/admin/users-edit.phtml:209
1517msgid "Administrator comments on user"
1518msgstr ""
1519
1520#: resources/views/admin/control-panel.phtml:483
1521msgid "Administrators"
1522msgstr "Administradores"
1523
1524#: app/Elements/PedigreeLinkageType.php:61
1525msgctxt "Female pedigree"
1526msgid "Adopted"
1527msgstr ""
1528
1529#: app/Elements/PedigreeLinkageType.php:51
1530msgctxt "Male pedigree"
1531msgid "Adopted"
1532msgstr ""
1533
1534#: app/Elements/PedigreeLinkageType.php:71
1535msgctxt "Pedigree"
1536msgid "Adopted"
1537msgstr ""
1538
1539#: app/Elements/AdoptedByWhichParent.php:57
1540msgid "Adopted by both parents"
1541msgstr ""
1542
1543#: app/Elements/AdoptedByWhichParent.php:58 app/Gedcom.php:888
1544msgid "Adopted by father"
1545msgstr ""
1546
1547#: app/Elements/AdoptedByWhichParent.php:59 app/Gedcom.php:889
1548msgid "Adopted by mother"
1549msgstr ""
1550
1551#: app/Gedcom.php:867 app/Gedcom.php:1430
1552msgid "Adopted name"
1553msgstr ""
1554
1555#: app/Gedcom.php:537 app/Gedcom.php:540
1556msgid "Adoption"
1557msgstr ""
1558
1559#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:328
1560msgid "Adoption of a brother"
1561msgstr ""
1562
1563#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:307
1564msgid "Adoption of a child"
1565msgstr ""
1566
1567#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:306
1568msgid "Adoption of a daughter"
1569msgstr ""
1570
1571#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:376
1572#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:399
1573#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:422
1574msgid "Adoption of a grandchild"
1575msgstr ""
1576
1577#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:375
1578msgid "Adoption of a granddaughter"
1579msgstr ""
1580
1581#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:398
1582msgctxt "daughter’s daughter"
1583msgid "Adoption of a granddaughter"
1584msgstr ""
1585
1586#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:421
1587msgctxt "son’s daughter"
1588msgid "Adoption of a granddaughter"
1589msgstr ""
1590
1591#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:374
1592msgid "Adoption of a grandson"
1593msgstr ""
1594
1595#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:397
1596msgctxt "daughter’s son"
1597msgid "Adoption of a grandson"
1598msgstr ""
1599
1600#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:420
1601msgctxt "son’s son"
1602msgid "Adoption of a grandson"
1603msgstr ""
1604
1605#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:351
1606msgid "Adoption of a half-brother"
1607msgstr ""
1608
1609#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:353
1610msgid "Adoption of a half-sibling"
1611msgstr ""
1612
1613#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:352
1614msgid "Adoption of a half-sister"
1615msgstr ""
1616
1617#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:330
1618msgid "Adoption of a sibling"
1619msgstr ""
1620
1621#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:329
1622msgid "Adoption of a sister"
1623msgstr ""
1624
1625#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:305
1626msgid "Adoption of a son"
1627msgstr ""
1628
1629#: app/Gedcom.php:539
1630msgid "Adoptive parents"
1631msgstr ""
1632
1633#: app/Gedcom.php:583
1634msgid "Adult christening"
1635msgstr ""
1636
1637#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:163
1638#: app/Module/SearchMenuModule.php:125
1639msgid "Advanced search"
1640msgstr "Procura avanzada"
1641
1642#. I18N: Name of a country or state
1643#: app/Statistics/Service/CountryService.php:42
1644msgid "Afghanistan"
1645msgstr "Afganistán"
1646
1647#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:197
1648msgid "Africa"
1649msgstr ""
1650
1651#: resources/views/admin/trees-create.phtml:59
1652msgid "After creating the family tree, you will be able to import data from a GEDCOM file."
1653msgstr ""
1654
1655#: app/Gedcom.php:504 app/Statistics/Google/ChartAge.php:137
1656#: app/Statistics/Google/ChartMarriageAge.php:160
1657#: resources/views/fact-date.phtml:137
1658#: resources/views/lists/chart-by-age.phtml:32
1659#: resources/views/lists/families-table.phtml:139
1660#: resources/views/lists/families-table.phtml:222
1661#: resources/views/lists/families-table.phtml:225
1662#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:155
1663#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:260
1664#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:416
1665msgid "Age"
1666msgstr "Idade"
1667
1668#: resources/views/modules/statistics-chart/birth-age.phtml:10
1669msgid "Age at birth of child"
1670msgstr ""
1671
1672#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:71
1673msgid "Age at which to assume an individual is dead"
1674msgstr "Idade a partires da cal a persoa considerase falecida"
1675
1676#: resources/views/modules/statistics-chart/age-difference.phtml:37
1677msgid "Age between husband and wife"
1678msgstr ""
1679
1680#: resources/views/modules/statistics-chart/age-difference.phtml:17
1681msgid "Age between siblings"
1682msgstr ""
1683
1684#: resources/views/modules/statistics-chart/age-difference.phtml:46
1685msgid "Age between wife and husband"
1686msgstr ""
1687
1688#: resources/views/modules/statistics-chart/age-difference.phtml:10
1689msgid "Age difference"
1690msgstr ""
1691
1692#: app/Module/StatisticsChartModule.php:641
1693#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:40
1694msgid "Age in year of first marriage"
1695msgstr ""
1696
1697#: app/Module/StatisticsChartModule.php:580
1698#: resources/views/lists/families-table.phtml:480
1699#: resources/views/lists/families-table.phtml:522
1700#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:39
1701#: resources/views/modules/statistics-chart/marriage-age.phtml:10
1702msgid "Age in year of marriage"
1703msgstr ""
1704
1705#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:136
1706#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:139
1707#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:145
1708msgid "Age interval"
1709msgstr ""
1710
1711#. I18N: A configuration setting
1712#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:396
1713msgid "Age of parents next to child’s birthdate"
1714msgstr "Idade dos pais na data de nacemento dos fillos"
1715
1716#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:490
1717#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:532
1718msgid "Age related to death year"
1719msgstr ""
1720
1721#: app/Gedcom.php:372 app/Gedcom.php:505 app/Gedcom.php:780 app/Gedcom.php:1164
1722msgid "Agency"
1723msgstr ""
1724
1725#. I18N: Name of a country or state
1726#: app/Statistics/Service/CountryService.php:48
1727msgid "Aland Islands"
1728msgstr ""
1729
1730#. I18N: Name of a country or state
1731#: app/Statistics/Service/CountryService.php:50
1732msgid "Albania"
1733msgstr "Albania"
1734
1735#. I18N: Name of a module
1736#: app/Gedcom.php:932 app/Module/AlbumModule.php:42
1737msgid "Album"
1738msgstr "Álbum"
1739
1740#. I18N: Location of an LDS church temple
1741#: app/Elements/TempleCode.php:57
1742msgid "Albuquerque, New Mexico, United States"
1743msgstr ""
1744
1745#. I18N: Name of a country or state
1746#: app/Statistics/Service/CountryService.php:167
1747msgid "Algeria"
1748msgstr "Alxeria"
1749
1750#: app/Gedcom.php:543
1751msgid "Alias"
1752msgstr ""
1753
1754#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:192
1755msgid "Alive"
1756msgstr ""
1757
1758#: app/Module/FrequentlyAskedQuestionsModule.php:317
1759#: app/Module/IndividualListModule.php:234
1760#: app/Module/IndividualListModule.php:243
1761#: app/Module/IndividualListModule.php:252
1762#: app/Module/IndividualListModule.php:341
1763#: app/Module/IndividualListModule.php:454
1764#: app/Module/IndividualListModule.php:456
1765#: resources/views/calendar-page.phtml:180
1766#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:10
1767#: resources/views/modules/faq/config.phtml:74
1768#: resources/views/modules/random_media/config.phtml:20
1769#: resources/views/modules/user-messages/user-messages.phtml:67
1770#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:7
1771#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:6
1772#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:6
1773#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:7
1774#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:11
1775#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:94
1776#: resources/xml/reports/individual_report.xml:8
1777#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:6
1778#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:7
1779#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:6
1780#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:46
1781msgid "All"
1782msgstr "Todo"
1783
1784#: app/Http/RequestHandlers/TreePrivacyPage.php:170
1785#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:258
1786msgid "All facts and events"
1787msgstr ""
1788
1789#: app/Http/RequestHandlers/RegisterAction.php:249
1790msgid "All fields must be completed."
1791msgstr ""
1792
1793#: resources/views/calendar-page.phtml:122
1794#: resources/views/calendar-page.phtml:134
1795msgid "All individuals"
1796msgstr "Todas as persoas"
1797
1798#: app/Http/RequestHandlers/ModulesAllPage.php:58
1799#: resources/views/admin/components.phtml:28
1800#: resources/views/admin/control-panel.phtml:562
1801msgid "All modules"
1802msgstr ""
1803
1804#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:165
1805#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:251
1806msgid "All records"
1807msgstr ""
1808
1809#. I18N: Description of the “CKEditor” module. WYSIWYG = “what you see is what you get”
1810#: app/Module/CkeditorModule.php:54
1811msgid "Allow other modules to edit text using a “WYSIWYG” editor, instead of using HTML codes."
1812msgstr "Permitir a outros módulos editar o texto mediante un editor \"WYSIWYG\", en vez de usar códigos HTML."
1813
1814#. I18N: A configuration setting
1815#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:603
1816msgid "Allow users to see raw GEDCOM records"
1817msgstr "Permitir aos usuarios ver os rexistros GEDCOM"
1818
1819#. I18N: A configuration setting
1820#: resources/views/admin/site-registration.phtml:51
1821msgid "Allow visitors to request a new user account"
1822msgstr ""
1823
1824#: app/Gedcom.php:868 app/Gedcom.php:931 app/Gedcom.php:1008
1825#: app/Gedcom.php:1299 app/Gedcom.php:1305 app/Gedcom.php:1431
1826#: app/Gedcom.php:1432
1827msgid "Also known as"
1828msgstr ""
1829
1830#: app/Gedcom.php:1247 app/Gedcom.php:1279
1831msgid "Alternative place name"
1832msgstr ""
1833
1834#. I18N: Name of a country or state
1835#: app/Statistics/Service/CountryService.php:60
1836msgid "American Samoa"
1837msgstr ""
1838
1839#. I18N: FAQ = “Frequently Asked Question”
1840#: resources/views/modules/faq/edit.phtml:80
1841msgid "An FAQ can be displayed on just one of the family trees, or on all the family trees."
1842msgstr ""
1843
1844#: resources/views/admin/site-registration.phtml:58
1845msgid "An administrator must approve the new user account and select an access level before the user can sign in."
1846msgstr ""
1847
1848#. I18N: Description of the “Album” module
1849#: app/Module/AlbumModule.php:53
1850msgid "An alternative to the “media” tab, and an enhanced image viewer."
1851msgstr ""
1852
1853#. I18N: Description of the “Charts” module
1854#: app/Module/ChartsBlockModule.php:77
1855msgid "An alternative way to display charts."
1856msgstr "Un xeito alternativo de ver gráficos."
1857
1858#. I18N: Description of the “Census assistant” module
1859#: app/Module/CensusAssistantModule.php:62
1860msgid "An alternative way to enter census transcripts and link them to individuals."
1861msgstr ""
1862
1863#. I18N: Description of the “Theme change” module
1864#: app/Module/ThemeSelectModule.php:56
1865msgid "An alternative way to select a new theme."
1866msgstr ""
1867
1868#. I18N: Description of the “Sign in” module
1869#: app/Module/LoginBlockModule.php:54
1870msgid "An alternative way to sign in and sign out."
1871msgstr "Unha forma alternativa para conectarse e desconectarse."
1872
1873#. I18N: Description of the “HourglassChart” module
1874#: app/Module/HourglassChartModule.php:93
1875msgid "An hourglass chart of an individual’s ancestors and descendants."
1876msgstr ""
1877
1878#: resources/views/edit/reorder-families.phtml:75
1879msgid "An individual can have more than one set of parents.  For example, birth and adopted."
1880msgstr ""
1881
1882#. I18N: Description of the “Interactive tree” module
1883#: app/Module/InteractiveTreeModule.php:60
1884msgid "An interactive tree, showing all the ancestors and descendants of an individual."
1885msgstr ""
1886
1887#: resources/views/errors/database-error.phtml:12
1888#: resources/views/setup/step-6-failed.phtml:12
1889msgid "An unexpected database error occurred."
1890msgstr ""
1891
1892#: resources/views/admin/control-panel.phtml:201
1893msgid "An upgrade is available."
1894msgstr ""
1895
1896#. I18N: Name of a module/report
1897#. I18N: Name of a module/chart
1898#: app/Module/AhnentafelReportModule.php:40
1899#: app/Module/AncestorsChartModule.php:101
1900#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:4
1901msgid "Ancestors"
1902msgstr ""
1903
1904#: app/Gedcom.php:544
1905msgid "Ancestors interest"
1906msgstr ""
1907
1908#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:55
1909msgid "Ancestors of "
1910msgstr ""
1911
1912#. I18N: %s is an individual’s name
1913#: app/Module/AncestorsChartModule.php:147
1914#, php-format
1915msgid "Ancestors of %s"
1916msgstr "Antepasados de %s"
1917
1918#: app/Gedcom.php:542
1919msgid "Ancestral file number"
1920msgstr ""
1921
1922#: app/Gedcom.php:843
1923msgid "Ancestry PID"
1924msgstr ""
1925
1926#. I18N: Location of an LDS church temple
1927#: app/Elements/TempleCode.php:58
1928msgid "Anchorage, Alaska, United States"
1929msgstr ""
1930
1931#. I18N: Name of a country or state
1932#: app/Statistics/Service/CountryService.php:52
1933msgid "Andorra"
1934msgstr "Andorra"
1935
1936#. I18N: Name of a country or state
1937#: app/Statistics/Service/CountryService.php:44
1938msgid "Angola"
1939msgstr "Angola"
1940
1941#. I18N: Name of a country or state
1942#: app/Statistics/Service/CountryService.php:46
1943msgid "Anguilla"
1944msgstr ""
1945
1946#: resources/views/lists/anniversaries-table.phtml:39
1947#: resources/views/lists/families-table.phtml:228
1948#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:246
1949#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:256
1950#: resources/views/modules/share-anniversary/share.phtml:18
1951#: resources/views/modules/yahrzeit/table.phtml:29
1952msgid "Anniversary"
1953msgstr "Aniversario"
1954
1955#: app/Http/RequestHandlers/CalendarPage.php:116
1956msgid "Anniversary calendar"
1957msgstr "Calendario de aniversario"
1958
1959#: app/Gedcom.php:408
1960msgid "Annulment"
1961msgstr ""
1962
1963#: resources/views/modules/faq/edit.phtml:42
1964msgid "Answer"
1965msgstr "Resposta"
1966
1967#. I18N: Name of a country or state
1968#: app/Statistics/Service/CountryService.php:62
1969msgid "Antarctica"
1970msgstr "Antártida"
1971
1972#. I18N: Name of a country or state
1973#: app/Statistics/Service/CountryService.php:66
1974msgid "Antigua and Barbuda"
1975msgstr "Antiga e Barbuda"
1976
1977#: app/Http/RequestHandlers/LoginPage.php:85
1978msgid "Anyone with a user account can access this website."
1979msgstr ""
1980
1981#. I18N: Location of an LDS church temple
1982#: app/Elements/TempleCode.php:59
1983msgid "Apia, Samoa"
1984msgstr ""
1985
1986#: resources/views/admin/gedcom-export-options.phtml:63
1987msgid "Apply privacy settings"
1988msgstr ""
1989
1990#. I18N: Label for checkbox
1991#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:760
1992#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:294
1993msgid "Apply these preferences to all family trees"
1994msgstr ""
1995
1996#. I18N: Label for checkbox
1997#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:767
1998#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:301
1999msgid "Apply these preferences to new family trees"
2000msgstr ""
2001
2002#: resources/views/admin/users.phtml:35
2003msgid "Approved"
2004msgstr ""
2005
2006#: resources/views/admin/users-edit.phtml:105
2007msgid "Approved by administrator"
2008msgstr ""
2009
2010#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:234
2011msgctxt "Abbreviation for April"
2012msgid "Apr"
2013msgstr ""
2014
2015#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:131
2016msgctxt "GENITIVE"
2017msgid "April"
2018msgstr ""
2019
2020#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:201
2021msgctxt "INSTRUMENTAL"
2022msgid "April"
2023msgstr ""
2024
2025#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:166
2026msgctxt "LOCATIVE"
2027msgid "April"
2028msgstr ""
2029
2030#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:96
2031#: app/Module/StatisticsChartModule.php:792
2032#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:14
2033msgctxt "NOMINATIVE"
2034msgid "April"
2035msgstr ""
2036
2037#. I18N: The name of a colour-scheme
2038#: app/Module/ColorsTheme.php:153
2039msgid "Aqua Marine"
2040msgstr "Aqua Marina"
2041
2042#: resources/views/edit/icon-fact-delete.phtml:19
2043#, php-format
2044msgid "Are you sure you want to delete the link to “%s”?"
2045msgstr ""
2046
2047#: resources/views/individual-name.phtml:86
2048#: resources/views/media-page-details.phtml:38
2049msgid "Are you sure you want to delete this fact?"
2050msgstr "Está seguro de que quere borrar este feito?"
2051
2052#: resources/views/modules/user-messages/user-messages.phtml:51
2053#: resources/views/modules/user-messages/user-messages.phtml:135
2054msgid "Are you sure you want to delete this message? It cannot be retrieved later."
2055msgstr "Está seguro de que quere borrar esta mensaxe? Despois xa non poderá recuperalo."
2056
2057#: app/Http/RequestHandlers/ManageMediaData.php:258
2058#: resources/views/admin/clean-data.phtml:41
2059#: resources/views/admin/trees.phtml:116
2060#: resources/views/admin/users-table-options.phtml:44
2061#: resources/views/edit-account-page.phtml:172
2062#: resources/views/edit/icon-fact-delete.phtml:14
2063#: resources/views/individual-page-menu.phtml:119
2064#: resources/views/media-page-menu.phtml:71
2065#: resources/views/modules/faq/config.phtml:102
2066#: resources/views/modules/gedcom_news/list.phtml:45
2067#: resources/views/modules/stories/config.phtml:87
2068#: resources/views/modules/user_blog/list.phtml:45
2069#: resources/views/record-page-menu.phtml:45
2070#, php-format
2071msgid "Are you sure you want to delete “%s”?"
2072msgstr "Está seguro de que quere borrar “%s”?"
2073
2074#: resources/views/pending-changes-page.phtml:104
2075msgid "Are you sure you want to reject all the changes to this family tree?"
2076msgstr ""
2077
2078#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:35
2079msgid "Are you sure you want to remove this item from your list of favorites?"
2080msgstr "¿Está seguro de que desexa eliminar este elemento da súa lista de Favoritos?"
2081
2082#. I18N: Name of a country or state
2083#: app/Statistics/Service/CountryService.php:56
2084msgid "Argentina"
2085msgstr "Arxentina"
2086
2087#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:15
2088#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:14
2089#: resources/xml/reports/birth_report.xml:12
2090#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:10
2091#: resources/xml/reports/change_report.xml:12
2092#: resources/xml/reports/death_report.xml:13
2093#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:10
2094#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:10
2095#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:14
2096#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:15
2097#: resources/xml/reports/individual_report.xml:12
2098#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:12
2099#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:10
2100#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:9
2101#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:10
2102#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:10
2103msgctxt "font name"
2104msgid "Arial"
2105msgstr ""
2106
2107#. I18N: Name of a country or state
2108#: app/Statistics/Service/CountryService.php:58
2109msgid "Armenia"
2110msgstr "Armenia"
2111
2112#. I18N: Name of a country or state
2113#: app/Statistics/Service/CountryService.php:40
2114msgid "Aruba"
2115msgstr "Aruba"
2116
2117#: resources/views/modules/html/config.phtml:43
2118msgid "As well as using the toolbar to apply HTML formatting, you can insert database fields which are updated automatically. These special fields are marked with <b>#</b> characters. For example <b>#totalFamilies#</b> will be replaced with the actual number of families in the database. Advanced users may wish to apply CSS classes to their text, so that the formatting matches the currently selected theme."
2119msgstr ""
2120
2121#. I18N: The name of a colour-scheme
2122#: app/Module/ColorsTheme.php:155
2123msgid "Ash"
2124msgstr "Cinza"
2125
2126#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:191
2127msgid "Asia"
2128msgstr ""
2129
2130#: app/Gedcom.php:545 app/Gedcom.php:1053 app/Gedcom.php:1105
2131#: app/Gedcom.php:1262 app/Gedcom.php:1294 app/Gedcom.php:1460
2132#: app/Gedcom.php:1552 app/Gedcom.php:1566
2133#: resources/views/fact-association-structure.phtml:100
2134msgid "Associate"
2135msgstr ""
2136
2137#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:276
2138msgid "Associate events with this source"
2139msgstr "Asociar eventos a esta fonte"
2140
2141#: resources/views/modules/personal_facts/tab.phtml:32
2142msgid "Associated events"
2143msgstr ""
2144
2145#. I18N: Location of an LDS church temple
2146#: app/Elements/TempleCode.php:61
2147msgid "Asuncion, Paraguay"
2148msgstr ""
2149
2150#. I18N: Name of a country or state
2151#: app/Statistics/Service/CountryService.php:431
2152msgid "At sea"
2153msgstr ""
2154
2155#. I18N: Location of an LDS church temple
2156#: app/Elements/TempleCode.php:62
2157msgid "Atlanta, Georgia, United States"
2158msgstr ""
2159
2160#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:94
2161msgid "Attendant"
2162msgstr ""
2163
2164#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:73
2165msgctxt "FEMALE"
2166msgid "Attendant"
2167msgstr ""
2168
2169#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:52
2170msgctxt "MALE"
2171msgid "Attendant"
2172msgstr ""
2173
2174#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:95
2175msgid "Attending"
2176msgstr ""
2177
2178#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:74
2179msgctxt "FEMALE"
2180msgid "Attending"
2181msgstr ""
2182
2183#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:53
2184msgctxt "MALE"
2185msgid "Attending"
2186msgstr ""
2187
2188#. I18N: Type of media object
2189#: app/Elements/SourceMediaType.php:60 app/Gedcom.php:1408
2190msgid "Audio"
2191msgstr ""
2192
2193#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:238
2194msgctxt "Abbreviation for August"
2195msgid "Aug"
2196msgstr ""
2197
2198#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:135
2199msgctxt "GENITIVE"
2200msgid "August"
2201msgstr ""
2202
2203#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:205
2204msgctxt "INSTRUMENTAL"
2205msgid "August"
2206msgstr ""
2207
2208#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:170
2209msgctxt "LOCATIVE"
2210msgid "August"
2211msgstr ""
2212
2213#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:100
2214#: app/Module/StatisticsChartModule.php:796
2215#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:18
2216msgctxt "NOMINATIVE"
2217msgid "August"
2218msgstr ""
2219
2220#. I18N: Name of a country or state
2221#: app/Statistics/Service/CountryService.php:68
2222msgid "Australia"
2223msgstr "Australia"
2224
2225#. I18N: Name of a country or state
2226#: app/Statistics/Service/CountryService.php:70
2227msgid "Austria"
2228msgstr "Austria"
2229
2230#: app/Gedcom.php:774 resources/views/lists/sources-table.phtml:96
2231#: resources/views/modals/source-fields.phtml:30
2232msgid "Author"
2233msgstr ""
2234
2235#: app/Gedcom.php:1458 app/Gedcom.php:1466 app/Gedcom.php:1475
2236#: app/Gedcom.php:1476 app/Gedcom.php:1479 app/Gedcom.php:1480
2237#: app/Gedcom.php:1551 app/Gedcom.php:1565 app/Gedcom.php:1579
2238#: app/Gedcom.php:1581 app/Gedcom.php:1583 app/Gedcom.php:1585
2239#: app/Gedcom.php:1587 app/Gedcom.php:1589
2240msgid "Author of last change"
2241msgstr ""
2242
2243#. I18N: Automatic suggestions when you type
2244#: app/Http/RequestHandlers/ModulesMapAutocompletePage.php:43
2245#: resources/views/admin/control-panel.phtml:627
2246msgid "Autocomplete"
2247msgstr ""
2248
2249#: resources/views/admin/users-edit.phtml:155
2250msgid "Automatically accept changes made by this user"
2251msgstr ""
2252
2253#. I18N: A configuration setting
2254#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:530
2255msgid "Automatically expand notes"
2256msgstr "Expandir notas automaticamente"
2257
2258#. I18N: A configuration setting
2259#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:544
2260msgid "Automatically expand sources"
2261msgstr "Expandir fontes automaticamente"
2262
2263#. I18N: a month in the Jewish calendar
2264#: app/Date/JewishDate.php:215
2265msgctxt "GENITIVE"
2266msgid "Av"
2267msgstr ""
2268
2269#. I18N: a month in the Jewish calendar
2270#: app/Date/JewishDate.php:319
2271msgctxt "INSTRUMENTAL"
2272msgid "Av"
2273msgstr ""
2274
2275#. I18N: a month in the Jewish calendar
2276#: app/Date/JewishDate.php:267
2277msgctxt "LOCATIVE"
2278msgid "Av"
2279msgstr ""
2280
2281#. I18N: a month in the Jewish calendar
2282#: app/Date/JewishDate.php:163
2283msgctxt "NOMINATIVE"
2284msgid "Av"
2285msgstr ""
2286
2287#: app/Statistics/Google/ChartAge.php:115
2288#: app/Statistics/Google/ChartMarriageAge.php:138
2289#: resources/views/lists/families-table.phtml:142
2290#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:158
2291msgid "Average age"
2292msgstr "Media de idade"
2293
2294#: app/Module/StatisticsChartModule.php:518
2295#: app/Statistics/Google/ChartAge.php:135
2296#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:58
2297#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:221
2298#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:89
2299#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:38
2300#: resources/views/modules/statistics-chart/lifespan.phtml:17
2301msgid "Average age at death"
2302msgstr "Promedio de idade ao finar"
2303
2304#: app/Statistics/Google/ChartMarriageAge.php:158
2305msgid "Average age at marriage"
2306msgstr ""
2307
2308#: app/Statistics/Google/ChartMarriageAge.php:155
2309msgid "Average age in century of marriage"
2310msgstr "Media de idade no século de casamento"
2311
2312#: app/Statistics/Google/ChartAge.php:132
2313msgid "Average age related to death century"
2314msgstr "Media de idade relativa ao século de falecemento"
2315
2316#: app/Statistics/Google/ChartChildren.php:88
2317msgid "Average number"
2318msgstr ""
2319
2320#: app/Statistics/Google/ChartChildren.php:99
2321#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:60
2322#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:249
2323#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:97
2324#: resources/views/modules/statistics-chart/children.phtml:17
2325msgid "Average number of children per family"
2326msgstr "Promedio de fillos por familia"
2327
2328#. I18N: help text for family tree / GEDCOM file names
2329#: resources/views/admin/trees-create.phtml:47
2330#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:86
2331msgid "Avoid spaces and punctuation. A family name might be a good choice."
2332msgstr ""
2333
2334#: app/Date/JalaliDate.php:281
2335msgctxt "Abbreviation for Persian month: Azar"
2336msgid "Azar"
2337msgstr ""
2338
2339#. I18N: 9th month in the Persian/Jalali calendar
2340#: app/Date/JalaliDate.php:155
2341msgctxt "GENITIVE"
2342msgid "Azar"
2343msgstr ""
2344
2345#. I18N: 9th month in the Persian/Jalali calendar
2346#: app/Date/JalaliDate.php:245
2347msgctxt "INSTRUMENTAL"
2348msgid "Azar"
2349msgstr ""
2350
2351#. I18N: 9th month in the Persian/Jalali calendar
2352#: app/Date/JalaliDate.php:200
2353msgctxt "LOCATIVE"
2354msgid "Azar"
2355msgstr ""
2356
2357#. I18N: 9th month in the Persian/Jalali calendar
2358#: app/Date/JalaliDate.php:110
2359msgctxt "NOMINATIVE"
2360msgid "Azar"
2361msgstr ""
2362
2363#. I18N: Name of a country or state
2364#: app/Statistics/Service/CountryService.php:72
2365msgid "Azerbaijan"
2366msgstr ""
2367
2368#. I18N: Name of a country or state
2369#: app/Statistics/Service/CountryService.php:74
2370msgid "Azores"
2371msgstr "Azores"
2372
2373#: app/Date/JalaliDate.php:283
2374msgctxt "Abbreviation for Persian month: Bahman"
2375msgid "Bah"
2376msgstr ""
2377
2378#. I18N: Name of a country or state
2379#: app/Statistics/Service/CountryService.php:91
2380msgid "Bahamas"
2381msgstr "Bahamas"
2382
2383#. I18N: 11th month in the Persian/Jalali calendar
2384#: app/Date/JalaliDate.php:159
2385msgctxt "GENITIVE"
2386msgid "Bahman"
2387msgstr ""
2388
2389#. I18N: 11th month in the Persian/Jalali calendar
2390#: app/Date/JalaliDate.php:249
2391msgctxt "INSTRUMENTAL"
2392msgid "Bahman"
2393msgstr ""
2394
2395#. I18N: 11th month in the Persian/Jalali calendar
2396#: app/Date/JalaliDate.php:204
2397msgctxt "LOCATIVE"
2398msgid "Bahman"
2399msgstr ""
2400
2401#. I18N: 11th month in the Persian/Jalali calendar
2402#: app/Date/JalaliDate.php:114
2403msgctxt "NOMINATIVE"
2404msgid "Bahman"
2405msgstr ""
2406
2407#. I18N: Name of a country or state
2408#: app/Statistics/Service/CountryService.php:89
2409msgid "Bahrain"
2410msgstr ""
2411
2412#. I18N: Name of a country or state
2413#: app/Statistics/Service/CountryService.php:85
2414msgid "Bangladesh"
2415msgstr ""
2416
2417#: app/Gedcom.php:553 resources/views/calendar-page.phtml:186
2418#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:16
2419msgid "Baptism"
2420msgstr ""
2421
2422#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:323
2423msgid "Baptism of a brother"
2424msgstr ""
2425
2426#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:302
2427msgid "Baptism of a child"
2428msgstr ""
2429
2430#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:301
2431msgid "Baptism of a daughter"
2432msgstr ""
2433
2434#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:371
2435#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:394
2436#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:417
2437#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:494
2438#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:512
2439msgid "Baptism of a grandchild"
2440msgstr ""
2441
2442#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:370
2443msgid "Baptism of a granddaughter"
2444msgstr ""
2445
2446#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:393
2447msgctxt "daughter’s daughter"
2448msgid "Baptism of a granddaughter"
2449msgstr ""
2450
2451#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:416
2452msgctxt "son’s daughter"
2453msgid "Baptism of a granddaughter"
2454msgstr ""
2455
2456#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:369
2457msgid "Baptism of a grandson"
2458msgstr ""
2459
2460#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:392
2461msgctxt "daughter’s son"
2462msgid "Baptism of a grandson"
2463msgstr ""
2464
2465#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:415
2466msgctxt "son’s son"
2467msgid "Baptism of a grandson"
2468msgstr ""
2469
2470#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:346
2471msgid "Baptism of a half-brother"
2472msgstr ""
2473
2474#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:348
2475msgid "Baptism of a half-sibling"
2476msgstr ""
2477
2478#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:347
2479msgid "Baptism of a half-sister"
2480msgstr ""
2481
2482#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:325
2483msgid "Baptism of a sibling"
2484msgstr ""
2485
2486#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:324
2487msgid "Baptism of a sister"
2488msgstr ""
2489
2490#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:300
2491msgid "Baptism of a son"
2492msgstr ""
2493
2494#: app/Gedcom.php:556 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:17
2495msgid "Bar mitzvah"
2496msgstr ""
2497
2498#. I18N: Name of a country or state
2499#: app/Statistics/Service/CountryService.php:106
2500msgid "Barbados"
2501msgstr ""
2502
2503#: app/Gedcom.php:1086
2504msgid "Base GEDCOM tag"
2505msgstr ""
2506
2507#: app/Gedcom.php:559 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:18
2508msgid "Bat mitzvah"
2509msgstr ""
2510
2511#. I18N: Location of an LDS church temple
2512#: app/Elements/TempleCode.php:73
2513msgid "Baton Rouge, Louisiana, United States"
2514msgstr ""
2515
2516#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:250
2517msgid "Begins with"
2518msgstr ""
2519
2520#. I18N: Name of a country or state
2521#: app/Statistics/Service/CountryService.php:96
2522msgid "Belarus"
2523msgstr ""
2524
2525#. I18N: The name of a colour-scheme
2526#: app/Module/ColorsTheme.php:157
2527msgid "Belgian Chocolate"
2528msgstr "Chocolate Belga"
2529
2530#. I18N: Name of a country or state
2531#: app/Statistics/Service/CountryService.php:78
2532msgid "Belgium"
2533msgstr "Bélxica"
2534
2535#. I18N: Name of a country or state
2536#: app/Statistics/Service/CountryService.php:98
2537msgid "Belize"
2538msgstr ""
2539
2540#. I18N: Name of a country or state
2541#: app/Statistics/Service/CountryService.php:80
2542msgid "Benin"
2543msgstr ""
2544
2545#. I18N: Name of a country or state
2546#: app/Statistics/Service/CountryService.php:100
2547msgid "Bermuda"
2548msgstr ""
2549
2550#. I18N: Location of an LDS church temple
2551#: app/Elements/TempleCode.php:191
2552msgid "Bern, Switzerland"
2553msgstr ""
2554
2555#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:96
2556msgid "Best man"
2557msgstr ""
2558
2559#. I18N: Name of a country or state
2560#: app/Statistics/Service/CountryService.php:110
2561msgid "Bhutan"
2562msgstr ""
2563
2564#: app/Gedcom.php:1526
2565msgid "Bibliography"
2566msgstr ""
2567
2568#. I18N: Location of an LDS church temple
2569#: app/Elements/TempleCode.php:64
2570msgid "Billings, Montana, United States"
2571msgstr ""
2572
2573#: app/Gedcom.php:727
2574msgid "Binary data object"
2575msgstr ""
2576
2577#: app/Module/BingMaps.php:82 app/Module/MapLinkBing.php:42
2578msgid "Bing™ maps"
2579msgstr ""
2580
2581#: app/Module/BingWebmasterToolsModule.php:41
2582msgid "Bing™ webmaster tools"
2583msgstr ""
2584
2585#. I18N: Location of an LDS church temple
2586#: app/Elements/TempleCode.php:65
2587msgid "Birmingham, Alabama, United States"
2588msgstr ""
2589
2590#: app/Gedcom.php:562 app/Http/RequestHandlers/IndividualPage.php:199
2591#: resources/views/calendar-page.phtml:183
2592#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:215
2593#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:220
2594#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:244
2595#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:441
2596#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:58
2597#: resources/xml/reports/change_report.xml:102
2598#: resources/xml/reports/change_report.xml:118
2599#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:560
2600#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:182
2601#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:470
2602#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:477
2603#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:536
2604#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:733
2605#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:740
2606#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:880
2607#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1081
2608#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1090
2609#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:281
2610#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:317
2611#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:357
2612#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:393
2613#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:429
2614#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:487
2615#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:523
2616#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:564
2617#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:600
2618#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:636
2619#: resources/xml/reports/individual_report.xml:270
2620#: resources/xml/reports/individual_report.xml:306
2621#: resources/xml/reports/individual_report.xml:346
2622#: resources/xml/reports/individual_report.xml:382
2623#: resources/xml/reports/individual_report.xml:418
2624#: resources/xml/reports/individual_report.xml:479
2625#: resources/xml/reports/individual_report.xml:519
2626#: resources/xml/reports/individual_report.xml:560
2627#: resources/xml/reports/individual_report.xml:596
2628#: resources/xml/reports/individual_report.xml:632
2629#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:15
2630#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:73
2631#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:74
2632#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:94
2633#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:95
2634#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:116
2635#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:117
2636#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:134
2637#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:135
2638#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:156
2639#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:157
2640#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:175
2641#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:176
2642#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:197
2643#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:198
2644#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:218
2645#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:219
2646#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:240
2647#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:241
2648#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:261
2649#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:262
2650#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:283
2651#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:284
2652#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:304
2653#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:305
2654#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:326
2655#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:327
2656#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:347
2657#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:348
2658#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:369
2659#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:370
2660#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:390
2661#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:409
2662#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:428
2663#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:447
2664#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:466
2665#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:485
2666#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:504
2667#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:523
2668#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:542
2669#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:561
2670#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:580
2671#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:599
2672#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:618
2673#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:637
2674#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:656
2675#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:675
2676#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:775
2677#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:776
2678#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:796
2679#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:797
2680#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:818
2681#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:819
2682#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:836
2683#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:837
2684#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:858
2685#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:859
2686#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:876
2687#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:877
2688#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:898
2689#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:899
2690#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:920
2691#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:942
2692#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:963
2693#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:985
2694#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1006
2695#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1028
2696#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1049
2697#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1071
2698#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1094
2699#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1113
2700#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1132
2701#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1151
2702#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1170
2703#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1189
2704#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1208
2705#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1227
2706#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1246
2707#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1265
2708#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1284
2709#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1303
2710#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1322
2711#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1341
2712#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1360
2713#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1379
2714#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:63
2715msgid "Birth"
2716msgstr ""
2717
2718#: app/Elements/PedigreeLinkageType.php:60
2719msgctxt "Female pedigree"
2720msgid "Birth"
2721msgstr ""
2722
2723#: app/Elements/PedigreeLinkageType.php:50
2724msgctxt "Male pedigree"
2725msgid "Birth"
2726msgstr ""
2727
2728#: app/Elements/PedigreeLinkageType.php:70
2729msgctxt "Pedigree"
2730msgid "Birth"
2731msgstr ""
2732
2733#: app/Statistics/Google/ChartDistribution.php:301
2734msgid "Birth by country"
2735msgstr "Nacemento por país"
2736
2737#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:8
2738#: resources/xml/reports/birth_report.xml:8
2739msgid "Birth date range end"
2740msgstr ""
2741
2742#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:7
2743#: resources/xml/reports/birth_report.xml:7
2744msgid "Birth date range start"
2745msgstr ""
2746
2747#: app/Gedcom.php:869
2748msgid "Birth name"
2749msgstr ""
2750
2751#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:313
2752msgid "Birth of a brother"
2753msgstr ""
2754
2755#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:292 app/Module/PlacesModule.php:222
2756#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:438
2757msgid "Birth of a child"
2758msgstr ""
2759
2760#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:291
2761msgid "Birth of a daughter"
2762msgstr ""
2763
2764#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:361
2765#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:384
2766#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:407
2767#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:432
2768msgid "Birth of a grandchild"
2769msgstr ""
2770
2771#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:360
2772msgid "Birth of a granddaughter"
2773msgstr ""
2774
2775#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:383
2776msgctxt "daughter’s daughter"
2777msgid "Birth of a granddaughter"
2778msgstr ""
2779
2780#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:406
2781msgctxt "son’s daughter"
2782msgid "Birth of a granddaughter"
2783msgstr ""
2784
2785#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:359
2786msgid "Birth of a grandson"
2787msgstr ""
2788
2789#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:382
2790msgctxt "daughter’s son"
2791msgid "Birth of a grandson"
2792msgstr ""
2793
2794#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:405
2795msgctxt "son’s son"
2796msgid "Birth of a grandson"
2797msgstr ""
2798
2799#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:336
2800msgid "Birth of a half-brother"
2801msgstr ""
2802
2803#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:338
2804msgid "Birth of a half-sibling"
2805msgstr ""
2806
2807#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:337
2808msgid "Birth of a half-sister"
2809msgstr ""
2810
2811#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:315
2812#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:444
2813msgid "Birth of a sibling"
2814msgstr ""
2815
2816#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:314
2817msgid "Birth of a sister"
2818msgstr ""
2819
2820#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:290
2821msgid "Birth of a son"
2822msgstr ""
2823
2824#: app/Gedcom.php:564
2825msgid "Birth parents"
2826msgstr ""
2827
2828#: resources/views/modules/statistics-chart/places.phtml:18
2829msgid "Birth places"
2830msgstr ""
2831
2832#: resources/xml/reports/birth_report.xml:6
2833msgid "Birthplace contains"
2834msgstr ""
2835
2836#. I18N: Name of a module/report
2837#: app/Module/BirthReportModule.php:40
2838#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:65
2839#: resources/xml/reports/birth_report.xml:3
2840#: resources/xml/reports/birth_report.xml:31
2841msgid "Births"
2842msgstr "Nacementos"
2843
2844#: app/Statistics/Google/ChartBirth.php:111
2845#: resources/views/modules/statistics-chart/individual-events.phtml:25
2846msgid "Births by century"
2847msgstr "Nacementos por século"
2848
2849#. I18N: Location of an LDS church temple
2850#: app/Elements/TempleCode.php:66
2851msgid "Bismarck, North Dakota, United States"
2852msgstr ""
2853
2854#: app/Gedcom.php:566
2855msgid "Blessing"
2856msgstr ""
2857
2858#: app/Gedcom.php:1484 resources/views/edit-blocks-block.phtml:22
2859msgid "Block"
2860msgstr "Bloque"
2861
2862#: app/Http/RequestHandlers/ModulesBlocksPage.php:43
2863#: resources/views/admin/control-panel.phtml:613
2864#: resources/views/admin/modules.phtml:90
2865#: resources/views/admin/modules.phtml:92
2866msgid "Blocks"
2867msgstr "Bloques"
2868
2869#. I18N: The name of a colour-scheme
2870#: app/Module/ColorsTheme.php:159
2871msgid "Blue Lagoon"
2872msgstr "Lagoa Azul"
2873
2874#. I18N: The name of a colour-scheme
2875#: app/Module/ColorsTheme.php:161
2876msgid "Blue Marine"
2877msgstr "Azul Mariño"
2878
2879#. I18N: Location of an LDS church temple
2880#: app/Elements/TempleCode.php:67
2881msgid "Bogota, Colombia"
2882msgstr ""
2883
2884#. I18N: Location of an LDS church temple
2885#: app/Elements/TempleCode.php:68
2886msgid "Boise, Idaho, United States"
2887msgstr ""
2888
2889#. I18N: Name of a country or state
2890#: app/Statistics/Service/CountryService.php:102
2891msgid "Bolivia"
2892msgstr "Bolivia"
2893
2894#. I18N: Type of media object
2895#: app/Elements/SourceMediaType.php:61
2896msgid "Book"
2897msgstr ""
2898
2899#. I18N: LDS sealing status; see https://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Mormonism)
2900#: app/Elements/LdsChildSealingDateStatus.php:60
2901msgid "Born in the covenant"
2902msgstr ""
2903
2904#. I18N: Name of a country or state
2905#: app/Statistics/Service/CountryService.php:93
2906msgid "Bosnia and Herzegovina"
2907msgstr ""
2908
2909#. I18N: Location of an LDS church temple
2910#: app/Elements/TempleCode.php:69
2911msgid "Boston, Massachusetts, United States"
2912msgstr ""
2913
2914#: resources/views/lists/families-table.phtml:159
2915msgid "Both alive"
2916msgstr ""
2917
2918#: resources/views/lists/families-table.phtml:174
2919msgid "Both dead"
2920msgstr ""
2921
2922#. I18N: Name of a country or state
2923#: app/Statistics/Service/CountryService.php:114
2924msgid "Botswana"
2925msgstr ""
2926
2927#. I18N: Location of an LDS church temple
2928#: app/Elements/TempleCode.php:70
2929msgid "Bountiful, Utah, United States"
2930msgstr ""
2931
2932#. I18N: Name of a country or state
2933#: app/Statistics/Service/CountryService.php:112
2934msgid "Bouvet Island"
2935msgstr ""
2936
2937#. I18N: Name of a module/list
2938#. I18N: Branches of a family tree
2939#: app/Module/BranchesListModule.php:101 app/Module/BranchesListModule.php:228
2940msgid "Branches"
2941msgstr "Ramas"
2942
2943#. I18N: %s is a surname
2944#: app/Module/BranchesListModule.php:223
2945#, php-format
2946msgid "Branches of the %s family"
2947msgstr "Ramas da familia %s"
2948
2949#. I18N: Name of a country or state
2950#: app/Statistics/Service/CountryService.php:104
2951msgid "Brazil"
2952msgstr "Brasil"
2953
2954#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:97
2955msgid "Bridesmaid"
2956msgstr ""
2957
2958#. I18N: Location of an LDS church temple
2959#: app/Elements/TempleCode.php:71
2960msgid "Brigham City, Utah, United States"
2961msgstr ""
2962
2963#. I18N: Location of an LDS church temple
2964#: app/Elements/TempleCode.php:72
2965msgid "Brisbane, Australia"
2966msgstr ""
2967
2968#: app/Gedcom.php:890
2969msgid "Brit milah"
2970msgstr ""
2971
2972#. I18N: Name of a country or state
2973#: app/Statistics/Service/CountryService.php:253
2974msgid "British Indian Ocean Territory"
2975msgstr "Territorio Británico do Océano Índico"
2976
2977#. I18N: Name of a country or state
2978#: app/Statistics/Service/CountryService.php:524
2979msgid "British Virgin Islands"
2980msgstr ""
2981
2982#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:327
2983#: resources/xml/reports/individual_report.xml:316
2984msgid "Brother"
2985msgstr ""
2986
2987#. I18N: a month in the French republican calendar
2988#: app/Date/FrenchDate.php:151
2989msgctxt "GENITIVE"
2990msgid "Brumaire"
2991msgstr ""
2992
2993#. I18N: a month in the French republican calendar
2994#: app/Date/FrenchDate.php:245
2995msgctxt "INSTRUMENTAL"
2996msgid "Brumaire"
2997msgstr ""
2998
2999#. I18N: a month in the French republican calendar
3000#: app/Date/FrenchDate.php:198
3001msgctxt "LOCATIVE"
3002msgid "Brumaire"
3003msgstr ""
3004
3005#. I18N: a month in the French republican calendar
3006#: app/Date/FrenchDate.php:103
3007msgctxt "NOMINATIVE"
3008msgid "Brumaire"
3009msgstr ""
3010
3011#. I18N: Name of a country or state
3012#: app/Statistics/Service/CountryService.php:108
3013msgid "Brunei Darussalam"
3014msgstr ""
3015
3016#. I18N: Location of an LDS church temple
3017#: app/Elements/TempleCode.php:63
3018msgid "Buenos Aires, Argentina"
3019msgstr ""
3020
3021#. I18N: Name of a country or state
3022#: app/Statistics/Service/CountryService.php:87
3023msgid "Bulgaria"
3024msgstr "Bulgaria"
3025
3026#: app/Gedcom.php:569 resources/views/calendar-page.phtml:198
3027#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:351
3028#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:705
3029#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1049
3030#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:25
3031msgid "Burial"
3032msgstr ""
3033
3034#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:451
3035msgid "Burial of a brother"
3036msgstr ""
3037
3038#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:435
3039msgid "Burial of a child"
3040msgstr ""
3041
3042#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:434
3043msgid "Burial of a daughter"
3044msgstr ""
3045
3046#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:727
3047msgid "Burial of a father"
3048msgstr ""
3049
3050#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:489
3051#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:507
3052#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:525
3053msgid "Burial of a grandchild"
3054msgstr ""
3055
3056#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:488
3057msgid "Burial of a granddaughter"
3058msgstr ""
3059
3060#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:506
3061msgctxt "daughter’s daughter"
3062msgid "Burial of a granddaughter"
3063msgstr ""
3064
3065#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:524
3066msgctxt "son’s daughter"
3067msgid "Burial of a granddaughter"
3068msgstr ""
3069
3070#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:745
3071msgid "Burial of a grandfather"
3072msgstr ""
3073
3074#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:746
3075msgid "Burial of a grandmother"
3076msgstr ""
3077
3078#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:747
3079#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:765
3080#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:783
3081msgid "Burial of a grandparent"
3082msgstr ""
3083
3084#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:487
3085msgid "Burial of a grandson"
3086msgstr ""
3087
3088#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:505
3089msgctxt "daughter’s son"
3090msgid "Burial of a grandson"
3091msgstr ""
3092
3093#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:523
3094msgctxt "son’s son"
3095msgid "Burial of a grandson"
3096msgstr ""
3097
3098#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:469
3099msgid "Burial of a half-brother"
3100msgstr ""
3101
3102#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:471
3103msgid "Burial of a half-sibling"
3104msgstr ""
3105
3106#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:470
3107msgid "Burial of a half-sister"
3108msgstr ""
3109
3110#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:205
3111msgid "Burial of a husband"
3112msgstr ""
3113
3114#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:763
3115msgid "Burial of a maternal grandfather"
3116msgstr ""
3117
3118#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:764
3119msgid "Burial of a maternal grandmother"
3120msgstr ""
3121
3122#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:728
3123msgid "Burial of a mother"
3124msgstr ""
3125
3126#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:729
3127msgid "Burial of a parent"
3128msgstr ""
3129
3130#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:781
3131msgid "Burial of a paternal grandfather"
3132msgstr ""
3133
3134#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:782
3135msgid "Burial of a paternal grandmother"
3136msgstr ""
3137
3138#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:453
3139msgid "Burial of a sibling"
3140msgstr ""
3141
3142#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:452
3143msgid "Burial of a sister"
3144msgstr ""
3145
3146#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:433
3147msgid "Burial of a son"
3148msgstr ""
3149
3150#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:207
3151msgid "Burial of a spouse"
3152msgstr ""
3153
3154#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:206
3155msgid "Burial of a wife"
3156msgstr ""
3157
3158#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:5
3159msgid "Burial place contains"
3160msgstr ""
3161
3162#. I18N: Name of a module/report
3163#: app/Module/CemeteryReportModule.php:40
3164#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:3
3165#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:34
3166msgid "Burials"
3167msgstr ""
3168
3169#. I18N: Name of a country or state
3170#: app/Statistics/Service/CountryService.php:83
3171msgid "Burkina Faso"
3172msgstr "Burquina Faso"
3173
3174#. I18N: Name of a country or state
3175#: app/Statistics/Service/CountryService.php:76
3176msgid "Burundi"
3177msgstr "Burundi"
3178
3179#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:98
3180msgid "Buyer"
3181msgstr ""
3182
3183#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:75
3184msgctxt "FEMALE"
3185msgid "Buyer"
3186msgstr ""
3187
3188#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:54
3189msgctxt "MALE"
3190msgid "Buyer"
3191msgstr ""
3192
3193#. I18N: Help text for the "Port number" site configuration setting
3194#: resources/views/admin/site-mail.phtml:113
3195msgid "By default, SMTP works on port 25."
3196msgstr ""
3197
3198#. I18N: Name of a module. CKEditor is a trademark. Do not translate it? https://ckeditor.com
3199#: app/Module/CkeditorModule.php:43
3200msgid "CKEditor™"
3201msgstr "CKEditor™"
3202
3203#. I18N: Name of a module.
3204#: app/Module/CustomCssJsModule.php:82
3205msgid "CSS and JS"
3206msgstr ""
3207
3208#: resources/views/admin/trees.phtml:72
3209#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:31
3210msgid "Calculating…"
3211msgstr ""
3212
3213#. I18N: Name of a module
3214#: app/Module/CalendarMenuModule.php:42 app/Module/CalendarMenuModule.php:81
3215#: resources/views/modules/yahrzeit/config.phtml:39
3216msgid "Calendar"
3217msgstr "Calendario"
3218
3219#. I18N: A configuration setting
3220#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:108
3221#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:110
3222#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:113
3223msgid "Calendar conversion"
3224msgstr "Conversión de calendario"
3225
3226#. I18N: Location of an LDS church temple
3227#: app/Elements/TempleCode.php:74
3228msgid "Calgary, Alberta, Canada"
3229msgstr ""
3230
3231#: app/Gedcom.php:791 resources/views/modals/source-fields.phtml:50
3232msgid "Call number"
3233msgstr ""
3234
3235#. I18N: Name of a country or state
3236#: app/Statistics/Service/CountryService.php:280
3237msgid "Cambodia"
3238msgstr ""
3239
3240#. I18N: Name of a country or state
3241#: app/Statistics/Service/CountryService.php:130
3242msgid "Cameroon"
3243msgstr "Camerún"
3244
3245#. I18N: Location of an LDS church temple
3246#: app/Elements/TempleCode.php:75
3247msgid "Campinas, Brazil"
3248msgstr ""
3249
3250#. I18N: Name of a country or state
3251#: app/Statistics/Service/CountryService.php:118
3252msgid "Canada"
3253msgstr "Canadá"
3254
3255#. I18N: Name of a country or state
3256#: app/Statistics/Service/CountryService.php:142
3257msgid "Cape Verde"
3258msgstr "Cabo Verde"
3259
3260#. I18N: Location of an LDS church temple
3261#: app/Elements/TempleCode.php:76
3262msgid "Caracas, Venezuela"
3263msgstr ""
3264
3265#. I18N: Type of media object
3266#: app/Elements/SourceMediaType.php:62
3267msgid "Card"
3268msgstr ""
3269
3270#. I18N: Location of an LDS church temple
3271#: app/Elements/TempleCode.php:56
3272msgid "Cardston, Alberta, Canada"
3273msgstr ""
3274
3275#: app/Gedcom.php:572
3276msgid "Caste"
3277msgstr ""
3278
3279#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:79
3280msgid "Categories"
3281msgstr ""
3282
3283#: app/Gedcom.php:1076 app/Gedcom.php:1132 app/Gedcom.php:1399
3284msgid "Category"
3285msgstr ""
3286
3287#: app/Gedcom.php:373 app/Gedcom.php:506 app/Gedcom.php:1173
3288msgid "Cause"
3289msgstr ""
3290
3291#: app/Gedcom.php:598 app/Gedcom.php:1011
3292msgid "Cause of death"
3293msgstr ""
3294
3295#: resources/views/admin/synchronize-trees.phtml:28
3296#: resources/views/admin/trees-merge.phtml:64
3297#: resources/views/admin/trees-renumber.phtml:46
3298msgid "Caution! This may take a long time. Be patient."
3299msgstr ""
3300
3301#. I18N: Name of a country or state
3302#: app/Statistics/Service/CountryService.php:151
3303msgid "Cayman Islands"
3304msgstr "Illas Caimán"
3305
3306#. I18N: Location of an LDS church temple
3307#: app/Elements/TempleCode.php:77
3308msgid "Cebu City, Philippines"
3309msgstr ""
3310
3311#: app/Gedcom.php:1465
3312msgid "Cemetery"
3313msgstr ""
3314
3315#: app/Gedcom.php:573
3316msgid "Census"
3317msgstr "Censo"
3318
3319#. I18N: Name of a module
3320#: app/Module/CensusAssistantModule.php:51
3321msgid "Census assistant"
3322msgstr ""
3323
3324#: app/Gedcom.php:574
3325#: resources/views/modules/GEDFact_assistant/select-census.phtml:14
3326msgid "Census date"
3327msgstr ""
3328
3329#: resources/views/modules/GEDFact_assistant/select-census.phtml:13
3330msgid "Census date and place"
3331msgstr ""
3332
3333#: app/Gedcom.php:575
3334msgid "Census place"
3335msgstr ""
3336
3337#: resources/views/modules/census-assistant.phtml:110
3338msgid "Census transcript"
3339msgstr ""
3340
3341#. I18N: Name of a country or state
3342#: app/Statistics/Service/CountryService.php:116
3343msgid "Central African Republic"
3344msgstr ""
3345
3346#: app/Module/StatisticsChartModule.php:981
3347#: app/Statistics/Google/ChartAge.php:112
3348#: app/Statistics/Google/ChartAge.php:142
3349#: app/Statistics/Google/ChartBirth.php:96
3350#: app/Statistics/Google/ChartChildren.php:87
3351#: app/Statistics/Google/ChartChildren.php:112
3352#: app/Statistics/Google/ChartDeath.php:96
3353#: app/Statistics/Google/ChartDivorce.php:96
3354#: app/Statistics/Google/ChartMarriage.php:96
3355#: app/Statistics/Google/ChartMarriageAge.php:135
3356#: app/Statistics/Google/ChartMarriageAge.php:165
3357#: app/Statistics/Google/ChartMortality.php:64
3358#: app/Statistics/Google/ChartNoChildrenFamilies.php:96
3359#: app/Statistics/Google/ChartNoChildrenFamilies.php:132
3360#: resources/views/lists/chart-by-decade.phtml:24
3361#: resources/views/lists/families-table.phtml:110
3362#: resources/views/lists/families-table.phtml:125
3363#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:126
3364#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:141
3365msgid "Century"
3366msgstr ""
3367
3368#. I18N: Type of media object
3369#: app/Elements/SourceMediaType.php:63
3370msgid "Certificate"
3371msgstr ""
3372
3373#: app/Gedcom.php:1263 app/Gedcom.php:1295
3374msgid "Certificate number"
3375msgstr ""
3376
3377#. I18N: Name of a country or state
3378#: app/Statistics/Service/CountryService.php:478
3379msgid "Chad"
3380msgstr ""
3381
3382#: app/Http/RequestHandlers/ChangeFamilyMembersPage.php:50
3383#: resources/views/family-page-menu.phtml:33
3384msgid "Change family members"
3385msgstr "Modificar os membros da familia"
3386
3387#: app/Http/RequestHandlers/TreePageEdit.php:64
3388msgid "Change the “Home page” blocks"
3389msgstr ""
3390
3391#: app/Http/RequestHandlers/UserPageEdit.php:62
3392msgid "Change the “My page” blocks"
3393msgstr ""
3394
3395#. I18N: [a record was] Changed on <date/time>
3396#: resources/views/modules/recent_changes/changes-list.phtml:50
3397#, php-format
3398msgid "Changed by %1$s"
3399msgstr ""
3400
3401#. I18N: [a record was] Changed on <date/time>
3402#: resources/views/modules/recent_changes/changes-list.phtml:48
3403#, php-format
3404msgid "Changed on %1$s"
3405msgstr ""
3406
3407#. I18N: [a record was] Changed on <date/time> by <user>
3408#: resources/views/modules/recent_changes/changes-list.phtml:46
3409#, php-format
3410msgid "Changed on %1$s by %2$s"
3411msgstr ""
3412
3413#. I18N: Name of a module/report
3414#: app/Module/ChangeReportModule.php:44
3415#: resources/views/admin/users-edit.phtml:149
3416#: resources/views/modules/recent_changes/config.phtml:49
3417#: resources/views/pending-changes-page.phtml:48
3418#: resources/xml/reports/change_report.xml:3
3419#: resources/xml/reports/change_report.xml:44
3420msgid "Changes"
3421msgstr "Cambios"
3422
3423#: app/Module/RecentChangesModule.php:176
3424#, php-format
3425msgid "Changes in the last %s day"
3426msgid_plural "Changes in the last %s days"
3427msgstr[0] ""
3428msgstr[1] ""
3429
3430#: app/Http/RequestHandlers/PendingChangesLogPage.php:97
3431#: resources/views/admin/trees.phtml:208
3432msgid "Changes log"
3433msgstr ""
3434
3435#: resources/views/admin/gedcom-export-options.phtml:43
3436#: resources/views/admin/trees-import.phtml:83
3437msgid "Character encoding"
3438msgstr ""
3439
3440#: app/Gedcom.php:460
3441msgid "Character set"
3442msgstr ""
3443
3444#: resources/views/admin/modules.phtml:208
3445#: resources/views/admin/modules.phtml:211
3446msgid "Chart"
3447msgstr "Gráfico"
3448
3449#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:425
3450msgid "Chart preferences"
3451msgstr ""
3452
3453#: resources/views/modules/charts/config.phtml:18
3454#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:26
3455#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:155
3456#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:157
3457msgid "Chart type"
3458msgstr "Tipo de gráfico"
3459
3460#. I18N: Name of a module/block
3461#. I18N: Name of a module
3462#: app/Http/RequestHandlers/ModulesChartsPage.php:43
3463#: app/Module/ChartsBlockModule.php:66 app/Module/ChartsMenuModule.php:57
3464#: app/Module/ChartsMenuModule.php:107
3465#: resources/views/admin/control-panel.phtml:671
3466#: resources/views/admin/modules.phtml:94
3467#: resources/views/admin/modules.phtml:96
3468#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:391
3469msgid "Charts"
3470msgstr ""
3471
3472#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:259
3473#: resources/views/admin/trees.phtml:182
3474msgid "Check for errors"
3475msgstr ""
3476
3477#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardPage.php:121
3478msgid "Check for pending changes…"
3479msgstr ""
3480
3481#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:59
3482msgid "Checking server capacity"
3483msgstr "Comprobando a capacidade do servidor"
3484
3485#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:42
3486msgid "Checking server configuration"
3487msgstr "Comprobando configuración do servidor"
3488
3489#. I18N: Location of an LDS church temple
3490#: app/Elements/TempleCode.php:78
3491msgid "Chicago, Illinois, United States"
3492msgstr ""
3493
3494#: app/Elements/AgeAtEvent.php:88 app/Gedcom.php:413
3495#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:67
3496#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:78
3497#: resources/views/modules/pedigree-chart/previous.phtml:40
3498msgid "Child"
3499msgstr "Fillo(a)"
3500
3501#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:388
3502#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:480
3503msgid "Child of "
3504msgstr ""
3505
3506#. I18N: e.g. “Child of [father name & mother name]”
3507#: app/Module/InteractiveTree/TreeView.php:369
3508#, php-format
3509msgid "Child of %s"
3510msgstr ""
3511
3512#: app/Http/RequestHandlers/FamilyPage.php:155
3513#: app/Http/RequestHandlers/IndividualPage.php:229
3514#: app/Module/StatisticsChartModule.php:423
3515#: app/Module/StatisticsChartModule.php:715
3516#: resources/views/lists/families-table.phtml:233
3517#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:252
3518#: resources/views/modules/pedigree-chart/previous.phtml:38
3519#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:214
3520#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:761
3521#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:122
3522msgid "Children"
3523msgstr ""
3524
3525#: resources/views/modules/statistics-chart/children.phtml:10
3526msgid "Children in family"
3527msgstr ""
3528
3529#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:391
3530#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:483
3531msgid "Children of "
3532msgstr ""
3533
3534#. I18N: In the Icelandic surname tradition, ...
3535#: app/SurnameTradition.php:99
3536msgid "Children take a patronym instead of a surname."
3537msgstr ""
3538
3539#. I18N: In the Spanish surname tradition, ...
3540#: app/SurnameTradition.php:93
3541msgid "Children take one surname from the father and one surname from the mother."
3542msgstr ""
3543
3544#. I18N: In the Portuguese surname tradition, ...
3545#: app/SurnameTradition.php:96
3546msgid "Children take one surname from the mother and one surname from the father."
3547msgstr ""
3548
3549#. I18N: In the paternal surname tradition, ...
3550#. I18N: In the patrilineal surname tradition, ...
3551#. I18N: In the Polish surname tradition, ...
3552#. I18N: In the Lithuanian surname tradition, ...
3553#: app/SurnameTradition.php:79 app/SurnameTradition.php:86
3554#: app/SurnameTradition.php:102 app/SurnameTradition.php:109
3555msgid "Children take their father’s surname."
3556msgstr ""
3557
3558#. I18N: In the matrilineal surname tradition, ...
3559#: app/SurnameTradition.php:90
3560msgid "Children take their mother’s surname."
3561msgstr ""
3562
3563#. I18N: Name of a country or state
3564#: app/Statistics/Service/CountryService.php:124
3565msgid "Chile"
3566msgstr "Chile"
3567
3568#. I18N: Name of a country or state
3569#: app/Statistics/Service/CountryService.php:126
3570msgid "China"
3571msgstr "China"
3572
3573#: app/Http/RequestHandlers/ReportListPage.php:65
3574msgid "Choose a report to run"
3575msgstr "Escolla un informe"
3576
3577#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:6
3578#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:6
3579#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:6
3580msgid "Choose relatives"
3581msgstr ""
3582
3583#: app/Http/RequestHandlers/SiteRegistrationPage.php:51
3584msgid "Choose user defined welcome text typed below"
3585msgstr ""
3586
3587#: app/Gedcom.php:579 resources/xml/reports/family_group_report.xml:206
3588#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:560
3589#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:904
3590#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:16
3591msgid "Christening"
3592msgstr ""
3593
3594#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:318
3595msgid "Christening of a brother"
3596msgstr ""
3597
3598#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:297
3599msgid "Christening of a child"
3600msgstr ""
3601
3602#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:296
3603msgid "Christening of a daughter"
3604msgstr ""
3605
3606#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:366
3607#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:389
3608#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:412
3609msgid "Christening of a grandchild"
3610msgstr ""
3611
3612#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:365
3613msgid "Christening of a granddaughter"
3614msgstr ""
3615
3616#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:388
3617msgctxt "daughter’s daughter"
3618msgid "Christening of a granddaughter"
3619msgstr ""
3620
3621#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:411
3622msgctxt "son’s daughter"
3623msgid "Christening of a granddaughter"
3624msgstr ""
3625
3626#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:364
3627msgid "Christening of a grandson"
3628msgstr ""
3629
3630#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:387
3631msgctxt "daughter’s son"
3632msgid "Christening of a grandson"
3633msgstr ""
3634
3635#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:410
3636msgctxt "son’s son"
3637msgid "Christening of a grandson"
3638msgstr ""
3639
3640#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:341
3641msgid "Christening of a half-brother"
3642msgstr ""
3643
3644#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:343
3645msgid "Christening of a half-sibling"
3646msgstr ""
3647
3648#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:342
3649msgid "Christening of a half-sister"
3650msgstr ""
3651
3652#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:320
3653msgid "Christening of a sibling"
3654msgstr ""
3655
3656#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:319
3657msgid "Christening of a sister"
3658msgstr ""
3659
3660#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:295
3661msgid "Christening of a son"
3662msgstr ""
3663
3664#. I18N: Name of a country or state
3665#: app/Statistics/Service/CountryService.php:149
3666msgid "Christmas Island"
3667msgstr ""
3668
3669#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:99
3670msgid "Circumciser"
3671msgstr ""
3672
3673#: resources/views/modules/census-assistant.phtml:35
3674msgid "Citation"
3675msgstr ""
3676
3677#: app/Gedcom.php:402 app/Gedcom.php:455 app/Gedcom.php:533 app/Gedcom.php:701
3678#: app/Gedcom.php:724 app/Gedcom.php:748 app/Gedcom.php:1064
3679#: app/Gedcom.php:1116 app/Gedcom.php:1199 app/Gedcom.php:1232
3680#: app/Gedcom.php:1563 app/Gedcom.php:1577
3681#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:74
3682#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:161
3683#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:277
3684#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:323
3685msgid "Citation details"
3686msgstr ""
3687
3688#: app/Gedcom.php:1499
3689msgid "Citizenship"
3690msgstr ""
3691
3692#: app/Gedcom.php:368 app/Gedcom.php:480 app/Gedcom.php:500 app/Gedcom.php:755
3693#: app/Gedcom.php:802 app/Gedcom.php:1169 app/Gedcom.php:1436
3694msgid "City"
3695msgstr "Poboación"
3696
3697#. I18N: Location of an LDS church temple
3698#: app/Elements/TempleCode.php:79
3699msgid "Ciudad Juarez, Mexico"
3700msgstr ""
3701
3702#: app/Elements/MarriageType.php:60 resources/xml/reports/fact_sources.xml:202
3703msgid "Civil marriage"
3704msgstr ""
3705
3706#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:100
3707msgid "Civil registrar"
3708msgstr ""
3709
3710#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:76
3711msgctxt "FEMALE"
3712msgid "Civil registrar"
3713msgstr ""
3714
3715#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:55
3716msgctxt "MALE"
3717msgid "Civil registrar"
3718msgstr ""
3719
3720#: app/Http/RequestHandlers/CleanDataFolder.php:102
3721#: resources/views/admin/control-panel.phtml:245
3722msgid "Clean up data folder"
3723msgstr ""
3724
3725#. I18N: Name of a module
3726#: app/Module/ClippingsCartModule.php:232
3727msgid "Clippings cart"
3728msgstr "Carriño de recortes"
3729
3730#. I18N: Type of media object
3731#: app/Elements/SourceMediaType.php:64
3732msgid "Coat of arms"
3733msgstr ""
3734
3735#. I18N: Location of an LDS church temple
3736#: app/Elements/TempleCode.php:80
3737msgid "Cochabamba, Bolivia"
3738msgstr ""
3739
3740#. I18N: Name of a country or state
3741#: app/Statistics/Service/CountryService.php:120
3742msgid "Cocos (Keeling) Islands"
3743msgstr ""
3744
3745#. I18N: The name of a colour-scheme
3746#: app/Module/ColorsTheme.php:163
3747msgid "Coffee and Cream"
3748msgstr ""
3749
3750#: app/Gedcom.php:1272
3751msgid "Cohabitation"
3752msgstr ""
3753
3754#. I18N: The name of a colour-scheme
3755#: app/Module/ColorsTheme.php:165
3756msgid "Cold Day"
3757msgstr "Día Frío"
3758
3759#. I18N: Name of a country or state
3760#: app/Statistics/Service/CountryService.php:138
3761msgid "Colombia"
3762msgstr "Colombia"
3763
3764#. I18N: Location of an LDS church temple
3765#: app/Elements/TempleCode.php:81
3766msgid "Colonia Juarez, Mexico"
3767msgstr ""
3768
3769#. I18N: Location of an LDS church temple
3770#: app/Elements/TempleCode.php:86
3771msgid "Columbia River, Washington, United States"
3772msgstr ""
3773
3774#. I18N: Location of an LDS church temple
3775#: app/Elements/TempleCode.php:82
3776msgid "Columbia, South Carolina, United States"
3777msgstr ""
3778
3779#. I18N: Location of an LDS church temple
3780#: app/Elements/TempleCode.php:83
3781msgid "Columbus, Ohio, United States"
3782msgstr ""
3783
3784#: app/Gedcom.php:1264 app/Gedcom.php:1296 app/Gedcom.php:1459
3785#: app/Gedcom.php:1467
3786msgid "Comment"
3787msgstr "Comentar"
3788
3789#: resources/views/emails/register-notify-html.phtml:32
3790#: resources/views/emails/register-notify-text.phtml:26
3791#: resources/views/modules/census-assistant.phtml:77
3792#: resources/views/register-page.phtml:84
3793msgid "Comments"
3794msgstr ""
3795
3796#: app/Gedcom.php:859
3797msgid "Common law marriage"
3798msgstr ""
3799
3800#. I18N: Description of the “Messages” module
3801#: app/Module/UserMessagesModule.php:77
3802msgid "Communicate directly with other users, using private messages."
3803msgstr "Comunicarse directamente con outros usuarios, utilizando mensaxes privadas."
3804
3805#. I18N: Name of a country or state
3806#: app/Statistics/Service/CountryService.php:140
3807msgid "Comoros"
3808msgstr ""
3809
3810#. I18N: Name of a module/chart
3811#: app/Module/CompactTreeChartModule.php:80
3812msgid "Compact tree"
3813msgstr "Árbore compacta"
3814
3815#. I18N: %s is an individual’s name
3816#: app/Module/CompactTreeChartModule.php:126
3817#, php-format
3818msgid "Compact tree of %s"
3819msgstr ""
3820
3821#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:42
3822msgid "Comparison"
3823msgstr ""
3824
3825#. I18N: LDS sealing status; see https://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Mormonism)
3826#: app/Elements/LdsBaptismDateStatus.php:71
3827#: app/Elements/LdsChildSealingDateStatus.php:64
3828#: app/Elements/LdsEndowmentDateStatus.php:72
3829#: app/Elements/LdsSpouseSealingDateStatus.php:73
3830msgid "Completed before 1970; date not available"
3831msgstr ""
3832
3833#. I18N: LDS sealing status; see https://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Mormonism)
3834#: app/Elements/LdsBaptismDateStatus.php:67
3835#: app/Elements/LdsEndowmentDateStatus.php:68
3836#: app/Elements/LdsSpouseSealingDateStatus.php:65
3837msgid "Completed; date unknown"
3838msgstr ""
3839
3840#: app/Gedcom.php:1077 app/Gedcom.php:1133 app/Gedcom.php:1400
3841msgid "Completion date"
3842msgstr ""
3843
3844#: app/Gedcom.php:585 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:19
3845msgid "Confirmation"
3846msgstr ""
3847
3848#: resources/views/setup/step-3-database-type.phtml:35
3849msgid "Connection to database server"
3850msgstr ""
3851
3852#. I18N: Name of a module
3853#: app/Module/ContactsFooterModule.php:55
3854#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:150
3855msgid "Contact information"
3856msgstr "Información de contacto"
3857
3858#: resources/views/edit-account-page.phtml:135
3859msgid "Contact method"
3860msgstr ""
3861
3862#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:251
3863msgid "Contains"
3864msgstr ""
3865
3866#: resources/views/modules/gedcom_news/edit.phtml:37
3867#: resources/views/modules/html/config.phtml:39
3868#: resources/views/modules/user_blog/edit.phtml:37
3869msgid "Content"
3870msgstr "Contido"
3871
3872#: app/Http/RequestHandlers/ControlPanel.php:150
3873#: app/Http/RequestHandlers/MapDataAdd.php:93
3874#: app/Http/RequestHandlers/MapDataEdit.php:86
3875#: app/Http/RequestHandlers/MapDataList.php:110
3876#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:236 app/Module/ModuleThemeTrait.php:240
3877#: resources/views/admin/analytics-edit.phtml:17
3878#: resources/views/admin/broadcast.phtml:18
3879#: resources/views/admin/changes-log.phtml:31
3880#: resources/views/admin/clean-data.phtml:15
3881#: resources/views/admin/components.phtml:28
3882#: resources/views/admin/data-fix-page.phtml:24
3883#: resources/views/admin/data-fix-select.phtml:20
3884#: resources/views/admin/email-page.phtml:20
3885#: resources/views/admin/fix-level-0-media.phtml:15
3886#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:16
3887#: resources/views/admin/media-upload.phtml:18
3888#: resources/views/admin/media.phtml:21
3889#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:41
3890#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:23
3891#: resources/views/admin/modules.phtml:34
3892#: resources/views/admin/server-information.phtml:13
3893#: resources/views/admin/site-logs.phtml:29
3894#: resources/views/admin/site-mail.phtml:29
3895#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:15
3896#: resources/views/admin/site-registration.phtml:16
3897#: resources/views/admin/tags.phtml:20
3898#: resources/views/admin/trees-check.phtml:17
3899#: resources/views/admin/trees-create.phtml:15
3900#: resources/views/admin/trees-duplicates.phtml:18
3901#: resources/views/admin/trees-export.phtml:18
3902#: resources/views/admin/trees-import.phtml:23
3903#: resources/views/admin/trees-merge.phtml:19
3904#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:38
3905#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:22
3906#: resources/views/admin/trees-renumber.phtml:17
3907#: resources/views/admin/trees-unconnected.phtml:22
3908#: resources/views/admin/trees.phtml:41
3909#: resources/views/admin/upgrade/steps.phtml:14
3910#: resources/views/admin/upgrade/wizard.phtml:15
3911#: resources/views/admin/users-cleanup.phtml:21
3912#: resources/views/admin/users-create.phtml:19
3913#: resources/views/admin/users-edit.phtml:28
3914#: resources/views/admin/users.phtml:15
3915#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:14
3916#: resources/views/modules/bing-maps/config.phtml:14
3917#: resources/views/modules/custom-css-js/edit.phtml:14
3918#: resources/views/modules/faq/config.phtml:20
3919#: resources/views/modules/faq/edit.phtml:21
3920#: resources/views/modules/geonames/config.phtml:14
3921#: resources/views/modules/google-maps/config.phtml:14
3922#: resources/views/modules/here-maps/config.phtml:14
3923#: resources/views/modules/map-box/config.phtml:14
3924#: resources/views/modules/openrouteservice/config.phtml:14
3925#: resources/views/modules/relationships-chart/config.phtml:20
3926#: resources/views/modules/sitemap/config.phtml:18
3927#: resources/views/modules/stories/config.phtml:18
3928#: resources/views/modules/stories/edit.phtml:22
3929msgid "Control panel"
3930msgstr ""
3931
3932#. I18N: Name of a module
3933#: app/Module/FixCemeteryTag.php:60
3934msgid "Convert CEME tags to GEDCOM 5.5.1"
3935msgstr ""
3936
3937#. I18N: Name of a module
3938#: app/Module/FixNameTags.php:83
3939msgid "Convert NAME:_XXX tags to GEDCOM 5.5.1"
3940msgstr ""
3941
3942#. I18N: Name of a module
3943#: app/Module/FixPrimaryTag.php:59
3944msgid "Convert _PRIM tags to GEDCOM 5.5.1"
3945msgstr ""
3946
3947#. I18N: Label for option
3948#: resources/views/modules/fix-ceme-tag/options.phtml:16
3949msgid "Convert to"
3950msgstr ""
3951
3952#. I18N: Name of a country or state
3953#: app/Statistics/Service/CountryService.php:136
3954msgid "Cook Islands"
3955msgstr "Illas Cook"
3956
3957#: resources/views/modules/privacy-policy/page.phtml:29
3958msgid "Cookies"
3959msgstr ""
3960
3961#: app/Gedcom.php:386 app/Gedcom.php:517 app/Gedcom.php:1157
3962#: app/Gedcom.php:1179
3963msgid "Coordinates"
3964msgstr ""
3965
3966#. I18N: Location of an LDS church temple
3967#: app/Elements/TempleCode.php:84
3968msgid "Copenhagen, Denmark"
3969msgstr ""
3970
3971#: resources/views/edit/icon-fact-copy.phtml:13
3972#: resources/views/edit/icon-fact-copy.phtml:15
3973#: resources/views/individual-name.phtml:80
3974#: resources/views/individual-name.phtml:82
3975#: resources/views/modules/share-url/share.phtml:16
3976msgid "Copy"
3977msgstr ""
3978
3979#. I18N: Copy all the records from [family tree 1] into [family tree 2]
3980#: resources/views/admin/trees-merge.phtml:50
3981#, php-format
3982msgid "Copy all the records from %1$s into %2$s."
3983msgstr ""
3984
3985#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardPage.php:125
3986msgid "Copy files…"
3987msgstr ""
3988
3989#: app/Module/ShareUrlModule.php:51
3990msgid "Copy the URL of the record to the clipboard"
3991msgstr ""
3992
3993#: app/Gedcom.php:462 app/Gedcom.php:489
3994msgid "Copyright"
3995msgstr ""
3996
3997#. I18N: Location of an LDS church temple
3998#: app/Elements/TempleCode.php:85
3999msgid "Cordoba, Argentina"
4000msgstr ""
4001
4002#: app/Gedcom.php:475
4003msgid "Corporation"
4004msgstr ""
4005
4006#. I18N: Description of a “Data fix” module
4007#: app/Module/FixNameSlashesAndSpaces.php:69
4008msgid "Correct NAME records of the form “John/DOE/” or “John /DOE”, as produced by older genealogy programs."
4009msgstr "Corrige registros NAME na forma 'Xoan/BLANCO/' ou 'Xoan /BLANCO', como xeraban antigos programas de xenealoxía."
4010
4011#: app/Elements/ResearchTaskStatus.php:52 app/Elements/ResearchTaskType.php:51
4012msgid "Correspondence"
4013msgstr ""
4014
4015#. I18N: Name of a country or state
4016#: app/Statistics/Service/CountryService.php:144
4017msgid "Costa Rica"
4018msgstr "Costa Rica"
4019
4020#. I18N: Name of a country or state
4021#: app/Statistics/Service/CountryService.php:128
4022msgid "Cote d’Ivoire"
4023msgstr ""
4024
4025#: resources/views/verify-failure-page.phtml:17
4026msgid "Could not verify the information you entered. Please try again or contact the site administrator for more information."
4027msgstr ""
4028
4029#. I18N: Description of the “Hit counters” module
4030#: app/Module/HitCountFooterModule.php:87
4031msgid "Count the visits to each page"
4032msgstr ""
4033
4034#: app/Gedcom.php:369 app/Gedcom.php:481 app/Gedcom.php:501 app/Gedcom.php:756
4035#: app/Gedcom.php:803 app/Gedcom.php:1170 app/Gedcom.php:1437
4036#: app/Statistics/Google/ChartDistribution.php:108
4037msgid "Country"
4038msgstr "País"
4039
4040#: app/Http/RequestHandlers/ManageMediaData.php:254
4041msgid "Create"
4042msgstr ""
4043
4044#: app/Http/RequestHandlers/CreateTreePage.php:57
4045#: resources/views/admin/control-panel.phtml:292
4046msgid "Create a family tree"
4047msgstr "Crear nova árbore xenealóxica"
4048
4049#: app/Elements/XrefLocation.php:60
4050#: resources/views/modals/create-location.phtml:16
4051msgid "Create a location"
4052msgstr ""
4053
4054#: app/Elements/XrefMedia.php:62
4055#: resources/views/modals/create-media-from-file.phtml:19
4056#: resources/views/modals/create-media-object.phtml:19
4057msgid "Create a media object"
4058msgstr ""
4059
4060#: app/Elements/XrefRepository.php:65
4061#: resources/views/modals/create-repository.phtml:18
4062msgid "Create a repository"
4063msgstr "Crear biblioteca"
4064
4065#: app/Elements/XrefNote.php:60
4066#: resources/views/modals/create-note-object.phtml:16
4067msgid "Create a shared note"
4068msgstr "Crear unha nova nota compartida"
4069
4070#: resources/views/modules/census-assistant.phtml:15
4071msgid "Create a shared note using the census assistant"
4072msgstr "Crear unha nova nota compartida usando o axudante"
4073
4074#: app/Elements/XrefSource.php:72 resources/views/modals/create-source.phtml:16
4075msgid "Create a source"
4076msgstr "Crear unha nova fonte"
4077
4078#: app/Elements/XrefSubmission.php:60
4079#: resources/views/modals/create-submission.phtml:16
4080msgid "Create a submission"
4081msgstr ""
4082
4083#: app/Elements/XrefSubmitter.php:60
4084#: resources/views/modals/create-submitter.phtml:16
4085msgid "Create a submitter"
4086msgstr ""
4087
4088#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardPage.php:120
4089msgid "Create a temporary folder…"
4090msgstr ""
4091
4092#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:79
4093msgid "Create a unique filename"
4094msgstr ""
4095
4096#: app/Http/RequestHandlers/AddUnlinkedPage.php:75
4097msgid "Create an individual"
4098msgstr ""
4099
4100#. I18N: %s is a link/URL
4101#: app/Module/BingMaps.php:47 app/Module/EsriMaps.php:51
4102#: app/Module/GoogleMaps.php:47 app/Module/HereMaps.php:47
4103#: app/Module/MapBox.php:47 app/Module/OpenStreetMap.php:41
4104#: app/Module/OrdnanceSurveyHistoricMaps.php:52
4105#, php-format
4106msgid "Create maps using %s."
4107msgstr ""
4108
4109#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:18
4110msgid "Create your own chart"
4111msgstr ""
4112
4113#: resources/views/admin/synchronize-trees.phtml:18
4114msgid "Create, update, and delete a family tree for every GEDCOM file in the data folder."
