xref: /webtrees/resources/lang/gl/messages.po (revision 58c781b3c055e42036269e115fb5a3c4643b0df4)
1msgid ""
2msgstr ""
3"Project-Id-Version: webtrees\n"
4"Report-Msgid-Bugs-To: i18n@webtrees.net\n"
5"POT-Creation-Date: 2022-05-21 22:13+0100\n"
6"PO-Revision-Date: 2017-08-14 11:04+0000\n"
7"Last-Translator: Alberto Barros <bertobarros@hotmail.com>\n"
8"Language-Team: Galician <https://translate.webtrees.net/projects/webtrees/webtrees/gl/>\n"
9"Language: gl\n"
10"MIME-Version: 1.0\n"
11"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
12"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
13"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
14"X-Generator: Weblate 2.10\n"
15
16#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:161
17#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:189
18#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:281
19#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:308
20#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:333
21#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:358
22msgid " but the details are unknown"
23msgstr " pero os detalles son descoñecidos"
24
25#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:160
26#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:188
27#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:215
28#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:280
29#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:307
30#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:332
31#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:357
32#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:125
33#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:157
34#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:315
35#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:353
36#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:384
37#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:423
38#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:454
39msgid " in "
40msgstr " en "
41
42#. I18N: %1$s=“fifth cousin”, etc., %2$s>=4
43#: app/Services/RelationshipService.php:2178
44#, php-format
45msgid "%1$s %2$s times removed ascending"
46msgstr ""
47
48#. I18N: %1$s=“fifth cousin”, etc., %2$s>=4
49#: app/Services/RelationshipService.php:2183
50#, php-format
51msgid "%1$s %2$s times removed descending"
52msgstr ""
53
54#. I18N: %s is a person's name
55#: resources/views/emails/message-user-html.phtml:21
56#: resources/views/emails/message-user-text.phtml:16
57#: resources/views/lists/surnames-bullet-list.phtml:23
58#: resources/views/lists/surnames-bullet-list.phtml:26
59#: resources/views/lists/surnames-column-list.phtml:25
60#: resources/views/lists/surnames-compact-list.phtml:20
61#: resources/views/lists/surnames-tag-cloud.phtml:25
62#, php-format
63msgid "%1$s (%2$s)"
64msgstr ""
65
66#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardStep.php:257
67#, php-format
68msgid "%1$s KB were downloaded in %2$s seconds."
69msgstr ""
70
71#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:281
72#, php-format
73msgid "%1$s does not exist. Did you mean %2$s?"
74msgstr ""
75
76#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:263
77#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:268
78#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:273
79#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:278
80#, php-format
81msgid "%1$s does not have a link back to %2$s."
82msgstr ""
83
84#. I18N: …from the .ZIP file, %2$s is a (fractional) number of seconds
85#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardStep.php:278
86#, php-format
87msgid "%1$s file was extracted in %2$s seconds."
88msgid_plural "%1$s files were extracted in %2$s seconds."
89msgstr[0] ""
90msgstr[1] ""
91
92#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:433
93#, php-format
94msgid "%1$s is a %2$s but a %3$s is expected."
95msgstr ""
96
97#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew
98#: app/Services/RelationshipService.php:2436
99#, php-format
100msgid "%1$s × %2$s"
101msgstr ""
102
103#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew
104#: app/Services/RelationshipService.php:2414
105#, php-format
106msgctxt "FEMALE"
107msgid "%1$s × %2$s"
108msgstr ""
109
110#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew
111#: app/Services/RelationshipService.php:2391
112#, php-format
113msgctxt "MALE"
114msgid "%1$s × %2$s"
115msgstr ""
116
117#. I18N: image dimensions, width × height
118#: app/Http/RequestHandlers/ManageMediaData.php:371 app/MediaFile.php:329
119#, php-format
120msgid "%1$s × %2$s pixels"
121msgstr "%1$s × %2$s pixels"
122
123#. I18N: e.g. "Occupation: farmer"
124#. I18N: a label/value pair, such as “Occupation: Farmer”. Some languages may need to change the punctuation.
125#. I18N: e.g. "Occupation: farmer"
126#: app/Elements/AbstractElement.php:237 app/Elements/NoteStructure.php:130
127#: app/Elements/NoteStructure.php:154 app/Elements/NoteStructure.php:166
128#: app/Exceptions/FileUploadException.php:101 app/Fact.php:628
129#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:396
130#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:398
131#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:416
132#: resources/views/fact-association-structure.phtml:99
133#: resources/views/fact-association-structure.phtml:103
134#: resources/views/fact-gedcom-fields.phtml:67
135#: resources/views/modules/media-list/page.phtml:145
136#, php-format
137msgid "%1$s: %2$s"
138msgstr ""
139
140#. I18N: A range of numbers
141#: app/Individual.php:480 app/Module/StatisticsChartModule.php:857
142#, php-format
143msgid "%1$s–%2$s"
144msgstr "%1$s–%2$s"
145
146#: app/Services/RelationshipService.php:2204
147#, php-format
148msgid "%1$s’s %2$s"
149msgstr ""
150
151#. I18N: This is the format string for the time-of-day. See https://php.net/date for codes
152#: app/I18N.php:616
153msgid "%H:%i:%s"
154msgstr "%g:%i:%s %a"
155
156#. I18N: This is the format string for full dates. See https://php.net/date for codes
157#: app/I18N.php:261
158msgid "%j %F %Y"
159msgstr "%j %F %Y"
160
161#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:39
162#, php-format
163msgid "%s BCE"
164msgstr ""
165
166#. I18N: size of file in KB
167#: app/Http/RequestHandlers/ManageMediaData.php:361 app/MediaFile.php:314
168#: app/Services/MediaFileService.php:95
169#, php-format
170msgid "%s KB"
171msgstr "%s KB"
172
173#: app/Module/ClippingsCartModule.php:557
174#, php-format
175msgid "%s and her ancestors"
176msgstr ""
177
178#: app/Module/ClippingsCartModule.php:566
179#, php-format
180msgid "%s and his ancestors"
181msgstr ""
182
183#: app/Module/ClippingsCartModule.php:881
184#, php-format
185msgid "%s and the individuals that reference it."
186msgstr ""
187
188#. I18N: %s is a family (husband + wife)
189#: app/Module/ClippingsCartModule.php:457
190#, php-format
191msgid "%s and their children"
192msgstr ""
193
194#. I18N: %s is a family (husband + wife)
195#: app/Module/ClippingsCartModule.php:459
196#, php-format
197msgid "%s and their descendants"
198msgstr ""
199
200#: app/Statistics/Repository/UserRepository.php:84
201#, php-format
202msgid "%s anonymous signed-in user"
203msgid_plural "%s anonymous signed-in users"
204msgstr[0] "%s usuario anónimo conectado"
205msgstr[1] "%s usuarios anónimos conectados"
206
207#: resources/views/family-page-children.phtml:19
208#: resources/views/modules/ancestors-chart/tree.phtml:42
209#: resources/views/modules/descendancy_chart/tree.phtml:40
210#: resources/views/statistics/families/top10-list.phtml:20
211#: resources/views/statistics/families/top10-nolist.phtml:16
212#, php-format
213msgid "%s child"
214msgid_plural "%s children"
215msgstr[0] ""
216msgstr[1] ""
217
218#: app/Age.php:100 app/Elements/AgeAtEvent.php:103
219#: app/Statistics/Repository/FamilyRepository.php:353
220#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:979
221#, php-format
222msgid "%s day"
223msgid_plural "%s days"
224msgstr[0] ""
225msgstr[1] ""
226
227#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:231
228#: app/Http/RequestHandlers/UserEditAction.php:97
229#: app/Http/RequestHandlers/UserEditPage.php:84
230#: app/Module/FamilyTreeNewsModule.php:175 app/Module/UserJournalModule.php:177
231#, php-format
232msgid "%s does not exist."
233msgstr ""
234
235#: resources/views/calendar-list.phtml:23
236#, php-format
237msgid "%s family"
238msgid_plural "%s families"
239msgstr[0] ""
240msgstr[1] ""
241
242#: app/Http/RequestHandlers/SearchReplaceAction.php:76
243#: app/Http/RequestHandlers/SearchReplaceAction.php:108
244#, php-format
245msgid "%s family has been updated."
246msgid_plural "%s families have been updated."
247msgstr[0] ""
248msgstr[1] ""
249
250#: resources/views/admin/locations.phtml:109
251#, php-format
252msgid "%s family tree"
253msgid_plural "%s family trees"
254msgstr[0] ""
255msgstr[1] ""
256
257#: resources/views/statistics/families/top10-list-grand.phtml:20
258#: resources/views/statistics/families/top10-nolist-grand.phtml:16
259#, php-format
260msgid "%s grandchild"
261msgid_plural "%s grandchildren"
262msgstr[0] ""
263msgstr[1] ""
264
265#: app/Module/LifespansChartModule.php:266
266#: resources/views/admin/trees-unconnected.phtml:40
267#: resources/views/calendar-list.phtml:18
268#, php-format
269msgid "%s individual"
270msgid_plural "%s individuals"
271msgstr[0] "%s Individuo"
272msgstr[1] "%s Individuos"
273
274#: app/Http/RequestHandlers/SearchReplaceAction.php:72
275#: app/Http/RequestHandlers/SearchReplaceAction.php:98
276#: app/Http/RequestHandlers/SearchReplaceAction.php:104
277#, php-format
278msgid "%s individual has been updated."
279msgid_plural "%s individuals have been updated."
280msgstr[0] ""
281msgstr[1] ""
282
283#: app/Module/UserMessagesModule.php:157
284#, php-format
285msgid "%s message"
286msgid_plural "%s messages"
287msgstr[0] "%s mensaxe"
288msgstr[1] "%s mensaxes"
289
290#: app/Age.php:96 app/Elements/AgeAtEvent.php:101
291#: app/Statistics/Repository/FamilyRepository.php:359
292#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:984
293#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:195
294#, php-format
295msgid "%s month"
296msgid_plural "%s months"
297msgstr[0] "%s mes"
298msgstr[1] "%s meses"
299
300#: app/Http/RequestHandlers/SearchReplaceAction.php:88
301#, php-format
302msgid "%s note has been updated."
303msgid_plural "%s notes have been updated."
304msgstr[0] ""
305msgstr[1] ""
306
307#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:317
308#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:321
309#, php-format
310msgid "%s occurs too many times."
311msgstr ""
312
313#. I18N: %s=“fifth cousin”, etc.
314#: app/Services/RelationshipService.php:2151
315#, php-format
316msgid "%s once removed ascending"
317msgstr ""
318
319#. I18N: %s=“fifth cousin”, etc.
320#: app/Services/RelationshipService.php:2156
321#, php-format
322msgid "%s once removed descending"
323msgstr ""
324
325#: app/Http/RequestHandlers/SearchReplaceAction.php:80
326#, php-format
327msgid "%s repository has been updated."
328msgid_plural "%s repositories have been updated."
329msgstr[0] ""
330msgstr[1] ""
331
332#. I18N: %s is a person's name
333#: resources/views/emails/message-user-html.phtml:21
334#: resources/views/emails/message-user-text.phtml:16
335#, php-format
336msgid "%s sent you the following message."
337msgstr ""
338
339#: app/Statistics/Repository/UserRepository.php:95
340#, php-format
341msgid "%s signed-in user"
342msgid_plural "%s signed-in users"
343msgstr[0] "%s usuario conectado"
344msgstr[1] "%s usuarios conectados"
345
346#: app/Http/RequestHandlers/SearchReplaceAction.php:84
347#, php-format
348msgid "%s source has been updated."
349msgid_plural "%s sources have been updated."
350msgstr[0] ""
351msgstr[1] ""
352
353#. I18N: %s=“fifth cousin”, etc.
354#: app/Services/RelationshipService.php:2169
355#, php-format
356msgid "%s three times removed ascending"
357msgstr ""
358
359#. I18N: %s=“fifth cousin”, etc.
360#: app/Services/RelationshipService.php:2174
361#, php-format
362msgid "%s three times removed descending"
363msgstr ""
364
365#. I18N: %s=“fifth cousin”, etc.
366#: app/Services/RelationshipService.php:2160
367#, php-format
368msgid "%s twice removed ascending"
369msgstr ""
370
371#. I18N: %s=“fifth cousin”, etc.
372#: app/Services/RelationshipService.php:2165
373#, php-format
374msgid "%s twice removed descending"
375msgstr ""
376
377#: app/Elements/AgeAtEvent.php:102
378#, php-format
379msgid "%s week"
380msgid_plural "%s weeks"
381msgstr[0] ""
382msgstr[1] ""
383
384#: app/Age.php:92 app/Elements/AgeAtEvent.php:100
385#: app/Statistics/Repository/FamilyRepository.php:364
386#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:989
387#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:193
388#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:139
389#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:148
390#, php-format
391msgid "%s year"
392msgid_plural "%s years"
393msgstr[0] "%s ano"
394msgstr[1] "%s anos"
395
396#: app/Http/RequestHandlers/CalendarEvents.php:159
397#: resources/views/modules/yahrzeit/list.phtml:45
398#, php-format
399msgid "%s year anniversary"
400msgstr "%s anos"
401
402#: app/Services/RelationshipService.php:2354
403#, php-format
404msgid "%s × cousin"
405msgstr ""
406
407#: app/Services/RelationshipService.php:2318
408#, php-format
409msgctxt "FEMALE"
410msgid "%s × cousin"
411msgstr ""
412
413#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers.
414#: app/Services/RelationshipService.php:2281
415#, php-format
416msgctxt "MALE"
417msgid "%s × cousin"
418msgstr ""
419
420#. I18N: BCE=Before the Common Era, for Julian years < 0. See https://en.wikipedia.org/wiki/Common_Era
421#: app/Date/JulianDate.php:98
422#, php-format
423msgid "%s&nbsp;BCE"
424msgstr ""
425
426#. I18N: CE=Common Era, for Julian years > 0. See https://en.wikipedia.org/wiki/Common_Era
427#: app/Date/JulianDate.php:102 app/Date/JulianDate.php:106
428#, php-format
429msgid "%s&nbsp;CE"
430msgstr ""
431
432#. I18N: Label on a graph; 40+ means 40 or more
433#: app/Module/StatisticsChartModule.php:862
434#, php-format
435msgid "%s+"
436msgstr ""
437
438#: app/Module/ClippingsCartModule.php:558
439#, php-format
440msgid "%s, her ancestors and their families"
441msgstr ""
442
443#: app/Module/ClippingsCartModule.php:555
444#, php-format
445msgid "%s, her parents and siblings"
446msgstr ""
447
448#: app/Module/ClippingsCartModule.php:556
449#, php-format
450msgid "%s, her spouses and children"
451msgstr ""
452
453#: app/Module/ClippingsCartModule.php:559
454#, php-format
455msgid "%s, her spouses and descendants"
456msgstr ""
457
458#: app/Module/ClippingsCartModule.php:567
459#, php-format
460msgid "%s, his ancestors and their families"
461msgstr ""
462
463#: app/Module/ClippingsCartModule.php:564
464#, php-format
465msgid "%s, his parents and siblings"
466msgstr ""
467
468#: app/Module/ClippingsCartModule.php:565
469#, php-format
470msgid "%s, his spouses and children"
471msgstr ""
472
473#: app/Module/ClippingsCartModule.php:568
474#, php-format
475msgid "%s, his spouses and descendants"
476msgstr ""
477
478#: resources/views/admin/data-fix-select.phtml:31
479#: resources/views/edit/add-fact-row.phtml:28
480#: resources/views/modules/user-messages/user-messages.phtml:33
481msgid "&lt;select&gt;"
482msgstr "&lt;selecionar&gt;"
483
484#: resources/views/fact-date.phtml:120
485#, php-format
486msgid "(%s after death)"
487msgstr ""
488
489#. I18N: The current age of a living individual
490#: app/Http/RequestHandlers/IndividualPage.php:181
491#, php-format
492msgid "(age %s)"
493msgstr ""
494
495#. I18N: The age of an individual at a given date
496#: app/Http/RequestHandlers/IndividualPage.php:168
497#: resources/views/fact-association-structure.phtml:68
498#: resources/views/fact-date.phtml:102
499#, php-format
500msgid "(aged %s)"
501msgstr "(idade de %s)"
502
503#. I18N: The age of an individual at a given date
504#: app/Http/RequestHandlers/IndividualPage.php:165
505#: resources/views/fact-association-structure.phtml:65
506#: resources/views/fact-date.phtml:98
507#, php-format
508msgctxt "Female"
509msgid "(aged %s)"
510msgstr ""
511
512#. I18N: The age of an individual at a given date
513#: app/Http/RequestHandlers/IndividualPage.php:162
514#: resources/views/fact-association-structure.phtml:62
515#: resources/views/fact-date.phtml:94
516#, php-format
517msgctxt "Male"
518msgid "(aged %s)"
519msgstr ""
520
521#. I18N: %s is a number
522#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:27
523#, php-format
524msgid "(filtered from %s total entries)"
525msgstr "(filtrado de %s entradas en total)"
526
527#: resources/views/admin/gedcom-export-options.phtml:47
528#: resources/views/admin/gedcom-export-options.phtml:56
529msgid "(includes media files)"
530msgstr ""
531
532#: resources/views/fact-date.phtml:116
533msgid "(on the date of death)"
534msgstr ""
535
536#. I18N: This punctuation is used to separate lists of items
537#: app/I18N.php:334
538msgid ", "
539msgstr ""
540
541#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:67
542msgctxt "CENTURY"
543msgid "10th"
544msgstr "X"
545
546#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:65
547msgctxt "CENTURY"
548msgid "11th"
549msgstr "XI"
550
551#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:63
552msgctxt "CENTURY"
553msgid "12th"
554msgstr "XII"
555
556#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:61
557msgctxt "CENTURY"
558msgid "13th"
559msgstr "XIII"
560
561#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:59
562msgctxt "CENTURY"
563msgid "14th"
564msgstr "XIV"
565
566#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:57
567msgctxt "CENTURY"
568msgid "15th"
569msgstr "XV"
570
571#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:55
572msgctxt "CENTURY"
573msgid "16th"
574msgstr "XVI"
575
576#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:53
577msgctxt "CENTURY"
578msgid "17th"
579msgstr "XVII"
580
581#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:51
582msgctxt "CENTURY"
583msgid "18th"
584msgstr "XVIII"
585
586#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:49
587msgctxt "CENTURY"
588msgid "19th"
589msgstr "XIX"
590
591#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:85
592msgctxt "CENTURY"
593msgid "1st"
594msgstr "I"
595
596#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:47
597msgctxt "CENTURY"
598msgid "20th"
599msgstr "XX"
600
601#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:45
602msgctxt "CENTURY"
603msgid "21st"
604msgstr "XXI"
605
606#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:83
607msgctxt "CENTURY"
608msgid "2nd"
609msgstr "II"
610
611#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:81
612msgctxt "CENTURY"
613msgid "3rd"
614msgstr "III"
615
616#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:79
617msgctxt "CENTURY"
618msgid "4th"
619msgstr "IV"
620
621#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:77
622msgctxt "CENTURY"
623msgid "5th"
624msgstr "V"
625
626#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:75
627msgctxt "CENTURY"
628msgid "6th"
629msgstr "VI"
630
631#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:73
632msgctxt "CENTURY"
633msgid "7th"
634msgstr "VII"
635
636#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:71
637msgctxt "CENTURY"
638msgid "8th"
639msgstr "VIII"
640
641#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:69
642msgctxt "CENTURY"
643msgid "9th"
644msgstr "IX"
645
646#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesPage.php:120
647#: app/Http/RequestHandlers/UserEditPage.php:110
648msgid "<default theme>"
649msgstr "<tema predeterminado>"
650
651#: resources/views/register-page.phtml:26
652msgid "<p>Notice: By completing and submitting this form, you agree:</p><ul><li>to protect the privacy of living individuals listed on our site;</li><li>and in the text box below, to explain to whom you are related, or to provide us with information on someone who should be listed on our website.</li></ul>"
653msgstr ""
654
655#. I18N: URL = web address
656#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:34
657msgid "A URL"
658msgstr ""
659
660#. I18N: Description of the “RelationshipsChart” module
661#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:114
662msgid "A chart displaying relationships between two individuals."
663msgstr ""
664
665#. I18N: Description of the “FamilyBookChart” module
666#: app/Module/FamilyBookChartModule.php:91
667msgid "A chart of an individual’s ancestors and descendants, as a family book."
668msgstr ""
669
670#. I18N: Description of the “CompactTreeChart” module
671#: app/Module/CompactTreeChartModule.php:88
672msgid "A chart of an individual’s ancestors, as a compact tree."
673msgstr ""
674
675#. I18N: Description of the “PedigreeChart” module
676#: app/Module/PedigreeChartModule.php:115
677msgid "A chart of an individual’s ancestors, formatted as a tree."
678msgstr ""
679
680#. I18N: Description of the “AncestorsChart” module
681#: app/Module/AncestorsChartModule.php:109
682msgid "A chart of an individual’s ancestors."
683msgstr ""
684
685#. I18N: Description of the “DescendancyChart” module
686#: app/Module/DescendancyChartModule.php:105
687msgid "A chart of an individual’s descendants."
688msgstr ""
689
690#. I18N: Description of the “LifespansChart” module
691#: app/Module/LifespansChartModule.php:114
692msgid "A chart of individuals’ lifespans."
693msgstr ""
694
695#: resources/views/edit/link-child-to-family.phtml:37
696msgid "A child may have more than one set of parents. The relationship between the child and the parents can be biological, legal, or based on local culture and tradition. If no pedigree is specified, then a biological relationship will be assumed."
697msgstr ""
698
699#. I18N: Description of a “Data fix” module
700#: app/Module/FixDuplicateLinks.php:69
701msgid "A common error is to have multiple links to the same record, for example listing the same child more than once in a family record."
702msgstr "Un erro común é ter varios enlaces para o mesmo rexistro, por exemplo listar o mesmo neno máis dunha vez nun rexistro de familia."
703
704#. I18N: Description of the “Fan Chart” module
705#: app/Module/FanChartModule.php:149
706msgid "A fan chart of an individual’s ancestors."
707msgstr ""
708
709#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:24
710#: resources/views/admin/trees-export.phtml:28
711#: resources/views/admin/trees-import.phtml:49
712#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:30
713#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:88
714msgid "A file on the server"
715msgstr ""
716
717#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:47
718#: resources/views/admin/trees-export.phtml:52
719#: resources/views/admin/trees-import.phtml:39
720#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:26
721#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:42
722msgid "A file on your computer"
723msgstr ""
724
725#. I18N: Description of the “My page” module
726#: app/Module/UserWelcomeModule.php:70
727msgid "A greeting message and useful links for a user."
728msgstr "Unha mensaxe de saúdo e ligazóns útiles para un usuario."
729
730#. I18N: Description of the “Home page” module
731#: app/Module/WelcomeBlockModule.php:68
732msgid "A greeting message for site visitors."
733msgstr ""
734
735#. I18N: Description of the “Contact information” module
736#: app/Module/ContactsFooterModule.php:66
737msgid "A link to the site contacts."
738msgstr ""
739
740#. I18N: Description of the “webtrees” module
741#: app/Module/PoweredByWebtreesModule.php:52
742msgid "A link to the webtrees home page."
743msgstr ""
744
745#. I18N: Description of the “Branches” module
746#: app/Module/BranchesListModule.php:112
747msgid "A list of branches of a family."
748msgstr ""
749
750#. I18N: Description of the “Pending changes” module
751#: app/Module/ReviewChangesModule.php:91
752#, fuzzy
753msgid "A list of changes that need to be reviewed by a moderator, and email notifications."
754msgstr "A lista de cambios que precisan aprobación do moderador, e notificacións de correo-e."
755
756#. I18N: Description of the “Families” module
757#: app/Module/FamilyListModule.php:54
758msgid "A list of families."
759msgstr ""
760
761#. I18N: Description of the “FAQ” module
762#: app/Module/FrequentlyAskedQuestionsModule.php:81
763msgid "A list of frequently asked questions and answers."
764msgstr "Unha lista de preguntas máis frecuentes (FAQ)."
765
766#. I18N: Description of the “Individuals” module
767#: app/Module/IndividualListModule.php:105
768msgid "A list of individuals."
769msgstr ""
770
771#. I18N: Description of the “Locations” module
772#: app/Module/LocationListModule.php:78
773msgid "A list of locations."
774msgstr ""
775
776#. I18N: Description of the “Media objects” module
777#: app/Module/MediaListModule.php:98
778msgid "A list of media objects."
779msgstr ""
780
781#. I18N: Description of the “Recent changes” module
782#: app/Module/RecentChangesModule.php:97
783msgid "A list of records that have been updated recently."
784msgstr "Unha lista de rexistros que foron actualizados recentemente."
785
786#. I18N: Description of the “Repositories” module
787#: app/Module/RepositoryListModule.php:78
788msgid "A list of repositories."
789msgstr ""
790
791#. I18N: Description of the “Shared notes” module
792#: app/Module/NoteListModule.php:75
793msgid "A list of shared notes."
794msgstr ""
795
796#. I18N: Description of the “Sources” module
797#: app/Module/SourceListModule.php:77
798msgid "A list of sources."
799msgstr ""
800
801#. I18N: Description of the “Submitters” module
802#: app/Module/SubmitterListModule.php:78
803msgid "A list of submitters."
804msgstr ""
805
806#. I18N: Description of “Research tasks” module
807#: app/Module/ResearchTaskModule.php:84
808msgid "A list of tasks and activities that are linked to the family tree."
809msgstr "Unha lista de tarefas e actividades que están ligadas á árbore xenealóxica."
810
811#. I18N: Description of the “Yahrzeiten” module. A “Hebrew death” is a death where the date is recorded in the Hebrew calendar.
812#: app/Module/YahrzeitModule.php:77
813msgid "A list of the Hebrew death anniversaries that will occur in the near future."
814msgstr "A lista dos aniversarios de falecemento hebraico que deberían ocorrer no futuro próximo."
815
816#. I18N: Description of the “On this day” module
817#: app/Module/OnThisDayModule.php:112
818msgid "A list of the anniversaries that occur today."
819msgstr "Unha lista de aniversarios que acontecen hoxe."
820
821#. I18N: Description of the “Upcoming events” module
822#: app/Module/UpcomingAnniversariesModule.php:133
823msgid "A list of the anniversaries that will occur in the near future."
824msgstr "A lista dos aniversarios que ocorrerán no futuro próximo."
825
826#. I18N: Description of the “Top given names” module
827#: app/Module/TopGivenNamesModule.php:58
828msgid "A list of the most popular given names."
829msgstr "Unha lista dos nomes máis populares."
830
831#. I18N: Description of the “Top surnames” module
832#: app/Module/TopSurnamesModule.php:83
833msgid "A list of the most popular surnames."
834msgstr ""
835
836#. I18N: Description of the “Most viewed pages” module
837#: app/Module/TopPageViewsModule.php:60
838msgid "A list of the pages that have been viewed the most number of times."
839msgstr "Unha lista das páxinas que foran visitadas o maior número de veces."
840
841#. I18N: Description of the “Who is online” module
842#: app/Module/LoggedInUsersModule.php:53
843msgid "A list of users and visitors who are currently online."
844msgstr "A listaxe de usuarios e visitantes que hai neste momento."
845
846#: resources/views/help/media-object.phtml:8
847msgid "A media object is a record in the family tree which contains information about a media file. This information may include a title, a copyright notice, a transcript, privacy restrictions, etc. The media file, such as the photo or video, can be stored locally (on this webserver) or remotely (on a different webserver)."
848msgstr ""
849
850#. I18N: %1$s is a real-name, %2$s is a username, %3$s is an email address
851#: resources/views/emails/verify-notify-html.phtml:20
852#: resources/views/emails/verify-notify-text.phtml:15
853#, php-format
854msgid "A new user (%1$s) has requested an account (%2$s) and verified an email address (%3$s)."
855msgstr ""
856
857#: app/Http/RequestHandlers/LoginAction.php:80
858#: app/Module/CheckForNewVersion.php:99
859#: resources/views/admin/control-panel.phtml:186
860#: resources/views/admin/upgrade/wizard.phtml:29
861#: resources/views/emails/new-version-html.phtml:19
862#: resources/views/emails/new-version-text.phtml:17
863msgid "A new version of webtrees is available."
864msgstr ""
865
866#: app/Http/RequestHandlers/PasswordRequestAction.php:124
867#, php-format
868msgid "A password reset link has been sent to “%s”."
869msgstr ""
870
871#. I18N: Description of the “Journal” module
872#: app/Module/UserJournalModule.php:66
873msgid "A private area to record notes or keep a journal."
874msgstr "Un espazo privado para gravar notas ou manter un diario."
875
876#. I18N: %s is a server name/URL
877#: resources/views/emails/register-notify-html.phtml:22
878#: resources/views/emails/register-notify-text.phtml:18
879#, php-format
880msgid "A prospective user has registered with webtrees at %s."
881msgstr ""
882
883#. I18N: Description of the “Pedigree” module
884#: app/Module/PedigreeReportModule.php:52
885#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:4
886msgid "A report of an individual’s ancestors, formatted as a tree."
887msgstr ""
888
889#. I18N: Description of the “Ancestors” module
890#: app/Module/AhnentafelReportModule.php:52
891#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:5
892msgid "A report of an individual’s ancestors, in a narrative style."
893msgstr ""
894
895#. I18N: Description of the “Descendants” module
896#: app/Module/DescendancyReportModule.php:52
897#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:4
898msgid "A report of an individual’s descendants, in a narrative style."
899msgstr ""
900
901#. I18N: Description of the “Individual” module
902#: app/Module/IndividualReportModule.php:52
903#: resources/xml/reports/individual_report.xml:4
904msgid "A report of an individual’s details."
905msgstr "Un informe dos detalles dun individuo."
906
907#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:4
908msgid "A report of facts which are supported by a given source."
909msgstr ""
910
911#. I18N: Description of the “Family” module
912#: app/Module/FamilyGroupReportModule.php:56
913#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:4
914msgid "A report of family members and their details."
915msgstr "Un informe dos membros da familia e os seus detalles."
916
917#. I18N: Description of the “Deaths” module
918#: app/Module/DeathReportModule.php:52 resources/xml/reports/death_report.xml:4
919msgid "A report of individuals who died in a given time or place."
920msgstr "Un informe de individuos que morreron nun determinado tempo ou lugar."
921
922#. I18N: Description of the “Occupations” module
923#: app/Module/OccupationReportModule.php:56
924#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:4
925msgid "A report of individuals who had a given occupation."
926msgstr "Un informe de individuos que tiñan unha determinada ocupación."
927
928#. I18N: Description of the “Births” module
929#: app/Module/BirthReportModule.php:52 resources/xml/reports/birth_report.xml:4
930msgid "A report of individuals who were born in a given time or place."
931msgstr "Un informe de individuos que naceron nun determinado tempo ou lugar."
932
933#. I18N: Description of the “Cemeteries” module
934#: app/Module/CemeteryReportModule.php:52
935#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:4
936msgid "A report of individuals who were buried in a given place."
937msgstr "Un informe de individuos que foron enterrados nun determinado lugar."
938
939#. I18N: Description of the “Marriages” module
940#: app/Module/MarriageReportModule.php:52
941#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:4
942msgid "A report of individuals who were married in a given time or place."
943msgstr "Un informe de individuos que se casaron nun momento dado ou lugar."
944
945#. I18N: Description of the “Changes” module
946#: app/Module/ChangeReportModule.php:56
947#: resources/xml/reports/change_report.xml:4
948msgid "A report of recent and pending changes."
949msgstr "Un informe de cambios pendentes."
950
951#. I18N: Description of the “Related families”
952#: app/Module/IndividualFamiliesReportModule.php:56
953#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:4
954msgid "A report of the families that are closely related to an individual."
955msgstr "Un informe das familias que ten relación cercana cun individuo."
956
957#. I18N: Description of the “Related individuals” module
958#: app/Module/RelatedIndividualsReportModule.php:52
959#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:4
960msgid "A report of the individuals that are closely related to an individual."
961msgstr "Un informe dos individuos que están intimamente relacionados cun individuo."
962
963#. I18N: Description of the “Source” module
964#: app/Module/FactSourcesReportModule.php:56
965msgid "A report of the information provided by a source."
966msgstr ""
967
968#. I18N: Description of the “Missing data”
969#: app/Module/MissingFactsReportModule.php:56
970#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:4
971msgid "A report of the information that is missing for an individual and their relatives."
972msgstr "Un informe da información que falta para un individuo e os seus familiares."
973
974#. I18N: Description of the “Vital records” module. “Vital records” are life events - birth/marriage/death
975#: app/Module/BirthDeathMarriageReportModule.php:52
976#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:4
977msgid "A report of vital records for a given date or place."
978msgstr "Un informe de rexistros vitais para unha data ou lugar determinados."
979
980#: resources/views/admin/users-edit.phtml:232
981msgid "A role is a set of access rights, which give permission to view data, change preferences, etc. Access rights are assigned to roles, and roles are granted to users. Each family tree can assign different access to each role, and users can have a different role in each family tree."
982msgstr ""
983
984#. I18N: Description of the “Family navigator” module
985#: app/Module/FamilyNavigatorModule.php:51
986msgid "A sidebar showing an individual’s close families and relatives."
987msgstr "A barra lateral que mostra as familias e parentes próximos dun individuo."
988
989#. I18N: Description of the “Extra information” module
990#: app/Module/IndividualMetadataModule.php:71
991msgid "A sidebar showing non-genealogy information about an individual."
992msgstr "Unha barra lateral que amosa información non xenealóxica sobre unha persoa."
993
994#. I18N: Description of the “Descendants” module
995#: app/Module/DescendancyModule.php:71
996msgid "A sidebar showing the descendants of an individual."
997msgstr "A barra lateral que amosa os descendentes dun individuo."
998
999#. I18N: Description of the “Families” module
1000#: app/Module/RelativesTabModule.php:53
1001msgid "A tab showing the close relatives of an individual."
1002msgstr ""
1003
1004#. I18N: Description of the “Facts and events” module
1005#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:93
1006msgid "A tab showing the facts and events of an individual."
1007msgstr "Unha pestana que amosa os feitos e acontecementos dun individuo."
1008
1009#. I18N: Description of the “Media” module
1010#: app/Module/MediaTabModule.php:70
1011msgid "A tab showing the media objects linked to an individual."
1012msgstr "Unha pestana que mostra os obxectos multimedia ligados a un individuo."
1013
1014#. I18N: Description of the “Notes” module
1015#: app/Module/NotesTabModule.php:71
1016msgid "A tab showing the notes attached to an individual."
1017msgstr ""
1018
1019#. I18N: Description of the “Sources” module
1020#: app/Module/SourcesTabModule.php:69
1021msgid "A tab showing the sources linked to an individual."
1022msgstr "Unha pestaña que amosa as fontes ligadas a unha persoa."
1023
1024#. I18N: Description of the “TimelineChart” module
1025#: app/Module/TimelineChartModule.php:103
1026msgid "A timeline displaying individual events."
1027msgstr ""
1028
1029#: resources/views/admin/users-edit.phtml:116
1030msgid "A user will not be able to sign in until both “email verified” and “approved by administrator” are selected."
1031msgstr ""
1032
1033#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:13
1034#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:12
1035#: resources/xml/reports/birth_report.xml:10
1036#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:8
1037#: resources/xml/reports/change_report.xml:9
1038#: resources/xml/reports/death_report.xml:11
1039#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:8
1040#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:8
1041#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:11
1042#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:12
1043#: resources/xml/reports/individual_report.xml:9
1044#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:10
1045#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:8
1046#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:7
1047#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:8
1048#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:8
1049msgctxt "paper size"
1050msgid "A3"
1051msgstr ""
1052
1053#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:13
1054#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:12
1055#: resources/xml/reports/birth_report.xml:10
1056#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:8
1057#: resources/xml/reports/change_report.xml:9
1058#: resources/xml/reports/death_report.xml:11
1059#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:8
1060#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:8
1061#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:11
1062#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:12
1063#: resources/xml/reports/individual_report.xml:9
1064#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:10
1065#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:8
1066#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:7
1067#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:8
1068#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:8
1069msgctxt "paper size"
1070msgid "A4"
1071msgstr ""
1072
1073#: resources/views/modules/bing-maps/config.phtml:21
1074#: resources/views/modules/google-maps/config.phtml:21
1075#: resources/views/modules/here-maps/config.phtml:21
1076#: resources/views/modules/map-box/config.phtml:21
1077#: resources/views/modules/openrouteservice/config.phtml:21
1078msgid "API key"
1079msgstr ""
1080
1081#. I18N: Location of an LDS church temple
1082#: app/Elements/TempleCode.php:53
1083msgid "Aba, Nigeria"
1084msgstr ""
1085
1086#: app/Date/JalaliDate.php:280
1087msgctxt "Abbreviation for Persian month: Aban"
1088msgid "Aban"
1089msgstr ""
1090
1091#. I18N: 8th month in the Persian/Jalali calendar
1092#: app/Date/JalaliDate.php:153
1093msgctxt "GENITIVE"
1094msgid "Aban"
1095msgstr ""
1096
1097#. I18N: 8th month in the Persian/Jalali calendar
1098#: app/Date/JalaliDate.php:243
1099msgctxt "INSTRUMENTAL"
1100msgid "Aban"
1101msgstr ""
1102
1103#. I18N: 8th month in the Persian/Jalali calendar
1104#: app/Date/JalaliDate.php:198
1105msgctxt "LOCATIVE"
1106msgid "Aban"
1107msgstr ""
1108
1109#. I18N: 8th month in the Persian/Jalali calendar
1110#: app/Date/JalaliDate.php:108
1111msgctxt "NOMINATIVE"
1112msgid "Aban"
1113msgstr ""
1114
1115#. I18N: A configuration setting
1116#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:558
1117#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:560
1118#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:564
1119msgid "Abbreviate place names"
1120msgstr ""
1121
1122#: app/Gedcom.php:804 app/Gedcom.php:1248 app/Gedcom.php:1414
1123#: app/Gedcom.php:1674 resources/views/lists/sources-table.phtml:95
1124#: resources/views/modals/source-fields.phtml:22
1125msgid "Abbreviation"
1126msgstr ""
1127
1128#: resources/views/pending-changes-page.phtml:47
1129#: resources/views/pending-changes-page.phtml:59
1130msgid "Accept"
1131msgstr "Aceptar"
1132
1133#: resources/views/pending-changes-page.phtml:101
1134msgid "Accept all changes"
1135msgstr ""
1136
1137#: resources/views/admin/components.phtml:41
1138#: resources/views/admin/components.phtml:104
1139#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:231
1140msgid "Access level"
1141msgstr "Nivel de acceso"
1142
1143#: resources/views/admin/users-edit.phtml:229
1144msgid "Access to family trees"
1145msgstr ""
1146
1147#: resources/views/admin/users-edit.phtml:94
1148msgid "Account approval and email verification"
1149msgstr ""
1150
1151#. I18N: Location of an LDS church temple
1152#: app/Elements/TempleCode.php:54
1153msgid "Accra, Ghana"
1154msgstr ""
1155
1156#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:43
1157msgid "Action"
1158msgstr ""
1159
1160#. I18N: a month in the Jewish calendar
1161#: app/Date/JewishDate.php:205
1162msgctxt "GENITIVE"
1163msgid "Adar"
1164msgstr ""
1165
1166#. I18N: a month in the Jewish calendar
1167#: app/Date/JewishDate.php:309
1168msgctxt "INSTRUMENTAL"
1169msgid "Adar"
1170msgstr ""
1171
1172#. I18N: a month in the Jewish calendar
1173#: app/Date/JewishDate.php:257
1174msgctxt "LOCATIVE"
1175msgid "Adar"
1176msgstr ""
1177
1178#. I18N: a month in the Jewish calendar
1179#: app/Date/JewishDate.php:153
1180msgctxt "NOMINATIVE"
1181msgid "Adar"
1182msgstr ""
1183
1184#. I18N: a month in the Jewish calendar
1185#: app/Date/JewishDate.php:203
1186msgctxt "GENITIVE"
1187msgid "Adar I"
1188msgstr ""
1189
1190#. I18N: a month in the Jewish calendar
1191#: app/Date/JewishDate.php:307
1192msgctxt "INSTRUMENTAL"
1193msgid "Adar I"
1194msgstr ""
1195
1196#. I18N: a month in the Jewish calendar
1197#: app/Date/JewishDate.php:255
1198msgctxt "LOCATIVE"
1199msgid "Adar I"
1200msgstr ""
1201
1202#. I18N: a month in the Jewish calendar
1203#: app/Date/JewishDate.php:151
1204msgctxt "NOMINATIVE"
1205msgid "Adar I"
1206msgstr ""
1207
1208#. I18N: a month in the Jewish calendar
1209#: app/Date/JewishDate.php:223
1210msgctxt "GENITIVE"
1211msgid "Adar II"
1212msgstr ""
1213
1214#. I18N: a month in the Jewish calendar
1215#: app/Date/JewishDate.php:327
1216msgctxt "INSTRUMENTAL"
1217msgid "Adar II"
1218msgstr ""
1219
1220#. I18N: a month in the Jewish calendar
1221#: app/Date/JewishDate.php:275
1222msgctxt "LOCATIVE"
1223msgid "Adar II"
1224msgstr ""
1225
1226#. I18N: a month in the Jewish calendar
1227#: app/Date/JewishDate.php:171
1228msgctxt "NOMINATIVE"
1229msgid "Adar II"
1230msgstr ""
1231
1232#: app/Http/RequestHandlers/MapDataAdd.php:80
1233#: app/Http/RequestHandlers/MapDataAdd.php:83
1234msgid "Add"
1235msgstr "Engadir"
1236
1237#: app/Module/ClippingsCartModule.php:462
1238#: app/Module/ClippingsCartModule.php:572
1239#: app/Module/ClippingsCartModule.php:687
1240#: app/Module/ClippingsCartModule.php:735
1241#: app/Module/ClippingsCartModule.php:783
1242#: app/Module/ClippingsCartModule.php:831
1243#: app/Module/ClippingsCartModule.php:884
1244#: app/Module/ClippingsCartModule.php:944
1245#, php-format
1246msgid "Add %s to the clippings cart"
1247msgstr "Engadir %s ao carriño"
1248
1249#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:219
1250msgid "Add a brother"
1251msgstr ""
1252
1253#: app/Http/RequestHandlers/AddChildToFamilyPage.php:79
1254#: resources/views/family-page-menu.phtml:52
1255#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:227
1256msgid "Add a child"
1257msgstr "Engade un novo fillo"
1258
1259#: app/Http/RequestHandlers/AddChildToIndividualPage.php:87
1260#: resources/views/modules/relatives/tab.phtml:153
1261msgid "Add a child to create a one-parent family"
1262msgstr "Engadir un fillo creando unha familia sen cónxuxe"
1263
1264#: app/Http/RequestHandlers/AddChildToFamilyPage.php:78
1265#: resources/views/family-page-children.phtml:45
1266#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:223
1267msgid "Add a daughter"
1268msgstr ""
1269
1270#: resources/views/edit/add-fact-row.phtml:19
1271#: resources/views/edit/raw-gedcom-record.phtml:58
1272#: resources/views/record-page-menu-facts.phtml:14
1273msgid "Add a fact"
1274msgstr ""
1275
1276#: app/Http/RequestHandlers/AddParentToIndividualPage.php:79
1277#: resources/views/family-page-grandparents.phtml:34
1278#: resources/views/family-page-grandparents.phtml:42
1279#: resources/views/modules/relatives/tab.phtml:105
1280msgid "Add a father"
1281msgstr "Engadir un novo pai"
1282
1283#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:45
1284#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:54
1285msgid "Add a favorite"
1286msgstr "Engadir un novo favorito"
1287
1288#: app/Http/RequestHandlers/AddSpouseToFamilyPage.php:87
1289#: app/Http/RequestHandlers/AddSpouseToIndividualPage.php:88
1290#: resources/views/family-page-menu.phtml:39
1291#: resources/views/family-page-parents.phtml:27
1292#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:62
1293#: resources/views/modules/relatives/tab.phtml:132
1294msgid "Add a husband"
1295msgstr "Engadir un novo marido"
1296
1297#: app/Http/RequestHandlers/LinkSpouseToIndividualPage.php:73
1298#: resources/views/modules/relatives/tab.phtml:144
1299msgid "Add a husband using an existing individual"
1300msgstr "Engadir un marido usando unha persoa existente"
1301
1302#: resources/views/modules/user_blog/list.phtml:60
1303msgid "Add a journal entry"
1304msgstr "Engadir unha nova entrada de diario"
1305
1306#: app/Http/RequestHandlers/AddMediaFileModal.php:73
1307#: resources/views/media-page-menu.phtml:32
1308#: resources/views/modals/add-media-file.phtml:19
1309msgid "Add a media file"
1310msgstr ""
1311
1312#: resources/views/family-page-menu.phtml:67
1313#: resources/views/individual-page-images.phtml:59
1314#: resources/views/individual-page-menu.phtml:95
1315msgid "Add a media object"
1316msgstr "Engadir un novo obxecto multimedia"
1317
1318#: app/Http/RequestHandlers/AddParentToIndividualPage.php:77
1319#: resources/views/family-page-grandparents.phtml:64
1320#: resources/views/family-page-grandparents.phtml:72
1321#: resources/views/modules/relatives/tab.phtml:112
1322msgid "Add a mother"
1323msgstr "Engadir unha nova nai"
1324
1325#: resources/views/individual-page-menu.phtml:43
1326msgid "Add a name"
1327msgstr "Engadir nome"
1328
1329#: resources/views/modules/gedcom_news/list.phtml:61
1330msgid "Add a news article"
1331msgstr "Engadir un artigo de novas"
1332
1333#: resources/views/modules/notes/tab.phtml:96
1334msgid "Add a note"
1335msgstr ""
1336
1337#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:227
1338msgid "Add a sibling"
1339msgstr ""
1340
1341#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:223
1342msgid "Add a sister"
1343msgstr ""
1344
1345#: app/Http/RequestHandlers/AddChildToFamilyPage.php:77
1346#: resources/views/family-page-children.phtml:41
1347#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:219
1348msgid "Add a son"
1349msgstr ""
1350
1351#: resources/views/modules/sources_tab/tab.phtml:75
1352msgid "Add a source citation"
1353msgstr "Engadir unha nova cita de fonte"
1354
1355#: app/Http/RequestHandlers/AddSpouseToIndividualPage.php:89
1356msgid "Add a spouse"
1357msgstr "Engadir un novo cónxuxe"
1358
1359#: app/Module/StoriesModule.php:292
1360#: resources/views/modules/stories/config.phtml:36
1361#: resources/views/modules/stories/tab.phtml:36
1362msgid "Add a story"
1363msgstr "Engadir historia"
1364
1365#: app/Http/RequestHandlers/UserAddPage.php:48
1366#: resources/views/admin/control-panel.phtml:515
1367msgid "Add a user"
1368msgstr "Engadir un novo usuario"
1369
1370#: app/Http/RequestHandlers/AddSpouseToFamilyPage.php:85
1371#: app/Http/RequestHandlers/AddSpouseToIndividualPage.php:87
1372#: resources/views/family-page-menu.phtml:46
1373#: resources/views/family-page-parents.phtml:49
1374#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:99
1375#: resources/views/modules/relatives/tab.phtml:130
1376msgid "Add a wife"
1377msgstr "Engadir unha nova esposa"
1378
1379#: app/Http/RequestHandlers/LinkSpouseToIndividualPage.php:76
1380#: resources/views/modules/relatives/tab.phtml:142
1381msgid "Add a wife using an existing individual"
1382msgstr "Engadir unha esposa usando unha persoa existente"
1383
1384#. I18N: FAQ = “Frequently Asked Question”
1385#: app/Module/FrequentlyAskedQuestionsModule.php:298
1386#: resources/views/modules/faq/config.phtml:45
1387#, fuzzy
1388msgid "Add an FAQ"
1389msgstr "Engadir elemento das preguntas máis frecuentes (FAQ)"
1390
1391#: resources/views/modules/custom-css-js/edit.phtml:33
1392msgid "Add content to the end of the <code>&lt;body&gt;</code> element."
1393msgstr ""
1394
1395#: resources/views/modules/custom-css-js/edit.phtml:21
1396msgid "Add content to the end of the <code>&lt;head&gt;</code> element."
1397msgstr ""
1398
1399#: resources/views/record-page-menu-clipboard.phtml:18
1400msgid "Add from clipboard"
1401msgstr ""
1402
1403#: app/Module/ModuleHistoricEventsTrait.php:40
1404msgid "Add historic events to an individual’s page."
1405msgstr ""
1406
1407#: resources/views/modules/lifespans-chart/page.phtml:27
1408msgid "Add individuals"
1409msgstr ""
1410
1411#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:148
1412msgid "Add marriage details"
1413msgstr ""
1414
1415#. I18N: Name of a module
1416#: app/Module/FixMissingDeaths.php:57
1417msgid "Add missing death records"
1418msgstr "Engadir rexistros de falecemento que faltan"
1419
1420#: resources/views/edit-blocks-page.phtml:49
1421msgid "Add more blocks from the following list."
1422msgstr ""
1423
1424#: resources/views/search-advanced-page.phtml:42
1425msgid "Add more fields"
1426msgstr ""
1427
1428#. I18N: Description of the “Stories” module
1429#: app/Module/StoriesModule.php:75
1430msgid "Add narrative stories to individuals in the family tree."
1431msgstr "Engadir historias narrativas ós individuos na árbore xenealóxica."
1432
1433#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:60
1434msgid "Add new, and update existing records"
1435msgstr ""
1436
1437#: resources/views/admin/trees-import.phtml:105
1438msgid "Add spaces where long lines were wrapped"
1439msgstr ""
1440
1441#. I18N: Description of the “CSS and JS” module.
1442#: app/Module/CustomCssJsModule.php:43
1443msgid "Add styling and scripts to every page."
1444msgstr ""
1445
1446#. I18N: A configuration setting
1447#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:195
1448msgid "Add to TITLE header tag"
1449msgstr ""
1450
1451#: app/Module/ClippingsCartModule.php:188
1452#: resources/views/modules/clippings/add-options.phtml:21
1453msgid "Add to the clippings cart"
1454msgstr ""
1455
1456#. I18N: A configuration setting
1457#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:138
1458msgid "Add unique identifiers"
1459msgstr ""
1460
1461#: resources/views/admin/trees.phtml:217
1462msgid "Add unlinked records"
1463msgstr "Engadir rexistros desvinculados"
1464
1465#. I18N: Description of the “HTML” module
1466#: app/Module/HtmlBlockModule.php:71
1467msgid "Add your own text and graphics."
1468msgstr "Engadir o seu propio texto e gráficos."
1469
1470#: app/Module/FamilyTreeNewsModule.php:184 app/Module/UserJournalModule.php:183
1471msgid "Add/edit a journal/news entry"
1472msgstr ""
1473
1474#: app/Gedcom.php:1341 app/Gedcom.php:1354 app/Gedcom.php:1356
1475#: app/Gedcom.php:1357 app/Gedcom.php:1365 app/Gedcom.php:1366
1476#: app/Gedcom.php:1373 app/Gedcom.php:1386 app/Gedcom.php:1388
1477#: app/Gedcom.php:1389 app/Gedcom.php:1399 app/Gedcom.php:1400
1478msgid "Additional information"
1479msgstr ""
1480
1481#: app/Gedcom.php:394 app/Gedcom.php:506 app/Gedcom.php:526 app/Gedcom.php:782
1482#: app/Gedcom.php:829 app/Gedcom.php:1230 app/Gedcom.php:1579
1483#: app/Gedcom.php:1610 app/Http/RequestHandlers/CreateRepositoryModal.php:50
1484#: app/Module/FixCemeteryTag.php:84
1485#: resources/views/modals/submitter-fields.phtml:33
1486msgid "Address"
1487msgstr ""
1488
1489#: app/Gedcom.php:395 app/Gedcom.php:507 app/Gedcom.php:527 app/Gedcom.php:783
1490#: app/Gedcom.php:830 app/Gedcom.php:1231 app/Gedcom.php:1580
1491msgid "Address line 1"
1492msgstr ""
1493
1494#: app/Gedcom.php:396 app/Gedcom.php:508 app/Gedcom.php:528 app/Gedcom.php:784
1495#: app/Gedcom.php:831 app/Gedcom.php:1232 app/Gedcom.php:1581
1496msgid "Address line 2"
1497msgstr ""
1498
1499#: app/Gedcom.php:397 app/Gedcom.php:509 app/Gedcom.php:529 app/Gedcom.php:785
1500#: app/Gedcom.php:832 app/Gedcom.php:1233
1501msgid "Address line 3"
1502msgstr ""
1503
1504#: resources/views/admin/tags.phtml:259
1505msgid "Addresses"
1506msgstr ""
1507
1508#. I18N: Location of an LDS church temple
1509#: app/Elements/TempleCode.php:55
1510msgid "Adelaide, Australia"
1511msgstr ""
1512
1513#: app/Gedcom.php:1270
1514msgid "Administrative ID"
1515msgstr ""
1516
1517#: resources/views/admin/users-edit.phtml:223
1518#: resources/views/admin/users-edit.phtml:272
1519msgid "Administrator"
1520msgstr "Administrador"
1521
1522#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:37
1523msgid "Administrator account"
1524msgstr "Conta de administrador"
1525
1526#: resources/views/admin/users-edit.phtml:208
1527msgid "Administrator comments on user"
1528msgstr ""
1529
1530#: resources/views/admin/control-panel.phtml:483
1531msgid "Administrators"
1532msgstr "Administradores"
1533
1534#: app/Elements/PedigreeLinkageType.php:81
1535msgctxt "Female pedigree"
1536msgid "Adopted"
1537msgstr ""
1538
1539#: app/Elements/PedigreeLinkageType.php:71
1540msgctxt "Male pedigree"
1541msgid "Adopted"
1542msgstr ""
1543
1544#: app/Elements/PedigreeLinkageType.php:91
1545msgctxt "Pedigree"
1546msgid "Adopted"
1547msgstr ""
1548
1549#: app/Elements/AdoptedByWhichParent.php:57
1550msgid "Adopted by both parents"
1551msgstr ""
1552
1553#: app/Elements/AdoptedByWhichParent.php:58 app/Gedcom.php:946
1554msgid "Adopted by father"
1555msgstr ""
1556
1557#: app/Elements/AdoptedByWhichParent.php:59 app/Gedcom.php:947
1558msgid "Adopted by mother"
1559msgstr ""
1560
1561#: app/Gedcom.php:925 app/Gedcom.php:1576
1562msgid "Adopted name"
1563msgstr ""
1564
1565#: app/Gedcom.php:567 app/Gedcom.php:570
1566msgid "Adoption"
1567msgstr ""
1568
1569#: app/Services/IndividualFactsService.php:231
1570msgid "Adoption of a brother"
1571msgstr ""
1572
1573#: app/Services/IndividualFactsService.php:210
1574msgid "Adoption of a child"
1575msgstr ""
1576
1577#: app/Services/IndividualFactsService.php:209
1578msgid "Adoption of a daughter"
1579msgstr ""
1580
1581#: app/Services/IndividualFactsService.php:279
1582#: app/Services/IndividualFactsService.php:302
1583#: app/Services/IndividualFactsService.php:325
1584msgid "Adoption of a grandchild"
1585msgstr ""
1586
1587#: app/Services/IndividualFactsService.php:278
1588msgid "Adoption of a granddaughter"
1589msgstr ""
1590
1591#: app/Services/IndividualFactsService.php:301
1592msgctxt "daughter’s daughter"
1593msgid "Adoption of a granddaughter"
1594msgstr ""
1595
1596#: app/Services/IndividualFactsService.php:324
1597msgctxt "son’s daughter"
1598msgid "Adoption of a granddaughter"
1599msgstr ""
1600
1601#: app/Services/IndividualFactsService.php:277
1602msgid "Adoption of a grandson"
1603msgstr ""
1604
1605#: app/Services/IndividualFactsService.php:300
1606msgctxt "daughter’s son"
1607msgid "Adoption of a grandson"
1608msgstr ""
1609
1610#: app/Services/IndividualFactsService.php:323
1611msgctxt "son’s son"
1612msgid "Adoption of a grandson"
1613msgstr ""
1614
1615#: app/Services/IndividualFactsService.php:254
1616msgid "Adoption of a half-brother"
1617msgstr ""
1618
1619#: app/Services/IndividualFactsService.php:256
1620msgid "Adoption of a half-sibling"
1621msgstr ""
1622
1623#: app/Services/IndividualFactsService.php:255
1624msgid "Adoption of a half-sister"
1625msgstr ""
1626
1627#: app/Services/IndividualFactsService.php:233
1628msgid "Adoption of a sibling"
1629msgstr ""
1630
1631#: app/Services/IndividualFactsService.php:232
1632msgid "Adoption of a sister"
1633msgstr ""
1634
1635#: app/Services/IndividualFactsService.php:208
1636msgid "Adoption of a son"
1637msgstr ""
1638
1639#: app/Gedcom.php:569
1640msgid "Adoptive parents"
1641msgstr ""
1642
1643#: app/Gedcom.php:613
1644msgid "Adult christening"
1645msgstr ""
1646
1647#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:163
1648#: app/Module/SearchMenuModule.php:125
1649msgid "Advanced search"
1650msgstr "Procura avanzada"
1651
1652#. I18N: Name of a country or state
1653#: app/Statistics/Service/CountryService.php:42
1654msgid "Afghanistan"
1655msgstr "Afganistán"
1656
1657#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:195
1658msgid "Africa"
1659msgstr ""
1660
1661#: resources/views/admin/trees-create.phtml:58
1662msgid "After creating the family tree, you will be able to import data from a GEDCOM file."
1663msgstr ""
1664
1665#: app/Gedcom.php:534 app/Statistics/Google/ChartAge.php:137
1666#: app/Statistics/Google/ChartMarriageAge.php:160
1667#: resources/views/fact-date.phtml:137
1668#: resources/views/lists/chart-by-age.phtml:32
1669#: resources/views/lists/families-table.phtml:139
1670#: resources/views/lists/families-table.phtml:222
1671#: resources/views/lists/families-table.phtml:225
1672#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:155
1673#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:260
1674#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:416
1675msgid "Age"
1676msgstr "Idade"
1677
1678#: resources/views/modules/statistics-chart/birth-age.phtml:10
1679msgid "Age at birth of child"
1680msgstr ""
1681
1682#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:69
1683msgid "Age at which to assume an individual is dead"
1684msgstr "Idade a partires da cal a persoa considerase falecida"
1685
1686#: resources/views/modules/statistics-chart/age-difference.phtml:37
1687msgid "Age between husband and wife"
1688msgstr ""
1689
1690#: resources/views/modules/statistics-chart/age-difference.phtml:17
1691msgid "Age between siblings"
1692msgstr ""
1693
1694#: resources/views/modules/statistics-chart/age-difference.phtml:46
1695msgid "Age between wife and husband"
1696msgstr ""
1697
1698#: resources/views/modules/statistics-chart/age-difference.phtml:10
1699msgid "Age difference"
1700msgstr ""
1701
1702#: app/Module/StatisticsChartModule.php:641
1703#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:38
1704msgid "Age in year of first marriage"
1705msgstr ""
1706
1707#: app/Module/StatisticsChartModule.php:580
1708#: resources/views/lists/families-table.phtml:480
1709#: resources/views/lists/families-table.phtml:522
1710#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:37
1711#: resources/views/modules/statistics-chart/marriage-age.phtml:10
1712msgid "Age in year of marriage"
1713msgstr ""
1714
1715#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:134
1716#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:137
1717#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:143
1718msgid "Age interval"
1719msgstr ""
1720
1721#. I18N: A configuration setting
1722#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:394
1723msgid "Age of parents next to child’s birthdate"
1724msgstr "Idade dos pais na data de nacemento dos fillos"
1725
1726#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:490
1727#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:532
1728msgid "Age related to death year"
1729msgstr ""
1730
1731#: app/Gedcom.php:402 app/Gedcom.php:535 app/Gedcom.php:811 app/Gedcom.php:1229
1732msgid "Agency"
1733msgstr ""
1734
1735#. I18N: Name of a country or state
1736#: app/Statistics/Service/CountryService.php:48
1737msgid "Aland Islands"
1738msgstr ""
1739
1740#. I18N: Name of a country or state
1741#: app/Statistics/Service/CountryService.php:50
1742msgid "Albania"
1743msgstr "Albania"
1744
1745#. I18N: Name of a module
1746#: app/Gedcom.php:990 app/Module/AlbumModule.php:42
1747msgid "Album"
1748msgstr "Álbum"
1749
1750#. I18N: Location of an LDS church temple
1751#: app/Elements/TempleCode.php:57
1752msgid "Albuquerque, New Mexico, United States"
1753msgstr ""
1754
1755#. I18N: Name of a country or state
1756#: app/Statistics/Service/CountryService.php:167
1757msgid "Algeria"
1758msgstr "Alxeria"
1759
1760#: app/Gedcom.php:573
1761msgid "Alias"
1762msgstr ""
1763
1764#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:192
1765msgid "Alive"
1766msgstr ""
1767
1768#: app/Module/FrequentlyAskedQuestionsModule.php:317
1769#: app/Module/IndividualListModule.php:231
1770#: app/Module/IndividualListModule.php:240
1771#: app/Module/IndividualListModule.php:249
1772#: app/Module/IndividualListModule.php:338
1773#: app/Module/IndividualListModule.php:451
1774#: app/Module/IndividualListModule.php:453
1775#: resources/views/calendar-page.phtml:181
1776#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:10
1777#: resources/views/modules/faq/config.phtml:74
1778#: resources/views/modules/random_media/config.phtml:20
1779#: resources/views/modules/user-messages/user-messages.phtml:65
1780#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:7
1781#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:6
1782#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:6
1783#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:7
1784#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:11
1785#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:94
1786#: resources/xml/reports/individual_report.xml:8
1787#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:6
1788#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:7
1789#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:6
1790#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:46
1791msgid "All"
1792msgstr "Todo"
1793
1794#: app/Http/RequestHandlers/TreePrivacyPage.php:170
1795#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:260
1796msgid "All facts and events"
1797msgstr ""
1798
1799#: app/Http/RequestHandlers/RegisterAction.php:249
1800msgid "All fields must be completed."
1801msgstr ""
1802
1803#: resources/views/calendar-page.phtml:122
1804#: resources/views/calendar-page.phtml:136
1805msgid "All individuals"
1806msgstr "Todas as persoas"
1807
1808#: app/Http/RequestHandlers/ModulesAllPage.php:58
1809#: resources/views/admin/components.phtml:28
1810#: resources/views/admin/control-panel.phtml:562
1811msgid "All modules"
1812msgstr ""
1813
1814#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:163
1815#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:253
1816msgid "All records"
1817msgstr ""
1818
1819#. I18N: Description of the “CKEditor” module. WYSIWYG = “what you see is what you get”
1820#: app/Module/CkeditorModule.php:54
1821msgid "Allow other modules to edit text using a “WYSIWYG” editor, instead of using HTML codes."
1822msgstr "Permitir a outros módulos editar o texto mediante un editor \"WYSIWYG\", en vez de usar códigos HTML."
1823
1824#. I18N: A configuration setting
1825#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:601
1826msgid "Allow users to see raw GEDCOM records"
1827msgstr "Permitir aos usuarios ver os rexistros GEDCOM"
1828
1829#. I18N: A configuration setting
1830#: resources/views/admin/site-registration.phtml:49
1831msgid "Allow visitors to request a new user account"
1832msgstr ""
1833
1834#: app/Gedcom.php:926 app/Gedcom.php:989 app/Gedcom.php:1066
1835#: app/Gedcom.php:1401 app/Gedcom.php:1577 app/Gedcom.php:1578
1836msgid "Also known as"
1837msgstr ""
1838
1839#: app/Gedcom.php:1343 app/Gedcom.php:1375
1840msgid "Alternative place name"
1841msgstr ""
1842
1843#. I18N: Name of a country or state
1844#: app/Statistics/Service/CountryService.php:60
1845msgid "American Samoa"
1846msgstr ""
1847
1848#. I18N: FAQ = “Frequently Asked Question”
1849#: resources/views/modules/faq/edit.phtml:79
1850msgid "An FAQ can be displayed on just one of the family trees, or on all the family trees."
1851msgstr ""
1852
1853#: resources/views/admin/site-registration.phtml:56
1854msgid "An administrator must approve the new user account and select an access level before the user can sign in."
1855msgstr ""
1856
1857#. I18N: Description of the “Album” module
1858#: app/Module/AlbumModule.php:53
1859msgid "An alternative to the “media” tab, and an enhanced image viewer."
1860msgstr ""
1861
1862#. I18N: Description of the “Charts” module
1863#: app/Module/ChartsBlockModule.php:77
1864msgid "An alternative way to display charts."
1865msgstr "Un xeito alternativo de ver gráficos."
1866
1867#. I18N: Description of the “Census assistant” module
1868#: app/Module/CensusAssistantModule.php:62
1869msgid "An alternative way to enter census transcripts and link them to individuals."
1870msgstr ""
1871
1872#. I18N: Description of the “Theme change” module
1873#: app/Module/ThemeSelectModule.php:56
1874msgid "An alternative way to select a new theme."
1875msgstr ""
1876
1877#. I18N: Description of the “Sign in” module
1878#: app/Module/LoginBlockModule.php:54
1879msgid "An alternative way to sign in and sign out."
1880msgstr "Unha forma alternativa para conectarse e desconectarse."
1881
1882#. I18N: Description of the “HourglassChart” module
1883#: app/Module/HourglassChartModule.php:90
1884msgid "An hourglass chart of an individual’s ancestors and descendants."
1885msgstr ""
1886
1887#: resources/views/edit/reorder-families.phtml:73
1888msgid "An individual can have more than one set of parents.  For example, birth and adopted."
1889msgstr ""
1890
1891#. I18N: Description of the “Interactive tree” module
1892#: app/Module/InteractiveTreeModule.php:60
1893msgid "An interactive tree, showing all the ancestors and descendants of an individual."
1894msgstr ""
1895
1896#: resources/views/errors/database-error.phtml:12
1897#: resources/views/setup/step-6-failed.phtml:12
1898msgid "An unexpected database error occurred."
1899msgstr ""
1900
1901#: resources/views/admin/control-panel.phtml:201
1902msgid "An upgrade is available."
1903msgstr ""
1904
1905#. I18N: Name of a module/report
1906#. I18N: Name of a module/chart
1907#: app/Module/AhnentafelReportModule.php:40
1908#: app/Module/AncestorsChartModule.php:98
1909#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:4
1910msgid "Ancestors"
1911msgstr ""
1912
1913#: app/Gedcom.php:574
1914msgid "Ancestors interest"
1915msgstr ""
1916
1917#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:55
1918msgid "Ancestors of "
1919msgstr ""
1920
1921#. I18N: %s is an individual’s name
1922#: app/Module/AncestorsChartModule.php:144
1923#, php-format
1924msgid "Ancestors of %s"
1925msgstr "Antepasados de %s"
1926
1927#: app/Gedcom.php:572
1928msgid "Ancestral file number"
1929msgstr ""
1930
1931#. I18N: GEDCOM tag _APID
1932#: app/Gedcom.php:890
1933msgid "Ancestry PID"
1934msgstr ""
1935
1936#. I18N: GEDCOM tag _APID
1937#: app/Gedcom.php:1064
1938msgid "Ancestry.com source identifier"
1939msgstr ""
1940
1941#. I18N: Location of an LDS church temple
1942#: app/Elements/TempleCode.php:58
1943msgid "Anchorage, Alaska, United States"
1944msgstr ""
1945
1946#. I18N: Name of a country or state
1947#: app/Statistics/Service/CountryService.php:52
1948msgid "Andorra"
1949msgstr "Andorra"
1950
1951#. I18N: Name of a country or state
1952#: app/Statistics/Service/CountryService.php:44
1953msgid "Angola"
1954msgstr "Angola"
1955
1956#. I18N: Name of a country or state
1957#: app/Statistics/Service/CountryService.php:46
1958msgid "Anguilla"
1959msgstr ""
1960
1961#: resources/views/lists/anniversaries-table.phtml:39
1962#: resources/views/lists/families-table.phtml:228
1963#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:246
1964#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:256
1965#: resources/views/modules/share-anniversary/share.phtml:18
1966#: resources/views/modules/yahrzeit/table.phtml:29
1967msgid "Anniversary"
1968msgstr "Aniversario"
1969
1970#: app/Http/RequestHandlers/CalendarPage.php:116
1971msgid "Anniversary calendar"
1972msgstr "Calendario de aniversario"
1973
1974#: app/Gedcom.php:438
1975msgid "Annulment"
1976msgstr ""
1977
1978#: resources/views/modules/faq/edit.phtml:41
1979msgid "Answer"
1980msgstr "Resposta"
1981
1982#. I18N: Name of a country or state
1983#: app/Statistics/Service/CountryService.php:62
1984msgid "Antarctica"
1985msgstr "Antártida"
1986
1987#. I18N: Name of a country or state
1988#: app/Statistics/Service/CountryService.php:66
1989msgid "Antigua and Barbuda"
1990msgstr "Antiga e Barbuda"
1991
1992#: app/Http/RequestHandlers/LoginPage.php:85
1993msgid "Anyone with a user account can access this website."
1994msgstr ""
1995
1996#. I18N: Location of an LDS church temple
1997#: app/Elements/TempleCode.php:59
1998msgid "Apia, Samoa"
1999msgstr ""
2000
2001#: app/Gedcom.php:504
2002msgid "Application ID"
2003msgstr ""
2004
2005#: app/Gedcom.php:521
2006msgid "Application name"
2007msgstr ""
2008
2009#: resources/views/admin/gedcom-export-options.phtml:97
2010msgid "Apply privacy settings"
2011msgstr ""
2012
2013#. I18N: Label for checkbox
2014#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:758
2015#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:296
2016msgid "Apply these preferences to all family trees"
2017msgstr ""
2018
2019#. I18N: Label for checkbox
2020#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:765
2021#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:303
2022msgid "Apply these preferences to new family trees"
2023msgstr ""
2024
2025#: resources/views/admin/users.phtml:35
2026msgid "Approved"
2027msgstr ""
2028
2029#: resources/views/admin/users-edit.phtml:104
2030msgid "Approved by administrator"
2031msgstr ""
2032
2033#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:234
2034msgctxt "Abbreviation for April"
2035msgid "Apr"
2036msgstr ""
2037
2038#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:131
2039msgctxt "GENITIVE"
2040msgid "April"
2041msgstr ""
2042
2043#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:201
2044msgctxt "INSTRUMENTAL"
2045msgid "April"
2046msgstr ""
2047
2048#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:166
2049msgctxt "LOCATIVE"
2050msgid "April"
2051msgstr ""
2052
2053#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:96
2054#: app/Module/StatisticsChartModule.php:792
2055#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:14
2056msgctxt "NOMINATIVE"
2057msgid "April"
2058msgstr ""
2059
2060#. I18N: The name of a colour-scheme
2061#: app/Module/ColorsTheme.php:153
2062msgid "Aqua Marine"
2063msgstr "Aqua Marina"
2064
2065#: resources/views/edit/icon-fact-delete.phtml:19
2066#, php-format
2067msgid "Are you sure you want to delete the link to “%s”?"
2068msgstr ""
2069
2070#: resources/views/individual-page-name.phtml:86
2071#: resources/views/media-page-details.phtml:38
2072msgid "Are you sure you want to delete this fact?"
2073msgstr "Está seguro de que quere borrar este feito?"
2074
2075#: resources/views/modules/user-messages/user-messages.phtml:51
2076#: resources/views/modules/user-messages/user-messages.phtml:133
2077msgid "Are you sure you want to delete this message? It cannot be retrieved later."
2078msgstr "Está seguro de que quere borrar esta mensaxe? Despois xa non poderá recuperalo."
2079
2080#: app/Http/RequestHandlers/ManageMediaData.php:258
2081#: resources/views/admin/clean-data.phtml:40
2082#: resources/views/admin/trees.phtml:116
2083#: resources/views/admin/users-table-options.phtml:44
2084#: resources/views/edit-account-page.phtml:172
2085#: resources/views/edit/icon-fact-delete.phtml:14
2086#: resources/views/individual-page-menu.phtml:119
2087#: resources/views/media-page-menu.phtml:82
2088#: resources/views/modules/faq/config.phtml:102
2089#: resources/views/modules/gedcom_news/list.phtml:44
2090#: resources/views/modules/stories/config.phtml:86
2091#: resources/views/modules/user_blog/list.phtml:44
2092#: resources/views/record-page-menu.phtml:45
2093#, php-format
2094msgid "Are you sure you want to delete “%s”?"
2095msgstr "Está seguro de que quere borrar “%s”?"
2096
2097#: resources/views/pending-changes-page.phtml:104
2098msgid "Are you sure you want to reject all the changes to this family tree?"
2099msgstr ""
2100
2101#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:34
2102msgid "Are you sure you want to remove this item from your list of favorites?"
2103msgstr "¿Está seguro de que desexa eliminar este elemento da súa lista de Favoritos?"
2104
2105#. I18N: Name of a country or state
2106#: app/Statistics/Service/CountryService.php:56
2107msgid "Argentina"
2108msgstr "Arxentina"
2109
2110#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:15
2111#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:14
2112#: resources/xml/reports/birth_report.xml:12
2113#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:10
2114#: resources/xml/reports/change_report.xml:12
2115#: resources/xml/reports/death_report.xml:13
2116#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:10
2117#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:10
2118#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:14
2119#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:15
2120#: resources/xml/reports/individual_report.xml:12
2121#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:12
2122#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:10
2123#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:9
2124#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:10
2125#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:10
2126msgctxt "font name"
2127msgid "Arial"
2128msgstr ""
2129
2130#. I18N: Name of a country or state
2131#: app/Statistics/Service/CountryService.php:58
2132msgid "Armenia"
2133msgstr "Armenia"
2134
2135#. I18N: Name of a country or state
2136#: app/Statistics/Service/CountryService.php:40
2137msgid "Aruba"
2138msgstr "Aruba"
2139
2140#: resources/views/modules/html/config.phtml:43
2141msgid "As well as using the toolbar to apply HTML formatting, you can insert database fields which are updated automatically. These special fields are marked with <b>#</b> characters. For example <b>#totalFamilies#</b> will be replaced with the actual number of families in the database. Advanced users may wish to apply CSS classes to their text, so that the formatting matches the currently selected theme."
2142msgstr ""
2143
2144#. I18N: The name of a colour-scheme
2145#: app/Module/ColorsTheme.php:155
2146msgid "Ash"
2147msgstr "Cinza"
2148
2149#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:189
2150msgid "Asia"
2151msgstr ""
2152
2153#: app/Gedcom.php:575 app/Gedcom.php:1111 app/Gedcom.php:1125
2154#: app/Gedcom.php:1165 app/Gedcom.php:1358 app/Gedcom.php:1390
2155#: app/Gedcom.php:1607 app/Gedcom.php:1699 app/Gedcom.php:1713
2156#: resources/views/fact-association-structure.phtml:101
2157msgid "Associate"
2158msgstr ""
2159
2160#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:276
2161msgid "Associate events with this source"
2162msgstr "Asociar eventos a esta fonte"
2163
2164#: resources/views/modules/personal_facts/tab.phtml:32
2165msgid "Associated events"
2166msgstr ""
2167
2168#. I18N: Location of an LDS church temple
2169#: app/Elements/TempleCode.php:61
2170msgid "Asuncion, Paraguay"
2171msgstr ""
2172
2173#. I18N: Name of a country or state
2174#: app/Statistics/Service/CountryService.php:431
2175msgid "At sea"
2176msgstr ""
2177
2178#. I18N: Location of an LDS church temple
2179#: app/Elements/TempleCode.php:62
2180msgid "Atlanta, Georgia, United States"
2181msgstr ""
2182
2183#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:94
2184msgid "Attendant"
2185msgstr ""
2186
2187#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:73
2188msgctxt "FEMALE"
2189msgid "Attendant"
2190msgstr ""
2191
2192#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:52
2193msgctxt "MALE"
2194msgid "Attendant"
2195msgstr ""
2196
2197#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:95
2198msgid "Attending"
2199msgstr ""
2200
2201#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:74
2202msgctxt "FEMALE"
2203msgid "Attending"
2204msgstr ""
2205
2206#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:53
2207msgctxt "MALE"
2208msgid "Attending"
2209msgstr ""
2210
2211#. I18N: Type of media object
2212#: app/Elements/SourceMediaType.php:79 app/Gedcom.php:1533
2213msgid "Audio"
2214msgstr ""
2215
2216#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:238
2217msgctxt "Abbreviation for August"
2218msgid "Aug"
2219msgstr ""
2220
2221#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:135
2222msgctxt "GENITIVE"
2223msgid "August"
2224msgstr ""
2225
2226#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:205
2227msgctxt "INSTRUMENTAL"
2228msgid "August"
2229msgstr ""
2230
2231#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:170
2232msgctxt "LOCATIVE"
2233msgid "August"
2234msgstr ""
2235
2236#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:100
2237#: app/Module/StatisticsChartModule.php:796
2238#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:18
2239msgctxt "NOMINATIVE"
2240msgid "August"
2241msgstr ""
2242
2243#. I18N: Name of a country or state
2244#: app/Statistics/Service/CountryService.php:68
2245msgid "Australia"
2246msgstr "Australia"
2247
2248#. I18N: Name of a country or state
2249#: app/Statistics/Service/CountryService.php:70
2250msgid "Austria"
2251msgstr "Austria"
2252
2253#: app/Gedcom.php:805 resources/views/lists/sources-table.phtml:96
2254#: resources/views/modals/source-fields.phtml:30
2255msgid "Author"
2256msgstr ""
2257
2258#: app/Gedcom.php:1604 app/Gedcom.php:1613 app/Gedcom.php:1622
2259#: app/Gedcom.php:1623 app/Gedcom.php:1626 app/Gedcom.php:1627
2260#: app/Gedcom.php:1698 app/Gedcom.php:1712 app/Gedcom.php:1726
2261#: app/Gedcom.php:1728 app/Gedcom.php:1730 app/Gedcom.php:1732
2262#: app/Gedcom.php:1734 app/Gedcom.php:1736
2263msgid "Author of last change"
2264msgstr ""
2265
2266#. I18N: Automatic suggestions when you type
2267#: app/Http/RequestHandlers/ModulesMapAutocompletePage.php:43
2268#: resources/views/admin/control-panel.phtml:627
2269msgid "Autocomplete"
2270msgstr ""
2271
2272#: resources/views/admin/users-edit.phtml:154
2273msgid "Automatically accept changes made by this user"
2274msgstr ""
2275
2276#. I18N: A configuration setting
2277#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:528
2278msgid "Automatically expand notes"
2279msgstr "Expandir notas automaticamente"
2280
2281#. I18N: A configuration setting
2282#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:542
2283msgid "Automatically expand sources"
2284msgstr "Expandir fontes automaticamente"
2285
2286#. I18N: a month in the Jewish calendar
2287#: app/Date/JewishDate.php:215
2288msgctxt "GENITIVE"
2289msgid "Av"
2290msgstr ""
2291
2292#. I18N: a month in the Jewish calendar
2293#: app/Date/JewishDate.php:319
2294msgctxt "INSTRUMENTAL"
2295msgid "Av"
2296msgstr ""
2297
2298#. I18N: a month in the Jewish calendar
2299#: app/Date/JewishDate.php:267
2300msgctxt "LOCATIVE"
2301msgid "Av"
2302msgstr ""
2303
2304#. I18N: a month in the Jewish calendar
2305#: app/Date/JewishDate.php:163
2306msgctxt "NOMINATIVE"
2307msgid "Av"
2308msgstr ""
2309
2310#: app/Statistics/Google/ChartAge.php:115
2311#: app/Statistics/Google/ChartMarriageAge.php:138
2312#: resources/views/lists/families-table.phtml:142
2313#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:158
2314msgid "Average age"
2315msgstr "Media de idade"
2316
2317#: app/Module/StatisticsChartModule.php:518
2318#: app/Statistics/Google/ChartAge.php:135
2319#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:58
2320#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:220
2321#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:89
2322#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:36
2323#: resources/views/modules/statistics-chart/lifespan.phtml:17
2324msgid "Average age at death"
2325msgstr "Promedio de idade ao finar"
2326
2327#: app/Statistics/Google/ChartMarriageAge.php:158
2328msgid "Average age at marriage"
2329msgstr ""
2330
2331#: app/Statistics/Google/ChartMarriageAge.php:155
2332msgid "Average age in century of marriage"
2333msgstr "Media de idade no século de casamento"
2334
2335#: app/Statistics/Google/ChartAge.php:132
2336msgid "Average age related to death century"
2337msgstr "Media de idade relativa ao século de falecemento"
2338
2339#: app/Statistics/Google/ChartChildren.php:88
2340msgid "Average number"
2341msgstr ""
2342
2343#: app/Statistics/Google/ChartChildren.php:99
2344#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:60
2345#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:248
2346#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:97
2347#: resources/views/modules/statistics-chart/children.phtml:17
2348msgid "Average number of children per family"
2349msgstr "Promedio de fillos por familia"
2350
2351#. I18N: help text for family tree / GEDCOM file names
2352#: resources/views/admin/trees-create.phtml:46
2353#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:84
2354msgid "Avoid spaces and punctuation. A family name might be a good choice."
