1msgid "" 2msgstr "" 3"Project-Id-Version: webtrees\n" 4"Report-Msgid-Bugs-To: i18n@webtrees.net\n" 5"POT-Creation-Date: 2022-04-03 14:32+0100\n" 6"PO-Revision-Date: 2017-08-14 11:04+0000\n" 7"Last-Translator: Alberto Barros <bertobarros@hotmail.com>\n" 8"Language-Team: Galician <https://translate.webtrees.net/projects/webtrees/webtrees/gl/>\n" 9"Language: gl\n" 10"MIME-Version: 1.0\n" 11"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 12"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 13"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" 14"X-Generator: Weblate 2.10\n" 15 16#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:161 17#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:189 18#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:281 19#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:308 20#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:333 21#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:358 22msgid " but the details are unknown" 23msgstr " pero os detalles son descoñecidos" 24 25#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:160 26#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:188 27#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:215 28#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:280 29#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:307 30#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:332 31#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:357 32#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:125 33#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:157 34#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:315 35#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:353 36#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:384 37#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:423 38#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:454 39msgid " in " 40msgstr " en " 41 42#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:299 43#, php-format 44msgid "%1$s %2$s has a %3$s link to %4$s." 45msgstr "%1$s %2$s ten un %3$s ligazón a %4$s." 46 47#. I18N: %1$s=“fifth cousin”, etc., %2$s>=4 48#: app/Services/RelationshipService.php:2178 49#, php-format 50msgid "%1$s %2$s times removed ascending" 51msgstr "" 52 53#. I18N: %1$s=“fifth cousin”, etc., %2$s>=4 54#: app/Services/RelationshipService.php:2183 55#, php-format 56msgid "%1$s %2$s times removed descending" 57msgstr "" 58 59#: resources/views/lists/surnames-bullet-list.phtml:23 60#: resources/views/lists/surnames-bullet-list.phtml:26 61#: resources/views/lists/surnames-column-list.phtml:25 62#: resources/views/lists/surnames-compact-list.phtml:20 63#: resources/views/lists/surnames-tag-cloud.phtml:25 64#, php-format 65msgid "%1$s (%2$s)" 66msgstr "" 67 68#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardStep.php:257 69#, php-format 70msgid "%1$s KB were downloaded in %2$s seconds." 71msgstr "" 72 73#. I18N: placeholders are GEDCOM XREFs, such as R123 74#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:221 75#, php-format 76msgid "%1$s does not exist. Did you mean %2$s?" 77msgstr "" 78 79#. I18N: %1$s and %2$s are internal ID numbers such as R123 80#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:254 81#, php-format 82msgid "%1$s does not have a link back to %2$s." 83msgstr "" 84 85#. I18N: …from the .ZIP file, %2$s is a (fractional) number of seconds 86#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardStep.php:278 87#, php-format 88msgid "%1$s file was extracted in %2$s seconds." 89msgid_plural "%1$s files were extracted in %2$s seconds." 90msgstr[0] "" 91msgstr[1] "" 92 93#. I18N: %1$s is an internal ID number such as R123. %2$s and %3$s are record types, such as INDI or SOUR 94#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:245 95#, php-format 96msgid "%1$s is a %2$s but a %3$s is expected." 97msgstr "" 98 99#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew 100#: app/Services/RelationshipService.php:2436 101#, php-format 102msgid "%1$s × %2$s" 103msgstr "" 104 105#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew 106#: app/Services/RelationshipService.php:2414 107#, php-format 108msgctxt "FEMALE" 109msgid "%1$s × %2$s" 110msgstr "" 111 112#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew 113#: app/Services/RelationshipService.php:2391 114#, php-format 115msgctxt "MALE" 116msgid "%1$s × %2$s" 117msgstr "" 118 119#. I18N: image dimensions, width × height 120#: app/Http/RequestHandlers/ManageMediaData.php:371 app/MediaFile.php:329 121#, php-format 122msgid "%1$s × %2$s pixels" 123msgstr "%1$s × %2$s pixels" 124 125#. I18N: e.g. "Occupation: farmer" 126#: app/Elements/AbstractElement.php:237 127#: app/Exceptions/FileUploadException.php:101 128#: resources/views/modules/media-list/page.phtml:145 129#, php-format 130msgid "%1$s: %2$s" 131msgstr "" 132 133#. I18N: A range of numbers 134#: app/Individual.php:479 app/Module/StatisticsChartModule.php:857 135#, php-format 136msgid "%1$s–%2$s" 137msgstr "%1$s–%2$s" 138 139#: app/Services/RelationshipService.php:2204 140#, php-format 141msgid "%1$s’s %2$s" 142msgstr "" 143 144#. I18N: This is the format string for the time-of-day. See https://php.net/date for codes 145#: app/I18N.php:616 146msgid "%H:%i:%s" 147msgstr "%g:%i:%s %a" 148 149#. I18N: This is the format string for full dates. See https://php.net/date for codes 150#: app/I18N.php:261 151msgid "%j %F %Y" 152msgstr "%j %F %Y" 153 154#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:39 155#, php-format 156msgid "%s BCE" 157msgstr "" 158 159#. I18N: size of file in KB 160#: app/Http/RequestHandlers/ManageMediaData.php:361 app/MediaFile.php:314 161#: app/Services/MediaFileService.php:95 162#, php-format 163msgid "%s KB" 164msgstr "%s KB" 165 166#: app/Module/ClippingsCartModule.php:612 167#, php-format 168msgid "%s and her ancestors" 169msgstr "" 170 171#: app/Module/ClippingsCartModule.php:621 172#, php-format 173msgid "%s and his ancestors" 174msgstr "" 175 176#: app/Module/ClippingsCartModule.php:936 177#, php-format 178msgid "%s and the individuals that reference it." 179msgstr "" 180 181#. I18N: %s is a family (husband + wife) 182#: app/Module/ClippingsCartModule.php:512 183#, php-format 184msgid "%s and their children" 185msgstr "" 186 187#. I18N: %s is a family (husband + wife) 188#: app/Module/ClippingsCartModule.php:514 189#, php-format 190msgid "%s and their descendants" 191msgstr "" 192 193#: app/Statistics/Repository/UserRepository.php:84 194#, php-format 195msgid "%s anonymous signed-in user" 196msgid_plural "%s anonymous signed-in users" 197msgstr[0] "%s usuario anónimo conectado" 198msgstr[1] "%s usuarios anónimos conectados" 199 200#: resources/views/family-page-children.phtml:19 201#: resources/views/modules/ancestors-chart/tree.phtml:42 202#: resources/views/modules/descendancy_chart/tree.phtml:40 203#: resources/views/statistics/families/top10-list.phtml:20 204#: resources/views/statistics/families/top10-nolist.phtml:16 205#, php-format 206msgid "%s child" 207msgid_plural "%s children" 208msgstr[0] "" 209msgstr[1] "" 210 211#: app/Age.php:100 app/Elements/AgeAtEvent.php:101 212#: app/Statistics/Repository/FamilyRepository.php:353 213#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:980 214#, php-format 215msgid "%s day" 216msgid_plural "%s days" 217msgstr[0] "" 218msgstr[1] "" 219 220#. I18N: placeholders are GEDCOM XREFs, such as R123 221#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:224 222#: app/Http/RequestHandlers/UserEditAction.php:97 223#: app/Http/RequestHandlers/UserEditPage.php:84 224#: app/Module/FamilyTreeNewsModule.php:175 app/Module/UserJournalModule.php:177 225#, php-format 226msgid "%s does not exist." 227msgstr "" 228 229#: resources/views/calendar-list.phtml:23 230#, php-format 231msgid "%s family" 232msgid_plural "%s families" 233msgstr[0] "" 234msgstr[1] "" 235 236#: app/Http/RequestHandlers/SearchReplaceAction.php:76 237#: app/Http/RequestHandlers/SearchReplaceAction.php:108 238#, php-format 239msgid "%s family has been updated." 240msgid_plural "%s families have been updated." 241msgstr[0] "" 242msgstr[1] "" 243 244#: resources/views/admin/locations.phtml:109 245#, php-format 246msgid "%s family tree" 247msgid_plural "%s family trees" 248msgstr[0] "" 249msgstr[1] "" 250 251#: resources/views/statistics/families/top10-list-grand.phtml:20 252#: resources/views/statistics/families/top10-nolist-grand.phtml:16 253#, php-format 254msgid "%s grandchild" 255msgid_plural "%s grandchildren" 256msgstr[0] "" 257msgstr[1] "" 258 259#: app/Module/LifespansChartModule.php:270 260#: resources/views/admin/trees-unconnected.phtml:39 261#: resources/views/calendar-list.phtml:18 262#, php-format 263msgid "%s individual" 264msgid_plural "%s individuals" 265msgstr[0] "%s Individuo" 266msgstr[1] "%s Individuos" 267 268#: app/Http/RequestHandlers/SearchReplaceAction.php:72 269#: app/Http/RequestHandlers/SearchReplaceAction.php:98 270#: app/Http/RequestHandlers/SearchReplaceAction.php:104 271#, php-format 272msgid "%s individual has been updated." 273msgid_plural "%s individuals have been updated." 274msgstr[0] "" 275msgstr[1] "" 276 277#: app/Module/UserMessagesModule.php:157 278#, php-format 279msgid "%s message" 280msgid_plural "%s messages" 281msgstr[0] "%s mensaxe" 282msgstr[1] "%s mensaxes" 283 284#: app/Age.php:96 app/Elements/AgeAtEvent.php:99 285#: app/Statistics/Repository/FamilyRepository.php:359 286#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:985 287#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:195 288#, php-format 289msgid "%s month" 290msgid_plural "%s months" 291msgstr[0] "%s mes" 292msgstr[1] "%s meses" 293 294#: app/Http/RequestHandlers/SearchReplaceAction.php:88 295#, php-format 296msgid "%s note has been updated." 297msgid_plural "%s notes have been updated." 298msgstr[0] "" 299msgstr[1] "" 300 301#. I18N: %s=“fifth cousin”, etc. 302#: app/Services/RelationshipService.php:2151 303#, php-format 304msgid "%s once removed ascending" 305msgstr "" 306 307#. I18N: %s=“fifth cousin”, etc. 308#: app/Services/RelationshipService.php:2156 309#, php-format 310msgid "%s once removed descending" 311msgstr "" 312 313#: app/Http/RequestHandlers/SearchReplaceAction.php:80 314#, php-format 315msgid "%s repository has been updated." 316msgid_plural "%s repositories have been updated." 317msgstr[0] "" 318msgstr[1] "" 319 320#. I18N: %s is a person's name 321#: resources/views/emails/message-user-html.phtml:21 322#: resources/views/emails/message-user-text.phtml:16 323#, php-format 324msgid "%s sent you the following message." 325msgstr "" 326 327#: app/Statistics/Repository/UserRepository.php:95 328#, php-format 329msgid "%s signed-in user" 330msgid_plural "%s signed-in users" 331msgstr[0] "%s usuario conectado" 332msgstr[1] "%s usuarios conectados" 333 334#: app/Http/RequestHandlers/SearchReplaceAction.php:84 335#, php-format 336msgid "%s source has been updated." 337msgid_plural "%s sources have been updated." 338msgstr[0] "" 339msgstr[1] "" 340 341#. I18N: %s=“fifth cousin”, etc. 342#: app/Services/RelationshipService.php:2169 343#, php-format 344msgid "%s three times removed ascending" 345msgstr "" 346 347#. I18N: %s=“fifth cousin”, etc. 348#: app/Services/RelationshipService.php:2174 349#, php-format 350msgid "%s three times removed descending" 351msgstr "" 352 353#. I18N: %s=“fifth cousin”, etc. 354#: app/Services/RelationshipService.php:2160 355#, php-format 356msgid "%s twice removed ascending" 357msgstr "" 358 359#. I18N: %s=“fifth cousin”, etc. 360#: app/Services/RelationshipService.php:2165 361#, php-format 362msgid "%s twice removed descending" 363msgstr "" 364 365#: app/Elements/AgeAtEvent.php:100 366#, php-format 367msgid "%s week" 368msgid_plural "%s weeks" 369msgstr[0] "" 370msgstr[1] "" 371 372#: app/Age.php:92 app/Elements/AgeAtEvent.php:98 373#: app/Statistics/Repository/FamilyRepository.php:364 374#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:990 375#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:193 376#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:141 377#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:150 378#, php-format 379msgid "%s year" 380msgid_plural "%s years" 381msgstr[0] "%s ano" 382msgstr[1] "%s anos" 383 384#: app/Http/RequestHandlers/CalendarEvents.php:159 385#: resources/views/modules/yahrzeit/list.phtml:45 386#, php-format 387msgid "%s year anniversary" 388msgstr "%s anos" 389 390#: app/Services/RelationshipService.php:2354 391#, php-format 392msgid "%s × cousin" 393msgstr "" 394 395#: app/Services/RelationshipService.php:2318 396#, php-format 397msgctxt "FEMALE" 398msgid "%s × cousin" 399msgstr "" 400 401#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers. 402#: app/Services/RelationshipService.php:2281 403#, php-format 404msgctxt "MALE" 405msgid "%s × cousin" 406msgstr "" 407 408#. I18N: BCE=Before the Common Era, for Julian years < 0. See https://en.wikipedia.org/wiki/Common_Era 409#: app/Date/JulianDate.php:98 410#, php-format 411msgid "%s BCE" 412msgstr "" 413 414#. I18N: CE=Common Era, for Julian years > 0. See https://en.wikipedia.org/wiki/Common_Era 415#: app/Date/JulianDate.php:102 app/Date/JulianDate.php:106 416#, php-format 417msgid "%s CE" 418msgstr "" 419 420#. I18N: Label on a graph; 40+ means 40 or more 421#: app/Module/StatisticsChartModule.php:862 422#, php-format 423msgid "%s+" 424msgstr "" 425 426#: app/Module/ClippingsCartModule.php:613 427#, php-format 428msgid "%s, her ancestors and their families" 429msgstr "" 430 431#: app/Module/ClippingsCartModule.php:610 432#, php-format 433msgid "%s, her parents and siblings" 434msgstr "" 435 436#: app/Module/ClippingsCartModule.php:611 437#, php-format 438msgid "%s, her spouses and children" 439msgstr "" 440 441#: app/Module/ClippingsCartModule.php:614 442#, php-format 443msgid "%s, her spouses and descendants" 444msgstr "" 445 446#: app/Module/ClippingsCartModule.php:622 447#, php-format 448msgid "%s, his ancestors and their families" 449msgstr "" 450 451#: app/Module/ClippingsCartModule.php:619 452#, php-format 453msgid "%s, his parents and siblings" 454msgstr "" 455 456#: app/Module/ClippingsCartModule.php:620 457#, php-format 458msgid "%s, his spouses and children" 459msgstr "" 460 461#: app/Module/ClippingsCartModule.php:623 462#, php-format 463msgid "%s, his spouses and descendants" 464msgstr "" 465 466#: resources/views/admin/data-fix-select.phtml:33 467#: resources/views/edit/add-fact-row.phtml:30 468#: resources/views/modules/user-messages/user-messages.phtml:34 469msgid "<select>" 470msgstr "<selecionar>" 471 472#: resources/views/fact-date.phtml:120 473#, php-format 474msgid "(%s after death)" 475msgstr "" 476 477#. I18N: The current age of a living individual 478#: app/Http/RequestHandlers/IndividualPage.php:183 479#, php-format 480msgid "(age %s)" 481msgstr "" 482 483#. I18N: The age of an individual at a given date 484#: app/Http/RequestHandlers/IndividualPage.php:170 485#: resources/views/fact-association-structure.phtml:68 486#: resources/views/fact-date.phtml:102 487#, php-format 488msgid "(aged %s)" 489msgstr "(idade de %s)" 490 491#. I18N: The age of an individual at a given date 492#: app/Http/RequestHandlers/IndividualPage.php:167 493#: resources/views/fact-association-structure.phtml:65 494#: resources/views/fact-date.phtml:98 495#, php-format 496msgctxt "Female" 497msgid "(aged %s)" 498msgstr "" 499 500#. I18N: The age of an individual at a given date 501#: app/Http/RequestHandlers/IndividualPage.php:164 502#: resources/views/fact-association-structure.phtml:62 503#: resources/views/fact-date.phtml:94 504#, php-format 505msgctxt "Male" 506msgid "(aged %s)" 507msgstr "" 508 509#. I18N: %s is a number 510#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:27 511#, php-format 512msgid "(filtered from %s total entries)" 513msgstr "(filtrado de %s entradas en total)" 514 515#: resources/views/fact-date.phtml:116 516msgid "(on the date of death)" 517msgstr "" 518 519#. I18N: This punctuation is used to separate lists of items 520#: app/I18N.php:334 521msgid ", " 522msgstr "" 523 524#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:67 525msgctxt "CENTURY" 526msgid "10th" 527msgstr "X" 528 529#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:65 530msgctxt "CENTURY" 531msgid "11th" 532msgstr "XI" 533 534#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:63 535msgctxt "CENTURY" 536msgid "12th" 537msgstr "XII" 538 539#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:61 540msgctxt "CENTURY" 541msgid "13th" 542msgstr "XIII" 543 544#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:59 545msgctxt "CENTURY" 546msgid "14th" 547msgstr "XIV" 548 549#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:57 550msgctxt "CENTURY" 551msgid "15th" 552msgstr "XV" 553 554#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:55 555msgctxt "CENTURY" 556msgid "16th" 557msgstr "XVI" 558 559#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:53 560msgctxt "CENTURY" 561msgid "17th" 562msgstr "XVII" 563 564#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:51 565msgctxt "CENTURY" 566msgid "18th" 567msgstr "XVIII" 568 569#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:49 570msgctxt "CENTURY" 571msgid "19th" 572msgstr "XIX" 573 574#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:85 575msgctxt "CENTURY" 576msgid "1st" 577msgstr "I" 578 579#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:47 580msgctxt "CENTURY" 581msgid "20th" 582msgstr "XX" 583 584#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:45 585msgctxt "CENTURY" 586msgid "21st" 587msgstr "XXI" 588 589#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:83 590msgctxt "CENTURY" 591msgid "2nd" 592msgstr "II" 593 594#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:81 595msgctxt "CENTURY" 596msgid "3rd" 597msgstr "III" 598 599#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:79 600msgctxt "CENTURY" 601msgid "4th" 602msgstr "IV" 603 604#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:77 605msgctxt "CENTURY" 606msgid "5th" 607msgstr "V" 608 609#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:75 610msgctxt "CENTURY" 611msgid "6th" 612msgstr "VI" 613 614#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:73 615msgctxt "CENTURY" 616msgid "7th" 617msgstr "VII" 618 619#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:71 620msgctxt "CENTURY" 621msgid "8th" 622msgstr "VIII" 623 624#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:69 625msgctxt "CENTURY" 626msgid "9th" 627msgstr "IX" 628 629#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesPage.php:122 630#: app/Http/RequestHandlers/UserEditPage.php:110 631msgid "<default theme>" 632msgstr "<tema predeterminado>" 633 634#: resources/views/register-page.phtml:26 635msgid "<p>Notice: By completing and submitting this form, you agree:</p><ul><li>to protect the privacy of living individuals listed on our site;</li><li>and in the text box below, to explain to whom you are related, or to provide us with information on someone who should be listed on our website.</li></ul>" 636msgstr "" 637 638#. I18N: a label/value pair, such as “Occupation: Farmer”. Some languages may need to change the punctuation. 639#: app/Elements/NoteStructure.php:135 app/Fact.php:620 640#: resources/views/fact-association-structure.phtml:97 641#: resources/views/fact-association-structure.phtml:100 642#: resources/views/fact-gedcom-fields.phtml:65 643#, php-format 644msgid "<span class=\"label\">%1$s:</span> <span class=\"field\" dir=\"auto\">%2$s</span>" 645msgstr "" 646 647#. I18N: URL = web address 648#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:33 649msgid "A URL" 650msgstr "" 651 652#. I18N: Description of the “RelationshipsChart” module 653#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:117 654msgid "A chart displaying relationships between two individuals." 655msgstr "" 656 657#. I18N: Description of the “FamilyBookChart” module 658#: app/Module/FamilyBookChartModule.php:91 659msgid "A chart of an individual’s ancestors and descendants, as a family book." 660msgstr "" 661 662#. I18N: Description of the “CompactTreeChart” module 663#: app/Module/CompactTreeChartModule.php:91 664msgid "A chart of an individual’s ancestors, as a compact tree." 665msgstr "" 666 667#. I18N: Description of the “PedigreeChart” module 668#: app/Module/PedigreeChartModule.php:120 669msgid "A chart of an individual’s ancestors, formatted as a tree." 670msgstr "" 671 672#. I18N: Description of the “AncestorsChart” module 673#: app/Module/AncestorsChartModule.php:112 674msgid "A chart of an individual’s ancestors." 675msgstr "" 676 677#. I18N: Description of the “DescendancyChart” module 678#: app/Module/DescendancyChartModule.php:110 679msgid "A chart of an individual’s descendants." 680msgstr "" 681 682#. I18N: Description of the “LifespansChart” module 683#: app/Module/LifespansChartModule.php:118 684msgid "A chart of individuals’ lifespans." 685msgstr "" 686 687#: resources/views/edit/link-child-to-family.phtml:39 688msgid "A child may have more than one set of parents. The relationship between the child and the parents can be biological, legal, or based on local culture and tradition. If no pedigree is specified, then a biological relationship will be assumed." 689msgstr "" 690 691#. I18N: Description of a “Data fix” module 692#: app/Module/FixDuplicateLinks.php:69 693msgid "A common error is to have multiple links to the same record, for example listing the same child more than once in a family record." 694msgstr "Un erro común é ter varios enlaces para o mesmo rexistro, por exemplo listar o mesmo neno máis dunha vez nun rexistro de familia." 695 696#. I18N: Description of the “Fan Chart” module 697#: app/Module/FanChartModule.php:154 698msgid "A fan chart of an individual’s ancestors." 699msgstr "" 700 701#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:26 702#: resources/views/admin/trees-export.phtml:26 703#: resources/views/admin/trees-import.phtml:52 704#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:29 705#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:87 706msgid "A file on the server" 707msgstr "" 708 709#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:49 710#: resources/views/admin/trees-export.phtml:51 711#: resources/views/admin/trees-import.phtml:40 712#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:25 713#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:41 714msgid "A file on your computer" 715msgstr "" 716 717#. I18N: Description of the “My page” module 718#: app/Module/UserWelcomeModule.php:70 719msgid "A greeting message and useful links for a user." 720msgstr "Unha mensaxe de saúdo e ligazóns útiles para un usuario." 721 722#. I18N: Description of the “Home page” module 723#: app/Module/WelcomeBlockModule.php:68 724msgid "A greeting message for site visitors." 725msgstr "" 726 727#. I18N: Description of the “Contact information” module 728#: app/Module/ContactsFooterModule.php:66 729msgid "A link to the site contacts." 730msgstr "" 731 732#. I18N: Description of the “webtrees” module 733#: app/Module/PoweredByWebtreesModule.php:52 734msgid "A link to the webtrees home page." 735msgstr "" 736 737#. I18N: Description of the “Branches” module 738#: app/Module/BranchesListModule.php:112 739msgid "A list of branches of a family." 740msgstr "" 741 742#. I18N: Description of the “Pending changes” module 743#: app/Module/ReviewChangesModule.php:91 744#, fuzzy 745msgid "A list of changes that need to be reviewed by a moderator, and email notifications." 746msgstr "A lista de cambios que precisan aprobación do moderador, e notificacións de correo-e." 747 748#. I18N: Description of the “Families” module 749#: app/Module/FamilyListModule.php:54 750msgid "A list of families." 751msgstr "" 752 753#. I18N: Description of the “FAQ” module 754#: app/Module/FrequentlyAskedQuestionsModule.php:81 755msgid "A list of frequently asked questions and answers." 756msgstr "Unha lista de preguntas máis frecuentes (FAQ)." 757 758#. I18N: Description of the “Individuals” module 759#: app/Module/IndividualListModule.php:108 760msgid "A list of individuals." 761msgstr "" 762 763#. I18N: Description of the “Locations” module 764#: app/Module/LocationListModule.php:81 765msgid "A list of locations." 766msgstr "" 767 768#. I18N: Description of the “Media objects” module 769#: app/Module/MediaListModule.php:98 770msgid "A list of media objects." 771msgstr "" 772 773#. I18N: Description of the “Recent changes” module 774#: app/Module/RecentChangesModule.php:97 775msgid "A list of records that have been updated recently." 776msgstr "Unha lista de rexistros que foron actualizados recentemente." 777 778#. I18N: Description of the “Repositories” module 779#: app/Module/RepositoryListModule.php:81 780msgid "A list of repositories." 781msgstr "" 782 783#. I18N: Description of the “Shared notes” module 784#: app/Module/NoteListModule.php:78 785msgid "A list of shared notes." 786msgstr "" 787 788#. I18N: Description of the “Sources” module 789#: app/Module/SourceListModule.php:80 790msgid "A list of sources." 791msgstr "" 792 793#. I18N: Description of the “Submitters” module 794#: app/Module/SubmitterListModule.php:81 795msgid "A list of submitters." 796msgstr "" 797 798#. I18N: Description of “Research tasks” module 799#: app/Module/ResearchTaskModule.php:81 800msgid "A list of tasks and activities that are linked to the family tree." 801msgstr "Unha lista de tarefas e actividades que están ligadas á árbore xenealóxica." 802 803#. I18N: Description of the “Yahrzeiten” module. A “Hebrew death” is a death where the date is recorded in the Hebrew calendar. 804#: app/Module/YahrzeitModule.php:77 805msgid "A list of the Hebrew death anniversaries that will occur in the near future." 806msgstr "A lista dos aniversarios de falecemento hebraico que deberían ocorrer no futuro próximo." 807 808#. I18N: Description of the “On this day” module 809#: app/Module/OnThisDayModule.php:111 810msgid "A list of the anniversaries that occur today." 811msgstr "Unha lista de aniversarios que acontecen hoxe." 812 813#. I18N: Description of the “Upcoming events” module 814#: app/Module/UpcomingAnniversariesModule.php:132 815msgid "A list of the anniversaries that will occur in the near future." 816msgstr "A lista dos aniversarios que ocorrerán no futuro próximo." 817 818#. I18N: Description of the “Top given names” module 819#: app/Module/TopGivenNamesModule.php:58 820msgid "A list of the most popular given names." 821msgstr "Unha lista dos nomes máis populares." 822 823#. I18N: Description of the “Top surnames” module 824#: app/Module/TopSurnamesModule.php:83 825msgid "A list of the most popular surnames." 826msgstr "" 827 828#. I18N: Description of the “Most viewed pages” module 829#: app/Module/TopPageViewsModule.php:60 830msgid "A list of the pages that have been viewed the most number of times." 831msgstr "Unha lista das páxinas que foran visitadas o maior número de veces." 832 833#. I18N: Description of the “Who is online” module 834#: app/Module/LoggedInUsersModule.php:53 835msgid "A list of users and visitors who are currently online." 836msgstr "A listaxe de usuarios e visitantes que hai neste momento." 837 838#: resources/views/help/media-object.phtml:8 839msgid "A media object is a record in the family tree which contains information about a media file. This information may include a title, a copyright notice, a transcript, privacy restrictions, etc. The media file, such as the photo or video, can be stored locally (on this webserver) or remotely (on a different webserver)." 840msgstr "" 841 842#. I18N: %1$s is a real-name, %2$s is a username, %3$s is an email address 843#: resources/views/emails/verify-notify-html.phtml:20 844#: resources/views/emails/verify-notify-text.phtml:15 845#, php-format 846msgid "A new user (%1$s) has requested an account (%2$s) and verified an email address (%3$s)." 847msgstr "" 848 849#: app/Http/RequestHandlers/LoginAction.php:80 850#: resources/views/admin/control-panel.phtml:186 851#: resources/views/admin/upgrade/wizard.phtml:29 852msgid "A new version of webtrees is available." 853msgstr "" 854 855#: app/Http/RequestHandlers/PasswordRequestAction.php:124 856#, php-format 857msgid "A password reset link has been sent to “%s”." 858msgstr "" 859 860#. I18N: Description of the “Journal” module 861#: app/Module/UserJournalModule.php:66 862msgid "A private area to record notes or keep a journal." 863msgstr "Un espazo privado para gravar notas ou manter un diario." 864 865#. I18N: %s is a server name/URL 866#: resources/views/emails/register-notify-html.phtml:22 867#: resources/views/emails/register-notify-text.phtml:18 868#, php-format 869msgid "A prospective user has registered with webtrees at %s." 870msgstr "" 871 872#. I18N: Description of the “Pedigree” module 873#: app/Module/PedigreeReportModule.php:52 874#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:4 875msgid "A report of an individual’s ancestors, formatted as a tree." 876msgstr "" 877 878#. I18N: Description of the “Ancestors” module 879#: app/Module/AhnentafelReportModule.php:52 880#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:5 881msgid "A report of an individual’s ancestors, in a narrative style." 882msgstr "" 883 884#. I18N: Description of the “Descendants” module 885#: app/Module/DescendancyReportModule.php:52 886#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:4 887msgid "A report of an individual’s descendants, in a narrative style." 888msgstr "" 889 890#. I18N: Description of the “Individual” module 891#: app/Module/IndividualReportModule.php:52 892#: resources/xml/reports/individual_report.xml:4 893msgid "A report of an individual’s details." 894msgstr "Un informe dos detalles dun individuo." 895 896#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:4 897msgid "A report of facts which are supported by a given source." 898msgstr "" 899 900#. I18N: Description of the “Family” module 901#: app/Module/FamilyGroupReportModule.php:56 902#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:4 903msgid "A report of family members and their details." 904msgstr "Un informe dos membros da familia e os seus detalles." 905 906#. I18N: Description of the “Deaths” module 907#: app/Module/DeathReportModule.php:52 resources/xml/reports/death_report.xml:4 908msgid "A report of individuals who died in a given time or place." 909msgstr "Un informe de individuos que morreron nun determinado tempo ou lugar." 910 911#. I18N: Description of the “Occupations” module 912#: app/Module/OccupationReportModule.php:56 913#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:4 914msgid "A report of individuals who had a given occupation." 915msgstr "Un informe de individuos que tiñan unha determinada ocupación." 916 917#. I18N: Description of the “Births” module 918#: app/Module/BirthReportModule.php:52 resources/xml/reports/birth_report.xml:4 919msgid "A report of individuals who were born in a given time or place." 920msgstr "Un informe de individuos que naceron nun determinado tempo ou lugar." 921 922#. I18N: Description of the “Cemeteries” module 923#: app/Module/CemeteryReportModule.php:52 924#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:4 925msgid "A report of individuals who were buried in a given place." 926msgstr "Un informe de individuos que foron enterrados nun determinado lugar." 927 928#. I18N: Description of the “Marriages” module 929#: app/Module/MarriageReportModule.php:52 930#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:4 931msgid "A report of individuals who were married in a given time or place." 932msgstr "Un informe de individuos que se casaron nun momento dado ou lugar." 933 934#. I18N: Description of the “Changes” module 935#: app/Module/ChangeReportModule.php:56 936#: resources/xml/reports/change_report.xml:4 937msgid "A report of recent and pending changes." 938msgstr "Un informe de cambios pendentes." 939 940#. I18N: Description of the “Related families” 941#: app/Module/IndividualFamiliesReportModule.php:56 942#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:4 943msgid "A report of the families that are closely related to an individual." 944msgstr "Un informe das familias que ten relación cercana cun individuo." 945 946#. I18N: Description of the “Related individuals” module 947#: app/Module/RelatedIndividualsReportModule.php:52 948#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:4 949msgid "A report of the individuals that are closely related to an individual." 950msgstr "Un informe dos individuos que están intimamente relacionados cun individuo." 951 952#. I18N: Description of the “Source” module 953#: app/Module/FactSourcesReportModule.php:56 954msgid "A report of the information provided by a source." 955msgstr "" 956 957#. I18N: Description of the “Missing data” 958#: app/Module/MissingFactsReportModule.php:56 959#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:4 960msgid "A report of the information that is missing for an individual and their relatives." 961msgstr "Un informe da información que falta para un individuo e os seus familiares." 962 963#. I18N: Description of the “Vital records” module. “Vital records” are life events - birth/marriage/death 964#: app/Module/BirthDeathMarriageReportModule.php:52 965#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:4 966msgid "A report of vital records for a given date or place." 967msgstr "Un informe de rexistros vitais para unha data ou lugar determinados." 968 969#: resources/views/admin/users-edit.phtml:233 970msgid "A role is a set of access rights, which give permission to view data, change preferences, etc. Access rights are assigned to roles, and roles are granted to users. Each family tree can assign different access to each role, and users can have a different role in each family tree." 971msgstr "" 972 973#. I18N: Description of the “Family navigator” module 974#: app/Module/FamilyNavigatorModule.php:51 975msgid "A sidebar showing an individual’s close families and relatives." 976msgstr "A barra lateral que mostra as familias e parentes próximos dun individuo." 977 978#. I18N: Description of the “Extra information” module 979#: app/Module/IndividualMetadataModule.php:71 980msgid "A sidebar showing non-genealogy information about an individual." 981msgstr "Unha barra lateral que amosa información non xenealóxica sobre unha persoa." 982 983#. I18N: Description of the “Descendants” module 984#: app/Module/DescendancyModule.php:71 985msgid "A sidebar showing the descendants of an individual." 986msgstr "A barra lateral que amosa os descendentes dun individuo." 987 988#. I18N: Description of the “Families” module 989#: app/Module/RelativesTabModule.php:53 990msgid "A tab showing the close relatives of an individual." 991msgstr "" 992 993#. I18N: Description of the “Facts and events” module 994#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:86 995msgid "A tab showing the facts and events of an individual." 996msgstr "Unha pestana que amosa os feitos e acontecementos dun individuo." 997 998#. I18N: Description of the “Media” module 999#: app/Module/MediaTabModule.php:70 1000msgid "A tab showing the media objects linked to an individual." 1001msgstr "Unha pestana que mostra os obxectos multimedia ligados a un individuo." 1002 1003#. I18N: Description of the “Notes” module 1004#: app/Module/NotesTabModule.php:71 1005msgid "A tab showing the notes attached to an individual." 1006msgstr "" 1007 1008#. I18N: Description of the “Sources” module 1009#: app/Module/SourcesTabModule.php:69 1010msgid "A tab showing the sources linked to an individual." 1011msgstr "Unha pestaña que amosa as fontes ligadas a unha persoa." 1012 1013#. I18N: Description of the “TimelineChart” module 1014#: app/Module/TimelineChartModule.php:106 1015msgid "A timeline displaying individual events." 1016msgstr "" 1017 1018#: resources/views/admin/users-edit.phtml:117 1019msgid "A user will not be able to sign in until both “email verified” and “approved by administrator” are selected." 1020msgstr "" 1021 1022#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:13 1023#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:12 1024#: resources/xml/reports/birth_report.xml:10 1025#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:8 1026#: resources/xml/reports/change_report.xml:9 1027#: resources/xml/reports/death_report.xml:11 1028#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:8 1029#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:8 1030#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:11 1031#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:12 1032#: resources/xml/reports/individual_report.xml:9 1033#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:10 1034#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:8 1035#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:7 1036#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:8 1037#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:8 1038msgctxt "paper size" 1039msgid "A3" 1040msgstr "" 1041 1042#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:13 1043#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:12 1044#: resources/xml/reports/birth_report.xml:10 1045#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:8 1046#: resources/xml/reports/change_report.xml:9 1047#: resources/xml/reports/death_report.xml:11 1048#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:8 1049#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:8 1050#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:11 1051#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:12 1052#: resources/xml/reports/individual_report.xml:9 1053#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:10 1054#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:8 1055#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:7 1056#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:8 1057#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:8 1058msgctxt "paper size" 1059msgid "A4" 1060msgstr "" 1061 1062#: resources/views/modules/bing-maps/config.phtml:23 1063#: resources/views/modules/google-maps/config.phtml:23 1064#: resources/views/modules/here-maps/config.phtml:23 1065#: resources/views/modules/map-box/config.phtml:23 1066#: resources/views/modules/openrouteservice/config.phtml:23 1067msgid "API key" 1068msgstr "" 1069 1070#. I18N: Location of an LDS church temple 1071#: app/Elements/TempleCode.php:53 1072msgid "Aba, Nigeria" 1073msgstr "" 1074 1075#: app/Date/JalaliDate.php:280 1076msgctxt "Abbreviation for Persian month: Aban" 1077msgid "Aban" 1078msgstr "" 1079 1080#. I18N: 8th month in the Persian/Jalali calendar 1081#: app/Date/JalaliDate.php:153 1082msgctxt "GENITIVE" 1083msgid "Aban" 1084msgstr "" 1085 1086#. I18N: 8th month in the Persian/Jalali calendar 1087#: app/Date/JalaliDate.php:243 1088msgctxt "INSTRUMENTAL" 1089msgid "Aban" 1090msgstr "" 1091 1092#. I18N: 8th month in the Persian/Jalali calendar 1093#: app/Date/JalaliDate.php:198 1094msgctxt "LOCATIVE" 1095msgid "Aban" 1096msgstr "" 1097 1098#. I18N: 8th month in the Persian/Jalali calendar 1099#: app/Date/JalaliDate.php:108 1100msgctxt "NOMINATIVE" 1101msgid "Aban" 1102msgstr "" 1103 1104#. I18N: A configuration setting 1105#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:560 1106#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:562 1107#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:566 1108msgid "Abbreviate place names" 1109msgstr "" 1110 1111#: app/Gedcom.php:773 app/Gedcom.php:1183 app/Gedcom.php:1318 1112#: app/Gedcom.php:1527 resources/views/lists/sources-table.phtml:95 1113#: resources/views/modals/source-fields.phtml:22 1114msgid "Abbreviation" 1115msgstr "" 1116 1117#: resources/views/pending-changes-page.phtml:47 1118#: resources/views/pending-changes-page.phtml:59 1119msgid "Accept" 1120msgstr "Aceptar" 1121 1122#: resources/views/pending-changes-page.phtml:101 1123msgid "Accept all changes" 1124msgstr "" 1125 1126#: resources/views/admin/components.phtml:42 1127#: resources/views/admin/components.phtml:105 1128#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:229 1129msgid "Access level" 1130msgstr "Nivel de acceso" 1131 1132#: resources/views/admin/users-edit.phtml:230 1133msgid "Access to family trees" 1134msgstr "" 1135 1136#: resources/views/admin/users-edit.phtml:95 1137msgid "Account approval and email verification" 1138msgstr "" 1139 1140#. I18N: Location of an LDS church temple 1141#: app/Elements/TempleCode.php:54 1142msgid "Accra, Ghana" 1143msgstr "" 1144 1145#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:43 1146msgid "Action" 1147msgstr "" 1148 1149#. I18N: a month in the Jewish calendar 1150#: app/Date/JewishDate.php:205 1151msgctxt "GENITIVE" 1152msgid "Adar" 1153msgstr "" 1154 1155#. I18N: a month in the Jewish calendar 1156#: app/Date/JewishDate.php:309 1157msgctxt "INSTRUMENTAL" 1158msgid "Adar" 1159msgstr "" 1160 1161#. I18N: a month in the Jewish calendar 1162#: app/Date/JewishDate.php:257 1163msgctxt "LOCATIVE" 1164msgid "Adar" 1165msgstr "" 1166 1167#. I18N: a month in the Jewish calendar 1168#: app/Date/JewishDate.php:153 1169msgctxt "NOMINATIVE" 1170msgid "Adar" 1171msgstr "" 1172 1173#. I18N: a month in the Jewish calendar 1174#: app/Date/JewishDate.php:203 1175msgctxt "GENITIVE" 1176msgid "Adar I" 1177msgstr "" 1178 1179#. I18N: a month in the Jewish calendar 1180#: app/Date/JewishDate.php:307 1181msgctxt "INSTRUMENTAL" 1182msgid "Adar I" 1183msgstr "" 1184 1185#. I18N: a month in the Jewish calendar 1186#: app/Date/JewishDate.php:255 1187msgctxt "LOCATIVE" 1188msgid "Adar I" 1189msgstr "" 1190 1191#. I18N: a month in the Jewish calendar 1192#: app/Date/JewishDate.php:151 1193msgctxt "NOMINATIVE" 1194msgid "Adar I" 1195msgstr "" 1196 1197#. I18N: a month in the Jewish calendar 1198#: app/Date/JewishDate.php:223 1199msgctxt "GENITIVE" 1200msgid "Adar II" 1201msgstr "" 1202 1203#. I18N: a month in the Jewish calendar 1204#: app/Date/JewishDate.php:327 1205msgctxt "INSTRUMENTAL" 1206msgid "Adar II" 1207msgstr "" 1208 1209#. I18N: a month in the Jewish calendar 1210#: app/Date/JewishDate.php:275 1211msgctxt "LOCATIVE" 1212msgid "Adar II" 1213msgstr "" 1214 1215#. I18N: a month in the Jewish calendar 1216#: app/Date/JewishDate.php:171 1217msgctxt "NOMINATIVE" 1218msgid "Adar II" 1219msgstr "" 1220 1221#: app/Http/RequestHandlers/MapDataAdd.php:80 1222#: app/Http/RequestHandlers/MapDataAdd.php:83 1223msgid "Add" 1224msgstr "Engadir" 1225 1226#: app/Module/ClippingsCartModule.php:517 1227#: app/Module/ClippingsCartModule.php:627 1228#: app/Module/ClippingsCartModule.php:742 1229#: app/Module/ClippingsCartModule.php:790 1230#: app/Module/ClippingsCartModule.php:838 1231#: app/Module/ClippingsCartModule.php:886 1232#: app/Module/ClippingsCartModule.php:939 1233#: app/Module/ClippingsCartModule.php:999 1234#, php-format 1235msgid "Add %s to the clippings cart" 1236msgstr "Engadir %s ao carriño" 1237 1238#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:219 1239msgid "Add a brother" 1240msgstr "" 1241 1242#: app/Http/RequestHandlers/AddChildToFamilyPage.php:80 1243#: resources/views/family-page-menu.phtml:52 1244#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:227 1245msgid "Add a child" 1246msgstr "Engade un novo fillo" 1247 1248#: app/Http/RequestHandlers/AddChildToIndividualPage.php:87 1249#: resources/views/modules/relatives/tab.phtml:156 1250msgid "Add a child to create a one-parent family" 1251msgstr "Engadir un fillo creando unha familia sen cónxuxe" 1252 1253#: app/Http/RequestHandlers/AddChildToFamilyPage.php:79 1254#: resources/views/family-page-children.phtml:45 1255#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:223 1256msgid "Add a daughter" 1257msgstr "" 1258 1259#: resources/views/edit/add-fact-row.phtml:19 1260#: resources/views/edit/raw-gedcom-record.phtml:52 1261#: resources/views/record-page-menu-facts.phtml:14 1262msgid "Add a fact" 1263msgstr "" 1264 1265#: app/Http/RequestHandlers/AddParentToIndividualPage.php:78 1266#: resources/views/family-page-grandparents.phtml:34 1267#: resources/views/family-page-grandparents.phtml:42 1268#: resources/views/modules/relatives/tab.phtml:48 1269msgid "Add a father" 1270msgstr "Engadir un novo pai" 1271 1272#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:44 1273#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:54 1274msgid "Add a favorite" 1275msgstr "Engadir un novo favorito" 1276 1277#: app/Http/RequestHandlers/AddSpouseToFamilyPage.php:85 1278#: app/Http/RequestHandlers/AddSpouseToIndividualPage.php:87 1279#: resources/views/family-page-menu.phtml:39 1280#: resources/views/family-page-parents.phtml:27 1281#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:62 1282#: resources/views/modules/relatives/tab.phtml:135 1283msgid "Add a husband" 1284msgstr "Engadir un novo marido" 1285 1286#: app/Http/RequestHandlers/LinkSpouseToIndividualPage.php:76 1287#: resources/views/modules/relatives/tab.phtml:147 1288msgid "Add a husband using an existing individual" 1289msgstr "Engadir un marido usando unha persoa existente" 1290 1291#: resources/views/modules/user_blog/list.phtml:59 1292msgid "Add a journal entry" 1293msgstr "Engadir unha nova entrada de diario" 1294 1295#: app/Http/RequestHandlers/AddMediaFileModal.php:75 1296#: resources/views/media-page-menu.phtml:37 1297#: resources/views/modals/add-media-file.phtml:21 1298msgid "Add a media file" 1299msgstr "" 1300 1301#: resources/views/family-page-menu.phtml:67 1302#: resources/views/individual-page-images.phtml:59 1303#: resources/views/individual-page-menu.phtml:95 1304msgid "Add a media object" 1305msgstr "Engadir un novo obxecto multimedia" 1306 1307#: app/Http/RequestHandlers/AddParentToIndividualPage.php:76 1308#: resources/views/family-page-grandparents.phtml:64 1309#: resources/views/family-page-grandparents.phtml:72 1310#: resources/views/modules/relatives/tab.phtml:55 1311msgid "Add a mother" 1312msgstr "Engadir unha nova nai" 1313 1314#: resources/views/individual-page-menu.phtml:43 1315msgid "Add a name" 1316msgstr "Engadir nome" 1317 1318#: resources/views/modules/gedcom_news/list.phtml:60 1319msgid "Add a news article" 1320msgstr "Engadir un artigo de novas" 1321 1322#: resources/views/modules/notes/tab.phtml:96 1323msgid "Add a note" 1324msgstr "" 1325 1326#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:227 1327msgid "Add a sibling" 1328msgstr "" 1329 1330#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:223 1331msgid "Add a sister" 1332msgstr "" 1333 1334#: app/Http/RequestHandlers/AddChildToFamilyPage.php:78 1335#: resources/views/family-page-children.phtml:41 1336#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:219 1337msgid "Add a son" 1338msgstr "" 1339 1340#: resources/views/modules/sources_tab/tab.phtml:75 1341msgid "Add a source citation" 1342msgstr "Engadir unha nova cita de fonte" 1343 1344#: app/Http/RequestHandlers/AddSpouseToIndividualPage.php:88 1345msgid "Add a spouse" 1346msgstr "Engadir un novo cónxuxe" 1347 1348#: app/Module/StoriesModule.php:292 1349#: resources/views/modules/stories/config.phtml:36 1350#: resources/views/modules/stories/tab.phtml:36 1351msgid "Add a story" 1352msgstr "Engadir historia" 1353 1354#: app/Http/RequestHandlers/UserAddPage.php:48 1355#: resources/views/admin/control-panel.phtml:515 1356msgid "Add a user" 1357msgstr "Engadir un novo usuario" 1358 1359#: app/Http/RequestHandlers/AddSpouseToFamilyPage.php:83 1360#: app/Http/RequestHandlers/AddSpouseToIndividualPage.php:86 1361#: resources/views/family-page-menu.phtml:46 1362#: resources/views/family-page-parents.phtml:49 1363#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:99 1364#: resources/views/modules/relatives/tab.phtml:133 1365msgid "Add a wife" 1366msgstr "Engadir unha nova esposa" 1367 1368#: app/Http/RequestHandlers/LinkSpouseToIndividualPage.php:79 1369#: resources/views/modules/relatives/tab.phtml:145 1370msgid "Add a wife using an existing individual" 1371msgstr "Engadir unha esposa usando unha persoa existente" 1372 1373#. I18N: FAQ = “Frequently Asked Question” 1374#: app/Module/FrequentlyAskedQuestionsModule.php:298 1375#: resources/views/modules/faq/config.phtml:45 1376#, fuzzy 1377msgid "Add an FAQ" 1378msgstr "Engadir elemento das preguntas máis frecuentes (FAQ)" 1379 1380#: resources/views/modules/custom-css-js/edit.phtml:34 1381msgid "Add content to the end of the <code><body></code> element." 1382msgstr "" 1383 1384#: resources/views/modules/custom-css-js/edit.phtml:22 1385msgid "Add content to the end of the <code><head></code> element." 1386msgstr "" 1387 1388#: resources/views/record-page-menu-clipboard.phtml:18 1389msgid "Add from clipboard" 1390msgstr "" 1391 1392#: app/Module/ModuleHistoricEventsTrait.php:40 1393msgid "Add historic events to an individual’s page." 1394msgstr "" 1395 1396#: resources/views/modules/lifespans-chart/page.phtml:29 1397msgid "Add individuals" 1398msgstr "" 1399 1400#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:148 1401msgid "Add marriage details" 1402msgstr "" 1403 1404#. I18N: Name of a module 1405#: app/Module/FixMissingDeaths.php:57 1406msgid "Add missing death records" 1407msgstr "Engadir rexistros de falecemento que faltan" 1408 1409#: resources/views/edit-blocks-page.phtml:50 1410msgid "Add more blocks from the following list." 1411msgstr "" 1412 1413#: resources/views/search-advanced-page.phtml:44 1414msgid "Add more fields" 1415msgstr "" 1416 1417#. I18N: Description of the “Stories” module 1418#: app/Module/StoriesModule.php:75 1419msgid "Add narrative stories to individuals in the family tree." 1420msgstr "Engadir historias narrativas ós individuos na árbore xenealóxica." 1421 1422#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:62 1423msgid "Add new, and update existing records" 1424msgstr "" 1425 1426#: resources/views/admin/trees-import.phtml:108 1427msgid "Add spaces where long lines were wrapped" 1428msgstr "" 1429 1430#. I18N: Description of the “CSS and JS” module. 1431#: app/Module/CustomCssJsModule.php:43 1432msgid "Add styling and scripts to every page." 1433msgstr "" 1434 1435#. I18N: A media path (e.g. C:\aaa\bbb\ccc\) in a GEDCOM file 1436#: resources/views/admin/trees-export.phtml:67 1437msgid "Add the GEDCOM media path to filenames" 1438msgstr "" 1439 1440#. I18N: A configuration setting 1441#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:197 1442msgid "Add to TITLE header tag" 1443msgstr "" 1444 1445#: app/Module/ClippingsCartModule.php:204 1446#: resources/views/modules/clippings/add-options.phtml:22 1447msgid "Add to the clippings cart" 1448msgstr "" 1449 1450#. I18N: A configuration setting 1451#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:140 1452msgid "Add unique identifiers" 1453msgstr "" 1454 1455#: resources/views/admin/trees.phtml:216 1456msgid "Add unlinked records" 1457msgstr "Engadir rexistros desvinculados" 1458 1459#. I18N: Description of the “HTML” module 1460#: app/Module/HtmlBlockModule.php:70 1461msgid "Add your own text and graphics." 1462msgstr "Engadir o seu propio texto e gráficos." 1463 1464#: app/Module/FamilyTreeNewsModule.php:184 app/Module/UserJournalModule.php:183 1465msgid "Add/edit a journal/news entry" 1466msgstr "" 1467 1468#: app/Gedcom.php:1245 app/Gedcom.php:1258 app/Gedcom.php:1260 1469#: app/Gedcom.php:1261 app/Gedcom.php:1269 app/Gedcom.php:1270 1470#: app/Gedcom.php:1277 app/Gedcom.php:1290 app/Gedcom.php:1292 1471#: app/Gedcom.php:1293 app/Gedcom.php:1303 app/Gedcom.php:1304 1472msgid "Additional information" 1473msgstr "" 1474 1475#: app/Gedcom.php:364 app/Gedcom.php:476 app/Gedcom.php:496 app/Gedcom.php:751 1476#: app/Gedcom.php:798 app/Gedcom.php:1165 app/Gedcom.php:1433 1477#: app/Gedcom.php:1463 app/Http/RequestHandlers/CreateRepositoryModal.php:50 1478#: app/Module/FixCemeteryTag.php:84 1479#: resources/views/modals/submitter-fields.phtml:33 1480msgid "Address" 1481msgstr "" 1482 1483#: app/Gedcom.php:365 app/Gedcom.php:477 app/Gedcom.php:497 app/Gedcom.php:752 1484#: app/Gedcom.php:799 app/Gedcom.php:1166 app/Gedcom.php:1434 1485msgid "Address line 1" 1486msgstr "" 1487 1488#: app/Gedcom.php:366 app/Gedcom.php:478 app/Gedcom.php:498 app/Gedcom.php:753 1489#: app/Gedcom.php:800 app/Gedcom.php:1167 app/Gedcom.php:1435 1490msgid "Address line 2" 1491msgstr "" 1492 1493#: app/Gedcom.php:367 app/Gedcom.php:479 app/Gedcom.php:499 app/Gedcom.php:754 1494#: app/Gedcom.php:801 app/Gedcom.php:1168 1495msgid "Address line 3" 1496msgstr "" 1497 1498#: resources/views/admin/tags.phtml:259 1499msgid "Addresses" 1500msgstr "" 1501 1502#. I18N: Location of an LDS church temple 1503#: app/Elements/TempleCode.php:55 1504msgid "Adelaide, Australia" 1505msgstr "" 1506 1507#: resources/views/admin/users-edit.phtml:224 1508#: resources/views/admin/users-edit.phtml:273 1509msgid "Administrator" 1510msgstr "Administrador" 1511 1512#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:37 1513msgid "Administrator account" 1514msgstr "Conta de administrador" 1515 1516#: resources/views/admin/users-edit.phtml:209 1517msgid "Administrator comments on user" 1518msgstr "" 1519 1520#: resources/views/admin/control-panel.phtml:483 1521msgid "Administrators" 1522msgstr "Administradores" 1523 1524#: app/Elements/PedigreeLinkageType.php:61 1525msgctxt "Female pedigree" 1526msgid "Adopted" 1527msgstr "" 1528 1529#: app/Elements/PedigreeLinkageType.php:51 1530msgctxt "Male pedigree" 1531msgid "Adopted" 1532msgstr "" 1533 1534#: app/Elements/PedigreeLinkageType.php:71 1535msgctxt "Pedigree" 1536msgid "Adopted" 1537msgstr "" 1538 1539#: app/Elements/AdoptedByWhichParent.php:57 1540msgid "Adopted by both parents" 1541msgstr "" 1542 1543#: app/Elements/AdoptedByWhichParent.php:58 app/Gedcom.php:888 1544msgid "Adopted by father" 1545msgstr "" 1546 1547#: app/Elements/AdoptedByWhichParent.php:59 app/Gedcom.php:889 1548msgid "Adopted by mother" 1549msgstr "" 1550 1551#: app/Gedcom.php:867 app/Gedcom.php:1430 1552msgid "Adopted name" 1553msgstr "" 1554 1555#: app/Gedcom.php:537 app/Gedcom.php:540 1556msgid "Adoption" 1557msgstr "" 1558 1559#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:328 1560msgid "Adoption of a brother" 1561msgstr "" 1562 1563#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:307 1564msgid "Adoption of a child" 1565msgstr "" 1566 1567#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:306 1568msgid "Adoption of a daughter" 1569msgstr "" 1570 1571#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:376 1572#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:399 1573#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:422 1574msgid "Adoption of a grandchild" 1575msgstr "" 1576 1577#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:375 1578msgid "Adoption of a granddaughter" 1579msgstr "" 1580 1581#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:398 1582msgctxt "daughter’s daughter" 1583msgid "Adoption of a granddaughter" 1584msgstr "" 1585 1586#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:421 1587msgctxt "son’s daughter" 1588msgid "Adoption of a granddaughter" 1589msgstr "" 1590 1591#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:374 1592msgid "Adoption of a grandson" 1593msgstr "" 1594 1595#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:397 1596msgctxt "daughter’s son" 1597msgid "Adoption of a grandson" 1598msgstr "" 1599 1600#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:420 1601msgctxt "son’s son" 1602msgid "Adoption of a grandson" 1603msgstr "" 1604 1605#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:351 1606msgid "Adoption of a half-brother" 1607msgstr "" 1608 1609#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:353 1610msgid "Adoption of a half-sibling" 1611msgstr "" 1612 1613#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:352 1614msgid "Adoption of a half-sister" 1615msgstr "" 1616 1617#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:330 1618msgid "Adoption of a sibling" 1619msgstr "" 1620 1621#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:329 1622msgid "Adoption of a sister" 1623msgstr "" 1624 1625#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:305 1626msgid "Adoption of a son" 1627msgstr "" 1628 1629#: app/Gedcom.php:539 1630msgid "Adoptive parents" 1631msgstr "" 1632 1633#: app/Gedcom.php:583 1634msgid "Adult christening" 1635msgstr "" 1636 1637#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:163 1638#: app/Module/SearchMenuModule.php:125 1639msgid "Advanced search" 1640msgstr "Procura avanzada" 1641 1642#. I18N: Name of a country or state 1643#: app/Statistics/Service/CountryService.php:42 1644msgid "Afghanistan" 1645msgstr "Afganistán" 1646 1647#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:197 1648msgid "Africa" 1649msgstr "" 1650 1651#: resources/views/admin/trees-create.phtml:59 1652msgid "After creating the family tree, you will be able to import data from a GEDCOM file." 1653msgstr "" 1654 1655#: app/Gedcom.php:504 app/Statistics/Google/ChartAge.php:137 1656#: app/Statistics/Google/ChartMarriageAge.php:160 1657#: resources/views/fact-date.phtml:137 1658#: resources/views/lists/chart-by-age.phtml:32 1659#: resources/views/lists/families-table.phtml:139 1660#: resources/views/lists/families-table.phtml:222 1661#: resources/views/lists/families-table.phtml:225 1662#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:155 1663#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:260 1664#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:416 1665msgid "Age" 1666msgstr "Idade" 1667 1668#: resources/views/modules/statistics-chart/birth-age.phtml:10 1669msgid "Age at birth of child" 1670msgstr "" 1671 1672#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:71 1673msgid "Age at which to assume an individual is dead" 1674msgstr "Idade a partires da cal a persoa considerase falecida" 1675 1676#: resources/views/modules/statistics-chart/age-difference.phtml:37 1677msgid "Age between husband and wife" 1678msgstr "" 1679 1680#: resources/views/modules/statistics-chart/age-difference.phtml:17 1681msgid "Age between siblings" 1682msgstr "" 1683 1684#: resources/views/modules/statistics-chart/age-difference.phtml:46 1685msgid "Age between wife and husband" 1686msgstr "" 1687 1688#: resources/views/modules/statistics-chart/age-difference.phtml:10 1689msgid "Age difference" 1690msgstr "" 1691 1692#: app/Module/StatisticsChartModule.php:641 1693#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:40 1694msgid "Age in year of first marriage" 1695msgstr "" 1696 1697#: app/Module/StatisticsChartModule.php:580 1698#: resources/views/lists/families-table.phtml:480 1699#: resources/views/lists/families-table.phtml:522 1700#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:39 1701#: resources/views/modules/statistics-chart/marriage-age.phtml:10 1702msgid "Age in year of marriage" 1703msgstr "" 1704 1705#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:136 1706#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:139 1707#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:145 1708msgid "Age interval" 1709msgstr "" 1710 1711#. I18N: A configuration setting 1712#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:396 1713msgid "Age of parents next to child’s birthdate" 1714msgstr "Idade dos pais na data de nacemento dos fillos" 1715 1716#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:490 1717#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:532 1718msgid "Age related to death year" 1719msgstr "" 1720 1721#: app/Gedcom.php:372 app/Gedcom.php:505 app/Gedcom.php:780 app/Gedcom.php:1164 1722msgid "Agency" 1723msgstr "" 1724 1725#. I18N: Name of a country or state 1726#: app/Statistics/Service/CountryService.php:48 1727msgid "Aland Islands" 1728msgstr "" 1729 1730#. I18N: Name of a country or state 1731#: app/Statistics/Service/CountryService.php:50 1732msgid "Albania" 1733msgstr "Albania" 1734 1735#. I18N: Name of a module 1736#: app/Gedcom.php:932 app/Module/AlbumModule.php:42 1737msgid "Album" 1738msgstr "Álbum" 1739 1740#. I18N: Location of an LDS church temple 1741#: app/Elements/TempleCode.php:57 1742msgid "Albuquerque, New Mexico, United States" 1743msgstr "" 1744 1745#. I18N: Name of a country or state 1746#: app/Statistics/Service/CountryService.php:167 1747msgid "Algeria" 1748msgstr "Alxeria" 1749 1750#: app/Gedcom.php:543 1751msgid "Alias" 1752msgstr "" 1753 1754#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:192 1755msgid "Alive" 1756msgstr "" 1757 1758#: app/Module/FrequentlyAskedQuestionsModule.php:317 1759#: app/Module/IndividualListModule.php:234 1760#: app/Module/IndividualListModule.php:243 1761#: app/Module/IndividualListModule.php:252 1762#: app/Module/IndividualListModule.php:341 1763#: app/Module/IndividualListModule.php:454 1764#: app/Module/IndividualListModule.php:456 1765#: resources/views/calendar-page.phtml:180 1766#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:10 1767#: resources/views/modules/faq/config.phtml:74 1768#: resources/views/modules/random_media/config.phtml:20 1769#: resources/views/modules/user-messages/user-messages.phtml:67 1770#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:7 1771#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:6 1772#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:6 1773#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:7 1774#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:11 1775#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:94 1776#: resources/xml/reports/individual_report.xml:8 1777#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:6 1778#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:7 1779#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:6 1780#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:46 1781msgid "All" 1782msgstr "Todo" 1783 1784#: app/Http/RequestHandlers/TreePrivacyPage.php:170 1785#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:258 1786msgid "All facts and events" 1787msgstr "" 1788 1789#: app/Http/RequestHandlers/RegisterAction.php:249 1790msgid "All fields must be completed." 1791msgstr "" 1792 1793#: resources/views/calendar-page.phtml:122 1794#: resources/views/calendar-page.phtml:134 1795msgid "All individuals" 1796msgstr "Todas as persoas" 1797 1798#: app/Http/RequestHandlers/ModulesAllPage.php:58 1799#: resources/views/admin/components.phtml:28 1800#: resources/views/admin/control-panel.phtml:562 1801msgid "All modules" 1802msgstr "" 1803 1804#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:165 1805#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:251 1806msgid "All records" 1807msgstr "" 1808 1809#. I18N: Description of the “CKEditor” module. WYSIWYG = “what you see is what you get” 1810#: app/Module/CkeditorModule.php:54 1811msgid "Allow other modules to edit text using a “WYSIWYG” editor, instead of using HTML codes." 1812msgstr "Permitir a outros módulos editar o texto mediante un editor \"WYSIWYG\", en vez de usar códigos HTML." 1813 1814#. I18N: A configuration setting 1815#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:603 1816msgid "Allow users to see raw GEDCOM records" 1817msgstr "Permitir aos usuarios ver os rexistros GEDCOM" 1818 1819#. I18N: A configuration setting 1820#: resources/views/admin/site-registration.phtml:51 1821msgid "Allow visitors to request a new user account" 1822msgstr "" 1823 1824#: app/Gedcom.php:868 app/Gedcom.php:931 app/Gedcom.php:1008 1825#: app/Gedcom.php:1299 app/Gedcom.php:1305 app/Gedcom.php:1431 1826#: app/Gedcom.php:1432 1827msgid "Also known as" 1828msgstr "" 1829 1830#: app/Gedcom.php:1247 app/Gedcom.php:1279 1831msgid "Alternative place name" 1832msgstr "" 1833 1834#. I18N: Name of a country or state 1835#: app/Statistics/Service/CountryService.php:60 1836msgid "American Samoa" 1837msgstr "" 1838 1839#. I18N: FAQ = “Frequently Asked Question” 1840#: resources/views/modules/faq/edit.phtml:80 1841msgid "An FAQ can be displayed on just one of the family trees, or on all the family trees." 1842msgstr "" 1843 1844#: resources/views/admin/site-registration.phtml:58 1845msgid "An administrator must approve the new user account and select an access level before the user can sign in." 1846msgstr "" 1847 1848#. I18N: Description of the “Album” module 1849#: app/Module/AlbumModule.php:53 1850msgid "An alternative to the “media” tab, and an enhanced image viewer." 1851msgstr "" 1852 1853#. I18N: Description of the “Charts” module 1854#: app/Module/ChartsBlockModule.php:77 1855msgid "An alternative way to display charts." 1856msgstr "Un xeito alternativo de ver gráficos." 1857 1858#. I18N: Description of the “Census assistant” module 1859#: app/Module/CensusAssistantModule.php:62 1860msgid "An alternative way to enter census transcripts and link them to individuals." 1861msgstr "" 1862 1863#. I18N: Description of the “Theme change” module 1864#: app/Module/ThemeSelectModule.php:56 1865msgid "An alternative way to select a new theme." 1866msgstr "" 1867 1868#. I18N: Description of the “Sign in” module 1869#: app/Module/LoginBlockModule.php:54 1870msgid "An alternative way to sign in and sign out." 1871msgstr "Unha forma alternativa para conectarse e desconectarse." 1872 1873#. I18N: Description of the “HourglassChart” module 1874#: app/Module/HourglassChartModule.php:93 1875msgid "An hourglass chart of an individual’s ancestors and descendants." 1876msgstr "" 1877 1878#: resources/views/edit/reorder-families.phtml:75 1879msgid "An individual can have more than one set of parents. For example, birth and adopted." 1880msgstr "" 1881 1882#. I18N: Description of the “Interactive tree” module 1883#: app/Module/InteractiveTreeModule.php:60 1884msgid "An interactive tree, showing all the ancestors and descendants of an individual." 1885msgstr "" 1886 1887#: resources/views/errors/database-error.phtml:12 1888#: resources/views/setup/step-6-failed.phtml:12 1889msgid "An unexpected database error occurred." 1890msgstr "" 1891 1892#: resources/views/admin/control-panel.phtml:201 1893msgid "An upgrade is available." 1894msgstr "" 1895 1896#. I18N: Name of a module/report 1897#. I18N: Name of a module/chart 1898#: app/Module/AhnentafelReportModule.php:40 1899#: app/Module/AncestorsChartModule.php:101 1900#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:4 1901msgid "Ancestors" 1902msgstr "" 1903 1904#: app/Gedcom.php:544 1905msgid "Ancestors interest" 1906msgstr "" 1907 1908#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:55 1909msgid "Ancestors of " 1910msgstr "" 1911 1912#. I18N: %s is an individual’s name 1913#: app/Module/AncestorsChartModule.php:147 1914#, php-format 1915msgid "Ancestors of %s" 1916msgstr "Antepasados de %s" 1917 1918#: app/Gedcom.php:542 1919msgid "Ancestral file number" 1920msgstr "" 1921 1922#: app/Gedcom.php:843 1923msgid "Ancestry PID" 1924msgstr "" 1925 1926#. I18N: Location of an LDS church temple 1927#: app/Elements/TempleCode.php:58 1928msgid "Anchorage, Alaska, United States" 1929msgstr "" 1930 1931#. I18N: Name of a country or state 1932#: app/Statistics/Service/CountryService.php:52 1933msgid "Andorra" 1934msgstr "Andorra" 1935 1936#. I18N: Name of a country or state 1937#: app/Statistics/Service/CountryService.php:44 1938msgid "Angola" 1939msgstr "Angola" 1940 1941#. I18N: Name of a country or state 1942#: app/Statistics/Service/CountryService.php:46 1943msgid "Anguilla" 1944msgstr "" 1945 1946#: resources/views/lists/anniversaries-table.phtml:39 1947#: resources/views/lists/families-table.phtml:228 1948#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:246 1949#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:256 1950#: resources/views/modules/share-anniversary/share.phtml:18 1951#: resources/views/modules/yahrzeit/table.phtml:29 1952msgid "Anniversary" 1953msgstr "Aniversario" 1954 1955#: app/Http/RequestHandlers/CalendarPage.php:116 1956msgid "Anniversary calendar" 1957msgstr "Calendario de aniversario" 1958 1959#: app/Gedcom.php:408 1960msgid "Annulment" 1961msgstr "" 1962 1963#: resources/views/modules/faq/edit.phtml:42 1964msgid "Answer" 1965msgstr "Resposta" 1966 1967#. I18N: Name of a country or state 1968#: app/Statistics/Service/CountryService.php:62 1969msgid "Antarctica" 1970msgstr "Antártida" 1971 1972#. I18N: Name of a country or state 1973#: app/Statistics/Service/CountryService.php:66 1974msgid "Antigua and Barbuda" 1975msgstr "Antiga e Barbuda" 1976 1977#: app/Http/RequestHandlers/LoginPage.php:85 1978msgid "Anyone with a user account can access this website." 1979msgstr "" 1980 1981#. I18N: Location of an LDS church temple 1982#: app/Elements/TempleCode.php:59 1983msgid "Apia, Samoa" 1984msgstr "" 1985 1986#: resources/views/admin/gedcom-export-options.phtml:63 1987msgid "Apply privacy settings" 1988msgstr "" 1989 1990#. I18N: Label for checkbox 1991#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:760 1992#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:294 1993msgid "Apply these preferences to all family trees" 1994msgstr "" 1995 1996#. I18N: Label for checkbox 1997#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:767 1998#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:301 1999msgid "Apply these preferences to new family trees" 2000msgstr "" 2001 2002#: resources/views/admin/users.phtml:35 2003msgid "Approved" 2004msgstr "" 2005 2006#: resources/views/admin/users-edit.phtml:105 2007msgid "Approved by administrator" 2008msgstr "" 2009 2010#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:234 2011msgctxt "Abbreviation for April" 2012msgid "Apr" 2013msgstr "" 2014 2015#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:131 2016msgctxt "GENITIVE" 2017msgid "April" 2018msgstr "" 2019 2020#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:201 2021msgctxt "INSTRUMENTAL" 2022msgid "April" 2023msgstr "" 2024 2025#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:166 2026msgctxt "LOCATIVE" 2027msgid "April" 2028msgstr "" 2029 2030#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:96 2031#: app/Module/StatisticsChartModule.php:792 2032#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:14 2033msgctxt "NOMINATIVE" 2034msgid "April" 2035msgstr "" 2036 2037#. I18N: The name of a colour-scheme 2038#: app/Module/ColorsTheme.php:153 2039msgid "Aqua Marine" 2040msgstr "Aqua Marina" 2041 2042#: resources/views/edit/icon-fact-delete.phtml:19 2043#, php-format 2044msgid "Are you sure you want to delete the link to “%s”?" 2045msgstr "" 2046 2047#: resources/views/individual-name.phtml:86 2048#: resources/views/media-page-details.phtml:38 2049msgid "Are you sure you want to delete this fact?" 2050msgstr "Está seguro de que quere borrar este feito?" 2051 2052#: resources/views/modules/user-messages/user-messages.phtml:51 2053#: resources/views/modules/user-messages/user-messages.phtml:135 2054msgid "Are you sure you want to delete this message? It cannot be retrieved later." 2055msgstr "Está seguro de que quere borrar esta mensaxe? Despois xa non poderá recuperalo." 2056 2057#: app/Http/RequestHandlers/ManageMediaData.php:258 2058#: resources/views/admin/clean-data.phtml:41 2059#: resources/views/admin/trees.phtml:116 2060#: resources/views/admin/users-table-options.phtml:44 2061#: resources/views/edit-account-page.phtml:172 2062#: resources/views/edit/icon-fact-delete.phtml:14 2063#: resources/views/individual-page-menu.phtml:119 2064#: resources/views/media-page-menu.phtml:71 2065#: resources/views/modules/faq/config.phtml:102 2066#: resources/views/modules/gedcom_news/list.phtml:45 2067#: resources/views/modules/stories/config.phtml:87 2068#: resources/views/modules/user_blog/list.phtml:45 2069#: resources/views/record-page-menu.phtml:45 2070#, php-format 2071msgid "Are you sure you want to delete “%s”?" 2072msgstr "Está seguro de que quere borrar “%s”?" 2073 2074#: resources/views/pending-changes-page.phtml:104 2075msgid "Are you sure you want to reject all the changes to this family tree?" 2076msgstr "" 2077 2078#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:35 2079msgid "Are you sure you want to remove this item from your list of favorites?" 2080msgstr "¿Está seguro de que desexa eliminar este elemento da súa lista de Favoritos?" 2081 2082#. I18N: Name of a country or state 2083#: app/Statistics/Service/CountryService.php:56 2084msgid "Argentina" 2085msgstr "Arxentina" 2086 2087#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:15 2088#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:14 2089#: resources/xml/reports/birth_report.xml:12 2090#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:10 2091#: resources/xml/reports/change_report.xml:12 2092#: resources/xml/reports/death_report.xml:13 2093#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:10 2094#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:10 2095#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:14 2096#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:15 2097#: resources/xml/reports/individual_report.xml:12 2098#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:12 2099#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:10 2100#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:9 2101#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:10 2102#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:10 2103msgctxt "font name" 2104msgid "Arial" 2105msgstr "" 2106 2107#. I18N: Name of a country or state 2108#: app/Statistics/Service/CountryService.php:58 2109msgid "Armenia" 2110msgstr "Armenia" 2111 2112#. I18N: Name of a country or state 2113#: app/Statistics/Service/CountryService.php:40 2114msgid "Aruba" 2115msgstr "Aruba" 2116 2117#: resources/views/modules/html/config.phtml:43 2118msgid "As well as using the toolbar to apply HTML formatting, you can insert database fields which are updated automatically. These special fields are marked with <b>#</b> characters. For example <b>#totalFamilies#</b> will be replaced with the actual number of families in the database. Advanced users may wish to apply CSS classes to their text, so that the formatting matches the currently selected theme." 2119msgstr "" 2120 2121#. I18N: The name of a colour-scheme 2122#: app/Module/ColorsTheme.php:155 2123msgid "Ash" 2124msgstr "Cinza" 2125 2126#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:191 2127msgid "Asia" 2128msgstr "" 2129 2130#: app/Gedcom.php:545 app/Gedcom.php:1053 app/Gedcom.php:1105 2131#: app/Gedcom.php:1262 app/Gedcom.php:1294 app/Gedcom.php:1460 2132#: app/Gedcom.php:1552 app/Gedcom.php:1566 2133#: resources/views/fact-association-structure.phtml:100 2134msgid "Associate" 2135msgstr "" 2136 2137#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:276 2138msgid "Associate events with this source" 2139msgstr "Asociar eventos a esta fonte" 2140 2141#: resources/views/modules/personal_facts/tab.phtml:32 2142msgid "Associated events" 2143msgstr "" 2144 2145#. I18N: Location of an LDS church temple 2146#: app/Elements/TempleCode.php:61 2147msgid "Asuncion, Paraguay" 2148msgstr "" 2149 2150#. I18N: Name of a country or state 2151#: app/Statistics/Service/CountryService.php:431 2152msgid "At sea" 2153msgstr "" 2154 2155#. I18N: Location of an LDS church temple 2156#: app/Elements/TempleCode.php:62 2157msgid "Atlanta, Georgia, United States" 2158msgstr "" 2159 2160#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:94 2161msgid "Attendant" 2162msgstr "" 2163 2164#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:73 2165msgctxt "FEMALE" 2166msgid "Attendant" 2167msgstr "" 2168 2169#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:52 2170msgctxt "MALE" 2171msgid "Attendant" 2172msgstr "" 2173 2174#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:95 2175msgid "Attending" 2176msgstr "" 2177 2178#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:74 2179msgctxt "FEMALE" 2180msgid "Attending" 2181msgstr "" 2182 2183#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:53 2184msgctxt "MALE" 2185msgid "Attending" 2186msgstr "" 2187 2188#. I18N: Type of media object 2189#: app/Elements/SourceMediaType.php:60 app/Gedcom.php:1408 2190msgid "Audio" 2191msgstr "" 2192 2193#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:238 2194msgctxt "Abbreviation for August" 2195msgid "Aug" 2196msgstr "" 2197 2198#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:135 2199msgctxt "GENITIVE" 2200msgid "August" 2201msgstr "" 2202 2203#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:205 2204msgctxt "INSTRUMENTAL" 2205msgid "August" 2206msgstr "" 2207 2208#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:170 2209msgctxt "LOCATIVE" 2210msgid "August" 2211msgstr "" 2212 2213#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:100 2214#: app/Module/StatisticsChartModule.php:796 2215#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:18 2216msgctxt "NOMINATIVE" 2217msgid "August" 2218msgstr "" 2219 2220#. I18N: Name of a country or state 2221#: app/Statistics/Service/CountryService.php:68 2222msgid "Australia" 2223msgstr "Australia" 2224 2225#. I18N: Name of a country or state 2226#: app/Statistics/Service/CountryService.php:70 2227msgid "Austria" 2228msgstr "Austria" 2229 2230#: app/Gedcom.php:774 resources/views/lists/sources-table.phtml:96 2231#: resources/views/modals/source-fields.phtml:30 2232msgid "Author" 2233msgstr "" 2234 2235#: app/Gedcom.php:1458 app/Gedcom.php:1466 app/Gedcom.php:1475 2236#: app/Gedcom.php:1476 app/Gedcom.php:1479 app/Gedcom.php:1480 2237#: app/Gedcom.php:1551 app/Gedcom.php:1565 app/Gedcom.php:1579 2238#: app/Gedcom.php:1581 app/Gedcom.php:1583 app/Gedcom.php:1585 2239#: app/Gedcom.php:1587 app/Gedcom.php:1589 2240msgid "Author of last change" 2241msgstr "" 2242 2243#. I18N: Automatic suggestions when you type 2244#: app/Http/RequestHandlers/ModulesMapAutocompletePage.php:43 2245#: resources/views/admin/control-panel.phtml:627 2246msgid "Autocomplete" 2247msgstr "" 2248 2249#: resources/views/admin/users-edit.phtml:155 2250msgid "Automatically accept changes made by this user" 2251msgstr "" 2252 2253#. I18N: A configuration setting 2254#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:530 2255msgid "Automatically expand notes" 2256msgstr "Expandir notas automaticamente" 2257 2258#. I18N: A configuration setting 2259#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:544 2260msgid "Automatically expand sources" 2261msgstr "Expandir fontes automaticamente" 2262 2263#. I18N: a month in the Jewish calendar 2264#: app/Date/JewishDate.php:215 2265msgctxt "GENITIVE" 2266msgid "Av" 2267msgstr "" 2268 2269#. I18N: a month in the Jewish calendar 2270#: app/Date/JewishDate.php:319 2271msgctxt "INSTRUMENTAL" 2272msgid "Av" 2273msgstr "" 2274 2275#. I18N: a month in the Jewish calendar 2276#: app/Date/JewishDate.php:267 2277msgctxt "LOCATIVE" 2278msgid "Av" 2279msgstr "" 2280 2281#. I18N: a month in the Jewish calendar 2282#: app/Date/JewishDate.php:163 2283msgctxt "NOMINATIVE" 2284msgid "Av" 2285msgstr "" 2286 2287#: app/Statistics/Google/ChartAge.php:115 2288#: app/Statistics/Google/ChartMarriageAge.php:138 2289#: resources/views/lists/families-table.phtml:142 2290#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:158 2291msgid "Average age" 2292msgstr "Media de idade" 2293 2294#: app/Module/StatisticsChartModule.php:518 2295#: app/Statistics/Google/ChartAge.php:135 2296#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:58 2297#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:221 2298#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:89 2299#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:38 2300#: resources/views/modules/statistics-chart/lifespan.phtml:17 2301msgid "Average age at death" 2302msgstr "Promedio de idade ao finar" 2303 2304#: app/Statistics/Google/ChartMarriageAge.php:158 2305msgid "Average age at marriage" 2306msgstr "" 2307 2308#: app/Statistics/Google/ChartMarriageAge.php:155 2309msgid "Average age in century of marriage" 2310msgstr "Media de idade no século de casamento" 2311 2312#: app/Statistics/Google/ChartAge.php:132 2313msgid "Average age related to death century" 2314msgstr "Media de idade relativa ao século de falecemento" 2315 2316#: app/Statistics/Google/ChartChildren.php:88 2317msgid "Average number" 2318msgstr "" 2319 2320#: app/Statistics/Google/ChartChildren.php:99 2321#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:60 2322#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:249 2323#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:97 2324#: resources/views/modules/statistics-chart/children.phtml:17 2325msgid "Average number of children per family" 2326msgstr "Promedio de fillos por familia" 2327 2328#. I18N: help text for family tree / GEDCOM file names 2329#: resources/views/admin/trees-create.phtml:47 2330#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:86 2331msgid "Avoid spaces and punctuation. A family name might be a good choice." 