1msgid "" 2msgstr "" 3"Project-Id-Version: webtrees\n" 4"Report-Msgid-Bugs-To: i18n@webtrees.net\n" 5"POT-Creation-Date: 2022-04-20 13:32+0100\n" 6"PO-Revision-Date: 2017-08-14 11:04+0000\n" 7"Last-Translator: Alberto Barros <bertobarros@hotmail.com>\n" 8"Language-Team: Galician <https://translate.webtrees.net/projects/webtrees/webtrees/gl/>\n" 9"Language: gl\n" 10"MIME-Version: 1.0\n" 11"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 12"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 13"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" 14"X-Generator: Weblate 2.10\n" 15 16#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:161 17#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:189 18#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:281 19#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:308 20#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:333 21#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:358 22msgid " but the details are unknown" 23msgstr " pero os detalles son descoñecidos" 24 25#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:160 26#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:188 27#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:215 28#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:280 29#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:307 30#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:332 31#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:357 32#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:125 33#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:157 34#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:315 35#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:353 36#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:384 37#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:423 38#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:454 39msgid " in " 40msgstr " en " 41 42#. I18N: %1$s=“fifth cousin”, etc., %2$s>=4 43#: app/Services/RelationshipService.php:2178 44#, php-format 45msgid "%1$s %2$s times removed ascending" 46msgstr "" 47 48#. I18N: %1$s=“fifth cousin”, etc., %2$s>=4 49#: app/Services/RelationshipService.php:2183 50#, php-format 51msgid "%1$s %2$s times removed descending" 52msgstr "" 53 54#. I18N: %s is a person's name 55#: resources/views/emails/message-user-html.phtml:21 56#: resources/views/emails/message-user-text.phtml:16 57#: resources/views/lists/surnames-bullet-list.phtml:23 58#: resources/views/lists/surnames-bullet-list.phtml:26 59#: resources/views/lists/surnames-column-list.phtml:25 60#: resources/views/lists/surnames-compact-list.phtml:20 61#: resources/views/lists/surnames-tag-cloud.phtml:25 62#, php-format 63msgid "%1$s (%2$s)" 64msgstr "" 65 66#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardStep.php:257 67#, php-format 68msgid "%1$s KB were downloaded in %2$s seconds." 69msgstr "" 70 71#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:275 72#, php-format 73msgid "%1$s does not exist. Did you mean %2$s?" 74msgstr "" 75 76#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:257 77#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:262 78#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:267 79#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:272 80#, php-format 81msgid "%1$s does not have a link back to %2$s." 82msgstr "" 83 84#. I18N: …from the .ZIP file, %2$s is a (fractional) number of seconds 85#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardStep.php:278 86#, php-format 87msgid "%1$s file was extracted in %2$s seconds." 88msgid_plural "%1$s files were extracted in %2$s seconds." 89msgstr[0] "" 90msgstr[1] "" 91 92#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:424 93#, php-format 94msgid "%1$s is a %2$s but a %3$s is expected." 95msgstr "" 96 97#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew 98#: app/Services/RelationshipService.php:2436 99#, php-format 100msgid "%1$s × %2$s" 101msgstr "" 102 103#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew 104#: app/Services/RelationshipService.php:2414 105#, php-format 106msgctxt "FEMALE" 107msgid "%1$s × %2$s" 108msgstr "" 109 110#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew 111#: app/Services/RelationshipService.php:2391 112#, php-format 113msgctxt "MALE" 114msgid "%1$s × %2$s" 115msgstr "" 116 117#. I18N: image dimensions, width × height 118#: app/Http/RequestHandlers/ManageMediaData.php:371 app/MediaFile.php:329 119#, php-format 120msgid "%1$s × %2$s pixels" 121msgstr "%1$s × %2$s pixels" 122 123#. I18N: e.g. "Occupation: farmer" 124#. I18N: a label/value pair, such as “Occupation: Farmer”. Some languages may need to change the punctuation. 125#. I18N: e.g. "Occupation: farmer" 126#: app/Elements/AbstractElement.php:237 app/Elements/NoteStructure.php:136 127#: app/Exceptions/FileUploadException.php:101 app/Fact.php:628 128#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:387 129#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:389 130#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:407 131#: resources/views/fact-association-structure.phtml:99 132#: resources/views/fact-association-structure.phtml:103 133#: resources/views/fact-gedcom-fields.phtml:67 134#: resources/views/modules/media-list/page.phtml:145 135#, php-format 136msgid "%1$s: %2$s" 137msgstr "" 138 139#. I18N: A range of numbers 140#: app/Individual.php:480 app/Module/StatisticsChartModule.php:857 141#, php-format 142msgid "%1$s–%2$s" 143msgstr "%1$s–%2$s" 144 145#: app/Services/RelationshipService.php:2204 146#, php-format 147msgid "%1$s’s %2$s" 148msgstr "" 149 150#. I18N: This is the format string for the time-of-day. See https://php.net/date for codes 151#: app/I18N.php:616 152msgid "%H:%i:%s" 153msgstr "%g:%i:%s %a" 154 155#. I18N: This is the format string for full dates. See https://php.net/date for codes 156#: app/I18N.php:261 157msgid "%j %F %Y" 158msgstr "%j %F %Y" 159 160#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:39 161#, php-format 162msgid "%s BCE" 163msgstr "" 164 165#. I18N: size of file in KB 166#: app/Http/RequestHandlers/ManageMediaData.php:361 app/MediaFile.php:314 167#: app/Services/MediaFileService.php:95 168#, php-format 169msgid "%s KB" 170msgstr "%s KB" 171 172#: app/Module/ClippingsCartModule.php:557 173#, php-format 174msgid "%s and her ancestors" 175msgstr "" 176 177#: app/Module/ClippingsCartModule.php:566 178#, php-format 179msgid "%s and his ancestors" 180msgstr "" 181 182#: app/Module/ClippingsCartModule.php:881 183#, php-format 184msgid "%s and the individuals that reference it." 185msgstr "" 186 187#. I18N: %s is a family (husband + wife) 188#: app/Module/ClippingsCartModule.php:457 189#, php-format 190msgid "%s and their children" 191msgstr "" 192 193#. I18N: %s is a family (husband + wife) 194#: app/Module/ClippingsCartModule.php:459 195#, php-format 196msgid "%s and their descendants" 197msgstr "" 198 199#: app/Statistics/Repository/UserRepository.php:84 200#, php-format 201msgid "%s anonymous signed-in user" 202msgid_plural "%s anonymous signed-in users" 203msgstr[0] "%s usuario anónimo conectado" 204msgstr[1] "%s usuarios anónimos conectados" 205 206#: resources/views/family-page-children.phtml:19 207#: resources/views/modules/ancestors-chart/tree.phtml:42 208#: resources/views/modules/descendancy_chart/tree.phtml:40 209#: resources/views/statistics/families/top10-list.phtml:20 210#: resources/views/statistics/families/top10-nolist.phtml:16 211#, php-format 212msgid "%s child" 213msgid_plural "%s children" 214msgstr[0] "" 215msgstr[1] "" 216 217#: app/Age.php:100 app/Elements/AgeAtEvent.php:93 218#: app/Statistics/Repository/FamilyRepository.php:353 219#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:980 220#, php-format 221msgid "%s day" 222msgid_plural "%s days" 223msgstr[0] "" 224msgstr[1] "" 225 226#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:225 227#: app/Http/RequestHandlers/UserEditAction.php:97 228#: app/Http/RequestHandlers/UserEditPage.php:84 229#: app/Module/FamilyTreeNewsModule.php:175 app/Module/UserJournalModule.php:177 230#, php-format 231msgid "%s does not exist." 232msgstr "" 233 234#: resources/views/calendar-list.phtml:23 235#, php-format 236msgid "%s family" 237msgid_plural "%s families" 238msgstr[0] "" 239msgstr[1] "" 240 241#: app/Http/RequestHandlers/SearchReplaceAction.php:76 242#: app/Http/RequestHandlers/SearchReplaceAction.php:108 243#, php-format 244msgid "%s family has been updated." 245msgid_plural "%s families have been updated." 246msgstr[0] "" 247msgstr[1] "" 248 249#: resources/views/admin/locations.phtml:109 250#, php-format 251msgid "%s family tree" 252msgid_plural "%s family trees" 253msgstr[0] "" 254msgstr[1] "" 255 256#: resources/views/statistics/families/top10-list-grand.phtml:20 257#: resources/views/statistics/families/top10-nolist-grand.phtml:16 258#, php-format 259msgid "%s grandchild" 260msgid_plural "%s grandchildren" 261msgstr[0] "" 262msgstr[1] "" 263 264#: app/Module/LifespansChartModule.php:266 265#: resources/views/admin/trees-unconnected.phtml:39 266#: resources/views/calendar-list.phtml:18 267#, php-format 268msgid "%s individual" 269msgid_plural "%s individuals" 270msgstr[0] "%s Individuo" 271msgstr[1] "%s Individuos" 272 273#: app/Http/RequestHandlers/SearchReplaceAction.php:72 274#: app/Http/RequestHandlers/SearchReplaceAction.php:98 275#: app/Http/RequestHandlers/SearchReplaceAction.php:104 276#, php-format 277msgid "%s individual has been updated." 278msgid_plural "%s individuals have been updated." 279msgstr[0] "" 280msgstr[1] "" 281 282#: app/Module/UserMessagesModule.php:157 283#, php-format 284msgid "%s message" 285msgid_plural "%s messages" 286msgstr[0] "%s mensaxe" 287msgstr[1] "%s mensaxes" 288 289#: app/Age.php:96 app/Elements/AgeAtEvent.php:91 290#: app/Statistics/Repository/FamilyRepository.php:359 291#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:985 292#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:195 293#, php-format 294msgid "%s month" 295msgid_plural "%s months" 296msgstr[0] "%s mes" 297msgstr[1] "%s meses" 298 299#: app/Http/RequestHandlers/SearchReplaceAction.php:88 300#, php-format 301msgid "%s note has been updated." 302msgid_plural "%s notes have been updated." 303msgstr[0] "" 304msgstr[1] "" 305 306#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:308 307#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:312 308#, php-format 309msgid "%s occurs too many times." 310msgstr "" 311 312#. I18N: %s=“fifth cousin”, etc. 313#: app/Services/RelationshipService.php:2151 314#, php-format 315msgid "%s once removed ascending" 316msgstr "" 317 318#. I18N: %s=“fifth cousin”, etc. 319#: app/Services/RelationshipService.php:2156 320#, php-format 321msgid "%s once removed descending" 322msgstr "" 323 324#: app/Http/RequestHandlers/SearchReplaceAction.php:80 325#, php-format 326msgid "%s repository has been updated." 327msgid_plural "%s repositories have been updated." 328msgstr[0] "" 329msgstr[1] "" 330 331#. I18N: %s is a person's name 332#: resources/views/emails/message-user-html.phtml:21 333#: resources/views/emails/message-user-text.phtml:16 334#, php-format 335msgid "%s sent you the following message." 336msgstr "" 337 338#: app/Statistics/Repository/UserRepository.php:95 339#, php-format 340msgid "%s signed-in user" 341msgid_plural "%s signed-in users" 342msgstr[0] "%s usuario conectado" 343msgstr[1] "%s usuarios conectados" 344 345#: app/Http/RequestHandlers/SearchReplaceAction.php:84 346#, php-format 347msgid "%s source has been updated." 348msgid_plural "%s sources have been updated." 349msgstr[0] "" 350msgstr[1] "" 351 352#. I18N: %s=“fifth cousin”, etc. 353#: app/Services/RelationshipService.php:2169 354#, php-format 355msgid "%s three times removed ascending" 356msgstr "" 357 358#. I18N: %s=“fifth cousin”, etc. 359#: app/Services/RelationshipService.php:2174 360#, php-format 361msgid "%s three times removed descending" 362msgstr "" 363 364#. I18N: %s=“fifth cousin”, etc. 365#: app/Services/RelationshipService.php:2160 366#, php-format 367msgid "%s twice removed ascending" 368msgstr "" 369 370#. I18N: %s=“fifth cousin”, etc. 371#: app/Services/RelationshipService.php:2165 372#, php-format 373msgid "%s twice removed descending" 374msgstr "" 375 376#: app/Elements/AgeAtEvent.php:92 377#, php-format 378msgid "%s week" 379msgid_plural "%s weeks" 380msgstr[0] "" 381msgstr[1] "" 382 383#: app/Age.php:92 app/Elements/AgeAtEvent.php:90 384#: app/Statistics/Repository/FamilyRepository.php:364 385#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:990 386#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:193 387#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:141 388#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:150 389#, php-format 390msgid "%s year" 391msgid_plural "%s years" 392msgstr[0] "%s ano" 393msgstr[1] "%s anos" 394 395#: app/Http/RequestHandlers/CalendarEvents.php:159 396#: resources/views/modules/yahrzeit/list.phtml:45 397#, php-format 398msgid "%s year anniversary" 399msgstr "%s anos" 400 401#: app/Services/RelationshipService.php:2354 402#, php-format 403msgid "%s × cousin" 404msgstr "" 405 406#: app/Services/RelationshipService.php:2318 407#, php-format 408msgctxt "FEMALE" 409msgid "%s × cousin" 410msgstr "" 411 412#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers. 413#: app/Services/RelationshipService.php:2281 414#, php-format 415msgctxt "MALE" 416msgid "%s × cousin" 417msgstr "" 418 419#. I18N: BCE=Before the Common Era, for Julian years < 0. See https://en.wikipedia.org/wiki/Common_Era 420#: app/Date/JulianDate.php:98 421#, php-format 422msgid "%s BCE" 423msgstr "" 424 425#. I18N: CE=Common Era, for Julian years > 0. See https://en.wikipedia.org/wiki/Common_Era 426#: app/Date/JulianDate.php:102 app/Date/JulianDate.php:106 427#, php-format 428msgid "%s CE" 429msgstr "" 430 431#. I18N: Label on a graph; 40+ means 40 or more 432#: app/Module/StatisticsChartModule.php:862 433#, php-format 434msgid "%s+" 435msgstr "" 436 437#: app/Module/ClippingsCartModule.php:558 438#, php-format 439msgid "%s, her ancestors and their families" 440msgstr "" 441 442#: app/Module/ClippingsCartModule.php:555 443#, php-format 444msgid "%s, her parents and siblings" 445msgstr "" 446 447#: app/Module/ClippingsCartModule.php:556 448#, php-format 449msgid "%s, her spouses and children" 450msgstr "" 451 452#: app/Module/ClippingsCartModule.php:559 453#, php-format 454msgid "%s, her spouses and descendants" 455msgstr "" 456 457#: app/Module/ClippingsCartModule.php:567 458#, php-format 459msgid "%s, his ancestors and their families" 460msgstr "" 461 462#: app/Module/ClippingsCartModule.php:564 463#, php-format 464msgid "%s, his parents and siblings" 465msgstr "" 466 467#: app/Module/ClippingsCartModule.php:565 468#, php-format 469msgid "%s, his spouses and children" 470msgstr "" 471 472#: app/Module/ClippingsCartModule.php:568 473#, php-format 474msgid "%s, his spouses and descendants" 475msgstr "" 476 477#: resources/views/admin/data-fix-select.phtml:33 478#: resources/views/edit/add-fact-row.phtml:30 479#: resources/views/modules/user-messages/user-messages.phtml:34 480msgid "<select>" 481msgstr "<selecionar>" 482 483#: resources/views/fact-date.phtml:120 484#, php-format 485msgid "(%s after death)" 486msgstr "" 487 488#. I18N: The current age of a living individual 489#: app/Http/RequestHandlers/IndividualPage.php:181 490#, php-format 491msgid "(age %s)" 492msgstr "" 493 494#. I18N: The age of an individual at a given date 495#: app/Http/RequestHandlers/IndividualPage.php:168 496#: resources/views/fact-association-structure.phtml:68 497#: resources/views/fact-date.phtml:102 498#, php-format 499msgid "(aged %s)" 500msgstr "(idade de %s)" 501 502#. I18N: The age of an individual at a given date 503#: app/Http/RequestHandlers/IndividualPage.php:165 504#: resources/views/fact-association-structure.phtml:65 505#: resources/views/fact-date.phtml:98 506#, php-format 507msgctxt "Female" 508msgid "(aged %s)" 509msgstr "" 510 511#. I18N: The age of an individual at a given date 512#: app/Http/RequestHandlers/IndividualPage.php:162 513#: resources/views/fact-association-structure.phtml:62 514#: resources/views/fact-date.phtml:94 515#, php-format 516msgctxt "Male" 517msgid "(aged %s)" 518msgstr "" 519 520#. I18N: %s is a number 521#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:27 522#, php-format 523msgid "(filtered from %s total entries)" 524msgstr "(filtrado de %s entradas en total)" 525 526#: resources/views/admin/gedcom-export-options.phtml:47 527#: resources/views/admin/gedcom-export-options.phtml:56 528msgid "(includes media files)" 529msgstr "" 530 531#: resources/views/fact-date.phtml:116 532msgid "(on the date of death)" 533msgstr "" 534 535#. I18N: This punctuation is used to separate lists of items 536#: app/I18N.php:334 537msgid ", " 538msgstr "" 539 540#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:67 541msgctxt "CENTURY" 542msgid "10th" 543msgstr "X" 544 545#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:65 546msgctxt "CENTURY" 547msgid "11th" 548msgstr "XI" 549 550#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:63 551msgctxt "CENTURY" 552msgid "12th" 553msgstr "XII" 554 555#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:61 556msgctxt "CENTURY" 557msgid "13th" 558msgstr "XIII" 559 560#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:59 561msgctxt "CENTURY" 562msgid "14th" 563msgstr "XIV" 564 565#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:57 566msgctxt "CENTURY" 567msgid "15th" 568msgstr "XV" 569 570#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:55 571msgctxt "CENTURY" 572msgid "16th" 573msgstr "XVI" 574 575#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:53 576msgctxt "CENTURY" 577msgid "17th" 578msgstr "XVII" 579 580#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:51 581msgctxt "CENTURY" 582msgid "18th" 583msgstr "XVIII" 584 585#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:49 586msgctxt "CENTURY" 587msgid "19th" 588msgstr "XIX" 589 590#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:85 591msgctxt "CENTURY" 592msgid "1st" 593msgstr "I" 594 595#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:47 596msgctxt "CENTURY" 597msgid "20th" 598msgstr "XX" 599 600#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:45 601msgctxt "CENTURY" 602msgid "21st" 603msgstr "XXI" 604 605#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:83 606msgctxt "CENTURY" 607msgid "2nd" 608msgstr "II" 609 610#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:81 611msgctxt "CENTURY" 612msgid "3rd" 613msgstr "III" 614 615#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:79 616msgctxt "CENTURY" 617msgid "4th" 618msgstr "IV" 619 620#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:77 621msgctxt "CENTURY" 622msgid "5th" 623msgstr "V" 624 625#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:75 626msgctxt "CENTURY" 627msgid "6th" 628msgstr "VI" 629 630#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:73 631msgctxt "CENTURY" 632msgid "7th" 633msgstr "VII" 634 635#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:71 636msgctxt "CENTURY" 637msgid "8th" 638msgstr "VIII" 639 640#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:69 641msgctxt "CENTURY" 642msgid "9th" 643msgstr "IX" 644 645#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesPage.php:121 646#: app/Http/RequestHandlers/UserEditPage.php:110 647msgid "<default theme>" 648msgstr "<tema predeterminado>" 649 650#: resources/views/register-page.phtml:26 651msgid "<p>Notice: By completing and submitting this form, you agree:</p><ul><li>to protect the privacy of living individuals listed on our site;</li><li>and in the text box below, to explain to whom you are related, or to provide us with information on someone who should be listed on our website.</li></ul>" 652msgstr "" 653 654#. I18N: URL = web address 655#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:33 656msgid "A URL" 657msgstr "" 658 659#. I18N: Description of the “RelationshipsChart” module 660#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:114 661msgid "A chart displaying relationships between two individuals." 662msgstr "" 663 664#. I18N: Description of the “FamilyBookChart” module 665#: app/Module/FamilyBookChartModule.php:91 666msgid "A chart of an individual’s ancestors and descendants, as a family book." 667msgstr "" 668 669#. I18N: Description of the “CompactTreeChart” module 670#: app/Module/CompactTreeChartModule.php:88 671msgid "A chart of an individual’s ancestors, as a compact tree." 672msgstr "" 673 674#. I18N: Description of the “PedigreeChart” module 675#: app/Module/PedigreeChartModule.php:115 676msgid "A chart of an individual’s ancestors, formatted as a tree." 677msgstr "" 678 679#. I18N: Description of the “AncestorsChart” module 680#: app/Module/AncestorsChartModule.php:109 681msgid "A chart of an individual’s ancestors." 682msgstr "" 683 684#. I18N: Description of the “DescendancyChart” module 685#: app/Module/DescendancyChartModule.php:105 686msgid "A chart of an individual’s descendants." 687msgstr "" 688 689#. I18N: Description of the “LifespansChart” module 690#: app/Module/LifespansChartModule.php:114 691msgid "A chart of individuals’ lifespans." 692msgstr "" 693 694#: resources/views/edit/link-child-to-family.phtml:39 695msgid "A child may have more than one set of parents. The relationship between the child and the parents can be biological, legal, or based on local culture and tradition. If no pedigree is specified, then a biological relationship will be assumed." 696msgstr "" 697 698#. I18N: Description of a “Data fix” module 699#: app/Module/FixDuplicateLinks.php:69 700msgid "A common error is to have multiple links to the same record, for example listing the same child more than once in a family record." 701msgstr "Un erro común é ter varios enlaces para o mesmo rexistro, por exemplo listar o mesmo neno máis dunha vez nun rexistro de familia." 702 703#. I18N: Description of the “Fan Chart” module 704#: app/Module/FanChartModule.php:149 705msgid "A fan chart of an individual’s ancestors." 706msgstr "" 707 708#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:26 709#: resources/views/admin/trees-export.phtml:28 710#: resources/views/admin/trees-import.phtml:52 711#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:29 712#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:87 713msgid "A file on the server" 714msgstr "" 715 716#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:49 717#: resources/views/admin/trees-export.phtml:53 718#: resources/views/admin/trees-import.phtml:40 719#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:25 720#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:41 721msgid "A file on your computer" 722msgstr "" 723 724#. I18N: Description of the “My page” module 725#: app/Module/UserWelcomeModule.php:70 726msgid "A greeting message and useful links for a user." 727msgstr "Unha mensaxe de saúdo e ligazóns útiles para un usuario." 728 729#. I18N: Description of the “Home page” module 730#: app/Module/WelcomeBlockModule.php:68 731msgid "A greeting message for site visitors." 732msgstr "" 733 734#. I18N: Description of the “Contact information” module 735#: app/Module/ContactsFooterModule.php:66 736msgid "A link to the site contacts." 737msgstr "" 738 739#. I18N: Description of the “webtrees” module 740#: app/Module/PoweredByWebtreesModule.php:52 741msgid "A link to the webtrees home page." 742msgstr "" 743 744#. I18N: Description of the “Branches” module 745#: app/Module/BranchesListModule.php:112 746msgid "A list of branches of a family." 747msgstr "" 748 749#. I18N: Description of the “Pending changes” module 750#: app/Module/ReviewChangesModule.php:91 751#, fuzzy 752msgid "A list of changes that need to be reviewed by a moderator, and email notifications." 753msgstr "A lista de cambios que precisan aprobación do moderador, e notificacións de correo-e." 754 755#. I18N: Description of the “Families” module 756#: app/Module/FamilyListModule.php:54 757msgid "A list of families." 758msgstr "" 759 760#. I18N: Description of the “FAQ” module 761#: app/Module/FrequentlyAskedQuestionsModule.php:81 762msgid "A list of frequently asked questions and answers." 763msgstr "Unha lista de preguntas máis frecuentes (FAQ)." 764 765#. I18N: Description of the “Individuals” module 766#: app/Module/IndividualListModule.php:105 767msgid "A list of individuals." 768msgstr "" 769 770#. I18N: Description of the “Locations” module 771#: app/Module/LocationListModule.php:78 772msgid "A list of locations." 773msgstr "" 774 775#. I18N: Description of the “Media objects” module 776#: app/Module/MediaListModule.php:98 777msgid "A list of media objects." 778msgstr "" 779 780#. I18N: Description of the “Recent changes” module 781#: app/Module/RecentChangesModule.php:97 782msgid "A list of records that have been updated recently." 783msgstr "Unha lista de rexistros que foron actualizados recentemente." 784 785#. I18N: Description of the “Repositories” module 786#: app/Module/RepositoryListModule.php:78 787msgid "A list of repositories." 788msgstr "" 789 790#. I18N: Description of the “Shared notes” module 791#: app/Module/NoteListModule.php:75 792msgid "A list of shared notes." 793msgstr "" 794 795#. I18N: Description of the “Sources” module 796#: app/Module/SourceListModule.php:77 797msgid "A list of sources." 798msgstr "" 799 800#. I18N: Description of the “Submitters” module 801#: app/Module/SubmitterListModule.php:78 802msgid "A list of submitters." 803msgstr "" 804 805#. I18N: Description of “Research tasks” module 806#: app/Module/ResearchTaskModule.php:81 807msgid "A list of tasks and activities that are linked to the family tree." 808msgstr "Unha lista de tarefas e actividades que están ligadas á árbore xenealóxica." 809 810#. I18N: Description of the “Yahrzeiten” module. A “Hebrew death” is a death where the date is recorded in the Hebrew calendar. 811#: app/Module/YahrzeitModule.php:77 812msgid "A list of the Hebrew death anniversaries that will occur in the near future." 813msgstr "A lista dos aniversarios de falecemento hebraico que deberían ocorrer no futuro próximo." 814 815#. I18N: Description of the “On this day” module 816#: app/Module/OnThisDayModule.php:112 817msgid "A list of the anniversaries that occur today." 818msgstr "Unha lista de aniversarios que acontecen hoxe." 819 820#. I18N: Description of the “Upcoming events” module 821#: app/Module/UpcomingAnniversariesModule.php:133 822msgid "A list of the anniversaries that will occur in the near future." 823msgstr "A lista dos aniversarios que ocorrerán no futuro próximo." 824 825#. I18N: Description of the “Top given names” module 826#: app/Module/TopGivenNamesModule.php:58 827msgid "A list of the most popular given names." 828msgstr "Unha lista dos nomes máis populares." 829 830#. I18N: Description of the “Top surnames” module 831#: app/Module/TopSurnamesModule.php:83 832msgid "A list of the most popular surnames." 833msgstr "" 834 835#. I18N: Description of the “Most viewed pages” module 836#: app/Module/TopPageViewsModule.php:60 837msgid "A list of the pages that have been viewed the most number of times." 838msgstr "Unha lista das páxinas que foran visitadas o maior número de veces." 839 840#. I18N: Description of the “Who is online” module 841#: app/Module/LoggedInUsersModule.php:53 842msgid "A list of users and visitors who are currently online." 843msgstr "A listaxe de usuarios e visitantes que hai neste momento." 844 845#: resources/views/help/media-object.phtml:8 846msgid "A media object is a record in the family tree which contains information about a media file. This information may include a title, a copyright notice, a transcript, privacy restrictions, etc. The media file, such as the photo or video, can be stored locally (on this webserver) or remotely (on a different webserver)." 847msgstr "" 848 849#. I18N: %1$s is a real-name, %2$s is a username, %3$s is an email address 850#: resources/views/emails/verify-notify-html.phtml:20 851#: resources/views/emails/verify-notify-text.phtml:15 852#, php-format 853msgid "A new user (%1$s) has requested an account (%2$s) and verified an email address (%3$s)." 854msgstr "" 855 856#: app/Http/RequestHandlers/LoginAction.php:80 857#: resources/views/admin/control-panel.phtml:186 858#: resources/views/admin/upgrade/wizard.phtml:29 859msgid "A new version of webtrees is available." 860msgstr "" 861 862#: app/Http/RequestHandlers/PasswordRequestAction.php:124 863#, php-format 864msgid "A password reset link has been sent to “%s”." 865msgstr "" 866 867#. I18N: Description of the “Journal” module 868#: app/Module/UserJournalModule.php:66 869msgid "A private area to record notes or keep a journal." 870msgstr "Un espazo privado para gravar notas ou manter un diario." 871 872#. I18N: %s is a server name/URL 873#: resources/views/emails/register-notify-html.phtml:22 874#: resources/views/emails/register-notify-text.phtml:18 875#, php-format 876msgid "A prospective user has registered with webtrees at %s." 877msgstr "" 878 879#. I18N: Description of the “Pedigree” module 880#: app/Module/PedigreeReportModule.php:52 881#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:4 882msgid "A report of an individual’s ancestors, formatted as a tree." 883msgstr "" 884 885#. I18N: Description of the “Ancestors” module 886#: app/Module/AhnentafelReportModule.php:52 887#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:5 888msgid "A report of an individual’s ancestors, in a narrative style." 889msgstr "" 890 891#. I18N: Description of the “Descendants” module 892#: app/Module/DescendancyReportModule.php:52 893#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:4 894msgid "A report of an individual’s descendants, in a narrative style." 895msgstr "" 896 897#. I18N: Description of the “Individual” module 898#: app/Module/IndividualReportModule.php:52 899#: resources/xml/reports/individual_report.xml:4 900msgid "A report of an individual’s details." 901msgstr "Un informe dos detalles dun individuo." 902 903#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:4 904msgid "A report of facts which are supported by a given source." 905msgstr "" 906 907#. I18N: Description of the “Family” module 908#: app/Module/FamilyGroupReportModule.php:56 909#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:4 910msgid "A report of family members and their details." 911msgstr "Un informe dos membros da familia e os seus detalles." 912 913#. I18N: Description of the “Deaths” module 914#: app/Module/DeathReportModule.php:52 resources/xml/reports/death_report.xml:4 915msgid "A report of individuals who died in a given time or place." 916msgstr "Un informe de individuos que morreron nun determinado tempo ou lugar." 917 918#. I18N: Description of the “Occupations” module 919#: app/Module/OccupationReportModule.php:56 920#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:4 921msgid "A report of individuals who had a given occupation." 922msgstr "Un informe de individuos que tiñan unha determinada ocupación." 923 924#. I18N: Description of the “Births” module 925#: app/Module/BirthReportModule.php:52 resources/xml/reports/birth_report.xml:4 926msgid "A report of individuals who were born in a given time or place." 927msgstr "Un informe de individuos que naceron nun determinado tempo ou lugar." 928 929#. I18N: Description of the “Cemeteries” module 930#: app/Module/CemeteryReportModule.php:52 931#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:4 932msgid "A report of individuals who were buried in a given place." 933msgstr "Un informe de individuos que foron enterrados nun determinado lugar." 934 935#. I18N: Description of the “Marriages” module 936#: app/Module/MarriageReportModule.php:52 937#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:4 938msgid "A report of individuals who were married in a given time or place." 939msgstr "Un informe de individuos que se casaron nun momento dado ou lugar." 940 941#. I18N: Description of the “Changes” module 942#: app/Module/ChangeReportModule.php:56 943#: resources/xml/reports/change_report.xml:4 944msgid "A report of recent and pending changes." 945msgstr "Un informe de cambios pendentes." 946 947#. I18N: Description of the “Related families” 948#: app/Module/IndividualFamiliesReportModule.php:56 949#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:4 950msgid "A report of the families that are closely related to an individual." 951msgstr "Un informe das familias que ten relación cercana cun individuo." 952 953#. I18N: Description of the “Related individuals” module 954#: app/Module/RelatedIndividualsReportModule.php:52 955#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:4 956msgid "A report of the individuals that are closely related to an individual." 957msgstr "Un informe dos individuos que están intimamente relacionados cun individuo." 958 959#. I18N: Description of the “Source” module 960#: app/Module/FactSourcesReportModule.php:56 961msgid "A report of the information provided by a source." 962msgstr "" 963 964#. I18N: Description of the “Missing data” 965#: app/Module/MissingFactsReportModule.php:56 966#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:4 967msgid "A report of the information that is missing for an individual and their relatives." 968msgstr "Un informe da información que falta para un individuo e os seus familiares." 969 970#. I18N: Description of the “Vital records” module. “Vital records” are life events - birth/marriage/death 971#: app/Module/BirthDeathMarriageReportModule.php:52 972#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:4 973msgid "A report of vital records for a given date or place." 974msgstr "Un informe de rexistros vitais para unha data ou lugar determinados." 975 976#: resources/views/admin/users-edit.phtml:233 977msgid "A role is a set of access rights, which give permission to view data, change preferences, etc. Access rights are assigned to roles, and roles are granted to users. Each family tree can assign different access to each role, and users can have a different role in each family tree." 978msgstr "" 979 980#. I18N: Description of the “Family navigator” module 981#: app/Module/FamilyNavigatorModule.php:51 982msgid "A sidebar showing an individual’s close families and relatives." 983msgstr "A barra lateral que mostra as familias e parentes próximos dun individuo." 984 985#. I18N: Description of the “Extra information” module 986#: app/Module/IndividualMetadataModule.php:71 987msgid "A sidebar showing non-genealogy information about an individual." 988msgstr "Unha barra lateral que amosa información non xenealóxica sobre unha persoa." 989 990#. I18N: Description of the “Descendants” module 991#: app/Module/DescendancyModule.php:71 992msgid "A sidebar showing the descendants of an individual." 993msgstr "A barra lateral que amosa os descendentes dun individuo." 994 995#. I18N: Description of the “Families” module 996#: app/Module/RelativesTabModule.php:53 997msgid "A tab showing the close relatives of an individual." 998msgstr "" 999 1000#. I18N: Description of the “Facts and events” module 1001#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:86 1002msgid "A tab showing the facts and events of an individual." 1003msgstr "Unha pestana que amosa os feitos e acontecementos dun individuo." 1004 1005#. I18N: Description of the “Media” module 1006#: app/Module/MediaTabModule.php:70 1007msgid "A tab showing the media objects linked to an individual." 1008msgstr "Unha pestana que mostra os obxectos multimedia ligados a un individuo." 1009 1010#. I18N: Description of the “Notes” module 1011#: app/Module/NotesTabModule.php:71 1012msgid "A tab showing the notes attached to an individual." 1013msgstr "" 1014 1015#. I18N: Description of the “Sources” module 1016#: app/Module/SourcesTabModule.php:69 1017msgid "A tab showing the sources linked to an individual." 1018msgstr "Unha pestaña que amosa as fontes ligadas a unha persoa." 1019 1020#. I18N: Description of the “TimelineChart” module 1021#: app/Module/TimelineChartModule.php:103 1022msgid "A timeline displaying individual events." 1023msgstr "" 1024 1025#: resources/views/admin/users-edit.phtml:117 1026msgid "A user will not be able to sign in until both “email verified” and “approved by administrator” are selected." 1027msgstr "" 1028 1029#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:13 1030#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:12 1031#: resources/xml/reports/birth_report.xml:10 1032#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:8 1033#: resources/xml/reports/change_report.xml:9 1034#: resources/xml/reports/death_report.xml:11 1035#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:8 1036#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:8 1037#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:11 1038#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:12 1039#: resources/xml/reports/individual_report.xml:9 1040#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:10 1041#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:8 1042#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:7 1043#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:8 1044#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:8 1045msgctxt "paper size" 1046msgid "A3" 1047msgstr "" 1048 1049#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:13 1050#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:12 1051#: resources/xml/reports/birth_report.xml:10 1052#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:8 1053#: resources/xml/reports/change_report.xml:9 1054#: resources/xml/reports/death_report.xml:11 1055#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:8 1056#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:8 1057#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:11 1058#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:12 1059#: resources/xml/reports/individual_report.xml:9 1060#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:10 1061#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:8 1062#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:7 1063#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:8 1064#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:8 1065msgctxt "paper size" 1066msgid "A4" 1067msgstr "" 1068 1069#: resources/views/modules/bing-maps/config.phtml:23 1070#: resources/views/modules/google-maps/config.phtml:23 1071#: resources/views/modules/here-maps/config.phtml:23 1072#: resources/views/modules/map-box/config.phtml:23 1073#: resources/views/modules/openrouteservice/config.phtml:23 1074msgid "API key" 1075msgstr "" 1076 1077#. I18N: Location of an LDS church temple 1078#: app/Elements/TempleCode.php:53 1079msgid "Aba, Nigeria" 1080msgstr "" 1081 1082#: app/Date/JalaliDate.php:280 1083msgctxt "Abbreviation for Persian month: Aban" 1084msgid "Aban" 1085msgstr "" 1086 1087#. I18N: 8th month in the Persian/Jalali calendar 1088#: app/Date/JalaliDate.php:153 1089msgctxt "GENITIVE" 1090msgid "Aban" 1091msgstr "" 1092 1093#. I18N: 8th month in the Persian/Jalali calendar 1094#: app/Date/JalaliDate.php:243 1095msgctxt "INSTRUMENTAL" 1096msgid "Aban" 1097msgstr "" 1098 1099#. I18N: 8th month in the Persian/Jalali calendar 1100#: app/Date/JalaliDate.php:198 1101msgctxt "LOCATIVE" 1102msgid "Aban" 1103msgstr "" 1104 1105#. I18N: 8th month in the Persian/Jalali calendar 1106#: app/Date/JalaliDate.php:108 1107msgctxt "NOMINATIVE" 1108msgid "Aban" 1109msgstr "" 1110 1111#. I18N: A configuration setting 1112#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:560 1113#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:562 1114#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:566 1115msgid "Abbreviate place names" 1116msgstr "" 1117 1118#: app/Gedcom.php:789 app/Gedcom.php:1222 app/Gedcom.php:1357 1119#: app/Gedcom.php:1578 resources/views/lists/sources-table.phtml:95 1120#: resources/views/modals/source-fields.phtml:22 1121msgid "Abbreviation" 1122msgstr "" 1123 1124#: resources/views/pending-changes-page.phtml:47 1125#: resources/views/pending-changes-page.phtml:59 1126msgid "Accept" 1127msgstr "Aceptar" 1128 1129#: resources/views/pending-changes-page.phtml:101 1130msgid "Accept all changes" 1131msgstr "" 1132 1133#: resources/views/admin/components.phtml:42 1134#: resources/views/admin/components.phtml:105 1135#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:233 1136msgid "Access level" 1137msgstr "Nivel de acceso" 1138 1139#: resources/views/admin/users-edit.phtml:230 1140msgid "Access to family trees" 1141msgstr "" 1142 1143#: resources/views/admin/users-edit.phtml:95 1144msgid "Account approval and email verification" 1145msgstr "" 1146 1147#. I18N: Location of an LDS church temple 1148#: app/Elements/TempleCode.php:54 1149msgid "Accra, Ghana" 1150msgstr "" 1151 1152#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:43 1153msgid "Action" 1154msgstr "" 1155 1156#. I18N: a month in the Jewish calendar 1157#: app/Date/JewishDate.php:205 1158msgctxt "GENITIVE" 1159msgid "Adar" 1160msgstr "" 1161 1162#. I18N: a month in the Jewish calendar 1163#: app/Date/JewishDate.php:309 1164msgctxt "INSTRUMENTAL" 1165msgid "Adar" 1166msgstr "" 1167 1168#. I18N: a month in the Jewish calendar 1169#: app/Date/JewishDate.php:257 1170msgctxt "LOCATIVE" 1171msgid "Adar" 1172msgstr "" 1173 1174#. I18N: a month in the Jewish calendar 1175#: app/Date/JewishDate.php:153 1176msgctxt "NOMINATIVE" 1177msgid "Adar" 1178msgstr "" 1179 1180#. I18N: a month in the Jewish calendar 1181#: app/Date/JewishDate.php:203 1182msgctxt "GENITIVE" 1183msgid "Adar I" 1184msgstr "" 1185 1186#. I18N: a month in the Jewish calendar 1187#: app/Date/JewishDate.php:307 1188msgctxt "INSTRUMENTAL" 1189msgid "Adar I" 1190msgstr "" 1191 1192#. I18N: a month in the Jewish calendar 1193#: app/Date/JewishDate.php:255 1194msgctxt "LOCATIVE" 1195msgid "Adar I" 1196msgstr "" 1197 1198#. I18N: a month in the Jewish calendar 1199#: app/Date/JewishDate.php:151 1200msgctxt "NOMINATIVE" 1201msgid "Adar I" 1202msgstr "" 1203 1204#. I18N: a month in the Jewish calendar 1205#: app/Date/JewishDate.php:223 1206msgctxt "GENITIVE" 1207msgid "Adar II" 1208msgstr "" 1209 1210#. I18N: a month in the Jewish calendar 1211#: app/Date/JewishDate.php:327 1212msgctxt "INSTRUMENTAL" 1213msgid "Adar II" 1214msgstr "" 1215 1216#. I18N: a month in the Jewish calendar 1217#: app/Date/JewishDate.php:275 1218msgctxt "LOCATIVE" 1219msgid "Adar II" 1220msgstr "" 1221 1222#. I18N: a month in the Jewish calendar 1223#: app/Date/JewishDate.php:171 1224msgctxt "NOMINATIVE" 1225msgid "Adar II" 1226msgstr "" 1227 1228#: app/Http/RequestHandlers/MapDataAdd.php:80 1229#: app/Http/RequestHandlers/MapDataAdd.php:83 1230msgid "Add" 1231msgstr "Engadir" 1232 1233#: app/Module/ClippingsCartModule.php:462 1234#: app/Module/ClippingsCartModule.php:572 1235#: app/Module/ClippingsCartModule.php:687 1236#: app/Module/ClippingsCartModule.php:735 1237#: app/Module/ClippingsCartModule.php:783 1238#: app/Module/ClippingsCartModule.php:831 1239#: app/Module/ClippingsCartModule.php:884 1240#: app/Module/ClippingsCartModule.php:944 1241#, php-format 1242msgid "Add %s to the clippings cart" 1243msgstr "Engadir %s ao carriño" 1244 1245#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:219 1246msgid "Add a brother" 1247msgstr "" 1248 1249#: app/Http/RequestHandlers/AddChildToFamilyPage.php:78 1250#: resources/views/family-page-menu.phtml:52 1251#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:227 1252msgid "Add a child" 1253msgstr "Engade un novo fillo" 1254 1255#: app/Http/RequestHandlers/AddChildToIndividualPage.php:87 1256#: resources/views/modules/relatives/tab.phtml:153 1257msgid "Add a child to create a one-parent family" 1258msgstr "Engadir un fillo creando unha familia sen cónxuxe" 1259 1260#: app/Http/RequestHandlers/AddChildToFamilyPage.php:77 1261#: resources/views/family-page-children.phtml:45 1262#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:223 1263msgid "Add a daughter" 1264msgstr "" 1265 1266#: resources/views/edit/add-fact-row.phtml:19 1267#: resources/views/edit/raw-gedcom-record.phtml:52 1268#: resources/views/record-page-menu-facts.phtml:14 1269msgid "Add a fact" 1270msgstr "" 1271 1272#: app/Http/RequestHandlers/AddParentToIndividualPage.php:78 1273#: resources/views/family-page-grandparents.phtml:34 1274#: resources/views/family-page-grandparents.phtml:42 1275#: resources/views/modules/relatives/tab.phtml:105 1276msgid "Add a father" 1277msgstr "Engadir un novo pai" 1278 1279#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:44 1280#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:54 1281msgid "Add a favorite" 1282msgstr "Engadir un novo favorito" 1283 1284#: app/Http/RequestHandlers/AddSpouseToFamilyPage.php:85 1285#: app/Http/RequestHandlers/AddSpouseToIndividualPage.php:87 1286#: resources/views/family-page-menu.phtml:39 1287#: resources/views/family-page-parents.phtml:27 1288#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:62 1289#: resources/views/modules/relatives/tab.phtml:132 1290msgid "Add a husband" 1291msgstr "Engadir un novo marido" 1292 1293#: app/Http/RequestHandlers/LinkSpouseToIndividualPage.php:73 1294#: resources/views/modules/relatives/tab.phtml:144 1295msgid "Add a husband using an existing individual" 1296msgstr "Engadir un marido usando unha persoa existente" 1297 1298#: resources/views/modules/user_blog/list.phtml:59 1299msgid "Add a journal entry" 1300msgstr "Engadir unha nova entrada de diario" 1301 1302#: app/Http/RequestHandlers/AddMediaFileModal.php:73 1303#: resources/views/media-page-menu.phtml:37 1304#: resources/views/modals/add-media-file.phtml:21 1305msgid "Add a media file" 1306msgstr "" 1307 1308#: resources/views/family-page-menu.phtml:67 1309#: resources/views/individual-page-images.phtml:59 1310#: resources/views/individual-page-menu.phtml:95 1311msgid "Add a media object" 1312msgstr "Engadir un novo obxecto multimedia" 1313 1314#: app/Http/RequestHandlers/AddParentToIndividualPage.php:76 1315#: resources/views/family-page-grandparents.phtml:64 1316#: resources/views/family-page-grandparents.phtml:72 1317#: resources/views/modules/relatives/tab.phtml:112 1318msgid "Add a mother" 1319msgstr "Engadir unha nova nai" 1320 1321#: resources/views/individual-page-menu.phtml:43 1322msgid "Add a name" 1323msgstr "Engadir nome" 1324 1325#: resources/views/modules/gedcom_news/list.phtml:60 1326msgid "Add a news article" 1327msgstr "Engadir un artigo de novas" 1328 1329#: resources/views/modules/notes/tab.phtml:96 1330msgid "Add a note" 1331msgstr "" 1332 1333#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:227 1334msgid "Add a sibling" 1335msgstr "" 1336 1337#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:223 1338msgid "Add a sister" 1339msgstr "" 1340 1341#: app/Http/RequestHandlers/AddChildToFamilyPage.php:76 1342#: resources/views/family-page-children.phtml:41 1343#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:219 1344msgid "Add a son" 1345msgstr "" 1346 1347#: resources/views/modules/sources_tab/tab.phtml:75 1348msgid "Add a source citation" 1349msgstr "Engadir unha nova cita de fonte" 1350 1351#: app/Http/RequestHandlers/AddSpouseToIndividualPage.php:88 1352msgid "Add a spouse" 1353msgstr "Engadir un novo cónxuxe" 1354 1355#: app/Module/StoriesModule.php:292 1356#: resources/views/modules/stories/config.phtml:36 1357#: resources/views/modules/stories/tab.phtml:36 1358msgid "Add a story" 1359msgstr "Engadir historia" 1360 1361#: app/Http/RequestHandlers/UserAddPage.php:48 1362#: resources/views/admin/control-panel.phtml:515 1363msgid "Add a user" 1364msgstr "Engadir un novo usuario" 1365 1366#: app/Http/RequestHandlers/AddSpouseToFamilyPage.php:83 1367#: app/Http/RequestHandlers/AddSpouseToIndividualPage.php:86 1368#: resources/views/family-page-menu.phtml:46 1369#: resources/views/family-page-parents.phtml:49 1370#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:99 1371#: resources/views/modules/relatives/tab.phtml:130 1372msgid "Add a wife" 1373msgstr "Engadir unha nova esposa" 1374 1375#: app/Http/RequestHandlers/LinkSpouseToIndividualPage.php:76 1376#: resources/views/modules/relatives/tab.phtml:142 1377msgid "Add a wife using an existing individual" 1378msgstr "Engadir unha esposa usando unha persoa existente" 1379 1380#. I18N: FAQ = “Frequently Asked Question” 1381#: app/Module/FrequentlyAskedQuestionsModule.php:298 1382#: resources/views/modules/faq/config.phtml:45 1383#, fuzzy 1384msgid "Add an FAQ" 1385msgstr "Engadir elemento das preguntas máis frecuentes (FAQ)" 1386 1387#: resources/views/modules/custom-css-js/edit.phtml:34 1388msgid "Add content to the end of the <code><body></code> element." 1389msgstr "" 1390 1391#: resources/views/modules/custom-css-js/edit.phtml:22 1392msgid "Add content to the end of the <code><head></code> element." 1393msgstr "" 1394 1395#: resources/views/record-page-menu-clipboard.phtml:18 1396msgid "Add from clipboard" 1397msgstr "" 1398 1399#: app/Module/ModuleHistoricEventsTrait.php:40 1400msgid "Add historic events to an individual’s page." 1401msgstr "" 1402 1403#: resources/views/modules/lifespans-chart/page.phtml:29 1404msgid "Add individuals" 1405msgstr "" 1406 1407#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:148 1408msgid "Add marriage details" 1409msgstr "" 1410 1411#. I18N: Name of a module 1412#: app/Module/FixMissingDeaths.php:57 1413msgid "Add missing death records" 1414msgstr "Engadir rexistros de falecemento que faltan" 1415 1416#: resources/views/edit-blocks-page.phtml:50 1417msgid "Add more blocks from the following list." 1418msgstr "" 1419 1420#: resources/views/search-advanced-page.phtml:44 1421msgid "Add more fields" 1422msgstr "" 1423 1424#. I18N: Description of the “Stories” module 1425#: app/Module/StoriesModule.php:75 1426msgid "Add narrative stories to individuals in the family tree." 1427msgstr "Engadir historias narrativas ós individuos na árbore xenealóxica." 1428 1429#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:62 1430msgid "Add new, and update existing records" 1431msgstr "" 1432 1433#: resources/views/admin/trees-import.phtml:108 1434msgid "Add spaces where long lines were wrapped" 1435msgstr "" 1436 1437#. I18N: Description of the “CSS and JS” module. 1438#: app/Module/CustomCssJsModule.php:43 1439msgid "Add styling and scripts to every page." 1440msgstr "" 1441 1442#. I18N: A configuration setting 1443#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:197 1444msgid "Add to TITLE header tag" 1445msgstr "" 1446 1447#: app/Module/ClippingsCartModule.php:188 1448#: resources/views/modules/clippings/add-options.phtml:22 1449msgid "Add to the clippings cart" 1450msgstr "" 1451 1452#. I18N: A configuration setting 1453#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:140 1454msgid "Add unique identifiers" 1455msgstr "" 1456 1457#: resources/views/admin/trees.phtml:216 1458msgid "Add unlinked records" 1459msgstr "Engadir rexistros desvinculados" 1460 1461#. I18N: Description of the “HTML” module 1462#: app/Module/HtmlBlockModule.php:71 1463msgid "Add your own text and graphics." 1464msgstr "Engadir o seu propio texto e gráficos." 1465 1466#: app/Module/FamilyTreeNewsModule.php:184 app/Module/UserJournalModule.php:183 1467msgid "Add/edit a journal/news entry" 1468msgstr "" 1469 1470#: app/Gedcom.php:1284 app/Gedcom.php:1297 app/Gedcom.php:1299 1471#: app/Gedcom.php:1300 app/Gedcom.php:1308 app/Gedcom.php:1309 1472#: app/Gedcom.php:1316 app/Gedcom.php:1329 app/Gedcom.php:1331 1473#: app/Gedcom.php:1332 app/Gedcom.php:1342 app/Gedcom.php:1343 1474msgid "Additional information" 1475msgstr "" 1476 1477#: app/Gedcom.php:380 app/Gedcom.php:492 app/Gedcom.php:512 app/Gedcom.php:767 1478#: app/Gedcom.php:814 app/Gedcom.php:1204 app/Gedcom.php:1484 1479#: app/Gedcom.php:1514 app/Http/RequestHandlers/CreateRepositoryModal.php:50 1480#: app/Module/FixCemeteryTag.php:84 1481#: resources/views/modals/submitter-fields.phtml:33 1482msgid "Address" 1483msgstr "" 1484 1485#: app/Gedcom.php:381 app/Gedcom.php:493 app/Gedcom.php:513 app/Gedcom.php:768 1486#: app/Gedcom.php:815 app/Gedcom.php:1205 app/Gedcom.php:1485 1487msgid "Address line 1" 1488msgstr "" 1489 1490#: app/Gedcom.php:382 app/Gedcom.php:494 app/Gedcom.php:514 app/Gedcom.php:769 1491#: app/Gedcom.php:816 app/Gedcom.php:1206 app/Gedcom.php:1486 1492msgid "Address line 2" 1493msgstr "" 1494 1495#: app/Gedcom.php:383 app/Gedcom.php:495 app/Gedcom.php:515 app/Gedcom.php:770 1496#: app/Gedcom.php:817 app/Gedcom.php:1207 1497msgid "Address line 3" 1498msgstr "" 1499 1500#: resources/views/admin/tags.phtml:260 1501msgid "Addresses" 1502msgstr "" 1503 1504#. I18N: Location of an LDS church temple 1505#: app/Elements/TempleCode.php:55 1506msgid "Adelaide, Australia" 1507msgstr "" 1508 1509#: app/Gedcom.php:1244 1510msgid "Administrative ID" 1511msgstr "" 1512 1513#: resources/views/admin/users-edit.phtml:224 1514#: resources/views/admin/users-edit.phtml:273 1515msgid "Administrator" 1516msgstr "Administrador" 1517 1518#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:37 1519msgid "Administrator account" 1520msgstr "Conta de administrador" 1521 1522#: resources/views/admin/users-edit.phtml:209 1523msgid "Administrator comments on user" 1524msgstr "" 1525 1526#: resources/views/admin/control-panel.phtml:483 1527msgid "Administrators" 1528msgstr "Administradores" 1529 1530#: app/Elements/PedigreeLinkageType.php:81 1531msgctxt "Female pedigree" 1532msgid "Adopted" 1533msgstr "" 1534 1535#: app/Elements/PedigreeLinkageType.php:71 1536msgctxt "Male pedigree" 1537msgid "Adopted" 1538msgstr "" 1539 1540#: app/Elements/PedigreeLinkageType.php:91 1541msgctxt "Pedigree" 1542msgid "Adopted" 1543msgstr "" 1544 1545#: app/Elements/AdoptedByWhichParent.php:57 1546msgid "Adopted by both parents" 1547msgstr "" 1548 1549#: app/Elements/AdoptedByWhichParent.php:58 app/Gedcom.php:920 1550msgid "Adopted by father" 1551msgstr "" 1552 1553#: app/Elements/AdoptedByWhichParent.php:59 app/Gedcom.php:921 1554msgid "Adopted by mother" 1555msgstr "" 1556 1557#: app/Gedcom.php:899 app/Gedcom.php:1481 1558msgid "Adopted name" 1559msgstr "" 1560 1561#: app/Gedcom.php:553 app/Gedcom.php:556 1562msgid "Adoption" 1563msgstr "" 1564 1565#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:331 1566msgid "Adoption of a brother" 1567msgstr "" 1568 1569#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:310 1570msgid "Adoption of a child" 1571msgstr "" 1572 1573#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:309 1574msgid "Adoption of a daughter" 1575msgstr "" 1576 1577#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:379 1578#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:402 1579#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:425 1580msgid "Adoption of a grandchild" 1581msgstr "" 1582 1583#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:378 1584msgid "Adoption of a granddaughter" 1585msgstr "" 1586 1587#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:401 1588msgctxt "daughter’s daughter" 1589msgid "Adoption of a granddaughter" 1590msgstr "" 1591 1592#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:424 1593msgctxt "son’s daughter" 1594msgid "Adoption of a granddaughter" 1595msgstr "" 1596 1597#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:377 1598msgid "Adoption of a grandson" 1599msgstr "" 1600 1601#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:400 1602msgctxt "daughter’s son" 1603msgid "Adoption of a grandson" 1604msgstr "" 1605 1606#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:423 1607msgctxt "son’s son" 1608msgid "Adoption of a grandson" 1609msgstr "" 1610 1611#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:354 1612msgid "Adoption of a half-brother" 1613msgstr "" 1614 1615#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:356 1616msgid "Adoption of a half-sibling" 1617msgstr "" 1618 1619#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:355 1620msgid "Adoption of a half-sister" 1621msgstr "" 1622 1623#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:333 1624msgid "Adoption of a sibling" 1625msgstr "" 1626 1627#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:332 1628msgid "Adoption of a sister" 1629msgstr "" 1630 1631#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:308 1632msgid "Adoption of a son" 1633msgstr "" 1634 1635#: app/Gedcom.php:555 1636msgid "Adoptive parents" 1637msgstr "" 1638 1639#: app/Gedcom.php:599 1640msgid "Adult christening" 1641msgstr "" 1642 1643#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:163 1644#: app/Module/SearchMenuModule.php:125 1645msgid "Advanced search" 1646msgstr "Procura avanzada" 1647 1648#. I18N: Name of a country or state 1649#: app/Statistics/Service/CountryService.php:42 1650msgid "Afghanistan" 1651msgstr "Afganistán" 1652 1653#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:197 1654msgid "Africa" 1655msgstr "" 1656 1657#: resources/views/admin/trees-create.phtml:59 1658msgid "After creating the family tree, you will be able to import data from a GEDCOM file." 1659msgstr "" 1660 1661#: app/Gedcom.php:520 app/Statistics/Google/ChartAge.php:137 1662#: app/Statistics/Google/ChartMarriageAge.php:160 1663#: resources/views/fact-date.phtml:137 1664#: resources/views/lists/chart-by-age.phtml:32 1665#: resources/views/lists/families-table.phtml:139 1666#: resources/views/lists/families-table.phtml:222 1667#: resources/views/lists/families-table.phtml:225 1668#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:155 1669#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:260 1670#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:416 1671msgid "Age" 1672msgstr "Idade" 1673 1674#: resources/views/modules/statistics-chart/birth-age.phtml:10 1675msgid "Age at birth of child" 1676msgstr "" 1677 1678#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:71 1679msgid "Age at which to assume an individual is dead" 1680msgstr "Idade a partires da cal a persoa considerase falecida" 1681 1682#: resources/views/modules/statistics-chart/age-difference.phtml:37 1683msgid "Age between husband and wife" 1684msgstr "" 1685 1686#: resources/views/modules/statistics-chart/age-difference.phtml:17 1687msgid "Age between siblings" 1688msgstr "" 1689 1690#: resources/views/modules/statistics-chart/age-difference.phtml:46 1691msgid "Age between wife and husband" 1692msgstr "" 1693 1694#: resources/views/modules/statistics-chart/age-difference.phtml:10 1695msgid "Age difference" 1696msgstr "" 1697 1698#: app/Module/StatisticsChartModule.php:641 1699#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:40 1700msgid "Age in year of first marriage" 1701msgstr "" 1702 1703#: app/Module/StatisticsChartModule.php:580 1704#: resources/views/lists/families-table.phtml:480 1705#: resources/views/lists/families-table.phtml:522 1706#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:39 1707#: resources/views/modules/statistics-chart/marriage-age.phtml:10 1708msgid "Age in year of marriage" 1709msgstr "" 1710 1711#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:136 1712#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:139 1713#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:145 1714msgid "Age interval" 1715msgstr "" 1716 1717#. I18N: A configuration setting 1718#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:396 1719msgid "Age of parents next to child’s birthdate" 1720msgstr "Idade dos pais na data de nacemento dos fillos" 1721 1722#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:490 1723#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:532 1724msgid "Age related to death year" 1725msgstr "" 1726 1727#: app/Gedcom.php:388 app/Gedcom.php:521 app/Gedcom.php:796 app/Gedcom.php:1203 1728msgid "Agency" 1729msgstr "" 1730 1731#. I18N: Name of a country or state 1732#: app/Statistics/Service/CountryService.php:48 1733msgid "Aland Islands" 1734msgstr "" 1735 1736#. I18N: Name of a country or state 1737#: app/Statistics/Service/CountryService.php:50 1738msgid "Albania" 1739msgstr "Albania" 1740 1741#. I18N: Name of a module 1742#: app/Gedcom.php:964 app/Module/AlbumModule.php:42 1743msgid "Album" 1744msgstr "Álbum" 1745 1746#. I18N: Location of an LDS church temple 1747#: app/Elements/TempleCode.php:57 1748msgid "Albuquerque, New Mexico, United States" 1749msgstr "" 1750 1751#. I18N: Name of a country or state 1752#: app/Statistics/Service/CountryService.php:167 1753msgid "Algeria" 1754msgstr "Alxeria" 1755 1756#: app/Gedcom.php:559 1757msgid "Alias" 1758msgstr "" 1759 1760#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:192 1761msgid "Alive" 1762msgstr "" 1763 1764#: app/Module/FrequentlyAskedQuestionsModule.php:317 1765#: app/Module/IndividualListModule.php:231 1766#: app/Module/IndividualListModule.php:240 1767#: app/Module/IndividualListModule.php:249 1768#: app/Module/IndividualListModule.php:338 1769#: app/Module/IndividualListModule.php:451 1770#: app/Module/IndividualListModule.php:453 1771#: resources/views/calendar-page.phtml:180 1772#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:10 1773#: resources/views/modules/faq/config.phtml:74 1774#: resources/views/modules/random_media/config.phtml:20 1775#: resources/views/modules/user-messages/user-messages.phtml:67 1776#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:7 1777#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:6 1778#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:6 1779#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:7 1780#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:11 1781#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:94 1782#: resources/xml/reports/individual_report.xml:8 1783#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:6 1784#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:7 1785#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:6 1786#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:46 1787msgid "All" 1788msgstr "Todo" 1789 1790#: app/Http/RequestHandlers/TreePrivacyPage.php:170 1791#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:262 1792msgid "All facts and events" 1793msgstr "" 1794 1795#: app/Http/RequestHandlers/RegisterAction.php:249 1796msgid "All fields must be completed." 1797msgstr "" 1798 1799#: resources/views/calendar-page.phtml:122 1800#: resources/views/calendar-page.phtml:134 1801msgid "All individuals" 1802msgstr "Todas as persoas" 1803 1804#: app/Http/RequestHandlers/ModulesAllPage.php:58 1805#: resources/views/admin/components.phtml:28 1806#: resources/views/admin/control-panel.phtml:562 1807msgid "All modules" 1808msgstr "" 1809 1810#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:165 1811#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:255 1812msgid "All records" 1813msgstr "" 1814 1815#. I18N: Description of the “CKEditor” module. WYSIWYG = “what you see is what you get” 1816#: app/Module/CkeditorModule.php:54 1817msgid "Allow other modules to edit text using a “WYSIWYG” editor, instead of using HTML codes." 1818msgstr "Permitir a outros módulos editar o texto mediante un editor \"WYSIWYG\", en vez de usar códigos HTML." 1819 1820#. I18N: A configuration setting 1821#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:603 1822msgid "Allow users to see raw GEDCOM records" 1823msgstr "Permitir aos usuarios ver os rexistros GEDCOM" 1824 1825#. I18N: A configuration setting 1826#: resources/views/admin/site-registration.phtml:51 1827msgid "Allow visitors to request a new user account" 1828msgstr "" 1829 1830#: app/Gedcom.php:900 app/Gedcom.php:963 app/Gedcom.php:1040 1831#: app/Gedcom.php:1344 app/Gedcom.php:1482 app/Gedcom.php:1483 1832msgid "Also known as" 1833msgstr "" 1834 1835#: app/Gedcom.php:1286 app/Gedcom.php:1318 1836msgid "Alternative place name" 1837msgstr "" 1838 1839#. I18N: Name of a country or state 1840#: app/Statistics/Service/CountryService.php:60 1841msgid "American Samoa" 1842msgstr "" 1843 1844#. I18N: FAQ = “Frequently Asked Question” 1845#: resources/views/modules/faq/edit.phtml:80 1846msgid "An FAQ can be displayed on just one of the family trees, or on all the family trees." 1847msgstr "" 1848 1849#: resources/views/admin/site-registration.phtml:58 1850msgid "An administrator must approve the new user account and select an access level before the user can sign in." 1851msgstr "" 1852 1853#. I18N: Description of the “Album” module 1854#: app/Module/AlbumModule.php:53 1855msgid "An alternative to the “media” tab, and an enhanced image viewer." 1856msgstr "" 1857 1858#. I18N: Description of the “Charts” module 1859#: app/Module/ChartsBlockModule.php:77 1860msgid "An alternative way to display charts." 1861msgstr "Un xeito alternativo de ver gráficos." 1862 1863#. I18N: Description of the “Census assistant” module 1864#: app/Module/CensusAssistantModule.php:62 1865msgid "An alternative way to enter census transcripts and link them to individuals." 1866msgstr "" 1867 1868#. I18N: Description of the “Theme change” module 1869#: app/Module/ThemeSelectModule.php:56 1870msgid "An alternative way to select a new theme." 1871msgstr "" 1872 1873#. I18N: Description of the “Sign in” module 1874#: app/Module/LoginBlockModule.php:54 1875msgid "An alternative way to sign in and sign out." 1876msgstr "Unha forma alternativa para conectarse e desconectarse." 1877 1878#. I18N: Description of the “HourglassChart” module 1879#: app/Module/HourglassChartModule.php:90 1880msgid "An hourglass chart of an individual’s ancestors and descendants." 1881msgstr "" 1882 1883#: resources/views/edit/reorder-families.phtml:75 1884msgid "An individual can have more than one set of parents. For example, birth and adopted." 1885msgstr "" 1886 1887#. I18N: Description of the “Interactive tree” module 1888#: app/Module/InteractiveTreeModule.php:60 1889msgid "An interactive tree, showing all the ancestors and descendants of an individual." 1890msgstr "" 1891 1892#: resources/views/errors/database-error.phtml:12 1893#: resources/views/setup/step-6-failed.phtml:12 1894msgid "An unexpected database error occurred." 1895msgstr "" 1896 1897#: resources/views/admin/control-panel.phtml:201 1898msgid "An upgrade is available." 1899msgstr "" 1900 1901#. I18N: Name of a module/report 1902#. I18N: Name of a module/chart 1903#: app/Module/AhnentafelReportModule.php:40 1904#: app/Module/AncestorsChartModule.php:98 1905#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:4 1906msgid "Ancestors" 1907msgstr "" 1908 1909#: app/Gedcom.php:560 1910msgid "Ancestors interest" 1911msgstr "" 1912 1913#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:55 1914msgid "Ancestors of " 1915msgstr "" 1916 1917#. I18N: %s is an individual’s name 1918#: app/Module/AncestorsChartModule.php:144 1919#, php-format 1920msgid "Ancestors of %s" 1921msgstr "Antepasados de %s" 1922 1923#: app/Gedcom.php:558 1924msgid "Ancestral file number" 1925msgstr "" 1926 1927#. I18N: GEDCOM tag _APID 1928#: app/Gedcom.php:864 1929msgid "Ancestry PID" 1930msgstr "" 1931 1932#. I18N: GEDCOM tag _APID 1933#: app/Gedcom.php:1038 1934msgid "Ancestry.com source identifier" 1935msgstr "" 1936 1937#. I18N: Location of an LDS church temple 1938#: app/Elements/TempleCode.php:58 1939msgid "Anchorage, Alaska, United States" 1940msgstr "" 1941 1942#. I18N: Name of a country or state 1943#: app/Statistics/Service/CountryService.php:52 1944msgid "Andorra" 1945msgstr "Andorra" 1946 1947#. I18N: Name of a country or state 1948#: app/Statistics/Service/CountryService.php:44 1949msgid "Angola" 1950msgstr "Angola" 1951 1952#. I18N: Name of a country or state 1953#: app/Statistics/Service/CountryService.php:46 1954msgid "Anguilla" 1955msgstr "" 1956 1957#: resources/views/lists/anniversaries-table.phtml:39 1958#: resources/views/lists/families-table.phtml:228 1959#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:246 1960#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:256 1961#: resources/views/modules/share-anniversary/share.phtml:18 1962#: resources/views/modules/yahrzeit/table.phtml:29 1963msgid "Anniversary" 1964msgstr "Aniversario" 1965 1966#: app/Http/RequestHandlers/CalendarPage.php:116 1967msgid "Anniversary calendar" 1968msgstr "Calendario de aniversario" 1969 1970#: app/Gedcom.php:424 1971msgid "Annulment" 1972msgstr "" 1973 1974#: resources/views/modules/faq/edit.phtml:42 1975msgid "Answer" 1976msgstr "Resposta" 1977 1978#. I18N: Name of a country or state 1979#: app/Statistics/Service/CountryService.php:62 1980msgid "Antarctica" 1981msgstr "Antártida" 1982 1983#. I18N: Name of a country or state 1984#: app/Statistics/Service/CountryService.php:66 1985msgid "Antigua and Barbuda" 1986msgstr "Antiga e Barbuda" 1987 1988#: app/Http/RequestHandlers/LoginPage.php:85 1989msgid "Anyone with a user account can access this website." 1990msgstr "" 1991 1992#. I18N: Location of an LDS church temple 1993#: app/Elements/TempleCode.php:59 1994msgid "Apia, Samoa" 1995msgstr "" 1996 1997#: app/Gedcom.php:490 1998msgid "Application ID" 1999msgstr "" 2000 2001#: app/Gedcom.php:507 2002msgid "Application name" 2003msgstr "" 2004 2005#: resources/views/admin/gedcom-export-options.phtml:97 2006msgid "Apply privacy settings" 2007msgstr "" 2008 2009#. I18N: Label for checkbox 2010#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:760 2011#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:298 2012msgid "Apply these preferences to all family trees" 2013msgstr "" 2014 2015#. I18N: Label for checkbox 2016#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:767 2017#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:305 2018msgid "Apply these preferences to new family trees" 2019msgstr "" 2020 2021#: resources/views/admin/users.phtml:35 2022msgid "Approved" 2023msgstr "" 2024 2025#: resources/views/admin/users-edit.phtml:105 2026msgid "Approved by administrator" 2027msgstr "" 2028 2029#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:234 2030msgctxt "Abbreviation for April" 2031msgid "Apr" 2032msgstr "" 2033 2034#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:131 2035msgctxt "GENITIVE" 2036msgid "April" 2037msgstr "" 2038 2039#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:201 2040msgctxt "INSTRUMENTAL" 2041msgid "April" 2042msgstr "" 2043 2044#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:166 2045msgctxt "LOCATIVE" 2046msgid "April" 2047msgstr "" 2048 2049#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:96 2050#: app/Module/StatisticsChartModule.php:792 2051#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:14 2052msgctxt "NOMINATIVE" 2053msgid "April" 2054msgstr "" 2055 2056#. I18N: The name of a colour-scheme 2057#: app/Module/ColorsTheme.php:153 2058msgid "Aqua Marine" 2059msgstr "Aqua Marina" 2060 2061#: resources/views/edit/icon-fact-delete.phtml:19 2062#, php-format 2063msgid "Are you sure you want to delete the link to “%s”?" 2064msgstr "" 2065 2066#: resources/views/individual-name.phtml:86 2067#: resources/views/media-page-details.phtml:38 2068msgid "Are you sure you want to delete this fact?" 2069msgstr "Está seguro de que quere borrar este feito?" 2070 2071#: resources/views/modules/user-messages/user-messages.phtml:51 2072#: resources/views/modules/user-messages/user-messages.phtml:135 2073msgid "Are you sure you want to delete this message? It cannot be retrieved later." 2074msgstr "Está seguro de que quere borrar esta mensaxe? Despois xa non poderá recuperalo." 2075 2076#: app/Http/RequestHandlers/ManageMediaData.php:258 2077#: resources/views/admin/clean-data.phtml:41 2078#: resources/views/admin/trees.phtml:116 2079#: resources/views/admin/users-table-options.phtml:44 2080#: resources/views/edit-account-page.phtml:172 2081#: resources/views/edit/icon-fact-delete.phtml:14 2082#: resources/views/individual-page-menu.phtml:119 2083#: resources/views/media-page-menu.phtml:71 2084#: resources/views/modules/faq/config.phtml:102 2085#: resources/views/modules/gedcom_news/list.phtml:45 2086#: resources/views/modules/stories/config.phtml:87 2087#: resources/views/modules/user_blog/list.phtml:45 2088#: resources/views/record-page-menu.phtml:45 2089#, php-format 2090msgid "Are you sure you want to delete “%s”?" 2091msgstr "Está seguro de que quere borrar “%s”?" 2092 2093#: resources/views/pending-changes-page.phtml:104 2094msgid "Are you sure you want to reject all the changes to this family tree?" 2095msgstr "" 2096 2097#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:35 2098msgid "Are you sure you want to remove this item from your list of favorites?" 2099msgstr "¿Está seguro de que desexa eliminar este elemento da súa lista de Favoritos?" 2100 2101#. I18N: Name of a country or state 2102#: app/Statistics/Service/CountryService.php:56 2103msgid "Argentina" 2104msgstr "Arxentina" 2105 2106#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:15 2107#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:14 2108#: resources/xml/reports/birth_report.xml:12 2109#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:10 2110#: resources/xml/reports/change_report.xml:12 2111#: resources/xml/reports/death_report.xml:13 2112#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:10 2113#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:10 2114#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:14 2115#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:15 2116#: resources/xml/reports/individual_report.xml:12 2117#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:12 2118#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:10 2119#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:9 2120#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:10 2121#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:10 2122msgctxt "font name" 2123msgid "Arial" 2124msgstr "" 2125 2126#. I18N: Name of a country or state 2127#: app/Statistics/Service/CountryService.php:58 2128msgid "Armenia" 2129msgstr "Armenia" 2130 2131#. I18N: Name of a country or state 2132#: app/Statistics/Service/CountryService.php:40 2133msgid "Aruba" 2134msgstr "Aruba" 2135 2136#: resources/views/modules/html/config.phtml:43 2137msgid "As well as using the toolbar to apply HTML formatting, you can insert database fields which are updated automatically. These special fields are marked with <b>#</b> characters. For example <b>#totalFamilies#</b> will be replaced with the actual number of families in the database. Advanced users may wish to apply CSS classes to their text, so that the formatting matches the currently selected theme." 2138msgstr "" 2139 2140#. I18N: The name of a colour-scheme 2141#: app/Module/ColorsTheme.php:155 2142msgid "Ash" 2143msgstr "Cinza" 2144 2145#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:191 2146msgid "Asia" 2147msgstr "" 2148 2149#: app/Gedcom.php:561 app/Gedcom.php:1085 app/Gedcom.php:1099 2150#: app/Gedcom.php:1139 app/Gedcom.php:1301 app/Gedcom.php:1333 2151#: app/Gedcom.php:1511 app/Gedcom.php:1603 app/Gedcom.php:1617 2152#: resources/views/fact-association-structure.phtml:101 2153msgid "Associate" 2154msgstr "" 2155 2156#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:276 2157msgid "Associate events with this source" 2158msgstr "Asociar eventos a esta fonte" 2159 2160#: resources/views/modules/personal_facts/tab.phtml:32 2161msgid "Associated events" 2162msgstr "" 2163 2164#. I18N: Location of an LDS church temple 2165#: app/Elements/TempleCode.php:61 2166msgid "Asuncion, Paraguay" 2167msgstr "" 2168 2169#. I18N: Name of a country or state 2170#: app/Statistics/Service/CountryService.php:431 2171msgid "At sea" 2172msgstr "" 2173 2174#. I18N: Location of an LDS church temple 2175#: app/Elements/TempleCode.php:62 2176msgid "Atlanta, Georgia, United States" 2177msgstr "" 2178 2179#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:94 2180msgid "Attendant" 2181msgstr "" 2182 2183#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:73 2184msgctxt "FEMALE" 2185msgid "Attendant" 2186msgstr "" 2187 2188#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:52 2189msgctxt "MALE" 2190msgid "Attendant" 2191msgstr "" 2192 2193#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:95 2194msgid "Attending" 2195msgstr "" 2196 2197#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:74 2198msgctxt "FEMALE" 2199msgid "Attending" 2200msgstr "" 2201 2202#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:53 2203msgctxt "MALE" 2204msgid "Attending" 2205msgstr "" 2206 2207#. I18N: Type of media object 2208#: app/Elements/SourceMediaType.php:79 app/Gedcom.php:1459 2209msgid "Audio" 2210msgstr "" 2211 2212#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:238 2213msgctxt "Abbreviation for August" 2214msgid "Aug" 2215msgstr "" 2216 2217#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:135 2218msgctxt "GENITIVE" 2219msgid "August" 2220msgstr "" 2221 2222#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:205 2223msgctxt "INSTRUMENTAL" 2224msgid "August" 2225msgstr "" 2226 2227#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:170 2228msgctxt "LOCATIVE" 2229msgid "August" 2230msgstr "" 2231 2232#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:100 2233#: app/Module/StatisticsChartModule.php:796 2234#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:18 2235msgctxt "NOMINATIVE" 2236msgid "August" 2237msgstr "" 2238 2239#. I18N: Name of a country or state 2240#: app/Statistics/Service/CountryService.php:68 2241msgid "Australia" 2242msgstr "Australia" 2243 2244#. I18N: Name of a country or state 2245#: app/Statistics/Service/CountryService.php:70 2246msgid "Austria" 2247msgstr "Austria" 2248 2249#: app/Gedcom.php:790 resources/views/lists/sources-table.phtml:96 2250#: resources/views/modals/source-fields.phtml:30 2251msgid "Author" 2252msgstr "" 2253 2254#: app/Gedcom.php:1509 app/Gedcom.php:1517 app/Gedcom.php:1526 2255#: app/Gedcom.php:1527 app/Gedcom.php:1530 app/Gedcom.php:1531 2256#: app/Gedcom.php:1602 app/Gedcom.php:1616 app/Gedcom.php:1630 2257#: app/Gedcom.php:1632 app/Gedcom.php:1634 app/Gedcom.php:1636 2258#: app/Gedcom.php:1638 app/Gedcom.php:1640 2259msgid "Author of last change" 2260msgstr "" 2261 2262#. I18N: Automatic suggestions when you type 2263#: app/Http/RequestHandlers/ModulesMapAutocompletePage.php:43 2264#: resources/views/admin/control-panel.phtml:627 2265msgid "Autocomplete" 2266msgstr "" 2267 2268#: resources/views/admin/users-edit.phtml:155 2269msgid "Automatically accept changes made by this user" 2270msgstr "" 2271 2272#. I18N: A configuration setting 2273#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:530 2274msgid "Automatically expand notes" 2275msgstr "Expandir notas automaticamente" 2276 2277#. I18N: A configuration setting 2278#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:544 2279msgid "Automatically expand sources" 2280msgstr "Expandir fontes automaticamente" 2281 2282#. I18N: a month in the Jewish calendar 2283#: app/Date/JewishDate.php:215 2284msgctxt "GENITIVE" 2285msgid "Av" 2286msgstr "" 2287 2288#. I18N: a month in the Jewish calendar 2289#: app/Date/JewishDate.php:319 2290msgctxt "INSTRUMENTAL" 2291msgid "Av" 2292msgstr "" 2293 2294#. I18N: a month in the Jewish calendar 2295#: app/Date/JewishDate.php:267 2296msgctxt "LOCATIVE" 2297msgid "Av" 2298msgstr "" 2299 2300#. I18N: a month in the Jewish calendar 2301#: app/Date/JewishDate.php:163 2302msgctxt "NOMINATIVE" 2303msgid "Av" 2304msgstr "" 2305 2306#: app/Statistics/Google/ChartAge.php:115 2307#: app/Statistics/Google/ChartMarriageAge.php:138 2308#: resources/views/lists/families-table.phtml:142 2309#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:158 2310msgid "Average age" 2311msgstr "Media de idade" 2312 2313#: app/Module/StatisticsChartModule.php:518 2314#: app/Statistics/Google/ChartAge.php:135 2315#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:58 2316#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:220 2317#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:89 2318#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:38 2319#: resources/views/modules/statistics-chart/lifespan.phtml:17 2320msgid "Average age at death" 2321msgstr "Promedio de idade ao finar" 2322 2323#: app/Statistics/Google/ChartMarriageAge.php:158 2324msgid "Average age at marriage" 2325msgstr "" 2326 2327#: app/Statistics/Google/ChartMarriageAge.php:155 2328msgid "Average age in century of marriage" 2329msgstr "Media de idade no século de casamento" 2330 2331#: app/Statistics/Google/ChartAge.php:132 2332msgid "Average age related to death century" 2333msgstr "Media de idade relativa ao século de falecemento" 2334 2335#: app/Statistics/Google/ChartChildren.php:88 2336msgid "Average number" 2337msgstr "" 2338 2339#: app/Statistics/Google/ChartChildren.php:99 2340#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:60 2341#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:248 2342#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:97 2343#: resources/views/modules/statistics-chart/children.phtml:17 2344msgid "Average number of children per family" 2345msgstr "Promedio de fillos por familia" 2346 2347#. I18N: help text for family tree / GEDCOM file names 2348#: resources/views/admin/trees-create.phtml:47 2349#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:86 2350msgid "Avoid spaces and punctuation. A family name might be a good choice." 