2355msgstr ""
2356
2357#: app/Date/JalaliDate.php:281
2358msgctxt "Abbreviation for Persian month: Azar"
2359msgid "Azar"
2360msgstr ""
2361
2362#. I18N: 9th month in the Persian/Jalali calendar
2363#: app/Date/JalaliDate.php:155
2364msgctxt "GENITIVE"
2365msgid "Azar"
2366msgstr ""
2367
2368#. I18N: 9th month in the Persian/Jalali calendar
2369#: app/Date/JalaliDate.php:245
2370msgctxt "INSTRUMENTAL"
2371msgid "Azar"
2372msgstr ""
2373
2374#. I18N: 9th month in the Persian/Jalali calendar
2375#: app/Date/JalaliDate.php:200
2376msgctxt "LOCATIVE"
2377msgid "Azar"
2378msgstr ""
2379
2380#. I18N: 9th month in the Persian/Jalali calendar
2381#: app/Date/JalaliDate.php:110
2382msgctxt "NOMINATIVE"
2383msgid "Azar"
2384msgstr ""
2385
2386#. I18N: Name of a country or state
2387#: app/Statistics/Service/CountryService.php:72
2388msgid "Azerbaijan"
2389msgstr ""
2390
2391#. I18N: Name of a country or state
2392#: app/Statistics/Service/CountryService.php:74
2393msgid "Azores"
2394msgstr "Azores"
2395
2396#: app/Date/JalaliDate.php:283
2397msgctxt "Abbreviation for Persian month: Bahman"
2398msgid "Bah"
2399msgstr ""
2400
2401#. I18N: Name of a country or state
2402#: app/Statistics/Service/CountryService.php:91
2403msgid "Bahamas"
2404msgstr "Bahamas"
2405
2406#. I18N: 11th month in the Persian/Jalali calendar
2407#: app/Date/JalaliDate.php:159
2408msgctxt "GENITIVE"
2409msgid "Bahman"
2410msgstr ""
2411
2412#. I18N: 11th month in the Persian/Jalali calendar
2413#: app/Date/JalaliDate.php:249
2414msgctxt "INSTRUMENTAL"
2415msgid "Bahman"
2416msgstr ""
2417
2418#. I18N: 11th month in the Persian/Jalali calendar
2419#: app/Date/JalaliDate.php:204
2420msgctxt "LOCATIVE"
2421msgid "Bahman"
2422msgstr ""
2423
2424#. I18N: 11th month in the Persian/Jalali calendar
2425#: app/Date/JalaliDate.php:114
2426msgctxt "NOMINATIVE"
2427msgid "Bahman"
2428msgstr ""
2429
2430#. I18N: Name of a country or state
2431#: app/Statistics/Service/CountryService.php:89
2432msgid "Bahrain"
2433msgstr ""
2434
2435#. I18N: Name of a country or state
2436#: app/Statistics/Service/CountryService.php:85
2437msgid "Bangladesh"
2438msgstr ""
2439
2440#: app/Gedcom.php:583 resources/views/calendar-page.phtml:187
2441#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:16
2442msgid "Baptism"
2443msgstr ""
2444
2445#: app/Services/IndividualFactsService.php:226
2446msgid "Baptism of a brother"
2447msgstr ""
2448
2449#: app/Services/IndividualFactsService.php:205
2450msgid "Baptism of a child"
2451msgstr ""
2452
2453#: app/Services/IndividualFactsService.php:204
2454msgid "Baptism of a daughter"
2455msgstr ""
2456
2457#: app/Services/IndividualFactsService.php:274
2458#: app/Services/IndividualFactsService.php:297
2459#: app/Services/IndividualFactsService.php:320
2460#: app/Services/IndividualFactsService.php:397
2461#: app/Services/IndividualFactsService.php:415
2462msgid "Baptism of a grandchild"
2463msgstr ""
2464
2465#: app/Services/IndividualFactsService.php:273
2466msgid "Baptism of a granddaughter"
2467msgstr ""
2468
2469#: app/Services/IndividualFactsService.php:296
2470msgctxt "daughter’s daughter"
2471msgid "Baptism of a granddaughter"
2472msgstr ""
2473
2474#: app/Services/IndividualFactsService.php:319
2475msgctxt "son’s daughter"
2476msgid "Baptism of a granddaughter"
2477msgstr ""
2478
2479#: app/Services/IndividualFactsService.php:272
2480msgid "Baptism of a grandson"
2481msgstr ""
2482
2483#: app/Services/IndividualFactsService.php:295
2484msgctxt "daughter’s son"
2485msgid "Baptism of a grandson"
2486msgstr ""
2487
2488#: app/Services/IndividualFactsService.php:318
2489msgctxt "son’s son"
2490msgid "Baptism of a grandson"
2491msgstr ""
2492
2493#: app/Services/IndividualFactsService.php:249
2494msgid "Baptism of a half-brother"
2495msgstr ""
2496
2497#: app/Services/IndividualFactsService.php:251
2498msgid "Baptism of a half-sibling"
2499msgstr ""
2500
2501#: app/Services/IndividualFactsService.php:250
2502msgid "Baptism of a half-sister"
2503msgstr ""
2504
2505#: app/Services/IndividualFactsService.php:228
2506msgid "Baptism of a sibling"
2507msgstr ""
2508
2509#: app/Services/IndividualFactsService.php:227
2510msgid "Baptism of a sister"
2511msgstr ""
2512
2513#: app/Services/IndividualFactsService.php:203
2514msgid "Baptism of a son"
2515msgstr ""
2516
2517#: app/Gedcom.php:586 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:17
2518msgid "Bar mitzvah"
2519msgstr ""
2520
2521#. I18N: Name of a country or state
2522#: app/Statistics/Service/CountryService.php:106
2523msgid "Barbados"
2524msgstr ""
2525
2526#: app/Gedcom.php:1146
2527msgid "Base GEDCOM tag"
2528msgstr ""
2529
2530#: app/Gedcom.php:589 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:18
2531msgid "Bat mitzvah"
2532msgstr ""
2533
2534#. I18N: Location of an LDS church temple
2535#: app/Elements/TempleCode.php:73
2536msgid "Baton Rouge, Louisiana, United States"
2537msgstr ""
2538
2539#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:250
2540msgid "Begins with"
2541msgstr ""
2542
2543#. I18N: Name of a country or state
2544#: app/Statistics/Service/CountryService.php:96
2545msgid "Belarus"
2546msgstr ""
2547
2548#. I18N: The name of a colour-scheme
2549#: app/Module/ColorsTheme.php:157
2550msgid "Belgian Chocolate"
2551msgstr "Chocolate Belga"
2552
2553#. I18N: Name of a country or state
2554#: app/Statistics/Service/CountryService.php:78
2555msgid "Belgium"
2556msgstr "Bélxica"
2557
2558#. I18N: Name of a country or state
2559#: app/Statistics/Service/CountryService.php:98
2560msgid "Belize"
2561msgstr ""
2562
2563#. I18N: Name of a country or state
2564#: app/Statistics/Service/CountryService.php:80
2565msgid "Benin"
2566msgstr ""
2567
2568#. I18N: Name of a country or state
2569#: app/Statistics/Service/CountryService.php:100
2570msgid "Bermuda"
2571msgstr ""
2572
2573#. I18N: Location of an LDS church temple
2574#: app/Elements/TempleCode.php:191
2575msgid "Bern, Switzerland"
2576msgstr ""
2577
2578#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:96
2579msgid "Best man"
2580msgstr ""
2581
2582#. I18N: Name of a country or state
2583#: app/Statistics/Service/CountryService.php:110
2584msgid "Bhutan"
2585msgstr ""
2586
2587#: app/Gedcom.php:1673
2588msgid "Bibliography"
2589msgstr ""
2590
2591#. I18N: Location of an LDS church temple
2592#: app/Elements/TempleCode.php:64
2593msgid "Billings, Montana, United States"
2594msgstr ""
2595
2596#: app/Gedcom.php:758
2597msgid "Binary data object"
2598msgstr ""
2599
2600#: app/Module/BingMaps.php:82 app/Module/MapLinkBing.php:42
2601msgid "Bing™ maps"
2602msgstr ""
2603
2604#: app/Module/BingWebmasterToolsModule.php:41
2605msgid "Bing™ webmaster tools"
2606msgstr ""
2607
2608#. I18N: Location of an LDS church temple
2609#: app/Elements/TempleCode.php:65
2610msgid "Birmingham, Alabama, United States"
2611msgstr ""
2612
2613#: app/Gedcom.php:592 app/Http/RequestHandlers/IndividualPage.php:197
2614#: resources/views/calendar-page.phtml:184
2615#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:215
2616#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:220
2617#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:244
2618#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:441
2619#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:58
2620#: resources/xml/reports/change_report.xml:102
2621#: resources/xml/reports/change_report.xml:118
2622#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:560
2623#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:182
2624#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:470
2625#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:477
2626#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:536
2627#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:733
2628#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:740
2629#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:880
2630#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1081
2631#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1090
2632#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:281
2633#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:317
2634#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:357
2635#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:393
2636#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:429
2637#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:487
2638#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:523
2639#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:564
2640#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:600
2641#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:636
2642#: resources/xml/reports/individual_report.xml:270
2643#: resources/xml/reports/individual_report.xml:306
2644#: resources/xml/reports/individual_report.xml:346
2645#: resources/xml/reports/individual_report.xml:382
2646#: resources/xml/reports/individual_report.xml:418
2647#: resources/xml/reports/individual_report.xml:479
2648#: resources/xml/reports/individual_report.xml:519
2649#: resources/xml/reports/individual_report.xml:560
2650#: resources/xml/reports/individual_report.xml:596
2651#: resources/xml/reports/individual_report.xml:632
2652#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:15
2653#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:73
2654#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:74
2655#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:94
2656#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:95
2657#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:116
2658#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:117
2659#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:134
2660#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:135
2661#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:156
2662#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:157
2663#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:175
2664#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:176
2665#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:197
2666#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:198
2667#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:218
2668#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:219
2669#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:240
2670#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:241
2671#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:261
2672#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:262
2673#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:283
2674#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:284
2675#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:304
2676#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:305
2677#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:326
2678#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:327
2679#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:347
2680#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:348
2681#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:369
2682#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:370
2683#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:390
2684#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:409
2685#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:428
2686#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:447
2687#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:466
2688#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:485
2689#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:504
2690#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:523
2691#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:542
2692#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:561
2693#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:580
2694#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:599
2695#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:618
2696#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:637
2697#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:656
2698#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:675
2699#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:775
2700#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:776
2701#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:796
2702#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:797
2703#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:818
2704#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:819
2705#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:836
2706#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:837
2707#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:858
2708#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:859
2709#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:876
2710#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:877
2711#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:898
2712#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:899
2713#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:920
2714#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:942
2715#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:963
2716#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:985
2717#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1006
2718#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1028
2719#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1049
2720#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1071
2721#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1094
2722#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1113
2723#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1132
2724#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1151
2725#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1170
2726#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1189
2727#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1208
2728#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1227
2729#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1246
2730#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1265
2731#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1284
2732#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1303
2733#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1322
2734#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1341
2735#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1360
2736#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1379
2737#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:63
2738msgid "Birth"
2739msgstr ""
2740
2741#: app/Elements/PedigreeLinkageType.php:80
2742msgctxt "Female pedigree"
2743msgid "Birth"
2744msgstr ""
2745
2746#: app/Elements/PedigreeLinkageType.php:70
2747msgctxt "Male pedigree"
2748msgid "Birth"
2749msgstr ""
2750
2751#: app/Elements/PedigreeLinkageType.php:90
2752msgctxt "Pedigree"
2753msgid "Birth"
2754msgstr ""
2755
2756#: app/Statistics/Google/ChartDistribution.php:301
2757msgid "Birth by country"
2758msgstr "Nacemento por país"
2759
2760#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:8
2761#: resources/xml/reports/birth_report.xml:8
2762msgid "Birth date range end"
2763msgstr ""
2764
2765#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:7
2766#: resources/xml/reports/birth_report.xml:7
2767msgid "Birth date range start"
2768msgstr ""
2769
2770#: app/Gedcom.php:927
2771msgid "Birth name"
2772msgstr ""
2773
2774#: app/Services/IndividualFactsService.php:216
2775msgid "Birth of a brother"
2776msgstr ""
2777
2778#: app/Module/PlacesModule.php:222 app/Services/IndividualFactsService.php:195
2779#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:436
2780msgid "Birth of a child"
2781msgstr ""
2782
2783#: app/Services/IndividualFactsService.php:194
2784msgid "Birth of a daughter"
2785msgstr ""
2786
2787#: app/Services/IndividualFactsService.php:264
2788#: app/Services/IndividualFactsService.php:287
2789#: app/Services/IndividualFactsService.php:310
2790#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:430
2791msgid "Birth of a grandchild"
2792msgstr ""
2793
2794#: app/Services/IndividualFactsService.php:263
2795msgid "Birth of a granddaughter"
2796msgstr ""
2797
2798#: app/Services/IndividualFactsService.php:286
2799msgctxt "daughter’s daughter"
2800msgid "Birth of a granddaughter"
2801msgstr ""
2802
2803#: app/Services/IndividualFactsService.php:309
2804msgctxt "son’s daughter"
2805msgid "Birth of a granddaughter"
2806msgstr ""
2807
2808#: app/Services/IndividualFactsService.php:262
2809msgid "Birth of a grandson"
2810msgstr ""
2811
2812#: app/Services/IndividualFactsService.php:285
2813msgctxt "daughter’s son"
2814msgid "Birth of a grandson"
2815msgstr ""
2816
2817#: app/Services/IndividualFactsService.php:308
2818msgctxt "son’s son"
2819msgid "Birth of a grandson"
2820msgstr ""
2821
2822#: app/Services/IndividualFactsService.php:239
2823msgid "Birth of a half-brother"
2824msgstr ""
2825
2826#: app/Services/IndividualFactsService.php:241
2827msgid "Birth of a half-sibling"
2828msgstr ""
2829
2830#: app/Services/IndividualFactsService.php:240
2831msgid "Birth of a half-sister"
2832msgstr ""
2833
2834#: app/Services/IndividualFactsService.php:218
2835#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:442
2836msgid "Birth of a sibling"
2837msgstr ""
2838
2839#: app/Services/IndividualFactsService.php:217
2840msgid "Birth of a sister"
2841msgstr ""
2842
2843#: app/Services/IndividualFactsService.php:193
2844msgid "Birth of a son"
2845msgstr ""
2846
2847#: app/Gedcom.php:594
2848msgid "Birth parents"
2849msgstr ""
2850
2851#: resources/views/modules/statistics-chart/places.phtml:18
2852msgid "Birth places"
2853msgstr ""
2854
2855#: resources/xml/reports/birth_report.xml:6
2856msgid "Birthplace contains"
2857msgstr ""
2858
2859#. I18N: Name of a module/report
2860#: app/Module/BirthReportModule.php:40
2861#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:63
2862#: resources/xml/reports/birth_report.xml:3
2863#: resources/xml/reports/birth_report.xml:31
2864msgid "Births"
2865msgstr "Nacementos"
2866
2867#: app/Statistics/Google/ChartBirth.php:111
2868#: resources/views/modules/statistics-chart/individual-events.phtml:25
2869msgid "Births by century"
2870msgstr "Nacementos por século"
2871
2872#. I18N: Location of an LDS church temple
2873#: app/Elements/TempleCode.php:66
2874msgid "Bismarck, North Dakota, United States"
2875msgstr ""
2876
2877#: app/Gedcom.php:596
2878msgid "Blessing"
2879msgstr ""
2880
2881#: app/Gedcom.php:1631 resources/views/edit-blocks-block.phtml:22
2882msgid "Block"
2883msgstr "Bloque"
2884
2885#: app/Http/RequestHandlers/ModulesBlocksPage.php:43
2886#: resources/views/admin/control-panel.phtml:613
2887#: resources/views/admin/modules.phtml:91
2888#: resources/views/admin/modules.phtml:93
2889msgid "Blocks"
2890msgstr "Bloques"
2891
2892#. I18N: The name of a colour-scheme
2893#: app/Module/ColorsTheme.php:159
2894msgid "Blue Lagoon"
2895msgstr "Lagoa Azul"
2896
2897#. I18N: The name of a colour-scheme
2898#: app/Module/ColorsTheme.php:161
2899msgid "Blue Marine"
2900msgstr "Azul Mariño"
2901
2902#. I18N: Location of an LDS church temple
2903#: app/Elements/TempleCode.php:67
2904msgid "Bogota, Colombia"
2905msgstr ""
2906
2907#. I18N: Location of an LDS church temple
2908#: app/Elements/TempleCode.php:68
2909msgid "Boise, Idaho, United States"
2910msgstr ""
2911
2912#. I18N: Name of a country or state
2913#: app/Statistics/Service/CountryService.php:102
2914msgid "Bolivia"
2915msgstr "Bolivia"
2916
2917#. I18N: Type of media object
2918#: app/Elements/SourceMediaType.php:80
2919msgid "Book"
2920msgstr ""
2921
2922#. I18N: LDS sealing status; see https://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Mormonism)
2923#: app/Elements/LdsChildSealingDateStatus.php:60
2924msgid "Born in the covenant"
2925msgstr ""
2926
2927#. I18N: Name of a country or state
2928#: app/Statistics/Service/CountryService.php:93
2929msgid "Bosnia and Herzegovina"
2930msgstr ""
2931
2932#. I18N: Location of an LDS church temple
2933#: app/Elements/TempleCode.php:69
2934msgid "Boston, Massachusetts, United States"
2935msgstr ""
2936
2937#: resources/views/lists/families-table.phtml:159
2938msgid "Both alive"
2939msgstr ""
2940
2941#: resources/views/lists/families-table.phtml:174
2942msgid "Both dead"
2943msgstr ""
2944
2945#. I18N: Name of a country or state
2946#: app/Statistics/Service/CountryService.php:114
2947msgid "Botswana"
2948msgstr ""
2949
2950#. I18N: Location of an LDS church temple
2951#: app/Elements/TempleCode.php:70
2952msgid "Bountiful, Utah, United States"
2953msgstr ""
2954
2955#. I18N: Name of a country or state
2956#: app/Statistics/Service/CountryService.php:112
2957msgid "Bouvet Island"
2958msgstr ""
2959
2960#. I18N: Name of a module/list
2961#. I18N: Branches of a family tree
2962#: app/Module/BranchesListModule.php:101 app/Module/BranchesListModule.php:228
2963msgid "Branches"
2964msgstr "Ramas"
2965
2966#. I18N: %s is a surname
2967#: app/Module/BranchesListModule.php:223
2968#, php-format
2969msgid "Branches of the %s family"
2970msgstr "Ramas da familia %s"
2971
2972#. I18N: Name of a country or state
2973#: app/Statistics/Service/CountryService.php:104
2974msgid "Brazil"
2975msgstr "Brasil"
2976
2977#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:97
2978msgid "Bridesmaid"
2979msgstr ""
2980
2981#. I18N: Location of an LDS church temple
2982#: app/Elements/TempleCode.php:71
2983msgid "Brigham City, Utah, United States"
2984msgstr ""
2985
2986#. I18N: Location of an LDS church temple
2987#: app/Elements/TempleCode.php:72
2988msgid "Brisbane, Australia"
2989msgstr ""
2990
2991#: app/Gedcom.php:948
2992msgid "Brit milah"
2993msgstr ""
2994
2995#. I18N: Name of a country or state
2996#: app/Statistics/Service/CountryService.php:253
2997msgid "British Indian Ocean Territory"
2998msgstr "Territorio Británico do Océano Índico"
2999
3000#. I18N: Name of a country or state
3001#: app/Statistics/Service/CountryService.php:524
3002msgid "British Virgin Islands"
3003msgstr ""
3004
3005#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:327
3006#: resources/xml/reports/individual_report.xml:316
3007msgid "Brother"
3008msgstr ""
3009
3010#. I18N: a month in the French republican calendar
3011#: app/Date/FrenchDate.php:151
3012msgctxt "GENITIVE"
3013msgid "Brumaire"
3014msgstr ""
3015
3016#. I18N: a month in the French republican calendar
3017#: app/Date/FrenchDate.php:245
3018msgctxt "INSTRUMENTAL"
3019msgid "Brumaire"
3020msgstr ""
3021
3022#. I18N: a month in the French republican calendar
3023#: app/Date/FrenchDate.php:198
3024msgctxt "LOCATIVE"
3025msgid "Brumaire"
3026msgstr ""
3027
3028#. I18N: a month in the French republican calendar
3029#: app/Date/FrenchDate.php:103
3030msgctxt "NOMINATIVE"
3031msgid "Brumaire"
3032msgstr ""
3033
3034#. I18N: Name of a country or state
3035#: app/Statistics/Service/CountryService.php:108
3036msgid "Brunei Darussalam"
3037msgstr ""
3038
3039#. I18N: Location of an LDS church temple
3040#: app/Elements/TempleCode.php:63
3041msgid "Buenos Aires, Argentina"
3042msgstr ""
3043
3044#. I18N: Name of a country or state
3045#: app/Statistics/Service/CountryService.php:87
3046msgid "Bulgaria"
3047msgstr "Bulgaria"
3048
3049#: app/Gedcom.php:599 resources/views/calendar-page.phtml:199
3050#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:351
3051#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:705
3052#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1049
3053#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:25
3054msgid "Burial"
3055msgstr ""
3056
3057#: app/Services/IndividualFactsService.php:354
3058msgid "Burial of a brother"
3059msgstr ""
3060
3061#: app/Services/IndividualFactsService.php:338
3062msgid "Burial of a child"
3063msgstr ""
3064
3065#: app/Services/IndividualFactsService.php:337
3066msgid "Burial of a daughter"
3067msgstr ""
3068
3069#: app/Services/IndividualFactsService.php:630
3070msgid "Burial of a father"
3071msgstr ""
3072
3073#: app/Services/IndividualFactsService.php:392
3074#: app/Services/IndividualFactsService.php:410
3075#: app/Services/IndividualFactsService.php:428
3076msgid "Burial of a grandchild"
3077msgstr ""
3078
3079#: app/Services/IndividualFactsService.php:391
3080msgid "Burial of a granddaughter"
3081msgstr ""
3082
3083#: app/Services/IndividualFactsService.php:409
3084msgctxt "daughter’s daughter"
3085msgid "Burial of a granddaughter"
3086msgstr ""
3087
3088#: app/Services/IndividualFactsService.php:427
3089msgctxt "son’s daughter"
3090msgid "Burial of a granddaughter"
3091msgstr ""
3092
3093#: app/Services/IndividualFactsService.php:648
3094msgid "Burial of a grandfather"
3095msgstr ""
3096
3097#: app/Services/IndividualFactsService.php:649
3098msgid "Burial of a grandmother"
3099msgstr ""
3100
3101#: app/Services/IndividualFactsService.php:650
3102#: app/Services/IndividualFactsService.php:668
3103#: app/Services/IndividualFactsService.php:686
3104msgid "Burial of a grandparent"
3105msgstr ""
3106
3107#: app/Services/IndividualFactsService.php:390
3108msgid "Burial of a grandson"
3109msgstr ""
3110
3111#: app/Services/IndividualFactsService.php:408
3112msgctxt "daughter’s son"
3113msgid "Burial of a grandson"
3114msgstr ""
3115
3116#: app/Services/IndividualFactsService.php:426
3117msgctxt "son’s son"
3118msgid "Burial of a grandson"
3119msgstr ""
3120
3121#: app/Services/IndividualFactsService.php:372
3122msgid "Burial of a half-brother"
3123msgstr ""
3124
3125#: app/Services/IndividualFactsService.php:374
3126msgid "Burial of a half-sibling"
3127msgstr ""
3128
3129#: app/Services/IndividualFactsService.php:373
3130msgid "Burial of a half-sister"
3131msgstr ""
3132
3133#: app/Services/IndividualFactsService.php:800
3134msgid "Burial of a husband"
3135msgstr ""
3136
3137#: app/Services/IndividualFactsService.php:666
3138msgid "Burial of a maternal grandfather"
3139msgstr ""
3140
3141#: app/Services/IndividualFactsService.php:667
3142msgid "Burial of a maternal grandmother"
3143msgstr ""
3144
3145#: app/Services/IndividualFactsService.php:631
3146msgid "Burial of a mother"
3147msgstr ""
3148
3149#: app/Services/IndividualFactsService.php:632
3150msgid "Burial of a parent"
3151msgstr ""
3152
3153#: app/Services/IndividualFactsService.php:684
3154msgid "Burial of a paternal grandfather"
3155msgstr ""
3156
3157#: app/Services/IndividualFactsService.php:685
3158msgid "Burial of a paternal grandmother"
3159msgstr ""
3160
3161#: app/Services/IndividualFactsService.php:356
3162msgid "Burial of a sibling"
3163msgstr ""
3164
3165#: app/Services/IndividualFactsService.php:355
3166msgid "Burial of a sister"
3167msgstr ""
3168
3169#: app/Services/IndividualFactsService.php:336
3170msgid "Burial of a son"
3171msgstr ""
3172
3173#: app/Services/IndividualFactsService.php:802
3174msgid "Burial of a spouse"
3175msgstr ""
3176
3177#: app/Services/IndividualFactsService.php:801
3178msgid "Burial of a wife"
3179msgstr ""
3180
3181#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:5
3182msgid "Burial place contains"
3183msgstr ""
3184
3185#. I18N: Name of a module/report
3186#: app/Module/CemeteryReportModule.php:40
3187#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:3
3188#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:34
3189msgid "Burials"
3190msgstr ""
3191
3192#. I18N: Name of a country or state
3193#: app/Statistics/Service/CountryService.php:83
3194msgid "Burkina Faso"
3195msgstr "Burquina Faso"
3196
3197#. I18N: Name of a country or state
3198#: app/Statistics/Service/CountryService.php:76
3199msgid "Burundi"
3200msgstr "Burundi"
3201
3202#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:98
3203msgid "Buyer"
3204msgstr ""
3205
3206#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:75
3207msgctxt "FEMALE"
3208msgid "Buyer"
3209msgstr ""
3210
3211#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:54
3212msgctxt "MALE"
3213msgid "Buyer"
3214msgstr ""
3215
3216#. I18N: Help text for the "Port number" site configuration setting
3217#: resources/views/admin/site-mail.phtml:111
3218msgid "By default, SMTP works on port 25."
3219msgstr ""
3220
3221#. I18N: Name of a module. CKEditor is a trademark. Do not translate it? https://ckeditor.com
3222#: app/Module/CkeditorModule.php:43
3223msgid "CKEditor™"
3224msgstr "CKEditor™"
3225
3226#. I18N: Name of a module.
3227#: app/Module/CustomCssJsModule.php:82
3228msgid "CSS and JS"
3229msgstr ""
3230
3231#: resources/views/admin/trees.phtml:72
3232#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:31
3233msgid "Calculating…"
3234msgstr ""
3235
3236#. I18N: Name of a module
3237#: app/Module/CalendarMenuModule.php:42 app/Module/CalendarMenuModule.php:81
3238#: resources/views/modules/yahrzeit/config.phtml:39
3239msgid "Calendar"
3240msgstr "Calendario"
3241
3242#. I18N: A configuration setting
3243#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:106
3244#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:108
3245#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:111
3246msgid "Calendar conversion"
3247msgstr "Conversión de calendario"
3248
3249#. I18N: Location of an LDS church temple
3250#: app/Elements/TempleCode.php:74
3251msgid "Calgary, Alberta, Canada"
3252msgstr ""
3253
3254#: app/Gedcom.php:822 resources/views/modals/source-fields.phtml:50
3255msgid "Call number"
3256msgstr ""
3257
3258#. I18N: Name of a country or state
3259#: app/Statistics/Service/CountryService.php:280
3260msgid "Cambodia"
3261msgstr ""
3262
3263#. I18N: Name of a country or state
3264#: app/Statistics/Service/CountryService.php:130
3265msgid "Cameroon"
3266msgstr "Camerún"
3267
3268#. I18N: Location of an LDS church temple
3269#: app/Elements/TempleCode.php:75
3270msgid "Campinas, Brazil"
3271msgstr ""
3272
3273#. I18N: Name of a country or state
3274#: app/Statistics/Service/CountryService.php:118
3275msgid "Canada"
3276msgstr "Canadá"
3277
3278#. I18N: Name of a country or state
3279#: app/Statistics/Service/CountryService.php:142
3280msgid "Cape Verde"
3281msgstr "Cabo Verde"
3282
3283#. I18N: Location of an LDS church temple
3284#: app/Elements/TempleCode.php:76
3285msgid "Caracas, Venezuela"
3286msgstr ""
3287
3288#. I18N: Type of media object
3289#: app/Elements/SourceMediaType.php:81
3290msgid "Card"
3291msgstr ""
3292
3293#. I18N: Location of an LDS church temple
3294#: app/Elements/TempleCode.php:56
3295msgid "Cardston, Alberta, Canada"
3296msgstr ""
3297
3298#: app/Gedcom.php:602
3299msgid "Caste"
3300msgstr ""
3301
3302#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:77
3303msgid "Categories"
3304msgstr ""
3305
3306#: app/Gedcom.php:1136 app/Gedcom.php:1192 app/Gedcom.php:1524
3307msgid "Category"
3308msgstr ""
3309
3310#: app/Gedcom.php:403 app/Gedcom.php:536 app/Gedcom.php:1238
3311msgid "Cause"
3312msgstr ""
3313
3314#: app/Gedcom.php:628 app/Gedcom.php:1069
3315msgid "Cause of death"
3316msgstr ""
3317
3318#: resources/views/admin/synchronize-trees.phtml:28
3319#: resources/views/admin/trees-merge.phtml:64
3320#: resources/views/admin/trees-renumber.phtml:45
3321msgid "Caution! This may take a long time. Be patient."
3322msgstr ""
3323
3324#. I18N: Name of a country or state
3325#: app/Statistics/Service/CountryService.php:151
3326msgid "Cayman Islands"
3327msgstr "Illas Caimán"
3328
3329#. I18N: Location of an LDS church temple
3330#: app/Elements/TempleCode.php:77
3331msgid "Cebu City, Philippines"
3332msgstr ""
3333
3334#: app/Gedcom.php:1612
3335msgid "Cemetery"
3336msgstr ""
3337
3338#: app/Gedcom.php:603
3339msgid "Census"
3340msgstr "Censo"
3341
3342#. I18N: Name of a module
3343#: app/Module/CensusAssistantModule.php:51
3344msgid "Census assistant"
3345msgstr ""
3346
3347#: app/Gedcom.php:604
3348#: resources/views/modules/GEDFact_assistant/select-census.phtml:14
3349msgid "Census date"
3350msgstr ""
3351
3352#: resources/views/modules/GEDFact_assistant/select-census.phtml:13
3353msgid "Census date and place"
3354msgstr ""
3355
3356#: app/Gedcom.php:605
3357msgid "Census place"
3358msgstr ""
3359
3360#: resources/views/modules/census-assistant.phtml:110
3361msgid "Census transcript"
3362msgstr ""
3363
3364#. I18N: Name of a country or state
3365#: app/Statistics/Service/CountryService.php:116
3366msgid "Central African Republic"
3367msgstr ""
3368
3369#: app/Module/StatisticsChartModule.php:981
3370#: app/Statistics/Google/ChartAge.php:112
3371#: app/Statistics/Google/ChartAge.php:142
3372#: app/Statistics/Google/ChartBirth.php:96
3373#: app/Statistics/Google/ChartChildren.php:87
3374#: app/Statistics/Google/ChartChildren.php:112
3375#: app/Statistics/Google/ChartDeath.php:96
3376#: app/Statistics/Google/ChartDivorce.php:96
3377#: app/Statistics/Google/ChartMarriage.php:96
3378#: app/Statistics/Google/ChartMarriageAge.php:135
3379#: app/Statistics/Google/ChartMarriageAge.php:165
3380#: app/Statistics/Google/ChartMortality.php:64
3381#: app/Statistics/Google/ChartNoChildrenFamilies.php:96
3382#: app/Statistics/Google/ChartNoChildrenFamilies.php:132
3383#: resources/views/lists/chart-by-decade.phtml:24
3384#: resources/views/lists/families-table.phtml:110
3385#: resources/views/lists/families-table.phtml:125
3386#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:126
3387#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:141
3388msgid "Century"
3389msgstr ""
3390
3391#. I18N: Type of media object
3392#: app/Elements/SourceMediaType.php:82
3393msgid "Certificate"
3394msgstr ""
3395
3396#: app/Gedcom.php:1359 app/Gedcom.php:1391
3397msgid "Certificate number"
3398msgstr ""
3399
3400#. I18N: Name of a country or state
3401#: app/Statistics/Service/CountryService.php:478
3402msgid "Chad"
3403msgstr ""
3404
3405#: app/Http/RequestHandlers/ChangeFamilyMembersPage.php:50
3406#: resources/views/family-page-menu.phtml:33
3407msgid "Change family members"
3408msgstr "Modificar os membros da familia"
3409
3410#: app/Http/RequestHandlers/TreePageEdit.php:64
3411msgid "Change the “Home page” blocks"
3412msgstr ""
3413
3414#: app/Http/RequestHandlers/UserPageEdit.php:62
3415msgid "Change the “My page” blocks"
3416msgstr ""
3417
3418#. I18N: [a record was] Changed on <date/time>
3419#: resources/views/modules/recent_changes/changes-list.phtml:50
3420#, php-format
3421msgid "Changed by %1$s"
3422msgstr ""
3423
3424#. I18N: [a record was] Changed on <date/time>
3425#: resources/views/modules/recent_changes/changes-list.phtml:48
3426#, php-format
3427msgid "Changed on %1$s"
3428msgstr ""
3429
3430#. I18N: [a record was] Changed on <date/time> by <user>
3431#: resources/views/modules/recent_changes/changes-list.phtml:46
3432#, php-format
3433msgid "Changed on %1$s by %2$s"
3434msgstr ""
3435
3436#. I18N: Name of a module/report
3437#: app/Module/ChangeReportModule.php:44
3438#: resources/views/admin/users-edit.phtml:148
3439#: resources/views/modules/recent_changes/config.phtml:49
3440#: resources/views/pending-changes-page.phtml:48
3441#: resources/xml/reports/change_report.xml:3
3442#: resources/xml/reports/change_report.xml:44
3443msgid "Changes"
3444msgstr "Cambios"
3445
3446#: app/Module/RecentChangesModule.php:176
3447#, php-format
3448msgid "Changes in the last %s day"
3449msgid_plural "Changes in the last %s days"
3450msgstr[0] ""
3451msgstr[1] ""
3452
3453#: app/Http/RequestHandlers/PendingChangesLogPage.php:97
3454#: resources/views/admin/trees.phtml:209
3455msgid "Changes log"
3456msgstr ""
3457
3458#: resources/views/admin/gedcom-export-options.phtml:77
3459#: resources/views/admin/trees-import.phtml:80
3460msgid "Character encoding"
3461msgstr ""
3462
3463#: app/Gedcom.php:490
3464msgid "Character set"
3465msgstr ""
3466
3467#: resources/views/admin/modules.phtml:209
3468#: resources/views/admin/modules.phtml:212
3469msgid "Chart"
3470msgstr "Gráfico"
3471
3472#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:422
3473msgid "Chart preferences"
3474msgstr ""
3475
3476#: resources/views/modules/charts/config.phtml:18
3477#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:24
3478#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:153
3479#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:155
3480msgid "Chart type"
3481msgstr "Tipo de gráfico"
3482
3483#. I18N: Name of a module/block
3484#. I18N: Name of a module
3485#: app/Http/RequestHandlers/ModulesChartsPage.php:43
3486#: app/Module/ChartsBlockModule.php:66 app/Module/ChartsMenuModule.php:57
3487#: app/Module/ChartsMenuModule.php:107
3488#: resources/views/admin/control-panel.phtml:671
3489#: resources/views/admin/modules.phtml:95
3490#: resources/views/admin/modules.phtml:97
3491#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:389
3492msgid "Charts"
3493msgstr ""
3494
3495#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:327
3496#: resources/views/admin/trees.phtml:183
3497msgid "Check for errors"
3498msgstr ""
3499
3500#: app/Module/CheckForNewVersion.php:65
3501msgid "Check for new version"
3502msgstr ""
3503
3504#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardPage.php:121
3505msgid "Check for pending changes…"
3506msgstr ""
3507
3508#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:59
3509msgid "Checking server capacity"
3510msgstr "Comprobando a capacidade do servidor"
3511
3512#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:42
3513msgid "Checking server configuration"
3514msgstr "Comprobando configuración do servidor"
3515
3516#. I18N: Location of an LDS church temple
3517#: app/Elements/TempleCode.php:78
3518msgid "Chicago, Illinois, United States"
3519msgstr ""
3520
3521#: app/Gedcom.php:443 resources/views/edit/change-family-members.phtml:65
3522#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:76
3523#: resources/views/modules/pedigree-chart/previous.phtml:40
3524msgid "Child"
3525msgstr "Fillo(a)"
3526
3527#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:388
3528#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:480
3529msgid "Child of "
3530msgstr ""
3531
3532#. I18N: e.g. “Child of [father name & mother name]”
3533#: app/Module/InteractiveTree/TreeView.php:369
3534#, php-format
3535msgid "Child of %s"
3536msgstr ""
3537
3538#: app/Http/RequestHandlers/FamilyPage.php:155
3539#: app/Http/RequestHandlers/IndividualPage.php:227
3540#: app/Module/StatisticsChartModule.php:423
3541#: app/Module/StatisticsChartModule.php:715
3542#: resources/views/lists/families-table.phtml:233
3543#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:252
3544#: resources/views/modules/pedigree-chart/previous.phtml:38
3545#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:214
3546#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:761
3547#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:122
3548msgid "Children"
3549msgstr ""
3550
3551#: resources/views/modules/statistics-chart/children.phtml:10
3552msgid "Children in family"
3553msgstr ""
3554
3555#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:391
3556#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:483
3557msgid "Children of "
3558msgstr ""
3559
3560#. I18N: In the Icelandic surname tradition, ...
3561#: app/SurnameTradition/IcelandicSurnameTradition.php:52
3562msgid "Children take a patronym instead of a surname."
3563msgstr ""
3564
3565#. I18N: In the Spanish surname tradition, ...
3566#: app/SurnameTradition/SpanishSurnameTradition.php:53
3567msgid "Children take one surname from the father and one surname from the mother."
3568msgstr ""
3569
3570#. I18N: In the Portuguese surname tradition, ...
3571#: app/SurnameTradition/PortugueseSurnameTradition.php:53
3572msgid "Children take one surname from the mother and one surname from the father."
3573msgstr ""
3574
3575#. I18N: In the patrilineal surname tradition, ...
3576#: app/SurnameTradition/LithuanianSurnameTradition.php:76
3577#: app/SurnameTradition/PaternalSurnameTradition.php:52
3578#: app/SurnameTradition/PatrilinealSurnameTradition.php:50
3579#: app/SurnameTradition/PolishSurnameTradition.php:66
3580msgid "Children take their father’s surname."
3581msgstr ""
3582
3583#. I18N: In the matrilineal surname tradition, ...
3584#: app/SurnameTradition/MatrilinealSurnameTradition.php:50
3585msgid "Children take their mother’s surname."
3586msgstr ""
3587
3588#. I18N: Name of a country or state
3589#: app/Statistics/Service/CountryService.php:124
3590msgid "Chile"
3591msgstr "Chile"
3592
3593#. I18N: Name of a country or state
3594#: app/Statistics/Service/CountryService.php:126
3595msgid "China"
3596msgstr "China"
3597
3598#: app/Http/RequestHandlers/ReportListPage.php:65
3599msgid "Choose a report to run"
3600msgstr "Escolla un informe"
3601
3602#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:6
3603#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:6
3604#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:6
3605msgid "Choose relatives"
3606msgstr ""
3607
3608#: app/Http/RequestHandlers/SiteRegistrationPage.php:51
3609msgid "Choose user defined welcome text typed below"
3610msgstr ""
3611
3612#: app/Gedcom.php:609 resources/xml/reports/family_group_report.xml:206
3613#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:560
3614#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:904
3615#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:16
3616msgid "Christening"
3617msgstr ""
3618
3619#: app/Services/IndividualFactsService.php:221
3620msgid "Christening of a brother"
3621msgstr ""
3622
3623#: app/Services/IndividualFactsService.php:200
3624msgid "Christening of a child"
3625msgstr ""
3626
3627#: app/Services/IndividualFactsService.php:199
3628msgid "Christening of a daughter"
3629msgstr ""
3630
3631#: app/Services/IndividualFactsService.php:269
3632#: app/Services/IndividualFactsService.php:292
3633#: app/Services/IndividualFactsService.php:315
3634msgid "Christening of a grandchild"
3635msgstr ""
3636
3637#: app/Services/IndividualFactsService.php:268
3638msgid "Christening of a granddaughter"
3639msgstr ""
3640
3641#: app/Services/IndividualFactsService.php:291
3642msgctxt "daughter’s daughter"
3643msgid "Christening of a granddaughter"
3644msgstr ""
3645
3646#: app/Services/IndividualFactsService.php:314
3647msgctxt "son’s daughter"
3648msgid "Christening of a granddaughter"
3649msgstr ""
3650
3651#: app/Services/IndividualFactsService.php:267
3652msgid "Christening of a grandson"
3653msgstr ""
3654
3655#: app/Services/IndividualFactsService.php:290
3656msgctxt "daughter’s son"
3657msgid "Christening of a grandson"
3658msgstr ""
3659
3660#: app/Services/IndividualFactsService.php:313
3661msgctxt "son’s son"
3662msgid "Christening of a grandson"
3663msgstr ""
3664
3665#: app/Services/IndividualFactsService.php:244
3666msgid "Christening of a half-brother"
3667msgstr ""
3668
3669#: app/Services/IndividualFactsService.php:246
3670msgid "Christening of a half-sibling"
3671msgstr ""
3672
3673#: app/Services/IndividualFactsService.php:245
3674msgid "Christening of a half-sister"
3675msgstr ""
3676
3677#: app/Services/IndividualFactsService.php:223
3678msgid "Christening of a sibling"
3679msgstr ""
3680
3681#: app/Services/IndividualFactsService.php:222
3682msgid "Christening of a sister"
3683msgstr ""
3684
3685#: app/Services/IndividualFactsService.php:198
3686msgid "Christening of a son"
3687msgstr ""
3688
3689#. I18N: Name of a country or state
3690#: app/Statistics/Service/CountryService.php:149
3691msgid "Christmas Island"
3692msgstr ""
3693
3694#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:99
3695msgid "Circumciser"
3696msgstr ""
3697
3698#: app/Gedcom.php:1068
3699msgid "Circumcision"
3700msgstr ""
3701
3702#: resources/views/modules/census-assistant.phtml:35
3703msgid "Citation"
3704msgstr ""
3705
3706#: app/Gedcom.php:432 app/Gedcom.php:485 app/Gedcom.php:563 app/Gedcom.php:731
3707#: app/Gedcom.php:755 app/Gedcom.php:779 app/Gedcom.php:1122
3708#: app/Gedcom.php:1176 app/Gedcom.php:1264 app/Gedcom.php:1297
3709#: app/Gedcom.php:1710 app/Gedcom.php:1724
3710#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:74
3711#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:161
3712#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:277
3713#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:323
3714msgid "Citation details"
3715msgstr ""
3716
3717#: app/Gedcom.php:1646
3718msgid "Citizenship"
3719msgstr ""
3720
3721#: app/Gedcom.php:398 app/Gedcom.php:510 app/Gedcom.php:530 app/Gedcom.php:786
3722#: app/Gedcom.php:833 app/Gedcom.php:1234 app/Gedcom.php:1582
3723msgid "City"
3724msgstr "Poboación"
3725
3726#. I18N: Location of an LDS church temple
3727#: app/Elements/TempleCode.php:79
3728msgid "Ciudad Juarez, Mexico"
3729msgstr ""
3730
3731#: app/Elements/MarriageType.php:63 resources/xml/reports/fact_sources.xml:202
3732msgid "Civil marriage"
3733msgstr ""
3734
3735#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:100
3736msgid "Civil registrar"
3737msgstr ""
3738
3739#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:76
3740msgctxt "FEMALE"
3741msgid "Civil registrar"
3742msgstr ""
3743
3744#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:55
3745msgctxt "MALE"
3746msgid "Civil registrar"
3747msgstr ""
3748
3749#: app/Http/RequestHandlers/CleanDataFolder.php:102
3750#: resources/views/admin/control-panel.phtml:245
3751msgid "Clean up data folder"
3752msgstr ""
3753
3754#. I18N: Name of a module
3755#: app/Module/ClippingsCartModule.php:216
3756msgid "Clippings cart"
3757msgstr "Carriño de recortes"
3758
3759#. I18N: Type of media object
3760#: app/Elements/SourceMediaType.php:83
3761msgid "Coat of arms"
3762msgstr ""
3763
3764#. I18N: Location of an LDS church temple
3765#: app/Elements/TempleCode.php:80
3766msgid "Cochabamba, Bolivia"
3767msgstr ""
3768
3769#. I18N: Name of a country or state
3770#: app/Statistics/Service/CountryService.php:120
3771msgid "Cocos (Keeling) Islands"
3772msgstr ""
3773
3774#. I18N: The name of a colour-scheme
3775#: app/Module/ColorsTheme.php:163
3776msgid "Coffee and Cream"
3777msgstr ""
3778
3779#: app/Gedcom.php:1368
3780msgid "Cohabitation"
3781msgstr ""
3782
3783#. I18N: The name of a colour-scheme
3784#: app/Module/ColorsTheme.php:165
3785msgid "Cold Day"
3786msgstr "Día Frío"
3787
3788#. I18N: Name of a country or state
3789#: app/Statistics/Service/CountryService.php:138
3790msgid "Colombia"
3791msgstr "Colombia"
3792
3793#. I18N: Location of an LDS church temple
3794#: app/Elements/TempleCode.php:81
3795msgid "Colonia Juarez, Mexico"
3796msgstr ""
3797
3798#. I18N: Location of an LDS church temple
3799#: app/Elements/TempleCode.php:86
3800msgid "Columbia River, Washington, United States"
3801msgstr ""
3802
3803#. I18N: Location of an LDS church temple
3804#: app/Elements/TempleCode.php:82
3805msgid "Columbia, South Carolina, United States"
3806msgstr ""
3807
3808#. I18N: Location of an LDS church temple
3809#: app/Elements/TempleCode.php:83
3810msgid "Columbus, Ohio, United States"
3811msgstr ""
3812
3813#: app/Gedcom.php:1360 app/Gedcom.php:1392 app/Gedcom.php:1605
3814#: app/Gedcom.php:1614
3815msgid "Comment"
3816msgstr "Comentar"
3817
3818#: resources/views/emails/register-notify-html.phtml:32
3819#: resources/views/emails/register-notify-text.phtml:26
3820#: resources/views/modules/census-assistant.phtml:77
3821#: resources/views/register-page.phtml:83
3822msgid "Comments"
3823msgstr ""
3824
3825#: app/Gedcom.php:917
3826msgid "Common law marriage"
3827msgstr ""
3828
3829#. I18N: Description of the “Messages” module
3830#: app/Module/UserMessagesModule.php:77
3831msgid "Communicate directly with other users, using private messages."
3832msgstr "Comunicarse directamente con outros usuarios, utilizando mensaxes privadas."
3833
3834#. I18N: Name of a country or state
3835#: app/Statistics/Service/CountryService.php:140
3836msgid "Comoros"
3837msgstr ""
3838
3839#. I18N: Name of a module/chart
3840#: app/Module/CompactTreeChartModule.php:77
3841msgid "Compact tree"
3842msgstr "Árbore compacta"
3843
3844#. I18N: %s is an individual’s name
3845#: app/Module/CompactTreeChartModule.php:123
3846#, php-format
3847msgid "Compact tree of %s"
3848msgstr ""
3849
3850#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:42
3851msgid "Comparison"
3852msgstr ""
3853
3854#. I18N: LDS sealing status; see https://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Mormonism)
3855#: app/Elements/LdsBaptismDateStatus.php:71
3856#: app/Elements/LdsChildSealingDateStatus.php:64
3857#: app/Elements/LdsEndowmentDateStatus.php:72
3858#: app/Elements/LdsSpouseSealingDateStatus.php:74
3859msgid "Completed before 1970; date not available"
3860msgstr ""
3861
3862#. I18N: LDS sealing status; see https://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Mormonism)
3863#: app/Elements/LdsBaptismDateStatus.php:67
3864#: app/Elements/LdsEndowmentDateStatus.php:68
3865#: app/Elements/LdsSpouseSealingDateStatus.php:66
3866msgid "Completed; date unknown"
3867msgstr ""
3868
3869#: app/Gedcom.php:1137 app/Gedcom.php:1193 app/Gedcom.php:1525
3870msgid "Completion date"
3871msgstr ""
3872
3873#: app/Gedcom.php:615 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:19
3874msgid "Confirmation"
3875msgstr ""
3876
3877#: resources/views/setup/step-3-database-type.phtml:35
3878msgid "Connection to database server"
3879msgstr ""
3880
3881#. I18N: Name of a module
3882#: app/Module/ContactsFooterModule.php:55
3883#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:148
3884msgid "Contact information"
3885msgstr "Información de contacto"
3886
3887#: resources/views/edit-account-page.phtml:133
3888msgid "Contact method"
3889msgstr ""
3890
3891#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:251
3892msgid "Contains"
3893msgstr ""
3894
3895#: resources/views/modules/gedcom_news/edit.phtml:35
3896#: resources/views/modules/html/config.phtml:39
3897#: resources/views/modules/user_blog/edit.phtml:35
3898msgid "Content"
3899msgstr "Contido"
3900
3901#: app/Gedcom.php:743
3902msgid "Continuation"
3903msgstr ""
3904
3905#: app/Http/RequestHandlers/ControlPanel.php:150
3906#: app/Http/RequestHandlers/MapDataAdd.php:93
3907#: app/Http/RequestHandlers/MapDataEdit.php:86
3908#: app/Http/RequestHandlers/MapDataList.php:110
3909#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:235 app/Module/ModuleThemeTrait.php:239
3910#: resources/views/admin/analytics-edit.phtml:17
3911#: resources/views/admin/broadcast.phtml:18
3912#: resources/views/admin/changes-log.phtml:31
3913#: resources/views/admin/clean-data.phtml:15
3914#: resources/views/admin/components.phtml:28
3915#: resources/views/admin/data-fix-page.phtml:24
3916#: resources/views/admin/data-fix-select.phtml:20
3917#: resources/views/admin/email-page.phtml:20
3918#: resources/views/admin/fix-level-0-media.phtml:15
3919#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:16
3920#: resources/views/admin/media-upload.phtml:18
3921#: resources/views/admin/media.phtml:21
3922#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:41
3923#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:23
3924#: resources/views/admin/modules.phtml:34
3925#: resources/views/admin/server-information.phtml:13
3926#: resources/views/admin/site-logs.phtml:29
3927#: resources/views/admin/site-mail.phtml:29
3928#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:15
3929#: resources/views/admin/site-registration.phtml:16
3930#: resources/views/admin/tags.phtml:22
3931#: resources/views/admin/trees-check.phtml:19
3932#: resources/views/admin/trees-create.phtml:15
3933#: resources/views/admin/trees-duplicates.phtml:18
3934#: resources/views/admin/trees-export.phtml:20
3935#: resources/views/admin/trees-import.phtml:23
3936#: resources/views/admin/trees-merge.phtml:19
3937#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:38
3938#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:22
3939#: resources/views/admin/trees-renumber.phtml:17
3940#: resources/views/admin/trees-unconnected.phtml:22
3941#: resources/views/admin/trees.phtml:41
3942#: resources/views/admin/upgrade/steps.phtml:14
3943#: resources/views/admin/upgrade/wizard.phtml:15
3944#: resources/views/admin/users-cleanup.phtml:21
3945#: resources/views/admin/users-create.phtml:19
3946#: resources/views/admin/users-edit.phtml:28
3947#: resources/views/admin/users.phtml:15
3948#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:14
3949#: resources/views/modules/bing-maps/config.phtml:14
3950#: resources/views/modules/custom-css-js/edit.phtml:14
3951#: resources/views/modules/faq/config.phtml:20
3952#: resources/views/modules/faq/edit.phtml:21
3953#: resources/views/modules/geonames/config.phtml:14
3954#: resources/views/modules/google-maps/config.phtml:14
3955#: resources/views/modules/here-maps/config.phtml:14
3956#: resources/views/modules/map-box/config.phtml:14
3957#: resources/views/modules/openrouteservice/config.phtml:14
3958#: resources/views/modules/relationships-chart/config.phtml:20
3959#: resources/views/modules/sitemap/config.phtml:18
3960#: resources/views/modules/stories/config.phtml:18
3961#: resources/views/modules/stories/edit.phtml:22
3962msgid "Control panel"
3963msgstr ""
3964
3965#. I18N: Name of a module
3966#: app/Module/FixCemeteryTag.php:60 app/Module/FixNameTags.php:84
3967#: app/Module/FixPrimaryTag.php:59 app/Module/FixWtObjeSortTag.php:62
3968#, php-format
3969msgid "Convert %s tags to GEDCOM 5.5.1"
3970msgstr ""
3971
3972#. I18N: Label for option
3973#: resources/views/modules/fix-ceme-tag/options.phtml:16
3974msgid "Convert to"
3975msgstr ""
3976
3977#. I18N: Name of a country or state
3978#: app/Statistics/Service/CountryService.php:136
3979msgid "Cook Islands"
3980msgstr "Illas Cook"
3981
3982#: resources/views/modules/privacy-policy/page.phtml:29
3983msgid "Cookies"
3984msgstr ""
3985
3986#: app/Gedcom.php:416 app/Gedcom.php:547 app/Gedcom.php:1222
3987#: app/Gedcom.php:1244
3988msgid "Coordinates"
3989msgstr ""
3990
3991#. I18N: Location of an LDS church temple
3992#: app/Elements/TempleCode.php:84
3993msgid "Copenhagen, Denmark"
3994msgstr ""
3995
3996#: resources/views/edit/icon-fact-copy.phtml:13
3997#: resources/views/edit/icon-fact-copy.phtml:15
3998#: resources/views/individual-page-name.phtml:80
3999#: resources/views/individual-page-name.phtml:82
4000#: resources/views/modules/share-url/share.phtml:16
4001msgid "Copy"
4002msgstr ""
4003
4004#. I18N: Copy all the records from [family tree 1] into [family tree 2]
4005#: resources/views/admin/trees-merge.phtml:48
4006#, php-format
4007msgid "Copy all the records from %1$s into %2$s."
4008msgstr ""
4009
4010#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardPage.php:125
4011msgid "Copy files…"
4012msgstr ""
4013
4014#: app/Module/ShareUrlModule.php:51
4015msgid "Copy the URL of the record to the clipboard"
4016msgstr ""
4017
4018#: app/Gedcom.php:492 app/Gedcom.php:519
4019msgid "Copyright"
4020msgstr ""
4021
4022#. I18N: Location of an LDS church temple
4023#: app/Elements/TempleCode.php:85
4024msgid "Cordoba, Argentina"
4025msgstr ""
4026
4027#: app/Gedcom.php:505
4028msgid "Corporation"
4029msgstr ""
4030
4031#. I18N: Description of a “Data fix” module
4032#: app/Module/FixNameSlashesAndSpaces.php:69
4033msgid "Correct NAME records of the form “John/DOE/” or “John /DOE”, as produced by older genealogy programs."
4034msgstr "Corrige registros NAME na forma 'Xoan/BLANCO/' ou 'Xoan /BLANCO', como xeraban antigos programas de xenealoxía."
4035
4036#: app/Elements/ResearchTaskStatus.php:52 app/Elements/ResearchTaskType.php:51
4037msgid "Correspondence"
4038msgstr ""
4039
4040#. I18N: Name of a country or state
4041#: app/Statistics/Service/CountryService.php:144
4042msgid "Costa Rica"
4043msgstr "Costa Rica"
4044
4045#. I18N: Name of a country or state
4046#: app/Statistics/Service/CountryService.php:128
4047msgid "Cote d’Ivoire"
4048msgstr ""
4049
4050#: resources/views/verify-failure-page.phtml:17
4051msgid "Could not verify the information you entered. Please try again or contact the site administrator for more information."
4052msgstr ""
4053
4054#. I18N: Description of the “Hit counters” module
4055#: app/Module/HitCountFooterModule.php:84
4056msgid "Count the visits to each page"
4057msgstr ""
4058
4059#: app/Gedcom.php:399 app/Gedcom.php:511 app/Gedcom.php:531 app/Gedcom.php:787
4060#: app/Gedcom.php:834 app/Gedcom.php:1235 app/Gedcom.php:1583
4061#: app/Statistics/Google/ChartDistribution.php:108
4062msgid "Country"
4063msgstr "País"
4064
4065#: app/Http/RequestHandlers/ManageMediaData.php:254
4066msgid "Create"
4067msgstr ""
4068
4069#: app/Http/RequestHandlers/CreateTreePage.php:57
4070#: resources/views/admin/control-panel.phtml:292
4071msgid "Create a family tree"
4072msgstr "Crear nova árbore xenealóxica"
4073
4074#: app/Elements/XrefLocation.php:60
4075#: resources/views/modals/create-location.phtml:14
4076msgid "Create a location"
4077msgstr ""
4078
4079#: app/Elements/XrefMedia.php:62
4080#: resources/views/modals/create-media-from-file.phtml:18
4081#: resources/views/modals/create-media-object.phtml:17
4082msgid "Create a media object"
4083msgstr ""
4084
4085#: app/Elements/XrefRepository.php:65
4086#: resources/views/modals/create-repository.phtml:16
4087msgid "Create a repository"
4088msgstr "Crear biblioteca"
4089
4090#: app/Elements/XrefNote.php:60
4091#: resources/views/modals/create-note-object.phtml:14
4092msgid "Create a shared note"
4093msgstr "Crear unha nova nota compartida"
4094
4095#: resources/views/modules/census-assistant.phtml:15
4096msgid "Create a shared note using the census assistant"
4097msgstr "Crear unha nova nota compartida usando o axudante"
4098
4099#: app/Elements/XrefSource.php:72 resources/views/modals/create-source.phtml:14
4100msgid "Create a source"
4101msgstr "Crear unha nova fonte"
4102
4103#: app/Elements/XrefSubmission.php:60
4104#: resources/views/modals/create-submission.phtml:14
4105msgid "Create a submission"
4106msgstr ""
4107
4108#: app/Elements/XrefSubmitter.php:60
4109#: resources/views/modals/create-submitter.phtml:14
4110msgid "Create a submitter"
4111msgstr ""
4112
4113#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardPage.php:120
4114msgid "Create a temporary folder…"
4115msgstr ""
4116
4117#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:80
4118msgid "Create a unique filename"
4119msgstr ""
4120
4121#: app/Http/RequestHandlers/AddUnlinkedPage.php:75
4122msgid "Create an individual"
4123msgstr ""
4124
4125#. I18N: %s is a link/URL
4126#: app/Module/BingMaps.php:47 app/Module/EsriMaps.php:51
4127#: app/Module/GoogleMaps.php:47 app/Module/HereMaps.php:47
4128#: app/Module/MapBox.php:47 app/Module/OpenStreetMap.php:41
4129#: app/Module/OrdnanceSurveyHistoricMaps.php:52
4130#, php-format
4131msgid "Create maps using %s."
4132msgstr ""
4133
4134#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:18
4135msgid "Create your own chart"
4136msgstr ""
4137
4138#: resources/views/admin/synchronize-trees.phtml:18
4139msgid "Create, update, and delete a family tree for every GEDCOM file in the data folder."
4140msgstr ""
4141
4142#. I18N: GEDCOM tag _CREA
4143#: app/Gedcom.php:900
4144msgid "Created at"
4145msgstr ""
4146
4147#: app/Gedcom.php:1130 app/Gedcom.php:1186 app/Gedcom.php:1367
4148#: app/Gedcom.php:1404 app/Gedcom.php:1407 app/Gedcom.php:1409
4149#: app/Gedcom.php:1411 app/Gedcom.php:1413
4150msgid "Creation date"
4151msgstr ""
4152
4153#: app/Gedcom.php:624 resources/xml/reports/family_group_report.xml:315
4154#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:342
4155#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:669
4156#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:696
4157#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1013
4158#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1040
4159msgid "Cremation"
4160msgstr ""
4161
4162#: app/Services/IndividualFactsService.php:359
4163msgid "Cremation of a brother"
4164msgstr ""
4165
4166#: app/Services/IndividualFactsService.php:343
4167msgid "Cremation of a child"
4168msgstr ""
4169
4170#: app/Services/IndividualFactsService.php:342
4171msgid "Cremation of a daughter"
4172msgstr ""
4173
4174#: app/Services/IndividualFactsService.php:635
4175msgid "Cremation of a father"
4176msgstr ""
4177
4178#: app/Services/IndividualFactsService.php:433
4179msgid "Cremation of a grandchild"
4180msgstr ""
4181
4182#: app/Services/IndividualFactsService.php:396
4183msgid "Cremation of a granddaughter"
4184msgstr ""
4185
4186#: app/Services/IndividualFactsService.php:414
4187msgctxt "daughter’s daughter"
4188msgid "Cremation of a granddaughter"
4189msgstr ""
4190
4191#: app/Services/IndividualFactsService.php:432
4192msgctxt "son’s daughter"
4193msgid "Cremation of a granddaughter"
4194msgstr ""
4195
4196#: app/Services/IndividualFactsService.php:653
4197msgid "Cremation of a grandfather"
4198msgstr ""
4199
4200#: app/Services/IndividualFactsService.php:654
4201msgid "Cremation of a grandmother"
4202msgstr ""
4203
4204#: app/Services/IndividualFactsService.php:655
4205#: app/Services/IndividualFactsService.php:673
4206#: app/Services/IndividualFactsService.php:691
4207msgid "Cremation of a grandparent"
4208msgstr ""
4209
4210#: app/Services/IndividualFactsService.php:395
4211msgid "Cremation of a grandson"
4212msgstr ""
4213
4214#: app/Services/IndividualFactsService.php:413
4215msgctxt "daughter’s son"
4216msgid "Cremation of a grandson"
4217msgstr ""
4218
4219#: app/Services/IndividualFactsService.php:431
4220msgctxt "son’s son"
4221msgid "Cremation of a grandson"
4222msgstr ""
4223
4224#: app/Services/IndividualFactsService.php:377
4225msgid "Cremation of a half-brother"
4226msgstr ""
4227
4228#: app/Services/IndividualFactsService.php:379
4229msgid "Cremation of a half-sibling"
4230msgstr ""
4231
4232#: app/Services/IndividualFactsService.php:378
4233msgid "Cremation of a half-sister"
4234msgstr ""
4235
4236#: app/Services/IndividualFactsService.php:805
4237msgid "Cremation of a husband"
4238msgstr ""
4239
4240#: app/Services/IndividualFactsService.php:671
4241msgid "Cremation of a maternal grandfather"
4242msgstr ""
4243
4244#: app/Services/IndividualFactsService.php:672
4245msgid "Cremation of a maternal grandmother"
4246msgstr ""
4247
4248#: app/Services/IndividualFactsService.php:636
4249msgid "Cremation of a mother"
4250msgstr ""
4251
4252#: app/Services/IndividualFactsService.php:637
4253msgid "Cremation of a parent"
4254msgstr ""
4255
4256#: app/Services/IndividualFactsService.php:689
4257msgid "Cremation of a paternal grandfather"
4258msgstr ""
4259
4260#: app/Services/IndividualFactsService.php:690
4261msgid "Cremation of a paternal grandmother"
4262msgstr ""
4263
4264#: app/Services/IndividualFactsService.php:361
4265msgid "Cremation of a sibling"
4266msgstr ""
4267
4268#: app/Services/IndividualFactsService.php:360
4269msgid "Cremation of a sister"
4270msgstr ""
4271
4272#: app/Services/IndividualFactsService.php:341
4273msgid "Cremation of a son"
4274msgstr ""
4275
4276#: app/Services/IndividualFactsService.php:807
4277msgid "Cremation of a spouse"
4278msgstr ""
4279
4280#: app/Services/IndividualFactsService.php:806
4281msgid "Cremation of a wife"
4282msgstr ""
4283
4284#. I18N: Name of a country or state
4285#: app/Statistics/Service/CountryService.php:241
4286msgid "Croatia"
4287msgstr ""
4288
4289#. I18N: Name of a country or state
4290#: app/Statistics/Service/CountryService.php:146
4291msgid "Cuba"
4292msgstr "Cuba"
4293
4294#. I18N: Location of an LDS church temple
4295#: app/Elements/TempleCode.php:87
4296msgid "Curitiba, Brazil"
4297msgstr ""
4298
4299#: app/Module/HtmlBlockModule.php:191 app/Module/StatisticsChartModule.php:158
4300msgid "Custom"
4301msgstr "Personalizado"
4302
4303#: resources/views/admin/tags.phtml:931
4304msgid "Custom GEDCOM tags"
4305msgstr ""
4306
4307#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:218
4308msgid "Custom GEDCOM tags are discouraged. Try to use only standard GEDCOM tags."
4309msgstr ""
4310
4311#: resources/views/calendar-page.phtml:205
4312msgid "Custom event"
4313msgstr ""
4314
4315#: resources/views/admin/custom-module-info.phtml:12
4316msgid "Custom module"
4317msgstr ""
4318
4319#. I18N: A configuration setting
4320#: resources/views/admin/site-registration.phtml:36
4321msgid "Custom welcome text"
4322msgstr ""
4323
4324#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:215 app/Module/ModuleThemeTrait.php:219
4325msgid "Customize this page"
4326msgstr ""
4327
4328#. I18N: Name of a country or state
4329#: app/Statistics/Service/CountryService.php:153
4330msgid "Cyprus"
4331msgstr "Chipre"
4332
4333#. I18N: Name of a country or state
4334#: app/Statistics/Service/CountryService.php:155
4335msgid "Czech Republic"
4336msgstr "República Checa"
4337
4338#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/DomainKeys_Identified_Mail
4339#: resources/views/admin/site-mail.phtml:194
4340msgid "DKIM digital signature"
4341msgstr ""
4342
4343#: app/Gedcom.php:1071 app/Gedcom.php:1666
4344msgid "DNA markers"
4345msgstr ""
4346
4347#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Daitch–Mokotoff_Soundex
4348#: app/Soundex.php:604 resources/views/branches-page.phtml:40
4349#: resources/views/search-phonetic-page.phtml:75
4350msgid "Daitch-Mokotoff"
4351msgstr ""
4352
4353#. I18N: Location of an LDS church temple
4354#: app/Elements/TempleCode.php:88
4355msgid "Dallas, Texas, United States"
4356msgstr ""
4357
4358#: app/Gedcom.php:425 app/Gedcom.php:478 app/Gedcom.php:518 app/Gedcom.php:556
4359#: app/Gedcom.php:724 app/Gedcom.php:748 app/Gedcom.php:772 app/Gedcom.php:810
4360#: app/Gedcom.php:1115 app/Gedcom.php:1169 app/Gedcom.php:1257
4361#: app/Gedcom.php:1290 app/Gedcom.php:1703 app/Gedcom.php:1717
4362#: resources/views/admin/changes-log.phtml:137
4363msgid "Data"
4364msgstr ""
4365
4366#: resources/views/modules/privacy-policy/page.phtml:66
4367msgid "Data controller"
4368msgstr ""
4369
4370#: resources/views/admin/data-fix-page.phtml:70
4371#: resources/views/admin/data-fix-select.phtml:27
4372msgid "Data fix"
4373msgstr ""
4374
4375#: app/Http/RequestHandlers/DataFixChoose.php:65
4376#: app/Http/RequestHandlers/DataFixPage.php:87
4377#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:271
4378#: app/Http/RequestHandlers/ModulesDataFixesPage.php:43
4379#: resources/views/admin/control-panel.phtml:692
4380#: resources/views/admin/data-fix-page.phtml:24
4381#: resources/views/admin/trees.phtml:151
4382msgid "Data fixes"
4383msgstr ""
4384
4385#: resources/views/help/data-fixes.phtml:8
4386msgid "Data fixes can require lots of slow calculations, so it is not possible to create an exact list of records that need to be updated."
4387msgstr ""
4388
4389#. I18N: A configuration setting
4390#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:24
4391msgid "Data folder"
4392msgstr ""
4393
4394#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:34
4395#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:34
4396#: resources/views/setup/step-4-database-sqlite.phtml:39
4397#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:34
4398msgid "Database connection"
4399msgstr ""
4400
4401#: app/Gedcom.php:1632 resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:109
4402#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:95
4403#: resources/views/setup/step-4-database-sqlite.phtml:52
4404#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:95
4405msgid "Database name"
4406msgstr "Nome da base de datos"
4407
4408#: app/Gedcom.php:1633 resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:95
4409#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:83
4410#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:83
4411msgid "Database password"
4412msgstr ""
4413
4414#: resources/views/setup/step-3-database-type.phtml:52
4415msgid "Database type"
4416msgstr ""
4417
4418#: app/Gedcom.php:1635 resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:81
4419#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:71
4420#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:71
4421msgid "Database user account"
4422msgstr ""
4423
4424#: app/Gedcom.php:404 app/Gedcom.php:493 app/Gedcom.php:520 app/Gedcom.php:537
4425#: app/Gedcom.php:898 app/Gedcom.php:991 app/Gedcom.php:1110
4426#: app/Gedcom.php:1164 app/Gedcom.php:1207 app/Gedcom.php:1250
4427#: app/Gedcom.php:1267 app/Gedcom.php:1271 app/Gedcom.php:1275
4428#: app/Gedcom.php:1281 app/Gedcom.php:1287 app/Gedcom.php:1446
4429#: app/Gedcom.php:1469 app/Gedcom.php:1508 app/Gedcom.php:1530
4430#: app/Gedcom.php:1686 app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:219
4431#: app/Module/ResearchTaskModule.php:65 app/Module/ResearchTaskModule.php:68
4432#: resources/views/help/date.phtml:29 resources/views/help/date.phtml:143
4433#: resources/views/lists/anniversaries-table.phtml:35
4434#: resources/views/modules/todo/research-tasks.phtml:27
4435#: resources/views/pending-changes-page.phtml:50
4436#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:132
4437#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:158
4438#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:192
4439#: resources/xml/reports/birth_report.xml:40
4440#: resources/xml/reports/death_report.xml:46
4441#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:72
4442#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:159
4443#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:46
4444#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:57
4445msgid "Date"
4446msgstr ""
4447
4448#: resources/views/modules/relatives/tab.phtml:35
4449msgid "Date differences"
4450msgstr "Diferenzas de data"
4451
4452#: app/Gedcom.php:578
4453msgid "Date of LDS baptism"
4454msgstr ""
4455
4456#: app/Gedcom.php:717
4457msgid "Date of LDS child sealing"
4458msgstr ""
4459
4460#: app/Gedcom.php:619
4461msgid "Date of LDS confirmation"
4462msgstr ""
4463
4464#: app/Gedcom.php:639
4465msgid "Date of LDS endowment"
4466msgstr ""
4467
4468#: app/Gedcom.php:472
4469msgid "Date of LDS spouse sealing"
4470msgstr ""
4471
4472#: app/Gedcom.php:568
4473msgid "Date of adoption"
4474msgstr ""
4475
4476#: app/Gedcom.php:584 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:129
4477msgid "Date of baptism"
4478msgstr ""
4479
4480#: app/Gedcom.php:587 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:212
4481msgid "Date of bar mitzvah"
4482msgstr ""
4483
4484#: app/Gedcom.php:590 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:253
4485msgid "Date of bat mitzvah"
4486msgstr ""
4487
4488#: app/Gedcom.php:593 resources/xml/reports/fact_sources.xml:68
4489#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:272
4490#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:81
4491#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:49
4492msgid "Date of birth"
4493msgstr ""
4494
4495#: app/Gedcom.php:597
4496msgid "Date of blessing"
4497msgstr ""
4498
4499#: app/Gedcom.php:949
4500msgid "Date of brit milah"
4501msgstr ""
4502
4503#: app/Gedcom.php:600 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:546
4504msgid "Date of burial"
4505msgstr ""
4506
4507#: app/Gedcom.php:610 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:170
4508msgid "Date of christening"
4509msgstr ""
4510
4511#: app/Gedcom.php:616 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:294
4512msgid "Date of confirmation"
4513msgstr ""
4514
4515#: app/Gedcom.php:625
4516msgid "Date of cremation"
4517msgstr ""
4518
4519#: app/Gedcom.php:629 resources/xml/reports/cemetery_report.xml:46
4520#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:274
4521#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:505
4522msgid "Date of death"
4523msgstr ""
4524
4525#: app/Gedcom.php:445
4526msgid "Date of divorce"
4527msgstr ""
4528
4529#: app/Gedcom.php:636
4530msgid "Date of emigration"
4531msgstr ""
4532
4533#: app/Gedcom.php:448 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:336
4534msgid "Date of engagement"
4535msgstr ""
4536
4537#: app/Gedcom.php:426 app/Gedcom.php:479 app/Gedcom.php:557 app/Gedcom.php:725
4538#: app/Gedcom.php:749 app/Gedcom.php:773 app/Gedcom.php:1116
4539#: app/Gedcom.php:1170 app/Gedcom.php:1258 app/Gedcom.php:1291
4540#: app/Gedcom.php:1704 app/Gedcom.php:1718
4541msgid "Date of entry in original source"
4542msgstr ""
4543
4544#: app/Gedcom.php:645 app/Gedcom.php:1217
4545msgid "Date of event"
4546msgstr ""
4547
4548#: app/Gedcom.php:655 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:378
4549msgid "Date of first communion"
4550msgstr ""
4551
4552#: app/Gedcom.php:662
4553msgid "Date of immigration"
4554msgstr ""
4555
4556#: app/Gedcom.php:441 app/Gedcom.php:607 app/Gedcom.php:739 app/Gedcom.php:760
4557#: app/Gedcom.php:791 app/Gedcom.php:807 app/Gedcom.php:838 app/Gedcom.php:854
4558#: app/Gedcom.php:1213
4559msgid "Date of last change"
4560msgstr ""
4561
4562#: app/Gedcom.php:459 resources/xml/reports/fact_sources.xml:319
4563#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:463
4564msgid "Date of marriage"
4565msgstr ""
4566
4567#: app/Gedcom.php:454 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:420
4568msgid "Date of marriage banns"
4569msgstr ""
4570
4571#: app/Gedcom.php:690
4572msgid "Date of naturalization"
4573msgstr ""
4574
4575#: app/Gedcom.php:700
4576msgid "Date of ordination"
4577msgstr ""
4578
4579#: app/Gedcom.php:708
4580msgid "Date of residence"
4581msgstr ""
4582
4583#: resources/views/help/date.phtml:105
4584msgid "Date period"
4585msgstr ""
4586
4587#: resources/views/help/date.phtml:98
4588msgid "Date periods are used to indicate that a fact, such as an occupation, continued for a period of time."
4589msgstr ""
4590
4591#: app/Gedcom.php:813 resources/views/help/date.phtml:67
4592#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:94
4593msgid "Date range"
4594msgstr ""
4595
4596#: resources/views/help/date.phtml:60
4597msgid "Date ranges are used to indicate that an event, such as a birth, happened on an unknown date within a possible range."
4598msgstr ""
4599
4600#: resources/views/admin/users.phtml:31
4601msgid "Date registered"
4602msgstr ""
4603
4604#: resources/views/modules/user-messages/user-messages.phtml:69
4605msgid "Date sent"
4606msgstr "Data de envío"
4607
4608#. I18N: Help text for the “Calendar conversion” configuration setting
4609#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:127
4610#, php-format
4611msgid "Dates are only converted if they are valid for the calendar. For example, only dates between %1$s and %2$s will be converted to the French calendar and only dates after %3$s will be converted to the Gregorian calendar."
4612msgstr ""
4613
4614#: resources/views/help/date.phtml:22
4615msgid "Dates are stored using English abbreviations and keywords. Shortcuts are available as alternatives to these abbreviations and keywords."