2332msgstr "" 2333 2334#: app/Date/JalaliDate.php:281 2335msgctxt "Abbreviation for Persian month: Azar" 2336msgid "Azar" 2337msgstr "" 2338 2339#. I18N: 9th month in the Persian/Jalali calendar 2340#: app/Date/JalaliDate.php:155 2341msgctxt "GENITIVE" 2342msgid "Azar" 2343msgstr "" 2344 2345#. I18N: 9th month in the Persian/Jalali calendar 2346#: app/Date/JalaliDate.php:245 2347msgctxt "INSTRUMENTAL" 2348msgid "Azar" 2349msgstr "" 2350 2351#. I18N: 9th month in the Persian/Jalali calendar 2352#: app/Date/JalaliDate.php:200 2353msgctxt "LOCATIVE" 2354msgid "Azar" 2355msgstr "" 2356 2357#. I18N: 9th month in the Persian/Jalali calendar 2358#: app/Date/JalaliDate.php:110 2359msgctxt "NOMINATIVE" 2360msgid "Azar" 2361msgstr "" 2362 2363#. I18N: Name of a country or state 2364#: app/Statistics/Service/CountryService.php:72 2365msgid "Azerbaijan" 2366msgstr "" 2367 2368#. I18N: Name of a country or state 2369#: app/Statistics/Service/CountryService.php:74 2370msgid "Azores" 2371msgstr "Azores" 2372 2373#: app/Date/JalaliDate.php:283 2374msgctxt "Abbreviation for Persian month: Bahman" 2375msgid "Bah" 2376msgstr "" 2377 2378#. I18N: Name of a country or state 2379#: app/Statistics/Service/CountryService.php:91 2380msgid "Bahamas" 2381msgstr "Bahamas" 2382 2383#. I18N: 11th month in the Persian/Jalali calendar 2384#: app/Date/JalaliDate.php:159 2385msgctxt "GENITIVE" 2386msgid "Bahman" 2387msgstr "" 2388 2389#. I18N: 11th month in the Persian/Jalali calendar 2390#: app/Date/JalaliDate.php:249 2391msgctxt "INSTRUMENTAL" 2392msgid "Bahman" 2393msgstr "" 2394 2395#. I18N: 11th month in the Persian/Jalali calendar 2396#: app/Date/JalaliDate.php:204 2397msgctxt "LOCATIVE" 2398msgid "Bahman" 2399msgstr "" 2400 2401#. I18N: 11th month in the Persian/Jalali calendar 2402#: app/Date/JalaliDate.php:114 2403msgctxt "NOMINATIVE" 2404msgid "Bahman" 2405msgstr "" 2406 2407#. I18N: Name of a country or state 2408#: app/Statistics/Service/CountryService.php:89 2409msgid "Bahrain" 2410msgstr "" 2411 2412#. I18N: Name of a country or state 2413#: app/Statistics/Service/CountryService.php:85 2414msgid "Bangladesh" 2415msgstr "" 2416 2417#: app/Gedcom.php:553 resources/views/calendar-page.phtml:186 2418#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:16 2419msgid "Baptism" 2420msgstr "" 2421 2422#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:323 2423msgid "Baptism of a brother" 2424msgstr "" 2425 2426#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:302 2427msgid "Baptism of a child" 2428msgstr "" 2429 2430#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:301 2431msgid "Baptism of a daughter" 2432msgstr "" 2433 2434#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:371 2435#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:394 2436#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:417 2437#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:494 2438#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:512 2439msgid "Baptism of a grandchild" 2440msgstr "" 2441 2442#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:370 2443msgid "Baptism of a granddaughter" 2444msgstr "" 2445 2446#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:393 2447msgctxt "daughter’s daughter" 2448msgid "Baptism of a granddaughter" 2449msgstr "" 2450 2451#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:416 2452msgctxt "son’s daughter" 2453msgid "Baptism of a granddaughter" 2454msgstr "" 2455 2456#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:369 2457msgid "Baptism of a grandson" 2458msgstr "" 2459 2460#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:392 2461msgctxt "daughter’s son" 2462msgid "Baptism of a grandson" 2463msgstr "" 2464 2465#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:415 2466msgctxt "son’s son" 2467msgid "Baptism of a grandson" 2468msgstr "" 2469 2470#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:346 2471msgid "Baptism of a half-brother" 2472msgstr "" 2473 2474#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:348 2475msgid "Baptism of a half-sibling" 2476msgstr "" 2477 2478#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:347 2479msgid "Baptism of a half-sister" 2480msgstr "" 2481 2482#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:325 2483msgid "Baptism of a sibling" 2484msgstr "" 2485 2486#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:324 2487msgid "Baptism of a sister" 2488msgstr "" 2489 2490#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:300 2491msgid "Baptism of a son" 2492msgstr "" 2493 2494#: app/Gedcom.php:556 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:17 2495msgid "Bar mitzvah" 2496msgstr "" 2497 2498#. I18N: Name of a country or state 2499#: app/Statistics/Service/CountryService.php:106 2500msgid "Barbados" 2501msgstr "" 2502 2503#: app/Gedcom.php:1086 2504msgid "Base GEDCOM tag" 2505msgstr "" 2506 2507#: app/Gedcom.php:559 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:18 2508msgid "Bat mitzvah" 2509msgstr "" 2510 2511#. I18N: Location of an LDS church temple 2512#: app/Elements/TempleCode.php:73 2513msgid "Baton Rouge, Louisiana, United States" 2514msgstr "" 2515 2516#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:250 2517msgid "Begins with" 2518msgstr "" 2519 2520#. I18N: Name of a country or state 2521#: app/Statistics/Service/CountryService.php:96 2522msgid "Belarus" 2523msgstr "" 2524 2525#. I18N: The name of a colour-scheme 2526#: app/Module/ColorsTheme.php:157 2527msgid "Belgian Chocolate" 2528msgstr "Chocolate Belga" 2529 2530#. I18N: Name of a country or state 2531#: app/Statistics/Service/CountryService.php:78 2532msgid "Belgium" 2533msgstr "Bélxica" 2534 2535#. I18N: Name of a country or state 2536#: app/Statistics/Service/CountryService.php:98 2537msgid "Belize" 2538msgstr "" 2539 2540#. I18N: Name of a country or state 2541#: app/Statistics/Service/CountryService.php:80 2542msgid "Benin" 2543msgstr "" 2544 2545#. I18N: Name of a country or state 2546#: app/Statistics/Service/CountryService.php:100 2547msgid "Bermuda" 2548msgstr "" 2549 2550#. I18N: Location of an LDS church temple 2551#: app/Elements/TempleCode.php:191 2552msgid "Bern, Switzerland" 2553msgstr "" 2554 2555#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:96 2556msgid "Best man" 2557msgstr "" 2558 2559#. I18N: Name of a country or state 2560#: app/Statistics/Service/CountryService.php:110 2561msgid "Bhutan" 2562msgstr "" 2563 2564#: app/Gedcom.php:1526 2565msgid "Bibliography" 2566msgstr "" 2567 2568#. I18N: Location of an LDS church temple 2569#: app/Elements/TempleCode.php:64 2570msgid "Billings, Montana, United States" 2571msgstr "" 2572 2573#: app/Gedcom.php:727 2574msgid "Binary data object" 2575msgstr "" 2576 2577#: app/Module/BingMaps.php:82 app/Module/MapLinkBing.php:42 2578msgid "Bing™ maps" 2579msgstr "" 2580 2581#: app/Module/BingWebmasterToolsModule.php:41 2582msgid "Bing™ webmaster tools" 2583msgstr "" 2584 2585#. I18N: Location of an LDS church temple 2586#: app/Elements/TempleCode.php:65 2587msgid "Birmingham, Alabama, United States" 2588msgstr "" 2589 2590#: app/Gedcom.php:562 app/Http/RequestHandlers/IndividualPage.php:199 2591#: resources/views/calendar-page.phtml:183 2592#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:215 2593#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:220 2594#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:244 2595#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:441 2596#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:58 2597#: resources/xml/reports/change_report.xml:102 2598#: resources/xml/reports/change_report.xml:118 2599#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:560 2600#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:182 2601#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:470 2602#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:477 2603#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:536 2604#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:733 2605#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:740 2606#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:880 2607#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1081 2608#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1090 2609#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:281 2610#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:317 2611#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:357 2612#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:393 2613#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:429 2614#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:487 2615#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:523 2616#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:564 2617#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:600 2618#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:636 2619#: resources/xml/reports/individual_report.xml:270 2620#: resources/xml/reports/individual_report.xml:306 2621#: resources/xml/reports/individual_report.xml:346 2622#: resources/xml/reports/individual_report.xml:382 2623#: resources/xml/reports/individual_report.xml:418 2624#: resources/xml/reports/individual_report.xml:479 2625#: resources/xml/reports/individual_report.xml:519 2626#: resources/xml/reports/individual_report.xml:560 2627#: resources/xml/reports/individual_report.xml:596 2628#: resources/xml/reports/individual_report.xml:632 2629#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:15 2630#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:73 2631#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:74 2632#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:94 2633#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:95 2634#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:116 2635#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:117 2636#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:134 2637#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:135 2638#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:156 2639#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:157 2640#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:175 2641#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:176 2642#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:197 2643#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:198 2644#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:218 2645#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:219 2646#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:240 2647#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:241 2648#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:261 2649#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:262 2650#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:283 2651#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:284 2652#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:304 2653#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:305 2654#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:326 2655#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:327 2656#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:347 2657#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:348 2658#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:369 2659#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:370 2660#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:390 2661#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:409 2662#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:428 2663#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:447 2664#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:466 2665#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:485 2666#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:504 2667#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:523 2668#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:542 2669#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:561 2670#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:580 2671#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:599 2672#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:618 2673#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:637 2674#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:656 2675#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:675 2676#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:775 2677#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:776 2678#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:796 2679#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:797 2680#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:818 2681#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:819 2682#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:836 2683#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:837 2684#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:858 2685#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:859 2686#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:876 2687#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:877 2688#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:898 2689#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:899 2690#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:920 2691#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:942 2692#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:963 2693#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:985 2694#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1006 2695#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1028 2696#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1049 2697#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1071 2698#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1094 2699#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1113 2700#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1132 2701#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1151 2702#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1170 2703#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1189 2704#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1208 2705#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1227 2706#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1246 2707#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1265 2708#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1284 2709#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1303 2710#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1322 2711#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1341 2712#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1360 2713#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1379 2714#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:63 2715msgid "Birth" 2716msgstr "" 2717 2718#: app/Elements/PedigreeLinkageType.php:60 2719msgctxt "Female pedigree" 2720msgid "Birth" 2721msgstr "" 2722 2723#: app/Elements/PedigreeLinkageType.php:50 2724msgctxt "Male pedigree" 2725msgid "Birth" 2726msgstr "" 2727 2728#: app/Elements/PedigreeLinkageType.php:70 2729msgctxt "Pedigree" 2730msgid "Birth" 2731msgstr "" 2732 2733#: app/Statistics/Google/ChartDistribution.php:301 2734msgid "Birth by country" 2735msgstr "Nacemento por país" 2736 2737#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:8 2738#: resources/xml/reports/birth_report.xml:8 2739msgid "Birth date range end" 2740msgstr "" 2741 2742#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:7 2743#: resources/xml/reports/birth_report.xml:7 2744msgid "Birth date range start" 2745msgstr "" 2746 2747#: app/Gedcom.php:869 2748msgid "Birth name" 2749msgstr "" 2750 2751#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:313 2752msgid "Birth of a brother" 2753msgstr "" 2754 2755#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:292 app/Module/PlacesModule.php:222 2756#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:438 2757msgid "Birth of a child" 2758msgstr "" 2759 2760#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:291 2761msgid "Birth of a daughter" 2762msgstr "" 2763 2764#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:361 2765#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:384 2766#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:407 2767#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:432 2768msgid "Birth of a grandchild" 2769msgstr "" 2770 2771#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:360 2772msgid "Birth of a granddaughter" 2773msgstr "" 2774 2775#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:383 2776msgctxt "daughter’s daughter" 2777msgid "Birth of a granddaughter" 2778msgstr "" 2779 2780#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:406 2781msgctxt "son’s daughter" 2782msgid "Birth of a granddaughter" 2783msgstr "" 2784 2785#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:359 2786msgid "Birth of a grandson" 2787msgstr "" 2788 2789#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:382 2790msgctxt "daughter’s son" 2791msgid "Birth of a grandson" 2792msgstr "" 2793 2794#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:405 2795msgctxt "son’s son" 2796msgid "Birth of a grandson" 2797msgstr "" 2798 2799#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:336 2800msgid "Birth of a half-brother" 2801msgstr "" 2802 2803#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:338 2804msgid "Birth of a half-sibling" 2805msgstr "" 2806 2807#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:337 2808msgid "Birth of a half-sister" 2809msgstr "" 2810 2811#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:315 2812#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:444 2813msgid "Birth of a sibling" 2814msgstr "" 2815 2816#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:314 2817msgid "Birth of a sister" 2818msgstr "" 2819 2820#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:290 2821msgid "Birth of a son" 2822msgstr "" 2823 2824#: app/Gedcom.php:564 2825msgid "Birth parents" 2826msgstr "" 2827 2828#: resources/views/modules/statistics-chart/places.phtml:18 2829msgid "Birth places" 2830msgstr "" 2831 2832#: resources/xml/reports/birth_report.xml:6 2833msgid "Birthplace contains" 2834msgstr "" 2835 2836#. I18N: Name of a module/report 2837#: app/Module/BirthReportModule.php:40 2838#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:65 2839#: resources/xml/reports/birth_report.xml:3 2840#: resources/xml/reports/birth_report.xml:31 2841msgid "Births" 2842msgstr "Nacementos" 2843 2844#: app/Statistics/Google/ChartBirth.php:111 2845#: resources/views/modules/statistics-chart/individual-events.phtml:25 2846msgid "Births by century" 2847msgstr "Nacementos por século" 2848 2849#. I18N: Location of an LDS church temple 2850#: app/Elements/TempleCode.php:66 2851msgid "Bismarck, North Dakota, United States" 2852msgstr "" 2853 2854#: app/Gedcom.php:566 2855msgid "Blessing" 2856msgstr "" 2857 2858#: app/Gedcom.php:1484 resources/views/edit-blocks-block.phtml:22 2859msgid "Block" 2860msgstr "Bloque" 2861 2862#: app/Http/RequestHandlers/ModulesBlocksPage.php:43 2863#: resources/views/admin/control-panel.phtml:613 2864#: resources/views/admin/modules.phtml:90 2865#: resources/views/admin/modules.phtml:92 2866msgid "Blocks" 2867msgstr "Bloques" 2868 2869#. I18N: The name of a colour-scheme 2870#: app/Module/ColorsTheme.php:159 2871msgid "Blue Lagoon" 2872msgstr "Lagoa Azul" 2873 2874#. I18N: The name of a colour-scheme 2875#: app/Module/ColorsTheme.php:161 2876msgid "Blue Marine" 2877msgstr "Azul Mariño" 2878 2879#. I18N: Location of an LDS church temple 2880#: app/Elements/TempleCode.php:67 2881msgid "Bogota, Colombia" 2882msgstr "" 2883 2884#. I18N: Location of an LDS church temple 2885#: app/Elements/TempleCode.php:68 2886msgid "Boise, Idaho, United States" 2887msgstr "" 2888 2889#. I18N: Name of a country or state 2890#: app/Statistics/Service/CountryService.php:102 2891msgid "Bolivia" 2892msgstr "Bolivia" 2893 2894#. I18N: Type of media object 2895#: app/Elements/SourceMediaType.php:61 2896msgid "Book" 2897msgstr "" 2898 2899#. I18N: LDS sealing status; see https://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Mormonism) 2900#: app/Elements/LdsChildSealingDateStatus.php:60 2901msgid "Born in the covenant" 2902msgstr "" 2903 2904#. I18N: Name of a country or state 2905#: app/Statistics/Service/CountryService.php:93 2906msgid "Bosnia and Herzegovina" 2907msgstr "" 2908 2909#. I18N: Location of an LDS church temple 2910#: app/Elements/TempleCode.php:69 2911msgid "Boston, Massachusetts, United States" 2912msgstr "" 2913 2914#: resources/views/lists/families-table.phtml:159 2915msgid "Both alive" 2916msgstr "" 2917 2918#: resources/views/lists/families-table.phtml:174 2919msgid "Both dead" 2920msgstr "" 2921 2922#. I18N: Name of a country or state 2923#: app/Statistics/Service/CountryService.php:114 2924msgid "Botswana" 2925msgstr "" 2926 2927#. I18N: Location of an LDS church temple 2928#: app/Elements/TempleCode.php:70 2929msgid "Bountiful, Utah, United States" 2930msgstr "" 2931 2932#. I18N: Name of a country or state 2933#: app/Statistics/Service/CountryService.php:112 2934msgid "Bouvet Island" 2935msgstr "" 2936 2937#. I18N: Name of a module/list 2938#. I18N: Branches of a family tree 2939#: app/Module/BranchesListModule.php:101 app/Module/BranchesListModule.php:228 2940msgid "Branches" 2941msgstr "Ramas" 2942 2943#. I18N: %s is a surname 2944#: app/Module/BranchesListModule.php:223 2945#, php-format 2946msgid "Branches of the %s family" 2947msgstr "Ramas da familia %s" 2948 2949#. I18N: Name of a country or state 2950#: app/Statistics/Service/CountryService.php:104 2951msgid "Brazil" 2952msgstr "Brasil" 2953 2954#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:97 2955msgid "Bridesmaid" 2956msgstr "" 2957 2958#. I18N: Location of an LDS church temple 2959#: app/Elements/TempleCode.php:71 2960msgid "Brigham City, Utah, United States" 2961msgstr "" 2962 2963#. I18N: Location of an LDS church temple 2964#: app/Elements/TempleCode.php:72 2965msgid "Brisbane, Australia" 2966msgstr "" 2967 2968#: app/Gedcom.php:890 2969msgid "Brit milah" 2970msgstr "" 2971 2972#. I18N: Name of a country or state 2973#: app/Statistics/Service/CountryService.php:253 2974msgid "British Indian Ocean Territory" 2975msgstr "Territorio Británico do Océano Índico" 2976 2977#. I18N: Name of a country or state 2978#: app/Statistics/Service/CountryService.php:524 2979msgid "British Virgin Islands" 2980msgstr "" 2981 2982#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:327 2983#: resources/xml/reports/individual_report.xml:316 2984msgid "Brother" 2985msgstr "" 2986 2987#. I18N: a month in the French republican calendar 2988#: app/Date/FrenchDate.php:151 2989msgctxt "GENITIVE" 2990msgid "Brumaire" 2991msgstr "" 2992 2993#. I18N: a month in the French republican calendar 2994#: app/Date/FrenchDate.php:245 2995msgctxt "INSTRUMENTAL" 2996msgid "Brumaire" 2997msgstr "" 2998 2999#. I18N: a month in the French republican calendar 3000#: app/Date/FrenchDate.php:198 3001msgctxt "LOCATIVE" 3002msgid "Brumaire" 3003msgstr "" 3004 3005#. I18N: a month in the French republican calendar 3006#: app/Date/FrenchDate.php:103 3007msgctxt "NOMINATIVE" 3008msgid "Brumaire" 3009msgstr "" 3010 3011#. I18N: Name of a country or state 3012#: app/Statistics/Service/CountryService.php:108 3013msgid "Brunei Darussalam" 3014msgstr "" 3015 3016#. I18N: Location of an LDS church temple 3017#: app/Elements/TempleCode.php:63 3018msgid "Buenos Aires, Argentina" 3019msgstr "" 3020 3021#. I18N: Name of a country or state 3022#: app/Statistics/Service/CountryService.php:87 3023msgid "Bulgaria" 3024msgstr "Bulgaria" 3025 3026#: app/Gedcom.php:569 resources/views/calendar-page.phtml:198 3027#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:351 3028#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:705 3029#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1049 3030#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:25 3031msgid "Burial" 3032msgstr "" 3033 3034#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:451 3035msgid "Burial of a brother" 3036msgstr "" 3037 3038#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:435 3039msgid "Burial of a child" 3040msgstr "" 3041 3042#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:434 3043msgid "Burial of a daughter" 3044msgstr "" 3045 3046#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:727 3047msgid "Burial of a father" 3048msgstr "" 3049 3050#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:489 3051#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:507 3052#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:525 3053msgid "Burial of a grandchild" 3054msgstr "" 3055 3056#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:488 3057msgid "Burial of a granddaughter" 3058msgstr "" 3059 3060#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:506 3061msgctxt "daughter’s daughter" 3062msgid "Burial of a granddaughter" 3063msgstr "" 3064 3065#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:524 3066msgctxt "son’s daughter" 3067msgid "Burial of a granddaughter" 3068msgstr "" 3069 3070#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:745 3071msgid "Burial of a grandfather" 3072msgstr "" 3073 3074#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:746 3075msgid "Burial of a grandmother" 3076msgstr "" 3077 3078#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:747 3079#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:765 3080#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:783 3081msgid "Burial of a grandparent" 3082msgstr "" 3083 3084#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:487 3085msgid "Burial of a grandson" 3086msgstr "" 3087 3088#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:505 3089msgctxt "daughter’s son" 3090msgid "Burial of a grandson" 3091msgstr "" 3092 3093#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:523 3094msgctxt "son’s son" 3095msgid "Burial of a grandson" 3096msgstr "" 3097 3098#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:469 3099msgid "Burial of a half-brother" 3100msgstr "" 3101 3102#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:471 3103msgid "Burial of a half-sibling" 3104msgstr "" 3105 3106#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:470 3107msgid "Burial of a half-sister" 3108msgstr "" 3109 3110#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:205 3111msgid "Burial of a husband" 3112msgstr "" 3113 3114#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:763 3115msgid "Burial of a maternal grandfather" 3116msgstr "" 3117 3118#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:764 3119msgid "Burial of a maternal grandmother" 3120msgstr "" 3121 3122#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:728 3123msgid "Burial of a mother" 3124msgstr "" 3125 3126#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:729 3127msgid "Burial of a parent" 3128msgstr "" 3129 3130#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:781 3131msgid "Burial of a paternal grandfather" 3132msgstr "" 3133 3134#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:782 3135msgid "Burial of a paternal grandmother" 3136msgstr "" 3137 3138#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:453 3139msgid "Burial of a sibling" 3140msgstr "" 3141 3142#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:452 3143msgid "Burial of a sister" 3144msgstr "" 3145 3146#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:433 3147msgid "Burial of a son" 3148msgstr "" 3149 3150#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:207 3151msgid "Burial of a spouse" 3152msgstr "" 3153 3154#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:206 3155msgid "Burial of a wife" 3156msgstr "" 3157 3158#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:5 3159msgid "Burial place contains" 3160msgstr "" 3161 3162#. I18N: Name of a module/report 3163#: app/Module/CemeteryReportModule.php:40 3164#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:3 3165#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:34 3166msgid "Burials" 3167msgstr "" 3168 3169#. I18N: Name of a country or state 3170#: app/Statistics/Service/CountryService.php:83 3171msgid "Burkina Faso" 3172msgstr "Burquina Faso" 3173 3174#. I18N: Name of a country or state 3175#: app/Statistics/Service/CountryService.php:76 3176msgid "Burundi" 3177msgstr "Burundi" 3178 3179#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:98 3180msgid "Buyer" 3181msgstr "" 3182 3183#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:75 3184msgctxt "FEMALE" 3185msgid "Buyer" 3186msgstr "" 3187 3188#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:54 3189msgctxt "MALE" 3190msgid "Buyer" 3191msgstr "" 3192 3193#. I18N: Help text for the "Port number" site configuration setting 3194#: resources/views/admin/site-mail.phtml:113 3195msgid "By default, SMTP works on port 25." 3196msgstr "" 3197 3198#. I18N: Name of a module. CKEditor is a trademark. Do not translate it? https://ckeditor.com 3199#: app/Module/CkeditorModule.php:43 3200msgid "CKEditor™" 3201msgstr "CKEditor™" 3202 3203#. I18N: Name of a module. 3204#: app/Module/CustomCssJsModule.php:82 3205msgid "CSS and JS" 3206msgstr "" 3207 3208#: resources/views/admin/trees.phtml:72 3209#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:31 3210msgid "Calculating…" 3211msgstr "" 3212 3213#. I18N: Name of a module 3214#: app/Module/CalendarMenuModule.php:42 app/Module/CalendarMenuModule.php:81 3215#: resources/views/modules/yahrzeit/config.phtml:39 3216msgid "Calendar" 3217msgstr "Calendario" 3218 3219#. I18N: A configuration setting 3220#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:108 3221#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:110 3222#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:113 3223msgid "Calendar conversion" 3224msgstr "Conversión de calendario" 3225 3226#. I18N: Location of an LDS church temple 3227#: app/Elements/TempleCode.php:74 3228msgid "Calgary, Alberta, Canada" 3229msgstr "" 3230 3231#: app/Gedcom.php:791 resources/views/modals/source-fields.phtml:50 3232msgid "Call number" 3233msgstr "" 3234 3235#. I18N: Name of a country or state 3236#: app/Statistics/Service/CountryService.php:280 3237msgid "Cambodia" 3238msgstr "" 3239 3240#. I18N: Name of a country or state 3241#: app/Statistics/Service/CountryService.php:130 3242msgid "Cameroon" 3243msgstr "Camerún" 3244 3245#. I18N: Location of an LDS church temple 3246#: app/Elements/TempleCode.php:75 3247msgid "Campinas, Brazil" 3248msgstr "" 3249 3250#. I18N: Name of a country or state 3251#: app/Statistics/Service/CountryService.php:118 3252msgid "Canada" 3253msgstr "Canadá" 3254 3255#. I18N: Name of a country or state 3256#: app/Statistics/Service/CountryService.php:142 3257msgid "Cape Verde" 3258msgstr "Cabo Verde" 3259 3260#. I18N: Location of an LDS church temple 3261#: app/Elements/TempleCode.php:76 3262msgid "Caracas, Venezuela" 3263msgstr "" 3264 3265#. I18N: Type of media object 3266#: app/Elements/SourceMediaType.php:62 3267msgid "Card" 3268msgstr "" 3269 3270#. I18N: Location of an LDS church temple 3271#: app/Elements/TempleCode.php:56 3272msgid "Cardston, Alberta, Canada" 3273msgstr "" 3274 3275#: app/Gedcom.php:572 3276msgid "Caste" 3277msgstr "" 3278 3279#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:79 3280msgid "Categories" 3281msgstr "" 3282 3283#: app/Gedcom.php:1076 app/Gedcom.php:1132 app/Gedcom.php:1399 3284msgid "Category" 3285msgstr "" 3286 3287#: app/Gedcom.php:373 app/Gedcom.php:506 app/Gedcom.php:1173 3288msgid "Cause" 3289msgstr "" 3290 3291#: app/Gedcom.php:598 app/Gedcom.php:1011 3292msgid "Cause of death" 3293msgstr "" 3294 3295#: resources/views/admin/synchronize-trees.phtml:28 3296#: resources/views/admin/trees-merge.phtml:64 3297#: resources/views/admin/trees-renumber.phtml:46 3298msgid "Caution! This may take a long time. Be patient." 3299msgstr "" 3300 3301#. I18N: Name of a country or state 3302#: app/Statistics/Service/CountryService.php:151 3303msgid "Cayman Islands" 3304msgstr "Illas Caimán" 3305 3306#. I18N: Location of an LDS church temple 3307#: app/Elements/TempleCode.php:77 3308msgid "Cebu City, Philippines" 3309msgstr "" 3310 3311#: app/Gedcom.php:1465 3312msgid "Cemetery" 3313msgstr "" 3314 3315#: app/Gedcom.php:573 3316msgid "Census" 3317msgstr "Censo" 3318 3319#. I18N: Name of a module 3320#: app/Module/CensusAssistantModule.php:51 3321msgid "Census assistant" 3322msgstr "" 3323 3324#: app/Gedcom.php:574 3325#: resources/views/modules/GEDFact_assistant/select-census.phtml:14 3326msgid "Census date" 3327msgstr "" 3328 3329#: resources/views/modules/GEDFact_assistant/select-census.phtml:13 3330msgid "Census date and place" 3331msgstr "" 3332 3333#: app/Gedcom.php:575 3334msgid "Census place" 3335msgstr "" 3336 3337#: resources/views/modules/census-assistant.phtml:110 3338msgid "Census transcript" 3339msgstr "" 3340 3341#. I18N: Name of a country or state 3342#: app/Statistics/Service/CountryService.php:116 3343msgid "Central African Republic" 3344msgstr "" 3345 3346#: app/Module/StatisticsChartModule.php:981 3347#: app/Statistics/Google/ChartAge.php:112 3348#: app/Statistics/Google/ChartAge.php:142 3349#: app/Statistics/Google/ChartBirth.php:96 3350#: app/Statistics/Google/ChartChildren.php:87 3351#: app/Statistics/Google/ChartChildren.php:112 3352#: app/Statistics/Google/ChartDeath.php:96 3353#: app/Statistics/Google/ChartDivorce.php:96 3354#: app/Statistics/Google/ChartMarriage.php:96 3355#: app/Statistics/Google/ChartMarriageAge.php:135 3356#: app/Statistics/Google/ChartMarriageAge.php:165 3357#: app/Statistics/Google/ChartMortality.php:64 3358#: app/Statistics/Google/ChartNoChildrenFamilies.php:96 3359#: app/Statistics/Google/ChartNoChildrenFamilies.php:132 3360#: resources/views/lists/chart-by-decade.phtml:24 3361#: resources/views/lists/families-table.phtml:110 3362#: resources/views/lists/families-table.phtml:125 3363#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:126 3364#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:141 3365msgid "Century" 3366msgstr "" 3367 3368#. I18N: Type of media object 3369#: app/Elements/SourceMediaType.php:63 3370msgid "Certificate" 3371msgstr "" 3372 3373#: app/Gedcom.php:1263 app/Gedcom.php:1295 3374msgid "Certificate number" 3375msgstr "" 3376 3377#. I18N: Name of a country or state 3378#: app/Statistics/Service/CountryService.php:478 3379msgid "Chad" 3380msgstr "" 3381 3382#: app/Http/RequestHandlers/ChangeFamilyMembersPage.php:50 3383#: resources/views/family-page-menu.phtml:33 3384msgid "Change family members" 3385msgstr "Modificar os membros da familia" 3386 3387#: app/Http/RequestHandlers/TreePageEdit.php:64 3388msgid "Change the “Home page” blocks" 3389msgstr "" 3390 3391#: app/Http/RequestHandlers/UserPageEdit.php:62 3392msgid "Change the “My page” blocks" 3393msgstr "" 3394 3395#. I18N: [a record was] Changed on <date/time> 3396#: resources/views/modules/recent_changes/changes-list.phtml:50 3397#, php-format 3398msgid "Changed by %1$s" 3399msgstr "" 3400 3401#. I18N: [a record was] Changed on <date/time> 3402#: resources/views/modules/recent_changes/changes-list.phtml:48 3403#, php-format 3404msgid "Changed on %1$s" 3405msgstr "" 3406 3407#. I18N: [a record was] Changed on <date/time> by <user> 3408#: resources/views/modules/recent_changes/changes-list.phtml:46 3409#, php-format 3410msgid "Changed on %1$s by %2$s" 3411msgstr "" 3412 3413#. I18N: Name of a module/report 3414#: app/Module/ChangeReportModule.php:44 3415#: resources/views/admin/users-edit.phtml:149 3416#: resources/views/modules/recent_changes/config.phtml:49 3417#: resources/views/pending-changes-page.phtml:48 3418#: resources/xml/reports/change_report.xml:3 3419#: resources/xml/reports/change_report.xml:44 3420msgid "Changes" 3421msgstr "Cambios" 3422 3423#: app/Module/RecentChangesModule.php:176 3424#, php-format 3425msgid "Changes in the last %s day" 3426msgid_plural "Changes in the last %s days" 3427msgstr[0] "" 3428msgstr[1] "" 3429 3430#: app/Http/RequestHandlers/PendingChangesLogPage.php:97 3431#: resources/views/admin/trees.phtml:208 3432msgid "Changes log" 3433msgstr "" 3434 3435#: resources/views/admin/gedcom-export-options.phtml:43 3436#: resources/views/admin/trees-import.phtml:83 3437msgid "Character encoding" 3438msgstr "" 3439 3440#: app/Gedcom.php:460 3441msgid "Character set" 3442msgstr "" 3443 3444#: resources/views/admin/modules.phtml:208 3445#: resources/views/admin/modules.phtml:211 3446msgid "Chart" 3447msgstr "Gráfico" 3448 3449#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:425 3450msgid "Chart preferences" 3451msgstr "" 3452 3453#: resources/views/modules/charts/config.phtml:18 3454#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:26 3455#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:155 3456#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:157 3457msgid "Chart type" 3458msgstr "Tipo de gráfico" 3459 3460#. I18N: Name of a module/block 3461#. I18N: Name of a module 3462#: app/Http/RequestHandlers/ModulesChartsPage.php:43 3463#: app/Module/ChartsBlockModule.php:66 app/Module/ChartsMenuModule.php:57 3464#: app/Module/ChartsMenuModule.php:107 3465#: resources/views/admin/control-panel.phtml:671 3466#: resources/views/admin/modules.phtml:94 3467#: resources/views/admin/modules.phtml:96 3468#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:391 3469msgid "Charts" 3470msgstr "" 3471 3472#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:259 3473#: resources/views/admin/trees.phtml:182 3474msgid "Check for errors" 3475msgstr "" 3476 3477#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardPage.php:121 3478msgid "Check for pending changes…" 3479msgstr "" 3480 3481#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:59 3482msgid "Checking server capacity" 3483msgstr "Comprobando a capacidade do servidor" 3484 3485#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:42 3486msgid "Checking server configuration" 3487msgstr "Comprobando configuración do servidor" 3488 3489#. I18N: Location of an LDS church temple 3490#: app/Elements/TempleCode.php:78 3491msgid "Chicago, Illinois, United States" 3492msgstr "" 3493 3494#: app/Elements/AgeAtEvent.php:88 app/Gedcom.php:413 3495#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:67 3496#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:78 3497#: resources/views/modules/pedigree-chart/previous.phtml:40 3498msgid "Child" 3499msgstr "Fillo(a)" 3500 3501#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:388 3502#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:480 3503msgid "Child of " 3504msgstr "" 3505 3506#. I18N: e.g. “Child of [father name & mother name]” 3507#: app/Module/InteractiveTree/TreeView.php:369 3508#, php-format 3509msgid "Child of %s" 3510msgstr "" 3511 3512#: app/Http/RequestHandlers/FamilyPage.php:155 3513#: app/Http/RequestHandlers/IndividualPage.php:229 3514#: app/Module/StatisticsChartModule.php:423 3515#: app/Module/StatisticsChartModule.php:715 3516#: resources/views/lists/families-table.phtml:233 3517#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:252 3518#: resources/views/modules/pedigree-chart/previous.phtml:38 3519#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:214 3520#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:761 3521#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:122 3522msgid "Children" 3523msgstr "" 3524 3525#: resources/views/modules/statistics-chart/children.phtml:10 3526msgid "Children in family" 3527msgstr "" 3528 3529#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:391 3530#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:483 3531msgid "Children of " 3532msgstr "" 3533 3534#. I18N: In the Icelandic surname tradition, ... 3535#: app/SurnameTradition.php:99 3536msgid "Children take a patronym instead of a surname." 3537msgstr "" 3538 3539#. I18N: In the Spanish surname tradition, ... 3540#: app/SurnameTradition.php:93 3541msgid "Children take one surname from the father and one surname from the mother." 3542msgstr "" 3543 3544#. I18N: In the Portuguese surname tradition, ... 3545#: app/SurnameTradition.php:96 3546msgid "Children take one surname from the mother and one surname from the father." 3547msgstr "" 3548 3549#. I18N: In the paternal surname tradition, ... 3550#. I18N: In the patrilineal surname tradition, ... 3551#. I18N: In the Polish surname tradition, ... 3552#. I18N: In the Lithuanian surname tradition, ... 3553#: app/SurnameTradition.php:79 app/SurnameTradition.php:86 3554#: app/SurnameTradition.php:102 app/SurnameTradition.php:109 3555msgid "Children take their father’s surname." 3556msgstr "" 3557 3558#. I18N: In the matrilineal surname tradition, ... 3559#: app/SurnameTradition.php:90 3560msgid "Children take their mother’s surname." 3561msgstr "" 3562 3563#. I18N: Name of a country or state 3564#: app/Statistics/Service/CountryService.php:124 3565msgid "Chile" 3566msgstr "Chile" 3567 3568#. I18N: Name of a country or state 3569#: app/Statistics/Service/CountryService.php:126 3570msgid "China" 3571msgstr "China" 3572 3573#: app/Http/RequestHandlers/ReportListPage.php:65 3574msgid "Choose a report to run" 3575msgstr "Escolla un informe" 3576 3577#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:6 3578#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:6 3579#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:6 3580msgid "Choose relatives" 3581msgstr "" 3582 3583#: app/Http/RequestHandlers/SiteRegistrationPage.php:51 3584msgid "Choose user defined welcome text typed below" 3585msgstr "" 3586 3587#: app/Gedcom.php:579 resources/xml/reports/family_group_report.xml:206 3588#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:560 3589#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:904 3590#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:16 3591msgid "Christening" 3592msgstr "" 3593 3594#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:318 3595msgid "Christening of a brother" 3596msgstr "" 3597 3598#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:297 3599msgid "Christening of a child" 3600msgstr "" 3601 3602#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:296 3603msgid "Christening of a daughter" 3604msgstr "" 3605 3606#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:366 3607#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:389 3608#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:412 3609msgid "Christening of a grandchild" 3610msgstr "" 3611 3612#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:365 3613msgid "Christening of a granddaughter" 3614msgstr "" 3615 3616#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:388 3617msgctxt "daughter’s daughter" 3618msgid "Christening of a granddaughter" 3619msgstr "" 3620 3621#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:411 3622msgctxt "son’s daughter" 3623msgid "Christening of a granddaughter" 3624msgstr "" 3625 3626#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:364 3627msgid "Christening of a grandson" 3628msgstr "" 3629 3630#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:387 3631msgctxt "daughter’s son" 3632msgid "Christening of a grandson" 3633msgstr "" 3634 3635#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:410 3636msgctxt "son’s son" 3637msgid "Christening of a grandson" 3638msgstr "" 3639 3640#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:341 3641msgid "Christening of a half-brother" 3642msgstr "" 3643 3644#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:343 3645msgid "Christening of a half-sibling" 3646msgstr "" 3647 3648#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:342 3649msgid "Christening of a half-sister" 3650msgstr "" 3651 3652#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:320 3653msgid "Christening of a sibling" 3654msgstr "" 3655 3656#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:319 3657msgid "Christening of a sister" 3658msgstr "" 3659 3660#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:295 3661msgid "Christening of a son" 3662msgstr "" 3663 3664#. I18N: Name of a country or state 3665#: app/Statistics/Service/CountryService.php:149 3666msgid "Christmas Island" 3667msgstr "" 3668 3669#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:99 3670msgid "Circumciser" 3671msgstr "" 3672 3673#: resources/views/modules/census-assistant.phtml:35 3674msgid "Citation" 3675msgstr "" 3676 3677#: app/Gedcom.php:402 app/Gedcom.php:455 app/Gedcom.php:533 app/Gedcom.php:701 3678#: app/Gedcom.php:724 app/Gedcom.php:748 app/Gedcom.php:1064 3679#: app/Gedcom.php:1116 app/Gedcom.php:1199 app/Gedcom.php:1232 3680#: app/Gedcom.php:1563 app/Gedcom.php:1577 3681#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:74 3682#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:161 3683#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:277 3684#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:323 3685msgid "Citation details" 3686msgstr "" 3687 3688#: app/Gedcom.php:1499 3689msgid "Citizenship" 3690msgstr "" 3691 3692#: app/Gedcom.php:368 app/Gedcom.php:480 app/Gedcom.php:500 app/Gedcom.php:755 3693#: app/Gedcom.php:802 app/Gedcom.php:1169 app/Gedcom.php:1436 3694msgid "City" 3695msgstr "Poboación" 3696 3697#. I18N: Location of an LDS church temple 3698#: app/Elements/TempleCode.php:79 3699msgid "Ciudad Juarez, Mexico" 3700msgstr "" 3701 3702#: app/Elements/MarriageType.php:60 resources/xml/reports/fact_sources.xml:202 3703msgid "Civil marriage" 3704msgstr "" 3705 3706#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:100 3707msgid "Civil registrar" 3708msgstr "" 3709 3710#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:76 3711msgctxt "FEMALE" 3712msgid "Civil registrar" 3713msgstr "" 3714 3715#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:55 3716msgctxt "MALE" 3717msgid "Civil registrar" 3718msgstr "" 3719 3720#: app/Http/RequestHandlers/CleanDataFolder.php:102 3721#: resources/views/admin/control-panel.phtml:245 3722msgid "Clean up data folder" 3723msgstr "" 3724 3725#. I18N: Name of a module 3726#: app/Module/ClippingsCartModule.php:232 3727msgid "Clippings cart" 3728msgstr "Carriño de recortes" 3729 3730#. I18N: Type of media object 3731#: app/Elements/SourceMediaType.php:64 3732msgid "Coat of arms" 3733msgstr "" 3734 3735#. I18N: Location of an LDS church temple 3736#: app/Elements/TempleCode.php:80 3737msgid "Cochabamba, Bolivia" 3738msgstr "" 3739 3740#. I18N: Name of a country or state 3741#: app/Statistics/Service/CountryService.php:120 3742msgid "Cocos (Keeling) Islands" 3743msgstr "" 3744 3745#. I18N: The name of a colour-scheme 3746#: app/Module/ColorsTheme.php:163 3747msgid "Coffee and Cream" 3748msgstr "" 3749 3750#: app/Gedcom.php:1272 3751msgid "Cohabitation" 3752msgstr "" 3753 3754#. I18N: The name of a colour-scheme 3755#: app/Module/ColorsTheme.php:165 3756msgid "Cold Day" 3757msgstr "Día Frío" 3758 3759#. I18N: Name of a country or state 3760#: app/Statistics/Service/CountryService.php:138 3761msgid "Colombia" 3762msgstr "Colombia" 3763 3764#. I18N: Location of an LDS church temple 3765#: app/Elements/TempleCode.php:81 3766msgid "Colonia Juarez, Mexico" 3767msgstr "" 3768 3769#. I18N: Location of an LDS church temple 3770#: app/Elements/TempleCode.php:86 3771msgid "Columbia River, Washington, United States" 3772msgstr "" 3773 3774#. I18N: Location of an LDS church temple 3775#: app/Elements/TempleCode.php:82 3776msgid "Columbia, South Carolina, United States" 3777msgstr "" 3778 3779#. I18N: Location of an LDS church temple 3780#: app/Elements/TempleCode.php:83 3781msgid "Columbus, Ohio, United States" 3782msgstr "" 3783 3784#: app/Gedcom.php:1264 app/Gedcom.php:1296 app/Gedcom.php:1459 3785#: app/Gedcom.php:1467 3786msgid "Comment" 3787msgstr "Comentar" 3788 3789#: resources/views/emails/register-notify-html.phtml:32 3790#: resources/views/emails/register-notify-text.phtml:26 3791#: resources/views/modules/census-assistant.phtml:77 3792#: resources/views/register-page.phtml:84 3793msgid "Comments" 3794msgstr "" 3795 3796#: app/Gedcom.php:859 3797msgid "Common law marriage" 3798msgstr "" 3799 3800#. I18N: Description of the “Messages” module 3801#: app/Module/UserMessagesModule.php:77 3802msgid "Communicate directly with other users, using private messages." 3803msgstr "Comunicarse directamente con outros usuarios, utilizando mensaxes privadas." 3804 3805#. I18N: Name of a country or state 3806#: app/Statistics/Service/CountryService.php:140 3807msgid "Comoros" 3808msgstr "" 3809 3810#. I18N: Name of a module/chart 3811#: app/Module/CompactTreeChartModule.php:80 3812msgid "Compact tree" 3813msgstr "Árbore compacta" 3814 3815#. I18N: %s is an individual’s name 3816#: app/Module/CompactTreeChartModule.php:126 3817#, php-format 3818msgid "Compact tree of %s" 3819msgstr "" 3820 3821#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:42 3822msgid "Comparison" 3823msgstr "" 3824 3825#. I18N: LDS sealing status; see https://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Mormonism) 3826#: app/Elements/LdsBaptismDateStatus.php:71 3827#: app/Elements/LdsChildSealingDateStatus.php:64 3828#: app/Elements/LdsEndowmentDateStatus.php:72 3829#: app/Elements/LdsSpouseSealingDateStatus.php:73 3830msgid "Completed before 1970; date not available" 3831msgstr "" 3832 3833#. I18N: LDS sealing status; see https://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Mormonism) 3834#: app/Elements/LdsBaptismDateStatus.php:67 3835#: app/Elements/LdsEndowmentDateStatus.php:68 3836#: app/Elements/LdsSpouseSealingDateStatus.php:65 3837msgid "Completed; date unknown" 3838msgstr "" 3839 3840#: app/Gedcom.php:1077 app/Gedcom.php:1133 app/Gedcom.php:1400 3841msgid "Completion date" 3842msgstr "" 3843 3844#: app/Gedcom.php:585 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:19 3845msgid "Confirmation" 3846msgstr "" 3847 3848#: resources/views/setup/step-3-database-type.phtml:35 3849msgid "Connection to database server" 3850msgstr "" 3851 3852#. I18N: Name of a module 3853#: app/Module/ContactsFooterModule.php:55 3854#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:150 3855msgid "Contact information" 3856msgstr "Información de contacto" 3857 3858#: resources/views/edit-account-page.phtml:135 3859msgid "Contact method" 3860msgstr "" 3861 3862#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:251 3863msgid "Contains" 3864msgstr "" 3865 3866#: resources/views/modules/gedcom_news/edit.phtml:37 3867#: resources/views/modules/html/config.phtml:39 3868#: resources/views/modules/user_blog/edit.phtml:37 3869msgid "Content" 3870msgstr "Contido" 3871 3872#: app/Http/RequestHandlers/ControlPanel.php:150 3873#: app/Http/RequestHandlers/MapDataAdd.php:93 3874#: app/Http/RequestHandlers/MapDataEdit.php:86 3875#: app/Http/RequestHandlers/MapDataList.php:110 3876#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:236 app/Module/ModuleThemeTrait.php:240 3877#: resources/views/admin/analytics-edit.phtml:17 3878#: resources/views/admin/broadcast.phtml:18 3879#: resources/views/admin/changes-log.phtml:31 3880#: resources/views/admin/clean-data.phtml:15 3881#: resources/views/admin/components.phtml:28 3882#: resources/views/admin/data-fix-page.phtml:24 3883#: resources/views/admin/data-fix-select.phtml:20 3884#: resources/views/admin/email-page.phtml:20 3885#: resources/views/admin/fix-level-0-media.phtml:15 3886#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:16 3887#: resources/views/admin/media-upload.phtml:18 3888#: resources/views/admin/media.phtml:21 3889#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:41 3890#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:23 3891#: resources/views/admin/modules.phtml:34 3892#: resources/views/admin/server-information.phtml:13 3893#: resources/views/admin/site-logs.phtml:29 3894#: resources/views/admin/site-mail.phtml:29 3895#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:15 3896#: resources/views/admin/site-registration.phtml:16 3897#: resources/views/admin/tags.phtml:20 3898#: resources/views/admin/trees-check.phtml:17 3899#: resources/views/admin/trees-create.phtml:15 3900#: resources/views/admin/trees-duplicates.phtml:18 3901#: resources/views/admin/trees-export.phtml:18 3902#: resources/views/admin/trees-import.phtml:23 3903#: resources/views/admin/trees-merge.phtml:19 3904#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:38 3905#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:22 3906#: resources/views/admin/trees-renumber.phtml:17 3907#: resources/views/admin/trees-unconnected.phtml:22 3908#: resources/views/admin/trees.phtml:41 3909#: resources/views/admin/upgrade/steps.phtml:14 3910#: resources/views/admin/upgrade/wizard.phtml:15 3911#: resources/views/admin/users-cleanup.phtml:21 3912#: resources/views/admin/users-create.phtml:19 3913#: resources/views/admin/users-edit.phtml:28 3914#: resources/views/admin/users.phtml:15 3915#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:14 3916#: resources/views/modules/bing-maps/config.phtml:14 3917#: resources/views/modules/custom-css-js/edit.phtml:14 3918#: resources/views/modules/faq/config.phtml:20 3919#: resources/views/modules/faq/edit.phtml:21 3920#: resources/views/modules/geonames/config.phtml:14 3921#: resources/views/modules/google-maps/config.phtml:14 3922#: resources/views/modules/here-maps/config.phtml:14 3923#: resources/views/modules/map-box/config.phtml:14 3924#: resources/views/modules/openrouteservice/config.phtml:14 3925#: resources/views/modules/relationships-chart/config.phtml:20 3926#: resources/views/modules/sitemap/config.phtml:18 3927#: resources/views/modules/stories/config.phtml:18 3928#: resources/views/modules/stories/edit.phtml:22 3929msgid "Control panel" 3930msgstr "" 3931 3932#. I18N: Name of a module 3933#: app/Module/FixCemeteryTag.php:60 3934msgid "Convert CEME tags to GEDCOM 5.5.1" 3935msgstr "" 3936 3937#. I18N: Name of a module 3938#: app/Module/FixNameTags.php:83 3939msgid "Convert NAME:_XXX tags to GEDCOM 5.5.1" 3940msgstr "" 3941 3942#. I18N: Name of a module 3943#: app/Module/FixPrimaryTag.php:59 3944msgid "Convert _PRIM tags to GEDCOM 5.5.1" 3945msgstr "" 3946 3947#. I18N: Label for option 3948#: resources/views/modules/fix-ceme-tag/options.phtml:16 3949msgid "Convert to" 3950msgstr "" 3951 3952#. I18N: Name of a country or state 3953#: app/Statistics/Service/CountryService.php:136 3954msgid "Cook Islands" 3955msgstr "Illas Cook" 3956 3957#: resources/views/modules/privacy-policy/page.phtml:29 3958msgid "Cookies" 3959msgstr "" 3960 3961#: app/Gedcom.php:386 app/Gedcom.php:517 app/Gedcom.php:1157 3962#: app/Gedcom.php:1179 3963msgid "Coordinates" 3964msgstr "" 3965 3966#. I18N: Location of an LDS church temple 3967#: app/Elements/TempleCode.php:84 3968msgid "Copenhagen, Denmark" 3969msgstr "" 3970 3971#: resources/views/edit/icon-fact-copy.phtml:13 3972#: resources/views/edit/icon-fact-copy.phtml:15 3973#: resources/views/individual-name.phtml:80 3974#: resources/views/individual-name.phtml:82 3975#: resources/views/modules/share-url/share.phtml:16 3976msgid "Copy" 3977msgstr "" 3978 3979#. I18N: Copy all the records from [family tree 1] into [family tree 2] 3980#: resources/views/admin/trees-merge.phtml:50 3981#, php-format 3982msgid "Copy all the records from %1$s into %2$s." 3983msgstr "" 3984 3985#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardPage.php:125 3986msgid "Copy files…" 3987msgstr "" 3988 3989#: app/Module/ShareUrlModule.php:51 3990msgid "Copy the URL of the record to the clipboard" 3991msgstr "" 3992 3993#: app/Gedcom.php:462 app/Gedcom.php:489 3994msgid "Copyright" 3995msgstr "" 3996 3997#. I18N: Location of an LDS church temple 3998#: app/Elements/TempleCode.php:85 3999msgid "Cordoba, Argentina" 4000msgstr "" 4001 4002#: app/Gedcom.php:475 4003msgid "Corporation" 4004msgstr "" 4005 4006#. I18N: Description of a “Data fix” module 4007#: app/Module/FixNameSlashesAndSpaces.php:69 4008msgid "Correct NAME records of the form “John/DOE/” or “John /DOE”, as produced by older genealogy programs." 4009msgstr "Corrige registros NAME na forma 'Xoan/BLANCO/' ou 'Xoan /BLANCO', como xeraban antigos programas de xenealoxía." 4010 4011#: app/Elements/ResearchTaskStatus.php:52 app/Elements/ResearchTaskType.php:51 4012msgid "Correspondence" 4013msgstr "" 4014 4015#. I18N: Name of a country or state 4016#: app/Statistics/Service/CountryService.php:144 4017msgid "Costa Rica" 4018msgstr "Costa Rica" 4019 4020#. I18N: Name of a country or state 4021#: app/Statistics/Service/CountryService.php:128 4022msgid "Cote d’Ivoire" 4023msgstr "" 4024 4025#: resources/views/verify-failure-page.phtml:17 4026msgid "Could not verify the information you entered. Please try again or contact the site administrator for more information." 4027msgstr "" 4028 4029#. I18N: Description of the “Hit counters” module 4030#: app/Module/HitCountFooterModule.php:87 4031msgid "Count the visits to each page" 4032msgstr "" 4033 4034#: app/Gedcom.php:369 app/Gedcom.php:481 app/Gedcom.php:501 app/Gedcom.php:756 4035#: app/Gedcom.php:803 app/Gedcom.php:1170 app/Gedcom.php:1437 4036#: app/Statistics/Google/ChartDistribution.php:108 4037msgid "Country" 4038msgstr "País" 4039 4040#: app/Http/RequestHandlers/ManageMediaData.php:254 4041msgid "Create" 4042msgstr "" 4043 4044#: app/Http/RequestHandlers/CreateTreePage.php:57 4045#: resources/views/admin/control-panel.phtml:292 4046msgid "Create a family tree" 4047msgstr "Crear nova árbore xenealóxica" 4048 4049#: app/Elements/XrefLocation.php:60 4050#: resources/views/modals/create-location.phtml:16 4051msgid "Create a location" 4052msgstr "" 4053 4054#: app/Elements/XrefMedia.php:62 4055#: resources/views/modals/create-media-from-file.phtml:19 4056#: resources/views/modals/create-media-object.phtml:19 4057msgid "Create a media object" 4058msgstr "" 4059 4060#: app/Elements/XrefRepository.php:65 4061#: resources/views/modals/create-repository.phtml:18 4062msgid "Create a repository" 4063msgstr "Crear biblioteca" 4064 4065#: app/Elements/XrefNote.php:60 4066#: resources/views/modals/create-note-object.phtml:16 4067msgid "Create a shared note" 4068msgstr "Crear unha nova nota compartida" 4069 4070#: resources/views/modules/census-assistant.phtml:15 4071msgid "Create a shared note using the census assistant" 4072msgstr "Crear unha nova nota compartida usando o axudante" 4073 4074#: app/Elements/XrefSource.php:72 resources/views/modals/create-source.phtml:16 4075msgid "Create a source" 4076msgstr "Crear unha nova fonte" 4077 4078#: app/Elements/XrefSubmission.php:60 4079#: resources/views/modals/create-submission.phtml:16 4080msgid "Create a submission" 4081msgstr "" 4082 4083#: app/Elements/XrefSubmitter.php:60 4084#: resources/views/modals/create-submitter.phtml:16 4085msgid "Create a submitter" 4086msgstr "" 4087 4088#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardPage.php:120 4089msgid "Create a temporary folder…" 4090msgstr "" 4091 4092#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:79 4093msgid "Create a unique filename" 4094msgstr "" 4095 4096#: app/Http/RequestHandlers/AddUnlinkedPage.php:75 4097msgid "Create an individual" 4098msgstr "" 4099 4100#. I18N: %s is a link/URL 4101#: app/Module/BingMaps.php:47 app/Module/EsriMaps.php:51 4102#: app/Module/GoogleMaps.php:47 app/Module/HereMaps.php:47 4103#: app/Module/MapBox.php:47 app/Module/OpenStreetMap.php:41 4104#: app/Module/OrdnanceSurveyHistoricMaps.php:52 4105#, php-format 4106msgid "Create maps using %s." 4107msgstr "" 4108 4109#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:18 4110msgid "Create your own chart" 4111msgstr "" 4112 4113#: resources/views/admin/synchronize-trees.phtml:18 4114msgid "Create, update, and delete a family tree for every GEDCOM file in the data folder." 4115msgstr "" 4116 4117#: app/Gedcom.php:1070 app/Gedcom.php:1126 app/Gedcom.php:1271 4118#: app/Gedcom.php:1308 app/Gedcom.php:1311 app/Gedcom.php:1313 4119#: app/Gedcom.php:1315 app/Gedcom.php:1317 4120msgid "Creation date" 4121msgstr "" 4122 4123#: app/Gedcom.php:594 resources/xml/reports/family_group_report.xml:315 4124#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:342 4125#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:669 4126#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:696 4127#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1013 4128#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1040 4129msgid "Cremation" 4130msgstr "" 4131 4132#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:456 4133msgid "Cremation of a brother" 4134msgstr "" 4135 4136#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:440 4137msgid "Cremation of a child" 4138msgstr "" 4139 4140#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:439 4141msgid "Cremation of a daughter" 4142msgstr "" 4143 4144#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:732 4145msgid "Cremation of a father" 4146msgstr "" 4147 4148#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:530 4149msgid "Cremation of a grandchild" 4150msgstr "" 4151 4152#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:493 4153msgid "Cremation of a granddaughter" 4154msgstr "" 4155 4156#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:511 4157msgctxt "daughter’s daughter" 4158msgid "Cremation of a granddaughter" 4159msgstr "" 4160 4161#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:529 4162msgctxt "son’s daughter" 4163msgid "Cremation of a granddaughter" 4164msgstr "" 4165 4166#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:750 4167msgid "Cremation of a grandfather" 4168msgstr "" 4169 4170#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:751 4171msgid "Cremation of a grandmother" 4172msgstr "" 4173 4174#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:752 4175#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:770 4176#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:788 4177msgid "Cremation of a grandparent" 4178msgstr "" 4179 4180#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:492 4181msgid "Cremation of a grandson" 4182msgstr "" 4183 4184#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:510 4185msgctxt "daughter’s son" 4186msgid "Cremation of a grandson" 4187msgstr "" 4188 4189#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:528 4190msgctxt "son’s son" 4191msgid "Cremation of a grandson" 4192msgstr "" 4193 4194#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:474 4195msgid "Cremation of a half-brother" 4196msgstr "" 4197 4198#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:476 4199msgid "Cremation of a half-sibling" 4200msgstr "" 4201 4202#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:475 4203msgid "Cremation of a half-sister" 4204msgstr "" 4205 4206#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:210 4207msgid "Cremation of a husband" 4208msgstr "" 4209 4210#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:768 4211msgid "Cremation of a maternal grandfather" 4212msgstr "" 4213 4214#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:769 4215msgid "Cremation of a maternal grandmother" 4216msgstr "" 4217 4218#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:733 4219msgid "Cremation of a mother" 4220msgstr "" 4221 4222#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:734 4223msgid "Cremation of a parent" 4224msgstr "" 4225 4226#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:786 4227msgid "Cremation of a paternal grandfather" 4228msgstr "" 4229 4230#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:787 4231msgid "Cremation of a paternal grandmother" 4232msgstr "" 4233 4234#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:458 4235msgid "Cremation of a sibling" 4236msgstr "" 4237 4238#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:457 4239msgid "Cremation of a sister" 4240msgstr "" 4241 4242#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:438 4243msgid "Cremation of a son" 4244msgstr "" 4245 4246#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:212 4247msgid "Cremation of a spouse" 4248msgstr "" 4249 4250#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:211 4251msgid "Cremation of a wife" 4252msgstr "" 4253 4254#. I18N: Name of a country or state 4255#: app/Statistics/Service/CountryService.php:241 4256msgid "Croatia" 4257msgstr "" 4258 4259#. I18N: Name of a country or state 4260#: app/Statistics/Service/CountryService.php:146 4261msgid "Cuba" 4262msgstr "Cuba" 4263 4264#. I18N: Location of an LDS church temple 4265#: app/Elements/TempleCode.php:87 4266msgid "Curitiba, Brazil" 4267msgstr "" 4268 4269#: app/Module/HtmlBlockModule.php:192 app/Module/StatisticsChartModule.php:158 4270msgid "Custom" 4271msgstr "Personalizado" 4272 4273#: resources/views/admin/tags.phtml:931 4274msgid "Custom GEDCOM tags" 4275msgstr "" 4276 4277#: resources/views/calendar-page.phtml:204 4278msgid "Custom event" 4279msgstr "" 4280 4281#: resources/views/admin/custom-module-info.phtml:12 4282msgid "Custom module" 4283msgstr "" 4284 4285#. I18N: A configuration setting 4286#: resources/views/admin/site-registration.phtml:38 4287msgid "Custom welcome text" 4288msgstr "" 4289 4290#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:216 app/Module/ModuleThemeTrait.php:220 4291msgid "Customize this page" 4292msgstr "" 4293 4294#. I18N: Name of a country or state 4295#: app/Statistics/Service/CountryService.php:153 4296msgid "Cyprus" 4297msgstr "Chipre" 4298 4299#. I18N: Name of a country or state 4300#: app/Statistics/Service/CountryService.php:155 4301msgid "Czech Republic" 4302msgstr "República Checa" 4303 4304#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/DomainKeys_Identified_Mail 4305#: resources/views/admin/site-mail.phtml:196 4306msgid "DKIM digital signature" 4307msgstr "" 4308 4309#: app/Gedcom.php:1013 app/Gedcom.php:1519 4310msgid "DNA markers" 4311msgstr "" 4312 4313#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Daitch–Mokotoff_Soundex 4314#: app/Soundex.php:604 resources/views/branches-page.phtml:42 4315#: resources/views/search-phonetic-page.phtml:77 4316msgid "Daitch-Mokotoff" 4317msgstr "" 4318 4319#. I18N: Location of an LDS church temple 4320#: app/Elements/TempleCode.php:88 4321msgid "Dallas, Texas, United States" 4322msgstr "" 4323 4324#: app/Gedcom.php:395 app/Gedcom.php:448 app/Gedcom.php:526 app/Gedcom.php:694 4325#: app/Gedcom.php:717 app/Gedcom.php:741 app/Gedcom.php:779 app/Gedcom.php:1057 4326#: app/Gedcom.php:1109 app/Gedcom.php:1192 app/Gedcom.php:1225 4327#: app/Gedcom.php:1556 app/Gedcom.php:1570 4328#: resources/views/admin/changes-log.phtml:137 4329msgid "Data" 4330msgstr "" 4331 4332#: resources/views/modules/privacy-policy/page.phtml:66 4333msgid "Data controller" 4334msgstr "" 4335 4336#: resources/views/admin/data-fix-page.phtml:70 4337#: resources/views/admin/data-fix-select.phtml:29 4338msgid "Data fix" 4339msgstr "" 4340 4341#: app/Http/RequestHandlers/DataFixChoose.php:65 4342#: app/Http/RequestHandlers/DataFixPage.php:87 4343#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:271 4344#: app/Http/RequestHandlers/ModulesDataFixesPage.php:43 4345#: resources/views/admin/control-panel.phtml:692 4346#: resources/views/admin/data-fix-page.phtml:24 4347#: resources/views/admin/trees.phtml:150 4348msgid "Data fixes" 4349msgstr "" 4350 4351#: resources/views/help/data-fixes.phtml:8 4352msgid "Data fixes can require lots of slow calculations, so it is not possible to create an exact list of records that need to be updated." 4353msgstr "" 4354 4355#. I18N: A configuration setting 4356#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:26 4357msgid "Data folder" 4358msgstr "" 4359 4360#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:34 4361#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:34 4362#: resources/views/setup/step-4-database-sqlite.phtml:39 4363#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:34 4364msgid "Database connection" 4365msgstr "" 4366 4367#: app/Gedcom.php:1485 resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:109 4368#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:95 4369#: resources/views/setup/step-4-database-sqlite.phtml:52 4370#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:95 4371msgid "Database name" 4372msgstr "Nome da base de datos" 4373 4374#: app/Gedcom.php:1486 resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:95 4375#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:83 4376#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:83 4377msgid "Database password" 4378msgstr "" 4379 4380#: resources/views/setup/step-3-database-type.phtml:52 4381msgid "Database type" 4382msgstr "" 4383 4384#: app/Gedcom.php:1488 resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:81 4385#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:71 4386#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:71 4387msgid "Database user account" 4388msgstr "" 4389 4390#: app/Gedcom.php:374 app/Gedcom.php:463 app/Gedcom.php:490 app/Gedcom.php:507 4391#: app/Gedcom.php:933 app/Gedcom.php:1052 app/Gedcom.php:1104 4392#: app/Gedcom.php:1185 app/Gedcom.php:1202 app/Gedcom.php:1206 4393#: app/Gedcom.php:1210 app/Gedcom.php:1216 app/Gedcom.php:1222 4394#: app/Gedcom.php:1345 app/Gedcom.php:1405 app/Gedcom.php:1539 4395#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:219 4396#: app/Module/ResearchTaskModule.php:62 app/Module/ResearchTaskModule.php:65 4397#: resources/views/help/date.phtml:29 resources/views/help/date.phtml:143 4398#: resources/views/lists/anniversaries-table.phtml:35 4399#: resources/views/modules/todo/research-tasks.phtml:27 4400#: resources/views/pending-changes-page.phtml:50 4401#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:132 4402#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:158 4403#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:192 4404#: resources/xml/reports/birth_report.xml:40 4405#: resources/xml/reports/death_report.xml:46 4406#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:72 4407#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:159 4408#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:46 4409#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:57 4410msgid "Date" 4411msgstr "" 4412 4413#: resources/views/modules/relatives/tab.phtml:35 4414msgid "Date differences" 4415msgstr "Diferenzas de data" 4416 4417#: app/Gedcom.php:548 4418msgid "Date of LDS baptism" 4419msgstr "" 4420 4421#: app/Gedcom.php:687 4422msgid "Date of LDS child sealing" 4423msgstr "" 4424 4425#: app/Gedcom.php:589 4426msgid "Date of LDS confirmation" 4427msgstr "" 4428 4429#: app/Gedcom.php:609 4430msgid "Date of LDS endowment" 4431msgstr "" 4432 4433#: app/Gedcom.php:442 4434msgid "Date of LDS spouse sealing" 4435msgstr "" 4436 4437#: app/Gedcom.php:538 4438msgid "Date of adoption" 4439msgstr "" 4440 4441#: app/Gedcom.php:554 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:129 4442msgid "Date of baptism" 4443msgstr "" 4444 4445#: app/Gedcom.php:557 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:212 4446msgid "Date of bar mitzvah" 4447msgstr "" 4448 4449#: app/Gedcom.php:560 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:253 4450msgid "Date of bat mitzvah" 4451msgstr "" 4452 4453#: app/Gedcom.php:563 resources/xml/reports/fact_sources.xml:68 4454#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:272 4455#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:81 4456#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:49 4457msgid "Date of birth" 4458msgstr "" 4459 4460#: app/Gedcom.php:567 4461msgid "Date of blessing" 4462msgstr "" 4463 4464#: app/Gedcom.php:891 4465msgid "Date of brit milah" 4466msgstr "" 4467 4468#: app/Gedcom.php:570 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:546 4469msgid "Date of burial" 4470msgstr "" 4471 4472#: app/Gedcom.php:580 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:170 4473msgid "Date of christening" 4474msgstr "" 4475 4476#: app/Gedcom.php:586 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:294 4477msgid "Date of confirmation" 4478msgstr "" 4479 4480#: app/Gedcom.php:595 4481msgid "Date of cremation" 4482msgstr "" 4483 4484#: app/Gedcom.php:599 resources/xml/reports/cemetery_report.xml:46 4485#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:274 4486#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:505 4487msgid "Date of death" 4488msgstr "" 4489 4490#: app/Gedcom.php:415 4491msgid "Date of divorce" 4492msgstr "" 4493 4494#: app/Gedcom.php:606 4495msgid "Date of emigration" 4496msgstr "" 4497 4498#: app/Gedcom.php:418 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:336 4499msgid "Date of engagement" 4500msgstr "" 4501 4502#: app/Gedcom.php:396 app/Gedcom.php:449 app/Gedcom.php:527 app/Gedcom.php:695 4503#: app/Gedcom.php:718 app/Gedcom.php:742 app/Gedcom.php:1058 4504#: app/Gedcom.php:1110 app/Gedcom.php:1193 app/Gedcom.php:1226 4505#: app/Gedcom.php:1557 app/Gedcom.php:1571 4506msgid "Date of entry in original source" 4507msgstr "" 4508 4509#: app/Gedcom.php:615 app/Gedcom.php:1152 4510msgid "Date of event" 4511msgstr "" 4512 4513#: app/Gedcom.php:625 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:378 4514msgid "Date of first communion" 4515msgstr "" 4516 4517#: app/Gedcom.php:632 4518msgid "Date of immigration" 4519msgstr "" 4520 4521#: app/Gedcom.php:411 app/Gedcom.php:577 app/Gedcom.php:709 app/Gedcom.php:729 4522#: app/Gedcom.php:760 app/Gedcom.php:776 app/Gedcom.php:807 app/Gedcom.php:823 4523#: app/Gedcom.php:1148 4524msgid "Date of last change" 4525msgstr "" 4526 4527#: app/Gedcom.php:429 resources/xml/reports/fact_sources.xml:319 4528#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:463 4529msgid "Date of marriage" 4530msgstr "" 4531 4532#: app/Gedcom.php:424 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:420 4533msgid "Date of marriage banns" 4534msgstr "" 4535 4536#: app/Gedcom.php:660 4537msgid "Date of naturalization" 4538msgstr "" 4539 4540#: app/Gedcom.php:670 4541msgid "Date of ordination" 4542msgstr "" 4543 4544#: app/Gedcom.php:678 4545msgid "Date of residence" 4546msgstr "" 4547 4548#: resources/views/help/date.phtml:105 4549msgid "Date period" 4550msgstr "" 4551 4552#: resources/views/help/date.phtml:98 4553msgid "Date periods are used to indicate that a fact, such as an occupation, continued for a period of time." 4554msgstr "" 4555 4556#: app/Gedcom.php:782 resources/views/help/date.phtml:67 4557#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:96 4558msgid "Date range" 4559msgstr "" 4560 4561#: resources/views/help/date.phtml:60 4562msgid "Date ranges are used to indicate that an event, such as a birth, happened on an unknown date within a possible range." 4563msgstr "" 4564 4565#: resources/views/admin/users.phtml:31 4566msgid "Date registered" 4567msgstr "" 4568 4569#: resources/views/modules/user-messages/user-messages.phtml:71 4570msgid "Date sent" 4571msgstr "Data de envío" 4572 4573#. I18N: Help text for the “Calendar conversion” configuration setting 4574#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:129 4575#, php-format 4576msgid "Dates are only converted if they are valid for the calendar. For example, only dates between %1$s and %2$s will be converted to the French calendar and only dates after %3$s will be converted to the Gregorian calendar." 4577msgstr "" 4578 4579#: resources/views/help/date.phtml:22 4580msgid "Dates are stored using English abbreviations and keywords. Shortcuts are available as alternatives to these abbreviations and keywords." 4581msgstr "" 4582 4583#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:65 4584#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:809 4585#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:570 4586#: resources/xml/reports/individual_report.xml:566 4587msgid "Daughter" 4588msgstr "Filla" 4589 4590#. I18N: e.g. “Daughter of [father name & mother name]” 4591#: app/Module/InteractiveTree/TreeView.php:365 4592#, php-format 4593msgid "Daughter of %s" 4594msgstr "" 4595 4596#: app/Module/CalendarMenuModule.php:91 resources/views/calendar-page.phtml:41 4597msgid "Day" 4598msgstr "Día" 4599 4600#: app/Http/RequestHandlers/CalendarEvents.php:209 4601msgid "Day not set" 4602msgstr "Dia non configurado" 4603 4604#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:141 4605#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:143 4606#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:145 4607msgid "Day:" 4608msgstr "Día:" 4609 4610#: app/Statistics/Google/ChartMortality.php:76 4611#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:197 4612msgid "Dead" 4613msgstr "Morto" 4614 4615#: app/Gedcom.php:597 app/Http/RequestHandlers/IndividualPage.php:208 4616#: resources/views/calendar-page.phtml:195 4617#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:202 4618#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:207 4619#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:254 4620#: resources/views/modules/yahrzeit/table.phtml:27 4621#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:457 4622#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:87 4623#: resources/xml/reports/change_report.xml:102 4624#: resources/xml/reports/change_report.xml:118 4625#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:594 4626#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:289 4627#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:470 4628#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:477 4629#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:643 4630#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:733 4631#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:740 4632#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:987 4633#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1081 4634#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1090 4635#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:281 4636#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:317 4637#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:357 4638#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:393 4639#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:429 4640#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:487 4641#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:523 4642#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:564 4643#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:600 4644#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:636 4645#: resources/xml/reports/individual_report.xml:270 4646#: resources/xml/reports/individual_report.xml:306 4647#: resources/xml/reports/individual_report.xml:346 4648#: resources/xml/reports/individual_report.xml:382 4649#: resources/xml/reports/individual_report.xml:418 4650#: resources/xml/reports/individual_report.xml:479 4651#: resources/xml/reports/individual_report.xml:519 4652#: resources/xml/reports/individual_report.xml:560 4653#: resources/xml/reports/individual_report.xml:596 4654#: resources/xml/reports/individual_report.xml:632 4655#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:24 4656#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:80 4657#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:81 4658#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:101 4659#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:102 4660#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:119 4661#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:120 4662#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:141 4663#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:142 4664#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:159 4665#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:160 4666#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:182 4667#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:183 4668#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:200 4669#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:201 4670#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:225 4671#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:226 4672#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:243 4673#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:244 4674#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:268 4675#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:269 4676#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:286 4677#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:287 4678#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:311 4679#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:312 4680#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:329 4681#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:330 4682#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:354 4683#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:355 4684#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:372 4685#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:373 4686#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:395 4687#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:411 4688#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:433 4689#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:449 4690#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:471 4691#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:487 4692#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:509 4693#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:525 4694#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:547 4695#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:563 4696#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:585 4697#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:601 4698#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:623 4699#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:639 4700#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:661 4701#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:677 4702#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:782 4703#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:783 4704#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:803 4705#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:804 4706#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:821 4707#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:822 4708#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:843 4709#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:844 4710#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:861 4711#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:862 4712#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:883 4713#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:884 4714#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:901 4715#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:902 4716#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:927 4717#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:945 4718#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:970 4719#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:988 4720#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1013 4721#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1031 4722#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1056 4723#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1074 4724#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1096 4725#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1115 4726#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1134 4727#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1153 4728#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1172 4729#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1191 4730#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1210 4731#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1229 4732#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1248 4733#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1267 4734#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1286 4735#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1305 4736#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1324 4737#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1343 4738#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1362 4739#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1381 4740#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:69 4741msgid "Death" 4742msgstr "" 4743 4744#: app/Statistics/Google/ChartDistribution.php:306 4745msgid "Death by country" 4746msgstr "Falecemento por país" 4747 4748#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:10 4749#: resources/xml/reports/death_report.xml:8 4750msgid "Death date range end" 4751msgstr "" 4752 4753#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:9 4754#: resources/xml/reports/death_report.xml:7 4755msgid "Death date range start" 4756msgstr "" 4757 4758#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:446 4759msgid "Death of a brother" 4760msgstr "" 4761 4762#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:430 4763#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:484 4764msgid "Death of a child" 4765msgstr "" 4766 4767#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:429 4768msgid "Death of a daughter" 4769msgstr "" 4770 4771#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:722 4772#: resources/views/fact-parent-age.phtml:26 4773msgid "Death of a father" 4774msgstr "" 4775 4776#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:484 4777#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:502 4778#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:520 4779#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:478 4780msgid "Death of a grandchild" 4781msgstr "" 4782 4783#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:483 4784msgid "Death of a granddaughter" 4785msgstr "" 4786 4787#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:501 4788msgctxt "daughter’s daughter" 4789msgid "Death of a granddaughter" 4790msgstr "" 4791 4792#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:519 4793msgctxt "son’s daughter" 4794msgid "Death of a granddaughter" 4795msgstr "" 4796 4797#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:740 4798msgid "Death of a grandfather" 4799msgstr "" 4800 4801#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:741 4802msgid "Death of a grandmother" 4803msgstr "" 4804 4805#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:742 4806#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:760 4807#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:778 4808#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:508 4809msgid "Death of a grandparent" 4810msgstr "" 4811 4812#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:482 4813msgid "Death of a grandson" 4814msgstr "" 4815 4816#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:500 4817msgctxt "daughter’s son" 4818msgid "Death of a grandson" 4819msgstr "" 4820 4821#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:518 4822msgctxt "son’s son" 4823msgid "Death of a grandson" 4824msgstr "" 4825 4826#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:464 4827msgid "Death of a half-brother" 4828msgstr "" 4829 4830#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:466 4831msgid "Death of a half-sibling" 4832msgstr "" 4833 4834#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:465 4835msgid "Death of a half-sister" 4836msgstr "" 4837 4838#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:200 4839msgid "Death of a husband" 4840msgstr "" 4841 4842#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:758 4843msgid "Death of a maternal grandfather" 4844msgstr "" 4845 4846#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:759 4847msgid "Death of a maternal grandmother" 4848msgstr "" 4849 4850#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:723 4851#: resources/views/fact-parent-age.phtml:16 4852msgid "Death of a mother" 4853msgstr "" 4854 4855#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:724 4856#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:496 4857#: resources/views/fact-parent-age.phtml:36 4858msgid "Death of a parent" 4859msgstr "" 4860 4861#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:776 4862msgid "Death of a paternal grandfather" 4863msgstr "" 4864 4865#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:777 4866msgid "Death of a paternal grandmother" 4867msgstr "" 4868 4869#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:448 4870#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:490 4871msgid "Death of a sibling" 4872msgstr "" 4873 4874#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:447 4875msgid "Death of a sister" 4876msgstr "" 4877 4878#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:428 4879msgid "Death of a son" 4880msgstr "" 4881 4882#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:202 4883#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:502 4884msgid "Death of a spouse" 4885msgstr "" 4886 4887#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:201 4888msgid "Death of a wife" 4889msgstr "" 4890 4891#: app/Gedcom.php:952 4892msgid "Death of one spouse" 4893msgstr "" 4894 4895#: resources/xml/reports/death_report.xml:6 4896msgid "Death place contains" 4897msgstr "" 4898 4899#: resources/views/modules/statistics-chart/places.phtml:27 4900msgid "Death places" 4901msgstr "" 4902 4903#. I18N: Name of a module/report 4904#: app/Module/DeathReportModule.php:40 4905#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:67 4906#: resources/xml/reports/death_report.xml:3 4907#: resources/xml/reports/death_report.xml:32 4908msgid "Deaths" 4909msgstr "Falecementos" 4910 4911#: app/Statistics/Google/ChartDeath.php:111 4912#: resources/views/modules/statistics-chart/individual-events.phtml:69 4913msgid "Deaths by century" 4914msgstr "Falecementos por século" 4915 4916#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:242 4917msgctxt "Abbreviation for December" 4918msgid "Dec" 4919msgstr "" 4920 4921#: resources/views/lists/families-table.phtml:438 4922#: resources/views/lists/families-table.phtml:454 4923#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:446 4924#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:463 4925msgid "Decade of birth" 4926msgstr "" 4927 4928#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:468 4929#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:485 4930msgid "Decade of death" 4931msgstr "" 4932 4933#: resources/views/lists/families-table.phtml:459 4934#: resources/views/lists/families-table.phtml:475 4935msgid "Decade of marriage" 4936msgstr "" 4937 4938#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:139 4939msgctxt "GENITIVE" 4940msgid "December" 4941msgstr "" 4942 4943#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:209 4944msgctxt "INSTRUMENTAL" 4945msgid "December" 4946msgstr "" 4947 4948#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:174 4949msgctxt "LOCATIVE" 4950msgid "December" 4951msgstr "" 4952 4953#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:104 4954#: app/Module/StatisticsChartModule.php:800 4955#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:22 4956msgctxt "NOMINATIVE" 4957msgid "December" 4958msgstr "" 4959 4960#. I18N: The tenth day in the French republican calendar 4961#: app/Date/FrenchDate.php:319 4962msgid "Decidi" 4963msgstr "" 4964 4965#: app/Module/UserWelcomeModule.php:98 app/Module/WelcomeBlockModule.php:97 4966msgid "Default chart" 4967msgstr "" 4968 4969#: resources/views/admin/trees.phtml:127 4970msgid "Default family tree" 4971msgstr "Árbore xenealóxica por defecto" 4972 4973#. I18N: A configuration setting 4974#: app/Module/WelcomeBlockModule.php:104 4975#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:95 4976#: resources/views/edit-account-page.phtml:75 4977msgid "Default individual" 4978msgstr "" 4979 4980#. I18N: A configuration setting 4981#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:64 4982msgid "Default theme" 4983msgstr "" 4984 4985#: app/Gedcom.php:1092 app/Gedcom.php:1093 app/Gedcom.php:1094 4986#: app/Gedcom.php:1095 app/Gedcom.php:1096 4987msgid "Definition" 4988msgstr "" 4989 4990#: app/Gedcom.php:1012 4991msgid "Degree" 4992msgstr "" 4993 4994#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:15 4995#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:14 4996#: resources/xml/reports/birth_report.xml:12 4997#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:10 4998#: resources/xml/reports/change_report.xml:12 4999#: resources/xml/reports/death_report.xml:13 5000#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:10 5001#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:10 5002#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:14 5003#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:15 5004#: resources/xml/reports/individual_report.xml:12 5005#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:12 5006#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:10 5007#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:9 5008#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:10 5009#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:10 5010msgctxt "font name" 5011msgid "DejaVu" 5012msgstr "" 5013 5014#: app/Http/RequestHandlers/ManageMediaData.php:260 5015#: app/Module/FixPrimaryTag.php:114 resources/views/admin/locations.phtml:50 5016#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:270 5017#: resources/views/admin/trees.phtml:117 5018#: resources/views/admin/users-table-options.phtml:45 5019#: resources/views/edit-blocks-block.phtml:28 5020#: resources/views/edit/icon-fact-delete.phtml:14 5021#: resources/views/edit/icon-fact-delete.phtml:16 5022#: resources/views/family-page-menu.phtml:81 5023#: resources/views/individual-page-menu.phtml:121 5024#: resources/views/media-page-details.phtml:38 5025#: resources/views/media-page-details.phtml:41 5026#: resources/views/media-page-menu.phtml:73 5027#: resources/views/modules/faq/config.phtml:62 5028#: resources/views/modules/faq/config.phtml:102 5029#: resources/views/modules/gedcom_news/list.phtml:46 5030#: resources/views/modules/stories/config.phtml:59 5031#: resources/views/modules/stories/config.phtml:87 5032#: resources/views/modules/stories/config.phtml:89 5033#: resources/views/modules/user-messages/user-messages.phtml:63 5034#: resources/views/modules/user-messages/user-messages.phtml:137 5035#: resources/views/modules/user_blog/list.phtml:46 5036#: resources/views/record-page-menu.phtml:47 5037msgid "Delete" 5038msgstr "Borrar" 5039 5040#: app/Http/RequestHandlers/UsersCleanupPage.php:65 5041#: resources/views/admin/control-panel.phtml:521 5042msgid "Delete inactive users" 5043msgstr "Eliminar usuarios inactivos" 5044 5045#: resources/views/modules/user-messages/user-messages.phtml:146 5046msgid "Delete selected messages" 5047msgstr "Borrar Mensaxes Seleccionadas" 5048 5049#: resources/views/admin/modules.phtml:45 5050msgid "Delete the preferences for this module." 5051msgstr "" 5052 5053#: resources/views/individual-name.phtml:88 5054#: resources/views/individual-name.phtml:90 5055msgid "Delete this name" 5056msgstr "Borrar nome" 5057 5058#: resources/views/admin/locations.phtml:172 5059msgid "Delete unused locations" 5060msgstr "" 5061 5062#: resources/views/edit-account-page.phtml:174 5063msgid "Delete your account" 5064msgstr "" 5065 5066#: resources/views/family-page-menu.phtml:79 5067msgid "Deleting the family will unlink all of the individuals from each other but will leave the individuals in place. Are you sure you want to delete this family?" 5068msgstr "" 5069 5070#: app/Http/RequestHandlers/GedcomLoad.php:135 5071msgid "Deleting…" 5072msgstr "" 5073 5074#. I18N: Name of a country or state 5075#: app/Statistics/Service/CountryService.php:132 5076msgid "Democratic Republic of the Congo" 5077msgstr "" 5078 5079#. I18N: Name of a country or state 5080#: app/Statistics/Service/CountryService.php:163 5081msgid "Denmark" 5082msgstr "Dinamarca" 5083 5084#. I18N: Location of an LDS church temple 5085#: app/Elements/TempleCode.php:89 5086msgid "Denver, Colorado, United States" 5087msgstr "" 5088 5089#: resources/views/admin/upgrade/wizard.phtml:33 5090msgid "Depending on your server configuration, you may be able to upgrade automatically." 5091msgstr "" 5092 5093#: resources/views/modules/family-book-chart/page.phtml:50 5094msgid "Descendant generations" 5095msgstr "" 5096 5097#. I18N: Name of a module/chart 5098#. I18N: Name of a module/sidebar 5099#. I18N: Name of a module/report 5100#: app/Module/ChartsBlockModule.php:142 app/Module/ChartsBlockModule.php:256 5101#: app/Module/DescendancyChartModule.php:99 app/Module/DescendancyModule.php:60 5102#: app/Module/DescendancyReportModule.php:40 5103#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:3 5104#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:6 5105#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:93 5106#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:6 5107#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:6 5108#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:45 5109msgid "Descendants" 5110msgstr "Descendentes" 5111 5112#: app/Gedcom.php:601 5113msgid "Descendants interest" 5114msgstr "" 5115 5116#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:42 5117msgid "Descendants of " 5118msgstr "" 5119 5120#. I18N: %s is an individual’s name 5121#: app/Module/DescendancyChartModule.php:145 5122#, php-format 5123msgid "Descendants of %s" 5124msgstr "Descendentes de %s" 5125 5126#: app/Gedcom.php:602 app/Gedcom.php:1071 app/Gedcom.php:1127 5127#: app/Gedcom.php:1346 resources/views/admin/modules.phtml:72 5128#: resources/views/admin/tags.phtml:48 resources/views/admin/tags.phtml:178 5129#: resources/views/admin/tags.phtml:270 resources/views/admin/tags.phtml:332 5130#: resources/views/admin/tags.phtml:407 resources/views/admin/tags.phtml:446 5131#: resources/views/admin/tags.phtml:730 resources/views/admin/tags.phtml:784 5132#: resources/views/admin/tags.phtml:888 5133#: resources/views/report-setup-page.phtml:25 5134msgid "Description" 5135msgstr "Descrición" 5136 5137#. I18N: A configuration setting 5138#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:217 5139msgid "Description META tag" 5140msgstr "Meta etiqueta para a descrición" 5141 5142#: app/Gedcom.php:465 5143msgid "Destination" 5144msgstr "" 5145 5146#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:51 5147#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:98 5148#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:144 5149#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:74 5150#: resources/views/record-page-links.phtml:33 5151msgid "Details" 5152msgstr "Detalles" 5153 5154#: resources/views/admin/site-registration.phtml:57 5155msgid "Details of the new user will be sent to the genealogy contact for the corresponding family tree." 5156msgstr "" 5157 5158#. I18N: Location of an LDS church temple 5159#: app/Elements/TempleCode.php:90 5160msgid "Detroit, Michigan, United States" 5161msgstr "" 5162 5163#: app/Date/JalaliDate.php:282 5164msgctxt "Abbreviation for Persian month: Dey" 5165msgid "Dey" 5166msgstr "" 5167 5168#. I18N: 10th month in the Persian/Jalali calendar 5169#: app/Date/JalaliDate.php:157 5170msgctxt "GENITIVE" 5171msgid "Dey" 5172msgstr "" 5173 5174#. I18N: 10th month in the Persian/Jalali calendar 5175#: app/Date/JalaliDate.php:247 5176msgctxt "INSTRUMENTAL" 5177msgid "Dey" 5178msgstr "" 5179 5180#. I18N: 10th month in the Persian/Jalali calendar 5181#: app/Date/JalaliDate.php:202 5182msgctxt "LOCATIVE" 5183msgid "Dey" 5184msgstr "" 5185 5186#. I18N: 10th month in the Persian/Jalali calendar 5187#: app/Date/JalaliDate.php:112 5188msgctxt "NOMINATIVE" 5189msgid "Dey" 5190msgstr "" 5191 5192#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Dhu_al-Hijjah 5193#: app/Date/HijriDate.php:164 5194msgctxt "GENITIVE" 5195msgid "Dhu al-Hijjah" 5196msgstr "" 5197 5198#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Dhu_al-Hijjah 5199#: app/Date/HijriDate.php:254 5200msgctxt "INSTRUMENTAL" 5201msgid "Dhu al-Hijjah" 5202msgstr "" 5203 5204#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Dhu_al-Hijjah 5205#: app/Date/HijriDate.php:209 5206msgctxt "LOCATIVE" 5207msgid "Dhu al-Hijjah" 5208msgstr "" 5209 5210#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Dhu_al-Hijjah 5211#: app/Date/HijriDate.php:119 5212msgctxt "NOMINATIVE" 5213msgid "Dhu al-Hijjah" 5214msgstr "" 5215 5216#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Dhu_al-Qi%27dah 5217#: app/Date/HijriDate.php:162 5218msgctxt "GENITIVE" 5219msgid "Dhu al-Qi’dah" 5220msgstr "" 5221 5222#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Dhu_al-Qi%27dah 5223#: app/Date/HijriDate.php:252 5224msgctxt "INSTRUMENTAL" 5225msgid "Dhu al-Qi’dah" 5226msgstr "" 5227 5228#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Dhu_al-Qi%27dah 5229#: app/Date/HijriDate.php:207 5230msgctxt "LOCATIVE" 5231msgid "Dhu al-Qi’dah" 5232msgstr "" 5233 5234#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Dhu_al-Qi%27dah 5235#: app/Date/HijriDate.php:117 5236msgctxt "NOMINATIVE" 5237msgid "Dhu al-Qi’dah" 5238msgstr "" 5239 5240#. I18N: LDS sealing status; see https://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Mormonism) 5241#: app/Elements/LdsBaptismDateStatus.php:65 5242#: app/Elements/LdsEndowmentDateStatus.php:66 5243msgid "Died as a child: exempt" 5244msgstr "" 5245 5246#: resources/xml/reports/change_report.xml:60 5247msgid "Differences" 5248msgstr "" 5249 5250#. I18N: Help text for the “Calendar conversion” configuration setting 5251#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:126 5252msgid "Different calendar systems are used in different parts of the world, and many other calendar systems have been used in the past. Where possible, you should enter dates using the calendar in which the event was originally recorded. You can then specify a conversion, to show these dates in a more familiar calendar. If you regularly use two calendars, you can specify two conversions and dates will be converted to both the selected calendars." 5253msgstr "" 5254 5255#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:6 5256#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:91 5257#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:6 5258#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:6 5259#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:43 5260msgid "Direct line ancestors" 5261msgstr "" 5262 5263#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:6 5264#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:92 5265#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:6 5266#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:6 5267#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:44 5268msgid "Direct line ancestors and their families" 5269msgstr "" 5270 5271#. I18N: %s is a number of records per page 5272#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:29 5273#, php-format 5274msgid "Display %s" 5275msgstr "Amosar %s" 5276 5277#. I18N: Description of the “Favorites” module 5278#: app/Module/FamilyTreeFavoritesModule.php:60 5279msgid "Display and manage a family tree’s favorite pages." 5280msgstr "" 5281 5282#. I18N: Description of the “Favorites” module 5283#: app/Module/UserFavoritesModule.php:61 5284msgid "Display and manage a user’s favorite pages." 5285msgstr "Ver e xestionar as páxinas favoritas do usuario." 5286 5287#: app/Gedcom.php:414 resources/views/calendar-page.phtml:192 5288#: resources/views/lists/families-table.phtml:208 5289msgid "Divorce" 5290msgstr "" 5291 5292#: app/Gedcom.php:416 5293msgid "Divorce filed" 5294msgstr "" 5295 5296#: app/Statistics/Google/ChartDivorce.php:111 5297#: resources/views/modules/statistics-chart/family-totals.phtml:70 5298msgid "Divorces by century" 5299msgstr "Divorcios por século" 5300 5301#. I18N: Name of a country or state 5302#: app/Statistics/Service/CountryService.php:159 5303msgid "Djibouti" 5304msgstr "" 5305 5306#. I18N: LDS sealing status; see https://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Mormonism) 5307#: app/Elements/LdsSpouseSealingDateStatus.php:69 5308msgid "Do not seal, previous sealing canceled" 5309msgstr "" 5310 5311#. I18N: LDS sealing status; see https://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Mormonism) 5312#: app/Elements/LdsSpouseSealingDateStatus.php:67 5313msgid "Do not seal: unauthorized" 5314msgstr "" 5315 5316#. I18N: Type of media object 5317#: app/Elements/SourceMediaType.php:65 5318msgid "Document" 5319msgstr "Documento" 5320 5321#: resources/views/admin/site-mail.phtml:201 5322msgid "Domain name" 5323msgstr "" 5324 5325#. I18N: Name of a country or state 5326#: app/Statistics/Service/CountryService.php:161 5327msgid "Dominica" 5328msgstr "" 5329 5330#. I18N: Name of a country or state 5331#: app/Statistics/Service/CountryService.php:165 5332msgid "Dominican Republic" 5333msgstr "República Dominicana" 5334 5335#: app/Module/ClippingsCartModule.php:214 5336#: app/Module/ClippingsCartModule.php:258 5337#: resources/views/modules/share-anniversary/share.phtml:25 5338msgid "Download" 5339msgstr "Descargar" 5340 5341#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardPage.php:123 5342#, php-format 5343msgid "Download %s…" 5344msgstr "" 5345 5346#: app/Module/ShareAnniversaryModule.php:86 5347msgid "Download a .ICS file containing an anniversary" 5348msgstr "" 5349 5350#: resources/views/media-page-details.phtml:83 5351msgid "Download file" 5352msgstr "Baixar arquivo" 5353 5354#: resources/views/edit-blocks-page.phtml:23 5355msgid "Drag the blocks to change their position." 