2351msgstr "" 2352 2353#: app/Date/JalaliDate.php:281 2354msgctxt "Abbreviation for Persian month: Azar" 2355msgid "Azar" 2356msgstr "" 2357 2358#. I18N: 9th month in the Persian/Jalali calendar 2359#: app/Date/JalaliDate.php:155 2360msgctxt "GENITIVE" 2361msgid "Azar" 2362msgstr "" 2363 2364#. I18N: 9th month in the Persian/Jalali calendar 2365#: app/Date/JalaliDate.php:245 2366msgctxt "INSTRUMENTAL" 2367msgid "Azar" 2368msgstr "" 2369 2370#. I18N: 9th month in the Persian/Jalali calendar 2371#: app/Date/JalaliDate.php:200 2372msgctxt "LOCATIVE" 2373msgid "Azar" 2374msgstr "" 2375 2376#. I18N: 9th month in the Persian/Jalali calendar 2377#: app/Date/JalaliDate.php:110 2378msgctxt "NOMINATIVE" 2379msgid "Azar" 2380msgstr "" 2381 2382#. I18N: Name of a country or state 2383#: app/Statistics/Service/CountryService.php:72 2384msgid "Azerbaijan" 2385msgstr "" 2386 2387#. I18N: Name of a country or state 2388#: app/Statistics/Service/CountryService.php:74 2389msgid "Azores" 2390msgstr "Azores" 2391 2392#: app/Date/JalaliDate.php:283 2393msgctxt "Abbreviation for Persian month: Bahman" 2394msgid "Bah" 2395msgstr "" 2396 2397#. I18N: Name of a country or state 2398#: app/Statistics/Service/CountryService.php:91 2399msgid "Bahamas" 2400msgstr "Bahamas" 2401 2402#. I18N: 11th month in the Persian/Jalali calendar 2403#: app/Date/JalaliDate.php:159 2404msgctxt "GENITIVE" 2405msgid "Bahman" 2406msgstr "" 2407 2408#. I18N: 11th month in the Persian/Jalali calendar 2409#: app/Date/JalaliDate.php:249 2410msgctxt "INSTRUMENTAL" 2411msgid "Bahman" 2412msgstr "" 2413 2414#. I18N: 11th month in the Persian/Jalali calendar 2415#: app/Date/JalaliDate.php:204 2416msgctxt "LOCATIVE" 2417msgid "Bahman" 2418msgstr "" 2419 2420#. I18N: 11th month in the Persian/Jalali calendar 2421#: app/Date/JalaliDate.php:114 2422msgctxt "NOMINATIVE" 2423msgid "Bahman" 2424msgstr "" 2425 2426#. I18N: Name of a country or state 2427#: app/Statistics/Service/CountryService.php:89 2428msgid "Bahrain" 2429msgstr "" 2430 2431#. I18N: Name of a country or state 2432#: app/Statistics/Service/CountryService.php:85 2433msgid "Bangladesh" 2434msgstr "" 2435 2436#: app/Gedcom.php:569 resources/views/calendar-page.phtml:186 2437#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:16 2438msgid "Baptism" 2439msgstr "" 2440 2441#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:326 2442msgid "Baptism of a brother" 2443msgstr "" 2444 2445#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:305 2446msgid "Baptism of a child" 2447msgstr "" 2448 2449#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:304 2450msgid "Baptism of a daughter" 2451msgstr "" 2452 2453#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:374 2454#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:397 2455#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:420 2456#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:497 2457#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:515 2458msgid "Baptism of a grandchild" 2459msgstr "" 2460 2461#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:373 2462msgid "Baptism of a granddaughter" 2463msgstr "" 2464 2465#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:396 2466msgctxt "daughter’s daughter" 2467msgid "Baptism of a granddaughter" 2468msgstr "" 2469 2470#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:419 2471msgctxt "son’s daughter" 2472msgid "Baptism of a granddaughter" 2473msgstr "" 2474 2475#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:372 2476msgid "Baptism of a grandson" 2477msgstr "" 2478 2479#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:395 2480msgctxt "daughter’s son" 2481msgid "Baptism of a grandson" 2482msgstr "" 2483 2484#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:418 2485msgctxt "son’s son" 2486msgid "Baptism of a grandson" 2487msgstr "" 2488 2489#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:349 2490msgid "Baptism of a half-brother" 2491msgstr "" 2492 2493#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:351 2494msgid "Baptism of a half-sibling" 2495msgstr "" 2496 2497#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:350 2498msgid "Baptism of a half-sister" 2499msgstr "" 2500 2501#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:328 2502msgid "Baptism of a sibling" 2503msgstr "" 2504 2505#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:327 2506msgid "Baptism of a sister" 2507msgstr "" 2508 2509#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:303 2510msgid "Baptism of a son" 2511msgstr "" 2512 2513#: app/Gedcom.php:572 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:17 2514msgid "Bar mitzvah" 2515msgstr "" 2516 2517#. I18N: Name of a country or state 2518#: app/Statistics/Service/CountryService.php:106 2519msgid "Barbados" 2520msgstr "" 2521 2522#: app/Gedcom.php:1120 2523msgid "Base GEDCOM tag" 2524msgstr "" 2525 2526#: app/Gedcom.php:575 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:18 2527msgid "Bat mitzvah" 2528msgstr "" 2529 2530#. I18N: Location of an LDS church temple 2531#: app/Elements/TempleCode.php:73 2532msgid "Baton Rouge, Louisiana, United States" 2533msgstr "" 2534 2535#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:250 2536msgid "Begins with" 2537msgstr "" 2538 2539#. I18N: Name of a country or state 2540#: app/Statistics/Service/CountryService.php:96 2541msgid "Belarus" 2542msgstr "" 2543 2544#. I18N: The name of a colour-scheme 2545#: app/Module/ColorsTheme.php:157 2546msgid "Belgian Chocolate" 2547msgstr "Chocolate Belga" 2548 2549#. I18N: Name of a country or state 2550#: app/Statistics/Service/CountryService.php:78 2551msgid "Belgium" 2552msgstr "Bélxica" 2553 2554#. I18N: Name of a country or state 2555#: app/Statistics/Service/CountryService.php:98 2556msgid "Belize" 2557msgstr "" 2558 2559#. I18N: Name of a country or state 2560#: app/Statistics/Service/CountryService.php:80 2561msgid "Benin" 2562msgstr "" 2563 2564#. I18N: Name of a country or state 2565#: app/Statistics/Service/CountryService.php:100 2566msgid "Bermuda" 2567msgstr "" 2568 2569#. I18N: Location of an LDS church temple 2570#: app/Elements/TempleCode.php:191 2571msgid "Bern, Switzerland" 2572msgstr "" 2573 2574#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:96 2575msgid "Best man" 2576msgstr "" 2577 2578#. I18N: Name of a country or state 2579#: app/Statistics/Service/CountryService.php:110 2580msgid "Bhutan" 2581msgstr "" 2582 2583#: app/Gedcom.php:1577 2584msgid "Bibliography" 2585msgstr "" 2586 2587#. I18N: Location of an LDS church temple 2588#: app/Elements/TempleCode.php:64 2589msgid "Billings, Montana, United States" 2590msgstr "" 2591 2592#: app/Gedcom.php:743 2593msgid "Binary data object" 2594msgstr "" 2595 2596#: app/Module/BingMaps.php:82 app/Module/MapLinkBing.php:42 2597msgid "Bing™ maps" 2598msgstr "" 2599 2600#: app/Module/BingWebmasterToolsModule.php:41 2601msgid "Bing™ webmaster tools" 2602msgstr "" 2603 2604#. I18N: Location of an LDS church temple 2605#: app/Elements/TempleCode.php:65 2606msgid "Birmingham, Alabama, United States" 2607msgstr "" 2608 2609#: app/Gedcom.php:578 app/Http/RequestHandlers/IndividualPage.php:197 2610#: resources/views/calendar-page.phtml:183 2611#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:215 2612#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:220 2613#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:244 2614#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:441 2615#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:58 2616#: resources/xml/reports/change_report.xml:102 2617#: resources/xml/reports/change_report.xml:118 2618#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:560 2619#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:182 2620#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:470 2621#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:477 2622#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:536 2623#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:733 2624#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:740 2625#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:880 2626#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1081 2627#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1090 2628#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:281 2629#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:317 2630#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:357 2631#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:393 2632#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:429 2633#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:487 2634#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:523 2635#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:564 2636#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:600 2637#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:636 2638#: resources/xml/reports/individual_report.xml:270 2639#: resources/xml/reports/individual_report.xml:306 2640#: resources/xml/reports/individual_report.xml:346 2641#: resources/xml/reports/individual_report.xml:382 2642#: resources/xml/reports/individual_report.xml:418 2643#: resources/xml/reports/individual_report.xml:479 2644#: resources/xml/reports/individual_report.xml:519 2645#: resources/xml/reports/individual_report.xml:560 2646#: resources/xml/reports/individual_report.xml:596 2647#: resources/xml/reports/individual_report.xml:632 2648#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:15 2649#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:73 2650#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:74 2651#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:94 2652#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:95 2653#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:116 2654#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:117 2655#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:134 2656#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:135 2657#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:156 2658#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:157 2659#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:175 2660#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:176 2661#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:197 2662#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:198 2663#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:218 2664#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:219 2665#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:240 2666#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:241 2667#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:261 2668#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:262 2669#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:283 2670#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:284 2671#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:304 2672#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:305 2673#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:326 2674#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:327 2675#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:347 2676#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:348 2677#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:369 2678#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:370 2679#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:390 2680#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:409 2681#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:428 2682#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:447 2683#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:466 2684#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:485 2685#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:504 2686#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:523 2687#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:542 2688#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:561 2689#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:580 2690#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:599 2691#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:618 2692#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:637 2693#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:656 2694#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:675 2695#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:775 2696#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:776 2697#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:796 2698#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:797 2699#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:818 2700#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:819 2701#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:836 2702#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:837 2703#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:858 2704#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:859 2705#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:876 2706#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:877 2707#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:898 2708#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:899 2709#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:920 2710#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:942 2711#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:963 2712#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:985 2713#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1006 2714#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1028 2715#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1049 2716#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1071 2717#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1094 2718#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1113 2719#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1132 2720#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1151 2721#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1170 2722#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1189 2723#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1208 2724#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1227 2725#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1246 2726#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1265 2727#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1284 2728#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1303 2729#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1322 2730#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1341 2731#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1360 2732#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1379 2733#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:63 2734msgid "Birth" 2735msgstr "" 2736 2737#: app/Elements/PedigreeLinkageType.php:80 2738msgctxt "Female pedigree" 2739msgid "Birth" 2740msgstr "" 2741 2742#: app/Elements/PedigreeLinkageType.php:70 2743msgctxt "Male pedigree" 2744msgid "Birth" 2745msgstr "" 2746 2747#: app/Elements/PedigreeLinkageType.php:90 2748msgctxt "Pedigree" 2749msgid "Birth" 2750msgstr "" 2751 2752#: app/Statistics/Google/ChartDistribution.php:301 2753msgid "Birth by country" 2754msgstr "Nacemento por país" 2755 2756#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:8 2757#: resources/xml/reports/birth_report.xml:8 2758msgid "Birth date range end" 2759msgstr "" 2760 2761#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:7 2762#: resources/xml/reports/birth_report.xml:7 2763msgid "Birth date range start" 2764msgstr "" 2765 2766#: app/Gedcom.php:901 2767msgid "Birth name" 2768msgstr "" 2769 2770#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:316 2771msgid "Birth of a brother" 2772msgstr "" 2773 2774#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:295 app/Module/PlacesModule.php:222 2775#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:438 2776msgid "Birth of a child" 2777msgstr "" 2778 2779#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:294 2780msgid "Birth of a daughter" 2781msgstr "" 2782 2783#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:364 2784#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:387 2785#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:410 2786#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:432 2787msgid "Birth of a grandchild" 2788msgstr "" 2789 2790#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:363 2791msgid "Birth of a granddaughter" 2792msgstr "" 2793 2794#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:386 2795msgctxt "daughter’s daughter" 2796msgid "Birth of a granddaughter" 2797msgstr "" 2798 2799#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:409 2800msgctxt "son’s daughter" 2801msgid "Birth of a granddaughter" 2802msgstr "" 2803 2804#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:362 2805msgid "Birth of a grandson" 2806msgstr "" 2807 2808#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:385 2809msgctxt "daughter’s son" 2810msgid "Birth of a grandson" 2811msgstr "" 2812 2813#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:408 2814msgctxt "son’s son" 2815msgid "Birth of a grandson" 2816msgstr "" 2817 2818#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:339 2819msgid "Birth of a half-brother" 2820msgstr "" 2821 2822#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:341 2823msgid "Birth of a half-sibling" 2824msgstr "" 2825 2826#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:340 2827msgid "Birth of a half-sister" 2828msgstr "" 2829 2830#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:318 2831#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:444 2832msgid "Birth of a sibling" 2833msgstr "" 2834 2835#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:317 2836msgid "Birth of a sister" 2837msgstr "" 2838 2839#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:293 2840msgid "Birth of a son" 2841msgstr "" 2842 2843#: app/Gedcom.php:580 2844msgid "Birth parents" 2845msgstr "" 2846 2847#: resources/views/modules/statistics-chart/places.phtml:18 2848msgid "Birth places" 2849msgstr "" 2850 2851#: resources/xml/reports/birth_report.xml:6 2852msgid "Birthplace contains" 2853msgstr "" 2854 2855#. I18N: Name of a module/report 2856#: app/Module/BirthReportModule.php:40 2857#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:65 2858#: resources/xml/reports/birth_report.xml:3 2859#: resources/xml/reports/birth_report.xml:31 2860msgid "Births" 2861msgstr "Nacementos" 2862 2863#: app/Statistics/Google/ChartBirth.php:111 2864#: resources/views/modules/statistics-chart/individual-events.phtml:25 2865msgid "Births by century" 2866msgstr "Nacementos por século" 2867 2868#. I18N: Location of an LDS church temple 2869#: app/Elements/TempleCode.php:66 2870msgid "Bismarck, North Dakota, United States" 2871msgstr "" 2872 2873#: app/Gedcom.php:582 2874msgid "Blessing" 2875msgstr "" 2876 2877#: app/Gedcom.php:1535 resources/views/edit-blocks-block.phtml:22 2878msgid "Block" 2879msgstr "Bloque" 2880 2881#: app/Http/RequestHandlers/ModulesBlocksPage.php:43 2882#: resources/views/admin/control-panel.phtml:613 2883#: resources/views/admin/modules.phtml:90 2884#: resources/views/admin/modules.phtml:92 2885msgid "Blocks" 2886msgstr "Bloques" 2887 2888#. I18N: The name of a colour-scheme 2889#: app/Module/ColorsTheme.php:159 2890msgid "Blue Lagoon" 2891msgstr "Lagoa Azul" 2892 2893#. I18N: The name of a colour-scheme 2894#: app/Module/ColorsTheme.php:161 2895msgid "Blue Marine" 2896msgstr "Azul Mariño" 2897 2898#. I18N: Location of an LDS church temple 2899#: app/Elements/TempleCode.php:67 2900msgid "Bogota, Colombia" 2901msgstr "" 2902 2903#. I18N: Location of an LDS church temple 2904#: app/Elements/TempleCode.php:68 2905msgid "Boise, Idaho, United States" 2906msgstr "" 2907 2908#. I18N: Name of a country or state 2909#: app/Statistics/Service/CountryService.php:102 2910msgid "Bolivia" 2911msgstr "Bolivia" 2912 2913#. I18N: Type of media object 2914#: app/Elements/SourceMediaType.php:80 2915msgid "Book" 2916msgstr "" 2917 2918#. I18N: LDS sealing status; see https://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Mormonism) 2919#: app/Elements/LdsChildSealingDateStatus.php:60 2920msgid "Born in the covenant" 2921msgstr "" 2922 2923#. I18N: Name of a country or state 2924#: app/Statistics/Service/CountryService.php:93 2925msgid "Bosnia and Herzegovina" 2926msgstr "" 2927 2928#. I18N: Location of an LDS church temple 2929#: app/Elements/TempleCode.php:69 2930msgid "Boston, Massachusetts, United States" 2931msgstr "" 2932 2933#: resources/views/lists/families-table.phtml:159 2934msgid "Both alive" 2935msgstr "" 2936 2937#: resources/views/lists/families-table.phtml:174 2938msgid "Both dead" 2939msgstr "" 2940 2941#. I18N: Name of a country or state 2942#: app/Statistics/Service/CountryService.php:114 2943msgid "Botswana" 2944msgstr "" 2945 2946#. I18N: Location of an LDS church temple 2947#: app/Elements/TempleCode.php:70 2948msgid "Bountiful, Utah, United States" 2949msgstr "" 2950 2951#. I18N: Name of a country or state 2952#: app/Statistics/Service/CountryService.php:112 2953msgid "Bouvet Island" 2954msgstr "" 2955 2956#. I18N: Name of a module/list 2957#. I18N: Branches of a family tree 2958#: app/Module/BranchesListModule.php:101 app/Module/BranchesListModule.php:228 2959msgid "Branches" 2960msgstr "Ramas" 2961 2962#. I18N: %s is a surname 2963#: app/Module/BranchesListModule.php:223 2964#, php-format 2965msgid "Branches of the %s family" 2966msgstr "Ramas da familia %s" 2967 2968#. I18N: Name of a country or state 2969#: app/Statistics/Service/CountryService.php:104 2970msgid "Brazil" 2971msgstr "Brasil" 2972 2973#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:97 2974msgid "Bridesmaid" 2975msgstr "" 2976 2977#. I18N: Location of an LDS church temple 2978#: app/Elements/TempleCode.php:71 2979msgid "Brigham City, Utah, United States" 2980msgstr "" 2981 2982#. I18N: Location of an LDS church temple 2983#: app/Elements/TempleCode.php:72 2984msgid "Brisbane, Australia" 2985msgstr "" 2986 2987#: app/Gedcom.php:922 2988msgid "Brit milah" 2989msgstr "" 2990 2991#. I18N: Name of a country or state 2992#: app/Statistics/Service/CountryService.php:253 2993msgid "British Indian Ocean Territory" 2994msgstr "Territorio Británico do Océano Índico" 2995 2996#. I18N: Name of a country or state 2997#: app/Statistics/Service/CountryService.php:524 2998msgid "British Virgin Islands" 2999msgstr "" 3000 3001#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:327 3002#: resources/xml/reports/individual_report.xml:316 3003msgid "Brother" 3004msgstr "" 3005 3006#. I18N: a month in the French republican calendar 3007#: app/Date/FrenchDate.php:151 3008msgctxt "GENITIVE" 3009msgid "Brumaire" 3010msgstr "" 3011 3012#. I18N: a month in the French republican calendar 3013#: app/Date/FrenchDate.php:245 3014msgctxt "INSTRUMENTAL" 3015msgid "Brumaire" 3016msgstr "" 3017 3018#. I18N: a month in the French republican calendar 3019#: app/Date/FrenchDate.php:198 3020msgctxt "LOCATIVE" 3021msgid "Brumaire" 3022msgstr "" 3023 3024#. I18N: a month in the French republican calendar 3025#: app/Date/FrenchDate.php:103 3026msgctxt "NOMINATIVE" 3027msgid "Brumaire" 3028msgstr "" 3029 3030#. I18N: Name of a country or state 3031#: app/Statistics/Service/CountryService.php:108 3032msgid "Brunei Darussalam" 3033msgstr "" 3034 3035#. I18N: Location of an LDS church temple 3036#: app/Elements/TempleCode.php:63 3037msgid "Buenos Aires, Argentina" 3038msgstr "" 3039 3040#. I18N: Name of a country or state 3041#: app/Statistics/Service/CountryService.php:87 3042msgid "Bulgaria" 3043msgstr "Bulgaria" 3044 3045#: app/Gedcom.php:585 resources/views/calendar-page.phtml:198 3046#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:351 3047#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:705 3048#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1049 3049#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:25 3050msgid "Burial" 3051msgstr "" 3052 3053#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:454 3054msgid "Burial of a brother" 3055msgstr "" 3056 3057#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:438 3058msgid "Burial of a child" 3059msgstr "" 3060 3061#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:437 3062msgid "Burial of a daughter" 3063msgstr "" 3064 3065#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:730 3066msgid "Burial of a father" 3067msgstr "" 3068 3069#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:492 3070#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:510 3071#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:528 3072msgid "Burial of a grandchild" 3073msgstr "" 3074 3075#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:491 3076msgid "Burial of a granddaughter" 3077msgstr "" 3078 3079#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:509 3080msgctxt "daughter’s daughter" 3081msgid "Burial of a granddaughter" 3082msgstr "" 3083 3084#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:527 3085msgctxt "son’s daughter" 3086msgid "Burial of a granddaughter" 3087msgstr "" 3088 3089#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:748 3090msgid "Burial of a grandfather" 3091msgstr "" 3092 3093#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:749 3094msgid "Burial of a grandmother" 3095msgstr "" 3096 3097#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:750 3098#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:768 3099#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:786 3100msgid "Burial of a grandparent" 3101msgstr "" 3102 3103#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:490 3104msgid "Burial of a grandson" 3105msgstr "" 3106 3107#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:508 3108msgctxt "daughter’s son" 3109msgid "Burial of a grandson" 3110msgstr "" 3111 3112#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:526 3113msgctxt "son’s son" 3114msgid "Burial of a grandson" 3115msgstr "" 3116 3117#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:472 3118msgid "Burial of a half-brother" 3119msgstr "" 3120 3121#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:474 3122msgid "Burial of a half-sibling" 3123msgstr "" 3124 3125#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:473 3126msgid "Burial of a half-sister" 3127msgstr "" 3128 3129#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:205 3130msgid "Burial of a husband" 3131msgstr "" 3132 3133#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:766 3134msgid "Burial of a maternal grandfather" 3135msgstr "" 3136 3137#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:767 3138msgid "Burial of a maternal grandmother" 3139msgstr "" 3140 3141#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:731 3142msgid "Burial of a mother" 3143msgstr "" 3144 3145#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:732 3146msgid "Burial of a parent" 3147msgstr "" 3148 3149#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:784 3150msgid "Burial of a paternal grandfather" 3151msgstr "" 3152 3153#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:785 3154msgid "Burial of a paternal grandmother" 3155msgstr "" 3156 3157#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:456 3158msgid "Burial of a sibling" 3159msgstr "" 3160 3161#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:455 3162msgid "Burial of a sister" 3163msgstr "" 3164 3165#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:436 3166msgid "Burial of a son" 3167msgstr "" 3168 3169#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:207 3170msgid "Burial of a spouse" 3171msgstr "" 3172 3173#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:206 3174msgid "Burial of a wife" 3175msgstr "" 3176 3177#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:5 3178msgid "Burial place contains" 3179msgstr "" 3180 3181#. I18N: Name of a module/report 3182#: app/Module/CemeteryReportModule.php:40 3183#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:3 3184#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:34 3185msgid "Burials" 3186msgstr "" 3187 3188#. I18N: Name of a country or state 3189#: app/Statistics/Service/CountryService.php:83 3190msgid "Burkina Faso" 3191msgstr "Burquina Faso" 3192 3193#. I18N: Name of a country or state 3194#: app/Statistics/Service/CountryService.php:76 3195msgid "Burundi" 3196msgstr "Burundi" 3197 3198#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:98 3199msgid "Buyer" 3200msgstr "" 3201 3202#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:75 3203msgctxt "FEMALE" 3204msgid "Buyer" 3205msgstr "" 3206 3207#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:54 3208msgctxt "MALE" 3209msgid "Buyer" 3210msgstr "" 3211 3212#. I18N: Help text for the "Port number" site configuration setting 3213#: resources/views/admin/site-mail.phtml:113 3214msgid "By default, SMTP works on port 25." 3215msgstr "" 3216 3217#. I18N: Name of a module. CKEditor is a trademark. Do not translate it? https://ckeditor.com 3218#: app/Module/CkeditorModule.php:43 3219msgid "CKEditor™" 3220msgstr "CKEditor™" 3221 3222#. I18N: Name of a module. 3223#: app/Module/CustomCssJsModule.php:82 3224msgid "CSS and JS" 3225msgstr "" 3226 3227#: resources/views/admin/trees.phtml:72 3228#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:31 3229msgid "Calculating…" 3230msgstr "" 3231 3232#. I18N: Name of a module 3233#: app/Module/CalendarMenuModule.php:42 app/Module/CalendarMenuModule.php:81 3234#: resources/views/modules/yahrzeit/config.phtml:39 3235msgid "Calendar" 3236msgstr "Calendario" 3237 3238#. I18N: A configuration setting 3239#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:108 3240#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:110 3241#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:113 3242msgid "Calendar conversion" 3243msgstr "Conversión de calendario" 3244 3245#. I18N: Location of an LDS church temple 3246#: app/Elements/TempleCode.php:74 3247msgid "Calgary, Alberta, Canada" 3248msgstr "" 3249 3250#: app/Gedcom.php:807 resources/views/modals/source-fields.phtml:50 3251msgid "Call number" 3252msgstr "" 3253 3254#. I18N: Name of a country or state 3255#: app/Statistics/Service/CountryService.php:280 3256msgid "Cambodia" 3257msgstr "" 3258 3259#. I18N: Name of a country or state 3260#: app/Statistics/Service/CountryService.php:130 3261msgid "Cameroon" 3262msgstr "Camerún" 3263 3264#. I18N: Location of an LDS church temple 3265#: app/Elements/TempleCode.php:75 3266msgid "Campinas, Brazil" 3267msgstr "" 3268 3269#. I18N: Name of a country or state 3270#: app/Statistics/Service/CountryService.php:118 3271msgid "Canada" 3272msgstr "Canadá" 3273 3274#. I18N: Name of a country or state 3275#: app/Statistics/Service/CountryService.php:142 3276msgid "Cape Verde" 3277msgstr "Cabo Verde" 3278 3279#. I18N: Location of an LDS church temple 3280#: app/Elements/TempleCode.php:76 3281msgid "Caracas, Venezuela" 3282msgstr "" 3283 3284#. I18N: Type of media object 3285#: app/Elements/SourceMediaType.php:81 3286msgid "Card" 3287msgstr "" 3288 3289#. I18N: Location of an LDS church temple 3290#: app/Elements/TempleCode.php:56 3291msgid "Cardston, Alberta, Canada" 3292msgstr "" 3293 3294#: app/Gedcom.php:588 3295msgid "Caste" 3296msgstr "" 3297 3298#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:79 3299msgid "Categories" 3300msgstr "" 3301 3302#: app/Gedcom.php:1110 app/Gedcom.php:1166 app/Gedcom.php:1450 3303msgid "Category" 3304msgstr "" 3305 3306#: app/Gedcom.php:389 app/Gedcom.php:522 app/Gedcom.php:1212 3307msgid "Cause" 3308msgstr "" 3309 3310#: app/Gedcom.php:614 app/Gedcom.php:1043 3311msgid "Cause of death" 3312msgstr "" 3313 3314#: resources/views/admin/synchronize-trees.phtml:28 3315#: resources/views/admin/trees-merge.phtml:64 3316#: resources/views/admin/trees-renumber.phtml:46 3317msgid "Caution! This may take a long time. Be patient." 3318msgstr "" 3319 3320#. I18N: Name of a country or state 3321#: app/Statistics/Service/CountryService.php:151 3322msgid "Cayman Islands" 3323msgstr "Illas Caimán" 3324 3325#. I18N: Location of an LDS church temple 3326#: app/Elements/TempleCode.php:77 3327msgid "Cebu City, Philippines" 3328msgstr "" 3329 3330#: app/Gedcom.php:1516 3331msgid "Cemetery" 3332msgstr "" 3333 3334#: app/Gedcom.php:589 3335msgid "Census" 3336msgstr "Censo" 3337 3338#. I18N: Name of a module 3339#: app/Module/CensusAssistantModule.php:51 3340msgid "Census assistant" 3341msgstr "" 3342 3343#: app/Gedcom.php:590 3344#: resources/views/modules/GEDFact_assistant/select-census.phtml:14 3345msgid "Census date" 3346msgstr "" 3347 3348#: resources/views/modules/GEDFact_assistant/select-census.phtml:13 3349msgid "Census date and place" 3350msgstr "" 3351 3352#: app/Gedcom.php:591 3353msgid "Census place" 3354msgstr "" 3355 3356#: resources/views/modules/census-assistant.phtml:110 3357msgid "Census transcript" 3358msgstr "" 3359 3360#. I18N: Name of a country or state 3361#: app/Statistics/Service/CountryService.php:116 3362msgid "Central African Republic" 3363msgstr "" 3364 3365#: app/Module/StatisticsChartModule.php:981 3366#: app/Statistics/Google/ChartAge.php:112 3367#: app/Statistics/Google/ChartAge.php:142 3368#: app/Statistics/Google/ChartBirth.php:96 3369#: app/Statistics/Google/ChartChildren.php:87 3370#: app/Statistics/Google/ChartChildren.php:112 3371#: app/Statistics/Google/ChartDeath.php:96 3372#: app/Statistics/Google/ChartDivorce.php:96 3373#: app/Statistics/Google/ChartMarriage.php:96 3374#: app/Statistics/Google/ChartMarriageAge.php:135 3375#: app/Statistics/Google/ChartMarriageAge.php:165 3376#: app/Statistics/Google/ChartMortality.php:64 3377#: app/Statistics/Google/ChartNoChildrenFamilies.php:96 3378#: app/Statistics/Google/ChartNoChildrenFamilies.php:132 3379#: resources/views/lists/chart-by-decade.phtml:24 3380#: resources/views/lists/families-table.phtml:110 3381#: resources/views/lists/families-table.phtml:125 3382#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:126 3383#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:141 3384msgid "Century" 3385msgstr "" 3386 3387#. I18N: Type of media object 3388#: app/Elements/SourceMediaType.php:82 3389msgid "Certificate" 3390msgstr "" 3391 3392#: app/Gedcom.php:1302 app/Gedcom.php:1334 3393msgid "Certificate number" 3394msgstr "" 3395 3396#. I18N: Name of a country or state 3397#: app/Statistics/Service/CountryService.php:478 3398msgid "Chad" 3399msgstr "" 3400 3401#: app/Http/RequestHandlers/ChangeFamilyMembersPage.php:50 3402#: resources/views/family-page-menu.phtml:33 3403msgid "Change family members" 3404msgstr "Modificar os membros da familia" 3405 3406#: app/Http/RequestHandlers/TreePageEdit.php:64 3407msgid "Change the “Home page” blocks" 3408msgstr "" 3409 3410#: app/Http/RequestHandlers/UserPageEdit.php:62 3411msgid "Change the “My page” blocks" 3412msgstr "" 3413 3414#. I18N: [a record was] Changed on <date/time> 3415#: resources/views/modules/recent_changes/changes-list.phtml:50 3416#, php-format 3417msgid "Changed by %1$s" 3418msgstr "" 3419 3420#. I18N: [a record was] Changed on <date/time> 3421#: resources/views/modules/recent_changes/changes-list.phtml:48 3422#, php-format 3423msgid "Changed on %1$s" 3424msgstr "" 3425 3426#. I18N: [a record was] Changed on <date/time> by <user> 3427#: resources/views/modules/recent_changes/changes-list.phtml:46 3428#, php-format 3429msgid "Changed on %1$s by %2$s" 3430msgstr "" 3431 3432#. I18N: Name of a module/report 3433#: app/Module/ChangeReportModule.php:44 3434#: resources/views/admin/users-edit.phtml:149 3435#: resources/views/modules/recent_changes/config.phtml:49 3436#: resources/views/pending-changes-page.phtml:48 3437#: resources/xml/reports/change_report.xml:3 3438#: resources/xml/reports/change_report.xml:44 3439msgid "Changes" 3440msgstr "Cambios" 3441 3442#: app/Module/RecentChangesModule.php:176 3443#, php-format 3444msgid "Changes in the last %s day" 3445msgid_plural "Changes in the last %s days" 3446msgstr[0] "" 3447msgstr[1] "" 3448 3449#: app/Http/RequestHandlers/PendingChangesLogPage.php:97 3450#: resources/views/admin/trees.phtml:208 3451msgid "Changes log" 3452msgstr "" 3453 3454#: resources/views/admin/gedcom-export-options.phtml:77 3455#: resources/views/admin/trees-import.phtml:83 3456msgid "Character encoding" 3457msgstr "" 3458 3459#: app/Gedcom.php:476 3460msgid "Character set" 3461msgstr "" 3462 3463#: resources/views/admin/modules.phtml:208 3464#: resources/views/admin/modules.phtml:211 3465msgid "Chart" 3466msgstr "Gráfico" 3467 3468#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:422 3469msgid "Chart preferences" 3470msgstr "" 3471 3472#: resources/views/modules/charts/config.phtml:18 3473#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:26 3474#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:155 3475#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:157 3476msgid "Chart type" 3477msgstr "Tipo de gráfico" 3478 3479#. I18N: Name of a module/block 3480#. I18N: Name of a module 3481#: app/Http/RequestHandlers/ModulesChartsPage.php:43 3482#: app/Module/ChartsBlockModule.php:66 app/Module/ChartsMenuModule.php:57 3483#: app/Module/ChartsMenuModule.php:107 3484#: resources/views/admin/control-panel.phtml:671 3485#: resources/views/admin/modules.phtml:94 3486#: resources/views/admin/modules.phtml:96 3487#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:391 3488msgid "Charts" 3489msgstr "" 3490 3491#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:318 3492#: resources/views/admin/trees.phtml:182 3493msgid "Check for errors" 3494msgstr "" 3495 3496#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardPage.php:121 3497msgid "Check for pending changes…" 3498msgstr "" 3499 3500#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:59 3501msgid "Checking server capacity" 3502msgstr "Comprobando a capacidade do servidor" 3503 3504#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:42 3505msgid "Checking server configuration" 3506msgstr "Comprobando configuración do servidor" 3507 3508#. I18N: Location of an LDS church temple 3509#: app/Elements/TempleCode.php:78 3510msgid "Chicago, Illinois, United States" 3511msgstr "" 3512 3513#: app/Gedcom.php:429 resources/views/edit/change-family-members.phtml:67 3514#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:78 3515#: resources/views/modules/pedigree-chart/previous.phtml:40 3516msgid "Child" 3517msgstr "Fillo(a)" 3518 3519#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:388 3520#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:480 3521msgid "Child of " 3522msgstr "" 3523 3524#. I18N: e.g. “Child of [father name & mother name]” 3525#: app/Module/InteractiveTree/TreeView.php:369 3526#, php-format 3527msgid "Child of %s" 3528msgstr "" 3529 3530#: app/Http/RequestHandlers/FamilyPage.php:155 3531#: app/Http/RequestHandlers/IndividualPage.php:227 3532#: app/Module/StatisticsChartModule.php:423 3533#: app/Module/StatisticsChartModule.php:715 3534#: resources/views/lists/families-table.phtml:233 3535#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:252 3536#: resources/views/modules/pedigree-chart/previous.phtml:38 3537#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:214 3538#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:761 3539#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:122 3540msgid "Children" 3541msgstr "" 3542 3543#: resources/views/modules/statistics-chart/children.phtml:10 3544msgid "Children in family" 3545msgstr "" 3546 3547#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:391 3548#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:483 3549msgid "Children of " 3550msgstr "" 3551 3552#. I18N: In the Icelandic surname tradition, ... 3553#: app/SurnameTradition.php:99 3554msgid "Children take a patronym instead of a surname." 3555msgstr "" 3556 3557#. I18N: In the Spanish surname tradition, ... 3558#: app/SurnameTradition.php:93 3559msgid "Children take one surname from the father and one surname from the mother." 3560msgstr "" 3561 3562#. I18N: In the Portuguese surname tradition, ... 3563#: app/SurnameTradition.php:96 3564msgid "Children take one surname from the mother and one surname from the father." 3565msgstr "" 3566 3567#. I18N: In the paternal surname tradition, ... 3568#. I18N: In the patrilineal surname tradition, ... 3569#. I18N: In the Polish surname tradition, ... 3570#. I18N: In the Lithuanian surname tradition, ... 3571#: app/SurnameTradition.php:79 app/SurnameTradition.php:86 3572#: app/SurnameTradition.php:102 app/SurnameTradition.php:109 3573msgid "Children take their father’s surname." 3574msgstr "" 3575 3576#. I18N: In the matrilineal surname tradition, ... 3577#: app/SurnameTradition.php:90 3578msgid "Children take their mother’s surname." 3579msgstr "" 3580 3581#. I18N: Name of a country or state 3582#: app/Statistics/Service/CountryService.php:124 3583msgid "Chile" 3584msgstr "Chile" 3585 3586#. I18N: Name of a country or state 3587#: app/Statistics/Service/CountryService.php:126 3588msgid "China" 3589msgstr "China" 3590 3591#: app/Http/RequestHandlers/ReportListPage.php:65 3592msgid "Choose a report to run" 3593msgstr "Escolla un informe" 3594 3595#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:6 3596#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:6 3597#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:6 3598msgid "Choose relatives" 3599msgstr "" 3600 3601#: app/Http/RequestHandlers/SiteRegistrationPage.php:51 3602msgid "Choose user defined welcome text typed below" 3603msgstr "" 3604 3605#: app/Gedcom.php:595 resources/xml/reports/family_group_report.xml:206 3606#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:560 3607#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:904 3608#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:16 3609msgid "Christening" 3610msgstr "" 3611 3612#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:321 3613msgid "Christening of a brother" 3614msgstr "" 3615 3616#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:300 3617msgid "Christening of a child" 3618msgstr "" 3619 3620#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:299 3621msgid "Christening of a daughter" 3622msgstr "" 3623 3624#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:369 3625#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:392 3626#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:415 3627msgid "Christening of a grandchild" 3628msgstr "" 3629 3630#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:368 3631msgid "Christening of a granddaughter" 3632msgstr "" 3633 3634#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:391 3635msgctxt "daughter’s daughter" 3636msgid "Christening of a granddaughter" 3637msgstr "" 3638 3639#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:414 3640msgctxt "son’s daughter" 3641msgid "Christening of a granddaughter" 3642msgstr "" 3643 3644#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:367 3645msgid "Christening of a grandson" 3646msgstr "" 3647 3648#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:390 3649msgctxt "daughter’s son" 3650msgid "Christening of a grandson" 3651msgstr "" 3652 3653#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:413 3654msgctxt "son’s son" 3655msgid "Christening of a grandson" 3656msgstr "" 3657 3658#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:344 3659msgid "Christening of a half-brother" 3660msgstr "" 3661 3662#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:346 3663msgid "Christening of a half-sibling" 3664msgstr "" 3665 3666#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:345 3667msgid "Christening of a half-sister" 3668msgstr "" 3669 3670#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:323 3671msgid "Christening of a sibling" 3672msgstr "" 3673 3674#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:322 3675msgid "Christening of a sister" 3676msgstr "" 3677 3678#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:298 3679msgid "Christening of a son" 3680msgstr "" 3681 3682#. I18N: Name of a country or state 3683#: app/Statistics/Service/CountryService.php:149 3684msgid "Christmas Island" 3685msgstr "" 3686 3687#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:99 3688msgid "Circumciser" 3689msgstr "" 3690 3691#: app/Gedcom.php:1042 3692msgid "Circumcision" 3693msgstr "" 3694 3695#: resources/views/modules/census-assistant.phtml:35 3696msgid "Citation" 3697msgstr "" 3698 3699#: app/Gedcom.php:418 app/Gedcom.php:471 app/Gedcom.php:549 app/Gedcom.php:717 3700#: app/Gedcom.php:740 app/Gedcom.php:764 app/Gedcom.php:1096 3701#: app/Gedcom.php:1150 app/Gedcom.php:1238 app/Gedcom.php:1271 3702#: app/Gedcom.php:1614 app/Gedcom.php:1628 3703#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:74 3704#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:161 3705#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:277 3706#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:323 3707msgid "Citation details" 3708msgstr "" 3709 3710#: app/Gedcom.php:1550 3711msgid "Citizenship" 3712msgstr "" 3713 3714#: app/Gedcom.php:384 app/Gedcom.php:496 app/Gedcom.php:516 app/Gedcom.php:771 3715#: app/Gedcom.php:818 app/Gedcom.php:1208 app/Gedcom.php:1487 3716msgid "City" 3717msgstr "Poboación" 3718 3719#. I18N: Location of an LDS church temple 3720#: app/Elements/TempleCode.php:79 3721msgid "Ciudad Juarez, Mexico" 3722msgstr "" 3723 3724#: app/Elements/MarriageType.php:63 resources/xml/reports/fact_sources.xml:202 3725msgid "Civil marriage" 3726msgstr "" 3727 3728#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:100 3729msgid "Civil registrar" 3730msgstr "" 3731 3732#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:76 3733msgctxt "FEMALE" 3734msgid "Civil registrar" 3735msgstr "" 3736 3737#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:55 3738msgctxt "MALE" 3739msgid "Civil registrar" 3740msgstr "" 3741 3742#: app/Http/RequestHandlers/CleanDataFolder.php:102 3743#: resources/views/admin/control-panel.phtml:245 3744msgid "Clean up data folder" 3745msgstr "" 3746 3747#. I18N: Name of a module 3748#: app/Module/ClippingsCartModule.php:216 3749msgid "Clippings cart" 3750msgstr "Carriño de recortes" 3751 3752#. I18N: Type of media object 3753#: app/Elements/SourceMediaType.php:83 3754msgid "Coat of arms" 3755msgstr "" 3756 3757#. I18N: Location of an LDS church temple 3758#: app/Elements/TempleCode.php:80 3759msgid "Cochabamba, Bolivia" 3760msgstr "" 3761 3762#. I18N: Name of a country or state 3763#: app/Statistics/Service/CountryService.php:120 3764msgid "Cocos (Keeling) Islands" 3765msgstr "" 3766 3767#. I18N: The name of a colour-scheme 3768#: app/Module/ColorsTheme.php:163 3769msgid "Coffee and Cream" 3770msgstr "" 3771 3772#: app/Gedcom.php:1311 3773msgid "Cohabitation" 3774msgstr "" 3775 3776#. I18N: The name of a colour-scheme 3777#: app/Module/ColorsTheme.php:165 3778msgid "Cold Day" 3779msgstr "Día Frío" 3780 3781#. I18N: Name of a country or state 3782#: app/Statistics/Service/CountryService.php:138 3783msgid "Colombia" 3784msgstr "Colombia" 3785 3786#. I18N: Location of an LDS church temple 3787#: app/Elements/TempleCode.php:81 3788msgid "Colonia Juarez, Mexico" 3789msgstr "" 3790 3791#. I18N: Location of an LDS church temple 3792#: app/Elements/TempleCode.php:86 3793msgid "Columbia River, Washington, United States" 3794msgstr "" 3795 3796#. I18N: Location of an LDS church temple 3797#: app/Elements/TempleCode.php:82 3798msgid "Columbia, South Carolina, United States" 3799msgstr "" 3800 3801#. I18N: Location of an LDS church temple 3802#: app/Elements/TempleCode.php:83 3803msgid "Columbus, Ohio, United States" 3804msgstr "" 3805 3806#: app/Gedcom.php:1303 app/Gedcom.php:1335 app/Gedcom.php:1510 3807#: app/Gedcom.php:1518 3808msgid "Comment" 3809msgstr "Comentar" 3810 3811#: resources/views/emails/register-notify-html.phtml:32 3812#: resources/views/emails/register-notify-text.phtml:26 3813#: resources/views/modules/census-assistant.phtml:77 3814#: resources/views/register-page.phtml:84 3815msgid "Comments" 3816msgstr "" 3817 3818#: app/Gedcom.php:891 3819msgid "Common law marriage" 3820msgstr "" 3821 3822#. I18N: Description of the “Messages” module 3823#: app/Module/UserMessagesModule.php:77 3824msgid "Communicate directly with other users, using private messages." 3825msgstr "Comunicarse directamente con outros usuarios, utilizando mensaxes privadas." 3826 3827#. I18N: Name of a country or state 3828#: app/Statistics/Service/CountryService.php:140 3829msgid "Comoros" 3830msgstr "" 3831 3832#. I18N: Name of a module/chart 3833#: app/Module/CompactTreeChartModule.php:77 3834msgid "Compact tree" 3835msgstr "Árbore compacta" 3836 3837#. I18N: %s is an individual’s name 3838#: app/Module/CompactTreeChartModule.php:123 3839#, php-format 3840msgid "Compact tree of %s" 3841msgstr "" 3842 3843#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:42 3844msgid "Comparison" 3845msgstr "" 3846 3847#. I18N: LDS sealing status; see https://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Mormonism) 3848#: app/Elements/LdsBaptismDateStatus.php:71 3849#: app/Elements/LdsChildSealingDateStatus.php:64 3850#: app/Elements/LdsEndowmentDateStatus.php:72 3851#: app/Elements/LdsSpouseSealingDateStatus.php:74 3852msgid "Completed before 1970; date not available" 3853msgstr "" 3854 3855#. I18N: LDS sealing status; see https://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Mormonism) 3856#: app/Elements/LdsBaptismDateStatus.php:67 3857#: app/Elements/LdsEndowmentDateStatus.php:68 3858#: app/Elements/LdsSpouseSealingDateStatus.php:66 3859msgid "Completed; date unknown" 3860msgstr "" 3861 3862#: app/Gedcom.php:1111 app/Gedcom.php:1167 app/Gedcom.php:1451 3863msgid "Completion date" 3864msgstr "" 3865 3866#: app/Gedcom.php:601 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:19 3867msgid "Confirmation" 3868msgstr "" 3869 3870#: resources/views/setup/step-3-database-type.phtml:35 3871msgid "Connection to database server" 3872msgstr "" 3873 3874#. I18N: Name of a module 3875#: app/Module/ContactsFooterModule.php:55 3876#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:150 3877msgid "Contact information" 3878msgstr "Información de contacto" 3879 3880#: resources/views/edit-account-page.phtml:135 3881msgid "Contact method" 3882msgstr "" 3883 3884#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:251 3885msgid "Contains" 3886msgstr "" 3887 3888#: resources/views/modules/gedcom_news/edit.phtml:37 3889#: resources/views/modules/html/config.phtml:39 3890#: resources/views/modules/user_blog/edit.phtml:37 3891msgid "Content" 3892msgstr "Contido" 3893 3894#: app/Http/RequestHandlers/ControlPanel.php:150 3895#: app/Http/RequestHandlers/MapDataAdd.php:93 3896#: app/Http/RequestHandlers/MapDataEdit.php:86 3897#: app/Http/RequestHandlers/MapDataList.php:110 3898#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:235 app/Module/ModuleThemeTrait.php:239 3899#: resources/views/admin/analytics-edit.phtml:17 3900#: resources/views/admin/broadcast.phtml:18 3901#: resources/views/admin/changes-log.phtml:31 3902#: resources/views/admin/clean-data.phtml:15 3903#: resources/views/admin/components.phtml:28 3904#: resources/views/admin/data-fix-page.phtml:24 3905#: resources/views/admin/data-fix-select.phtml:20 3906#: resources/views/admin/email-page.phtml:20 3907#: resources/views/admin/fix-level-0-media.phtml:15 3908#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:16 3909#: resources/views/admin/media-upload.phtml:18 3910#: resources/views/admin/media.phtml:21 3911#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:41 3912#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:23 3913#: resources/views/admin/modules.phtml:34 3914#: resources/views/admin/server-information.phtml:13 3915#: resources/views/admin/site-logs.phtml:29 3916#: resources/views/admin/site-mail.phtml:29 3917#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:15 3918#: resources/views/admin/site-registration.phtml:16 3919#: resources/views/admin/tags.phtml:21 3920#: resources/views/admin/trees-check.phtml:19 3921#: resources/views/admin/trees-create.phtml:15 3922#: resources/views/admin/trees-duplicates.phtml:18 3923#: resources/views/admin/trees-export.phtml:20 3924#: resources/views/admin/trees-import.phtml:23 3925#: resources/views/admin/trees-merge.phtml:19 3926#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:38 3927#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:22 3928#: resources/views/admin/trees-renumber.phtml:17 3929#: resources/views/admin/trees-unconnected.phtml:22 3930#: resources/views/admin/trees.phtml:41 3931#: resources/views/admin/upgrade/steps.phtml:14 3932#: resources/views/admin/upgrade/wizard.phtml:15 3933#: resources/views/admin/users-cleanup.phtml:21 3934#: resources/views/admin/users-create.phtml:19 3935#: resources/views/admin/users-edit.phtml:28 3936#: resources/views/admin/users.phtml:15 3937#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:14 3938#: resources/views/modules/bing-maps/config.phtml:14 3939#: resources/views/modules/custom-css-js/edit.phtml:14 3940#: resources/views/modules/faq/config.phtml:20 3941#: resources/views/modules/faq/edit.phtml:21 3942#: resources/views/modules/geonames/config.phtml:14 3943#: resources/views/modules/google-maps/config.phtml:14 3944#: resources/views/modules/here-maps/config.phtml:14 3945#: resources/views/modules/map-box/config.phtml:14 3946#: resources/views/modules/openrouteservice/config.phtml:14 3947#: resources/views/modules/relationships-chart/config.phtml:20 3948#: resources/views/modules/sitemap/config.phtml:18 3949#: resources/views/modules/stories/config.phtml:18 3950#: resources/views/modules/stories/edit.phtml:22 3951msgid "Control panel" 3952msgstr "" 3953 3954#. I18N: Name of a module 3955#: app/Module/FixCemeteryTag.php:60 3956msgid "Convert CEME tags to GEDCOM 5.5.1" 3957msgstr "" 3958 3959#. I18N: Name of a module 3960#: app/Module/FixNameTags.php:84 3961msgid "Convert NAME:_XXX tags to GEDCOM 5.5.1" 3962msgstr "" 3963 3964#. I18N: Name of a module 3965#: app/Module/FixPrimaryTag.php:59 3966msgid "Convert _PRIM tags to GEDCOM 5.5.1" 3967msgstr "" 3968 3969#. I18N: Label for option 3970#: resources/views/modules/fix-ceme-tag/options.phtml:16 3971msgid "Convert to" 3972msgstr "" 3973 3974#. I18N: Name of a country or state 3975#: app/Statistics/Service/CountryService.php:136 3976msgid "Cook Islands" 3977msgstr "Illas Cook" 3978 3979#: resources/views/modules/privacy-policy/page.phtml:29 3980msgid "Cookies" 3981msgstr "" 3982 3983#: app/Gedcom.php:402 app/Gedcom.php:533 app/Gedcom.php:1196 3984#: app/Gedcom.php:1218 3985msgid "Coordinates" 3986msgstr "" 3987 3988#. I18N: Location of an LDS church temple 3989#: app/Elements/TempleCode.php:84 3990msgid "Copenhagen, Denmark" 3991msgstr "" 3992 3993#: resources/views/edit/icon-fact-copy.phtml:13 3994#: resources/views/edit/icon-fact-copy.phtml:15 3995#: resources/views/individual-name.phtml:80 3996#: resources/views/individual-name.phtml:82 3997#: resources/views/modules/share-url/share.phtml:16 3998msgid "Copy" 3999msgstr "" 4000 4001#. I18N: Copy all the records from [family tree 1] into [family tree 2] 4002#: resources/views/admin/trees-merge.phtml:50 4003#, php-format 4004msgid "Copy all the records from %1$s into %2$s." 4005msgstr "" 4006 4007#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardPage.php:125 4008msgid "Copy files…" 4009msgstr "" 4010 4011#: app/Module/ShareUrlModule.php:51 4012msgid "Copy the URL of the record to the clipboard" 4013msgstr "" 4014 4015#: app/Gedcom.php:478 app/Gedcom.php:505 4016msgid "Copyright" 4017msgstr "" 4018 4019#. I18N: Location of an LDS church temple 4020#: app/Elements/TempleCode.php:85 4021msgid "Cordoba, Argentina" 4022msgstr "" 4023 4024#: app/Gedcom.php:491 4025msgid "Corporation" 4026msgstr "" 4027 4028#. I18N: Description of a “Data fix” module 4029#: app/Module/FixNameSlashesAndSpaces.php:69 4030msgid "Correct NAME records of the form “John/DOE/” or “John /DOE”, as produced by older genealogy programs." 4031msgstr "Corrige registros NAME na forma 'Xoan/BLANCO/' ou 'Xoan /BLANCO', como xeraban antigos programas de xenealoxía." 4032 4033#: app/Elements/ResearchTaskStatus.php:52 app/Elements/ResearchTaskType.php:51 4034msgid "Correspondence" 4035msgstr "" 4036 4037#. I18N: Name of a country or state 4038#: app/Statistics/Service/CountryService.php:144 4039msgid "Costa Rica" 4040msgstr "Costa Rica" 4041 4042#. I18N: Name of a country or state 4043#: app/Statistics/Service/CountryService.php:128 4044msgid "Cote d’Ivoire" 4045msgstr "" 4046 4047#: resources/views/verify-failure-page.phtml:17 4048msgid "Could not verify the information you entered. Please try again or contact the site administrator for more information." 4049msgstr "" 4050 4051#. I18N: Description of the “Hit counters” module 4052#: app/Module/HitCountFooterModule.php:84 4053msgid "Count the visits to each page" 4054msgstr "" 4055 4056#: app/Gedcom.php:385 app/Gedcom.php:497 app/Gedcom.php:517 app/Gedcom.php:772 4057#: app/Gedcom.php:819 app/Gedcom.php:1209 app/Gedcom.php:1488 4058#: app/Statistics/Google/ChartDistribution.php:108 4059msgid "Country" 4060msgstr "País" 4061 4062#: app/Http/RequestHandlers/ManageMediaData.php:254 4063msgid "Create" 4064msgstr "" 4065 4066#: app/Http/RequestHandlers/CreateTreePage.php:57 4067#: resources/views/admin/control-panel.phtml:292 4068msgid "Create a family tree" 4069msgstr "Crear nova árbore xenealóxica" 4070 4071#: app/Elements/XrefLocation.php:60 4072#: resources/views/modals/create-location.phtml:16 4073msgid "Create a location" 4074msgstr "" 4075 4076#: app/Elements/XrefMedia.php:62 4077#: resources/views/modals/create-media-from-file.phtml:19 4078#: resources/views/modals/create-media-object.phtml:19 4079msgid "Create a media object" 4080msgstr "" 4081 4082#: app/Elements/XrefRepository.php:65 4083#: resources/views/modals/create-repository.phtml:18 4084msgid "Create a repository" 4085msgstr "Crear biblioteca" 4086 4087#: app/Elements/XrefNote.php:60 4088#: resources/views/modals/create-note-object.phtml:16 4089msgid "Create a shared note" 4090msgstr "Crear unha nova nota compartida" 4091 4092#: resources/views/modules/census-assistant.phtml:15 4093msgid "Create a shared note using the census assistant" 4094msgstr "Crear unha nova nota compartida usando o axudante" 4095 4096#: app/Elements/XrefSource.php:72 resources/views/modals/create-source.phtml:16 4097msgid "Create a source" 4098msgstr "Crear unha nova fonte" 4099 4100#: app/Elements/XrefSubmission.php:60 4101#: resources/views/modals/create-submission.phtml:16 4102msgid "Create a submission" 4103msgstr "" 4104 4105#: app/Elements/XrefSubmitter.php:60 4106#: resources/views/modals/create-submitter.phtml:16 4107msgid "Create a submitter" 4108msgstr "" 4109 4110#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardPage.php:120 4111msgid "Create a temporary folder…" 4112msgstr "" 4113 4114#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:79 4115msgid "Create a unique filename" 4116msgstr "" 4117 4118#: app/Http/RequestHandlers/AddUnlinkedPage.php:75 4119msgid "Create an individual" 4120msgstr "" 4121 4122#. I18N: %s is a link/URL 4123#: app/Module/BingMaps.php:47 app/Module/EsriMaps.php:51 4124#: app/Module/GoogleMaps.php:47 app/Module/HereMaps.php:47 4125#: app/Module/MapBox.php:47 app/Module/OpenStreetMap.php:41 4126#: app/Module/OrdnanceSurveyHistoricMaps.php:52 4127#, php-format 4128msgid "Create maps using %s." 4129msgstr "" 4130 4131#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:18 4132msgid "Create your own chart" 4133msgstr "" 4134 4135#: resources/views/admin/synchronize-trees.phtml:18 4136msgid "Create, update, and delete a family tree for every GEDCOM file in the data folder." 4137msgstr "" 4138 4139#. I18N: GEDCOM tag _CREA 4140#: app/Gedcom.php:874 4141msgid "Created at" 4142msgstr "" 4143 4144#: app/Gedcom.php:1104 app/Gedcom.php:1160 app/Gedcom.php:1310 4145#: app/Gedcom.php:1347 app/Gedcom.php:1350 app/Gedcom.php:1352 4146#: app/Gedcom.php:1354 app/Gedcom.php:1356 4147msgid "Creation date" 4148msgstr "" 4149 4150#: app/Gedcom.php:610 resources/xml/reports/family_group_report.xml:315 4151#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:342 4152#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:669 4153#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:696 4154#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1013 4155#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1040 4156msgid "Cremation" 4157msgstr "" 4158 4159#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:459 4160msgid "Cremation of a brother" 4161msgstr "" 4162 4163#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:443 4164msgid "Cremation of a child" 4165msgstr "" 4166 4167#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:442 4168msgid "Cremation of a daughter" 4169msgstr "" 4170 4171#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:735 4172msgid "Cremation of a father" 4173msgstr "" 4174 4175#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:533 4176msgid "Cremation of a grandchild" 4177msgstr "" 4178 4179#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:496 4180msgid "Cremation of a granddaughter" 4181msgstr "" 4182 4183#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:514 4184msgctxt "daughter’s daughter" 4185msgid "Cremation of a granddaughter" 4186msgstr "" 4187 4188#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:532 4189msgctxt "son’s daughter" 4190msgid "Cremation of a granddaughter" 4191msgstr "" 4192 4193#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:753 4194msgid "Cremation of a grandfather" 4195msgstr "" 4196 4197#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:754 4198msgid "Cremation of a grandmother" 4199msgstr "" 4200 4201#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:755 4202#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:773 4203#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:791 4204msgid "Cremation of a grandparent" 4205msgstr "" 4206 4207#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:495 4208msgid "Cremation of a grandson" 4209msgstr "" 4210 4211#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:513 4212msgctxt "daughter’s son" 4213msgid "Cremation of a grandson" 4214msgstr "" 4215 4216#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:531 4217msgctxt "son’s son" 4218msgid "Cremation of a grandson" 4219msgstr "" 4220 4221#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:477 4222msgid "Cremation of a half-brother" 4223msgstr "" 4224 4225#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:479 4226msgid "Cremation of a half-sibling" 4227msgstr "" 4228 4229#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:478 4230msgid "Cremation of a half-sister" 4231msgstr "" 4232 4233#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:210 4234msgid "Cremation of a husband" 4235msgstr "" 4236 4237#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:771 4238msgid "Cremation of a maternal grandfather" 4239msgstr "" 4240 4241#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:772 4242msgid "Cremation of a maternal grandmother" 4243msgstr "" 4244 4245#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:736 4246msgid "Cremation of a mother" 4247msgstr "" 4248 4249#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:737 4250msgid "Cremation of a parent" 4251msgstr "" 4252 4253#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:789 4254msgid "Cremation of a paternal grandfather" 4255msgstr "" 4256 4257#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:790 4258msgid "Cremation of a paternal grandmother" 4259msgstr "" 4260 4261#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:461 4262msgid "Cremation of a sibling" 4263msgstr "" 4264 4265#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:460 4266msgid "Cremation of a sister" 4267msgstr "" 4268 4269#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:441 4270msgid "Cremation of a son" 4271msgstr "" 4272 4273#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:212 4274msgid "Cremation of a spouse" 4275msgstr "" 4276 4277#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:211 4278msgid "Cremation of a wife" 4279msgstr "" 4280 4281#. I18N: Name of a country or state 4282#: app/Statistics/Service/CountryService.php:241 4283msgid "Croatia" 4284msgstr "" 4285 4286#. I18N: Name of a country or state 4287#: app/Statistics/Service/CountryService.php:146 4288msgid "Cuba" 4289msgstr "Cuba" 4290 4291#. I18N: Location of an LDS church temple 4292#: app/Elements/TempleCode.php:87 4293msgid "Curitiba, Brazil" 4294msgstr "" 4295 4296#: app/Module/HtmlBlockModule.php:191 app/Module/StatisticsChartModule.php:158 4297msgid "Custom" 4298msgstr "Personalizado" 4299 4300#: resources/views/admin/tags.phtml:932 4301msgid "Custom GEDCOM tags" 4302msgstr "" 4303 4304#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:212 4305msgid "Custom GEDCOM tags are discouraged. Try to use only standard GEDCOM tags." 4306msgstr "" 4307 4308#: resources/views/calendar-page.phtml:204 4309msgid "Custom event" 4310msgstr "" 4311 4312#: resources/views/admin/custom-module-info.phtml:12 4313msgid "Custom module" 4314msgstr "" 4315 4316#. I18N: A configuration setting 4317#: resources/views/admin/site-registration.phtml:38 4318msgid "Custom welcome text" 4319msgstr "" 4320 4321#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:215 app/Module/ModuleThemeTrait.php:219 4322msgid "Customize this page" 4323msgstr "" 4324 4325#. I18N: Name of a country or state 4326#: app/Statistics/Service/CountryService.php:153 4327msgid "Cyprus" 4328msgstr "Chipre" 4329 4330#. I18N: Name of a country or state 4331#: app/Statistics/Service/CountryService.php:155 4332msgid "Czech Republic" 4333msgstr "República Checa" 4334 4335#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/DomainKeys_Identified_Mail 4336#: resources/views/admin/site-mail.phtml:196 4337msgid "DKIM digital signature" 4338msgstr "" 4339 4340#: app/Gedcom.php:1045 app/Gedcom.php:1570 4341msgid "DNA markers" 4342msgstr "" 4343 4344#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Daitch–Mokotoff_Soundex 4345#: app/Soundex.php:604 resources/views/branches-page.phtml:42 4346#: resources/views/search-phonetic-page.phtml:77 4347msgid "Daitch-Mokotoff" 4348msgstr "" 4349 4350#. I18N: Location of an LDS church temple 4351#: app/Elements/TempleCode.php:88 4352msgid "Dallas, Texas, United States" 4353msgstr "" 4354 4355#: app/Gedcom.php:411 app/Gedcom.php:464 app/Gedcom.php:504 app/Gedcom.php:542 4356#: app/Gedcom.php:710 app/Gedcom.php:733 app/Gedcom.php:757 app/Gedcom.php:795 4357#: app/Gedcom.php:1089 app/Gedcom.php:1143 app/Gedcom.php:1231 4358#: app/Gedcom.php:1264 app/Gedcom.php:1607 app/Gedcom.php:1621 4359#: resources/views/admin/changes-log.phtml:137 4360msgid "Data" 4361msgstr "" 4362 4363#: resources/views/modules/privacy-policy/page.phtml:66 4364msgid "Data controller" 4365msgstr "" 4366 4367#: resources/views/admin/data-fix-page.phtml:70 4368#: resources/views/admin/data-fix-select.phtml:29 4369msgid "Data fix" 4370msgstr "" 4371 4372#: app/Http/RequestHandlers/DataFixChoose.php:65 4373#: app/Http/RequestHandlers/DataFixPage.php:87 4374#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:271 4375#: app/Http/RequestHandlers/ModulesDataFixesPage.php:43 4376#: resources/views/admin/control-panel.phtml:692 4377#: resources/views/admin/data-fix-page.phtml:24 4378#: resources/views/admin/trees.phtml:150 4379msgid "Data fixes" 4380msgstr "" 4381 4382#: resources/views/help/data-fixes.phtml:8 4383msgid "Data fixes can require lots of slow calculations, so it is not possible to create an exact list of records that need to be updated." 4384msgstr "" 4385 4386#. I18N: A configuration setting 4387#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:26 4388msgid "Data folder" 4389msgstr "" 4390 4391#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:34 4392#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:34 4393#: resources/views/setup/step-4-database-sqlite.phtml:39 4394#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:34 4395msgid "Database connection" 4396msgstr "" 4397 4398#: app/Gedcom.php:1536 resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:109 4399#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:95 4400#: resources/views/setup/step-4-database-sqlite.phtml:52 4401#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:95 4402msgid "Database name" 4403msgstr "Nome da base de datos" 4404 4405#: app/Gedcom.php:1537 resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:95 4406#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:83 4407#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:83 4408msgid "Database password" 4409msgstr "" 4410 4411#: resources/views/setup/step-3-database-type.phtml:52 4412msgid "Database type" 4413msgstr "" 4414 4415#: app/Gedcom.php:1539 resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:81 4416#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:71 4417#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:71 4418msgid "Database user account" 4419msgstr "" 4420 4421#: app/Gedcom.php:390 app/Gedcom.php:479 app/Gedcom.php:506 app/Gedcom.php:523 4422#: app/Gedcom.php:872 app/Gedcom.php:965 app/Gedcom.php:1084 4423#: app/Gedcom.php:1138 app/Gedcom.php:1181 app/Gedcom.php:1224 4424#: app/Gedcom.php:1241 app/Gedcom.php:1245 app/Gedcom.php:1249 4425#: app/Gedcom.php:1255 app/Gedcom.php:1261 app/Gedcom.php:1372 4426#: app/Gedcom.php:1395 app/Gedcom.php:1434 app/Gedcom.php:1456 4427#: app/Gedcom.php:1590 app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:219 4428#: app/Module/ResearchTaskModule.php:62 app/Module/ResearchTaskModule.php:65 4429#: resources/views/help/date.phtml:29 resources/views/help/date.phtml:143 4430#: resources/views/lists/anniversaries-table.phtml:35 4431#: resources/views/modules/todo/research-tasks.phtml:27 4432#: resources/views/pending-changes-page.phtml:50 4433#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:132 4434#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:158 4435#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:192 4436#: resources/xml/reports/birth_report.xml:40 4437#: resources/xml/reports/death_report.xml:46 4438#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:72 4439#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:159 4440#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:46 4441#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:57 4442msgid "Date" 4443msgstr "" 4444 4445#: resources/views/modules/relatives/tab.phtml:35 4446msgid "Date differences" 4447msgstr "Diferenzas de data" 4448 4449#: app/Gedcom.php:564 4450msgid "Date of LDS baptism" 4451msgstr "" 4452 4453#: app/Gedcom.php:703 4454msgid "Date of LDS child sealing" 4455msgstr "" 4456 4457#: app/Gedcom.php:605 4458msgid "Date of LDS confirmation" 4459msgstr "" 4460 4461#: app/Gedcom.php:625 4462msgid "Date of LDS endowment" 4463msgstr "" 4464 4465#: app/Gedcom.php:458 4466msgid "Date of LDS spouse sealing" 4467msgstr "" 4468 4469#: app/Gedcom.php:554 4470msgid "Date of adoption" 4471msgstr "" 4472 4473#: app/Gedcom.php:570 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:129 4474msgid "Date of baptism" 4475msgstr "" 4476 4477#: app/Gedcom.php:573 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:212 4478msgid "Date of bar mitzvah" 4479msgstr "" 4480 4481#: app/Gedcom.php:576 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:253 4482msgid "Date of bat mitzvah" 4483msgstr "" 4484 4485#: app/Gedcom.php:579 resources/xml/reports/fact_sources.xml:68 4486#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:272 4487#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:81 4488#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:49 4489msgid "Date of birth" 4490msgstr "" 4491 4492#: app/Gedcom.php:583 4493msgid "Date of blessing" 4494msgstr "" 4495 4496#: app/Gedcom.php:923 4497msgid "Date of brit milah" 4498msgstr "" 4499 4500#: app/Gedcom.php:586 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:546 4501msgid "Date of burial" 4502msgstr "" 4503 4504#: app/Gedcom.php:596 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:170 4505msgid "Date of christening" 4506msgstr "" 4507 4508#: app/Gedcom.php:602 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:294 4509msgid "Date of confirmation" 4510msgstr "" 4511 4512#: app/Gedcom.php:611 4513msgid "Date of cremation" 4514msgstr "" 4515 4516#: app/Gedcom.php:615 resources/xml/reports/cemetery_report.xml:46 4517#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:274 4518#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:505 4519msgid "Date of death" 4520msgstr "" 4521 4522#: app/Gedcom.php:431 4523msgid "Date of divorce" 4524msgstr "" 4525 4526#: app/Gedcom.php:622 4527msgid "Date of emigration" 4528msgstr "" 4529 4530#: app/Gedcom.php:434 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:336 4531msgid "Date of engagement" 4532msgstr "" 4533 4534#: app/Gedcom.php:412 app/Gedcom.php:465 app/Gedcom.php:543 app/Gedcom.php:711 4535#: app/Gedcom.php:734 app/Gedcom.php:758 app/Gedcom.php:1090 4536#: app/Gedcom.php:1144 app/Gedcom.php:1232 app/Gedcom.php:1265 4537#: app/Gedcom.php:1608 app/Gedcom.php:1622 4538msgid "Date of entry in original source" 4539msgstr "" 4540 4541#: app/Gedcom.php:631 app/Gedcom.php:1191 4542msgid "Date of event" 4543msgstr "" 4544 4545#: app/Gedcom.php:641 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:378 4546msgid "Date of first communion" 4547msgstr "" 4548 4549#: app/Gedcom.php:648 4550msgid "Date of immigration" 4551msgstr "" 4552 4553#: app/Gedcom.php:427 app/Gedcom.php:593 app/Gedcom.php:725 app/Gedcom.php:745 4554#: app/Gedcom.php:776 app/Gedcom.php:792 app/Gedcom.php:823 app/Gedcom.php:839 4555#: app/Gedcom.php:1187 4556msgid "Date of last change" 4557msgstr "" 4558 4559#: app/Gedcom.php:445 resources/xml/reports/fact_sources.xml:319 4560#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:463 4561msgid "Date of marriage" 4562msgstr "" 4563 4564#: app/Gedcom.php:440 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:420 4565msgid "Date of marriage banns" 4566msgstr "" 4567 4568#: app/Gedcom.php:676 4569msgid "Date of naturalization" 4570msgstr "" 4571 4572#: app/Gedcom.php:686 4573msgid "Date of ordination" 4574msgstr "" 4575 4576#: app/Gedcom.php:694 4577msgid "Date of residence" 4578msgstr "" 4579 4580#: resources/views/help/date.phtml:105 4581msgid "Date period" 4582msgstr "" 4583 4584#: resources/views/help/date.phtml:98 4585msgid "Date periods are used to indicate that a fact, such as an occupation, continued for a period of time." 4586msgstr "" 4587 4588#: app/Gedcom.php:798 resources/views/help/date.phtml:67 4589#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:96 4590msgid "Date range" 4591msgstr "" 4592 4593#: resources/views/help/date.phtml:60 4594msgid "Date ranges are used to indicate that an event, such as a birth, happened on an unknown date within a possible range." 4595msgstr "" 4596 4597#: resources/views/admin/users.phtml:31 4598msgid "Date registered" 4599msgstr "" 4600 4601#: resources/views/modules/user-messages/user-messages.phtml:71 4602msgid "Date sent" 4603msgstr "Data de envío" 4604 4605#. I18N: Help text for the “Calendar conversion” configuration setting 4606#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:129 4607#, php-format 4608msgid "Dates are only converted if they are valid for the calendar. For example, only dates between %1$s and %2$s will be converted to the French calendar and only dates after %3$s will be converted to the Gregorian calendar." 4609msgstr "" 4610 4611#: resources/views/help/date.phtml:22 4612msgid "Dates are stored using English abbreviations and keywords. Shortcuts are available as alternatives to these abbreviations and keywords." 4613msgstr "" 4614 4615#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:65 4616#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:809 4617#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:570 4618#: resources/xml/reports/individual_report.xml:566 4619msgid "Daughter" 4620msgstr "Filla" 4621 4622#. I18N: e.g. “Daughter of [father name & mother name]” 4623#: app/Module/InteractiveTree/TreeView.php:365 4624#, php-format 4625msgid "Daughter of %s" 4626msgstr "" 4627 4628#: app/Module/CalendarMenuModule.php:91 resources/views/calendar-page.phtml:41 4629msgid "Day" 4630msgstr "Día" 4631 4632#: app/Http/RequestHandlers/CalendarEvents.php:209 4633msgid "Day not set" 4634msgstr "Dia non configurado" 4635 4636#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:141 4637#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:143 4638#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:145 4639msgid "Day:" 4640msgstr "Día:" 4641 4642#: app/Statistics/Google/ChartMortality.php:76 4643#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:197 4644msgid "Dead" 4645msgstr "Morto" 4646 4647#: app/Gedcom.php:613 app/Http/RequestHandlers/IndividualPage.php:206 4648#: resources/views/calendar-page.phtml:195 4649#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:202 4650#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:207 4651#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:254 4652#: resources/views/modules/yahrzeit/table.phtml:27 4653#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:457 4654#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:87 4655#: resources/xml/reports/change_report.xml:102 4656#: resources/xml/reports/change_report.xml:118 4657#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:594 4658#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:289 4659#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:470 4660#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:477 4661#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:643 4662#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:733 4663#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:740 4664#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:987 4665#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1081 4666#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1090 4667#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:281 4668#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:317 4669#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:357 4670#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:393 4671#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:429 4672#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:487 4673#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:523 4674#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:564 4675#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:600 4676#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:636 4677#: resources/xml/reports/individual_report.xml:270 4678#: resources/xml/reports/individual_report.xml:306 4679#: resources/xml/reports/individual_report.xml:346 4680#: resources/xml/reports/individual_report.xml:382 4681#: resources/xml/reports/individual_report.xml:418 4682#: resources/xml/reports/individual_report.xml:479 4683#: resources/xml/reports/individual_report.xml:519 4684#: resources/xml/reports/individual_report.xml:560 4685#: resources/xml/reports/individual_report.xml:596 4686#: resources/xml/reports/individual_report.xml:632 4687#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:24 4688#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:80 4689#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:81 4690#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:101 4691#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:102 4692#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:119 4693#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:120 4694#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:141 4695#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:142 4696#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:159 4697#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:160 4698#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:182 4699#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:183 4700#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:200 4701#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:201 4702#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:225 4703#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:226 4704#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:243 4705#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:244 4706#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:268 4707#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:269 4708#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:286 4709#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:287 4710#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:311 4711#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:312 4712#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:329 4713#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:330 4714#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:354 4715#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:355 4716#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:372 4717#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:373 4718#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:395 4719#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:411 4720#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:433 4721#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:449 4722#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:471 4723#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:487 4724#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:509 4725#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:525 4726#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:547 4727#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:563 4728#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:585 4729#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:601 4730#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:623 4731#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:639 4732#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:661 4733#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:677 4734#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:782 4735#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:783 4736#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:803 4737#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:804 4738#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:821 4739#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:822 4740#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:843 4741#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:844 4742#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:861 4743#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:862 4744#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:883 4745#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:884 4746#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:901 4747#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:902 4748#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:927 4749#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:945 4750#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:970 4751#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:988 4752#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1013 4753#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1031 4754#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1056 4755#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1074 4756#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1096 4757#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1115 4758#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1134 4759#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1153 4760#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1172 4761#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1191 4762#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1210 4763#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1229 4764#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1248 4765#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1267 4766#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1286 4767#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1305 4768#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1324 4769#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1343 4770#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1362 4771#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1381 4772#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:69 4773msgid "Death" 4774msgstr "" 4775 4776#: app/Statistics/Google/ChartDistribution.php:306 4777msgid "Death by country" 4778msgstr "Falecemento por país" 4779 4780#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:10 4781#: resources/xml/reports/death_report.xml:8 4782msgid "Death date range end" 4783msgstr "" 4784 4785#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:9 4786#: resources/xml/reports/death_report.xml:7 4787msgid "Death date range start" 4788msgstr "" 4789 4790#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:449 4791msgid "Death of a brother" 4792msgstr "" 4793 4794#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:433 4795#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:484 4796msgid "Death of a child" 4797msgstr "" 4798 4799#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:432 4800msgid "Death of a daughter" 4801msgstr "" 4802 4803#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:725 4804#: resources/views/fact-parent-age.phtml:26 4805msgid "Death of a father" 4806msgstr "" 4807 4808#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:487 4809#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:505 4810#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:523 4811#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:478 4812msgid "Death of a grandchild" 4813msgstr "" 4814 4815#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:486 4816msgid "Death of a granddaughter" 4817msgstr "" 4818 4819#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:504 4820msgctxt "daughter’s daughter" 4821msgid "Death of a granddaughter" 4822msgstr "" 4823 4824#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:522 4825msgctxt "son’s daughter" 4826msgid "Death of a granddaughter" 4827msgstr "" 4828 4829#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:743 4830msgid "Death of a grandfather" 4831msgstr "" 4832 4833#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:744 4834msgid "Death of a grandmother" 4835msgstr "" 4836 4837#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:745 4838#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:763 4839#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:781 4840#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:508 4841msgid "Death of a grandparent" 4842msgstr "" 4843 4844#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:485 4845msgid "Death of a grandson" 4846msgstr "" 4847 4848#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:503 4849msgctxt "daughter’s son" 4850msgid "Death of a grandson" 4851msgstr "" 4852 4853#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:521 4854msgctxt "son’s son" 4855msgid "Death of a grandson" 4856msgstr "" 4857 4858#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:467 4859msgid "Death of a half-brother" 4860msgstr "" 4861 4862#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:469 4863msgid "Death of a half-sibling" 4864msgstr "" 4865 4866#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:468 4867msgid "Death of a half-sister" 4868msgstr "" 4869 4870#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:200 4871msgid "Death of a husband" 4872msgstr "" 4873 4874#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:761 4875msgid "Death of a maternal grandfather" 4876msgstr "" 4877 4878#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:762 4879msgid "Death of a maternal grandmother" 4880msgstr "" 4881 4882#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:726 4883#: resources/views/fact-parent-age.phtml:16 4884msgid "Death of a mother" 4885msgstr "" 4886 4887#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:727 4888#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:496 4889#: resources/views/fact-parent-age.phtml:36 4890msgid "Death of a parent" 4891msgstr "" 4892 4893#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:779 4894msgid "Death of a paternal grandfather" 4895msgstr "" 4896 4897#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:780 4898msgid "Death of a paternal grandmother" 4899msgstr "" 4900 4901#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:451 4902#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:490 4903msgid "Death of a sibling" 4904msgstr "" 4905 4906#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:450 4907msgid "Death of a sister" 4908msgstr "" 4909 4910#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:431 4911msgid "Death of a son" 4912msgstr "" 4913 4914#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:202 4915#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:502 4916msgid "Death of a spouse" 4917msgstr "" 4918 4919#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:201 4920msgid "Death of a wife" 4921msgstr "" 4922 4923#: app/Gedcom.php:984 4924msgid "Death of one spouse" 4925msgstr "" 4926 4927#: resources/xml/reports/death_report.xml:6 4928msgid "Death place contains" 4929msgstr "" 4930 4931#: resources/views/modules/statistics-chart/places.phtml:27 4932msgid "Death places" 4933msgstr "" 4934 4935#. I18N: Name of a module/report 4936#: app/Module/DeathReportModule.php:40 4937#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:67 4938#: resources/xml/reports/death_report.xml:3 4939#: resources/xml/reports/death_report.xml:32 4940msgid "Deaths" 4941msgstr "Falecementos" 4942 4943#: app/Statistics/Google/ChartDeath.php:111 4944#: resources/views/modules/statistics-chart/individual-events.phtml:69 4945msgid "Deaths by century" 4946msgstr "Falecementos por século" 4947 4948#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:242 4949msgctxt "Abbreviation for December" 4950msgid "Dec" 4951msgstr "" 4952 4953#: resources/views/lists/families-table.phtml:438 4954#: resources/views/lists/families-table.phtml:454 4955#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:446 4956#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:463 4957msgid "Decade of birth" 4958msgstr "" 4959 4960#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:468 4961#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:485 4962msgid "Decade of death" 4963msgstr "" 4964 4965#: resources/views/lists/families-table.phtml:459 4966#: resources/views/lists/families-table.phtml:475 4967msgid "Decade of marriage" 4968msgstr "" 4969 4970#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:139 4971msgctxt "GENITIVE" 4972msgid "December" 4973msgstr "" 4974 4975#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:209 4976msgctxt "INSTRUMENTAL" 4977msgid "December" 4978msgstr "" 4979 4980#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:174 4981msgctxt "LOCATIVE" 4982msgid "December" 4983msgstr "" 4984 4985#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:104 4986#: app/Module/StatisticsChartModule.php:800 4987#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:22 4988msgctxt "NOMINATIVE" 4989msgid "December" 4990msgstr "" 4991 4992#. I18N: The tenth day in the French republican calendar 4993#: app/Date/FrenchDate.php:319 4994msgid "Decidi" 4995msgstr "" 4996 4997#: app/Module/UserWelcomeModule.php:98 app/Module/WelcomeBlockModule.php:97 4998msgid "Default chart" 4999msgstr "" 5000 5001#: resources/views/admin/trees.phtml:127 5002msgid "Default family tree" 5003msgstr "Árbore xenealóxica por defecto" 5004 5005#. I18N: A configuration setting 5006#: app/Module/WelcomeBlockModule.php:104 5007#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:95 5008#: resources/views/edit-account-page.phtml:75 5009msgid "Default individual" 5010msgstr "" 5011 5012#. I18N: A configuration setting 5013#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:64 5014msgid "Default theme" 5015msgstr "" 5016 5017#: app/Gedcom.php:1126 app/Gedcom.php:1127 app/Gedcom.php:1128 5018#: app/Gedcom.php:1129 app/Gedcom.php:1130 5019msgid "Definition" 5020msgstr "" 5021 5022#: app/Gedcom.php:1044 5023msgid "Degree" 5024msgstr "" 5025 5026#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:15 5027#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:14 5028#: resources/xml/reports/birth_report.xml:12 5029#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:10 5030#: resources/xml/reports/change_report.xml:12 5031#: resources/xml/reports/death_report.xml:13 5032#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:10 5033#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:10 5034#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:14 5035#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:15 5036#: resources/xml/reports/individual_report.xml:12 5037#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:12 5038#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:10 5039#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:9 5040#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:10 5041#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:10 5042msgctxt "font name" 5043msgid "DejaVu" 5044msgstr "" 5045 5046#: app/Http/RequestHandlers/ManageMediaData.php:260 5047#: app/Module/FixPrimaryTag.php:114 resources/views/admin/locations.phtml:50 5048#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:274 5049#: resources/views/admin/trees.phtml:117 5050#: resources/views/admin/users-table-options.phtml:45 5051#: resources/views/edit-blocks-block.phtml:28 5052#: resources/views/edit/icon-fact-delete.phtml:14 5053#: resources/views/edit/icon-fact-delete.phtml:16 5054#: resources/views/family-page-menu.phtml:81 5055#: resources/views/individual-page-menu.phtml:121 5056#: resources/views/media-page-details.phtml:38 5057#: resources/views/media-page-details.phtml:41 5058#: resources/views/media-page-menu.phtml:73 5059#: resources/views/modules/faq/config.phtml:62 5060#: resources/views/modules/faq/config.phtml:102 5061#: resources/views/modules/gedcom_news/list.phtml:46 5062#: resources/views/modules/stories/config.phtml:59 5063#: resources/views/modules/stories/config.phtml:87 5064#: resources/views/modules/stories/config.phtml:89 5065#: resources/views/modules/user-messages/user-messages.phtml:63 5066#: resources/views/modules/user-messages/user-messages.phtml:137 5067#: resources/views/modules/user_blog/list.phtml:46 5068#: resources/views/record-page-menu.phtml:47 5069msgid "Delete" 5070msgstr "Borrar" 5071 5072#: app/Http/RequestHandlers/UsersCleanupPage.php:65 5073#: resources/views/admin/control-panel.phtml:521 5074msgid "Delete inactive users" 5075msgstr "Eliminar usuarios inactivos" 5076 5077#: resources/views/modules/user-messages/user-messages.phtml:146 5078msgid "Delete selected messages" 5079msgstr "Borrar Mensaxes Seleccionadas" 5080 5081#: resources/views/admin/modules.phtml:45 5082msgid "Delete the preferences for this module." 5083msgstr "" 5084 5085#: resources/views/individual-name.phtml:88 5086#: resources/views/individual-name.phtml:90 5087msgid "Delete this name" 5088msgstr "Borrar nome" 5089 5090#: resources/views/admin/locations.phtml:172 5091msgid "Delete unused locations" 5092msgstr "" 5093 5094#: resources/views/edit-account-page.phtml:174 5095msgid "Delete your account" 5096msgstr "" 5097 5098#: resources/views/family-page-menu.phtml:79 5099msgid "Deleting the family will unlink all of the individuals from each other but will leave the individuals in place. Are you sure you want to delete this family?" 5100msgstr "" 5101 5102#: app/Http/RequestHandlers/GedcomLoad.php:134 5103msgid "Deleting…" 5104msgstr "" 5105 5106#. I18N: Name of a country or state 5107#: app/Statistics/Service/CountryService.php:132 5108msgid "Democratic Republic of the Congo" 5109msgstr "" 5110 5111#: app/Gedcom.php:1248 5112msgid "Demographic data" 5113msgstr "" 5114 5115#. I18N: Name of a country or state 5116#: app/Statistics/Service/CountryService.php:163 5117msgid "Denmark" 5118msgstr "Dinamarca" 5119 5120#. I18N: Location of an LDS church temple 5121#: app/Elements/TempleCode.php:89 5122msgid "Denver, Colorado, United States" 5123msgstr "" 5124 5125#: resources/views/admin/upgrade/wizard.phtml:33 5126msgid "Depending on your server configuration, you may be able to upgrade automatically." 5127msgstr "" 5128 5129#: resources/views/modules/family-book-chart/page.phtml:50 5130msgid "Descendant generations" 5131msgstr "" 5132 5133#. I18N: Name of a module/chart 5134#. I18N: Name of a module/sidebar 5135#. I18N: Name of a module/report 5136#: app/Module/ChartsBlockModule.php:142 app/Module/ChartsBlockModule.php:256 5137#: app/Module/DescendancyChartModule.php:94 app/Module/DescendancyModule.php:60 5138#: app/Module/DescendancyReportModule.php:40 5139#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:3 5140#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:6 5141#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:93 5142#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:6 5143#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:6 5144#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:45 5145msgid "Descendants" 5146msgstr "Descendentes" 5147 5148#: app/Gedcom.php:617 5149msgid "Descendants interest" 5150msgstr "" 5151 5152#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:42 5153msgid "Descendants of " 5154msgstr "" 5155 5156#. I18N: %s is an individual’s name 5157#: app/Module/DescendancyChartModule.php:140 5158#, php-format 5159msgid "Descendants of %s" 5160msgstr "Descendentes de %s" 5161 5162#: app/Gedcom.php:618 app/Gedcom.php:1105 app/Gedcom.php:1161 5163#: app/Gedcom.php:1396 resources/views/admin/modules.phtml:72 5164#: resources/views/admin/tags.phtml:49 resources/views/admin/tags.phtml:179 5165#: resources/views/admin/tags.phtml:271 resources/views/admin/tags.phtml:333 5166#: resources/views/admin/tags.phtml:408 resources/views/admin/tags.phtml:447 5167#: resources/views/admin/tags.phtml:731 resources/views/admin/tags.phtml:785 5168#: resources/views/admin/tags.phtml:889 5169#: resources/views/report-setup-page.phtml:25 5170msgid "Description" 5171msgstr "Descrición" 5172 5173#. I18N: A configuration setting 5174#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:217 5175msgid "Description META tag" 5176msgstr "Meta etiqueta para a descrición" 5177 5178#: app/Gedcom.php:481 app/Gedcom.php:871 5179msgid "Destination" 5180msgstr "" 5181 5182#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:51 5183#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:98 5184#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:144 5185#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:74 5186#: resources/views/record-page-links.phtml:33 5187msgid "Details" 5188msgstr "Detalles" 5189 5190#: resources/views/admin/site-registration.phtml:57 5191msgid "Details of the new user will be sent to the genealogy contact for the corresponding family tree." 5192msgstr "" 5193 5194#. I18N: Location of an LDS church temple 5195#: app/Elements/TempleCode.php:90 5196msgid "Detroit, Michigan, United States" 5197msgstr "" 5198 5199#: app/Date/JalaliDate.php:282 5200msgctxt "Abbreviation for Persian month: Dey" 5201msgid "Dey" 5202msgstr "" 5203 5204#. I18N: 10th month in the Persian/Jalali calendar 5205#: app/Date/JalaliDate.php:157 5206msgctxt "GENITIVE" 5207msgid "Dey" 5208msgstr "" 5209 5210#. I18N: 10th month in the Persian/Jalali calendar 5211#: app/Date/JalaliDate.php:247 5212msgctxt "INSTRUMENTAL" 5213msgid "Dey" 5214msgstr "" 5215 5216#. I18N: 10th month in the Persian/Jalali calendar 5217#: app/Date/JalaliDate.php:202 5218msgctxt "LOCATIVE" 5219msgid "Dey" 5220msgstr "" 5221 5222#. I18N: 10th month in the Persian/Jalali calendar 5223#: app/Date/JalaliDate.php:112 5224msgctxt "NOMINATIVE" 5225msgid "Dey" 5226msgstr "" 5227 5228#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Dhu_al-Hijjah 5229#: app/Date/HijriDate.php:164 5230msgctxt "GENITIVE" 5231msgid "Dhu al-Hijjah" 5232msgstr "" 5233 5234#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Dhu_al-Hijjah 5235#: app/Date/HijriDate.php:254 5236msgctxt "INSTRUMENTAL" 5237msgid "Dhu al-Hijjah" 5238msgstr "" 5239 5240#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Dhu_al-Hijjah 5241#: app/Date/HijriDate.php:209 5242msgctxt "LOCATIVE" 5243msgid "Dhu al-Hijjah" 5244msgstr "" 5245 5246#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Dhu_al-Hijjah 5247#: app/Date/HijriDate.php:119 5248msgctxt "NOMINATIVE" 5249msgid "Dhu al-Hijjah" 5250msgstr "" 5251 5252#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Dhu_al-Qi%27dah 5253#: app/Date/HijriDate.php:162 5254msgctxt "GENITIVE" 5255msgid "Dhu al-Qi’dah" 5256msgstr "" 5257 5258#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Dhu_al-Qi%27dah 5259#: app/Date/HijriDate.php:252 5260msgctxt "INSTRUMENTAL" 5261msgid "Dhu al-Qi’dah" 5262msgstr "" 5263 5264#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Dhu_al-Qi%27dah 5265#: app/Date/HijriDate.php:207 5266msgctxt "LOCATIVE" 5267msgid "Dhu al-Qi’dah" 5268msgstr "" 5269 5270#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Dhu_al-Qi%27dah 5271#: app/Date/HijriDate.php:117 5272msgctxt "NOMINATIVE" 5273msgid "Dhu al-Qi’dah" 5274msgstr "" 5275 5276#. I18N: LDS sealing status; see https://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Mormonism) 5277#: app/Elements/LdsBaptismDateStatus.php:65 5278#: app/Elements/LdsEndowmentDateStatus.php:66 5279msgid "Died as a child: exempt" 5280msgstr "" 5281 5282#: resources/xml/reports/change_report.xml:60 5283msgid "Differences" 5284msgstr "" 5285 5286#. I18N: Help text for the “Calendar conversion” configuration setting 5287#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:126 5288msgid "Different calendar systems are used in different parts of the world, and many other calendar systems have been used in the past. Where possible, you should enter dates using the calendar in which the event was originally recorded. You can then specify a conversion, to show these dates in a more familiar calendar. If you regularly use two calendars, you can specify two conversions and dates will be converted to both the selected calendars." 5289msgstr "" 5290 5291#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:6 5292#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:91 5293#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:6 5294#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:6 5295#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:43 5296msgid "Direct line ancestors" 5297msgstr "" 5298 5299#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:6 5300#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:92 5301#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:6 5302#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:6 5303#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:44 5304msgid "Direct line ancestors and their families" 5305msgstr "" 5306 5307#. I18N: %s is a number of records per page 5308#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:29 5309#, php-format 5310msgid "Display %s" 5311msgstr "Amosar %s" 5312 5313#. I18N: Description of the “Favorites” module 5314#: app/Module/FamilyTreeFavoritesModule.php:60 5315msgid "Display and manage a family tree’s favorite pages." 5316msgstr "" 5317 5318#. I18N: Description of the “Favorites” module 5319#: app/Module/UserFavoritesModule.php:61 5320msgid "Display and manage a user’s favorite pages." 5321msgstr "Ver e xestionar as páxinas favoritas do usuario." 5322 5323#: app/Gedcom.php:430 resources/views/calendar-page.phtml:192 5324#: resources/views/lists/families-table.phtml:208 5325msgid "Divorce" 5326msgstr "" 5327 5328#: app/Gedcom.php:432 5329msgid "Divorce filed" 5330msgstr "" 5331 5332#: app/Statistics/Google/ChartDivorce.php:111 5333#: resources/views/modules/statistics-chart/family-totals.phtml:70 5334msgid "Divorces by century" 5335msgstr "Divorcios por século" 5336 5337#. I18N: Name of a country or state 5338#: app/Statistics/Service/CountryService.php:159 5339msgid "Djibouti" 5340msgstr "" 5341 5342#. I18N: LDS sealing status; see https://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Mormonism) 5343#: app/Elements/LdsSpouseSealingDateStatus.php:70 5344msgid "Do not seal, previous sealing canceled" 5345msgstr "" 5346 5347#. I18N: LDS sealing status; see https://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Mormonism) 5348#: app/Elements/LdsSpouseSealingDateStatus.php:68 5349msgid "Do not seal: unauthorized" 5350msgstr "" 5351 5352#. I18N: Type of media object 5353#: app/Elements/SourceMediaType.php:84 5354msgid "Document" 5355msgstr "Documento" 5356 5357#: resources/views/admin/site-mail.phtml:201 5358msgid "Domain name" 5359msgstr "" 5360 5361#. I18N: Name of a country or state 5362#: app/Statistics/Service/CountryService.php:161 5363msgid "Dominica" 5364msgstr "" 5365 5366#. I18N: Name of a country or state 5367#: app/Statistics/Service/CountryService.php:165 5368msgid "Dominican Republic" 5369msgstr "República Dominicana" 5370 5371#: app/Module/ClippingsCartModule.php:198 5372#: app/Module/ClippingsCartModule.php:242 5373#: resources/views/modules/share-anniversary/share.phtml:25 5374msgid "Download" 5375msgstr "Descargar" 5376 5377#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardPage.php:123 5378#, php-format 5379msgid "Download %s…" 5380msgstr "" 5381 5382#: app/Module/ShareAnniversaryModule.php:83 5383msgid "Download a .ICS file containing an anniversary" 5384msgstr "" 5385 5386#: resources/views/media-page-details.phtml:83 5387msgid "Download file" 5388msgstr "Baixar arquivo" 5389 5390#: resources/views/edit-blocks-page.phtml:23 5391msgid "Drag the blocks to change their position." 