4115msgstr ""
4116
4117#: app/Gedcom.php:1070 app/Gedcom.php:1126 app/Gedcom.php:1271
4118#: app/Gedcom.php:1308 app/Gedcom.php:1311 app/Gedcom.php:1313
4119#: app/Gedcom.php:1315 app/Gedcom.php:1317
4120msgid "Creation date"
4121msgstr ""
4122
4123#: app/Gedcom.php:594 resources/xml/reports/family_group_report.xml:315
4124#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:342
4125#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:669
4126#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:696
4127#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1013
4128#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1040
4129msgid "Cremation"
4130msgstr ""
4131
4132#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:456
4133msgid "Cremation of a brother"
4134msgstr ""
4135
4136#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:440
4137msgid "Cremation of a child"
4138msgstr ""
4139
4140#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:439
4141msgid "Cremation of a daughter"
4142msgstr ""
4143
4144#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:732
4145msgid "Cremation of a father"
4146msgstr ""
4147
4148#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:530
4149msgid "Cremation of a grandchild"
4150msgstr ""
4151
4152#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:493
4153msgid "Cremation of a granddaughter"
4154msgstr ""
4155
4156#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:511
4157msgctxt "daughter’s daughter"
4158msgid "Cremation of a granddaughter"
4159msgstr ""
4160
4161#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:529
4162msgctxt "son’s daughter"
4163msgid "Cremation of a granddaughter"
4164msgstr ""
4165
4166#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:750
4167msgid "Cremation of a grandfather"
4168msgstr ""
4169
4170#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:751
4171msgid "Cremation of a grandmother"
4172msgstr ""
4173
4174#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:752
4175#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:770
4176#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:788
4177msgid "Cremation of a grandparent"
4178msgstr ""
4179
4180#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:492
4181msgid "Cremation of a grandson"
4182msgstr ""
4183
4184#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:510
4185msgctxt "daughter’s son"
4186msgid "Cremation of a grandson"
4187msgstr ""
4188
4189#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:528
4190msgctxt "son’s son"
4191msgid "Cremation of a grandson"
4192msgstr ""
4193
4194#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:474
4195msgid "Cremation of a half-brother"
4196msgstr ""
4197
4198#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:476
4199msgid "Cremation of a half-sibling"
4200msgstr ""
4201
4202#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:475
4203msgid "Cremation of a half-sister"
4204msgstr ""
4205
4206#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:210
4207msgid "Cremation of a husband"
4208msgstr ""
4209
4210#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:768
4211msgid "Cremation of a maternal grandfather"
4212msgstr ""
4213
4214#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:769
4215msgid "Cremation of a maternal grandmother"
4216msgstr ""
4217
4218#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:733
4219msgid "Cremation of a mother"
4220msgstr ""
4221
4222#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:734
4223msgid "Cremation of a parent"
4224msgstr ""
4225
4226#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:786
4227msgid "Cremation of a paternal grandfather"
4228msgstr ""
4229
4230#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:787
4231msgid "Cremation of a paternal grandmother"
4232msgstr ""
4233
4234#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:458
4235msgid "Cremation of a sibling"
4236msgstr ""
4237
4238#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:457
4239msgid "Cremation of a sister"
4240msgstr ""
4241
4242#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:438
4243msgid "Cremation of a son"
4244msgstr ""
4245
4246#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:212
4247msgid "Cremation of a spouse"
4248msgstr ""
4249
4250#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:211
4251msgid "Cremation of a wife"
4252msgstr ""
4253
4254#. I18N: Name of a country or state
4255#: app/Statistics/Service/CountryService.php:241
4256msgid "Croatia"
4257msgstr ""
4258
4259#. I18N: Name of a country or state
4260#: app/Statistics/Service/CountryService.php:146
4261msgid "Cuba"
4262msgstr "Cuba"
4263
4264#. I18N: Location of an LDS church temple
4265#: app/Elements/TempleCode.php:87
4266msgid "Curitiba, Brazil"
4267msgstr ""
4268
4269#: app/Module/HtmlBlockModule.php:192 app/Module/StatisticsChartModule.php:158
4270msgid "Custom"
4271msgstr "Personalizado"
4272
4273#: resources/views/admin/tags.phtml:931
4274msgid "Custom GEDCOM tags"
4275msgstr ""
4276
4277#: resources/views/calendar-page.phtml:204
4278msgid "Custom event"
4279msgstr ""
4280
4281#: resources/views/admin/custom-module-info.phtml:12
4282msgid "Custom module"
4283msgstr ""
4284
4285#. I18N: A configuration setting
4286#: resources/views/admin/site-registration.phtml:38
4287msgid "Custom welcome text"
4288msgstr ""
4289
4290#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:216 app/Module/ModuleThemeTrait.php:220
4291msgid "Customize this page"
4292msgstr ""
4293
4294#. I18N: Name of a country or state
4295#: app/Statistics/Service/CountryService.php:153
4296msgid "Cyprus"
4297msgstr "Chipre"
4298
4299#. I18N: Name of a country or state
4300#: app/Statistics/Service/CountryService.php:155
4301msgid "Czech Republic"
4302msgstr "República Checa"
4303
4304#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/DomainKeys_Identified_Mail
4305#: resources/views/admin/site-mail.phtml:196
4306msgid "DKIM digital signature"
4307msgstr ""
4308
4309#: app/Gedcom.php:1013 app/Gedcom.php:1519
4310msgid "DNA markers"
4311msgstr ""
4312
4313#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Daitch–Mokotoff_Soundex
4314#: app/Soundex.php:604 resources/views/branches-page.phtml:42
4315#: resources/views/search-phonetic-page.phtml:77
4316msgid "Daitch-Mokotoff"
4317msgstr ""
4318
4319#. I18N: Location of an LDS church temple
4320#: app/Elements/TempleCode.php:88
4321msgid "Dallas, Texas, United States"
4322msgstr ""
4323
4324#: app/Gedcom.php:395 app/Gedcom.php:448 app/Gedcom.php:526 app/Gedcom.php:694
4325#: app/Gedcom.php:717 app/Gedcom.php:741 app/Gedcom.php:779 app/Gedcom.php:1057
4326#: app/Gedcom.php:1109 app/Gedcom.php:1192 app/Gedcom.php:1225
4327#: app/Gedcom.php:1556 app/Gedcom.php:1570
4328#: resources/views/admin/changes-log.phtml:137
4329msgid "Data"
4330msgstr ""
4331
4332#: resources/views/modules/privacy-policy/page.phtml:66
4333msgid "Data controller"
4334msgstr ""
4335
4336#: resources/views/admin/data-fix-page.phtml:70
4337#: resources/views/admin/data-fix-select.phtml:29
4338msgid "Data fix"
4339msgstr ""
4340
4341#: app/Http/RequestHandlers/DataFixChoose.php:65
4342#: app/Http/RequestHandlers/DataFixPage.php:87
4343#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:271
4344#: app/Http/RequestHandlers/ModulesDataFixesPage.php:43
4345#: resources/views/admin/control-panel.phtml:692
4346#: resources/views/admin/data-fix-page.phtml:24
4347#: resources/views/admin/trees.phtml:150
4348msgid "Data fixes"
4349msgstr ""
4350
4351#: resources/views/help/data-fixes.phtml:8
4352msgid "Data fixes can require lots of slow calculations, so it is not possible to create an exact list of records that need to be updated."
4353msgstr ""
4354
4355#. I18N: A configuration setting
4356#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:26
4357msgid "Data folder"
4358msgstr ""
4359
4360#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:34
4361#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:34
4362#: resources/views/setup/step-4-database-sqlite.phtml:39
4363#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:34
4364msgid "Database connection"
4365msgstr ""
4366
4367#: app/Gedcom.php:1485 resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:109
4368#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:95
4369#: resources/views/setup/step-4-database-sqlite.phtml:52
4370#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:95
4371msgid "Database name"
4372msgstr "Nome da base de datos"
4373
4374#: app/Gedcom.php:1486 resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:95
4375#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:83
4376#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:83
4377msgid "Database password"
4378msgstr ""
4379
4380#: resources/views/setup/step-3-database-type.phtml:52
4381msgid "Database type"
4382msgstr ""
4383
4384#: app/Gedcom.php:1488 resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:81
4385#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:71
4386#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:71
4387msgid "Database user account"
4388msgstr ""
4389
4390#: app/Gedcom.php:374 app/Gedcom.php:463 app/Gedcom.php:490 app/Gedcom.php:507
4391#: app/Gedcom.php:933 app/Gedcom.php:1052 app/Gedcom.php:1104
4392#: app/Gedcom.php:1185 app/Gedcom.php:1202 app/Gedcom.php:1206
4393#: app/Gedcom.php:1210 app/Gedcom.php:1216 app/Gedcom.php:1222
4394#: app/Gedcom.php:1345 app/Gedcom.php:1405 app/Gedcom.php:1539
4395#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:219
4396#: app/Module/ResearchTaskModule.php:62 app/Module/ResearchTaskModule.php:65
4397#: resources/views/help/date.phtml:29 resources/views/help/date.phtml:143
4398#: resources/views/lists/anniversaries-table.phtml:35
4399#: resources/views/modules/todo/research-tasks.phtml:27
4400#: resources/views/pending-changes-page.phtml:50
4401#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:132
4402#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:158
4403#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:192
4404#: resources/xml/reports/birth_report.xml:40
4405#: resources/xml/reports/death_report.xml:46
4406#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:72
4407#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:159
4408#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:46
4409#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:57
4410msgid "Date"
4411msgstr ""
4412
4413#: resources/views/modules/relatives/tab.phtml:35
4414msgid "Date differences"
4415msgstr "Diferenzas de data"
4416
4417#: app/Gedcom.php:548
4418msgid "Date of LDS baptism"
4419msgstr ""
4420
4421#: app/Gedcom.php:687
4422msgid "Date of LDS child sealing"
4423msgstr ""
4424
4425#: app/Gedcom.php:589
4426msgid "Date of LDS confirmation"
4427msgstr ""
4428
4429#: app/Gedcom.php:609
4430msgid "Date of LDS endowment"
4431msgstr ""
4432
4433#: app/Gedcom.php:442
4434msgid "Date of LDS spouse sealing"
4435msgstr ""
4436
4437#: app/Gedcom.php:538
4438msgid "Date of adoption"
4439msgstr ""
4440
4441#: app/Gedcom.php:554 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:129
4442msgid "Date of baptism"
4443msgstr ""
4444
4445#: app/Gedcom.php:557 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:212
4446msgid "Date of bar mitzvah"
4447msgstr ""
4448
4449#: app/Gedcom.php:560 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:253
4450msgid "Date of bat mitzvah"
4451msgstr ""
4452
4453#: app/Gedcom.php:563 resources/xml/reports/fact_sources.xml:68
4454#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:272
4455#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:81
4456#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:49
4457msgid "Date of birth"
4458msgstr ""
4459
4460#: app/Gedcom.php:567
4461msgid "Date of blessing"
4462msgstr ""
4463
4464#: app/Gedcom.php:891
4465msgid "Date of brit milah"
4466msgstr ""
4467
4468#: app/Gedcom.php:570 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:546
4469msgid "Date of burial"
4470msgstr ""
4471
4472#: app/Gedcom.php:580 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:170
4473msgid "Date of christening"
4474msgstr ""
4475
4476#: app/Gedcom.php:586 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:294
4477msgid "Date of confirmation"
4478msgstr ""
4479
4480#: app/Gedcom.php:595
4481msgid "Date of cremation"
4482msgstr ""
4483
4484#: app/Gedcom.php:599 resources/xml/reports/cemetery_report.xml:46
4485#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:274
4486#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:505
4487msgid "Date of death"
4488msgstr ""
4489
4490#: app/Gedcom.php:415
4491msgid "Date of divorce"
4492msgstr ""
4493
4494#: app/Gedcom.php:606
4495msgid "Date of emigration"
4496msgstr ""
4497
4498#: app/Gedcom.php:418 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:336
4499msgid "Date of engagement"
4500msgstr ""
4501
4502#: app/Gedcom.php:396 app/Gedcom.php:449 app/Gedcom.php:527 app/Gedcom.php:695
4503#: app/Gedcom.php:718 app/Gedcom.php:742 app/Gedcom.php:1058
4504#: app/Gedcom.php:1110 app/Gedcom.php:1193 app/Gedcom.php:1226
4505#: app/Gedcom.php:1557 app/Gedcom.php:1571
4506msgid "Date of entry in original source"
4507msgstr ""
4508
4509#: app/Gedcom.php:615 app/Gedcom.php:1152
4510msgid "Date of event"
4511msgstr ""
4512
4513#: app/Gedcom.php:625 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:378
4514msgid "Date of first communion"
4515msgstr ""
4516
4517#: app/Gedcom.php:632
4518msgid "Date of immigration"
4519msgstr ""
4520
4521#: app/Gedcom.php:411 app/Gedcom.php:577 app/Gedcom.php:709 app/Gedcom.php:729
4522#: app/Gedcom.php:760 app/Gedcom.php:776 app/Gedcom.php:807 app/Gedcom.php:823
4523#: app/Gedcom.php:1148
4524msgid "Date of last change"
4525msgstr ""
4526
4527#: app/Gedcom.php:429 resources/xml/reports/fact_sources.xml:319
4528#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:463
4529msgid "Date of marriage"
4530msgstr ""
4531
4532#: app/Gedcom.php:424 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:420
4533msgid "Date of marriage banns"
4534msgstr ""
4535
4536#: app/Gedcom.php:660
4537msgid "Date of naturalization"
4538msgstr ""
4539
4540#: app/Gedcom.php:670
4541msgid "Date of ordination"
4542msgstr ""
4543
4544#: app/Gedcom.php:678
4545msgid "Date of residence"
4546msgstr ""
4547
4548#: resources/views/help/date.phtml:105
4549msgid "Date period"
4550msgstr ""
4551
4552#: resources/views/help/date.phtml:98
4553msgid "Date periods are used to indicate that a fact, such as an occupation, continued for a period of time."
4554msgstr ""
4555
4556#: app/Gedcom.php:782 resources/views/help/date.phtml:67
4557#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:96
4558msgid "Date range"
4559msgstr ""
4560
4561#: resources/views/help/date.phtml:60
4562msgid "Date ranges are used to indicate that an event, such as a birth, happened on an unknown date within a possible range."
4563msgstr ""
4564
4565#: resources/views/admin/users.phtml:31
4566msgid "Date registered"
4567msgstr ""
4568
4569#: resources/views/modules/user-messages/user-messages.phtml:71
4570msgid "Date sent"
4571msgstr "Data de envío"
4572
4573#. I18N: Help text for the “Calendar conversion” configuration setting
4574#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:129
4575#, php-format
4576msgid "Dates are only converted if they are valid for the calendar. For example, only dates between %1$s and %2$s will be converted to the French calendar and only dates after %3$s will be converted to the Gregorian calendar."
4577msgstr ""
4578
4579#: resources/views/help/date.phtml:22
4580msgid "Dates are stored using English abbreviations and keywords. Shortcuts are available as alternatives to these abbreviations and keywords."
4581msgstr ""
4582
4583#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:65
4584#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:809
4585#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:570
4586#: resources/xml/reports/individual_report.xml:566
4587msgid "Daughter"
4588msgstr "Filla"
4589
4590#. I18N: e.g. “Daughter of [father name & mother name]”
4591#: app/Module/InteractiveTree/TreeView.php:365
4592#, php-format
4593msgid "Daughter of %s"
4594msgstr ""
4595
4596#: app/Module/CalendarMenuModule.php:91 resources/views/calendar-page.phtml:41
4597msgid "Day"
4598msgstr "Día"
4599
4600#: app/Http/RequestHandlers/CalendarEvents.php:209
4601msgid "Day not set"
4602msgstr "Dia non configurado"
4603
4604#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:141
4605#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:143
4606#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:145
4607msgid "Day:"
4608msgstr "Día:"
4609
4610#: app/Statistics/Google/ChartMortality.php:76
4611#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:197
4612msgid "Dead"
4613msgstr "Morto"
4614
4615#: app/Gedcom.php:597 app/Http/RequestHandlers/IndividualPage.php:208
4616#: resources/views/calendar-page.phtml:195
4617#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:202
4618#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:207
4619#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:254
4620#: resources/views/modules/yahrzeit/table.phtml:27
4621#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:457
4622#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:87
4623#: resources/xml/reports/change_report.xml:102
4624#: resources/xml/reports/change_report.xml:118
4625#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:594
4626#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:289
4627#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:470
4628#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:477
4629#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:643
4630#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:733
4631#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:740
4632#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:987
4633#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1081
4634#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1090
4635#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:281
4636#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:317
4637#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:357
4638#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:393
4639#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:429
4640#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:487
4641#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:523
4642#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:564
4643#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:600
4644#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:636
4645#: resources/xml/reports/individual_report.xml:270
4646#: resources/xml/reports/individual_report.xml:306
4647#: resources/xml/reports/individual_report.xml:346
4648#: resources/xml/reports/individual_report.xml:382
4649#: resources/xml/reports/individual_report.xml:418
4650#: resources/xml/reports/individual_report.xml:479
4651#: resources/xml/reports/individual_report.xml:519
4652#: resources/xml/reports/individual_report.xml:560
4653#: resources/xml/reports/individual_report.xml:596
4654#: resources/xml/reports/individual_report.xml:632
4655#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:24
4656#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:80
4657#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:81
4658#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:101
4659#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:102
4660#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:119
4661#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:120
4662#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:141
4663#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:142
4664#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:159
4665#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:160
4666#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:182
4667#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:183
4668#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:200
4669#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:201
4670#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:225
4671#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:226
4672#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:243
4673#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:244
4674#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:268
4675#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:269
4676#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:286
4677#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:287
4678#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:311
4679#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:312
4680#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:329
4681#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:330
4682#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:354
4683#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:355
4684#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:372
4685#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:373
4686#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:395
4687#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:411
4688#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:433
4689#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:449
4690#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:471
4691#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:487
4692#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:509
4693#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:525
4694#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:547
4695#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:563
4696#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:585
4697#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:601
4698#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:623
4699#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:639
4700#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:661
4701#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:677
4702#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:782
4703#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:783
4704#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:803
4705#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:804
4706#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:821
4707#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:822
4708#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:843
4709#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:844
4710#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:861
4711#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:862
4712#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:883
4713#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:884
4714#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:901
4715#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:902
4716#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:927
4717#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:945
4718#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:970
4719#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:988
4720#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1013
4721#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1031
4722#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1056
4723#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1074
4724#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1096
4725#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1115
4726#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1134
4727#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1153
4728#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1172
4729#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1191
4730#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1210
4731#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1229
4732#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1248
4733#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1267
4734#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1286
4735#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1305
4736#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1324
4737#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1343
4738#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1362
4739#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1381
4740#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:69
4741msgid "Death"
4742msgstr ""
4743
4744#: app/Statistics/Google/ChartDistribution.php:306
4745msgid "Death by country"
4746msgstr "Falecemento por país"
4747
4748#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:10
4749#: resources/xml/reports/death_report.xml:8
4750msgid "Death date range end"
4751msgstr ""
4752
4753#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:9
4754#: resources/xml/reports/death_report.xml:7
4755msgid "Death date range start"
4756msgstr ""
4757
4758#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:446
4759msgid "Death of a brother"
4760msgstr ""
4761
4762#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:430
4763#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:484
4764msgid "Death of a child"
4765msgstr ""
4766
4767#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:429
4768msgid "Death of a daughter"
4769msgstr ""
4770
4771#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:722
4772#: resources/views/fact-parent-age.phtml:26
4773msgid "Death of a father"
4774msgstr ""
4775
4776#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:484
4777#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:502
4778#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:520
4779#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:478
4780msgid "Death of a grandchild"
4781msgstr ""
4782
4783#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:483
4784msgid "Death of a granddaughter"
4785msgstr ""
4786
4787#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:501
4788msgctxt "daughter’s daughter"
4789msgid "Death of a granddaughter"
4790msgstr ""
4791
4792#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:519
4793msgctxt "son’s daughter"
4794msgid "Death of a granddaughter"
4795msgstr ""
4796
4797#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:740
4798msgid "Death of a grandfather"
4799msgstr ""
4800
4801#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:741
4802msgid "Death of a grandmother"
4803msgstr ""
4804
4805#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:742
4806#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:760
4807#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:778
4808#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:508
4809msgid "Death of a grandparent"
4810msgstr ""
4811
4812#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:482
4813msgid "Death of a grandson"
4814msgstr ""
4815
4816#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:500
4817msgctxt "daughter’s son"
4818msgid "Death of a grandson"
4819msgstr ""
4820
4821#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:518
4822msgctxt "son’s son"
4823msgid "Death of a grandson"
4824msgstr ""
4825
4826#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:464
4827msgid "Death of a half-brother"
4828msgstr ""
4829
4830#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:466
4831msgid "Death of a half-sibling"
4832msgstr ""
4833
4834#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:465
4835msgid "Death of a half-sister"
4836msgstr ""
4837
4838#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:200
4839msgid "Death of a husband"
4840msgstr ""
4841
4842#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:758
4843msgid "Death of a maternal grandfather"
4844msgstr ""
4845
4846#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:759
4847msgid "Death of a maternal grandmother"
4848msgstr ""
4849
4850#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:723
4851#: resources/views/fact-parent-age.phtml:16
4852msgid "Death of a mother"
4853msgstr ""
4854
4855#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:724
4856#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:496
4857#: resources/views/fact-parent-age.phtml:36
4858msgid "Death of a parent"
4859msgstr ""
4860
4861#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:776
4862msgid "Death of a paternal grandfather"
4863msgstr ""
4864
4865#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:777
4866msgid "Death of a paternal grandmother"
4867msgstr ""
4868
4869#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:448
4870#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:490
4871msgid "Death of a sibling"
4872msgstr ""
4873
4874#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:447
4875msgid "Death of a sister"
4876msgstr ""
4877
4878#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:428
4879msgid "Death of a son"
4880msgstr ""
4881
4882#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:202
4883#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:502
4884msgid "Death of a spouse"
4885msgstr ""
4886
4887#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:201
4888msgid "Death of a wife"
4889msgstr ""
4890
4891#: app/Gedcom.php:952
4892msgid "Death of one spouse"
4893msgstr ""
4894
4895#: resources/xml/reports/death_report.xml:6
4896msgid "Death place contains"
4897msgstr ""
4898
4899#: resources/views/modules/statistics-chart/places.phtml:27
4900msgid "Death places"
4901msgstr ""
4902
4903#. I18N: Name of a module/report
4904#: app/Module/DeathReportModule.php:40
4905#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:67
4906#: resources/xml/reports/death_report.xml:3
4907#: resources/xml/reports/death_report.xml:32
4908msgid "Deaths"
4909msgstr "Falecementos"
4910
4911#: app/Statistics/Google/ChartDeath.php:111
4912#: resources/views/modules/statistics-chart/individual-events.phtml:69
4913msgid "Deaths by century"
4914msgstr "Falecementos por século"
4915
4916#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:242
4917msgctxt "Abbreviation for December"
4918msgid "Dec"
4919msgstr ""
4920
4921#: resources/views/lists/families-table.phtml:438
4922#: resources/views/lists/families-table.phtml:454
4923#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:446
4924#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:463
4925msgid "Decade of birth"
4926msgstr ""
4927
4928#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:468
4929#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:485
4930msgid "Decade of death"
4931msgstr ""
4932
4933#: resources/views/lists/families-table.phtml:459
4934#: resources/views/lists/families-table.phtml:475
4935msgid "Decade of marriage"
4936msgstr ""
4937
4938#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:139
4939msgctxt "GENITIVE"
4940msgid "December"
4941msgstr ""
4942
4943#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:209
4944msgctxt "INSTRUMENTAL"
4945msgid "December"
4946msgstr ""
4947
4948#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:174
4949msgctxt "LOCATIVE"
4950msgid "December"
4951msgstr ""
4952
4953#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:104
4954#: app/Module/StatisticsChartModule.php:800
4955#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:22
4956msgctxt "NOMINATIVE"
4957msgid "December"
4958msgstr ""
4959
4960#. I18N: The tenth day in the French republican calendar
4961#: app/Date/FrenchDate.php:319
4962msgid "Decidi"
4963msgstr ""
4964
4965#: app/Module/UserWelcomeModule.php:98 app/Module/WelcomeBlockModule.php:97
4966msgid "Default chart"
4967msgstr ""
4968
4969#: resources/views/admin/trees.phtml:127
4970msgid "Default family tree"
4971msgstr "Árbore xenealóxica por defecto"
4972
4973#. I18N: A configuration setting
4974#: app/Module/WelcomeBlockModule.php:104
4975#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:95
4976#: resources/views/edit-account-page.phtml:75
4977msgid "Default individual"
4978msgstr ""
4979
4980#. I18N: A configuration setting
4981#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:64
4982msgid "Default theme"
4983msgstr ""
4984
4985#: app/Gedcom.php:1092 app/Gedcom.php:1093 app/Gedcom.php:1094
4986#: app/Gedcom.php:1095 app/Gedcom.php:1096
4987msgid "Definition"
4988msgstr ""
4989
4990#: app/Gedcom.php:1012
4991msgid "Degree"
4992msgstr ""
4993
4994#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:15
4995#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:14
4996#: resources/xml/reports/birth_report.xml:12
4997#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:10
4998#: resources/xml/reports/change_report.xml:12
4999#: resources/xml/reports/death_report.xml:13
5000#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:10
5001#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:10
5002#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:14
5003#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:15
5004#: resources/xml/reports/individual_report.xml:12
5005#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:12
5006#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:10
5007#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:9
5008#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:10
5009#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:10
5010msgctxt "font name"
5011msgid "DejaVu"
5012msgstr ""
5013
5014#: app/Http/RequestHandlers/ManageMediaData.php:260
5015#: app/Module/FixPrimaryTag.php:114 resources/views/admin/locations.phtml:50
5016#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:270
5017#: resources/views/admin/trees.phtml:117
5018#: resources/views/admin/users-table-options.phtml:45
5019#: resources/views/edit-blocks-block.phtml:28
5020#: resources/views/edit/icon-fact-delete.phtml:14
5021#: resources/views/edit/icon-fact-delete.phtml:16
5022#: resources/views/family-page-menu.phtml:81
5023#: resources/views/individual-page-menu.phtml:121
5024#: resources/views/media-page-details.phtml:38
5025#: resources/views/media-page-details.phtml:41
5026#: resources/views/media-page-menu.phtml:73
5027#: resources/views/modules/faq/config.phtml:62
5028#: resources/views/modules/faq/config.phtml:102
5029#: resources/views/modules/gedcom_news/list.phtml:46
5030#: resources/views/modules/stories/config.phtml:59
5031#: resources/views/modules/stories/config.phtml:87
5032#: resources/views/modules/stories/config.phtml:89
5033#: resources/views/modules/user-messages/user-messages.phtml:63
5034#: resources/views/modules/user-messages/user-messages.phtml:137
5035#: resources/views/modules/user_blog/list.phtml:46
5036#: resources/views/record-page-menu.phtml:47
5037msgid "Delete"
5038msgstr "Borrar"
5039
5040#: app/Http/RequestHandlers/UsersCleanupPage.php:65
5041#: resources/views/admin/control-panel.phtml:521
5042msgid "Delete inactive users"
5043msgstr "Eliminar usuarios inactivos"
5044
5045#: resources/views/modules/user-messages/user-messages.phtml:146
5046msgid "Delete selected messages"
5047msgstr "Borrar Mensaxes Seleccionadas"
5048
5049#: resources/views/admin/modules.phtml:45
5050msgid "Delete the preferences for this module."
5051msgstr ""
5052
5053#: resources/views/individual-name.phtml:88
5054#: resources/views/individual-name.phtml:90
5055msgid "Delete this name"
5056msgstr "Borrar nome"
5057
5058#: resources/views/admin/locations.phtml:172
5059msgid "Delete unused locations"
5060msgstr ""
5061
5062#: resources/views/edit-account-page.phtml:174
5063msgid "Delete your account"
5064msgstr ""
5065
5066#: resources/views/family-page-menu.phtml:79
5067msgid "Deleting the family will unlink all of the individuals from each other but will leave the individuals in place. Are you sure you want to delete this family?"
5068msgstr ""
5069
5070#: app/Http/RequestHandlers/GedcomLoad.php:135
5071msgid "Deleting…"
5072msgstr ""
5073
5074#. I18N: Name of a country or state
5075#: app/Statistics/Service/CountryService.php:132
5076msgid "Democratic Republic of the Congo"
5077msgstr ""
5078
5079#. I18N: Name of a country or state
5080#: app/Statistics/Service/CountryService.php:163
5081msgid "Denmark"
5082msgstr "Dinamarca"
5083
5084#. I18N: Location of an LDS church temple
5085#: app/Elements/TempleCode.php:89
5086msgid "Denver, Colorado, United States"
5087msgstr ""
5088
5089#: resources/views/admin/upgrade/wizard.phtml:33
5090msgid "Depending on your server configuration, you may be able to upgrade automatically."
5091msgstr ""
5092
5093#: resources/views/modules/family-book-chart/page.phtml:50
5094msgid "Descendant generations"
5095msgstr ""
5096
5097#. I18N: Name of a module/chart
5098#. I18N: Name of a module/sidebar
5099#. I18N: Name of a module/report
5100#: app/Module/ChartsBlockModule.php:142 app/Module/ChartsBlockModule.php:256
5101#: app/Module/DescendancyChartModule.php:99 app/Module/DescendancyModule.php:60
5102#: app/Module/DescendancyReportModule.php:40
5103#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:3
5104#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:6
5105#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:93
5106#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:6
5107#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:6
5108#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:45
5109msgid "Descendants"
5110msgstr "Descendentes"
5111
5112#: app/Gedcom.php:601
5113msgid "Descendants interest"
5114msgstr ""
5115
5116#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:42
5117msgid "Descendants of "
5118msgstr ""
5119
5120#. I18N: %s is an individual’s name
5121#: app/Module/DescendancyChartModule.php:145
5122#, php-format
5123msgid "Descendants of %s"
5124msgstr "Descendentes de %s"
5125
5126#: app/Gedcom.php:602 app/Gedcom.php:1071 app/Gedcom.php:1127
5127#: app/Gedcom.php:1346 resources/views/admin/modules.phtml:72
5128#: resources/views/admin/tags.phtml:48 resources/views/admin/tags.phtml:178
5129#: resources/views/admin/tags.phtml:270 resources/views/admin/tags.phtml:332
5130#: resources/views/admin/tags.phtml:407 resources/views/admin/tags.phtml:446
5131#: resources/views/admin/tags.phtml:730 resources/views/admin/tags.phtml:784
5132#: resources/views/admin/tags.phtml:888
5133#: resources/views/report-setup-page.phtml:25
5134msgid "Description"
5135msgstr "Descrición"
5136
5137#. I18N: A configuration setting
5138#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:217
5139msgid "Description META tag"
5140msgstr "Meta etiqueta para a descrición"
5141
5142#: app/Gedcom.php:465
5143msgid "Destination"
5144msgstr ""
5145
5146#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:51
5147#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:98
5148#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:144
5149#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:74
5150#: resources/views/record-page-links.phtml:33
5151msgid "Details"
5152msgstr "Detalles"
5153
5154#: resources/views/admin/site-registration.phtml:57
5155msgid "Details of the new user will be sent to the genealogy contact for the corresponding family tree."
5156msgstr ""
5157
5158#. I18N: Location of an LDS church temple
5159#: app/Elements/TempleCode.php:90
5160msgid "Detroit, Michigan, United States"
5161msgstr ""
5162
5163#: app/Date/JalaliDate.php:282
5164msgctxt "Abbreviation for Persian month: Dey"
5165msgid "Dey"
5166msgstr ""
5167
5168#. I18N: 10th month in the Persian/Jalali calendar
5169#: app/Date/JalaliDate.php:157
5170msgctxt "GENITIVE"
5171msgid "Dey"
5172msgstr ""
5173
5174#. I18N: 10th month in the Persian/Jalali calendar
5175#: app/Date/JalaliDate.php:247
5176msgctxt "INSTRUMENTAL"
5177msgid "Dey"
5178msgstr ""
5179
5180#. I18N: 10th month in the Persian/Jalali calendar
5181#: app/Date/JalaliDate.php:202
5182msgctxt "LOCATIVE"
5183msgid "Dey"
5184msgstr ""
5185
5186#. I18N: 10th month in the Persian/Jalali calendar
5187#: app/Date/JalaliDate.php:112
5188msgctxt "NOMINATIVE"
5189msgid "Dey"
5190msgstr ""
5191
5192#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Dhu_al-Hijjah
5193#: app/Date/HijriDate.php:164
5194msgctxt "GENITIVE"
5195msgid "Dhu al-Hijjah"
5196msgstr ""
5197
5198#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Dhu_al-Hijjah
5199#: app/Date/HijriDate.php:254
5200msgctxt "INSTRUMENTAL"
5201msgid "Dhu al-Hijjah"
5202msgstr ""
5203
5204#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Dhu_al-Hijjah
5205#: app/Date/HijriDate.php:209
5206msgctxt "LOCATIVE"
5207msgid "Dhu al-Hijjah"
5208msgstr ""
5209
5210#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Dhu_al-Hijjah
5211#: app/Date/HijriDate.php:119
5212msgctxt "NOMINATIVE"
5213msgid "Dhu al-Hijjah"
5214msgstr ""
5215
5216#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Dhu_al-Qi%27dah
5217#: app/Date/HijriDate.php:162
5218msgctxt "GENITIVE"
5219msgid "Dhu al-Qi’dah"
5220msgstr ""
5221
5222#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Dhu_al-Qi%27dah
5223#: app/Date/HijriDate.php:252
5224msgctxt "INSTRUMENTAL"
5225msgid "Dhu al-Qi’dah"
5226msgstr ""
5227
5228#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Dhu_al-Qi%27dah
5229#: app/Date/HijriDate.php:207
5230msgctxt "LOCATIVE"
5231msgid "Dhu al-Qi’dah"
5232msgstr ""
5233
5234#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Dhu_al-Qi%27dah
5235#: app/Date/HijriDate.php:117
5236msgctxt "NOMINATIVE"
5237msgid "Dhu al-Qi’dah"
5238msgstr ""
5239
5240#. I18N: LDS sealing status; see https://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Mormonism)
5241#: app/Elements/LdsBaptismDateStatus.php:65
5242#: app/Elements/LdsEndowmentDateStatus.php:66
5243msgid "Died as a child: exempt"
5244msgstr ""
5245
5246#: resources/xml/reports/change_report.xml:60
5247msgid "Differences"
5248msgstr ""
5249
5250#. I18N: Help text for the “Calendar conversion” configuration setting
5251#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:126
5252msgid "Different calendar systems are used in different parts of the world, and many other calendar systems have been used in the past. Where possible, you should enter dates using the calendar in which the event was originally recorded. You can then specify a conversion, to show these dates in a more familiar calendar. If you regularly use two calendars, you can specify two conversions and dates will be converted to both the selected calendars."
5253msgstr ""
5254
5255#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:6
5256#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:91
5257#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:6
5258#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:6
5259#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:43
5260msgid "Direct line ancestors"
5261msgstr ""
5262
5263#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:6
5264#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:92
5265#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:6
5266#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:6
5267#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:44
5268msgid "Direct line ancestors and their families"
5269msgstr ""
5270
5271#. I18N: %s is a number of records per page
5272#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:29
5273#, php-format
5274msgid "Display %s"
5275msgstr "Amosar %s"
5276
5277#. I18N: Description of the “Favorites” module
5278#: app/Module/FamilyTreeFavoritesModule.php:60
5279msgid "Display and manage a family tree’s favorite pages."
5280msgstr ""
5281
5282#. I18N: Description of the “Favorites” module
5283#: app/Module/UserFavoritesModule.php:61
5284msgid "Display and manage a user’s favorite pages."
5285msgstr "Ver e xestionar as páxinas favoritas do usuario."
5286
5287#: app/Gedcom.php:414 resources/views/calendar-page.phtml:192
5288#: resources/views/lists/families-table.phtml:208
5289msgid "Divorce"
5290msgstr ""
5291
5292#: app/Gedcom.php:416
5293msgid "Divorce filed"
5294msgstr ""
5295
5296#: app/Statistics/Google/ChartDivorce.php:111
5297#: resources/views/modules/statistics-chart/family-totals.phtml:70
5298msgid "Divorces by century"
5299msgstr "Divorcios por século"
5300
5301#. I18N: Name of a country or state
5302#: app/Statistics/Service/CountryService.php:159
5303msgid "Djibouti"
5304msgstr ""
5305
5306#. I18N: LDS sealing status; see https://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Mormonism)
5307#: app/Elements/LdsSpouseSealingDateStatus.php:69
5308msgid "Do not seal, previous sealing canceled"
5309msgstr ""
5310
5311#. I18N: LDS sealing status; see https://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Mormonism)
5312#: app/Elements/LdsSpouseSealingDateStatus.php:67
5313msgid "Do not seal: unauthorized"
5314msgstr ""
5315
5316#. I18N: Type of media object
5317#: app/Elements/SourceMediaType.php:65
5318msgid "Document"
5319msgstr "Documento"
5320
5321#: resources/views/admin/site-mail.phtml:201
5322msgid "Domain name"
5323msgstr ""
5324
5325#. I18N: Name of a country or state
5326#: app/Statistics/Service/CountryService.php:161
5327msgid "Dominica"
5328msgstr ""
5329
5330#. I18N: Name of a country or state
5331#: app/Statistics/Service/CountryService.php:165
5332msgid "Dominican Republic"
5333msgstr "República Dominicana"
5334
5335#: app/Module/ClippingsCartModule.php:214
5336#: app/Module/ClippingsCartModule.php:258
5337#: resources/views/modules/share-anniversary/share.phtml:25
5338msgid "Download"
5339msgstr "Descargar"
5340
5341#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardPage.php:123
5342#, php-format
5343msgid "Download %s…"
5344msgstr ""
5345
5346#: app/Module/ShareAnniversaryModule.php:86
5347msgid "Download a .ICS file containing an anniversary"
5348msgstr ""
5349
5350#: resources/views/media-page-details.phtml:83
5351msgid "Download file"
5352msgstr "Baixar arquivo"
5353
5354#: resources/views/edit-blocks-page.phtml:23
5355msgid "Drag the blocks to change their position."
5356msgstr ""
5357
5358#. I18N: Location of an LDS church temple
5359#: app/Elements/TempleCode.php:91
5360msgid "Draper, Utah, United States"
5361msgstr ""
5362
5363#. I18N: The second day in the French republican calendar
5364#: app/Date/FrenchDate.php:303
5365msgid "Duodi"
5366msgstr ""
5367
5368#: app/Http/RequestHandlers/AccountUpdate.php:96
5369#: app/Http/RequestHandlers/RegisterAction.php:259
5370#: app/Http/RequestHandlers/UserAddAction.php:72
5371#: app/Http/RequestHandlers/UserEditAction.php:153
5372msgid "Duplicate email address. A user with that email already exists."
5373msgstr "Enderezo electrónico duplicado. Xa existe un usuario con este correo electrónico."
5374
5375#: app/Http/RequestHandlers/AccountUpdate.php:87
5376#: app/Http/RequestHandlers/RegisterAction.php:254
5377#: app/Http/RequestHandlers/UserAddAction.php:67
5378#: app/Http/RequestHandlers/UserEditAction.php:159
5379msgid "Duplicate username. A user with that username already exists. Please choose another username."
5380msgstr "Nome de usuario duplicado. Xa existe un usuario con este nome. Por favor escolla outro nome de usuario."
5381
5382#: resources/views/help/source-events.phtml:8
5383msgid "Each source records specific events, generally for a given date range and for a place jurisdiction. For example a Census records census events and church records record birth, marriage, and death events.<br><br>Select the events that are recorded by this source from the list of events provided. The date should be specified in a range format such as <i>FROM 1900 TO 1910</i>. The place jurisdiction is the name of the lowest jurisdiction that encompasses all lower-level places named in this source. For example, “Oneida, Idaho, USA” would be used as a source jurisdiction place for events occurring in the various towns within Oneida County. “Idaho, USA” would be the source jurisdiction place if the events recorded took place not only in Oneida County but also in other counties in Idaho."
5384msgstr ""
5385
5386#: resources/views/help/pending-changes.phtml:25
5387msgid "Each user account has an option to “automatically accept changes”. When this is enabled, any changes made by that user are saved immediately. Many administrators enable this for their own user account."
5388msgstr ""
5389
5390#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:53
5391#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:166
5392#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:69
5393#: resources/views/modules/statistics-chart/individual-events.phtml:36
5394msgid "Earliest birth"
5395msgstr ""
5396
5397#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:55
5398#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:188
5399#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:77
5400#: resources/views/modules/statistics-chart/individual-events.phtml:80
5401msgid "Earliest death"
5402msgstr ""
5403
5404#: resources/views/modules/statistics-chart/family-totals.phtml:81
5405msgid "Earliest divorce"
5406msgstr ""
5407
5408#: resources/views/modules/statistics-chart/family-totals.phtml:37
5409msgid "Earliest marriage"
5410msgstr ""
5411
5412#. I18N: Name of a country or state
5413#: app/Statistics/Service/CountryService.php:169
5414msgid "Ecuador"
5415msgstr "Ecuador"
5416
5417#: app/Http/RequestHandlers/MapDataEdit.php:73
5418#: app/Http/RequestHandlers/MapDataEdit.php:76
5419#: resources/views/admin/locations.phtml:48
5420#: resources/views/admin/locations.phtml:92
5421#: resources/views/admin/locations.phtml:95
5422#: resources/views/admin/users-table-options.phtml:27
5423#: resources/views/admin/users.phtml:24
5424#: resources/views/edit/icon-fact-edit.phtml:14
5425#: resources/views/edit/icon-fact-edit.phtml:16
5426#: resources/views/media-page-details.phtml:30
5427#: resources/views/media-page-details.phtml:33
5428#: resources/views/media-page-menu.phtml:31
5429#: resources/views/modules/faq/config.phtml:61
5430#: resources/views/modules/faq/config.phtml:97
5431#: resources/views/modules/gedcom_news/list.phtml:42
5432#: resources/views/modules/stories/config.phtml:58
5433#: resources/views/modules/stories/config.phtml:79
5434#: resources/views/modules/stories/config.phtml:81
5435#: resources/views/modules/user_blog/list.phtml:42
5436#: resources/views/note-page-details.phtml:25
5437#: resources/views/note-page-details.phtml:28
5438#: resources/views/record-page-menu.phtml:27
5439msgid "Edit"
5440msgstr "Editar"
5441
5442#: app/Http/RequestHandlers/EditMediaFileModal.php:76
5443#: resources/views/modals/edit-media-file.phtml:22
5444msgid "Edit a media file"
5445msgstr ""
5446
5447#. I18N: Options for editing
5448#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:639
5449#, fuzzy
5450msgid "Edit preferences"
5451msgstr "Opcións de edición"
5452
5453#: app/Module/FrequentlyAskedQuestionsModule.php:308
5454#, fuzzy
5455msgid "Edit the FAQ"
5456msgstr "Editar un elemento das preguntas máis frecuentes (FAQ)"
5457
5458#: resources/views/individual-page-menu.phtml:63
5459#: resources/views/individual-page-menu.phtml:71
5460#: resources/views/individual-sex.phtml:40
5461#: resources/views/individual-sex.phtml:42
5462msgid "Edit the gender"
5463msgstr "Editar xénero"
5464
5465#: resources/views/edit/input-addon-edit-name.phtml:12
5466#: resources/views/edit/input-addon-edit-name.phtml:15
5467#: resources/views/individual-name.phtml:75
5468#: resources/views/individual-name.phtml:77
5469msgid "Edit the name"
5470msgstr "Editar nome"
5471
5472#: app/Http/RequestHandlers/EditRawFactPage.php:53
5473#: app/Http/RequestHandlers/EditRawRecordPage.php:57
5474#: resources/views/edit/edit-fact.phtml:57
5475#: resources/views/edit/edit-record.phtml:58
5476#: resources/views/family-page-menu.phtml:87
5477#: resources/views/individual-page-menu.phtml:127
5478msgid "Edit the raw GEDCOM"
5479msgstr "Editar o rexistro GEDCOM en bruto"
5480
5481#: app/Http/RequestHandlers/EditNotePage.php:54
5482msgid "Edit the shared note"
5483msgstr "Modificar nota compartida"
5484
5485#: app/Module/StoriesModule.php:302
5486#: resources/views/modules/stories/tab.phtml:27
5487msgid "Edit the story"
5488msgstr "Editar historia"
5489
5490#: app/Http/RequestHandlers/UserEditPage.php:119
5491msgid "Edit the user"
5492msgstr ""
5493
5494#: app/Services/TreeService.php:226
5495msgid "Edit this individual and replace their details with your own."
5496msgstr "Editar este individuo e substituír os detalles cos seus propios."
5497
5498#: resources/views/edit/edit-fact.phtml:51
5499#: resources/views/edit/edit-record.phtml:52
5500msgid "Edit with all GEDCOM tags"
5501msgstr ""
5502
5503#. I18N: Listbox entry; name of a role
5504#: app/Http/RequestHandlers/UserEditPage.php:100
5505#: resources/views/admin/users-edit.phtml:253
5506#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:49
5507#: resources/views/pending-changes-page.phtml:49
5508msgid "Editor"
5509msgstr ""
5510
5511#. I18N: Location of an LDS church temple
5512#: app/Elements/TempleCode.php:92
5513msgid "Edmonton, Alberta, Canada"
5514msgstr ""
5515
5516#: app/Gedcom.php:603
5517msgid "Education"
5518msgstr ""
5519
5520#. I18N: Name of a country or state
5521#: app/Statistics/Service/CountryService.php:171
5522msgid "Egypt"
5523msgstr "Exipto"
5524
5525#. I18N: Name of a country or state
5526#: app/Statistics/Service/CountryService.php:449
5527msgid "El Salvador"
5528msgstr ""
5529
5530#. I18N: Type of media object
5531#: app/Elements/SourceMediaType.php:66
5532msgid "Electronic"
5533msgstr ""
5534
5535#. I18N: a month in the Jewish calendar
5536#: app/Date/JewishDate.php:217
5537msgctxt "GENITIVE"
5538msgid "Elul"
5539msgstr ""
5540
5541#. I18N: a month in the Jewish calendar
5542#: app/Date/JewishDate.php:321
5543msgctxt "INSTRUMENTAL"
5544msgid "Elul"
5545msgstr ""
5546
5547#. I18N: a month in the Jewish calendar
5548#: app/Date/JewishDate.php:269
5549msgctxt "LOCATIVE"
5550msgid "Elul"
5551msgstr ""
5552
5553#. I18N: a month in the Jewish calendar
5554#: app/Date/JewishDate.php:165
5555msgctxt "NOMINATIVE"
5556msgid "Elul"
5557msgstr ""
5558
5559#: app/Gedcom.php:1371 resources/views/modals/submitter-fields.phtml:17
5560#: resources/views/password-request-page.phtml:23
5561msgid "Email"
5562msgstr ""
5563
5564#: app/Gedcom.php:375 app/Gedcom.php:484 app/Gedcom.php:508 app/Gedcom.php:763
5565#: app/Gedcom.php:810 app/Gedcom.php:893 app/Gedcom.php:1441
5566#: app/Gedcom.php:1469 app/Gedcom.php:1500
5567#: resources/views/admin/users-create.phtml:71
5568#: resources/views/admin/users-edit.phtml:81
5569#: resources/views/admin/users.phtml:28 resources/views/contact-page.phtml:50
5570#: resources/views/edit-account-page.phtml:123
5571#: resources/views/emails/register-notify-html.phtml:30
5572#: resources/views/emails/register-notify-text.phtml:24
5573#: resources/views/modules/user-messages/user-messages.phtml:72
5574#: resources/views/register-page.phtml:48
5575#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:90
5576msgid "Email address"
5577msgstr "Enderezo de correo electrónico"
5578
5579#: resources/views/admin/users-edit.phtml:101
5580msgid "Email verified"
5581msgstr ""
5582
5583#: app/Gedcom.php:605 resources/views/calendar-page.phtml:201
5584msgid "Emigration"
5585msgstr ""
5586
5587#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:101
5588msgid "Employee"
5589msgstr ""
5590
5591#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:77
5592msgctxt "FEMALE"
5593msgid "Employee"
5594msgstr ""
5595
5596#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:56
5597msgctxt "MALE"
5598msgid "Employee"
5599msgstr ""
5600
5601#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:102 app/Gedcom.php:667
5602#: app/Gedcom.php:682
5603msgid "Employer"
5604msgstr ""
5605
5606#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:78
5607msgctxt "FEMALE"
5608msgid "Employer"
5609msgstr ""
5610
5611#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:57
5612msgctxt "MALE"
5613msgid "Employer"
5614msgstr ""
5615
5616#: resources/views/record-page-menu-clipboard.phtml:37
5617msgid "Empty the clipboard"
5618msgstr ""
5619
5620#: app/Module/ClippingsCartModule.php:208
5621msgid "Empty the clippings cart"
5622msgstr "Baleirar carriño"
5623
5624#: resources/views/admin/components.phtml:40
5625#: resources/views/admin/components.phtml:86
5626#: resources/views/admin/modules.phtml:69
5627msgid "Enabled"
5628msgstr "Activado"
5629
5630#. I18N: Help text for the “Family tree” configuration setting
5631#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:43
5632msgid "Enabling this option will force all visitors to sign in before they can view any data on the website."
5633msgstr ""
5634
5635#: resources/views/modules/lifespans-chart/page.phtml:63
5636msgid "End year"
5637msgstr "Ano final"
5638
5639#: resources/xml/reports/change_report.xml:6
5640msgid "Ending range of change dates"
5641msgstr ""
5642
5643#. I18N: Location of an historic LDS church temple - https://en.wikipedia.org/wiki/Endowment_house
5644#: app/Elements/TempleCode.php:93
5645msgid "Endowment House"
5646msgstr ""
5647
5648#: app/Gedcom.php:417 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:20
5649msgid "Engagement"
5650msgstr ""
5651
5652#. I18N: Name of a country or state
5653#: app/Statistics/Service/CountryService.php:173
5654msgid "England"
5655msgstr "Inglaterra"
5656
5657#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:162
5658msgid "Enter an optional note about this favorite"
5659msgstr "Introduza unha nota opcional sobre este favorito"
5660
5661#: resources/views/search-replace-page.phtml:47
5662msgid "Entire record"
5663msgstr ""
5664
5665#. I18N: Name of a country or state
5666#: app/Statistics/Service/CountryService.php:219
5667msgid "Equatorial Guinea"
5668msgstr ""
5669
5670#. I18N: Name of a country or state
5671#: app/Statistics/Service/CountryService.php:175
5672msgid "Eritrea"
5673msgstr ""
5674
5675#: app/Exceptions/InvalidGedcomEncodingException.php:39
5676#, php-format
5677msgid "Error: converting GEDCOM files from %s encoding to UTF-8 encoding not currently supported."
5678msgstr ""
5679
5680#: app/Date/JalaliDate.php:284
5681msgctxt "Abbreviation for Persian month: Esfand"
5682msgid "Esf"
5683msgstr ""
5684
5685#. I18N: 12th month in the Persian/Jalali calendar
5686#: app/Date/JalaliDate.php:161
5687msgctxt "GENITIVE"
5688msgid "Esfand"
5689msgstr ""
5690
5691#. I18N: 12th month in the Persian/Jalali calendar
5692#: app/Date/JalaliDate.php:251
5693msgctxt "INSTRUMENTAL"
5694msgid "Esfand"
5695msgstr ""
5696
5697#. I18N: 12th month in the Persian/Jalali calendar
5698#: app/Date/JalaliDate.php:206
5699msgctxt "LOCATIVE"
5700msgid "Esfand"
5701msgstr ""
5702
5703#. I18N: 12th month in the Persian/Jalali calendar
5704#: app/Date/JalaliDate.php:116
5705msgctxt "NOMINATIVE"
5706msgid "Esfand"
5707msgstr ""
5708
5709#. I18N: Name of a mapping organisation
5710#: app/Module/EsriMaps.php:38
5711msgid "Esri/ArcGIS"
5712msgstr ""
5713
5714#: app/Gedcom.php:873
5715msgid "Estate name"
5716msgstr ""
5717
5718#. I18N: A configuration setting
5719#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:369
5720msgid "Estimated dates for birth and death"
5721msgstr "Datas estimadas para nacemento e falecemento"
5722
5723#. I18N: Name of a country or state
5724#: app/Statistics/Service/CountryService.php:181
5725msgid "Estonia"
5726msgstr "Estonia"
5727
5728#. I18N: Name of a country or state
5729#: app/Statistics/Service/CountryService.php:183
5730msgid "Ethiopia"
5731msgstr "Etiopía"
5732
5733#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:182
5734msgid "Europe"
5735msgstr ""
5736
5737#: app/Gedcom.php:398 app/Gedcom.php:420 app/Gedcom.php:451 app/Gedcom.php:529
5738#: app/Gedcom.php:614 app/Gedcom.php:697 app/Gedcom.php:720 app/Gedcom.php:744
5739#: app/Gedcom.php:1060 app/Gedcom.php:1112 app/Gedcom.php:1151
5740#: app/Gedcom.php:1195 app/Gedcom.php:1228 app/Gedcom.php:1559
5741#: app/Gedcom.php:1573 resources/views/lists/anniversaries-table.phtml:42
5742#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:70
5743#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:157
5744#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:55
5745msgid "Event"
5746msgstr ""
5747
5748#: app/Gedcom.php:781 resources/views/calendar-page.phtml:175
5749#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:134
5750#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:56
5751#: resources/views/modules/statistics-chart/individual-events.phtml:10
5752#: resources/views/modules/todays_events/config.phtml:28
5753#: resources/views/modules/upcoming_events/config.phtml:40
5754msgid "Events"
5755msgstr "Eventos"
5756
5757#: resources/views/modules/statistics-chart/places.phtml:45
5758msgid "Events in countries"
5759msgstr ""
5760
5761#: resources/views/modules/personal_facts/tab.phtml:39
5762msgid "Events of close relatives"
5763msgstr "Eventos de parentes próximos"
5764
5765#: resources/views/admin/users-edit.phtml:242
5766msgid "Everybody has this role, including visitors to the website and search engines."
5767msgstr ""
5768
5769#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:249
5770msgid "Exact"
5771msgstr ""
5772
5773#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:232
5774msgid "Exact date"
5775msgstr ""
5776
5777#: app/Module/IndividualListModule.php:351
5778#, php-format
5779msgid "Exclude individuals with “%s” as a married name"
5780msgstr ""
5781
5782#: resources/views/admin/media.phtml:73
5783msgid "Exclude subfolders"
5784msgstr ""
5785
5786#. I18N: LDS sealing status; see https://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Mormonism)
5787#: app/Elements/LdsBaptismDateStatus.php:69
5788#: app/Elements/LdsChildSealingDateStatus.php:62
5789#: app/Elements/LdsEndowmentDateStatus.php:70
5790#: app/Elements/LdsSpouseSealingDateStatus.php:71
5791msgid "Excluded from this submission"
5792msgstr ""
5793
5794#. I18N: placeholder text for registration-comments field
5795#: resources/views/register-page.phtml:88
5796msgid "Explain why you are requesting an account."
5797msgstr ""
5798
5799#: resources/views/admin/trees.phtml:279
5800msgid "Export"
5801msgstr "Exportar"
5802
5803#: app/Http/RequestHandlers/ExportGedcomPage.php:50
5804msgid "Export a GEDCOM file"
5805msgstr ""
5806
5807#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardPage.php:115
5808msgid "Export all the family trees to GEDCOM files…"
5809msgstr ""
5810
5811#: resources/views/admin/trees-export.phtml:59
5812#: resources/views/modules/clippings/download.phtml:21
5813msgid "Export preferences"
5814msgstr ""
5815
5816#. I18N: A configuration setting. …who were born in the last XX years or died in the    last YY years
5817#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:102
5818msgid "Extend privacy to dead individuals"
5819msgstr "Extender privacidade a persoas falecidas"
5820
5821#. I18N: “External files” are stored on other computers
5822#: resources/views/admin/media.phtml:45
5823msgid "External files"
5824msgstr ""
5825
5826#: app/Gedcom.php:1521
5827msgid "External link"
5828msgstr ""
5829
5830#: resources/views/admin/media.phtml:77
5831msgid "External media files have a URL instead of a filename."
5832msgstr ""
5833
5834#. I18N: Name of a module/sidebar
5835#: app/Gedcom.php:1265 app/Gedcom.php:1297
5836#: app/Module/IndividualMetadataModule.php:60
5837msgid "Extra information"
5838msgstr "Información adicional"
5839
5840#: app/Gedcom.php:894
5841msgid "Eye color"
5842msgstr ""
5843
5844#. I18N: Name of a theme.
5845#: app/Module/FabTheme.php:39
5846msgid "F.A.B."
5847msgstr ""
5848
5849#. I18N: Name of a module. Abbreviation for “Frequently Asked Questions”
5850#: app/Module/FrequentlyAskedQuestionsModule.php:70
5851msgid "FAQ"
5852msgstr "Cuestións máis frecuentes"
5853
5854#. I18N: FAQ = “Frequently Asked Question”
5855#: resources/views/modules/faq/config.phtml:26
5856msgid "FAQs are lists of questions and answers, which allow you to explain the site’s rules, policies, and procedures to your visitors. Questions are typically concerned with privacy, copyright, user-accounts, unsuitable content, requirement for source-citations, etc."
5857msgstr "AS preguntas máis frecuentes (FAQs) son listas de preguntas e respostas, que permiten explicar as regras do sitio web, políticas e procedementos para os visitantes. As preguntas son xeralmente sobre privacidade, dereitos de autor, contas de usuario, contido inadecuado, requisito para a citar a fonte, etc."
5858
5859#. I18N: https://foko.genealogy.net
5860#: app/Gedcom.php:1249 app/Gedcom.php:1251 app/Gedcom.php:1281
5861#: app/Gedcom.php:1283
5862msgid "FOKO country"
5863msgstr ""
5864
5865#: app/Gedcom.php:618
5866msgid "Fact"
5867msgstr ""
5868
5869#: app/Gedcom.php:953 app/Gedcom.php:972 app/Gedcom.php:990
5870msgid "Fact 1"
5871msgstr ""
5872
5873#: app/Gedcom.php:954 app/Gedcom.php:973 app/Gedcom.php:991
5874msgid "Fact 10"
5875msgstr ""
5876
5877#: app/Gedcom.php:955 app/Gedcom.php:974 app/Gedcom.php:992
5878msgid "Fact 11"
5879msgstr ""
5880
5881#: app/Gedcom.php:956 app/Gedcom.php:975 app/Gedcom.php:993
5882msgid "Fact 12"
5883msgstr ""
5884
5885#: app/Gedcom.php:957 app/Gedcom.php:976 app/Gedcom.php:994
5886msgid "Fact 13"
5887msgstr ""
5888
5889#: app/Gedcom.php:958 app/Gedcom.php:977 app/Gedcom.php:995
5890msgid "Fact 2"
5891msgstr ""
5892
5893#: app/Gedcom.php:959 app/Gedcom.php:978 app/Gedcom.php:996
5894msgid "Fact 3"
5895msgstr ""
5896
5897#: app/Gedcom.php:960 app/Gedcom.php:979 app/Gedcom.php:997
5898msgid "Fact 4"
5899msgstr ""
5900
5901#: app/Gedcom.php:961 app/Gedcom.php:980 app/Gedcom.php:998
5902msgid "Fact 5"
5903msgstr ""
5904
5905#: app/Gedcom.php:962 app/Gedcom.php:981 app/Gedcom.php:999
5906msgid "Fact 6"
5907msgstr ""
5908
5909#: app/Gedcom.php:963 app/Gedcom.php:982 app/Gedcom.php:1000
5910msgid "Fact 7"
5911msgstr ""
5912
5913#: app/Gedcom.php:964 app/Gedcom.php:983 app/Gedcom.php:1001
5914msgid "Fact 8"
5915msgstr ""
5916
5917#: app/Gedcom.php:965 app/Gedcom.php:984 app/Gedcom.php:1002
5918msgid "Fact 9"
5919msgstr ""
5920
5921#. I18N: A configuration setting
5922#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:517
5923msgid "Fact icons"
5924msgstr "Iconas de feitos"
5925
5926#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:226
5927msgid "Fact or event"
5928msgstr ""
5929
5930#. I18N: Name of a module/tab on the individual page.
5931#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:75
5932#: resources/views/admin/fix-level-0-media.phtml:38
5933#: resources/views/admin/locations.phtml:49
5934#: resources/views/admin/tags.phtml:435 resources/views/family-page.phtml:34
5935#: resources/views/modules/random_media/config.phtml:20
5936#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:161
5937#: resources/xml/reports/individual_report.xml:149
5938msgid "Facts and events"
5939msgstr "Feitos e eventos"
5940
5941#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:666
5942msgid "Facts for family records"
5943msgstr "Feitos para rexistros de Família"
5944
5945#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:641
5946msgid "Facts for individual records"
5947msgstr "Feitos para rexistros de individuo"
5948
5949#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:671
5950msgid "Facts for new families"
5951msgstr "Feitos para novas familias"
5952
5953#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:646
5954msgid "Facts for new individuals"
5955msgstr "Feitos para novos individuos"
5956
5957#. I18N: Name of a country or state
5958#: app/Statistics/Service/CountryService.php:191
5959msgid "Falkland Islands"
5960msgstr ""
5961
5962#. I18N: Name of a module/list
5963#. I18N: Name of a module
5964#: app/Module/AncestorsChartModule.php:261
5965#: app/Module/DescendancyChartModule.php:254 app/Module/FamilyListModule.php:43
5966#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:109
5967#: app/Module/IndividualListModule.php:320 app/Module/RelativesTabModule.php:42
5968#: app/Module/StatisticsChartModule.php:148
5969#: app/Module/StatisticsChartModule.php:381
5970#: app/Module/StatisticsChartModule.php:472
5971#: app/Module/StatisticsChartModule.php:720 app/Services/AdminService.php:185
5972#: resources/views/admin/control-panel.phtml:321
5973#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:55
5974#: resources/views/lists/locations-table.phtml:65
5975#: resources/views/lists/media-table.phtml:80
5976#: resources/views/lists/notes-table.phtml:91
5977#: resources/views/lists/sources-table.phtml:99
5978#: resources/views/lists/submitters-table.phtml:69
5979#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:47
5980#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:89
5981#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:40
5982#: resources/views/modules/place-hierarchy/events.phtml:26
5983#: resources/views/modules/place-hierarchy/sidebar.phtml:45
5984#: resources/views/record-page-links.phtml:49
5985#: resources/views/search-general-page.phtml:76
5986#: resources/views/search-results.phtml:48
5987#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:152
5988#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:314
5989msgid "Families"
5990msgstr "Familias"
5991
5992#: app/Statistics/Google/ChartFamilyWithSources.php:84
5993#: resources/views/modules/statistics-chart/chart-sources.phtml:29
5994msgid "Families with sources"
5995msgstr ""
5996
5997#. I18N: Name of a module/report
5998#: app/Gedcom.php:363 app/Gedcom.php:970
5999#: app/Module/FamilyGroupReportModule.php:44
6000#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:167
6001#: resources/views/edit/link-child-to-family.phtml:25
6002#: resources/views/modals/link-media-to-family.phtml:23
6003#: resources/views/modules/family_nav/sidebar-family.phtml:89
6004#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:79
6005#: resources/views/modules/random_media/slide-show.phtml:72
6006#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:62
6007#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:47
6008#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:3
6009#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:6
6010#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:88
6011#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:96
6012msgid "Family"
6013msgstr "Familia"
6014
6015#: app/Gedcom.php:620
6016msgid "Family as a child"
6017msgstr ""
6018
6019#: app/Gedcom.php:623
6020msgid "Family as a spouse"
6021msgstr ""
6022
6023#. I18N: Name of a module/chart
6024#: app/Module/FamilyBookChartModule.php:80
6025msgid "Family book"
6026msgstr ""
6027
6028#. I18N: %s is an individual’s name
6029#: app/Module/FamilyBookChartModule.php:126
6030#, php-format
6031msgid "Family book of %s"
6032msgstr "Libro xenealóxico de %s"
6033
6034#: app/Gedcom.php:409
6035msgid "Family census"
6036msgstr ""
6037
6038#: resources/views/admin/tags.phtml:953
6039msgid "Family facts and events"
6040msgstr ""
6041
6042#: app/Gedcom.php:827
6043msgid "Family file"
6044msgstr ""
6045
6046#. I18N: Name of a module/sidebar
6047#: app/Module/FamilyNavigatorModule.php:40
6048msgid "Family navigator"
6049msgstr "Navegador de familia"
6050
6051#. I18N: Description of the “News” module
6052#: app/Module/FamilyTreeNewsModule.php:64
6053msgid "Family news and site announcements."
6054msgstr "Novas da familia e anuncios do sitio web."
6055
6056#: resources/views/modules/family-book-chart/chart.phtml:21
6057#, php-format
6058msgid "Family of %s"
6059msgstr "Familia de %s"
6060
6061#: app/Gedcom.php:438
6062msgid "Family residence"
6063msgstr ""
6064
6065#: app/Gedcom.php:1067
6066msgid "Family status"
6067msgstr ""
6068
6069#: app/Module/TreesMenuModule.php:95 resources/views/admin/changes-log.phtml:92
6070#: resources/views/admin/changes-log.phtml:139
6071#: resources/views/admin/control-panel.phtml:318
6072#: resources/views/admin/fix-level-0-media.phtml:34
6073#: resources/views/admin/site-logs.phtml:83
6074#: resources/views/admin/site-logs.phtml:127
6075#: resources/views/admin/trees.phtml:85
6076#: resources/views/admin/users-edit.phtml:285
6077#: resources/views/modules/faq/config.phtml:35
6078#: resources/views/modules/faq/config.phtml:57
6079#: resources/views/modules/faq/edit.phtml:73
6080#: resources/views/modules/stories/config.phtml:27
6081msgid "Family tree"
6082msgstr "Árbore xenealóxica"
6083
6084#: app/Module/ClippingsCartModule.php:258
6085#: app/Module/ClippingsCartModule.php:458
6086msgid "Family tree clippings cart"
6087msgstr "Carriño de recortes da Árbore Xenealóxica"
6088
6089#: resources/views/admin/trees-create.phtml:24
6090#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:50
6091msgid "Family tree title"
6092msgstr ""
6093
6094#. I18N: Name of a module
6095#: app/Module/TreesMenuModule.php:59 app/Module/TreesMenuModule.php:108
6096#: resources/views/admin/control-panel.phtml:274
6097#: resources/views/admin/control-panel.phtml:313
6098#: resources/views/search-trees.phtml:17
6099msgid "Family trees"
6100msgstr "Árbores xenealóxicas"
6101
6102#. I18N: %s is the spouse name
6103#: app/Individual.php:913
6104#, php-format
6105msgid "Family with %s"
6106msgstr "Familia con %s"
6107
6108#: app/Individual.php:843
6109msgid "Family with adoptive parents"
6110msgstr ""
6111
6112#: app/Individual.php:844
6113msgid "Family with foster parents"
6114msgstr ""
6115
6116#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:449
6117#: resources/xml/reports/individual_report.xml:446
6118msgid "Family with husband"
6119msgstr ""
6120
6121#: app/Individual.php:842 app/Individual.php:896
6122#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:245
6123#: resources/xml/reports/individual_report.xml:234
6124msgid "Family with parents"
6125msgstr "Familia con pais"
6126
6127#. I18N: “rada” is an Arabic word, pronounced “ra DAH”. It is child-to-parent pedigree, established by wet-nursing.
6128#: app/Individual.php:848
6129msgid "Family with rada parents"
6130msgstr ""
6131
6132#. I18N: “sealing” is a Mormon ceremony.
6133#: app/Individual.php:846
6134msgid "Family with sealing parents"
6135msgstr ""
6136
6137#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:186 resources/views/chart-box.phtml:35
6138msgid "Family with spouse"
6139msgstr ""
6140
6141#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:59
6142#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:236
6143#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:93
6144msgid "Family with the most children"
6145msgstr "Familia con máis fillos"
6146
6147#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:443
6148#: resources/xml/reports/individual_report.xml:486
6149msgid "Family with wife"
6150msgstr ""
6151
6152#. I18N: familysearch.org
6153#: app/Gedcom.php:920
6154msgid "FamilySearch ID"
6155msgstr ""
6156
6157#. I18N: Name of a module/chart
6158#: app/Module/FanChartModule.php:143
6159msgid "Fan chart"
6160msgstr ""
6161
6162#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Family_tree#Fan_chart - %s is an individual’s name
6163#: app/Module/FanChartModule.php:189
6164#, php-format
6165msgid "Fan chart of %s"
6166msgstr ""
6167
6168#: app/Date/JalaliDate.php:273
6169msgctxt "Abbreviation for Persian month: Farvardin"
6170msgid "Far"
6171msgstr ""
6172
6173#. I18N: Name of a country or state
6174#: app/Statistics/Service/CountryService.php:195
6175msgid "Faroe Islands"
6176msgstr ""
6177
6178#. I18N: 1st month in the Persian/Jalali calendar
6179#: app/Date/JalaliDate.php:139
6180msgctxt "GENITIVE"
6181msgid "Farvardin"
6182msgstr ""
6183
6184#. I18N: 1st month in the Persian/Jalali calendar
6185#: app/Date/JalaliDate.php:229
6186msgctxt "INSTRUMENTAL"
6187msgid "Farvardin"
6188msgstr ""
6189
6190#. I18N: 1st month in the Persian/Jalali calendar
6191#: app/Date/JalaliDate.php:184
6192msgctxt "LOCATIVE"
6193msgid "Farvardin"
6194msgstr ""
6195
6196#. I18N: 1st month in the Persian/Jalali calendar
6197#: app/Date/JalaliDate.php:94
6198msgctxt "NOMINATIVE"
6199msgid "Farvardin"
6200msgstr ""
6201
6202#: resources/views/search-advanced-page.phtml:63
6203#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:118
6204#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:467
6205#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:730
6206#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:251
6207#: resources/xml/reports/individual_report.xml:240
6208#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:71
6209msgid "Father"
6210msgstr "Pai"
6211
6212#: resources/views/lists/individual-table-parents.phtml:21
6213#, php-format
6214msgid "Father: %s"
6215msgstr "Pai: %s"
6216
6217#: resources/views/fact-parent-age.phtml:30
6218msgid "Father’s age"
6219msgstr ""
6220
6221#. I18N: A step-family. %s is an individual’s name
6222#: app/Individual.php:874
6223#, php-format
6224msgid "Father’s family with %s"
6225msgstr ""
6226
6227#. I18N: A step-family.
6228#: app/Individual.php:878
6229msgid "Father’s family with an unknown individual"
6230msgstr ""
6231
6232#. I18N: Name of a module
6233#: app/Module/FamilyTreeFavoritesModule.php:49
6234#: app/Module/UserFavoritesModule.php:50
6235msgid "Favorites"
6236msgstr "Favoritos"
6237
6238#: app/Gedcom.php:376 app/Gedcom.php:485 app/Gedcom.php:509 app/Gedcom.php:764
6239#: app/Gedcom.php:811 app/Gedcom.php:1442
6240msgid "Fax"
6241msgstr ""
6242
6243#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:232
6244msgctxt "Abbreviation for February"
6245msgid "Feb"
6246msgstr ""
6247
6248#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:129
6249msgctxt "GENITIVE"
6250msgid "February"
6251msgstr ""
6252
6253#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:199
6254msgctxt "INSTRUMENTAL"
6255msgid "February"
6256msgstr ""
6257
6258#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:164
6259msgctxt "LOCATIVE"
6260msgid "February"
6261msgstr ""
6262
6263#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:94
6264#: app/Module/StatisticsChartModule.php:790
6265#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:12
6266msgctxt "NOMINATIVE"
6267msgid "February"
6268msgstr ""
6269
6270#: app/Elements/SexValue.php:86 app/Module/StatisticsChartModule.php:777
6271msgid "Female"
6272msgstr "Muller"
6273
6274#: app/Statistics/Google/ChartAge.php:114
6275#: app/Statistics/Google/ChartMarriageAge.php:137
6276#: app/Statistics/Google/ChartSex.php:67
6277#: resources/views/calendar-page.phtml:156
6278#: resources/views/lists/families-table.phtml:116
6279#: resources/views/lists/families-table.phtml:131
6280#: resources/views/lists/families-table.phtml:141
6281#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:132
6282#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:147
6283#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:157
6284#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:65
6285#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:228
6286#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:32
6287#: resources/views/modules/statistics-chart/greatest-age.phtml:26
6288#: resources/views/modules/statistics-chart/lifespan.phtml:35
6289#: resources/views/modules/statistics-chart/oldest-living.phtml:26
6290#: resources/views/modules/top10_givnnames/block.phtml:18
6291msgid "Females"
6292msgstr "Mulleres"
6293
6294#. I18N: Name of a country or state
6295#: app/Statistics/Service/CountryService.php:187
6296msgid "Fiji"
6297msgstr ""
6298
6299#: app/Gedcom.php:934 app/Http/RequestHandlers/ManageMediaData.php:362
6300#: app/MediaFile.php:316
6301msgid "File size"
6302msgstr ""
6303
6304#: app/Exceptions/FileUploadException.php:57
6305msgid "File successfully uploaded"
6306msgstr ""
6307
6308#: app/Exceptions/FileUploadException.php:101 app/Gedcom.php:466
6309#: app/Gedcom.php:732 app/Http/RequestHandlers/ManageMediaData.php:344
6310#: resources/views/admin/trees-export.phtml:34
6311#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:70
6312msgid "Filename"
6313msgstr ""
6314
6315#: resources/views/admin/media-upload.phtml:45
6316#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:54
6317msgid "Filename on server"
6318msgstr ""
6319
6320#: app/Http/RequestHandlers/UploadMediaAction.php:102
6321#, php-format
6322msgid "Filenames are not allowed to contain the character “%s”."
6323msgstr ""
6324
6325#: app/Http/RequestHandlers/UploadMediaAction.php:108
6326#, php-format
6327msgid "Filenames are not allowed to have the extension “%s”."
6328msgstr ""
6329
6330#: resources/views/admin/control-panel.phtml:844
6331msgid "Files have been found from a previous version of webtrees. Old files can sometimes be a security risk. You should delete them."
6332msgstr "Atopáronse arquivos dunha versión anterior de webtrees. Os arquivos antigos ás veces poden ser un risco de seguridade. Ten que borralos."
6333
6334#: resources/views/admin/clean-data.phtml:20
6335#, php-format
6336msgid "Files marked with %s are required for proper operation and cannot be removed."
6337msgstr ""
6338
6339#: resources/views/calendar-page.phtml:120
6340#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:32
6341msgid "Filter"
6342msgstr "Filtro"
6343
6344#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:5
6345msgid "Find a source"
6346msgstr ""
6347
6348#: resources/views/edit/input-addon-keyboard.phtml:12
6349#: resources/views/edit/input-addon-keyboard.phtml:15
6350#: resources/views/edit/shared-note.phtml:29
6351#: resources/views/edit/shared-note.phtml:31
6352msgid "Find a special character"
6353msgstr ""
6354
6355#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:731
6356msgid "Find all possible relationships"
6357msgstr ""
6358
6359#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:459
6360msgid "Find any relationship"
6361msgstr ""
6362
6363#: app/Http/RequestHandlers/FindDuplicateRecords.php:61
6364#: resources/views/admin/trees.phtml:166
6365msgid "Find duplicates"
6366msgstr ""
6367
6368#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:733
6369msgid "Find other relationships"
6370msgstr ""
6371
6372#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:460
6373#: resources/views/modules/relationships-chart/page.phtml:55
6374msgid "Find relationships via ancestors"
6375msgstr ""
6376
6377#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:737
6378#: resources/views/modules/relationships-chart/page.phtml:67
6379msgid "Find the closest relationships"
6380msgstr ""
6381
6382#: app/Http/RequestHandlers/UnconnectedPage.php:110
6383#: resources/views/admin/trees.phtml:190
6384msgid "Find unrelated individuals"
6385msgstr ""
6386
6387#. I18N: Name of a country or state
6388#: app/Statistics/Service/CountryService.php:185
6389msgid "Finland"
6390msgstr "Finlandia"
6391
6392#: app/Gedcom.php:624 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:21
6393msgid "First communion"
6394msgstr ""
6395
6396#: resources/views/modules/statistics-chart/other-events.phtml:18
6397msgid "First event"
6398msgstr ""
6399
6400#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:68
6401msgid "First record"
6402msgstr ""
6403
6404#. I18N: Name of a module
6405#: app/Module/FixNameSlashesAndSpaces.php:58
6406msgid "Fix name slashes and spaces"
6407msgstr "Arranxar barras e espazos no nome"
6408
6409#: resources/views/admin/locations.phtml:46
6410msgid "Flag"
6411msgstr "Bandeira"
6412
6413#. I18N: Name of a country or state
6414#: app/Statistics/Service/CountryService.php:189
6415msgid "Flanders"
6416msgstr ""
6417
6418#. I18N: a month in the French republican calendar
6419#: app/Date/FrenchDate.php:163
6420msgctxt "GENITIVE"
6421msgid "Floreal"
6422msgstr ""
6423
6424#. I18N: a month in the French republican calendar
6425#: app/Date/FrenchDate.php:257
6426msgctxt "INSTRUMENTAL"
6427msgid "Floreal"
6428msgstr ""
6429
6430#. I18N: a month in the French republican calendar
6431#: app/Date/FrenchDate.php:210
6432msgctxt "LOCATIVE"
6433msgid "Floreal"
6434msgstr ""
6435
6436#. I18N: a month in the French republican calendar
6437#: app/Date/FrenchDate.php:116
6438msgctxt "NOMINATIVE"
6439msgid "Floreal"
6440msgstr ""
6441
6442#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:63
6443#: resources/views/modules/media-list/page.phtml:44
6444msgid "Folder"
6445msgstr "Cartafol"
6446
6447#: resources/views/admin/media-upload.phtml:58
6448msgid "Folder name on server"
6449msgstr ""
6450
6451#: resources/views/emails/register-user-html.phtml:24
6452#: resources/views/emails/register-user-text.phtml:18
6453msgid "Follow this link to verify your email address."
6454msgstr ""
6455
6456#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:15
6457#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:14
6458#: resources/xml/reports/birth_report.xml:12
6459#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:10
6460#: resources/xml/reports/change_report.xml:12
6461#: resources/xml/reports/death_report.xml:13
6462#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:10
6463#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:10
6464#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:14
6465#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:15
6466#: resources/xml/reports/individual_report.xml:12
6467#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:12
6468#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:10
6469#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:9
6470#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:10
6471#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:10
6472msgid "Font"
6473msgstr ""
6474
6475#: resources/views/admin/modules.phtml:232
6476#: resources/views/admin/modules.phtml:235
6477msgid "Footer"
6478msgstr ""
6479
6480#: app/Http/RequestHandlers/ModulesFootersPage.php:43
6481#: resources/views/admin/control-panel.phtml:578
6482#: resources/views/admin/modules.phtml:106
6483#: resources/views/admin/modules.phtml:108
6484msgid "Footers"
6485msgstr ""
6486
6487#. I18N: Help text for the “GEDCOM media path” configuration setting. %s are all folder names
6488#: resources/views/admin/trees-import.phtml:130
6489#, php-format
6490msgid "For example, if the GEDCOM file contains %1$s and webtrees expects to find %2$s in the media folder, then you would need to remove %3$s."
6491msgstr ""
6492
6493#: resources/views/help/relationship-privacy.phtml:12
6494msgid "For example, if you specify a path length of 2, the individual will be able to see their grandson (child, child), their aunt (parent, sibling), their step-daughter (spouse, child), but not their first cousin (parent, sibling, child)."
6495msgstr ""
6496
6497#: resources/views/help/data-fixes.phtml:12
6498msgid "For example, we can quickly find individuals that do not have a death event, but it is much slower to calculate if the individual is dead."
6499msgstr ""
6500
6501#: app/Module/ContactsFooterModule.php:147
6502#, php-format
6503msgid "For help with genealogy questions contact %s."
6504msgstr ""
6505
6506#: resources/views/admin/control-panel.phtml:206
6507#: resources/views/admin/tags.phtml:969
6508#: resources/views/modules/bing-maps/config.phtml:38
6509#: resources/views/modules/geonames/config.phtml:38
6510#: resources/views/modules/google-maps/config.phtml:38
6511#: resources/views/modules/here-maps/config.phtml:38
6512#: resources/views/modules/map-box/config.phtml:38
6513#: resources/views/modules/openrouteservice/config.phtml:38
6514#, php-format
6515msgid "For more information, see %s."
6516msgstr ""
6517
6518#: app/Module/ContactsFooterModule.php:160
6519#, php-format
6520msgid "For technical support and information contact %s."
6521msgstr ""
6522
6523#: app/Module/ContactsFooterModule.php:134
6524#, php-format
6525msgid "For technical support or genealogy questions contact %s."
6526msgstr ""
6527
6528#. I18N: Help text for the “Show list of family trees” site configuration setting
6529#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:104
6530msgid "For websites with more than one family tree, this option will show the list of family trees in the main menu, the search pages, etc."
6531msgstr ""
6532
6533#: resources/views/login-page.phtml:60
6534#: resources/views/modules/login_block/sign-in.phtml:41
6535msgid "Forgot password?"
6536msgstr ""
6537
6538#: app/Gedcom.php:385 app/Gedcom.php:468 app/Gedcom.php:473 app/Gedcom.php:516
6539#: app/Gedcom.php:733 app/Gedcom.php:1156
6540#: resources/views/admin/gedcom-export-options.phtml:19
6541#: resources/views/help/date.phtml:32 resources/views/help/date.phtml:70
6542#: resources/views/help/date.phtml:108 resources/views/help/date.phtml:146
6543#: resources/views/report-setup-page.phtml:54
6544msgid "Format"
6545msgstr ""
6546
6547#. I18N: A configuration setting
6548#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:586
6549msgid "Format text and notes"
6550msgstr ""
6551
6552#. I18N: Location of an LDS church temple
6553#: app/Elements/TempleCode.php:94
6554msgid "Fort Lauderdale, Florida, United States"
6555msgstr ""
6556
6557#: app/Elements/PedigreeLinkageType.php:62
6558msgctxt "Female pedigree"
6559msgid "Foster"
6560msgstr ""
6561
6562#: app/Elements/PedigreeLinkageType.php:52
6563msgctxt "Male pedigree"
6564msgid "Foster"
6565msgstr ""
6566
6567#: app/Elements/PedigreeLinkageType.php:72
6568msgctxt "Pedigree"
6569msgid "Foster"
6570msgstr ""
6571
6572#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:103
6573msgid "Foster child"
6574msgstr ""
6575
6576#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:104
6577msgid "Foster father"
6578msgstr ""
6579
6580#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:105
6581msgid "Foster mother"
6582msgstr ""
6583
6584#. I18N: Name of a country or state
6585#: app/Statistics/Service/CountryService.php:193
6586msgid "France"
6587msgstr "Francia"
6588
6589#. I18N: Location of an LDS church temple
6590#: app/Elements/TempleCode.php:95
6591msgid "Frankfurt am Main, Germany"
6592msgstr ""
6593
6594#. I18N: Location of an LDS church temple
6595#: app/Elements/TempleCode.php:96
6596msgid "Freiburg, Germany"
6597msgstr ""
6598
6599#. I18N: The French calendar
6600#: app/Factories/CalendarDateFactory.php:150
6601#: resources/views/help/date.phtml:217
6602msgid "French"
6603msgstr "Francés"
6604
6605#. I18N: Name of a country or state
6606#: app/Statistics/Service/CountryService.php:229
6607msgid "French Guiana"
6608msgstr ""
6609
6610#. I18N: Name of a country or state
6611#: app/Statistics/Service/CountryService.php:413
6612msgid "French Polynesia"
6613msgstr ""
6614
6615#. I18N: Name of a country or state
6616#: app/Statistics/Service/CountryService.php:64
6617msgid "French Southern Territories"
6618msgstr ""
6619
6620#: app/Module/FrequentlyAskedQuestionsModule.php:155
6621#: app/Module/FrequentlyAskedQuestionsModule.php:401
6622#: resources/views/modules/faq/config.phtml:51
6623#: resources/views/modules/faq/edit.phtml:21
6624msgid "Frequently asked questions"
6625msgstr "Cuestións máis frecuentes (FAQ)"
6626
6627#. I18N: Location of an LDS church temple
6628#: app/Elements/TempleCode.php:97
6629msgid "Fresno, California, United States"
6630msgstr ""
6631
6632#. I18N: abbreviation for Friday
6633#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:281
6634#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:28
6635msgid "Fri"
6636msgstr ""
6637
6638#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:250
6639msgid "Friday"
6640msgstr ""
6641
6642#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:106
6643msgid "Friend"
6644msgstr ""
6645
6646#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:79
6647msgctxt "FEMALE"
6648msgid "Friend"
6649msgstr ""
6650
6651#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:58
6652msgctxt "MALE"
6653msgid "Friend"
6654msgstr ""
6655
6656#. I18N: a month in the French republican calendar
6657#: app/Date/FrenchDate.php:153
6658msgctxt "GENITIVE"
6659msgid "Frimaire"
6660msgstr ""
6661
6662#. I18N: a month in the French republican calendar
6663#: app/Date/FrenchDate.php:247
6664msgctxt "INSTRUMENTAL"
6665msgid "Frimaire"
6666msgstr ""
6667
6668#. I18N: a month in the French republican calendar
6669#: app/Date/FrenchDate.php:200
6670msgctxt "LOCATIVE"
6671msgid "Frimaire"
6672msgstr ""
6673
6674#. I18N: a month in the French republican calendar
6675#: app/Date/FrenchDate.php:105
6676msgctxt "NOMINATIVE"
6677msgid "Frimaire"
6678msgstr ""
6679
6680#: resources/views/admin/broadcast.phtml:27
6681#: resources/views/admin/email-page.phtml:32
6682#: resources/views/message-page.phtml:29
6683msgctxt "Email sender"
6684msgid "From"
6685msgstr ""
6686
6687#: resources/views/admin/changes-log.phtml:41
6688#: resources/views/admin/site-logs.phtml:39
6689msgctxt "Start of date range"
6690msgid "From"
6691msgstr ""
6692
6693#. I18N: a month in the French republican calendar
6694#: app/Date/FrenchDate.php:171
6695msgctxt "GENITIVE"
6696msgid "Fructidor"
6697msgstr ""
6698
6699#. I18N: a month in the French republican calendar
6700#: app/Date/FrenchDate.php:265
6701msgctxt "INSTRUMENTAL"
6702msgid "Fructidor"
6703msgstr ""
6704
6705#. I18N: a month in the French republican calendar
6706#: app/Date/FrenchDate.php:218
6707msgctxt "LOCATIVE"
6708msgid "Fructidor"
6709msgstr ""
6710
6711#. I18N: a month in the French republican calendar
6712#: app/Date/FrenchDate.php:124
6713msgctxt "NOMINATIVE"
6714msgid "Fructidor"
6715msgstr ""
6716
6717#. I18N: Location of an LDS church temple
6718#: app/Elements/TempleCode.php:98
6719msgid "Fukuoka, Japan"
6720msgstr ""
6721
6722#: app/Gedcom.php:895 app/Gedcom.php:1471
6723msgid "Funeral"
6724msgstr ""
6725
6726#: app/Gedcom.php:467 resources/views/admin/gedcom-export-options.phtml:27
6727msgid "GEDCOM"
6728msgstr ""
6729
6730#. I18N: A configuration setting
6731#: resources/views/admin/trees-check.phtml:23
6732#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:616
6733msgid "GEDCOM errors"
6734msgstr "Erros GEDCOM"
6735
6736#: resources/views/admin/trees.phtml:272
6737msgid "GEDCOM file"
6738msgstr ""
6739
6740#: resources/views/admin/tags.phtml:49 resources/views/admin/tags.phtml:179
6741#: resources/views/admin/tags.phtml:271 resources/views/admin/tags.phtml:333
6742#: resources/views/admin/tags.phtml:408 resources/views/admin/tags.phtml:447
6743#: resources/views/admin/tags.phtml:731 resources/views/admin/tags.phtml:785
6744#: resources/views/admin/tags.phtml:889
6745msgid "GEDCOM tag"
6746msgstr ""
6747
6748#: app/Http/RequestHandlers/SiteTagsPage.php:74
6749#: resources/views/admin/control-panel.phtml:261
6750msgid "GEDCOM tags"
6751msgstr ""
6752
6753#. I18N: https://genealogy.net/GEDCOM/
6754#: resources/views/admin/tags.phtml:963
6755msgid "GEDCOM-L"
6756msgstr ""
6757
6758#. I18N: https://gov.genealogy.net
6759#: app/Gedcom.php:1047 app/Gedcom.php:1099 app/Gedcom.php:1214
6760#: app/Gedcom.php:1253 app/Gedcom.php:1285
6761msgid "GOV identifier"
6762msgstr ""
6763
6764#. I18N: Name of a country or state
6765#: app/Statistics/Service/CountryService.php:199
6766msgid "Gabon"
6767msgstr ""
6768
6769#. I18N: Name of a country or state
6770#: app/Statistics/Service/CountryService.php:215
6771msgid "Gambia"
6772msgstr ""
6773
6774#: app/Gedcom.php:685 app/Gedcom.php:1123
6775#: resources/views/individual-sex.phtml:28
6776#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:844
6777#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:399
6778#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:606
6779#: resources/xml/reports/individual_report.xml:388
6780#: resources/xml/reports/individual_report.xml:602
6781msgid "Gender"
6782msgstr ""
6783
6784#: resources/views/admin/control-panel.phtml:657
6785msgid "Genealogy"
6786msgstr ""
6787
6788#. I18N: A configuration setting
6789#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:155
6790msgid "Genealogy contact"
6791msgstr "Contacto para xenealoxía"
6792
6793#. I18N: Individuals, sources, dates, places, etc.