4616msgstr ""
4617
4618#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:63
4619#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:809
4620#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:570
4621#: resources/xml/reports/individual_report.xml:566
4622msgid "Daughter"
4623msgstr "Filla"
4624
4625#. I18N: e.g. “Daughter of [father name & mother name]”
4626#: app/Module/InteractiveTree/TreeView.php:365
4627#, php-format
4628msgid "Daughter of %s"
4629msgstr ""
4630
4631#: app/Module/CalendarMenuModule.php:91 resources/views/calendar-page.phtml:41
4632msgid "Day"
4633msgstr "Día"
4634
4635#: app/Http/RequestHandlers/CalendarEvents.php:209
4636msgid "Day not set"
4637msgstr "Dia non configurado"
4638
4639#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:141
4640#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:143
4641#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:145
4642msgid "Day:"
4643msgstr "Día:"
4644
4645#: app/Statistics/Google/ChartMortality.php:76
4646#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:197
4647msgid "Dead"
4648msgstr "Morto"
4649
4650#: app/Gedcom.php:627 app/Http/RequestHandlers/IndividualPage.php:206
4651#: resources/views/calendar-page.phtml:196
4652#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:202
4653#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:207
4654#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:254
4655#: resources/views/modules/yahrzeit/table.phtml:27
4656#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:457
4657#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:87
4658#: resources/xml/reports/change_report.xml:102
4659#: resources/xml/reports/change_report.xml:118
4660#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:594
4661#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:289
4662#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:470
4663#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:477
4664#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:643
4665#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:733
4666#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:740
4667#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:987
4668#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1081
4669#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1090
4670#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:281
4671#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:317
4672#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:357
4673#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:393
4674#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:429
4675#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:487
4676#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:523
4677#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:564
4678#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:600
4679#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:636
4680#: resources/xml/reports/individual_report.xml:270
4681#: resources/xml/reports/individual_report.xml:306
4682#: resources/xml/reports/individual_report.xml:346
4683#: resources/xml/reports/individual_report.xml:382
4684#: resources/xml/reports/individual_report.xml:418
4685#: resources/xml/reports/individual_report.xml:479
4686#: resources/xml/reports/individual_report.xml:519
4687#: resources/xml/reports/individual_report.xml:560
4688#: resources/xml/reports/individual_report.xml:596
4689#: resources/xml/reports/individual_report.xml:632
4690#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:24
4691#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:80
4692#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:81
4693#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:101
4694#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:102
4695#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:119
4696#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:120
4697#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:141
4698#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:142
4699#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:159
4700#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:160
4701#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:182
4702#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:183
4703#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:200
4704#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:201
4705#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:225
4706#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:226
4707#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:243
4708#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:244
4709#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:268
4710#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:269
4711#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:286
4712#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:287
4713#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:311
4714#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:312
4715#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:329
4716#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:330
4717#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:354
4718#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:355
4719#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:372
4720#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:373
4721#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:395
4722#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:411
4723#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:433
4724#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:449
4725#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:471
4726#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:487
4727#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:509
4728#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:525
4729#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:547
4730#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:563
4731#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:585
4732#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:601
4733#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:623
4734#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:639
4735#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:661
4736#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:677
4737#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:782
4738#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:783
4739#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:803
4740#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:804
4741#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:821
4742#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:822
4743#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:843
4744#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:844
4745#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:861
4746#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:862
4747#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:883
4748#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:884
4749#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:901
4750#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:902
4751#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:927
4752#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:945
4753#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:970
4754#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:988
4755#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1013
4756#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1031
4757#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1056
4758#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1074
4759#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1096
4760#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1115
4761#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1134
4762#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1153
4763#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1172
4764#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1191
4765#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1210
4766#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1229
4767#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1248
4768#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1267
4769#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1286
4770#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1305
4771#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1324
4772#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1343
4773#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1362
4774#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1381
4775#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:69
4776msgid "Death"
4777msgstr ""
4778
4779#: app/Statistics/Google/ChartDistribution.php:306
4780msgid "Death by country"
4781msgstr "Falecemento por país"
4782
4783#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:10
4784#: resources/xml/reports/death_report.xml:8
4785msgid "Death date range end"
4786msgstr ""
4787
4788#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:9
4789#: resources/xml/reports/death_report.xml:7
4790msgid "Death date range start"
4791msgstr ""
4792
4793#: app/Services/IndividualFactsService.php:349
4794msgid "Death of a brother"
4795msgstr ""
4796
4797#: app/Services/IndividualFactsService.php:333
4798#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:482
4799msgid "Death of a child"
4800msgstr ""
4801
4802#: app/Services/IndividualFactsService.php:332
4803msgid "Death of a daughter"
4804msgstr ""
4805
4806#: app/Services/IndividualFactsService.php:625
4807#: resources/views/fact-parent-age.phtml:26
4808msgid "Death of a father"
4809msgstr ""
4810
4811#: app/Services/IndividualFactsService.php:387
4812#: app/Services/IndividualFactsService.php:405
4813#: app/Services/IndividualFactsService.php:423
4814#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:476
4815msgid "Death of a grandchild"
4816msgstr ""
4817
4818#: app/Services/IndividualFactsService.php:386
4819msgid "Death of a granddaughter"
4820msgstr ""
4821
4822#: app/Services/IndividualFactsService.php:404
4823msgctxt "daughter’s daughter"
4824msgid "Death of a granddaughter"
4825msgstr ""
4826
4827#: app/Services/IndividualFactsService.php:422
4828msgctxt "son’s daughter"
4829msgid "Death of a granddaughter"
4830msgstr ""
4831
4832#: app/Services/IndividualFactsService.php:643
4833msgid "Death of a grandfather"
4834msgstr ""
4835
4836#: app/Services/IndividualFactsService.php:644
4837msgid "Death of a grandmother"
4838msgstr ""
4839
4840#: app/Services/IndividualFactsService.php:645
4841#: app/Services/IndividualFactsService.php:663
4842#: app/Services/IndividualFactsService.php:681
4843#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:506
4844msgid "Death of a grandparent"
4845msgstr ""
4846
4847#: app/Services/IndividualFactsService.php:385
4848msgid "Death of a grandson"
4849msgstr ""
4850
4851#: app/Services/IndividualFactsService.php:403
4852msgctxt "daughter’s son"
4853msgid "Death of a grandson"
4854msgstr ""
4855
4856#: app/Services/IndividualFactsService.php:421
4857msgctxt "son’s son"
4858msgid "Death of a grandson"
4859msgstr ""
4860
4861#: app/Services/IndividualFactsService.php:367
4862msgid "Death of a half-brother"
4863msgstr ""
4864
4865#: app/Services/IndividualFactsService.php:369
4866msgid "Death of a half-sibling"
4867msgstr ""
4868
4869#: app/Services/IndividualFactsService.php:368
4870msgid "Death of a half-sister"
4871msgstr ""
4872
4873#: app/Services/IndividualFactsService.php:795
4874msgid "Death of a husband"
4875msgstr ""
4876
4877#: app/Services/IndividualFactsService.php:661
4878msgid "Death of a maternal grandfather"
4879msgstr ""
4880
4881#: app/Services/IndividualFactsService.php:662
4882msgid "Death of a maternal grandmother"
4883msgstr ""
4884
4885#: app/Services/IndividualFactsService.php:626
4886#: resources/views/fact-parent-age.phtml:16
4887msgid "Death of a mother"
4888msgstr ""
4889
4890#: app/Services/IndividualFactsService.php:627
4891#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:494
4892#: resources/views/fact-parent-age.phtml:36
4893msgid "Death of a parent"
4894msgstr ""
4895
4896#: app/Services/IndividualFactsService.php:679
4897msgid "Death of a paternal grandfather"
4898msgstr ""
4899
4900#: app/Services/IndividualFactsService.php:680
4901msgid "Death of a paternal grandmother"
4902msgstr ""
4903
4904#: app/Services/IndividualFactsService.php:351
4905#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:488
4906msgid "Death of a sibling"
4907msgstr ""
4908
4909#: app/Services/IndividualFactsService.php:350
4910msgid "Death of a sister"
4911msgstr ""
4912
4913#: app/Services/IndividualFactsService.php:331
4914msgid "Death of a son"
4915msgstr ""
4916
4917#: app/Services/IndividualFactsService.php:797
4918#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:500
4919msgid "Death of a spouse"
4920msgstr ""
4921
4922#: app/Services/IndividualFactsService.php:796
4923msgid "Death of a wife"
4924msgstr ""
4925
4926#: app/Gedcom.php:1010
4927msgid "Death of one spouse"
4928msgstr ""
4929
4930#: resources/xml/reports/death_report.xml:6
4931msgid "Death place contains"
4932msgstr ""
4933
4934#: resources/views/modules/statistics-chart/places.phtml:27
4935msgid "Death places"
4936msgstr ""
4937
4938#. I18N: Name of a module/report
4939#: app/Module/DeathReportModule.php:40
4940#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:65
4941#: resources/xml/reports/death_report.xml:3
4942#: resources/xml/reports/death_report.xml:32
4943msgid "Deaths"
4944msgstr "Falecementos"
4945
4946#: app/Statistics/Google/ChartDeath.php:111
4947#: resources/views/modules/statistics-chart/individual-events.phtml:69
4948msgid "Deaths by century"
4949msgstr "Falecementos por século"
4950
4951#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:242
4952msgctxt "Abbreviation for December"
4953msgid "Dec"
4954msgstr ""
4955
4956#: resources/views/lists/families-table.phtml:438
4957#: resources/views/lists/families-table.phtml:454
4958#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:446
4959#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:463
4960msgid "Decade of birth"
4961msgstr ""
4962
4963#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:468
4964#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:485
4965msgid "Decade of death"
4966msgstr ""
4967
4968#: resources/views/lists/families-table.phtml:459
4969#: resources/views/lists/families-table.phtml:475
4970msgid "Decade of marriage"
4971msgstr ""
4972
4973#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:139
4974msgctxt "GENITIVE"
4975msgid "December"
4976msgstr ""
4977
4978#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:209
4979msgctxt "INSTRUMENTAL"
4980msgid "December"
4981msgstr ""
4982
4983#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:174
4984msgctxt "LOCATIVE"
4985msgid "December"
4986msgstr ""
4987
4988#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:104
4989#: app/Module/StatisticsChartModule.php:800
4990#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:22
4991msgctxt "NOMINATIVE"
4992msgid "December"
4993msgstr ""
4994
4995#. I18N: The tenth day in the French republican calendar
4996#: app/Date/FrenchDate.php:319
4997msgid "Decidi"
4998msgstr ""
4999
5000#: app/Module/UserWelcomeModule.php:98 app/Module/WelcomeBlockModule.php:97
5001msgid "Default chart"
5002msgstr ""
5003
5004#: resources/views/admin/trees.phtml:127
5005msgid "Default family tree"
5006msgstr "Árbore xenealóxica por defecto"
5007
5008#. I18N: A configuration setting
5009#: app/Module/WelcomeBlockModule.php:104
5010#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:93
5011#: resources/views/edit-account-page.phtml:73
5012msgid "Default individual"
5013msgstr ""
5014
5015#. I18N: A configuration setting
5016#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:62
5017msgid "Default theme"
5018msgstr ""
5019
5020#: app/Gedcom.php:1152 app/Gedcom.php:1153 app/Gedcom.php:1154
5021#: app/Gedcom.php:1155 app/Gedcom.php:1156
5022msgid "Definition"
5023msgstr ""
5024
5025#: app/Gedcom.php:1070
5026msgid "Degree"
5027msgstr ""
5028
5029#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:15
5030#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:14
5031#: resources/xml/reports/birth_report.xml:12
5032#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:10
5033#: resources/xml/reports/change_report.xml:12
5034#: resources/xml/reports/death_report.xml:13
5035#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:10
5036#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:10
5037#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:14
5038#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:15
5039#: resources/xml/reports/individual_report.xml:12
5040#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:12
5041#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:10
5042#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:9
5043#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:10
5044#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:10
5045msgctxt "font name"
5046msgid "DejaVu"
5047msgstr ""
5048
5049#: app/Http/RequestHandlers/ManageMediaData.php:260
5050#: app/Module/FixPrimaryTag.php:114 resources/views/admin/locations.phtml:50
5051#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:272
5052#: resources/views/admin/trees.phtml:117
5053#: resources/views/admin/users-table-options.phtml:45
5054#: resources/views/edit-blocks-block.phtml:28
5055#: resources/views/edit/icon-fact-delete.phtml:14
5056#: resources/views/edit/icon-fact-delete.phtml:16
5057#: resources/views/family-page-menu.phtml:81
5058#: resources/views/individual-page-menu.phtml:121
5059#: resources/views/media-page-details.phtml:38
5060#: resources/views/media-page-details.phtml:41
5061#: resources/views/media-page-menu.phtml:84
5062#: resources/views/modules/faq/config.phtml:62
5063#: resources/views/modules/faq/config.phtml:102
5064#: resources/views/modules/gedcom_news/list.phtml:45
5065#: resources/views/modules/stories/config.phtml:59
5066#: resources/views/modules/stories/config.phtml:86
5067#: resources/views/modules/stories/config.phtml:88
5068#: resources/views/modules/user-messages/user-messages.phtml:61
5069#: resources/views/modules/user-messages/user-messages.phtml:135
5070#: resources/views/modules/user_blog/list.phtml:45
5071#: resources/views/record-page-menu.phtml:47
5072msgid "Delete"
5073msgstr "Borrar"
5074
5075#: app/Http/RequestHandlers/UsersCleanupPage.php:65
5076#: resources/views/admin/control-panel.phtml:521
5077msgid "Delete inactive users"
5078msgstr "Eliminar usuarios inactivos"
5079
5080#: resources/views/modules/user-messages/user-messages.phtml:144
5081msgid "Delete selected messages"
5082msgstr "Borrar Mensaxes Seleccionadas"
5083
5084#: resources/views/admin/modules.phtml:46
5085msgid "Delete the preferences for this module."
5086msgstr ""
5087
5088#: resources/views/individual-page-name.phtml:88
5089#: resources/views/individual-page-name.phtml:90
5090msgid "Delete this name"
5091msgstr "Borrar nome"
5092
5093#: resources/views/admin/locations.phtml:172
5094msgid "Delete unused locations"
5095msgstr ""
5096
5097#: resources/views/edit-account-page.phtml:174
5098msgid "Delete your account"
5099msgstr ""
5100
5101#: resources/views/family-page-menu.phtml:79
5102msgid "Deleting the family will unlink all of the individuals from each other but will leave the individuals in place. Are you sure you want to delete this family?"
5103msgstr ""
5104
5105#: app/Http/RequestHandlers/GedcomLoad.php:134
5106msgid "Deleting…"
5107msgstr ""
5108
5109#. I18N: Name of a country or state
5110#: app/Statistics/Service/CountryService.php:132
5111msgid "Democratic Republic of the Congo"
5112msgstr ""
5113
5114#: app/Gedcom.php:1274
5115msgid "Demographic data"
5116msgstr ""
5117
5118#. I18N: Name of a country or state
5119#: app/Statistics/Service/CountryService.php:163
5120msgid "Denmark"
5121msgstr "Dinamarca"
5122
5123#. I18N: Location of an LDS church temple
5124#: app/Elements/TempleCode.php:89
5125msgid "Denver, Colorado, United States"
5126msgstr ""
5127
5128#: resources/views/admin/upgrade/wizard.phtml:33
5129msgid "Depending on your server configuration, you may be able to upgrade automatically."
5130msgstr ""
5131
5132#: resources/views/modules/family-book-chart/page.phtml:48
5133msgid "Descendant generations"
5134msgstr ""
5135
5136#. I18N: Name of a module/chart
5137#. I18N: Name of a module/sidebar
5138#. I18N: Name of a module/report
5139#: app/Module/ChartsBlockModule.php:142 app/Module/ChartsBlockModule.php:256
5140#: app/Module/DescendancyChartModule.php:94 app/Module/DescendancyModule.php:60
5141#: app/Module/DescendancyReportModule.php:40
5142#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:3
5143#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:6
5144#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:93
5145#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:6
5146#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:6
5147#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:45
5148msgid "Descendants"
5149msgstr "Descendentes"
5150
5151#: app/Gedcom.php:631
5152msgid "Descendants interest"
5153msgstr ""
5154
5155#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:42
5156msgid "Descendants of "
5157msgstr ""
5158
5159#. I18N: %s is an individual’s name
5160#: app/Module/DescendancyChartModule.php:140
5161#, php-format
5162msgid "Descendants of %s"
5163msgstr "Descendentes de %s"
5164
5165#: app/Gedcom.php:632 app/Gedcom.php:1131 app/Gedcom.php:1187
5166#: app/Gedcom.php:1470 app/Gedcom.php:1562
5167#: resources/views/admin/modules.phtml:73 resources/views/admin/tags.phtml:48
5168#: resources/views/admin/tags.phtml:178 resources/views/admin/tags.phtml:270
5169#: resources/views/admin/tags.phtml:332 resources/views/admin/tags.phtml:407
5170#: resources/views/admin/tags.phtml:446 resources/views/admin/tags.phtml:730
5171#: resources/views/admin/tags.phtml:784 resources/views/admin/tags.phtml:888
5172#: resources/views/report-setup-page.phtml:23
5173msgid "Description"
5174msgstr "Descrición"
5175
5176#. I18N: A configuration setting
5177#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:215
5178msgid "Description META tag"
5179msgstr "Meta etiqueta para a descrición"
5180
5181#: app/Gedcom.php:495 app/Gedcom.php:897
5182msgid "Destination"
5183msgstr ""
5184
5185#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:49
5186#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:96
5187#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:142
5188#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:72
5189#: resources/views/record-page-links.phtml:33
5190msgid "Details"
5191msgstr "Detalles"
5192
5193#: resources/views/admin/site-registration.phtml:55
5194msgid "Details of the new user will be sent to the genealogy contact for the corresponding family tree."
5195msgstr ""
5196
5197#. I18N: Location of an LDS church temple
5198#: app/Elements/TempleCode.php:90
5199msgid "Detroit, Michigan, United States"
5200msgstr ""
5201
5202#: app/Date/JalaliDate.php:282
5203msgctxt "Abbreviation for Persian month: Dey"
5204msgid "Dey"
5205msgstr ""
5206
5207#. I18N: 10th month in the Persian/Jalali calendar
5208#: app/Date/JalaliDate.php:157
5209msgctxt "GENITIVE"
5210msgid "Dey"
5211msgstr ""
5212
5213#. I18N: 10th month in the Persian/Jalali calendar
5214#: app/Date/JalaliDate.php:247
5215msgctxt "INSTRUMENTAL"
5216msgid "Dey"
5217msgstr ""
5218
5219#. I18N: 10th month in the Persian/Jalali calendar
5220#: app/Date/JalaliDate.php:202
5221msgctxt "LOCATIVE"
5222msgid "Dey"
5223msgstr ""
5224
5225#. I18N: 10th month in the Persian/Jalali calendar
5226#: app/Date/JalaliDate.php:112
5227msgctxt "NOMINATIVE"
5228msgid "Dey"
5229msgstr ""
5230
5231#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Dhu_al-Hijjah
5232#: app/Date/HijriDate.php:164
5233msgctxt "GENITIVE"
5234msgid "Dhu al-Hijjah"
5235msgstr ""
5236
5237#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Dhu_al-Hijjah
5238#: app/Date/HijriDate.php:254
5239msgctxt "INSTRUMENTAL"
5240msgid "Dhu al-Hijjah"
5241msgstr ""
5242
5243#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Dhu_al-Hijjah
5244#: app/Date/HijriDate.php:209
5245msgctxt "LOCATIVE"
5246msgid "Dhu al-Hijjah"
5247msgstr ""
5248
5249#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Dhu_al-Hijjah
5250#: app/Date/HijriDate.php:119
5251msgctxt "NOMINATIVE"
5252msgid "Dhu al-Hijjah"
5253msgstr ""
5254
5255#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Dhu_al-Qi%27dah
5256#: app/Date/HijriDate.php:162
5257msgctxt "GENITIVE"
5258msgid "Dhu al-Qi’dah"
5259msgstr ""
5260
5261#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Dhu_al-Qi%27dah
5262#: app/Date/HijriDate.php:252
5263msgctxt "INSTRUMENTAL"
5264msgid "Dhu al-Qi’dah"
5265msgstr ""
5266
5267#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Dhu_al-Qi%27dah
5268#: app/Date/HijriDate.php:207
5269msgctxt "LOCATIVE"
5270msgid "Dhu al-Qi’dah"
5271msgstr ""
5272
5273#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Dhu_al-Qi%27dah
5274#: app/Date/HijriDate.php:117
5275msgctxt "NOMINATIVE"
5276msgid "Dhu al-Qi’dah"
5277msgstr ""
5278
5279#. I18N: LDS sealing status; see https://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Mormonism)
5280#: app/Elements/LdsBaptismDateStatus.php:65
5281#: app/Elements/LdsEndowmentDateStatus.php:66
5282msgid "Died as a child: exempt"
5283msgstr ""
5284
5285#: resources/xml/reports/change_report.xml:60
5286msgid "Differences"
5287msgstr ""
5288
5289#. I18N: Help text for the “Calendar conversion” configuration setting
5290#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:124
5291msgid "Different calendar systems are used in different parts of the world, and many other calendar systems have been used in the past. Where possible, you should enter dates using the calendar in which the event was originally recorded. You can then specify a conversion, to show these dates in a more familiar calendar. If you regularly use two calendars, you can specify two conversions and dates will be converted to both the selected calendars."
5292msgstr ""
5293
5294#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:6
5295#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:91
5296#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:6
5297#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:6
5298#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:43
5299msgid "Direct line ancestors"
5300msgstr ""
5301
5302#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:6
5303#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:92
5304#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:6
5305#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:6
5306#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:44
5307msgid "Direct line ancestors and their families"
5308msgstr ""
5309
5310#. I18N: %s is a number of records per page
5311#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:29
5312#, php-format
5313msgid "Display %s"
5314msgstr "Amosar %s"
5315
5316#. I18N: Description of the “Favorites” module
5317#: app/Module/FamilyTreeFavoritesModule.php:60
5318msgid "Display and manage a family tree’s favorite pages."
5319msgstr ""
5320
5321#. I18N: Description of the “Favorites” module
5322#: app/Module/UserFavoritesModule.php:61
5323msgid "Display and manage a user’s favorite pages."
5324msgstr "Ver e xestionar as páxinas favoritas do usuario."
5325
5326#: app/Gedcom.php:444 resources/views/calendar-page.phtml:193
5327#: resources/views/lists/families-table.phtml:208
5328msgid "Divorce"
5329msgstr ""
5330
5331#: app/Gedcom.php:446
5332msgid "Divorce filed"
5333msgstr ""
5334
5335#: app/Statistics/Google/ChartDivorce.php:111
5336#: resources/views/modules/statistics-chart/family-totals.phtml:70
5337msgid "Divorces by century"
5338msgstr "Divorcios por século"
5339
5340#. I18N: Name of a country or state
5341#: app/Statistics/Service/CountryService.php:159
5342msgid "Djibouti"
5343msgstr ""
5344
5345#. I18N: LDS sealing status; see https://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Mormonism)
5346#: app/Elements/LdsSpouseSealingDateStatus.php:70
5347msgid "Do not seal, previous sealing canceled"
5348msgstr ""
5349
5350#. I18N: LDS sealing status; see https://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Mormonism)
5351#: app/Elements/LdsSpouseSealingDateStatus.php:68
5352msgid "Do not seal: unauthorized"
5353msgstr ""
5354
5355#. I18N: Type of media object
5356#: app/Elements/SourceMediaType.php:84
5357msgid "Document"
5358msgstr "Documento"
5359
5360#: resources/views/admin/site-mail.phtml:199
5361msgid "Domain name"
5362msgstr ""
5363
5364#. I18N: Name of a country or state
5365#: app/Statistics/Service/CountryService.php:161
5366msgid "Dominica"
5367msgstr ""
5368
5369#. I18N: Name of a country or state
5370#: app/Statistics/Service/CountryService.php:165
5371msgid "Dominican Republic"
5372msgstr "República Dominicana"
5373
5374#: app/Module/ClippingsCartModule.php:198
5375#: app/Module/ClippingsCartModule.php:242
5376#: resources/views/modules/share-anniversary/share.phtml:25
5377msgid "Download"
5378msgstr "Descargar"
5379
5380#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardPage.php:123
5381#, php-format
5382msgid "Download %s…"
5383msgstr ""
5384
5385#: app/Module/ShareAnniversaryModule.php:83
5386msgid "Download a .ICS file containing an anniversary"
5387msgstr ""
5388
5389#: resources/views/media-page-details.phtml:83
5390msgid "Download file"
5391msgstr "Baixar arquivo"
5392
5393#: resources/views/edit-blocks-page.phtml:23
5394msgid "Drag the blocks to change their position."
5395msgstr ""
5396
5397#. I18N: Location of an LDS church temple
5398#: app/Elements/TempleCode.php:91
5399msgid "Draper, Utah, United States"
5400msgstr ""
5401
5402#. I18N: The second day in the French republican calendar
5403#: app/Date/FrenchDate.php:303
5404msgid "Duodi"
5405msgstr ""
5406
5407#: app/Http/RequestHandlers/AccountUpdate.php:96
5408#: app/Http/RequestHandlers/RegisterAction.php:259
5409#: app/Http/RequestHandlers/UserAddAction.php:72
5410#: app/Http/RequestHandlers/UserEditAction.php:153
5411msgid "Duplicate email address. A user with that email already exists."
5412msgstr "Enderezo electrónico duplicado. Xa existe un usuario con este correo electrónico."
5413
5414#: app/Http/RequestHandlers/AccountUpdate.php:87
5415#: app/Http/RequestHandlers/RegisterAction.php:254
5416#: app/Http/RequestHandlers/UserAddAction.php:67
5417#: app/Http/RequestHandlers/UserEditAction.php:159
5418msgid "Duplicate username. A user with that username already exists. Please choose another username."
5419msgstr "Nome de usuario duplicado. Xa existe un usuario con este nome. Por favor escolla outro nome de usuario."
5420
5421#: resources/views/help/source-events.phtml:8
5422msgid "Each source records specific events, generally for a given date range and for a place jurisdiction. For example a Census records census events and church records record birth, marriage, and death events.<br><br>Select the events that are recorded by this source from the list of events provided. The date should be specified in a range format such as <i>FROM 1900 TO 1910</i>. The place jurisdiction is the name of the lowest jurisdiction that encompasses all lower-level places named in this source. For example, “Oneida, Idaho, USA” would be used as a source jurisdiction place for events occurring in the various towns within Oneida County. “Idaho, USA” would be the source jurisdiction place if the events recorded took place not only in Oneida County but also in other counties in Idaho."
5423msgstr ""
5424
5425#: resources/views/help/pending-changes.phtml:25
5426msgid "Each user account has an option to “automatically accept changes”. When this is enabled, any changes made by that user are saved immediately. Many administrators enable this for their own user account."
5427msgstr ""
5428
5429#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:53
5430#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:165
5431#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:69
5432#: resources/views/modules/statistics-chart/individual-events.phtml:36
5433msgid "Earliest birth"
5434msgstr ""
5435
5436#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:55
5437#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:187
5438#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:77
5439#: resources/views/modules/statistics-chart/individual-events.phtml:80
5440msgid "Earliest death"
5441msgstr ""
5442
5443#: resources/views/modules/statistics-chart/family-totals.phtml:81
5444msgid "Earliest divorce"
5445msgstr ""
5446
5447#: resources/views/modules/statistics-chart/family-totals.phtml:37
5448msgid "Earliest marriage"
5449msgstr ""
5450
5451#. I18N: Name of a country or state
5452#: app/Statistics/Service/CountryService.php:169
5453msgid "Ecuador"
5454msgstr "Ecuador"
5455
5456#: app/Http/RequestHandlers/MapDataEdit.php:73
5457#: app/Http/RequestHandlers/MapDataEdit.php:76
5458#: resources/views/admin/locations.phtml:48
5459#: resources/views/admin/locations.phtml:92
5460#: resources/views/admin/locations.phtml:95
5461#: resources/views/admin/users-table-options.phtml:27
5462#: resources/views/admin/users.phtml:24
5463#: resources/views/edit/icon-fact-edit.phtml:14
5464#: resources/views/edit/icon-fact-edit.phtml:16
5465#: resources/views/media-page-details.phtml:30
5466#: resources/views/media-page-details.phtml:33
5467#: resources/views/media-page-menu.phtml:76
5468#: resources/views/modules/faq/config.phtml:61
5469#: resources/views/modules/faq/config.phtml:97
5470#: resources/views/modules/gedcom_news/list.phtml:41
5471#: resources/views/modules/stories/config.phtml:58
5472#: resources/views/modules/stories/config.phtml:79
5473#: resources/views/modules/stories/config.phtml:81
5474#: resources/views/modules/user_blog/list.phtml:41
5475#: resources/views/note-page-details.phtml:25
5476#: resources/views/note-page-details.phtml:28
5477#: resources/views/record-page-menu.phtml:27
5478msgid "Edit"
5479msgstr "Editar"
5480
5481#: app/Http/RequestHandlers/EditMediaFileModal.php:74
5482#: resources/views/modals/edit-media-file.phtml:20
5483msgid "Edit a media file"
5484msgstr ""
5485
5486#. I18N: Options for editing
5487#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:637
5488#, fuzzy
5489msgid "Edit preferences"
5490msgstr "Opcións de edición"
5491
5492#: app/Module/FrequentlyAskedQuestionsModule.php:308
5493#, fuzzy
5494msgid "Edit the FAQ"
5495msgstr "Editar un elemento das preguntas máis frecuentes (FAQ)"
5496
5497#: resources/views/individual-page-menu.phtml:63
5498#: resources/views/individual-page-menu.phtml:71
5499#: resources/views/individual-page-sex.phtml:40
5500#: resources/views/individual-page-sex.phtml:42
5501msgid "Edit the gender"
5502msgstr "Editar xénero"
5503
5504#: resources/views/edit/input-addon-edit-name.phtml:12
5505#: resources/views/edit/input-addon-edit-name.phtml:15
5506#: resources/views/individual-page-name.phtml:75
5507#: resources/views/individual-page-name.phtml:77
5508msgid "Edit the name"
5509msgstr "Editar nome"
5510
5511#: app/Http/RequestHandlers/EditRawFactPage.php:53
5512#: app/Http/RequestHandlers/EditRawRecordPage.php:55
5513#: resources/views/edit/edit-fact.phtml:56
5514#: resources/views/edit/edit-record.phtml:56
5515#: resources/views/family-page-menu.phtml:87
5516#: resources/views/individual-page-menu.phtml:127
5517msgid "Edit the raw GEDCOM"
5518msgstr "Editar o rexistro GEDCOM en bruto"
5519
5520#: app/Http/RequestHandlers/EditNotePage.php:54
5521msgid "Edit the shared note"
5522msgstr "Modificar nota compartida"
5523
5524#: app/Module/StoriesModule.php:302
5525#: resources/views/modules/stories/tab.phtml:27
5526msgid "Edit the story"
5527msgstr "Editar historia"
5528
5529#: app/Http/RequestHandlers/UserEditPage.php:119
5530msgid "Edit the user"
5531msgstr ""
5532
5533#: app/Services/TreeService.php:227
5534msgid "Edit this individual and replace their details with your own."
5535msgstr "Editar este individuo e substituír os detalles cos seus propios."
5536
5537#: resources/views/edit/edit-fact.phtml:50
5538#: resources/views/edit/edit-record.phtml:50
5539msgid "Edit with all GEDCOM tags"
5540msgstr ""
5541
5542#. I18N: Listbox entry; name of a role
5543#: app/Http/RequestHandlers/UserEditPage.php:100
5544#: resources/views/admin/users-edit.phtml:252
5545#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:49
5546#: resources/views/pending-changes-page.phtml:49
5547msgid "Editor"
5548msgstr ""
5549
5550#. I18N: Location of an LDS church temple
5551#: app/Elements/TempleCode.php:92
5552msgid "Edmonton, Alberta, Canada"
5553msgstr ""
5554
5555#: app/Gedcom.php:633
5556msgid "Education"
5557msgstr ""
5558
5559#. I18N: Name of a country or state
5560#: app/Statistics/Service/CountryService.php:171
5561msgid "Egypt"
5562msgstr "Exipto"
5563
5564#. I18N: Name of a country or state
5565#: app/Statistics/Service/CountryService.php:449
5566msgid "El Salvador"
5567msgstr ""
5568
5569#. I18N: Type of media object
5570#: app/Elements/SourceMediaType.php:85
5571msgid "Electronic"
5572msgstr ""
5573
5574#. I18N: a month in the Jewish calendar
5575#: app/Date/JewishDate.php:217
5576msgctxt "GENITIVE"
5577msgid "Elul"
5578msgstr ""
5579
5580#. I18N: a month in the Jewish calendar
5581#: app/Date/JewishDate.php:321
5582msgctxt "INSTRUMENTAL"
5583msgid "Elul"
5584msgstr ""
5585
5586#. I18N: a month in the Jewish calendar
5587#: app/Date/JewishDate.php:269
5588msgctxt "LOCATIVE"
5589msgid "Elul"
5590msgstr ""
5591
5592#. I18N: a month in the Jewish calendar
5593#: app/Date/JewishDate.php:165
5594msgctxt "NOMINATIVE"
5595msgid "Elul"
5596msgstr ""
5597
5598#: app/Gedcom.php:1495 resources/views/modals/submitter-fields.phtml:17
5599#: resources/views/password-request-page.phtml:21
5600msgid "Email"
5601msgstr ""
5602
5603#: app/Gedcom.php:405 app/Gedcom.php:514 app/Gedcom.php:538 app/Gedcom.php:794
5604#: app/Gedcom.php:841 app/Gedcom.php:951 app/Gedcom.php:1587
5605#: app/Gedcom.php:1616 app/Gedcom.php:1647
5606#: resources/views/admin/users-create.phtml:69
5607#: resources/views/admin/users-edit.phtml:80
5608#: resources/views/admin/users.phtml:28 resources/views/contact-page.phtml:49
5609#: resources/views/edit-account-page.phtml:121
5610#: resources/views/emails/register-notify-html.phtml:30
5611#: resources/views/emails/register-notify-text.phtml:24
5612#: resources/views/modules/user-messages/user-messages.phtml:70
5613#: resources/views/register-page.phtml:47
5614#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:90
5615msgid "Email address"
5616msgstr "Enderezo de correo electrónico"
5617
5618#: resources/views/admin/users-edit.phtml:100
5619msgid "Email verified"
5620msgstr ""
5621
5622#: app/Gedcom.php:635 resources/views/calendar-page.phtml:202
5623msgid "Emigration"
5624msgstr ""
5625
5626#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:101
5627msgid "Employee"
5628msgstr ""
5629
5630#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:77
5631msgctxt "FEMALE"
5632msgid "Employee"
5633msgstr ""
5634
5635#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:56
5636msgctxt "MALE"
5637msgid "Employee"
5638msgstr ""
5639
5640#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:102 app/Gedcom.php:697
5641#: app/Gedcom.php:712
5642msgid "Employer"
5643msgstr ""
5644
5645#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:78
5646msgctxt "FEMALE"
5647msgid "Employer"
5648msgstr ""
5649
5650#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:57
5651msgctxt "MALE"
5652msgid "Employer"
5653msgstr ""
5654
5655#: resources/views/record-page-menu-clipboard.phtml:41
5656msgid "Empty the clipboard"
5657msgstr ""
5658
5659#: app/Module/ClippingsCartModule.php:192
5660msgid "Empty the clippings cart"
5661msgstr "Baleirar carriño"
5662
5663#: resources/views/admin/components.phtml:39
5664#: resources/views/admin/components.phtml:85
5665#: resources/views/admin/modules.phtml:70
5666msgid "Enabled"
5667msgstr "Activado"
5668
5669#. I18N: Help text for the “Family tree” configuration setting
5670#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:41
5671msgid "Enabling this option will force all visitors to sign in before they can view any data on the website."
5672msgstr ""
5673
5674#: resources/views/modules/lifespans-chart/page.phtml:61
5675msgid "End year"
5676msgstr "Ano final"
5677
5678#: resources/xml/reports/change_report.xml:6
5679msgid "Ending range of change dates"
5680msgstr ""
5681
5682#. I18N: Location of an historic LDS church temple - https://en.wikipedia.org/wiki/Endowment_house
5683#: app/Elements/TempleCode.php:93
5684msgid "Endowment House"
5685msgstr ""
5686
5687#: app/Gedcom.php:447 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:20
5688msgid "Engagement"
5689msgstr ""
5690
5691#. I18N: Name of a country or state
5692#: app/Statistics/Service/CountryService.php:173
5693msgid "England"
5694msgstr "Inglaterra"
5695
5696#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:162
5697msgid "Enter an optional note about this favorite"
5698msgstr "Introduza unha nota opcional sobre este favorito"
5699
5700#: resources/views/search-replace-page.phtml:45
5701msgid "Entire record"
5702msgstr ""
5703
5704#. I18N: Name of a country or state
5705#: app/Statistics/Service/CountryService.php:219
5706msgid "Equatorial Guinea"
5707msgstr ""
5708
5709#. I18N: Name of a country or state
5710#: app/Statistics/Service/CountryService.php:175
5711msgid "Eritrea"
5712msgstr ""
5713
5714#: app/Exceptions/InvalidGedcomEncodingException.php:39
5715#, php-format
5716msgid "Error: converting GEDCOM files from %s encoding to UTF-8 encoding not currently supported."
5717msgstr ""
5718
5719#: app/Date/JalaliDate.php:284
5720msgctxt "Abbreviation for Persian month: Esfand"
5721msgid "Esf"
5722msgstr ""
5723
5724#. I18N: 12th month in the Persian/Jalali calendar
5725#: app/Date/JalaliDate.php:161
5726msgctxt "GENITIVE"
5727msgid "Esfand"
5728msgstr ""
5729
5730#. I18N: 12th month in the Persian/Jalali calendar
5731#: app/Date/JalaliDate.php:251
5732msgctxt "INSTRUMENTAL"
5733msgid "Esfand"
5734msgstr ""
5735
5736#. I18N: 12th month in the Persian/Jalali calendar
5737#: app/Date/JalaliDate.php:206
5738msgctxt "LOCATIVE"
5739msgid "Esfand"
5740msgstr ""
5741
5742#. I18N: 12th month in the Persian/Jalali calendar
5743#: app/Date/JalaliDate.php:116
5744msgctxt "NOMINATIVE"
5745msgid "Esfand"
5746msgstr ""
5747
5748#. I18N: Name of a mapping organisation
5749#: app/Module/EsriMaps.php:38
5750msgid "Esri/ArcGIS"
5751msgstr ""
5752
5753#: app/Gedcom.php:931
5754msgid "Estate name"
5755msgstr ""
5756
5757#. I18N: A configuration setting
5758#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:367
5759msgid "Estimated dates for birth and death"
5760msgstr "Datas estimadas para nacemento e falecemento"
5761
5762#. I18N: Name of a country or state
5763#: app/Statistics/Service/CountryService.php:181
5764msgid "Estonia"
5765msgstr "Estonia"
5766
5767#. I18N: Name of a country or state
5768#: app/Statistics/Service/CountryService.php:183
5769msgid "Ethiopia"
5770msgstr "Etiopía"
5771
5772#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:180
5773msgid "Europe"
5774msgstr ""
5775
5776#: app/Gedcom.php:428 app/Gedcom.php:450 app/Gedcom.php:481 app/Gedcom.php:559
5777#: app/Gedcom.php:644 app/Gedcom.php:727 app/Gedcom.php:751 app/Gedcom.php:775
5778#: app/Gedcom.php:1118 app/Gedcom.php:1172 app/Gedcom.php:1216
5779#: app/Gedcom.php:1260 app/Gedcom.php:1293 app/Gedcom.php:1706
5780#: app/Gedcom.php:1720 resources/views/lists/anniversaries-table.phtml:42
5781#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:70
5782#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:157
5783#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:55
5784msgid "Event"
5785msgstr ""
5786
5787#: app/Gedcom.php:812 resources/views/calendar-page.phtml:176
5788#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:133
5789#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:56
5790#: resources/views/modules/statistics-chart/individual-events.phtml:10
5791#: resources/views/modules/todays_events/config.phtml:28
5792#: resources/views/modules/upcoming_events/config.phtml:40
5793msgid "Events"
5794msgstr "Eventos"
5795
5796#: resources/views/modules/statistics-chart/places.phtml:45
5797msgid "Events in countries"
5798msgstr ""
5799
5800#: resources/views/modules/personal_facts/tab.phtml:39
5801msgid "Events of close relatives"
5802msgstr "Eventos de parentes próximos"
5803
5804#: resources/views/admin/users-edit.phtml:241
5805msgid "Everybody has this role, including visitors to the website and search engines."
5806msgstr ""
5807
5808#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:249
5809msgid "Exact"
5810msgstr ""
5811
5812#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:232
5813msgid "Exact date"
5814msgstr ""
5815
5816#: app/Module/IndividualListModule.php:348
5817#, php-format
5818msgid "Exclude individuals with “%s” as a married name"
5819msgstr ""
5820
5821#: resources/views/admin/media.phtml:71
5822msgid "Exclude subfolders"
5823msgstr ""
5824
5825#. I18N: LDS sealing status; see https://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Mormonism)
5826#: app/Elements/LdsBaptismDateStatus.php:69
5827#: app/Elements/LdsChildSealingDateStatus.php:62
5828#: app/Elements/LdsEndowmentDateStatus.php:70
5829#: app/Elements/LdsSpouseSealingDateStatus.php:72
5830msgid "Excluded from this submission"
5831msgstr ""
5832
5833#. I18N: placeholder text for registration-comments field
5834#: resources/views/register-page.phtml:87
5835msgid "Explain why you are requesting an account."
5836msgstr ""
5837
5838#: resources/views/admin/trees.phtml:280
5839msgid "Export"
5840msgstr "Exportar"
5841
5842#: app/Http/RequestHandlers/ExportGedcomPage.php:53
5843msgid "Export a GEDCOM file"
5844msgstr ""
5845
5846#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardPage.php:115
5847msgid "Export all the family trees to GEDCOM files…"
5848msgstr ""
5849
5850#: resources/views/admin/trees-export.phtml:58
5851#: resources/views/modules/clippings/download.phtml:21
5852msgid "Export preferences"
5853msgstr ""
5854
5855#. I18N: A configuration setting. …who were born in the last XX years or died in the    last YY years
5856#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:100
5857msgid "Extend privacy to dead individuals"
5858msgstr "Extender privacidade a persoas falecidas"
5859
5860#. I18N: “External files” are stored on other computers
5861#: resources/views/admin/media.phtml:43
5862msgid "External files"
5863msgstr ""
5864
5865#: app/Gedcom.php:1065 app/Gedcom.php:1668
5866msgid "External link"
5867msgstr ""
5868
5869#: resources/views/admin/media.phtml:75
5870msgid "External media files have a URL instead of a filename."
5871msgstr ""
5872
5873#. I18N: Name of a module/sidebar
5874#: app/Gedcom.php:1361 app/Gedcom.php:1393
5875#: app/Module/IndividualMetadataModule.php:60
5876msgid "Extra information"
5877msgstr "Información adicional"
5878
5879#: app/Gedcom.php:952
5880msgid "Eye color"
5881msgstr ""
5882
5883#. I18N: Name of a theme.
5884#: app/Module/FabTheme.php:39
5885msgid "F.A.B."
5886msgstr ""
5887
5888#. I18N: Name of a module. Abbreviation for “Frequently Asked Questions”
5889#: app/Module/FrequentlyAskedQuestionsModule.php:70
5890msgid "FAQ"
5891msgstr "Cuestións máis frecuentes"
5892
5893#. I18N: FAQ = “Frequently Asked Question”
5894#: resources/views/modules/faq/config.phtml:26
5895msgid "FAQs are lists of questions and answers, which allow you to explain the site’s rules, policies, and procedures to your visitors. Questions are typically concerned with privacy, copyright, user-accounts, unsuitable content, requirement for source-citations, etc."
5896msgstr "AS preguntas máis frecuentes (FAQs) son listas de preguntas e respostas, que permiten explicar as regras do sitio web, políticas e procedementos para os visitantes. As preguntas son xeralmente sobre privacidade, dereitos de autor, contas de usuario, contido inadecuado, requisito para a citar a fonte, etc."
5897
5898#. I18N: https://foko.genealogy.net
5899#: app/Gedcom.php:1345 app/Gedcom.php:1347 app/Gedcom.php:1377
5900#: app/Gedcom.php:1379
5901msgid "FOKO country"
5902msgstr ""
5903
5904#: app/Gedcom.php:648 app/Gedcom.php:1606
5905msgid "Fact"
5906msgstr ""
5907
5908#: app/Gedcom.php:1011 app/Gedcom.php:1030 app/Gedcom.php:1048
5909#: app/Gedcom.php:1075
5910msgid "Fact 1"
5911msgstr ""
5912
5913#: app/Gedcom.php:1012 app/Gedcom.php:1031 app/Gedcom.php:1049
5914#: app/Gedcom.php:1076
5915msgid "Fact 10"
5916msgstr ""
5917
5918#: app/Gedcom.php:1013 app/Gedcom.php:1032 app/Gedcom.php:1050
5919#: app/Gedcom.php:1077
5920msgid "Fact 11"
5921msgstr ""
5922
5923#: app/Gedcom.php:1014 app/Gedcom.php:1033 app/Gedcom.php:1051
5924#: app/Gedcom.php:1078
5925msgid "Fact 12"
5926msgstr ""
5927
5928#: app/Gedcom.php:1015 app/Gedcom.php:1034 app/Gedcom.php:1052
5929#: app/Gedcom.php:1079
5930msgid "Fact 13"
5931msgstr ""
5932
5933#: app/Gedcom.php:1016 app/Gedcom.php:1035 app/Gedcom.php:1053
5934#: app/Gedcom.php:1080
5935msgid "Fact 2"
5936msgstr ""
5937
5938#: app/Gedcom.php:1017 app/Gedcom.php:1036 app/Gedcom.php:1054
5939#: app/Gedcom.php:1081
5940msgid "Fact 3"
5941msgstr ""
5942
5943#: app/Gedcom.php:1018 app/Gedcom.php:1037 app/Gedcom.php:1055
5944#: app/Gedcom.php:1082
5945msgid "Fact 4"
5946msgstr ""
5947
5948#: app/Gedcom.php:1019 app/Gedcom.php:1038 app/Gedcom.php:1056
5949#: app/Gedcom.php:1083
5950msgid "Fact 5"
5951msgstr ""
5952
5953#: app/Gedcom.php:1020 app/Gedcom.php:1039 app/Gedcom.php:1057
5954#: app/Gedcom.php:1084
5955msgid "Fact 6"
5956msgstr ""
5957
5958#: app/Gedcom.php:1021 app/Gedcom.php:1040 app/Gedcom.php:1058
5959#: app/Gedcom.php:1085
5960msgid "Fact 7"
5961msgstr ""
5962
5963#: app/Gedcom.php:1022 app/Gedcom.php:1041 app/Gedcom.php:1059
5964#: app/Gedcom.php:1086
5965msgid "Fact 8"
5966msgstr ""
5967
5968#: app/Gedcom.php:1023 app/Gedcom.php:1042 app/Gedcom.php:1060
5969#: app/Gedcom.php:1087
5970msgid "Fact 9"
5971msgstr ""
5972
5973#. I18N: A configuration setting
5974#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:515
5975msgid "Fact icons"
5976msgstr "Iconas de feitos"
5977
5978#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:228
5979msgid "Fact or event"
5980msgstr ""
5981
5982#. I18N: Name of a module/tab on the individual page.
5983#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:82
5984#: resources/views/admin/fix-level-0-media.phtml:38
5985#: resources/views/admin/locations.phtml:49
5986#: resources/views/admin/tags.phtml:435 resources/views/family-page.phtml:34
5987#: resources/views/modules/random_media/config.phtml:20
5988#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:161
5989#: resources/xml/reports/individual_report.xml:149
5990msgid "Facts and events"
5991msgstr "Feitos e eventos"
5992
5993#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:664
5994msgid "Facts for family records"
5995msgstr "Feitos para rexistros de Família"
5996
5997#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:639
5998msgid "Facts for individual records"
5999msgstr "Feitos para rexistros de individuo"
6000
6001#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:669
6002msgid "Facts for new families"
6003msgstr "Feitos para novas familias"
6004
6005#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:644
6006msgid "Facts for new individuals"
6007msgstr "Feitos para novos individuos"
6008
6009#. I18N: Name of a country or state
6010#: app/Statistics/Service/CountryService.php:191
6011msgid "Falkland Islands"
6012msgstr ""
6013
6014#. I18N: Name of a module/list
6015#. I18N: Name of a module
6016#: app/Module/AncestorsChartModule.php:258
6017#: app/Module/DescendancyChartModule.php:249 app/Module/FamilyListModule.php:43
6018#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:109
6019#: app/Module/IndividualListModule.php:317 app/Module/RelativesTabModule.php:42
6020#: app/Module/StatisticsChartModule.php:148
6021#: app/Module/StatisticsChartModule.php:381
6022#: app/Module/StatisticsChartModule.php:472
6023#: app/Module/StatisticsChartModule.php:720 app/Services/AdminService.php:185
6024#: resources/views/admin/control-panel.phtml:321
6025#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:53
6026#: resources/views/lists/locations-table.phtml:65
6027#: resources/views/lists/media-table.phtml:80
6028#: resources/views/lists/notes-table.phtml:91
6029#: resources/views/lists/sources-table.phtml:99
6030#: resources/views/lists/submitters-table.phtml:69
6031#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:47
6032#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:88
6033#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:40
6034#: resources/views/modules/place-hierarchy/events.phtml:26
6035#: resources/views/modules/place-hierarchy/sidebar.phtml:45
6036#: resources/views/record-page-links.phtml:49
6037#: resources/views/search-general-page.phtml:74
6038#: resources/views/search-results.phtml:48
6039#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:152
6040#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:314
6041msgid "Families"
6042msgstr "Familias"
6043
6044#: app/Statistics/Google/ChartFamilyWithSources.php:84
6045#: resources/views/modules/statistics-chart/chart-sources.phtml:29
6046msgid "Families with sources"
6047msgstr ""
6048
6049#. I18N: Name of a module/report
6050#: app/Gedcom.php:393 app/Gedcom.php:1028
6051#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:353
6052#: app/Module/FamilyGroupReportModule.php:44
6053#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:165
6054#: resources/views/edit/link-child-to-family.phtml:23
6055#: resources/views/modals/link-media-to-family.phtml:21
6056#: resources/views/modules/family_nav/sidebar-family.phtml:89
6057#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:79
6058#: resources/views/modules/random_media/slide-show.phtml:72
6059#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:62
6060#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:45
6061#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:3
6062#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:6
6063#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:88
6064#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:96
6065msgid "Family"
6066msgstr "Familia"
6067
6068#: app/Gedcom.php:650
6069msgid "Family as a child"
6070msgstr ""
6071
6072#: app/Gedcom.php:653
6073msgid "Family as a spouse"
6074msgstr ""
6075
6076#. I18N: Name of a module/chart
6077#: app/Module/FamilyBookChartModule.php:80
6078msgid "Family book"
6079msgstr ""
6080
6081#. I18N: %s is an individual’s name
6082#: app/Module/FamilyBookChartModule.php:126
6083#, php-format
6084msgid "Family book of %s"
6085msgstr "Libro xenealóxico de %s"
6086
6087#: app/Gedcom.php:439
6088msgid "Family census"
6089msgstr ""
6090
6091#: resources/views/admin/tags.phtml:963
6092msgid "Family facts and events"
6093msgstr ""
6094
6095#: app/Gedcom.php:858
6096msgid "Family file"
6097msgstr ""
6098
6099#. I18N: Name of a module/sidebar
6100#: app/Module/FamilyNavigatorModule.php:40
6101msgid "Family navigator"
6102msgstr "Navegador de familia"
6103
6104#. I18N: Description of the “News” module
6105#: app/Module/FamilyTreeNewsModule.php:64
6106msgid "Family news and site announcements."
6107msgstr "Novas da familia e anuncios do sitio web."
6108
6109#: resources/views/modules/family-book-chart/chart.phtml:21
6110#, php-format
6111msgid "Family of %s"
6112msgstr "Familia de %s"
6113
6114#: app/Gedcom.php:468
6115msgid "Family residence"
6116msgstr ""
6117
6118#: app/Gedcom.php:1127
6119msgid "Family status"
6120msgstr ""
6121
6122#: app/Gedcom.php:887 app/Module/TreesMenuModule.php:95
6123#: resources/views/admin/changes-log.phtml:90
6124#: resources/views/admin/changes-log.phtml:139
6125#: resources/views/admin/control-panel.phtml:318
6126#: resources/views/admin/fix-level-0-media.phtml:34
6127#: resources/views/admin/site-logs.phtml:81
6128#: resources/views/admin/site-logs.phtml:127
6129#: resources/views/admin/trees.phtml:85
6130#: resources/views/admin/users-edit.phtml:284
6131#: resources/views/modules/faq/config.phtml:33
6132#: resources/views/modules/faq/config.phtml:57
6133#: resources/views/modules/faq/edit.phtml:72
6134#: resources/views/modules/stories/config.phtml:25
6135msgid "Family tree"
6136msgstr "Árbore xenealóxica"
6137
6138#: app/Module/ClippingsCartModule.php:242
6139#: app/Module/ClippingsCartModule.php:403
6140msgid "Family tree clippings cart"
6141msgstr "Carriño de recortes da Árbore Xenealóxica"
6142
6143#: resources/views/admin/trees-create.phtml:23
6144#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:48
6145msgid "Family tree title"
6146msgstr ""
6147
6148#. I18N: Name of a module
6149#: app/Module/TreesMenuModule.php:59 app/Module/TreesMenuModule.php:108
6150#: resources/views/admin/control-panel.phtml:274
6151#: resources/views/admin/control-panel.phtml:313
6152#: resources/views/search-trees.phtml:17
6153msgid "Family trees"
6154msgstr "Árbores xenealóxicas"
6155
6156#. I18N: %s is the spouse name
6157#: app/Individual.php:920
6158#, php-format
6159msgid "Family with %s"
6160msgstr "Familia con %s"
6161
6162#: app/Individual.php:850
6163msgid "Family with adoptive parents"
6164msgstr ""
6165
6166#: app/Individual.php:851
6167msgid "Family with foster parents"
6168msgstr ""
6169
6170#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:449
6171#: resources/xml/reports/individual_report.xml:446
6172msgid "Family with husband"
6173msgstr ""
6174
6175#: app/Individual.php:849 app/Individual.php:903
6176#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:245
6177#: resources/xml/reports/individual_report.xml:234
6178msgid "Family with parents"
6179msgstr "Familia con pais"
6180
6181#. I18N: “rada” is an Arabic word, pronounced “ra DAH”. It is child-to-parent pedigree, established by wet-nursing.
6182#: app/Individual.php:855
6183msgid "Family with rada parents"
6184msgstr ""
6185
6186#. I18N: “sealing” is a Mormon ceremony.
6187#: app/Individual.php:853
6188msgid "Family with sealing parents"
6189msgstr ""
6190
6191#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:185 resources/views/chart-box.phtml:35
6192msgid "Family with spouse"
6193msgstr ""
6194
6195#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:59
6196#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:235
6197#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:93
6198msgid "Family with the most children"
6199msgstr "Familia con máis fillos"
6200
6201#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:443
6202#: resources/xml/reports/individual_report.xml:486
6203msgid "Family with wife"
6204msgstr ""
6205
6206#. I18N: familysearch.org
6207#: app/Gedcom.php:978
6208msgid "FamilySearch ID"
6209msgstr ""
6210
6211#. I18N: Name of a module/chart
6212#: app/Module/FanChartModule.php:138
6213msgid "Fan chart"
6214msgstr ""
6215
6216#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Family_tree#Fan_chart - %s is an individual’s name
6217#: app/Module/FanChartModule.php:184
6218#, php-format
6219msgid "Fan chart of %s"
6220msgstr ""
6221
6222#: app/Date/JalaliDate.php:273
6223msgctxt "Abbreviation for Persian month: Farvardin"
6224msgid "Far"
6225msgstr ""
6226
6227#. I18N: Name of a country or state
6228#: app/Statistics/Service/CountryService.php:195
6229msgid "Faroe Islands"
6230msgstr ""
6231
6232#. I18N: 1st month in the Persian/Jalali calendar
6233#: app/Date/JalaliDate.php:139
6234msgctxt "GENITIVE"
6235msgid "Farvardin"
6236msgstr ""
6237
6238#. I18N: 1st month in the Persian/Jalali calendar
6239#: app/Date/JalaliDate.php:229
6240msgctxt "INSTRUMENTAL"
6241msgid "Farvardin"
6242msgstr ""
6243
6244#. I18N: 1st month in the Persian/Jalali calendar
6245#: app/Date/JalaliDate.php:184
6246msgctxt "LOCATIVE"
6247msgid "Farvardin"
6248msgstr ""
6249
6250#. I18N: 1st month in the Persian/Jalali calendar
6251#: app/Date/JalaliDate.php:94
6252msgctxt "NOMINATIVE"
6253msgid "Farvardin"
6254msgstr ""
6255
6256#: resources/views/search-advanced-page.phtml:61
6257#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:118
6258#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:467
6259#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:730
6260#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:251
6261#: resources/xml/reports/individual_report.xml:240
6262#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:71
6263msgid "Father"
6264msgstr "Pai"
6265
6266#: resources/views/lists/individual-table-parents.phtml:21
6267#, php-format
6268msgid "Father: %s"
6269msgstr "Pai: %s"
6270
6271#: resources/views/fact-parent-age.phtml:30
6272msgid "Father’s age"
6273msgstr ""
6274
6275#. I18N: A step-family. %s is an individual’s name
6276#: app/Individual.php:881
6277#, php-format
6278msgid "Father’s family with %s"
6279msgstr ""
6280
6281#. I18N: A step-family.
6282#: app/Individual.php:885
6283msgid "Father’s family with an unknown individual"
6284msgstr ""
6285
6286#. I18N: Name of a module
6287#: app/Module/FamilyTreeFavoritesModule.php:49
6288#: app/Module/UserFavoritesModule.php:50
6289msgid "Favorites"
6290msgstr "Favoritos"
6291
6292#: app/Gedcom.php:406 app/Gedcom.php:515 app/Gedcom.php:539 app/Gedcom.php:795
6293#: app/Gedcom.php:842 app/Gedcom.php:1588
6294msgid "Fax"
6295msgstr ""
6296
6297#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:232
6298msgctxt "Abbreviation for February"
6299msgid "Feb"
6300msgstr ""
6301
6302#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:129
6303msgctxt "GENITIVE"
6304msgid "February"
6305msgstr ""
6306
6307#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:199
6308msgctxt "INSTRUMENTAL"
6309msgid "February"
6310msgstr ""
6311
6312#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:164
6313msgctxt "LOCATIVE"
6314msgid "February"
6315msgstr ""
6316
6317#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:94
6318#: app/Module/StatisticsChartModule.php:790
6319#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:12
6320msgctxt "NOMINATIVE"
6321msgid "February"
6322msgstr ""
6323
6324#: app/Elements/SexValue.php:86 app/Module/StatisticsChartModule.php:777
6325msgid "Female"
6326msgstr "Muller"
6327
6328#: app/Statistics/Google/ChartAge.php:114
6329#: app/Statistics/Google/ChartMarriageAge.php:137
6330#: app/Statistics/Google/ChartSex.php:67
6331#: resources/views/calendar-page.phtml:158
6332#: resources/views/lists/families-table.phtml:116
6333#: resources/views/lists/families-table.phtml:131
6334#: resources/views/lists/families-table.phtml:141
6335#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:132
6336#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:147
6337#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:157
6338#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:64
6339#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:227
6340#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:32
6341#: resources/views/modules/statistics-chart/greatest-age.phtml:26
6342#: resources/views/modules/statistics-chart/lifespan.phtml:35
6343#: resources/views/modules/statistics-chart/oldest-living.phtml:26
6344#: resources/views/modules/top10_givnnames/block.phtml:18
6345msgid "Females"
6346msgstr "Mulleres"
6347
6348#. I18N: Name of a country or state
6349#: app/Statistics/Service/CountryService.php:187
6350msgid "Fiji"
6351msgstr ""
6352
6353#: app/Gedcom.php:992 app/Http/RequestHandlers/ManageMediaData.php:362
6354#: app/MediaFile.php:316
6355msgid "File size"
6356msgstr ""
6357
6358#: app/Exceptions/FileUploadException.php:57
6359msgid "File successfully uploaded"
6360msgstr ""
6361
6362#: app/Exceptions/FileUploadException.php:101 app/Gedcom.php:496
6363#: app/Gedcom.php:763 app/Http/RequestHandlers/ManageMediaData.php:344
6364#: resources/views/admin/gedcom-export-options.phtml:64
6365#: resources/views/admin/trees-export.phtml:33
6366#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:71
6367msgid "Filename"
6368msgstr ""
6369
6370#: resources/views/admin/media-upload.phtml:43
6371#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:55
6372msgid "Filename on server"
6373msgstr ""
6374
6375#: app/Http/RequestHandlers/UploadMediaAction.php:107
6376#, php-format
6377msgid "Filenames are not allowed to contain the character “%s”."
6378msgstr ""
6379
6380#: app/Http/RequestHandlers/UploadMediaAction.php:113
6381#, php-format
6382msgid "Filenames are not allowed to have the extension “%s”."
6383msgstr ""
6384
6385#: resources/views/admin/control-panel.phtml:844
6386msgid "Files have been found from a previous version of webtrees. Old files can sometimes be a security risk. You should delete them."
6387msgstr "Atopáronse arquivos dunha versión anterior de webtrees. Os arquivos antigos ás veces poden ser un risco de seguridade. Ten que borralos."
6388
6389#: resources/views/admin/clean-data.phtml:20
6390#, php-format
6391msgid "Files marked with %s are required for proper operation and cannot be removed."
6392msgstr ""
6393
6394#: resources/views/calendar-page.phtml:120
6395#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:32
6396msgid "Filter"
6397msgstr "Filtro"
6398
6399#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:5
6400msgid "Find a source"
6401msgstr ""
6402
6403#: resources/views/edit/input-addon-keyboard.phtml:12
6404#: resources/views/edit/input-addon-keyboard.phtml:15
6405#: resources/views/edit/shared-note.phtml:27
6406#: resources/views/edit/shared-note.phtml:29
6407msgid "Find a special character"
6408msgstr ""
6409
6410#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:728
6411msgid "Find all possible relationships"
6412msgstr ""
6413
6414#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:456
6415msgid "Find any relationship"
6416msgstr ""
6417
6418#: app/Http/RequestHandlers/FindDuplicateRecords.php:61
6419#: resources/views/admin/trees.phtml:167
6420msgid "Find duplicates"
6421msgstr ""
6422
6423#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:730
6424msgid "Find other relationships"
6425msgstr ""
6426
6427#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:457
6428#: resources/views/modules/relationships-chart/page.phtml:53
6429msgid "Find relationships via ancestors"
6430msgstr ""
6431
6432#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:734
6433#: resources/views/modules/relationships-chart/page.phtml:65
6434msgid "Find the closest relationships"
6435msgstr ""
6436
6437#: app/Http/RequestHandlers/UnconnectedPage.php:110
6438#: resources/views/admin/trees.phtml:191
6439msgid "Find unrelated individuals"
6440msgstr ""
6441
6442#. I18N: Name of a country or state
6443#: app/Statistics/Service/CountryService.php:185
6444msgid "Finland"
6445msgstr "Finlandia"
6446
6447#: app/Gedcom.php:654 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:21
6448msgid "First communion"
6449msgstr ""
6450
6451#: resources/views/modules/statistics-chart/other-events.phtml:18
6452msgid "First event"
6453msgstr ""
6454
6455#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:66
6456msgid "First record"
6457msgstr ""
6458
6459#. I18N: Name of a module
6460#: app/Module/FixNameSlashesAndSpaces.php:58
6461msgid "Fix name slashes and spaces"
6462msgstr "Arranxar barras e espazos no nome"
6463
6464#: resources/views/admin/locations.phtml:46
6465msgid "Flag"
6466msgstr "Bandeira"
6467
6468#. I18N: Name of a country or state
6469#: app/Statistics/Service/CountryService.php:189
6470msgid "Flanders"
6471msgstr ""
6472
6473#. I18N: a month in the French republican calendar
6474#: app/Date/FrenchDate.php:163
6475msgctxt "GENITIVE"
6476msgid "Floreal"
6477msgstr ""
6478
6479#. I18N: a month in the French republican calendar
6480#: app/Date/FrenchDate.php:257
6481msgctxt "INSTRUMENTAL"
6482msgid "Floreal"
6483msgstr ""
6484
6485#. I18N: a month in the French republican calendar
6486#: app/Date/FrenchDate.php:210
6487msgctxt "LOCATIVE"
6488msgid "Floreal"
6489msgstr ""
6490
6491#. I18N: a month in the French republican calendar
6492#: app/Date/FrenchDate.php:116
6493msgctxt "NOMINATIVE"
6494msgid "Floreal"
6495msgstr ""
6496
6497#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:64
6498#: resources/views/modules/media-list/page.phtml:42
6499msgid "Folder"
6500msgstr "Cartafol"
6501
6502#: resources/views/admin/media-upload.phtml:56
6503msgid "Folder name on server"
6504msgstr ""
6505
6506#: resources/views/emails/register-user-html.phtml:24
6507#: resources/views/emails/register-user-text.phtml:18
6508msgid "Follow this link to verify your email address."
6509msgstr ""
6510
6511#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:15
6512#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:14
6513#: resources/xml/reports/birth_report.xml:12
6514#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:10
6515#: resources/xml/reports/change_report.xml:12
6516#: resources/xml/reports/death_report.xml:13
6517#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:10
6518#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:10
6519#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:14
6520#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:15
6521#: resources/xml/reports/individual_report.xml:12
6522#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:12
6523#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:10
6524#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:9
6525#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:10
6526#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:10
6527msgid "Font"
6528msgstr ""
6529
6530#: resources/views/admin/modules.phtml:233
6531#: resources/views/admin/modules.phtml:236
6532msgid "Footer"
6533msgstr ""
6534
6535#: app/Http/RequestHandlers/ModulesFootersPage.php:43
6536#: resources/views/admin/control-panel.phtml:578
6537#: resources/views/admin/modules.phtml:107
6538#: resources/views/admin/modules.phtml:109
6539msgid "Footers"
6540msgstr ""
6541
6542#. I18N: Help text for the “GEDCOM media path” configuration setting. %s are all folder names
6543#: resources/views/admin/trees-import.phtml:127
6544#, php-format
6545msgid "For example, if the GEDCOM file contains %1$s and webtrees expects to find %2$s in the media folder, then you would need to remove %3$s."
6546msgstr ""
6547
6548#: resources/views/help/relationship-privacy.phtml:12
6549msgid "For example, if you specify a path length of 2, the individual will be able to see their grandson (child, child), their aunt (parent, sibling), their step-daughter (spouse, child), but not their first cousin (parent, sibling, child)."
6550msgstr ""
6551
6552#: resources/views/help/data-fixes.phtml:12
6553msgid "For example, we can quickly find individuals that do not have a death event, but it is much slower to calculate if the individual is dead."
6554msgstr ""
6555
6556#: app/Module/ContactsFooterModule.php:147
6557#, php-format
6558msgid "For help with genealogy questions contact %s."
6559msgstr ""
6560
6561#: resources/views/admin/control-panel.phtml:206
6562#: resources/views/admin/tags.phtml:979
6563#: resources/views/modules/bing-maps/config.phtml:36
6564#: resources/views/modules/geonames/config.phtml:36
6565#: resources/views/modules/google-maps/config.phtml:36
6566#: resources/views/modules/here-maps/config.phtml:36
6567#: resources/views/modules/map-box/config.phtml:36
6568#: resources/views/modules/openrouteservice/config.phtml:36
6569#, php-format
6570msgid "For more information, see %s."
6571msgstr ""
6572
6573#: app/Module/ContactsFooterModule.php:160
6574#, php-format
6575msgid "For technical support and information contact %s."
6576msgstr ""
6577
6578#: app/Module/ContactsFooterModule.php:134
6579#, php-format
6580msgid "For technical support or genealogy questions contact %s."
6581msgstr ""
6582
6583#. I18N: Help text for the “Show list of family trees” site configuration setting
6584#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:102
6585msgid "For websites with more than one family tree, this option will show the list of family trees in the main menu, the search pages, etc."
6586msgstr ""
6587
6588#: resources/views/login-page.phtml:59
6589#: resources/views/modules/login_block/sign-in.phtml:40
6590msgid "Forgot password?"
6591msgstr ""
6592
6593#: app/Gedcom.php:415 app/Gedcom.php:498 app/Gedcom.php:503 app/Gedcom.php:546
6594#: app/Gedcom.php:764 app/Gedcom.php:1221
6595#: resources/views/admin/gedcom-export-options.phtml:22
6596#: resources/views/help/date.phtml:32 resources/views/help/date.phtml:70
6597#: resources/views/help/date.phtml:108 resources/views/help/date.phtml:146
6598#: resources/views/report-setup-page.phtml:52
6599msgid "Format"
6600msgstr ""
6601
6602#. I18N: A configuration setting
6603#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:584
6604msgid "Format text and notes"
6605msgstr ""
6606
6607#. I18N: Location of an LDS church temple
6608#: app/Elements/TempleCode.php:94
6609msgid "Fort Lauderdale, Florida, United States"
6610msgstr ""
6611
6612#: app/Elements/PedigreeLinkageType.php:82
6613msgctxt "Female pedigree"
6614msgid "Foster"
6615msgstr ""
6616
6617#: app/Elements/PedigreeLinkageType.php:72
6618msgctxt "Male pedigree"
6619msgid "Foster"
6620msgstr ""
6621
6622#: app/Elements/PedigreeLinkageType.php:92
6623msgctxt "Pedigree"
6624msgid "Foster"
6625msgstr ""
6626
6627#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:103
6628msgid "Foster child"
6629msgstr ""
6630
6631#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:104
6632msgid "Foster father"
6633msgstr ""
6634
6635#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:105
6636msgid "Foster mother"
6637msgstr ""
6638
6639#. I18N: Name of a country or state
6640#: app/Statistics/Service/CountryService.php:193
6641msgid "France"
6642msgstr "Francia"
6643
6644#. I18N: Location of an LDS church temple
6645#: app/Elements/TempleCode.php:95
6646msgid "Frankfurt am Main, Germany"
6647msgstr ""
6648
6649#. I18N: Location of an LDS church temple
6650#: app/Elements/TempleCode.php:96
6651msgid "Freiburg, Germany"
6652msgstr ""
6653
6654#. I18N: The French calendar
6655#: app/Factories/CalendarDateFactory.php:150
6656#: resources/views/help/date.phtml:217
6657msgid "French"
6658msgstr "Francés"
6659
6660#. I18N: Name of a country or state
6661#: app/Statistics/Service/CountryService.php:229
6662msgid "French Guiana"
6663msgstr ""
6664
6665#. I18N: Name of a country or state
6666#: app/Statistics/Service/CountryService.php:413
6667msgid "French Polynesia"
6668msgstr ""
6669
6670#. I18N: Name of a country or state
6671#: app/Statistics/Service/CountryService.php:64
6672msgid "French Southern Territories"
6673msgstr ""
6674
6675#: app/Module/FrequentlyAskedQuestionsModule.php:155
6676#: app/Module/FrequentlyAskedQuestionsModule.php:401
6677#: resources/views/modules/faq/config.phtml:51
6678#: resources/views/modules/faq/edit.phtml:21
6679msgid "Frequently asked questions"
6680msgstr "Cuestións máis frecuentes (FAQ)"
6681
6682#. I18N: Location of an LDS church temple
6683#: app/Elements/TempleCode.php:97
6684msgid "Fresno, California, United States"
6685msgstr ""
6686
6687#. I18N: abbreviation for Friday
6688#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:281
6689#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:28
6690msgid "Fri"
6691msgstr ""
6692
6693#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:250
6694msgid "Friday"
6695msgstr ""
6696
6697#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:106
6698msgid "Friend"
6699msgstr ""
6700
6701#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:79
6702msgctxt "FEMALE"
6703msgid "Friend"
6704msgstr ""
6705
6706#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:58
6707msgctxt "MALE"
6708msgid "Friend"
6709msgstr ""
6710
6711#. I18N: a month in the French republican calendar
6712#: app/Date/FrenchDate.php:153
6713msgctxt "GENITIVE"
6714msgid "Frimaire"
6715msgstr ""
6716
6717#. I18N: a month in the French republican calendar
6718#: app/Date/FrenchDate.php:247
6719msgctxt "INSTRUMENTAL"
6720msgid "Frimaire"
6721msgstr ""
6722
6723#. I18N: a month in the French republican calendar
6724#: app/Date/FrenchDate.php:200
6725msgctxt "LOCATIVE"
6726msgid "Frimaire"
6727msgstr ""
6728
6729#. I18N: a month in the French republican calendar
6730#: app/Date/FrenchDate.php:105
6731msgctxt "NOMINATIVE"
6732msgid "Frimaire"
6733msgstr ""
6734
6735#: resources/views/admin/broadcast.phtml:25
6736#: resources/views/admin/email-page.phtml:30
6737#: resources/views/message-page.phtml:27
6738msgctxt "Email sender"
6739msgid "From"
6740msgstr ""
6741
6742#: resources/views/admin/changes-log.phtml:39
6743#: resources/views/admin/site-logs.phtml:37
6744msgctxt "Start of date range"
6745msgid "From"
6746msgstr ""
6747
6748#. I18N: a month in the French republican calendar
6749#: app/Date/FrenchDate.php:171
6750msgctxt "GENITIVE"
6751msgid "Fructidor"
6752msgstr ""
6753
6754#. I18N: a month in the French republican calendar
6755#: app/Date/FrenchDate.php:265
6756msgctxt "INSTRUMENTAL"
6757msgid "Fructidor"
6758msgstr ""
6759
6760#. I18N: a month in the French republican calendar
6761#: app/Date/FrenchDate.php:218
6762msgctxt "LOCATIVE"
6763msgid "Fructidor"
6764msgstr ""
6765
6766#. I18N: a month in the French republican calendar
6767#: app/Date/FrenchDate.php:124
6768msgctxt "NOMINATIVE"
6769msgid "Fructidor"
6770msgstr ""
6771
6772#. I18N: Location of an LDS church temple
6773#: app/Elements/TempleCode.php:98
6774msgid "Fukuoka, Japan"
6775msgstr ""
6776
6777#: app/Gedcom.php:893 app/Gedcom.php:953 app/Gedcom.php:1618
6778msgid "Funeral"
6779msgstr ""
6780
6781#: app/Gedcom.php:497 resources/views/admin/gedcom-export-options.phtml:30
6782msgid "GEDCOM"
6783msgstr ""
6784
6785#. I18N: A configuration setting
6786#: resources/views/admin/trees-check.phtml:24
6787#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:614
6788msgid "GEDCOM errors"
6789msgstr "Erros GEDCOM"
6790
6791#: resources/views/admin/trees.phtml:273
6792msgid "GEDCOM file"
6793msgstr ""
6794
6795#: resources/views/admin/tags.phtml:49 resources/views/admin/tags.phtml:179
6796#: resources/views/admin/tags.phtml:271 resources/views/admin/tags.phtml:333
6797#: resources/views/admin/tags.phtml:408 resources/views/admin/tags.phtml:447
6798#: resources/views/admin/tags.phtml:731 resources/views/admin/tags.phtml:785
6799#: resources/views/admin/tags.phtml:889
6800msgid "GEDCOM tag"
6801msgstr ""
6802
6803#: app/Http/RequestHandlers/SiteTagsPage.php:76
6804#: resources/views/admin/control-panel.phtml:261
6805msgid "GEDCOM tags"
6806msgstr ""
6807
6808#. I18N: https://genealogy.net/GEDCOM/
6809#: app/Gedcom.php:1141 resources/views/admin/tags.phtml:973
6810msgid "GEDCOM-L"
6811msgstr ""
6812
6813#. I18N: GEDZIP = file format
6814#: resources/views/admin/gedcom-export-options.phtml:55
6815msgid "GEDZIP"
6816msgstr ""
6817
6818#. I18N: https://gov.genealogy.net
6819#: app/Gedcom.php:1105 app/Gedcom.php:1159 app/Gedcom.php:1279
6820#: app/Gedcom.php:1349 app/Gedcom.php:1381
6821msgid "GOV identifier"
6822msgstr ""
6823
6824#: app/Gedcom.php:1269
6825msgid "GOV identifier type"
6826msgstr ""
6827
6828#. I18N: Name of a country or state
6829#: app/Statistics/Service/CountryService.php:199
6830msgid "Gabon"
6831msgstr ""
6832
6833#. I18N: Name of a country or state
6834#: app/Statistics/Service/CountryService.php:215
6835msgid "Gambia"
6836msgstr ""
6837
6838#: app/Gedcom.php:715 app/Gedcom.php:1183
6839#: resources/views/individual-page-sex.phtml:28
6840#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:844
6841#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:399
6842#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:606
6843#: resources/xml/reports/individual_report.xml:388
6844#: resources/xml/reports/individual_report.xml:602
6845msgid "Gender"
6846msgstr ""
6847
6848#: resources/views/admin/control-panel.phtml:657
6849msgid "Genealogy"
6850msgstr ""
6851
6852#. I18N: A configuration setting
6853#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:153
6854msgid "Genealogy contact"
6855msgstr "Contacto para xenealoxía"
6856
6857#. I18N: Individuals, sources, dates, places, etc.
6858#: resources/views/admin/trees.phtml:160
6859msgid "Genealogy data"
6860msgstr ""
6861
6862#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:43
6863#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:596
6864msgid "General"
6865msgstr "Xeral"
6866
6867#: app/Http/RequestHandlers/SearchGeneralPage.php:196
6868#: app/Module/SearchMenuModule.php:100
6869msgid "General search"
6870msgstr "Procura xeral"
6871
6872#. I18N: Description of the “Sitemaps” module
6873#: app/Module/SiteMapModule.php:110
6874msgid "Generate sitemap files for search engines."
6875msgstr "Xerar ficheiros do mapa do sitio para buscadores."
6876
6877#. I18N: This is a report footer. %s is the name of the application.