5356msgstr "" 5357 5358#. I18N: Location of an LDS church temple 5359#: app/Elements/TempleCode.php:91 5360msgid "Draper, Utah, United States" 5361msgstr "" 5362 5363#. I18N: The second day in the French republican calendar 5364#: app/Date/FrenchDate.php:303 5365msgid "Duodi" 5366msgstr "" 5367 5368#: app/Http/RequestHandlers/AccountUpdate.php:96 5369#: app/Http/RequestHandlers/RegisterAction.php:259 5370#: app/Http/RequestHandlers/UserAddAction.php:72 5371#: app/Http/RequestHandlers/UserEditAction.php:153 5372msgid "Duplicate email address. A user with that email already exists." 5373msgstr "Enderezo electrónico duplicado. Xa existe un usuario con este correo electrónico." 5374 5375#: app/Http/RequestHandlers/AccountUpdate.php:87 5376#: app/Http/RequestHandlers/RegisterAction.php:254 5377#: app/Http/RequestHandlers/UserAddAction.php:67 5378#: app/Http/RequestHandlers/UserEditAction.php:159 5379msgid "Duplicate username. A user with that username already exists. Please choose another username." 5380msgstr "Nome de usuario duplicado. Xa existe un usuario con este nome. Por favor escolla outro nome de usuario." 5381 5382#: resources/views/help/source-events.phtml:8 5383msgid "Each source records specific events, generally for a given date range and for a place jurisdiction. For example a Census records census events and church records record birth, marriage, and death events.<br><br>Select the events that are recorded by this source from the list of events provided. The date should be specified in a range format such as <i>FROM 1900 TO 1910</i>. The place jurisdiction is the name of the lowest jurisdiction that encompasses all lower-level places named in this source. For example, “Oneida, Idaho, USA” would be used as a source jurisdiction place for events occurring in the various towns within Oneida County. “Idaho, USA” would be the source jurisdiction place if the events recorded took place not only in Oneida County but also in other counties in Idaho." 5384msgstr "" 5385 5386#: resources/views/help/pending-changes.phtml:25 5387msgid "Each user account has an option to “automatically accept changes”. When this is enabled, any changes made by that user are saved immediately. Many administrators enable this for their own user account." 5388msgstr "" 5389 5390#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:53 5391#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:166 5392#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:69 5393#: resources/views/modules/statistics-chart/individual-events.phtml:36 5394msgid "Earliest birth" 5395msgstr "" 5396 5397#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:55 5398#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:188 5399#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:77 5400#: resources/views/modules/statistics-chart/individual-events.phtml:80 5401msgid "Earliest death" 5402msgstr "" 5403 5404#: resources/views/modules/statistics-chart/family-totals.phtml:81 5405msgid "Earliest divorce" 5406msgstr "" 5407 5408#: resources/views/modules/statistics-chart/family-totals.phtml:37 5409msgid "Earliest marriage" 5410msgstr "" 5411 5412#. I18N: Name of a country or state 5413#: app/Statistics/Service/CountryService.php:169 5414msgid "Ecuador" 5415msgstr "Ecuador" 5416 5417#: app/Http/RequestHandlers/MapDataEdit.php:73 5418#: app/Http/RequestHandlers/MapDataEdit.php:76 5419#: resources/views/admin/locations.phtml:48 5420#: resources/views/admin/locations.phtml:92 5421#: resources/views/admin/locations.phtml:95 5422#: resources/views/admin/users-table-options.phtml:27 5423#: resources/views/admin/users.phtml:24 5424#: resources/views/edit/icon-fact-edit.phtml:14 5425#: resources/views/edit/icon-fact-edit.phtml:16 5426#: resources/views/media-page-details.phtml:30 5427#: resources/views/media-page-details.phtml:33 5428#: resources/views/media-page-menu.phtml:31 5429#: resources/views/modules/faq/config.phtml:61 5430#: resources/views/modules/faq/config.phtml:97 5431#: resources/views/modules/gedcom_news/list.phtml:42 5432#: resources/views/modules/stories/config.phtml:58 5433#: resources/views/modules/stories/config.phtml:79 5434#: resources/views/modules/stories/config.phtml:81 5435#: resources/views/modules/user_blog/list.phtml:42 5436#: resources/views/note-page-details.phtml:25 5437#: resources/views/note-page-details.phtml:28 5438#: resources/views/record-page-menu.phtml:27 5439msgid "Edit" 5440msgstr "Editar" 5441 5442#: app/Http/RequestHandlers/EditMediaFileModal.php:76 5443#: resources/views/modals/edit-media-file.phtml:22 5444msgid "Edit a media file" 5445msgstr "" 5446 5447#. I18N: Options for editing 5448#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:639 5449#, fuzzy 5450msgid "Edit preferences" 5451msgstr "Opcións de edición" 5452 5453#: app/Module/FrequentlyAskedQuestionsModule.php:308 5454#, fuzzy 5455msgid "Edit the FAQ" 5456msgstr "Editar un elemento das preguntas máis frecuentes (FAQ)" 5457 5458#: resources/views/individual-page-menu.phtml:63 5459#: resources/views/individual-page-menu.phtml:71 5460#: resources/views/individual-sex.phtml:40 5461#: resources/views/individual-sex.phtml:42 5462msgid "Edit the gender" 5463msgstr "Editar xénero" 5464 5465#: resources/views/edit/input-addon-edit-name.phtml:12 5466#: resources/views/edit/input-addon-edit-name.phtml:15 5467#: resources/views/individual-name.phtml:75 5468#: resources/views/individual-name.phtml:77 5469msgid "Edit the name" 5470msgstr "Editar nome" 5471 5472#: app/Http/RequestHandlers/EditRawFactPage.php:53 5473#: app/Http/RequestHandlers/EditRawRecordPage.php:57 5474#: resources/views/edit/edit-fact.phtml:57 5475#: resources/views/edit/edit-record.phtml:58 5476#: resources/views/family-page-menu.phtml:87 5477#: resources/views/individual-page-menu.phtml:127 5478msgid "Edit the raw GEDCOM" 5479msgstr "Editar o rexistro GEDCOM en bruto" 5480 5481#: app/Http/RequestHandlers/EditNotePage.php:54 5482msgid "Edit the shared note" 5483msgstr "Modificar nota compartida" 5484 5485#: app/Module/StoriesModule.php:302 5486#: resources/views/modules/stories/tab.phtml:27 5487msgid "Edit the story" 5488msgstr "Editar historia" 5489 5490#: app/Http/RequestHandlers/UserEditPage.php:119 5491msgid "Edit the user" 5492msgstr "" 5493 5494#: app/Services/TreeService.php:226 5495msgid "Edit this individual and replace their details with your own." 5496msgstr "Editar este individuo e substituír os detalles cos seus propios." 5497 5498#: resources/views/edit/edit-fact.phtml:51 5499#: resources/views/edit/edit-record.phtml:52 5500msgid "Edit with all GEDCOM tags" 5501msgstr "" 5502 5503#. I18N: Listbox entry; name of a role 5504#: app/Http/RequestHandlers/UserEditPage.php:100 5505#: resources/views/admin/users-edit.phtml:253 5506#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:49 5507#: resources/views/pending-changes-page.phtml:49 5508msgid "Editor" 5509msgstr "" 5510 5511#. I18N: Location of an LDS church temple 5512#: app/Elements/TempleCode.php:92 5513msgid "Edmonton, Alberta, Canada" 5514msgstr "" 5515 5516#: app/Gedcom.php:603 5517msgid "Education" 5518msgstr "" 5519 5520#. I18N: Name of a country or state 5521#: app/Statistics/Service/CountryService.php:171 5522msgid "Egypt" 5523msgstr "Exipto" 5524 5525#. I18N: Name of a country or state 5526#: app/Statistics/Service/CountryService.php:449 5527msgid "El Salvador" 5528msgstr "" 5529 5530#. I18N: Type of media object 5531#: app/Elements/SourceMediaType.php:66 5532msgid "Electronic" 5533msgstr "" 5534 5535#. I18N: a month in the Jewish calendar 5536#: app/Date/JewishDate.php:217 5537msgctxt "GENITIVE" 5538msgid "Elul" 5539msgstr "" 5540 5541#. I18N: a month in the Jewish calendar 5542#: app/Date/JewishDate.php:321 5543msgctxt "INSTRUMENTAL" 5544msgid "Elul" 5545msgstr "" 5546 5547#. I18N: a month in the Jewish calendar 5548#: app/Date/JewishDate.php:269 5549msgctxt "LOCATIVE" 5550msgid "Elul" 5551msgstr "" 5552 5553#. I18N: a month in the Jewish calendar 5554#: app/Date/JewishDate.php:165 5555msgctxt "NOMINATIVE" 5556msgid "Elul" 5557msgstr "" 5558 5559#: app/Gedcom.php:1371 resources/views/modals/submitter-fields.phtml:17 5560#: resources/views/password-request-page.phtml:23 5561msgid "Email" 5562msgstr "" 5563 5564#: app/Gedcom.php:375 app/Gedcom.php:484 app/Gedcom.php:508 app/Gedcom.php:763 5565#: app/Gedcom.php:810 app/Gedcom.php:893 app/Gedcom.php:1441 5566#: app/Gedcom.php:1469 app/Gedcom.php:1500 5567#: resources/views/admin/users-create.phtml:71 5568#: resources/views/admin/users-edit.phtml:81 5569#: resources/views/admin/users.phtml:28 resources/views/contact-page.phtml:50 5570#: resources/views/edit-account-page.phtml:123 5571#: resources/views/emails/register-notify-html.phtml:30 5572#: resources/views/emails/register-notify-text.phtml:24 5573#: resources/views/modules/user-messages/user-messages.phtml:72 5574#: resources/views/register-page.phtml:48 5575#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:90 5576msgid "Email address" 5577msgstr "Enderezo de correo electrónico" 5578 5579#: resources/views/admin/users-edit.phtml:101 5580msgid "Email verified" 5581msgstr "" 5582 5583#: app/Gedcom.php:605 resources/views/calendar-page.phtml:201 5584msgid "Emigration" 5585msgstr "" 5586 5587#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:101 5588msgid "Employee" 5589msgstr "" 5590 5591#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:77 5592msgctxt "FEMALE" 5593msgid "Employee" 5594msgstr "" 5595 5596#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:56 5597msgctxt "MALE" 5598msgid "Employee" 5599msgstr "" 5600 5601#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:102 app/Gedcom.php:667 5602#: app/Gedcom.php:682 5603msgid "Employer" 5604msgstr "" 5605 5606#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:78 5607msgctxt "FEMALE" 5608msgid "Employer" 5609msgstr "" 5610 5611#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:57 5612msgctxt "MALE" 5613msgid "Employer" 5614msgstr "" 5615 5616#: resources/views/record-page-menu-clipboard.phtml:37 5617msgid "Empty the clipboard" 5618msgstr "" 5619 5620#: app/Module/ClippingsCartModule.php:208 5621msgid "Empty the clippings cart" 5622msgstr "Baleirar carriño" 5623 5624#: resources/views/admin/components.phtml:40 5625#: resources/views/admin/components.phtml:86 5626#: resources/views/admin/modules.phtml:69 5627msgid "Enabled" 5628msgstr "Activado" 5629 5630#. I18N: Help text for the “Family tree” configuration setting 5631#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:43 5632msgid "Enabling this option will force all visitors to sign in before they can view any data on the website." 5633msgstr "" 5634 5635#: resources/views/modules/lifespans-chart/page.phtml:63 5636msgid "End year" 5637msgstr "Ano final" 5638 5639#: resources/xml/reports/change_report.xml:6 5640msgid "Ending range of change dates" 5641msgstr "" 5642 5643#. I18N: Location of an historic LDS church temple - https://en.wikipedia.org/wiki/Endowment_house 5644#: app/Elements/TempleCode.php:93 5645msgid "Endowment House" 5646msgstr "" 5647 5648#: app/Gedcom.php:417 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:20 5649msgid "Engagement" 5650msgstr "" 5651 5652#. I18N: Name of a country or state 5653#: app/Statistics/Service/CountryService.php:173 5654msgid "England" 5655msgstr "Inglaterra" 5656 5657#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:162 5658msgid "Enter an optional note about this favorite" 5659msgstr "Introduza unha nota opcional sobre este favorito" 5660 5661#: resources/views/search-replace-page.phtml:47 5662msgid "Entire record" 5663msgstr "" 5664 5665#. I18N: Name of a country or state 5666#: app/Statistics/Service/CountryService.php:219 5667msgid "Equatorial Guinea" 5668msgstr "" 5669 5670#. I18N: Name of a country or state 5671#: app/Statistics/Service/CountryService.php:175 5672msgid "Eritrea" 5673msgstr "" 5674 5675#: app/Exceptions/InvalidGedcomEncodingException.php:39 5676#, php-format 5677msgid "Error: converting GEDCOM files from %s encoding to UTF-8 encoding not currently supported." 5678msgstr "" 5679 5680#: app/Date/JalaliDate.php:284 5681msgctxt "Abbreviation for Persian month: Esfand" 5682msgid "Esf" 5683msgstr "" 5684 5685#. I18N: 12th month in the Persian/Jalali calendar 5686#: app/Date/JalaliDate.php:161 5687msgctxt "GENITIVE" 5688msgid "Esfand" 5689msgstr "" 5690 5691#. I18N: 12th month in the Persian/Jalali calendar 5692#: app/Date/JalaliDate.php:251 5693msgctxt "INSTRUMENTAL" 5694msgid "Esfand" 5695msgstr "" 5696 5697#. I18N: 12th month in the Persian/Jalali calendar 5698#: app/Date/JalaliDate.php:206 5699msgctxt "LOCATIVE" 5700msgid "Esfand" 5701msgstr "" 5702 5703#. I18N: 12th month in the Persian/Jalali calendar 5704#: app/Date/JalaliDate.php:116 5705msgctxt "NOMINATIVE" 5706msgid "Esfand" 5707msgstr "" 5708 5709#. I18N: Name of a mapping organisation 5710#: app/Module/EsriMaps.php:38 5711msgid "Esri/ArcGIS" 5712msgstr "" 5713 5714#: app/Gedcom.php:873 5715msgid "Estate name" 5716msgstr "" 5717 5718#. I18N: A configuration setting 5719#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:369 5720msgid "Estimated dates for birth and death" 5721msgstr "Datas estimadas para nacemento e falecemento" 5722 5723#. I18N: Name of a country or state 5724#: app/Statistics/Service/CountryService.php:181 5725msgid "Estonia" 5726msgstr "Estonia" 5727 5728#. I18N: Name of a country or state 5729#: app/Statistics/Service/CountryService.php:183 5730msgid "Ethiopia" 5731msgstr "Etiopía" 5732 5733#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:182 5734msgid "Europe" 5735msgstr "" 5736 5737#: app/Gedcom.php:398 app/Gedcom.php:420 app/Gedcom.php:451 app/Gedcom.php:529 5738#: app/Gedcom.php:614 app/Gedcom.php:697 app/Gedcom.php:720 app/Gedcom.php:744 5739#: app/Gedcom.php:1060 app/Gedcom.php:1112 app/Gedcom.php:1151 5740#: app/Gedcom.php:1195 app/Gedcom.php:1228 app/Gedcom.php:1559 5741#: app/Gedcom.php:1573 resources/views/lists/anniversaries-table.phtml:42 5742#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:70 5743#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:157 5744#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:55 5745msgid "Event" 5746msgstr "" 5747 5748#: app/Gedcom.php:781 resources/views/calendar-page.phtml:175 5749#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:134 5750#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:56 5751#: resources/views/modules/statistics-chart/individual-events.phtml:10 5752#: resources/views/modules/todays_events/config.phtml:28 5753#: resources/views/modules/upcoming_events/config.phtml:40 5754msgid "Events" 5755msgstr "Eventos" 5756 5757#: resources/views/modules/statistics-chart/places.phtml:45 5758msgid "Events in countries" 5759msgstr "" 5760 5761#: resources/views/modules/personal_facts/tab.phtml:39 5762msgid "Events of close relatives" 5763msgstr "Eventos de parentes próximos" 5764 5765#: resources/views/admin/users-edit.phtml:242 5766msgid "Everybody has this role, including visitors to the website and search engines." 5767msgstr "" 5768 5769#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:249 5770msgid "Exact" 5771msgstr "" 5772 5773#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:232 5774msgid "Exact date" 5775msgstr "" 5776 5777#: app/Module/IndividualListModule.php:351 5778#, php-format 5779msgid "Exclude individuals with “%s” as a married name" 5780msgstr "" 5781 5782#: resources/views/admin/media.phtml:73 5783msgid "Exclude subfolders" 5784msgstr "" 5785 5786#. I18N: LDS sealing status; see https://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Mormonism) 5787#: app/Elements/LdsBaptismDateStatus.php:69 5788#: app/Elements/LdsChildSealingDateStatus.php:62 5789#: app/Elements/LdsEndowmentDateStatus.php:70 5790#: app/Elements/LdsSpouseSealingDateStatus.php:71 5791msgid "Excluded from this submission" 5792msgstr "" 5793 5794#. I18N: placeholder text for registration-comments field 5795#: resources/views/register-page.phtml:88 5796msgid "Explain why you are requesting an account." 5797msgstr "" 5798 5799#: resources/views/admin/trees.phtml:279 5800msgid "Export" 5801msgstr "Exportar" 5802 5803#: app/Http/RequestHandlers/ExportGedcomPage.php:50 5804msgid "Export a GEDCOM file" 5805msgstr "" 5806 5807#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardPage.php:115 5808msgid "Export all the family trees to GEDCOM files…" 5809msgstr "" 5810 5811#: resources/views/admin/trees-export.phtml:59 5812#: resources/views/modules/clippings/download.phtml:21 5813msgid "Export preferences" 5814msgstr "" 5815 5816#. I18N: A configuration setting. …who were born in the last XX years or died in the last YY years 5817#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:102 5818msgid "Extend privacy to dead individuals" 5819msgstr "Extender privacidade a persoas falecidas" 5820 5821#. I18N: “External files” are stored on other computers 5822#: resources/views/admin/media.phtml:45 5823msgid "External files" 5824msgstr "" 5825 5826#: app/Gedcom.php:1521 5827msgid "External link" 5828msgstr "" 5829 5830#: resources/views/admin/media.phtml:77 5831msgid "External media files have a URL instead of a filename." 5832msgstr "" 5833 5834#. I18N: Name of a module/sidebar 5835#: app/Gedcom.php:1265 app/Gedcom.php:1297 5836#: app/Module/IndividualMetadataModule.php:60 5837msgid "Extra information" 5838msgstr "Información adicional" 5839 5840#: app/Gedcom.php:894 5841msgid "Eye color" 5842msgstr "" 5843 5844#. I18N: Name of a theme. 5845#: app/Module/FabTheme.php:39 5846msgid "F.A.B." 5847msgstr "" 5848 5849#. I18N: Name of a module. Abbreviation for “Frequently Asked Questions” 5850#: app/Module/FrequentlyAskedQuestionsModule.php:70 5851msgid "FAQ" 5852msgstr "Cuestións máis frecuentes" 5853 5854#. I18N: FAQ = “Frequently Asked Question” 5855#: resources/views/modules/faq/config.phtml:26 5856msgid "FAQs are lists of questions and answers, which allow you to explain the site’s rules, policies, and procedures to your visitors. Questions are typically concerned with privacy, copyright, user-accounts, unsuitable content, requirement for source-citations, etc." 5857msgstr "AS preguntas máis frecuentes (FAQs) son listas de preguntas e respostas, que permiten explicar as regras do sitio web, políticas e procedementos para os visitantes. As preguntas son xeralmente sobre privacidade, dereitos de autor, contas de usuario, contido inadecuado, requisito para a citar a fonte, etc." 5858 5859#. I18N: https://foko.genealogy.net 5860#: app/Gedcom.php:1249 app/Gedcom.php:1251 app/Gedcom.php:1281 5861#: app/Gedcom.php:1283 5862msgid "FOKO country" 5863msgstr "" 5864 5865#: app/Gedcom.php:618 5866msgid "Fact" 5867msgstr "" 5868 5869#: app/Gedcom.php:953 app/Gedcom.php:972 app/Gedcom.php:990 5870msgid "Fact 1" 5871msgstr "" 5872 5873#: app/Gedcom.php:954 app/Gedcom.php:973 app/Gedcom.php:991 5874msgid "Fact 10" 5875msgstr "" 5876 5877#: app/Gedcom.php:955 app/Gedcom.php:974 app/Gedcom.php:992 5878msgid "Fact 11" 5879msgstr "" 5880 5881#: app/Gedcom.php:956 app/Gedcom.php:975 app/Gedcom.php:993 5882msgid "Fact 12" 5883msgstr "" 5884 5885#: app/Gedcom.php:957 app/Gedcom.php:976 app/Gedcom.php:994 5886msgid "Fact 13" 5887msgstr "" 5888 5889#: app/Gedcom.php:958 app/Gedcom.php:977 app/Gedcom.php:995 5890msgid "Fact 2" 5891msgstr "" 5892 5893#: app/Gedcom.php:959 app/Gedcom.php:978 app/Gedcom.php:996 5894msgid "Fact 3" 5895msgstr "" 5896 5897#: app/Gedcom.php:960 app/Gedcom.php:979 app/Gedcom.php:997 5898msgid "Fact 4" 5899msgstr "" 5900 5901#: app/Gedcom.php:961 app/Gedcom.php:980 app/Gedcom.php:998 5902msgid "Fact 5" 5903msgstr "" 5904 5905#: app/Gedcom.php:962 app/Gedcom.php:981 app/Gedcom.php:999 5906msgid "Fact 6" 5907msgstr "" 5908 5909#: app/Gedcom.php:963 app/Gedcom.php:982 app/Gedcom.php:1000 5910msgid "Fact 7" 5911msgstr "" 5912 5913#: app/Gedcom.php:964 app/Gedcom.php:983 app/Gedcom.php:1001 5914msgid "Fact 8" 5915msgstr "" 5916 5917#: app/Gedcom.php:965 app/Gedcom.php:984 app/Gedcom.php:1002 5918msgid "Fact 9" 5919msgstr "" 5920 5921#. I18N: A configuration setting 5922#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:517 5923msgid "Fact icons" 5924msgstr "Iconas de feitos" 5925 5926#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:226 5927msgid "Fact or event" 5928msgstr "" 5929 5930#. I18N: Name of a module/tab on the individual page. 5931#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:75 5932#: resources/views/admin/fix-level-0-media.phtml:38 5933#: resources/views/admin/locations.phtml:49 5934#: resources/views/admin/tags.phtml:435 resources/views/family-page.phtml:34 5935#: resources/views/modules/random_media/config.phtml:20 5936#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:161 5937#: resources/xml/reports/individual_report.xml:149 5938msgid "Facts and events" 5939msgstr "Feitos e eventos" 5940 5941#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:666 5942msgid "Facts for family records" 5943msgstr "Feitos para rexistros de Família" 5944 5945#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:641 5946msgid "Facts for individual records" 5947msgstr "Feitos para rexistros de individuo" 5948 5949#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:671 5950msgid "Facts for new families" 5951msgstr "Feitos para novas familias" 5952 5953#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:646 5954msgid "Facts for new individuals" 5955msgstr "Feitos para novos individuos" 5956 5957#. I18N: Name of a country or state 5958#: app/Statistics/Service/CountryService.php:191 5959msgid "Falkland Islands" 5960msgstr "" 5961 5962#. I18N: Name of a module/list 5963#. I18N: Name of a module 5964#: app/Module/AncestorsChartModule.php:261 5965#: app/Module/DescendancyChartModule.php:254 app/Module/FamilyListModule.php:43 5966#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:109 5967#: app/Module/IndividualListModule.php:320 app/Module/RelativesTabModule.php:42 5968#: app/Module/StatisticsChartModule.php:148 5969#: app/Module/StatisticsChartModule.php:381 5970#: app/Module/StatisticsChartModule.php:472 5971#: app/Module/StatisticsChartModule.php:720 app/Services/AdminService.php:185 5972#: resources/views/admin/control-panel.phtml:321 5973#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:55 5974#: resources/views/lists/locations-table.phtml:65 5975#: resources/views/lists/media-table.phtml:80 5976#: resources/views/lists/notes-table.phtml:91 5977#: resources/views/lists/sources-table.phtml:99 5978#: resources/views/lists/submitters-table.phtml:69 5979#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:47 5980#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:89 5981#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:40 5982#: resources/views/modules/place-hierarchy/events.phtml:26 5983#: resources/views/modules/place-hierarchy/sidebar.phtml:45 5984#: resources/views/record-page-links.phtml:49 5985#: resources/views/search-general-page.phtml:76 5986#: resources/views/search-results.phtml:48 5987#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:152 5988#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:314 5989msgid "Families" 5990msgstr "Familias" 5991 5992#: app/Statistics/Google/ChartFamilyWithSources.php:84 5993#: resources/views/modules/statistics-chart/chart-sources.phtml:29 5994msgid "Families with sources" 5995msgstr "" 5996 5997#. I18N: Name of a module/report 5998#: app/Gedcom.php:363 app/Gedcom.php:970 5999#: app/Module/FamilyGroupReportModule.php:44 6000#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:167 6001#: resources/views/edit/link-child-to-family.phtml:25 6002#: resources/views/modals/link-media-to-family.phtml:23 6003#: resources/views/modules/family_nav/sidebar-family.phtml:89 6004#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:79 6005#: resources/views/modules/random_media/slide-show.phtml:72 6006#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:62 6007#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:47 6008#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:3 6009#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:6 6010#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:88 6011#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:96 6012msgid "Family" 6013msgstr "Familia" 6014 6015#: app/Gedcom.php:620 6016msgid "Family as a child" 6017msgstr "" 6018 6019#: app/Gedcom.php:623 6020msgid "Family as a spouse" 6021msgstr "" 6022 6023#. I18N: Name of a module/chart 6024#: app/Module/FamilyBookChartModule.php:80 6025msgid "Family book" 6026msgstr "" 6027 6028#. I18N: %s is an individual’s name 6029#: app/Module/FamilyBookChartModule.php:126 6030#, php-format 6031msgid "Family book of %s" 6032msgstr "Libro xenealóxico de %s" 6033 6034#: app/Gedcom.php:409 6035msgid "Family census" 6036msgstr "" 6037 6038#: resources/views/admin/tags.phtml:953 6039msgid "Family facts and events" 6040msgstr "" 6041 6042#: app/Gedcom.php:827 6043msgid "Family file" 6044msgstr "" 6045 6046#. I18N: Name of a module/sidebar 6047#: app/Module/FamilyNavigatorModule.php:40 6048msgid "Family navigator" 6049msgstr "Navegador de familia" 6050 6051#. I18N: Description of the “News” module 6052#: app/Module/FamilyTreeNewsModule.php:64 6053msgid "Family news and site announcements." 6054msgstr "Novas da familia e anuncios do sitio web." 6055 6056#: resources/views/modules/family-book-chart/chart.phtml:21 6057#, php-format 6058msgid "Family of %s" 6059msgstr "Familia de %s" 6060 6061#: app/Gedcom.php:438 6062msgid "Family residence" 6063msgstr "" 6064 6065#: app/Gedcom.php:1067 6066msgid "Family status" 6067msgstr "" 6068 6069#: app/Module/TreesMenuModule.php:95 resources/views/admin/changes-log.phtml:92 6070#: resources/views/admin/changes-log.phtml:139 6071#: resources/views/admin/control-panel.phtml:318 6072#: resources/views/admin/fix-level-0-media.phtml:34 6073#: resources/views/admin/site-logs.phtml:83 6074#: resources/views/admin/site-logs.phtml:127 6075#: resources/views/admin/trees.phtml:85 6076#: resources/views/admin/users-edit.phtml:285 6077#: resources/views/modules/faq/config.phtml:35 6078#: resources/views/modules/faq/config.phtml:57 6079#: resources/views/modules/faq/edit.phtml:73 6080#: resources/views/modules/stories/config.phtml:27 6081msgid "Family tree" 6082msgstr "Árbore xenealóxica" 6083 6084#: app/Module/ClippingsCartModule.php:258 6085#: app/Module/ClippingsCartModule.php:458 6086msgid "Family tree clippings cart" 6087msgstr "Carriño de recortes da Árbore Xenealóxica" 6088 6089#: resources/views/admin/trees-create.phtml:24 6090#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:50 6091msgid "Family tree title" 6092msgstr "" 6093 6094#. I18N: Name of a module 6095#: app/Module/TreesMenuModule.php:59 app/Module/TreesMenuModule.php:108 6096#: resources/views/admin/control-panel.phtml:274 6097#: resources/views/admin/control-panel.phtml:313 6098#: resources/views/search-trees.phtml:17 6099msgid "Family trees" 6100msgstr "Árbores xenealóxicas" 6101 6102#. I18N: %s is the spouse name 6103#: app/Individual.php:913 6104#, php-format 6105msgid "Family with %s" 6106msgstr "Familia con %s" 6107 6108#: app/Individual.php:843 6109msgid "Family with adoptive parents" 6110msgstr "" 6111 6112#: app/Individual.php:844 6113msgid "Family with foster parents" 6114msgstr "" 6115 6116#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:449 6117#: resources/xml/reports/individual_report.xml:446 6118msgid "Family with husband" 6119msgstr "" 6120 6121#: app/Individual.php:842 app/Individual.php:896 6122#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:245 6123#: resources/xml/reports/individual_report.xml:234 6124msgid "Family with parents" 6125msgstr "Familia con pais" 6126 6127#. I18N: “rada” is an Arabic word, pronounced “ra DAH”. It is child-to-parent pedigree, established by wet-nursing. 6128#: app/Individual.php:848 6129msgid "Family with rada parents" 6130msgstr "" 6131 6132#. I18N: “sealing” is a Mormon ceremony. 6133#: app/Individual.php:846 6134msgid "Family with sealing parents" 6135msgstr "" 6136 6137#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:186 resources/views/chart-box.phtml:35 6138msgid "Family with spouse" 6139msgstr "" 6140 6141#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:59 6142#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:236 6143#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:93 6144msgid "Family with the most children" 6145msgstr "Familia con máis fillos" 6146 6147#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:443 6148#: resources/xml/reports/individual_report.xml:486 6149msgid "Family with wife" 6150msgstr "" 6151 6152#. I18N: familysearch.org 6153#: app/Gedcom.php:920 6154msgid "FamilySearch ID" 6155msgstr "" 6156 6157#. I18N: Name of a module/chart 6158#: app/Module/FanChartModule.php:143 6159msgid "Fan chart" 6160msgstr "" 6161 6162#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Family_tree#Fan_chart - %s is an individual’s name 6163#: app/Module/FanChartModule.php:189 6164#, php-format 6165msgid "Fan chart of %s" 6166msgstr "" 6167 6168#: app/Date/JalaliDate.php:273 6169msgctxt "Abbreviation for Persian month: Farvardin" 6170msgid "Far" 6171msgstr "" 6172 6173#. I18N: Name of a country or state 6174#: app/Statistics/Service/CountryService.php:195 6175msgid "Faroe Islands" 6176msgstr "" 6177 6178#. I18N: 1st month in the Persian/Jalali calendar 6179#: app/Date/JalaliDate.php:139 6180msgctxt "GENITIVE" 6181msgid "Farvardin" 6182msgstr "" 6183 6184#. I18N: 1st month in the Persian/Jalali calendar 6185#: app/Date/JalaliDate.php:229 6186msgctxt "INSTRUMENTAL" 6187msgid "Farvardin" 6188msgstr "" 6189 6190#. I18N: 1st month in the Persian/Jalali calendar 6191#: app/Date/JalaliDate.php:184 6192msgctxt "LOCATIVE" 6193msgid "Farvardin" 6194msgstr "" 6195 6196#. I18N: 1st month in the Persian/Jalali calendar 6197#: app/Date/JalaliDate.php:94 6198msgctxt "NOMINATIVE" 6199msgid "Farvardin" 6200msgstr "" 6201 6202#: resources/views/search-advanced-page.phtml:63 6203#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:118 6204#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:467 6205#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:730 6206#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:251 6207#: resources/xml/reports/individual_report.xml:240 6208#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:71 6209msgid "Father" 6210msgstr "Pai" 6211 6212#: resources/views/lists/individual-table-parents.phtml:21 6213#, php-format 6214msgid "Father: %s" 6215msgstr "Pai: %s" 6216 6217#: resources/views/fact-parent-age.phtml:30 6218msgid "Father’s age" 6219msgstr "" 6220 6221#. I18N: A step-family. %s is an individual’s name 6222#: app/Individual.php:874 6223#, php-format 6224msgid "Father’s family with %s" 6225msgstr "" 6226 6227#. I18N: A step-family. 6228#: app/Individual.php:878 6229msgid "Father’s family with an unknown individual" 6230msgstr "" 6231 6232#. I18N: Name of a module 6233#: app/Module/FamilyTreeFavoritesModule.php:49 6234#: app/Module/UserFavoritesModule.php:50 6235msgid "Favorites" 6236msgstr "Favoritos" 6237 6238#: app/Gedcom.php:376 app/Gedcom.php:485 app/Gedcom.php:509 app/Gedcom.php:764 6239#: app/Gedcom.php:811 app/Gedcom.php:1442 6240msgid "Fax" 6241msgstr "" 6242 6243#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:232 6244msgctxt "Abbreviation for February" 6245msgid "Feb" 6246msgstr "" 6247 6248#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:129 6249msgctxt "GENITIVE" 6250msgid "February" 6251msgstr "" 6252 6253#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:199 6254msgctxt "INSTRUMENTAL" 6255msgid "February" 6256msgstr "" 6257 6258#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:164 6259msgctxt "LOCATIVE" 6260msgid "February" 6261msgstr "" 6262 6263#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:94 6264#: app/Module/StatisticsChartModule.php:790 6265#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:12 6266msgctxt "NOMINATIVE" 6267msgid "February" 6268msgstr "" 6269 6270#: app/Elements/SexValue.php:86 app/Module/StatisticsChartModule.php:777 6271msgid "Female" 6272msgstr "Muller" 6273 6274#: app/Statistics/Google/ChartAge.php:114 6275#: app/Statistics/Google/ChartMarriageAge.php:137 6276#: app/Statistics/Google/ChartSex.php:67 6277#: resources/views/calendar-page.phtml:156 6278#: resources/views/lists/families-table.phtml:116 6279#: resources/views/lists/families-table.phtml:131 6280#: resources/views/lists/families-table.phtml:141 6281#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:132 6282#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:147 6283#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:157 6284#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:65 6285#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:228 6286#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:32 6287#: resources/views/modules/statistics-chart/greatest-age.phtml:26 6288#: resources/views/modules/statistics-chart/lifespan.phtml:35 6289#: resources/views/modules/statistics-chart/oldest-living.phtml:26 6290#: resources/views/modules/top10_givnnames/block.phtml:18 6291msgid "Females" 6292msgstr "Mulleres" 6293 6294#. I18N: Name of a country or state 6295#: app/Statistics/Service/CountryService.php:187 6296msgid "Fiji" 6297msgstr "" 6298 6299#: app/Gedcom.php:934 app/Http/RequestHandlers/ManageMediaData.php:362 6300#: app/MediaFile.php:316 6301msgid "File size" 6302msgstr "" 6303 6304#: app/Exceptions/FileUploadException.php:57 6305msgid "File successfully uploaded" 6306msgstr "" 6307 6308#: app/Exceptions/FileUploadException.php:101 app/Gedcom.php:466 6309#: app/Gedcom.php:732 app/Http/RequestHandlers/ManageMediaData.php:344 6310#: resources/views/admin/trees-export.phtml:34 6311#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:70 6312msgid "Filename" 6313msgstr "" 6314 6315#: resources/views/admin/media-upload.phtml:45 6316#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:54 6317msgid "Filename on server" 6318msgstr "" 6319 6320#: app/Http/RequestHandlers/UploadMediaAction.php:102 6321#, php-format 6322msgid "Filenames are not allowed to contain the character “%s”." 6323msgstr "" 6324 6325#: app/Http/RequestHandlers/UploadMediaAction.php:108 6326#, php-format 6327msgid "Filenames are not allowed to have the extension “%s”." 6328msgstr "" 6329 6330#: resources/views/admin/control-panel.phtml:844 6331msgid "Files have been found from a previous version of webtrees. Old files can sometimes be a security risk. You should delete them." 6332msgstr "Atopáronse arquivos dunha versión anterior de webtrees. Os arquivos antigos ás veces poden ser un risco de seguridade. Ten que borralos." 6333 6334#: resources/views/admin/clean-data.phtml:20 6335#, php-format 6336msgid "Files marked with %s are required for proper operation and cannot be removed." 6337msgstr "" 6338 6339#: resources/views/calendar-page.phtml:120 6340#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:32 6341msgid "Filter" 6342msgstr "Filtro" 6343 6344#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:5 6345msgid "Find a source" 6346msgstr "" 6347 6348#: resources/views/edit/input-addon-keyboard.phtml:12 6349#: resources/views/edit/input-addon-keyboard.phtml:15 6350#: resources/views/edit/shared-note.phtml:29 6351#: resources/views/edit/shared-note.phtml:31 6352msgid "Find a special character" 6353msgstr "" 6354 6355#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:731 6356msgid "Find all possible relationships" 6357msgstr "" 6358 6359#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:459 6360msgid "Find any relationship" 6361msgstr "" 6362 6363#: app/Http/RequestHandlers/FindDuplicateRecords.php:61 6364#: resources/views/admin/trees.phtml:166 6365msgid "Find duplicates" 6366msgstr "" 6367 6368#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:733 6369msgid "Find other relationships" 6370msgstr "" 6371 6372#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:460 6373#: resources/views/modules/relationships-chart/page.phtml:55 6374msgid "Find relationships via ancestors" 6375msgstr "" 6376 6377#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:737 6378#: resources/views/modules/relationships-chart/page.phtml:67 6379msgid "Find the closest relationships" 6380msgstr "" 6381 6382#: app/Http/RequestHandlers/UnconnectedPage.php:110 6383#: resources/views/admin/trees.phtml:190 6384msgid "Find unrelated individuals" 6385msgstr "" 6386 6387#. I18N: Name of a country or state 6388#: app/Statistics/Service/CountryService.php:185 6389msgid "Finland" 6390msgstr "Finlandia" 6391 6392#: app/Gedcom.php:624 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:21 6393msgid "First communion" 6394msgstr "" 6395 6396#: resources/views/modules/statistics-chart/other-events.phtml:18 6397msgid "First event" 6398msgstr "" 6399 6400#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:68 6401msgid "First record" 6402msgstr "" 6403 6404#. I18N: Name of a module 6405#: app/Module/FixNameSlashesAndSpaces.php:58 6406msgid "Fix name slashes and spaces" 6407msgstr "Arranxar barras e espazos no nome" 6408 6409#: resources/views/admin/locations.phtml:46 6410msgid "Flag" 6411msgstr "Bandeira" 6412 6413#. I18N: Name of a country or state 6414#: app/Statistics/Service/CountryService.php:189 6415msgid "Flanders" 6416msgstr "" 6417 6418#. I18N: a month in the French republican calendar 6419#: app/Date/FrenchDate.php:163 6420msgctxt "GENITIVE" 6421msgid "Floreal" 6422msgstr "" 6423 6424#. I18N: a month in the French republican calendar 6425#: app/Date/FrenchDate.php:257 6426msgctxt "INSTRUMENTAL" 6427msgid "Floreal" 6428msgstr "" 6429 6430#. I18N: a month in the French republican calendar 6431#: app/Date/FrenchDate.php:210 6432msgctxt "LOCATIVE" 6433msgid "Floreal" 6434msgstr "" 6435 6436#. I18N: a month in the French republican calendar 6437#: app/Date/FrenchDate.php:116 6438msgctxt "NOMINATIVE" 6439msgid "Floreal" 6440msgstr "" 6441 6442#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:63 6443#: resources/views/modules/media-list/page.phtml:44 6444msgid "Folder" 6445msgstr "Cartafol" 6446 6447#: resources/views/admin/media-upload.phtml:58 6448msgid "Folder name on server" 6449msgstr "" 6450 6451#: resources/views/emails/register-user-html.phtml:24 6452#: resources/views/emails/register-user-text.phtml:18 6453msgid "Follow this link to verify your email address." 6454msgstr "" 6455 6456#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:15 6457#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:14 6458#: resources/xml/reports/birth_report.xml:12 6459#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:10 6460#: resources/xml/reports/change_report.xml:12 6461#: resources/xml/reports/death_report.xml:13 6462#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:10 6463#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:10 6464#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:14 6465#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:15 6466#: resources/xml/reports/individual_report.xml:12 6467#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:12 6468#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:10 6469#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:9 6470#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:10 6471#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:10 6472msgid "Font" 6473msgstr "" 6474 6475#: resources/views/admin/modules.phtml:232 6476#: resources/views/admin/modules.phtml:235 6477msgid "Footer" 6478msgstr "" 6479 6480#: app/Http/RequestHandlers/ModulesFootersPage.php:43 6481#: resources/views/admin/control-panel.phtml:578 6482#: resources/views/admin/modules.phtml:106 6483#: resources/views/admin/modules.phtml:108 6484msgid "Footers" 6485msgstr "" 6486 6487#. I18N: Help text for the “GEDCOM media path” configuration setting. %s are all folder names 6488#: resources/views/admin/trees-import.phtml:130 6489#, php-format 6490msgid "For example, if the GEDCOM file contains %1$s and webtrees expects to find %2$s in the media folder, then you would need to remove %3$s." 6491msgstr "" 6492 6493#: resources/views/help/relationship-privacy.phtml:12 6494msgid "For example, if you specify a path length of 2, the individual will be able to see their grandson (child, child), their aunt (parent, sibling), their step-daughter (spouse, child), but not their first cousin (parent, sibling, child)." 6495msgstr "" 6496 6497#: resources/views/help/data-fixes.phtml:12 6498msgid "For example, we can quickly find individuals that do not have a death event, but it is much slower to calculate if the individual is dead." 6499msgstr "" 6500 6501#: app/Module/ContactsFooterModule.php:147 6502#, php-format 6503msgid "For help with genealogy questions contact %s." 6504msgstr "" 6505 6506#: resources/views/admin/control-panel.phtml:206 6507#: resources/views/admin/tags.phtml:969 6508#: resources/views/modules/bing-maps/config.phtml:38 6509#: resources/views/modules/geonames/config.phtml:38 6510#: resources/views/modules/google-maps/config.phtml:38 6511#: resources/views/modules/here-maps/config.phtml:38 6512#: resources/views/modules/map-box/config.phtml:38 6513#: resources/views/modules/openrouteservice/config.phtml:38 6514#, php-format 6515msgid "For more information, see %s." 6516msgstr "" 6517 6518#: app/Module/ContactsFooterModule.php:160 6519#, php-format 6520msgid "For technical support and information contact %s." 6521msgstr "" 6522 6523#: app/Module/ContactsFooterModule.php:134 6524#, php-format 6525msgid "For technical support or genealogy questions contact %s." 6526msgstr "" 6527 6528#. I18N: Help text for the “Show list of family trees” site configuration setting 6529#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:104 6530msgid "For websites with more than one family tree, this option will show the list of family trees in the main menu, the search pages, etc." 6531msgstr "" 6532 6533#: resources/views/login-page.phtml:60 6534#: resources/views/modules/login_block/sign-in.phtml:41 6535msgid "Forgot password?" 6536msgstr "" 6537 6538#: app/Gedcom.php:385 app/Gedcom.php:468 app/Gedcom.php:473 app/Gedcom.php:516 6539#: app/Gedcom.php:733 app/Gedcom.php:1156 6540#: resources/views/admin/gedcom-export-options.phtml:19 6541#: resources/views/help/date.phtml:32 resources/views/help/date.phtml:70 6542#: resources/views/help/date.phtml:108 resources/views/help/date.phtml:146 6543#: resources/views/report-setup-page.phtml:54 6544msgid "Format" 6545msgstr "" 6546 6547#. I18N: A configuration setting 6548#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:586 6549msgid "Format text and notes" 6550msgstr "" 6551 6552#. I18N: Location of an LDS church temple 6553#: app/Elements/TempleCode.php:94 6554msgid "Fort Lauderdale, Florida, United States" 6555msgstr "" 6556 6557#: app/Elements/PedigreeLinkageType.php:62 6558msgctxt "Female pedigree" 6559msgid "Foster" 6560msgstr "" 6561 6562#: app/Elements/PedigreeLinkageType.php:52 6563msgctxt "Male pedigree" 6564msgid "Foster" 6565msgstr "" 6566 6567#: app/Elements/PedigreeLinkageType.php:72 6568msgctxt "Pedigree" 6569msgid "Foster" 6570msgstr "" 6571 6572#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:103 6573msgid "Foster child" 6574msgstr "" 6575 6576#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:104 6577msgid "Foster father" 6578msgstr "" 6579 6580#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:105 6581msgid "Foster mother" 6582msgstr "" 6583 6584#. I18N: Name of a country or state 6585#: app/Statistics/Service/CountryService.php:193 6586msgid "France" 6587msgstr "Francia" 6588 6589#. I18N: Location of an LDS church temple 6590#: app/Elements/TempleCode.php:95 6591msgid "Frankfurt am Main, Germany" 6592msgstr "" 6593 6594#. I18N: Location of an LDS church temple 6595#: app/Elements/TempleCode.php:96 6596msgid "Freiburg, Germany" 6597msgstr "" 6598 6599#. I18N: The French calendar 6600#: app/Factories/CalendarDateFactory.php:150 6601#: resources/views/help/date.phtml:217 6602msgid "French" 6603msgstr "Francés" 6604 6605#. I18N: Name of a country or state 6606#: app/Statistics/Service/CountryService.php:229 6607msgid "French Guiana" 6608msgstr "" 6609 6610#. I18N: Name of a country or state 6611#: app/Statistics/Service/CountryService.php:413 6612msgid "French Polynesia" 6613msgstr "" 6614 6615#. I18N: Name of a country or state 6616#: app/Statistics/Service/CountryService.php:64 6617msgid "French Southern Territories" 6618msgstr "" 6619 6620#: app/Module/FrequentlyAskedQuestionsModule.php:155 6621#: app/Module/FrequentlyAskedQuestionsModule.php:401 6622#: resources/views/modules/faq/config.phtml:51 6623#: resources/views/modules/faq/edit.phtml:21 6624msgid "Frequently asked questions" 6625msgstr "Cuestións máis frecuentes (FAQ)" 6626 6627#. I18N: Location of an LDS church temple 6628#: app/Elements/TempleCode.php:97 6629msgid "Fresno, California, United States" 6630msgstr "" 6631 6632#. I18N: abbreviation for Friday 6633#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:281 6634#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:28 6635msgid "Fri" 6636msgstr "" 6637 6638#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:250 6639msgid "Friday" 6640msgstr "" 6641 6642#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:106 6643msgid "Friend" 6644msgstr "" 6645 6646#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:79 6647msgctxt "FEMALE" 6648msgid "Friend" 6649msgstr "" 6650 6651#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:58 6652msgctxt "MALE" 6653msgid "Friend" 6654msgstr "" 6655 6656#. I18N: a month in the French republican calendar 6657#: app/Date/FrenchDate.php:153 6658msgctxt "GENITIVE" 6659msgid "Frimaire" 6660msgstr "" 6661 6662#. I18N: a month in the French republican calendar 6663#: app/Date/FrenchDate.php:247 6664msgctxt "INSTRUMENTAL" 6665msgid "Frimaire" 6666msgstr "" 6667 6668#. I18N: a month in the French republican calendar 6669#: app/Date/FrenchDate.php:200 6670msgctxt "LOCATIVE" 6671msgid "Frimaire" 6672msgstr "" 6673 6674#. I18N: a month in the French republican calendar 6675#: app/Date/FrenchDate.php:105 6676msgctxt "NOMINATIVE" 6677msgid "Frimaire" 6678msgstr "" 6679 6680#: resources/views/admin/broadcast.phtml:27 6681#: resources/views/admin/email-page.phtml:32 6682#: resources/views/message-page.phtml:29 6683msgctxt "Email sender" 6684msgid "From" 6685msgstr "" 6686 6687#: resources/views/admin/changes-log.phtml:41 6688#: resources/views/admin/site-logs.phtml:39 6689msgctxt "Start of date range" 6690msgid "From" 6691msgstr "" 6692 6693#. I18N: a month in the French republican calendar 6694#: app/Date/FrenchDate.php:171 6695msgctxt "GENITIVE" 6696msgid "Fructidor" 6697msgstr "" 6698 6699#. I18N: a month in the French republican calendar 6700#: app/Date/FrenchDate.php:265 6701msgctxt "INSTRUMENTAL" 6702msgid "Fructidor" 6703msgstr "" 6704 6705#. I18N: a month in the French republican calendar 6706#: app/Date/FrenchDate.php:218 6707msgctxt "LOCATIVE" 6708msgid "Fructidor" 6709msgstr "" 6710 6711#. I18N: a month in the French republican calendar 6712#: app/Date/FrenchDate.php:124 6713msgctxt "NOMINATIVE" 6714msgid "Fructidor" 6715msgstr "" 6716 6717#. I18N: Location of an LDS church temple 6718#: app/Elements/TempleCode.php:98 6719msgid "Fukuoka, Japan" 6720msgstr "" 6721 6722#: app/Gedcom.php:895 app/Gedcom.php:1471 6723msgid "Funeral" 6724msgstr "" 6725 6726#: app/Gedcom.php:467 resources/views/admin/gedcom-export-options.phtml:27 6727msgid "GEDCOM" 6728msgstr "" 6729 6730#. I18N: A configuration setting 6731#: resources/views/admin/trees-check.phtml:23 6732#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:616 6733msgid "GEDCOM errors" 6734msgstr "Erros GEDCOM" 6735 6736#: resources/views/admin/trees.phtml:272 6737msgid "GEDCOM file" 6738msgstr "" 6739 6740#: resources/views/admin/tags.phtml:49 resources/views/admin/tags.phtml:179 6741#: resources/views/admin/tags.phtml:271 resources/views/admin/tags.phtml:333 6742#: resources/views/admin/tags.phtml:408 resources/views/admin/tags.phtml:447 6743#: resources/views/admin/tags.phtml:731 resources/views/admin/tags.phtml:785 6744#: resources/views/admin/tags.phtml:889 6745msgid "GEDCOM tag" 6746msgstr "" 6747 6748#: app/Http/RequestHandlers/SiteTagsPage.php:74 6749#: resources/views/admin/control-panel.phtml:261 6750msgid "GEDCOM tags" 6751msgstr "" 6752 6753#. I18N: https://genealogy.net/GEDCOM/ 6754#: resources/views/admin/tags.phtml:963 6755msgid "GEDCOM-L" 6756msgstr "" 6757 6758#. I18N: https://gov.genealogy.net 6759#: app/Gedcom.php:1047 app/Gedcom.php:1099 app/Gedcom.php:1214 6760#: app/Gedcom.php:1253 app/Gedcom.php:1285 6761msgid "GOV identifier" 6762msgstr "" 6763 6764#. I18N: Name of a country or state 6765#: app/Statistics/Service/CountryService.php:199 6766msgid "Gabon" 6767msgstr "" 6768 6769#. I18N: Name of a country or state 6770#: app/Statistics/Service/CountryService.php:215 6771msgid "Gambia" 6772msgstr "" 6773 6774#: app/Gedcom.php:685 app/Gedcom.php:1123 6775#: resources/views/individual-sex.phtml:28 6776#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:844 6777#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:399 6778#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:606 6779#: resources/xml/reports/individual_report.xml:388 6780#: resources/xml/reports/individual_report.xml:602 6781msgid "Gender" 6782msgstr "" 6783 6784#: resources/views/admin/control-panel.phtml:657 6785msgid "Genealogy" 6786msgstr "" 6787 6788#. I18N: A configuration setting 6789#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:155 6790msgid "Genealogy contact" 6791msgstr "Contacto para xenealoxía" 6792 6793#. I18N: Individuals, sources, dates, places, etc. 6794#: resources/views/admin/trees.phtml:159 6795msgid "Genealogy data" 6796msgstr "" 6797 6798#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:45 6799#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:598 6800msgid "General" 6801msgstr "Xeral" 6802 6803#: app/Http/RequestHandlers/SearchGeneralPage.php:196 6804#: app/Module/SearchMenuModule.php:100 6805msgid "General search" 6806msgstr "Procura xeral" 6807 6808#. I18N: Description of the “Sitemaps” module 6809#: app/Module/SiteMapModule.php:114 6810msgid "Generate sitemap files for search engines." 6811msgstr "Xerar ficheiros do mapa do sitio para buscadores." 6812 6813#. I18N: This is a report footer. %s is the name of the application. 6814#: app/Report/AbstractRenderer.php:336 6815#, php-format 6816msgid "Generated by %s" 6817msgstr "Xerado por %s" 6818 6819#: app/Module/BranchesListModule.php:501 6820msgid "Generation" 6821msgstr "Xeración" 6822 6823#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:78 6824#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:55 6825msgid "Generation " 6826msgstr "" 6827 6828#: resources/views/modules/ancestors-chart/page.phtml:39 6829#: resources/views/modules/descendancy_chart/page.phtml:39 6830#: resources/views/modules/family-book-chart/page.phtml:41 6831#: resources/views/modules/fanchart/page.phtml:51 6832#: resources/views/modules/hourglass-chart/page.phtml:38 6833#: resources/views/modules/pedigree-chart/page.phtml:39 6834#: resources/views/modules/pedigree-map/page.phtml:34 6835#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:7 6836#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:6 6837#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:7 6838#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:7 6839msgid "Generations" 6840msgstr "Xeracións" 6841 6842#: app/Gedcom.php:821 6843msgid "Generations of ancestors" 6844msgstr "" 6845 6846#: app/Gedcom.php:826 6847msgid "Generations of descendants" 6848msgstr "" 6849 6850#. I18N: https://www.geonames.org 6851#: app/Module/GeonamesAutocomplete.php:56 6852#: app/Module/MapGeoLocationGeonames.php:45 6853msgid "GeoNames" 6854msgstr "" 6855 6856#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:174 6857#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:176 6858msgid "Geographic area" 6859msgstr "" 6860 6861#: app/Http/RequestHandlers/MapDataAdd.php:92 6862#: app/Http/RequestHandlers/MapDataEdit.php:85 6863#: app/Http/RequestHandlers/MapDataList.php:106 6864#: resources/views/admin/control-panel.phtml:620 6865#: resources/views/admin/control-panel.phtml:825 6866#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:16 6867msgid "Geographic data" 6868msgstr "Datos xeográficos" 6869 6870#. I18N: find latitude/longitude for a place 6871#: app/Http/RequestHandlers/ModulesMapGeoLocationsPage.php:43 6872#: resources/views/admin/control-panel.phtml:634 6873msgid "Geolocation" 6874msgstr "" 6875 6876#. I18N: Name of a country or state 6877#: app/Statistics/Service/CountryService.php:203 6878msgid "Georgia" 6879msgstr "Xeorxia" 6880 6881#. I18N: Name of a country or state 6882#: app/Statistics/Service/CountryService.php:157 6883msgid "Germany" 6884msgstr "Alemaña" 6885 6886#. I18N: a month in the French republican calendar 6887#: app/Date/FrenchDate.php:161 6888msgctxt "GENITIVE" 6889msgid "Germinal" 6890msgstr "" 6891 6892#. I18N: a month in the French republican calendar 6893#: app/Date/FrenchDate.php:255 6894msgctxt "INSTRUMENTAL" 6895msgid "Germinal" 6896msgstr "" 6897 6898#. I18N: a month in the French republican calendar 6899#: app/Date/FrenchDate.php:208 6900msgctxt "LOCATIVE" 6901msgid "Germinal" 6902msgstr "" 6903 6904#. I18N: a month in the French republican calendar 6905#. I18N: a month in the French republican calendar 6906#: app/Date/FrenchDate.php:114 6907msgctxt "NOMINATIVE" 6908msgid "Germinal" 6909msgstr "" 6910 6911#. I18N: Name of a country or state 6912#: app/Statistics/Service/CountryService.php:207 6913msgid "Ghana" 6914msgstr "" 6915 6916#. I18N: Name of a country or state 6917#: app/Statistics/Service/CountryService.php:209 6918msgid "Gibraltar" 6919msgstr "Xibraltar" 6920 6921#. I18N: Location of an LDS church temple 6922#: app/Elements/TempleCode.php:99 6923msgid "Gila Valley, Arizona, United States" 6924msgstr "" 6925 6926#. I18N: Location of an LDS church temple 6927#: app/Elements/TempleCode.php:100 6928msgid "Gilbert, Arizona, United States" 6929msgstr "" 6930 6931#: resources/views/lists/given-names-table.phtml:26 6932#: resources/views/search-phonetic-page.phtml:32 6933msgid "Given name" 6934msgstr "" 6935 6936#: app/Gedcom.php:636 app/Gedcom.php:643 app/Gedcom.php:648 6937#: resources/views/lists/families-table.phtml:220 6938#: resources/views/lists/families-table.phtml:223 6939#: resources/views/lists/given-names-table.phtml:21 6940#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:240 6941msgid "Given names" 6942msgstr "" 6943 6944#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:112 6945msgid "Godchild" 6946msgstr "" 6947 6948#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:81 6949#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:111 6950msgid "Goddaughter" 6951msgstr "" 6952 6953#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:59 6954#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:107 6955msgid "Godfather" 6956msgstr "" 6957 6958#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:80 6959#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:108 6960msgid "Godmother" 6961msgstr "" 6962 6963#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:109 app/Gedcom.php:1300 6964msgid "Godparent" 6965msgstr "" 6966 6967#: app/Gedcom.php:581 6968msgid "Godparents" 6969msgstr "" 6970 6971#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:60 6972#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:110 6973msgid "Godson" 6974msgstr "" 6975 6976#: app/Module/GoogleAnalyticsModule.php:47 6977msgid "Google™ analytics" 6978msgstr "" 6979 6980#: app/Module/GoogleMaps.php:82 app/Module/MapLinkGoogle.php:41 6981msgid "Google™ maps" 6982msgstr "Google™ maps" 6983 6984#: app/Module/GoogleWebmasterToolsModule.php:41 6985msgid "Google™ webmaster tools" 6986msgstr "" 6987 6988#: app/Gedcom.php:627 6989msgid "Graduation" 6990msgstr "" 6991 6992#: resources/views/modules/statistics-chart/greatest-age.phtml:10 6993msgid "Greatest age at death" 6994msgstr "" 6995 6996#: resources/views/modules/statistics-chart/age-difference.phtml:26 6997msgid "Greatest age between siblings" 6998msgstr "" 6999 7000#. I18N: Name of a country or state 7001#: app/Statistics/Service/CountryService.php:221 7002msgid "Greece" 7003msgstr "" 7004 7005#. I18N: The name of a colour-scheme 7006#: app/Module/ColorsTheme.php:167 7007msgid "Green Beam" 7008msgstr "Barra Verde" 7009 7010#. I18N: Name of a country or state 7011#: app/Statistics/Service/CountryService.php:225 7012msgid "Greenland" 7013msgstr "Groenlandia" 7014 7015#. I18N: The gregorian calendar 7016#: app/Factories/CalendarDateFactory.php:146 app/Module/YahrzeitModule.php:264 7017msgid "Gregorian" 7018msgstr "" 7019 7020#. I18N: Name of a country or state 7021#: app/Statistics/Service/CountryService.php:223 7022msgid "Grenada" 7023msgstr "" 7024 7025#. I18N: Location of an LDS church temple 7026#: app/Elements/TempleCode.php:101 7027msgid "Guadalajara, Mexico" 7028msgstr "" 7029 7030#. I18N: Name of a country or state 7031#: app/Statistics/Service/CountryService.php:213 7032msgid "Guadeloupe" 7033msgstr "" 7034 7035#. I18N: Name of a country or state 7036#: app/Statistics/Service/CountryService.php:231 7037msgid "Guam" 7038msgstr "" 7039 7040#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:113 7041msgid "Guardian" 7042msgstr "" 7043 7044#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:82 7045msgctxt "FEMALE" 7046msgid "Guardian" 7047msgstr "" 7048 7049#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:61 7050msgctxt "MALE" 7051msgid "Guardian" 7052msgstr "" 7053 7054#. I18N: Name of a country or state 7055#: app/Statistics/Service/CountryService.php:227 7056msgid "Guatemala" 7057msgstr "Guatemala" 7058 7059#. I18N: Location of an LDS church temple 7060#: app/Elements/TempleCode.php:102 7061msgid "Guatemala City, Guatemala" 7062msgstr "" 7063 7064#. I18N: Location of an LDS church temple 7065#: app/Elements/TempleCode.php:103 7066msgid "Guayaquil, Ecuador" 7067msgstr "" 7068 7069#. I18N: Name of a country or state 7070#: app/Statistics/Service/CountryService.php:205 7071msgid "Guernsey" 7072msgstr "" 7073 7074#. I18N: Name of a country or state 7075#: app/Statistics/Service/CountryService.php:211 7076msgid "Guinea" 7077msgstr "Guinea" 7078 7079#. I18N: Name of a country or state 7080#: app/Statistics/Service/CountryService.php:217 7081msgid "Guinea-Bissau" 7082msgstr "" 7083 7084#. I18N: Name of a country or state 7085#: app/Statistics/Service/CountryService.php:233 7086msgid "Guyana" 7087msgstr "" 7088 7089#. I18N: Name of a module 7090#: app/Module/HtmlBlockModule.php:59 7091msgid "HTML" 7092msgstr "HTML" 7093 7094#: app/Gedcom.php:896 7095msgid "Hair color" 7096msgstr "" 7097 7098#. I18N: Name of a country or state 7099#: app/Statistics/Service/CountryService.php:243 7100msgid "Haiti" 7101msgstr "Haití" 7102 7103#. I18N: Location of an LDS church temple 7104#: app/Elements/TempleCode.php:105 7105msgid "Halifax, Nova Scotia, Canada" 7106msgstr "" 7107 7108#. I18N: Location of an LDS church temple 7109#: app/Elements/TempleCode.php:147 7110msgid "Hamilton, New Zealand" 7111msgstr "" 7112 7113#. I18N: Location of an LDS church temple 7114#: app/Elements/TempleCode.php:106 7115msgid "Hartford, Connecticut, United States" 7116msgstr "" 7117 7118#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:428 7119msgid "He " 7120msgstr "El " 7121 7122#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:288 7123msgid "He died" 7124msgstr "" 7125 7126#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:260 7127#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:173 7128msgid "He married" 7129msgstr "" 7130 7131#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:223 7132msgid "He resided at" 7133msgstr "" 7134 7135#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:401 7136msgid "He was born" 7137msgstr "Naceu" 7138 7139#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:338 7140msgid "He was buried" 7141msgstr "" 7142 7143#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:167 7144msgid "He was christened" 7145msgstr "" 7146 7147#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:313 7148msgid "He was cremated" 7149msgstr "" 7150 7151#: app/Gedcom.php:459 app/Header.php:42 app/Header.php:43 app/Header.php:44 7152msgid "Header" 7153msgstr "" 7154 7155#. I18N: Name of a country or state 7156#: app/Statistics/Service/CountryService.php:237 7157msgid "Heard Island and McDonald Islands" 7158msgstr "" 7159 7160#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:266 7161msgid "Hebrew" 7162msgstr "" 7163 7164#: app/Gedcom.php:877 app/Gedcom.php:878 7165msgid "Hebrew name" 7166msgstr "" 7167 7168#: app/Gedcom.php:897 7169msgid "Height" 7170msgstr "Alto" 7171 7172#: resources/views/emails/approve-user-html.phtml:15 7173#: resources/views/emails/approve-user-text.phtml:12 7174#: resources/views/emails/message-copy-html.phtml:16 7175#: resources/views/emails/message-copy-text.phtml:14 7176#: resources/views/emails/message-user-html.phtml:16 7177#: resources/views/emails/message-user-text.phtml:14 7178#: resources/views/emails/password-request-html.phtml:14 7179#: resources/views/emails/password-request-text.phtml:12 7180#: resources/views/emails/pending-changes-html.phtml:16 7181#: resources/views/emails/pending-changes-text.phtml:15 7182#: resources/views/emails/register-user-html.phtml:15 7183#: resources/views/emails/register-user-text.phtml:14 7184#, php-format 7185msgid "Hello %s…" 7186msgstr "" 7187 7188#: resources/views/register-success-page.phtml:19 7189#, php-format 7190msgid "Hello %s…<br>Thank you for your registration." 7191msgstr "" 7192 7193#: resources/views/emails/register-notify-html.phtml:17 7194#: resources/views/emails/register-notify-text.phtml:15 7195#: resources/views/emails/verify-notify-html.phtml:14 7196#: resources/views/emails/verify-notify-text.phtml:12 7197msgid "Hello administrator…" 7198msgstr "" 7199 7200#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:293 resources/views/help/link.phtml:11 7201#: resources/views/help/link.phtml:13 7202msgid "Help" 7203msgstr "Axuda" 7204 7205#. I18N: Location of an LDS church temple 7206#: app/Elements/TempleCode.php:108 7207msgid "Helsinki, Finland" 7208msgstr "" 7209 7210#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:15 7211#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:14 7212#: resources/xml/reports/birth_report.xml:12 7213#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:10 7214#: resources/xml/reports/change_report.xml:12 7215#: resources/xml/reports/death_report.xml:13 7216#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:10 7217#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:10 7218#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:14 7219#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:15 7220#: resources/xml/reports/individual_report.xml:12 7221#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:12 7222#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:10 7223#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:9 7224#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:10 7225#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:10 7226msgctxt "font name" 7227msgid "Helvetica" 7228msgstr "" 7229 7230#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:197 7231msgid "Her occupation was" 7232msgstr "" 7233 7234#. I18N: https://wego.here.com 7235#: app/Module/HereMaps.php:82 7236msgid "Here maps" 7237msgstr "" 7238 7239#. I18N: Location of an LDS church temple 7240#: app/Elements/TempleCode.php:109 7241msgid "Hermosillo, Mexico" 7242msgstr "" 7243 7244#. I18N: a month in the Jewish calendar 7245#: app/Date/JewishDate.php:195 7246msgctxt "GENITIVE" 7247msgid "Heshvan" 7248msgstr "" 7249 7250#. I18N: a month in the Jewish calendar 7251#: app/Date/JewishDate.php:299 7252msgctxt "INSTRUMENTAL" 7253msgid "Heshvan" 7254msgstr "" 7255 7256#. I18N: a month in the Jewish calendar 7257#: app/Date/JewishDate.php:247 7258msgctxt "LOCATIVE" 7259msgid "Heshvan" 7260msgstr "" 7261 7262#. I18N: a month in the Jewish calendar 7263#: app/Date/JewishDate.php:143 7264msgctxt "NOMINATIVE" 7265msgid "Heshvan" 7266msgstr "" 7267 7268#: resources/views/admin/tags.phtml:50 resources/views/admin/tags.phtml:180 7269#: resources/views/admin/tags.phtml:272 resources/views/admin/tags.phtml:334 7270#: resources/views/admin/tags.phtml:409 resources/views/admin/tags.phtml:448 7271#: resources/views/admin/tags.phtml:732 resources/views/admin/tags.phtml:786 7272#: resources/views/admin/tags.phtml:890 7273msgid "Hide GEDCOM tags" 7274msgstr "" 7275 7276#: app/Auth.php:564 app/Auth.php:577 7277#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesPage.php:127 7278#: app/Http/RequestHandlers/TreePrivacyPage.php:94 7279#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:150 7280msgid "Hide from everyone" 7281msgstr "Ocultar a todos" 7282 7283#: resources/views/admin/site-mail.phtml:152 7284#: resources/views/admin/users-create.phtml:61 7285#: resources/views/admin/users-edit.phtml:71 7286#: resources/views/edit-account-page.phtml:91 7287#: resources/views/login-page.phtml:46 7288#: resources/views/modules/login_block/sign-in.phtml:32 7289#: resources/views/password-reset-page.phtml:37 7290#: resources/views/register-page.phtml:75 7291#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:99 7292#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:86 7293#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:86 7294#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:81 7295msgid "Hide password" 7296msgstr "" 7297 7298#: resources/views/admin/locations.phtml:35 7299msgid "Hide unused locations" 7300msgstr "" 7301 7302#: app/Gedcom.php:1218 7303msgid "Hierarchical relationship" 7304msgstr "" 7305 7306#: app/Gedcom.php:938 app/Gedcom.php:1122 app/Gedcom.php:1138 7307#: app/Gedcom.php:1246 app/Gedcom.php:1267 app/Gedcom.php:1278 7308#: app/Gedcom.php:1301 app/Gedcom.php:1406 app/Gedcom.php:1477 7309#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:11 7310#: resources/xml/reports/individual_report.xml:8 7311msgid "Highlighted image" 7312msgstr "" 7313 7314#. I18N: The Arabic/Hijri calendar 7315#: app/Factories/CalendarDateFactory.php:154 7316#: resources/views/help/date.phtml:185 7317msgid "Hijri" 7318msgstr "Hijri" 7319 7320#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:196 7321msgid "His occupation was" 7322msgstr "" 7323 7324#: app/Http/RequestHandlers/ModulesHistoricEventsPage.php:43 7325#: resources/views/admin/control-panel.phtml:720 7326#: resources/views/admin/modules.phtml:114 7327#: resources/views/admin/modules.phtml:116 7328#: resources/views/admin/modules.phtml:248 7329#: resources/views/admin/modules.phtml:251 7330#: resources/views/modules/personal_facts/tab.phtml:46 7331msgid "Historic events" 7332msgstr "" 7333 7334#. I18N: Name of a module 7335#. I18N: A configuration setting 7336#: app/Module/HitCountFooterModule.php:76 7337#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:629 7338msgid "Hit counters" 7339msgstr "Contadores de visitas" 7340 7341#: app/Gedcom.php:1472 7342msgid "Holocaust" 7343msgstr "" 7344 7345#. I18N: Name of a module 7346#: app/Module/WelcomeBlockModule.php:57 7347#: resources/views/admin/control-panel.phtml:606 7348#: resources/views/admin/modules.phtml:197 7349#: resources/views/admin/modules.phtml:201 resources/views/admin/trees.phtml:91 7350msgid "Home page" 7351msgstr "Páxina de inicio" 7352 7353#. I18N: Name of a country or state 7354#: app/Statistics/Service/CountryService.php:239 7355msgid "Honduras" 7356msgstr "Honduras" 7357 7358#. I18N: Location of an LDS church temple 7359#. I18N: Name of a country or state 7360#: app/Elements/TempleCode.php:110 7361#: app/Statistics/Service/CountryService.php:235 7362msgid "Hong Kong" 7363msgstr "" 7364 7365#. I18N: Name of a module/chart 7366#: app/Module/ChartsBlockModule.php:162 app/Module/ChartsBlockModule.php:257 7367#: app/Module/HourglassChartModule.php:82 7368msgid "Hourglass chart" 7369msgstr "Gráfico reloxo de area" 7370 7371#. I18N: %s is an individual’s name 7372#: app/Module/HourglassChartModule.php:128 7373#, php-format 7374msgid "Hourglass chart of %s" 7375msgstr "Gráfico reloxo de area de %s" 7376 7377#: app/Gedcom.php:1243 app/Gedcom.php:1275 7378msgid "House number" 7379msgstr "" 7380 7381#: resources/views/modules/census-assistant.phtml:110 7382msgid "Household" 7383msgstr "" 7384 7385#. I18N: Location of an LDS church temple 7386#: app/Elements/TempleCode.php:111 7387msgid "Houston, Texas, United States" 7388msgstr "" 7389 7390#. I18N: Configuration option 7391#: resources/views/modules/relationships-chart/config.phtml:44 7392msgid "How much recursion to use when searching for relationships" 7393msgstr "" 7394 7395#. I18N: Name of a country or state 7396#: app/Statistics/Service/CountryService.php:245 7397msgid "Hungary" 7398msgstr "Hungría" 7399 7400#: app/Gedcom.php:377 app/Gedcom.php:422 7401#: app/Http/RequestHandlers/LinkSpouseToIndividualPage.php:77 7402#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:32 7403#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:47 7404#: resources/views/fact-date.phtml:138 7405#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:7 7406#: resources/xml/reports/death_report.xml:10 7407#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:147 7408#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1087 7409#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:204 7410#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:221 7411#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:457 7412#: resources/xml/reports/individual_report.xml:192 7413#: resources/xml/reports/individual_report.xml:213 7414#: resources/xml/reports/individual_report.xml:449 7415#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:116 7416msgid "Husband" 7417msgstr "Esposo" 7418 7419#: app/Gedcom.php:378 resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:355 7420msgid "Husband’s age" 7421msgstr "Idade do marido" 7422 7423#: resources/views/admin/site-logs.phtml:60 7424#: resources/views/admin/site-logs.phtml:125 7425msgid "IP address" 7426msgstr "Enderezo IP" 7427 7428#. I18N: Name of a country or state 7429#: app/Statistics/Service/CountryService.php:261 7430msgid "Iceland" 7431msgstr "" 7432 7433#: app/SurnameTradition.php:97 7434msgctxt "Surname tradition" 7435msgid "Icelandic" 7436msgstr "Islandés" 7437 7438#. I18N: Location of an LDS church temple 7439#: app/Elements/TempleCode.php:112 7440msgid "Idaho Falls, Idaho, United States" 7441msgstr "" 7442 7443#: app/Gedcom.php:629 7444msgid "Identification number" 7445msgstr "" 7446 7447#: resources/views/admin/tags.phtml:773 7448msgid "Identifiers" 7449msgstr "" 7450 7451#: resources/views/admin/fix-level-0-media.phtml:20 7452msgid "If a media object is linked to an individual, when it should be linked to a fact or event, then you can move it to the correct location." 7453msgstr "" 7454 7455#. I18N: Help text for the “Language” configuration setting 7456#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:89 7457msgid "If a visitor to the website has not selected a preferred language in their browser preferences, or they have selected an unsupported language, then this language will be used. Typically this applies to search engines." 7458msgstr "" 7459 7460#: resources/views/admin/users-edit.phtml:111 7461msgid "If an administrator creates a user account, the verification email is not sent, and the email must be verified manually." 7462msgstr "" 7463 7464#: resources/views/help/name.phtml:22 7465#, php-format 7466msgid "If an individual does not have a surname, no slashes are needed: <%s>Jón Einarsson<%s>" 7467msgstr "" 7468 7469#: resources/views/help/name.phtml:19 7470#, php-format 7471msgid "If an individual has two separate surnames, both should be enclosed by slashes: <%s>José Antonio /Gómez/ /Iglesias/<%s>" 7472msgstr "" 7473 7474#: resources/views/help/name.phtml:28 7475#, php-format 7476msgid "If an individual was known by a nickname which is not part of their formal name, it should be enclosed by quotation marks. For example, <%s>John "Nobby" /Clark/<%s>." 7477msgstr "" 7478 7479#: resources/views/help/name.phtml:25 7480#, php-format 7481msgid "If an individual was not known by their first given name, the preferred name should be indicated with an asterisk: <%s>John Paul* /Smith/<%s>" 7482msgstr "" 7483 7484#: resources/views/help/name.phtml:16 7485#, php-format 7486msgid "If the surname is unknown, use empty slashes: <%s>Mary //<%s>" 7487msgstr "" 7488 7489#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:24 7490msgid "If the thumbnail image is a custom image, you should add it to the media object." 7491msgstr "" 7492 7493#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:23 7494msgid "If the thumbnail image is the same as the original image, it is no longer needed and you should delete it." 7495msgstr "" 7496 7497#. I18N: Help text for the “Age at which to assume an individual is dead” configuration setting 7498#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:76 7499msgid "If this individual has any events other than death, burial, or cremation more recent than this number of years, they are considered to be “alive”. Children’s birth dates are considered to be such events for this purpose." 7500msgstr "" 7501 7502#. I18N: Help text for the “Media folder” configuration setting 7503#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:254 7504msgid "If two family trees use the same media folder, then they will be able to share media files. If they use different media folders, then their media files will be kept separate." 7505msgstr "" 7506 7507#. I18N: Help text for the “Who can upload new media files” configuration setting 7508#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:270 7509msgid "If you are concerned that users might upload inappropriate images, you can restrict media uploads to managers only." 7510msgstr "Se lle preocupa que os usuarios podan subir imaxes inadecuadas, pode restrinxir as subidas multimedia para xestores só." 7511 7512#: resources/views/errors/database-connection.phtml:20 7513msgid "If you are the website administrator, you should check that:" 7514msgstr "" 7515 7516#: resources/views/errors/database-connection.phtml:35 7517msgid "If you cannot resolve the problem yourself, you can ask for help on the forums at <a href=\"https://webtrees.net\">webtrees.net</a>." 7518msgstr "" 7519 7520#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:59 7521msgid "If you connect to the database using a UNIX socket, enter the path here and leave the port number empty." 7522msgstr "" 7523 7524#: resources/views/admin/trees-import.phtml:115 7525msgid "If you created this GEDCOM file using genealogy software that omits spaces when splitting long lines, then select this option to reinsert the missing spaces." 7526msgstr "" 7527 7528#: resources/views/emails/password-request-html.phtml:26 7529#: resources/views/emails/password-request-text.phtml:18 7530msgid "If you did not request a new password, please ignore this message." 7531msgstr "" 7532 7533#: resources/views/emails/register-user-html.phtml:34 7534#: resources/views/emails/register-user-text.phtml:22 7535msgid "If you didn’t request an account, you can just delete this message." 7536msgstr "" 7537 7538#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:74 7539msgid "If you have a large number of media files, you can organize them into folders and subfolders." 7540msgstr "" 7541 7542#: resources/views/admin/trees-import.phtml:100 7543msgid "If you have created media objects in webtrees, and have subsequently edited this GEDCOM file using genealogy software that deletes media objects, then select this option to merge the current media objects with the new GEDCOM file." 7544msgstr "" 7545 7546#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:39 7547msgid "If you select a different folder, you must also move all files (except config.ini.php, index.php, and .htaccess) from the existing folder to the new folder." 7548msgstr "" 7549 7550#. I18N: Help text for the “Media folder” configuration setting 7551#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:253 7552msgid "If you select a different folder, you must also move any media files from the existing folder to the new one." 7553msgstr "" 7554 7555#. I18N: Help text for the “Show living individuals” configuration setting 7556#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:94 7557msgid "If you show living individuals to visitors, all other privacy restrictions are ignored. Do this only if all the data in your tree is public." 7558msgstr "" 7559 7560#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:80 7561msgid "If you try to exceed these limits, you may experience server time-outs and blank pages." 7562msgstr "" 7563 7564#: app/Http/RequestHandlers/ModulesAnalyticsPage.php:44 7565msgid "If you use one of the following tracking and analytics services, webtrees can add the tracking codes automatically." 7566msgstr "" 7567 7568#: app/Http/RequestHandlers/ManageMediaData.php:369 app/MediaFile.php:331 7569msgid "Image dimensions" 7570msgstr "" 7571 7572#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:321 7573msgid "Images without watermarks" 7574msgstr "" 7575 7576#: app/Gedcom.php:631 7577msgid "Immigration" 7578msgstr "" 7579 7580#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:59 7581#: resources/views/admin/trees.phtml:287 7582msgid "Import" 7583msgstr "Importar" 7584 7585#: app/Http/RequestHandlers/ImportGedcomPage.php:68 7586msgid "Import a GEDCOM file" 7587msgstr "" 7588 7589#: app/Http/RequestHandlers/ImportThumbnailsPage.php:47 7590#: resources/views/admin/control-panel.phtml:804 7591msgid "Import custom thumbnails from webtrees version 1" 7592msgstr "" 7593 7594#: app/Http/RequestHandlers/MapDataImportPage.php:75 7595msgid "Import geographic data" 7596msgstr "" 7597 7598#: resources/views/admin/trees-import.phtml:79 7599msgid "Import preferences" 7600msgstr "" 7601 7602#: resources/views/admin/trees-merge.phtml:25 7603#: resources/views/admin/trees-renumber.phtml:22 7604msgid "In a family tree, each record has an internal reference number (called an “XREF”) such as “F123” or “R14”." 7605msgstr "" 7606 7607#: resources/views/help/romanized.phtml:8 7608msgid "In many cultures it is customary to have a traditional name spelled in the traditional characters and also a romanized version of the name as it would be spelled or pronounced in languages based on the Latin alphabet, such as English.<br><br>If you prefer to use a non-Latin alphabet such as Hebrew, Greek, Russian, Chinese, or Arabic to enter the name in the standard name fields, then you can use this field to enter the same name using the Latin alphabet. Both versions of the name will appear in lists and charts.<br><br>Although this field is labeled “Romanized”, it is not restricted to containing only characters based on the Latin alphabet. This might be of use with Japanese names, where three different alphabets may occur." 7609msgstr "" 7610 7611#: resources/views/help/hebrew.phtml:8 7612msgid "In many cultures it is customary to have a traditional name spelled in the traditional characters and also a romanized version of the name as it would be spelled or pronounced in languages based on the Latin alphabet, such as English.<br><br>If you prefer to use the Latin alphabet to enter the name in the standard name fields, then you can use this field to enter the same name in the non-Latin alphabet such as Greek, Hebrew, Russian, Arabic, or Chinese. Both versions of the name will appear in lists and charts.<br><br>Although this field is labeled “Hebrew”, it is not restricted to containing only Hebrew characters." 7613msgstr "" 7614 7615#. I18N: Help text for the “Calendar conversion” configuration setting 7616#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:132 7617msgid "In some calendars, days start at midnight. In other calendars, days start at sunset. The conversion process does not take account of the time, so for any event that occurs between sunset and midnight, the conversion between these types of calendar will be one day out." 7618msgstr "" 7619 7620#. I18N: Help text for the “Extend privacy to dead individuals” configuration setting 7621#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:113 7622msgid "In some countries, privacy laws apply not only to living individuals, but also to those who have died recently. This option will allow you to extend the privacy rules for living individuals to those who were born or died within a specified number of years. Leave these values empty to disable this feature." 7623msgstr "" 7624 7625#: app/Http/RequestHandlers/CalendarPage.php:123 7626msgid "In this month…" 7627msgstr "Neste mes …" 7628 7629#: app/Http/RequestHandlers/CalendarPage.php:126 7630msgid "In this year…" 7631msgstr "Neste Ano …" 7632 7633#. I18N: "thumbs" is fixed text. Do not change it. 7634#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:19 7635msgid "In webtrees version 1, you could add custom thumbnails to media objects by creating files in the “thumbs” folders." 7636msgstr "" 7637 7638#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:21 7639msgid "In webtrees version 2, custom thumbnails are stored as a second media file in the same media object." 7640msgstr "" 7641 7642#: resources/views/admin/trees-unconnected.phtml:30 7643msgid "Include aliases" 7644msgstr "" 7645 7646#: resources/views/admin/trees-unconnected.phtml:29 7647msgid "Include associates" 7648msgstr "" 7649 7650#: app/Module/IndividualListModule.php:357 7651#, php-format 7652msgid "Include individuals with “%s” as a married name" 7653msgstr "" 7654 7655#. I18N: Label for check-box 7656#: resources/views/admin/media.phtml:68 7657#: resources/views/modules/media-list/page.phtml:48 7658msgid "Include subfolders" 7659msgstr "" 7660 7661#: resources/views/modules/custom-css-js/edit.phtml:39 7662msgid "Include the <code><script></script></code> tags." 7663msgstr "" 7664 7665#: resources/views/modules/custom-css-js/edit.phtml:27 7666msgid "Include the <code><style></style></code> tags." 7667msgstr "" 7668 7669#. I18N: Label for a configuration option 7670#: resources/views/modules/lifespans-chart/page.phtml:33 7671msgid "Include the individual’s immediate family" 7672msgstr "Incluir a familia inmediata" 7673 7674#. I18N: Name of a country or state 7675#: app/Statistics/Service/CountryService.php:249 7676msgid "India" 7677msgstr "India" 7678 7679#. I18N: Location of an LDS church temple 7680#: app/Elements/TempleCode.php:113 7681msgid "Indianapolis, Indiana, United States" 7682msgstr "" 7683 7684#. I18N: Name of a module/report 7685#: app/Gedcom.php:495 app/Gedcom.php:988 7686#: app/Module/IndividualReportModule.php:40 7687#: resources/views/admin/fix-level-0-media.phtml:37 7688#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:166 7689#: resources/views/admin/trees.phtml:223 7690#: resources/views/modals/link-media-to-individual.phtml:23 7691#: resources/views/modules/ancestors-chart/page.phtml:30 7692#: resources/views/modules/charts/config.phtml:28 7693#: resources/views/modules/compact-chart/page.phtml:25 7694#: resources/views/modules/descendancy_chart/page.phtml:30 7695#: resources/views/modules/family-book-chart/page.phtml:32 7696#: resources/views/modules/fanchart/page.phtml:33 7697#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:65 7698#: resources/views/modules/hourglass-chart/page.phtml:29 7699#: resources/views/modules/interactive-tree/page.phtml:25 7700#: resources/views/modules/pedigree-chart/page.phtml:30 7701#: resources/views/modules/pedigree-map/page.phtml:25 7702#: resources/views/modules/random_media/slide-show.phtml:63 7703#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:59 7704#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:31 7705#: resources/views/modules/stories/config.phtml:56 7706#: resources/views/modules/stories/edit.phtml:33 7707#: resources/views/modules/stories/list.phtml:19 7708#: resources/views/modules/timeline-chart/page.phtml:30 7709#: resources/views/search-advanced-page.phtml:32 7710#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:6 7711#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:5 7712#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:5 7713#: resources/xml/reports/individual_report.xml:3 7714#: resources/xml/reports/individual_report.xml:5 7715#: resources/xml/reports/individual_report.xml:88 7716#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:5 7717#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:5 7718#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:5 7719msgid "Individual" 7720msgstr "Individuo" 7721 7722#: resources/views/modules/relationships-chart/page.phtml:33 7723msgid "Individual 1" 7724msgstr "Persoa 1" 7725 7726#: resources/views/modules/relationships-chart/page.phtml:42 7727msgid "Individual 2" 7728msgstr "Persoa 2" 7729 7730#: app/Statistics/Google/ChartDistribution.php:317 7731msgid "Individual distribution chart" 7732msgstr "" 7733 7734#: resources/views/admin/tags.phtml:943 7735msgid "Individual facts and events" 7736msgstr "" 7737 7738#: resources/views/admin/control-panel.phtml:699 7739msgid "Individual page" 7740msgstr "" 7741 7742#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:421 7743msgid "Individual pages" 7744msgstr "Páxinas de indoviduo" 7745 7746#: resources/views/admin/users-edit.phtml:291 7747#: resources/views/edit-account-page.phtml:57 7748msgid "Individual record" 7749msgstr "Rexistro de persoa" 7750 7751#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:57 7752#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:210 7753#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:85 7754msgid "Individual who lived the longest" 7755msgstr "Persona que máis viviu" 7756 7757#. I18N: Name of a module/list 7758#: app/Module/AncestorsChartModule.php:260 7759#: app/Module/DescendancyChartModule.php:253 7760#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:110 7761#: app/Module/IndividualListModule.php:97 7762#: app/Module/IndividualListModule.php:322 7763#: app/Module/StatisticsChartModule.php:143 7764#: app/Module/StatisticsChartModule.php:283 7765#: app/Module/StatisticsChartModule.php:332 7766#: app/Module/StatisticsChartModule.php:525 7767#: app/Module/StatisticsChartModule.php:587 7768#: app/Module/StatisticsChartModule.php:648 app/Services/AdminService.php:184 7769#: resources/views/admin/control-panel.phtml:320 7770#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:54 7771#: resources/views/lists/given-names-table.phtml:29 7772#: resources/views/lists/locations-table.phtml:64 7773#: resources/views/lists/media-table.phtml:79 7774#: resources/views/lists/notes-table.phtml:90 7775#: resources/views/lists/sources-table.phtml:98 7776#: resources/views/lists/submitters-table.phtml:68 7777#: resources/views/lists/surnames-table.phtml:37 7778#: resources/views/modules/census-assistant.phtml:56 7779#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:45 7780#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:45 7781#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:24 7782#: resources/views/modules/place-hierarchy/events.phtml:20 7783#: resources/views/modules/place-hierarchy/sidebar.phtml:39 7784#: resources/views/modules/random_media/config.phtml:20 7785#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:64 7786#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:160 7787#: resources/views/record-page-links.phtml:40 7788#: resources/views/search-general-page.phtml:68 7789#: resources/views/search-results.phtml:37 7790#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:54 7791#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:258 7792msgid "Individuals" 7793msgstr "Individuos" 7794 7795#: app/Statistics/Google/ChartIndividualWithSources.php:84 7796#: resources/views/modules/statistics-chart/chart-sources.phtml:17 7797msgid "Individuals with sources" 7798msgstr "" 7799 7800#: app/Module/IndividualListModule.php:431 7801#, php-format 7802msgid "Individuals with surname %s" 7803msgstr "Persoas co apelido %s" 7804 7805#. I18N: Name of a country or state 7806#: app/Statistics/Service/CountryService.php:247 7807msgid "Indonesia" 7808msgstr "Indonesia" 7809 7810#: app/Elements/AgeAtEvent.php:91 7811msgid "Infant" 7812msgstr "" 7813 7814#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:114 7815msgid "Informant" 7816msgstr "" 7817 7818#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:83 7819msgctxt "FEMALE" 7820msgid "Informant" 7821msgstr "" 7822 7823#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:62 7824msgctxt "MALE" 7825msgid "Informant" 7826msgstr "" 7827 7828#. I18N: Name of a module 7829#: app/Module/ChartsBlockModule.php:176 app/Module/ChartsBlockModule.php:258 7830#: app/Module/InteractiveTreeModule.php:49 7831msgid "Interactive tree" 7832msgstr "" 7833 7834#. I18N: %s is an individual’s name 7835#: app/Module/ChartsBlockModule.php:171 7836#: app/Module/InteractiveTree/TreeView.php:160 7837#: app/Module/InteractiveTreeModule.php:159 7838#, php-format 7839msgid "Interactive tree of %s" 7840msgstr "" 7841 7842#: app/Gedcom.php:898 7843msgid "Interment" 7844msgstr "" 7845 7846#: app/Services/MessageService.php:224 7847msgid "Internal messaging" 7848msgstr "" 7849 7850#: app/Services/MessageService.php:225 7851msgid "Internal messaging with emails" 7852msgstr "" 7853 7854#: app/Http/RequestHandlers/GedcomLoad.php:187 7855msgid "Invalid GEDCOM file - no header record found." 7856msgstr "" 7857 7858#: app/Http/RequestHandlers/GedcomLoad.php:95 7859msgid "Invalid GEDCOM file - no trailer record found." 7860msgstr "" 7861 7862#: app/Exceptions/GedcomErrorException.php:39 7863msgid "Invalid GEDCOM record" 7864msgstr "" 7865 7866#: app/Date.php:224 7867msgid "Invalid date" 7868msgstr "" 7869 7870#. I18N: Name of a country or state 7871#: app/Statistics/Service/CountryService.php:257 7872msgid "Iran" 7873msgstr "Irán" 7874 7875#. I18N: Name of a country or state 7876#: app/Statistics/Service/CountryService.php:259 7877msgid "Iraq" 7878msgstr "" 7879 7880#. I18N: Name of a country or state 7881#: app/Statistics/Service/CountryService.php:255 7882msgid "Ireland" 7883msgstr "Irlanda" 7884 7885#. I18N: Name of a country or state 7886#: app/Statistics/Service/CountryService.php:251 7887msgid "Isle of Man" 7888msgstr "Illa de Man" 7889 7890#. I18N: Name of a country or state 7891#: app/Statistics/Service/CountryService.php:263 7892msgid "Israel" 7893msgstr "" 7894 7895#: resources/views/admin/upgrade/steps.phtml:19 7896msgid "It can take several minutes to download and install the upgrade. Be patient." 7897msgstr "" 7898 7899#: resources/views/admin/tags.phtml:936 7900msgid "It is not recommended to use custom GEDCOM tags. This data can be lost when you transfer it to other applications." 