5392msgstr "" 5393 5394#. I18N: Location of an LDS church temple 5395#: app/Elements/TempleCode.php:91 5396msgid "Draper, Utah, United States" 5397msgstr "" 5398 5399#. I18N: The second day in the French republican calendar 5400#: app/Date/FrenchDate.php:303 5401msgid "Duodi" 5402msgstr "" 5403 5404#: app/Http/RequestHandlers/AccountUpdate.php:96 5405#: app/Http/RequestHandlers/RegisterAction.php:259 5406#: app/Http/RequestHandlers/UserAddAction.php:72 5407#: app/Http/RequestHandlers/UserEditAction.php:153 5408msgid "Duplicate email address. A user with that email already exists." 5409msgstr "Enderezo electrónico duplicado. Xa existe un usuario con este correo electrónico." 5410 5411#: app/Http/RequestHandlers/AccountUpdate.php:87 5412#: app/Http/RequestHandlers/RegisterAction.php:254 5413#: app/Http/RequestHandlers/UserAddAction.php:67 5414#: app/Http/RequestHandlers/UserEditAction.php:159 5415msgid "Duplicate username. A user with that username already exists. Please choose another username." 5416msgstr "Nome de usuario duplicado. Xa existe un usuario con este nome. Por favor escolla outro nome de usuario." 5417 5418#: resources/views/help/source-events.phtml:8 5419msgid "Each source records specific events, generally for a given date range and for a place jurisdiction. For example a Census records census events and church records record birth, marriage, and death events.<br><br>Select the events that are recorded by this source from the list of events provided. The date should be specified in a range format such as <i>FROM 1900 TO 1910</i>. The place jurisdiction is the name of the lowest jurisdiction that encompasses all lower-level places named in this source. For example, “Oneida, Idaho, USA” would be used as a source jurisdiction place for events occurring in the various towns within Oneida County. “Idaho, USA” would be the source jurisdiction place if the events recorded took place not only in Oneida County but also in other counties in Idaho." 5420msgstr "" 5421 5422#: resources/views/help/pending-changes.phtml:25 5423msgid "Each user account has an option to “automatically accept changes”. When this is enabled, any changes made by that user are saved immediately. Many administrators enable this for their own user account." 5424msgstr "" 5425 5426#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:53 5427#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:165 5428#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:69 5429#: resources/views/modules/statistics-chart/individual-events.phtml:36 5430msgid "Earliest birth" 5431msgstr "" 5432 5433#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:55 5434#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:187 5435#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:77 5436#: resources/views/modules/statistics-chart/individual-events.phtml:80 5437msgid "Earliest death" 5438msgstr "" 5439 5440#: resources/views/modules/statistics-chart/family-totals.phtml:81 5441msgid "Earliest divorce" 5442msgstr "" 5443 5444#: resources/views/modules/statistics-chart/family-totals.phtml:37 5445msgid "Earliest marriage" 5446msgstr "" 5447 5448#. I18N: Name of a country or state 5449#: app/Statistics/Service/CountryService.php:169 5450msgid "Ecuador" 5451msgstr "Ecuador" 5452 5453#: app/Http/RequestHandlers/MapDataEdit.php:73 5454#: app/Http/RequestHandlers/MapDataEdit.php:76 5455#: resources/views/admin/locations.phtml:48 5456#: resources/views/admin/locations.phtml:92 5457#: resources/views/admin/locations.phtml:95 5458#: resources/views/admin/users-table-options.phtml:27 5459#: resources/views/admin/users.phtml:24 5460#: resources/views/edit/icon-fact-edit.phtml:14 5461#: resources/views/edit/icon-fact-edit.phtml:16 5462#: resources/views/media-page-details.phtml:30 5463#: resources/views/media-page-details.phtml:33 5464#: resources/views/media-page-menu.phtml:31 5465#: resources/views/modules/faq/config.phtml:61 5466#: resources/views/modules/faq/config.phtml:97 5467#: resources/views/modules/gedcom_news/list.phtml:42 5468#: resources/views/modules/stories/config.phtml:58 5469#: resources/views/modules/stories/config.phtml:79 5470#: resources/views/modules/stories/config.phtml:81 5471#: resources/views/modules/user_blog/list.phtml:42 5472#: resources/views/note-page-details.phtml:25 5473#: resources/views/note-page-details.phtml:28 5474#: resources/views/record-page-menu.phtml:27 5475msgid "Edit" 5476msgstr "Editar" 5477 5478#: app/Http/RequestHandlers/EditMediaFileModal.php:74 5479#: resources/views/modals/edit-media-file.phtml:22 5480msgid "Edit a media file" 5481msgstr "" 5482 5483#. I18N: Options for editing 5484#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:639 5485#, fuzzy 5486msgid "Edit preferences" 5487msgstr "Opcións de edición" 5488 5489#: app/Module/FrequentlyAskedQuestionsModule.php:308 5490#, fuzzy 5491msgid "Edit the FAQ" 5492msgstr "Editar un elemento das preguntas máis frecuentes (FAQ)" 5493 5494#: resources/views/individual-page-menu.phtml:63 5495#: resources/views/individual-page-menu.phtml:71 5496#: resources/views/individual-sex.phtml:40 5497#: resources/views/individual-sex.phtml:42 5498msgid "Edit the gender" 5499msgstr "Editar xénero" 5500 5501#: resources/views/edit/input-addon-edit-name.phtml:12 5502#: resources/views/edit/input-addon-edit-name.phtml:15 5503#: resources/views/individual-name.phtml:75 5504#: resources/views/individual-name.phtml:77 5505msgid "Edit the name" 5506msgstr "Editar nome" 5507 5508#: app/Http/RequestHandlers/EditRawFactPage.php:53 5509#: app/Http/RequestHandlers/EditRawRecordPage.php:55 5510#: resources/views/edit/edit-fact.phtml:57 5511#: resources/views/edit/edit-record.phtml:58 5512#: resources/views/family-page-menu.phtml:87 5513#: resources/views/individual-page-menu.phtml:127 5514msgid "Edit the raw GEDCOM" 5515msgstr "Editar o rexistro GEDCOM en bruto" 5516 5517#: app/Http/RequestHandlers/EditNotePage.php:54 5518msgid "Edit the shared note" 5519msgstr "Modificar nota compartida" 5520 5521#: app/Module/StoriesModule.php:302 5522#: resources/views/modules/stories/tab.phtml:27 5523msgid "Edit the story" 5524msgstr "Editar historia" 5525 5526#: app/Http/RequestHandlers/UserEditPage.php:119 5527msgid "Edit the user" 5528msgstr "" 5529 5530#: app/Services/TreeService.php:226 5531msgid "Edit this individual and replace their details with your own." 5532msgstr "Editar este individuo e substituír os detalles cos seus propios." 5533 5534#: resources/views/edit/edit-fact.phtml:51 5535#: resources/views/edit/edit-record.phtml:52 5536msgid "Edit with all GEDCOM tags" 5537msgstr "" 5538 5539#. I18N: Listbox entry; name of a role 5540#: app/Http/RequestHandlers/UserEditPage.php:100 5541#: resources/views/admin/users-edit.phtml:253 5542#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:49 5543#: resources/views/pending-changes-page.phtml:49 5544msgid "Editor" 5545msgstr "" 5546 5547#. I18N: Location of an LDS church temple 5548#: app/Elements/TempleCode.php:92 5549msgid "Edmonton, Alberta, Canada" 5550msgstr "" 5551 5552#: app/Gedcom.php:619 5553msgid "Education" 5554msgstr "" 5555 5556#. I18N: Name of a country or state 5557#: app/Statistics/Service/CountryService.php:171 5558msgid "Egypt" 5559msgstr "Exipto" 5560 5561#. I18N: Name of a country or state 5562#: app/Statistics/Service/CountryService.php:449 5563msgid "El Salvador" 5564msgstr "" 5565 5566#. I18N: Type of media object 5567#: app/Elements/SourceMediaType.php:85 5568msgid "Electronic" 5569msgstr "" 5570 5571#. I18N: a month in the Jewish calendar 5572#: app/Date/JewishDate.php:217 5573msgctxt "GENITIVE" 5574msgid "Elul" 5575msgstr "" 5576 5577#. I18N: a month in the Jewish calendar 5578#: app/Date/JewishDate.php:321 5579msgctxt "INSTRUMENTAL" 5580msgid "Elul" 5581msgstr "" 5582 5583#. I18N: a month in the Jewish calendar 5584#: app/Date/JewishDate.php:269 5585msgctxt "LOCATIVE" 5586msgid "Elul" 5587msgstr "" 5588 5589#. I18N: a month in the Jewish calendar 5590#: app/Date/JewishDate.php:165 5591msgctxt "NOMINATIVE" 5592msgid "Elul" 5593msgstr "" 5594 5595#: app/Gedcom.php:1421 resources/views/modals/submitter-fields.phtml:17 5596#: resources/views/password-request-page.phtml:23 5597msgid "Email" 5598msgstr "" 5599 5600#: app/Gedcom.php:391 app/Gedcom.php:500 app/Gedcom.php:524 app/Gedcom.php:779 5601#: app/Gedcom.php:826 app/Gedcom.php:925 app/Gedcom.php:1492 5602#: app/Gedcom.php:1520 app/Gedcom.php:1551 5603#: resources/views/admin/users-create.phtml:71 5604#: resources/views/admin/users-edit.phtml:81 5605#: resources/views/admin/users.phtml:28 resources/views/contact-page.phtml:50 5606#: resources/views/edit-account-page.phtml:123 5607#: resources/views/emails/register-notify-html.phtml:30 5608#: resources/views/emails/register-notify-text.phtml:24 5609#: resources/views/modules/user-messages/user-messages.phtml:72 5610#: resources/views/register-page.phtml:48 5611#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:90 5612msgid "Email address" 5613msgstr "Enderezo de correo electrónico" 5614 5615#: resources/views/admin/users-edit.phtml:101 5616msgid "Email verified" 5617msgstr "" 5618 5619#: app/Gedcom.php:621 resources/views/calendar-page.phtml:201 5620msgid "Emigration" 5621msgstr "" 5622 5623#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:101 5624msgid "Employee" 5625msgstr "" 5626 5627#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:77 5628msgctxt "FEMALE" 5629msgid "Employee" 5630msgstr "" 5631 5632#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:56 5633msgctxt "MALE" 5634msgid "Employee" 5635msgstr "" 5636 5637#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:102 app/Gedcom.php:683 5638#: app/Gedcom.php:698 5639msgid "Employer" 5640msgstr "" 5641 5642#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:78 5643msgctxt "FEMALE" 5644msgid "Employer" 5645msgstr "" 5646 5647#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:57 5648msgctxt "MALE" 5649msgid "Employer" 5650msgstr "" 5651 5652#: resources/views/record-page-menu-clipboard.phtml:37 5653msgid "Empty the clipboard" 5654msgstr "" 5655 5656#: app/Module/ClippingsCartModule.php:192 5657msgid "Empty the clippings cart" 5658msgstr "Baleirar carriño" 5659 5660#: resources/views/admin/components.phtml:40 5661#: resources/views/admin/components.phtml:86 5662#: resources/views/admin/modules.phtml:69 5663msgid "Enabled" 5664msgstr "Activado" 5665 5666#. I18N: Help text for the “Family tree” configuration setting 5667#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:43 5668msgid "Enabling this option will force all visitors to sign in before they can view any data on the website." 5669msgstr "" 5670 5671#: resources/views/modules/lifespans-chart/page.phtml:63 5672msgid "End year" 5673msgstr "Ano final" 5674 5675#: resources/xml/reports/change_report.xml:6 5676msgid "Ending range of change dates" 5677msgstr "" 5678 5679#. I18N: Location of an historic LDS church temple - https://en.wikipedia.org/wiki/Endowment_house 5680#: app/Elements/TempleCode.php:93 5681msgid "Endowment House" 5682msgstr "" 5683 5684#: app/Gedcom.php:433 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:20 5685msgid "Engagement" 5686msgstr "" 5687 5688#. I18N: Name of a country or state 5689#: app/Statistics/Service/CountryService.php:173 5690msgid "England" 5691msgstr "Inglaterra" 5692 5693#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:162 5694msgid "Enter an optional note about this favorite" 5695msgstr "Introduza unha nota opcional sobre este favorito" 5696 5697#: resources/views/search-replace-page.phtml:47 5698msgid "Entire record" 5699msgstr "" 5700 5701#. I18N: Name of a country or state 5702#: app/Statistics/Service/CountryService.php:219 5703msgid "Equatorial Guinea" 5704msgstr "" 5705 5706#. I18N: Name of a country or state 5707#: app/Statistics/Service/CountryService.php:175 5708msgid "Eritrea" 5709msgstr "" 5710 5711#: app/Exceptions/InvalidGedcomEncodingException.php:39 5712#, php-format 5713msgid "Error: converting GEDCOM files from %s encoding to UTF-8 encoding not currently supported." 5714msgstr "" 5715 5716#: app/Date/JalaliDate.php:284 5717msgctxt "Abbreviation for Persian month: Esfand" 5718msgid "Esf" 5719msgstr "" 5720 5721#. I18N: 12th month in the Persian/Jalali calendar 5722#: app/Date/JalaliDate.php:161 5723msgctxt "GENITIVE" 5724msgid "Esfand" 5725msgstr "" 5726 5727#. I18N: 12th month in the Persian/Jalali calendar 5728#: app/Date/JalaliDate.php:251 5729msgctxt "INSTRUMENTAL" 5730msgid "Esfand" 5731msgstr "" 5732 5733#. I18N: 12th month in the Persian/Jalali calendar 5734#: app/Date/JalaliDate.php:206 5735msgctxt "LOCATIVE" 5736msgid "Esfand" 5737msgstr "" 5738 5739#. I18N: 12th month in the Persian/Jalali calendar 5740#: app/Date/JalaliDate.php:116 5741msgctxt "NOMINATIVE" 5742msgid "Esfand" 5743msgstr "" 5744 5745#. I18N: Name of a mapping organisation 5746#: app/Module/EsriMaps.php:38 5747msgid "Esri/ArcGIS" 5748msgstr "" 5749 5750#: app/Gedcom.php:905 5751msgid "Estate name" 5752msgstr "" 5753 5754#. I18N: A configuration setting 5755#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:369 5756msgid "Estimated dates for birth and death" 5757msgstr "Datas estimadas para nacemento e falecemento" 5758 5759#. I18N: Name of a country or state 5760#: app/Statistics/Service/CountryService.php:181 5761msgid "Estonia" 5762msgstr "Estonia" 5763 5764#. I18N: Name of a country or state 5765#: app/Statistics/Service/CountryService.php:183 5766msgid "Ethiopia" 5767msgstr "Etiopía" 5768 5769#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:182 5770msgid "Europe" 5771msgstr "" 5772 5773#: app/Gedcom.php:414 app/Gedcom.php:436 app/Gedcom.php:467 app/Gedcom.php:545 5774#: app/Gedcom.php:630 app/Gedcom.php:713 app/Gedcom.php:736 app/Gedcom.php:760 5775#: app/Gedcom.php:1092 app/Gedcom.php:1146 app/Gedcom.php:1190 5776#: app/Gedcom.php:1234 app/Gedcom.php:1267 app/Gedcom.php:1610 5777#: app/Gedcom.php:1624 resources/views/lists/anniversaries-table.phtml:42 5778#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:70 5779#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:157 5780#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:55 5781msgid "Event" 5782msgstr "" 5783 5784#: app/Gedcom.php:797 resources/views/calendar-page.phtml:175 5785#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:133 5786#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:56 5787#: resources/views/modules/statistics-chart/individual-events.phtml:10 5788#: resources/views/modules/todays_events/config.phtml:28 5789#: resources/views/modules/upcoming_events/config.phtml:40 5790msgid "Events" 5791msgstr "Eventos" 5792 5793#: resources/views/modules/statistics-chart/places.phtml:45 5794msgid "Events in countries" 5795msgstr "" 5796 5797#: resources/views/modules/personal_facts/tab.phtml:39 5798msgid "Events of close relatives" 5799msgstr "Eventos de parentes próximos" 5800 5801#: resources/views/admin/users-edit.phtml:242 5802msgid "Everybody has this role, including visitors to the website and search engines." 5803msgstr "" 5804 5805#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:249 5806msgid "Exact" 5807msgstr "" 5808 5809#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:232 5810msgid "Exact date" 5811msgstr "" 5812 5813#: app/Module/IndividualListModule.php:348 5814#, php-format 5815msgid "Exclude individuals with “%s” as a married name" 5816msgstr "" 5817 5818#: resources/views/admin/media.phtml:73 5819msgid "Exclude subfolders" 5820msgstr "" 5821 5822#. I18N: LDS sealing status; see https://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Mormonism) 5823#: app/Elements/LdsBaptismDateStatus.php:69 5824#: app/Elements/LdsChildSealingDateStatus.php:62 5825#: app/Elements/LdsEndowmentDateStatus.php:70 5826#: app/Elements/LdsSpouseSealingDateStatus.php:72 5827msgid "Excluded from this submission" 5828msgstr "" 5829 5830#. I18N: placeholder text for registration-comments field 5831#: resources/views/register-page.phtml:88 5832msgid "Explain why you are requesting an account." 5833msgstr "" 5834 5835#: resources/views/admin/trees.phtml:279 5836msgid "Export" 5837msgstr "Exportar" 5838 5839#: app/Http/RequestHandlers/ExportGedcomPage.php:53 5840msgid "Export a GEDCOM file" 5841msgstr "" 5842 5843#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardPage.php:115 5844msgid "Export all the family trees to GEDCOM files…" 5845msgstr "" 5846 5847#: resources/views/admin/trees-export.phtml:61 5848#: resources/views/modules/clippings/download.phtml:23 5849msgid "Export preferences" 5850msgstr "" 5851 5852#. I18N: A configuration setting. …who were born in the last XX years or died in the last YY years 5853#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:102 5854msgid "Extend privacy to dead individuals" 5855msgstr "Extender privacidade a persoas falecidas" 5856 5857#. I18N: “External files” are stored on other computers 5858#: resources/views/admin/media.phtml:45 5859msgid "External files" 5860msgstr "" 5861 5862#: app/Gedcom.php:1039 app/Gedcom.php:1572 5863msgid "External link" 5864msgstr "" 5865 5866#: resources/views/admin/media.phtml:77 5867msgid "External media files have a URL instead of a filename." 5868msgstr "" 5869 5870#. I18N: Name of a module/sidebar 5871#: app/Gedcom.php:1304 app/Gedcom.php:1336 5872#: app/Module/IndividualMetadataModule.php:60 5873msgid "Extra information" 5874msgstr "Información adicional" 5875 5876#: app/Gedcom.php:926 5877msgid "Eye color" 5878msgstr "" 5879 5880#. I18N: Name of a theme. 5881#: app/Module/FabTheme.php:39 5882msgid "F.A.B." 5883msgstr "" 5884 5885#. I18N: Name of a module. Abbreviation for “Frequently Asked Questions” 5886#: app/Module/FrequentlyAskedQuestionsModule.php:70 5887msgid "FAQ" 5888msgstr "Cuestións máis frecuentes" 5889 5890#. I18N: FAQ = “Frequently Asked Question” 5891#: resources/views/modules/faq/config.phtml:26 5892msgid "FAQs are lists of questions and answers, which allow you to explain the site’s rules, policies, and procedures to your visitors. Questions are typically concerned with privacy, copyright, user-accounts, unsuitable content, requirement for source-citations, etc." 5893msgstr "AS preguntas máis frecuentes (FAQs) son listas de preguntas e respostas, que permiten explicar as regras do sitio web, políticas e procedementos para os visitantes. As preguntas son xeralmente sobre privacidade, dereitos de autor, contas de usuario, contido inadecuado, requisito para a citar a fonte, etc." 5894 5895#. I18N: https://foko.genealogy.net 5896#: app/Gedcom.php:1288 app/Gedcom.php:1290 app/Gedcom.php:1320 5897#: app/Gedcom.php:1322 5898msgid "FOKO country" 5899msgstr "" 5900 5901#: app/Gedcom.php:634 5902msgid "Fact" 5903msgstr "" 5904 5905#: app/Gedcom.php:985 app/Gedcom.php:1004 app/Gedcom.php:1022 5906#: app/Gedcom.php:1049 5907msgid "Fact 1" 5908msgstr "" 5909 5910#: app/Gedcom.php:986 app/Gedcom.php:1005 app/Gedcom.php:1023 5911#: app/Gedcom.php:1050 5912msgid "Fact 10" 5913msgstr "" 5914 5915#: app/Gedcom.php:987 app/Gedcom.php:1006 app/Gedcom.php:1024 5916#: app/Gedcom.php:1051 5917msgid "Fact 11" 5918msgstr "" 5919 5920#: app/Gedcom.php:988 app/Gedcom.php:1007 app/Gedcom.php:1025 5921#: app/Gedcom.php:1052 5922msgid "Fact 12" 5923msgstr "" 5924 5925#: app/Gedcom.php:989 app/Gedcom.php:1008 app/Gedcom.php:1026 5926#: app/Gedcom.php:1053 5927msgid "Fact 13" 5928msgstr "" 5929 5930#: app/Gedcom.php:990 app/Gedcom.php:1009 app/Gedcom.php:1027 5931#: app/Gedcom.php:1054 5932msgid "Fact 2" 5933msgstr "" 5934 5935#: app/Gedcom.php:991 app/Gedcom.php:1010 app/Gedcom.php:1028 5936#: app/Gedcom.php:1055 5937msgid "Fact 3" 5938msgstr "" 5939 5940#: app/Gedcom.php:992 app/Gedcom.php:1011 app/Gedcom.php:1029 5941#: app/Gedcom.php:1056 5942msgid "Fact 4" 5943msgstr "" 5944 5945#: app/Gedcom.php:993 app/Gedcom.php:1012 app/Gedcom.php:1030 5946#: app/Gedcom.php:1057 5947msgid "Fact 5" 5948msgstr "" 5949 5950#: app/Gedcom.php:994 app/Gedcom.php:1013 app/Gedcom.php:1031 5951#: app/Gedcom.php:1058 5952msgid "Fact 6" 5953msgstr "" 5954 5955#: app/Gedcom.php:995 app/Gedcom.php:1014 app/Gedcom.php:1032 5956#: app/Gedcom.php:1059 5957msgid "Fact 7" 5958msgstr "" 5959 5960#: app/Gedcom.php:996 app/Gedcom.php:1015 app/Gedcom.php:1033 5961#: app/Gedcom.php:1060 5962msgid "Fact 8" 5963msgstr "" 5964 5965#: app/Gedcom.php:997 app/Gedcom.php:1016 app/Gedcom.php:1034 5966#: app/Gedcom.php:1061 5967msgid "Fact 9" 5968msgstr "" 5969 5970#. I18N: A configuration setting 5971#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:517 5972msgid "Fact icons" 5973msgstr "Iconas de feitos" 5974 5975#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:230 5976msgid "Fact or event" 5977msgstr "" 5978 5979#. I18N: Name of a module/tab on the individual page. 5980#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:75 5981#: resources/views/admin/fix-level-0-media.phtml:38 5982#: resources/views/admin/locations.phtml:49 5983#: resources/views/admin/tags.phtml:436 resources/views/family-page.phtml:34 5984#: resources/views/modules/random_media/config.phtml:20 5985#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:161 5986#: resources/xml/reports/individual_report.xml:149 5987msgid "Facts and events" 5988msgstr "Feitos e eventos" 5989 5990#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:666 5991msgid "Facts for family records" 5992msgstr "Feitos para rexistros de Família" 5993 5994#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:641 5995msgid "Facts for individual records" 5996msgstr "Feitos para rexistros de individuo" 5997 5998#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:671 5999msgid "Facts for new families" 6000msgstr "Feitos para novas familias" 6001 6002#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:646 6003msgid "Facts for new individuals" 6004msgstr "Feitos para novos individuos" 6005 6006#. I18N: Name of a country or state 6007#: app/Statistics/Service/CountryService.php:191 6008msgid "Falkland Islands" 6009msgstr "" 6010 6011#. I18N: Name of a module/list 6012#. I18N: Name of a module 6013#: app/Module/AncestorsChartModule.php:258 6014#: app/Module/DescendancyChartModule.php:249 app/Module/FamilyListModule.php:43 6015#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:109 6016#: app/Module/IndividualListModule.php:317 app/Module/RelativesTabModule.php:42 6017#: app/Module/StatisticsChartModule.php:148 6018#: app/Module/StatisticsChartModule.php:381 6019#: app/Module/StatisticsChartModule.php:472 6020#: app/Module/StatisticsChartModule.php:720 app/Services/AdminService.php:185 6021#: resources/views/admin/control-panel.phtml:321 6022#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:55 6023#: resources/views/lists/locations-table.phtml:65 6024#: resources/views/lists/media-table.phtml:80 6025#: resources/views/lists/notes-table.phtml:91 6026#: resources/views/lists/sources-table.phtml:99 6027#: resources/views/lists/submitters-table.phtml:69 6028#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:47 6029#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:88 6030#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:40 6031#: resources/views/modules/place-hierarchy/events.phtml:26 6032#: resources/views/modules/place-hierarchy/sidebar.phtml:45 6033#: resources/views/record-page-links.phtml:49 6034#: resources/views/search-general-page.phtml:76 6035#: resources/views/search-results.phtml:48 6036#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:152 6037#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:314 6038msgid "Families" 6039msgstr "Familias" 6040 6041#: app/Statistics/Google/ChartFamilyWithSources.php:84 6042#: resources/views/modules/statistics-chart/chart-sources.phtml:29 6043msgid "Families with sources" 6044msgstr "" 6045 6046#. I18N: Name of a module/report 6047#: app/Gedcom.php:379 app/Gedcom.php:1002 6048#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:344 6049#: app/Module/FamilyGroupReportModule.php:44 6050#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:167 6051#: resources/views/edit/link-child-to-family.phtml:25 6052#: resources/views/modals/link-media-to-family.phtml:23 6053#: resources/views/modules/family_nav/sidebar-family.phtml:89 6054#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:79 6055#: resources/views/modules/random_media/slide-show.phtml:72 6056#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:62 6057#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:47 6058#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:3 6059#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:6 6060#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:88 6061#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:96 6062msgid "Family" 6063msgstr "Familia" 6064 6065#: app/Gedcom.php:636 6066msgid "Family as a child" 6067msgstr "" 6068 6069#: app/Gedcom.php:639 6070msgid "Family as a spouse" 6071msgstr "" 6072 6073#. I18N: Name of a module/chart 6074#: app/Module/FamilyBookChartModule.php:80 6075msgid "Family book" 6076msgstr "" 6077 6078#. I18N: %s is an individual’s name 6079#: app/Module/FamilyBookChartModule.php:126 6080#, php-format 6081msgid "Family book of %s" 6082msgstr "Libro xenealóxico de %s" 6083 6084#: app/Gedcom.php:425 6085msgid "Family census" 6086msgstr "" 6087 6088#: resources/views/admin/tags.phtml:954 6089msgid "Family facts and events" 6090msgstr "" 6091 6092#: app/Gedcom.php:843 6093msgid "Family file" 6094msgstr "" 6095 6096#. I18N: Name of a module/sidebar 6097#: app/Module/FamilyNavigatorModule.php:40 6098msgid "Family navigator" 6099msgstr "Navegador de familia" 6100 6101#. I18N: Description of the “News” module 6102#: app/Module/FamilyTreeNewsModule.php:64 6103msgid "Family news and site announcements." 6104msgstr "Novas da familia e anuncios do sitio web." 6105 6106#: resources/views/modules/family-book-chart/chart.phtml:21 6107#, php-format 6108msgid "Family of %s" 6109msgstr "Familia de %s" 6110 6111#: app/Gedcom.php:454 6112msgid "Family residence" 6113msgstr "" 6114 6115#: app/Gedcom.php:1101 6116msgid "Family status" 6117msgstr "" 6118 6119#: app/Gedcom.php:861 app/Module/TreesMenuModule.php:95 6120#: resources/views/admin/changes-log.phtml:92 6121#: resources/views/admin/changes-log.phtml:139 6122#: resources/views/admin/control-panel.phtml:318 6123#: resources/views/admin/fix-level-0-media.phtml:34 6124#: resources/views/admin/site-logs.phtml:83 6125#: resources/views/admin/site-logs.phtml:127 6126#: resources/views/admin/trees.phtml:85 6127#: resources/views/admin/users-edit.phtml:285 6128#: resources/views/modules/faq/config.phtml:35 6129#: resources/views/modules/faq/config.phtml:57 6130#: resources/views/modules/faq/edit.phtml:73 6131#: resources/views/modules/stories/config.phtml:27 6132msgid "Family tree" 6133msgstr "Árbore xenealóxica" 6134 6135#: app/Module/ClippingsCartModule.php:242 6136#: app/Module/ClippingsCartModule.php:403 6137msgid "Family tree clippings cart" 6138msgstr "Carriño de recortes da Árbore Xenealóxica" 6139 6140#: resources/views/admin/trees-create.phtml:24 6141#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:50 6142msgid "Family tree title" 6143msgstr "" 6144 6145#. I18N: Name of a module 6146#: app/Module/TreesMenuModule.php:59 app/Module/TreesMenuModule.php:108 6147#: resources/views/admin/control-panel.phtml:274 6148#: resources/views/admin/control-panel.phtml:313 6149#: resources/views/search-trees.phtml:17 6150msgid "Family trees" 6151msgstr "Árbores xenealóxicas" 6152 6153#. I18N: %s is the spouse name 6154#: app/Individual.php:920 6155#, php-format 6156msgid "Family with %s" 6157msgstr "Familia con %s" 6158 6159#: app/Individual.php:850 6160msgid "Family with adoptive parents" 6161msgstr "" 6162 6163#: app/Individual.php:851 6164msgid "Family with foster parents" 6165msgstr "" 6166 6167#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:449 6168#: resources/xml/reports/individual_report.xml:446 6169msgid "Family with husband" 6170msgstr "" 6171 6172#: app/Individual.php:849 app/Individual.php:903 6173#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:245 6174#: resources/xml/reports/individual_report.xml:234 6175msgid "Family with parents" 6176msgstr "Familia con pais" 6177 6178#. I18N: “rada” is an Arabic word, pronounced “ra DAH”. It is child-to-parent pedigree, established by wet-nursing. 6179#: app/Individual.php:855 6180msgid "Family with rada parents" 6181msgstr "" 6182 6183#. I18N: “sealing” is a Mormon ceremony. 6184#: app/Individual.php:853 6185msgid "Family with sealing parents" 6186msgstr "" 6187 6188#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:185 resources/views/chart-box.phtml:35 6189msgid "Family with spouse" 6190msgstr "" 6191 6192#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:59 6193#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:235 6194#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:93 6195msgid "Family with the most children" 6196msgstr "Familia con máis fillos" 6197 6198#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:443 6199#: resources/xml/reports/individual_report.xml:486 6200msgid "Family with wife" 6201msgstr "" 6202 6203#. I18N: familysearch.org 6204#: app/Gedcom.php:952 6205msgid "FamilySearch ID" 6206msgstr "" 6207 6208#. I18N: Name of a module/chart 6209#: app/Module/FanChartModule.php:138 6210msgid "Fan chart" 6211msgstr "" 6212 6213#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Family_tree#Fan_chart - %s is an individual’s name 6214#: app/Module/FanChartModule.php:184 6215#, php-format 6216msgid "Fan chart of %s" 6217msgstr "" 6218 6219#: app/Date/JalaliDate.php:273 6220msgctxt "Abbreviation for Persian month: Farvardin" 6221msgid "Far" 6222msgstr "" 6223 6224#. I18N: Name of a country or state 6225#: app/Statistics/Service/CountryService.php:195 6226msgid "Faroe Islands" 6227msgstr "" 6228 6229#. I18N: 1st month in the Persian/Jalali calendar 6230#: app/Date/JalaliDate.php:139 6231msgctxt "GENITIVE" 6232msgid "Farvardin" 6233msgstr "" 6234 6235#. I18N: 1st month in the Persian/Jalali calendar 6236#: app/Date/JalaliDate.php:229 6237msgctxt "INSTRUMENTAL" 6238msgid "Farvardin" 6239msgstr "" 6240 6241#. I18N: 1st month in the Persian/Jalali calendar 6242#: app/Date/JalaliDate.php:184 6243msgctxt "LOCATIVE" 6244msgid "Farvardin" 6245msgstr "" 6246 6247#. I18N: 1st month in the Persian/Jalali calendar 6248#: app/Date/JalaliDate.php:94 6249msgctxt "NOMINATIVE" 6250msgid "Farvardin" 6251msgstr "" 6252 6253#: resources/views/search-advanced-page.phtml:63 6254#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:118 6255#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:467 6256#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:730 6257#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:251 6258#: resources/xml/reports/individual_report.xml:240 6259#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:71 6260msgid "Father" 6261msgstr "Pai" 6262 6263#: resources/views/lists/individual-table-parents.phtml:21 6264#, php-format 6265msgid "Father: %s" 6266msgstr "Pai: %s" 6267 6268#: resources/views/fact-parent-age.phtml:30 6269msgid "Father’s age" 6270msgstr "" 6271 6272#. I18N: A step-family. %s is an individual’s name 6273#: app/Individual.php:881 6274#, php-format 6275msgid "Father’s family with %s" 6276msgstr "" 6277 6278#. I18N: A step-family. 6279#: app/Individual.php:885 6280msgid "Father’s family with an unknown individual" 6281msgstr "" 6282 6283#. I18N: Name of a module 6284#: app/Module/FamilyTreeFavoritesModule.php:49 6285#: app/Module/UserFavoritesModule.php:50 6286msgid "Favorites" 6287msgstr "Favoritos" 6288 6289#: app/Gedcom.php:392 app/Gedcom.php:501 app/Gedcom.php:525 app/Gedcom.php:780 6290#: app/Gedcom.php:827 app/Gedcom.php:1493 6291msgid "Fax" 6292msgstr "" 6293 6294#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:232 6295msgctxt "Abbreviation for February" 6296msgid "Feb" 6297msgstr "" 6298 6299#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:129 6300msgctxt "GENITIVE" 6301msgid "February" 6302msgstr "" 6303 6304#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:199 6305msgctxt "INSTRUMENTAL" 6306msgid "February" 6307msgstr "" 6308 6309#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:164 6310msgctxt "LOCATIVE" 6311msgid "February" 6312msgstr "" 6313 6314#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:94 6315#: app/Module/StatisticsChartModule.php:790 6316#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:12 6317msgctxt "NOMINATIVE" 6318msgid "February" 6319msgstr "" 6320 6321#: app/Elements/SexValue.php:86 app/Module/StatisticsChartModule.php:777 6322msgid "Female" 6323msgstr "Muller" 6324 6325#: app/Statistics/Google/ChartAge.php:114 6326#: app/Statistics/Google/ChartMarriageAge.php:137 6327#: app/Statistics/Google/ChartSex.php:67 6328#: resources/views/calendar-page.phtml:156 6329#: resources/views/lists/families-table.phtml:116 6330#: resources/views/lists/families-table.phtml:131 6331#: resources/views/lists/families-table.phtml:141 6332#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:132 6333#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:147 6334#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:157 6335#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:64 6336#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:227 6337#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:32 6338#: resources/views/modules/statistics-chart/greatest-age.phtml:26 6339#: resources/views/modules/statistics-chart/lifespan.phtml:35 6340#: resources/views/modules/statistics-chart/oldest-living.phtml:26 6341#: resources/views/modules/top10_givnnames/block.phtml:18 6342msgid "Females" 6343msgstr "Mulleres" 6344 6345#. I18N: Name of a country or state 6346#: app/Statistics/Service/CountryService.php:187 6347msgid "Fiji" 6348msgstr "" 6349 6350#: app/Gedcom.php:966 app/Http/RequestHandlers/ManageMediaData.php:362 6351#: app/MediaFile.php:316 6352msgid "File size" 6353msgstr "" 6354 6355#: app/Exceptions/FileUploadException.php:57 6356msgid "File successfully uploaded" 6357msgstr "" 6358 6359#: app/Exceptions/FileUploadException.php:101 app/Gedcom.php:482 6360#: app/Gedcom.php:748 app/Http/RequestHandlers/ManageMediaData.php:344 6361#: resources/views/admin/gedcom-export-options.phtml:64 6362#: resources/views/admin/trees-export.phtml:36 6363#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:70 6364msgid "Filename" 6365msgstr "" 6366 6367#: resources/views/admin/media-upload.phtml:45 6368#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:54 6369msgid "Filename on server" 6370msgstr "" 6371 6372#: app/Http/RequestHandlers/UploadMediaAction.php:102 6373#, php-format 6374msgid "Filenames are not allowed to contain the character “%s”." 6375msgstr "" 6376 6377#: app/Http/RequestHandlers/UploadMediaAction.php:108 6378#, php-format 6379msgid "Filenames are not allowed to have the extension “%s”." 6380msgstr "" 6381 6382#: resources/views/admin/control-panel.phtml:844 6383msgid "Files have been found from a previous version of webtrees. Old files can sometimes be a security risk. You should delete them." 6384msgstr "Atopáronse arquivos dunha versión anterior de webtrees. Os arquivos antigos ás veces poden ser un risco de seguridade. Ten que borralos." 6385 6386#: resources/views/admin/clean-data.phtml:20 6387#, php-format 6388msgid "Files marked with %s are required for proper operation and cannot be removed." 6389msgstr "" 6390 6391#: resources/views/calendar-page.phtml:120 6392#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:32 6393msgid "Filter" 6394msgstr "Filtro" 6395 6396#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:5 6397msgid "Find a source" 6398msgstr "" 6399 6400#: resources/views/edit/input-addon-keyboard.phtml:12 6401#: resources/views/edit/input-addon-keyboard.phtml:15 6402#: resources/views/edit/shared-note.phtml:29 6403#: resources/views/edit/shared-note.phtml:31 6404msgid "Find a special character" 6405msgstr "" 6406 6407#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:728 6408msgid "Find all possible relationships" 6409msgstr "" 6410 6411#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:456 6412msgid "Find any relationship" 6413msgstr "" 6414 6415#: app/Http/RequestHandlers/FindDuplicateRecords.php:61 6416#: resources/views/admin/trees.phtml:166 6417msgid "Find duplicates" 6418msgstr "" 6419 6420#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:730 6421msgid "Find other relationships" 6422msgstr "" 6423 6424#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:457 6425#: resources/views/modules/relationships-chart/page.phtml:55 6426msgid "Find relationships via ancestors" 6427msgstr "" 6428 6429#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:734 6430#: resources/views/modules/relationships-chart/page.phtml:67 6431msgid "Find the closest relationships" 6432msgstr "" 6433 6434#: app/Http/RequestHandlers/UnconnectedPage.php:110 6435#: resources/views/admin/trees.phtml:190 6436msgid "Find unrelated individuals" 6437msgstr "" 6438 6439#. I18N: Name of a country or state 6440#: app/Statistics/Service/CountryService.php:185 6441msgid "Finland" 6442msgstr "Finlandia" 6443 6444#: app/Gedcom.php:640 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:21 6445msgid "First communion" 6446msgstr "" 6447 6448#: resources/views/modules/statistics-chart/other-events.phtml:18 6449msgid "First event" 6450msgstr "" 6451 6452#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:68 6453msgid "First record" 6454msgstr "" 6455 6456#. I18N: Name of a module 6457#: app/Module/FixNameSlashesAndSpaces.php:58 6458msgid "Fix name slashes and spaces" 6459msgstr "Arranxar barras e espazos no nome" 6460 6461#: resources/views/admin/locations.phtml:46 6462msgid "Flag" 6463msgstr "Bandeira" 6464 6465#. I18N: Name of a country or state 6466#: app/Statistics/Service/CountryService.php:189 6467msgid "Flanders" 6468msgstr "" 6469 6470#. I18N: a month in the French republican calendar 6471#: app/Date/FrenchDate.php:163 6472msgctxt "GENITIVE" 6473msgid "Floreal" 6474msgstr "" 6475 6476#. I18N: a month in the French republican calendar 6477#: app/Date/FrenchDate.php:257 6478msgctxt "INSTRUMENTAL" 6479msgid "Floreal" 6480msgstr "" 6481 6482#. I18N: a month in the French republican calendar 6483#: app/Date/FrenchDate.php:210 6484msgctxt "LOCATIVE" 6485msgid "Floreal" 6486msgstr "" 6487 6488#. I18N: a month in the French republican calendar 6489#: app/Date/FrenchDate.php:116 6490msgctxt "NOMINATIVE" 6491msgid "Floreal" 6492msgstr "" 6493 6494#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:63 6495#: resources/views/modules/media-list/page.phtml:44 6496msgid "Folder" 6497msgstr "Cartafol" 6498 6499#: resources/views/admin/media-upload.phtml:58 6500msgid "Folder name on server" 6501msgstr "" 6502 6503#: resources/views/emails/register-user-html.phtml:24 6504#: resources/views/emails/register-user-text.phtml:18 6505msgid "Follow this link to verify your email address." 6506msgstr "" 6507 6508#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:15 6509#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:14 6510#: resources/xml/reports/birth_report.xml:12 6511#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:10 6512#: resources/xml/reports/change_report.xml:12 6513#: resources/xml/reports/death_report.xml:13 6514#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:10 6515#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:10 6516#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:14 6517#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:15 6518#: resources/xml/reports/individual_report.xml:12 6519#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:12 6520#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:10 6521#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:9 6522#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:10 6523#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:10 6524msgid "Font" 6525msgstr "" 6526 6527#: resources/views/admin/modules.phtml:232 6528#: resources/views/admin/modules.phtml:235 6529msgid "Footer" 6530msgstr "" 6531 6532#: app/Http/RequestHandlers/ModulesFootersPage.php:43 6533#: resources/views/admin/control-panel.phtml:578 6534#: resources/views/admin/modules.phtml:106 6535#: resources/views/admin/modules.phtml:108 6536msgid "Footers" 6537msgstr "" 6538 6539#. I18N: Help text for the “GEDCOM media path” configuration setting. %s are all folder names 6540#: resources/views/admin/trees-import.phtml:130 6541#, php-format 6542msgid "For example, if the GEDCOM file contains %1$s and webtrees expects to find %2$s in the media folder, then you would need to remove %3$s." 6543msgstr "" 6544 6545#: resources/views/help/relationship-privacy.phtml:12 6546msgid "For example, if you specify a path length of 2, the individual will be able to see their grandson (child, child), their aunt (parent, sibling), their step-daughter (spouse, child), but not their first cousin (parent, sibling, child)." 6547msgstr "" 6548 6549#: resources/views/help/data-fixes.phtml:12 6550msgid "For example, we can quickly find individuals that do not have a death event, but it is much slower to calculate if the individual is dead." 6551msgstr "" 6552 6553#: app/Module/ContactsFooterModule.php:147 6554#, php-format 6555msgid "For help with genealogy questions contact %s." 6556msgstr "" 6557 6558#: resources/views/admin/control-panel.phtml:206 6559#: resources/views/admin/tags.phtml:970 6560#: resources/views/modules/bing-maps/config.phtml:38 6561#: resources/views/modules/geonames/config.phtml:38 6562#: resources/views/modules/google-maps/config.phtml:38 6563#: resources/views/modules/here-maps/config.phtml:38 6564#: resources/views/modules/map-box/config.phtml:38 6565#: resources/views/modules/openrouteservice/config.phtml:38 6566#, php-format 6567msgid "For more information, see %s." 6568msgstr "" 6569 6570#: app/Module/ContactsFooterModule.php:160 6571#, php-format 6572msgid "For technical support and information contact %s." 6573msgstr "" 6574 6575#: app/Module/ContactsFooterModule.php:134 6576#, php-format 6577msgid "For technical support or genealogy questions contact %s." 6578msgstr "" 6579 6580#. I18N: Help text for the “Show list of family trees” site configuration setting 6581#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:104 6582msgid "For websites with more than one family tree, this option will show the list of family trees in the main menu, the search pages, etc." 6583msgstr "" 6584 6585#: resources/views/login-page.phtml:60 6586#: resources/views/modules/login_block/sign-in.phtml:41 6587msgid "Forgot password?" 6588msgstr "" 6589 6590#: app/Gedcom.php:401 app/Gedcom.php:484 app/Gedcom.php:489 app/Gedcom.php:532 6591#: app/Gedcom.php:749 app/Gedcom.php:1195 6592#: resources/views/admin/gedcom-export-options.phtml:22 6593#: resources/views/help/date.phtml:32 resources/views/help/date.phtml:70 6594#: resources/views/help/date.phtml:108 resources/views/help/date.phtml:146 6595#: resources/views/report-setup-page.phtml:54 6596msgid "Format" 6597msgstr "" 6598 6599#. I18N: A configuration setting 6600#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:586 6601msgid "Format text and notes" 6602msgstr "" 6603 6604#. I18N: Location of an LDS church temple 6605#: app/Elements/TempleCode.php:94 6606msgid "Fort Lauderdale, Florida, United States" 6607msgstr "" 6608 6609#: app/Elements/PedigreeLinkageType.php:82 6610msgctxt "Female pedigree" 6611msgid "Foster" 6612msgstr "" 6613 6614#: app/Elements/PedigreeLinkageType.php:72 6615msgctxt "Male pedigree" 6616msgid "Foster" 6617msgstr "" 6618 6619#: app/Elements/PedigreeLinkageType.php:92 6620msgctxt "Pedigree" 6621msgid "Foster" 6622msgstr "" 6623 6624#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:103 6625msgid "Foster child" 6626msgstr "" 6627 6628#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:104 6629msgid "Foster father" 6630msgstr "" 6631 6632#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:105 6633msgid "Foster mother" 6634msgstr "" 6635 6636#. I18N: Name of a country or state 6637#: app/Statistics/Service/CountryService.php:193 6638msgid "France" 6639msgstr "Francia" 6640 6641#. I18N: Location of an LDS church temple 6642#: app/Elements/TempleCode.php:95 6643msgid "Frankfurt am Main, Germany" 6644msgstr "" 6645 6646#. I18N: Location of an LDS church temple 6647#: app/Elements/TempleCode.php:96 6648msgid "Freiburg, Germany" 6649msgstr "" 6650 6651#. I18N: The French calendar 6652#: app/Factories/CalendarDateFactory.php:150 6653#: resources/views/help/date.phtml:217 6654msgid "French" 6655msgstr "Francés" 6656 6657#. I18N: Name of a country or state 6658#: app/Statistics/Service/CountryService.php:229 6659msgid "French Guiana" 6660msgstr "" 6661 6662#. I18N: Name of a country or state 6663#: app/Statistics/Service/CountryService.php:413 6664msgid "French Polynesia" 6665msgstr "" 6666 6667#. I18N: Name of a country or state 6668#: app/Statistics/Service/CountryService.php:64 6669msgid "French Southern Territories" 6670msgstr "" 6671 6672#: app/Module/FrequentlyAskedQuestionsModule.php:155 6673#: app/Module/FrequentlyAskedQuestionsModule.php:401 6674#: resources/views/modules/faq/config.phtml:51 6675#: resources/views/modules/faq/edit.phtml:21 6676msgid "Frequently asked questions" 6677msgstr "Cuestións máis frecuentes (FAQ)" 6678 6679#. I18N: Location of an LDS church temple 6680#: app/Elements/TempleCode.php:97 6681msgid "Fresno, California, United States" 6682msgstr "" 6683 6684#. I18N: abbreviation for Friday 6685#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:281 6686#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:28 6687msgid "Fri" 6688msgstr "" 6689 6690#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:250 6691msgid "Friday" 6692msgstr "" 6693 6694#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:106 6695msgid "Friend" 6696msgstr "" 6697 6698#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:79 6699msgctxt "FEMALE" 6700msgid "Friend" 6701msgstr "" 6702 6703#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:58 6704msgctxt "MALE" 6705msgid "Friend" 6706msgstr "" 6707 6708#. I18N: a month in the French republican calendar 6709#: app/Date/FrenchDate.php:153 6710msgctxt "GENITIVE" 6711msgid "Frimaire" 6712msgstr "" 6713 6714#. I18N: a month in the French republican calendar 6715#: app/Date/FrenchDate.php:247 6716msgctxt "INSTRUMENTAL" 6717msgid "Frimaire" 6718msgstr "" 6719 6720#. I18N: a month in the French republican calendar 6721#: app/Date/FrenchDate.php:200 6722msgctxt "LOCATIVE" 6723msgid "Frimaire" 6724msgstr "" 6725 6726#. I18N: a month in the French republican calendar 6727#: app/Date/FrenchDate.php:105 6728msgctxt "NOMINATIVE" 6729msgid "Frimaire" 6730msgstr "" 6731 6732#: resources/views/admin/broadcast.phtml:27 6733#: resources/views/admin/email-page.phtml:32 6734#: resources/views/message-page.phtml:29 6735msgctxt "Email sender" 6736msgid "From" 6737msgstr "" 6738 6739#: resources/views/admin/changes-log.phtml:41 6740#: resources/views/admin/site-logs.phtml:39 6741msgctxt "Start of date range" 6742msgid "From" 6743msgstr "" 6744 6745#. I18N: a month in the French republican calendar 6746#: app/Date/FrenchDate.php:171 6747msgctxt "GENITIVE" 6748msgid "Fructidor" 6749msgstr "" 6750 6751#. I18N: a month in the French republican calendar 6752#: app/Date/FrenchDate.php:265 6753msgctxt "INSTRUMENTAL" 6754msgid "Fructidor" 6755msgstr "" 6756 6757#. I18N: a month in the French republican calendar 6758#: app/Date/FrenchDate.php:218 6759msgctxt "LOCATIVE" 6760msgid "Fructidor" 6761msgstr "" 6762 6763#. I18N: a month in the French republican calendar 6764#: app/Date/FrenchDate.php:124 6765msgctxt "NOMINATIVE" 6766msgid "Fructidor" 6767msgstr "" 6768 6769#. I18N: Location of an LDS church temple 6770#: app/Elements/TempleCode.php:98 6771msgid "Fukuoka, Japan" 6772msgstr "" 6773 6774#: app/Gedcom.php:867 app/Gedcom.php:927 app/Gedcom.php:1522 6775msgid "Funeral" 6776msgstr "" 6777 6778#: app/Gedcom.php:483 resources/views/admin/gedcom-export-options.phtml:30 6779msgid "GEDCOM" 6780msgstr "" 6781 6782#. I18N: A configuration setting 6783#: resources/views/admin/trees-check.phtml:24 6784#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:616 6785msgid "GEDCOM errors" 6786msgstr "Erros GEDCOM" 6787 6788#: resources/views/admin/trees.phtml:272 6789msgid "GEDCOM file" 6790msgstr "" 6791 6792#: resources/views/admin/tags.phtml:50 resources/views/admin/tags.phtml:180 6793#: resources/views/admin/tags.phtml:272 resources/views/admin/tags.phtml:334 6794#: resources/views/admin/tags.phtml:409 resources/views/admin/tags.phtml:448 6795#: resources/views/admin/tags.phtml:732 resources/views/admin/tags.phtml:786 6796#: resources/views/admin/tags.phtml:890 6797msgid "GEDCOM tag" 6798msgstr "" 6799 6800#: app/Http/RequestHandlers/SiteTagsPage.php:74 6801#: resources/views/admin/control-panel.phtml:261 6802msgid "GEDCOM tags" 6803msgstr "" 6804 6805#. I18N: https://genealogy.net/GEDCOM/ 6806#: app/Gedcom.php:1115 resources/views/admin/tags.phtml:964 6807msgid "GEDCOM-L" 6808msgstr "" 6809 6810#. I18N: GEDZIP = file format 6811#: resources/views/admin/gedcom-export-options.phtml:55 6812msgid "GEDZIP" 6813msgstr "" 6814 6815#. I18N: https://gov.genealogy.net 6816#: app/Gedcom.php:1079 app/Gedcom.php:1133 app/Gedcom.php:1253 6817#: app/Gedcom.php:1292 app/Gedcom.php:1324 6818msgid "GOV identifier" 6819msgstr "" 6820 6821#: app/Gedcom.php:1243 6822msgid "GOV identifier type" 6823msgstr "" 6824 6825#. I18N: Name of a country or state 6826#: app/Statistics/Service/CountryService.php:199 6827msgid "Gabon" 6828msgstr "" 6829 6830#. I18N: Name of a country or state 6831#: app/Statistics/Service/CountryService.php:215 6832msgid "Gambia" 6833msgstr "" 6834 6835#: app/Gedcom.php:701 app/Gedcom.php:1157 6836#: resources/views/individual-sex.phtml:28 6837#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:844 6838#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:399 6839#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:606 6840#: resources/xml/reports/individual_report.xml:388 6841#: resources/xml/reports/individual_report.xml:602 6842msgid "Gender" 6843msgstr "" 6844 6845#: resources/views/admin/control-panel.phtml:657 6846msgid "Genealogy" 6847msgstr "" 6848 6849#. I18N: A configuration setting 6850#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:155 6851msgid "Genealogy contact" 6852msgstr "Contacto para xenealoxía" 6853 6854#. I18N: Individuals, sources, dates, places, etc. 6855#: resources/views/admin/trees.phtml:159 6856msgid "Genealogy data" 6857msgstr "" 6858 6859#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:45 6860#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:598 6861msgid "General" 6862msgstr "Xeral" 6863 6864#: app/Http/RequestHandlers/SearchGeneralPage.php:196 6865#: app/Module/SearchMenuModule.php:100 6866msgid "General search" 6867msgstr "Procura xeral" 6868 6869#. I18N: Description of the “Sitemaps” module 6870#: app/Module/SiteMapModule.php:110 6871msgid "Generate sitemap files for search engines." 6872msgstr "Xerar ficheiros do mapa do sitio para buscadores." 6873 6874#. I18N: This is a report footer. %s is the name of the application. 6875#: app/Report/AbstractRenderer.php:336 6876#, php-format 6877msgid "Generated by %s" 6878msgstr "Xerado por %s" 6879 6880#: app/Module/BranchesListModule.php:501 6881msgid "Generation" 6882msgstr "Xeración" 6883 6884#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:78 6885#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:55 6886msgid "Generation " 6887msgstr "" 6888 6889#: resources/views/modules/ancestors-chart/page.phtml:39 6890#: resources/views/modules/descendancy_chart/page.phtml:39 6891#: resources/views/modules/family-book-chart/page.phtml:41 6892#: resources/views/modules/fanchart/page.phtml:51 6893#: resources/views/modules/hourglass-chart/page.phtml:38 6894#: resources/views/modules/pedigree-chart/page.phtml:39 6895#: resources/views/modules/pedigree-map/page.phtml:34 6896#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:7 6897#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:6 6898#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:7 6899#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:7 6900msgid "Generations" 6901msgstr "Xeracións" 6902 6903#: app/Gedcom.php:837 6904msgid "Generations of ancestors" 6905msgstr "" 6906 6907#: app/Gedcom.php:842 6908msgid "Generations of descendants" 6909msgstr "" 6910 6911#. I18N: https://www.geonames.org 6912#: app/Module/GeonamesAutocomplete.php:56 6913#: app/Module/MapGeoLocationGeonames.php:45 6914msgid "GeoNames" 6915msgstr "" 6916 6917#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:174 6918#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:176 6919msgid "Geographic area" 6920msgstr "" 6921 6922#: app/Http/RequestHandlers/MapDataAdd.php:92 6923#: app/Http/RequestHandlers/MapDataEdit.php:85 6924#: app/Http/RequestHandlers/MapDataList.php:106 6925#: resources/views/admin/control-panel.phtml:620 6926#: resources/views/admin/control-panel.phtml:825 6927#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:16 6928msgid "Geographic data" 6929msgstr "Datos xeográficos" 6930 6931#. I18N: find latitude/longitude for a place 6932#: app/Http/RequestHandlers/ModulesMapGeoLocationsPage.php:43 6933#: resources/views/admin/control-panel.phtml:634 6934msgid "Geolocation" 6935msgstr "" 6936 6937#. I18N: Name of a country or state 6938#: app/Statistics/Service/CountryService.php:203 6939msgid "Georgia" 6940msgstr "Xeorxia" 6941 6942#. I18N: Name of a country or state 6943#: app/Statistics/Service/CountryService.php:157 6944msgid "Germany" 6945msgstr "Alemaña" 6946 6947#. I18N: a month in the French republican calendar 6948#: app/Date/FrenchDate.php:161 6949msgctxt "GENITIVE" 6950msgid "Germinal" 6951msgstr "" 6952 6953#. I18N: a month in the French republican calendar 6954#: app/Date/FrenchDate.php:255 6955msgctxt "INSTRUMENTAL" 6956msgid "Germinal" 6957msgstr "" 6958 6959#. I18N: a month in the French republican calendar 6960#: app/Date/FrenchDate.php:208 6961msgctxt "LOCATIVE" 6962msgid "Germinal" 6963msgstr "" 6964 6965#. I18N: a month in the French republican calendar 6966#. I18N: a month in the French republican calendar 6967#: app/Date/FrenchDate.php:114 6968msgctxt "NOMINATIVE" 6969msgid "Germinal" 6970msgstr "" 6971 6972#. I18N: Name of a country or state 6973#: app/Statistics/Service/CountryService.php:207 6974msgid "Ghana" 6975msgstr "" 6976 6977#. I18N: Name of a country or state 6978#: app/Statistics/Service/CountryService.php:209 6979msgid "Gibraltar" 6980msgstr "Xibraltar" 6981 6982#. I18N: Location of an LDS church temple 6983#: app/Elements/TempleCode.php:99 6984msgid "Gila Valley, Arizona, United States" 6985msgstr "" 6986 6987#. I18N: Location of an LDS church temple 6988#: app/Elements/TempleCode.php:100 6989msgid "Gilbert, Arizona, United States" 6990msgstr "" 6991 6992#: resources/views/lists/given-names-table.phtml:26 6993#: resources/views/search-phonetic-page.phtml:32 6994msgid "Given name" 6995msgstr "" 6996 6997#: app/Gedcom.php:652 app/Gedcom.php:659 app/Gedcom.php:664 6998#: resources/views/lists/families-table.phtml:220 6999#: resources/views/lists/families-table.phtml:223 7000#: resources/views/lists/given-names-table.phtml:21 7001#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:240 7002msgid "Given names" 7003msgstr "" 7004 7005#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:112 7006msgid "Godchild" 7007msgstr "" 7008 7009#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:81 7010#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:111 7011msgid "Goddaughter" 7012msgstr "" 7013 7014#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:59 7015#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:107 7016msgid "Godfather" 7017msgstr "" 7018 7019#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:80 7020#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:108 7021msgid "Godmother" 7022msgstr "" 7023 7024#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:109 7025msgid "Godparent" 7026msgstr "" 7027 7028#: app/Gedcom.php:597 app/Gedcom.php:1153 app/Gedcom.php:1154 7029#: app/Gedcom.php:1338 app/Gedcom.php:1339 7030msgid "Godparents" 7031msgstr "" 7032 7033#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:60 7034#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:110 7035msgid "Godson" 7036msgstr "" 7037 7038#: app/Module/GoogleAnalyticsModule.php:47 7039msgid "Google™ analytics" 7040msgstr "" 7041 7042#: app/Module/GoogleMaps.php:82 app/Module/MapLinkGoogle.php:41 7043msgid "Google™ maps" 7044msgstr "Google™ maps" 7045 7046#: app/Module/GoogleWebmasterToolsModule.php:41 7047msgid "Google™ webmaster tools" 7048msgstr "" 7049 7050#: app/Gedcom.php:643 7051msgid "Graduation" 7052msgstr "" 7053 7054#: resources/views/modules/statistics-chart/greatest-age.phtml:10 7055msgid "Greatest age at death" 7056msgstr "" 7057 7058#: resources/views/modules/statistics-chart/age-difference.phtml:26 7059msgid "Greatest age between siblings" 7060msgstr "" 7061 7062#. I18N: Name of a country or state 7063#: app/Statistics/Service/CountryService.php:221 7064msgid "Greece" 7065msgstr "" 7066 7067#. I18N: The name of a colour-scheme 7068#: app/Module/ColorsTheme.php:167 7069msgid "Green Beam" 7070msgstr "Barra Verde" 7071 7072#. I18N: Name of a country or state 7073#: app/Statistics/Service/CountryService.php:225 7074msgid "Greenland" 7075msgstr "Groenlandia" 7076 7077#. I18N: The gregorian calendar 7078#: app/Factories/CalendarDateFactory.php:146 app/Module/YahrzeitModule.php:264 7079msgid "Gregorian" 7080msgstr "" 7081 7082#. I18N: Name of a country or state 7083#: app/Statistics/Service/CountryService.php:223 7084msgid "Grenada" 7085msgstr "" 7086 7087#. I18N: Location of an LDS church temple 7088#: app/Elements/TempleCode.php:101 7089msgid "Guadalajara, Mexico" 7090msgstr "" 7091 7092#. I18N: Name of a country or state 7093#: app/Statistics/Service/CountryService.php:213 7094msgid "Guadeloupe" 7095msgstr "" 7096 7097#. I18N: Name of a country or state 7098#: app/Statistics/Service/CountryService.php:231 7099msgid "Guam" 7100msgstr "" 7101 7102#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:113 7103msgid "Guardian" 7104msgstr "" 7105 7106#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:82 7107msgctxt "FEMALE" 7108msgid "Guardian" 7109msgstr "" 7110 7111#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:61 7112msgctxt "MALE" 7113msgid "Guardian" 7114msgstr "" 7115 7116#. I18N: Name of a country or state 7117#: app/Statistics/Service/CountryService.php:227 7118msgid "Guatemala" 7119msgstr "Guatemala" 7120 7121#. I18N: Location of an LDS church temple 7122#: app/Elements/TempleCode.php:102 7123msgid "Guatemala City, Guatemala" 7124msgstr "" 7125 7126#. I18N: Location of an LDS church temple 7127#: app/Elements/TempleCode.php:103 7128msgid "Guayaquil, Ecuador" 7129msgstr "" 7130 7131#. I18N: Name of a country or state 7132#: app/Statistics/Service/CountryService.php:205 7133msgid "Guernsey" 7134msgstr "" 7135 7136#. I18N: Name of a country or state 7137#: app/Statistics/Service/CountryService.php:211 7138msgid "Guinea" 7139msgstr "Guinea" 7140 7141#. I18N: Name of a country or state 7142#: app/Statistics/Service/CountryService.php:217 7143msgid "Guinea-Bissau" 7144msgstr "" 7145 7146#. I18N: Name of a country or state 7147#: app/Statistics/Service/CountryService.php:233 7148msgid "Guyana" 7149msgstr "" 7150 7151#. I18N: Name of a module 7152#: app/Module/HtmlBlockModule.php:60 7153msgid "HTML" 7154msgstr "HTML" 7155 7156#: app/Gedcom.php:928 7157msgid "Hair color" 7158msgstr "" 7159 7160#. I18N: Name of a country or state 7161#: app/Statistics/Service/CountryService.php:243 7162msgid "Haiti" 7163msgstr "Haití" 7164 7165#. I18N: Location of an LDS church temple 7166#: app/Elements/TempleCode.php:105 7167msgid "Halifax, Nova Scotia, Canada" 7168msgstr "" 7169 7170#. I18N: Location of an LDS church temple 7171#: app/Elements/TempleCode.php:147 7172msgid "Hamilton, New Zealand" 7173msgstr "" 7174 7175#. I18N: Location of an LDS church temple 7176#: app/Elements/TempleCode.php:106 7177msgid "Hartford, Connecticut, United States" 7178msgstr "" 7179 7180#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:428 7181msgid "He " 7182msgstr "El " 7183 7184#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:288 7185msgid "He died" 7186msgstr "" 7187 7188#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:260 7189#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:173 7190msgid "He married" 7191msgstr "" 7192 7193#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:223 7194msgid "He resided at" 7195msgstr "" 7196 7197#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:401 7198msgid "He was born" 7199msgstr "Naceu" 7200 7201#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:338 7202msgid "He was buried" 7203msgstr "" 7204 7205#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:167 7206msgid "He was christened" 7207msgstr "" 7208 7209#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:313 7210msgid "He was cremated" 7211msgstr "" 7212 7213#: app/Gedcom.php:475 app/Header.php:42 app/Header.php:43 app/Header.php:44 7214#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:345 7215msgid "Header" 7216msgstr "" 7217 7218#. I18N: Name of a country or state 7219#: app/Statistics/Service/CountryService.php:237 7220msgid "Heard Island and McDonald Islands" 7221msgstr "" 7222 7223#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:266 7224msgid "Hebrew" 7225msgstr "" 7226 7227#: app/Gedcom.php:909 app/Gedcom.php:910 7228msgid "Hebrew name" 7229msgstr "" 7230 7231#: app/Gedcom.php:929 7232msgid "Height" 7233msgstr "Alto" 7234 7235#: resources/views/emails/approve-user-html.phtml:15 7236#: resources/views/emails/approve-user-text.phtml:12 7237#: resources/views/emails/message-copy-html.phtml:16 7238#: resources/views/emails/message-copy-text.phtml:14 7239#: resources/views/emails/message-user-html.phtml:16 7240#: resources/views/emails/message-user-text.phtml:14 7241#: resources/views/emails/password-request-html.phtml:14 7242#: resources/views/emails/password-request-text.phtml:12 7243#: resources/views/emails/pending-changes-html.phtml:16 7244#: resources/views/emails/pending-changes-text.phtml:15 7245#: resources/views/emails/register-user-html.phtml:15 7246#: resources/views/emails/register-user-text.phtml:14 7247#, php-format 7248msgid "Hello %s…" 7249msgstr "" 7250 7251#: resources/views/register-success-page.phtml:19 7252#, php-format 7253msgid "Hello %s…<br>Thank you for your registration." 7254msgstr "" 7255 7256#: resources/views/emails/register-notify-html.phtml:17 7257#: resources/views/emails/register-notify-text.phtml:15 7258#: resources/views/emails/verify-notify-html.phtml:14 7259#: resources/views/emails/verify-notify-text.phtml:12 7260msgid "Hello administrator…" 7261msgstr "" 7262 7263#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:293 resources/views/help/link.phtml:11 7264#: resources/views/help/link.phtml:13 7265msgid "Help" 7266msgstr "Axuda" 7267 7268#. I18N: Location of an LDS church temple 7269#: app/Elements/TempleCode.php:108 7270msgid "Helsinki, Finland" 7271msgstr "" 7272 7273#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:15 7274#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:14 7275#: resources/xml/reports/birth_report.xml:12 7276#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:10 7277#: resources/xml/reports/change_report.xml:12 7278#: resources/xml/reports/death_report.xml:13 7279#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:10 7280#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:10 7281#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:14 7282#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:15 7283#: resources/xml/reports/individual_report.xml:12 7284#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:12 7285#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:10 7286#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:9 7287#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:10 7288#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:10 7289msgctxt "font name" 7290msgid "Helvetica" 7291msgstr "" 7292 7293#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:197 7294msgid "Her occupation was" 7295msgstr "" 7296 7297#. I18N: https://wego.here.com 7298#: app/Module/HereMaps.php:82 7299msgid "Here maps" 7300msgstr "" 7301 7302#. I18N: Location of an LDS church temple 7303#: app/Elements/TempleCode.php:109 7304msgid "Hermosillo, Mexico" 7305msgstr "" 7306 7307#. I18N: a month in the Jewish calendar 7308#: app/Date/JewishDate.php:195 7309msgctxt "GENITIVE" 7310msgid "Heshvan" 7311msgstr "" 7312 7313#. I18N: a month in the Jewish calendar 7314#: app/Date/JewishDate.php:299 7315msgctxt "INSTRUMENTAL" 7316msgid "Heshvan" 7317msgstr "" 7318 7319#. I18N: a month in the Jewish calendar 7320#: app/Date/JewishDate.php:247 7321msgctxt "LOCATIVE" 7322msgid "Heshvan" 7323msgstr "" 7324 7325#. I18N: a month in the Jewish calendar 7326#: app/Date/JewishDate.php:143 7327msgctxt "NOMINATIVE" 7328msgid "Heshvan" 7329msgstr "" 7330 7331#: resources/views/admin/tags.phtml:51 resources/views/admin/tags.phtml:181 7332#: resources/views/admin/tags.phtml:273 resources/views/admin/tags.phtml:335 7333#: resources/views/admin/tags.phtml:410 resources/views/admin/tags.phtml:449 7334#: resources/views/admin/tags.phtml:733 resources/views/admin/tags.phtml:787 7335#: resources/views/admin/tags.phtml:891 7336msgid "Hide GEDCOM tags" 7337msgstr "" 7338 7339#: app/Auth.php:564 app/Auth.php:577 7340#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesPage.php:126 7341#: app/Http/RequestHandlers/TreePrivacyPage.php:94 7342#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:150 7343msgid "Hide from everyone" 7344msgstr "Ocultar a todos" 7345 7346#: resources/views/admin/site-mail.phtml:152 7347#: resources/views/admin/users-create.phtml:61 7348#: resources/views/admin/users-edit.phtml:71 7349#: resources/views/edit-account-page.phtml:91 7350#: resources/views/login-page.phtml:46 7351#: resources/views/modules/login_block/sign-in.phtml:32 7352#: resources/views/password-reset-page.phtml:37 7353#: resources/views/register-page.phtml:75 7354#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:99 7355#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:86 7356#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:86 7357#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:81 7358msgid "Hide password" 7359msgstr "" 7360 7361#: resources/views/admin/locations.phtml:35 7362msgid "Hide unused locations" 7363msgstr "" 7364 7365#: app/Gedcom.php:1257 7366msgid "Hierarchical relationship" 7367msgstr "" 7368 7369#: app/Gedcom.php:970 app/Gedcom.php:1156 app/Gedcom.php:1172 7370#: app/Gedcom.php:1285 app/Gedcom.php:1306 app/Gedcom.php:1317 7371#: app/Gedcom.php:1340 app/Gedcom.php:1457 app/Gedcom.php:1528 7372#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:11 7373#: resources/xml/reports/individual_report.xml:8 7374msgid "Highlighted image" 7375msgstr "" 7376 7377#. I18N: The Arabic/Hijri calendar 7378#: app/Factories/CalendarDateFactory.php:154 7379#: resources/views/help/date.phtml:185 7380msgid "Hijri" 7381msgstr "Hijri" 7382 7383#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:196 7384msgid "His occupation was" 7385msgstr "" 7386 7387#: app/Http/RequestHandlers/ModulesHistoricEventsPage.php:43 7388#: resources/views/admin/control-panel.phtml:720 7389#: resources/views/admin/modules.phtml:114 7390#: resources/views/admin/modules.phtml:116 7391#: resources/views/admin/modules.phtml:248 7392#: resources/views/admin/modules.phtml:251 7393#: resources/views/modules/personal_facts/tab.phtml:46 7394msgid "Historic events" 7395msgstr "" 7396 7397#. I18N: Name of a module 7398#. I18N: A configuration setting 7399#: app/Module/HitCountFooterModule.php:73 7400#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:629 7401msgid "Hit counters" 7402msgstr "Contadores de visitas" 7403 7404#: app/Gedcom.php:1523 7405msgid "Holocaust" 7406msgstr "" 7407 7408#. I18N: Name of a module 7409#: app/Module/WelcomeBlockModule.php:57 7410#: resources/views/admin/control-panel.phtml:606 7411#: resources/views/admin/modules.phtml:197 7412#: resources/views/admin/modules.phtml:201 resources/views/admin/trees.phtml:91 7413msgid "Home page" 7414msgstr "Páxina de inicio" 7415 7416#. I18N: Name of a country or state 7417#: app/Statistics/Service/CountryService.php:239 7418msgid "Honduras" 7419msgstr "Honduras" 7420 7421#. I18N: Location of an LDS church temple 7422#. I18N: Name of a country or state 7423#: app/Elements/TempleCode.php:110 7424#: app/Statistics/Service/CountryService.php:235 7425msgid "Hong Kong" 7426msgstr "" 7427 7428#. I18N: Name of a module/chart 7429#: app/Module/ChartsBlockModule.php:162 app/Module/ChartsBlockModule.php:257 7430#: app/Module/HourglassChartModule.php:79 7431msgid "Hourglass chart" 7432msgstr "Gráfico reloxo de area" 7433 7434#. I18N: %s is an individual’s name 7435#: app/Module/HourglassChartModule.php:125 7436#, php-format 7437msgid "Hourglass chart of %s" 7438msgstr "Gráfico reloxo de area de %s" 7439 7440#: app/Gedcom.php:1282 app/Gedcom.php:1314 7441msgid "House number" 7442msgstr "" 7443 7444#: resources/views/modules/census-assistant.phtml:110 7445msgid "Household" 7446msgstr "" 7447 7448#. I18N: Location of an LDS church temple 7449#: app/Elements/TempleCode.php:111 7450msgid "Houston, Texas, United States" 7451msgstr "" 7452 7453#. I18N: Configuration option 7454#: resources/views/modules/relationships-chart/config.phtml:44 7455msgid "How much recursion to use when searching for relationships" 7456msgstr "" 7457 7458#. I18N: Name of a country or state 7459#: app/Statistics/Service/CountryService.php:245 7460msgid "Hungary" 7461msgstr "Hungría" 7462 7463#: app/Gedcom.php:393 app/Gedcom.php:438 7464#: app/Http/RequestHandlers/LinkSpouseToIndividualPage.php:74 7465#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:32 7466#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:47 7467#: resources/views/fact-date.phtml:138 7468#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:7 7469#: resources/xml/reports/death_report.xml:10 7470#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:147 7471#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1087 7472#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:204 7473#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:221 7474#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:457 7475#: resources/xml/reports/individual_report.xml:192 7476#: resources/xml/reports/individual_report.xml:213 7477#: resources/xml/reports/individual_report.xml:449 7478#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:116 7479msgid "Husband" 7480msgstr "Esposo" 7481 7482#: app/Gedcom.php:394 resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:355 7483msgid "Husband’s age" 7484msgstr "Idade do marido" 7485 7486#: resources/views/admin/site-logs.phtml:60 7487#: resources/views/admin/site-logs.phtml:125 7488msgid "IP address" 7489msgstr "Enderezo IP" 7490 7491#. I18N: Name of a country or state 7492#: app/Statistics/Service/CountryService.php:261 7493msgid "Iceland" 7494msgstr "" 7495 7496#: app/SurnameTradition.php:97 7497msgctxt "Surname tradition" 7498msgid "Icelandic" 7499msgstr "Islandés" 7500 7501#. I18N: Location of an LDS church temple 7502#: app/Elements/TempleCode.php:112 7503msgid "Idaho Falls, Idaho, United States" 7504msgstr "" 7505 7506#: app/Gedcom.php:645 7507msgid "Identification number" 7508msgstr "" 7509 7510#: resources/views/admin/tags.phtml:774 7511msgid "Identifiers" 7512msgstr "" 7513 7514#: resources/views/admin/fix-level-0-media.phtml:20 7515msgid "If a media object is linked to an individual, when it should be linked to a fact or event, then you can move it to the correct location." 7516msgstr "" 7517 7518#. I18N: Help text for the “Language” configuration setting 7519#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:89 7520msgid "If a visitor to the website has not selected a preferred language in their browser preferences, or they have selected an unsupported language, then this language will be used. Typically this applies to search engines." 7521msgstr "" 7522 7523#: resources/views/admin/users-edit.phtml:111 7524msgid "If an administrator creates a user account, the verification email is not sent, and the email must be verified manually." 7525msgstr "" 7526 7527#: resources/views/help/name.phtml:22 7528#, php-format 7529msgid "If an individual does not have a surname, no slashes are needed: <%s>Jón Einarsson<%s>" 7530msgstr "" 7531 7532#: resources/views/help/name.phtml:19 7533#, php-format 7534msgid "If an individual has two separate surnames, both should be enclosed by slashes: <%s>José Antonio /Gómez/ /Iglesias/<%s>" 7535msgstr "" 7536 7537#: resources/views/help/name.phtml:28 7538#, php-format 7539msgid "If an individual was known by a nickname which is not part of their formal name, it should be enclosed by quotation marks. For example, <%s>John "Nobby" /Clark/<%s>." 7540msgstr "" 7541 7542#: resources/views/help/name.phtml:25 7543#, php-format 7544msgid "If an individual was not known by their first given name, the preferred name should be indicated with an asterisk: <%s>John Paul* /Smith/<%s>" 7545msgstr "" 7546 7547#: resources/views/help/name.phtml:16 7548#, php-format 7549msgid "If the surname is unknown, use empty slashes: <%s>Mary //<%s>" 7550msgstr "" 7551 7552#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:24 7553msgid "If the thumbnail image is a custom image, you should add it to the media object." 7554msgstr "" 7555 7556#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:23 7557msgid "If the thumbnail image is the same as the original image, it is no longer needed and you should delete it." 7558msgstr "" 7559 7560#. I18N: Help text for the “Age at which to assume an individual is dead” configuration setting 7561#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:76 7562msgid "If this individual has any events other than death, burial, or cremation more recent than this number of years, they are considered to be “alive”. Children’s birth dates are considered to be such events for this purpose." 7563msgstr "" 7564 7565#. I18N: Help text for the “Media folder” configuration setting 7566#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:254 7567msgid "If two family trees use the same media folder, then they will be able to share media files. If they use different media folders, then their media files will be kept separate." 7568msgstr "" 7569 7570#. I18N: Help text for the “Who can upload new media files” configuration setting 7571#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:270 7572msgid "If you are concerned that users might upload inappropriate images, you can restrict media uploads to managers only." 7573msgstr "Se lle preocupa que os usuarios podan subir imaxes inadecuadas, pode restrinxir as subidas multimedia para xestores só." 7574 7575#: resources/views/errors/database-connection.phtml:20 7576msgid "If you are the website administrator, you should check that:" 7577msgstr "" 7578 7579#: resources/views/errors/database-connection.phtml:35 7580msgid "If you cannot resolve the problem yourself, you can ask for help on the forums at <a href=\"https://webtrees.net\">webtrees.net</a>." 7581msgstr "" 7582 7583#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:59 7584msgid "If you connect to the database using a UNIX socket, enter the path here and leave the port number empty." 7585msgstr "" 7586 7587#: resources/views/admin/trees-import.phtml:115 7588msgid "If you created this GEDCOM file using genealogy software that omits spaces when splitting long lines, then select this option to reinsert the missing spaces." 7589msgstr "" 7590 7591#: resources/views/emails/password-request-html.phtml:26 7592#: resources/views/emails/password-request-text.phtml:18 7593msgid "If you did not request a new password, please ignore this message." 7594msgstr "" 7595 7596#: resources/views/emails/register-user-html.phtml:34 7597#: resources/views/emails/register-user-text.phtml:22 7598msgid "If you didn’t request an account, you can just delete this message." 7599msgstr "" 7600 7601#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:74 7602msgid "If you have a large number of media files, you can organize them into folders and subfolders." 7603msgstr "" 7604 7605#: resources/views/admin/trees-import.phtml:100 7606msgid "If you have created media objects in webtrees, and have subsequently edited this GEDCOM file using genealogy software that deletes media objects, then select this option to merge the current media objects with the new GEDCOM file." 7607msgstr "" 7608 7609#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:39 7610msgid "If you select a different folder, you must also move all files (except config.ini.php, index.php, and .htaccess) from the existing folder to the new folder." 7611msgstr "" 7612 7613#. I18N: Help text for the “Media folder” configuration setting 7614#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:253 7615msgid "If you select a different folder, you must also move any media files from the existing folder to the new one." 7616msgstr "" 7617 7618#. I18N: Help text for the “Show living individuals” configuration setting 7619#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:94 7620msgid "If you show living individuals to visitors, all other privacy restrictions are ignored. Do this only if all the data in your tree is public." 7621msgstr "" 7622 7623#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:80 7624msgid "If you try to exceed these limits, you may experience server time-outs and blank pages." 7625msgstr "" 7626 7627#: app/Http/RequestHandlers/ModulesAnalyticsPage.php:44 7628msgid "If you use one of the following tracking and analytics services, webtrees can add the tracking codes automatically." 7629msgstr "" 7630 7631#: app/Http/RequestHandlers/ManageMediaData.php:369 app/MediaFile.php:331 7632msgid "Image dimensions" 7633msgstr "" 7634 7635#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:321 7636msgid "Images without watermarks" 7637msgstr "" 7638 7639#: app/Gedcom.php:647 7640msgid "Immigration" 7641msgstr "" 7642 7643#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:59 7644#: resources/views/admin/trees.phtml:287 7645msgid "Import" 7646msgstr "Importar" 7647 7648#: app/Http/RequestHandlers/ImportGedcomPage.php:68 7649msgid "Import a GEDCOM file" 7650msgstr "" 7651 7652#: app/Http/RequestHandlers/ImportThumbnailsPage.php:47 7653#: resources/views/admin/control-panel.phtml:804 7654msgid "Import custom thumbnails from webtrees version 1" 7655msgstr "" 7656 7657#: app/Http/RequestHandlers/MapDataImportPage.php:75 7658msgid "Import geographic data" 7659msgstr "" 7660 7661#: resources/views/admin/trees-import.phtml:79 7662msgid "Import preferences" 7663msgstr "" 7664 7665#: resources/views/admin/trees-merge.phtml:25 7666#: resources/views/admin/trees-renumber.phtml:22 7667msgid "In a family tree, each record has an internal reference number (called an “XREF”) such as “F123” or “R14”." 7668msgstr "" 7669 7670#: resources/views/help/romanized.phtml:8 7671msgid "In many cultures it is customary to have a traditional name spelled in the traditional characters and also a romanized version of the name as it would be spelled or pronounced in languages based on the Latin alphabet, such as English.<br><br>If you prefer to use a non-Latin alphabet such as Hebrew, Greek, Russian, Chinese, or Arabic to enter the name in the standard name fields, then you can use this field to enter the same name using the Latin alphabet. Both versions of the name will appear in lists and charts.<br><br>Although this field is labeled “Romanized”, it is not restricted to containing only characters based on the Latin alphabet. This might be of use with Japanese names, where three different alphabets may occur." 7672msgstr "" 7673 7674#: resources/views/help/hebrew.phtml:8 7675msgid "In many cultures it is customary to have a traditional name spelled in the traditional characters and also a romanized version of the name as it would be spelled or pronounced in languages based on the Latin alphabet, such as English.<br><br>If you prefer to use the Latin alphabet to enter the name in the standard name fields, then you can use this field to enter the same name in the non-Latin alphabet such as Greek, Hebrew, Russian, Arabic, or Chinese. Both versions of the name will appear in lists and charts.<br><br>Although this field is labeled “Hebrew”, it is not restricted to containing only Hebrew characters." 7676msgstr "" 7677 7678#. I18N: Help text for the “Calendar conversion” configuration setting 7679#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:132 7680msgid "In some calendars, days start at midnight. In other calendars, days start at sunset. The conversion process does not take account of the time, so for any event that occurs between sunset and midnight, the conversion between these types of calendar will be one day out." 7681msgstr "" 7682 7683#. I18N: Help text for the “Extend privacy to dead individuals” configuration setting 7684#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:113 7685msgid "In some countries, privacy laws apply not only to living individuals, but also to those who have died recently. This option will allow you to extend the privacy rules for living individuals to those who were born or died within a specified number of years. Leave these values empty to disable this feature." 7686msgstr "" 7687 7688#: app/Http/RequestHandlers/CalendarPage.php:123 7689msgid "In this month…" 7690msgstr "Neste mes …" 7691 7692#: app/Http/RequestHandlers/CalendarPage.php:126 7693msgid "In this year…" 7694msgstr "Neste Ano …" 7695 7696#. I18N: "thumbs" is fixed text. Do not change it. 7697#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:19 7698msgid "In webtrees version 1, you could add custom thumbnails to media objects by creating files in the “thumbs” folders." 7699msgstr "" 7700 7701#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:21 7702msgid "In webtrees version 2, custom thumbnails are stored as a second media file in the same media object." 7703msgstr "" 7704 7705#: resources/views/admin/trees-unconnected.phtml:30 7706msgid "Include aliases" 7707msgstr "" 7708 7709#: resources/views/admin/trees-unconnected.phtml:29 7710msgid "Include associates" 7711msgstr "" 7712 7713#: app/Module/IndividualListModule.php:354 7714#, php-format 7715msgid "Include individuals with “%s” as a married name" 7716msgstr "" 7717 7718#. I18N: Label for check-box 7719#: resources/views/admin/media.phtml:68 7720#: resources/views/modules/media-list/page.phtml:48 7721msgid "Include subfolders" 7722msgstr "" 7723 7724#: resources/views/modules/custom-css-js/edit.phtml:39 7725msgid "Include the <code><script></script></code> tags." 7726msgstr "" 7727 7728#: resources/views/modules/custom-css-js/edit.phtml:27 7729msgid "Include the <code><style></style></code> tags." 7730msgstr "" 7731 7732#. I18N: Label for a configuration option 7733#: resources/views/modules/lifespans-chart/page.phtml:33 7734msgid "Include the individual’s immediate family" 7735msgstr "Incluir a familia inmediata" 7736 7737#. I18N: Name of a country or state 7738#: app/Statistics/Service/CountryService.php:249 7739msgid "India" 7740msgstr "India" 7741 7742#. I18N: Location of an LDS church temple 7743#: app/Elements/TempleCode.php:113 7744msgid "Indianapolis, Indiana, United States" 7745msgstr "" 7746 7747#. I18N: Name of a module/report 7748#: app/Gedcom.php:511 app/Gedcom.php:1020 7749#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:346 7750#: app/Module/IndividualReportModule.php:40 7751#: resources/views/admin/fix-level-0-media.phtml:37 7752#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:166 7753#: resources/views/admin/trees.phtml:223 7754#: resources/views/modals/link-media-to-individual.phtml:23 7755#: resources/views/modules/ancestors-chart/page.phtml:30 7756#: resources/views/modules/charts/config.phtml:28 7757#: resources/views/modules/compact-chart/page.phtml:25 7758#: resources/views/modules/descendancy_chart/page.phtml:30 7759#: resources/views/modules/family-book-chart/page.phtml:32 7760#: resources/views/modules/fanchart/page.phtml:33 7761#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:65 7762#: resources/views/modules/hourglass-chart/page.phtml:29 7763#: resources/views/modules/interactive-tree/page.phtml:25 7764#: resources/views/modules/pedigree-chart/page.phtml:30 7765#: resources/views/modules/pedigree-map/page.phtml:25 7766#: resources/views/modules/random_media/slide-show.phtml:63 7767#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:59 7768#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:31 7769#: resources/views/modules/stories/config.phtml:56 7770#: resources/views/modules/stories/edit.phtml:33 7771#: resources/views/modules/stories/list.phtml:19 7772#: resources/views/modules/timeline-chart/page.phtml:30 7773#: resources/views/search-advanced-page.phtml:32 7774#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:6 7775#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:5 7776#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:5 7777#: resources/xml/reports/individual_report.xml:3 7778#: resources/xml/reports/individual_report.xml:5 7779#: resources/xml/reports/individual_report.xml:88 7780#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:5 7781#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:5 7782#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:5 7783msgid "Individual" 7784msgstr "Individuo" 7785 7786#: resources/views/modules/relationships-chart/page.phtml:33 7787msgid "Individual 1" 7788msgstr "Persoa 1" 7789 7790#: resources/views/modules/relationships-chart/page.phtml:42 7791msgid "Individual 2" 7792msgstr "Persoa 2" 7793 7794#: app/Statistics/Google/ChartDistribution.php:317 7795msgid "Individual distribution chart" 7796msgstr "" 7797 7798#: resources/views/admin/tags.phtml:944 7799msgid "Individual facts and events" 7800msgstr "" 7801 7802#: resources/views/admin/control-panel.phtml:699 7803msgid "Individual page" 7804msgstr "" 7805 7806#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:421 7807msgid "Individual pages" 7808msgstr "Páxinas de indoviduo" 7809 7810#: resources/views/admin/users-edit.phtml:291 7811#: resources/views/edit-account-page.phtml:57 7812msgid "Individual record" 7813msgstr "Rexistro de persoa" 7814 7815#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:57 7816#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:209 7817#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:85 7818msgid "Individual who lived the longest" 7819msgstr "Persona que máis viviu" 7820 7821#. I18N: Name of a module/list 7822#: app/Module/AncestorsChartModule.php:257 7823#: app/Module/DescendancyChartModule.php:248 7824#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:110 7825#: app/Module/IndividualListModule.php:94 7826#: app/Module/IndividualListModule.php:319 7827#: app/Module/StatisticsChartModule.php:143 7828#: app/Module/StatisticsChartModule.php:283 7829#: app/Module/StatisticsChartModule.php:332 7830#: app/Module/StatisticsChartModule.php:525 7831#: app/Module/StatisticsChartModule.php:587 7832#: app/Module/StatisticsChartModule.php:648 app/Services/AdminService.php:184 7833#: resources/views/admin/control-panel.phtml:320 7834#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:54 7835#: resources/views/lists/given-names-table.phtml:29 7836#: resources/views/lists/locations-table.phtml:64 7837#: resources/views/lists/media-table.phtml:79 7838#: resources/views/lists/notes-table.phtml:90 7839#: resources/views/lists/sources-table.phtml:98 7840#: resources/views/lists/submitters-table.phtml:68 7841#: resources/views/lists/surnames-table.phtml:37 7842#: resources/views/modules/census-assistant.phtml:56 7843#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:45 7844#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:44 7845#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:24 7846#: resources/views/modules/place-hierarchy/events.phtml:20 7847#: resources/views/modules/place-hierarchy/sidebar.phtml:39 7848#: resources/views/modules/random_media/config.phtml:20 7849#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:64 7850#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:160 7851#: resources/views/record-page-links.phtml:40 7852#: resources/views/search-general-page.phtml:68 7853#: resources/views/search-results.phtml:37 7854#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:54 7855#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:258 7856msgid "Individuals" 7857msgstr "Individuos" 7858 7859#: app/Statistics/Google/ChartIndividualWithSources.php:84 7860#: resources/views/modules/statistics-chart/chart-sources.phtml:17 7861msgid "Individuals with sources" 7862msgstr "" 7863 7864#: app/Module/IndividualListModule.php:428 7865#, php-format 7866msgid "Individuals with surname %s" 7867msgstr "Persoas co apelido %s" 7868 7869#. I18N: Name of a country or state 7870#: app/Statistics/Service/CountryService.php:247 7871msgid "Indonesia" 7872msgstr "Indonesia" 7873 7874#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:114 7875msgid "Informant" 7876msgstr "" 7877 7878#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:83 7879msgctxt "FEMALE" 7880msgid "Informant" 7881msgstr "" 7882 7883#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:62 7884msgctxt "MALE" 7885msgid "Informant" 7886msgstr "" 7887 7888#. I18N: GEDCOM tag _INIT - an LDS ceremony performed 7889#: app/Gedcom.php:868 7890msgid "Initiatory" 7891msgstr "" 7892 7893#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:279 7894msgid "Inline-source records are discouraged." 7895msgstr "" 7896 7897#. I18N: Name of a module 7898#: app/Module/ChartsBlockModule.php:176 app/Module/ChartsBlockModule.php:258 7899#: app/Module/InteractiveTreeModule.php:49 7900msgid "Interactive tree" 7901msgstr "" 7902 7903#. I18N: %s is an individual’s name 7904#: app/Module/ChartsBlockModule.php:171 7905#: app/Module/InteractiveTree/TreeView.php:160 7906#: app/Module/InteractiveTreeModule.php:159 7907#, php-format 7908msgid "Interactive tree of %s" 7909msgstr "" 7910 7911#: app/Gedcom.php:930 7912msgid "Interment" 7913msgstr "" 7914 7915#: app/Services/MessageService.php:224 7916msgid "Internal messaging" 7917msgstr "" 7918 7919#: app/Services/MessageService.php:225 7920msgid "Internal messaging with emails" 7921msgstr "" 7922 7923#: app/Http/RequestHandlers/GedcomLoad.php:186 7924msgid "Invalid GEDCOM file - no header record found." 7925msgstr "" 7926 7927#: app/Http/RequestHandlers/GedcomLoad.php:94 7928msgid "Invalid GEDCOM file - no trailer record found." 7929msgstr "" 7930 7931#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:195 7932msgid "Invalid GEDCOM level number." 7933msgstr "" 7934 7935#: app/Exceptions/GedcomErrorException.php:39 7936msgid "Invalid GEDCOM record" 7937msgstr "" 7938 7939#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:189 7940msgid "Invalid GEDCOM record." 7941msgstr "" 7942 7943#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:215 7944msgid "Invalid GEDCOM tag." 7945msgstr "" 7946 7947#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:282 7948msgid "Invalid GEDCOM value" 7949msgstr "" 7950 7951#: app/Date.php:224 7952msgid "Invalid date" 7953msgstr "" 7954 7955#. I18N: Name of a country or state 7956#: app/Statistics/Service/CountryService.php:257 7957msgid "Iran" 7958msgstr "Irán" 7959 7960#. I18N: Name of a country or state 7961#: app/Statistics/Service/CountryService.php:259 7962msgid "Iraq" 7963msgstr "" 7964 7965#. I18N: Name of a country or state 7966#: app/Statistics/Service/CountryService.php:255 7967msgid "Ireland" 7968msgstr "Irlanda" 7969 7970#. I18N: Name of a country or state 7971#: app/Statistics/Service/CountryService.php:251 7972msgid "Isle of Man" 7973msgstr "Illa de Man" 7974 7975#. I18N: Name of a country or state 7976#: app/Statistics/Service/CountryService.php:263 7977msgid "Israel" 7978msgstr "" 7979 7980#: resources/views/admin/upgrade/steps.phtml:19 7981msgid "It can take several minutes to download and install the upgrade. Be patient." 7982msgstr "" 7983 7984#: resources/views/admin/tags.phtml:937 7985msgid "It is not recommended to use custom GEDCOM tags. This data can be lost when you transfer it to other applications." 