6878#: app/Report/AbstractRenderer.php:336
6879#, php-format
6880msgid "Generated by %s"
6881msgstr "Xerado por %s"
6882
6883#: app/Module/BranchesListModule.php:501
6884msgid "Generation"
6885msgstr "Xeración"
6886
6887#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:78
6888#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:55
6889msgid "Generation "
6890msgstr ""
6891
6892#: resources/views/modules/ancestors-chart/page.phtml:37
6893#: resources/views/modules/descendancy_chart/page.phtml:37
6894#: resources/views/modules/family-book-chart/page.phtml:39
6895#: resources/views/modules/fanchart/page.phtml:49
6896#: resources/views/modules/hourglass-chart/page.phtml:36
6897#: resources/views/modules/pedigree-chart/page.phtml:37
6898#: resources/views/modules/pedigree-map/page.phtml:32
6899#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:7
6900#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:6
6901#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:7
6902#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:7
6903msgid "Generations"
6904msgstr "Xeracións"
6905
6906#: app/Gedcom.php:852
6907msgid "Generations of ancestors"
6908msgstr ""
6909
6910#: app/Gedcom.php:857
6911msgid "Generations of descendants"
6912msgstr ""
6913
6914#. I18N: https://www.geonames.org
6915#: app/Module/GeonamesAutocomplete.php:56
6916#: app/Module/MapGeoLocationGeonames.php:45
6917msgid "GeoNames"
6918msgstr ""
6919
6920#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:172
6921#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:174
6922msgid "Geographic area"
6923msgstr ""
6924
6925#: app/Http/RequestHandlers/MapDataAdd.php:92
6926#: app/Http/RequestHandlers/MapDataEdit.php:85
6927#: app/Http/RequestHandlers/MapDataList.php:106
6928#: resources/views/admin/control-panel.phtml:620
6929#: resources/views/admin/control-panel.phtml:825
6930#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:16
6931msgid "Geographic data"
6932msgstr "Datos xeográficos"
6933
6934#. I18N: find latitude/longitude for a place
6935#: app/Http/RequestHandlers/ModulesMapGeoLocationsPage.php:43
6936#: resources/views/admin/control-panel.phtml:634
6937msgid "Geolocation"
6938msgstr ""
6939
6940#. I18N: Name of a country or state
6941#: app/Statistics/Service/CountryService.php:203
6942msgid "Georgia"
6943msgstr "Xeorxia"
6944
6945#. I18N: Name of a country or state
6946#: app/Statistics/Service/CountryService.php:157
6947msgid "Germany"
6948msgstr "Alemaña"
6949
6950#. I18N: a month in the French republican calendar
6951#: app/Date/FrenchDate.php:161
6952msgctxt "GENITIVE"
6953msgid "Germinal"
6954msgstr ""
6955
6956#. I18N: a month in the French republican calendar
6957#: app/Date/FrenchDate.php:255
6958msgctxt "INSTRUMENTAL"
6959msgid "Germinal"
6960msgstr ""
6961
6962#. I18N: a month in the French republican calendar
6963#: app/Date/FrenchDate.php:208
6964msgctxt "LOCATIVE"
6965msgid "Germinal"
6966msgstr ""
6967
6968#. I18N: a month in the French republican calendar
6969#. I18N: a month in the French republican calendar
6970#: app/Date/FrenchDate.php:114
6971msgctxt "NOMINATIVE"
6972msgid "Germinal"
6973msgstr ""
6974
6975#. I18N: Name of a country or state
6976#: app/Statistics/Service/CountryService.php:207
6977msgid "Ghana"
6978msgstr ""
6979
6980#. I18N: Name of a country or state
6981#: app/Statistics/Service/CountryService.php:209
6982msgid "Gibraltar"
6983msgstr "Xibraltar"
6984
6985#. I18N: Location of an LDS church temple
6986#: app/Elements/TempleCode.php:99
6987msgid "Gila Valley, Arizona, United States"
6988msgstr ""
6989
6990#. I18N: Location of an LDS church temple
6991#: app/Elements/TempleCode.php:100
6992msgid "Gilbert, Arizona, United States"
6993msgstr ""
6994
6995#: resources/views/lists/given-names-table.phtml:26
6996#: resources/views/search-phonetic-page.phtml:30
6997msgid "Given name"
6998msgstr ""
6999
7000#: app/Gedcom.php:666 app/Gedcom.php:673 app/Gedcom.php:678
7001#: resources/views/lists/families-table.phtml:220
7002#: resources/views/lists/families-table.phtml:223
7003#: resources/views/lists/given-names-table.phtml:21
7004#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:240
7005msgid "Given names"
7006msgstr ""
7007
7008#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:112
7009msgid "Godchild"
7010msgstr ""
7011
7012#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:81
7013#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:111
7014msgid "Goddaughter"
7015msgstr ""
7016
7017#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:59
7018#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:107
7019msgid "Godfather"
7020msgstr ""
7021
7022#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:80
7023#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:108
7024msgid "Godmother"
7025msgstr ""
7026
7027#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:109
7028msgid "Godparent"
7029msgstr ""
7030
7031#: app/Gedcom.php:611 app/Gedcom.php:1179 app/Gedcom.php:1180
7032#: app/Gedcom.php:1395 app/Gedcom.php:1396
7033msgid "Godparents"
7034msgstr ""
7035
7036#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:60
7037#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:110
7038msgid "Godson"
7039msgstr ""
7040
7041#: app/Module/GoogleAnalyticsModule.php:47
7042msgid "Google™ analytics"
7043msgstr ""
7044
7045#: app/Module/GoogleMaps.php:82 app/Module/MapLinkGoogle.php:41
7046msgid "Google™ maps"
7047msgstr "Google™ maps"
7048
7049#: app/Module/GoogleWebmasterToolsModule.php:41
7050msgid "Google™ webmaster tools"
7051msgstr ""
7052
7053#: app/Gedcom.php:657
7054msgid "Graduation"
7055msgstr ""
7056
7057#: resources/views/modules/statistics-chart/greatest-age.phtml:10
7058msgid "Greatest age at death"
7059msgstr ""
7060
7061#: resources/views/modules/statistics-chart/age-difference.phtml:26
7062msgid "Greatest age between siblings"
7063msgstr ""
7064
7065#. I18N: Name of a country or state
7066#: app/Statistics/Service/CountryService.php:221
7067msgid "Greece"
7068msgstr ""
7069
7070#. I18N: The name of a colour-scheme
7071#: app/Module/ColorsTheme.php:167
7072msgid "Green Beam"
7073msgstr "Barra Verde"
7074
7075#. I18N: Name of a country or state
7076#: app/Statistics/Service/CountryService.php:225
7077msgid "Greenland"
7078msgstr "Groenlandia"
7079
7080#. I18N: The gregorian calendar
7081#: app/Factories/CalendarDateFactory.php:146 app/Module/YahrzeitModule.php:264
7082msgid "Gregorian"
7083msgstr ""
7084
7085#. I18N: Name of a country or state
7086#: app/Statistics/Service/CountryService.php:223
7087msgid "Grenada"
7088msgstr ""
7089
7090#. I18N: Location of an LDS church temple
7091#: app/Elements/TempleCode.php:101
7092msgid "Guadalajara, Mexico"
7093msgstr ""
7094
7095#. I18N: Name of a country or state
7096#: app/Statistics/Service/CountryService.php:213
7097msgid "Guadeloupe"
7098msgstr ""
7099
7100#. I18N: Name of a country or state
7101#: app/Statistics/Service/CountryService.php:231
7102msgid "Guam"
7103msgstr ""
7104
7105#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:113
7106msgid "Guardian"
7107msgstr ""
7108
7109#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:82
7110msgctxt "FEMALE"
7111msgid "Guardian"
7112msgstr ""
7113
7114#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:61
7115msgctxt "MALE"
7116msgid "Guardian"
7117msgstr ""
7118
7119#. I18N: Name of a country or state
7120#: app/Statistics/Service/CountryService.php:227
7121msgid "Guatemala"
7122msgstr "Guatemala"
7123
7124#. I18N: Location of an LDS church temple
7125#: app/Elements/TempleCode.php:102
7126msgid "Guatemala City, Guatemala"
7127msgstr ""
7128
7129#. I18N: Location of an LDS church temple
7130#: app/Elements/TempleCode.php:103
7131msgid "Guayaquil, Ecuador"
7132msgstr ""
7133
7134#. I18N: Name of a country or state
7135#: app/Statistics/Service/CountryService.php:205
7136msgid "Guernsey"
7137msgstr ""
7138
7139#. I18N: Name of a country or state
7140#: app/Statistics/Service/CountryService.php:211
7141msgid "Guinea"
7142msgstr "Guinea"
7143
7144#. I18N: Name of a country or state
7145#: app/Statistics/Service/CountryService.php:217
7146msgid "Guinea-Bissau"
7147msgstr ""
7148
7149#. I18N: Name of a country or state
7150#: app/Statistics/Service/CountryService.php:233
7151msgid "Guyana"
7152msgstr ""
7153
7154#. I18N: Name of a module
7155#: app/Module/HtmlBlockModule.php:60
7156msgid "HTML"
7157msgstr "HTML"
7158
7159#: app/Gedcom.php:954
7160msgid "Hair color"
7161msgstr ""
7162
7163#. I18N: Name of a country or state
7164#: app/Statistics/Service/CountryService.php:243
7165msgid "Haiti"
7166msgstr "Haití"
7167
7168#. I18N: Location of an LDS church temple
7169#: app/Elements/TempleCode.php:105
7170msgid "Halifax, Nova Scotia, Canada"
7171msgstr ""
7172
7173#. I18N: Location of an LDS church temple
7174#: app/Elements/TempleCode.php:147
7175msgid "Hamilton, New Zealand"
7176msgstr ""
7177
7178#. I18N: Location of an LDS church temple
7179#: app/Elements/TempleCode.php:106
7180msgid "Hartford, Connecticut, United States"
7181msgstr ""
7182
7183#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:428
7184msgid "He "
7185msgstr "El "
7186
7187#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:288
7188msgid "He died"
7189msgstr ""
7190
7191#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:260
7192#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:173
7193msgid "He married"
7194msgstr ""
7195
7196#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:223
7197msgid "He resided at"
7198msgstr ""
7199
7200#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:401
7201msgid "He was born"
7202msgstr "Naceu"
7203
7204#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:338
7205msgid "He was buried"
7206msgstr ""
7207
7208#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:167
7209msgid "He was christened"
7210msgstr ""
7211
7212#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:313
7213msgid "He was cremated"
7214msgstr ""
7215
7216#: app/Gedcom.php:489 app/Header.php:42 app/Header.php:43 app/Header.php:44
7217#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:354
7218msgid "Header"
7219msgstr ""
7220
7221#. I18N: Name of a country or state
7222#: app/Statistics/Service/CountryService.php:237
7223msgid "Heard Island and McDonald Islands"
7224msgstr ""
7225
7226#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:266
7227msgid "Hebrew"
7228msgstr ""
7229
7230#: app/Gedcom.php:935 app/Gedcom.php:936
7231msgid "Hebrew name"
7232msgstr ""
7233
7234#: app/Gedcom.php:955
7235msgid "Height"
7236msgstr "Alto"
7237
7238#: resources/views/emails/approve-user-html.phtml:16
7239#: resources/views/emails/approve-user-text.phtml:12
7240#: resources/views/emails/message-copy-html.phtml:16
7241#: resources/views/emails/message-copy-text.phtml:14
7242#: resources/views/emails/message-user-html.phtml:16
7243#: resources/views/emails/message-user-text.phtml:14
7244#: resources/views/emails/new-version-html.phtml:15
7245#: resources/views/emails/new-version-text.phtml:15
7246#: resources/views/emails/password-request-html.phtml:14
7247#: resources/views/emails/password-request-text.phtml:12
7248#: resources/views/emails/pending-changes-html.phtml:16
7249#: resources/views/emails/pending-changes-text.phtml:15
7250#: resources/views/emails/register-user-html.phtml:15
7251#: resources/views/emails/register-user-text.phtml:14
7252#, php-format
7253msgid "Hello %s…"
7254msgstr ""
7255
7256#: resources/views/register-success-page.phtml:19
7257#, php-format
7258msgid "Hello %s…<br>Thank you for your registration."
7259msgstr ""
7260
7261#: resources/views/emails/register-notify-html.phtml:17
7262#: resources/views/emails/register-notify-text.phtml:15
7263#: resources/views/emails/verify-notify-html.phtml:14
7264#: resources/views/emails/verify-notify-text.phtml:12
7265msgid "Hello administrator…"
7266msgstr ""
7267
7268#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:293 resources/views/help/link.phtml:11
7269#: resources/views/help/link.phtml:13
7270msgid "Help"
7271msgstr "Axuda"
7272
7273#. I18N: Location of an LDS church temple
7274#: app/Elements/TempleCode.php:108
7275msgid "Helsinki, Finland"
7276msgstr ""
7277
7278#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:15
7279#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:14
7280#: resources/xml/reports/birth_report.xml:12
7281#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:10
7282#: resources/xml/reports/change_report.xml:12
7283#: resources/xml/reports/death_report.xml:13
7284#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:10
7285#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:10
7286#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:14
7287#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:15
7288#: resources/xml/reports/individual_report.xml:12
7289#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:12
7290#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:10
7291#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:9
7292#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:10
7293#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:10
7294msgctxt "font name"
7295msgid "Helvetica"
7296msgstr ""
7297
7298#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:197
7299msgid "Her occupation was"
7300msgstr ""
7301
7302#. I18N: https://wego.here.com
7303#: app/Module/HereMaps.php:82
7304msgid "Here maps"
7305msgstr ""
7306
7307#. I18N: Location of an LDS church temple
7308#: app/Elements/TempleCode.php:109
7309msgid "Hermosillo, Mexico"
7310msgstr ""
7311
7312#. I18N: a month in the Jewish calendar
7313#: app/Date/JewishDate.php:195
7314msgctxt "GENITIVE"
7315msgid "Heshvan"
7316msgstr ""
7317
7318#. I18N: a month in the Jewish calendar
7319#: app/Date/JewishDate.php:299
7320msgctxt "INSTRUMENTAL"
7321msgid "Heshvan"
7322msgstr ""
7323
7324#. I18N: a month in the Jewish calendar
7325#: app/Date/JewishDate.php:247
7326msgctxt "LOCATIVE"
7327msgid "Heshvan"
7328msgstr ""
7329
7330#. I18N: a month in the Jewish calendar
7331#: app/Date/JewishDate.php:143
7332msgctxt "NOMINATIVE"
7333msgid "Heshvan"
7334msgstr ""
7335
7336#: resources/views/admin/tags.phtml:50 resources/views/admin/tags.phtml:180
7337#: resources/views/admin/tags.phtml:272 resources/views/admin/tags.phtml:334
7338#: resources/views/admin/tags.phtml:409 resources/views/admin/tags.phtml:448
7339#: resources/views/admin/tags.phtml:732 resources/views/admin/tags.phtml:786
7340#: resources/views/admin/tags.phtml:890
7341msgid "Hide GEDCOM tags"
7342msgstr ""
7343
7344#: app/Auth.php:564 app/Auth.php:577
7345#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesPage.php:125
7346#: app/Http/RequestHandlers/TreePrivacyPage.php:94
7347#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:148
7348msgid "Hide from everyone"
7349msgstr "Ocultar a todos"
7350
7351#: resources/views/admin/site-mail.phtml:150
7352#: resources/views/admin/users-create.phtml:59
7353#: resources/views/admin/users-edit.phtml:70
7354#: resources/views/edit-account-page.phtml:89
7355#: resources/views/login-page.phtml:45
7356#: resources/views/modules/login_block/sign-in.phtml:31
7357#: resources/views/password-reset-page.phtml:35
7358#: resources/views/register-page.phtml:74
7359#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:99
7360#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:86
7361#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:86
7362#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:81
7363msgid "Hide password"
7364msgstr ""
7365
7366#: resources/views/admin/locations.phtml:35
7367msgid "Hide unused locations"
7368msgstr ""
7369
7370#: app/Gedcom.php:1283
7371msgid "Hierarchical relationship"
7372msgstr ""
7373
7374#: app/Gedcom.php:996 app/Gedcom.php:1182 app/Gedcom.php:1198
7375#: app/Gedcom.php:1342 app/Gedcom.php:1363 app/Gedcom.php:1374
7376#: app/Gedcom.php:1397 app/Gedcom.php:1531 app/Gedcom.php:1624
7377#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:11
7378#: resources/xml/reports/individual_report.xml:8
7379msgid "Highlighted image"
7380msgstr ""
7381
7382#. I18N: The Arabic/Hijri calendar
7383#: app/Factories/CalendarDateFactory.php:154
7384#: resources/views/help/date.phtml:185
7385msgid "Hijri"
7386msgstr "Hijri"
7387
7388#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:196
7389msgid "His occupation was"
7390msgstr ""
7391
7392#: app/Http/RequestHandlers/ModulesHistoricEventsPage.php:43
7393#: resources/views/admin/control-panel.phtml:720
7394#: resources/views/admin/modules.phtml:115
7395#: resources/views/admin/modules.phtml:117
7396#: resources/views/admin/modules.phtml:249
7397#: resources/views/admin/modules.phtml:252
7398#: resources/views/modules/personal_facts/tab.phtml:46
7399msgid "Historic events"
7400msgstr ""
7401
7402#. I18N: Name of a module
7403#. I18N: A configuration setting
7404#: app/Module/HitCountFooterModule.php:73
7405#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:627
7406msgid "Hit counters"
7407msgstr "Contadores de visitas"
7408
7409#: app/Gedcom.php:1619
7410msgid "Holocaust"
7411msgstr ""
7412
7413#. I18N: Name of a module
7414#: app/Module/WelcomeBlockModule.php:57
7415#: resources/views/admin/control-panel.phtml:606
7416#: resources/views/admin/modules.phtml:198
7417#: resources/views/admin/modules.phtml:202 resources/views/admin/trees.phtml:91
7418msgid "Home page"
7419msgstr "Páxina de inicio"
7420
7421#. I18N: Name of a country or state
7422#: app/Statistics/Service/CountryService.php:239
7423msgid "Honduras"
7424msgstr "Honduras"
7425
7426#. I18N: Location of an LDS church temple
7427#. I18N: Name of a country or state
7428#: app/Elements/TempleCode.php:110
7429#: app/Statistics/Service/CountryService.php:235
7430msgid "Hong Kong"
7431msgstr ""
7432
7433#. I18N: Name of a module/chart
7434#: app/Module/ChartsBlockModule.php:162 app/Module/ChartsBlockModule.php:257
7435#: app/Module/HourglassChartModule.php:79
7436msgid "Hourglass chart"
7437msgstr "Gráfico reloxo de area"
7438
7439#. I18N: %s is an individual’s name
7440#: app/Module/HourglassChartModule.php:125
7441#, php-format
7442msgid "Hourglass chart of %s"
7443msgstr "Gráfico reloxo de area de %s"
7444
7445#: app/Gedcom.php:1339 app/Gedcom.php:1371
7446msgid "House number"
7447msgstr ""
7448
7449#: resources/views/modules/census-assistant.phtml:110
7450msgid "Household"
7451msgstr ""
7452
7453#. I18N: Location of an LDS church temple
7454#: app/Elements/TempleCode.php:111
7455msgid "Houston, Texas, United States"
7456msgstr ""
7457
7458#. I18N: Configuration option
7459#: resources/views/modules/relationships-chart/config.phtml:43
7460msgid "How much recursion to use when searching for relationships"
7461msgstr ""
7462
7463#. I18N: Name of a country or state
7464#: app/Statistics/Service/CountryService.php:245
7465msgid "Hungary"
7466msgstr "Hungría"
7467
7468#: app/Gedcom.php:407 app/Gedcom.php:452
7469#: app/Http/RequestHandlers/LinkSpouseToIndividualPage.php:74
7470#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:30
7471#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:45
7472#: resources/views/fact-date.phtml:138
7473#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:7
7474#: resources/xml/reports/death_report.xml:10
7475#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:147
7476#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1087
7477#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:204
7478#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:221
7479#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:457
7480#: resources/xml/reports/individual_report.xml:192
7481#: resources/xml/reports/individual_report.xml:213
7482#: resources/xml/reports/individual_report.xml:449
7483#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:116
7484msgid "Husband"
7485msgstr "Esposo"
7486
7487#: app/Gedcom.php:408 resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:355
7488msgid "Husband’s age"
7489msgstr "Idade do marido"
7490
7491#: resources/views/admin/site-logs.phtml:58
7492#: resources/views/admin/site-logs.phtml:125
7493msgid "IP address"
7494msgstr "Enderezo IP"
7495
7496#. I18N: Name of a country or state
7497#: app/Statistics/Service/CountryService.php:261
7498msgid "Iceland"
7499msgstr ""
7500
7501#: app/SurnameTradition/IcelandicSurnameTradition.php:41
7502msgctxt "Surname tradition"
7503msgid "Icelandic"
7504msgstr "Islandés"
7505
7506#. I18N: Location of an LDS church temple
7507#: app/Elements/TempleCode.php:112
7508msgid "Idaho Falls, Idaho, United States"
7509msgstr ""
7510
7511#: app/Gedcom.php:659
7512msgid "Identification number"
7513msgstr ""
7514
7515#: resources/views/admin/tags.phtml:773
7516msgid "Identifiers"
7517msgstr ""
7518
7519#: resources/views/admin/fix-level-0-media.phtml:20
7520msgid "If a media object is linked to an individual, when it should be linked to a fact or event, then you can move it to the correct location."
7521msgstr ""
7522
7523#. I18N: Help text for the “Language” configuration setting
7524#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:87
7525msgid "If a visitor to the website has not selected a preferred language in their browser preferences, or they have selected an unsupported language, then this language will be used. Typically this applies to search engines."
7526msgstr ""
7527
7528#: resources/views/admin/users-edit.phtml:110
7529msgid "If an administrator creates a user account, the verification email is not sent, and the email must be verified manually."
7530msgstr ""
7531
7532#: resources/views/help/name.phtml:22
7533#, php-format
7534msgid "If an individual does not have a surname, no slashes are needed: <%s>Jón Einarsson<%s>"
7535msgstr ""
7536
7537#: resources/views/help/name.phtml:19
7538#, php-format
7539msgid "If an individual has two separate surnames, both should be enclosed by slashes: <%s>José Antonio /Gómez/ /Iglesias/<%s>"
7540msgstr ""
7541
7542#: resources/views/help/name.phtml:28
7543#, php-format
7544msgid "If an individual was known by a nickname which is not part of their formal name, it should be enclosed by quotation marks. For example, <%s>John &quot;Nobby&quot; /Clark/<%s>."
7545msgstr ""
7546
7547#: resources/views/help/name.phtml:25
7548#, php-format
7549msgid "If an individual was not known by their first given name, the preferred name should be indicated with an asterisk: <%s>John Paul* /Smith/<%s>"
7550msgstr ""
7551
7552#: resources/views/help/name.phtml:16
7553#, php-format
7554msgid "If the surname is unknown, use empty slashes: <%s>Mary //<%s>"
7555msgstr ""
7556
7557#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:24
7558msgid "If the thumbnail image is a custom image, you should add it to the media object."
7559msgstr ""
7560
7561#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:23
7562msgid "If the thumbnail image is the same as the original image, it is no longer needed and you should delete it."
7563msgstr ""
7564
7565#. I18N: Help text for the “Age at which to assume an individual is dead” configuration setting
7566#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:74
7567msgid "If this individual has any events other than death, burial, or cremation more recent than this number of years, they are considered to be “alive”. Children’s birth dates are considered to be such events for this purpose."
7568msgstr ""
7569
7570#. I18N: Help text for the “Media folder” configuration setting
7571#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:252
7572msgid "If two family trees use the same media folder, then they will be able to share media files. If they use different media folders, then their media files will be kept separate."
7573msgstr ""
7574
7575#. I18N: Help text for the “Who can upload new media files” configuration setting
7576#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:268
7577msgid "If you are concerned that users might upload inappropriate images, you can restrict media uploads to managers only."
7578msgstr "Se lle preocupa que os usuarios podan subir imaxes inadecuadas, pode restrinxir as subidas multimedia para xestores só."
7579
7580#: resources/views/errors/database-connection.phtml:20
7581msgid "If you are the website administrator, you should check that:"
7582msgstr ""
7583
7584#: resources/views/errors/database-connection.phtml:35
7585msgid "If you cannot resolve the problem yourself, you can ask for help on the forums at <a href=\"https://webtrees.net\">webtrees.net</a>."
7586msgstr ""
7587
7588#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:59
7589msgid "If you connect to the database using a UNIX socket, enter the path here and leave the port number empty."
7590msgstr ""
7591
7592#: resources/views/admin/trees-import.phtml:112
7593msgid "If you created this GEDCOM file using genealogy software that omits spaces when splitting long lines, then select this option to reinsert the missing spaces."
7594msgstr ""
7595
7596#: resources/views/emails/password-request-html.phtml:26
7597#: resources/views/emails/password-request-text.phtml:18
7598msgid "If you did not request a new password, please ignore this message."
7599msgstr ""
7600
7601#: resources/views/emails/register-user-html.phtml:34
7602#: resources/views/emails/register-user-text.phtml:22
7603msgid "If you didn’t request an account, you can just delete this message."
7604msgstr ""
7605
7606#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:75
7607msgid "If you have a large number of media files, you can organize them into folders and subfolders."
7608msgstr ""
7609
7610#: resources/views/admin/trees-import.phtml:97
7611msgid "If you have created media objects in webtrees, and have subsequently edited this GEDCOM file using genealogy software that deletes media objects, then select this option to merge the current media objects with the new GEDCOM file."
7612msgstr ""
7613
7614#: app/Elements/MultimediaFileReference.php:76
7615#: resources/views/edit/raw-gedcom-record.phtml:48
7616msgid "If you modify the filename, you should also rename the file."
7617msgstr ""
7618
7619#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:37
7620msgid "If you select a different folder, you must also move all files (except config.ini.php, index.php, and .htaccess) from the existing folder to the new folder."
7621msgstr ""
7622
7623#. I18N: Help text for the “Media folder” configuration setting
7624#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:251
7625msgid "If you select a different folder, you must also move any media files from the existing folder to the new one."
7626msgstr ""
7627
7628#. I18N: Help text for the “Show living individuals” configuration setting
7629#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:92
7630msgid "If you show living individuals to visitors, all other privacy restrictions are ignored. Do this only if all the data in your tree is public."
7631msgstr ""
7632
7633#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:80
7634msgid "If you try to exceed these limits, you may experience server time-outs and blank pages."
7635msgstr ""
7636
7637#: app/Http/RequestHandlers/ModulesAnalyticsPage.php:44
7638msgid "If you use one of the following tracking and analytics services, webtrees can add the tracking codes automatically."
7639msgstr ""
7640
7641#: app/Http/RequestHandlers/ManageMediaData.php:369 app/MediaFile.php:331
7642msgid "Image dimensions"
7643msgstr ""
7644
7645#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:319
7646msgid "Images without watermarks"
7647msgstr ""
7648
7649#: app/Gedcom.php:661
7650msgid "Immigration"
7651msgstr ""
7652
7653#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:57
7654#: resources/views/admin/trees.phtml:288
7655msgid "Import"
7656msgstr "Importar"
7657
7658#: app/Http/RequestHandlers/ImportGedcomPage.php:68
7659msgid "Import a GEDCOM file"
7660msgstr ""
7661
7662#: app/Http/RequestHandlers/ImportThumbnailsPage.php:47
7663#: resources/views/admin/control-panel.phtml:804
7664msgid "Import custom thumbnails from webtrees version 1"
7665msgstr ""
7666
7667#: app/Http/RequestHandlers/MapDataImportPage.php:75
7668msgid "Import geographic data"
7669msgstr ""
7670
7671#: resources/views/admin/trees-import.phtml:76
7672msgid "Import preferences"
7673msgstr ""
7674
7675#: resources/views/admin/trees-merge.phtml:25
7676#: resources/views/admin/trees-renumber.phtml:22
7677msgid "In a family tree, each record has an internal reference number (called an “XREF”) such as “F123” or “R14”."
7678msgstr ""
7679
7680#: resources/views/help/romanized.phtml:8
7681msgid "In many cultures it is customary to have a traditional name spelled in the traditional characters and also a romanized version of the name as it would be spelled or pronounced in languages based on the Latin alphabet, such as English.<br><br>If you prefer to use a non-Latin alphabet such as Hebrew, Greek, Russian, Chinese, or Arabic to enter the name in the standard name fields, then you can use this field to enter the same name using the Latin alphabet. Both versions of the name will appear in lists and charts.<br><br>Although this field is labeled “Romanized”, it is not restricted to containing only characters based on the Latin alphabet. This might be of use with Japanese names, where three different alphabets may occur."
7682msgstr ""
7683
7684#: resources/views/help/hebrew.phtml:8
7685msgid "In many cultures it is customary to have a traditional name spelled in the traditional characters and also a romanized version of the name as it would be spelled or pronounced in languages based on the Latin alphabet, such as English.<br><br>If you prefer to use the Latin alphabet to enter the name in the standard name fields, then you can use this field to enter the same name in the non-Latin alphabet such as Greek, Hebrew, Russian, Arabic, or Chinese. Both versions of the name will appear in lists and charts.<br><br>Although this field is labeled “Hebrew”, it is not restricted to containing only Hebrew characters."
7686msgstr ""
7687
7688#. I18N: Help text for the “Calendar conversion” configuration setting
7689#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:130
7690msgid "In some calendars, days start at midnight. In other calendars, days start at sunset. The conversion process does not take account of the time, so for any event that occurs between sunset and midnight, the conversion between these types of calendar will be one day out."
7691msgstr ""
7692
7693#. I18N: Help text for the “Extend privacy to dead individuals” configuration setting
7694#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:111
7695msgid "In some countries, privacy laws apply not only to living individuals, but also to those who have died recently. This option will allow you to extend the privacy rules for living individuals to those who were born or died within a specified number of years. Leave these values empty to disable this feature."
7696msgstr ""
7697
7698#: app/Http/RequestHandlers/CalendarPage.php:123
7699msgid "In this month…"
7700msgstr "Neste mes …"
7701
7702#: app/Http/RequestHandlers/CalendarPage.php:126
7703msgid "In this year…"
7704msgstr "Neste Ano …"
7705
7706#. I18N: "thumbs" is fixed text.  Do not change it.
7707#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:19
7708msgid "In webtrees version 1, you could add custom thumbnails to media objects by creating files in the “thumbs” folders."
7709msgstr ""
7710
7711#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:21
7712msgid "In webtrees version 2, custom thumbnails are stored as a second media file in the same media object."
7713msgstr ""
7714
7715#: resources/views/admin/trees-unconnected.phtml:28
7716msgid "Include aliases"
7717msgstr ""
7718
7719#: resources/views/admin/trees-unconnected.phtml:27
7720msgid "Include associates"
7721msgstr ""
7722
7723#: app/Module/IndividualListModule.php:354
7724#, php-format
7725msgid "Include individuals with “%s” as a married name"
7726msgstr ""
7727
7728#. I18N: Label for check-box
7729#: resources/views/admin/media.phtml:66
7730#: resources/views/modules/media-list/page.phtml:46
7731msgid "Include subfolders"
7732msgstr ""
7733
7734#: resources/views/modules/custom-css-js/edit.phtml:38
7735msgid "Include the <code>&lt;script&gt;&lt;/script&gt;</code> tags."
7736msgstr ""
7737
7738#: resources/views/modules/custom-css-js/edit.phtml:26
7739msgid "Include the <code>&lt;style&gt;&lt;/style&gt;</code> tags."
7740msgstr ""
7741
7742#. I18N: Label for a configuration option
7743#: resources/views/modules/lifespans-chart/page.phtml:31
7744msgid "Include the individual’s immediate family"
7745msgstr "Incluir a familia inmediata"
7746
7747#. I18N: Name of a country or state
7748#: app/Statistics/Service/CountryService.php:249
7749msgid "India"
7750msgstr "India"
7751
7752#. I18N: Location of an LDS church temple
7753#: app/Elements/TempleCode.php:113
7754msgid "Indianapolis, Indiana, United States"
7755msgstr ""
7756
7757#. I18N: Name of a module/report
7758#: app/Gedcom.php:525 app/Gedcom.php:1046
7759#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:355
7760#: app/Module/IndividualReportModule.php:40
7761#: resources/views/admin/fix-level-0-media.phtml:37
7762#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:164
7763#: resources/views/admin/trees.phtml:224
7764#: resources/views/modals/link-media-to-individual.phtml:21
7765#: resources/views/modules/ancestors-chart/page.phtml:28
7766#: resources/views/modules/charts/config.phtml:28
7767#: resources/views/modules/compact-chart/page.phtml:23
7768#: resources/views/modules/descendancy_chart/page.phtml:28
7769#: resources/views/modules/family-book-chart/page.phtml:30
7770#: resources/views/modules/fanchart/page.phtml:31
7771#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:65
7772#: resources/views/modules/hourglass-chart/page.phtml:27
7773#: resources/views/modules/interactive-tree/page.phtml:23
7774#: resources/views/modules/pedigree-chart/page.phtml:28
7775#: resources/views/modules/pedigree-map/page.phtml:23
7776#: resources/views/modules/random_media/slide-show.phtml:63
7777#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:59
7778#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:29
7779#: resources/views/modules/stories/config.phtml:56
7780#: resources/views/modules/stories/edit.phtml:31
7781#: resources/views/modules/stories/list.phtml:19
7782#: resources/views/modules/timeline-chart/page.phtml:28
7783#: resources/views/search-advanced-page.phtml:30
7784#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:6
7785#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:5
7786#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:5
7787#: resources/xml/reports/individual_report.xml:3
7788#: resources/xml/reports/individual_report.xml:5
7789#: resources/xml/reports/individual_report.xml:88
7790#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:5
7791#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:5
7792#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:5
7793msgid "Individual"
7794msgstr "Individuo"
7795
7796#: resources/views/modules/relationships-chart/page.phtml:31
7797msgid "Individual 1"
7798msgstr "Persoa 1"
7799
7800#: resources/views/modules/relationships-chart/page.phtml:40
7801msgid "Individual 2"
7802msgstr "Persoa 2"
7803
7804#: app/Statistics/Google/ChartDistribution.php:317
7805msgid "Individual distribution chart"
7806msgstr ""
7807
7808#: resources/views/admin/tags.phtml:943
7809msgid "Individual facts and events"
7810msgstr ""
7811
7812#: resources/views/admin/control-panel.phtml:699
7813msgid "Individual page"
7814msgstr ""
7815
7816#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:419
7817msgid "Individual pages"
7818msgstr "Páxinas de indoviduo"
7819
7820#: resources/views/admin/users-edit.phtml:290
7821#: resources/views/edit-account-page.phtml:55
7822msgid "Individual record"
7823msgstr "Rexistro de persoa"
7824
7825#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:57
7826#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:209
7827#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:85
7828msgid "Individual who lived the longest"
7829msgstr "Persona que máis viviu"
7830
7831#. I18N: Name of a module/list
7832#: app/Module/AncestorsChartModule.php:257
7833#: app/Module/DescendancyChartModule.php:248
7834#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:110
7835#: app/Module/IndividualListModule.php:94
7836#: app/Module/IndividualListModule.php:319
7837#: app/Module/StatisticsChartModule.php:143
7838#: app/Module/StatisticsChartModule.php:283
7839#: app/Module/StatisticsChartModule.php:332
7840#: app/Module/StatisticsChartModule.php:525
7841#: app/Module/StatisticsChartModule.php:587
7842#: app/Module/StatisticsChartModule.php:648 app/Services/AdminService.php:184
7843#: resources/views/admin/control-panel.phtml:320
7844#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:52
7845#: resources/views/lists/given-names-table.phtml:29
7846#: resources/views/lists/locations-table.phtml:64
7847#: resources/views/lists/media-table.phtml:79
7848#: resources/views/lists/notes-table.phtml:90
7849#: resources/views/lists/sources-table.phtml:98
7850#: resources/views/lists/submitters-table.phtml:68
7851#: resources/views/lists/surnames-table.phtml:37
7852#: resources/views/modules/census-assistant.phtml:56
7853#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:45
7854#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:44
7855#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:24
7856#: resources/views/modules/place-hierarchy/events.phtml:20
7857#: resources/views/modules/place-hierarchy/sidebar.phtml:39
7858#: resources/views/modules/random_media/config.phtml:20
7859#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:62
7860#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:158
7861#: resources/views/record-page-links.phtml:40
7862#: resources/views/search-general-page.phtml:66
7863#: resources/views/search-results.phtml:37
7864#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:54
7865#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:258
7866msgid "Individuals"
7867msgstr "Individuos"
7868
7869#: app/Statistics/Google/ChartIndividualWithSources.php:84
7870#: resources/views/modules/statistics-chart/chart-sources.phtml:17
7871msgid "Individuals with sources"
7872msgstr ""
7873
7874#: app/Module/IndividualListModule.php:428
7875#, php-format
7876msgid "Individuals with surname %s"
7877msgstr "Persoas co apelido %s"
7878
7879#. I18N: Name of a country or state
7880#: app/Statistics/Service/CountryService.php:247
7881msgid "Indonesia"
7882msgstr "Indonesia"
7883
7884#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:114
7885msgid "Informant"
7886msgstr ""
7887
7888#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:83
7889msgctxt "FEMALE"
7890msgid "Informant"
7891msgstr ""
7892
7893#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:62
7894msgctxt "MALE"
7895msgid "Informant"
7896msgstr ""
7897
7898#. I18N: GEDCOM tag _INIT - an LDS ceremony performed
7899#: app/Gedcom.php:894
7900msgid "Initiatory"
7901msgstr ""
7902
7903#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:285
7904msgid "Inline-source records are discouraged."
7905msgstr ""
7906
7907#. I18N: Name of a module
7908#: app/Module/ChartsBlockModule.php:176 app/Module/ChartsBlockModule.php:258
7909#: app/Module/InteractiveTreeModule.php:49
7910msgid "Interactive tree"
7911msgstr ""
7912
7913#. I18N: %s is an individual’s name
7914#: app/Module/ChartsBlockModule.php:171
7915#: app/Module/InteractiveTree/TreeView.php:160
7916#: app/Module/InteractiveTreeModule.php:159
7917#, php-format
7918msgid "Interactive tree of %s"
7919msgstr ""
7920
7921#: app/Gedcom.php:956
7922msgid "Interment"
7923msgstr ""
7924
7925#: app/Services/MessageService.php:224
7926msgid "Internal messaging"
7927msgstr ""
7928
7929#: app/Services/MessageService.php:225
7930msgid "Internal messaging with emails"
7931msgstr ""
7932
7933#: app/Http/RequestHandlers/GedcomLoad.php:186
7934msgid "Invalid GEDCOM file - no header record found."
7935msgstr ""
7936
7937#: app/Http/RequestHandlers/GedcomLoad.php:94
7938msgid "Invalid GEDCOM file - no trailer record found."
7939msgstr ""
7940
7941#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:201
7942msgid "Invalid GEDCOM level number."
7943msgstr ""
7944
7945#: app/Exceptions/GedcomErrorException.php:39
7946msgid "Invalid GEDCOM record"
7947msgstr ""
7948
7949#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:195
7950msgid "Invalid GEDCOM record."
7951msgstr ""
7952
7953#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:221
7954msgid "Invalid GEDCOM tag."
7955msgstr ""
7956
7957#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:288
7958msgid "Invalid GEDCOM value."
7959msgstr ""
7960
7961#: app/Date.php:224
7962msgid "Invalid date"
7963msgstr ""
7964
7965#. I18N: Name of a country or state
7966#: app/Statistics/Service/CountryService.php:257
7967msgid "Iran"
7968msgstr "Irán"
7969
7970#. I18N: Name of a country or state
7971#: app/Statistics/Service/CountryService.php:259
7972msgid "Iraq"
7973msgstr ""
7974
7975#. I18N: Name of a country or state
7976#: app/Statistics/Service/CountryService.php:255
7977msgid "Ireland"
7978msgstr "Irlanda"
7979
7980#. I18N: Name of a country or state
7981#: app/Statistics/Service/CountryService.php:251
7982msgid "Isle of Man"
7983msgstr "Illa de Man"
7984
7985#. I18N: Name of a country or state
7986#: app/Statistics/Service/CountryService.php:263
7987msgid "Israel"
7988msgstr ""
7989
7990#: resources/views/admin/upgrade/steps.phtml:19
7991msgid "It can take several minutes to download and install the upgrade. Be patient."
7992msgstr ""
7993
7994#: resources/views/admin/tags.phtml:936
7995msgid "It is not recommended to use custom GEDCOM tags. This data can be lost when you transfer it to other applications."
7996msgstr ""
7997
7998#. I18N: Name of a country or state
7999#: app/Statistics/Service/CountryService.php:265
8000msgid "Italy"
8001msgstr ""
8002
8003#. I18N: a month in the Jewish calendar
8004#: app/Date/JewishDate.php:209
8005msgctxt "GENITIVE"
8006msgid "Iyar"
8007msgstr ""
8008
8009#. I18N: a month in the Jewish calendar
8010#: app/Date/JewishDate.php:313
8011msgctxt "INSTRUMENTAL"
8012msgid "Iyar"
8013msgstr ""
8014
8015#. I18N: a month in the Jewish calendar
8016#: app/Date/JewishDate.php:261
8017msgctxt "LOCATIVE"
8018msgid "Iyar"
8019msgstr ""
8020
8021#. I18N: a month in the Jewish calendar
8022#: app/Date/JewishDate.php:157
8023msgctxt "NOMINATIVE"
8024msgid "Iyar"
8025msgstr ""
8026
8027#. I18N: The Persian/Jalali calendar
8028#: app/Factories/CalendarDateFactory.php:156
8029#: resources/views/help/date.phtml:201
8030msgid "Jalali"
8031msgstr ""
8032
8033#. I18N: Name of a country or state
8034#: app/Statistics/Service/CountryService.php:267
8035msgid "Jamaica"
8036msgstr ""
8037
8038#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:231
8039msgctxt "Abbreviation for January"
8040msgid "Jan"
8041msgstr ""
8042
8043#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:128
8044msgctxt "GENITIVE"
8045msgid "January"
8046msgstr ""
8047
8048#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:198
8049msgctxt "INSTRUMENTAL"
8050msgid "January"
8051msgstr ""
8052
8053#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:163
8054msgctxt "LOCATIVE"
8055msgid "January"
8056msgstr ""
8057
8058#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:93
8059#: app/Module/StatisticsChartModule.php:789
8060#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:11
8061msgctxt "NOMINATIVE"
8062msgid "January"
8063msgstr ""
8064
8065#. I18N: Name of a country or state
8066#: app/Statistics/Service/CountryService.php:272
8067msgid "Japan"
8068msgstr ""
8069
8070#. I18N: The Hebrew/Jewish calendar
8071#: app/Factories/CalendarDateFactory.php:152 app/Module/YahrzeitModule.php:263
8072#: resources/views/help/date.phtml:169
8073msgid "Jewish"
8074msgstr "Xudaico"
8075
8076#. I18N: Location of an LDS church temple
8077#: app/Elements/TempleCode.php:114
8078msgid "Johannesburg, South Africa"
8079msgstr ""
8080
8081#. I18N: This should be a common/default/placeholder name of an individual. Put slashes around the surname.
8082#: app/Services/TreeService.php:226
8083msgid "John /DOE/"
8084msgstr "Xoán /Álvarez/"
8085
8086#: app/Gedcom.php:1369
8087msgid "Joint family name"
8088msgstr ""
8089
8090#. I18N: Name of a country or state
8091#: app/Statistics/Service/CountryService.php:270
8092msgid "Jordan"
8093msgstr ""
8094
8095#. I18N: Location of an LDS church temple
8096#: app/Elements/TempleCode.php:115
8097msgid "Jordan River, Utah, United States"
8098msgstr ""
8099
8100#. I18N: Name of a module
8101#: app/Module/UserJournalModule.php:119
8102msgid "Journal"
8103msgstr "Diario"
8104
8105#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:237
8106msgctxt "Abbreviation for July"
8107msgid "Jul"
8108msgstr ""
8109
8110#. I18N: The julian calendar
8111#: app/Factories/CalendarDateFactory.php:148
8112#: resources/views/help/date.phtml:153
8113msgid "Julian"
8114msgstr ""
8115
8116#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:134
8117msgctxt "GENITIVE"
8118msgid "July"
8119msgstr ""
8120
8121#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:204
8122msgctxt "INSTRUMENTAL"
8123msgid "July"
8124msgstr ""
8125
8126#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:169
8127msgctxt "LOCATIVE"
8128msgid "July"
8129msgstr ""
8130
8131#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:99
8132#: app/Module/StatisticsChartModule.php:795
8133#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:17
8134msgctxt "NOMINATIVE"
8135msgid "July"
8136msgstr ""
8137
8138#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Jumada_al-awwal
8139#: app/Date/HijriDate.php:150
8140msgctxt "GENITIVE"
8141msgid "Jumada al-awwal"
8142msgstr ""
8143
8144#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Jumada_al-awwal
8145#: app/Date/HijriDate.php:240
8146msgctxt "INSTRUMENTAL"
8147msgid "Jumada al-awwal"
8148msgstr ""
8149
8150#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Jumada_al-awwal
8151#: app/Date/HijriDate.php:195
8152msgctxt "LOCATIVE"
8153msgid "Jumada al-awwal"
8154msgstr ""
8155
8156#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Jumada_al-awwal
8157#: app/Date/HijriDate.php:105
8158msgctxt "NOMINATIVE"
8159msgid "Jumada al-awwal"
8160msgstr ""
8161
8162#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Jumada_al-thani
8163#: app/Date/HijriDate.php:152
8164msgctxt "GENITIVE"
8165msgid "Jumada al-thani"
8166msgstr ""
8167
8168#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Jumada_al-thani
8169#: app/Date/HijriDate.php:242
8170msgctxt "INSTRUMENTAL"
8171msgid "Jumada al-thani"
8172msgstr ""
8173
8174#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Jumada_al-thani
8175#: app/Date/HijriDate.php:197
8176msgctxt "LOCATIVE"
8177msgid "Jumada al-thani"
8178msgstr ""
8179
8180#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Jumada_al-thani
8181#: app/Date/HijriDate.php:107
8182msgctxt "NOMINATIVE"
8183msgid "Jumada al-thani"
8184msgstr ""
8185
8186#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:236
8187msgctxt "Abbreviation for June"
8188msgid "Jun"
8189msgstr ""
8190
8191#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:133
8192msgctxt "GENITIVE"
8193msgid "June"
8194msgstr ""
8195
8196#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:203
8197msgctxt "INSTRUMENTAL"
8198msgid "June"
8199msgstr ""
8200
8201#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:168
8202msgctxt "LOCATIVE"
8203msgid "June"
8204msgstr ""
8205
8206#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:98
8207#: app/Module/StatisticsChartModule.php:794
8208#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:16
8209msgctxt "NOMINATIVE"
8210msgid "June"
8211msgstr ""
8212
8213#. I18N: Location of an LDS church temple
8214#: app/Elements/TempleCode.php:116
8215msgid "Kansas City, Missouri, United States"
8216msgstr ""
8217
8218#. I18N: Name of a country or state
8219#: app/Statistics/Service/CountryService.php:274
8220msgid "Kazakhstan"
8221msgstr ""
8222
8223#. I18N: A configuration setting
8224#: resources/views/admin/trees-import.phtml:90
8225msgid "Keep media objects"
8226msgstr ""
8227
8228#: resources/views/modals/on-screen-keyboard.phtml:44
8229msgid "Keep open"
8230msgstr ""
8231
8232#. I18N: A configuration setting
8233#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:733
8234#: resources/views/edit/edit-fact.phtml:33
8235#: resources/views/edit/edit-record.phtml:32
8236msgid "Keep the existing “last change” information"
8237msgstr ""
8238
8239#. I18N: Name of a country or state
8240#: app/Statistics/Service/CountryService.php:276
8241msgid "Kenya"
8242msgstr ""
8243
8244#: app/Module/HtmlBlockModule.php:192
8245msgid "Keyword examples"
8246msgstr "Exemplos de palabras clave"
8247
8248#: app/Date/JalaliDate.php:275
8249msgctxt "Abbreviation for Persian month: Khordad"
8250msgid "Khor"
8251msgstr ""
8252
8253#. I18N: 3rd month in the Persian/Jalali calendar
8254#: app/Date/JalaliDate.php:143
8255msgctxt "GENITIVE"
8256msgid "Khordad"
8257msgstr ""
8258
8259#. I18N: 3rd month in the Persian/Jalali calendar
8260#: app/Date/JalaliDate.php:233
8261msgctxt "INSTRUMENTAL"
8262msgid "Khordad"
8263msgstr ""
8264
8265#. I18N: 3rd month in the Persian/Jalali calendar
8266#: app/Date/JalaliDate.php:188
8267msgctxt "LOCATIVE"
8268msgid "Khordad"
8269msgstr ""
8270
8271#. I18N: 3rd month in the Persian/Jalali calendar
8272#: app/Date/JalaliDate.php:98
8273msgctxt "NOMINATIVE"
8274msgid "Khordad"
8275msgstr ""
8276
8277#. I18N: Name of a country or state
8278#: app/Statistics/Service/CountryService.php:282
8279msgid "Kiribati"
8280msgstr ""
8281
8282#. I18N: a month in the Jewish calendar
8283#: app/Date/JewishDate.php:197
8284msgctxt "GENITIVE"
8285msgid "Kislev"
8286msgstr ""
8287
8288#. I18N: a month in the Jewish calendar
8289#: app/Date/JewishDate.php:301
8290msgctxt "INSTRUMENTAL"
8291msgid "Kislev"
8292msgstr ""
8293
8294#. I18N: a month in the Jewish calendar
8295#: app/Date/JewishDate.php:249
8296msgctxt "LOCATIVE"
8297msgid "Kislev"
8298msgstr ""
8299
8300#. I18N: a month in the Jewish calendar
8301#: app/Date/JewishDate.php:145
8302msgctxt "NOMINATIVE"
8303msgid "Kislev"
8304msgstr ""
8305
8306#. I18N: Location of an LDS church temple
8307#: app/Elements/TempleCode.php:117
8308msgid "Kona, Hawaii, United States"
8309msgstr ""
8310
8311#. I18N: Name of a country or state
8312#: app/Statistics/Service/CountryService.php:286
8313msgid "Korea"
8314msgstr ""
8315
8316#. I18N: Name of a country or state
8317#: app/Statistics/Service/CountryService.php:288
8318msgid "Kuwait"
8319msgstr ""
8320
8321#. I18N: Location of an LDS church temple
8322#: app/Elements/TempleCode.php:118
8323msgid "Kyiv, Ukraine"
8324msgstr ""
8325
8326#. I18N: Name of a country or state
8327#: app/Statistics/Service/CountryService.php:278
8328msgid "Kyrgyzstan"
8329msgstr ""
8330
8331#: app/Gedcom.php:577
8332msgid "LDS baptism"
8333msgstr ""
8334
8335#: app/Gedcom.php:716
8336msgid "LDS child sealing"
8337msgstr ""
8338
8339#: resources/views/admin/tags.phtml:719
8340msgid "LDS church"
8341msgstr ""
8342
8343#: app/Gedcom.php:618
8344msgid "LDS confirmation"
8345msgstr ""
8346
8347#: app/Gedcom.php:638
8348msgid "LDS endowment"
8349msgstr ""
8350
8351#: app/Gedcom.php:471
8352msgid "LDS spouse sealing"
8353msgstr ""
8354
8355#: app/Gedcom.php:1029 app/Gedcom.php:1043 app/Gedcom.php:1047
8356#: app/Gedcom.php:1062
8357msgid "Label"
8358msgstr ""
8359
8360#: app/Gedcom.php:1453
8361msgid "Label for husband"
8362msgstr ""
8363
8364#: app/Gedcom.php:1455
8365msgid "Label for wife"
8366msgstr ""
8367
8368#. I18N: Location of an LDS church temple
8369#: app/Elements/TempleCode.php:107
8370msgid "Laie, Hawaii, United States"
8371msgstr ""
8372
8373#. I18N: GEDCOM tag _PURC
8374#: app/Gedcom.php:1650
8375msgid "Land purchase"
8376msgstr ""
8377
8378#. I18N: GEDCOM tag _SALE
8379#: app/Gedcom.php:1651
8380msgid "Land sale"
8381msgstr ""
8382
8383#. I18N: page orientation
8384#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesPage.php:101
8385#: resources/xml/reports/change_report.xml:10
8386#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:7
8387msgid "Landscape"
8388msgstr "Apaisado"
8389
8390#. I18N: A configuration setting
8391#: app/Gedcom.php:500 app/Gedcom.php:843 app/Gedcom.php:1251
8392#: app/Module/ModuleLanguageTrait.php:49 app/Module/ModuleThemeTrait.php:252
8393#: resources/views/admin/modules.phtml:265
8394#: resources/views/admin/modules.phtml:268
8395#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:76
8396#: resources/views/admin/users-edit.phtml:125
8397#: resources/views/admin/users.phtml:29
8398#: resources/views/edit-account-page.phtml:100
8399#: resources/views/layouts/administration.phtml:56
8400#: resources/views/setup/step-1-language.phtml:42
8401msgid "Language"
8402msgstr "Lingua"
8403
8404#: app/Http/RequestHandlers/ModulesLanguagesPage.php:43
8405#: resources/views/admin/control-panel.phtml:599
8406#: resources/views/admin/modules.phtml:123
8407#: resources/views/admin/modules.phtml:125
8408msgid "Languages"
8409msgstr ""
8410
8411#. I18N: Name of a country or state
8412#: app/Statistics/Service/CountryService.php:290
8413msgid "Laos"
8414msgstr ""
8415
8416#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:72
8417msgid "Large systems (50,000 individuals): 64–128 MB, 40–80 seconds"
8418msgstr ""
8419
8420#: app/Statistics/Google/ChartFamilyLargest.php:108
8421#: resources/views/modules/statistics-chart/children.phtml:41
8422msgid "Largest families"
8423msgstr "Maiores familias"
8424
8425#: resources/views/modules/statistics-chart/children.phtml:50
8426msgid "Largest number of grandchildren"
8427msgstr ""
8428
8429#. I18N: Location of an LDS church temple
8430#: app/Elements/TempleCode.php:125
8431msgid "Las Vegas, Nevada, United States"
8432msgstr ""
8433
8434#: app/Gedcom.php:440 app/Gedcom.php:606 app/Gedcom.php:738 app/Gedcom.php:759
8435#: app/Gedcom.php:790 app/Gedcom.php:806 app/Gedcom.php:837 app/Gedcom.php:853
8436#: app/Gedcom.php:1212 resources/views/lists/families-table.phtml:234
8437#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:262
8438#: resources/views/lists/locations-table.phtml:66
8439#: resources/views/lists/media-table.phtml:82
8440#: resources/views/lists/notes-table.phtml:94
8441#: resources/views/lists/repositories-table.phtml:52
8442#: resources/views/lists/sources-table.phtml:102
8443#: resources/views/lists/submitters-table.phtml:70
8444#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:31
8445#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:46
8446#: resources/xml/reports/change_report.xml:66
8447#: resources/xml/reports/change_report.xml:108
8448msgid "Last change"
8449msgstr ""
8450
8451#: app/Module/ReviewChangesModule.php:161
8452msgid "Last email reminder was sent "
8453msgstr "O último aviso por correo-e foi enviado "
8454
8455#: resources/views/modules/statistics-chart/other-events.phtml:29
8456msgid "Last event"
8457msgstr ""
8458
8459#: resources/views/admin/users.phtml:33
8460msgid "Last signed in"
8461msgstr ""
8462
8463#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:54
8464#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:176
8465#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:73
8466#: resources/views/modules/statistics-chart/individual-events.phtml:47
8467msgid "Latest birth"
8468msgstr ""
8469
8470#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:56
8471#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:198
8472#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:81
8473#: resources/views/modules/statistics-chart/individual-events.phtml:91
8474msgid "Latest death"
8475msgstr ""
8476
8477#: resources/views/modules/statistics-chart/family-totals.phtml:92
8478msgid "Latest divorce"
8479msgstr ""
8480
8481#: resources/views/modules/statistics-chart/family-totals.phtml:48
8482msgid "Latest marriage"
8483msgstr ""
8484
8485#: app/Gedcom.php:417 app/Gedcom.php:548 app/Gedcom.php:1223
8486#: app/Gedcom.php:1245 resources/views/admin/location-edit.phtml:44
8487#: resources/views/admin/locations.phtml:43
8488#: resources/views/edit/input-addon-coordinates.phtml:12
8489#: resources/views/edit/input-addon-coordinates.phtml:15
8490#: resources/views/fact-place.phtml:33
8491#: resources/views/modules/place-hierarchy/popup.phtml:23
8492msgid "Latitude"
8493msgstr "Latitude"
8494
8495#. I18N: Name of a country or state
8496#: app/Statistics/Service/CountryService.php:310
8497msgid "Latvia"
8498msgstr ""
8499
8500#: resources/views/modules/ancestors-chart/page.phtml:46
8501#: resources/views/modules/descendancy_chart/page.phtml:46
8502#: resources/views/modules/fanchart/page.phtml:40
8503#: resources/views/modules/hourglass-chart/page.phtml:45
8504#: resources/views/modules/pedigree-chart/page.phtml:46
8505#: resources/views/modules/recent_changes/config.phtml:31
8506#: resources/views/modules/todays_events/config.phtml:37
8507#: resources/views/modules/top10_givnnames/config.phtml:24
8508#: resources/views/modules/top10_surnames/config.phtml:24
8509#: resources/views/modules/upcoming_events/config.phtml:49
8510#: resources/views/modules/yahrzeit/config.phtml:30
8511msgid "Layout"
8512msgstr "Deseño"
8513
8514#: resources/views/edit-account-page.phtml:93
8515msgid "Leave the password blank if you want to keep the current password."
8516msgstr "Deixe o contrasinal en blanco se quere conservar o seu contrasinal actual."
8517
8518#: resources/views/admin/media-upload.phtml:49
8519msgid "Leave this entry blank to keep the original filename"
8520msgstr ""
8521
8522#: resources/views/lists/families-table.phtml:186
8523#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:233
8524msgid "Leaves"
8525msgstr ""
8526
8527#. I18N: Name of a country or state
8528#: app/Statistics/Service/CountryService.php:292
8529msgid "Lebanon"
8530msgstr ""
8531
8532#. I18N: Name of a module - historic/obsolete URLs.
8533#: app/Module/RedirectLegacyUrlsModule.php:125
8534msgid "Legacy URLs"
8535msgstr ""
8536
8537#: app/Gedcom.php:1648
8538msgid "Legatee"
8539msgstr ""
8540
8541#: app/Gedcom.php:874
8542msgid "Length"
8543msgstr ""
8544
8545#: resources/views/modules/statistics-chart/marriage-length.phtml:10
8546msgid "Length of marriage"
8547msgstr ""
8548
8549#. I18N: Name of a country or state
8550#: app/Statistics/Service/CountryService.php:304
8551msgid "Lesotho"
8552msgstr ""
8553
8554#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:13
8555#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:12
8556#: resources/xml/reports/birth_report.xml:10
8557#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:8
8558#: resources/xml/reports/change_report.xml:9
8559#: resources/xml/reports/death_report.xml:11
8560#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:8
8561#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:8
8562#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:11
8563#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:12
8564#: resources/xml/reports/individual_report.xml:9
8565#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:10
8566#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:8
8567#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:7
8568#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:8
8569#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:8
8570msgctxt "paper size"
8571msgid "Letter"
8572msgstr ""
8573
8574#. I18N: Name of a country or state
8575#: app/Statistics/Service/CountryService.php:294
8576msgid "Liberia"
8577msgstr ""
8578
8579#. I18N: Name of a country or state
8580#: app/Statistics/Service/CountryService.php:296
8581msgid "Libya"
8582msgstr ""
8583
8584#. I18N: Name of a country or state
8585#: app/Statistics/Service/CountryService.php:300
8586msgid "Liechtenstein"
8587msgstr ""
8588
8589#: resources/views/modules/statistics-chart/lifespan.phtml:10
8590msgid "Lifespan"
8591msgstr ""
8592
8593#. I18N: Name of a module/chart
8594#: app/Module/LifespansChartModule.php:103
8595msgid "Lifespans"
8596msgstr "Expectativa de vida"
8597
8598#. I18N: Location of an LDS church temple
8599#: app/Elements/TempleCode.php:120
8600msgid "Lima, Peru"
8601msgstr ""
8602
8603#: resources/views/admin/gedcom-export-options.phtml:87
8604msgid "Line endings"
8605msgstr ""
8606
8607#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:398
8608msgid "Line number"
8609msgstr ""
8610
8611#: app/Http/RequestHandlers/FixLevel0MediaPage.php:48
8612#: resources/views/admin/control-panel.phtml:798
8613msgid "Link media objects to facts and events"
8614msgstr ""
8615
8616#. I18N: You need to:
8617#: resources/views/emails/verify-notify-html.phtml:41
8618#: resources/views/emails/verify-notify-text.phtml:27
8619msgid "Link the user account to an individual."
8620msgstr ""
8621
8622#: app/Http/RequestHandlers/LinkChildToFamilyPage.php:49
8623#: resources/views/modules/relatives/tab.phtml:121
8624msgid "Link this individual to an existing family as a child"
8625msgstr "Enlazar esta persoa como fillo nunha familia existente"
8626
8627#: resources/views/media-page-menu.phtml:63
8628#: resources/views/modals/link-media-to-family.phtml:16
8629msgid "Link this media object to a family"
8630msgstr ""
8631
8632#: resources/views/media-page-menu.phtml:68
8633#: resources/views/modals/link-media-to-source.phtml:16
8634msgid "Link this media object to a source"
8635msgstr ""
8636
8637#: resources/views/media-page-menu.phtml:58
8638#: resources/views/modals/link-media-to-individual.phtml:16
8639msgid "Link this media object to an individual"
8640msgstr ""
8641
8642#: resources/views/admin/users-edit.phtml:304
8643msgid "Link this user to an individual in the family tree."
8644msgstr ""
8645
8646#: resources/views/chart-box.phtml:113 resources/views/chart-box.phtml:125
8647#: resources/views/chart-box.phtml:126
8648msgid "Links"
8649msgstr ""
8650
8651#: resources/views/admin/modules.phtml:217
8652#: resources/views/admin/modules.phtml:220
8653msgid "List"
8654msgstr "Lista"
8655
8656#. I18N: Name of a module
8657#: app/Http/RequestHandlers/ModulesListsPage.php:43
8658#: app/Module/ListsMenuModule.php:55 app/Module/ListsMenuModule.php:101
8659#: resources/views/admin/control-panel.phtml:678
8660#: resources/views/admin/modules.phtml:99
8661#: resources/views/admin/modules.phtml:101
8662#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:329
8663msgid "Lists"
8664msgstr "Listas"
8665
8666#. I18N: Name of a country or state
8667#: app/Statistics/Service/CountryService.php:306
8668msgid "Lithuania"
8669msgstr ""
8670
8671#: app/SurnameTradition/LithuanianSurnameTradition.php:64
8672msgctxt "Surname tradition"
8673msgid "Lithuanian"
8674msgstr "Lituán"
8675
8676#: app/Statistics/Google/ChartMortality.php:71
8677msgid "Living"
8678msgstr "Vivo"
8679
8680#: resources/views/calendar-page.phtml:125
8681msgid "Living individuals"
8682msgstr "Persoas Vivas"
8683
8684#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:30
8685msgid "Loading…"
8686msgstr "Cargando…"
8687
8688#. I18N: “Local files” are stored on this computer
8689#: resources/views/admin/media.phtml:38
8690msgid "Local files"
8691msgstr ""
8692
8693#: app/Gedcom.php:1106 app/Gedcom.php:1160 app/Gedcom.php:1203
8694#: app/Gedcom.php:1211 app/Gedcom.php:1526
8695#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:356
8696#: resources/views/lists/locations-table.phtml:63
8697msgid "Location"
8698msgstr ""
8699
8700#. I18N: Name of a module/list
8701#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:111 app/Module/LocationListModule.php:67
8702#: app/Module/LocationListModule.php:160
8703#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:59
8704#: resources/views/lists/locations-table.phtml:58
8705#: resources/views/modules/place-hierarchy/sidebar.phtml:52
8706#: resources/views/record-page-links.phtml:103
8707#: resources/views/search-general-page.phtml:113
8708#: resources/views/search-results.phtml:92
8709msgid "Locations"
8710msgstr ""
8711
8712#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:115
8713msgid "Lodger"
8714msgstr ""
8715
8716#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:84
8717msgctxt "FEMALE"
8718msgid "Lodger"
8719msgstr ""
8720
8721#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:63
8722msgctxt "MALE"
8723msgid "Lodger"
8724msgstr ""
8725
8726#. I18N: Location of an LDS church temple
8727#: app/Elements/TempleCode.php:121
8728msgid "Logan, Utah, United States"
8729msgstr ""
8730
8731#. I18N: Location of an LDS church temple
8732#: app/Elements/TempleCode.php:122
8733msgid "London, England"
8734msgstr ""
8735
8736#. I18N: Help text for the “Maximum number of surnames on individual list” configuration setting
8737#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:359
8738msgid "Long lists of individuals with the same surname can be broken into smaller sub-lists according to the first letter of the individual’s given name.<br><br>This option determines when sub-listing of surnames will occur. To disable sub-listing completely, set this option to zero."
8739msgstr ""
8740
8741#: resources/views/modules/statistics-chart/marriage-length.phtml:17
8742msgid "Longest marriage"
8743msgstr ""
8744
8745#: app/Gedcom.php:418 app/Gedcom.php:549 app/Gedcom.php:1224
8746#: app/Gedcom.php:1246 resources/views/admin/location-edit.phtml:55
8747#: resources/views/admin/locations.phtml:44
8748#: resources/views/edit/input-addon-coordinates.phtml:12
8749#: resources/views/edit/input-addon-coordinates.phtml:15
8750#: resources/views/fact-place.phtml:34
8751#: resources/views/modules/place-hierarchy/popup.phtml:27
8752msgid "Longitude"
8753msgstr "Lonxitude"
8754
8755#. I18N: Location of an LDS church temple
8756#: app/Elements/TempleCode.php:119
8757msgid "Los Angeles, California, United States"
8758msgstr ""
8759
8760#. I18N: Location of an LDS church temple
8761#: app/Elements/TempleCode.php:123
8762msgid "Louisville, Kentucky, United States"
8763msgstr ""
8764
8765#. I18N: Location of an LDS church temple
8766#: app/Elements/TempleCode.php:124
8767msgid "Lubbock, Texas, United States"
8768msgstr ""
8769
8770#. I18N: Name of a country or state
8771#: app/Statistics/Service/CountryService.php:308
8772msgid "Luxembourg"
8773msgstr ""
8774
8775#. I18N: Name of a country or state
8776#: app/Statistics/Service/CountryService.php:312
8777msgid "Macau"
8778msgstr ""
8779
8780#. I18N: Name of a country or state
8781#: app/Statistics/Service/CountryService.php:329
8782msgid "Macedonia"
8783msgstr ""
8784
8785#. I18N: Name of a country or state
8786#: app/Statistics/Service/CountryService.php:321
8787msgid "Madagascar"
8788msgstr ""
8789
8790#. I18N: Location of an LDS church temple
8791#: app/Elements/TempleCode.php:126
8792msgid "Madrid, Spain"
8793msgstr ""
8794
8795#. I18N: Type of media object
8796#: app/Elements/SourceMediaType.php:88
8797msgid "Magazine"
8798msgstr ""
8799
8800#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Maidenhead_Locator_System
8801#: app/Gedcom.php:1108 app/Gedcom.php:1162 app/Gedcom.php:1205
8802#: app/Gedcom.php:1285 app/Gedcom.php:1351 app/Gedcom.php:1383
8803msgid "Maidenhead location code"
8804msgstr ""
8805
8806#: app/Services/MessageService.php:227
8807msgid "Mailto link"
8808msgstr ""
8809
8810#. I18N: Name of a country or state
8811#: app/Statistics/Service/CountryService.php:353
8812msgid "Malawi"
8813msgstr ""
8814
8815#. I18N: Name of a country or state
8816#: app/Statistics/Service/CountryService.php:355
8817msgid "Malaysia"
8818msgstr ""
8819
8820#. I18N: Name of a country or state
8821#: app/Statistics/Service/CountryService.php:323
8822msgid "Maldives"
8823msgstr ""
8824
8825#: app/Elements/SexValue.php:85 app/Module/StatisticsChartModule.php:776
8826msgid "Male"
8827msgstr "Home"
8828
8829#: app/Statistics/Google/ChartAge.php:113
8830#: app/Statistics/Google/ChartMarriageAge.php:136
8831#: app/Statistics/Google/ChartSex.php:62
8832#: resources/views/calendar-page.phtml:148
8833#: resources/views/lists/families-table.phtml:113
8834#: resources/views/lists/families-table.phtml:128
8835#: resources/views/lists/families-table.phtml:140
8836#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:129
8837#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:144
8838#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:156
8839#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:53
8840#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:225
8841#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:28
8842#: resources/views/modules/statistics-chart/greatest-age.phtml:17
8843#: resources/views/modules/statistics-chart/lifespan.phtml:26
8844#: resources/views/modules/statistics-chart/oldest-living.phtml:17
8845#: resources/views/modules/top10_givnnames/block.phtml:14
8846msgid "Males"
8847msgstr "Homes"
8848
8849#. I18N: Name of a country or state
8850#: app/Statistics/Service/CountryService.php:331
8851msgid "Mali"
8852msgstr ""
8853
8854#. I18N: Name of a country or state
8855#: app/Statistics/Service/CountryService.php:333
8856msgid "Malta"
8857msgstr ""
8858
8859#: app/Http/RequestHandlers/ManageTrees.php:87
8860#: resources/views/admin/changes-log.phtml:31
8861#: resources/views/admin/data-fix-page.phtml:24
8862#: resources/views/admin/data-fix-select.phtml:20
8863#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:41
8864#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:23
8865#: resources/views/admin/trees-check.phtml:19
8866#: resources/views/admin/trees-duplicates.phtml:18
8867#: resources/views/admin/trees-export.phtml:20
8868#: resources/views/admin/trees-import.phtml:23
8869#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:38
8870#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:22
8871#: resources/views/admin/trees-renumber.phtml:17
8872#: resources/views/admin/trees-unconnected.phtml:22
8873msgid "Manage family trees"
8874msgstr ""
8875
8876#: app/Http/RequestHandlers/ManageMediaPage.php:67
8877#: resources/views/admin/control-panel.phtml:786
8878#: resources/views/admin/media-upload.phtml:18
8879msgid "Manage media"
8880msgstr ""
8881
8882#. I18N: Listbox entry; name of a role
8883#: app/Http/RequestHandlers/UserEditPage.php:104
8884#: resources/views/admin/gedcom-export-options.phtml:102
8885#: resources/views/admin/gedcom-export-options.phtml:104
8886#: resources/views/admin/users-edit.phtml:266
8887msgid "Manager"
8888msgstr ""
8889
8890#: resources/views/admin/control-panel.phtml:483
8891msgid "Managers"
8892msgstr "Xestores"
8893
8894#. I18N: Location of an LDS church temple
8895#: app/Elements/TempleCode.php:127
8896msgid "Manaus, Brazil"
8897msgstr ""
8898
8899#. I18N: Location of an LDS church temple
8900#: app/Elements/TempleCode.php:128
8901msgid "Manhattan, New York, United States"
8902msgstr ""
8903
8904#. I18N: Location of an LDS church temple
8905#: app/Elements/TempleCode.php:129
8906msgid "Manila, Philippines"
8907msgstr ""
8908
8909#. I18N: Location of an LDS church temple
8910#: app/Elements/TempleCode.php:130
8911msgid "Manti, Utah, United States"
8912msgstr ""
8913
8914#. I18N: Type of media object
8915#: app/Elements/SourceMediaType.php:89
8916msgid "Manuscript"
8917msgstr ""
8918
8919#: resources/views/admin/tags.phtml:934
8920msgid "Many genealogy applications define their own custom GEDCOM tags and webtrees will be able to display most of them."
8921msgstr ""
8922
8923#. I18N: Help text for the “GEDCOM errors” configuration setting
8924#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:619
8925msgid "Many genealogy programs create GEDCOM files with custom tags, and webtrees understands most of them. When unrecognized tags are found, this option lets you choose whether to ignore them or display a warning message."
8926msgstr ""
8927
8928#. I18N: Type of media object
8929#: app/Elements/SourceMediaType.php:90
8930#: resources/views/admin/control-panel.phtml:815
8931#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:58
8932msgid "Map"
8933msgstr "Mapa"
8934
8935#: app/Module/ModuleMapLinkTrait.php:39
8936msgid "Map link"
8937msgstr ""
8938
8939#. I18N: Links to maps
8940#: app/Http/RequestHandlers/ModulesMapLinksPage.php:43
8941#: resources/views/admin/control-panel.phtml:641
8942msgid "Map links"
8943msgstr ""
8944
8945#: app/Http/RequestHandlers/ModulesMapProvidersPage.php:43
8946#: app/Services/LeafletJsService.php:69
8947#: resources/views/admin/control-panel.phtml:648
8948msgid "Map providers"
8949msgstr ""
8950
8951#. I18N: mapbox.com
8952#: app/Module/MapBox.php:82
8953msgid "Mapbox"
8954msgstr ""
8955
8956#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:233
8957msgctxt "Abbreviation for March"
8958msgid "Mar"
8959msgstr ""
8960
8961#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:130
8962msgctxt "GENITIVE"
8963msgid "March"
8964msgstr ""
8965
8966#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:200
8967msgctxt "INSTRUMENTAL"
8968msgid "March"
8969msgstr ""
8970
8971#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:165
8972msgctxt "LOCATIVE"
8973msgid "March"
8974msgstr ""
8975
8976#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:95
8977#: app/Module/StatisticsChartModule.php:791
8978#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:13
8979msgctxt "NOMINATIVE"
8980msgid "March"
8981msgstr ""
8982
8983#. I18N: Help text for the “Format text and notes” configuration setting
8984#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:591
8985msgid "Markdown is a simple system of formatting, used on websites such as Wikipedia. It uses unobtrusive punctuation characters to create headings and sub-headings, bold and italic text, lists, tables, etc."
8986msgstr ""
8987
8988#: app/Gedcom.php:458 app/Module/BranchesListModule.php:445
8989#: resources/views/calendar-page.phtml:190
8990#: resources/views/lists/families-table.phtml:198
8991#: resources/views/lists/families-table.phtml:203
8992#: resources/views/lists/families-table.phtml:226
8993#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:143
8994#: resources/views/selects/family.phtml:13
8995#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:449
8996#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:78
8997#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:575
8998#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:377
8999#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:23
9000#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:76
9001#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:77
9002#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:97
9003#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:98
9004#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:137
9005#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:138
9006#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:178
9007#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:179
9008#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:221
9009#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:222
9010#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:264
9011#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:265
9012#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:307
9013#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:308
9014#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:350
9015#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:351
9016#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:392
9017#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:430
9018#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:468
9019#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:506
9020#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:544
9021#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:582
9022#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:620
9023#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:658
9024#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:778
9025#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:779
9026#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:799
9027#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:800
9028#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:839
9029#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:840
9030#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:879
9031#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:880
9032#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:923
9033#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:966
9034#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1009
9035#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1052
9036#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1099
9037#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1137
9038#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1175
9039#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1213
9040#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1251
9041#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1289
9042#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1327
9043#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1365
9044msgid "Marriage"
9045msgstr ""
9046
9047#: app/Gedcom.php:453 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:22
9048msgid "Marriage banns"
9049msgstr ""
9050
9051#: app/Gedcom.php:1025 app/Gedcom.php:1045
9052msgid "Marriage beginning status"
9053msgstr ""
9054
9055#: app/Gedcom.php:919
9056msgid "Marriage bond"
9057msgstr ""
9058
9059#: app/Statistics/Google/ChartDistribution.php:311
9060msgid "Marriage by country"
9061msgstr ""
9062
9063#: app/Gedcom.php:456
9064msgid "Marriage contract"
9065msgstr ""
9066
9067#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:8
9068msgid "Marriage date range end"
9069msgstr ""
9070
9071#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:7
9072msgid "Marriage date range start"
9073msgstr ""
9074
9075#: app/Gedcom.php:1024 app/Gedcom.php:1044
9076msgid "Marriage ending status"
9077msgstr ""
9078
9079#: app/Gedcom.php:918
9080msgid "Marriage intention"
9081msgstr ""
9082
9083#: app/Gedcom.php:457
9084msgid "Marriage license"
9085msgstr ""
9086
9087#: app/Services/IndividualFactsService.php:462
9088msgid "Marriage of a brother"
9089msgstr ""
9090
9091#: app/Services/IndividualFactsService.php:440
9092#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:456
9093msgid "Marriage of a child"
9094msgstr ""
9095
9096#: app/Services/IndividualFactsService.php:439
9097msgid "Marriage of a daughter"
9098msgstr ""
9099
9100#: app/Services/IndividualFactsService.php:696
9101msgid "Marriage of a father"
9102msgstr ""
9103
9104#: app/Services/IndividualFactsService.php:446
9105#: app/Services/IndividualFactsService.php:452
9106#: app/Services/IndividualFactsService.php:458
9107#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:450
9108msgid "Marriage of a grandchild"
9109msgstr ""
9110
9111#: app/Services/IndividualFactsService.php:445
9112msgid "Marriage of a granddaughter"
9113msgstr ""
9114
9115#: app/Services/IndividualFactsService.php:451
9116msgctxt "daughter’s daughter"
9117msgid "Marriage of a granddaughter"
9118msgstr ""
9119
9120#: app/Services/IndividualFactsService.php:457
9121msgctxt "son’s daughter"
9122msgid "Marriage of a granddaughter"
9123msgstr ""
9124
9125#: app/Services/IndividualFactsService.php:444
9126msgid "Marriage of a grandson"
9127msgstr ""
9128
9129#: app/Services/IndividualFactsService.php:450
9130msgctxt "daughter’s son"
9131msgid "Marriage of a grandson"
9132msgstr ""
9133
9134#: app/Services/IndividualFactsService.php:456
9135msgctxt "son’s son"
9136msgid "Marriage of a grandson"
9137msgstr ""
9138
9139#: app/Services/IndividualFactsService.php:468
9140msgid "Marriage of a half-brother"
9141msgstr ""
9142
9143#: app/Services/IndividualFactsService.php:470
9144msgid "Marriage of a half-sibling"
9145msgstr ""
9146
9147#: app/Services/IndividualFactsService.php:469
9148msgid "Marriage of a half-sister"
9149msgstr ""
9150
9151#: app/Services/IndividualFactsService.php:697
9152msgid "Marriage of a mother"
9153msgstr ""
9154
9155#: app/Services/IndividualFactsService.php:698
9156#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:468
9157msgid "Marriage of a parent"
9158msgstr ""
9159
9160#: app/Services/IndividualFactsService.php:464
9161#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:462
9162msgid "Marriage of a sibling"
9163msgstr ""
9164
9165#: app/Services/IndividualFactsService.php:463
9166msgid "Marriage of a sister"
9167msgstr ""
9168
9169#: app/Services/IndividualFactsService.php:438
9170msgid "Marriage of a son"
9171msgstr ""
9172
9173#: app/Services/IndividualFactsService.php:731
9174msgid "Marriage of parents"
9175msgstr ""
9176
9177#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:6
9178msgid "Marriage place contains"
9179msgstr ""
9180
9181#: resources/views/modules/statistics-chart/places.phtml:36
9182msgid "Marriage places"
9183msgstr ""
9184
9185#: app/Gedcom.php:462
9186msgid "Marriage settlement"
9187msgstr ""
9188
9189#. I18N: Name of a module/report
9190#: app/Module/MarriageReportModule.php:40
9191#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:64
9192#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:3
9193#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:30
9194msgid "Marriages"
9195msgstr "Casamentos"
9196
9197#: app/Statistics/Google/ChartMarriage.php:111
9198#: resources/views/modules/statistics-chart/family-totals.phtml:26
9199msgid "Marriages by century"
9200msgstr "Casamentos por século"
9201
9202#: app/Gedcom.php:1067 resources/views/lists/families-table.phtml:251
9203#: resources/views/lists/families-table.phtml:286
9204#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:275
9205#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:7
9206#: resources/xml/reports/death_report.xml:10
9207msgid "Married name"
9208msgstr ""
9209
9210#. I18N: Name of a country or state
9211#: app/Statistics/Service/CountryService.php:327
9212msgid "Marshall Islands"
9213msgstr ""
9214
9215#. I18N: Name of a country or state
9216#: app/Statistics/Service/CountryService.php:349
9217msgid "Martinique"
9218msgstr ""
9219
9220#: resources/views/admin/users-table-options.phtml:37
9221msgid "Masquerade as this user"
9222msgstr ""
9223
9224#: resources/views/modules/fix-search-and-replace/options.phtml:52
9225#, fuzzy
9226msgid "Match both upper and lower case letters."