7901msgstr "" 7902 7903#. I18N: Name of a country or state 7904#: app/Statistics/Service/CountryService.php:265 7905msgid "Italy" 7906msgstr "" 7907 7908#. I18N: a month in the Jewish calendar 7909#: app/Date/JewishDate.php:209 7910msgctxt "GENITIVE" 7911msgid "Iyar" 7912msgstr "" 7913 7914#. I18N: a month in the Jewish calendar 7915#: app/Date/JewishDate.php:313 7916msgctxt "INSTRUMENTAL" 7917msgid "Iyar" 7918msgstr "" 7919 7920#. I18N: a month in the Jewish calendar 7921#: app/Date/JewishDate.php:261 7922msgctxt "LOCATIVE" 7923msgid "Iyar" 7924msgstr "" 7925 7926#. I18N: a month in the Jewish calendar 7927#: app/Date/JewishDate.php:157 7928msgctxt "NOMINATIVE" 7929msgid "Iyar" 7930msgstr "" 7931 7932#. I18N: The Persian/Jalali calendar 7933#: app/Factories/CalendarDateFactory.php:156 7934#: resources/views/help/date.phtml:201 7935msgid "Jalali" 7936msgstr "" 7937 7938#. I18N: Name of a country or state 7939#: app/Statistics/Service/CountryService.php:267 7940msgid "Jamaica" 7941msgstr "" 7942 7943#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:231 7944msgctxt "Abbreviation for January" 7945msgid "Jan" 7946msgstr "" 7947 7948#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:128 7949msgctxt "GENITIVE" 7950msgid "January" 7951msgstr "" 7952 7953#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:198 7954msgctxt "INSTRUMENTAL" 7955msgid "January" 7956msgstr "" 7957 7958#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:163 7959msgctxt "LOCATIVE" 7960msgid "January" 7961msgstr "" 7962 7963#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:93 7964#: app/Module/StatisticsChartModule.php:789 7965#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:11 7966msgctxt "NOMINATIVE" 7967msgid "January" 7968msgstr "" 7969 7970#. I18N: Name of a country or state 7971#: app/Statistics/Service/CountryService.php:272 7972msgid "Japan" 7973msgstr "" 7974 7975#. I18N: The Hebrew/Jewish calendar 7976#: app/Factories/CalendarDateFactory.php:152 app/Module/YahrzeitModule.php:263 7977#: resources/views/help/date.phtml:169 7978msgid "Jewish" 7979msgstr "Xudaico" 7980 7981#. I18N: Location of an LDS church temple 7982#: app/Elements/TempleCode.php:114 7983msgid "Johannesburg, South Africa" 7984msgstr "" 7985 7986#. I18N: This should be a common/default/placeholder name of an individual. Put slashes around the surname. 7987#: app/Services/TreeService.php:225 7988msgid "John /DOE/" 7989msgstr "Xoán /Álvarez/" 7990 7991#: app/Gedcom.php:1273 7992msgid "Joint family name" 7993msgstr "" 7994 7995#. I18N: Name of a country or state 7996#: app/Statistics/Service/CountryService.php:270 7997msgid "Jordan" 7998msgstr "" 7999 8000#. I18N: Location of an LDS church temple 8001#: app/Elements/TempleCode.php:115 8002msgid "Jordan River, Utah, United States" 8003msgstr "" 8004 8005#. I18N: Name of a module 8006#: app/Module/UserJournalModule.php:119 8007msgid "Journal" 8008msgstr "Diario" 8009 8010#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:237 8011msgctxt "Abbreviation for July" 8012msgid "Jul" 8013msgstr "" 8014 8015#. I18N: The julian calendar 8016#: app/Factories/CalendarDateFactory.php:148 8017#: resources/views/help/date.phtml:153 8018msgid "Julian" 8019msgstr "" 8020 8021#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:134 8022msgctxt "GENITIVE" 8023msgid "July" 8024msgstr "" 8025 8026#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:204 8027msgctxt "INSTRUMENTAL" 8028msgid "July" 8029msgstr "" 8030 8031#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:169 8032msgctxt "LOCATIVE" 8033msgid "July" 8034msgstr "" 8035 8036#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:99 8037#: app/Module/StatisticsChartModule.php:795 8038#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:17 8039msgctxt "NOMINATIVE" 8040msgid "July" 8041msgstr "" 8042 8043#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Jumada_al-awwal 8044#: app/Date/HijriDate.php:150 8045msgctxt "GENITIVE" 8046msgid "Jumada al-awwal" 8047msgstr "" 8048 8049#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Jumada_al-awwal 8050#: app/Date/HijriDate.php:240 8051msgctxt "INSTRUMENTAL" 8052msgid "Jumada al-awwal" 8053msgstr "" 8054 8055#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Jumada_al-awwal 8056#: app/Date/HijriDate.php:195 8057msgctxt "LOCATIVE" 8058msgid "Jumada al-awwal" 8059msgstr "" 8060 8061#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Jumada_al-awwal 8062#: app/Date/HijriDate.php:105 8063msgctxt "NOMINATIVE" 8064msgid "Jumada al-awwal" 8065msgstr "" 8066 8067#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Jumada_al-thani 8068#: app/Date/HijriDate.php:152 8069msgctxt "GENITIVE" 8070msgid "Jumada al-thani" 8071msgstr "" 8072 8073#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Jumada_al-thani 8074#: app/Date/HijriDate.php:242 8075msgctxt "INSTRUMENTAL" 8076msgid "Jumada al-thani" 8077msgstr "" 8078 8079#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Jumada_al-thani 8080#: app/Date/HijriDate.php:197 8081msgctxt "LOCATIVE" 8082msgid "Jumada al-thani" 8083msgstr "" 8084 8085#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Jumada_al-thani 8086#: app/Date/HijriDate.php:107 8087msgctxt "NOMINATIVE" 8088msgid "Jumada al-thani" 8089msgstr "" 8090 8091#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:236 8092msgctxt "Abbreviation for June" 8093msgid "Jun" 8094msgstr "" 8095 8096#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:133 8097msgctxt "GENITIVE" 8098msgid "June" 8099msgstr "" 8100 8101#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:203 8102msgctxt "INSTRUMENTAL" 8103msgid "June" 8104msgstr "" 8105 8106#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:168 8107msgctxt "LOCATIVE" 8108msgid "June" 8109msgstr "" 8110 8111#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:98 8112#: app/Module/StatisticsChartModule.php:794 8113#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:16 8114msgctxt "NOMINATIVE" 8115msgid "June" 8116msgstr "" 8117 8118#. I18N: Location of an LDS church temple 8119#: app/Elements/TempleCode.php:116 8120msgid "Kansas City, Missouri, United States" 8121msgstr "" 8122 8123#. I18N: Name of a country or state 8124#: app/Statistics/Service/CountryService.php:274 8125msgid "Kazakhstan" 8126msgstr "" 8127 8128#. I18N: A configuration setting 8129#: resources/views/admin/trees-import.phtml:93 8130msgid "Keep media objects" 8131msgstr "" 8132 8133#: resources/views/modals/on-screen-keyboard.phtml:44 8134msgid "Keep open" 8135msgstr "" 8136 8137#. I18N: A configuration setting 8138#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:735 8139#: resources/views/edit/edit-fact.phtml:34 8140#: resources/views/edit/edit-record.phtml:34 8141msgid "Keep the existing “last change” information" 8142msgstr "" 8143 8144#. I18N: Name of a country or state 8145#: app/Statistics/Service/CountryService.php:276 8146msgid "Kenya" 8147msgstr "" 8148 8149#: app/Module/HtmlBlockModule.php:193 8150msgid "Keyword examples" 8151msgstr "Exemplos de palabras clave" 8152 8153#: app/Date/JalaliDate.php:275 8154msgctxt "Abbreviation for Persian month: Khordad" 8155msgid "Khor" 8156msgstr "" 8157 8158#. I18N: 3rd month in the Persian/Jalali calendar 8159#: app/Date/JalaliDate.php:143 8160msgctxt "GENITIVE" 8161msgid "Khordad" 8162msgstr "" 8163 8164#. I18N: 3rd month in the Persian/Jalali calendar 8165#: app/Date/JalaliDate.php:233 8166msgctxt "INSTRUMENTAL" 8167msgid "Khordad" 8168msgstr "" 8169 8170#. I18N: 3rd month in the Persian/Jalali calendar 8171#: app/Date/JalaliDate.php:188 8172msgctxt "LOCATIVE" 8173msgid "Khordad" 8174msgstr "" 8175 8176#. I18N: 3rd month in the Persian/Jalali calendar 8177#: app/Date/JalaliDate.php:98 8178msgctxt "NOMINATIVE" 8179msgid "Khordad" 8180msgstr "" 8181 8182#. I18N: Name of a country or state 8183#: app/Statistics/Service/CountryService.php:282 8184msgid "Kiribati" 8185msgstr "" 8186 8187#. I18N: a month in the Jewish calendar 8188#: app/Date/JewishDate.php:197 8189msgctxt "GENITIVE" 8190msgid "Kislev" 8191msgstr "" 8192 8193#. I18N: a month in the Jewish calendar 8194#: app/Date/JewishDate.php:301 8195msgctxt "INSTRUMENTAL" 8196msgid "Kislev" 8197msgstr "" 8198 8199#. I18N: a month in the Jewish calendar 8200#: app/Date/JewishDate.php:249 8201msgctxt "LOCATIVE" 8202msgid "Kislev" 8203msgstr "" 8204 8205#. I18N: a month in the Jewish calendar 8206#: app/Date/JewishDate.php:145 8207msgctxt "NOMINATIVE" 8208msgid "Kislev" 8209msgstr "" 8210 8211#. I18N: Location of an LDS church temple 8212#: app/Elements/TempleCode.php:117 8213msgid "Kona, Hawaii, United States" 8214msgstr "" 8215 8216#. I18N: Name of a country or state 8217#: app/Statistics/Service/CountryService.php:286 8218msgid "Korea" 8219msgstr "" 8220 8221#. I18N: Name of a country or state 8222#: app/Statistics/Service/CountryService.php:288 8223msgid "Kuwait" 8224msgstr "" 8225 8226#. I18N: Location of an LDS church temple 8227#: app/Elements/TempleCode.php:118 8228msgid "Kyiv, Ukraine" 8229msgstr "" 8230 8231#. I18N: Name of a country or state 8232#: app/Statistics/Service/CountryService.php:278 8233msgid "Kyrgyzstan" 8234msgstr "" 8235 8236#: app/Gedcom.php:547 8237msgid "LDS baptism" 8238msgstr "" 8239 8240#: app/Gedcom.php:686 8241msgid "LDS child sealing" 8242msgstr "" 8243 8244#: resources/views/admin/tags.phtml:719 8245msgid "LDS church" 8246msgstr "" 8247 8248#: app/Gedcom.php:588 8249msgid "LDS confirmation" 8250msgstr "" 8251 8252#: app/Gedcom.php:608 8253msgid "LDS endowment" 8254msgstr "" 8255 8256#: app/Gedcom.php:441 8257msgid "LDS spouse sealing" 8258msgstr "" 8259 8260#: app/Gedcom.php:971 app/Gedcom.php:985 app/Gedcom.php:989 app/Gedcom.php:1004 8261msgid "Label" 8262msgstr "" 8263 8264#. I18N: Location of an LDS church temple 8265#: app/Elements/TempleCode.php:107 8266msgid "Laie, Hawaii, United States" 8267msgstr "" 8268 8269#. I18N: page orientation 8270#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesPage.php:103 8271#: resources/xml/reports/change_report.xml:10 8272#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:7 8273msgid "Landscape" 8274msgstr "Apaisado" 8275 8276#. I18N: A configuration setting 8277#: app/Gedcom.php:470 app/Gedcom.php:812 app/Gedcom.php:1186 8278#: app/Module/ModuleLanguageTrait.php:49 app/Module/ModuleThemeTrait.php:253 8279#: resources/views/admin/modules.phtml:264 8280#: resources/views/admin/modules.phtml:267 8281#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:78 8282#: resources/views/admin/users-edit.phtml:126 8283#: resources/views/admin/users.phtml:29 8284#: resources/views/edit-account-page.phtml:102 8285#: resources/views/layouts/administration.phtml:56 8286#: resources/views/setup/step-1-language.phtml:42 8287msgid "Language" 8288msgstr "Lingua" 8289 8290#: app/Http/RequestHandlers/ModulesLanguagesPage.php:43 8291#: resources/views/admin/control-panel.phtml:599 8292#: resources/views/admin/modules.phtml:122 8293#: resources/views/admin/modules.phtml:124 8294msgid "Languages" 8295msgstr "" 8296 8297#. I18N: Name of a country or state 8298#: app/Statistics/Service/CountryService.php:290 8299msgid "Laos" 8300msgstr "" 8301 8302#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:72 8303msgid "Large systems (50,000 individuals): 64–128 MB, 40–80 seconds" 8304msgstr "" 8305 8306#: app/Statistics/Google/ChartFamilyLargest.php:108 8307#: resources/views/modules/statistics-chart/children.phtml:41 8308msgid "Largest families" 8309msgstr "Maiores familias" 8310 8311#: resources/views/modules/statistics-chart/children.phtml:50 8312msgid "Largest number of grandchildren" 8313msgstr "" 8314 8315#. I18N: Location of an LDS church temple 8316#: app/Elements/TempleCode.php:125 8317msgid "Las Vegas, Nevada, United States" 8318msgstr "" 8319 8320#: app/Gedcom.php:410 app/Gedcom.php:576 app/Gedcom.php:708 app/Gedcom.php:728 8321#: app/Gedcom.php:759 app/Gedcom.php:775 app/Gedcom.php:806 app/Gedcom.php:822 8322#: app/Gedcom.php:930 app/Gedcom.php:1147 8323#: resources/views/lists/families-table.phtml:234 8324#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:262 8325#: resources/views/lists/locations-table.phtml:66 8326#: resources/views/lists/media-table.phtml:82 8327#: resources/views/lists/notes-table.phtml:94 8328#: resources/views/lists/repositories-table.phtml:52 8329#: resources/views/lists/sources-table.phtml:102 8330#: resources/views/lists/submitters-table.phtml:70 8331#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:31 8332#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:46 8333#: resources/xml/reports/change_report.xml:66 8334#: resources/xml/reports/change_report.xml:108 8335msgid "Last change" 8336msgstr "" 8337 8338#: app/Module/ReviewChangesModule.php:161 8339msgid "Last email reminder was sent " 8340msgstr "O último aviso por correo-e foi enviado " 8341 8342#: resources/views/modules/statistics-chart/other-events.phtml:29 8343msgid "Last event" 8344msgstr "" 8345 8346#: resources/views/admin/users.phtml:33 8347msgid "Last signed in" 8348msgstr "" 8349 8350#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:54 8351#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:177 8352#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:73 8353#: resources/views/modules/statistics-chart/individual-events.phtml:47 8354msgid "Latest birth" 8355msgstr "" 8356 8357#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:56 8358#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:199 8359#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:81 8360#: resources/views/modules/statistics-chart/individual-events.phtml:91 8361msgid "Latest death" 8362msgstr "" 8363 8364#: resources/views/modules/statistics-chart/family-totals.phtml:92 8365msgid "Latest divorce" 8366msgstr "" 8367 8368#: resources/views/modules/statistics-chart/family-totals.phtml:48 8369msgid "Latest marriage" 8370msgstr "" 8371 8372#: app/Gedcom.php:387 app/Gedcom.php:518 app/Gedcom.php:1158 8373#: app/Gedcom.php:1180 resources/views/admin/location-edit.phtml:45 8374#: resources/views/admin/locations.phtml:43 8375#: resources/views/edit/input-addon-coordinates.phtml:12 8376#: resources/views/edit/input-addon-coordinates.phtml:15 8377#: resources/views/fact-place.phtml:33 8378#: resources/views/modules/place-hierarchy/popup.phtml:23 8379msgid "Latitude" 8380msgstr "Latitude" 8381 8382#. I18N: Name of a country or state 8383#: app/Statistics/Service/CountryService.php:310 8384msgid "Latvia" 8385msgstr "" 8386 8387#: resources/views/modules/ancestors-chart/page.phtml:48 8388#: resources/views/modules/descendancy_chart/page.phtml:48 8389#: resources/views/modules/fanchart/page.phtml:42 8390#: resources/views/modules/hourglass-chart/page.phtml:47 8391#: resources/views/modules/pedigree-chart/page.phtml:48 8392#: resources/views/modules/recent_changes/config.phtml:31 8393#: resources/views/modules/todays_events/config.phtml:37 8394#: resources/views/modules/top10_givnnames/config.phtml:24 8395#: resources/views/modules/top10_surnames/config.phtml:24 8396#: resources/views/modules/upcoming_events/config.phtml:49 8397#: resources/views/modules/yahrzeit/config.phtml:30 8398msgid "Layout" 8399msgstr "Deseño" 8400 8401#: resources/views/edit-account-page.phtml:95 8402msgid "Leave the password blank if you want to keep the current password." 8403msgstr "Deixe o contrasinal en blanco se quere conservar o seu contrasinal actual." 8404 8405#: resources/views/admin/media-upload.phtml:51 8406msgid "Leave this entry blank to keep the original filename" 8407msgstr "" 8408 8409#: resources/views/lists/families-table.phtml:186 8410#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:233 8411msgid "Leaves" 8412msgstr "" 8413 8414#. I18N: Name of a country or state 8415#: app/Statistics/Service/CountryService.php:292 8416msgid "Lebanon" 8417msgstr "" 8418 8419#. I18N: Name of a module - historic/obsolete URLs. 8420#: app/Module/RedirectLegacyUrlsModule.php:125 8421msgid "Legacy URLs" 8422msgstr "" 8423 8424#: app/Gedcom.php:1501 8425msgid "Legatee" 8426msgstr "" 8427 8428#: resources/views/modules/statistics-chart/marriage-length.phtml:10 8429msgid "Length of marriage" 8430msgstr "" 8431 8432#. I18N: Name of a country or state 8433#: app/Statistics/Service/CountryService.php:304 8434msgid "Lesotho" 8435msgstr "" 8436 8437#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:13 8438#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:12 8439#: resources/xml/reports/birth_report.xml:10 8440#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:8 8441#: resources/xml/reports/change_report.xml:9 8442#: resources/xml/reports/death_report.xml:11 8443#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:8 8444#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:8 8445#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:11 8446#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:12 8447#: resources/xml/reports/individual_report.xml:9 8448#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:10 8449#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:8 8450#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:7 8451#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:8 8452#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:8 8453msgctxt "paper size" 8454msgid "Letter" 8455msgstr "" 8456 8457#. I18N: Name of a country or state 8458#: app/Statistics/Service/CountryService.php:294 8459msgid "Liberia" 8460msgstr "" 8461 8462#. I18N: Name of a country or state 8463#: app/Statistics/Service/CountryService.php:296 8464msgid "Libya" 8465msgstr "" 8466 8467#. I18N: Name of a country or state 8468#: app/Statistics/Service/CountryService.php:300 8469msgid "Liechtenstein" 8470msgstr "" 8471 8472#: resources/views/modules/statistics-chart/lifespan.phtml:10 8473msgid "Lifespan" 8474msgstr "" 8475 8476#. I18N: Name of a module/chart 8477#: app/Module/LifespansChartModule.php:107 8478msgid "Lifespans" 8479msgstr "Expectativa de vida" 8480 8481#. I18N: Location of an LDS church temple 8482#: app/Elements/TempleCode.php:120 8483msgid "Lima, Peru" 8484msgstr "" 8485 8486#: resources/views/admin/gedcom-export-options.phtml:53 8487msgid "Line endings" 8488msgstr "" 8489 8490#: app/Http/RequestHandlers/FixLevel0MediaPage.php:48 8491#: resources/views/admin/control-panel.phtml:798 8492msgid "Link media objects to facts and events" 8493msgstr "" 8494 8495#. I18N: You need to: 8496#: resources/views/emails/verify-notify-html.phtml:41 8497#: resources/views/emails/verify-notify-text.phtml:27 8498msgid "Link the user account to an individual." 8499msgstr "" 8500 8501#: app/Http/RequestHandlers/LinkChildToFamilyPage.php:49 8502#: resources/views/modules/relatives/tab.phtml:124 8503msgid "Link this individual to an existing family as a child" 8504msgstr "Enlazar esta persoa como fillo nunha familia existente" 8505 8506#: resources/views/media-page-menu.phtml:61 8507#: resources/views/modals/link-media-to-family.phtml:18 8508msgid "Link this media object to a family" 8509msgstr "" 8510 8511#: resources/views/media-page-menu.phtml:66 8512#: resources/views/modals/link-media-to-source.phtml:18 8513msgid "Link this media object to a source" 8514msgstr "" 8515 8516#: resources/views/media-page-menu.phtml:56 8517#: resources/views/modals/link-media-to-individual.phtml:18 8518msgid "Link this media object to an individual" 8519msgstr "" 8520 8521#: resources/views/admin/users-edit.phtml:305 8522msgid "Link this user to an individual in the family tree." 8523msgstr "" 8524 8525#: resources/views/chart-box.phtml:113 resources/views/chart-box.phtml:125 8526#: resources/views/chart-box.phtml:126 8527msgid "Links" 8528msgstr "" 8529 8530#: resources/views/admin/modules.phtml:216 8531#: resources/views/admin/modules.phtml:219 8532msgid "List" 8533msgstr "Lista" 8534 8535#. I18N: Name of a module 8536#: app/Http/RequestHandlers/ModulesListsPage.php:43 8537#: app/Module/ListsMenuModule.php:55 app/Module/ListsMenuModule.php:101 8538#: resources/views/admin/control-panel.phtml:678 8539#: resources/views/admin/modules.phtml:98 8540#: resources/views/admin/modules.phtml:100 8541#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:331 8542msgid "Lists" 8543msgstr "Listas" 8544 8545#. I18N: Name of a country or state 8546#: app/Statistics/Service/CountryService.php:306 8547msgid "Lithuania" 8548msgstr "" 8549 8550#: app/SurnameTradition.php:107 8551msgctxt "Surname tradition" 8552msgid "Lithuanian" 8553msgstr "Lituán" 8554 8555#: app/Statistics/Google/ChartMortality.php:71 8556msgid "Living" 8557msgstr "Vivo" 8558 8559#: resources/views/calendar-page.phtml:125 8560msgid "Living individuals" 8561msgstr "Persoas Vivas" 8562 8563#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:30 8564msgid "Loading…" 8565msgstr "Cargando…" 8566 8567#. I18N: “Local files” are stored on this computer 8568#: resources/views/admin/media.phtml:40 8569msgid "Local files" 8570msgstr "" 8571 8572#: app/Gedcom.php:1048 app/Gedcom.php:1100 app/Gedcom.php:1146 8573#: app/Gedcom.php:1401 resources/views/lists/locations-table.phtml:63 8574msgid "Location" 8575msgstr "" 8576 8577#. I18N: Name of a module/list 8578#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:111 app/Module/LocationListModule.php:70 8579#: app/Module/LocationListModule.php:163 8580#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:61 8581#: resources/views/lists/locations-table.phtml:58 8582#: resources/views/modules/place-hierarchy/sidebar.phtml:52 8583#: resources/views/record-page-links.phtml:103 8584#: resources/views/search-general-page.phtml:115 8585#: resources/views/search-results.phtml:92 8586msgid "Locations" 8587msgstr "" 8588 8589#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:115 8590msgid "Lodger" 8591msgstr "" 8592 8593#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:84 8594msgctxt "FEMALE" 8595msgid "Lodger" 8596msgstr "" 8597 8598#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:63 8599msgctxt "MALE" 8600msgid "Lodger" 8601msgstr "" 8602 8603#. I18N: Location of an LDS church temple 8604#: app/Elements/TempleCode.php:121 8605msgid "Logan, Utah, United States" 8606msgstr "" 8607 8608#. I18N: Location of an LDS church temple 8609#: app/Elements/TempleCode.php:122 8610msgid "London, England" 8611msgstr "" 8612 8613#. I18N: Help text for the “Maximum number of surnames on individual list” configuration setting 8614#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:361 8615msgid "Long lists of individuals with the same surname can be broken into smaller sub-lists according to the first letter of the individual’s given name.<br><br>This option determines when sub-listing of surnames will occur. To disable sub-listing completely, set this option to zero." 8616msgstr "" 8617 8618#: resources/views/modules/statistics-chart/marriage-length.phtml:17 8619msgid "Longest marriage" 8620msgstr "" 8621 8622#: app/Gedcom.php:388 app/Gedcom.php:519 app/Gedcom.php:1159 8623#: app/Gedcom.php:1181 resources/views/admin/location-edit.phtml:56 8624#: resources/views/admin/locations.phtml:44 8625#: resources/views/edit/input-addon-coordinates.phtml:12 8626#: resources/views/edit/input-addon-coordinates.phtml:15 8627#: resources/views/fact-place.phtml:34 8628#: resources/views/modules/place-hierarchy/popup.phtml:27 8629msgid "Longitude" 8630msgstr "Lonxitude" 8631 8632#. I18N: Location of an LDS church temple 8633#: app/Elements/TempleCode.php:119 8634msgid "Los Angeles, California, United States" 8635msgstr "" 8636 8637#. I18N: Location of an LDS church temple 8638#: app/Elements/TempleCode.php:123 8639msgid "Louisville, Kentucky, United States" 8640msgstr "" 8641 8642#. I18N: Location of an LDS church temple 8643#: app/Elements/TempleCode.php:124 8644msgid "Lubbock, Texas, United States" 8645msgstr "" 8646 8647#. I18N: Name of a country or state 8648#: app/Statistics/Service/CountryService.php:308 8649msgid "Luxembourg" 8650msgstr "" 8651 8652#. I18N: Name of a country or state 8653#: app/Statistics/Service/CountryService.php:312 8654msgid "Macau" 8655msgstr "" 8656 8657#. I18N: Name of a country or state 8658#: app/Statistics/Service/CountryService.php:329 8659msgid "Macedonia" 8660msgstr "" 8661 8662#. I18N: Name of a country or state 8663#: app/Statistics/Service/CountryService.php:321 8664msgid "Madagascar" 8665msgstr "" 8666 8667#. I18N: Location of an LDS church temple 8668#: app/Elements/TempleCode.php:126 8669msgid "Madrid, Spain" 8670msgstr "" 8671 8672#. I18N: Type of media object 8673#: app/Elements/SourceMediaType.php:69 8674msgid "Magazine" 8675msgstr "" 8676 8677#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Maidenhead_Locator_System 8678#: app/Gedcom.php:1050 app/Gedcom.php:1102 app/Gedcom.php:1220 8679#: app/Gedcom.php:1255 app/Gedcom.php:1287 8680msgid "Maidenhead location code" 8681msgstr "" 8682 8683#: app/Services/MessageService.php:227 8684msgid "Mailto link" 8685msgstr "" 8686 8687#. I18N: Name of a country or state 8688#: app/Statistics/Service/CountryService.php:353 8689msgid "Malawi" 8690msgstr "" 8691 8692#. I18N: Name of a country or state 8693#: app/Statistics/Service/CountryService.php:355 8694msgid "Malaysia" 8695msgstr "" 8696 8697#. I18N: Name of a country or state 8698#: app/Statistics/Service/CountryService.php:323 8699msgid "Maldives" 8700msgstr "" 8701 8702#: app/Elements/SexValue.php:85 app/Module/StatisticsChartModule.php:776 8703msgid "Male" 8704msgstr "Home" 8705 8706#: app/Statistics/Google/ChartAge.php:113 8707#: app/Statistics/Google/ChartMarriageAge.php:136 8708#: app/Statistics/Google/ChartSex.php:62 8709#: resources/views/calendar-page.phtml:146 8710#: resources/views/lists/families-table.phtml:113 8711#: resources/views/lists/families-table.phtml:128 8712#: resources/views/lists/families-table.phtml:140 8713#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:129 8714#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:144 8715#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:156 8716#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:54 8717#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:226 8718#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:28 8719#: resources/views/modules/statistics-chart/greatest-age.phtml:17 8720#: resources/views/modules/statistics-chart/lifespan.phtml:26 8721#: resources/views/modules/statistics-chart/oldest-living.phtml:17 8722#: resources/views/modules/top10_givnnames/block.phtml:14 8723msgid "Males" 8724msgstr "Homes" 8725 8726#. I18N: Name of a country or state 8727#: app/Statistics/Service/CountryService.php:331 8728msgid "Mali" 8729msgstr "" 8730 8731#. I18N: Name of a country or state 8732#: app/Statistics/Service/CountryService.php:333 8733msgid "Malta" 8734msgstr "" 8735 8736#: app/Http/RequestHandlers/ManageTrees.php:87 8737#: resources/views/admin/changes-log.phtml:31 8738#: resources/views/admin/data-fix-page.phtml:24 8739#: resources/views/admin/data-fix-select.phtml:20 8740#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:41 8741#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:23 8742#: resources/views/admin/trees-check.phtml:17 8743#: resources/views/admin/trees-duplicates.phtml:18 8744#: resources/views/admin/trees-export.phtml:18 8745#: resources/views/admin/trees-import.phtml:23 8746#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:38 8747#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:22 8748#: resources/views/admin/trees-renumber.phtml:17 8749#: resources/views/admin/trees-unconnected.phtml:22 8750msgid "Manage family trees" 8751msgstr "" 8752 8753#: app/Http/RequestHandlers/ManageMediaPage.php:67 8754#: resources/views/admin/control-panel.phtml:786 8755#: resources/views/admin/media-upload.phtml:18 8756msgid "Manage media" 8757msgstr "" 8758 8759#. I18N: Listbox entry; name of a role 8760#: app/Http/RequestHandlers/UserEditPage.php:104 8761#: resources/views/admin/gedcom-export-options.phtml:68 8762#: resources/views/admin/gedcom-export-options.phtml:70 8763#: resources/views/admin/users-edit.phtml:267 8764msgid "Manager" 8765msgstr "" 8766 8767#: resources/views/admin/control-panel.phtml:483 8768msgid "Managers" 8769msgstr "Xestores" 8770 8771#. I18N: Location of an LDS church temple 8772#: app/Elements/TempleCode.php:127 8773msgid "Manaus, Brazil" 8774msgstr "" 8775 8776#. I18N: Location of an LDS church temple 8777#: app/Elements/TempleCode.php:128 8778msgid "Manhattan, New York, United States" 8779msgstr "" 8780 8781#. I18N: Location of an LDS church temple 8782#: app/Elements/TempleCode.php:129 8783msgid "Manila, Philippines" 8784msgstr "" 8785 8786#. I18N: Location of an LDS church temple 8787#: app/Elements/TempleCode.php:130 8788msgid "Manti, Utah, United States" 8789msgstr "" 8790 8791#. I18N: Type of media object 8792#: app/Elements/SourceMediaType.php:70 8793msgid "Manuscript" 8794msgstr "" 8795 8796#: resources/views/admin/tags.phtml:934 8797msgid "Many genealogy applications define their own custom GEDCOM tags and webtrees will be able to display most of them." 8798msgstr "" 8799 8800#. I18N: Help text for the “GEDCOM errors” configuration setting 8801#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:621 8802msgid "Many genealogy programs create GEDCOM files with custom tags, and webtrees understands most of them. When unrecognized tags are found, this option lets you choose whether to ignore them or display a warning message." 8803msgstr "" 8804 8805#. I18N: Type of media object 8806#: app/Elements/SourceMediaType.php:71 8807#: resources/views/admin/control-panel.phtml:815 8808#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:60 8809msgid "Map" 8810msgstr "Mapa" 8811 8812#: app/Module/ModuleMapLinkTrait.php:39 8813msgid "Map link" 8814msgstr "" 8815 8816#. I18N: Links to maps 8817#: app/Http/RequestHandlers/ModulesMapLinksPage.php:43 8818#: resources/views/admin/control-panel.phtml:641 8819msgid "Map links" 8820msgstr "" 8821 8822#: app/Http/RequestHandlers/ModulesMapProvidersPage.php:43 8823#: app/Services/LeafletJsService.php:69 8824#: resources/views/admin/control-panel.phtml:648 8825msgid "Map providers" 8826msgstr "" 8827 8828#. I18N: mapbox.com 8829#: app/Module/MapBox.php:82 8830msgid "Mapbox" 8831msgstr "" 8832 8833#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:233 8834msgctxt "Abbreviation for March" 8835msgid "Mar" 8836msgstr "" 8837 8838#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:130 8839msgctxt "GENITIVE" 8840msgid "March" 8841msgstr "" 8842 8843#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:200 8844msgctxt "INSTRUMENTAL" 8845msgid "March" 8846msgstr "" 8847 8848#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:165 8849msgctxt "LOCATIVE" 8850msgid "March" 8851msgstr "" 8852 8853#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:95 8854#: app/Module/StatisticsChartModule.php:791 8855#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:13 8856msgctxt "NOMINATIVE" 8857msgid "March" 8858msgstr "" 8859 8860#. I18N: Help text for the “Format text and notes” configuration setting 8861#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:593 8862msgid "Markdown is a simple system of formatting, used on websites such as Wikipedia. It uses unobtrusive punctuation characters to create headings and sub-headings, bold and italic text, lists, tables, etc." 8863msgstr "" 8864 8865#: app/Gedcom.php:428 app/Module/BranchesListModule.php:445 8866#: resources/views/calendar-page.phtml:189 8867#: resources/views/lists/families-table.phtml:198 8868#: resources/views/lists/families-table.phtml:203 8869#: resources/views/lists/families-table.phtml:226 8870#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:143 8871#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:449 8872#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:78 8873#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:575 8874#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:377 8875#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:23 8876#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:76 8877#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:77 8878#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:97 8879#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:98 8880#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:137 8881#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:138 8882#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:178 8883#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:179 8884#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:221 8885#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:222 8886#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:264 8887#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:265 8888#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:307 8889#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:308 8890#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:350 8891#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:351 8892#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:392 8893#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:430 8894#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:468 8895#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:506 8896#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:544 8897#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:582 8898#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:620 8899#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:658 8900#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:778 8901#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:779 8902#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:799 8903#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:800 8904#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:839 8905#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:840 8906#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:879 8907#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:880 8908#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:923 8909#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:966 8910#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1009 8911#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1052 8912#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1099 8913#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1137 8914#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1175 8915#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1213 8916#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1251 8917#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1289 8918#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1327 8919#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1365 8920msgid "Marriage" 8921msgstr "" 8922 8923#: app/Gedcom.php:423 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:22 8924msgid "Marriage banns" 8925msgstr "" 8926 8927#: app/Gedcom.php:967 app/Gedcom.php:987 8928msgid "Marriage beginning status" 8929msgstr "" 8930 8931#: app/Gedcom.php:861 8932msgid "Marriage bond" 8933msgstr "" 8934 8935#: app/Statistics/Google/ChartDistribution.php:311 8936msgid "Marriage by country" 8937msgstr "" 8938 8939#: app/Gedcom.php:426 8940msgid "Marriage contract" 8941msgstr "" 8942 8943#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:8 8944msgid "Marriage date range end" 8945msgstr "" 8946 8947#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:7 8948msgid "Marriage date range start" 8949msgstr "" 8950 8951#: app/Gedcom.php:966 app/Gedcom.php:986 8952msgid "Marriage ending status" 8953msgstr "" 8954 8955#: app/Gedcom.php:860 8956msgid "Marriage intention" 8957msgstr "" 8958 8959#: app/Gedcom.php:427 8960msgid "Marriage license" 8961msgstr "" 8962 8963#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:559 8964msgid "Marriage of a brother" 8965msgstr "" 8966 8967#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:537 8968#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:458 8969msgid "Marriage of a child" 8970msgstr "" 8971 8972#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:536 8973msgid "Marriage of a daughter" 8974msgstr "" 8975 8976#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:793 8977msgid "Marriage of a father" 8978msgstr "" 8979 8980#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:543 8981#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:549 8982#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:555 8983#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:452 8984msgid "Marriage of a grandchild" 8985msgstr "" 8986 8987#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:542 8988msgid "Marriage of a granddaughter" 8989msgstr "" 8990 8991#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:548 8992msgctxt "daughter’s daughter" 8993msgid "Marriage of a granddaughter" 8994msgstr "" 8995 8996#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:554 8997msgctxt "son’s daughter" 8998msgid "Marriage of a granddaughter" 8999msgstr "" 9000 9001#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:541 9002msgid "Marriage of a grandson" 9003msgstr "" 9004 9005#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:547 9006msgctxt "daughter’s son" 9007msgid "Marriage of a grandson" 9008msgstr "" 9009 9010#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:553 9011msgctxt "son’s son" 9012msgid "Marriage of a grandson" 9013msgstr "" 9014 9015#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:565 9016msgid "Marriage of a half-brother" 9017msgstr "" 9018 9019#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:567 9020msgid "Marriage of a half-sibling" 9021msgstr "" 9022 9023#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:566 9024msgid "Marriage of a half-sister" 9025msgstr "" 9026 9027#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:794 9028msgid "Marriage of a mother" 9029msgstr "" 9030 9031#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:795 9032#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:470 9033msgid "Marriage of a parent" 9034msgstr "" 9035 9036#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:561 9037#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:464 9038msgid "Marriage of a sibling" 9039msgstr "" 9040 9041#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:560 9042msgid "Marriage of a sister" 9043msgstr "" 9044 9045#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:535 9046msgid "Marriage of a son" 9047msgstr "" 9048 9049#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:828 9050msgid "Marriage of parents" 9051msgstr "" 9052 9053#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:6 9054msgid "Marriage place contains" 9055msgstr "" 9056 9057#: resources/views/modules/statistics-chart/places.phtml:36 9058msgid "Marriage places" 9059msgstr "" 9060 9061#: app/Gedcom.php:432 9062msgid "Marriage settlement" 9063msgstr "" 9064 9065#. I18N: Name of a module/report 9066#: app/Module/MarriageReportModule.php:40 9067#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:66 9068#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:3 9069#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:30 9070msgid "Marriages" 9071msgstr "Casamentos" 9072 9073#: app/Statistics/Google/ChartMarriage.php:111 9074#: resources/views/modules/statistics-chart/family-totals.phtml:26 9075msgid "Marriages by century" 9076msgstr "Casamentos por século" 9077 9078#: app/Gedcom.php:1009 resources/views/lists/families-table.phtml:251 9079#: resources/views/lists/families-table.phtml:286 9080#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:275 9081#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:7 9082#: resources/xml/reports/death_report.xml:10 9083msgid "Married name" 9084msgstr "" 9085 9086#. I18N: Name of a country or state 9087#: app/Statistics/Service/CountryService.php:327 9088msgid "Marshall Islands" 9089msgstr "" 9090 9091#. I18N: Name of a country or state 9092#: app/Statistics/Service/CountryService.php:349 9093msgid "Martinique" 9094msgstr "" 9095 9096#: resources/views/admin/users-table-options.phtml:37 9097msgid "Masquerade as this user" 9098msgstr "" 9099 9100#: resources/views/modules/fix-search-and-replace/options.phtml:52 9101#, fuzzy 9102msgid "Match both upper and lower case letters." 9103msgstr "Sinale esta caixa para combinar ambas as letras maiúsculas e minúsculas." 9104 9105#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:101 9106msgid "Match the exact text, even if it occurs in the middle of a word." 9107msgstr "Coincidir co texto exacto, mesmo que ocorra no medio dunha palabra." 9108 9109#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:102 9110msgid "Match the exact text, unless it occurs in the middle of a word." 9111msgstr "Coincidir co texto exacto, a non ser que ocorra no medio dunha palabra." 9112 9113#: app/Module/MatomoAnalyticsModule.php:42 9114msgid "Matomo™ / Piwik™ analytics" 9115msgstr "" 9116 9117#. I18N: Name of a country or state 9118#: app/Statistics/Service/CountryService.php:345 9119msgid "Mauritania" 9120msgstr "" 9121 9122#. I18N: Name of a country or state 9123#: app/Statistics/Service/CountryService.php:351 9124msgid "Mauritius" 9125msgstr "" 9126 9127#. I18N: A configuration setting 9128#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:348 9129msgid "Maximum number of surnames on individual list" 9130msgstr "Número máximo de apelidos na lista de individuos" 9131 9132#: resources/views/admin/media-upload.phtml:24 9133#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:46 9134msgid "Maximum upload size: " 9135msgstr "" 9136 9137#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:235 9138msgctxt "Abbreviation for May" 9139msgid "May" 9140msgstr "" 9141 9142#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:132 9143msgctxt "GENITIVE" 9144msgid "May" 9145msgstr "" 9146 9147#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:202 9148msgctxt "INSTRUMENTAL" 9149msgid "May" 9150msgstr "" 9151 9152#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:167 9153msgctxt "LOCATIVE" 9154msgid "May" 9155msgstr "" 9156 9157#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:97 9158#: app/Module/StatisticsChartModule.php:793 9159#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:15 9160msgctxt "NOMINATIVE" 9161msgid "May" 9162msgstr "" 9163 9164#. I18N: Name of a country or state 9165#: app/Statistics/Service/CountryService.php:357 9166msgid "Mayotte" 9167msgstr "" 9168 9169#. I18N: Location of an LDS church temple 9170#: app/Elements/TempleCode.php:131 9171msgid "Medford, Oregon, United States" 9172msgstr "" 9173 9174#. I18N: Name of a module 9175#: app/Gedcom.php:1189 app/Media.php:144 app/Module/MediaListModule.php:224 9176#: app/Module/MediaTabModule.php:59 9177#: resources/views/admin/control-panel.phtml:324 9178#: resources/views/admin/control-panel.phtml:778 9179#: resources/views/admin/media.phtml:102 9180#: resources/views/lists/media-table.phtml:77 9181#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:65 9182msgid "Media" 9183msgstr "Multimedia" 9184 9185#: resources/views/admin/media-upload.phtml:31 9186#: resources/views/admin/media.phtml:98 9187#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:40 9188#: resources/views/media-page-details.phtml:27 9189#: resources/views/modals/create-media-from-file.phtml:26 9190#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:20 9191msgid "Media file" 9192msgstr "" 9193 9194#: resources/views/admin/media-upload.phtml:35 9195msgid "Media file to upload" 9196msgstr "" 9197 9198#. I18N: %s is the name of a folder. 9199#: resources/views/admin/trees-export.phtml:74 9200#, php-format 9201msgid "Media filenames will be prefixed by %s." 9202msgstr "" 9203 9204#: resources/views/admin/media.phtml:31 9205#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:260 9206msgid "Media files" 9207msgstr "" 9208 9209#. I18N: A configuration setting 9210#: resources/views/admin/media.phtml:61 9211#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:240 9212msgid "Media folder" 9213msgstr "" 9214 9215#: resources/views/admin/media.phtml:32 9216#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:235 9217msgid "Media folders" 9218msgstr "" 9219 9220#: app/Gedcom.php:380 app/Gedcom.php:401 app/Gedcom.php:435 app/Gedcom.php:454 9221#: app/Gedcom.php:511 app/Gedcom.php:532 app/Gedcom.php:665 app/Gedcom.php:700 9222#: app/Gedcom.php:723 app/Gedcom.php:726 app/Gedcom.php:747 app/Gedcom.php:786 9223#: app/Gedcom.php:815 app/Gedcom.php:1063 app/Gedcom.php:1115 9224#: app/Gedcom.php:1178 app/Gedcom.php:1198 app/Gedcom.php:1231 9225#: app/Gedcom.php:1562 app/Gedcom.php:1576 9226#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:246 9227#: resources/views/admin/fix-level-0-media.phtml:35 9228#: resources/views/admin/media.phtml:106 9229#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:171 9230#: resources/views/admin/trees.phtml:248 9231#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:41 9232#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:93 9233msgid "Media object" 9234msgstr "Obxecto multimedia" 9235 9236#. I18N: Name of a module/list 9237#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:112 app/Module/MediaListModule.php:87 9238#: app/Services/AdminService.php:186 9239#: resources/views/admin/fix-level-0-media.phtml:30 9240#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:59 9241#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:35 9242#: resources/views/lists/media-table.phtml:72 9243#: resources/views/lists/notes-table.phtml:92 9244#: resources/views/lists/sources-table.phtml:100 9245#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:49 9246#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:112 9247#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:48 9248#: resources/views/modules/statistics-chart/chart-objects.phtml:10 9249#: resources/views/modules/statistics-chart/other-records.phtml:18 9250#: resources/views/record-page-links.phtml:58 9251msgid "Media objects" 9252msgstr "Obxectos audiovisuais" 9253 9254#: resources/views/modules/media-list/page.phtml:95 9255msgid "Media objects found" 9256msgstr "" 9257 9258#: resources/views/modules/media-list/page.phtml:52 9259msgid "Media objects per page" 9260msgstr "" 9261 9262#: app/Gedcom.php:734 app/Gedcom.php:792 9263#: resources/views/modals/create-media-from-file.phtml:42 9264#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:116 9265msgid "Media type" 9266msgstr "" 9267 9268#: app/Gedcom.php:899 app/Gedcom.php:1502 9269msgid "Medical" 9270msgstr "" 9271 9272#. I18N: The name of a colour-scheme 9273#: app/Module/ColorsTheme.php:169 9274msgid "Mediterranio" 9275msgstr "Mediterráneo" 9276 9277#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:70 9278msgid "Medium systems (5,000 individuals): 32–64 MB, 20–40 seconds" 9279msgstr "" 9280 9281#: app/Date/JalaliDate.php:279 9282msgctxt "Abbreviation for Persian month: Mehr" 9283msgid "Mehr" 9284msgstr "" 9285 9286#. I18N: 7th month in the Persian/Jalali calendar 9287#: app/Date/JalaliDate.php:151 9288msgctxt "GENITIVE" 9289msgid "Mehr" 9290msgstr "" 9291 9292#. I18N: 7th month in the Persian/Jalali calendar 9293#: app/Date/JalaliDate.php:241 9294msgctxt "INSTRUMENTAL" 9295msgid "Mehr" 9296msgstr "" 9297 9298#. I18N: 7th month in the Persian/Jalali calendar 9299#: app/Date/JalaliDate.php:196 9300msgctxt "LOCATIVE" 9301msgid "Mehr" 9302msgstr "" 9303 9304#. I18N: 7th month in the Persian/Jalali calendar 9305#: app/Date/JalaliDate.php:106 9306msgctxt "NOMINATIVE" 9307msgid "Mehr" 9308msgstr "" 9309 9310#. I18N: Location of an LDS church temple 9311#: app/Elements/TempleCode.php:132 9312msgid "Melbourne, Australia" 9313msgstr "" 9314 9315#. I18N: Listbox entry; name of a role 9316#: app/Http/RequestHandlers/UserEditPage.php:98 9317#: resources/views/admin/gedcom-export-options.phtml:68 9318#: resources/views/admin/gedcom-export-options.phtml:70 9319#: resources/views/admin/gedcom-export-options.phtml:72 9320#: resources/views/admin/users-edit.phtml:245 9321msgid "Member" 9322msgstr "" 9323 9324#. I18N: Location of an LDS church temple 9325#: app/Elements/TempleCode.php:133 9326msgid "Memphis, Tennessee, United States" 9327msgstr "" 9328 9329#: resources/views/admin/modules.phtml:161 9330#: resources/views/admin/modules.phtml:164 9331msgid "Menu" 9332msgstr "Menú" 9333 9334#: app/Http/RequestHandlers/ModulesMenusPage.php:43 9335#: resources/views/admin/control-panel.phtml:664 9336#: resources/views/admin/modules.phtml:78 9337#: resources/views/admin/modules.phtml:80 9338msgid "Menus" 9339msgstr "Menús" 9340 9341#. I18N: The name of a colour-scheme 9342#: app/Module/ColorsTheme.php:171 9343msgid "Mercury" 9344msgstr "Mercurio" 9345 9346#: resources/views/admin/trees-duplicates.phtml:39 9347msgid "Merge" 9348msgstr "" 9349 9350#: app/Http/RequestHandlers/MergeTreesPage.php:75 9351#: resources/views/admin/control-panel.phtml:305 9352msgid "Merge family trees" 9353msgstr "" 9354 9355#: app/Http/RequestHandlers/MergeFactsPage.php:55 9356#: app/Http/RequestHandlers/MergeRecordsPage.php:65 9357#: resources/views/admin/trees.phtml:174 9358msgid "Merge records" 9359msgstr "Mesturar rexistros" 9360 9361#. I18N: Location of an LDS church temple 9362#: app/Elements/TempleCode.php:134 9363msgid "Merida, Mexico" 9364msgstr "" 9365 9366#. I18N: Location of an LDS church temple 9367#: app/Elements/TempleCode.php:60 9368msgid "Mesa, Arizona, United States" 9369msgstr "" 9370 9371#: resources/views/admin/broadcast.phtml:54 9372#: resources/views/admin/email-page.phtml:59 9373#: resources/views/admin/site-logs.phtml:69 9374#: resources/views/admin/site-logs.phtml:124 9375#: resources/views/contact-page.phtml:68 resources/views/message-page.phtml:57 9376msgid "Message" 9377msgstr "Mensaxe" 9378 9379#. I18N: Name of a module 9380#. I18N: A configuration setting 9381#: app/Module/UserMessagesModule.php:66 9382#: resources/views/admin/site-mail.phtml:43 9383msgid "Messages" 9384msgstr "Mensaxes" 9385 9386#. I18N: a month in the French republican calendar 9387#: app/Date/FrenchDate.php:167 9388msgctxt "GENITIVE" 9389msgid "Messidor" 9390msgstr "" 9391 9392#. I18N: a month in the French republican calendar 9393#: app/Date/FrenchDate.php:261 9394msgctxt "INSTRUMENTAL" 9395msgid "Messidor" 9396msgstr "" 9397 9398#. I18N: a month in the French republican calendar 9399#: app/Date/FrenchDate.php:214 9400msgctxt "LOCATIVE" 9401msgid "Messidor" 9402msgstr "" 9403 9404#. I18N: a month in the French republican calendar 9405#: app/Date/FrenchDate.php:120 9406msgctxt "NOMINATIVE" 9407msgid "Messidor" 9408msgstr "" 9409 9410#. I18N: Name of a country or state 9411#: app/Statistics/Service/CountryService.php:325 9412msgid "Mexico" 9413msgstr "" 9414 9415#. I18N: Location of an LDS church temple 9416#: app/Elements/TempleCode.php:135 9417msgid "Mexico City, Mexico" 9418msgstr "" 9419 9420#. I18N: Type of media object 9421#: app/Elements/SourceMediaType.php:67 9422msgid "Microfiche" 9423msgstr "" 9424 9425#. I18N: Type of media object 9426#: app/Elements/SourceMediaType.php:68 9427msgid "Microfilm" 9428msgstr "" 9429 9430#. I18N: Name of a country or state 9431#: app/Statistics/Service/CountryService.php:197 9432msgid "Micronesia" 9433msgstr "Micronesia" 9434 9435#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:194 9436msgid "Middle East" 9437msgstr "" 9438 9439#: app/Gedcom.php:1473 9440msgid "Military" 9441msgstr "" 9442 9443#: app/Gedcom.php:900 app/Gedcom.php:1031 9444msgid "Military service" 9445msgstr "" 9446 9447#. I18N: Name of a module/report 9448#: app/Module/MissingFactsReportModule.php:44 9449#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:3 9450#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:52 9451msgid "Missing data" 9452msgstr "Faltan datos" 9453 9454#. I18N: Listbox entry; name of a role 9455#: app/Http/RequestHandlers/UserEditPage.php:102 9456#: resources/views/admin/users-edit.phtml:259 9457msgid "Moderator" 9458msgstr "" 9459 9460#: resources/views/admin/control-panel.phtml:483 9461msgid "Moderators" 9462msgstr "" 9463 9464#: resources/views/admin/components.phtml:39 9465#: resources/views/admin/modules.phtml:66 9466msgid "Module" 9467msgstr "Módulo" 9468 9469#: resources/views/admin/modules.phtml:61 9470msgid "Module administration" 9471msgstr "Administración de módulos" 9472 9473#: resources/views/admin/analytics-edit.phtml:17 9474#: resources/views/admin/control-panel.phtml:552 9475#: resources/views/modules/bing-maps/config.phtml:14 9476#: resources/views/modules/faq/config.phtml:20 9477#: resources/views/modules/faq/edit.phtml:21 9478#: resources/views/modules/geonames/config.phtml:14 9479#: resources/views/modules/google-maps/config.phtml:14 9480#: resources/views/modules/here-maps/config.phtml:14 9481#: resources/views/modules/map-box/config.phtml:14 9482#: resources/views/modules/openrouteservice/config.phtml:14 9483#: resources/views/modules/relationships-chart/config.phtml:20 9484#: resources/views/modules/sitemap/config.phtml:18 9485#: resources/views/modules/stories/config.phtml:18 9486#: resources/views/modules/stories/edit.phtml:22 9487msgid "Modules" 9488msgstr "Módulos" 9489 9490#. I18N: Name of a country or state 9491#: app/Statistics/Service/CountryService.php:319 9492msgid "Moldova" 9493msgstr "" 9494 9495#. I18N: abbreviation for Monday 9496#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:273 9497#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:24 9498msgid "Mon" 9499msgstr "" 9500 9501#. I18N: Name of a country or state 9502#: app/Statistics/Service/CountryService.php:317 9503msgid "Monaco" 9504msgstr "" 9505 9506#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:246 9507msgid "Monday" 9508msgstr "" 9509 9510#. I18N: Name of a country or state 9511#: app/Statistics/Service/CountryService.php:337 9512msgid "Mongolia" 9513msgstr "" 9514 9515#. I18N: Name of a country or state 9516#: app/Statistics/Service/CountryService.php:341 9517msgid "Montenegro" 9518msgstr "" 9519 9520#. I18N: Location of an LDS church temple 9521#: app/Elements/TempleCode.php:137 9522msgid "Monterrey, Mexico" 9523msgstr "" 9524 9525#. I18N: Location of an LDS church temple 9526#: app/Elements/TempleCode.php:136 9527msgid "Montevideo, Uruguay" 9528msgstr "" 9529 9530#: app/Module/CalendarMenuModule.php:104 9531#: app/Module/StatisticsChartModule.php:278 9532#: app/Module/StatisticsChartModule.php:327 9533#: app/Module/StatisticsChartModule.php:376 9534#: app/Module/StatisticsChartModule.php:418 9535#: app/Module/StatisticsChartModule.php:467 9536#: resources/views/calendar-page.phtml:57 9537msgid "Month" 9538msgstr "Mes" 9539 9540#: app/Module/StatisticsChartModule.php:277 9541#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:35 9542msgid "Month of birth" 9543msgstr "" 9544 9545#: app/Module/StatisticsChartModule.php:417 9546#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:37 9547msgid "Month of birth of first child in a relation" 9548msgstr "" 9549 9550#: app/Module/StatisticsChartModule.php:326 9551#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:36 9552msgid "Month of death" 9553msgstr "" 9554 9555#: app/Module/StatisticsChartModule.php:466 9556#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:52 9557msgid "Month of first marriage" 9558msgstr "" 9559 9560#: app/Module/StatisticsChartModule.php:375 9561#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:51 9562msgid "Month of marriage" 9563msgstr "" 9564 9565#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:141 9566#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:143 9567#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:145 9568msgid "Month:" 9569msgstr "Mes:" 9570 9571#. I18N: Location of an LDS church temple 9572#: app/Elements/TempleCode.php:138 9573msgid "Monticello, Utah, United States" 9574msgstr "" 9575 9576#. I18N: Location of an LDS church temple 9577#: app/Elements/TempleCode.php:139 9578msgid "Montreal, Quebec, Canada" 9579msgstr "" 9580 9581#. I18N: Name of a country or state 9582#: app/Statistics/Service/CountryService.php:347 9583msgid "Montserrat" 9584msgstr "" 9585 9586#: app/Date/JalaliDate.php:277 9587msgctxt "Abbreviation for Persian month: Mordad" 9588msgid "Mor" 9589msgstr "" 9590 9591#. I18N: 5th month in the Persian/Jalali calendar 9592#: app/Date/JalaliDate.php:147 9593msgctxt "GENITIVE" 9594msgid "Mordad" 9595msgstr "" 9596 9597#. I18N: 5th month in the Persian/Jalali calendar 9598#: app/Date/JalaliDate.php:237 9599msgctxt "INSTRUMENTAL" 9600msgid "Mordad" 9601msgstr "" 9602 9603#. I18N: 5th month in the Persian/Jalali calendar 9604#: app/Date/JalaliDate.php:192 9605msgctxt "LOCATIVE" 9606msgid "Mordad" 9607msgstr "" 9608 9609#. I18N: 5th month in the Persian/Jalali calendar 9610#: app/Date/JalaliDate.php:102 9611msgctxt "NOMINATIVE" 9612msgid "Mordad" 9613msgstr "" 9614 9615#. I18N: Name of a country or state 9616#: app/Statistics/Service/CountryService.php:315 9617msgid "Morocco" 9618msgstr "" 9619 9620#. I18N: Help text for the “Use password” site configuration setting 9621#: resources/views/admin/site-mail.phtml:127 9622msgid "Most SMTP servers require a password." 9623msgstr "" 9624 9625#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:73 9626#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:265 9627#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:105 9628msgid "Most common surnames" 9629msgstr "Apelidos máis comúns" 9630 9631#: resources/views/admin/site-mail.phtml:188 9632msgid "Most mail servers require a valid domain name." 9633msgstr "" 9634 9635#: resources/views/admin/site-mail.phtml:82 9636msgid "Most mail servers require a valid email address." 9637msgstr "" 9638 9639#. I18N: Help text for the "Sending server name" site configuration setting 9640#: resources/views/admin/site-mail.phtml:183 9641msgid "Most mail servers require that the sending server identifies itself correctly, using a valid domain name." 9642msgstr "" 9643 9644#. I18N: Help text for the “Secure connection” site configuration setting 9645#: resources/views/admin/site-mail.phtml:169 9646msgid "Most servers do not use secure connections." 9647msgstr "" 9648 9649#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:54 9650#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:52 9651#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:52 9652msgid "Most sites are configured to use localhost. This means that your database runs on the same computer as your web server." 9653msgstr "" 9654 9655#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:64 9656msgid "Most sites are configured to use the default value of 1433." 9657msgstr "" 9658 9659#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:74 9660msgid "Most sites are configured to use the default value of 3306." 9661msgstr "" 9662 9663#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:64 9664msgid "Most sites are configured to use the default value of 5432." 9665msgstr "" 9666 9667#. I18N: Name of a module 9668#: app/Module/TopPageViewsModule.php:49 9669msgid "Most viewed pages" 9670msgstr "Páxinas máis visitadas" 9671 9672#: resources/views/search-advanced-page.phtml:77 9673#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:120 9674#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:474 9675#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:737 9676#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:287 9677#: resources/xml/reports/individual_report.xml:276 9678#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:72 9679msgid "Mother" 9680msgstr "Nai" 9681 9682#: resources/views/lists/individual-table-parents.phtml:19 9683#, php-format 9684msgid "Mother: %s" 9685msgstr "Nai: %s" 9686 9687#: resources/views/fact-parent-age.phtml:20 9688msgid "Mother’s age" 9689msgstr "" 9690 9691#. I18N: A step-family. %s is an individual’s name 9692#: app/Individual.php:884 9693#, php-format 9694msgid "Mother’s family with %s" 9695msgstr "" 9696 9697#. I18N: A step-family. 9698#: app/Individual.php:888 9699msgid "Mother’s family with an unknown individual" 9700msgstr "" 9701 9702#. I18N: Location of an LDS church temple 9703#: app/Elements/TempleCode.php:140 9704msgid "Mount Timpanogos, Utah, United States" 9705msgstr "" 9706 9707#: resources/views/admin/components.phtml:46 9708#: resources/views/admin/components.phtml:151 9709#: resources/views/modules/faq/config.phtml:60 9710msgid "Move down" 9711msgstr "Mover cara abaixo" 9712 9713#: resources/views/admin/fix-level-0-media-action.phtml:17 9714msgid "Move the media object?" 9715msgstr "" 9716 9717#: resources/views/admin/components.phtml:45 9718#: resources/views/admin/components.phtml:145 9719#: resources/views/modules/faq/config.phtml:59 9720msgid "Move up" 9721msgstr "Mover cara arriba" 9722 9723#. I18N: Name of a country or state 9724#: app/Statistics/Service/CountryService.php:343 9725msgid "Mozambique" 9726msgstr "" 9727 9728#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Muharram 9729#: app/Date/HijriDate.php:142 9730msgctxt "GENITIVE" 9731msgid "Muharram" 9732msgstr "" 9733 9734#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Muharram 9735#: app/Date/HijriDate.php:232 9736msgctxt "INSTRUMENTAL" 9737msgid "Muharram" 9738msgstr "" 9739 9740#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Muharram 9741#: app/Date/HijriDate.php:187 9742msgctxt "LOCATIVE" 9743msgid "Muharram" 9744msgstr "" 9745 9746#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Muharram 9747#: app/Date/HijriDate.php:97 9748msgctxt "NOMINATIVE" 9749msgid "Muharram" 9750msgstr "" 9751 9752#: resources/views/lists/families-table.phtml:213 9753msgid "Multiple marriages" 9754msgstr "" 9755 9756#: app/Http/RequestHandlers/AccountEdit.php:90 9757#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:330 app/Module/UserWelcomeModule.php:112 9758msgid "My account" 9759msgstr "A miña conta" 9760 9761#: app/Http/RequestHandlers/CreateTreePage.php:59 9762msgid "My family tree" 9763msgstr "" 9764 9765#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:345 app/Module/UserWelcomeModule.php:105 9766msgid "My individual record" 9767msgstr "O meu rexistro persoal" 9768 9769#. I18N: Name of a module 9770#: app/Http/RequestHandlers/UserPage.php:83 app/Module/ModuleThemeTrait.php:360 9771#: app/Module/UserWelcomeModule.php:59 resources/views/admin/modules.phtml:188 9772#: resources/views/admin/modules.phtml:192 9773#: resources/views/layouts/administration.phtml:52 9774msgid "My page" 9775msgstr "A miña páxina" 9776 9777#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:374 9778msgid "My pages" 9779msgstr "" 9780 9781#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:413 9782msgid "My pedigree" 9783msgstr "A miña xenealoxía ascendente" 9784 9785#. I18N: Name of a country or state 9786#: app/Statistics/Service/CountryService.php:335 9787msgid "Myanmar" 9788msgstr "" 9789 9790#: app/Gedcom.php:634 app/Gedcom.php:813 9791#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:236 9792#: app/Statistics/Google/ChartCommonGiven.php:69 9793#: app/Statistics/Google/ChartCommonSurname.php:127 9794#: resources/views/individual-name.phtml:40 9795#: resources/views/individual-name.phtml:52 9796#: resources/views/modals/location-fields.phtml:9 9797#: resources/views/modals/submitter-fields.phtml:9 9798#: resources/views/modules/yahrzeit/table.phtml:26 9799#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:5 9800#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:49 9801#: resources/xml/reports/birth_report.xml:5 9802#: resources/xml/reports/birth_report.xml:36 9803#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:40 9804#: resources/xml/reports/change_report.xml:56 9805#: resources/xml/reports/change_report.xml:96 9806#: resources/xml/reports/death_report.xml:5 9807#: resources/xml/reports/death_report.xml:38 9808#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:62 9809#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:155 9810#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:266 9811#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:317 9812#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:5 9813#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:38 9814#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:54 9815#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:43 9816#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:57 9817msgid "Name" 9818msgstr "" 9819 9820#: app/Gedcom.php:765 app/Http/RequestHandlers/CreateRepositoryModal.php:49 9821msgctxt "Repository" 9822msgid "Name" 9823msgstr "" 9824 9825#: app/Gedcom.php:1470 9826msgid "Name in Hebrew" 9827msgstr "" 9828 9829#: app/Gedcom.php:1378 app/Gedcom.php:1440 9830msgid "Name of addressee" 9831msgstr "" 9832 9833#: app/Gedcom.php:638 app/Gedcom.php:645 app/Gedcom.php:650 9834msgid "Name prefix" 9835msgstr "" 9836 9837#: app/Gedcom.php:639 app/Gedcom.php:646 app/Gedcom.php:651 9838msgid "Name suffix" 9839msgstr "" 9840 9841#: resources/views/admin/tags.phtml:37 9842#: resources/views/modules/statistics-chart/names.phtml:10 9843#: resources/views/search-replace-page.phtml:47 9844#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:7 9845#: resources/xml/reports/death_report.xml:10 9846msgid "Names" 9847msgstr "Nomes" 9848 9849#: app/Gedcom.php:1034 9850msgid "Namesake" 9851msgstr "" 9852 9853#. I18N: Name of a country or state 9854#: app/Statistics/Service/CountryService.php:359 9855msgid "Namibia" 9856msgstr "" 9857 9858#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:116 9859msgid "Nanny" 9860msgstr "" 9861 9862#: app/Module/HtmlBlockModule.php:194 9863msgid "Narrative description" 9864msgstr "Descripción narrativa" 9865 9866#. I18N: Location of an LDS church temple 9867#: app/Elements/TempleCode.php:141 9868msgid "Nashville, Tennessee, United States" 9869msgstr "" 9870 9871#: app/Gedcom.php:658 9872msgid "Nationality" 9873msgstr "" 9874 9875#: app/Gedcom.php:659 9876msgid "Naturalization" 9877msgstr "" 9878 9879#. I18N: Name of a country or state 9880#: app/Statistics/Service/CountryService.php:381 9881msgid "Nauru" 9882msgstr "" 9883 9884#. I18N: Location of an LDS church temple 9885#: app/Elements/TempleCode.php:142 9886msgid "Nauvoo (new), Illinois, United States" 9887msgstr "" 9888 9889#. I18N: Location of an LDS church temple 9890#: app/Elements/TempleCode.php:143 9891msgid "Nauvoo (original), Illinois, United States" 9892msgstr "" 9893 9894#. I18N: Name of a country or state 9895#: app/Statistics/Service/CountryService.php:379 9896msgid "Nepal" 9897msgstr "" 9898 9899#. I18N: Name of a country or state 9900#: app/Statistics/Service/CountryService.php:375 9901msgid "Netherlands" 9902msgstr "" 9903 9904#: app/Http/RequestHandlers/UserListData.php:139 9905#: resources/views/components/datetime.phtml:13 9906msgid "Never" 9907msgstr "" 9908 9909#: app/Elements/FamilyStatusText.php:72 app/Gedcom.php:902 9910msgid "Never married" 9911msgstr "" 9912 9913#. I18N: Name of a country or state 9914#: app/Statistics/Service/CountryService.php:361 9915msgid "New Caledonia" 9916msgstr "" 9917 9918#: app/Gedcom.php:1087 app/Gedcom.php:1088 app/Gedcom.php:1089 9919#: app/Gedcom.php:1090 app/Gedcom.php:1091 9920msgid "New GEDCOM tag" 9921msgstr "" 9922 9923#. I18N: Location of an LDS church temple 9924#: app/Elements/TempleCode.php:146 9925msgid "New York, New York, United States" 9926msgstr "" 9927 9928#. I18N: Name of a country or state 9929#: app/Statistics/Service/CountryService.php:383 9930msgid "New Zealand" 9931msgstr "" 9932 9933#: resources/views/admin/changes-log.phtml:78 9934msgid "New data" 9935msgstr "" 9936 9937#. I18N: %s is a server name/URL 9938#: app/Http/RequestHandlers/RegisterAction.php:171 9939#, php-format 9940msgid "New registration at %s" 9941msgstr "" 9942 9943#. I18N: %s is a server name/URL 9944#: app/Http/RequestHandlers/UserEditAction.php:111 9945#: app/Http/RequestHandlers/VerifyEmail.php:87 9946#, php-format 9947msgid "New user at %s" 9948msgstr "" 9949 9950#. I18N: Location of an LDS church temple 9951#: app/Elements/TempleCode.php:144 9952msgid "Newport Beach, California, United States" 9953msgstr "" 9954 9955#. I18N: Name of a module 9956#: app/Module/FamilyTreeNewsModule.php:117 9957msgid "News" 9958msgstr "Novas" 9959 9960#. I18N: Type of media object 9961#: app/Elements/SourceMediaType.php:72 9962msgid "Newspaper" 9963msgstr "" 9964 9965#: app/Module/ReviewChangesModule.php:162 9966msgid "Next email reminder will be sent after " 9967msgstr "O próximo aviso por correo-e enviarase despois de " 9968 9969#: resources/views/modules/random_media/slide-show.phtml:38 9970#: resources/views/modules/random_media/slide-show.phtml:40 9971msgid "Next image" 9972msgstr "Imaxe seguinte" 9973 9974#. I18N: Name of a country or state 9975#: app/Statistics/Service/CountryService.php:369 9976msgid "Nicaragua" 9977msgstr "" 9978 9979#: app/Gedcom.php:637 app/Gedcom.php:644 app/Gedcom.php:649 9980msgid "Nickname" 9981msgstr "" 9982 9983#. I18N: Name of a country or state 9984#: app/Statistics/Service/CountryService.php:363 9985msgid "Niger" 9986msgstr "" 9987 9988#. I18N: Name of a country or state 9989#: app/Statistics/Service/CountryService.php:367 9990msgid "Nigeria" 9991msgstr "" 9992 9993#. I18N: a month in the Jewish calendar 9994#: app/Date/JewishDate.php:207 9995msgctxt "GENITIVE" 9996msgid "Nissan" 9997msgstr "" 9998 9999#. I18N: a month in the Jewish calendar 10000#: app/Date/JewishDate.php:311 10001msgctxt "INSTRUMENTAL" 10002msgid "Nissan" 10003msgstr "" 10004 10005#. I18N: a month in the Jewish calendar 10006#: app/Date/JewishDate.php:259 10007msgctxt "LOCATIVE" 10008msgid "Nissan" 10009msgstr "" 10010 10011#. I18N: a month in the Jewish calendar 10012#: app/Date/JewishDate.php:155 10013msgctxt "NOMINATIVE" 10014msgid "Nissan" 10015msgstr "" 10016 10017#. I18N: Name of a country or state 10018#: app/Statistics/Service/CountryService.php:373 10019msgid "Niue" 10020msgstr "" 10021 10022#. I18N: a month in the French republican calendar 10023#: app/Date/FrenchDate.php:155 10024msgctxt "GENITIVE" 10025msgid "Nivose" 10026msgstr "" 10027 10028#. I18N: a month in the French republican calendar 10029#: app/Date/FrenchDate.php:249 10030msgctxt "INSTRUMENTAL" 10031msgid "Nivose" 10032msgstr "" 10033 10034#. I18N: a month in the French republican calendar 10035#: app/Date/FrenchDate.php:202 10036msgctxt "LOCATIVE" 10037msgid "Nivose" 10038msgstr "" 10039 10040#. I18N: a month in the French republican calendar 10041#: app/Date/FrenchDate.php:107 10042msgctxt "NOMINATIVE" 10043msgid "Nivose" 10044msgstr "" 10045 10046#: resources/views/admin/users-edit.phtml:335 10047msgid "No" 10048msgstr "Non" 10049 10050#: app/Http/RequestHandlers/ImportGedcomAction.php:103 10051msgid "No GEDCOM file was received." 10052msgstr "" 10053 10054#: resources/views/admin/trees-import.phtml:69 10055msgid "No GEDCOM files found." 10056msgstr "" 10057 10058#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:119 10059#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:122 10060msgid "No calendar conversion" 10061msgstr "Sen conversión de calendario" 10062 10063#: app/Gedcom.php:1341 app/Module/DescendancyModule.php:267 10064#: resources/views/family-page-children.phtml:17 10065msgid "No children" 10066msgstr "Sen fillos" 10067 10068#: app/Services/MessageService.php:228 10069msgid "No contact" 10070msgstr "" 10071 10072#: resources/views/admin/trees-duplicates.phtml:46 10073msgid "No duplicates have been found." 10074msgstr "" 10075 10076#: resources/views/admin/trees-check.phtml:35 10077msgid "No errors have been found." 10078msgstr "" 10079 10080#: app/Module/UpcomingAnniversariesModule.php:179 10081#, php-format 10082msgid "No events exist for the next %s day." 10083msgid_plural "No events exist for the next %s days." 10084msgstr[0] "" 10085msgstr[1] "" 10086 10087#: resources/views/modules/todays_events/empty.phtml:8 10088msgid "No events exist for today." 10089msgstr "" 10090 10091#: app/Module/UpcomingAnniversariesModule.php:174 10092msgid "No events exist for tomorrow." 10093msgstr "" 10094 10095#: resources/views/family-page.phtml:39 10096msgid "No facts exist for this family." 10097msgstr "" 10098 10099#. I18N: PHP internal error message - php.net/manual/en/features.file-upload.errors.php 10100#: app/Exceptions/FileUploadException.php:50 10101#: app/Exceptions/FileUploadException.php:73 10102msgid "No file was received. Please try again." 10103msgstr "" 10104 10105#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:402 10106msgid "No link between the two individuals could be found." 10107msgstr "Non se atopa conexión entre os dous individuos." 10108 10109#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:75 10110#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:122 10111#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:168 10112msgid "No matching facts found" 10113msgstr "" 10114 10115#: resources/views/modules/gedcom_news/list.phtml:18 10116#: resources/views/modules/user_blog/list.phtml:18 10117msgid "No news articles have been submitted." 10118msgstr "Non foi enviado ningún artigo de novas." 10119 10120#: app/Http/RequestHandlers/SiteRegistrationPage.php:47 10121msgid "No predefined text" 10122msgstr "Sen texto predefinido" 10123 10124#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:22 10125#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:33 10126msgid "No records to display" 10127msgstr "No hai rexistros que amosar" 10128 10129#: resources/views/modules/place-hierarchy/events.phtml:34 10130#: resources/views/modules/place-hierarchy/events.phtml:46 10131#: resources/views/search-advanced-page.phtml:100 10132#: resources/views/search-general-page.phtml:136 10133#: resources/views/search-phonetic-page.phtml:96 10134msgid "No results found." 10135msgstr "Non se atopou ningún resultado." 10136 10137#: app/Statistics/Repository/UserRepository.php:80 10138msgid "No signed-in and no anonymous users" 10139msgstr "Sen usuarios rexistrados nin anónimos conectados" 10140 10141#: app/Elements/TempleCode.php:211 10142msgid "No temple - living ordinance" 10143msgstr "" 10144 10145#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardStep.php:165 10146#: resources/views/admin/control-panel.phtml:182 10147#: resources/views/admin/upgrade/wizard.phtml:21 10148msgid "No upgrade information is available." 10149msgstr "" 10150 10151#. I18N: The name of a colour-scheme 10152#: app/Module/ColorsTheme.php:173 10153msgid "Nocturnal" 10154msgstr "Noturno" 10155 10156#. I18N: https://nominatim.org 10157#: app/Module/MapGeoLocationNominatim.php:39 10158msgid "Nominatim" 10159msgstr "" 10160 10161#: app/Module/IndividualListModule.php:295 10162#: app/Module/IndividualListModule.php:522 10163#: resources/views/admin/gedcom-export-options.phtml:68 10164#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:7 10165#: resources/xml/reports/death_report.xml:10 10166#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:11 10167#: resources/xml/reports/individual_report.xml:8 10168msgid "None" 10169msgstr "Ningún" 10170 10171#. I18N: The ninth day in the French republican calendar 10172#: app/Date/FrenchDate.php:317 10173msgid "Nonidi" 10174msgstr "" 10175 10176#. I18N: Name of a country or state 10177#: app/Statistics/Service/CountryService.php:365 10178msgid "Norfolk Island" 10179msgstr "" 10180 10181#: resources/views/admin/users-edit.phtml:158 10182msgid "Normally, any changes made to a family tree need to be reviewed by a moderator. This option allows a user to make changes without needing a moderator." 10183msgstr "" 10184 10185#. I18N: Name of a country or state 10186#: app/Statistics/Service/CountryService.php:405 10187msgid "North Korea" 10188msgstr "" 10189 10190#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:185 10191msgid "Northern America" 10192msgstr "" 10193 10194#. I18N: Name of a country or state 10195#: app/Statistics/Service/CountryService.php:371 10196msgid "Northern Ireland" 10197msgstr "" 10198 10199#. I18N: Name of a country or state 10200#: app/Statistics/Service/CountryService.php:339 10201msgid "Northern Mariana Islands" 10202msgstr "" 10203 10204#. I18N: Name of a country or state 10205#: app/Statistics/Service/CountryService.php:377 10206msgid "Norway" 10207msgstr "" 10208 10209#: resources/views/admin/control-panel.phtml:483 10210msgid "Not approved by an administrator" 10211msgstr "Non verificado polo administrador" 10212 10213#: app/Gedcom.php:901 10214msgid "Not living" 10215msgstr "" 10216 10217#: app/Elements/FamilyStatusText.php:71 app/Gedcom.php:862 10218#: app/Module/BranchesListModule.php:447 10219#: resources/views/lists/families-table.phtml:193 10220msgid "Not married" 10221msgstr "" 10222 10223#: resources/views/admin/control-panel.phtml:483 10224msgid "Not verified by the user" 10225msgstr "Non verificado polo usuario" 10226 10227#: app/Elements/NoteStructure.php:122 app/Gedcom.php:379 app/Gedcom.php:389 10228#: app/Gedcom.php:400 app/Gedcom.php:434 app/Gedcom.php:453 app/Gedcom.php:471 10229#: app/Gedcom.php:510 app/Gedcom.php:520 app/Gedcom.php:531 app/Gedcom.php:664 10230#: app/Gedcom.php:699 app/Gedcom.php:711 app/Gedcom.php:712 app/Gedcom.php:722 10231#: app/Gedcom.php:731 app/Gedcom.php:736 app/Gedcom.php:746 app/Gedcom.php:762 10232#: app/Gedcom.php:766 app/Gedcom.php:778 app/Gedcom.php:784 app/Gedcom.php:785 10233#: app/Gedcom.php:793 app/Gedcom.php:809 app/Gedcom.php:814 app/Gedcom.php:825 10234#: app/Gedcom.php:828 app/Gedcom.php:1054 app/Gedcom.php:1062 10235#: app/Gedcom.php:1106 app/Gedcom.php:1114 app/Gedcom.php:1150 10236#: app/Gedcom.php:1160 app/Gedcom.php:1177 app/Gedcom.php:1188 10237#: app/Gedcom.php:1197 app/Gedcom.php:1230 app/Gedcom.php:1553 10238#: app/Gedcom.php:1561 app/Gedcom.php:1567 app/Gedcom.php:1575 10239#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:170 10240#: resources/views/modals/create-media-from-file.phtml:50 10241#: resources/views/modals/media-object-fields.phtml:19 10242#: resources/views/modals/note-object-fields.phtml:9 10243#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:158 10244#: resources/views/modules/notes/tab.phtml:92 10245#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:68 10246#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:56 10247#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:485 10248#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:749 10249#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1101 10250#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:64 10251msgid "Note" 10252msgstr "" 10253 10254#: resources/views/help/restriction.phtml:11 10255msgid "Note that if a user account is linked to a record, then that user will always be able to view that record." 10256msgstr "" 10257 10258#: resources/views/help/relationship-privacy.phtml:16 10259msgid "Note: longer path lengths require a lot of calculation, which can make your website run slowly for these users." 10260msgstr "" 10261 10262#. I18N: Name of a module 10263#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:113 app/Module/NoteListModule.php:160 10264#: app/Module/NotesTabModule.php:60 10265#: resources/views/admin/control-panel.phtml:325 10266#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:58 10267#: resources/views/modules/statistics-chart/other-records.phtml:36 10268#: resources/views/record-page-links.phtml:76 10269#: resources/views/search-results.phtml:81 10270#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:237 10271#: resources/xml/reports/individual_report.xml:226 10272msgid "Notes" 10273msgstr "Notas" 10274 10275#: resources/views/admin/users-cleanup.phtml:75 10276msgid "Nothing found to cleanup" 10277msgstr "" 10278 10279#: resources/views/admin/location-edit.phtml:122 10280msgid "Nothing found." 10281msgstr "Non se atopou nada." 10282 10283#: resources/views/modules/pedigree-map/chart.phtml:64 10284#: resources/views/modules/places/tab.phtml:65 10285msgid "Nothing to show" 10286msgstr "" 10287 10288#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:241 10289msgctxt "Abbreviation for November" 10290msgid "Nov" 10291msgstr "" 10292 10293#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:138 10294msgctxt "GENITIVE" 10295msgid "November" 10296msgstr "" 10297 10298#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:208 10299msgctxt "INSTRUMENTAL" 10300msgid "November" 10301msgstr "" 10302 10303#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:173 10304msgctxt "LOCATIVE" 10305msgid "November" 10306msgstr "" 10307 10308#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:103 10309#: app/Module/StatisticsChartModule.php:799 10310#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:21 10311msgctxt "NOMINATIVE" 10312msgid "November" 10313msgstr "" 10314 10315#. I18N: Location of an LDS church temple 10316#: app/Elements/TempleCode.php:145 10317msgid "Nuku’Alofa, Tonga" 10318msgstr "" 10319 10320#: app/Gedcom.php:433 app/Gedcom.php:662 10321#: app/Module/StatisticsChartModule.php:714 10322#: app/Statistics/Google/ChartChildren.php:107 10323#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:53 10324msgid "Number of children" 10325msgstr "Número de fillos" 10326 10327#: resources/views/modules/recent_changes/config.phtml:21 10328#: resources/views/modules/upcoming_events/config.phtml:21 10329#: resources/views/modules/yahrzeit/config.phtml:18 10330msgid "Number of days to show" 10331msgstr "Número de días para amosar" 10332 10333#: app/Statistics/Google/ChartNoChildrenFamilies.php:119 10334#: resources/views/modules/statistics-chart/children.phtml:29 10335msgid "Number of families without children" 10336msgstr "Número de familias sen fillos" 10337 10338#. I18N: ... to show in a list 10339#: resources/views/modules/top10_givnnames/config.phtml:15 10340msgid "Number of given names" 10341msgstr "" 10342 10343#: app/Gedcom.php:663 10344msgid "Number of marriages" 10345msgstr "" 10346 10347#. I18N: ... to show in a list 10348#: resources/views/modules/top10_pageviews/config.phtml:13 10349msgid "Number of pages" 10350msgstr "" 10351 10352#. I18N: ... to show in a list 10353#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:80 10354#: resources/views/modules/top10_surnames/config.phtml:15 10355msgid "Number of surnames" 10356msgstr "" 10357 10358#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:117 10359msgid "Nurse" 10360msgstr "" 10361 10362#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:85 10363msgctxt "FEMALE" 10364msgid "Nurse" 10365msgstr "" 10366 10367#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:64 10368msgctxt "MALE" 10369msgid "Nurse" 10370msgstr "" 10371 10372#. I18N: Location of an LDS church temple 10373#: app/Elements/TempleCode.php:148 10374msgid "Oakland, California, United States" 10375msgstr "" 10376 10377#. I18N: Location of an LDS church temple 10378#: app/Elements/TempleCode.php:149 10379msgid "Oaxaca, Mexico" 10380msgstr "" 10381 10382#: app/Gedcom.php:666 app/Gedcom.php:844 10383#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:5 10384#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:54 10385msgid "Occupation" 10386msgstr "" 10387 10388#. I18N: Name of a report 10389#: app/Module/OccupationReportModule.php:44 10390#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:3 10391#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:37 10392msgid "Occupations" 10393msgstr "Ocupacións" 10394 10395#. I18N: Name of a country or state 10396#: app/Statistics/Service/CountryService.php:411 10397msgid "Occupied Palestinian Territory" 10398msgstr "" 10399 10400#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:240 10401msgctxt "Abbreviation for October" 10402msgid "Oct" 10403msgstr "" 10404 10405#. I18N: The eighth day in the French republican calendar 10406#: app/Date/FrenchDate.php:315 10407msgid "Octidi" 10408msgstr "" 10409 10410#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:137 10411msgctxt "GENITIVE" 10412msgid "October" 10413msgstr "" 10414 10415#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:207 10416msgctxt "INSTRUMENTAL" 10417msgid "October" 10418msgstr "" 10419 10420#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:172 10421msgctxt "LOCATIVE" 10422msgid "October" 10423msgstr "" 10424 10425#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:102 10426#: app/Module/StatisticsChartModule.php:798 10427#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:20 10428msgctxt "NOMINATIVE" 10429msgid "October" 10430msgstr "" 10431 10432#. I18N: Location of an LDS church temple 10433#: app/Elements/TempleCode.php:150 10434msgid "Ogden, Utah, United States" 10435msgstr "" 10436 10437#. I18N: Location of an LDS church temple 10438#: app/Elements/TempleCode.php:151 10439msgid "Oklahoma City, Oklahoma, United States" 10440msgstr "" 10441 10442#: resources/views/admin/changes-log.phtml:71 10443msgid "Old data" 10444msgstr "" 10445 10446#: resources/views/admin/control-panel.phtml:839 10447msgid "Old files found" 10448msgstr "Atopáronse arquivos antigos" 10449 10450#: resources/views/modules/statistics-chart/birth-age.phtml:39 10451msgid "Oldest father" 10452msgstr "" 10453 10454#: resources/views/modules/statistics-chart/marriage-age.phtml:50 10455msgid "Oldest female" 10456msgstr "" 10457 10458#: resources/views/modules/statistics-chart/oldest-living.phtml:10 10459msgid "Oldest living individuals" 10460msgstr "" 10461 10462#: resources/views/modules/statistics-chart/marriage-age.phtml:39 10463msgid "Oldest male" 10464msgstr "" 10465 10466#: resources/views/modules/statistics-chart/birth-age.phtml:50 10467msgid "Oldest mother" 10468msgstr "" 10469 10470#. I18N: The name of a colour-scheme 10471#: app/Module/ColorsTheme.php:175 10472msgid "Olivia" 10473msgstr "Oliva" 10474 10475#. I18N: Name of a country or state 10476#: app/Statistics/Service/CountryService.php:385 10477msgid "Oman" 10478msgstr "" 10479 10480#. I18N: Name of a module 10481#: app/Module/OnThisDayModule.php:100 10482msgid "On this day" 10483msgstr "Neste día" 10484 10485#: app/Http/RequestHandlers/CalendarPage.php:120 10486msgid "On this day…" 10487msgstr "Neste día …" 10488 10489#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:62 10490msgid "Only add new records" 10491msgstr "" 10492 10493#: app/Elements/RestrictionNotice.php:78 10494#: resources/views/modals/restriction-fields.phtml:24 10495msgid "Only managers can edit" 10496msgstr "" 10497 10498#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:62 10499msgid "Only update existing records" 10500msgstr "" 10501 10502#: resources/views/errors/database-connection.phtml:13 10503msgid "Oops! The webserver is unable to connect to the database server. It could be busy, undergoing maintenance, or simply broken. You should <a href=\"index.php\">try again</a> in a few minutes or contact the website administrator." 10504msgstr "" 10505 10506#: app/Http/RequestHandlers/SetupWizard.php:175 10507msgid "Oops! webtrees was unable to create files in this folder." 10508msgstr "" 10509 10510#. I18N: https://openrouteservice.org 10511#: app/Module/MapGeoLocationOpenRouteService.php:44 10512#: app/Module/OpenRouteServiceAutocomplete.php:81 10513msgid "OpenRouteService" 10514msgstr "" 10515 10516#: app/Module/MapLinkOpenStreetMap.php:41 app/Module/OpenStreetMap.php:51 10517msgid "OpenStreetMap™" 10518msgstr "" 10519 10520#. I18N: Location of an LDS church temple 10521#: app/Elements/TempleCode.php:152 10522msgid "Oquirrh Mountain, Utah, United States" 10523msgstr "" 10524 10525#: app/Date/JalaliDate.php:274 10526msgctxt "Abbreviation for Persian month: Ordibehesht" 10527msgid "Ord" 10528msgstr "" 10529 10530#. I18N: 2nd month in the Persian/Jalali calendar 10531#: app/Date/JalaliDate.php:141 10532msgctxt "GENITIVE" 10533msgid "Ordibehesht" 10534msgstr "" 10535 10536#. I18N: 2nd month in the Persian/Jalali calendar 10537#: app/Date/JalaliDate.php:231 10538msgctxt "INSTRUMENTAL" 10539msgid "Ordibehesht" 10540msgstr "" 10541 10542#. I18N: 2nd month in the Persian/Jalali calendar 10543#: app/Date/JalaliDate.php:186 10544msgctxt "LOCATIVE" 10545msgid "Ordibehesht" 10546msgstr "" 10547 10548#. I18N: 2nd month in the Persian/Jalali calendar 10549#: app/Date/JalaliDate.php:96 10550msgctxt "NOMINATIVE" 10551msgid "Ordibehesht" 10552msgstr "" 10553 10554#: app/Gedcom.php:829 10555msgid "Ordinance" 10556msgstr "" 10557 10558#: app/Gedcom.php:668 10559msgid "Ordination" 10560msgstr "" 10561 10562#. I18N: Ordnance Survey is the UK government mapping service. 10563#: app/Module/OrdnanceSurveyHistoricMaps.php:39 10564msgid "Ordnance Survey historic maps" 10565msgstr "" 10566 10567#: resources/xml/reports/change_report.xml:10 10568#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:7 10569msgid "Orientation" 10570msgstr "Orientación" 10571 10572#: app/Gedcom.php:1259 app/Gedcom.php:1268 app/Gedcom.php:1291 10573#: app/Gedcom.php:1302 10574msgid "Original text" 10575msgstr "" 10576 10577#. I18N: Location of an LDS church temple 10578#: app/Elements/TempleCode.php:153 10579msgid "Orlando, Florida, United States" 10580msgstr "" 10581 10582#. I18N: Type of media object 10583#: app/Elements/ResearchTaskStatus.php:53 app/Elements/ResearchTaskType.php:52 10584#: app/Elements/SexXValue.php:39 app/Elements/SourceMediaType.php:73 10585#: app/Module/StatisticsChartModule.php:153 10586#: app/Statistics/Google/ChartCommonGiven.php:79 10587#: app/Statistics/Google/ChartCommonSurname.php:137 10588#: resources/views/admin/control-panel.phtml:737 10589msgid "Other" 10590msgstr "Outro" 10591 10592#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:409 10593msgid "Other facts to show in charts" 10594msgstr "Outros feitos a mostrar nos gráficos" 10595 10596#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:691 10597#, fuzzy 10598msgid "Other preferences" 10599msgstr "Outras configuracións" 10600 10601#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:118 10602msgid "Owner" 10603msgstr "Propietario" 10604 10605#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:86 10606msgctxt "FEMALE" 10607msgid "Owner" 10608msgstr "Propietaria" 10609 10610#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:65 10611msgctxt "MALE" 10612msgid "Owner" 10613msgstr "Propietario" 10614 10615#. I18N: PHP internal error message - php.net/manual/en/features.file-upload.errors.php 10616#: app/Exceptions/FileUploadException.php:88 10617msgid "PHP blocked the file because of its extension." 10618msgstr "" 10619 10620#. I18N: PHP internal error message - php.net/manual/en/features.file-upload.errors.php 10621#: app/Exceptions/FileUploadException.php:83 10622msgid "PHP failed to write to disk." 10623msgstr "" 10624 10625#: resources/views/admin/server-information.phtml:18 10626msgid "PHP information" 10627msgstr "Información PHP" 10628 10629#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:56 10630#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:42 10631#: resources/xml/reports/birth_report.xml:32 10632#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:35 10633#: resources/xml/reports/change_report.xml:45 10634#: resources/xml/reports/death_report.xml:33 10635#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:43 10636#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:44 10637#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:89 10638#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:100 10639#: resources/xml/reports/individual_report.xml:89 10640#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:31 10641#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:53 10642#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:38 10643#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:51 10644msgid "Page" 10645msgstr "" 10646 10647#: resources/views/modules/media-list/pagination.phtml:39 10648#, php-format 10649msgid "Page %s of %s" 10650msgstr "" 10651 10652#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:13 10653#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:12 10654#: resources/xml/reports/birth_report.xml:10 10655#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:8 10656#: resources/xml/reports/change_report.xml:9 10657#: resources/xml/reports/death_report.xml:11 10658#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:8 10659#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:8 10660#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:11 10661#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:12 10662#: resources/xml/reports/individual_report.xml:9 10663#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:10 10664#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:8 10665#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:7 10666#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:8 10667#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:8 10668msgid "Page size" 10669msgstr "" 10670 10671#. I18N: Type of media object 10672#: app/Elements/SourceMediaType.php:75 10673msgid "Painting" 10674msgstr "" 10675 10676#. I18N: Name of a country or state 10677#: app/Statistics/Service/CountryService.php:387 10678msgid "Pakistan" 10679msgstr "" 10680 10681#. I18N: Name of a country or state 10682#: app/Statistics/Service/CountryService.php:397 10683msgid "Palau" 10684msgstr "" 10685 10686#. I18N: A colour scheme 10687#: app/Module/ColorsTheme.php:124 10688msgid "Palette" 10689msgstr "Paleta" 10690 10691#. I18N: Location of an LDS church temple 10692#: app/Elements/TempleCode.php:155 10693msgid "Palmyra, New York, United States" 10694msgstr "" 10695 10696#. I18N: Name of a country or state 10697#: app/Statistics/Service/CountryService.php:389 10698msgid "Panama" 10699msgstr "" 10700 10701#. I18N: Location of an LDS church temple 10702#: app/Elements/TempleCode.php:156 10703msgid "Panama City, Panama" 10704msgstr "" 10705 10706#. I18N: Location of an LDS church temple 10707#: app/Elements/TempleCode.php:157 10708msgid "Papeete, Tahiti" 10709msgstr "" 10710 10711#. I18N: Name of a country or state 10712#: app/Statistics/Service/CountryService.php:399 10713msgid "Papua New Guinea" 10714msgstr "" 10715 10716#. I18N: Name of a country or state 10717#: app/Statistics/Service/CountryService.php:409 10718msgid "Paraguay" 10719msgstr "" 10720 10721#: app/Gedcom.php:1215 10722msgid "Parent" 10723msgstr "" 10724 10725#: app/Gedcom.php:688 app/Http/RequestHandlers/IndividualPage.php:214 10726#: resources/views/edit/reorder-families.phtml:72 10727#: resources/views/modules/ancestors-chart/tree.phtml:33 10728#: resources/views/modules/family_nav/sidebar-family.phtml:41 10729msgid "Parents" 10730msgstr "Pais" 10731 10732#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:6 10733#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:89 10734#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:6 10735#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:6 10736#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:41 10737msgid "Parents and siblings" 10738msgstr "" 10739 10740#: resources/views/fact-parent-age.phtml:40 10741msgid "Parent’s age" 10742msgstr "" 10743 10744#. I18N: A configuration setting 10745#: resources/views/admin/site-mail.phtml:149 10746#: resources/views/admin/users-create.phtml:58 10747#: resources/views/admin/users-edit.phtml:68 10748#: resources/views/edit-account-page.phtml:88 10749#: resources/views/login-page.phtml:43 10750#: resources/views/modules/login_block/sign-in.phtml:30 10751#: resources/views/password-reset-page.phtml:34 10752#: resources/views/register-page.phtml:72 10753#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:78 10754msgid "Password" 10755msgstr "Contrasinal" 10756 10757#: resources/views/admin/users-create.phtml:63 10758#: resources/views/admin/users-edit.phtml:73 10759#: resources/views/edit-account-page.phtml:93 10760#: resources/views/password-reset-page.phtml:39 10761#: resources/views/register-page.phtml:77 10762msgid "Passwords must be at least 8 characters long and are case-sensitive, so that “secret” is different from “SECRET”." 