6794#: resources/views/admin/trees.phtml:159
6795msgid "Genealogy data"
6796msgstr ""
6797
6798#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:45
6799#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:598
6800msgid "General"
6801msgstr "Xeral"
6802
6803#: app/Http/RequestHandlers/SearchGeneralPage.php:196
6804#: app/Module/SearchMenuModule.php:100
6805msgid "General search"
6806msgstr "Procura xeral"
6807
6808#. I18N: Description of the “Sitemaps” module
6809#: app/Module/SiteMapModule.php:114
6810msgid "Generate sitemap files for search engines."
6811msgstr "Xerar ficheiros do mapa do sitio para buscadores."
6812
6813#. I18N: This is a report footer. %s is the name of the application.
6814#: app/Report/AbstractRenderer.php:336
6815#, php-format
6816msgid "Generated by %s"
6817msgstr "Xerado por %s"
6818
6819#: app/Module/BranchesListModule.php:501
6820msgid "Generation"
6821msgstr "Xeración"
6822
6823#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:78
6824#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:55
6825msgid "Generation "
6826msgstr ""
6827
6828#: resources/views/modules/ancestors-chart/page.phtml:39
6829#: resources/views/modules/descendancy_chart/page.phtml:39
6830#: resources/views/modules/family-book-chart/page.phtml:41
6831#: resources/views/modules/fanchart/page.phtml:51
6832#: resources/views/modules/hourglass-chart/page.phtml:38
6833#: resources/views/modules/pedigree-chart/page.phtml:39
6834#: resources/views/modules/pedigree-map/page.phtml:34
6835#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:7
6836#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:6
6837#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:7
6838#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:7
6839msgid "Generations"
6840msgstr "Xeracións"
6841
6842#: app/Gedcom.php:821
6843msgid "Generations of ancestors"
6844msgstr ""
6845
6846#: app/Gedcom.php:826
6847msgid "Generations of descendants"
6848msgstr ""
6849
6850#. I18N: https://www.geonames.org
6851#: app/Module/GeonamesAutocomplete.php:56
6852#: app/Module/MapGeoLocationGeonames.php:45
6853msgid "GeoNames"
6854msgstr ""
6855
6856#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:174
6857#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:176
6858msgid "Geographic area"
6859msgstr ""
6860
6861#: app/Http/RequestHandlers/MapDataAdd.php:92
6862#: app/Http/RequestHandlers/MapDataEdit.php:85
6863#: app/Http/RequestHandlers/MapDataList.php:106
6864#: resources/views/admin/control-panel.phtml:620
6865#: resources/views/admin/control-panel.phtml:825
6866#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:16
6867msgid "Geographic data"
6868msgstr "Datos xeográficos"
6869
6870#. I18N: find latitude/longitude for a place
6871#: app/Http/RequestHandlers/ModulesMapGeoLocationsPage.php:43
6872#: resources/views/admin/control-panel.phtml:634
6873msgid "Geolocation"
6874msgstr ""
6875
6876#. I18N: Name of a country or state
6877#: app/Statistics/Service/CountryService.php:203
6878msgid "Georgia"
6879msgstr "Xeorxia"
6880
6881#. I18N: Name of a country or state
6882#: app/Statistics/Service/CountryService.php:157
6883msgid "Germany"
6884msgstr "Alemaña"
6885
6886#. I18N: a month in the French republican calendar
6887#: app/Date/FrenchDate.php:161
6888msgctxt "GENITIVE"
6889msgid "Germinal"
6890msgstr ""
6891
6892#. I18N: a month in the French republican calendar
6893#: app/Date/FrenchDate.php:255
6894msgctxt "INSTRUMENTAL"
6895msgid "Germinal"
6896msgstr ""
6897
6898#. I18N: a month in the French republican calendar
6899#: app/Date/FrenchDate.php:208
6900msgctxt "LOCATIVE"
6901msgid "Germinal"
6902msgstr ""
6903
6904#. I18N: a month in the French republican calendar
6905#. I18N: a month in the French republican calendar
6906#: app/Date/FrenchDate.php:114
6907msgctxt "NOMINATIVE"
6908msgid "Germinal"
6909msgstr ""
6910
6911#. I18N: Name of a country or state
6912#: app/Statistics/Service/CountryService.php:207
6913msgid "Ghana"
6914msgstr ""
6915
6916#. I18N: Name of a country or state
6917#: app/Statistics/Service/CountryService.php:209
6918msgid "Gibraltar"
6919msgstr "Xibraltar"
6920
6921#. I18N: Location of an LDS church temple
6922#: app/Elements/TempleCode.php:99
6923msgid "Gila Valley, Arizona, United States"
6924msgstr ""
6925
6926#. I18N: Location of an LDS church temple
6927#: app/Elements/TempleCode.php:100
6928msgid "Gilbert, Arizona, United States"
6929msgstr ""
6930
6931#: resources/views/lists/given-names-table.phtml:26
6932#: resources/views/search-phonetic-page.phtml:32
6933msgid "Given name"
6934msgstr ""
6935
6936#: app/Gedcom.php:636 app/Gedcom.php:643 app/Gedcom.php:648
6937#: resources/views/lists/families-table.phtml:220
6938#: resources/views/lists/families-table.phtml:223
6939#: resources/views/lists/given-names-table.phtml:21
6940#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:240
6941msgid "Given names"
6942msgstr ""
6943
6944#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:112
6945msgid "Godchild"
6946msgstr ""
6947
6948#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:81
6949#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:111
6950msgid "Goddaughter"
6951msgstr ""
6952
6953#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:59
6954#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:107
6955msgid "Godfather"
6956msgstr ""
6957
6958#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:80
6959#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:108
6960msgid "Godmother"
6961msgstr ""
6962
6963#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:109 app/Gedcom.php:1300
6964msgid "Godparent"
6965msgstr ""
6966
6967#: app/Gedcom.php:581
6968msgid "Godparents"
6969msgstr ""
6970
6971#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:60
6972#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:110
6973msgid "Godson"
6974msgstr ""
6975
6976#: app/Module/GoogleAnalyticsModule.php:47
6977msgid "Google™ analytics"
6978msgstr ""
6979
6980#: app/Module/GoogleMaps.php:82 app/Module/MapLinkGoogle.php:41
6981msgid "Google™ maps"
6982msgstr "Google™ maps"
6983
6984#: app/Module/GoogleWebmasterToolsModule.php:41
6985msgid "Google™ webmaster tools"
6986msgstr ""
6987
6988#: app/Gedcom.php:627
6989msgid "Graduation"
6990msgstr ""
6991
6992#: resources/views/modules/statistics-chart/greatest-age.phtml:10
6993msgid "Greatest age at death"
6994msgstr ""
6995
6996#: resources/views/modules/statistics-chart/age-difference.phtml:26
6997msgid "Greatest age between siblings"
6998msgstr ""
6999
7000#. I18N: Name of a country or state
7001#: app/Statistics/Service/CountryService.php:221
7002msgid "Greece"
7003msgstr ""
7004
7005#. I18N: The name of a colour-scheme
7006#: app/Module/ColorsTheme.php:167
7007msgid "Green Beam"
7008msgstr "Barra Verde"
7009
7010#. I18N: Name of a country or state
7011#: app/Statistics/Service/CountryService.php:225
7012msgid "Greenland"
7013msgstr "Groenlandia"
7014
7015#. I18N: The gregorian calendar
7016#: app/Factories/CalendarDateFactory.php:146 app/Module/YahrzeitModule.php:264
7017msgid "Gregorian"
7018msgstr ""
7019
7020#. I18N: Name of a country or state
7021#: app/Statistics/Service/CountryService.php:223
7022msgid "Grenada"
7023msgstr ""
7024
7025#. I18N: Location of an LDS church temple
7026#: app/Elements/TempleCode.php:101
7027msgid "Guadalajara, Mexico"
7028msgstr ""
7029
7030#. I18N: Name of a country or state
7031#: app/Statistics/Service/CountryService.php:213
7032msgid "Guadeloupe"
7033msgstr ""
7034
7035#. I18N: Name of a country or state
7036#: app/Statistics/Service/CountryService.php:231
7037msgid "Guam"
7038msgstr ""
7039
7040#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:113
7041msgid "Guardian"
7042msgstr ""
7043
7044#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:82
7045msgctxt "FEMALE"
7046msgid "Guardian"
7047msgstr ""
7048
7049#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:61
7050msgctxt "MALE"
7051msgid "Guardian"
7052msgstr ""
7053
7054#. I18N: Name of a country or state
7055#: app/Statistics/Service/CountryService.php:227
7056msgid "Guatemala"
7057msgstr "Guatemala"
7058
7059#. I18N: Location of an LDS church temple
7060#: app/Elements/TempleCode.php:102
7061msgid "Guatemala City, Guatemala"
7062msgstr ""
7063
7064#. I18N: Location of an LDS church temple
7065#: app/Elements/TempleCode.php:103
7066msgid "Guayaquil, Ecuador"
7067msgstr ""
7068
7069#. I18N: Name of a country or state
7070#: app/Statistics/Service/CountryService.php:205
7071msgid "Guernsey"
7072msgstr ""
7073
7074#. I18N: Name of a country or state
7075#: app/Statistics/Service/CountryService.php:211
7076msgid "Guinea"
7077msgstr "Guinea"
7078
7079#. I18N: Name of a country or state
7080#: app/Statistics/Service/CountryService.php:217
7081msgid "Guinea-Bissau"
7082msgstr ""
7083
7084#. I18N: Name of a country or state
7085#: app/Statistics/Service/CountryService.php:233
7086msgid "Guyana"
7087msgstr ""
7088
7089#. I18N: Name of a module
7090#: app/Module/HtmlBlockModule.php:59
7091msgid "HTML"
7092msgstr "HTML"
7093
7094#: app/Gedcom.php:896
7095msgid "Hair color"
7096msgstr ""
7097
7098#. I18N: Name of a country or state
7099#: app/Statistics/Service/CountryService.php:243
7100msgid "Haiti"
7101msgstr "Haití"
7102
7103#. I18N: Location of an LDS church temple
7104#: app/Elements/TempleCode.php:105
7105msgid "Halifax, Nova Scotia, Canada"
7106msgstr ""
7107
7108#. I18N: Location of an LDS church temple
7109#: app/Elements/TempleCode.php:147
7110msgid "Hamilton, New Zealand"
7111msgstr ""
7112
7113#. I18N: Location of an LDS church temple
7114#: app/Elements/TempleCode.php:106
7115msgid "Hartford, Connecticut, United States"
7116msgstr ""
7117
7118#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:428
7119msgid "He "
7120msgstr "El "
7121
7122#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:288
7123msgid "He died"
7124msgstr ""
7125
7126#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:260
7127#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:173
7128msgid "He married"
7129msgstr ""
7130
7131#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:223
7132msgid "He resided at"
7133msgstr ""
7134
7135#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:401
7136msgid "He was born"
7137msgstr "Naceu"
7138
7139#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:338
7140msgid "He was buried"
7141msgstr ""
7142
7143#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:167
7144msgid "He was christened"
7145msgstr ""
7146
7147#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:313
7148msgid "He was cremated"
7149msgstr ""
7150
7151#: app/Gedcom.php:459 app/Header.php:42 app/Header.php:43 app/Header.php:44
7152msgid "Header"
7153msgstr ""
7154
7155#. I18N: Name of a country or state
7156#: app/Statistics/Service/CountryService.php:237
7157msgid "Heard Island and McDonald Islands"
7158msgstr ""
7159
7160#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:266
7161msgid "Hebrew"
7162msgstr ""
7163
7164#: app/Gedcom.php:877 app/Gedcom.php:878
7165msgid "Hebrew name"
7166msgstr ""
7167
7168#: app/Gedcom.php:897
7169msgid "Height"
7170msgstr "Alto"
7171
7172#: resources/views/emails/approve-user-html.phtml:15
7173#: resources/views/emails/approve-user-text.phtml:12
7174#: resources/views/emails/message-copy-html.phtml:16
7175#: resources/views/emails/message-copy-text.phtml:14
7176#: resources/views/emails/message-user-html.phtml:16
7177#: resources/views/emails/message-user-text.phtml:14
7178#: resources/views/emails/password-request-html.phtml:14
7179#: resources/views/emails/password-request-text.phtml:12
7180#: resources/views/emails/pending-changes-html.phtml:16
7181#: resources/views/emails/pending-changes-text.phtml:15
7182#: resources/views/emails/register-user-html.phtml:15
7183#: resources/views/emails/register-user-text.phtml:14
7184#, php-format
7185msgid "Hello %s…"
7186msgstr ""
7187
7188#: resources/views/register-success-page.phtml:19
7189#, php-format
7190msgid "Hello %s…<br>Thank you for your registration."
7191msgstr ""
7192
7193#: resources/views/emails/register-notify-html.phtml:17
7194#: resources/views/emails/register-notify-text.phtml:15
7195#: resources/views/emails/verify-notify-html.phtml:14
7196#: resources/views/emails/verify-notify-text.phtml:12
7197msgid "Hello administrator…"
7198msgstr ""
7199
7200#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:293 resources/views/help/link.phtml:11
7201#: resources/views/help/link.phtml:13
7202msgid "Help"
7203msgstr "Axuda"
7204
7205#. I18N: Location of an LDS church temple
7206#: app/Elements/TempleCode.php:108
7207msgid "Helsinki, Finland"
7208msgstr ""
7209
7210#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:15
7211#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:14
7212#: resources/xml/reports/birth_report.xml:12
7213#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:10
7214#: resources/xml/reports/change_report.xml:12
7215#: resources/xml/reports/death_report.xml:13
7216#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:10
7217#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:10
7218#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:14
7219#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:15
7220#: resources/xml/reports/individual_report.xml:12
7221#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:12
7222#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:10
7223#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:9
7224#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:10
7225#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:10
7226msgctxt "font name"
7227msgid "Helvetica"
7228msgstr ""
7229
7230#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:197
7231msgid "Her occupation was"
7232msgstr ""
7233
7234#. I18N: https://wego.here.com
7235#: app/Module/HereMaps.php:82
7236msgid "Here maps"
7237msgstr ""
7238
7239#. I18N: Location of an LDS church temple
7240#: app/Elements/TempleCode.php:109
7241msgid "Hermosillo, Mexico"
7242msgstr ""
7243
7244#. I18N: a month in the Jewish calendar
7245#: app/Date/JewishDate.php:195
7246msgctxt "GENITIVE"
7247msgid "Heshvan"
7248msgstr ""
7249
7250#. I18N: a month in the Jewish calendar
7251#: app/Date/JewishDate.php:299
7252msgctxt "INSTRUMENTAL"
7253msgid "Heshvan"
7254msgstr ""
7255
7256#. I18N: a month in the Jewish calendar
7257#: app/Date/JewishDate.php:247
7258msgctxt "LOCATIVE"
7259msgid "Heshvan"
7260msgstr ""
7261
7262#. I18N: a month in the Jewish calendar
7263#: app/Date/JewishDate.php:143
7264msgctxt "NOMINATIVE"
7265msgid "Heshvan"
7266msgstr ""
7267
7268#: resources/views/admin/tags.phtml:50 resources/views/admin/tags.phtml:180
7269#: resources/views/admin/tags.phtml:272 resources/views/admin/tags.phtml:334
7270#: resources/views/admin/tags.phtml:409 resources/views/admin/tags.phtml:448
7271#: resources/views/admin/tags.phtml:732 resources/views/admin/tags.phtml:786
7272#: resources/views/admin/tags.phtml:890
7273msgid "Hide GEDCOM tags"
7274msgstr ""
7275
7276#: app/Auth.php:564 app/Auth.php:577
7277#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesPage.php:127
7278#: app/Http/RequestHandlers/TreePrivacyPage.php:94
7279#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:150
7280msgid "Hide from everyone"
7281msgstr "Ocultar a todos"
7282
7283#: resources/views/admin/site-mail.phtml:152
7284#: resources/views/admin/users-create.phtml:61
7285#: resources/views/admin/users-edit.phtml:71
7286#: resources/views/edit-account-page.phtml:91
7287#: resources/views/login-page.phtml:46
7288#: resources/views/modules/login_block/sign-in.phtml:32
7289#: resources/views/password-reset-page.phtml:37
7290#: resources/views/register-page.phtml:75
7291#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:99
7292#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:86
7293#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:86
7294#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:81
7295msgid "Hide password"
7296msgstr ""
7297
7298#: resources/views/admin/locations.phtml:35
7299msgid "Hide unused locations"
7300msgstr ""
7301
7302#: app/Gedcom.php:1218
7303msgid "Hierarchical relationship"
7304msgstr ""
7305
7306#: app/Gedcom.php:938 app/Gedcom.php:1122 app/Gedcom.php:1138
7307#: app/Gedcom.php:1246 app/Gedcom.php:1267 app/Gedcom.php:1278
7308#: app/Gedcom.php:1301 app/Gedcom.php:1406 app/Gedcom.php:1477
7309#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:11
7310#: resources/xml/reports/individual_report.xml:8
7311msgid "Highlighted image"
7312msgstr ""
7313
7314#. I18N: The Arabic/Hijri calendar
7315#: app/Factories/CalendarDateFactory.php:154
7316#: resources/views/help/date.phtml:185
7317msgid "Hijri"
7318msgstr "Hijri"
7319
7320#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:196
7321msgid "His occupation was"
7322msgstr ""
7323
7324#: app/Http/RequestHandlers/ModulesHistoricEventsPage.php:43
7325#: resources/views/admin/control-panel.phtml:720
7326#: resources/views/admin/modules.phtml:114
7327#: resources/views/admin/modules.phtml:116
7328#: resources/views/admin/modules.phtml:248
7329#: resources/views/admin/modules.phtml:251
7330#: resources/views/modules/personal_facts/tab.phtml:46
7331msgid "Historic events"
7332msgstr ""
7333
7334#. I18N: Name of a module
7335#. I18N: A configuration setting
7336#: app/Module/HitCountFooterModule.php:76
7337#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:629
7338msgid "Hit counters"
7339msgstr "Contadores de visitas"
7340
7341#: app/Gedcom.php:1472
7342msgid "Holocaust"
7343msgstr ""
7344
7345#. I18N: Name of a module
7346#: app/Module/WelcomeBlockModule.php:57
7347#: resources/views/admin/control-panel.phtml:606
7348#: resources/views/admin/modules.phtml:197
7349#: resources/views/admin/modules.phtml:201 resources/views/admin/trees.phtml:91
7350msgid "Home page"
7351msgstr "Páxina de inicio"
7352
7353#. I18N: Name of a country or state
7354#: app/Statistics/Service/CountryService.php:239
7355msgid "Honduras"
7356msgstr "Honduras"
7357
7358#. I18N: Location of an LDS church temple
7359#. I18N: Name of a country or state
7360#: app/Elements/TempleCode.php:110
7361#: app/Statistics/Service/CountryService.php:235
7362msgid "Hong Kong"
7363msgstr ""
7364
7365#. I18N: Name of a module/chart
7366#: app/Module/ChartsBlockModule.php:162 app/Module/ChartsBlockModule.php:257
7367#: app/Module/HourglassChartModule.php:82
7368msgid "Hourglass chart"
7369msgstr "Gráfico reloxo de area"
7370
7371#. I18N: %s is an individual’s name
7372#: app/Module/HourglassChartModule.php:128
7373#, php-format
7374msgid "Hourglass chart of %s"
7375msgstr "Gráfico reloxo de area de %s"
7376
7377#: app/Gedcom.php:1243 app/Gedcom.php:1275
7378msgid "House number"
7379msgstr ""
7380
7381#: resources/views/modules/census-assistant.phtml:110
7382msgid "Household"
7383msgstr ""
7384
7385#. I18N: Location of an LDS church temple
7386#: app/Elements/TempleCode.php:111
7387msgid "Houston, Texas, United States"
7388msgstr ""
7389
7390#. I18N: Configuration option
7391#: resources/views/modules/relationships-chart/config.phtml:44
7392msgid "How much recursion to use when searching for relationships"
7393msgstr ""
7394
7395#. I18N: Name of a country or state
7396#: app/Statistics/Service/CountryService.php:245
7397msgid "Hungary"
7398msgstr "Hungría"
7399
7400#: app/Gedcom.php:377 app/Gedcom.php:422
7401#: app/Http/RequestHandlers/LinkSpouseToIndividualPage.php:77
7402#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:32
7403#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:47
7404#: resources/views/fact-date.phtml:138
7405#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:7
7406#: resources/xml/reports/death_report.xml:10
7407#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:147
7408#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1087
7409#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:204
7410#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:221
7411#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:457
7412#: resources/xml/reports/individual_report.xml:192
7413#: resources/xml/reports/individual_report.xml:213
7414#: resources/xml/reports/individual_report.xml:449
7415#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:116
7416msgid "Husband"
7417msgstr "Esposo"
7418
7419#: app/Gedcom.php:378 resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:355
7420msgid "Husband’s age"
7421msgstr "Idade do marido"
7422
7423#: resources/views/admin/site-logs.phtml:60
7424#: resources/views/admin/site-logs.phtml:125
7425msgid "IP address"
7426msgstr "Enderezo IP"
7427
7428#. I18N: Name of a country or state
7429#: app/Statistics/Service/CountryService.php:261
7430msgid "Iceland"
7431msgstr ""
7432
7433#: app/SurnameTradition.php:97
7434msgctxt "Surname tradition"
7435msgid "Icelandic"
7436msgstr "Islandés"
7437
7438#. I18N: Location of an LDS church temple
7439#: app/Elements/TempleCode.php:112
7440msgid "Idaho Falls, Idaho, United States"
7441msgstr ""
7442
7443#: app/Gedcom.php:629
7444msgid "Identification number"
7445msgstr ""
7446
7447#: resources/views/admin/tags.phtml:773
7448msgid "Identifiers"
7449msgstr ""
7450
7451#: resources/views/admin/fix-level-0-media.phtml:20
7452msgid "If a media object is linked to an individual, when it should be linked to a fact or event, then you can move it to the correct location."
7453msgstr ""
7454
7455#. I18N: Help text for the “Language” configuration setting
7456#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:89
7457msgid "If a visitor to the website has not selected a preferred language in their browser preferences, or they have selected an unsupported language, then this language will be used. Typically this applies to search engines."
7458msgstr ""
7459
7460#: resources/views/admin/users-edit.phtml:111
7461msgid "If an administrator creates a user account, the verification email is not sent, and the email must be verified manually."
7462msgstr ""
7463
7464#: resources/views/help/name.phtml:22
7465#, php-format
7466msgid "If an individual does not have a surname, no slashes are needed: <%s>Jón Einarsson<%s>"
7467msgstr ""
7468
7469#: resources/views/help/name.phtml:19
7470#, php-format
7471msgid "If an individual has two separate surnames, both should be enclosed by slashes: <%s>José Antonio /Gómez/ /Iglesias/<%s>"
7472msgstr ""
7473
7474#: resources/views/help/name.phtml:28
7475#, php-format
7476msgid "If an individual was known by a nickname which is not part of their formal name, it should be enclosed by quotation marks. For example, <%s>John &quot;Nobby&quot; /Clark/<%s>."
7477msgstr ""
7478
7479#: resources/views/help/name.phtml:25
7480#, php-format
7481msgid "If an individual was not known by their first given name, the preferred name should be indicated with an asterisk: <%s>John Paul* /Smith/<%s>"
7482msgstr ""
7483
7484#: resources/views/help/name.phtml:16
7485#, php-format
7486msgid "If the surname is unknown, use empty slashes: <%s>Mary //<%s>"
7487msgstr ""
7488
7489#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:24
7490msgid "If the thumbnail image is a custom image, you should add it to the media object."
7491msgstr ""
7492
7493#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:23
7494msgid "If the thumbnail image is the same as the original image, it is no longer needed and you should delete it."
7495msgstr ""
7496
7497#. I18N: Help text for the “Age at which to assume an individual is dead” configuration setting
7498#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:76
7499msgid "If this individual has any events other than death, burial, or cremation more recent than this number of years, they are considered to be “alive”. Children’s birth dates are considered to be such events for this purpose."
7500msgstr ""
7501
7502#. I18N: Help text for the “Media folder” configuration setting
7503#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:254
7504msgid "If two family trees use the same media folder, then they will be able to share media files. If they use different media folders, then their media files will be kept separate."
7505msgstr ""
7506
7507#. I18N: Help text for the “Who can upload new media files” configuration setting
7508#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:270
7509msgid "If you are concerned that users might upload inappropriate images, you can restrict media uploads to managers only."
7510msgstr "Se lle preocupa que os usuarios podan subir imaxes inadecuadas, pode restrinxir as subidas multimedia para xestores só."
7511
7512#: resources/views/errors/database-connection.phtml:20
7513msgid "If you are the website administrator, you should check that:"
7514msgstr ""
7515
7516#: resources/views/errors/database-connection.phtml:35
7517msgid "If you cannot resolve the problem yourself, you can ask for help on the forums at <a href=\"https://webtrees.net\">webtrees.net</a>."
7518msgstr ""
7519
7520#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:59
7521msgid "If you connect to the database using a UNIX socket, enter the path here and leave the port number empty."
7522msgstr ""
7523
7524#: resources/views/admin/trees-import.phtml:115
7525msgid "If you created this GEDCOM file using genealogy software that omits spaces when splitting long lines, then select this option to reinsert the missing spaces."
7526msgstr ""
7527
7528#: resources/views/emails/password-request-html.phtml:26
7529#: resources/views/emails/password-request-text.phtml:18
7530msgid "If you did not request a new password, please ignore this message."
7531msgstr ""
7532
7533#: resources/views/emails/register-user-html.phtml:34
7534#: resources/views/emails/register-user-text.phtml:22
7535msgid "If you didn’t request an account, you can just delete this message."
7536msgstr ""
7537
7538#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:74
7539msgid "If you have a large number of media files, you can organize them into folders and subfolders."
7540msgstr ""
7541
7542#: resources/views/admin/trees-import.phtml:100
7543msgid "If you have created media objects in webtrees, and have subsequently edited this GEDCOM file using genealogy software that deletes media objects, then select this option to merge the current media objects with the new GEDCOM file."
7544msgstr ""
7545
7546#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:39
7547msgid "If you select a different folder, you must also move all files (except config.ini.php, index.php, and .htaccess) from the existing folder to the new folder."
7548msgstr ""
7549
7550#. I18N: Help text for the “Media folder” configuration setting
7551#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:253
7552msgid "If you select a different folder, you must also move any media files from the existing folder to the new one."
7553msgstr ""
7554
7555#. I18N: Help text for the “Show living individuals” configuration setting
7556#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:94
7557msgid "If you show living individuals to visitors, all other privacy restrictions are ignored. Do this only if all the data in your tree is public."
7558msgstr ""
7559
7560#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:80
7561msgid "If you try to exceed these limits, you may experience server time-outs and blank pages."
7562msgstr ""
7563
7564#: app/Http/RequestHandlers/ModulesAnalyticsPage.php:44
7565msgid "If you use one of the following tracking and analytics services, webtrees can add the tracking codes automatically."
7566msgstr ""
7567
7568#: app/Http/RequestHandlers/ManageMediaData.php:369 app/MediaFile.php:331
7569msgid "Image dimensions"
7570msgstr ""
7571
7572#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:321
7573msgid "Images without watermarks"
7574msgstr ""
7575
7576#: app/Gedcom.php:631
7577msgid "Immigration"
7578msgstr ""
7579
7580#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:59
7581#: resources/views/admin/trees.phtml:287
7582msgid "Import"
7583msgstr "Importar"
7584
7585#: app/Http/RequestHandlers/ImportGedcomPage.php:68
7586msgid "Import a GEDCOM file"
7587msgstr ""
7588
7589#: app/Http/RequestHandlers/ImportThumbnailsPage.php:47
7590#: resources/views/admin/control-panel.phtml:804
7591msgid "Import custom thumbnails from webtrees version 1"
7592msgstr ""
7593
7594#: app/Http/RequestHandlers/MapDataImportPage.php:75
7595msgid "Import geographic data"
7596msgstr ""
7597
7598#: resources/views/admin/trees-import.phtml:79
7599msgid "Import preferences"
7600msgstr ""
7601
7602#: resources/views/admin/trees-merge.phtml:25
7603#: resources/views/admin/trees-renumber.phtml:22
7604msgid "In a family tree, each record has an internal reference number (called an “XREF”) such as “F123” or “R14”."
7605msgstr ""
7606
7607#: resources/views/help/romanized.phtml:8
7608msgid "In many cultures it is customary to have a traditional name spelled in the traditional characters and also a romanized version of the name as it would be spelled or pronounced in languages based on the Latin alphabet, such as English.<br><br>If you prefer to use a non-Latin alphabet such as Hebrew, Greek, Russian, Chinese, or Arabic to enter the name in the standard name fields, then you can use this field to enter the same name using the Latin alphabet. Both versions of the name will appear in lists and charts.<br><br>Although this field is labeled “Romanized”, it is not restricted to containing only characters based on the Latin alphabet. This might be of use with Japanese names, where three different alphabets may occur."
7609msgstr ""
7610
7611#: resources/views/help/hebrew.phtml:8
7612msgid "In many cultures it is customary to have a traditional name spelled in the traditional characters and also a romanized version of the name as it would be spelled or pronounced in languages based on the Latin alphabet, such as English.<br><br>If you prefer to use the Latin alphabet to enter the name in the standard name fields, then you can use this field to enter the same name in the non-Latin alphabet such as Greek, Hebrew, Russian, Arabic, or Chinese. Both versions of the name will appear in lists and charts.<br><br>Although this field is labeled “Hebrew”, it is not restricted to containing only Hebrew characters."
7613msgstr ""
7614
7615#. I18N: Help text for the “Calendar conversion” configuration setting
7616#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:132
7617msgid "In some calendars, days start at midnight. In other calendars, days start at sunset. The conversion process does not take account of the time, so for any event that occurs between sunset and midnight, the conversion between these types of calendar will be one day out."
7618msgstr ""
7619
7620#. I18N: Help text for the “Extend privacy to dead individuals” configuration setting
7621#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:113
7622msgid "In some countries, privacy laws apply not only to living individuals, but also to those who have died recently. This option will allow you to extend the privacy rules for living individuals to those who were born or died within a specified number of years. Leave these values empty to disable this feature."
7623msgstr ""
7624
7625#: app/Http/RequestHandlers/CalendarPage.php:123
7626msgid "In this month…"
7627msgstr "Neste mes …"
7628
7629#: app/Http/RequestHandlers/CalendarPage.php:126
7630msgid "In this year…"
7631msgstr "Neste Ano …"
7632
7633#. I18N: "thumbs" is fixed text.  Do not change it.
7634#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:19
7635msgid "In webtrees version 1, you could add custom thumbnails to media objects by creating files in the “thumbs” folders."
7636msgstr ""
7637
7638#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:21
7639msgid "In webtrees version 2, custom thumbnails are stored as a second media file in the same media object."
7640msgstr ""
7641
7642#: resources/views/admin/trees-unconnected.phtml:30
7643msgid "Include aliases"
7644msgstr ""
7645
7646#: resources/views/admin/trees-unconnected.phtml:29
7647msgid "Include associates"
7648msgstr ""
7649
7650#: app/Module/IndividualListModule.php:357
7651#, php-format
7652msgid "Include individuals with “%s” as a married name"
7653msgstr ""
7654
7655#. I18N: Label for check-box
7656#: resources/views/admin/media.phtml:68
7657#: resources/views/modules/media-list/page.phtml:48
7658msgid "Include subfolders"
7659msgstr ""
7660
7661#: resources/views/modules/custom-css-js/edit.phtml:39
7662msgid "Include the <code>&lt;script&gt;&lt;/script&gt;</code> tags."
7663msgstr ""
7664
7665#: resources/views/modules/custom-css-js/edit.phtml:27
7666msgid "Include the <code>&lt;style&gt;&lt;/style&gt;</code> tags."
7667msgstr ""
7668
7669#. I18N: Label for a configuration option
7670#: resources/views/modules/lifespans-chart/page.phtml:33
7671msgid "Include the individual’s immediate family"
7672msgstr "Incluir a familia inmediata"
7673
7674#. I18N: Name of a country or state
7675#: app/Statistics/Service/CountryService.php:249
7676msgid "India"
7677msgstr "India"
7678
7679#. I18N: Location of an LDS church temple
7680#: app/Elements/TempleCode.php:113
7681msgid "Indianapolis, Indiana, United States"
7682msgstr ""
7683
7684#. I18N: Name of a module/report
7685#: app/Gedcom.php:495 app/Gedcom.php:988
7686#: app/Module/IndividualReportModule.php:40
7687#: resources/views/admin/fix-level-0-media.phtml:37
7688#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:166
7689#: resources/views/admin/trees.phtml:223
7690#: resources/views/modals/link-media-to-individual.phtml:23
7691#: resources/views/modules/ancestors-chart/page.phtml:30
7692#: resources/views/modules/charts/config.phtml:28
7693#: resources/views/modules/compact-chart/page.phtml:25
7694#: resources/views/modules/descendancy_chart/page.phtml:30
7695#: resources/views/modules/family-book-chart/page.phtml:32
7696#: resources/views/modules/fanchart/page.phtml:33
7697#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:65
7698#: resources/views/modules/hourglass-chart/page.phtml:29
7699#: resources/views/modules/interactive-tree/page.phtml:25
7700#: resources/views/modules/pedigree-chart/page.phtml:30
7701#: resources/views/modules/pedigree-map/page.phtml:25
7702#: resources/views/modules/random_media/slide-show.phtml:63
7703#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:59
7704#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:31
7705#: resources/views/modules/stories/config.phtml:56
7706#: resources/views/modules/stories/edit.phtml:33
7707#: resources/views/modules/stories/list.phtml:19
7708#: resources/views/modules/timeline-chart/page.phtml:30
7709#: resources/views/search-advanced-page.phtml:32
7710#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:6
7711#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:5
7712#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:5
7713#: resources/xml/reports/individual_report.xml:3
7714#: resources/xml/reports/individual_report.xml:5
7715#: resources/xml/reports/individual_report.xml:88
7716#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:5
7717#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:5
7718#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:5
7719msgid "Individual"
7720msgstr "Individuo"
7721
7722#: resources/views/modules/relationships-chart/page.phtml:33
7723msgid "Individual 1"
7724msgstr "Persoa 1"
7725
7726#: resources/views/modules/relationships-chart/page.phtml:42
7727msgid "Individual 2"
7728msgstr "Persoa 2"
7729
7730#: app/Statistics/Google/ChartDistribution.php:317
7731msgid "Individual distribution chart"
7732msgstr ""
7733
7734#: resources/views/admin/tags.phtml:943
7735msgid "Individual facts and events"
7736msgstr ""
7737
7738#: resources/views/admin/control-panel.phtml:699
7739msgid "Individual page"
7740msgstr ""
7741
7742#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:421
7743msgid "Individual pages"
7744msgstr "Páxinas de indoviduo"
7745
7746#: resources/views/admin/users-edit.phtml:291
7747#: resources/views/edit-account-page.phtml:57
7748msgid "Individual record"
7749msgstr "Rexistro de persoa"
7750
7751#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:57
7752#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:210
7753#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:85
7754msgid "Individual who lived the longest"
7755msgstr "Persona que máis viviu"
7756
7757#. I18N: Name of a module/list
7758#: app/Module/AncestorsChartModule.php:260
7759#: app/Module/DescendancyChartModule.php:253
7760#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:110
7761#: app/Module/IndividualListModule.php:97
7762#: app/Module/IndividualListModule.php:322
7763#: app/Module/StatisticsChartModule.php:143
7764#: app/Module/StatisticsChartModule.php:283
7765#: app/Module/StatisticsChartModule.php:332
7766#: app/Module/StatisticsChartModule.php:525
7767#: app/Module/StatisticsChartModule.php:587
7768#: app/Module/StatisticsChartModule.php:648 app/Services/AdminService.php:184
7769#: resources/views/admin/control-panel.phtml:320
7770#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:54
7771#: resources/views/lists/given-names-table.phtml:29
7772#: resources/views/lists/locations-table.phtml:64
7773#: resources/views/lists/media-table.phtml:79
7774#: resources/views/lists/notes-table.phtml:90
7775#: resources/views/lists/sources-table.phtml:98
7776#: resources/views/lists/submitters-table.phtml:68
7777#: resources/views/lists/surnames-table.phtml:37
7778#: resources/views/modules/census-assistant.phtml:56
7779#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:45
7780#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:45
7781#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:24
7782#: resources/views/modules/place-hierarchy/events.phtml:20
7783#: resources/views/modules/place-hierarchy/sidebar.phtml:39
7784#: resources/views/modules/random_media/config.phtml:20
7785#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:64
7786#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:160
7787#: resources/views/record-page-links.phtml:40
7788#: resources/views/search-general-page.phtml:68
7789#: resources/views/search-results.phtml:37
7790#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:54
7791#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:258
7792msgid "Individuals"
7793msgstr "Individuos"
7794
7795#: app/Statistics/Google/ChartIndividualWithSources.php:84
7796#: resources/views/modules/statistics-chart/chart-sources.phtml:17
7797msgid "Individuals with sources"
7798msgstr ""
7799
7800#: app/Module/IndividualListModule.php:431
7801#, php-format
7802msgid "Individuals with surname %s"
7803msgstr "Persoas co apelido %s"
7804
7805#. I18N: Name of a country or state
7806#: app/Statistics/Service/CountryService.php:247
7807msgid "Indonesia"
7808msgstr "Indonesia"
7809
7810#: app/Elements/AgeAtEvent.php:91
7811msgid "Infant"
7812msgstr ""
7813
7814#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:114
7815msgid "Informant"
7816msgstr ""
7817
7818#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:83
7819msgctxt "FEMALE"
7820msgid "Informant"
7821msgstr ""
7822
7823#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:62
7824msgctxt "MALE"
7825msgid "Informant"
7826msgstr ""
7827
7828#. I18N: Name of a module
7829#: app/Module/ChartsBlockModule.php:176 app/Module/ChartsBlockModule.php:258
7830#: app/Module/InteractiveTreeModule.php:49
7831msgid "Interactive tree"
7832msgstr ""
7833
7834#. I18N: %s is an individual’s name
7835#: app/Module/ChartsBlockModule.php:171
7836#: app/Module/InteractiveTree/TreeView.php:160
7837#: app/Module/InteractiveTreeModule.php:159
7838#, php-format
7839msgid "Interactive tree of %s"
7840msgstr ""
7841
7842#: app/Gedcom.php:898
7843msgid "Interment"
7844msgstr ""
7845
7846#: app/Services/MessageService.php:224
7847msgid "Internal messaging"
7848msgstr ""
7849
7850#: app/Services/MessageService.php:225
7851msgid "Internal messaging with emails"
7852msgstr ""
7853
7854#: app/Http/RequestHandlers/GedcomLoad.php:187
7855msgid "Invalid GEDCOM file - no header record found."
7856msgstr ""
7857
7858#: app/Http/RequestHandlers/GedcomLoad.php:95
7859msgid "Invalid GEDCOM file - no trailer record found."
7860msgstr ""
7861
7862#: app/Exceptions/GedcomErrorException.php:39
7863msgid "Invalid GEDCOM record"
7864msgstr ""
7865
7866#: app/Date.php:224
7867msgid "Invalid date"
7868msgstr ""
7869
7870#. I18N: Name of a country or state
7871#: app/Statistics/Service/CountryService.php:257
7872msgid "Iran"
7873msgstr "Irán"
7874
7875#. I18N: Name of a country or state
7876#: app/Statistics/Service/CountryService.php:259
7877msgid "Iraq"
7878msgstr ""
7879
7880#. I18N: Name of a country or state
7881#: app/Statistics/Service/CountryService.php:255
7882msgid "Ireland"
7883msgstr "Irlanda"
7884
7885#. I18N: Name of a country or state
7886#: app/Statistics/Service/CountryService.php:251
7887msgid "Isle of Man"
7888msgstr "Illa de Man"
7889
7890#. I18N: Name of a country or state
7891#: app/Statistics/Service/CountryService.php:263
7892msgid "Israel"
7893msgstr ""
7894
7895#: resources/views/admin/upgrade/steps.phtml:19
7896msgid "It can take several minutes to download and install the upgrade. Be patient."
7897msgstr ""
7898
7899#: resources/views/admin/tags.phtml:936
7900msgid "It is not recommended to use custom GEDCOM tags. This data can be lost when you transfer it to other applications."
7901msgstr ""
7902
7903#. I18N: Name of a country or state
7904#: app/Statistics/Service/CountryService.php:265
7905msgid "Italy"
7906msgstr ""
7907
7908#. I18N: a month in the Jewish calendar
7909#: app/Date/JewishDate.php:209
7910msgctxt "GENITIVE"
7911msgid "Iyar"
7912msgstr ""
7913
7914#. I18N: a month in the Jewish calendar
7915#: app/Date/JewishDate.php:313
7916msgctxt "INSTRUMENTAL"
7917msgid "Iyar"
7918msgstr ""
7919
7920#. I18N: a month in the Jewish calendar
7921#: app/Date/JewishDate.php:261
7922msgctxt "LOCATIVE"
7923msgid "Iyar"
7924msgstr ""
7925
7926#. I18N: a month in the Jewish calendar
7927#: app/Date/JewishDate.php:157
7928msgctxt "NOMINATIVE"
7929msgid "Iyar"
7930msgstr ""
7931
7932#. I18N: The Persian/Jalali calendar
7933#: app/Factories/CalendarDateFactory.php:156
7934#: resources/views/help/date.phtml:201
7935msgid "Jalali"
7936msgstr ""
7937
7938#. I18N: Name of a country or state
7939#: app/Statistics/Service/CountryService.php:267
7940msgid "Jamaica"
7941msgstr ""
7942
7943#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:231
7944msgctxt "Abbreviation for January"
7945msgid "Jan"
7946msgstr ""
7947
7948#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:128
7949msgctxt "GENITIVE"
7950msgid "January"
7951msgstr ""
7952
7953#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:198
7954msgctxt "INSTRUMENTAL"
7955msgid "January"
7956msgstr ""
7957
7958#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:163
7959msgctxt "LOCATIVE"
7960msgid "January"
7961msgstr ""
7962
7963#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:93
7964#: app/Module/StatisticsChartModule.php:789
7965#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:11
7966msgctxt "NOMINATIVE"
7967msgid "January"
7968msgstr ""
7969
7970#. I18N: Name of a country or state
7971#: app/Statistics/Service/CountryService.php:272
7972msgid "Japan"
7973msgstr ""
7974
7975#. I18N: The Hebrew/Jewish calendar
7976#: app/Factories/CalendarDateFactory.php:152 app/Module/YahrzeitModule.php:263
7977#: resources/views/help/date.phtml:169
7978msgid "Jewish"
7979msgstr "Xudaico"
7980
7981#. I18N: Location of an LDS church temple
7982#: app/Elements/TempleCode.php:114
7983msgid "Johannesburg, South Africa"
7984msgstr ""
7985
7986#. I18N: This should be a common/default/placeholder name of an individual. Put slashes around the surname.
7987#: app/Services/TreeService.php:225
7988msgid "John /DOE/"
7989msgstr "Xoán /Álvarez/"
7990
7991#: app/Gedcom.php:1273
7992msgid "Joint family name"
7993msgstr ""
7994
7995#. I18N: Name of a country or state
7996#: app/Statistics/Service/CountryService.php:270
7997msgid "Jordan"
7998msgstr ""
7999
8000#. I18N: Location of an LDS church temple
8001#: app/Elements/TempleCode.php:115
8002msgid "Jordan River, Utah, United States"
8003msgstr ""
8004
8005#. I18N: Name of a module
8006#: app/Module/UserJournalModule.php:119
8007msgid "Journal"
8008msgstr "Diario"
8009
8010#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:237
8011msgctxt "Abbreviation for July"
8012msgid "Jul"
8013msgstr ""
8014
8015#. I18N: The julian calendar
8016#: app/Factories/CalendarDateFactory.php:148
8017#: resources/views/help/date.phtml:153
8018msgid "Julian"
8019msgstr ""
8020
8021#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:134
8022msgctxt "GENITIVE"
8023msgid "July"
8024msgstr ""
8025
8026#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:204
8027msgctxt "INSTRUMENTAL"
8028msgid "July"
8029msgstr ""
8030
8031#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:169
8032msgctxt "LOCATIVE"
8033msgid "July"
8034msgstr ""
8035
8036#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:99
8037#: app/Module/StatisticsChartModule.php:795
8038#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:17
8039msgctxt "NOMINATIVE"
8040msgid "July"
8041msgstr ""
8042
8043#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Jumada_al-awwal
8044#: app/Date/HijriDate.php:150
8045msgctxt "GENITIVE"
8046msgid "Jumada al-awwal"
8047msgstr ""
8048
8049#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Jumada_al-awwal
8050#: app/Date/HijriDate.php:240
8051msgctxt "INSTRUMENTAL"
8052msgid "Jumada al-awwal"
8053msgstr ""
8054
8055#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Jumada_al-awwal
8056#: app/Date/HijriDate.php:195
8057msgctxt "LOCATIVE"
8058msgid "Jumada al-awwal"
8059msgstr ""
8060
8061#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Jumada_al-awwal
8062#: app/Date/HijriDate.php:105
8063msgctxt "NOMINATIVE"
8064msgid "Jumada al-awwal"
8065msgstr ""
8066
8067#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Jumada_al-thani
8068#: app/Date/HijriDate.php:152
8069msgctxt "GENITIVE"
8070msgid "Jumada al-thani"
8071msgstr ""
8072
8073#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Jumada_al-thani
8074#: app/Date/HijriDate.php:242
8075msgctxt "INSTRUMENTAL"
8076msgid "Jumada al-thani"
8077msgstr ""
8078
8079#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Jumada_al-thani
8080#: app/Date/HijriDate.php:197
8081msgctxt "LOCATIVE"
8082msgid "Jumada al-thani"
8083msgstr ""
8084
8085#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Jumada_al-thani
8086#: app/Date/HijriDate.php:107
8087msgctxt "NOMINATIVE"
8088msgid "Jumada al-thani"
8089msgstr ""
8090
8091#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:236
8092msgctxt "Abbreviation for June"
8093msgid "Jun"
8094msgstr ""
8095
8096#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:133
8097msgctxt "GENITIVE"
8098msgid "June"
8099msgstr ""
8100
8101#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:203
8102msgctxt "INSTRUMENTAL"
8103msgid "June"
8104msgstr ""
8105
8106#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:168
8107msgctxt "LOCATIVE"
8108msgid "June"
8109msgstr ""
8110
8111#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:98
8112#: app/Module/StatisticsChartModule.php:794
8113#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:16
8114msgctxt "NOMINATIVE"
8115msgid "June"
8116msgstr ""
8117
8118#. I18N: Location of an LDS church temple
8119#: app/Elements/TempleCode.php:116
8120msgid "Kansas City, Missouri, United States"
8121msgstr ""
8122
8123#. I18N: Name of a country or state
8124#: app/Statistics/Service/CountryService.php:274
8125msgid "Kazakhstan"
8126msgstr ""
8127
8128#. I18N: A configuration setting
8129#: resources/views/admin/trees-import.phtml:93
8130msgid "Keep media objects"
8131msgstr ""
8132
8133#: resources/views/modals/on-screen-keyboard.phtml:44
8134msgid "Keep open"
8135msgstr ""
8136
8137#. I18N: A configuration setting
8138#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:735
8139#: resources/views/edit/edit-fact.phtml:34
8140#: resources/views/edit/edit-record.phtml:34
8141msgid "Keep the existing “last change” information"
8142msgstr ""
8143
8144#. I18N: Name of a country or state
8145#: app/Statistics/Service/CountryService.php:276
8146msgid "Kenya"
8147msgstr ""
8148
8149#: app/Module/HtmlBlockModule.php:193
8150msgid "Keyword examples"
8151msgstr "Exemplos de palabras clave"
8152
8153#: app/Date/JalaliDate.php:275
8154msgctxt "Abbreviation for Persian month: Khordad"
8155msgid "Khor"
8156msgstr ""
8157
8158#. I18N: 3rd month in the Persian/Jalali calendar
8159#: app/Date/JalaliDate.php:143
8160msgctxt "GENITIVE"
8161msgid "Khordad"
8162msgstr ""
8163
8164#. I18N: 3rd month in the Persian/Jalali calendar
8165#: app/Date/JalaliDate.php:233
8166msgctxt "INSTRUMENTAL"
8167msgid "Khordad"
8168msgstr ""
8169
8170#. I18N: 3rd month in the Persian/Jalali calendar
8171#: app/Date/JalaliDate.php:188
8172msgctxt "LOCATIVE"
8173msgid "Khordad"
8174msgstr ""
8175
8176#. I18N: 3rd month in the Persian/Jalali calendar
8177#: app/Date/JalaliDate.php:98
8178msgctxt "NOMINATIVE"
8179msgid "Khordad"
8180msgstr ""
8181
8182#. I18N: Name of a country or state
8183#: app/Statistics/Service/CountryService.php:282
8184msgid "Kiribati"
8185msgstr ""
8186
8187#. I18N: a month in the Jewish calendar
8188#: app/Date/JewishDate.php:197
8189msgctxt "GENITIVE"
8190msgid "Kislev"
8191msgstr ""
8192
8193#. I18N: a month in the Jewish calendar
8194#: app/Date/JewishDate.php:301
8195msgctxt "INSTRUMENTAL"
8196msgid "Kislev"
8197msgstr ""
8198
8199#. I18N: a month in the Jewish calendar
8200#: app/Date/JewishDate.php:249
8201msgctxt "LOCATIVE"
8202msgid "Kislev"
8203msgstr ""
8204
8205#. I18N: a month in the Jewish calendar
8206#: app/Date/JewishDate.php:145
8207msgctxt "NOMINATIVE"
8208msgid "Kislev"
8209msgstr ""
8210
8211#. I18N: Location of an LDS church temple
8212#: app/Elements/TempleCode.php:117
8213msgid "Kona, Hawaii, United States"
8214msgstr ""
8215
8216#. I18N: Name of a country or state
8217#: app/Statistics/Service/CountryService.php:286
8218msgid "Korea"
8219msgstr ""
8220
8221#. I18N: Name of a country or state
8222#: app/Statistics/Service/CountryService.php:288
8223msgid "Kuwait"
8224msgstr ""
8225
8226#. I18N: Location of an LDS church temple
8227#: app/Elements/TempleCode.php:118
8228msgid "Kyiv, Ukraine"
8229msgstr ""
8230
8231#. I18N: Name of a country or state
8232#: app/Statistics/Service/CountryService.php:278
8233msgid "Kyrgyzstan"
8234msgstr ""
8235
8236#: app/Gedcom.php:547
8237msgid "LDS baptism"
8238msgstr ""
8239
8240#: app/Gedcom.php:686
8241msgid "LDS child sealing"
8242msgstr ""
8243
8244#: resources/views/admin/tags.phtml:719
8245msgid "LDS church"
8246msgstr ""
8247
8248#: app/Gedcom.php:588
8249msgid "LDS confirmation"
8250msgstr ""
8251
8252#: app/Gedcom.php:608
8253msgid "LDS endowment"
8254msgstr ""
8255
8256#: app/Gedcom.php:441
8257msgid "LDS spouse sealing"
8258msgstr ""
8259
8260#: app/Gedcom.php:971 app/Gedcom.php:985 app/Gedcom.php:989 app/Gedcom.php:1004
8261msgid "Label"
8262msgstr ""
8263
8264#. I18N: Location of an LDS church temple
8265#: app/Elements/TempleCode.php:107
8266msgid "Laie, Hawaii, United States"
8267msgstr ""
8268
8269#. I18N: page orientation
8270#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesPage.php:103
8271#: resources/xml/reports/change_report.xml:10
8272#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:7
8273msgid "Landscape"
8274msgstr "Apaisado"
8275
8276#. I18N: A configuration setting
8277#: app/Gedcom.php:470 app/Gedcom.php:812 app/Gedcom.php:1186
8278#: app/Module/ModuleLanguageTrait.php:49 app/Module/ModuleThemeTrait.php:253
8279#: resources/views/admin/modules.phtml:264
8280#: resources/views/admin/modules.phtml:267
8281#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:78
8282#: resources/views/admin/users-edit.phtml:126
8283#: resources/views/admin/users.phtml:29
8284#: resources/views/edit-account-page.phtml:102
8285#: resources/views/layouts/administration.phtml:56
8286#: resources/views/setup/step-1-language.phtml:42
8287msgid "Language"
8288msgstr "Lingua"
8289
8290#: app/Http/RequestHandlers/ModulesLanguagesPage.php:43
8291#: resources/views/admin/control-panel.phtml:599
8292#: resources/views/admin/modules.phtml:122
8293#: resources/views/admin/modules.phtml:124
8294msgid "Languages"
8295msgstr ""
8296
8297#. I18N: Name of a country or state
8298#: app/Statistics/Service/CountryService.php:290
8299msgid "Laos"
8300msgstr ""
8301
8302#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:72
8303msgid "Large systems (50,000 individuals): 64–128 MB, 40–80 seconds"
8304msgstr ""
8305
8306#: app/Statistics/Google/ChartFamilyLargest.php:108
8307#: resources/views/modules/statistics-chart/children.phtml:41
8308msgid "Largest families"
8309msgstr "Maiores familias"
8310
8311#: resources/views/modules/statistics-chart/children.phtml:50
8312msgid "Largest number of grandchildren"
8313msgstr ""
8314
8315#. I18N: Location of an LDS church temple
8316#: app/Elements/TempleCode.php:125
8317msgid "Las Vegas, Nevada, United States"
8318msgstr ""
8319
8320#: app/Gedcom.php:410 app/Gedcom.php:576 app/Gedcom.php:708 app/Gedcom.php:728
8321#: app/Gedcom.php:759 app/Gedcom.php:775 app/Gedcom.php:806 app/Gedcom.php:822
8322#: app/Gedcom.php:930 app/Gedcom.php:1147
8323#: resources/views/lists/families-table.phtml:234
8324#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:262
8325#: resources/views/lists/locations-table.phtml:66
8326#: resources/views/lists/media-table.phtml:82
8327#: resources/views/lists/notes-table.phtml:94
8328#: resources/views/lists/repositories-table.phtml:52
8329#: resources/views/lists/sources-table.phtml:102
8330#: resources/views/lists/submitters-table.phtml:70
8331#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:31
8332#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:46
8333#: resources/xml/reports/change_report.xml:66
8334#: resources/xml/reports/change_report.xml:108
8335msgid "Last change"
8336msgstr ""
8337
8338#: app/Module/ReviewChangesModule.php:161
8339msgid "Last email reminder was sent "
8340msgstr "O último aviso por correo-e foi enviado "
8341
8342#: resources/views/modules/statistics-chart/other-events.phtml:29
8343msgid "Last event"
8344msgstr ""
8345
8346#: resources/views/admin/users.phtml:33
8347msgid "Last signed in"
8348msgstr ""
8349
8350#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:54
8351#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:177
8352#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:73
8353#: resources/views/modules/statistics-chart/individual-events.phtml:47
8354msgid "Latest birth"
8355msgstr ""
8356
8357#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:56
8358#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:199
8359#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:81
8360#: resources/views/modules/statistics-chart/individual-events.phtml:91
8361msgid "Latest death"
8362msgstr ""
8363
8364#: resources/views/modules/statistics-chart/family-totals.phtml:92
8365msgid "Latest divorce"
8366msgstr ""
8367
8368#: resources/views/modules/statistics-chart/family-totals.phtml:48
8369msgid "Latest marriage"
8370msgstr ""
8371
8372#: app/Gedcom.php:387 app/Gedcom.php:518 app/Gedcom.php:1158
8373#: app/Gedcom.php:1180 resources/views/admin/location-edit.phtml:45
8374#: resources/views/admin/locations.phtml:43
8375#: resources/views/edit/input-addon-coordinates.phtml:12
8376#: resources/views/edit/input-addon-coordinates.phtml:15
8377#: resources/views/fact-place.phtml:33
8378#: resources/views/modules/place-hierarchy/popup.phtml:23
8379msgid "Latitude"
8380msgstr "Latitude"
8381
8382#. I18N: Name of a country or state
8383#: app/Statistics/Service/CountryService.php:310
8384msgid "Latvia"
8385msgstr ""
8386
8387#: resources/views/modules/ancestors-chart/page.phtml:48
8388#: resources/views/modules/descendancy_chart/page.phtml:48
8389#: resources/views/modules/fanchart/page.phtml:42
8390#: resources/views/modules/hourglass-chart/page.phtml:47
8391#: resources/views/modules/pedigree-chart/page.phtml:48
8392#: resources/views/modules/recent_changes/config.phtml:31
8393#: resources/views/modules/todays_events/config.phtml:37
8394#: resources/views/modules/top10_givnnames/config.phtml:24
8395#: resources/views/modules/top10_surnames/config.phtml:24
8396#: resources/views/modules/upcoming_events/config.phtml:49
8397#: resources/views/modules/yahrzeit/config.phtml:30
8398msgid "Layout"
8399msgstr "Deseño"
8400
8401#: resources/views/edit-account-page.phtml:95
8402msgid "Leave the password blank if you want to keep the current password."
8403msgstr "Deixe o contrasinal en blanco se quere conservar o seu contrasinal actual."
8404
8405#: resources/views/admin/media-upload.phtml:51
8406msgid "Leave this entry blank to keep the original filename"
8407msgstr ""
8408
8409#: resources/views/lists/families-table.phtml:186
8410#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:233
8411msgid "Leaves"
8412msgstr ""
8413
8414#. I18N: Name of a country or state
8415#: app/Statistics/Service/CountryService.php:292
8416msgid "Lebanon"
8417msgstr ""
8418
8419#. I18N: Name of a module - historic/obsolete URLs.
8420#: app/Module/RedirectLegacyUrlsModule.php:125
8421msgid "Legacy URLs"
8422msgstr ""
8423
8424#: app/Gedcom.php:1501
8425msgid "Legatee"
8426msgstr ""
8427
8428#: resources/views/modules/statistics-chart/marriage-length.phtml:10
8429msgid "Length of marriage"
8430msgstr ""
8431
8432#. I18N: Name of a country or state
8433#: app/Statistics/Service/CountryService.php:304
8434msgid "Lesotho"
8435msgstr ""
8436
8437#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:13
8438#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:12
8439#: resources/xml/reports/birth_report.xml:10
8440#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:8
8441#: resources/xml/reports/change_report.xml:9
8442#: resources/xml/reports/death_report.xml:11
8443#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:8
8444#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:8
8445#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:11
8446#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:12
8447#: resources/xml/reports/individual_report.xml:9
8448#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:10
8449#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:8
8450#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:7
8451#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:8
8452#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:8
8453msgctxt "paper size"
8454msgid "Letter"
8455msgstr ""
8456
8457#. I18N: Name of a country or state
8458#: app/Statistics/Service/CountryService.php:294
8459msgid "Liberia"
8460msgstr ""
8461
8462#. I18N: Name of a country or state
8463#: app/Statistics/Service/CountryService.php:296
8464msgid "Libya"
8465msgstr ""
8466
8467#. I18N: Name of a country or state
8468#: app/Statistics/Service/CountryService.php:300
8469msgid "Liechtenstein"
8470msgstr ""
8471
8472#: resources/views/modules/statistics-chart/lifespan.phtml:10
8473msgid "Lifespan"
8474msgstr ""
8475
8476#. I18N: Name of a module/chart
8477#: app/Module/LifespansChartModule.php:107
8478msgid "Lifespans"
8479msgstr "Expectativa de vida"
8480
8481#. I18N: Location of an LDS church temple
8482#: app/Elements/TempleCode.php:120
8483msgid "Lima, Peru"
8484msgstr ""
8485
8486#: resources/views/admin/gedcom-export-options.phtml:53
8487msgid "Line endings"
8488msgstr ""
8489
8490#: app/Http/RequestHandlers/FixLevel0MediaPage.php:48
8491#: resources/views/admin/control-panel.phtml:798
8492msgid "Link media objects to facts and events"
8493msgstr ""
8494
8495#. I18N: You need to:
8496#: resources/views/emails/verify-notify-html.phtml:41
8497#: resources/views/emails/verify-notify-text.phtml:27
8498msgid "Link the user account to an individual."
8499msgstr ""
8500
8501#: app/Http/RequestHandlers/LinkChildToFamilyPage.php:49
8502#: resources/views/modules/relatives/tab.phtml:124
8503msgid "Link this individual to an existing family as a child"
8504msgstr "Enlazar esta persoa como fillo nunha familia existente"
8505
8506#: resources/views/media-page-menu.phtml:61
8507#: resources/views/modals/link-media-to-family.phtml:18
8508msgid "Link this media object to a family"
8509msgstr ""
8510
8511#: resources/views/media-page-menu.phtml:66
8512#: resources/views/modals/link-media-to-source.phtml:18
8513msgid "Link this media object to a source"
8514msgstr ""
8515
8516#: resources/views/media-page-menu.phtml:56
8517#: resources/views/modals/link-media-to-individual.phtml:18
8518msgid "Link this media object to an individual"
8519msgstr ""
8520
8521#: resources/views/admin/users-edit.phtml:305
8522msgid "Link this user to an individual in the family tree."
8523msgstr ""
8524
8525#: resources/views/chart-box.phtml:113 resources/views/chart-box.phtml:125
8526#: resources/views/chart-box.phtml:126
8527msgid "Links"
8528msgstr ""
8529
8530#: resources/views/admin/modules.phtml:216
8531#: resources/views/admin/modules.phtml:219
8532msgid "List"
8533msgstr "Lista"
8534
8535#. I18N: Name of a module
8536#: app/Http/RequestHandlers/ModulesListsPage.php:43
8537#: app/Module/ListsMenuModule.php:55 app/Module/ListsMenuModule.php:101
8538#: resources/views/admin/control-panel.phtml:678
8539#: resources/views/admin/modules.phtml:98
8540#: resources/views/admin/modules.phtml:100
8541#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:331
8542msgid "Lists"
8543msgstr "Listas"
8544
8545#. I18N: Name of a country or state
8546#: app/Statistics/Service/CountryService.php:306
8547msgid "Lithuania"
8548msgstr ""
8549
8550#: app/SurnameTradition.php:107
8551msgctxt "Surname tradition"
8552msgid "Lithuanian"
8553msgstr "Lituán"
8554
8555#: app/Statistics/Google/ChartMortality.php:71
8556msgid "Living"
8557msgstr "Vivo"
8558
8559#: resources/views/calendar-page.phtml:125
8560msgid "Living individuals"
8561msgstr "Persoas Vivas"
8562
8563#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:30
8564msgid "Loading…"
8565msgstr "Cargando…"
8566
8567#. I18N: “Local files” are stored on this computer
8568#: resources/views/admin/media.phtml:40
8569msgid "Local files"
8570msgstr ""
8571
8572#: app/Gedcom.php:1048 app/Gedcom.php:1100 app/Gedcom.php:1146
8573#: app/Gedcom.php:1401 resources/views/lists/locations-table.phtml:63
8574msgid "Location"
8575msgstr ""
8576
8577#. I18N: Name of a module/list
8578#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:111 app/Module/LocationListModule.php:70
8579#: app/Module/LocationListModule.php:163
8580#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:61
8581#: resources/views/lists/locations-table.phtml:58
8582#: resources/views/modules/place-hierarchy/sidebar.phtml:52
8583#: resources/views/record-page-links.phtml:103
8584#: resources/views/search-general-page.phtml:115
8585#: resources/views/search-results.phtml:92
8586msgid "Locations"
8587msgstr ""
8588
8589#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:115
8590msgid "Lodger"
8591msgstr ""
8592
8593#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:84
8594msgctxt "FEMALE"
8595msgid "Lodger"
8596msgstr ""
8597
8598#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:63
8599msgctxt "MALE"
8600msgid "Lodger"
8601msgstr ""
8602
8603#. I18N: Location of an LDS church temple
8604#: app/Elements/TempleCode.php:121
8605msgid "Logan, Utah, United States"
8606msgstr ""
8607
8608#. I18N: Location of an LDS church temple
8609#: app/Elements/TempleCode.php:122
8610msgid "London, England"
8611msgstr ""
8612
8613#. I18N: Help text for the “Maximum number of surnames on individual list” configuration setting
8614#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:361
8615msgid "Long lists of individuals with the same surname can be broken into smaller sub-lists according to the first letter of the individual’s given name.<br><br>This option determines when sub-listing of surnames will occur. To disable sub-listing completely, set this option to zero."
8616msgstr ""
8617
8618#: resources/views/modules/statistics-chart/marriage-length.phtml:17
8619msgid "Longest marriage"
8620msgstr ""
8621
8622#: app/Gedcom.php:388 app/Gedcom.php:519 app/Gedcom.php:1159
8623#: app/Gedcom.php:1181 resources/views/admin/location-edit.phtml:56
8624#: resources/views/admin/locations.phtml:44
8625#: resources/views/edit/input-addon-coordinates.phtml:12
8626#: resources/views/edit/input-addon-coordinates.phtml:15
8627#: resources/views/fact-place.phtml:34
8628#: resources/views/modules/place-hierarchy/popup.phtml:27
8629msgid "Longitude"
8630msgstr "Lonxitude"
8631
8632#. I18N: Location of an LDS church temple
8633#: app/Elements/TempleCode.php:119
8634msgid "Los Angeles, California, United States"
8635msgstr ""
8636
8637#. I18N: Location of an LDS church temple
8638#: app/Elements/TempleCode.php:123
8639msgid "Louisville, Kentucky, United States"
8640msgstr ""
8641
8642#. I18N: Location of an LDS church temple
8643#: app/Elements/TempleCode.php:124
8644msgid "Lubbock, Texas, United States"
8645msgstr ""
8646
8647#. I18N: Name of a country or state
8648#: app/Statistics/Service/CountryService.php:308
8649msgid "Luxembourg"
8650msgstr ""
8651
8652#. I18N: Name of a country or state
8653#: app/Statistics/Service/CountryService.php:312
8654msgid "Macau"
8655msgstr ""
8656
8657#. I18N: Name of a country or state
8658#: app/Statistics/Service/CountryService.php:329
8659msgid "Macedonia"
8660msgstr ""
8661
8662#. I18N: Name of a country or state
8663#: app/Statistics/Service/CountryService.php:321
8664msgid "Madagascar"
8665msgstr ""
8666
8667#. I18N: Location of an LDS church temple
8668#: app/Elements/TempleCode.php:126
8669msgid "Madrid, Spain"
8670msgstr ""
8671
8672#. I18N: Type of media object
8673#: app/Elements/SourceMediaType.php:69
8674msgid "Magazine"
8675msgstr ""
8676
8677#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Maidenhead_Locator_System
8678#: app/Gedcom.php:1050 app/Gedcom.php:1102 app/Gedcom.php:1220
8679#: app/Gedcom.php:1255 app/Gedcom.php:1287
8680msgid "Maidenhead location code"
8681msgstr ""
8682
8683#: app/Services/MessageService.php:227
8684msgid "Mailto link"
8685msgstr ""
8686
8687#. I18N: Name of a country or state
8688#: app/Statistics/Service/CountryService.php:353
8689msgid "Malawi"
8690msgstr ""
8691
8692#. I18N: Name of a country or state
8693#: app/Statistics/Service/CountryService.php:355
8694msgid "Malaysia"
8695msgstr ""
8696
8697#. I18N: Name of a country or state
8698#: app/Statistics/Service/CountryService.php:323
8699msgid "Maldives"
8700msgstr ""
8701
8702#: app/Elements/SexValue.php:85 app/Module/StatisticsChartModule.php:776
8703msgid "Male"
8704msgstr "Home"
8705
8706#: app/Statistics/Google/ChartAge.php:113
8707#: app/Statistics/Google/ChartMarriageAge.php:136
8708#: app/Statistics/Google/ChartSex.php:62
8709#: resources/views/calendar-page.phtml:146
8710#: resources/views/lists/families-table.phtml:113
8711#: resources/views/lists/families-table.phtml:128
8712#: resources/views/lists/families-table.phtml:140
8713#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:129
8714#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:144
8715#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:156
8716#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:54
8717#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:226
8718#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:28
8719#: resources/views/modules/statistics-chart/greatest-age.phtml:17
8720#: resources/views/modules/statistics-chart/lifespan.phtml:26
8721#: resources/views/modules/statistics-chart/oldest-living.phtml:17
8722#: resources/views/modules/top10_givnnames/block.phtml:14
8723msgid "Males"
8724msgstr "Homes"
8725
8726#. I18N: Name of a country or state
8727#: app/Statistics/Service/CountryService.php:331
8728msgid "Mali"
8729msgstr ""
8730
8731#. I18N: Name of a country or state
8732#: app/Statistics/Service/CountryService.php:333
8733msgid "Malta"
8734msgstr ""
8735
8736#: app/Http/RequestHandlers/ManageTrees.php:87
8737#: resources/views/admin/changes-log.phtml:31
8738#: resources/views/admin/data-fix-page.phtml:24
8739#: resources/views/admin/data-fix-select.phtml:20
8740#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:41
8741#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:23
8742#: resources/views/admin/trees-check.phtml:17
8743#: resources/views/admin/trees-duplicates.phtml:18
8744#: resources/views/admin/trees-export.phtml:18
8745#: resources/views/admin/trees-import.phtml:23
8746#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:38
8747#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:22
8748#: resources/views/admin/trees-renumber.phtml:17
8749#: resources/views/admin/trees-unconnected.phtml:22
8750msgid "Manage family trees"
8751msgstr ""
8752
8753#: app/Http/RequestHandlers/ManageMediaPage.php:67
8754#: resources/views/admin/control-panel.phtml:786
8755#: resources/views/admin/media-upload.phtml:18
8756msgid "Manage media"
8757msgstr ""
8758
8759#. I18N: Listbox entry; name of a role
8760#: app/Http/RequestHandlers/UserEditPage.php:104
8761#: resources/views/admin/gedcom-export-options.phtml:68
8762#: resources/views/admin/gedcom-export-options.phtml:70
8763#: resources/views/admin/users-edit.phtml:267
8764msgid "Manager"
8765msgstr ""
8766
8767#: resources/views/admin/control-panel.phtml:483
8768msgid "Managers"
8769msgstr "Xestores"
8770
8771#. I18N: Location of an LDS church temple
8772#: app/Elements/TempleCode.php:127
8773msgid "Manaus, Brazil"
8774msgstr ""
8775
8776#. I18N: Location of an LDS church temple
8777#: app/Elements/TempleCode.php:128
8778msgid "Manhattan, New York, United States"
8779msgstr ""
8780
8781#. I18N: Location of an LDS church temple
8782#: app/Elements/TempleCode.php:129
8783msgid "Manila, Philippines"
8784msgstr ""
8785
8786#. I18N: Location of an LDS church temple
8787#: app/Elements/TempleCode.php:130
8788msgid "Manti, Utah, United States"
8789msgstr ""
8790
8791#. I18N: Type of media object
8792#: app/Elements/SourceMediaType.php:70
8793msgid "Manuscript"
8794msgstr ""
8795
8796#: resources/views/admin/tags.phtml:934
8797msgid "Many genealogy applications define their own custom GEDCOM tags and webtrees will be able to display most of them."
8798msgstr ""
8799
8800#. I18N: Help text for the “GEDCOM errors” configuration setting
8801#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:621
8802msgid "Many genealogy programs create GEDCOM files with custom tags, and webtrees understands most of them. When unrecognized tags are found, this option lets you choose whether to ignore them or display a warning message."
8803msgstr ""
8804
8805#. I18N: Type of media object
8806#: app/Elements/SourceMediaType.php:71
8807#: resources/views/admin/control-panel.phtml:815
8808#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:60
8809msgid "Map"
8810msgstr "Mapa"
8811
8812#: app/Module/ModuleMapLinkTrait.php:39
8813msgid "Map link"
8814msgstr ""
8815
8816#. I18N: Links to maps
8817#: app/Http/RequestHandlers/ModulesMapLinksPage.php:43
8818#: resources/views/admin/control-panel.phtml:641
8819msgid "Map links"
8820msgstr ""
8821
8822#: app/Http/RequestHandlers/ModulesMapProvidersPage.php:43
8823#: app/Services/LeafletJsService.php:69
8824#: resources/views/admin/control-panel.phtml:648
8825msgid "Map providers"
8826msgstr ""
8827
8828#. I18N: mapbox.com
8829#: app/Module/MapBox.php:82
8830msgid "Mapbox"
8831msgstr ""
8832
8833#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:233
8834msgctxt "Abbreviation for March"
8835msgid "Mar"
8836msgstr ""
8837
8838#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:130
8839msgctxt "GENITIVE"
8840msgid "March"
8841msgstr ""
8842
8843#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:200
8844msgctxt "INSTRUMENTAL"
8845msgid "March"
8846msgstr ""
8847
8848#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:165
8849msgctxt "LOCATIVE"
8850msgid "March"
8851msgstr ""
8852
8853#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:95
8854#: app/Module/StatisticsChartModule.php:791
8855#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:13
8856msgctxt "NOMINATIVE"
8857msgid "March"
8858msgstr ""
8859
8860#. I18N: Help text for the “Format text and notes” configuration setting
8861#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:593
8862msgid "Markdown is a simple system of formatting, used on websites such as Wikipedia. It uses unobtrusive punctuation characters to create headings and sub-headings, bold and italic text, lists, tables, etc."
8863msgstr ""
8864
8865#: app/Gedcom.php:428 app/Module/BranchesListModule.php:445
8866#: resources/views/calendar-page.phtml:189
8867#: resources/views/lists/families-table.phtml:198
8868#: resources/views/lists/families-table.phtml:203
8869#: resources/views/lists/families-table.phtml:226
8870#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:143
8871#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:449
8872#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:78
8873#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:575
8874#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:377
8875#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:23
8876#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:76
8877#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:77
8878#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:97
8879#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:98
8880#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:137
8881#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:138
8882#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:178
8883#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:179
8884#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:221
8885#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:222
8886#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:264
8887#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:265
8888#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:307
8889#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:308
8890#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:350
8891#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:351
8892#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:392
8893#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:430
8894#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:468
8895#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:506
8896#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:544
8897#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:582
8898#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:620
8899#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:658
8900#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:778
8901#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:779
8902#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:799
8903#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:800
8904#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:839
8905#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:840
8906#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:879
8907#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:880
8908#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:923
8909#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:966
8910#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1009
8911#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1052
8912#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1099
8913#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1137
8914#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1175
8915#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1213
8916#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1251
8917#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1289
8918#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1327
8919#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1365
8920msgid "Marriage"
8921msgstr ""
8922
8923#: app/Gedcom.php:423 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:22
8924msgid "Marriage banns"
8925msgstr ""
8926
8927#: app/Gedcom.php:967 app/Gedcom.php:987
8928msgid "Marriage beginning status"
8929msgstr ""
8930
8931#: app/Gedcom.php:861
8932msgid "Marriage bond"
8933msgstr ""
8934
8935#: app/Statistics/Google/ChartDistribution.php:311
8936msgid "Marriage by country"
8937msgstr ""
8938
8939#: app/Gedcom.php:426
8940msgid "Marriage contract"
8941msgstr ""
8942
8943#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:8
8944msgid "Marriage date range end"
8945msgstr ""
8946
8947#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:7
8948msgid "Marriage date range start"
8949msgstr ""
8950
8951#: app/Gedcom.php:966 app/Gedcom.php:986
8952msgid "Marriage ending status"
8953msgstr ""
8954
8955#: app/Gedcom.php:860
8956msgid "Marriage intention"
8957msgstr ""
8958
8959#: app/Gedcom.php:427
8960msgid "Marriage license"
8961msgstr ""
8962
8963#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:559
8964msgid "Marriage of a brother"
8965msgstr ""
8966
8967#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:537
8968#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:458
8969msgid "Marriage of a child"
8970msgstr ""
8971
8972#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:536
8973msgid "Marriage of a daughter"
8974msgstr ""
8975
8976#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:793
8977msgid "Marriage of a father"
8978msgstr ""
8979
8980#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:543
8981#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:549
8982#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:555
8983#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:452
8984msgid "Marriage of a grandchild"
8985msgstr ""
8986
8987#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:542
8988msgid "Marriage of a granddaughter"
8989msgstr ""
8990
8991#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:548
8992msgctxt "daughter’s daughter"
8993msgid "Marriage of a granddaughter"
8994msgstr ""
8995
8996#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:554
8997msgctxt "son’s daughter"
8998msgid "Marriage of a granddaughter"
8999msgstr ""
9000
9001#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:541
9002msgid "Marriage of a grandson"
9003msgstr ""
9004
9005#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:547
9006msgctxt "daughter’s son"
9007msgid "Marriage of a grandson"
9008msgstr ""
9009
9010#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:553
9011msgctxt "son’s son"
9012msgid "Marriage of a grandson"
9013msgstr ""
9014
9015#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:565
9016msgid "Marriage of a half-brother"
9017msgstr ""
9018
9019#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:567
9020msgid "Marriage of a half-sibling"
9021msgstr ""
9022
9023#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:566
9024msgid "Marriage of a half-sister"
9025msgstr ""
9026
9027#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:794
9028msgid "Marriage of a mother"
9029msgstr ""
9030
9031#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:795
9032#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:470
9033msgid "Marriage of a parent"
9034msgstr ""
9035
9036#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:561
9037#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:464
9038msgid "Marriage of a sibling"
9039msgstr ""
9040
9041#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:560
9042msgid "Marriage of a sister"
9043msgstr ""
9044
9045#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:535
9046msgid "Marriage of a son"
9047msgstr ""
9048
9049#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:828
9050msgid "Marriage of parents"
9051msgstr ""
9052
9053#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:6
9054msgid "Marriage place contains"
9055msgstr ""
9056
9057#: resources/views/modules/statistics-chart/places.phtml:36
9058msgid "Marriage places"
9059msgstr ""
9060
9061#: app/Gedcom.php:432
9062msgid "Marriage settlement"
9063msgstr ""
9064
9065#. I18N: Name of a module/report
9066#: app/Module/MarriageReportModule.php:40
9067#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:66
9068#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:3
9069#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:30
9070msgid "Marriages"
9071msgstr "Casamentos"
9072
9073#: app/Statistics/Google/ChartMarriage.php:111
9074#: resources/views/modules/statistics-chart/family-totals.phtml:26
9075msgid "Marriages by century"
9076msgstr "Casamentos por século"
9077
9078#: app/Gedcom.php:1009 resources/views/lists/families-table.phtml:251
9079#: resources/views/lists/families-table.phtml:286
9080#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:275
9081#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:7
9082#: resources/xml/reports/death_report.xml:10
9083msgid "Married name"
9084msgstr ""
9085
9086#. I18N: Name of a country or state
9087#: app/Statistics/Service/CountryService.php:327
9088msgid "Marshall Islands"
9089msgstr ""
9090
9091#. I18N: Name of a country or state
9092#: app/Statistics/Service/CountryService.php:349
9093msgid "Martinique"
9094msgstr ""
9095
9096#: resources/views/admin/users-table-options.phtml:37
9097msgid "Masquerade as this user"
9098msgstr ""
9099
9100#: resources/views/modules/fix-search-and-replace/options.phtml:52
9101#, fuzzy
9102msgid "Match both upper and lower case letters."
9103msgstr "Sinale esta caixa para combinar ambas as letras maiúsculas e minúsculas."
9104
9105#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:101
9106msgid "Match the exact text, even if it occurs in the middle of a word."
9107msgstr "Coincidir co texto exacto, mesmo que ocorra no medio dunha palabra."
9108
9109#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:102
9110msgid "Match the exact text, unless it occurs in the middle of a word."
9111msgstr "Coincidir co texto exacto, a non ser que ocorra no medio dunha palabra."
9112
9113#: app/Module/MatomoAnalyticsModule.php:42
9114msgid "Matomo™ / Piwik™ analytics"
9115msgstr ""
9116
9117#. I18N: Name of a country or state
9118#: app/Statistics/Service/CountryService.php:345
9119msgid "Mauritania"
9120msgstr ""
9121
9122#. I18N: Name of a country or state
9123#: app/Statistics/Service/CountryService.php:351
9124msgid "Mauritius"
9125msgstr ""
9126
9127#. I18N: A configuration setting
9128#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:348
9129msgid "Maximum number of surnames on individual list"
9130msgstr "Número máximo de apelidos na lista de individuos"
9131
9132#: resources/views/admin/media-upload.phtml:24
9133#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:46
9134msgid "Maximum upload size: "
9135msgstr ""
9136
9137#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:235
9138msgctxt "Abbreviation for May"
9139msgid "May"
9140msgstr ""
9141
9142#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:132
9143msgctxt "GENITIVE"
9144msgid "May"
9145msgstr ""
9146
9147#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:202
9148msgctxt "INSTRUMENTAL"
9149msgid "May"
9150msgstr ""
9151
9152#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:167
9153msgctxt "LOCATIVE"
9154msgid "May"
9155msgstr ""
9156
9157#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:97
9158#: app/Module/StatisticsChartModule.php:793
9159#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:15
9160msgctxt "NOMINATIVE"
9161msgid "May"
9162msgstr ""
9163
9164#. I18N: Name of a country or state
9165#: app/Statistics/Service/CountryService.php:357
9166msgid "Mayotte"
9167msgstr ""
9168
9169#. I18N: Location of an LDS church temple
9170#: app/Elements/TempleCode.php:131
9171msgid "Medford, Oregon, United States"
9172msgstr ""
9173
9174#. I18N: Name of a module
9175#: app/Gedcom.php:1189 app/Media.php:144 app/Module/MediaListModule.php:224
9176#: app/Module/MediaTabModule.php:59
9177#: resources/views/admin/control-panel.phtml:324
9178#: resources/views/admin/control-panel.phtml:778
9179#: resources/views/admin/media.phtml:102
9180#: resources/views/lists/media-table.phtml:77
9181#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:65
9182msgid "Media"
9183msgstr "Multimedia"
9184
9185#: resources/views/admin/media-upload.phtml:31
9186#: resources/views/admin/media.phtml:98
9187#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:40
9188#: resources/views/media-page-details.phtml:27
9189#: resources/views/modals/create-media-from-file.phtml:26
9190#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:20
9191msgid "Media file"
9192msgstr ""
9193
9194#: resources/views/admin/media-upload.phtml:35
9195msgid "Media file to upload"
9196msgstr ""
9197
9198#. I18N: %s is the name of a folder.
9199#: resources/views/admin/trees-export.phtml:74
9200#, php-format
9201msgid "Media filenames will be prefixed by %s."