9227msgstr "Sinale esta caixa para combinar ambas as letras maiúsculas e minúsculas."
9228
9229#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:101
9230msgid "Match the exact text, even if it occurs in the middle of a word."
9231msgstr "Coincidir co texto exacto, mesmo que ocorra no medio dunha palabra."
9232
9233#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:102
9234msgid "Match the exact text, unless it occurs in the middle of a word."
9235msgstr "Coincidir co texto exacto, a non ser que ocorra no medio dunha palabra."
9236
9237#: app/Module/MatomoAnalyticsModule.php:44
9238msgid "Matomo™ / Piwik™ analytics"
9239msgstr ""
9240
9241#. I18N: Name of a country or state
9242#: app/Statistics/Service/CountryService.php:345
9243msgid "Mauritania"
9244msgstr ""
9245
9246#. I18N: Name of a country or state
9247#: app/Statistics/Service/CountryService.php:351
9248msgid "Mauritius"
9249msgstr ""
9250
9251#. I18N: A configuration setting
9252#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:346
9253msgid "Maximum number of surnames on individual list"
9254msgstr "Número máximo de apelidos na lista de individuos"
9255
9256#: resources/views/admin/media-upload.phtml:24
9257#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:47
9258msgid "Maximum upload size: "
9259msgstr ""
9260
9261#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:235
9262msgctxt "Abbreviation for May"
9263msgid "May"
9264msgstr ""
9265
9266#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:132
9267msgctxt "GENITIVE"
9268msgid "May"
9269msgstr ""
9270
9271#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:202
9272msgctxt "INSTRUMENTAL"
9273msgid "May"
9274msgstr ""
9275
9276#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:167
9277msgctxt "LOCATIVE"
9278msgid "May"
9279msgstr ""
9280
9281#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:97
9282#: app/Module/StatisticsChartModule.php:793
9283#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:15
9284msgctxt "NOMINATIVE"
9285msgid "May"
9286msgstr ""
9287
9288#. I18N: Name of a country or state
9289#: app/Statistics/Service/CountryService.php:357
9290msgid "Mayotte"
9291msgstr ""
9292
9293#. I18N: Location of an LDS church temple
9294#: app/Elements/TempleCode.php:131
9295msgid "Medford, Oregon, United States"
9296msgstr ""
9297
9298#. I18N: Name of a module
9299#: app/Gedcom.php:1254 app/Media.php:148 app/Module/MediaListModule.php:224
9300#: app/Module/MediaTabModule.php:59
9301#: resources/views/admin/control-panel.phtml:324
9302#: resources/views/admin/control-panel.phtml:778
9303#: resources/views/admin/media.phtml:102
9304#: resources/views/lists/media-table.phtml:77
9305#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:65
9306msgid "Media"
9307msgstr "Multimedia"
9308
9309#: resources/views/admin/media-upload.phtml:29
9310#: resources/views/admin/media.phtml:98
9311#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:40
9312#: resources/views/media-page-details.phtml:27
9313#: resources/views/modals/create-media-from-file.phtml:25
9314#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:21
9315msgid "Media file"
9316msgstr ""
9317
9318#: resources/views/admin/media-upload.phtml:33
9319msgid "Media file to upload"
9320msgstr ""
9321
9322#: resources/views/admin/media.phtml:29
9323#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:258
9324msgid "Media files"
9325msgstr ""
9326
9327#. I18N: A configuration setting
9328#: resources/views/admin/media.phtml:59
9329#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:238
9330msgid "Media folder"
9331msgstr ""
9332
9333#: resources/views/admin/media.phtml:30
9334#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:233
9335msgid "Media folders"
9336msgstr ""
9337
9338#: app/Gedcom.php:410 app/Gedcom.php:431 app/Gedcom.php:465 app/Gedcom.php:484
9339#: app/Gedcom.php:541 app/Gedcom.php:562 app/Gedcom.php:695 app/Gedcom.php:730
9340#: app/Gedcom.php:754 app/Gedcom.php:757 app/Gedcom.php:778 app/Gedcom.php:817
9341#: app/Gedcom.php:846 app/Gedcom.php:1121 app/Gedcom.php:1175
9342#: app/Gedcom.php:1243 app/Gedcom.php:1263 app/Gedcom.php:1296
9343#: app/Gedcom.php:1709 app/Gedcom.php:1723
9344#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:357
9345#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:246
9346#: resources/views/admin/fix-level-0-media.phtml:35
9347#: resources/views/admin/media.phtml:106
9348#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:169
9349#: resources/views/admin/trees.phtml:249
9350#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:41
9351#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:93
9352msgid "Media object"
9353msgstr "Obxecto multimedia"
9354
9355#. I18N: Name of a module/list
9356#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:112 app/Module/MediaListModule.php:87
9357#: app/Services/AdminService.php:186
9358#: resources/views/admin/fix-level-0-media.phtml:30
9359#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:57
9360#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:35
9361#: resources/views/lists/media-table.phtml:72
9362#: resources/views/lists/notes-table.phtml:92
9363#: resources/views/lists/sources-table.phtml:100
9364#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:49
9365#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:111
9366#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:48
9367#: resources/views/modules/statistics-chart/chart-objects.phtml:10
9368#: resources/views/modules/statistics-chart/other-records.phtml:18
9369#: resources/views/record-page-links.phtml:58
9370msgid "Media objects"
9371msgstr "Obxectos audiovisuais"
9372
9373#: resources/views/modules/media-list/page.phtml:95
9374msgid "Media objects found"
9375msgstr ""
9376
9377#: resources/views/modules/media-list/page.phtml:50
9378msgid "Media objects per page"
9379msgstr ""
9380
9381#: app/Gedcom.php:765 app/Gedcom.php:823
9382#: resources/views/modals/create-media-from-file.phtml:41
9383#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:117
9384msgid "Media type"
9385msgstr ""
9386
9387#: app/Gedcom.php:957 app/Gedcom.php:1088 app/Gedcom.php:1649
9388msgid "Medical"
9389msgstr ""
9390
9391#. I18N: The name of a colour-scheme
9392#: app/Module/ColorsTheme.php:169
9393msgid "Mediterranio"
9394msgstr "Mediterráneo"
9395
9396#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:70
9397msgid "Medium systems (5,000 individuals): 32–64 MB, 20–40 seconds"
9398msgstr ""
9399
9400#: app/Date/JalaliDate.php:279
9401msgctxt "Abbreviation for Persian month: Mehr"
9402msgid "Mehr"
9403msgstr ""
9404
9405#. I18N: 7th month in the Persian/Jalali calendar
9406#: app/Date/JalaliDate.php:151
9407msgctxt "GENITIVE"
9408msgid "Mehr"
9409msgstr ""
9410
9411#. I18N: 7th month in the Persian/Jalali calendar
9412#: app/Date/JalaliDate.php:241
9413msgctxt "INSTRUMENTAL"
9414msgid "Mehr"
9415msgstr ""
9416
9417#. I18N: 7th month in the Persian/Jalali calendar
9418#: app/Date/JalaliDate.php:196
9419msgctxt "LOCATIVE"
9420msgid "Mehr"
9421msgstr ""
9422
9423#. I18N: 7th month in the Persian/Jalali calendar
9424#: app/Date/JalaliDate.php:106
9425msgctxt "NOMINATIVE"
9426msgid "Mehr"
9427msgstr ""
9428
9429#. I18N: Location of an LDS church temple
9430#: app/Elements/TempleCode.php:132
9431msgid "Melbourne, Australia"
9432msgstr ""
9433
9434#. I18N: Listbox entry; name of a role
9435#: app/Http/RequestHandlers/UserEditPage.php:98
9436#: resources/views/admin/gedcom-export-options.phtml:102
9437#: resources/views/admin/gedcom-export-options.phtml:104
9438#: resources/views/admin/gedcom-export-options.phtml:106
9439#: resources/views/admin/users-edit.phtml:244
9440msgid "Member"
9441msgstr ""
9442
9443#. I18N: Location of an LDS church temple
9444#: app/Elements/TempleCode.php:133
9445msgid "Memphis, Tennessee, United States"
9446msgstr ""
9447
9448#: resources/views/admin/modules.phtml:162
9449#: resources/views/admin/modules.phtml:165
9450msgid "Menu"
9451msgstr "Menú"
9452
9453#: app/Http/RequestHandlers/ModulesMenusPage.php:43
9454#: resources/views/admin/control-panel.phtml:664
9455#: resources/views/admin/modules.phtml:79
9456#: resources/views/admin/modules.phtml:81
9457msgid "Menus"
9458msgstr "Menús"
9459
9460#. I18N: The name of a colour-scheme
9461#: app/Module/ColorsTheme.php:171
9462msgid "Mercury"
9463msgstr "Mercurio"
9464
9465#: resources/views/admin/trees-duplicates.phtml:39
9466msgid "Merge"
9467msgstr ""
9468
9469#: app/Http/RequestHandlers/MergeTreesPage.php:75
9470#: resources/views/admin/control-panel.phtml:305
9471msgid "Merge family trees"
9472msgstr ""
9473
9474#: app/Http/RequestHandlers/MergeFactsPage.php:55
9475#: app/Http/RequestHandlers/MergeRecordsPage.php:65
9476#: resources/views/admin/trees.phtml:175
9477msgid "Merge records"
9478msgstr "Mesturar rexistros"
9479
9480#. I18N: Location of an LDS church temple
9481#: app/Elements/TempleCode.php:134
9482msgid "Merida, Mexico"
9483msgstr ""
9484
9485#. I18N: Location of an LDS church temple
9486#: app/Elements/TempleCode.php:60
9487msgid "Mesa, Arizona, United States"
9488msgstr ""
9489
9490#: resources/views/admin/broadcast.phtml:52
9491#: resources/views/admin/email-page.phtml:57
9492#: resources/views/admin/site-logs.phtml:67
9493#: resources/views/admin/site-logs.phtml:124
9494#: resources/views/contact-page.phtml:67 resources/views/message-page.phtml:55
9495msgid "Message"
9496msgstr "Mensaxe"
9497
9498#. I18N: Name of a module
9499#. I18N: A configuration setting
9500#: app/Module/UserMessagesModule.php:66
9501#: resources/views/admin/site-mail.phtml:41
9502msgid "Messages"
9503msgstr "Mensaxes"
9504
9505#. I18N: a month in the French republican calendar
9506#: app/Date/FrenchDate.php:167
9507msgctxt "GENITIVE"
9508msgid "Messidor"
9509msgstr ""
9510
9511#. I18N: a month in the French republican calendar
9512#: app/Date/FrenchDate.php:261
9513msgctxt "INSTRUMENTAL"
9514msgid "Messidor"
9515msgstr ""
9516
9517#. I18N: a month in the French republican calendar
9518#: app/Date/FrenchDate.php:214
9519msgctxt "LOCATIVE"
9520msgid "Messidor"
9521msgstr ""
9522
9523#. I18N: a month in the French republican calendar
9524#: app/Date/FrenchDate.php:120
9525msgctxt "NOMINATIVE"
9526msgid "Messidor"
9527msgstr ""
9528
9529#. I18N: Name of a country or state
9530#: app/Statistics/Service/CountryService.php:325
9531msgid "Mexico"
9532msgstr ""
9533
9534#. I18N: Location of an LDS church temple
9535#: app/Elements/TempleCode.php:135
9536msgid "Mexico City, Mexico"
9537msgstr ""
9538
9539#. I18N: Type of media object
9540#: app/Elements/SourceMediaType.php:86
9541msgid "Microfiche"
9542msgstr ""
9543
9544#. I18N: Type of media object
9545#: app/Elements/SourceMediaType.php:87
9546msgid "Microfilm"
9547msgstr ""
9548
9549#. I18N: Name of a country or state
9550#: app/Statistics/Service/CountryService.php:197
9551msgid "Micronesia"
9552msgstr "Micronesia"
9553
9554#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:192
9555msgid "Middle East"
9556msgstr ""
9557
9558#: app/Gedcom.php:1620
9559msgid "Military"
9560msgstr ""
9561
9562#: app/Gedcom.php:958 app/Gedcom.php:1089
9563msgid "Military service"
9564msgstr ""
9565
9566#. I18N: Name of a module/report
9567#: app/Module/MissingFactsReportModule.php:44
9568#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:3
9569#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:52
9570msgid "Missing data"
9571msgstr "Faltan datos"
9572
9573#. I18N: Listbox entry; name of a role
9574#: app/Http/RequestHandlers/UserEditPage.php:102
9575#: resources/views/admin/users-edit.phtml:258
9576msgid "Moderator"
9577msgstr ""
9578
9579#: resources/views/admin/control-panel.phtml:483
9580msgid "Moderators"
9581msgstr ""
9582
9583#: resources/views/admin/components.phtml:38
9584#: resources/views/admin/modules.phtml:67
9585msgid "Module"
9586msgstr "Módulo"
9587
9588#: resources/views/admin/modules.phtml:62
9589msgid "Module administration"
9590msgstr "Administración de módulos"
9591
9592#: resources/views/admin/analytics-edit.phtml:17
9593#: resources/views/admin/control-panel.phtml:552
9594#: resources/views/modules/bing-maps/config.phtml:14
9595#: resources/views/modules/faq/config.phtml:20
9596#: resources/views/modules/faq/edit.phtml:21
9597#: resources/views/modules/geonames/config.phtml:14
9598#: resources/views/modules/google-maps/config.phtml:14
9599#: resources/views/modules/here-maps/config.phtml:14
9600#: resources/views/modules/map-box/config.phtml:14
9601#: resources/views/modules/openrouteservice/config.phtml:14
9602#: resources/views/modules/relationships-chart/config.phtml:20
9603#: resources/views/modules/sitemap/config.phtml:18
9604#: resources/views/modules/stories/config.phtml:18
9605#: resources/views/modules/stories/edit.phtml:22
9606msgid "Modules"
9607msgstr "Módulos"
9608
9609#. I18N: Name of a country or state
9610#: app/Statistics/Service/CountryService.php:319
9611msgid "Moldova"
9612msgstr ""
9613
9614#. I18N: abbreviation for Monday
9615#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:273
9616#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:24
9617msgid "Mon"
9618msgstr ""
9619
9620#. I18N: Name of a country or state
9621#: app/Statistics/Service/CountryService.php:317
9622msgid "Monaco"
9623msgstr ""
9624
9625#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:246
9626msgid "Monday"
9627msgstr ""
9628
9629#. I18N: Name of a country or state
9630#: app/Statistics/Service/CountryService.php:337
9631msgid "Mongolia"
9632msgstr ""
9633
9634#. I18N: Name of a country or state
9635#: app/Statistics/Service/CountryService.php:341
9636msgid "Montenegro"
9637msgstr ""
9638
9639#. I18N: Location of an LDS church temple
9640#: app/Elements/TempleCode.php:137
9641msgid "Monterrey, Mexico"
9642msgstr ""
9643
9644#. I18N: Location of an LDS church temple
9645#: app/Elements/TempleCode.php:136
9646msgid "Montevideo, Uruguay"
9647msgstr ""
9648
9649#: app/Module/CalendarMenuModule.php:104
9650#: app/Module/StatisticsChartModule.php:278
9651#: app/Module/StatisticsChartModule.php:327
9652#: app/Module/StatisticsChartModule.php:376
9653#: app/Module/StatisticsChartModule.php:418
9654#: app/Module/StatisticsChartModule.php:467
9655#: resources/views/calendar-page.phtml:57
9656msgid "Month"
9657msgstr "Mes"
9658
9659#: app/Module/StatisticsChartModule.php:277
9660#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:33
9661msgid "Month of birth"
9662msgstr ""
9663
9664#: app/Module/StatisticsChartModule.php:417
9665#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:35
9666msgid "Month of birth of first child in a relation"
9667msgstr ""
9668
9669#: app/Module/StatisticsChartModule.php:326
9670#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:34
9671msgid "Month of death"
9672msgstr ""
9673
9674#: app/Module/StatisticsChartModule.php:466
9675#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:50
9676msgid "Month of first marriage"
9677msgstr ""
9678
9679#: app/Module/StatisticsChartModule.php:375
9680#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:49
9681msgid "Month of marriage"
9682msgstr ""
9683
9684#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:141
9685#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:143
9686#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:145
9687msgid "Month:"
9688msgstr "Mes:"
9689
9690#. I18N: Location of an LDS church temple
9691#: app/Elements/TempleCode.php:138
9692msgid "Monticello, Utah, United States"
9693msgstr ""
9694
9695#. I18N: Location of an LDS church temple
9696#: app/Elements/TempleCode.php:139
9697msgid "Montreal, Quebec, Canada"
9698msgstr ""
9699
9700#. I18N: Name of a country or state
9701#: app/Statistics/Service/CountryService.php:347
9702msgid "Montserrat"
9703msgstr ""
9704
9705#: app/Date/JalaliDate.php:277
9706msgctxt "Abbreviation for Persian month: Mordad"
9707msgid "Mor"
9708msgstr ""
9709
9710#. I18N: 5th month in the Persian/Jalali calendar
9711#: app/Date/JalaliDate.php:147
9712msgctxt "GENITIVE"
9713msgid "Mordad"
9714msgstr ""
9715
9716#. I18N: 5th month in the Persian/Jalali calendar
9717#: app/Date/JalaliDate.php:237
9718msgctxt "INSTRUMENTAL"
9719msgid "Mordad"
9720msgstr ""
9721
9722#. I18N: 5th month in the Persian/Jalali calendar
9723#: app/Date/JalaliDate.php:192
9724msgctxt "LOCATIVE"
9725msgid "Mordad"
9726msgstr ""
9727
9728#. I18N: 5th month in the Persian/Jalali calendar
9729#: app/Date/JalaliDate.php:102
9730msgctxt "NOMINATIVE"
9731msgid "Mordad"
9732msgstr ""
9733
9734#. I18N: Name of a country or state
9735#: app/Statistics/Service/CountryService.php:315
9736msgid "Morocco"
9737msgstr ""
9738
9739#. I18N: Help text for the “Use password” site configuration setting
9740#: resources/views/admin/site-mail.phtml:125
9741msgid "Most SMTP servers require a password."
9742msgstr ""
9743
9744#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:73
9745#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:264
9746#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:105
9747msgid "Most common surnames"
9748msgstr "Apelidos máis comúns"
9749
9750#: resources/views/admin/site-mail.phtml:186
9751msgid "Most mail servers require a valid domain name."
9752msgstr ""
9753
9754#: resources/views/admin/site-mail.phtml:80
9755msgid "Most mail servers require a valid email address."
9756msgstr ""
9757
9758#. I18N: Help text for the "Sending server name" site configuration setting
9759#: resources/views/admin/site-mail.phtml:181
9760msgid "Most mail servers require that the sending server identifies itself correctly, using a valid domain name."
9761msgstr ""
9762
9763#. I18N: Help text for the “Secure connection” site configuration setting
9764#: resources/views/admin/site-mail.phtml:167
9765msgid "Most servers do not use secure connections."
9766msgstr ""
9767
9768#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:54
9769#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:52
9770#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:52
9771msgid "Most sites are configured to use localhost. This means that your database runs on the same computer as your web server."
9772msgstr ""
9773
9774#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:64
9775msgid "Most sites are configured to use the default value of 1433."
9776msgstr ""
9777
9778#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:74
9779msgid "Most sites are configured to use the default value of 3306."
9780msgstr ""
9781
9782#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:64
9783msgid "Most sites are configured to use the default value of 5432."
9784msgstr ""
9785
9786#. I18N: Name of a module
9787#: app/Module/TopPageViewsModule.php:49
9788msgid "Most viewed pages"
9789msgstr "Páxinas máis visitadas"
9790
9791#: resources/views/search-advanced-page.phtml:75
9792#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:120
9793#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:474
9794#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:737
9795#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:287
9796#: resources/xml/reports/individual_report.xml:276
9797#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:72
9798msgid "Mother"
9799msgstr "Nai"
9800
9801#: resources/views/lists/individual-table-parents.phtml:19
9802#, php-format
9803msgid "Mother: %s"
9804msgstr "Nai: %s"
9805
9806#: resources/views/fact-parent-age.phtml:20
9807msgid "Mother’s age"
9808msgstr ""
9809
9810#. I18N: A step-family. %s is an individual’s name
9811#: app/Individual.php:891
9812#, php-format
9813msgid "Mother’s family with %s"
9814msgstr ""
9815
9816#. I18N: A step-family.
9817#: app/Individual.php:895
9818msgid "Mother’s family with an unknown individual"
9819msgstr ""
9820
9821#. I18N: Location of an LDS church temple
9822#: app/Elements/TempleCode.php:140
9823msgid "Mount Timpanogos, Utah, United States"
9824msgstr ""
9825
9826#: resources/views/admin/components.phtml:45
9827#: resources/views/admin/components.phtml:150
9828#: resources/views/modules/faq/config.phtml:60
9829msgid "Move down"
9830msgstr "Mover cara abaixo"
9831
9832#: resources/views/admin/fix-level-0-media-action.phtml:17
9833msgid "Move the media object?"
9834msgstr ""
9835
9836#: resources/views/admin/components.phtml:44
9837#: resources/views/admin/components.phtml:144
9838#: resources/views/modules/faq/config.phtml:59
9839msgid "Move up"
9840msgstr "Mover cara arriba"
9841
9842#. I18N: Name of a country or state
9843#: app/Statistics/Service/CountryService.php:343
9844msgid "Mozambique"
9845msgstr ""
9846
9847#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Muharram
9848#: app/Date/HijriDate.php:142
9849msgctxt "GENITIVE"
9850msgid "Muharram"
9851msgstr ""
9852
9853#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Muharram
9854#: app/Date/HijriDate.php:232
9855msgctxt "INSTRUMENTAL"
9856msgid "Muharram"
9857msgstr ""
9858
9859#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Muharram
9860#: app/Date/HijriDate.php:187
9861msgctxt "LOCATIVE"
9862msgid "Muharram"
9863msgstr ""
9864
9865#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Muharram
9866#: app/Date/HijriDate.php:97
9867msgctxt "NOMINATIVE"
9868msgid "Muharram"
9869msgstr ""
9870
9871#: resources/views/lists/families-table.phtml:213
9872msgid "Multiple marriages"
9873msgstr ""
9874
9875#: app/Http/RequestHandlers/AccountEdit.php:90
9876#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:329 app/Module/UserWelcomeModule.php:112
9877msgid "My account"
9878msgstr "A miña conta"
9879
9880#: app/Http/RequestHandlers/CreateTreePage.php:59
9881msgid "My family tree"
9882msgstr ""
9883
9884#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:344 app/Module/UserWelcomeModule.php:105
9885msgid "My individual record"
9886msgstr "O meu rexistro persoal"
9887
9888#. I18N: Name of a module
9889#: app/Http/RequestHandlers/UserPage.php:83 app/Module/ModuleThemeTrait.php:359
9890#: app/Module/UserWelcomeModule.php:59 resources/views/admin/modules.phtml:189
9891#: resources/views/admin/modules.phtml:193
9892#: resources/views/layouts/administration.phtml:52
9893msgid "My page"
9894msgstr "A miña páxina"
9895
9896#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:373
9897msgid "My pages"
9898msgstr ""
9899
9900#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:412
9901msgid "My pedigree"
9902msgstr "A miña xenealoxía ascendente"
9903
9904#. I18N: Name of a country or state
9905#: app/Statistics/Service/CountryService.php:335
9906msgid "Myanmar"
9907msgstr ""
9908
9909#: app/Gedcom.php:664 app/Gedcom.php:844
9910#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:236
9911#: app/Statistics/Google/ChartCommonGiven.php:69
9912#: app/Statistics/Google/ChartCommonSurname.php:127
9913#: resources/views/individual-page-name.phtml:40
9914#: resources/views/individual-page-name.phtml:52
9915#: resources/views/modals/location-fields.phtml:9
9916#: resources/views/modals/submitter-fields.phtml:9
9917#: resources/views/modules/yahrzeit/table.phtml:26
9918#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:5
9919#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:49
9920#: resources/xml/reports/birth_report.xml:5
9921#: resources/xml/reports/birth_report.xml:36
9922#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:40
9923#: resources/xml/reports/change_report.xml:56
9924#: resources/xml/reports/change_report.xml:96
9925#: resources/xml/reports/death_report.xml:5
9926#: resources/xml/reports/death_report.xml:38
9927#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:62
9928#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:155
9929#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:266
9930#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:317
9931#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:5
9932#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:38
9933#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:54
9934#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:43
9935#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:57
9936msgid "Name"
9937msgstr ""
9938
9939#: app/Gedcom.php:796 app/Http/RequestHandlers/CreateRepositoryModal.php:49
9940msgctxt "Repository"
9941msgid "Name"
9942msgstr ""
9943
9944#: app/Gedcom.php:1617
9945msgid "Name in Hebrew"
9946msgstr ""
9947
9948#: app/Gedcom.php:1103 app/Gedcom.php:1144 app/Gedcom.php:1157
9949#: app/Gedcom.php:1200 app/Gedcom.php:1208 app/Gedcom.php:1502
9950#: app/Gedcom.php:1586
9951msgid "Name of addressee"
9952msgstr ""
9953
9954#: app/Gedcom.php:668 app/Gedcom.php:675 app/Gedcom.php:680
9955msgid "Name prefix"
9956msgstr ""
9957
9958#: app/Gedcom.php:669 app/Gedcom.php:676 app/Gedcom.php:681
9959msgid "Name suffix"
9960msgstr ""
9961
9962#: resources/views/admin/tags.phtml:37
9963#: resources/views/modules/statistics-chart/names.phtml:10
9964#: resources/views/search-replace-page.phtml:45
9965#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:7
9966#: resources/xml/reports/death_report.xml:10
9967msgid "Names"
9968msgstr "Nomes"
9969
9970#: app/Gedcom.php:1092
9971msgid "Namesake"
9972msgstr ""
9973
9974#. I18N: Name of a country or state
9975#: app/Statistics/Service/CountryService.php:359
9976msgid "Namibia"
9977msgstr ""
9978
9979#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:116
9980msgid "Nanny"
9981msgstr ""
9982
9983#: app/Module/HtmlBlockModule.php:193
9984msgid "Narrative description"
9985msgstr "Descripción narrativa"
9986
9987#. I18N: Location of an LDS church temple
9988#: app/Elements/TempleCode.php:141
9989msgid "Nashville, Tennessee, United States"
9990msgstr ""
9991
9992#: app/Gedcom.php:688
9993msgid "Nationality"
9994msgstr ""
9995
9996#: app/Gedcom.php:689
9997msgid "Naturalization"
9998msgstr ""
9999
10000#. I18N: Name of a country or state
10001#: app/Statistics/Service/CountryService.php:381
10002msgid "Nauru"
10003msgstr ""
10004
10005#. I18N: Location of an LDS church temple
10006#: app/Elements/TempleCode.php:142
10007msgid "Nauvoo (new), Illinois, United States"
10008msgstr ""
10009
10010#. I18N: Location of an LDS church temple
10011#: app/Elements/TempleCode.php:143
10012msgid "Nauvoo (original), Illinois, United States"
10013msgstr ""
10014
10015#. I18N: Name of a country or state
10016#: app/Statistics/Service/CountryService.php:379
10017msgid "Nepal"
10018msgstr ""
10019
10020#. I18N: Name of a country or state
10021#: app/Statistics/Service/CountryService.php:375
10022msgid "Netherlands"
10023msgstr ""
10024
10025#: app/Http/RequestHandlers/UserListData.php:139
10026#: resources/views/components/datetime.phtml:13
10027msgid "Never"
10028msgstr ""
10029
10030#: app/Elements/FamilyStatusText.php:72 app/Gedcom.php:960
10031msgid "Never married"
10032msgstr ""
10033
10034#. I18N: Name of a country or state
10035#: app/Statistics/Service/CountryService.php:361
10036msgid "New Caledonia"
10037msgstr ""
10038
10039#: app/Gedcom.php:1147 app/Gedcom.php:1148 app/Gedcom.php:1149
10040#: app/Gedcom.php:1150 app/Gedcom.php:1151
10041msgid "New GEDCOM tag"
10042msgstr ""
10043
10044#. I18N: Location of an LDS church temple
10045#: app/Elements/TempleCode.php:146
10046msgid "New York, New York, United States"
10047msgstr ""
10048
10049#. I18N: Name of a country or state
10050#: app/Statistics/Service/CountryService.php:383
10051msgid "New Zealand"
10052msgstr ""
10053
10054#: resources/views/admin/changes-log.phtml:76
10055msgid "New data"
10056msgstr ""
10057
10058#. I18N: %s is a server name/URL
10059#: app/Http/RequestHandlers/RegisterAction.php:171
10060#, php-format
10061msgid "New registration at %s"
10062msgstr ""
10063
10064#. I18N: %s is a server name/URL
10065#: app/Http/RequestHandlers/UserEditAction.php:111
10066#: app/Http/RequestHandlers/VerifyEmail.php:87
10067#, php-format
10068msgid "New user at %s"
10069msgstr ""
10070
10071#. I18N: Location of an LDS church temple
10072#: app/Elements/TempleCode.php:144
10073msgid "Newport Beach, California, United States"
10074msgstr ""
10075
10076#. I18N: Name of a module
10077#: app/Module/FamilyTreeNewsModule.php:117
10078msgid "News"
10079msgstr "Novas"
10080
10081#. I18N: Type of media object
10082#: app/Elements/SourceMediaType.php:91
10083msgid "Newspaper"
10084msgstr ""
10085
10086#: app/Module/ReviewChangesModule.php:162
10087msgid "Next email reminder will be sent after "
10088msgstr "O próximo aviso por correo-e enviarase despois de "
10089
10090#: resources/views/modules/random_media/slide-show.phtml:38
10091#: resources/views/modules/random_media/slide-show.phtml:40
10092msgid "Next image"
10093msgstr "Imaxe seguinte"
10094
10095#. I18N: Name of a country or state
10096#: app/Statistics/Service/CountryService.php:369
10097msgid "Nicaragua"
10098msgstr ""
10099
10100#: app/Gedcom.php:667 app/Gedcom.php:674 app/Gedcom.php:679
10101msgid "Nickname"
10102msgstr ""
10103
10104#. I18N: Name of a country or state
10105#: app/Statistics/Service/CountryService.php:363
10106msgid "Niger"
10107msgstr ""
10108
10109#. I18N: Name of a country or state
10110#: app/Statistics/Service/CountryService.php:367
10111msgid "Nigeria"
10112msgstr ""
10113
10114#. I18N: a month in the Jewish calendar
10115#: app/Date/JewishDate.php:207
10116msgctxt "GENITIVE"
10117msgid "Nissan"
10118msgstr ""
10119
10120#. I18N: a month in the Jewish calendar
10121#: app/Date/JewishDate.php:311
10122msgctxt "INSTRUMENTAL"
10123msgid "Nissan"
10124msgstr ""
10125
10126#. I18N: a month in the Jewish calendar
10127#: app/Date/JewishDate.php:259
10128msgctxt "LOCATIVE"
10129msgid "Nissan"
10130msgstr ""
10131
10132#. I18N: a month in the Jewish calendar
10133#: app/Date/JewishDate.php:155
10134msgctxt "NOMINATIVE"
10135msgid "Nissan"
10136msgstr ""
10137
10138#. I18N: Name of a country or state
10139#: app/Statistics/Service/CountryService.php:373
10140msgid "Niue"
10141msgstr ""
10142
10143#. I18N: a month in the French republican calendar
10144#: app/Date/FrenchDate.php:155
10145msgctxt "GENITIVE"
10146msgid "Nivose"
10147msgstr ""
10148
10149#. I18N: a month in the French republican calendar
10150#: app/Date/FrenchDate.php:249
10151msgctxt "INSTRUMENTAL"
10152msgid "Nivose"
10153msgstr ""
10154
10155#. I18N: a month in the French republican calendar
10156#: app/Date/FrenchDate.php:202
10157msgctxt "LOCATIVE"
10158msgid "Nivose"
10159msgstr ""
10160
10161#. I18N: a month in the French republican calendar
10162#: app/Date/FrenchDate.php:107
10163msgctxt "NOMINATIVE"
10164msgid "Nivose"
10165msgstr ""
10166
10167#: resources/views/admin/users-edit.phtml:334
10168msgid "No"
10169msgstr "Non"
10170
10171#: app/Http/RequestHandlers/ImportGedcomAction.php:103
10172msgid "No GEDCOM file was received."
10173msgstr ""
10174
10175#: resources/views/admin/trees-import.phtml:66
10176msgid "No GEDCOM files found."
10177msgstr ""
10178
10179#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:117
10180#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:120
10181msgid "No calendar conversion"
10182msgstr "Sen conversión de calendario"
10183
10184#: app/Gedcom.php:1456 app/Module/DescendancyModule.php:267
10185#: resources/views/family-page-children.phtml:17
10186msgid "No children"
10187msgstr "Sen fillos"
10188
10189#: app/Services/MessageService.php:228
10190msgid "No contact"
10191msgstr ""
10192
10193#: resources/views/admin/trees-duplicates.phtml:46
10194msgid "No duplicates have been found."
10195msgstr ""
10196
10197#: resources/views/admin/trees-check.phtml:41
10198msgid "No errors have been found."
10199msgstr ""
10200
10201#. I18N: translation for %s==1 is unused; it is translated separately as “tomorrow”
10202#: app/Module/UpcomingAnniversariesModule.php:187
10203#, php-format
10204msgid "No events exist for the next %s day."
10205msgid_plural "No events exist for the next %s days."
10206msgstr[0] ""
10207msgstr[1] ""
10208
10209#: app/Module/OnThisDayModule.php:156
10210msgid "No events exist for today."
10211msgstr ""
10212
10213#: app/Module/UpcomingAnniversariesModule.php:177
10214msgid "No events exist for tomorrow."
10215msgstr ""
10216
10217#: app/Module/OnThisDayModule.php:154
10218msgid "No events for living individuals exist for today."
10219msgstr ""
10220
10221#: app/Module/UpcomingAnniversariesModule.php:175
10222msgid "No events for living individuals exist for tomorrow."
10223msgstr ""
10224
10225#. I18N: translation for %s==1 is unused; it is translated separately as “tomorrow”
10226#: app/Module/UpcomingAnniversariesModule.php:184
10227#, php-format
10228msgid "No events for living people exist for the next %s day."
10229msgid_plural "No events for living people exist for the next %s days."
10230msgstr[0] ""
10231msgstr[1] ""
10232
10233#: resources/views/family-page.phtml:39
10234msgid "No facts exist for this family."
10235msgstr ""
10236
10237#. I18N: PHP internal error message - php.net/manual/en/features.file-upload.errors.php
10238#: app/Exceptions/FileUploadException.php:50
10239#: app/Exceptions/FileUploadException.php:73
10240msgid "No file was received. Please try again."
10241msgstr ""
10242
10243#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:399
10244msgid "No link between the two individuals could be found."
10245msgstr "Non se atopa conexión entre os dous individuos."
10246
10247#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:73
10248#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:120
10249#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:166
10250msgid "No matching facts found"
10251msgstr ""
10252
10253#: resources/views/modules/gedcom_news/list.phtml:18
10254#: resources/views/modules/user_blog/list.phtml:18
10255msgid "No news articles have been submitted."
10256msgstr "Non foi enviado ningún artigo de novas."
10257
10258#: app/Http/RequestHandlers/SiteRegistrationPage.php:47
10259msgid "No predefined text"
10260msgstr "Sen texto predefinido"
10261
10262#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:22
10263#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:33
10264msgid "No records to display"
10265msgstr "No hai rexistros que amosar"
10266
10267#: resources/views/modules/place-hierarchy/events.phtml:34
10268#: resources/views/modules/place-hierarchy/events.phtml:46
10269#: resources/views/search-advanced-page.phtml:100
10270#: resources/views/search-general-page.phtml:136
10271#: resources/views/search-phonetic-page.phtml:96
10272msgid "No results found."
10273msgstr "Non se atopou ningún resultado."
10274
10275#: app/Statistics/Repository/UserRepository.php:80
10276msgid "No signed-in and no anonymous users"
10277msgstr "Sen usuarios rexistrados nin anónimos conectados"
10278
10279#: app/Module/IndividualListModule.php:292
10280#: app/Module/IndividualListModule.php:519
10281msgid "No surname"
10282msgstr ""
10283
10284#: app/Elements/TempleCode.php:211
10285msgid "No temple - living ordinance"
10286msgstr ""
10287
10288#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardStep.php:165
10289#: resources/views/admin/control-panel.phtml:182
10290#: resources/views/admin/upgrade/wizard.phtml:21
10291msgid "No upgrade information is available."
10292msgstr ""
10293
10294#. I18N: The name of a colour-scheme
10295#: app/Module/ColorsTheme.php:173
10296msgid "Nocturnal"
10297msgstr "Noturno"
10298
10299#. I18N: https://nominatim.org
10300#: app/Module/MapGeoLocationNominatim.php:39
10301msgid "Nominatim"
10302msgstr ""
10303
10304#: resources/views/admin/gedcom-export-options.phtml:102
10305#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:7
10306#: resources/xml/reports/death_report.xml:10
10307#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:11
10308#: resources/xml/reports/individual_report.xml:8
10309msgid "None"
10310msgstr "Ningún"
10311
10312#. I18N: The ninth day in the French republican calendar
10313#: app/Date/FrenchDate.php:317
10314msgid "Nonidi"
10315msgstr ""
10316
10317#. I18N: Name of a country or state
10318#: app/Statistics/Service/CountryService.php:365
10319msgid "Norfolk Island"
10320msgstr ""
10321
10322#: resources/views/admin/users-edit.phtml:157
10323msgid "Normally, any changes made to a family tree need to be reviewed by a moderator. This option allows a user to make changes without needing a moderator."
10324msgstr ""
10325
10326#. I18N: Name of a country or state
10327#: app/Statistics/Service/CountryService.php:405
10328msgid "North Korea"
10329msgstr ""
10330
10331#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:183
10332msgid "Northern America"
10333msgstr ""
10334
10335#. I18N: Name of a country or state
10336#: app/Statistics/Service/CountryService.php:371
10337msgid "Northern Ireland"
10338msgstr ""
10339
10340#. I18N: Name of a country or state
10341#: app/Statistics/Service/CountryService.php:339
10342msgid "Northern Mariana Islands"
10343msgstr ""
10344
10345#. I18N: Name of a country or state
10346#: app/Statistics/Service/CountryService.php:377
10347msgid "Norway"
10348msgstr ""
10349
10350#: resources/views/admin/control-panel.phtml:483
10351msgid "Not approved by an administrator"
10352msgstr "Non verificado polo administrador"
10353
10354#: app/Gedcom.php:959
10355msgid "Not living"
10356msgstr ""
10357
10358#: app/Elements/FamilyStatusText.php:71 app/Gedcom.php:920
10359#: app/Module/BranchesListModule.php:447
10360#: resources/views/lists/families-table.phtml:193
10361msgid "Not married"
10362msgstr ""
10363
10364#: resources/views/admin/control-panel.phtml:483
10365msgid "Not verified by the user"
10366msgstr "Non verificado polo usuario"
10367
10368#: app/Elements/NoteStructure.php:146 app/Gedcom.php:409 app/Gedcom.php:419
10369#: app/Gedcom.php:430 app/Gedcom.php:464 app/Gedcom.php:483 app/Gedcom.php:501
10370#: app/Gedcom.php:540 app/Gedcom.php:550 app/Gedcom.php:561 app/Gedcom.php:694
10371#: app/Gedcom.php:729 app/Gedcom.php:741 app/Gedcom.php:742 app/Gedcom.php:753
10372#: app/Gedcom.php:762 app/Gedcom.php:767 app/Gedcom.php:777 app/Gedcom.php:793
10373#: app/Gedcom.php:797 app/Gedcom.php:809 app/Gedcom.php:815 app/Gedcom.php:816
10374#: app/Gedcom.php:824 app/Gedcom.php:840 app/Gedcom.php:845 app/Gedcom.php:856
10375#: app/Gedcom.php:859 app/Gedcom.php:888 app/Gedcom.php:891 app/Gedcom.php:1112
10376#: app/Gedcom.php:1120 app/Gedcom.php:1132 app/Gedcom.php:1166
10377#: app/Gedcom.php:1174 app/Gedcom.php:1188 app/Gedcom.php:1215
10378#: app/Gedcom.php:1225 app/Gedcom.php:1242 app/Gedcom.php:1253
10379#: app/Gedcom.php:1262 app/Gedcom.php:1295 app/Gedcom.php:1700
10380#: app/Gedcom.php:1708 app/Gedcom.php:1714 app/Gedcom.php:1722
10381#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:358
10382#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:168
10383#: resources/views/modals/create-media-from-file.phtml:49
10384#: resources/views/modals/media-object-fields.phtml:19
10385#: resources/views/modals/note-object-fields.phtml:9
10386#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:158
10387#: resources/views/modules/notes/tab.phtml:92
10388#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:68
10389#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:56
10390#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:485
10391#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:749
10392#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1101
10393#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:64
10394msgid "Note"
10395msgstr ""
10396
10397#: resources/views/help/restriction.phtml:11
10398msgid "Note that if a user account is linked to a record, then that user will always be able to view that record."
10399msgstr ""
10400
10401#: resources/views/help/relationship-privacy.phtml:16
10402msgid "Note: longer path lengths require a lot of calculation, which can make your website run slowly for these users."
10403msgstr ""
10404
10405#. I18N: Name of a module
10406#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:113 app/Module/NoteListModule.php:157
10407#: app/Module/NotesTabModule.php:60
10408#: resources/views/admin/control-panel.phtml:325
10409#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:56
10410#: resources/views/modules/statistics-chart/other-records.phtml:36
10411#: resources/views/record-page-links.phtml:76
10412#: resources/views/search-results.phtml:81
10413#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:237
10414#: resources/xml/reports/individual_report.xml:226
10415msgid "Notes"
10416msgstr "Notas"
10417
10418#: resources/views/admin/users-cleanup.phtml:73
10419msgid "Nothing found to cleanup"
10420msgstr ""
10421
10422#: resources/views/admin/location-edit.phtml:123
10423msgid "Nothing found."
10424msgstr "Non se atopou nada."
10425
10426#: resources/views/modules/pedigree-map/chart.phtml:64
10427#: resources/views/modules/places/tab.phtml:65
10428msgid "Nothing to show"
10429msgstr ""
10430
10431#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:241
10432msgctxt "Abbreviation for November"
10433msgid "Nov"
10434msgstr ""
10435
10436#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:138
10437msgctxt "GENITIVE"
10438msgid "November"
10439msgstr ""
10440
10441#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:208
10442msgctxt "INSTRUMENTAL"
10443msgid "November"
10444msgstr ""
10445
10446#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:173
10447msgctxt "LOCATIVE"
10448msgid "November"
10449msgstr ""
10450
10451#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:103
10452#: app/Module/StatisticsChartModule.php:799
10453#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:21
10454msgctxt "NOMINATIVE"
10455msgid "November"
10456msgstr ""
10457
10458#. I18N: Location of an LDS church temple
10459#: app/Elements/TempleCode.php:145
10460msgid "Nuku’Alofa, Tonga"
10461msgstr ""
10462
10463#: app/Gedcom.php:463 app/Gedcom.php:692
10464#: app/Module/StatisticsChartModule.php:714
10465#: app/Statistics/Google/ChartChildren.php:107
10466#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:51
10467msgid "Number of children"
10468msgstr "Número de fillos"
10469
10470#: resources/views/modules/recent_changes/config.phtml:21
10471#: resources/views/modules/upcoming_events/config.phtml:21
10472#: resources/views/modules/yahrzeit/config.phtml:18
10473msgid "Number of days to show"
10474msgstr "Número de días para amosar"
10475
10476#: app/Statistics/Google/ChartNoChildrenFamilies.php:119
10477#: resources/views/modules/statistics-chart/children.phtml:29
10478msgid "Number of families without children"
10479msgstr "Número de familias sen fillos"
10480
10481#. I18N: ... to show in a list
10482#: resources/views/modules/top10_givnnames/config.phtml:15
10483msgid "Number of given names"
10484msgstr ""
10485
10486#: app/Gedcom.php:693
10487msgid "Number of marriages"
10488msgstr ""
10489
10490#. I18N: ... to show in a list
10491#: resources/views/modules/top10_pageviews/config.phtml:13
10492msgid "Number of pages"
10493msgstr ""
10494
10495#. I18N: ... to show in a list
10496#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:80
10497#: resources/views/modules/top10_surnames/config.phtml:15
10498msgid "Number of surnames"
10499msgstr ""
10500
10501#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:117
10502msgid "Nurse"
10503msgstr ""
10504
10505#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:85
10506msgctxt "FEMALE"
10507msgid "Nurse"
10508msgstr ""
10509
10510#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:64
10511msgctxt "MALE"
10512msgid "Nurse"
10513msgstr ""
10514
10515#. I18N: Location of an LDS church temple
10516#: app/Elements/TempleCode.php:148
10517msgid "Oakland, California, United States"
10518msgstr ""
10519
10520#. I18N: Location of an LDS church temple
10521#: app/Elements/TempleCode.php:149
10522msgid "Oaxaca, Mexico"
10523msgstr ""
10524
10525#: app/Gedcom.php:696 app/Gedcom.php:892
10526#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:5
10527#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:54
10528msgid "Occupation"
10529msgstr ""
10530
10531#. I18N: Name of a report
10532#: app/Module/OccupationReportModule.php:44
10533#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:3
10534#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:37
10535msgid "Occupations"
10536msgstr "Ocupacións"
10537
10538#. I18N: Name of a country or state
10539#: app/Statistics/Service/CountryService.php:411
10540msgid "Occupied Palestinian Territory"
10541msgstr ""
10542
10543#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:240
10544msgctxt "Abbreviation for October"
10545msgid "Oct"
10546msgstr ""
10547
10548#. I18N: The eighth day in the French republican calendar
10549#: app/Date/FrenchDate.php:315
10550msgid "Octidi"
10551msgstr ""
10552
10553#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:137
10554msgctxt "GENITIVE"
10555msgid "October"
10556msgstr ""
10557
10558#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:207
10559msgctxt "INSTRUMENTAL"
10560msgid "October"
10561msgstr ""
10562
10563#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:172
10564msgctxt "LOCATIVE"
10565msgid "October"
10566msgstr ""
10567
10568#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:102
10569#: app/Module/StatisticsChartModule.php:798
10570#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:20
10571msgctxt "NOMINATIVE"
10572msgid "October"
10573msgstr ""
10574
10575#. I18N: Location of an LDS church temple
10576#: app/Elements/TempleCode.php:150
10577msgid "Ogden, Utah, United States"
10578msgstr ""
10579
10580#. I18N: Location of an LDS church temple
10581#: app/Elements/TempleCode.php:151
10582msgid "Oklahoma City, Oklahoma, United States"
10583msgstr ""
10584
10585#: resources/views/admin/changes-log.phtml:69
10586msgid "Old data"
10587msgstr ""
10588
10589#: resources/views/admin/control-panel.phtml:839
10590msgid "Old files found"
10591msgstr "Atopáronse arquivos antigos"
10592
10593#: resources/views/modules/statistics-chart/birth-age.phtml:39
10594msgid "Oldest father"
10595msgstr ""
10596
10597#: resources/views/modules/statistics-chart/marriage-age.phtml:50
10598msgid "Oldest female"
10599msgstr ""
10600
10601#: resources/views/modules/statistics-chart/oldest-living.phtml:10
10602msgid "Oldest living individuals"
10603msgstr ""
10604
10605#: resources/views/modules/statistics-chart/marriage-age.phtml:39
10606msgid "Oldest male"
10607msgstr ""
10608
10609#: resources/views/modules/statistics-chart/birth-age.phtml:50
10610msgid "Oldest mother"
10611msgstr ""
10612
10613#. I18N: The name of a colour-scheme
10614#: app/Module/ColorsTheme.php:175
10615msgid "Olivia"
10616msgstr "Oliva"
10617
10618#. I18N: Name of a country or state
10619#: app/Statistics/Service/CountryService.php:385
10620msgid "Oman"
10621msgstr ""
10622
10623#. I18N: Name of a module
10624#: app/Module/OnThisDayModule.php:101
10625msgid "On this day"
10626msgstr "Neste día"
10627
10628#: app/Http/RequestHandlers/CalendarPage.php:120
10629msgid "On this day…"
10630msgstr "Neste día …"
10631
10632#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:60
10633msgid "Only add new records"
10634msgstr ""
10635
10636#: app/Elements/RestrictionNotice.php:97
10637#: resources/views/modals/restriction-fields.phtml:24
10638msgid "Only managers can edit"
10639msgstr ""
10640
10641#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:60
10642msgid "Only update existing records"
10643msgstr ""
10644
10645#: resources/views/errors/database-connection.phtml:13
10646msgid "Oops! The webserver is unable to connect to the database server. It could be busy, undergoing maintenance, or simply broken. You should <a href=\"index.php\">try again</a> in a few minutes or contact the website administrator."
10647msgstr ""
10648
10649#: app/Http/RequestHandlers/SetupWizard.php:175
10650msgid "Oops! webtrees was unable to create files in this folder."
10651msgstr ""
10652
10653#. I18N: https://openrouteservice.org
10654#: app/Module/MapGeoLocationOpenRouteService.php:44
10655#: app/Module/OpenRouteServiceAutocomplete.php:81
10656msgid "OpenRouteService"
10657msgstr ""
10658
10659#: app/Module/MapLinkOpenStreetMap.php:41 app/Module/OpenStreetMap.php:51
10660msgid "OpenStreetMap™"
10661msgstr ""
10662
10663#. I18N: Location of an LDS church temple
10664#: app/Elements/TempleCode.php:152
10665msgid "Oquirrh Mountain, Utah, United States"
10666msgstr ""
10667
10668#: app/Date/JalaliDate.php:274
10669msgctxt "Abbreviation for Persian month: Ordibehesht"
10670msgid "Ord"
10671msgstr ""
10672
10673#. I18N: 2nd month in the Persian/Jalali calendar
10674#: app/Date/JalaliDate.php:141
10675msgctxt "GENITIVE"
10676msgid "Ordibehesht"
10677msgstr ""
10678
10679#. I18N: 2nd month in the Persian/Jalali calendar
10680#: app/Date/JalaliDate.php:231
10681msgctxt "INSTRUMENTAL"
10682msgid "Ordibehesht"
10683msgstr ""
10684
10685#. I18N: 2nd month in the Persian/Jalali calendar
10686#: app/Date/JalaliDate.php:186
10687msgctxt "LOCATIVE"
10688msgid "Ordibehesht"
10689msgstr ""
10690
10691#. I18N: 2nd month in the Persian/Jalali calendar
10692#: app/Date/JalaliDate.php:96
10693msgctxt "NOMINATIVE"
10694msgid "Ordibehesht"
10695msgstr ""
10696
10697#: app/Gedcom.php:860
10698msgid "Ordinance"
10699msgstr ""
10700
10701#: app/Gedcom.php:698 app/Gedcom.php:895
10702msgid "Ordination"
10703msgstr ""
10704
10705#. I18N: Ordnance Survey is the UK government mapping service.
10706#: app/Module/OrdnanceSurveyHistoricMaps.php:39
10707msgid "Ordnance Survey historic maps"
10708msgstr ""
10709
10710#: resources/xml/reports/change_report.xml:10
10711#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:7
10712msgid "Orientation"
10713msgstr "Orientación"
10714
10715#: app/Gedcom.php:896
10716msgid "Origin"
10717msgstr ""
10718
10719#. I18N: GEDCOM tag _ORIG
10720#: app/Gedcom.php:901 app/Gedcom.php:1355 app/Gedcom.php:1364
10721#: app/Gedcom.php:1387 app/Gedcom.php:1398
10722msgid "Original text"
10723msgstr ""
10724
10725#. I18N: Location of an LDS church temple
10726#: app/Elements/TempleCode.php:153
10727msgid "Orlando, Florida, United States"
10728msgstr ""
10729
10730#. I18N: Type of media object
10731#: app/Elements/ResearchTaskStatus.php:53 app/Elements/ResearchTaskType.php:52
10732#: app/Elements/SexXValue.php:39 app/Elements/SourceMediaType.php:92
10733#: app/Module/StatisticsChartModule.php:153
10734#: app/Statistics/Google/ChartCommonGiven.php:79
10735#: app/Statistics/Google/ChartCommonSurname.php:137
10736#: resources/views/admin/control-panel.phtml:737
10737msgid "Other"
10738msgstr "Outro"
10739
10740#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:407
10741msgid "Other facts to show in charts"
10742msgstr "Outros feitos a mostrar nos gráficos"
10743
10744#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:689
10745#, fuzzy
10746msgid "Other preferences"
10747msgstr "Outras configuracións"
10748
10749#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:118
10750msgid "Owner"
10751msgstr "Propietario"
10752
10753#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:86
10754msgctxt "FEMALE"
10755msgid "Owner"
10756msgstr "Propietaria"
10757
10758#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:65
10759msgctxt "MALE"
10760msgid "Owner"
10761msgstr "Propietario"
10762
10763#. I18N: PHP internal error message - php.net/manual/en/features.file-upload.errors.php
10764#: app/Exceptions/FileUploadException.php:88
10765msgid "PHP blocked the file because of its extension."
10766msgstr ""
10767
10768#. I18N: PHP internal error message - php.net/manual/en/features.file-upload.errors.php
10769#: app/Exceptions/FileUploadException.php:83
10770msgid "PHP failed to write to disk."
10771msgstr ""
10772
10773#: resources/views/admin/server-information.phtml:18
10774msgid "PHP information"
10775msgstr "Información PHP"
10776
10777#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:56
10778#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:42
10779#: resources/xml/reports/birth_report.xml:32
10780#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:35
10781#: resources/xml/reports/change_report.xml:45
10782#: resources/xml/reports/death_report.xml:33
10783#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:43
10784#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:44
10785#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:89
10786#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:100
10787#: resources/xml/reports/individual_report.xml:89
10788#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:31
10789#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:53
10790#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:38
10791#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:51
10792msgid "Page"
10793msgstr ""
10794
10795#: resources/views/modules/media-list/pagination.phtml:39
10796#, php-format
10797msgid "Page %s of %s"
10798msgstr ""
10799
10800#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:13
10801#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:12
10802#: resources/xml/reports/birth_report.xml:10
10803#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:8
10804#: resources/xml/reports/change_report.xml:9
10805#: resources/xml/reports/death_report.xml:11
10806#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:8
10807#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:8
10808#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:11
10809#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:12
10810#: resources/xml/reports/individual_report.xml:9
10811#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:10
10812#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:8
10813#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:7
10814#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:8
10815#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:8
10816msgid "Page size"
10817msgstr ""
10818
10819#. I18N: Type of media object
10820#: app/Elements/SourceMediaType.php:93
10821msgid "Painting"
10822msgstr ""
10823
10824#. I18N: Name of a country or state
10825#: app/Statistics/Service/CountryService.php:387
10826msgid "Pakistan"
10827msgstr ""
10828
10829#. I18N: Name of a country or state
10830#: app/Statistics/Service/CountryService.php:397
10831msgid "Palau"
10832msgstr ""
10833
10834#. I18N: A colour scheme
10835#: app/Module/ColorsTheme.php:124
10836msgid "Palette"
10837msgstr "Paleta"
10838
10839#. I18N: Location of an LDS church temple
10840#: app/Elements/TempleCode.php:155
10841msgid "Palmyra, New York, United States"
10842msgstr ""
10843
10844#. I18N: Name of a country or state
10845#: app/Statistics/Service/CountryService.php:389
10846msgid "Panama"
10847msgstr ""
10848
10849#. I18N: Location of an LDS church temple
10850#: app/Elements/TempleCode.php:156
10851msgid "Panama City, Panama"
10852msgstr ""
10853
10854#. I18N: Location of an LDS church temple
10855#: app/Elements/TempleCode.php:157
10856msgid "Papeete, Tahiti"
10857msgstr ""
10858
10859#. I18N: Name of a country or state
10860#: app/Statistics/Service/CountryService.php:399
10861msgid "Papua New Guinea"
10862msgstr ""
10863
10864#. I18N: Name of a country or state
10865#: app/Statistics/Service/CountryService.php:409
10866msgid "Paraguay"
10867msgstr ""
10868
10869#: app/Gedcom.php:1280
10870msgid "Parent location"
10871msgstr ""
10872
10873#: app/Gedcom.php:718 app/Http/RequestHandlers/IndividualPage.php:212
10874#: resources/views/edit/reorder-families.phtml:70
10875#: resources/views/modules/ancestors-chart/tree.phtml:33
10876#: resources/views/modules/family_nav/sidebar-family.phtml:41
10877msgid "Parents"
10878msgstr "Pais"
10879
10880#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:6
10881#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:89
10882#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:6
10883#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:6
10884#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:41
10885msgid "Parents and siblings"
10886msgstr ""
10887
10888#: resources/views/fact-parent-age.phtml:40
10889msgid "Parent’s age"
10890msgstr ""
10891
10892#. I18N: A configuration setting
10893#: resources/views/admin/site-mail.phtml:147
10894#: resources/views/admin/users-create.phtml:56
10895#: resources/views/admin/users-edit.phtml:67
10896#: resources/views/edit-account-page.phtml:86
10897#: resources/views/login-page.phtml:42
10898#: resources/views/modules/login_block/sign-in.phtml:29
10899#: resources/views/password-reset-page.phtml:32
10900#: resources/views/register-page.phtml:71
10901#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:78
10902msgid "Password"
10903msgstr "Contrasinal"
10904
10905#: resources/views/admin/users-create.phtml:61
10906#: resources/views/admin/users-edit.phtml:72
10907#: resources/views/edit-account-page.phtml:91
10908#: resources/views/password-reset-page.phtml:37
10909#: resources/views/register-page.phtml:76
10910msgid "Passwords must be at least 8 characters long and are case-sensitive, so that “secret” is different from “SECRET”."
10911msgstr ""
10912
10913#. I18N: Location of an LDS church temple
10914#: app/Elements/TempleCode.php:158
10915msgid "Payson, Utah, United States"
10916msgstr ""
10917
10918#. I18N: Name of a module/chart
10919#. I18N: Name of a report
10920#: app/Module/ChartsBlockModule.php:122 app/Module/ChartsBlockModule.php:255
10921#: app/Module/PedigreeChartModule.php:104
10922#: app/Module/PedigreeReportModule.php:40
10923#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:3
10924#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:48
10925msgid "Pedigree"
10926msgstr ""
10927
10928#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:750
10929msgid "Pedigree chart"
10930msgstr ""
10931
10932#. I18N: Name of a module
10933#: app/Module/PedigreeMapModule.php:111
10934msgid "Pedigree map"
10935msgstr "Mapa xenealóxico"
10936
10937#. I18N: %s is an individual’s name
10938#: app/Module/PedigreeMapModule.php:157 app/Module/PedigreeMapModule.php:210
10939#, php-format
10940msgid "Pedigree map of %s"
10941msgstr "Mapa xenealóxico de %s"
10942
10943#. I18N: %s is an individual’s name
10944#: app/Module/PedigreeChartModule.php:150
10945#, php-format
10946msgid "Pedigree tree of %s"
10947msgstr "Árbore xenealóxica de %s"
10948
10949#. I18N: Name of a module
10950#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:281
10951#: app/Http/RequestHandlers/PendingChanges.php:67
10952#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:440 app/Module/ReviewChangesModule.php:80
10953#: app/Module/ReviewChangesModule.php:134
10954#: resources/views/admin/control-panel.phtml:319
10955#: resources/views/admin/control-panel.phtml:345
10956#: resources/views/pending-changes-page.phtml:78
10957#: resources/xml/reports/change_report.xml:52
10958msgid "Pending changes"
10959msgstr "Cambios pendentes"
10960
10961#: resources/views/help/pending-changes.phtml:20
10962msgid "Pending changes are only shown when your account has permission to edit. When you sign out, you will no longer be able to see them. Also, pending changes are only shown on certain pages. For example, they are not shown in lists, reports, or search results."
10963msgstr ""
10964
10965#: app/Gedcom.php:921 app/Gedcom.php:961
10966msgid "Permanent number"
10967msgstr ""
10968
10969#: resources/views/admin/changes-log.phtml:111
10970#: resources/views/admin/site-logs.phtml:103
10971msgid "Permanently delete these records?"
10972msgstr "Eliminar permanentemente estes rexistros?"
10973
10974#: resources/views/modules/privacy-policy/page.phtml:18
10975msgid "Personal data"
10976msgstr ""
10977
10978#. I18N: Location of an LDS church temple
10979#: app/Elements/TempleCode.php:159
10980msgid "Perth, Australia"
10981msgstr ""
10982
10983#. I18N: Name of a country or state
10984#: app/Statistics/Service/CountryService.php:393
10985msgid "Peru"
10986msgstr ""
10987
10988#. I18N: Name of a country or state
10989#: app/Statistics/Service/CountryService.php:395
10990msgid "Philippines"
10991msgstr ""
10992
10993#. I18N: Location of an LDS church temple
10994#: app/Elements/TempleCode.php:160
10995msgid "Phoenix, Arizona, United States"
10996msgstr ""
10997
10998#: app/Gedcom.php:411 app/Gedcom.php:516 app/Gedcom.php:542 app/Gedcom.php:798
10999#: app/Gedcom.php:847 app/Gedcom.php:1589
11000#: resources/views/modals/submitter-fields.phtml:25
11001msgid "Phone"
11002msgstr ""
11003
11004#: resources/views/search-phonetic-page.phtml:63
11005msgid "Phonetic algorithm"
11006msgstr ""
11007
11008#: app/Gedcom.php:665
11009msgid "Phonetic name"
11010msgstr ""
11011
11012#: app/Gedcom.php:413 app/Gedcom.php:544 app/Gedcom.php:1219
11013msgid "Phonetic place"
11014msgstr ""
11015
11016#. I18N: search using “sounds like”, rather than exact spelling
11017#: app/Http/RequestHandlers/SearchPhoneticPage.php:98
11018#: app/Module/SearchMenuModule.php:113 resources/views/branches-page.phtml:35
11019msgid "Phonetic search"
11020msgstr "Procura fonética"
11021
11022#: app/Gedcom.php:672
11023msgid "Phonetic type"
11024msgstr ""
11025
11026#. I18N: Type of media object
11027#: app/Elements/SourceMediaType.php:94 app/Gedcom.php:995
11028msgid "Photo"
11029msgstr "Foto"
11030
11031#. I18N: The name of a colour-scheme
11032#: app/Module/ColorsTheme.php:177
11033msgid "Pink Plastic"
11034msgstr "Plástico Rosa"
11035
11036#. I18N: Name of a country or state
11037#: app/Statistics/Service/CountryService.php:391
11038msgid "Pitcairn"
11039msgstr ""
11040
11041#: app/Gedcom.php:412 app/Gedcom.php:543 app/Gedcom.php:814 app/Gedcom.php:899
11042#: app/Gedcom.php:994 app/Gedcom.php:1247 app/Gedcom.php:1471
11043#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:251 app/Module/FixCemeteryTag.php:85
11044#: resources/views/admin/location-edit.phtml:35
11045#: resources/views/admin/location-edit.phtml:122
11046#: resources/views/admin/locations.phtml:42
11047#: resources/views/lists/families-table.phtml:232
11048#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:250
11049#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:261
11050#: resources/views/modules/census-assistant.phtml:45
11051#: resources/views/modules/lifespans-chart/page.phtml:43
11052#: resources/views/search-phonetic-page.phtml:54
11053#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:6
11054#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:134
11055#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:160
11056#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:194
11057#: resources/xml/reports/birth_report.xml:42
11058#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:52
11059#: resources/xml/reports/death_report.xml:50
11060#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:50
11061#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:60
11062msgid "Place"
11063msgstr "Lugar"
11064
11065#. I18N: Name of a module/list
11066#: app/Gedcom.php:502 app/Module/PlaceHierarchyListModule.php:102
11067#: app/Module/PlaceHierarchyListModule.php:245
11068#: resources/views/place-hierarchy.phtml:16
11069msgid "Place hierarchy"
11070msgstr "Xerarquía de lugares"
11071
11072#: app/Gedcom.php:1609
11073msgid "Place in Hebrew"
11074msgstr ""
11075
11076#: resources/views/modules/place-hierarchy/list.phtml:14
11077msgid "Place list"
11078msgstr "Lista de lugares"
11079
11080#. I18N: Help text for the “Abbreviate place names” configuration setting
11081#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:574
11082msgid "Place names are frequently too long to fit on charts, lists, etc. They can be abbreviated by showing just the first few parts of the name, such as <i>village, county</i>, or the last few part of it, such as <i>region, country</i>."
11083msgstr ""
11084
11085#: resources/views/help/place.phtml:12
11086msgid "Place names can change over time.  In genealogy, it is customary to use the current name for a town or country. The historic name can be shown in sources, notes, etc."
11087msgstr ""
11088
11089#: resources/views/help/place.phtml:8
11090msgid "Place names should be entered as a comma-separated list, starting with the smallest place and ending with the country. For example, “Westminster, London, England”."
11091msgstr ""
11092
11093#: app/Gedcom.php:579
11094msgid "Place of LDS baptism"
11095msgstr ""
11096
11097#: app/Gedcom.php:719
11098msgid "Place of LDS child sealing"
11099msgstr ""
11100
11101#: app/Gedcom.php:620
11102msgid "Place of LDS confirmation"
11103msgstr ""
11104
11105#: app/Gedcom.php:640
11106msgid "Place of LDS endowment"
11107msgstr ""
11108
11109#: app/Gedcom.php:473
11110msgid "Place of LDS spouse sealing"
11111msgstr ""
11112
11113#: app/Gedcom.php:571
11114msgid "Place of adoption"
11115msgstr ""
11116
11117#: app/Gedcom.php:585 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:140
11118msgid "Place of baptism"
11119msgstr ""
11120
11121#: app/Gedcom.php:588 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:223
11122msgid "Place of bar mitzvah"
11123msgstr ""
11124
11125#: app/Gedcom.php:591 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:264
11126msgid "Place of bat mitzvah"
11127msgstr ""
11128
11129#: app/Gedcom.php:595 resources/xml/reports/fact_sources.xml:273
11130#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:93
11131msgid "Place of birth"
11132msgstr ""
11133
11134#: app/Gedcom.php:598
11135msgid "Place of blessing"
11136msgstr ""
11137
11138#: app/Gedcom.php:950
11139msgid "Place of brit milah"
11140msgstr ""
11141
11142#: app/Gedcom.php:601 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:557
11143msgid "Place of burial"
11144msgstr ""
11145
11146#: app/Gedcom.php:612 app/Gedcom.php:614
11147#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:181
11148msgid "Place of christening"
11149msgstr ""
11150
11151#. I18N: German Bürgerort
11152#: app/Gedcom.php:1405
11153msgid "Place of citizenship"
11154msgstr ""
11155
11156#: app/Gedcom.php:617 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:305
11157msgid "Place of confirmation"
11158msgstr ""
11159
11160#: app/Gedcom.php:626
11161msgid "Place of cremation"
11162msgstr ""
11163
11164#: app/Gedcom.php:630 resources/xml/reports/fact_sources.xml:275
11165#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:516
11166msgid "Place of death"
11167msgstr ""
11168
11169#: app/Gedcom.php:637
11170msgid "Place of emigration"
11171msgstr ""
11172
11173#: app/Gedcom.php:449 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:347
11174msgid "Place of engagement"
11175msgstr ""
11176
11177#: app/Gedcom.php:646 app/Gedcom.php:1218
11178msgid "Place of event"
11179msgstr ""
11180
11181#: app/Gedcom.php:656 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:389
11182msgid "Place of first communion"
11183msgstr ""
11184
11185#: app/Gedcom.php:663
11186msgid "Place of immigration"
11187msgstr ""
11188
11189#: app/Gedcom.php:460 resources/xml/reports/fact_sources.xml:321
11190#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:474
11191msgid "Place of marriage"
11192msgstr ""
11193
11194#: app/Gedcom.php:455 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:431
11195msgid "Place of marriage banns"
11196msgstr ""
11197
11198#: app/Gedcom.php:691
11199msgid "Place of naturalization"
11200msgstr ""
11201
11202#: app/Gedcom.php:701
11203msgid "Place of ordination"
11204msgstr ""
11205
11206#: app/Gedcom.php:709
11207msgid "Place of residence"
11208msgstr ""
11209
11210#. I18N: Name of a module
11211#: app/Module/PlacesModule.php:85 resources/views/admin/tags.phtml:167
11212#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:553
11213#: resources/views/modules/statistics-chart/places.phtml:10
11214#: resources/views/search-replace-page.phtml:45
11215msgid "Places"
11216msgstr ""
11217
11218#: resources/views/layouts/default.phtml:157
11219#: resources/views/modules/random_media/slide-show.phtml:30
11220#: resources/views/modules/random_media/slide-show.phtml:32
11221msgid "Play"
11222msgstr "Reproducir"
11223
11224#: app/Http/RequestHandlers/ContactAction.php:119
11225msgid "Please enter a valid email address."
11226msgstr ""
11227
11228#: app/Http/RequestHandlers/ContactAction.php:114
11229#: app/Http/RequestHandlers/PasswordResetAction.php:85
11230#: app/Http/RequestHandlers/PasswordResetPage.php:77
11231#: app/Http/RequestHandlers/RegisterAction.php:106
11232msgid "Please try again."
11233msgstr ""
11234
11235#. I18N: a month in the French republican calendar
11236#: app/Date/FrenchDate.php:157
11237msgctxt "GENITIVE"
11238msgid "Pluviose"
11239msgstr ""
11240
11241#. I18N: a month in the French republican calendar
11242#: app/Date/FrenchDate.php:251
11243msgctxt "INSTRUMENTAL"
11244msgid "Pluviose"
11245msgstr ""
11246
11247#. I18N: a month in the French republican calendar
11248#: app/Date/FrenchDate.php:204
11249msgctxt "LOCATIVE"
11250msgid "Pluviose"
11251msgstr ""
11252
11253#. I18N: a month in the French republican calendar
11254#: app/Date/FrenchDate.php:109
11255msgctxt "NOMINATIVE"
11256msgid "Pluviose"
11257msgstr ""
11258
11259#. I18N: Name of a country or state
11260#: app/Statistics/Service/CountryService.php:401
11261msgid "Poland"
11262msgstr ""
11263
11264#: app/SurnameTradition/PolishSurnameTradition.php:54
11265msgctxt "Surname tradition"
11266msgid "Polish"
11267msgstr "Polaco"
11268
11269#. I18N: A configuration setting
11270#: resources/views/admin/site-mail.phtml:105
11271#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:67
11272#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:59
11273#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:59
11274msgid "Port number"
11275msgstr "Número de porto"
11276
11277#. I18N: Location of an LDS church temple
11278#: app/Elements/TempleCode.php:162
11279msgid "Portland, Oregon, United States"
11280msgstr ""
11281
11282#. I18N: Location of an LDS church temple
11283#: app/Elements/TempleCode.php:154
11284msgid "Porto Alegre, Brazil"
11285msgstr ""
11286
11287#. I18N: page orientation
11288#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesPage.php:99
11289#: resources/xml/reports/change_report.xml:10
11290#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:7
11291msgid "Portrait"
11292msgstr "Vertical"
11293
11294#. I18N: Name of a country or state
11295#: app/Statistics/Service/CountryService.php:407
11296msgid "Portugal"
11297msgstr ""
11298
11299#: app/SurnameTradition/PortugueseSurnameTradition.php:42
11300msgctxt "Surname tradition"
11301msgid "Portuguese"
11302msgstr "Portugués"
11303
11304#: app/Gedcom.php:400 app/Gedcom.php:512 app/Gedcom.php:532 app/Gedcom.php:788
11305#: app/Gedcom.php:835 app/Gedcom.php:1109 app/Gedcom.php:1163
11306#: app/Gedcom.php:1206 app/Gedcom.php:1236 app/Gedcom.php:1286
11307#: app/Gedcom.php:1352 app/Gedcom.php:1384 app/Gedcom.php:1584
11308msgid "Postal code"
11309msgstr ""
11310
11311#. I18N: Name of a module
11312#: app/Module/PoweredByWebtreesModule.php:41
11313msgid "Powered by webtrees™"
11314msgstr ""
11315
11316#. I18N: a month in the French republican calendar
11317#: app/Date/FrenchDate.php:165
11318msgctxt "GENITIVE"
11319msgid "Prairial"
11320msgstr ""
11321
11322#. I18N: a month in the French republican calendar
11323#: app/Date/FrenchDate.php:259
11324msgctxt "INSTRUMENTAL"
11325msgid "Prairial"
11326msgstr ""
11327
11328#. I18N: a month in the French republican calendar
11329#: app/Date/FrenchDate.php:212
11330msgctxt "LOCATIVE"
11331msgid "Prairial"
11332msgstr ""
11333
11334#. I18N: a month in the French republican calendar
11335#: app/Date/FrenchDate.php:118
11336msgctxt "NOMINATIVE"
11337msgid "Prairial"
11338msgstr ""
11339
11340#: app/Http/RequestHandlers/SiteRegistrationPage.php:49
11341msgid "Predefined text that states admin will decide on each request for a user account"
11342msgstr ""
11343
11344#: app/Http/RequestHandlers/SiteRegistrationPage.php:48
11345msgid "Predefined text that states all users can request a user account"
11346msgstr ""
11347
11348#: app/Http/RequestHandlers/SiteRegistrationPage.php:50
11349msgid "Predefined text that states only family members can request a user account"
11350msgstr ""
11351
11352#: app/Http/RequestHandlers/TreePageBlockEdit.php:60
11353#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesPage.php:162
11354#: app/Http/RequestHandlers/UserPageBlockEdit.php:61
11355#: resources/views/admin/components.phtml:60
11356#: resources/views/admin/components.phtml:63
11357#: resources/views/admin/modules.phtml:75
11358#: resources/views/admin/modules.phtml:77
11359#: resources/views/admin/modules.phtml:148
11360#: resources/views/admin/modules.phtml:151
11361#: resources/views/admin/modules.phtml:154
11362#: resources/views/admin/trees.phtml:100
11363#: resources/views/modules/block-template.phtml:18
11364#: resources/views/modules/block-template.phtml:20
11365msgid "Preferences"
11366msgstr ""
11367
11368#: resources/views/admin/modules.phtml:43
11369#, php-format
11370msgid "Preferences exist for the module “%s”, but this module no longer exists."
11371msgstr ""
11372
11373#. I18N: A configuration setting
11374#: resources/views/admin/users-edit.phtml:184
11375msgid "Preferred contact method"
11376msgstr "Método preferido de contacto"
11377
11378#. I18N: Location of an historic LDS church temple - https://en.wikipedia.org/wiki/President_of_the_Church
11379#: app/Elements/TempleCode.php:161
11380msgid "President’s Office"
11381msgstr ""
11382
11383#. I18N: Location of an LDS church temple
11384#: app/Elements/TempleCode.php:163
11385msgid "Preston, England"
11386msgstr ""
11387
11388#: app/Http/RequestHandlers/DataFixData.php:103
11389#: app/Http/RequestHandlers/DataFixPreview.php:81
11390#: resources/views/admin/analytics-edit.phtml:26
11391msgid "Preview"
11392msgstr ""
11393
11394#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:120
11395msgid "Priest"
11396msgstr ""
11397
11398#. I18N: The first day in the French republican calendar
11399#: app/Date/FrenchDate.php:301
11400msgid "Primidi"
11401msgstr ""
11402
11403#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:10
11404msgid "Print basic events when blank"
11405msgstr ""
11406
11407#: app/Gedcom.php:1138 app/Gedcom.php:1194 app/Gedcom.php:1523
11408msgid "Priority"
11409msgstr ""
11410
11411#: app/Http/RequestHandlers/TreePrivacyPage.php:68
11412#: resources/views/admin/trees.phtml:108
11413msgid "Privacy"
11414msgstr "Privacidade"
11415
11416#. I18N: Name of a module
11417#: app/Module/PrivacyPolicy.php:65 app/Module/PrivacyPolicy.php:121
11418#: resources/views/modules/privacy-policy/footer.phtml:16
11419msgid "Privacy policy"
11420msgstr ""
11421
11422#. I18N: Privacy restrictions are set by RESN tags in GEDCOM.
11423#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:154
11424msgid "Privacy restrictions"
11425msgstr "Restriccións de privacidade"
11426
11427#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:220
11428msgid "Privacy restrictions - these apply to records and facts that do not contain a GEDCOM RESN tag"
11429msgstr "Restriccións de privacidade - estas aplicanse aos rexistros e feitos que non contén unha etiqueta GEDCOM RESN"
11430
11431#: app/Gedcom.php:1444 app/Gedcom.php:1448 app/Gedcom.php:1468
11432#: app/Gedcom.php:1503 app/Gedcom.php:1510 app/GedcomRecord.php:357
11433#: app/GedcomRecord.php:463 app/Report/ReportParserGenerate.php:1005
11434#: app/Statistics/Repository/EventRepository.php:414
11435#, fuzzy
11436msgid "Private"
11437msgstr "Privado"
11438
11439#: resources/views/admin/site-mail.phtml:217
11440msgid "Private key"
11441msgstr ""
11442
11443#: app/Gedcom.php:702
11444msgid "Probate"
11445msgstr ""
11446
11447#: app/Gedcom.php:703
11448msgid "Property"
11449msgstr ""
11450
11451#. I18N: Location of an LDS church temple
11452#: app/Elements/TempleCode.php:164
11453msgid "Provo City Center, Utah, United States"
11454msgstr ""
11455
11456#. I18N: Location of an LDS church temple
11457#: app/Elements/TempleCode.php:165
11458msgid "Provo, Utah, United States"
11459msgstr ""
11460
11461#. I18N: An individual that represents another
11462#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:119
11463msgid "Proxy"
11464msgstr ""
11465
11466#: app/Gedcom.php:818 resources/views/lists/sources-table.phtml:97
11467#: resources/views/modals/source-fields.phtml:36
11468msgid "Publication"
11469msgstr ""
11470
11471#. I18N: Name of a country or state
11472#: app/Statistics/Service/CountryService.php:403
11473msgid "Puerto Rico"
11474msgstr ""
11475
11476#. I18N: Name of a country or state
11477#: app/Statistics/Service/CountryService.php:415
11478msgid "Qatar"
11479msgstr ""
11480
11481#: app/Gedcom.php:433 app/Gedcom.php:486 app/Gedcom.php:564 app/Gedcom.php:732
11482#: app/Gedcom.php:756 app/Gedcom.php:780 app/Gedcom.php:1123
11483#: app/Gedcom.php:1177 app/Gedcom.php:1265 app/Gedcom.php:1298
11484#: app/Gedcom.php:1711 app/Gedcom.php:1725
11485msgid "Quality of data"
11486msgstr ""
11487
11488#. I18N: The fourth day in the French republican calendar
11489#: app/Date/FrenchDate.php:307
11490msgid "Quartidi"
11491msgstr ""
11492
11493#: resources/views/modules/faq/config.phtml:58
11494#: resources/views/modules/faq/edit.phtml:30
11495msgid "Question"
11496msgstr "Cuestión"
11497
11498#. I18N: Location of an LDS church temple
11499#: app/Elements/TempleCode.php:166
11500msgid "Quetzaltenango, Guatemala"
11501msgstr ""
11502
11503#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:679
11504msgid "Quick family facts"
11505msgstr ""
11506
11507#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:654
11508msgid "Quick individual facts"
11509msgstr ""
11510
11511#. I18N: The fifth day in the French republican calendar
11512#: app/Date/FrenchDate.php:309
11513msgid "Quintidi"
11514msgstr ""
11515
11516#. I18N: When replying to an email, the subject becomes “RE: subject”
11517#: resources/views/modules/user-messages/user-messages.phtml:113
11518#: resources/views/modules/user-messages/user-messages.phtml:114
11519msgid "RE: "
11520msgstr "RE: "
11521
11522#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:121
11523msgid "Rabbi"
11524msgstr "Rabino"
11525
11526#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Rabi%27_al-awwal
11527#: app/Date/HijriDate.php:146
11528msgctxt "GENITIVE"
11529msgid "Rabi’ al-awwal"
11530msgstr ""
11531
11532#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Rabi%27_al-awwal
11533#: app/Date/HijriDate.php:236
11534msgctxt "INSTRUMENTAL"
11535msgid "Rabi’ al-awwal"
11536msgstr ""
11537
11538#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Rabi%27_al-awwal
11539#: app/Date/HijriDate.php:191
11540msgctxt "LOCATIVE"
11541msgid "Rabi’ al-awwal"
11542msgstr ""
11543
11544#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Rabi%27_al-awwal
11545#: app/Date/HijriDate.php:101
11546msgctxt "NOMINATIVE"
11547msgid "Rabi’ al-awwal"
11548msgstr ""
11549
11550#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Rabi%27_al-thani
11551#: app/Date/HijriDate.php:148
11552msgctxt "GENITIVE"
11553msgid "Rabi’ al-thani"
11554msgstr ""
11555
11556#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Rabi%27_al-thani
11557#: app/Date/HijriDate.php:238
11558msgctxt "INSTRUMENTAL"
11559msgid "Rabi’ al-thani"
11560msgstr ""
11561
11562#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Rabi%27_al-thani
11563#: app/Date/HijriDate.php:193
11564msgctxt "LOCATIVE"
11565msgid "Rabi’ al-thani"
11566msgstr ""
11567
11568#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Rabi%27_al-thani
11569#: app/Date/HijriDate.php:103
11570msgctxt "NOMINATIVE"
11571msgid "Rabi’ al-thani"
11572msgstr ""
11573
11574#. I18N: “rada” is an Arabic word, pronounced “ra DAH”. It is child-to-parent pedigree, established by wet-nursing.