10763msgstr "" 10764 10765#. I18N: Location of an LDS church temple 10766#: app/Elements/TempleCode.php:158 10767msgid "Payson, Utah, United States" 10768msgstr "" 10769 10770#. I18N: Name of a module/chart 10771#. I18N: Name of a report 10772#: app/Module/ChartsBlockModule.php:122 app/Module/ChartsBlockModule.php:255 10773#: app/Module/PedigreeChartModule.php:109 10774#: app/Module/PedigreeReportModule.php:40 10775#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:3 10776#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:48 10777msgid "Pedigree" 10778msgstr "" 10779 10780#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:750 10781msgid "Pedigree chart" 10782msgstr "" 10783 10784#. I18N: Name of a module 10785#: app/Module/PedigreeMapModule.php:107 10786msgid "Pedigree map" 10787msgstr "Mapa xenealóxico" 10788 10789#. I18N: %s is an individual’s name 10790#: app/Module/PedigreeMapModule.php:153 app/Module/PedigreeMapModule.php:206 10791#, php-format 10792msgid "Pedigree map of %s" 10793msgstr "Mapa xenealóxico de %s" 10794 10795#. I18N: %s is an individual’s name 10796#: app/Module/PedigreeChartModule.php:155 10797#, php-format 10798msgid "Pedigree tree of %s" 10799msgstr "Árbore xenealóxica de %s" 10800 10801#. I18N: Name of a module 10802#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:281 10803#: app/Http/RequestHandlers/PendingChanges.php:67 10804#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:441 app/Module/ReviewChangesModule.php:80 10805#: app/Module/ReviewChangesModule.php:134 10806#: resources/views/admin/control-panel.phtml:319 10807#: resources/views/admin/control-panel.phtml:345 10808#: resources/views/pending-changes-page.phtml:78 10809#: resources/xml/reports/change_report.xml:52 10810msgid "Pending changes" 10811msgstr "Cambios pendentes" 10812 10813#: resources/views/help/pending-changes.phtml:20 10814msgid "Pending changes are only shown when your account has permission to edit. When you sign out, you will no longer be able to see them. Also, pending changes are only shown on certain pages. For example, they are not shown in lists, reports, or search results." 10815msgstr "" 10816 10817#: app/Gedcom.php:863 app/Gedcom.php:903 10818msgid "Permanent number" 10819msgstr "" 10820 10821#: resources/views/admin/changes-log.phtml:113 10822#: resources/views/admin/site-logs.phtml:105 10823msgid "Permanently delete these records?" 10824msgstr "Eliminar permanentemente estes rexistros?" 10825 10826#: resources/views/modules/privacy-policy/page.phtml:18 10827msgid "Personal data" 10828msgstr "" 10829 10830#. I18N: Location of an LDS church temple 10831#: app/Elements/TempleCode.php:159 10832msgid "Perth, Australia" 10833msgstr "" 10834 10835#. I18N: Name of a country or state 10836#: app/Statistics/Service/CountryService.php:393 10837msgid "Peru" 10838msgstr "" 10839 10840#. I18N: Name of a country or state 10841#: app/Statistics/Service/CountryService.php:395 10842msgid "Philippines" 10843msgstr "" 10844 10845#. I18N: Location of an LDS church temple 10846#: app/Elements/TempleCode.php:160 10847msgid "Phoenix, Arizona, United States" 10848msgstr "" 10849 10850#: app/Gedcom.php:381 app/Gedcom.php:486 app/Gedcom.php:512 app/Gedcom.php:767 10851#: app/Gedcom.php:816 app/Gedcom.php:1443 10852#: resources/views/modals/submitter-fields.phtml:25 10853msgid "Phone" 10854msgstr "" 10855 10856#: resources/views/search-phonetic-page.phtml:65 10857msgid "Phonetic algorithm" 10858msgstr "" 10859 10860#: app/Gedcom.php:635 10861msgid "Phonetic name" 10862msgstr "" 10863 10864#: app/Gedcom.php:383 app/Gedcom.php:514 app/Gedcom.php:1154 10865msgid "Phonetic place" 10866msgstr "" 10867 10868#. I18N: search using “sounds like”, rather than exact spelling 10869#: app/Http/RequestHandlers/SearchPhoneticPage.php:98 10870#: app/Module/SearchMenuModule.php:113 resources/views/branches-page.phtml:37 10871msgid "Phonetic search" 10872msgstr "Procura fonética" 10873 10874#: app/Gedcom.php:642 10875msgid "Phonetic type" 10876msgstr "" 10877 10878#. I18N: Type of media object 10879#: app/Elements/SourceMediaType.php:74 app/Gedcom.php:937 10880msgid "Photo" 10881msgstr "Foto" 10882 10883#. I18N: The name of a colour-scheme 10884#: app/Module/ColorsTheme.php:177 10885msgid "Pink Plastic" 10886msgstr "Plástico Rosa" 10887 10888#. I18N: Name of a country or state 10889#: app/Statistics/Service/CountryService.php:391 10890msgid "Pitcairn" 10891msgstr "" 10892 10893#: app/Gedcom.php:382 app/Gedcom.php:513 app/Gedcom.php:783 app/Gedcom.php:936 10894#: app/Gedcom.php:1182 app/Gedcom.php:1347 10895#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:251 app/Module/FixCemeteryTag.php:85 10896#: resources/views/admin/location-edit.phtml:36 10897#: resources/views/admin/location-edit.phtml:121 10898#: resources/views/admin/locations.phtml:42 10899#: resources/views/lists/families-table.phtml:232 10900#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:250 10901#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:261 10902#: resources/views/modules/census-assistant.phtml:45 10903#: resources/views/modules/lifespans-chart/page.phtml:45 10904#: resources/views/search-phonetic-page.phtml:56 10905#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:6 10906#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:134 10907#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:160 10908#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:194 10909#: resources/xml/reports/birth_report.xml:42 10910#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:52 10911#: resources/xml/reports/death_report.xml:50 10912#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:50 10913#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:60 10914msgid "Place" 10915msgstr "Lugar" 10916 10917#. I18N: Name of a module/list 10918#: app/Gedcom.php:472 app/Module/PlaceHierarchyListModule.php:102 10919#: app/Module/PlaceHierarchyListModule.php:245 10920#: resources/views/place-hierarchy.phtml:16 10921msgid "Place hierarchy" 10922msgstr "Xerarquía de lugares" 10923 10924#: app/Gedcom.php:1462 10925msgid "Place in Hebrew" 10926msgstr "" 10927 10928#: resources/views/modules/place-hierarchy/list.phtml:14 10929msgid "Place list" 10930msgstr "Lista de lugares" 10931 10932#. I18N: Help text for the “Abbreviate place names” configuration setting 10933#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:576 10934msgid "Place names are frequently too long to fit on charts, lists, etc. They can be abbreviated by showing just the first few parts of the name, such as <i>village, county</i>, or the last few part of it, such as <i>region, country</i>." 10935msgstr "" 10936 10937#: resources/views/help/place.phtml:12 10938msgid "Place names can change over time. In genealogy, it is customary to use the current name for a town or country. The historic name can be shown in sources, notes, etc." 10939msgstr "" 10940 10941#: resources/views/help/place.phtml:8 10942msgid "Place names should be entered as a comma-separated list, starting with the smallest place and ending with the country. For example, “Westminster, London, England”." 10943msgstr "" 10944 10945#: app/Gedcom.php:549 10946msgid "Place of LDS baptism" 10947msgstr "" 10948 10949#: app/Gedcom.php:689 10950msgid "Place of LDS child sealing" 10951msgstr "" 10952 10953#: app/Gedcom.php:590 10954msgid "Place of LDS confirmation" 10955msgstr "" 10956 10957#: app/Gedcom.php:610 10958msgid "Place of LDS endowment" 10959msgstr "" 10960 10961#: app/Gedcom.php:443 10962msgid "Place of LDS spouse sealing" 10963msgstr "" 10964 10965#: app/Gedcom.php:541 10966msgid "Place of adoption" 10967msgstr "" 10968 10969#: app/Gedcom.php:555 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:140 10970msgid "Place of baptism" 10971msgstr "" 10972 10973#: app/Gedcom.php:558 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:223 10974msgid "Place of bar mitzvah" 10975msgstr "" 10976 10977#: app/Gedcom.php:561 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:264 10978msgid "Place of bat mitzvah" 10979msgstr "" 10980 10981#: app/Gedcom.php:565 resources/xml/reports/fact_sources.xml:273 10982#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:93 10983msgid "Place of birth" 10984msgstr "" 10985 10986#: app/Gedcom.php:568 10987msgid "Place of blessing" 10988msgstr "" 10989 10990#: app/Gedcom.php:892 10991msgid "Place of brit milah" 10992msgstr "" 10993 10994#: app/Gedcom.php:571 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:557 10995msgid "Place of burial" 10996msgstr "" 10997 10998#: app/Gedcom.php:582 app/Gedcom.php:584 10999#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:181 11000msgid "Place of christening" 11001msgstr "" 11002 11003#. I18N: German Bürgerort 11004#: app/Gedcom.php:1309 11005msgid "Place of citizenship" 11006msgstr "" 11007 11008#: app/Gedcom.php:587 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:305 11009msgid "Place of confirmation" 11010msgstr "" 11011 11012#: app/Gedcom.php:596 11013msgid "Place of cremation" 11014msgstr "" 11015 11016#: app/Gedcom.php:600 resources/xml/reports/fact_sources.xml:275 11017#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:516 11018msgid "Place of death" 11019msgstr "" 11020 11021#: app/Gedcom.php:607 11022msgid "Place of emigration" 11023msgstr "" 11024 11025#: app/Gedcom.php:419 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:347 11026msgid "Place of engagement" 11027msgstr "" 11028 11029#: app/Gedcom.php:616 app/Gedcom.php:1153 11030msgid "Place of event" 11031msgstr "" 11032 11033#: app/Gedcom.php:626 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:389 11034msgid "Place of first communion" 11035msgstr "" 11036 11037#: app/Gedcom.php:633 11038msgid "Place of immigration" 11039msgstr "" 11040 11041#: app/Gedcom.php:430 resources/xml/reports/fact_sources.xml:321 11042#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:474 11043msgid "Place of marriage" 11044msgstr "" 11045 11046#: app/Gedcom.php:425 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:431 11047msgid "Place of marriage banns" 11048msgstr "" 11049 11050#: app/Gedcom.php:661 11051msgid "Place of naturalization" 11052msgstr "" 11053 11054#: app/Gedcom.php:671 11055msgid "Place of ordination" 11056msgstr "" 11057 11058#: app/Gedcom.php:679 11059msgid "Place of residence" 11060msgstr "" 11061 11062#. I18N: Name of a module 11063#: app/Module/PlacesModule.php:85 resources/views/admin/tags.phtml:167 11064#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:555 11065#: resources/views/modules/statistics-chart/places.phtml:10 11066#: resources/views/search-replace-page.phtml:47 11067msgid "Places" 11068msgstr "" 11069 11070#: resources/views/layouts/default.phtml:157 11071#: resources/views/modules/random_media/slide-show.phtml:30 11072#: resources/views/modules/random_media/slide-show.phtml:32 11073msgid "Play" 11074msgstr "Reproducir" 11075 11076#: app/Http/RequestHandlers/ContactAction.php:119 11077msgid "Please enter a valid email address." 11078msgstr "" 11079 11080#: app/Http/RequestHandlers/ContactAction.php:114 11081#: app/Http/RequestHandlers/PasswordResetAction.php:85 11082#: app/Http/RequestHandlers/PasswordResetPage.php:77 11083#: app/Http/RequestHandlers/RegisterAction.php:106 11084msgid "Please try again." 11085msgstr "" 11086 11087#. I18N: a month in the French republican calendar 11088#: app/Date/FrenchDate.php:157 11089msgctxt "GENITIVE" 11090msgid "Pluviose" 11091msgstr "" 11092 11093#. I18N: a month in the French republican calendar 11094#: app/Date/FrenchDate.php:251 11095msgctxt "INSTRUMENTAL" 11096msgid "Pluviose" 11097msgstr "" 11098 11099#. I18N: a month in the French republican calendar 11100#: app/Date/FrenchDate.php:204 11101msgctxt "LOCATIVE" 11102msgid "Pluviose" 11103msgstr "" 11104 11105#. I18N: a month in the French republican calendar 11106#: app/Date/FrenchDate.php:109 11107msgctxt "NOMINATIVE" 11108msgid "Pluviose" 11109msgstr "" 11110 11111#. I18N: Name of a country or state 11112#: app/Statistics/Service/CountryService.php:401 11113msgid "Poland" 11114msgstr "" 11115 11116#: app/SurnameTradition.php:100 11117msgctxt "Surname tradition" 11118msgid "Polish" 11119msgstr "Polaco" 11120 11121#. I18N: A configuration setting 11122#: resources/views/admin/site-mail.phtml:107 11123#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:67 11124#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:59 11125#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:59 11126msgid "Port number" 11127msgstr "Número de porto" 11128 11129#. I18N: Location of an LDS church temple 11130#: app/Elements/TempleCode.php:162 11131msgid "Portland, Oregon, United States" 11132msgstr "" 11133 11134#. I18N: Location of an LDS church temple 11135#: app/Elements/TempleCode.php:154 11136msgid "Porto Alegre, Brazil" 11137msgstr "" 11138 11139#. I18N: page orientation 11140#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesPage.php:101 11141#: resources/xml/reports/change_report.xml:10 11142#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:7 11143msgid "Portrait" 11144msgstr "Vertical" 11145 11146#. I18N: Name of a country or state 11147#: app/Statistics/Service/CountryService.php:407 11148msgid "Portugal" 11149msgstr "" 11150 11151#: app/SurnameTradition.php:94 11152msgctxt "Surname tradition" 11153msgid "Portuguese" 11154msgstr "Portugués" 11155 11156#: app/Gedcom.php:370 app/Gedcom.php:482 app/Gedcom.php:502 app/Gedcom.php:757 11157#: app/Gedcom.php:804 app/Gedcom.php:1171 app/Gedcom.php:1221 11158#: app/Gedcom.php:1256 app/Gedcom.php:1288 app/Gedcom.php:1438 11159msgid "Postal code" 11160msgstr "" 11161 11162#. I18N: Name of a module 11163#: app/Module/PoweredByWebtreesModule.php:41 11164msgid "Powered by webtrees™" 11165msgstr "" 11166 11167#. I18N: a month in the French republican calendar 11168#: app/Date/FrenchDate.php:165 11169msgctxt "GENITIVE" 11170msgid "Prairial" 11171msgstr "" 11172 11173#. I18N: a month in the French republican calendar 11174#: app/Date/FrenchDate.php:259 11175msgctxt "INSTRUMENTAL" 11176msgid "Prairial" 11177msgstr "" 11178 11179#. I18N: a month in the French republican calendar 11180#: app/Date/FrenchDate.php:212 11181msgctxt "LOCATIVE" 11182msgid "Prairial" 11183msgstr "" 11184 11185#. I18N: a month in the French republican calendar 11186#: app/Date/FrenchDate.php:118 11187msgctxt "NOMINATIVE" 11188msgid "Prairial" 11189msgstr "" 11190 11191#: app/Http/RequestHandlers/SiteRegistrationPage.php:49 11192msgid "Predefined text that states admin will decide on each request for a user account" 11193msgstr "" 11194 11195#: app/Http/RequestHandlers/SiteRegistrationPage.php:48 11196msgid "Predefined text that states all users can request a user account" 11197msgstr "" 11198 11199#: app/Http/RequestHandlers/SiteRegistrationPage.php:50 11200msgid "Predefined text that states only family members can request a user account" 11201msgstr "" 11202 11203#: app/Http/RequestHandlers/TreePageBlockEdit.php:60 11204#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesPage.php:164 11205#: app/Http/RequestHandlers/UserPageBlockEdit.php:61 11206#: resources/views/admin/components.phtml:61 11207#: resources/views/admin/components.phtml:64 11208#: resources/views/admin/modules.phtml:74 11209#: resources/views/admin/modules.phtml:76 11210#: resources/views/admin/modules.phtml:147 11211#: resources/views/admin/modules.phtml:150 11212#: resources/views/admin/modules.phtml:153 11213#: resources/views/admin/trees.phtml:100 11214#: resources/views/modules/block-template.phtml:18 11215#: resources/views/modules/block-template.phtml:20 11216msgid "Preferences" 11217msgstr "" 11218 11219#: resources/views/admin/modules.phtml:43 11220#, php-format 11221msgid "Preferences exist for the module “%s”, but this module no longer exists." 11222msgstr "" 11223 11224#. I18N: A configuration setting 11225#: resources/views/admin/users-edit.phtml:185 11226msgid "Preferred contact method" 11227msgstr "Método preferido de contacto" 11228 11229#. I18N: Location of an historic LDS church temple - https://en.wikipedia.org/wiki/President_of_the_Church 11230#: app/Elements/TempleCode.php:161 11231msgid "President’s Office" 11232msgstr "" 11233 11234#. I18N: Location of an LDS church temple 11235#: app/Elements/TempleCode.php:163 11236msgid "Preston, England" 11237msgstr "" 11238 11239#: app/Http/RequestHandlers/DataFixData.php:103 11240#: app/Http/RequestHandlers/DataFixPreview.php:81 11241#: resources/views/admin/analytics-edit.phtml:27 11242msgid "Preview" 11243msgstr "" 11244 11245#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:120 11246msgid "Priest" 11247msgstr "" 11248 11249#. I18N: The first day in the French republican calendar 11250#: app/Date/FrenchDate.php:301 11251msgid "Primidi" 11252msgstr "" 11253 11254#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:10 11255msgid "Print basic events when blank" 11256msgstr "" 11257 11258#: app/Gedcom.php:1078 app/Gedcom.php:1134 app/Gedcom.php:1398 11259msgid "Priority" 11260msgstr "" 11261 11262#: app/Http/RequestHandlers/TreePrivacyPage.php:68 11263#: resources/views/admin/trees.phtml:108 11264msgid "Privacy" 11265msgstr "Privacidade" 11266 11267#. I18N: Name of a module 11268#: app/Module/PrivacyPolicy.php:65 app/Module/PrivacyPolicy.php:121 11269#: resources/views/modules/privacy-policy/footer.phtml:16 11270msgid "Privacy policy" 11271msgstr "" 11272 11273#. I18N: Privacy restrictions are set by RESN tags in GEDCOM. 11274#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:156 11275msgid "Privacy restrictions" 11276msgstr "Restriccións de privacidade" 11277 11278#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:218 11279msgid "Privacy restrictions - these apply to records and facts that do not contain a GEDCOM RESN tag" 11280msgstr "Restriccións de privacidade - estas aplicanse aos rexistros e feitos que non contén unha etiqueta GEDCOM RESN" 11281 11282#: app/Gedcom.php:1331 app/Gedcom.php:1334 app/Gedcom.php:1344 11283#: app/Gedcom.php:1379 app/Gedcom.php:1385 app/GedcomRecord.php:356 11284#: app/GedcomRecord.php:462 app/Report/ReportParserGenerate.php:1005 11285#: app/Statistics/Repository/EventRepository.php:414 11286#, fuzzy 11287msgid "Private" 11288msgstr "Privado" 11289 11290#: resources/views/admin/site-mail.phtml:219 11291msgid "Private key" 11292msgstr "" 11293 11294#: app/Gedcom.php:672 11295msgid "Probate" 11296msgstr "" 11297 11298#: app/Gedcom.php:673 11299msgid "Property" 11300msgstr "" 11301 11302#. I18N: Location of an LDS church temple 11303#: app/Elements/TempleCode.php:164 11304msgid "Provo City Center, Utah, United States" 11305msgstr "" 11306 11307#. I18N: Location of an LDS church temple 11308#: app/Elements/TempleCode.php:165 11309msgid "Provo, Utah, United States" 11310msgstr "" 11311 11312#. I18N: An individual that represents another 11313#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:119 11314msgid "Proxy" 11315msgstr "" 11316 11317#: app/Gedcom.php:787 resources/views/lists/sources-table.phtml:97 11318#: resources/views/modals/source-fields.phtml:36 11319msgid "Publication" 11320msgstr "" 11321 11322#. I18N: Name of a country or state 11323#: app/Statistics/Service/CountryService.php:403 11324msgid "Puerto Rico" 11325msgstr "" 11326 11327#. I18N: Name of a country or state 11328#: app/Statistics/Service/CountryService.php:415 11329msgid "Qatar" 11330msgstr "" 11331 11332#: app/Gedcom.php:403 app/Gedcom.php:456 app/Gedcom.php:534 app/Gedcom.php:702 11333#: app/Gedcom.php:725 app/Gedcom.php:749 app/Gedcom.php:1065 11334#: app/Gedcom.php:1117 app/Gedcom.php:1200 app/Gedcom.php:1233 11335#: app/Gedcom.php:1564 app/Gedcom.php:1578 11336msgid "Quality of data" 11337msgstr "" 11338 11339#. I18N: The fourth day in the French republican calendar 11340#: app/Date/FrenchDate.php:307 11341msgid "Quartidi" 11342msgstr "" 11343 11344#: resources/views/modules/faq/config.phtml:58 11345#: resources/views/modules/faq/edit.phtml:31 11346msgid "Question" 11347msgstr "Cuestión" 11348 11349#. I18N: Location of an LDS church temple 11350#: app/Elements/TempleCode.php:166 11351msgid "Quetzaltenango, Guatemala" 11352msgstr "" 11353 11354#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:681 11355msgid "Quick family facts" 11356msgstr "" 11357 11358#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:656 11359msgid "Quick individual facts" 11360msgstr "" 11361 11362#. I18N: The fifth day in the French republican calendar 11363#: app/Date/FrenchDate.php:309 11364msgid "Quintidi" 11365msgstr "" 11366 11367#. I18N: When replying to an email, the subject becomes “RE: subject” 11368#: resources/views/modules/user-messages/user-messages.phtml:115 11369#: resources/views/modules/user-messages/user-messages.phtml:116 11370msgid "RE: " 11371msgstr "RE: " 11372 11373#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:121 11374msgid "Rabbi" 11375msgstr "Rabino" 11376 11377#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Rabi%27_al-awwal 11378#: app/Date/HijriDate.php:146 11379msgctxt "GENITIVE" 11380msgid "Rabi’ al-awwal" 11381msgstr "" 11382 11383#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Rabi%27_al-awwal 11384#: app/Date/HijriDate.php:236 11385msgctxt "INSTRUMENTAL" 11386msgid "Rabi’ al-awwal" 11387msgstr "" 11388 11389#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Rabi%27_al-awwal 11390#: app/Date/HijriDate.php:191 11391msgctxt "LOCATIVE" 11392msgid "Rabi’ al-awwal" 11393msgstr "" 11394 11395#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Rabi%27_al-awwal 11396#: app/Date/HijriDate.php:101 11397msgctxt "NOMINATIVE" 11398msgid "Rabi’ al-awwal" 11399msgstr "" 11400 11401#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Rabi%27_al-thani 11402#: app/Date/HijriDate.php:148 11403msgctxt "GENITIVE" 11404msgid "Rabi’ al-thani" 11405msgstr "" 11406 11407#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Rabi%27_al-thani 11408#: app/Date/HijriDate.php:238 11409msgctxt "INSTRUMENTAL" 11410msgid "Rabi’ al-thani" 11411msgstr "" 11412 11413#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Rabi%27_al-thani 11414#: app/Date/HijriDate.php:193 11415msgctxt "LOCATIVE" 11416msgid "Rabi’ al-thani" 11417msgstr "" 11418 11419#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Rabi%27_al-thani 11420#: app/Date/HijriDate.php:103 11421msgctxt "NOMINATIVE" 11422msgid "Rabi’ al-thani" 11423msgstr "" 11424 11425#. I18N: “rada” is an Arabic word, pronounced “ra DAH”. It is child-to-parent pedigree, established by wet-nursing. 11426#: app/Elements/PedigreeLinkageType.php:66 11427msgctxt "Female pedigree" 11428msgid "Rada" 11429msgstr "" 11430 11431#. I18N: “rada” is an Arabic word, pronounced “ra DAH”. It is child-to-parent pedigree, established by wet-nursing. 11432#: app/Elements/PedigreeLinkageType.php:56 11433msgctxt "Male pedigree" 11434msgid "Rada" 11435msgstr "" 11436 11437#. I18N: “rada” is an Arabic word, pronounced “ra DAH”. It is child-to-parent pedigree, established by wet-nursing. 11438#: app/Elements/PedigreeLinkageType.php:76 11439msgctxt "Pedigree" 11440msgid "Rada" 11441msgstr "" 11442 11443#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Rajab 11444#: app/Date/HijriDate.php:154 11445msgctxt "GENITIVE" 11446msgid "Rajab" 11447msgstr "" 11448 11449#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Rajab 11450#: app/Date/HijriDate.php:244 11451msgctxt "INSTRUMENTAL" 11452msgid "Rajab" 11453msgstr "" 11454 11455#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Rajab 11456#: app/Date/HijriDate.php:199 11457msgctxt "LOCATIVE" 11458msgid "Rajab" 11459msgstr "" 11460 11461#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Rajab 11462#: app/Date/HijriDate.php:109 11463msgctxt "NOMINATIVE" 11464msgid "Rajab" 11465msgstr "" 11466 11467#. I18N: Location of an LDS church temple 11468#: app/Elements/TempleCode.php:167 11469msgid "Raleigh, North Carolina, United States" 11470msgstr "" 11471 11472#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Ramadan_%28calendar_month%29 11473#: app/Date/HijriDate.php:158 11474msgctxt "GENITIVE" 11475msgid "Ramadan" 11476msgstr "" 11477 11478#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Ramadan_%28calendar_month%29 11479#: app/Date/HijriDate.php:248 11480msgctxt "INSTRUMENTAL" 11481msgid "Ramadan" 11482msgstr "" 11483 11484#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Ramadan_%28calendar_month%29 11485#: app/Date/HijriDate.php:203 11486msgctxt "LOCATIVE" 11487msgid "Ramadan" 11488msgstr "" 11489 11490#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Ramadan_%28calendar_month%29 11491#: app/Date/HijriDate.php:113 11492msgctxt "NOMINATIVE" 11493msgid "Ramadan" 11494msgstr "" 11495 11496#. I18N: Description of the “Slide show” module 11497#: app/Module/SlideShowModule.php:71 11498msgid "Random images from the current family tree." 11499msgstr "Fotos aleatorias da árbore xenealóxica actual." 11500 11501#: app/Http/RequestHandlers/ReorderChildrenPage.php:53 11502#: resources/views/family-page-children.phtml:50 11503#: resources/views/family-page-menu.phtml:58 11504#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:233 11505msgid "Re-order children" 11506msgstr "Reordear fillos" 11507 11508#: app/Http/RequestHandlers/ReorderFamiliesPage.php:52 11509#: resources/views/individual-page-menu.phtml:81 11510#: resources/views/individual-page-menu.phtml:86 11511#: resources/views/modules/relatives/tab.phtml:116 11512msgid "Re-order families" 11513msgstr "" 11514 11515#: app/Gedcom.php:1474 app/Http/RequestHandlers/ReorderMediaPage.php:49 11516#: app/Module/FixPrimaryTag.php:119 11517#: resources/views/individual-page-menu.phtml:102 11518#: resources/views/individual-page-menu.phtml:107 11519msgid "Re-order media" 11520msgstr "Reordenar obxectos multimedia" 11521 11522#: app/Http/RequestHandlers/ReorderNamesPage.php:49 11523#: resources/views/individual-page-menu.phtml:49 11524#: resources/views/individual-page-menu.phtml:54 11525msgid "Re-order names" 11526msgstr "" 11527 11528#: resources/views/admin/users-create.phtml:32 11529#: resources/views/admin/users-edit.phtml:42 11530#: resources/views/admin/users.phtml:27 11531#: resources/views/edit-account-page.phtml:44 11532#: resources/views/emails/register-notify-html.phtml:28 11533#: resources/views/emails/register-notify-text.phtml:22 11534#: resources/views/register-page.phtml:36 11535msgid "Real name" 11536msgstr "Nome real" 11537 11538#. I18N: Name of a module 11539#: app/Module/RecentChangesModule.php:86 11540#: resources/xml/reports/change_report.xml:92 11541msgid "Recent changes" 11542msgstr "Cambios recentes" 11543 11544#: resources/views/calendar-page.phtml:128 11545msgid "Recent years (< 100 yrs)" 11546msgstr "Eventos Recentes (< 100 anos)" 11547 11548#. I18N: Location of an LDS church temple 11549#: app/Elements/TempleCode.php:168 11550msgid "Recife, Brazil" 11551msgstr "" 11552 11553#: resources/views/admin/changes-log.phtml:62 11554#: resources/views/admin/changes-log.phtml:136 11555#: resources/views/admin/data-fix-page.phtml:66 11556#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:223 11557#: resources/views/lists/anniversaries-table.phtml:32 11558#: resources/views/modules/clippings/show.phtml:30 11559#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:43 11560#: resources/views/modules/todo/research-tasks.phtml:30 11561msgid "Record" 11562msgstr "Rexisto" 11563 11564#: app/Gedcom.php:440 app/Gedcom.php:684 app/Gedcom.php:715 app/Gedcom.php:739 11565#: app/Gedcom.php:770 app/Gedcom.php:794 app/Gedcom.php:818 app/Gedcom.php:830 11566#: app/Gedcom.php:935 11567msgid "Record ID number" 11568msgstr "" 11569 11570#: app/Gedcom.php:683 app/Gedcom.php:817 11571msgid "Record file number" 11572msgstr "" 11573 11574#: resources/views/modules/fix-search-and-replace/options.phtml:62 11575#: resources/views/modules/statistics-chart/other-records.phtml:10 11576#: resources/views/search-general-page.phtml:61 11577msgid "Records" 11578msgstr "" 11579 11580#. I18N: Description of the “Legacy URLs” module 11581#: app/Module/RedirectLegacyUrlsModule.php:114 11582msgid "Redirect old URLs from webtrees version 1." 11583msgstr "" 11584 11585#. I18N: Location of an LDS church temple 11586#: app/Elements/TempleCode.php:169 11587msgid "Redlands, California, United States" 11588msgstr "" 11589 11590#: app/Gedcom.php:436 app/Gedcom.php:674 app/Gedcom.php:713 app/Gedcom.php:737 11591#: app/Gedcom.php:768 app/Gedcom.php:788 11592msgid "Reference number" 11593msgstr "" 11594 11595#. I18N: Location of an LDS church temple 11596#: app/Elements/TempleCode.php:170 11597msgid "Regina, Saskatchewan, Canada" 11598msgstr "" 11599 11600#: app/Elements/MarriageType.php:61 resources/xml/reports/fact_sources.xml:205 11601msgid "Registered partnership" 11602msgstr "" 11603 11604#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:122 11605msgid "Registry officer" 11606msgstr "Funcionaria do Rexistro" 11607 11608#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:87 11609msgctxt "FEMALE" 11610msgid "Registry officer" 11611msgstr "Funcionaria do Rexistro" 11612 11613#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:66 11614msgctxt "MALE" 11615msgid "Registry officer" 11616msgstr "Funcionario do Rexistro" 11617 11618#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Regular_expression 11619#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:105 11620msgid "Regular expression" 11621msgstr "Expresión regular" 11622 11623#: resources/views/modules/fix-search-and-replace/options.phtml:44 11624msgid "Regular expressions are an advanced pattern matching technique." 11625msgstr "" 11626 11627#: resources/views/pending-changes-page.phtml:51 11628#: resources/views/pending-changes-page.phtml:89 11629msgid "Reject" 11630msgstr "" 11631 11632#: resources/views/pending-changes-page.phtml:105 11633msgid "Reject all changes" 11634msgstr "" 11635 11636#. I18N: Name of a module/report 11637#: app/Module/IndividualFamiliesReportModule.php:44 11638#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:3 11639msgid "Related families" 11640msgstr "Familias relacionadas" 11641 11642#. I18N: Name of a report 11643#: app/Module/RelatedIndividualsReportModule.php:40 11644#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:3 11645msgid "Related individuals" 11646msgstr "Individuos relacionados" 11647 11648#: app/Gedcom.php:546 app/Gedcom.php:1055 app/Gedcom.php:1107 11649#: app/Gedcom.php:1461 app/Gedcom.php:1554 app/Gedcom.php:1568 11650#: app/Module/BranchesListModule.php:398 app/Module/BranchesListModule.php:436 11651#: resources/views/fact-association-structure.phtml:85 11652msgid "Relationship" 11653msgstr "" 11654 11655#: app/Gedcom.php:950 app/Gedcom.php:1335 11656msgid "Relationship to father" 11657msgstr "" 11658 11659#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:148 11660msgid "Relationship to me" 11661msgstr "" 11662 11663#: app/Gedcom.php:951 app/Gedcom.php:1336 11664msgid "Relationship to mother" 11665msgstr "" 11666 11667#: app/Gedcom.php:621 11668msgid "Relationship to parents" 11669msgstr "" 11670 11671#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:328 11672#, php-format 11673msgid "Relationship: %s" 11674msgstr "Relación: %s" 11675 11676#. I18N: Name of a module/chart 11677#. I18N: Configuration option 11678#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:182 11679#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:259 11680#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:291 11681#: resources/views/modules/relationships-chart/config.phtml:34 11682msgid "Relationships" 11683msgstr "Relacións" 11684 11685#. I18N: %s are individual’s names 11686#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:251 11687#, php-format 11688msgid "Relationships between %1$s and %2$s" 11689msgstr "Relacións entre %1$s e %2$s" 11690 11691#: app/Gedcom.php:1257 app/Gedcom.php:1289 11692msgid "Reliability of the information" 11693msgstr "" 11694 11695#: app/Gedcom.php:392 app/Gedcom.php:523 app/Gedcom.php:676 app/Gedcom.php:1174 11696#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:26 11697#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:587 11698msgid "Religion" 11699msgstr "" 11700 11701#: app/Gedcom.php:669 11702msgid "Religious institution" 11703msgstr "" 11704 11705#: app/Elements/MarriageType.php:62 resources/xml/reports/fact_sources.xml:199 11706msgid "Religious marriage" 11707msgstr "" 11708 11709#: app/Services/LeafletJsService.php:77 11710msgid "Reload map" 11711msgstr "" 11712 11713#: app/Gedcom.php:1079 app/Gedcom.php:1135 app/Gedcom.php:1402 11714msgid "Reminder date" 11715msgstr "" 11716 11717#: resources/views/modules/review_changes/config.phtml:27 11718msgid "Reminder email frequency (days)" 11719msgstr "" 11720 11721#: app/Gedcom.php:1481 11722msgid "Remote server" 11723msgstr "" 11724 11725#: app/Module/CensusAssistantModule.php:245 11726#: app/Module/CensusAssistantModule.php:269 11727#: resources/views/modules/clippings/show.phtml:31 11728#: resources/views/modules/clippings/show.phtml:47 11729#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:36 11730msgid "Remove" 11731msgstr "Borrar" 11732 11733#. I18N: Name of a module 11734#: app/Module/FixDuplicateLinks.php:58 11735msgid "Remove duplicate links" 11736msgstr "Eliminar ligazóns duplicadas" 11737 11738#: resources/views/modules/timeline-chart/page.phtml:74 11739msgid "Remove individual" 11740msgstr "Borrar persoa" 11741 11742#. I18N: A media path (e.g. c:\aaa\bbb\ccc\ddd.jpeg) in a GEDCOM file 11743#: resources/views/admin/trees-import.phtml:123 11744msgid "Remove the GEDCOM media path from filenames" 11745msgstr "" 11746 11747#: resources/views/admin/locations.phtml:128 11748msgid "Remove this location?" 11749msgstr "" 11750 11751#. I18N: Location of an LDS church temple 11752#: app/Elements/TempleCode.php:171 11753msgid "Reno, Nevada, United States" 11754msgstr "" 11755 11756#: resources/views/admin/trees.phtml:198 11757msgid "Renumber" 11758msgstr "" 11759 11760#. I18N: Renumber the records in a family tree 11761#: app/Http/RequestHandlers/RenumberTreePage.php:62 11762#: resources/views/admin/trees-merge.phtml:35 11763#: resources/views/admin/trees-merge.phtml:40 11764msgid "Renumber family tree" 11765msgstr "" 11766 11767#: resources/views/modules/fix-place-names/options.phtml:21 11768msgid "Replace" 11769msgstr "" 11770 11771#. I18N: Description of a “Data fix” module 11772#: app/Module/FixCemeteryTag.php:71 11773msgid "Replace cemetery tags with burial places." 11774msgstr "" 11775 11776#: resources/views/search-replace-page.phtml:35 11777msgid "Replace with" 11778msgstr "" 11779 11780#: resources/views/modules/fix-search-and-replace/options.phtml:28 11781msgid "Replacement text" 11782msgstr "Texto de substitución" 11783 11784#: resources/views/modules/user-messages/user-messages.phtml:130 11785#: resources/views/modules/user-messages/user-messages.phtml:131 11786msgid "Reply" 11787msgstr "Responder" 11788 11789#: app/Http/RequestHandlers/ReportGenerate.php:113 11790#: resources/views/admin/modules.phtml:224 11791#: resources/views/admin/modules.phtml:227 11792#: resources/views/report-select-page.phtml:22 11793msgid "Report" 11794msgstr "Informe" 11795 11796#. I18N: Name of a module 11797#: app/Http/RequestHandlers/ModulesReportsPage.php:43 11798#: app/Module/ReportsMenuModule.php:59 app/Module/ReportsMenuModule.php:109 11799#: resources/views/admin/control-panel.phtml:685 11800#: resources/views/admin/modules.phtml:102 11801#: resources/views/admin/modules.phtml:104 11802msgid "Reports" 11803msgstr "Informes" 11804 11805#. I18N: Name of a module/list 11806#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:114 11807#: app/Module/RepositoryListModule.php:70 11808#: app/Module/RepositoryListModule.php:163 app/Services/AdminService.php:182 11809#: resources/views/admin/control-panel.phtml:323 11810#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:57 11811#: resources/views/lists/repositories-table.phtml:45 11812#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:50 11813#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:123 11814#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:52 11815#: resources/views/modules/statistics-chart/other-records.phtml:45 11816#: resources/views/record-page-links.phtml:85 11817#: resources/views/search-general-page.phtml:95 11818#: resources/views/search-results.phtml:70 11819msgid "Repositories" 11820msgstr "Bibliotecas" 11821 11822#: app/Gedcom.php:750 app/Gedcom.php:790 11823#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:169 11824#: resources/views/admin/trees.phtml:239 11825#: resources/views/modals/source-fields.phtml:44 11826#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:121 11827#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:77 11828msgid "Repository" 11829msgstr "" 11830 11831#: resources/views/lists/repositories-table.phtml:50 11832msgid "Repository name" 11833msgstr "Nome de repositorio" 11834 11835#. I18N: Name of a country or state 11836#: app/Statistics/Service/CountryService.php:134 11837msgid "Republic of the Congo" 11838msgstr "" 11839 11840#: app/Http/RequestHandlers/PasswordRequestAction.php:111 11841#: app/Http/RequestHandlers/PasswordRequestPage.php:56 11842#: resources/views/modules/login_block/sign-in.phtml:54 11843msgid "Request a new password" 11844msgstr "Solicitar novo contrasinal" 11845 11846#: app/Http/RequestHandlers/RegisterAction.php:210 11847#: app/Http/RequestHandlers/RegisterPage.php:79 11848#: app/Module/WelcomeBlockModule.php:111 resources/views/login-page.phtml:65 11849#: resources/views/modules/login_block/sign-in.phtml:48 11850msgid "Request a new user account" 11851msgstr "Solicitar unha nova conta de usuario" 11852 11853#: app/Elements/ResearchTaskStatus.php:51 app/Elements/ResearchTaskType.php:50 11854msgid "Research" 11855msgstr "" 11856 11857#: app/Gedcom.php:865 app/Gedcom.php:904 app/Gedcom.php:1068 11858#: app/Gedcom.php:1124 app/Gedcom.php:1397 app/Module/ResearchTaskModule.php:61 11859#: app/Module/ResearchTaskModule.php:64 11860#: resources/views/modules/todo/research-tasks.phtml:36 11861msgid "Research task" 11862msgstr "" 11863 11864#. I18N: Name of a module. Tasks that need further research. 11865#: app/Module/ResearchTaskModule.php:206 11866msgid "Research tasks" 11867msgstr "Tarefas de investigación" 11868 11869#: resources/views/modules/todo/config.phtml:14 11870msgid "Research tasks are special events, added to individuals in your family tree, which identify the need for further research. You can use them as a reminder to check facts against more reliable sources, to obtain documents or photographs, to resolve conflicting information, etc." 11871msgstr "Tarefas de investigación son eventos especiais, engadidos a individuos na súa árbore xenealóxica, que identifican a necesidade de máis investigacións. Podes usalos como un recordatorio para comprobar os feitos en relación a fontes máis fiables, para obter documentos ou fotografías, para resolver informacións conflitantes, etc." 11872 11873#: resources/views/modules/todo/config.phtml:16 11874msgid "Research tasks are stored using the custom GEDCOM tag “_TODO”. Other genealogy applications may not recognize this tag." 11875msgstr "As tarefas de investigación almacenanse usando a etiqueta GEDCOM persoalizada \"_TODO\". Outras aplicacións xenealóxicas poden non recoñecer esta etiqueta." 11876 11877#: app/Gedcom.php:677 11878msgid "Residence" 11879msgstr "" 11880 11881#: resources/views/edit-blocks-page.phtml:73 11882#: resources/views/edit-blocks-page.phtml:74 11883msgid "Restore the default block layout" 11884msgstr "" 11885 11886#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:288 11887#: resources/views/admin/users-edit.phtml:294 11888msgid "Restrict to immediate family" 11889msgstr "" 11890 11891#. I18N: a restriction on viewing data 11892#: app/Gedcom.php:393 app/Gedcom.php:439 app/Gedcom.php:524 app/Gedcom.php:680 11893#: app/Gedcom.php:1175 app/Gedcom.php:1487 app/Gedcom.php:1580 11894#: app/Gedcom.php:1582 app/Gedcom.php:1584 app/Gedcom.php:1586 11895#: app/Gedcom.php:1588 app/Gedcom.php:1590 11896#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:256 11897#: resources/views/modals/restriction-fields.phtml:9 11898msgid "Restriction" 11899msgstr "" 11900 11901#: resources/views/help/restriction.phtml:8 11902msgid "Restrictions can be added to records and/or facts. They restrict who can view the data and who can edit it." 11903msgstr "" 11904 11905#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:122 11906msgid "Results" 11907msgstr "" 11908 11909#: app/Gedcom.php:681 11910msgid "Retirement" 11911msgstr "" 11912 11913#. I18N: Name of a country or state 11914#: app/Statistics/Service/CountryService.php:417 11915msgid "Reunion" 11916msgstr "" 11917 11918#. I18N: Location of an LDS church temple 11919#: app/Elements/TempleCode.php:172 11920msgid "Rexburg, Idaho, United States" 11921msgstr "" 11922 11923#: app/Gedcom.php:399 app/Gedcom.php:452 app/Gedcom.php:530 app/Gedcom.php:698 11924#: app/Gedcom.php:721 app/Gedcom.php:745 app/Gedcom.php:1061 11925#: app/Gedcom.php:1113 app/Gedcom.php:1196 app/Gedcom.php:1229 11926#: app/Gedcom.php:1560 app/Gedcom.php:1574 11927#: resources/views/admin/users-edit.phtml:288 11928msgid "Role" 11929msgstr "" 11930 11931#. I18N: Name of a country or state 11932#: app/Statistics/Service/CountryService.php:419 11933msgid "Romania" 11934msgstr "" 11935 11936#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:261 11937msgid "Romanized" 11938msgstr "" 11939 11940#: app/Gedcom.php:647 11941msgid "Romanized name" 11942msgstr "" 11943 11944#: app/Gedcom.php:390 app/Gedcom.php:521 app/Gedcom.php:1161 11945msgid "Romanized place" 11946msgstr "" 11947 11948#: app/Gedcom.php:654 11949msgid "Romanized type" 11950msgstr "" 11951 11952#: resources/views/lists/families-table.phtml:181 11953#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:228 11954msgid "Roots" 11955msgstr "" 11956 11957#: app/Gedcom.php:1121 app/Gedcom.php:1307 11958msgid "Rufname" 11959msgstr "" 11960 11961#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Soundex 11962#: app/Soundex.php:602 resources/views/branches-page.phtml:41 11963#: resources/views/search-phonetic-page.phtml:71 11964msgid "Russell" 11965msgstr "" 11966 11967#. I18N: Name of a country or state 11968#: app/Statistics/Service/CountryService.php:421 11969msgid "Russia" 11970msgstr "" 11971 11972#. I18N: Name of a country or state 11973#: app/Statistics/Service/CountryService.php:423 11974msgid "Rwanda" 11975msgstr "" 11976 11977#: resources/views/admin/site-mail.phtml:88 11978msgid "SMTP mail server" 11979msgstr "" 11980 11981#: app/Services/ServerCheckService.php:323 11982msgid "SQLite is only suitable for small sites, testing and evaluation." 11983msgstr "" 11984 11985#: app/Services/ServerCheckService.php:213 11986#, php-format 11987msgid "SQLite version %s is installed. SQLite version %s or later is required." 11988msgstr "" 11989 11990#. I18N: Use SMTP over SSL/TLS, or Implicit TLS - a secure communications protocol 11991#: app/Services/EmailService.php:205 11992msgid "SSL/TLS" 11993msgstr "" 11994 11995#. I18N: Use SMTP with STARTTLS, or Explicit TLS - a secure communications protocol 11996#: app/Services/EmailService.php:207 11997msgid "STARTTLS" 11998msgstr "" 11999 12000#. I18N: Location of an LDS church temple 12001#: app/Elements/TempleCode.php:173 12002msgid "Sacramento, California, United States" 12003msgstr "" 12004 12005#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Safar 12006#: app/Date/HijriDate.php:144 12007msgctxt "GENITIVE" 12008msgid "Safar" 12009msgstr "" 12010 12011#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Safar 12012#: app/Date/HijriDate.php:234 12013msgctxt "INSTRUMENTAL" 12014msgid "Safar" 12015msgstr "" 12016 12017#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Safar 12018#: app/Date/HijriDate.php:189 12019msgctxt "LOCATIVE" 12020msgid "Safar" 12021msgstr "" 12022 12023#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Safar 12024#: app/Date/HijriDate.php:99 12025msgctxt "NOMINATIVE" 12026msgid "Safar" 12027msgstr "" 12028 12029#. I18N: The name of a colour-scheme 12030#: app/Module/ColorsTheme.php:179 12031msgid "Sage" 12032msgstr "" 12033 12034#. I18N: Name of a country or state 12035#: app/Statistics/Service/CountryService.php:441 12036msgid "Saint Helena" 12037msgstr "" 12038 12039#. I18N: Name of a country or state 12040#: app/Statistics/Service/CountryService.php:284 12041msgid "Saint Kitts and Nevis" 12042msgstr "" 12043 12044#. I18N: Name of a country or state 12045#: app/Statistics/Service/CountryService.php:298 12046msgid "Saint Lucia" 12047msgstr "" 12048 12049#. I18N: Name of a country or state 12050#: app/Statistics/Service/CountryService.php:455 12051msgid "Saint Pierre and Miquelon" 12052msgstr "" 12053 12054#. I18N: Name of a country or state 12055#: app/Statistics/Service/CountryService.php:520 12056msgid "Saint Vincent and the Grenadines" 12057msgstr "" 12058 12059#. I18N: Location of an LDS church temple 12060#: app/Elements/TempleCode.php:183 12061msgid "Salt Lake City, Utah, United States" 12062msgstr "" 12063 12064#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:70 12065msgid "Same as uploaded file" 12066msgstr "" 12067 12068#. I18N: Name of a country or state 12069#: app/Statistics/Service/CountryService.php:536 12070msgid "Samoa" 12071msgstr "" 12072 12073#. I18N: Location of an LDS church temple 12074#: app/Elements/TempleCode.php:176 12075msgid "San Antonio, Texas, United States" 12076msgstr "" 12077 12078#. I18N: Location of an LDS church temple 12079#: app/Elements/TempleCode.php:177 12080msgid "San Diego, California, United States" 12081msgstr "" 12082 12083#. I18N: Location of an LDS church temple 12084#: app/Elements/TempleCode.php:182 12085msgid "San Jose, Costa Rica" 12086msgstr "" 12087 12088#. I18N: Name of a country or state 12089#: app/Statistics/Service/CountryService.php:451 12090msgid "San Marino" 12091msgstr "" 12092 12093#. I18N: Location of an LDS church temple 12094#: app/Elements/TempleCode.php:174 12095msgid "San Salvador, El Salvador" 12096msgstr "" 12097 12098#. I18N: Location of an LDS church temple 12099#: app/Elements/TempleCode.php:175 12100msgid "Santiago, Chile" 12101msgstr "" 12102 12103#. I18N: Location of an LDS church temple 12104#: app/Elements/TempleCode.php:178 12105msgid "Santo Domingo, Dominican Republic" 12106msgstr "" 12107 12108#. I18N: Location of an LDS church temple 12109#: app/Elements/TempleCode.php:186 12110msgid "Sao Paulo, Brazil" 12111msgstr "" 12112 12113#. I18N: Name of a country or state 12114#: app/Statistics/Service/CountryService.php:459 12115msgid "Sao Tome and Principe" 12116msgstr "" 12117 12118#. I18N: abbreviation for Saturday 12119#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:283 12120#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:29 12121msgid "Sat" 12122msgstr "" 12123 12124#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:251 12125msgid "Saturday" 12126msgstr "" 12127 12128#. I18N: Name of a country or state 12129#: app/Statistics/Service/CountryService.php:425 12130msgid "Saudi Arabia" 12131msgstr "" 12132 12133#: app/Gedcom.php:1085 12134msgid "Schema" 12135msgstr "" 12136 12137#: app/Gedcom.php:604 app/Gedcom.php:628 12138msgid "School or college" 12139msgstr "" 12140 12141#. I18N: Name of a country or state 12142#: app/Statistics/Service/CountryService.php:427 12143msgid "Scotland" 12144msgstr "" 12145 12146#: app/Gedcom.php:1407 12147msgid "Scrapbook" 12148msgstr "" 12149 12150#. I18N: “sealing” is a Mormon ceremony. 12151#: app/Elements/PedigreeLinkageType.php:64 12152msgctxt "Female pedigree" 12153msgid "Sealing" 12154msgstr "" 12155 12156#. I18N: “sealing” is a Mormon ceremony. 12157#: app/Elements/PedigreeLinkageType.php:54 12158msgctxt "Male pedigree" 12159msgid "Sealing" 12160msgstr "" 12161 12162#. I18N: “sealing” is a Mormon ceremony. 12163#: app/Elements/PedigreeLinkageType.php:74 12164msgctxt "Pedigree" 12165msgid "Sealing" 12166msgstr "" 12167 12168#. I18N: LDS sealing status; see https://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Mormonism) 12169#: app/Elements/LdsSpouseSealingDateStatus.php:63 12170msgid "Sealing canceled (divorce)" 12171msgstr "" 12172 12173#. I18N: Name of a module 12174#. I18N: A button label. 12175#: app/Module/SearchMenuModule.php:48 app/Module/SearchMenuModule.php:90 12176#: resources/views/admin/data-fix-page.phtml:42 12177#: resources/views/admin/location-edit.phtml:123 12178#: resources/views/admin/location-edit.phtml:158 12179#: resources/views/layouts/default.phtml:88 12180#: resources/views/layouts/default.phtml:90 12181#: resources/views/layouts/default.phtml:91 12182#: resources/views/modules/descendancy/sidebar.phtml:16 12183#: resources/views/modules/descendancy/sidebar.phtml:35 12184#: resources/views/modules/fix-place-names/options.phtml:11 12185#: resources/views/search-replace-page.phtml:44 12186msgid "Search" 12187msgstr "Procurar" 12188 12189#. I18N: Name of a module 12190#: app/Http/RequestHandlers/SearchReplacePage.php:47 12191#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:77 app/Module/SearchMenuModule.php:138 12192#, fuzzy 12193msgid "Search and replace" 12194msgstr "Buscar e substituír" 12195 12196#. I18N: Description of a “Data fix” module 12197#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:88 12198msgid "Search and replace text, using simple searches or advanced pattern matching." 12199msgstr "" 12200 12201#. I18N: Help text for the “Description META tag” configuration setting 12202#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:229 12203msgid "Search engines may use this description of your site in their search results." 12204msgstr "" 12205 12206#: resources/views/modules/media-list/page.phtml:75 12207msgid "Search filters" 12208msgstr "" 12209 12210#: resources/views/search-general-page.phtml:49 12211#: resources/views/search-replace-page.phtml:26 12212msgid "Search for" 12213msgstr "" 12214 12215#: app/Http/RequestHandlers/ModulesMapGeoLocationsPage.php:44 12216msgid "Search for locations in an external database." 12217msgstr "" 12218 12219#: app/Http/RequestHandlers/ModulesMapAutocompletePage.php:44 12220msgid "Search for place names in an external database." 12221msgstr "" 12222 12223#: app/Module/GeonamesAutocomplete.php:68 12224#: app/Module/OpenRouteServiceAutocomplete.php:56 12225#, php-format 12226msgid "Search for place names using %s." 12227msgstr "" 12228 12229#: resources/views/modules/fix-search-and-replace/options.phtml:38 12230msgid "Search method" 12231msgstr "Método de busca" 12232 12233#: resources/views/modules/fix-search-and-replace/options.phtml:18 12234msgid "Search text/pattern" 12235msgstr "Busca texto/patrón" 12236 12237#: resources/views/modules/relationships-chart/config.phtml:24 12238msgid "Searching for all possible relationships can take a lot of time in complex trees." 12239msgstr "" 12240 12241#. I18N: Location of an LDS church temple 12242#: app/Elements/TempleCode.php:179 12243msgid "Seattle, Washington, United States" 12244msgstr "" 12245 12246#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:106 12247msgid "Second record" 12248msgstr "" 12249 12250#. I18N: A configuration setting 12251#: resources/views/admin/site-mail.phtml:163 12252msgid "Secure connection" 12253msgstr "Conexión segura" 12254 12255#. I18N: A configuration setting 12256#: resources/views/modules/statcounter/form.phtml:18 12257msgid "Security code" 12258msgstr "" 12259 12260#: resources/views/admin/site-mail.phtml:34 12261#: resources/views/modules/fix-search-and-replace/options.phtml:45 12262#, php-format 12263msgid "See %s for more information." 12264msgstr "" 12265 12266#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:48 12267#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:95 12268#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:141 12269msgid "Select" 12270msgstr "" 12271 12272#: resources/views/admin/trees-import.phtml:35 12273msgid "Select a GEDCOM file to import" 12274msgstr "" 12275 12276#: resources/views/edit/input-addon-calendar.phtml:12 12277#: resources/views/edit/input-addon-calendar.phtml:15 12278msgid "Select a date" 12279msgstr "Seleccione unha data" 12280 12281#: resources/views/modules/lifespans-chart/page.phtml:39 12282msgid "Select individuals by place or date" 12283msgstr "" 12284 12285#. I18N: Description of the “Clippings cart” module 12286#: app/Module/ClippingsCartModule.php:153 12287msgid "Select records from your family tree and save them as a GEDCOM file." 12288msgstr "" 12289 12290#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:148 12291msgid "Select the desired age interval" 12292msgstr "" 12293 12294#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:34 12295msgid "Select the facts and events to keep from both records." 12296msgstr "" 12297 12298#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:50 12299msgid "Select two records to merge." 12300msgstr "" 12301 12302#: resources/views/admin/site-mail.phtml:210 12303msgid "Selector" 12304msgstr "" 12305 12306#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:123 12307msgid "Seller" 12308msgstr "Vendedor" 12309 12310#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:88 12311msgctxt "FEMALE" 12312msgid "Seller" 12313msgstr "Vendedora" 12314 12315#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:67 12316msgctxt "MALE" 12317msgid "Seller" 12318msgstr "Vendedor" 12319 12320#: resources/views/admin/broadcast.phtml:65 12321#: resources/views/admin/email-page.phtml:70 12322#: resources/views/contact-page.phtml:79 resources/views/message-page.phtml:68 12323#: resources/views/modules/user-messages/user-messages.phtml:42 12324msgid "Send" 12325msgstr "Enviar" 12326 12327#: app/Http/RequestHandlers/ContactPage.php:89 12328#: app/Http/RequestHandlers/MessagePage.php:72 12329#: app/Statistics/Repository/UserRepository.php:120 12330#: resources/views/modules/user-messages/user-messages.phtml:30 12331#: resources/views/pending-changes-page.phtml:78 12332msgid "Send a message" 12333msgstr "Enviar mensaxe" 12334 12335#: app/Services/MessageService.php:210 12336msgid "Send a message to all users" 12337msgstr "" 12338 12339#: app/Services/MessageService.php:211 12340msgid "Send a message to users who have never signed in" 12341msgstr "" 12342 12343#: app/Services/MessageService.php:212 12344msgid "Send a message to users who have not signed in for 6 months" 12345msgstr "" 12346 12347#: resources/views/admin/site-mail.phtml:233 12348msgid "Send a test email using these settings" 12349msgstr "" 12350 12351#. I18N: Label for a configuration option 12352#: resources/views/modules/review_changes/config.phtml:18 12353msgid "Send out reminder emails" 12354msgstr "" 12355 12356#. I18N: A configuration setting 12357#: resources/views/admin/site-mail.phtml:71 12358msgid "Sender email" 12359msgstr "" 12360 12361#. I18N: A configuration setting 12362#: resources/views/admin/site-mail.phtml:57 12363msgid "Sender name" 12364msgstr "" 12365 12366#: app/Http/RequestHandlers/EmailPreferencesPage.php:67 12367#: resources/views/admin/control-panel.phtml:223 12368msgid "Sending email" 12369msgstr "" 12370 12371#. I18N: A configuration setting 12372#: resources/views/admin/site-mail.phtml:177 12373msgid "Sending server name" 12374msgstr "" 12375 12376#. I18N: Name of a country or state 12377#: app/Statistics/Service/CountryService.php:433 12378msgid "Senegal" 12379msgstr "" 12380 12381#. I18N: Location of an LDS church temple 12382#: app/Elements/TempleCode.php:180 12383msgid "Seoul, Korea" 12384msgstr "" 12385 12386#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:239 12387msgctxt "Abbreviation for September" 12388msgid "Sep" 12389msgstr "" 12390 12391#: app/Gedcom.php:864 12392msgid "Separated" 12393msgstr "" 12394 12395#: app/Gedcom.php:968 12396msgid "Separation" 12397msgstr "" 12398 12399#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:136 12400msgctxt "GENITIVE" 12401msgid "September" 12402msgstr "" 12403 12404#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:206 12405msgctxt "INSTRUMENTAL" 12406msgid "September" 12407msgstr "" 12408 12409#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:171 12410msgctxt "LOCATIVE" 12411msgid "September" 12412msgstr "" 12413 12414#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:101 12415#: app/Module/StatisticsChartModule.php:797 12416#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:19 12417msgctxt "NOMINATIVE" 12418msgid "September" 12419msgstr "" 12420 12421#. I18N: The seventh day in the French republican calendar 12422#: app/Date/FrenchDate.php:313 12423msgid "Septidi" 12424msgstr "" 12425 12426#. I18N: Name of a country or state 12427#: app/Statistics/Service/CountryService.php:435 12428msgid "Serbia" 12429msgstr "" 12430 12431#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:124 12432msgid "Servant" 12433msgstr "Criado" 12434 12435#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:89 12436msgctxt "FEMALE" 12437msgid "Servant" 12438msgstr "Criada" 12439 12440#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:68 12441msgctxt "MALE" 12442msgid "Servant" 12443msgstr "Criado" 12444 12445#: app/Http/RequestHandlers/PhpInformation.php:60 12446#: resources/views/admin/control-panel.phtml:251 12447msgid "Server information" 12448msgstr "" 12449 12450#. I18N: A configuration setting 12451#: resources/views/admin/site-mail.phtml:93 12452#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:47 12453#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:47 12454#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:47 12455msgid "Server name" 12456msgstr "Nome do servidor" 12457 12458#: app/Http/RequestHandlers/PasswordResetPage.php:64 12459msgid "Set a new password" 12460msgstr "" 12461 12462#: resources/views/admin/trees.phtml:130 resources/views/admin/trees.phtml:137 12463msgid "Set as default" 12464msgstr "" 12465 12466#. I18N: You need to: 12467#: resources/views/emails/verify-notify-html.phtml:39 12468#: resources/views/emails/verify-notify-text.phtml:26 12469msgid "Set the access level for each tree." 12470msgstr "" 12471 12472#: app/Http/RequestHandlers/TreePageDefaultEdit.php:69 12473#: resources/views/admin/control-panel.phtml:298 12474msgid "Set the default blocks for new family trees" 12475msgstr "" 12476 12477#: app/Http/RequestHandlers/UserPageDefaultEdit.php:68 12478#: resources/views/admin/control-panel.phtml:527 12479msgid "Set the default blocks for new users" 12480msgstr "" 12481 12482#. I18N: Help text for the “Show dead individuals” configuration setting 12483#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:62 12484msgid "Set the privacy access level for all dead individuals." 12485msgstr "Establecer o nivel de acceso de protección de datos para todas as persoas mortas." 12486 12487#. I18N: You need to: 12488#: resources/views/emails/verify-notify-html.phtml:37 12489#: resources/views/emails/verify-notify-text.phtml:25 12490msgid "Set the status to “approved”." 12491msgstr "" 12492 12493#. I18N: Help text for the “Allow users to see raw GEDCOM records” configuration setting 12494#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:608 12495msgid "Setting this to <b>Yes</b> will place links on individuals, sources, and families to let users bring up another window containing the raw data taken right out of the GEDCOM file." 12496msgstr "" 12497 12498#: resources/views/layouts/setup.phtml:16 12499#: resources/views/layouts/setup.phtml:24 12500msgid "Setup wizard for webtrees" 12501msgstr "Asistente pra a instalación de webtrees" 12502 12503#. I18N: The sixth day in the French republican calendar 12504#: app/Date/FrenchDate.php:311 12505msgid "Sextidi" 12506msgstr "" 12507 12508#. I18N: Name of a country or state 12509#: app/Statistics/Service/CountryService.php:472 12510msgid "Seychelles" 12511msgstr "" 12512 12513#: app/Date/JalaliDate.php:278 12514msgctxt "Abbreviation for Persian month: Shahrivar" 12515msgid "Shah" 12516msgstr "" 12517 12518#. I18N: 6th month in the Persian/Jalali calendar 12519#: app/Date/JalaliDate.php:149 12520msgctxt "GENITIVE" 12521msgid "Shahrivar" 12522msgstr "" 12523 12524#. I18N: 6th month in the Persian/Jalali calendar 12525#: app/Date/JalaliDate.php:239 12526msgctxt "INSTRUMENTAL" 12527msgid "Shahrivar" 12528msgstr "" 12529 12530#. I18N: 6th month in the Persian/Jalali calendar 12531#: app/Date/JalaliDate.php:194 12532msgctxt "LOCATIVE" 12533msgid "Shahrivar" 12534msgstr "" 12535 12536#. I18N: 6th month in the Persian/Jalali calendar 12537#: app/Date/JalaliDate.php:104 12538msgctxt "NOMINATIVE" 12539msgid "Shahrivar" 12540msgstr "" 12541 12542#: resources/views/individual-page-menu.phtml:35 12543#: resources/views/individual-page.phtml:56 12544msgid "Share" 12545msgstr "" 12546 12547#: app/Module/ShareUrlModule.php:41 12548msgid "Share the URL" 12549msgstr "" 12550 12551#: app/Module/ShareAnniversaryModule.php:76 12552msgid "Share the anniversary of an event" 12553msgstr "" 12554 12555#: app/Gedcom.php:707 resources/views/admin/trees.phtml:256 12556#: resources/views/edit/shared-note.phtml:23 12557#: resources/views/modules/notes/tab.phtml:63 12558#: resources/views/note-page-details.phtml:22 12559msgid "Shared note" 12560msgstr "Nota compartida" 12561 12562#. I18N: Name of a module/list 12563#: app/Module/NoteListModule.php:67 12564#: resources/views/lists/sources-table.phtml:101 12565#: resources/views/search-general-page.phtml:105 12566msgid "Shared notes" 12567msgstr "Notas compartidas" 12568 12569#. I18N: plural noun - things that can be shared 12570#: app/Http/RequestHandlers/ModulesSharesPage.php:43 12571#: resources/views/admin/control-panel.phtml:727 12572msgid "Shares" 12573msgstr "" 12574 12575#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Shawwal 12576#: app/Date/HijriDate.php:160 12577msgctxt "GENITIVE" 12578msgid "Shawwal" 12579msgstr "" 12580 12581#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Shawwal 12582#: app/Date/HijriDate.php:250 12583msgctxt "INSTRUMENTAL" 12584msgid "Shawwal" 12585msgstr "" 12586 12587#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Shawwal 12588#: app/Date/HijriDate.php:205 12589msgctxt "LOCATIVE" 12590msgid "Shawwal" 12591msgstr "" 12592 12593#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Shawwal 12594#: app/Date/HijriDate.php:115 12595msgctxt "NOMINATIVE" 12596msgid "Shawwal" 12597msgstr "" 12598 12599#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Sha%27aban 12600#: app/Date/HijriDate.php:156 12601msgctxt "GENITIVE" 12602msgid "Sha’aban" 12603msgstr "" 12604 12605#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Sha%27aban 12606#: app/Date/HijriDate.php:246 12607msgctxt "INSTRUMENTAL" 12608msgid "Sha’aban" 12609msgstr "" 12610 12611#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Sha%27aban 12612#: app/Date/HijriDate.php:201 12613msgctxt "LOCATIVE" 12614msgid "Sha’aban" 12615msgstr "" 12616 12617#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Sha%27aban 12618#: app/Date/HijriDate.php:111 12619msgctxt "NOMINATIVE" 12620msgid "Sha’aban" 12621msgstr "" 12622 12623#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:358 12624msgid "She " 12625msgstr "" 12626 12627#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:289 12628msgid "She died" 12629msgstr "" 12630 12631#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:261 12632#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:242 12633msgid "She married" 12634msgstr "" 12635 12636#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:224 12637msgid "She resided at" 12638msgstr "" 12639 12640#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:331 12641msgid "She was born" 12642msgstr "" 12643 12644#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:339 12645msgid "She was buried" 12646msgstr "" 12647 12648#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:168 12649msgid "She was christened" 12650msgstr "" 12651 12652#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:314 12653msgid "She was cremated" 12654msgstr "" 12655 12656#. I18N: a month in the Jewish calendar 12657#: app/Date/JewishDate.php:201 12658msgctxt "GENITIVE" 12659msgid "Shevat" 12660msgstr "" 12661 12662#. I18N: a month in the Jewish calendar 12663#: app/Date/JewishDate.php:305 12664msgctxt "INSTRUMENTAL" 12665msgid "Shevat" 12666msgstr "" 12667 12668#. I18N: a month in the Jewish calendar 12669#: app/Date/JewishDate.php:253 12670msgctxt "LOCATIVE" 12671msgid "Shevat" 12672msgstr "" 12673 12674#. I18N: a month in the Jewish calendar 12675#: app/Date/JewishDate.php:149 12676msgctxt "NOMINATIVE" 12677msgid "Shevat" 12678msgstr "" 12679 12680#. I18N: The name of a colour-scheme 12681#: app/Module/ColorsTheme.php:181 12682msgid "Shiny Tomato" 12683msgstr "Tomate Brillante" 12684 12685#: resources/views/help/date.phtml:35 resources/views/help/date.phtml:73 12686#: resources/views/help/date.phtml:111 12687msgid "Shortcut" 12688msgstr "" 12689 12690#: resources/views/modules/statistics-chart/marriage-length.phtml:28 12691msgid "Shortest marriage" 12692msgstr "" 12693 12694#: resources/views/calendar-page.phtml:106 12695msgid "Show" 12696msgstr "Amosar" 12697 12698#. I18N: A configuration setting 12699#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:278 12700msgid "Show a download link in the media viewer" 12701msgstr "Amosar ligazón para descargar no visor multimedia" 12702 12703#. I18N: Description of the “Cookie warning” module 12704#: app/Module/PrivacyPolicy.php:76 12705msgid "Show a privacy policy." 12706msgstr "" 12707 12708#. I18N: A configuration setting 12709#: resources/views/admin/site-registration.phtml:66 12710msgid "Show acceptable use agreement on “Request a new user account” page" 12711msgstr "" 12712 12713#: resources/views/modules/media/tab.phtml:22 12714msgid "Show all media" 12715msgstr "" 12716 12717#: resources/views/modules/notes/tab.phtml:28 12718msgid "Show all notes" 12719msgstr "" 12720 12721#: app/Module/PlaceHierarchyListModule.php:216 12722msgid "Show all places in a list" 12723msgstr "Amosar lista de todos os lugares" 12724 12725#: resources/views/modules/sources_tab/tab.phtml:24 12726msgid "Show all sources" 12727msgstr "Amosar todas as fontes" 12728 12729#. I18N: an age indicator, which can be dragged around the screen 12730#: resources/views/modules/timeline-chart/page.phtml:81 12731msgid "Show an age cursor" 12732msgstr "Amosar un cursor de idade" 12733 12734#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:12 12735msgid "Show children of ancestors" 12736msgstr "" 12737 12738#: resources/views/lists/families-table.phtml:212 12739msgid "Show couples where either partner married more than once." 12740msgstr "" 12741 12742#: resources/views/lists/families-table.phtml:163 12743msgid "Show couples where only the female partner is dead." 12744msgstr "" 12745 12746#: resources/views/lists/families-table.phtml:168 12747msgid "Show couples where only the male partner is dead." 12748msgstr "" 12749 12750#: resources/views/lists/families-table.phtml:197 12751msgid "Show couples who married more than 100 years ago." 12752msgstr "" 12753 12754#: resources/views/lists/families-table.phtml:202 12755msgid "Show couples who married within the last 100 years." 12756msgstr "" 12757 12758#: resources/views/lists/families-table.phtml:192 12759msgid "Show couples with an unknown marriage date." 12760msgstr "" 12761 12762#. I18N: label for yes/no option 12763#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:35 12764msgid "Show date of last update" 12765msgstr "Amosar a data da úlltima actualización" 12766 12767#. I18N: A configuration setting 12768#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:52 12769msgid "Show dead individuals" 12770msgstr "Mostrar persoas falecidas" 12771 12772#: resources/views/lists/families-table.phtml:207 12773msgid "Show divorced couples." 12774msgstr "" 12775 12776#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:214 12777msgid "Show individuals born more than 100 years ago." 12778msgstr "" 12779 12780#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:219 12781msgid "Show individuals born within the last 100 years." 12782msgstr "" 12783 12784#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:191 12785msgid "Show individuals who are alive or couples where both partners are alive." 12786msgstr "" 12787 12788#: resources/views/lists/families-table.phtml:173 12789#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:196 12790msgid "Show individuals who are dead or couples where both partners are dead." 12791msgstr "" 12792 12793#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:201 12794msgid "Show individuals who died more than 100 years ago." 12795msgstr "" 12796 12797#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:206 12798msgid "Show individuals who died within the last 100 years." 12799msgstr "" 12800 12801#. I18N: A configuration setting 12802#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:98 12803msgid "Show list of family trees" 12804msgstr "" 12805 12806#. I18N: A configuration setting 12807#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:84 12808msgid "Show living individuals" 12809msgstr "" 12810 12811#. I18N: A configuration setting 12812#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:122 12813msgid "Show names of private individuals" 12814msgstr "" 12815 12816#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:9 12817#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:8 12818#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:10 12819#: resources/xml/reports/individual_report.xml:7 12820msgid "Show notes" 12821msgstr "" 12822 12823#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:10 12824msgid "Show occupations" 12825msgstr "" 12826 12827#: resources/views/modules/todays_events/config.phtml:19 12828#: resources/views/modules/upcoming_events/config.phtml:31 12829msgid "Show only events of living individuals" 12830msgstr "Amosar só eventos de persoas que viven" 12831 12832#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:179 12833msgid "Show only females." 12834msgstr "" 12835 12836#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:184 12837msgid "Show only individuals for whom the gender is not known." 12838msgstr "" 12839 12840#: resources/views/modules/random_media/config.phtml:17 12841msgid "Show only individuals, events, or all" 12842msgstr "Amosar só persoas, eventos o todo" 12843 12844#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:174 12845msgid "Show only males." 12846msgstr "" 12847 12848#: resources/views/lists/families-table.phtml:421 12849#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:429 12850msgid "Show parents" 12851msgstr "Amosar pais" 12852 12853#: resources/views/admin/site-mail.phtml:152 12854#: resources/views/admin/users-create.phtml:61 12855#: resources/views/admin/users-edit.phtml:71 12856#: resources/views/edit-account-page.phtml:91 12857#: resources/views/login-page.phtml:46 12858#: resources/views/modules/login_block/sign-in.phtml:32 12859#: resources/views/password-reset-page.phtml:37 12860#: resources/views/register-page.phtml:75 12861#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:99 12862#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:86 12863#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:86 12864#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:81 12865msgid "Show password" 12866msgstr "" 12867 12868#: resources/xml/reports/change_report.xml:8 12869msgid "Show pending changes" 12870msgstr "" 12871 12872#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:9 12873#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:11 12874#: resources/xml/reports/individual_report.xml:8 12875msgid "Show photos" 12876msgstr "" 12877 12878#: app/Module/PlaceHierarchyListModule.php:210 12879msgid "Show place hierarchy" 12880msgstr "" 12881 12882#. I18N: A configuration setting 12883#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:142 12884msgid "Show private relationships" 12885msgstr "Mostrar relacións privadas" 12886 12887#: resources/views/modules/todo/config.phtml:21 12888msgid "Show research tasks that are assigned to other users" 12889msgstr "Amosar tarefas de investigación que están asignadas a outros usuarios" 12890 12891#: resources/views/modules/todo/config.phtml:31 12892msgid "Show research tasks that are not assigned to any user" 12893msgstr "Amosar tarefas de investigación que non están asignadas a ningún usuario" 12894 12895#: resources/views/modules/todo/config.phtml:40 12896msgid "Show research tasks that have a date in the future" 12897msgstr "Amosar tarefas de investigación que ten unha data no futuro" 12898 12899#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:11 12900msgid "Show residences" 12901msgstr "" 12902 12903#: resources/views/modules/random_media/config.phtml:37 12904msgid "Show slide show controls" 12905msgstr "Mostrar controles da presentación de diapositivas" 12906 12907#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:8 12908#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:7 12909#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:7 12910#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:9 12911#: resources/xml/reports/individual_report.xml:6 12912msgid "Show sources" 12913msgstr "" 12914 12915#: resources/views/modules/family-book-chart/page.phtml:62 12916#: resources/views/modules/hourglass-chart/page.phtml:50 12917#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:6 12918msgid "Show spouses" 12919msgstr "Amosar esposas" 12920 12921#: resources/views/lists/families-table.phtml:425 12922#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:433 12923msgid "Show statistics charts" 12924msgstr "" 12925 12926#. I18N: The placeholders are edit controls. Show the [first/last] [1/2/3/4/5] parts of a place name 12927#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:571 12928#, php-format 12929msgid "Show the %1$s %2$s parts of a place name." 12930msgstr "" 12931 12932#. I18N: Description of the “Pedigree map” module 12933#: app/Module/PedigreeMapModule.php:118 12934msgid "Show the birthplace of ancestors on a map." 12935msgstr "" 12936 12937#. I18N: label for a yes/no option 12938#: resources/views/modules/recent_changes/config.phtml:67 12939msgid "Show the date and time" 12940msgstr "" 12941 12942#: resources/views/modules/html/config.phtml:51 12943msgid "Show the date and time of update" 12944msgstr "Mostrar a data e hora da actualización" 12945 12946#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:426 12947msgid "Show the events of close relatives on the individual page" 12948msgstr "Amosar eventos de parentes próximos na páxina do individuo" 12949 12950#. I18N: A configuration setting 12951#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:33 12952msgid "Show the family tree" 12953msgstr "" 12954 12955#: app/Module/IndividualListModule.php:366 12956msgid "Show the list of individuals" 12957msgstr "" 12958 12959#: app/Module/IndividualListModule.php:372 12960msgid "Show the list of surnames" 12961msgstr "" 12962 12963#: app/Http/RequestHandlers/ModulesMapLinksPage.php:44 12964#: app/Module/ModuleMapLinkTrait.php:49 12965msgid "Show the location of an event on an external map." 12966msgstr "" 12967 12968#. I18N: Description of the “Places” module 12969#: app/Module/PlacesModule.php:96 12970msgid "Show the location of events on a map." 12971msgstr "" 12972 12973#. I18N: label for a yes/no option 12974#: resources/views/modules/recent_changes/config.phtml:58 12975msgid "Show the user who made the change" 12976msgstr "" 12977 12978#. I18N: Label for a configuration option 12979#: resources/views/modules/faq/edit.phtml:53 12980#: resources/views/modules/html/config.phtml:60 12981#: resources/views/modules/stories/edit.phtml:60 12982msgid "Show this block for which languages" 12983msgstr "Amosar este bloque para qué idiomas" 12984 12985#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:298 12986#, fuzzy 12987msgid "Show thumbnail images in charts and family groups." 12988msgstr "Mostrar imaxes destacadas en caixas de persoas" 12989 12990#: app/Auth.php:563 app/Auth.php:576 app/Elements/RestrictionNotice.php:77 12991#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesPage.php:126 12992#: app/Http/RequestHandlers/TreePrivacyPage.php:93 12993#: resources/views/modals/restriction-fields.phtml:21 12994msgid "Show to managers" 12995msgstr "Amosar aos xestores" 12996 12997#: app/Auth.php:562 app/Auth.php:575 app/Elements/RestrictionNotice.php:76 12998#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesPage.php:125 12999#: app/Http/RequestHandlers/TreePrivacyPage.php:92 13000#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:41 13001#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:92 13002#: resources/views/modals/restriction-fields.phtml:18 13003msgid "Show to members" 13004msgstr "Amosar aos membros" 13005 13006#: app/Auth.php:561 app/Auth.php:574 app/Elements/RestrictionNotice.php:75 13007#: app/Http/RequestHandlers/TreePrivacyPage.php:91 13008#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:41 13009#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:92 13010#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:150 13011#: resources/views/modals/restriction-fields.phtml:15 13012msgid "Show to visitors" 13013msgstr "Amosar aos visitantes" 13014 13015#: resources/views/lists/families-table.phtml:185 13016#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:232 13017msgid "Show “leaves” couples or individuals. These are individuals who are alive but have no children recorded in the database." 13018msgstr "" 13019 13020#: resources/views/lists/families-table.phtml:180 13021#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:227 13022msgid "Show “roots” couples or individuals. These individuals may also be called “patriarchs”. They are individuals who have no parents recorded in the database." 13023msgstr "" 13024 13025#. I18N: %s are placeholders for numbers 13026#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:24 13027#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:25 13028#: resources/views/pending-changes-page.phtml:24 13029#, php-format 13030msgid "Showing %1$s to %2$s of %3$s" 13031msgstr "Amosando %1$s a %2$s de %3$s" 13032 13033#: resources/views/modules/pedigree-chart/previous.phtml:22 13034msgid "Sibling" 13035msgstr "Irmán" 13036 13037#: resources/views/modules/pedigree-chart/previous.phtml:20 13038msgid "Siblings" 13039msgstr "Irmán" 13040 13041#: resources/views/admin/modules.phtml:177 13042#: resources/views/admin/modules.phtml:180 13043msgid "Sidebar" 13044msgstr "Barra lateral" 13045 13046#: app/Http/RequestHandlers/ModulesSidebarsPage.php:43 13047#: resources/views/admin/control-panel.phtml:713 13048#: resources/views/admin/modules.phtml:86 13049#: resources/views/admin/modules.phtml:88 13050msgid "Sidebars" 13051msgstr "" 13052 13053#. I18N: Name of a country or state 13054#: app/Statistics/Service/CountryService.php:447 13055msgid "Sierra Leone" 13056msgstr "" 13057 13058#. I18N: Name of a module 13059#: app/Http/RequestHandlers/LoginPage.php:80 app/Module/LoginBlockModule.php:43 13060#: app/Module/LoginBlockModule.php:75 app/Module/ModuleThemeTrait.php:297 13061#, fuzzy 13062msgid "Sign in" 13063msgstr "Iniciar a sesión" 13064 13065#: app/Module/LoginBlockModule.php:70 app/Module/ModuleThemeTrait.php:313 13066#: resources/views/layouts/administration.phtml:65 13067#, fuzzy 13068msgid "Sign out" 13069msgstr "Sair" 13070 13071#: app/Http/RequestHandlers/SiteRegistrationPage.php:44 13072#: resources/views/admin/control-panel.phtml:229 13073msgid "Sign-in and registration" 13074msgstr "" 13075 13076#: resources/views/help/date.phtml:136 13077msgid "Simple dates are assumed to be in the gregorian calendar. To specify a date in another calendar, add a keyword before the date. This keyword is optional if the month or year format make the date unambiguous." 13078msgstr "" 13079 13080#. I18N: Name of a country or state 13081#: app/Statistics/Service/CountryService.php:437 13082msgid "Singapore" 13083msgstr "" 13084 13085#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:363 13086#: resources/xml/reports/individual_report.xml:352 13087msgid "Sister" 13088msgstr "" 13089 13090#. I18N: A configuration setting 13091#: resources/views/modules/google-analytics/form.phtml:9 13092#: resources/views/modules/matomo-analytics/form.phtml:9 13093#: resources/views/modules/statcounter/form.phtml:9 13094msgid "Site identification code" 13095msgstr "" 13096 13097#. I18N: Help text for the “Preferred contact method” configuration setting 13098#: resources/views/admin/users-edit.phtml:191 13099#: resources/views/edit-account-page.phtml:140 13100msgid "Site members can send each other messages. You can choose to how these messages are sent to you, or choose not receive them at all." 13101msgstr "" 13102 13103#. I18N: A configuration setting 13104#: resources/views/modules/bing-webmaster-tools/form.phtml:9 13105#: resources/views/modules/google-webmaster-tools/form.phtml:9 13106msgid "Site verification code" 13107msgstr "" 13108 13109#: resources/views/modules/bing-webmaster-tools/form.phtml:18 13110#: resources/views/modules/google-webmaster-tools/form.phtml:18 13111msgid "Site verification codes do not work when webtrees is installed in a subfolder." 13112msgstr "" 13113 13114#. I18N: Name of a module - see https://en.wikipedia.org/wiki/Sitemaps 13115#: app/Module/SiteMapModule.php:160 13116msgid "Sitemaps" 13117msgstr "Mapa do sitio" 13118 13119#. I18N: The www.sitemaps.org site is translated into many languages (e.g. https://www.sitemaps.org/fr/) - choose an appropriate URL. 13120#: resources/views/modules/sitemap/config.phtml:23 13121msgid "Sitemaps are a way for webmasters to tell search engines about the pages on a website that are available for crawling. All major search engines support sitemaps. For more information, see <a href=\"https://www.sitemaps.org/\">www.sitemaps.org</a>." 13122msgstr "Os mapas do sitio son un xeito para os webmasters de informar os motores de busca sobre as páxinas nun sitio web que están dispoñibles para seguimento. Todos os principais buscadores dan soporte a mapas do sitio. Para máis información, consultar <a href=\"https://www.sitemaps.org/\">www.sitemaps.org</a>." 13123 13124#. I18N: a month in the Jewish calendar 13125#: app/Date/JewishDate.php:211 13126msgctxt "GENITIVE" 13127msgid "Sivan" 13128msgstr "" 13129 13130#. I18N: a month in the Jewish calendar 13131#: app/Date/JewishDate.php:315 13132msgctxt "INSTRUMENTAL" 13133msgid "Sivan" 13134msgstr "" 13135 13136#. I18N: a month in the Jewish calendar 13137#: app/Date/JewishDate.php:263 13138msgctxt "LOCATIVE" 13139msgid "Sivan" 13140msgstr "" 13141 13142#. I18N: a month in the Jewish calendar 13143#: app/Date/JewishDate.php:159 13144msgctxt "NOMINATIVE" 13145msgid "Sivan" 13146msgstr "" 13147 13148#. I18N: Skip over the headers and menus, to the main content of the page 13149#: resources/views/layouts/administration.phtml:46 13150#: resources/views/layouts/default.phtml:74 13151msgid "Skip to content" 13152msgstr "" 13153 13154#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:125 13155msgid "Slave" 13156msgstr "Escravo" 13157 13158#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:90 13159msgctxt "FEMALE" 13160msgid "Slave" 13161msgstr "Escrava" 13162 13163#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:69 13164msgctxt "MALE" 13165msgid "Slave" 13166msgstr "Escravo" 13167 13168#. I18N: Name of a module 13169#: app/Module/SlideShowModule.php:201 13170msgid "Slide show" 13171msgstr "Presentación de diapositivas" 13172 13173#. I18N: Name of a country or state 13174#: app/Statistics/Service/CountryService.php:463 13175msgid "Slovakia" 13176msgstr "" 13177 13178#. I18N: Name of a country or state 13179#: app/Statistics/Service/CountryService.php:465 13180msgid "Slovenia" 13181msgstr "" 13182 13183#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:68 13184msgid "Small systems (500 individuals): 16–32 MB, 10–20 seconds" 13185msgstr "" 13186 13187#. I18N: Location of an LDS church temple 13188#: app/Elements/TempleCode.php:185 13189msgid "Snowflake, Arizona, United States" 13190msgstr "" 13191 13192#: app/Gedcom.php:703 13193msgid "Social security number" 13194msgstr "" 13195 13196#. I18N: Name of a country or state 13197#: app/Statistics/Service/CountryService.php:445 13198msgid "Solomon Islands" 13199msgstr "" 13200 13201#. I18N: Name of a country or state 13202#: app/Statistics/Service/CountryService.php:453 13203msgid "Somalia" 13204msgstr "" 13205 13206#. I18N: Help text for the “GEDCOM media path” configuration setting. A “path” is something like “C:\Documents\Genealogy\Photos\John_Smith.jpeg” 13207#: resources/views/admin/trees-import.phtml:129 13208msgid "Some genealogy software creates GEDCOM files that contain media filenames with full paths. These paths will not exist on the web-server. To allow webtrees to find the file, the first part of the path must be removed." 13209msgstr "" 13210 13211#. I18N: Description of a “Data fix” module 13212#: app/Module/FixNameTags.php:94 13213msgid "Some genealogy software stores all names in a single name record, using custom tags such as _MARNM and _AKA. An alternative is to create a new name record for each name." 13214msgstr "" 13215 13216#: resources/views/admin/tags.phtml:32 13217msgid "Some of these GEDCOM tags are used infrequently or never used." 13218msgstr "" 13219 13220#. I18N: Help text for the “Hit counters” configuration setting 13221#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:634 13222msgid "Some pages can display the number of times that they have been visited." 13223msgstr "" 13224 13225#. I18N: Help text for the “Fact icons” configuration setting 13226#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:522 13227msgid "Some themes can display icons on the “Facts and events” tab." 13228msgstr "" 13229 13230#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:63 13231#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:774 13232#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:534 13233#: resources/xml/reports/individual_report.xml:530 13234msgid "Son" 13235msgstr "Fillo" 13236 13237#. I18N: e.g. “Son of [father name & mother name]” 13238#: app/Module/InteractiveTree/TreeView.php:361 13239#, php-format 13240msgid "Son of %s" 13241msgstr "" 13242 13243#: app/Gedcom.php:1538 13244msgid "Sort date" 13245msgstr "" 13246 13247#. I18N: Label for a configuration option 13248#: resources/views/modules/faq/config.phtml:56 13249#: resources/views/modules/faq/edit.phtml:63 13250#: resources/views/modules/recent_changes/config.phtml:40 13251#: resources/views/modules/todays_events/config.phtml:46 13252#: resources/views/modules/upcoming_events/config.phtml:58 13253#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:11 13254#: resources/xml/reports/birth_report.xml:9 13255#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:6 13256#: resources/xml/reports/change_report.xml:7 13257#: resources/xml/reports/death_report.xml:9 13258#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:7 13259#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:8 13260#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:9 13261#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:6 13262#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:7 13263msgid "Sort order" 13264msgstr "Orde de clasificación" 13265 13266#. I18N: Abbreviation for “Sosa-Stradonitz number”. This is an individual’s surname, so may need transliterating into non-latin alphabets. 13267#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:243 13268msgid "Sosa" 13269msgstr "Sosa" 13270 13271#: resources/views/modules/ancestors-chart/tree.phtml:18 13272msgid "Sosa-Stradonitz number" 13273msgstr "" 13274 13275#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:252 13276msgid "Sounds like" 13277msgstr "" 13278 13279#. I18N: Name of a module/report 13280#: app/Gedcom.php:772 app/Gedcom.php:1187 app/Gedcom.php:1191 13281#: app/Gedcom.php:1203 app/Gedcom.php:1207 app/Gedcom.php:1211 13282#: app/Gedcom.php:1217 app/Gedcom.php:1223 13283#: app/Module/FactSourcesReportModule.php:44 13284#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:168 13285#: resources/views/admin/trees.phtml:231 13286#: resources/views/fact-gedcom-fields.phtml:65 13287#: resources/views/modals/link-media-to-source.phtml:23 13288#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:107 13289#: resources/views/modules/random_media/slide-show.phtml:81 13290#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:71 13291#: resources/views/modules/sources_tab/tab.phtml:71 13292#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:136 13293#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:162 13294#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:196 13295#: resources/xml/reports/birth_report.xml:43 13296#: resources/xml/reports/death_report.xml:54 13297#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:3 13298#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:43 13299#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:54 13300#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:108 13301#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:153 13302#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:194 13303#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:236 13304#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:277 13305#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:318 13306#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:360 13307#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:402 13308#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:444 13309#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:487 13310#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:529 13311#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:570 13312msgid "Source" 13313msgstr "Fonte" 13314 13315#: app/Gedcom.php:394 app/Gedcom.php:447 app/Gedcom.php:525 app/Gedcom.php:693 13316#: app/Gedcom.php:716 app/Gedcom.php:740 app/Gedcom.php:1056 13317#: app/Gedcom.php:1108 app/Gedcom.php:1176 app/Gedcom.php:1555 13318#: app/Gedcom.php:1569 13319msgid "Source citation" 13320msgstr "" 13321 13322#: resources/views/admin/tags.phtml:321 13323msgid "Source citations" 13324msgstr "" 13325 13326#. I18N: Help text for the “Use full source citations” configuration setting 13327#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:714 13328msgid "Source citations can include fields to record the quality of the data (primary, secondary, etc.) and the date the event was recorded in the source. If you don’t use these fields, you can disable them when creating new source citations." 