9202msgstr ""
9203
9204#: resources/views/admin/media.phtml:31
9205#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:260
9206msgid "Media files"
9207msgstr ""
9208
9209#. I18N: A configuration setting
9210#: resources/views/admin/media.phtml:61
9211#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:240
9212msgid "Media folder"
9213msgstr ""
9214
9215#: resources/views/admin/media.phtml:32
9216#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:235
9217msgid "Media folders"
9218msgstr ""
9219
9220#: app/Gedcom.php:380 app/Gedcom.php:401 app/Gedcom.php:435 app/Gedcom.php:454
9221#: app/Gedcom.php:511 app/Gedcom.php:532 app/Gedcom.php:665 app/Gedcom.php:700
9222#: app/Gedcom.php:723 app/Gedcom.php:726 app/Gedcom.php:747 app/Gedcom.php:786
9223#: app/Gedcom.php:815 app/Gedcom.php:1063 app/Gedcom.php:1115
9224#: app/Gedcom.php:1178 app/Gedcom.php:1198 app/Gedcom.php:1231
9225#: app/Gedcom.php:1562 app/Gedcom.php:1576
9226#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:246
9227#: resources/views/admin/fix-level-0-media.phtml:35
9228#: resources/views/admin/media.phtml:106
9229#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:171
9230#: resources/views/admin/trees.phtml:248
9231#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:41
9232#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:93
9233msgid "Media object"
9234msgstr "Obxecto multimedia"
9235
9236#. I18N: Name of a module/list
9237#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:112 app/Module/MediaListModule.php:87
9238#: app/Services/AdminService.php:186
9239#: resources/views/admin/fix-level-0-media.phtml:30
9240#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:59
9241#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:35
9242#: resources/views/lists/media-table.phtml:72
9243#: resources/views/lists/notes-table.phtml:92
9244#: resources/views/lists/sources-table.phtml:100
9245#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:49
9246#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:112
9247#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:48
9248#: resources/views/modules/statistics-chart/chart-objects.phtml:10
9249#: resources/views/modules/statistics-chart/other-records.phtml:18
9250#: resources/views/record-page-links.phtml:58
9251msgid "Media objects"
9252msgstr "Obxectos audiovisuais"
9253
9254#: resources/views/modules/media-list/page.phtml:95
9255msgid "Media objects found"
9256msgstr ""
9257
9258#: resources/views/modules/media-list/page.phtml:52
9259msgid "Media objects per page"
9260msgstr ""
9261
9262#: app/Gedcom.php:734 app/Gedcom.php:792
9263#: resources/views/modals/create-media-from-file.phtml:42
9264#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:116
9265msgid "Media type"
9266msgstr ""
9267
9268#: app/Gedcom.php:899 app/Gedcom.php:1502
9269msgid "Medical"
9270msgstr ""
9271
9272#. I18N: The name of a colour-scheme
9273#: app/Module/ColorsTheme.php:169
9274msgid "Mediterranio"
9275msgstr "Mediterráneo"
9276
9277#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:70
9278msgid "Medium systems (5,000 individuals): 32–64 MB, 20–40 seconds"
9279msgstr ""
9280
9281#: app/Date/JalaliDate.php:279
9282msgctxt "Abbreviation for Persian month: Mehr"
9283msgid "Mehr"
9284msgstr ""
9285
9286#. I18N: 7th month in the Persian/Jalali calendar
9287#: app/Date/JalaliDate.php:151
9288msgctxt "GENITIVE"
9289msgid "Mehr"
9290msgstr ""
9291
9292#. I18N: 7th month in the Persian/Jalali calendar
9293#: app/Date/JalaliDate.php:241
9294msgctxt "INSTRUMENTAL"
9295msgid "Mehr"
9296msgstr ""
9297
9298#. I18N: 7th month in the Persian/Jalali calendar
9299#: app/Date/JalaliDate.php:196
9300msgctxt "LOCATIVE"
9301msgid "Mehr"
9302msgstr ""
9303
9304#. I18N: 7th month in the Persian/Jalali calendar
9305#: app/Date/JalaliDate.php:106
9306msgctxt "NOMINATIVE"
9307msgid "Mehr"
9308msgstr ""
9309
9310#. I18N: Location of an LDS church temple
9311#: app/Elements/TempleCode.php:132
9312msgid "Melbourne, Australia"
9313msgstr ""
9314
9315#. I18N: Listbox entry; name of a role
9316#: app/Http/RequestHandlers/UserEditPage.php:98
9317#: resources/views/admin/gedcom-export-options.phtml:68
9318#: resources/views/admin/gedcom-export-options.phtml:70
9319#: resources/views/admin/gedcom-export-options.phtml:72
9320#: resources/views/admin/users-edit.phtml:245
9321msgid "Member"
9322msgstr ""
9323
9324#. I18N: Location of an LDS church temple
9325#: app/Elements/TempleCode.php:133
9326msgid "Memphis, Tennessee, United States"
9327msgstr ""
9328
9329#: resources/views/admin/modules.phtml:161
9330#: resources/views/admin/modules.phtml:164
9331msgid "Menu"
9332msgstr "Menú"
9333
9334#: app/Http/RequestHandlers/ModulesMenusPage.php:43
9335#: resources/views/admin/control-panel.phtml:664
9336#: resources/views/admin/modules.phtml:78
9337#: resources/views/admin/modules.phtml:80
9338msgid "Menus"
9339msgstr "Menús"
9340
9341#. I18N: The name of a colour-scheme
9342#: app/Module/ColorsTheme.php:171
9343msgid "Mercury"
9344msgstr "Mercurio"
9345
9346#: resources/views/admin/trees-duplicates.phtml:39
9347msgid "Merge"
9348msgstr ""
9349
9350#: app/Http/RequestHandlers/MergeTreesPage.php:75
9351#: resources/views/admin/control-panel.phtml:305
9352msgid "Merge family trees"
9353msgstr ""
9354
9355#: app/Http/RequestHandlers/MergeFactsPage.php:55
9356#: app/Http/RequestHandlers/MergeRecordsPage.php:65
9357#: resources/views/admin/trees.phtml:174
9358msgid "Merge records"
9359msgstr "Mesturar rexistros"
9360
9361#. I18N: Location of an LDS church temple
9362#: app/Elements/TempleCode.php:134
9363msgid "Merida, Mexico"
9364msgstr ""
9365
9366#. I18N: Location of an LDS church temple
9367#: app/Elements/TempleCode.php:60
9368msgid "Mesa, Arizona, United States"
9369msgstr ""
9370
9371#: resources/views/admin/broadcast.phtml:54
9372#: resources/views/admin/email-page.phtml:59
9373#: resources/views/admin/site-logs.phtml:69
9374#: resources/views/admin/site-logs.phtml:124
9375#: resources/views/contact-page.phtml:68 resources/views/message-page.phtml:57
9376msgid "Message"
9377msgstr "Mensaxe"
9378
9379#. I18N: Name of a module
9380#. I18N: A configuration setting
9381#: app/Module/UserMessagesModule.php:66
9382#: resources/views/admin/site-mail.phtml:43
9383msgid "Messages"
9384msgstr "Mensaxes"
9385
9386#. I18N: a month in the French republican calendar
9387#: app/Date/FrenchDate.php:167
9388msgctxt "GENITIVE"
9389msgid "Messidor"
9390msgstr ""
9391
9392#. I18N: a month in the French republican calendar
9393#: app/Date/FrenchDate.php:261
9394msgctxt "INSTRUMENTAL"
9395msgid "Messidor"
9396msgstr ""
9397
9398#. I18N: a month in the French republican calendar
9399#: app/Date/FrenchDate.php:214
9400msgctxt "LOCATIVE"
9401msgid "Messidor"
9402msgstr ""
9403
9404#. I18N: a month in the French republican calendar
9405#: app/Date/FrenchDate.php:120
9406msgctxt "NOMINATIVE"
9407msgid "Messidor"
9408msgstr ""
9409
9410#. I18N: Name of a country or state
9411#: app/Statistics/Service/CountryService.php:325
9412msgid "Mexico"
9413msgstr ""
9414
9415#. I18N: Location of an LDS church temple
9416#: app/Elements/TempleCode.php:135
9417msgid "Mexico City, Mexico"
9418msgstr ""
9419
9420#. I18N: Type of media object
9421#: app/Elements/SourceMediaType.php:67
9422msgid "Microfiche"
9423msgstr ""
9424
9425#. I18N: Type of media object
9426#: app/Elements/SourceMediaType.php:68
9427msgid "Microfilm"
9428msgstr ""
9429
9430#. I18N: Name of a country or state
9431#: app/Statistics/Service/CountryService.php:197
9432msgid "Micronesia"
9433msgstr "Micronesia"
9434
9435#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:194
9436msgid "Middle East"
9437msgstr ""
9438
9439#: app/Gedcom.php:1473
9440msgid "Military"
9441msgstr ""
9442
9443#: app/Gedcom.php:900 app/Gedcom.php:1031
9444msgid "Military service"
9445msgstr ""
9446
9447#. I18N: Name of a module/report
9448#: app/Module/MissingFactsReportModule.php:44
9449#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:3
9450#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:52
9451msgid "Missing data"
9452msgstr "Faltan datos"
9453
9454#. I18N: Listbox entry; name of a role
9455#: app/Http/RequestHandlers/UserEditPage.php:102
9456#: resources/views/admin/users-edit.phtml:259
9457msgid "Moderator"
9458msgstr ""
9459
9460#: resources/views/admin/control-panel.phtml:483
9461msgid "Moderators"
9462msgstr ""
9463
9464#: resources/views/admin/components.phtml:39
9465#: resources/views/admin/modules.phtml:66
9466msgid "Module"
9467msgstr "Módulo"
9468
9469#: resources/views/admin/modules.phtml:61
9470msgid "Module administration"
9471msgstr "Administración de módulos"
9472
9473#: resources/views/admin/analytics-edit.phtml:17
9474#: resources/views/admin/control-panel.phtml:552
9475#: resources/views/modules/bing-maps/config.phtml:14
9476#: resources/views/modules/faq/config.phtml:20
9477#: resources/views/modules/faq/edit.phtml:21
9478#: resources/views/modules/geonames/config.phtml:14
9479#: resources/views/modules/google-maps/config.phtml:14
9480#: resources/views/modules/here-maps/config.phtml:14
9481#: resources/views/modules/map-box/config.phtml:14
9482#: resources/views/modules/openrouteservice/config.phtml:14
9483#: resources/views/modules/relationships-chart/config.phtml:20
9484#: resources/views/modules/sitemap/config.phtml:18
9485#: resources/views/modules/stories/config.phtml:18
9486#: resources/views/modules/stories/edit.phtml:22
9487msgid "Modules"
9488msgstr "Módulos"
9489
9490#. I18N: Name of a country or state
9491#: app/Statistics/Service/CountryService.php:319
9492msgid "Moldova"
9493msgstr ""
9494
9495#. I18N: abbreviation for Monday
9496#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:273
9497#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:24
9498msgid "Mon"
9499msgstr ""
9500
9501#. I18N: Name of a country or state
9502#: app/Statistics/Service/CountryService.php:317
9503msgid "Monaco"
9504msgstr ""
9505
9506#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:246
9507msgid "Monday"
9508msgstr ""
9509
9510#. I18N: Name of a country or state
9511#: app/Statistics/Service/CountryService.php:337
9512msgid "Mongolia"
9513msgstr ""
9514
9515#. I18N: Name of a country or state
9516#: app/Statistics/Service/CountryService.php:341
9517msgid "Montenegro"
9518msgstr ""
9519
9520#. I18N: Location of an LDS church temple
9521#: app/Elements/TempleCode.php:137
9522msgid "Monterrey, Mexico"
9523msgstr ""
9524
9525#. I18N: Location of an LDS church temple
9526#: app/Elements/TempleCode.php:136
9527msgid "Montevideo, Uruguay"
9528msgstr ""
9529
9530#: app/Module/CalendarMenuModule.php:104
9531#: app/Module/StatisticsChartModule.php:278
9532#: app/Module/StatisticsChartModule.php:327
9533#: app/Module/StatisticsChartModule.php:376
9534#: app/Module/StatisticsChartModule.php:418
9535#: app/Module/StatisticsChartModule.php:467
9536#: resources/views/calendar-page.phtml:57
9537msgid "Month"
9538msgstr "Mes"
9539
9540#: app/Module/StatisticsChartModule.php:277
9541#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:35
9542msgid "Month of birth"
9543msgstr ""
9544
9545#: app/Module/StatisticsChartModule.php:417
9546#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:37
9547msgid "Month of birth of first child in a relation"
9548msgstr ""
9549
9550#: app/Module/StatisticsChartModule.php:326
9551#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:36
9552msgid "Month of death"
9553msgstr ""
9554
9555#: app/Module/StatisticsChartModule.php:466
9556#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:52
9557msgid "Month of first marriage"
9558msgstr ""
9559
9560#: app/Module/StatisticsChartModule.php:375
9561#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:51
9562msgid "Month of marriage"
9563msgstr ""
9564
9565#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:141
9566#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:143
9567#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:145
9568msgid "Month:"
9569msgstr "Mes:"
9570
9571#. I18N: Location of an LDS church temple
9572#: app/Elements/TempleCode.php:138
9573msgid "Monticello, Utah, United States"
9574msgstr ""
9575
9576#. I18N: Location of an LDS church temple
9577#: app/Elements/TempleCode.php:139
9578msgid "Montreal, Quebec, Canada"
9579msgstr ""
9580
9581#. I18N: Name of a country or state
9582#: app/Statistics/Service/CountryService.php:347
9583msgid "Montserrat"
9584msgstr ""
9585
9586#: app/Date/JalaliDate.php:277
9587msgctxt "Abbreviation for Persian month: Mordad"
9588msgid "Mor"
9589msgstr ""
9590
9591#. I18N: 5th month in the Persian/Jalali calendar
9592#: app/Date/JalaliDate.php:147
9593msgctxt "GENITIVE"
9594msgid "Mordad"
9595msgstr ""
9596
9597#. I18N: 5th month in the Persian/Jalali calendar
9598#: app/Date/JalaliDate.php:237
9599msgctxt "INSTRUMENTAL"
9600msgid "Mordad"
9601msgstr ""
9602
9603#. I18N: 5th month in the Persian/Jalali calendar
9604#: app/Date/JalaliDate.php:192
9605msgctxt "LOCATIVE"
9606msgid "Mordad"
9607msgstr ""
9608
9609#. I18N: 5th month in the Persian/Jalali calendar
9610#: app/Date/JalaliDate.php:102
9611msgctxt "NOMINATIVE"
9612msgid "Mordad"
9613msgstr ""
9614
9615#. I18N: Name of a country or state
9616#: app/Statistics/Service/CountryService.php:315
9617msgid "Morocco"
9618msgstr ""
9619
9620#. I18N: Help text for the “Use password” site configuration setting
9621#: resources/views/admin/site-mail.phtml:127
9622msgid "Most SMTP servers require a password."
9623msgstr ""
9624
9625#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:73
9626#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:265
9627#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:105
9628msgid "Most common surnames"
9629msgstr "Apelidos máis comúns"
9630
9631#: resources/views/admin/site-mail.phtml:188
9632msgid "Most mail servers require a valid domain name."
9633msgstr ""
9634
9635#: resources/views/admin/site-mail.phtml:82
9636msgid "Most mail servers require a valid email address."
9637msgstr ""
9638
9639#. I18N: Help text for the "Sending server name" site configuration setting
9640#: resources/views/admin/site-mail.phtml:183
9641msgid "Most mail servers require that the sending server identifies itself correctly, using a valid domain name."
9642msgstr ""
9643
9644#. I18N: Help text for the “Secure connection” site configuration setting
9645#: resources/views/admin/site-mail.phtml:169
9646msgid "Most servers do not use secure connections."
9647msgstr ""
9648
9649#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:54
9650#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:52
9651#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:52
9652msgid "Most sites are configured to use localhost. This means that your database runs on the same computer as your web server."
9653msgstr ""
9654
9655#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:64
9656msgid "Most sites are configured to use the default value of 1433."
9657msgstr ""
9658
9659#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:74
9660msgid "Most sites are configured to use the default value of 3306."
9661msgstr ""
9662
9663#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:64
9664msgid "Most sites are configured to use the default value of 5432."
9665msgstr ""
9666
9667#. I18N: Name of a module
9668#: app/Module/TopPageViewsModule.php:49
9669msgid "Most viewed pages"
9670msgstr "Páxinas máis visitadas"
9671
9672#: resources/views/search-advanced-page.phtml:77
9673#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:120
9674#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:474
9675#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:737
9676#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:287
9677#: resources/xml/reports/individual_report.xml:276
9678#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:72
9679msgid "Mother"
9680msgstr "Nai"
9681
9682#: resources/views/lists/individual-table-parents.phtml:19
9683#, php-format
9684msgid "Mother: %s"
9685msgstr "Nai: %s"
9686
9687#: resources/views/fact-parent-age.phtml:20
9688msgid "Mother’s age"
9689msgstr ""
9690
9691#. I18N: A step-family. %s is an individual’s name
9692#: app/Individual.php:884
9693#, php-format
9694msgid "Mother’s family with %s"
9695msgstr ""
9696
9697#. I18N: A step-family.
9698#: app/Individual.php:888
9699msgid "Mother’s family with an unknown individual"
9700msgstr ""
9701
9702#. I18N: Location of an LDS church temple
9703#: app/Elements/TempleCode.php:140
9704msgid "Mount Timpanogos, Utah, United States"
9705msgstr ""
9706
9707#: resources/views/admin/components.phtml:46
9708#: resources/views/admin/components.phtml:151
9709#: resources/views/modules/faq/config.phtml:60
9710msgid "Move down"
9711msgstr "Mover cara abaixo"
9712
9713#: resources/views/admin/fix-level-0-media-action.phtml:17
9714msgid "Move the media object?"
9715msgstr ""
9716
9717#: resources/views/admin/components.phtml:45
9718#: resources/views/admin/components.phtml:145
9719#: resources/views/modules/faq/config.phtml:59
9720msgid "Move up"
9721msgstr "Mover cara arriba"
9722
9723#. I18N: Name of a country or state
9724#: app/Statistics/Service/CountryService.php:343
9725msgid "Mozambique"
9726msgstr ""
9727
9728#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Muharram
9729#: app/Date/HijriDate.php:142
9730msgctxt "GENITIVE"
9731msgid "Muharram"
9732msgstr ""
9733
9734#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Muharram
9735#: app/Date/HijriDate.php:232
9736msgctxt "INSTRUMENTAL"
9737msgid "Muharram"
9738msgstr ""
9739
9740#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Muharram
9741#: app/Date/HijriDate.php:187
9742msgctxt "LOCATIVE"
9743msgid "Muharram"
9744msgstr ""
9745
9746#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Muharram
9747#: app/Date/HijriDate.php:97
9748msgctxt "NOMINATIVE"
9749msgid "Muharram"
9750msgstr ""
9751
9752#: resources/views/lists/families-table.phtml:213
9753msgid "Multiple marriages"
9754msgstr ""
9755
9756#: app/Http/RequestHandlers/AccountEdit.php:90
9757#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:330 app/Module/UserWelcomeModule.php:112
9758msgid "My account"
9759msgstr "A miña conta"
9760
9761#: app/Http/RequestHandlers/CreateTreePage.php:59
9762msgid "My family tree"
9763msgstr ""
9764
9765#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:345 app/Module/UserWelcomeModule.php:105
9766msgid "My individual record"
9767msgstr "O meu rexistro persoal"
9768
9769#. I18N: Name of a module
9770#: app/Http/RequestHandlers/UserPage.php:83 app/Module/ModuleThemeTrait.php:360
9771#: app/Module/UserWelcomeModule.php:59 resources/views/admin/modules.phtml:188
9772#: resources/views/admin/modules.phtml:192
9773#: resources/views/layouts/administration.phtml:52
9774msgid "My page"
9775msgstr "A miña páxina"
9776
9777#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:374
9778msgid "My pages"
9779msgstr ""
9780
9781#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:413
9782msgid "My pedigree"
9783msgstr "A miña xenealoxía ascendente"
9784
9785#. I18N: Name of a country or state
9786#: app/Statistics/Service/CountryService.php:335
9787msgid "Myanmar"
9788msgstr ""
9789
9790#: app/Gedcom.php:634 app/Gedcom.php:813
9791#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:236
9792#: app/Statistics/Google/ChartCommonGiven.php:69
9793#: app/Statistics/Google/ChartCommonSurname.php:127
9794#: resources/views/individual-name.phtml:40
9795#: resources/views/individual-name.phtml:52
9796#: resources/views/modals/location-fields.phtml:9
9797#: resources/views/modals/submitter-fields.phtml:9
9798#: resources/views/modules/yahrzeit/table.phtml:26
9799#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:5
9800#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:49
9801#: resources/xml/reports/birth_report.xml:5
9802#: resources/xml/reports/birth_report.xml:36
9803#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:40
9804#: resources/xml/reports/change_report.xml:56
9805#: resources/xml/reports/change_report.xml:96
9806#: resources/xml/reports/death_report.xml:5
9807#: resources/xml/reports/death_report.xml:38
9808#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:62
9809#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:155
9810#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:266
9811#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:317
9812#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:5
9813#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:38
9814#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:54
9815#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:43
9816#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:57
9817msgid "Name"
9818msgstr ""
9819
9820#: app/Gedcom.php:765 app/Http/RequestHandlers/CreateRepositoryModal.php:49
9821msgctxt "Repository"
9822msgid "Name"
9823msgstr ""
9824
9825#: app/Gedcom.php:1470
9826msgid "Name in Hebrew"
9827msgstr ""
9828
9829#: app/Gedcom.php:1378 app/Gedcom.php:1440
9830msgid "Name of addressee"
9831msgstr ""
9832
9833#: app/Gedcom.php:638 app/Gedcom.php:645 app/Gedcom.php:650
9834msgid "Name prefix"
9835msgstr ""
9836
9837#: app/Gedcom.php:639 app/Gedcom.php:646 app/Gedcom.php:651
9838msgid "Name suffix"
9839msgstr ""
9840
9841#: resources/views/admin/tags.phtml:37
9842#: resources/views/modules/statistics-chart/names.phtml:10
9843#: resources/views/search-replace-page.phtml:47
9844#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:7
9845#: resources/xml/reports/death_report.xml:10
9846msgid "Names"
9847msgstr "Nomes"
9848
9849#: app/Gedcom.php:1034
9850msgid "Namesake"
9851msgstr ""
9852
9853#. I18N: Name of a country or state
9854#: app/Statistics/Service/CountryService.php:359
9855msgid "Namibia"
9856msgstr ""
9857
9858#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:116
9859msgid "Nanny"
9860msgstr ""
9861
9862#: app/Module/HtmlBlockModule.php:194
9863msgid "Narrative description"
9864msgstr "Descripción narrativa"
9865
9866#. I18N: Location of an LDS church temple
9867#: app/Elements/TempleCode.php:141
9868msgid "Nashville, Tennessee, United States"
9869msgstr ""
9870
9871#: app/Gedcom.php:658
9872msgid "Nationality"
9873msgstr ""
9874
9875#: app/Gedcom.php:659
9876msgid "Naturalization"
9877msgstr ""
9878
9879#. I18N: Name of a country or state
9880#: app/Statistics/Service/CountryService.php:381
9881msgid "Nauru"
9882msgstr ""
9883
9884#. I18N: Location of an LDS church temple
9885#: app/Elements/TempleCode.php:142
9886msgid "Nauvoo (new), Illinois, United States"
9887msgstr ""
9888
9889#. I18N: Location of an LDS church temple
9890#: app/Elements/TempleCode.php:143
9891msgid "Nauvoo (original), Illinois, United States"
9892msgstr ""
9893
9894#. I18N: Name of a country or state
9895#: app/Statistics/Service/CountryService.php:379
9896msgid "Nepal"
9897msgstr ""
9898
9899#. I18N: Name of a country or state
9900#: app/Statistics/Service/CountryService.php:375
9901msgid "Netherlands"
9902msgstr ""
9903
9904#: app/Http/RequestHandlers/UserListData.php:139
9905#: resources/views/components/datetime.phtml:13
9906msgid "Never"
9907msgstr ""
9908
9909#: app/Elements/FamilyStatusText.php:72 app/Gedcom.php:902
9910msgid "Never married"
9911msgstr ""
9912
9913#. I18N: Name of a country or state
9914#: app/Statistics/Service/CountryService.php:361
9915msgid "New Caledonia"
9916msgstr ""
9917
9918#: app/Gedcom.php:1087 app/Gedcom.php:1088 app/Gedcom.php:1089
9919#: app/Gedcom.php:1090 app/Gedcom.php:1091
9920msgid "New GEDCOM tag"
9921msgstr ""
9922
9923#. I18N: Location of an LDS church temple
9924#: app/Elements/TempleCode.php:146
9925msgid "New York, New York, United States"
9926msgstr ""
9927
9928#. I18N: Name of a country or state
9929#: app/Statistics/Service/CountryService.php:383
9930msgid "New Zealand"
9931msgstr ""
9932
9933#: resources/views/admin/changes-log.phtml:78
9934msgid "New data"
9935msgstr ""
9936
9937#. I18N: %s is a server name/URL
9938#: app/Http/RequestHandlers/RegisterAction.php:171
9939#, php-format
9940msgid "New registration at %s"
9941msgstr ""
9942
9943#. I18N: %s is a server name/URL
9944#: app/Http/RequestHandlers/UserEditAction.php:111
9945#: app/Http/RequestHandlers/VerifyEmail.php:87
9946#, php-format
9947msgid "New user at %s"
9948msgstr ""
9949
9950#. I18N: Location of an LDS church temple
9951#: app/Elements/TempleCode.php:144
9952msgid "Newport Beach, California, United States"
9953msgstr ""
9954
9955#. I18N: Name of a module
9956#: app/Module/FamilyTreeNewsModule.php:117
9957msgid "News"
9958msgstr "Novas"
9959
9960#. I18N: Type of media object
9961#: app/Elements/SourceMediaType.php:72
9962msgid "Newspaper"
9963msgstr ""
9964
9965#: app/Module/ReviewChangesModule.php:162
9966msgid "Next email reminder will be sent after "
9967msgstr "O próximo aviso por correo-e enviarase despois de "
9968
9969#: resources/views/modules/random_media/slide-show.phtml:38
9970#: resources/views/modules/random_media/slide-show.phtml:40
9971msgid "Next image"
9972msgstr "Imaxe seguinte"
9973
9974#. I18N: Name of a country or state
9975#: app/Statistics/Service/CountryService.php:369
9976msgid "Nicaragua"
9977msgstr ""
9978
9979#: app/Gedcom.php:637 app/Gedcom.php:644 app/Gedcom.php:649
9980msgid "Nickname"
9981msgstr ""
9982
9983#. I18N: Name of a country or state
9984#: app/Statistics/Service/CountryService.php:363
9985msgid "Niger"
9986msgstr ""
9987
9988#. I18N: Name of a country or state
9989#: app/Statistics/Service/CountryService.php:367
9990msgid "Nigeria"
9991msgstr ""
9992
9993#. I18N: a month in the Jewish calendar
9994#: app/Date/JewishDate.php:207
9995msgctxt "GENITIVE"
9996msgid "Nissan"
9997msgstr ""
9998
9999#. I18N: a month in the Jewish calendar
10000#: app/Date/JewishDate.php:311
10001msgctxt "INSTRUMENTAL"
10002msgid "Nissan"
10003msgstr ""
10004
10005#. I18N: a month in the Jewish calendar
10006#: app/Date/JewishDate.php:259
10007msgctxt "LOCATIVE"
10008msgid "Nissan"
10009msgstr ""
10010
10011#. I18N: a month in the Jewish calendar
10012#: app/Date/JewishDate.php:155
10013msgctxt "NOMINATIVE"
10014msgid "Nissan"
10015msgstr ""
10016
10017#. I18N: Name of a country or state
10018#: app/Statistics/Service/CountryService.php:373
10019msgid "Niue"
10020msgstr ""
10021
10022#. I18N: a month in the French republican calendar
10023#: app/Date/FrenchDate.php:155
10024msgctxt "GENITIVE"
10025msgid "Nivose"
10026msgstr ""
10027
10028#. I18N: a month in the French republican calendar
10029#: app/Date/FrenchDate.php:249
10030msgctxt "INSTRUMENTAL"
10031msgid "Nivose"
10032msgstr ""
10033
10034#. I18N: a month in the French republican calendar
10035#: app/Date/FrenchDate.php:202
10036msgctxt "LOCATIVE"
10037msgid "Nivose"
10038msgstr ""
10039
10040#. I18N: a month in the French republican calendar
10041#: app/Date/FrenchDate.php:107
10042msgctxt "NOMINATIVE"
10043msgid "Nivose"
10044msgstr ""
10045
10046#: resources/views/admin/users-edit.phtml:335
10047msgid "No"
10048msgstr "Non"
10049
10050#: app/Http/RequestHandlers/ImportGedcomAction.php:103
10051msgid "No GEDCOM file was received."
10052msgstr ""
10053
10054#: resources/views/admin/trees-import.phtml:69
10055msgid "No GEDCOM files found."
10056msgstr ""
10057
10058#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:119
10059#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:122
10060msgid "No calendar conversion"
10061msgstr "Sen conversión de calendario"
10062
10063#: app/Gedcom.php:1341 app/Module/DescendancyModule.php:267
10064#: resources/views/family-page-children.phtml:17
10065msgid "No children"
10066msgstr "Sen fillos"
10067
10068#: app/Services/MessageService.php:228
10069msgid "No contact"
10070msgstr ""
10071
10072#: resources/views/admin/trees-duplicates.phtml:46
10073msgid "No duplicates have been found."
10074msgstr ""
10075
10076#: resources/views/admin/trees-check.phtml:35
10077msgid "No errors have been found."
10078msgstr ""
10079
10080#: app/Module/UpcomingAnniversariesModule.php:179
10081#, php-format
10082msgid "No events exist for the next %s day."
10083msgid_plural "No events exist for the next %s days."
10084msgstr[0] ""
10085msgstr[1] ""
10086
10087#: resources/views/modules/todays_events/empty.phtml:8
10088msgid "No events exist for today."
10089msgstr ""
10090
10091#: app/Module/UpcomingAnniversariesModule.php:174
10092msgid "No events exist for tomorrow."
10093msgstr ""
10094
10095#: resources/views/family-page.phtml:39
10096msgid "No facts exist for this family."
10097msgstr ""
10098
10099#. I18N: PHP internal error message - php.net/manual/en/features.file-upload.errors.php
10100#: app/Exceptions/FileUploadException.php:50
10101#: app/Exceptions/FileUploadException.php:73
10102msgid "No file was received. Please try again."
10103msgstr ""
10104
10105#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:402
10106msgid "No link between the two individuals could be found."
10107msgstr "Non se atopa conexión entre os dous individuos."
10108
10109#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:75
10110#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:122
10111#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:168
10112msgid "No matching facts found"
10113msgstr ""
10114
10115#: resources/views/modules/gedcom_news/list.phtml:18
10116#: resources/views/modules/user_blog/list.phtml:18
10117msgid "No news articles have been submitted."
10118msgstr "Non foi enviado ningún artigo de novas."
10119
10120#: app/Http/RequestHandlers/SiteRegistrationPage.php:47
10121msgid "No predefined text"
10122msgstr "Sen texto predefinido"
10123
10124#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:22
10125#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:33
10126msgid "No records to display"
10127msgstr "No hai rexistros que amosar"
10128
10129#: resources/views/modules/place-hierarchy/events.phtml:34
10130#: resources/views/modules/place-hierarchy/events.phtml:46
10131#: resources/views/search-advanced-page.phtml:100
10132#: resources/views/search-general-page.phtml:136
10133#: resources/views/search-phonetic-page.phtml:96
10134msgid "No results found."
10135msgstr "Non se atopou ningún resultado."
10136
10137#: app/Statistics/Repository/UserRepository.php:80
10138msgid "No signed-in and no anonymous users"
10139msgstr "Sen usuarios rexistrados nin anónimos conectados"
10140
10141#: app/Elements/TempleCode.php:211
10142msgid "No temple - living ordinance"
10143msgstr ""
10144
10145#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardStep.php:165
10146#: resources/views/admin/control-panel.phtml:182
10147#: resources/views/admin/upgrade/wizard.phtml:21
10148msgid "No upgrade information is available."
10149msgstr ""
10150
10151#. I18N: The name of a colour-scheme
10152#: app/Module/ColorsTheme.php:173
10153msgid "Nocturnal"
10154msgstr "Noturno"
10155
10156#. I18N: https://nominatim.org
10157#: app/Module/MapGeoLocationNominatim.php:39
10158msgid "Nominatim"
10159msgstr ""
10160
10161#: app/Module/IndividualListModule.php:295
10162#: app/Module/IndividualListModule.php:522
10163#: resources/views/admin/gedcom-export-options.phtml:68
10164#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:7
10165#: resources/xml/reports/death_report.xml:10
10166#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:11
10167#: resources/xml/reports/individual_report.xml:8
10168msgid "None"
10169msgstr "Ningún"
10170
10171#. I18N: The ninth day in the French republican calendar
10172#: app/Date/FrenchDate.php:317
10173msgid "Nonidi"
10174msgstr ""
10175
10176#. I18N: Name of a country or state
10177#: app/Statistics/Service/CountryService.php:365
10178msgid "Norfolk Island"
10179msgstr ""
10180
10181#: resources/views/admin/users-edit.phtml:158
10182msgid "Normally, any changes made to a family tree need to be reviewed by a moderator. This option allows a user to make changes without needing a moderator."
10183msgstr ""
10184
10185#. I18N: Name of a country or state
10186#: app/Statistics/Service/CountryService.php:405
10187msgid "North Korea"
10188msgstr ""
10189
10190#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:185
10191msgid "Northern America"
10192msgstr ""
10193
10194#. I18N: Name of a country or state
10195#: app/Statistics/Service/CountryService.php:371
10196msgid "Northern Ireland"
10197msgstr ""
10198
10199#. I18N: Name of a country or state
10200#: app/Statistics/Service/CountryService.php:339
10201msgid "Northern Mariana Islands"
10202msgstr ""
10203
10204#. I18N: Name of a country or state
10205#: app/Statistics/Service/CountryService.php:377
10206msgid "Norway"
10207msgstr ""
10208
10209#: resources/views/admin/control-panel.phtml:483
10210msgid "Not approved by an administrator"
10211msgstr "Non verificado polo administrador"
10212
10213#: app/Gedcom.php:901
10214msgid "Not living"
10215msgstr ""
10216
10217#: app/Elements/FamilyStatusText.php:71 app/Gedcom.php:862
10218#: app/Module/BranchesListModule.php:447
10219#: resources/views/lists/families-table.phtml:193
10220msgid "Not married"
10221msgstr ""
10222
10223#: resources/views/admin/control-panel.phtml:483
10224msgid "Not verified by the user"
10225msgstr "Non verificado polo usuario"
10226
10227#: app/Elements/NoteStructure.php:122 app/Gedcom.php:379 app/Gedcom.php:389
10228#: app/Gedcom.php:400 app/Gedcom.php:434 app/Gedcom.php:453 app/Gedcom.php:471
10229#: app/Gedcom.php:510 app/Gedcom.php:520 app/Gedcom.php:531 app/Gedcom.php:664
10230#: app/Gedcom.php:699 app/Gedcom.php:711 app/Gedcom.php:712 app/Gedcom.php:722
10231#: app/Gedcom.php:731 app/Gedcom.php:736 app/Gedcom.php:746 app/Gedcom.php:762
10232#: app/Gedcom.php:766 app/Gedcom.php:778 app/Gedcom.php:784 app/Gedcom.php:785
10233#: app/Gedcom.php:793 app/Gedcom.php:809 app/Gedcom.php:814 app/Gedcom.php:825
10234#: app/Gedcom.php:828 app/Gedcom.php:1054 app/Gedcom.php:1062
10235#: app/Gedcom.php:1106 app/Gedcom.php:1114 app/Gedcom.php:1150
10236#: app/Gedcom.php:1160 app/Gedcom.php:1177 app/Gedcom.php:1188
10237#: app/Gedcom.php:1197 app/Gedcom.php:1230 app/Gedcom.php:1553
10238#: app/Gedcom.php:1561 app/Gedcom.php:1567 app/Gedcom.php:1575
10239#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:170
10240#: resources/views/modals/create-media-from-file.phtml:50
10241#: resources/views/modals/media-object-fields.phtml:19
10242#: resources/views/modals/note-object-fields.phtml:9
10243#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:158
10244#: resources/views/modules/notes/tab.phtml:92
10245#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:68
10246#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:56
10247#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:485
10248#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:749
10249#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1101
10250#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:64
10251msgid "Note"
10252msgstr ""
10253
10254#: resources/views/help/restriction.phtml:11
10255msgid "Note that if a user account is linked to a record, then that user will always be able to view that record."
10256msgstr ""
10257
10258#: resources/views/help/relationship-privacy.phtml:16
10259msgid "Note: longer path lengths require a lot of calculation, which can make your website run slowly for these users."
10260msgstr ""
10261
10262#. I18N: Name of a module
10263#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:113 app/Module/NoteListModule.php:160
10264#: app/Module/NotesTabModule.php:60
10265#: resources/views/admin/control-panel.phtml:325
10266#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:58
10267#: resources/views/modules/statistics-chart/other-records.phtml:36
10268#: resources/views/record-page-links.phtml:76
10269#: resources/views/search-results.phtml:81
10270#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:237
10271#: resources/xml/reports/individual_report.xml:226
10272msgid "Notes"
10273msgstr "Notas"
10274
10275#: resources/views/admin/users-cleanup.phtml:75
10276msgid "Nothing found to cleanup"
10277msgstr ""
10278
10279#: resources/views/admin/location-edit.phtml:122
10280msgid "Nothing found."
10281msgstr "Non se atopou nada."
10282
10283#: resources/views/modules/pedigree-map/chart.phtml:64
10284#: resources/views/modules/places/tab.phtml:65
10285msgid "Nothing to show"
10286msgstr ""
10287
10288#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:241
10289msgctxt "Abbreviation for November"
10290msgid "Nov"
10291msgstr ""
10292
10293#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:138
10294msgctxt "GENITIVE"
10295msgid "November"
10296msgstr ""
10297
10298#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:208
10299msgctxt "INSTRUMENTAL"
10300msgid "November"
10301msgstr ""
10302
10303#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:173
10304msgctxt "LOCATIVE"
10305msgid "November"
10306msgstr ""
10307
10308#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:103
10309#: app/Module/StatisticsChartModule.php:799
10310#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:21
10311msgctxt "NOMINATIVE"
10312msgid "November"
10313msgstr ""
10314
10315#. I18N: Location of an LDS church temple
10316#: app/Elements/TempleCode.php:145
10317msgid "Nuku’Alofa, Tonga"
10318msgstr ""
10319
10320#: app/Gedcom.php:433 app/Gedcom.php:662
10321#: app/Module/StatisticsChartModule.php:714
10322#: app/Statistics/Google/ChartChildren.php:107
10323#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:53
10324msgid "Number of children"
10325msgstr "Número de fillos"
10326
10327#: resources/views/modules/recent_changes/config.phtml:21
10328#: resources/views/modules/upcoming_events/config.phtml:21
10329#: resources/views/modules/yahrzeit/config.phtml:18
10330msgid "Number of days to show"
10331msgstr "Número de días para amosar"
10332
10333#: app/Statistics/Google/ChartNoChildrenFamilies.php:119
10334#: resources/views/modules/statistics-chart/children.phtml:29
10335msgid "Number of families without children"
10336msgstr "Número de familias sen fillos"
10337
10338#. I18N: ... to show in a list
10339#: resources/views/modules/top10_givnnames/config.phtml:15
10340msgid "Number of given names"
10341msgstr ""
10342
10343#: app/Gedcom.php:663
10344msgid "Number of marriages"
10345msgstr ""
10346
10347#. I18N: ... to show in a list
10348#: resources/views/modules/top10_pageviews/config.phtml:13
10349msgid "Number of pages"
10350msgstr ""
10351
10352#. I18N: ... to show in a list
10353#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:80
10354#: resources/views/modules/top10_surnames/config.phtml:15
10355msgid "Number of surnames"
10356msgstr ""
10357
10358#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:117
10359msgid "Nurse"
10360msgstr ""
10361
10362#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:85
10363msgctxt "FEMALE"
10364msgid "Nurse"
10365msgstr ""
10366
10367#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:64
10368msgctxt "MALE"
10369msgid "Nurse"
10370msgstr ""
10371
10372#. I18N: Location of an LDS church temple
10373#: app/Elements/TempleCode.php:148
10374msgid "Oakland, California, United States"
10375msgstr ""
10376
10377#. I18N: Location of an LDS church temple
10378#: app/Elements/TempleCode.php:149
10379msgid "Oaxaca, Mexico"
10380msgstr ""
10381
10382#: app/Gedcom.php:666 app/Gedcom.php:844
10383#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:5
10384#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:54
10385msgid "Occupation"
10386msgstr ""
10387
10388#. I18N: Name of a report
10389#: app/Module/OccupationReportModule.php:44
10390#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:3
10391#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:37
10392msgid "Occupations"
10393msgstr "Ocupacións"
10394
10395#. I18N: Name of a country or state
10396#: app/Statistics/Service/CountryService.php:411
10397msgid "Occupied Palestinian Territory"
10398msgstr ""
10399
10400#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:240
10401msgctxt "Abbreviation for October"
10402msgid "Oct"
10403msgstr ""
10404
10405#. I18N: The eighth day in the French republican calendar
10406#: app/Date/FrenchDate.php:315
10407msgid "Octidi"
10408msgstr ""
10409
10410#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:137
10411msgctxt "GENITIVE"
10412msgid "October"
10413msgstr ""
10414
10415#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:207
10416msgctxt "INSTRUMENTAL"
10417msgid "October"
10418msgstr ""
10419
10420#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:172
10421msgctxt "LOCATIVE"
10422msgid "October"
10423msgstr ""
10424
10425#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:102
10426#: app/Module/StatisticsChartModule.php:798
10427#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:20
10428msgctxt "NOMINATIVE"
10429msgid "October"
10430msgstr ""
10431
10432#. I18N: Location of an LDS church temple
10433#: app/Elements/TempleCode.php:150
10434msgid "Ogden, Utah, United States"
10435msgstr ""
10436
10437#. I18N: Location of an LDS church temple
10438#: app/Elements/TempleCode.php:151
10439msgid "Oklahoma City, Oklahoma, United States"
10440msgstr ""
10441
10442#: resources/views/admin/changes-log.phtml:71
10443msgid "Old data"
10444msgstr ""
10445
10446#: resources/views/admin/control-panel.phtml:839
10447msgid "Old files found"
10448msgstr "Atopáronse arquivos antigos"
10449
10450#: resources/views/modules/statistics-chart/birth-age.phtml:39
10451msgid "Oldest father"
10452msgstr ""
10453
10454#: resources/views/modules/statistics-chart/marriage-age.phtml:50
10455msgid "Oldest female"
10456msgstr ""
10457
10458#: resources/views/modules/statistics-chart/oldest-living.phtml:10
10459msgid "Oldest living individuals"
10460msgstr ""
10461
10462#: resources/views/modules/statistics-chart/marriage-age.phtml:39
10463msgid "Oldest male"
10464msgstr ""
10465
10466#: resources/views/modules/statistics-chart/birth-age.phtml:50
10467msgid "Oldest mother"
10468msgstr ""
10469
10470#. I18N: The name of a colour-scheme
10471#: app/Module/ColorsTheme.php:175
10472msgid "Olivia"
10473msgstr "Oliva"
10474
10475#. I18N: Name of a country or state
10476#: app/Statistics/Service/CountryService.php:385
10477msgid "Oman"
10478msgstr ""
10479
10480#. I18N: Name of a module
10481#: app/Module/OnThisDayModule.php:100
10482msgid "On this day"
10483msgstr "Neste día"
10484
10485#: app/Http/RequestHandlers/CalendarPage.php:120
10486msgid "On this day…"
10487msgstr "Neste día …"
10488
10489#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:62
10490msgid "Only add new records"
10491msgstr ""
10492
10493#: app/Elements/RestrictionNotice.php:78
10494#: resources/views/modals/restriction-fields.phtml:24
10495msgid "Only managers can edit"
10496msgstr ""
10497
10498#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:62
10499msgid "Only update existing records"
10500msgstr ""
10501
10502#: resources/views/errors/database-connection.phtml:13
10503msgid "Oops! The webserver is unable to connect to the database server. It could be busy, undergoing maintenance, or simply broken. You should <a href=\"index.php\">try again</a> in a few minutes or contact the website administrator."
10504msgstr ""
10505
10506#: app/Http/RequestHandlers/SetupWizard.php:175
10507msgid "Oops! webtrees was unable to create files in this folder."
10508msgstr ""
10509
10510#. I18N: https://openrouteservice.org
10511#: app/Module/MapGeoLocationOpenRouteService.php:44
10512#: app/Module/OpenRouteServiceAutocomplete.php:81
10513msgid "OpenRouteService"
10514msgstr ""
10515
10516#: app/Module/MapLinkOpenStreetMap.php:41 app/Module/OpenStreetMap.php:51
10517msgid "OpenStreetMap™"
10518msgstr ""
10519
10520#. I18N: Location of an LDS church temple
10521#: app/Elements/TempleCode.php:152
10522msgid "Oquirrh Mountain, Utah, United States"
10523msgstr ""
10524
10525#: app/Date/JalaliDate.php:274
10526msgctxt "Abbreviation for Persian month: Ordibehesht"
10527msgid "Ord"
10528msgstr ""
10529
10530#. I18N: 2nd month in the Persian/Jalali calendar
10531#: app/Date/JalaliDate.php:141
10532msgctxt "GENITIVE"
10533msgid "Ordibehesht"
10534msgstr ""
10535
10536#. I18N: 2nd month in the Persian/Jalali calendar
10537#: app/Date/JalaliDate.php:231
10538msgctxt "INSTRUMENTAL"
10539msgid "Ordibehesht"
10540msgstr ""
10541
10542#. I18N: 2nd month in the Persian/Jalali calendar
10543#: app/Date/JalaliDate.php:186
10544msgctxt "LOCATIVE"
10545msgid "Ordibehesht"
10546msgstr ""
10547
10548#. I18N: 2nd month in the Persian/Jalali calendar
10549#: app/Date/JalaliDate.php:96
10550msgctxt "NOMINATIVE"
10551msgid "Ordibehesht"
10552msgstr ""
10553
10554#: app/Gedcom.php:829
10555msgid "Ordinance"
10556msgstr ""
10557
10558#: app/Gedcom.php:668
10559msgid "Ordination"
10560msgstr ""
10561
10562#. I18N: Ordnance Survey is the UK government mapping service.
10563#: app/Module/OrdnanceSurveyHistoricMaps.php:39
10564msgid "Ordnance Survey historic maps"
10565msgstr ""
10566
10567#: resources/xml/reports/change_report.xml:10
10568#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:7
10569msgid "Orientation"
10570msgstr "Orientación"
10571
10572#: app/Gedcom.php:1259 app/Gedcom.php:1268 app/Gedcom.php:1291
10573#: app/Gedcom.php:1302
10574msgid "Original text"
10575msgstr ""
10576
10577#. I18N: Location of an LDS church temple
10578#: app/Elements/TempleCode.php:153
10579msgid "Orlando, Florida, United States"
10580msgstr ""
10581
10582#. I18N: Type of media object
10583#: app/Elements/ResearchTaskStatus.php:53 app/Elements/ResearchTaskType.php:52
10584#: app/Elements/SexXValue.php:39 app/Elements/SourceMediaType.php:73
10585#: app/Module/StatisticsChartModule.php:153
10586#: app/Statistics/Google/ChartCommonGiven.php:79
10587#: app/Statistics/Google/ChartCommonSurname.php:137
10588#: resources/views/admin/control-panel.phtml:737
10589msgid "Other"
10590msgstr "Outro"
10591
10592#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:409
10593msgid "Other facts to show in charts"
10594msgstr "Outros feitos a mostrar nos gráficos"
10595
10596#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:691
10597#, fuzzy
10598msgid "Other preferences"
10599msgstr "Outras configuracións"
10600
10601#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:118
10602msgid "Owner"
10603msgstr "Propietario"
10604
10605#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:86
10606msgctxt "FEMALE"
10607msgid "Owner"
10608msgstr "Propietaria"
10609
10610#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:65
10611msgctxt "MALE"
10612msgid "Owner"
10613msgstr "Propietario"
10614
10615#. I18N: PHP internal error message - php.net/manual/en/features.file-upload.errors.php
10616#: app/Exceptions/FileUploadException.php:88
10617msgid "PHP blocked the file because of its extension."
10618msgstr ""
10619
10620#. I18N: PHP internal error message - php.net/manual/en/features.file-upload.errors.php
10621#: app/Exceptions/FileUploadException.php:83
10622msgid "PHP failed to write to disk."
10623msgstr ""
10624
10625#: resources/views/admin/server-information.phtml:18
10626msgid "PHP information"
10627msgstr "Información PHP"
10628
10629#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:56
10630#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:42
10631#: resources/xml/reports/birth_report.xml:32
10632#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:35
10633#: resources/xml/reports/change_report.xml:45
10634#: resources/xml/reports/death_report.xml:33
10635#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:43
10636#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:44
10637#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:89
10638#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:100
10639#: resources/xml/reports/individual_report.xml:89
10640#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:31
10641#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:53
10642#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:38
10643#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:51
10644msgid "Page"
10645msgstr ""
10646
10647#: resources/views/modules/media-list/pagination.phtml:39
10648#, php-format
10649msgid "Page %s of %s"
10650msgstr ""
10651
10652#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:13
10653#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:12
10654#: resources/xml/reports/birth_report.xml:10
10655#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:8
10656#: resources/xml/reports/change_report.xml:9
10657#: resources/xml/reports/death_report.xml:11
10658#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:8
10659#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:8
10660#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:11
10661#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:12
10662#: resources/xml/reports/individual_report.xml:9
10663#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:10
10664#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:8
10665#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:7
10666#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:8
10667#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:8
10668msgid "Page size"
10669msgstr ""
10670
10671#. I18N: Type of media object
10672#: app/Elements/SourceMediaType.php:75
10673msgid "Painting"
10674msgstr ""
10675
10676#. I18N: Name of a country or state
10677#: app/Statistics/Service/CountryService.php:387
10678msgid "Pakistan"
10679msgstr ""
10680
10681#. I18N: Name of a country or state
10682#: app/Statistics/Service/CountryService.php:397
10683msgid "Palau"
10684msgstr ""
10685
10686#. I18N: A colour scheme
10687#: app/Module/ColorsTheme.php:124
10688msgid "Palette"
10689msgstr "Paleta"
10690
10691#. I18N: Location of an LDS church temple
10692#: app/Elements/TempleCode.php:155
10693msgid "Palmyra, New York, United States"
10694msgstr ""
10695
10696#. I18N: Name of a country or state
10697#: app/Statistics/Service/CountryService.php:389
10698msgid "Panama"
10699msgstr ""
10700
10701#. I18N: Location of an LDS church temple
10702#: app/Elements/TempleCode.php:156
10703msgid "Panama City, Panama"
10704msgstr ""
10705
10706#. I18N: Location of an LDS church temple
10707#: app/Elements/TempleCode.php:157
10708msgid "Papeete, Tahiti"
10709msgstr ""
10710
10711#. I18N: Name of a country or state
10712#: app/Statistics/Service/CountryService.php:399
10713msgid "Papua New Guinea"
10714msgstr ""
10715
10716#. I18N: Name of a country or state
10717#: app/Statistics/Service/CountryService.php:409
10718msgid "Paraguay"
10719msgstr ""
10720
10721#: app/Gedcom.php:1215
10722msgid "Parent"
10723msgstr ""
10724
10725#: app/Gedcom.php:688 app/Http/RequestHandlers/IndividualPage.php:214
10726#: resources/views/edit/reorder-families.phtml:72
10727#: resources/views/modules/ancestors-chart/tree.phtml:33
10728#: resources/views/modules/family_nav/sidebar-family.phtml:41
10729msgid "Parents"
10730msgstr "Pais"
10731
10732#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:6
10733#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:89
10734#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:6
10735#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:6
10736#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:41
10737msgid "Parents and siblings"
10738msgstr ""
10739
10740#: resources/views/fact-parent-age.phtml:40
10741msgid "Parent’s age"
10742msgstr ""
10743
10744#. I18N: A configuration setting
10745#: resources/views/admin/site-mail.phtml:149
10746#: resources/views/admin/users-create.phtml:58
10747#: resources/views/admin/users-edit.phtml:68
10748#: resources/views/edit-account-page.phtml:88
10749#: resources/views/login-page.phtml:43
10750#: resources/views/modules/login_block/sign-in.phtml:30
10751#: resources/views/password-reset-page.phtml:34
10752#: resources/views/register-page.phtml:72
10753#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:78
10754msgid "Password"
10755msgstr "Contrasinal"
10756
10757#: resources/views/admin/users-create.phtml:63
10758#: resources/views/admin/users-edit.phtml:73
10759#: resources/views/edit-account-page.phtml:93
10760#: resources/views/password-reset-page.phtml:39
10761#: resources/views/register-page.phtml:77
10762msgid "Passwords must be at least 8 characters long and are case-sensitive, so that “secret” is different from “SECRET”."
10763msgstr ""
10764
10765#. I18N: Location of an LDS church temple
10766#: app/Elements/TempleCode.php:158
10767msgid "Payson, Utah, United States"
10768msgstr ""
10769
10770#. I18N: Name of a module/chart
10771#. I18N: Name of a report
10772#: app/Module/ChartsBlockModule.php:122 app/Module/ChartsBlockModule.php:255
10773#: app/Module/PedigreeChartModule.php:109
10774#: app/Module/PedigreeReportModule.php:40
10775#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:3
10776#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:48
10777msgid "Pedigree"
10778msgstr ""
10779
10780#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:750
10781msgid "Pedigree chart"
10782msgstr ""
10783
10784#. I18N: Name of a module
10785#: app/Module/PedigreeMapModule.php:107
10786msgid "Pedigree map"
10787msgstr "Mapa xenealóxico"
10788
10789#. I18N: %s is an individual’s name
10790#: app/Module/PedigreeMapModule.php:153 app/Module/PedigreeMapModule.php:206
10791#, php-format
10792msgid "Pedigree map of %s"
10793msgstr "Mapa xenealóxico de %s"
10794
10795#. I18N: %s is an individual’s name
10796#: app/Module/PedigreeChartModule.php:155
10797#, php-format
10798msgid "Pedigree tree of %s"
10799msgstr "Árbore xenealóxica de %s"
10800
10801#. I18N: Name of a module
10802#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:281
10803#: app/Http/RequestHandlers/PendingChanges.php:67
10804#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:441 app/Module/ReviewChangesModule.php:80
10805#: app/Module/ReviewChangesModule.php:134
10806#: resources/views/admin/control-panel.phtml:319
10807#: resources/views/admin/control-panel.phtml:345
10808#: resources/views/pending-changes-page.phtml:78
10809#: resources/xml/reports/change_report.xml:52
10810msgid "Pending changes"
10811msgstr "Cambios pendentes"
10812
10813#: resources/views/help/pending-changes.phtml:20
10814msgid "Pending changes are only shown when your account has permission to edit. When you sign out, you will no longer be able to see them. Also, pending changes are only shown on certain pages. For example, they are not shown in lists, reports, or search results."
10815msgstr ""
10816
10817#: app/Gedcom.php:863 app/Gedcom.php:903
10818msgid "Permanent number"
10819msgstr ""
10820
10821#: resources/views/admin/changes-log.phtml:113
10822#: resources/views/admin/site-logs.phtml:105
10823msgid "Permanently delete these records?"
10824msgstr "Eliminar permanentemente estes rexistros?"
10825
10826#: resources/views/modules/privacy-policy/page.phtml:18
10827msgid "Personal data"
10828msgstr ""
10829
10830#. I18N: Location of an LDS church temple
10831#: app/Elements/TempleCode.php:159
10832msgid "Perth, Australia"
10833msgstr ""
10834
10835#. I18N: Name of a country or state
10836#: app/Statistics/Service/CountryService.php:393
10837msgid "Peru"
10838msgstr ""
10839
10840#. I18N: Name of a country or state
10841#: app/Statistics/Service/CountryService.php:395
10842msgid "Philippines"
10843msgstr ""
10844
10845#. I18N: Location of an LDS church temple
10846#: app/Elements/TempleCode.php:160
10847msgid "Phoenix, Arizona, United States"
10848msgstr ""
10849
10850#: app/Gedcom.php:381 app/Gedcom.php:486 app/Gedcom.php:512 app/Gedcom.php:767
10851#: app/Gedcom.php:816 app/Gedcom.php:1443
10852#: resources/views/modals/submitter-fields.phtml:25
10853msgid "Phone"
10854msgstr ""
10855
10856#: resources/views/search-phonetic-page.phtml:65
10857msgid "Phonetic algorithm"
10858msgstr ""
10859
10860#: app/Gedcom.php:635
10861msgid "Phonetic name"
10862msgstr ""
10863
10864#: app/Gedcom.php:383 app/Gedcom.php:514 app/Gedcom.php:1154
10865msgid "Phonetic place"
10866msgstr ""
10867
10868#. I18N: search using “sounds like”, rather than exact spelling
10869#: app/Http/RequestHandlers/SearchPhoneticPage.php:98
10870#: app/Module/SearchMenuModule.php:113 resources/views/branches-page.phtml:37
10871msgid "Phonetic search"
10872msgstr "Procura fonética"
10873
10874#: app/Gedcom.php:642
10875msgid "Phonetic type"
10876msgstr ""
10877
10878#. I18N: Type of media object
10879#: app/Elements/SourceMediaType.php:74 app/Gedcom.php:937
10880msgid "Photo"
10881msgstr "Foto"
10882
10883#. I18N: The name of a colour-scheme
10884#: app/Module/ColorsTheme.php:177
10885msgid "Pink Plastic"
10886msgstr "Plástico Rosa"
10887
10888#. I18N: Name of a country or state
10889#: app/Statistics/Service/CountryService.php:391
10890msgid "Pitcairn"
10891msgstr ""
10892
10893#: app/Gedcom.php:382 app/Gedcom.php:513 app/Gedcom.php:783 app/Gedcom.php:936
10894#: app/Gedcom.php:1182 app/Gedcom.php:1347
10895#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:251 app/Module/FixCemeteryTag.php:85
10896#: resources/views/admin/location-edit.phtml:36
10897#: resources/views/admin/location-edit.phtml:121
10898#: resources/views/admin/locations.phtml:42
10899#: resources/views/lists/families-table.phtml:232
10900#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:250
10901#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:261
10902#: resources/views/modules/census-assistant.phtml:45
10903#: resources/views/modules/lifespans-chart/page.phtml:45
10904#: resources/views/search-phonetic-page.phtml:56
10905#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:6
10906#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:134
10907#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:160
10908#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:194
10909#: resources/xml/reports/birth_report.xml:42
10910#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:52
10911#: resources/xml/reports/death_report.xml:50
10912#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:50
10913#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:60
10914msgid "Place"
10915msgstr "Lugar"
10916
10917#. I18N: Name of a module/list
10918#: app/Gedcom.php:472 app/Module/PlaceHierarchyListModule.php:102
10919#: app/Module/PlaceHierarchyListModule.php:245
10920#: resources/views/place-hierarchy.phtml:16
10921msgid "Place hierarchy"
10922msgstr "Xerarquía de lugares"
10923
10924#: app/Gedcom.php:1462
10925msgid "Place in Hebrew"
10926msgstr ""
10927
10928#: resources/views/modules/place-hierarchy/list.phtml:14
10929msgid "Place list"
10930msgstr "Lista de lugares"
10931
10932#. I18N: Help text for the “Abbreviate place names” configuration setting
10933#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:576
10934msgid "Place names are frequently too long to fit on charts, lists, etc. They can be abbreviated by showing just the first few parts of the name, such as <i>village, county</i>, or the last few part of it, such as <i>region, country</i>."
10935msgstr ""
10936
10937#: resources/views/help/place.phtml:12
10938msgid "Place names can change over time.  In genealogy, it is customary to use the current name for a town or country. The historic name can be shown in sources, notes, etc."
10939msgstr ""
10940
10941#: resources/views/help/place.phtml:8
10942msgid "Place names should be entered as a comma-separated list, starting with the smallest place and ending with the country. For example, “Westminster, London, England”."
10943msgstr ""
10944
10945#: app/Gedcom.php:549
10946msgid "Place of LDS baptism"
10947msgstr ""
10948
10949#: app/Gedcom.php:689
10950msgid "Place of LDS child sealing"
10951msgstr ""
10952
10953#: app/Gedcom.php:590
10954msgid "Place of LDS confirmation"
10955msgstr ""
10956
10957#: app/Gedcom.php:610
10958msgid "Place of LDS endowment"
10959msgstr ""
10960
10961#: app/Gedcom.php:443
10962msgid "Place of LDS spouse sealing"
10963msgstr ""
10964
10965#: app/Gedcom.php:541
10966msgid "Place of adoption"
10967msgstr ""
10968
10969#: app/Gedcom.php:555 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:140
10970msgid "Place of baptism"
10971msgstr ""
10972
10973#: app/Gedcom.php:558 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:223
10974msgid "Place of bar mitzvah"
10975msgstr ""
10976
10977#: app/Gedcom.php:561 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:264
10978msgid "Place of bat mitzvah"
10979msgstr ""
10980
10981#: app/Gedcom.php:565 resources/xml/reports/fact_sources.xml:273
10982#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:93
10983msgid "Place of birth"
10984msgstr ""
10985
10986#: app/Gedcom.php:568
10987msgid "Place of blessing"
10988msgstr ""
10989
10990#: app/Gedcom.php:892
10991msgid "Place of brit milah"
10992msgstr ""
10993
10994#: app/Gedcom.php:571 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:557
10995msgid "Place of burial"
10996msgstr ""
10997
10998#: app/Gedcom.php:582 app/Gedcom.php:584
10999#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:181
11000msgid "Place of christening"
11001msgstr ""
11002
11003#. I18N: German Bürgerort
11004#: app/Gedcom.php:1309
11005msgid "Place of citizenship"
11006msgstr ""
11007
11008#: app/Gedcom.php:587 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:305
11009msgid "Place of confirmation"
11010msgstr ""
11011
11012#: app/Gedcom.php:596
11013msgid "Place of cremation"
11014msgstr ""
11015
11016#: app/Gedcom.php:600 resources/xml/reports/fact_sources.xml:275
11017#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:516
11018msgid "Place of death"
11019msgstr ""
11020
11021#: app/Gedcom.php:607
11022msgid "Place of emigration"
11023msgstr ""
11024
11025#: app/Gedcom.php:419 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:347
11026msgid "Place of engagement"
11027msgstr ""
11028
11029#: app/Gedcom.php:616 app/Gedcom.php:1153
11030msgid "Place of event"
11031msgstr ""
11032
11033#: app/Gedcom.php:626 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:389
11034msgid "Place of first communion"
11035msgstr ""
11036
11037#: app/Gedcom.php:633
11038msgid "Place of immigration"
11039msgstr ""
11040
11041#: app/Gedcom.php:430 resources/xml/reports/fact_sources.xml:321
11042#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:474
11043msgid "Place of marriage"
11044msgstr ""
11045
11046#: app/Gedcom.php:425 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:431
11047msgid "Place of marriage banns"
11048msgstr ""
11049
11050#: app/Gedcom.php:661
11051msgid "Place of naturalization"
11052msgstr ""
11053
11054#: app/Gedcom.php:671
11055msgid "Place of ordination"
11056msgstr ""
11057
11058#: app/Gedcom.php:679
11059msgid "Place of residence"
11060msgstr ""
11061
11062#. I18N: Name of a module
11063#: app/Module/PlacesModule.php:85 resources/views/admin/tags.phtml:167
11064#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:555
11065#: resources/views/modules/statistics-chart/places.phtml:10
11066#: resources/views/search-replace-page.phtml:47
11067msgid "Places"
11068msgstr ""
11069
11070#: resources/views/layouts/default.phtml:157
11071#: resources/views/modules/random_media/slide-show.phtml:30
11072#: resources/views/modules/random_media/slide-show.phtml:32
11073msgid "Play"
11074msgstr "Reproducir"
11075
11076#: app/Http/RequestHandlers/ContactAction.php:119
11077msgid "Please enter a valid email address."
11078msgstr ""
11079
11080#: app/Http/RequestHandlers/ContactAction.php:114
11081#: app/Http/RequestHandlers/PasswordResetAction.php:85
11082#: app/Http/RequestHandlers/PasswordResetPage.php:77
11083#: app/Http/RequestHandlers/RegisterAction.php:106
11084msgid "Please try again."
11085msgstr ""
11086
11087#. I18N: a month in the French republican calendar
11088#: app/Date/FrenchDate.php:157
11089msgctxt "GENITIVE"
11090msgid "Pluviose"
11091msgstr ""
11092
11093#. I18N: a month in the French republican calendar
11094#: app/Date/FrenchDate.php:251
11095msgctxt "INSTRUMENTAL"
11096msgid "Pluviose"
11097msgstr ""
11098
11099#. I18N: a month in the French republican calendar
11100#: app/Date/FrenchDate.php:204
11101msgctxt "LOCATIVE"
11102msgid "Pluviose"
11103msgstr ""
11104
11105#. I18N: a month in the French republican calendar
11106#: app/Date/FrenchDate.php:109
11107msgctxt "NOMINATIVE"
11108msgid "Pluviose"
11109msgstr ""
11110
11111#. I18N: Name of a country or state
11112#: app/Statistics/Service/CountryService.php:401
11113msgid "Poland"
11114msgstr ""
11115
11116#: app/SurnameTradition.php:100
11117msgctxt "Surname tradition"
11118msgid "Polish"
11119msgstr "Polaco"
11120
11121#. I18N: A configuration setting
11122#: resources/views/admin/site-mail.phtml:107
11123#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:67
11124#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:59
11125#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:59
11126msgid "Port number"
11127msgstr "Número de porto"
11128
11129#. I18N: Location of an LDS church temple
11130#: app/Elements/TempleCode.php:162
11131msgid "Portland, Oregon, United States"
11132msgstr ""
11133
11134#. I18N: Location of an LDS church temple
11135#: app/Elements/TempleCode.php:154
11136msgid "Porto Alegre, Brazil"
11137msgstr ""
11138
11139#. I18N: page orientation
11140#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesPage.php:101
11141#: resources/xml/reports/change_report.xml:10
11142#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:7
11143msgid "Portrait"
11144msgstr "Vertical"
11145
11146#. I18N: Name of a country or state
11147#: app/Statistics/Service/CountryService.php:407
11148msgid "Portugal"
11149msgstr ""
11150
11151#: app/SurnameTradition.php:94
11152msgctxt "Surname tradition"
11153msgid "Portuguese"
11154msgstr "Portugués"
11155
11156#: app/Gedcom.php:370 app/Gedcom.php:482 app/Gedcom.php:502 app/Gedcom.php:757
11157#: app/Gedcom.php:804 app/Gedcom.php:1171 app/Gedcom.php:1221
11158#: app/Gedcom.php:1256 app/Gedcom.php:1288 app/Gedcom.php:1438
11159msgid "Postal code"
11160msgstr ""
11161
11162#. I18N: Name of a module
11163#: app/Module/PoweredByWebtreesModule.php:41
11164msgid "Powered by webtrees™"
11165msgstr ""
11166
11167#. I18N: a month in the French republican calendar
11168#: app/Date/FrenchDate.php:165
11169msgctxt "GENITIVE"
11170msgid "Prairial"
11171msgstr ""
11172
11173#. I18N: a month in the French republican calendar
11174#: app/Date/FrenchDate.php:259
11175msgctxt "INSTRUMENTAL"
11176msgid "Prairial"
11177msgstr ""
11178
11179#. I18N: a month in the French republican calendar
11180#: app/Date/FrenchDate.php:212
11181msgctxt "LOCATIVE"
11182msgid "Prairial"
11183msgstr ""
11184
11185#. I18N: a month in the French republican calendar
11186#: app/Date/FrenchDate.php:118
11187msgctxt "NOMINATIVE"
11188msgid "Prairial"
11189msgstr ""
11190
11191#: app/Http/RequestHandlers/SiteRegistrationPage.php:49
11192msgid "Predefined text that states admin will decide on each request for a user account"
11193msgstr ""
11194
11195#: app/Http/RequestHandlers/SiteRegistrationPage.php:48
11196msgid "Predefined text that states all users can request a user account"
11197msgstr ""
11198
11199#: app/Http/RequestHandlers/SiteRegistrationPage.php:50
11200msgid "Predefined text that states only family members can request a user account"
11201msgstr ""
11202
11203#: app/Http/RequestHandlers/TreePageBlockEdit.php:60
11204#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesPage.php:164
11205#: app/Http/RequestHandlers/UserPageBlockEdit.php:61
11206#: resources/views/admin/components.phtml:61
11207#: resources/views/admin/components.phtml:64
11208#: resources/views/admin/modules.phtml:74
11209#: resources/views/admin/modules.phtml:76
11210#: resources/views/admin/modules.phtml:147
11211#: resources/views/admin/modules.phtml:150
11212#: resources/views/admin/modules.phtml:153
11213#: resources/views/admin/trees.phtml:100
11214#: resources/views/modules/block-template.phtml:18
11215#: resources/views/modules/block-template.phtml:20
11216msgid "Preferences"
11217msgstr ""
11218
11219#: resources/views/admin/modules.phtml:43
11220#, php-format
11221msgid "Preferences exist for the module “%s”, but this module no longer exists."
11222msgstr ""
11223
11224#. I18N: A configuration setting
11225#: resources/views/admin/users-edit.phtml:185
11226msgid "Preferred contact method"
11227msgstr "Método preferido de contacto"
11228
11229#. I18N: Location of an historic LDS church temple - https://en.wikipedia.org/wiki/President_of_the_Church
11230#: app/Elements/TempleCode.php:161
11231msgid "President’s Office"
11232msgstr ""
11233
11234#. I18N: Location of an LDS church temple
11235#: app/Elements/TempleCode.php:163
11236msgid "Preston, England"
11237msgstr ""
11238
11239#: app/Http/RequestHandlers/DataFixData.php:103
11240#: app/Http/RequestHandlers/DataFixPreview.php:81
11241#: resources/views/admin/analytics-edit.phtml:27
11242msgid "Preview"
11243msgstr ""
11244
11245#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:120
11246msgid "Priest"
11247msgstr ""
11248
11249#. I18N: The first day in the French republican calendar
11250#: app/Date/FrenchDate.php:301
11251msgid "Primidi"
11252msgstr ""
11253
11254#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:10
11255msgid "Print basic events when blank"
11256msgstr ""
11257
11258#: app/Gedcom.php:1078 app/Gedcom.php:1134 app/Gedcom.php:1398
11259msgid "Priority"
11260msgstr ""
11261
11262#: app/Http/RequestHandlers/TreePrivacyPage.php:68
11263#: resources/views/admin/trees.phtml:108
11264msgid "Privacy"
11265msgstr "Privacidade"
11266
11267#. I18N: Name of a module
11268#: app/Module/PrivacyPolicy.php:65 app/Module/PrivacyPolicy.php:121
11269#: resources/views/modules/privacy-policy/footer.phtml:16
11270msgid "Privacy policy"
11271msgstr ""
11272
11273#. I18N: Privacy restrictions are set by RESN tags in GEDCOM.
11274#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:156
11275msgid "Privacy restrictions"
11276msgstr "Restriccións de privacidade"
11277
11278#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:218
11279msgid "Privacy restrictions - these apply to records and facts that do not contain a GEDCOM RESN tag"
11280msgstr "Restriccións de privacidade - estas aplicanse aos rexistros e feitos que non contén unha etiqueta GEDCOM RESN"
11281
11282#: app/Gedcom.php:1331 app/Gedcom.php:1334 app/Gedcom.php:1344
11283#: app/Gedcom.php:1379 app/Gedcom.php:1385 app/GedcomRecord.php:356
11284#: app/GedcomRecord.php:462 app/Report/ReportParserGenerate.php:1005
11285#: app/Statistics/Repository/EventRepository.php:414
11286#, fuzzy
11287msgid "Private"
11288msgstr "Privado"
11289
11290#: resources/views/admin/site-mail.phtml:219
11291msgid "Private key"
11292msgstr ""
11293
11294#: app/Gedcom.php:672
11295msgid "Probate"
11296msgstr ""
11297
11298#: app/Gedcom.php:673
11299msgid "Property"
11300msgstr ""
11301
11302#. I18N: Location of an LDS church temple
11303#: app/Elements/TempleCode.php:164
11304msgid "Provo City Center, Utah, United States"
11305msgstr ""
11306
11307#. I18N: Location of an LDS church temple
11308#: app/Elements/TempleCode.php:165
11309msgid "Provo, Utah, United States"
11310msgstr ""
11311
11312#. I18N: An individual that represents another
11313#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:119
11314msgid "Proxy"
11315msgstr ""
11316
11317#: app/Gedcom.php:787 resources/views/lists/sources-table.phtml:97
11318#: resources/views/modals/source-fields.phtml:36
11319msgid "Publication"
11320msgstr ""
11321
11322#. I18N: Name of a country or state
11323#: app/Statistics/Service/CountryService.php:403
11324msgid "Puerto Rico"
11325msgstr ""
11326
11327#. I18N: Name of a country or state
11328#: app/Statistics/Service/CountryService.php:415
11329msgid "Qatar"
11330msgstr ""
11331
11332#: app/Gedcom.php:403 app/Gedcom.php:456 app/Gedcom.php:534 app/Gedcom.php:702
11333#: app/Gedcom.php:725 app/Gedcom.php:749 app/Gedcom.php:1065
11334#: app/Gedcom.php:1117 app/Gedcom.php:1200 app/Gedcom.php:1233
11335#: app/Gedcom.php:1564 app/Gedcom.php:1578
11336msgid "Quality of data"
11337msgstr ""
11338
11339#. I18N: The fourth day in the French republican calendar
11340#: app/Date/FrenchDate.php:307
11341msgid "Quartidi"
11342msgstr ""
11343
11344#: resources/views/modules/faq/config.phtml:58
11345#: resources/views/modules/faq/edit.phtml:31
11346msgid "Question"
11347msgstr "Cuestión"
11348
11349#. I18N: Location of an LDS church temple
11350#: app/Elements/TempleCode.php:166
11351msgid "Quetzaltenango, Guatemala"
11352msgstr ""
11353
11354#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:681
11355msgid "Quick family facts"
11356msgstr ""
11357
11358#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:656
11359msgid "Quick individual facts"
11360msgstr ""
11361
11362#. I18N: The fifth day in the French republican calendar
11363#: app/Date/FrenchDate.php:309
11364msgid "Quintidi"
11365msgstr ""
11366
11367#. I18N: When replying to an email, the subject becomes “RE: subject”
11368#: resources/views/modules/user-messages/user-messages.phtml:115
11369#: resources/views/modules/user-messages/user-messages.phtml:116
11370msgid "RE: "
11371msgstr "RE: "
11372
11373#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:121
11374msgid "Rabbi"
11375msgstr "Rabino"
11376
11377#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Rabi%27_al-awwal
11378#: app/Date/HijriDate.php:146
11379msgctxt "GENITIVE"
11380msgid "Rabi’ al-awwal"
11381msgstr ""
11382
11383#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Rabi%27_al-awwal
11384#: app/Date/HijriDate.php:236
11385msgctxt "INSTRUMENTAL"
11386msgid "Rabi’ al-awwal"
11387msgstr ""
11388
11389#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Rabi%27_al-awwal
11390#: app/Date/HijriDate.php:191
11391msgctxt "LOCATIVE"
11392msgid "Rabi’ al-awwal"
11393msgstr ""
11394
11395#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Rabi%27_al-awwal
11396#: app/Date/HijriDate.php:101
11397msgctxt "NOMINATIVE"
11398msgid "Rabi’ al-awwal"
11399msgstr ""
11400
11401#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Rabi%27_al-thani
11402#: app/Date/HijriDate.php:148
11403msgctxt "GENITIVE"
11404msgid "Rabi’ al-thani"
11405msgstr ""
11406
11407#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Rabi%27_al-thani
11408#: app/Date/HijriDate.php:238
11409msgctxt "INSTRUMENTAL"
11410msgid "Rabi’ al-thani"
11411msgstr ""
11412
11413#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Rabi%27_al-thani
11414#: app/Date/HijriDate.php:193
11415msgctxt "LOCATIVE"
11416msgid "Rabi’ al-thani"
11417msgstr ""
11418
11419#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Rabi%27_al-thani
11420#: app/Date/HijriDate.php:103
11421msgctxt "NOMINATIVE"
11422msgid "Rabi’ al-thani"
11423msgstr ""
11424
11425#. I18N: “rada” is an Arabic word, pronounced “ra DAH”. It is child-to-parent pedigree, established by wet-nursing.
11426#: app/Elements/PedigreeLinkageType.php:66
11427msgctxt "Female pedigree"
11428msgid "Rada"
11429msgstr ""
11430
11431#. I18N: “rada” is an Arabic word, pronounced “ra DAH”. It is child-to-parent pedigree, established by wet-nursing.
11432#: app/Elements/PedigreeLinkageType.php:56
11433msgctxt "Male pedigree"
11434msgid "Rada"
11435msgstr ""
11436
11437#. I18N: “rada” is an Arabic word, pronounced “ra DAH”. It is child-to-parent pedigree, established by wet-nursing.
11438#: app/Elements/PedigreeLinkageType.php:76
11439msgctxt "Pedigree"
11440msgid "Rada"
11441msgstr ""
11442
11443#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Rajab
11444#: app/Date/HijriDate.php:154
11445msgctxt "GENITIVE"
11446msgid "Rajab"
11447msgstr ""
11448
11449#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Rajab
11450#: app/Date/HijriDate.php:244
11451msgctxt "INSTRUMENTAL"
11452msgid "Rajab"
11453msgstr ""
11454
11455#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Rajab
11456#: app/Date/HijriDate.php:199
11457msgctxt "LOCATIVE"
11458msgid "Rajab"
11459msgstr ""
11460
11461#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Rajab
11462#: app/Date/HijriDate.php:109
11463msgctxt "NOMINATIVE"
11464msgid "Rajab"
11465msgstr ""
11466
11467#. I18N: Location of an LDS church temple
11468#: app/Elements/TempleCode.php:167
11469msgid "Raleigh, North Carolina, United States"
11470msgstr ""
11471
11472#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Ramadan_%28calendar_month%29
11473#: app/Date/HijriDate.php:158
11474msgctxt "GENITIVE"
11475msgid "Ramadan"
11476msgstr ""
11477
11478#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Ramadan_%28calendar_month%29
11479#: app/Date/HijriDate.php:248
11480msgctxt "INSTRUMENTAL"
11481msgid "Ramadan"
11482msgstr ""
11483
11484#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Ramadan_%28calendar_month%29
11485#: app/Date/HijriDate.php:203
11486msgctxt "LOCATIVE"
11487msgid "Ramadan"
11488msgstr ""
11489
11490#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Ramadan_%28calendar_month%29
11491#: app/Date/HijriDate.php:113
11492msgctxt "NOMINATIVE"
11493msgid "Ramadan"
11494msgstr ""
11495
11496#. I18N: Description of the “Slide show” module
11497#: app/Module/SlideShowModule.php:71
11498msgid "Random images from the current family tree."
11499msgstr "Fotos aleatorias da árbore xenealóxica actual."
11500
11501#: app/Http/RequestHandlers/ReorderChildrenPage.php:53
11502#: resources/views/family-page-children.phtml:50
11503#: resources/views/family-page-menu.phtml:58
11504#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:233
11505msgid "Re-order children"
11506msgstr "Reordear fillos"
11507
11508#: app/Http/RequestHandlers/ReorderFamiliesPage.php:52
11509#: resources/views/individual-page-menu.phtml:81
11510#: resources/views/individual-page-menu.phtml:86
11511#: resources/views/modules/relatives/tab.phtml:116
11512msgid "Re-order families"
11513msgstr ""
11514
11515#: app/Gedcom.php:1474 app/Http/RequestHandlers/ReorderMediaPage.php:49
11516#: app/Module/FixPrimaryTag.php:119
11517#: resources/views/individual-page-menu.phtml:102
11518#: resources/views/individual-page-menu.phtml:107
11519msgid "Re-order media"
11520msgstr "Reordenar obxectos multimedia"
11521
11522#: app/Http/RequestHandlers/ReorderNamesPage.php:49
11523#: resources/views/individual-page-menu.phtml:49
11524#: resources/views/individual-page-menu.phtml:54
11525msgid "Re-order names"
11526msgstr ""
11527
11528#: resources/views/admin/users-create.phtml:32
11529#: resources/views/admin/users-edit.phtml:42
11530#: resources/views/admin/users.phtml:27
11531#: resources/views/edit-account-page.phtml:44
11532#: resources/views/emails/register-notify-html.phtml:28
11533#: resources/views/emails/register-notify-text.phtml:22
11534#: resources/views/register-page.phtml:36
11535msgid "Real name"
11536msgstr "Nome real"
11537
11538#. I18N: Name of a module
11539#: app/Module/RecentChangesModule.php:86
11540#: resources/xml/reports/change_report.xml:92
11541msgid "Recent changes"
11542msgstr "Cambios recentes"
11543
11544#: resources/views/calendar-page.phtml:128
11545msgid "Recent years (&lt; 100 yrs)"
11546msgstr "Eventos Recentes (< 100 anos)"
11547
11548#. I18N: Location of an LDS church temple
11549#: app/Elements/TempleCode.php:168
11550msgid "Recife, Brazil"
11551msgstr ""
11552
11553#: resources/views/admin/changes-log.phtml:62
11554#: resources/views/admin/changes-log.phtml:136
11555#: resources/views/admin/data-fix-page.phtml:66
11556#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:223
11557#: resources/views/lists/anniversaries-table.phtml:32
11558#: resources/views/modules/clippings/show.phtml:30
11559#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:43
11560#: resources/views/modules/todo/research-tasks.phtml:30
11561msgid "Record"
11562msgstr "Rexisto"
11563
11564#: app/Gedcom.php:440 app/Gedcom.php:684 app/Gedcom.php:715 app/Gedcom.php:739
11565#: app/Gedcom.php:770 app/Gedcom.php:794 app/Gedcom.php:818 app/Gedcom.php:830
11566#: app/Gedcom.php:935
11567msgid "Record ID number"
11568msgstr ""
11569
11570#: app/Gedcom.php:683 app/Gedcom.php:817
11571msgid "Record file number"
11572msgstr ""
11573
11574#: resources/views/modules/fix-search-and-replace/options.phtml:62
11575#: resources/views/modules/statistics-chart/other-records.phtml:10
11576#: resources/views/search-general-page.phtml:61
11577msgid "Records"
11578msgstr ""
11579
11580#. I18N: Description of the “Legacy URLs” module
11581#: app/Module/RedirectLegacyUrlsModule.php:114
11582msgid "Redirect old URLs from webtrees version 1."
11583msgstr ""
11584
11585#. I18N: Location of an LDS church temple
11586#: app/Elements/TempleCode.php:169
11587msgid "Redlands, California, United States"
11588msgstr ""
11589
11590#: app/Gedcom.php:436 app/Gedcom.php:674 app/Gedcom.php:713 app/Gedcom.php:737
11591#: app/Gedcom.php:768 app/Gedcom.php:788
11592msgid "Reference number"
11593msgstr ""
11594
11595#. I18N: Location of an LDS church temple
11596#: app/Elements/TempleCode.php:170
11597msgid "Regina, Saskatchewan, Canada"
11598msgstr ""
11599
11600#: app/Elements/MarriageType.php:61 resources/xml/reports/fact_sources.xml:205
11601msgid "Registered partnership"
11602msgstr ""
11603
11604#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:122
11605msgid "Registry officer"
11606msgstr "Funcionaria do Rexistro"
11607
11608#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:87
11609msgctxt "FEMALE"
11610msgid "Registry officer"
11611msgstr "Funcionaria do Rexistro"
11612
11613#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:66
11614msgctxt "MALE"
11615msgid "Registry officer"
11616msgstr "Funcionario do Rexistro"
11617
11618#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Regular_expression
11619#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:105
11620msgid "Regular expression"
11621msgstr "Expresión regular"
11622
11623#: resources/views/modules/fix-search-and-replace/options.phtml:44
11624msgid "Regular expressions are an advanced pattern matching technique."
11625msgstr ""
11626
11627#: resources/views/pending-changes-page.phtml:51
11628#: resources/views/pending-changes-page.phtml:89
11629msgid "Reject"
11630msgstr ""
11631
11632#: resources/views/pending-changes-page.phtml:105
11633msgid "Reject all changes"
11634msgstr ""
11635
11636#. I18N: Name of a module/report
11637#: app/Module/IndividualFamiliesReportModule.php:44
11638#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:3
11639msgid "Related families"
11640msgstr "Familias relacionadas"
11641
11642#. I18N: Name of a report
11643#: app/Module/RelatedIndividualsReportModule.php:40
11644#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:3
11645msgid "Related individuals"
11646msgstr "Individuos relacionados"
11647
11648#: app/Gedcom.php:546 app/Gedcom.php:1055 app/Gedcom.php:1107
11649#: app/Gedcom.php:1461 app/Gedcom.php:1554 app/Gedcom.php:1568
11650#: app/Module/BranchesListModule.php:398 app/Module/BranchesListModule.php:436
11651#: resources/views/fact-association-structure.phtml:85
11652msgid "Relationship"
11653msgstr ""
11654
11655#: app/Gedcom.php:950 app/Gedcom.php:1335
11656msgid "Relationship to father"
11657msgstr ""
11658
11659#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:148
11660msgid "Relationship to me"
11661msgstr ""
11662
11663#: app/Gedcom.php:951 app/Gedcom.php:1336
11664msgid "Relationship to mother"
11665msgstr ""
11666
11667#: app/Gedcom.php:621
11668msgid "Relationship to parents"
11669msgstr ""
11670
11671#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:328
11672#, php-format
11673msgid "Relationship: %s"
11674msgstr "Relación: %s"
11675
11676#. I18N: Name of a module/chart
11677#. I18N: Configuration option
11678#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:182
11679#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:259
11680#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:291
11681#: resources/views/modules/relationships-chart/config.phtml:34
11682msgid "Relationships"
11683msgstr "Relacións"
11684
11685#. I18N: %s are individual’s names
11686#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:251
11687#, php-format
11688msgid "Relationships between %1$s and %2$s"
11689msgstr "Relacións entre %1$s e %2$s"
11690
11691#: app/Gedcom.php:1257 app/Gedcom.php:1289
11692msgid "Reliability of the information"
11693msgstr ""
11694
11695#: app/Gedcom.php:392 app/Gedcom.php:523 app/Gedcom.php:676 app/Gedcom.php:1174
11696#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:26
11697#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:587
11698msgid "Religion"
11699msgstr ""
11700
11701#: app/Gedcom.php:669
11702msgid "Religious institution"
11703msgstr ""
11704
11705#: app/Elements/MarriageType.php:62 resources/xml/reports/fact_sources.xml:199
11706msgid "Religious marriage"
11707msgstr ""
11708
11709#: app/Services/LeafletJsService.php:77
11710msgid "Reload map"
11711msgstr ""
11712
11713#: app/Gedcom.php:1079 app/Gedcom.php:1135 app/Gedcom.php:1402
11714msgid "Reminder date"
11715msgstr ""
11716
11717#: resources/views/modules/review_changes/config.phtml:27
11718msgid "Reminder email frequency (days)"
11719msgstr ""
11720
11721#: app/Gedcom.php:1481
11722msgid "Remote server"
11723msgstr ""
11724
11725#: app/Module/CensusAssistantModule.php:245
11726#: app/Module/CensusAssistantModule.php:269
11727#: resources/views/modules/clippings/show.phtml:31
11728#: resources/views/modules/clippings/show.phtml:47
11729#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:36
11730msgid "Remove"
11731msgstr "Borrar"
11732
11733#. I18N: Name of a module
11734#: app/Module/FixDuplicateLinks.php:58
11735msgid "Remove duplicate links"
11736msgstr "Eliminar ligazóns duplicadas"
11737
11738#: resources/views/modules/timeline-chart/page.phtml:74
11739msgid "Remove individual"
11740msgstr "Borrar persoa"
11741
11742#. I18N: A media path (e.g. c:\aaa\bbb\ccc\ddd.jpeg) in a GEDCOM file
11743#: resources/views/admin/trees-import.phtml:123
11744msgid "Remove the GEDCOM media path from filenames"
11745msgstr ""
11746
11747#: resources/views/admin/locations.phtml:128
11748msgid "Remove this location?"