11575#: app/Elements/PedigreeLinkageType.php:86
11576msgctxt "Female pedigree"
11577msgid "Rada"
11578msgstr ""
11579
11580#. I18N: “rada” is an Arabic word, pronounced “ra DAH”. It is child-to-parent pedigree, established by wet-nursing.
11581#: app/Elements/PedigreeLinkageType.php:76
11582msgctxt "Male pedigree"
11583msgid "Rada"
11584msgstr ""
11585
11586#. I18N: “rada” is an Arabic word, pronounced “ra DAH”. It is child-to-parent pedigree, established by wet-nursing.
11587#: app/Elements/PedigreeLinkageType.php:96
11588msgctxt "Pedigree"
11589msgid "Rada"
11590msgstr ""
11591
11592#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Rajab
11593#: app/Date/HijriDate.php:154
11594msgctxt "GENITIVE"
11595msgid "Rajab"
11596msgstr ""
11597
11598#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Rajab
11599#: app/Date/HijriDate.php:244
11600msgctxt "INSTRUMENTAL"
11601msgid "Rajab"
11602msgstr ""
11603
11604#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Rajab
11605#: app/Date/HijriDate.php:199
11606msgctxt "LOCATIVE"
11607msgid "Rajab"
11608msgstr ""
11609
11610#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Rajab
11611#: app/Date/HijriDate.php:109
11612msgctxt "NOMINATIVE"
11613msgid "Rajab"
11614msgstr ""
11615
11616#. I18N: Location of an LDS church temple
11617#: app/Elements/TempleCode.php:167
11618msgid "Raleigh, North Carolina, United States"
11619msgstr ""
11620
11621#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Ramadan_%28calendar_month%29
11622#: app/Date/HijriDate.php:158
11623msgctxt "GENITIVE"
11624msgid "Ramadan"
11625msgstr ""
11626
11627#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Ramadan_%28calendar_month%29
11628#: app/Date/HijriDate.php:248
11629msgctxt "INSTRUMENTAL"
11630msgid "Ramadan"
11631msgstr ""
11632
11633#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Ramadan_%28calendar_month%29
11634#: app/Date/HijriDate.php:203
11635msgctxt "LOCATIVE"
11636msgid "Ramadan"
11637msgstr ""
11638
11639#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Ramadan_%28calendar_month%29
11640#: app/Date/HijriDate.php:113
11641msgctxt "NOMINATIVE"
11642msgid "Ramadan"
11643msgstr ""
11644
11645#. I18N: Description of the “Slide show” module
11646#: app/Module/SlideShowModule.php:76
11647msgid "Random images from the current family tree."
11648msgstr "Fotos aleatorias da árbore xenealóxica actual."
11649
11650#: app/Http/RequestHandlers/ReorderChildrenPage.php:50
11651#: resources/views/family-page-children.phtml:50
11652#: resources/views/family-page-menu.phtml:58
11653#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:233
11654msgid "Re-order children"
11655msgstr "Reordear fillos"
11656
11657#: app/Http/RequestHandlers/ReorderFamiliesPage.php:49
11658#: resources/views/individual-page-menu.phtml:81
11659#: resources/views/individual-page-menu.phtml:86
11660#: resources/views/modules/relatives/tab.phtml:95
11661msgid "Re-order families"
11662msgstr ""
11663
11664#: app/Gedcom.php:1621 app/Http/RequestHandlers/ReorderMediaFilesPage.php:49
11665#: app/Http/RequestHandlers/ReorderMediaPage.php:49
11666#: app/Module/FixPrimaryTag.php:119
11667#: resources/views/individual-page-menu.phtml:102
11668#: resources/views/individual-page-menu.phtml:107
11669msgid "Re-order media"
11670msgstr "Reordenar obxectos multimedia"
11671
11672#: resources/views/media-page-menu.phtml:38
11673msgid "Re-order media files"
11674msgstr ""
11675
11676#: app/Http/RequestHandlers/ReorderNamesPage.php:49
11677#: resources/views/individual-page-menu.phtml:49
11678#: resources/views/individual-page-menu.phtml:54
11679msgid "Re-order names"
11680msgstr ""
11681
11682#: resources/views/admin/users-create.phtml:30
11683#: resources/views/admin/users-edit.phtml:41
11684#: resources/views/admin/users.phtml:27
11685#: resources/views/edit-account-page.phtml:42
11686#: resources/views/emails/register-notify-html.phtml:28
11687#: resources/views/emails/register-notify-text.phtml:22
11688#: resources/views/register-page.phtml:35
11689msgid "Real name"
11690msgstr "Nome real"
11691
11692#. I18N: Name of a module
11693#: app/Module/RecentChangesModule.php:86
11694#: resources/xml/reports/change_report.xml:92
11695msgid "Recent changes"
11696msgstr "Cambios recentes"
11697
11698#: resources/views/calendar-page.phtml:128
11699msgid "Recent years (&lt; 100 yrs)"
11700msgstr "Eventos Recentes (< 100 anos)"
11701
11702#. I18N: Location of an LDS church temple
11703#: app/Elements/TempleCode.php:168
11704msgid "Recife, Brazil"
11705msgstr ""
11706
11707#: resources/views/admin/changes-log.phtml:60
11708#: resources/views/admin/changes-log.phtml:136
11709#: resources/views/admin/data-fix-page.phtml:66
11710#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:225
11711#: resources/views/lists/anniversaries-table.phtml:32
11712#: resources/views/modules/clippings/show.phtml:30
11713#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:43
11714#: resources/views/modules/todo/research-tasks.phtml:30
11715msgid "Record"
11716msgstr "Rexisto"
11717
11718#: app/Gedcom.php:470 app/Gedcom.php:714 app/Gedcom.php:746 app/Gedcom.php:770
11719#: app/Gedcom.php:801 app/Gedcom.php:825 app/Gedcom.php:849 app/Gedcom.php:861
11720#: app/Gedcom.php:889 app/Gedcom.php:993 app/Gedcom.php:1555
11721#: app/Gedcom.php:1558 app/Gedcom.php:1564
11722msgid "Record ID number"
11723msgstr ""
11724
11725#: app/Gedcom.php:713 app/Gedcom.php:848
11726msgid "Record file number"
11727msgstr ""
11728
11729#: resources/views/modules/fix-search-and-replace/options.phtml:62
11730#: resources/views/modules/statistics-chart/other-records.phtml:10
11731#: resources/views/search-general-page.phtml:59
11732msgid "Records"
11733msgstr ""
11734
11735#. I18N: Description of the “Legacy URLs” module
11736#: app/Module/RedirectLegacyUrlsModule.php:114
11737msgid "Redirect old URLs from webtrees version 1."
11738msgstr ""
11739
11740#. I18N: Location of an LDS church temple
11741#: app/Elements/TempleCode.php:169
11742msgid "Redlands, California, United States"
11743msgstr ""
11744
11745#: app/Gedcom.php:466 app/Gedcom.php:704 app/Gedcom.php:744 app/Gedcom.php:768
11746#: app/Gedcom.php:799 app/Gedcom.php:819
11747msgid "Reference number"
11748msgstr ""
11749
11750#. I18N: Location of an LDS church temple
11751#: app/Elements/TempleCode.php:170
11752msgid "Regina, Saskatchewan, Canada"
11753msgstr ""
11754
11755#: app/Elements/MarriageType.php:64 resources/xml/reports/fact_sources.xml:205
11756msgid "Registered partnership"
11757msgstr ""
11758
11759#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:122
11760msgid "Registry officer"
11761msgstr "Funcionaria do Rexistro"
11762
11763#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:87
11764msgctxt "FEMALE"
11765msgid "Registry officer"
11766msgstr "Funcionaria do Rexistro"
11767
11768#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:66
11769msgctxt "MALE"
11770msgid "Registry officer"
11771msgstr "Funcionario do Rexistro"
11772
11773#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Regular_expression
11774#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:105
11775msgid "Regular expression"
11776msgstr "Expresión regular"
11777
11778#: resources/views/modules/fix-search-and-replace/options.phtml:44
11779msgid "Regular expressions are an advanced pattern matching technique."
11780msgstr ""
11781
11782#: resources/views/pending-changes-page.phtml:51
11783#: resources/views/pending-changes-page.phtml:89
11784msgid "Reject"
11785msgstr ""
11786
11787#: resources/views/pending-changes-page.phtml:105
11788msgid "Reject all changes"
11789msgstr ""
11790
11791#. I18N: Name of a module/report
11792#: app/Module/IndividualFamiliesReportModule.php:44
11793#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:3
11794msgid "Related families"
11795msgstr "Familias relacionadas"
11796
11797#. I18N: Name of a report
11798#: app/Module/RelatedIndividualsReportModule.php:40
11799#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:3
11800msgid "Related individuals"
11801msgstr "Individuos relacionados"
11802
11803#: app/Gedcom.php:576 app/Gedcom.php:1113 app/Gedcom.php:1126
11804#: app/Gedcom.php:1167 app/Gedcom.php:1608 app/Gedcom.php:1701
11805#: app/Gedcom.php:1715 app/Module/BranchesListModule.php:398
11806#: app/Module/BranchesListModule.php:436
11807#: resources/views/fact-association-structure.phtml:85
11808msgid "Relationship"
11809msgstr ""
11810
11811#: app/Gedcom.php:915 app/Gedcom.php:1008 app/Gedcom.php:1061
11812#: app/Gedcom.php:1449
11813msgid "Relationship to father"
11814msgstr ""
11815
11816#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:145
11817msgid "Relationship to me"
11818msgstr ""
11819
11820#: app/Gedcom.php:916 app/Gedcom.php:1009 app/Gedcom.php:1063
11821#: app/Gedcom.php:1450
11822msgid "Relationship to mother"
11823msgstr ""
11824
11825#: app/Gedcom.php:651
11826msgid "Relationship to parents"
11827msgstr ""
11828
11829#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:325
11830#, php-format
11831msgid "Relationship: %s"
11832msgstr "Relación: %s"
11833
11834#. I18N: Name of a module/chart
11835#. I18N: Configuration option
11836#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:179
11837#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:256
11838#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:291
11839#: resources/views/modules/relationships-chart/config.phtml:33
11840msgid "Relationships"
11841msgstr "Relacións"
11842
11843#. I18N: %s are individual’s names
11844#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:248
11845#, php-format
11846msgid "Relationships between %1$s and %2$s"
11847msgstr "Relacións entre %1$s e %2$s"
11848
11849#: app/Gedcom.php:1353 app/Gedcom.php:1385
11850msgid "Reliability of the information"
11851msgstr ""
11852
11853#: app/Gedcom.php:422 app/Gedcom.php:553 app/Gedcom.php:706 app/Gedcom.php:1239
11854#: app/Gedcom.php:1255 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:26
11855#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:587
11856msgid "Religion"
11857msgstr ""
11858
11859#: app/Gedcom.php:699
11860msgid "Religious institution"
11861msgstr ""
11862
11863#: app/Elements/MarriageType.php:65 resources/xml/reports/fact_sources.xml:199
11864msgid "Religious marriage"
11865msgstr ""
11866
11867#: app/Services/LeafletJsService.php:77
11868msgid "Reload map"
11869msgstr ""
11870
11871#: app/Gedcom.php:1139 app/Gedcom.php:1195 app/Gedcom.php:1527
11872msgid "Reminder date"
11873msgstr ""
11874
11875#: resources/views/modules/review_changes/config.phtml:27
11876msgid "Reminder email frequency (days)"
11877msgstr ""
11878
11879#: app/Gedcom.php:1628
11880msgid "Remote server"
11881msgstr ""
11882
11883#: app/Module/CensusAssistantModule.php:245
11884#: app/Module/CensusAssistantModule.php:269
11885#: resources/views/modules/clippings/show.phtml:31
11886#: resources/views/modules/clippings/show.phtml:46
11887#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:35
11888msgid "Remove"
11889msgstr "Borrar"
11890
11891#. I18N: Name of a module
11892#: app/Module/FixDuplicateLinks.php:58
11893msgid "Remove duplicate links"
11894msgstr "Eliminar ligazóns duplicadas"
11895
11896#: resources/views/modules/timeline-chart/page.phtml:74
11897msgid "Remove individual"
11898msgstr "Borrar persoa"
11899
11900#. I18N: A media path (e.g. c:\aaa\bbb\ccc\ddd.jpeg) in a GEDCOM file
11901#: resources/views/admin/trees-import.phtml:120
11902msgid "Remove the GEDCOM media path from filenames"
11903msgstr ""
11904
11905#: resources/views/admin/locations.phtml:127
11906msgid "Remove this location?"
11907msgstr ""
11908
11909#. I18N: Location of an LDS church temple
11910#: app/Elements/TempleCode.php:171
11911msgid "Reno, Nevada, United States"
11912msgstr ""
11913
11914#: resources/views/admin/trees.phtml:199
11915msgid "Renumber"
11916msgstr ""
11917
11918#. I18N: Renumber the records in a family tree
11919#: app/Http/RequestHandlers/RenumberTreePage.php:62
11920#: resources/views/admin/trees-merge.phtml:35
11921#: resources/views/admin/trees-merge.phtml:40
11922msgid "Renumber family tree"
11923msgstr ""
11924
11925#: resources/views/modules/fix-place-names/options.phtml:21
11926msgid "Replace"
11927msgstr ""
11928
11929#. I18N: Description of a “Data fix” module
11930#: app/Module/FixCemeteryTag.php:71
11931msgid "Replace cemetery tags with burial places."
11932msgstr ""
11933
11934#: resources/views/search-replace-page.phtml:33
11935msgid "Replace with"
11936msgstr ""
11937
11938#: resources/views/modules/fix-search-and-replace/options.phtml:28
11939msgid "Replacement text"
11940msgstr "Texto de substitución"
11941
11942#: resources/views/modules/user-messages/user-messages.phtml:128
11943#: resources/views/modules/user-messages/user-messages.phtml:129
11944msgid "Reply"
11945msgstr "Responder"
11946
11947#: app/Http/RequestHandlers/ReportGenerate.php:113
11948#: resources/views/admin/modules.phtml:225
11949#: resources/views/admin/modules.phtml:228
11950#: resources/views/report-select-page.phtml:21
11951msgid "Report"
11952msgstr "Informe"
11953
11954#. I18N: Name of a module
11955#: app/Http/RequestHandlers/ModulesReportsPage.php:43
11956#: app/Module/ReportsMenuModule.php:59 app/Module/ReportsMenuModule.php:109
11957#: resources/views/admin/control-panel.phtml:685
11958#: resources/views/admin/modules.phtml:103
11959#: resources/views/admin/modules.phtml:105
11960msgid "Reports"
11961msgstr "Informes"
11962
11963#. I18N: Name of a module/list
11964#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:114
11965#: app/Module/RepositoryListModule.php:67
11966#: app/Module/RepositoryListModule.php:160 app/Services/AdminService.php:182
11967#: resources/views/admin/control-panel.phtml:323
11968#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:55
11969#: resources/views/lists/repositories-table.phtml:45
11970#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:50
11971#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:122
11972#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:52
11973#: resources/views/modules/statistics-chart/other-records.phtml:45
11974#: resources/views/record-page-links.phtml:85
11975#: resources/views/search-general-page.phtml:93
11976#: resources/views/search-results.phtml:70
11977msgid "Repositories"
11978msgstr "Bibliotecas"
11979
11980#: app/Gedcom.php:781 app/Gedcom.php:821 app/Gedcom.php:1133
11981#: app/Gedcom.php:1189 app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:359
11982#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:167
11983#: resources/views/admin/trees.phtml:240
11984#: resources/views/modals/source-fields.phtml:44
11985#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:121
11986#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:77
11987msgid "Repository"
11988msgstr ""
11989
11990#: resources/views/lists/repositories-table.phtml:50
11991msgid "Repository name"
11992msgstr "Nome de repositorio"
11993
11994#. I18N: Name of a country or state
11995#: app/Statistics/Service/CountryService.php:134
11996msgid "Republic of the Congo"
11997msgstr ""
11998
11999#: app/Http/RequestHandlers/PasswordRequestAction.php:111
12000#: app/Http/RequestHandlers/PasswordRequestPage.php:56
12001#: resources/views/modules/login_block/sign-in.phtml:55
12002msgid "Request a new password"
12003msgstr "Solicitar novo contrasinal"
12004
12005#: app/Http/RequestHandlers/RegisterAction.php:210
12006#: app/Http/RequestHandlers/RegisterPage.php:79
12007#: app/Module/WelcomeBlockModule.php:111 resources/views/login-page.phtml:64
12008#: resources/views/modules/login_block/sign-in.phtml:49
12009msgid "Request a new user account"
12010msgstr "Solicitar unha nova conta de usuario"
12011
12012#: app/Elements/ResearchTaskStatus.php:51 app/Elements/ResearchTaskType.php:50
12013msgid "Research"
12014msgstr ""
12015
12016#: app/Gedcom.php:923 app/Gedcom.php:962 app/Gedcom.php:1128
12017#: app/Gedcom.php:1184 app/Gedcom.php:1522 app/Module/ResearchTaskModule.php:64
12018#: app/Module/ResearchTaskModule.php:67
12019#: resources/views/modules/todo/research-tasks.phtml:36
12020msgid "Research task"
12021msgstr ""
12022
12023#. I18N: Name of a module. Tasks that need further research.
12024#: app/Module/ResearchTaskModule.php:209
12025msgid "Research tasks"
12026msgstr "Tarefas de investigación"
12027
12028#: resources/views/modules/todo/config.phtml:14
12029msgid "Research tasks are special events, added to individuals in your family tree, which identify the need for further research. You can use them as a reminder to check facts against more reliable sources, to obtain documents or photographs, to resolve conflicting information, etc."
12030msgstr "Tarefas de investigación son eventos especiais, engadidos a individuos na súa árbore xenealóxica, que identifican a necesidade de máis investigacións. Podes usalos como un recordatorio para comprobar os feitos en relación a fontes máis fiables, para obter documentos ou fotografías, para resolver informacións conflitantes, etc."
12031
12032#: resources/views/modules/todo/config.phtml:16
12033msgid "Research tasks are stored using the custom GEDCOM tag “_TODO”. Other genealogy applications may not recognize this tag."
12034msgstr "As tarefas de investigación almacenanse usando a etiqueta GEDCOM persoalizada \"_TODO\". Outras aplicacións xenealóxicas poden non recoñecer esta etiqueta."
12035
12036#: app/Gedcom.php:707
12037msgid "Residence"
12038msgstr ""
12039
12040#: resources/views/edit-blocks-page.phtml:72
12041#: resources/views/edit-blocks-page.phtml:73
12042msgid "Restore the default block layout"
12043msgstr ""
12044
12045#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:288
12046#: resources/views/admin/users-edit.phtml:293
12047msgid "Restrict to immediate family"
12048msgstr ""
12049
12050#. I18N: a restriction on viewing data
12051#: app/Gedcom.php:423 app/Gedcom.php:469 app/Gedcom.php:554 app/Gedcom.php:710
12052#: app/Gedcom.php:1240 app/Gedcom.php:1634 app/Gedcom.php:1727
12053#: app/Gedcom.php:1729 app/Gedcom.php:1731 app/Gedcom.php:1733
12054#: app/Gedcom.php:1735 app/Gedcom.php:1737
12055#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:256
12056#: resources/views/modals/restriction-fields.phtml:9
12057msgid "Restriction"
12058msgstr ""
12059
12060#: resources/views/help/restriction.phtml:8
12061msgid "Restrictions can be added to records and/or facts. They restrict who can view the data and who can edit it."
12062msgstr ""
12063
12064#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:120
12065msgid "Results"
12066msgstr ""
12067
12068#: app/Gedcom.php:711
12069msgid "Retirement"
12070msgstr ""
12071
12072#. I18N: Name of a country or state
12073#: app/Statistics/Service/CountryService.php:417
12074msgid "Reunion"
12075msgstr ""
12076
12077#. I18N: Location of an LDS church temple
12078#: app/Elements/TempleCode.php:172
12079msgid "Rexburg, Idaho, United States"
12080msgstr ""
12081
12082#: app/Gedcom.php:429 app/Gedcom.php:482 app/Gedcom.php:560 app/Gedcom.php:728
12083#: app/Gedcom.php:752 app/Gedcom.php:776 app/Gedcom.php:1119
12084#: app/Gedcom.php:1173 app/Gedcom.php:1261 app/Gedcom.php:1294
12085#: app/Gedcom.php:1707 app/Gedcom.php:1721
12086#: resources/views/admin/users-edit.phtml:287
12087msgid "Role"
12088msgstr ""
12089
12090#. I18N: Name of a country or state
12091#: app/Statistics/Service/CountryService.php:419
12092msgid "Romania"
12093msgstr ""
12094
12095#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:261
12096msgid "Romanized"
12097msgstr ""
12098
12099#: app/Gedcom.php:677
12100msgid "Romanized name"
12101msgstr ""
12102
12103#: app/Gedcom.php:420 app/Gedcom.php:551 app/Gedcom.php:1226
12104msgid "Romanized place"
12105msgstr ""
12106
12107#: app/Gedcom.php:684
12108msgid "Romanized type"
12109msgstr ""
12110
12111#: resources/views/lists/families-table.phtml:181
12112#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:228
12113msgid "Roots"
12114msgstr ""
12115
12116#: app/Gedcom.php:1181 app/Gedcom.php:1403
12117msgid "Rufname"
12118msgstr ""
12119
12120#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Soundex
12121#: app/Soundex.php:602 resources/views/branches-page.phtml:39
12122#: resources/views/search-phonetic-page.phtml:69
12123msgid "Russell"
12124msgstr ""
12125
12126#. I18N: Name of a country or state
12127#: app/Statistics/Service/CountryService.php:421
12128msgid "Russia"
12129msgstr ""
12130
12131#. I18N: Name of a country or state
12132#: app/Statistics/Service/CountryService.php:423
12133msgid "Rwanda"
12134msgstr ""
12135
12136#: resources/views/admin/site-mail.phtml:86
12137msgid "SMTP mail server"
12138msgstr ""
12139
12140#: app/Services/ServerCheckService.php:323
12141msgid "SQLite is only suitable for small sites, testing and evaluation."
12142msgstr ""
12143
12144#: app/Services/ServerCheckService.php:213
12145#, php-format
12146msgid "SQLite version %s is installed. SQLite version %s or later is required."
12147msgstr ""
12148
12149#. I18N: Use SMTP over SSL/TLS, or Implicit TLS - a secure communications protocol
12150#: app/Services/EmailService.php:209
12151msgid "SSL/TLS"
12152msgstr ""
12153
12154#. I18N: Use SMTP with STARTTLS, or Explicit TLS - a secure communications protocol
12155#: app/Services/EmailService.php:211
12156msgid "STARTTLS"
12157msgstr ""
12158
12159#. I18N: Location of an LDS church temple
12160#: app/Elements/TempleCode.php:173
12161msgid "Sacramento, California, United States"
12162msgstr ""
12163
12164#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Safar
12165#: app/Date/HijriDate.php:144
12166msgctxt "GENITIVE"
12167msgid "Safar"
12168msgstr ""
12169
12170#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Safar
12171#: app/Date/HijriDate.php:234
12172msgctxt "INSTRUMENTAL"
12173msgid "Safar"
12174msgstr ""
12175
12176#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Safar
12177#: app/Date/HijriDate.php:189
12178msgctxt "LOCATIVE"
12179msgid "Safar"
12180msgstr ""
12181
12182#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Safar
12183#: app/Date/HijriDate.php:99
12184msgctxt "NOMINATIVE"
12185msgid "Safar"
12186msgstr ""
12187
12188#. I18N: The name of a colour-scheme
12189#: app/Module/ColorsTheme.php:179
12190msgid "Sage"
12191msgstr ""
12192
12193#. I18N: Name of a country or state
12194#: app/Statistics/Service/CountryService.php:441
12195msgid "Saint Helena"
12196msgstr ""
12197
12198#. I18N: Name of a country or state
12199#: app/Statistics/Service/CountryService.php:284
12200msgid "Saint Kitts and Nevis"
12201msgstr ""
12202
12203#. I18N: Name of a country or state
12204#: app/Statistics/Service/CountryService.php:298
12205msgid "Saint Lucia"
12206msgstr ""
12207
12208#. I18N: Name of a country or state
12209#: app/Statistics/Service/CountryService.php:455
12210msgid "Saint Pierre and Miquelon"
12211msgstr ""
12212
12213#. I18N: Name of a country or state
12214#: app/Statistics/Service/CountryService.php:520
12215msgid "Saint Vincent and the Grenadines"
12216msgstr ""
12217
12218#. I18N: Location of an LDS church temple
12219#: app/Elements/TempleCode.php:183
12220msgid "Salt Lake City, Utah, United States"
12221msgstr ""
12222
12223#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:71
12224msgid "Same as uploaded file"
12225msgstr ""
12226
12227#. I18N: Name of a country or state
12228#: app/Statistics/Service/CountryService.php:536
12229msgid "Samoa"
12230msgstr ""
12231
12232#. I18N: Location of an LDS church temple
12233#: app/Elements/TempleCode.php:176
12234msgid "San Antonio, Texas, United States"
12235msgstr ""
12236
12237#. I18N: Location of an LDS church temple
12238#: app/Elements/TempleCode.php:177
12239msgid "San Diego, California, United States"
12240msgstr ""
12241
12242#. I18N: Location of an LDS church temple
12243#: app/Elements/TempleCode.php:182
12244msgid "San Jose, Costa Rica"
12245msgstr ""
12246
12247#. I18N: Name of a country or state
12248#: app/Statistics/Service/CountryService.php:451
12249msgid "San Marino"
12250msgstr ""
12251
12252#. I18N: Location of an LDS church temple
12253#: app/Elements/TempleCode.php:174
12254msgid "San Salvador, El Salvador"
12255msgstr ""
12256
12257#. I18N: Location of an LDS church temple
12258#: app/Elements/TempleCode.php:175
12259msgid "Santiago, Chile"
12260msgstr ""
12261
12262#. I18N: Location of an LDS church temple
12263#: app/Elements/TempleCode.php:178
12264msgid "Santo Domingo, Dominican Republic"
12265msgstr ""
12266
12267#. I18N: Location of an LDS church temple
12268#: app/Elements/TempleCode.php:186
12269msgid "Sao Paulo, Brazil"
12270msgstr ""
12271
12272#. I18N: Name of a country or state
12273#: app/Statistics/Service/CountryService.php:459
12274msgid "Sao Tome and Principe"
12275msgstr ""
12276
12277#. I18N: abbreviation for Saturday
12278#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:283
12279#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:29
12280msgid "Sat"
12281msgstr ""
12282
12283#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:251
12284msgid "Saturday"
12285msgstr ""
12286
12287#. I18N: Name of a country or state
12288#: app/Statistics/Service/CountryService.php:425
12289msgid "Saudi Arabia"
12290msgstr ""
12291
12292#: app/Gedcom.php:1027 app/Gedcom.php:1145
12293msgid "Schema"
12294msgstr ""
12295
12296#: app/Gedcom.php:634 app/Gedcom.php:658
12297msgid "School or college"
12298msgstr ""
12299
12300#. I18N: Name of a country or state
12301#: app/Statistics/Service/CountryService.php:427
12302msgid "Scotland"
12303msgstr ""
12304
12305#: app/Gedcom.php:1532
12306msgid "Scrapbook"
12307msgstr ""
12308
12309#. I18N: “sealing” is a Mormon ceremony.
12310#: app/Elements/PedigreeLinkageType.php:84
12311msgctxt "Female pedigree"
12312msgid "Sealing"
12313msgstr ""
12314
12315#. I18N: “sealing” is a Mormon ceremony.
12316#: app/Elements/PedigreeLinkageType.php:74
12317msgctxt "Male pedigree"
12318msgid "Sealing"
12319msgstr ""
12320
12321#. I18N: “sealing” is a Mormon ceremony.
12322#: app/Elements/PedigreeLinkageType.php:94
12323msgctxt "Pedigree"
12324msgid "Sealing"
12325msgstr ""
12326
12327#. I18N: LDS sealing status; see https://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Mormonism)
12328#: app/Elements/LdsSpouseSealingDateStatus.php:64
12329msgid "Sealing canceled (divorce)"
12330msgstr ""
12331
12332#. I18N: Name of a module
12333#. I18N: A button label.
12334#: app/Module/SearchMenuModule.php:48 app/Module/SearchMenuModule.php:90
12335#: resources/views/admin/data-fix-page.phtml:42
12336#: resources/views/admin/location-edit.phtml:124
12337#: resources/views/admin/location-edit.phtml:159
12338#: resources/views/layouts/default.phtml:85
12339#: resources/views/layouts/default.phtml:87
12340#: resources/views/layouts/default.phtml:89
12341#: resources/views/modules/descendancy/sidebar.phtml:15
12342#: resources/views/modules/descendancy/sidebar.phtml:36
12343#: resources/views/modules/fix-place-names/options.phtml:11
12344#: resources/views/search-replace-page.phtml:42
12345msgid "Search"
12346msgstr "Procurar"
12347
12348#. I18N: Name of a module
12349#: app/Http/RequestHandlers/SearchReplacePage.php:47
12350#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:77 app/Module/SearchMenuModule.php:138
12351#, fuzzy
12352msgid "Search and replace"
12353msgstr "Buscar e substituír"
12354
12355#. I18N: Description of a “Data fix” module
12356#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:88
12357msgid "Search and replace text, using simple searches or advanced pattern matching."
12358msgstr ""
12359
12360#. I18N: Help text for the “Description META tag” configuration setting
12361#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:227
12362msgid "Search engines may use this description of your site in their search results."
12363msgstr ""
12364
12365#: resources/views/modules/media-list/page.phtml:73
12366msgid "Search filters"
12367msgstr ""
12368
12369#: resources/views/search-general-page.phtml:47
12370#: resources/views/search-replace-page.phtml:24
12371msgid "Search for"
12372msgstr ""
12373
12374#: app/Http/RequestHandlers/ModulesMapGeoLocationsPage.php:44
12375msgid "Search for locations in an external database."
12376msgstr ""
12377
12378#: app/Http/RequestHandlers/ModulesMapAutocompletePage.php:44
12379msgid "Search for place names in an external database."
12380msgstr ""
12381
12382#: app/Module/GeonamesAutocomplete.php:68
12383#: app/Module/OpenRouteServiceAutocomplete.php:56
12384#, php-format
12385msgid "Search for place names using %s."
12386msgstr ""
12387
12388#: resources/views/modules/fix-search-and-replace/options.phtml:38
12389msgid "Search method"
12390msgstr "Método de busca"
12391
12392#: resources/views/modules/fix-search-and-replace/options.phtml:18
12393msgid "Search text/pattern"
12394msgstr "Busca texto/patrón"
12395
12396#: resources/views/modules/relationships-chart/config.phtml:24
12397msgid "Searching for all possible relationships can take a lot of time in complex trees."
12398msgstr ""
12399
12400#. I18N: Location of an LDS church temple
12401#: app/Elements/TempleCode.php:179
12402msgid "Seattle, Washington, United States"
12403msgstr ""
12404
12405#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:104
12406msgid "Second record"
12407msgstr ""
12408
12409#. I18N: A configuration setting
12410#: resources/views/admin/site-mail.phtml:161
12411msgid "Secure connection"
12412msgstr "Conexión segura"
12413
12414#. I18N: A configuration setting
12415#: resources/views/modules/statcounter/form.phtml:18
12416msgid "Security code"
12417msgstr ""
12418
12419#: resources/views/admin/site-mail.phtml:34
12420#: resources/views/emails/new-version-html.phtml:23
12421#: resources/views/emails/new-version-text.phtml:19
12422#: resources/views/modules/fix-search-and-replace/options.phtml:45
12423#, php-format
12424msgid "See %s for more information."
12425msgstr ""
12426
12427#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:46
12428#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:93
12429#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:139
12430msgid "Select"
12431msgstr ""
12432
12433#: resources/views/admin/trees-import.phtml:34
12434msgid "Select a GEDCOM file to import"
12435msgstr ""
12436
12437#: resources/views/edit/input-addon-calendar.phtml:12
12438#: resources/views/edit/input-addon-calendar.phtml:15
12439msgid "Select a date"
12440msgstr "Seleccione unha data"
12441
12442#: resources/views/modules/lifespans-chart/page.phtml:37
12443msgid "Select individuals by place or date"
12444msgstr ""
12445
12446#. I18N: Description of the “Clippings cart” module
12447#: app/Module/ClippingsCartModule.php:137
12448msgid "Select records from your family tree and save them as a GEDCOM file."
12449msgstr ""
12450
12451#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:146
12452msgid "Select the desired age interval"
12453msgstr ""
12454
12455#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:32
12456msgid "Select the facts and events to keep from both records."
12457msgstr ""
12458
12459#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:48
12460msgid "Select two records to merge."
12461msgstr ""
12462
12463#: resources/views/admin/site-mail.phtml:208
12464msgid "Selector"
12465msgstr ""
12466
12467#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:123
12468msgid "Seller"
12469msgstr "Vendedor"
12470
12471#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:88
12472msgctxt "FEMALE"
12473msgid "Seller"
12474msgstr "Vendedora"
12475
12476#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:67
12477msgctxt "MALE"
12478msgid "Seller"
12479msgstr "Vendedor"
12480
12481#: resources/views/admin/broadcast.phtml:63
12482#: resources/views/admin/email-page.phtml:68
12483#: resources/views/contact-page.phtml:78 resources/views/message-page.phtml:66
12484#: resources/views/modules/user-messages/user-messages.phtml:41
12485msgid "Send"
12486msgstr "Enviar"
12487
12488#: app/Http/RequestHandlers/ContactPage.php:89
12489#: app/Http/RequestHandlers/MessagePage.php:72
12490#: app/Statistics/Repository/UserRepository.php:120
12491#: resources/views/modules/user-messages/user-messages.phtml:29
12492#: resources/views/pending-changes-page.phtml:78
12493msgid "Send a message"
12494msgstr "Enviar mensaxe"
12495
12496#: app/Services/MessageService.php:210
12497msgid "Send a message to all users"
12498msgstr ""
12499
12500#: app/Services/MessageService.php:211
12501msgid "Send a message to users who have never signed in"
12502msgstr ""
12503
12504#: app/Services/MessageService.php:212
12505msgid "Send a message to users who have not signed in for 6 months"
12506msgstr ""
12507
12508#: resources/views/admin/site-mail.phtml:231
12509msgid "Send a test email using these settings"
12510msgstr ""
12511
12512#: app/Module/CheckForNewVersion.php:75
12513msgid "Send an email to all administrators when an upgrade is available."
12514msgstr ""
12515
12516#. I18N: Label for a configuration option
12517#: resources/views/modules/review_changes/config.phtml:18
12518msgid "Send out reminder emails"
12519msgstr ""
12520
12521#. I18N: A configuration setting
12522#: resources/views/admin/site-mail.phtml:69
12523msgid "Sender email"
12524msgstr ""
12525
12526#. I18N: A configuration setting
12527#: resources/views/admin/site-mail.phtml:55
12528msgid "Sender name"
12529msgstr ""
12530
12531#: app/Http/RequestHandlers/EmailPreferencesPage.php:67
12532#: resources/views/admin/control-panel.phtml:223
12533msgid "Sending email"
12534msgstr ""
12535
12536#. I18N: A configuration setting
12537#: resources/views/admin/site-mail.phtml:175
12538msgid "Sending server name"
12539msgstr ""
12540
12541#. I18N: Name of a country or state
12542#: app/Statistics/Service/CountryService.php:433
12543msgid "Senegal"
12544msgstr ""
12545
12546#. I18N: Location of an LDS church temple
12547#: app/Elements/TempleCode.php:180
12548msgid "Seoul, Korea"
12549msgstr ""
12550
12551#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:239
12552msgctxt "Abbreviation for September"
12553msgid "Sep"
12554msgstr ""
12555
12556#: app/Gedcom.php:922
12557msgid "Separated"
12558msgstr ""
12559
12560#: app/Gedcom.php:1026
12561msgid "Separation"
12562msgstr ""
12563
12564#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:136
12565msgctxt "GENITIVE"
12566msgid "September"
12567msgstr ""
12568
12569#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:206
12570msgctxt "INSTRUMENTAL"
12571msgid "September"
12572msgstr ""
12573
12574#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:171
12575msgctxt "LOCATIVE"
12576msgid "September"
12577msgstr ""
12578
12579#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:101
12580#: app/Module/StatisticsChartModule.php:797
12581#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:19
12582msgctxt "NOMINATIVE"
12583msgid "September"
12584msgstr ""
12585
12586#. I18N: The seventh day in the French republican calendar
12587#: app/Date/FrenchDate.php:313
12588msgid "Septidi"
12589msgstr ""
12590
12591#. I18N: Name of a country or state
12592#: app/Statistics/Service/CountryService.php:435
12593msgid "Serbia"
12594msgstr ""
12595
12596#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:124
12597msgid "Servant"
12598msgstr "Criado"
12599
12600#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:89
12601msgctxt "FEMALE"
12602msgid "Servant"
12603msgstr "Criada"
12604
12605#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:68
12606msgctxt "MALE"
12607msgid "Servant"
12608msgstr "Criado"
12609
12610#: app/Http/RequestHandlers/PhpInformation.php:60
12611#: resources/views/admin/control-panel.phtml:251
12612msgid "Server information"
12613msgstr ""
12614
12615#. I18N: A configuration setting
12616#: resources/views/admin/site-mail.phtml:91
12617#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:47
12618#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:47
12619#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:47
12620msgid "Server name"
12621msgstr "Nome do servidor"
12622
12623#: app/Http/RequestHandlers/PasswordResetPage.php:64
12624msgid "Set a new password"
12625msgstr ""
12626
12627#: resources/views/admin/trees.phtml:130 resources/views/admin/trees.phtml:136
12628msgid "Set as default"
12629msgstr ""
12630
12631#. I18N: You need to:
12632#: resources/views/emails/verify-notify-html.phtml:39
12633#: resources/views/emails/verify-notify-text.phtml:26
12634msgid "Set the access level for each tree."
12635msgstr ""
12636
12637#: app/Http/RequestHandlers/TreePageDefaultEdit.php:69
12638#: resources/views/admin/control-panel.phtml:298
12639msgid "Set the default blocks for new family trees"
12640msgstr ""
12641
12642#: app/Http/RequestHandlers/UserPageDefaultEdit.php:68
12643#: resources/views/admin/control-panel.phtml:527
12644msgid "Set the default blocks for new users"
12645msgstr ""
12646
12647#. I18N: Help text for the “Show dead individuals” configuration setting
12648#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:60
12649msgid "Set the privacy access level for all dead individuals."
12650msgstr "Establecer o nivel de acceso de protección de datos para todas as persoas mortas."
12651
12652#. I18N: You need to:
12653#: resources/views/emails/verify-notify-html.phtml:37
12654#: resources/views/emails/verify-notify-text.phtml:25
12655msgid "Set the status to “approved”."
12656msgstr ""
12657
12658#. I18N: Help text for the “Allow users to see raw GEDCOM records” configuration setting
12659#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:606
12660msgid "Setting this to <b>Yes</b> will place links on individuals, sources, and families to let users bring up another window containing the raw data taken right out of the GEDCOM file."
12661msgstr ""
12662
12663#: resources/views/layouts/setup.phtml:16
12664#: resources/views/layouts/setup.phtml:24
12665msgid "Setup wizard for webtrees"
12666msgstr "Asistente pra a instalación de webtrees"
12667
12668#. I18N: The sixth day in the French republican calendar
12669#: app/Date/FrenchDate.php:311
12670msgid "Sextidi"
12671msgstr ""
12672
12673#. I18N: Name of a country or state
12674#: app/Statistics/Service/CountryService.php:472
12675msgid "Seychelles"
12676msgstr ""
12677
12678#: app/Date/JalaliDate.php:278
12679msgctxt "Abbreviation for Persian month: Shahrivar"
12680msgid "Shah"
12681msgstr ""
12682
12683#. I18N: 6th month in the Persian/Jalali calendar
12684#: app/Date/JalaliDate.php:149
12685msgctxt "GENITIVE"
12686msgid "Shahrivar"
12687msgstr ""
12688
12689#. I18N: 6th month in the Persian/Jalali calendar
12690#: app/Date/JalaliDate.php:239
12691msgctxt "INSTRUMENTAL"
12692msgid "Shahrivar"
12693msgstr ""
12694
12695#. I18N: 6th month in the Persian/Jalali calendar
12696#: app/Date/JalaliDate.php:194
12697msgctxt "LOCATIVE"
12698msgid "Shahrivar"
12699msgstr ""
12700
12701#. I18N: 6th month in the Persian/Jalali calendar
12702#: app/Date/JalaliDate.php:104
12703msgctxt "NOMINATIVE"
12704msgid "Shahrivar"
12705msgstr ""
12706
12707#: resources/views/individual-page-menu.phtml:35
12708#: resources/views/individual-page.phtml:66
12709msgid "Share"
12710msgstr ""
12711
12712#: app/Module/ShareUrlModule.php:41
12713msgid "Share the URL"
12714msgstr ""
12715
12716#: app/Module/ShareAnniversaryModule.php:73
12717msgid "Share the anniversary of an event"
12718msgstr ""
12719
12720#: app/Elements/NoteStructure.php:121 app/Gedcom.php:737
12721#: resources/views/admin/trees.phtml:257
12722#: resources/views/edit/shared-note.phtml:21
12723#: resources/views/modules/notes/tab.phtml:63
12724#: resources/views/note-page-details.phtml:22
12725msgid "Shared note"
12726msgstr "Nota compartida"
12727
12728#. I18N: Name of a module/list
12729#: app/Module/NoteListModule.php:64
12730#: resources/views/lists/sources-table.phtml:101
12731#: resources/views/search-general-page.phtml:103
12732msgid "Shared notes"
12733msgstr "Notas compartidas"
12734
12735#. I18N: plural noun - things that can be shared
12736#: app/Http/RequestHandlers/ModulesSharesPage.php:43
12737#: resources/views/admin/control-panel.phtml:727
12738msgid "Shares"
12739msgstr ""
12740
12741#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Shawwal
12742#: app/Date/HijriDate.php:160
12743msgctxt "GENITIVE"
12744msgid "Shawwal"
12745msgstr ""
12746
12747#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Shawwal
12748#: app/Date/HijriDate.php:250
12749msgctxt "INSTRUMENTAL"
12750msgid "Shawwal"
12751msgstr ""
12752
12753#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Shawwal
12754#: app/Date/HijriDate.php:205
12755msgctxt "LOCATIVE"
12756msgid "Shawwal"
12757msgstr ""
12758
12759#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Shawwal
12760#: app/Date/HijriDate.php:115
12761msgctxt "NOMINATIVE"
12762msgid "Shawwal"
12763msgstr ""
12764
12765#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Sha%27aban
12766#: app/Date/HijriDate.php:156
12767msgctxt "GENITIVE"
12768msgid "Sha’aban"
12769msgstr ""
12770
12771#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Sha%27aban
12772#: app/Date/HijriDate.php:246
12773msgctxt "INSTRUMENTAL"
12774msgid "Sha’aban"
12775msgstr ""
12776
12777#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Sha%27aban
12778#: app/Date/HijriDate.php:201
12779msgctxt "LOCATIVE"
12780msgid "Sha’aban"
12781msgstr ""
12782
12783#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Sha%27aban
12784#: app/Date/HijriDate.php:111
12785msgctxt "NOMINATIVE"
12786msgid "Sha’aban"
12787msgstr ""
12788
12789#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:358
12790msgid "She "
12791msgstr ""
12792
12793#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:289
12794msgid "She died"
12795msgstr ""
12796
12797#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:261
12798#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:242
12799msgid "She married"
12800msgstr ""
12801
12802#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:224
12803msgid "She resided at"
12804msgstr ""
12805
12806#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:331
12807msgid "She was born"
12808msgstr ""
12809
12810#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:339
12811msgid "She was buried"
12812msgstr ""
12813
12814#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:168
12815msgid "She was christened"
12816msgstr ""
12817
12818#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:314
12819msgid "She was cremated"
12820msgstr ""
12821
12822#. I18N: a month in the Jewish calendar
12823#: app/Date/JewishDate.php:201
12824msgctxt "GENITIVE"
12825msgid "Shevat"
12826msgstr ""
12827
12828#. I18N: a month in the Jewish calendar
12829#: app/Date/JewishDate.php:305
12830msgctxt "INSTRUMENTAL"
12831msgid "Shevat"
12832msgstr ""
12833
12834#. I18N: a month in the Jewish calendar
12835#: app/Date/JewishDate.php:253
12836msgctxt "LOCATIVE"
12837msgid "Shevat"
12838msgstr ""
12839
12840#. I18N: a month in the Jewish calendar
12841#: app/Date/JewishDate.php:149
12842msgctxt "NOMINATIVE"
12843msgid "Shevat"
12844msgstr ""
12845
12846#. I18N: The name of a colour-scheme
12847#: app/Module/ColorsTheme.php:181
12848msgid "Shiny Tomato"
12849msgstr "Tomate Brillante"
12850
12851#: resources/views/help/date.phtml:35 resources/views/help/date.phtml:73
12852#: resources/views/help/date.phtml:111
12853msgid "Shortcut"
12854msgstr ""
12855
12856#: resources/views/modules/statistics-chart/marriage-length.phtml:28
12857msgid "Shortest marriage"
12858msgstr ""
12859
12860#: resources/views/calendar-page.phtml:107
12861msgid "Show"
12862msgstr "Amosar"
12863
12864#. I18N: A configuration setting
12865#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:276
12866msgid "Show a download link in the media viewer"
12867msgstr "Amosar ligazón para descargar no visor multimedia"
12868
12869#. I18N: Description of the “Cookie warning” module
12870#: app/Module/PrivacyPolicy.php:76
12871msgid "Show a privacy policy."
12872msgstr ""
12873
12874#. I18N: A configuration setting
12875#: resources/views/admin/site-registration.phtml:64
12876msgid "Show acceptable use agreement on “Request a new user account” page"
12877msgstr ""
12878
12879#: resources/views/modules/media/tab.phtml:22
12880msgid "Show all media"
12881msgstr ""
12882
12883#: resources/views/modules/notes/tab.phtml:28
12884msgid "Show all notes"
12885msgstr ""
12886
12887#: app/Module/PlaceHierarchyListModule.php:216
12888msgid "Show all places in a list"
12889msgstr "Amosar lista de todos os lugares"
12890
12891#: resources/views/modules/sources_tab/tab.phtml:24
12892msgid "Show all sources"
12893msgstr "Amosar todas as fontes"
12894
12895#. I18N: an age indicator, which can be dragged around the screen
12896#: resources/views/modules/timeline-chart/page.phtml:81
12897msgid "Show an age cursor"
12898msgstr "Amosar un cursor de idade"
12899
12900#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:12
12901msgid "Show children of ancestors"
12902msgstr ""
12903
12904#: resources/views/lists/families-table.phtml:212
12905msgid "Show couples where either partner married more than once."
12906msgstr ""
12907
12908#: resources/views/lists/families-table.phtml:163
12909msgid "Show couples where only the female partner is dead."
12910msgstr ""
12911
12912#: resources/views/lists/families-table.phtml:168
12913msgid "Show couples where only the male partner is dead."
12914msgstr ""
12915
12916#: resources/views/lists/families-table.phtml:197
12917msgid "Show couples who married more than 100 years ago."
12918msgstr ""
12919
12920#: resources/views/lists/families-table.phtml:202
12921msgid "Show couples who married within the last 100 years."
12922msgstr ""
12923
12924#: resources/views/lists/families-table.phtml:192
12925msgid "Show couples with an unknown marriage date."
12926msgstr ""
12927
12928#. I18N: label for yes/no option
12929#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:35
12930msgid "Show date of last update"
12931msgstr "Amosar a data da úlltima actualización"
12932
12933#. I18N: A configuration setting
12934#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:50
12935msgid "Show dead individuals"
12936msgstr "Mostrar persoas falecidas"
12937
12938#: resources/views/lists/families-table.phtml:207
12939msgid "Show divorced couples."
12940msgstr ""
12941
12942#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:214
12943msgid "Show individuals born more than 100 years ago."
12944msgstr ""
12945
12946#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:219
12947msgid "Show individuals born within the last 100 years."
12948msgstr ""
12949
12950#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:191
12951msgid "Show individuals who are alive or couples where both partners are alive."
12952msgstr ""
12953
12954#: resources/views/lists/families-table.phtml:173
12955#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:196
12956msgid "Show individuals who are dead or couples where both partners are dead."
12957msgstr ""
12958
12959#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:201
12960msgid "Show individuals who died more than 100 years ago."
12961msgstr ""
12962
12963#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:206
12964msgid "Show individuals who died within the last 100 years."
12965msgstr ""
12966
12967#. I18N: A configuration setting
12968#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:96
12969msgid "Show list of family trees"
12970msgstr ""
12971
12972#. I18N: A configuration setting
12973#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:82
12974msgid "Show living individuals"
12975msgstr ""
12976
12977#. I18N: A configuration setting
12978#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:120
12979msgid "Show names of private individuals"
12980msgstr ""
12981
12982#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:9
12983#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:8
12984#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:10
12985#: resources/xml/reports/individual_report.xml:7
12986msgid "Show notes"
12987msgstr ""
12988
12989#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:10
12990msgid "Show occupations"
12991msgstr ""
12992
12993#: resources/views/modules/todays_events/config.phtml:19
12994#: resources/views/modules/upcoming_events/config.phtml:31
12995msgid "Show only events of living individuals"
12996msgstr "Amosar só eventos de persoas que viven"
12997
12998#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:179
12999msgid "Show only females."
13000msgstr ""
13001
13002#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:184
13003msgid "Show only individuals for whom the gender is not known."
13004msgstr ""
13005
13006#: resources/views/modules/random_media/config.phtml:17
13007msgid "Show only individuals, events, or all"
13008msgstr "Amosar só persoas, eventos o todo"
13009
13010#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:174
13011msgid "Show only males."
13012msgstr ""
13013
13014#: resources/views/lists/families-table.phtml:421
13015#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:429
13016msgid "Show parents"
13017msgstr "Amosar pais"
13018
13019#: resources/views/admin/site-mail.phtml:150
13020#: resources/views/admin/users-create.phtml:59
13021#: resources/views/admin/users-edit.phtml:70
13022#: resources/views/edit-account-page.phtml:89
13023#: resources/views/login-page.phtml:45
13024#: resources/views/modules/login_block/sign-in.phtml:31
13025#: resources/views/password-reset-page.phtml:35
13026#: resources/views/register-page.phtml:74
13027#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:99
13028#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:86
13029#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:86
13030#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:81
13031msgid "Show password"
13032msgstr ""
13033
13034#: resources/xml/reports/change_report.xml:8
13035msgid "Show pending changes"
13036msgstr ""
13037
13038#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:9
13039#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:11
13040#: resources/xml/reports/individual_report.xml:8
13041msgid "Show photos"
13042msgstr ""
13043
13044#: app/Module/PlaceHierarchyListModule.php:210
13045msgid "Show place hierarchy"
13046msgstr ""
13047
13048#. I18N: A configuration setting
13049#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:140
13050msgid "Show private relationships"
13051msgstr "Mostrar relacións privadas"
13052
13053#: resources/views/modules/todo/config.phtml:21
13054msgid "Show research tasks that are assigned to other users"
13055msgstr "Amosar tarefas de investigación que están asignadas a outros usuarios"
13056
13057#: resources/views/modules/todo/config.phtml:31
13058msgid "Show research tasks that are not assigned to any user"
13059msgstr "Amosar tarefas de investigación que non están asignadas a ningún usuario"
13060
13061#: resources/views/modules/todo/config.phtml:40
13062msgid "Show research tasks that have a date in the future"
13063msgstr "Amosar tarefas de investigación que ten unha data no futuro"
13064
13065#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:11
13066msgid "Show residences"
13067msgstr ""
13068
13069#: resources/views/modules/random_media/config.phtml:37
13070msgid "Show slide show controls"
13071msgstr "Mostrar controles da presentación de diapositivas"
13072
13073#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:8
13074#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:7
13075#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:7
13076#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:9
13077#: resources/xml/reports/individual_report.xml:6
13078msgid "Show sources"
13079msgstr ""
13080
13081#: resources/views/modules/family-book-chart/page.phtml:60
13082#: resources/views/modules/hourglass-chart/page.phtml:48
13083#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:6
13084msgid "Show spouses"
13085msgstr "Amosar esposas"
13086
13087#: resources/views/lists/families-table.phtml:425
13088#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:433
13089msgid "Show statistics charts"
13090msgstr ""
13091
13092#. I18N: The placeholders are edit controls. Show the [first/last] [1/2/3/4/5] parts of a place name
13093#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:569
13094#, php-format
13095msgid "Show the %1$s %2$s parts of a place name."
13096msgstr ""
13097
13098#. I18N: Description of the “Pedigree map” module
13099#: app/Module/PedigreeMapModule.php:122
13100msgid "Show the birthplace of ancestors on a map."
13101msgstr ""
13102
13103#. I18N: label for a yes/no option
13104#: resources/views/modules/recent_changes/config.phtml:67
13105msgid "Show the date and time"
13106msgstr ""
13107
13108#: resources/views/modules/html/config.phtml:51
13109msgid "Show the date and time of update"
13110msgstr "Mostrar a data e hora da actualización"
13111
13112#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:424
13113msgid "Show the events of close relatives on the individual page"
13114msgstr "Amosar eventos de parentes próximos na páxina do individuo"
13115
13116#. I18N: A configuration setting
13117#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:31
13118msgid "Show the family tree"
13119msgstr ""
13120
13121#: app/Module/IndividualListModule.php:363
13122msgid "Show the list of individuals"
13123msgstr ""
13124
13125#: app/Module/IndividualListModule.php:369
13126msgid "Show the list of surnames"
13127msgstr ""
13128
13129#: app/Http/RequestHandlers/ModulesMapLinksPage.php:44
13130#: app/Module/ModuleMapLinkTrait.php:49
13131msgid "Show the location of an event on an external map."
13132msgstr ""
13133
13134#. I18N: Description of the “Places” module
13135#: app/Module/PlacesModule.php:96
13136msgid "Show the location of events on a map."
13137msgstr ""
13138
13139#. I18N: label for a yes/no option
13140#: resources/views/modules/recent_changes/config.phtml:58
13141msgid "Show the user who made the change"
13142msgstr ""
13143
13144#. I18N: Label for a configuration option
13145#: resources/views/modules/faq/edit.phtml:52
13146#: resources/views/modules/html/config.phtml:60
13147#: resources/views/modules/stories/edit.phtml:58
13148msgid "Show this block for which languages"
13149msgstr "Amosar este bloque para qué idiomas"
13150
13151#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:296
13152#, fuzzy
13153msgid "Show thumbnail images in charts and family groups."
13154msgstr "Mostrar imaxes destacadas en caixas de persoas"
13155
13156#: app/Auth.php:563 app/Auth.php:576 app/Elements/RestrictionNotice.php:96
13157#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesPage.php:124
13158#: app/Http/RequestHandlers/TreePrivacyPage.php:93
13159#: resources/views/modals/restriction-fields.phtml:21
13160msgid "Show to managers"
13161msgstr "Amosar aos xestores"
13162
13163#: app/Auth.php:562 app/Auth.php:575 app/Elements/RestrictionNotice.php:99
13164#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesPage.php:123
13165#: app/Http/RequestHandlers/TreePrivacyPage.php:92
13166#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:39
13167#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:90
13168#: resources/views/modals/restriction-fields.phtml:18
13169msgid "Show to members"
13170msgstr "Amosar aos membros"
13171
13172#: app/Auth.php:561 app/Auth.php:574 app/Elements/RestrictionNotice.php:98
13173#: app/Http/RequestHandlers/TreePrivacyPage.php:91
13174#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:39
13175#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:90
13176#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:148
13177#: resources/views/modals/restriction-fields.phtml:15
13178msgid "Show to visitors"
13179msgstr "Amosar aos visitantes"
13180
13181#: resources/views/lists/families-table.phtml:185
13182#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:232
13183msgid "Show “leaves” couples or individuals. These are individuals who are alive but have no children recorded in the database."
13184msgstr ""
13185
13186#: resources/views/lists/families-table.phtml:180
13187#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:227
13188msgid "Show “roots” couples or individuals. These individuals may also be called “patriarchs”. They are individuals who have no parents recorded in the database."
13189msgstr ""
13190
13191#. I18N: %s are placeholders for numbers
13192#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:24
13193#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:25
13194#: resources/views/pending-changes-page.phtml:24
13195#, php-format
13196msgid "Showing %1$s to %2$s of %3$s"
13197msgstr "Amosando %1$s a %2$s de %3$s"
13198
13199#: resources/views/modules/pedigree-chart/previous.phtml:22
13200msgid "Sibling"
13201msgstr "Irmán"
13202
13203#: resources/views/modules/pedigree-chart/previous.phtml:20
13204msgid "Siblings"
13205msgstr "Irmán"
13206
13207#: resources/views/admin/modules.phtml:178
13208#: resources/views/admin/modules.phtml:181
13209msgid "Sidebar"
13210msgstr "Barra lateral"
13211
13212#: app/Http/RequestHandlers/ModulesSidebarsPage.php:43
13213#: resources/views/admin/control-panel.phtml:713
13214#: resources/views/admin/modules.phtml:87
13215#: resources/views/admin/modules.phtml:89
13216msgid "Sidebars"
13217msgstr ""
13218
13219#. I18N: Name of a country or state
13220#: app/Statistics/Service/CountryService.php:447
13221msgid "Sierra Leone"
13222msgstr ""
13223
13224#. I18N: Name of a module
13225#: app/Http/RequestHandlers/LoginPage.php:80 app/Module/LoginBlockModule.php:43
13226#: app/Module/LoginBlockModule.php:75 app/Module/ModuleThemeTrait.php:296
13227#, fuzzy
13228msgid "Sign in"
13229msgstr "Iniciar a sesión"
13230
13231#: app/Module/LoginBlockModule.php:70 app/Module/ModuleThemeTrait.php:312
13232#: resources/views/layouts/administration.phtml:65
13233#, fuzzy
13234msgid "Sign out"
13235msgstr "Sair"
13236
13237#: app/Http/RequestHandlers/SiteRegistrationPage.php:44
13238#: resources/views/admin/control-panel.phtml:229
13239msgid "Sign-in and registration"
13240msgstr ""
13241
13242#: app/Gedcom.php:1425
13243msgid "Signature"
13244msgstr ""
13245
13246#: resources/views/help/date.phtml:136
13247msgid "Simple dates are assumed to be in the gregorian calendar. To specify a date in another calendar, add a keyword before the date. This keyword is optional if the month or year format make the date unambiguous."
13248msgstr ""
13249
13250#. I18N: Name of a country or state
13251#: app/Statistics/Service/CountryService.php:437
13252msgid "Singapore"
13253msgstr ""
13254
13255#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:363
13256#: resources/xml/reports/individual_report.xml:352
13257msgid "Sister"
13258msgstr ""
13259
13260#. I18N: A configuration setting
13261#: app/Gedcom.php:1561 resources/views/modules/google-analytics/form.phtml:9
13262#: resources/views/modules/matomo-analytics/form.phtml:9
13263#: resources/views/modules/statcounter/form.phtml:9
13264msgid "Site identification code"
13265msgstr ""
13266
13267#. I18N: Help text for the “Preferred contact method” configuration setting
13268#: resources/views/admin/users-edit.phtml:190
13269#: resources/views/edit-account-page.phtml:138
13270msgid "Site members can send each other messages. You can choose to how these messages are sent to you, or choose not receive them at all."
13271msgstr ""
13272
13273#. I18N: A configuration setting
13274#: resources/views/modules/bing-webmaster-tools/form.phtml:9
13275#: resources/views/modules/google-webmaster-tools/form.phtml:9
13276msgid "Site verification code"
13277msgstr ""
13278
13279#: resources/views/modules/bing-webmaster-tools/form.phtml:18
13280#: resources/views/modules/google-webmaster-tools/form.phtml:18
13281msgid "Site verification codes do not work when webtrees is installed in a subfolder."
13282msgstr ""
13283
13284#. I18N: Name of a module - see https://en.wikipedia.org/wiki/Sitemaps
13285#: app/Module/SiteMapModule.php:156
13286msgid "Sitemaps"
13287msgstr "Mapa do sitio"
13288
13289#. I18N: The www.sitemaps.org site is translated into many languages (e.g. https://www.sitemaps.org/fr/) - choose an appropriate URL.
13290#: resources/views/modules/sitemap/config.phtml:23
13291msgid "Sitemaps are a way for webmasters to tell search engines about the pages on a website that are available for crawling. All major search engines support sitemaps. For more information, see <a href=\"https://www.sitemaps.org/\">www.sitemaps.org</a>."
13292msgstr "Os mapas do sitio son un xeito para os webmasters de informar os motores de busca sobre as páxinas nun sitio web que están dispoñibles para seguimento. Todos os principais buscadores dan soporte a mapas do sitio. Para máis información, consultar <a href=\"https://www.sitemaps.org/\">www.sitemaps.org</a>."
13293
13294#. I18N: a month in the Jewish calendar
13295#: app/Date/JewishDate.php:211
13296msgctxt "GENITIVE"
13297msgid "Sivan"
13298msgstr ""
13299
13300#. I18N: a month in the Jewish calendar
13301#: app/Date/JewishDate.php:315
13302msgctxt "INSTRUMENTAL"
13303msgid "Sivan"
13304msgstr ""
13305
13306#. I18N: a month in the Jewish calendar
13307#: app/Date/JewishDate.php:263
13308msgctxt "LOCATIVE"
13309msgid "Sivan"
13310msgstr ""
13311
13312#. I18N: a month in the Jewish calendar
13313#: app/Date/JewishDate.php:159
13314msgctxt "NOMINATIVE"
13315msgid "Sivan"
13316msgstr ""
13317
13318#. I18N: Skip over the headers and menus, to the main content of the page
13319#: resources/views/layouts/administration.phtml:46
13320#: resources/views/layouts/default.phtml:74
13321msgid "Skip to content"
13322msgstr ""
13323
13324#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:125
13325msgid "Slave"
13326msgstr "Escravo"
13327
13328#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:90
13329msgctxt "FEMALE"
13330msgid "Slave"
13331msgstr "Escrava"
13332
13333#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:69
13334msgctxt "MALE"
13335msgid "Slave"
13336msgstr "Escravo"
13337
13338#. I18N: Name of a module
13339#: app/Module/SlideShowModule.php:205
13340msgid "Slide show"
13341msgstr "Presentación de diapositivas"
13342
13343#. I18N: Name of a country or state
13344#: app/Statistics/Service/CountryService.php:463
13345msgid "Slovakia"
13346msgstr ""
13347
13348#. I18N: Name of a country or state
13349#: app/Statistics/Service/CountryService.php:465
13350msgid "Slovenia"
13351msgstr ""
13352
13353#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:68
13354msgid "Small systems (500 individuals): 16–32 MB, 10–20 seconds"
13355msgstr ""
13356
13357#. I18N: Location of an LDS church temple
13358#: app/Elements/TempleCode.php:185
13359msgid "Snowflake, Arizona, United States"
13360msgstr ""
13361
13362#: app/Gedcom.php:733
13363msgid "Social security number"
13364msgstr ""
13365
13366#. I18N: Name of a country or state
13367#: app/Statistics/Service/CountryService.php:445
13368msgid "Solomon Islands"
13369msgstr ""
13370
13371#. I18N: Name of a country or state
13372#: app/Statistics/Service/CountryService.php:453
13373msgid "Somalia"
13374msgstr ""
13375
13376#. I18N: Help text for the “GEDCOM media path” configuration setting. A “path” is something like “C:\Documents\Genealogy\Photos\John_Smith.jpeg13377#: resources/views/admin/trees-import.phtml:126
13378msgid "Some genealogy software creates GEDCOM files that contain media filenames with full paths. These paths will not exist on the web-server. To allow webtrees to find the file, the first part of the path must be removed."
13379msgstr ""
13380
13381#. I18N: Description of a “Data fix” module
13382#: app/Module/FixNameTags.php:95
13383msgid "Some genealogy software stores all names in a single name record, using custom tags such as _MARNM and _AKA. An alternative is to create a new name record for each name."
13384msgstr ""
13385
13386#: resources/views/admin/tags.phtml:32
13387msgid "Some of these GEDCOM tags are used infrequently or never used."
13388msgstr ""
13389
13390#. I18N: Help text for the “Hit counters” configuration setting
13391#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:632
13392msgid "Some pages can display the number of times that they have been visited."
13393msgstr ""
13394
13395#. I18N: Help text for the “Fact icons” configuration setting
13396#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:520
13397msgid "Some themes can display icons on the “Facts and events” tab."
13398msgstr ""
13399
13400#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:61
13401#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:774
13402#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:534
13403#: resources/xml/reports/individual_report.xml:530
13404msgid "Son"
13405msgstr "Fillo"
13406
13407#. I18N: e.g. “Son of [father name & mother name]”
13408#: app/Module/InteractiveTree/TreeView.php:361
13409#, php-format
13410msgid "Son of %s"
13411msgstr ""
13412
13413#: app/Gedcom.php:1685
13414msgid "Sort date"
13415msgstr ""
13416
13417#. I18N: Label for a configuration option
13418#: resources/views/modules/faq/config.phtml:56
13419#: resources/views/modules/faq/edit.phtml:62
13420#: resources/views/modules/recent_changes/config.phtml:40
13421#: resources/views/modules/todays_events/config.phtml:46
13422#: resources/views/modules/upcoming_events/config.phtml:58
13423#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:11
13424#: resources/xml/reports/birth_report.xml:9
13425#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:6
13426#: resources/xml/reports/change_report.xml:7
13427#: resources/xml/reports/death_report.xml:9
13428#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:7
13429#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:8
13430#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:9
13431#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:6
13432#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:7
13433msgid "Sort order"
13434msgstr "Orde de clasificación"
13435
13436#. I18N: Abbreviation for “Sosa-Stradonitz number”. This is an individual’s surname, so may need transliterating into non-latin alphabets.
13437#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:243
13438msgid "Sosa"
13439msgstr "Sosa"
13440
13441#: resources/views/modules/ancestors-chart/tree.phtml:18
13442msgid "Sosa-Stradonitz number"
13443msgstr ""
13444
13445#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:252
13446msgid "Sounds like"
13447msgstr ""
13448
13449#. I18N: Name of a module/report
13450#: app/Gedcom.php:803 app/Gedcom.php:1252 app/Gedcom.php:1256
13451#: app/Gedcom.php:1268 app/Gedcom.php:1272 app/Gedcom.php:1276
13452#: app/Gedcom.php:1282 app/Gedcom.php:1288
13453#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:360
13454#: app/Module/FactSourcesReportModule.php:44
13455#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:166
13456#: resources/views/admin/trees.phtml:232
13457#: resources/views/fact-gedcom-fields.phtml:65
13458#: resources/views/modals/link-media-to-source.phtml:21
13459#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:107
13460#: resources/views/modules/random_media/slide-show.phtml:81
13461#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:71
13462#: resources/views/modules/sources_tab/tab.phtml:71
13463#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:136
13464#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:162
13465#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:196
13466#: resources/xml/reports/birth_report.xml:43
13467#: resources/xml/reports/death_report.xml:54
13468#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:3
13469#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:43
13470#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:54
13471#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:108
13472#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:153
13473#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:194
13474#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:236
13475#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:277
13476#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:318
13477#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:360
13478#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:402
13479#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:444
13480#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:487
13481#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:529
13482#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:570
13483msgid "Source"
13484msgstr "Fonte"
13485
13486#: app/Gedcom.php:424 app/Gedcom.php:477 app/Gedcom.php:555 app/Gedcom.php:723
13487#: app/Gedcom.php:747 app/Gedcom.php:771 app/Gedcom.php:1114
13488#: app/Gedcom.php:1168 app/Gedcom.php:1241 app/Gedcom.php:1702
13489#: app/Gedcom.php:1716
13490msgid "Source citation"
13491msgstr ""
13492
13493#: resources/views/admin/tags.phtml:321
13494msgid "Source citations"
13495msgstr ""
13496
13497#. I18N: Help text for the “Use full source citations” configuration setting
13498#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:712
13499msgid "Source citations can include fields to record the quality of the data (primary, secondary, etc.) and the date the event was recorded in the source. If you don’t use these fields, you can disable them when creating new source citations."
13500msgstr ""
13501
13502#. I18N: A configuration setting
13503#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:720
13504#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:6
13505msgid "Source type"
13506msgstr "Tipo de fonte"
13507
13508#. I18N: Name of a module/list
13509#. I18N: Name of a module
13510#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:115 app/Module/SourceListModule.php:66
13511#: app/Module/SourceListModule.php:157 app/Module/SourcesTabModule.php:58
13512#: app/Services/AdminService.php:183
13513#: resources/views/admin/control-panel.phtml:322
13514#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:54
13515#: resources/views/admin/tags.phtml:396
13516#: resources/views/lists/media-table.phtml:81
13517#: resources/views/lists/notes-table.phtml:84
13518#: resources/views/lists/notes-table.phtml:93
13519#: resources/views/lists/repositories-table.phtml:51
13520#: resources/views/lists/sources-table.phtml:89
13521#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:48
13522#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:100
13523#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:44
13524#: resources/views/modules/statistics-chart/chart-sources.phtml:10
13525#: resources/views/modules/statistics-chart/other-records.phtml:27
13526#: resources/views/record-page-links.phtml:67
13527#: resources/views/search-general-page.phtml:83
13528#: resources/views/search-results.phtml:59
13529#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:475
13530#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:611
13531#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1118
13532#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:651
13533#: resources/xml/reports/individual_report.xml:647
13534msgid "Sources"
13535msgstr "Fontes"
13536
13537#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:14
13538msgid "Sources to the events"
13539msgstr ""
13540
13541#. I18N: Name of a country or state
13542#: app/Statistics/Service/CountryService.php:540
13543msgid "South Africa"
13544msgstr ""
13545
13546#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:186
13547msgid "South America"
13548msgstr ""
13549
13550#. I18N: Name of a country or state
13551#: app/Statistics/Service/CountryService.php:439
13552msgid "South Georgia and the South Sandwich Islands"
13553msgstr ""
13554
13555#. I18N: Name of a country or state
13556#: app/Statistics/Service/CountryService.php:457
13557msgid "South Sudan"
13558msgstr ""
13559
13560#. I18N: Name of a country or state
13561#: app/Statistics/Service/CountryService.php:179
13562msgid "Spain"
13563msgstr "España"
13564
13565#: app/SurnameTradition/SpanishSurnameTradition.php:42
13566msgctxt "Surname tradition"
13567msgid "Spanish"
13568msgstr "Español"
13569
13570#. I18N: Location of an LDS church temple
13571#: app/Elements/TempleCode.php:188
13572msgid "Spokane, Washington, United States"
13573msgstr ""
13574
13575#: app/Http/RequestHandlers/IndividualPage.php:218
13576#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:34
13577#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:49
13578#: resources/views/modules/pedigree-chart/previous.phtml:31
13579#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:169
13580#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:210
13581#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:227
13582msgid "Spouse"
13583msgstr "Cónxuxe"
13584
13585#: resources/views/edit/reorder-families.phtml:31
13586#: resources/views/lists/surnames-table.phtml:35
13587#: resources/views/modules/family-book-chart/page.phtml:57
13588#: resources/views/modules/pedigree-chart/previous.phtml:29
13589msgid "Spouses"
13590msgstr ""
13591
13592#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:6
13593#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:90
13594#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:6
13595#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:6
13596#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:42
13597msgid "Spouses and children"
13598msgstr ""
13599
13600#. I18N: Name of a country or state
13601#: app/Statistics/Service/CountryService.php:302
13602msgid "Sri Lanka"
13603msgstr ""
13604
13605#. I18N: Location of an LDS church temple
13606#: app/Elements/TempleCode.php:181
13607msgid "St. George, Utah, United States"
13608msgstr ""
13609
13610#. I18N: Location of an LDS church temple
13611#: app/Elements/TempleCode.php:184
13612msgid "St. Louis, Missouri, United States"
13613msgstr ""
13614
13615#. I18N: Location of an LDS church temple
13616#: app/Elements/TempleCode.php:187
13617msgid "St. Paul, Minnesota, United States"
13618msgstr ""
13619
13620#: resources/views/admin/tags.phtml:27
13621msgid "Standard GEDCOM tags"
13622msgstr ""
13623
13624#: resources/views/modules/random_media/config.phtml:46
13625msgid "Start slide show on page load"
13626msgstr "Iniciar presentación de diapositivas ao cargra a páxina"
13627
13628#: resources/views/modules/lifespans-chart/page.phtml:52
13629msgid "Start year"
13630msgstr "Ano inicial"
13631
13632#: resources/xml/reports/change_report.xml:5
13633msgid "Starting range of change dates"
13634msgstr ""
13635
13636#: app/Module/StatcounterModule.php:41
13637msgid "Statcounter™"
13638msgstr ""
13639
13640#: app/Gedcom.php:401 app/Gedcom.php:513 app/Gedcom.php:533 app/Gedcom.php:789
13641#: app/Gedcom.php:836 app/Gedcom.php:1237 app/Gedcom.php:1585
13642msgid "State"
13643msgstr "Estado/Provincia"
13644
13645#. I18N: Name of a module
13646#. I18N: Name of a module/chart
13647#: app/Module/FamilyTreeStatisticsModule.php:68
13648#: app/Module/HtmlBlockModule.php:194 app/Module/StatisticsChartModule.php:87
13649#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:41
13650#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:38
13651#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:158
13652msgid "Statistics"
13653msgstr "Estatísticas"
13654
13655#: app/Gedcom.php:474 app/Gedcom.php:580 app/Gedcom.php:621 app/Gedcom.php:641
13656#: app/Gedcom.php:652 app/Gedcom.php:720 app/Gedcom.php:1134
13657#: app/Gedcom.php:1190 app/Gedcom.php:1451 app/Gedcom.php:1454
13658#: resources/views/admin/changes-log.phtml:53
13659#: resources/views/admin/changes-log.phtml:135
13660msgid "Status"
13661msgstr ""
13662
13663#: app/Gedcom.php:475 app/Gedcom.php:581 app/Gedcom.php:622 app/Gedcom.php:642
13664#: app/Gedcom.php:721
13665msgid "Status change date"
13666msgstr ""
13667
13668#. I18N: LDS sealing status; see https://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Mormonism)
13669#: app/Elements/LdsBaptismDateStatus.php:73
13670#: app/Elements/LdsChildSealingDateStatus.php:66
13671#: app/Elements/LdsEndowmentDateStatus.php:74
13672msgid "Stillborn: exempt"
13673msgstr ""
13674
13675#. I18N: Location of an LDS church temple
13676#: app/Elements/TempleCode.php:189
13677msgid "Stockholm, Sweden"
13678msgstr ""
13679
13680#: resources/views/layouts/default.phtml:158
13681#: resources/views/modules/random_media/slide-show.phtml:34
13682#: resources/views/modules/random_media/slide-show.phtml:36
13683msgid "Stop"
13684msgstr "Parar"
13685
13686#. I18N: Name of a module
13687#: app/Module/StoriesModule.php:205
13688#: resources/views/modules/stories/config.phtml:51
13689#: resources/views/modules/stories/edit.phtml:22
13690msgid "Stories"
13691msgstr "Historias"
13692
13693#: resources/views/modules/stories/edit.phtml:49
13694msgid "Story"
13695msgstr "Historia"
13696
13697#: resources/views/modules/stories/config.phtml:57
13698#: resources/views/modules/stories/edit.phtml:40
13699#: resources/views/modules/stories/list.phtml:18
13700msgid "Story title"
13701msgstr "Título da historia"
13702
13703#: app/Gedcom.php:1340 app/Gedcom.php:1372
13704msgid "Street name"
13705msgstr ""
13706
13707#: resources/views/admin/broadcast.phtml:43
13708#: resources/views/admin/email-page.phtml:48
13709#: resources/views/contact-page.phtml:58 resources/views/message-page.phtml:46
13710#: resources/views/modules/user-messages/user-messages.phtml:68
13711msgid "Subject"
13712msgstr "Asunto"
13713
13714#: app/Gedcom.php:524 app/Gedcom.php:851
13715#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:361 app/Submission.php:44
13716#: app/Submission.php:45 app/Submission.php:46
13717msgid "Submission"
13718msgstr ""
13719
13720#. I18N: LDS sealing status; see https://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Mormonism)
13721#: app/Elements/LdsBaptismDateStatus.php:75
13722#: app/Elements/LdsChildSealingDateStatus.php:68
13723#: app/Elements/LdsEndowmentDateStatus.php:76
13724#: app/Elements/LdsSpouseSealingDateStatus.php:76
13725msgid "Submitted but not yet cleared"
13726msgstr ""
13727
13728#: app/Gedcom.php:487 app/Gedcom.php:523 app/Gedcom.php:734 app/Gedcom.php:828
13729#: app/Gedcom.php:862 app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:362
13730#: resources/views/admin/trees.phtml:265
13731#: resources/views/modals/submission-fields.phtml:14
13732#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:74
13733msgid "Submitter"
13734msgstr ""
13735
13736#: resources/views/lists/submitters-table.phtml:67
13737msgid "Submitter name"
13738msgstr ""
13739
13740#. I18N: Name of a module/list
13741#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:116 app/Module/SubmitterListModule.php:67
13742#: app/Module/SubmitterListModule.php:170
13743#: resources/views/admin/control-panel.phtml:326
13744#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:58
13745#: resources/views/admin/tags.phtml:877
13746#: resources/views/lists/submitters-table.phtml:62
13747#: resources/views/record-page-links.phtml:94
13748msgid "Submitters"
13749msgstr ""
13750
13751#. I18N: Name of a country or state
13752#: app/Statistics/Service/CountryService.php:429
13753msgid "Sudan"
13754msgstr ""
13755
13756#. I18N: abbreviation for Sunday
13757#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:285
13758#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:23
13759msgid "Sun"
13760msgstr ""
13761
13762#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:252
13763msgid "Sunday"
13764msgstr ""
13765
13766#. I18N: %s is a URL/link to the project website
13767#: resources/views/admin/control-panel.phtml:177
13768#, php-format
13769msgid "Support and documentation can be found at %s."