13329msgstr "" 13330 13331#. I18N: A configuration setting 13332#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:722 13333#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:6 13334msgid "Source type" 13335msgstr "Tipo de fonte" 13336 13337#. I18N: Name of a module/list 13338#. I18N: Name of a module 13339#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:115 app/Module/SourceListModule.php:69 13340#: app/Module/SourceListModule.php:160 app/Module/SourcesTabModule.php:58 13341#: app/Services/AdminService.php:183 13342#: resources/views/admin/control-panel.phtml:322 13343#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:56 13344#: resources/views/admin/tags.phtml:396 13345#: resources/views/lists/media-table.phtml:81 13346#: resources/views/lists/notes-table.phtml:84 13347#: resources/views/lists/notes-table.phtml:93 13348#: resources/views/lists/repositories-table.phtml:51 13349#: resources/views/lists/sources-table.phtml:89 13350#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:48 13351#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:101 13352#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:44 13353#: resources/views/modules/statistics-chart/chart-sources.phtml:10 13354#: resources/views/modules/statistics-chart/other-records.phtml:27 13355#: resources/views/record-page-links.phtml:67 13356#: resources/views/search-general-page.phtml:85 13357#: resources/views/search-results.phtml:59 13358#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:475 13359#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:611 13360#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1118 13361#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:651 13362#: resources/xml/reports/individual_report.xml:647 13363msgid "Sources" 13364msgstr "Fontes" 13365 13366#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:14 13367msgid "Sources to the events" 13368msgstr "" 13369 13370#. I18N: Name of a country or state 13371#: app/Statistics/Service/CountryService.php:540 13372msgid "South Africa" 13373msgstr "" 13374 13375#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:188 13376msgid "South America" 13377msgstr "" 13378 13379#. I18N: Name of a country or state 13380#: app/Statistics/Service/CountryService.php:439 13381msgid "South Georgia and the South Sandwich Islands" 13382msgstr "" 13383 13384#. I18N: Name of a country or state 13385#: app/Statistics/Service/CountryService.php:457 13386msgid "South Sudan" 13387msgstr "" 13388 13389#. I18N: Name of a country or state 13390#: app/Statistics/Service/CountryService.php:179 13391msgid "Spain" 13392msgstr "España" 13393 13394#: app/SurnameTradition.php:91 13395msgctxt "Surname tradition" 13396msgid "Spanish" 13397msgstr "Español" 13398 13399#. I18N: Location of an LDS church temple 13400#: app/Elements/TempleCode.php:188 13401msgid "Spokane, Washington, United States" 13402msgstr "" 13403 13404#: app/Http/RequestHandlers/IndividualPage.php:220 13405#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:36 13406#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:51 13407#: resources/views/modules/pedigree-chart/previous.phtml:31 13408#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:169 13409#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:210 13410#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:227 13411msgid "Spouse" 13412msgstr "Cónxuxe" 13413 13414#: resources/views/edit/reorder-families.phtml:33 13415#: resources/views/lists/surnames-table.phtml:35 13416#: resources/views/modules/family-book-chart/page.phtml:59 13417#: resources/views/modules/pedigree-chart/previous.phtml:29 13418msgid "Spouses" 13419msgstr "" 13420 13421#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:6 13422#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:90 13423#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:6 13424#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:6 13425#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:42 13426msgid "Spouses and children" 13427msgstr "" 13428 13429#. I18N: Name of a country or state 13430#: app/Statistics/Service/CountryService.php:302 13431msgid "Sri Lanka" 13432msgstr "" 13433 13434#. I18N: Location of an LDS church temple 13435#: app/Elements/TempleCode.php:181 13436msgid "St. George, Utah, United States" 13437msgstr "" 13438 13439#. I18N: Location of an LDS church temple 13440#: app/Elements/TempleCode.php:184 13441msgid "St. Louis, Missouri, United States" 13442msgstr "" 13443 13444#. I18N: Location of an LDS church temple 13445#: app/Elements/TempleCode.php:187 13446msgid "St. Paul, Minnesota, United States" 13447msgstr "" 13448 13449#: resources/views/admin/tags.phtml:27 13450msgid "Standard GEDCOM tags" 13451msgstr "" 13452 13453#: resources/views/modules/random_media/config.phtml:46 13454msgid "Start slide show on page load" 13455msgstr "Iniciar presentación de diapositivas ao cargra a páxina" 13456 13457#: resources/views/modules/lifespans-chart/page.phtml:54 13458msgid "Start year" 13459msgstr "Ano inicial" 13460 13461#: resources/xml/reports/change_report.xml:5 13462msgid "Starting range of change dates" 13463msgstr "" 13464 13465#: app/Module/StatcounterModule.php:41 13466msgid "Statcounter™" 13467msgstr "" 13468 13469#: app/Gedcom.php:371 app/Gedcom.php:483 app/Gedcom.php:503 app/Gedcom.php:758 13470#: app/Gedcom.php:805 app/Gedcom.php:1172 app/Gedcom.php:1439 13471msgid "State" 13472msgstr "Estado/Provincia" 13473 13474#. I18N: Name of a module 13475#. I18N: Name of a module/chart 13476#: app/Module/FamilyTreeStatisticsModule.php:68 13477#: app/Module/HtmlBlockModule.php:195 app/Module/StatisticsChartModule.php:87 13478#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:41 13479#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:39 13480#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:159 13481msgid "Statistics" 13482msgstr "Estatísticas" 13483 13484#: app/Gedcom.php:444 app/Gedcom.php:550 app/Gedcom.php:591 app/Gedcom.php:611 13485#: app/Gedcom.php:622 app/Gedcom.php:690 app/Gedcom.php:1074 13486#: app/Gedcom.php:1130 app/Gedcom.php:1337 app/Gedcom.php:1339 13487#: resources/views/admin/changes-log.phtml:55 13488#: resources/views/admin/changes-log.phtml:135 13489msgid "Status" 13490msgstr "" 13491 13492#: app/Gedcom.php:445 app/Gedcom.php:551 app/Gedcom.php:592 app/Gedcom.php:612 13493#: app/Gedcom.php:691 13494msgid "Status change date" 13495msgstr "" 13496 13497#: app/Elements/AgeAtEvent.php:94 13498msgid "Stillborn" 13499msgstr "" 13500 13501#. I18N: LDS sealing status; see https://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Mormonism) 13502#: app/Elements/LdsBaptismDateStatus.php:73 13503#: app/Elements/LdsChildSealingDateStatus.php:66 13504#: app/Elements/LdsEndowmentDateStatus.php:74 13505msgid "Stillborn: exempt" 13506msgstr "" 13507 13508#. I18N: Location of an LDS church temple 13509#: app/Elements/TempleCode.php:189 13510msgid "Stockholm, Sweden" 13511msgstr "" 13512 13513#: resources/views/layouts/default.phtml:158 13514#: resources/views/modules/random_media/slide-show.phtml:34 13515#: resources/views/modules/random_media/slide-show.phtml:36 13516msgid "Stop" 13517msgstr "Parar" 13518 13519#. I18N: Name of a module 13520#: app/Module/StoriesModule.php:205 13521#: resources/views/modules/stories/config.phtml:51 13522#: resources/views/modules/stories/edit.phtml:22 13523msgid "Stories" 13524msgstr "Historias" 13525 13526#: resources/views/modules/stories/edit.phtml:51 13527msgid "Story" 13528msgstr "Historia" 13529 13530#: resources/views/modules/stories/config.phtml:57 13531#: resources/views/modules/stories/edit.phtml:42 13532#: resources/views/modules/stories/list.phtml:18 13533msgid "Story title" 13534msgstr "Título da historia" 13535 13536#: app/Gedcom.php:1244 app/Gedcom.php:1276 13537msgid "Street name" 13538msgstr "" 13539 13540#: resources/views/admin/broadcast.phtml:45 13541#: resources/views/admin/email-page.phtml:50 13542#: resources/views/contact-page.phtml:59 resources/views/message-page.phtml:48 13543#: resources/views/modules/user-messages/user-messages.phtml:70 13544msgid "Subject" 13545msgstr "Asunto" 13546 13547#: app/Gedcom.php:494 app/Gedcom.php:820 app/Submission.php:44 13548#: app/Submission.php:45 app/Submission.php:46 13549msgid "Submission" 13550msgstr "" 13551 13552#. I18N: LDS sealing status; see https://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Mormonism) 13553#: app/Elements/LdsBaptismDateStatus.php:75 13554#: app/Elements/LdsChildSealingDateStatus.php:68 13555#: app/Elements/LdsEndowmentDateStatus.php:76 13556#: app/Elements/LdsSpouseSealingDateStatus.php:75 13557msgid "Submitted but not yet cleared" 13558msgstr "" 13559 13560#: app/Gedcom.php:457 app/Gedcom.php:493 app/Gedcom.php:704 app/Gedcom.php:797 13561#: app/Gedcom.php:831 resources/views/admin/trees.phtml:264 13562#: resources/views/modals/submission-fields.phtml:14 13563#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:74 13564msgid "Submitter" 13565msgstr "" 13566 13567#: resources/views/lists/submitters-table.phtml:67 13568msgid "Submitter name" 13569msgstr "" 13570 13571#. I18N: Name of a module/list 13572#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:116 app/Module/SubmitterListModule.php:70 13573#: app/Module/SubmitterListModule.php:173 13574#: resources/views/admin/control-panel.phtml:326 13575#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:60 13576#: resources/views/admin/tags.phtml:877 13577#: resources/views/lists/submitters-table.phtml:62 13578#: resources/views/record-page-links.phtml:94 13579msgid "Submitters" 13580msgstr "" 13581 13582#. I18N: Name of a country or state 13583#: app/Statistics/Service/CountryService.php:429 13584msgid "Sudan" 13585msgstr "" 13586 13587#. I18N: abbreviation for Sunday 13588#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:285 13589#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:23 13590msgid "Sun" 13591msgstr "" 13592 13593#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:252 13594msgid "Sunday" 13595msgstr "" 13596 13597#. I18N: %s is a URL/link to the project website 13598#: resources/views/admin/control-panel.phtml:177 13599#, php-format 13600msgid "Support and documentation can be found at %s." 13601msgstr "Pode atopar soporte e documentación en%s." 13602 13603#: app/Services/ServerCheckService.php:328 13604msgid "Support for PostgreSQL is experimental." 13605msgstr "" 13606 13607#: app/Services/ServerCheckService.php:333 13608msgid "Support for SQL Server is experimental." 13609msgstr "" 13610 13611#. I18N: Name of a country or state 13612#: app/Statistics/Service/CountryService.php:461 13613msgid "Suriname" 13614msgstr "" 13615 13616#: app/Gedcom.php:641 app/Gedcom.php:653 app/Gedcom.php:656 13617#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:241 13618#: resources/views/branches-page.phtml:27 13619#: resources/views/lists/families-table.phtml:221 13620#: resources/views/lists/families-table.phtml:224 13621#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:241 13622#: resources/views/lists/surnames-table.phtml:31 13623#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:168 13624#: resources/views/search-phonetic-page.phtml:44 13625msgid "Surname" 13626msgstr "" 13627 13628#: app/Statistics/Google/ChartDistribution.php:295 13629msgid "Surname distribution chart" 13630msgstr "Gráfico de distribución de aplelido" 13631 13632#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:336 13633msgid "Surname list style" 13634msgstr "Estilo da lista de apelidos" 13635 13636#: resources/views/modules/fix-add-marr-names/options.phtml:16 13637msgid "Surname option" 13638msgstr "Opción de apelido" 13639 13640#: app/Gedcom.php:640 app/Gedcom.php:652 app/Gedcom.php:655 13641msgid "Surname prefix" 13642msgstr "" 13643 13644#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:696 13645msgid "Surname tradition" 13646msgstr "Tradición do apelido" 13647 13648#: resources/views/lists/surnames-table.phtml:26 13649#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:68 13650#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:78 13651#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:163 13652msgid "Surnames" 13653msgstr "" 13654 13655#. I18N: In the Lithuanian surname tradition, ... 13656#: app/SurnameTradition.php:113 13657msgid "Surnames are inflected to indicate an individual’s gender and marital status." 13658msgstr "" 13659 13660#. I18N: In the Polish surname tradition, ... 13661#: app/SurnameTradition.php:106 13662msgid "Surnames are inflected to indicate an individual’s gender." 13663msgstr "" 13664 13665#. I18N: Location of an LDS church temple 13666#: app/Elements/TempleCode.php:190 13667msgid "Suva, Fiji" 13668msgstr "" 13669 13670#. I18N: Name of a country or state 13671#: app/Statistics/Service/CountryService.php:443 13672msgid "Svalbard and Jan Mayen" 13673msgstr "" 13674 13675#. I18N: Reverse the order of two individuals 13676#: resources/views/modules/relationships-chart/page.phtml:84 13677msgid "Swap individuals" 13678msgstr "" 13679 13680#. I18N: Name of a country or state 13681#: app/Statistics/Service/CountryService.php:469 13682msgid "Swaziland" 13683msgstr "" 13684 13685#. I18N: Name of a country or state 13686#: app/Statistics/Service/CountryService.php:467 13687msgid "Sweden" 13688msgstr "" 13689 13690#. I18N: Name of a country or state 13691#: app/Statistics/Service/CountryService.php:122 13692msgid "Switzerland" 13693msgstr "Suíza" 13694 13695#. I18N: Location of an LDS church temple 13696#: app/Elements/TempleCode.php:192 13697msgid "Sydney, Australia" 13698msgstr "" 13699 13700#: resources/views/admin/synchronize-trees.phtml:12 13701msgid "Synchronize family trees with GEDCOM files" 13702msgstr "" 13703 13704#. I18N: Name of a country or state 13705#: app/Statistics/Service/CountryService.php:474 13706msgid "Syria" 13707msgstr "" 13708 13709#: resources/views/admin/modules.phtml:169 13710#: resources/views/admin/modules.phtml:172 13711msgid "Tab" 13712msgstr "Pestana" 13713 13714#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:119 13715#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:104 13716#: resources/views/setup/step-4-database-sqlite.phtml:72 13717#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:104 13718msgid "Table prefix" 13719msgstr "" 13720 13721#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:13 13722#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:12 13723#: resources/xml/reports/birth_report.xml:10 13724#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:8 13725#: resources/xml/reports/change_report.xml:9 13726#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:8 13727#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:8 13728#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:11 13729#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:12 13730#: resources/xml/reports/individual_report.xml:9 13731#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:10 13732#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:8 13733#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:7 13734#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:8 13735#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:8 13736msgctxt "paper size" 13737msgid "Tabloid" 13738msgstr "" 13739 13740#: app/Http/RequestHandlers/ModulesTabsPage.php:43 13741#: resources/views/admin/control-panel.phtml:706 13742#: resources/views/admin/modules.phtml:82 13743#: resources/views/admin/modules.phtml:84 13744msgid "Tabs" 13745msgstr "Pestanas" 13746 13747#. I18N: Location of an LDS church temple 13748#: app/Elements/TempleCode.php:193 13749msgid "Taipei, Taiwan" 13750msgstr "" 13751 13752#. I18N: Name of a country or state 13753#: app/Statistics/Service/CountryService.php:502 13754msgid "Taiwan" 13755msgstr "" 13756 13757#. I18N: Name of a country or state 13758#: app/Statistics/Service/CountryService.php:484 13759msgid "Tajikistan" 13760msgstr "" 13761 13762#. I18N: Location of an LDS church temple 13763#: app/Elements/TempleCode.php:194 13764msgid "Tampico, Mexico" 13765msgstr "" 13766 13767#. I18N: a month in the Jewish calendar 13768#: app/Date/JewishDate.php:213 13769msgctxt "GENITIVE" 13770msgid "Tamuz" 13771msgstr "" 13772 13773#. I18N: a month in the Jewish calendar 13774#: app/Date/JewishDate.php:317 13775msgctxt "INSTRUMENTAL" 13776msgid "Tamuz" 13777msgstr "" 13778 13779#. I18N: a month in the Jewish calendar 13780#: app/Date/JewishDate.php:265 13781msgctxt "LOCATIVE" 13782msgid "Tamuz" 13783msgstr "" 13784 13785#. I18N: a month in the Jewish calendar 13786#: app/Date/JewishDate.php:161 13787msgctxt "NOMINATIVE" 13788msgid "Tamuz" 13789msgstr "" 13790 13791#. I18N: Name of a country or state 13792#: app/Statistics/Service/CountryService.php:504 13793msgid "Tanzania" 13794msgstr "" 13795 13796#. I18N: The name of a colour-scheme 13797#: app/Module/ColorsTheme.php:183 13798msgid "Teal Top" 13799msgstr "" 13800 13801#. I18N: A configuration setting 13802#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:175 13803msgid "Technical help contact" 13804msgstr "" 13805 13806#. I18N: Location of an LDS church temple 13807#: app/Elements/TempleCode.php:195 13808msgid "Tegucigalpa, Honduras" 13809msgstr "" 13810 13811#: resources/views/modules/html/config.phtml:27 13812msgid "Templates" 13813msgstr "Plantillas" 13814 13815#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Temple_(LDS_Church) 13816#: app/Gedcom.php:446 app/Gedcom.php:552 app/Gedcom.php:593 app/Gedcom.php:613 13817#: app/Gedcom.php:692 app/Gedcom.php:832 13818#: resources/xml/reports/individual_report.xml:208 13819msgid "Temple" 13820msgstr "" 13821 13822#. I18N: a month in the Jewish calendar 13823#: app/Date/JewishDate.php:199 13824msgctxt "GENITIVE" 13825msgid "Tevet" 13826msgstr "" 13827 13828#. I18N: a month in the Jewish calendar 13829#: app/Date/JewishDate.php:303 13830msgctxt "INSTRUMENTAL" 13831msgid "Tevet" 13832msgstr "" 13833 13834#. I18N: a month in the Jewish calendar 13835#: app/Date/JewishDate.php:251 13836msgctxt "LOCATIVE" 13837msgid "Tevet" 13838msgstr "" 13839 13840#. I18N: a month in the Jewish calendar 13841#: app/Date/JewishDate.php:147 13842msgctxt "NOMINATIVE" 13843msgid "Tevet" 13844msgstr "" 13845 13846#: app/Gedcom.php:397 app/Gedcom.php:450 app/Gedcom.php:528 app/Gedcom.php:696 13847#: app/Gedcom.php:719 app/Gedcom.php:743 app/Gedcom.php:795 app/Gedcom.php:1059 13848#: app/Gedcom.php:1111 app/Gedcom.php:1194 app/Gedcom.php:1227 13849#: app/Gedcom.php:1522 app/Gedcom.php:1558 app/Gedcom.php:1572 13850#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:581 13851#: resources/views/modals/source-fields.phtml:58 13852msgid "Text" 13853msgstr "" 13854 13855#. I18N: Name of a country or state 13856#: app/Statistics/Service/CountryService.php:482 13857msgid "Thailand" 13858msgstr "" 13859 13860#: resources/views/help/name.phtml:8 13861msgid "The <b>name</b> field contains the individual’s full name, as they would have spelled it or as it was recorded. This is how it will be displayed on screen. It uses standard genealogy annotations to identify different parts of the name." 13862msgstr "" 13863 13864#: resources/views/help/surname.phtml:8 13865msgid "The <b>surname</b> field contains a name that is used for sorting and grouping. It can be different to the individual’s actual surname which is always taken from the <b>name</b> field. This field can be used to sort surnames with or without a prefix (Gogh / van Gogh) and to group spelling variations or inflections (Kowalski / Kowalska). If an individual needs to be listed under more than one surname, each name should be separated by a comma." 13866msgstr "" 13867 13868#: app/Http/RequestHandlers/SynchronizeTrees.php:99 13869#, php-format 13870msgid "The GEDCOM file “%s” has been imported." 13871msgstr "" 13872 13873#: resources/views/admin/tags.phtml:30 13874msgid "The GEDCOM standard provides a large number of data-entry fields, called tags." 13875msgstr "" 13876 13877#. I18N: Location of an LDS church temple 13878#: app/Elements/TempleCode.php:104 13879msgid "The Hague, Netherlands" 13880msgstr "" 13881 13882#: app/Services/ServerCheckService.php:124 13883#, php-format 13884msgid "The PHP extension “%s” is not installed." 13885msgstr "" 13886 13887#: app/Services/ServerCheckService.php:180 13888#, php-format 13889msgid "The PHP function “%1$s” is disabled." 13890msgstr "" 13891 13892#. I18N: PHP internal error message - php.net/manual/en/features.file-upload.errors.php 13893#: app/Exceptions/FileUploadException.php:78 13894msgid "The PHP temporary folder is missing." 13895msgstr "" 13896 13897#: app/Services/ServerCheckService.php:143 13898#, php-format 13899msgid "The PHP.INI setting “%1$s” is disabled." 13900msgstr "" 13901 13902#: app/Services/ServerCheckService.php:147 13903#, php-format 13904msgid "The PHP.INI setting “%1$s” is enabled." 13905msgstr "" 13906 13907#: resources/views/modules/share-url/share.phtml:29 13908msgid "The URL was copied to the clipboard" 13909msgstr "" 13910 13911#: resources/views/emails/approve-user-html.phtml:19 13912#: resources/views/emails/approve-user-text.phtml:14 13913#, php-format 13914msgid "The administrator at the webtrees site %s has approved your application for an account. You may now sign in by accessing the following link: %s" 13915msgstr "" 13916 13917#: resources/views/verify-success-page.phtml:20 13918msgid "The administrator has been informed. As soon as they give you permission to sign in, you can sign in with your username and password." 13919msgstr "" 13920 13921#. I18N: Description of the “Calendar” module 13922#: app/Module/CalendarMenuModule.php:53 13923msgid "The calendar menu." 13924msgstr "" 13925 13926#. I18N: %s is the name of a genealogy record 13927#: app/Http/RequestHandlers/PendingChangesAcceptRecord.php:65 13928#: app/Http/RequestHandlers/PendingChangesAcceptTree.php:63 13929#, php-format 13930msgid "The changes to “%s” have been accepted." 13931msgstr "" 13932 13933#. I18N: %s is the name of a genealogy record 13934#: app/Http/RequestHandlers/PendingChangesRejectRecord.php:64 13935#: app/Http/RequestHandlers/PendingChangesRejectTree.php:59 13936#, php-format 13937msgid "The changes to “%s” have been rejected." 13938msgstr "" 13939 13940#. I18N: Description of the “Charts” module 13941#: app/Module/ChartsMenuModule.php:68 13942msgid "The charts menu." 13943msgstr "" 13944 13945#: resources/views/modules/clippings/show.phtml:19 13946msgid "The clippings cart allows you to take extracts from this family tree and download them as a GEDCOM file." 13947msgstr "" 13948 13949#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:382 13950msgid "The date and time of the last update" 13951msgstr "" 13952 13953#: app/Http/RequestHandlers/AccountUpdate.php:114 13954#: app/Http/RequestHandlers/MapDataSave.php:101 13955#, php-format 13956msgid "The details for “%s” have been updated." 13957msgstr "" 13958 13959#. I18N: %s is a filename 13960#: app/Http/RequestHandlers/ExportGedcomServer.php:88 13961#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardStep.php:232 13962#, php-format 13963msgid "The family tree has been exported to %s." 13964msgstr "Árbore familiar exportado a %s." 13965 13966#: app/Http/RequestHandlers/CreateTreeAction.php:63 13967#, php-format 13968msgid "The family tree “%s” already exists." 13969msgstr "" 13970 13971#: app/Http/RequestHandlers/CreateTreeAction.php:70 13972#, php-format 13973msgid "The family tree “%s” has been created." 13974msgstr "" 13975 13976#. I18N: %s is the name of a family tree 13977#: app/Http/RequestHandlers/DeleteTreeAction.php:62 13978#: app/Http/RequestHandlers/SynchronizeTrees.php:113 13979#, php-format 13980msgid "The family tree “%s” has been deleted." 13981msgstr "" 13982 13983#. I18N: %s is the name of a family tree 13984#: app/Http/RequestHandlers/SelectDefaultTree.php:52 13985#, php-format 13986msgid "The family tree “%s” will be shown to visitors when they first arrive at this website." 13987msgstr "" 13988 13989#: app/Http/RequestHandlers/MergeTreesAction.php:249 13990msgid "The family trees have been merged successfully." 13991msgstr "" 13992 13993#. I18N: Description of the “Family trees” module 13994#: app/Module/TreesMenuModule.php:70 13995msgid "The family trees menu." 13996msgstr "" 13997 13998#. I18N: %s is the name of a family group, e.g. “Husband name + Wife name” 13999#: app/Http/RequestHandlers/DeleteRecord.php:80 14000#, php-format 14001msgid "The family “%s” has been deleted because it only has one member." 14002msgstr "" 14003 14004#: app/Http/RequestHandlers/UploadMediaAction.php:121 14005#, php-format 14006msgid "The file %s already exists. Use another filename." 14007msgstr "" 14008 14009#: app/Http/RequestHandlers/ExportGedcomServer.php:91 14010#, php-format 14011msgid "The file %s could not be created." 14012msgstr "" 14013 14014#: app/Http/RequestHandlers/DeletePath.php:73 14015#: app/Http/RequestHandlers/DeletePath.php:90 14016#, php-format 14017msgid "The file %s could not be deleted." 14018msgstr "" 14019 14020#: app/Http/RequestHandlers/DeletePath.php:88 14021#, php-format 14022msgid "The file %s has been deleted." 14023msgstr "" 14024 14025#: app/Http/RequestHandlers/UploadMediaAction.php:128 14026#, php-format 14027msgid "The file %s has been uploaded." 14028msgstr "" 14029 14030#. I18N: PHP internal error message - php.net/manual/en/features.file-upload.errors.php 14031#: app/Exceptions/FileUploadException.php:68 14032msgid "The file was only partially uploaded. Please try again." 14033msgstr "" 14034 14035#. I18N: %s is a filename 14036#: resources/views/media-page-details.phtml:56 14037#: resources/views/modules/media-list/page.phtml:149 14038#, php-format 14039msgid "The file “%s” does not exist." 14040msgstr "O ficheiro “%s” non existe." 14041 14042#: resources/views/edit/reorder-families.phtml:77 14043msgid "The first family in the list will be used in charts, lists, reports, etc." 14044msgstr "" 14045 14046#: app/Http/RequestHandlers/DeletePath.php:83 14047#, php-format 14048msgid "The folder %s could not be deleted." 14049msgstr "" 14050 14051#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardStep.php:194 14052#, php-format 14053msgid "The folder %s has been created." 14054msgstr "" 14055 14056#: app/Http/RequestHandlers/DeletePath.php:81 14057#, php-format 14058msgid "The folder %s has been deleted." 14059msgstr "" 14060 14061#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:42 14062msgid "The folder can be specified in full (e.g. /home/user_name/webtrees_data/) or relative to the installation folder (e.g. ../../webtrees_data/)." 14063msgstr "" 14064 14065#: app/Http/RequestHandlers/SitePreferencesAction.php:55 14066#, php-format 14067msgid "The folder “%s” does not exist." 14068msgstr "" 14069 14070#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:39 14071msgid "The following facts and events were found in both records." 14072msgstr "" 14073 14074#. I18N: the name of an individual, source, etc. 14075#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:86 14076#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:132 14077#, php-format 14078msgid "The following facts and events were only found in the record of %s." 14079msgstr "" 14080 14081#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:65 14082msgid "The following list shows typical requirements." 14083msgstr "" 14084 14085#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:294 14086msgid "The help text has not been written for this item." 14087msgstr "" 14088 14089#. I18N: Help text for the “Technical help contact” configuration setting 14090#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:187 14091msgid "The individual to be contacted about technical questions or errors encountered on your website." 14092msgstr "" 14093 14094#. I18N: Help text for the “Genealogy contact” configuration setting 14095#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:167 14096msgid "The individual to contact about the genealogy data on this website." 14097msgstr "A persoa coa que contactar sobre os datos xenealóxicos neste sitio web." 14098 14099#. I18N: %s are names of records, such as sources, repositories or individuals 14100#: app/Http/RequestHandlers/DeleteRecord.php:88 14101#: app/Http/RequestHandlers/DeleteRecord.php:93 14102#, php-format 14103msgid "The link from “%1$s” to “%2$s” has been deleted." 14104msgstr "" 14105 14106#: app/Http/RequestHandlers/MergeFactsAction.php:107 14107#, php-format 14108msgid "The link from “%1$s” to “%2$s” has been updated." 14109msgstr "" 14110 14111#. I18N: Description of the “Lists” module 14112#: app/Module/ListsMenuModule.php:66 14113msgid "The lists menu." 14114msgstr "" 14115 14116#: app/Http/RequestHandlers/CreateLocationAction.php:57 14117#: app/Http/RequestHandlers/MapDataSave.php:89 14118msgid "The location has been created" 14119msgstr "" 14120 14121#: resources/views/modules/place-hierarchy/sidebar.phtml:33 14122msgid "The location of this place is not known." 14123msgstr "" 14124 14125#: app/Http/RequestHandlers/EditMediaFileAction.php:140 14126#, php-format 14127msgid "The media file %1$s could not be renamed to %2$s." 14128msgstr "" 14129 14130#: app/Http/RequestHandlers/EditMediaFileAction.php:137 14131#, php-format 14132msgid "The media file %1$s has been renamed to %2$s." 14133msgstr "" 14134 14135#: app/Http/RequestHandlers/CreateMediaObjectAction.php:96 14136msgid "The media object has been created" 14137msgstr "" 14138 14139#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:62 14140msgid "The memory and CPU time requirements depend on the number of individuals in your family tree." 14141msgstr "" 14142 14143#: app/Http/RequestHandlers/BroadcastAction.php:85 14144#, php-format 14145msgid "The message was not sent to %s." 14146msgstr "" 14147 14148#: app/Http/RequestHandlers/ContactAction.php:151 14149#: app/Http/RequestHandlers/EmailPreferencesAction.php:90 14150#: app/Http/RequestHandlers/MessageAction.php:98 14151msgid "The message was not sent." 14152msgstr "" 14153 14154#: app/Http/RequestHandlers/BroadcastAction.php:80 14155#: app/Http/RequestHandlers/ContactAction.php:146 14156#: app/Http/RequestHandlers/EmailPreferencesAction.php:88 14157#: app/Http/RequestHandlers/MessageAction.php:93 14158#, php-format 14159msgid "The message was successfully sent to %s." 14160msgstr "" 14161 14162#: app/Http/RequestHandlers/AbstractModuleComponentAction.php:75 14163#: app/Http/RequestHandlers/ModulesAllAction.php:71 14164#: app/Module/ChartsBlockModule.php:123 app/Module/ChartsBlockModule.php:143 14165#: app/Module/ChartsBlockModule.php:163 app/Module/ChartsBlockModule.php:177 14166#, php-format 14167msgid "The module “%s” has been disabled." 14168msgstr "" 14169 14170#: app/Http/RequestHandlers/AbstractModuleComponentAction.php:73 14171#: app/Http/RequestHandlers/ModulesAllAction.php:69 14172#, php-format 14173msgid "The module “%s” has been enabled." 14174msgstr "" 14175 14176#. I18N: Help text for the “Quick family facts” configuration setting 14177#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:686 14178msgid "The most common family facts and events are listed separately, so that they can be added more easily." 14179msgstr "" 14180 14181#. I18N: Help text for the “Quick individual facts” configuration setting 14182#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:661 14183msgid "The most common individual facts and events are listed separately, so that they can be added more easily." 14184msgstr "" 14185 14186#: resources/views/admin/site-registration.phtml:56 14187msgid "The new user will be asked to confirm their email address before the account is created." 14188msgstr "" 14189 14190#: app/Http/RequestHandlers/CreateNoteAction.php:64 14191msgid "The note has been created" 14192msgstr "" 14193 14194#: app/Validator.php:235 app/Validator.php:251 app/Validator.php:261 14195#: app/Validator.php:293 app/Validator.php:312 app/Validator.php:335 14196#: app/Validator.php:354 app/Validator.php:370 app/Validator.php:386 14197#, php-format 14198msgid "The parameter “%s” is missing." 14199msgstr "" 14200 14201#: app/Http/RequestHandlers/SetupWizard.php:383 14202msgid "The password needs to be at least six characters long." 14203msgstr "" 14204 14205#. I18N: Help text for the "Password" site configuration setting 14206#: resources/views/admin/site-mail.phtml:155 14207msgid "The password required for authentication with the SMTP server." 14208msgstr "O contrasinal requirido para a autenticación co servidor SMTP." 14209 14210#: app/Http/RequestHandlers/PasswordResetAction.php:84 14211#: app/Http/RequestHandlers/PasswordResetPage.php:76 14212msgid "The password reset link has expired." 14213msgstr "" 14214 14215#. I18N: Description of the “Place hierarchy” module 14216#: app/Module/PlaceHierarchyListModule.php:113 14217msgid "The place hierarchy." 14218msgstr "" 14219 14220#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesAction.php:135 14221#: app/Http/RequestHandlers/TreePrivacyAction.php:115 14222msgid "The preferences for all family trees have been updated." 14223msgstr "" 14224 14225#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesAction.php:139 14226#: app/Http/RequestHandlers/TreePrivacyAction.php:118 14227msgid "The preferences for new family trees have been updated." 14228msgstr "" 14229 14230#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesAction.php:128 14231#: app/Http/RequestHandlers/TreePrivacyAction.php:108 14232#, php-format 14233msgid "The preferences for the family tree “%s” have been updated." 14234msgstr "" 14235 14236#: app/Http/RequestHandlers/ModuleDeleteSettings.php:73 14237#, php-format 14238msgid "The preferences for the module “%s” have been deleted." 14239msgstr "" 14240 14241#: app/Module/BingMaps.php:96 app/Module/CustomCssJsModule.php:99 14242#: app/Module/GeonamesAutocomplete.php:109 app/Module/GoogleMaps.php:96 14243#: app/Module/HereMaps.php:96 app/Module/MapBox.php:96 14244#: app/Module/MapGeoLocationGeonames.php:86 14245#: app/Module/MapGeoLocationOpenRouteService.php:81 14246#: app/Module/OpenRouteServiceAutocomplete.php:105 14247#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:446 app/Module/SiteMapModule.php:177 14248#, php-format 14249msgid "The preferences for the module “%s” have been updated." 14250msgstr "" 14251 14252#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:124 14253#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:109 14254#: resources/views/setup/step-4-database-sqlite.phtml:79 14255#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:109 14256msgid "The prefix is optional, but recommended. By giving the table names a unique prefix you can let several different applications share the same database." 14257msgstr "" 14258 14259#: app/Gedcom.php:1072 app/Gedcom.php:1128 14260msgid "The problem" 14261msgstr "" 14262 14263#: app/Http/RequestHandlers/MergeFactsAction.php:178 14264#, php-format 14265msgid "The records “%1$s” and “%2$s” have been merged." 14266msgstr "" 14267 14268#. I18N: Description of the “Reports” module 14269#: app/Module/ReportsMenuModule.php:70 14270msgid "The reports menu." 14271msgstr "" 14272 14273#: app/Http/RequestHandlers/CreateRepositoryAction.php:79 14274msgid "The repository has been created" 14275msgstr "" 14276 14277#. I18N: Description of the “Search” module 14278#: app/Module/SearchMenuModule.php:59 14279msgid "The search menu." 14280msgstr "" 14281 14282#: app/Services/SearchService.php:1161 14283msgid "The search returned too many results." 14284msgstr "" 14285 14286#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:55 14287msgid "The server configuration is OK." 14288msgstr "A configuración do servidor é correcta." 14289 14290#: app/Http/Exceptions/HttpBadRequestException.php:34 14291msgid "The server could not understand this request." 14292msgstr "" 14293 14294#: app/Services/ServerCheckService.php:245 14295msgid "The server’s temporary folder cannot be accessed." 14296msgstr "" 14297 14298#: app/Http/RequestHandlers/RenumberTreeAction.php:551 14299#: app/Services/UpgradeService.php:174 app/Services/UpgradeService.php:206 14300msgid "The server’s time limit has been reached." 14301msgstr "" 14302 14303#. I18N: Description of “Statistics” module 14304#: app/Module/FamilyTreeStatisticsModule.php:79 14305msgid "The size of the family tree, earliest and latest events, common names, etc." 14306msgstr "O tamaño da árbore xenealóxica, eventos anteriores e posteriores, nomes comúns, etc." 14307 14308#: app/Gedcom.php:1069 app/Gedcom.php:1125 14309msgid "The solution" 14310msgstr "" 14311 14312#: app/Http/RequestHandlers/CreateSourceAction.php:103 14313msgid "The source has been created" 14314msgstr "" 14315 14316#: app/Http/RequestHandlers/CreateSubmissionAction.php:56 14317msgid "The submission has been created" 14318msgstr "" 14319 14320#: app/Http/RequestHandlers/CreateSubmitterAction.php:79 14321msgid "The submitter has been created" 14322msgstr "" 14323 14324#: resources/views/help/name.phtml:13 14325#, php-format 14326msgid "The surname is enclosed by slashes: <%s>John Paul /Smith/<%s>" 14327msgstr "" 14328 14329#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:55 14330#: resources/views/admin/users-edit.phtml:141 14331#: resources/views/edit-account-page.phtml:116 14332msgid "The time zone is required for date calculations, such as knowing today’s date." 14333msgstr "" 14334 14335#. I18N: An XREF is the identification number used in GEDCOM files. 14336#: resources/views/admin/trees-merge.phtml:28 14337#, php-format 14338msgid "The two family trees have %1$s record which uses the same “XREF”." 14339msgid_plural "The two family trees have %1$s records which use the same “XREF”." 14340msgstr[0] "" 14341msgstr[1] "" 14342 14343#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardStep.php:310 14344msgid "The upgrade is complete." 14345msgstr "" 14346 14347#. I18N: PHP internal error message - php.net/manual/en/features.file-upload.errors.php 14348#: app/Exceptions/FileUploadException.php:63 14349msgid "The uploaded file exceeds the allowed size." 14350msgstr "" 14351 14352#: app/Http/RequestHandlers/UsersCleanupAction.php:68 14353#, php-format 14354msgid "The user %s has been deleted." 14355msgstr "" 14356 14357#: resources/views/emails/register-notify-html.phtml:39 14358#: resources/views/emails/register-notify-text.phtml:30 14359msgid "The user has been sent an email with the information necessary to confirm the access request." 14360msgstr "" 14361 14362#: app/Http/RequestHandlers/LoginAction.php:117 14363#: app/Http/RequestHandlers/LoginAction.php:122 14364msgid "The username or password is incorrect." 14365msgstr "" 14366 14367#. I18N: Help text for the "Username" site configuration setting 14368#: resources/views/admin/site-mail.phtml:141 14369msgid "The username required for authentication with the SMTP server." 14370msgstr "O nome de usuario necesario para a autenticación co servidor SMTP." 14371 14372#: app/Http/RequestHandlers/EmailPreferencesAction.php:80 14373#: app/Http/RequestHandlers/ModulesAnalyticsAction.php:45 14374#: app/Http/RequestHandlers/ModulesBlocksAction.php:46 14375#: app/Http/RequestHandlers/ModulesChartsAction.php:46 14376#: app/Http/RequestHandlers/ModulesDataFixesAction.php:45 14377#: app/Http/RequestHandlers/ModulesFootersAction.php:46 14378#: app/Http/RequestHandlers/ModulesHistoricEventsAction.php:45 14379#: app/Http/RequestHandlers/ModulesLanguagesAction.php:45 14380#: app/Http/RequestHandlers/ModulesListsAction.php:46 14381#: app/Http/RequestHandlers/ModulesMapAutocompleteAction.php:45 14382#: app/Http/RequestHandlers/ModulesMapGeoLocationsAction.php:45 14383#: app/Http/RequestHandlers/ModulesMapLinksAction.php:45 14384#: app/Http/RequestHandlers/ModulesMapProvidersAction.php:45 14385#: app/Http/RequestHandlers/ModulesMenusAction.php:47 14386#: app/Http/RequestHandlers/ModulesReportsAction.php:46 14387#: app/Http/RequestHandlers/ModulesSharesAction.php:45 14388#: app/Http/RequestHandlers/ModulesSidebarsAction.php:47 14389#: app/Http/RequestHandlers/ModulesTabsAction.php:47 14390#: app/Http/RequestHandlers/ModulesThemesAction.php:45 14391#: app/Http/RequestHandlers/SitePreferencesAction.php:63 14392#: app/Http/RequestHandlers/SiteRegistrationAction.php:51 14393#: app/Http/RequestHandlers/SiteTagsAction.php:61 14394msgid "The website preferences have been updated." 14395msgstr "" 14396 14397#: resources/views/errors/database-error.phtml:20 14398#: resources/views/setup/step-6-failed.phtml:20 14399msgid "The webtrees developers would be very interested to learn about this error. If you contact them, they will help you resolve the problem." 14400msgstr "" 14401 14402#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:74 app/Module/ModuleThemeTrait.php:471 14403#: resources/views/admin/modules.phtml:256 14404#: resources/views/admin/modules.phtml:259 14405#: resources/views/admin/users-edit.phtml:199 14406msgid "Theme" 14407msgstr "Tema" 14408 14409#. I18N: Name of a module 14410#: app/Module/ThemeSelectModule.php:45 14411msgid "Theme change" 14412msgstr "" 14413 14414#: app/Http/RequestHandlers/ModulesThemesPage.php:43 14415#: resources/views/admin/control-panel.phtml:592 14416#: resources/views/admin/modules.phtml:118 14417#: resources/views/admin/modules.phtml:120 14418msgid "Themes" 14419msgstr "" 14420 14421#: resources/views/modules/personal_facts/tab.phtml:59 14422#, fuzzy 14423msgid "There are no facts for this individual." 14424msgstr "Non hai feitos para esa persoa." 14425 14426#: app/Http/RequestHandlers/ManageMediaData.php:327 14427msgid "There are no links to this media object." 14428msgstr "" 14429 14430#: resources/views/modules/media/tab.phtml:61 14431msgid "There are no media objects for this individual." 14432msgstr "Non hai obxectos multimedia para este individuo." 14433 14434#: resources/views/modules/notes/tab.phtml:84 14435msgid "There are no notes for this individual." 14436msgstr "" 14437 14438#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardStep.php:212 14439#: resources/views/pending-changes-page.phtml:30 14440msgid "There are no pending changes." 14441msgstr "" 14442 14443#: app/Module/ResearchTaskModule.php:128 14444msgid "There are no research tasks in this family tree." 14445msgstr "Non hai tarefas de investigación nesta árbore xenealóxica." 14446 14447#: resources/views/modules/sources_tab/tab.phtml:63 14448msgid "There are no source citations for this individual." 14449msgstr "Non hai ningunha cita de fonte para este individuo." 14450 14451#: app/Module/ReviewChangesModule.php:155 14452#: resources/views/emails/pending-changes-html.phtml:20 14453#: resources/views/emails/pending-changes-text.phtml:17 14454msgid "There are pending changes for you to moderate." 14455msgstr "Hai cambios pendentes para que modere vostede." 14456 14457#: app/Module/RecentChangesModule.php:150 14458#, php-format 14459msgid "There have been no changes within the last %s day." 14460msgid_plural "There have been no changes within the last %s days." 14461msgstr[0] "" 14462msgstr[1] "" 14463 14464#: app/Exceptions/FileUploadException.php:99 14465#: app/Http/RequestHandlers/AddMediaFileAction.php:76 14466#: app/Http/RequestHandlers/CreateMediaObjectAction.php:75 14467#: app/Http/RequestHandlers/UploadMediaAction.php:131 14468#: app/Services/MediaFileService.php:226 14469msgid "There was an error uploading your file." 14470msgstr "Houbo un erro ao cargar o ficheiro." 14471 14472#. I18N: a month in the French republican calendar 14473#: app/Date/FrenchDate.php:169 14474msgctxt "GENITIVE" 14475msgid "Thermidor" 14476msgstr "" 14477 14478#. I18N: a month in the French republican calendar 14479#: app/Date/FrenchDate.php:263 14480msgctxt "INSTRUMENTAL" 14481msgid "Thermidor" 14482msgstr "" 14483 14484#. I18N: a month in the French republican calendar 14485#: app/Date/FrenchDate.php:216 14486msgctxt "LOCATIVE" 14487msgid "Thermidor" 14488msgstr "" 14489 14490#. I18N: a month in the French republican calendar 14491#: app/Date/FrenchDate.php:122 14492msgctxt "NOMINATIVE" 14493msgid "Thermidor" 14494msgstr "" 14495 14496#: resources/views/modules/privacy-policy/page.phtml:36 14497msgid "These cookies are “essential”, and do not require consent." 14498msgstr "" 14499 14500#: resources/views/admin/trees-unconnected.phtml:36 14501#, php-format 14502msgid "These groups of individuals are not related to %s." 14503msgstr "" 14504 14505#: resources/views/modules/privacy-policy/page.phtml:57 14506msgid "These services may use cookies or other tracking technology." 14507msgstr "" 14508 14509#: app/Http/RequestHandlers/LoginAction.php:132 14510msgid "This account has not been approved. Please wait for an administrator to approve it." 14511msgstr "" 14512 14513#: app/Http/RequestHandlers/LoginAction.php:127 14514msgid "This account has not been verified. Please check your email for a verification message." 14515msgstr "" 14516 14517#: resources/views/modules/review_changes/config.phtml:13 14518msgid "This block will show editors a list of records with pending changes that need to be reviewed by a moderator. It also generates daily emails to moderators whenever pending changes exist." 14519msgstr "" 14520 14521#: resources/views/admin/users-create.phtml:76 14522#: resources/views/admin/users-edit.phtml:86 14523#: resources/views/edit-account-page.phtml:128 14524#: resources/views/register-page.phtml:53 14525#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:95 14526msgid "This email address will be used to send password reminders, website notifications, and messages from other family members who are registered on the website." 14527msgstr "" 14528 14529#: app/Elements/AbstractEventElement.php:61 14530msgid "This event occurred, but the details are unknown." 14531msgstr "" 14532 14533#: app/Auth.php:227 app/Http/RequestHandlers/RedirectFamilyPhp.php:71 14534msgid "This family does not exist or you do not have permission to view it." 14535msgstr "" 14536 14537#: resources/views/family-page-pending.phtml:19 14538msgid "This family has been deleted. The deletion will need to be reviewed by a moderator." 14539msgstr "" 14540 14541#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links. 14542#: resources/views/family-page-pending.phtml:17 14543#, php-format 14544msgid "This family has been deleted. You should review the deletion and then %1$s or %2$s it." 14545msgstr "" 14546 14547#: resources/views/family-page-pending.phtml:25 14548msgid "This family has been edited. The changes need to be reviewed by a moderator." 14549msgstr "" 14550 14551#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links. 14552#: resources/views/family-page-pending.phtml:23 14553#, php-format 14554msgid "This family has been edited. You should review the changes and then %1$s or %2$s them." 14555msgstr "" 14556 14557#: resources/views/admin/trees-renumber.phtml:30 14558#, php-format 14559msgid "This family tree has %s record which uses the same “XREF” as another family tree." 14560msgid_plural "This family tree has %s records which use the same “XREF” as another family tree." 14561msgstr[0] "" 14562msgstr[1] "" 14563 14564#: app/Module/SlideShowModule.php:177 14565msgid "This family tree has no images to display." 14566msgstr "Esta árbore xenealóxica non ten imaxes pra mostrar." 14567 14568#. I18N: do not translate the #keywords# 14569#: resources/views/modules/html/template-narrative.phtml:7 14570msgid "This family tree was last updated on #gedcomUpdated#. There are #totalSurnames# surnames in this family tree. The earliest recorded event is the #firstEventType# of #firstEventName# in #firstEventYear#. The most recent event is the #lastEventType# of #lastEventName# in #lastEventYear#.<br><br>If you have any comments or feedback please contact #contactWebmaster#." 14571msgstr "" 14572 14573#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:31 14574#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:18 14575#, php-format 14576msgid "This family tree was last updated on %s." 14577msgstr "Esta árbore xenealóxica foi actualizada por última vez o día %s." 14578 14579#. I18N: Help text for the "Data folder" site configuration setting 14580#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:32 14581msgid "This folder will be used by webtrees to store media files, GEDCOM files, temporary files, etc. These files may contain private data, and should not be made available over the internet." 14582msgstr "" 14583 14584#. I18N: Help text for the “Media folder” configuration setting 14585#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:252 14586msgid "This folder will be used to store the media files for this family tree." 14587msgstr "" 14588 14589#: app/Http/Middleware/CheckCsrf.php:69 14590msgid "This form has expired. Try again." 14591msgstr "" 14592 14593#: app/Auth.php:286 app/Http/RequestHandlers/RedirectIndividualPhp.php:71 14594msgid "This individual does not exist or you do not have permission to view it." 14595msgstr "" 14596 14597#: resources/views/individual-page-pending.phtml:21 14598msgid "This individual has been deleted. The deletion will need to be reviewed by a moderator." 14599msgstr "" 14600 14601#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links. 14602#: resources/views/individual-page-pending.phtml:18 14603#, php-format 14604msgid "This individual has been deleted. You should review the deletion and then %1$s or %2$s it." 14605msgstr "" 14606 14607#: resources/views/individual-page-pending.phtml:30 14608msgid "This individual has been edited. The changes need to be reviewed by a moderator." 14609msgstr "" 14610 14611#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links. 14612#: resources/views/individual-page-pending.phtml:27 14613#, php-format 14614msgid "This individual has been edited. You should review the changes and then %1$s or %2$s them." 14615msgstr "" 14616 14617#. I18N: Help text for the “Default individual” configuration setting 14618#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:100 14619#: resources/views/edit-account-page.phtml:80 14620msgid "This individual will be selected by default when viewing charts and reports." 14621msgstr "" 14622 14623#: app/Module/StatisticsChartModule.php:948 14624#: app/Statistics/Repository/EventRepository.php:244 14625#: app/Statistics/Repository/FamilyDatesRepository.php:98 14626#: app/Statistics/Repository/FamilyRepository.php:530 14627#: app/Statistics/Repository/FamilyRepository.php:851 14628#: app/Statistics/Repository/FamilyRepository.php:1501 14629#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:1798 14630#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:1823 14631#: app/Statistics/Repository/PlaceRepository.php:217 14632#: resources/views/statistics/families/top10-list-age.phtml:31 14633#: resources/views/statistics/families/top10-list-grand.phtml:27 14634#: resources/views/statistics/families/top10-list-spouses.phtml:25 14635#: resources/views/statistics/families/top10-list.phtml:27 14636#: resources/views/statistics/individuals/top10-list.phtml:25 14637#: resources/views/statistics/other/charts/column.phtml:19 14638#: resources/views/statistics/other/charts/combo.phtml:18 14639#: resources/views/statistics/other/charts/custom.phtml:17 14640#: resources/views/statistics/other/charts/geo.phtml:21 14641#: resources/views/statistics/other/charts/pie.phtml:19 14642#: resources/views/statistics/other/top10-list.phtml:26 14643msgid "This information is not available." 14644msgstr "" 14645 14646#: app/Statistics/Repository/EventRepository.php:252 14647#: app/Statistics/Repository/FamilyDatesRepository.php:106 14648#: app/Statistics/Repository/FamilyDatesRepository.php:377 14649#: app/Statistics/Repository/FamilyRepository.php:97 14650#: app/Statistics/Repository/FamilyRepository.php:485 14651#: app/Statistics/Repository/FamilyRepository.php:862 14652#: app/Statistics/Repository/FamilyRepository.php:1513 14653#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:864 14654#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:1178 14655#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:1198 14656#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:1218 14657#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:1238 14658#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:1258 14659#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:1278 14660msgid "This information is private and cannot be shown." 14661msgstr "Esta información é privada e non pode amosarse." 14662 14663#: resources/views/edit-account-page.phtml:68 14664msgid "This is a link to your own record in the family tree. If this is the wrong individual, contact an administrator." 14665msgstr "" 14666 14667#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:88 14668#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:102 14669#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:76 14670#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:88 14671#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:76 14672#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:88 14673msgid "This is case sensitive." 14674msgstr "" 14675 14676#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardStep.php:169 14677#: resources/views/admin/control-panel.phtml:194 14678#: resources/views/admin/upgrade/wizard.phtml:25 14679msgid "This is the latest version of webtrees. No upgrade is available." 14680msgstr "" 14681 14682#. I18N: Help text for the “Server name” site configuration setting 14683#: resources/views/admin/site-mail.phtml:99 14684msgid "This is the name of the SMTP server. “localhost” means that the mail service is running on the same computer as your web server." 14685msgstr "" 14686 14687#: resources/views/admin/users-create.phtml:37 14688#: resources/views/admin/users-edit.phtml:47 14689#: resources/views/edit-account-page.phtml:49 14690#: resources/views/register-page.phtml:41 14691#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:59 14692msgid "This is your real name, as you would like it displayed on screen." 14693msgstr "" 14694 14695#: app/Http/RequestHandlers/PasswordRequestAction.php:125 14696msgid "This link is valid for one hour." 14697msgstr "" 14698 14699#: resources/views/help/data-fixes.phtml:16 14700msgid "This list is created using a simple (but fast) search, and therefore includes records that will not be updated." 14701msgstr "" 14702 14703#: app/Auth.php:348 app/Http/RequestHandlers/RedirectMediaViewerPhp.php:71 14704msgid "This media object does not exist or you do not have permission to view it." 14705msgstr "Este obxecto multimedia non existe ou non tes permiso para velo." 14706 14707#: resources/views/media-page-pending.phtml:18 14708msgid "This media object has been deleted. The deletion will need to be reviewed by a moderator." 14709msgstr "Este obxecto multimedia foi borrado. A acción será revisada por un moderador." 14710 14711#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links. 14712#: resources/views/media-page-pending.phtml:16 14713#, php-format 14714msgid "This media object has been deleted. You should review the deletion and then %1$s or %2$s it." 14715msgstr "Este obxecto multimedia foi borrado. Debes revisa-la acción e %1$s ou %2$s." 14716 14717#: resources/views/media-page-pending.phtml:24 14718msgid "This media object has been edited. The changes need to be reviewed by a moderator." 14719msgstr "Este obxecto multimedia foi editado. Os cambios necesitan a revisión dun moderador." 14720 14721#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links. 14722#: resources/views/media-page-pending.phtml:22 14723#, php-format 14724msgid "This media object has been edited. You should review the changes and then %1$s or %2$s them." 14725msgstr "Este obxecto multimedia foi editado. Debe revisar os cambios e entón %1$s ou %2$s." 14726 14727#: resources/views/emails/message-copy-html.phtml:33 14728#: resources/views/emails/message-copy-text.phtml:23 14729#: resources/views/emails/message-user-html.phtml:34 14730#: resources/views/emails/message-user-text.phtml:24 14731msgid "This message was sent while viewing the following URL: " 14732msgstr "" 14733 14734#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:83 14735msgid "This must be at least six characters long. It is case-sensitive." 14736msgstr "" 14737 14738#. I18N: Help text for the “Sender name” site configuration setting 14739#: resources/views/admin/site-mail.phtml:63 14740#: resources/views/admin/site-mail.phtml:77 14741msgid "This name is used in the “From” field, when sending automatic emails from this server." 14742msgstr "" 14743 14744#: app/Auth.php:377 app/Http/RequestHandlers/RedirectNotePhp.php:71 14745msgid "This note does not exist or you do not have permission to view it." 14746msgstr "" 14747 14748#: resources/views/note-page-pending.phtml:19 14749msgid "This note has been deleted. The deletion will need to be reviewed by a moderator." 14750msgstr "Esta nota foi borrada. A exclusión ten que ser revisada por un moderador." 14751 14752#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links. 14753#: resources/views/note-page-pending.phtml:17 14754#, php-format 14755msgid "This note has been deleted. You should review the deletion and then %1$s or %2$s it." 14756msgstr "Esta nota foi borrada. Ten que revisar a exclusión e, a continuación, %1$s ou %2$s-lo." 14757 14758#: resources/views/note-page-pending.phtml:25 14759msgid "This note has been edited. The changes need to be reviewed by a moderator." 14760msgstr "" 14761 14762#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links. 14763#: resources/views/note-page-pending.phtml:23 14764#, php-format 14765msgid "This note has been edited. You should review the changes and then %1$s or %2$s them." 14766msgstr "" 14767 14768#. I18N: Help text for the “Automatically expand notes” configuration setting 14769#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:536 14770msgid "This option controls whether or not to automatically display content of a <i>Note</i> record on the Individual page." 14771msgstr "" 14772 14773#. I18N: Help text for the “Automatically expand sources” configuration setting 14774#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:550 14775msgid "This option controls whether or not to automatically display content of a <i>Source</i> record on the Individual page." 14776msgstr "" 14777 14778#. I18N: Help text for the “Age of parents next to child’s birthdate” configuration setting 14779#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:401 14780msgid "This option controls whether or not to show age of father and mother next to child’s birthdate on charts." 14781msgstr "" 14782 14783#. I18N: Help text for the “Estimated dates for birth and death” configuration setting 14784#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:374 14785msgid "This option controls whether or not to show estimated dates for birth and death instead of leaving blanks on individual lists and charts for individuals whose dates are not known." 14786msgstr "" 14787 14788#. I18N: Help text for the “Show a download link in the media viewer” configuration setting 14789#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:283 14790msgid "This option will make it easier for users to download images." 14791msgstr "" 14792 14793#. I18N: Help text for the “Show private relationships” configuration setting 14794#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:152 14795msgid "This option will retain family links in private records. This means that you will see empty “private” boxes on the pedigree chart and on other charts with private individuals." 14796msgstr "" 14797 14798#. I18N: Help text for the “Show names of private individuals” configuration setting 14799#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:133 14800msgid "This option will show the names (but no other details) of private individuals. Individuals are private if they are still alive or if a privacy restriction has been added to their individual record. To hide a specific name, add a privacy restriction to that name record." 14801msgstr "" 14802 14803#: resources/views/edit/raw-gedcom-fact.phtml:23 14804#: resources/views/edit/raw-gedcom-record.phtml:25 14805msgid "This page allows you to bypass the usual forms, and edit the underlying data directly. It is an advanced option, and you should not use it unless you understand the GEDCOM format. If you make a mistake here, it can be difficult to fix." 14806msgstr "" 14807 14808#: app/Module/HitCountFooterModule.php:116 14809#, php-format 14810msgid "This page has been viewed %s time." 14811msgid_plural "This page has been viewed %s times." 14812msgstr[0] "" 14813msgstr[1] "" 14814 14815#: resources/views/help/pending-changes.phtml:16 14816msgid "This process allows the site’s owner to ensure that the new information follows the site’s standards and conventions, has proper source attributions, etc." 14817msgstr "" 14818 14819#: app/Auth.php:256 app/Auth.php:319 app/Auth.php:406 app/Auth.php:493 14820#: app/Auth.php:522 app/Http/RequestHandlers/RedirectGedRecordPhp.php:71 14821msgid "This record does not exist or you do not have permission to view it." 14822msgstr "" 14823 14824#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:247 14825msgid "This record does not exist." 14826msgstr "" 14827 14828#: resources/views/record-page-pending.phtml:19 14829msgid "This record has been deleted. The deletion will need to be reviewed by a moderator." 14830msgstr "" 14831 14832#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links. 14833#: resources/views/record-page-pending.phtml:17 14834#, php-format 14835msgid "This record has been deleted. You should review the deletion and then %1$s or %2$s it." 14836msgstr "" 14837 14838#: resources/views/record-page-pending.phtml:25 14839msgid "This record has been edited. The changes need to be reviewed by a moderator." 14840msgstr "" 14841 14842#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links. 14843#: resources/views/record-page-pending.phtml:23 14844#, php-format 14845msgid "This record has been edited. You should review the changes and then %1$s or %2$s them." 14846msgstr "" 14847 14848#: app/Auth.php:435 app/Http/RequestHandlers/RedirectRepositoryPhp.php:71 14849msgid "This repository does not exist or you do not have permission to view it." 14850msgstr "" 14851 14852#: resources/views/modules/privacy-policy/page.phtml:25 14853msgid "This research is a “legitimate interest” under article 6(f) of the EU General Data Protection Regulations." 14854msgstr "" 14855 14856#: resources/views/admin/users-edit.phtml:262 14857msgid "This role has all the permissions of the editor role, plus permission to accept/reject changes made by other users." 14858msgstr "" 14859 14860#: resources/views/admin/users-edit.phtml:276 14861msgid "This role has all the permissions of the manager role in all family trees, plus permission to change the settings/configuration of the website, users, and modules." 14862msgstr "" 14863 14864#: resources/views/admin/users-edit.phtml:256 14865msgid "This role has all the permissions of the member role, plus permission to add/change/delete data. Any changes will need to be reviewed by a moderator, unless the user has the “automatically accept changes” option enabled." 14866msgstr "" 14867 14868#: resources/views/admin/users-edit.phtml:270 14869msgid "This role has all the permissions of the moderator role, plus any additional access granted by the family tree configuration, plus permission to change the settings/configuration of a family tree." 14870msgstr "" 14871 14872#: resources/views/admin/users-edit.phtml:248 14873msgid "This role has all the permissions of the visitor role, plus any additional access granted by the family tree configuration." 14874msgstr "" 14875 14876#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:76 14877#, php-format 14878msgid "This server’s memory limit is %s MB and its CPU time limit is %s seconds." 14879msgstr "" 14880 14881#. I18N: Help text for the “Other facts to show in charts” configuration setting 14882#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:416 14883msgid "This should be a comma or space separated list of facts, in addition to birth and death, that you want to appear in chart boxes such as the pedigree chart. This list requires you to use fact tags as defined in the GEDCOM 5.5.1 standard. For example, if you wanted the occupation to show up in the box, you would add “OCCU” to this field." 14884msgstr "" 14885 14886#: app/Auth.php:464 app/Http/RequestHandlers/RedirectSourcePhp.php:71 14887msgid "This source does not exist or you do not have permission to view it." 14888msgstr "" 14889 14890#. I18N: Help text for the “Add to TITLE header tag” configuration setting 14891#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:209 14892msgid "This text will be appended to each page title. It will be shown in the browser’s title bar, bookmarks, etc." 14893msgstr "" 14894 14895#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:234 14896#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:239 14897msgid "This type of link is not allowed here." 14898msgstr "" 14899 14900#: resources/views/errors/no-tree-access.phtml:8 14901msgid "This user account does not have access to any tree." 14902msgstr "" 14903 14904#: app/Http/RequestHandlers/SetupWizard.php:176 14905msgid "This usually means that you need to change the folder permissions to 777." 14906msgstr "" 14907 14908#: app/Services/UpgradeService.php:288 14909msgid "This website is being upgraded. Try again in a few minutes." 14910msgstr "" 14911 14912#: resources/views/layouts/offline.phtml:70 14913msgid "This website is down for maintenance. You should <a href=\"index.php\">try again</a> in a few minutes." 14914msgstr "" 14915 14916#: resources/views/modules/privacy-policy/page.phtml:70 14917msgid "This website is operated by the following individuals." 14918msgstr "" 14919 14920#: resources/views/layouts/error.phtml:17 14921#: resources/views/layouts/error.phtml:34 14922#: resources/views/layouts/offline.phtml:67 14923msgid "This website is temporarily unavailable" 14924msgstr "" 14925 14926#: resources/views/modules/privacy-policy/page.phtml:22 14927msgid "This website processes personal data for the purpose of historical and genealogical research." 14928msgstr "" 14929 14930#: resources/views/modules/privacy-policy/page.phtml:33 14931msgid "This website uses cookies to enable login sessions, and to remember preferences such as your chosen language." 14932msgstr "" 14933 14934#: resources/views/modules/privacy-policy/footer.phtml:21 14935msgid "This website uses cookies to learn about visitor behavior." 14936msgstr "" 14937 14938#: resources/views/modules/privacy-policy/page.phtml:45 14939msgid "This website uses third-party services to learn about visitor behavior." 14940msgstr "" 14941 14942#. I18N: %s is the name of a family tree 14943#: resources/views/admin/trees-import.phtml:28 14944#, php-format 14945msgid "This will delete all the genealogy data from “%s” and replace it with data from a GEDCOM file." 14946msgstr "" 14947 14948#. I18N: abbreviation for Thursday 14949#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:279 14950#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:27 14951msgid "Thu" 14952msgstr "" 14953 14954#: app/Gedcom.php:1478 resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:39 14955msgid "Thumbnail image" 14956msgstr "" 14957 14958#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:288 14959#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:293 14960msgid "Thumbnail images" 14961msgstr "" 14962 14963#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:249 14964msgid "Thursday" 14965msgstr "" 14966 14967#. I18N: Location of an LDS church temple 14968#: app/Elements/TempleCode.php:197 14969msgid "Tijuana, Mexico" 14970msgstr "" 14971 14972#: app/Gedcom.php:464 app/Gedcom.php:1149 app/Gedcom.php:1464 14973#: app/Gedcom.php:1468 14974msgid "Time" 14975msgstr "" 14976 14977#: app/Gedcom.php:412 app/Gedcom.php:578 app/Gedcom.php:710 app/Gedcom.php:730 14978#: app/Gedcom.php:761 app/Gedcom.php:777 app/Gedcom.php:808 app/Gedcom.php:824 14979msgid "Time of last change" 14980msgstr "" 14981 14982#. I18N: A configuration setting 14983#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:50 14984#: resources/views/admin/users-edit.phtml:136 14985#: resources/views/edit-account-page.phtml:111 14986msgid "Time zone" 14987msgstr "" 14988 14989#. I18N: Name of a module/chart 14990#: app/Module/TimelineChartModule.php:95 14991msgid "Timeline" 14992msgstr "Liña do tempo" 14993 14994#: resources/views/admin/changes-log.phtml:134 14995#: resources/views/admin/site-logs.phtml:122 14996msgid "Timestamp" 14997msgstr "Marca de tempo" 14998 14999#. I18N: Name of a country or state 15000#: app/Statistics/Service/CountryService.php:490 15001msgid "Timor-Leste" 15002msgstr "" 15003 15004#: app/Date/JalaliDate.php:276 15005msgctxt "Abbreviation for Persian month: Tir" 15006msgid "Tir" 15007msgstr "" 15008 15009#. I18N: 4th month in the Persian/Jalali calendar 15010#: app/Date/JalaliDate.php:145 15011msgctxt "GENITIVE" 15012msgid "Tir" 15013msgstr "" 15014 15015#. I18N: 4th month in the Persian/Jalali calendar 15016#: app/Date/JalaliDate.php:235 15017msgctxt "INSTRUMENTAL" 15018msgid "Tir" 15019msgstr "" 15020 15021#. I18N: 4th month in the Persian/Jalali calendar 15022#: app/Date/JalaliDate.php:190 15023msgctxt "LOCATIVE" 15024msgid "Tir" 15025msgstr "" 15026 15027#. I18N: 4th month in the Persian/Jalali calendar 15028#: app/Date/JalaliDate.php:100 15029msgctxt "NOMINATIVE" 15030msgid "Tir" 15031msgstr "" 15032 15033#. I18N: a month in the Jewish calendar 15034#: app/Date/JewishDate.php:193 15035msgctxt "GENITIVE" 15036msgid "Tishrei" 15037msgstr "" 15038 15039#. I18N: a month in the Jewish calendar 15040#: app/Date/JewishDate.php:297 15041msgctxt "INSTRUMENTAL" 15042msgid "Tishrei" 15043msgstr "" 15044 15045#. I18N: a month in the Jewish calendar 15046#: app/Date/JewishDate.php:245 15047msgctxt "LOCATIVE" 15048msgid "Tishrei" 15049msgstr "" 15050 15051#. I18N: a month in the Jewish calendar 15052#: app/Date/JewishDate.php:141 15053msgctxt "NOMINATIVE" 15054msgid "Tishrei" 15055msgstr "" 15056 15057#: app/Gedcom.php:705 app/Gedcom.php:735 app/Gedcom.php:796 15058#: resources/views/admin/fix-level-0-media.phtml:36 15059#: resources/views/lists/media-table.phtml:78 15060#: resources/views/lists/notes-table.phtml:89 15061#: resources/views/lists/sources-table.phtml:94 15062#: resources/views/modals/create-media-from-file.phtml:34 15063#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:107 15064#: resources/views/modals/source-fields.phtml:14 15065#: resources/views/modules/census-assistant.phtml:24 15066#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:148 15067#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:150 15068#: resources/views/modules/gedcom_news/edit.phtml:25 15069#: resources/views/modules/html/config.phtml:18 15070#: resources/views/modules/user_blog/edit.phtml:25 15071msgid "Title" 15072msgstr "" 15073 15074#: resources/views/admin/broadcast.phtml:36 15075#: resources/views/admin/email-page.phtml:41 15076#: resources/views/contact-page.phtml:32 resources/views/message-page.phtml:38 15077msgctxt "Email recipient" 15078msgid "To" 15079msgstr "" 15080 15081#: resources/views/admin/changes-log.phtml:48 15082#: resources/views/admin/site-logs.phtml:46 15083msgctxt "End of date range" 15084msgid "To" 15085msgstr "" 15086 15087#: resources/views/modules/html/config.phtml:32 15088msgid "To assist you in getting started with this block, we have created several standard templates. When you select one of these templates, the text area will contain a copy that you can then alter to suit your site’s requirements." 15089msgstr "" 15090 15091#: resources/views/admin/tags.phtml:938 15092msgid "To create new data using custom tags, you need to enable them." 15093msgstr "" 15094 15095#: resources/views/modules/todo/config.phtml:15 15096msgid "To create new research tasks, you must first add “research task” to the list of facts and events in the family tree’s preferences." 15097msgstr "Para crear tarefas novas tarefas de investigación, primeiro ten que engadir “tarefa de investigación” á lista de feitos e eventos nas preferencias da árbore xenealóxica." 15098 15099#: app/Services/LeafletJsService.php:65 15100msgid "To display a map, you need to enable a map-provider in the control panel." 15101msgstr "" 15102 15103#. I18N: Help text for the “Format text and notes” configuration setting 15104#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:591 15105msgid "To ensure compatibility with other genealogy applications, notes, text, and transcripts should be recorded in simple, unformatted text. However, formatting is often desirable to aid presentation, comprehension, etc." 15106msgstr "" 15107 15108#. I18N: “Apache” is a software program. 15109#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:36 15110msgid "To protect this private data, webtrees uses an Apache configuration file (.htaccess) which blocks all access to this folder. If your web-server does not support .htaccess files, and you cannot restrict access to this folder, then you can select another folder, away from your web documents." 15111msgstr "" 15112 15113#: resources/views/emails/password-request-html.phtml:18 15114#: resources/views/emails/password-request-text.phtml:14 15115msgid "To set a new password, follow this link." 15116msgstr "" 15117 15118#. I18N: Help text for the "Custom welcome text" site configuration setting 15119#: resources/views/admin/site-registration.phtml:43 15120msgid "To set this text for other languages, you must switch to that language, and visit this page again." 15121msgstr "" 15122 15123#: resources/views/modules/sitemap/config.phtml:50 15124msgid "To tell search engines that sitemaps are available, you can use the following links." 15125msgstr "Para dicir aos buscadores que está disponible o mapa do sitio, pode usar as seguintes ligazóns." 15126 15127#: resources/views/modules/bing-maps/config.phtml:36 15128#: resources/views/modules/google-maps/config.phtml:36 15129#: resources/views/modules/here-maps/config.phtml:36 15130#: resources/views/modules/map-box/config.phtml:36 15131#: resources/views/modules/openrouteservice/config.phtml:36 15132msgid "To use this service, you need an API key." 15133msgstr "" 15134 15135#: resources/views/modules/geonames/config.phtml:36 15136msgid "To use this service, you need an account." 15137msgstr "" 15138 15139#. I18N: Name of a country or state 15140#: app/Statistics/Service/CountryService.php:480 15141msgid "Togo" 15142msgstr "" 15143 15144#. I18N: Name of a country or state 15145#: app/Statistics/Service/CountryService.php:486 15146msgid "Tokelau" 15147msgstr "" 15148 15149#. I18N: Location of an LDS church temple 15150#: app/Elements/TempleCode.php:198 15151msgid "Tokyo, Japan" 15152msgstr "" 15153 15154#. I18N: Type of media object 15155#: app/Elements/SourceMediaType.php:76 15156msgid "Tombstone" 15157msgstr "" 15158 15159#. I18N: Name of a country or state 15160#: app/Statistics/Service/CountryService.php:492 15161msgid "Tonga" 15162msgstr "" 15163 15164#: app/Http/Exceptions/HttpTooManyRequestsException.php:34 15165msgid "Too many requests. Try again later." 15166msgstr "" 15167 15168#. I18N: Title for a list of the most common given names, %s is a number. Note that a separate translation exists when %s is 1 15169#: app/Module/TopGivenNamesModule.php:104 15170#, php-format 15171msgid "Top %s given name" 15172msgid_plural "Top %s given names" 15173msgstr[0] "" 15174msgstr[1] "" 15175 15176#. I18N: Title for a list of the most common surnames, %s is a number. Note that a separate translation exists when %s is 1 15177#: app/Module/TopSurnamesModule.php:188 15178#, php-format 15179msgid "Top %s surname" 15180msgid_plural "Top %s surnames" 15181msgstr[0] "" 15182msgstr[1] "" 15183 15184#. I18N: i.e. most popular given name. 15185#: app/Module/TopGivenNamesModule.php:101 15186msgid "Top given name" 15187msgstr "" 15188 15189#. I18N: Name of a module. Top=Most common 15190#: app/Module/TopGivenNamesModule.php:47 15191#: resources/views/modules/statistics-chart/names.phtml:45 15192msgid "Top given names" 15193msgstr "Nomes máis populares" 15194 15195#. I18N: i.e. most popular surname. 15196#: app/Module/TopSurnamesModule.php:185 15197msgid "Top surname" 15198msgstr "" 15199 15200#. I18N: Name of a module. Top=Most common 15201#: app/Module/TopSurnamesModule.php:72 15202#: resources/views/modules/statistics-chart/names.phtml:25 15203msgid "Top surnames" 15204msgstr "" 15205 15206#. I18N: Location of an LDS church temple 15207#: app/Elements/TempleCode.php:199 15208msgid "Toronto, Ontario, Canada" 15209msgstr "" 15210 15211#: app/Module/StatisticsChartModule.php:766 15212#: app/Statistics/Google/ChartBirth.php:97 15213#: app/Statistics/Google/ChartCommonGiven.php:70 15214#: app/Statistics/Google/ChartCommonSurname.php:128 15215#: app/Statistics/Google/ChartDeath.php:97 15216#: app/Statistics/Google/ChartDistribution.php:109 15217#: app/Statistics/Google/ChartDivorce.php:97 15218#: app/Statistics/Google/ChartFamilyLargest.php:90 15219#: app/Statistics/Google/ChartFamilyWithSources.php:65 15220#: app/Statistics/Google/ChartIndividualWithSources.php:65 15221#: app/Statistics/Google/ChartMarriage.php:97 15222#: app/Statistics/Google/ChartMedia.php:64 15223#: app/Statistics/Google/ChartMortality.php:65 15224#: app/Statistics/Google/ChartNoChildrenFamilies.php:97 15225#: app/Statistics/Google/ChartSex.php:56 15226#: resources/views/admin/control-panel.phtml:435 15227#: resources/views/lists/chart-by-age.phtml:29 15228#: resources/views/lists/chart-by-decade.phtml:21 15229msgid "Total" 15230msgstr "" 15231 15232#: resources/xml/reports/change_report.xml:127 15233msgid "Total accepted changes: " 15234msgstr "" 15235 15236#: resources/views/modules/statistics-chart/individual-events.phtml:18 15237msgid "Total births" 15238msgstr "" 15239 15240#: resources/views/modules/statistics-chart/total-individuals.phtml:59 15241msgid "Total dead" 15242msgstr "" 15243 15244#: resources/views/modules/statistics-chart/individual-events.phtml:62 15245msgid "Total deaths" 15246msgstr "" 15247 15248#: resources/views/modules/statistics-chart/family-totals.phtml:63 15249msgid "Total divorces" 15250msgstr "" 15251 15252#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:51 15253#: resources/views/modules/statistics-chart/other-events.phtml:10 15254#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:602 15255msgid "Total events" 15256msgstr "Total de eventos" 15257 15258#: app/Statistics/Google/ChartNoChildrenFamilies.php:127 15259#: resources/views/modules/statistics-chart/family-totals.phtml:10 15260#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:248 15261#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:252 15262#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:350 15263#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:354 15264#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:111 15265msgid "Total families" 15266msgstr "Total de familias" 15267 15268#: resources/views/modules/statistics-chart/total-individuals.phtml:30 15269msgid "Total females" 15270msgstr "" 15271 15272#: resources/views/modules/statistics-chart/names.phtml:38 15273msgid "Total given names" 15274msgstr "" 15275 15276#: resources/views/modules/statistics-chart/total-individuals.phtml:10 15277#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:210 15278#: resources/xml/reports/birth_report.xml:66 15279#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:89 15280#: resources/xml/reports/death_report.xml:99 15281#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:142 15282#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:146 15283#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:305 15284#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:309 15285#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:601 15286#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:94 15287#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:147 15288msgid "Total individuals" 15289msgstr "" 15290 15291#: resources/views/modules/statistics-chart/total-individuals.phtml:50 15292msgid "Total living" 15293msgstr "" 15294 15295#: resources/views/modules/statistics-chart/total-individuals.phtml:21 15296msgid "Total males" 15297msgstr "" 15298 15299#: resources/views/modules/statistics-chart/family-totals.phtml:19 15300msgid "Total marriages" 15301msgstr "" 15302 15303#: resources/xml/reports/change_report.xml:87 15304msgid "Total pending changes: " 15305msgstr "" 15306 15307#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:46 15308#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:36 15309#: resources/views/modules/statistics-chart/names.phtml:18 15310msgid "Total surnames" 15311msgstr "Total de apelidos" 15312 15313#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:52 15314msgid "Total users" 15315msgstr "Total de usuarios" 15316 15317#: app/Http/RequestHandlers/ModulesAnalyticsPage.php:43 15318#: app/Module/ModuleAnalyticsTrait.php:107 15319#: resources/views/admin/analytics-edit.phtml:17 15320#: resources/views/admin/control-panel.phtml:585 15321#: resources/views/admin/modules.phtml:110 15322#: resources/views/admin/modules.phtml:112 15323#: resources/views/admin/modules.phtml:240 15324#: resources/views/admin/modules.phtml:243 15325#: resources/views/modules/privacy-policy/page.phtml:41 15326msgid "Tracking and analytics" 15327msgstr "" 15328 15329#: app/Gedcom.php:833 15330msgid "Trailer" 15331msgstr "" 15332 15333#: app/Module/AncestorsChartModule.php:259 15334#: app/Module/DescendancyChartModule.php:252 15335#: resources/views/emails/register-notify-html.phtml:34 15336#: resources/views/emails/register-notify-text.phtml:28 15337msgid "Tree" 15338msgstr "" 15339 15340#. I18N: The third day in the French republican calendar 15341#: app/Date/FrenchDate.php:305 15342msgid "Tridi" 15343msgstr "" 15344 15345#. I18N: Name of a country or state 15346#: app/Statistics/Service/CountryService.php:494 15347msgid "Trinidad and Tobago" 15348msgstr "" 15349 15350#. I18N: Location of an LDS church temple 15351#: app/Elements/TempleCode.php:200 15352msgid "Trujillo, Peru" 15353msgstr "" 15354 15355#. I18N: abbreviation for Tuesday 15356#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:275 15357#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:25 15358msgid "Tue" 15359msgstr "" 15360 15361#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:247 15362msgid "Tuesday" 15363msgstr "" 15364 15365#. I18N: Name of a country or state 15366#: app/Statistics/Service/CountryService.php:496 15367msgid "Tunisia" 15368msgstr "" 15369 15370#. I18N: Name of a country or state 15371#: app/Statistics/Service/CountryService.php:498 15372msgid "Turkey" 15373msgstr "" 15374 15375#. I18N: Name of a country or state 15376#: app/Statistics/Service/CountryService.php:488 15377msgid "Turkmenistan" 15378msgstr "" 15379 15380#. I18N: Name of a country or state 15381#: app/Statistics/Service/CountryService.php:476 15382msgid "Turks and Caicos Islands" 15383msgstr "" 15384 15385#. I18N: Name of a country or state 15386#: app/Statistics/Service/CountryService.php:500 15387msgid "Tuvalu" 15388msgstr "" 15389 15390#. I18N: Location of an LDS church temple 15391#: app/Elements/TempleCode.php:196 15392msgid "Tuxtla Gutierrez, Mexico" 15393msgstr "" 15394 15395#. I18N: Location of an LDS church temple 15396#: app/Elements/TempleCode.php:201 15397msgid "Twin Falls, Idaho, United States" 15398msgstr "" 15399 15400#: app/Gedcom.php:384 app/Gedcom.php:391 app/Gedcom.php:404 app/Gedcom.php:515 15401#: app/Gedcom.php:522 app/Gedcom.php:535 app/Gedcom.php:1155 15402#: app/Gedcom.php:1162 app/Gedcom.php:1409 app/Gedcom.php:1483 15403#: app/Statistics/Google/ChartFamilyLargest.php:89 15404#: app/Statistics/Google/ChartFamilyWithSources.php:64 15405#: app/Statistics/Google/ChartIndividualWithSources.php:64 15406#: app/Statistics/Google/ChartMedia.php:63 15407#: app/Statistics/Google/ChartSex.php:55 15408#: resources/views/admin/site-logs.phtml:53 15409#: resources/views/admin/site-logs.phtml:123 15410#: resources/views/modules/media-list/page.phtml:61 15411#: resources/views/modules/random_media/config.phtml:26 15412#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:39 15413msgid "Type" 15414msgstr "Tipo" 15415 15416#: app/Gedcom.php:1184 15417msgid "Type of abbreviation" 15418msgstr "" 15419 15420#: app/Gedcom.php:1208 15421msgid "Type of administrative ID" 15422msgstr "" 15423 15424#: app/Gedcom.php:1212 15425msgid "Type of demographic data" 15426msgstr "" 15427 15428#: app/Gedcom.php:421 app/Gedcom.php:617 app/Gedcom.php:1163 15429msgid "Type of event" 15430msgstr "" 15431 15432#: app/Gedcom.php:619 15433msgid "Type of fact" 15434msgstr "" 15435 15436#: app/Gedcom.php:630 15437msgid "Type of identification number" 15438msgstr "" 15439 15440#: app/Gedcom.php:1201 15441msgid "Type of location" 15442msgstr "" 15443 15444#: app/Gedcom.php:431 15445msgid "Type of marriage" 15446msgstr "" 15447 15448#: app/Gedcom.php:657 15449msgid "Type of name" 15450msgstr "" 15451 15452#: app/Gedcom.php:437 app/Gedcom.php:675 app/Gedcom.php:714 app/Gedcom.php:738 15453#: app/Gedcom.php:769 app/Gedcom.php:789 15454msgid "Type of reference number" 15455msgstr "" 15456 15457#: app/Gedcom.php:1075 app/Gedcom.php:1131 15458msgid "Type of research task" 15459msgstr "" 15460 15461#. I18N: A configuration setting 15462#: app/Gedcom.php:407 app/Gedcom.php:487 app/Gedcom.php:536 app/Gedcom.php:771 15463#: app/Gedcom.php:819 app/Gedcom.php:1083 app/Gedcom.php:1404 15464#: app/Gedcom.php:1444 app/Gedcom.php:1482 app/Gedcom.php:1523 15465#: app/Http/RequestHandlers/CreateRepositoryModal.php:51 15466#: resources/views/admin/trees-create.phtml:32 15467#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:70 15468#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:98 15469#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:135 15470#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:142 15471#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:144 15472#: resources/views/modules/matomo-analytics/form.phtml:18 15473#: resources/views/modules/share-url/share.phtml:10 15474#: resources/views/modules/sitemap/config.phtml:46 15475msgid "URL" 15476msgstr "" 15477 15478#. I18N: Name of a country or state 15479#: app/Statistics/Service/CountryService.php:510 15480msgid "US Minor Outlying Islands" 15481msgstr "" 15482 15483#. I18N: Name of a country or state 15484#: app/Statistics/Service/CountryService.php:526 15485msgid "US Virgin Islands" 15486msgstr "" 15487 15488#. I18N: Name of a country or state 15489#: app/Statistics/Service/CountryService.php:506 15490msgid "Uganda" 15491msgstr "" 15492 15493#. I18N: Name of a country or state 15494#: app/Statistics/Service/CountryService.php:508 15495msgid "Ukraine" 15496msgstr "" 15497 15498#. I18N: LDS sealing status; see https://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Mormonism) 15499#: app/Elements/LdsBaptismDateStatus.php:77 15500#: app/Elements/LdsChildSealingDateStatus.php:70 15501#: app/Elements/LdsEndowmentDateStatus.php:78 15502#: app/Elements/LdsSpouseSealingDateStatus.php:77 15503msgid "Uncleared: insufficient data" 15504msgstr "" 15505 15506#: app/Gedcom.php:1080 app/Gedcom.php:1136 app/Gedcom.php:1137 15507#: app/Gedcom.php:1139 app/Gedcom.php:1141 app/Gedcom.php:1142 15508#: app/Gedcom.php:1144 app/Gedcom.php:1145 app/Gedcom.php:1224 15509#: app/Gedcom.php:1274 app/Gedcom.php:1310 app/Gedcom.php:1312 15510#: app/Gedcom.php:1314 app/Gedcom.php:1316 app/Gedcom.php:1319 15511#: app/Gedcom.php:1342 app/Gedcom.php:1403 app/Gedcom.php:1410 15512#: app/Gedcom.php:1411 app/Gedcom.php:1419 app/Gedcom.php:1429 15513#: app/Gedcom.php:1445 app/Gedcom.php:1446 app/Gedcom.php:1447 15514#: app/Gedcom.php:1448 app/Gedcom.php:1498 app/Gedcom.php:1505 15515#: app/Gedcom.php:1506 app/Gedcom.php:1507 app/Gedcom.php:1508 15516#: app/Gedcom.php:1518 app/Gedcom.php:1520 app/Gedcom.php:1524 15517#: app/Gedcom.php:1525 app/Gedcom.php:1528 15518msgid "Unique identifier" 15519msgstr "" 15520 15521#. I18N: Help text for the “Add unique identifiers” configuration setting 15522#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:145 15523msgid "Unique identifiers allow the same record to be found in different family trees and in different systems. They will be added whenever records are created or updated. If you do not want unique identifiers to be displayed, you can hide them using the privacy rules." 15524msgstr "" 15525 15526#. I18N: Name of a country or state 15527#: app/Statistics/Service/CountryService.php:54 15528msgid "United Arab Emirates" 15529msgstr "Emiratos Árabes Unidos" 15530 15531#. I18N: Name of a country or state 15532#: app/Statistics/Service/CountryService.php:201 15533msgid "United Kingdom" 15534msgstr "Reino Unido" 15535 15536#. I18N: Name of a country or state 15537#: app/Statistics/Service/CountryService.php:514 15538msgid "United States" 15539msgstr "" 15540 15541#. I18N: Name of a country or state 15542#: app/Elements/FamilyStatusText.php:73 app/Gedcom.php:1035 15543#: app/GedcomRecord.php:727 app/GedcomRecord.php:732 15544#: app/Statistics/Google/ChartSex.php:72 15545#: app/Statistics/Service/CountryService.php:38 15546msgid "Unknown" 15547msgstr "Descoñecido" 15548 15549#: app/Statistics/Google/ChartNoChildrenFamilies.php:114 15550msgctxt "unknown century" 15551msgid "Unknown" 15552msgstr "Descoñecido" 15553 15554#: app/Elements/SexValue.php:87 15555#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:844 15556#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:399 15557#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:606 15558#: resources/xml/reports/individual_report.xml:388 15559#: resources/xml/reports/individual_report.xml:602 15560msgctxt "unknown gender" 15561msgid "Unknown" 15562msgstr "Descoñecido" 15563 15564#: resources/views/edit-account-page.phtml:64 15565msgctxt "unknown people" 15566msgid "Unknown" 15567msgstr "Descoñecido" 15568 15569#: resources/views/edit/icon-fact-delete.phtml:19 15570#: resources/views/edit/icon-fact-delete.phtml:21 15571msgid "Unlink" 15572msgstr "" 15573 15574#: app/Elements/UnknownElement.php:36 15575msgid "Unrecognized GEDCOM code" 15576msgstr "" 15577 15578#: resources/views/admin/media.phtml:50 15579msgid "Unused files" 15580msgstr "" 15581 15582#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardPage.php:124 15583#, php-format 15584msgid "Unzip %s to a temporary folder…" 15585msgstr "" 15586 15587#. I18N: Name of a module 15588#: app/Module/UpcomingAnniversariesModule.php:121 15589msgid "Upcoming events" 15590msgstr "Próximos eventos" 15591 15592#: app/Http/RequestHandlers/DataFixData.php:104 15593msgid "Update" 15594msgstr "Actualización" 15595 15596#: resources/views/admin/data-fix-page.phtml:47 15597msgid "Update all" 15598msgstr "Actualizar todos" 15599 15600#. I18N: Name of a module 15601#: app/Module/FixPlaceNames.php:61 15602msgid "Update place names" 15603msgstr "" 15604 15605#. I18N: Description of a “Data fix” module 15606#: app/Module/FixPlaceNames.php:72 15607msgid "Update the higher-level parts of place names, while keeping the lower-level parts." 15608msgstr "" 15609 15610#. I18N: %s is a version number, such as 1.2.3 15611#. I18N: %s is a version number 15612#: app/Http/RequestHandlers/LoginAction.php:80 15613#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardStep.php:174 15614#: resources/views/admin/control-panel.phtml:189 15615#, php-format 15616msgid "Upgrade to webtrees %s." 15617msgstr "Actualizar a webtrees %s." 15618 15619#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardPage.php:79 15620#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardPage.php:119 15621msgid "Upgrade wizard" 15622msgstr "" 15623 15624#: app/Http/RequestHandlers/UploadMediaPage.php:69 15625#: resources/views/admin/control-panel.phtml:792 15626msgid "Upload media files" 15627msgstr "Enviar arquivos multimedia" 15628 15629#: resources/views/admin/media-upload.phtml:23 15630msgid "Upload one or more media files from your local computer. Media files can be pictures, video, audio, or other formats." 15631msgstr "" 15632 15633#. I18N: Name of a country or state 15634#: app/Statistics/Service/CountryService.php:512 15635msgid "Uruguay" 15636msgstr "" 15637 15638#: app/Services/EmailService.php:221 15639msgid "Use SMTP to send messages" 15640msgstr "" 15641 15642#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:103 15643msgid "Use a “?” to match a single character, use “*” to match zero or more characters." 