11749msgstr ""
11750
11751#. I18N: Location of an LDS church temple
11752#: app/Elements/TempleCode.php:171
11753msgid "Reno, Nevada, United States"
11754msgstr ""
11755
11756#: resources/views/admin/trees.phtml:198
11757msgid "Renumber"
11758msgstr ""
11759
11760#. I18N: Renumber the records in a family tree
11761#: app/Http/RequestHandlers/RenumberTreePage.php:62
11762#: resources/views/admin/trees-merge.phtml:35
11763#: resources/views/admin/trees-merge.phtml:40
11764msgid "Renumber family tree"
11765msgstr ""
11766
11767#: resources/views/modules/fix-place-names/options.phtml:21
11768msgid "Replace"
11769msgstr ""
11770
11771#. I18N: Description of a “Data fix” module
11772#: app/Module/FixCemeteryTag.php:71
11773msgid "Replace cemetery tags with burial places."
11774msgstr ""
11775
11776#: resources/views/search-replace-page.phtml:35
11777msgid "Replace with"
11778msgstr ""
11779
11780#: resources/views/modules/fix-search-and-replace/options.phtml:28
11781msgid "Replacement text"
11782msgstr "Texto de substitución"
11783
11784#: resources/views/modules/user-messages/user-messages.phtml:130
11785#: resources/views/modules/user-messages/user-messages.phtml:131
11786msgid "Reply"
11787msgstr "Responder"
11788
11789#: app/Http/RequestHandlers/ReportGenerate.php:113
11790#: resources/views/admin/modules.phtml:224
11791#: resources/views/admin/modules.phtml:227
11792#: resources/views/report-select-page.phtml:22
11793msgid "Report"
11794msgstr "Informe"
11795
11796#. I18N: Name of a module
11797#: app/Http/RequestHandlers/ModulesReportsPage.php:43
11798#: app/Module/ReportsMenuModule.php:59 app/Module/ReportsMenuModule.php:109
11799#: resources/views/admin/control-panel.phtml:685
11800#: resources/views/admin/modules.phtml:102
11801#: resources/views/admin/modules.phtml:104
11802msgid "Reports"
11803msgstr "Informes"
11804
11805#. I18N: Name of a module/list
11806#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:114
11807#: app/Module/RepositoryListModule.php:70
11808#: app/Module/RepositoryListModule.php:163 app/Services/AdminService.php:182
11809#: resources/views/admin/control-panel.phtml:323
11810#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:57
11811#: resources/views/lists/repositories-table.phtml:45
11812#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:50
11813#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:123
11814#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:52
11815#: resources/views/modules/statistics-chart/other-records.phtml:45
11816#: resources/views/record-page-links.phtml:85
11817#: resources/views/search-general-page.phtml:95
11818#: resources/views/search-results.phtml:70
11819msgid "Repositories"
11820msgstr "Bibliotecas"
11821
11822#: app/Gedcom.php:750 app/Gedcom.php:790
11823#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:169
11824#: resources/views/admin/trees.phtml:239
11825#: resources/views/modals/source-fields.phtml:44
11826#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:121
11827#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:77
11828msgid "Repository"
11829msgstr ""
11830
11831#: resources/views/lists/repositories-table.phtml:50
11832msgid "Repository name"
11833msgstr "Nome de repositorio"
11834
11835#. I18N: Name of a country or state
11836#: app/Statistics/Service/CountryService.php:134
11837msgid "Republic of the Congo"
11838msgstr ""
11839
11840#: app/Http/RequestHandlers/PasswordRequestAction.php:111
11841#: app/Http/RequestHandlers/PasswordRequestPage.php:56
11842#: resources/views/modules/login_block/sign-in.phtml:54
11843msgid "Request a new password"
11844msgstr "Solicitar novo contrasinal"
11845
11846#: app/Http/RequestHandlers/RegisterAction.php:210
11847#: app/Http/RequestHandlers/RegisterPage.php:79
11848#: app/Module/WelcomeBlockModule.php:111 resources/views/login-page.phtml:65
11849#: resources/views/modules/login_block/sign-in.phtml:48
11850msgid "Request a new user account"
11851msgstr "Solicitar unha nova conta de usuario"
11852
11853#: app/Elements/ResearchTaskStatus.php:51 app/Elements/ResearchTaskType.php:50
11854msgid "Research"
11855msgstr ""
11856
11857#: app/Gedcom.php:865 app/Gedcom.php:904 app/Gedcom.php:1068
11858#: app/Gedcom.php:1124 app/Gedcom.php:1397 app/Module/ResearchTaskModule.php:61
11859#: app/Module/ResearchTaskModule.php:64
11860#: resources/views/modules/todo/research-tasks.phtml:36
11861msgid "Research task"
11862msgstr ""
11863
11864#. I18N: Name of a module. Tasks that need further research.
11865#: app/Module/ResearchTaskModule.php:206
11866msgid "Research tasks"
11867msgstr "Tarefas de investigación"
11868
11869#: resources/views/modules/todo/config.phtml:14
11870msgid "Research tasks are special events, added to individuals in your family tree, which identify the need for further research. You can use them as a reminder to check facts against more reliable sources, to obtain documents or photographs, to resolve conflicting information, etc."
11871msgstr "Tarefas de investigación son eventos especiais, engadidos a individuos na súa árbore xenealóxica, que identifican a necesidade de máis investigacións. Podes usalos como un recordatorio para comprobar os feitos en relación a fontes máis fiables, para obter documentos ou fotografías, para resolver informacións conflitantes, etc."
11872
11873#: resources/views/modules/todo/config.phtml:16
11874msgid "Research tasks are stored using the custom GEDCOM tag “_TODO”. Other genealogy applications may not recognize this tag."
11875msgstr "As tarefas de investigación almacenanse usando a etiqueta GEDCOM persoalizada \"_TODO\". Outras aplicacións xenealóxicas poden non recoñecer esta etiqueta."
11876
11877#: app/Gedcom.php:677
11878msgid "Residence"
11879msgstr ""
11880
11881#: resources/views/edit-blocks-page.phtml:73
11882#: resources/views/edit-blocks-page.phtml:74
11883msgid "Restore the default block layout"
11884msgstr ""
11885
11886#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:288
11887#: resources/views/admin/users-edit.phtml:294
11888msgid "Restrict to immediate family"
11889msgstr ""
11890
11891#. I18N: a restriction on viewing data
11892#: app/Gedcom.php:393 app/Gedcom.php:439 app/Gedcom.php:524 app/Gedcom.php:680
11893#: app/Gedcom.php:1175 app/Gedcom.php:1487 app/Gedcom.php:1580
11894#: app/Gedcom.php:1582 app/Gedcom.php:1584 app/Gedcom.php:1586
11895#: app/Gedcom.php:1588 app/Gedcom.php:1590
11896#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:256
11897#: resources/views/modals/restriction-fields.phtml:9
11898msgid "Restriction"
11899msgstr ""
11900
11901#: resources/views/help/restriction.phtml:8
11902msgid "Restrictions can be added to records and/or facts. They restrict who can view the data and who can edit it."
11903msgstr ""
11904
11905#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:122
11906msgid "Results"
11907msgstr ""
11908
11909#: app/Gedcom.php:681
11910msgid "Retirement"
11911msgstr ""
11912
11913#. I18N: Name of a country or state
11914#: app/Statistics/Service/CountryService.php:417
11915msgid "Reunion"
11916msgstr ""
11917
11918#. I18N: Location of an LDS church temple
11919#: app/Elements/TempleCode.php:172
11920msgid "Rexburg, Idaho, United States"
11921msgstr ""
11922
11923#: app/Gedcom.php:399 app/Gedcom.php:452 app/Gedcom.php:530 app/Gedcom.php:698
11924#: app/Gedcom.php:721 app/Gedcom.php:745 app/Gedcom.php:1061
11925#: app/Gedcom.php:1113 app/Gedcom.php:1196 app/Gedcom.php:1229
11926#: app/Gedcom.php:1560 app/Gedcom.php:1574
11927#: resources/views/admin/users-edit.phtml:288
11928msgid "Role"
11929msgstr ""
11930
11931#. I18N: Name of a country or state
11932#: app/Statistics/Service/CountryService.php:419
11933msgid "Romania"
11934msgstr ""
11935
11936#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:261
11937msgid "Romanized"
11938msgstr ""
11939
11940#: app/Gedcom.php:647
11941msgid "Romanized name"
11942msgstr ""
11943
11944#: app/Gedcom.php:390 app/Gedcom.php:521 app/Gedcom.php:1161
11945msgid "Romanized place"
11946msgstr ""
11947
11948#: app/Gedcom.php:654
11949msgid "Romanized type"
11950msgstr ""
11951
11952#: resources/views/lists/families-table.phtml:181
11953#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:228
11954msgid "Roots"
11955msgstr ""
11956
11957#: app/Gedcom.php:1121 app/Gedcom.php:1307
11958msgid "Rufname"
11959msgstr ""
11960
11961#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Soundex
11962#: app/Soundex.php:602 resources/views/branches-page.phtml:41
11963#: resources/views/search-phonetic-page.phtml:71
11964msgid "Russell"
11965msgstr ""
11966
11967#. I18N: Name of a country or state
11968#: app/Statistics/Service/CountryService.php:421
11969msgid "Russia"
11970msgstr ""
11971
11972#. I18N: Name of a country or state
11973#: app/Statistics/Service/CountryService.php:423
11974msgid "Rwanda"
11975msgstr ""
11976
11977#: resources/views/admin/site-mail.phtml:88
11978msgid "SMTP mail server"
11979msgstr ""
11980
11981#: app/Services/ServerCheckService.php:323
11982msgid "SQLite is only suitable for small sites, testing and evaluation."
11983msgstr ""
11984
11985#: app/Services/ServerCheckService.php:213
11986#, php-format
11987msgid "SQLite version %s is installed. SQLite version %s or later is required."
11988msgstr ""
11989
11990#. I18N: Use SMTP over SSL/TLS, or Implicit TLS - a secure communications protocol
11991#: app/Services/EmailService.php:205
11992msgid "SSL/TLS"
11993msgstr ""
11994
11995#. I18N: Use SMTP with STARTTLS, or Explicit TLS - a secure communications protocol
11996#: app/Services/EmailService.php:207
11997msgid "STARTTLS"
11998msgstr ""
11999
12000#. I18N: Location of an LDS church temple
12001#: app/Elements/TempleCode.php:173
12002msgid "Sacramento, California, United States"
12003msgstr ""
12004
12005#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Safar
12006#: app/Date/HijriDate.php:144
12007msgctxt "GENITIVE"
12008msgid "Safar"
12009msgstr ""
12010
12011#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Safar
12012#: app/Date/HijriDate.php:234
12013msgctxt "INSTRUMENTAL"
12014msgid "Safar"
12015msgstr ""
12016
12017#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Safar
12018#: app/Date/HijriDate.php:189
12019msgctxt "LOCATIVE"
12020msgid "Safar"
12021msgstr ""
12022
12023#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Safar
12024#: app/Date/HijriDate.php:99
12025msgctxt "NOMINATIVE"
12026msgid "Safar"
12027msgstr ""
12028
12029#. I18N: The name of a colour-scheme
12030#: app/Module/ColorsTheme.php:179
12031msgid "Sage"
12032msgstr ""
12033
12034#. I18N: Name of a country or state
12035#: app/Statistics/Service/CountryService.php:441
12036msgid "Saint Helena"
12037msgstr ""
12038
12039#. I18N: Name of a country or state
12040#: app/Statistics/Service/CountryService.php:284
12041msgid "Saint Kitts and Nevis"
12042msgstr ""
12043
12044#. I18N: Name of a country or state
12045#: app/Statistics/Service/CountryService.php:298
12046msgid "Saint Lucia"
12047msgstr ""
12048
12049#. I18N: Name of a country or state
12050#: app/Statistics/Service/CountryService.php:455
12051msgid "Saint Pierre and Miquelon"
12052msgstr ""
12053
12054#. I18N: Name of a country or state
12055#: app/Statistics/Service/CountryService.php:520
12056msgid "Saint Vincent and the Grenadines"
12057msgstr ""
12058
12059#. I18N: Location of an LDS church temple
12060#: app/Elements/TempleCode.php:183
12061msgid "Salt Lake City, Utah, United States"
12062msgstr ""
12063
12064#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:70
12065msgid "Same as uploaded file"
12066msgstr ""
12067
12068#. I18N: Name of a country or state
12069#: app/Statistics/Service/CountryService.php:536
12070msgid "Samoa"
12071msgstr ""
12072
12073#. I18N: Location of an LDS church temple
12074#: app/Elements/TempleCode.php:176
12075msgid "San Antonio, Texas, United States"
12076msgstr ""
12077
12078#. I18N: Location of an LDS church temple
12079#: app/Elements/TempleCode.php:177
12080msgid "San Diego, California, United States"
12081msgstr ""
12082
12083#. I18N: Location of an LDS church temple
12084#: app/Elements/TempleCode.php:182
12085msgid "San Jose, Costa Rica"
12086msgstr ""
12087
12088#. I18N: Name of a country or state
12089#: app/Statistics/Service/CountryService.php:451
12090msgid "San Marino"
12091msgstr ""
12092
12093#. I18N: Location of an LDS church temple
12094#: app/Elements/TempleCode.php:174
12095msgid "San Salvador, El Salvador"
12096msgstr ""
12097
12098#. I18N: Location of an LDS church temple
12099#: app/Elements/TempleCode.php:175
12100msgid "Santiago, Chile"
12101msgstr ""
12102
12103#. I18N: Location of an LDS church temple
12104#: app/Elements/TempleCode.php:178
12105msgid "Santo Domingo, Dominican Republic"
12106msgstr ""
12107
12108#. I18N: Location of an LDS church temple
12109#: app/Elements/TempleCode.php:186
12110msgid "Sao Paulo, Brazil"
12111msgstr ""
12112
12113#. I18N: Name of a country or state
12114#: app/Statistics/Service/CountryService.php:459
12115msgid "Sao Tome and Principe"
12116msgstr ""
12117
12118#. I18N: abbreviation for Saturday
12119#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:283
12120#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:29
12121msgid "Sat"
12122msgstr ""
12123
12124#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:251
12125msgid "Saturday"
12126msgstr ""
12127
12128#. I18N: Name of a country or state
12129#: app/Statistics/Service/CountryService.php:425
12130msgid "Saudi Arabia"
12131msgstr ""
12132
12133#: app/Gedcom.php:1085
12134msgid "Schema"
12135msgstr ""
12136
12137#: app/Gedcom.php:604 app/Gedcom.php:628
12138msgid "School or college"
12139msgstr ""
12140
12141#. I18N: Name of a country or state
12142#: app/Statistics/Service/CountryService.php:427
12143msgid "Scotland"
12144msgstr ""
12145
12146#: app/Gedcom.php:1407
12147msgid "Scrapbook"
12148msgstr ""
12149
12150#. I18N: “sealing” is a Mormon ceremony.
12151#: app/Elements/PedigreeLinkageType.php:64
12152msgctxt "Female pedigree"
12153msgid "Sealing"
12154msgstr ""
12155
12156#. I18N: “sealing” is a Mormon ceremony.
12157#: app/Elements/PedigreeLinkageType.php:54
12158msgctxt "Male pedigree"
12159msgid "Sealing"
12160msgstr ""
12161
12162#. I18N: “sealing” is a Mormon ceremony.
12163#: app/Elements/PedigreeLinkageType.php:74
12164msgctxt "Pedigree"
12165msgid "Sealing"
12166msgstr ""
12167
12168#. I18N: LDS sealing status; see https://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Mormonism)
12169#: app/Elements/LdsSpouseSealingDateStatus.php:63
12170msgid "Sealing canceled (divorce)"
12171msgstr ""
12172
12173#. I18N: Name of a module
12174#. I18N: A button label.
12175#: app/Module/SearchMenuModule.php:48 app/Module/SearchMenuModule.php:90
12176#: resources/views/admin/data-fix-page.phtml:42
12177#: resources/views/admin/location-edit.phtml:123
12178#: resources/views/admin/location-edit.phtml:158
12179#: resources/views/layouts/default.phtml:88
12180#: resources/views/layouts/default.phtml:90
12181#: resources/views/layouts/default.phtml:91
12182#: resources/views/modules/descendancy/sidebar.phtml:16
12183#: resources/views/modules/descendancy/sidebar.phtml:35
12184#: resources/views/modules/fix-place-names/options.phtml:11
12185#: resources/views/search-replace-page.phtml:44
12186msgid "Search"
12187msgstr "Procurar"
12188
12189#. I18N: Name of a module
12190#: app/Http/RequestHandlers/SearchReplacePage.php:47
12191#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:77 app/Module/SearchMenuModule.php:138
12192#, fuzzy
12193msgid "Search and replace"
12194msgstr "Buscar e substituír"
12195
12196#. I18N: Description of a “Data fix” module
12197#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:88
12198msgid "Search and replace text, using simple searches or advanced pattern matching."
12199msgstr ""
12200
12201#. I18N: Help text for the “Description META tag” configuration setting
12202#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:229
12203msgid "Search engines may use this description of your site in their search results."
12204msgstr ""
12205
12206#: resources/views/modules/media-list/page.phtml:75
12207msgid "Search filters"
12208msgstr ""
12209
12210#: resources/views/search-general-page.phtml:49
12211#: resources/views/search-replace-page.phtml:26
12212msgid "Search for"
12213msgstr ""
12214
12215#: app/Http/RequestHandlers/ModulesMapGeoLocationsPage.php:44
12216msgid "Search for locations in an external database."
12217msgstr ""
12218
12219#: app/Http/RequestHandlers/ModulesMapAutocompletePage.php:44
12220msgid "Search for place names in an external database."
12221msgstr ""
12222
12223#: app/Module/GeonamesAutocomplete.php:68
12224#: app/Module/OpenRouteServiceAutocomplete.php:56
12225#, php-format
12226msgid "Search for place names using %s."
12227msgstr ""
12228
12229#: resources/views/modules/fix-search-and-replace/options.phtml:38
12230msgid "Search method"
12231msgstr "Método de busca"
12232
12233#: resources/views/modules/fix-search-and-replace/options.phtml:18
12234msgid "Search text/pattern"
12235msgstr "Busca texto/patrón"
12236
12237#: resources/views/modules/relationships-chart/config.phtml:24
12238msgid "Searching for all possible relationships can take a lot of time in complex trees."
12239msgstr ""
12240
12241#. I18N: Location of an LDS church temple
12242#: app/Elements/TempleCode.php:179
12243msgid "Seattle, Washington, United States"
12244msgstr ""
12245
12246#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:106
12247msgid "Second record"
12248msgstr ""
12249
12250#. I18N: A configuration setting
12251#: resources/views/admin/site-mail.phtml:163
12252msgid "Secure connection"
12253msgstr "Conexión segura"
12254
12255#. I18N: A configuration setting
12256#: resources/views/modules/statcounter/form.phtml:18
12257msgid "Security code"
12258msgstr ""
12259
12260#: resources/views/admin/site-mail.phtml:34
12261#: resources/views/modules/fix-search-and-replace/options.phtml:45
12262#, php-format
12263msgid "See %s for more information."
12264msgstr ""
12265
12266#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:48
12267#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:95
12268#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:141
12269msgid "Select"
12270msgstr ""
12271
12272#: resources/views/admin/trees-import.phtml:35
12273msgid "Select a GEDCOM file to import"
12274msgstr ""
12275
12276#: resources/views/edit/input-addon-calendar.phtml:12
12277#: resources/views/edit/input-addon-calendar.phtml:15
12278msgid "Select a date"
12279msgstr "Seleccione unha data"
12280
12281#: resources/views/modules/lifespans-chart/page.phtml:39
12282msgid "Select individuals by place or date"
12283msgstr ""
12284
12285#. I18N: Description of the “Clippings cart” module
12286#: app/Module/ClippingsCartModule.php:153
12287msgid "Select records from your family tree and save them as a GEDCOM file."
12288msgstr ""
12289
12290#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:148
12291msgid "Select the desired age interval"
12292msgstr ""
12293
12294#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:34
12295msgid "Select the facts and events to keep from both records."
12296msgstr ""
12297
12298#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:50
12299msgid "Select two records to merge."
12300msgstr ""
12301
12302#: resources/views/admin/site-mail.phtml:210
12303msgid "Selector"
12304msgstr ""
12305
12306#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:123
12307msgid "Seller"
12308msgstr "Vendedor"
12309
12310#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:88
12311msgctxt "FEMALE"
12312msgid "Seller"
12313msgstr "Vendedora"
12314
12315#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:67
12316msgctxt "MALE"
12317msgid "Seller"
12318msgstr "Vendedor"
12319
12320#: resources/views/admin/broadcast.phtml:65
12321#: resources/views/admin/email-page.phtml:70
12322#: resources/views/contact-page.phtml:79 resources/views/message-page.phtml:68
12323#: resources/views/modules/user-messages/user-messages.phtml:42
12324msgid "Send"
12325msgstr "Enviar"
12326
12327#: app/Http/RequestHandlers/ContactPage.php:89
12328#: app/Http/RequestHandlers/MessagePage.php:72
12329#: app/Statistics/Repository/UserRepository.php:120
12330#: resources/views/modules/user-messages/user-messages.phtml:30
12331#: resources/views/pending-changes-page.phtml:78
12332msgid "Send a message"
12333msgstr "Enviar mensaxe"
12334
12335#: app/Services/MessageService.php:210
12336msgid "Send a message to all users"
12337msgstr ""
12338
12339#: app/Services/MessageService.php:211
12340msgid "Send a message to users who have never signed in"
12341msgstr ""
12342
12343#: app/Services/MessageService.php:212
12344msgid "Send a message to users who have not signed in for 6 months"
12345msgstr ""
12346
12347#: resources/views/admin/site-mail.phtml:233
12348msgid "Send a test email using these settings"
12349msgstr ""
12350
12351#. I18N: Label for a configuration option
12352#: resources/views/modules/review_changes/config.phtml:18
12353msgid "Send out reminder emails"
12354msgstr ""
12355
12356#. I18N: A configuration setting
12357#: resources/views/admin/site-mail.phtml:71
12358msgid "Sender email"
12359msgstr ""
12360
12361#. I18N: A configuration setting
12362#: resources/views/admin/site-mail.phtml:57
12363msgid "Sender name"
12364msgstr ""
12365
12366#: app/Http/RequestHandlers/EmailPreferencesPage.php:67
12367#: resources/views/admin/control-panel.phtml:223
12368msgid "Sending email"
12369msgstr ""
12370
12371#. I18N: A configuration setting
12372#: resources/views/admin/site-mail.phtml:177
12373msgid "Sending server name"
12374msgstr ""
12375
12376#. I18N: Name of a country or state
12377#: app/Statistics/Service/CountryService.php:433
12378msgid "Senegal"
12379msgstr ""
12380
12381#. I18N: Location of an LDS church temple
12382#: app/Elements/TempleCode.php:180
12383msgid "Seoul, Korea"
12384msgstr ""
12385
12386#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:239
12387msgctxt "Abbreviation for September"
12388msgid "Sep"
12389msgstr ""
12390
12391#: app/Gedcom.php:864
12392msgid "Separated"
12393msgstr ""
12394
12395#: app/Gedcom.php:968
12396msgid "Separation"
12397msgstr ""
12398
12399#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:136
12400msgctxt "GENITIVE"
12401msgid "September"
12402msgstr ""
12403
12404#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:206
12405msgctxt "INSTRUMENTAL"
12406msgid "September"
12407msgstr ""
12408
12409#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:171
12410msgctxt "LOCATIVE"
12411msgid "September"
12412msgstr ""
12413
12414#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:101
12415#: app/Module/StatisticsChartModule.php:797
12416#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:19
12417msgctxt "NOMINATIVE"
12418msgid "September"
12419msgstr ""
12420
12421#. I18N: The seventh day in the French republican calendar
12422#: app/Date/FrenchDate.php:313
12423msgid "Septidi"
12424msgstr ""
12425
12426#. I18N: Name of a country or state
12427#: app/Statistics/Service/CountryService.php:435
12428msgid "Serbia"
12429msgstr ""
12430
12431#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:124
12432msgid "Servant"
12433msgstr "Criado"
12434
12435#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:89
12436msgctxt "FEMALE"
12437msgid "Servant"
12438msgstr "Criada"
12439
12440#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:68
12441msgctxt "MALE"
12442msgid "Servant"
12443msgstr "Criado"
12444
12445#: app/Http/RequestHandlers/PhpInformation.php:60
12446#: resources/views/admin/control-panel.phtml:251
12447msgid "Server information"
12448msgstr ""
12449
12450#. I18N: A configuration setting
12451#: resources/views/admin/site-mail.phtml:93
12452#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:47
12453#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:47
12454#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:47
12455msgid "Server name"
12456msgstr "Nome do servidor"
12457
12458#: app/Http/RequestHandlers/PasswordResetPage.php:64
12459msgid "Set a new password"
12460msgstr ""
12461
12462#: resources/views/admin/trees.phtml:130 resources/views/admin/trees.phtml:137
12463msgid "Set as default"
12464msgstr ""
12465
12466#. I18N: You need to:
12467#: resources/views/emails/verify-notify-html.phtml:39
12468#: resources/views/emails/verify-notify-text.phtml:26
12469msgid "Set the access level for each tree."
12470msgstr ""
12471
12472#: app/Http/RequestHandlers/TreePageDefaultEdit.php:69
12473#: resources/views/admin/control-panel.phtml:298
12474msgid "Set the default blocks for new family trees"
12475msgstr ""
12476
12477#: app/Http/RequestHandlers/UserPageDefaultEdit.php:68
12478#: resources/views/admin/control-panel.phtml:527
12479msgid "Set the default blocks for new users"
12480msgstr ""
12481
12482#. I18N: Help text for the “Show dead individuals” configuration setting
12483#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:62
12484msgid "Set the privacy access level for all dead individuals."
12485msgstr "Establecer o nivel de acceso de protección de datos para todas as persoas mortas."
12486
12487#. I18N: You need to:
12488#: resources/views/emails/verify-notify-html.phtml:37
12489#: resources/views/emails/verify-notify-text.phtml:25
12490msgid "Set the status to “approved”."
12491msgstr ""
12492
12493#. I18N: Help text for the “Allow users to see raw GEDCOM records” configuration setting
12494#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:608
12495msgid "Setting this to <b>Yes</b> will place links on individuals, sources, and families to let users bring up another window containing the raw data taken right out of the GEDCOM file."
12496msgstr ""
12497
12498#: resources/views/layouts/setup.phtml:16
12499#: resources/views/layouts/setup.phtml:24
12500msgid "Setup wizard for webtrees"
12501msgstr "Asistente pra a instalación de webtrees"
12502
12503#. I18N: The sixth day in the French republican calendar
12504#: app/Date/FrenchDate.php:311
12505msgid "Sextidi"
12506msgstr ""
12507
12508#. I18N: Name of a country or state
12509#: app/Statistics/Service/CountryService.php:472
12510msgid "Seychelles"
12511msgstr ""
12512
12513#: app/Date/JalaliDate.php:278
12514msgctxt "Abbreviation for Persian month: Shahrivar"
12515msgid "Shah"
12516msgstr ""
12517
12518#. I18N: 6th month in the Persian/Jalali calendar
12519#: app/Date/JalaliDate.php:149
12520msgctxt "GENITIVE"
12521msgid "Shahrivar"
12522msgstr ""
12523
12524#. I18N: 6th month in the Persian/Jalali calendar
12525#: app/Date/JalaliDate.php:239
12526msgctxt "INSTRUMENTAL"
12527msgid "Shahrivar"
12528msgstr ""
12529
12530#. I18N: 6th month in the Persian/Jalali calendar
12531#: app/Date/JalaliDate.php:194
12532msgctxt "LOCATIVE"
12533msgid "Shahrivar"
12534msgstr ""
12535
12536#. I18N: 6th month in the Persian/Jalali calendar
12537#: app/Date/JalaliDate.php:104
12538msgctxt "NOMINATIVE"
12539msgid "Shahrivar"
12540msgstr ""
12541
12542#: resources/views/individual-page-menu.phtml:35
12543#: resources/views/individual-page.phtml:56
12544msgid "Share"
12545msgstr ""
12546
12547#: app/Module/ShareUrlModule.php:41
12548msgid "Share the URL"
12549msgstr ""
12550
12551#: app/Module/ShareAnniversaryModule.php:76
12552msgid "Share the anniversary of an event"
12553msgstr ""
12554
12555#: app/Gedcom.php:707 resources/views/admin/trees.phtml:256
12556#: resources/views/edit/shared-note.phtml:23
12557#: resources/views/modules/notes/tab.phtml:63
12558#: resources/views/note-page-details.phtml:22
12559msgid "Shared note"
12560msgstr "Nota compartida"
12561
12562#. I18N: Name of a module/list
12563#: app/Module/NoteListModule.php:67
12564#: resources/views/lists/sources-table.phtml:101
12565#: resources/views/search-general-page.phtml:105
12566msgid "Shared notes"
12567msgstr "Notas compartidas"
12568
12569#. I18N: plural noun - things that can be shared
12570#: app/Http/RequestHandlers/ModulesSharesPage.php:43
12571#: resources/views/admin/control-panel.phtml:727
12572msgid "Shares"
12573msgstr ""
12574
12575#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Shawwal
12576#: app/Date/HijriDate.php:160
12577msgctxt "GENITIVE"
12578msgid "Shawwal"
12579msgstr ""
12580
12581#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Shawwal
12582#: app/Date/HijriDate.php:250
12583msgctxt "INSTRUMENTAL"
12584msgid "Shawwal"
12585msgstr ""
12586
12587#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Shawwal
12588#: app/Date/HijriDate.php:205
12589msgctxt "LOCATIVE"
12590msgid "Shawwal"
12591msgstr ""
12592
12593#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Shawwal
12594#: app/Date/HijriDate.php:115
12595msgctxt "NOMINATIVE"
12596msgid "Shawwal"
12597msgstr ""
12598
12599#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Sha%27aban
12600#: app/Date/HijriDate.php:156
12601msgctxt "GENITIVE"
12602msgid "Sha’aban"
12603msgstr ""
12604
12605#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Sha%27aban
12606#: app/Date/HijriDate.php:246
12607msgctxt "INSTRUMENTAL"
12608msgid "Sha’aban"
12609msgstr ""
12610
12611#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Sha%27aban
12612#: app/Date/HijriDate.php:201
12613msgctxt "LOCATIVE"
12614msgid "Sha’aban"
12615msgstr ""
12616
12617#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Sha%27aban
12618#: app/Date/HijriDate.php:111
12619msgctxt "NOMINATIVE"
12620msgid "Sha’aban"
12621msgstr ""
12622
12623#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:358
12624msgid "She "
12625msgstr ""
12626
12627#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:289
12628msgid "She died"
12629msgstr ""
12630
12631#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:261
12632#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:242
12633msgid "She married"
12634msgstr ""
12635
12636#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:224
12637msgid "She resided at"
12638msgstr ""
12639
12640#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:331
12641msgid "She was born"
12642msgstr ""
12643
12644#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:339
12645msgid "She was buried"
12646msgstr ""
12647
12648#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:168
12649msgid "She was christened"
12650msgstr ""
12651
12652#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:314
12653msgid "She was cremated"
12654msgstr ""
12655
12656#. I18N: a month in the Jewish calendar
12657#: app/Date/JewishDate.php:201
12658msgctxt "GENITIVE"
12659msgid "Shevat"
12660msgstr ""
12661
12662#. I18N: a month in the Jewish calendar
12663#: app/Date/JewishDate.php:305
12664msgctxt "INSTRUMENTAL"
12665msgid "Shevat"
12666msgstr ""
12667
12668#. I18N: a month in the Jewish calendar
12669#: app/Date/JewishDate.php:253
12670msgctxt "LOCATIVE"
12671msgid "Shevat"
12672msgstr ""
12673
12674#. I18N: a month in the Jewish calendar
12675#: app/Date/JewishDate.php:149
12676msgctxt "NOMINATIVE"
12677msgid "Shevat"
12678msgstr ""
12679
12680#. I18N: The name of a colour-scheme
12681#: app/Module/ColorsTheme.php:181
12682msgid "Shiny Tomato"
12683msgstr "Tomate Brillante"
12684
12685#: resources/views/help/date.phtml:35 resources/views/help/date.phtml:73
12686#: resources/views/help/date.phtml:111
12687msgid "Shortcut"
12688msgstr ""
12689
12690#: resources/views/modules/statistics-chart/marriage-length.phtml:28
12691msgid "Shortest marriage"
12692msgstr ""
12693
12694#: resources/views/calendar-page.phtml:106
12695msgid "Show"
12696msgstr "Amosar"
12697
12698#. I18N: A configuration setting
12699#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:278
12700msgid "Show a download link in the media viewer"
12701msgstr "Amosar ligazón para descargar no visor multimedia"
12702
12703#. I18N: Description of the “Cookie warning” module
12704#: app/Module/PrivacyPolicy.php:76
12705msgid "Show a privacy policy."
12706msgstr ""
12707
12708#. I18N: A configuration setting
12709#: resources/views/admin/site-registration.phtml:66
12710msgid "Show acceptable use agreement on “Request a new user account” page"
12711msgstr ""
12712
12713#: resources/views/modules/media/tab.phtml:22
12714msgid "Show all media"
12715msgstr ""
12716
12717#: resources/views/modules/notes/tab.phtml:28
12718msgid "Show all notes"
12719msgstr ""
12720
12721#: app/Module/PlaceHierarchyListModule.php:216
12722msgid "Show all places in a list"
12723msgstr "Amosar lista de todos os lugares"
12724
12725#: resources/views/modules/sources_tab/tab.phtml:24
12726msgid "Show all sources"
12727msgstr "Amosar todas as fontes"
12728
12729#. I18N: an age indicator, which can be dragged around the screen
12730#: resources/views/modules/timeline-chart/page.phtml:81
12731msgid "Show an age cursor"
12732msgstr "Amosar un cursor de idade"
12733
12734#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:12
12735msgid "Show children of ancestors"
12736msgstr ""
12737
12738#: resources/views/lists/families-table.phtml:212
12739msgid "Show couples where either partner married more than once."
12740msgstr ""
12741
12742#: resources/views/lists/families-table.phtml:163
12743msgid "Show couples where only the female partner is dead."
12744msgstr ""
12745
12746#: resources/views/lists/families-table.phtml:168
12747msgid "Show couples where only the male partner is dead."
12748msgstr ""
12749
12750#: resources/views/lists/families-table.phtml:197
12751msgid "Show couples who married more than 100 years ago."
12752msgstr ""
12753
12754#: resources/views/lists/families-table.phtml:202
12755msgid "Show couples who married within the last 100 years."
12756msgstr ""
12757
12758#: resources/views/lists/families-table.phtml:192
12759msgid "Show couples with an unknown marriage date."
12760msgstr ""
12761
12762#. I18N: label for yes/no option
12763#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:35
12764msgid "Show date of last update"
12765msgstr "Amosar a data da úlltima actualización"
12766
12767#. I18N: A configuration setting
12768#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:52
12769msgid "Show dead individuals"
12770msgstr "Mostrar persoas falecidas"
12771
12772#: resources/views/lists/families-table.phtml:207
12773msgid "Show divorced couples."
12774msgstr ""
12775
12776#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:214
12777msgid "Show individuals born more than 100 years ago."
12778msgstr ""
12779
12780#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:219
12781msgid "Show individuals born within the last 100 years."
12782msgstr ""
12783
12784#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:191
12785msgid "Show individuals who are alive or couples where both partners are alive."
12786msgstr ""
12787
12788#: resources/views/lists/families-table.phtml:173
12789#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:196
12790msgid "Show individuals who are dead or couples where both partners are dead."
12791msgstr ""
12792
12793#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:201
12794msgid "Show individuals who died more than 100 years ago."
12795msgstr ""
12796
12797#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:206
12798msgid "Show individuals who died within the last 100 years."
12799msgstr ""
12800
12801#. I18N: A configuration setting
12802#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:98
12803msgid "Show list of family trees"
12804msgstr ""
12805
12806#. I18N: A configuration setting
12807#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:84
12808msgid "Show living individuals"
12809msgstr ""
12810
12811#. I18N: A configuration setting
12812#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:122
12813msgid "Show names of private individuals"
12814msgstr ""
12815
12816#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:9
12817#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:8
12818#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:10
12819#: resources/xml/reports/individual_report.xml:7
12820msgid "Show notes"
12821msgstr ""
12822
12823#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:10
12824msgid "Show occupations"
12825msgstr ""
12826
12827#: resources/views/modules/todays_events/config.phtml:19
12828#: resources/views/modules/upcoming_events/config.phtml:31
12829msgid "Show only events of living individuals"
12830msgstr "Amosar só eventos de persoas que viven"
12831
12832#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:179
12833msgid "Show only females."
12834msgstr ""
12835
12836#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:184
12837msgid "Show only individuals for whom the gender is not known."
12838msgstr ""
12839
12840#: resources/views/modules/random_media/config.phtml:17
12841msgid "Show only individuals, events, or all"
12842msgstr "Amosar só persoas, eventos o todo"
12843
12844#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:174
12845msgid "Show only males."
12846msgstr ""
12847
12848#: resources/views/lists/families-table.phtml:421
12849#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:429
12850msgid "Show parents"
12851msgstr "Amosar pais"
12852
12853#: resources/views/admin/site-mail.phtml:152
12854#: resources/views/admin/users-create.phtml:61
12855#: resources/views/admin/users-edit.phtml:71
12856#: resources/views/edit-account-page.phtml:91
12857#: resources/views/login-page.phtml:46
12858#: resources/views/modules/login_block/sign-in.phtml:32
12859#: resources/views/password-reset-page.phtml:37
12860#: resources/views/register-page.phtml:75
12861#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:99
12862#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:86
12863#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:86
12864#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:81
12865msgid "Show password"
12866msgstr ""
12867
12868#: resources/xml/reports/change_report.xml:8
12869msgid "Show pending changes"
12870msgstr ""
12871
12872#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:9
12873#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:11
12874#: resources/xml/reports/individual_report.xml:8
12875msgid "Show photos"
12876msgstr ""
12877
12878#: app/Module/PlaceHierarchyListModule.php:210
12879msgid "Show place hierarchy"
12880msgstr ""
12881
12882#. I18N: A configuration setting
12883#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:142
12884msgid "Show private relationships"
12885msgstr "Mostrar relacións privadas"
12886
12887#: resources/views/modules/todo/config.phtml:21
12888msgid "Show research tasks that are assigned to other users"
12889msgstr "Amosar tarefas de investigación que están asignadas a outros usuarios"
12890
12891#: resources/views/modules/todo/config.phtml:31
12892msgid "Show research tasks that are not assigned to any user"
12893msgstr "Amosar tarefas de investigación que non están asignadas a ningún usuario"
12894
12895#: resources/views/modules/todo/config.phtml:40
12896msgid "Show research tasks that have a date in the future"
12897msgstr "Amosar tarefas de investigación que ten unha data no futuro"
12898
12899#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:11
12900msgid "Show residences"
12901msgstr ""
12902
12903#: resources/views/modules/random_media/config.phtml:37
12904msgid "Show slide show controls"
12905msgstr "Mostrar controles da presentación de diapositivas"
12906
12907#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:8
12908#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:7
12909#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:7
12910#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:9
12911#: resources/xml/reports/individual_report.xml:6
12912msgid "Show sources"
12913msgstr ""
12914
12915#: resources/views/modules/family-book-chart/page.phtml:62
12916#: resources/views/modules/hourglass-chart/page.phtml:50
12917#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:6
12918msgid "Show spouses"
12919msgstr "Amosar esposas"
12920
12921#: resources/views/lists/families-table.phtml:425
12922#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:433
12923msgid "Show statistics charts"
12924msgstr ""
12925
12926#. I18N: The placeholders are edit controls. Show the [first/last] [1/2/3/4/5] parts of a place name
12927#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:571
12928#, php-format
12929msgid "Show the %1$s %2$s parts of a place name."
12930msgstr ""
12931
12932#. I18N: Description of the “Pedigree map” module
12933#: app/Module/PedigreeMapModule.php:118
12934msgid "Show the birthplace of ancestors on a map."
12935msgstr ""
12936
12937#. I18N: label for a yes/no option
12938#: resources/views/modules/recent_changes/config.phtml:67
12939msgid "Show the date and time"
12940msgstr ""
12941
12942#: resources/views/modules/html/config.phtml:51
12943msgid "Show the date and time of update"
12944msgstr "Mostrar a data e hora da actualización"
12945
12946#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:426
12947msgid "Show the events of close relatives on the individual page"
12948msgstr "Amosar eventos de parentes próximos na páxina do individuo"
12949
12950#. I18N: A configuration setting
12951#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:33
12952msgid "Show the family tree"
12953msgstr ""
12954
12955#: app/Module/IndividualListModule.php:366
12956msgid "Show the list of individuals"
12957msgstr ""
12958
12959#: app/Module/IndividualListModule.php:372
12960msgid "Show the list of surnames"
12961msgstr ""
12962
12963#: app/Http/RequestHandlers/ModulesMapLinksPage.php:44
12964#: app/Module/ModuleMapLinkTrait.php:49
12965msgid "Show the location of an event on an external map."
12966msgstr ""
12967
12968#. I18N: Description of the “Places” module
12969#: app/Module/PlacesModule.php:96
12970msgid "Show the location of events on a map."
12971msgstr ""
12972
12973#. I18N: label for a yes/no option
12974#: resources/views/modules/recent_changes/config.phtml:58
12975msgid "Show the user who made the change"
12976msgstr ""
12977
12978#. I18N: Label for a configuration option
12979#: resources/views/modules/faq/edit.phtml:53
12980#: resources/views/modules/html/config.phtml:60
12981#: resources/views/modules/stories/edit.phtml:60
12982msgid "Show this block for which languages"
12983msgstr "Amosar este bloque para qué idiomas"
12984
12985#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:298
12986#, fuzzy
12987msgid "Show thumbnail images in charts and family groups."
12988msgstr "Mostrar imaxes destacadas en caixas de persoas"
12989
12990#: app/Auth.php:563 app/Auth.php:576 app/Elements/RestrictionNotice.php:77
12991#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesPage.php:126
12992#: app/Http/RequestHandlers/TreePrivacyPage.php:93
12993#: resources/views/modals/restriction-fields.phtml:21
12994msgid "Show to managers"
12995msgstr "Amosar aos xestores"
12996
12997#: app/Auth.php:562 app/Auth.php:575 app/Elements/RestrictionNotice.php:76
12998#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesPage.php:125
12999#: app/Http/RequestHandlers/TreePrivacyPage.php:92
13000#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:41
13001#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:92
13002#: resources/views/modals/restriction-fields.phtml:18
13003msgid "Show to members"
13004msgstr "Amosar aos membros"
13005
13006#: app/Auth.php:561 app/Auth.php:574 app/Elements/RestrictionNotice.php:75
13007#: app/Http/RequestHandlers/TreePrivacyPage.php:91
13008#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:41
13009#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:92
13010#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:150
13011#: resources/views/modals/restriction-fields.phtml:15
13012msgid "Show to visitors"
13013msgstr "Amosar aos visitantes"
13014
13015#: resources/views/lists/families-table.phtml:185
13016#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:232
13017msgid "Show “leaves” couples or individuals. These are individuals who are alive but have no children recorded in the database."
13018msgstr ""
13019
13020#: resources/views/lists/families-table.phtml:180
13021#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:227
13022msgid "Show “roots” couples or individuals. These individuals may also be called “patriarchs”. They are individuals who have no parents recorded in the database."
13023msgstr ""
13024
13025#. I18N: %s are placeholders for numbers
13026#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:24
13027#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:25
13028#: resources/views/pending-changes-page.phtml:24
13029#, php-format
13030msgid "Showing %1$s to %2$s of %3$s"
13031msgstr "Amosando %1$s a %2$s de %3$s"
13032
13033#: resources/views/modules/pedigree-chart/previous.phtml:22
13034msgid "Sibling"
13035msgstr "Irmán"
13036
13037#: resources/views/modules/pedigree-chart/previous.phtml:20
13038msgid "Siblings"
13039msgstr "Irmán"
13040
13041#: resources/views/admin/modules.phtml:177
13042#: resources/views/admin/modules.phtml:180
13043msgid "Sidebar"
13044msgstr "Barra lateral"
13045
13046#: app/Http/RequestHandlers/ModulesSidebarsPage.php:43
13047#: resources/views/admin/control-panel.phtml:713
13048#: resources/views/admin/modules.phtml:86
13049#: resources/views/admin/modules.phtml:88
13050msgid "Sidebars"
13051msgstr ""
13052
13053#. I18N: Name of a country or state
13054#: app/Statistics/Service/CountryService.php:447
13055msgid "Sierra Leone"
13056msgstr ""
13057
13058#. I18N: Name of a module
13059#: app/Http/RequestHandlers/LoginPage.php:80 app/Module/LoginBlockModule.php:43
13060#: app/Module/LoginBlockModule.php:75 app/Module/ModuleThemeTrait.php:297
13061#, fuzzy
13062msgid "Sign in"
13063msgstr "Iniciar a sesión"
13064
13065#: app/Module/LoginBlockModule.php:70 app/Module/ModuleThemeTrait.php:313
13066#: resources/views/layouts/administration.phtml:65
13067#, fuzzy
13068msgid "Sign out"
13069msgstr "Sair"
13070
13071#: app/Http/RequestHandlers/SiteRegistrationPage.php:44
13072#: resources/views/admin/control-panel.phtml:229
13073msgid "Sign-in and registration"
13074msgstr ""
13075
13076#: resources/views/help/date.phtml:136
13077msgid "Simple dates are assumed to be in the gregorian calendar. To specify a date in another calendar, add a keyword before the date. This keyword is optional if the month or year format make the date unambiguous."
13078msgstr ""
13079
13080#. I18N: Name of a country or state
13081#: app/Statistics/Service/CountryService.php:437
13082msgid "Singapore"
13083msgstr ""
13084
13085#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:363
13086#: resources/xml/reports/individual_report.xml:352
13087msgid "Sister"
13088msgstr ""
13089
13090#. I18N: A configuration setting
13091#: resources/views/modules/google-analytics/form.phtml:9
13092#: resources/views/modules/matomo-analytics/form.phtml:9
13093#: resources/views/modules/statcounter/form.phtml:9
13094msgid "Site identification code"
13095msgstr ""
13096
13097#. I18N: Help text for the “Preferred contact method” configuration setting
13098#: resources/views/admin/users-edit.phtml:191
13099#: resources/views/edit-account-page.phtml:140
13100msgid "Site members can send each other messages. You can choose to how these messages are sent to you, or choose not receive them at all."
13101msgstr ""
13102
13103#. I18N: A configuration setting
13104#: resources/views/modules/bing-webmaster-tools/form.phtml:9
13105#: resources/views/modules/google-webmaster-tools/form.phtml:9
13106msgid "Site verification code"
13107msgstr ""
13108
13109#: resources/views/modules/bing-webmaster-tools/form.phtml:18
13110#: resources/views/modules/google-webmaster-tools/form.phtml:18
13111msgid "Site verification codes do not work when webtrees is installed in a subfolder."
13112msgstr ""
13113
13114#. I18N: Name of a module - see https://en.wikipedia.org/wiki/Sitemaps
13115#: app/Module/SiteMapModule.php:160
13116msgid "Sitemaps"
13117msgstr "Mapa do sitio"
13118
13119#. I18N: The www.sitemaps.org site is translated into many languages (e.g. https://www.sitemaps.org/fr/) - choose an appropriate URL.
13120#: resources/views/modules/sitemap/config.phtml:23
13121msgid "Sitemaps are a way for webmasters to tell search engines about the pages on a website that are available for crawling. All major search engines support sitemaps. For more information, see <a href=\"https://www.sitemaps.org/\">www.sitemaps.org</a>."
13122msgstr "Os mapas do sitio son un xeito para os webmasters de informar os motores de busca sobre as páxinas nun sitio web que están dispoñibles para seguimento. Todos os principais buscadores dan soporte a mapas do sitio. Para máis información, consultar <a href=\"https://www.sitemaps.org/\">www.sitemaps.org</a>."
13123
13124#. I18N: a month in the Jewish calendar
13125#: app/Date/JewishDate.php:211
13126msgctxt "GENITIVE"
13127msgid "Sivan"
13128msgstr ""
13129
13130#. I18N: a month in the Jewish calendar
13131#: app/Date/JewishDate.php:315
13132msgctxt "INSTRUMENTAL"
13133msgid "Sivan"
13134msgstr ""
13135
13136#. I18N: a month in the Jewish calendar
13137#: app/Date/JewishDate.php:263
13138msgctxt "LOCATIVE"
13139msgid "Sivan"
13140msgstr ""
13141
13142#. I18N: a month in the Jewish calendar
13143#: app/Date/JewishDate.php:159
13144msgctxt "NOMINATIVE"
13145msgid "Sivan"
13146msgstr ""
13147
13148#. I18N: Skip over the headers and menus, to the main content of the page
13149#: resources/views/layouts/administration.phtml:46
13150#: resources/views/layouts/default.phtml:74
13151msgid "Skip to content"
13152msgstr ""
13153
13154#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:125
13155msgid "Slave"
13156msgstr "Escravo"
13157
13158#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:90
13159msgctxt "FEMALE"
13160msgid "Slave"
13161msgstr "Escrava"
13162
13163#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:69
13164msgctxt "MALE"
13165msgid "Slave"
13166msgstr "Escravo"
13167
13168#. I18N: Name of a module
13169#: app/Module/SlideShowModule.php:201
13170msgid "Slide show"
13171msgstr "Presentación de diapositivas"
13172
13173#. I18N: Name of a country or state
13174#: app/Statistics/Service/CountryService.php:463
13175msgid "Slovakia"
13176msgstr ""
13177
13178#. I18N: Name of a country or state
13179#: app/Statistics/Service/CountryService.php:465
13180msgid "Slovenia"
13181msgstr ""
13182
13183#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:68
13184msgid "Small systems (500 individuals): 16–32 MB, 10–20 seconds"
13185msgstr ""
13186
13187#. I18N: Location of an LDS church temple
13188#: app/Elements/TempleCode.php:185
13189msgid "Snowflake, Arizona, United States"
13190msgstr ""
13191
13192#: app/Gedcom.php:703
13193msgid "Social security number"
13194msgstr ""
13195
13196#. I18N: Name of a country or state
13197#: app/Statistics/Service/CountryService.php:445
13198msgid "Solomon Islands"
13199msgstr ""
13200
13201#. I18N: Name of a country or state
13202#: app/Statistics/Service/CountryService.php:453
13203msgid "Somalia"
13204msgstr ""
13205
13206#. I18N: Help text for the “GEDCOM media path” configuration setting. A “path” is something like “C:\Documents\Genealogy\Photos\John_Smith.jpeg13207#: resources/views/admin/trees-import.phtml:129
13208msgid "Some genealogy software creates GEDCOM files that contain media filenames with full paths. These paths will not exist on the web-server. To allow webtrees to find the file, the first part of the path must be removed."
13209msgstr ""
13210
13211#. I18N: Description of a “Data fix” module
13212#: app/Module/FixNameTags.php:94
13213msgid "Some genealogy software stores all names in a single name record, using custom tags such as _MARNM and _AKA. An alternative is to create a new name record for each name."
13214msgstr ""
13215
13216#: resources/views/admin/tags.phtml:32
13217msgid "Some of these GEDCOM tags are used infrequently or never used."
13218msgstr ""
13219
13220#. I18N: Help text for the “Hit counters” configuration setting
13221#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:634
13222msgid "Some pages can display the number of times that they have been visited."
13223msgstr ""
13224
13225#. I18N: Help text for the “Fact icons” configuration setting
13226#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:522
13227msgid "Some themes can display icons on the “Facts and events” tab."
13228msgstr ""
13229
13230#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:63
13231#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:774
13232#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:534
13233#: resources/xml/reports/individual_report.xml:530
13234msgid "Son"
13235msgstr "Fillo"
13236
13237#. I18N: e.g. “Son of [father name & mother name]”
13238#: app/Module/InteractiveTree/TreeView.php:361
13239#, php-format
13240msgid "Son of %s"
13241msgstr ""
13242
13243#: app/Gedcom.php:1538
13244msgid "Sort date"
13245msgstr ""
13246
13247#. I18N: Label for a configuration option
13248#: resources/views/modules/faq/config.phtml:56
13249#: resources/views/modules/faq/edit.phtml:63
13250#: resources/views/modules/recent_changes/config.phtml:40
13251#: resources/views/modules/todays_events/config.phtml:46
13252#: resources/views/modules/upcoming_events/config.phtml:58
13253#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:11
13254#: resources/xml/reports/birth_report.xml:9
13255#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:6
13256#: resources/xml/reports/change_report.xml:7
13257#: resources/xml/reports/death_report.xml:9
13258#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:7
13259#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:8
13260#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:9
13261#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:6
13262#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:7
13263msgid "Sort order"
13264msgstr "Orde de clasificación"
13265
13266#. I18N: Abbreviation for “Sosa-Stradonitz number”. This is an individual’s surname, so may need transliterating into non-latin alphabets.
13267#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:243
13268msgid "Sosa"
13269msgstr "Sosa"
13270
13271#: resources/views/modules/ancestors-chart/tree.phtml:18
13272msgid "Sosa-Stradonitz number"
13273msgstr ""
13274
13275#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:252
13276msgid "Sounds like"
13277msgstr ""
13278
13279#. I18N: Name of a module/report
13280#: app/Gedcom.php:772 app/Gedcom.php:1187 app/Gedcom.php:1191
13281#: app/Gedcom.php:1203 app/Gedcom.php:1207 app/Gedcom.php:1211
13282#: app/Gedcom.php:1217 app/Gedcom.php:1223
13283#: app/Module/FactSourcesReportModule.php:44
13284#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:168
13285#: resources/views/admin/trees.phtml:231
13286#: resources/views/fact-gedcom-fields.phtml:65
13287#: resources/views/modals/link-media-to-source.phtml:23
13288#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:107
13289#: resources/views/modules/random_media/slide-show.phtml:81
13290#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:71
13291#: resources/views/modules/sources_tab/tab.phtml:71
13292#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:136
13293#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:162
13294#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:196
13295#: resources/xml/reports/birth_report.xml:43
13296#: resources/xml/reports/death_report.xml:54
13297#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:3
13298#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:43
13299#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:54
13300#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:108
13301#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:153
13302#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:194
13303#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:236
13304#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:277
13305#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:318
13306#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:360
13307#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:402
13308#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:444
13309#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:487
13310#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:529
13311#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:570
13312msgid "Source"
13313msgstr "Fonte"
13314
13315#: app/Gedcom.php:394 app/Gedcom.php:447 app/Gedcom.php:525 app/Gedcom.php:693
13316#: app/Gedcom.php:716 app/Gedcom.php:740 app/Gedcom.php:1056
13317#: app/Gedcom.php:1108 app/Gedcom.php:1176 app/Gedcom.php:1555
13318#: app/Gedcom.php:1569
13319msgid "Source citation"
13320msgstr ""
13321
13322#: resources/views/admin/tags.phtml:321
13323msgid "Source citations"
13324msgstr ""
13325
13326#. I18N: Help text for the “Use full source citations” configuration setting
13327#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:714
13328msgid "Source citations can include fields to record the quality of the data (primary, secondary, etc.) and the date the event was recorded in the source. If you don’t use these fields, you can disable them when creating new source citations."
13329msgstr ""
13330
13331#. I18N: A configuration setting
13332#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:722
13333#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:6
13334msgid "Source type"
13335msgstr "Tipo de fonte"
13336
13337#. I18N: Name of a module/list
13338#. I18N: Name of a module
13339#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:115 app/Module/SourceListModule.php:69
13340#: app/Module/SourceListModule.php:160 app/Module/SourcesTabModule.php:58
13341#: app/Services/AdminService.php:183
13342#: resources/views/admin/control-panel.phtml:322
13343#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:56
13344#: resources/views/admin/tags.phtml:396
13345#: resources/views/lists/media-table.phtml:81
13346#: resources/views/lists/notes-table.phtml:84
13347#: resources/views/lists/notes-table.phtml:93
13348#: resources/views/lists/repositories-table.phtml:51
13349#: resources/views/lists/sources-table.phtml:89
13350#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:48
13351#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:101
13352#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:44
13353#: resources/views/modules/statistics-chart/chart-sources.phtml:10
13354#: resources/views/modules/statistics-chart/other-records.phtml:27
13355#: resources/views/record-page-links.phtml:67
13356#: resources/views/search-general-page.phtml:85
13357#: resources/views/search-results.phtml:59
13358#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:475
13359#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:611
13360#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1118
13361#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:651
13362#: resources/xml/reports/individual_report.xml:647
13363msgid "Sources"
13364msgstr "Fontes"
13365
13366#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:14
13367msgid "Sources to the events"
13368msgstr ""
13369
13370#. I18N: Name of a country or state
13371#: app/Statistics/Service/CountryService.php:540
13372msgid "South Africa"
13373msgstr ""
13374
13375#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:188
13376msgid "South America"
13377msgstr ""
13378
13379#. I18N: Name of a country or state
13380#: app/Statistics/Service/CountryService.php:439
13381msgid "South Georgia and the South Sandwich Islands"
13382msgstr ""
13383
13384#. I18N: Name of a country or state
13385#: app/Statistics/Service/CountryService.php:457
13386msgid "South Sudan"
13387msgstr ""
13388
13389#. I18N: Name of a country or state
13390#: app/Statistics/Service/CountryService.php:179
13391msgid "Spain"
13392msgstr "España"
13393
13394#: app/SurnameTradition.php:91
13395msgctxt "Surname tradition"
13396msgid "Spanish"
13397msgstr "Español"
13398
13399#. I18N: Location of an LDS church temple
13400#: app/Elements/TempleCode.php:188
13401msgid "Spokane, Washington, United States"
13402msgstr ""
13403
13404#: app/Http/RequestHandlers/IndividualPage.php:220
13405#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:36
13406#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:51
13407#: resources/views/modules/pedigree-chart/previous.phtml:31
13408#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:169
13409#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:210
13410#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:227
13411msgid "Spouse"
13412msgstr "Cónxuxe"
13413
13414#: resources/views/edit/reorder-families.phtml:33
13415#: resources/views/lists/surnames-table.phtml:35
13416#: resources/views/modules/family-book-chart/page.phtml:59
13417#: resources/views/modules/pedigree-chart/previous.phtml:29
13418msgid "Spouses"
13419msgstr ""
13420
13421#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:6
13422#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:90
13423#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:6
13424#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:6
13425#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:42
13426msgid "Spouses and children"
13427msgstr ""
13428
13429#. I18N: Name of a country or state
13430#: app/Statistics/Service/CountryService.php:302
13431msgid "Sri Lanka"
13432msgstr ""
13433
13434#. I18N: Location of an LDS church temple
13435#: app/Elements/TempleCode.php:181
13436msgid "St. George, Utah, United States"
13437msgstr ""
13438
13439#. I18N: Location of an LDS church temple
13440#: app/Elements/TempleCode.php:184
13441msgid "St. Louis, Missouri, United States"
13442msgstr ""
13443
13444#. I18N: Location of an LDS church temple
13445#: app/Elements/TempleCode.php:187
13446msgid "St. Paul, Minnesota, United States"
13447msgstr ""
13448
13449#: resources/views/admin/tags.phtml:27
13450msgid "Standard GEDCOM tags"
13451msgstr ""
13452
13453#: resources/views/modules/random_media/config.phtml:46
13454msgid "Start slide show on page load"
13455msgstr "Iniciar presentación de diapositivas ao cargra a páxina"
13456
13457#: resources/views/modules/lifespans-chart/page.phtml:54
13458msgid "Start year"
13459msgstr "Ano inicial"
13460
13461#: resources/xml/reports/change_report.xml:5
13462msgid "Starting range of change dates"
13463msgstr ""
13464
13465#: app/Module/StatcounterModule.php:41
13466msgid "Statcounter™"
13467msgstr ""
13468
13469#: app/Gedcom.php:371 app/Gedcom.php:483 app/Gedcom.php:503 app/Gedcom.php:758
13470#: app/Gedcom.php:805 app/Gedcom.php:1172 app/Gedcom.php:1439
13471msgid "State"
13472msgstr "Estado/Provincia"
13473
13474#. I18N: Name of a module
13475#. I18N: Name of a module/chart
13476#: app/Module/FamilyTreeStatisticsModule.php:68
13477#: app/Module/HtmlBlockModule.php:195 app/Module/StatisticsChartModule.php:87
13478#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:41
13479#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:39
13480#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:159
13481msgid "Statistics"
13482msgstr "Estatísticas"
13483
13484#: app/Gedcom.php:444 app/Gedcom.php:550 app/Gedcom.php:591 app/Gedcom.php:611
13485#: app/Gedcom.php:622 app/Gedcom.php:690 app/Gedcom.php:1074
13486#: app/Gedcom.php:1130 app/Gedcom.php:1337 app/Gedcom.php:1339
13487#: resources/views/admin/changes-log.phtml:55
13488#: resources/views/admin/changes-log.phtml:135
13489msgid "Status"
13490msgstr ""
13491
13492#: app/Gedcom.php:445 app/Gedcom.php:551 app/Gedcom.php:592 app/Gedcom.php:612
13493#: app/Gedcom.php:691
13494msgid "Status change date"
13495msgstr ""
13496
13497#: app/Elements/AgeAtEvent.php:94
13498msgid "Stillborn"
13499msgstr ""
13500
13501#. I18N: LDS sealing status; see https://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Mormonism)
13502#: app/Elements/LdsBaptismDateStatus.php:73
13503#: app/Elements/LdsChildSealingDateStatus.php:66
13504#: app/Elements/LdsEndowmentDateStatus.php:74
13505msgid "Stillborn: exempt"
13506msgstr ""
13507
13508#. I18N: Location of an LDS church temple
13509#: app/Elements/TempleCode.php:189
13510msgid "Stockholm, Sweden"
13511msgstr ""
13512
13513#: resources/views/layouts/default.phtml:158
13514#: resources/views/modules/random_media/slide-show.phtml:34
13515#: resources/views/modules/random_media/slide-show.phtml:36
13516msgid "Stop"
13517msgstr "Parar"
13518
13519#. I18N: Name of a module
13520#: app/Module/StoriesModule.php:205
13521#: resources/views/modules/stories/config.phtml:51
13522#: resources/views/modules/stories/edit.phtml:22
13523msgid "Stories"
13524msgstr "Historias"
13525
13526#: resources/views/modules/stories/edit.phtml:51
13527msgid "Story"
13528msgstr "Historia"
13529
13530#: resources/views/modules/stories/config.phtml:57
13531#: resources/views/modules/stories/edit.phtml:42
13532#: resources/views/modules/stories/list.phtml:18
13533msgid "Story title"
13534msgstr "Título da historia"
13535
13536#: app/Gedcom.php:1244 app/Gedcom.php:1276
13537msgid "Street name"
13538msgstr ""
13539
13540#: resources/views/admin/broadcast.phtml:45
13541#: resources/views/admin/email-page.phtml:50
13542#: resources/views/contact-page.phtml:59 resources/views/message-page.phtml:48
13543#: resources/views/modules/user-messages/user-messages.phtml:70
13544msgid "Subject"
13545msgstr "Asunto"
13546
13547#: app/Gedcom.php:494 app/Gedcom.php:820 app/Submission.php:44
13548#: app/Submission.php:45 app/Submission.php:46
13549msgid "Submission"
13550msgstr ""
13551
13552#. I18N: LDS sealing status; see https://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Mormonism)
13553#: app/Elements/LdsBaptismDateStatus.php:75
13554#: app/Elements/LdsChildSealingDateStatus.php:68
13555#: app/Elements/LdsEndowmentDateStatus.php:76
13556#: app/Elements/LdsSpouseSealingDateStatus.php:75
13557msgid "Submitted but not yet cleared"
13558msgstr ""
13559
13560#: app/Gedcom.php:457 app/Gedcom.php:493 app/Gedcom.php:704 app/Gedcom.php:797
13561#: app/Gedcom.php:831 resources/views/admin/trees.phtml:264
13562#: resources/views/modals/submission-fields.phtml:14
13563#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:74
13564msgid "Submitter"
13565msgstr ""
13566
13567#: resources/views/lists/submitters-table.phtml:67
13568msgid "Submitter name"
13569msgstr ""
13570
13571#. I18N: Name of a module/list
13572#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:116 app/Module/SubmitterListModule.php:70
13573#: app/Module/SubmitterListModule.php:173
13574#: resources/views/admin/control-panel.phtml:326
13575#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:60
13576#: resources/views/admin/tags.phtml:877
13577#: resources/views/lists/submitters-table.phtml:62
13578#: resources/views/record-page-links.phtml:94
13579msgid "Submitters"
13580msgstr ""
13581
13582#. I18N: Name of a country or state
13583#: app/Statistics/Service/CountryService.php:429
13584msgid "Sudan"
13585msgstr ""
13586
13587#. I18N: abbreviation for Sunday
13588#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:285
13589#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:23
13590msgid "Sun"
13591msgstr ""
13592
13593#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:252
13594msgid "Sunday"
13595msgstr ""
13596
13597#. I18N: %s is a URL/link to the project website
13598#: resources/views/admin/control-panel.phtml:177
13599#, php-format
13600msgid "Support and documentation can be found at %s."
13601msgstr "Pode atopar soporte e documentación en%s."
13602
13603#: app/Services/ServerCheckService.php:328
13604msgid "Support for PostgreSQL is experimental."
13605msgstr ""
13606
13607#: app/Services/ServerCheckService.php:333
13608msgid "Support for SQL Server is experimental."
13609msgstr ""
13610
13611#. I18N: Name of a country or state
13612#: app/Statistics/Service/CountryService.php:461
13613msgid "Suriname"
13614msgstr ""
13615
13616#: app/Gedcom.php:641 app/Gedcom.php:653 app/Gedcom.php:656
13617#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:241
13618#: resources/views/branches-page.phtml:27
13619#: resources/views/lists/families-table.phtml:221
13620#: resources/views/lists/families-table.phtml:224
13621#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:241
13622#: resources/views/lists/surnames-table.phtml:31
13623#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:168
13624#: resources/views/search-phonetic-page.phtml:44
13625msgid "Surname"
13626msgstr ""
13627
13628#: app/Statistics/Google/ChartDistribution.php:295
13629msgid "Surname distribution chart"
13630msgstr "Gráfico de distribución de aplelido"
13631
13632#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:336
13633msgid "Surname list style"
13634msgstr "Estilo da lista de apelidos"
13635
13636#: resources/views/modules/fix-add-marr-names/options.phtml:16
13637msgid "Surname option"
13638msgstr "Opción de apelido"
13639
13640#: app/Gedcom.php:640 app/Gedcom.php:652 app/Gedcom.php:655
13641msgid "Surname prefix"
13642msgstr ""
13643
13644#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:696
13645msgid "Surname tradition"
13646msgstr "Tradición do apelido"
13647
13648#: resources/views/lists/surnames-table.phtml:26
13649#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:68
13650#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:78
13651#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:163
13652msgid "Surnames"
13653msgstr ""
13654
13655#. I18N: In the Lithuanian surname tradition, ...
13656#: app/SurnameTradition.php:113
13657msgid "Surnames are inflected to indicate an individual’s gender and marital status."
13658msgstr ""
13659
13660#. I18N: In the Polish surname tradition, ...
13661#: app/SurnameTradition.php:106
13662msgid "Surnames are inflected to indicate an individual’s gender."
13663msgstr ""
13664
13665#. I18N: Location of an LDS church temple
13666#: app/Elements/TempleCode.php:190
13667msgid "Suva, Fiji"
13668msgstr ""
13669
13670#. I18N: Name of a country or state
13671#: app/Statistics/Service/CountryService.php:443
13672msgid "Svalbard and Jan Mayen"
13673msgstr ""
13674
13675#. I18N: Reverse the order of two individuals
13676#: resources/views/modules/relationships-chart/page.phtml:84
13677msgid "Swap individuals"
13678msgstr ""
13679
13680#. I18N: Name of a country or state
13681#: app/Statistics/Service/CountryService.php:469
13682msgid "Swaziland"
13683msgstr ""
13684
13685#. I18N: Name of a country or state
13686#: app/Statistics/Service/CountryService.php:467
13687msgid "Sweden"
13688msgstr ""
13689
13690#. I18N: Name of a country or state
13691#: app/Statistics/Service/CountryService.php:122
13692msgid "Switzerland"
13693msgstr "Suíza"
13694
13695#. I18N: Location of an LDS church temple
13696#: app/Elements/TempleCode.php:192
13697msgid "Sydney, Australia"
13698msgstr ""
13699
13700#: resources/views/admin/synchronize-trees.phtml:12
13701msgid "Synchronize family trees with GEDCOM files"
13702msgstr ""
13703
13704#. I18N: Name of a country or state
13705#: app/Statistics/Service/CountryService.php:474
13706msgid "Syria"
13707msgstr ""
13708
13709#: resources/views/admin/modules.phtml:169
13710#: resources/views/admin/modules.phtml:172
13711msgid "Tab"
13712msgstr "Pestana"
13713
13714#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:119
13715#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:104
13716#: resources/views/setup/step-4-database-sqlite.phtml:72
13717#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:104
13718msgid "Table prefix"
13719msgstr ""
13720
13721#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:13
13722#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:12
13723#: resources/xml/reports/birth_report.xml:10
13724#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:8
13725#: resources/xml/reports/change_report.xml:9
13726#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:8
13727#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:8
13728#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:11
13729#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:12
13730#: resources/xml/reports/individual_report.xml:9
13731#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:10
13732#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:8
13733#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:7
13734#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:8
13735#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:8
13736msgctxt "paper size"
13737msgid "Tabloid"
13738msgstr ""
13739
13740#: app/Http/RequestHandlers/ModulesTabsPage.php:43
13741#: resources/views/admin/control-panel.phtml:706
13742#: resources/views/admin/modules.phtml:82
13743#: resources/views/admin/modules.phtml:84
13744msgid "Tabs"
13745msgstr "Pestanas"
13746
13747#. I18N: Location of an LDS church temple
13748#: app/Elements/TempleCode.php:193
13749msgid "Taipei, Taiwan"
13750msgstr ""
13751
13752#. I18N: Name of a country or state
13753#: app/Statistics/Service/CountryService.php:502
13754msgid "Taiwan"
13755msgstr ""
13756
13757#. I18N: Name of a country or state
13758#: app/Statistics/Service/CountryService.php:484
13759msgid "Tajikistan"
13760msgstr ""
13761
13762#. I18N: Location of an LDS church temple
13763#: app/Elements/TempleCode.php:194
13764msgid "Tampico, Mexico"
13765msgstr ""
13766
13767#. I18N: a month in the Jewish calendar
13768#: app/Date/JewishDate.php:213
13769msgctxt "GENITIVE"
13770msgid "Tamuz"
13771msgstr ""
13772
13773#. I18N: a month in the Jewish calendar
13774#: app/Date/JewishDate.php:317
13775msgctxt "INSTRUMENTAL"
13776msgid "Tamuz"
13777msgstr ""
13778
13779#. I18N: a month in the Jewish calendar
13780#: app/Date/JewishDate.php:265
13781msgctxt "LOCATIVE"
13782msgid "Tamuz"
13783msgstr ""
13784
13785#. I18N: a month in the Jewish calendar
13786#: app/Date/JewishDate.php:161
13787msgctxt "NOMINATIVE"
13788msgid "Tamuz"
13789msgstr ""
13790
13791#. I18N: Name of a country or state
13792#: app/Statistics/Service/CountryService.php:504
13793msgid "Tanzania"
13794msgstr ""
13795
13796#. I18N: The name of a colour-scheme
13797#: app/Module/ColorsTheme.php:183
13798msgid "Teal Top"
13799msgstr ""
13800
13801#. I18N: A configuration setting
13802#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:175
13803msgid "Technical help contact"
13804msgstr ""
13805
13806#. I18N: Location of an LDS church temple
13807#: app/Elements/TempleCode.php:195
13808msgid "Tegucigalpa, Honduras"
13809msgstr ""
13810
13811#: resources/views/modules/html/config.phtml:27
13812msgid "Templates"
13813msgstr "Plantillas"
13814
13815#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Temple_(LDS_Church)
13816#: app/Gedcom.php:446 app/Gedcom.php:552 app/Gedcom.php:593 app/Gedcom.php:613
13817#: app/Gedcom.php:692 app/Gedcom.php:832
13818#: resources/xml/reports/individual_report.xml:208
13819msgid "Temple"
13820msgstr ""
13821
13822#. I18N: a month in the Jewish calendar
13823#: app/Date/JewishDate.php:199
13824msgctxt "GENITIVE"
13825msgid "Tevet"
13826msgstr ""
13827
13828#. I18N: a month in the Jewish calendar
13829#: app/Date/JewishDate.php:303
13830msgctxt "INSTRUMENTAL"
13831msgid "Tevet"
13832msgstr ""
13833
13834#. I18N: a month in the Jewish calendar
13835#: app/Date/JewishDate.php:251
13836msgctxt "LOCATIVE"
13837msgid "Tevet"
13838msgstr ""
13839
13840#. I18N: a month in the Jewish calendar
13841#: app/Date/JewishDate.php:147
13842msgctxt "NOMINATIVE"
13843msgid "Tevet"
13844msgstr ""
13845
13846#: app/Gedcom.php:397 app/Gedcom.php:450 app/Gedcom.php:528 app/Gedcom.php:696
13847#: app/Gedcom.php:719 app/Gedcom.php:743 app/Gedcom.php:795 app/Gedcom.php:1059
13848#: app/Gedcom.php:1111 app/Gedcom.php:1194 app/Gedcom.php:1227
13849#: app/Gedcom.php:1522 app/Gedcom.php:1558 app/Gedcom.php:1572
13850#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:581
13851#: resources/views/modals/source-fields.phtml:58
13852msgid "Text"
13853msgstr ""
13854
13855#. I18N: Name of a country or state
13856#: app/Statistics/Service/CountryService.php:482
13857msgid "Thailand"
13858msgstr ""
13859
13860#: resources/views/help/name.phtml:8
13861msgid "The <b>name</b> field contains the individual’s full name, as they would have spelled it or as it was recorded. This is how it will be displayed on screen. It uses standard genealogy annotations to identify different parts of the name."
13862msgstr ""
13863
13864#: resources/views/help/surname.phtml:8
13865msgid "The <b>surname</b> field contains a name that is used for sorting and grouping. It can be different to the individual’s actual surname which is always taken from the <b>name</b> field. This field can be used to sort surnames with or without a prefix (Gogh / van Gogh) and to group spelling variations or inflections (Kowalski / Kowalska). If an individual needs to be listed under more than one surname, each name should be separated by a comma."
13866msgstr ""
13867
13868#: app/Http/RequestHandlers/SynchronizeTrees.php:99
13869#, php-format
13870msgid "The GEDCOM file “%s” has been imported."
13871msgstr ""
13872
13873#: resources/views/admin/tags.phtml:30
13874msgid "The GEDCOM standard provides a large number of data-entry fields, called tags."
13875msgstr ""
13876
13877#. I18N: Location of an LDS church temple
13878#: app/Elements/TempleCode.php:104
13879msgid "The Hague, Netherlands"
13880msgstr ""
13881
13882#: app/Services/ServerCheckService.php:124
13883#, php-format
13884msgid "The PHP extension “%s” is not installed."
13885msgstr ""
13886
13887#: app/Services/ServerCheckService.php:180
13888#, php-format
13889msgid "The PHP function “%1$s” is disabled."
13890msgstr ""
13891
13892#. I18N: PHP internal error message - php.net/manual/en/features.file-upload.errors.php
13893#: app/Exceptions/FileUploadException.php:78
13894msgid "The PHP temporary folder is missing."
13895msgstr ""
13896
13897#: app/Services/ServerCheckService.php:143
13898#, php-format
13899msgid "The PHP.INI setting “%1$s” is disabled."
13900msgstr ""
13901
13902#: app/Services/ServerCheckService.php:147
13903#, php-format
13904msgid "The PHP.INI setting “%1$s” is enabled."
13905msgstr ""
13906
13907#: resources/views/modules/share-url/share.phtml:29
13908msgid "The URL was copied to the clipboard"
13909msgstr ""
13910
13911#: resources/views/emails/approve-user-html.phtml:19
13912#: resources/views/emails/approve-user-text.phtml:14
13913#, php-format
13914msgid "The administrator at the webtrees site %s has approved your application for an account. You may now sign in by accessing the following link: %s"
13915msgstr ""
13916
13917#: resources/views/verify-success-page.phtml:20
13918msgid "The administrator has been informed. As soon as they give you permission to sign in, you can sign in with your username and password."
13919msgstr ""
13920
13921#. I18N: Description of the “Calendar” module
13922#: app/Module/CalendarMenuModule.php:53
13923msgid "The calendar menu."
13924msgstr ""
13925
13926#. I18N: %s is the name of a genealogy record
13927#: app/Http/RequestHandlers/PendingChangesAcceptRecord.php:65
13928#: app/Http/RequestHandlers/PendingChangesAcceptTree.php:63
13929#, php-format
13930msgid "The changes to “%s” have been accepted."
13931msgstr ""
13932
13933#. I18N: %s is the name of a genealogy record
13934#: app/Http/RequestHandlers/PendingChangesRejectRecord.php:64
13935#: app/Http/RequestHandlers/PendingChangesRejectTree.php:59
13936#, php-format
13937msgid "The changes to “%s” have been rejected."
13938msgstr ""
13939
13940#. I18N: Description of the “Charts” module
13941#: app/Module/ChartsMenuModule.php:68
13942msgid "The charts menu."
13943msgstr ""
13944
13945#: resources/views/modules/clippings/show.phtml:19
13946msgid "The clippings cart allows you to take extracts from this family tree and download them as a GEDCOM file."
13947msgstr ""
13948
13949#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:382
13950msgid "The date and time of the last update"
13951msgstr ""
13952
13953#: app/Http/RequestHandlers/AccountUpdate.php:114
13954#: app/Http/RequestHandlers/MapDataSave.php:101
13955#, php-format
13956msgid "The details for “%s” have been updated."
13957msgstr ""
13958
13959#. I18N: %s is a filename
13960#: app/Http/RequestHandlers/ExportGedcomServer.php:88
13961#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardStep.php:232
13962#, php-format
13963msgid "The family tree has been exported to %s."
13964msgstr "Árbore familiar exportado a %s."
13965
13966#: app/Http/RequestHandlers/CreateTreeAction.php:63
13967#, php-format
13968msgid "The family tree “%s” already exists."
13969msgstr ""
13970
13971#: app/Http/RequestHandlers/CreateTreeAction.php:70
13972#, php-format
13973msgid "The family tree “%s” has been created."
13974msgstr ""
13975
13976#. I18N: %s is the name of a family tree
13977#: app/Http/RequestHandlers/DeleteTreeAction.php:62
13978#: app/Http/RequestHandlers/SynchronizeTrees.php:113
13979#, php-format
13980msgid "The family tree “%s” has been deleted."
13981msgstr ""
13982
13983#. I18N: %s is the name of a family tree
13984#: app/Http/RequestHandlers/SelectDefaultTree.php:52
13985#, php-format
13986msgid "The family tree “%s” will be shown to visitors when they first arrive at this website."
13987msgstr ""
13988
13989#: app/Http/RequestHandlers/MergeTreesAction.php:249
13990msgid "The family trees have been merged successfully."
13991msgstr ""
13992
13993#. I18N: Description of the “Family trees” module
13994#: app/Module/TreesMenuModule.php:70
13995msgid "The family trees menu."
13996msgstr ""
13997
13998#. I18N: %s is the name of a family group, e.g. “Husband name + Wife name”
13999#: app/Http/RequestHandlers/DeleteRecord.php:80
14000#, php-format
14001msgid "The family “%s” has been deleted because it only has one member."
14002msgstr ""
14003
14004#: app/Http/RequestHandlers/UploadMediaAction.php:121
14005#, php-format
14006msgid "The file %s already exists. Use another filename."
14007msgstr ""
14008
14009#: app/Http/RequestHandlers/ExportGedcomServer.php:91
14010#, php-format
14011msgid "The file %s could not be created."
14012msgstr ""
14013
14014#: app/Http/RequestHandlers/DeletePath.php:73
14015#: app/Http/RequestHandlers/DeletePath.php:90
14016#, php-format
14017msgid "The file %s could not be deleted."
14018msgstr ""
14019
14020#: app/Http/RequestHandlers/DeletePath.php:88
14021#, php-format
14022msgid "The file %s has been deleted."
14023msgstr ""
14024
14025#: app/Http/RequestHandlers/UploadMediaAction.php:128
14026#, php-format
14027msgid "The file %s has been uploaded."
14028msgstr ""
14029
14030#. I18N: PHP internal error message - php.net/manual/en/features.file-upload.errors.php
14031#: app/Exceptions/FileUploadException.php:68
14032msgid "The file was only partially uploaded. Please try again."
14033msgstr ""
14034
14035#. I18N: %s is a filename
14036#: resources/views/media-page-details.phtml:56
14037#: resources/views/modules/media-list/page.phtml:149
14038#, php-format
14039msgid "The file “%s” does not exist."
14040msgstr "O ficheiro “%s” non existe."
14041
14042#: resources/views/edit/reorder-families.phtml:77
14043msgid "The first family in the list will be used in charts, lists, reports, etc."
14044msgstr ""
14045
14046#: app/Http/RequestHandlers/DeletePath.php:83
14047#, php-format
14048msgid "The folder %s could not be deleted."
14049msgstr ""
14050
14051#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardStep.php:194
14052#, php-format
14053msgid "The folder %s has been created."
14054msgstr ""
14055
14056#: app/Http/RequestHandlers/DeletePath.php:81
14057#, php-format
14058msgid "The folder %s has been deleted."
14059msgstr ""
14060
14061#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:42
14062msgid "The folder can be specified in full (e.g. /home/user_name/webtrees_data/) or relative to the installation folder (e.g. ../../webtrees_data/)."
14063msgstr ""
14064
14065#: app/Http/RequestHandlers/SitePreferencesAction.php:55
14066#, php-format
14067msgid "The folder “%s” does not exist."
14068msgstr ""
14069
14070#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:39
14071msgid "The following facts and events were found in both records."
14072msgstr ""
14073
14074#. I18N: the name of an individual, source, etc.
14075#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:86
14076#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:132
14077#, php-format
14078msgid "The following facts and events were only found in the record of %s."
14079msgstr ""
14080
14081#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:65
14082msgid "The following list shows typical requirements."
14083msgstr ""
14084
14085#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:294
14086msgid "The help text has not been written for this item."
14087msgstr ""
14088
14089#. I18N: Help text for the “Technical help contact” configuration setting
14090#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:187
14091msgid "The individual to be contacted about technical questions or errors encountered on your website."
14092msgstr ""
14093
14094#. I18N: Help text for the “Genealogy contact” configuration setting
14095#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:167
14096msgid "The individual to contact about the genealogy data on this website."
14097msgstr "A persoa coa que contactar sobre os datos xenealóxicos neste sitio web."
14098
14099#. I18N: %s are names of records, such as sources, repositories or individuals
14100#: app/Http/RequestHandlers/DeleteRecord.php:88
14101#: app/Http/RequestHandlers/DeleteRecord.php:93
14102#, php-format
14103msgid "The link from “%1$s” to “%2$s” has been deleted."
14104msgstr ""
14105
14106#: app/Http/RequestHandlers/MergeFactsAction.php:107
14107#, php-format
14108msgid "The link from “%1$s” to “%2$s” has been updated."
14109msgstr ""
14110
14111#. I18N: Description of the “Lists” module
14112#: app/Module/ListsMenuModule.php:66
14113msgid "The lists menu."
14114msgstr ""
14115
14116#: app/Http/RequestHandlers/CreateLocationAction.php:57
14117#: app/Http/RequestHandlers/MapDataSave.php:89
14118msgid "The location has been created"
14119msgstr ""
14120
14121#: resources/views/modules/place-hierarchy/sidebar.phtml:33
14122msgid "The location of this place is not known."
14123msgstr ""
14124
14125#: app/Http/RequestHandlers/EditMediaFileAction.php:140
14126#, php-format
14127msgid "The media file %1$s could not be renamed to %2$s."
14128msgstr ""
14129
14130#: app/Http/RequestHandlers/EditMediaFileAction.php:137
14131#, php-format
14132msgid "The media file %1$s has been renamed to %2$s."