13770msgstr "Pode atopar soporte e documentación en%s."
13771
13772#: app/Services/ServerCheckService.php:328
13773msgid "Support for PostgreSQL is experimental."
13774msgstr ""
13775
13776#: app/Services/ServerCheckService.php:333
13777msgid "Support for SQL Server is experimental."
13778msgstr ""
13779
13780#. I18N: Name of a country or state
13781#: app/Statistics/Service/CountryService.php:461
13782msgid "Suriname"
13783msgstr ""
13784
13785#: app/Gedcom.php:671 app/Gedcom.php:683 app/Gedcom.php:686
13786#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:241
13787#: resources/views/branches-page.phtml:25
13788#: resources/views/lists/families-table.phtml:221
13789#: resources/views/lists/families-table.phtml:224
13790#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:241
13791#: resources/views/lists/surnames-table.phtml:31
13792#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:166
13793#: resources/views/search-phonetic-page.phtml:42
13794msgid "Surname"
13795msgstr ""
13796
13797#: app/Statistics/Google/ChartDistribution.php:295
13798msgid "Surname distribution chart"
13799msgstr "Gráfico de distribución de aplelido"
13800
13801#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:334
13802msgid "Surname list style"
13803msgstr "Estilo da lista de apelidos"
13804
13805#: resources/views/modules/fix-add-marr-names/options.phtml:16
13806msgid "Surname option"
13807msgstr "Opción de apelido"
13808
13809#: app/Gedcom.php:670 app/Gedcom.php:682 app/Gedcom.php:685
13810msgid "Surname prefix"
13811msgstr ""
13812
13813#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:694
13814msgid "Surname tradition"
13815msgstr "Tradición do apelido"
13816
13817#: resources/views/lists/surnames-table.phtml:26
13818#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:68
13819#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:77
13820#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:161
13821msgid "Surnames"
13822msgstr ""
13823
13824#: app/SurnameTradition/LithuanianSurnameTradition.php:78
13825msgid "Surnames are inflected to indicate an individual’s gender and marital status."
13826msgstr ""
13827
13828#: app/SurnameTradition/PolishSurnameTradition.php:68
13829msgid "Surnames are inflected to indicate an individual’s gender."
13830msgstr ""
13831
13832#. I18N: Location of an LDS church temple
13833#: app/Elements/TempleCode.php:190
13834msgid "Suva, Fiji"
13835msgstr ""
13836
13837#. I18N: Name of a country or state
13838#: app/Statistics/Service/CountryService.php:443
13839msgid "Svalbard and Jan Mayen"
13840msgstr ""
13841
13842#. I18N: Reverse the order of two individuals
13843#: resources/views/modules/relationships-chart/page.phtml:82
13844msgid "Swap individuals"
13845msgstr ""
13846
13847#. I18N: Name of a country or state
13848#: app/Statistics/Service/CountryService.php:469
13849msgid "Swaziland"
13850msgstr ""
13851
13852#. I18N: Name of a country or state
13853#: app/Statistics/Service/CountryService.php:467
13854msgid "Sweden"
13855msgstr ""
13856
13857#. I18N: Name of a country or state
13858#: app/Statistics/Service/CountryService.php:122
13859msgid "Switzerland"
13860msgstr "Suíza"
13861
13862#. I18N: Location of an LDS church temple
13863#: app/Elements/TempleCode.php:192
13864msgid "Sydney, Australia"
13865msgstr ""
13866
13867#: resources/views/admin/synchronize-trees.phtml:12
13868msgid "Synchronize family trees with GEDCOM files"
13869msgstr ""
13870
13871#. I18N: Name of a country or state
13872#: app/Statistics/Service/CountryService.php:474
13873msgid "Syria"
13874msgstr ""
13875
13876#: resources/views/admin/modules.phtml:170
13877#: resources/views/admin/modules.phtml:173
13878msgid "Tab"
13879msgstr "Pestana"
13880
13881#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:119
13882#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:104
13883#: resources/views/setup/step-4-database-sqlite.phtml:72
13884#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:104
13885msgid "Table prefix"
13886msgstr ""
13887
13888#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:13
13889#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:12
13890#: resources/xml/reports/birth_report.xml:10
13891#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:8
13892#: resources/xml/reports/change_report.xml:9
13893#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:8
13894#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:8
13895#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:11
13896#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:12
13897#: resources/xml/reports/individual_report.xml:9
13898#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:10
13899#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:8
13900#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:7
13901#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:8
13902#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:8
13903msgctxt "paper size"
13904msgid "Tabloid"
13905msgstr ""
13906
13907#: app/Http/RequestHandlers/ModulesTabsPage.php:43
13908#: resources/views/admin/control-panel.phtml:706
13909#: resources/views/admin/modules.phtml:83
13910#: resources/views/admin/modules.phtml:85
13911msgid "Tabs"
13912msgstr "Pestanas"
13913
13914#. I18N: Location of an LDS church temple
13915#: app/Elements/TempleCode.php:193
13916msgid "Taipei, Taiwan"
13917msgstr ""
13918
13919#. I18N: Name of a country or state
13920#: app/Statistics/Service/CountryService.php:502
13921msgid "Taiwan"
13922msgstr ""
13923
13924#. I18N: Name of a country or state
13925#: app/Statistics/Service/CountryService.php:484
13926msgid "Tajikistan"
13927msgstr ""
13928
13929#. I18N: Location of an LDS church temple
13930#: app/Elements/TempleCode.php:194
13931msgid "Tampico, Mexico"
13932msgstr ""
13933
13934#. I18N: a month in the Jewish calendar
13935#: app/Date/JewishDate.php:213
13936msgctxt "GENITIVE"
13937msgid "Tamuz"
13938msgstr ""
13939
13940#. I18N: a month in the Jewish calendar
13941#: app/Date/JewishDate.php:317
13942msgctxt "INSTRUMENTAL"
13943msgid "Tamuz"
13944msgstr ""
13945
13946#. I18N: a month in the Jewish calendar
13947#: app/Date/JewishDate.php:265
13948msgctxt "LOCATIVE"
13949msgid "Tamuz"
13950msgstr ""
13951
13952#. I18N: a month in the Jewish calendar
13953#: app/Date/JewishDate.php:161
13954msgctxt "NOMINATIVE"
13955msgid "Tamuz"
13956msgstr ""
13957
13958#. I18N: Name of a country or state
13959#: app/Statistics/Service/CountryService.php:504
13960msgid "Tanzania"
13961msgstr ""
13962
13963#. I18N: The name of a colour-scheme
13964#: app/Module/ColorsTheme.php:183
13965msgid "Teal Top"
13966msgstr ""
13967
13968#. I18N: A configuration setting
13969#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:173
13970msgid "Technical help contact"
13971msgstr ""
13972
13973#. I18N: Location of an LDS church temple
13974#: app/Elements/TempleCode.php:195
13975msgid "Tegucigalpa, Honduras"
13976msgstr ""
13977
13978#: resources/views/modules/html/config.phtml:27
13979msgid "Templates"
13980msgstr "Plantillas"
13981
13982#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Temple_(LDS_Church)
13983#: app/Gedcom.php:476 app/Gedcom.php:582 app/Gedcom.php:623 app/Gedcom.php:643
13984#: app/Gedcom.php:722 app/Gedcom.php:863
13985#: resources/xml/reports/individual_report.xml:208
13986msgid "Temple"
13987msgstr ""
13988
13989#. I18N: a month in the Jewish calendar
13990#: app/Date/JewishDate.php:199
13991msgctxt "GENITIVE"
13992msgid "Tevet"
13993msgstr ""
13994
13995#. I18N: a month in the Jewish calendar
13996#: app/Date/JewishDate.php:303
13997msgctxt "INSTRUMENTAL"
13998msgid "Tevet"
13999msgstr ""
14000
14001#. I18N: a month in the Jewish calendar
14002#: app/Date/JewishDate.php:251
14003msgctxt "LOCATIVE"
14004msgid "Tevet"
14005msgstr ""
14006
14007#. I18N: a month in the Jewish calendar
14008#: app/Date/JewishDate.php:147
14009msgctxt "NOMINATIVE"
14010msgid "Tevet"
14011msgstr ""
14012
14013#: app/Gedcom.php:427 app/Gedcom.php:480 app/Gedcom.php:558 app/Gedcom.php:726
14014#: app/Gedcom.php:750 app/Gedcom.php:774 app/Gedcom.php:826 app/Gedcom.php:1117
14015#: app/Gedcom.php:1171 app/Gedcom.php:1259 app/Gedcom.php:1292
14016#: app/Gedcom.php:1669 app/Gedcom.php:1705 app/Gedcom.php:1719
14017#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:579
14018#: resources/views/modals/source-fields.phtml:58
14019msgid "Text"
14020msgstr ""
14021
14022#: app/Gedcom.php:1557
14023msgid "Text direction"
14024msgstr ""
14025
14026#. I18N: Name of a country or state
14027#: app/Statistics/Service/CountryService.php:482
14028msgid "Thailand"
14029msgstr ""
14030
14031#: resources/views/help/name.phtml:8
14032msgid "The <b>name</b> field contains the individual’s full name, as they would have spelled it or as it was recorded. This is how it will be displayed on screen. It uses standard genealogy annotations to identify different parts of the name."
14033msgstr ""
14034
14035#: resources/views/help/surname.phtml:8
14036msgid "The <b>surname</b> field contains a name that is used for sorting and grouping. It can be different to the individual’s actual surname which is always taken from the <b>name</b> field. This field can be used to sort surnames with or without a prefix (Gogh / van Gogh) and to group spelling variations or inflections (Kowalski / Kowalska). If an individual needs to be listed under more than one surname, each name should be separated by a comma."
14037msgstr ""
14038
14039#: app/Http/RequestHandlers/SynchronizeTrees.php:98
14040#, php-format
14041msgid "The GEDCOM file “%s” has been imported."
14042msgstr ""
14043
14044#: resources/views/admin/tags.phtml:30
14045msgid "The GEDCOM standard provides a large number of data-entry fields, called tags."
14046msgstr ""
14047
14048#. I18N: Location of an LDS church temple
14049#: app/Elements/TempleCode.php:104
14050msgid "The Hague, Netherlands"
14051msgstr ""
14052
14053#: app/Services/ServerCheckService.php:124
14054#, php-format
14055msgid "The PHP extension “%s” is not installed."
14056msgstr ""
14057
14058#: app/Services/ServerCheckService.php:180
14059#, php-format
14060msgid "The PHP function “%1$s” is disabled."
14061msgstr ""
14062
14063#. I18N: PHP internal error message - php.net/manual/en/features.file-upload.errors.php
14064#: app/Exceptions/FileUploadException.php:78
14065msgid "The PHP temporary folder is missing."
14066msgstr ""
14067
14068#: app/Services/ServerCheckService.php:143
14069#, php-format
14070msgid "The PHP.INI setting “%1$s” is disabled."
14071msgstr ""
14072
14073#: app/Services/ServerCheckService.php:147
14074#, php-format
14075msgid "The PHP.INI setting “%1$s” is enabled."
14076msgstr ""
14077
14078#: resources/views/modules/share-url/share.phtml:29
14079msgid "The URL was copied to the clipboard"
14080msgstr ""
14081
14082#: resources/views/emails/approve-user-html.phtml:20
14083#: resources/views/emails/approve-user-text.phtml:14
14084#, php-format
14085msgid "The administrator at the webtrees site %s has approved your application for an account. You may now sign in by accessing the following link: %s"
14086msgstr ""
14087
14088#: resources/views/verify-success-page.phtml:20
14089msgid "The administrator has been informed. As soon as they give you permission to sign in, you can sign in with your username and password."
14090msgstr ""
14091
14092#. I18N: Description of the “Calendar” module
14093#: app/Module/CalendarMenuModule.php:53
14094msgid "The calendar menu."
14095msgstr ""
14096
14097#. I18N: %s is the name of a genealogy record
14098#: app/Http/RequestHandlers/PendingChangesAcceptRecord.php:65
14099#: app/Http/RequestHandlers/PendingChangesAcceptTree.php:63
14100#, php-format
14101msgid "The changes to “%s” have been accepted."
14102msgstr ""
14103
14104#. I18N: %s is the name of a genealogy record
14105#: app/Http/RequestHandlers/PendingChangesRejectRecord.php:64
14106#: app/Http/RequestHandlers/PendingChangesRejectTree.php:59
14107#, php-format
14108msgid "The changes to “%s” have been rejected."
14109msgstr ""
14110
14111#. I18N: Description of the “Charts” module
14112#: app/Module/ChartsMenuModule.php:68
14113msgid "The charts menu."
14114msgstr ""
14115
14116#: resources/views/modules/clippings/show.phtml:19
14117msgid "The clippings cart allows you to take extracts from this family tree and download them as a GEDCOM file."
14118msgstr ""
14119
14120#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:380
14121msgid "The date and time of the last update"
14122msgstr ""
14123
14124#: app/Http/RequestHandlers/AccountUpdate.php:114
14125#: app/Http/RequestHandlers/MapDataSave.php:101
14126#, php-format
14127msgid "The details for “%s” have been updated."
14128msgstr ""
14129
14130#. I18N: %s is a filename
14131#: app/Http/RequestHandlers/ExportGedcomServer.php:88
14132#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardStep.php:232
14133#, php-format
14134msgid "The family tree has been exported to %s."
14135msgstr "Árbore familiar exportado a %s."
14136
14137#: app/Http/RequestHandlers/CreateTreeAction.php:63
14138#, php-format
14139msgid "The family tree “%s” already exists."
14140msgstr ""
14141
14142#: app/Http/RequestHandlers/CreateTreeAction.php:70
14143#, php-format
14144msgid "The family tree “%s” has been created."
14145msgstr ""
14146
14147#. I18N: %s is the name of a family tree
14148#: app/Http/RequestHandlers/DeleteTreeAction.php:62
14149#: app/Http/RequestHandlers/SynchronizeTrees.php:112
14150#, php-format
14151msgid "The family tree “%s” has been deleted."
14152msgstr ""
14153
14154#. I18N: %s is the name of a family tree
14155#: app/Http/RequestHandlers/SelectDefaultTree.php:52
14156#, php-format
14157msgid "The family tree “%s” will be shown to visitors when they first arrive at this website."
14158msgstr ""
14159
14160#: app/Http/RequestHandlers/MergeTreesAction.php:249
14161msgid "The family trees have been merged successfully."
14162msgstr ""
14163
14164#. I18N: Description of the “Family trees” module
14165#: app/Module/TreesMenuModule.php:70
14166msgid "The family trees menu."
14167msgstr ""
14168
14169#. I18N: %s is the name of a family group, e.g. “Husband name + Wife name”
14170#: app/Http/RequestHandlers/DeleteRecord.php:80
14171#, php-format
14172msgid "The family “%s” has been deleted because it only has one member."
14173msgstr ""
14174
14175#: app/Http/RequestHandlers/UploadMediaAction.php:126
14176#, php-format
14177msgid "The file %s already exists. Use another filename."
14178msgstr ""
14179
14180#: app/Http/RequestHandlers/ExportGedcomServer.php:91
14181#, php-format
14182msgid "The file %s could not be created."
14183msgstr ""
14184
14185#: app/Http/RequestHandlers/DeletePath.php:73
14186#: app/Http/RequestHandlers/DeletePath.php:90
14187#, php-format
14188msgid "The file %s could not be deleted."
14189msgstr ""
14190
14191#: app/Http/RequestHandlers/DeletePath.php:88
14192#, php-format
14193msgid "The file %s has been deleted."
14194msgstr ""
14195
14196#: app/Http/RequestHandlers/UploadMediaAction.php:133
14197#, php-format
14198msgid "The file %s has been uploaded."
14199msgstr ""
14200
14201#. I18N: PHP internal error message - php.net/manual/en/features.file-upload.errors.php
14202#: app/Exceptions/FileUploadException.php:68
14203msgid "The file was only partially uploaded. Please try again."
14204msgstr ""
14205
14206#. I18N: %s is a filename
14207#: resources/views/media-page-details.phtml:56
14208#: resources/views/modules/media-list/page.phtml:149
14209#, php-format
14210msgid "The file “%s” does not exist."
14211msgstr "O ficheiro “%s” non existe."
14212
14213#: resources/views/edit/reorder-families.phtml:75
14214msgid "The first family in the list will be used in charts, lists, reports, etc."
14215msgstr ""
14216
14217#: app/Http/RequestHandlers/DeletePath.php:83
14218#, php-format
14219msgid "The folder %s could not be deleted."
14220msgstr ""
14221
14222#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardStep.php:194
14223#, php-format
14224msgid "The folder %s has been created."
14225msgstr ""
14226
14227#: app/Http/RequestHandlers/DeletePath.php:81
14228#, php-format
14229msgid "The folder %s has been deleted."
14230msgstr ""
14231
14232#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:40
14233msgid "The folder can be specified in full (e.g. /home/user_name/webtrees_data/) or relative to the installation folder (e.g. ../../webtrees_data/)."
14234msgstr ""
14235
14236#: app/Http/RequestHandlers/SitePreferencesAction.php:55
14237#, php-format
14238msgid "The folder “%s” does not exist."
14239msgstr ""
14240
14241#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:37
14242msgid "The following facts and events were found in both records."
14243msgstr ""
14244
14245#. I18N: the name of an individual, source, etc.
14246#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:84
14247#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:130
14248#, php-format
14249msgid "The following facts and events were only found in the record of %s."
14250msgstr ""
14251
14252#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:65
14253msgid "The following list shows typical requirements."
14254msgstr ""
14255
14256#: app/Http/Middleware/CheckCsrf.php:70
14257msgid "The form data is incomplete. Perhaps you need to increase max_input_vars on your server?"
14258msgstr ""
14259
14260#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:294
14261msgid "The help text has not been written for this item."
14262msgstr ""
14263
14264#. I18N: Help text for the “Technical help contact” configuration setting
14265#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:185
14266msgid "The individual to be contacted about technical questions or errors encountered on your website."
14267msgstr ""
14268
14269#. I18N: Help text for the “Genealogy contact” configuration setting
14270#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:165
14271msgid "The individual to contact about the genealogy data on this website."
14272msgstr "A persoa coa que contactar sobre os datos xenealóxicos neste sitio web."
14273
14274#. I18N: %s are names of records, such as sources, repositories or individuals
14275#: app/Http/RequestHandlers/DeleteRecord.php:88
14276#: app/Http/RequestHandlers/DeleteRecord.php:93
14277#, php-format
14278msgid "The link from “%1$s” to “%2$s” has been deleted."
14279msgstr ""
14280
14281#: app/Http/RequestHandlers/MergeFactsAction.php:107
14282#, php-format
14283msgid "The link from “%1$s” to “%2$s” has been updated."
14284msgstr ""
14285
14286#. I18N: Description of the “Lists” module
14287#: app/Module/ListsMenuModule.php:66
14288msgid "The lists menu."
14289msgstr ""
14290
14291#: app/Http/RequestHandlers/CreateLocationAction.php:57
14292#: app/Http/RequestHandlers/MapDataSave.php:89
14293msgid "The location has been created"
14294msgstr ""
14295
14296#: resources/views/modules/place-hierarchy/sidebar.phtml:33
14297msgid "The location of this place is not known."
14298msgstr ""
14299
14300#: app/Http/RequestHandlers/EditMediaFileAction.php:138
14301#, php-format
14302msgid "The media file %1$s could not be renamed to %2$s."
14303msgstr ""
14304
14305#: app/Http/RequestHandlers/EditMediaFileAction.php:135
14306#, php-format
14307msgid "The media file %1$s has been renamed to %2$s."
14308msgstr ""
14309
14310#: app/Http/RequestHandlers/CreateMediaObjectAction.php:96
14311msgid "The media object has been created"
14312msgstr ""
14313
14314#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:62
14315msgid "The memory and CPU time requirements depend on the number of individuals in your family tree."
14316msgstr ""
14317
14318#: app/Http/RequestHandlers/BroadcastAction.php:85
14319#, php-format
14320msgid "The message was not sent to %s."
14321msgstr ""
14322
14323#: app/Http/RequestHandlers/ContactAction.php:151
14324#: app/Http/RequestHandlers/EmailPreferencesAction.php:90
14325#: app/Http/RequestHandlers/MessageAction.php:98
14326msgid "The message was not sent."
14327msgstr ""
14328
14329#: app/Http/RequestHandlers/BroadcastAction.php:80
14330#: app/Http/RequestHandlers/ContactAction.php:146
14331#: app/Http/RequestHandlers/EmailPreferencesAction.php:88
14332#: app/Http/RequestHandlers/MessageAction.php:93
14333#, php-format
14334msgid "The message was successfully sent to %s."
14335msgstr ""
14336
14337#: app/Http/RequestHandlers/AbstractModuleComponentAction.php:75
14338#: app/Http/RequestHandlers/ModulesAllAction.php:71
14339#: app/Module/ChartsBlockModule.php:123 app/Module/ChartsBlockModule.php:143
14340#: app/Module/ChartsBlockModule.php:163 app/Module/ChartsBlockModule.php:177
14341#, php-format
14342msgid "The module “%s” has been disabled."
14343msgstr ""
14344
14345#: app/Http/RequestHandlers/AbstractModuleComponentAction.php:73
14346#: app/Http/RequestHandlers/ModulesAllAction.php:69
14347#, php-format
14348msgid "The module “%s” has been enabled."
14349msgstr ""
14350
14351#. I18N: Help text for the “Quick family facts” configuration setting
14352#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:684
14353msgid "The most common family facts and events are listed separately, so that they can be added more easily."
14354msgstr ""
14355
14356#. I18N: Help text for the “Quick individual facts” configuration setting
14357#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:659
14358msgid "The most common individual facts and events are listed separately, so that they can be added more easily."
14359msgstr ""
14360
14361#: resources/views/admin/site-registration.phtml:54
14362msgid "The new user will be asked to confirm their email address before the account is created."
14363msgstr ""
14364
14365#: app/Http/RequestHandlers/CreateNoteAction.php:64
14366msgid "The note has been created"
14367msgstr ""
14368
14369#: app/Validator.php:235 app/Validator.php:251 app/Validator.php:261
14370#: app/Validator.php:299 app/Validator.php:318 app/Validator.php:341
14371#: app/Validator.php:360 app/Validator.php:376 app/Validator.php:392
14372#, php-format
14373msgid "The parameter “%s” is missing."
14374msgstr ""
14375
14376#: app/Http/RequestHandlers/SetupWizard.php:383
14377msgid "The password needs to be at least six characters long."
14378msgstr ""
14379
14380#. I18N: Help text for the "Password" site configuration setting
14381#: resources/views/admin/site-mail.phtml:153
14382msgid "The password required for authentication with the SMTP server."
14383msgstr "O contrasinal requirido para a autenticación co servidor SMTP."
14384
14385#: app/Http/RequestHandlers/PasswordResetAction.php:84
14386#: app/Http/RequestHandlers/PasswordResetPage.php:76
14387msgid "The password reset link has expired."
14388msgstr ""
14389
14390#. I18N: Description of the “Place hierarchy” module
14391#: app/Module/PlaceHierarchyListModule.php:113
14392msgid "The place hierarchy."
14393msgstr ""
14394
14395#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesAction.php:135
14396#: app/Http/RequestHandlers/TreePrivacyAction.php:115
14397msgid "The preferences for all family trees have been updated."
14398msgstr ""
14399
14400#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesAction.php:139
14401#: app/Http/RequestHandlers/TreePrivacyAction.php:118
14402msgid "The preferences for new family trees have been updated."
14403msgstr ""
14404
14405#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesAction.php:128
14406#: app/Http/RequestHandlers/TreePrivacyAction.php:108
14407#, php-format
14408msgid "The preferences for the family tree “%s” have been updated."
14409msgstr ""
14410
14411#: app/Http/RequestHandlers/ModuleDeleteSettings.php:73
14412#, php-format
14413msgid "The preferences for the module “%s” have been deleted."
14414msgstr ""
14415
14416#: app/Module/BingMaps.php:96 app/Module/CustomCssJsModule.php:99
14417#: app/Module/GeonamesAutocomplete.php:109 app/Module/GoogleMaps.php:96
14418#: app/Module/HereMaps.php:96 app/Module/MapBox.php:96
14419#: app/Module/MapGeoLocationGeonames.php:86
14420#: app/Module/MapGeoLocationOpenRouteService.php:81
14421#: app/Module/OpenRouteServiceAutocomplete.php:105
14422#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:443 app/Module/SiteMapModule.php:173
14423#, php-format
14424msgid "The preferences for the module “%s” have been updated."
14425msgstr ""
14426
14427#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:124
14428#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:109
14429#: resources/views/setup/step-4-database-sqlite.phtml:79
14430#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:109
14431msgid "The prefix is optional, but recommended. By giving the table names a unique prefix you can let several different applications share the same database."
14432msgstr ""
14433
14434#: app/Http/RequestHandlers/MergeFactsAction.php:178
14435#, php-format
14436msgid "The records “%1$s” and “%2$s” have been merged."
14437msgstr ""
14438
14439#. I18N: Description of the “Reports” module
14440#: app/Module/ReportsMenuModule.php:70
14441msgid "The reports menu."
14442msgstr ""
14443
14444#: app/Http/RequestHandlers/CreateRepositoryAction.php:79
14445msgid "The repository has been created"
14446msgstr ""
14447
14448#. I18N: Description of the “Search” module
14449#: app/Module/SearchMenuModule.php:59
14450msgid "The search menu."
14451msgstr ""
14452
14453#: app/Services/SearchService.php:1161
14454msgid "The search returned too many results."
14455msgstr ""
14456
14457#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:55
14458msgid "The server configuration is OK."
14459msgstr "A configuración do servidor é correcta."
14460
14461#: app/Http/Exceptions/HttpBadRequestException.php:35
14462msgid "The server could not understand this request."
14463msgstr ""
14464
14465#: app/Services/ServerCheckService.php:245
14466msgid "The server’s temporary folder cannot be accessed."
14467msgstr ""
14468
14469#: app/Http/RequestHandlers/RenumberTreeAction.php:551
14470#: app/Services/UpgradeService.php:176 app/Services/UpgradeService.php:208
14471#: resources/views/admin/trees-check.phtml:47
14472msgid "The server’s time limit has been reached."
14473msgstr ""
14474
14475#. I18N: Description of “Statistics” module
14476#: app/Module/FamilyTreeStatisticsModule.php:79
14477msgid "The size of the family tree, earliest and latest events, common names, etc."
14478msgstr "O tamaño da árbore xenealóxica, eventos anteriores e posteriores, nomes comúns, etc."
14479
14480#: app/Gedcom.php:1129 app/Gedcom.php:1185
14481msgid "The solution"
14482msgstr ""
14483
14484#: app/Http/RequestHandlers/CreateSourceAction.php:103
14485msgid "The source has been created"
14486msgstr ""
14487
14488#: app/Http/RequestHandlers/CreateSubmissionAction.php:56
14489msgid "The submission has been created"
14490msgstr ""
14491
14492#: app/Http/RequestHandlers/CreateSubmitterAction.php:79
14493msgid "The submitter has been created"
14494msgstr ""
14495
14496#: resources/views/help/name.phtml:13
14497#, php-format
14498msgid "The surname is enclosed by slashes: <%s>John Paul /Smith/<%s>"
14499msgstr ""
14500
14501#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:53
14502#: resources/views/admin/users-edit.phtml:140
14503#: resources/views/edit-account-page.phtml:114
14504msgid "The time zone is required for date calculations, such as knowing today’s date."
14505msgstr ""
14506
14507#. I18N: An XREF is the identification number used in GEDCOM files.
14508#: resources/views/admin/trees-merge.phtml:28
14509#, php-format
14510msgid "The two family trees have %1$s record which uses the same “XREF”."
14511msgid_plural "The two family trees have %1$s records which use the same “XREF”."
14512msgstr[0] ""
14513msgstr[1] ""
14514
14515#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardStep.php:310
14516msgid "The upgrade is complete."
14517msgstr ""
14518
14519#. I18N: PHP internal error message - php.net/manual/en/features.file-upload.errors.php
14520#: app/Exceptions/FileUploadException.php:63
14521msgid "The uploaded file exceeds the allowed size."
14522msgstr ""
14523
14524#: app/Http/RequestHandlers/UsersCleanupAction.php:68
14525#, php-format
14526msgid "The user %s has been deleted."
14527msgstr ""
14528
14529#: resources/views/emails/register-notify-html.phtml:39
14530#: resources/views/emails/register-notify-text.phtml:30
14531msgid "The user has been sent an email with the information necessary to confirm the access request."
14532msgstr ""
14533
14534#: app/Http/RequestHandlers/LoginAction.php:117
14535#: app/Http/RequestHandlers/LoginAction.php:122
14536msgid "The username or password is incorrect."
14537msgstr ""
14538
14539#. I18N: Help text for the "Username" site configuration setting
14540#: resources/views/admin/site-mail.phtml:139
14541msgid "The username required for authentication with the SMTP server."
14542msgstr "O nome de usuario necesario para a autenticación co servidor SMTP."
14543
14544#: app/Http/RequestHandlers/EmailPreferencesAction.php:80
14545#: app/Http/RequestHandlers/ModulesAnalyticsAction.php:45
14546#: app/Http/RequestHandlers/ModulesBlocksAction.php:46
14547#: app/Http/RequestHandlers/ModulesChartsAction.php:46
14548#: app/Http/RequestHandlers/ModulesDataFixesAction.php:45
14549#: app/Http/RequestHandlers/ModulesFootersAction.php:46
14550#: app/Http/RequestHandlers/ModulesHistoricEventsAction.php:45
14551#: app/Http/RequestHandlers/ModulesLanguagesAction.php:45
14552#: app/Http/RequestHandlers/ModulesListsAction.php:46
14553#: app/Http/RequestHandlers/ModulesMapAutocompleteAction.php:45
14554#: app/Http/RequestHandlers/ModulesMapGeoLocationsAction.php:45
14555#: app/Http/RequestHandlers/ModulesMapLinksAction.php:45
14556#: app/Http/RequestHandlers/ModulesMapProvidersAction.php:45
14557#: app/Http/RequestHandlers/ModulesMenusAction.php:47
14558#: app/Http/RequestHandlers/ModulesReportsAction.php:46
14559#: app/Http/RequestHandlers/ModulesSharesAction.php:45
14560#: app/Http/RequestHandlers/ModulesSidebarsAction.php:47
14561#: app/Http/RequestHandlers/ModulesTabsAction.php:47
14562#: app/Http/RequestHandlers/ModulesThemesAction.php:45
14563#: app/Http/RequestHandlers/SitePreferencesAction.php:63
14564#: app/Http/RequestHandlers/SiteRegistrationAction.php:51
14565#: app/Http/RequestHandlers/SiteTagsAction.php:63
14566msgid "The website preferences have been updated."
14567msgstr ""
14568
14569#: resources/views/errors/database-error.phtml:20
14570#: resources/views/setup/step-6-failed.phtml:20
14571msgid "The webtrees developers would be very interested to learn about this error. If you contact them, they will help you resolve the problem."
14572msgstr ""
14573
14574#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:73 app/Module/ModuleThemeTrait.php:470
14575#: resources/views/admin/modules.phtml:257
14576#: resources/views/admin/modules.phtml:260
14577#: resources/views/admin/users-edit.phtml:198
14578msgid "Theme"
14579msgstr "Tema"
14580
14581#. I18N: Name of a module
14582#: app/Module/ThemeSelectModule.php:45
14583msgid "Theme change"
14584msgstr ""
14585
14586#: app/Http/RequestHandlers/ModulesThemesPage.php:43
14587#: resources/views/admin/control-panel.phtml:592
14588#: resources/views/admin/modules.phtml:119
14589#: resources/views/admin/modules.phtml:121
14590msgid "Themes"
14591msgstr ""
14592
14593#: resources/views/modules/personal_facts/tab.phtml:59
14594#, fuzzy
14595msgid "There are no facts for this individual."
14596msgstr "Non hai feitos para esa persoa."
14597
14598#: app/Http/RequestHandlers/ManageMediaData.php:327
14599msgid "There are no links to this media object."
14600msgstr ""
14601
14602#: resources/views/modules/media/tab.phtml:61
14603msgid "There are no media objects for this individual."
14604msgstr "Non hai obxectos multimedia para este individuo."
14605
14606#: resources/views/modules/notes/tab.phtml:84
14607msgid "There are no notes for this individual."
14608msgstr ""
14609
14610#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardStep.php:212
14611#: resources/views/pending-changes-page.phtml:30
14612msgid "There are no pending changes."
14613msgstr ""
14614
14615#: app/Module/ResearchTaskModule.php:131
14616msgid "There are no research tasks in this family tree."
14617msgstr "Non hai tarefas de investigación nesta árbore xenealóxica."
14618
14619#: resources/views/modules/sources_tab/tab.phtml:63
14620msgid "There are no source citations for this individual."
14621msgstr "Non hai ningunha cita de fonte para este individuo."
14622
14623#: app/Module/ReviewChangesModule.php:155
14624#: resources/views/emails/pending-changes-html.phtml:20
14625#: resources/views/emails/pending-changes-text.phtml:17
14626msgid "There are pending changes for you to moderate."
14627msgstr "Hai cambios pendentes para que modere vostede."
14628
14629#: app/Module/RecentChangesModule.php:150
14630#, php-format
14631msgid "There have been no changes within the last %s day."
14632msgid_plural "There have been no changes within the last %s days."
14633msgstr[0] ""
14634msgstr[1] ""
14635
14636#: app/Exceptions/FileUploadException.php:99
14637#: app/Http/RequestHandlers/AddMediaFileAction.php:76
14638#: app/Http/RequestHandlers/CreateMediaObjectAction.php:75
14639#: app/Http/RequestHandlers/UploadMediaAction.php:136
14640#: app/Services/MediaFileService.php:226
14641msgid "There was an error uploading your file."
14642msgstr "Houbo un erro ao cargar o ficheiro."
14643
14644#. I18N: a month in the French republican calendar
14645#: app/Date/FrenchDate.php:169
14646msgctxt "GENITIVE"
14647msgid "Thermidor"
14648msgstr ""
14649
14650#. I18N: a month in the French republican calendar
14651#: app/Date/FrenchDate.php:263
14652msgctxt "INSTRUMENTAL"
14653msgid "Thermidor"
14654msgstr ""
14655
14656#. I18N: a month in the French republican calendar
14657#: app/Date/FrenchDate.php:216
14658msgctxt "LOCATIVE"
14659msgid "Thermidor"
14660msgstr ""
14661
14662#. I18N: a month in the French republican calendar
14663#: app/Date/FrenchDate.php:122
14664msgctxt "NOMINATIVE"
14665msgid "Thermidor"
14666msgstr ""
14667
14668#: resources/views/modules/privacy-policy/page.phtml:36
14669msgid "These cookies are “essential”, and do not require consent."
14670msgstr ""
14671
14672#: resources/views/admin/trees-unconnected.phtml:37
14673#, php-format
14674msgid "These groups of individuals are not related to %s."
14675msgstr ""
14676
14677#: resources/views/modules/privacy-policy/page.phtml:57
14678msgid "These services may use cookies or other tracking technology."
14679msgstr ""
14680
14681#: app/Http/RequestHandlers/LoginAction.php:132
14682msgid "This account has not been approved. Please wait for an administrator to approve it."
14683msgstr ""
14684
14685#: app/Http/RequestHandlers/LoginAction.php:127
14686msgid "This account has not been verified. Please check your email for a verification message."
14687msgstr ""
14688
14689#: resources/views/modules/review_changes/config.phtml:13
14690msgid "This block will show editors a list of records with pending changes that need to be reviewed by a moderator. It also generates daily emails to moderators whenever pending changes exist."
14691msgstr ""
14692
14693#: resources/views/admin/users-create.phtml:74
14694#: resources/views/admin/users-edit.phtml:85
14695#: resources/views/edit-account-page.phtml:126
14696#: resources/views/register-page.phtml:52
14697#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:95
14698msgid "This email address will be used to send password reminders, website notifications, and messages from other family members who are registered on the website."
14699msgstr ""
14700
14701#: app/Elements/AbstractEventElement.php:67
14702msgid "This event occurred, but the details are unknown."
14703msgstr ""
14704
14705#: app/Auth.php:227 app/Http/RequestHandlers/RedirectFamilyPhp.php:69
14706msgid "This family does not exist or you do not have permission to view it."
14707msgstr ""
14708
14709#: resources/views/family-page-pending.phtml:19
14710msgid "This family has been deleted. The deletion will need to be reviewed by a moderator."
14711msgstr ""
14712
14713#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links.
14714#: resources/views/family-page-pending.phtml:17
14715#, php-format
14716msgid "This family has been deleted. You should review the deletion and then %1$s or %2$s it."
14717msgstr ""
14718
14719#: resources/views/family-page-pending.phtml:25
14720msgid "This family has been edited. The changes need to be reviewed by a moderator."
14721msgstr ""
14722
14723#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links.
14724#: resources/views/family-page-pending.phtml:23
14725#, php-format
14726msgid "This family has been edited. You should review the changes and then %1$s or %2$s them."
14727msgstr ""
14728
14729#: resources/views/admin/trees-renumber.phtml:30
14730#, php-format
14731msgid "This family tree has %s record which uses the same “XREF” as another family tree."
14732msgid_plural "This family tree has %s records which use the same “XREF” as another family tree."
14733msgstr[0] ""
14734msgstr[1] ""
14735
14736#: app/Module/SlideShowModule.php:181
14737msgid "This family tree has no images to display."
14738msgstr "Esta árbore xenealóxica non ten imaxes pra mostrar."
14739
14740#. I18N: do not translate the #keywords#
14741#: resources/views/modules/html/template-narrative.phtml:7
14742msgid "This family tree was last updated on #gedcomUpdated#. There are #totalSurnames# surnames in this family tree. The earliest recorded event is the #firstEventType# of #firstEventName# in #firstEventYear#. The most recent event is the #lastEventType# of #lastEventName# in #lastEventYear#.<br><br>If you have any comments or feedback please contact #contactWebmaster#."
14743msgstr ""
14744
14745#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:30
14746#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:18
14747#, php-format
14748msgid "This family tree was last updated on %s."
14749msgstr "Esta árbore xenealóxica foi actualizada por última vez o día %s."
14750
14751#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:310
14752msgid "This filename is not compatible with the GEDZIP file format."
14753msgstr ""
14754
14755#. I18N: Help text for the "Data folder" site configuration setting
14756#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:30
14757msgid "This folder will be used by webtrees to store media files, GEDCOM files, temporary files, etc. These files may contain private data, and should not be made available over the internet."
14758msgstr ""
14759
14760#. I18N: Help text for the “Media folder” configuration setting
14761#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:250
14762msgid "This folder will be used to store the media files for this family tree."
14763msgstr ""
14764
14765#: app/Http/Middleware/CheckCsrf.php:72
14766msgid "This form has expired. Try again."
14767msgstr ""
14768
14769#: app/Auth.php:286 app/Http/RequestHandlers/RedirectIndividualPhp.php:69
14770msgid "This individual does not exist or you do not have permission to view it."
14771msgstr ""
14772
14773#: resources/views/individual-page-pending.phtml:21
14774msgid "This individual has been deleted. The deletion will need to be reviewed by a moderator."
14775msgstr ""
14776
14777#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links.
14778#: resources/views/individual-page-pending.phtml:18
14779#, php-format
14780msgid "This individual has been deleted. You should review the deletion and then %1$s or %2$s it."
14781msgstr ""
14782
14783#: resources/views/individual-page-pending.phtml:30
14784msgid "This individual has been edited. The changes need to be reviewed by a moderator."
14785msgstr ""
14786
14787#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links.
14788#: resources/views/individual-page-pending.phtml:27
14789#, php-format
14790msgid "This individual has been edited. You should review the changes and then %1$s or %2$s them."
14791msgstr ""
14792
14793#. I18N: Help text for the “Default individual” configuration setting
14794#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:98
14795#: resources/views/edit-account-page.phtml:78
14796msgid "This individual will be selected by default when viewing charts and reports."
14797msgstr ""
14798
14799#: app/Module/StatisticsChartModule.php:948
14800#: app/Statistics/Repository/EventRepository.php:244
14801#: app/Statistics/Repository/FamilyDatesRepository.php:98
14802#: app/Statistics/Repository/FamilyRepository.php:530
14803#: app/Statistics/Repository/FamilyRepository.php:851
14804#: app/Statistics/Repository/FamilyRepository.php:1501
14805#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:1797
14806#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:1822
14807#: app/Statistics/Repository/PlaceRepository.php:210
14808#: resources/views/statistics/families/top10-list-age.phtml:31
14809#: resources/views/statistics/families/top10-list-grand.phtml:27
14810#: resources/views/statistics/families/top10-list-spouses.phtml:25
14811#: resources/views/statistics/families/top10-list.phtml:27
14812#: resources/views/statistics/individuals/top10-list.phtml:25
14813#: resources/views/statistics/other/charts/column.phtml:19
14814#: resources/views/statistics/other/charts/combo.phtml:18
14815#: resources/views/statistics/other/charts/custom.phtml:17
14816#: resources/views/statistics/other/charts/geo.phtml:21
14817#: resources/views/statistics/other/charts/pie.phtml:19
14818#: resources/views/statistics/other/top10-list.phtml:26
14819msgid "This information is not available."
14820msgstr ""
14821
14822#: app/Statistics/Repository/EventRepository.php:252
14823#: app/Statistics/Repository/FamilyDatesRepository.php:106
14824#: app/Statistics/Repository/FamilyDatesRepository.php:377
14825#: app/Statistics/Repository/FamilyRepository.php:97
14826#: app/Statistics/Repository/FamilyRepository.php:485
14827#: app/Statistics/Repository/FamilyRepository.php:862
14828#: app/Statistics/Repository/FamilyRepository.php:1513
14829#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:863
14830#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:1177
14831#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:1197
14832#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:1217
14833#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:1237
14834#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:1257
14835#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:1277
14836msgid "This information is private and cannot be shown."
14837msgstr "Esta información é privada e non pode amosarse."
14838
14839#: resources/views/edit-account-page.phtml:66
14840msgid "This is a link to your own record in the family tree. If this is the wrong individual, contact an administrator."
14841msgstr ""
14842
14843#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:88
14844#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:102
14845#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:76
14846#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:88
14847#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:76
14848#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:88
14849msgid "This is case sensitive."
14850msgstr ""
14851
14852#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardStep.php:169
14853#: resources/views/admin/control-panel.phtml:194
14854#: resources/views/admin/upgrade/wizard.phtml:25
14855msgid "This is the latest version of webtrees. No upgrade is available."
14856msgstr ""
14857
14858#. I18N: Help text for the “Server name” site configuration setting
14859#: resources/views/admin/site-mail.phtml:97
14860msgid "This is the name of the SMTP server. “localhost” means that the mail service is running on the same computer as your web server."
14861msgstr ""
14862
14863#: resources/views/admin/users-create.phtml:35
14864#: resources/views/admin/users-edit.phtml:46
14865#: resources/views/edit-account-page.phtml:47
14866#: resources/views/register-page.phtml:40
14867#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:59
14868msgid "This is your real name, as you would like it displayed on screen."
14869msgstr ""
14870
14871#: app/Http/RequestHandlers/PasswordRequestAction.php:125
14872msgid "This link is valid for one hour."
14873msgstr ""
14874
14875#: resources/views/help/data-fixes.phtml:16
14876msgid "This list is created using a simple (but fast) search, and therefore includes records that will not be updated."
14877msgstr ""
14878
14879#: app/Auth.php:348 app/Http/RequestHandlers/RedirectMediaViewerPhp.php:69
14880msgid "This media object does not exist or you do not have permission to view it."
14881msgstr "Este obxecto multimedia non existe ou non tes permiso para velo."
14882
14883#: resources/views/media-page-pending.phtml:18
14884msgid "This media object has been deleted. The deletion will need to be reviewed by a moderator."
14885msgstr "Este obxecto multimedia foi borrado. A acción será revisada por un moderador."
14886
14887#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links.
14888#: resources/views/media-page-pending.phtml:16
14889#, php-format
14890msgid "This media object has been deleted. You should review the deletion and then %1$s or %2$s it."
14891msgstr "Este obxecto multimedia foi borrado. Debes revisa-la acción e %1$s ou %2$s."
14892
14893#: resources/views/media-page-pending.phtml:24
14894msgid "This media object has been edited. The changes need to be reviewed by a moderator."
14895msgstr "Este obxecto multimedia foi editado. Os cambios necesitan a revisión dun moderador."
14896
14897#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links.
14898#: resources/views/media-page-pending.phtml:22
14899#, php-format
14900msgid "This media object has been edited. You should review the changes and then %1$s or %2$s them."
14901msgstr "Este obxecto multimedia foi editado. Debe revisar os cambios e entón %1$s ou %2$s."
14902
14903#: resources/views/emails/message-copy-html.phtml:33
14904#: resources/views/emails/message-copy-text.phtml:23
14905#: resources/views/emails/message-user-html.phtml:34
14906#: resources/views/emails/message-user-text.phtml:24
14907msgid "This message was sent while viewing the following URL: "
14908msgstr ""
14909
14910#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:83
14911msgid "This must be at least six characters long. It is case-sensitive."
14912msgstr ""
14913
14914#. I18N: Help text for the “Sender name” site configuration setting
14915#: resources/views/admin/site-mail.phtml:61
14916#: resources/views/admin/site-mail.phtml:75
14917msgid "This name is used in the “From” field, when sending automatic emails from this server."
14918msgstr ""
14919
14920#: app/Auth.php:377 app/Http/RequestHandlers/RedirectNotePhp.php:69
14921msgid "This note does not exist or you do not have permission to view it."
14922msgstr ""
14923
14924#: resources/views/note-page-pending.phtml:19
14925msgid "This note has been deleted. The deletion will need to be reviewed by a moderator."
14926msgstr "Esta nota foi borrada. A exclusión ten que ser revisada por un moderador."
14927
14928#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links.
14929#: resources/views/note-page-pending.phtml:17
14930#, php-format
14931msgid "This note has been deleted. You should review the deletion and then %1$s or %2$s it."
14932msgstr "Esta nota foi borrada. Ten que revisar a exclusión e, a continuación, %1$s ou %2$s-lo."
14933
14934#: resources/views/note-page-pending.phtml:25
14935msgid "This note has been edited. The changes need to be reviewed by a moderator."
14936msgstr ""
14937
14938#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links.
14939#: resources/views/note-page-pending.phtml:23
14940#, php-format
14941msgid "This note has been edited. You should review the changes and then %1$s or %2$s them."
14942msgstr ""
14943
14944#. I18N: Help text for the “Automatically expand notes” configuration setting
14945#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:534
14946msgid "This option controls whether or not to automatically display content of a <i>Note</i> record on the Individual page."
14947msgstr ""
14948
14949#. I18N: Help text for the “Automatically expand sources” configuration setting
14950#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:548
14951msgid "This option controls whether or not to automatically display content of a <i>Source</i> record on the Individual page."
14952msgstr ""
14953
14954#. I18N: Help text for the “Age of parents next to child’s birthdate” configuration setting
14955#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:399
14956msgid "This option controls whether or not to show age of father and mother next to child’s birthdate on charts."
14957msgstr ""
14958
14959#. I18N: Help text for the “Estimated dates for birth and death” configuration setting
14960#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:372
14961msgid "This option controls whether or not to show estimated dates for birth and death instead of leaving blanks on individual lists and charts for individuals whose dates are not known."
14962msgstr ""
14963
14964#. I18N: Help text for the “Show a download link in the media viewer” configuration setting
14965#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:281
14966msgid "This option will make it easier for users to download images."
14967msgstr ""
14968
14969#. I18N: Help text for the “Show private relationships” configuration setting
14970#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:150
14971msgid "This option will retain family links in private records. This means that you will see empty “private” boxes on the pedigree chart and on other charts with private individuals."
14972msgstr ""
14973
14974#. I18N: Help text for the “Show names of private individuals” configuration setting
14975#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:131
14976msgid "This option will show the names (but no other details) of private individuals. Individuals are private if they are still alive or if a privacy restriction has been added to their individual record. To hide a specific name, add a privacy restriction to that name record."
14977msgstr ""
14978
14979#: resources/views/edit/raw-gedcom-fact.phtml:24
14980#: resources/views/edit/raw-gedcom-record.phtml:24
14981msgid "This page allows you to bypass the usual forms, and edit the underlying data directly. It is an advanced option, and you should not use it unless you understand the GEDCOM format. If you make a mistake here, it can be difficult to fix."
14982msgstr ""
14983
14984#: app/Module/HitCountFooterModule.php:113
14985#, php-format
14986msgid "This page has been viewed %s time."
14987msgid_plural "This page has been viewed %s times."
14988msgstr[0] ""
14989msgstr[1] ""
14990
14991#: resources/views/help/pending-changes.phtml:16
14992msgid "This process allows the site’s owner to ensure that the new information follows the site’s standards and conventions, has proper source attributions, etc."
14993msgstr ""
14994
14995#: app/Auth.php:256 app/Auth.php:319 app/Auth.php:406 app/Auth.php:493
14996#: app/Auth.php:522 app/Http/RequestHandlers/RedirectGedRecordPhp.php:69
14997msgid "This record does not exist or you do not have permission to view it."
14998msgstr ""
14999
15000#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:249
15001msgid "This record does not exist."
15002msgstr ""
15003
15004#: resources/views/record-page-pending.phtml:19
15005msgid "This record has been deleted. The deletion will need to be reviewed by a moderator."
15006msgstr ""
15007
15008#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links.
15009#: resources/views/record-page-pending.phtml:17
15010#, php-format
15011msgid "This record has been deleted. You should review the deletion and then %1$s or %2$s it."
15012msgstr ""
15013
15014#: resources/views/record-page-pending.phtml:25
15015msgid "This record has been edited. The changes need to be reviewed by a moderator."
15016msgstr ""
15017
15018#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links.
15019#: resources/views/record-page-pending.phtml:23
15020#, php-format
15021msgid "This record has been edited. You should review the changes and then %1$s or %2$s them."
15022msgstr ""
15023
15024#: app/Auth.php:435 app/Http/RequestHandlers/RedirectRepositoryPhp.php:69
15025msgid "This repository does not exist or you do not have permission to view it."
15026msgstr ""
15027
15028#: resources/views/modules/privacy-policy/page.phtml:25
15029msgid "This research is a “legitimate interest” under article 6(f) of the EU General Data Protection Regulations."
15030msgstr ""
15031
15032#: resources/views/admin/users-edit.phtml:261
15033msgid "This role has all the permissions of the editor role, plus permission to accept/reject changes made by other users."
15034msgstr ""
15035
15036#: resources/views/admin/users-edit.phtml:275
15037msgid "This role has all the permissions of the manager role in all family trees, plus permission to change the settings/configuration of the website, users, and modules."
15038msgstr ""
15039
15040#: resources/views/admin/users-edit.phtml:255
15041msgid "This role has all the permissions of the member role, plus permission to add/change/delete data. Any changes will need to be reviewed by a moderator, unless the user has the “automatically accept changes” option enabled."
15042msgstr ""
15043
15044#: resources/views/admin/users-edit.phtml:269
15045msgid "This role has all the permissions of the moderator role, plus any additional access granted by the family tree configuration, plus permission to change the settings/configuration of a family tree."
15046msgstr ""
15047
15048#: resources/views/admin/users-edit.phtml:247
15049msgid "This role has all the permissions of the visitor role, plus any additional access granted by the family tree configuration."
15050msgstr ""
15051
15052#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:76
15053#, php-format
15054msgid "This server’s memory limit is %s MB and its CPU time limit is %s seconds."
15055msgstr ""
15056
15057#. I18N: Help text for the “Other facts to show in charts” configuration setting
15058#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:414
15059msgid "This should be a comma or space separated list of facts, in addition to birth and death, that you want to appear in chart boxes such as the pedigree chart. This list requires you to use fact tags as defined in the GEDCOM 5.5.1 standard. For example, if you wanted the occupation to show up in the box, you would add “OCCU” to this field."
15060msgstr ""
15061
15062#: app/Auth.php:464 app/Http/RequestHandlers/RedirectSourcePhp.php:69
15063msgid "This source does not exist or you do not have permission to view it."
15064msgstr ""
15065
15066#. I18N: Help text for the “Add to TITLE header tag” configuration setting
15067#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:207
15068msgid "This text will be appended to each page title. It will be shown in the browser’s title bar, bookmarks, etc."
15069msgstr ""
15070
15071#: resources/views/errors/no-tree-access.phtml:8
15072msgid "This user account does not have access to any tree."
15073msgstr ""
15074
15075#: app/Http/RequestHandlers/SetupWizard.php:176
15076msgid "This usually means that you need to change the folder permissions to 777."
15077msgstr ""
15078
15079#: app/Services/UpgradeService.php:290
15080msgid "This website is being upgraded. Try again in a few minutes."
15081msgstr ""
15082
15083#: resources/views/layouts/offline.phtml:70
15084msgid "This website is down for maintenance. You should <a href=\"index.php\">try again</a> in a few minutes."
15085msgstr ""
15086
15087#: resources/views/modules/privacy-policy/page.phtml:70
15088msgid "This website is operated by the following individuals."
15089msgstr ""
15090
15091#: resources/views/layouts/error.phtml:17
15092#: resources/views/layouts/error.phtml:34
15093#: resources/views/layouts/offline.phtml:67
15094msgid "This website is temporarily unavailable"
15095msgstr ""
15096
15097#: resources/views/modules/privacy-policy/page.phtml:22
15098msgid "This website processes personal data for the purpose of historical and genealogical research."
15099msgstr ""
15100
15101#: resources/views/modules/privacy-policy/page.phtml:33
15102msgid "This website uses cookies to enable login sessions, and to remember preferences such as your chosen language."
15103msgstr ""
15104
15105#: resources/views/modules/privacy-policy/footer.phtml:21
15106msgid "This website uses cookies to learn about visitor behavior."
15107msgstr ""
15108
15109#: resources/views/modules/privacy-policy/page.phtml:45
15110msgid "This website uses third-party services to learn about visitor behavior."
15111msgstr ""
15112
15113#. I18N: %s is the name of a family tree
15114#: resources/views/admin/trees-import.phtml:28
15115#, php-format
15116msgid "This will delete all the genealogy data from “%s” and replace it with data from a GEDCOM file."
15117msgstr ""
15118
15119#. I18N: abbreviation for Thursday
15120#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:279
15121#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:27
15122msgid "Thu"
15123msgstr ""
15124
15125#: app/Gedcom.php:1625 resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:39
15126msgid "Thumbnail image"
15127msgstr ""
15128
15129#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:286
15130#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:291
15131msgid "Thumbnail images"
15132msgstr ""
15133
15134#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:249
15135msgid "Thursday"
15136msgstr ""
15137
15138#. I18N: Location of an LDS church temple
15139#: app/Elements/TempleCode.php:197
15140msgid "Tijuana, Mexico"
15141msgstr ""
15142
15143#: app/Gedcom.php:494 app/Gedcom.php:1214
15144msgid "Time"
15145msgstr ""
15146
15147#: app/Gedcom.php:1611
15148msgid "Time of birth"
15149msgstr ""
15150
15151#: resources/views/admin/tags.phtml:953
15152msgid "Time of birth and time of death"
15153msgstr ""
15154
15155#: app/Gedcom.php:1615
15156msgid "Time of death"
15157msgstr ""
15158
15159#: app/Gedcom.php:442 app/Gedcom.php:608 app/Gedcom.php:740 app/Gedcom.php:761
15160#: app/Gedcom.php:792 app/Gedcom.php:808 app/Gedcom.php:839 app/Gedcom.php:855
15161msgid "Time of last change"
15162msgstr ""
15163
15164#. I18N: A configuration setting
15165#: app/Gedcom.php:1556 resources/views/admin/site-preferences.phtml:48
15166#: resources/views/admin/users-edit.phtml:135
15167#: resources/views/edit-account-page.phtml:109
15168msgid "Time zone"
15169msgstr ""
15170
15171#. I18N: Name of a module/chart
15172#: app/Module/TimelineChartModule.php:92
15173msgid "Timeline"
15174msgstr "Liña do tempo"
15175
15176#: resources/views/admin/changes-log.phtml:134
15177#: resources/views/admin/site-logs.phtml:122
15178msgid "Timestamp"
15179msgstr "Marca de tempo"
15180
15181#. I18N: Name of a country or state
15182#: app/Statistics/Service/CountryService.php:490
15183msgid "Timor-Leste"
15184msgstr ""
15185
15186#: app/Date/JalaliDate.php:276
15187msgctxt "Abbreviation for Persian month: Tir"
15188msgid "Tir"
15189msgstr ""
15190
15191#. I18N: 4th month in the Persian/Jalali calendar
15192#: app/Date/JalaliDate.php:145
15193msgctxt "GENITIVE"
15194msgid "Tir"
15195msgstr ""
15196
15197#. I18N: 4th month in the Persian/Jalali calendar
15198#: app/Date/JalaliDate.php:235
15199msgctxt "INSTRUMENTAL"
15200msgid "Tir"
15201msgstr ""
15202
15203#. I18N: 4th month in the Persian/Jalali calendar
15204#: app/Date/JalaliDate.php:190
15205msgctxt "LOCATIVE"
15206msgid "Tir"
15207msgstr ""
15208
15209#. I18N: 4th month in the Persian/Jalali calendar
15210#: app/Date/JalaliDate.php:100
15211msgctxt "NOMINATIVE"
15212msgid "Tir"
15213msgstr ""
15214
15215#. I18N: a month in the Jewish calendar
15216#: app/Date/JewishDate.php:193
15217msgctxt "GENITIVE"
15218msgid "Tishrei"
15219msgstr ""
15220
15221#. I18N: a month in the Jewish calendar
15222#: app/Date/JewishDate.php:297
15223msgctxt "INSTRUMENTAL"
15224msgid "Tishrei"
15225msgstr ""
15226
15227#. I18N: a month in the Jewish calendar
15228#: app/Date/JewishDate.php:245
15229msgctxt "LOCATIVE"
15230msgid "Tishrei"
15231msgstr ""
15232
15233#. I18N: a month in the Jewish calendar
15234#: app/Date/JewishDate.php:141
15235msgctxt "NOMINATIVE"
15236msgid "Tishrei"
15237msgstr ""
15238
15239#: app/Gedcom.php:735 app/Gedcom.php:766 app/Gedcom.php:827
15240#: resources/views/admin/fix-level-0-media.phtml:36
15241#: resources/views/lists/media-table.phtml:78
15242#: resources/views/lists/notes-table.phtml:89
15243#: resources/views/lists/sources-table.phtml:94
15244#: resources/views/modals/create-media-from-file.phtml:33
15245#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:108
15246#: resources/views/modals/source-fields.phtml:14
15247#: resources/views/modules/census-assistant.phtml:24
15248#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:148
15249#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:150
15250#: resources/views/modules/gedcom_news/edit.phtml:23
15251#: resources/views/modules/html/config.phtml:18
15252#: resources/views/modules/user_blog/edit.phtml:23
15253msgid "Title"
15254msgstr ""
15255
15256#: resources/views/admin/broadcast.phtml:34
15257#: resources/views/admin/email-page.phtml:39
15258#: resources/views/contact-page.phtml:31 resources/views/message-page.phtml:36
15259msgctxt "Email recipient"
15260msgid "To"
15261msgstr ""
15262
15263#: resources/views/admin/changes-log.phtml:46
15264#: resources/views/admin/site-logs.phtml:44
15265msgctxt "End of date range"
15266msgid "To"
15267msgstr ""
15268
15269#: resources/views/modules/html/config.phtml:32
15270msgid "To assist you in getting started with this block, we have created several standard templates. When you select one of these templates, the text area will contain a copy that you can then alter to suit your site’s requirements."
15271msgstr ""
15272
15273#: resources/views/admin/tags.phtml:938
15274msgid "To create new data using custom tags, you need to enable them."
15275msgstr ""
15276
15277#: resources/views/modules/todo/config.phtml:15
15278msgid "To create new research tasks, you must first add “research task” to the list of facts and events in the family tree’s preferences."
15279msgstr "Para crear tarefas novas tarefas de investigación, primeiro ten que engadir “tarefa de investigación” á lista de feitos e eventos nas preferencias da árbore xenealóxica."
15280
15281#: app/Services/LeafletJsService.php:65
15282msgid "To display a map, you need to enable a map-provider in the control panel."
15283msgstr ""
15284
15285#. I18N: Help text for the “Format text and notes” configuration setting
15286#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:589
15287msgid "To ensure compatibility with other genealogy applications, notes, text, and transcripts should be recorded in simple, unformatted text. However, formatting is often desirable to aid presentation, comprehension, etc."
15288msgstr ""
15289
15290#. I18N: “Apache” is a software program.
15291#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:34
15292msgid "To protect this private data, webtrees uses an Apache configuration file (.htaccess) which blocks all access to this folder. If your web-server does not support .htaccess files, and you cannot restrict access to this folder, then you can select another folder, away from your web documents."
15293msgstr ""
15294
15295#: resources/views/emails/password-request-html.phtml:18
15296#: resources/views/emails/password-request-text.phtml:14
15297msgid "To set a new password, follow this link."
15298msgstr ""
15299
15300#. I18N: Help text for the "Custom welcome text" site configuration setting
15301#: resources/views/admin/site-registration.phtml:41
15302msgid "To set this text for other languages, you must switch to that language, and visit this page again."
15303msgstr ""
15304
15305#: resources/views/modules/sitemap/config.phtml:49
15306msgid "To tell search engines that sitemaps are available, you can use the following links."
15307msgstr "Para dicir aos buscadores que está disponible o mapa do sitio, pode usar as seguintes ligazóns."
15308
15309#: resources/views/modules/bing-maps/config.phtml:34
15310#: resources/views/modules/google-maps/config.phtml:34
15311#: resources/views/modules/here-maps/config.phtml:34
15312#: resources/views/modules/map-box/config.phtml:34
15313#: resources/views/modules/openrouteservice/config.phtml:34
15314msgid "To use this service, you need an API key."
15315msgstr ""
15316
15317#: resources/views/modules/geonames/config.phtml:34
15318msgid "To use this service, you need an account."
15319msgstr ""
15320
15321#. I18N: Name of a country or state
15322#: app/Statistics/Service/CountryService.php:480
15323msgid "Togo"
15324msgstr ""
15325
15326#. I18N: Name of a country or state
15327#: app/Statistics/Service/CountryService.php:486
15328msgid "Tokelau"
15329msgstr ""
15330
15331#. I18N: Location of an LDS church temple
15332#: app/Elements/TempleCode.php:198
15333msgid "Tokyo, Japan"
15334msgstr ""
15335
15336#. I18N: Type of media object
15337#: app/Elements/SourceMediaType.php:95
15338msgid "Tombstone"
15339msgstr ""
15340
15341#. I18N: Name of a country or state
15342#: app/Statistics/Service/CountryService.php:492
15343msgid "Tonga"
15344msgstr ""
15345
15346#: app/Http/Exceptions/HttpTooManyRequestsException.php:35
15347msgid "Too many requests. Try again later."
15348msgstr ""
15349
15350#. I18N: Title for a list of the most common given names, %s is a number. Note that a separate translation exists when %s is 1
15351#: app/Module/TopGivenNamesModule.php:104
15352#, php-format
15353msgid "Top %s given name"
15354msgid_plural "Top %s given names"
15355msgstr[0] ""
15356msgstr[1] ""
15357
15358#. I18N: Title for a list of the most common surnames, %s is a number. Note that a separate translation exists when %s is 1
15359#: app/Module/TopSurnamesModule.php:188
15360#, php-format
15361msgid "Top %s surname"
15362msgid_plural "Top %s surnames"
15363msgstr[0] ""
15364msgstr[1] ""
15365
15366#. I18N: i.e. most popular given name.
15367#: app/Module/TopGivenNamesModule.php:101
15368msgid "Top given name"
15369msgstr ""
15370
15371#. I18N: Name of a module. Top=Most common
15372#: app/Module/TopGivenNamesModule.php:47
15373#: resources/views/modules/statistics-chart/names.phtml:45
15374msgid "Top given names"
15375msgstr "Nomes máis populares"
15376
15377#. I18N: i.e. most popular surname.
15378#: app/Module/TopSurnamesModule.php:185
15379msgid "Top surname"
15380msgstr ""
15381
15382#. I18N: Name of a module. Top=Most common
15383#: app/Module/TopSurnamesModule.php:72
15384#: resources/views/modules/statistics-chart/names.phtml:25
15385msgid "Top surnames"
15386msgstr ""
15387
15388#. I18N: Location of an LDS church temple
15389#: app/Elements/TempleCode.php:199
15390msgid "Toronto, Ontario, Canada"
15391msgstr ""
15392
15393#: app/Module/StatisticsChartModule.php:766
15394#: app/Statistics/Google/ChartBirth.php:97
15395#: app/Statistics/Google/ChartCommonGiven.php:70
15396#: app/Statistics/Google/ChartCommonSurname.php:128
15397#: app/Statistics/Google/ChartDeath.php:97
15398#: app/Statistics/Google/ChartDistribution.php:109
15399#: app/Statistics/Google/ChartDivorce.php:97
15400#: app/Statistics/Google/ChartFamilyLargest.php:90
15401#: app/Statistics/Google/ChartFamilyWithSources.php:65
15402#: app/Statistics/Google/ChartIndividualWithSources.php:65
15403#: app/Statistics/Google/ChartMarriage.php:97
15404#: app/Statistics/Google/ChartMedia.php:64
15405#: app/Statistics/Google/ChartMortality.php:65
15406#: app/Statistics/Google/ChartNoChildrenFamilies.php:97
15407#: app/Statistics/Google/ChartSex.php:56
15408#: resources/views/admin/control-panel.phtml:435
15409#: resources/views/lists/chart-by-age.phtml:29
15410#: resources/views/lists/chart-by-decade.phtml:21
15411msgid "Total"
15412msgstr ""
15413
15414#: resources/xml/reports/change_report.xml:127
15415msgid "Total accepted changes: "
15416msgstr ""
15417
15418#: resources/views/modules/statistics-chart/individual-events.phtml:18
15419msgid "Total births"
15420msgstr ""
15421
15422#: resources/views/modules/statistics-chart/total-individuals.phtml:59
15423msgid "Total dead"
15424msgstr ""
15425
15426#: resources/views/modules/statistics-chart/individual-events.phtml:62
15427msgid "Total deaths"
15428msgstr ""
15429
15430#: resources/views/modules/statistics-chart/family-totals.phtml:63
15431msgid "Total divorces"
15432msgstr ""
15433
15434#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:51
15435#: resources/views/modules/statistics-chart/other-events.phtml:10
15436#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:602
15437msgid "Total events"
15438msgstr "Total de eventos"
15439
15440#: app/Statistics/Google/ChartNoChildrenFamilies.php:127
15441#: resources/views/modules/statistics-chart/family-totals.phtml:10
15442#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:248
15443#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:252
15444#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:350
15445#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:354
15446#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:111
15447msgid "Total families"
15448msgstr "Total de familias"
15449
15450#: resources/views/modules/statistics-chart/total-individuals.phtml:30
15451msgid "Total females"
15452msgstr ""
15453
15454#: resources/views/modules/statistics-chart/names.phtml:38
15455msgid "Total given names"
15456msgstr ""
15457
15458#: resources/views/modules/statistics-chart/total-individuals.phtml:10
15459#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:210
15460#: resources/xml/reports/birth_report.xml:66
15461#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:89
15462#: resources/xml/reports/death_report.xml:99
15463#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:142
15464#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:146
15465#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:305
15466#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:309
15467#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:601
15468#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:94
15469#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:147
15470msgid "Total individuals"
15471msgstr ""
15472
15473#: resources/views/modules/statistics-chart/total-individuals.phtml:50
15474msgid "Total living"
15475msgstr ""
15476
15477#: resources/views/modules/statistics-chart/total-individuals.phtml:21
15478msgid "Total males"
15479msgstr ""
15480
15481#: resources/views/modules/statistics-chart/family-totals.phtml:19
15482msgid "Total marriages"
15483msgstr ""
15484
15485#: resources/xml/reports/change_report.xml:87
15486msgid "Total pending changes: "
15487msgstr ""
15488
15489#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:46
15490#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:36
15491#: resources/views/modules/statistics-chart/names.phtml:18
15492msgid "Total surnames"
15493msgstr "Total de apelidos"
15494
15495#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:52
15496msgid "Total users"
15497msgstr "Total de usuarios"
15498
15499#: app/Http/RequestHandlers/ModulesAnalyticsPage.php:43
15500#: app/Module/ModuleAnalyticsTrait.php:107
15501#: resources/views/admin/analytics-edit.phtml:17
15502#: resources/views/admin/control-panel.phtml:585
15503#: resources/views/admin/modules.phtml:111
15504#: resources/views/admin/modules.phtml:113
15505#: resources/views/admin/modules.phtml:241
15506#: resources/views/admin/modules.phtml:244
15507#: resources/views/modules/privacy-policy/page.phtml:41
15508msgid "Tracking and analytics"
15509msgstr ""
15510
15511#: app/Gedcom.php:864
15512msgid "Trailer"
15513msgstr ""
15514
15515#: app/Module/AncestorsChartModule.php:256
15516#: app/Module/DescendancyChartModule.php:247
15517#: resources/views/emails/register-notify-html.phtml:34
15518#: resources/views/emails/register-notify-text.phtml:28
15519msgid "Tree"
15520msgstr ""
15521
15522#. I18N: The third day in the French republican calendar
15523#: app/Date/FrenchDate.php:305
15524msgid "Tridi"
15525msgstr ""
15526
15527#. I18N: Name of a country or state
15528#: app/Statistics/Service/CountryService.php:494
15529msgid "Trinidad and Tobago"
15530msgstr ""
15531
15532#. I18N: Location of an LDS church temple
15533#: app/Elements/TempleCode.php:200
15534msgid "Trujillo, Peru"
15535msgstr ""
15536
15537#. I18N: abbreviation for Tuesday
15538#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:275
15539#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:25
15540msgid "Tue"
15541msgstr ""
15542
15543#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:247
15544msgid "Tuesday"
15545msgstr ""
15546
15547#. I18N: Name of a country or state
15548#: app/Statistics/Service/CountryService.php:496
15549msgid "Tunisia"
15550msgstr ""
15551
15552#. I18N: Name of a country or state
15553#: app/Statistics/Service/CountryService.php:498
15554msgid "Turkey"
15555msgstr ""
15556
15557#. I18N: Name of a country or state
15558#: app/Statistics/Service/CountryService.php:488
15559msgid "Turkmenistan"
15560msgstr ""
15561
15562#. I18N: Name of a country or state
15563#: app/Statistics/Service/CountryService.php:476
15564msgid "Turks and Caicos Islands"
15565msgstr ""
15566
15567#. I18N: Name of a country or state
15568#: app/Statistics/Service/CountryService.php:500
15569msgid "Tuvalu"
15570msgstr ""
15571
15572#. I18N: Location of an LDS church temple
15573#: app/Elements/TempleCode.php:196
15574msgid "Tuxtla Gutierrez, Mexico"
15575msgstr ""
15576
15577#. I18N: Location of an LDS church temple
15578#: app/Elements/TempleCode.php:201
15579msgid "Twin Falls, Idaho, United States"
15580msgstr ""
15581
15582#: app/Gedcom.php:414 app/Gedcom.php:421 app/Gedcom.php:434 app/Gedcom.php:545
15583#: app/Gedcom.php:552 app/Gedcom.php:565 app/Gedcom.php:1220
15584#: app/Gedcom.php:1227 app/Gedcom.php:1534 app/Gedcom.php:1630
15585#: app/Statistics/Google/ChartFamilyLargest.php:89
15586#: app/Statistics/Google/ChartFamilyWithSources.php:64
15587#: app/Statistics/Google/ChartIndividualWithSources.php:64
15588#: app/Statistics/Google/ChartMedia.php:63
15589#: app/Statistics/Google/ChartSex.php:55
15590#: resources/views/admin/site-logs.phtml:51
15591#: resources/views/admin/site-logs.phtml:123
15592#: resources/views/modules/media-list/page.phtml:59
15593#: resources/views/modules/random_media/config.phtml:26
15594#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:39
15595msgid "Type"
15596msgstr "Tipo"
15597
15598#: app/Gedcom.php:1249
15599msgid "Type of abbreviation"
15600msgstr ""
15601
15602#: app/Gedcom.php:1273
15603msgid "Type of administrative ID"
15604msgstr ""
15605
15606#: app/Gedcom.php:1277
15607msgid "Type of demographic data"
15608msgstr ""
15609
15610#: app/Gedcom.php:451 app/Gedcom.php:647 app/Gedcom.php:1228
15611msgid "Type of event"
15612msgstr ""
15613
15614#: app/Gedcom.php:649
15615msgid "Type of fact"
15616msgstr ""
15617
15618#: app/Gedcom.php:660
15619msgid "Type of identification number"
15620msgstr ""
15621
15622#: app/Gedcom.php:1266
15623msgid "Type of location"
15624msgstr ""
15625
15626#: app/Gedcom.php:461
15627msgid "Type of marriage"
15628msgstr ""
15629
15630#: app/Gedcom.php:687
15631msgid "Type of name"
15632msgstr ""
15633
15634#: app/Gedcom.php:467 app/Gedcom.php:705 app/Gedcom.php:745 app/Gedcom.php:769
15635#: app/Gedcom.php:800 app/Gedcom.php:820
15636msgid "Type of reference number"
15637msgstr ""
15638
15639#: app/Gedcom.php:1135 app/Gedcom.php:1191
15640msgid "Type of research task"
15641msgstr ""
15642
15643#. I18N: A configuration setting
15644#: app/Gedcom.php:437 app/Gedcom.php:517 app/Gedcom.php:566 app/Gedcom.php:802
15645#: app/Gedcom.php:850 app/Gedcom.php:902 app/Gedcom.php:1143
15646#: app/Gedcom.php:1529 app/Gedcom.php:1590 app/Gedcom.php:1629
15647#: app/Gedcom.php:1670 app/Http/RequestHandlers/CreateRepositoryModal.php:51
15648#: resources/views/admin/trees-create.phtml:31
15649#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:68
15650#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:99
15651#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:135
15652#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:142
15653#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:144
15654#: resources/views/modules/matomo-analytics/form.phtml:18
15655#: resources/views/modules/share-url/share.phtml:10
15656#: resources/views/modules/sitemap/config.phtml:45
15657msgid "URL"
15658msgstr ""
15659
15660#. I18N: Name of a country or state
15661#: app/Statistics/Service/CountryService.php:510
15662msgid "US Minor Outlying Islands"
15663msgstr ""
15664
15665#. I18N: Name of a country or state
15666#: app/Statistics/Service/CountryService.php:526
15667msgid "US Virgin Islands"
15668msgstr ""
15669
15670#. I18N: Name of a country or state
15671#: app/Statistics/Service/CountryService.php:506
15672msgid "Uganda"
15673msgstr ""
15674
15675#. I18N: Name of a country or state
15676#: app/Statistics/Service/CountryService.php:508
15677msgid "Ukraine"
15678msgstr ""
15679
15680#. I18N: LDS sealing status; see https://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Mormonism)
15681#: app/Elements/LdsBaptismDateStatus.php:77
15682#: app/Elements/LdsChildSealingDateStatus.php:70
15683#: app/Elements/LdsEndowmentDateStatus.php:78
15684#: app/Elements/LdsSpouseSealingDateStatus.php:78
15685msgid "Uncleared: insufficient data"
15686msgstr ""
15687
15688#: app/Gedcom.php:1140 app/Gedcom.php:1196 app/Gedcom.php:1197
15689#: app/Gedcom.php:1199 app/Gedcom.php:1201 app/Gedcom.php:1202
15690#: app/Gedcom.php:1209 app/Gedcom.php:1210 app/Gedcom.php:1289
15691#: app/Gedcom.php:1370 app/Gedcom.php:1406 app/Gedcom.php:1408
15692#: app/Gedcom.php:1410 app/Gedcom.php:1412 app/Gedcom.php:1415
15693#: app/Gedcom.php:1466 app/Gedcom.php:1528 app/Gedcom.php:1535
15694#: app/Gedcom.php:1536 app/Gedcom.php:1544 app/Gedcom.php:1554
15695#: app/Gedcom.php:1559 app/Gedcom.php:1560 app/Gedcom.php:1563
15696#: app/Gedcom.php:1575 app/Gedcom.php:1591 app/Gedcom.php:1592
15697#: app/Gedcom.php:1593 app/Gedcom.php:1594 app/Gedcom.php:1645
15698#: app/Gedcom.php:1652 app/Gedcom.php:1653 app/Gedcom.php:1654
15699#: app/Gedcom.php:1655 app/Gedcom.php:1665 app/Gedcom.php:1667
15700#: app/Gedcom.php:1671 app/Gedcom.php:1672 app/Gedcom.php:1675
15701msgid "Unique identifier"
15702msgstr ""
15703
15704#. I18N: Help text for the “Add unique identifiers” configuration setting
15705#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:143
15706msgid "Unique identifiers allow the same record to be found in different family trees and in different systems. They will be added whenever records are created or updated. If you do not want unique identifiers to be displayed, you can hide them using the privacy rules."