15644msgstr "Use “?” para coincidir un único carácter e “*” para coincidir cero ou máis caracteres." 15645 15646#: app/Module/ModuleMapGeoLocationTrait.php:55 15647msgid "Use an external service to find locations." 15648msgstr "" 15649 15650#. I18N: placeholder text for new-password field 15651#: resources/views/admin/users-create.phtml:61 15652#: resources/views/admin/users-edit.phtml:71 15653#: resources/views/register-page.phtml:75 15654#, php-format 15655msgid "Use at least %s character." 15656msgid_plural "Use at least %s characters." 15657msgstr[0] "" 15658msgstr[1] "" 15659 15660#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:12 15661#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:13 15662#: resources/xml/reports/individual_report.xml:10 15663msgid "Use colors" 15664msgstr "" 15665 15666#: resources/views/modules/interactive-tree/chart.phtml:19 15667msgid "Use compact layout" 15668msgstr "" 15669 15670#. I18N: A configuration setting 15671#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:709 15672msgid "Use full source citations" 15673msgstr "Usar citas completas de fonte" 15674 15675#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:125 15676#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:110 15677#: resources/views/setup/step-4-database-sqlite.phtml:65 15678#: resources/views/setup/step-4-database-sqlite.phtml:80 15679#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:110 15680msgid "Use letters A-Z, a-z, digits 0-9, or underscores" 15681msgstr "" 15682 15683#: app/Http/RequestHandlers/ModulesMapProvidersPage.php:44 15684msgid "Use maps in webtrees." 15685msgstr "" 15686 15687#. I18N: A configuration setting 15688#: resources/views/admin/site-mail.phtml:121 15689msgid "Use password" 15690msgstr "Usar contrasiñal" 15691 15692#. I18N: "sendmail" is the name of some mail software 15693#: app/Services/EmailService.php:220 15694msgid "Use sendmail to send messages" 15695msgstr "" 15696 15697#. I18N: Help text for the “Use silhouettes” configuration setting 15698#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:311 15699msgid "Use silhouette images when no highlighted image for that individual has been specified. The images used are specific to the gender of the individual in question." 15700msgstr "" 15701 15702#. I18N: A configuration setting 15703#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:306 15704msgid "Use silhouettes" 15705msgstr "Usar siluetas" 15706 15707#: app/Http/RequestHandlers/CopyFact.php:73 15708msgid "Use the “edit“ menu to paste this into another record." 15709msgstr "" 15710 15711#: resources/views/register-page.phtml:90 15712msgid "Use this field to tell the site administrator why you are requesting an account and how you are related to the genealogy displayed on this site. You can also use this to enter any other comments you may have for the site administrator." 15713msgstr "" 15714 15715#: app/Module/ResearchTaskModule.php:63 app/Module/ResearchTaskModule.php:66 15716#: resources/views/admin/changes-log.phtml:85 15717#: resources/views/admin/changes-log.phtml:138 15718#: resources/views/admin/site-logs.phtml:76 15719#: resources/views/admin/site-logs.phtml:126 15720msgid "User" 15721msgstr "Usuario" 15722 15723#: app/Http/RequestHandlers/UserListPage.php:52 15724#: resources/views/admin/control-panel.phtml:509 15725#: resources/views/admin/email-page.phtml:21 15726#: resources/views/admin/users-cleanup.phtml:22 15727#: resources/views/admin/users-create.phtml:20 15728#: resources/views/admin/users-edit.phtml:29 15729msgid "User administration" 15730msgstr "Administración de usuarios" 15731 15732#: resources/views/admin/users-cleanup.phtml:64 15733msgid "User didn’t verify within 7 days." 15734msgstr "" 15735 15736#: resources/views/admin/users-cleanup.phtml:66 15737msgid "User not verified by administrator." 15738msgstr "" 15739 15740#: app/Http/RequestHandlers/VerifyEmail.php:73 15741msgid "User verification" 15742msgstr "" 15743 15744#. I18N: A configuration setting 15745#: resources/views/admin/site-mail.phtml:135 15746#: resources/views/admin/users-create.phtml:45 15747#: resources/views/admin/users-edit.phtml:55 15748#: resources/views/admin/users.phtml:26 15749#: resources/views/edit-account-page.phtml:32 15750#: resources/views/emails/register-notify-html.phtml:26 15751#: resources/views/emails/register-notify-text.phtml:20 15752#: resources/views/login-page.phtml:34 15753#: resources/views/modules/geonames/config.phtml:23 15754#: resources/views/modules/login_block/sign-in.phtml:23 15755#: resources/views/modules/todo/research-tasks.phtml:33 15756#: resources/views/password-reset-page.phtml:25 15757#: resources/views/register-page.phtml:60 15758#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:66 15759msgid "Username" 15760msgstr "Nome de usuario" 15761 15762#: resources/views/forgot-password-page.phtml:22 15763#: resources/views/modules/login_block/sign-in.phtml:57 15764msgid "Username or email address" 15765msgstr "nome de usuario ou enderezo-e" 15766 15767#: resources/views/admin/users-create.phtml:50 15768#: resources/views/admin/users-edit.phtml:60 15769#: resources/views/edit-account-page.phtml:37 15770#: resources/views/register-page.phtml:65 15771msgid "Usernames are case-insensitive and ignore accented letters, so that “chloe”, “chloë”, and “Chloe” are considered to be the same." 15772msgstr "" 15773 15774#: resources/views/admin/control-panel.phtml:475 15775#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:145 15776#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:60 15777msgid "Users" 15778msgstr "Usuarios" 15779 15780#: resources/views/admin/users-cleanup.phtml:45 15781msgid "User’s account has been inactive too long: " 15782msgstr "" 15783 15784#. I18N: Name of a country or state 15785#: app/Statistics/Service/CountryService.php:516 15786msgid "Uzbekistan" 15787msgstr "" 15788 15789#. I18N: Location of an LDS church temple 15790#: app/Elements/TempleCode.php:202 15791msgid "Vancouver, British Columbia, Canada" 15792msgstr "" 15793 15794#. I18N: Name of a country or state 15795#: app/Statistics/Service/CountryService.php:530 15796msgid "Vanuatu" 15797msgstr "" 15798 15799#. I18N: Description of the “StatisticsChart” module 15800#: app/Module/StatisticsChartModule.php:98 15801msgid "Various statistics charts." 15802msgstr "" 15803 15804#. I18N: Name of a country or state 15805#: app/Statistics/Service/CountryService.php:518 15806msgid "Vatican City" 15807msgstr "" 15808 15809#. I18N: a month in the French republican calendar 15810#: app/Date/FrenchDate.php:149 15811msgctxt "GENITIVE" 15812msgid "Vendemiaire" 15813msgstr "" 15814 15815#. I18N: a month in the French republican calendar 15816#: app/Date/FrenchDate.php:243 15817msgctxt "INSTRUMENTAL" 15818msgid "Vendemiaire" 15819msgstr "" 15820 15821#. I18N: a month in the French republican calendar 15822#: app/Date/FrenchDate.php:196 15823msgctxt "LOCATIVE" 15824msgid "Vendemiaire" 15825msgstr "" 15826 15827#. I18N: a month in the French republican calendar 15828#: app/Date/FrenchDate.php:101 15829msgctxt "NOMINATIVE" 15830msgid "Vendemiaire" 15831msgstr "" 15832 15833#. I18N: Name of a country or state 15834#: app/Statistics/Service/CountryService.php:522 15835msgid "Venezuela" 15836msgstr "" 15837 15838#. I18N: a month in the French republican calendar 15839#: app/Date/FrenchDate.php:159 15840msgctxt "GENITIVE" 15841msgid "Ventose" 15842msgstr "" 15843 15844#. I18N: a month in the French republican calendar 15845#: app/Date/FrenchDate.php:253 15846msgctxt "INSTRUMENTAL" 15847msgid "Ventose" 15848msgstr "" 15849 15850#. I18N: a month in the French republican calendar 15851#: app/Date/FrenchDate.php:206 15852msgctxt "LOCATIVE" 15853msgid "Ventose" 15854msgstr "" 15855 15856#. I18N: a month in the French republican calendar 15857#: app/Date/FrenchDate.php:111 15858msgctxt "NOMINATIVE" 15859msgid "Ventose" 15860msgstr "" 15861 15862#. I18N: Location of an LDS church temple 15863#: app/Elements/TempleCode.php:203 15864msgid "Veracruz, Mexico" 15865msgstr "" 15866 15867#: app/Gedcom.php:1332 app/Gedcom.php:1333 app/Gedcom.php:1340 15868#: app/Gedcom.php:1383 app/Gedcom.php:1384 app/Gedcom.php:1387 15869#: resources/views/admin/users.phtml:34 15870msgid "Verified" 15871msgstr "" 15872 15873#. I18N: Location of an LDS church temple 15874#: app/Elements/TempleCode.php:204 15875msgid "Vernal, Utah, United States" 15876msgstr "" 15877 15878#: app/Gedcom.php:461 app/Gedcom.php:469 app/Gedcom.php:492 app/Gedcom.php:1082 15879msgid "Version" 15880msgstr "" 15881 15882#. I18N: Type of media object 15883#: app/Elements/SourceMediaType.php:77 15884msgid "Video" 15885msgstr "" 15886 15887#. I18N: Name of a country or state 15888#: app/Statistics/Service/CountryService.php:528 15889msgid "Vietnam" 15890msgstr "" 15891 15892#: resources/views/modules/place-hierarchy/page.phtml:49 15893#, php-format 15894msgid "View table of events occurring in %s" 15895msgstr "" 15896 15897#: resources/views/calendar-page.phtml:216 15898#, fuzzy 15899msgid "View this day" 15900msgstr "Ver Día" 15901 15902#: app/Statistics/Repository/FamilyRepository.php:483 15903#: resources/views/fact.phtml:106 15904#: resources/views/statistics/families/top10-list-age.phtml:23 15905#: resources/views/statistics/families/top10-nolist-age.phtml:25 15906#, fuzzy 15907msgid "View this family" 15908msgstr "Ver familia" 15909 15910#: app/Module/ModuleMapLinkTrait.php:62 15911#, php-format 15912msgid "View this location using %s" 15913msgstr "" 15914 15915#: resources/views/calendar-page.phtml:220 15916#, fuzzy 15917msgid "View this month" 15918msgstr "Ver Mes" 15919 15920#: resources/views/calendar-page.phtml:224 15921#, fuzzy 15922msgid "View this year" 15923msgstr "Ver Ano" 15924 15925#. I18N: Location of an LDS church temple 15926#: app/Elements/TempleCode.php:205 15927msgid "Villa Hermosa, Mexico" 15928msgstr "" 15929 15930#. I18N: A configuration setting 15931#: resources/views/admin/users-edit.phtml:167 15932#: resources/views/edit-account-page.phtml:147 15933msgid "Visible online" 15934msgstr "" 15935 15936#. I18N: A configuration setting 15937#: resources/views/admin/users-edit.phtml:173 15938#: resources/views/edit-account-page.phtml:150 15939msgid "Visible to other users when online" 15940msgstr "Visible para os demáis usuarios cando esté conectado" 15941 15942#. I18N: Listbox entry; name of a role 15943#: app/Http/RequestHandlers/UserEditPage.php:96 15944#: resources/views/admin/gedcom-export-options.phtml:68 15945#: resources/views/admin/gedcom-export-options.phtml:70 15946#: resources/views/admin/gedcom-export-options.phtml:72 15947#: resources/views/admin/users-edit.phtml:239 15948msgid "Visitor" 15949msgstr "" 15950 15951#. I18N: Name of a module/report. “Vital records” are life events - birth/marriage/death 15952#: app/Module/BirthDeathMarriageReportModule.php:40 15953#: resources/views/calendar-page.phtml:177 15954#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:3 15955#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:34 15956msgid "Vital records" 15957msgstr "Rexistros vitais" 15958 15959#. I18N: Name of a country or state 15960#: app/Statistics/Service/CountryService.php:534 15961msgid "Wales" 15962msgstr "" 15963 15964#. I18N: Name of a country or state 15965#: app/Statistics/Service/CountryService.php:532 15966msgid "Wallis and Futuna" 15967msgstr "" 15968 15969#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:126 15970msgid "Ward" 15971msgstr "" 15972 15973#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:91 15974msgctxt "FEMALE" 15975msgid "Ward" 15976msgstr "" 15977 15978#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:70 15979msgctxt "MALE" 15980msgid "Ward" 15981msgstr "" 15982 15983#. I18N: Location of an LDS church temple 15984#: app/Elements/TempleCode.php:206 15985msgid "Washington, District of Columbia, United States" 15986msgstr "" 15987 15988#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:316 15989msgid "Watermarks" 15990msgstr "" 15991 15992#. I18N: Help text for the “Images without watermarks” configuration setting 15993#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:326 15994msgid "Watermarks are optional and normally shown just to visitors." 15995msgstr "" 15996 15997#: resources/views/register-success-page.phtml:23 15998#, php-format 15999msgid "We will now send a confirmation email to the address <b>%s</b>. You must verify your account request by following instructions in the confirmation email. If you do not confirm your account request within seven days, your application will be rejected automatically. You will have to apply again.<br><br>After you have followed the instructions in the confirmation email, the administrator still has to approve your request before your account can be used.<br><br>To sign in to this website, you will need to know your username and password." 16000msgstr "" 16001 16002#: resources/views/admin/control-panel.phtml:160 16003#: resources/views/admin/control-panel.phtml:571 16004#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:192 16005msgid "Website" 16006msgstr "" 16007 16008#: app/Http/RequestHandlers/SiteLogsPage.php:100 16009#: resources/views/admin/control-panel.phtml:239 16010msgid "Website logs" 16011msgstr "" 16012 16013#: app/Http/RequestHandlers/SitePreferencesPage.php:66 16014#: resources/views/admin/control-panel.phtml:217 16015msgid "Website preferences" 16016msgstr "" 16017 16018#. I18N: abbreviation for Wednesday 16019#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:277 16020#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:26 16021msgid "Wed" 16022msgstr "" 16023 16024#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:248 16025msgid "Wednesday" 16026msgstr "" 16027 16028#: app/Gedcom.php:905 16029msgid "Weight" 16030msgstr "" 16031 16032#. I18N: A %s is the user’s name 16033#: app/Module/UserWelcomeModule.php:120 16034#, php-format 16035msgid "Welcome %s" 16036msgstr "Benvido %s" 16037 16038#. I18N: A configuration setting 16039#: resources/views/admin/site-registration.phtml:26 16040msgid "Welcome text on sign-in page" 16041msgstr "Texto de benvida na páxina de autenticación" 16042 16043#: resources/views/login-page.phtml:21 16044msgid "Welcome to this genealogy website" 16045msgstr "" 16046 16047#. I18N: Name of a country or state 16048#: app/Statistics/Service/CountryService.php:177 16049msgid "Western Sahara" 16050msgstr "Sáhara Occidental" 16051 16052#. I18N: Help text for the “Keep the existing ‘last change’ information” configuration setting 16053#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:740 16054msgid "When a record is edited, the user and timestamp are recorded. Sometimes it is desirable to keep the existing “last change” information, for example when making minor corrections to someone else’s data. This option controls whether this feature is selected by default." 16055msgstr "" 16056 16057#: resources/views/admin/users-edit.phtml:108 16058msgid "When a user registers for an account, an email is sent to their email address with a verification link. When they follow this link, we know the email address is correct, and the “email verified” option is selected automatically." 16059msgstr "" 16060 16061#. I18N: Help text for the “Source type” configuration setting 16062#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:727 16063msgid "When adding new close relatives, you can add source citations to the records (individual and family) or to the facts and events (birth, marriage, and death). This option controls whether records or facts will be selected by default." 16064msgstr "" 16065 16066#: resources/views/edit/reorder-families.phtml:36 16067msgid "When an individual has more than one spouse, you should sort the families in date order." 16068msgstr "" 16069 16070#. I18N: Help text for the “Surname tradition” configuration setting 16071#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:701 16072msgid "When you add a new family member, a default surname can be provided. This surname will depend on the local tradition." 16073msgstr "" 16074 16075#: resources/views/help/pending-changes.phtml:12 16076msgid "When you add, edit, or delete information, the changes are not saved immediately. Instead, they are kept in a “pending” area. These pending changes need to be reviewed by a moderator before they are accepted." 16077msgstr "" 16078 16079#: resources/views/help/relationship-privacy.phtml:8 16080msgid "Where a user is associated to an individual record in a family tree and has a role of member, editor, or moderator, you can prevent them from accessing the details of distant, living relations. You specify the number of relationship steps that the user is allowed to see." 16081msgstr "" 16082 16083#. I18N: Label for a configuration option 16084#: resources/views/modules/sitemap/config.phtml:27 16085msgid "Which family trees should be included in the sitemaps" 16086msgstr "" 16087 16088#. I18N: A configuration setting 16089#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:265 16090msgid "Who can upload new media files" 16091msgstr "" 16092 16093#. I18N: Name of a module. (A list of users who are online now) 16094#: app/Module/LoggedInUsersModule.php:42 16095msgid "Who is online" 16096msgstr "Quen está conectado" 16097 16098#: resources/views/admin/data-fix-page.phtml:82 16099msgid "Why does this list include records that do not need to be updated?" 16100msgstr "" 16101 16102#: resources/views/lists/families-table.phtml:169 16103msgid "Widow" 16104msgstr "" 16105 16106#: resources/views/lists/families-table.phtml:164 16107msgid "Widower" 16108msgstr "" 16109 16110#: app/Gedcom.php:405 app/Gedcom.php:458 16111#: app/Http/RequestHandlers/LinkSpouseToIndividualPage.php:80 16112#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:34 16113#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:49 16114#: resources/views/fact-date.phtml:139 16115#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:501 16116#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1078 16117#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:207 16118#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:224 16119#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:493 16120#: resources/xml/reports/individual_report.xml:195 16121#: resources/xml/reports/individual_report.xml:216 16122#: resources/xml/reports/individual_report.xml:489 16123#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:111 16124msgid "Wife" 16125msgstr "Esposa" 16126 16127#: app/Gedcom.php:406 resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:353 16128msgid "Wife’s age" 16129msgstr "Idade da esposa" 16130 16131#: app/Gedcom.php:706 16132msgid "Will" 16133msgstr "" 16134 16135#. I18N: Location of an LDS church temple 16136#: app/Elements/TempleCode.php:207 16137msgid "Winter Quarters, Nebraska, United States" 16138msgstr "" 16139 16140#: app/Statistics/Google/ChartFamilyWithSources.php:76 16141#: app/Statistics/Google/ChartIndividualWithSources.php:76 16142msgid "With sources" 16143msgstr "Con fontes" 16144 16145#: app/Statistics/Google/ChartFamilyWithSources.php:71 16146#: app/Statistics/Google/ChartIndividualWithSources.php:71 16147msgid "Without sources" 16148msgstr "Sen fontes" 16149 16150#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:127 app/Gedcom.php:1266 16151#: app/Gedcom.php:1298 16152msgid "Witness" 16153msgstr "" 16154 16155#. I18N: In the paternal surname tradition, ... 16156#. I18N: In the Polish surname tradition, ... 16157#. I18N: In the Lithuanian surname tradition, ... 16158#: app/SurnameTradition.php:81 app/SurnameTradition.php:104 16159#: app/SurnameTradition.php:111 16160msgid "Wives take their husband’s surname." 16161msgstr "" 16162 16163#: app/Http/RequestHandlers/MapDataAdd.php:75 16164#: resources/views/modules/place-hierarchy/page.phtml:28 16165#: resources/views/modules/place-hierarchy/page.phtml:31 16166#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:179 16167msgid "World" 16168msgstr "" 16169 16170#: app/Gedcom.php:906 resources/views/modules/yahrzeit/table.phtml:34 16171msgid "Yahrzeit" 16172msgstr "" 16173 16174#. I18N: Name of a module. Yahrzeiten (the plural of Yahrzeit) are special anniversaries of deaths in the Hebrew faith/calendar. 16175#: app/Module/YahrzeitModule.php:66 16176msgid "Yahrzeiten" 16177msgstr "Yahrzeiten" 16178 16179#: app/Module/CalendarMenuModule.php:117 resources/views/calendar-page.phtml:76 16180msgid "Year" 16181msgstr "" 16182 16183#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:145 16184#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:410 16185msgid "Year:" 16186msgstr "Ano:" 16187 16188#. I18N: Name of a country or state 16189#: app/Statistics/Service/CountryService.php:538 16190msgid "Yemen" 16191msgstr "" 16192 16193#. I18N: %1$s is the site URL and %2$s is an email address 16194#: resources/views/emails/register-user-html.phtml:20 16195#: resources/views/emails/register-user-text.phtml:16 16196#, php-format 16197msgid "You (or someone claiming to be you) has requested an account at %1$s using the email address %2$s." 16198msgstr "" 16199 16200#: app/Http/RequestHandlers/ContactAction.php:124 16201#: app/Http/RequestHandlers/RegisterAction.php:266 16202msgid "You are not allowed to send messages that contain external links." 16203msgstr "" 16204 16205#: resources/views/modules/login_block/sign-out.phtml:15 16206#, php-format 16207msgid "You are signed in as %s." 16208msgstr "" 16209 16210#: app/Http/RequestHandlers/LoginPage.php:99 16211msgid "You can apply for an account using the link below." 16212msgstr "" 16213 16214#. I18N: Help text for the "Default theme" site configuration setting 16215#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:70 16216msgid "You can change the appearance of webtrees using “themes”. Each theme has a different style, layout, color scheme, etc." 16217msgstr "" 16218 16219#: resources/views/admin/users-edit.phtml:176 16220#: resources/views/edit-account-page.phtml:152 16221msgid "You can choose whether to appear in the list of users who are currently signed-in." 16222msgstr "" 16223 16224#. I18N: %s is a URL 16225#: resources/views/edit/raw-gedcom-fact.phtml:26 16226#: resources/views/edit/raw-gedcom-record.phtml:27 16227#, php-format 16228msgid "You can download a copy of the GEDCOM specification from %s." 16229msgstr "" 16230 16231#: resources/views/modules/privacy-policy/page.phtml:61 16232msgid "You can opt out of tracking by setting the “Do Not Track” header in your browser preferences." 16233msgstr "" 16234 16235#: resources/views/admin/trees-renumber.phtml:26 16236msgid "You can renumber the records in a family tree, so that these internal reference numbers are not duplicated in any other family tree." 16237msgstr "" 16238 16239#: resources/views/admin/trees-renumber.phtml:35 16240msgid "You can renumber this family tree." 16241msgstr "" 16242 16243#. I18N: Privacy restrictions are RESN tags in GEDCOM. 16244#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:158 16245msgid "You can set the access for a specific record, fact, or event by adding a restriction to it. If a record, fact, or event does not have a restriction, the following default restrictions will be used." 16246msgstr "" 16247 16248#: resources/views/admin/tags.phtml:34 16249msgid "You can simplify the edit forms by hiding GEDCOM tags that you do not use." 16250msgstr "" 16251 16252#. I18N: Description of a “Data fix” module 16253#: app/Module/FixMissingDeaths.php:68 16254msgid "You can speed up the privacy calculations by adding a death record to individuals whose death can be inferred from other dates, but who do not have a record of death, burial, cremation, etc." 16255msgstr "Pode acelerar os cálculos de privacidade engadindo un rexistro de falecemento a persoas cuxa morte pode inferirse a partir doutras datas, pero que non teñen un rexistro de morte, enterro, cremación, etc." 16256 16257#: app/Http/RequestHandlers/LoginAction.php:110 16258msgid "You cannot sign in because your browser does not accept cookies." 16259msgstr "" 16260 16261#: app/Http/Exceptions/HttpAccessDeniedException.php:34 16262#: app/Http/Exceptions/HttpNotFoundException.php:34 16263msgid "You do not have permission to view this page." 16264msgstr "" 16265 16266#: resources/views/verify-success-page.phtml:17 16267msgid "You have confirmed your request to become a registered user." 16268msgstr "" 16269 16270#: resources/views/admin/trees-import.phtml:31 16271msgid "You have selected a GEDCOM file with a different name. Is this correct?" 16272msgstr "" 16273 16274#: app/Http/RequestHandlers/Logout.php:52 16275msgid "You have signed out." 16276msgstr "" 16277 16278#: resources/views/modules/faq/config.phtml:27 16279msgid "You may use HTML to format the answer and to add links to other websites." 16280msgstr "Pode usar HTML para formatar a resposta e engadir ligazóns a outros sitios." 16281 16282#: app/Http/RequestHandlers/SetupWizard.php:379 16283msgid "You must enter all the administrator account fields." 16284msgstr "" 16285 16286#: resources/views/admin/trees-merge.phtml:31 16287msgid "You must renumber the records in one of the trees before you can merge them." 16288msgstr "" 16289 16290#: app/Module/ChartsBlockModule.php:183 16291msgid "You must select an individual and a chart type in the block preferences" 16292msgstr "" 16293 16294#: resources/views/admin/users-edit.phtml:363 16295msgid "You must specify an individual record before you can restrict the user to their immediate family." 16296msgstr "" 16297 16298#: app/Http/RequestHandlers/LoginPage.php:91 16299msgid "You need to be a family member to access this website." 16300msgstr "" 16301 16302#: app/Http/RequestHandlers/LoginPage.php:88 16303msgid "You need to be an authorized user to access this website." 16304msgstr "" 16305 16306#: resources/views/admin/control-panel.phtml:284 16307#: resources/views/admin/trees.phtml:48 16308msgid "You need to create a family tree." 16309msgstr "" 16310 16311#: resources/views/emails/verify-notify-html.phtml:28 16312#: resources/views/emails/verify-notify-text.phtml:21 16313msgid "You need to review the account details." 16314msgstr "" 16315 16316#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:49 16317msgid "You need to set up an administrator account. This account can control all aspects of this webtrees installation. Please choose a strong password." 16318msgstr "" 16319 16320#: resources/views/emails/message-copy-html.phtml:20 16321#: resources/views/emails/message-copy-text.phtml:16 16322msgid "You sent the following message to a webtrees user:" 16323msgstr "" 16324 16325#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardStep.php:207 16326msgid "You should accept or reject all pending changes before upgrading." 16327msgstr "" 16328 16329#. I18N: e.g. ‘You should delete the “https://” from “https://www.example.com” and try again.’ 16330#: app/Http/RequestHandlers/ContactAction.php:125 16331#: app/Http/RequestHandlers/RegisterAction.php:266 16332#, php-format 16333msgid "You should delete the “%1$s” from “%2$s” and try again." 16334msgstr "" 16335 16336#: resources/views/admin/users-edit.phtml:114 16337msgid "You should not approve an account unless you know that the email address is correct." 16338msgstr "" 16339 16340#: resources/views/emails/register-notify-html.phtml:43 16341#: resources/views/emails/register-notify-text.phtml:32 16342msgid "You will be informed by email when this prospective user has confirmed the request. You can then complete the process by activating the username. The new user will not be able to sign in until you activate the account." 16343msgstr "" 16344 16345#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:71 16346msgid "You will use this to sign in to webtrees." 16347msgstr "" 16348 16349#: resources/views/modules/statistics-chart/birth-age.phtml:17 16350msgid "Youngest father" 16351msgstr "" 16352 16353#: resources/views/modules/statistics-chart/marriage-age.phtml:28 16354msgid "Youngest female" 16355msgstr "" 16356 16357#: resources/views/modules/statistics-chart/marriage-age.phtml:18 16358msgid "Youngest male" 16359msgstr "" 16360 16361#: resources/views/modules/statistics-chart/birth-age.phtml:28 16362msgid "Youngest mother" 16363msgstr "" 16364 16365#: resources/views/modules/clippings/show.phtml:24 16366msgid "Your clippings cart is empty." 16367msgstr "" 16368 16369#: resources/views/contact-page.phtml:42 16370#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:54 16371msgid "Your name" 16372msgstr "O teu nome" 16373 16374#: app/Http/RequestHandlers/PasswordResetAction.php:77 16375msgid "Your password has been updated." 16376msgstr "" 16377 16378#: app/Http/RequestHandlers/RegisterAction.php:161 16379#, php-format 16380msgid "Your registration at %s" 16381msgstr "" 16382 16383#: app/Services/ServerCheckService.php:195 16384#, php-format 16385msgid "Your web server is using PHP version %s, which is no longer receiving security updates. You should upgrade to a later version as soon as possible." 16386msgstr "" 16387 16388#. I18N: ZIP = file format 16389#: resources/views/admin/gedcom-export-options.phtml:35 16390msgid "ZIP (includes media files)" 16391msgstr "" 16392 16393#. I18N: Name of a country or state 16394#: app/Statistics/Service/CountryService.php:542 16395msgid "Zambia" 16396msgstr "" 16397 16398#. I18N: Name of a country or state 16399#: app/Statistics/Service/CountryService.php:544 16400msgid "Zimbabwe" 16401msgstr "" 16402 16403#: resources/views/modules/fanchart/page.phtml:60 16404msgid "Zoom" 16405msgstr "Zoom" 16406 16407#: app/Services/LeafletJsService.php:78 16408#: resources/views/modules/timeline-chart/page.phtml:52 16409msgid "Zoom in" 16410msgstr "Achegar" 16411 16412#: app/Services/LeafletJsService.php:79 16413#: resources/views/modules/timeline-chart/page.phtml:55 16414msgid "Zoom out" 16415msgstr "Afastar" 16416 16417#. I18N: Gedcom ABT dates 16418#: app/Date.php:185 16419#, php-format 16420msgid "about %s" 16421msgstr "" 16422 16423#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links. 16424#: resources/views/family-page-pending.phtml:23 16425#: resources/views/individual-page-pending.phtml:27 16426#: resources/views/media-page-pending.phtml:22 16427#: resources/views/note-page-pending.phtml:23 16428#: resources/views/record-page-pending.phtml:23 16429msgctxt "You should review the changes and then accept or reject them." 16430msgid "accept" 16431msgstr "aceptar" 16432 16433#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links. 16434#: resources/views/family-page-pending.phtml:17 16435#: resources/views/individual-page-pending.phtml:18 16436#: resources/views/media-page-pending.phtml:16 16437#: resources/views/note-page-pending.phtml:17 16438#: resources/views/record-page-pending.phtml:17 16439msgctxt "You should review the deletion and then accept or reject it." 16440msgid "accept" 16441msgstr "aceptar" 16442 16443#. I18N: the status of an edit accepted/rejected/pending 16444#: app/Http/RequestHandlers/PendingChangesLogPage.php:118 16445msgid "accepted" 16446msgstr "" 16447 16448#. I18N: A button label. 16449#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:234 16450#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails-form.phtml:24 16451#: resources/views/edit/add-fact-row.phtml:38 16452#: resources/views/modules/census-assistant.phtml:61 16453#: resources/views/modules/lifespans-chart/page.phtml:75 16454#: resources/views/modules/timeline-chart/page.phtml:41 16455msgid "add" 16456msgstr "engadir" 16457 16458#. I18N: A button label. 16459#: resources/views/admin/locations.phtml:144 16460msgid "add place" 16461msgstr "" 16462 16463#. I18N: The name given to a child by its adoptive parents 16464#: app/Elements/NameType.php:47 16465msgid "adopted name" 16466msgstr "" 16467 16468#. I18N: Gedcom AFT dates 16469#: app/Date.php:205 16470#, php-format 16471msgid "after %s" 16472msgstr "" 16473 16474#: app/Module/StatisticsChartModule.php:519 16475#: app/Module/StatisticsChartModule.php:581 16476#: app/Module/StatisticsChartModule.php:642 16477msgid "age" 16478msgstr "" 16479 16480#. I18N: The name by which an individual is also known. e.g. a professional name or a stage name 16481#: app/Elements/NameType.php:49 16482msgid "also known as" 16483msgstr "" 16484 16485#: app/Statistics/Repository/FamilyRepository.php:481 16486#: app/Statistics/Repository/UserRepository.php:92 16487#: resources/views/statistics/families/top10-list-age.phtml:21 16488#: resources/views/statistics/families/top10-nolist-age.phtml:21 16489#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:394 16490#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:131 16491#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:230 16492#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:299 16493#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:363 16494#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:433 16495#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:486 16496msgid "and" 16497msgstr "e" 16498 16499#: app/Services/RelationshipService.php:781 16500msgctxt "father’s brother’s wife" 16501msgid "aunt" 16502msgstr "" 16503 16504#: app/Services/RelationshipService.php:539 16505msgctxt "father’s sister" 16506msgid "aunt" 16507msgstr "" 16508 16509#: app/Services/RelationshipService.php:861 16510msgctxt "mother’s brother’s wife" 16511msgid "aunt" 16512msgstr "" 16513 16514#: app/Services/RelationshipService.php:577 16515msgctxt "mother’s sister" 16516msgid "aunt" 16517msgstr "" 16518 16519#: app/Services/RelationshipService.php:913 16520msgctxt "parent’s brother’s wife" 16521msgid "aunt" 16522msgstr "" 16523 16524#: app/Services/RelationshipService.php:595 16525msgctxt "parent’s sister" 16526msgid "aunt" 16527msgstr "" 16528 16529#: app/Services/RelationshipService.php:537 16530msgctxt "father’s sibling" 16531msgid "aunt/uncle" 16532msgstr "" 16533 16534#: app/Services/RelationshipService.php:575 16535msgctxt "mother’s sibling" 16536msgid "aunt/uncle" 16537msgstr "" 16538 16539#: app/Services/RelationshipService.php:593 16540msgctxt "parent’s sibling" 16541msgid "aunt/uncle" 16542msgstr "" 16543 16544#: resources/views/admin/trees-import.phtml:87 16545msgid "automatic" 16546msgstr "" 16547 16548#: resources/views/modules/faq/show.phtml:30 16549msgid "back to top" 16550msgstr "volver ao principio" 16551 16552#. I18N: Gedcom BEF dates 16553#: app/Date.php:201 16554#, php-format 16555msgid "before %s" 16556msgstr "" 16557 16558#. I18N: Gedcom BET-AND dates 16559#: app/Date.php:217 16560#, php-format 16561msgid "between %s and %s" 16562msgstr "" 16563 16564#. I18N: The name given to an individual at their birth 16565#: app/Elements/NameType.php:51 16566msgid "birth name" 16567msgstr "" 16568 16569#. I18N: Extend privacy to dead individuals who were… 16570#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:108 16571#, php-format 16572msgid "born in the last %1$s years or died in the last %2$s years" 16573msgstr "" 16574 16575#: app/Services/RelationshipService.php:451 16576msgid "brother" 16577msgstr "" 16578 16579#: app/Services/RelationshipService.php:719 16580msgctxt "brother’s wife’s brother" 16581msgid "brother-in-law" 16582msgstr "" 16583 16584#: app/Services/RelationshipService.php:545 16585msgctxt "husband’s brother" 16586msgid "brother-in-law" 16587msgstr "" 16588 16589#: app/Services/RelationshipService.php:835 16590msgctxt "husband’s sister’s husband" 16591msgid "brother-in-law" 16592msgstr "" 16593 16594#: app/Services/RelationshipService.php:613 16595msgctxt "sister’s husband" 16596msgid "brother-in-law" 16597msgstr "" 16598 16599#: app/Services/RelationshipService.php:1019 16600msgctxt "sister’s husband’s brother" 16601msgid "brother-in-law" 16602msgstr "" 16603 16604#: app/Services/RelationshipService.php:625 16605msgctxt "spouse’s brother" 16606msgid "brother-in-law" 16607msgstr "" 16608 16609#: app/Services/RelationshipService.php:643 16610msgctxt "wife’s brother" 16611msgid "brother-in-law" 16612msgstr "" 16613 16614#: app/Services/RelationshipService.php:1075 16615msgctxt "wife’s sister’s husband" 16616msgid "brother-in-law" 16617msgstr "" 16618 16619#: app/Services/RelationshipService.php:721 16620msgctxt "brother’s wife’s sibling" 16621msgid "brother/sister-in-law" 16622msgstr "" 16623 16624#: app/Services/RelationshipService.php:555 16625msgctxt "husband’s sibling" 16626msgid "brother/sister-in-law" 16627msgstr "" 16628 16629#: app/Services/RelationshipService.php:607 16630msgctxt "sibling’s spouse" 16631msgid "brother/sister-in-law" 16632msgstr "" 16633 16634#: app/Services/RelationshipService.php:1021 16635msgctxt "sister’s husband’s sibling" 16636msgid "brother/sister-in-law" 16637msgstr "" 16638 16639#: app/Services/RelationshipService.php:641 16640msgctxt "spouse’s sibling" 16641msgid "brother/sister-in-law" 16642msgstr "" 16643 16644#: app/Services/RelationshipService.php:653 16645msgctxt "wife’s sibling" 16646msgid "brother/sister-in-law" 16647msgstr "" 16648 16649#. I18N: An option in a list-box 16650#: app/Module/TopSurnamesModule.php:266 16651msgid "bullet list" 16652msgstr "" 16653 16654#. I18N: Gedcom CAL dates 16655#: app/Date.php:189 16656#, php-format 16657msgid "calculated %s" 16658msgstr "" 16659 16660#. I18N: A button label. 16661#: resources/views/admin/analytics-edit.phtml:45 16662#: resources/views/admin/broadcast.phtml:68 16663#: resources/views/admin/components.phtml:168 16664#: resources/views/admin/email-page.phtml:73 16665#: resources/views/admin/location-edit.phtml:73 16666#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:75 16667#: resources/views/admin/site-mail.phtml:244 16668#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:118 16669#: resources/views/admin/site-registration.phtml:84 16670#: resources/views/admin/tags.phtml:981 16671#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:753 16672#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:287 16673#: resources/views/contact-page.phtml:82 16674#: resources/views/edit-blocks-page.phtml:69 16675#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:97 16676#: resources/views/edit/edit-fact.phtml:46 16677#: resources/views/edit/edit-record.phtml:47 16678#: resources/views/edit/link-child-to-family.phtml:54 16679#: resources/views/edit/link-spouse-to-individual.phtml:55 16680#: resources/views/edit/new-individual.phtml:51 16681#: resources/views/edit/raw-gedcom-fact.phtml:44 16682#: resources/views/edit/raw-gedcom-record.phtml:67 16683#: resources/views/edit/reorder-children.phtml:50 16684#: resources/views/edit/reorder-families.phtml:104 16685#: resources/views/edit/reorder-media.phtml:43 16686#: resources/views/edit/reorder-names.phtml:46 16687#: resources/views/edit/shared-note.phtml:46 16688#: resources/views/message-page.phtml:71 16689#: resources/views/modals/create-media-from-file.phtml:64 16690#: resources/views/modals/footer-save-cancel.phtml:14 16691#: resources/views/modules/bing-maps/config.phtml:49 16692#: resources/views/modules/clippings/add-options.phtml:39 16693#: resources/views/modules/clippings/download.phtml:38 16694#: resources/views/modules/custom-css-js/edit.phtml:51 16695#: resources/views/modules/edit-block-config.phtml:39 16696#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:170 16697#: resources/views/modules/gedcom_news/edit.phtml:54 16698#: resources/views/modules/geonames/config.phtml:49 16699#: resources/views/modules/google-maps/config.phtml:49 16700#: resources/views/modules/here-maps/config.phtml:49 16701#: resources/views/modules/map-box/config.phtml:49 16702#: resources/views/modules/openrouteservice/config.phtml:49 16703#: resources/views/modules/stories/edit.phtml:76 16704#: resources/views/modules/user_blog/edit.phtml:54 16705#, fuzzy 16706msgid "cancel" 16707msgstr "Anular" 16708 16709#. I18N: Status of child-parent link 16710#: app/Elements/ChildLinkageStatus.php:61 16711msgid "challenged" 16712msgstr "" 16713 16714#. I18N: A name chosen by an individual, to replace their existing name (whether legal or otherwise) 16715#: app/Elements/NameType.php:53 16716msgid "change of name" 16717msgstr "" 16718 16719#: app/Services/RelationshipService.php:430 16720msgid "child" 16721msgstr "fillo/a" 16722 16723#. I18N: Type of demographic data 16724#: app/Elements/DemographicDataType.php:56 16725msgid "citizen" 16726msgstr "" 16727 16728#: resources/views/admin/components.phtml:107 16729#: resources/views/components/alert-warning-dismissible.phtml:14 16730#: resources/views/layouts/administration.phtml:73 16731#: resources/views/layouts/default.phtml:125 16732#: resources/views/layouts/default.phtml:159 16733#: resources/views/modals/create-media-from-file.phtml:20 16734#: resources/views/modals/footer-close.phtml:10 16735#: resources/views/modals/header.phtml:15 16736#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:56 16737#: resources/views/modules/privacy-policy/footer.phtml:23 16738msgid "close" 16739msgstr "pechar" 16740 16741#. I18N: Name of a theme. 16742#: app/Module/CloudsTheme.php:43 16743msgid "clouds" 16744msgstr "" 16745 16746#. I18N: Name of a theme. 16747#: app/Module/ColorsTheme.php:54 16748msgid "colors" 16749msgstr "" 16750 16751#. I18N: An option in a list-box 16752#: app/Module/TopSurnamesModule.php:268 16753msgid "compact list" 16754msgstr "" 16755 16756#. I18N: A button label. 16757#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardStep.php:311 16758#: resources/views/admin/import-progress.phtml:40 16759#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:71 16760#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:149 16761#: resources/views/admin/synchronize-trees.phtml:25 16762#: resources/views/admin/trees-export.phtml:41 16763#: resources/views/admin/trees-export.phtml:84 16764#: resources/views/admin/trees-import.phtml:138 16765#: resources/views/admin/trees-merge.phtml:59 16766#: resources/views/admin/trees-renumber.phtml:43 16767#: resources/views/admin/upgrade/wizard.phtml:40 16768#: resources/views/forgot-password-page.phtml:35 16769#: resources/views/modules/clippings/add-options.phtml:34 16770#: resources/views/modules/login_block/sign-in.phtml:63 16771#: resources/views/password-request-page.phtml:36 16772#: resources/views/password-reset-page.phtml:50 16773#: resources/views/pending-changes-page.phtml:34 16774#: resources/views/register-page.phtml:100 16775#: resources/views/report-select-page.phtml:39 16776msgid "continue" 16777msgstr "continuar" 16778 16779#. I18N: A button label. 16780#: resources/views/admin/trees-create.phtml:56 16781msgid "create" 16782msgstr "" 16783 16784#. I18N: Type of location hierarchy 16785#: app/Elements/HierarchicalRelationship.php:59 16786msgid "cultural" 16787msgstr "" 16788 16789#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:93 16790msgid "date periods" 16791msgstr "" 16792 16793#: app/Services/RelationshipService.php:428 16794msgid "daughter" 16795msgstr "filla" 16796 16797#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:226 16798msgid "daughter of" 16799msgstr "" 16800 16801#: app/Services/RelationshipService.php:515 16802msgctxt "child’s wife" 16803msgid "daughter-in-law" 16804msgstr "" 16805 16806#: app/Services/RelationshipService.php:623 16807msgctxt "son’s wife" 16808msgid "daughter-in-law" 16809msgstr "" 16810 16811#: app/Services/RelationshipService.php:1067 16812msgctxt "son’s wife’s father" 16813msgid "daughter-in-law’s father" 16814msgstr "" 16815 16816#: app/Services/RelationshipService.php:1069 16817msgctxt "son’s wife’s mother" 16818msgid "daughter-in-law’s mother" 16819msgstr "" 16820 16821#: app/Services/RelationshipService.php:1071 16822msgctxt "son’s wife’s parent" 16823msgid "daughter-in-law’s parent" 16824msgstr "" 16825 16826#: resources/views/admin/location-edit.phtml:49 16827#: resources/views/admin/location-edit.phtml:60 16828msgid "degrees" 16829msgstr "" 16830 16831#. I18N: A button label. 16832#: resources/views/admin/changes-log.phtml:115 16833#: resources/views/admin/clean-data.phtml:46 16834#: resources/views/admin/locations.phtml:128 16835#: resources/views/admin/site-logs.phtml:107 16836#: resources/views/admin/users-cleanup.phtml:78 16837#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails-form.phtml:33 16838msgid "delete" 16839msgstr "" 16840 16841#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:137 16842#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:365 16843msgctxt "FEMALE" 16844msgid "died" 16845msgstr "" 16846 16847#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:134 16848#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:435 16849msgctxt "MALE" 16850msgid "died" 16851msgstr "" 16852 16853#. I18N: Status of child-parent link 16854#: app/Elements/ChildLinkageStatus.php:62 16855msgid "disproven" 16856msgstr "" 16857 16858#: app/Module/PedigreeChartModule.php:372 16859#: app/Module/PedigreeChartModule.php:380 16860#: resources/views/edit/reorder-card-header.phtml:30 16861msgid "down" 16862msgstr "" 16863 16864#. I18N: A button label. 16865#: resources/views/admin/changes-log.phtml:110 16866#: resources/views/admin/site-logs.phtml:102 16867#: resources/views/modules/clippings/download.phtml:34 16868#: resources/views/report-setup-page.phtml:83 16869#: resources/views/report-setup-page.phtml:96 16870#, fuzzy 16871msgid "download" 16872msgstr "descargar" 16873 16874#: resources/views/modules/descendancy_chart/tree.phtml:17 16875msgid "d’Aboville number" 16876msgstr "" 16877 16878#: resources/views/admin/components.phtml:138 16879#: resources/views/family-page-menu.phtml:27 16880#: resources/views/individual-page-menu.phtml:28 16881#: resources/views/media-page-menu.phtml:24 16882#: resources/views/record-page-menu.phtml:21 16883msgid "edit" 16884msgstr "" 16885 16886#: app/Services/RelationshipService.php:2338 16887msgid "eighth cousin" 16888msgstr "" 16889 16890#: app/Services/RelationshipService.php:2302 16891msgctxt "FEMALE" 16892msgid "eighth cousin" 16893msgstr "" 16894 16895#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers. 16896#: app/Services/RelationshipService.php:2257 16897msgctxt "MALE" 16898msgid "eighth cousin" 16899msgstr "" 16900 16901#: app/Services/RelationshipService.php:446 16902msgid "elder brother" 16903msgstr "" 16904 16905#: app/Services/RelationshipService.php:488 16906msgid "elder sibling" 16907msgstr "" 16908 16909#: app/Services/RelationshipService.php:467 16910msgid "elder sister" 16911msgstr "" 16912 16913#: app/Services/RelationshipService.php:2344 16914msgid "eleventh cousin" 16915msgstr "" 16916 16917#: app/Services/RelationshipService.php:2308 16918msgctxt "FEMALE" 16919msgid "eleventh cousin" 16920msgstr "" 16921 16922#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers. 16923#: app/Services/RelationshipService.php:2266 16924msgctxt "MALE" 16925msgid "eleventh cousin" 16926msgstr "" 16927 16928#. I18N: A name given to an individual, from the farm or estate on which they lived or worked 16929#: app/Elements/NameType.php:55 16930msgid "estate name" 16931msgstr "" 16932 16933#. I18N: Gedcom EST dates 16934#: app/Date.php:193 16935#, php-format 16936msgid "estimated %s" 16937msgstr "" 16938 16939#: app/Services/RelationshipService.php:365 16940msgid "ex-husband" 16941msgstr "" 16942 16943#: app/Services/RelationshipService.php:412 16944msgid "ex-spouse" 16945msgstr "" 16946 16947#: app/Services/RelationshipService.php:389 16948msgid "ex-wife" 16949msgstr "" 16950 16951#. I18N: A button label. 16952#: resources/views/admin/locations.phtml:150 16953msgid "export file" 16954msgstr "" 16955 16956#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesPage.php:115 16957#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:6 16958msgid "facts" 16959msgstr "feitos" 16960 16961#: app/Services/RelationshipService.php:351 16962msgid "father" 16963msgstr "pai" 16964 16965#: app/Services/RelationshipService.php:551 16966msgctxt "husband’s father" 16967msgid "father-in-law" 16968msgstr "" 16969 16970#: app/Services/RelationshipService.php:631 16971msgctxt "spouse’s father" 16972msgid "father-in-law" 16973msgstr "" 16974 16975#: app/Services/RelationshipService.php:649 16976msgctxt "wife’s father" 16977msgid "father-in-law" 16978msgstr "" 16979 16980#: app/Services/RelationshipService.php:369 16981msgid "fiancé" 16982msgstr "" 16983 16984#: app/Services/RelationshipService.php:416 16985msgid "fiancé(e)" 16986msgstr "" 16987 16988#: app/Services/RelationshipService.php:393 16989msgid "fiancée" 16990msgstr "" 16991 16992#: app/Services/RelationshipService.php:2352 16993msgid "fifteenth cousin" 16994msgstr "" 16995 16996#: app/Services/RelationshipService.php:2316 16997msgctxt "FEMALE" 16998msgid "fifteenth cousin" 16999msgstr "" 17000 17001#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers. 17002#: app/Services/RelationshipService.php:2278 17003msgctxt "MALE" 17004msgid "fifteenth cousin" 17005msgstr "" 17006 17007#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew 17008#: app/Services/RelationshipService.php:2433 17009#, php-format 17010msgid "fifth %s" 17011msgstr "" 17012 17013#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew 17014#: app/Services/RelationshipService.php:2411 17015#, php-format 17016msgctxt "FEMALE" 17017msgid "fifth %s" 17018msgstr "" 17019 17020#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew 17021#: app/Services/RelationshipService.php:2388 17022#, php-format 17023msgctxt "MALE" 17024msgid "fifth %s" 17025msgstr "" 17026 17027#: app/Services/RelationshipService.php:2332 17028msgid "fifth cousin" 17029msgstr "" 17030 17031#: app/Services/RelationshipService.php:2296 17032msgctxt "FEMALE" 17033msgid "fifth cousin" 17034msgstr "" 17035 17036#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers. 17037#: app/Services/RelationshipService.php:2248 17038msgctxt "MALE" 17039msgid "fifth cousin" 17040msgstr "" 17041 17042#. I18N: A button label, first page 17043#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:563 17044#: resources/views/edit/reorder-card-header.phtml:22 17045#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:14 17046#: resources/views/modules/media-list/pagination.phtml:25 17047msgid "first" 17048msgstr "primeiro" 17049 17050#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:572 17051msgctxt "Show the [first/last] [N] parts of a place name." 17052msgid "first" 17053msgstr "" 17054 17055#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew 17056#: app/Services/RelationshipService.php:2421 17057#, php-format 17058msgid "first %s" 17059msgstr "" 17060 17061#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew 17062#: app/Services/RelationshipService.php:2399 17063#, php-format 17064msgctxt "FEMALE" 17065msgid "first %s" 17066msgstr "" 17067 17068#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew 17069#: app/Services/RelationshipService.php:2376 17070#, php-format 17071msgctxt "MALE" 17072msgid "first %s" 17073msgstr "" 17074 17075#: app/Services/RelationshipService.php:2324 17076msgid "first cousin" 17077msgstr "" 17078 17079#: app/Services/RelationshipService.php:2288 17080msgctxt "FEMALE" 17081msgid "first cousin" 17082msgstr "" 17083 17084#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers. 17085#: app/Services/RelationshipService.php:2236 17086msgctxt "MALE" 17087msgid "first cousin" 17088msgstr "" 17089 17090#: app/Services/RelationshipService.php:775 17091msgctxt "father’s brother’s child" 17092msgid "first cousin" 17093msgstr "" 17094 17095#: app/Services/RelationshipService.php:777 17096msgctxt "father’s brother’s daughter" 17097msgid "first cousin" 17098msgstr "" 17099 17100#: app/Services/RelationshipService.php:779 17101msgctxt "father’s brother’s son" 17102msgid "first cousin" 17103msgstr "" 17104 17105#: app/Services/RelationshipService.php:819 17106msgctxt "father’s sister’s child" 17107msgid "first cousin" 17108msgstr "" 17109 17110#: app/Services/RelationshipService.php:821 17111msgctxt "father’s sister’s daughter" 17112msgid "first cousin" 17113msgstr "" 17114 17115#: app/Services/RelationshipService.php:825 17116msgctxt "father’s sister’s son" 17117msgid "first cousin" 17118msgstr "" 17119 17120#: app/Services/RelationshipService.php:855 17121msgctxt "mother’s brother’s child" 17122msgid "first cousin" 17123msgstr "" 17124 17125#: app/Services/RelationshipService.php:857 17126msgctxt "mother’s brother’s daughter" 17127msgid "first cousin" 17128msgstr "" 17129 17130#: app/Services/RelationshipService.php:859 17131msgctxt "mother’s brother’s son" 17132msgid "first cousin" 17133msgstr "" 17134 17135#: app/Services/RelationshipService.php:905 17136msgctxt "mother’s sister’s child" 17137msgid "first cousin" 17138msgstr "" 17139 17140#: app/Services/RelationshipService.php:907 17141msgctxt "mother’s sister’s daughter" 17142msgid "first cousin" 17143msgstr "" 17144 17145#: app/Services/RelationshipService.php:911 17146msgctxt "mother’s sister’s son" 17147msgid "first cousin" 17148msgstr "" 17149 17150#: app/Services/RelationshipService.php:1155 17151msgctxt "father’s father’s brother’s child" 17152msgid "first cousin once removed ascending" 17153msgstr "" 17154 17155#: app/Services/RelationshipService.php:1151 17156msgctxt "father’s father’s brother’s daughter" 17157msgid "first cousin once removed ascending" 17158msgstr "" 17159 17160#: app/Services/RelationshipService.php:1153 17161msgctxt "father’s father’s brother’s son" 17162msgid "first cousin once removed ascending" 17163msgstr "" 17164 17165#: app/Services/RelationshipService.php:1161 17166msgctxt "father’s father’s sister’s child" 17167msgid "first cousin once removed ascending" 17168msgstr "" 17169 17170#: app/Services/RelationshipService.php:1157 17171msgctxt "father’s father’s sister’s daughter" 17172msgid "first cousin once removed ascending" 17173msgstr "" 17174 17175#: app/Services/RelationshipService.php:1159 17176msgctxt "father’s father’s sister’s son" 17177msgid "first cousin once removed ascending" 17178msgstr "" 17179 17180#: app/Services/RelationshipService.php:1167 17181msgctxt "father’s mother’s brother’s child" 17182msgid "first cousin once removed ascending" 17183msgstr "" 17184 17185#: app/Services/RelationshipService.php:1163 17186msgctxt "father’s mother’s brother’s daughter" 17187msgid "first cousin once removed ascending" 17188msgstr "" 17189 17190#: app/Services/RelationshipService.php:1165 17191msgctxt "father’s mother’s brother’s son" 17192msgid "first cousin once removed ascending" 17193msgstr "" 17194 17195#: app/Services/RelationshipService.php:1173 17196msgctxt "father’s mother’s sister’s child" 17197msgid "first cousin once removed ascending" 17198msgstr "" 17199 17200#: app/Services/RelationshipService.php:1169 17201msgctxt "father’s mother’s sister’s daughter" 17202msgid "first cousin once removed ascending" 17203msgstr "" 17204 17205#: app/Services/RelationshipService.php:1171 17206msgctxt "father’s mother’s sister’s son" 17207msgid "first cousin once removed ascending" 17208msgstr "" 17209 17210#: app/Services/RelationshipService.php:1179 17211msgctxt "mother’s father’s brother’s child" 17212msgid "first cousin once removed ascending" 17213msgstr "" 17214 17215#: app/Services/RelationshipService.php:1175 17216msgctxt "mother’s father’s brother’s daughter" 17217msgid "first cousin once removed ascending" 17218msgstr "" 17219 17220#: app/Services/RelationshipService.php:1177 17221msgctxt "mother’s father’s brother’s son" 17222msgid "first cousin once removed ascending" 17223msgstr "" 17224 17225#: app/Services/RelationshipService.php:1185 17226msgctxt "mother’s father’s sister’s child" 17227msgid "first cousin once removed ascending" 17228msgstr "" 17229 17230#: app/Services/RelationshipService.php:1181 17231msgctxt "mother’s father’s sister’s daughter" 17232msgid "first cousin once removed ascending" 17233msgstr "" 17234 17235#: app/Services/RelationshipService.php:1183 17236msgctxt "mother’s father’s sister’s son" 17237msgid "first cousin once removed ascending" 17238msgstr "" 17239 17240#: app/Services/RelationshipService.php:1191 17241msgctxt "mother’s mother’s brother’s child" 17242msgid "first cousin once removed ascending" 17243msgstr "" 17244 17245#: app/Services/RelationshipService.php:1187 17246msgctxt "mother’s mother’s brother’s daughter" 17247msgid "first cousin once removed ascending" 17248msgstr "" 17249 17250#: app/Services/RelationshipService.php:1189 17251msgctxt "mother’s mother’s brother’s son" 17252msgid "first cousin once removed ascending" 17253msgstr "" 17254 17255#: app/Services/RelationshipService.php:1197 17256msgctxt "mother’s mother’s sister’s child" 17257msgid "first cousin once removed ascending" 17258msgstr "" 17259 17260#: app/Services/RelationshipService.php:1193 17261msgctxt "mother’s mother’s sister’s daughter" 17262msgid "first cousin once removed ascending" 17263msgstr "" 17264 17265#: app/Services/RelationshipService.php:1195 17266msgctxt "mother’s mother’s sister’s son" 17267msgid "first cousin once removed ascending" 17268msgstr "" 17269 17270#: app/Services/RelationshipService.php:2350 17271msgid "fourteenth cousin" 17272msgstr "" 17273 17274#: app/Services/RelationshipService.php:2314 17275msgctxt "FEMALE" 17276msgid "fourteenth cousin" 17277msgstr "" 17278 17279#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers. 17280#: app/Services/RelationshipService.php:2275 17281msgctxt "MALE" 17282msgid "fourteenth cousin" 17283msgstr "" 17284 17285#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew 17286#: app/Services/RelationshipService.php:2430 17287#, php-format 17288msgid "fourth %s" 17289msgstr "" 17290 17291#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew 17292#: app/Services/RelationshipService.php:2408 17293#, php-format 17294msgctxt "FEMALE" 17295msgid "fourth %s" 17296msgstr "" 17297 17298#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew 17299#: app/Services/RelationshipService.php:2385 17300#, php-format 17301msgctxt "MALE" 17302msgid "fourth %s" 17303msgstr "" 17304 17305#: app/Services/RelationshipService.php:2330 17306msgid "fourth cousin" 17307msgstr "" 17308 17309#: app/Services/RelationshipService.php:2294 17310msgctxt "FEMALE" 17311msgid "fourth cousin" 17312msgstr "" 17313 17314#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers. 17315#: app/Services/RelationshipService.php:2245 17316msgctxt "MALE" 17317msgid "fourth cousin" 17318msgstr "" 17319 17320#. I18N: from 1700 interval 50 years 17321#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:101 17322#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:104 17323#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:107 17324#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:110 17325#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:113 17326#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:116 17327#, php-format 17328msgid "from %1$s interval %2$s year" 17329msgid_plural "from %1$s interval %2$s years" 17330msgstr[0] "" 17331msgstr[1] "" 17332 17333#. I18N: Gedcom FROM dates 17334#: app/Date.php:209 17335#, php-format 17336msgid "from %s" 17337msgstr "" 17338 17339#. I18N: Gedcom FROM-TO dates 17340#: app/Date.php:221 17341#, php-format 17342msgid "from %s to %s" 17343msgstr "" 17344 17345#. I18N: layout option for the fan chart 17346#: app/Module/FanChartModule.php:525 17347msgid "full circle" 17348msgstr "" 17349 17350#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:88 17351msgid "gender" 17352msgstr "" 17353 17354#. I18N: Type of location hierarchy 17355#: app/Elements/HierarchicalRelationship.php:58 17356msgid "geographic" 17357msgstr "" 17358 17359#. I18N: A button label. 17360#: resources/views/edit/new-individual.phtml:46 17361msgid "go to new individual" 17362msgstr "" 17363 17364#: app/Services/RelationshipService.php:505 17365msgctxt "child’s child" 17366msgid "grandchild" 17367msgstr "" 17368 17369#: app/Services/RelationshipService.php:517 17370msgctxt "daughter’s child" 17371msgid "grandchild" 17372msgstr "" 17373 17374#: app/Services/RelationshipService.php:617 17375msgctxt "son’s child" 17376msgid "grandchild" 17377msgstr "" 17378 17379#: app/Services/RelationshipService.php:507 17380msgctxt "child’s daughter" 17381msgid "granddaughter" 17382msgstr "" 17383 17384#: app/Services/RelationshipService.php:519 17385msgctxt "daughter’s daughter" 17386msgid "granddaughter" 17387msgstr "" 17388 17389#: app/Services/RelationshipService.php:619 17390msgctxt "son’s daughter" 17391msgid "granddaughter" 17392msgstr "" 17393 17394#: app/Services/RelationshipService.php:735 17395msgctxt "child’s daughter’s husband" 17396msgid "granddaughter’s husband" 17397msgstr "" 17398 17399#: app/Services/RelationshipService.php:757 17400msgctxt "daughter’s daughter’s husband" 17401msgid "granddaughter’s husband" 17402msgstr "" 17403 17404#: app/Services/RelationshipService.php:1055 17405msgctxt "son’s daughter’s husband" 17406msgid "granddaughter’s husband" 17407msgstr "" 17408 17409#: app/Services/RelationshipService.php:587 17410msgctxt "parent’s father" 17411msgid "grandfather" 17412msgstr "" 17413 17414#: app/Services/RelationshipService.php:589 17415msgctxt "parent’s mother" 17416msgid "grandmother" 17417msgstr "" 17418 17419#: app/Services/RelationshipService.php:591 17420msgctxt "parent’s parent" 17421msgid "grandparent" 17422msgstr "" 17423 17424#: app/Services/RelationshipService.php:511 17425msgctxt "child’s son" 17426msgid "grandson" 17427msgstr "" 17428 17429#: app/Services/RelationshipService.php:523 17430msgctxt "daughter’s son" 17431msgid "grandson" 17432msgstr "" 17433 17434#: app/Services/RelationshipService.php:621 17435msgctxt "son’s son" 17436msgid "grandson" 17437msgstr "" 17438 17439#: app/Services/RelationshipService.php:745 17440msgctxt "child’s son’s wife" 17441msgid "grandson’s wife" 17442msgstr "" 17443 17444#: app/Services/RelationshipService.php:773 17445msgctxt "daughter’s son’s wife" 17446msgid "grandson’s wife" 17447msgstr "" 17448 17449#: app/Services/RelationshipService.php:1065 17450msgctxt "son’s son’s wife" 17451msgid "grandson’s wife" 17452msgstr "" 17453 17454#: app/Services/RelationshipService.php:1441 17455#: app/Services/RelationshipService.php:1460 17456#: app/Services/RelationshipService.php:1472 17457#: app/Services/RelationshipService.php:1484 17458#: app/Services/RelationshipService.php:1495 17459#: app/Services/RelationshipService.php:1511 17460#, php-format 17461msgid "great ×%s aunt" 17462msgstr "" 17463 17464#: app/Services/RelationshipService.php:1444 17465#: app/Services/RelationshipService.php:1463 17466#: app/Services/RelationshipService.php:1475 17467#: app/Services/RelationshipService.php:1487 17468#: app/Services/RelationshipService.php:1498 17469#: app/Services/RelationshipService.php:1514 17470#, php-format 17471msgid "great ×%s aunt/uncle" 17472msgstr "" 17473 17474#. I18N: if you need a different number for %s, contact the developers, as a code-change is required 17475#: app/Services/RelationshipService.php:2055 17476#: app/Services/RelationshipService.php:2066 17477#: app/Services/RelationshipService.php:2077 17478#: app/Services/RelationshipService.php:2098 17479#, php-format 17480msgid "great ×%s grandchild" 17481msgstr "" 17482 17483#. I18N: if you need a different number for %s, contact the developers, as a code-change is required 17484#: app/Services/RelationshipService.php:2052 17485#: app/Services/RelationshipService.php:2063 17486#: app/Services/RelationshipService.php:2074 17487#: app/Services/RelationshipService.php:2094 17488#, php-format 17489msgid "great ×%s granddaughter" 17490msgstr "" 17491 17492#. I18N: if you need a different number for %s, contact the developers, as a code-change is required 17493#: app/Services/RelationshipService.php:1889 17494#: app/Services/RelationshipService.php:1903 17495#: app/Services/RelationshipService.php:1915 17496#: app/Services/RelationshipService.php:1926 17497#: app/Services/RelationshipService.php:1939 17498#: app/Services/RelationshipService.php:1955 17499#, php-format 17500msgid "great ×%s grandfather" 17501msgstr "" 17502 17503#. I18N: if you need a different number for %s, contact the developers, as a code-change is required 17504#: app/Services/RelationshipService.php:1893 17505#: app/Services/RelationshipService.php:1907 17506#: app/Services/RelationshipService.php:1919 17507#: app/Services/RelationshipService.php:1930 17508#: app/Services/RelationshipService.php:1944 17509#: app/Services/RelationshipService.php:1960 17510#, php-format 17511msgid "great ×%s grandmother" 17512msgstr "" 17513 17514#. I18N: if you need a different number for %s, contact the developers, as a code-change is required 17515#: app/Services/RelationshipService.php:1896 17516#: app/Services/RelationshipService.php:1910 17517#: app/Services/RelationshipService.php:1922 17518#: app/Services/RelationshipService.php:1933 17519#: app/Services/RelationshipService.php:1948 17520#: app/Services/RelationshipService.php:1964 17521#, php-format 17522msgid "great ×%s grandparent" 17523msgstr "" 17524 17525#. I18N: if you need a different number for %s, contact the developers, as a code-change is required 17526#: app/Services/RelationshipService.php:2048 17527#: app/Services/RelationshipService.php:2059 17528#: app/Services/RelationshipService.php:2071 17529#: app/Services/RelationshipService.php:2089 17530#, php-format 17531msgid "great ×%s grandson" 17532msgstr "" 17533 17534#. I18N: if you need a different number for %s, contact the developers, as a code-change is required 17535#: app/Services/RelationshipService.php:1772 17536#: app/Services/RelationshipService.php:1784 17537#: app/Services/RelationshipService.php:1800 17538#, php-format 17539msgid "great ×%s nephew" 17540msgstr "" 17541 17542#: app/Services/RelationshipService.php:1672 17543#: app/Services/RelationshipService.php:1707 17544#: app/Services/RelationshipService.php:1743 17545#, php-format 17546msgctxt "(a man’s) brother’s great ×(%s-1) grandson" 17547msgid "great ×%s nephew" 17548msgstr "" 17549 17550#: app/Services/RelationshipService.php:1676 17551#: app/Services/RelationshipService.php:1711 17552#: app/Services/RelationshipService.php:1746 17553#, php-format 17554msgctxt "(a man’s) sister’s great ×(%s-1) grandson" 17555msgid "great ×%s nephew" 17556msgstr "" 17557 17558#: app/Services/RelationshipService.php:1679 17559#: app/Services/RelationshipService.php:1714 17560#: app/Services/RelationshipService.php:1749 17561#, php-format 17562msgctxt "(a woman’s) great ×%s nephew" 17563msgid "great ×%s nephew" 17564msgstr "" 17565 17566#: app/Services/RelationshipService.php:1779 17567#: app/Services/RelationshipService.php:1791 17568#: app/Services/RelationshipService.php:1807 17569#, php-format 17570msgid "great ×%s nephew/niece" 17571msgstr "" 17572 17573#: app/Services/RelationshipService.php:1695 17574#: app/Services/RelationshipService.php:1730 17575#: app/Services/RelationshipService.php:1762 17576#, php-format 17577msgctxt "(a man’s) brother’s great ×(%s-1) grandchild" 17578msgid "great ×%s nephew/niece" 17579msgstr "" 17580 17581#: app/Services/RelationshipService.php:1699 17582#: app/Services/RelationshipService.php:1734 17583#: app/Services/RelationshipService.php:1765 17584#, php-format 17585msgctxt "(a man’s) sister’s great ×(%s-1) grandchild" 17586msgid "great ×%s nephew/niece" 17587msgstr "" 17588 17589#: app/Services/RelationshipService.php:1702 17590#: app/Services/RelationshipService.php:1737 17591#: app/Services/RelationshipService.php:1768 17592#, php-format 17593msgctxt "(a woman’s) great ×%s nephew/niece" 17594msgid "great ×%s nephew/niece" 17595msgstr "" 17596 17597#: app/Services/RelationshipService.php:1776 17598#: app/Services/RelationshipService.php:1788 17599#: app/Services/RelationshipService.php:1804 17600#, php-format 17601msgid "great ×%s niece" 17602msgstr "" 17603 17604#: app/Services/RelationshipService.php:1684 17605#: app/Services/RelationshipService.php:1719 17606#: app/Services/RelationshipService.php:1753 17607#, php-format 17608msgctxt "(a man’s) brother’s great ×(%s-1) granddaughter" 17609msgid "great ×%s niece" 17610msgstr "" 17611 17612#: app/Services/RelationshipService.php:1688 17613#: app/Services/RelationshipService.php:1723 17614#: app/Services/RelationshipService.php:1756 17615#, php-format 17616msgctxt "(a man’s) sister’s great ×(%s-1) granddaughter" 17617msgid "great ×%s niece" 17618msgstr "" 17619 17620#: app/Services/RelationshipService.php:1691 17621#: app/Services/RelationshipService.php:1726 17622#: app/Services/RelationshipService.php:1759 17623#, php-format 17624msgctxt "(a woman’s) great ×%s niece" 17625msgid "great ×%s niece" 17626msgstr "" 17627 17628#. I18N: if you need a different number for %s, contact the developers, as a code-change is required 17629#: app/Services/RelationshipService.php:1437 17630#: app/Services/RelationshipService.php:1468 17631#: app/Services/RelationshipService.php:1480 17632#: app/Services/RelationshipService.php:1492 17633#: app/Services/RelationshipService.php:1507 17634#, php-format 17635msgid "great ×%s uncle" 17636msgstr "" 17637 17638#: app/Services/RelationshipService.php:1449 17639#, php-format 17640msgctxt "great ×(%s-1) grandfather’s brother" 17641msgid "great ×%s uncle" 17642msgstr "" 17643 17644#: app/Services/RelationshipService.php:1453 17645#, php-format 17646msgctxt "great ×(%s-1) grandmother’s brother" 17647msgid "great ×%s uncle" 17648msgstr "" 17649 17650#: app/Services/RelationshipService.php:1456 17651#, php-format 17652msgctxt "great ×(%s-1) grandparent’s brother" 17653msgid "great ×%s uncle" 17654msgstr "" 17655 17656#: app/Services/RelationshipService.php:1367 17657msgid "great ×4 aunt" 17658msgstr "" 17659 17660#: app/Services/RelationshipService.php:1370 17661msgid "great ×4 aunt/uncle" 17662msgstr "" 17663 17664#: app/Services/RelationshipService.php:2003 17665msgid "great ×4 grandchild" 17666msgstr "" 17667 17668#: app/Services/RelationshipService.php:2000 17669msgid "great ×4 granddaughter" 17670msgstr "" 17671 17672#: app/Services/RelationshipService.php:1839 17673msgid "great ×4 grandfather" 17674msgstr "" 17675 17676#: app/Services/RelationshipService.php:1843 17677msgid "great ×4 grandmother" 17678msgstr "" 17679 17680#: app/Services/RelationshipService.php:1846 17681msgid "great ×4 grandparent" 17682msgstr "" 17683 17684#: app/Services/RelationshipService.php:1996 17685msgid "great ×4 grandson" 17686msgstr "" 17687 17688#: app/Services/RelationshipService.php:1596 17689msgctxt "(a man’s) brother’s great-great-great-grandson" 17690msgid "great ×4 nephew" 17691msgstr "" 17692 17693#: app/Services/RelationshipService.php:1600 17694msgctxt "(a man’s) sister’s great-great-great-grandson" 17695msgid "great ×4 nephew" 17696msgstr "" 17697 17698#: app/Services/RelationshipService.php:1603 17699msgctxt "(a woman’s) great ×4 nephew" 17700msgid "great ×4 nephew" 17701msgstr "" 17702 17703#: app/Services/RelationshipService.php:1619 17704msgctxt "(a man’s) brother’s great-great-great-grandchild" 17705msgid "great ×4 nephew/niece" 17706msgstr "" 17707 17708#: app/Services/RelationshipService.php:1623 17709msgctxt "(a man’s) sister’s great-great-great-grandchild" 17710msgid "great ×4 nephew/niece" 17711msgstr "" 17712 17713#: app/Services/RelationshipService.php:1626 17714msgctxt "(a woman’s) great ×4 nephew/niece" 17715msgid "great ×4 nephew/niece" 17716msgstr "" 17717 17718#: app/Services/RelationshipService.php:1608 17719msgctxt "(a man’s) brother’s great-great-great-granddaughter" 17720msgid "great ×4 niece" 17721msgstr "" 17722 17723#: app/Services/RelationshipService.php:1612 17724msgctxt "(a man’s) sister’s great-great-great-granddaughter" 17725msgid "great ×4 niece" 17726msgstr "" 17727 17728#: app/Services/RelationshipService.php:1615 17729msgctxt "(a woman’s) great ×4 niece" 17730msgid "great ×4 niece" 17731msgstr "" 17732 17733#: app/Services/RelationshipService.php:1356 17734msgctxt "great-great-great-grandfather’s brother" 17735msgid "great ×4 uncle" 17736msgstr "" 17737 17738#: app/Services/RelationshipService.php:1360 17739msgctxt "great-great-great-grandmother’s brother" 17740msgid "great ×4 uncle" 17741msgstr "" 17742 17743#: app/Services/RelationshipService.php:1363 17744msgctxt "great-great-great-grandparent’s brother" 17745msgid "great ×4 uncle" 17746msgstr "" 17747 17748#: app/Services/RelationshipService.php:1386 17749msgid "great ×5 aunt" 17750msgstr "" 17751 17752#: app/Services/RelationshipService.php:1389 17753msgid "great ×5 aunt/uncle" 17754msgstr "" 17755 17756#: app/Services/RelationshipService.php:2014 17757msgid "great ×5 grandchild" 17758msgstr "" 17759 17760#: app/Services/RelationshipService.php:2011 17761msgid "great ×5 granddaughter" 17762msgstr "" 17763 17764#: app/Services/RelationshipService.php:1850 17765msgid "great ×5 grandfather" 17766msgstr "" 17767 17768#: app/Services/RelationshipService.php:1854 17769msgid "great ×5 grandmother" 17770msgstr "" 17771 17772#: app/Services/RelationshipService.php:1857 17773msgid "great ×5 grandparent" 17774msgstr "" 17775 17776#: app/Services/RelationshipService.php:2007 17777msgid "great ×5 grandson" 17778msgstr "" 17779 17780#: app/Services/RelationshipService.php:1631 17781msgctxt "(a man’s) brother’s great ×4 grandson" 17782msgid "great ×5 nephew" 17783msgstr "" 17784 17785#: app/Services/RelationshipService.php:1635 17786msgctxt "(a man’s) sister’s great ×4 grandson" 17787msgid "great ×5 nephew" 17788msgstr "" 17789 17790#: app/Services/RelationshipService.php:1638 17791msgctxt "(a woman’s) great ×5 nephew" 17792msgid "great ×5 nephew" 17793msgstr "" 17794 17795#: app/Services/RelationshipService.php:1654 17796msgctxt "(a man’s) brother’s great ×4 grandchild" 17797msgid "great ×5 nephew/niece" 17798msgstr "" 17799 17800#: app/Services/RelationshipService.php:1658 17801msgctxt "(a man’s) sister’s great ×4 grandchild" 17802msgid "great ×5 nephew/niece" 17803msgstr "" 17804 17805#: app/Services/RelationshipService.php:1661 17806msgctxt "(a woman’s) great ×5 nephew/niece" 17807msgid "great ×5 nephew/niece" 17808msgstr "" 17809 17810#: app/Services/RelationshipService.php:1643 17811msgctxt "(a man’s) brother’s great ×4 granddaughter" 17812msgid "great ×5 niece" 17813msgstr "" 17814 17815#: app/Services/RelationshipService.php:1647 17816msgctxt "(a man’s) sister’s great ×4 granddaughter" 17817msgid "great ×5 niece" 17818msgstr "" 17819 17820#: app/Services/RelationshipService.php:1650 17821msgctxt "(a woman’s) great ×5 niece" 17822msgid "great ×5 niece" 17823msgstr "" 17824 17825#: app/Services/RelationshipService.php:1375 17826msgctxt "great ×4 grandfather’s brother" 17827msgid "great ×5 uncle" 17828msgstr "" 17829 17830#: app/Services/RelationshipService.php:1379 17831msgctxt "great ×4 grandmother’s brother" 17832msgid "great ×5 uncle" 17833msgstr "" 17834 17835#: app/Services/RelationshipService.php:1382 17836msgctxt "great ×4 grandparent’s brother" 17837msgid "great ×5 uncle" 17838msgstr "" 17839 17840#: app/Services/RelationshipService.php:1405 17841msgid "great ×6 aunt" 17842msgstr "" 17843 17844#: app/Services/RelationshipService.php:1408 17845msgid "great ×6 aunt/uncle" 17846msgstr "" 17847 17848#: app/Services/RelationshipService.php:2025 17849msgid "great ×6 grandchild" 17850msgstr "" 17851 17852#: app/Services/RelationshipService.php:2022 17853msgid "great ×6 granddaughter" 17854msgstr "" 17855 17856#: app/Services/RelationshipService.php:1861 17857msgid "great ×6 grandfather" 17858msgstr "" 17859 17860#: app/Services/RelationshipService.php:1865 17861msgid "great ×6 grandmother" 17862msgstr "" 17863 17864#: app/Services/RelationshipService.php:1868 17865msgid "great ×6 grandparent" 17866msgstr "" 17867 17868#: app/Services/RelationshipService.php:2018 17869msgid "great ×6 grandson" 17870msgstr "" 17871 17872#: app/Services/RelationshipService.php:1394 17873msgctxt "great ×5 grandfather’s brother" 17874msgid "great ×6 uncle" 17875msgstr "" 17876 17877#: app/Services/RelationshipService.php:1398 17878msgctxt "great ×5 grandmother’s brother" 17879msgid "great ×6 uncle" 17880msgstr "" 17881 17882#: app/Services/RelationshipService.php:1401 17883msgctxt "great ×5 grandparent’s brother" 17884msgid "great ×6 uncle" 17885msgstr "" 17886 17887#: app/Services/RelationshipService.php:1424 17888msgid "great ×7 aunt" 17889msgstr "" 17890 17891#: app/Services/RelationshipService.php:1427 17892msgid "great ×7 aunt/uncle" 17893msgstr "" 17894 17895#: app/Services/RelationshipService.php:2036 17896msgid "great ×7 grandchild" 17897msgstr "" 17898 17899#: app/Services/RelationshipService.php:2033 17900msgid "great ×7 granddaughter" 17901msgstr "" 17902 17903#: app/Services/RelationshipService.php:1872 17904msgid "great ×7 grandfather" 17905msgstr "" 17906 17907#: app/Services/RelationshipService.php:1876 17908msgid "great ×7 grandmother" 17909msgstr "" 17910 17911#: app/Services/RelationshipService.php:1879 17912msgid "great ×7 grandparent" 17913msgstr "" 17914 17915#: app/Services/RelationshipService.php:2029 17916msgid "great ×7 grandson" 17917msgstr "" 17918 17919#: app/Services/RelationshipService.php:1413 17920msgctxt "great ×6 grandfather’s brother" 17921msgid "great ×7 uncle" 17922msgstr "" 17923 17924#: app/Services/RelationshipService.php:1417 17925msgctxt "great ×6 grandmother’s brother" 17926msgid "great ×7 uncle" 17927msgstr "" 17928 17929#: app/Services/RelationshipService.php:1420 17930msgctxt "great ×6 grandparent’s brother" 17931msgid "great ×7 uncle" 17932msgstr "" 17933 17934#: app/Services/RelationshipService.php:1097 17935msgctxt "father’s father’s brother’s wife" 17936msgid "great-aunt" 17937msgstr "" 17938 17939#: app/Services/RelationshipService.php:793 17940msgctxt "father’s father’s sister" 17941msgid "great-aunt" 17942msgstr "" 17943 17944#: app/Services/RelationshipService.php:1103 17945msgctxt "father’s mother’s brother’s wife" 17946msgid "great-aunt" 17947msgstr "" 17948 17949#: app/Services/RelationshipService.php:805 17950msgctxt "father’s mother’s sister" 17951msgid "great-aunt" 17952msgstr "" 17953 17954#: app/Services/RelationshipService.php:1109 17955msgctxt "father’s parent’s brother’s wife" 17956msgid "great-aunt" 17957msgstr "" 17958 17959#: app/Services/RelationshipService.php:817 17960msgctxt "father’s parent’s sister" 17961msgid "great-aunt" 17962msgstr "" 17963 17964#: app/Services/RelationshipService.php:1115 17965msgctxt "mother’s father’s brother’s wife" 17966msgid "great-aunt" 17967msgstr "" 17968 17969#: app/Services/RelationshipService.php:873 17970msgctxt "mother’s father’s sister" 17971msgid "great-aunt" 17972msgstr "" 17973 17974#: app/Services/RelationshipService.php:1121 17975msgctxt "mother’s mother’s brother’s wife" 17976msgid "great-aunt" 17977msgstr "" 17978 17979#: app/Services/RelationshipService.php:891 17980msgctxt "mother’s mother’s sister" 17981msgid "great-aunt" 17982msgstr "" 17983 17984#: app/Services/RelationshipService.php:1127 17985msgctxt "mother’s parent’s brother’s wife" 17986msgid "great-aunt" 17987msgstr "" 17988 17989#: app/Services/RelationshipService.php:903 17990msgctxt "mother’s parent’s sister" 17991msgid "great-aunt" 17992msgstr "" 17993 17994#: app/Services/RelationshipService.php:1133 17995msgctxt "parent’s father’s brother’s wife" 17996msgid "great-aunt" 17997msgstr "" 17998 17999#: app/Services/RelationshipService.php:925 18000msgctxt "parent’s father’s sister" 18001msgid "great-aunt" 18002msgstr "" 18003 18004#: app/Services/RelationshipService.php:1139 18005msgctxt "parent’s mother’s brother’s wife" 18006msgid "great-aunt" 18007msgstr "" 18008 18009#: app/Services/RelationshipService.php:937 18010msgctxt "parent’s mother’s sister" 18011msgid "great-aunt" 18012msgstr "" 18013 18014#: app/Services/RelationshipService.php:1145 18015msgctxt "parent’s parent’s brother’s wife" 18016msgid "great-aunt" 18017msgstr "" 18018 18019#: app/Services/RelationshipService.php:949 18020msgctxt "parent’s parent’s sister" 18021msgid "great-aunt" 18022msgstr "" 18023 18024#: app/Services/RelationshipService.php:791 18025msgctxt "father’s father’s sibling" 18026msgid "great-aunt/uncle" 18027msgstr "" 18028 18029#: app/Services/RelationshipService.php:1099 18030msgctxt "father’s father’s sibling’s spouse" 18031msgid "great-aunt/uncle" 18032msgstr "" 18033 18034#: app/Services/RelationshipService.php:803 18035msgctxt "father’s mother’s sibling" 18036msgid "great-aunt/uncle" 18037msgstr "" 18038 18039#: app/Services/RelationshipService.php:1105 18040msgctxt "father’s mother’s sibling’s spouse" 18041msgid "great-aunt/uncle" 18042msgstr "" 18043 18044#: app/Services/RelationshipService.php:815 18045msgctxt "father’s parent’s sibling" 18046msgid "great-aunt/uncle" 18047msgstr "" 18048 18049#: app/Services/RelationshipService.php:1111 18050msgctxt "father’s parent’s sibling’s spouse" 18051msgid "great-aunt/uncle" 18052msgstr "" 18053 18054#: app/Services/RelationshipService.php:871 18055msgctxt "mother’s father’s sibling" 18056msgid "great-aunt/uncle" 18057msgstr "" 18058 18059#: app/Services/RelationshipService.php:1117 18060msgctxt "mother’s father’s sibling’s spouse" 18061msgid "great-aunt/uncle" 18062msgstr "" 18063 18064#: app/Services/RelationshipService.php:889 18065msgctxt "mother’s mother’s sibling" 18066msgid "great-aunt/uncle" 18067msgstr "" 18068 18069#: app/Services/RelationshipService.php:1123 18070msgctxt "mother’s mother’s sibling’s spouse" 18071msgid "great-aunt/uncle" 18072msgstr "" 18073 18074#: app/Services/RelationshipService.php:901 18075msgctxt "mother’s parent’s sibling" 18076msgid "great-aunt/uncle" 18077msgstr "" 18078 18079#: app/Services/RelationshipService.php:1129 18080msgctxt "mother’s parent’s sibling’s spouse" 18081msgid "great-aunt/uncle" 18082msgstr "" 18083 18084#: app/Services/RelationshipService.php:923 18085msgctxt "parent’s father’s sibling" 18086msgid "great-aunt/uncle" 18087msgstr "" 18088 18089#: app/Services/RelationshipService.php:1135 18090msgctxt "parent’s father’s sibling’s spouse" 18091msgid "great-aunt/uncle" 18092msgstr "" 18093 18094#: app/Services/RelationshipService.php:935 18095msgctxt "parent’s mother’s sibling" 18096msgid "great-aunt/uncle" 18097msgstr "" 18098 18099#: app/Services/RelationshipService.php:1141 18100msgctxt "parent’s mother’s sibling’s spouse" 18101msgid "great-aunt/uncle" 18102msgstr "" 18103 18104#: app/Services/RelationshipService.php:947 18105msgctxt "parent’s parent’s sibling" 18106msgid "great-aunt/uncle" 18107msgstr "" 18108 18109#: app/Services/RelationshipService.php:1147 18110msgctxt "parent’s parent’s sibling’s spouse" 18111msgid "great-aunt/uncle" 18112msgstr "" 18113 18114#: app/Services/RelationshipService.php:725 18115msgctxt "child’s child’s child" 18116msgid "great-grandchild" 18117msgstr "" 18118 18119#: app/Services/RelationshipService.php:731 18120msgctxt "child’s daughter’s child" 18121msgid "great-grandchild" 18122msgstr "" 18123 18124#: app/Services/RelationshipService.php:739 18125msgctxt "child’s son’s child" 18126msgid "great-grandchild" 18127msgstr "" 18128 18129#: app/Services/RelationshipService.php:747 18130msgctxt "daughter’s child’s child" 18131msgid "great-grandchild" 18132msgstr "" 18133 18134#: app/Services/RelationshipService.php:753 18135msgctxt "daughter’s daughter’s child" 18136msgid "great-grandchild" 18137msgstr "" 18138 18139#: app/Services/RelationshipService.php:767 18140msgctxt "daughter’s son’s child" 18141msgid "great-grandchild" 18142msgstr "" 18143 18144#: app/Services/RelationshipService.php:1045 18145msgctxt "son’s child’s child" 18146msgid "great-grandchild" 18147msgstr "" 18148 18149#: app/Services/RelationshipService.php:1051 18150msgctxt "son’s daughter’s child" 18151msgid "great-grandchild" 18152msgstr "" 18153 18154#: app/Services/RelationshipService.php:1059 18155msgctxt "son’s son’s child" 18156msgid "great-grandchild" 18157msgstr "" 18158 18159#: app/Services/RelationshipService.php:727 18160msgctxt "child’s child’s daughter" 18161msgid "great-granddaughter" 18162msgstr "" 18163 18164#: app/Services/RelationshipService.php:733 18165msgctxt "child’s daughter’s daughter" 18166msgid "great-granddaughter" 18167msgstr "" 18168 18169#: app/Services/RelationshipService.php:741 18170msgctxt "child’s son’s daughter" 18171msgid "great-granddaughter" 18172msgstr "" 18173 18174#: app/Services/RelationshipService.php:749 18175msgctxt "daughter’s child’s daughter" 18176msgid "great-granddaughter" 18177msgstr "" 18178 18179#: app/Services/RelationshipService.php:755 18180msgctxt "daughter’s daughter’s daughter" 18181msgid "great-granddaughter" 18182msgstr "" 18183 18184#: app/Services/RelationshipService.php:769 18185msgctxt "daughter’s son’s daughter" 18186msgid "great-granddaughter" 18187msgstr "" 18188 18189#: app/Services/RelationshipService.php:1047 18190msgctxt "son’s child’s daughter" 18191msgid "great-granddaughter" 18192msgstr "" 18193 18194#: app/Services/RelationshipService.php:1053 18195msgctxt "son’s daughter’s daughter" 18196msgid "great-granddaughter" 18197msgstr "" 18198 18199#: app/Services/RelationshipService.php:1061 18200msgctxt "son’s son’s daughter" 18201msgid "great-granddaughter" 18202msgstr "" 18203 18204#: app/Services/RelationshipService.php:785 18205msgctxt "father’s father’s father" 18206msgid "great-grandfather" 18207msgstr "" 18208 18209#: app/Services/RelationshipService.php:797 18210msgctxt "father’s mother’s father" 18211msgid "great-grandfather" 18212msgstr "" 18213 18214#: app/Services/RelationshipService.php:809 18215msgctxt "father’s parent’s father" 18216msgid "great-grandfather" 18217msgstr "" 18218 18219#: app/Services/RelationshipService.php:865 18220msgctxt "mother’s father’s father" 18221msgid "great-grandfather" 18222msgstr "" 18223 18224#: app/Services/RelationshipService.php:883 18225msgctxt "mother’s mother’s father" 18226msgid "great-grandfather" 18227msgstr "" 18228 18229#: app/Services/RelationshipService.php:895 18230msgctxt "mother’s parent’s father" 18231msgid "great-grandfather" 18232msgstr "" 18233 18234#: app/Services/RelationshipService.php:917 18235msgctxt "parent’s father’s father" 18236msgid "great-grandfather" 18237msgstr "" 18238 18239#: app/Services/RelationshipService.php:929 18240msgctxt "parent’s mother’s father" 18241msgid "great-grandfather" 18242msgstr "" 18243 18244#: app/Services/RelationshipService.php:941 18245msgctxt "parent’s parent’s father" 18246msgid "great-grandfather" 18247msgstr "" 18248 18249#: app/Services/RelationshipService.php:787 18250msgctxt "father’s father’s mother" 18251msgid "great-grandmother" 18252msgstr "" 18253 18254#: app/Services/RelationshipService.php:799 18255msgctxt "father’s mother’s mother" 18256msgid "great-grandmother" 18257msgstr "" 18258 18259#: app/Services/RelationshipService.php:811 18260msgctxt "father’s parent’s mother" 18261msgid "great-grandmother" 18262msgstr "" 18263 18264#: app/Services/RelationshipService.php:867 18265msgctxt "mother’s father’s mother" 18266msgid "great-grandmother" 18267msgstr "" 18268 18269#: app/Services/RelationshipService.php:885 18270msgctxt "mother’s mother’s mother" 18271msgid "great-grandmother" 18272msgstr "" 18273 18274#: app/Services/RelationshipService.php:897 18275msgctxt "mother’s parent’s mother" 18276msgid "great-grandmother" 18277msgstr "" 18278 18279#: app/Services/RelationshipService.php:919 18280msgctxt "parent’s father’s mother" 18281msgid "great-grandmother" 18282msgstr "" 18283 18284#: app/Services/RelationshipService.php:931 18285msgctxt "parent’s mother’s mother" 18286msgid "great-grandmother" 18287msgstr "" 18288 18289#: app/Services/RelationshipService.php:943 18290msgctxt "parent’s parent’s mother" 18291msgid "great-grandmother" 18292msgstr "" 18293 18294#: app/Services/RelationshipService.php:789 18295msgctxt "father’s father’s parent" 18296msgid "great-grandparent" 18297msgstr "" 18298 18299#: app/Services/RelationshipService.php:801 18300msgctxt "father’s mother’s parent" 18301msgid "great-grandparent" 18302msgstr "" 18303 18304#: app/Services/RelationshipService.php:813 18305msgctxt "father’s parent’s parent" 18306msgid "great-grandparent" 18307msgstr "" 18308 18309#: app/Services/RelationshipService.php:869 18310msgctxt "mother’s father’s parent" 18311msgid "great-grandparent" 18312msgstr "" 18313 18314#: app/Services/RelationshipService.php:887 18315msgctxt "mother’s mother’s parent" 18316msgid "great-grandparent" 18317msgstr "" 18318 18319#: app/Services/RelationshipService.php:899 18320msgctxt "mother’s parent’s parent" 18321msgid "great-grandparent" 18322msgstr "" 18323 18324#: app/Services/RelationshipService.php:921 18325msgctxt "parent’s father’s parent" 18326msgid "great-grandparent" 18327msgstr "" 18328 18329#: app/Services/RelationshipService.php:933 18330msgctxt "parent’s mother’s parent" 18331msgid "great-grandparent" 18332msgstr "" 18333 18334#: app/Services/RelationshipService.php:945 18335msgctxt "parent’s parent’s parent" 18336msgid "great-grandparent" 18337msgstr "" 18338 18339#: app/Services/RelationshipService.php:729 18340msgctxt "child’s child’s son" 18341msgid "great-grandson" 18342msgstr "" 18343 18344#: app/Services/RelationshipService.php:737 18345msgctxt "child’s daughter’s son" 18346msgid "great-grandson" 18347msgstr "" 18348 18349#: app/Services/RelationshipService.php:743 18350msgctxt "child’s son’s son" 18351msgid "great-grandson" 18352msgstr "" 18353 18354#: app/Services/RelationshipService.php:751 18355msgctxt "daughter’s child’s son" 18356msgid "great-grandson" 18357msgstr "" 18358 18359#: app/Services/RelationshipService.php:759 18360msgctxt "daughter’s daughter’s son" 18361msgid "great-grandson" 18362msgstr "" 18363 18364#: app/Services/RelationshipService.php:771 18365msgctxt "daughter’s son’s son" 18366msgid "great-grandson" 18367msgstr "" 18368 18369#: app/Services/RelationshipService.php:1049 18370msgctxt "son’s child’s son" 18371msgid "great-grandson" 18372msgstr "" 18373 18374#: app/Services/RelationshipService.php:1057 18375msgctxt "son’s daughter’s son" 18376msgid "great-grandson" 18377msgstr "" 18378 18379#: app/Services/RelationshipService.php:1063 18380msgctxt "son’s son’s son" 18381msgid "great-grandson" 18382msgstr "" 18383 18384#: app/Services/RelationshipService.php:1329 18385msgid "great-great-aunt" 18386msgstr "" 18387 18388#: app/Services/RelationshipService.php:1332 18389msgid "great-great-aunt/uncle" 18390msgstr "" 18391 18392#: app/Services/RelationshipService.php:1981 18393msgid "great-great-grandchild" 18394msgstr "" 18395 18396#: app/Services/RelationshipService.php:1978 18397msgid "great-great-granddaughter" 18398msgstr "" 18399 18400#: app/Services/RelationshipService.php:1817 18401msgid "great-great-grandfather" 18402msgstr "" 18403 18404#: app/Services/RelationshipService.php:1821 18405msgid "great-great-grandmother" 18406msgstr "" 18407 18408#: app/Services/RelationshipService.php:1824 18409msgid "great-great-grandparent" 18410msgstr "" 18411 18412#: app/Services/RelationshipService.php:1974 18413msgid "great-great-grandson" 18414msgstr "" 18415 18416#: app/Services/RelationshipService.php:1348 18417msgid "great-great-great-aunt" 18418msgstr "" 18419 18420#: app/Services/RelationshipService.php:1351 18421msgid "great-great-great-aunt/uncle" 18422msgstr "" 18423 18424#: app/Services/RelationshipService.php:1992 18425msgid "great-great-great-grandchild" 18426msgstr "" 18427 18428#: app/Services/RelationshipService.php:1989 18429msgid "great-great-great-granddaughter" 18430msgstr "" 18431 18432#: app/Services/RelationshipService.php:1828 18433msgid "great-great-great-grandfather" 18434msgstr "" 18435 18436#: app/Services/RelationshipService.php:1832 18437msgid "great-great-great-grandmother" 18438msgstr "" 18439 18440#: app/Services/RelationshipService.php:1835 18441msgid "great-great-great-grandparent" 18442msgstr "" 18443 18444#: app/Services/RelationshipService.php:1985 18445msgid "great-great-great-grandson" 18446msgstr "" 18447 18448#: app/Services/RelationshipService.php:1561 18449msgctxt "(a man’s) brother’s great-great-grandson" 18450msgid "great-great-great-nephew" 18451msgstr "" 18452 18453#: app/Services/RelationshipService.php:1565 18454msgctxt "(a man’s) sister’s great-great-grandson" 18455msgid "great-great-great-nephew" 18456msgstr "" 18457 18458#: app/Services/RelationshipService.php:1568 18459msgctxt "(a woman’s) great-great-great-nephew" 18460msgid "great-great-great-nephew" 18461msgstr "" 18462 18463#: app/Services/RelationshipService.php:1584 18464msgctxt "(a man’s) brother’s great-great-grandchild" 18465msgid "great-great-great-nephew/niece" 18466msgstr "" 18467 18468#: app/Services/RelationshipService.php:1588 18469msgctxt "(a man’s) sister’s great-great-grandchild" 18470msgid "great-great-great-nephew/niece" 18471msgstr "" 18472 18473#: app/Services/RelationshipService.php:1591 18474msgctxt "(a woman’s) great-great-great-nephew/niece" 18475msgid "great-great-great-nephew/niece" 18476msgstr "" 18477 18478#: app/Services/RelationshipService.php:1573 18479msgctxt "(a man’s) brother’s great-great-granddaughter" 18480msgid "great-great-great-niece" 18481msgstr "" 18482 18483#: app/Services/RelationshipService.php:1577 18484msgctxt "(a man’s) sister’s great-great-granddaughter" 18485msgid "great-great-great-niece" 18486msgstr "" 18487 18488#: app/Services/RelationshipService.php:1580 18489msgctxt "(a woman’s) great-great-great-niece" 18490msgid "great-great-great-niece" 18491msgstr "" 18492 18493#: app/Services/RelationshipService.php:1337 18494msgctxt "great-great-grandfather’s brother" 18495msgid "great-great-great-uncle" 18496msgstr "" 18497 18498#: app/Services/RelationshipService.php:1341 18499msgctxt "great-great-grandmother’s brother" 18500msgid "great-great-great-uncle" 18501msgstr "" 18502 18503#: app/Services/RelationshipService.php:1344 18504msgctxt "great-great-grandparent’s brother" 18505msgid "great-great-great-uncle" 18506msgstr "" 18507 18508#: app/Services/RelationshipService.php:1526 18509msgctxt "(a man’s) brother’s great-grandson" 18510msgid "great-great-nephew" 18511msgstr "" 18512 18513#: app/Services/RelationshipService.php:1530 18514msgctxt "(a man’s) sister’s great-grandson" 18515msgid "great-great-nephew" 18516msgstr "" 18517 18518#: app/Services/RelationshipService.php:1533 18519msgctxt "(a woman’s) great-great-nephew" 18520msgid "great-great-nephew" 18521msgstr "" 18522 18523#: app/Services/RelationshipService.php:1549 18524msgctxt "(a man’s) brother’s great-grandchild" 18525msgid "great-great-nephew/niece" 18526msgstr "" 18527 18528#: app/Services/RelationshipService.php:1553 18529msgctxt "(a man’s) sister’s great-grandchild" 18530msgid "great-great-nephew/niece" 18531msgstr "" 18532 18533#: app/Services/RelationshipService.php:1556 18534msgctxt "(a woman’s) great-great-nephew/niece" 18535msgid "great-great-nephew/niece" 18536msgstr "" 18537 18538#: app/Services/RelationshipService.php:1538 18539msgctxt "(a man’s) brother’s great-granddaughter" 18540msgid "great-great-niece" 18541msgstr "" 18542 18543#: app/Services/RelationshipService.php:1542 18544msgctxt "(a man’s) sister’s great-granddaughter" 18545msgid "great-great-niece" 18546msgstr "" 18547 18548#: app/Services/RelationshipService.php:1545 18549msgctxt "(a woman’s) great-great-niece" 18550msgid "great-great-niece" 18551msgstr "" 18552 18553#: app/Services/RelationshipService.php:1318 18554msgctxt "great-grandfather’s brother" 18555msgid "great-great-uncle" 18556msgstr "" 18557 18558#: app/Services/RelationshipService.php:1322 18559msgctxt "great-grandmother’s brother" 18560msgid "great-great-uncle" 18561msgstr "" 18562 18563#: app/Services/RelationshipService.php:1325 18564msgctxt "great-grandparent’s brother" 18565msgid "great-great-uncle" 18566msgstr "" 18567 18568#: app/Services/RelationshipService.php:674 18569msgctxt "(a man’s) brother’s child’s son" 18570msgid "great-nephew" 18571msgstr "" 18572 18573#: app/Services/RelationshipService.php:694 18574msgctxt "(a man’s) brother’s daughter’s son" 18575msgid "great-nephew" 18576msgstr "" 18577 18578#: app/Services/RelationshipService.php:712 18579msgctxt "(a man’s) brother’s son’s son" 18580msgid "great-nephew" 18581msgstr "" 18582 18583#: app/Services/RelationshipService.php:994 18584msgctxt "(a man’s) sister’s child’s son" 18585msgid "great-nephew" 18586msgstr "" 18587 18588#: app/Services/RelationshipService.php:1014 18589msgctxt "(a man’s) sister’s daughter’s son" 18590msgid "great-nephew" 18591msgstr "" 18592 18593#: app/Services/RelationshipService.php:1038 18594msgctxt "(a man’s) sister’s son’s son" 18595msgid "great-nephew" 18596msgstr "" 18597 18598#: app/Services/RelationshipService.php:677 18599msgctxt "(a woman’s) brother’s child’s son" 18600msgid "great-nephew" 18601msgstr "" 18602 18603#: app/Services/RelationshipService.php:697 18604msgctxt "(a woman’s) brother’s daughter’s son" 18605msgid "great-nephew" 18606msgstr "" 18607 18608#: app/Services/RelationshipService.php:715 18609msgctxt "(a woman’s) brother’s son’s son" 18610msgid "great-nephew" 18611msgstr "" 18612 18613#: app/Services/RelationshipService.php:997 18614msgctxt "(a woman’s) sister’s child’s son" 18615msgid "great-nephew" 18616msgstr "" 18617 18618#: app/Services/RelationshipService.php:1017 18619msgctxt "(a woman’s) sister’s daughter’s son" 18620msgid "great-nephew" 18621msgstr "" 18622 18623#: app/Services/RelationshipService.php:1041 18624msgctxt "(a woman’s) sister’s son’s son" 18625msgid "great-nephew" 18626msgstr "" 18627 18628#: app/Services/RelationshipService.php:963 18629msgctxt "sibling’s child’s son" 18630msgid "great-nephew" 18631msgstr "" 18632 18633#: app/Services/RelationshipService.php:971 18634msgctxt "sibling’s daughter’s son" 18635msgid "great-nephew" 18636msgstr "" 18637 18638#: app/Services/RelationshipService.php:977 18639msgctxt "sibling’s son’s son" 18640msgid "great-nephew" 18641msgstr "" 18642 18643#: app/Services/RelationshipService.php:662 18644msgctxt "(a man’s) brother’s child’s child" 18645msgid "great-nephew/niece" 18646msgstr "" 18647 18648#: app/Services/RelationshipService.php:680 18649msgctxt "(a man’s) brother’s daughter’s child" 18650msgid "great-nephew/niece" 18651msgstr "" 18652 18653#: app/Services/RelationshipService.php:700 18654msgctxt "(a man’s) brother’s son’s child" 18655msgid "great-nephew/niece" 18656msgstr "" 18657 18658#: app/Services/RelationshipService.php:982 18659msgctxt "(a man’s) sister’s child’s child" 18660msgid "great-nephew/niece" 18661msgstr "" 18662 18663#: app/Services/RelationshipService.php:1000 18664msgctxt "(a man’s) sister’s daughter’s child" 18665msgid "great-nephew/niece" 18666msgstr "" 18667 18668#: app/Services/RelationshipService.php:1026 18669msgctxt "(a man’s) sister’s son’s child" 18670msgid "great-nephew/niece" 18671msgstr "" 18672 18673#: app/Services/RelationshipService.php:665 18674msgctxt "(a woman’s) brother’s child’s child" 18675msgid "great-nephew/niece" 18676msgstr "" 18677 18678#: app/Services/RelationshipService.php:683 18679msgctxt "(a woman’s) brother’s daughter’s child" 18680msgid "great-nephew/niece" 18681msgstr "" 18682 18683#: app/Services/RelationshipService.php:703 18684msgctxt "(a woman’s) brother’s son’s child" 18685msgid "great-nephew/niece" 18686msgstr "" 18687 18688#: app/Services/RelationshipService.php:985 18689msgctxt "(a woman’s) sister’s child’s child" 18690msgid "great-nephew/niece" 18691msgstr "" 18692 18693#: app/Services/RelationshipService.php:1003 18694msgctxt "(a woman’s) sister’s daughter’s child" 18695msgid "great-nephew/niece" 18696msgstr "" 18697 18698#: app/Services/RelationshipService.php:1029 18699msgctxt "(a woman’s) sister’s son’s child" 18700msgid "great-nephew/niece" 18701msgstr "" 18702 18703#: app/Services/RelationshipService.php:959 18704msgctxt "sibling’s child’s child" 18705msgid "great-nephew/niece" 18706msgstr "" 18707 18708#: app/Services/RelationshipService.php:965 18709msgctxt "sibling’s daughter’s child" 18710msgid "great-nephew/niece" 18711msgstr "" 18712 18713#: app/Services/RelationshipService.php:973 18714msgctxt "sibling’s son’s child" 18715msgid "great-nephew/niece" 18716msgstr "" 18717 18718#: app/Services/RelationshipService.php:668 18719msgctxt "(a man’s) brother’s child’s daughter" 18720msgid "great-niece" 18721msgstr "" 18722 18723#: app/Services/RelationshipService.php:686 18724msgctxt "(a man’s) brother’s daughter’s daughter" 18725msgid "great-niece" 18726msgstr "" 18727 18728#: app/Services/RelationshipService.php:706 18729msgctxt "(a man’s) brother’s son’s daughter" 18730msgid "great-niece" 18731msgstr "" 18732 18733#: app/Services/RelationshipService.php:988 18734msgctxt "(a man’s) sister’s child’s daughter" 18735msgid "great-niece" 18736msgstr "" 18737 18738#: app/Services/RelationshipService.php:1006 18739msgctxt "(a man’s) sister’s daughter’s daughter" 18740msgid "great-niece" 18741msgstr "" 18742 18743#: app/Services/RelationshipService.php:1032 18744msgctxt "(a man’s) sister’s son’s daughter" 18745msgid "great-niece" 18746msgstr "" 18747 18748#: app/Services/RelationshipService.php:671 18749msgctxt "(a woman’s) brother’s child’s daughter" 18750msgid "great-niece" 18751msgstr "" 18752 18753#: app/Services/RelationshipService.php:689 18754msgctxt "(a woman’s) brother’s daughter’s daughter" 18755msgid "great-niece" 18756msgstr "" 18757 18758#: app/Services/RelationshipService.php:709 18759msgctxt "(a woman’s) brother’s son’s daughter" 18760msgid "great-niece" 18761msgstr "" 18762 18763#: app/Services/RelationshipService.php:991 18764msgctxt "(a woman’s) sister’s child’s daughter" 18765msgid "great-niece" 18766msgstr "" 18767 18768#: app/Services/RelationshipService.php:1009 18769msgctxt "(a woman’s) sister’s daughter’s daughter" 18770msgid "great-niece" 18771msgstr "" 18772 18773#: app/Services/RelationshipService.php:1035 18774msgctxt "(a woman’s) sister’s son’s daughter" 18775msgid "great-niece" 18776msgstr "" 18777 18778#: app/Services/RelationshipService.php:961 18779msgctxt "sibling’s child’s daughter" 18780msgid "great-niece" 18781msgstr "" 18782 18783#: app/Services/RelationshipService.php:967 18784msgctxt "sibling’s daughter’s daughter" 18785msgid "great-niece" 18786msgstr "" 18787 18788#: app/Services/RelationshipService.php:975 18789msgctxt "sibling’s son’s daughter" 18790msgid "great-niece" 18791msgstr "" 18792 18793#: app/Services/RelationshipService.php:783 18794msgctxt "father’s father’s brother" 18795msgid "great-uncle" 18796msgstr "" 18797 18798#: app/Services/RelationshipService.php:1101 18799msgctxt "father’s father’s sister’s husband" 18800msgid "great-uncle" 18801msgstr "" 18802 18803#: app/Services/RelationshipService.php:795 18804msgctxt "father’s mother’s brother" 18805msgid "great-uncle" 18806msgstr "" 18807 18808#: app/Services/RelationshipService.php:1107 18809msgctxt "father’s mother’s sister’s husband" 18810msgid "great-uncle" 18811msgstr "" 18812 18813#: app/Services/RelationshipService.php:807 18814msgctxt "father’s parent’s brother" 18815msgid "great-uncle" 18816msgstr "" 18817 18818#: app/Services/RelationshipService.php:1113 18819msgctxt "father’s parent’s sister’s husband" 18820msgid "great-uncle" 18821msgstr "" 18822 18823#: app/Services/RelationshipService.php:863 18824msgctxt "mother’s father’s brother" 18825msgid "great-uncle" 18826msgstr "" 18827 18828#: app/Services/RelationshipService.php:1119 18829msgctxt "mother’s father’s sister’s husband" 18830msgid "great-uncle" 18831msgstr "" 18832 18833#: app/Services/RelationshipService.php:881 18834msgctxt "mother’s mother’s brother" 18835msgid "great-uncle" 18836msgstr "" 18837 18838#: app/Services/RelationshipService.php:1125 18839msgctxt "mother’s mother’s sister’s husband" 18840msgid "great-uncle" 18841msgstr "" 18842 18843#: app/Services/RelationshipService.php:893 18844msgctxt "mother’s parent’s brother" 18845msgid "great-uncle" 18846msgstr "" 18847 18848#: app/Services/RelationshipService.php:1131 18849msgctxt "mother’s parent’s sister’s husband" 18850msgid "great-uncle" 18851msgstr "" 18852 18853#: app/Services/RelationshipService.php:915 18854msgctxt "parent’s father’s brother" 18855msgid "great-uncle" 18856msgstr "" 18857 18858#: app/Services/RelationshipService.php:1137 18859msgctxt "parent’s father’s sister’s husband" 18860msgid "great-uncle" 18861msgstr "" 18862 18863#: app/Services/RelationshipService.php:927 18864msgctxt "parent’s mother’s brother" 18865msgid "great-uncle" 18866msgstr "" 18867 18868#: app/Services/RelationshipService.php:1143 18869msgctxt "parent’s mother’s sister’s husband" 18870msgid "great-uncle" 18871msgstr "" 18872 18873#: app/Services/RelationshipService.php:939 18874msgctxt "parent’s parent’s brother" 18875msgid "great-uncle" 18876msgstr "" 18877 18878#: app/Services/RelationshipService.php:1149 18879msgctxt "parent’s parent’s sister’s husband" 18880msgid "great-uncle" 18881msgstr "" 18882 18883#. I18N: layout option for the fan chart 18884#: app/Module/FanChartModule.php:521 18885msgid "half circle" 18886msgstr "" 18887 18888#: app/Services/RelationshipService.php:541 18889msgctxt "father’s son" 18890msgid "half-brother" 18891msgstr "" 18892 18893#: app/Services/RelationshipService.php:579 18894msgctxt "mother’s son" 18895msgid "half-brother" 18896msgstr "" 18897 18898#: app/Services/RelationshipService.php:597 18899msgctxt "parent’s son" 18900msgid "half-brother" 18901msgstr "" 18902 18903#: app/Services/RelationshipService.php:527 18904msgctxt "father’s child" 18905msgid "half-sibling" 18906msgstr "" 18907 18908#: app/Services/RelationshipService.php:563 18909msgctxt "mother’s child" 18910msgid "half-sibling" 18911msgstr "" 18912 18913#: app/Services/RelationshipService.php:583 18914msgctxt "parent’s child" 18915msgid "half-sibling" 18916msgstr "" 18917 18918#: app/Services/RelationshipService.php:529 18919msgctxt "father’s daughter" 18920msgid "half-sister" 18921msgstr "" 18922 18923#: app/Services/RelationshipService.php:565 18924msgctxt "mother’s daughter" 18925msgid "half-sister" 18926msgstr "" 18927 18928#: app/Services/RelationshipService.php:585 18929msgctxt "parent’s daughter" 18930msgid "half-sister" 18931msgstr "" 18932 18933#. I18N: reflexive pronoun 18934#: app/Services/RelationshipService.php:244 18935msgid "herself" 18936msgstr "" 18937 18938#: resources/views/admin/site-mail.phtml:152 18939#: resources/views/admin/tags.phtml:65 resources/views/admin/tags.phtml:79 18940#: resources/views/admin/tags.phtml:93 resources/views/admin/tags.phtml:105 18941#: resources/views/admin/tags.phtml:119 resources/views/admin/tags.phtml:133 18942#: resources/views/admin/tags.phtml:147 resources/views/admin/tags.phtml:161 18943#: resources/views/admin/tags.phtml:195 resources/views/admin/tags.phtml:209 18944#: resources/views/admin/tags.phtml:223 resources/views/admin/tags.phtml:237 18945#: resources/views/admin/tags.phtml:253 resources/views/admin/tags.phtml:287 18946#: resources/views/admin/tags.phtml:301 resources/views/admin/tags.phtml:315 18947#: resources/views/admin/tags.phtml:349 resources/views/admin/tags.phtml:362 18948#: resources/views/admin/tags.phtml:376 resources/views/admin/tags.phtml:390 18949#: resources/views/admin/tags.phtml:429 resources/views/admin/tags.phtml:463 18950#: resources/views/admin/tags.phtml:477 resources/views/admin/tags.phtml:491 18951#: resources/views/admin/tags.phtml:509 resources/views/admin/tags.phtml:527 18952#: resources/views/admin/tags.phtml:541 resources/views/admin/tags.phtml:559 18953#: resources/views/admin/tags.phtml:573 resources/views/admin/tags.phtml:587 18954#: resources/views/admin/tags.phtml:601 resources/views/admin/tags.phtml:615 18955#: resources/views/admin/tags.phtml:629 resources/views/admin/tags.phtml:643 18956#: resources/views/admin/tags.phtml:657 resources/views/admin/tags.phtml:671 18957#: resources/views/admin/tags.phtml:685 resources/views/admin/tags.phtml:699 18958#: resources/views/admin/tags.phtml:713 resources/views/admin/tags.phtml:767 18959#: resources/views/admin/tags.phtml:801 resources/views/admin/tags.phtml:815 18960#: resources/views/admin/tags.phtml:829 resources/views/admin/tags.phtml:843 18961#: resources/views/admin/tags.phtml:857 resources/views/admin/tags.phtml:871 18962#: resources/views/admin/tags.phtml:907 resources/views/admin/tags.phtml:925 18963#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:296 18964#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:372 18965#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:385 18966#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:399 18967#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:520 18968#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:619 18969#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:632 18970#: resources/views/admin/users-create.phtml:61 18971#: resources/views/admin/users-edit.phtml:71 18972#: resources/views/edit-account-page.phtml:91 18973#: resources/views/login-page.phtml:46 18974#: resources/views/modules/login_block/sign-in.phtml:32 18975#: resources/views/password-reset-page.phtml:37 18976#: resources/views/register-page.phtml:75 18977#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:99 18978#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:86 18979#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:86 18980#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:81 18981msgid "hide" 18982msgstr "agochar" 18983 18984#. I18N: reflexive pronoun 18985#: app/Services/RelationshipService.php:241 18986msgid "himself" 18987msgstr "" 18988 18989#. I18N: Type of demographic data 18990#: app/Elements/DemographicDataType.php:55 18991msgid "household" 18992msgstr "" 18993 18994#: app/Services/RelationshipService.php:367 18995msgid "husband" 18996msgstr "esposo" 18997 18998#. I18N: A name taken on immigration - e.g. migrants to the USA frequently anglicized their names 18999#: app/Elements/NameType.php:57 19000msgid "immigration name" 19001msgstr "" 19002 19003#. I18N: A button label. 19004#: resources/views/admin/locations.phtml:163 19005msgid "import file" 19006msgstr "" 19007 19008#: app/Elements/NoteStructure.php:66 19009msgid "inline note" 19010msgstr "" 19011 19012#. I18N: Gedcom INT dates 19013#: app/Date.php:197 19014#, php-format 19015msgid "interpreted %s (%s)" 19016msgstr "" 19017 19018#. I18N: reverse the selection (of a list of options) 19019#: resources/views/search-trees.phtml:52 19020msgid "invert selection" 19021msgstr "" 19022 19023#. I18N: a month in the French republican calendar 19024#: app/Date/FrenchDate.php:173 19025msgctxt "GENITIVE" 19026msgid "jours complementaires" 19027msgstr "" 19028 19029#. I18N: a month in the French republican calendar 19030#: app/Date/FrenchDate.php:267 19031msgctxt "INSTRUMENTAL" 19032msgid "jours complementaires" 19033msgstr "" 19034 19035#. I18N: a month in the French republican calendar 19036#: app/Date/FrenchDate.php:220 19037msgctxt "LOCATIVE" 19038msgid "jours complementaires" 19039msgstr "" 19040 19041#. I18N: a month in the French republican calendar 19042#: app/Date/FrenchDate.php:126 19043msgctxt "NOMINATIVE" 19044msgid "jours complementaires" 19045msgstr "" 19046 19047#. I18N: A button label, last page 19048#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:563 19049#: resources/views/edit/reorder-card-header.phtml:34 19050#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:16 19051#: resources/views/modules/media-list/pagination.phtml:53 19052msgid "last" 19053msgstr "último" 19054 19055#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:572 19056msgctxt "Show the [first/last] [N] parts of a place name." 19057msgid "last" 19058msgstr "" 19059 19060#: app/Module/PedigreeChartModule.php:369 19061#: app/Module/PedigreeChartModule.php:377 19062msgid "left" 19063msgstr "" 19064 19065#. I18N: Layout option for lists of names 19066#. I18N: An option in a list-box 19067#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesPage.php:92 19068#: app/Module/OnThisDayModule.php:258 app/Module/RecentChangesModule.php:255 19069#: app/Module/TopGivenNamesModule.php:182 19070#: app/Module/UpcomingAnniversariesModule.php:310 19071#: app/Module/YahrzeitModule.php:257 19072msgid "list" 19073msgstr "lista" 19074 19075#: app/Http/RequestHandlers/MapDataImportAction.php:183 19076#, php-format 19077msgid "locations updated: %s, locations added: %s" 19078msgstr "" 19079 19080#. I18N: A woman’s name, before she marries (in cultures where women take their new husband’s name on marriage) 19081#: app/Elements/NameType.php:59 19082msgid "maiden name" 19083msgstr "" 19084 19085#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:127 19086msgid "managers" 19087msgstr "" 19088 19089#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Markdown 19090#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesPage.php:110 19091msgid "markdown" 19092msgstr "" 19093 19094#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:245 19095msgctxt "FEMALE" 19096msgid "married" 19097msgstr "" 19098 19099#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:176 19100msgctxt "MALE" 19101msgid "married" 19102msgstr "" 19103 19104#. I18N: A name taken on marriage - usually the wife takes the husband’s surname 19105#: app/Elements/NameType.php:61 19106msgid "married name" 19107msgstr "" 19108 19109#: app/Services/RelationshipService.php:567 19110msgctxt "mother’s father" 19111msgid "maternal grandfather" 19112msgstr "" 19113 19114#: app/Services/RelationshipService.php:571 19115msgctxt "mother’s mother" 19116msgid "maternal grandmother" 19117msgstr "" 19118 19119#: app/Services/RelationshipService.php:573 19120msgctxt "mother’s parent" 19121msgid "maternal grandparent" 19122msgstr "" 19123 19124#. I18N: A system where children take their mother’s surname 19125#: app/SurnameTradition.php:88 19126msgid "matrilineal" 19127msgstr "" 19128 19129#: resources/views/modules/recent_changes/config.phtml:25 19130#: resources/views/modules/upcoming_events/config.phtml:25 19131#: resources/views/modules/yahrzeit/config.phtml:23 19132#, php-format 19133msgid "maximum %s day" 19134msgid_plural "maximum %s days" 19135msgstr[0] "máximo de %s dia" 19136msgstr[1] "máximo de %s dias" 19137 19138#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:37 19139#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:56 19140#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:87 19141#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:126 19142#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:146 19143msgid "members" 19144msgstr "" 19145 19146#. I18N: Name of a theme. 19147#: app/Module/MinimalTheme.php:39 19148msgid "minimal" 19149msgstr "" 19150 19151#: app/Services/RelationshipService.php:349 19152msgid "mother" 19153msgstr "nai" 19154 19155#: app/Services/RelationshipService.php:553 19156msgctxt "husband’s mother" 19157msgid "mother-in-law" 19158msgstr "" 19159 19160#: app/Services/RelationshipService.php:633 19161msgctxt "spouse’s mother" 19162msgid "mother-in-law" 19163msgstr "" 19164 19165#: app/Services/RelationshipService.php:651 19166msgctxt "wife’s mother" 19167msgid "mother-in-law" 19168msgstr "" 19169 19170#: app/Services/RelationshipService.php:639 19171msgctxt "spouse’s parent" 19172msgid "mother/father-in-law" 19173msgstr "" 19174 19175#: app/Services/RelationshipService.php:501 19176msgctxt "brother’s son" 19177msgid "nephew" 19178msgstr "" 19179 19180#: app/Services/RelationshipService.php:853 19181msgctxt "husband’s brother’s son" 19182msgid "nephew" 19183msgstr "" 19184 19185#: app/Services/RelationshipService.php:849 19186msgctxt "husband’s sibling’s son" 19187msgid "nephew" 19188msgstr "" 19189 19190#: app/Services/RelationshipService.php:851 19191msgctxt "husband’s sister’s son" 19192msgid "nephew" 19193msgstr "" 19194 19195#: app/Services/RelationshipService.php:605 19196msgctxt "sibling’s son" 19197msgid "nephew" 19198msgstr "" 19199 19200#: app/Services/RelationshipService.php:615 19201msgctxt "sister’s son" 19202msgid "nephew" 19203msgstr "" 19204 19205#: app/Services/RelationshipService.php:1093 19206msgctxt "wife’s brother’s son" 19207msgid "nephew" 19208msgstr "" 19209 19210#: app/Services/RelationshipService.php:1089 19211msgctxt "wife’s sibling’s son" 19212msgid "nephew" 19213msgstr "" 19214 19215#: app/Services/RelationshipService.php:1091 19216msgctxt "wife’s sister’s son" 19217msgid "nephew" 19218msgstr "" 19219 19220#: app/Services/RelationshipService.php:691 19221msgctxt "brother’s daughter’s husband" 19222msgid "nephew-in-law" 19223msgstr "" 19224 19225#: app/Services/RelationshipService.php:969 19226msgctxt "sibling’s daughter’s husband" 19227msgid "nephew-in-law" 19228msgstr "" 19229 19230#: app/Services/RelationshipService.php:1011 19231msgctxt "sisters’s daughter’s husband" 19232msgid "nephew-in-law" 19233msgstr "" 19234 19235#: app/Services/RelationshipService.php:497 19236msgctxt "brother’s child" 19237msgid "nephew/niece" 19238msgstr "" 19239 19240#: app/Services/RelationshipService.php:841 19241msgctxt "husband’s brother’s child" 19242msgid "nephew/niece" 19243msgstr "" 19244 19245#: app/Services/RelationshipService.php:837 19246msgctxt "husband’s sibling’s child" 19247msgid "nephew/niece" 19248msgstr "" 19249 19250#: app/Services/RelationshipService.php:839 19251msgctxt "husband’s sister’s child" 19252msgid "nephew/niece" 19253msgstr "" 19254 19255#: app/Services/RelationshipService.php:601 19256msgctxt "sibling’s child" 19257msgid "nephew/niece" 19258msgstr "" 19259 19260#: app/Services/RelationshipService.php:609 19261msgctxt "sister’s child" 19262msgid "nephew/niece" 19263msgstr "" 19264 19265#: app/Services/RelationshipService.php:1081 19266msgctxt "wife’s brother’s child" 19267msgid "nephew/niece" 19268msgstr "" 19269 19270#: app/Services/RelationshipService.php:1077 19271msgctxt "wife’s sibling’s child" 19272msgid "nephew/niece" 19273msgstr "" 19274 19275#: app/Services/RelationshipService.php:1079 19276msgctxt "wife’s sister’s child" 19277msgid "nephew/niece" 19278msgstr "" 19279 19280#. I18N: A button label, next page 19281#: resources/views/admin/data-fix-select.phtml:50 19282#: resources/views/individual-page-images.phtml:51 19283#: resources/views/layouts/default.phtml:156 19284#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:18 19285#: resources/views/modules/media-list/pagination.phtml:45 19286#: resources/views/setup/step-1-language.phtml:59 19287#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:87 19288#: resources/views/setup/step-3-database-type.phtml:93 19289#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:134 19290#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:119 19291#: resources/views/setup/step-4-database-sqlite.phtml:89 19292#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:119 19293#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:104 19294msgid "next" 19295msgstr "seguinte" 19296 19297#: app/Services/RelationshipService.php:499 19298msgctxt "brother’s daughter" 19299msgid "niece" 19300msgstr "" 19301 19302#: app/Services/RelationshipService.php:847 19303msgctxt "husband’s brother’s daughter" 19304msgid "niece" 19305msgstr "" 19306 19307#: app/Services/RelationshipService.php:843 19308msgctxt "husband’s sibling’s daughter" 19309msgid "niece" 19310msgstr "" 19311 19312#: app/Services/RelationshipService.php:845 19313msgctxt "husband’s sister’s daughter" 19314msgid "niece" 19315msgstr "" 19316 19317#: app/Services/RelationshipService.php:603 19318msgctxt "sibling’s daughter" 19319msgid "niece" 19320msgstr "" 19321 19322#: app/Services/RelationshipService.php:611 19323msgctxt "sister’s daughter" 19324msgid "niece" 19325msgstr "" 19326 19327#: app/Services/RelationshipService.php:1087 19328msgctxt "wife’s brother’s daughter" 19329msgid "niece" 19330msgstr "" 19331 19332#: app/Services/RelationshipService.php:1083 19333msgctxt "wife’s sibling’s daughter" 19334msgid "niece" 19335msgstr "" 19336 19337#: app/Services/RelationshipService.php:1085 19338msgctxt "wife’s sister’s daughter" 19339msgid "niece" 19340msgstr "" 19341 19342#: app/Services/RelationshipService.php:717 19343msgctxt "brother’s son’s wife" 19344msgid "niece-in-law" 19345msgstr "" 19346 19347#: app/Services/RelationshipService.php:979 19348msgctxt "sibling’s son’s wife" 19349msgid "niece-in-law" 19350msgstr "" 19351 19352#: app/Services/RelationshipService.php:1043 19353msgctxt "sisters’s son’s wife" 19354msgid "niece-in-law" 19355msgstr "" 19356 19357#: app/Services/RelationshipService.php:2340 19358msgid "ninth cousin" 19359msgstr "" 19360 19361#: app/Services/RelationshipService.php:2304 19362msgctxt "FEMALE" 19363msgid "ninth cousin" 19364msgstr "" 19365 19366#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers. 19367#: app/Services/RelationshipService.php:2260 19368msgctxt "MALE" 19369msgid "ninth cousin" 19370msgstr "" 19371 19372#: app/Elements/OrdinanceProcessFlag.php:55 19373#: app/Http/RequestHandlers/UserListData.php:140 19374#: app/Http/RequestHandlers/UserListData.php:141 19375#: app/Statistics/Repository/LatestUserRepository.php:146 19376#: resources/views/admin/site-mail.phtml:124 19377#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:101 19378#: resources/views/admin/site-registration.phtml:54 19379#: resources/views/admin/site-registration.phtml:69 19380#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:143 19381#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:309 19382#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:533 19383#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:547 19384#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:606 19385#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:712 19386#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:738 19387#: resources/views/lists/families-table.phtml:330 19388#: resources/views/modules/fix-search-and-replace/options.phtml:56 19389#: resources/views/modules/html/config.phtml:54 19390#: resources/views/modules/random_media/config.phtml:40 19391#: resources/views/modules/random_media/config.phtml:49 19392#: resources/views/modules/recent_changes/config.phtml:61 19393#: resources/views/modules/recent_changes/config.phtml:70 19394#: resources/views/modules/review_changes/config.phtml:21 19395#: resources/views/modules/todays_events/config.phtml:22 19396#: resources/views/modules/todo/config.phtml:24 19397#: resources/views/modules/todo/config.phtml:34 19398#: resources/views/modules/todo/config.phtml:43 19399#: resources/views/modules/upcoming_events/config.phtml:34 19400#: resources/xml/reports/change_report.xml:8 19401#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:255 19402#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:426 19403#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:609 19404#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:953 19405#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:190 19406#: resources/xml/reports/individual_report.xml:178 19407msgid "no" 19408msgstr "non" 19409 19410#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesPage.php:114 19411#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:472 19412#: app/Services/EmailService.php:203 19413#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:83 19414msgid "none" 19415msgstr "ningunha" 19416 19417#: app/SurnameTradition.php:114 19418msgctxt "Surname tradition" 19419msgid "none" 19420msgstr "ningunha" 19421 19422#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:126 19423msgid "numbers" 19424msgstr "" 19425 19426#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:56 19427#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:42 19428#: resources/xml/reports/birth_report.xml:32 19429#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:35 19430#: resources/xml/reports/change_report.xml:45 19431#: resources/xml/reports/death_report.xml:33 19432#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:43 19433#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:44 19434#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:89 19435#: resources/xml/reports/individual_report.xml:89 19436#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:31 19437#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:38 19438#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:51 19439msgid "of" 19440msgstr "" 19441 19442#: app/Services/RelationshipService.php:353 19443msgid "parent" 19444msgstr "" 19445 19446#: app/Services/RelationshipService.php:423 19447msgid "partner" 19448msgstr "" 19449 19450#: app/Services/RelationshipService.php:400 19451msgctxt "FEMALE" 19452msgid "partner" 19453msgstr "" 19454 19455#: app/Services/RelationshipService.php:376 19456msgctxt "MALE" 19457msgid "partner" 19458msgstr "" 19459 19460#: app/SurnameTradition.php:77 19461msgctxt "Surname tradition" 19462msgid "paternal" 19463msgstr "paternal" 19464 19465#: app/Services/RelationshipService.php:531 19466msgctxt "father’s father" 19467msgid "paternal grandfather" 19468msgstr "" 19469 19470#: app/Services/RelationshipService.php:533 19471msgctxt "father’s mother" 19472msgid "paternal grandmother" 19473msgstr "" 19474 19475#: app/Services/RelationshipService.php:535 19476msgctxt "father’s parent" 19477msgid "paternal grandparent" 19478msgstr "" 19479 19480#. I18N: A system where children take their father’s surname 19481#: app/SurnameTradition.php:84 19482msgid "patrilineal" 19483msgstr "" 19484 19485#. I18N: the status of an edit accepted/rejected/pending 19486#: app/Http/RequestHandlers/PendingChangesLogPage.php:122 19487msgid "pending" 19488msgstr "" 19489 19490#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:131 19491msgid "percentage" 19492msgstr "" 19493 19494#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Plain_text 19495#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesPage.php:108 19496msgid "plain text" 19497msgstr "" 19498 19499#. I18N: Type of location hierarchy 19500#: app/Elements/HierarchicalRelationship.php:56 19501msgid "political" 19502msgstr "" 19503 19504#. I18N: A button label, previous page 19505#: resources/views/individual-page-images.phtml:47 19506#: resources/views/layouts/default.phtml:155 19507#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:20 19508#: resources/views/modules/media-list/pagination.phtml:33 19509#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:91 19510#: resources/views/setup/step-3-database-type.phtml:97 19511#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:138 19512#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:123 19513#: resources/views/setup/step-4-database-sqlite.phtml:93 19514#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:123 19515#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:108 19516msgid "previous" 19517msgstr "anterior" 19518 19519#. I18N: Quality of source information - GEDCOM tag “QUAY 3” 19520#: app/Elements/CertaintyAssessment.php:52 19521msgid "primary evidence" 19522msgstr "" 19523 19524#. I18N: Status of child-parent link 19525#: app/Elements/ChildLinkageStatus.php:63 19526msgid "proven" 19527msgstr "" 19528 19529#. I18N: Quality of source information - GEDCOM tag “QUAY 1” 19530#: app/Elements/CertaintyAssessment.php:50 19531msgid "questionable evidence" 19532msgstr "" 19533 19534#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesPage.php:116 19535#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:6 19536msgid "records" 19537msgstr "rexistros" 19538 19539#: resources/views/family-page-pending.phtml:23 19540#: resources/views/individual-page-pending.phtml:27 19541#: resources/views/media-page-pending.phtml:22 19542#: resources/views/note-page-pending.phtml:23 19543#: resources/views/record-page-pending.phtml:23 19544msgctxt "You should review the changes and then accept or reject them." 19545msgid "reject" 19546msgstr "rexeitar" 19547 19548#: resources/views/family-page-pending.phtml:17 19549#: resources/views/individual-page-pending.phtml:18 19550#: resources/views/media-page-pending.phtml:16 19551#: resources/views/note-page-pending.phtml:17 19552#: resources/views/record-page-pending.phtml:17 19553msgctxt "You should review the deletion and then accept or reject it." 19554msgid "reject" 19555msgstr "rexeitar" 19556 19557#. I18N: the status of an edit accepted/rejected/pending 19558#: app/Http/RequestHandlers/PendingChangesLogPage.php:120 19559msgid "rejected" 19560msgstr "" 19561 19562#. I18N: Type of location hierarchy 19563#: app/Elements/HierarchicalRelationship.php:57 19564msgid "religious" 19565msgstr "" 19566 19567#. I18N: A name taken when entering a religion or a religious order 19568#: app/Elements/NameType.php:63 19569msgid "religious name" 19570msgstr "" 19571 19572#. I18N: A button label. 19573#: resources/views/search-replace-page.phtml:53 19574msgid "replace" 19575msgstr "" 19576 19577#. I18N: A button label. 19578#: resources/views/admin/changes-log.phtml:106 19579#: resources/views/admin/site-logs.phtml:97 19580#: resources/views/modules/lifespans-chart/page.phtml:79 19581#: resources/views/modules/media-list/page.phtml:88 19582#: resources/views/modules/timeline-chart/page.phtml:44 19583msgid "reset" 19584msgstr "" 19585 19586#: app/Module/PedigreeChartModule.php:370 19587#: app/Module/PedigreeChartModule.php:378 19588msgid "right" 19589msgstr "" 19590 19591#. I18N: A button label. 19592#: resources/views/admin/analytics-edit.phtml:40 19593#: resources/views/admin/components.phtml:163 19594#: resources/views/admin/location-edit.phtml:69 19595#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:178 19596#: resources/views/admin/modules.phtml:278 19597#: resources/views/admin/site-mail.phtml:239 19598#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:113 19599#: resources/views/admin/site-registration.phtml:79 19600#: resources/views/admin/tags.phtml:977 19601#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:749 19602#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:282 19603#: resources/views/admin/users-create.phtml:84 19604#: resources/views/admin/users-edit.phtml:348 19605#: resources/views/edit-account-page.phtml:162 19606#: resources/views/edit-blocks-page.phtml:64 19607#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:92 19608#: resources/views/edit/edit-fact.phtml:40 19609#: resources/views/edit/edit-record.phtml:41 19610#: resources/views/edit/link-child-to-family.phtml:49 19611#: resources/views/edit/link-spouse-to-individual.phtml:50 19612#: resources/views/edit/new-individual.phtml:41 19613#: resources/views/edit/raw-gedcom-fact.phtml:40 19614#: resources/views/edit/raw-gedcom-record.phtml:63 19615#: resources/views/edit/reorder-children.phtml:40 19616#: resources/views/edit/reorder-families.phtml:99 19617#: resources/views/edit/reorder-media.phtml:38 19618#: resources/views/edit/reorder-names.phtml:41 19619#: resources/views/edit/shared-note.phtml:41 19620#: resources/views/modals/create-media-from-file.phtml:60 19621#: resources/views/modals/footer-save-cancel.phtml:10 19622#: resources/views/modules/bing-maps/config.phtml:44 19623#: resources/views/modules/custom-css-js/edit.phtml:46 19624#: resources/views/modules/edit-block-config.phtml:35 19625#: resources/views/modules/faq/edit.phtml:89 19626#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:174 19627#: resources/views/modules/gedcom_news/edit.phtml:50 19628#: resources/views/modules/geonames/config.phtml:44 19629#: resources/views/modules/google-maps/config.phtml:44 19630#: resources/views/modules/here-maps/config.phtml:44 19631#: resources/views/modules/map-box/config.phtml:44 19632#: resources/views/modules/openrouteservice/config.phtml:44 19633#: resources/views/modules/relationships-chart/config.phtml:56 19634#: resources/views/modules/sitemap/config.phtml:38 19635#: resources/views/modules/stories/edit.phtml:71 19636#: resources/views/modules/user_blog/edit.phtml:50 19637msgid "save" 19638msgstr "gardar" 19639 19640#. I18N: A button label. 19641#: resources/views/admin/changes-log.phtml:101 19642#: resources/views/admin/site-logs.phtml:92 19643#: resources/views/modules/media-list/page.phtml:85 19644#: resources/views/search-advanced-page.phtml:91 19645#: resources/views/search-general-page.phtml:128 19646#: resources/views/search-phonetic-page.phtml:88 19647msgid "search" 19648msgstr "procurar" 19649 19650#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew 19651#: app/Services/RelationshipService.php:2424 19652#, php-format 19653msgid "second %s" 19654msgstr "" 19655 19656#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew 19657#: app/Services/RelationshipService.php:2402 19658#, php-format 19659msgctxt "FEMALE" 19660msgid "second %s" 19661msgstr "" 19662 19663#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew 19664#: app/Services/RelationshipService.php:2379 19665#, php-format 19666msgctxt "MALE" 19667msgid "second %s" 19668msgstr "" 19669 19670#: app/Services/RelationshipService.php:2326 19671msgid "second cousin" 19672msgstr "" 19673 19674#: app/Services/RelationshipService.php:2290 19675msgctxt "FEMALE" 19676msgid "second cousin" 19677msgstr "" 19678 19679#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers. 19680#: app/Services/RelationshipService.php:2239 19681msgctxt "MALE" 19682msgid "second cousin" 19683msgstr "" 19684 19685#: app/Services/RelationshipService.php:1210 19686msgctxt "grandfather’s brother’s grandchild" 19687msgid "second cousin" 19688msgstr "" 19689 19690#: app/Services/RelationshipService.php:1202 19691msgctxt "grandfather’s brother’s granddaughter" 19692msgid "second cousin" 19693msgstr "" 19694 19695#: app/Services/RelationshipService.php:1206 19696msgctxt "grandfather’s brother’s grandson" 19697msgid "second cousin" 19698msgstr "" 19699 19700#: app/Services/RelationshipService.php:1234 19701msgctxt "grandfather’s sibling’s grandchild" 19702msgid "second cousin" 19703msgstr "" 19704 19705#: app/Services/RelationshipService.php:1226 19706msgctxt "grandfather’s sibling’s granddaughter" 19707msgid "second cousin" 19708msgstr "" 19709 19710#: app/Services/RelationshipService.php:1230 19711msgctxt "grandfather’s sibling’s grandson" 19712msgid "second cousin" 19713msgstr "" 19714 19715#: app/Services/RelationshipService.php:1222 19716msgctxt "grandfather’s sister’s grandchild" 19717msgid "second cousin" 19718msgstr "" 19719 19720#: app/Services/RelationshipService.php:1214 19721msgctxt "grandfather’s sister’s granddaughter" 19722msgid "second cousin" 19723msgstr "" 19724 19725#: app/Services/RelationshipService.php:1218 19726msgctxt "grandfather’s sister’s grandson" 19727msgid "second cousin" 19728msgstr "" 19729 19730#: app/Services/RelationshipService.php:1246 19731msgctxt "grandmother’s brother’s grandchild" 19732msgid "second cousin" 19733msgstr "" 19734 19735#: app/Services/RelationshipService.php:1238 19736msgctxt "grandmother’s brother’s granddaughter" 19737msgid "second cousin" 19738msgstr "" 19739 19740#: app/Services/RelationshipService.php:1242 19741msgctxt "grandmother’s brother’s grandson" 19742msgid "second cousin" 19743msgstr "" 19744 19745#: app/Services/RelationshipService.php:1270 19746msgctxt "grandmother’s sibling’s grandchild" 19747msgid "second cousin" 19748msgstr "" 19749 19750#: app/Services/RelationshipService.php:1262 19751msgctxt "grandmother’s sibling’s granddaughter" 19752msgid "second cousin" 19753msgstr "" 19754 19755#: app/Services/RelationshipService.php:1266 19756msgctxt "grandmother’s sibling’s grandson" 19757msgid "second cousin" 19758msgstr "" 19759 19760#: app/Services/RelationshipService.php:1258 19761msgctxt "grandmother’s sister’s grandchild" 19762msgid "second cousin" 19763msgstr "" 19764 19765#: app/Services/RelationshipService.php:1250 19766msgctxt "grandmother’s sister’s granddaughter" 19767msgid "second cousin" 19768msgstr "" 19769 19770#: app/Services/RelationshipService.php:1254 19771msgctxt "grandmother’s sister’s grandson" 19772msgid "second cousin" 19773msgstr "" 19774 19775#: app/Services/RelationshipService.php:1282 19776msgctxt "grandparent’s brother’s grandchild" 19777msgid "second cousin" 19778msgstr "" 19779 19780#: app/Services/RelationshipService.php:1274 19781msgctxt "grandparent’s brother’s granddaughter" 19782msgid "second cousin" 19783msgstr "" 19784 19785#: app/Services/RelationshipService.php:1278 19786msgctxt "grandparent’s brother’s grandson" 19787msgid "second cousin" 19788msgstr "" 19789 19790#: app/Services/RelationshipService.php:1306 19791msgctxt "grandparent’s sibling’s grandchild" 19792msgid "second cousin" 19793msgstr "" 19794 19795#: app/Services/RelationshipService.php:1298 19796msgctxt "grandparent’s sibling’s granddaughter" 19797msgid "second cousin" 19798msgstr "" 19799 19800#: app/Services/RelationshipService.php:1302 19801msgctxt "grandparent’s sibling’s grandson" 19802msgid "second cousin" 19803msgstr "" 19804 19805#: app/Services/RelationshipService.php:1294 19806msgctxt "grandparent’s sister’s grandchild" 19807msgid "second cousin" 19808msgstr "" 19809 19810#: app/Services/RelationshipService.php:1286 19811msgctxt "grandparent’s sister’s granddaughter" 19812msgid "second cousin" 19813msgstr "" 19814 19815#: app/Services/RelationshipService.php:1290 19816msgctxt "grandparent’s sister’s grandson" 19817msgid "second cousin" 19818msgstr "" 19819 19820#. I18N: Quality of source information - GEDCOM tag “QUAY 2” 19821#: app/Elements/CertaintyAssessment.php:51 19822msgid "secondary evidence" 19823msgstr "" 19824 19825#. I18N: select all (of a list of options) 19826#: resources/views/search-trees.phtml:45 19827msgid "select all" 19828msgstr "" 19829 19830#. I18N: select none (of a list of options) 19831#: resources/views/search-trees.phtml:48 19832msgid "select none" 19833msgstr "" 19834 19835#: app/Services/RelationshipService.php:346 19836msgid "self" 19837msgstr "o mesmo" 19838 19839#: app/Services/RelationshipService.php:2336 19840msgid "seventh cousin" 19841msgstr "" 19842 19843#: app/Services/RelationshipService.php:2300 19844msgctxt "FEMALE" 19845msgid "seventh cousin" 19846msgstr "" 19847 19848#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers. 19849#: app/Services/RelationshipService.php:2254 19850msgctxt "MALE" 19851msgid "seventh cousin" 19852msgstr "" 19853 19854#: app/Elements/NoteStructure.php:67 19855msgid "shared note" 19856msgstr "" 19857 19858#: resources/views/admin/site-mail.phtml:152 19859#: resources/views/admin/tags.phtml:967 19860#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:296 19861#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:372 19862#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:385 19863#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:399 19864#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:520 19865#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:619 19866#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:632 19867#: resources/views/admin/users-create.phtml:61 19868#: resources/views/admin/users-edit.phtml:71 19869#: resources/views/edit-account-page.phtml:91 19870#: resources/views/login-page.phtml:46 19871#: resources/views/modules/faq/config.phtml:36 19872#: resources/views/modules/login_block/sign-in.phtml:32 19873#: resources/views/modules/stories/config.phtml:28 19874#: resources/views/password-reset-page.phtml:37 19875#: resources/views/register-page.phtml:75 19876#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:99 19877#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:86 19878#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:86 19879#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:81 19880msgid "show" 19881msgstr "mostrar" 19882 19883#. I18N: An option in a list-box 19884#: app/Module/RecentChangesModule.php:271 19885msgid "show changes made in webtrees" 19886msgstr "" 19887 19888#. I18N: An option in a list-box 19889#: app/Module/RecentChangesModule.php:273 19890msgid "show changes recorded in the genealogy data" 19891msgstr "" 19892 19893#. I18N: button label 19894#: resources/views/lists/anniversaries-list.phtml:24 19895#: resources/views/modules/gedcom_news/list.phtml:26 19896#: resources/views/modules/recent_changes/changes-list.phtml:23 19897#: resources/views/modules/user_blog/list.phtml:26 19898#: resources/views/modules/yahrzeit/list.phtml:21 19899msgid "show more" 19900msgstr "" 19901 19902#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:208 19903msgid "show the chart" 19904msgstr "" 19905 19906#: app/Services/RelationshipService.php:493 19907msgid "sibling" 19908msgstr "" 19909 19910#. I18N: A button label. 19911#: resources/views/login-page.phtml:56 19912#: resources/views/modules/login_block/sign-in.phtml:37 19913msgid "sign in" 19914msgstr "iniciar a sesión" 19915 19916#. I18N: A button label. 19917#: resources/views/modules/login_block/sign-out.phtml:20 19918#, fuzzy 19919msgid "sign out" 19920msgstr "sair" 19921 19922#: app/Services/RelationshipService.php:472 19923msgid "sister" 19924msgstr "" 19925 19926#: app/Services/RelationshipService.php:503 19927msgctxt "brother’s wife" 19928msgid "sister-in-law" 19929msgstr "" 19930 19931#: app/Services/RelationshipService.php:723 19932msgctxt "brother’s wife’s sister" 19933msgid "sister-in-law" 19934msgstr "" 19935 19936#: app/Services/RelationshipService.php:833 19937msgctxt "husband’s brother’s wife" 19938msgid "sister-in-law" 19939msgstr "" 19940 19941#: app/Services/RelationshipService.php:557 19942msgctxt "husband’s sister" 19943msgid "sister-in-law" 19944msgstr "" 19945 19946#: app/Services/RelationshipService.php:1023 19947msgctxt "sister’s husband’s sister" 19948msgid "sister-in-law" 19949msgstr "" 19950 19951#: app/Services/RelationshipService.php:635 19952msgctxt "spouse’s sister" 19953msgid "sister-in-law" 19954msgstr "" 19955 19956#: app/Services/RelationshipService.php:1073 19957msgctxt "wife’s brother’s wife" 19958msgid "sister-in-law" 19959msgstr "" 19960 19961#: app/Services/RelationshipService.php:655 19962msgctxt "wife’s sister" 19963msgid "sister-in-law" 19964msgstr "" 19965 19966#: app/Services/RelationshipService.php:2334 19967msgid "sixth cousin" 19968msgstr "" 19969 19970#: app/Services/RelationshipService.php:2298 19971msgctxt "FEMALE" 19972msgid "sixth cousin" 19973msgstr "" 19974 19975#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers. 19976#: app/Services/RelationshipService.php:2251 19977msgctxt "MALE" 19978msgid "sixth cousin" 19979msgstr "" 19980 19981#: app/Services/RelationshipService.php:426 19982msgid "son" 19983msgstr "fillo" 19984 19985#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:295 19986msgid "son of" 19987msgstr "" 19988 19989#: app/Services/RelationshipService.php:509 19990msgctxt "child’s husband" 19991msgid "son-in-law" 19992msgstr "" 19993 19994#: app/Services/RelationshipService.php:521 19995msgctxt "daughter’s husband" 19996msgid "son-in-law" 19997msgstr "" 19998 19999#: app/Services/RelationshipService.php:761 20000msgctxt "daughter’s husband’s father" 20001msgid "son-in-law’s father" 20002msgstr "" 20003 20004#: app/Services/RelationshipService.php:763 20005msgctxt "daughter’s husband’s mother" 20006msgid "son-in-law’s mother" 20007msgstr "" 20008 20009#: app/Services/RelationshipService.php:765 20010msgctxt "daughter’s husband’s parent" 20011msgid "son-in-law’s parent" 20012msgstr "" 20013 20014#: app/Services/RelationshipService.php:513 20015msgctxt "child’s spouse" 20016msgid "son/daughter-in-law" 20017msgstr "" 20018 20019#. I18N: An option in a list-box 20020#: app/Module/UpcomingAnniversariesModule.php:322 20021#: resources/xml/reports/change_report.xml:7 20022msgid "sort by date" 20023msgstr "ordear por data" 20024 20025#. I18N: A button label. 20026#: resources/views/edit/reorder-children.phtml:45 20027#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:11 20028#: resources/xml/reports/birth_report.xml:9 20029#: resources/xml/reports/change_report.xml:7 20030#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:7 20031#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:8 20032#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:6 20033#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:7 20034msgid "sort by date of birth" 20035msgstr "ordear por data de nacemento" 20036 20037#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:11 20038#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:6 20039#: resources/xml/reports/death_report.xml:9 20040#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:7 20041msgid "sort by date of death" 20042msgstr "ordear por data de pasamento" 20043 20044#. I18N: A button label. 20045#: resources/views/edit/reorder-families.phtml:42 20046#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:9 20047msgid "sort by date of marriage" 20048msgstr "ordear por data de matrimonio" 20049 20050#. I18N: An option in a list-box 20051#: app/Module/OnThisDayModule.php:269 app/Module/RecentChangesModule.php:266 20052msgid "sort by date, newest first" 20053msgstr "ordear por data, máis novo primeiro" 20054 20055#. I18N: An option in a list-box 20056#: app/Module/OnThisDayModule.php:267 app/Module/RecentChangesModule.php:264 20057msgid "sort by date, oldest first" 20058msgstr "ordear por data, máis antigo primeiro" 20059 20060#. I18N: An option in a list-box 20061#: app/Module/OnThisDayModule.php:265 app/Module/RecentChangesModule.php:262 20062#: app/Module/UpcomingAnniversariesModule.php:321 20063#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:11 20064#: resources/xml/reports/birth_report.xml:9 20065#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:6 20066#: resources/xml/reports/change_report.xml:7 20067#: resources/xml/reports/death_report.xml:9 20068#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:7 20069#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:8 20070#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:9 20071#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:6 20072#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:7 20073msgid "sort by name" 20074msgstr "ordear por nome" 20075 20076#: app/Services/RelationshipService.php:414 20077msgid "spouse" 20078msgstr "cónxuxe" 20079 20080#: app/Services/RelationshipService.php:831 20081msgctxt "father’s wife’s son" 20082msgid "step-brother" 20083msgstr "" 20084 20085#: app/Services/RelationshipService.php:879 20086msgctxt "mother’s husband’s son" 20087msgid "step-brother" 20088msgstr "" 20089 20090#: app/Services/RelationshipService.php:957 20091msgctxt "parent’s spouse’s son" 20092msgid "step-brother" 20093msgstr "" 20094 20095#: app/Services/RelationshipService.php:547 20096msgctxt "husband’s child" 20097msgid "step-child" 20098msgstr "" 20099 20100#: app/Services/RelationshipService.php:627 20101msgctxt "spouse’s child" 20102msgid "step-child" 20103msgstr "" 20104 20105#: app/Services/RelationshipService.php:645 20106msgctxt "wife’s child" 20107msgid "step-child" 20108msgstr "" 20109 20110#: app/Services/RelationshipService.php:549 20111msgctxt "husband’s daughter" 20112msgid "step-daughter" 20113msgstr "" 20114 20115#: app/Services/RelationshipService.php:629 20116msgctxt "spouse’s daughter" 20117msgid "step-daughter" 20118msgstr "" 20119 20120#: app/Services/RelationshipService.php:647 20121msgctxt "wife’s daughter" 20122msgid "step-daughter" 20123msgstr "" 20124 20125#: app/Services/RelationshipService.php:569 20126msgctxt "mother’s husband" 20127msgid "step-father" 20128msgstr "padrastro" 20129 20130#: app/Services/RelationshipService.php:543 20131msgctxt "father’s wife" 20132msgid "step-mother" 20133msgstr "madrasta" 20134 20135#: app/Services/RelationshipService.php:599 20136msgctxt "parent’s spouse" 20137msgid "step-parent" 20138msgstr "" 20139 20140#: app/Services/RelationshipService.php:827 20141msgctxt "father’s wife’s child" 20142msgid "step-sibling" 20143msgstr "" 20144 20145#: app/Services/RelationshipService.php:875 20146msgctxt "mother’s husband’s child" 20147msgid "step-sibling" 20148msgstr "" 20149 20150#: app/Services/RelationshipService.php:953 20151msgctxt "parent’s spouse’s child" 20152msgid "step-sibling" 20153msgstr "" 20154 20155#: app/Services/RelationshipService.php:829 20156msgctxt "father’s wife’s daughter" 20157msgid "step-sister" 20158msgstr "" 20159 20160#: app/Services/RelationshipService.php:877 20161msgctxt "mother’s husband’s daughter" 20162msgid "step-sister" 20163msgstr "" 20164 20165#: app/Services/RelationshipService.php:955 20166msgctxt "parent’s spouse’s daughter" 20167msgid "step-sister" 20168msgstr "" 20169 20170#: app/Services/RelationshipService.php:559 20171msgctxt "husband’s son" 20172msgid "step-son" 20173msgstr "" 20174 20175#: app/Services/RelationshipService.php:637 20176msgctxt "spouse’s son" 20177msgid "step-son" 20178msgstr "" 20179 20180#: app/Services/RelationshipService.php:657 20181msgctxt "wife’s son" 20182msgid "step-son" 20183msgstr "" 20184 20185#. I18N: Layout option for lists of names 20186#. I18N: An option in a list-box 20187#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesPage.php:94 20188#: app/Module/OnThisDayModule.php:260 app/Module/RecentChangesModule.php:257 20189#: app/Module/TopGivenNamesModule.php:184 app/Module/TopSurnamesModule.php:270 20190#: app/Module/UpcomingAnniversariesModule.php:311 20191#: app/Module/YahrzeitModule.php:259 20192msgid "table" 20193msgstr "táboa" 20194 20195#. I18N: Layout option for lists of names 20196#. I18N: An option in a list-box 20197#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesPage.php:96 20198#: app/Module/TopSurnamesModule.php:272 20199msgid "tag cloud" 20200msgstr "" 20201 20202#: app/Services/RelationshipService.php:2342 20203msgid "tenth cousin" 20204msgstr "" 20205 20206#: app/Services/RelationshipService.php:2306 20207msgctxt "FEMALE" 20208msgid "tenth cousin" 20209msgstr "" 20210 20211#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers. 20212#: app/Services/RelationshipService.php:2263 20213msgctxt "MALE" 20214msgid "tenth cousin" 20215msgstr "" 20216 20217#. I18N: [you should check that:] ... 20218#: resources/views/errors/database-connection.phtml:24 20219msgid "the database connection settings in the file “/data/config.ini.php” are still correct" 20220msgstr "" 20221 20222#. I18N: [you should check that:] ... 20223#: resources/views/errors/database-connection.phtml:27 20224msgid "the folder “/data” and the file “/data/config.ini.php” have access permissions that allow the webserver to read them" 20225msgstr "" 20226 20227#. I18N: reflexive pronoun - gender neutral version of himself/herself 20228#: app/Services/RelationshipService.php:247 20229msgid "themself" 20230msgstr "" 20231 20232#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew 20233#: app/Services/RelationshipService.php:2427 20234#, php-format 20235msgid "third %s" 20236msgstr "" 20237 20238#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew 20239#: app/Services/RelationshipService.php:2405 20240#, php-format 20241msgctxt "FEMALE" 20242msgid "third %s" 20243msgstr "" 20244 20245#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew 20246#: app/Services/RelationshipService.php:2382 20247#, php-format 20248msgctxt "MALE" 20249msgid "third %s" 20250msgstr "" 20251 20252#: app/Services/RelationshipService.php:2328 20253msgid "third cousin" 20254msgstr "" 20255 20256#: app/Services/RelationshipService.php:2292 20257msgctxt "FEMALE" 20258msgid "third cousin" 20259msgstr "" 20260 20261#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers. 20262#: app/Services/RelationshipService.php:2242 20263msgctxt "MALE" 20264msgid "third cousin" 20265msgstr "" 20266 20267#: app/Services/RelationshipService.php:2348 20268msgid "thirteenth cousin" 20269msgstr "" 20270 20271#: app/Services/RelationshipService.php:2312 20272msgctxt "FEMALE" 20273msgid "thirteenth cousin" 20274msgstr "" 20275 20276#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers. 20277#: app/Services/RelationshipService.php:2272 20278msgctxt "MALE" 20279msgid "thirteenth cousin" 20280msgstr "" 20281 20282#. I18N: layout option for the fan chart 20283#: app/Module/FanChartModule.php:523 20284msgid "three-quarter circle" 20285msgstr "" 20286 20287#. I18N: Gedcom TO dates 20288#: app/Date.php:213 20289#, php-format 20290msgid "to %s" 20291msgstr "" 20292 20293#: app/Services/RelationshipService.php:2346 20294msgid "twelfth cousin" 20295msgstr "" 20296 20297#: app/Services/RelationshipService.php:2310 20298msgctxt "FEMALE" 20299msgid "twelfth cousin" 20300msgstr "" 20301 20302#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers. 20303#: app/Services/RelationshipService.php:2269 20304msgctxt "MALE" 20305msgid "twelfth cousin" 20306msgstr "" 20307 20308#: app/Services/RelationshipService.php:438 20309msgid "twin brother" 20310msgstr "" 20311 20312#: app/Services/RelationshipService.php:480 20313msgid "twin sibling" 20314msgstr "" 20315 20316#: app/Services/RelationshipService.php:459 20317msgid "twin sister" 20318msgstr "" 20319 20320#: app/Services/RelationshipService.php:525 20321msgctxt "father’s brother" 20322msgid "uncle" 20323msgstr "" 20324 20325#: app/Services/RelationshipService.php:823 20326msgctxt "father’s sister’s husband" 20327msgid "uncle" 20328msgstr "" 20329 20330#: app/Services/RelationshipService.php:561 20331msgctxt "mother’s brother" 20332msgid "uncle" 20333msgstr "" 20334 20335#: app/Services/RelationshipService.php:909 20336msgctxt "mother’s sister’s husband" 20337msgid "uncle" 20338msgstr "" 20339 20340#: app/Services/RelationshipService.php:581 20341msgctxt "parent’s brother" 20342msgid "uncle" 20343msgstr "" 20344 20345#: app/Services/RelationshipService.php:951 20346msgctxt "parent’s sister’s husband" 20347msgid "uncle" 20348msgstr "" 20349 20350#: app/Place.php:249 20351msgid "unknown" 20352msgstr "descoñedido" 20353 20354#: app/Module/InteractiveTree/TreeView.php:356 20355msgctxt "unknown family" 20356msgid "unknown" 20357msgstr "descoñecido" 20358 20359#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:476 20360msgid "unlimited" 20361msgstr "" 20362 20363#. I18N: Quality of source information - GEDCOM tag “QUAY 0” 20364#: app/Elements/CertaintyAssessment.php:49 20365msgid "unreliable evidence" 20366msgstr "" 20367 20368#: app/Module/PedigreeChartModule.php:371 20369#: app/Module/PedigreeChartModule.php:379 20370#: resources/views/edit/reorder-card-header.phtml:26 20371msgid "up" 20372msgstr "" 20373 20374#: resources/views/admin/trees-unconnected.phtml:32 20375msgid "update" 20376msgstr "Actualización" 20377 20378#. I18N: A button label. 20379#: resources/views/admin/media-upload.phtml:74 20380#, fuzzy 20381msgid "upload" 20382msgstr "subir" 20383 20384#. I18N: A button label. 20385#: resources/views/branches-page.phtml:51 20386#: resources/views/modules/ancestors-chart/page.phtml:58 20387#: resources/views/modules/compact-chart/page.phtml:35 20388#: resources/views/modules/descendancy_chart/page.phtml:58 20389#: resources/views/modules/family-book-chart/page.phtml:69 20390#: resources/views/modules/fanchart/page.phtml:73 20391#: resources/views/modules/hourglass-chart/page.phtml:57 20392#: resources/views/modules/interactive-tree/page.phtml:36 20393#: resources/views/modules/pedigree-chart/page.phtml:59 20394#: resources/views/modules/pedigree-map/page.phtml:45 20395#: resources/views/modules/relationships-chart/page.phtml:79 20396#: resources/views/report-setup-page.phtml:87 20397#: resources/views/report-setup-page.phtml:92 20398#, fuzzy 20399msgid "view" 20400msgstr "ver" 20401 20402#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:36 20403#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:55 20404#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:86 20405#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:125 20406#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:145 20407msgid "visitors" 20408msgstr "" 20409 20410#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:142 20411#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:105 20412msgctxt "FEMALE" 20413msgid "was born" 20414msgstr "" 20415 20416#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:141 20417#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:102 20418msgctxt "MALE" 20419msgid "was born" 20420msgstr "" 20421 20422#: app/Module/WebtreesTheme.php:38 20423msgid "webtrees" 20424msgstr "" 20425 20426#: app/Services/MessageService.php:129 20427msgid "webtrees message" 20428msgstr "" 20429 20430#: resources/views/setup/step-3-database-type.phtml:47 20431msgid "webtrees needs a database to store your genealogy data." 20432msgstr "" 20433 20434#. I18N: Help text for the “Messages” site configuration setting 20435#: resources/views/admin/site-mail.phtml:49 20436msgid "webtrees needs to send emails, such as password reminders and website notifications." 20437msgstr "" 20438 20439#: app/Services/MessageService.php:226 20440msgid "webtrees sends emails with no storage" 20441msgstr "" 20442 20443#: app/Services/RelationshipService.php:391 20444msgid "wife" 20445msgstr "esposa" 20446 20447#. I18N: Name of a theme. 20448#: app/Module/XeneaTheme.php:39 20449msgid "xenea" 20450msgstr "" 20451 20452#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:143 20453msgid "years" 20454msgstr "anos" 20455 20456#: app/Elements/AbstractEventElement.php:82 20457#: app/Elements/OrdinanceProcessFlag.php:56 20458#: app/Http/RequestHandlers/FamilyPage.php:143 20459#: app/Http/RequestHandlers/UserListData.php:140 20460#: app/Http/RequestHandlers/UserListData.php:141 20461#: app/Statistics/Repository/LatestUserRepository.php:145 20462#: resources/views/admin/site-mail.phtml:124 20463#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:101 20464#: resources/views/admin/site-registration.phtml:54 20465#: resources/views/admin/site-registration.phtml:69 20466#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:143 20467#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:309 20468#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:533 20469#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:547 20470#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:606 20471#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:712 20472#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:738 20473#: resources/views/lists/families-table.phtml:332 20474#: resources/views/modules/fix-search-and-replace/options.phtml:56 20475#: resources/views/modules/html/config.phtml:54 20476#: resources/views/modules/random_media/config.phtml:40 20477#: resources/views/modules/random_media/config.phtml:49 20478#: resources/views/modules/recent_changes/config.phtml:61 20479#: resources/views/modules/recent_changes/config.phtml:70 20480#: resources/views/modules/review_changes/config.phtml:21 20481#: resources/views/modules/todays_events/config.phtml:22 20482#: resources/views/modules/todo/config.phtml:24 20483#: resources/views/modules/todo/config.phtml:34 20484#: resources/views/modules/todo/config.phtml:43 20485#: resources/views/modules/upcoming_events/config.phtml:34 20486#: resources/xml/reports/change_report.xml:8 20487#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:252 20488#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:423 20489#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:606 20490#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:950 20491#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:187 20492#: resources/xml/reports/individual_report.xml:175 20493msgid "yes" 20494msgstr "si" 20495 20496#. I18N: [you should check that:] ... 20497#: resources/views/errors/database-connection.phtml:30 20498msgid "you can connect to the database using other applications, such as phpmyadmin" 20499msgstr "" 20500 20501#: app/Services/RelationshipService.php:442 20502msgid "younger brother" 20503msgstr "" 20504 20505#: app/Services/RelationshipService.php:484 20506msgid "younger sibling" 20507msgstr "" 20508 20509#: app/Services/RelationshipService.php:463 20510msgid "younger sister" 20511msgstr "" 20512 20513#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:233 20514#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:234 20515#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:235 20516#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:236 20517#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:237 20518#, php-format 20519msgid "±%s year" 20520msgid_plural "±%s years" 20521msgstr[0] "" 20522msgstr[1] "" 20523 20524#: app/Http/RequestHandlers/CopyFact.php:71 20525#, php-format 20526msgid "“%s“ has been copied to the clipboard." 20527msgstr "" 20528 20529#. I18N: %s is the name of a genealogy record 20530#: app/Http/RequestHandlers/PendingChangesAcceptRecord.php:62 20531#: app/Services/MapDataService.php:199 20532#, php-format 20533msgid "“%s” has been deleted." 20534msgstr "" 20535 20536#. I18N: Description of a “Data fix” module 20537#: app/Module/FixPrimaryTag.php:70 20538msgid "“Highlighted image” (_PRIM) tags are used by some genealogy applications to indicate the preferred image for an individual. An alternative is to re-order the images so that the preferred one is listed first." 20539msgstr "" 20540 20541#: app/Elements/NoteStructure.php:125 app/Note.php:105 20542#: app/Report/ReportParserGenerate.php:1010 20543#: app/Report/ReportParserGenerate.php:1095 20544msgid "…" 20545msgstr "…" 20546 20547#: app/Census/CensusColumnSurnameGivenNames.php:42 app/Family.php:363 20548#: app/Family.php:381 app/Individual.php:1041 20549#: app/Module/IndividualListModule.php:278 20550#: app/Module/IndividualListModule.php:502 20551msgctxt "Unknown given name" 20552msgid "…" 20553msgstr "" 20554 20555#: app/Census/CensusColumnSurnameGivenNames.php:41 app/Family.php:363 20556#: app/Family.php:381 app/Individual.php:1040 20557#: app/Module/IndividualListModule.php:263 20558#: app/Module/IndividualListModule.php:287 20559#: app/Module/IndividualListModule.php:518 20560msgctxt "Unknown surname" 20561msgid "…" 20562msgstr "" 20563 20564#, php-format 20565#~ msgid "#%s" 20566#~ msgstr "#%s" 20567 20568#, php-format 20569#~ msgid "%1$s does not exist." 20570#~ msgstr "%1$s non existen." 20571 20572#~ msgid "%1$s individual displayed, out of the normal total of %2$s, from %3$s generations." 20573#~ msgid_plural "%1$s individuals displayed, out of the normal total of %2$s, from %3$s generations." 20574#~ msgstr[0] "%1$s persoa amosadas, do total normal de %2$s, de %3$s xeracións." 20575#~ msgstr[1] "%1$s persoas amosadas, do total normal de %2$s, de %3$s xeracións." 20576 20577#~ msgid "%s individual is private." 20578#~ msgid_plural "%s individuals are private." 20579#~ msgstr[0] "%s persoa é privada." 20580#~ msgstr[1] "%s persoas son privadas." 20581 20582#, php-format 20583#~ msgid "(aged less than %s)" 20584#~ msgstr "(con menos de %s)" 20585 20586#, php-format 20587#~ msgid "(aged more than %s)" 20588#~ msgstr "(con máis de %s)" 20589 20590#~ msgid "A sidebar showing an alphabetic list of all the families in the family tree." 20591#~ msgstr "Unha barra lateral que presenta unha lista alfabética de todas as famílias nunha árbore xenealógica." 20592 20593#~ msgid "A sidebar showing an alphabetic list of all the individuals in the family tree." 20594#~ msgstr "Unha barra lateral que mostra unha lista alfabética de todos os individuos na árbore xenealóxica." 20595 20596#~ msgid "ALPHABET_lower=abcdefghijklmnopqrstuvwxyz" 20597#~ msgstr "ALPHABET_lower=aábcdeéfghiíjklmnñoópqrstuúvwxyz" 20598 20599#~ msgid "ALPHABET_upper=ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ" 20600#~ msgstr "ALPHABET_upper=AÁBCDEÉFGHIÍJKLMNÑOPQRSTUÚVWXYZ" 20601 20602#~ msgid "Acadia" 20603#~ msgstr "Acadia" 20604 20605#~ msgid "Add a scrollbar when block contents grow" 20606#~ msgstr "Engadir unha barra de desprazamento cando o contido do bloque medre" 20607 20608#~ msgid "Add another individual to the chart" 20609#~ msgstr "Engadir outra persoa á carta" 20610 20611#~ msgid "Add missing married names" 20612#~ msgstr "Engadir os nomes de casada que faltan" 20613 20614#~ msgid "Add to favorites" 20615#~ msgstr "Engadir ós favoritos" 20616 20617#~ msgid "Advanced" 20618#~ msgstr "Avanzado" 20619 20620#, fuzzy 20621#~ msgid "Advanced fact preferences" 20622#~ msgstr "Configuración avanzada de feitos" 20623 20624#~ msgid "Advanced place name facts" 20625#~ msgstr "Feitos de nome de localización avanzados" 20626 20627#~ msgid "Age of item" 20628#~ msgstr "Idade do item" 20629 20630#~ msgid "An edit menu for individuals, families, sources, etc." 20631#~ msgstr "Un menú de edición para individuos, familias, fontes, etc." 20632 20633#~ msgid "Apply automatic corrections to your genealogy data." 20634#~ msgstr "Aplicar correccións automáticas para os seus datos xenealóxicos." 20635 20636#, fuzzy 20637#~ msgid "Automatically add unique identifiers" 20638#~ msgstr "Crear automaticamente IDs globais únicos" 20639 20640#~ msgid "Automatically expand list of events of close relatives" 20641#~ msgstr "Expandir automáticamente lista de eventos de parentes próximos" 20642 20643#~ msgid "Available blocks" 20644#~ msgstr "Bloques disponibles" 20645 20646#~ msgid "Basic" 20647#~ msgstr "Básico" 20648 20649#~ msgid "Batch update" 20650#~ msgstr "Actualización en lote" 20651 20652#~ msgid "Booklet" 20653#~ msgstr "Folleto" 20654 20655#~ msgid "By default, your server allows scripts to use %s of memory." 20656#~ msgstr "Por defecto, o teu servidor permite que os scripts usen %s de memoria." 20657 20658#~ msgid "Cannot create" 20659#~ msgstr "Non se pode crear" 20660 20661#~ msgid "Case insensitive" 20662#~ msgstr "Non distinguir maiúsculas de minúsculas" 20663 20664#~ msgid "Catalonia" 20665#~ msgstr "Cataluña" 20666 20667#~ msgid "Cemeteries" 20668#~ msgstr "Cemiterios" 20669 20670#~ msgid "Center map here" 20671#~ msgstr "Centrar o mapa aquí" 20672 20673#~ msgid "Change" 20674#~ msgstr "Mudar" 20675 20676#~ msgid "Change flag" 20677#~ msgstr "Cambiar bandeira" 20678 20679#~ msgid "Change language" 20680#~ msgstr "Cambiar lingua" 20681 20682#~ msgid "Check the access rights on this folder." 20683#~ msgstr "Comprobe os permisos de acceso neste directorio." 20684 20685#~ msgid "Click here for PhpGedView to webtrees transfer wizard" 20686#~ msgstr "Prema aquí para iniciar o asistente para transferencia de PhpGedView a webtrees" 20687 20688#~ msgid "Click here to add, edit, or delete" 20689#~ msgstr "Prema aquí para engadir, editar ou eliminar" 20690 20691#~ msgid "Click on a title to go straight to it, or scroll down to read them all." 20692#~ msgstr "Prema no título para ir directo a el, ou desprácese ata lelos todos." 20693 20694#~ msgid "Configure" 20695#~ msgstr "Configurar" 20696 20697#~ msgid "Confirm password" 20698#~ msgstr "Confirme o contrasinal" 20699 20700#~ msgid "Count" 20701#~ msgstr "Reconto" 20702 20703#~ msgid "Countries" 20704#~ msgstr "Países" 20705 20706#~ msgid "Current" 20707#~ msgstr "Actual" 20708 20709#~ msgid "Custom tags" 20710#~ msgstr "Etiquetas específicas" 20711 20712#~ msgid "Default" 20713#~ msgstr "Predeterminado" 20714 20715#~ msgid "Default map type" 20716#~ msgstr "Mapa por defecto" 20717 20718#~ msgid "Default pedigree chart layout" 20719#~ msgstr "Disposición predeterminada do gráfico xenealóxico" 20720 20721#~ msgid "Default pedigree generations" 20722#~ msgstr "Xeracións da árbore xenealóxica predeterminadas" 20723 20724#~ msgid "Display all" 20725#~ msgstr "Amosar todo" 20726 20727#~ msgid "Display map coordinates" 20728#~ msgstr "Mostrar Coordenadas no Mapa" 20729 20730#~ msgid "Earliest birth year" 20731#~ msgstr "Ano de nacemento máis lonxano" 20732 20733#~ msgid "Earliest death year" 20734#~ msgstr "Ano de pasamento máis lonxano" 20735 20736#~ msgid "Edit media" 20737#~ msgstr "Editar obxectos multimedia" 20738 20739#~ msgid "Edit the media object" 20740#~ msgstr "Editar obxecto multimedia" 20741 20742#~ msgid "Eire" 20743#~ msgstr "Irlanda" 20744 20745#~ msgid "Elevation" 20746#~ msgstr "Elevación" 20747 20748#~ msgid "End IP address" 20749#~ msgstr "Enderezo IP final" 20750 20751#~ msgid "Enter an individual, family, or source ID" 20752#~ msgstr "Introduza unha persoa, familia, ou identificación de fonte" 20753 20754#~ msgid "Enter report values" 20755#~ msgstr "Insirta valores para o informe" 20756 20757#~ msgid "Exact text" 20758#~ msgstr "Texto exacto" 20759 20760#~ msgid "FAQ position" 20761#~ msgstr "Posición da cuestión frecuente (FAQ)" 20762 20763#~ msgid "FAQ visibility" 20764#~ msgstr "Visibilidade da cuestión frecuente (FAQ)" 20765 20766#~ msgid "Facts for repository records" 20767#~ msgstr "Feitos para rexgistros de Repositorio" 20768 20769#~ msgid "Facts for source records" 20770#~ msgstr "Feitos para rexistros de Fontes" 20771 20772#~ msgid "Family ID prefix" 20773#~ msgstr "Prefixo do ID de familia" 20774 20775#~ msgid "Family list" 20776#~ msgstr "Lista de familia" 20777 20778#~ msgid "Gender icon on charts" 20779#~ msgstr "Icona de xénero nos gráficos" 20780 20781#~ msgid "Google Street View™" 20782#~ msgstr "Google Street View™" 20783 20784#~ msgid "Google™ maps preferences" 20785#~ msgstr "Preferencias de Google™ maps" 20786 20787#~ msgid "Grandparents" 20788#~ msgstr "Avós" 20789 20790#~ msgid "Here the zoom level can be entered. This value will be used as the minimal value when displaying this geographic location on a map." 20791#~ msgstr "Aquí pode inserir o nivel de zoom. Este valor será usado como o valor mínimo ao ver esta localización xeográfica nun mapa." 20792 20793#~ msgid "Here you can enter the precision. Based on this setting the number of digits that will be used in the latitude and longitude is determined." 20794#~ msgstr "Aquí pode introducir a precisión. O número de díxitos que se usarán na latitude e loxitude basearase nesta configuración." 20795 20796#~ msgid "Historical facts" 20797#~ msgstr "Feitos históricos" 20798 20799#~ msgid "House" 20800#~ msgstr "Casa" 20801 20802#~ msgid "Hybrid" 20803#~ msgstr "Híbrido" 20804 20805#~ msgid "If you hide an empty block, you will not be able to change its configuration until it becomes visible by no longer being empty." 20806#~ msgstr "Se oculta un bloque baleiro, non será capaz de cambiar a súa configuración ata que se faga visíbel por non estar máis baleiro." 20807 20808#~ msgid "Individual ID prefix" 20809#~ msgstr "Prefixo do ID de individuo" 20810 20811#~ msgid "Installation folder" 20812#~ msgstr "Cartafol de instalación" 20813 20814#~ msgid "LDS ordinance codes in chart boxes" 20815#~ msgstr "Códigos de ordenación mormón nas caixas dos gráficos" 20816 20817#~ msgid "Latest birth year" 20818#~ msgstr "Ano de nacemento máis recente" 20819 20820#~ msgid "Latest death year" 20821#~ msgstr "Ano de pasamento máis recente" 20822 20823#~ msgid "Level" 20824#~ msgstr "Nivel" 20825 20826#~ msgid "Limit" 20827#~ msgstr "Límite" 20828 20829#~ msgid "Limit display by" 20830#~ msgstr "Limitar a presentación a" 20831 20832#~ msgid "Link to an existing media object" 20833#~ msgstr "Ligazón a un obxecto multimedia existente" 20834 20835#~ msgid "Login ID" 20836#~ msgstr "Id. de inicio de sesión" 20837 20838#~ msgid "Lost password request" 20839#~ msgstr "Solicitude de novo contrasinal por pérdida" 20840 20841#~ msgid "Lowest population" 20842#~ msgstr "Menor poboación" 20843 20844#~ msgid "Main section blocks" 20845#~ msgstr "Bloques da Sección Principal" 20846 20847#~ msgid "Manage the links" 20848#~ msgstr "Xestionar ligazóns" 20849 20850#~ msgid "Max" 20851#~ msgstr "Máx" 20852 20853#~ msgid "Maximum descendancy generations" 20854#~ msgstr "Máximo de xeracións de descendencia" 20855 20856#~ msgid "Maximum pedigree generations" 20857#~ msgstr "Máximo de xeracións xenealóxicas" 20858 20859#~ msgid "Media ID prefix" 20860#~ msgstr "Prefixo de ID de obxecto multimedia" 20861 20862#~ msgid "Media contains" 20863#~ msgstr "O obxecto audiovisual contén" 20864 20865#~ msgid "Memory limit" 20866#~ msgstr "Límite de memoria" 20867 20868#~ msgid "Move left" 20869#~ msgstr "Mover á esquerda" 20870 20871#~ msgid "Move right" 20872#~ msgstr "Mover á dereita" 20873 20874#~ msgid "MySQL gave the error: %s" 20875#~ msgstr "MySQL deu o erro: %s" 20876 20877#~ msgid "Name contains" 20878#~ msgstr "O nome contén" 20879 20880#~ msgid "Neighborhood" 20881#~ msgstr "Barrio" 20882 20883#~ msgid "Netherlands Antilles" 20884#~ msgstr "Antillas holandesas" 20885 20886#~ msgid "No ancestors in the database." 20887#~ msgstr "Sen antepasados na base de datos." 20888 20889#~ msgid "No limit" 20890#~ msgstr "Sen límite" 20891 20892#~ msgid "No map data exists for this individual" 20893#~ msgstr "Non hai datos de mapa pra esta persoa" 20894 20895#~ msgid "Note ID prefix" 20896#~ msgstr "Prefixo de ID de Nota" 20897 20898#~ msgid "Number of generations" 20899#~ msgstr "Número de xeracións" 20900 20901#~ msgid "Number of items" 20902#~ msgstr "Número de items" 20903 20904#~ msgid "Number of items to show" 20905#~ msgstr "Cantidade de items para amosar" 20906 20907#~ msgid "Oldest at bottom" 20908#~ msgstr "Máis vello na parte inferior" 20909 20910#~ msgid "Oldest at top" 20911#~ msgstr "Máis vello na parte superior" 20912 20913#~ msgid "Optional prefixes and suffixes" 20914#~ msgstr "Prefixos e sufixos opcionais" 20915 20916#~ msgid "Order" 20917#~ msgstr "Orde" 20918 20919#~ msgid "Passwords do not match." 20920#~ msgstr "Os contrasinais non coinciden." 20921 20922#~ msgid "Passwords must contain at least 8 characters." 20923#~ msgstr "Os contrasinais deben conter polo menos 8 caracteres." 20924 20925#~ msgid "Pedigree of %s" 20926#~ msgstr "Árbore xenealóxica de %s" 20927 20928#~ msgid "PhpGedView must use the same database as webtrees." 20929#~ msgstr "PhpGedView debe empregar o mesmo base de datos que webtrees." 20930 20931#~ msgid "PhpGedView to webtrees transfer wizard" 20932#~ msgstr "Asistente de migración de PhpGedView a webtrees" 20933 20934#~ msgid "Place check" 20935#~ msgstr "Comprobación de lugares" 20936 20937#~ msgid "Place contains" 20938#~ msgstr "O lugar contén" 20939 20940#~ msgid "Places found" 20941#~ msgstr "Lugares atopados" 20942 20943#~ msgid "Places in %s" 20944#~ msgstr "Lugares en %s" 20945 20946#~ msgid "Please enter more than one character." 20947#~ msgstr "Por favor, introduza máis dun carácter." 20948 20949#~ msgid "Precision of the latitude and longitude" 20950#~ msgstr "Precisión da latitude e lonxitude" 20951 20952#~ msgid "Prefixes" 20953#~ msgstr "Prefixos" 20954 20955#~ msgid "Presentation style" 20956#~ msgstr "Estilo da presentación" 20957 20958#~ msgid "README documentation" 20959#~ msgstr "Documentación LEAME" 20960 20961#~ msgid "Redraw map" 20962#~ msgstr "Redebuxar o mapa" 20963 20964#~ msgid "Remove flag" 20965#~ msgstr "Eliminar bandeira" 20966 20967#~ msgid "Repositories found" 20968#~ msgstr "Bibliotecas atopadas" 20969 20970#~ msgid "Repository ID prefix" 20971#~ msgstr "Prefixo de ID de repositorio" 20972 20973#~ msgid "Repository contains" 20974#~ msgstr "A biblioteca contén" 20975 20976#~ msgid "Right section blocks" 20977#~ msgstr "Bloques da Sección Dereita" 20978 20979#~ msgid "Rule" 20980#~ msgstr "Regra" 20981 20982#~ msgid "Satellite" 20983#~ msgstr "Satélite" 20984 20985#, fuzzy 20986#~ msgid "Select a block and use the arrows to move it." 20987#~ msgstr "Resalte un nome de bloque e a continuación faga clic nunha das iconas de flecha para mover ese bloque na dirección indicada." 20988 20989#~ msgid "Select events" 20990#~ msgstr "Seleccionar eventos" 20991 20992#~ msgid "Select flag" 20993#~ msgstr "Seleccione unha bandeira" 20994 20995#~ msgid "Select the stats to show in this block" 20996#~ msgstr "Seleccione as estatísticas a amosar neste bloque" 20997 20998#~ msgid "Send broadcast messages" 20999#~ msgstr "Enviar mesaxes para todos" 21000 21001#~ msgid "Shared note contains" 21002#~ msgstr "A nota compartida contén" 21003 21004#~ msgid "Shared notes found" 21005#~ msgstr "Notas compartidas atopadas" 21006 21007#~ msgid "Should this block be hidden when it is empty" 21008#~ msgstr "Este bloque debe esconderse se está baleiro" 21009 21010#~ msgid "Show all notes and source references on notes and sources tabs" 21011#~ msgstr "Mostrar todas as referencias de notas e fontes nas pestanas notas e fontes" 21012 21013#~ msgid "Show all tags" 21014#~ msgstr "Amosar todalas etiquetas" 21015 21016#~ msgid "Show common surnames" 21017#~ msgstr "Amosar apelidos máis comúns" 21018 21019#~ msgid "Show counts before or after name" 21020#~ msgstr "Poñer os contadores antes o despois do nome" 21021 21022#~ msgid "Show date differences" 21023#~ msgstr "Mostrar diferenza de datas" 21024 21025#~ msgid "Show details" 21026#~ msgstr "Amosar detalles" 21027 21028#~ msgid "Show hit counters on Portal and Individual pages." 21029#~ msgstr "Amosar contadores nas páxinas do Portal e Individuo." 21030 21031#~ msgid "Show inactive places" 21032#~ msgstr "Mostrar lugares inactivos" 21033 21034#~ msgid "Show lifespans" 21035#~ msgstr "Amosar expectativa de vida" 21036 21037#~ msgid "Show only births, deaths, and marriages" 21038#~ msgstr "Amosar só Nacementos, Falecementos e Matrimonios" 21039 21040#~ msgid "Show only the selected tags" 21041#~ msgstr "Amosar só as etiquetas escollidas" 21042 21043#~ msgid "Show places in hierarchy" 21044#~ msgstr "Amosar xerarquía de lugares" 21045 21046#~ msgid "Show the location of places and events using the Google™ maps mapping service." 21047#~ msgstr "Mostrar a localización de lugares e eventos empregando o servizo de mapas de Google™ maps." 21048 21049#~ msgid "Signed-in as " 21050#~ msgstr "Conectado como " 21051 21052#~ msgid "Size of map (in pixels)" 21053#~ msgstr "Tamaño do mapa (en píxeles)" 21054 21055#~ msgid "Source ID prefix" 21056#~ msgstr "Prefixo de ID de fonte" 21057 21058#~ msgid "Source contains" 21059#~ msgstr "A fonte contén" 21060 21061#~ msgid "Standard" 21062#~ msgstr "Estándar" 21063 21064#~ msgid "Start IP address" 21065#~ msgstr "Enderezo IP de inicio" 21066 21067#~ msgid "Start at parents" 21068#~ msgstr "Iniciar nos pais" 21069 21070#~ msgid "Subdivision" 21071#~ msgstr "Subdivisión" 21072 21073#~ msgid "Suffixes" 21074#~ msgstr "Sufixos" 21075 21076#~ msgid "System settings" 21077#~ msgstr "Configuración do sistema" 21078 21079#~ msgid "Tag" 21080#~ msgstr "Etiqueta" 21081 21082#~ msgid "Terrain" 21083#~ msgstr "Terreo" 21084 21085#~ msgid "The FAQ list is empty." 21086#~ msgstr "A lista de cuestións máis frecuentes (FAQ) está baleira." 21087 21088#~ msgid "The details of this family are private." 21089#~ msgstr "Os detalles desta familia son privados." 21090 21091#~ msgid "The media file was not found in this family tree." 21092#~ msgstr "O arquivo multimedia non foi atopado nesta árbore xenealóxica." 21093 21094#~ msgid "The record has been copied to the clipboard." 21095#~ msgstr "Rexistro copiado ao portapapeis." 21096 21097#~ msgid "The regular expression appears to contain an error. It can’t be used." 21098#~ msgstr "A expresión regular parece ter un erro. Non se pode usar." 21099 21100#~ msgid "The version of %s is too new." 21101#~ msgstr "A versión de%s é moi nova." 21102 21103#~ msgid "The version of %s is too old." 21104#~ msgstr "A versión de%s é moi antiga." 21105 21106#~ msgid "These pages provide access to all the preferences and management tools for this webtrees site." 21107#~ msgstr "Estas páxinas dan acceso a todas as opcións de configuración e ferramentas de xestión para este sitio webtrees." 21108 21109#~ msgid "This media file is broken and cannot be watermarked." 21110#~ msgstr "Este ficheiro multimedia está roto e non se lle pode poñer marca de auga." 21111 21112#~ msgid "This place has no coordinates" 21113#~ msgstr "Esta localización non ten coordenadas" 21114 21115#~ msgid "To tell search engines that sitemaps are available, you should add the following line to your robots.txt file." 21116#~ msgstr "Para dicir aos buscadores que está disponible o mapa do sitio, ten que engadir a seguinte liña ao seu arquivo robots.txt." 21117 21118#~ msgid "Top level" 21119#~ msgstr "Nivel superior" 21120 21121#, php-format 21122#~ msgid "Total families: %s" 21123#~ msgstr "Número de familias: %s" 21124 21125#, php-format 21126#~ msgid "Total individuals: %s" 21127#~ msgstr "Número de persoas: %s" 21128 21129#~ msgid "Total number of users" 21130#~ msgstr "Número total de usuarios" 21131 21132#~ msgid "Total places: %s" 21133#~ msgstr "Total de localizacións: %s" 21134 21135#~ msgid "Total sources: %s" 21136#~ msgstr "Total de fontes: %s" 21137 21138#~ msgid "Type of place markers in the place hierarchy" 21139#~ msgstr "Tipo de marcadores de lugar na Xerarquia de Lugares" 21140 21141#, fuzzy 21142#~ msgid "Unable to find record with ID" 21143#~ msgstr "Incapaz de atopar o rexistro con este ID" 21144 21145#~ msgid "Unlink the media object" 21146#~ msgstr "Remover ligazón de obxecto multimedia" 21147 21148#~ msgid "Upload" 21149#~ msgstr "Subir" 21150 21151#~ msgid "Use Google™ maps for the place hierarchy" 21152#~ msgstr "Usar Google™ maps pra a xerarquía de lugares" 21153 21154#~ msgid "Use RIN number instead of GEDCOM ID" 21155#~ msgstr "Usar número RIN no canto do ID do GEDCOM" 21156 21157#~ msgid "Use the GeoNames database for autocomplete on places" 21158#~ msgstr "Usar base de datos GeoNames para autocompletar localizacións" 21159 21160#~ msgid "Users who are signed in" 21161#~ msgstr "Usuarios Conectados" 21162 21163#~ msgid "View" 21164#~ msgstr "Ver" 21165 21166#~ msgid "View all records found in this place" 21167#~ msgstr "Amosar todolos rexistros atopados neste lugar" 21168 21169#~ msgid "View the archive" 21170#~ msgstr "Ver arquivo" 21171 21172#~ msgid "View the details" 21173#~ msgstr "Ver detalles" 21174 21175#~ msgid "View the statistics as graphs" 21176#~ msgstr "Amosar as estatísticas en gráficos" 21177 21178#, fuzzy 21179#~ msgid "View this individual" 21180#~ msgstr "Ver persoa" 21181 21182#, fuzzy 21183#~ msgid "View this source" 21184#~ msgstr "Ver fonte" 21185 21186#~ msgid "Website URL" 21187#~ msgstr "URL do sitio web" 21188 21189#~ msgid "Website and META tag settings" 21190#~ msgstr "Configuracións do sitio web e meta etiquetas" 21191 21192#~ msgid "Where is your PhpGedView installation?" 21193#~ msgstr "Onde está a súa instalación do PhpGedView?" 21194 21195#~ msgid "Whole words only" 21196#~ msgstr "Soamente palabras completas" 21197 21198#~ msgid "Width" 21199#~ msgstr "Ancho" 21200 21201#~ msgid "Width of generated thumbnails" 21202#~ msgstr "Largura das miniaturas xeradas" 21203 21204#~ msgid "Wife’s maiden surname becomes new given name" 21205#~ msgstr "O apelido de solteira da muller pasa a ser novo nome propio" 21206 21207#~ msgid "Wife’s surname replaced by husband’s surname" 21208#~ msgstr "Apelido da muller substituído polo apelido do marido" 21209 21210#~ msgid "Wildcards" 21211#~ msgstr "Comodíns" 21212 21213#, fuzzy 21214#~ msgid "XREF prefixes" 21215#~ msgstr "Configuracións do ID" 21216 21217#~ msgid "Yes" 21218#~ msgstr "Si" 21219 21220#~ msgid "You can make it easier to search for married women by recording their married name. However not all women take their husband’s surname, so beware of introducing incorrect information into your database." 21221#~ msgstr "Pode facilitar a procura de mulleres casadas gravando o seu nome de casada. Sen embargo, non todas as mulleres usan o apelido do seu marido, polo que coidado coa introdución de información incorrecta na súa base de datos." 21222 21223#~ msgid "You have not created any journal items." 21224#~ msgstr "Non creou ningún elemento do diario." 21225 21226#~ msgid "You must enter a real name." 21227#~ msgstr "Ten que introducir un nome real." 21228 21229#~ msgid "You must enter a username." 21230#~ msgstr "Debe introducir un nome de usuario." 21231 21232#~ msgid "You must provide a repository name." 21233#~ msgstr "Debe proporcionar un nome de repositorio." 21234 21235#~ msgid "You must provide a source title" 21236#~ msgstr "Requírese un título para a fonte" 21237 21238#, fuzzy 21239#~ msgid "Your user account does not have “automatically accept changes” enabled. You will only be able to change one record at a time." 21240#~ msgstr "A súa conta de usuario non ten habilitada a opción \"automaticamente aprobar cambios\". Só será capaz de cambiar un rexistro de cada vez." 21241 21242#~ msgid "Zoom in here" 21243#~ msgstr "Aproximar aqui" 21244 21245#~ msgid "Zoom level of map" 21246#~ msgstr "Factor de zoom do mapa" 21247 21248#~ msgid "Zoom out here" 21249#~ msgstr "Afastar aqui" 21250 21251#~ msgid "Zoom=" 21252#~ msgstr "Zoom=" 21253 21254#~ msgid "adoption" 21255#~ msgstr "adopción" 21256 21257#~ msgid "after" 21258#~ msgstr "despois" 21259 21260#~ msgid "allow" 21261#~ msgstr "permitir" 21262 21263#~ msgid "before" 21264#~ msgstr "antes" 21265 21266#~ msgid "birth" 21267#~ msgstr "nacemento" 21268 21269#~ msgid "burial" 21270#~ msgstr "enterro" 21271 21272#~ msgid "children" 21273#~ msgstr "fillos" 21274 21275#~ msgid "death" 21276#~ msgstr "morte" 21277 21278#~ msgid "deny" 21279#~ msgstr "denegar" 21280 21281#, fuzzy 21282#~ msgid "import" 21283#~ msgstr "importar" 21284 21285#, fuzzy 21286#~ msgid "link" 21287#~ msgstr "Poñer vínculo" 21288 21289#~ msgid "marriage" 21290#~ msgstr "casamento" 21291 21292#~ msgid "maximum" 21293#~ msgstr "máximo" 21294 21295#~ msgid "minimum" 21296#~ msgstr "mínimo" 21297 21298#~ msgid "robot" 21299#~ msgstr "robot" 21300 21301#~ msgid "sort by filename" 21302#~ msgstr "ordenar por nome" 21303 21304#~ msgid "sort by title" 21305#~ msgstr "ordenar por título" 21306 21307#~ msgid "ssl" 21308#~ msgstr "ssl" 21309 21310#~ msgid "this record does not exist" 21311#~ msgstr "este rexistro non existe" 21312 21313#~ msgid "tls" 21314#~ msgstr "tls" 21315 21316#~ msgid "webtrees cannot connect to the PhpGedView database: %s." 21317#~ msgstr "webtrees non se pode conectar á base de datos de PhpGedView: %s." 21318 21319#~ msgid "webtrees reply address" 21320#~ msgstr "Enderezo de resposta de webtrees" 21321