14133msgstr ""
14134
14135#: app/Http/RequestHandlers/CreateMediaObjectAction.php:96
14136msgid "The media object has been created"
14137msgstr ""
14138
14139#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:62
14140msgid "The memory and CPU time requirements depend on the number of individuals in your family tree."
14141msgstr ""
14142
14143#: app/Http/RequestHandlers/BroadcastAction.php:85
14144#, php-format
14145msgid "The message was not sent to %s."
14146msgstr ""
14147
14148#: app/Http/RequestHandlers/ContactAction.php:151
14149#: app/Http/RequestHandlers/EmailPreferencesAction.php:90
14150#: app/Http/RequestHandlers/MessageAction.php:98
14151msgid "The message was not sent."
14152msgstr ""
14153
14154#: app/Http/RequestHandlers/BroadcastAction.php:80
14155#: app/Http/RequestHandlers/ContactAction.php:146
14156#: app/Http/RequestHandlers/EmailPreferencesAction.php:88
14157#: app/Http/RequestHandlers/MessageAction.php:93
14158#, php-format
14159msgid "The message was successfully sent to %s."
14160msgstr ""
14161
14162#: app/Http/RequestHandlers/AbstractModuleComponentAction.php:75
14163#: app/Http/RequestHandlers/ModulesAllAction.php:71
14164#: app/Module/ChartsBlockModule.php:123 app/Module/ChartsBlockModule.php:143
14165#: app/Module/ChartsBlockModule.php:163 app/Module/ChartsBlockModule.php:177
14166#, php-format
14167msgid "The module “%s” has been disabled."
14168msgstr ""
14169
14170#: app/Http/RequestHandlers/AbstractModuleComponentAction.php:73
14171#: app/Http/RequestHandlers/ModulesAllAction.php:69
14172#, php-format
14173msgid "The module “%s” has been enabled."
14174msgstr ""
14175
14176#. I18N: Help text for the “Quick family facts” configuration setting
14177#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:686
14178msgid "The most common family facts and events are listed separately, so that they can be added more easily."
14179msgstr ""
14180
14181#. I18N: Help text for the “Quick individual facts” configuration setting
14182#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:661
14183msgid "The most common individual facts and events are listed separately, so that they can be added more easily."
14184msgstr ""
14185
14186#: resources/views/admin/site-registration.phtml:56
14187msgid "The new user will be asked to confirm their email address before the account is created."
14188msgstr ""
14189
14190#: app/Http/RequestHandlers/CreateNoteAction.php:64
14191msgid "The note has been created"
14192msgstr ""
14193
14194#: app/Validator.php:235 app/Validator.php:251 app/Validator.php:261
14195#: app/Validator.php:293 app/Validator.php:312 app/Validator.php:335
14196#: app/Validator.php:354 app/Validator.php:370 app/Validator.php:386
14197#, php-format
14198msgid "The parameter “%s” is missing."
14199msgstr ""
14200
14201#: app/Http/RequestHandlers/SetupWizard.php:383
14202msgid "The password needs to be at least six characters long."
14203msgstr ""
14204
14205#. I18N: Help text for the "Password" site configuration setting
14206#: resources/views/admin/site-mail.phtml:155
14207msgid "The password required for authentication with the SMTP server."
14208msgstr "O contrasinal requirido para a autenticación co servidor SMTP."
14209
14210#: app/Http/RequestHandlers/PasswordResetAction.php:84
14211#: app/Http/RequestHandlers/PasswordResetPage.php:76
14212msgid "The password reset link has expired."
14213msgstr ""
14214
14215#. I18N: Description of the “Place hierarchy” module
14216#: app/Module/PlaceHierarchyListModule.php:113
14217msgid "The place hierarchy."
14218msgstr ""
14219
14220#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesAction.php:135
14221#: app/Http/RequestHandlers/TreePrivacyAction.php:115
14222msgid "The preferences for all family trees have been updated."
14223msgstr ""
14224
14225#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesAction.php:139
14226#: app/Http/RequestHandlers/TreePrivacyAction.php:118
14227msgid "The preferences for new family trees have been updated."
14228msgstr ""
14229
14230#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesAction.php:128
14231#: app/Http/RequestHandlers/TreePrivacyAction.php:108
14232#, php-format
14233msgid "The preferences for the family tree “%s” have been updated."
14234msgstr ""
14235
14236#: app/Http/RequestHandlers/ModuleDeleteSettings.php:73
14237#, php-format
14238msgid "The preferences for the module “%s” have been deleted."
14239msgstr ""
14240
14241#: app/Module/BingMaps.php:96 app/Module/CustomCssJsModule.php:99
14242#: app/Module/GeonamesAutocomplete.php:109 app/Module/GoogleMaps.php:96
14243#: app/Module/HereMaps.php:96 app/Module/MapBox.php:96
14244#: app/Module/MapGeoLocationGeonames.php:86
14245#: app/Module/MapGeoLocationOpenRouteService.php:81
14246#: app/Module/OpenRouteServiceAutocomplete.php:105
14247#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:446 app/Module/SiteMapModule.php:177
14248#, php-format
14249msgid "The preferences for the module “%s” have been updated."
14250msgstr ""
14251
14252#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:124
14253#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:109
14254#: resources/views/setup/step-4-database-sqlite.phtml:79
14255#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:109
14256msgid "The prefix is optional, but recommended. By giving the table names a unique prefix you can let several different applications share the same database."
14257msgstr ""
14258
14259#: app/Gedcom.php:1072 app/Gedcom.php:1128
14260msgid "The problem"
14261msgstr ""
14262
14263#: app/Http/RequestHandlers/MergeFactsAction.php:178
14264#, php-format
14265msgid "The records “%1$s” and “%2$s” have been merged."
14266msgstr ""
14267
14268#. I18N: Description of the “Reports” module
14269#: app/Module/ReportsMenuModule.php:70
14270msgid "The reports menu."
14271msgstr ""
14272
14273#: app/Http/RequestHandlers/CreateRepositoryAction.php:79
14274msgid "The repository has been created"
14275msgstr ""
14276
14277#. I18N: Description of the “Search” module
14278#: app/Module/SearchMenuModule.php:59
14279msgid "The search menu."
14280msgstr ""
14281
14282#: app/Services/SearchService.php:1161
14283msgid "The search returned too many results."
14284msgstr ""
14285
14286#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:55
14287msgid "The server configuration is OK."
14288msgstr "A configuración do servidor é correcta."
14289
14290#: app/Http/Exceptions/HttpBadRequestException.php:34
14291msgid "The server could not understand this request."
14292msgstr ""
14293
14294#: app/Services/ServerCheckService.php:245
14295msgid "The server’s temporary folder cannot be accessed."
14296msgstr ""
14297
14298#: app/Http/RequestHandlers/RenumberTreeAction.php:551
14299#: app/Services/UpgradeService.php:174 app/Services/UpgradeService.php:206
14300msgid "The server’s time limit has been reached."
14301msgstr ""
14302
14303#. I18N: Description of “Statistics” module
14304#: app/Module/FamilyTreeStatisticsModule.php:79
14305msgid "The size of the family tree, earliest and latest events, common names, etc."
14306msgstr "O tamaño da árbore xenealóxica, eventos anteriores e posteriores, nomes comúns, etc."
14307
14308#: app/Gedcom.php:1069 app/Gedcom.php:1125
14309msgid "The solution"
14310msgstr ""
14311
14312#: app/Http/RequestHandlers/CreateSourceAction.php:103
14313msgid "The source has been created"
14314msgstr ""
14315
14316#: app/Http/RequestHandlers/CreateSubmissionAction.php:56
14317msgid "The submission has been created"
14318msgstr ""
14319
14320#: app/Http/RequestHandlers/CreateSubmitterAction.php:79
14321msgid "The submitter has been created"
14322msgstr ""
14323
14324#: resources/views/help/name.phtml:13
14325#, php-format
14326msgid "The surname is enclosed by slashes: <%s>John Paul /Smith/<%s>"
14327msgstr ""
14328
14329#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:55
14330#: resources/views/admin/users-edit.phtml:141
14331#: resources/views/edit-account-page.phtml:116
14332msgid "The time zone is required for date calculations, such as knowing today’s date."
14333msgstr ""
14334
14335#. I18N: An XREF is the identification number used in GEDCOM files.
14336#: resources/views/admin/trees-merge.phtml:28
14337#, php-format
14338msgid "The two family trees have %1$s record which uses the same “XREF”."
14339msgid_plural "The two family trees have %1$s records which use the same “XREF”."
14340msgstr[0] ""
14341msgstr[1] ""
14342
14343#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardStep.php:310
14344msgid "The upgrade is complete."
14345msgstr ""
14346
14347#. I18N: PHP internal error message - php.net/manual/en/features.file-upload.errors.php
14348#: app/Exceptions/FileUploadException.php:63
14349msgid "The uploaded file exceeds the allowed size."
14350msgstr ""
14351
14352#: app/Http/RequestHandlers/UsersCleanupAction.php:68
14353#, php-format
14354msgid "The user %s has been deleted."
14355msgstr ""
14356
14357#: resources/views/emails/register-notify-html.phtml:39
14358#: resources/views/emails/register-notify-text.phtml:30
14359msgid "The user has been sent an email with the information necessary to confirm the access request."
14360msgstr ""
14361
14362#: app/Http/RequestHandlers/LoginAction.php:117
14363#: app/Http/RequestHandlers/LoginAction.php:122
14364msgid "The username or password is incorrect."
14365msgstr ""
14366
14367#. I18N: Help text for the "Username" site configuration setting
14368#: resources/views/admin/site-mail.phtml:141
14369msgid "The username required for authentication with the SMTP server."
14370msgstr "O nome de usuario necesario para a autenticación co servidor SMTP."
14371
14372#: app/Http/RequestHandlers/EmailPreferencesAction.php:80
14373#: app/Http/RequestHandlers/ModulesAnalyticsAction.php:45
14374#: app/Http/RequestHandlers/ModulesBlocksAction.php:46
14375#: app/Http/RequestHandlers/ModulesChartsAction.php:46
14376#: app/Http/RequestHandlers/ModulesDataFixesAction.php:45
14377#: app/Http/RequestHandlers/ModulesFootersAction.php:46
14378#: app/Http/RequestHandlers/ModulesHistoricEventsAction.php:45
14379#: app/Http/RequestHandlers/ModulesLanguagesAction.php:45
14380#: app/Http/RequestHandlers/ModulesListsAction.php:46
14381#: app/Http/RequestHandlers/ModulesMapAutocompleteAction.php:45
14382#: app/Http/RequestHandlers/ModulesMapGeoLocationsAction.php:45
14383#: app/Http/RequestHandlers/ModulesMapLinksAction.php:45
14384#: app/Http/RequestHandlers/ModulesMapProvidersAction.php:45
14385#: app/Http/RequestHandlers/ModulesMenusAction.php:47
14386#: app/Http/RequestHandlers/ModulesReportsAction.php:46
14387#: app/Http/RequestHandlers/ModulesSharesAction.php:45
14388#: app/Http/RequestHandlers/ModulesSidebarsAction.php:47
14389#: app/Http/RequestHandlers/ModulesTabsAction.php:47
14390#: app/Http/RequestHandlers/ModulesThemesAction.php:45
14391#: app/Http/RequestHandlers/SitePreferencesAction.php:63
14392#: app/Http/RequestHandlers/SiteRegistrationAction.php:51
14393#: app/Http/RequestHandlers/SiteTagsAction.php:61
14394msgid "The website preferences have been updated."
14395msgstr ""
14396
14397#: resources/views/errors/database-error.phtml:20
14398#: resources/views/setup/step-6-failed.phtml:20
14399msgid "The webtrees developers would be very interested to learn about this error. If you contact them, they will help you resolve the problem."
14400msgstr ""
14401
14402#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:74 app/Module/ModuleThemeTrait.php:471
14403#: resources/views/admin/modules.phtml:256
14404#: resources/views/admin/modules.phtml:259
14405#: resources/views/admin/users-edit.phtml:199
14406msgid "Theme"
14407msgstr "Tema"
14408
14409#. I18N: Name of a module
14410#: app/Module/ThemeSelectModule.php:45
14411msgid "Theme change"
14412msgstr ""
14413
14414#: app/Http/RequestHandlers/ModulesThemesPage.php:43
14415#: resources/views/admin/control-panel.phtml:592
14416#: resources/views/admin/modules.phtml:118
14417#: resources/views/admin/modules.phtml:120
14418msgid "Themes"
14419msgstr ""
14420
14421#: resources/views/modules/personal_facts/tab.phtml:59
14422#, fuzzy
14423msgid "There are no facts for this individual."
14424msgstr "Non hai feitos para esa persoa."
14425
14426#: app/Http/RequestHandlers/ManageMediaData.php:327
14427msgid "There are no links to this media object."
14428msgstr ""
14429
14430#: resources/views/modules/media/tab.phtml:61
14431msgid "There are no media objects for this individual."
14432msgstr "Non hai obxectos multimedia para este individuo."
14433
14434#: resources/views/modules/notes/tab.phtml:84
14435msgid "There are no notes for this individual."
14436msgstr ""
14437
14438#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardStep.php:212
14439#: resources/views/pending-changes-page.phtml:30
14440msgid "There are no pending changes."
14441msgstr ""
14442
14443#: app/Module/ResearchTaskModule.php:128
14444msgid "There are no research tasks in this family tree."
14445msgstr "Non hai tarefas de investigación nesta árbore xenealóxica."
14446
14447#: resources/views/modules/sources_tab/tab.phtml:63
14448msgid "There are no source citations for this individual."
14449msgstr "Non hai ningunha cita de fonte para este individuo."
14450
14451#: app/Module/ReviewChangesModule.php:155
14452#: resources/views/emails/pending-changes-html.phtml:20
14453#: resources/views/emails/pending-changes-text.phtml:17
14454msgid "There are pending changes for you to moderate."
14455msgstr "Hai cambios pendentes para que modere vostede."
14456
14457#: app/Module/RecentChangesModule.php:150
14458#, php-format
14459msgid "There have been no changes within the last %s day."
14460msgid_plural "There have been no changes within the last %s days."
14461msgstr[0] ""
14462msgstr[1] ""
14463
14464#: app/Exceptions/FileUploadException.php:99
14465#: app/Http/RequestHandlers/AddMediaFileAction.php:76
14466#: app/Http/RequestHandlers/CreateMediaObjectAction.php:75
14467#: app/Http/RequestHandlers/UploadMediaAction.php:131
14468#: app/Services/MediaFileService.php:226
14469msgid "There was an error uploading your file."
14470msgstr "Houbo un erro ao cargar o ficheiro."
14471
14472#. I18N: a month in the French republican calendar
14473#: app/Date/FrenchDate.php:169
14474msgctxt "GENITIVE"
14475msgid "Thermidor"
14476msgstr ""
14477
14478#. I18N: a month in the French republican calendar
14479#: app/Date/FrenchDate.php:263
14480msgctxt "INSTRUMENTAL"
14481msgid "Thermidor"
14482msgstr ""
14483
14484#. I18N: a month in the French republican calendar
14485#: app/Date/FrenchDate.php:216
14486msgctxt "LOCATIVE"
14487msgid "Thermidor"
14488msgstr ""
14489
14490#. I18N: a month in the French republican calendar
14491#: app/Date/FrenchDate.php:122
14492msgctxt "NOMINATIVE"
14493msgid "Thermidor"
14494msgstr ""
14495
14496#: resources/views/modules/privacy-policy/page.phtml:36
14497msgid "These cookies are “essential”, and do not require consent."
14498msgstr ""
14499
14500#: resources/views/admin/trees-unconnected.phtml:36
14501#, php-format
14502msgid "These groups of individuals are not related to %s."
14503msgstr ""
14504
14505#: resources/views/modules/privacy-policy/page.phtml:57
14506msgid "These services may use cookies or other tracking technology."
14507msgstr ""
14508
14509#: app/Http/RequestHandlers/LoginAction.php:132
14510msgid "This account has not been approved. Please wait for an administrator to approve it."
14511msgstr ""
14512
14513#: app/Http/RequestHandlers/LoginAction.php:127
14514msgid "This account has not been verified. Please check your email for a verification message."
14515msgstr ""
14516
14517#: resources/views/modules/review_changes/config.phtml:13
14518msgid "This block will show editors a list of records with pending changes that need to be reviewed by a moderator. It also generates daily emails to moderators whenever pending changes exist."
14519msgstr ""
14520
14521#: resources/views/admin/users-create.phtml:76
14522#: resources/views/admin/users-edit.phtml:86
14523#: resources/views/edit-account-page.phtml:128
14524#: resources/views/register-page.phtml:53
14525#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:95
14526msgid "This email address will be used to send password reminders, website notifications, and messages from other family members who are registered on the website."
14527msgstr ""
14528
14529#: app/Elements/AbstractEventElement.php:61
14530msgid "This event occurred, but the details are unknown."
14531msgstr ""
14532
14533#: app/Auth.php:227 app/Http/RequestHandlers/RedirectFamilyPhp.php:71
14534msgid "This family does not exist or you do not have permission to view it."
14535msgstr ""
14536
14537#: resources/views/family-page-pending.phtml:19
14538msgid "This family has been deleted. The deletion will need to be reviewed by a moderator."
14539msgstr ""
14540
14541#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links.
14542#: resources/views/family-page-pending.phtml:17
14543#, php-format
14544msgid "This family has been deleted. You should review the deletion and then %1$s or %2$s it."
14545msgstr ""
14546
14547#: resources/views/family-page-pending.phtml:25
14548msgid "This family has been edited. The changes need to be reviewed by a moderator."
14549msgstr ""
14550
14551#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links.
14552#: resources/views/family-page-pending.phtml:23
14553#, php-format
14554msgid "This family has been edited. You should review the changes and then %1$s or %2$s them."
14555msgstr ""
14556
14557#: resources/views/admin/trees-renumber.phtml:30
14558#, php-format
14559msgid "This family tree has %s record which uses the same “XREF” as another family tree."
14560msgid_plural "This family tree has %s records which use the same “XREF” as another family tree."
14561msgstr[0] ""
14562msgstr[1] ""
14563
14564#: app/Module/SlideShowModule.php:177
14565msgid "This family tree has no images to display."
14566msgstr "Esta árbore xenealóxica non ten imaxes pra mostrar."
14567
14568#. I18N: do not translate the #keywords#
14569#: resources/views/modules/html/template-narrative.phtml:7
14570msgid "This family tree was last updated on #gedcomUpdated#. There are #totalSurnames# surnames in this family tree. The earliest recorded event is the #firstEventType# of #firstEventName# in #firstEventYear#. The most recent event is the #lastEventType# of #lastEventName# in #lastEventYear#.<br><br>If you have any comments or feedback please contact #contactWebmaster#."
14571msgstr ""
14572
14573#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:31
14574#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:18
14575#, php-format
14576msgid "This family tree was last updated on %s."
14577msgstr "Esta árbore xenealóxica foi actualizada por última vez o día %s."
14578
14579#. I18N: Help text for the "Data folder" site configuration setting
14580#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:32
14581msgid "This folder will be used by webtrees to store media files, GEDCOM files, temporary files, etc. These files may contain private data, and should not be made available over the internet."
14582msgstr ""
14583
14584#. I18N: Help text for the “Media folder” configuration setting
14585#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:252
14586msgid "This folder will be used to store the media files for this family tree."
14587msgstr ""
14588
14589#: app/Http/Middleware/CheckCsrf.php:69
14590msgid "This form has expired. Try again."
14591msgstr ""
14592
14593#: app/Auth.php:286 app/Http/RequestHandlers/RedirectIndividualPhp.php:71
14594msgid "This individual does not exist or you do not have permission to view it."
14595msgstr ""
14596
14597#: resources/views/individual-page-pending.phtml:21
14598msgid "This individual has been deleted. The deletion will need to be reviewed by a moderator."
14599msgstr ""
14600
14601#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links.
14602#: resources/views/individual-page-pending.phtml:18
14603#, php-format
14604msgid "This individual has been deleted. You should review the deletion and then %1$s or %2$s it."
14605msgstr ""
14606
14607#: resources/views/individual-page-pending.phtml:30
14608msgid "This individual has been edited. The changes need to be reviewed by a moderator."
14609msgstr ""
14610
14611#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links.
14612#: resources/views/individual-page-pending.phtml:27
14613#, php-format
14614msgid "This individual has been edited. You should review the changes and then %1$s or %2$s them."
14615msgstr ""
14616
14617#. I18N: Help text for the “Default individual” configuration setting
14618#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:100
14619#: resources/views/edit-account-page.phtml:80
14620msgid "This individual will be selected by default when viewing charts and reports."
14621msgstr ""
14622
14623#: app/Module/StatisticsChartModule.php:948
14624#: app/Statistics/Repository/EventRepository.php:244
14625#: app/Statistics/Repository/FamilyDatesRepository.php:98
14626#: app/Statistics/Repository/FamilyRepository.php:530
14627#: app/Statistics/Repository/FamilyRepository.php:851
14628#: app/Statistics/Repository/FamilyRepository.php:1501
14629#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:1798
14630#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:1823
14631#: app/Statistics/Repository/PlaceRepository.php:217
14632#: resources/views/statistics/families/top10-list-age.phtml:31
14633#: resources/views/statistics/families/top10-list-grand.phtml:27
14634#: resources/views/statistics/families/top10-list-spouses.phtml:25
14635#: resources/views/statistics/families/top10-list.phtml:27
14636#: resources/views/statistics/individuals/top10-list.phtml:25
14637#: resources/views/statistics/other/charts/column.phtml:19
14638#: resources/views/statistics/other/charts/combo.phtml:18
14639#: resources/views/statistics/other/charts/custom.phtml:17
14640#: resources/views/statistics/other/charts/geo.phtml:21
14641#: resources/views/statistics/other/charts/pie.phtml:19
14642#: resources/views/statistics/other/top10-list.phtml:26
14643msgid "This information is not available."
14644msgstr ""
14645
14646#: app/Statistics/Repository/EventRepository.php:252
14647#: app/Statistics/Repository/FamilyDatesRepository.php:106
14648#: app/Statistics/Repository/FamilyDatesRepository.php:377
14649#: app/Statistics/Repository/FamilyRepository.php:97
14650#: app/Statistics/Repository/FamilyRepository.php:485
14651#: app/Statistics/Repository/FamilyRepository.php:862
14652#: app/Statistics/Repository/FamilyRepository.php:1513
14653#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:864
14654#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:1178
14655#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:1198
14656#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:1218
14657#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:1238
14658#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:1258
14659#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:1278
14660msgid "This information is private and cannot be shown."
14661msgstr "Esta información é privada e non pode amosarse."
14662
14663#: resources/views/edit-account-page.phtml:68
14664msgid "This is a link to your own record in the family tree. If this is the wrong individual, contact an administrator."
14665msgstr ""
14666
14667#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:88
14668#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:102
14669#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:76
14670#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:88
14671#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:76
14672#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:88
14673msgid "This is case sensitive."
14674msgstr ""
14675
14676#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardStep.php:169
14677#: resources/views/admin/control-panel.phtml:194
14678#: resources/views/admin/upgrade/wizard.phtml:25
14679msgid "This is the latest version of webtrees. No upgrade is available."
14680msgstr ""
14681
14682#. I18N: Help text for the “Server name” site configuration setting
14683#: resources/views/admin/site-mail.phtml:99
14684msgid "This is the name of the SMTP server. “localhost” means that the mail service is running on the same computer as your web server."
14685msgstr ""
14686
14687#: resources/views/admin/users-create.phtml:37
14688#: resources/views/admin/users-edit.phtml:47
14689#: resources/views/edit-account-page.phtml:49
14690#: resources/views/register-page.phtml:41
14691#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:59
14692msgid "This is your real name, as you would like it displayed on screen."
14693msgstr ""
14694
14695#: app/Http/RequestHandlers/PasswordRequestAction.php:125
14696msgid "This link is valid for one hour."
14697msgstr ""
14698
14699#: resources/views/help/data-fixes.phtml:16
14700msgid "This list is created using a simple (but fast) search, and therefore includes records that will not be updated."
14701msgstr ""
14702
14703#: app/Auth.php:348 app/Http/RequestHandlers/RedirectMediaViewerPhp.php:71
14704msgid "This media object does not exist or you do not have permission to view it."
14705msgstr "Este obxecto multimedia non existe ou non tes permiso para velo."
14706
14707#: resources/views/media-page-pending.phtml:18
14708msgid "This media object has been deleted. The deletion will need to be reviewed by a moderator."
14709msgstr "Este obxecto multimedia foi borrado. A acción será revisada por un moderador."
14710
14711#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links.
14712#: resources/views/media-page-pending.phtml:16
14713#, php-format
14714msgid "This media object has been deleted. You should review the deletion and then %1$s or %2$s it."
14715msgstr "Este obxecto multimedia foi borrado. Debes revisa-la acción e %1$s ou %2$s."
14716
14717#: resources/views/media-page-pending.phtml:24
14718msgid "This media object has been edited. The changes need to be reviewed by a moderator."
14719msgstr "Este obxecto multimedia foi editado. Os cambios necesitan a revisión dun moderador."
14720
14721#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links.
14722#: resources/views/media-page-pending.phtml:22
14723#, php-format
14724msgid "This media object has been edited. You should review the changes and then %1$s or %2$s them."
14725msgstr "Este obxecto multimedia foi editado. Debe revisar os cambios e entón %1$s ou %2$s."
14726
14727#: resources/views/emails/message-copy-html.phtml:33
14728#: resources/views/emails/message-copy-text.phtml:23
14729#: resources/views/emails/message-user-html.phtml:34
14730#: resources/views/emails/message-user-text.phtml:24
14731msgid "This message was sent while viewing the following URL: "
14732msgstr ""
14733
14734#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:83
14735msgid "This must be at least six characters long. It is case-sensitive."
14736msgstr ""
14737
14738#. I18N: Help text for the “Sender name” site configuration setting
14739#: resources/views/admin/site-mail.phtml:63
14740#: resources/views/admin/site-mail.phtml:77
14741msgid "This name is used in the “From” field, when sending automatic emails from this server."
14742msgstr ""
14743
14744#: app/Auth.php:377 app/Http/RequestHandlers/RedirectNotePhp.php:71
14745msgid "This note does not exist or you do not have permission to view it."
14746msgstr ""
14747
14748#: resources/views/note-page-pending.phtml:19
14749msgid "This note has been deleted. The deletion will need to be reviewed by a moderator."
14750msgstr "Esta nota foi borrada. A exclusión ten que ser revisada por un moderador."
14751
14752#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links.
14753#: resources/views/note-page-pending.phtml:17
14754#, php-format
14755msgid "This note has been deleted. You should review the deletion and then %1$s or %2$s it."
14756msgstr "Esta nota foi borrada. Ten que revisar a exclusión e, a continuación, %1$s ou %2$s-lo."
14757
14758#: resources/views/note-page-pending.phtml:25
14759msgid "This note has been edited. The changes need to be reviewed by a moderator."
14760msgstr ""
14761
14762#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links.
14763#: resources/views/note-page-pending.phtml:23
14764#, php-format
14765msgid "This note has been edited. You should review the changes and then %1$s or %2$s them."
14766msgstr ""
14767
14768#. I18N: Help text for the “Automatically expand notes” configuration setting
14769#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:536
14770msgid "This option controls whether or not to automatically display content of a <i>Note</i> record on the Individual page."
14771msgstr ""
14772
14773#. I18N: Help text for the “Automatically expand sources” configuration setting
14774#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:550
14775msgid "This option controls whether or not to automatically display content of a <i>Source</i> record on the Individual page."
14776msgstr ""
14777
14778#. I18N: Help text for the “Age of parents next to child’s birthdate” configuration setting
14779#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:401
14780msgid "This option controls whether or not to show age of father and mother next to child’s birthdate on charts."
14781msgstr ""
14782
14783#. I18N: Help text for the “Estimated dates for birth and death” configuration setting
14784#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:374
14785msgid "This option controls whether or not to show estimated dates for birth and death instead of leaving blanks on individual lists and charts for individuals whose dates are not known."
14786msgstr ""
14787
14788#. I18N: Help text for the “Show a download link in the media viewer” configuration setting
14789#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:283
14790msgid "This option will make it easier for users to download images."
14791msgstr ""
14792
14793#. I18N: Help text for the “Show private relationships” configuration setting
14794#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:152
14795msgid "This option will retain family links in private records. This means that you will see empty “private” boxes on the pedigree chart and on other charts with private individuals."
14796msgstr ""
14797
14798#. I18N: Help text for the “Show names of private individuals” configuration setting
14799#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:133
14800msgid "This option will show the names (but no other details) of private individuals. Individuals are private if they are still alive or if a privacy restriction has been added to their individual record. To hide a specific name, add a privacy restriction to that name record."
14801msgstr ""
14802
14803#: resources/views/edit/raw-gedcom-fact.phtml:23
14804#: resources/views/edit/raw-gedcom-record.phtml:25
14805msgid "This page allows you to bypass the usual forms, and edit the underlying data directly. It is an advanced option, and you should not use it unless you understand the GEDCOM format. If you make a mistake here, it can be difficult to fix."
14806msgstr ""
14807
14808#: app/Module/HitCountFooterModule.php:116
14809#, php-format
14810msgid "This page has been viewed %s time."
14811msgid_plural "This page has been viewed %s times."
14812msgstr[0] ""
14813msgstr[1] ""
14814
14815#: resources/views/help/pending-changes.phtml:16
14816msgid "This process allows the site’s owner to ensure that the new information follows the site’s standards and conventions, has proper source attributions, etc."
14817msgstr ""
14818
14819#: app/Auth.php:256 app/Auth.php:319 app/Auth.php:406 app/Auth.php:493
14820#: app/Auth.php:522 app/Http/RequestHandlers/RedirectGedRecordPhp.php:71
14821msgid "This record does not exist or you do not have permission to view it."
14822msgstr ""
14823
14824#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:247
14825msgid "This record does not exist."
14826msgstr ""
14827
14828#: resources/views/record-page-pending.phtml:19
14829msgid "This record has been deleted. The deletion will need to be reviewed by a moderator."
14830msgstr ""
14831
14832#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links.
14833#: resources/views/record-page-pending.phtml:17
14834#, php-format
14835msgid "This record has been deleted. You should review the deletion and then %1$s or %2$s it."
14836msgstr ""
14837
14838#: resources/views/record-page-pending.phtml:25
14839msgid "This record has been edited. The changes need to be reviewed by a moderator."
14840msgstr ""
14841
14842#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links.
14843#: resources/views/record-page-pending.phtml:23
14844#, php-format
14845msgid "This record has been edited. You should review the changes and then %1$s or %2$s them."
14846msgstr ""
14847
14848#: app/Auth.php:435 app/Http/RequestHandlers/RedirectRepositoryPhp.php:71
14849msgid "This repository does not exist or you do not have permission to view it."
14850msgstr ""
14851
14852#: resources/views/modules/privacy-policy/page.phtml:25
14853msgid "This research is a “legitimate interest” under article 6(f) of the EU General Data Protection Regulations."
14854msgstr ""
14855
14856#: resources/views/admin/users-edit.phtml:262
14857msgid "This role has all the permissions of the editor role, plus permission to accept/reject changes made by other users."
14858msgstr ""
14859
14860#: resources/views/admin/users-edit.phtml:276
14861msgid "This role has all the permissions of the manager role in all family trees, plus permission to change the settings/configuration of the website, users, and modules."
14862msgstr ""
14863
14864#: resources/views/admin/users-edit.phtml:256
14865msgid "This role has all the permissions of the member role, plus permission to add/change/delete data. Any changes will need to be reviewed by a moderator, unless the user has the “automatically accept changes” option enabled."
14866msgstr ""
14867
14868#: resources/views/admin/users-edit.phtml:270
14869msgid "This role has all the permissions of the moderator role, plus any additional access granted by the family tree configuration, plus permission to change the settings/configuration of a family tree."
14870msgstr ""
14871
14872#: resources/views/admin/users-edit.phtml:248
14873msgid "This role has all the permissions of the visitor role, plus any additional access granted by the family tree configuration."
14874msgstr ""
14875
14876#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:76
14877#, php-format
14878msgid "This server’s memory limit is %s MB and its CPU time limit is %s seconds."
14879msgstr ""
14880
14881#. I18N: Help text for the “Other facts to show in charts” configuration setting
14882#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:416
14883msgid "This should be a comma or space separated list of facts, in addition to birth and death, that you want to appear in chart boxes such as the pedigree chart. This list requires you to use fact tags as defined in the GEDCOM 5.5.1 standard. For example, if you wanted the occupation to show up in the box, you would add “OCCU” to this field."
14884msgstr ""
14885
14886#: app/Auth.php:464 app/Http/RequestHandlers/RedirectSourcePhp.php:71
14887msgid "This source does not exist or you do not have permission to view it."
14888msgstr ""
14889
14890#. I18N: Help text for the “Add to TITLE header tag” configuration setting
14891#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:209
14892msgid "This text will be appended to each page title. It will be shown in the browser’s title bar, bookmarks, etc."
14893msgstr ""
14894
14895#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:234
14896#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:239
14897msgid "This type of link is not allowed here."
14898msgstr ""
14899
14900#: resources/views/errors/no-tree-access.phtml:8
14901msgid "This user account does not have access to any tree."
14902msgstr ""
14903
14904#: app/Http/RequestHandlers/SetupWizard.php:176
14905msgid "This usually means that you need to change the folder permissions to 777."
14906msgstr ""
14907
14908#: app/Services/UpgradeService.php:288
14909msgid "This website is being upgraded. Try again in a few minutes."
14910msgstr ""
14911
14912#: resources/views/layouts/offline.phtml:70
14913msgid "This website is down for maintenance. You should <a href=\"index.php\">try again</a> in a few minutes."
14914msgstr ""
14915
14916#: resources/views/modules/privacy-policy/page.phtml:70
14917msgid "This website is operated by the following individuals."
14918msgstr ""
14919
14920#: resources/views/layouts/error.phtml:17
14921#: resources/views/layouts/error.phtml:34
14922#: resources/views/layouts/offline.phtml:67
14923msgid "This website is temporarily unavailable"
14924msgstr ""
14925
14926#: resources/views/modules/privacy-policy/page.phtml:22
14927msgid "This website processes personal data for the purpose of historical and genealogical research."
14928msgstr ""
14929
14930#: resources/views/modules/privacy-policy/page.phtml:33
14931msgid "This website uses cookies to enable login sessions, and to remember preferences such as your chosen language."
14932msgstr ""
14933
14934#: resources/views/modules/privacy-policy/footer.phtml:21
14935msgid "This website uses cookies to learn about visitor behavior."
14936msgstr ""
14937
14938#: resources/views/modules/privacy-policy/page.phtml:45
14939msgid "This website uses third-party services to learn about visitor behavior."
14940msgstr ""
14941
14942#. I18N: %s is the name of a family tree
14943#: resources/views/admin/trees-import.phtml:28
14944#, php-format
14945msgid "This will delete all the genealogy data from “%s” and replace it with data from a GEDCOM file."
14946msgstr ""
14947
14948#. I18N: abbreviation for Thursday
14949#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:279
14950#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:27
14951msgid "Thu"
14952msgstr ""
14953
14954#: app/Gedcom.php:1478 resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:39
14955msgid "Thumbnail image"
14956msgstr ""
14957
14958#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:288
14959#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:293
14960msgid "Thumbnail images"
14961msgstr ""
14962
14963#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:249
14964msgid "Thursday"
14965msgstr ""
14966
14967#. I18N: Location of an LDS church temple
14968#: app/Elements/TempleCode.php:197
14969msgid "Tijuana, Mexico"
14970msgstr ""
14971
14972#: app/Gedcom.php:464 app/Gedcom.php:1149 app/Gedcom.php:1464
14973#: app/Gedcom.php:1468
14974msgid "Time"
14975msgstr ""
14976
14977#: app/Gedcom.php:412 app/Gedcom.php:578 app/Gedcom.php:710 app/Gedcom.php:730
14978#: app/Gedcom.php:761 app/Gedcom.php:777 app/Gedcom.php:808 app/Gedcom.php:824
14979msgid "Time of last change"
14980msgstr ""
14981
14982#. I18N: A configuration setting
14983#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:50
14984#: resources/views/admin/users-edit.phtml:136
14985#: resources/views/edit-account-page.phtml:111
14986msgid "Time zone"
14987msgstr ""
14988
14989#. I18N: Name of a module/chart
14990#: app/Module/TimelineChartModule.php:95
14991msgid "Timeline"
14992msgstr "Liña do tempo"
14993
14994#: resources/views/admin/changes-log.phtml:134
14995#: resources/views/admin/site-logs.phtml:122
14996msgid "Timestamp"
14997msgstr "Marca de tempo"
14998
14999#. I18N: Name of a country or state
15000#: app/Statistics/Service/CountryService.php:490
15001msgid "Timor-Leste"
15002msgstr ""
15003
15004#: app/Date/JalaliDate.php:276
15005msgctxt "Abbreviation for Persian month: Tir"
15006msgid "Tir"
15007msgstr ""
15008
15009#. I18N: 4th month in the Persian/Jalali calendar
15010#: app/Date/JalaliDate.php:145
15011msgctxt "GENITIVE"
15012msgid "Tir"
15013msgstr ""
15014
15015#. I18N: 4th month in the Persian/Jalali calendar
15016#: app/Date/JalaliDate.php:235
15017msgctxt "INSTRUMENTAL"
15018msgid "Tir"
15019msgstr ""
15020
15021#. I18N: 4th month in the Persian/Jalali calendar
15022#: app/Date/JalaliDate.php:190
15023msgctxt "LOCATIVE"
15024msgid "Tir"
15025msgstr ""
15026
15027#. I18N: 4th month in the Persian/Jalali calendar
15028#: app/Date/JalaliDate.php:100
15029msgctxt "NOMINATIVE"
15030msgid "Tir"
15031msgstr ""
15032
15033#. I18N: a month in the Jewish calendar
15034#: app/Date/JewishDate.php:193
15035msgctxt "GENITIVE"
15036msgid "Tishrei"
15037msgstr ""
15038
15039#. I18N: a month in the Jewish calendar
15040#: app/Date/JewishDate.php:297
15041msgctxt "INSTRUMENTAL"
15042msgid "Tishrei"
15043msgstr ""
15044
15045#. I18N: a month in the Jewish calendar
15046#: app/Date/JewishDate.php:245
15047msgctxt "LOCATIVE"
15048msgid "Tishrei"
15049msgstr ""
15050
15051#. I18N: a month in the Jewish calendar
15052#: app/Date/JewishDate.php:141
15053msgctxt "NOMINATIVE"
15054msgid "Tishrei"
15055msgstr ""
15056
15057#: app/Gedcom.php:705 app/Gedcom.php:735 app/Gedcom.php:796
15058#: resources/views/admin/fix-level-0-media.phtml:36
15059#: resources/views/lists/media-table.phtml:78
15060#: resources/views/lists/notes-table.phtml:89
15061#: resources/views/lists/sources-table.phtml:94
15062#: resources/views/modals/create-media-from-file.phtml:34
15063#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:107
15064#: resources/views/modals/source-fields.phtml:14
15065#: resources/views/modules/census-assistant.phtml:24
15066#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:148
15067#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:150
15068#: resources/views/modules/gedcom_news/edit.phtml:25
15069#: resources/views/modules/html/config.phtml:18
15070#: resources/views/modules/user_blog/edit.phtml:25
15071msgid "Title"
15072msgstr ""
15073
15074#: resources/views/admin/broadcast.phtml:36
15075#: resources/views/admin/email-page.phtml:41
15076#: resources/views/contact-page.phtml:32 resources/views/message-page.phtml:38
15077msgctxt "Email recipient"
15078msgid "To"
15079msgstr ""
15080
15081#: resources/views/admin/changes-log.phtml:48
15082#: resources/views/admin/site-logs.phtml:46
15083msgctxt "End of date range"
15084msgid "To"
15085msgstr ""
15086
15087#: resources/views/modules/html/config.phtml:32
15088msgid "To assist you in getting started with this block, we have created several standard templates. When you select one of these templates, the text area will contain a copy that you can then alter to suit your site’s requirements."
15089msgstr ""
15090
15091#: resources/views/admin/tags.phtml:938
15092msgid "To create new data using custom tags, you need to enable them."
15093msgstr ""
15094
15095#: resources/views/modules/todo/config.phtml:15
15096msgid "To create new research tasks, you must first add “research task” to the list of facts and events in the family tree’s preferences."
15097msgstr "Para crear tarefas novas tarefas de investigación, primeiro ten que engadir “tarefa de investigación” á lista de feitos e eventos nas preferencias da árbore xenealóxica."
15098
15099#: app/Services/LeafletJsService.php:65
15100msgid "To display a map, you need to enable a map-provider in the control panel."
15101msgstr ""
15102
15103#. I18N: Help text for the “Format text and notes” configuration setting
15104#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:591
15105msgid "To ensure compatibility with other genealogy applications, notes, text, and transcripts should be recorded in simple, unformatted text. However, formatting is often desirable to aid presentation, comprehension, etc."
15106msgstr ""
15107
15108#. I18N: “Apache” is a software program.
15109#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:36
15110msgid "To protect this private data, webtrees uses an Apache configuration file (.htaccess) which blocks all access to this folder. If your web-server does not support .htaccess files, and you cannot restrict access to this folder, then you can select another folder, away from your web documents."
15111msgstr ""
15112
15113#: resources/views/emails/password-request-html.phtml:18
15114#: resources/views/emails/password-request-text.phtml:14
15115msgid "To set a new password, follow this link."
15116msgstr ""
15117
15118#. I18N: Help text for the "Custom welcome text" site configuration setting
15119#: resources/views/admin/site-registration.phtml:43
15120msgid "To set this text for other languages, you must switch to that language, and visit this page again."
15121msgstr ""
15122
15123#: resources/views/modules/sitemap/config.phtml:50
15124msgid "To tell search engines that sitemaps are available, you can use the following links."
15125msgstr "Para dicir aos buscadores que está disponible o mapa do sitio, pode usar as seguintes ligazóns."
15126
15127#: resources/views/modules/bing-maps/config.phtml:36
15128#: resources/views/modules/google-maps/config.phtml:36
15129#: resources/views/modules/here-maps/config.phtml:36
15130#: resources/views/modules/map-box/config.phtml:36
15131#: resources/views/modules/openrouteservice/config.phtml:36
15132msgid "To use this service, you need an API key."
15133msgstr ""
15134
15135#: resources/views/modules/geonames/config.phtml:36
15136msgid "To use this service, you need an account."
15137msgstr ""
15138
15139#. I18N: Name of a country or state
15140#: app/Statistics/Service/CountryService.php:480
15141msgid "Togo"
15142msgstr ""
15143
15144#. I18N: Name of a country or state
15145#: app/Statistics/Service/CountryService.php:486
15146msgid "Tokelau"
15147msgstr ""
15148
15149#. I18N: Location of an LDS church temple
15150#: app/Elements/TempleCode.php:198
15151msgid "Tokyo, Japan"
15152msgstr ""
15153
15154#. I18N: Type of media object
15155#: app/Elements/SourceMediaType.php:76
15156msgid "Tombstone"
15157msgstr ""
15158
15159#. I18N: Name of a country or state
15160#: app/Statistics/Service/CountryService.php:492
15161msgid "Tonga"
15162msgstr ""
15163
15164#: app/Http/Exceptions/HttpTooManyRequestsException.php:34
15165msgid "Too many requests. Try again later."
15166msgstr ""
15167
15168#. I18N: Title for a list of the most common given names, %s is a number. Note that a separate translation exists when %s is 1
15169#: app/Module/TopGivenNamesModule.php:104
15170#, php-format
15171msgid "Top %s given name"
15172msgid_plural "Top %s given names"
15173msgstr[0] ""
15174msgstr[1] ""
15175
15176#. I18N: Title for a list of the most common surnames, %s is a number. Note that a separate translation exists when %s is 1
15177#: app/Module/TopSurnamesModule.php:188
15178#, php-format
15179msgid "Top %s surname"
15180msgid_plural "Top %s surnames"
15181msgstr[0] ""
15182msgstr[1] ""
15183
15184#. I18N: i.e. most popular given name.
15185#: app/Module/TopGivenNamesModule.php:101
15186msgid "Top given name"
15187msgstr ""
15188
15189#. I18N: Name of a module. Top=Most common
15190#: app/Module/TopGivenNamesModule.php:47
15191#: resources/views/modules/statistics-chart/names.phtml:45
15192msgid "Top given names"
15193msgstr "Nomes máis populares"
15194
15195#. I18N: i.e. most popular surname.
15196#: app/Module/TopSurnamesModule.php:185
15197msgid "Top surname"
15198msgstr ""
15199
15200#. I18N: Name of a module. Top=Most common
15201#: app/Module/TopSurnamesModule.php:72
15202#: resources/views/modules/statistics-chart/names.phtml:25
15203msgid "Top surnames"
15204msgstr ""
15205
15206#. I18N: Location of an LDS church temple
15207#: app/Elements/TempleCode.php:199
15208msgid "Toronto, Ontario, Canada"
15209msgstr ""
15210
15211#: app/Module/StatisticsChartModule.php:766
15212#: app/Statistics/Google/ChartBirth.php:97
15213#: app/Statistics/Google/ChartCommonGiven.php:70
15214#: app/Statistics/Google/ChartCommonSurname.php:128
15215#: app/Statistics/Google/ChartDeath.php:97
15216#: app/Statistics/Google/ChartDistribution.php:109
15217#: app/Statistics/Google/ChartDivorce.php:97
15218#: app/Statistics/Google/ChartFamilyLargest.php:90
15219#: app/Statistics/Google/ChartFamilyWithSources.php:65
15220#: app/Statistics/Google/ChartIndividualWithSources.php:65
15221#: app/Statistics/Google/ChartMarriage.php:97
15222#: app/Statistics/Google/ChartMedia.php:64
15223#: app/Statistics/Google/ChartMortality.php:65
15224#: app/Statistics/Google/ChartNoChildrenFamilies.php:97
15225#: app/Statistics/Google/ChartSex.php:56
15226#: resources/views/admin/control-panel.phtml:435
15227#: resources/views/lists/chart-by-age.phtml:29
15228#: resources/views/lists/chart-by-decade.phtml:21
15229msgid "Total"
15230msgstr ""
15231
15232#: resources/xml/reports/change_report.xml:127
15233msgid "Total accepted changes: "
15234msgstr ""
15235
15236#: resources/views/modules/statistics-chart/individual-events.phtml:18
15237msgid "Total births"
15238msgstr ""
15239
15240#: resources/views/modules/statistics-chart/total-individuals.phtml:59
15241msgid "Total dead"
15242msgstr ""
15243
15244#: resources/views/modules/statistics-chart/individual-events.phtml:62
15245msgid "Total deaths"
15246msgstr ""
15247
15248#: resources/views/modules/statistics-chart/family-totals.phtml:63
15249msgid "Total divorces"
15250msgstr ""
15251
15252#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:51
15253#: resources/views/modules/statistics-chart/other-events.phtml:10
15254#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:602
15255msgid "Total events"
15256msgstr "Total de eventos"
15257
15258#: app/Statistics/Google/ChartNoChildrenFamilies.php:127
15259#: resources/views/modules/statistics-chart/family-totals.phtml:10
15260#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:248
15261#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:252
15262#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:350
15263#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:354
15264#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:111
15265msgid "Total families"
15266msgstr "Total de familias"
15267
15268#: resources/views/modules/statistics-chart/total-individuals.phtml:30
15269msgid "Total females"
15270msgstr ""
15271
15272#: resources/views/modules/statistics-chart/names.phtml:38
15273msgid "Total given names"
15274msgstr ""
15275
15276#: resources/views/modules/statistics-chart/total-individuals.phtml:10
15277#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:210
15278#: resources/xml/reports/birth_report.xml:66
15279#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:89
15280#: resources/xml/reports/death_report.xml:99
15281#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:142
15282#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:146
15283#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:305
15284#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:309
15285#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:601
15286#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:94
15287#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:147
15288msgid "Total individuals"
15289msgstr ""
15290
15291#: resources/views/modules/statistics-chart/total-individuals.phtml:50
15292msgid "Total living"
15293msgstr ""
15294
15295#: resources/views/modules/statistics-chart/total-individuals.phtml:21
15296msgid "Total males"
15297msgstr ""
15298
15299#: resources/views/modules/statistics-chart/family-totals.phtml:19
15300msgid "Total marriages"
15301msgstr ""
15302
15303#: resources/xml/reports/change_report.xml:87
15304msgid "Total pending changes: "
15305msgstr ""
15306
15307#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:46
15308#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:36
15309#: resources/views/modules/statistics-chart/names.phtml:18
15310msgid "Total surnames"
15311msgstr "Total de apelidos"
15312
15313#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:52
15314msgid "Total users"
15315msgstr "Total de usuarios"
15316
15317#: app/Http/RequestHandlers/ModulesAnalyticsPage.php:43
15318#: app/Module/ModuleAnalyticsTrait.php:107
15319#: resources/views/admin/analytics-edit.phtml:17
15320#: resources/views/admin/control-panel.phtml:585
15321#: resources/views/admin/modules.phtml:110
15322#: resources/views/admin/modules.phtml:112
15323#: resources/views/admin/modules.phtml:240
15324#: resources/views/admin/modules.phtml:243
15325#: resources/views/modules/privacy-policy/page.phtml:41
15326msgid "Tracking and analytics"
15327msgstr ""
15328
15329#: app/Gedcom.php:833
15330msgid "Trailer"
15331msgstr ""
15332
15333#: app/Module/AncestorsChartModule.php:259
15334#: app/Module/DescendancyChartModule.php:252
15335#: resources/views/emails/register-notify-html.phtml:34
15336#: resources/views/emails/register-notify-text.phtml:28
15337msgid "Tree"
15338msgstr ""
15339
15340#. I18N: The third day in the French republican calendar
15341#: app/Date/FrenchDate.php:305
15342msgid "Tridi"
15343msgstr ""
15344
15345#. I18N: Name of a country or state
15346#: app/Statistics/Service/CountryService.php:494
15347msgid "Trinidad and Tobago"
15348msgstr ""
15349
15350#. I18N: Location of an LDS church temple
15351#: app/Elements/TempleCode.php:200
15352msgid "Trujillo, Peru"
15353msgstr ""
15354
15355#. I18N: abbreviation for Tuesday
15356#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:275
15357#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:25
15358msgid "Tue"
15359msgstr ""
15360
15361#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:247
15362msgid "Tuesday"
15363msgstr ""
15364
15365#. I18N: Name of a country or state
15366#: app/Statistics/Service/CountryService.php:496
15367msgid "Tunisia"
15368msgstr ""
15369
15370#. I18N: Name of a country or state
15371#: app/Statistics/Service/CountryService.php:498
15372msgid "Turkey"
15373msgstr ""
15374
15375#. I18N: Name of a country or state
15376#: app/Statistics/Service/CountryService.php:488
15377msgid "Turkmenistan"
15378msgstr ""
15379
15380#. I18N: Name of a country or state
15381#: app/Statistics/Service/CountryService.php:476
15382msgid "Turks and Caicos Islands"
15383msgstr ""
15384
15385#. I18N: Name of a country or state
15386#: app/Statistics/Service/CountryService.php:500
15387msgid "Tuvalu"
15388msgstr ""
15389
15390#. I18N: Location of an LDS church temple
15391#: app/Elements/TempleCode.php:196
15392msgid "Tuxtla Gutierrez, Mexico"
15393msgstr ""
15394
15395#. I18N: Location of an LDS church temple
15396#: app/Elements/TempleCode.php:201
15397msgid "Twin Falls, Idaho, United States"
15398msgstr ""
15399
15400#: app/Gedcom.php:384 app/Gedcom.php:391 app/Gedcom.php:404 app/Gedcom.php:515
15401#: app/Gedcom.php:522 app/Gedcom.php:535 app/Gedcom.php:1155
15402#: app/Gedcom.php:1162 app/Gedcom.php:1409 app/Gedcom.php:1483
15403#: app/Statistics/Google/ChartFamilyLargest.php:89
15404#: app/Statistics/Google/ChartFamilyWithSources.php:64
15405#: app/Statistics/Google/ChartIndividualWithSources.php:64
15406#: app/Statistics/Google/ChartMedia.php:63
15407#: app/Statistics/Google/ChartSex.php:55
15408#: resources/views/admin/site-logs.phtml:53
15409#: resources/views/admin/site-logs.phtml:123
15410#: resources/views/modules/media-list/page.phtml:61
15411#: resources/views/modules/random_media/config.phtml:26
15412#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:39
15413msgid "Type"
15414msgstr "Tipo"
15415
15416#: app/Gedcom.php:1184
15417msgid "Type of abbreviation"
15418msgstr ""
15419
15420#: app/Gedcom.php:1208
15421msgid "Type of administrative ID"
15422msgstr ""
15423
15424#: app/Gedcom.php:1212
15425msgid "Type of demographic data"
15426msgstr ""
15427
15428#: app/Gedcom.php:421 app/Gedcom.php:617 app/Gedcom.php:1163
15429msgid "Type of event"
15430msgstr ""
15431
15432#: app/Gedcom.php:619
15433msgid "Type of fact"
15434msgstr ""
15435
15436#: app/Gedcom.php:630
15437msgid "Type of identification number"
15438msgstr ""
15439
15440#: app/Gedcom.php:1201
15441msgid "Type of location"
15442msgstr ""
15443
15444#: app/Gedcom.php:431
15445msgid "Type of marriage"
15446msgstr ""
15447
15448#: app/Gedcom.php:657
15449msgid "Type of name"
15450msgstr ""
15451
15452#: app/Gedcom.php:437 app/Gedcom.php:675 app/Gedcom.php:714 app/Gedcom.php:738
15453#: app/Gedcom.php:769 app/Gedcom.php:789
15454msgid "Type of reference number"
15455msgstr ""
15456
15457#: app/Gedcom.php:1075 app/Gedcom.php:1131
15458msgid "Type of research task"
15459msgstr ""
15460
15461#. I18N: A configuration setting
15462#: app/Gedcom.php:407 app/Gedcom.php:487 app/Gedcom.php:536 app/Gedcom.php:771
15463#: app/Gedcom.php:819 app/Gedcom.php:1083 app/Gedcom.php:1404
15464#: app/Gedcom.php:1444 app/Gedcom.php:1482 app/Gedcom.php:1523
15465#: app/Http/RequestHandlers/CreateRepositoryModal.php:51
15466#: resources/views/admin/trees-create.phtml:32
15467#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:70
15468#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:98
15469#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:135
15470#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:142
15471#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:144
15472#: resources/views/modules/matomo-analytics/form.phtml:18
15473#: resources/views/modules/share-url/share.phtml:10
15474#: resources/views/modules/sitemap/config.phtml:46
15475msgid "URL"
15476msgstr ""
15477
15478#. I18N: Name of a country or state
15479#: app/Statistics/Service/CountryService.php:510
15480msgid "US Minor Outlying Islands"
15481msgstr ""
15482
15483#. I18N: Name of a country or state
15484#: app/Statistics/Service/CountryService.php:526
15485msgid "US Virgin Islands"
15486msgstr ""
15487
15488#. I18N: Name of a country or state
15489#: app/Statistics/Service/CountryService.php:506
15490msgid "Uganda"
15491msgstr ""
15492
15493#. I18N: Name of a country or state
15494#: app/Statistics/Service/CountryService.php:508
15495msgid "Ukraine"
15496msgstr ""
15497
15498#. I18N: LDS sealing status; see https://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Mormonism)
15499#: app/Elements/LdsBaptismDateStatus.php:77
15500#: app/Elements/LdsChildSealingDateStatus.php:70
15501#: app/Elements/LdsEndowmentDateStatus.php:78
15502#: app/Elements/LdsSpouseSealingDateStatus.php:77
15503msgid "Uncleared: insufficient data"
15504msgstr ""
15505
15506#: app/Gedcom.php:1080 app/Gedcom.php:1136 app/Gedcom.php:1137
15507#: app/Gedcom.php:1139 app/Gedcom.php:1141 app/Gedcom.php:1142
15508#: app/Gedcom.php:1144 app/Gedcom.php:1145 app/Gedcom.php:1224
15509#: app/Gedcom.php:1274 app/Gedcom.php:1310 app/Gedcom.php:1312
15510#: app/Gedcom.php:1314 app/Gedcom.php:1316 app/Gedcom.php:1319
15511#: app/Gedcom.php:1342 app/Gedcom.php:1403 app/Gedcom.php:1410
15512#: app/Gedcom.php:1411 app/Gedcom.php:1419 app/Gedcom.php:1429
15513#: app/Gedcom.php:1445 app/Gedcom.php:1446 app/Gedcom.php:1447
15514#: app/Gedcom.php:1448 app/Gedcom.php:1498 app/Gedcom.php:1505
15515#: app/Gedcom.php:1506 app/Gedcom.php:1507 app/Gedcom.php:1508
15516#: app/Gedcom.php:1518 app/Gedcom.php:1520 app/Gedcom.php:1524
15517#: app/Gedcom.php:1525 app/Gedcom.php:1528
15518msgid "Unique identifier"
15519msgstr ""
15520
15521#. I18N: Help text for the “Add unique identifiers” configuration setting
15522#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:145
15523msgid "Unique identifiers allow the same record to be found in different family trees and in different systems. They will be added whenever records are created or updated. If you do not want unique identifiers to be displayed, you can hide them using the privacy rules."
15524msgstr ""
15525
15526#. I18N: Name of a country or state
15527#: app/Statistics/Service/CountryService.php:54
15528msgid "United Arab Emirates"
15529msgstr "Emiratos Árabes Unidos"
15530
15531#. I18N: Name of a country or state
15532#: app/Statistics/Service/CountryService.php:201
15533msgid "United Kingdom"
15534msgstr "Reino Unido"
15535
15536#. I18N: Name of a country or state
15537#: app/Statistics/Service/CountryService.php:514
15538msgid "United States"
15539msgstr ""
15540
15541#. I18N: Name of a country or state
15542#: app/Elements/FamilyStatusText.php:73 app/Gedcom.php:1035
15543#: app/GedcomRecord.php:727 app/GedcomRecord.php:732
15544#: app/Statistics/Google/ChartSex.php:72
15545#: app/Statistics/Service/CountryService.php:38
15546msgid "Unknown"
15547msgstr "Descoñecido"
15548
15549#: app/Statistics/Google/ChartNoChildrenFamilies.php:114
15550msgctxt "unknown century"
15551msgid "Unknown"
15552msgstr "Descoñecido"
15553
15554#: app/Elements/SexValue.php:87
15555#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:844
15556#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:399
15557#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:606
15558#: resources/xml/reports/individual_report.xml:388
15559#: resources/xml/reports/individual_report.xml:602
15560msgctxt "unknown gender"
15561msgid "Unknown"
15562msgstr "Descoñecido"
15563
15564#: resources/views/edit-account-page.phtml:64
15565msgctxt "unknown people"
15566msgid "Unknown"
15567msgstr "Descoñecido"
15568
15569#: resources/views/edit/icon-fact-delete.phtml:19
15570#: resources/views/edit/icon-fact-delete.phtml:21
15571msgid "Unlink"
15572msgstr ""
15573
15574#: app/Elements/UnknownElement.php:36
15575msgid "Unrecognized GEDCOM code"
15576msgstr ""
15577
15578#: resources/views/admin/media.phtml:50
15579msgid "Unused files"
15580msgstr ""
15581
15582#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardPage.php:124
15583#, php-format
15584msgid "Unzip %s to a temporary folder…"
15585msgstr ""
15586
15587#. I18N: Name of a module
15588#: app/Module/UpcomingAnniversariesModule.php:121
15589msgid "Upcoming events"
15590msgstr "Próximos eventos"
15591
15592#: app/Http/RequestHandlers/DataFixData.php:104
15593msgid "Update"
15594msgstr "Actualización"
15595
15596#: resources/views/admin/data-fix-page.phtml:47
15597msgid "Update all"
15598msgstr "Actualizar todos"
15599
15600#. I18N: Name of a module
15601#: app/Module/FixPlaceNames.php:61
15602msgid "Update place names"
15603msgstr ""
15604
15605#. I18N: Description of a “Data fix” module
15606#: app/Module/FixPlaceNames.php:72
15607msgid "Update the higher-level parts of place names, while keeping the lower-level parts."
15608msgstr ""
15609
15610#. I18N: %s is a version number, such as 1.2.3
15611#. I18N: %s is a version number
15612#: app/Http/RequestHandlers/LoginAction.php:80
15613#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardStep.php:174
15614#: resources/views/admin/control-panel.phtml:189
15615#, php-format
15616msgid "Upgrade to webtrees %s."
15617msgstr "Actualizar a webtrees %s."
15618
15619#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardPage.php:79
15620#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardPage.php:119
15621msgid "Upgrade wizard"
15622msgstr ""
15623
15624#: app/Http/RequestHandlers/UploadMediaPage.php:69
15625#: resources/views/admin/control-panel.phtml:792
15626msgid "Upload media files"
15627msgstr "Enviar arquivos multimedia"
15628
15629#: resources/views/admin/media-upload.phtml:23
15630msgid "Upload one or more media files from your local computer. Media files can be pictures, video, audio, or other formats."
15631msgstr ""
15632
15633#. I18N: Name of a country or state
15634#: app/Statistics/Service/CountryService.php:512
15635msgid "Uruguay"
15636msgstr ""
15637
15638#: app/Services/EmailService.php:221
15639msgid "Use SMTP to send messages"
15640msgstr ""
15641
15642#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:103
15643msgid "Use a “?” to match a single character, use “*” to match zero or more characters."
15644msgstr "Use “?” para coincidir un único carácter e “*” para coincidir cero ou máis caracteres."
15645
15646#: app/Module/ModuleMapGeoLocationTrait.php:55
15647msgid "Use an external service to find locations."
15648msgstr ""
15649
15650#. I18N: placeholder text for new-password field
15651#: resources/views/admin/users-create.phtml:61
15652#: resources/views/admin/users-edit.phtml:71
15653#: resources/views/register-page.phtml:75
15654#, php-format
15655msgid "Use at least %s character."
15656msgid_plural "Use at least %s characters."
15657msgstr[0] ""
15658msgstr[1] ""
15659
15660#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:12
15661#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:13
15662#: resources/xml/reports/individual_report.xml:10
15663msgid "Use colors"
15664msgstr ""
15665
15666#: resources/views/modules/interactive-tree/chart.phtml:19
15667msgid "Use compact layout"
15668msgstr ""
15669
15670#. I18N: A configuration setting
15671#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:709
15672msgid "Use full source citations"
15673msgstr "Usar citas completas de fonte"
15674
15675#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:125
15676#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:110
15677#: resources/views/setup/step-4-database-sqlite.phtml:65
15678#: resources/views/setup/step-4-database-sqlite.phtml:80
15679#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:110
15680msgid "Use letters A-Z, a-z, digits 0-9, or underscores"
15681msgstr ""
15682
15683#: app/Http/RequestHandlers/ModulesMapProvidersPage.php:44
15684msgid "Use maps in webtrees."
15685msgstr ""
15686
15687#. I18N: A configuration setting
15688#: resources/views/admin/site-mail.phtml:121
15689msgid "Use password"
15690msgstr "Usar contrasiñal"
15691
15692#. I18N: "sendmail" is the name of some mail software
15693#: app/Services/EmailService.php:220
15694msgid "Use sendmail to send messages"
15695msgstr ""
15696
15697#. I18N: Help text for the “Use silhouettes” configuration setting
15698#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:311
15699msgid "Use silhouette images when no highlighted image for that individual has been specified. The images used are specific to the gender of the individual in question."
15700msgstr ""
15701
15702#. I18N: A configuration setting
15703#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:306
15704msgid "Use silhouettes"
15705msgstr "Usar siluetas"
15706
15707#: app/Http/RequestHandlers/CopyFact.php:73
15708msgid "Use the “edit“ menu to paste this into another record."
15709msgstr ""
15710
15711#: resources/views/register-page.phtml:90
15712msgid "Use this field to tell the site administrator why you are requesting an account and how you are related to the genealogy displayed on this site. You can also use this to enter any other comments you may have for the site administrator."
15713msgstr ""
15714
15715#: app/Module/ResearchTaskModule.php:63 app/Module/ResearchTaskModule.php:66
15716#: resources/views/admin/changes-log.phtml:85
15717#: resources/views/admin/changes-log.phtml:138
15718#: resources/views/admin/site-logs.phtml:76
15719#: resources/views/admin/site-logs.phtml:126
15720msgid "User"
15721msgstr "Usuario"
15722
15723#: app/Http/RequestHandlers/UserListPage.php:52
15724#: resources/views/admin/control-panel.phtml:509
15725#: resources/views/admin/email-page.phtml:21
15726#: resources/views/admin/users-cleanup.phtml:22
15727#: resources/views/admin/users-create.phtml:20
15728#: resources/views/admin/users-edit.phtml:29
15729msgid "User administration"
15730msgstr "Administración de usuarios"
15731
15732#: resources/views/admin/users-cleanup.phtml:64
15733msgid "User didn’t verify within 7 days."
15734msgstr ""
15735
15736#: resources/views/admin/users-cleanup.phtml:66
15737msgid "User not verified by administrator."
15738msgstr ""
15739
15740#: app/Http/RequestHandlers/VerifyEmail.php:73
15741msgid "User verification"
15742msgstr ""
15743
15744#. I18N: A configuration setting
15745#: resources/views/admin/site-mail.phtml:135
15746#: resources/views/admin/users-create.phtml:45
15747#: resources/views/admin/users-edit.phtml:55
15748#: resources/views/admin/users.phtml:26
15749#: resources/views/edit-account-page.phtml:32
15750#: resources/views/emails/register-notify-html.phtml:26
15751#: resources/views/emails/register-notify-text.phtml:20
15752#: resources/views/login-page.phtml:34
15753#: resources/views/modules/geonames/config.phtml:23
15754#: resources/views/modules/login_block/sign-in.phtml:23
15755#: resources/views/modules/todo/research-tasks.phtml:33
15756#: resources/views/password-reset-page.phtml:25
15757#: resources/views/register-page.phtml:60
15758#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:66
15759msgid "Username"
15760msgstr "Nome de usuario"
15761
15762#: resources/views/forgot-password-page.phtml:22
15763#: resources/views/modules/login_block/sign-in.phtml:57
15764msgid "Username or email address"
15765msgstr "nome de usuario ou enderezo-e"
15766
15767#: resources/views/admin/users-create.phtml:50
15768#: resources/views/admin/users-edit.phtml:60
15769#: resources/views/edit-account-page.phtml:37
15770#: resources/views/register-page.phtml:65
15771msgid "Usernames are case-insensitive and ignore accented letters, so that “chloe”, “chloë”, and “Chloe” are considered to be the same."
15772msgstr ""
15773
15774#: resources/views/admin/control-panel.phtml:475
15775#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:145
15776#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:60
15777msgid "Users"
15778msgstr "Usuarios"
15779
15780#: resources/views/admin/users-cleanup.phtml:45
15781msgid "User’s account has been inactive too long: "
15782msgstr ""
15783
15784#. I18N: Name of a country or state
15785#: app/Statistics/Service/CountryService.php:516
15786msgid "Uzbekistan"
15787msgstr ""
15788
15789#. I18N: Location of an LDS church temple
15790#: app/Elements/TempleCode.php:202
15791msgid "Vancouver, British Columbia, Canada"
15792msgstr ""
15793
15794#. I18N: Name of a country or state
15795#: app/Statistics/Service/CountryService.php:530
15796msgid "Vanuatu"
15797msgstr ""
15798
15799#. I18N: Description of the “StatisticsChart” module
15800#: app/Module/StatisticsChartModule.php:98
15801msgid "Various statistics charts."
15802msgstr ""
15803
15804#. I18N: Name of a country or state
15805#: app/Statistics/Service/CountryService.php:518
15806msgid "Vatican City"
15807msgstr ""
15808
15809#. I18N: a month in the French republican calendar
15810#: app/Date/FrenchDate.php:149
15811msgctxt "GENITIVE"
15812msgid "Vendemiaire"
15813msgstr ""
15814
15815#. I18N: a month in the French republican calendar
15816#: app/Date/FrenchDate.php:243
15817msgctxt "INSTRUMENTAL"
15818msgid "Vendemiaire"
15819msgstr ""
15820
15821#. I18N: a month in the French republican calendar
15822#: app/Date/FrenchDate.php:196
15823msgctxt "LOCATIVE"
15824msgid "Vendemiaire"
15825msgstr ""
15826
15827#. I18N: a month in the French republican calendar
15828#: app/Date/FrenchDate.php:101
15829msgctxt "NOMINATIVE"
15830msgid "Vendemiaire"
15831msgstr ""
15832
15833#. I18N: Name of a country or state
15834#: app/Statistics/Service/CountryService.php:522
15835msgid "Venezuela"
15836msgstr ""
15837
15838#. I18N: a month in the French republican calendar
15839#: app/Date/FrenchDate.php:159
15840msgctxt "GENITIVE"
15841msgid "Ventose"
15842msgstr ""
15843
15844#. I18N: a month in the French republican calendar
15845#: app/Date/FrenchDate.php:253
15846msgctxt "INSTRUMENTAL"
15847msgid "Ventose"
15848msgstr ""
15849
15850#. I18N: a month in the French republican calendar
15851#: app/Date/FrenchDate.php:206
15852msgctxt "LOCATIVE"
15853msgid "Ventose"
15854msgstr ""
15855
15856#. I18N: a month in the French republican calendar
15857#: app/Date/FrenchDate.php:111
15858msgctxt "NOMINATIVE"
15859msgid "Ventose"
15860msgstr ""
15861
15862#. I18N: Location of an LDS church temple
15863#: app/Elements/TempleCode.php:203
15864msgid "Veracruz, Mexico"
15865msgstr ""
15866
15867#: app/Gedcom.php:1332 app/Gedcom.php:1333 app/Gedcom.php:1340
15868#: app/Gedcom.php:1383 app/Gedcom.php:1384 app/Gedcom.php:1387
15869#: resources/views/admin/users.phtml:34
15870msgid "Verified"
15871msgstr ""
15872
15873#. I18N: Location of an LDS church temple
15874#: app/Elements/TempleCode.php:204
15875msgid "Vernal, Utah, United States"
15876msgstr ""
15877
15878#: app/Gedcom.php:461 app/Gedcom.php:469 app/Gedcom.php:492 app/Gedcom.php:1082
15879msgid "Version"
15880msgstr ""
15881
15882#. I18N: Type of media object
15883#: app/Elements/SourceMediaType.php:77
15884msgid "Video"
15885msgstr ""
15886
15887#. I18N: Name of a country or state
15888#: app/Statistics/Service/CountryService.php:528
15889msgid "Vietnam"
15890msgstr ""
15891
15892#: resources/views/modules/place-hierarchy/page.phtml:49
15893#, php-format
15894msgid "View table of events occurring in %s"
15895msgstr ""
15896
15897#: resources/views/calendar-page.phtml:216
15898#, fuzzy
15899msgid "View this day"
15900msgstr "Ver Día"
15901
15902#: app/Statistics/Repository/FamilyRepository.php:483
15903#: resources/views/fact.phtml:106
15904#: resources/views/statistics/families/top10-list-age.phtml:23
15905#: resources/views/statistics/families/top10-nolist-age.phtml:25
15906#, fuzzy
15907msgid "View this family"
15908msgstr "Ver familia"
15909
15910#: app/Module/ModuleMapLinkTrait.php:62
15911#, php-format
15912msgid "View this location using %s"
15913msgstr ""
15914
15915#: resources/views/calendar-page.phtml:220
15916#, fuzzy
15917msgid "View this month"
15918msgstr "Ver Mes"
15919
15920#: resources/views/calendar-page.phtml:224
15921#, fuzzy
15922msgid "View this year"
15923msgstr "Ver Ano"
15924
15925#. I18N: Location of an LDS church temple
15926#: app/Elements/TempleCode.php:205
15927msgid "Villa Hermosa, Mexico"
15928msgstr ""
15929
15930#. I18N: A configuration setting
15931#: resources/views/admin/users-edit.phtml:167
15932#: resources/views/edit-account-page.phtml:147
15933msgid "Visible online"
15934msgstr ""
15935
15936#. I18N: A configuration setting
15937#: resources/views/admin/users-edit.phtml:173
15938#: resources/views/edit-account-page.phtml:150
15939msgid "Visible to other users when online"
15940msgstr "Visible para os demáis usuarios cando esté conectado"
15941
15942#. I18N: Listbox entry; name of a role
15943#: app/Http/RequestHandlers/UserEditPage.php:96
15944#: resources/views/admin/gedcom-export-options.phtml:68
15945#: resources/views/admin/gedcom-export-options.phtml:70
15946#: resources/views/admin/gedcom-export-options.phtml:72
15947#: resources/views/admin/users-edit.phtml:239
15948msgid "Visitor"
15949msgstr ""
15950
15951#. I18N: Name of a module/report. “Vital records” are life events - birth/marriage/death
15952#: app/Module/BirthDeathMarriageReportModule.php:40
15953#: resources/views/calendar-page.phtml:177
15954#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:3
15955#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:34
15956msgid "Vital records"
15957msgstr "Rexistros vitais"
15958
15959#. I18N: Name of a country or state
15960#: app/Statistics/Service/CountryService.php:534
15961msgid "Wales"
15962msgstr ""
15963
15964#. I18N: Name of a country or state
15965#: app/Statistics/Service/CountryService.php:532
15966msgid "Wallis and Futuna"
15967msgstr ""
15968
15969#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:126
15970msgid "Ward"
15971msgstr ""
15972
15973#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:91
15974msgctxt "FEMALE"
15975msgid "Ward"
15976msgstr ""
15977
15978#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:70
15979msgctxt "MALE"
15980msgid "Ward"
15981msgstr ""
15982
15983#. I18N: Location of an LDS church temple
15984#: app/Elements/TempleCode.php:206
15985msgid "Washington, District of Columbia, United States"
15986msgstr ""
15987
15988#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:316
15989msgid "Watermarks"
15990msgstr ""
15991
15992#. I18N: Help text for the “Images without watermarks” configuration setting
15993#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:326
15994msgid "Watermarks are optional and normally shown just to visitors."
15995msgstr ""
15996
15997#: resources/views/register-success-page.phtml:23
15998#, php-format
15999msgid "We will now send a confirmation email to the address <b>%s</b>. You must verify your account request by following instructions in the confirmation email. If you do not confirm your account request within seven days, your application will be rejected automatically. You will have to apply again.<br><br>After you have followed the instructions in the confirmation email, the administrator still has to approve your request before your account can be used.<br><br>To sign in to this website, you will need to know your username and password."
16000msgstr ""
16001
16002#: resources/views/admin/control-panel.phtml:160
16003#: resources/views/admin/control-panel.phtml:571
16004#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:192
16005msgid "Website"
16006msgstr ""
16007
16008#: app/Http/RequestHandlers/SiteLogsPage.php:100
16009#: resources/views/admin/control-panel.phtml:239
16010msgid "Website logs"
16011msgstr ""
16012
16013#: app/Http/RequestHandlers/SitePreferencesPage.php:66
16014#: resources/views/admin/control-panel.phtml:217
16015msgid "Website preferences"
16016msgstr ""
16017
16018#. I18N: abbreviation for Wednesday
16019#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:277
16020#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:26
16021msgid "Wed"
16022msgstr ""
16023
16024#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:248
16025msgid "Wednesday"
16026msgstr ""
16027
16028#: app/Gedcom.php:905
16029msgid "Weight"
16030msgstr ""
16031
16032#. I18N: A %s is the user’s name
16033#: app/Module/UserWelcomeModule.php:120
16034#, php-format
16035msgid "Welcome %s"
16036msgstr "Benvido %s"
16037
16038#. I18N: A configuration setting
16039#: resources/views/admin/site-registration.phtml:26
16040msgid "Welcome text on sign-in page"
16041msgstr "Texto de benvida na páxina de autenticación"
16042
16043#: resources/views/login-page.phtml:21
16044msgid "Welcome to this genealogy website"
16045msgstr ""
16046
16047#. I18N: Name of a country or state
16048#: app/Statistics/Service/CountryService.php:177
16049msgid "Western Sahara"
16050msgstr "Sáhara Occidental"
16051
16052#. I18N: Help text for the “Keep the existing ‘last change’ information” configuration setting
16053#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:740
16054msgid "When a record is edited, the user and timestamp are recorded. Sometimes it is desirable to keep the existing “last change” information, for example when making minor corrections to someone else’s data. This option controls whether this feature is selected by default."
16055msgstr ""
16056
16057#: resources/views/admin/users-edit.phtml:108
16058msgid "When a user registers for an account, an email is sent to their email address with a verification link. When they follow this link, we know the email address is correct, and the “email verified” option is selected automatically."
16059msgstr ""
16060
16061#. I18N: Help text for the “Source type” configuration setting
16062#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:727
16063msgid "When adding new close relatives, you can add source citations to the records (individual and family) or to the facts and events (birth, marriage, and death). This option controls whether records or facts will be selected by default."
16064msgstr ""
16065
16066#: resources/views/edit/reorder-families.phtml:36
16067msgid "When an individual has more than one spouse, you should sort the families in date order."
16068msgstr ""
16069
16070#. I18N: Help text for the “Surname tradition” configuration setting
16071#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:701
16072msgid "When you add a new family member, a default surname can be provided. This surname will depend on the local tradition."
16073msgstr ""
16074
16075#: resources/views/help/pending-changes.phtml:12
16076msgid "When you add, edit, or delete information, the changes are not saved immediately. Instead, they are kept in a “pending” area. These pending changes need to be reviewed by a moderator before they are accepted."
16077msgstr ""
16078
16079#: resources/views/help/relationship-privacy.phtml:8
16080msgid "Where a user is associated to an individual record in a family tree and has a role of member, editor, or moderator, you can prevent them from accessing the details of distant, living relations. You specify the number of relationship steps that the user is allowed to see."
16081msgstr ""
16082
16083#. I18N: Label for a configuration option
16084#: resources/views/modules/sitemap/config.phtml:27
16085msgid "Which family trees should be included in the sitemaps"
16086msgstr ""
16087
16088#. I18N: A configuration setting
16089#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:265
16090msgid "Who can upload new media files"
16091msgstr ""
16092
16093#. I18N: Name of a module. (A list of users who are online now)
16094#: app/Module/LoggedInUsersModule.php:42
16095msgid "Who is online"
16096msgstr "Quen está conectado"
16097
16098#: resources/views/admin/data-fix-page.phtml:82
16099msgid "Why does this list include records that do not need to be updated?"
16100msgstr ""
16101
16102#: resources/views/lists/families-table.phtml:169
16103msgid "Widow"
16104msgstr ""
16105
16106#: resources/views/lists/families-table.phtml:164
16107msgid "Widower"
16108msgstr ""
16109
16110#: app/Gedcom.php:405 app/Gedcom.php:458
16111#: app/Http/RequestHandlers/LinkSpouseToIndividualPage.php:80
16112#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:34
16113#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:49
16114#: resources/views/fact-date.phtml:139
16115#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:501
16116#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1078
16117#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:207
16118#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:224
16119#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:493
16120#: resources/xml/reports/individual_report.xml:195
16121#: resources/xml/reports/individual_report.xml:216
16122#: resources/xml/reports/individual_report.xml:489
16123#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:111
16124msgid "Wife"
16125msgstr "Esposa"
16126
16127#: app/Gedcom.php:406 resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:353
16128msgid "Wife’s age"
16129msgstr "Idade da esposa"
16130
16131#: app/Gedcom.php:706
16132msgid "Will"
16133msgstr ""
16134
16135#. I18N: Location of an LDS church temple
16136#: app/Elements/TempleCode.php:207
16137msgid "Winter Quarters, Nebraska, United States"
16138msgstr ""
16139
16140#: app/Statistics/Google/ChartFamilyWithSources.php:76
16141#: app/Statistics/Google/ChartIndividualWithSources.php:76
16142msgid "With sources"
16143msgstr "Con fontes"
16144
16145#: app/Statistics/Google/ChartFamilyWithSources.php:71
16146#: app/Statistics/Google/ChartIndividualWithSources.php:71
16147msgid "Without sources"
16148msgstr "Sen fontes"
16149
16150#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:127 app/Gedcom.php:1266
16151#: app/Gedcom.php:1298
16152msgid "Witness"
16153msgstr ""
16154
16155#. I18N: In the paternal surname tradition, ...
16156#. I18N: In the Polish surname tradition, ...
16157#. I18N: In the Lithuanian surname tradition, ...
16158#: app/SurnameTradition.php:81 app/SurnameTradition.php:104
16159#: app/SurnameTradition.php:111
16160msgid "Wives take their husband’s surname."
16161msgstr ""
16162
16163#: app/Http/RequestHandlers/MapDataAdd.php:75
16164#: resources/views/modules/place-hierarchy/page.phtml:28
16165#: resources/views/modules/place-hierarchy/page.phtml:31
16166#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:179
16167msgid "World"
16168msgstr ""
16169
16170#: app/Gedcom.php:906 resources/views/modules/yahrzeit/table.phtml:34
16171msgid "Yahrzeit"
16172msgstr ""
16173
16174#. I18N: Name of a module. Yahrzeiten (the plural of Yahrzeit) are special anniversaries of deaths in the Hebrew faith/calendar.
16175#: app/Module/YahrzeitModule.php:66
16176msgid "Yahrzeiten"
16177msgstr "Yahrzeiten"
16178
16179#: app/Module/CalendarMenuModule.php:117 resources/views/calendar-page.phtml:76
16180msgid "Year"
16181msgstr ""
16182
16183#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:145
16184#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:410
16185msgid "Year:"
16186msgstr "Ano:"
16187
16188#. I18N: Name of a country or state
16189#: app/Statistics/Service/CountryService.php:538
16190msgid "Yemen"
16191msgstr ""
16192
16193#. I18N: %1$s is the site URL and %2$s is an email address
16194#: resources/views/emails/register-user-html.phtml:20
16195#: resources/views/emails/register-user-text.phtml:16
16196#, php-format
16197msgid "You (or someone claiming to be you) has requested an account at %1$s using the email address %2$s."
16198msgstr ""
16199
16200#: app/Http/RequestHandlers/ContactAction.php:124
16201#: app/Http/RequestHandlers/RegisterAction.php:266
16202msgid "You are not allowed to send messages that contain external links."
16203msgstr ""
16204
16205#: resources/views/modules/login_block/sign-out.phtml:15
16206#, php-format
16207msgid "You are signed in as %s."
16208msgstr ""
16209
16210#: app/Http/RequestHandlers/LoginPage.php:99
16211msgid "You can apply for an account using the link below."
16212msgstr ""
16213
16214#. I18N: Help text for the "Default theme" site configuration setting
16215#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:70
16216msgid "You can change the appearance of webtrees using “themes”. Each theme has a different style, layout, color scheme, etc."
16217msgstr ""
16218
16219#: resources/views/admin/users-edit.phtml:176
16220#: resources/views/edit-account-page.phtml:152
16221msgid "You can choose whether to appear in the list of users who are currently signed-in."
16222msgstr ""
16223
16224#. I18N: %s is a URL
16225#: resources/views/edit/raw-gedcom-fact.phtml:26
16226#: resources/views/edit/raw-gedcom-record.phtml:27
16227#, php-format
16228msgid "You can download a copy of the GEDCOM specification from %s."
16229msgstr ""
16230
16231#: resources/views/modules/privacy-policy/page.phtml:61
16232msgid "You can opt out of tracking by setting the “Do Not Track” header in your browser preferences."
16233msgstr ""
16234
16235#: resources/views/admin/trees-renumber.phtml:26
16236msgid "You can renumber the records in a family tree, so that these internal reference numbers are not duplicated in any other family tree."
16237msgstr ""
16238
16239#: resources/views/admin/trees-renumber.phtml:35
16240msgid "You can renumber this family tree."
16241msgstr ""
16242
16243#. I18N: Privacy restrictions are RESN tags in GEDCOM.
16244#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:158
16245msgid "You can set the access for a specific record, fact, or event by adding a restriction to it. If a record, fact, or event does not have a restriction, the following default restrictions will be used."
16246msgstr ""
16247
16248#: resources/views/admin/tags.phtml:34
16249msgid "You can simplify the edit forms by hiding GEDCOM tags that you do not use."
16250msgstr ""
16251
16252#. I18N: Description of a “Data fix” module
16253#: app/Module/FixMissingDeaths.php:68
16254msgid "You can speed up the privacy calculations by adding a death record to individuals whose death can be inferred from other dates, but who do not have a record of death, burial, cremation, etc."
16255msgstr "Pode acelerar os cálculos de privacidade engadindo un rexistro de falecemento a persoas cuxa morte pode inferirse a partir doutras datas, pero que non teñen un rexistro de morte, enterro, cremación, etc."
16256
16257#: app/Http/RequestHandlers/LoginAction.php:110
16258msgid "You cannot sign in because your browser does not accept cookies."
16259msgstr ""
16260
16261#: app/Http/Exceptions/HttpAccessDeniedException.php:34
16262#: app/Http/Exceptions/HttpNotFoundException.php:34
16263msgid "You do not have permission to view this page."
16264msgstr ""
16265
16266#: resources/views/verify-success-page.phtml:17
16267msgid "You have confirmed your request to become a registered user."
16268msgstr ""
16269
16270#: resources/views/admin/trees-import.phtml:31
16271msgid "You have selected a GEDCOM file with a different name. Is this correct?"
16272msgstr ""
16273
16274#: app/Http/RequestHandlers/Logout.php:52
16275msgid "You have signed out."
16276msgstr ""
16277
16278#: resources/views/modules/faq/config.phtml:27
16279msgid "You may use HTML to format the answer and to add links to other websites."