7986msgstr "" 7987 7988#. I18N: Name of a country or state 7989#: app/Statistics/Service/CountryService.php:265 7990msgid "Italy" 7991msgstr "" 7992 7993#. I18N: a month in the Jewish calendar 7994#: app/Date/JewishDate.php:209 7995msgctxt "GENITIVE" 7996msgid "Iyar" 7997msgstr "" 7998 7999#. I18N: a month in the Jewish calendar 8000#: app/Date/JewishDate.php:313 8001msgctxt "INSTRUMENTAL" 8002msgid "Iyar" 8003msgstr "" 8004 8005#. I18N: a month in the Jewish calendar 8006#: app/Date/JewishDate.php:261 8007msgctxt "LOCATIVE" 8008msgid "Iyar" 8009msgstr "" 8010 8011#. I18N: a month in the Jewish calendar 8012#: app/Date/JewishDate.php:157 8013msgctxt "NOMINATIVE" 8014msgid "Iyar" 8015msgstr "" 8016 8017#. I18N: The Persian/Jalali calendar 8018#: app/Factories/CalendarDateFactory.php:156 8019#: resources/views/help/date.phtml:201 8020msgid "Jalali" 8021msgstr "" 8022 8023#. I18N: Name of a country or state 8024#: app/Statistics/Service/CountryService.php:267 8025msgid "Jamaica" 8026msgstr "" 8027 8028#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:231 8029msgctxt "Abbreviation for January" 8030msgid "Jan" 8031msgstr "" 8032 8033#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:128 8034msgctxt "GENITIVE" 8035msgid "January" 8036msgstr "" 8037 8038#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:198 8039msgctxt "INSTRUMENTAL" 8040msgid "January" 8041msgstr "" 8042 8043#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:163 8044msgctxt "LOCATIVE" 8045msgid "January" 8046msgstr "" 8047 8048#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:93 8049#: app/Module/StatisticsChartModule.php:789 8050#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:11 8051msgctxt "NOMINATIVE" 8052msgid "January" 8053msgstr "" 8054 8055#. I18N: Name of a country or state 8056#: app/Statistics/Service/CountryService.php:272 8057msgid "Japan" 8058msgstr "" 8059 8060#. I18N: The Hebrew/Jewish calendar 8061#: app/Factories/CalendarDateFactory.php:152 app/Module/YahrzeitModule.php:263 8062#: resources/views/help/date.phtml:169 8063msgid "Jewish" 8064msgstr "Xudaico" 8065 8066#. I18N: Location of an LDS church temple 8067#: app/Elements/TempleCode.php:114 8068msgid "Johannesburg, South Africa" 8069msgstr "" 8070 8071#. I18N: This should be a common/default/placeholder name of an individual. Put slashes around the surname. 8072#: app/Services/TreeService.php:225 8073msgid "John /DOE/" 8074msgstr "Xoán /Álvarez/" 8075 8076#: app/Gedcom.php:1312 8077msgid "Joint family name" 8078msgstr "" 8079 8080#. I18N: Name of a country or state 8081#: app/Statistics/Service/CountryService.php:270 8082msgid "Jordan" 8083msgstr "" 8084 8085#. I18N: Location of an LDS church temple 8086#: app/Elements/TempleCode.php:115 8087msgid "Jordan River, Utah, United States" 8088msgstr "" 8089 8090#. I18N: Name of a module 8091#: app/Module/UserJournalModule.php:119 8092msgid "Journal" 8093msgstr "Diario" 8094 8095#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:237 8096msgctxt "Abbreviation for July" 8097msgid "Jul" 8098msgstr "" 8099 8100#. I18N: The julian calendar 8101#: app/Factories/CalendarDateFactory.php:148 8102#: resources/views/help/date.phtml:153 8103msgid "Julian" 8104msgstr "" 8105 8106#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:134 8107msgctxt "GENITIVE" 8108msgid "July" 8109msgstr "" 8110 8111#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:204 8112msgctxt "INSTRUMENTAL" 8113msgid "July" 8114msgstr "" 8115 8116#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:169 8117msgctxt "LOCATIVE" 8118msgid "July" 8119msgstr "" 8120 8121#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:99 8122#: app/Module/StatisticsChartModule.php:795 8123#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:17 8124msgctxt "NOMINATIVE" 8125msgid "July" 8126msgstr "" 8127 8128#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Jumada_al-awwal 8129#: app/Date/HijriDate.php:150 8130msgctxt "GENITIVE" 8131msgid "Jumada al-awwal" 8132msgstr "" 8133 8134#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Jumada_al-awwal 8135#: app/Date/HijriDate.php:240 8136msgctxt "INSTRUMENTAL" 8137msgid "Jumada al-awwal" 8138msgstr "" 8139 8140#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Jumada_al-awwal 8141#: app/Date/HijriDate.php:195 8142msgctxt "LOCATIVE" 8143msgid "Jumada al-awwal" 8144msgstr "" 8145 8146#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Jumada_al-awwal 8147#: app/Date/HijriDate.php:105 8148msgctxt "NOMINATIVE" 8149msgid "Jumada al-awwal" 8150msgstr "" 8151 8152#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Jumada_al-thani 8153#: app/Date/HijriDate.php:152 8154msgctxt "GENITIVE" 8155msgid "Jumada al-thani" 8156msgstr "" 8157 8158#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Jumada_al-thani 8159#: app/Date/HijriDate.php:242 8160msgctxt "INSTRUMENTAL" 8161msgid "Jumada al-thani" 8162msgstr "" 8163 8164#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Jumada_al-thani 8165#: app/Date/HijriDate.php:197 8166msgctxt "LOCATIVE" 8167msgid "Jumada al-thani" 8168msgstr "" 8169 8170#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Jumada_al-thani 8171#: app/Date/HijriDate.php:107 8172msgctxt "NOMINATIVE" 8173msgid "Jumada al-thani" 8174msgstr "" 8175 8176#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:236 8177msgctxt "Abbreviation for June" 8178msgid "Jun" 8179msgstr "" 8180 8181#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:133 8182msgctxt "GENITIVE" 8183msgid "June" 8184msgstr "" 8185 8186#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:203 8187msgctxt "INSTRUMENTAL" 8188msgid "June" 8189msgstr "" 8190 8191#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:168 8192msgctxt "LOCATIVE" 8193msgid "June" 8194msgstr "" 8195 8196#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:98 8197#: app/Module/StatisticsChartModule.php:794 8198#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:16 8199msgctxt "NOMINATIVE" 8200msgid "June" 8201msgstr "" 8202 8203#. I18N: Location of an LDS church temple 8204#: app/Elements/TempleCode.php:116 8205msgid "Kansas City, Missouri, United States" 8206msgstr "" 8207 8208#. I18N: Name of a country or state 8209#: app/Statistics/Service/CountryService.php:274 8210msgid "Kazakhstan" 8211msgstr "" 8212 8213#. I18N: A configuration setting 8214#: resources/views/admin/trees-import.phtml:93 8215msgid "Keep media objects" 8216msgstr "" 8217 8218#: resources/views/modals/on-screen-keyboard.phtml:44 8219msgid "Keep open" 8220msgstr "" 8221 8222#. I18N: A configuration setting 8223#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:735 8224#: resources/views/edit/edit-fact.phtml:34 8225#: resources/views/edit/edit-record.phtml:34 8226msgid "Keep the existing “last change” information" 8227msgstr "" 8228 8229#. I18N: Name of a country or state 8230#: app/Statistics/Service/CountryService.php:276 8231msgid "Kenya" 8232msgstr "" 8233 8234#: app/Module/HtmlBlockModule.php:192 8235msgid "Keyword examples" 8236msgstr "Exemplos de palabras clave" 8237 8238#: app/Date/JalaliDate.php:275 8239msgctxt "Abbreviation for Persian month: Khordad" 8240msgid "Khor" 8241msgstr "" 8242 8243#. I18N: 3rd month in the Persian/Jalali calendar 8244#: app/Date/JalaliDate.php:143 8245msgctxt "GENITIVE" 8246msgid "Khordad" 8247msgstr "" 8248 8249#. I18N: 3rd month in the Persian/Jalali calendar 8250#: app/Date/JalaliDate.php:233 8251msgctxt "INSTRUMENTAL" 8252msgid "Khordad" 8253msgstr "" 8254 8255#. I18N: 3rd month in the Persian/Jalali calendar 8256#: app/Date/JalaliDate.php:188 8257msgctxt "LOCATIVE" 8258msgid "Khordad" 8259msgstr "" 8260 8261#. I18N: 3rd month in the Persian/Jalali calendar 8262#: app/Date/JalaliDate.php:98 8263msgctxt "NOMINATIVE" 8264msgid "Khordad" 8265msgstr "" 8266 8267#. I18N: Name of a country or state 8268#: app/Statistics/Service/CountryService.php:282 8269msgid "Kiribati" 8270msgstr "" 8271 8272#. I18N: a month in the Jewish calendar 8273#: app/Date/JewishDate.php:197 8274msgctxt "GENITIVE" 8275msgid "Kislev" 8276msgstr "" 8277 8278#. I18N: a month in the Jewish calendar 8279#: app/Date/JewishDate.php:301 8280msgctxt "INSTRUMENTAL" 8281msgid "Kislev" 8282msgstr "" 8283 8284#. I18N: a month in the Jewish calendar 8285#: app/Date/JewishDate.php:249 8286msgctxt "LOCATIVE" 8287msgid "Kislev" 8288msgstr "" 8289 8290#. I18N: a month in the Jewish calendar 8291#: app/Date/JewishDate.php:145 8292msgctxt "NOMINATIVE" 8293msgid "Kislev" 8294msgstr "" 8295 8296#. I18N: Location of an LDS church temple 8297#: app/Elements/TempleCode.php:117 8298msgid "Kona, Hawaii, United States" 8299msgstr "" 8300 8301#. I18N: Name of a country or state 8302#: app/Statistics/Service/CountryService.php:286 8303msgid "Korea" 8304msgstr "" 8305 8306#. I18N: Name of a country or state 8307#: app/Statistics/Service/CountryService.php:288 8308msgid "Kuwait" 8309msgstr "" 8310 8311#. I18N: Location of an LDS church temple 8312#: app/Elements/TempleCode.php:118 8313msgid "Kyiv, Ukraine" 8314msgstr "" 8315 8316#. I18N: Name of a country or state 8317#: app/Statistics/Service/CountryService.php:278 8318msgid "Kyrgyzstan" 8319msgstr "" 8320 8321#: app/Gedcom.php:563 8322msgid "LDS baptism" 8323msgstr "" 8324 8325#: app/Gedcom.php:702 8326msgid "LDS child sealing" 8327msgstr "" 8328 8329#: resources/views/admin/tags.phtml:720 8330msgid "LDS church" 8331msgstr "" 8332 8333#: app/Gedcom.php:604 8334msgid "LDS confirmation" 8335msgstr "" 8336 8337#: app/Gedcom.php:624 8338msgid "LDS endowment" 8339msgstr "" 8340 8341#: app/Gedcom.php:457 8342msgid "LDS spouse sealing" 8343msgstr "" 8344 8345#: app/Gedcom.php:1003 app/Gedcom.php:1017 app/Gedcom.php:1021 8346#: app/Gedcom.php:1036 8347msgid "Label" 8348msgstr "" 8349 8350#: app/Gedcom.php:1379 8351msgid "Label for husband" 8352msgstr "" 8353 8354#: app/Gedcom.php:1381 8355msgid "Label for wife" 8356msgstr "" 8357 8358#. I18N: Location of an LDS church temple 8359#: app/Elements/TempleCode.php:107 8360msgid "Laie, Hawaii, United States" 8361msgstr "" 8362 8363#. I18N: GEDCOM tag _PURC 8364#: app/Gedcom.php:1554 8365msgid "Land purchase" 8366msgstr "" 8367 8368#. I18N: GEDCOM tag _SALE 8369#: app/Gedcom.php:1555 8370msgid "Land sale" 8371msgstr "" 8372 8373#. I18N: page orientation 8374#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesPage.php:102 8375#: resources/xml/reports/change_report.xml:10 8376#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:7 8377msgid "Landscape" 8378msgstr "Apaisado" 8379 8380#. I18N: A configuration setting 8381#: app/Gedcom.php:486 app/Gedcom.php:828 app/Gedcom.php:1225 8382#: app/Module/ModuleLanguageTrait.php:49 app/Module/ModuleThemeTrait.php:252 8383#: resources/views/admin/modules.phtml:264 8384#: resources/views/admin/modules.phtml:267 8385#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:78 8386#: resources/views/admin/users-edit.phtml:126 8387#: resources/views/admin/users.phtml:29 8388#: resources/views/edit-account-page.phtml:102 8389#: resources/views/layouts/administration.phtml:56 8390#: resources/views/setup/step-1-language.phtml:42 8391msgid "Language" 8392msgstr "Lingua" 8393 8394#: app/Http/RequestHandlers/ModulesLanguagesPage.php:43 8395#: resources/views/admin/control-panel.phtml:599 8396#: resources/views/admin/modules.phtml:122 8397#: resources/views/admin/modules.phtml:124 8398msgid "Languages" 8399msgstr "" 8400 8401#. I18N: Name of a country or state 8402#: app/Statistics/Service/CountryService.php:290 8403msgid "Laos" 8404msgstr "" 8405 8406#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:72 8407msgid "Large systems (50,000 individuals): 64–128 MB, 40–80 seconds" 8408msgstr "" 8409 8410#: app/Statistics/Google/ChartFamilyLargest.php:108 8411#: resources/views/modules/statistics-chart/children.phtml:41 8412msgid "Largest families" 8413msgstr "Maiores familias" 8414 8415#: resources/views/modules/statistics-chart/children.phtml:50 8416msgid "Largest number of grandchildren" 8417msgstr "" 8418 8419#. I18N: Location of an LDS church temple 8420#: app/Elements/TempleCode.php:125 8421msgid "Las Vegas, Nevada, United States" 8422msgstr "" 8423 8424#: app/Gedcom.php:426 app/Gedcom.php:592 app/Gedcom.php:724 app/Gedcom.php:744 8425#: app/Gedcom.php:775 app/Gedcom.php:791 app/Gedcom.php:822 app/Gedcom.php:838 8426#: app/Gedcom.php:1186 resources/views/lists/families-table.phtml:234 8427#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:262 8428#: resources/views/lists/locations-table.phtml:66 8429#: resources/views/lists/media-table.phtml:82 8430#: resources/views/lists/notes-table.phtml:94 8431#: resources/views/lists/repositories-table.phtml:52 8432#: resources/views/lists/sources-table.phtml:102 8433#: resources/views/lists/submitters-table.phtml:70 8434#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:31 8435#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:46 8436#: resources/xml/reports/change_report.xml:66 8437#: resources/xml/reports/change_report.xml:108 8438msgid "Last change" 8439msgstr "" 8440 8441#: app/Module/ReviewChangesModule.php:161 8442msgid "Last email reminder was sent " 8443msgstr "O último aviso por correo-e foi enviado " 8444 8445#: resources/views/modules/statistics-chart/other-events.phtml:29 8446msgid "Last event" 8447msgstr "" 8448 8449#: resources/views/admin/users.phtml:33 8450msgid "Last signed in" 8451msgstr "" 8452 8453#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:54 8454#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:176 8455#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:73 8456#: resources/views/modules/statistics-chart/individual-events.phtml:47 8457msgid "Latest birth" 8458msgstr "" 8459 8460#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:56 8461#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:198 8462#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:81 8463#: resources/views/modules/statistics-chart/individual-events.phtml:91 8464msgid "Latest death" 8465msgstr "" 8466 8467#: resources/views/modules/statistics-chart/family-totals.phtml:92 8468msgid "Latest divorce" 8469msgstr "" 8470 8471#: resources/views/modules/statistics-chart/family-totals.phtml:48 8472msgid "Latest marriage" 8473msgstr "" 8474 8475#: app/Gedcom.php:403 app/Gedcom.php:534 app/Gedcom.php:1197 8476#: app/Gedcom.php:1219 resources/views/admin/location-edit.phtml:45 8477#: resources/views/admin/locations.phtml:43 8478#: resources/views/edit/input-addon-coordinates.phtml:12 8479#: resources/views/edit/input-addon-coordinates.phtml:15 8480#: resources/views/fact-place.phtml:33 8481#: resources/views/modules/place-hierarchy/popup.phtml:23 8482msgid "Latitude" 8483msgstr "Latitude" 8484 8485#. I18N: Name of a country or state 8486#: app/Statistics/Service/CountryService.php:310 8487msgid "Latvia" 8488msgstr "" 8489 8490#: resources/views/modules/ancestors-chart/page.phtml:48 8491#: resources/views/modules/descendancy_chart/page.phtml:48 8492#: resources/views/modules/fanchart/page.phtml:42 8493#: resources/views/modules/hourglass-chart/page.phtml:47 8494#: resources/views/modules/pedigree-chart/page.phtml:48 8495#: resources/views/modules/recent_changes/config.phtml:31 8496#: resources/views/modules/todays_events/config.phtml:37 8497#: resources/views/modules/top10_givnnames/config.phtml:24 8498#: resources/views/modules/top10_surnames/config.phtml:24 8499#: resources/views/modules/upcoming_events/config.phtml:49 8500#: resources/views/modules/yahrzeit/config.phtml:30 8501msgid "Layout" 8502msgstr "Deseño" 8503 8504#: resources/views/edit-account-page.phtml:95 8505msgid "Leave the password blank if you want to keep the current password." 8506msgstr "Deixe o contrasinal en blanco se quere conservar o seu contrasinal actual." 8507 8508#: resources/views/admin/media-upload.phtml:51 8509msgid "Leave this entry blank to keep the original filename" 8510msgstr "" 8511 8512#: resources/views/lists/families-table.phtml:186 8513#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:233 8514msgid "Leaves" 8515msgstr "" 8516 8517#. I18N: Name of a country or state 8518#: app/Statistics/Service/CountryService.php:292 8519msgid "Lebanon" 8520msgstr "" 8521 8522#. I18N: Name of a module - historic/obsolete URLs. 8523#: app/Module/RedirectLegacyUrlsModule.php:125 8524msgid "Legacy URLs" 8525msgstr "" 8526 8527#: app/Gedcom.php:1552 8528msgid "Legatee" 8529msgstr "" 8530 8531#: resources/views/modules/statistics-chart/marriage-length.phtml:10 8532msgid "Length of marriage" 8533msgstr "" 8534 8535#. I18N: Name of a country or state 8536#: app/Statistics/Service/CountryService.php:304 8537msgid "Lesotho" 8538msgstr "" 8539 8540#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:13 8541#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:12 8542#: resources/xml/reports/birth_report.xml:10 8543#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:8 8544#: resources/xml/reports/change_report.xml:9 8545#: resources/xml/reports/death_report.xml:11 8546#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:8 8547#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:8 8548#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:11 8549#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:12 8550#: resources/xml/reports/individual_report.xml:9 8551#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:10 8552#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:8 8553#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:7 8554#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:8 8555#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:8 8556msgctxt "paper size" 8557msgid "Letter" 8558msgstr "" 8559 8560#. I18N: Name of a country or state 8561#: app/Statistics/Service/CountryService.php:294 8562msgid "Liberia" 8563msgstr "" 8564 8565#. I18N: Name of a country or state 8566#: app/Statistics/Service/CountryService.php:296 8567msgid "Libya" 8568msgstr "" 8569 8570#. I18N: Name of a country or state 8571#: app/Statistics/Service/CountryService.php:300 8572msgid "Liechtenstein" 8573msgstr "" 8574 8575#: resources/views/modules/statistics-chart/lifespan.phtml:10 8576msgid "Lifespan" 8577msgstr "" 8578 8579#. I18N: Name of a module/chart 8580#: app/Module/LifespansChartModule.php:103 8581msgid "Lifespans" 8582msgstr "Expectativa de vida" 8583 8584#. I18N: Location of an LDS church temple 8585#: app/Elements/TempleCode.php:120 8586msgid "Lima, Peru" 8587msgstr "" 8588 8589#: resources/views/admin/gedcom-export-options.phtml:87 8590msgid "Line endings" 8591msgstr "" 8592 8593#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:389 8594msgid "Line number" 8595msgstr "" 8596 8597#: app/Http/RequestHandlers/FixLevel0MediaPage.php:48 8598#: resources/views/admin/control-panel.phtml:798 8599msgid "Link media objects to facts and events" 8600msgstr "" 8601 8602#. I18N: You need to: 8603#: resources/views/emails/verify-notify-html.phtml:41 8604#: resources/views/emails/verify-notify-text.phtml:27 8605msgid "Link the user account to an individual." 8606msgstr "" 8607 8608#: app/Http/RequestHandlers/LinkChildToFamilyPage.php:49 8609#: resources/views/modules/relatives/tab.phtml:121 8610msgid "Link this individual to an existing family as a child" 8611msgstr "Enlazar esta persoa como fillo nunha familia existente" 8612 8613#: resources/views/media-page-menu.phtml:61 8614#: resources/views/modals/link-media-to-family.phtml:18 8615msgid "Link this media object to a family" 8616msgstr "" 8617 8618#: resources/views/media-page-menu.phtml:66 8619#: resources/views/modals/link-media-to-source.phtml:18 8620msgid "Link this media object to a source" 8621msgstr "" 8622 8623#: resources/views/media-page-menu.phtml:56 8624#: resources/views/modals/link-media-to-individual.phtml:18 8625msgid "Link this media object to an individual" 8626msgstr "" 8627 8628#: resources/views/admin/users-edit.phtml:305 8629msgid "Link this user to an individual in the family tree." 8630msgstr "" 8631 8632#: resources/views/chart-box.phtml:113 resources/views/chart-box.phtml:125 8633#: resources/views/chart-box.phtml:126 8634msgid "Links" 8635msgstr "" 8636 8637#: resources/views/admin/modules.phtml:216 8638#: resources/views/admin/modules.phtml:219 8639msgid "List" 8640msgstr "Lista" 8641 8642#. I18N: Name of a module 8643#: app/Http/RequestHandlers/ModulesListsPage.php:43 8644#: app/Module/ListsMenuModule.php:55 app/Module/ListsMenuModule.php:101 8645#: resources/views/admin/control-panel.phtml:678 8646#: resources/views/admin/modules.phtml:98 8647#: resources/views/admin/modules.phtml:100 8648#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:331 8649msgid "Lists" 8650msgstr "Listas" 8651 8652#. I18N: Name of a country or state 8653#: app/Statistics/Service/CountryService.php:306 8654msgid "Lithuania" 8655msgstr "" 8656 8657#: app/SurnameTradition.php:107 8658msgctxt "Surname tradition" 8659msgid "Lithuanian" 8660msgstr "Lituán" 8661 8662#: app/Statistics/Google/ChartMortality.php:71 8663msgid "Living" 8664msgstr "Vivo" 8665 8666#: resources/views/calendar-page.phtml:125 8667msgid "Living individuals" 8668msgstr "Persoas Vivas" 8669 8670#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:30 8671msgid "Loading…" 8672msgstr "Cargando…" 8673 8674#. I18N: “Local files” are stored on this computer 8675#: resources/views/admin/media.phtml:40 8676msgid "Local files" 8677msgstr "" 8678 8679#: app/Gedcom.php:1080 app/Gedcom.php:1134 app/Gedcom.php:1177 8680#: app/Gedcom.php:1185 app/Gedcom.php:1452 8681#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:347 8682#: resources/views/lists/locations-table.phtml:63 8683msgid "Location" 8684msgstr "" 8685 8686#. I18N: Name of a module/list 8687#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:111 app/Module/LocationListModule.php:67 8688#: app/Module/LocationListModule.php:160 8689#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:61 8690#: resources/views/lists/locations-table.phtml:58 8691#: resources/views/modules/place-hierarchy/sidebar.phtml:52 8692#: resources/views/record-page-links.phtml:103 8693#: resources/views/search-general-page.phtml:115 8694#: resources/views/search-results.phtml:92 8695msgid "Locations" 8696msgstr "" 8697 8698#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:115 8699msgid "Lodger" 8700msgstr "" 8701 8702#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:84 8703msgctxt "FEMALE" 8704msgid "Lodger" 8705msgstr "" 8706 8707#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:63 8708msgctxt "MALE" 8709msgid "Lodger" 8710msgstr "" 8711 8712#. I18N: Location of an LDS church temple 8713#: app/Elements/TempleCode.php:121 8714msgid "Logan, Utah, United States" 8715msgstr "" 8716 8717#. I18N: Location of an LDS church temple 8718#: app/Elements/TempleCode.php:122 8719msgid "London, England" 8720msgstr "" 8721 8722#. I18N: Help text for the “Maximum number of surnames on individual list” configuration setting 8723#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:361 8724msgid "Long lists of individuals with the same surname can be broken into smaller sub-lists according to the first letter of the individual’s given name.<br><br>This option determines when sub-listing of surnames will occur. To disable sub-listing completely, set this option to zero." 8725msgstr "" 8726 8727#: resources/views/modules/statistics-chart/marriage-length.phtml:17 8728msgid "Longest marriage" 8729msgstr "" 8730 8731#: app/Gedcom.php:404 app/Gedcom.php:535 app/Gedcom.php:1198 8732#: app/Gedcom.php:1220 resources/views/admin/location-edit.phtml:56 8733#: resources/views/admin/locations.phtml:44 8734#: resources/views/edit/input-addon-coordinates.phtml:12 8735#: resources/views/edit/input-addon-coordinates.phtml:15 8736#: resources/views/fact-place.phtml:34 8737#: resources/views/modules/place-hierarchy/popup.phtml:27 8738msgid "Longitude" 8739msgstr "Lonxitude" 8740 8741#. I18N: Location of an LDS church temple 8742#: app/Elements/TempleCode.php:119 8743msgid "Los Angeles, California, United States" 8744msgstr "" 8745 8746#. I18N: Location of an LDS church temple 8747#: app/Elements/TempleCode.php:123 8748msgid "Louisville, Kentucky, United States" 8749msgstr "" 8750 8751#. I18N: Location of an LDS church temple 8752#: app/Elements/TempleCode.php:124 8753msgid "Lubbock, Texas, United States" 8754msgstr "" 8755 8756#. I18N: Name of a country or state 8757#: app/Statistics/Service/CountryService.php:308 8758msgid "Luxembourg" 8759msgstr "" 8760 8761#. I18N: Name of a country or state 8762#: app/Statistics/Service/CountryService.php:312 8763msgid "Macau" 8764msgstr "" 8765 8766#. I18N: Name of a country or state 8767#: app/Statistics/Service/CountryService.php:329 8768msgid "Macedonia" 8769msgstr "" 8770 8771#. I18N: Name of a country or state 8772#: app/Statistics/Service/CountryService.php:321 8773msgid "Madagascar" 8774msgstr "" 8775 8776#. I18N: Location of an LDS church temple 8777#: app/Elements/TempleCode.php:126 8778msgid "Madrid, Spain" 8779msgstr "" 8780 8781#. I18N: Type of media object 8782#: app/Elements/SourceMediaType.php:88 8783msgid "Magazine" 8784msgstr "" 8785 8786#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Maidenhead_Locator_System 8787#: app/Gedcom.php:1082 app/Gedcom.php:1136 app/Gedcom.php:1179 8788#: app/Gedcom.php:1259 app/Gedcom.php:1294 app/Gedcom.php:1326 8789msgid "Maidenhead location code" 8790msgstr "" 8791 8792#: app/Services/MessageService.php:227 8793msgid "Mailto link" 8794msgstr "" 8795 8796#. I18N: Name of a country or state 8797#: app/Statistics/Service/CountryService.php:353 8798msgid "Malawi" 8799msgstr "" 8800 8801#. I18N: Name of a country or state 8802#: app/Statistics/Service/CountryService.php:355 8803msgid "Malaysia" 8804msgstr "" 8805 8806#. I18N: Name of a country or state 8807#: app/Statistics/Service/CountryService.php:323 8808msgid "Maldives" 8809msgstr "" 8810 8811#: app/Elements/SexValue.php:85 app/Module/StatisticsChartModule.php:776 8812msgid "Male" 8813msgstr "Home" 8814 8815#: app/Statistics/Google/ChartAge.php:113 8816#: app/Statistics/Google/ChartMarriageAge.php:136 8817#: app/Statistics/Google/ChartSex.php:62 8818#: resources/views/calendar-page.phtml:146 8819#: resources/views/lists/families-table.phtml:113 8820#: resources/views/lists/families-table.phtml:128 8821#: resources/views/lists/families-table.phtml:140 8822#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:129 8823#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:144 8824#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:156 8825#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:53 8826#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:225 8827#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:28 8828#: resources/views/modules/statistics-chart/greatest-age.phtml:17 8829#: resources/views/modules/statistics-chart/lifespan.phtml:26 8830#: resources/views/modules/statistics-chart/oldest-living.phtml:17 8831#: resources/views/modules/top10_givnnames/block.phtml:14 8832msgid "Males" 8833msgstr "Homes" 8834 8835#. I18N: Name of a country or state 8836#: app/Statistics/Service/CountryService.php:331 8837msgid "Mali" 8838msgstr "" 8839 8840#. I18N: Name of a country or state 8841#: app/Statistics/Service/CountryService.php:333 8842msgid "Malta" 8843msgstr "" 8844 8845#: app/Http/RequestHandlers/ManageTrees.php:87 8846#: resources/views/admin/changes-log.phtml:31 8847#: resources/views/admin/data-fix-page.phtml:24 8848#: resources/views/admin/data-fix-select.phtml:20 8849#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:41 8850#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:23 8851#: resources/views/admin/trees-check.phtml:19 8852#: resources/views/admin/trees-duplicates.phtml:18 8853#: resources/views/admin/trees-export.phtml:20 8854#: resources/views/admin/trees-import.phtml:23 8855#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:38 8856#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:22 8857#: resources/views/admin/trees-renumber.phtml:17 8858#: resources/views/admin/trees-unconnected.phtml:22 8859msgid "Manage family trees" 8860msgstr "" 8861 8862#: app/Http/RequestHandlers/ManageMediaPage.php:67 8863#: resources/views/admin/control-panel.phtml:786 8864#: resources/views/admin/media-upload.phtml:18 8865msgid "Manage media" 8866msgstr "" 8867 8868#. I18N: Listbox entry; name of a role 8869#: app/Http/RequestHandlers/UserEditPage.php:104 8870#: resources/views/admin/gedcom-export-options.phtml:102 8871#: resources/views/admin/gedcom-export-options.phtml:104 8872#: resources/views/admin/users-edit.phtml:267 8873msgid "Manager" 8874msgstr "" 8875 8876#: resources/views/admin/control-panel.phtml:483 8877msgid "Managers" 8878msgstr "Xestores" 8879 8880#. I18N: Location of an LDS church temple 8881#: app/Elements/TempleCode.php:127 8882msgid "Manaus, Brazil" 8883msgstr "" 8884 8885#. I18N: Location of an LDS church temple 8886#: app/Elements/TempleCode.php:128 8887msgid "Manhattan, New York, United States" 8888msgstr "" 8889 8890#. I18N: Location of an LDS church temple 8891#: app/Elements/TempleCode.php:129 8892msgid "Manila, Philippines" 8893msgstr "" 8894 8895#. I18N: Location of an LDS church temple 8896#: app/Elements/TempleCode.php:130 8897msgid "Manti, Utah, United States" 8898msgstr "" 8899 8900#. I18N: Type of media object 8901#: app/Elements/SourceMediaType.php:89 8902msgid "Manuscript" 8903msgstr "" 8904 8905#: resources/views/admin/tags.phtml:935 8906msgid "Many genealogy applications define their own custom GEDCOM tags and webtrees will be able to display most of them." 8907msgstr "" 8908 8909#. I18N: Help text for the “GEDCOM errors” configuration setting 8910#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:621 8911msgid "Many genealogy programs create GEDCOM files with custom tags, and webtrees understands most of them. When unrecognized tags are found, this option lets you choose whether to ignore them or display a warning message." 8912msgstr "" 8913 8914#. I18N: Type of media object 8915#: app/Elements/SourceMediaType.php:90 8916#: resources/views/admin/control-panel.phtml:815 8917#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:60 8918msgid "Map" 8919msgstr "Mapa" 8920 8921#: app/Module/ModuleMapLinkTrait.php:39 8922msgid "Map link" 8923msgstr "" 8924 8925#. I18N: Links to maps 8926#: app/Http/RequestHandlers/ModulesMapLinksPage.php:43 8927#: resources/views/admin/control-panel.phtml:641 8928msgid "Map links" 8929msgstr "" 8930 8931#: app/Http/RequestHandlers/ModulesMapProvidersPage.php:43 8932#: app/Services/LeafletJsService.php:69 8933#: resources/views/admin/control-panel.phtml:648 8934msgid "Map providers" 8935msgstr "" 8936 8937#. I18N: mapbox.com 8938#: app/Module/MapBox.php:82 8939msgid "Mapbox" 8940msgstr "" 8941 8942#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:233 8943msgctxt "Abbreviation for March" 8944msgid "Mar" 8945msgstr "" 8946 8947#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:130 8948msgctxt "GENITIVE" 8949msgid "March" 8950msgstr "" 8951 8952#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:200 8953msgctxt "INSTRUMENTAL" 8954msgid "March" 8955msgstr "" 8956 8957#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:165 8958msgctxt "LOCATIVE" 8959msgid "March" 8960msgstr "" 8961 8962#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:95 8963#: app/Module/StatisticsChartModule.php:791 8964#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:13 8965msgctxt "NOMINATIVE" 8966msgid "March" 8967msgstr "" 8968 8969#. I18N: Help text for the “Format text and notes” configuration setting 8970#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:593 8971msgid "Markdown is a simple system of formatting, used on websites such as Wikipedia. It uses unobtrusive punctuation characters to create headings and sub-headings, bold and italic text, lists, tables, etc." 8972msgstr "" 8973 8974#: app/Gedcom.php:444 app/Module/BranchesListModule.php:445 8975#: resources/views/calendar-page.phtml:189 8976#: resources/views/lists/families-table.phtml:198 8977#: resources/views/lists/families-table.phtml:203 8978#: resources/views/lists/families-table.phtml:226 8979#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:143 8980#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:449 8981#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:78 8982#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:575 8983#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:377 8984#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:23 8985#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:76 8986#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:77 8987#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:97 8988#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:98 8989#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:137 8990#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:138 8991#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:178 8992#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:179 8993#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:221 8994#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:222 8995#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:264 8996#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:265 8997#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:307 8998#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:308 8999#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:350 9000#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:351 9001#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:392 9002#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:430 9003#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:468 9004#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:506 9005#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:544 9006#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:582 9007#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:620 9008#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:658 9009#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:778 9010#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:779 9011#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:799 9012#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:800 9013#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:839 9014#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:840 9015#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:879 9016#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:880 9017#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:923 9018#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:966 9019#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1009 9020#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1052 9021#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1099 9022#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1137 9023#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1175 9024#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1213 9025#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1251 9026#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1289 9027#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1327 9028#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1365 9029msgid "Marriage" 9030msgstr "" 9031 9032#: app/Gedcom.php:439 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:22 9033msgid "Marriage banns" 9034msgstr "" 9035 9036#: app/Gedcom.php:999 app/Gedcom.php:1019 9037msgid "Marriage beginning status" 9038msgstr "" 9039 9040#: app/Gedcom.php:893 9041msgid "Marriage bond" 9042msgstr "" 9043 9044#: app/Statistics/Google/ChartDistribution.php:311 9045msgid "Marriage by country" 9046msgstr "" 9047 9048#: app/Gedcom.php:442 9049msgid "Marriage contract" 9050msgstr "" 9051 9052#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:8 9053msgid "Marriage date range end" 9054msgstr "" 9055 9056#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:7 9057msgid "Marriage date range start" 9058msgstr "" 9059 9060#: app/Gedcom.php:998 app/Gedcom.php:1018 9061msgid "Marriage ending status" 9062msgstr "" 9063 9064#: app/Gedcom.php:892 9065msgid "Marriage intention" 9066msgstr "" 9067 9068#: app/Gedcom.php:443 9069msgid "Marriage license" 9070msgstr "" 9071 9072#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:562 9073msgid "Marriage of a brother" 9074msgstr "" 9075 9076#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:540 9077#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:458 9078msgid "Marriage of a child" 9079msgstr "" 9080 9081#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:539 9082msgid "Marriage of a daughter" 9083msgstr "" 9084 9085#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:796 9086msgid "Marriage of a father" 9087msgstr "" 9088 9089#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:546 9090#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:552 9091#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:558 9092#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:452 9093msgid "Marriage of a grandchild" 9094msgstr "" 9095 9096#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:545 9097msgid "Marriage of a granddaughter" 9098msgstr "" 9099 9100#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:551 9101msgctxt "daughter’s daughter" 9102msgid "Marriage of a granddaughter" 9103msgstr "" 9104 9105#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:557 9106msgctxt "son’s daughter" 9107msgid "Marriage of a granddaughter" 9108msgstr "" 9109 9110#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:544 9111msgid "Marriage of a grandson" 9112msgstr "" 9113 9114#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:550 9115msgctxt "daughter’s son" 9116msgid "Marriage of a grandson" 9117msgstr "" 9118 9119#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:556 9120msgctxt "son’s son" 9121msgid "Marriage of a grandson" 9122msgstr "" 9123 9124#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:568 9125msgid "Marriage of a half-brother" 9126msgstr "" 9127 9128#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:570 9129msgid "Marriage of a half-sibling" 9130msgstr "" 9131 9132#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:569 9133msgid "Marriage of a half-sister" 9134msgstr "" 9135 9136#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:797 9137msgid "Marriage of a mother" 9138msgstr "" 9139 9140#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:798 9141#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:470 9142msgid "Marriage of a parent" 9143msgstr "" 9144 9145#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:564 9146#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:464 9147msgid "Marriage of a sibling" 9148msgstr "" 9149 9150#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:563 9151msgid "Marriage of a sister" 9152msgstr "" 9153 9154#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:538 9155msgid "Marriage of a son" 9156msgstr "" 9157 9158#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:831 9159msgid "Marriage of parents" 9160msgstr "" 9161 9162#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:6 9163msgid "Marriage place contains" 9164msgstr "" 9165 9166#: resources/views/modules/statistics-chart/places.phtml:36 9167msgid "Marriage places" 9168msgstr "" 9169 9170#: app/Gedcom.php:448 9171msgid "Marriage settlement" 9172msgstr "" 9173 9174#. I18N: Name of a module/report 9175#: app/Module/MarriageReportModule.php:40 9176#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:66 9177#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:3 9178#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:30 9179msgid "Marriages" 9180msgstr "Casamentos" 9181 9182#: app/Statistics/Google/ChartMarriage.php:111 9183#: resources/views/modules/statistics-chart/family-totals.phtml:26 9184msgid "Marriages by century" 9185msgstr "Casamentos por século" 9186 9187#: app/Gedcom.php:1041 resources/views/lists/families-table.phtml:251 9188#: resources/views/lists/families-table.phtml:286 9189#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:275 9190#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:7 9191#: resources/xml/reports/death_report.xml:10 9192msgid "Married name" 9193msgstr "" 9194 9195#. I18N: Name of a country or state 9196#: app/Statistics/Service/CountryService.php:327 9197msgid "Marshall Islands" 9198msgstr "" 9199 9200#. I18N: Name of a country or state 9201#: app/Statistics/Service/CountryService.php:349 9202msgid "Martinique" 9203msgstr "" 9204 9205#: resources/views/admin/users-table-options.phtml:37 9206msgid "Masquerade as this user" 9207msgstr "" 9208 9209#: resources/views/modules/fix-search-and-replace/options.phtml:52 9210#, fuzzy 9211msgid "Match both upper and lower case letters." 9212msgstr "Sinale esta caixa para combinar ambas as letras maiúsculas e minúsculas." 9213 9214#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:101 9215msgid "Match the exact text, even if it occurs in the middle of a word." 9216msgstr "Coincidir co texto exacto, mesmo que ocorra no medio dunha palabra." 9217 9218#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:102 9219msgid "Match the exact text, unless it occurs in the middle of a word." 9220msgstr "Coincidir co texto exacto, a non ser que ocorra no medio dunha palabra." 9221 9222#: app/Module/MatomoAnalyticsModule.php:44 9223msgid "Matomo™ / Piwik™ analytics" 9224msgstr "" 9225 9226#. I18N: Name of a country or state 9227#: app/Statistics/Service/CountryService.php:345 9228msgid "Mauritania" 9229msgstr "" 9230 9231#. I18N: Name of a country or state 9232#: app/Statistics/Service/CountryService.php:351 9233msgid "Mauritius" 9234msgstr "" 9235 9236#. I18N: A configuration setting 9237#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:348 9238msgid "Maximum number of surnames on individual list" 9239msgstr "Número máximo de apelidos na lista de individuos" 9240 9241#: resources/views/admin/media-upload.phtml:24 9242#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:46 9243msgid "Maximum upload size: " 9244msgstr "" 9245 9246#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:235 9247msgctxt "Abbreviation for May" 9248msgid "May" 9249msgstr "" 9250 9251#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:132 9252msgctxt "GENITIVE" 9253msgid "May" 9254msgstr "" 9255 9256#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:202 9257msgctxt "INSTRUMENTAL" 9258msgid "May" 9259msgstr "" 9260 9261#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:167 9262msgctxt "LOCATIVE" 9263msgid "May" 9264msgstr "" 9265 9266#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:97 9267#: app/Module/StatisticsChartModule.php:793 9268#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:15 9269msgctxt "NOMINATIVE" 9270msgid "May" 9271msgstr "" 9272 9273#. I18N: Name of a country or state 9274#: app/Statistics/Service/CountryService.php:357 9275msgid "Mayotte" 9276msgstr "" 9277 9278#. I18N: Location of an LDS church temple 9279#: app/Elements/TempleCode.php:131 9280msgid "Medford, Oregon, United States" 9281msgstr "" 9282 9283#. I18N: Name of a module 9284#: app/Gedcom.php:1228 app/Media.php:144 app/Module/MediaListModule.php:224 9285#: app/Module/MediaTabModule.php:59 9286#: resources/views/admin/control-panel.phtml:324 9287#: resources/views/admin/control-panel.phtml:778 9288#: resources/views/admin/media.phtml:102 9289#: resources/views/lists/media-table.phtml:77 9290#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:65 9291msgid "Media" 9292msgstr "Multimedia" 9293 9294#: resources/views/admin/media-upload.phtml:31 9295#: resources/views/admin/media.phtml:98 9296#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:40 9297#: resources/views/media-page-details.phtml:27 9298#: resources/views/modals/create-media-from-file.phtml:26 9299#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:20 9300msgid "Media file" 9301msgstr "" 9302 9303#: resources/views/admin/media-upload.phtml:35 9304msgid "Media file to upload" 9305msgstr "" 9306 9307#: resources/views/admin/media.phtml:31 9308#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:260 9309msgid "Media files" 9310msgstr "" 9311 9312#. I18N: A configuration setting 9313#: resources/views/admin/media.phtml:61 9314#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:240 9315msgid "Media folder" 9316msgstr "" 9317 9318#: resources/views/admin/media.phtml:32 9319#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:235 9320msgid "Media folders" 9321msgstr "" 9322 9323#: app/Gedcom.php:396 app/Gedcom.php:417 app/Gedcom.php:451 app/Gedcom.php:470 9324#: app/Gedcom.php:527 app/Gedcom.php:548 app/Gedcom.php:681 app/Gedcom.php:716 9325#: app/Gedcom.php:739 app/Gedcom.php:742 app/Gedcom.php:763 app/Gedcom.php:802 9326#: app/Gedcom.php:831 app/Gedcom.php:1095 app/Gedcom.php:1149 9327#: app/Gedcom.php:1217 app/Gedcom.php:1237 app/Gedcom.php:1270 9328#: app/Gedcom.php:1613 app/Gedcom.php:1627 9329#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:348 9330#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:246 9331#: resources/views/admin/fix-level-0-media.phtml:35 9332#: resources/views/admin/media.phtml:106 9333#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:171 9334#: resources/views/admin/trees.phtml:248 9335#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:41 9336#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:93 9337msgid "Media object" 9338msgstr "Obxecto multimedia" 9339 9340#. I18N: Name of a module/list 9341#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:112 app/Module/MediaListModule.php:87 9342#: app/Services/AdminService.php:186 9343#: resources/views/admin/fix-level-0-media.phtml:30 9344#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:59 9345#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:35 9346#: resources/views/lists/media-table.phtml:72 9347#: resources/views/lists/notes-table.phtml:92 9348#: resources/views/lists/sources-table.phtml:100 9349#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:49 9350#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:111 9351#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:48 9352#: resources/views/modules/statistics-chart/chart-objects.phtml:10 9353#: resources/views/modules/statistics-chart/other-records.phtml:18 9354#: resources/views/record-page-links.phtml:58 9355msgid "Media objects" 9356msgstr "Obxectos audiovisuais" 9357 9358#: resources/views/modules/media-list/page.phtml:95 9359msgid "Media objects found" 9360msgstr "" 9361 9362#: resources/views/modules/media-list/page.phtml:52 9363msgid "Media objects per page" 9364msgstr "" 9365 9366#: app/Gedcom.php:750 app/Gedcom.php:808 9367#: resources/views/modals/create-media-from-file.phtml:42 9368#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:116 9369msgid "Media type" 9370msgstr "" 9371 9372#: app/Gedcom.php:931 app/Gedcom.php:1062 app/Gedcom.php:1553 9373msgid "Medical" 9374msgstr "" 9375 9376#. I18N: The name of a colour-scheme 9377#: app/Module/ColorsTheme.php:169 9378msgid "Mediterranio" 9379msgstr "Mediterráneo" 9380 9381#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:70 9382msgid "Medium systems (5,000 individuals): 32–64 MB, 20–40 seconds" 9383msgstr "" 9384 9385#: app/Date/JalaliDate.php:279 9386msgctxt "Abbreviation for Persian month: Mehr" 9387msgid "Mehr" 9388msgstr "" 9389 9390#. I18N: 7th month in the Persian/Jalali calendar 9391#: app/Date/JalaliDate.php:151 9392msgctxt "GENITIVE" 9393msgid "Mehr" 9394msgstr "" 9395 9396#. I18N: 7th month in the Persian/Jalali calendar 9397#: app/Date/JalaliDate.php:241 9398msgctxt "INSTRUMENTAL" 9399msgid "Mehr" 9400msgstr "" 9401 9402#. I18N: 7th month in the Persian/Jalali calendar 9403#: app/Date/JalaliDate.php:196 9404msgctxt "LOCATIVE" 9405msgid "Mehr" 9406msgstr "" 9407 9408#. I18N: 7th month in the Persian/Jalali calendar 9409#: app/Date/JalaliDate.php:106 9410msgctxt "NOMINATIVE" 9411msgid "Mehr" 9412msgstr "" 9413 9414#. I18N: Location of an LDS church temple 9415#: app/Elements/TempleCode.php:132 9416msgid "Melbourne, Australia" 9417msgstr "" 9418 9419#. I18N: Listbox entry; name of a role 9420#: app/Http/RequestHandlers/UserEditPage.php:98 9421#: resources/views/admin/gedcom-export-options.phtml:102 9422#: resources/views/admin/gedcom-export-options.phtml:104 9423#: resources/views/admin/gedcom-export-options.phtml:106 9424#: resources/views/admin/users-edit.phtml:245 9425msgid "Member" 9426msgstr "" 9427 9428#. I18N: Location of an LDS church temple 9429#: app/Elements/TempleCode.php:133 9430msgid "Memphis, Tennessee, United States" 9431msgstr "" 9432 9433#: resources/views/admin/modules.phtml:161 9434#: resources/views/admin/modules.phtml:164 9435msgid "Menu" 9436msgstr "Menú" 9437 9438#: app/Http/RequestHandlers/ModulesMenusPage.php:43 9439#: resources/views/admin/control-panel.phtml:664 9440#: resources/views/admin/modules.phtml:78 9441#: resources/views/admin/modules.phtml:80 9442msgid "Menus" 9443msgstr "Menús" 9444 9445#. I18N: The name of a colour-scheme 9446#: app/Module/ColorsTheme.php:171 9447msgid "Mercury" 9448msgstr "Mercurio" 9449 9450#: resources/views/admin/trees-duplicates.phtml:39 9451msgid "Merge" 9452msgstr "" 9453 9454#: app/Http/RequestHandlers/MergeTreesPage.php:75 9455#: resources/views/admin/control-panel.phtml:305 9456msgid "Merge family trees" 9457msgstr "" 9458 9459#: app/Http/RequestHandlers/MergeFactsPage.php:55 9460#: app/Http/RequestHandlers/MergeRecordsPage.php:65 9461#: resources/views/admin/trees.phtml:174 9462msgid "Merge records" 9463msgstr "Mesturar rexistros" 9464 9465#. I18N: Location of an LDS church temple 9466#: app/Elements/TempleCode.php:134 9467msgid "Merida, Mexico" 9468msgstr "" 9469 9470#. I18N: Location of an LDS church temple 9471#: app/Elements/TempleCode.php:60 9472msgid "Mesa, Arizona, United States" 9473msgstr "" 9474 9475#: resources/views/admin/broadcast.phtml:54 9476#: resources/views/admin/email-page.phtml:59 9477#: resources/views/admin/site-logs.phtml:69 9478#: resources/views/admin/site-logs.phtml:124 9479#: resources/views/contact-page.phtml:68 resources/views/message-page.phtml:57 9480msgid "Message" 9481msgstr "Mensaxe" 9482 9483#. I18N: Name of a module 9484#. I18N: A configuration setting 9485#: app/Module/UserMessagesModule.php:66 9486#: resources/views/admin/site-mail.phtml:43 9487msgid "Messages" 9488msgstr "Mensaxes" 9489 9490#. I18N: a month in the French republican calendar 9491#: app/Date/FrenchDate.php:167 9492msgctxt "GENITIVE" 9493msgid "Messidor" 9494msgstr "" 9495 9496#. I18N: a month in the French republican calendar 9497#: app/Date/FrenchDate.php:261 9498msgctxt "INSTRUMENTAL" 9499msgid "Messidor" 9500msgstr "" 9501 9502#. I18N: a month in the French republican calendar 9503#: app/Date/FrenchDate.php:214 9504msgctxt "LOCATIVE" 9505msgid "Messidor" 9506msgstr "" 9507 9508#. I18N: a month in the French republican calendar 9509#: app/Date/FrenchDate.php:120 9510msgctxt "NOMINATIVE" 9511msgid "Messidor" 9512msgstr "" 9513 9514#. I18N: Name of a country or state 9515#: app/Statistics/Service/CountryService.php:325 9516msgid "Mexico" 9517msgstr "" 9518 9519#. I18N: Location of an LDS church temple 9520#: app/Elements/TempleCode.php:135 9521msgid "Mexico City, Mexico" 9522msgstr "" 9523 9524#. I18N: Type of media object 9525#: app/Elements/SourceMediaType.php:86 9526msgid "Microfiche" 9527msgstr "" 9528 9529#. I18N: Type of media object 9530#: app/Elements/SourceMediaType.php:87 9531msgid "Microfilm" 9532msgstr "" 9533 9534#. I18N: Name of a country or state 9535#: app/Statistics/Service/CountryService.php:197 9536msgid "Micronesia" 9537msgstr "Micronesia" 9538 9539#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:194 9540msgid "Middle East" 9541msgstr "" 9542 9543#: app/Gedcom.php:1524 9544msgid "Military" 9545msgstr "" 9546 9547#: app/Gedcom.php:932 app/Gedcom.php:1063 9548msgid "Military service" 9549msgstr "" 9550 9551#. I18N: Name of a module/report 9552#: app/Module/MissingFactsReportModule.php:44 9553#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:3 9554#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:52 9555msgid "Missing data" 9556msgstr "Faltan datos" 9557 9558#. I18N: Listbox entry; name of a role 9559#: app/Http/RequestHandlers/UserEditPage.php:102 9560#: resources/views/admin/users-edit.phtml:259 9561msgid "Moderator" 9562msgstr "" 9563 9564#: resources/views/admin/control-panel.phtml:483 9565msgid "Moderators" 9566msgstr "" 9567 9568#: resources/views/admin/components.phtml:39 9569#: resources/views/admin/modules.phtml:66 9570msgid "Module" 9571msgstr "Módulo" 9572 9573#: resources/views/admin/modules.phtml:61 9574msgid "Module administration" 9575msgstr "Administración de módulos" 9576 9577#: resources/views/admin/analytics-edit.phtml:17 9578#: resources/views/admin/control-panel.phtml:552 9579#: resources/views/modules/bing-maps/config.phtml:14 9580#: resources/views/modules/faq/config.phtml:20 9581#: resources/views/modules/faq/edit.phtml:21 9582#: resources/views/modules/geonames/config.phtml:14 9583#: resources/views/modules/google-maps/config.phtml:14 9584#: resources/views/modules/here-maps/config.phtml:14 9585#: resources/views/modules/map-box/config.phtml:14 9586#: resources/views/modules/openrouteservice/config.phtml:14 9587#: resources/views/modules/relationships-chart/config.phtml:20 9588#: resources/views/modules/sitemap/config.phtml:18 9589#: resources/views/modules/stories/config.phtml:18 9590#: resources/views/modules/stories/edit.phtml:22 9591msgid "Modules" 9592msgstr "Módulos" 9593 9594#. I18N: Name of a country or state 9595#: app/Statistics/Service/CountryService.php:319 9596msgid "Moldova" 9597msgstr "" 9598 9599#. I18N: abbreviation for Monday 9600#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:273 9601#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:24 9602msgid "Mon" 9603msgstr "" 9604 9605#. I18N: Name of a country or state 9606#: app/Statistics/Service/CountryService.php:317 9607msgid "Monaco" 9608msgstr "" 9609 9610#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:246 9611msgid "Monday" 9612msgstr "" 9613 9614#. I18N: Name of a country or state 9615#: app/Statistics/Service/CountryService.php:337 9616msgid "Mongolia" 9617msgstr "" 9618 9619#. I18N: Name of a country or state 9620#: app/Statistics/Service/CountryService.php:341 9621msgid "Montenegro" 9622msgstr "" 9623 9624#. I18N: Location of an LDS church temple 9625#: app/Elements/TempleCode.php:137 9626msgid "Monterrey, Mexico" 9627msgstr "" 9628 9629#. I18N: Location of an LDS church temple 9630#: app/Elements/TempleCode.php:136 9631msgid "Montevideo, Uruguay" 9632msgstr "" 9633 9634#: app/Module/CalendarMenuModule.php:104 9635#: app/Module/StatisticsChartModule.php:278 9636#: app/Module/StatisticsChartModule.php:327 9637#: app/Module/StatisticsChartModule.php:376 9638#: app/Module/StatisticsChartModule.php:418 9639#: app/Module/StatisticsChartModule.php:467 9640#: resources/views/calendar-page.phtml:57 9641msgid "Month" 9642msgstr "Mes" 9643 9644#: app/Module/StatisticsChartModule.php:277 9645#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:35 9646msgid "Month of birth" 9647msgstr "" 9648 9649#: app/Module/StatisticsChartModule.php:417 9650#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:37 9651msgid "Month of birth of first child in a relation" 9652msgstr "" 9653 9654#: app/Module/StatisticsChartModule.php:326 9655#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:36 9656msgid "Month of death" 9657msgstr "" 9658 9659#: app/Module/StatisticsChartModule.php:466 9660#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:52 9661msgid "Month of first marriage" 9662msgstr "" 9663 9664#: app/Module/StatisticsChartModule.php:375 9665#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:51 9666msgid "Month of marriage" 9667msgstr "" 9668 9669#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:141 9670#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:143 9671#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:145 9672msgid "Month:" 9673msgstr "Mes:" 9674 9675#. I18N: Location of an LDS church temple 9676#: app/Elements/TempleCode.php:138 9677msgid "Monticello, Utah, United States" 9678msgstr "" 9679 9680#. I18N: Location of an LDS church temple 9681#: app/Elements/TempleCode.php:139 9682msgid "Montreal, Quebec, Canada" 9683msgstr "" 9684 9685#. I18N: Name of a country or state 9686#: app/Statistics/Service/CountryService.php:347 9687msgid "Montserrat" 9688msgstr "" 9689 9690#: app/Date/JalaliDate.php:277 9691msgctxt "Abbreviation for Persian month: Mordad" 9692msgid "Mor" 9693msgstr "" 9694 9695#. I18N: 5th month in the Persian/Jalali calendar 9696#: app/Date/JalaliDate.php:147 9697msgctxt "GENITIVE" 9698msgid "Mordad" 9699msgstr "" 9700 9701#. I18N: 5th month in the Persian/Jalali calendar 9702#: app/Date/JalaliDate.php:237 9703msgctxt "INSTRUMENTAL" 9704msgid "Mordad" 9705msgstr "" 9706 9707#. I18N: 5th month in the Persian/Jalali calendar 9708#: app/Date/JalaliDate.php:192 9709msgctxt "LOCATIVE" 9710msgid "Mordad" 9711msgstr "" 9712 9713#. I18N: 5th month in the Persian/Jalali calendar 9714#: app/Date/JalaliDate.php:102 9715msgctxt "NOMINATIVE" 9716msgid "Mordad" 9717msgstr "" 9718 9719#. I18N: Name of a country or state 9720#: app/Statistics/Service/CountryService.php:315 9721msgid "Morocco" 9722msgstr "" 9723 9724#. I18N: Help text for the “Use password” site configuration setting 9725#: resources/views/admin/site-mail.phtml:127 9726msgid "Most SMTP servers require a password." 9727msgstr "" 9728 9729#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:73 9730#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:264 9731#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:105 9732msgid "Most common surnames" 9733msgstr "Apelidos máis comúns" 9734 9735#: resources/views/admin/site-mail.phtml:188 9736msgid "Most mail servers require a valid domain name." 9737msgstr "" 9738 9739#: resources/views/admin/site-mail.phtml:82 9740msgid "Most mail servers require a valid email address." 9741msgstr "" 9742 9743#. I18N: Help text for the "Sending server name" site configuration setting 9744#: resources/views/admin/site-mail.phtml:183 9745msgid "Most mail servers require that the sending server identifies itself correctly, using a valid domain name." 9746msgstr "" 9747 9748#. I18N: Help text for the “Secure connection” site configuration setting 9749#: resources/views/admin/site-mail.phtml:169 9750msgid "Most servers do not use secure connections." 9751msgstr "" 9752 9753#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:54 9754#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:52 9755#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:52 9756msgid "Most sites are configured to use localhost. This means that your database runs on the same computer as your web server." 9757msgstr "" 9758 9759#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:64 9760msgid "Most sites are configured to use the default value of 1433." 9761msgstr "" 9762 9763#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:74 9764msgid "Most sites are configured to use the default value of 3306." 9765msgstr "" 9766 9767#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:64 9768msgid "Most sites are configured to use the default value of 5432." 9769msgstr "" 9770 9771#. I18N: Name of a module 9772#: app/Module/TopPageViewsModule.php:49 9773msgid "Most viewed pages" 9774msgstr "Páxinas máis visitadas" 9775 9776#: resources/views/search-advanced-page.phtml:77 9777#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:120 9778#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:474 9779#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:737 9780#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:287 9781#: resources/xml/reports/individual_report.xml:276 9782#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:72 9783msgid "Mother" 9784msgstr "Nai" 9785 9786#: resources/views/lists/individual-table-parents.phtml:19 9787#, php-format 9788msgid "Mother: %s" 9789msgstr "Nai: %s" 9790 9791#: resources/views/fact-parent-age.phtml:20 9792msgid "Mother’s age" 9793msgstr "" 9794 9795#. I18N: A step-family. %s is an individual’s name 9796#: app/Individual.php:891 9797#, php-format 9798msgid "Mother’s family with %s" 9799msgstr "" 9800 9801#. I18N: A step-family. 9802#: app/Individual.php:895 9803msgid "Mother’s family with an unknown individual" 9804msgstr "" 9805 9806#. I18N: Location of an LDS church temple 9807#: app/Elements/TempleCode.php:140 9808msgid "Mount Timpanogos, Utah, United States" 9809msgstr "" 9810 9811#: resources/views/admin/components.phtml:46 9812#: resources/views/admin/components.phtml:151 9813#: resources/views/modules/faq/config.phtml:60 9814msgid "Move down" 9815msgstr "Mover cara abaixo" 9816 9817#: resources/views/admin/fix-level-0-media-action.phtml:17 9818msgid "Move the media object?" 9819msgstr "" 9820 9821#: resources/views/admin/components.phtml:45 9822#: resources/views/admin/components.phtml:145 9823#: resources/views/modules/faq/config.phtml:59 9824msgid "Move up" 9825msgstr "Mover cara arriba" 9826 9827#. I18N: Name of a country or state 9828#: app/Statistics/Service/CountryService.php:343 9829msgid "Mozambique" 9830msgstr "" 9831 9832#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Muharram 9833#: app/Date/HijriDate.php:142 9834msgctxt "GENITIVE" 9835msgid "Muharram" 9836msgstr "" 9837 9838#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Muharram 9839#: app/Date/HijriDate.php:232 9840msgctxt "INSTRUMENTAL" 9841msgid "Muharram" 9842msgstr "" 9843 9844#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Muharram 9845#: app/Date/HijriDate.php:187 9846msgctxt "LOCATIVE" 9847msgid "Muharram" 9848msgstr "" 9849 9850#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Muharram 9851#: app/Date/HijriDate.php:97 9852msgctxt "NOMINATIVE" 9853msgid "Muharram" 9854msgstr "" 9855 9856#: resources/views/lists/families-table.phtml:213 9857msgid "Multiple marriages" 9858msgstr "" 9859 9860#: app/Http/RequestHandlers/AccountEdit.php:90 9861#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:329 app/Module/UserWelcomeModule.php:112 9862msgid "My account" 9863msgstr "A miña conta" 9864 9865#: app/Http/RequestHandlers/CreateTreePage.php:59 9866msgid "My family tree" 9867msgstr "" 9868 9869#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:344 app/Module/UserWelcomeModule.php:105 9870msgid "My individual record" 9871msgstr "O meu rexistro persoal" 9872 9873#. I18N: Name of a module 9874#: app/Http/RequestHandlers/UserPage.php:83 app/Module/ModuleThemeTrait.php:359 9875#: app/Module/UserWelcomeModule.php:59 resources/views/admin/modules.phtml:188 9876#: resources/views/admin/modules.phtml:192 9877#: resources/views/layouts/administration.phtml:52 9878msgid "My page" 9879msgstr "A miña páxina" 9880 9881#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:373 9882msgid "My pages" 9883msgstr "" 9884 9885#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:412 9886msgid "My pedigree" 9887msgstr "A miña xenealoxía ascendente" 9888 9889#. I18N: Name of a country or state 9890#: app/Statistics/Service/CountryService.php:335 9891msgid "Myanmar" 9892msgstr "" 9893 9894#: app/Gedcom.php:650 app/Gedcom.php:829 9895#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:236 9896#: app/Statistics/Google/ChartCommonGiven.php:69 9897#: app/Statistics/Google/ChartCommonSurname.php:127 9898#: resources/views/individual-name.phtml:40 9899#: resources/views/individual-name.phtml:52 9900#: resources/views/modals/location-fields.phtml:9 9901#: resources/views/modals/submitter-fields.phtml:9 9902#: resources/views/modules/yahrzeit/table.phtml:26 9903#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:5 9904#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:49 9905#: resources/xml/reports/birth_report.xml:5 9906#: resources/xml/reports/birth_report.xml:36 9907#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:40 9908#: resources/xml/reports/change_report.xml:56 9909#: resources/xml/reports/change_report.xml:96 9910#: resources/xml/reports/death_report.xml:5 9911#: resources/xml/reports/death_report.xml:38 9912#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:62 9913#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:155 9914#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:266 9915#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:317 9916#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:5 9917#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:38 9918#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:54 9919#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:43 9920#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:57 9921msgid "Name" 9922msgstr "" 9923 9924#: app/Gedcom.php:781 app/Http/RequestHandlers/CreateRepositoryModal.php:49 9925msgctxt "Repository" 9926msgid "Name" 9927msgstr "" 9928 9929#: app/Gedcom.php:1521 9930msgid "Name in Hebrew" 9931msgstr "" 9932 9933#: app/Gedcom.php:1077 app/Gedcom.php:1118 app/Gedcom.php:1131 9934#: app/Gedcom.php:1174 app/Gedcom.php:1182 app/Gedcom.php:1428 9935#: app/Gedcom.php:1491 9936msgid "Name of addressee" 9937msgstr "" 9938 9939#: app/Gedcom.php:654 app/Gedcom.php:661 app/Gedcom.php:666 9940msgid "Name prefix" 9941msgstr "" 9942 9943#: app/Gedcom.php:655 app/Gedcom.php:662 app/Gedcom.php:667 9944msgid "Name suffix" 9945msgstr "" 9946 9947#: resources/views/admin/tags.phtml:38 9948#: resources/views/modules/statistics-chart/names.phtml:10 9949#: resources/views/search-replace-page.phtml:47 9950#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:7 9951#: resources/xml/reports/death_report.xml:10 9952msgid "Names" 9953msgstr "Nomes" 9954 9955#: app/Gedcom.php:1066 9956msgid "Namesake" 9957msgstr "" 9958 9959#. I18N: Name of a country or state 9960#: app/Statistics/Service/CountryService.php:359 9961msgid "Namibia" 9962msgstr "" 9963 9964#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:116 9965msgid "Nanny" 9966msgstr "" 9967 9968#: app/Module/HtmlBlockModule.php:193 9969msgid "Narrative description" 9970msgstr "Descripción narrativa" 9971 9972#. I18N: Location of an LDS church temple 9973#: app/Elements/TempleCode.php:141 9974msgid "Nashville, Tennessee, United States" 9975msgstr "" 9976 9977#: app/Gedcom.php:674 9978msgid "Nationality" 9979msgstr "" 9980 9981#: app/Gedcom.php:675 9982msgid "Naturalization" 9983msgstr "" 9984 9985#. I18N: Name of a country or state 9986#: app/Statistics/Service/CountryService.php:381 9987msgid "Nauru" 9988msgstr "" 9989 9990#. I18N: Location of an LDS church temple 9991#: app/Elements/TempleCode.php:142 9992msgid "Nauvoo (new), Illinois, United States" 9993msgstr "" 9994 9995#. I18N: Location of an LDS church temple 9996#: app/Elements/TempleCode.php:143 9997msgid "Nauvoo (original), Illinois, United States" 9998msgstr "" 9999 10000#. I18N: Name of a country or state 10001#: app/Statistics/Service/CountryService.php:379 10002msgid "Nepal" 10003msgstr "" 10004 10005#. I18N: Name of a country or state 10006#: app/Statistics/Service/CountryService.php:375 10007msgid "Netherlands" 10008msgstr "" 10009 10010#: app/Http/RequestHandlers/UserListData.php:139 10011#: resources/views/components/datetime.phtml:13 10012msgid "Never" 10013msgstr "" 10014 10015#: app/Elements/FamilyStatusText.php:72 app/Gedcom.php:934 10016msgid "Never married" 10017msgstr "" 10018 10019#. I18N: Name of a country or state 10020#: app/Statistics/Service/CountryService.php:361 10021msgid "New Caledonia" 10022msgstr "" 10023 10024#: app/Gedcom.php:1121 app/Gedcom.php:1122 app/Gedcom.php:1123 10025#: app/Gedcom.php:1124 app/Gedcom.php:1125 10026msgid "New GEDCOM tag" 10027msgstr "" 10028 10029#. I18N: Location of an LDS church temple 10030#: app/Elements/TempleCode.php:146 10031msgid "New York, New York, United States" 10032msgstr "" 10033 10034#. I18N: Name of a country or state 10035#: app/Statistics/Service/CountryService.php:383 10036msgid "New Zealand" 10037msgstr "" 10038 10039#: resources/views/admin/changes-log.phtml:78 10040msgid "New data" 10041msgstr "" 10042 10043#. I18N: %s is a server name/URL 10044#: app/Http/RequestHandlers/RegisterAction.php:171 10045#, php-format 10046msgid "New registration at %s" 10047msgstr "" 10048 10049#. I18N: %s is a server name/URL 10050#: app/Http/RequestHandlers/UserEditAction.php:111 10051#: app/Http/RequestHandlers/VerifyEmail.php:87 10052#, php-format 10053msgid "New user at %s" 10054msgstr "" 10055 10056#. I18N: Location of an LDS church temple 10057#: app/Elements/TempleCode.php:144 10058msgid "Newport Beach, California, United States" 10059msgstr "" 10060 10061#. I18N: Name of a module 10062#: app/Module/FamilyTreeNewsModule.php:117 10063msgid "News" 10064msgstr "Novas" 10065 10066#. I18N: Type of media object 10067#: app/Elements/SourceMediaType.php:91 10068msgid "Newspaper" 10069msgstr "" 10070 10071#: app/Module/ReviewChangesModule.php:162 10072msgid "Next email reminder will be sent after " 10073msgstr "O próximo aviso por correo-e enviarase despois de " 10074 10075#: resources/views/modules/random_media/slide-show.phtml:38 10076#: resources/views/modules/random_media/slide-show.phtml:40 10077msgid "Next image" 10078msgstr "Imaxe seguinte" 10079 10080#. I18N: Name of a country or state 10081#: app/Statistics/Service/CountryService.php:369 10082msgid "Nicaragua" 10083msgstr "" 10084 10085#: app/Gedcom.php:653 app/Gedcom.php:660 app/Gedcom.php:665 10086msgid "Nickname" 10087msgstr "" 10088 10089#. I18N: Name of a country or state 10090#: app/Statistics/Service/CountryService.php:363 10091msgid "Niger" 10092msgstr "" 10093 10094#. I18N: Name of a country or state 10095#: app/Statistics/Service/CountryService.php:367 10096msgid "Nigeria" 10097msgstr "" 10098 10099#. I18N: a month in the Jewish calendar 10100#: app/Date/JewishDate.php:207 10101msgctxt "GENITIVE" 10102msgid "Nissan" 10103msgstr "" 10104 10105#. I18N: a month in the Jewish calendar 10106#: app/Date/JewishDate.php:311 10107msgctxt "INSTRUMENTAL" 10108msgid "Nissan" 10109msgstr "" 10110 10111#. I18N: a month in the Jewish calendar 10112#: app/Date/JewishDate.php:259 10113msgctxt "LOCATIVE" 10114msgid "Nissan" 10115msgstr "" 10116 10117#. I18N: a month in the Jewish calendar 10118#: app/Date/JewishDate.php:155 10119msgctxt "NOMINATIVE" 10120msgid "Nissan" 10121msgstr "" 10122 10123#. I18N: Name of a country or state 10124#: app/Statistics/Service/CountryService.php:373 10125msgid "Niue" 10126msgstr "" 10127 10128#. I18N: a month in the French republican calendar 10129#: app/Date/FrenchDate.php:155 10130msgctxt "GENITIVE" 10131msgid "Nivose" 10132msgstr "" 10133 10134#. I18N: a month in the French republican calendar 10135#: app/Date/FrenchDate.php:249 10136msgctxt "INSTRUMENTAL" 10137msgid "Nivose" 10138msgstr "" 10139 10140#. I18N: a month in the French republican calendar 10141#: app/Date/FrenchDate.php:202 10142msgctxt "LOCATIVE" 10143msgid "Nivose" 10144msgstr "" 10145 10146#. I18N: a month in the French republican calendar 10147#: app/Date/FrenchDate.php:107 10148msgctxt "NOMINATIVE" 10149msgid "Nivose" 10150msgstr "" 10151 10152#: resources/views/admin/users-edit.phtml:335 10153msgid "No" 10154msgstr "Non" 10155 10156#: app/Http/RequestHandlers/ImportGedcomAction.php:103 10157msgid "No GEDCOM file was received." 10158msgstr "" 10159 10160#: resources/views/admin/trees-import.phtml:69 10161msgid "No GEDCOM files found." 10162msgstr "" 10163 10164#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:119 10165#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:122 10166msgid "No calendar conversion" 10167msgstr "Sen conversión de calendario" 10168 10169#: app/Gedcom.php:1382 app/Module/DescendancyModule.php:267 10170#: resources/views/family-page-children.phtml:17 10171msgid "No children" 10172msgstr "Sen fillos" 10173 10174#: app/Services/MessageService.php:228 10175msgid "No contact" 10176msgstr "" 10177 10178#: resources/views/admin/trees-duplicates.phtml:46 10179msgid "No duplicates have been found." 10180msgstr "" 10181 10182#: resources/views/admin/trees-check.phtml:41 10183msgid "No errors have been found." 10184msgstr "" 10185 10186#. I18N: translation for %s==1 is unused; it is translated separately as “tomorrow” 10187#: app/Module/UpcomingAnniversariesModule.php:187 10188#, php-format 10189msgid "No events exist for the next %s day." 10190msgid_plural "No events exist for the next %s days." 10191msgstr[0] "" 10192msgstr[1] "" 10193 10194#: app/Module/OnThisDayModule.php:156 10195msgid "No events exist for today." 10196msgstr "" 10197 10198#: app/Module/UpcomingAnniversariesModule.php:177 10199msgid "No events exist for tomorrow." 10200msgstr "" 10201 10202#: app/Module/OnThisDayModule.php:154 10203msgid "No events for living individuals exist for today." 10204msgstr "" 10205 10206#: app/Module/UpcomingAnniversariesModule.php:175 10207msgid "No events for living individuals exist for tomorrow." 10208msgstr "" 10209 10210#. I18N: translation for %s==1 is unused; it is translated separately as “tomorrow” 10211#: app/Module/UpcomingAnniversariesModule.php:184 10212#, php-format 10213msgid "No events for living people exist for the next %s day." 10214msgid_plural "No events for living people exist for the next %s days." 10215msgstr[0] "" 10216msgstr[1] "" 10217 10218#: resources/views/family-page.phtml:39 10219msgid "No facts exist for this family." 10220msgstr "" 10221 10222#. I18N: PHP internal error message - php.net/manual/en/features.file-upload.errors.php 10223#: app/Exceptions/FileUploadException.php:50 10224#: app/Exceptions/FileUploadException.php:73 10225msgid "No file was received. Please try again." 10226msgstr "" 10227 10228#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:399 10229msgid "No link between the two individuals could be found." 10230msgstr "Non se atopa conexión entre os dous individuos." 10231 10232#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:75 10233#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:122 10234#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:168 10235msgid "No matching facts found" 10236msgstr "" 10237 10238#: resources/views/modules/gedcom_news/list.phtml:18 10239#: resources/views/modules/user_blog/list.phtml:18 10240msgid "No news articles have been submitted." 10241msgstr "Non foi enviado ningún artigo de novas." 10242 10243#: app/Http/RequestHandlers/SiteRegistrationPage.php:47 10244msgid "No predefined text" 10245msgstr "Sen texto predefinido" 10246 10247#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:22 10248#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:33 10249msgid "No records to display" 10250msgstr "No hai rexistros que amosar" 10251 10252#: resources/views/modules/place-hierarchy/events.phtml:34 10253#: resources/views/modules/place-hierarchy/events.phtml:46 10254#: resources/views/search-advanced-page.phtml:100 10255#: resources/views/search-general-page.phtml:136 10256#: resources/views/search-phonetic-page.phtml:96 10257msgid "No results found." 10258msgstr "Non se atopou ningún resultado." 10259 10260#: app/Statistics/Repository/UserRepository.php:80 10261msgid "No signed-in and no anonymous users" 10262msgstr "Sen usuarios rexistrados nin anónimos conectados" 10263 10264#: app/Elements/TempleCode.php:211 10265msgid "No temple - living ordinance" 10266msgstr "" 10267 10268#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardStep.php:165 10269#: resources/views/admin/control-panel.phtml:182 10270#: resources/views/admin/upgrade/wizard.phtml:21 10271msgid "No upgrade information is available." 10272msgstr "" 10273 10274#. I18N: The name of a colour-scheme 10275#: app/Module/ColorsTheme.php:173 10276msgid "Nocturnal" 10277msgstr "Noturno" 10278 10279#. I18N: https://nominatim.org 10280#: app/Module/MapGeoLocationNominatim.php:39 10281msgid "Nominatim" 10282msgstr "" 10283 10284#: app/Module/IndividualListModule.php:292 10285#: app/Module/IndividualListModule.php:519 10286#: resources/views/admin/gedcom-export-options.phtml:102 10287#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:7 10288#: resources/xml/reports/death_report.xml:10 10289#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:11 10290#: resources/xml/reports/individual_report.xml:8 10291msgid "None" 10292msgstr "Ningún" 10293 10294#. I18N: The ninth day in the French republican calendar 10295#: app/Date/FrenchDate.php:317 10296msgid "Nonidi" 10297msgstr "" 10298 10299#. I18N: Name of a country or state 10300#: app/Statistics/Service/CountryService.php:365 10301msgid "Norfolk Island" 10302msgstr "" 10303 10304#: resources/views/admin/users-edit.phtml:158 10305msgid "Normally, any changes made to a family tree need to be reviewed by a moderator. This option allows a user to make changes without needing a moderator." 10306msgstr "" 10307 10308#. I18N: Name of a country or state 10309#: app/Statistics/Service/CountryService.php:405 10310msgid "North Korea" 10311msgstr "" 10312 10313#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:185 10314msgid "Northern America" 10315msgstr "" 10316 10317#. I18N: Name of a country or state 10318#: app/Statistics/Service/CountryService.php:371 10319msgid "Northern Ireland" 10320msgstr "" 10321 10322#. I18N: Name of a country or state 10323#: app/Statistics/Service/CountryService.php:339 10324msgid "Northern Mariana Islands" 10325msgstr "" 10326 10327#. I18N: Name of a country or state 10328#: app/Statistics/Service/CountryService.php:377 10329msgid "Norway" 10330msgstr "" 10331 10332#: resources/views/admin/control-panel.phtml:483 10333msgid "Not approved by an administrator" 10334msgstr "Non verificado polo administrador" 10335 10336#: app/Gedcom.php:933 10337msgid "Not living" 10338msgstr "" 10339 10340#: app/Elements/FamilyStatusText.php:71 app/Gedcom.php:894 10341#: app/Module/BranchesListModule.php:447 10342#: resources/views/lists/families-table.phtml:193 10343msgid "Not married" 10344msgstr "" 10345 10346#: resources/views/admin/control-panel.phtml:483 10347msgid "Not verified by the user" 10348msgstr "Non verificado polo usuario" 10349 10350#: app/Elements/NoteStructure.php:122 app/Gedcom.php:395 app/Gedcom.php:405 10351#: app/Gedcom.php:416 app/Gedcom.php:450 app/Gedcom.php:469 app/Gedcom.php:487 10352#: app/Gedcom.php:526 app/Gedcom.php:536 app/Gedcom.php:547 app/Gedcom.php:680 10353#: app/Gedcom.php:715 app/Gedcom.php:727 app/Gedcom.php:728 app/Gedcom.php:738 10354#: app/Gedcom.php:747 app/Gedcom.php:752 app/Gedcom.php:762 app/Gedcom.php:778 10355#: app/Gedcom.php:782 app/Gedcom.php:794 app/Gedcom.php:800 app/Gedcom.php:801 10356#: app/Gedcom.php:809 app/Gedcom.php:825 app/Gedcom.php:830 app/Gedcom.php:841 10357#: app/Gedcom.php:844 app/Gedcom.php:862 app/Gedcom.php:865 app/Gedcom.php:1086 10358#: app/Gedcom.php:1094 app/Gedcom.php:1140 app/Gedcom.php:1148 10359#: app/Gedcom.php:1189 app/Gedcom.php:1199 app/Gedcom.php:1216 10360#: app/Gedcom.php:1227 app/Gedcom.php:1236 app/Gedcom.php:1269 10361#: app/Gedcom.php:1604 app/Gedcom.php:1612 app/Gedcom.php:1618 10362#: app/Gedcom.php:1626 app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:349 10363#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:170 10364#: resources/views/modals/create-media-from-file.phtml:50 10365#: resources/views/modals/media-object-fields.phtml:19 10366#: resources/views/modals/note-object-fields.phtml:9 10367#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:158 10368#: resources/views/modules/notes/tab.phtml:92 10369#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:68 10370#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:56 10371#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:485 10372#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:749 10373#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1101 10374#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:64 10375msgid "Note" 10376msgstr "" 10377 10378#: resources/views/help/restriction.phtml:11 10379msgid "Note that if a user account is linked to a record, then that user will always be able to view that record." 10380msgstr "" 10381 10382#: resources/views/help/relationship-privacy.phtml:16 10383msgid "Note: longer path lengths require a lot of calculation, which can make your website run slowly for these users." 10384msgstr "" 10385 10386#. I18N: Name of a module 10387#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:113 app/Module/NoteListModule.php:157 10388#: app/Module/NotesTabModule.php:60 10389#: resources/views/admin/control-panel.phtml:325 10390#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:58 10391#: resources/views/modules/statistics-chart/other-records.phtml:36 10392#: resources/views/record-page-links.phtml:76 10393#: resources/views/search-results.phtml:81 10394#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:237 10395#: resources/xml/reports/individual_report.xml:226 10396msgid "Notes" 10397msgstr "Notas" 10398 10399#: resources/views/admin/users-cleanup.phtml:75 10400msgid "Nothing found to cleanup" 10401msgstr "" 10402 10403#: resources/views/admin/location-edit.phtml:122 10404msgid "Nothing found." 10405msgstr "Non se atopou nada." 10406 10407#: resources/views/modules/pedigree-map/chart.phtml:64 10408#: resources/views/modules/places/tab.phtml:65 10409msgid "Nothing to show" 10410msgstr "" 10411 10412#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:241 10413msgctxt "Abbreviation for November" 10414msgid "Nov" 10415msgstr "" 10416 10417#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:138 10418msgctxt "GENITIVE" 10419msgid "November" 10420msgstr "" 10421 10422#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:208 10423msgctxt "INSTRUMENTAL" 10424msgid "November" 10425msgstr "" 10426 10427#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:173 10428msgctxt "LOCATIVE" 10429msgid "November" 10430msgstr "" 10431 10432#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:103 10433#: app/Module/StatisticsChartModule.php:799 10434#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:21 10435msgctxt "NOMINATIVE" 10436msgid "November" 10437msgstr "" 10438 10439#. I18N: Location of an LDS church temple 10440#: app/Elements/TempleCode.php:145 10441msgid "Nuku’Alofa, Tonga" 10442msgstr "" 10443 10444#: app/Gedcom.php:449 app/Gedcom.php:678 10445#: app/Module/StatisticsChartModule.php:714 10446#: app/Statistics/Google/ChartChildren.php:107 10447#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:53 10448msgid "Number of children" 10449msgstr "Número de fillos" 10450 10451#: resources/views/modules/recent_changes/config.phtml:21 10452#: resources/views/modules/upcoming_events/config.phtml:21 10453#: resources/views/modules/yahrzeit/config.phtml:18 10454msgid "Number of days to show" 10455msgstr "Número de días para amosar" 10456 10457#: app/Statistics/Google/ChartNoChildrenFamilies.php:119 10458#: resources/views/modules/statistics-chart/children.phtml:29 10459msgid "Number of families without children" 10460msgstr "Número de familias sen fillos" 10461 10462#. I18N: ... to show in a list 10463#: resources/views/modules/top10_givnnames/config.phtml:15 10464msgid "Number of given names" 10465msgstr "" 10466 10467#: app/Gedcom.php:679 10468msgid "Number of marriages" 10469msgstr "" 10470 10471#. I18N: ... to show in a list 10472#: resources/views/modules/top10_pageviews/config.phtml:13 10473msgid "Number of pages" 10474msgstr "" 10475 10476#. I18N: ... to show in a list 10477#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:80 10478#: resources/views/modules/top10_surnames/config.phtml:15 10479msgid "Number of surnames" 10480msgstr "" 10481 10482#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:117 10483msgid "Nurse" 10484msgstr "" 10485 10486#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:85 10487msgctxt "FEMALE" 10488msgid "Nurse" 10489msgstr "" 10490 10491#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:64 10492msgctxt "MALE" 10493msgid "Nurse" 10494msgstr "" 10495 10496#. I18N: Location of an LDS church temple 10497#: app/Elements/TempleCode.php:148 10498msgid "Oakland, California, United States" 10499msgstr "" 10500 10501#. I18N: Location of an LDS church temple 10502#: app/Elements/TempleCode.php:149 10503msgid "Oaxaca, Mexico" 10504msgstr "" 10505 10506#: app/Gedcom.php:682 app/Gedcom.php:866 10507#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:5 10508#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:54 10509msgid "Occupation" 10510msgstr "" 10511 10512#. I18N: Name of a report 10513#: app/Module/OccupationReportModule.php:44 10514#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:3 10515#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:37 10516msgid "Occupations" 10517msgstr "Ocupacións" 10518 10519#. I18N: Name of a country or state 10520#: app/Statistics/Service/CountryService.php:411 10521msgid "Occupied Palestinian Territory" 10522msgstr "" 10523 10524#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:240 10525msgctxt "Abbreviation for October" 10526msgid "Oct" 10527msgstr "" 10528 10529#. I18N: The eighth day in the French republican calendar 10530#: app/Date/FrenchDate.php:315 10531msgid "Octidi" 10532msgstr "" 10533 10534#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:137 10535msgctxt "GENITIVE" 10536msgid "October" 10537msgstr "" 10538 10539#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:207 10540msgctxt "INSTRUMENTAL" 10541msgid "October" 10542msgstr "" 10543 10544#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:172 10545msgctxt "LOCATIVE" 10546msgid "October" 10547msgstr "" 10548 10549#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:102 10550#: app/Module/StatisticsChartModule.php:798 10551#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:20 10552msgctxt "NOMINATIVE" 10553msgid "October" 10554msgstr "" 10555 10556#. I18N: Location of an LDS church temple 10557#: app/Elements/TempleCode.php:150 10558msgid "Ogden, Utah, United States" 10559msgstr "" 10560 10561#. I18N: Location of an LDS church temple 10562#: app/Elements/TempleCode.php:151 10563msgid "Oklahoma City, Oklahoma, United States" 10564msgstr "" 10565 10566#: resources/views/admin/changes-log.phtml:71 10567msgid "Old data" 10568msgstr "" 10569 10570#: resources/views/admin/control-panel.phtml:839 10571msgid "Old files found" 10572msgstr "Atopáronse arquivos antigos" 10573 10574#: resources/views/modules/statistics-chart/birth-age.phtml:39 10575msgid "Oldest father" 10576msgstr "" 10577 10578#: resources/views/modules/statistics-chart/marriage-age.phtml:50 10579msgid "Oldest female" 10580msgstr "" 10581 10582#: resources/views/modules/statistics-chart/oldest-living.phtml:10 10583msgid "Oldest living individuals" 10584msgstr "" 10585 10586#: resources/views/modules/statistics-chart/marriage-age.phtml:39 10587msgid "Oldest male" 10588msgstr "" 10589 10590#: resources/views/modules/statistics-chart/birth-age.phtml:50 10591msgid "Oldest mother" 10592msgstr "" 10593 10594#. I18N: The name of a colour-scheme 10595#: app/Module/ColorsTheme.php:175 10596msgid "Olivia" 10597msgstr "Oliva" 10598 10599#. I18N: Name of a country or state 10600#: app/Statistics/Service/CountryService.php:385 10601msgid "Oman" 10602msgstr "" 10603 10604#. I18N: Name of a module 10605#: app/Module/OnThisDayModule.php:101 10606msgid "On this day" 10607msgstr "Neste día" 10608 10609#: app/Http/RequestHandlers/CalendarPage.php:120 10610msgid "On this day…" 10611msgstr "Neste día …" 10612 10613#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:62 10614msgid "Only add new records" 10615msgstr "" 10616 10617#: app/Elements/RestrictionNotice.php:94 app/Elements/RestrictionNotice.php:96 10618#: app/Elements/RestrictionNotice.php:98 app/Elements/RestrictionNotice.php:99 10619#: resources/views/modals/restriction-fields.phtml:24 10620msgid "Only managers can edit" 10621msgstr "" 10622 10623#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:62 10624msgid "Only update existing records" 10625msgstr "" 10626 10627#: resources/views/errors/database-connection.phtml:13 10628msgid "Oops! The webserver is unable to connect to the database server. It could be busy, undergoing maintenance, or simply broken. You should <a href=\"index.php\">try again</a> in a few minutes or contact the website administrator." 10629msgstr "" 10630 10631#: app/Http/RequestHandlers/SetupWizard.php:175 10632msgid "Oops! webtrees was unable to create files in this folder." 10633msgstr "" 10634 10635#. I18N: https://openrouteservice.org 10636#: app/Module/MapGeoLocationOpenRouteService.php:44 10637#: app/Module/OpenRouteServiceAutocomplete.php:81 10638msgid "OpenRouteService" 10639msgstr "" 10640 10641#: app/Module/MapLinkOpenStreetMap.php:41 app/Module/OpenStreetMap.php:51 10642msgid "OpenStreetMap™" 10643msgstr "" 10644 10645#. I18N: Location of an LDS church temple 10646#: app/Elements/TempleCode.php:152 10647msgid "Oquirrh Mountain, Utah, United States" 10648msgstr "" 10649 10650#: app/Date/JalaliDate.php:274 10651msgctxt "Abbreviation for Persian month: Ordibehesht" 10652msgid "Ord" 10653msgstr "" 10654 10655#. I18N: 2nd month in the Persian/Jalali calendar 10656#: app/Date/JalaliDate.php:141 10657msgctxt "GENITIVE" 10658msgid "Ordibehesht" 10659msgstr "" 10660 10661#. I18N: 2nd month in the Persian/Jalali calendar 10662#: app/Date/JalaliDate.php:231 10663msgctxt "INSTRUMENTAL" 10664msgid "Ordibehesht" 10665msgstr "" 10666 10667#. I18N: 2nd month in the Persian/Jalali calendar 10668#: app/Date/JalaliDate.php:186 10669msgctxt "LOCATIVE" 10670msgid "Ordibehesht" 10671msgstr "" 10672 10673#. I18N: 2nd month in the Persian/Jalali calendar 10674#: app/Date/JalaliDate.php:96 10675msgctxt "NOMINATIVE" 10676msgid "Ordibehesht" 10677msgstr "" 10678 10679#: app/Gedcom.php:845 10680msgid "Ordinance" 10681msgstr "" 10682 10683#: app/Gedcom.php:684 app/Gedcom.php:869 10684msgid "Ordination" 10685msgstr "" 10686 10687#. I18N: Ordnance Survey is the UK government mapping service. 10688#: app/Module/OrdnanceSurveyHistoricMaps.php:39 10689msgid "Ordnance Survey historic maps" 10690msgstr "" 10691 10692#: resources/xml/reports/change_report.xml:10 10693#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:7 10694msgid "Orientation" 10695msgstr "Orientación" 10696 10697#: app/Gedcom.php:870 10698msgid "Origin" 10699msgstr "" 10700 10701#. I18N: GEDCOM tag _ORIG 10702#: app/Gedcom.php:875 app/Gedcom.php:1298 app/Gedcom.php:1307 10703#: app/Gedcom.php:1330 app/Gedcom.php:1341 10704msgid "Original text" 10705msgstr "" 10706 10707#. I18N: Location of an LDS church temple 10708#: app/Elements/TempleCode.php:153 10709msgid "Orlando, Florida, United States" 10710msgstr "" 10711 10712#. I18N: Type of media object 10713#: app/Elements/ResearchTaskStatus.php:53 app/Elements/ResearchTaskType.php:52 10714#: app/Elements/SexXValue.php:39 app/Elements/SourceMediaType.php:92 10715#: app/Module/StatisticsChartModule.php:153 10716#: app/Statistics/Google/ChartCommonGiven.php:79 10717#: app/Statistics/Google/ChartCommonSurname.php:137 10718#: resources/views/admin/control-panel.phtml:737 10719msgid "Other" 10720msgstr "Outro" 10721 10722#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:409 10723msgid "Other facts to show in charts" 10724msgstr "Outros feitos a mostrar nos gráficos" 10725 10726#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:691 10727#, fuzzy 10728msgid "Other preferences" 10729msgstr "Outras configuracións" 10730 10731#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:118 10732msgid "Owner" 10733msgstr "Propietario" 10734 10735#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:86 10736msgctxt "FEMALE" 10737msgid "Owner" 10738msgstr "Propietaria" 10739 10740#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:65 10741msgctxt "MALE" 10742msgid "Owner" 10743msgstr "Propietario" 10744 10745#. I18N: PHP internal error message - php.net/manual/en/features.file-upload.errors.php 10746#: app/Exceptions/FileUploadException.php:88 10747msgid "PHP blocked the file because of its extension." 10748msgstr "" 10749 10750#. I18N: PHP internal error message - php.net/manual/en/features.file-upload.errors.php 10751#: app/Exceptions/FileUploadException.php:83 10752msgid "PHP failed to write to disk." 10753msgstr "" 10754 10755#: resources/views/admin/server-information.phtml:18 10756msgid "PHP information" 10757msgstr "Información PHP" 10758 10759#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:56 10760#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:42 10761#: resources/xml/reports/birth_report.xml:32 10762#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:35 10763#: resources/xml/reports/change_report.xml:45 10764#: resources/xml/reports/death_report.xml:33 10765#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:43 10766#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:44 10767#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:89 10768#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:100 10769#: resources/xml/reports/individual_report.xml:89 10770#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:31 10771#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:53 10772#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:38 10773#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:51 10774msgid "Page" 10775msgstr "" 10776 10777#: resources/views/modules/media-list/pagination.phtml:39 10778#, php-format 10779msgid "Page %s of %s" 10780msgstr "" 10781 10782#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:13 10783#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:12 10784#: resources/xml/reports/birth_report.xml:10 10785#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:8 10786#: resources/xml/reports/change_report.xml:9 10787#: resources/xml/reports/death_report.xml:11 10788#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:8 10789#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:8 10790#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:11 10791#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:12 10792#: resources/xml/reports/individual_report.xml:9 10793#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:10 10794#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:8 10795#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:7 10796#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:8 10797#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:8 10798msgid "Page size" 10799msgstr "" 10800 10801#. I18N: Type of media object 10802#: app/Elements/SourceMediaType.php:93 10803msgid "Painting" 10804msgstr "" 10805 10806#. I18N: Name of a country or state 10807#: app/Statistics/Service/CountryService.php:387 10808msgid "Pakistan" 10809msgstr "" 10810 10811#. I18N: Name of a country or state 10812#: app/Statistics/Service/CountryService.php:397 10813msgid "Palau" 10814msgstr "" 10815 10816#. I18N: A colour scheme 10817#: app/Module/ColorsTheme.php:124 10818msgid "Palette" 10819msgstr "Paleta" 10820 10821#. I18N: Location of an LDS church temple 10822#: app/Elements/TempleCode.php:155 10823msgid "Palmyra, New York, United States" 10824msgstr "" 10825 10826#. I18N: Name of a country or state 10827#: app/Statistics/Service/CountryService.php:389 10828msgid "Panama" 10829msgstr "" 10830 10831#. I18N: Location of an LDS church temple 10832#: app/Elements/TempleCode.php:156 10833msgid "Panama City, Panama" 10834msgstr "" 10835 10836#. I18N: Location of an LDS church temple 10837#: app/Elements/TempleCode.php:157 10838msgid "Papeete, Tahiti" 10839msgstr "" 10840 10841#. I18N: Name of a country or state 10842#: app/Statistics/Service/CountryService.php:399 10843msgid "Papua New Guinea" 10844msgstr "" 10845 10846#. I18N: Name of a country or state 10847#: app/Statistics/Service/CountryService.php:409 10848msgid "Paraguay" 10849msgstr "" 10850 10851#: app/Gedcom.php:1254 10852msgid "Parent" 10853msgstr "" 10854 10855#: app/Gedcom.php:704 app/Http/RequestHandlers/IndividualPage.php:212 10856#: resources/views/edit/reorder-families.phtml:72 10857#: resources/views/modules/ancestors-chart/tree.phtml:33 10858#: resources/views/modules/family_nav/sidebar-family.phtml:41 10859msgid "Parents" 10860msgstr "Pais" 10861 10862#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:6 10863#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:89 10864#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:6 10865#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:6 10866#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:41 10867msgid "Parents and siblings" 10868msgstr "" 10869 10870#: resources/views/fact-parent-age.phtml:40 10871msgid "Parent’s age" 10872msgstr "" 10873 10874#. I18N: A configuration setting 10875#: resources/views/admin/site-mail.phtml:149 10876#: resources/views/admin/users-create.phtml:58 10877#: resources/views/admin/users-edit.phtml:68 10878#: resources/views/edit-account-page.phtml:88 10879#: resources/views/login-page.phtml:43 10880#: resources/views/modules/login_block/sign-in.phtml:30 10881#: resources/views/password-reset-page.phtml:34 10882#: resources/views/register-page.phtml:72 10883#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:78 10884msgid "Password" 10885msgstr "Contrasinal" 10886 10887#: resources/views/admin/users-create.phtml:63 10888#: resources/views/admin/users-edit.phtml:73 10889#: resources/views/edit-account-page.phtml:93 10890#: resources/views/password-reset-page.phtml:39 10891#: resources/views/register-page.phtml:77 10892msgid "Passwords must be at least 8 characters long and are case-sensitive, so that “secret” is different from “SECRET”." 10893msgstr "" 10894 10895#. I18N: Location of an LDS church temple 10896#: app/Elements/TempleCode.php:158 10897msgid "Payson, Utah, United States" 10898msgstr "" 10899 10900#. I18N: Name of a module/chart 10901#. I18N: Name of a report 10902#: app/Module/ChartsBlockModule.php:122 app/Module/ChartsBlockModule.php:255 10903#: app/Module/PedigreeChartModule.php:104 10904#: app/Module/PedigreeReportModule.php:40 10905#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:3 10906#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:48 10907msgid "Pedigree" 10908msgstr "" 10909 10910#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:750 10911msgid "Pedigree chart" 10912msgstr "" 10913 10914#. I18N: Name of a module 10915#: app/Module/PedigreeMapModule.php:111 10916msgid "Pedigree map" 10917msgstr "Mapa xenealóxico" 10918 10919#. I18N: %s is an individual’s name 10920#: app/Module/PedigreeMapModule.php:157 app/Module/PedigreeMapModule.php:210 10921#, php-format 10922msgid "Pedigree map of %s" 10923msgstr "Mapa xenealóxico de %s" 10924 10925#. I18N: %s is an individual’s name 10926#: app/Module/PedigreeChartModule.php:150 10927#, php-format 10928msgid "Pedigree tree of %s" 10929msgstr "Árbore xenealóxica de %s" 10930 10931#. I18N: Name of a module 10932#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:281 10933#: app/Http/RequestHandlers/PendingChanges.php:67 10934#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:440 app/Module/ReviewChangesModule.php:80 10935#: app/Module/ReviewChangesModule.php:134 10936#: resources/views/admin/control-panel.phtml:319 10937#: resources/views/admin/control-panel.phtml:345 10938#: resources/views/pending-changes-page.phtml:78 10939#: resources/xml/reports/change_report.xml:52 10940msgid "Pending changes" 10941msgstr "Cambios pendentes" 10942 10943#: resources/views/help/pending-changes.phtml:20 10944msgid "Pending changes are only shown when your account has permission to edit. When you sign out, you will no longer be able to see them. Also, pending changes are only shown on certain pages. For example, they are not shown in lists, reports, or search results." 10945msgstr "" 10946 10947#: app/Gedcom.php:895 app/Gedcom.php:935 10948msgid "Permanent number" 10949msgstr "" 10950 10951#: resources/views/admin/changes-log.phtml:113 10952#: resources/views/admin/site-logs.phtml:105 10953msgid "Permanently delete these records?" 10954msgstr "Eliminar permanentemente estes rexistros?" 10955 10956#: resources/views/modules/privacy-policy/page.phtml:18 10957msgid "Personal data" 10958msgstr "" 10959 10960#. I18N: Location of an LDS church temple 10961#: app/Elements/TempleCode.php:159 10962msgid "Perth, Australia" 10963msgstr "" 10964 10965#. I18N: Name of a country or state 10966#: app/Statistics/Service/CountryService.php:393 10967msgid "Peru" 10968msgstr "" 10969 10970#. I18N: Name of a country or state 10971#: app/Statistics/Service/CountryService.php:395 10972msgid "Philippines" 10973msgstr "" 10974 10975#. I18N: Location of an LDS church temple 10976#: app/Elements/TempleCode.php:160 10977msgid "Phoenix, Arizona, United States" 10978msgstr "" 10979 10980#: app/Gedcom.php:397 app/Gedcom.php:502 app/Gedcom.php:528 app/Gedcom.php:783 10981#: app/Gedcom.php:832 app/Gedcom.php:1494 10982#: resources/views/modals/submitter-fields.phtml:25 10983msgid "Phone" 10984msgstr "" 10985 10986#: resources/views/search-phonetic-page.phtml:65 10987msgid "Phonetic algorithm" 10988msgstr "" 10989 10990#: app/Gedcom.php:651 10991msgid "Phonetic name" 10992msgstr "" 10993 10994#: app/Gedcom.php:399 app/Gedcom.php:530 app/Gedcom.php:1193 10995msgid "Phonetic place" 10996msgstr "" 10997 10998#. I18N: search using “sounds like”, rather than exact spelling 10999#: app/Http/RequestHandlers/SearchPhoneticPage.php:98 11000#: app/Module/SearchMenuModule.php:113 resources/views/branches-page.phtml:37 11001msgid "Phonetic search" 11002msgstr "Procura fonética" 11003 11004#: app/Gedcom.php:658 11005msgid "Phonetic type" 11006msgstr "" 11007 11008#. I18N: Type of media object 11009#: app/Elements/SourceMediaType.php:94 app/Gedcom.php:969 11010msgid "Photo" 11011msgstr "Foto" 11012 11013#. I18N: The name of a colour-scheme 11014#: app/Module/ColorsTheme.php:177 11015msgid "Pink Plastic" 11016msgstr "Plástico Rosa" 11017 11018#. I18N: Name of a country or state 11019#: app/Statistics/Service/CountryService.php:391 11020msgid "Pitcairn" 11021msgstr "" 11022 11023#: app/Gedcom.php:398 app/Gedcom.php:529 app/Gedcom.php:799 app/Gedcom.php:873 11024#: app/Gedcom.php:968 app/Gedcom.php:1221 app/Gedcom.php:1397 11025#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:251 app/Module/FixCemeteryTag.php:85 11026#: resources/views/admin/location-edit.phtml:36 11027#: resources/views/admin/location-edit.phtml:121 11028#: resources/views/admin/locations.phtml:42 11029#: resources/views/lists/families-table.phtml:232 11030#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:250 11031#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:261 11032#: resources/views/modules/census-assistant.phtml:45 11033#: resources/views/modules/lifespans-chart/page.phtml:45 11034#: resources/views/search-phonetic-page.phtml:56 11035#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:6 11036#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:134 11037#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:160 11038#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:194 11039#: resources/xml/reports/birth_report.xml:42 11040#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:52 11041#: resources/xml/reports/death_report.xml:50 11042#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:50 11043#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:60 11044msgid "Place" 11045msgstr "Lugar" 11046 11047#. I18N: Name of a module/list 11048#: app/Gedcom.php:488 app/Module/PlaceHierarchyListModule.php:102 11049#: app/Module/PlaceHierarchyListModule.php:245 11050#: resources/views/place-hierarchy.phtml:16 11051msgid "Place hierarchy" 11052msgstr "Xerarquía de lugares" 11053 11054#: app/Gedcom.php:1513 11055msgid "Place in Hebrew" 11056msgstr "" 11057 11058#: resources/views/modules/place-hierarchy/list.phtml:14 11059msgid "Place list" 11060msgstr "Lista de lugares" 11061 11062#. I18N: Help text for the “Abbreviate place names” configuration setting 11063#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:576 11064msgid "Place names are frequently too long to fit on charts, lists, etc. They can be abbreviated by showing just the first few parts of the name, such as <i>village, county</i>, or the last few part of it, such as <i>region, country</i>." 11065msgstr "" 11066 11067#: resources/views/help/place.phtml:12 11068msgid "Place names can change over time. In genealogy, it is customary to use the current name for a town or country. The historic name can be shown in sources, notes, etc." 11069msgstr "" 11070 11071#: resources/views/help/place.phtml:8 11072msgid "Place names should be entered as a comma-separated list, starting with the smallest place and ending with the country. For example, “Westminster, London, England”." 11073msgstr "" 11074 11075#: app/Gedcom.php:565 11076msgid "Place of LDS baptism" 11077msgstr "" 11078 11079#: app/Gedcom.php:705 11080msgid "Place of LDS child sealing" 11081msgstr "" 11082 11083#: app/Gedcom.php:606 11084msgid "Place of LDS confirmation" 11085msgstr "" 11086 11087#: app/Gedcom.php:626 11088msgid "Place of LDS endowment" 11089msgstr "" 11090 11091#: app/Gedcom.php:459 11092msgid "Place of LDS spouse sealing" 11093msgstr "" 11094 11095#: app/Gedcom.php:557 11096msgid "Place of adoption" 11097msgstr "" 11098 11099#: app/Gedcom.php:571 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:140 11100msgid "Place of baptism" 11101msgstr "" 11102 11103#: app/Gedcom.php:574 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:223 11104msgid "Place of bar mitzvah" 11105msgstr "" 11106 11107#: app/Gedcom.php:577 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:264 11108msgid "Place of bat mitzvah" 11109msgstr "" 11110 11111#: app/Gedcom.php:581 resources/xml/reports/fact_sources.xml:273 11112#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:93 11113msgid "Place of birth" 11114msgstr "" 11115 11116#: app/Gedcom.php:584 11117msgid "Place of blessing" 11118msgstr "" 11119 11120#: app/Gedcom.php:924 11121msgid "Place of brit milah" 11122msgstr "" 11123 11124#: app/Gedcom.php:587 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:557 11125msgid "Place of burial" 11126msgstr "" 11127 11128#: app/Gedcom.php:598 app/Gedcom.php:600 11129#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:181 11130msgid "Place of christening" 11131msgstr "" 11132 11133#. I18N: German Bürgerort 11134#: app/Gedcom.php:1348 11135msgid "Place of citizenship" 11136msgstr "" 11137 11138#: app/Gedcom.php:603 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:305 11139msgid "Place of confirmation" 11140msgstr "" 11141 11142#: app/Gedcom.php:612 11143msgid "Place of cremation" 11144msgstr "" 11145 11146#: app/Gedcom.php:616 resources/xml/reports/fact_sources.xml:275 11147#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:516 11148msgid "Place of death" 11149msgstr "" 11150 11151#: app/Gedcom.php:623 11152msgid "Place of emigration" 11153msgstr "" 11154 11155#: app/Gedcom.php:435 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:347 11156msgid "Place of engagement" 11157msgstr "" 11158 11159#: app/Gedcom.php:632 app/Gedcom.php:1192 11160msgid "Place of event" 11161msgstr "" 11162 11163#: app/Gedcom.php:642 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:389 11164msgid "Place of first communion" 11165msgstr "" 11166 11167#: app/Gedcom.php:649 11168msgid "Place of immigration" 11169msgstr "" 11170 11171#: app/Gedcom.php:446 resources/xml/reports/fact_sources.xml:321 11172#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:474 11173msgid "Place of marriage" 11174msgstr "" 11175 11176#: app/Gedcom.php:441 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:431 11177msgid "Place of marriage banns" 11178msgstr "" 11179 11180#: app/Gedcom.php:677 11181msgid "Place of naturalization" 11182msgstr "" 11183 11184#: app/Gedcom.php:687 11185msgid "Place of ordination" 11186msgstr "" 11187 11188#: app/Gedcom.php:695 11189msgid "Place of residence" 11190msgstr "" 11191 11192#. I18N: Name of a module 11193#: app/Module/PlacesModule.php:85 resources/views/admin/tags.phtml:168 11194#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:555 11195#: resources/views/modules/statistics-chart/places.phtml:10 11196#: resources/views/search-replace-page.phtml:47 11197msgid "Places" 11198msgstr "" 11199 11200#: resources/views/layouts/default.phtml:157 11201#: resources/views/modules/random_media/slide-show.phtml:30 11202#: resources/views/modules/random_media/slide-show.phtml:32 11203msgid "Play" 11204msgstr "Reproducir" 11205 11206#: app/Http/RequestHandlers/ContactAction.php:119 11207msgid "Please enter a valid email address." 11208msgstr "" 11209 11210#: app/Http/RequestHandlers/ContactAction.php:114 11211#: app/Http/RequestHandlers/PasswordResetAction.php:85 11212#: app/Http/RequestHandlers/PasswordResetPage.php:77 11213#: app/Http/RequestHandlers/RegisterAction.php:106 11214msgid "Please try again." 11215msgstr "" 11216 11217#. I18N: a month in the French republican calendar 11218#: app/Date/FrenchDate.php:157 11219msgctxt "GENITIVE" 11220msgid "Pluviose" 11221msgstr "" 11222 11223#. I18N: a month in the French republican calendar 11224#: app/Date/FrenchDate.php:251 11225msgctxt "INSTRUMENTAL" 11226msgid "Pluviose" 11227msgstr "" 11228 11229#. I18N: a month in the French republican calendar 11230#: app/Date/FrenchDate.php:204 11231msgctxt "LOCATIVE" 11232msgid "Pluviose" 11233msgstr "" 11234 11235#. I18N: a month in the French republican calendar 11236#: app/Date/FrenchDate.php:109 11237msgctxt "NOMINATIVE" 11238msgid "Pluviose" 11239msgstr "" 11240 11241#. I18N: Name of a country or state 11242#: app/Statistics/Service/CountryService.php:401 11243msgid "Poland" 11244msgstr "" 11245 11246#: app/SurnameTradition.php:100 11247msgctxt "Surname tradition" 11248msgid "Polish" 11249msgstr "Polaco" 11250 11251#. I18N: A configuration setting 11252#: resources/views/admin/site-mail.phtml:107 11253#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:67 11254#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:59 11255#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:59 11256msgid "Port number" 11257msgstr "Número de porto" 11258 11259#. I18N: Location of an LDS church temple 11260#: app/Elements/TempleCode.php:162 11261msgid "Portland, Oregon, United States" 11262msgstr "" 11263 11264#. I18N: Location of an LDS church temple 11265#: app/Elements/TempleCode.php:154 11266msgid "Porto Alegre, Brazil" 11267msgstr "" 11268 11269#. I18N: page orientation 11270#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesPage.php:100 11271#: resources/xml/reports/change_report.xml:10 11272#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:7 11273msgid "Portrait" 11274msgstr "Vertical" 11275 11276#. I18N: Name of a country or state 11277#: app/Statistics/Service/CountryService.php:407 11278msgid "Portugal" 11279msgstr "" 11280 11281#: app/SurnameTradition.php:94 11282msgctxt "Surname tradition" 11283msgid "Portuguese" 11284msgstr "Portugués" 11285 11286#: app/Gedcom.php:386 app/Gedcom.php:498 app/Gedcom.php:518 app/Gedcom.php:773 11287#: app/Gedcom.php:820 app/Gedcom.php:1083 app/Gedcom.php:1137 11288#: app/Gedcom.php:1180 app/Gedcom.php:1210 app/Gedcom.php:1260 11289#: app/Gedcom.php:1295 app/Gedcom.php:1327 app/Gedcom.php:1489 11290msgid "Postal code" 11291msgstr "" 11292 11293#. I18N: Name of a module 11294#: app/Module/PoweredByWebtreesModule.php:41 11295msgid "Powered by webtrees™" 11296msgstr "" 11297 11298#. I18N: a month in the French republican calendar 11299#: app/Date/FrenchDate.php:165 11300msgctxt "GENITIVE" 11301msgid "Prairial" 11302msgstr "" 11303 11304#. I18N: a month in the French republican calendar 11305#: app/Date/FrenchDate.php:259 11306msgctxt "INSTRUMENTAL" 11307msgid "Prairial" 11308msgstr "" 11309 11310#. I18N: a month in the French republican calendar 11311#: app/Date/FrenchDate.php:212 11312msgctxt "LOCATIVE" 11313msgid "Prairial" 11314msgstr "" 11315 11316#. I18N: a month in the French republican calendar 11317#: app/Date/FrenchDate.php:118 11318msgctxt "NOMINATIVE" 11319msgid "Prairial" 11320msgstr "" 11321 11322#: app/Http/RequestHandlers/SiteRegistrationPage.php:49 11323msgid "Predefined text that states admin will decide on each request for a user account" 11324msgstr "" 11325 11326#: app/Http/RequestHandlers/SiteRegistrationPage.php:48 11327msgid "Predefined text that states all users can request a user account" 11328msgstr "" 11329 11330#: app/Http/RequestHandlers/SiteRegistrationPage.php:50 11331msgid "Predefined text that states only family members can request a user account" 11332msgstr "" 11333 11334#: app/Http/RequestHandlers/TreePageBlockEdit.php:60 11335#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesPage.php:163 11336#: app/Http/RequestHandlers/UserPageBlockEdit.php:61 11337#: resources/views/admin/components.phtml:61 11338#: resources/views/admin/components.phtml:64 11339#: resources/views/admin/modules.phtml:74 11340#: resources/views/admin/modules.phtml:76 11341#: resources/views/admin/modules.phtml:147 11342#: resources/views/admin/modules.phtml:150 11343#: resources/views/admin/modules.phtml:153 11344#: resources/views/admin/trees.phtml:100 11345#: resources/views/modules/block-template.phtml:18 11346#: resources/views/modules/block-template.phtml:20 11347msgid "Preferences" 11348msgstr "" 11349 11350#: resources/views/admin/modules.phtml:43 11351#, php-format 11352msgid "Preferences exist for the module “%s”, but this module no longer exists." 11353msgstr "" 11354 11355#. I18N: A configuration setting 11356#: resources/views/admin/users-edit.phtml:185 11357msgid "Preferred contact method" 11358msgstr "Método preferido de contacto" 11359 11360#. I18N: Location of an historic LDS church temple - https://en.wikipedia.org/wiki/President_of_the_Church 11361#: app/Elements/TempleCode.php:161 11362msgid "President’s Office" 11363msgstr "" 11364 11365#. I18N: Location of an LDS church temple 11366#: app/Elements/TempleCode.php:163 11367msgid "Preston, England" 11368msgstr "" 11369 11370#: app/Http/RequestHandlers/DataFixData.php:103 11371#: app/Http/RequestHandlers/DataFixPreview.php:81 11372#: resources/views/admin/analytics-edit.phtml:27 11373msgid "Preview" 11374msgstr "" 11375 11376#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:120 11377msgid "Priest" 11378msgstr "" 11379 11380#. I18N: The first day in the French republican calendar 11381#: app/Date/FrenchDate.php:301 11382msgid "Primidi" 11383msgstr "" 11384 11385#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:10 11386msgid "Print basic events when blank" 11387msgstr "" 11388 11389#: app/Gedcom.php:1112 app/Gedcom.php:1168 app/Gedcom.php:1449 11390msgid "Priority" 11391msgstr "" 11392 11393#: app/Http/RequestHandlers/TreePrivacyPage.php:68 11394#: resources/views/admin/trees.phtml:108 11395msgid "Privacy" 11396msgstr "Privacidade" 11397 11398#. I18N: Name of a module 11399#: app/Module/PrivacyPolicy.php:65 app/Module/PrivacyPolicy.php:121 11400#: resources/views/modules/privacy-policy/footer.phtml:16 11401msgid "Privacy policy" 11402msgstr "" 11403 11404#. I18N: Privacy restrictions are set by RESN tags in GEDCOM. 11405#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:156 11406msgid "Privacy restrictions" 11407msgstr "Restriccións de privacidade" 11408 11409#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:222 11410msgid "Privacy restrictions - these apply to records and facts that do not contain a GEDCOM RESN tag" 11411msgstr "Restriccións de privacidade - estas aplicanse aos rexistros e feitos que non contén unha etiqueta GEDCOM RESN" 11412 11413#: app/Gedcom.php:1370 app/Gedcom.php:1374 app/Gedcom.php:1394 11414#: app/Gedcom.php:1429 app/Gedcom.php:1436 app/GedcomRecord.php:357 11415#: app/GedcomRecord.php:463 app/Report/ReportParserGenerate.php:1005 11416#: app/Statistics/Repository/EventRepository.php:414 11417#, fuzzy 11418msgid "Private" 11419msgstr "Privado" 11420 11421#: resources/views/admin/site-mail.phtml:219 11422msgid "Private key" 11423msgstr "" 11424 11425#: app/Gedcom.php:688 11426msgid "Probate" 11427msgstr "" 11428 11429#: app/Gedcom.php:689 11430msgid "Property" 11431msgstr "" 11432 11433#. I18N: Location of an LDS church temple 11434#: app/Elements/TempleCode.php:164 11435msgid "Provo City Center, Utah, United States" 11436msgstr "" 11437 11438#. I18N: Location of an LDS church temple 11439#: app/Elements/TempleCode.php:165 11440msgid "Provo, Utah, United States" 11441msgstr "" 11442 11443#. I18N: An individual that represents another 11444#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:119 11445msgid "Proxy" 11446msgstr "" 11447 11448#: app/Gedcom.php:803 resources/views/lists/sources-table.phtml:97 11449#: resources/views/modals/source-fields.phtml:36 11450msgid "Publication" 11451msgstr "" 11452 11453#. I18N: Name of a country or state 11454#: app/Statistics/Service/CountryService.php:403 11455msgid "Puerto Rico" 11456msgstr "" 11457 11458#. I18N: Name of a country or state 11459#: app/Statistics/Service/CountryService.php:415 11460msgid "Qatar" 11461msgstr "" 11462 11463#: app/Gedcom.php:419 app/Gedcom.php:472 app/Gedcom.php:550 app/Gedcom.php:718 11464#: app/Gedcom.php:741 app/Gedcom.php:765 app/Gedcom.php:1097 11465#: app/Gedcom.php:1151 app/Gedcom.php:1239 app/Gedcom.php:1272 11466#: app/Gedcom.php:1615 app/Gedcom.php:1629 11467msgid "Quality of data" 11468msgstr "" 11469 11470#. I18N: The fourth day in the French republican calendar 11471#: app/Date/FrenchDate.php:307 11472msgid "Quartidi" 11473msgstr "" 11474 11475#: resources/views/modules/faq/config.phtml:58 11476#: resources/views/modules/faq/edit.phtml:31 11477msgid "Question" 11478msgstr "Cuestión" 11479 11480#. I18N: Location of an LDS church temple 11481#: app/Elements/TempleCode.php:166 11482msgid "Quetzaltenango, Guatemala" 11483msgstr "" 11484 11485#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:681 11486msgid "Quick family facts" 11487msgstr "" 11488 11489#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:656 11490msgid "Quick individual facts" 11491msgstr "" 11492 11493#. I18N: The fifth day in the French republican calendar 11494#: app/Date/FrenchDate.php:309 11495msgid "Quintidi" 11496msgstr "" 11497 11498#. I18N: When replying to an email, the subject becomes “RE: subject” 11499#: resources/views/modules/user-messages/user-messages.phtml:115 11500#: resources/views/modules/user-messages/user-messages.phtml:116 11501msgid "RE: " 11502msgstr "RE: " 11503 11504#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:121 11505msgid "Rabbi" 11506msgstr "Rabino" 11507 11508#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Rabi%27_al-awwal 11509#: app/Date/HijriDate.php:146 11510msgctxt "GENITIVE" 11511msgid "Rabi’ al-awwal" 11512msgstr "" 11513 11514#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Rabi%27_al-awwal 11515#: app/Date/HijriDate.php:236 11516msgctxt "INSTRUMENTAL" 11517msgid "Rabi’ al-awwal" 11518msgstr "" 11519 11520#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Rabi%27_al-awwal 11521#: app/Date/HijriDate.php:191 11522msgctxt "LOCATIVE" 11523msgid "Rabi’ al-awwal" 11524msgstr "" 11525 11526#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Rabi%27_al-awwal 11527#: app/Date/HijriDate.php:101 11528msgctxt "NOMINATIVE" 11529msgid "Rabi’ al-awwal" 11530msgstr "" 11531 11532#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Rabi%27_al-thani 11533#: app/Date/HijriDate.php:148 11534msgctxt "GENITIVE" 11535msgid "Rabi’ al-thani" 11536msgstr "" 11537 11538#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Rabi%27_al-thani 11539#: app/Date/HijriDate.php:238 11540msgctxt "INSTRUMENTAL" 11541msgid "Rabi’ al-thani" 11542msgstr "" 11543 11544#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Rabi%27_al-thani 11545#: app/Date/HijriDate.php:193 11546msgctxt "LOCATIVE" 11547msgid "Rabi’ al-thani" 11548msgstr "" 11549 11550#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Rabi%27_al-thani 11551#: app/Date/HijriDate.php:103 11552msgctxt "NOMINATIVE" 11553msgid "Rabi’ al-thani" 11554msgstr "" 11555 11556#. I18N: “rada” is an Arabic word, pronounced “ra DAH”. It is child-to-parent pedigree, established by wet-nursing. 11557#: app/Elements/PedigreeLinkageType.php:86 11558msgctxt "Female pedigree" 11559msgid "Rada" 11560msgstr "" 11561 11562#. I18N: “rada” is an Arabic word, pronounced “ra DAH”. It is child-to-parent pedigree, established by wet-nursing. 11563#: app/Elements/PedigreeLinkageType.php:76 11564msgctxt "Male pedigree" 11565msgid "Rada" 11566msgstr "" 11567 11568#. I18N: “rada” is an Arabic word, pronounced “ra DAH”. It is child-to-parent pedigree, established by wet-nursing. 11569#: app/Elements/PedigreeLinkageType.php:96 11570msgctxt "Pedigree" 11571msgid "Rada" 11572msgstr "" 11573 11574#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Rajab 11575#: app/Date/HijriDate.php:154 11576msgctxt "GENITIVE" 11577msgid "Rajab" 11578msgstr "" 11579 11580#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Rajab 11581#: app/Date/HijriDate.php:244 11582msgctxt "INSTRUMENTAL" 11583msgid "Rajab" 11584msgstr "" 11585 11586#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Rajab 11587#: app/Date/HijriDate.php:199 11588msgctxt "LOCATIVE" 11589msgid "Rajab" 11590msgstr "" 11591 11592#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Rajab 11593#: app/Date/HijriDate.php:109 11594msgctxt "NOMINATIVE" 11595msgid "Rajab" 11596msgstr "" 11597 11598#. I18N: Location of an LDS church temple 11599#: app/Elements/TempleCode.php:167 11600msgid "Raleigh, North Carolina, United States" 11601msgstr "" 11602 11603#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Ramadan_%28calendar_month%29 11604#: app/Date/HijriDate.php:158 11605msgctxt "GENITIVE" 11606msgid "Ramadan" 11607msgstr "" 11608 11609#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Ramadan_%28calendar_month%29 11610#: app/Date/HijriDate.php:248 11611msgctxt "INSTRUMENTAL" 11612msgid "Ramadan" 11613msgstr "" 11614 11615#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Ramadan_%28calendar_month%29 11616#: app/Date/HijriDate.php:203 11617msgctxt "LOCATIVE" 11618msgid "Ramadan" 11619msgstr "" 11620 11621#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Ramadan_%28calendar_month%29 11622#: app/Date/HijriDate.php:113 11623msgctxt "NOMINATIVE" 11624msgid "Ramadan" 11625msgstr "" 11626 11627#. I18N: Description of the “Slide show” module 11628#: app/Module/SlideShowModule.php:76 11629msgid "Random images from the current family tree." 11630msgstr "Fotos aleatorias da árbore xenealóxica actual." 11631 11632#: app/Http/RequestHandlers/ReorderChildrenPage.php:50 11633#: resources/views/family-page-children.phtml:50 11634#: resources/views/family-page-menu.phtml:58 11635#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:233 11636msgid "Re-order children" 11637msgstr "Reordear fillos" 11638 11639#: app/Http/RequestHandlers/ReorderFamiliesPage.php:49 11640#: resources/views/individual-page-menu.phtml:81 11641#: resources/views/individual-page-menu.phtml:86 11642#: resources/views/modules/relatives/tab.phtml:95 11643msgid "Re-order families" 11644msgstr "" 11645 11646#: app/Gedcom.php:1525 app/Http/RequestHandlers/ReorderMediaPage.php:49 11647#: app/Module/FixPrimaryTag.php:119 11648#: resources/views/individual-page-menu.phtml:102 11649#: resources/views/individual-page-menu.phtml:107 11650msgid "Re-order media" 11651msgstr "Reordenar obxectos multimedia" 11652 11653#: app/Http/RequestHandlers/ReorderNamesPage.php:49 11654#: resources/views/individual-page-menu.phtml:49 11655#: resources/views/individual-page-menu.phtml:54 11656msgid "Re-order names" 11657msgstr "" 11658 11659#: resources/views/admin/users-create.phtml:32 11660#: resources/views/admin/users-edit.phtml:42 11661#: resources/views/admin/users.phtml:27 11662#: resources/views/edit-account-page.phtml:44 11663#: resources/views/emails/register-notify-html.phtml:28 11664#: resources/views/emails/register-notify-text.phtml:22 11665#: resources/views/register-page.phtml:36 11666msgid "Real name" 11667msgstr "Nome real" 11668 11669#. I18N: Name of a module 11670#: app/Module/RecentChangesModule.php:86 11671#: resources/xml/reports/change_report.xml:92 11672msgid "Recent changes" 11673msgstr "Cambios recentes" 11674 11675#: resources/views/calendar-page.phtml:128 11676msgid "Recent years (< 100 yrs)" 11677msgstr "Eventos Recentes (< 100 anos)" 11678 11679#. I18N: Location of an LDS church temple 11680#: app/Elements/TempleCode.php:168 11681msgid "Recife, Brazil" 11682msgstr "" 11683 11684#: resources/views/admin/changes-log.phtml:62 11685#: resources/views/admin/changes-log.phtml:136 11686#: resources/views/admin/data-fix-page.phtml:66 11687#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:227 11688#: resources/views/lists/anniversaries-table.phtml:32 11689#: resources/views/modules/clippings/show.phtml:30 11690#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:43 11691#: resources/views/modules/todo/research-tasks.phtml:30 11692msgid "Record" 11693msgstr "Rexisto" 11694 11695#: app/Gedcom.php:456 app/Gedcom.php:700 app/Gedcom.php:731 app/Gedcom.php:755 11696#: app/Gedcom.php:786 app/Gedcom.php:810 app/Gedcom.php:834 app/Gedcom.php:846 11697#: app/Gedcom.php:863 app/Gedcom.php:967 11698msgid "Record ID number" 11699msgstr "" 11700 11701#: app/Gedcom.php:699 app/Gedcom.php:833 11702msgid "Record file number" 11703msgstr "" 11704 11705#: resources/views/modules/fix-search-and-replace/options.phtml:62 11706#: resources/views/modules/statistics-chart/other-records.phtml:10 11707#: resources/views/search-general-page.phtml:61 11708msgid "Records" 11709msgstr "" 11710 11711#. I18N: Description of the “Legacy URLs” module 11712#: app/Module/RedirectLegacyUrlsModule.php:114 11713msgid "Redirect old URLs from webtrees version 1." 11714msgstr "" 11715 11716#. I18N: Location of an LDS church temple 11717#: app/Elements/TempleCode.php:169 11718msgid "Redlands, California, United States" 11719msgstr "" 11720 11721#: app/Gedcom.php:452 app/Gedcom.php:690 app/Gedcom.php:729 app/Gedcom.php:753 11722#: app/Gedcom.php:784 app/Gedcom.php:804 11723msgid "Reference number" 11724msgstr "" 11725 11726#. I18N: Location of an LDS church temple 11727#: app/Elements/TempleCode.php:170 11728msgid "Regina, Saskatchewan, Canada" 11729msgstr "" 11730 11731#: app/Elements/MarriageType.php:64 resources/xml/reports/fact_sources.xml:205 11732msgid "Registered partnership" 11733msgstr "" 11734 11735#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:122 11736msgid "Registry officer" 11737msgstr "Funcionaria do Rexistro" 11738 11739#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:87 11740msgctxt "FEMALE" 11741msgid "Registry officer" 11742msgstr "Funcionaria do Rexistro" 11743 11744#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:66 11745msgctxt "MALE" 11746msgid "Registry officer" 11747msgstr "Funcionario do Rexistro" 11748 11749#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Regular_expression 11750#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:105 11751msgid "Regular expression" 11752msgstr "Expresión regular" 11753 11754#: resources/views/modules/fix-search-and-replace/options.phtml:44 11755msgid "Regular expressions are an advanced pattern matching technique." 11756msgstr "" 11757 11758#: resources/views/pending-changes-page.phtml:51 11759#: resources/views/pending-changes-page.phtml:89 11760msgid "Reject" 11761msgstr "" 11762 11763#: resources/views/pending-changes-page.phtml:105 11764msgid "Reject all changes" 11765msgstr "" 11766 11767#. I18N: Name of a module/report 11768#: app/Module/IndividualFamiliesReportModule.php:44 11769#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:3 11770msgid "Related families" 11771msgstr "Familias relacionadas" 11772 11773#. I18N: Name of a report 11774#: app/Module/RelatedIndividualsReportModule.php:40 11775#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:3 11776msgid "Related individuals" 11777msgstr "Individuos relacionados" 11778 11779#: app/Gedcom.php:562 app/Gedcom.php:1087 app/Gedcom.php:1100 11780#: app/Gedcom.php:1141 app/Gedcom.php:1512 app/Gedcom.php:1605 11781#: app/Gedcom.php:1619 app/Module/BranchesListModule.php:398 11782#: app/Module/BranchesListModule.php:436 11783#: resources/views/fact-association-structure.phtml:85 11784msgid "Relationship" 11785msgstr "" 11786 11787#: app/Gedcom.php:889 app/Gedcom.php:982 app/Gedcom.php:1035 11788#: app/Gedcom.php:1375 11789msgid "Relationship to father" 11790msgstr "" 11791 11792#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:145 11793msgid "Relationship to me" 11794msgstr "" 11795 11796#: app/Gedcom.php:890 app/Gedcom.php:983 app/Gedcom.php:1037 11797#: app/Gedcom.php:1376 11798msgid "Relationship to mother" 11799msgstr "" 11800 11801#: app/Gedcom.php:637 11802msgid "Relationship to parents" 11803msgstr "" 11804 11805#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:325 11806#, php-format 11807msgid "Relationship: %s" 11808msgstr "Relación: %s" 11809 11810#. I18N: Name of a module/chart 11811#. I18N: Configuration option 11812#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:179 11813#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:256 11814#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:291 11815#: resources/views/modules/relationships-chart/config.phtml:34 11816msgid "Relationships" 11817msgstr "Relacións" 11818 11819#. I18N: %s are individual’s names 11820#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:248 11821#, php-format 11822msgid "Relationships between %1$s and %2$s" 11823msgstr "Relacións entre %1$s e %2$s" 11824 11825#: app/Gedcom.php:1296 app/Gedcom.php:1328 11826msgid "Reliability of the information" 11827msgstr "" 11828 11829#: app/Gedcom.php:408 app/Gedcom.php:539 app/Gedcom.php:692 app/Gedcom.php:1213 11830#: app/Gedcom.php:1229 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:26 11831#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:587 11832msgid "Religion" 11833msgstr "" 11834 11835#: app/Gedcom.php:685 11836msgid "Religious institution" 11837msgstr "" 11838 11839#: app/Elements/MarriageType.php:65 resources/xml/reports/fact_sources.xml:199 11840msgid "Religious marriage" 11841msgstr "" 11842 11843#: app/Services/LeafletJsService.php:77 11844msgid "Reload map" 11845msgstr "" 11846 11847#: app/Gedcom.php:1113 app/Gedcom.php:1169 app/Gedcom.php:1453 11848msgid "Reminder date" 11849msgstr "" 11850 11851#: resources/views/modules/review_changes/config.phtml:27 11852msgid "Reminder email frequency (days)" 11853msgstr "" 11854 11855#: app/Gedcom.php:1532 11856msgid "Remote server" 11857msgstr "" 11858 11859#: app/Module/CensusAssistantModule.php:245 11860#: app/Module/CensusAssistantModule.php:269 11861#: resources/views/modules/clippings/show.phtml:31 11862#: resources/views/modules/clippings/show.phtml:47 11863#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:36 11864msgid "Remove" 11865msgstr "Borrar" 11866 11867#. I18N: Name of a module 11868#: app/Module/FixDuplicateLinks.php:58 11869msgid "Remove duplicate links" 11870msgstr "Eliminar ligazóns duplicadas" 11871 11872#: resources/views/modules/timeline-chart/page.phtml:74 11873msgid "Remove individual" 11874msgstr "Borrar persoa" 11875 11876#. I18N: A media path (e.g. c:\aaa\bbb\ccc\ddd.jpeg) in a GEDCOM file 11877#: resources/views/admin/trees-import.phtml:123 11878msgid "Remove the GEDCOM media path from filenames" 11879msgstr "" 11880 11881#: resources/views/admin/locations.phtml:128 11882msgid "Remove this location?" 11883msgstr "" 11884 11885#. I18N: Location of an LDS church temple 11886#: app/Elements/TempleCode.php:171 11887msgid "Reno, Nevada, United States" 11888msgstr "" 11889 11890#: resources/views/admin/trees.phtml:198 11891msgid "Renumber" 11892msgstr "" 11893 11894#. I18N: Renumber the records in a family tree 11895#: app/Http/RequestHandlers/RenumberTreePage.php:62 11896#: resources/views/admin/trees-merge.phtml:35 11897#: resources/views/admin/trees-merge.phtml:40 11898msgid "Renumber family tree" 11899msgstr "" 11900 11901#: resources/views/modules/fix-place-names/options.phtml:21 11902msgid "Replace" 11903msgstr "" 11904 11905#. I18N: Description of a “Data fix” module 11906#: app/Module/FixCemeteryTag.php:71 11907msgid "Replace cemetery tags with burial places." 11908msgstr "" 11909 11910#: resources/views/search-replace-page.phtml:35 11911msgid "Replace with" 11912msgstr "" 11913 11914#: resources/views/modules/fix-search-and-replace/options.phtml:28 11915msgid "Replacement text" 11916msgstr "Texto de substitución" 11917 11918#: resources/views/modules/user-messages/user-messages.phtml:130 11919#: resources/views/modules/user-messages/user-messages.phtml:131 11920msgid "Reply" 11921msgstr "Responder" 11922 11923#: app/Http/RequestHandlers/ReportGenerate.php:113 11924#: resources/views/admin/modules.phtml:224 11925#: resources/views/admin/modules.phtml:227 11926#: resources/views/report-select-page.phtml:22 11927msgid "Report" 11928msgstr "Informe" 11929 11930#. I18N: Name of a module 11931#: app/Http/RequestHandlers/ModulesReportsPage.php:43 11932#: app/Module/ReportsMenuModule.php:59 app/Module/ReportsMenuModule.php:109 11933#: resources/views/admin/control-panel.phtml:685 11934#: resources/views/admin/modules.phtml:102 11935#: resources/views/admin/modules.phtml:104 11936msgid "Reports" 11937msgstr "Informes" 11938 11939#. I18N: Name of a module/list 11940#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:114 11941#: app/Module/RepositoryListModule.php:67 11942#: app/Module/RepositoryListModule.php:160 app/Services/AdminService.php:182 11943#: resources/views/admin/control-panel.phtml:323 11944#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:57 11945#: resources/views/lists/repositories-table.phtml:45 11946#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:50 11947#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:122 11948#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:52 11949#: resources/views/modules/statistics-chart/other-records.phtml:45 11950#: resources/views/record-page-links.phtml:85 11951#: resources/views/search-general-page.phtml:95 11952#: resources/views/search-results.phtml:70 11953msgid "Repositories" 11954msgstr "Bibliotecas" 11955 11956#: app/Gedcom.php:766 app/Gedcom.php:806 app/Gedcom.php:1107 11957#: app/Gedcom.php:1163 app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:350 11958#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:169 11959#: resources/views/admin/trees.phtml:239 11960#: resources/views/modals/source-fields.phtml:44 11961#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:121 11962#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:77 11963msgid "Repository" 11964msgstr "" 11965 11966#: resources/views/lists/repositories-table.phtml:50 11967msgid "Repository name" 11968msgstr "Nome de repositorio" 11969 11970#. I18N: Name of a country or state 11971#: app/Statistics/Service/CountryService.php:134 11972msgid "Republic of the Congo" 11973msgstr "" 11974 11975#: app/Http/RequestHandlers/PasswordRequestAction.php:111 11976#: app/Http/RequestHandlers/PasswordRequestPage.php:56 11977#: resources/views/modules/login_block/sign-in.phtml:54 11978msgid "Request a new password" 11979msgstr "Solicitar novo contrasinal" 11980 11981#: app/Http/RequestHandlers/RegisterAction.php:210 11982#: app/Http/RequestHandlers/RegisterPage.php:79 11983#: app/Module/WelcomeBlockModule.php:111 resources/views/login-page.phtml:65 11984#: resources/views/modules/login_block/sign-in.phtml:48 11985msgid "Request a new user account" 11986msgstr "Solicitar unha nova conta de usuario" 11987 11988#: app/Elements/ResearchTaskStatus.php:51 app/Elements/ResearchTaskType.php:50 11989msgid "Research" 11990msgstr "" 11991 11992#: app/Gedcom.php:897 app/Gedcom.php:936 app/Gedcom.php:1102 11993#: app/Gedcom.php:1158 app/Gedcom.php:1448 app/Module/ResearchTaskModule.php:61 11994#: app/Module/ResearchTaskModule.php:64 11995#: resources/views/modules/todo/research-tasks.phtml:36 11996msgid "Research task" 11997msgstr "" 11998 11999#. I18N: Name of a module. Tasks that need further research. 12000#: app/Module/ResearchTaskModule.php:206 12001msgid "Research tasks" 12002msgstr "Tarefas de investigación" 12003 12004#: resources/views/modules/todo/config.phtml:14 12005msgid "Research tasks are special events, added to individuals in your family tree, which identify the need for further research. You can use them as a reminder to check facts against more reliable sources, to obtain documents or photographs, to resolve conflicting information, etc." 12006msgstr "Tarefas de investigación son eventos especiais, engadidos a individuos na súa árbore xenealóxica, que identifican a necesidade de máis investigacións. Podes usalos como un recordatorio para comprobar os feitos en relación a fontes máis fiables, para obter documentos ou fotografías, para resolver informacións conflitantes, etc." 12007 12008#: resources/views/modules/todo/config.phtml:16 12009msgid "Research tasks are stored using the custom GEDCOM tag “_TODO”. Other genealogy applications may not recognize this tag." 12010msgstr "As tarefas de investigación almacenanse usando a etiqueta GEDCOM persoalizada \"_TODO\". Outras aplicacións xenealóxicas poden non recoñecer esta etiqueta." 12011 12012#: app/Gedcom.php:693 12013msgid "Residence" 12014msgstr "" 12015 12016#: resources/views/edit-blocks-page.phtml:73 12017#: resources/views/edit-blocks-page.phtml:74 12018msgid "Restore the default block layout" 12019msgstr "" 12020 12021#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:288 12022#: resources/views/admin/users-edit.phtml:294 12023msgid "Restrict to immediate family" 12024msgstr "" 12025 12026#. I18N: a restriction on viewing data 12027#: app/Gedcom.php:409 app/Gedcom.php:455 app/Gedcom.php:540 app/Gedcom.php:696 12028#: app/Gedcom.php:1214 app/Gedcom.php:1538 app/Gedcom.php:1631 12029#: app/Gedcom.php:1633 app/Gedcom.php:1635 app/Gedcom.php:1637 12030#: app/Gedcom.php:1639 app/Gedcom.php:1641 12031#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:256 12032#: resources/views/modals/restriction-fields.phtml:9 12033msgid "Restriction" 12034msgstr "" 12035 12036#: resources/views/help/restriction.phtml:8 12037msgid "Restrictions can be added to records and/or facts. They restrict who can view the data and who can edit it." 12038msgstr "" 12039 12040#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:122 12041msgid "Results" 12042msgstr "" 12043 12044#: app/Gedcom.php:697 12045msgid "Retirement" 12046msgstr "" 12047 12048#. I18N: Name of a country or state 12049#: app/Statistics/Service/CountryService.php:417 12050msgid "Reunion" 12051msgstr "" 12052 12053#. I18N: Location of an LDS church temple 12054#: app/Elements/TempleCode.php:172 12055msgid "Rexburg, Idaho, United States" 12056msgstr "" 12057 12058#: app/Gedcom.php:415 app/Gedcom.php:468 app/Gedcom.php:546 app/Gedcom.php:714 12059#: app/Gedcom.php:737 app/Gedcom.php:761 app/Gedcom.php:1093 12060#: app/Gedcom.php:1147 app/Gedcom.php:1235 app/Gedcom.php:1268 12061#: app/Gedcom.php:1611 app/Gedcom.php:1625 12062#: resources/views/admin/users-edit.phtml:288 12063msgid "Role" 12064msgstr "" 12065 12066#. I18N: Name of a country or state 12067#: app/Statistics/Service/CountryService.php:419 12068msgid "Romania" 12069msgstr "" 12070 12071#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:261 12072msgid "Romanized" 12073msgstr "" 12074 12075#: app/Gedcom.php:663 12076msgid "Romanized name" 12077msgstr "" 12078 12079#: app/Gedcom.php:406 app/Gedcom.php:537 app/Gedcom.php:1200 12080msgid "Romanized place" 12081msgstr "" 12082 12083#: app/Gedcom.php:670 12084msgid "Romanized type" 12085msgstr "" 12086 12087#: resources/views/lists/families-table.phtml:181 12088#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:228 12089msgid "Roots" 12090msgstr "" 12091 12092#: app/Gedcom.php:1155 app/Gedcom.php:1346 12093msgid "Rufname" 12094msgstr "" 12095 12096#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Soundex 12097#: app/Soundex.php:602 resources/views/branches-page.phtml:41 12098#: resources/views/search-phonetic-page.phtml:71 12099msgid "Russell" 12100msgstr "" 12101 12102#. I18N: Name of a country or state 12103#: app/Statistics/Service/CountryService.php:421 12104msgid "Russia" 12105msgstr "" 12106 12107#. I18N: Name of a country or state 12108#: app/Statistics/Service/CountryService.php:423 12109msgid "Rwanda" 12110msgstr "" 12111 12112#: resources/views/admin/site-mail.phtml:88 12113msgid "SMTP mail server" 12114msgstr "" 12115 12116#: app/Services/ServerCheckService.php:323 12117msgid "SQLite is only suitable for small sites, testing and evaluation." 12118msgstr "" 12119 12120#: app/Services/ServerCheckService.php:213 12121#, php-format 12122msgid "SQLite version %s is installed. SQLite version %s or later is required." 12123msgstr "" 12124 12125#. I18N: Use SMTP over SSL/TLS, or Implicit TLS - a secure communications protocol 12126#: app/Services/EmailService.php:205 12127msgid "SSL/TLS" 12128msgstr "" 12129 12130#. I18N: Use SMTP with STARTTLS, or Explicit TLS - a secure communications protocol 12131#: app/Services/EmailService.php:207 12132msgid "STARTTLS" 12133msgstr "" 12134 12135#. I18N: Location of an LDS church temple 12136#: app/Elements/TempleCode.php:173 12137msgid "Sacramento, California, United States" 12138msgstr "" 12139 12140#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Safar 12141#: app/Date/HijriDate.php:144 12142msgctxt "GENITIVE" 12143msgid "Safar" 12144msgstr "" 12145 12146#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Safar 12147#: app/Date/HijriDate.php:234 12148msgctxt "INSTRUMENTAL" 12149msgid "Safar" 12150msgstr "" 12151 12152#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Safar 12153#: app/Date/HijriDate.php:189 12154msgctxt "LOCATIVE" 12155msgid "Safar" 12156msgstr "" 12157 12158#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Safar 12159#: app/Date/HijriDate.php:99 12160msgctxt "NOMINATIVE" 12161msgid "Safar" 12162msgstr "" 12163 12164#. I18N: The name of a colour-scheme 12165#: app/Module/ColorsTheme.php:179 12166msgid "Sage" 12167msgstr "" 12168 12169#. I18N: Name of a country or state 12170#: app/Statistics/Service/CountryService.php:441 12171msgid "Saint Helena" 12172msgstr "" 12173 12174#. I18N: Name of a country or state 12175#: app/Statistics/Service/CountryService.php:284 12176msgid "Saint Kitts and Nevis" 12177msgstr "" 12178 12179#. I18N: Name of a country or state 12180#: app/Statistics/Service/CountryService.php:298 12181msgid "Saint Lucia" 12182msgstr "" 12183 12184#. I18N: Name of a country or state 12185#: app/Statistics/Service/CountryService.php:455 12186msgid "Saint Pierre and Miquelon" 12187msgstr "" 12188 12189#. I18N: Name of a country or state 12190#: app/Statistics/Service/CountryService.php:520 12191msgid "Saint Vincent and the Grenadines" 12192msgstr "" 12193 12194#. I18N: Location of an LDS church temple 12195#: app/Elements/TempleCode.php:183 12196msgid "Salt Lake City, Utah, United States" 12197msgstr "" 12198 12199#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:70 12200msgid "Same as uploaded file" 12201msgstr "" 12202 12203#. I18N: Name of a country or state 12204#: app/Statistics/Service/CountryService.php:536 12205msgid "Samoa" 12206msgstr "" 12207 12208#. I18N: Location of an LDS church temple 12209#: app/Elements/TempleCode.php:176 12210msgid "San Antonio, Texas, United States" 12211msgstr "" 12212 12213#. I18N: Location of an LDS church temple 12214#: app/Elements/TempleCode.php:177 12215msgid "San Diego, California, United States" 12216msgstr "" 12217 12218#. I18N: Location of an LDS church temple 12219#: app/Elements/TempleCode.php:182 12220msgid "San Jose, Costa Rica" 12221msgstr "" 12222 12223#. I18N: Name of a country or state 12224#: app/Statistics/Service/CountryService.php:451 12225msgid "San Marino" 12226msgstr "" 12227 12228#. I18N: Location of an LDS church temple 12229#: app/Elements/TempleCode.php:174 12230msgid "San Salvador, El Salvador" 12231msgstr "" 12232 12233#. I18N: Location of an LDS church temple 12234#: app/Elements/TempleCode.php:175 12235msgid "Santiago, Chile" 12236msgstr "" 12237 12238#. I18N: Location of an LDS church temple 12239#: app/Elements/TempleCode.php:178 12240msgid "Santo Domingo, Dominican Republic" 12241msgstr "" 12242 12243#. I18N: Location of an LDS church temple 12244#: app/Elements/TempleCode.php:186 12245msgid "Sao Paulo, Brazil" 12246msgstr "" 12247 12248#. I18N: Name of a country or state 12249#: app/Statistics/Service/CountryService.php:459 12250msgid "Sao Tome and Principe" 12251msgstr "" 12252 12253#. I18N: abbreviation for Saturday 12254#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:283 12255#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:29 12256msgid "Sat" 12257msgstr "" 12258 12259#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:251 12260msgid "Saturday" 12261msgstr "" 12262 12263#. I18N: Name of a country or state 12264#: app/Statistics/Service/CountryService.php:425 12265msgid "Saudi Arabia" 12266msgstr "" 12267 12268#: app/Gedcom.php:1001 app/Gedcom.php:1119 12269msgid "Schema" 12270msgstr "" 12271 12272#: app/Gedcom.php:620 app/Gedcom.php:644 12273msgid "School or college" 12274msgstr "" 12275 12276#. I18N: Name of a country or state 12277#: app/Statistics/Service/CountryService.php:427 12278msgid "Scotland" 12279msgstr "" 12280 12281#: app/Gedcom.php:1458 12282msgid "Scrapbook" 12283msgstr "" 12284 12285#. I18N: “sealing” is a Mormon ceremony. 12286#: app/Elements/PedigreeLinkageType.php:84 12287msgctxt "Female pedigree" 12288msgid "Sealing" 12289msgstr "" 12290 12291#. I18N: “sealing” is a Mormon ceremony. 12292#: app/Elements/PedigreeLinkageType.php:74 12293msgctxt "Male pedigree" 12294msgid "Sealing" 12295msgstr "" 12296 12297#. I18N: “sealing” is a Mormon ceremony. 12298#: app/Elements/PedigreeLinkageType.php:94 12299msgctxt "Pedigree" 12300msgid "Sealing" 12301msgstr "" 12302 12303#. I18N: LDS sealing status; see https://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Mormonism) 12304#: app/Elements/LdsSpouseSealingDateStatus.php:64 12305msgid "Sealing canceled (divorce)" 12306msgstr "" 12307 12308#. I18N: Name of a module 12309#. I18N: A button label. 12310#: app/Module/SearchMenuModule.php:48 app/Module/SearchMenuModule.php:90 12311#: resources/views/admin/data-fix-page.phtml:42 12312#: resources/views/admin/location-edit.phtml:123 12313#: resources/views/admin/location-edit.phtml:158 12314#: resources/views/layouts/default.phtml:88 12315#: resources/views/layouts/default.phtml:90 12316#: resources/views/layouts/default.phtml:91 12317#: resources/views/modules/descendancy/sidebar.phtml:16 12318#: resources/views/modules/descendancy/sidebar.phtml:35 12319#: resources/views/modules/fix-place-names/options.phtml:11 12320#: resources/views/search-replace-page.phtml:44 12321msgid "Search" 12322msgstr "Procurar" 12323 12324#. I18N: Name of a module 12325#: app/Http/RequestHandlers/SearchReplacePage.php:47 12326#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:77 app/Module/SearchMenuModule.php:138 12327#, fuzzy 12328msgid "Search and replace" 12329msgstr "Buscar e substituír" 12330 12331#. I18N: Description of a “Data fix” module 12332#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:88 12333msgid "Search and replace text, using simple searches or advanced pattern matching." 12334msgstr "" 12335 12336#. I18N: Help text for the “Description META tag” configuration setting 12337#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:229 12338msgid "Search engines may use this description of your site in their search results." 12339msgstr "" 12340 12341#: resources/views/modules/media-list/page.phtml:75 12342msgid "Search filters" 12343msgstr "" 12344 12345#: resources/views/search-general-page.phtml:49 12346#: resources/views/search-replace-page.phtml:26 12347msgid "Search for" 12348msgstr "" 12349 12350#: app/Http/RequestHandlers/ModulesMapGeoLocationsPage.php:44 12351msgid "Search for locations in an external database." 12352msgstr "" 12353 12354#: app/Http/RequestHandlers/ModulesMapAutocompletePage.php:44 12355msgid "Search for place names in an external database." 12356msgstr "" 12357 12358#: app/Module/GeonamesAutocomplete.php:68 12359#: app/Module/OpenRouteServiceAutocomplete.php:56 12360#, php-format 12361msgid "Search for place names using %s." 12362msgstr "" 12363 12364#: resources/views/modules/fix-search-and-replace/options.phtml:38 12365msgid "Search method" 12366msgstr "Método de busca" 12367 12368#: resources/views/modules/fix-search-and-replace/options.phtml:18 12369msgid "Search text/pattern" 12370msgstr "Busca texto/patrón" 12371 12372#: resources/views/modules/relationships-chart/config.phtml:24 12373msgid "Searching for all possible relationships can take a lot of time in complex trees." 12374msgstr "" 12375 12376#. I18N: Location of an LDS church temple 12377#: app/Elements/TempleCode.php:179 12378msgid "Seattle, Washington, United States" 12379msgstr "" 12380 12381#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:106 12382msgid "Second record" 12383msgstr "" 12384 12385#. I18N: A configuration setting 12386#: resources/views/admin/site-mail.phtml:163 12387msgid "Secure connection" 12388msgstr "Conexión segura" 12389 12390#. I18N: A configuration setting 12391#: resources/views/modules/statcounter/form.phtml:18 12392msgid "Security code" 12393msgstr "" 12394 12395#: resources/views/admin/site-mail.phtml:34 12396#: resources/views/modules/fix-search-and-replace/options.phtml:45 12397#, php-format 12398msgid "See %s for more information." 12399msgstr "" 12400 12401#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:48 12402#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:95 12403#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:141 12404msgid "Select" 12405msgstr "" 12406 12407#: resources/views/admin/trees-import.phtml:35 12408msgid "Select a GEDCOM file to import" 12409msgstr "" 12410 12411#: resources/views/edit/input-addon-calendar.phtml:12 12412#: resources/views/edit/input-addon-calendar.phtml:15 12413msgid "Select a date" 12414msgstr "Seleccione unha data" 12415 12416#: resources/views/modules/lifespans-chart/page.phtml:39 12417msgid "Select individuals by place or date" 12418msgstr "" 12419 12420#. I18N: Description of the “Clippings cart” module 12421#: app/Module/ClippingsCartModule.php:137 12422msgid "Select records from your family tree and save them as a GEDCOM file." 12423msgstr "" 12424 12425#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:148 12426msgid "Select the desired age interval" 12427msgstr "" 12428 12429#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:34 12430msgid "Select the facts and events to keep from both records." 12431msgstr "" 12432 12433#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:50 12434msgid "Select two records to merge." 12435msgstr "" 12436 12437#: resources/views/admin/site-mail.phtml:210 12438msgid "Selector" 12439msgstr "" 12440 12441#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:123 12442msgid "Seller" 12443msgstr "Vendedor" 12444 12445#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:88 12446msgctxt "FEMALE" 12447msgid "Seller" 12448msgstr "Vendedora" 12449 12450#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:67 12451msgctxt "MALE" 12452msgid "Seller" 12453msgstr "Vendedor" 12454 12455#: resources/views/admin/broadcast.phtml:65 12456#: resources/views/admin/email-page.phtml:70 12457#: resources/views/contact-page.phtml:79 resources/views/message-page.phtml:68 12458#: resources/views/modules/user-messages/user-messages.phtml:42 12459msgid "Send" 12460msgstr "Enviar" 12461 12462#: app/Http/RequestHandlers/ContactPage.php:89 12463#: app/Http/RequestHandlers/MessagePage.php:72 12464#: app/Statistics/Repository/UserRepository.php:120 12465#: resources/views/modules/user-messages/user-messages.phtml:30 12466#: resources/views/pending-changes-page.phtml:78 12467msgid "Send a message" 12468msgstr "Enviar mensaxe" 12469 12470#: app/Services/MessageService.php:210 12471msgid "Send a message to all users" 12472msgstr "" 12473 12474#: app/Services/MessageService.php:211 12475msgid "Send a message to users who have never signed in" 12476msgstr "" 12477 12478#: app/Services/MessageService.php:212 12479msgid "Send a message to users who have not signed in for 6 months" 12480msgstr "" 12481 12482#: resources/views/admin/site-mail.phtml:233 12483msgid "Send a test email using these settings" 12484msgstr "" 12485 12486#. I18N: Label for a configuration option 12487#: resources/views/modules/review_changes/config.phtml:18 12488msgid "Send out reminder emails" 12489msgstr "" 12490 12491#. I18N: A configuration setting 12492#: resources/views/admin/site-mail.phtml:71 12493msgid "Sender email" 12494msgstr "" 12495 12496#. I18N: A configuration setting 12497#: resources/views/admin/site-mail.phtml:57 12498msgid "Sender name" 12499msgstr "" 12500 12501#: app/Http/RequestHandlers/EmailPreferencesPage.php:67 12502#: resources/views/admin/control-panel.phtml:223 12503msgid "Sending email" 12504msgstr "" 12505 12506#. I18N: A configuration setting 12507#: resources/views/admin/site-mail.phtml:177 12508msgid "Sending server name" 12509msgstr "" 12510 12511#. I18N: Name of a country or state 12512#: app/Statistics/Service/CountryService.php:433 12513msgid "Senegal" 12514msgstr "" 12515 12516#. I18N: Location of an LDS church temple 12517#: app/Elements/TempleCode.php:180 12518msgid "Seoul, Korea" 12519msgstr "" 12520 12521#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:239 12522msgctxt "Abbreviation for September" 12523msgid "Sep" 12524msgstr "" 12525 12526#: app/Gedcom.php:896 12527msgid "Separated" 12528msgstr "" 12529 12530#: app/Gedcom.php:1000 12531msgid "Separation" 12532msgstr "" 12533 12534#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:136 12535msgctxt "GENITIVE" 12536msgid "September" 12537msgstr "" 12538 12539#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:206 12540msgctxt "INSTRUMENTAL" 12541msgid "September" 12542msgstr "" 12543 12544#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:171 12545msgctxt "LOCATIVE" 12546msgid "September" 12547msgstr "" 12548 12549#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:101 12550#: app/Module/StatisticsChartModule.php:797 12551#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:19 12552msgctxt "NOMINATIVE" 12553msgid "September" 12554msgstr "" 12555 12556#. I18N: The seventh day in the French republican calendar 12557#: app/Date/FrenchDate.php:313 12558msgid "Septidi" 12559msgstr "" 12560 12561#. I18N: Name of a country or state 12562#: app/Statistics/Service/CountryService.php:435 12563msgid "Serbia" 12564msgstr "" 12565 12566#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:124 12567msgid "Servant" 12568msgstr "Criado" 12569 12570#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:89 12571msgctxt "FEMALE" 12572msgid "Servant" 12573msgstr "Criada" 12574 12575#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:68 12576msgctxt "MALE" 12577msgid "Servant" 12578msgstr "Criado" 12579 12580#: app/Http/RequestHandlers/PhpInformation.php:60 12581#: resources/views/admin/control-panel.phtml:251 12582msgid "Server information" 12583msgstr "" 12584 12585#. I18N: A configuration setting 12586#: resources/views/admin/site-mail.phtml:93 12587#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:47 12588#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:47 12589#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:47 12590msgid "Server name" 12591msgstr "Nome do servidor" 12592 12593#: app/Http/RequestHandlers/PasswordResetPage.php:64 12594msgid "Set a new password" 12595msgstr "" 12596 12597#: resources/views/admin/trees.phtml:130 resources/views/admin/trees.phtml:137 12598msgid "Set as default" 12599msgstr "" 12600 12601#. I18N: You need to: 12602#: resources/views/emails/verify-notify-html.phtml:39 12603#: resources/views/emails/verify-notify-text.phtml:26 12604msgid "Set the access level for each tree." 12605msgstr "" 12606 12607#: app/Http/RequestHandlers/TreePageDefaultEdit.php:69 12608#: resources/views/admin/control-panel.phtml:298 12609msgid "Set the default blocks for new family trees" 12610msgstr "" 12611 12612#: app/Http/RequestHandlers/UserPageDefaultEdit.php:68 12613#: resources/views/admin/control-panel.phtml:527 12614msgid "Set the default blocks for new users" 12615msgstr "" 12616 12617#. I18N: Help text for the “Show dead individuals” configuration setting 12618#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:62 12619msgid "Set the privacy access level for all dead individuals." 12620msgstr "Establecer o nivel de acceso de protección de datos para todas as persoas mortas." 12621 12622#. I18N: You need to: 12623#: resources/views/emails/verify-notify-html.phtml:37 12624#: resources/views/emails/verify-notify-text.phtml:25 12625msgid "Set the status to “approved”." 12626msgstr "" 12627 12628#. I18N: Help text for the “Allow users to see raw GEDCOM records” configuration setting 12629#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:608 12630msgid "Setting this to <b>Yes</b> will place links on individuals, sources, and families to let users bring up another window containing the raw data taken right out of the GEDCOM file." 12631msgstr "" 12632 12633#: resources/views/layouts/setup.phtml:16 12634#: resources/views/layouts/setup.phtml:24 12635msgid "Setup wizard for webtrees" 12636msgstr "Asistente pra a instalación de webtrees" 12637 12638#. I18N: The sixth day in the French republican calendar 12639#: app/Date/FrenchDate.php:311 12640msgid "Sextidi" 12641msgstr "" 12642 12643#. I18N: Name of a country or state 12644#: app/Statistics/Service/CountryService.php:472 12645msgid "Seychelles" 12646msgstr "" 12647 12648#: app/Date/JalaliDate.php:278 12649msgctxt "Abbreviation for Persian month: Shahrivar" 12650msgid "Shah" 12651msgstr "" 12652 12653#. I18N: 6th month in the Persian/Jalali calendar 12654#: app/Date/JalaliDate.php:149 12655msgctxt "GENITIVE" 12656msgid "Shahrivar" 12657msgstr "" 12658 12659#. I18N: 6th month in the Persian/Jalali calendar 12660#: app/Date/JalaliDate.php:239 12661msgctxt "INSTRUMENTAL" 12662msgid "Shahrivar" 12663msgstr "" 12664 12665#. I18N: 6th month in the Persian/Jalali calendar 12666#: app/Date/JalaliDate.php:194 12667msgctxt "LOCATIVE" 12668msgid "Shahrivar" 12669msgstr "" 12670 12671#. I18N: 6th month in the Persian/Jalali calendar 12672#: app/Date/JalaliDate.php:104 12673msgctxt "NOMINATIVE" 12674msgid "Shahrivar" 12675msgstr "" 12676 12677#: resources/views/individual-page-menu.phtml:35 12678#: resources/views/individual-page.phtml:56 12679msgid "Share" 12680msgstr "" 12681 12682#: app/Module/ShareUrlModule.php:41 12683msgid "Share the URL" 12684msgstr "" 12685 12686#: app/Module/ShareAnniversaryModule.php:73 12687msgid "Share the anniversary of an event" 12688msgstr "" 12689 12690#: app/Gedcom.php:723 resources/views/admin/trees.phtml:256 12691#: resources/views/edit/shared-note.phtml:23 12692#: resources/views/modules/notes/tab.phtml:63 12693#: resources/views/note-page-details.phtml:22 12694msgid "Shared note" 12695msgstr "Nota compartida" 12696 12697#. I18N: Name of a module/list 12698#: app/Module/NoteListModule.php:64 12699#: resources/views/lists/sources-table.phtml:101 12700#: resources/views/search-general-page.phtml:105 12701msgid "Shared notes" 12702msgstr "Notas compartidas" 12703 12704#. I18N: plural noun - things that can be shared 12705#: app/Http/RequestHandlers/ModulesSharesPage.php:43 12706#: resources/views/admin/control-panel.phtml:727 12707msgid "Shares" 12708msgstr "" 12709 12710#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Shawwal 12711#: app/Date/HijriDate.php:160 12712msgctxt "GENITIVE" 12713msgid "Shawwal" 12714msgstr "" 12715 12716#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Shawwal 12717#: app/Date/HijriDate.php:250 12718msgctxt "INSTRUMENTAL" 12719msgid "Shawwal" 12720msgstr "" 12721 12722#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Shawwal 12723#: app/Date/HijriDate.php:205 12724msgctxt "LOCATIVE" 12725msgid "Shawwal" 12726msgstr "" 12727 12728#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Shawwal 12729#: app/Date/HijriDate.php:115 12730msgctxt "NOMINATIVE" 12731msgid "Shawwal" 12732msgstr "" 12733 12734#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Sha%27aban 12735#: app/Date/HijriDate.php:156 12736msgctxt "GENITIVE" 12737msgid "Sha’aban" 12738msgstr "" 12739 12740#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Sha%27aban 12741#: app/Date/HijriDate.php:246 12742msgctxt "INSTRUMENTAL" 12743msgid "Sha’aban" 12744msgstr "" 12745 12746#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Sha%27aban 12747#: app/Date/HijriDate.php:201 12748msgctxt "LOCATIVE" 12749msgid "Sha’aban" 12750msgstr "" 12751 12752#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Sha%27aban 12753#: app/Date/HijriDate.php:111 12754msgctxt "NOMINATIVE" 12755msgid "Sha’aban" 12756msgstr "" 12757 12758#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:358 12759msgid "She " 12760msgstr "" 12761 12762#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:289 12763msgid "She died" 12764msgstr "" 12765 12766#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:261 12767#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:242 12768msgid "She married" 12769msgstr "" 12770 12771#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:224 12772msgid "She resided at" 12773msgstr "" 12774 12775#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:331 12776msgid "She was born" 12777msgstr "" 12778 12779#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:339 12780msgid "She was buried" 12781msgstr "" 12782 12783#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:168 12784msgid "She was christened" 12785msgstr "" 12786 12787#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:314 12788msgid "She was cremated" 12789msgstr "" 12790 12791#. I18N: a month in the Jewish calendar 12792#: app/Date/JewishDate.php:201 12793msgctxt "GENITIVE" 12794msgid "Shevat" 12795msgstr "" 12796 12797#. I18N: a month in the Jewish calendar 12798#: app/Date/JewishDate.php:305 12799msgctxt "INSTRUMENTAL" 12800msgid "Shevat" 12801msgstr "" 12802 12803#. I18N: a month in the Jewish calendar 12804#: app/Date/JewishDate.php:253 12805msgctxt "LOCATIVE" 12806msgid "Shevat" 12807msgstr "" 12808 12809#. I18N: a month in the Jewish calendar 12810#: app/Date/JewishDate.php:149 12811msgctxt "NOMINATIVE" 12812msgid "Shevat" 12813msgstr "" 12814 12815#. I18N: The name of a colour-scheme 12816#: app/Module/ColorsTheme.php:181 12817msgid "Shiny Tomato" 12818msgstr "Tomate Brillante" 12819 12820#: resources/views/help/date.phtml:35 resources/views/help/date.phtml:73 12821#: resources/views/help/date.phtml:111 12822msgid "Shortcut" 12823msgstr "" 12824 12825#: resources/views/modules/statistics-chart/marriage-length.phtml:28 12826msgid "Shortest marriage" 12827msgstr "" 12828 12829#: resources/views/calendar-page.phtml:106 12830msgid "Show" 12831msgstr "Amosar" 12832 12833#. I18N: A configuration setting 12834#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:278 12835msgid "Show a download link in the media viewer" 12836msgstr "Amosar ligazón para descargar no visor multimedia" 12837 12838#. I18N: Description of the “Cookie warning” module 12839#: app/Module/PrivacyPolicy.php:76 12840msgid "Show a privacy policy." 12841msgstr "" 12842 12843#. I18N: A configuration setting 12844#: resources/views/admin/site-registration.phtml:66 12845msgid "Show acceptable use agreement on “Request a new user account” page" 12846msgstr "" 12847 12848#: resources/views/modules/media/tab.phtml:22 12849msgid "Show all media" 12850msgstr "" 12851 12852#: resources/views/modules/notes/tab.phtml:28 12853msgid "Show all notes" 12854msgstr "" 12855 12856#: app/Module/PlaceHierarchyListModule.php:216 12857msgid "Show all places in a list" 12858msgstr "Amosar lista de todos os lugares" 12859 12860#: resources/views/modules/sources_tab/tab.phtml:24 12861msgid "Show all sources" 12862msgstr "Amosar todas as fontes" 12863 12864#. I18N: an age indicator, which can be dragged around the screen 12865#: resources/views/modules/timeline-chart/page.phtml:81 12866msgid "Show an age cursor" 12867msgstr "Amosar un cursor de idade" 12868 12869#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:12 12870msgid "Show children of ancestors" 12871msgstr "" 12872 12873#: resources/views/lists/families-table.phtml:212 12874msgid "Show couples where either partner married more than once." 12875msgstr "" 12876 12877#: resources/views/lists/families-table.phtml:163 12878msgid "Show couples where only the female partner is dead." 12879msgstr "" 12880 12881#: resources/views/lists/families-table.phtml:168 12882msgid "Show couples where only the male partner is dead." 12883msgstr "" 12884 12885#: resources/views/lists/families-table.phtml:197 12886msgid "Show couples who married more than 100 years ago." 12887msgstr "" 12888 12889#: resources/views/lists/families-table.phtml:202 12890msgid "Show couples who married within the last 100 years." 12891msgstr "" 12892 12893#: resources/views/lists/families-table.phtml:192 12894msgid "Show couples with an unknown marriage date." 12895msgstr "" 12896 12897#. I18N: label for yes/no option 12898#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:35 12899msgid "Show date of last update" 12900msgstr "Amosar a data da úlltima actualización" 12901 12902#. I18N: A configuration setting 12903#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:52 12904msgid "Show dead individuals" 12905msgstr "Mostrar persoas falecidas" 12906 12907#: resources/views/lists/families-table.phtml:207 12908msgid "Show divorced couples." 12909msgstr "" 12910 12911#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:214 12912msgid "Show individuals born more than 100 years ago." 12913msgstr "" 12914 12915#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:219 12916msgid "Show individuals born within the last 100 years." 12917msgstr "" 12918 12919#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:191 12920msgid "Show individuals who are alive or couples where both partners are alive." 12921msgstr "" 12922 12923#: resources/views/lists/families-table.phtml:173 12924#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:196 12925msgid "Show individuals who are dead or couples where both partners are dead." 12926msgstr "" 12927 12928#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:201 12929msgid "Show individuals who died more than 100 years ago." 12930msgstr "" 12931 12932#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:206 12933msgid "Show individuals who died within the last 100 years." 12934msgstr "" 12935 12936#. I18N: A configuration setting 12937#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:98 12938msgid "Show list of family trees" 12939msgstr "" 12940 12941#. I18N: A configuration setting 12942#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:84 12943msgid "Show living individuals" 12944msgstr "" 12945 12946#. I18N: A configuration setting 12947#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:122 12948msgid "Show names of private individuals" 12949msgstr "" 12950 12951#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:9 12952#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:8 12953#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:10 12954#: resources/xml/reports/individual_report.xml:7 12955msgid "Show notes" 12956msgstr "" 12957 12958#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:10 12959msgid "Show occupations" 12960msgstr "" 12961 12962#: resources/views/modules/todays_events/config.phtml:19 12963#: resources/views/modules/upcoming_events/config.phtml:31 12964msgid "Show only events of living individuals" 12965msgstr "Amosar só eventos de persoas que viven" 12966 12967#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:179 12968msgid "Show only females." 12969msgstr "" 12970 12971#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:184 12972msgid "Show only individuals for whom the gender is not known." 12973msgstr "" 12974 12975#: resources/views/modules/random_media/config.phtml:17 12976msgid "Show only individuals, events, or all" 12977msgstr "Amosar só persoas, eventos o todo" 12978 12979#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:174 12980msgid "Show only males." 12981msgstr "" 12982 12983#: resources/views/lists/families-table.phtml:421 12984#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:429 12985msgid "Show parents" 12986msgstr "Amosar pais" 12987 12988#: resources/views/admin/site-mail.phtml:152 12989#: resources/views/admin/users-create.phtml:61 12990#: resources/views/admin/users-edit.phtml:71 12991#: resources/views/edit-account-page.phtml:91 12992#: resources/views/login-page.phtml:46 12993#: resources/views/modules/login_block/sign-in.phtml:32 12994#: resources/views/password-reset-page.phtml:37 12995#: resources/views/register-page.phtml:75 12996#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:99 12997#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:86 12998#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:86 12999#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:81 13000msgid "Show password" 13001msgstr "" 13002 13003#: resources/xml/reports/change_report.xml:8 13004msgid "Show pending changes" 13005msgstr "" 13006 13007#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:9 13008#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:11 13009#: resources/xml/reports/individual_report.xml:8 13010msgid "Show photos" 13011msgstr "" 13012 13013#: app/Module/PlaceHierarchyListModule.php:210 13014msgid "Show place hierarchy" 13015msgstr "" 13016 13017#. I18N: A configuration setting 13018#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:142 13019msgid "Show private relationships" 13020msgstr "Mostrar relacións privadas" 13021 13022#: resources/views/modules/todo/config.phtml:21 13023msgid "Show research tasks that are assigned to other users" 13024msgstr "Amosar tarefas de investigación que están asignadas a outros usuarios" 13025 13026#: resources/views/modules/todo/config.phtml:31 13027msgid "Show research tasks that are not assigned to any user" 13028msgstr "Amosar tarefas de investigación que non están asignadas a ningún usuario" 13029 13030#: resources/views/modules/todo/config.phtml:40 13031msgid "Show research tasks that have a date in the future" 13032msgstr "Amosar tarefas de investigación que ten unha data no futuro" 13033 13034#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:11 13035msgid "Show residences" 13036msgstr "" 13037 13038#: resources/views/modules/random_media/config.phtml:37 13039msgid "Show slide show controls" 13040msgstr "Mostrar controles da presentación de diapositivas" 13041 13042#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:8 13043#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:7 13044#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:7 13045#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:9 13046#: resources/xml/reports/individual_report.xml:6 13047msgid "Show sources" 13048msgstr "" 13049 13050#: resources/views/modules/family-book-chart/page.phtml:62 13051#: resources/views/modules/hourglass-chart/page.phtml:50 13052#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:6 13053msgid "Show spouses" 13054msgstr "Amosar esposas" 13055 13056#: resources/views/lists/families-table.phtml:425 13057#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:433 13058msgid "Show statistics charts" 13059msgstr "" 13060 13061#. I18N: The placeholders are edit controls. Show the [first/last] [1/2/3/4/5] parts of a place name 13062#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:571 13063#, php-format 13064msgid "Show the %1$s %2$s parts of a place name." 13065msgstr "" 13066 13067#. I18N: Description of the “Pedigree map” module 13068#: app/Module/PedigreeMapModule.php:122 13069msgid "Show the birthplace of ancestors on a map." 13070msgstr "" 13071 13072#. I18N: label for a yes/no option 13073#: resources/views/modules/recent_changes/config.phtml:67 13074msgid "Show the date and time" 13075msgstr "" 13076 13077#: resources/views/modules/html/config.phtml:51 13078msgid "Show the date and time of update" 13079msgstr "Mostrar a data e hora da actualización" 13080 13081#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:426 13082msgid "Show the events of close relatives on the individual page" 13083msgstr "Amosar eventos de parentes próximos na páxina do individuo" 13084 13085#. I18N: A configuration setting 13086#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:33 13087msgid "Show the family tree" 13088msgstr "" 13089 13090#: app/Module/IndividualListModule.php:363 13091msgid "Show the list of individuals" 13092msgstr "" 13093 13094#: app/Module/IndividualListModule.php:369 13095msgid "Show the list of surnames" 13096msgstr "" 13097 13098#: app/Http/RequestHandlers/ModulesMapLinksPage.php:44 13099#: app/Module/ModuleMapLinkTrait.php:49 13100msgid "Show the location of an event on an external map." 13101msgstr "" 13102 13103#. I18N: Description of the “Places” module 13104#: app/Module/PlacesModule.php:96 13105msgid "Show the location of events on a map." 13106msgstr "" 13107 13108#. I18N: label for a yes/no option 13109#: resources/views/modules/recent_changes/config.phtml:58 13110msgid "Show the user who made the change" 13111msgstr "" 13112 13113#. I18N: Label for a configuration option 13114#: resources/views/modules/faq/edit.phtml:53 13115#: resources/views/modules/html/config.phtml:60 13116#: resources/views/modules/stories/edit.phtml:60 13117msgid "Show this block for which languages" 13118msgstr "Amosar este bloque para qué idiomas" 13119 13120#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:298 13121#, fuzzy 13122msgid "Show thumbnail images in charts and family groups." 13123msgstr "Mostrar imaxes destacadas en caixas de persoas" 13124 13125#: app/Auth.php:563 app/Auth.php:576 app/Elements/RestrictionNotice.php:97 13126#: app/Elements/RestrictionNotice.php:98 13127#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesPage.php:125 13128#: app/Http/RequestHandlers/TreePrivacyPage.php:93 13129#: resources/views/modals/restriction-fields.phtml:21 13130msgid "Show to managers" 13131msgstr "Amosar aos xestores" 13132 13133#: app/Auth.php:562 app/Auth.php:575 app/Elements/RestrictionNotice.php:95 13134#: app/Elements/RestrictionNotice.php:96 13135#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesPage.php:124 13136#: app/Http/RequestHandlers/TreePrivacyPage.php:92 13137#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:41 13138#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:92 13139#: resources/views/modals/restriction-fields.phtml:18 13140msgid "Show to members" 13141msgstr "Amosar aos membros" 13142 13143#: app/Auth.php:561 app/Auth.php:574 app/Elements/RestrictionNotice.php:93 13144#: app/Elements/RestrictionNotice.php:94 13145#: app/Http/RequestHandlers/TreePrivacyPage.php:91 13146#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:41 13147#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:92 13148#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:150 13149#: resources/views/modals/restriction-fields.phtml:15 13150msgid "Show to visitors" 13151msgstr "Amosar aos visitantes" 13152 13153#: resources/views/lists/families-table.phtml:185 13154#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:232 13155msgid "Show “leaves” couples or individuals. These are individuals who are alive but have no children recorded in the database." 13156msgstr "" 13157 13158#: resources/views/lists/families-table.phtml:180 13159#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:227 13160msgid "Show “roots” couples or individuals. These individuals may also be called “patriarchs”. They are individuals who have no parents recorded in the database." 13161msgstr "" 13162 13163#. I18N: %s are placeholders for numbers 13164#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:24 13165#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:25 13166#: resources/views/pending-changes-page.phtml:24 13167#, php-format 13168msgid "Showing %1$s to %2$s of %3$s" 13169msgstr "Amosando %1$s a %2$s de %3$s" 13170 13171#: resources/views/modules/pedigree-chart/previous.phtml:22 13172msgid "Sibling" 13173msgstr "Irmán" 13174 13175#: resources/views/modules/pedigree-chart/previous.phtml:20 13176msgid "Siblings" 13177msgstr "Irmán" 13178 13179#: resources/views/admin/modules.phtml:177 13180#: resources/views/admin/modules.phtml:180 13181msgid "Sidebar" 13182msgstr "Barra lateral" 13183 13184#: app/Http/RequestHandlers/ModulesSidebarsPage.php:43 13185#: resources/views/admin/control-panel.phtml:713 13186#: resources/views/admin/modules.phtml:86 13187#: resources/views/admin/modules.phtml:88 13188msgid "Sidebars" 13189msgstr "" 13190 13191#. I18N: Name of a country or state 13192#: app/Statistics/Service/CountryService.php:447 13193msgid "Sierra Leone" 13194msgstr "" 13195 13196#. I18N: Name of a module 13197#: app/Http/RequestHandlers/LoginPage.php:80 app/Module/LoginBlockModule.php:43 13198#: app/Module/LoginBlockModule.php:75 app/Module/ModuleThemeTrait.php:296 13199#, fuzzy 13200msgid "Sign in" 13201msgstr "Iniciar a sesión" 13202 13203#: app/Module/LoginBlockModule.php:70 app/Module/ModuleThemeTrait.php:312 13204#: resources/views/layouts/administration.phtml:65 13205#, fuzzy 13206msgid "Sign out" 13207msgstr "Sair" 13208 13209#: app/Http/RequestHandlers/SiteRegistrationPage.php:44 13210#: resources/views/admin/control-panel.phtml:229 13211msgid "Sign-in and registration" 13212msgstr "" 13213 13214#: resources/views/help/date.phtml:136 13215msgid "Simple dates are assumed to be in the gregorian calendar. To specify a date in another calendar, add a keyword before the date. This keyword is optional if the month or year format make the date unambiguous." 13216msgstr "" 13217 13218#. I18N: Name of a country or state 13219#: app/Statistics/Service/CountryService.php:437 13220msgid "Singapore" 13221msgstr "" 13222 13223#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:363 13224#: resources/xml/reports/individual_report.xml:352 13225msgid "Sister" 13226msgstr "" 13227 13228#. I18N: A configuration setting 13229#: resources/views/modules/google-analytics/form.phtml:9 13230#: resources/views/modules/matomo-analytics/form.phtml:9 13231#: resources/views/modules/statcounter/form.phtml:9 13232msgid "Site identification code" 13233msgstr "" 13234 13235#. I18N: Help text for the “Preferred contact method” configuration setting 13236#: resources/views/admin/users-edit.phtml:191 13237#: resources/views/edit-account-page.phtml:140 13238msgid "Site members can send each other messages. You can choose to how these messages are sent to you, or choose not receive them at all." 13239msgstr "" 13240 13241#. I18N: A configuration setting 13242#: resources/views/modules/bing-webmaster-tools/form.phtml:9 13243#: resources/views/modules/google-webmaster-tools/form.phtml:9 13244msgid "Site verification code" 13245msgstr "" 13246 13247#: resources/views/modules/bing-webmaster-tools/form.phtml:18 13248#: resources/views/modules/google-webmaster-tools/form.phtml:18 13249msgid "Site verification codes do not work when webtrees is installed in a subfolder." 13250msgstr "" 13251 13252#. I18N: Name of a module - see https://en.wikipedia.org/wiki/Sitemaps 13253#: app/Module/SiteMapModule.php:156 13254msgid "Sitemaps" 13255msgstr "Mapa do sitio" 13256 13257#. I18N: The www.sitemaps.org site is translated into many languages (e.g. https://www.sitemaps.org/fr/) - choose an appropriate URL. 13258#: resources/views/modules/sitemap/config.phtml:23 13259msgid "Sitemaps are a way for webmasters to tell search engines about the pages on a website that are available for crawling. All major search engines support sitemaps. For more information, see <a href=\"https://www.sitemaps.org/\">www.sitemaps.org</a>." 13260msgstr "Os mapas do sitio son un xeito para os webmasters de informar os motores de busca sobre as páxinas nun sitio web que están dispoñibles para seguimento. Todos os principais buscadores dan soporte a mapas do sitio. Para máis información, consultar <a href=\"https://www.sitemaps.org/\">www.sitemaps.org</a>." 13261 13262#. I18N: a month in the Jewish calendar 13263#: app/Date/JewishDate.php:211 13264msgctxt "GENITIVE" 13265msgid "Sivan" 13266msgstr "" 13267 13268#. I18N: a month in the Jewish calendar 13269#: app/Date/JewishDate.php:315 13270msgctxt "INSTRUMENTAL" 13271msgid "Sivan" 13272msgstr "" 13273 13274#. I18N: a month in the Jewish calendar 13275#: app/Date/JewishDate.php:263 13276msgctxt "LOCATIVE" 13277msgid "Sivan" 13278msgstr "" 13279 13280#. I18N: a month in the Jewish calendar 13281#: app/Date/JewishDate.php:159 13282msgctxt "NOMINATIVE" 13283msgid "Sivan" 13284msgstr "" 13285 13286#. I18N: Skip over the headers and menus, to the main content of the page 13287#: resources/views/layouts/administration.phtml:46 13288#: resources/views/layouts/default.phtml:74 13289msgid "Skip to content" 13290msgstr "" 13291 13292#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:125 13293msgid "Slave" 13294msgstr "Escravo" 13295 13296#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:90 13297msgctxt "FEMALE" 13298msgid "Slave" 13299msgstr "Escrava" 13300 13301#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:69 13302msgctxt "MALE" 13303msgid "Slave" 13304msgstr "Escravo" 13305 13306#. I18N: Name of a module 13307#: app/Module/SlideShowModule.php:205 13308msgid "Slide show" 13309msgstr "Presentación de diapositivas" 13310 13311#. I18N: Name of a country or state 13312#: app/Statistics/Service/CountryService.php:463 13313msgid "Slovakia" 13314msgstr "" 13315 13316#. I18N: Name of a country or state 13317#: app/Statistics/Service/CountryService.php:465 13318msgid "Slovenia" 13319msgstr "" 13320 13321#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:68 13322msgid "Small systems (500 individuals): 16–32 MB, 10–20 seconds" 13323msgstr "" 13324 13325#. I18N: Location of an LDS church temple 13326#: app/Elements/TempleCode.php:185 13327msgid "Snowflake, Arizona, United States" 13328msgstr "" 13329 13330#: app/Gedcom.php:719 13331msgid "Social security number" 13332msgstr "" 13333 13334#. I18N: Name of a country or state 13335#: app/Statistics/Service/CountryService.php:445 13336msgid "Solomon Islands" 13337msgstr "" 13338 13339#. I18N: Name of a country or state 13340#: app/Statistics/Service/CountryService.php:453 13341msgid "Somalia" 13342msgstr "" 13343 13344#. I18N: Help text for the “GEDCOM media path” configuration setting. A “path” is something like “C:\Documents\Genealogy\Photos\John_Smith.jpeg” 13345#: resources/views/admin/trees-import.phtml:129 13346msgid "Some genealogy software creates GEDCOM files that contain media filenames with full paths. These paths will not exist on the web-server. To allow webtrees to find the file, the first part of the path must be removed." 13347msgstr "" 13348 13349#. I18N: Description of a “Data fix” module 13350#: app/Module/FixNameTags.php:95 13351msgid "Some genealogy software stores all names in a single name record, using custom tags such as _MARNM and _AKA. An alternative is to create a new name record for each name." 13352msgstr "" 13353 13354#: resources/views/admin/tags.phtml:33 13355msgid "Some of these GEDCOM tags are used infrequently or never used." 13356msgstr "" 13357 13358#. I18N: Help text for the “Hit counters” configuration setting 13359#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:634 13360msgid "Some pages can display the number of times that they have been visited." 13361msgstr "" 13362 13363#. I18N: Help text for the “Fact icons” configuration setting 13364#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:522 13365msgid "Some themes can display icons on the “Facts and events” tab." 13366msgstr "" 13367 13368#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:63 13369#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:774 13370#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:534 13371#: resources/xml/reports/individual_report.xml:530 13372msgid "Son" 13373msgstr "Fillo" 13374 13375#. I18N: e.g. “Son of [father name & mother name]” 13376#: app/Module/InteractiveTree/TreeView.php:361 13377#, php-format 13378msgid "Son of %s" 13379msgstr "" 13380 13381#: app/Gedcom.php:1589 13382msgid "Sort date" 13383msgstr "" 13384 13385#. I18N: Label for a configuration option 13386#: resources/views/modules/faq/config.phtml:56 13387#: resources/views/modules/faq/edit.phtml:63 13388#: resources/views/modules/recent_changes/config.phtml:40 13389#: resources/views/modules/todays_events/config.phtml:46 13390#: resources/views/modules/upcoming_events/config.phtml:58 13391#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:11 13392#: resources/xml/reports/birth_report.xml:9 13393#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:6 13394#: resources/xml/reports/change_report.xml:7 13395#: resources/xml/reports/death_report.xml:9 13396#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:7 13397#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:8 13398#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:9 13399#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:6 13400#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:7 13401msgid "Sort order" 13402msgstr "Orde de clasificación" 13403 13404#. I18N: Abbreviation for “Sosa-Stradonitz number”. This is an individual’s surname, so may need transliterating into non-latin alphabets. 13405#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:243 13406msgid "Sosa" 13407msgstr "Sosa" 13408 13409#: resources/views/modules/ancestors-chart/tree.phtml:18 13410msgid "Sosa-Stradonitz number" 13411msgstr "" 13412 13413#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:252 13414msgid "Sounds like" 13415msgstr "" 13416 13417#. I18N: Name of a module/report 13418#: app/Gedcom.php:788 app/Gedcom.php:1226 app/Gedcom.php:1230 13419#: app/Gedcom.php:1242 app/Gedcom.php:1246 app/Gedcom.php:1250 13420#: app/Gedcom.php:1256 app/Gedcom.php:1262 13421#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:351 13422#: app/Module/FactSourcesReportModule.php:44 13423#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:168 13424#: resources/views/admin/trees.phtml:231 13425#: resources/views/fact-gedcom-fields.phtml:65 13426#: resources/views/modals/link-media-to-source.phtml:23 13427#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:107 13428#: resources/views/modules/random_media/slide-show.phtml:81 13429#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:71 13430#: resources/views/modules/sources_tab/tab.phtml:71 13431#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:136 13432#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:162 13433#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:196 13434#: resources/xml/reports/birth_report.xml:43 13435#: resources/xml/reports/death_report.xml:54 13436#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:3 13437#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:43 13438#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:54 13439#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:108 13440#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:153 13441#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:194 13442#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:236 13443#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:277 13444#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:318 13445#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:360 13446#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:402 13447#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:444 13448#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:487 13449#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:529 13450#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:570 13451msgid "Source" 13452msgstr "Fonte" 13453 13454#: app/Gedcom.php:410 app/Gedcom.php:463 app/Gedcom.php:541 app/Gedcom.php:709 13455#: app/Gedcom.php:732 app/Gedcom.php:756 app/Gedcom.php:1088 13456#: app/Gedcom.php:1142 app/Gedcom.php:1215 app/Gedcom.php:1606 13457#: app/Gedcom.php:1620 13458msgid "Source citation" 13459msgstr "" 13460 13461#: resources/views/admin/tags.phtml:322 13462msgid "Source citations" 13463msgstr "" 13464 13465#. I18N: Help text for the “Use full source citations” configuration setting 13466#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:714 13467msgid "Source citations can include fields to record the quality of the data (primary, secondary, etc.) and the date the event was recorded in the source. If you don’t use these fields, you can disable them when creating new source citations." 