16280msgstr "Pode usar HTML para formatar a resposta e engadir ligazóns a outros sitios."
16281
16282#: app/Http/RequestHandlers/SetupWizard.php:379
16283msgid "You must enter all the administrator account fields."
16284msgstr ""
16285
16286#: resources/views/admin/trees-merge.phtml:31
16287msgid "You must renumber the records in one of the trees before you can merge them."
16288msgstr ""
16289
16290#: app/Module/ChartsBlockModule.php:183
16291msgid "You must select an individual and a chart type in the block preferences"
16292msgstr ""
16293
16294#: resources/views/admin/users-edit.phtml:363
16295msgid "You must specify an individual record before you can restrict the user to their immediate family."
16296msgstr ""
16297
16298#: app/Http/RequestHandlers/LoginPage.php:91
16299msgid "You need to be a family member to access this website."
16300msgstr ""
16301
16302#: app/Http/RequestHandlers/LoginPage.php:88
16303msgid "You need to be an authorized user to access this website."
16304msgstr ""
16305
16306#: resources/views/admin/control-panel.phtml:284
16307#: resources/views/admin/trees.phtml:48
16308msgid "You need to create a family tree."
16309msgstr ""
16310
16311#: resources/views/emails/verify-notify-html.phtml:28
16312#: resources/views/emails/verify-notify-text.phtml:21
16313msgid "You need to review the account details."
16314msgstr ""
16315
16316#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:49
16317msgid "You need to set up an administrator account. This account can control all aspects of this webtrees installation. Please choose a strong password."
16318msgstr ""
16319
16320#: resources/views/emails/message-copy-html.phtml:20
16321#: resources/views/emails/message-copy-text.phtml:16
16322msgid "You sent the following message to a webtrees user:"
16323msgstr ""
16324
16325#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardStep.php:207
16326msgid "You should accept or reject all pending changes before upgrading."
16327msgstr ""
16328
16329#. I18N: e.g. ‘You should delete the “https://” from “https://www.example.com” and try again.’
16330#: app/Http/RequestHandlers/ContactAction.php:125
16331#: app/Http/RequestHandlers/RegisterAction.php:266
16332#, php-format
16333msgid "You should delete the “%1$s” from “%2$s” and try again."
16334msgstr ""
16335
16336#: resources/views/admin/users-edit.phtml:114
16337msgid "You should not approve an account unless you know that the email address is correct."
16338msgstr ""
16339
16340#: resources/views/emails/register-notify-html.phtml:43
16341#: resources/views/emails/register-notify-text.phtml:32
16342msgid "You will be informed by email when this prospective user has confirmed the request. You can then complete the process by activating the username. The new user will not be able to sign in until you activate the account."
16343msgstr ""
16344
16345#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:71
16346msgid "You will use this to sign in to webtrees."
16347msgstr ""
16348
16349#: resources/views/modules/statistics-chart/birth-age.phtml:17
16350msgid "Youngest father"
16351msgstr ""
16352
16353#: resources/views/modules/statistics-chart/marriage-age.phtml:28
16354msgid "Youngest female"
16355msgstr ""
16356
16357#: resources/views/modules/statistics-chart/marriage-age.phtml:18
16358msgid "Youngest male"
16359msgstr ""
16360
16361#: resources/views/modules/statistics-chart/birth-age.phtml:28
16362msgid "Youngest mother"
16363msgstr ""
16364
16365#: resources/views/modules/clippings/show.phtml:24
16366msgid "Your clippings cart is empty."
16367msgstr ""
16368
16369#: resources/views/contact-page.phtml:42
16370#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:54
16371msgid "Your name"
16372msgstr "O teu nome"
16373
16374#: app/Http/RequestHandlers/PasswordResetAction.php:77
16375msgid "Your password has been updated."
16376msgstr ""
16377
16378#: app/Http/RequestHandlers/RegisterAction.php:161
16379#, php-format
16380msgid "Your registration at %s"
16381msgstr ""
16382
16383#: app/Services/ServerCheckService.php:195
16384#, php-format
16385msgid "Your web server is using PHP version %s, which is no longer receiving security updates. You should upgrade to a later version as soon as possible."
16386msgstr ""
16387
16388#. I18N: ZIP = file format
16389#: resources/views/admin/gedcom-export-options.phtml:35
16390msgid "ZIP (includes media files)"
16391msgstr ""
16392
16393#. I18N: Name of a country or state
16394#: app/Statistics/Service/CountryService.php:542
16395msgid "Zambia"
16396msgstr ""
16397
16398#. I18N: Name of a country or state
16399#: app/Statistics/Service/CountryService.php:544
16400msgid "Zimbabwe"
16401msgstr ""
16402
16403#: resources/views/modules/fanchart/page.phtml:60
16404msgid "Zoom"
16405msgstr "Zoom"
16406
16407#: app/Services/LeafletJsService.php:78
16408#: resources/views/modules/timeline-chart/page.phtml:52
16409msgid "Zoom in"
16410msgstr "Achegar"
16411
16412#: app/Services/LeafletJsService.php:79
16413#: resources/views/modules/timeline-chart/page.phtml:55
16414msgid "Zoom out"
16415msgstr "Afastar"
16416
16417#. I18N: Gedcom ABT dates
16418#: app/Date.php:185
16419#, php-format
16420msgid "about %s"
16421msgstr ""
16422
16423#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links.
16424#: resources/views/family-page-pending.phtml:23
16425#: resources/views/individual-page-pending.phtml:27
16426#: resources/views/media-page-pending.phtml:22
16427#: resources/views/note-page-pending.phtml:23
16428#: resources/views/record-page-pending.phtml:23
16429msgctxt "You should review the changes and then accept or reject them."
16430msgid "accept"
16431msgstr "aceptar"
16432
16433#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links.
16434#: resources/views/family-page-pending.phtml:17
16435#: resources/views/individual-page-pending.phtml:18
16436#: resources/views/media-page-pending.phtml:16
16437#: resources/views/note-page-pending.phtml:17
16438#: resources/views/record-page-pending.phtml:17
16439msgctxt "You should review the deletion and then accept or reject it."
16440msgid "accept"
16441msgstr "aceptar"
16442
16443#. I18N: the status of an edit accepted/rejected/pending
16444#: app/Http/RequestHandlers/PendingChangesLogPage.php:118
16445msgid "accepted"
16446msgstr ""
16447
16448#. I18N: A button label.
16449#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:234
16450#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails-form.phtml:24
16451#: resources/views/edit/add-fact-row.phtml:38
16452#: resources/views/modules/census-assistant.phtml:61
16453#: resources/views/modules/lifespans-chart/page.phtml:75
16454#: resources/views/modules/timeline-chart/page.phtml:41
16455msgid "add"
16456msgstr "engadir"
16457
16458#. I18N: A button label.
16459#: resources/views/admin/locations.phtml:144
16460msgid "add place"
16461msgstr ""
16462
16463#. I18N: The name given to a child by its adoptive parents
16464#: app/Elements/NameType.php:47
16465msgid "adopted name"
16466msgstr ""
16467
16468#. I18N: Gedcom AFT dates
16469#: app/Date.php:205
16470#, php-format
16471msgid "after %s"
16472msgstr ""
16473
16474#: app/Module/StatisticsChartModule.php:519
16475#: app/Module/StatisticsChartModule.php:581
16476#: app/Module/StatisticsChartModule.php:642
16477msgid "age"
16478msgstr ""
16479
16480#. I18N: The name by which an individual is also known. e.g. a professional name or a stage name
16481#: app/Elements/NameType.php:49
16482msgid "also known as"
16483msgstr ""
16484
16485#: app/Statistics/Repository/FamilyRepository.php:481
16486#: app/Statistics/Repository/UserRepository.php:92
16487#: resources/views/statistics/families/top10-list-age.phtml:21
16488#: resources/views/statistics/families/top10-nolist-age.phtml:21
16489#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:394
16490#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:131
16491#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:230
16492#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:299
16493#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:363
16494#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:433
16495#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:486
16496msgid "and"
16497msgstr "e"
16498
16499#: app/Services/RelationshipService.php:781
16500msgctxt "father’s brother’s wife"
16501msgid "aunt"
16502msgstr ""
16503
16504#: app/Services/RelationshipService.php:539
16505msgctxt "father’s sister"
16506msgid "aunt"
16507msgstr ""
16508
16509#: app/Services/RelationshipService.php:861
16510msgctxt "mother’s brother’s wife"
16511msgid "aunt"
16512msgstr ""
16513
16514#: app/Services/RelationshipService.php:577
16515msgctxt "mother’s sister"
16516msgid "aunt"
16517msgstr ""
16518
16519#: app/Services/RelationshipService.php:913
16520msgctxt "parent’s brother’s wife"
16521msgid "aunt"
16522msgstr ""
16523
16524#: app/Services/RelationshipService.php:595
16525msgctxt "parent’s sister"
16526msgid "aunt"
16527msgstr ""
16528
16529#: app/Services/RelationshipService.php:537
16530msgctxt "father’s sibling"
16531msgid "aunt/uncle"
16532msgstr ""
16533
16534#: app/Services/RelationshipService.php:575
16535msgctxt "mother’s sibling"
16536msgid "aunt/uncle"
16537msgstr ""
16538
16539#: app/Services/RelationshipService.php:593
16540msgctxt "parent’s sibling"
16541msgid "aunt/uncle"
16542msgstr ""
16543
16544#: resources/views/admin/trees-import.phtml:87
16545msgid "automatic"
16546msgstr ""
16547
16548#: resources/views/modules/faq/show.phtml:30
16549msgid "back to top"
16550msgstr "volver ao principio"
16551
16552#. I18N: Gedcom BEF dates
16553#: app/Date.php:201
16554#, php-format
16555msgid "before %s"
16556msgstr ""
16557
16558#. I18N: Gedcom BET-AND dates
16559#: app/Date.php:217
16560#, php-format
16561msgid "between %s and %s"
16562msgstr ""
16563
16564#. I18N: The name given to an individual at their birth
16565#: app/Elements/NameType.php:51
16566msgid "birth name"
16567msgstr ""
16568
16569#. I18N: Extend privacy to dead individuals who were…
16570#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:108
16571#, php-format
16572msgid "born in the last %1$s years or died in the last %2$s years"
16573msgstr ""
16574
16575#: app/Services/RelationshipService.php:451
16576msgid "brother"
16577msgstr ""
16578
16579#: app/Services/RelationshipService.php:719
16580msgctxt "brother’s wife’s brother"
16581msgid "brother-in-law"
16582msgstr ""
16583
16584#: app/Services/RelationshipService.php:545
16585msgctxt "husband’s brother"
16586msgid "brother-in-law"
16587msgstr ""
16588
16589#: app/Services/RelationshipService.php:835
16590msgctxt "husband’s sister’s husband"
16591msgid "brother-in-law"
16592msgstr ""
16593
16594#: app/Services/RelationshipService.php:613
16595msgctxt "sister’s husband"
16596msgid "brother-in-law"
16597msgstr ""
16598
16599#: app/Services/RelationshipService.php:1019
16600msgctxt "sister’s husband’s brother"
16601msgid "brother-in-law"
16602msgstr ""
16603
16604#: app/Services/RelationshipService.php:625
16605msgctxt "spouse’s brother"
16606msgid "brother-in-law"
16607msgstr ""
16608
16609#: app/Services/RelationshipService.php:643
16610msgctxt "wife’s brother"
16611msgid "brother-in-law"
16612msgstr ""
16613
16614#: app/Services/RelationshipService.php:1075
16615msgctxt "wife’s sister’s husband"
16616msgid "brother-in-law"
16617msgstr ""
16618
16619#: app/Services/RelationshipService.php:721
16620msgctxt "brother’s wife’s sibling"
16621msgid "brother/sister-in-law"
16622msgstr ""
16623
16624#: app/Services/RelationshipService.php:555
16625msgctxt "husband’s sibling"
16626msgid "brother/sister-in-law"
16627msgstr ""
16628
16629#: app/Services/RelationshipService.php:607
16630msgctxt "sibling’s spouse"
16631msgid "brother/sister-in-law"
16632msgstr ""
16633
16634#: app/Services/RelationshipService.php:1021
16635msgctxt "sister’s husband’s sibling"
16636msgid "brother/sister-in-law"
16637msgstr ""
16638
16639#: app/Services/RelationshipService.php:641
16640msgctxt "spouse’s sibling"
16641msgid "brother/sister-in-law"
16642msgstr ""
16643
16644#: app/Services/RelationshipService.php:653
16645msgctxt "wife’s sibling"
16646msgid "brother/sister-in-law"
16647msgstr ""
16648
16649#. I18N: An option in a list-box
16650#: app/Module/TopSurnamesModule.php:266
16651msgid "bullet list"
16652msgstr ""
16653
16654#. I18N: Gedcom CAL dates
16655#: app/Date.php:189
16656#, php-format
16657msgid "calculated %s"
16658msgstr ""
16659
16660#. I18N: A button label.
16661#: resources/views/admin/analytics-edit.phtml:45
16662#: resources/views/admin/broadcast.phtml:68
16663#: resources/views/admin/components.phtml:168
16664#: resources/views/admin/email-page.phtml:73
16665#: resources/views/admin/location-edit.phtml:73
16666#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:75
16667#: resources/views/admin/site-mail.phtml:244
16668#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:118
16669#: resources/views/admin/site-registration.phtml:84
16670#: resources/views/admin/tags.phtml:981
16671#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:753
16672#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:287
16673#: resources/views/contact-page.phtml:82
16674#: resources/views/edit-blocks-page.phtml:69
16675#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:97
16676#: resources/views/edit/edit-fact.phtml:46
16677#: resources/views/edit/edit-record.phtml:47
16678#: resources/views/edit/link-child-to-family.phtml:54
16679#: resources/views/edit/link-spouse-to-individual.phtml:55
16680#: resources/views/edit/new-individual.phtml:51
16681#: resources/views/edit/raw-gedcom-fact.phtml:44
16682#: resources/views/edit/raw-gedcom-record.phtml:67
16683#: resources/views/edit/reorder-children.phtml:50
16684#: resources/views/edit/reorder-families.phtml:104
16685#: resources/views/edit/reorder-media.phtml:43
16686#: resources/views/edit/reorder-names.phtml:46
16687#: resources/views/edit/shared-note.phtml:46
16688#: resources/views/message-page.phtml:71
16689#: resources/views/modals/create-media-from-file.phtml:64
16690#: resources/views/modals/footer-save-cancel.phtml:14
16691#: resources/views/modules/bing-maps/config.phtml:49
16692#: resources/views/modules/clippings/add-options.phtml:39
16693#: resources/views/modules/clippings/download.phtml:38
16694#: resources/views/modules/custom-css-js/edit.phtml:51
16695#: resources/views/modules/edit-block-config.phtml:39
16696#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:170
16697#: resources/views/modules/gedcom_news/edit.phtml:54
16698#: resources/views/modules/geonames/config.phtml:49
16699#: resources/views/modules/google-maps/config.phtml:49
16700#: resources/views/modules/here-maps/config.phtml:49
16701#: resources/views/modules/map-box/config.phtml:49
16702#: resources/views/modules/openrouteservice/config.phtml:49
16703#: resources/views/modules/stories/edit.phtml:76
16704#: resources/views/modules/user_blog/edit.phtml:54
16705#, fuzzy
16706msgid "cancel"
16707msgstr "Anular"
16708
16709#. I18N: Status of child-parent link
16710#: app/Elements/ChildLinkageStatus.php:61
16711msgid "challenged"
16712msgstr ""
16713
16714#. I18N: A name chosen by an individual, to replace their existing name (whether legal or otherwise)
16715#: app/Elements/NameType.php:53
16716msgid "change of name"
16717msgstr ""
16718
16719#: app/Services/RelationshipService.php:430
16720msgid "child"
16721msgstr "fillo/a"
16722
16723#. I18N: Type of demographic data
16724#: app/Elements/DemographicDataType.php:56
16725msgid "citizen"
16726msgstr ""
16727
16728#: resources/views/admin/components.phtml:107
16729#: resources/views/components/alert-warning-dismissible.phtml:14
16730#: resources/views/layouts/administration.phtml:73
16731#: resources/views/layouts/default.phtml:125
16732#: resources/views/layouts/default.phtml:159
16733#: resources/views/modals/create-media-from-file.phtml:20
16734#: resources/views/modals/footer-close.phtml:10
16735#: resources/views/modals/header.phtml:15
16736#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:56
16737#: resources/views/modules/privacy-policy/footer.phtml:23
16738msgid "close"
16739msgstr "pechar"
16740
16741#. I18N: Name of a theme.
16742#: app/Module/CloudsTheme.php:43
16743msgid "clouds"
16744msgstr ""
16745
16746#. I18N: Name of a theme.
16747#: app/Module/ColorsTheme.php:54
16748msgid "colors"
16749msgstr ""
16750
16751#. I18N: An option in a list-box
16752#: app/Module/TopSurnamesModule.php:268
16753msgid "compact list"
16754msgstr ""
16755
16756#. I18N: A button label.
16757#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardStep.php:311
16758#: resources/views/admin/import-progress.phtml:40
16759#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:71
16760#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:149
16761#: resources/views/admin/synchronize-trees.phtml:25
16762#: resources/views/admin/trees-export.phtml:41
16763#: resources/views/admin/trees-export.phtml:84
16764#: resources/views/admin/trees-import.phtml:138
16765#: resources/views/admin/trees-merge.phtml:59
16766#: resources/views/admin/trees-renumber.phtml:43
16767#: resources/views/admin/upgrade/wizard.phtml:40
16768#: resources/views/forgot-password-page.phtml:35
16769#: resources/views/modules/clippings/add-options.phtml:34
16770#: resources/views/modules/login_block/sign-in.phtml:63
16771#: resources/views/password-request-page.phtml:36
16772#: resources/views/password-reset-page.phtml:50
16773#: resources/views/pending-changes-page.phtml:34
16774#: resources/views/register-page.phtml:100
16775#: resources/views/report-select-page.phtml:39
16776msgid "continue"
16777msgstr "continuar"
16778
16779#. I18N: A button label.
16780#: resources/views/admin/trees-create.phtml:56
16781msgid "create"
16782msgstr ""
16783
16784#. I18N: Type of location hierarchy
16785#: app/Elements/HierarchicalRelationship.php:59
16786msgid "cultural"
16787msgstr ""
16788
16789#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:93
16790msgid "date periods"
16791msgstr ""
16792
16793#: app/Services/RelationshipService.php:428
16794msgid "daughter"
16795msgstr "filla"
16796
16797#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:226
16798msgid "daughter of"
16799msgstr ""
16800
16801#: app/Services/RelationshipService.php:515
16802msgctxt "child’s wife"
16803msgid "daughter-in-law"
16804msgstr ""
16805
16806#: app/Services/RelationshipService.php:623
16807msgctxt "son’s wife"
16808msgid "daughter-in-law"
16809msgstr ""
16810
16811#: app/Services/RelationshipService.php:1067
16812msgctxt "son’s wife’s father"
16813msgid "daughter-in-law’s father"
16814msgstr ""
16815
16816#: app/Services/RelationshipService.php:1069
16817msgctxt "son’s wife’s mother"
16818msgid "daughter-in-law’s mother"
16819msgstr ""
16820
16821#: app/Services/RelationshipService.php:1071
16822msgctxt "son’s wife’s parent"
16823msgid "daughter-in-law’s parent"
16824msgstr ""
16825
16826#: resources/views/admin/location-edit.phtml:49
16827#: resources/views/admin/location-edit.phtml:60
16828msgid "degrees"
16829msgstr ""
16830
16831#. I18N: A button label.
16832#: resources/views/admin/changes-log.phtml:115
16833#: resources/views/admin/clean-data.phtml:46
16834#: resources/views/admin/locations.phtml:128
16835#: resources/views/admin/site-logs.phtml:107
16836#: resources/views/admin/users-cleanup.phtml:78
16837#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails-form.phtml:33
16838msgid "delete"
16839msgstr ""
16840
16841#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:137
16842#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:365
16843msgctxt "FEMALE"
16844msgid "died"
16845msgstr ""
16846
16847#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:134
16848#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:435
16849msgctxt "MALE"
16850msgid "died"
16851msgstr ""
16852
16853#. I18N: Status of child-parent link
16854#: app/Elements/ChildLinkageStatus.php:62
16855msgid "disproven"
16856msgstr ""
16857
16858#: app/Module/PedigreeChartModule.php:372
16859#: app/Module/PedigreeChartModule.php:380
16860#: resources/views/edit/reorder-card-header.phtml:30
16861msgid "down"
16862msgstr ""
16863
16864#. I18N: A button label.
16865#: resources/views/admin/changes-log.phtml:110
16866#: resources/views/admin/site-logs.phtml:102
16867#: resources/views/modules/clippings/download.phtml:34
16868#: resources/views/report-setup-page.phtml:83
16869#: resources/views/report-setup-page.phtml:96
16870#, fuzzy
16871msgid "download"
16872msgstr "descargar"
16873
16874#: resources/views/modules/descendancy_chart/tree.phtml:17
16875msgid "d’Aboville number"
16876msgstr ""
16877
16878#: resources/views/admin/components.phtml:138
16879#: resources/views/family-page-menu.phtml:27
16880#: resources/views/individual-page-menu.phtml:28
16881#: resources/views/media-page-menu.phtml:24
16882#: resources/views/record-page-menu.phtml:21
16883msgid "edit"
16884msgstr ""
16885
16886#: app/Services/RelationshipService.php:2338
16887msgid "eighth cousin"
16888msgstr ""
16889
16890#: app/Services/RelationshipService.php:2302
16891msgctxt "FEMALE"
16892msgid "eighth cousin"
16893msgstr ""
16894
16895#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers.
16896#: app/Services/RelationshipService.php:2257
16897msgctxt "MALE"
16898msgid "eighth cousin"
16899msgstr ""
16900
16901#: app/Services/RelationshipService.php:446
16902msgid "elder brother"
16903msgstr ""
16904
16905#: app/Services/RelationshipService.php:488
16906msgid "elder sibling"
16907msgstr ""
16908
16909#: app/Services/RelationshipService.php:467
16910msgid "elder sister"
16911msgstr ""
16912
16913#: app/Services/RelationshipService.php:2344
16914msgid "eleventh cousin"
16915msgstr ""
16916
16917#: app/Services/RelationshipService.php:2308
16918msgctxt "FEMALE"
16919msgid "eleventh cousin"
16920msgstr ""
16921
16922#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers.
16923#: app/Services/RelationshipService.php:2266
16924msgctxt "MALE"
16925msgid "eleventh cousin"
16926msgstr ""
16927
16928#. I18N: A name given to an individual, from the farm or estate on which they lived or worked
16929#: app/Elements/NameType.php:55
16930msgid "estate name"
16931msgstr ""
16932
16933#. I18N: Gedcom EST dates
16934#: app/Date.php:193
16935#, php-format
16936msgid "estimated %s"
16937msgstr ""
16938
16939#: app/Services/RelationshipService.php:365
16940msgid "ex-husband"
16941msgstr ""
16942
16943#: app/Services/RelationshipService.php:412
16944msgid "ex-spouse"
16945msgstr ""
16946
16947#: app/Services/RelationshipService.php:389
16948msgid "ex-wife"
16949msgstr ""
16950
16951#. I18N: A button label.
16952#: resources/views/admin/locations.phtml:150
16953msgid "export file"
16954msgstr ""
16955
16956#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesPage.php:115
16957#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:6
16958msgid "facts"
16959msgstr "feitos"
16960
16961#: app/Services/RelationshipService.php:351
16962msgid "father"
16963msgstr "pai"
16964
16965#: app/Services/RelationshipService.php:551
16966msgctxt "husband’s father"
16967msgid "father-in-law"
16968msgstr ""
16969
16970#: app/Services/RelationshipService.php:631
16971msgctxt "spouse’s father"
16972msgid "father-in-law"
16973msgstr ""
16974
16975#: app/Services/RelationshipService.php:649
16976msgctxt "wife’s father"
16977msgid "father-in-law"
16978msgstr ""
16979
16980#: app/Services/RelationshipService.php:369
16981msgid "fiancé"
16982msgstr ""
16983
16984#: app/Services/RelationshipService.php:416
16985msgid "fiancé(e)"
16986msgstr ""
16987
16988#: app/Services/RelationshipService.php:393
16989msgid "fiancée"
16990msgstr ""
16991
16992#: app/Services/RelationshipService.php:2352
16993msgid "fifteenth cousin"
16994msgstr ""
16995
16996#: app/Services/RelationshipService.php:2316
16997msgctxt "FEMALE"
16998msgid "fifteenth cousin"
16999msgstr ""
17000
17001#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers.
17002#: app/Services/RelationshipService.php:2278
17003msgctxt "MALE"
17004msgid "fifteenth cousin"
17005msgstr ""
17006
17007#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew
17008#: app/Services/RelationshipService.php:2433
17009#, php-format
17010msgid "fifth %s"
17011msgstr ""
17012
17013#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew
17014#: app/Services/RelationshipService.php:2411
17015#, php-format
17016msgctxt "FEMALE"
17017msgid "fifth %s"
17018msgstr ""
17019
17020#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew
17021#: app/Services/RelationshipService.php:2388
17022#, php-format
17023msgctxt "MALE"
17024msgid "fifth %s"
17025msgstr ""
17026
17027#: app/Services/RelationshipService.php:2332
17028msgid "fifth cousin"
17029msgstr ""
17030
17031#: app/Services/RelationshipService.php:2296
17032msgctxt "FEMALE"
17033msgid "fifth cousin"
17034msgstr ""
17035
17036#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers.
17037#: app/Services/RelationshipService.php:2248
17038msgctxt "MALE"
17039msgid "fifth cousin"
17040msgstr ""
17041
17042#. I18N: A button label, first page
17043#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:563
17044#: resources/views/edit/reorder-card-header.phtml:22
17045#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:14
17046#: resources/views/modules/media-list/pagination.phtml:25
17047msgid "first"
17048msgstr "primeiro"
17049
17050#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:572
17051msgctxt "Show the [first/last] [N] parts of a place name."
17052msgid "first"
17053msgstr ""
17054
17055#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew
17056#: app/Services/RelationshipService.php:2421
17057#, php-format
17058msgid "first %s"
17059msgstr ""
17060
17061#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew
17062#: app/Services/RelationshipService.php:2399
17063#, php-format
17064msgctxt "FEMALE"
17065msgid "first %s"
17066msgstr ""
17067
17068#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew
17069#: app/Services/RelationshipService.php:2376
17070#, php-format
17071msgctxt "MALE"
17072msgid "first %s"
17073msgstr ""
17074
17075#: app/Services/RelationshipService.php:2324
17076msgid "first cousin"
17077msgstr ""
17078
17079#: app/Services/RelationshipService.php:2288
17080msgctxt "FEMALE"
17081msgid "first cousin"
17082msgstr ""
17083
17084#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers.
17085#: app/Services/RelationshipService.php:2236
17086msgctxt "MALE"
17087msgid "first cousin"
17088msgstr ""
17089
17090#: app/Services/RelationshipService.php:775
17091msgctxt "father’s brother’s child"
17092msgid "first cousin"
17093msgstr ""
17094
17095#: app/Services/RelationshipService.php:777
17096msgctxt "father’s brother’s daughter"
17097msgid "first cousin"
17098msgstr ""
17099
17100#: app/Services/RelationshipService.php:779
17101msgctxt "father’s brother’s son"
17102msgid "first cousin"
17103msgstr ""
17104
17105#: app/Services/RelationshipService.php:819
17106msgctxt "father’s sister’s child"
17107msgid "first cousin"
17108msgstr ""
17109
17110#: app/Services/RelationshipService.php:821
17111msgctxt "father’s sister’s daughter"
17112msgid "first cousin"
17113msgstr ""
17114
17115#: app/Services/RelationshipService.php:825
17116msgctxt "father’s sister’s son"
17117msgid "first cousin"
17118msgstr ""
17119
17120#: app/Services/RelationshipService.php:855
17121msgctxt "mother’s brother’s child"
17122msgid "first cousin"
17123msgstr ""
17124
17125#: app/Services/RelationshipService.php:857
17126msgctxt "mother’s brother’s daughter"
17127msgid "first cousin"
17128msgstr ""
17129
17130#: app/Services/RelationshipService.php:859
17131msgctxt "mother’s brother’s son"
17132msgid "first cousin"
17133msgstr ""
17134
17135#: app/Services/RelationshipService.php:905
17136msgctxt "mother’s sister’s child"
17137msgid "first cousin"
17138msgstr ""
17139
17140#: app/Services/RelationshipService.php:907
17141msgctxt "mother’s sister’s daughter"
17142msgid "first cousin"
17143msgstr ""
17144
17145#: app/Services/RelationshipService.php:911
17146msgctxt "mother’s sister’s son"
17147msgid "first cousin"
17148msgstr ""
17149
17150#: app/Services/RelationshipService.php:1155
17151msgctxt "father’s father’s brother’s child"
17152msgid "first cousin once removed ascending"
17153msgstr ""
17154
17155#: app/Services/RelationshipService.php:1151
17156msgctxt "father’s father’s brother’s daughter"
17157msgid "first cousin once removed ascending"
17158msgstr ""
17159
17160#: app/Services/RelationshipService.php:1153
17161msgctxt "father’s father’s brother’s son"
17162msgid "first cousin once removed ascending"
17163msgstr ""
17164
17165#: app/Services/RelationshipService.php:1161
17166msgctxt "father’s father’s sister’s child"
17167msgid "first cousin once removed ascending"
17168msgstr ""
17169
17170#: app/Services/RelationshipService.php:1157
17171msgctxt "father’s father’s sister’s daughter"
17172msgid "first cousin once removed ascending"
17173msgstr ""
17174
17175#: app/Services/RelationshipService.php:1159
17176msgctxt "father’s father’s sister’s son"
17177msgid "first cousin once removed ascending"
17178msgstr ""
17179
17180#: app/Services/RelationshipService.php:1167
17181msgctxt "father’s mother’s brother’s child"
17182msgid "first cousin once removed ascending"
17183msgstr ""
17184
17185#: app/Services/RelationshipService.php:1163
17186msgctxt "father’s mother’s brother’s daughter"
17187msgid "first cousin once removed ascending"
17188msgstr ""
17189
17190#: app/Services/RelationshipService.php:1165
17191msgctxt "father’s mother’s brother’s son"
17192msgid "first cousin once removed ascending"
17193msgstr ""
17194
17195#: app/Services/RelationshipService.php:1173
17196msgctxt "father’s mother’s sister’s child"
17197msgid "first cousin once removed ascending"
17198msgstr ""
17199
17200#: app/Services/RelationshipService.php:1169
17201msgctxt "father’s mother’s sister’s daughter"
17202msgid "first cousin once removed ascending"
17203msgstr ""
17204
17205#: app/Services/RelationshipService.php:1171
17206msgctxt "father’s mother’s sister’s son"
17207msgid "first cousin once removed ascending"
17208msgstr ""
17209
17210#: app/Services/RelationshipService.php:1179
17211msgctxt "mother’s father’s brother’s child"
17212msgid "first cousin once removed ascending"
17213msgstr ""
17214
17215#: app/Services/RelationshipService.php:1175
17216msgctxt "mother’s father’s brother’s daughter"
17217msgid "first cousin once removed ascending"
17218msgstr ""
17219
17220#: app/Services/RelationshipService.php:1177
17221msgctxt "mother’s father’s brother’s son"
17222msgid "first cousin once removed ascending"
17223msgstr ""
17224
17225#: app/Services/RelationshipService.php:1185
17226msgctxt "mother’s father’s sister’s child"
17227msgid "first cousin once removed ascending"
17228msgstr ""
17229
17230#: app/Services/RelationshipService.php:1181
17231msgctxt "mother’s father’s sister’s daughter"
17232msgid "first cousin once removed ascending"
17233msgstr ""
17234
17235#: app/Services/RelationshipService.php:1183
17236msgctxt "mother’s father’s sister’s son"
17237msgid "first cousin once removed ascending"
17238msgstr ""
17239
17240#: app/Services/RelationshipService.php:1191
17241msgctxt "mother’s mother’s brother’s child"
17242msgid "first cousin once removed ascending"
17243msgstr ""
17244
17245#: app/Services/RelationshipService.php:1187
17246msgctxt "mother’s mother’s brother’s daughter"
17247msgid "first cousin once removed ascending"
17248msgstr ""
17249
17250#: app/Services/RelationshipService.php:1189
17251msgctxt "mother’s mother’s brother’s son"
17252msgid "first cousin once removed ascending"
17253msgstr ""
17254
17255#: app/Services/RelationshipService.php:1197
17256msgctxt "mother’s mother’s sister’s child"
17257msgid "first cousin once removed ascending"
17258msgstr ""
17259
17260#: app/Services/RelationshipService.php:1193
17261msgctxt "mother’s mother’s sister’s daughter"
17262msgid "first cousin once removed ascending"
17263msgstr ""
17264
17265#: app/Services/RelationshipService.php:1195
17266msgctxt "mother’s mother’s sister’s son"
17267msgid "first cousin once removed ascending"
17268msgstr ""
17269
17270#: app/Services/RelationshipService.php:2350
17271msgid "fourteenth cousin"
17272msgstr ""
17273
17274#: app/Services/RelationshipService.php:2314
17275msgctxt "FEMALE"
17276msgid "fourteenth cousin"
17277msgstr ""
17278
17279#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers.
17280#: app/Services/RelationshipService.php:2275
17281msgctxt "MALE"
17282msgid "fourteenth cousin"
17283msgstr ""
17284
17285#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew
17286#: app/Services/RelationshipService.php:2430
17287#, php-format
17288msgid "fourth %s"
17289msgstr ""
17290
17291#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew
17292#: app/Services/RelationshipService.php:2408
17293#, php-format
17294msgctxt "FEMALE"
17295msgid "fourth %s"
17296msgstr ""
17297
17298#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew
17299#: app/Services/RelationshipService.php:2385
17300#, php-format
17301msgctxt "MALE"
17302msgid "fourth %s"
17303msgstr ""
17304
17305#: app/Services/RelationshipService.php:2330
17306msgid "fourth cousin"
17307msgstr ""
17308
17309#: app/Services/RelationshipService.php:2294
17310msgctxt "FEMALE"
17311msgid "fourth cousin"
17312msgstr ""
17313
17314#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers.
17315#: app/Services/RelationshipService.php:2245
17316msgctxt "MALE"
17317msgid "fourth cousin"
17318msgstr ""
17319
17320#. I18N: from 1700 interval 50 years
17321#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:101
17322#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:104
17323#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:107
17324#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:110
17325#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:113
17326#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:116
17327#, php-format
17328msgid "from %1$s interval %2$s year"
17329msgid_plural "from %1$s interval %2$s years"
17330msgstr[0] ""
17331msgstr[1] ""
17332
17333#. I18N: Gedcom FROM dates
17334#: app/Date.php:209
17335#, php-format
17336msgid "from %s"
17337msgstr ""
17338
17339#. I18N: Gedcom FROM-TO dates
17340#: app/Date.php:221
17341#, php-format
17342msgid "from %s to %s"
17343msgstr ""
17344
17345#. I18N: layout option for the fan chart
17346#: app/Module/FanChartModule.php:525
17347msgid "full circle"
17348msgstr ""
17349
17350#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:88
17351msgid "gender"
17352msgstr ""
17353
17354#. I18N: Type of location hierarchy
17355#: app/Elements/HierarchicalRelationship.php:58
17356msgid "geographic"
17357msgstr ""
17358
17359#. I18N: A button label.
17360#: resources/views/edit/new-individual.phtml:46
17361msgid "go to new individual"
17362msgstr ""
17363
17364#: app/Services/RelationshipService.php:505
17365msgctxt "child’s child"
17366msgid "grandchild"
17367msgstr ""
17368
17369#: app/Services/RelationshipService.php:517
17370msgctxt "daughter’s child"
17371msgid "grandchild"
17372msgstr ""
17373
17374#: app/Services/RelationshipService.php:617
17375msgctxt "son’s child"
17376msgid "grandchild"
17377msgstr ""
17378
17379#: app/Services/RelationshipService.php:507
17380msgctxt "child’s daughter"
17381msgid "granddaughter"
17382msgstr ""
17383
17384#: app/Services/RelationshipService.php:519
17385msgctxt "daughter’s daughter"
17386msgid "granddaughter"
17387msgstr ""
17388
17389#: app/Services/RelationshipService.php:619
17390msgctxt "son’s daughter"
17391msgid "granddaughter"
17392msgstr ""
17393
17394#: app/Services/RelationshipService.php:735
17395msgctxt "child’s daughter’s husband"
17396msgid "granddaughter’s husband"
17397msgstr ""
17398
17399#: app/Services/RelationshipService.php:757
17400msgctxt "daughter’s daughter’s husband"
17401msgid "granddaughter’s husband"
17402msgstr ""
17403
17404#: app/Services/RelationshipService.php:1055
17405msgctxt "son’s daughter’s husband"
17406msgid "granddaughter’s husband"
17407msgstr ""
17408
17409#: app/Services/RelationshipService.php:587
17410msgctxt "parent’s father"
17411msgid "grandfather"
17412msgstr ""
17413
17414#: app/Services/RelationshipService.php:589
17415msgctxt "parent’s mother"
17416msgid "grandmother"
17417msgstr ""
17418
17419#: app/Services/RelationshipService.php:591
17420msgctxt "parent’s parent"
17421msgid "grandparent"
17422msgstr ""
17423
17424#: app/Services/RelationshipService.php:511
17425msgctxt "child’s son"
17426msgid "grandson"
17427msgstr ""
17428
17429#: app/Services/RelationshipService.php:523
17430msgctxt "daughter’s son"
17431msgid "grandson"
17432msgstr ""
17433
17434#: app/Services/RelationshipService.php:621
17435msgctxt "son’s son"
17436msgid "grandson"
17437msgstr ""
17438
17439#: app/Services/RelationshipService.php:745
17440msgctxt "child’s son’s wife"
17441msgid "grandson’s wife"
17442msgstr ""
17443
17444#: app/Services/RelationshipService.php:773
17445msgctxt "daughter’s son’s wife"
17446msgid "grandson’s wife"
17447msgstr ""
17448
17449#: app/Services/RelationshipService.php:1065
17450msgctxt "son’s son’s wife"
17451msgid "grandson’s wife"
17452msgstr ""
17453
17454#: app/Services/RelationshipService.php:1441
17455#: app/Services/RelationshipService.php:1460
17456#: app/Services/RelationshipService.php:1472
17457#: app/Services/RelationshipService.php:1484
17458#: app/Services/RelationshipService.php:1495
17459#: app/Services/RelationshipService.php:1511
17460#, php-format
17461msgid "great ×%s aunt"
17462msgstr ""
17463
17464#: app/Services/RelationshipService.php:1444
17465#: app/Services/RelationshipService.php:1463
17466#: app/Services/RelationshipService.php:1475
17467#: app/Services/RelationshipService.php:1487
17468#: app/Services/RelationshipService.php:1498
17469#: app/Services/RelationshipService.php:1514
17470#, php-format
17471msgid "great ×%s aunt/uncle"
17472msgstr ""
17473
17474#. I18N: if you need a different number for %s, contact the developers, as a code-change is required
17475#: app/Services/RelationshipService.php:2055
17476#: app/Services/RelationshipService.php:2066
17477#: app/Services/RelationshipService.php:2077
17478#: app/Services/RelationshipService.php:2098
17479#, php-format
17480msgid "great ×%s grandchild"
17481msgstr ""
17482
17483#. I18N: if you need a different number for %s, contact the developers, as a code-change is required
17484#: app/Services/RelationshipService.php:2052
17485#: app/Services/RelationshipService.php:2063
17486#: app/Services/RelationshipService.php:2074
17487#: app/Services/RelationshipService.php:2094
17488#, php-format
17489msgid "great ×%s granddaughter"
17490msgstr ""
17491
17492#. I18N: if you need a different number for %s, contact the developers, as a code-change is required
17493#: app/Services/RelationshipService.php:1889
17494#: app/Services/RelationshipService.php:1903
17495#: app/Services/RelationshipService.php:1915
17496#: app/Services/RelationshipService.php:1926
17497#: app/Services/RelationshipService.php:1939
17498#: app/Services/RelationshipService.php:1955
17499#, php-format
17500msgid "great ×%s grandfather"
17501msgstr ""
17502
17503#. I18N: if you need a different number for %s, contact the developers, as a code-change is required
17504#: app/Services/RelationshipService.php:1893
17505#: app/Services/RelationshipService.php:1907
17506#: app/Services/RelationshipService.php:1919
17507#: app/Services/RelationshipService.php:1930
17508#: app/Services/RelationshipService.php:1944
17509#: app/Services/RelationshipService.php:1960
17510#, php-format
17511msgid "great ×%s grandmother"
17512msgstr ""
17513
17514#. I18N: if you need a different number for %s, contact the developers, as a code-change is required
17515#: app/Services/RelationshipService.php:1896
17516#: app/Services/RelationshipService.php:1910
17517#: app/Services/RelationshipService.php:1922
17518#: app/Services/RelationshipService.php:1933
17519#: app/Services/RelationshipService.php:1948
17520#: app/Services/RelationshipService.php:1964
17521#, php-format
17522msgid "great ×%s grandparent"
17523msgstr ""
17524
17525#. I18N: if you need a different number for %s, contact the developers, as a code-change is required
17526#: app/Services/RelationshipService.php:2048
17527#: app/Services/RelationshipService.php:2059
17528#: app/Services/RelationshipService.php:2071
17529#: app/Services/RelationshipService.php:2089
17530#, php-format
17531msgid "great ×%s grandson"
17532msgstr ""
17533
17534#. I18N: if you need a different number for %s, contact the developers, as a code-change is required
17535#: app/Services/RelationshipService.php:1772
17536#: app/Services/RelationshipService.php:1784
17537#: app/Services/RelationshipService.php:1800
17538#, php-format
17539msgid "great ×%s nephew"
17540msgstr ""
17541
17542#: app/Services/RelationshipService.php:1672
17543#: app/Services/RelationshipService.php:1707
17544#: app/Services/RelationshipService.php:1743
17545#, php-format
17546msgctxt "(a man’s) brother’s great ×(%s-1) grandson"
17547msgid "great ×%s nephew"
17548msgstr ""
17549
17550#: app/Services/RelationshipService.php:1676
17551#: app/Services/RelationshipService.php:1711
17552#: app/Services/RelationshipService.php:1746
17553#, php-format
17554msgctxt "(a man’s) sister’s great ×(%s-1) grandson"
17555msgid "great ×%s nephew"
17556msgstr ""
17557
17558#: app/Services/RelationshipService.php:1679
17559#: app/Services/RelationshipService.php:1714
17560#: app/Services/RelationshipService.php:1749
17561#, php-format
17562msgctxt "(a woman’s) great ×%s nephew"
17563msgid "great ×%s nephew"
17564msgstr ""
17565
17566#: app/Services/RelationshipService.php:1779
17567#: app/Services/RelationshipService.php:1791
17568#: app/Services/RelationshipService.php:1807
17569#, php-format
17570msgid "great ×%s nephew/niece"
17571msgstr ""
17572
17573#: app/Services/RelationshipService.php:1695
17574#: app/Services/RelationshipService.php:1730
17575#: app/Services/RelationshipService.php:1762
17576#, php-format
17577msgctxt "(a man’s) brother’s great ×(%s-1) grandchild"
17578msgid "great ×%s nephew/niece"
17579msgstr ""
17580
17581#: app/Services/RelationshipService.php:1699
17582#: app/Services/RelationshipService.php:1734
17583#: app/Services/RelationshipService.php:1765
17584#, php-format
17585msgctxt "(a man’s) sister’s great ×(%s-1) grandchild"
17586msgid "great ×%s nephew/niece"
17587msgstr ""
17588
17589#: app/Services/RelationshipService.php:1702
17590#: app/Services/RelationshipService.php:1737
17591#: app/Services/RelationshipService.php:1768
17592#, php-format
17593msgctxt "(a woman’s) great ×%s nephew/niece"
17594msgid "great ×%s nephew/niece"
17595msgstr ""
17596
17597#: app/Services/RelationshipService.php:1776
17598#: app/Services/RelationshipService.php:1788
17599#: app/Services/RelationshipService.php:1804
17600#, php-format
17601msgid "great ×%s niece"
17602msgstr ""
17603
17604#: app/Services/RelationshipService.php:1684
17605#: app/Services/RelationshipService.php:1719
17606#: app/Services/RelationshipService.php:1753
17607#, php-format
17608msgctxt "(a man’s) brother’s great ×(%s-1) granddaughter"
17609msgid "great ×%s niece"
17610msgstr ""
17611
17612#: app/Services/RelationshipService.php:1688
17613#: app/Services/RelationshipService.php:1723
17614#: app/Services/RelationshipService.php:1756
17615#, php-format
17616msgctxt "(a man’s) sister’s great ×(%s-1) granddaughter"
17617msgid "great ×%s niece"
17618msgstr ""
17619
17620#: app/Services/RelationshipService.php:1691
17621#: app/Services/RelationshipService.php:1726
17622#: app/Services/RelationshipService.php:1759
17623#, php-format
17624msgctxt "(a woman’s) great ×%s niece"
17625msgid "great ×%s niece"
17626msgstr ""
17627
17628#. I18N: if you need a different number for %s, contact the developers, as a code-change is required
17629#: app/Services/RelationshipService.php:1437
17630#: app/Services/RelationshipService.php:1468
17631#: app/Services/RelationshipService.php:1480
17632#: app/Services/RelationshipService.php:1492
17633#: app/Services/RelationshipService.php:1507
17634#, php-format
17635msgid "great ×%s uncle"
17636msgstr ""
17637
17638#: app/Services/RelationshipService.php:1449
17639#, php-format
17640msgctxt "great ×(%s-1) grandfather’s brother"
17641msgid "great ×%s uncle"
17642msgstr ""
17643
17644#: app/Services/RelationshipService.php:1453
17645#, php-format
17646msgctxt "great ×(%s-1) grandmother’s brother"
17647msgid "great ×%s uncle"
17648msgstr ""
17649
17650#: app/Services/RelationshipService.php:1456
17651#, php-format
17652msgctxt "great ×(%s-1) grandparent’s brother"
17653msgid "great ×%s uncle"
17654msgstr ""
17655
17656#: app/Services/RelationshipService.php:1367
17657msgid "great ×4 aunt"
17658msgstr ""
17659
17660#: app/Services/RelationshipService.php:1370
17661msgid "great ×4 aunt/uncle"
17662msgstr ""
17663
17664#: app/Services/RelationshipService.php:2003
17665msgid "great ×4 grandchild"
17666msgstr ""
17667
17668#: app/Services/RelationshipService.php:2000
17669msgid "great ×4 granddaughter"
17670msgstr ""
17671
17672#: app/Services/RelationshipService.php:1839
17673msgid "great ×4 grandfather"
17674msgstr ""
17675
17676#: app/Services/RelationshipService.php:1843
17677msgid "great ×4 grandmother"
17678msgstr ""
17679
17680#: app/Services/RelationshipService.php:1846
17681msgid "great ×4 grandparent"
17682msgstr ""
17683
17684#: app/Services/RelationshipService.php:1996
17685msgid "great ×4 grandson"
17686msgstr ""
17687
17688#: app/Services/RelationshipService.php:1596
17689msgctxt "(a man’s) brother’s great-great-great-grandson"
17690msgid "great ×4 nephew"
17691msgstr ""
17692
17693#: app/Services/RelationshipService.php:1600
17694msgctxt "(a man’s) sister’s great-great-great-grandson"
17695msgid "great ×4 nephew"
17696msgstr ""
17697
17698#: app/Services/RelationshipService.php:1603
17699msgctxt "(a woman’s) great ×4 nephew"
17700msgid "great ×4 nephew"
17701msgstr ""
17702
17703#: app/Services/RelationshipService.php:1619
17704msgctxt "(a man’s) brother’s great-great-great-grandchild"
17705msgid "great ×4 nephew/niece"
17706msgstr ""
17707
17708#: app/Services/RelationshipService.php:1623
17709msgctxt "(a man’s) sister’s great-great-great-grandchild"
17710msgid "great ×4 nephew/niece"
17711msgstr ""
17712
17713#: app/Services/RelationshipService.php:1626
17714msgctxt "(a woman’s) great ×4 nephew/niece"
17715msgid "great ×4 nephew/niece"
17716msgstr ""
17717
17718#: app/Services/RelationshipService.php:1608
17719msgctxt "(a man’s) brother’s great-great-great-granddaughter"
17720msgid "great ×4 niece"
17721msgstr ""
17722
17723#: app/Services/RelationshipService.php:1612
17724msgctxt "(a man’s) sister’s great-great-great-granddaughter"
17725msgid "great ×4 niece"
17726msgstr ""
17727
17728#: app/Services/RelationshipService.php:1615
17729msgctxt "(a woman’s) great ×4 niece"
17730msgid "great ×4 niece"
17731msgstr ""
17732
17733#: app/Services/RelationshipService.php:1356
17734msgctxt "great-great-great-grandfather’s brother"
17735msgid "great ×4 uncle"
17736msgstr ""
17737
17738#: app/Services/RelationshipService.php:1360
17739msgctxt "great-great-great-grandmother’s brother"
17740msgid "great ×4 uncle"
17741msgstr ""
17742
17743#: app/Services/RelationshipService.php:1363
17744msgctxt "great-great-great-grandparent’s brother"
17745msgid "great ×4 uncle"
17746msgstr ""
17747
17748#: app/Services/RelationshipService.php:1386
17749msgid "great ×5 aunt"
17750msgstr ""
17751
17752#: app/Services/RelationshipService.php:1389
17753msgid "great ×5 aunt/uncle"
17754msgstr ""
17755
17756#: app/Services/RelationshipService.php:2014
17757msgid "great ×5 grandchild"
17758msgstr ""
17759
17760#: app/Services/RelationshipService.php:2011
17761msgid "great ×5 granddaughter"
17762msgstr ""
17763
17764#: app/Services/RelationshipService.php:1850
17765msgid "great ×5 grandfather"
17766msgstr ""
17767
17768#: app/Services/RelationshipService.php:1854
17769msgid "great ×5 grandmother"
17770msgstr ""
17771
17772#: app/Services/RelationshipService.php:1857
17773msgid "great ×5 grandparent"
17774msgstr ""
17775
17776#: app/Services/RelationshipService.php:2007
17777msgid "great ×5 grandson"
17778msgstr ""
17779
17780#: app/Services/RelationshipService.php:1631
17781msgctxt "(a man’s) brother’s great ×4 grandson"
17782msgid "great ×5 nephew"
17783msgstr ""
17784
17785#: app/Services/RelationshipService.php:1635
17786msgctxt "(a man’s) sister’s great ×4 grandson"
17787msgid "great ×5 nephew"
17788msgstr ""
17789
17790#: app/Services/RelationshipService.php:1638
17791msgctxt "(a woman’s) great ×5 nephew"
17792msgid "great ×5 nephew"
17793msgstr ""
17794
17795#: app/Services/RelationshipService.php:1654
17796msgctxt "(a man’s) brother’s great ×4 grandchild"
17797msgid "great ×5 nephew/niece"
17798msgstr ""
17799
17800#: app/Services/RelationshipService.php:1658
17801msgctxt "(a man’s) sister’s great ×4 grandchild"
17802msgid "great ×5 nephew/niece"
17803msgstr ""
17804
17805#: app/Services/RelationshipService.php:1661
17806msgctxt "(a woman’s) great ×5 nephew/niece"
17807msgid "great ×5 nephew/niece"
17808msgstr ""
17809
17810#: app/Services/RelationshipService.php:1643
17811msgctxt "(a man’s) brother’s great ×4 granddaughter"
17812msgid "great ×5 niece"
17813msgstr ""
17814
17815#: app/Services/RelationshipService.php:1647
17816msgctxt "(a man’s) sister’s great ×4 granddaughter"
17817msgid "great ×5 niece"
17818msgstr ""
17819
17820#: app/Services/RelationshipService.php:1650
17821msgctxt "(a woman’s) great ×5 niece"
17822msgid "great ×5 niece"
17823msgstr ""
17824
17825#: app/Services/RelationshipService.php:1375
17826msgctxt "great ×4 grandfather’s brother"
17827msgid "great ×5 uncle"
17828msgstr ""
17829
17830#: app/Services/RelationshipService.php:1379
17831msgctxt "great ×4 grandmother’s brother"
17832msgid "great ×5 uncle"
17833msgstr ""
17834
17835#: app/Services/RelationshipService.php:1382
17836msgctxt "great ×4 grandparent’s brother"
17837msgid "great ×5 uncle"
17838msgstr ""
17839
17840#: app/Services/RelationshipService.php:1405
17841msgid "great ×6 aunt"
17842msgstr ""
17843
17844#: app/Services/RelationshipService.php:1408
17845msgid "great ×6 aunt/uncle"
17846msgstr ""
17847
17848#: app/Services/RelationshipService.php:2025
17849msgid "great ×6 grandchild"
17850msgstr ""
17851
17852#: app/Services/RelationshipService.php:2022
17853msgid "great ×6 granddaughter"
17854msgstr ""
17855
17856#: app/Services/RelationshipService.php:1861
17857msgid "great ×6 grandfather"
17858msgstr ""
17859
17860#: app/Services/RelationshipService.php:1865
17861msgid "great ×6 grandmother"
17862msgstr ""
17863
17864#: app/Services/RelationshipService.php:1868
17865msgid "great ×6 grandparent"
17866msgstr ""
17867
17868#: app/Services/RelationshipService.php:2018
17869msgid "great ×6 grandson"
17870msgstr ""
17871
17872#: app/Services/RelationshipService.php:1394
17873msgctxt "great ×5 grandfather’s brother"
17874msgid "great ×6 uncle"
17875msgstr ""
17876
17877#: app/Services/RelationshipService.php:1398
17878msgctxt "great ×5 grandmother’s brother"
17879msgid "great ×6 uncle"
17880msgstr ""
17881
17882#: app/Services/RelationshipService.php:1401
17883msgctxt "great ×5 grandparent’s brother"
17884msgid "great ×6 uncle"
17885msgstr ""
17886
17887#: app/Services/RelationshipService.php:1424
17888msgid "great ×7 aunt"
17889msgstr ""
17890
17891#: app/Services/RelationshipService.php:1427
17892msgid "great ×7 aunt/uncle"
17893msgstr ""
17894
17895#: app/Services/RelationshipService.php:2036
17896msgid "great ×7 grandchild"
17897msgstr ""
17898
17899#: app/Services/RelationshipService.php:2033
17900msgid "great ×7 granddaughter"
17901msgstr ""
17902
17903#: app/Services/RelationshipService.php:1872
17904msgid "great ×7 grandfather"
17905msgstr ""
17906
17907#: app/Services/RelationshipService.php:1876
17908msgid "great ×7 grandmother"
17909msgstr ""
17910
17911#: app/Services/RelationshipService.php:1879
17912msgid "great ×7 grandparent"
17913msgstr ""
17914
17915#: app/Services/RelationshipService.php:2029
17916msgid "great ×7 grandson"
17917msgstr ""
17918
17919#: app/Services/RelationshipService.php:1413
17920msgctxt "great ×6 grandfather’s brother"
17921msgid "great ×7 uncle"
17922msgstr ""
17923
17924#: app/Services/RelationshipService.php:1417
17925msgctxt "great ×6 grandmother’s brother"
17926msgid "great ×7 uncle"
17927msgstr ""
17928
17929#: app/Services/RelationshipService.php:1420
17930msgctxt "great ×6 grandparent’s brother"
17931msgid "great ×7 uncle"
17932msgstr ""
17933
17934#: app/Services/RelationshipService.php:1097
17935msgctxt "father’s father’s brother’s wife"
17936msgid "great-aunt"
17937msgstr ""
17938
17939#: app/Services/RelationshipService.php:793
17940msgctxt "father’s father’s sister"
17941msgid "great-aunt"
17942msgstr ""
17943
17944#: app/Services/RelationshipService.php:1103
17945msgctxt "father’s mother’s brother’s wife"
17946msgid "great-aunt"
17947msgstr ""
17948
17949#: app/Services/RelationshipService.php:805
17950msgctxt "father’s mother’s sister"
17951msgid "great-aunt"
17952msgstr ""
17953
17954#: app/Services/RelationshipService.php:1109
17955msgctxt "father’s parent’s brother’s wife"
17956msgid "great-aunt"
17957msgstr ""
17958
17959#: app/Services/RelationshipService.php:817
17960msgctxt "father’s parent’s sister"
17961msgid "great-aunt"
17962msgstr ""
17963
17964#: app/Services/RelationshipService.php:1115
17965msgctxt "mother’s father’s brother’s wife"
17966msgid "great-aunt"
17967msgstr ""
17968
17969#: app/Services/RelationshipService.php:873
17970msgctxt "mother’s father’s sister"
17971msgid "great-aunt"
17972msgstr ""
17973
17974#: app/Services/RelationshipService.php:1121
17975msgctxt "mother’s mother’s brother’s wife"
17976msgid "great-aunt"
17977msgstr ""
17978
17979#: app/Services/RelationshipService.php:891
17980msgctxt "mother’s mother’s sister"
17981msgid "great-aunt"
17982msgstr ""
17983
17984#: app/Services/RelationshipService.php:1127
17985msgctxt "mother’s parent’s brother’s wife"
17986msgid "great-aunt"
17987msgstr ""
17988
17989#: app/Services/RelationshipService.php:903
17990msgctxt "mother’s parent’s sister"
17991msgid "great-aunt"
17992msgstr ""
17993
17994#: app/Services/RelationshipService.php:1133
17995msgctxt "parent’s father’s brother’s wife"
17996msgid "great-aunt"
17997msgstr ""
17998
17999#: app/Services/RelationshipService.php:925
18000msgctxt "parent’s father’s sister"
18001msgid "great-aunt"
18002msgstr ""
18003
18004#: app/Services/RelationshipService.php:1139
18005msgctxt "parent’s mother’s brother’s wife"
18006msgid "great-aunt"
18007msgstr ""
18008
18009#: app/Services/RelationshipService.php:937
18010msgctxt "parent’s mother’s sister"
18011msgid "great-aunt"
18012msgstr ""
18013
18014#: app/Services/RelationshipService.php:1145
18015msgctxt "parent’s parent’s brother’s wife"
18016msgid "great-aunt"
18017msgstr ""
18018
18019#: app/Services/RelationshipService.php:949
18020msgctxt "parent’s parent’s sister"
18021msgid "great-aunt"
18022msgstr ""
18023
18024#: app/Services/RelationshipService.php:791
18025msgctxt "father’s father’s sibling"
18026msgid "great-aunt/uncle"
18027msgstr ""
18028
18029#: app/Services/RelationshipService.php:1099
18030msgctxt "father’s father’s sibling’s spouse"
18031msgid "great-aunt/uncle"
18032msgstr ""
18033
18034#: app/Services/RelationshipService.php:803
18035msgctxt "father’s mother’s sibling"
18036msgid "great-aunt/uncle"
18037msgstr ""
18038
18039#: app/Services/RelationshipService.php:1105
18040msgctxt "father’s mother’s sibling’s spouse"
18041msgid "great-aunt/uncle"
18042msgstr ""
18043
18044#: app/Services/RelationshipService.php:815
18045msgctxt "father’s parent’s sibling"
18046msgid "great-aunt/uncle"
18047msgstr ""
18048
18049#: app/Services/RelationshipService.php:1111
18050msgctxt "father’s parent’s sibling’s spouse"
18051msgid "great-aunt/uncle"
18052msgstr ""
18053
18054#: app/Services/RelationshipService.php:871
18055msgctxt "mother’s father’s sibling"
18056msgid "great-aunt/uncle"
18057msgstr ""
18058
18059#: app/Services/RelationshipService.php:1117
18060msgctxt "mother’s father’s sibling’s spouse"
18061msgid "great-aunt/uncle"
18062msgstr ""
18063
18064#: app/Services/RelationshipService.php:889
18065msgctxt "mother’s mother’s sibling"
18066msgid "great-aunt/uncle"
18067msgstr ""
18068
18069#: app/Services/RelationshipService.php:1123
18070msgctxt "mother’s mother’s sibling’s spouse"
18071msgid "great-aunt/uncle"
18072msgstr ""
18073
18074#: app/Services/RelationshipService.php:901
18075msgctxt "mother’s parent’s sibling"
18076msgid "great-aunt/uncle"
18077msgstr ""
18078
18079#: app/Services/RelationshipService.php:1129
18080msgctxt "mother’s parent’s sibling’s spouse"
18081msgid "great-aunt/uncle"
18082msgstr ""
18083
18084#: app/Services/RelationshipService.php:923
18085msgctxt "parent’s father’s sibling"
18086msgid "great-aunt/uncle"
18087msgstr ""
18088
18089#: app/Services/RelationshipService.php:1135
18090msgctxt "parent’s father’s sibling’s spouse"
18091msgid "great-aunt/uncle"
18092msgstr ""
18093
18094#: app/Services/RelationshipService.php:935
18095msgctxt "parent’s mother’s sibling"
18096msgid "great-aunt/uncle"
18097msgstr ""
18098
18099#: app/Services/RelationshipService.php:1141
18100msgctxt "parent’s mother’s sibling’s spouse"
18101msgid "great-aunt/uncle"
18102msgstr ""
18103
18104#: app/Services/RelationshipService.php:947
18105msgctxt "parent’s parent’s sibling"
18106msgid "great-aunt/uncle"
18107msgstr ""
18108
18109#: app/Services/RelationshipService.php:1147
18110msgctxt "parent’s parent’s sibling’s spouse"
18111msgid "great-aunt/uncle"
18112msgstr ""
18113
18114#: app/Services/RelationshipService.php:725
18115msgctxt "child’s child’s child"
18116msgid "great-grandchild"
18117msgstr ""
18118
18119#: app/Services/RelationshipService.php:731
18120msgctxt "child’s daughter’s child"
18121msgid "great-grandchild"
18122msgstr ""
18123
18124#: app/Services/RelationshipService.php:739
18125msgctxt "child’s son’s child"
18126msgid "great-grandchild"
18127msgstr ""
18128
18129#: app/Services/RelationshipService.php:747
18130msgctxt "daughter’s child’s child"
18131msgid "great-grandchild"
18132msgstr ""
18133
18134#: app/Services/RelationshipService.php:753
18135msgctxt "daughter’s daughter’s child"
18136msgid "great-grandchild"
18137msgstr ""
18138
18139#: app/Services/RelationshipService.php:767
18140msgctxt "daughter’s son’s child"
18141msgid "great-grandchild"
18142msgstr ""
18143
18144#: app/Services/RelationshipService.php:1045
18145msgctxt "son’s child’s child"
18146msgid "great-grandchild"
18147msgstr ""
18148
18149#: app/Services/RelationshipService.php:1051
18150msgctxt "son’s daughter’s child"
18151msgid "great-grandchild"
18152msgstr ""
18153
18154#: app/Services/RelationshipService.php:1059
18155msgctxt "son’s son’s child"
18156msgid "great-grandchild"
18157msgstr ""
18158
18159#: app/Services/RelationshipService.php:727
18160msgctxt "child’s child’s daughter"
18161msgid "great-granddaughter"
18162msgstr ""
18163
18164#: app/Services/RelationshipService.php:733
18165msgctxt "child’s daughter’s daughter"
18166msgid "great-granddaughter"
18167msgstr ""
18168
18169#: app/Services/RelationshipService.php:741
18170msgctxt "child’s son’s daughter"
18171msgid "great-granddaughter"
18172msgstr ""
18173
18174#: app/Services/RelationshipService.php:749
18175msgctxt "daughter’s child’s daughter"
18176msgid "great-granddaughter"
18177msgstr ""
18178
18179#: app/Services/RelationshipService.php:755
18180msgctxt "daughter’s daughter’s daughter"
18181msgid "great-granddaughter"
18182msgstr ""
18183
18184#: app/Services/RelationshipService.php:769
18185msgctxt "daughter’s son’s daughter"
18186msgid "great-granddaughter"
18187msgstr ""
18188
18189#: app/Services/RelationshipService.php:1047
18190msgctxt "son’s child’s daughter"
18191msgid "great-granddaughter"
18192msgstr ""
18193
18194#: app/Services/RelationshipService.php:1053
18195msgctxt "son’s daughter’s daughter"
18196msgid "great-granddaughter"
18197msgstr ""
18198
18199#: app/Services/RelationshipService.php:1061
18200msgctxt "son’s son’s daughter"
18201msgid "great-granddaughter"
18202msgstr ""
18203
18204#: app/Services/RelationshipService.php:785
18205msgctxt "father’s father’s father"
18206msgid "great-grandfather"
18207msgstr ""
18208
18209#: app/Services/RelationshipService.php:797
18210msgctxt "father’s mother’s father"
18211msgid "great-grandfather"
18212msgstr ""
18213
18214#: app/Services/RelationshipService.php:809
18215msgctxt "father’s parent’s father"
18216msgid "great-grandfather"
18217msgstr ""
18218
18219#: app/Services/RelationshipService.php:865
18220msgctxt "mother’s father’s father"
18221msgid "great-grandfather"
18222msgstr ""
18223
18224#: app/Services/RelationshipService.php:883
18225msgctxt "mother’s mother’s father"
18226msgid "great-grandfather"
18227msgstr ""
18228
18229#: app/Services/RelationshipService.php:895
18230msgctxt "mother’s parent’s father"
18231msgid "great-grandfather"
18232msgstr ""
18233
18234#: app/Services/RelationshipService.php:917
18235msgctxt "parent’s father’s father"
18236msgid "great-grandfather"
18237msgstr ""
18238
18239#: app/Services/RelationshipService.php:929
18240msgctxt "parent’s mother’s father"
18241msgid "great-grandfather"
18242msgstr ""
18243
18244#: app/Services/RelationshipService.php:941
18245msgctxt "parent’s parent’s father"
18246msgid "great-grandfather"
18247msgstr ""
18248
18249#: app/Services/RelationshipService.php:787
18250msgctxt "father’s father’s mother"
18251msgid "great-grandmother"
18252msgstr ""
18253
18254#: app/Services/RelationshipService.php:799
18255msgctxt "father’s mother’s mother"
18256msgid "great-grandmother"
18257msgstr ""
18258
18259#: app/Services/RelationshipService.php:811
18260msgctxt "father’s parent’s mother"
18261msgid "great-grandmother"
18262msgstr ""
18263
18264#: app/Services/RelationshipService.php:867
18265msgctxt "mother’s father’s mother"
18266msgid "great-grandmother"
18267msgstr ""
18268
18269#: app/Services/RelationshipService.php:885
18270msgctxt "mother’s mother’s mother"
18271msgid "great-grandmother"
18272msgstr ""
18273
18274#: app/Services/RelationshipService.php:897
18275msgctxt "mother’s parent’s mother"
18276msgid "great-grandmother"
18277msgstr ""
18278
18279#: app/Services/RelationshipService.php:919
18280msgctxt "parent’s father’s mother"
18281msgid "great-grandmother"
18282msgstr ""
18283
18284#: app/Services/RelationshipService.php:931
18285msgctxt "parent’s mother’s mother"
18286msgid "great-grandmother"
18287msgstr ""
18288
18289#: app/Services/RelationshipService.php:943
18290msgctxt "parent’s parent’s mother"
18291msgid "great-grandmother"
18292msgstr ""
18293
18294#: app/Services/RelationshipService.php:789
18295msgctxt "father’s father’s parent"
18296msgid "great-grandparent"
18297msgstr ""
18298
18299#: app/Services/RelationshipService.php:801
18300msgctxt "father’s mother’s parent"
18301msgid "great-grandparent"
18302msgstr ""
18303
18304#: app/Services/RelationshipService.php:813
18305msgctxt "father’s parent’s parent"
18306msgid "great-grandparent"
18307msgstr ""
18308
18309#: app/Services/RelationshipService.php:869
18310msgctxt "mother’s father’s parent"
18311msgid "great-grandparent"
18312msgstr ""
18313
18314#: app/Services/RelationshipService.php:887
18315msgctxt "mother’s mother’s parent"
18316msgid "great-grandparent"
18317msgstr ""
18318
18319#: app/Services/RelationshipService.php:899
18320msgctxt "mother’s parent’s parent"
18321msgid "great-grandparent"
18322msgstr ""
18323
18324#: app/Services/RelationshipService.php:921
18325msgctxt "parent’s father’s parent"
18326msgid "great-grandparent"
18327msgstr ""
18328
18329#: app/Services/RelationshipService.php:933
18330msgctxt "parent’s mother’s parent"
18331msgid "great-grandparent"
18332msgstr ""
18333
18334#: app/Services/RelationshipService.php:945
18335msgctxt "parent’s parent’s parent"
18336msgid "great-grandparent"
18337msgstr ""
18338
18339#: app/Services/RelationshipService.php:729
18340msgctxt "child’s child’s son"
18341msgid "great-grandson"
18342msgstr ""
18343
18344#: app/Services/RelationshipService.php:737
18345msgctxt "child’s daughter’s son"
18346msgid "great-grandson"
18347msgstr ""
18348
18349#: app/Services/RelationshipService.php:743
18350msgctxt "child’s son’s son"
18351msgid "great-grandson"
18352msgstr ""
18353
18354#: app/Services/RelationshipService.php:751
18355msgctxt "daughter’s child’s son"
18356msgid "great-grandson"
18357msgstr ""
18358
18359#: app/Services/RelationshipService.php:759
18360msgctxt "daughter’s daughter’s son"
18361msgid "great-grandson"
18362msgstr ""
18363
18364#: app/Services/RelationshipService.php:771
18365msgctxt "daughter’s son’s son"
18366msgid "great-grandson"
18367msgstr ""
18368
18369#: app/Services/RelationshipService.php:1049
18370msgctxt "son’s child’s son"
18371msgid "great-grandson"
18372msgstr ""
18373
18374#: app/Services/RelationshipService.php:1057
18375msgctxt "son’s daughter’s son"
18376msgid "great-grandson"
18377msgstr ""
18378
18379#: app/Services/RelationshipService.php:1063
18380msgctxt "son’s son’s son"
18381msgid "great-grandson"
18382msgstr ""
18383
18384#: app/Services/RelationshipService.php:1329
18385msgid "great-great-aunt"
18386msgstr ""
18387
18388#: app/Services/RelationshipService.php:1332
18389msgid "great-great-aunt/uncle"
18390msgstr ""
18391
18392#: app/Services/RelationshipService.php:1981
18393msgid "great-great-grandchild"
18394msgstr ""
18395
18396#: app/Services/RelationshipService.php:1978
18397msgid "great-great-granddaughter"
18398msgstr ""
18399
18400#: app/Services/RelationshipService.php:1817
18401msgid "great-great-grandfather"
18402msgstr ""
18403
18404#: app/Services/RelationshipService.php:1821
18405msgid "great-great-grandmother"
18406msgstr ""
18407
18408#: app/Services/RelationshipService.php:1824
18409msgid "great-great-grandparent"
18410msgstr ""
18411
18412#: app/Services/RelationshipService.php:1974
18413msgid "great-great-grandson"
18414msgstr ""
18415
18416#: app/Services/RelationshipService.php:1348
18417msgid "great-great-great-aunt"
18418msgstr ""
18419
18420#: app/Services/RelationshipService.php:1351
18421msgid "great-great-great-aunt/uncle"
18422msgstr ""
18423
18424#: app/Services/RelationshipService.php:1992
18425msgid "great-great-great-grandchild"
18426msgstr ""
18427
18428#: app/Services/RelationshipService.php:1989
18429msgid "great-great-great-granddaughter"
18430msgstr ""
18431
18432#: app/Services/RelationshipService.php:1828
18433msgid "great-great-great-grandfather"
18434msgstr ""
18435
18436#: app/Services/RelationshipService.php:1832
18437msgid "great-great-great-grandmother"
18438msgstr ""
18439
18440#: app/Services/RelationshipService.php:1835
18441msgid "great-great-great-grandparent"
18442msgstr ""
18443
18444#: app/Services/RelationshipService.php:1985
18445msgid "great-great-great-grandson"
18446msgstr ""
18447
18448#: app/Services/RelationshipService.php:1561
18449msgctxt "(a man’s) brother’s great-great-grandson"
18450msgid "great-great-great-nephew"
18451msgstr ""
18452
18453#: app/Services/RelationshipService.php:1565
18454msgctxt "(a man’s) sister’s great-great-grandson"
18455msgid "great-great-great-nephew"
18456msgstr ""
18457
18458#: app/Services/RelationshipService.php:1568
18459msgctxt "(a woman’s) great-great-great-nephew"
18460msgid "great-great-great-nephew"
18461msgstr ""
18462
18463#: app/Services/RelationshipService.php:1584
18464msgctxt "(a man’s) brother’s great-great-grandchild"
18465msgid "great-great-great-nephew/niece"
18466msgstr ""
18467
18468#: app/Services/RelationshipService.php:1588
18469msgctxt "(a man’s) sister’s great-great-grandchild"
18470msgid "great-great-great-nephew/niece"
18471msgstr ""
18472
18473#: app/Services/RelationshipService.php:1591
18474msgctxt "(a woman’s) great-great-great-nephew/niece"
18475msgid "great-great-great-nephew/niece"
18476msgstr ""
18477
18478#: app/Services/RelationshipService.php:1573
18479msgctxt "(a man’s) brother’s great-great-granddaughter"
18480msgid "great-great-great-niece"
18481msgstr ""
18482
18483#: app/Services/RelationshipService.php:1577
18484msgctxt "(a man’s) sister’s great-great-granddaughter"
18485msgid "great-great-great-niece"
18486msgstr ""
18487
18488#: app/Services/RelationshipService.php:1580
18489msgctxt "(a woman’s) great-great-great-niece"
18490msgid "great-great-great-niece"
18491msgstr ""
18492
18493#: app/Services/RelationshipService.php:1337
18494msgctxt "great-great-grandfather’s brother"
18495msgid "great-great-great-uncle"
18496msgstr ""
18497
18498#: app/Services/RelationshipService.php:1341
18499msgctxt "great-great-grandmother’s brother"
18500msgid "great-great-great-uncle"
18501msgstr ""
18502
18503#: app/Services/RelationshipService.php:1344
18504msgctxt "great-great-grandparent’s brother"
18505msgid "great-great-great-uncle"
18506msgstr ""
18507
18508#: app/Services/RelationshipService.php:1526
18509msgctxt "(a man’s) brother’s great-grandson"
18510msgid "great-great-nephew"
18511msgstr ""
18512
18513#: app/Services/RelationshipService.php:1530
18514msgctxt "(a man’s) sister’s great-grandson"
18515msgid "great-great-nephew"
18516msgstr ""
18517
18518#: app/Services/RelationshipService.php:1533
18519msgctxt "(a woman’s) great-great-nephew"
18520msgid "great-great-nephew"
18521msgstr ""
18522
18523#: app/Services/RelationshipService.php:1549
18524msgctxt "(a man’s) brother’s great-grandchild"
18525msgid "great-great-nephew/niece"
18526msgstr ""
18527
18528#: app/Services/RelationshipService.php:1553
18529msgctxt "(a man’s) sister’s great-grandchild"
18530msgid "great-great-nephew/niece"
18531msgstr ""
18532
18533#: app/Services/RelationshipService.php:1556
18534msgctxt "(a woman’s) great-great-nephew/niece"
18535msgid "great-great-nephew/niece"
18536msgstr ""
18537
18538#: app/Services/RelationshipService.php:1538
18539msgctxt "(a man’s) brother’s great-granddaughter"
18540msgid "great-great-niece"
18541msgstr ""
18542
18543#: app/Services/RelationshipService.php:1542
18544msgctxt "(a man’s) sister’s great-granddaughter"
18545msgid "great-great-niece"
18546msgstr ""
18547
18548#: app/Services/RelationshipService.php:1545
18549msgctxt "(a woman’s) great-great-niece"
18550msgid "great-great-niece"
18551msgstr ""
18552
18553#: app/Services/RelationshipService.php:1318
18554msgctxt "great-grandfather’s brother"
18555msgid "great-great-uncle"
18556msgstr ""
18557
18558#: app/Services/RelationshipService.php:1322
18559msgctxt "great-grandmother’s brother"
18560msgid "great-great-uncle"
18561msgstr ""
18562
18563#: app/Services/RelationshipService.php:1325
18564msgctxt "great-grandparent’s brother"
18565msgid "great-great-uncle"
18566msgstr ""
18567
18568#: app/Services/RelationshipService.php:674
18569msgctxt "(a man’s) brother’s child’s son"
18570msgid "great-nephew"
18571msgstr ""
18572
18573#: app/Services/RelationshipService.php:694
18574msgctxt "(a man’s) brother’s daughter’s son"
18575msgid "great-nephew"
18576msgstr ""
18577
18578#: app/Services/RelationshipService.php:712
18579msgctxt "(a man’s) brother’s son’s son"
18580msgid "great-nephew"
18581msgstr ""
18582
18583#: app/Services/RelationshipService.php:994
18584msgctxt "(a man’s) sister’s child’s son"
18585msgid "great-nephew"
18586msgstr ""
18587
18588#: app/Services/RelationshipService.php:1014
18589msgctxt "(a man’s) sister’s daughter’s son"
18590msgid "great-nephew"
18591msgstr ""
18592
18593#: app/Services/RelationshipService.php:1038
18594msgctxt "(a man’s) sister’s son’s son"
18595msgid "great-nephew"
18596msgstr ""
18597
18598#: app/Services/RelationshipService.php:677
18599msgctxt "(a woman’s) brother’s child’s son"
18600msgid "great-nephew"
18601msgstr ""
18602
18603#: app/Services/RelationshipService.php:697
18604msgctxt "(a woman’s) brother’s daughter’s son"
18605msgid "great-nephew"
18606msgstr ""
18607
18608#: app/Services/RelationshipService.php:715
18609msgctxt "(a woman’s) brother’s son’s son"
18610msgid "great-nephew"
18611msgstr ""
18612
18613#: app/Services/RelationshipService.php:997
18614msgctxt "(a woman’s) sister’s child’s son"
18615msgid "great-nephew"
18616msgstr ""
18617
18618#: app/Services/RelationshipService.php:1017
18619msgctxt "(a woman’s) sister’s daughter’s son"
18620msgid "great-nephew"
18621msgstr ""
18622
18623#: app/Services/RelationshipService.php:1041
18624msgctxt "(a woman’s) sister’s son’s son"
18625msgid "great-nephew"
18626msgstr ""
18627
18628#: app/Services/RelationshipService.php:963
18629msgctxt "sibling’s child’s son"
18630msgid "great-nephew"
18631msgstr ""
18632
18633#: app/Services/RelationshipService.php:971
18634msgctxt "sibling’s daughter’s son"
18635msgid "great-nephew"
18636msgstr ""
18637
18638#: app/Services/RelationshipService.php:977
18639msgctxt "sibling’s son’s son"
18640msgid "great-nephew"
18641msgstr ""
18642
18643#: app/Services/RelationshipService.php:662
18644msgctxt "(a man’s) brother’s child’s child"
18645msgid "great-nephew/niece"
18646msgstr ""
18647
18648#: app/Services/RelationshipService.php:680
18649msgctxt "(a man’s) brother’s daughter’s child"
18650msgid "great-nephew/niece"
18651msgstr ""
18652
18653#: app/Services/RelationshipService.php:700
18654msgctxt "(a man’s) brother’s son’s child"
18655msgid "great-nephew/niece"
18656msgstr ""
18657
18658#: app/Services/RelationshipService.php:982
18659msgctxt "(a man’s) sister’s child’s child"
18660msgid "great-nephew/niece"
18661msgstr ""
18662
18663#: app/Services/RelationshipService.php:1000
18664msgctxt "(a man’s) sister’s daughter’s child"
18665msgid "great-nephew/niece"
18666msgstr ""
18667
18668#: app/Services/RelationshipService.php:1026
18669msgctxt "(a man’s) sister’s son’s child"
18670msgid "great-nephew/niece"
18671msgstr ""
18672
18673#: app/Services/RelationshipService.php:665
18674msgctxt "(a woman’s) brother’s child’s child"
18675msgid "great-nephew/niece"
18676msgstr ""
18677
18678#: app/Services/RelationshipService.php:683
18679msgctxt "(a woman’s) brother’s daughter’s child"
18680msgid "great-nephew/niece"
18681msgstr ""
18682
18683#: app/Services/RelationshipService.php:703
18684msgctxt "(a woman’s) brother’s son’s child"
18685msgid "great-nephew/niece"
18686msgstr ""
18687
18688#: app/Services/RelationshipService.php:985
18689msgctxt "(a woman’s) sister’s child’s child"
18690msgid "great-nephew/niece"
18691msgstr ""
18692
18693#: app/Services/RelationshipService.php:1003
18694msgctxt "(a woman’s) sister’s daughter’s child"
18695msgid "great-nephew/niece"
18696msgstr ""
18697
18698#: app/Services/RelationshipService.php:1029
18699msgctxt "(a woman’s) sister’s son’s child"
18700msgid "great-nephew/niece"
18701msgstr ""
18702
18703#: app/Services/RelationshipService.php:959
18704msgctxt "sibling’s child’s child"
18705msgid "great-nephew/niece"
18706msgstr ""
18707
18708#: app/Services/RelationshipService.php:965
18709msgctxt "sibling’s daughter’s child"
18710msgid "great-nephew/niece"
18711msgstr ""
18712
18713#: app/Services/RelationshipService.php:973
18714msgctxt "sibling’s son’s child"
18715msgid "great-nephew/niece"
18716msgstr ""
18717
18718#: app/Services/RelationshipService.php:668
18719msgctxt "(a man’s) brother’s child’s daughter"
18720msgid "great-niece"
18721msgstr ""
18722
18723#: app/Services/RelationshipService.php:686
18724msgctxt "(a man’s) brother’s daughter’s daughter"
18725msgid "great-niece"
18726msgstr ""
18727
18728#: app/Services/RelationshipService.php:706
18729msgctxt "(a man’s) brother’s son’s daughter"
18730msgid "great-niece"
18731msgstr ""
18732
18733#: app/Services/RelationshipService.php:988
18734msgctxt "(a man’s) sister’s child’s daughter"
18735msgid "great-niece"
18736msgstr ""
18737
18738#: app/Services/RelationshipService.php:1006
18739msgctxt "(a man’s) sister’s daughter’s daughter"
18740msgid "great-niece"
18741msgstr ""
18742
18743#: app/Services/RelationshipService.php:1032
18744msgctxt "(a man’s) sister’s son’s daughter"
18745msgid "great-niece"
18746msgstr ""
18747
18748#: app/Services/RelationshipService.php:671
18749msgctxt "(a woman’s) brother’s child’s daughter"
18750msgid "great-niece"
18751msgstr ""
18752
18753#: app/Services/RelationshipService.php:689
18754msgctxt "(a woman’s) brother’s daughter’s daughter"
18755msgid "great-niece"
18756msgstr ""
18757
18758#: app/Services/RelationshipService.php:709
18759msgctxt "(a woman’s) brother’s son’s daughter"
18760msgid "great-niece"
18761msgstr ""
18762
18763#: app/Services/RelationshipService.php:991
18764msgctxt "(a woman’s) sister’s child’s daughter"
18765msgid "great-niece"
18766msgstr ""
18767
18768#: app/Services/RelationshipService.php:1009
18769msgctxt "(a woman’s) sister’s daughter’s daughter"
18770msgid "great-niece"
18771msgstr ""
18772
18773#: app/Services/RelationshipService.php:1035
18774msgctxt "(a woman’s) sister’s son’s daughter"
18775msgid "great-niece"
18776msgstr ""
18777
18778#: app/Services/RelationshipService.php:961
18779msgctxt "sibling’s child’s daughter"
18780msgid "great-niece"
18781msgstr ""
18782
18783#: app/Services/RelationshipService.php:967
18784msgctxt "sibling’s daughter’s daughter"
18785msgid "great-niece"
18786msgstr ""
18787
18788#: app/Services/RelationshipService.php:975
18789msgctxt "sibling’s son’s daughter"
18790msgid "great-niece"
18791msgstr ""
18792
18793#: app/Services/RelationshipService.php:783
18794msgctxt "father’s father’s brother"
18795msgid "great-uncle"
18796msgstr ""
18797
18798#: app/Services/RelationshipService.php:1101
18799msgctxt "father’s father’s sister’s husband"
18800msgid "great-uncle"
18801msgstr ""
18802
18803#: app/Services/RelationshipService.php:795
18804msgctxt "father’s mother’s brother"
18805msgid "great-uncle"
18806msgstr ""
18807
18808#: app/Services/RelationshipService.php:1107
18809msgctxt "father’s mother’s sister’s husband"
18810msgid "great-uncle"
18811msgstr ""
18812
18813#: app/Services/RelationshipService.php:807
18814msgctxt "father’s parent’s brother"
18815msgid "great-uncle"
18816msgstr ""
18817
18818#: app/Services/RelationshipService.php:1113
18819msgctxt "father’s parent’s sister’s husband"
18820msgid "great-uncle"
18821msgstr ""
18822
18823#: app/Services/RelationshipService.php:863
18824msgctxt "mother’s father’s brother"
18825msgid "great-uncle"
18826msgstr ""
18827
18828#: app/Services/RelationshipService.php:1119
18829msgctxt "mother’s father’s sister’s husband"
18830msgid "great-uncle"
18831msgstr ""
18832
18833#: app/Services/RelationshipService.php:881
18834msgctxt "mother’s mother’s brother"
18835msgid "great-uncle"
18836msgstr ""
18837
18838#: app/Services/RelationshipService.php:1125
18839msgctxt "mother’s mother’s sister’s husband"
18840msgid "great-uncle"
18841msgstr ""
18842
18843#: app/Services/RelationshipService.php:893
18844msgctxt "mother’s parent’s brother"
18845msgid "great-uncle"
18846msgstr ""
18847
18848#: app/Services/RelationshipService.php:1131
18849msgctxt "mother’s parent’s sister’s husband"
18850msgid "great-uncle"
18851msgstr ""
18852
18853#: app/Services/RelationshipService.php:915
18854msgctxt "parent’s father’s brother"
18855msgid "great-uncle"
18856msgstr ""
18857
18858#: app/Services/RelationshipService.php:1137
18859msgctxt "parent’s father’s sister’s husband"
18860msgid "great-uncle"
18861msgstr ""
18862
18863#: app/Services/RelationshipService.php:927
18864msgctxt "parent’s mother’s brother"
18865msgid "great-uncle"
18866msgstr ""
18867
18868#: app/Services/RelationshipService.php:1143
18869msgctxt "parent’s mother’s sister’s husband"
18870msgid "great-uncle"
18871msgstr ""
18872
18873#: app/Services/RelationshipService.php:939
18874msgctxt "parent’s parent’s brother"
18875msgid "great-uncle"
18876msgstr ""
18877
18878#: app/Services/RelationshipService.php:1149
18879msgctxt "parent’s parent’s sister’s husband"
18880msgid "great-uncle"
18881msgstr ""
18882
18883#. I18N: layout option for the fan chart
18884#: app/Module/FanChartModule.php:521
18885msgid "half circle"
18886msgstr ""
18887
18888#: app/Services/RelationshipService.php:541
18889msgctxt "father’s son"
18890msgid "half-brother"
18891msgstr ""
18892
18893#: app/Services/RelationshipService.php:579
18894msgctxt "mother’s son"
18895msgid "half-brother"
18896msgstr ""
18897
18898#: app/Services/RelationshipService.php:597
18899msgctxt "parent’s son"
18900msgid "half-brother"
18901msgstr ""
18902
18903#: app/Services/RelationshipService.php:527
18904msgctxt "father’s child"
18905msgid "half-sibling"
18906msgstr ""
18907
18908#: app/Services/RelationshipService.php:563
18909msgctxt "mother’s child"
18910msgid "half-sibling"
18911msgstr ""
18912
18913#: app/Services/RelationshipService.php:583
18914msgctxt "parent’s child"
18915msgid "half-sibling"
18916msgstr ""
18917
18918#: app/Services/RelationshipService.php:529
18919msgctxt "father’s daughter"
18920msgid "half-sister"
18921msgstr ""
18922
18923#: app/Services/RelationshipService.php:565
18924msgctxt "mother’s daughter"
18925msgid "half-sister"
18926msgstr ""
18927
18928#: app/Services/RelationshipService.php:585
18929msgctxt "parent’s daughter"
18930msgid "half-sister"
18931msgstr ""
18932
18933#. I18N: reflexive pronoun
18934#: app/Services/RelationshipService.php:244
18935msgid "herself"
18936msgstr ""
18937
18938#: resources/views/admin/site-mail.phtml:152
18939#: resources/views/admin/tags.phtml:65 resources/views/admin/tags.phtml:79
18940#: resources/views/admin/tags.phtml:93 resources/views/admin/tags.phtml:105
18941#: resources/views/admin/tags.phtml:119 resources/views/admin/tags.phtml:133
18942#: resources/views/admin/tags.phtml:147 resources/views/admin/tags.phtml:161
18943#: resources/views/admin/tags.phtml:195 resources/views/admin/tags.phtml:209
18944#: resources/views/admin/tags.phtml:223 resources/views/admin/tags.phtml:237
18945#: resources/views/admin/tags.phtml:253 resources/views/admin/tags.phtml:287
18946#: resources/views/admin/tags.phtml:301 resources/views/admin/tags.phtml:315
18947#: resources/views/admin/tags.phtml:349 resources/views/admin/tags.phtml:362
18948#: resources/views/admin/tags.phtml:376 resources/views/admin/tags.phtml:390
18949#: resources/views/admin/tags.phtml:429 resources/views/admin/tags.phtml:463
18950#: resources/views/admin/tags.phtml:477 resources/views/admin/tags.phtml:491
18951#: resources/views/admin/tags.phtml:509 resources/views/admin/tags.phtml:527
18952#: resources/views/admin/tags.phtml:541 resources/views/admin/tags.phtml:559
18953#: resources/views/admin/tags.phtml:573 resources/views/admin/tags.phtml:587
18954#: resources/views/admin/tags.phtml:601 resources/views/admin/tags.phtml:615
18955#: resources/views/admin/tags.phtml:629 resources/views/admin/tags.phtml:643
18956#: resources/views/admin/tags.phtml:657 resources/views/admin/tags.phtml:671
18957#: resources/views/admin/tags.phtml:685 resources/views/admin/tags.phtml:699
18958#: resources/views/admin/tags.phtml:713 resources/views/admin/tags.phtml:767
18959#: resources/views/admin/tags.phtml:801 resources/views/admin/tags.phtml:815
18960#: resources/views/admin/tags.phtml:829 resources/views/admin/tags.phtml:843
18961#: resources/views/admin/tags.phtml:857 resources/views/admin/tags.phtml:871
18962#: resources/views/admin/tags.phtml:907 resources/views/admin/tags.phtml:925
18963#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:296
18964#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:372
18965#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:385
18966#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:399
18967#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:520
18968#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:619
18969#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:632
18970#: resources/views/admin/users-create.phtml:61
18971#: resources/views/admin/users-edit.phtml:71
18972#: resources/views/edit-account-page.phtml:91
18973#: resources/views/login-page.phtml:46
18974#: resources/views/modules/login_block/sign-in.phtml:32
18975#: resources/views/password-reset-page.phtml:37
18976#: resources/views/register-page.phtml:75
18977#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:99
18978#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:86
18979#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:86
18980#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:81
18981msgid "hide"
18982msgstr "agochar"
18983
18984#. I18N: reflexive pronoun
18985#: app/Services/RelationshipService.php:241
18986msgid "himself"
18987msgstr ""
18988
18989#. I18N: Type of demographic data
18990#: app/Elements/DemographicDataType.php:55
18991msgid "household"
18992msgstr ""
18993
18994#: app/Services/RelationshipService.php:367
18995msgid "husband"
18996msgstr "esposo"
18997
18998#. I18N: A name taken on immigration - e.g. migrants to the USA frequently anglicized their names
18999#: app/Elements/NameType.php:57
19000msgid "immigration name"
19001msgstr ""
19002
19003#. I18N: A button label.
19004#: resources/views/admin/locations.phtml:163
19005msgid "import file"
19006msgstr ""
19007
19008#: app/Elements/NoteStructure.php:66
19009msgid "inline note"
19010msgstr ""
19011
19012#. I18N: Gedcom INT dates
19013#: app/Date.php:197
19014#, php-format
19015msgid "interpreted %s (%s)"
19016msgstr ""
19017
19018#. I18N: reverse the selection (of a list of options)
19019#: resources/views/search-trees.phtml:52
19020msgid "invert selection"
19021msgstr ""
19022
19023#. I18N: a month in the French republican calendar
19024#: app/Date/FrenchDate.php:173
19025msgctxt "GENITIVE"
19026msgid "jours complementaires"
19027msgstr ""
19028
19029#. I18N: a month in the French republican calendar
19030#: app/Date/FrenchDate.php:267
19031msgctxt "INSTRUMENTAL"
19032msgid "jours complementaires"
19033msgstr ""
19034
19035#. I18N: a month in the French republican calendar
19036#: app/Date/FrenchDate.php:220
19037msgctxt "LOCATIVE"
19038msgid "jours complementaires"
19039msgstr ""
19040
19041#. I18N: a month in the French republican calendar
19042#: app/Date/FrenchDate.php:126
19043msgctxt "NOMINATIVE"
19044msgid "jours complementaires"
19045msgstr ""
19046
19047#. I18N: A button label, last page
19048#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:563
19049#: resources/views/edit/reorder-card-header.phtml:34
19050#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:16
19051#: resources/views/modules/media-list/pagination.phtml:53
19052msgid "last"
19053msgstr "último"
19054
19055#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:572
19056msgctxt "Show the [first/last] [N] parts of a place name."
19057msgid "last"
19058msgstr ""
19059
19060#: app/Module/PedigreeChartModule.php:369
19061#: app/Module/PedigreeChartModule.php:377
19062msgid "left"
19063msgstr ""
19064
19065#. I18N: Layout option for lists of names
19066#. I18N: An option in a list-box
19067#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesPage.php:92
19068#: app/Module/OnThisDayModule.php:258 app/Module/RecentChangesModule.php:255
19069#: app/Module/TopGivenNamesModule.php:182
19070#: app/Module/UpcomingAnniversariesModule.php:310
19071#: app/Module/YahrzeitModule.php:257
19072msgid "list"
19073msgstr "lista"
19074
19075#: app/Http/RequestHandlers/MapDataImportAction.php:183
19076#, php-format
19077msgid "locations updated: %s, locations added: %s"
19078msgstr ""
19079
19080#. I18N: A woman’s name, before she marries (in cultures where women take their new husband’s name on marriage)
19081#: app/Elements/NameType.php:59
19082msgid "maiden name"
19083msgstr ""
19084
19085#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:127
19086msgid "managers"
19087msgstr ""
19088
19089#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Markdown
19090#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesPage.php:110
19091msgid "markdown"
19092msgstr ""
19093
19094#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:245
19095msgctxt "FEMALE"
19096msgid "married"
19097msgstr ""
19098
19099#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:176
19100msgctxt "MALE"
19101msgid "married"
19102msgstr ""
19103
19104#. I18N: A name taken on marriage - usually the wife takes the husband’s surname
19105#: app/Elements/NameType.php:61
19106msgid "married name"
19107msgstr ""
19108
19109#: app/Services/RelationshipService.php:567
19110msgctxt "mother’s father"
19111msgid "maternal grandfather"
19112msgstr ""
19113
19114#: app/Services/RelationshipService.php:571
19115msgctxt "mother’s mother"
19116msgid "maternal grandmother"
19117msgstr ""
19118
19119#: app/Services/RelationshipService.php:573
19120msgctxt "mother’s parent"
19121msgid "maternal grandparent"
19122msgstr ""
19123
19124#. I18N: A system where children take their mother’s surname
19125#: app/SurnameTradition.php:88
19126msgid "matrilineal"
19127msgstr ""
19128
19129#: resources/views/modules/recent_changes/config.phtml:25
19130#: resources/views/modules/upcoming_events/config.phtml:25
19131#: resources/views/modules/yahrzeit/config.phtml:23
19132#, php-format
19133msgid "maximum %s day"
19134msgid_plural "maximum %s days"
19135msgstr[0] "máximo de %s dia"
19136msgstr[1] "máximo de %s dias"
19137
19138#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:37
19139#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:56
19140#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:87
19141#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:126
19142#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:146
19143msgid "members"
19144msgstr ""
19145
19146#. I18N: Name of a theme.
19147#: app/Module/MinimalTheme.php:39
19148msgid "minimal"
19149msgstr ""
19150
19151#: app/Services/RelationshipService.php:349
19152msgid "mother"
19153msgstr "nai"
19154
19155#: app/Services/RelationshipService.php:553
19156msgctxt "husband’s mother"
19157msgid "mother-in-law"
19158msgstr ""
19159
19160#: app/Services/RelationshipService.php:633
19161msgctxt "spouse’s mother"
19162msgid "mother-in-law"
19163msgstr ""
19164
19165#: app/Services/RelationshipService.php:651
19166msgctxt "wife’s mother"
19167msgid "mother-in-law"
19168msgstr ""
19169
19170#: app/Services/RelationshipService.php:639
19171msgctxt "spouse’s parent"
19172msgid "mother/father-in-law"
19173msgstr ""
19174
19175#: app/Services/RelationshipService.php:501
19176msgctxt "brother’s son"
19177msgid "nephew"
19178msgstr ""
19179
19180#: app/Services/RelationshipService.php:853
19181msgctxt "husband’s brother’s son"
19182msgid "nephew"
19183msgstr ""
19184
19185#: app/Services/RelationshipService.php:849
19186msgctxt "husband’s sibling’s son"
19187msgid "nephew"
19188msgstr ""
19189
19190#: app/Services/RelationshipService.php:851
19191msgctxt "husband’s sister’s son"
19192msgid "nephew"
19193msgstr ""
19194
19195#: app/Services/RelationshipService.php:605
19196msgctxt "sibling’s son"
19197msgid "nephew"
19198msgstr ""
19199
19200#: app/Services/RelationshipService.php:615
19201msgctxt "sister’s son"
19202msgid "nephew"
19203msgstr ""
19204
19205#: app/Services/RelationshipService.php:1093
19206msgctxt "wife’s brother’s son"
19207msgid "nephew"
19208msgstr ""
19209
19210#: app/Services/RelationshipService.php:1089
19211msgctxt "wife’s sibling’s son"
19212msgid "nephew"
19213msgstr ""
19214
19215#: app/Services/RelationshipService.php:1091
19216msgctxt "wife’s sister’s son"
19217msgid "nephew"
19218msgstr ""
19219
19220#: app/Services/RelationshipService.php:691
19221msgctxt "brother’s daughter’s husband"
19222msgid "nephew-in-law"
19223msgstr ""
19224
19225#: app/Services/RelationshipService.php:969
19226msgctxt "sibling’s daughter’s husband"
19227msgid "nephew-in-law"
19228msgstr ""
19229
19230#: app/Services/RelationshipService.php:1011
19231msgctxt "sisters’s daughter’s husband"
19232msgid "nephew-in-law"
19233msgstr ""
19234
19235#: app/Services/RelationshipService.php:497
19236msgctxt "brother’s child"
19237msgid "nephew/niece"
19238msgstr ""
19239
19240#: app/Services/RelationshipService.php:841
19241msgctxt "husband’s brother’s child"
19242msgid "nephew/niece"
19243msgstr ""
19244
19245#: app/Services/RelationshipService.php:837
19246msgctxt "husband’s sibling’s child"
19247msgid "nephew/niece"
19248msgstr ""
19249
19250#: app/Services/RelationshipService.php:839
19251msgctxt "husband’s sister’s child"
19252msgid "nephew/niece"
19253msgstr ""
19254
19255#: app/Services/RelationshipService.php:601
19256msgctxt "sibling’s child"
19257msgid "nephew/niece"
19258msgstr ""
19259
19260#: app/Services/RelationshipService.php:609
19261msgctxt "sister’s child"
19262msgid "nephew/niece"
19263msgstr ""
19264
19265#: app/Services/RelationshipService.php:1081
19266msgctxt "wife’s brother’s child"
19267msgid "nephew/niece"
19268msgstr ""
19269
19270#: app/Services/RelationshipService.php:1077
19271msgctxt "wife’s sibling’s child"
19272msgid "nephew/niece"
19273msgstr ""
19274
19275#: app/Services/RelationshipService.php:1079
19276msgctxt "wife’s sister’s child"
19277msgid "nephew/niece"
19278msgstr ""
19279
19280#. I18N: A button label, next page
19281#: resources/views/admin/data-fix-select.phtml:50
19282#: resources/views/individual-page-images.phtml:51
19283#: resources/views/layouts/default.phtml:156
19284#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:18
19285#: resources/views/modules/media-list/pagination.phtml:45
19286#: resources/views/setup/step-1-language.phtml:59
19287#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:87
19288#: resources/views/setup/step-3-database-type.phtml:93
19289#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:134
19290#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:119
19291#: resources/views/setup/step-4-database-sqlite.phtml:89
19292#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:119
19293#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:104
19294msgid "next"
19295msgstr "seguinte"
19296
19297#: app/Services/RelationshipService.php:499
19298msgctxt "brother’s daughter"
19299msgid "niece"
19300msgstr ""
19301
19302#: app/Services/RelationshipService.php:847
19303msgctxt "husband’s brother’s daughter"
19304msgid "niece"
19305msgstr ""
19306
19307#: app/Services/RelationshipService.php:843
19308msgctxt "husband’s sibling’s daughter"
19309msgid "niece"
19310msgstr ""
19311
19312#: app/Services/RelationshipService.php:845
19313msgctxt "husband’s sister’s daughter"
19314msgid "niece"
19315msgstr ""
19316
19317#: app/Services/RelationshipService.php:603
19318msgctxt "sibling’s daughter"
19319msgid "niece"
19320msgstr ""
19321
19322#: app/Services/RelationshipService.php:611
19323msgctxt "sister’s daughter"
19324msgid "niece"
19325msgstr ""
19326
19327#: app/Services/RelationshipService.php:1087
19328msgctxt "wife’s brother’s daughter"
19329msgid "niece"
19330msgstr ""
19331
19332#: app/Services/RelationshipService.php:1083
19333msgctxt "wife’s sibling’s daughter"
19334msgid "niece"
19335msgstr ""
19336
19337#: app/Services/RelationshipService.php:1085
19338msgctxt "wife’s sister’s daughter"
19339msgid "niece"
19340msgstr ""
19341
19342#: app/Services/RelationshipService.php:717
19343msgctxt "brother’s son’s wife"
19344msgid "niece-in-law"
19345msgstr ""
19346
19347#: app/Services/RelationshipService.php:979
19348msgctxt "sibling’s son’s wife"
19349msgid "niece-in-law"
19350msgstr ""
19351
19352#: app/Services/RelationshipService.php:1043
19353msgctxt "sisters’s son’s wife"
19354msgid "niece-in-law"
19355msgstr ""
19356
19357#: app/Services/RelationshipService.php:2340
19358msgid "ninth cousin"
19359msgstr ""
19360
19361#: app/Services/RelationshipService.php:2304
19362msgctxt "FEMALE"
19363msgid "ninth cousin"
19364msgstr ""
19365
19366#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers.
19367#: app/Services/RelationshipService.php:2260
19368msgctxt "MALE"
19369msgid "ninth cousin"
19370msgstr ""
19371
19372#: app/Elements/OrdinanceProcessFlag.php:55
19373#: app/Http/RequestHandlers/UserListData.php:140
19374#: app/Http/RequestHandlers/UserListData.php:141
19375#: app/Statistics/Repository/LatestUserRepository.php:146
19376#: resources/views/admin/site-mail.phtml:124
19377#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:101
19378#: resources/views/admin/site-registration.phtml:54
19379#: resources/views/admin/site-registration.phtml:69
19380#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:143
19381#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:309
19382#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:533
19383#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:547
19384#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:606
19385#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:712
19386#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:738
19387#: resources/views/lists/families-table.phtml:330
19388#: resources/views/modules/fix-search-and-replace/options.phtml:56
19389#: resources/views/modules/html/config.phtml:54
19390#: resources/views/modules/random_media/config.phtml:40
19391#: resources/views/modules/random_media/config.phtml:49
19392#: resources/views/modules/recent_changes/config.phtml:61
19393#: resources/views/modules/recent_changes/config.phtml:70
19394#: resources/views/modules/review_changes/config.phtml:21
19395#: resources/views/modules/todays_events/config.phtml:22
19396#: resources/views/modules/todo/config.phtml:24
19397#: resources/views/modules/todo/config.phtml:34
19398#: resources/views/modules/todo/config.phtml:43
19399#: resources/views/modules/upcoming_events/config.phtml:34
19400#: resources/xml/reports/change_report.xml:8
19401#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:255
19402#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:426
19403#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:609
19404#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:953
19405#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:190
19406#: resources/xml/reports/individual_report.xml:178
19407msgid "no"
19408msgstr "non"
19409
19410#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesPage.php:114
19411#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:472
19412#: app/Services/EmailService.php:203
19413#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:83
19414msgid "none"
19415msgstr "ningunha"
19416
19417#: app/SurnameTradition.php:114
19418msgctxt "Surname tradition"
19419msgid "none"
19420msgstr "ningunha"
19421
19422#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:126
19423msgid "numbers"
19424msgstr ""
19425
19426#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:56
19427#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:42
19428#: resources/xml/reports/birth_report.xml:32
19429#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:35
19430#: resources/xml/reports/change_report.xml:45
19431#: resources/xml/reports/death_report.xml:33
19432#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:43
19433#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:44
19434#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:89
19435#: resources/xml/reports/individual_report.xml:89
19436#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:31
19437#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:38
19438#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:51
19439msgid "of"
19440msgstr ""
19441
19442#: app/Services/RelationshipService.php:353
19443msgid "parent"
19444msgstr ""
19445
19446#: app/Services/RelationshipService.php:423
19447msgid "partner"
19448msgstr ""
19449
19450#: app/Services/RelationshipService.php:400
19451msgctxt "FEMALE"
19452msgid "partner"
19453msgstr ""
19454
19455#: app/Services/RelationshipService.php:376
19456msgctxt "MALE"
19457msgid "partner"
19458msgstr ""
19459
19460#: app/SurnameTradition.php:77
19461msgctxt "Surname tradition"
19462msgid "paternal"
19463msgstr "paternal"
19464
19465#: app/Services/RelationshipService.php:531
19466msgctxt "father’s father"
19467msgid "paternal grandfather"
19468msgstr ""
19469
19470#: app/Services/RelationshipService.php:533
19471msgctxt "father’s mother"
19472msgid "paternal grandmother"
19473msgstr ""
19474
19475#: app/Services/RelationshipService.php:535
19476msgctxt "father’s parent"
19477msgid "paternal grandparent"
19478msgstr ""
19479
19480#. I18N: A system where children take their father’s surname
19481#: app/SurnameTradition.php:84
19482msgid "patrilineal"
19483msgstr ""
19484
19485#. I18N: the status of an edit accepted/rejected/pending
19486#: app/Http/RequestHandlers/PendingChangesLogPage.php:122
19487msgid "pending"
19488msgstr ""
19489
19490#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:131
19491msgid "percentage"
19492msgstr ""
19493
19494#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Plain_text
19495#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesPage.php:108
19496msgid "plain text"
19497msgstr ""
19498
19499#. I18N: Type of location hierarchy
19500#: app/Elements/HierarchicalRelationship.php:56
19501msgid "political"
19502msgstr ""
19503
19504#. I18N: A button label, previous page
19505#: resources/views/individual-page-images.phtml:47
19506#: resources/views/layouts/default.phtml:155
19507#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:20
19508#: resources/views/modules/media-list/pagination.phtml:33
19509#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:91
19510#: resources/views/setup/step-3-database-type.phtml:97
19511#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:138
19512#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:123
19513#: resources/views/setup/step-4-database-sqlite.phtml:93
19514#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:123
19515#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:108
19516msgid "previous"
19517msgstr "anterior"
19518
19519#. I18N: Quality of source information - GEDCOM tag “QUAY 3”
19520#: app/Elements/CertaintyAssessment.php:52
19521msgid "primary evidence"
19522msgstr ""
19523
19524#. I18N: Status of child-parent link
19525#: app/Elements/ChildLinkageStatus.php:63
19526msgid "proven"
19527msgstr ""
19528
19529#. I18N: Quality of source information - GEDCOM tag “QUAY 1”
19530#: app/Elements/CertaintyAssessment.php:50
19531msgid "questionable evidence"
19532msgstr ""
19533
19534#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesPage.php:116
19535#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:6
19536msgid "records"
19537msgstr "rexistros"
19538
19539#: resources/views/family-page-pending.phtml:23
19540#: resources/views/individual-page-pending.phtml:27
19541#: resources/views/media-page-pending.phtml:22
19542#: resources/views/note-page-pending.phtml:23
19543#: resources/views/record-page-pending.phtml:23
19544msgctxt "You should review the changes and then accept or reject them."
19545msgid "reject"
19546msgstr "rexeitar"
19547
19548#: resources/views/family-page-pending.phtml:17
19549#: resources/views/individual-page-pending.phtml:18
19550#: resources/views/media-page-pending.phtml:16
19551#: resources/views/note-page-pending.phtml:17
19552#: resources/views/record-page-pending.phtml:17
19553msgctxt "You should review the deletion and then accept or reject it."
19554msgid "reject"
19555msgstr "rexeitar"
19556
19557#. I18N: the status of an edit accepted/rejected/pending
19558#: app/Http/RequestHandlers/PendingChangesLogPage.php:120
19559msgid "rejected"
19560msgstr ""
19561
19562#. I18N: Type of location hierarchy
19563#: app/Elements/HierarchicalRelationship.php:57
19564msgid "religious"
19565msgstr ""
19566
19567#. I18N: A name taken when entering a religion or a religious order
19568#: app/Elements/NameType.php:63
19569msgid "religious name"
19570msgstr ""
19571
19572#. I18N: A button label.
19573#: resources/views/search-replace-page.phtml:53
19574msgid "replace"
19575msgstr ""
19576
19577#. I18N: A button label.
19578#: resources/views/admin/changes-log.phtml:106
19579#: resources/views/admin/site-logs.phtml:97
19580#: resources/views/modules/lifespans-chart/page.phtml:79
19581#: resources/views/modules/media-list/page.phtml:88
19582#: resources/views/modules/timeline-chart/page.phtml:44
19583msgid "reset"
19584msgstr ""
19585
19586#: app/Module/PedigreeChartModule.php:370
19587#: app/Module/PedigreeChartModule.php:378
19588msgid "right"
19589msgstr ""
19590
19591#. I18N: A button label.
19592#: resources/views/admin/analytics-edit.phtml:40
19593#: resources/views/admin/components.phtml:163
19594#: resources/views/admin/location-edit.phtml:69
19595#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:178
19596#: resources/views/admin/modules.phtml:278
19597#: resources/views/admin/site-mail.phtml:239
19598#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:113
19599#: resources/views/admin/site-registration.phtml:79
19600#: resources/views/admin/tags.phtml:977
19601#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:749
19602#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:282
19603#: resources/views/admin/users-create.phtml:84
19604#: resources/views/admin/users-edit.phtml:348
19605#: resources/views/edit-account-page.phtml:162
19606#: resources/views/edit-blocks-page.phtml:64
19607#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:92
19608#: resources/views/edit/edit-fact.phtml:40
19609#: resources/views/edit/edit-record.phtml:41
19610#: resources/views/edit/link-child-to-family.phtml:49
19611#: resources/views/edit/link-spouse-to-individual.phtml:50
19612#: resources/views/edit/new-individual.phtml:41
19613#: resources/views/edit/raw-gedcom-fact.phtml:40
19614#: resources/views/edit/raw-gedcom-record.phtml:63
19615#: resources/views/edit/reorder-children.phtml:40
19616#: resources/views/edit/reorder-families.phtml:99
19617#: resources/views/edit/reorder-media.phtml:38
19618#: resources/views/edit/reorder-names.phtml:41
19619#: resources/views/edit/shared-note.phtml:41
19620#: resources/views/modals/create-media-from-file.phtml:60
19621#: resources/views/modals/footer-save-cancel.phtml:10
19622#: resources/views/modules/bing-maps/config.phtml:44
19623#: resources/views/modules/custom-css-js/edit.phtml:46
19624#: resources/views/modules/edit-block-config.phtml:35
19625#: resources/views/modules/faq/edit.phtml:89
19626#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:174
19627#: resources/views/modules/gedcom_news/edit.phtml:50
19628#: resources/views/modules/geonames/config.phtml:44
19629#: resources/views/modules/google-maps/config.phtml:44
19630#: resources/views/modules/here-maps/config.phtml:44
19631#: resources/views/modules/map-box/config.phtml:44
19632#: resources/views/modules/openrouteservice/config.phtml:44
19633#: resources/views/modules/relationships-chart/config.phtml:56
19634#: resources/views/modules/sitemap/config.phtml:38
19635#: resources/views/modules/stories/edit.phtml:71
19636#: resources/views/modules/user_blog/edit.phtml:50
19637msgid "save"
19638msgstr "gardar"
19639
19640#. I18N: A button label.
19641#: resources/views/admin/changes-log.phtml:101
19642#: resources/views/admin/site-logs.phtml:92
19643#: resources/views/modules/media-list/page.phtml:85
19644#: resources/views/search-advanced-page.phtml:91
19645#: resources/views/search-general-page.phtml:128
19646#: resources/views/search-phonetic-page.phtml:88
19647msgid "search"
19648msgstr "procurar"
19649
19650#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew
19651#: app/Services/RelationshipService.php:2424
19652#, php-format
19653msgid "second %s"
19654msgstr ""
19655
19656#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew
19657#: app/Services/RelationshipService.php:2402
19658#, php-format
19659msgctxt "FEMALE"
19660msgid "second %s"
19661msgstr ""
19662
19663#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew
19664#: app/Services/RelationshipService.php:2379
19665#, php-format
19666msgctxt "MALE"
19667msgid "second %s"
19668msgstr ""
19669
19670#: app/Services/RelationshipService.php:2326
19671msgid "second cousin"
19672msgstr ""
19673
19674#: app/Services/RelationshipService.php:2290
19675msgctxt "FEMALE"
19676msgid "second cousin"
19677msgstr ""
19678
19679#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers.
19680#: app/Services/RelationshipService.php:2239
19681msgctxt "MALE"
19682msgid "second cousin"
19683msgstr ""
19684
19685#: app/Services/RelationshipService.php:1210
19686msgctxt "grandfather’s brother’s grandchild"
19687msgid "second cousin"
19688msgstr ""
19689
19690#: app/Services/RelationshipService.php:1202
19691msgctxt "grandfather’s brother’s granddaughter"
19692msgid "second cousin"
19693msgstr ""
19694
19695#: app/Services/RelationshipService.php:1206
19696msgctxt "grandfather’s brother’s grandson"
19697msgid "second cousin"
19698msgstr ""
19699
19700#: app/Services/RelationshipService.php:1234
19701msgctxt "grandfather’s sibling’s grandchild"
19702msgid "second cousin"
19703msgstr ""
19704
19705#: app/Services/RelationshipService.php:1226
19706msgctxt "grandfather’s sibling’s granddaughter"
19707msgid "second cousin"
19708msgstr ""
19709
19710#: app/Services/RelationshipService.php:1230
19711msgctxt "grandfather’s sibling’s grandson"
19712msgid "second cousin"
19713msgstr ""
19714
19715#: app/Services/RelationshipService.php:1222
19716msgctxt "grandfather’s sister’s grandchild"
19717msgid "second cousin"
19718msgstr ""
19719
19720#: app/Services/RelationshipService.php:1214
19721msgctxt "grandfather’s sister’s granddaughter"
19722msgid "second cousin"
19723msgstr ""
19724
19725#: app/Services/RelationshipService.php:1218
19726msgctxt "grandfather’s sister’s grandson"
19727msgid "second cousin"
19728msgstr ""
19729
19730#: app/Services/RelationshipService.php:1246
19731msgctxt "grandmother’s brother’s grandchild"
19732msgid "second cousin"
19733msgstr ""
19734
19735#: app/Services/RelationshipService.php:1238
19736msgctxt "grandmother’s brother’s granddaughter"
19737msgid "second cousin"
19738msgstr ""
19739
19740#: app/Services/RelationshipService.php:1242
19741msgctxt "grandmother’s brother’s grandson"
19742msgid "second cousin"
19743msgstr ""
19744
19745#: app/Services/RelationshipService.php:1270
19746msgctxt "grandmother’s sibling’s grandchild"
19747msgid "second cousin"
19748msgstr ""
19749
19750#: app/Services/RelationshipService.php:1262
19751msgctxt "grandmother’s sibling’s granddaughter"
19752msgid "second cousin"
19753msgstr ""
19754
19755#: app/Services/RelationshipService.php:1266
19756msgctxt "grandmother’s sibling’s grandson"
19757msgid "second cousin"
19758msgstr ""
19759
19760#: app/Services/RelationshipService.php:1258
19761msgctxt "grandmother’s sister’s grandchild"
19762msgid "second cousin"
19763msgstr ""
19764
19765#: app/Services/RelationshipService.php:1250
19766msgctxt "grandmother’s sister’s granddaughter"
19767msgid "second cousin"
19768msgstr ""
19769
19770#: app/Services/RelationshipService.php:1254
19771msgctxt "grandmother’s sister’s grandson"
19772msgid "second cousin"
19773msgstr ""
19774
19775#: app/Services/RelationshipService.php:1282
19776msgctxt "grandparent’s brother’s grandchild"
19777msgid "second cousin"
19778msgstr ""
19779
19780#: app/Services/RelationshipService.php:1274
19781msgctxt "grandparent’s brother’s granddaughter"
19782msgid "second cousin"
19783msgstr ""
19784
19785#: app/Services/RelationshipService.php:1278
19786msgctxt "grandparent’s brother’s grandson"
19787msgid "second cousin"
19788msgstr ""
19789
19790#: app/Services/RelationshipService.php:1306
19791msgctxt "grandparent’s sibling’s grandchild"
19792msgid "second cousin"
19793msgstr ""
19794
19795#: app/Services/RelationshipService.php:1298
19796msgctxt "grandparent’s sibling’s granddaughter"
19797msgid "second cousin"
19798msgstr ""
19799
19800#: app/Services/RelationshipService.php:1302
19801msgctxt "grandparent’s sibling’s grandson"
19802msgid "second cousin"
19803msgstr ""
19804
19805#: app/Services/RelationshipService.php:1294
19806msgctxt "grandparent’s sister’s grandchild"
19807msgid "second cousin"
19808msgstr ""
19809
19810#: app/Services/RelationshipService.php:1286
19811msgctxt "grandparent’s sister’s granddaughter"
19812msgid "second cousin"
19813msgstr ""
19814
19815#: app/Services/RelationshipService.php:1290
19816msgctxt "grandparent’s sister’s grandson"
19817msgid "second cousin"
19818msgstr ""
19819
19820#. I18N: Quality of source information - GEDCOM tag “QUAY 2”
19821#: app/Elements/CertaintyAssessment.php:51
19822msgid "secondary evidence"
19823msgstr ""
19824
19825#. I18N: select all (of a list of options)
19826#: resources/views/search-trees.phtml:45
19827msgid "select all"
19828msgstr ""
19829
19830#. I18N: select none (of a list of options)
19831#: resources/views/search-trees.phtml:48
19832msgid "select none"
19833msgstr ""
19834
19835#: app/Services/RelationshipService.php:346
19836msgid "self"
19837msgstr "o mesmo"
19838
19839#: app/Services/RelationshipService.php:2336
19840msgid "seventh cousin"
19841msgstr ""
19842
19843#: app/Services/RelationshipService.php:2300
19844msgctxt "FEMALE"
19845msgid "seventh cousin"
19846msgstr ""
19847
19848#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers.
19849#: app/Services/RelationshipService.php:2254
19850msgctxt "MALE"
19851msgid "seventh cousin"
19852msgstr ""
19853
19854#: app/Elements/NoteStructure.php:67
19855msgid "shared note"
19856msgstr ""
19857
19858#: resources/views/admin/site-mail.phtml:152
19859#: resources/views/admin/tags.phtml:967
19860#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:296
19861#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:372
19862#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:385
19863#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:399
19864#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:520
19865#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:619
19866#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:632
19867#: resources/views/admin/users-create.phtml:61
19868#: resources/views/admin/users-edit.phtml:71
19869#: resources/views/edit-account-page.phtml:91
19870#: resources/views/login-page.phtml:46
19871#: resources/views/modules/faq/config.phtml:36
19872#: resources/views/modules/login_block/sign-in.phtml:32
19873#: resources/views/modules/stories/config.phtml:28
19874#: resources/views/password-reset-page.phtml:37
19875#: resources/views/register-page.phtml:75
19876#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:99
19877#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:86
19878#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:86
19879#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:81
19880msgid "show"
19881msgstr "mostrar"
19882
19883#. I18N: An option in a list-box
19884#: app/Module/RecentChangesModule.php:271
19885msgid "show changes made in webtrees"
19886msgstr ""
19887
19888#. I18N: An option in a list-box
19889#: app/Module/RecentChangesModule.php:273
19890msgid "show changes recorded in the genealogy data"
19891msgstr ""
19892
19893#. I18N: button label
19894#: resources/views/lists/anniversaries-list.phtml:24
19895#: resources/views/modules/gedcom_news/list.phtml:26
19896#: resources/views/modules/recent_changes/changes-list.phtml:23
19897#: resources/views/modules/user_blog/list.phtml:26
19898#: resources/views/modules/yahrzeit/list.phtml:21
19899msgid "show more"
19900msgstr ""
19901
19902#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:208
19903msgid "show the chart"
19904msgstr ""
19905
19906#: app/Services/RelationshipService.php:493
19907msgid "sibling"
19908msgstr ""
19909
19910#. I18N: A button label.
19911#: resources/views/login-page.phtml:56
19912#: resources/views/modules/login_block/sign-in.phtml:37
19913msgid "sign in"
19914msgstr "iniciar a sesión"
19915
19916#. I18N: A button label.
19917#: resources/views/modules/login_block/sign-out.phtml:20
19918#, fuzzy
19919msgid "sign out"
19920msgstr "sair"
19921
19922#: app/Services/RelationshipService.php:472
19923msgid "sister"
19924msgstr ""
19925
19926#: app/Services/RelationshipService.php:503
19927msgctxt "brother’s wife"
19928msgid "sister-in-law"
19929msgstr ""
19930
19931#: app/Services/RelationshipService.php:723
19932msgctxt "brother’s wife’s sister"
19933msgid "sister-in-law"
19934msgstr ""
19935
19936#: app/Services/RelationshipService.php:833
19937msgctxt "husband’s brother’s wife"
19938msgid "sister-in-law"
19939msgstr ""
19940
19941#: app/Services/RelationshipService.php:557
19942msgctxt "husband’s sister"
19943msgid "sister-in-law"
19944msgstr ""
19945
19946#: app/Services/RelationshipService.php:1023
19947msgctxt "sister’s husband’s sister"
19948msgid "sister-in-law"
19949msgstr ""
19950
19951#: app/Services/RelationshipService.php:635
19952msgctxt "spouse’s sister"
19953msgid "sister-in-law"
19954msgstr ""
19955
19956#: app/Services/RelationshipService.php:1073
19957msgctxt "wife’s brother’s wife"
19958msgid "sister-in-law"
19959msgstr ""
19960
19961#: app/Services/RelationshipService.php:655
19962msgctxt "wife’s sister"
19963msgid "sister-in-law"
19964msgstr ""
19965
19966#: app/Services/RelationshipService.php:2334
19967msgid "sixth cousin"
19968msgstr ""
19969
19970#: app/Services/RelationshipService.php:2298
19971msgctxt "FEMALE"
19972msgid "sixth cousin"
19973msgstr ""
19974
19975#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers.
19976#: app/Services/RelationshipService.php:2251
19977msgctxt "MALE"
19978msgid "sixth cousin"
19979msgstr ""
19980
19981#: app/Services/RelationshipService.php:426
19982msgid "son"
19983msgstr "fillo"
19984
19985#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:295
19986msgid "son of"
19987msgstr ""
19988
19989#: app/Services/RelationshipService.php:509
19990msgctxt "child’s husband"
19991msgid "son-in-law"
19992msgstr ""
19993
19994#: app/Services/RelationshipService.php:521
19995msgctxt "daughter’s husband"
19996msgid "son-in-law"
19997msgstr ""
19998
19999#: app/Services/RelationshipService.php:761
20000msgctxt "daughter’s husband’s father"
20001msgid "son-in-law’s father"
20002msgstr ""
20003
20004#: app/Services/RelationshipService.php:763
20005msgctxt "daughter’s husband’s mother"
20006msgid "son-in-law’s mother"
20007msgstr ""
20008
20009#: app/Services/RelationshipService.php:765
20010msgctxt "daughter’s husband’s parent"
20011msgid "son-in-law’s parent"
20012msgstr ""
20013
20014#: app/Services/RelationshipService.php:513
20015msgctxt "child’s spouse"
20016msgid "son/daughter-in-law"
20017msgstr ""
20018
20019#. I18N: An option in a list-box
20020#: app/Module/UpcomingAnniversariesModule.php:322
20021#: resources/xml/reports/change_report.xml:7
20022msgid "sort by date"
20023msgstr "ordear por data"
20024
20025#. I18N: A button label.
20026#: resources/views/edit/reorder-children.phtml:45
20027#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:11
20028#: resources/xml/reports/birth_report.xml:9
20029#: resources/xml/reports/change_report.xml:7
20030#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:7
20031#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:8
20032#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:6
20033#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:7
20034msgid "sort by date of birth"
20035msgstr "ordear por data de nacemento"
20036
20037#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:11
20038#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:6
20039#: resources/xml/reports/death_report.xml:9
20040#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:7
20041msgid "sort by date of death"
20042msgstr "ordear por data de pasamento"
20043
20044#. I18N: A button label.
20045#: resources/views/edit/reorder-families.phtml:42
20046#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:9
20047msgid "sort by date of marriage"
20048msgstr "ordear por data de matrimonio"
20049
20050#. I18N: An option in a list-box
20051#: app/Module/OnThisDayModule.php:269 app/Module/RecentChangesModule.php:266
20052msgid "sort by date, newest first"
20053msgstr "ordear por data, máis novo primeiro"
20054
20055#. I18N: An option in a list-box
20056#: app/Module/OnThisDayModule.php:267 app/Module/RecentChangesModule.php:264
20057msgid "sort by date, oldest first"
20058msgstr "ordear por data, máis antigo primeiro"
20059
20060#. I18N: An option in a list-box
20061#: app/Module/OnThisDayModule.php:265 app/Module/RecentChangesModule.php:262
20062#: app/Module/UpcomingAnniversariesModule.php:321
20063#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:11
20064#: resources/xml/reports/birth_report.xml:9
20065#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:6
20066#: resources/xml/reports/change_report.xml:7
20067#: resources/xml/reports/death_report.xml:9
20068#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:7
20069#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:8
20070#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:9
20071#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:6
20072#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:7
20073msgid "sort by name"
20074msgstr "ordear por nome"
20075
20076#: app/Services/RelationshipService.php:414
20077msgid "spouse"
20078msgstr "cónxuxe"
20079
20080#: app/Services/RelationshipService.php:831
20081msgctxt "father’s wife’s son"
20082msgid "step-brother"
20083msgstr ""
20084
20085#: app/Services/RelationshipService.php:879
20086msgctxt "mother’s husband’s son"
20087msgid "step-brother"
20088msgstr ""
20089
20090#: app/Services/RelationshipService.php:957
20091msgctxt "parent’s spouse’s son"
20092msgid "step-brother"
20093msgstr ""
20094
20095#: app/Services/RelationshipService.php:547
20096msgctxt "husband’s child"
20097msgid "step-child"
20098msgstr ""
20099
20100#: app/Services/RelationshipService.php:627
20101msgctxt "spouse’s child"
20102msgid "step-child"
20103msgstr ""
20104
20105#: app/Services/RelationshipService.php:645
20106msgctxt "wife’s child"
20107msgid "step-child"
20108msgstr ""
20109
20110#: app/Services/RelationshipService.php:549
20111msgctxt "husband’s daughter"
20112msgid "step-daughter"
20113msgstr ""
20114
20115#: app/Services/RelationshipService.php:629
20116msgctxt "spouse’s daughter"
20117msgid "step-daughter"
20118msgstr ""
20119
20120#: app/Services/RelationshipService.php:647
20121msgctxt "wife’s daughter"
20122msgid "step-daughter"
20123msgstr ""
20124
20125#: app/Services/RelationshipService.php:569
20126msgctxt "mother’s husband"
20127msgid "step-father"
20128msgstr "padrastro"
20129
20130#: app/Services/RelationshipService.php:543
20131msgctxt "father’s wife"
20132msgid "step-mother"
20133msgstr "madrasta"
20134
20135#: app/Services/RelationshipService.php:599
20136msgctxt "parent’s spouse"
20137msgid "step-parent"
20138msgstr ""
20139
20140#: app/Services/RelationshipService.php:827
20141msgctxt "father’s wife’s child"
20142msgid "step-sibling"
20143msgstr ""
20144
20145#: app/Services/RelationshipService.php:875
20146msgctxt "mother’s husband’s child"
20147msgid "step-sibling"
20148msgstr ""
20149
20150#: app/Services/RelationshipService.php:953
20151msgctxt "parent’s spouse’s child"
20152msgid "step-sibling"
20153msgstr ""
20154
20155#: app/Services/RelationshipService.php:829
20156msgctxt "father’s wife’s daughter"
20157msgid "step-sister"
20158msgstr ""
20159
20160#: app/Services/RelationshipService.php:877
20161msgctxt "mother’s husband’s daughter"
20162msgid "step-sister"
20163msgstr ""
20164
20165#: app/Services/RelationshipService.php:955
20166msgctxt "parent’s spouse’s daughter"
20167msgid "step-sister"
20168msgstr ""
20169
20170#: app/Services/RelationshipService.php:559
20171msgctxt "husband’s son"
20172msgid "step-son"
20173msgstr ""
20174
20175#: app/Services/RelationshipService.php:637
20176msgctxt "spouse’s son"
20177msgid "step-son"
20178msgstr ""
20179
20180#: app/Services/RelationshipService.php:657
20181msgctxt "wife’s son"
20182msgid "step-son"
20183msgstr ""
20184
20185#. I18N: Layout option for lists of names
20186#. I18N: An option in a list-box
20187#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesPage.php:94
20188#: app/Module/OnThisDayModule.php:260 app/Module/RecentChangesModule.php:257
20189#: app/Module/TopGivenNamesModule.php:184 app/Module/TopSurnamesModule.php:270
20190#: app/Module/UpcomingAnniversariesModule.php:311
20191#: app/Module/YahrzeitModule.php:259
20192msgid "table"
20193msgstr "táboa"
20194
20195#. I18N: Layout option for lists of names
20196#. I18N: An option in a list-box
20197#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesPage.php:96
20198#: app/Module/TopSurnamesModule.php:272
20199msgid "tag cloud"
20200msgstr ""
20201
20202#: app/Services/RelationshipService.php:2342
20203msgid "tenth cousin"
20204msgstr ""
20205
20206#: app/Services/RelationshipService.php:2306
20207msgctxt "FEMALE"
20208msgid "tenth cousin"
20209msgstr ""
20210
20211#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers.
20212#: app/Services/RelationshipService.php:2263
20213msgctxt "MALE"
20214msgid "tenth cousin"
20215msgstr ""
20216
20217#. I18N: [you should check that:] ...
20218#: resources/views/errors/database-connection.phtml:24
20219msgid "the database connection settings in the file “/data/config.ini.php” are still correct"
20220msgstr ""
20221
20222#. I18N: [you should check that:] ...
20223#: resources/views/errors/database-connection.phtml:27
20224msgid "the folder “/data” and the file “/data/config.ini.php” have access permissions that allow the webserver to read them"
20225msgstr ""
20226
20227#. I18N: reflexive pronoun - gender neutral version of himself/herself
20228#: app/Services/RelationshipService.php:247
20229msgid "themself"
20230msgstr ""
20231
20232#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew
20233#: app/Services/RelationshipService.php:2427
20234#, php-format
20235msgid "third %s"
20236msgstr ""
20237
20238#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew
20239#: app/Services/RelationshipService.php:2405
20240#, php-format
20241msgctxt "FEMALE"
20242msgid "third %s"
20243msgstr ""
20244
20245#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew
20246#: app/Services/RelationshipService.php:2382
20247#, php-format
20248msgctxt "MALE"
20249msgid "third %s"
20250msgstr ""
20251
20252#: app/Services/RelationshipService.php:2328
20253msgid "third cousin"
20254msgstr ""
20255
20256#: app/Services/RelationshipService.php:2292
20257msgctxt "FEMALE"
20258msgid "third cousin"
20259msgstr ""
20260
20261#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers.
20262#: app/Services/RelationshipService.php:2242
20263msgctxt "MALE"
20264msgid "third cousin"
20265msgstr ""
20266
20267#: app/Services/RelationshipService.php:2348
20268msgid "thirteenth cousin"
20269msgstr ""
20270
20271#: app/Services/RelationshipService.php:2312
20272msgctxt "FEMALE"
20273msgid "thirteenth cousin"
20274msgstr ""
20275
20276#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers.
20277#: app/Services/RelationshipService.php:2272
20278msgctxt "MALE"
20279msgid "thirteenth cousin"
20280msgstr ""
20281
20282#. I18N: layout option for the fan chart
20283#: app/Module/FanChartModule.php:523
20284msgid "three-quarter circle"
20285msgstr ""
20286
20287#. I18N: Gedcom TO dates
20288#: app/Date.php:213
20289#, php-format
20290msgid "to %s"
20291msgstr ""
20292
20293#: app/Services/RelationshipService.php:2346
20294msgid "twelfth cousin"
20295msgstr ""
20296
20297#: app/Services/RelationshipService.php:2310
20298msgctxt "FEMALE"
20299msgid "twelfth cousin"
20300msgstr ""
20301
20302#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers.
20303#: app/Services/RelationshipService.php:2269
20304msgctxt "MALE"
20305msgid "twelfth cousin"
20306msgstr ""
20307
20308#: app/Services/RelationshipService.php:438
20309msgid "twin brother"
20310msgstr ""
20311
20312#: app/Services/RelationshipService.php:480
20313msgid "twin sibling"
20314msgstr ""
20315
20316#: app/Services/RelationshipService.php:459
20317msgid "twin sister"
20318msgstr ""
20319
20320#: app/Services/RelationshipService.php:525
20321msgctxt "father’s brother"
20322msgid "uncle"
20323msgstr ""
20324
20325#: app/Services/RelationshipService.php:823
20326msgctxt "father’s sister’s husband"
20327msgid "uncle"
20328msgstr ""
20329
20330#: app/Services/RelationshipService.php:561
20331msgctxt "mother’s brother"
20332msgid "uncle"
20333msgstr ""
20334
20335#: app/Services/RelationshipService.php:909
20336msgctxt "mother’s sister’s husband"
20337msgid "uncle"
20338msgstr ""
20339
20340#: app/Services/RelationshipService.php:581
20341msgctxt "parent’s brother"
20342msgid "uncle"
20343msgstr ""
20344
20345#: app/Services/RelationshipService.php:951
20346msgctxt "parent’s sister’s husband"
20347msgid "uncle"
20348msgstr ""
20349
20350#: app/Place.php:249
20351msgid "unknown"
20352msgstr "descoñedido"
20353
20354#: app/Module/InteractiveTree/TreeView.php:356
20355msgctxt "unknown family"
20356msgid "unknown"
20357msgstr "descoñecido"
20358
20359#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:476
20360msgid "unlimited"
20361msgstr ""
20362
20363#. I18N: Quality of source information - GEDCOM tag “QUAY 0”
20364#: app/Elements/CertaintyAssessment.php:49
20365msgid "unreliable evidence"
20366msgstr ""
20367
20368#: app/Module/PedigreeChartModule.php:371
20369#: app/Module/PedigreeChartModule.php:379
20370#: resources/views/edit/reorder-card-header.phtml:26
20371msgid "up"
20372msgstr ""
20373
20374#: resources/views/admin/trees-unconnected.phtml:32
20375msgid "update"
20376msgstr "Actualización"
20377
20378#. I18N: A button label.
20379#: resources/views/admin/media-upload.phtml:74
20380#, fuzzy
20381msgid "upload"
20382msgstr "subir"
20383
20384#. I18N: A button label.
20385#: resources/views/branches-page.phtml:51
20386#: resources/views/modules/ancestors-chart/page.phtml:58
20387#: resources/views/modules/compact-chart/page.phtml:35
20388#: resources/views/modules/descendancy_chart/page.phtml:58
20389#: resources/views/modules/family-book-chart/page.phtml:69
20390#: resources/views/modules/fanchart/page.phtml:73
20391#: resources/views/modules/hourglass-chart/page.phtml:57
20392#: resources/views/modules/interactive-tree/page.phtml:36
20393#: resources/views/modules/pedigree-chart/page.phtml:59
20394#: resources/views/modules/pedigree-map/page.phtml:45
20395#: resources/views/modules/relationships-chart/page.phtml:79
20396#: resources/views/report-setup-page.phtml:87
20397#: resources/views/report-setup-page.phtml:92
20398#, fuzzy
20399msgid "view"
20400msgstr "ver"
20401
20402#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:36
20403#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:55
20404#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:86
20405#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:125
20406#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:145
20407msgid "visitors"
20408msgstr ""
20409
20410#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:142
20411#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:105
20412msgctxt "FEMALE"
20413msgid "was born"
20414msgstr ""
20415
20416#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:141
20417#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:102
20418msgctxt "MALE"
20419msgid "was born"
20420msgstr ""
20421
20422#: app/Module/WebtreesTheme.php:38
20423msgid "webtrees"
20424msgstr ""
20425
20426#: app/Services/MessageService.php:129
20427msgid "webtrees message"
20428msgstr ""
20429
20430#: resources/views/setup/step-3-database-type.phtml:47
20431msgid "webtrees needs a database to store your genealogy data."
20432msgstr ""
20433
20434#. I18N: Help text for the “Messages” site configuration setting
20435#: resources/views/admin/site-mail.phtml:49
20436msgid "webtrees needs to send emails, such as password reminders and website notifications."
20437msgstr ""
20438
20439#: app/Services/MessageService.php:226
20440msgid "webtrees sends emails with no storage"
20441msgstr ""
20442
20443#: app/Services/RelationshipService.php:391
20444msgid "wife"
20445msgstr "esposa"
20446
20447#. I18N: Name of a theme.
20448#: app/Module/XeneaTheme.php:39
20449msgid "xenea"
20450msgstr ""
20451
20452#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:143
20453msgid "years"
20454msgstr "anos"
20455
20456#: app/Elements/AbstractEventElement.php:82
20457#: app/Elements/OrdinanceProcessFlag.php:56
20458#: app/Http/RequestHandlers/FamilyPage.php:143
20459#: app/Http/RequestHandlers/UserListData.php:140
20460#: app/Http/RequestHandlers/UserListData.php:141
20461#: app/Statistics/Repository/LatestUserRepository.php:145
20462#: resources/views/admin/site-mail.phtml:124
20463#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:101
20464#: resources/views/admin/site-registration.phtml:54
20465#: resources/views/admin/site-registration.phtml:69
20466#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:143
20467#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:309
20468#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:533
20469#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:547
20470#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:606
20471#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:712
20472#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:738
20473#: resources/views/lists/families-table.phtml:332
20474#: resources/views/modules/fix-search-and-replace/options.phtml:56
20475#: resources/views/modules/html/config.phtml:54
20476#: resources/views/modules/random_media/config.phtml:40
20477#: resources/views/modules/random_media/config.phtml:49
20478#: resources/views/modules/recent_changes/config.phtml:61
20479#: resources/views/modules/recent_changes/config.phtml:70
20480#: resources/views/modules/review_changes/config.phtml:21
20481#: resources/views/modules/todays_events/config.phtml:22
20482#: resources/views/modules/todo/config.phtml:24
20483#: resources/views/modules/todo/config.phtml:34
20484#: resources/views/modules/todo/config.phtml:43
20485#: resources/views/modules/upcoming_events/config.phtml:34
20486#: resources/xml/reports/change_report.xml:8
20487#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:252
20488#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:423
20489#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:606
20490#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:950
20491#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:187
20492#: resources/xml/reports/individual_report.xml:175
20493msgid "yes"
20494msgstr "si"
20495
20496#. I18N: [you should check that:] ...
20497#: resources/views/errors/database-connection.phtml:30
20498msgid "you can connect to the database using other applications, such as phpmyadmin"
20499msgstr ""
20500
20501#: app/Services/RelationshipService.php:442
20502msgid "younger brother"
20503msgstr ""
20504
20505#: app/Services/RelationshipService.php:484
20506msgid "younger sibling"
20507msgstr ""
20508
20509#: app/Services/RelationshipService.php:463
20510msgid "younger sister"
20511msgstr ""
20512
20513#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:233
20514#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:234
20515#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:235
20516#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:236
20517#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:237
20518#, php-format
20519msgid "±%s year"
20520msgid_plural "±%s years"
20521msgstr[0] ""
20522msgstr[1] ""
20523
20524#: app/Http/RequestHandlers/CopyFact.php:71
20525#, php-format
20526msgid "“%s“ has been copied to the clipboard."
20527msgstr ""
20528
20529#. I18N: %s is the name of a genealogy record
20530#: app/Http/RequestHandlers/PendingChangesAcceptRecord.php:62
20531#: app/Services/MapDataService.php:199
20532#, php-format
20533msgid "“%s” has been deleted."
20534msgstr ""
20535
20536#. I18N: Description of a “Data fix” module
20537#: app/Module/FixPrimaryTag.php:70
20538msgid "“Highlighted image” (_PRIM) tags are used by some genealogy applications to indicate the preferred image for an individual. An alternative is to re-order the images so that the preferred one is listed first."
20539msgstr ""
20540
20541#: app/Elements/NoteStructure.php:125 app/Note.php:105
20542#: app/Report/ReportParserGenerate.php:1010
20543#: app/Report/ReportParserGenerate.php:1095
20544msgid "…"
20545msgstr "…"
20546
20547#: app/Census/CensusColumnSurnameGivenNames.php:42 app/Family.php:363
20548#: app/Family.php:381 app/Individual.php:1041
20549#: app/Module/IndividualListModule.php:278
20550#: app/Module/IndividualListModule.php:502
20551msgctxt "Unknown given name"
20552msgid "…"
20553msgstr ""
20554
20555#: app/Census/CensusColumnSurnameGivenNames.php:41 app/Family.php:363
20556#: app/Family.php:381 app/Individual.php:1040
20557#: app/Module/IndividualListModule.php:263
20558#: app/Module/IndividualListModule.php:287
20559#: app/Module/IndividualListModule.php:518
20560msgctxt "Unknown surname"
20561msgid "…"
20562msgstr ""
20563
20564#, php-format
20565#~ msgid "#%s"
20566#~ msgstr "#%s"
20567
20568#, php-format
20569#~ msgid "%1$s does not exist."
20570#~ msgstr "%1$s non existen."
20571
20572#~ msgid "%1$s individual displayed, out of the normal total of %2$s, from %3$s generations."
20573#~ msgid_plural "%1$s individuals displayed, out of the normal total of %2$s, from %3$s generations."
20574#~ msgstr[0] "%1$s persoa amosadas, do total normal de %2$s, de %3$s xeracións."
20575#~ msgstr[1] "%1$s persoas amosadas, do total normal de %2$s, de %3$s xeracións."
20576
20577#~ msgid "%s individual is private."
20578#~ msgid_plural "%s individuals are private."
20579#~ msgstr[0] "%s persoa é privada."
20580#~ msgstr[1] "%s persoas son privadas."
20581
20582#, php-format
20583#~ msgid "(aged less than %s)"
20584#~ msgstr "(con menos de %s)"
20585
20586#, php-format
20587#~ msgid "(aged more than %s)"
20588#~ msgstr "(con máis de %s)"
20589
20590#~ msgid "A sidebar showing an alphabetic list of all the families in the family tree."
20591#~ msgstr "Unha barra lateral que presenta unha lista alfabética de todas as famílias nunha árbore xenealógica."
20592
20593#~ msgid "A sidebar showing an alphabetic list of all the individuals in the family tree."
20594#~ msgstr "Unha barra lateral que mostra unha lista alfabética de todos os individuos na árbore xenealóxica."
20595
20596#~ msgid "ALPHABET_lower=abcdefghijklmnopqrstuvwxyz"
20597#~ msgstr "ALPHABET_lower=aábcdeéfghiíjklmnñoópqrstuúvwxyz"
20598
20599#~ msgid "ALPHABET_upper=ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ"
20600#~ msgstr "ALPHABET_upper=AÁBCDEÉFGHIÍJKLMNÑOPQRSTUÚVWXYZ"
20601
20602#~ msgid "Acadia"
20603#~ msgstr "Acadia"
20604
20605#~ msgid "Add a scrollbar when block contents grow"
20606#~ msgstr "Engadir unha barra de desprazamento cando o contido do bloque medre"
20607
20608#~ msgid "Add another individual to the chart"
20609#~ msgstr "Engadir outra persoa á carta"
20610
20611#~ msgid "Add missing married names"
20612#~ msgstr "Engadir os nomes de casada que faltan"
20613
20614#~ msgid "Add to favorites"
20615#~ msgstr "Engadir ós favoritos"
20616
20617#~ msgid "Advanced"
20618#~ msgstr "Avanzado"
20619
20620#, fuzzy
20621#~ msgid "Advanced fact preferences"
20622#~ msgstr "Configuración avanzada de feitos"
20623
20624#~ msgid "Advanced place name facts"
20625#~ msgstr "Feitos de nome de localización avanzados"
20626
20627#~ msgid "Age of item"
20628#~ msgstr "Idade do item"
20629
20630#~ msgid "An edit menu for individuals, families, sources, etc."
20631#~ msgstr "Un menú de edición para individuos, familias, fontes, etc."
20632
20633#~ msgid "Apply automatic corrections to your genealogy data."
20634#~ msgstr "Aplicar correccións automáticas para os seus datos xenealóxicos."
20635
20636#, fuzzy
20637#~ msgid "Automatically add unique identifiers"
20638#~ msgstr "Crear automaticamente IDs globais únicos"
20639
20640#~ msgid "Automatically expand list of events of close relatives"
20641#~ msgstr "Expandir automáticamente lista de eventos de parentes próximos"
20642
20643#~ msgid "Available blocks"
20644#~ msgstr "Bloques disponibles"
20645
20646#~ msgid "Basic"
20647#~ msgstr "Básico"
20648
20649#~ msgid "Batch update"
20650#~ msgstr "Actualización en lote"
20651
20652#~ msgid "Booklet"
20653#~ msgstr "Folleto"
20654
20655#~ msgid "By default, your server allows scripts to use %s of memory."
20656#~ msgstr "Por defecto, o teu servidor permite que os scripts usen %s de memoria."
20657
20658#~ msgid "Cannot create"
20659#~ msgstr "Non se pode crear"
20660
20661#~ msgid "Case insensitive"
20662#~ msgstr "Non distinguir maiúsculas de minúsculas"
20663
20664#~ msgid "Catalonia"
20665#~ msgstr "Cataluña"
20666
20667#~ msgid "Cemeteries"
20668#~ msgstr "Cemiterios"
20669
20670#~ msgid "Center map here"
20671#~ msgstr "Centrar o mapa aquí"
20672
20673#~ msgid "Change"
20674#~ msgstr "Mudar"
20675
20676#~ msgid "Change flag"
20677#~ msgstr "Cambiar bandeira"
20678
20679#~ msgid "Change language"
20680#~ msgstr "Cambiar lingua"
20681
20682#~ msgid "Check the access rights on this folder."
20683#~ msgstr "Comprobe os permisos de acceso neste directorio."
20684
20685#~ msgid "Click here for PhpGedView to webtrees transfer wizard"
20686#~ msgstr "Prema aquí para iniciar o asistente para transferencia de PhpGedView a webtrees"
20687
20688#~ msgid "Click here to add, edit, or delete"
20689#~ msgstr "Prema aquí para engadir, editar ou eliminar"
20690
20691#~ msgid "Click on a title to go straight to it, or scroll down to read them all."
20692#~ msgstr "Prema no título para ir directo a el, ou desprácese ata lelos todos."
20693
20694#~ msgid "Configure"
20695#~ msgstr "Configurar"
20696
20697#~ msgid "Confirm password"
20698#~ msgstr "Confirme o contrasinal"
20699
20700#~ msgid "Count"
20701#~ msgstr "Reconto"
20702
20703#~ msgid "Countries"
20704#~ msgstr "Países"
20705
20706#~ msgid "Current"
20707#~ msgstr "Actual"
20708
20709#~ msgid "Custom tags"
20710#~ msgstr "Etiquetas específicas"
20711
20712#~ msgid "Default"
20713#~ msgstr "Predeterminado"
20714
20715#~ msgid "Default map type"
20716#~ msgstr "Mapa por defecto"
20717
20718#~ msgid "Default pedigree chart layout"
20719#~ msgstr "Disposición predeterminada do gráfico xenealóxico"
20720
20721#~ msgid "Default pedigree generations"
20722#~ msgstr "Xeracións da árbore xenealóxica predeterminadas"
20723
20724#~ msgid "Display all"
20725#~ msgstr "Amosar todo"
20726
20727#~ msgid "Display map coordinates"
20728#~ msgstr "Mostrar Coordenadas no Mapa"
20729
20730#~ msgid "Earliest birth year"
20731#~ msgstr "Ano de nacemento máis lonxano"
20732
20733#~ msgid "Earliest death year"
20734#~ msgstr "Ano de pasamento máis lonxano"
20735
20736#~ msgid "Edit media"
20737#~ msgstr "Editar obxectos multimedia"
20738
20739#~ msgid "Edit the media object"
20740#~ msgstr "Editar obxecto multimedia"
20741
20742#~ msgid "Eire"
20743#~ msgstr "Irlanda"
20744
20745#~ msgid "Elevation"
20746#~ msgstr "Elevación"
20747
20748#~ msgid "End IP address"
20749#~ msgstr "Enderezo IP final"
20750
20751#~ msgid "Enter an individual, family, or source ID"
20752#~ msgstr "Introduza unha persoa, familia, ou identificación de fonte"
20753
20754#~ msgid "Enter report values"
20755#~ msgstr "Insirta valores para o informe"
20756
20757#~ msgid "Exact text"
20758#~ msgstr "Texto exacto"
20759
20760#~ msgid "FAQ position"
20761#~ msgstr "Posición da cuestión frecuente (FAQ)"
20762
20763#~ msgid "FAQ visibility"
20764#~ msgstr "Visibilidade da cuestión frecuente (FAQ)"
20765
20766#~ msgid "Facts for repository records"
20767#~ msgstr "Feitos para rexgistros de Repositorio"
20768
20769#~ msgid "Facts for source records"
20770#~ msgstr "Feitos para rexistros de Fontes"
20771
20772#~ msgid "Family ID prefix"
20773#~ msgstr "Prefixo do ID de familia"
20774
20775#~ msgid "Family list"
20776#~ msgstr "Lista de familia"
20777
20778#~ msgid "Gender icon on charts"
20779#~ msgstr "Icona de xénero nos gráficos"
20780
20781#~ msgid "Google Street View™"
20782#~ msgstr "Google Street View™"
20783
20784#~ msgid "Google™ maps preferences"
20785#~ msgstr "Preferencias de Google™ maps"
20786
20787#~ msgid "Grandparents"
20788#~ msgstr "Avós"
20789
20790#~ msgid "Here the zoom level can be entered. This value will be used as the minimal value when displaying this geographic location on a map."
20791#~ msgstr "Aquí pode inserir o nivel de zoom. Este valor será usado como o valor mínimo ao ver esta localización xeográfica nun mapa."
20792
20793#~ msgid "Here you can enter the precision. Based on this setting the number of digits that will be used in the latitude and longitude is determined."
20794#~ msgstr "Aquí pode introducir a precisión. O número de díxitos que se usarán na latitude e loxitude basearase nesta configuración."
20795
20796#~ msgid "Historical facts"
20797#~ msgstr "Feitos históricos"
20798
20799#~ msgid "House"
20800#~ msgstr "Casa"
20801
20802#~ msgid "Hybrid"
20803#~ msgstr "Híbrido"
20804
20805#~ msgid "If you hide an empty block, you will not be able to change its configuration until it becomes visible by no longer being empty."
20806#~ msgstr "Se oculta un bloque baleiro, non será capaz de cambiar a súa configuración ata que se faga visíbel por non estar máis baleiro."
20807
20808#~ msgid "Individual ID prefix"
20809#~ msgstr "Prefixo do ID de individuo"
20810
20811#~ msgid "Installation folder"
20812#~ msgstr "Cartafol de instalación"
20813
20814#~ msgid "LDS ordinance codes in chart boxes"
20815#~ msgstr "Códigos de ordenación mormón nas caixas dos gráficos"
20816
20817#~ msgid "Latest birth year"
20818#~ msgstr "Ano de nacemento máis recente"
20819
20820#~ msgid "Latest death year"
20821#~ msgstr "Ano de pasamento máis recente"
20822
20823#~ msgid "Level"
20824#~ msgstr "Nivel"
20825
20826#~ msgid "Limit"
20827#~ msgstr "Límite"
20828
20829#~ msgid "Limit display by"
20830#~ msgstr "Limitar a presentación a"
20831
20832#~ msgid "Link to an existing media object"
20833#~ msgstr "Ligazón a un obxecto multimedia existente"
20834
20835#~ msgid "Login ID"
20836#~ msgstr "Id. de inicio de sesión"
20837
20838#~ msgid "Lost password request"
20839#~ msgstr "Solicitude de novo contrasinal por pérdida"
20840
20841#~ msgid "Lowest population"
20842#~ msgstr "Menor poboación"
20843
20844#~ msgid "Main section blocks"
20845#~ msgstr "Bloques da Sección Principal"
20846
20847#~ msgid "Manage the links"
20848#~ msgstr "Xestionar ligazóns"
20849
20850#~ msgid "Max"
20851#~ msgstr "Máx"
20852
20853#~ msgid "Maximum descendancy generations"
20854#~ msgstr "Máximo de xeracións de descendencia"
20855
20856#~ msgid "Maximum pedigree generations"
20857#~ msgstr "Máximo de xeracións xenealóxicas"
20858
20859#~ msgid "Media ID prefix"
20860#~ msgstr "Prefixo de ID de obxecto multimedia"
20861
20862#~ msgid "Media contains"
20863#~ msgstr "O obxecto audiovisual contén"
20864
20865#~ msgid "Memory limit"
20866#~ msgstr "Límite de memoria"
20867
20868#~ msgid "Move left"
20869#~ msgstr "Mover á esquerda"
20870
20871#~ msgid "Move right"
20872#~ msgstr "Mover á dereita"
20873
20874#~ msgid "MySQL gave the error: %s"
20875#~ msgstr "MySQL deu o erro: %s"
20876
20877#~ msgid "Name contains"
20878#~ msgstr "O nome contén"
20879
20880#~ msgid "Neighborhood"
20881#~ msgstr "Barrio"
20882
20883#~ msgid "Netherlands Antilles"
20884#~ msgstr "Antillas holandesas"
20885
20886#~ msgid "No ancestors in the database."
20887#~ msgstr "Sen antepasados na base de datos."
20888
20889#~ msgid "No limit"
20890#~ msgstr "Sen límite"
20891
20892#~ msgid "No map data exists for this individual"
20893#~ msgstr "Non hai datos de mapa pra esta persoa"
20894
20895#~ msgid "Note ID prefix"
20896#~ msgstr "Prefixo de ID de Nota"
20897
20898#~ msgid "Number of generations"
20899#~ msgstr "Número de xeracións"
20900
20901#~ msgid "Number of items"
20902#~ msgstr "Número de items"
20903
20904#~ msgid "Number of items to show"
20905#~ msgstr "Cantidade de items para amosar"
20906
20907#~ msgid "Oldest at bottom"
20908#~ msgstr "Máis vello na parte inferior"
20909
20910#~ msgid "Oldest at top"
20911#~ msgstr "Máis vello na parte superior"
20912
20913#~ msgid "Optional prefixes and suffixes"
20914#~ msgstr "Prefixos e sufixos opcionais"
20915
20916#~ msgid "Order"
20917#~ msgstr "Orde"
20918
20919#~ msgid "Passwords do not match."
20920#~ msgstr "Os contrasinais non coinciden."
20921
20922#~ msgid "Passwords must contain at least 8 characters."
20923#~ msgstr "Os contrasinais deben conter polo menos 8 caracteres."
20924
20925#~ msgid "Pedigree of %s"
20926#~ msgstr "Árbore xenealóxica de %s"
20927
20928#~ msgid "PhpGedView must use the same database as webtrees."
20929#~ msgstr "PhpGedView debe empregar o mesmo base de datos que webtrees."
20930
20931#~ msgid "PhpGedView to webtrees transfer wizard"
20932#~ msgstr "Asistente de migración de PhpGedView a webtrees"
20933
20934#~ msgid "Place check"
20935#~ msgstr "Comprobación de lugares"
20936
20937#~ msgid "Place contains"
20938#~ msgstr "O lugar contén"
20939
20940#~ msgid "Places found"
20941#~ msgstr "Lugares atopados"
20942
20943#~ msgid "Places in %s"
20944#~ msgstr "Lugares en %s"
20945
20946#~ msgid "Please enter more than one character."
20947#~ msgstr "Por favor, introduza máis dun carácter."
20948
20949#~ msgid "Precision of the latitude and longitude"
20950#~ msgstr "Precisión da latitude e lonxitude"
20951
20952#~ msgid "Prefixes"
20953#~ msgstr "Prefixos"
20954
20955#~ msgid "Presentation style"
20956#~ msgstr "Estilo da presentación"
20957
20958#~ msgid "README documentation"
20959#~ msgstr "Documentación LEAME"
20960
20961#~ msgid "Redraw map"
20962#~ msgstr "Redebuxar o mapa"
20963
20964#~ msgid "Remove flag"
20965#~ msgstr "Eliminar bandeira"
20966
20967#~ msgid "Repositories found"
20968#~ msgstr "Bibliotecas atopadas"
20969
20970#~ msgid "Repository ID prefix"
20971#~ msgstr "Prefixo de ID de repositorio"
20972
20973#~ msgid "Repository contains"
20974#~ msgstr "A biblioteca contén"
20975
20976#~ msgid "Right section blocks"
20977#~ msgstr "Bloques da Sección Dereita"
20978
20979#~ msgid "Rule"
20980#~ msgstr "Regra"
20981
20982#~ msgid "Satellite"
20983#~ msgstr "Satélite"
20984
20985#, fuzzy
20986#~ msgid "Select a block and use the arrows to move it."
20987#~ msgstr "Resalte un nome de bloque e a continuación faga clic nunha das iconas de flecha para mover ese bloque na dirección indicada."
20988
20989#~ msgid "Select events"
20990#~ msgstr "Seleccionar eventos"
20991
20992#~ msgid "Select flag"
20993#~ msgstr "Seleccione unha bandeira"
20994
20995#~ msgid "Select the stats to show in this block"
20996#~ msgstr "Seleccione as estatísticas a amosar neste bloque"
20997
20998#~ msgid "Send broadcast messages"
20999#~ msgstr "Enviar mesaxes para todos"
21000
21001#~ msgid "Shared note contains"
21002#~ msgstr "A nota compartida contén"
21003
21004#~ msgid "Shared notes found"
21005#~ msgstr "Notas compartidas atopadas"
21006
21007#~ msgid "Should this block be hidden when it is empty"
21008#~ msgstr "Este bloque debe esconderse se está baleiro"
21009
21010#~ msgid "Show all notes and source references on notes and sources tabs"
21011#~ msgstr "Mostrar todas as referencias de notas e fontes nas pestanas notas e fontes"
21012
21013#~ msgid "Show all tags"
21014#~ msgstr "Amosar todalas etiquetas"
21015
21016#~ msgid "Show common surnames"
21017#~ msgstr "Amosar apelidos máis comúns"
21018
21019#~ msgid "Show counts before or after name"
21020#~ msgstr "Poñer os contadores antes o despois do nome"
21021
21022#~ msgid "Show date differences"
21023#~ msgstr "Mostrar diferenza de datas"
21024
21025#~ msgid "Show details"
21026#~ msgstr "Amosar detalles"
21027
21028#~ msgid "Show hit counters on Portal and Individual pages."
21029#~ msgstr "Amosar contadores nas páxinas do Portal e Individuo."
21030
21031#~ msgid "Show inactive places"
21032#~ msgstr "Mostrar lugares inactivos"
21033
21034#~ msgid "Show lifespans"
21035#~ msgstr "Amosar expectativa de vida"
21036
21037#~ msgid "Show only births, deaths, and marriages"
21038#~ msgstr "Amosar só Nacementos, Falecementos e Matrimonios"
21039
21040#~ msgid "Show only the selected tags"
21041#~ msgstr "Amosar só as etiquetas escollidas"
21042
21043#~ msgid "Show places in hierarchy"
21044#~ msgstr "Amosar xerarquía de lugares"
21045
21046#~ msgid "Show the location of places and events using the Google™ maps mapping service."
21047#~ msgstr "Mostrar a localización de lugares e eventos empregando o servizo de mapas de Google™ maps."
21048
21049#~ msgid "Signed-in as "
21050#~ msgstr "Conectado como "
21051
21052#~ msgid "Size of map (in pixels)"
21053#~ msgstr "Tamaño do mapa (en píxeles)"
21054
21055#~ msgid "Source ID prefix"
21056#~ msgstr "Prefixo de ID de fonte"
21057
21058#~ msgid "Source contains"
21059#~ msgstr "A fonte contén"
21060
21061#~ msgid "Standard"
21062#~ msgstr "Estándar"
21063
21064#~ msgid "Start IP address"
21065#~ msgstr "Enderezo IP de inicio"
21066
21067#~ msgid "Start at parents"
21068#~ msgstr "Iniciar nos pais"
21069
21070#~ msgid "Subdivision"
21071#~ msgstr "Subdivisión"
21072
21073#~ msgid "Suffixes"
21074#~ msgstr "Sufixos"
21075
21076#~ msgid "System settings"
21077#~ msgstr "Configuración do sistema"
21078
21079#~ msgid "Tag"
21080#~ msgstr "Etiqueta"
21081
21082#~ msgid "Terrain"
21083#~ msgstr "Terreo"
21084
21085#~ msgid "The FAQ list is empty."
21086#~ msgstr "A lista de cuestións máis frecuentes (FAQ) está baleira."
21087
21088#~ msgid "The details of this family are private."
21089#~ msgstr "Os detalles desta familia son privados."
21090
21091#~ msgid "The media file was not found in this family tree."
21092#~ msgstr "O arquivo multimedia non foi atopado nesta árbore xenealóxica."
21093
21094#~ msgid "The record has been copied to the clipboard."
21095#~ msgstr "Rexistro copiado ao portapapeis."
21096
21097#~ msgid "The regular expression appears to contain an error. It can’t be used."
21098#~ msgstr "A expresión regular parece ter un erro. Non se pode usar."
21099
21100#~ msgid "The version of %s is too new."
21101#~ msgstr "A versión de%s é moi nova."
21102
21103#~ msgid "The version of %s is too old."
21104#~ msgstr "A versión de%s é moi antiga."
21105
21106#~ msgid "These pages provide access to all the preferences and management tools for this webtrees site."
21107#~ msgstr "Estas páxinas dan acceso a todas as opcións de configuración e ferramentas de xestión para este sitio webtrees."
21108
21109#~ msgid "This media file is broken and cannot be watermarked."
21110#~ msgstr "Este ficheiro multimedia está roto e non se lle pode poñer marca de auga."
21111
21112#~ msgid "This place has no coordinates"
21113#~ msgstr "Esta localización non ten coordenadas"
21114
21115#~ msgid "To tell search engines that sitemaps are available, you should add the following line to your robots.txt file."
21116#~ msgstr "Para dicir aos buscadores que está disponible o mapa do sitio, ten que engadir a seguinte liña ao seu arquivo robots.txt."
21117
21118#~ msgid "Top level"
21119#~ msgstr "Nivel superior"
21120
21121#, php-format
21122#~ msgid "Total families: %s"
21123#~ msgstr "Número de familias: %s"
21124
21125#, php-format
21126#~ msgid "Total individuals: %s"
21127#~ msgstr "Número de persoas: %s"
21128
21129#~ msgid "Total number of users"
21130#~ msgstr "Número total de usuarios"
21131
21132#~ msgid "Total places: %s"
21133#~ msgstr "Total de localizacións: %s"
21134
21135#~ msgid "Total sources: %s"
21136#~ msgstr "Total de fontes: %s"
21137
21138#~ msgid "Type of place markers in the place hierarchy"
21139#~ msgstr "Tipo de marcadores de lugar na Xerarquia de Lugares"
21140
21141#, fuzzy
21142#~ msgid "Unable to find record with ID"
21143#~ msgstr "Incapaz de atopar o rexistro con este ID"
21144
21145#~ msgid "Unlink the media object"
21146#~ msgstr "Remover ligazón de obxecto multimedia"
21147
21148#~ msgid "Upload"
21149#~ msgstr "Subir"
21150
21151#~ msgid "Use Google™ maps for the place hierarchy"
21152#~ msgstr "Usar Google™ maps pra a xerarquía de lugares"
21153
21154#~ msgid "Use RIN number instead of GEDCOM ID"
21155#~ msgstr "Usar número RIN no canto do ID do GEDCOM"
21156
21157#~ msgid "Use the GeoNames database for autocomplete on places"
21158#~ msgstr "Usar base de datos GeoNames para autocompletar localizacións"
21159
21160#~ msgid "Users who are signed in"
21161#~ msgstr "Usuarios Conectados"
21162
21163#~ msgid "View"
21164#~ msgstr "Ver"
21165
21166#~ msgid "View all records found in this place"
21167#~ msgstr "Amosar todolos rexistros atopados neste lugar"
21168
21169#~ msgid "View the archive"
21170#~ msgstr "Ver arquivo"
21171
21172#~ msgid "View the details"
21173#~ msgstr "Ver detalles"
21174
21175#~ msgid "View the statistics as graphs"
21176#~ msgstr "Amosar as estatísticas en gráficos"
21177
21178#, fuzzy
21179#~ msgid "View this individual"
21180#~ msgstr "Ver persoa"
21181
21182#, fuzzy
21183#~ msgid "View this source"
21184#~ msgstr "Ver fonte"
21185
21186#~ msgid "Website URL"
21187#~ msgstr "URL do sitio web"
21188
21189#~ msgid "Website and META tag settings"
21190#~ msgstr "Configuracións do sitio web e meta etiquetas"
21191
21192#~ msgid "Where is your PhpGedView installation?"
21193#~ msgstr "Onde está a súa instalación do PhpGedView?"
21194
21195#~ msgid "Whole words only"
21196#~ msgstr "Soamente palabras completas"
21197
21198#~ msgid "Width"
21199#~ msgstr "Ancho"
21200
21201#~ msgid "Width of generated thumbnails"
21202#~ msgstr "Largura das miniaturas xeradas"
21203
21204#~ msgid "Wife’s maiden surname becomes new given name"
21205#~ msgstr "O apelido de solteira da muller pasa a ser novo nome propio"
21206
21207#~ msgid "Wife’s surname replaced by husband’s surname"
21208#~ msgstr "Apelido da muller substituído polo apelido do marido"
21209
21210#~ msgid "Wildcards"
21211#~ msgstr "Comodíns"
21212
21213#, fuzzy
21214#~ msgid "XREF prefixes"
21215#~ msgstr "Configuracións do ID"
21216
21217#~ msgid "Yes"
21218#~ msgstr "Si"
21219
21220#~ msgid "You can make it easier to search for married women by recording their married name. However not all women take their husband’s surname, so beware of introducing incorrect information into your database."
21221#~ msgstr "Pode facilitar a procura de mulleres casadas gravando o seu nome de casada. Sen embargo, non todas as mulleres usan o apelido do seu marido, polo que coidado coa introdución de información incorrecta na súa base de datos."
21222
21223#~ msgid "You have not created any journal items."
21224#~ msgstr "Non creou ningún elemento do diario."
21225
21226#~ msgid "You must enter a real name."
21227#~ msgstr "Ten que introducir un nome real."
21228
21229#~ msgid "You must enter a username."
21230#~ msgstr "Debe introducir un nome de usuario."
21231
21232#~ msgid "You must provide a repository name."
21233#~ msgstr "Debe proporcionar un nome de repositorio."
21234
21235#~ msgid "You must provide a source title"
21236#~ msgstr "Requírese un título para a fonte"
21237
21238#, fuzzy
21239#~ msgid "Your user account does not have “automatically accept changes” enabled. You will only be able to change one record at a time."
21240#~ msgstr "A súa conta de usuario non ten habilitada a opción \"automaticamente aprobar cambios\". Só será capaz de cambiar un rexistro de cada vez."
21241
21242#~ msgid "Zoom in here"
21243#~ msgstr "Aproximar aqui"
21244
21245#~ msgid "Zoom level of map"
21246#~ msgstr "Factor de zoom do mapa"
21247
21248#~ msgid "Zoom out here"
21249#~ msgstr "Afastar aqui"
21250
21251#~ msgid "Zoom="
21252#~ msgstr "Zoom="
21253
21254#~ msgid "adoption"
21255#~ msgstr "adopción"
21256
21257#~ msgid "after"
21258#~ msgstr "despois"
21259
21260#~ msgid "allow"
21261#~ msgstr "permitir"
21262
21263#~ msgid "before"
21264#~ msgstr "antes"
21265
21266#~ msgid "birth"
21267#~ msgstr "nacemento"
21268
21269#~ msgid "burial"
21270#~ msgstr "enterro"
21271
21272#~ msgid "children"
21273#~ msgstr "fillos"
21274
21275#~ msgid "death"
21276#~ msgstr "morte"
21277
21278#~ msgid "deny"
21279#~ msgstr "denegar"
21280
21281#, fuzzy
21282#~ msgid "import"
21283#~ msgstr "importar"
21284
21285#, fuzzy
21286#~ msgid "link"
21287#~ msgstr "Poñer vínculo"
21288
21289#~ msgid "marriage"
21290#~ msgstr "casamento"
21291
21292#~ msgid "maximum"
21293#~ msgstr "máximo"
21294
21295#~ msgid "minimum"
21296#~ msgstr "mínimo"
21297
21298#~ msgid "robot"
21299#~ msgstr "robot"
21300
21301#~ msgid "sort by filename"
21302#~ msgstr "ordenar por nome"
21303
21304#~ msgid "sort by title"
21305#~ msgstr "ordenar por título"
21306
21307#~ msgid "ssl"
21308#~ msgstr "ssl"
21309
21310#~ msgid "this record does not exist"
21311#~ msgstr "este rexistro non existe"
21312
21313#~ msgid "tls"
21314#~ msgstr "tls"
21315
21316#~ msgid "webtrees cannot connect to the PhpGedView database: %s."
21317#~ msgstr "webtrees non se pode conectar á base de datos de PhpGedView: %s."
21318
21319#~ msgid "webtrees reply address"
21320#~ msgstr "Enderezo de resposta de webtrees"
21321