13468msgstr "" 13469 13470#. I18N: A configuration setting 13471#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:722 13472#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:6 13473msgid "Source type" 13474msgstr "Tipo de fonte" 13475 13476#. I18N: Name of a module/list 13477#. I18N: Name of a module 13478#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:115 app/Module/SourceListModule.php:66 13479#: app/Module/SourceListModule.php:157 app/Module/SourcesTabModule.php:58 13480#: app/Services/AdminService.php:183 13481#: resources/views/admin/control-panel.phtml:322 13482#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:56 13483#: resources/views/admin/tags.phtml:397 13484#: resources/views/lists/media-table.phtml:81 13485#: resources/views/lists/notes-table.phtml:84 13486#: resources/views/lists/notes-table.phtml:93 13487#: resources/views/lists/repositories-table.phtml:51 13488#: resources/views/lists/sources-table.phtml:89 13489#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:48 13490#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:100 13491#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:44 13492#: resources/views/modules/statistics-chart/chart-sources.phtml:10 13493#: resources/views/modules/statistics-chart/other-records.phtml:27 13494#: resources/views/record-page-links.phtml:67 13495#: resources/views/search-general-page.phtml:85 13496#: resources/views/search-results.phtml:59 13497#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:475 13498#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:611 13499#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1118 13500#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:651 13501#: resources/xml/reports/individual_report.xml:647 13502msgid "Sources" 13503msgstr "Fontes" 13504 13505#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:14 13506msgid "Sources to the events" 13507msgstr "" 13508 13509#. I18N: Name of a country or state 13510#: app/Statistics/Service/CountryService.php:540 13511msgid "South Africa" 13512msgstr "" 13513 13514#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:188 13515msgid "South America" 13516msgstr "" 13517 13518#. I18N: Name of a country or state 13519#: app/Statistics/Service/CountryService.php:439 13520msgid "South Georgia and the South Sandwich Islands" 13521msgstr "" 13522 13523#. I18N: Name of a country or state 13524#: app/Statistics/Service/CountryService.php:457 13525msgid "South Sudan" 13526msgstr "" 13527 13528#. I18N: Name of a country or state 13529#: app/Statistics/Service/CountryService.php:179 13530msgid "Spain" 13531msgstr "España" 13532 13533#: app/SurnameTradition.php:91 13534msgctxt "Surname tradition" 13535msgid "Spanish" 13536msgstr "Español" 13537 13538#. I18N: Location of an LDS church temple 13539#: app/Elements/TempleCode.php:188 13540msgid "Spokane, Washington, United States" 13541msgstr "" 13542 13543#: app/Http/RequestHandlers/IndividualPage.php:218 13544#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:36 13545#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:51 13546#: resources/views/modules/pedigree-chart/previous.phtml:31 13547#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:169 13548#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:210 13549#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:227 13550msgid "Spouse" 13551msgstr "Cónxuxe" 13552 13553#: resources/views/edit/reorder-families.phtml:33 13554#: resources/views/lists/surnames-table.phtml:35 13555#: resources/views/modules/family-book-chart/page.phtml:59 13556#: resources/views/modules/pedigree-chart/previous.phtml:29 13557msgid "Spouses" 13558msgstr "" 13559 13560#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:6 13561#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:90 13562#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:6 13563#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:6 13564#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:42 13565msgid "Spouses and children" 13566msgstr "" 13567 13568#. I18N: Name of a country or state 13569#: app/Statistics/Service/CountryService.php:302 13570msgid "Sri Lanka" 13571msgstr "" 13572 13573#. I18N: Location of an LDS church temple 13574#: app/Elements/TempleCode.php:181 13575msgid "St. George, Utah, United States" 13576msgstr "" 13577 13578#. I18N: Location of an LDS church temple 13579#: app/Elements/TempleCode.php:184 13580msgid "St. Louis, Missouri, United States" 13581msgstr "" 13582 13583#. I18N: Location of an LDS church temple 13584#: app/Elements/TempleCode.php:187 13585msgid "St. Paul, Minnesota, United States" 13586msgstr "" 13587 13588#: resources/views/admin/tags.phtml:28 13589msgid "Standard GEDCOM tags" 13590msgstr "" 13591 13592#: resources/views/modules/random_media/config.phtml:46 13593msgid "Start slide show on page load" 13594msgstr "Iniciar presentación de diapositivas ao cargra a páxina" 13595 13596#: resources/views/modules/lifespans-chart/page.phtml:54 13597msgid "Start year" 13598msgstr "Ano inicial" 13599 13600#: resources/xml/reports/change_report.xml:5 13601msgid "Starting range of change dates" 13602msgstr "" 13603 13604#: app/Module/StatcounterModule.php:41 13605msgid "Statcounter™" 13606msgstr "" 13607 13608#: app/Gedcom.php:387 app/Gedcom.php:499 app/Gedcom.php:519 app/Gedcom.php:774 13609#: app/Gedcom.php:821 app/Gedcom.php:1211 app/Gedcom.php:1490 13610msgid "State" 13611msgstr "Estado/Provincia" 13612 13613#. I18N: Name of a module 13614#. I18N: Name of a module/chart 13615#: app/Module/FamilyTreeStatisticsModule.php:68 13616#: app/Module/HtmlBlockModule.php:194 app/Module/StatisticsChartModule.php:87 13617#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:41 13618#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:38 13619#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:158 13620msgid "Statistics" 13621msgstr "Estatísticas" 13622 13623#: app/Gedcom.php:460 app/Gedcom.php:566 app/Gedcom.php:607 app/Gedcom.php:627 13624#: app/Gedcom.php:638 app/Gedcom.php:706 app/Gedcom.php:1108 13625#: app/Gedcom.php:1164 app/Gedcom.php:1377 app/Gedcom.php:1380 13626#: resources/views/admin/changes-log.phtml:55 13627#: resources/views/admin/changes-log.phtml:135 13628msgid "Status" 13629msgstr "" 13630 13631#: app/Gedcom.php:461 app/Gedcom.php:567 app/Gedcom.php:608 app/Gedcom.php:628 13632#: app/Gedcom.php:707 13633msgid "Status change date" 13634msgstr "" 13635 13636#. I18N: LDS sealing status; see https://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Mormonism) 13637#: app/Elements/LdsBaptismDateStatus.php:73 13638#: app/Elements/LdsChildSealingDateStatus.php:66 13639#: app/Elements/LdsEndowmentDateStatus.php:74 13640msgid "Stillborn: exempt" 13641msgstr "" 13642 13643#. I18N: Location of an LDS church temple 13644#: app/Elements/TempleCode.php:189 13645msgid "Stockholm, Sweden" 13646msgstr "" 13647 13648#: resources/views/layouts/default.phtml:158 13649#: resources/views/modules/random_media/slide-show.phtml:34 13650#: resources/views/modules/random_media/slide-show.phtml:36 13651msgid "Stop" 13652msgstr "Parar" 13653 13654#. I18N: Name of a module 13655#: app/Module/StoriesModule.php:205 13656#: resources/views/modules/stories/config.phtml:51 13657#: resources/views/modules/stories/edit.phtml:22 13658msgid "Stories" 13659msgstr "Historias" 13660 13661#: resources/views/modules/stories/edit.phtml:51 13662msgid "Story" 13663msgstr "Historia" 13664 13665#: resources/views/modules/stories/config.phtml:57 13666#: resources/views/modules/stories/edit.phtml:42 13667#: resources/views/modules/stories/list.phtml:18 13668msgid "Story title" 13669msgstr "Título da historia" 13670 13671#: app/Gedcom.php:1283 app/Gedcom.php:1315 13672msgid "Street name" 13673msgstr "" 13674 13675#: resources/views/admin/broadcast.phtml:45 13676#: resources/views/admin/email-page.phtml:50 13677#: resources/views/contact-page.phtml:59 resources/views/message-page.phtml:48 13678#: resources/views/modules/user-messages/user-messages.phtml:70 13679msgid "Subject" 13680msgstr "Asunto" 13681 13682#: app/Gedcom.php:510 app/Gedcom.php:836 13683#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:352 app/Submission.php:44 13684#: app/Submission.php:45 app/Submission.php:46 13685msgid "Submission" 13686msgstr "" 13687 13688#. I18N: LDS sealing status; see https://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Mormonism) 13689#: app/Elements/LdsBaptismDateStatus.php:75 13690#: app/Elements/LdsChildSealingDateStatus.php:68 13691#: app/Elements/LdsEndowmentDateStatus.php:76 13692#: app/Elements/LdsSpouseSealingDateStatus.php:76 13693msgid "Submitted but not yet cleared" 13694msgstr "" 13695 13696#: app/Gedcom.php:473 app/Gedcom.php:509 app/Gedcom.php:720 app/Gedcom.php:813 13697#: app/Gedcom.php:847 app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:353 13698#: resources/views/admin/trees.phtml:264 13699#: resources/views/modals/submission-fields.phtml:14 13700#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:74 13701msgid "Submitter" 13702msgstr "" 13703 13704#: resources/views/lists/submitters-table.phtml:67 13705msgid "Submitter name" 13706msgstr "" 13707 13708#. I18N: Name of a module/list 13709#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:116 app/Module/SubmitterListModule.php:67 13710#: app/Module/SubmitterListModule.php:170 13711#: resources/views/admin/control-panel.phtml:326 13712#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:60 13713#: resources/views/admin/tags.phtml:878 13714#: resources/views/lists/submitters-table.phtml:62 13715#: resources/views/record-page-links.phtml:94 13716msgid "Submitters" 13717msgstr "" 13718 13719#. I18N: Name of a country or state 13720#: app/Statistics/Service/CountryService.php:429 13721msgid "Sudan" 13722msgstr "" 13723 13724#. I18N: abbreviation for Sunday 13725#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:285 13726#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:23 13727msgid "Sun" 13728msgstr "" 13729 13730#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:252 13731msgid "Sunday" 13732msgstr "" 13733 13734#. I18N: %s is a URL/link to the project website 13735#: resources/views/admin/control-panel.phtml:177 13736#, php-format 13737msgid "Support and documentation can be found at %s." 13738msgstr "Pode atopar soporte e documentación en%s." 13739 13740#: app/Services/ServerCheckService.php:328 13741msgid "Support for PostgreSQL is experimental." 13742msgstr "" 13743 13744#: app/Services/ServerCheckService.php:333 13745msgid "Support for SQL Server is experimental." 13746msgstr "" 13747 13748#. I18N: Name of a country or state 13749#: app/Statistics/Service/CountryService.php:461 13750msgid "Suriname" 13751msgstr "" 13752 13753#: app/Gedcom.php:657 app/Gedcom.php:669 app/Gedcom.php:672 13754#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:241 13755#: resources/views/branches-page.phtml:27 13756#: resources/views/lists/families-table.phtml:221 13757#: resources/views/lists/families-table.phtml:224 13758#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:241 13759#: resources/views/lists/surnames-table.phtml:31 13760#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:168 13761#: resources/views/search-phonetic-page.phtml:44 13762msgid "Surname" 13763msgstr "" 13764 13765#: app/Statistics/Google/ChartDistribution.php:295 13766msgid "Surname distribution chart" 13767msgstr "Gráfico de distribución de aplelido" 13768 13769#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:336 13770msgid "Surname list style" 13771msgstr "Estilo da lista de apelidos" 13772 13773#: resources/views/modules/fix-add-marr-names/options.phtml:16 13774msgid "Surname option" 13775msgstr "Opción de apelido" 13776 13777#: app/Gedcom.php:656 app/Gedcom.php:668 app/Gedcom.php:671 13778msgid "Surname prefix" 13779msgstr "" 13780 13781#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:696 13782msgid "Surname tradition" 13783msgstr "Tradición do apelido" 13784 13785#: resources/views/lists/surnames-table.phtml:26 13786#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:68 13787#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:77 13788#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:163 13789msgid "Surnames" 13790msgstr "" 13791 13792#. I18N: In the Lithuanian surname tradition, ... 13793#: app/SurnameTradition.php:113 13794msgid "Surnames are inflected to indicate an individual’s gender and marital status." 13795msgstr "" 13796 13797#. I18N: In the Polish surname tradition, ... 13798#: app/SurnameTradition.php:106 13799msgid "Surnames are inflected to indicate an individual’s gender." 13800msgstr "" 13801 13802#. I18N: Location of an LDS church temple 13803#: app/Elements/TempleCode.php:190 13804msgid "Suva, Fiji" 13805msgstr "" 13806 13807#. I18N: Name of a country or state 13808#: app/Statistics/Service/CountryService.php:443 13809msgid "Svalbard and Jan Mayen" 13810msgstr "" 13811 13812#. I18N: Reverse the order of two individuals 13813#: resources/views/modules/relationships-chart/page.phtml:84 13814msgid "Swap individuals" 13815msgstr "" 13816 13817#. I18N: Name of a country or state 13818#: app/Statistics/Service/CountryService.php:469 13819msgid "Swaziland" 13820msgstr "" 13821 13822#. I18N: Name of a country or state 13823#: app/Statistics/Service/CountryService.php:467 13824msgid "Sweden" 13825msgstr "" 13826 13827#. I18N: Name of a country or state 13828#: app/Statistics/Service/CountryService.php:122 13829msgid "Switzerland" 13830msgstr "Suíza" 13831 13832#. I18N: Location of an LDS church temple 13833#: app/Elements/TempleCode.php:192 13834msgid "Sydney, Australia" 13835msgstr "" 13836 13837#: resources/views/admin/synchronize-trees.phtml:12 13838msgid "Synchronize family trees with GEDCOM files" 13839msgstr "" 13840 13841#. I18N: Name of a country or state 13842#: app/Statistics/Service/CountryService.php:474 13843msgid "Syria" 13844msgstr "" 13845 13846#: resources/views/admin/modules.phtml:169 13847#: resources/views/admin/modules.phtml:172 13848msgid "Tab" 13849msgstr "Pestana" 13850 13851#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:119 13852#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:104 13853#: resources/views/setup/step-4-database-sqlite.phtml:72 13854#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:104 13855msgid "Table prefix" 13856msgstr "" 13857 13858#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:13 13859#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:12 13860#: resources/xml/reports/birth_report.xml:10 13861#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:8 13862#: resources/xml/reports/change_report.xml:9 13863#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:8 13864#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:8 13865#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:11 13866#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:12 13867#: resources/xml/reports/individual_report.xml:9 13868#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:10 13869#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:8 13870#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:7 13871#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:8 13872#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:8 13873msgctxt "paper size" 13874msgid "Tabloid" 13875msgstr "" 13876 13877#: app/Http/RequestHandlers/ModulesTabsPage.php:43 13878#: resources/views/admin/control-panel.phtml:706 13879#: resources/views/admin/modules.phtml:82 13880#: resources/views/admin/modules.phtml:84 13881msgid "Tabs" 13882msgstr "Pestanas" 13883 13884#. I18N: Location of an LDS church temple 13885#: app/Elements/TempleCode.php:193 13886msgid "Taipei, Taiwan" 13887msgstr "" 13888 13889#. I18N: Name of a country or state 13890#: app/Statistics/Service/CountryService.php:502 13891msgid "Taiwan" 13892msgstr "" 13893 13894#. I18N: Name of a country or state 13895#: app/Statistics/Service/CountryService.php:484 13896msgid "Tajikistan" 13897msgstr "" 13898 13899#. I18N: Location of an LDS church temple 13900#: app/Elements/TempleCode.php:194 13901msgid "Tampico, Mexico" 13902msgstr "" 13903 13904#. I18N: a month in the Jewish calendar 13905#: app/Date/JewishDate.php:213 13906msgctxt "GENITIVE" 13907msgid "Tamuz" 13908msgstr "" 13909 13910#. I18N: a month in the Jewish calendar 13911#: app/Date/JewishDate.php:317 13912msgctxt "INSTRUMENTAL" 13913msgid "Tamuz" 13914msgstr "" 13915 13916#. I18N: a month in the Jewish calendar 13917#: app/Date/JewishDate.php:265 13918msgctxt "LOCATIVE" 13919msgid "Tamuz" 13920msgstr "" 13921 13922#. I18N: a month in the Jewish calendar 13923#: app/Date/JewishDate.php:161 13924msgctxt "NOMINATIVE" 13925msgid "Tamuz" 13926msgstr "" 13927 13928#. I18N: Name of a country or state 13929#: app/Statistics/Service/CountryService.php:504 13930msgid "Tanzania" 13931msgstr "" 13932 13933#. I18N: The name of a colour-scheme 13934#: app/Module/ColorsTheme.php:183 13935msgid "Teal Top" 13936msgstr "" 13937 13938#. I18N: A configuration setting 13939#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:175 13940msgid "Technical help contact" 13941msgstr "" 13942 13943#. I18N: Location of an LDS church temple 13944#: app/Elements/TempleCode.php:195 13945msgid "Tegucigalpa, Honduras" 13946msgstr "" 13947 13948#: resources/views/modules/html/config.phtml:27 13949msgid "Templates" 13950msgstr "Plantillas" 13951 13952#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Temple_(LDS_Church) 13953#: app/Gedcom.php:462 app/Gedcom.php:568 app/Gedcom.php:609 app/Gedcom.php:629 13954#: app/Gedcom.php:708 app/Gedcom.php:848 13955#: resources/xml/reports/individual_report.xml:208 13956msgid "Temple" 13957msgstr "" 13958 13959#. I18N: a month in the Jewish calendar 13960#: app/Date/JewishDate.php:199 13961msgctxt "GENITIVE" 13962msgid "Tevet" 13963msgstr "" 13964 13965#. I18N: a month in the Jewish calendar 13966#: app/Date/JewishDate.php:303 13967msgctxt "INSTRUMENTAL" 13968msgid "Tevet" 13969msgstr "" 13970 13971#. I18N: a month in the Jewish calendar 13972#: app/Date/JewishDate.php:251 13973msgctxt "LOCATIVE" 13974msgid "Tevet" 13975msgstr "" 13976 13977#. I18N: a month in the Jewish calendar 13978#: app/Date/JewishDate.php:147 13979msgctxt "NOMINATIVE" 13980msgid "Tevet" 13981msgstr "" 13982 13983#: app/Gedcom.php:413 app/Gedcom.php:466 app/Gedcom.php:544 app/Gedcom.php:712 13984#: app/Gedcom.php:735 app/Gedcom.php:759 app/Gedcom.php:811 app/Gedcom.php:1091 13985#: app/Gedcom.php:1145 app/Gedcom.php:1233 app/Gedcom.php:1266 13986#: app/Gedcom.php:1573 app/Gedcom.php:1609 app/Gedcom.php:1623 13987#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:581 13988#: resources/views/modals/source-fields.phtml:58 13989msgid "Text" 13990msgstr "" 13991 13992#. I18N: Name of a country or state 13993#: app/Statistics/Service/CountryService.php:482 13994msgid "Thailand" 13995msgstr "" 13996 13997#: resources/views/help/name.phtml:8 13998msgid "The <b>name</b> field contains the individual’s full name, as they would have spelled it or as it was recorded. This is how it will be displayed on screen. It uses standard genealogy annotations to identify different parts of the name." 13999msgstr "" 14000 14001#: resources/views/help/surname.phtml:8 14002msgid "The <b>surname</b> field contains a name that is used for sorting and grouping. It can be different to the individual’s actual surname which is always taken from the <b>name</b> field. This field can be used to sort surnames with or without a prefix (Gogh / van Gogh) and to group spelling variations or inflections (Kowalski / Kowalska). If an individual needs to be listed under more than one surname, each name should be separated by a comma." 14003msgstr "" 14004 14005#: app/Http/RequestHandlers/SynchronizeTrees.php:98 14006#, php-format 14007msgid "The GEDCOM file “%s” has been imported." 14008msgstr "" 14009 14010#: resources/views/admin/tags.phtml:31 14011msgid "The GEDCOM standard provides a large number of data-entry fields, called tags." 14012msgstr "" 14013 14014#. I18N: Location of an LDS church temple 14015#: app/Elements/TempleCode.php:104 14016msgid "The Hague, Netherlands" 14017msgstr "" 14018 14019#: app/Services/ServerCheckService.php:124 14020#, php-format 14021msgid "The PHP extension “%s” is not installed." 14022msgstr "" 14023 14024#: app/Services/ServerCheckService.php:180 14025#, php-format 14026msgid "The PHP function “%1$s” is disabled." 14027msgstr "" 14028 14029#. I18N: PHP internal error message - php.net/manual/en/features.file-upload.errors.php 14030#: app/Exceptions/FileUploadException.php:78 14031msgid "The PHP temporary folder is missing." 14032msgstr "" 14033 14034#: app/Services/ServerCheckService.php:143 14035#, php-format 14036msgid "The PHP.INI setting “%1$s” is disabled." 14037msgstr "" 14038 14039#: app/Services/ServerCheckService.php:147 14040#, php-format 14041msgid "The PHP.INI setting “%1$s” is enabled." 14042msgstr "" 14043 14044#: resources/views/modules/share-url/share.phtml:29 14045msgid "The URL was copied to the clipboard" 14046msgstr "" 14047 14048#: resources/views/emails/approve-user-html.phtml:19 14049#: resources/views/emails/approve-user-text.phtml:14 14050#, php-format 14051msgid "The administrator at the webtrees site %s has approved your application for an account. You may now sign in by accessing the following link: %s" 14052msgstr "" 14053 14054#: resources/views/verify-success-page.phtml:20 14055msgid "The administrator has been informed. As soon as they give you permission to sign in, you can sign in with your username and password." 14056msgstr "" 14057 14058#. I18N: Description of the “Calendar” module 14059#: app/Module/CalendarMenuModule.php:53 14060msgid "The calendar menu." 14061msgstr "" 14062 14063#. I18N: %s is the name of a genealogy record 14064#: app/Http/RequestHandlers/PendingChangesAcceptRecord.php:65 14065#: app/Http/RequestHandlers/PendingChangesAcceptTree.php:63 14066#, php-format 14067msgid "The changes to “%s” have been accepted." 14068msgstr "" 14069 14070#. I18N: %s is the name of a genealogy record 14071#: app/Http/RequestHandlers/PendingChangesRejectRecord.php:64 14072#: app/Http/RequestHandlers/PendingChangesRejectTree.php:59 14073#, php-format 14074msgid "The changes to “%s” have been rejected." 14075msgstr "" 14076 14077#. I18N: Description of the “Charts” module 14078#: app/Module/ChartsMenuModule.php:68 14079msgid "The charts menu." 14080msgstr "" 14081 14082#: resources/views/modules/clippings/show.phtml:19 14083msgid "The clippings cart allows you to take extracts from this family tree and download them as a GEDCOM file." 14084msgstr "" 14085 14086#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:382 14087msgid "The date and time of the last update" 14088msgstr "" 14089 14090#: app/Http/RequestHandlers/AccountUpdate.php:114 14091#: app/Http/RequestHandlers/MapDataSave.php:101 14092#, php-format 14093msgid "The details for “%s” have been updated." 14094msgstr "" 14095 14096#. I18N: %s is a filename 14097#: app/Http/RequestHandlers/ExportGedcomServer.php:88 14098#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardStep.php:232 14099#, php-format 14100msgid "The family tree has been exported to %s." 14101msgstr "Árbore familiar exportado a %s." 14102 14103#: app/Http/RequestHandlers/CreateTreeAction.php:63 14104#, php-format 14105msgid "The family tree “%s” already exists." 14106msgstr "" 14107 14108#: app/Http/RequestHandlers/CreateTreeAction.php:70 14109#, php-format 14110msgid "The family tree “%s” has been created." 14111msgstr "" 14112 14113#. I18N: %s is the name of a family tree 14114#: app/Http/RequestHandlers/DeleteTreeAction.php:62 14115#: app/Http/RequestHandlers/SynchronizeTrees.php:112 14116#, php-format 14117msgid "The family tree “%s” has been deleted." 14118msgstr "" 14119 14120#. I18N: %s is the name of a family tree 14121#: app/Http/RequestHandlers/SelectDefaultTree.php:52 14122#, php-format 14123msgid "The family tree “%s” will be shown to visitors when they first arrive at this website." 14124msgstr "" 14125 14126#: app/Http/RequestHandlers/MergeTreesAction.php:249 14127msgid "The family trees have been merged successfully." 14128msgstr "" 14129 14130#. I18N: Description of the “Family trees” module 14131#: app/Module/TreesMenuModule.php:70 14132msgid "The family trees menu." 14133msgstr "" 14134 14135#. I18N: %s is the name of a family group, e.g. “Husband name + Wife name” 14136#: app/Http/RequestHandlers/DeleteRecord.php:80 14137#, php-format 14138msgid "The family “%s” has been deleted because it only has one member." 14139msgstr "" 14140 14141#: app/Http/RequestHandlers/UploadMediaAction.php:121 14142#, php-format 14143msgid "The file %s already exists. Use another filename." 14144msgstr "" 14145 14146#: app/Http/RequestHandlers/ExportGedcomServer.php:91 14147#, php-format 14148msgid "The file %s could not be created." 14149msgstr "" 14150 14151#: app/Http/RequestHandlers/DeletePath.php:73 14152#: app/Http/RequestHandlers/DeletePath.php:90 14153#, php-format 14154msgid "The file %s could not be deleted." 14155msgstr "" 14156 14157#: app/Http/RequestHandlers/DeletePath.php:88 14158#, php-format 14159msgid "The file %s has been deleted." 14160msgstr "" 14161 14162#: app/Http/RequestHandlers/UploadMediaAction.php:128 14163#, php-format 14164msgid "The file %s has been uploaded." 14165msgstr "" 14166 14167#. I18N: PHP internal error message - php.net/manual/en/features.file-upload.errors.php 14168#: app/Exceptions/FileUploadException.php:68 14169msgid "The file was only partially uploaded. Please try again." 14170msgstr "" 14171 14172#. I18N: %s is a filename 14173#: resources/views/media-page-details.phtml:56 14174#: resources/views/modules/media-list/page.phtml:149 14175#, php-format 14176msgid "The file “%s” does not exist." 14177msgstr "O ficheiro “%s” non existe." 14178 14179#: resources/views/edit/reorder-families.phtml:77 14180msgid "The first family in the list will be used in charts, lists, reports, etc." 14181msgstr "" 14182 14183#: app/Http/RequestHandlers/DeletePath.php:83 14184#, php-format 14185msgid "The folder %s could not be deleted." 14186msgstr "" 14187 14188#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardStep.php:194 14189#, php-format 14190msgid "The folder %s has been created." 14191msgstr "" 14192 14193#: app/Http/RequestHandlers/DeletePath.php:81 14194#, php-format 14195msgid "The folder %s has been deleted." 14196msgstr "" 14197 14198#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:42 14199msgid "The folder can be specified in full (e.g. /home/user_name/webtrees_data/) or relative to the installation folder (e.g. ../../webtrees_data/)." 14200msgstr "" 14201 14202#: app/Http/RequestHandlers/SitePreferencesAction.php:55 14203#, php-format 14204msgid "The folder “%s” does not exist." 14205msgstr "" 14206 14207#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:39 14208msgid "The following facts and events were found in both records." 14209msgstr "" 14210 14211#. I18N: the name of an individual, source, etc. 14212#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:86 14213#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:132 14214#, php-format 14215msgid "The following facts and events were only found in the record of %s." 14216msgstr "" 14217 14218#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:65 14219msgid "The following list shows typical requirements." 14220msgstr "" 14221 14222#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:294 14223msgid "The help text has not been written for this item." 14224msgstr "" 14225 14226#. I18N: Help text for the “Technical help contact” configuration setting 14227#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:187 14228msgid "The individual to be contacted about technical questions or errors encountered on your website." 14229msgstr "" 14230 14231#. I18N: Help text for the “Genealogy contact” configuration setting 14232#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:167 14233msgid "The individual to contact about the genealogy data on this website." 14234msgstr "A persoa coa que contactar sobre os datos xenealóxicos neste sitio web." 14235 14236#. I18N: %s are names of records, such as sources, repositories or individuals 14237#: app/Http/RequestHandlers/DeleteRecord.php:88 14238#: app/Http/RequestHandlers/DeleteRecord.php:93 14239#, php-format 14240msgid "The link from “%1$s” to “%2$s” has been deleted." 14241msgstr "" 14242 14243#: app/Http/RequestHandlers/MergeFactsAction.php:107 14244#, php-format 14245msgid "The link from “%1$s” to “%2$s” has been updated." 14246msgstr "" 14247 14248#. I18N: Description of the “Lists” module 14249#: app/Module/ListsMenuModule.php:66 14250msgid "The lists menu." 14251msgstr "" 14252 14253#: app/Http/RequestHandlers/CreateLocationAction.php:57 14254#: app/Http/RequestHandlers/MapDataSave.php:89 14255msgid "The location has been created" 14256msgstr "" 14257 14258#: resources/views/modules/place-hierarchy/sidebar.phtml:33 14259msgid "The location of this place is not known." 14260msgstr "" 14261 14262#: app/Http/RequestHandlers/EditMediaFileAction.php:138 14263#, php-format 14264msgid "The media file %1$s could not be renamed to %2$s." 14265msgstr "" 14266 14267#: app/Http/RequestHandlers/EditMediaFileAction.php:135 14268#, php-format 14269msgid "The media file %1$s has been renamed to %2$s." 14270msgstr "" 14271 14272#: app/Http/RequestHandlers/CreateMediaObjectAction.php:96 14273msgid "The media object has been created" 14274msgstr "" 14275 14276#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:62 14277msgid "The memory and CPU time requirements depend on the number of individuals in your family tree." 14278msgstr "" 14279 14280#: app/Http/RequestHandlers/BroadcastAction.php:85 14281#, php-format 14282msgid "The message was not sent to %s." 14283msgstr "" 14284 14285#: app/Http/RequestHandlers/ContactAction.php:151 14286#: app/Http/RequestHandlers/EmailPreferencesAction.php:90 14287#: app/Http/RequestHandlers/MessageAction.php:98 14288msgid "The message was not sent." 14289msgstr "" 14290 14291#: app/Http/RequestHandlers/BroadcastAction.php:80 14292#: app/Http/RequestHandlers/ContactAction.php:146 14293#: app/Http/RequestHandlers/EmailPreferencesAction.php:88 14294#: app/Http/RequestHandlers/MessageAction.php:93 14295#, php-format 14296msgid "The message was successfully sent to %s." 14297msgstr "" 14298 14299#: app/Http/RequestHandlers/AbstractModuleComponentAction.php:75 14300#: app/Http/RequestHandlers/ModulesAllAction.php:71 14301#: app/Module/ChartsBlockModule.php:123 app/Module/ChartsBlockModule.php:143 14302#: app/Module/ChartsBlockModule.php:163 app/Module/ChartsBlockModule.php:177 14303#, php-format 14304msgid "The module “%s” has been disabled." 14305msgstr "" 14306 14307#: app/Http/RequestHandlers/AbstractModuleComponentAction.php:73 14308#: app/Http/RequestHandlers/ModulesAllAction.php:69 14309#, php-format 14310msgid "The module “%s” has been enabled." 14311msgstr "" 14312 14313#. I18N: Help text for the “Quick family facts” configuration setting 14314#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:686 14315msgid "The most common family facts and events are listed separately, so that they can be added more easily." 14316msgstr "" 14317 14318#. I18N: Help text for the “Quick individual facts” configuration setting 14319#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:661 14320msgid "The most common individual facts and events are listed separately, so that they can be added more easily." 14321msgstr "" 14322 14323#: resources/views/admin/site-registration.phtml:56 14324msgid "The new user will be asked to confirm their email address before the account is created." 14325msgstr "" 14326 14327#: app/Http/RequestHandlers/CreateNoteAction.php:64 14328msgid "The note has been created" 14329msgstr "" 14330 14331#: app/Validator.php:234 app/Validator.php:250 app/Validator.php:260 14332#: app/Validator.php:292 app/Validator.php:311 app/Validator.php:334 14333#: app/Validator.php:353 app/Validator.php:369 app/Validator.php:385 14334#, php-format 14335msgid "The parameter “%s” is missing." 14336msgstr "" 14337 14338#: app/Http/RequestHandlers/SetupWizard.php:383 14339msgid "The password needs to be at least six characters long." 14340msgstr "" 14341 14342#. I18N: Help text for the "Password" site configuration setting 14343#: resources/views/admin/site-mail.phtml:155 14344msgid "The password required for authentication with the SMTP server." 14345msgstr "O contrasinal requirido para a autenticación co servidor SMTP." 14346 14347#: app/Http/RequestHandlers/PasswordResetAction.php:84 14348#: app/Http/RequestHandlers/PasswordResetPage.php:76 14349msgid "The password reset link has expired." 14350msgstr "" 14351 14352#. I18N: Description of the “Place hierarchy” module 14353#: app/Module/PlaceHierarchyListModule.php:113 14354msgid "The place hierarchy." 14355msgstr "" 14356 14357#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesAction.php:135 14358#: app/Http/RequestHandlers/TreePrivacyAction.php:115 14359msgid "The preferences for all family trees have been updated." 14360msgstr "" 14361 14362#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesAction.php:139 14363#: app/Http/RequestHandlers/TreePrivacyAction.php:118 14364msgid "The preferences for new family trees have been updated." 14365msgstr "" 14366 14367#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesAction.php:128 14368#: app/Http/RequestHandlers/TreePrivacyAction.php:108 14369#, php-format 14370msgid "The preferences for the family tree “%s” have been updated." 14371msgstr "" 14372 14373#: app/Http/RequestHandlers/ModuleDeleteSettings.php:73 14374#, php-format 14375msgid "The preferences for the module “%s” have been deleted." 14376msgstr "" 14377 14378#: app/Module/BingMaps.php:96 app/Module/CustomCssJsModule.php:99 14379#: app/Module/GeonamesAutocomplete.php:109 app/Module/GoogleMaps.php:96 14380#: app/Module/HereMaps.php:96 app/Module/MapBox.php:96 14381#: app/Module/MapGeoLocationGeonames.php:86 14382#: app/Module/MapGeoLocationOpenRouteService.php:81 14383#: app/Module/OpenRouteServiceAutocomplete.php:105 14384#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:443 app/Module/SiteMapModule.php:173 14385#, php-format 14386msgid "The preferences for the module “%s” have been updated." 14387msgstr "" 14388 14389#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:124 14390#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:109 14391#: resources/views/setup/step-4-database-sqlite.phtml:79 14392#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:109 14393msgid "The prefix is optional, but recommended. By giving the table names a unique prefix you can let several different applications share the same database." 14394msgstr "" 14395 14396#: app/Gedcom.php:1106 app/Gedcom.php:1162 14397msgid "The problem" 14398msgstr "" 14399 14400#: app/Http/RequestHandlers/MergeFactsAction.php:178 14401#, php-format 14402msgid "The records “%1$s” and “%2$s” have been merged." 14403msgstr "" 14404 14405#. I18N: Description of the “Reports” module 14406#: app/Module/ReportsMenuModule.php:70 14407msgid "The reports menu." 14408msgstr "" 14409 14410#: app/Http/RequestHandlers/CreateRepositoryAction.php:79 14411msgid "The repository has been created" 14412msgstr "" 14413 14414#. I18N: Description of the “Search” module 14415#: app/Module/SearchMenuModule.php:59 14416msgid "The search menu." 14417msgstr "" 14418 14419#: app/Services/SearchService.php:1161 14420msgid "The search returned too many results." 14421msgstr "" 14422 14423#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:55 14424msgid "The server configuration is OK." 14425msgstr "A configuración do servidor é correcta." 14426 14427#: app/Http/Exceptions/HttpBadRequestException.php:35 14428msgid "The server could not understand this request." 14429msgstr "" 14430 14431#: app/Services/ServerCheckService.php:245 14432msgid "The server’s temporary folder cannot be accessed." 14433msgstr "" 14434 14435#: app/Http/RequestHandlers/RenumberTreeAction.php:551 14436#: app/Services/UpgradeService.php:174 app/Services/UpgradeService.php:206 14437#: resources/views/admin/trees-check.phtml:47 14438msgid "The server’s time limit has been reached." 14439msgstr "" 14440 14441#. I18N: Description of “Statistics” module 14442#: app/Module/FamilyTreeStatisticsModule.php:79 14443msgid "The size of the family tree, earliest and latest events, common names, etc." 14444msgstr "O tamaño da árbore xenealóxica, eventos anteriores e posteriores, nomes comúns, etc." 14445 14446#: app/Gedcom.php:1103 app/Gedcom.php:1159 14447msgid "The solution" 14448msgstr "" 14449 14450#: app/Http/RequestHandlers/CreateSourceAction.php:103 14451msgid "The source has been created" 14452msgstr "" 14453 14454#: app/Http/RequestHandlers/CreateSubmissionAction.php:56 14455msgid "The submission has been created" 14456msgstr "" 14457 14458#: app/Http/RequestHandlers/CreateSubmitterAction.php:79 14459msgid "The submitter has been created" 14460msgstr "" 14461 14462#: resources/views/help/name.phtml:13 14463#, php-format 14464msgid "The surname is enclosed by slashes: <%s>John Paul /Smith/<%s>" 14465msgstr "" 14466 14467#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:55 14468#: resources/views/admin/users-edit.phtml:141 14469#: resources/views/edit-account-page.phtml:116 14470msgid "The time zone is required for date calculations, such as knowing today’s date." 14471msgstr "" 14472 14473#. I18N: An XREF is the identification number used in GEDCOM files. 14474#: resources/views/admin/trees-merge.phtml:28 14475#, php-format 14476msgid "The two family trees have %1$s record which uses the same “XREF”." 14477msgid_plural "The two family trees have %1$s records which use the same “XREF”." 14478msgstr[0] "" 14479msgstr[1] "" 14480 14481#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardStep.php:310 14482msgid "The upgrade is complete." 14483msgstr "" 14484 14485#. I18N: PHP internal error message - php.net/manual/en/features.file-upload.errors.php 14486#: app/Exceptions/FileUploadException.php:63 14487msgid "The uploaded file exceeds the allowed size." 14488msgstr "" 14489 14490#: app/Http/RequestHandlers/UsersCleanupAction.php:68 14491#, php-format 14492msgid "The user %s has been deleted." 14493msgstr "" 14494 14495#: resources/views/emails/register-notify-html.phtml:39 14496#: resources/views/emails/register-notify-text.phtml:30 14497msgid "The user has been sent an email with the information necessary to confirm the access request." 14498msgstr "" 14499 14500#: app/Http/RequestHandlers/LoginAction.php:117 14501#: app/Http/RequestHandlers/LoginAction.php:122 14502msgid "The username or password is incorrect." 14503msgstr "" 14504 14505#. I18N: Help text for the "Username" site configuration setting 14506#: resources/views/admin/site-mail.phtml:141 14507msgid "The username required for authentication with the SMTP server." 14508msgstr "O nome de usuario necesario para a autenticación co servidor SMTP." 14509 14510#: app/Http/RequestHandlers/EmailPreferencesAction.php:80 14511#: app/Http/RequestHandlers/ModulesAnalyticsAction.php:45 14512#: app/Http/RequestHandlers/ModulesBlocksAction.php:46 14513#: app/Http/RequestHandlers/ModulesChartsAction.php:46 14514#: app/Http/RequestHandlers/ModulesDataFixesAction.php:45 14515#: app/Http/RequestHandlers/ModulesFootersAction.php:46 14516#: app/Http/RequestHandlers/ModulesHistoricEventsAction.php:45 14517#: app/Http/RequestHandlers/ModulesLanguagesAction.php:45 14518#: app/Http/RequestHandlers/ModulesListsAction.php:46 14519#: app/Http/RequestHandlers/ModulesMapAutocompleteAction.php:45 14520#: app/Http/RequestHandlers/ModulesMapGeoLocationsAction.php:45 14521#: app/Http/RequestHandlers/ModulesMapLinksAction.php:45 14522#: app/Http/RequestHandlers/ModulesMapProvidersAction.php:45 14523#: app/Http/RequestHandlers/ModulesMenusAction.php:47 14524#: app/Http/RequestHandlers/ModulesReportsAction.php:46 14525#: app/Http/RequestHandlers/ModulesSharesAction.php:45 14526#: app/Http/RequestHandlers/ModulesSidebarsAction.php:47 14527#: app/Http/RequestHandlers/ModulesTabsAction.php:47 14528#: app/Http/RequestHandlers/ModulesThemesAction.php:45 14529#: app/Http/RequestHandlers/SitePreferencesAction.php:63 14530#: app/Http/RequestHandlers/SiteRegistrationAction.php:51 14531#: app/Http/RequestHandlers/SiteTagsAction.php:61 14532msgid "The website preferences have been updated." 14533msgstr "" 14534 14535#: resources/views/errors/database-error.phtml:20 14536#: resources/views/setup/step-6-failed.phtml:20 14537msgid "The webtrees developers would be very interested to learn about this error. If you contact them, they will help you resolve the problem." 14538msgstr "" 14539 14540#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:73 app/Module/ModuleThemeTrait.php:470 14541#: resources/views/admin/modules.phtml:256 14542#: resources/views/admin/modules.phtml:259 14543#: resources/views/admin/users-edit.phtml:199 14544msgid "Theme" 14545msgstr "Tema" 14546 14547#. I18N: Name of a module 14548#: app/Module/ThemeSelectModule.php:45 14549msgid "Theme change" 14550msgstr "" 14551 14552#: app/Http/RequestHandlers/ModulesThemesPage.php:43 14553#: resources/views/admin/control-panel.phtml:592 14554#: resources/views/admin/modules.phtml:118 14555#: resources/views/admin/modules.phtml:120 14556msgid "Themes" 14557msgstr "" 14558 14559#: resources/views/modules/personal_facts/tab.phtml:59 14560#, fuzzy 14561msgid "There are no facts for this individual." 14562msgstr "Non hai feitos para esa persoa." 14563 14564#: app/Http/RequestHandlers/ManageMediaData.php:327 14565msgid "There are no links to this media object." 14566msgstr "" 14567 14568#: resources/views/modules/media/tab.phtml:61 14569msgid "There are no media objects for this individual." 14570msgstr "Non hai obxectos multimedia para este individuo." 14571 14572#: resources/views/modules/notes/tab.phtml:84 14573msgid "There are no notes for this individual." 14574msgstr "" 14575 14576#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardStep.php:212 14577#: resources/views/pending-changes-page.phtml:30 14578msgid "There are no pending changes." 14579msgstr "" 14580 14581#: app/Module/ResearchTaskModule.php:128 14582msgid "There are no research tasks in this family tree." 14583msgstr "Non hai tarefas de investigación nesta árbore xenealóxica." 14584 14585#: resources/views/modules/sources_tab/tab.phtml:63 14586msgid "There are no source citations for this individual." 14587msgstr "Non hai ningunha cita de fonte para este individuo." 14588 14589#: app/Module/ReviewChangesModule.php:155 14590#: resources/views/emails/pending-changes-html.phtml:20 14591#: resources/views/emails/pending-changes-text.phtml:17 14592msgid "There are pending changes for you to moderate." 14593msgstr "Hai cambios pendentes para que modere vostede." 14594 14595#: app/Module/RecentChangesModule.php:150 14596#, php-format 14597msgid "There have been no changes within the last %s day." 14598msgid_plural "There have been no changes within the last %s days." 14599msgstr[0] "" 14600msgstr[1] "" 14601 14602#: app/Exceptions/FileUploadException.php:99 14603#: app/Http/RequestHandlers/AddMediaFileAction.php:76 14604#: app/Http/RequestHandlers/CreateMediaObjectAction.php:75 14605#: app/Http/RequestHandlers/UploadMediaAction.php:131 14606#: app/Services/MediaFileService.php:226 14607msgid "There was an error uploading your file." 14608msgstr "Houbo un erro ao cargar o ficheiro." 14609 14610#. I18N: a month in the French republican calendar 14611#: app/Date/FrenchDate.php:169 14612msgctxt "GENITIVE" 14613msgid "Thermidor" 14614msgstr "" 14615 14616#. I18N: a month in the French republican calendar 14617#: app/Date/FrenchDate.php:263 14618msgctxt "INSTRUMENTAL" 14619msgid "Thermidor" 14620msgstr "" 14621 14622#. I18N: a month in the French republican calendar 14623#: app/Date/FrenchDate.php:216 14624msgctxt "LOCATIVE" 14625msgid "Thermidor" 14626msgstr "" 14627 14628#. I18N: a month in the French republican calendar 14629#: app/Date/FrenchDate.php:122 14630msgctxt "NOMINATIVE" 14631msgid "Thermidor" 14632msgstr "" 14633 14634#: resources/views/modules/privacy-policy/page.phtml:36 14635msgid "These cookies are “essential”, and do not require consent." 14636msgstr "" 14637 14638#: resources/views/admin/trees-unconnected.phtml:36 14639#, php-format 14640msgid "These groups of individuals are not related to %s." 14641msgstr "" 14642 14643#: resources/views/modules/privacy-policy/page.phtml:57 14644msgid "These services may use cookies or other tracking technology." 14645msgstr "" 14646 14647#: app/Http/RequestHandlers/LoginAction.php:132 14648msgid "This account has not been approved. Please wait for an administrator to approve it." 14649msgstr "" 14650 14651#: app/Http/RequestHandlers/LoginAction.php:127 14652msgid "This account has not been verified. Please check your email for a verification message." 14653msgstr "" 14654 14655#: resources/views/modules/review_changes/config.phtml:13 14656msgid "This block will show editors a list of records with pending changes that need to be reviewed by a moderator. It also generates daily emails to moderators whenever pending changes exist." 14657msgstr "" 14658 14659#: resources/views/admin/users-create.phtml:76 14660#: resources/views/admin/users-edit.phtml:86 14661#: resources/views/edit-account-page.phtml:128 14662#: resources/views/register-page.phtml:53 14663#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:95 14664msgid "This email address will be used to send password reminders, website notifications, and messages from other family members who are registered on the website." 14665msgstr "" 14666 14667#: app/Elements/AbstractEventElement.php:67 14668msgid "This event occurred, but the details are unknown." 14669msgstr "" 14670 14671#: app/Auth.php:227 app/Http/RequestHandlers/RedirectFamilyPhp.php:69 14672msgid "This family does not exist or you do not have permission to view it." 14673msgstr "" 14674 14675#: resources/views/family-page-pending.phtml:19 14676msgid "This family has been deleted. The deletion will need to be reviewed by a moderator." 14677msgstr "" 14678 14679#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links. 14680#: resources/views/family-page-pending.phtml:17 14681#, php-format 14682msgid "This family has been deleted. You should review the deletion and then %1$s or %2$s it." 14683msgstr "" 14684 14685#: resources/views/family-page-pending.phtml:25 14686msgid "This family has been edited. The changes need to be reviewed by a moderator." 14687msgstr "" 14688 14689#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links. 14690#: resources/views/family-page-pending.phtml:23 14691#, php-format 14692msgid "This family has been edited. You should review the changes and then %1$s or %2$s them." 14693msgstr "" 14694 14695#: resources/views/admin/trees-renumber.phtml:30 14696#, php-format 14697msgid "This family tree has %s record which uses the same “XREF” as another family tree." 14698msgid_plural "This family tree has %s records which use the same “XREF” as another family tree." 14699msgstr[0] "" 14700msgstr[1] "" 14701 14702#: app/Module/SlideShowModule.php:181 14703msgid "This family tree has no images to display." 14704msgstr "Esta árbore xenealóxica non ten imaxes pra mostrar." 14705 14706#. I18N: do not translate the #keywords# 14707#: resources/views/modules/html/template-narrative.phtml:7 14708msgid "This family tree was last updated on #gedcomUpdated#. There are #totalSurnames# surnames in this family tree. The earliest recorded event is the #firstEventType# of #firstEventName# in #firstEventYear#. The most recent event is the #lastEventType# of #lastEventName# in #lastEventYear#.<br><br>If you have any comments or feedback please contact #contactWebmaster#." 14709msgstr "" 14710 14711#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:30 14712#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:18 14713#, php-format 14714msgid "This family tree was last updated on %s." 14715msgstr "Esta árbore xenealóxica foi actualizada por última vez o día %s." 14716 14717#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:301 14718msgid "This filename is not compatible with the GEDZIP file format." 14719msgstr "" 14720 14721#. I18N: Help text for the "Data folder" site configuration setting 14722#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:32 14723msgid "This folder will be used by webtrees to store media files, GEDCOM files, temporary files, etc. These files may contain private data, and should not be made available over the internet." 14724msgstr "" 14725 14726#. I18N: Help text for the “Media folder” configuration setting 14727#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:252 14728msgid "This folder will be used to store the media files for this family tree." 14729msgstr "" 14730 14731#: app/Http/Middleware/CheckCsrf.php:69 14732msgid "This form has expired. Try again." 14733msgstr "" 14734 14735#: app/Auth.php:286 app/Http/RequestHandlers/RedirectIndividualPhp.php:69 14736msgid "This individual does not exist or you do not have permission to view it." 14737msgstr "" 14738 14739#: resources/views/individual-page-pending.phtml:21 14740msgid "This individual has been deleted. The deletion will need to be reviewed by a moderator." 14741msgstr "" 14742 14743#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links. 14744#: resources/views/individual-page-pending.phtml:18 14745#, php-format 14746msgid "This individual has been deleted. You should review the deletion and then %1$s or %2$s it." 14747msgstr "" 14748 14749#: resources/views/individual-page-pending.phtml:30 14750msgid "This individual has been edited. The changes need to be reviewed by a moderator." 14751msgstr "" 14752 14753#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links. 14754#: resources/views/individual-page-pending.phtml:27 14755#, php-format 14756msgid "This individual has been edited. You should review the changes and then %1$s or %2$s them." 14757msgstr "" 14758 14759#. I18N: Help text for the “Default individual” configuration setting 14760#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:100 14761#: resources/views/edit-account-page.phtml:80 14762msgid "This individual will be selected by default when viewing charts and reports." 14763msgstr "" 14764 14765#: app/Module/StatisticsChartModule.php:948 14766#: app/Statistics/Repository/EventRepository.php:244 14767#: app/Statistics/Repository/FamilyDatesRepository.php:98 14768#: app/Statistics/Repository/FamilyRepository.php:530 14769#: app/Statistics/Repository/FamilyRepository.php:851 14770#: app/Statistics/Repository/FamilyRepository.php:1501 14771#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:1798 14772#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:1823 14773#: app/Statistics/Repository/PlaceRepository.php:210 14774#: resources/views/statistics/families/top10-list-age.phtml:31 14775#: resources/views/statistics/families/top10-list-grand.phtml:27 14776#: resources/views/statistics/families/top10-list-spouses.phtml:25 14777#: resources/views/statistics/families/top10-list.phtml:27 14778#: resources/views/statistics/individuals/top10-list.phtml:25 14779#: resources/views/statistics/other/charts/column.phtml:19 14780#: resources/views/statistics/other/charts/combo.phtml:18 14781#: resources/views/statistics/other/charts/custom.phtml:17 14782#: resources/views/statistics/other/charts/geo.phtml:21 14783#: resources/views/statistics/other/charts/pie.phtml:19 14784#: resources/views/statistics/other/top10-list.phtml:26 14785msgid "This information is not available." 14786msgstr "" 14787 14788#: app/Statistics/Repository/EventRepository.php:252 14789#: app/Statistics/Repository/FamilyDatesRepository.php:106 14790#: app/Statistics/Repository/FamilyDatesRepository.php:377 14791#: app/Statistics/Repository/FamilyRepository.php:97 14792#: app/Statistics/Repository/FamilyRepository.php:485 14793#: app/Statistics/Repository/FamilyRepository.php:862 14794#: app/Statistics/Repository/FamilyRepository.php:1513 14795#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:864 14796#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:1178 14797#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:1198 14798#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:1218 14799#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:1238 14800#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:1258 14801#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:1278 14802msgid "This information is private and cannot be shown." 14803msgstr "Esta información é privada e non pode amosarse." 14804 14805#: resources/views/edit-account-page.phtml:68 14806msgid "This is a link to your own record in the family tree. If this is the wrong individual, contact an administrator." 14807msgstr "" 14808 14809#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:88 14810#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:102 14811#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:76 14812#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:88 14813#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:76 14814#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:88 14815msgid "This is case sensitive." 14816msgstr "" 14817 14818#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardStep.php:169 14819#: resources/views/admin/control-panel.phtml:194 14820#: resources/views/admin/upgrade/wizard.phtml:25 14821msgid "This is the latest version of webtrees. No upgrade is available." 14822msgstr "" 14823 14824#. I18N: Help text for the “Server name” site configuration setting 14825#: resources/views/admin/site-mail.phtml:99 14826msgid "This is the name of the SMTP server. “localhost” means that the mail service is running on the same computer as your web server." 14827msgstr "" 14828 14829#: resources/views/admin/users-create.phtml:37 14830#: resources/views/admin/users-edit.phtml:47 14831#: resources/views/edit-account-page.phtml:49 14832#: resources/views/register-page.phtml:41 14833#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:59 14834msgid "This is your real name, as you would like it displayed on screen." 14835msgstr "" 14836 14837#: app/Http/RequestHandlers/PasswordRequestAction.php:125 14838msgid "This link is valid for one hour." 14839msgstr "" 14840 14841#: resources/views/help/data-fixes.phtml:16 14842msgid "This list is created using a simple (but fast) search, and therefore includes records that will not be updated." 14843msgstr "" 14844 14845#: app/Auth.php:348 app/Http/RequestHandlers/RedirectMediaViewerPhp.php:69 14846msgid "This media object does not exist or you do not have permission to view it." 14847msgstr "Este obxecto multimedia non existe ou non tes permiso para velo." 14848 14849#: resources/views/media-page-pending.phtml:18 14850msgid "This media object has been deleted. The deletion will need to be reviewed by a moderator." 14851msgstr "Este obxecto multimedia foi borrado. A acción será revisada por un moderador." 14852 14853#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links. 14854#: resources/views/media-page-pending.phtml:16 14855#, php-format 14856msgid "This media object has been deleted. You should review the deletion and then %1$s or %2$s it." 14857msgstr "Este obxecto multimedia foi borrado. Debes revisa-la acción e %1$s ou %2$s." 14858 14859#: resources/views/media-page-pending.phtml:24 14860msgid "This media object has been edited. The changes need to be reviewed by a moderator." 14861msgstr "Este obxecto multimedia foi editado. Os cambios necesitan a revisión dun moderador." 14862 14863#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links. 14864#: resources/views/media-page-pending.phtml:22 14865#, php-format 14866msgid "This media object has been edited. You should review the changes and then %1$s or %2$s them." 14867msgstr "Este obxecto multimedia foi editado. Debe revisar os cambios e entón %1$s ou %2$s." 14868 14869#: resources/views/emails/message-copy-html.phtml:33 14870#: resources/views/emails/message-copy-text.phtml:23 14871#: resources/views/emails/message-user-html.phtml:34 14872#: resources/views/emails/message-user-text.phtml:24 14873msgid "This message was sent while viewing the following URL: " 14874msgstr "" 14875 14876#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:83 14877msgid "This must be at least six characters long. It is case-sensitive." 14878msgstr "" 14879 14880#. I18N: Help text for the “Sender name” site configuration setting 14881#: resources/views/admin/site-mail.phtml:63 14882#: resources/views/admin/site-mail.phtml:77 14883msgid "This name is used in the “From” field, when sending automatic emails from this server." 14884msgstr "" 14885 14886#: app/Auth.php:377 app/Http/RequestHandlers/RedirectNotePhp.php:69 14887msgid "This note does not exist or you do not have permission to view it." 14888msgstr "" 14889 14890#: resources/views/note-page-pending.phtml:19 14891msgid "This note has been deleted. The deletion will need to be reviewed by a moderator." 14892msgstr "Esta nota foi borrada. A exclusión ten que ser revisada por un moderador." 14893 14894#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links. 14895#: resources/views/note-page-pending.phtml:17 14896#, php-format 14897msgid "This note has been deleted. You should review the deletion and then %1$s or %2$s it." 14898msgstr "Esta nota foi borrada. Ten que revisar a exclusión e, a continuación, %1$s ou %2$s-lo." 14899 14900#: resources/views/note-page-pending.phtml:25 14901msgid "This note has been edited. The changes need to be reviewed by a moderator." 14902msgstr "" 14903 14904#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links. 14905#: resources/views/note-page-pending.phtml:23 14906#, php-format 14907msgid "This note has been edited. You should review the changes and then %1$s or %2$s them." 14908msgstr "" 14909 14910#. I18N: Help text for the “Automatically expand notes” configuration setting 14911#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:536 14912msgid "This option controls whether or not to automatically display content of a <i>Note</i> record on the Individual page." 14913msgstr "" 14914 14915#. I18N: Help text for the “Automatically expand sources” configuration setting 14916#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:550 14917msgid "This option controls whether or not to automatically display content of a <i>Source</i> record on the Individual page." 14918msgstr "" 14919 14920#. I18N: Help text for the “Age of parents next to child’s birthdate” configuration setting 14921#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:401 14922msgid "This option controls whether or not to show age of father and mother next to child’s birthdate on charts." 14923msgstr "" 14924 14925#. I18N: Help text for the “Estimated dates for birth and death” configuration setting 14926#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:374 14927msgid "This option controls whether or not to show estimated dates for birth and death instead of leaving blanks on individual lists and charts for individuals whose dates are not known." 14928msgstr "" 14929 14930#. I18N: Help text for the “Show a download link in the media viewer” configuration setting 14931#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:283 14932msgid "This option will make it easier for users to download images." 14933msgstr "" 14934 14935#. I18N: Help text for the “Show private relationships” configuration setting 14936#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:152 14937msgid "This option will retain family links in private records. This means that you will see empty “private” boxes on the pedigree chart and on other charts with private individuals." 14938msgstr "" 14939 14940#. I18N: Help text for the “Show names of private individuals” configuration setting 14941#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:133 14942msgid "This option will show the names (but no other details) of private individuals. Individuals are private if they are still alive or if a privacy restriction has been added to their individual record. To hide a specific name, add a privacy restriction to that name record." 14943msgstr "" 14944 14945#: resources/views/edit/raw-gedcom-fact.phtml:23 14946#: resources/views/edit/raw-gedcom-record.phtml:25 14947msgid "This page allows you to bypass the usual forms, and edit the underlying data directly. It is an advanced option, and you should not use it unless you understand the GEDCOM format. If you make a mistake here, it can be difficult to fix." 14948msgstr "" 14949 14950#: app/Module/HitCountFooterModule.php:113 14951#, php-format 14952msgid "This page has been viewed %s time." 14953msgid_plural "This page has been viewed %s times." 14954msgstr[0] "" 14955msgstr[1] "" 14956 14957#: resources/views/help/pending-changes.phtml:16 14958msgid "This process allows the site’s owner to ensure that the new information follows the site’s standards and conventions, has proper source attributions, etc." 14959msgstr "" 14960 14961#: app/Auth.php:256 app/Auth.php:319 app/Auth.php:406 app/Auth.php:493 14962#: app/Auth.php:522 app/Http/RequestHandlers/RedirectGedRecordPhp.php:69 14963msgid "This record does not exist or you do not have permission to view it." 14964msgstr "" 14965 14966#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:251 14967msgid "This record does not exist." 14968msgstr "" 14969 14970#: resources/views/record-page-pending.phtml:19 14971msgid "This record has been deleted. The deletion will need to be reviewed by a moderator." 14972msgstr "" 14973 14974#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links. 14975#: resources/views/record-page-pending.phtml:17 14976#, php-format 14977msgid "This record has been deleted. You should review the deletion and then %1$s or %2$s it." 14978msgstr "" 14979 14980#: resources/views/record-page-pending.phtml:25 14981msgid "This record has been edited. The changes need to be reviewed by a moderator." 14982msgstr "" 14983 14984#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links. 14985#: resources/views/record-page-pending.phtml:23 14986#, php-format 14987msgid "This record has been edited. You should review the changes and then %1$s or %2$s them." 14988msgstr "" 14989 14990#: app/Auth.php:435 app/Http/RequestHandlers/RedirectRepositoryPhp.php:69 14991msgid "This repository does not exist or you do not have permission to view it." 14992msgstr "" 14993 14994#: resources/views/modules/privacy-policy/page.phtml:25 14995msgid "This research is a “legitimate interest” under article 6(f) of the EU General Data Protection Regulations." 14996msgstr "" 14997 14998#: resources/views/admin/users-edit.phtml:262 14999msgid "This role has all the permissions of the editor role, plus permission to accept/reject changes made by other users." 15000msgstr "" 15001 15002#: resources/views/admin/users-edit.phtml:276 15003msgid "This role has all the permissions of the manager role in all family trees, plus permission to change the settings/configuration of the website, users, and modules." 15004msgstr "" 15005 15006#: resources/views/admin/users-edit.phtml:256 15007msgid "This role has all the permissions of the member role, plus permission to add/change/delete data. Any changes will need to be reviewed by a moderator, unless the user has the “automatically accept changes” option enabled." 15008msgstr "" 15009 15010#: resources/views/admin/users-edit.phtml:270 15011msgid "This role has all the permissions of the moderator role, plus any additional access granted by the family tree configuration, plus permission to change the settings/configuration of a family tree." 15012msgstr "" 15013 15014#: resources/views/admin/users-edit.phtml:248 15015msgid "This role has all the permissions of the visitor role, plus any additional access granted by the family tree configuration." 15016msgstr "" 15017 15018#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:76 15019#, php-format 15020msgid "This server’s memory limit is %s MB and its CPU time limit is %s seconds." 15021msgstr "" 15022 15023#. I18N: Help text for the “Other facts to show in charts” configuration setting 15024#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:416 15025msgid "This should be a comma or space separated list of facts, in addition to birth and death, that you want to appear in chart boxes such as the pedigree chart. This list requires you to use fact tags as defined in the GEDCOM 5.5.1 standard. For example, if you wanted the occupation to show up in the box, you would add “OCCU” to this field." 15026msgstr "" 15027 15028#: app/Auth.php:464 app/Http/RequestHandlers/RedirectSourcePhp.php:69 15029msgid "This source does not exist or you do not have permission to view it." 15030msgstr "" 15031 15032#. I18N: Help text for the “Add to TITLE header tag” configuration setting 15033#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:209 15034msgid "This text will be appended to each page title. It will be shown in the browser’s title bar, bookmarks, etc." 15035msgstr "" 15036 15037#: resources/views/errors/no-tree-access.phtml:8 15038msgid "This user account does not have access to any tree." 15039msgstr "" 15040 15041#: app/Http/RequestHandlers/SetupWizard.php:176 15042msgid "This usually means that you need to change the folder permissions to 777." 15043msgstr "" 15044 15045#: app/Services/UpgradeService.php:288 15046msgid "This website is being upgraded. Try again in a few minutes." 15047msgstr "" 15048 15049#: resources/views/layouts/offline.phtml:70 15050msgid "This website is down for maintenance. You should <a href=\"index.php\">try again</a> in a few minutes." 15051msgstr "" 15052 15053#: resources/views/modules/privacy-policy/page.phtml:70 15054msgid "This website is operated by the following individuals." 15055msgstr "" 15056 15057#: resources/views/layouts/error.phtml:17 15058#: resources/views/layouts/error.phtml:34 15059#: resources/views/layouts/offline.phtml:67 15060msgid "This website is temporarily unavailable" 15061msgstr "" 15062 15063#: resources/views/modules/privacy-policy/page.phtml:22 15064msgid "This website processes personal data for the purpose of historical and genealogical research." 15065msgstr "" 15066 15067#: resources/views/modules/privacy-policy/page.phtml:33 15068msgid "This website uses cookies to enable login sessions, and to remember preferences such as your chosen language." 15069msgstr "" 15070 15071#: resources/views/modules/privacy-policy/footer.phtml:21 15072msgid "This website uses cookies to learn about visitor behavior." 15073msgstr "" 15074 15075#: resources/views/modules/privacy-policy/page.phtml:45 15076msgid "This website uses third-party services to learn about visitor behavior." 15077msgstr "" 15078 15079#. I18N: %s is the name of a family tree 15080#: resources/views/admin/trees-import.phtml:28 15081#, php-format 15082msgid "This will delete all the genealogy data from “%s” and replace it with data from a GEDCOM file." 15083msgstr "" 15084 15085#. I18N: abbreviation for Thursday 15086#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:279 15087#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:27 15088msgid "Thu" 15089msgstr "" 15090 15091#: app/Gedcom.php:1529 resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:39 15092msgid "Thumbnail image" 15093msgstr "" 15094 15095#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:288 15096#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:293 15097msgid "Thumbnail images" 15098msgstr "" 15099 15100#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:249 15101msgid "Thursday" 15102msgstr "" 15103 15104#. I18N: Location of an LDS church temple 15105#: app/Elements/TempleCode.php:197 15106msgid "Tijuana, Mexico" 15107msgstr "" 15108 15109#: app/Gedcom.php:480 app/Gedcom.php:1188 app/Gedcom.php:1515 15110#: app/Gedcom.php:1519 15111msgid "Time" 15112msgstr "" 15113 15114#: app/Gedcom.php:428 app/Gedcom.php:594 app/Gedcom.php:726 app/Gedcom.php:746 15115#: app/Gedcom.php:777 app/Gedcom.php:793 app/Gedcom.php:824 app/Gedcom.php:840 15116msgid "Time of last change" 15117msgstr "" 15118 15119#. I18N: A configuration setting 15120#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:50 15121#: resources/views/admin/users-edit.phtml:136 15122#: resources/views/edit-account-page.phtml:111 15123msgid "Time zone" 15124msgstr "" 15125 15126#. I18N: Name of a module/chart 15127#: app/Module/TimelineChartModule.php:92 15128msgid "Timeline" 15129msgstr "Liña do tempo" 15130 15131#: resources/views/admin/changes-log.phtml:134 15132#: resources/views/admin/site-logs.phtml:122 15133msgid "Timestamp" 15134msgstr "Marca de tempo" 15135 15136#. I18N: Name of a country or state 15137#: app/Statistics/Service/CountryService.php:490 15138msgid "Timor-Leste" 15139msgstr "" 15140 15141#: app/Date/JalaliDate.php:276 15142msgctxt "Abbreviation for Persian month: Tir" 15143msgid "Tir" 15144msgstr "" 15145 15146#. I18N: 4th month in the Persian/Jalali calendar 15147#: app/Date/JalaliDate.php:145 15148msgctxt "GENITIVE" 15149msgid "Tir" 15150msgstr "" 15151 15152#. I18N: 4th month in the Persian/Jalali calendar 15153#: app/Date/JalaliDate.php:235 15154msgctxt "INSTRUMENTAL" 15155msgid "Tir" 15156msgstr "" 15157 15158#. I18N: 4th month in the Persian/Jalali calendar 15159#: app/Date/JalaliDate.php:190 15160msgctxt "LOCATIVE" 15161msgid "Tir" 15162msgstr "" 15163 15164#. I18N: 4th month in the Persian/Jalali calendar 15165#: app/Date/JalaliDate.php:100 15166msgctxt "NOMINATIVE" 15167msgid "Tir" 15168msgstr "" 15169 15170#. I18N: a month in the Jewish calendar 15171#: app/Date/JewishDate.php:193 15172msgctxt "GENITIVE" 15173msgid "Tishrei" 15174msgstr "" 15175 15176#. I18N: a month in the Jewish calendar 15177#: app/Date/JewishDate.php:297 15178msgctxt "INSTRUMENTAL" 15179msgid "Tishrei" 15180msgstr "" 15181 15182#. I18N: a month in the Jewish calendar 15183#: app/Date/JewishDate.php:245 15184msgctxt "LOCATIVE" 15185msgid "Tishrei" 15186msgstr "" 15187 15188#. I18N: a month in the Jewish calendar 15189#: app/Date/JewishDate.php:141 15190msgctxt "NOMINATIVE" 15191msgid "Tishrei" 15192msgstr "" 15193 15194#: app/Gedcom.php:721 app/Gedcom.php:751 app/Gedcom.php:812 15195#: resources/views/admin/fix-level-0-media.phtml:36 15196#: resources/views/lists/media-table.phtml:78 15197#: resources/views/lists/notes-table.phtml:89 15198#: resources/views/lists/sources-table.phtml:94 15199#: resources/views/modals/create-media-from-file.phtml:34 15200#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:107 15201#: resources/views/modals/source-fields.phtml:14 15202#: resources/views/modules/census-assistant.phtml:24 15203#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:148 15204#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:150 15205#: resources/views/modules/gedcom_news/edit.phtml:25 15206#: resources/views/modules/html/config.phtml:18 15207#: resources/views/modules/user_blog/edit.phtml:25 15208msgid "Title" 15209msgstr "" 15210 15211#: resources/views/admin/broadcast.phtml:36 15212#: resources/views/admin/email-page.phtml:41 15213#: resources/views/contact-page.phtml:32 resources/views/message-page.phtml:38 15214msgctxt "Email recipient" 15215msgid "To" 15216msgstr "" 15217 15218#: resources/views/admin/changes-log.phtml:48 15219#: resources/views/admin/site-logs.phtml:46 15220msgctxt "End of date range" 15221msgid "To" 15222msgstr "" 15223 15224#: resources/views/modules/html/config.phtml:32 15225msgid "To assist you in getting started with this block, we have created several standard templates. When you select one of these templates, the text area will contain a copy that you can then alter to suit your site’s requirements." 15226msgstr "" 15227 15228#: resources/views/admin/tags.phtml:939 15229msgid "To create new data using custom tags, you need to enable them." 15230msgstr "" 15231 15232#: resources/views/modules/todo/config.phtml:15 15233msgid "To create new research tasks, you must first add “research task” to the list of facts and events in the family tree’s preferences." 15234msgstr "Para crear tarefas novas tarefas de investigación, primeiro ten que engadir “tarefa de investigación” á lista de feitos e eventos nas preferencias da árbore xenealóxica." 15235 15236#: app/Services/LeafletJsService.php:65 15237msgid "To display a map, you need to enable a map-provider in the control panel." 15238msgstr "" 15239 15240#. I18N: Help text for the “Format text and notes” configuration setting 15241#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:591 15242msgid "To ensure compatibility with other genealogy applications, notes, text, and transcripts should be recorded in simple, unformatted text. However, formatting is often desirable to aid presentation, comprehension, etc." 15243msgstr "" 15244 15245#. I18N: “Apache” is a software program. 15246#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:36 15247msgid "To protect this private data, webtrees uses an Apache configuration file (.htaccess) which blocks all access to this folder. If your web-server does not support .htaccess files, and you cannot restrict access to this folder, then you can select another folder, away from your web documents." 15248msgstr "" 15249 15250#: resources/views/emails/password-request-html.phtml:18 15251#: resources/views/emails/password-request-text.phtml:14 15252msgid "To set a new password, follow this link." 15253msgstr "" 15254 15255#. I18N: Help text for the "Custom welcome text" site configuration setting 15256#: resources/views/admin/site-registration.phtml:43 15257msgid "To set this text for other languages, you must switch to that language, and visit this page again." 15258msgstr "" 15259 15260#: resources/views/modules/sitemap/config.phtml:50 15261msgid "To tell search engines that sitemaps are available, you can use the following links." 15262msgstr "Para dicir aos buscadores que está disponible o mapa do sitio, pode usar as seguintes ligazóns." 15263 15264#: resources/views/modules/bing-maps/config.phtml:36 15265#: resources/views/modules/google-maps/config.phtml:36 15266#: resources/views/modules/here-maps/config.phtml:36 15267#: resources/views/modules/map-box/config.phtml:36 15268#: resources/views/modules/openrouteservice/config.phtml:36 15269msgid "To use this service, you need an API key." 15270msgstr "" 15271 15272#: resources/views/modules/geonames/config.phtml:36 15273msgid "To use this service, you need an account." 15274msgstr "" 15275 15276#. I18N: Name of a country or state 15277#: app/Statistics/Service/CountryService.php:480 15278msgid "Togo" 15279msgstr "" 15280 15281#. I18N: Name of a country or state 15282#: app/Statistics/Service/CountryService.php:486 15283msgid "Tokelau" 15284msgstr "" 15285 15286#. I18N: Location of an LDS church temple 15287#: app/Elements/TempleCode.php:198 15288msgid "Tokyo, Japan" 15289msgstr "" 15290 15291#. I18N: Type of media object 15292#: app/Elements/SourceMediaType.php:95 15293msgid "Tombstone" 15294msgstr "" 15295 15296#. I18N: Name of a country or state 15297#: app/Statistics/Service/CountryService.php:492 15298msgid "Tonga" 15299msgstr "" 15300 15301#: app/Http/Exceptions/HttpTooManyRequestsException.php:35 15302msgid "Too many requests. Try again later." 15303msgstr "" 15304 15305#. I18N: Title for a list of the most common given names, %s is a number. Note that a separate translation exists when %s is 1 15306#: app/Module/TopGivenNamesModule.php:104 15307#, php-format 15308msgid "Top %s given name" 15309msgid_plural "Top %s given names" 15310msgstr[0] "" 15311msgstr[1] "" 15312 15313#. I18N: Title for a list of the most common surnames, %s is a number. Note that a separate translation exists when %s is 1 15314#: app/Module/TopSurnamesModule.php:188 15315#, php-format 15316msgid "Top %s surname" 15317msgid_plural "Top %s surnames" 15318msgstr[0] "" 15319msgstr[1] "" 15320 15321#. I18N: i.e. most popular given name. 15322#: app/Module/TopGivenNamesModule.php:101 15323msgid "Top given name" 15324msgstr "" 15325 15326#. I18N: Name of a module. Top=Most common 15327#: app/Module/TopGivenNamesModule.php:47 15328#: resources/views/modules/statistics-chart/names.phtml:45 15329msgid "Top given names" 15330msgstr "Nomes máis populares" 15331 15332#. I18N: i.e. most popular surname. 15333#: app/Module/TopSurnamesModule.php:185 15334msgid "Top surname" 15335msgstr "" 15336 15337#. I18N: Name of a module. Top=Most common 15338#: app/Module/TopSurnamesModule.php:72 15339#: resources/views/modules/statistics-chart/names.phtml:25 15340msgid "Top surnames" 15341msgstr "" 15342 15343#. I18N: Location of an LDS church temple 15344#: app/Elements/TempleCode.php:199 15345msgid "Toronto, Ontario, Canada" 15346msgstr "" 15347 15348#: app/Module/StatisticsChartModule.php:766 15349#: app/Statistics/Google/ChartBirth.php:97 15350#: app/Statistics/Google/ChartCommonGiven.php:70 15351#: app/Statistics/Google/ChartCommonSurname.php:128 15352#: app/Statistics/Google/ChartDeath.php:97 15353#: app/Statistics/Google/ChartDistribution.php:109 15354#: app/Statistics/Google/ChartDivorce.php:97 15355#: app/Statistics/Google/ChartFamilyLargest.php:90 15356#: app/Statistics/Google/ChartFamilyWithSources.php:65 15357#: app/Statistics/Google/ChartIndividualWithSources.php:65 15358#: app/Statistics/Google/ChartMarriage.php:97 15359#: app/Statistics/Google/ChartMedia.php:64 15360#: app/Statistics/Google/ChartMortality.php:65 15361#: app/Statistics/Google/ChartNoChildrenFamilies.php:97 15362#: app/Statistics/Google/ChartSex.php:56 15363#: resources/views/admin/control-panel.phtml:435 15364#: resources/views/lists/chart-by-age.phtml:29 15365#: resources/views/lists/chart-by-decade.phtml:21 15366msgid "Total" 15367msgstr "" 15368 15369#: resources/xml/reports/change_report.xml:127 15370msgid "Total accepted changes: " 15371msgstr "" 15372 15373#: resources/views/modules/statistics-chart/individual-events.phtml:18 15374msgid "Total births" 15375msgstr "" 15376 15377#: resources/views/modules/statistics-chart/total-individuals.phtml:59 15378msgid "Total dead" 15379msgstr "" 15380 15381#: resources/views/modules/statistics-chart/individual-events.phtml:62 15382msgid "Total deaths" 15383msgstr "" 15384 15385#: resources/views/modules/statistics-chart/family-totals.phtml:63 15386msgid "Total divorces" 15387msgstr "" 15388 15389#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:51 15390#: resources/views/modules/statistics-chart/other-events.phtml:10 15391#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:602 15392msgid "Total events" 15393msgstr "Total de eventos" 15394 15395#: app/Statistics/Google/ChartNoChildrenFamilies.php:127 15396#: resources/views/modules/statistics-chart/family-totals.phtml:10 15397#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:248 15398#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:252 15399#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:350 15400#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:354 15401#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:111 15402msgid "Total families" 15403msgstr "Total de familias" 15404 15405#: resources/views/modules/statistics-chart/total-individuals.phtml:30 15406msgid "Total females" 15407msgstr "" 15408 15409#: resources/views/modules/statistics-chart/names.phtml:38 15410msgid "Total given names" 15411msgstr "" 15412 15413#: resources/views/modules/statistics-chart/total-individuals.phtml:10 15414#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:210 15415#: resources/xml/reports/birth_report.xml:66 15416#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:89 15417#: resources/xml/reports/death_report.xml:99 15418#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:142 15419#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:146 15420#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:305 15421#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:309 15422#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:601 15423#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:94 15424#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:147 15425msgid "Total individuals" 15426msgstr "" 15427 15428#: resources/views/modules/statistics-chart/total-individuals.phtml:50 15429msgid "Total living" 15430msgstr "" 15431 15432#: resources/views/modules/statistics-chart/total-individuals.phtml:21 15433msgid "Total males" 15434msgstr "" 15435 15436#: resources/views/modules/statistics-chart/family-totals.phtml:19 15437msgid "Total marriages" 15438msgstr "" 15439 15440#: resources/xml/reports/change_report.xml:87 15441msgid "Total pending changes: " 15442msgstr "" 15443 15444#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:46 15445#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:36 15446#: resources/views/modules/statistics-chart/names.phtml:18 15447msgid "Total surnames" 15448msgstr "Total de apelidos" 15449 15450#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:52 15451msgid "Total users" 15452msgstr "Total de usuarios" 15453 15454#: app/Http/RequestHandlers/ModulesAnalyticsPage.php:43 15455#: app/Module/ModuleAnalyticsTrait.php:107 15456#: resources/views/admin/analytics-edit.phtml:17 15457#: resources/views/admin/control-panel.phtml:585 15458#: resources/views/admin/modules.phtml:110 15459#: resources/views/admin/modules.phtml:112 15460#: resources/views/admin/modules.phtml:240 15461#: resources/views/admin/modules.phtml:243 15462#: resources/views/modules/privacy-policy/page.phtml:41 15463msgid "Tracking and analytics" 15464msgstr "" 15465 15466#: app/Gedcom.php:849 15467msgid "Trailer" 15468msgstr "" 15469 15470#: app/Module/AncestorsChartModule.php:256 15471#: app/Module/DescendancyChartModule.php:247 15472#: resources/views/emails/register-notify-html.phtml:34 15473#: resources/views/emails/register-notify-text.phtml:28 15474msgid "Tree" 15475msgstr "" 15476 15477#. I18N: The third day in the French republican calendar 15478#: app/Date/FrenchDate.php:305 15479msgid "Tridi" 15480msgstr "" 15481 15482#. I18N: Name of a country or state 15483#: app/Statistics/Service/CountryService.php:494 15484msgid "Trinidad and Tobago" 15485msgstr "" 15486 15487#. I18N: Location of an LDS church temple 15488#: app/Elements/TempleCode.php:200 15489msgid "Trujillo, Peru" 15490msgstr "" 15491 15492#. I18N: abbreviation for Tuesday 15493#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:275 15494#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:25 15495msgid "Tue" 15496msgstr "" 15497 15498#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:247 15499msgid "Tuesday" 15500msgstr "" 15501 15502#. I18N: Name of a country or state 15503#: app/Statistics/Service/CountryService.php:496 15504msgid "Tunisia" 15505msgstr "" 15506 15507#. I18N: Name of a country or state 15508#: app/Statistics/Service/CountryService.php:498 15509msgid "Turkey" 15510msgstr "" 15511 15512#. I18N: Name of a country or state 15513#: app/Statistics/Service/CountryService.php:488 15514msgid "Turkmenistan" 15515msgstr "" 15516 15517#. I18N: Name of a country or state 15518#: app/Statistics/Service/CountryService.php:476 15519msgid "Turks and Caicos Islands" 15520msgstr "" 15521 15522#. I18N: Name of a country or state 15523#: app/Statistics/Service/CountryService.php:500 15524msgid "Tuvalu" 15525msgstr "" 15526 15527#. I18N: Location of an LDS church temple 15528#: app/Elements/TempleCode.php:196 15529msgid "Tuxtla Gutierrez, Mexico" 15530msgstr "" 15531 15532#. I18N: Location of an LDS church temple 15533#: app/Elements/TempleCode.php:201 15534msgid "Twin Falls, Idaho, United States" 15535msgstr "" 15536 15537#: app/Gedcom.php:400 app/Gedcom.php:407 app/Gedcom.php:420 app/Gedcom.php:531 15538#: app/Gedcom.php:538 app/Gedcom.php:551 app/Gedcom.php:1194 15539#: app/Gedcom.php:1201 app/Gedcom.php:1460 app/Gedcom.php:1534 15540#: app/Statistics/Google/ChartFamilyLargest.php:89 15541#: app/Statistics/Google/ChartFamilyWithSources.php:64 15542#: app/Statistics/Google/ChartIndividualWithSources.php:64 15543#: app/Statistics/Google/ChartMedia.php:63 15544#: app/Statistics/Google/ChartSex.php:55 15545#: resources/views/admin/site-logs.phtml:53 15546#: resources/views/admin/site-logs.phtml:123 15547#: resources/views/modules/media-list/page.phtml:61 15548#: resources/views/modules/random_media/config.phtml:26 15549#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:39 15550msgid "Type" 15551msgstr "Tipo" 15552 15553#: app/Gedcom.php:1223 15554msgid "Type of abbreviation" 15555msgstr "" 15556 15557#: app/Gedcom.php:1247 15558msgid "Type of administrative ID" 15559msgstr "" 15560 15561#: app/Gedcom.php:1251 15562msgid "Type of demographic data" 15563msgstr "" 15564 15565#: app/Gedcom.php:437 app/Gedcom.php:633 app/Gedcom.php:1202 15566msgid "Type of event" 15567msgstr "" 15568 15569#: app/Gedcom.php:635 15570msgid "Type of fact" 15571msgstr "" 15572 15573#: app/Gedcom.php:646 15574msgid "Type of identification number" 15575msgstr "" 15576 15577#: app/Gedcom.php:1240 15578msgid "Type of location" 15579msgstr "" 15580 15581#: app/Gedcom.php:447 15582msgid "Type of marriage" 15583msgstr "" 15584 15585#: app/Gedcom.php:673 15586msgid "Type of name" 15587msgstr "" 15588 15589#: app/Gedcom.php:453 app/Gedcom.php:691 app/Gedcom.php:730 app/Gedcom.php:754 15590#: app/Gedcom.php:785 app/Gedcom.php:805 15591msgid "Type of reference number" 15592msgstr "" 15593 15594#: app/Gedcom.php:1109 app/Gedcom.php:1165 15595msgid "Type of research task" 15596msgstr "" 15597 15598#. I18N: A configuration setting 15599#: app/Gedcom.php:423 app/Gedcom.php:503 app/Gedcom.php:552 app/Gedcom.php:787 15600#: app/Gedcom.php:835 app/Gedcom.php:876 app/Gedcom.php:1117 15601#: app/Gedcom.php:1455 app/Gedcom.php:1495 app/Gedcom.php:1533 15602#: app/Gedcom.php:1574 app/Http/RequestHandlers/CreateRepositoryModal.php:51 15603#: resources/views/admin/trees-create.phtml:32 15604#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:70 15605#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:98 15606#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:135 15607#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:142 15608#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:144 15609#: resources/views/modules/matomo-analytics/form.phtml:18 15610#: resources/views/modules/share-url/share.phtml:10 15611#: resources/views/modules/sitemap/config.phtml:46 15612msgid "URL" 15613msgstr "" 15614 15615#. I18N: Name of a country or state 15616#: app/Statistics/Service/CountryService.php:510 15617msgid "US Minor Outlying Islands" 15618msgstr "" 15619 15620#. I18N: Name of a country or state 15621#: app/Statistics/Service/CountryService.php:526 15622msgid "US Virgin Islands" 15623msgstr "" 15624 15625#. I18N: Name of a country or state 15626#: app/Statistics/Service/CountryService.php:506 15627msgid "Uganda" 15628msgstr "" 15629 15630#. I18N: Name of a country or state 15631#: app/Statistics/Service/CountryService.php:508 15632msgid "Ukraine" 15633msgstr "" 15634 15635#. I18N: LDS sealing status; see https://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Mormonism) 15636#: app/Elements/LdsBaptismDateStatus.php:77 15637#: app/Elements/LdsChildSealingDateStatus.php:70 15638#: app/Elements/LdsEndowmentDateStatus.php:78 15639#: app/Elements/LdsSpouseSealingDateStatus.php:78 15640msgid "Uncleared: insufficient data" 15641msgstr "" 15642 15643#: app/Gedcom.php:1114 app/Gedcom.php:1170 app/Gedcom.php:1171 15644#: app/Gedcom.php:1173 app/Gedcom.php:1175 app/Gedcom.php:1176 15645#: app/Gedcom.php:1183 app/Gedcom.php:1184 app/Gedcom.php:1263 15646#: app/Gedcom.php:1313 app/Gedcom.php:1349 app/Gedcom.php:1351 15647#: app/Gedcom.php:1353 app/Gedcom.php:1355 app/Gedcom.php:1358 15648#: app/Gedcom.php:1392 app/Gedcom.php:1454 app/Gedcom.php:1461 15649#: app/Gedcom.php:1462 app/Gedcom.php:1470 app/Gedcom.php:1480 15650#: app/Gedcom.php:1496 app/Gedcom.php:1497 app/Gedcom.php:1498 15651#: app/Gedcom.php:1499 app/Gedcom.php:1549 app/Gedcom.php:1556 15652#: app/Gedcom.php:1557 app/Gedcom.php:1558 app/Gedcom.php:1559 15653#: app/Gedcom.php:1569 app/Gedcom.php:1571 app/Gedcom.php:1575 15654#: app/Gedcom.php:1576 app/Gedcom.php:1579 15655msgid "Unique identifier" 15656msgstr "" 15657 15658#. I18N: Help text for the “Add unique identifiers” configuration setting 15659#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:145 15660msgid "Unique identifiers allow the same record to be found in different family trees and in different systems. They will be added whenever records are created or updated. If you do not want unique identifiers to be displayed, you can hide them using the privacy rules." 15661msgstr "" 15662 15663#. I18N: Name of a country or state 15664#: app/Statistics/Service/CountryService.php:54 15665msgid "United Arab Emirates" 15666msgstr "Emiratos Árabes Unidos" 15667 15668#. I18N: Name of a country or state 15669#: app/Statistics/Service/CountryService.php:201 15670msgid "United Kingdom" 15671msgstr "Reino Unido" 15672 15673#. I18N: Name of a country or state 15674#: app/Statistics/Service/CountryService.php:514 15675msgid "United States" 15676msgstr "" 15677 15678#. I18N: Name of a country or state 15679#: app/Elements/FamilyStatusText.php:73 app/Gedcom.php:1067 15680#: app/GedcomRecord.php:728 app/GedcomRecord.php:733 15681#: app/Statistics/Google/ChartSex.php:72 15682#: app/Statistics/Service/CountryService.php:38 15683msgid "Unknown" 15684msgstr "Descoñecido" 15685 15686#: app/Statistics/Google/ChartNoChildrenFamilies.php:114 15687msgctxt "unknown century" 15688msgid "Unknown" 15689msgstr "Descoñecido" 15690 15691#: app/Elements/SexValue.php:87 15692#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:844 15693#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:399 15694#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:606 15695#: resources/xml/reports/individual_report.xml:388 15696#: resources/xml/reports/individual_report.xml:602 15697msgctxt "unknown gender" 15698msgid "Unknown" 15699msgstr "Descoñecido" 15700 15701#: resources/views/edit-account-page.phtml:64 15702msgctxt "unknown people" 15703msgid "Unknown" 15704msgstr "Descoñecido" 15705 15706#: resources/views/edit/icon-fact-delete.phtml:19 15707#: resources/views/edit/icon-fact-delete.phtml:21 15708msgid "Unlink" 15709msgstr "" 15710 15711#: app/Elements/UnknownElement.php:36 15712msgid "Unrecognized GEDCOM code" 15713msgstr "" 15714 15715#: resources/views/admin/media.phtml:50 15716msgid "Unused files" 15717msgstr "" 15718 15719#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardPage.php:124 15720#, php-format 15721msgid "Unzip %s to a temporary folder…" 15722msgstr "" 15723 15724#. I18N: Name of a module 15725#: app/Module/UpcomingAnniversariesModule.php:122 15726msgid "Upcoming events" 15727msgstr "Próximos eventos" 15728 15729#: app/Http/RequestHandlers/DataFixData.php:104 15730msgid "Update" 15731msgstr "Actualización" 15732 15733#: resources/views/admin/data-fix-page.phtml:47 15734msgid "Update all" 15735msgstr "Actualizar todos" 15736 15737#. I18N: Name of a module 15738#: app/Module/FixPlaceNames.php:61 15739msgid "Update place names" 15740msgstr "" 15741 15742#. I18N: Description of a “Data fix” module 15743#: app/Module/FixPlaceNames.php:72 15744msgid "Update the higher-level parts of place names, while keeping the lower-level parts." 15745msgstr "" 15746 15747#. I18N: GEDCOM tag _UPD 15748#: app/Gedcom.php:962 15749msgid "Updated at" 15750msgstr "" 15751 15752#. I18N: %s is a version number, such as 1.2.3 15753#. I18N: %s is a version number 15754#: app/Http/RequestHandlers/LoginAction.php:80 15755#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardStep.php:174 15756#: resources/views/admin/control-panel.phtml:189 15757#, php-format 15758msgid "Upgrade to webtrees %s." 15759msgstr "Actualizar a webtrees %s." 15760 15761#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardPage.php:79 15762#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardPage.php:119 15763msgid "Upgrade wizard" 15764msgstr "" 15765 15766#: app/Http/RequestHandlers/UploadMediaPage.php:69 15767#: resources/views/admin/control-panel.phtml:792 15768msgid "Upload media files" 15769msgstr "Enviar arquivos multimedia" 15770 15771#: resources/views/admin/media-upload.phtml:23 15772msgid "Upload one or more media files from your local computer. Media files can be pictures, video, audio, or other formats." 15773msgstr "" 15774 15775#. I18N: Name of a country or state 15776#: app/Statistics/Service/CountryService.php:512 15777msgid "Uruguay" 15778msgstr "" 15779 15780#: app/Services/EmailService.php:221 15781msgid "Use SMTP to send messages" 15782msgstr "" 15783 15784#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:103 15785msgid "Use a “?” to match a single character, use “*” to match zero or more characters." 15786msgstr "Use “?” para coincidir un único carácter e “*” para coincidir cero ou máis caracteres." 15787 15788#: app/Module/ModuleMapGeoLocationTrait.php:55 15789msgid "Use an external service to find locations." 15790msgstr "" 15791 15792#. I18N: placeholder text for new-password field 15793#: resources/views/admin/users-create.phtml:61 15794#: resources/views/admin/users-edit.phtml:71 15795#: resources/views/register-page.phtml:75 15796#, php-format 15797msgid "Use at least %s character." 15798msgid_plural "Use at least %s characters." 15799msgstr[0] "" 15800msgstr[1] "" 15801 15802#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:12 15803#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:13 15804#: resources/xml/reports/individual_report.xml:10 15805msgid "Use colors" 15806msgstr "" 15807 15808#: resources/views/modules/interactive-tree/chart.phtml:19 15809msgid "Use compact layout" 15810msgstr "" 15811 15812#. I18N: A configuration setting 15813#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:709 15814msgid "Use full source citations" 15815msgstr "Usar citas completas de fonte" 15816 15817#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:125 15818#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:110 15819#: resources/views/setup/step-4-database-sqlite.phtml:65 15820#: resources/views/setup/step-4-database-sqlite.phtml:80 15821#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:110 15822msgid "Use letters A-Z, a-z, digits 0-9, or underscores" 15823msgstr "" 15824 15825#: app/Http/RequestHandlers/ModulesMapProvidersPage.php:44 15826msgid "Use maps in webtrees." 15827msgstr "" 15828 15829#. I18N: A configuration setting 15830#: resources/views/admin/site-mail.phtml:121 15831msgid "Use password" 15832msgstr "Usar contrasiñal" 15833 15834#. I18N: "sendmail" is the name of some mail software 15835#: app/Services/EmailService.php:220 15836msgid "Use sendmail to send messages" 15837msgstr "" 15838 15839#. I18N: Help text for the “Use silhouettes” configuration setting 15840#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:311 15841msgid "Use silhouette images when no highlighted image for that individual has been specified. The images used are specific to the gender of the individual in question." 15842msgstr "" 15843 15844#. I18N: A configuration setting 15845#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:306 15846msgid "Use silhouettes" 15847msgstr "Usar siluetas" 15848 15849#: app/Http/RequestHandlers/CopyFact.php:73 15850msgid "Use the “edit“ menu to paste this into another record." 15851msgstr "" 15852 15853#: resources/views/register-page.phtml:90 15854msgid "Use this field to tell the site administrator why you are requesting an account and how you are related to the genealogy displayed on this site. You can also use this to enter any other comments you may have for the site administrator." 15855msgstr "" 15856 15857#: app/Module/ResearchTaskModule.php:63 app/Module/ResearchTaskModule.php:66 15858#: resources/views/admin/changes-log.phtml:85 15859#: resources/views/admin/changes-log.phtml:138 15860#: resources/views/admin/site-logs.phtml:76 15861#: resources/views/admin/site-logs.phtml:126 15862msgid "User" 15863msgstr "Usuario" 15864 15865#: app/Http/RequestHandlers/UserListPage.php:52 15866#: resources/views/admin/control-panel.phtml:509 15867#: resources/views/admin/email-page.phtml:21 15868#: resources/views/admin/users-cleanup.phtml:22 15869#: resources/views/admin/users-create.phtml:20 15870#: resources/views/admin/users-edit.phtml:29 15871msgid "User administration" 15872msgstr "Administración de usuarios" 15873 15874#: resources/views/admin/users-cleanup.phtml:64 15875msgid "User didn’t verify within 7 days." 15876msgstr "" 15877 15878#: resources/views/admin/users-cleanup.phtml:66 15879msgid "User not verified by administrator." 15880msgstr "" 15881 15882#: app/Http/RequestHandlers/VerifyEmail.php:73 15883msgid "User verification" 15884msgstr "" 15885 15886#. I18N: A configuration setting 15887#: resources/views/admin/site-mail.phtml:135 15888#: resources/views/admin/users-create.phtml:45 15889#: resources/views/admin/users-edit.phtml:55 15890#: resources/views/admin/users.phtml:26 15891#: resources/views/edit-account-page.phtml:32 15892#: resources/views/emails/register-notify-html.phtml:26 15893#: resources/views/emails/register-notify-text.phtml:20 15894#: resources/views/login-page.phtml:34 15895#: resources/views/modules/geonames/config.phtml:23 15896#: resources/views/modules/login_block/sign-in.phtml:23 15897#: resources/views/modules/todo/research-tasks.phtml:33 15898#: resources/views/password-reset-page.phtml:25 15899#: resources/views/register-page.phtml:60 15900#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:66 15901msgid "Username" 15902msgstr "Nome de usuario" 15903 15904#: resources/views/forgot-password-page.phtml:22 15905#: resources/views/modules/login_block/sign-in.phtml:57 15906msgid "Username or email address" 15907msgstr "nome de usuario ou enderezo-e" 15908 15909#: resources/views/admin/users-create.phtml:50 15910#: resources/views/admin/users-edit.phtml:60 15911#: resources/views/edit-account-page.phtml:37 15912#: resources/views/register-page.phtml:65 15913msgid "Usernames are case-insensitive and ignore accented letters, so that “chloe”, “chloë”, and “Chloe” are considered to be the same." 15914msgstr "" 15915 15916#: resources/views/admin/control-panel.phtml:475 15917#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:144 15918#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:60 15919msgid "Users" 15920msgstr "Usuarios" 15921 15922#: resources/views/admin/users-cleanup.phtml:45 15923msgid "User’s account has been inactive too long: " 15924msgstr "" 15925 15926#. I18N: Name of a country or state 15927#: app/Statistics/Service/CountryService.php:516 15928msgid "Uzbekistan" 15929msgstr "" 15930 15931#. I18N: Location of an LDS church temple 15932#: app/Elements/TempleCode.php:202 15933msgid "Vancouver, British Columbia, Canada" 15934msgstr "" 15935 15936#. I18N: Name of a country or state 15937#: app/Statistics/Service/CountryService.php:530 15938msgid "Vanuatu" 15939msgstr "" 15940 15941#. I18N: Description of the “StatisticsChart” module 15942#: app/Module/StatisticsChartModule.php:98 15943msgid "Various statistics charts." 15944msgstr "" 15945 15946#. I18N: Name of a country or state 15947#: app/Statistics/Service/CountryService.php:518 15948msgid "Vatican City" 15949msgstr "" 15950 15951#. I18N: a month in the French republican calendar 15952#: app/Date/FrenchDate.php:149 15953msgctxt "GENITIVE" 15954msgid "Vendemiaire" 15955msgstr "" 15956 15957#. I18N: a month in the French republican calendar 15958#: app/Date/FrenchDate.php:243 15959msgctxt "INSTRUMENTAL" 15960msgid "Vendemiaire" 15961msgstr "" 15962 15963#. I18N: a month in the French republican calendar 15964#: app/Date/FrenchDate.php:196 15965msgctxt "LOCATIVE" 15966msgid "Vendemiaire" 15967msgstr "" 15968 15969#. I18N: a month in the French republican calendar 15970#: app/Date/FrenchDate.php:101 15971msgctxt "NOMINATIVE" 15972msgid "Vendemiaire" 15973msgstr "" 15974 15975#. I18N: Name of a country or state 15976#: app/Statistics/Service/CountryService.php:522 15977msgid "Venezuela" 15978msgstr "" 15979 15980#. I18N: a month in the French republican calendar 15981#: app/Date/FrenchDate.php:159 15982msgctxt "GENITIVE" 15983msgid "Ventose" 15984msgstr "" 15985 15986#. I18N: a month in the French republican calendar 15987#: app/Date/FrenchDate.php:253 15988msgctxt "INSTRUMENTAL" 15989msgid "Ventose" 15990msgstr "" 15991 15992#. I18N: a month in the French republican calendar 15993#: app/Date/FrenchDate.php:206 15994msgctxt "LOCATIVE" 15995msgid "Ventose" 15996msgstr "" 15997 15998#. I18N: a month in the French republican calendar 15999#: app/Date/FrenchDate.php:111 16000msgctxt "NOMINATIVE" 16001msgid "Ventose" 16002msgstr "" 16003 16004#. I18N: Location of an LDS church temple 16005#: app/Elements/TempleCode.php:203 16006msgid "Veracruz, Mexico" 16007msgstr "" 16008 16009#: app/Gedcom.php:1371 app/Gedcom.php:1373 app/Gedcom.php:1433 16010#: app/Gedcom.php:1435 app/Gedcom.php:1438 resources/views/admin/users.phtml:34 16011msgid "Verified" 16012msgstr "" 16013 16014#. I18N: Location of an LDS church temple 16015#: app/Elements/TempleCode.php:204 16016msgid "Vernal, Utah, United States" 16017msgstr "" 16018 16019#: app/Gedcom.php:477 app/Gedcom.php:485 app/Gedcom.php:508 app/Gedcom.php:1116 16020msgid "Version" 16021msgstr "" 16022 16023#. I18N: Type of media object 16024#: app/Elements/SourceMediaType.php:96 16025msgid "Video" 16026msgstr "" 16027 16028#. I18N: Name of a country or state 16029#: app/Statistics/Service/CountryService.php:528 16030msgid "Vietnam" 16031msgstr "" 16032 16033#: resources/views/modules/place-hierarchy/page.phtml:49 16034#, php-format 16035msgid "View table of events occurring in %s" 16036msgstr "" 16037 16038#: resources/views/calendar-page.phtml:216 16039#, fuzzy 16040msgid "View this day" 16041msgstr "Ver Día" 16042 16043#: app/Statistics/Repository/FamilyRepository.php:483 16044#: resources/views/fact.phtml:106 16045#: resources/views/statistics/families/top10-list-age.phtml:23 16046#: resources/views/statistics/families/top10-nolist-age.phtml:25 16047#, fuzzy 16048msgid "View this family" 16049msgstr "Ver familia" 16050 16051#: app/Module/ModuleMapLinkTrait.php:62 16052#, php-format 16053msgid "View this location using %s" 16054msgstr "" 16055 16056#: resources/views/calendar-page.phtml:220 16057#, fuzzy 16058msgid "View this month" 16059msgstr "Ver Mes" 16060 16061#: resources/views/calendar-page.phtml:224 16062#, fuzzy 16063msgid "View this year" 16064msgstr "Ver Ano" 16065 16066#. I18N: Location of an LDS church temple 16067#: app/Elements/TempleCode.php:205 16068msgid "Villa Hermosa, Mexico" 16069msgstr "" 16070 16071#. I18N: A configuration setting 16072#: resources/views/admin/users-edit.phtml:167 16073#: resources/views/edit-account-page.phtml:147 16074msgid "Visible online" 16075msgstr "" 16076 16077#. I18N: A configuration setting 16078#: resources/views/admin/users-edit.phtml:173 16079#: resources/views/edit-account-page.phtml:150 16080msgid "Visible to other users when online" 16081msgstr "Visible para os demáis usuarios cando esté conectado" 16082 16083#. I18N: Listbox entry; name of a role 16084#: app/Http/RequestHandlers/UserEditPage.php:96 16085#: resources/views/admin/gedcom-export-options.phtml:102 16086#: resources/views/admin/gedcom-export-options.phtml:104 16087#: resources/views/admin/gedcom-export-options.phtml:106 16088#: resources/views/admin/users-edit.phtml:239 16089msgid "Visitor" 16090msgstr "" 16091 16092#. I18N: Name of a module/report. “Vital records” are life events - birth/marriage/death 16093#: app/Module/BirthDeathMarriageReportModule.php:40 16094#: resources/views/calendar-page.phtml:177 16095#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:3 16096#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:34 16097msgid "Vital records" 16098msgstr "Rexistros vitais" 16099 16100#. I18N: Name of a country or state 16101#: app/Statistics/Service/CountryService.php:534 16102msgid "Wales" 16103msgstr "" 16104 16105#. I18N: Name of a country or state 16106#: app/Statistics/Service/CountryService.php:532 16107msgid "Wallis and Futuna" 16108msgstr "" 16109 16110#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:126 16111msgid "Ward" 16112msgstr "" 16113 16114#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:91 16115msgctxt "FEMALE" 16116msgid "Ward" 16117msgstr "" 16118 16119#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:70 16120msgctxt "MALE" 16121msgid "Ward" 16122msgstr "" 16123 16124#. I18N: Location of an LDS church temple 16125#: app/Elements/TempleCode.php:206 16126msgid "Washington, District of Columbia, United States" 16127msgstr "" 16128 16129#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:316 16130msgid "Watermarks" 16131msgstr "" 16132 16133#. I18N: Help text for the “Images without watermarks” configuration setting 16134#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:326 16135msgid "Watermarks are optional and normally shown just to visitors." 16136msgstr "" 16137 16138#: resources/views/register-success-page.phtml:23 16139#, php-format 16140msgid "We will now send a confirmation email to the address <b>%s</b>. You must verify your account request by following instructions in the confirmation email. If you do not confirm your account request within seven days, your application will be rejected automatically. You will have to apply again.<br><br>After you have followed the instructions in the confirmation email, the administrator still has to approve your request before your account can be used.<br><br>To sign in to this website, you will need to know your username and password." 16141msgstr "" 16142 16143#: resources/views/admin/control-panel.phtml:160 16144#: resources/views/admin/control-panel.phtml:571 16145#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:192 16146msgid "Website" 16147msgstr "" 16148 16149#: app/Http/RequestHandlers/SiteLogsPage.php:97 16150#: resources/views/admin/control-panel.phtml:239 16151msgid "Website logs" 16152msgstr "" 16153 16154#: app/Http/RequestHandlers/SitePreferencesPage.php:66 16155#: resources/views/admin/control-panel.phtml:217 16156msgid "Website preferences" 16157msgstr "" 16158 16159#. I18N: abbreviation for Wednesday 16160#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:277 16161#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:26 16162msgid "Wed" 16163msgstr "" 16164 16165#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:248 16166msgid "Wednesday" 16167msgstr "" 16168 16169#: app/Gedcom.php:937 16170msgid "Weight" 16171msgstr "" 16172 16173#. I18N: A %s is the user’s name 16174#: app/Module/UserWelcomeModule.php:120 16175#, php-format 16176msgid "Welcome %s" 16177msgstr "Benvido %s" 16178 16179#. I18N: A configuration setting 16180#: resources/views/admin/site-registration.phtml:26 16181msgid "Welcome text on sign-in page" 16182msgstr "Texto de benvida na páxina de autenticación" 16183 16184#: resources/views/login-page.phtml:21 16185msgid "Welcome to this genealogy website" 16186msgstr "" 16187 16188#. I18N: Name of a country or state 16189#: app/Statistics/Service/CountryService.php:177 16190msgid "Western Sahara" 16191msgstr "Sáhara Occidental" 16192 16193#. I18N: Help text for the “Keep the existing ‘last change’ information” configuration setting 16194#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:740 16195msgid "When a record is edited, the user and timestamp are recorded. Sometimes it is desirable to keep the existing “last change” information, for example when making minor corrections to someone else’s data. This option controls whether this feature is selected by default." 16196msgstr "" 16197 16198#: resources/views/admin/users-edit.phtml:108 16199msgid "When a user registers for an account, an email is sent to their email address with a verification link. When they follow this link, we know the email address is correct, and the “email verified” option is selected automatically." 16200msgstr "" 16201 16202#. I18N: Help text for the “Source type” configuration setting 16203#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:727 16204msgid "When adding new close relatives, you can add source citations to the records (individual and family) or to the facts and events (birth, marriage, and death). This option controls whether records or facts will be selected by default." 16205msgstr "" 16206 16207#: resources/views/edit/reorder-families.phtml:36 16208msgid "When an individual has more than one spouse, you should sort the families in date order." 16209msgstr "" 16210 16211#. I18N: Help text for the “Surname tradition” configuration setting 16212#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:701 16213msgid "When you add a new family member, a default surname can be provided. This surname will depend on the local tradition." 16214msgstr "" 16215 16216#: resources/views/help/pending-changes.phtml:12 16217msgid "When you add, edit, or delete information, the changes are not saved immediately. Instead, they are kept in a “pending” area. These pending changes need to be reviewed by a moderator before they are accepted." 16218msgstr "" 16219 16220#: resources/views/help/relationship-privacy.phtml:8 16221msgid "Where a user is associated to an individual record in a family tree and has a role of member, editor, or moderator, you can prevent them from accessing the details of distant, living relations. You specify the number of relationship steps that the user is allowed to see." 16222msgstr "" 16223 16224#. I18N: Label for a configuration option 16225#: resources/views/modules/sitemap/config.phtml:27 16226msgid "Which family trees should be included in the sitemaps" 16227msgstr "" 16228 16229#. I18N: A configuration setting 16230#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:265 16231msgid "Who can upload new media files" 16232msgstr "" 16233 16234#. I18N: Name of a module. (A list of users who are online now) 16235#: app/Module/LoggedInUsersModule.php:42 16236msgid "Who is online" 16237msgstr "Quen está conectado" 16238 16239#: resources/views/admin/data-fix-page.phtml:82 16240msgid "Why does this list include records that do not need to be updated?" 16241msgstr "" 16242 16243#: resources/views/lists/families-table.phtml:169 16244msgid "Widow" 16245msgstr "" 16246 16247#: resources/views/lists/families-table.phtml:164 16248msgid "Widower" 16249msgstr "" 16250 16251#: app/Gedcom.php:421 app/Gedcom.php:474 16252#: app/Http/RequestHandlers/LinkSpouseToIndividualPage.php:77 16253#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:34 16254#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:49 16255#: resources/views/fact-date.phtml:139 16256#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:501 16257#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1078 16258#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:207 16259#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:224 16260#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:493 16261#: resources/xml/reports/individual_report.xml:195 16262#: resources/xml/reports/individual_report.xml:216 16263#: resources/xml/reports/individual_report.xml:489 16264#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:111 16265msgid "Wife" 16266msgstr "Esposa" 16267 16268#: app/Gedcom.php:422 resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:353 16269msgid "Wife’s age" 16270msgstr "Idade da esposa" 16271 16272#: app/Gedcom.php:722 16273msgid "Will" 16274msgstr "" 16275 16276#. I18N: Location of an LDS church temple 16277#: app/Elements/TempleCode.php:207 16278msgid "Winter Quarters, Nebraska, United States" 16279msgstr "" 16280 16281#: app/Statistics/Google/ChartFamilyWithSources.php:76 16282#: app/Statistics/Google/ChartIndividualWithSources.php:76 16283msgid "With sources" 16284msgstr "Con fontes" 16285 16286#: app/Statistics/Google/ChartFamilyWithSources.php:71 16287#: app/Statistics/Google/ChartIndividualWithSources.php:71 16288msgid "Without sources" 16289msgstr "Sen fontes" 16290 16291#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:127 16292msgid "Witness" 16293msgstr "" 16294 16295#: app/Gedcom.php:1098 app/Gedcom.php:1152 app/Gedcom.php:1305 16296#: app/Gedcom.php:1337 16297msgid "Witnesses" 16298msgstr "" 16299 16300#. I18N: In the paternal surname tradition, ... 16301#. I18N: In the Polish surname tradition, ... 16302#. I18N: In the Lithuanian surname tradition, ... 16303#: app/SurnameTradition.php:81 app/SurnameTradition.php:104 16304#: app/SurnameTradition.php:111 16305msgid "Wives take their husband’s surname." 16306msgstr "" 16307 16308#: app/Http/RequestHandlers/MapDataAdd.php:75 16309#: resources/views/modules/place-hierarchy/page.phtml:28 16310#: resources/views/modules/place-hierarchy/page.phtml:31 16311#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:179 16312msgid "World" 16313msgstr "" 16314 16315#: app/Gedcom.php:938 resources/views/modules/yahrzeit/table.phtml:34 16316msgid "Yahrzeit" 16317msgstr "" 16318 16319#. I18N: Name of a module. Yahrzeiten (the plural of Yahrzeit) are special anniversaries of deaths in the Hebrew faith/calendar. 16320#: app/Module/YahrzeitModule.php:66 16321msgid "Yahrzeiten" 16322msgstr "Yahrzeiten" 16323 16324#: app/Module/CalendarMenuModule.php:117 resources/views/calendar-page.phtml:76 16325msgid "Year" 16326msgstr "" 16327 16328#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:145 16329#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:410 16330msgid "Year:" 16331msgstr "Ano:" 16332 16333#. I18N: Name of a country or state 16334#: app/Statistics/Service/CountryService.php:538 16335msgid "Yemen" 16336msgstr "" 16337 16338#. I18N: %1$s is the site URL and %2$s is an email address 16339#: resources/views/emails/register-user-html.phtml:20 16340#: resources/views/emails/register-user-text.phtml:16 16341#, php-format 16342msgid "You (or someone claiming to be you) has requested an account at %1$s using the email address %2$s." 16343msgstr "" 16344 16345#: app/Http/RequestHandlers/ContactAction.php:124 16346#: app/Http/RequestHandlers/RegisterAction.php:266 16347msgid "You are not allowed to send messages that contain external links." 16348msgstr "" 16349 16350#: resources/views/modules/login_block/sign-out.phtml:15 16351#, php-format 16352msgid "You are signed in as %s." 16353msgstr "" 16354 16355#: app/Http/RequestHandlers/LoginPage.php:99 16356msgid "You can apply for an account using the link below." 16357msgstr "" 16358 16359#. I18N: Help text for the "Default theme" site configuration setting 16360#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:70 16361msgid "You can change the appearance of webtrees using “themes”. Each theme has a different style, layout, color scheme, etc." 16362msgstr "" 16363 16364#: resources/views/admin/users-edit.phtml:176 16365#: resources/views/edit-account-page.phtml:152 16366msgid "You can choose whether to appear in the list of users who are currently signed-in." 16367msgstr "" 16368 16369#. I18N: %s is a URL 16370#: resources/views/edit/raw-gedcom-fact.phtml:26 16371#: resources/views/edit/raw-gedcom-record.phtml:27 16372#, php-format 16373msgid "You can download a copy of the GEDCOM specification from %s." 16374msgstr "" 16375 16376#: resources/views/modules/privacy-policy/page.phtml:61 16377msgid "You can opt out of tracking by setting the “Do Not Track” header in your browser preferences." 16378msgstr "" 16379 16380#: resources/views/admin/trees-renumber.phtml:26 16381msgid "You can renumber the records in a family tree, so that these internal reference numbers are not duplicated in any other family tree." 16382msgstr "" 16383 16384#: resources/views/admin/trees-renumber.phtml:35 16385msgid "You can renumber this family tree." 16386msgstr "" 16387 16388#. I18N: Privacy restrictions are RESN tags in GEDCOM. 16389#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:158 16390msgid "You can set the access for a specific record, fact, or event by adding a restriction to it. If a record, fact, or event does not have a restriction, the following default restrictions will be used." 16391msgstr "" 16392 16393#: resources/views/admin/tags.phtml:35 16394msgid "You can simplify the edit forms by hiding GEDCOM tags that you do not use." 16395msgstr "" 16396 16397#. I18N: Description of a “Data fix” module 16398#: app/Module/FixMissingDeaths.php:68 16399msgid "You can speed up the privacy calculations by adding a death record to individuals whose death can be inferred from other dates, but who do not have a record of death, burial, cremation, etc." 16400msgstr "Pode acelerar os cálculos de privacidade engadindo un rexistro de falecemento a persoas cuxa morte pode inferirse a partir doutras datas, pero que non teñen un rexistro de morte, enterro, cremación, etc." 16401 16402#: app/Http/RequestHandlers/LoginAction.php:110 16403msgid "You cannot sign in because your browser does not accept cookies." 16404msgstr "" 16405 16406#: app/Http/Exceptions/HttpAccessDeniedException.php:35 16407#: app/Http/Exceptions/HttpNotFoundException.php:35 16408msgid "You do not have permission to view this page." 16409msgstr "" 16410 16411#: resources/views/verify-success-page.phtml:17 16412msgid "You have confirmed your request to become a registered user." 16413msgstr "" 16414 16415#: resources/views/admin/trees-import.phtml:31 16416msgid "You have selected a GEDCOM file with a different name. Is this correct?" 16417msgstr "" 16418 16419#: app/Http/RequestHandlers/Logout.php:52 16420msgid "You have signed out." 16421msgstr "" 16422 16423#: resources/views/modules/faq/config.phtml:27 16424msgid "You may use HTML to format the answer and to add links to other websites." 16425msgstr "Pode usar HTML para formatar a resposta e engadir ligazóns a outros sitios." 16426 16427#: app/Http/RequestHandlers/SetupWizard.php:379 16428msgid "You must enter all the administrator account fields." 16429msgstr "" 16430 16431#: resources/views/admin/trees-merge.phtml:31 16432msgid "You must renumber the records in one of the trees before you can merge them." 16433msgstr "" 16434 16435#: app/Module/ChartsBlockModule.php:183 16436msgid "You must select an individual and a chart type in the block preferences" 16437msgstr "" 16438 16439#: resources/views/admin/users-edit.phtml:363 16440msgid "You must specify an individual record before you can restrict the user to their immediate family." 16441msgstr "" 16442 16443#: app/Http/RequestHandlers/LoginPage.php:91 16444msgid "You need to be a family member to access this website." 16445msgstr "" 16446 16447#: app/Http/RequestHandlers/LoginPage.php:88 16448msgid "You need to be an authorized user to access this website." 16449msgstr "" 16450 16451#: resources/views/admin/control-panel.phtml:284 16452#: resources/views/admin/trees.phtml:48 16453msgid "You need to create a family tree." 16454msgstr "" 16455 16456#: resources/views/emails/verify-notify-html.phtml:28 16457#: resources/views/emails/verify-notify-text.phtml:21 16458msgid "You need to review the account details." 16459msgstr "" 16460 16461#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:49 16462msgid "You need to set up an administrator account. This account can control all aspects of this webtrees installation. Please choose a strong password." 16463msgstr "" 16464 16465#: resources/views/emails/message-copy-html.phtml:20 16466#: resources/views/emails/message-copy-text.phtml:16 16467msgid "You sent the following message to a webtrees user:" 16468msgstr "" 16469 16470#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardStep.php:207 16471msgid "You should accept or reject all pending changes before upgrading." 16472msgstr "" 16473 16474#. I18N: e.g. ‘You should delete the “https://” from “https://www.example.com” and try again.’ 16475#: app/Http/RequestHandlers/ContactAction.php:125 16476#: app/Http/RequestHandlers/RegisterAction.php:266 16477#, php-format 16478msgid "You should delete the “%1$s” from “%2$s” and try again." 16479msgstr "" 16480 16481#: resources/views/admin/users-edit.phtml:114 16482msgid "You should not approve an account unless you know that the email address is correct." 16483msgstr "" 16484 16485#: resources/views/emails/register-notify-html.phtml:43 16486#: resources/views/emails/register-notify-text.phtml:32 16487msgid "You will be informed by email when this prospective user has confirmed the request. You can then complete the process by activating the username. The new user will not be able to sign in until you activate the account." 16488msgstr "" 16489 16490#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:71 16491msgid "You will use this to sign in to webtrees." 16492msgstr "" 16493 16494#: resources/views/modules/statistics-chart/birth-age.phtml:17 16495msgid "Youngest father" 16496msgstr "" 16497 16498#: resources/views/modules/statistics-chart/marriage-age.phtml:28 16499msgid "Youngest female" 16500msgstr "" 16501 16502#: resources/views/modules/statistics-chart/marriage-age.phtml:18 16503msgid "Youngest male" 16504msgstr "" 16505 16506#: resources/views/modules/statistics-chart/birth-age.phtml:28 16507msgid "Youngest mother" 16508msgstr "" 16509 16510#: resources/views/modules/clippings/show.phtml:24 16511msgid "Your clippings cart is empty." 16512msgstr "" 16513 16514#: resources/views/contact-page.phtml:42 16515#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:54 16516msgid "Your name" 16517msgstr "O teu nome" 16518 16519#: app/Http/RequestHandlers/PasswordResetAction.php:77 16520msgid "Your password has been updated." 16521msgstr "" 16522 16523#: app/Http/RequestHandlers/RegisterAction.php:161 16524#, php-format 16525msgid "Your registration at %s" 16526msgstr "" 16527 16528#: app/Services/ServerCheckService.php:195 16529#, php-format 16530msgid "Your web server is using PHP version %s, which is no longer receiving security updates. You should upgrade to a later version as soon as possible." 16531msgstr "" 16532 16533#. I18N: ZIP = file format 16534#: resources/views/admin/gedcom-export-options.phtml:38 16535#: resources/views/admin/gedcom-export-options.phtml:46 16536msgid "ZIP" 16537msgstr "" 16538 16539#. I18N: Name of a country or state 16540#: app/Statistics/Service/CountryService.php:542 16541msgid "Zambia" 16542msgstr "" 16543 16544#. I18N: Name of a country or state 16545#: app/Statistics/Service/CountryService.php:544 16546msgid "Zimbabwe" 16547msgstr "" 16548 16549#: resources/views/modules/fanchart/page.phtml:60 16550msgid "Zoom" 16551msgstr "Zoom" 16552 16553#: app/Services/LeafletJsService.php:78 16554#: resources/views/modules/timeline-chart/page.phtml:52 16555msgid "Zoom in" 16556msgstr "Achegar" 16557 16558#: app/Services/LeafletJsService.php:79 16559#: resources/views/modules/timeline-chart/page.phtml:55 16560msgid "Zoom out" 16561msgstr "Afastar" 16562 16563#. I18N: Gedcom ABT dates 16564#: app/Date.php:185 16565#, php-format 16566msgid "about %s" 16567msgstr "" 16568 16569#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links. 16570#: resources/views/family-page-pending.phtml:23 16571#: resources/views/individual-page-pending.phtml:27 16572#: resources/views/media-page-pending.phtml:22 16573#: resources/views/note-page-pending.phtml:23 16574#: resources/views/record-page-pending.phtml:23 16575msgctxt "You should review the changes and then accept or reject them." 16576msgid "accept" 16577msgstr "aceptar" 16578 16579#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links. 16580#: resources/views/family-page-pending.phtml:17 16581#: resources/views/individual-page-pending.phtml:18 16582#: resources/views/media-page-pending.phtml:16 16583#: resources/views/note-page-pending.phtml:17 16584#: resources/views/record-page-pending.phtml:17 16585msgctxt "You should review the deletion and then accept or reject it." 16586msgid "accept" 16587msgstr "aceptar" 16588 16589#. I18N: the status of an edit accepted/rejected/pending 16590#: app/Http/RequestHandlers/PendingChangesLogPage.php:118 16591msgid "accepted" 16592msgstr "" 16593 16594#. I18N: A button label. 16595#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:238 16596#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails-form.phtml:24 16597#: resources/views/edit/add-fact-row.phtml:38 16598#: resources/views/modules/census-assistant.phtml:61 16599#: resources/views/modules/lifespans-chart/page.phtml:75 16600#: resources/views/modules/timeline-chart/page.phtml:41 16601msgid "add" 16602msgstr "engadir" 16603 16604#. I18N: A button label. 16605#: resources/views/admin/locations.phtml:144 16606msgid "add place" 16607msgstr "" 16608 16609#. I18N: The name given to a child by its adoptive parents 16610#: app/Elements/NameType.php:71 16611msgid "adopted name" 16612msgstr "" 16613 16614#. I18N: Gedcom AFT dates 16615#: app/Date.php:205 16616#, php-format 16617msgid "after %s" 16618msgstr "" 16619 16620#: app/Module/StatisticsChartModule.php:519 16621#: app/Module/StatisticsChartModule.php:581 16622#: app/Module/StatisticsChartModule.php:642 16623msgid "age" 16624msgstr "" 16625 16626#. I18N: The name by which an individual is also known. e.g. a professional name or a stage name 16627#: app/Elements/NameType.php:73 16628msgid "also known as" 16629msgstr "" 16630 16631#: app/Statistics/Repository/FamilyRepository.php:481 16632#: app/Statistics/Repository/UserRepository.php:92 16633#: resources/views/statistics/families/top10-list-age.phtml:21 16634#: resources/views/statistics/families/top10-nolist-age.phtml:21 16635#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:394 16636#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:131 16637#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:230 16638#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:299 16639#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:363 16640#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:433 16641#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:486 16642msgid "and" 16643msgstr "e" 16644 16645#: app/Services/RelationshipService.php:781 16646msgctxt "father’s brother’s wife" 16647msgid "aunt" 16648msgstr "" 16649 16650#: app/Services/RelationshipService.php:539 16651msgctxt "father’s sister" 16652msgid "aunt" 16653msgstr "" 16654 16655#: app/Services/RelationshipService.php:861 16656msgctxt "mother’s brother’s wife" 16657msgid "aunt" 16658msgstr "" 16659 16660#: app/Services/RelationshipService.php:577 16661msgctxt "mother’s sister" 16662msgid "aunt" 16663msgstr "" 16664 16665#: app/Services/RelationshipService.php:913 16666msgctxt "parent’s brother’s wife" 16667msgid "aunt" 16668msgstr "" 16669 16670#: app/Services/RelationshipService.php:595 16671msgctxt "parent’s sister" 16672msgid "aunt" 16673msgstr "" 16674 16675#: app/Services/RelationshipService.php:537 16676msgctxt "father’s sibling" 16677msgid "aunt/uncle" 16678msgstr "" 16679 16680#: app/Services/RelationshipService.php:575 16681msgctxt "mother’s sibling" 16682msgid "aunt/uncle" 16683msgstr "" 16684 16685#: app/Services/RelationshipService.php:593 16686msgctxt "parent’s sibling" 16687msgid "aunt/uncle" 16688msgstr "" 16689 16690#: resources/views/admin/trees-import.phtml:87 16691msgid "automatic" 16692msgstr "" 16693 16694#: resources/views/modules/faq/show.phtml:30 16695msgid "back to top" 16696msgstr "volver ao principio" 16697 16698#. I18N: Gedcom BEF dates 16699#: app/Date.php:201 16700#, php-format 16701msgid "before %s" 16702msgstr "" 16703 16704#. I18N: Gedcom BET-AND dates 16705#: app/Date.php:217 16706#, php-format 16707msgid "between %s and %s" 16708msgstr "" 16709 16710#. I18N: The name given to an individual at their birth 16711#: app/Elements/NameType.php:75 16712msgid "birth name" 16713msgstr "" 16714 16715#. I18N: Extend privacy to dead individuals who were… 16716#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:108 16717#, php-format 16718msgid "born in the last %1$s years or died in the last %2$s years" 16719msgstr "" 16720 16721#: app/Services/RelationshipService.php:451 16722msgid "brother" 16723msgstr "" 16724 16725#: app/Services/RelationshipService.php:719 16726msgctxt "brother’s wife’s brother" 16727msgid "brother-in-law" 16728msgstr "" 16729 16730#: app/Services/RelationshipService.php:545 16731msgctxt "husband’s brother" 16732msgid "brother-in-law" 16733msgstr "" 16734 16735#: app/Services/RelationshipService.php:835 16736msgctxt "husband’s sister’s husband" 16737msgid "brother-in-law" 16738msgstr "" 16739 16740#: app/Services/RelationshipService.php:613 16741msgctxt "sister’s husband" 16742msgid "brother-in-law" 16743msgstr "" 16744 16745#: app/Services/RelationshipService.php:1019 16746msgctxt "sister’s husband’s brother" 16747msgid "brother-in-law" 16748msgstr "" 16749 16750#: app/Services/RelationshipService.php:625 16751msgctxt "spouse’s brother" 16752msgid "brother-in-law" 16753msgstr "" 16754 16755#: app/Services/RelationshipService.php:643 16756msgctxt "wife’s brother" 16757msgid "brother-in-law" 16758msgstr "" 16759 16760#: app/Services/RelationshipService.php:1075 16761msgctxt "wife’s sister’s husband" 16762msgid "brother-in-law" 16763msgstr "" 16764 16765#: app/Services/RelationshipService.php:721 16766msgctxt "brother’s wife’s sibling" 16767msgid "brother/sister-in-law" 16768msgstr "" 16769 16770#: app/Services/RelationshipService.php:555 16771msgctxt "husband’s sibling" 16772msgid "brother/sister-in-law" 16773msgstr "" 16774 16775#: app/Services/RelationshipService.php:607 16776msgctxt "sibling’s spouse" 16777msgid "brother/sister-in-law" 16778msgstr "" 16779 16780#: app/Services/RelationshipService.php:1021 16781msgctxt "sister’s husband’s sibling" 16782msgid "brother/sister-in-law" 16783msgstr "" 16784 16785#: app/Services/RelationshipService.php:641 16786msgctxt "spouse’s sibling" 16787msgid "brother/sister-in-law" 16788msgstr "" 16789 16790#: app/Services/RelationshipService.php:653 16791msgctxt "wife’s sibling" 16792msgid "brother/sister-in-law" 16793msgstr "" 16794 16795#. I18N: An option in a list-box 16796#: app/Module/TopSurnamesModule.php:266 16797msgid "bullet list" 16798msgstr "" 16799 16800#. I18N: Gedcom CAL dates 16801#: app/Date.php:189 16802#, php-format 16803msgid "calculated %s" 16804msgstr "" 16805 16806#. I18N: A button label. 16807#: resources/views/admin/analytics-edit.phtml:45 16808#: resources/views/admin/broadcast.phtml:68 16809#: resources/views/admin/components.phtml:168 16810#: resources/views/admin/email-page.phtml:73 16811#: resources/views/admin/location-edit.phtml:73 16812#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:75 16813#: resources/views/admin/site-mail.phtml:244 16814#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:118 16815#: resources/views/admin/site-registration.phtml:84 16816#: resources/views/admin/tags.phtml:982 16817#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:753 16818#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:291 16819#: resources/views/contact-page.phtml:82 16820#: resources/views/edit-blocks-page.phtml:69 16821#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:97 16822#: resources/views/edit/edit-fact.phtml:46 16823#: resources/views/edit/edit-record.phtml:47 16824#: resources/views/edit/link-child-to-family.phtml:54 16825#: resources/views/edit/link-spouse-to-individual.phtml:55 16826#: resources/views/edit/new-individual.phtml:55 16827#: resources/views/edit/raw-gedcom-fact.phtml:44 16828#: resources/views/edit/raw-gedcom-record.phtml:67 16829#: resources/views/edit/reorder-children.phtml:50 16830#: resources/views/edit/reorder-families.phtml:104 16831#: resources/views/edit/reorder-media.phtml:43 16832#: resources/views/edit/reorder-names.phtml:46 16833#: resources/views/edit/shared-note.phtml:46 16834#: resources/views/message-page.phtml:71 16835#: resources/views/modals/create-media-from-file.phtml:64 16836#: resources/views/modals/footer-save-cancel.phtml:14 16837#: resources/views/modules/bing-maps/config.phtml:49 16838#: resources/views/modules/clippings/add-options.phtml:39 16839#: resources/views/modules/clippings/download.phtml:40 16840#: resources/views/modules/custom-css-js/edit.phtml:51 16841#: resources/views/modules/edit-block-config.phtml:39 16842#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:170 16843#: resources/views/modules/gedcom_news/edit.phtml:54 16844#: resources/views/modules/geonames/config.phtml:49 16845#: resources/views/modules/google-maps/config.phtml:49 16846#: resources/views/modules/here-maps/config.phtml:49 16847#: resources/views/modules/map-box/config.phtml:49 16848#: resources/views/modules/openrouteservice/config.phtml:49 16849#: resources/views/modules/stories/edit.phtml:76 16850#: resources/views/modules/user_blog/edit.phtml:54 16851#, fuzzy 16852msgid "cancel" 16853msgstr "Anular" 16854 16855#. I18N: Status of child-parent link 16856#: app/Elements/ChildLinkageStatus.php:65 16857msgid "challenged" 16858msgstr "" 16859 16860#. I18N: A name chosen by an individual, to replace their existing name (whether legal or otherwise) 16861#: app/Elements/NameType.php:77 16862msgid "change of name" 16863msgstr "" 16864 16865#: app/Elements/AgeAtEvent.php:80 app/Services/RelationshipService.php:430 16866msgid "child" 16867msgstr "fillo/a" 16868 16869#. I18N: Type of demographic data 16870#: app/Elements/DemographicDataType.php:56 16871msgid "citizen" 16872msgstr "" 16873 16874#: resources/views/admin/components.phtml:107 16875#: resources/views/components/alert-warning-dismissible.phtml:14 16876#: resources/views/layouts/administration.phtml:73 16877#: resources/views/layouts/default.phtml:125 16878#: resources/views/layouts/default.phtml:159 16879#: resources/views/modals/create-media-from-file.phtml:20 16880#: resources/views/modals/footer-close.phtml:10 16881#: resources/views/modals/header.phtml:15 16882#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:56 16883#: resources/views/modules/privacy-policy/footer.phtml:23 16884msgid "close" 16885msgstr "pechar" 16886 16887#. I18N: Name of a theme. 16888#: app/Module/CloudsTheme.php:43 16889msgid "clouds" 16890msgstr "" 16891 16892#. I18N: Name of a theme. 16893#: app/Module/ColorsTheme.php:54 16894msgid "colors" 16895msgstr "" 16896 16897#. I18N: An option in a list-box 16898#: app/Module/TopSurnamesModule.php:268 16899msgid "compact list" 16900msgstr "" 16901 16902#. I18N: A button label. 16903#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardStep.php:311 16904#: resources/views/admin/import-progress.phtml:40 16905#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:71 16906#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:149 16907#: resources/views/admin/synchronize-trees.phtml:25 16908#: resources/views/admin/trees-import.phtml:138 16909#: resources/views/admin/trees-merge.phtml:59 16910#: resources/views/admin/trees-renumber.phtml:43 16911#: resources/views/admin/upgrade/wizard.phtml:40 16912#: resources/views/forgot-password-page.phtml:35 16913#: resources/views/modules/clippings/add-options.phtml:34 16914#: resources/views/modules/login_block/sign-in.phtml:63 16915#: resources/views/password-request-page.phtml:36 16916#: resources/views/password-reset-page.phtml:50 16917#: resources/views/pending-changes-page.phtml:34 16918#: resources/views/register-page.phtml:100 16919#: resources/views/report-select-page.phtml:39 16920msgid "continue" 16921msgstr "continuar" 16922 16923#. I18N: A button label. 16924#: resources/views/admin/trees-create.phtml:56 16925msgid "create" 16926msgstr "" 16927 16928#. I18N: Type of location hierarchy 16929#: app/Elements/HierarchicalRelationship.php:59 16930msgid "cultural" 16931msgstr "" 16932 16933#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:93 16934msgid "date periods" 16935msgstr "" 16936 16937#: app/Services/RelationshipService.php:428 16938msgid "daughter" 16939msgstr "filla" 16940 16941#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:226 16942msgid "daughter of" 16943msgstr "" 16944 16945#: app/Services/RelationshipService.php:515 16946msgctxt "child’s wife" 16947msgid "daughter-in-law" 16948msgstr "" 16949 16950#: app/Services/RelationshipService.php:623 16951msgctxt "son’s wife" 16952msgid "daughter-in-law" 16953msgstr "" 16954 16955#: app/Services/RelationshipService.php:1067 16956msgctxt "son’s wife’s father" 16957msgid "daughter-in-law’s father" 16958msgstr "" 16959 16960#: app/Services/RelationshipService.php:1069 16961msgctxt "son’s wife’s mother" 16962msgid "daughter-in-law’s mother" 16963msgstr "" 16964 16965#: app/Services/RelationshipService.php:1071 16966msgctxt "son’s wife’s parent" 16967msgid "daughter-in-law’s parent" 16968msgstr "" 16969 16970#: resources/views/admin/location-edit.phtml:49 16971#: resources/views/admin/location-edit.phtml:60 16972msgid "degrees" 16973msgstr "" 16974 16975#. I18N: A button label. 16976#: resources/views/admin/changes-log.phtml:115 16977#: resources/views/admin/clean-data.phtml:46 16978#: resources/views/admin/locations.phtml:128 16979#: resources/views/admin/site-logs.phtml:107 16980#: resources/views/admin/users-cleanup.phtml:78 16981#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails-form.phtml:33 16982msgid "delete" 16983msgstr "" 16984 16985#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:137 16986#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:365 16987msgctxt "FEMALE" 16988msgid "died" 16989msgstr "" 16990 16991#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:134 16992#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:435 16993msgctxt "MALE" 16994msgid "died" 16995msgstr "" 16996 16997#. I18N: Status of child-parent link 16998#: app/Elements/ChildLinkageStatus.php:66 16999msgid "disproven" 17000msgstr "" 17001 17002#: app/Module/PedigreeChartModule.php:367 17003#: app/Module/PedigreeChartModule.php:375 17004#: resources/views/edit/reorder-card-header.phtml:30 17005msgid "down" 17006msgstr "" 17007 17008#. I18N: A button label. 17009#: resources/views/admin/changes-log.phtml:110 17010#: resources/views/admin/site-logs.phtml:102 17011#: resources/views/admin/trees-export.phtml:69 17012#: resources/views/modules/clippings/download.phtml:36 17013#: resources/views/report-setup-page.phtml:83 17014#: resources/views/report-setup-page.phtml:96 17015#, fuzzy 17016msgid "download" 17017msgstr "descargar" 17018 17019#: resources/views/modules/descendancy_chart/tree.phtml:17 17020msgid "d’Aboville number" 17021msgstr "" 17022 17023#: resources/views/admin/components.phtml:138 17024#: resources/views/family-page-menu.phtml:27 17025#: resources/views/individual-page-menu.phtml:28 17026#: resources/views/media-page-menu.phtml:24 17027#: resources/views/record-page-menu.phtml:21 17028msgid "edit" 17029msgstr "" 17030 17031#: app/Services/RelationshipService.php:2338 17032msgid "eighth cousin" 17033msgstr "" 17034 17035#: app/Services/RelationshipService.php:2302 17036msgctxt "FEMALE" 17037msgid "eighth cousin" 17038msgstr "" 17039 17040#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers. 17041#: app/Services/RelationshipService.php:2257 17042msgctxt "MALE" 17043msgid "eighth cousin" 17044msgstr "" 17045 17046#: app/Services/RelationshipService.php:446 17047msgid "elder brother" 17048msgstr "" 17049 17050#: app/Services/RelationshipService.php:488 17051msgid "elder sibling" 17052msgstr "" 17053 17054#: app/Services/RelationshipService.php:467 17055msgid "elder sister" 17056msgstr "" 17057 17058#: app/Services/RelationshipService.php:2344 17059msgid "eleventh cousin" 17060msgstr "" 17061 17062#: app/Services/RelationshipService.php:2308 17063msgctxt "FEMALE" 17064msgid "eleventh cousin" 17065msgstr "" 17066 17067#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers. 17068#: app/Services/RelationshipService.php:2266 17069msgctxt "MALE" 17070msgid "eleventh cousin" 17071msgstr "" 17072 17073#. I18N: A name given to an individual, from the farm or estate on which they lived or worked 17074#: app/Elements/NameType.php:79 17075msgid "estate name" 17076msgstr "" 17077 17078#. I18N: Gedcom EST dates 17079#: app/Date.php:193 17080#, php-format 17081msgid "estimated %s" 17082msgstr "" 17083 17084#: app/Services/RelationshipService.php:365 17085msgid "ex-husband" 17086msgstr "" 17087 17088#: app/Services/RelationshipService.php:412 17089msgid "ex-spouse" 17090msgstr "" 17091 17092#: app/Services/RelationshipService.php:389 17093msgid "ex-wife" 17094msgstr "" 17095 17096#. I18N: A button label. 17097#: resources/views/admin/locations.phtml:150 17098msgid "export file" 17099msgstr "" 17100 17101#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesPage.php:114 17102#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:6 17103msgid "facts" 17104msgstr "feitos" 17105 17106#: app/Services/RelationshipService.php:351 17107msgid "father" 17108msgstr "pai" 17109 17110#: app/Services/RelationshipService.php:551 17111msgctxt "husband’s father" 17112msgid "father-in-law" 17113msgstr "" 17114 17115#: app/Services/RelationshipService.php:631 17116msgctxt "spouse’s father" 17117msgid "father-in-law" 17118msgstr "" 17119 17120#: app/Services/RelationshipService.php:649 17121msgctxt "wife’s father" 17122msgid "father-in-law" 17123msgstr "" 17124 17125#: app/Services/RelationshipService.php:369 17126msgid "fiancé" 17127msgstr "" 17128 17129#: app/Services/RelationshipService.php:416 17130msgid "fiancé(e)" 17131msgstr "" 17132 17133#: app/Services/RelationshipService.php:393 17134msgid "fiancée" 17135msgstr "" 17136 17137#: app/Services/RelationshipService.php:2352 17138msgid "fifteenth cousin" 17139msgstr "" 17140 17141#: app/Services/RelationshipService.php:2316 17142msgctxt "FEMALE" 17143msgid "fifteenth cousin" 17144msgstr "" 17145 17146#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers. 17147#: app/Services/RelationshipService.php:2278 17148msgctxt "MALE" 17149msgid "fifteenth cousin" 17150msgstr "" 17151 17152#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew 17153#: app/Services/RelationshipService.php:2433 17154#, php-format 17155msgid "fifth %s" 17156msgstr "" 17157 17158#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew 17159#: app/Services/RelationshipService.php:2411 17160#, php-format 17161msgctxt "FEMALE" 17162msgid "fifth %s" 17163msgstr "" 17164 17165#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew 17166#: app/Services/RelationshipService.php:2388 17167#, php-format 17168msgctxt "MALE" 17169msgid "fifth %s" 17170msgstr "" 17171 17172#: app/Services/RelationshipService.php:2332 17173msgid "fifth cousin" 17174msgstr "" 17175 17176#: app/Services/RelationshipService.php:2296 17177msgctxt "FEMALE" 17178msgid "fifth cousin" 17179msgstr "" 17180 17181#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers. 17182#: app/Services/RelationshipService.php:2248 17183msgctxt "MALE" 17184msgid "fifth cousin" 17185msgstr "" 17186 17187#. I18N: A button label, first page 17188#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:563 17189#: resources/views/edit/reorder-card-header.phtml:22 17190#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:14 17191#: resources/views/modules/media-list/pagination.phtml:25 17192msgid "first" 17193msgstr "primeiro" 17194 17195#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:572 17196msgctxt "Show the [first/last] [N] parts of a place name." 17197msgid "first" 17198msgstr "" 17199 17200#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew 17201#: app/Services/RelationshipService.php:2421 17202#, php-format 17203msgid "first %s" 17204msgstr "" 17205 17206#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew 17207#: app/Services/RelationshipService.php:2399 17208#, php-format 17209msgctxt "FEMALE" 17210msgid "first %s" 17211msgstr "" 17212 17213#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew 17214#: app/Services/RelationshipService.php:2376 17215#, php-format 17216msgctxt "MALE" 17217msgid "first %s" 17218msgstr "" 17219 17220#: app/Services/RelationshipService.php:2324 17221msgid "first cousin" 17222msgstr "" 17223 17224#: app/Services/RelationshipService.php:2288 17225msgctxt "FEMALE" 17226msgid "first cousin" 17227msgstr "" 17228 17229#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers. 17230#: app/Services/RelationshipService.php:2236 17231msgctxt "MALE" 17232msgid "first cousin" 17233msgstr "" 17234 17235#: app/Services/RelationshipService.php:775 17236msgctxt "father’s brother’s child" 17237msgid "first cousin" 17238msgstr "" 17239 17240#: app/Services/RelationshipService.php:777 17241msgctxt "father’s brother’s daughter" 17242msgid "first cousin" 17243msgstr "" 17244 17245#: app/Services/RelationshipService.php:779 17246msgctxt "father’s brother’s son" 17247msgid "first cousin" 17248msgstr "" 17249 17250#: app/Services/RelationshipService.php:819 17251msgctxt "father’s sister’s child" 17252msgid "first cousin" 17253msgstr "" 17254 17255#: app/Services/RelationshipService.php:821 17256msgctxt "father’s sister’s daughter" 17257msgid "first cousin" 17258msgstr "" 17259 17260#: app/Services/RelationshipService.php:825 17261msgctxt "father’s sister’s son" 17262msgid "first cousin" 17263msgstr "" 17264 17265#: app/Services/RelationshipService.php:855 17266msgctxt "mother’s brother’s child" 17267msgid "first cousin" 17268msgstr "" 17269 17270#: app/Services/RelationshipService.php:857 17271msgctxt "mother’s brother’s daughter" 17272msgid "first cousin" 17273msgstr "" 17274 17275#: app/Services/RelationshipService.php:859 17276msgctxt "mother’s brother’s son" 17277msgid "first cousin" 17278msgstr "" 17279 17280#: app/Services/RelationshipService.php:905 17281msgctxt "mother’s sister’s child" 17282msgid "first cousin" 17283msgstr "" 17284 17285#: app/Services/RelationshipService.php:907 17286msgctxt "mother’s sister’s daughter" 17287msgid "first cousin" 17288msgstr "" 17289 17290#: app/Services/RelationshipService.php:911 17291msgctxt "mother’s sister’s son" 17292msgid "first cousin" 17293msgstr "" 17294 17295#: app/Services/RelationshipService.php:1155 17296msgctxt "father’s father’s brother’s child" 17297msgid "first cousin once removed ascending" 17298msgstr "" 17299 17300#: app/Services/RelationshipService.php:1151 17301msgctxt "father’s father’s brother’s daughter" 17302msgid "first cousin once removed ascending" 17303msgstr "" 17304 17305#: app/Services/RelationshipService.php:1153 17306msgctxt "father’s father’s brother’s son" 17307msgid "first cousin once removed ascending" 17308msgstr "" 17309 17310#: app/Services/RelationshipService.php:1161 17311msgctxt "father’s father’s sister’s child" 17312msgid "first cousin once removed ascending" 17313msgstr "" 17314 17315#: app/Services/RelationshipService.php:1157 17316msgctxt "father’s father’s sister’s daughter" 17317msgid "first cousin once removed ascending" 17318msgstr "" 17319 17320#: app/Services/RelationshipService.php:1159 17321msgctxt "father’s father’s sister’s son" 17322msgid "first cousin once removed ascending" 17323msgstr "" 17324 17325#: app/Services/RelationshipService.php:1167 17326msgctxt "father’s mother’s brother’s child" 17327msgid "first cousin once removed ascending" 17328msgstr "" 17329 17330#: app/Services/RelationshipService.php:1163 17331msgctxt "father’s mother’s brother’s daughter" 17332msgid "first cousin once removed ascending" 17333msgstr "" 17334 17335#: app/Services/RelationshipService.php:1165 17336msgctxt "father’s mother’s brother’s son" 17337msgid "first cousin once removed ascending" 17338msgstr "" 17339 17340#: app/Services/RelationshipService.php:1173 17341msgctxt "father’s mother’s sister’s child" 17342msgid "first cousin once removed ascending" 17343msgstr "" 17344 17345#: app/Services/RelationshipService.php:1169 17346msgctxt "father’s mother’s sister’s daughter" 17347msgid "first cousin once removed ascending" 17348msgstr "" 17349 17350#: app/Services/RelationshipService.php:1171 17351msgctxt "father’s mother’s sister’s son" 17352msgid "first cousin once removed ascending" 17353msgstr "" 17354 17355#: app/Services/RelationshipService.php:1179 17356msgctxt "mother’s father’s brother’s child" 17357msgid "first cousin once removed ascending" 17358msgstr "" 17359 17360#: app/Services/RelationshipService.php:1175 17361msgctxt "mother’s father’s brother’s daughter" 17362msgid "first cousin once removed ascending" 17363msgstr "" 17364 17365#: app/Services/RelationshipService.php:1177 17366msgctxt "mother’s father’s brother’s son" 17367msgid "first cousin once removed ascending" 17368msgstr "" 17369 17370#: app/Services/RelationshipService.php:1185 17371msgctxt "mother’s father’s sister’s child" 17372msgid "first cousin once removed ascending" 17373msgstr "" 17374 17375#: app/Services/RelationshipService.php:1181 17376msgctxt "mother’s father’s sister’s daughter" 17377msgid "first cousin once removed ascending" 17378msgstr "" 17379 17380#: app/Services/RelationshipService.php:1183 17381msgctxt "mother’s father’s sister’s son" 17382msgid "first cousin once removed ascending" 17383msgstr "" 17384 17385#: app/Services/RelationshipService.php:1191 17386msgctxt "mother’s mother’s brother’s child" 17387msgid "first cousin once removed ascending" 17388msgstr "" 17389 17390#: app/Services/RelationshipService.php:1187 17391msgctxt "mother’s mother’s brother’s daughter" 17392msgid "first cousin once removed ascending" 17393msgstr "" 17394 17395#: app/Services/RelationshipService.php:1189 17396msgctxt "mother’s mother’s brother’s son" 17397msgid "first cousin once removed ascending" 17398msgstr "" 17399 17400#: app/Services/RelationshipService.php:1197 17401msgctxt "mother’s mother’s sister’s child" 17402msgid "first cousin once removed ascending" 17403msgstr "" 17404 17405#: app/Services/RelationshipService.php:1193 17406msgctxt "mother’s mother’s sister’s daughter" 17407msgid "first cousin once removed ascending" 17408msgstr "" 17409 17410#: app/Services/RelationshipService.php:1195 17411msgctxt "mother’s mother’s sister’s son" 17412msgid "first cousin once removed ascending" 17413msgstr "" 17414 17415#: app/Services/RelationshipService.php:2350 17416msgid "fourteenth cousin" 17417msgstr "" 17418 17419#: app/Services/RelationshipService.php:2314 17420msgctxt "FEMALE" 17421msgid "fourteenth cousin" 17422msgstr "" 17423 17424#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers. 17425#: app/Services/RelationshipService.php:2275 17426msgctxt "MALE" 17427msgid "fourteenth cousin" 17428msgstr "" 17429 17430#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew 17431#: app/Services/RelationshipService.php:2430 17432#, php-format 17433msgid "fourth %s" 17434msgstr "" 17435 17436#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew 17437#: app/Services/RelationshipService.php:2408 17438#, php-format 17439msgctxt "FEMALE" 17440msgid "fourth %s" 17441msgstr "" 17442 17443#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew 17444#: app/Services/RelationshipService.php:2385 17445#, php-format 17446msgctxt "MALE" 17447msgid "fourth %s" 17448msgstr "" 17449 17450#: app/Services/RelationshipService.php:2330 17451msgid "fourth cousin" 17452msgstr "" 17453 17454#: app/Services/RelationshipService.php:2294 17455msgctxt "FEMALE" 17456msgid "fourth cousin" 17457msgstr "" 17458 17459#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers. 17460#: app/Services/RelationshipService.php:2245 17461msgctxt "MALE" 17462msgid "fourth cousin" 17463msgstr "" 17464 17465#. I18N: from 1700 interval 50 years 17466#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:101 17467#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:104 17468#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:107 17469#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:110 17470#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:113 17471#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:116 17472#, php-format 17473msgid "from %1$s interval %2$s year" 17474msgid_plural "from %1$s interval %2$s years" 17475msgstr[0] "" 17476msgstr[1] "" 17477 17478#. I18N: Gedcom FROM dates 17479#: app/Date.php:209 17480#, php-format 17481msgid "from %s" 17482msgstr "" 17483 17484#. I18N: Gedcom FROM-TO dates 17485#: app/Date.php:221 17486#, php-format 17487msgid "from %s to %s" 17488msgstr "" 17489 17490#. I18N: layout option for the fan chart 17491#: app/Module/FanChartModule.php:520 17492msgid "full circle" 17493msgstr "" 17494 17495#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:88 17496msgid "gender" 17497msgstr "" 17498 17499#. I18N: Type of location hierarchy 17500#: app/Elements/HierarchicalRelationship.php:58 17501msgid "geographic" 17502msgstr "" 17503 17504#. I18N: A button label. 17505#: resources/views/edit/new-individual.phtml:50 17506msgid "go to new individual" 17507msgstr "" 17508 17509#: app/Services/RelationshipService.php:505 17510msgctxt "child’s child" 17511msgid "grandchild" 17512msgstr "" 17513 17514#: app/Services/RelationshipService.php:517 17515msgctxt "daughter’s child" 17516msgid "grandchild" 17517msgstr "" 17518 17519#: app/Services/RelationshipService.php:617 17520msgctxt "son’s child" 17521msgid "grandchild" 17522msgstr "" 17523 17524#: app/Services/RelationshipService.php:507 17525msgctxt "child’s daughter" 17526msgid "granddaughter" 17527msgstr "" 17528 17529#: app/Services/RelationshipService.php:519 17530msgctxt "daughter’s daughter" 17531msgid "granddaughter" 17532msgstr "" 17533 17534#: app/Services/RelationshipService.php:619 17535msgctxt "son’s daughter" 17536msgid "granddaughter" 17537msgstr "" 17538 17539#: app/Services/RelationshipService.php:735 17540msgctxt "child’s daughter’s husband" 17541msgid "granddaughter’s husband" 17542msgstr "" 17543 17544#: app/Services/RelationshipService.php:757 17545msgctxt "daughter’s daughter’s husband" 17546msgid "granddaughter’s husband" 17547msgstr "" 17548 17549#: app/Services/RelationshipService.php:1055 17550msgctxt "son’s daughter’s husband" 17551msgid "granddaughter’s husband" 17552msgstr "" 17553 17554#: app/Services/RelationshipService.php:587 17555msgctxt "parent’s father" 17556msgid "grandfather" 17557msgstr "" 17558 17559#: app/Services/RelationshipService.php:589 17560msgctxt "parent’s mother" 17561msgid "grandmother" 17562msgstr "" 17563 17564#: app/Services/RelationshipService.php:591 17565msgctxt "parent’s parent" 17566msgid "grandparent" 17567msgstr "" 17568 17569#: app/Services/RelationshipService.php:511 17570msgctxt "child’s son" 17571msgid "grandson" 17572msgstr "" 17573 17574#: app/Services/RelationshipService.php:523 17575msgctxt "daughter’s son" 17576msgid "grandson" 17577msgstr "" 17578 17579#: app/Services/RelationshipService.php:621 17580msgctxt "son’s son" 17581msgid "grandson" 17582msgstr "" 17583 17584#: app/Services/RelationshipService.php:745 17585msgctxt "child’s son’s wife" 17586msgid "grandson’s wife" 17587msgstr "" 17588 17589#: app/Services/RelationshipService.php:773 17590msgctxt "daughter’s son’s wife" 17591msgid "grandson’s wife" 17592msgstr "" 17593 17594#: app/Services/RelationshipService.php:1065 17595msgctxt "son’s son’s wife" 17596msgid "grandson’s wife" 17597msgstr "" 17598 17599#: app/Services/RelationshipService.php:1441 17600#: app/Services/RelationshipService.php:1460 17601#: app/Services/RelationshipService.php:1472 17602#: app/Services/RelationshipService.php:1484 17603#: app/Services/RelationshipService.php:1495 17604#: app/Services/RelationshipService.php:1511 17605#, php-format 17606msgid "great ×%s aunt" 17607msgstr "" 17608 17609#: app/Services/RelationshipService.php:1444 17610#: app/Services/RelationshipService.php:1463 17611#: app/Services/RelationshipService.php:1475 17612#: app/Services/RelationshipService.php:1487 17613#: app/Services/RelationshipService.php:1498 17614#: app/Services/RelationshipService.php:1514 17615#, php-format 17616msgid "great ×%s aunt/uncle" 17617msgstr "" 17618 17619#. I18N: if you need a different number for %s, contact the developers, as a code-change is required 17620#: app/Services/RelationshipService.php:2055 17621#: app/Services/RelationshipService.php:2066 17622#: app/Services/RelationshipService.php:2077 17623#: app/Services/RelationshipService.php:2098 17624#, php-format 17625msgid "great ×%s grandchild" 17626msgstr "" 17627 17628#. I18N: if you need a different number for %s, contact the developers, as a code-change is required 17629#: app/Services/RelationshipService.php:2052 17630#: app/Services/RelationshipService.php:2063 17631#: app/Services/RelationshipService.php:2074 17632#: app/Services/RelationshipService.php:2094 17633#, php-format 17634msgid "great ×%s granddaughter" 17635msgstr "" 17636 17637#. I18N: if you need a different number for %s, contact the developers, as a code-change is required 17638#: app/Services/RelationshipService.php:1889 17639#: app/Services/RelationshipService.php:1903 17640#: app/Services/RelationshipService.php:1915 17641#: app/Services/RelationshipService.php:1926 17642#: app/Services/RelationshipService.php:1939 17643#: app/Services/RelationshipService.php:1955 17644#, php-format 17645msgid "great ×%s grandfather" 17646msgstr "" 17647 17648#. I18N: if you need a different number for %s, contact the developers, as a code-change is required 17649#: app/Services/RelationshipService.php:1893 17650#: app/Services/RelationshipService.php:1907 17651#: app/Services/RelationshipService.php:1919 17652#: app/Services/RelationshipService.php:1930 17653#: app/Services/RelationshipService.php:1944 17654#: app/Services/RelationshipService.php:1960 17655#, php-format 17656msgid "great ×%s grandmother" 17657msgstr "" 17658 17659#. I18N: if you need a different number for %s, contact the developers, as a code-change is required 17660#: app/Services/RelationshipService.php:1896 17661#: app/Services/RelationshipService.php:1910 17662#: app/Services/RelationshipService.php:1922 17663#: app/Services/RelationshipService.php:1933 17664#: app/Services/RelationshipService.php:1948 17665#: app/Services/RelationshipService.php:1964 17666#, php-format 17667msgid "great ×%s grandparent" 17668msgstr "" 17669 17670#. I18N: if you need a different number for %s, contact the developers, as a code-change is required 17671#: app/Services/RelationshipService.php:2048 17672#: app/Services/RelationshipService.php:2059 17673#: app/Services/RelationshipService.php:2071 17674#: app/Services/RelationshipService.php:2089 17675#, php-format 17676msgid "great ×%s grandson" 17677msgstr "" 17678 17679#. I18N: if you need a different number for %s, contact the developers, as a code-change is required 17680#: app/Services/RelationshipService.php:1772 17681#: app/Services/RelationshipService.php:1784 17682#: app/Services/RelationshipService.php:1800 17683#, php-format 17684msgid "great ×%s nephew" 17685msgstr "" 17686 17687#: app/Services/RelationshipService.php:1672 17688#: app/Services/RelationshipService.php:1707 17689#: app/Services/RelationshipService.php:1743 17690#, php-format 17691msgctxt "(a man’s) brother’s great ×(%s-1) grandson" 17692msgid "great ×%s nephew" 17693msgstr "" 17694 17695#: app/Services/RelationshipService.php:1676 17696#: app/Services/RelationshipService.php:1711 17697#: app/Services/RelationshipService.php:1746 17698#, php-format 17699msgctxt "(a man’s) sister’s great ×(%s-1) grandson" 17700msgid "great ×%s nephew" 17701msgstr "" 17702 17703#: app/Services/RelationshipService.php:1679 17704#: app/Services/RelationshipService.php:1714 17705#: app/Services/RelationshipService.php:1749 17706#, php-format 17707msgctxt "(a woman’s) great ×%s nephew" 17708msgid "great ×%s nephew" 17709msgstr "" 17710 17711#: app/Services/RelationshipService.php:1779 17712#: app/Services/RelationshipService.php:1791 17713#: app/Services/RelationshipService.php:1807 17714#, php-format 17715msgid "great ×%s nephew/niece" 17716msgstr "" 17717 17718#: app/Services/RelationshipService.php:1695 17719#: app/Services/RelationshipService.php:1730 17720#: app/Services/RelationshipService.php:1762 17721#, php-format 17722msgctxt "(a man’s) brother’s great ×(%s-1) grandchild" 17723msgid "great ×%s nephew/niece" 17724msgstr "" 17725 17726#: app/Services/RelationshipService.php:1699 17727#: app/Services/RelationshipService.php:1734 17728#: app/Services/RelationshipService.php:1765 17729#, php-format 17730msgctxt "(a man’s) sister’s great ×(%s-1) grandchild" 17731msgid "great ×%s nephew/niece" 17732msgstr "" 17733 17734#: app/Services/RelationshipService.php:1702 17735#: app/Services/RelationshipService.php:1737 17736#: app/Services/RelationshipService.php:1768 17737#, php-format 17738msgctxt "(a woman’s) great ×%s nephew/niece" 17739msgid "great ×%s nephew/niece" 17740msgstr "" 17741 17742#: app/Services/RelationshipService.php:1776 17743#: app/Services/RelationshipService.php:1788 17744#: app/Services/RelationshipService.php:1804 17745#, php-format 17746msgid "great ×%s niece" 17747msgstr "" 17748 17749#: app/Services/RelationshipService.php:1684 17750#: app/Services/RelationshipService.php:1719 17751#: app/Services/RelationshipService.php:1753 17752#, php-format 17753msgctxt "(a man’s) brother’s great ×(%s-1) granddaughter" 17754msgid "great ×%s niece" 17755msgstr "" 17756 17757#: app/Services/RelationshipService.php:1688 17758#: app/Services/RelationshipService.php:1723 17759#: app/Services/RelationshipService.php:1756 17760#, php-format 17761msgctxt "(a man’s) sister’s great ×(%s-1) granddaughter" 17762msgid "great ×%s niece" 17763msgstr "" 17764 17765#: app/Services/RelationshipService.php:1691 17766#: app/Services/RelationshipService.php:1726 17767#: app/Services/RelationshipService.php:1759 17768#, php-format 17769msgctxt "(a woman’s) great ×%s niece" 17770msgid "great ×%s niece" 17771msgstr "" 17772 17773#. I18N: if you need a different number for %s, contact the developers, as a code-change is required 17774#: app/Services/RelationshipService.php:1437 17775#: app/Services/RelationshipService.php:1468 17776#: app/Services/RelationshipService.php:1480 17777#: app/Services/RelationshipService.php:1492 17778#: app/Services/RelationshipService.php:1507 17779#, php-format 17780msgid "great ×%s uncle" 17781msgstr "" 17782 17783#: app/Services/RelationshipService.php:1449 17784#, php-format 17785msgctxt "great ×(%s-1) grandfather’s brother" 17786msgid "great ×%s uncle" 17787msgstr "" 17788 17789#: app/Services/RelationshipService.php:1453 17790#, php-format 17791msgctxt "great ×(%s-1) grandmother’s brother" 17792msgid "great ×%s uncle" 17793msgstr "" 17794 17795#: app/Services/RelationshipService.php:1456 17796#, php-format 17797msgctxt "great ×(%s-1) grandparent’s brother" 17798msgid "great ×%s uncle" 17799msgstr "" 17800 17801#: app/Services/RelationshipService.php:1367 17802msgid "great ×4 aunt" 17803msgstr "" 17804 17805#: app/Services/RelationshipService.php:1370 17806msgid "great ×4 aunt/uncle" 17807msgstr "" 17808 17809#: app/Services/RelationshipService.php:2003 17810msgid "great ×4 grandchild" 17811msgstr "" 17812 17813#: app/Services/RelationshipService.php:2000 17814msgid "great ×4 granddaughter" 17815msgstr "" 17816 17817#: app/Services/RelationshipService.php:1839 17818msgid "great ×4 grandfather" 17819msgstr "" 17820 17821#: app/Services/RelationshipService.php:1843 17822msgid "great ×4 grandmother" 17823msgstr "" 17824 17825#: app/Services/RelationshipService.php:1846 17826msgid "great ×4 grandparent" 17827msgstr "" 17828 17829#: app/Services/RelationshipService.php:1996 17830msgid "great ×4 grandson" 17831msgstr "" 17832 17833#: app/Services/RelationshipService.php:1596 17834msgctxt "(a man’s) brother’s great-great-great-grandson" 17835msgid "great ×4 nephew" 17836msgstr "" 17837 17838#: app/Services/RelationshipService.php:1600 17839msgctxt "(a man’s) sister’s great-great-great-grandson" 17840msgid "great ×4 nephew" 17841msgstr "" 17842 17843#: app/Services/RelationshipService.php:1603 17844msgctxt "(a woman’s) great ×4 nephew" 17845msgid "great ×4 nephew" 17846msgstr "" 17847 17848#: app/Services/RelationshipService.php:1619 17849msgctxt "(a man’s) brother’s great-great-great-grandchild" 17850msgid "great ×4 nephew/niece" 17851msgstr "" 17852 17853#: app/Services/RelationshipService.php:1623 17854msgctxt "(a man’s) sister’s great-great-great-grandchild" 17855msgid "great ×4 nephew/niece" 17856msgstr "" 17857 17858#: app/Services/RelationshipService.php:1626 17859msgctxt "(a woman’s) great ×4 nephew/niece" 17860msgid "great ×4 nephew/niece" 17861msgstr "" 17862 17863#: app/Services/RelationshipService.php:1608 17864msgctxt "(a man’s) brother’s great-great-great-granddaughter" 17865msgid "great ×4 niece" 17866msgstr "" 17867 17868#: app/Services/RelationshipService.php:1612 17869msgctxt "(a man’s) sister’s great-great-great-granddaughter" 17870msgid "great ×4 niece" 17871msgstr "" 17872 17873#: app/Services/RelationshipService.php:1615 17874msgctxt "(a woman’s) great ×4 niece" 17875msgid "great ×4 niece" 17876msgstr "" 17877 17878#: app/Services/RelationshipService.php:1356 17879msgctxt "great-great-great-grandfather’s brother" 17880msgid "great ×4 uncle" 17881msgstr "" 17882 17883#: app/Services/RelationshipService.php:1360 17884msgctxt "great-great-great-grandmother’s brother" 17885msgid "great ×4 uncle" 17886msgstr "" 17887 17888#: app/Services/RelationshipService.php:1363 17889msgctxt "great-great-great-grandparent’s brother" 17890msgid "great ×4 uncle" 17891msgstr "" 17892 17893#: app/Services/RelationshipService.php:1386 17894msgid "great ×5 aunt" 17895msgstr "" 17896 17897#: app/Services/RelationshipService.php:1389 17898msgid "great ×5 aunt/uncle" 17899msgstr "" 17900 17901#: app/Services/RelationshipService.php:2014 17902msgid "great ×5 grandchild" 17903msgstr "" 17904 17905#: app/Services/RelationshipService.php:2011 17906msgid "great ×5 granddaughter" 17907msgstr "" 17908 17909#: app/Services/RelationshipService.php:1850 17910msgid "great ×5 grandfather" 17911msgstr "" 17912 17913#: app/Services/RelationshipService.php:1854 17914msgid "great ×5 grandmother" 17915msgstr "" 17916 17917#: app/Services/RelationshipService.php:1857 17918msgid "great ×5 grandparent" 17919msgstr "" 17920 17921#: app/Services/RelationshipService.php:2007 17922msgid "great ×5 grandson" 17923msgstr "" 17924 17925#: app/Services/RelationshipService.php:1631 17926msgctxt "(a man’s) brother’s great ×4 grandson" 17927msgid "great ×5 nephew" 17928msgstr "" 17929 17930#: app/Services/RelationshipService.php:1635 17931msgctxt "(a man’s) sister’s great ×4 grandson" 17932msgid "great ×5 nephew" 17933msgstr "" 17934 17935#: app/Services/RelationshipService.php:1638 17936msgctxt "(a woman’s) great ×5 nephew" 17937msgid "great ×5 nephew" 17938msgstr "" 17939 17940#: app/Services/RelationshipService.php:1654 17941msgctxt "(a man’s) brother’s great ×4 grandchild" 17942msgid "great ×5 nephew/niece" 17943msgstr "" 17944 17945#: app/Services/RelationshipService.php:1658 17946msgctxt "(a man’s) sister’s great ×4 grandchild" 17947msgid "great ×5 nephew/niece" 17948msgstr "" 17949 17950#: app/Services/RelationshipService.php:1661 17951msgctxt "(a woman’s) great ×5 nephew/niece" 17952msgid "great ×5 nephew/niece" 17953msgstr "" 17954 17955#: app/Services/RelationshipService.php:1643 17956msgctxt "(a man’s) brother’s great ×4 granddaughter" 17957msgid "great ×5 niece" 17958msgstr "" 17959 17960#: app/Services/RelationshipService.php:1647 17961msgctxt "(a man’s) sister’s great ×4 granddaughter" 17962msgid "great ×5 niece" 17963msgstr "" 17964 17965#: app/Services/RelationshipService.php:1650 17966msgctxt "(a woman’s) great ×5 niece" 17967msgid "great ×5 niece" 17968msgstr "" 17969 17970#: app/Services/RelationshipService.php:1375 17971msgctxt "great ×4 grandfather’s brother" 17972msgid "great ×5 uncle" 17973msgstr "" 17974 17975#: app/Services/RelationshipService.php:1379 17976msgctxt "great ×4 grandmother’s brother" 17977msgid "great ×5 uncle" 17978msgstr "" 17979 17980#: app/Services/RelationshipService.php:1382 17981msgctxt "great ×4 grandparent’s brother" 17982msgid "great ×5 uncle" 17983msgstr "" 17984 17985#: app/Services/RelationshipService.php:1405 17986msgid "great ×6 aunt" 17987msgstr "" 17988 17989#: app/Services/RelationshipService.php:1408 17990msgid "great ×6 aunt/uncle" 17991msgstr "" 17992 17993#: app/Services/RelationshipService.php:2025 17994msgid "great ×6 grandchild" 17995msgstr "" 17996 17997#: app/Services/RelationshipService.php:2022 17998msgid "great ×6 granddaughter" 17999msgstr "" 18000 18001#: app/Services/RelationshipService.php:1861 18002msgid "great ×6 grandfather" 18003msgstr "" 18004 18005#: app/Services/RelationshipService.php:1865 18006msgid "great ×6 grandmother" 18007msgstr "" 18008 18009#: app/Services/RelationshipService.php:1868 18010msgid "great ×6 grandparent" 18011msgstr "" 18012 18013#: app/Services/RelationshipService.php:2018 18014msgid "great ×6 grandson" 18015msgstr "" 18016 18017#: app/Services/RelationshipService.php:1394 18018msgctxt "great ×5 grandfather’s brother" 18019msgid "great ×6 uncle" 18020msgstr "" 18021 18022#: app/Services/RelationshipService.php:1398 18023msgctxt "great ×5 grandmother’s brother" 18024msgid "great ×6 uncle" 18025msgstr "" 18026 18027#: app/Services/RelationshipService.php:1401 18028msgctxt "great ×5 grandparent’s brother" 18029msgid "great ×6 uncle" 18030msgstr "" 18031 18032#: app/Services/RelationshipService.php:1424 18033msgid "great ×7 aunt" 18034msgstr "" 18035 18036#: app/Services/RelationshipService.php:1427 18037msgid "great ×7 aunt/uncle" 18038msgstr "" 18039 18040#: app/Services/RelationshipService.php:2036 18041msgid "great ×7 grandchild" 18042msgstr "" 18043 18044#: app/Services/RelationshipService.php:2033 18045msgid "great ×7 granddaughter" 18046msgstr "" 18047 18048#: app/Services/RelationshipService.php:1872 18049msgid "great ×7 grandfather" 18050msgstr "" 18051 18052#: app/Services/RelationshipService.php:1876 18053msgid "great ×7 grandmother" 18054msgstr "" 18055 18056#: app/Services/RelationshipService.php:1879 18057msgid "great ×7 grandparent" 18058msgstr "" 18059 18060#: app/Services/RelationshipService.php:2029 18061msgid "great ×7 grandson" 18062msgstr "" 18063 18064#: app/Services/RelationshipService.php:1413 18065msgctxt "great ×6 grandfather’s brother" 18066msgid "great ×7 uncle" 18067msgstr "" 18068 18069#: app/Services/RelationshipService.php:1417 18070msgctxt "great ×6 grandmother’s brother" 18071msgid "great ×7 uncle" 18072msgstr "" 18073 18074#: app/Services/RelationshipService.php:1420 18075msgctxt "great ×6 grandparent’s brother" 18076msgid "great ×7 uncle" 18077msgstr "" 18078 18079#: app/Services/RelationshipService.php:1097 18080msgctxt "father’s father’s brother’s wife" 18081msgid "great-aunt" 18082msgstr "" 18083 18084#: app/Services/RelationshipService.php:793 18085msgctxt "father’s father’s sister" 18086msgid "great-aunt" 18087msgstr "" 18088 18089#: app/Services/RelationshipService.php:1103 18090msgctxt "father’s mother’s brother’s wife" 18091msgid "great-aunt" 18092msgstr "" 18093 18094#: app/Services/RelationshipService.php:805 18095msgctxt "father’s mother’s sister" 18096msgid "great-aunt" 18097msgstr "" 18098 18099#: app/Services/RelationshipService.php:1109 18100msgctxt "father’s parent’s brother’s wife" 18101msgid "great-aunt" 18102msgstr "" 18103 18104#: app/Services/RelationshipService.php:817 18105msgctxt "father’s parent’s sister" 18106msgid "great-aunt" 18107msgstr "" 18108 18109#: app/Services/RelationshipService.php:1115 18110msgctxt "mother’s father’s brother’s wife" 18111msgid "great-aunt" 18112msgstr "" 18113 18114#: app/Services/RelationshipService.php:873 18115msgctxt "mother’s father’s sister" 18116msgid "great-aunt" 18117msgstr "" 18118 18119#: app/Services/RelationshipService.php:1121 18120msgctxt "mother’s mother’s brother’s wife" 18121msgid "great-aunt" 18122msgstr "" 18123 18124#: app/Services/RelationshipService.php:891 18125msgctxt "mother’s mother’s sister" 18126msgid "great-aunt" 18127msgstr "" 18128 18129#: app/Services/RelationshipService.php:1127 18130msgctxt "mother’s parent’s brother’s wife" 18131msgid "great-aunt" 18132msgstr "" 18133 18134#: app/Services/RelationshipService.php:903 18135msgctxt "mother’s parent’s sister" 18136msgid "great-aunt" 18137msgstr "" 18138 18139#: app/Services/RelationshipService.php:1133 18140msgctxt "parent’s father’s brother’s wife" 18141msgid "great-aunt" 18142msgstr "" 18143 18144#: app/Services/RelationshipService.php:925 18145msgctxt "parent’s father’s sister" 18146msgid "great-aunt" 18147msgstr "" 18148 18149#: app/Services/RelationshipService.php:1139 18150msgctxt "parent’s mother’s brother’s wife" 18151msgid "great-aunt" 18152msgstr "" 18153 18154#: app/Services/RelationshipService.php:937 18155msgctxt "parent’s mother’s sister" 18156msgid "great-aunt" 18157msgstr "" 18158 18159#: app/Services/RelationshipService.php:1145 18160msgctxt "parent’s parent’s brother’s wife" 18161msgid "great-aunt" 18162msgstr "" 18163 18164#: app/Services/RelationshipService.php:949 18165msgctxt "parent’s parent’s sister" 18166msgid "great-aunt" 18167msgstr "" 18168 18169#: app/Services/RelationshipService.php:791 18170msgctxt "father’s father’s sibling" 18171msgid "great-aunt/uncle" 18172msgstr "" 18173 18174#: app/Services/RelationshipService.php:1099 18175msgctxt "father’s father’s sibling’s spouse" 18176msgid "great-aunt/uncle" 18177msgstr "" 18178 18179#: app/Services/RelationshipService.php:803 18180msgctxt "father’s mother’s sibling" 18181msgid "great-aunt/uncle" 18182msgstr "" 18183 18184#: app/Services/RelationshipService.php:1105 18185msgctxt "father’s mother’s sibling’s spouse" 18186msgid "great-aunt/uncle" 18187msgstr "" 18188 18189#: app/Services/RelationshipService.php:815 18190msgctxt "father’s parent’s sibling" 18191msgid "great-aunt/uncle" 18192msgstr "" 18193 18194#: app/Services/RelationshipService.php:1111 18195msgctxt "father’s parent’s sibling’s spouse" 18196msgid "great-aunt/uncle" 18197msgstr "" 18198 18199#: app/Services/RelationshipService.php:871 18200msgctxt "mother’s father’s sibling" 18201msgid "great-aunt/uncle" 18202msgstr "" 18203 18204#: app/Services/RelationshipService.php:1117 18205msgctxt "mother’s father’s sibling’s spouse" 18206msgid "great-aunt/uncle" 18207msgstr "" 18208 18209#: app/Services/RelationshipService.php:889 18210msgctxt "mother’s mother’s sibling" 18211msgid "great-aunt/uncle" 18212msgstr "" 18213 18214#: app/Services/RelationshipService.php:1123 18215msgctxt "mother’s mother’s sibling’s spouse" 18216msgid "great-aunt/uncle" 18217msgstr "" 18218 18219#: app/Services/RelationshipService.php:901 18220msgctxt "mother’s parent’s sibling" 18221msgid "great-aunt/uncle" 18222msgstr "" 18223 18224#: app/Services/RelationshipService.php:1129 18225msgctxt "mother’s parent’s sibling’s spouse" 18226msgid "great-aunt/uncle" 18227msgstr "" 18228 18229#: app/Services/RelationshipService.php:923 18230msgctxt "parent’s father’s sibling" 18231msgid "great-aunt/uncle" 18232msgstr "" 18233 18234#: app/Services/RelationshipService.php:1135 18235msgctxt "parent’s father’s sibling’s spouse" 18236msgid "great-aunt/uncle" 18237msgstr "" 18238 18239#: app/Services/RelationshipService.php:935 18240msgctxt "parent’s mother’s sibling" 18241msgid "great-aunt/uncle" 18242msgstr "" 18243 18244#: app/Services/RelationshipService.php:1141 18245msgctxt "parent’s mother’s sibling’s spouse" 18246msgid "great-aunt/uncle" 18247msgstr "" 18248 18249#: app/Services/RelationshipService.php:947 18250msgctxt "parent’s parent’s sibling" 18251msgid "great-aunt/uncle" 18252msgstr "" 18253 18254#: app/Services/RelationshipService.php:1147 18255msgctxt "parent’s parent’s sibling’s spouse" 18256msgid "great-aunt/uncle" 18257msgstr "" 18258 18259#: app/Services/RelationshipService.php:725 18260msgctxt "child’s child’s child" 18261msgid "great-grandchild" 18262msgstr "" 18263 18264#: app/Services/RelationshipService.php:731 18265msgctxt "child’s daughter’s child" 18266msgid "great-grandchild" 18267msgstr "" 18268 18269#: app/Services/RelationshipService.php:739 18270msgctxt "child’s son’s child" 18271msgid "great-grandchild" 18272msgstr "" 18273 18274#: app/Services/RelationshipService.php:747 18275msgctxt "daughter’s child’s child" 18276msgid "great-grandchild" 18277msgstr "" 18278 18279#: app/Services/RelationshipService.php:753 18280msgctxt "daughter’s daughter’s child" 18281msgid "great-grandchild" 18282msgstr "" 18283 18284#: app/Services/RelationshipService.php:767 18285msgctxt "daughter’s son’s child" 18286msgid "great-grandchild" 18287msgstr "" 18288 18289#: app/Services/RelationshipService.php:1045 18290msgctxt "son’s child’s child" 18291msgid "great-grandchild" 18292msgstr "" 18293 18294#: app/Services/RelationshipService.php:1051 18295msgctxt "son’s daughter’s child" 18296msgid "great-grandchild" 18297msgstr "" 18298 18299#: app/Services/RelationshipService.php:1059 18300msgctxt "son’s son’s child" 18301msgid "great-grandchild" 18302msgstr "" 18303 18304#: app/Services/RelationshipService.php:727 18305msgctxt "child’s child’s daughter" 18306msgid "great-granddaughter" 18307msgstr "" 18308 18309#: app/Services/RelationshipService.php:733 18310msgctxt "child’s daughter’s daughter" 18311msgid "great-granddaughter" 18312msgstr "" 18313 18314#: app/Services/RelationshipService.php:741 18315msgctxt "child’s son’s daughter" 18316msgid "great-granddaughter" 18317msgstr "" 18318 18319#: app/Services/RelationshipService.php:749 18320msgctxt "daughter’s child’s daughter" 18321msgid "great-granddaughter" 18322msgstr "" 18323 18324#: app/Services/RelationshipService.php:755 18325msgctxt "daughter’s daughter’s daughter" 18326msgid "great-granddaughter" 18327msgstr "" 18328 18329#: app/Services/RelationshipService.php:769 18330msgctxt "daughter’s son’s daughter" 18331msgid "great-granddaughter" 18332msgstr "" 18333 18334#: app/Services/RelationshipService.php:1047 18335msgctxt "son’s child’s daughter" 18336msgid "great-granddaughter" 18337msgstr "" 18338 18339#: app/Services/RelationshipService.php:1053 18340msgctxt "son’s daughter’s daughter" 18341msgid "great-granddaughter" 18342msgstr "" 18343 18344#: app/Services/RelationshipService.php:1061 18345msgctxt "son’s son’s daughter" 18346msgid "great-granddaughter" 18347msgstr "" 18348 18349#: app/Services/RelationshipService.php:785 18350msgctxt "father’s father’s father" 18351msgid "great-grandfather" 18352msgstr "" 18353 18354#: app/Services/RelationshipService.php:797 18355msgctxt "father’s mother’s father" 18356msgid "great-grandfather" 18357msgstr "" 18358 18359#: app/Services/RelationshipService.php:809 18360msgctxt "father’s parent’s father" 18361msgid "great-grandfather" 18362msgstr "" 18363 18364#: app/Services/RelationshipService.php:865 18365msgctxt "mother’s father’s father" 18366msgid "great-grandfather" 18367msgstr "" 18368 18369#: app/Services/RelationshipService.php:883 18370msgctxt "mother’s mother’s father" 18371msgid "great-grandfather" 18372msgstr "" 18373 18374#: app/Services/RelationshipService.php:895 18375msgctxt "mother’s parent’s father" 18376msgid "great-grandfather" 18377msgstr "" 18378 18379#: app/Services/RelationshipService.php:917 18380msgctxt "parent’s father’s father" 18381msgid "great-grandfather" 18382msgstr "" 18383 18384#: app/Services/RelationshipService.php:929 18385msgctxt "parent’s mother’s father" 18386msgid "great-grandfather" 18387msgstr "" 18388 18389#: app/Services/RelationshipService.php:941 18390msgctxt "parent’s parent’s father" 18391msgid "great-grandfather" 18392msgstr "" 18393 18394#: app/Services/RelationshipService.php:787 18395msgctxt "father’s father’s mother" 18396msgid "great-grandmother" 18397msgstr "" 18398 18399#: app/Services/RelationshipService.php:799 18400msgctxt "father’s mother’s mother" 18401msgid "great-grandmother" 18402msgstr "" 18403 18404#: app/Services/RelationshipService.php:811 18405msgctxt "father’s parent’s mother" 18406msgid "great-grandmother" 18407msgstr "" 18408 18409#: app/Services/RelationshipService.php:867 18410msgctxt "mother’s father’s mother" 18411msgid "great-grandmother" 18412msgstr "" 18413 18414#: app/Services/RelationshipService.php:885 18415msgctxt "mother’s mother’s mother" 18416msgid "great-grandmother" 18417msgstr "" 18418 18419#: app/Services/RelationshipService.php:897 18420msgctxt "mother’s parent’s mother" 18421msgid "great-grandmother" 18422msgstr "" 18423 18424#: app/Services/RelationshipService.php:919 18425msgctxt "parent’s father’s mother" 18426msgid "great-grandmother" 18427msgstr "" 18428 18429#: app/Services/RelationshipService.php:931 18430msgctxt "parent’s mother’s mother" 18431msgid "great-grandmother" 18432msgstr "" 18433 18434#: app/Services/RelationshipService.php:943 18435msgctxt "parent’s parent’s mother" 18436msgid "great-grandmother" 18437msgstr "" 18438 18439#: app/Services/RelationshipService.php:789 18440msgctxt "father’s father’s parent" 18441msgid "great-grandparent" 18442msgstr "" 18443 18444#: app/Services/RelationshipService.php:801 18445msgctxt "father’s mother’s parent" 18446msgid "great-grandparent" 18447msgstr "" 18448 18449#: app/Services/RelationshipService.php:813 18450msgctxt "father’s parent’s parent" 18451msgid "great-grandparent" 18452msgstr "" 18453 18454#: app/Services/RelationshipService.php:869 18455msgctxt "mother’s father’s parent" 18456msgid "great-grandparent" 18457msgstr "" 18458 18459#: app/Services/RelationshipService.php:887 18460msgctxt "mother’s mother’s parent" 18461msgid "great-grandparent" 18462msgstr "" 18463 18464#: app/Services/RelationshipService.php:899 18465msgctxt "mother’s parent’s parent" 18466msgid "great-grandparent" 18467msgstr "" 18468 18469#: app/Services/RelationshipService.php:921 18470msgctxt "parent’s father’s parent" 18471msgid "great-grandparent" 18472msgstr "" 18473 18474#: app/Services/RelationshipService.php:933 18475msgctxt "parent’s mother’s parent" 18476msgid "great-grandparent" 18477msgstr "" 18478 18479#: app/Services/RelationshipService.php:945 18480msgctxt "parent’s parent’s parent" 18481msgid "great-grandparent" 18482msgstr "" 18483 18484#: app/Services/RelationshipService.php:729 18485msgctxt "child’s child’s son" 18486msgid "great-grandson" 18487msgstr "" 18488 18489#: app/Services/RelationshipService.php:737 18490msgctxt "child’s daughter’s son" 18491msgid "great-grandson" 18492msgstr "" 18493 18494#: app/Services/RelationshipService.php:743 18495msgctxt "child’s son’s son" 18496msgid "great-grandson" 18497msgstr "" 18498 18499#: app/Services/RelationshipService.php:751 18500msgctxt "daughter’s child’s son" 18501msgid "great-grandson" 18502msgstr "" 18503 18504#: app/Services/RelationshipService.php:759 18505msgctxt "daughter’s daughter’s son" 18506msgid "great-grandson" 18507msgstr "" 18508 18509#: app/Services/RelationshipService.php:771 18510msgctxt "daughter’s son’s son" 18511msgid "great-grandson" 18512msgstr "" 18513 18514#: app/Services/RelationshipService.php:1049 18515msgctxt "son’s child’s son" 18516msgid "great-grandson" 18517msgstr "" 18518 18519#: app/Services/RelationshipService.php:1057 18520msgctxt "son’s daughter’s son" 18521msgid "great-grandson" 18522msgstr "" 18523 18524#: app/Services/RelationshipService.php:1063 18525msgctxt "son’s son’s son" 18526msgid "great-grandson" 18527msgstr "" 18528 18529#: app/Services/RelationshipService.php:1329 18530msgid "great-great-aunt" 18531msgstr "" 18532 18533#: app/Services/RelationshipService.php:1332 18534msgid "great-great-aunt/uncle" 18535msgstr "" 18536 18537#: app/Services/RelationshipService.php:1981 18538msgid "great-great-grandchild" 18539msgstr "" 18540 18541#: app/Services/RelationshipService.php:1978 18542msgid "great-great-granddaughter" 18543msgstr "" 18544 18545#: app/Services/RelationshipService.php:1817 18546msgid "great-great-grandfather" 18547msgstr "" 18548 18549#: app/Services/RelationshipService.php:1821 18550msgid "great-great-grandmother" 18551msgstr "" 18552 18553#: app/Services/RelationshipService.php:1824 18554msgid "great-great-grandparent" 18555msgstr "" 18556 18557#: app/Services/RelationshipService.php:1974 18558msgid "great-great-grandson" 18559msgstr "" 18560 18561#: app/Services/RelationshipService.php:1348 18562msgid "great-great-great-aunt" 18563msgstr "" 18564 18565#: app/Services/RelationshipService.php:1351 18566msgid "great-great-great-aunt/uncle" 18567msgstr "" 18568 18569#: app/Services/RelationshipService.php:1992 18570msgid "great-great-great-grandchild" 18571msgstr "" 18572 18573#: app/Services/RelationshipService.php:1989 18574msgid "great-great-great-granddaughter" 18575msgstr "" 18576 18577#: app/Services/RelationshipService.php:1828 18578msgid "great-great-great-grandfather" 18579msgstr "" 18580 18581#: app/Services/RelationshipService.php:1832 18582msgid "great-great-great-grandmother" 18583msgstr "" 18584 18585#: app/Services/RelationshipService.php:1835 18586msgid "great-great-great-grandparent" 18587msgstr "" 18588 18589#: app/Services/RelationshipService.php:1985 18590msgid "great-great-great-grandson" 18591msgstr "" 18592 18593#: app/Services/RelationshipService.php:1561 18594msgctxt "(a man’s) brother’s great-great-grandson" 18595msgid "great-great-great-nephew" 18596msgstr "" 18597 18598#: app/Services/RelationshipService.php:1565 18599msgctxt "(a man’s) sister’s great-great-grandson" 18600msgid "great-great-great-nephew" 18601msgstr "" 18602 18603#: app/Services/RelationshipService.php:1568 18604msgctxt "(a woman’s) great-great-great-nephew" 18605msgid "great-great-great-nephew" 18606msgstr "" 18607 18608#: app/Services/RelationshipService.php:1584 18609msgctxt "(a man’s) brother’s great-great-grandchild" 18610msgid "great-great-great-nephew/niece" 18611msgstr "" 18612 18613#: app/Services/RelationshipService.php:1588 18614msgctxt "(a man’s) sister’s great-great-grandchild" 18615msgid "great-great-great-nephew/niece" 18616msgstr "" 18617 18618#: app/Services/RelationshipService.php:1591 18619msgctxt "(a woman’s) great-great-great-nephew/niece" 18620msgid "great-great-great-nephew/niece" 18621msgstr "" 18622 18623#: app/Services/RelationshipService.php:1573 18624msgctxt "(a man’s) brother’s great-great-granddaughter" 18625msgid "great-great-great-niece" 18626msgstr "" 18627 18628#: app/Services/RelationshipService.php:1577 18629msgctxt "(a man’s) sister’s great-great-granddaughter" 18630msgid "great-great-great-niece" 18631msgstr "" 18632 18633#: app/Services/RelationshipService.php:1580 18634msgctxt "(a woman’s) great-great-great-niece" 18635msgid "great-great-great-niece" 18636msgstr "" 18637 18638#: app/Services/RelationshipService.php:1337 18639msgctxt "great-great-grandfather’s brother" 18640msgid "great-great-great-uncle" 18641msgstr "" 18642 18643#: app/Services/RelationshipService.php:1341 18644msgctxt "great-great-grandmother’s brother" 18645msgid "great-great-great-uncle" 18646msgstr "" 18647 18648#: app/Services/RelationshipService.php:1344 18649msgctxt "great-great-grandparent’s brother" 18650msgid "great-great-great-uncle" 18651msgstr "" 18652 18653#: app/Services/RelationshipService.php:1526 18654msgctxt "(a man’s) brother’s great-grandson" 18655msgid "great-great-nephew" 18656msgstr "" 18657 18658#: app/Services/RelationshipService.php:1530 18659msgctxt "(a man’s) sister’s great-grandson" 18660msgid "great-great-nephew" 18661msgstr "" 18662 18663#: app/Services/RelationshipService.php:1533 18664msgctxt "(a woman’s) great-great-nephew" 18665msgid "great-great-nephew" 18666msgstr "" 18667 18668#: app/Services/RelationshipService.php:1549 18669msgctxt "(a man’s) brother’s great-grandchild" 18670msgid "great-great-nephew/niece" 18671msgstr "" 18672 18673#: app/Services/RelationshipService.php:1553 18674msgctxt "(a man’s) sister’s great-grandchild" 18675msgid "great-great-nephew/niece" 18676msgstr "" 18677 18678#: app/Services/RelationshipService.php:1556 18679msgctxt "(a woman’s) great-great-nephew/niece" 18680msgid "great-great-nephew/niece" 18681msgstr "" 18682 18683#: app/Services/RelationshipService.php:1538 18684msgctxt "(a man’s) brother’s great-granddaughter" 18685msgid "great-great-niece" 18686msgstr "" 18687 18688#: app/Services/RelationshipService.php:1542 18689msgctxt "(a man’s) sister’s great-granddaughter" 18690msgid "great-great-niece" 18691msgstr "" 18692 18693#: app/Services/RelationshipService.php:1545 18694msgctxt "(a woman’s) great-great-niece" 18695msgid "great-great-niece" 18696msgstr "" 18697 18698#: app/Services/RelationshipService.php:1318 18699msgctxt "great-grandfather’s brother" 18700msgid "great-great-uncle" 18701msgstr "" 18702 18703#: app/Services/RelationshipService.php:1322 18704msgctxt "great-grandmother’s brother" 18705msgid "great-great-uncle" 18706msgstr "" 18707 18708#: app/Services/RelationshipService.php:1325 18709msgctxt "great-grandparent’s brother" 18710msgid "great-great-uncle" 18711msgstr "" 18712 18713#: app/Services/RelationshipService.php:674 18714msgctxt "(a man’s) brother’s child’s son" 18715msgid "great-nephew" 18716msgstr "" 18717 18718#: app/Services/RelationshipService.php:694 18719msgctxt "(a man’s) brother’s daughter’s son" 18720msgid "great-nephew" 18721msgstr "" 18722 18723#: app/Services/RelationshipService.php:712 18724msgctxt "(a man’s) brother’s son’s son" 18725msgid "great-nephew" 18726msgstr "" 18727 18728#: app/Services/RelationshipService.php:994 18729msgctxt "(a man’s) sister’s child’s son" 18730msgid "great-nephew" 18731msgstr "" 18732 18733#: app/Services/RelationshipService.php:1014 18734msgctxt "(a man’s) sister’s daughter’s son" 18735msgid "great-nephew" 18736msgstr "" 18737 18738#: app/Services/RelationshipService.php:1038 18739msgctxt "(a man’s) sister’s son’s son" 18740msgid "great-nephew" 18741msgstr "" 18742 18743#: app/Services/RelationshipService.php:677 18744msgctxt "(a woman’s) brother’s child’s son" 18745msgid "great-nephew" 18746msgstr "" 18747 18748#: app/Services/RelationshipService.php:697 18749msgctxt "(a woman’s) brother’s daughter’s son" 18750msgid "great-nephew" 18751msgstr "" 18752 18753#: app/Services/RelationshipService.php:715 18754msgctxt "(a woman’s) brother’s son’s son" 18755msgid "great-nephew" 18756msgstr "" 18757 18758#: app/Services/RelationshipService.php:997 18759msgctxt "(a woman’s) sister’s child’s son" 18760msgid "great-nephew" 18761msgstr "" 18762 18763#: app/Services/RelationshipService.php:1017 18764msgctxt "(a woman’s) sister’s daughter’s son" 18765msgid "great-nephew" 18766msgstr "" 18767 18768#: app/Services/RelationshipService.php:1041 18769msgctxt "(a woman’s) sister’s son’s son" 18770msgid "great-nephew" 18771msgstr "" 18772 18773#: app/Services/RelationshipService.php:963 18774msgctxt "sibling’s child’s son" 18775msgid "great-nephew" 18776msgstr "" 18777 18778#: app/Services/RelationshipService.php:971 18779msgctxt "sibling’s daughter’s son" 18780msgid "great-nephew" 18781msgstr "" 18782 18783#: app/Services/RelationshipService.php:977 18784msgctxt "sibling’s son’s son" 18785msgid "great-nephew" 18786msgstr "" 18787 18788#: app/Services/RelationshipService.php:662 18789msgctxt "(a man’s) brother’s child’s child" 18790msgid "great-nephew/niece" 18791msgstr "" 18792 18793#: app/Services/RelationshipService.php:680 18794msgctxt "(a man’s) brother’s daughter’s child" 18795msgid "great-nephew/niece" 18796msgstr "" 18797 18798#: app/Services/RelationshipService.php:700 18799msgctxt "(a man’s) brother’s son’s child" 18800msgid "great-nephew/niece" 18801msgstr "" 18802 18803#: app/Services/RelationshipService.php:982 18804msgctxt "(a man’s) sister’s child’s child" 18805msgid "great-nephew/niece" 18806msgstr "" 18807 18808#: app/Services/RelationshipService.php:1000 18809msgctxt "(a man’s) sister’s daughter’s child" 18810msgid "great-nephew/niece" 18811msgstr "" 18812 18813#: app/Services/RelationshipService.php:1026 18814msgctxt "(a man’s) sister’s son’s child" 18815msgid "great-nephew/niece" 18816msgstr "" 18817 18818#: app/Services/RelationshipService.php:665 18819msgctxt "(a woman’s) brother’s child’s child" 18820msgid "great-nephew/niece" 18821msgstr "" 18822 18823#: app/Services/RelationshipService.php:683 18824msgctxt "(a woman’s) brother’s daughter’s child" 18825msgid "great-nephew/niece" 18826msgstr "" 18827 18828#: app/Services/RelationshipService.php:703 18829msgctxt "(a woman’s) brother’s son’s child" 18830msgid "great-nephew/niece" 18831msgstr "" 18832 18833#: app/Services/RelationshipService.php:985 18834msgctxt "(a woman’s) sister’s child’s child" 18835msgid "great-nephew/niece" 18836msgstr "" 18837 18838#: app/Services/RelationshipService.php:1003 18839msgctxt "(a woman’s) sister’s daughter’s child" 18840msgid "great-nephew/niece" 18841msgstr "" 18842 18843#: app/Services/RelationshipService.php:1029 18844msgctxt "(a woman’s) sister’s son’s child" 18845msgid "great-nephew/niece" 18846msgstr "" 18847 18848#: app/Services/RelationshipService.php:959 18849msgctxt "sibling’s child’s child" 18850msgid "great-nephew/niece" 18851msgstr "" 18852 18853#: app/Services/RelationshipService.php:965 18854msgctxt "sibling’s daughter’s child" 18855msgid "great-nephew/niece" 18856msgstr "" 18857 18858#: app/Services/RelationshipService.php:973 18859msgctxt "sibling’s son’s child" 18860msgid "great-nephew/niece" 18861msgstr "" 18862 18863#: app/Services/RelationshipService.php:668 18864msgctxt "(a man’s) brother’s child’s daughter" 18865msgid "great-niece" 18866msgstr "" 18867 18868#: app/Services/RelationshipService.php:686 18869msgctxt "(a man’s) brother’s daughter’s daughter" 18870msgid "great-niece" 18871msgstr "" 18872 18873#: app/Services/RelationshipService.php:706 18874msgctxt "(a man’s) brother’s son’s daughter" 18875msgid "great-niece" 18876msgstr "" 18877 18878#: app/Services/RelationshipService.php:988 18879msgctxt "(a man’s) sister’s child’s daughter" 18880msgid "great-niece" 18881msgstr "" 18882 18883#: app/Services/RelationshipService.php:1006 18884msgctxt "(a man’s) sister’s daughter’s daughter" 18885msgid "great-niece" 18886msgstr "" 18887 18888#: app/Services/RelationshipService.php:1032 18889msgctxt "(a man’s) sister’s son’s daughter" 18890msgid "great-niece" 18891msgstr "" 18892 18893#: app/Services/RelationshipService.php:671 18894msgctxt "(a woman’s) brother’s child’s daughter" 18895msgid "great-niece" 18896msgstr "" 18897 18898#: app/Services/RelationshipService.php:689 18899msgctxt "(a woman’s) brother’s daughter’s daughter" 18900msgid "great-niece" 18901msgstr "" 18902 18903#: app/Services/RelationshipService.php:709 18904msgctxt "(a woman’s) brother’s son’s daughter" 18905msgid "great-niece" 18906msgstr "" 18907 18908#: app/Services/RelationshipService.php:991 18909msgctxt "(a woman’s) sister’s child’s daughter" 18910msgid "great-niece" 18911msgstr "" 18912 18913#: app/Services/RelationshipService.php:1009 18914msgctxt "(a woman’s) sister’s daughter’s daughter" 18915msgid "great-niece" 18916msgstr "" 18917 18918#: app/Services/RelationshipService.php:1035 18919msgctxt "(a woman’s) sister’s son’s daughter" 18920msgid "great-niece" 18921msgstr "" 18922 18923#: app/Services/RelationshipService.php:961 18924msgctxt "sibling’s child’s daughter" 18925msgid "great-niece" 18926msgstr "" 18927 18928#: app/Services/RelationshipService.php:967 18929msgctxt "sibling’s daughter’s daughter" 18930msgid "great-niece" 18931msgstr "" 18932 18933#: app/Services/RelationshipService.php:975 18934msgctxt "sibling’s son’s daughter" 18935msgid "great-niece" 18936msgstr "" 18937 18938#: app/Services/RelationshipService.php:783 18939msgctxt "father’s father’s brother" 18940msgid "great-uncle" 18941msgstr "" 18942 18943#: app/Services/RelationshipService.php:1101 18944msgctxt "father’s father’s sister’s husband" 18945msgid "great-uncle" 18946msgstr "" 18947 18948#: app/Services/RelationshipService.php:795 18949msgctxt "father’s mother’s brother" 18950msgid "great-uncle" 18951msgstr "" 18952 18953#: app/Services/RelationshipService.php:1107 18954msgctxt "father’s mother’s sister’s husband" 18955msgid "great-uncle" 18956msgstr "" 18957 18958#: app/Services/RelationshipService.php:807 18959msgctxt "father’s parent’s brother" 18960msgid "great-uncle" 18961msgstr "" 18962 18963#: app/Services/RelationshipService.php:1113 18964msgctxt "father’s parent’s sister’s husband" 18965msgid "great-uncle" 18966msgstr "" 18967 18968#: app/Services/RelationshipService.php:863 18969msgctxt "mother’s father’s brother" 18970msgid "great-uncle" 18971msgstr "" 18972 18973#: app/Services/RelationshipService.php:1119 18974msgctxt "mother’s father’s sister’s husband" 18975msgid "great-uncle" 18976msgstr "" 18977 18978#: app/Services/RelationshipService.php:881 18979msgctxt "mother’s mother’s brother" 18980msgid "great-uncle" 18981msgstr "" 18982 18983#: app/Services/RelationshipService.php:1125 18984msgctxt "mother’s mother’s sister’s husband" 18985msgid "great-uncle" 18986msgstr "" 18987 18988#: app/Services/RelationshipService.php:893 18989msgctxt "mother’s parent’s brother" 18990msgid "great-uncle" 18991msgstr "" 18992 18993#: app/Services/RelationshipService.php:1131 18994msgctxt "mother’s parent’s sister’s husband" 18995msgid "great-uncle" 18996msgstr "" 18997 18998#: app/Services/RelationshipService.php:915 18999msgctxt "parent’s father’s brother" 19000msgid "great-uncle" 19001msgstr "" 19002 19003#: app/Services/RelationshipService.php:1137 19004msgctxt "parent’s father’s sister’s husband" 19005msgid "great-uncle" 19006msgstr "" 19007 19008#: app/Services/RelationshipService.php:927 19009msgctxt "parent’s mother’s brother" 19010msgid "great-uncle" 19011msgstr "" 19012 19013#: app/Services/RelationshipService.php:1143 19014msgctxt "parent’s mother’s sister’s husband" 19015msgid "great-uncle" 19016msgstr "" 19017 19018#: app/Services/RelationshipService.php:939 19019msgctxt "parent’s parent’s brother" 19020msgid "great-uncle" 19021msgstr "" 19022 19023#: app/Services/RelationshipService.php:1149 19024msgctxt "parent’s parent’s sister’s husband" 19025msgid "great-uncle" 19026msgstr "" 19027 19028#. I18N: layout option for the fan chart 19029#: app/Module/FanChartModule.php:516 19030msgid "half circle" 19031msgstr "" 19032 19033#: app/Services/RelationshipService.php:541 19034msgctxt "father’s son" 19035msgid "half-brother" 19036msgstr "" 19037 19038#: app/Services/RelationshipService.php:579 19039msgctxt "mother’s son" 19040msgid "half-brother" 19041msgstr "" 19042 19043#: app/Services/RelationshipService.php:597 19044msgctxt "parent’s son" 19045msgid "half-brother" 19046msgstr "" 19047 19048#: app/Services/RelationshipService.php:527 19049msgctxt "father’s child" 19050msgid "half-sibling" 19051msgstr "" 19052 19053#: app/Services/RelationshipService.php:563 19054msgctxt "mother’s child" 19055msgid "half-sibling" 19056msgstr "" 19057 19058#: app/Services/RelationshipService.php:583 19059msgctxt "parent’s child" 19060msgid "half-sibling" 19061msgstr "" 19062 19063#: app/Services/RelationshipService.php:529 19064msgctxt "father’s daughter" 19065msgid "half-sister" 19066msgstr "" 19067 19068#: app/Services/RelationshipService.php:565 19069msgctxt "mother’s daughter" 19070msgid "half-sister" 19071msgstr "" 19072 19073#: app/Services/RelationshipService.php:585 19074msgctxt "parent’s daughter" 19075msgid "half-sister" 19076msgstr "" 19077 19078#. I18N: reflexive pronoun 19079#: app/Services/RelationshipService.php:244 19080msgid "herself" 19081msgstr "" 19082 19083#: resources/views/admin/site-mail.phtml:152 19084#: resources/views/admin/tags.phtml:66 resources/views/admin/tags.phtml:80 19085#: resources/views/admin/tags.phtml:94 resources/views/admin/tags.phtml:106 19086#: resources/views/admin/tags.phtml:120 resources/views/admin/tags.phtml:134 19087#: resources/views/admin/tags.phtml:148 resources/views/admin/tags.phtml:162 19088#: resources/views/admin/tags.phtml:196 resources/views/admin/tags.phtml:210 19089#: resources/views/admin/tags.phtml:224 resources/views/admin/tags.phtml:238 19090#: resources/views/admin/tags.phtml:254 resources/views/admin/tags.phtml:288 19091#: resources/views/admin/tags.phtml:302 resources/views/admin/tags.phtml:316 19092#: resources/views/admin/tags.phtml:350 resources/views/admin/tags.phtml:363 19093#: resources/views/admin/tags.phtml:377 resources/views/admin/tags.phtml:391 19094#: resources/views/admin/tags.phtml:430 resources/views/admin/tags.phtml:464 19095#: resources/views/admin/tags.phtml:478 resources/views/admin/tags.phtml:492 19096#: resources/views/admin/tags.phtml:510 resources/views/admin/tags.phtml:528 19097#: resources/views/admin/tags.phtml:542 resources/views/admin/tags.phtml:560 19098#: resources/views/admin/tags.phtml:574 resources/views/admin/tags.phtml:588 19099#: resources/views/admin/tags.phtml:602 resources/views/admin/tags.phtml:616 19100#: resources/views/admin/tags.phtml:630 resources/views/admin/tags.phtml:644 19101#: resources/views/admin/tags.phtml:658 resources/views/admin/tags.phtml:672 19102#: resources/views/admin/tags.phtml:686 resources/views/admin/tags.phtml:700 19103#: resources/views/admin/tags.phtml:714 resources/views/admin/tags.phtml:768 19104#: resources/views/admin/tags.phtml:802 resources/views/admin/tags.phtml:816 19105#: resources/views/admin/tags.phtml:830 resources/views/admin/tags.phtml:844 19106#: resources/views/admin/tags.phtml:858 resources/views/admin/tags.phtml:872 19107#: resources/views/admin/tags.phtml:908 resources/views/admin/tags.phtml:926 19108#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:296 19109#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:372 19110#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:385 19111#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:399 19112#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:520 19113#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:619 19114#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:632 19115#: resources/views/admin/users-create.phtml:61 19116#: resources/views/admin/users-edit.phtml:71 19117#: resources/views/edit-account-page.phtml:91 19118#: resources/views/login-page.phtml:46 19119#: resources/views/modules/login_block/sign-in.phtml:32 19120#: resources/views/password-reset-page.phtml:37 19121#: resources/views/register-page.phtml:75 19122#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:99 19123#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:86 19124#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:86 19125#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:81 19126msgid "hide" 19127msgstr "agochar" 19128 19129#. I18N: reflexive pronoun 19130#: app/Services/RelationshipService.php:241 19131msgid "himself" 19132msgstr "" 19133 19134#. I18N: Type of demographic data 19135#: app/Elements/DemographicDataType.php:55 19136msgid "household" 19137msgstr "" 19138 19139#: app/Services/RelationshipService.php:367 19140msgid "husband" 19141msgstr "esposo" 19142 19143#. I18N: A name taken on immigration - e.g. migrants to the USA frequently anglicized their names 19144#: app/Elements/NameType.php:81 19145msgid "immigration name" 19146msgstr "" 19147 19148#. I18N: A button label. 19149#: resources/views/admin/locations.phtml:163 19150msgid "import file" 19151msgstr "" 19152 19153#: app/Elements/AgeAtEvent.php:83 19154msgid "infant" 19155msgstr "" 19156 19157#: app/Elements/NoteStructure.php:66 19158msgid "inline note" 19159msgstr "" 19160 19161#. I18N: Gedcom INT dates 19162#: app/Date.php:197 19163#, php-format 19164msgid "interpreted %s (%s)" 19165msgstr "" 19166 19167#. I18N: reverse the selection (of a list of options) 19168#: resources/views/search-trees.phtml:52 19169msgid "invert selection" 19170msgstr "" 19171 19172#. I18N: a month in the French republican calendar 19173#: app/Date/FrenchDate.php:173 19174msgctxt "GENITIVE" 19175msgid "jours complementaires" 19176msgstr "" 19177 19178#. I18N: a month in the French republican calendar 19179#: app/Date/FrenchDate.php:267 19180msgctxt "INSTRUMENTAL" 19181msgid "jours complementaires" 19182msgstr "" 19183 19184#. I18N: a month in the French republican calendar 19185#: app/Date/FrenchDate.php:220 19186msgctxt "LOCATIVE" 19187msgid "jours complementaires" 19188msgstr "" 19189 19190#. I18N: a month in the French republican calendar 19191#: app/Date/FrenchDate.php:126 19192msgctxt "NOMINATIVE" 19193msgid "jours complementaires" 19194msgstr "" 19195 19196#. I18N: A button label, last page 19197#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:563 19198#: resources/views/edit/reorder-card-header.phtml:34 19199#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:16 19200#: resources/views/modules/media-list/pagination.phtml:53 19201msgid "last" 19202msgstr "último" 19203 19204#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:572 19205msgctxt "Show the [first/last] [N] parts of a place name." 19206msgid "last" 19207msgstr "" 19208 19209#: app/Module/PedigreeChartModule.php:364 19210#: app/Module/PedigreeChartModule.php:372 19211msgid "left" 19212msgstr "" 19213 19214#. I18N: Layout option for lists of names 19215#. I18N: An option in a list-box 19216#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesPage.php:91 19217#: app/Module/OnThisDayModule.php:264 app/Module/RecentChangesModule.php:255 19218#: app/Module/TopGivenNamesModule.php:182 19219#: app/Module/UpcomingAnniversariesModule.php:319 19220#: app/Module/YahrzeitModule.php:257 19221msgid "list" 19222msgstr "lista" 19223 19224#: app/Http/RequestHandlers/MapDataImportAction.php:183 19225#, php-format 19226msgid "locations updated: %s, locations added: %s" 19227msgstr "" 19228 19229#. I18N: A woman’s name, before she marries (in cultures where women take their new husband’s name on marriage) 19230#: app/Elements/NameType.php:83 19231msgid "maiden name" 19232msgstr "" 19233 19234#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:127 19235msgid "managers" 19236msgstr "" 19237 19238#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Markdown 19239#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesPage.php:109 19240msgid "markdown" 19241msgstr "" 19242 19243#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:245 19244msgctxt "FEMALE" 19245msgid "married" 19246msgstr "" 19247 19248#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:176 19249msgctxt "MALE" 19250msgid "married" 19251msgstr "" 19252 19253#. I18N: A name taken on marriage - usually the wife takes the husband’s surname 19254#: app/Elements/NameType.php:85 19255msgid "married name" 19256msgstr "" 19257 19258#: app/Services/RelationshipService.php:567 19259msgctxt "mother’s father" 19260msgid "maternal grandfather" 19261msgstr "" 19262 19263#: app/Services/RelationshipService.php:571 19264msgctxt "mother’s mother" 19265msgid "maternal grandmother" 19266msgstr "" 19267 19268#: app/Services/RelationshipService.php:573 19269msgctxt "mother’s parent" 19270msgid "maternal grandparent" 19271msgstr "" 19272 19273#. I18N: A system where children take their mother’s surname 19274#: app/SurnameTradition.php:88 19275msgid "matrilineal" 19276msgstr "" 19277 19278#: resources/views/modules/recent_changes/config.phtml:25 19279#: resources/views/modules/upcoming_events/config.phtml:25 19280#: resources/views/modules/yahrzeit/config.phtml:23 19281#, php-format 19282msgid "maximum %s day" 19283msgid_plural "maximum %s days" 19284msgstr[0] "máximo de %s dia" 19285msgstr[1] "máximo de %s dias" 19286 19287#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:37 19288#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:56 19289#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:87 19290#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:126 19291#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:146 19292msgid "members" 19293msgstr "" 19294 19295#. I18N: Name of a theme. 19296#: app/Module/MinimalTheme.php:39 19297msgid "minimal" 19298msgstr "" 19299 19300#: app/Services/RelationshipService.php:349 19301msgid "mother" 19302msgstr "nai" 19303 19304#: app/Services/RelationshipService.php:553 19305msgctxt "husband’s mother" 19306msgid "mother-in-law" 19307msgstr "" 19308 19309#: app/Services/RelationshipService.php:633 19310msgctxt "spouse’s mother" 19311msgid "mother-in-law" 19312msgstr "" 19313 19314#: app/Services/RelationshipService.php:651 19315msgctxt "wife’s mother" 19316msgid "mother-in-law" 19317msgstr "" 19318 19319#: app/Services/RelationshipService.php:639 19320msgctxt "spouse’s parent" 19321msgid "mother/father-in-law" 19322msgstr "" 19323 19324#: app/Services/RelationshipService.php:501 19325msgctxt "brother’s son" 19326msgid "nephew" 19327msgstr "" 19328 19329#: app/Services/RelationshipService.php:853 19330msgctxt "husband’s brother’s son" 19331msgid "nephew" 19332msgstr "" 19333 19334#: app/Services/RelationshipService.php:849 19335msgctxt "husband’s sibling’s son" 19336msgid "nephew" 19337msgstr "" 19338 19339#: app/Services/RelationshipService.php:851 19340msgctxt "husband’s sister’s son" 19341msgid "nephew" 19342msgstr "" 19343 19344#: app/Services/RelationshipService.php:605 19345msgctxt "sibling’s son" 19346msgid "nephew" 19347msgstr "" 19348 19349#: app/Services/RelationshipService.php:615 19350msgctxt "sister’s son" 19351msgid "nephew" 19352msgstr "" 19353 19354#: app/Services/RelationshipService.php:1093 19355msgctxt "wife’s brother’s son" 19356msgid "nephew" 19357msgstr "" 19358 19359#: app/Services/RelationshipService.php:1089 19360msgctxt "wife’s sibling’s son" 19361msgid "nephew" 19362msgstr "" 19363 19364#: app/Services/RelationshipService.php:1091 19365msgctxt "wife’s sister’s son" 19366msgid "nephew" 19367msgstr "" 19368 19369#: app/Services/RelationshipService.php:691 19370msgctxt "brother’s daughter’s husband" 19371msgid "nephew-in-law" 19372msgstr "" 19373 19374#: app/Services/RelationshipService.php:969 19375msgctxt "sibling’s daughter’s husband" 19376msgid "nephew-in-law" 19377msgstr "" 19378 19379#: app/Services/RelationshipService.php:1011 19380msgctxt "sisters’s daughter’s husband" 19381msgid "nephew-in-law" 19382msgstr "" 19383 19384#: app/Services/RelationshipService.php:497 19385msgctxt "brother’s child" 19386msgid "nephew/niece" 19387msgstr "" 19388 19389#: app/Services/RelationshipService.php:841 19390msgctxt "husband’s brother’s child" 19391msgid "nephew/niece" 19392msgstr "" 19393 19394#: app/Services/RelationshipService.php:837 19395msgctxt "husband’s sibling’s child" 19396msgid "nephew/niece" 19397msgstr "" 19398 19399#: app/Services/RelationshipService.php:839 19400msgctxt "husband’s sister’s child" 19401msgid "nephew/niece" 19402msgstr "" 19403 19404#: app/Services/RelationshipService.php:601 19405msgctxt "sibling’s child" 19406msgid "nephew/niece" 19407msgstr "" 19408 19409#: app/Services/RelationshipService.php:609 19410msgctxt "sister’s child" 19411msgid "nephew/niece" 19412msgstr "" 19413 19414#: app/Services/RelationshipService.php:1081 19415msgctxt "wife’s brother’s child" 19416msgid "nephew/niece" 19417msgstr "" 19418 19419#: app/Services/RelationshipService.php:1077 19420msgctxt "wife’s sibling’s child" 19421msgid "nephew/niece" 19422msgstr "" 19423 19424#: app/Services/RelationshipService.php:1079 19425msgctxt "wife’s sister’s child" 19426msgid "nephew/niece" 19427msgstr "" 19428 19429#. I18N: A button label, next page 19430#: resources/views/admin/data-fix-select.phtml:50 19431#: resources/views/individual-page-images.phtml:51 19432#: resources/views/layouts/default.phtml:156 19433#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:18 19434#: resources/views/modules/media-list/pagination.phtml:45 19435#: resources/views/setup/step-1-language.phtml:59 19436#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:87 19437#: resources/views/setup/step-3-database-type.phtml:93 19438#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:134 19439#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:119 19440#: resources/views/setup/step-4-database-sqlite.phtml:89 19441#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:119 19442#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:104 19443msgid "next" 19444msgstr "seguinte" 19445 19446#: app/Services/RelationshipService.php:499 19447msgctxt "brother’s daughter" 19448msgid "niece" 19449msgstr "" 19450 19451#: app/Services/RelationshipService.php:847 19452msgctxt "husband’s brother’s daughter" 19453msgid "niece" 19454msgstr "" 19455 19456#: app/Services/RelationshipService.php:843 19457msgctxt "husband’s sibling’s daughter" 19458msgid "niece" 19459msgstr "" 19460 19461#: app/Services/RelationshipService.php:845 19462msgctxt "husband’s sister’s daughter" 19463msgid "niece" 19464msgstr "" 19465 19466#: app/Services/RelationshipService.php:603 19467msgctxt "sibling’s daughter" 19468msgid "niece" 19469msgstr "" 19470 19471#: app/Services/RelationshipService.php:611 19472msgctxt "sister’s daughter" 19473msgid "niece" 19474msgstr "" 19475 19476#: app/Services/RelationshipService.php:1087 19477msgctxt "wife’s brother’s daughter" 19478msgid "niece" 19479msgstr "" 19480 19481#: app/Services/RelationshipService.php:1083 19482msgctxt "wife’s sibling’s daughter" 19483msgid "niece" 19484msgstr "" 19485 19486#: app/Services/RelationshipService.php:1085 19487msgctxt "wife’s sister’s daughter" 19488msgid "niece" 19489msgstr "" 19490 19491#: app/Services/RelationshipService.php:717 19492msgctxt "brother’s son’s wife" 19493msgid "niece-in-law" 19494msgstr "" 19495 19496#: app/Services/RelationshipService.php:979 19497msgctxt "sibling’s son’s wife" 19498msgid "niece-in-law" 19499msgstr "" 19500 19501#: app/Services/RelationshipService.php:1043 19502msgctxt "sisters’s son’s wife" 19503msgid "niece-in-law" 19504msgstr "" 19505 19506#: app/Services/RelationshipService.php:2340 19507msgid "ninth cousin" 19508msgstr "" 19509 19510#: app/Services/RelationshipService.php:2304 19511msgctxt "FEMALE" 19512msgid "ninth cousin" 19513msgstr "" 19514 19515#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers. 19516#: app/Services/RelationshipService.php:2260 19517msgctxt "MALE" 19518msgid "ninth cousin" 19519msgstr "" 19520 19521#: app/Elements/OrdinanceProcessFlag.php:55 19522#: app/Http/RequestHandlers/UserListData.php:140 19523#: app/Http/RequestHandlers/UserListData.php:141 19524#: app/Statistics/Repository/LatestUserRepository.php:146 19525#: resources/views/admin/site-mail.phtml:124 19526#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:101 19527#: resources/views/admin/site-registration.phtml:54 19528#: resources/views/admin/site-registration.phtml:69 19529#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:143 19530#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:309 19531#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:533 19532#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:547 19533#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:606 19534#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:712 19535#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:738 19536#: resources/views/lists/families-table.phtml:330 19537#: resources/views/modules/fix-search-and-replace/options.phtml:56 19538#: resources/views/modules/html/config.phtml:54 19539#: resources/views/modules/random_media/config.phtml:40 19540#: resources/views/modules/random_media/config.phtml:49 19541#: resources/views/modules/recent_changes/config.phtml:61 19542#: resources/views/modules/recent_changes/config.phtml:70 19543#: resources/views/modules/review_changes/config.phtml:21 19544#: resources/views/modules/todays_events/config.phtml:22 19545#: resources/views/modules/todo/config.phtml:24 19546#: resources/views/modules/todo/config.phtml:34 19547#: resources/views/modules/todo/config.phtml:43 19548#: resources/views/modules/upcoming_events/config.phtml:34 19549#: resources/xml/reports/change_report.xml:8 19550#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:255 19551#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:426 19552#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:609 19553#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:953 19554#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:190 19555#: resources/xml/reports/individual_report.xml:178 19556msgid "no" 19557msgstr "non" 19558 19559#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesPage.php:113 19560#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:469 19561#: app/Services/EmailService.php:203 19562#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:83 19563msgid "none" 19564msgstr "ningunha" 19565 19566#: app/SurnameTradition.php:114 19567msgctxt "Surname tradition" 19568msgid "none" 19569msgstr "ningunha" 19570 19571#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:126 19572msgid "numbers" 19573msgstr "" 19574 19575#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:56 19576#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:42 19577#: resources/xml/reports/birth_report.xml:32 19578#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:35 19579#: resources/xml/reports/change_report.xml:45 19580#: resources/xml/reports/death_report.xml:33 19581#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:43 19582#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:44 19583#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:89 19584#: resources/xml/reports/individual_report.xml:89 19585#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:31 19586#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:38 19587#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:51 19588msgid "of" 19589msgstr "" 19590 19591#: app/Services/RelationshipService.php:353 19592msgid "parent" 19593msgstr "" 19594 19595#: app/Services/RelationshipService.php:423 19596msgid "partner" 19597msgstr "" 19598 19599#: app/Services/RelationshipService.php:400 19600msgctxt "FEMALE" 19601msgid "partner" 19602msgstr "" 19603 19604#: app/Services/RelationshipService.php:376 19605msgctxt "MALE" 19606msgid "partner" 19607msgstr "" 19608 19609#: app/SurnameTradition.php:77 19610msgctxt "Surname tradition" 19611msgid "paternal" 19612msgstr "paternal" 19613 19614#: app/Services/RelationshipService.php:531 19615msgctxt "father’s father" 19616msgid "paternal grandfather" 19617msgstr "" 19618 19619#: app/Services/RelationshipService.php:533 19620msgctxt "father’s mother" 19621msgid "paternal grandmother" 19622msgstr "" 19623 19624#: app/Services/RelationshipService.php:535 19625msgctxt "father’s parent" 19626msgid "paternal grandparent" 19627msgstr "" 19628 19629#. I18N: A system where children take their father’s surname 19630#: app/SurnameTradition.php:84 19631msgid "patrilineal" 19632msgstr "" 19633 19634#. I18N: the status of an edit accepted/rejected/pending 19635#: app/Http/RequestHandlers/PendingChangesLogPage.php:122 19636msgid "pending" 19637msgstr "" 19638 19639#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:131 19640msgid "percentage" 19641msgstr "" 19642 19643#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Plain_text 19644#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesPage.php:107 19645msgid "plain text" 19646msgstr "" 19647 19648#. I18N: Type of location hierarchy 19649#: app/Elements/HierarchicalRelationship.php:56 19650msgid "political" 19651msgstr "" 19652 19653#. I18N: A button label, previous page 19654#: resources/views/individual-page-images.phtml:47 19655#: resources/views/layouts/default.phtml:155 19656#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:20 19657#: resources/views/modules/media-list/pagination.phtml:33 19658#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:91 19659#: resources/views/setup/step-3-database-type.phtml:97 19660#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:138 19661#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:123 19662#: resources/views/setup/step-4-database-sqlite.phtml:93 19663#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:123 19664#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:108 19665msgid "previous" 19666msgstr "anterior" 19667 19668#. I18N: Quality of source information - GEDCOM tag “QUAY 3” 19669#: app/Elements/CertaintyAssessment.php:52 19670msgid "primary evidence" 19671msgstr "" 19672 19673#. I18N: Status of child-parent link 19674#: app/Elements/ChildLinkageStatus.php:67 19675msgid "proven" 19676msgstr "" 19677 19678#. I18N: Quality of source information - GEDCOM tag “QUAY 1” 19679#: app/Elements/CertaintyAssessment.php:50 19680msgid "questionable evidence" 19681msgstr "" 19682 19683#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesPage.php:115 19684#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:6 19685msgid "records" 19686msgstr "rexistros" 19687 19688#: resources/views/family-page-pending.phtml:23 19689#: resources/views/individual-page-pending.phtml:27 19690#: resources/views/media-page-pending.phtml:22 19691#: resources/views/note-page-pending.phtml:23 19692#: resources/views/record-page-pending.phtml:23 19693msgctxt "You should review the changes and then accept or reject them." 19694msgid "reject" 19695msgstr "rexeitar" 19696 19697#: resources/views/family-page-pending.phtml:17 19698#: resources/views/individual-page-pending.phtml:18 19699#: resources/views/media-page-pending.phtml:16 19700#: resources/views/note-page-pending.phtml:17 19701#: resources/views/record-page-pending.phtml:17 19702msgctxt "You should review the deletion and then accept or reject it." 19703msgid "reject" 19704msgstr "rexeitar" 19705 19706#. I18N: the status of an edit accepted/rejected/pending 19707#: app/Http/RequestHandlers/PendingChangesLogPage.php:120 19708msgid "rejected" 19709msgstr "" 19710 19711#. I18N: Type of location hierarchy 19712#: app/Elements/HierarchicalRelationship.php:57 19713msgid "religious" 19714msgstr "" 19715 19716#. I18N: A name taken when entering a religion or a religious order 19717#: app/Elements/NameType.php:87 19718msgid "religious name" 19719msgstr "" 19720 19721#. I18N: A button label. 19722#: resources/views/search-replace-page.phtml:53 19723msgid "replace" 19724msgstr "" 19725 19726#. I18N: A button label. 19727#: resources/views/admin/changes-log.phtml:106 19728#: resources/views/admin/site-logs.phtml:97 19729#: resources/views/modules/lifespans-chart/page.phtml:79 19730#: resources/views/modules/media-list/page.phtml:88 19731#: resources/views/modules/timeline-chart/page.phtml:44 19732msgid "reset" 19733msgstr "" 19734 19735#: app/Module/PedigreeChartModule.php:365 19736#: app/Module/PedigreeChartModule.php:373 19737msgid "right" 19738msgstr "" 19739 19740#. I18N: A button label. 19741#: resources/views/admin/analytics-edit.phtml:40 19742#: resources/views/admin/components.phtml:163 19743#: resources/views/admin/location-edit.phtml:69 19744#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:178 19745#: resources/views/admin/modules.phtml:278 19746#: resources/views/admin/site-mail.phtml:239 19747#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:113 19748#: resources/views/admin/site-registration.phtml:79 19749#: resources/views/admin/tags.phtml:978 19750#: resources/views/admin/trees-export.phtml:43 19751#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:749 19752#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:286 19753#: resources/views/admin/users-create.phtml:84 19754#: resources/views/admin/users-edit.phtml:348 19755#: resources/views/edit-account-page.phtml:162 19756#: resources/views/edit-blocks-page.phtml:64 19757#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:92 19758#: resources/views/edit/edit-fact.phtml:40 19759#: resources/views/edit/edit-record.phtml:41 19760#: resources/views/edit/link-child-to-family.phtml:49 19761#: resources/views/edit/link-spouse-to-individual.phtml:50 19762#: resources/views/edit/new-individual.phtml:45 19763#: resources/views/edit/raw-gedcom-fact.phtml:40 19764#: resources/views/edit/raw-gedcom-record.phtml:63 19765#: resources/views/edit/reorder-children.phtml:40 19766#: resources/views/edit/reorder-families.phtml:99 19767#: resources/views/edit/reorder-media.phtml:38 19768#: resources/views/edit/reorder-names.phtml:41 19769#: resources/views/edit/shared-note.phtml:41 19770#: resources/views/modals/create-media-from-file.phtml:60 19771#: resources/views/modals/footer-save-cancel.phtml:10 19772#: resources/views/modules/bing-maps/config.phtml:44 19773#: resources/views/modules/custom-css-js/edit.phtml:46 19774#: resources/views/modules/edit-block-config.phtml:35 19775#: resources/views/modules/faq/edit.phtml:89 19776#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:174 19777#: resources/views/modules/gedcom_news/edit.phtml:50 19778#: resources/views/modules/geonames/config.phtml:44 19779#: resources/views/modules/google-maps/config.phtml:44 19780#: resources/views/modules/here-maps/config.phtml:44 19781#: resources/views/modules/map-box/config.phtml:44 19782#: resources/views/modules/openrouteservice/config.phtml:44 19783#: resources/views/modules/relationships-chart/config.phtml:56 19784#: resources/views/modules/sitemap/config.phtml:38 19785#: resources/views/modules/stories/edit.phtml:71 19786#: resources/views/modules/user_blog/edit.phtml:50 19787msgid "save" 19788msgstr "gardar" 19789 19790#. I18N: A button label. 19791#: resources/views/admin/changes-log.phtml:101 19792#: resources/views/admin/site-logs.phtml:92 19793#: resources/views/modules/media-list/page.phtml:85 19794#: resources/views/search-advanced-page.phtml:91 19795#: resources/views/search-general-page.phtml:128 19796#: resources/views/search-phonetic-page.phtml:88 19797msgid "search" 19798msgstr "procurar" 19799 19800#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew 19801#: app/Services/RelationshipService.php:2424 19802#, php-format 19803msgid "second %s" 19804msgstr "" 19805 19806#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew 19807#: app/Services/RelationshipService.php:2402 19808#, php-format 19809msgctxt "FEMALE" 19810msgid "second %s" 19811msgstr "" 19812 19813#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew 19814#: app/Services/RelationshipService.php:2379 19815#, php-format 19816msgctxt "MALE" 19817msgid "second %s" 19818msgstr "" 19819 19820#: app/Services/RelationshipService.php:2326 19821msgid "second cousin" 19822msgstr "" 19823 19824#: app/Services/RelationshipService.php:2290 19825msgctxt "FEMALE" 19826msgid "second cousin" 19827msgstr "" 19828 19829#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers. 19830#: app/Services/RelationshipService.php:2239 19831msgctxt "MALE" 19832msgid "second cousin" 19833msgstr "" 19834 19835#: app/Services/RelationshipService.php:1210 19836msgctxt "grandfather’s brother’s grandchild" 19837msgid "second cousin" 19838msgstr "" 19839 19840#: app/Services/RelationshipService.php:1202 19841msgctxt "grandfather’s brother’s granddaughter" 19842msgid "second cousin" 19843msgstr "" 19844 19845#: app/Services/RelationshipService.php:1206 19846msgctxt "grandfather’s brother’s grandson" 19847msgid "second cousin" 19848msgstr "" 19849 19850#: app/Services/RelationshipService.php:1234 19851msgctxt "grandfather’s sibling’s grandchild" 19852msgid "second cousin" 19853msgstr "" 19854 19855#: app/Services/RelationshipService.php:1226 19856msgctxt "grandfather’s sibling’s granddaughter" 19857msgid "second cousin" 19858msgstr "" 19859 19860#: app/Services/RelationshipService.php:1230 19861msgctxt "grandfather’s sibling’s grandson" 19862msgid "second cousin" 19863msgstr "" 19864 19865#: app/Services/RelationshipService.php:1222 19866msgctxt "grandfather’s sister’s grandchild" 19867msgid "second cousin" 19868msgstr "" 19869 19870#: app/Services/RelationshipService.php:1214 19871msgctxt "grandfather’s sister’s granddaughter" 19872msgid "second cousin" 19873msgstr "" 19874 19875#: app/Services/RelationshipService.php:1218 19876msgctxt "grandfather’s sister’s grandson" 19877msgid "second cousin" 19878msgstr "" 19879 19880#: app/Services/RelationshipService.php:1246 19881msgctxt "grandmother’s brother’s grandchild" 19882msgid "second cousin" 19883msgstr "" 19884 19885#: app/Services/RelationshipService.php:1238 19886msgctxt "grandmother’s brother’s granddaughter" 19887msgid "second cousin" 19888msgstr "" 19889 19890#: app/Services/RelationshipService.php:1242 19891msgctxt "grandmother’s brother’s grandson" 19892msgid "second cousin" 19893msgstr "" 19894 19895#: app/Services/RelationshipService.php:1270 19896msgctxt "grandmother’s sibling’s grandchild" 19897msgid "second cousin" 19898msgstr "" 19899 19900#: app/Services/RelationshipService.php:1262 19901msgctxt "grandmother’s sibling’s granddaughter" 19902msgid "second cousin" 19903msgstr "" 19904 19905#: app/Services/RelationshipService.php:1266 19906msgctxt "grandmother’s sibling’s grandson" 19907msgid "second cousin" 19908msgstr "" 19909 19910#: app/Services/RelationshipService.php:1258 19911msgctxt "grandmother’s sister’s grandchild" 19912msgid "second cousin" 19913msgstr "" 19914 19915#: app/Services/RelationshipService.php:1250 19916msgctxt "grandmother’s sister’s granddaughter" 19917msgid "second cousin" 19918msgstr "" 19919 19920#: app/Services/RelationshipService.php:1254 19921msgctxt "grandmother’s sister’s grandson" 19922msgid "second cousin" 19923msgstr "" 19924 19925#: app/Services/RelationshipService.php:1282 19926msgctxt "grandparent’s brother’s grandchild" 19927msgid "second cousin" 19928msgstr "" 19929 19930#: app/Services/RelationshipService.php:1274 19931msgctxt "grandparent’s brother’s granddaughter" 19932msgid "second cousin" 19933msgstr "" 19934 19935#: app/Services/RelationshipService.php:1278 19936msgctxt "grandparent’s brother’s grandson" 19937msgid "second cousin" 19938msgstr "" 19939 19940#: app/Services/RelationshipService.php:1306 19941msgctxt "grandparent’s sibling’s grandchild" 19942msgid "second cousin" 19943msgstr "" 19944 19945#: app/Services/RelationshipService.php:1298 19946msgctxt "grandparent’s sibling’s granddaughter" 19947msgid "second cousin" 19948msgstr "" 19949 19950#: app/Services/RelationshipService.php:1302 19951msgctxt "grandparent’s sibling’s grandson" 19952msgid "second cousin" 19953msgstr "" 19954 19955#: app/Services/RelationshipService.php:1294 19956msgctxt "grandparent’s sister’s grandchild" 19957msgid "second cousin" 19958msgstr "" 19959 19960#: app/Services/RelationshipService.php:1286 19961msgctxt "grandparent’s sister’s granddaughter" 19962msgid "second cousin" 19963msgstr "" 19964 19965#: app/Services/RelationshipService.php:1290 19966msgctxt "grandparent’s sister’s grandson" 19967msgid "second cousin" 19968msgstr "" 19969 19970#. I18N: Quality of source information - GEDCOM tag “QUAY 2” 19971#: app/Elements/CertaintyAssessment.php:51 19972msgid "secondary evidence" 19973msgstr "" 19974 19975#. I18N: select all (of a list of options) 19976#: resources/views/search-trees.phtml:45 19977msgid "select all" 19978msgstr "" 19979 19980#. I18N: select none (of a list of options) 19981#: resources/views/search-trees.phtml:48 19982msgid "select none" 19983msgstr "" 19984 19985#: app/Services/RelationshipService.php:346 19986msgid "self" 19987msgstr "o mesmo" 19988 19989#: app/Services/RelationshipService.php:2336 19990msgid "seventh cousin" 19991msgstr "" 19992 19993#: app/Services/RelationshipService.php:2300 19994msgctxt "FEMALE" 19995msgid "seventh cousin" 19996msgstr "" 19997 19998#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers. 19999#: app/Services/RelationshipService.php:2254 20000msgctxt "MALE" 20001msgid "seventh cousin" 20002msgstr "" 20003 20004#: app/Elements/NoteStructure.php:67 20005msgid "shared note" 20006msgstr "" 20007 20008#: resources/views/admin/site-mail.phtml:152 20009#: resources/views/admin/tags.phtml:968 20010#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:296 20011#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:372 20012#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:385 20013#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:399 20014#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:520 20015#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:619 20016#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:632 20017#: resources/views/admin/users-create.phtml:61 20018#: resources/views/admin/users-edit.phtml:71 20019#: resources/views/edit-account-page.phtml:91 20020#: resources/views/login-page.phtml:46 20021#: resources/views/modules/faq/config.phtml:36 20022#: resources/views/modules/login_block/sign-in.phtml:32 20023#: resources/views/modules/stories/config.phtml:28 20024#: resources/views/password-reset-page.phtml:37 20025#: resources/views/register-page.phtml:75 20026#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:99 20027#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:86 20028#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:86 20029#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:81 20030msgid "show" 20031msgstr "mostrar" 20032 20033#. I18N: An option in a list-box 20034#: app/Module/RecentChangesModule.php:271 20035msgid "show changes made in webtrees" 20036msgstr "" 20037 20038#. I18N: An option in a list-box 20039#: app/Module/RecentChangesModule.php:273 20040msgid "show changes recorded in the genealogy data" 20041msgstr "" 20042 20043#. I18N: button label 20044#: resources/views/admin/trees-check.phtml:49 20045#: resources/views/lists/anniversaries-list.phtml:24 20046#: resources/views/modules/gedcom_news/list.phtml:26 20047#: resources/views/modules/recent_changes/changes-list.phtml:23 20048#: resources/views/modules/user_blog/list.phtml:26 20049#: resources/views/modules/yahrzeit/list.phtml:21 20050msgid "show more" 20051msgstr "" 20052 20053#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:208 20054msgid "show the chart" 20055msgstr "" 20056 20057#: app/Services/RelationshipService.php:493 20058msgid "sibling" 20059msgstr "" 20060 20061#. I18N: A button label. 20062#: resources/views/login-page.phtml:56 20063#: resources/views/modules/login_block/sign-in.phtml:37 20064msgid "sign in" 20065msgstr "iniciar a sesión" 20066 20067#. I18N: A button label. 20068#: resources/views/modules/login_block/sign-out.phtml:20 20069#, fuzzy 20070msgid "sign out" 20071msgstr "sair" 20072 20073#: app/Services/RelationshipService.php:472 20074msgid "sister" 20075msgstr "" 20076 20077#: app/Services/RelationshipService.php:503 20078msgctxt "brother’s wife" 20079msgid "sister-in-law" 20080msgstr "" 20081 20082#: app/Services/RelationshipService.php:723 20083msgctxt "brother’s wife’s sister" 20084msgid "sister-in-law" 20085msgstr "" 20086 20087#: app/Services/RelationshipService.php:833 20088msgctxt "husband’s brother’s wife" 20089msgid "sister-in-law" 20090msgstr "" 20091 20092#: app/Services/RelationshipService.php:557 20093msgctxt "husband’s sister" 20094msgid "sister-in-law" 20095msgstr "" 20096 20097#: app/Services/RelationshipService.php:1023 20098msgctxt "sister’s husband’s sister" 20099msgid "sister-in-law" 20100msgstr "" 20101 20102#: app/Services/RelationshipService.php:635 20103msgctxt "spouse’s sister" 20104msgid "sister-in-law" 20105msgstr "" 20106 20107#: app/Services/RelationshipService.php:1073 20108msgctxt "wife’s brother’s wife" 20109msgid "sister-in-law" 20110msgstr "" 20111 20112#: app/Services/RelationshipService.php:655 20113msgctxt "wife’s sister" 20114msgid "sister-in-law" 20115msgstr "" 20116 20117#: app/Services/RelationshipService.php:2334 20118msgid "sixth cousin" 20119msgstr "" 20120 20121#: app/Services/RelationshipService.php:2298 20122msgctxt "FEMALE" 20123msgid "sixth cousin" 20124msgstr "" 20125 20126#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers. 20127#: app/Services/RelationshipService.php:2251 20128msgctxt "MALE" 20129msgid "sixth cousin" 20130msgstr "" 20131 20132#: app/Services/RelationshipService.php:426 20133msgid "son" 20134msgstr "fillo" 20135 20136#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:295 20137msgid "son of" 20138msgstr "" 20139 20140#: app/Services/RelationshipService.php:509 20141msgctxt "child’s husband" 20142msgid "son-in-law" 20143msgstr "" 20144 20145#: app/Services/RelationshipService.php:521 20146msgctxt "daughter’s husband" 20147msgid "son-in-law" 20148msgstr "" 20149 20150#: app/Services/RelationshipService.php:761 20151msgctxt "daughter’s husband’s father" 20152msgid "son-in-law’s father" 20153msgstr "" 20154 20155#: app/Services/RelationshipService.php:763 20156msgctxt "daughter’s husband’s mother" 20157msgid "son-in-law’s mother" 20158msgstr "" 20159 20160#: app/Services/RelationshipService.php:765 20161msgctxt "daughter’s husband’s parent" 20162msgid "son-in-law’s parent" 20163msgstr "" 20164 20165#: app/Services/RelationshipService.php:513 20166msgctxt "child’s spouse" 20167msgid "son/daughter-in-law" 20168msgstr "" 20169 20170#. I18N: An option in a list-box 20171#: app/Module/UpcomingAnniversariesModule.php:331 20172#: resources/xml/reports/change_report.xml:7 20173msgid "sort by date" 20174msgstr "ordear por data" 20175 20176#. I18N: A button label. 20177#: resources/views/edit/reorder-children.phtml:45 20178#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:11 20179#: resources/xml/reports/birth_report.xml:9 20180#: resources/xml/reports/change_report.xml:7 20181#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:7 20182#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:8 20183#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:6 20184#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:7 20185msgid "sort by date of birth" 20186msgstr "ordear por data de nacemento" 20187 20188#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:11 20189#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:6 20190#: resources/xml/reports/death_report.xml:9 20191#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:7 20192msgid "sort by date of death" 20193msgstr "ordear por data de pasamento" 20194 20195#. I18N: A button label. 20196#: resources/views/edit/reorder-families.phtml:42 20197#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:9 20198msgid "sort by date of marriage" 20199msgstr "ordear por data de matrimonio" 20200 20201#. I18N: An option in a list-box 20202#: app/Module/OnThisDayModule.php:275 app/Module/RecentChangesModule.php:266 20203msgid "sort by date, newest first" 20204msgstr "ordear por data, máis novo primeiro" 20205 20206#. I18N: An option in a list-box 20207#: app/Module/OnThisDayModule.php:273 app/Module/RecentChangesModule.php:264 20208msgid "sort by date, oldest first" 20209msgstr "ordear por data, máis antigo primeiro" 20210 20211#. I18N: An option in a list-box 20212#: app/Module/OnThisDayModule.php:271 app/Module/RecentChangesModule.php:262 20213#: app/Module/UpcomingAnniversariesModule.php:330 20214#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:11 20215#: resources/xml/reports/birth_report.xml:9 20216#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:6 20217#: resources/xml/reports/change_report.xml:7 20218#: resources/xml/reports/death_report.xml:9 20219#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:7 20220#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:8 20221#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:9 20222#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:6 20223#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:7 20224msgid "sort by name" 20225msgstr "ordear por nome" 20226 20227#: app/Services/RelationshipService.php:414 20228msgid "spouse" 20229msgstr "cónxuxe" 20230 20231#: app/Services/RelationshipService.php:831 20232msgctxt "father’s wife’s son" 20233msgid "step-brother" 20234msgstr "" 20235 20236#: app/Services/RelationshipService.php:879 20237msgctxt "mother’s husband’s son" 20238msgid "step-brother" 20239msgstr "" 20240 20241#: app/Services/RelationshipService.php:957 20242msgctxt "parent’s spouse’s son" 20243msgid "step-brother" 20244msgstr "" 20245 20246#: app/Services/RelationshipService.php:547 20247msgctxt "husband’s child" 20248msgid "step-child" 20249msgstr "" 20250 20251#: app/Services/RelationshipService.php:627 20252msgctxt "spouse’s child" 20253msgid "step-child" 20254msgstr "" 20255 20256#: app/Services/RelationshipService.php:645 20257msgctxt "wife’s child" 20258msgid "step-child" 20259msgstr "" 20260 20261#: app/Services/RelationshipService.php:549 20262msgctxt "husband’s daughter" 20263msgid "step-daughter" 20264msgstr "" 20265 20266#: app/Services/RelationshipService.php:629 20267msgctxt "spouse’s daughter" 20268msgid "step-daughter" 20269msgstr "" 20270 20271#: app/Services/RelationshipService.php:647 20272msgctxt "wife’s daughter" 20273msgid "step-daughter" 20274msgstr "" 20275 20276#: app/Services/RelationshipService.php:569 20277msgctxt "mother’s husband" 20278msgid "step-father" 20279msgstr "padrastro" 20280 20281#: app/Services/RelationshipService.php:543 20282msgctxt "father’s wife" 20283msgid "step-mother" 20284msgstr "madrasta" 20285 20286#: app/Services/RelationshipService.php:599 20287msgctxt "parent’s spouse" 20288msgid "step-parent" 20289msgstr "" 20290 20291#: app/Services/RelationshipService.php:827 20292msgctxt "father’s wife’s child" 20293msgid "step-sibling" 20294msgstr "" 20295 20296#: app/Services/RelationshipService.php:875 20297msgctxt "mother’s husband’s child" 20298msgid "step-sibling" 20299msgstr "" 20300 20301#: app/Services/RelationshipService.php:953 20302msgctxt "parent’s spouse’s child" 20303msgid "step-sibling" 20304msgstr "" 20305 20306#: app/Services/RelationshipService.php:829 20307msgctxt "father’s wife’s daughter" 20308msgid "step-sister" 20309msgstr "" 20310 20311#: app/Services/RelationshipService.php:877 20312msgctxt "mother’s husband’s daughter" 20313msgid "step-sister" 20314msgstr "" 20315 20316#: app/Services/RelationshipService.php:955 20317msgctxt "parent’s spouse’s daughter" 20318msgid "step-sister" 20319msgstr "" 20320 20321#: app/Services/RelationshipService.php:559 20322msgctxt "husband’s son" 20323msgid "step-son" 20324msgstr "" 20325 20326#: app/Services/RelationshipService.php:637 20327msgctxt "spouse’s son" 20328msgid "step-son" 20329msgstr "" 20330 20331#: app/Services/RelationshipService.php:657 20332msgctxt "wife’s son" 20333msgid "step-son" 20334msgstr "" 20335 20336#: app/Elements/AgeAtEvent.php:86 20337msgid "stillborn" 20338msgstr "" 20339 20340#. I18N: Layout option for lists of names 20341#. I18N: An option in a list-box 20342#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesPage.php:93 20343#: app/Module/OnThisDayModule.php:266 app/Module/RecentChangesModule.php:257 20344#: app/Module/TopGivenNamesModule.php:184 app/Module/TopSurnamesModule.php:270 20345#: app/Module/UpcomingAnniversariesModule.php:320 20346#: app/Module/YahrzeitModule.php:259 20347msgid "table" 20348msgstr "táboa" 20349 20350#. I18N: Layout option for lists of names 20351#. I18N: An option in a list-box 20352#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesPage.php:95 20353#: app/Module/TopSurnamesModule.php:272 20354msgid "tag cloud" 20355msgstr "" 20356 20357#: app/Services/RelationshipService.php:2342 20358msgid "tenth cousin" 20359msgstr "" 20360 20361#: app/Services/RelationshipService.php:2306 20362msgctxt "FEMALE" 20363msgid "tenth cousin" 20364msgstr "" 20365 20366#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers. 20367#: app/Services/RelationshipService.php:2263 20368msgctxt "MALE" 20369msgid "tenth cousin" 20370msgstr "" 20371 20372#. I18N: [you should check that:] ... 20373#: resources/views/errors/database-connection.phtml:24 20374msgid "the database connection settings in the file “/data/config.ini.php” are still correct" 20375msgstr "" 20376 20377#. I18N: [you should check that:] ... 20378#: resources/views/errors/database-connection.phtml:27 20379msgid "the folder “/data” and the file “/data/config.ini.php” have access permissions that allow the webserver to read them" 20380msgstr "" 20381 20382#. I18N: reflexive pronoun - gender neutral version of himself/herself 20383#: app/Services/RelationshipService.php:247 20384msgid "themself" 20385msgstr "" 20386 20387#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew 20388#: app/Services/RelationshipService.php:2427 20389#, php-format 20390msgid "third %s" 20391msgstr "" 20392 20393#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew 20394#: app/Services/RelationshipService.php:2405 20395#, php-format 20396msgctxt "FEMALE" 20397msgid "third %s" 20398msgstr "" 20399 20400#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew 20401#: app/Services/RelationshipService.php:2382 20402#, php-format 20403msgctxt "MALE" 20404msgid "third %s" 20405msgstr "" 20406 20407#: app/Services/RelationshipService.php:2328 20408msgid "third cousin" 20409msgstr "" 20410 20411#: app/Services/RelationshipService.php:2292 20412msgctxt "FEMALE" 20413msgid "third cousin" 20414msgstr "" 20415 20416#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers. 20417#: app/Services/RelationshipService.php:2242 20418msgctxt "MALE" 20419msgid "third cousin" 20420msgstr "" 20421 20422#: app/Services/RelationshipService.php:2348 20423msgid "thirteenth cousin" 20424msgstr "" 20425 20426#: app/Services/RelationshipService.php:2312 20427msgctxt "FEMALE" 20428msgid "thirteenth cousin" 20429msgstr "" 20430 20431#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers. 20432#: app/Services/RelationshipService.php:2272 20433msgctxt "MALE" 20434msgid "thirteenth cousin" 20435msgstr "" 20436 20437#. I18N: layout option for the fan chart 20438#: app/Module/FanChartModule.php:518 20439msgid "three-quarter circle" 20440msgstr "" 20441 20442#. I18N: Gedcom TO dates 20443#: app/Date.php:213 20444#, php-format 20445msgid "to %s" 20446msgstr "" 20447 20448#: app/Services/RelationshipService.php:2346 20449msgid "twelfth cousin" 20450msgstr "" 20451 20452#: app/Services/RelationshipService.php:2310 20453msgctxt "FEMALE" 20454msgid "twelfth cousin" 20455msgstr "" 20456 20457#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers. 20458#: app/Services/RelationshipService.php:2269 20459msgctxt "MALE" 20460msgid "twelfth cousin" 20461msgstr "" 20462 20463#: app/Services/RelationshipService.php:438 20464msgid "twin brother" 20465msgstr "" 20466 20467#: app/Services/RelationshipService.php:480 20468msgid "twin sibling" 20469msgstr "" 20470 20471#: app/Services/RelationshipService.php:459 20472msgid "twin sister" 20473msgstr "" 20474 20475#: app/Services/RelationshipService.php:525 20476msgctxt "father’s brother" 20477msgid "uncle" 20478msgstr "" 20479 20480#: app/Services/RelationshipService.php:823 20481msgctxt "father’s sister’s husband" 20482msgid "uncle" 20483msgstr "" 20484 20485#: app/Services/RelationshipService.php:561 20486msgctxt "mother’s brother" 20487msgid "uncle" 20488msgstr "" 20489 20490#: app/Services/RelationshipService.php:909 20491msgctxt "mother’s sister’s husband" 20492msgid "uncle" 20493msgstr "" 20494 20495#: app/Services/RelationshipService.php:581 20496msgctxt "parent’s brother" 20497msgid "uncle" 20498msgstr "" 20499 20500#: app/Services/RelationshipService.php:951 20501msgctxt "parent’s sister’s husband" 20502msgid "uncle" 20503msgstr "" 20504 20505#: app/Place.php:249 20506msgid "unknown" 20507msgstr "descoñedido" 20508 20509#: app/Module/InteractiveTree/TreeView.php:356 20510msgctxt "unknown family" 20511msgid "unknown" 20512msgstr "descoñecido" 20513 20514#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:473 20515msgid "unlimited" 20516msgstr "" 20517 20518#. I18N: Quality of source information - GEDCOM tag “QUAY 0” 20519#: app/Elements/CertaintyAssessment.php:49 20520msgid "unreliable evidence" 20521msgstr "" 20522 20523#: app/Module/PedigreeChartModule.php:366 20524#: app/Module/PedigreeChartModule.php:374 20525#: resources/views/edit/reorder-card-header.phtml:26 20526msgid "up" 20527msgstr "" 20528 20529#: resources/views/admin/trees-unconnected.phtml:32 20530msgid "update" 20531msgstr "Actualización" 20532 20533#. I18N: A button label. 20534#: resources/views/admin/media-upload.phtml:74 20535#, fuzzy 20536msgid "upload" 20537msgstr "subir" 20538 20539#. I18N: A button label. 20540#: resources/views/branches-page.phtml:51 20541#: resources/views/modules/ancestors-chart/page.phtml:58 20542#: resources/views/modules/compact-chart/page.phtml:35 20543#: resources/views/modules/descendancy_chart/page.phtml:58 20544#: resources/views/modules/family-book-chart/page.phtml:69 20545#: resources/views/modules/fanchart/page.phtml:73 20546#: resources/views/modules/hourglass-chart/page.phtml:57 20547#: resources/views/modules/interactive-tree/page.phtml:36 20548#: resources/views/modules/pedigree-chart/page.phtml:59 20549#: resources/views/modules/pedigree-map/page.phtml:45 20550#: resources/views/modules/relationships-chart/page.phtml:79 20551#: resources/views/report-setup-page.phtml:87 20552#: resources/views/report-setup-page.phtml:92 20553#, fuzzy 20554msgid "view" 20555msgstr "ver" 20556 20557#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:36 20558#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:55 20559#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:86 20560#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:125 20561#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:145 20562msgid "visitors" 20563msgstr "" 20564 20565#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:142 20566#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:105 20567msgctxt "FEMALE" 20568msgid "was born" 20569msgstr "" 20570 20571#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:141 20572#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:102 20573msgctxt "MALE" 20574msgid "was born" 20575msgstr "" 20576 20577#: app/Module/WebtreesTheme.php:38 20578msgid "webtrees" 20579msgstr "" 20580 20581#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:297 20582msgid "webtrees cannot create thumbnails for this file format." 20583msgstr "" 20584 20585#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:294 20586msgid "webtrees does not recognise this file format." 20587msgstr "" 20588 20589#: app/Services/MessageService.php:129 20590msgid "webtrees message" 20591msgstr "" 20592 20593#: resources/views/setup/step-3-database-type.phtml:47 20594msgid "webtrees needs a database to store your genealogy data." 20595msgstr "" 20596 20597#. I18N: Help text for the “Messages” site configuration setting 20598#: resources/views/admin/site-mail.phtml:49 20599msgid "webtrees needs to send emails, such as password reminders and website notifications." 20600msgstr "" 20601 20602#: app/Services/MessageService.php:226 20603msgid "webtrees sends emails with no storage" 20604msgstr "" 20605 20606#: app/Services/RelationshipService.php:391 20607msgid "wife" 20608msgstr "esposa" 20609 20610#. I18N: Name of a theme. 20611#: app/Module/XeneaTheme.php:39 20612msgid "xenea" 20613msgstr "" 20614 20615#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:143 20616msgid "years" 20617msgstr "anos" 20618 20619#: app/Elements/AbstractEventElement.php:88 20620#: app/Elements/OrdinanceProcessFlag.php:56 20621#: app/Http/RequestHandlers/FamilyPage.php:143 20622#: app/Http/RequestHandlers/UserListData.php:140 20623#: app/Http/RequestHandlers/UserListData.php:141 20624#: app/Statistics/Repository/LatestUserRepository.php:145 20625#: resources/views/admin/site-mail.phtml:124 20626#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:101 20627#: resources/views/admin/site-registration.phtml:54 20628#: resources/views/admin/site-registration.phtml:69 20629#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:143 20630#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:309 20631#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:533 20632#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:547 20633#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:606 20634#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:712 20635#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:738 20636#: resources/views/lists/families-table.phtml:332 20637#: resources/views/modules/fix-search-and-replace/options.phtml:56 20638#: resources/views/modules/html/config.phtml:54 20639#: resources/views/modules/random_media/config.phtml:40 20640#: resources/views/modules/random_media/config.phtml:49 20641#: resources/views/modules/recent_changes/config.phtml:61 20642#: resources/views/modules/recent_changes/config.phtml:70 20643#: resources/views/modules/review_changes/config.phtml:21 20644#: resources/views/modules/todays_events/config.phtml:22 20645#: resources/views/modules/todo/config.phtml:24 20646#: resources/views/modules/todo/config.phtml:34 20647#: resources/views/modules/todo/config.phtml:43 20648#: resources/views/modules/upcoming_events/config.phtml:34 20649#: resources/xml/reports/change_report.xml:8 20650#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:252 20651#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:423 20652#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:606 20653#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:950 20654#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:187 20655#: resources/xml/reports/individual_report.xml:175 20656msgid "yes" 20657msgstr "si" 20658 20659#. I18N: [you should check that:] ... 20660#: resources/views/errors/database-connection.phtml:30 20661msgid "you can connect to the database using other applications, such as phpmyadmin" 20662msgstr "" 20663 20664#: app/Services/RelationshipService.php:442 20665msgid "younger brother" 20666msgstr "" 20667 20668#: app/Services/RelationshipService.php:484 20669msgid "younger sibling" 20670msgstr "" 20671 20672#: app/Services/RelationshipService.php:463 20673msgid "younger sister" 20674msgstr "" 20675 20676#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:233 20677#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:234 20678#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:235 20679#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:236 20680#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:237 20681#, php-format 20682msgid "±%s year" 20683msgid_plural "±%s years" 20684msgstr[0] "" 20685msgstr[1] "" 20686 20687#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:288 20688#, php-format 20689msgid "“%1$s” should be “%2$s”." 20690msgstr "" 20691 20692#: app/Http/RequestHandlers/CopyFact.php:71 20693#, php-format 20694msgid "“%s“ has been copied to the clipboard." 20695msgstr "" 20696 20697#. I18N: %s is the name of a genealogy record 20698#: app/Http/RequestHandlers/PendingChangesAcceptRecord.php:62 20699#: app/Services/MapDataService.php:199 20700#, php-format 20701msgid "“%s” has been deleted." 20702msgstr "" 20703 20704#. I18N: Description of a “Data fix” module 20705#: app/Module/FixPrimaryTag.php:70 20706msgid "“Highlighted image” (_PRIM) tags are used by some genealogy applications to indicate the preferred image for an individual. An alternative is to re-order the images so that the preferred one is listed first." 20707msgstr "" 20708 20709#: app/Elements/NoteStructure.php:125 app/Note.php:105 20710#: app/Report/ReportParserGenerate.php:1010 20711#: app/Report/ReportParserGenerate.php:1095 20712msgid "…" 20713msgstr "…" 20714 20715#: app/Census/CensusColumnSurnameGivenNames.php:42 app/Family.php:363 20716#: app/Family.php:381 app/Individual.php:1048 20717#: app/Module/IndividualListModule.php:275 20718#: app/Module/IndividualListModule.php:499 20719msgctxt "Unknown given name" 20720msgid "…" 20721msgstr "" 20722 20723#: app/Census/CensusColumnSurnameGivenNames.php:41 app/Family.php:363 20724#: app/Family.php:381 app/Individual.php:1047 20725#: app/Module/IndividualListModule.php:260 20726#: app/Module/IndividualListModule.php:284 20727#: app/Module/IndividualListModule.php:515 20728msgctxt "Unknown surname" 20729msgid "…" 20730msgstr "" 20731 20732#, php-format 20733#~ msgid "#%s" 20734#~ msgstr "#%s" 20735 20736#, php-format 20737#~ msgid "%1$s %2$s has a %3$s link to %4$s." 20738#~ msgstr "%1$s %2$s ten un %3$s ligazón a %4$s." 20739 20740#, php-format 20741#~ msgid "%1$s does not exist." 20742#~ msgstr "%1$s non existen." 20743 20744#~ msgid "%1$s individual displayed, out of the normal total of %2$s, from %3$s generations." 20745#~ msgid_plural "%1$s individuals displayed, out of the normal total of %2$s, from %3$s generations." 20746#~ msgstr[0] "%1$s persoa amosadas, do total normal de %2$s, de %3$s xeracións." 20747#~ msgstr[1] "%1$s persoas amosadas, do total normal de %2$s, de %3$s xeracións." 20748 20749#~ msgid "%s individual is private." 20750#~ msgid_plural "%s individuals are private." 20751#~ msgstr[0] "%s persoa é privada." 20752#~ msgstr[1] "%s persoas son privadas." 20753 20754#, php-format 20755#~ msgid "(aged less than %s)" 20756#~ msgstr "(con menos de %s)" 20757 20758#, php-format 20759#~ msgid "(aged more than %s)" 20760#~ msgstr "(con máis de %s)" 20761 20762#~ msgid "A sidebar showing an alphabetic list of all the families in the family tree." 20763#~ msgstr "Unha barra lateral que presenta unha lista alfabética de todas as famílias nunha árbore xenealógica." 20764 20765#~ msgid "A sidebar showing an alphabetic list of all the individuals in the family tree." 20766#~ msgstr "Unha barra lateral que mostra unha lista alfabética de todos os individuos na árbore xenealóxica." 20767 20768#~ msgid "ALPHABET_lower=abcdefghijklmnopqrstuvwxyz" 20769#~ msgstr "ALPHABET_lower=aábcdeéfghiíjklmnñoópqrstuúvwxyz" 20770 20771#~ msgid "ALPHABET_upper=ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ" 20772#~ msgstr "ALPHABET_upper=AÁBCDEÉFGHIÍJKLMNÑOPQRSTUÚVWXYZ" 20773 20774#~ msgid "Acadia" 20775#~ msgstr "Acadia" 20776 20777#~ msgid "Add a scrollbar when block contents grow" 20778#~ msgstr "Engadir unha barra de desprazamento cando o contido do bloque medre" 20779 20780#~ msgid "Add another individual to the chart" 20781#~ msgstr "Engadir outra persoa á carta" 20782 20783#~ msgid "Add missing married names" 20784#~ msgstr "Engadir os nomes de casada que faltan" 20785 20786#~ msgid "Add to favorites" 20787#~ msgstr "Engadir ós favoritos" 20788 20789#~ msgid "Advanced" 20790#~ msgstr "Avanzado" 20791 20792#, fuzzy 20793#~ msgid "Advanced fact preferences" 20794#~ msgstr "Configuración avanzada de feitos" 20795 20796#~ msgid "Advanced place name facts" 20797#~ msgstr "Feitos de nome de localización avanzados" 20798 20799#~ msgid "Age of item" 20800#~ msgstr "Idade do item" 20801 20802#~ msgid "An edit menu for individuals, families, sources, etc." 20803#~ msgstr "Un menú de edición para individuos, familias, fontes, etc." 20804 20805#~ msgid "Apply automatic corrections to your genealogy data." 20806#~ msgstr "Aplicar correccións automáticas para os seus datos xenealóxicos." 20807 20808#, fuzzy 20809#~ msgid "Automatically add unique identifiers" 20810#~ msgstr "Crear automaticamente IDs globais únicos" 20811 20812#~ msgid "Automatically expand list of events of close relatives" 20813#~ msgstr "Expandir automáticamente lista de eventos de parentes próximos" 20814 20815#~ msgid "Available blocks" 20816#~ msgstr "Bloques disponibles" 20817 20818#~ msgid "Basic" 20819#~ msgstr "Básico" 20820 20821#~ msgid "Batch update" 20822#~ msgstr "Actualización en lote" 20823 20824#~ msgid "Booklet" 20825#~ msgstr "Folleto" 20826 20827#~ msgid "By default, your server allows scripts to use %s of memory." 20828#~ msgstr "Por defecto, o teu servidor permite que os scripts usen %s de memoria." 20829 20830#~ msgid "Cannot create" 20831#~ msgstr "Non se pode crear" 20832 20833#~ msgid "Case insensitive" 20834#~ msgstr "Non distinguir maiúsculas de minúsculas" 20835 20836#~ msgid "Catalonia" 20837#~ msgstr "Cataluña" 20838 20839#~ msgid "Cemeteries" 20840#~ msgstr "Cemiterios" 20841 20842#~ msgid "Center map here" 20843#~ msgstr "Centrar o mapa aquí" 20844 20845#~ msgid "Change" 20846#~ msgstr "Mudar" 20847 20848#~ msgid "Change flag" 20849#~ msgstr "Cambiar bandeira" 20850 20851#~ msgid "Change language" 20852#~ msgstr "Cambiar lingua" 20853 20854#~ msgid "Check the access rights on this folder." 20855#~ msgstr "Comprobe os permisos de acceso neste directorio." 20856 20857#~ msgid "Click here for PhpGedView to webtrees transfer wizard" 20858#~ msgstr "Prema aquí para iniciar o asistente para transferencia de PhpGedView a webtrees" 20859 20860#~ msgid "Click here to add, edit, or delete" 20861#~ msgstr "Prema aquí para engadir, editar ou eliminar" 20862 20863#~ msgid "Click on a title to go straight to it, or scroll down to read them all." 20864#~ msgstr "Prema no título para ir directo a el, ou desprácese ata lelos todos." 20865 20866#~ msgid "Configure" 20867#~ msgstr "Configurar" 20868 20869#~ msgid "Confirm password" 20870#~ msgstr "Confirme o contrasinal" 20871 20872#~ msgid "Count" 20873#~ msgstr "Reconto" 20874 20875#~ msgid "Countries" 20876#~ msgstr "Países" 20877 20878#~ msgid "Current" 20879#~ msgstr "Actual" 20880 20881#~ msgid "Custom tags" 20882#~ msgstr "Etiquetas específicas" 20883 20884#~ msgid "Default" 20885#~ msgstr "Predeterminado" 20886 20887#~ msgid "Default map type" 20888#~ msgstr "Mapa por defecto" 20889 20890#~ msgid "Default pedigree chart layout" 20891#~ msgstr "Disposición predeterminada do gráfico xenealóxico" 20892 20893#~ msgid "Default pedigree generations" 20894#~ msgstr "Xeracións da árbore xenealóxica predeterminadas" 20895 20896#~ msgid "Display all" 20897#~ msgstr "Amosar todo" 20898 20899#~ msgid "Display map coordinates" 20900#~ msgstr "Mostrar Coordenadas no Mapa" 20901 20902#~ msgid "Earliest birth year" 20903#~ msgstr "Ano de nacemento máis lonxano" 20904 20905#~ msgid "Earliest death year" 20906#~ msgstr "Ano de pasamento máis lonxano" 20907 20908#~ msgid "Edit media" 20909#~ msgstr "Editar obxectos multimedia" 20910 20911#~ msgid "Edit the media object" 20912#~ msgstr "Editar obxecto multimedia" 20913 20914#~ msgid "Eire" 20915#~ msgstr "Irlanda" 20916 20917#~ msgid "Elevation" 20918#~ msgstr "Elevación" 20919 20920#~ msgid "End IP address" 20921#~ msgstr "Enderezo IP final" 20922 20923#~ msgid "Enter an individual, family, or source ID" 20924#~ msgstr "Introduza unha persoa, familia, ou identificación de fonte" 20925 20926#~ msgid "Enter report values" 20927#~ msgstr "Insirta valores para o informe" 20928 20929#~ msgid "Exact text" 20930#~ msgstr "Texto exacto" 20931 20932#~ msgid "FAQ position" 20933#~ msgstr "Posición da cuestión frecuente (FAQ)" 20934 20935#~ msgid "FAQ visibility" 20936#~ msgstr "Visibilidade da cuestión frecuente (FAQ)" 20937 20938#~ msgid "Facts for repository records" 20939#~ msgstr "Feitos para rexgistros de Repositorio" 20940 20941#~ msgid "Facts for source records" 20942#~ msgstr "Feitos para rexistros de Fontes" 20943 20944#~ msgid "Family ID prefix" 20945#~ msgstr "Prefixo do ID de familia" 20946 20947#~ msgid "Family list" 20948#~ msgstr "Lista de familia" 20949 20950#~ msgid "Gender icon on charts" 20951#~ msgstr "Icona de xénero nos gráficos" 20952 20953#~ msgid "Google Street View™" 20954#~ msgstr "Google Street View™" 20955 20956#~ msgid "Google™ maps preferences" 20957#~ msgstr "Preferencias de Google™ maps" 20958 20959#~ msgid "Grandparents" 20960#~ msgstr "Avós" 20961 20962#~ msgid "Here the zoom level can be entered. This value will be used as the minimal value when displaying this geographic location on a map." 20963#~ msgstr "Aquí pode inserir o nivel de zoom. Este valor será usado como o valor mínimo ao ver esta localización xeográfica nun mapa." 20964 20965#~ msgid "Here you can enter the precision. Based on this setting the number of digits that will be used in the latitude and longitude is determined." 20966#~ msgstr "Aquí pode introducir a precisión. O número de díxitos que se usarán na latitude e loxitude basearase nesta configuración." 20967 20968#~ msgid "Historical facts" 20969#~ msgstr "Feitos históricos" 20970 20971#~ msgid "House" 20972#~ msgstr "Casa" 20973 20974#~ msgid "Hybrid" 20975#~ msgstr "Híbrido" 20976 20977#~ msgid "If you hide an empty block, you will not be able to change its configuration until it becomes visible by no longer being empty." 20978#~ msgstr "Se oculta un bloque baleiro, non será capaz de cambiar a súa configuración ata que se faga visíbel por non estar máis baleiro." 20979 20980#~ msgid "Individual ID prefix" 20981#~ msgstr "Prefixo do ID de individuo" 20982 20983#~ msgid "Installation folder" 20984#~ msgstr "Cartafol de instalación" 20985 20986#~ msgid "LDS ordinance codes in chart boxes" 20987#~ msgstr "Códigos de ordenación mormón nas caixas dos gráficos" 20988 20989#~ msgid "Latest birth year" 20990#~ msgstr "Ano de nacemento máis recente" 20991 20992#~ msgid "Latest death year" 20993#~ msgstr "Ano de pasamento máis recente" 20994 20995#~ msgid "Level" 20996#~ msgstr "Nivel" 20997 20998#~ msgid "Limit" 20999#~ msgstr "Límite" 21000 21001#~ msgid "Limit display by" 21002#~ msgstr "Limitar a presentación a" 21003 21004#~ msgid "Link to an existing media object" 21005#~ msgstr "Ligazón a un obxecto multimedia existente" 21006 21007#~ msgid "Login ID" 21008#~ msgstr "Id. de inicio de sesión" 21009 21010#~ msgid "Lost password request" 21011#~ msgstr "Solicitude de novo contrasinal por pérdida" 21012 21013#~ msgid "Lowest population" 21014#~ msgstr "Menor poboación" 21015 21016#~ msgid "Main section blocks" 21017#~ msgstr "Bloques da Sección Principal" 21018 21019#~ msgid "Manage the links" 21020#~ msgstr "Xestionar ligazóns" 21021 21022#~ msgid "Max" 21023#~ msgstr "Máx" 21024 21025#~ msgid "Maximum descendancy generations" 21026#~ msgstr "Máximo de xeracións de descendencia" 21027 21028#~ msgid "Maximum pedigree generations" 21029#~ msgstr "Máximo de xeracións xenealóxicas" 21030 21031#~ msgid "Media ID prefix" 21032#~ msgstr "Prefixo de ID de obxecto multimedia" 21033 21034#~ msgid "Media contains" 21035#~ msgstr "O obxecto audiovisual contén" 21036 21037#~ msgid "Memory limit" 21038#~ msgstr "Límite de memoria" 21039 21040#~ msgid "Move left" 21041#~ msgstr "Mover á esquerda" 21042 21043#~ msgid "Move right" 21044#~ msgstr "Mover á dereita" 21045 21046#~ msgid "MySQL gave the error: %s" 21047#~ msgstr "MySQL deu o erro: %s" 21048 21049#~ msgid "Name contains" 21050#~ msgstr "O nome contén" 21051 21052#~ msgid "Neighborhood" 21053#~ msgstr "Barrio" 21054 21055#~ msgid "Netherlands Antilles" 21056#~ msgstr "Antillas holandesas" 21057 21058#~ msgid "No ancestors in the database." 21059#~ msgstr "Sen antepasados na base de datos." 21060 21061#~ msgid "No limit" 21062#~ msgstr "Sen límite" 21063 21064#~ msgid "No map data exists for this individual" 21065#~ msgstr "Non hai datos de mapa pra esta persoa" 21066 21067#~ msgid "Note ID prefix" 21068#~ msgstr "Prefixo de ID de Nota" 21069 21070#~ msgid "Number of generations" 21071#~ msgstr "Número de xeracións" 21072 21073#~ msgid "Number of items" 21074#~ msgstr "Número de items" 21075 21076#~ msgid "Number of items to show" 21077#~ msgstr "Cantidade de items para amosar" 21078 21079#~ msgid "Oldest at bottom" 21080#~ msgstr "Máis vello na parte inferior" 21081 21082#~ msgid "Oldest at top" 21083#~ msgstr "Máis vello na parte superior" 21084 21085#~ msgid "Optional prefixes and suffixes" 21086#~ msgstr "Prefixos e sufixos opcionais" 21087 21088#~ msgid "Order" 21089#~ msgstr "Orde" 21090 21091#~ msgid "Passwords do not match." 21092#~ msgstr "Os contrasinais non coinciden." 21093 21094#~ msgid "Passwords must contain at least 8 characters." 21095#~ msgstr "Os contrasinais deben conter polo menos 8 caracteres." 21096 21097#~ msgid "Pedigree of %s" 21098#~ msgstr "Árbore xenealóxica de %s" 21099 21100#~ msgid "PhpGedView must use the same database as webtrees." 21101#~ msgstr "PhpGedView debe empregar o mesmo base de datos que webtrees." 21102 21103#~ msgid "PhpGedView to webtrees transfer wizard" 21104#~ msgstr "Asistente de migración de PhpGedView a webtrees" 21105 21106#~ msgid "Place check" 21107#~ msgstr "Comprobación de lugares" 21108 21109#~ msgid "Place contains" 21110#~ msgstr "O lugar contén" 21111 21112#~ msgid "Places found" 21113#~ msgstr "Lugares atopados" 21114 21115#~ msgid "Places in %s" 21116#~ msgstr "Lugares en %s" 21117 21118#~ msgid "Please enter more than one character." 21119#~ msgstr "Por favor, introduza máis dun carácter." 21120 21121#~ msgid "Precision of the latitude and longitude" 21122#~ msgstr "Precisión da latitude e lonxitude" 21123 21124#~ msgid "Prefixes" 21125#~ msgstr "Prefixos" 21126 21127#~ msgid "Presentation style" 21128#~ msgstr "Estilo da presentación" 21129 21130#~ msgid "README documentation" 21131#~ msgstr "Documentación LEAME" 21132 21133#~ msgid "Redraw map" 21134#~ msgstr "Redebuxar o mapa" 21135 21136#~ msgid "Remove flag" 21137#~ msgstr "Eliminar bandeira" 21138 21139#~ msgid "Repositories found" 21140#~ msgstr "Bibliotecas atopadas" 21141 21142#~ msgid "Repository ID prefix" 21143#~ msgstr "Prefixo de ID de repositorio" 21144 21145#~ msgid "Repository contains" 21146#~ msgstr "A biblioteca contén" 21147 21148#~ msgid "Right section blocks" 21149#~ msgstr "Bloques da Sección Dereita" 21150 21151#~ msgid "Rule" 21152#~ msgstr "Regra" 21153 21154#~ msgid "Satellite" 21155#~ msgstr "Satélite" 21156 21157#, fuzzy 21158#~ msgid "Select a block and use the arrows to move it." 21159#~ msgstr "Resalte un nome de bloque e a continuación faga clic nunha das iconas de flecha para mover ese bloque na dirección indicada." 21160 21161#~ msgid "Select events" 21162#~ msgstr "Seleccionar eventos" 21163 21164#~ msgid "Select flag" 21165#~ msgstr "Seleccione unha bandeira" 21166 21167#~ msgid "Select the stats to show in this block" 21168#~ msgstr "Seleccione as estatísticas a amosar neste bloque" 21169 21170#~ msgid "Send broadcast messages" 21171#~ msgstr "Enviar mesaxes para todos" 21172 21173#~ msgid "Shared note contains" 21174#~ msgstr "A nota compartida contén" 21175 21176#~ msgid "Shared notes found" 21177#~ msgstr "Notas compartidas atopadas" 21178 21179#~ msgid "Should this block be hidden when it is empty" 21180#~ msgstr "Este bloque debe esconderse se está baleiro" 21181 21182#~ msgid "Show all notes and source references on notes and sources tabs" 21183#~ msgstr "Mostrar todas as referencias de notas e fontes nas pestanas notas e fontes" 21184 21185#~ msgid "Show all tags" 21186#~ msgstr "Amosar todalas etiquetas" 21187 21188#~ msgid "Show common surnames" 21189#~ msgstr "Amosar apelidos máis comúns" 21190 21191#~ msgid "Show counts before or after name" 21192#~ msgstr "Poñer os contadores antes o despois do nome" 21193 21194#~ msgid "Show date differences" 21195#~ msgstr "Mostrar diferenza de datas" 21196 21197#~ msgid "Show details" 21198#~ msgstr "Amosar detalles" 21199 21200#~ msgid "Show hit counters on Portal and Individual pages." 21201#~ msgstr "Amosar contadores nas páxinas do Portal e Individuo." 21202 21203#~ msgid "Show inactive places" 21204#~ msgstr "Mostrar lugares inactivos" 21205 21206#~ msgid "Show lifespans" 21207#~ msgstr "Amosar expectativa de vida" 21208 21209#~ msgid "Show only births, deaths, and marriages" 21210#~ msgstr "Amosar só Nacementos, Falecementos e Matrimonios" 21211 21212#~ msgid "Show only the selected tags" 21213#~ msgstr "Amosar só as etiquetas escollidas" 21214 21215#~ msgid "Show places in hierarchy" 21216#~ msgstr "Amosar xerarquía de lugares" 21217 21218#~ msgid "Show the location of places and events using the Google™ maps mapping service." 21219#~ msgstr "Mostrar a localización de lugares e eventos empregando o servizo de mapas de Google™ maps." 21220 21221#~ msgid "Signed-in as " 21222#~ msgstr "Conectado como " 21223 21224#~ msgid "Size of map (in pixels)" 21225#~ msgstr "Tamaño do mapa (en píxeles)" 21226 21227#~ msgid "Source ID prefix" 21228#~ msgstr "Prefixo de ID de fonte" 21229 21230#~ msgid "Source contains" 21231#~ msgstr "A fonte contén" 21232 21233#~ msgid "Standard" 21234#~ msgstr "Estándar" 21235 21236#~ msgid "Start IP address" 21237#~ msgstr "Enderezo IP de inicio" 21238 21239#~ msgid "Start at parents" 21240#~ msgstr "Iniciar nos pais" 21241 21242#~ msgid "Subdivision" 21243#~ msgstr "Subdivisión" 21244 21245#~ msgid "Suffixes" 21246#~ msgstr "Sufixos" 21247 21248#~ msgid "System settings" 21249#~ msgstr "Configuración do sistema" 21250 21251#~ msgid "Tag" 21252#~ msgstr "Etiqueta" 21253 21254#~ msgid "Terrain" 21255#~ msgstr "Terreo" 21256 21257#~ msgid "The FAQ list is empty." 21258#~ msgstr "A lista de cuestións máis frecuentes (FAQ) está baleira." 21259 21260#~ msgid "The details of this family are private." 21261#~ msgstr "Os detalles desta familia son privados." 21262 21263#~ msgid "The media file was not found in this family tree." 21264#~ msgstr "O arquivo multimedia non foi atopado nesta árbore xenealóxica." 21265 21266#~ msgid "The record has been copied to the clipboard." 21267#~ msgstr "Rexistro copiado ao portapapeis." 21268 21269#~ msgid "The regular expression appears to contain an error. It can’t be used." 21270#~ msgstr "A expresión regular parece ter un erro. Non se pode usar." 21271 21272#~ msgid "The version of %s is too new." 21273#~ msgstr "A versión de%s é moi nova." 21274 21275#~ msgid "The version of %s is too old." 21276#~ msgstr "A versión de%s é moi antiga." 21277 21278#~ msgid "These pages provide access to all the preferences and management tools for this webtrees site." 21279#~ msgstr "Estas páxinas dan acceso a todas as opcións de configuración e ferramentas de xestión para este sitio webtrees." 21280 21281#~ msgid "This media file is broken and cannot be watermarked." 21282#~ msgstr "Este ficheiro multimedia está roto e non se lle pode poñer marca de auga." 21283 21284#~ msgid "This place has no coordinates" 21285#~ msgstr "Esta localización non ten coordenadas" 21286 21287#~ msgid "To tell search engines that sitemaps are available, you should add the following line to your robots.txt file." 21288#~ msgstr "Para dicir aos buscadores que está disponible o mapa do sitio, ten que engadir a seguinte liña ao seu arquivo robots.txt." 21289 21290#~ msgid "Top level" 21291#~ msgstr "Nivel superior" 21292 21293#, php-format 21294#~ msgid "Total families: %s" 21295#~ msgstr "Número de familias: %s" 21296 21297#, php-format 21298#~ msgid "Total individuals: %s" 21299#~ msgstr "Número de persoas: %s" 21300 21301#~ msgid "Total number of users" 21302#~ msgstr "Número total de usuarios" 21303 21304#~ msgid "Total places: %s" 21305#~ msgstr "Total de localizacións: %s" 21306 21307#~ msgid "Total sources: %s" 21308#~ msgstr "Total de fontes: %s" 21309 21310#~ msgid "Type of place markers in the place hierarchy" 21311#~ msgstr "Tipo de marcadores de lugar na Xerarquia de Lugares" 21312 21313#, fuzzy 21314#~ msgid "Unable to find record with ID" 21315#~ msgstr "Incapaz de atopar o rexistro con este ID" 21316 21317#~ msgid "Unlink the media object" 21318#~ msgstr "Remover ligazón de obxecto multimedia" 21319 21320#~ msgid "Upload" 21321#~ msgstr "Subir" 21322 21323#~ msgid "Use Google™ maps for the place hierarchy" 21324#~ msgstr "Usar Google™ maps pra a xerarquía de lugares" 21325 21326#~ msgid "Use RIN number instead of GEDCOM ID" 21327#~ msgstr "Usar número RIN no canto do ID do GEDCOM" 21328 21329#~ msgid "Use the GeoNames database for autocomplete on places" 21330#~ msgstr "Usar base de datos GeoNames para autocompletar localizacións" 21331 21332#~ msgid "Users who are signed in" 21333#~ msgstr "Usuarios Conectados" 21334 21335#~ msgid "View" 21336#~ msgstr "Ver" 21337 21338#~ msgid "View all records found in this place" 21339#~ msgstr "Amosar todolos rexistros atopados neste lugar" 21340 21341#~ msgid "View the archive" 21342#~ msgstr "Ver arquivo" 21343 21344#~ msgid "View the details" 21345#~ msgstr "Ver detalles" 21346 21347#~ msgid "View the statistics as graphs" 21348#~ msgstr "Amosar as estatísticas en gráficos" 21349 21350#, fuzzy 21351#~ msgid "View this individual" 21352#~ msgstr "Ver persoa" 21353 21354#, fuzzy 21355#~ msgid "View this source" 21356#~ msgstr "Ver fonte" 21357 21358#~ msgid "Website URL" 21359#~ msgstr "URL do sitio web" 21360 21361#~ msgid "Website and META tag settings" 21362#~ msgstr "Configuracións do sitio web e meta etiquetas" 21363 21364#~ msgid "Where is your PhpGedView installation?" 21365#~ msgstr "Onde está a súa instalación do PhpGedView?" 21366 21367#~ msgid "Whole words only" 21368#~ msgstr "Soamente palabras completas" 21369 21370#~ msgid "Width" 21371#~ msgstr "Ancho" 21372 21373#~ msgid "Width of generated thumbnails" 21374#~ msgstr "Largura das miniaturas xeradas" 21375 21376#~ msgid "Wife’s maiden surname becomes new given name" 21377#~ msgstr "O apelido de solteira da muller pasa a ser novo nome propio" 21378 21379#~ msgid "Wife’s surname replaced by husband’s surname" 21380#~ msgstr "Apelido da muller substituído polo apelido do marido" 21381 21382#~ msgid "Wildcards" 21383#~ msgstr "Comodíns" 21384 21385#, fuzzy 21386#~ msgid "XREF prefixes" 21387#~ msgstr "Configuracións do ID" 21388 21389#~ msgid "Yes" 21390#~ msgstr "Si" 21391 21392#~ msgid "You can make it easier to search for married women by recording their married name. However not all women take their husband’s surname, so beware of introducing incorrect information into your database." 21393#~ msgstr "Pode facilitar a procura de mulleres casadas gravando o seu nome de casada. Sen embargo, non todas as mulleres usan o apelido do seu marido, polo que coidado coa introdución de información incorrecta na súa base de datos." 21394 21395#~ msgid "You have not created any journal items." 21396#~ msgstr "Non creou ningún elemento do diario." 21397 21398#~ msgid "You must enter a real name." 21399#~ msgstr "Ten que introducir un nome real." 21400 21401#~ msgid "You must enter a username." 21402#~ msgstr "Debe introducir un nome de usuario." 21403 21404#~ msgid "You must provide a repository name." 21405#~ msgstr "Debe proporcionar un nome de repositorio." 21406 21407#~ msgid "You must provide a source title" 21408#~ msgstr "Requírese un título para a fonte" 21409 21410#, fuzzy 21411#~ msgid "Your user account does not have “automatically accept changes” enabled. You will only be able to change one record at a time." 21412#~ msgstr "A súa conta de usuario non ten habilitada a opción \"automaticamente aprobar cambios\". Só será capaz de cambiar un rexistro de cada vez." 21413 21414#~ msgid "Zoom in here" 21415#~ msgstr "Aproximar aqui" 21416 21417#~ msgid "Zoom level of map" 21418#~ msgstr "Factor de zoom do mapa" 21419 21420#~ msgid "Zoom out here" 21421#~ msgstr "Afastar aqui" 21422 21423#~ msgid "Zoom=" 21424#~ msgstr "Zoom=" 21425 21426#~ msgid "adoption" 21427#~ msgstr "adopción" 21428 21429#~ msgid "after" 21430#~ msgstr "despois" 21431 21432#~ msgid "allow" 21433#~ msgstr "permitir" 21434 21435#~ msgid "before" 21436#~ msgstr "antes" 21437 21438#~ msgid "birth" 21439#~ msgstr "nacemento" 21440 21441#~ msgid "burial" 21442#~ msgstr "enterro" 21443 21444#~ msgid "children" 21445#~ msgstr "fillos" 21446 21447#~ msgid "death" 21448#~ msgstr "morte" 21449 21450#~ msgid "deny" 21451#~ msgstr "denegar" 21452 21453#, fuzzy 21454#~ msgid "import" 21455#~ msgstr "importar" 21456 21457#, fuzzy 21458#~ msgid "link" 21459#~ msgstr "Poñer vínculo" 21460 21461#~ msgid "marriage" 21462#~ msgstr "casamento" 21463 21464#~ msgid "maximum" 21465#~ msgstr "máximo" 21466 21467#~ msgid "minimum" 21468#~ msgstr "mínimo" 21469 21470#~ msgid "robot" 21471#~ msgstr "robot" 21472 21473#~ msgid "sort by filename" 21474#~ msgstr "ordenar por nome" 21475 21476#~ msgid "sort by title" 21477#~ msgstr "ordenar por título" 21478 21479#~ msgid "ssl" 21480#~ msgstr "ssl" 21481 21482#~ msgid "this record does not exist" 21483#~ msgstr "este rexistro non existe" 21484 21485#~ msgid "tls" 21486#~ msgstr "tls" 21487 21488#~ msgid "webtrees cannot connect to the PhpGedView database: %s." 21489#~ msgstr "webtrees non se pode conectar á base de datos de PhpGedView: %s." 21490 21491#~ msgid "webtrees reply address" 21492#~ msgstr "Enderezo de resposta de webtrees" 21493