15707msgstr ""
15708
15709#. I18N: Name of a country or state
15710#: app/Statistics/Service/CountryService.php:54
15711msgid "United Arab Emirates"
15712msgstr "Emiratos Árabes Unidos"
15713
15714#. I18N: Name of a country or state
15715#: app/Statistics/Service/CountryService.php:201
15716msgid "United Kingdom"
15717msgstr "Reino Unido"
15718
15719#. I18N: Name of a country or state
15720#: app/Statistics/Service/CountryService.php:514
15721msgid "United States"
15722msgstr ""
15723
15724#. I18N: Name of a country or state
15725#: app/Elements/FamilyStatusText.php:73 app/Gedcom.php:1093
15726#: app/GedcomRecord.php:733 app/GedcomRecord.php:738
15727#: app/Statistics/Google/ChartSex.php:72
15728#: app/Statistics/Service/CountryService.php:38
15729msgid "Unknown"
15730msgstr "Descoñecido"
15731
15732#: app/Statistics/Google/ChartNoChildrenFamilies.php:114
15733msgctxt "unknown century"
15734msgid "Unknown"
15735msgstr "Descoñecido"
15736
15737#: app/Elements/SexValue.php:87
15738#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:844
15739#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:399
15740#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:606
15741#: resources/xml/reports/individual_report.xml:388
15742#: resources/xml/reports/individual_report.xml:602
15743msgctxt "unknown gender"
15744msgid "Unknown"
15745msgstr "Descoñecido"
15746
15747#: resources/views/edit-account-page.phtml:62
15748msgctxt "unknown people"
15749msgid "Unknown"
15750msgstr "Descoñecido"
15751
15752#: resources/views/edit/icon-fact-delete.phtml:19
15753#: resources/views/edit/icon-fact-delete.phtml:21
15754msgid "Unlink"
15755msgstr ""
15756
15757#: app/Elements/UnknownElement.php:36
15758msgid "Unrecognized GEDCOM code"
15759msgstr ""
15760
15761#: resources/views/admin/media.phtml:48
15762msgid "Unused files"
15763msgstr ""
15764
15765#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardPage.php:124
15766#, php-format
15767msgid "Unzip %s to a temporary folder…"
15768msgstr ""
15769
15770#. I18N: Name of a module
15771#: app/Module/UpcomingAnniversariesModule.php:122
15772msgid "Upcoming events"
15773msgstr "Próximos eventos"
15774
15775#: app/Http/RequestHandlers/DataFixData.php:104
15776msgid "Update"
15777msgstr "Actualización"
15778
15779#: resources/views/admin/data-fix-page.phtml:47
15780msgid "Update all"
15781msgstr "Actualizar todos"
15782
15783#. I18N: Name of a module
15784#: app/Module/FixPlaceNames.php:61
15785msgid "Update place names"
15786msgstr ""
15787
15788#. I18N: Description of a “Data fix” module
15789#: app/Module/FixPlaceNames.php:72
15790msgid "Update the higher-level parts of place names, while keeping the lower-level parts."
15791msgstr ""
15792
15793#. I18N: GEDCOM tag _UPD
15794#: app/Gedcom.php:988 app/Gedcom.php:1565
15795msgid "Updated at"
15796msgstr ""
15797
15798#. I18N: %s is a version number, such as 1.2.3
15799#. I18N: %s is a version number
15800#: app/Http/RequestHandlers/LoginAction.php:80
15801#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardStep.php:174
15802#: resources/views/admin/control-panel.phtml:189
15803#, php-format
15804msgid "Upgrade to webtrees %s."
15805msgstr "Actualizar a webtrees %s."
15806
15807#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardPage.php:79
15808#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardPage.php:119
15809msgid "Upgrade wizard"
15810msgstr ""
15811
15812#: app/Http/RequestHandlers/UploadMediaPage.php:69
15813#: resources/views/admin/control-panel.phtml:792
15814msgid "Upload media files"
15815msgstr "Enviar arquivos multimedia"
15816
15817#: resources/views/admin/media-upload.phtml:23
15818msgid "Upload one or more media files from your local computer. Media files can be pictures, video, audio, or other formats."
15819msgstr ""
15820
15821#. I18N: Name of a country or state
15822#: app/Statistics/Service/CountryService.php:512
15823msgid "Uruguay"
15824msgstr ""
15825
15826#: app/Services/EmailService.php:225
15827msgid "Use SMTP to send messages"
15828msgstr ""
15829
15830#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:103
15831msgid "Use a “?” to match a single character, use “*” to match zero or more characters."
15832msgstr "Use “?” para coincidir un único carácter e “*” para coincidir cero ou máis caracteres."
15833
15834#: app/Module/ModuleMapGeoLocationTrait.php:55
15835msgid "Use an external service to find locations."
15836msgstr ""
15837
15838#. I18N: placeholder text for new-password field
15839#: resources/views/admin/users-create.phtml:59
15840#: resources/views/admin/users-edit.phtml:70
15841#: resources/views/register-page.phtml:74
15842#, php-format
15843msgid "Use at least %s character."
15844msgid_plural "Use at least %s characters."
15845msgstr[0] ""
15846msgstr[1] ""
15847
15848#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:12
15849#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:13
15850#: resources/xml/reports/individual_report.xml:10
15851msgid "Use colors"
15852msgstr ""
15853
15854#: resources/views/modules/interactive-tree/chart.phtml:19
15855msgid "Use compact layout"
15856msgstr ""
15857
15858#. I18N: A configuration setting
15859#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:707
15860msgid "Use full source citations"
15861msgstr "Usar citas completas de fonte"
15862
15863#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:125
15864#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:110
15865#: resources/views/setup/step-4-database-sqlite.phtml:65
15866#: resources/views/setup/step-4-database-sqlite.phtml:80
15867#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:110
15868msgid "Use letters A-Z, a-z, digits 0-9, or underscores"
15869msgstr ""
15870
15871#: app/Http/RequestHandlers/ModulesMapProvidersPage.php:44
15872msgid "Use maps in webtrees."
15873msgstr ""
15874
15875#. I18N: A configuration setting
15876#: resources/views/admin/site-mail.phtml:119
15877msgid "Use password"
15878msgstr "Usar contrasiñal"
15879
15880#. I18N: "sendmail" is the name of some mail software
15881#: app/Services/EmailService.php:224
15882msgid "Use sendmail to send messages"
15883msgstr ""
15884
15885#. I18N: Help text for the “Use silhouettes” configuration setting
15886#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:309
15887msgid "Use silhouette images when no highlighted image for that individual has been specified. The images used are specific to the gender of the individual in question."
15888msgstr ""
15889
15890#. I18N: A configuration setting
15891#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:304
15892msgid "Use silhouettes"
15893msgstr "Usar siluetas"
15894
15895#: app/Http/RequestHandlers/CopyFact.php:73
15896msgid "Use the “edit“ menu to paste this into another record."
15897msgstr ""
15898
15899#: resources/views/register-page.phtml:89
15900msgid "Use this field to tell the site administrator why you are requesting an account and how you are related to the genealogy displayed on this site. You can also use this to enter any other comments you may have for the site administrator."
15901msgstr ""
15902
15903#: app/Module/ResearchTaskModule.php:66 app/Module/ResearchTaskModule.php:69
15904#: resources/views/admin/changes-log.phtml:83
15905#: resources/views/admin/changes-log.phtml:138
15906#: resources/views/admin/site-logs.phtml:74
15907#: resources/views/admin/site-logs.phtml:126
15908msgid "User"
15909msgstr "Usuario"
15910
15911#: app/Http/RequestHandlers/UserListPage.php:52
15912#: resources/views/admin/control-panel.phtml:509
15913#: resources/views/admin/email-page.phtml:21
15914#: resources/views/admin/users-cleanup.phtml:22
15915#: resources/views/admin/users-create.phtml:20
15916#: resources/views/admin/users-edit.phtml:29
15917msgid "User administration"
15918msgstr "Administración de usuarios"
15919
15920#: resources/views/admin/users-cleanup.phtml:62
15921msgid "User didn’t verify within 7 days."
15922msgstr ""
15923
15924#: resources/views/admin/users-cleanup.phtml:64
15925msgid "User not verified by administrator."
15926msgstr ""
15927
15928#: app/Http/RequestHandlers/VerifyEmail.php:73
15929msgid "User verification"
15930msgstr ""
15931
15932#. I18N: A configuration setting
15933#: resources/views/admin/site-mail.phtml:133
15934#: resources/views/admin/users-create.phtml:43
15935#: resources/views/admin/users-edit.phtml:54
15936#: resources/views/admin/users.phtml:26
15937#: resources/views/edit-account-page.phtml:30
15938#: resources/views/emails/register-notify-html.phtml:26
15939#: resources/views/emails/register-notify-text.phtml:20
15940#: resources/views/login-page.phtml:33
15941#: resources/views/modules/geonames/config.phtml:21
15942#: resources/views/modules/login_block/sign-in.phtml:22
15943#: resources/views/modules/todo/research-tasks.phtml:33
15944#: resources/views/password-reset-page.phtml:23
15945#: resources/views/register-page.phtml:59
15946#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:66
15947msgid "Username"
15948msgstr "Nome de usuario"
15949
15950#: resources/views/forgot-password-page.phtml:21
15951#: resources/views/modules/login_block/sign-in.phtml:58
15952msgid "Username or email address"
15953msgstr "nome de usuario ou enderezo-e"
15954
15955#: resources/views/admin/users-create.phtml:48
15956#: resources/views/admin/users-edit.phtml:59
15957#: resources/views/edit-account-page.phtml:35
15958#: resources/views/register-page.phtml:64
15959msgid "Usernames are case-insensitive and ignore accented letters, so that “chloe”, “chloë”, and “Chloe” are considered to be the same."
15960msgstr ""
15961
15962#: resources/views/admin/control-panel.phtml:475
15963#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:144
15964#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:60
15965msgid "Users"
15966msgstr "Usuarios"
15967
15968#: resources/views/admin/users-cleanup.phtml:43
15969msgid "User’s account has been inactive too long: "
15970msgstr ""
15971
15972#. I18N: Name of a country or state
15973#: app/Statistics/Service/CountryService.php:516
15974msgid "Uzbekistan"
15975msgstr ""
15976
15977#. I18N: Location of an LDS church temple
15978#: app/Elements/TempleCode.php:202
15979msgid "Vancouver, British Columbia, Canada"
15980msgstr ""
15981
15982#. I18N: Name of a country or state
15983#: app/Statistics/Service/CountryService.php:530
15984msgid "Vanuatu"
15985msgstr ""
15986
15987#. I18N: Description of the “StatisticsChart” module
15988#: app/Module/StatisticsChartModule.php:98
15989msgid "Various statistics charts."
15990msgstr ""
15991
15992#. I18N: Name of a country or state
15993#: app/Statistics/Service/CountryService.php:518
15994msgid "Vatican City"
15995msgstr ""
15996
15997#. I18N: a month in the French republican calendar
15998#: app/Date/FrenchDate.php:149
15999msgctxt "GENITIVE"
16000msgid "Vendemiaire"
16001msgstr ""
16002
16003#. I18N: a month in the French republican calendar
16004#: app/Date/FrenchDate.php:243
16005msgctxt "INSTRUMENTAL"
16006msgid "Vendemiaire"
16007msgstr ""
16008
16009#. I18N: a month in the French republican calendar
16010#: app/Date/FrenchDate.php:196
16011msgctxt "LOCATIVE"
16012msgid "Vendemiaire"
16013msgstr ""
16014
16015#. I18N: a month in the French republican calendar
16016#: app/Date/FrenchDate.php:101
16017msgctxt "NOMINATIVE"
16018msgid "Vendemiaire"
16019msgstr ""
16020
16021#. I18N: Name of a country or state
16022#: app/Statistics/Service/CountryService.php:522
16023msgid "Venezuela"
16024msgstr ""
16025
16026#. I18N: a month in the French republican calendar
16027#: app/Date/FrenchDate.php:159
16028msgctxt "GENITIVE"
16029msgid "Ventose"
16030msgstr ""
16031
16032#. I18N: a month in the French republican calendar
16033#: app/Date/FrenchDate.php:253
16034msgctxt "INSTRUMENTAL"
16035msgid "Ventose"
16036msgstr ""
16037
16038#. I18N: a month in the French republican calendar
16039#: app/Date/FrenchDate.php:206
16040msgctxt "LOCATIVE"
16041msgid "Ventose"
16042msgstr ""
16043
16044#. I18N: a month in the French republican calendar
16045#: app/Date/FrenchDate.php:111
16046msgctxt "NOMINATIVE"
16047msgid "Ventose"
16048msgstr ""
16049
16050#. I18N: Location of an LDS church temple
16051#: app/Elements/TempleCode.php:203
16052msgid "Veracruz, Mexico"
16053msgstr ""
16054
16055#: app/Gedcom.php:1445 app/Gedcom.php:1447 app/Gedcom.php:1507
16056#: app/Gedcom.php:1509 app/Gedcom.php:1512 resources/views/admin/users.phtml:34
16057msgid "Verified"
16058msgstr ""
16059
16060#. I18N: Location of an LDS church temple
16061#: app/Elements/TempleCode.php:204
16062msgid "Vernal, Utah, United States"
16063msgstr ""
16064
16065#: app/Gedcom.php:491 app/Gedcom.php:499 app/Gedcom.php:522 app/Gedcom.php:1142
16066msgid "Version"
16067msgstr ""
16068
16069#. I18N: Type of media object
16070#: app/Elements/SourceMediaType.php:96
16071msgid "Video"
16072msgstr ""
16073
16074#. I18N: Name of a country or state
16075#: app/Statistics/Service/CountryService.php:528
16076msgid "Vietnam"
16077msgstr ""
16078
16079#: resources/views/modules/place-hierarchy/page.phtml:49
16080#, php-format
16081msgid "View table of events occurring in %s"
16082msgstr ""
16083
16084#: resources/views/calendar-page.phtml:219
16085#, fuzzy
16086msgid "View this day"
16087msgstr "Ver Día"
16088
16089#: app/Statistics/Repository/FamilyRepository.php:483
16090#: resources/views/fact.phtml:108
16091#: resources/views/statistics/families/top10-list-age.phtml:23
16092#: resources/views/statistics/families/top10-nolist-age.phtml:25
16093#, fuzzy
16094msgid "View this family"
16095msgstr "Ver familia"
16096
16097#: app/Module/ModuleMapLinkTrait.php:62
16098#, php-format
16099msgid "View this location using %s"
16100msgstr ""
16101
16102#: resources/views/calendar-page.phtml:223
16103#, fuzzy
16104msgid "View this month"
16105msgstr "Ver Mes"
16106
16107#: resources/views/calendar-page.phtml:227
16108#, fuzzy
16109msgid "View this year"
16110msgstr "Ver Ano"
16111
16112#. I18N: Location of an LDS church temple
16113#: app/Elements/TempleCode.php:205
16114msgid "Villa Hermosa, Mexico"
16115msgstr ""
16116
16117#. I18N: A configuration setting
16118#: resources/views/admin/users-edit.phtml:166
16119#: resources/views/edit-account-page.phtml:145
16120msgid "Visible online"
16121msgstr ""
16122
16123#. I18N: A configuration setting
16124#: resources/views/admin/users-edit.phtml:172
16125#: resources/views/edit-account-page.phtml:148
16126msgid "Visible to other users when online"
16127msgstr "Visible para os demáis usuarios cando esté conectado"
16128
16129#. I18N: Listbox entry; name of a role
16130#: app/Http/RequestHandlers/UserEditPage.php:96
16131#: resources/views/admin/gedcom-export-options.phtml:102
16132#: resources/views/admin/gedcom-export-options.phtml:104
16133#: resources/views/admin/gedcom-export-options.phtml:106
16134#: resources/views/admin/users-edit.phtml:238
16135msgid "Visitor"
16136msgstr ""
16137
16138#. I18N: Name of a module/report. “Vital records” are life events - birth/marriage/death
16139#: app/Module/BirthDeathMarriageReportModule.php:40
16140#: resources/views/calendar-page.phtml:178
16141#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:3
16142#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:34
16143msgid "Vital records"
16144msgstr "Rexistros vitais"
16145
16146#. I18N: Name of a country or state
16147#: app/Statistics/Service/CountryService.php:534
16148msgid "Wales"
16149msgstr ""
16150
16151#. I18N: Name of a country or state
16152#: app/Statistics/Service/CountryService.php:532
16153msgid "Wallis and Futuna"
16154msgstr ""
16155
16156#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:126
16157msgid "Ward"
16158msgstr ""
16159
16160#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:91
16161msgctxt "FEMALE"
16162msgid "Ward"
16163msgstr ""
16164
16165#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:70
16166msgctxt "MALE"
16167msgid "Ward"
16168msgstr ""
16169
16170#. I18N: Location of an LDS church temple
16171#: app/Elements/TempleCode.php:206
16172msgid "Washington, District of Columbia, United States"
16173msgstr ""
16174
16175#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:314
16176msgid "Watermarks"
16177msgstr ""
16178
16179#. I18N: Help text for the “Images without watermarks” configuration setting
16180#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:324
16181msgid "Watermarks are optional and normally shown just to visitors."
16182msgstr ""
16183
16184#: resources/views/register-success-page.phtml:23
16185#, php-format
16186msgid "We will now send a confirmation email to the address <b>%s</b>. You must verify your account request by following instructions in the confirmation email. If you do not confirm your account request within seven days, your application will be rejected automatically. You will have to apply again.<br><br>After you have followed the instructions in the confirmation email, the administrator still has to approve your request before your account can be used.<br><br>To sign in to this website, you will need to know your username and password."
16187msgstr ""
16188
16189#: resources/views/admin/control-panel.phtml:160
16190#: resources/views/admin/control-panel.phtml:571
16191#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:190
16192msgid "Website"
16193msgstr ""
16194
16195#: app/Http/RequestHandlers/SiteLogsPage.php:97
16196#: resources/views/admin/control-panel.phtml:239
16197msgid "Website logs"
16198msgstr ""
16199
16200#: app/Http/RequestHandlers/SitePreferencesPage.php:66
16201#: resources/views/admin/control-panel.phtml:217
16202msgid "Website preferences"
16203msgstr ""
16204
16205#. I18N: abbreviation for Wednesday
16206#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:277
16207#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:26
16208msgid "Wed"
16209msgstr ""
16210
16211#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:248
16212msgid "Wednesday"
16213msgstr ""
16214
16215#: app/Gedcom.php:875 app/Gedcom.php:963
16216msgid "Weight"
16217msgstr ""
16218
16219#. I18N: A %s is the user’s name
16220#: app/Module/UserWelcomeModule.php:120
16221#, php-format
16222msgid "Welcome %s"
16223msgstr "Benvido %s"
16224
16225#. I18N: A configuration setting
16226#: resources/views/admin/site-registration.phtml:24
16227msgid "Welcome text on sign-in page"
16228msgstr "Texto de benvida na páxina de autenticación"
16229
16230#: resources/views/login-page.phtml:21
16231msgid "Welcome to this genealogy website"
16232msgstr ""
16233
16234#. I18N: Name of a country or state
16235#: app/Statistics/Service/CountryService.php:177
16236msgid "Western Sahara"
16237msgstr "Sáhara Occidental"
16238
16239#. I18N: Help text for the “Keep the existing ‘last change’ information” configuration setting
16240#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:738
16241msgid "When a record is edited, the user and timestamp are recorded. Sometimes it is desirable to keep the existing “last change” information, for example when making minor corrections to someone else’s data. This option controls whether this feature is selected by default."
16242msgstr ""
16243
16244#: resources/views/admin/users-edit.phtml:107
16245msgid "When a user registers for an account, an email is sent to their email address with a verification link. When they follow this link, we know the email address is correct, and the “email verified” option is selected automatically."
16246msgstr ""
16247
16248#. I18N: Help text for the “Source type” configuration setting
16249#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:725
16250msgid "When adding new close relatives, you can add source citations to the records (individual and family) or to the facts and events (birth, marriage, and death). This option controls whether records or facts will be selected by default."
16251msgstr ""
16252
16253#: resources/views/edit/reorder-families.phtml:34
16254msgid "When an individual has more than one spouse, you should sort the families in date order."
16255msgstr ""
16256
16257#. I18N: Help text for the “Surname tradition” configuration setting
16258#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:699
16259msgid "When you add a new family member, a default surname can be provided. This surname will depend on the local tradition."
16260msgstr ""
16261
16262#: resources/views/help/pending-changes.phtml:12
16263msgid "When you add, edit, or delete information, the changes are not saved immediately. Instead, they are kept in a “pending” area. These pending changes need to be reviewed by a moderator before they are accepted."
16264msgstr ""
16265
16266#: resources/views/help/relationship-privacy.phtml:8
16267msgid "Where a user is associated to an individual record in a family tree and has a role of member, editor, or moderator, you can prevent them from accessing the details of distant, living relations. You specify the number of relationship steps that the user is allowed to see."
16268msgstr ""
16269
16270#. I18N: Label for a configuration option
16271#: resources/views/modules/sitemap/config.phtml:27
16272msgid "Which family trees should be included in the sitemaps"
16273msgstr ""
16274
16275#. I18N: A configuration setting
16276#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:263
16277msgid "Who can upload new media files"
16278msgstr ""
16279
16280#. I18N: Name of a module. (A list of users who are online now)
16281#: app/Module/LoggedInUsersModule.php:42
16282msgid "Who is online"
16283msgstr "Quen está conectado"
16284
16285#: resources/views/admin/data-fix-page.phtml:82
16286msgid "Why does this list include records that do not need to be updated?"
16287msgstr ""
16288
16289#: resources/views/lists/families-table.phtml:169
16290msgid "Widow"
16291msgstr ""
16292
16293#: resources/views/lists/families-table.phtml:164
16294msgid "Widower"
16295msgstr ""
16296
16297#: app/Gedcom.php:435 app/Gedcom.php:488
16298#: app/Http/RequestHandlers/LinkSpouseToIndividualPage.php:77
16299#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:32
16300#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:47
16301#: resources/views/fact-date.phtml:139
16302#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:501
16303#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1078
16304#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:207
16305#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:224
16306#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:493
16307#: resources/xml/reports/individual_report.xml:195
16308#: resources/xml/reports/individual_report.xml:216
16309#: resources/xml/reports/individual_report.xml:489
16310#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:111
16311msgid "Wife"
16312msgstr "Esposa"
16313
16314#: app/Gedcom.php:436 resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:353
16315msgid "Wife’s age"
16316msgstr "Idade da esposa"
16317
16318#: app/Gedcom.php:736
16319msgid "Will"
16320msgstr ""
16321
16322#. I18N: Location of an LDS church temple
16323#: app/Elements/TempleCode.php:207
16324msgid "Winter Quarters, Nebraska, United States"
16325msgstr ""
16326
16327#: app/Statistics/Google/ChartFamilyWithSources.php:76
16328#: app/Statistics/Google/ChartIndividualWithSources.php:76
16329msgid "With sources"
16330msgstr "Con fontes"
16331
16332#: app/Statistics/Google/ChartFamilyWithSources.php:71
16333#: app/Statistics/Google/ChartIndividualWithSources.php:71
16334msgid "Without sources"
16335msgstr "Sen fontes"
16336
16337#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:127
16338msgid "Witness"
16339msgstr ""
16340
16341#: app/Gedcom.php:1124 app/Gedcom.php:1178 app/Gedcom.php:1362
16342#: app/Gedcom.php:1394
16343msgid "Witnesses"
16344msgstr ""
16345
16346#: app/SurnameTradition/LithuanianSurnameTradition.php:77
16347#: app/SurnameTradition/PaternalSurnameTradition.php:53
16348#: app/SurnameTradition/PolishSurnameTradition.php:67
16349msgid "Wives take their husband’s surname."
16350msgstr ""
16351
16352#: app/Http/RequestHandlers/MapDataAdd.php:75
16353#: resources/views/modules/place-hierarchy/page.phtml:28
16354#: resources/views/modules/place-hierarchy/page.phtml:31
16355#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:177
16356msgid "World"
16357msgstr ""
16358
16359#: app/Gedcom.php:964 resources/views/modules/yahrzeit/table.phtml:34
16360msgid "Yahrzeit"
16361msgstr ""
16362
16363#. I18N: Name of a module. Yahrzeiten (the plural of Yahrzeit) are special anniversaries of deaths in the Hebrew faith/calendar.
16364#: app/Module/YahrzeitModule.php:66
16365msgid "Yahrzeiten"
16366msgstr "Yahrzeiten"
16367
16368#: app/Module/CalendarMenuModule.php:117 resources/views/calendar-page.phtml:76
16369msgid "Year"
16370msgstr ""
16371
16372#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:145
16373#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:410
16374msgid "Year:"
16375msgstr "Ano:"
16376
16377#. I18N: Name of a country or state
16378#: app/Statistics/Service/CountryService.php:538
16379msgid "Yemen"
16380msgstr ""
16381
16382#. I18N: %1$s is the site URL and %2$s is an email address
16383#: resources/views/emails/register-user-html.phtml:20
16384#: resources/views/emails/register-user-text.phtml:16
16385#, php-format
16386msgid "You (or someone claiming to be you) has requested an account at %1$s using the email address %2$s."
16387msgstr ""
16388
16389#: app/Http/RequestHandlers/ContactAction.php:124
16390#: app/Http/RequestHandlers/RegisterAction.php:266
16391msgid "You are not allowed to send messages that contain external links."
16392msgstr ""
16393
16394#: resources/views/modules/login_block/sign-out.phtml:15
16395#, php-format
16396msgid "You are signed in as %s."
16397msgstr ""
16398
16399#: app/Http/RequestHandlers/LoginPage.php:99
16400msgid "You can apply for an account using the link below."
16401msgstr ""
16402
16403#. I18N: Help text for the "Default theme" site configuration setting
16404#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:68
16405msgid "You can change the appearance of webtrees using “themes”. Each theme has a different style, layout, color scheme, etc."
16406msgstr ""
16407
16408#: resources/views/admin/users-edit.phtml:175
16409#: resources/views/edit-account-page.phtml:150
16410msgid "You can choose whether to appear in the list of users who are currently signed-in."
16411msgstr ""
16412
16413#. I18N: %s is a URL
16414#: resources/views/edit/raw-gedcom-fact.phtml:27
16415#: resources/views/edit/raw-gedcom-record.phtml:26
16416#, php-format
16417msgid "You can download a copy of the GEDCOM specification from %s."
16418msgstr ""
16419
16420#: resources/views/modules/privacy-policy/page.phtml:61
16421msgid "You can opt out of tracking by setting the “Do Not Track” header in your browser preferences."
16422msgstr ""
16423
16424#: resources/views/admin/trees-renumber.phtml:26
16425msgid "You can renumber the records in a family tree, so that these internal reference numbers are not duplicated in any other family tree."
16426msgstr ""
16427
16428#: resources/views/admin/trees-renumber.phtml:35
16429msgid "You can renumber this family tree."
16430msgstr ""
16431
16432#. I18N: Privacy restrictions are RESN tags in GEDCOM.
16433#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:156
16434msgid "You can set the access for a specific record, fact, or event by adding a restriction to it. If a record, fact, or event does not have a restriction, the following default restrictions will be used."
16435msgstr ""
16436
16437#: resources/views/admin/tags.phtml:34
16438msgid "You can simplify the edit forms by hiding GEDCOM tags that you do not use."
16439msgstr ""
16440
16441#. I18N: Description of a “Data fix” module
16442#: app/Module/FixMissingDeaths.php:68
16443msgid "You can speed up the privacy calculations by adding a death record to individuals whose death can be inferred from other dates, but who do not have a record of death, burial, cremation, etc."
16444msgstr "Pode acelerar os cálculos de privacidade engadindo un rexistro de falecemento a persoas cuxa morte pode inferirse a partir doutras datas, pero que non teñen un rexistro de morte, enterro, cremación, etc."
16445
16446#: app/Http/RequestHandlers/LoginAction.php:110
16447msgid "You cannot sign in because your browser does not accept cookies."
16448msgstr ""
16449
16450#: app/Http/Exceptions/HttpAccessDeniedException.php:35
16451#: app/Http/Exceptions/HttpNotFoundException.php:35
16452msgid "You do not have permission to view this page."
16453msgstr ""
16454
16455#: resources/views/verify-success-page.phtml:17
16456msgid "You have confirmed your request to become a registered user."
16457msgstr ""
16458
16459#: resources/views/admin/trees-import.phtml:31
16460msgid "You have selected a GEDCOM file with a different name. Is this correct?"
16461msgstr ""
16462
16463#: app/Http/RequestHandlers/Logout.php:52
16464msgid "You have signed out."
16465msgstr ""
16466
16467#: resources/views/modules/faq/config.phtml:27
16468msgid "You may use HTML to format the answer and to add links to other websites."
16469msgstr "Pode usar HTML para formatar a resposta e engadir ligazóns a outros sitios."
16470
16471#: app/Http/RequestHandlers/SetupWizard.php:379
16472msgid "You must enter all the administrator account fields."
16473msgstr ""
16474
16475#: resources/views/admin/trees-merge.phtml:31
16476msgid "You must renumber the records in one of the trees before you can merge them."
16477msgstr ""
16478
16479#: app/Module/ChartsBlockModule.php:183
16480msgid "You must select an individual and a chart type in the block preferences"
16481msgstr ""
16482
16483#: resources/views/admin/users-edit.phtml:364
16484msgid "You must specify an individual record before you can restrict the user to their immediate family."
16485msgstr ""
16486
16487#: app/Http/RequestHandlers/LoginPage.php:91
16488msgid "You need to be a family member to access this website."
16489msgstr ""
16490
16491#: app/Http/RequestHandlers/LoginPage.php:88
16492msgid "You need to be an authorized user to access this website."
16493msgstr ""
16494
16495#: resources/views/admin/control-panel.phtml:284
16496#: resources/views/admin/trees.phtml:48
16497msgid "You need to create a family tree."
16498msgstr ""
16499
16500#: resources/views/emails/verify-notify-html.phtml:28
16501#: resources/views/emails/verify-notify-text.phtml:21
16502msgid "You need to review the account details."
16503msgstr ""
16504
16505#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:49
16506msgid "You need to set up an administrator account. This account can control all aspects of this webtrees installation. Please choose a strong password."
16507msgstr ""
16508
16509#: resources/views/emails/message-copy-html.phtml:20
16510#: resources/views/emails/message-copy-text.phtml:16
16511msgid "You sent the following message to a webtrees user:"
16512msgstr ""
16513
16514#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardStep.php:207
16515msgid "You should accept or reject all pending changes before upgrading."
16516msgstr ""
16517
16518#. I18N: e.g. ‘You should delete the “https://” from “https://www.example.com” and try again.’
16519#: app/Http/RequestHandlers/ContactAction.php:125
16520#: app/Http/RequestHandlers/RegisterAction.php:266
16521#, php-format
16522msgid "You should delete the “%1$s” from “%2$s” and try again."
16523msgstr ""
16524
16525#: resources/views/admin/users-edit.phtml:113
16526msgid "You should not approve an account unless you know that the email address is correct."
16527msgstr ""
16528
16529#: resources/views/emails/register-notify-html.phtml:43
16530#: resources/views/emails/register-notify-text.phtml:32
16531msgid "You will be informed by email when this prospective user has confirmed the request. You can then complete the process by activating the username. The new user will not be able to sign in until you activate the account."
16532msgstr ""
16533
16534#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:71
16535msgid "You will use this to sign in to webtrees."
16536msgstr ""
16537
16538#: resources/views/modules/statistics-chart/birth-age.phtml:17
16539msgid "Youngest father"
16540msgstr ""
16541
16542#: resources/views/modules/statistics-chart/marriage-age.phtml:28
16543msgid "Youngest female"
16544msgstr ""
16545
16546#: resources/views/modules/statistics-chart/marriage-age.phtml:18
16547msgid "Youngest male"
16548msgstr ""
16549
16550#: resources/views/modules/statistics-chart/birth-age.phtml:28
16551msgid "Youngest mother"
16552msgstr ""
16553
16554#: resources/views/modules/clippings/show.phtml:24
16555msgid "Your clippings cart is empty."
16556msgstr ""
16557
16558#: resources/views/contact-page.phtml:41
16559#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:54
16560msgid "Your name"
16561msgstr "O teu nome"
16562
16563#: app/Http/RequestHandlers/PasswordResetAction.php:77
16564msgid "Your password has been updated."
16565msgstr ""
16566
16567#: app/Http/RequestHandlers/RegisterAction.php:161
16568#, php-format
16569msgid "Your registration at %s"
16570msgstr ""
16571
16572#: app/Services/ServerCheckService.php:195
16573#, php-format
16574msgid "Your web server is using PHP version %s, which is no longer receiving security updates. You should upgrade to a later version as soon as possible."
16575msgstr ""
16576
16577#. I18N: ZIP = file format
16578#: resources/views/admin/gedcom-export-options.phtml:38
16579#: resources/views/admin/gedcom-export-options.phtml:46
16580msgid "ZIP"
16581msgstr ""
16582
16583#. I18N: Name of a country or state
16584#: app/Statistics/Service/CountryService.php:542
16585msgid "Zambia"
16586msgstr ""
16587
16588#. I18N: Name of a country or state
16589#: app/Statistics/Service/CountryService.php:544
16590msgid "Zimbabwe"
16591msgstr ""
16592
16593#: resources/views/modules/fanchart/page.phtml:58
16594msgid "Zoom"
16595msgstr "Zoom"
16596
16597#: app/Services/LeafletJsService.php:78
16598#: resources/views/modules/timeline-chart/page.phtml:50
16599msgid "Zoom in"
16600msgstr "Achegar"
16601
16602#: app/Services/LeafletJsService.php:79
16603#: resources/views/modules/timeline-chart/page.phtml:53
16604msgid "Zoom out"
16605msgstr "Afastar"
16606
16607#. I18N: Description of a “Data fix” module
16608#: app/Module/FixWtObjeSortTag.php:73
16609msgid "_WT_OBJE_SORT tags were used by old versions of webtrees to indicate the preferred image for an individual. An alternative is to re-order the images so that the preferred one is listed first."
16610msgstr ""
16611
16612#. I18N: Gedcom ABT dates
16613#: app/Date.php:185
16614#, php-format
16615msgid "about %s"
16616msgstr ""
16617
16618#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links.
16619#: resources/views/family-page-pending.phtml:23
16620#: resources/views/individual-page-pending.phtml:27
16621#: resources/views/media-page-pending.phtml:22
16622#: resources/views/note-page-pending.phtml:23
16623#: resources/views/record-page-pending.phtml:23
16624msgctxt "You should review the changes and then accept or reject them."
16625msgid "accept"
16626msgstr "aceptar"
16627
16628#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links.
16629#: resources/views/family-page-pending.phtml:17
16630#: resources/views/individual-page-pending.phtml:18
16631#: resources/views/media-page-pending.phtml:16
16632#: resources/views/note-page-pending.phtml:17
16633#: resources/views/record-page-pending.phtml:17
16634msgctxt "You should review the deletion and then accept or reject it."
16635msgid "accept"
16636msgstr "aceptar"
16637
16638#. I18N: the status of an edit accepted/rejected/pending
16639#: app/Http/RequestHandlers/PendingChangesLogPage.php:118
16640msgid "accepted"
16641msgstr ""
16642
16643#. I18N: A button label.
16644#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:236
16645#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails-form.phtml:24
16646#: resources/views/edit/add-fact-row.phtml:36
16647#: resources/views/modules/census-assistant.phtml:61
16648#: resources/views/modules/lifespans-chart/page.phtml:73
16649#: resources/views/modules/timeline-chart/page.phtml:39
16650msgid "add"
16651msgstr "engadir"
16652
16653#. I18N: A button label.
16654#: resources/views/admin/locations.phtml:145
16655msgid "add place"
16656msgstr ""
16657
16658#. I18N: The name given to a child by its adoptive parents
16659#: app/Elements/NameType.php:71
16660msgid "adopted name"
16661msgstr ""
16662
16663#. I18N: Gedcom AFT dates
16664#: app/Date.php:205
16665#, php-format
16666msgid "after %s"
16667msgstr ""
16668
16669#: app/Module/StatisticsChartModule.php:519
16670#: app/Module/StatisticsChartModule.php:581
16671#: app/Module/StatisticsChartModule.php:642
16672msgid "age"
16673msgstr ""
16674
16675#. I18N: The name by which an individual is also known. e.g. a professional name or a stage name
16676#: app/Elements/NameType.php:73
16677msgid "also known as"
16678msgstr ""
16679
16680#: app/Statistics/Repository/FamilyRepository.php:481
16681#: app/Statistics/Repository/UserRepository.php:92
16682#: resources/views/statistics/families/top10-list-age.phtml:21
16683#: resources/views/statistics/families/top10-nolist-age.phtml:21
16684#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:394
16685#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:131
16686#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:230
16687#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:299
16688#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:363
16689#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:433
16690#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:486
16691msgid "and"
16692msgstr "e"
16693
16694#: app/Services/RelationshipService.php:781
16695msgctxt "father’s brother’s wife"
16696msgid "aunt"
16697msgstr ""
16698
16699#: app/Services/RelationshipService.php:539
16700msgctxt "father’s sister"
16701msgid "aunt"
16702msgstr ""
16703
16704#: app/Services/RelationshipService.php:861
16705msgctxt "mother’s brother’s wife"
16706msgid "aunt"
16707msgstr ""
16708
16709#: app/Services/RelationshipService.php:577
16710msgctxt "mother’s sister"
16711msgid "aunt"
16712msgstr ""
16713
16714#: app/Services/RelationshipService.php:913
16715msgctxt "parent’s brother’s wife"
16716msgid "aunt"
16717msgstr ""
16718
16719#: app/Services/RelationshipService.php:595
16720msgctxt "parent’s sister"
16721msgid "aunt"
16722msgstr ""
16723
16724#: app/Services/RelationshipService.php:537
16725msgctxt "father’s sibling"
16726msgid "aunt/uncle"
16727msgstr ""
16728
16729#: app/Services/RelationshipService.php:575
16730msgctxt "mother’s sibling"
16731msgid "aunt/uncle"
16732msgstr ""
16733
16734#: app/Services/RelationshipService.php:593
16735msgctxt "parent’s sibling"
16736msgid "aunt/uncle"
16737msgstr ""
16738
16739#: resources/views/admin/trees-import.phtml:84
16740msgid "automatic"
16741msgstr ""
16742
16743#: resources/views/modules/faq/show.phtml:30
16744msgid "back to top"
16745msgstr "volver ao principio"
16746
16747#. I18N: Gedcom BEF dates
16748#: app/Date.php:201
16749#, php-format
16750msgid "before %s"
16751msgstr ""
16752
16753#. I18N: Gedcom BET-AND dates
16754#: app/Date.php:217
16755#, php-format
16756msgid "between %s and %s"
16757msgstr ""
16758
16759#. I18N: The name given to an individual at their birth
16760#: app/Elements/NameType.php:75
16761msgid "birth name"
16762msgstr ""
16763
16764#. I18N: Extend privacy to dead individuals who were…
16765#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:106
16766#, php-format
16767msgid "born in the last %1$s years or died in the last %2$s years"
16768msgstr ""
16769
16770#: app/Services/RelationshipService.php:451
16771msgid "brother"
16772msgstr ""
16773
16774#: app/Services/RelationshipService.php:719
16775msgctxt "brother’s wife’s brother"
16776msgid "brother-in-law"
16777msgstr ""
16778
16779#: app/Services/RelationshipService.php:545
16780msgctxt "husband’s brother"
16781msgid "brother-in-law"
16782msgstr ""
16783
16784#: app/Services/RelationshipService.php:835
16785msgctxt "husband’s sister’s husband"
16786msgid "brother-in-law"
16787msgstr ""
16788
16789#: app/Services/RelationshipService.php:613
16790msgctxt "sister’s husband"
16791msgid "brother-in-law"
16792msgstr ""
16793
16794#: app/Services/RelationshipService.php:1019
16795msgctxt "sister’s husband’s brother"
16796msgid "brother-in-law"
16797msgstr ""
16798
16799#: app/Services/RelationshipService.php:625
16800msgctxt "spouse’s brother"
16801msgid "brother-in-law"
16802msgstr ""
16803
16804#: app/Services/RelationshipService.php:643
16805msgctxt "wife’s brother"
16806msgid "brother-in-law"
16807msgstr ""
16808
16809#: app/Services/RelationshipService.php:1075
16810msgctxt "wife’s sister’s husband"
16811msgid "brother-in-law"
16812msgstr ""
16813
16814#: app/Services/RelationshipService.php:721
16815msgctxt "brother’s wife’s sibling"
16816msgid "brother/sister-in-law"
16817msgstr ""
16818
16819#: app/Services/RelationshipService.php:555
16820msgctxt "husband’s sibling"
16821msgid "brother/sister-in-law"
16822msgstr ""
16823
16824#: app/Services/RelationshipService.php:607
16825msgctxt "sibling’s spouse"
16826msgid "brother/sister-in-law"
16827msgstr ""
16828
16829#: app/Services/RelationshipService.php:1021
16830msgctxt "sister’s husband’s sibling"
16831msgid "brother/sister-in-law"
16832msgstr ""
16833
16834#: app/Services/RelationshipService.php:641
16835msgctxt "spouse’s sibling"
16836msgid "brother/sister-in-law"
16837msgstr ""
16838
16839#: app/Services/RelationshipService.php:653
16840msgctxt "wife’s sibling"
16841msgid "brother/sister-in-law"
16842msgstr ""
16843
16844#. I18N: An option in a list-box
16845#: app/Module/TopSurnamesModule.php:266
16846msgid "bullet list"
16847msgstr ""
16848
16849#. I18N: Gedcom CAL dates
16850#: app/Date.php:189
16851#, php-format
16852msgid "calculated %s"
16853msgstr ""
16854
16855#. I18N: A button label.
16856#: resources/views/admin/analytics-edit.phtml:44
16857#: resources/views/admin/broadcast.phtml:66
16858#: resources/views/admin/components.phtml:167
16859#: resources/views/admin/email-page.phtml:71
16860#: resources/views/admin/location-edit.phtml:72
16861#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:73
16862#: resources/views/admin/site-mail.phtml:242
16863#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:116
16864#: resources/views/admin/site-registration.phtml:82
16865#: resources/views/admin/tags.phtml:991
16866#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:751
16867#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:289
16868#: resources/views/contact-page.phtml:81
16869#: resources/views/edit-blocks-page.phtml:68
16870#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:95
16871#: resources/views/edit/edit-fact.phtml:45
16872#: resources/views/edit/edit-record.phtml:45
16873#: resources/views/edit/link-child-to-family.phtml:52
16874#: resources/views/edit/link-spouse-to-individual.phtml:53
16875#: resources/views/edit/new-individual.phtml:53
16876#: resources/views/edit/raw-gedcom-fact.phtml:45
16877#: resources/views/edit/raw-gedcom-record.phtml:73
16878#: resources/views/edit/reorder-children.phtml:48
16879#: resources/views/edit/reorder-families.phtml:102
16880#: resources/views/edit/reorder-media-files.phtml:42
16881#: resources/views/edit/reorder-media.phtml:41
16882#: resources/views/edit/reorder-names.phtml:44
16883#: resources/views/edit/shared-note.phtml:44
16884#: resources/views/message-page.phtml:69
16885#: resources/views/modals/create-media-from-file.phtml:63
16886#: resources/views/modals/footer-save-cancel.phtml:14
16887#: resources/views/modules/bing-maps/config.phtml:47
16888#: resources/views/modules/clippings/add-options.phtml:38
16889#: resources/views/modules/clippings/download.phtml:38
16890#: resources/views/modules/custom-css-js/edit.phtml:50
16891#: resources/views/modules/edit-block-config.phtml:37
16892#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:170
16893#: resources/views/modules/gedcom_news/edit.phtml:52
16894#: resources/views/modules/geonames/config.phtml:47
16895#: resources/views/modules/google-maps/config.phtml:47
16896#: resources/views/modules/here-maps/config.phtml:47
16897#: resources/views/modules/map-box/config.phtml:47
16898#: resources/views/modules/openrouteservice/config.phtml:47
16899#: resources/views/modules/stories/edit.phtml:74
16900#: resources/views/modules/user_blog/edit.phtml:52
16901#, fuzzy
16902msgid "cancel"
16903msgstr "Anular"
16904
16905#. I18N: Status of child-parent link
16906#: app/Elements/ChildLinkageStatus.php:65
16907msgid "challenged"
16908msgstr ""
16909
16910#. I18N: A name chosen by an individual, to replace their existing name (whether legal or otherwise)
16911#: app/Elements/NameType.php:77
16912msgid "change of name"
16913msgstr ""
16914
16915#: app/Elements/AgeAtEvent.php:90 app/Services/RelationshipService.php:430
16916msgid "child"
16917msgstr "fillo/a"
16918
16919#. I18N: Type of demographic data
16920#: app/Elements/DemographicDataType.php:56
16921msgid "citizen"
16922msgstr ""
16923
16924#: resources/views/admin/components.phtml:106
16925#: resources/views/components/alert-warning-dismissible.phtml:14
16926#: resources/views/layouts/administration.phtml:73
16927#: resources/views/layouts/default.phtml:125
16928#: resources/views/layouts/default.phtml:159
16929#: resources/views/modals/create-media-from-file.phtml:19
16930#: resources/views/modals/footer-close.phtml:10
16931#: resources/views/modals/header.phtml:15
16932#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:56
16933#: resources/views/modules/privacy-policy/footer.phtml:23
16934msgid "close"
16935msgstr "pechar"
16936
16937#. I18N: Name of a theme.
16938#: app/Module/CloudsTheme.php:43
16939msgid "clouds"
16940msgstr ""
16941
16942#. I18N: Name of a theme.
16943#: app/Module/ColorsTheme.php:54
16944msgid "colors"
16945msgstr ""
16946
16947#. I18N: An option in a list-box
16948#: app/Module/TopSurnamesModule.php:268
16949msgid "compact list"
16950msgstr ""
16951
16952#. I18N: A button label.
16953#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardStep.php:311
16954#: resources/views/admin/import-progress.phtml:40
16955#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:69
16956#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:147
16957#: resources/views/admin/synchronize-trees.phtml:24
16958#: resources/views/admin/trees-import.phtml:135
16959#: resources/views/admin/trees-merge.phtml:57
16960#: resources/views/admin/trees-renumber.phtml:42
16961#: resources/views/admin/upgrade/wizard.phtml:38
16962#: resources/views/forgot-password-page.phtml:34
16963#: resources/views/modules/clippings/add-options.phtml:33
16964#: resources/views/modules/login_block/sign-in.phtml:64
16965#: resources/views/password-request-page.phtml:34
16966#: resources/views/password-reset-page.phtml:48
16967#: resources/views/pending-changes-page.phtml:34
16968#: resources/views/register-page.phtml:99
16969#: resources/views/report-select-page.phtml:38
16970msgid "continue"
16971msgstr "continuar"
16972
16973#. I18N: A button label.
16974#: resources/views/admin/trees-create.phtml:55
16975msgid "create"
16976msgstr ""
16977
16978#. I18N: Type of location hierarchy
16979#: app/Elements/HierarchicalRelationship.php:59
16980msgid "cultural"
16981msgstr ""
16982
16983#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:91
16984msgid "date periods"
16985msgstr ""
16986
16987#: app/Services/RelationshipService.php:428
16988msgid "daughter"
16989msgstr "filla"
16990
16991#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:226
16992msgid "daughter of"
16993msgstr ""
16994
16995#: app/Services/RelationshipService.php:515
16996msgctxt "child’s wife"
16997msgid "daughter-in-law"
16998msgstr ""
16999
17000#: app/Services/RelationshipService.php:623
17001msgctxt "son’s wife"
17002msgid "daughter-in-law"
17003msgstr ""
17004
17005#: app/Services/RelationshipService.php:1067
17006msgctxt "son’s wife’s father"
17007msgid "daughter-in-law’s father"
17008msgstr ""
17009
17010#: app/Services/RelationshipService.php:1069
17011msgctxt "son’s wife’s mother"
17012msgid "daughter-in-law’s mother"
17013msgstr ""
17014
17015#: app/Services/RelationshipService.php:1071
17016msgctxt "son’s wife’s parent"
17017msgid "daughter-in-law’s parent"
17018msgstr ""
17019
17020#: resources/views/admin/location-edit.phtml:48
17021#: resources/views/admin/location-edit.phtml:59
17022msgid "degrees"
17023msgstr ""
17024
17025#. I18N: A button label.
17026#: resources/views/admin/changes-log.phtml:113
17027#: resources/views/admin/clean-data.phtml:45
17028#: resources/views/admin/locations.phtml:127
17029#: resources/views/admin/site-logs.phtml:105
17030#: resources/views/admin/users-cleanup.phtml:76
17031#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails-form.phtml:33
17032msgid "delete"
17033msgstr ""
17034
17035#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:137
17036#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:365
17037msgctxt "FEMALE"
17038msgid "died"
17039msgstr ""
17040
17041#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:134
17042#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:435
17043msgctxt "MALE"
17044msgid "died"
17045msgstr ""
17046
17047#. I18N: Status of child-parent link
17048#: app/Elements/ChildLinkageStatus.php:66
17049msgid "disproven"
17050msgstr ""
17051
17052#: app/Module/PedigreeChartModule.php:367
17053#: app/Module/PedigreeChartModule.php:375
17054#: resources/views/edit/reorder-card-header.phtml:30
17055msgid "down"
17056msgstr ""
17057
17058#. I18N: A button label.
17059#: resources/views/admin/changes-log.phtml:108
17060#: resources/views/admin/site-logs.phtml:100
17061#: resources/views/admin/trees-export.phtml:66
17062#: resources/views/modules/clippings/download.phtml:34
17063#: resources/views/report-setup-page.phtml:81
17064#: resources/views/report-setup-page.phtml:94
17065#, fuzzy
17066msgid "download"
17067msgstr "descargar"
17068
17069#: resources/views/modules/descendancy_chart/tree.phtml:17
17070msgid "d’Aboville number"
17071msgstr ""
17072
17073#: resources/views/admin/components.phtml:137
17074#: resources/views/family-page-menu.phtml:27
17075#: resources/views/individual-page-menu.phtml:28
17076#: resources/views/media-page-menu.phtml:26
17077#: resources/views/record-page-menu.phtml:21
17078msgid "edit"
17079msgstr ""
17080
17081#: app/Services/RelationshipService.php:2338
17082msgid "eighth cousin"
17083msgstr ""
17084
17085#: app/Services/RelationshipService.php:2302
17086msgctxt "FEMALE"
17087msgid "eighth cousin"
17088msgstr ""
17089
17090#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers.
17091#: app/Services/RelationshipService.php:2257
17092msgctxt "MALE"
17093msgid "eighth cousin"
17094msgstr ""
17095
17096#: app/Services/RelationshipService.php:446
17097msgid "elder brother"
17098msgstr ""
17099
17100#: app/Services/RelationshipService.php:488
17101msgid "elder sibling"
17102msgstr ""
17103
17104#: app/Services/RelationshipService.php:467
17105msgid "elder sister"
17106msgstr ""
17107
17108#: app/Services/RelationshipService.php:2344
17109msgid "eleventh cousin"
17110msgstr ""
17111
17112#: app/Services/RelationshipService.php:2308
17113msgctxt "FEMALE"
17114msgid "eleventh cousin"
17115msgstr ""
17116
17117#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers.
17118#: app/Services/RelationshipService.php:2266
17119msgctxt "MALE"
17120msgid "eleventh cousin"
17121msgstr ""
17122
17123#. I18N: A name given to an individual, from the farm or estate on which they lived or worked
17124#: app/Elements/NameType.php:79
17125msgid "estate name"
17126msgstr ""
17127
17128#. I18N: Gedcom EST dates
17129#: app/Date.php:193
17130#, php-format
17131msgid "estimated %s"
17132msgstr ""
17133
17134#: app/Services/RelationshipService.php:365
17135msgid "ex-husband"
17136msgstr ""
17137
17138#: app/Services/RelationshipService.php:412
17139msgid "ex-spouse"
17140msgstr ""
17141
17142#: app/Services/RelationshipService.php:389
17143msgid "ex-wife"
17144msgstr ""
17145
17146#. I18N: A button label.
17147#: resources/views/admin/locations.phtml:151
17148msgid "export file"
17149msgstr ""
17150
17151#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesPage.php:113
17152#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:6
17153msgid "facts"
17154msgstr "feitos"
17155
17156#: app/Services/RelationshipService.php:351
17157msgid "father"
17158msgstr "pai"
17159
17160#: app/Services/RelationshipService.php:551
17161msgctxt "husband’s father"
17162msgid "father-in-law"
17163msgstr ""
17164
17165#: app/Services/RelationshipService.php:631
17166msgctxt "spouse’s father"
17167msgid "father-in-law"
17168msgstr ""
17169
17170#: app/Services/RelationshipService.php:649
17171msgctxt "wife’s father"
17172msgid "father-in-law"
17173msgstr ""
17174
17175#: app/Services/RelationshipService.php:369
17176msgid "fiancé"
17177msgstr ""
17178
17179#: app/Services/RelationshipService.php:416
17180msgid "fiancé(e)"
17181msgstr ""
17182
17183#: app/Services/RelationshipService.php:393
17184msgid "fiancée"
17185msgstr ""
17186
17187#: app/Services/RelationshipService.php:2352
17188msgid "fifteenth cousin"
17189msgstr ""
17190
17191#: app/Services/RelationshipService.php:2316
17192msgctxt "FEMALE"
17193msgid "fifteenth cousin"
17194msgstr ""
17195
17196#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers.
17197#: app/Services/RelationshipService.php:2278
17198msgctxt "MALE"
17199msgid "fifteenth cousin"
17200msgstr ""
17201
17202#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew
17203#: app/Services/RelationshipService.php:2433
17204#, php-format
17205msgid "fifth %s"
17206msgstr ""
17207
17208#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew
17209#: app/Services/RelationshipService.php:2411
17210#, php-format
17211msgctxt "FEMALE"
17212msgid "fifth %s"
17213msgstr ""
17214
17215#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew
17216#: app/Services/RelationshipService.php:2388
17217#, php-format
17218msgctxt "MALE"
17219msgid "fifth %s"
17220msgstr ""
17221
17222#: app/Services/RelationshipService.php:2332
17223msgid "fifth cousin"
17224msgstr ""
17225
17226#: app/Services/RelationshipService.php:2296
17227msgctxt "FEMALE"
17228msgid "fifth cousin"
17229msgstr ""
17230
17231#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers.
17232#: app/Services/RelationshipService.php:2248
17233msgctxt "MALE"
17234msgid "fifth cousin"
17235msgstr ""
17236
17237#. I18N: A button label, first page
17238#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:561
17239#: resources/views/edit/reorder-card-header.phtml:22
17240#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:14
17241#: resources/views/modules/media-list/pagination.phtml:25
17242msgid "first"
17243msgstr "primeiro"
17244
17245#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:570
17246msgctxt "Show the [first/last] [N] parts of a place name."
17247msgid "first"
17248msgstr ""
17249
17250#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew
17251#: app/Services/RelationshipService.php:2421
17252#, php-format
17253msgid "first %s"
17254msgstr ""
17255
17256#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew
17257#: app/Services/RelationshipService.php:2399
17258#, php-format
17259msgctxt "FEMALE"
17260msgid "first %s"
17261msgstr ""
17262
17263#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew
17264#: app/Services/RelationshipService.php:2376
17265#, php-format
17266msgctxt "MALE"
17267msgid "first %s"
17268msgstr ""
17269
17270#: app/Services/RelationshipService.php:2324
17271msgid "first cousin"
17272msgstr ""
17273
17274#: app/Services/RelationshipService.php:2288
17275msgctxt "FEMALE"
17276msgid "first cousin"
17277msgstr ""
17278
17279#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers.
17280#: app/Services/RelationshipService.php:2236
17281msgctxt "MALE"
17282msgid "first cousin"
17283msgstr ""
17284
17285#: app/Services/RelationshipService.php:775
17286msgctxt "father’s brother’s child"
17287msgid "first cousin"
17288msgstr ""
17289
17290#: app/Services/RelationshipService.php:777
17291msgctxt "father’s brother’s daughter"
17292msgid "first cousin"
17293msgstr ""
17294
17295#: app/Services/RelationshipService.php:779
17296msgctxt "father’s brother’s son"
17297msgid "first cousin"
17298msgstr ""
17299
17300#: app/Services/RelationshipService.php:819
17301msgctxt "father’s sister’s child"
17302msgid "first cousin"
17303msgstr ""
17304
17305#: app/Services/RelationshipService.php:821
17306msgctxt "father’s sister’s daughter"
17307msgid "first cousin"
17308msgstr ""
17309
17310#: app/Services/RelationshipService.php:825
17311msgctxt "father’s sister’s son"
17312msgid "first cousin"
17313msgstr ""
17314
17315#: app/Services/RelationshipService.php:855
17316msgctxt "mother’s brother’s child"
17317msgid "first cousin"
17318msgstr ""
17319
17320#: app/Services/RelationshipService.php:857
17321msgctxt "mother’s brother’s daughter"
17322msgid "first cousin"
17323msgstr ""
17324
17325#: app/Services/RelationshipService.php:859
17326msgctxt "mother’s brother’s son"
17327msgid "first cousin"
17328msgstr ""
17329
17330#: app/Services/RelationshipService.php:905
17331msgctxt "mother’s sister’s child"
17332msgid "first cousin"
17333msgstr ""
17334
17335#: app/Services/RelationshipService.php:907
17336msgctxt "mother’s sister’s daughter"
17337msgid "first cousin"
17338msgstr ""
17339
17340#: app/Services/RelationshipService.php:911
17341msgctxt "mother’s sister’s son"
17342msgid "first cousin"
17343msgstr ""
17344
17345#: app/Services/RelationshipService.php:1155
17346msgctxt "father’s father’s brother’s child"
17347msgid "first cousin once removed ascending"
17348msgstr ""
17349
17350#: app/Services/RelationshipService.php:1151
17351msgctxt "father’s father’s brother’s daughter"
17352msgid "first cousin once removed ascending"
17353msgstr ""
17354
17355#: app/Services/RelationshipService.php:1153
17356msgctxt "father’s father’s brother’s son"
17357msgid "first cousin once removed ascending"
17358msgstr ""
17359
17360#: app/Services/RelationshipService.php:1161
17361msgctxt "father’s father’s sister’s child"
17362msgid "first cousin once removed ascending"
17363msgstr ""
17364
17365#: app/Services/RelationshipService.php:1157
17366msgctxt "father’s father’s sister’s daughter"
17367msgid "first cousin once removed ascending"
17368msgstr ""
17369
17370#: app/Services/RelationshipService.php:1159
17371msgctxt "father’s father’s sister’s son"
17372msgid "first cousin once removed ascending"
17373msgstr ""
17374
17375#: app/Services/RelationshipService.php:1167
17376msgctxt "father’s mother’s brother’s child"
17377msgid "first cousin once removed ascending"
17378msgstr ""
17379
17380#: app/Services/RelationshipService.php:1163
17381msgctxt "father’s mother’s brother’s daughter"
17382msgid "first cousin once removed ascending"
17383msgstr ""
17384
17385#: app/Services/RelationshipService.php:1165
17386msgctxt "father’s mother’s brother’s son"
17387msgid "first cousin once removed ascending"
17388msgstr ""
17389
17390#: app/Services/RelationshipService.php:1173
17391msgctxt "father’s mother’s sister’s child"
17392msgid "first cousin once removed ascending"
17393msgstr ""
17394
17395#: app/Services/RelationshipService.php:1169
17396msgctxt "father’s mother’s sister’s daughter"
17397msgid "first cousin once removed ascending"
17398msgstr ""
17399
17400#: app/Services/RelationshipService.php:1171
17401msgctxt "father’s mother’s sister’s son"
17402msgid "first cousin once removed ascending"
17403msgstr ""
17404
17405#: app/Services/RelationshipService.php:1179
17406msgctxt "mother’s father’s brother’s child"
17407msgid "first cousin once removed ascending"
17408msgstr ""
17409
17410#: app/Services/RelationshipService.php:1175
17411msgctxt "mother’s father’s brother’s daughter"
17412msgid "first cousin once removed ascending"
17413msgstr ""
17414
17415#: app/Services/RelationshipService.php:1177
17416msgctxt "mother’s father’s brother’s son"
17417msgid "first cousin once removed ascending"
17418msgstr ""
17419
17420#: app/Services/RelationshipService.php:1185
17421msgctxt "mother’s father’s sister’s child"
17422msgid "first cousin once removed ascending"
17423msgstr ""
17424
17425#: app/Services/RelationshipService.php:1181
17426msgctxt "mother’s father’s sister’s daughter"
17427msgid "first cousin once removed ascending"
17428msgstr ""
17429
17430#: app/Services/RelationshipService.php:1183
17431msgctxt "mother’s father’s sister’s son"
17432msgid "first cousin once removed ascending"
17433msgstr ""
17434
17435#: app/Services/RelationshipService.php:1191
17436msgctxt "mother’s mother’s brother’s child"
17437msgid "first cousin once removed ascending"
17438msgstr ""
17439
17440#: app/Services/RelationshipService.php:1187
17441msgctxt "mother’s mother’s brother’s daughter"
17442msgid "first cousin once removed ascending"
17443msgstr ""
17444
17445#: app/Services/RelationshipService.php:1189
17446msgctxt "mother’s mother’s brother’s son"
17447msgid "first cousin once removed ascending"
17448msgstr ""
17449
17450#: app/Services/RelationshipService.php:1197
17451msgctxt "mother’s mother’s sister’s child"
17452msgid "first cousin once removed ascending"
17453msgstr ""
17454
17455#: app/Services/RelationshipService.php:1193
17456msgctxt "mother’s mother’s sister’s daughter"
17457msgid "first cousin once removed ascending"
17458msgstr ""
17459
17460#: app/Services/RelationshipService.php:1195
17461msgctxt "mother’s mother’s sister’s son"
17462msgid "first cousin once removed ascending"
17463msgstr ""
17464
17465#: app/Services/RelationshipService.php:2350
17466msgid "fourteenth cousin"
17467msgstr ""
17468
17469#: app/Services/RelationshipService.php:2314
17470msgctxt "FEMALE"
17471msgid "fourteenth cousin"
17472msgstr ""
17473
17474#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers.
17475#: app/Services/RelationshipService.php:2275
17476msgctxt "MALE"
17477msgid "fourteenth cousin"
17478msgstr ""
17479
17480#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew
17481#: app/Services/RelationshipService.php:2430
17482#, php-format
17483msgid "fourth %s"
17484msgstr ""
17485
17486#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew
17487#: app/Services/RelationshipService.php:2408
17488#, php-format
17489msgctxt "FEMALE"
17490msgid "fourth %s"
17491msgstr ""
17492
17493#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew
17494#: app/Services/RelationshipService.php:2385
17495#, php-format
17496msgctxt "MALE"
17497msgid "fourth %s"
17498msgstr ""
17499
17500#: app/Services/RelationshipService.php:2330
17501msgid "fourth cousin"
17502msgstr ""
17503
17504#: app/Services/RelationshipService.php:2294
17505msgctxt "FEMALE"
17506msgid "fourth cousin"
17507msgstr ""
17508
17509#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers.
17510#: app/Services/RelationshipService.php:2245
17511msgctxt "MALE"
17512msgid "fourth cousin"
17513msgstr ""
17514
17515#. I18N: from 1700 interval 50 years
17516#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:99
17517#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:102
17518#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:105
17519#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:108
17520#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:111
17521#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:114
17522#, php-format
17523msgid "from %1$s interval %2$s year"
17524msgid_plural "from %1$s interval %2$s years"
17525msgstr[0] ""
17526msgstr[1] ""
17527
17528#. I18N: Gedcom FROM dates
17529#: app/Date.php:209
17530#, php-format
17531msgid "from %s"
17532msgstr ""
17533
17534#. I18N: Gedcom FROM-TO dates
17535#: app/Date.php:221
17536#, php-format
17537msgid "from %s to %s"
17538msgstr ""
17539
17540#. I18N: layout option for the fan chart
17541#: app/Module/FanChartModule.php:520
17542msgid "full circle"
17543msgstr ""
17544
17545#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:86
17546msgid "gender"
17547msgstr ""
17548
17549#. I18N: Type of location hierarchy
17550#: app/Elements/HierarchicalRelationship.php:58
17551msgid "geographic"
17552msgstr ""
17553
17554#. I18N: A button label.
17555#: resources/views/edit/new-individual.phtml:48
17556msgid "go to new individual"
17557msgstr ""
17558
17559#: app/Services/RelationshipService.php:505
17560msgctxt "child’s child"
17561msgid "grandchild"
17562msgstr ""
17563
17564#: app/Services/RelationshipService.php:517
17565msgctxt "daughter’s child"
17566msgid "grandchild"
17567msgstr ""
17568
17569#: app/Services/RelationshipService.php:617
17570msgctxt "son’s child"
17571msgid "grandchild"
17572msgstr ""
17573
17574#: app/Services/RelationshipService.php:507
17575msgctxt "child’s daughter"
17576msgid "granddaughter"
17577msgstr ""
17578
17579#: app/Services/RelationshipService.php:519
17580msgctxt "daughter’s daughter"
17581msgid "granddaughter"
17582msgstr ""
17583
17584#: app/Services/RelationshipService.php:619
17585msgctxt "son’s daughter"
17586msgid "granddaughter"
17587msgstr ""
17588
17589#: app/Services/RelationshipService.php:735
17590msgctxt "child’s daughter’s husband"
17591msgid "granddaughter’s husband"
17592msgstr ""
17593
17594#: app/Services/RelationshipService.php:757
17595msgctxt "daughter’s daughter’s husband"
17596msgid "granddaughter’s husband"
17597msgstr ""
17598
17599#: app/Services/RelationshipService.php:1055
17600msgctxt "son’s daughter’s husband"
17601msgid "granddaughter’s husband"
17602msgstr ""
17603
17604#: app/Services/RelationshipService.php:587
17605msgctxt "parent’s father"
17606msgid "grandfather"
17607msgstr ""
17608
17609#: app/Services/RelationshipService.php:589
17610msgctxt "parent’s mother"
17611msgid "grandmother"
17612msgstr ""
17613
17614#: app/Services/RelationshipService.php:591
17615msgctxt "parent’s parent"
17616msgid "grandparent"
17617msgstr ""
17618
17619#: app/Services/RelationshipService.php:511
17620msgctxt "child’s son"
17621msgid "grandson"
17622msgstr ""
17623
17624#: app/Services/RelationshipService.php:523
17625msgctxt "daughter’s son"
17626msgid "grandson"
17627msgstr ""
17628
17629#: app/Services/RelationshipService.php:621
17630msgctxt "son’s son"
17631msgid "grandson"
17632msgstr ""
17633
17634#: app/Services/RelationshipService.php:745
17635msgctxt "child’s son’s wife"
17636msgid "grandson’s wife"
17637msgstr ""
17638
17639#: app/Services/RelationshipService.php:773
17640msgctxt "daughter’s son’s wife"
17641msgid "grandson’s wife"
17642msgstr ""
17643
17644#: app/Services/RelationshipService.php:1065
17645msgctxt "son’s son’s wife"
17646msgid "grandson’s wife"
17647msgstr ""
17648
17649#: app/Services/RelationshipService.php:1441
17650#: app/Services/RelationshipService.php:1460
17651#: app/Services/RelationshipService.php:1472
17652#: app/Services/RelationshipService.php:1484
17653#: app/Services/RelationshipService.php:1495
17654#: app/Services/RelationshipService.php:1511
17655#, php-format
17656msgid "great ×%s aunt"
17657msgstr ""
17658
17659#: app/Services/RelationshipService.php:1444
17660#: app/Services/RelationshipService.php:1463
17661#: app/Services/RelationshipService.php:1475
17662#: app/Services/RelationshipService.php:1487
17663#: app/Services/RelationshipService.php:1498
17664#: app/Services/RelationshipService.php:1514
17665#, php-format
17666msgid "great ×%s aunt/uncle"
17667msgstr ""
17668
17669#. I18N: if you need a different number for %s, contact the developers, as a code-change is required
17670#: app/Services/RelationshipService.php:2055
17671#: app/Services/RelationshipService.php:2066
17672#: app/Services/RelationshipService.php:2077
17673#: app/Services/RelationshipService.php:2098
17674#, php-format
17675msgid "great ×%s grandchild"
17676msgstr ""
17677
17678#. I18N: if you need a different number for %s, contact the developers, as a code-change is required
17679#: app/Services/RelationshipService.php:2052
17680#: app/Services/RelationshipService.php:2063
17681#: app/Services/RelationshipService.php:2074
17682#: app/Services/RelationshipService.php:2094
17683#, php-format
17684msgid "great ×%s granddaughter"
17685msgstr ""
17686
17687#. I18N: if you need a different number for %s, contact the developers, as a code-change is required
17688#: app/Services/RelationshipService.php:1889
17689#: app/Services/RelationshipService.php:1903
17690#: app/Services/RelationshipService.php:1915
17691#: app/Services/RelationshipService.php:1926
17692#: app/Services/RelationshipService.php:1939
17693#: app/Services/RelationshipService.php:1955
17694#, php-format
17695msgid "great ×%s grandfather"
17696msgstr ""
17697
17698#. I18N: if you need a different number for %s, contact the developers, as a code-change is required
17699#: app/Services/RelationshipService.php:1893
17700#: app/Services/RelationshipService.php:1907
17701#: app/Services/RelationshipService.php:1919
17702#: app/Services/RelationshipService.php:1930
17703#: app/Services/RelationshipService.php:1944
17704#: app/Services/RelationshipService.php:1960
17705#, php-format
17706msgid "great ×%s grandmother"
17707msgstr ""
17708
17709#. I18N: if you need a different number for %s, contact the developers, as a code-change is required
17710#: app/Services/RelationshipService.php:1896
17711#: app/Services/RelationshipService.php:1910
17712#: app/Services/RelationshipService.php:1922
17713#: app/Services/RelationshipService.php:1933
17714#: app/Services/RelationshipService.php:1948
17715#: app/Services/RelationshipService.php:1964
17716#, php-format
17717msgid "great ×%s grandparent"
17718msgstr ""
17719
17720#. I18N: if you need a different number for %s, contact the developers, as a code-change is required
17721#: app/Services/RelationshipService.php:2048
17722#: app/Services/RelationshipService.php:2059
17723#: app/Services/RelationshipService.php:2071
17724#: app/Services/RelationshipService.php:2089
17725#, php-format
17726msgid "great ×%s grandson"
17727msgstr ""
17728
17729#. I18N: if you need a different number for %s, contact the developers, as a code-change is required
17730#: app/Services/RelationshipService.php:1772
17731#: app/Services/RelationshipService.php:1784
17732#: app/Services/RelationshipService.php:1800
17733#, php-format
17734msgid "great ×%s nephew"
17735msgstr ""
17736
17737#: app/Services/RelationshipService.php:1672
17738#: app/Services/RelationshipService.php:1707
17739#: app/Services/RelationshipService.php:1743
17740#, php-format
17741msgctxt "(a man’s) brother’s great ×(%s-1) grandson"
17742msgid "great ×%s nephew"
17743msgstr ""
17744
17745#: app/Services/RelationshipService.php:1676
17746#: app/Services/RelationshipService.php:1711
17747#: app/Services/RelationshipService.php:1746
17748#, php-format
17749msgctxt "(a man’s) sister’s great ×(%s-1) grandson"
17750msgid "great ×%s nephew"
17751msgstr ""
17752
17753#: app/Services/RelationshipService.php:1679
17754#: app/Services/RelationshipService.php:1714
17755#: app/Services/RelationshipService.php:1749
17756#, php-format
17757msgctxt "(a woman’s) great ×%s nephew"
17758msgid "great ×%s nephew"
17759msgstr ""
17760
17761#: app/Services/RelationshipService.php:1779
17762#: app/Services/RelationshipService.php:1791
17763#: app/Services/RelationshipService.php:1807
17764#, php-format
17765msgid "great ×%s nephew/niece"
17766msgstr ""
17767
17768#: app/Services/RelationshipService.php:1695
17769#: app/Services/RelationshipService.php:1730
17770#: app/Services/RelationshipService.php:1762
17771#, php-format
17772msgctxt "(a man’s) brother’s great ×(%s-1) grandchild"
17773msgid "great ×%s nephew/niece"
17774msgstr ""
17775
17776#: app/Services/RelationshipService.php:1699
17777#: app/Services/RelationshipService.php:1734
17778#: app/Services/RelationshipService.php:1765
17779#, php-format
17780msgctxt "(a man’s) sister’s great ×(%s-1) grandchild"
17781msgid "great ×%s nephew/niece"
17782msgstr ""
17783
17784#: app/Services/RelationshipService.php:1702
17785#: app/Services/RelationshipService.php:1737
17786#: app/Services/RelationshipService.php:1768
17787#, php-format
17788msgctxt "(a woman’s) great ×%s nephew/niece"
17789msgid "great ×%s nephew/niece"
17790msgstr ""
17791
17792#: app/Services/RelationshipService.php:1776
17793#: app/Services/RelationshipService.php:1788
17794#: app/Services/RelationshipService.php:1804
17795#, php-format
17796msgid "great ×%s niece"
17797msgstr ""
17798
17799#: app/Services/RelationshipService.php:1684
17800#: app/Services/RelationshipService.php:1719
17801#: app/Services/RelationshipService.php:1753
17802#, php-format
17803msgctxt "(a man’s) brother’s great ×(%s-1) granddaughter"
17804msgid "great ×%s niece"
17805msgstr ""
17806
17807#: app/Services/RelationshipService.php:1688
17808#: app/Services/RelationshipService.php:1723
17809#: app/Services/RelationshipService.php:1756
17810#, php-format
17811msgctxt "(a man’s) sister’s great ×(%s-1) granddaughter"
17812msgid "great ×%s niece"
17813msgstr ""
17814
17815#: app/Services/RelationshipService.php:1691
17816#: app/Services/RelationshipService.php:1726
17817#: app/Services/RelationshipService.php:1759
17818#, php-format
17819msgctxt "(a woman’s) great ×%s niece"
17820msgid "great ×%s niece"
17821msgstr ""
17822
17823#. I18N: if you need a different number for %s, contact the developers, as a code-change is required
17824#: app/Services/RelationshipService.php:1437
17825#: app/Services/RelationshipService.php:1468
17826#: app/Services/RelationshipService.php:1480
17827#: app/Services/RelationshipService.php:1492
17828#: app/Services/RelationshipService.php:1507
17829#, php-format
17830msgid "great ×%s uncle"
17831msgstr ""
17832
17833#: app/Services/RelationshipService.php:1449
17834#, php-format
17835msgctxt "great ×(%s-1) grandfather’s brother"
17836msgid "great ×%s uncle"
17837msgstr ""
17838
17839#: app/Services/RelationshipService.php:1453
17840#, php-format
17841msgctxt "great ×(%s-1) grandmother’s brother"
17842msgid "great ×%s uncle"
17843msgstr ""
17844
17845#: app/Services/RelationshipService.php:1456
17846#, php-format
17847msgctxt "great ×(%s-1) grandparent’s brother"
17848msgid "great ×%s uncle"
17849msgstr ""
17850
17851#: app/Services/RelationshipService.php:1367
17852msgid "great ×4 aunt"
17853msgstr ""
17854
17855#: app/Services/RelationshipService.php:1370
17856msgid "great ×4 aunt/uncle"
17857msgstr ""
17858
17859#: app/Services/RelationshipService.php:2003
17860msgid "great ×4 grandchild"
17861msgstr ""
17862
17863#: app/Services/RelationshipService.php:2000
17864msgid "great ×4 granddaughter"
17865msgstr ""
17866
17867#: app/Services/RelationshipService.php:1839
17868msgid "great ×4 grandfather"
17869msgstr ""
17870
17871#: app/Services/RelationshipService.php:1843
17872msgid "great ×4 grandmother"
17873msgstr ""
17874
17875#: app/Services/RelationshipService.php:1846
17876msgid "great ×4 grandparent"
17877msgstr ""
17878
17879#: app/Services/RelationshipService.php:1996
17880msgid "great ×4 grandson"
17881msgstr ""
17882
17883#: app/Services/RelationshipService.php:1596
17884msgctxt "(a man’s) brother’s great-great-great-grandson"
17885msgid "great ×4 nephew"
17886msgstr ""
17887
17888#: app/Services/RelationshipService.php:1600
17889msgctxt "(a man’s) sister’s great-great-great-grandson"
17890msgid "great ×4 nephew"
17891msgstr ""
17892
17893#: app/Services/RelationshipService.php:1603
17894msgctxt "(a woman’s) great ×4 nephew"
17895msgid "great ×4 nephew"
17896msgstr ""
17897
17898#: app/Services/RelationshipService.php:1619
17899msgctxt "(a man’s) brother’s great-great-great-grandchild"
17900msgid "great ×4 nephew/niece"
17901msgstr ""
17902
17903#: app/Services/RelationshipService.php:1623
17904msgctxt "(a man’s) sister’s great-great-great-grandchild"
17905msgid "great ×4 nephew/niece"
17906msgstr ""
17907
17908#: app/Services/RelationshipService.php:1626
17909msgctxt "(a woman’s) great ×4 nephew/niece"
17910msgid "great ×4 nephew/niece"
17911msgstr ""
17912
17913#: app/Services/RelationshipService.php:1608
17914msgctxt "(a man’s) brother’s great-great-great-granddaughter"
17915msgid "great ×4 niece"
17916msgstr ""
17917
17918#: app/Services/RelationshipService.php:1612
17919msgctxt "(a man’s) sister’s great-great-great-granddaughter"
17920msgid "great ×4 niece"
17921msgstr ""
17922
17923#: app/Services/RelationshipService.php:1615
17924msgctxt "(a woman’s) great ×4 niece"
17925msgid "great ×4 niece"
17926msgstr ""
17927
17928#: app/Services/RelationshipService.php:1356
17929msgctxt "great-great-great-grandfather’s brother"
17930msgid "great ×4 uncle"
17931msgstr ""
17932
17933#: app/Services/RelationshipService.php:1360
17934msgctxt "great-great-great-grandmother’s brother"
17935msgid "great ×4 uncle"
17936msgstr ""
17937
17938#: app/Services/RelationshipService.php:1363
17939msgctxt "great-great-great-grandparent’s brother"
17940msgid "great ×4 uncle"
17941msgstr ""
17942
17943#: app/Services/RelationshipService.php:1386
17944msgid "great ×5 aunt"
17945msgstr ""
17946
17947#: app/Services/RelationshipService.php:1389
17948msgid "great ×5 aunt/uncle"
17949msgstr ""
17950
17951#: app/Services/RelationshipService.php:2014
17952msgid "great ×5 grandchild"
17953msgstr ""
17954
17955#: app/Services/RelationshipService.php:2011
17956msgid "great ×5 granddaughter"
17957msgstr ""
17958
17959#: app/Services/RelationshipService.php:1850
17960msgid "great ×5 grandfather"
17961msgstr ""
17962
17963#: app/Services/RelationshipService.php:1854
17964msgid "great ×5 grandmother"
17965msgstr ""
17966
17967#: app/Services/RelationshipService.php:1857
17968msgid "great ×5 grandparent"
17969msgstr ""
17970
17971#: app/Services/RelationshipService.php:2007
17972msgid "great ×5 grandson"
17973msgstr ""
17974
17975#: app/Services/RelationshipService.php:1631
17976msgctxt "(a man’s) brother’s great ×4 grandson"
17977msgid "great ×5 nephew"
17978msgstr ""
17979
17980#: app/Services/RelationshipService.php:1635
17981msgctxt "(a man’s) sister’s great ×4 grandson"
17982msgid "great ×5 nephew"
17983msgstr ""
17984
17985#: app/Services/RelationshipService.php:1638
17986msgctxt "(a woman’s) great ×5 nephew"
17987msgid "great ×5 nephew"
17988msgstr ""
17989
17990#: app/Services/RelationshipService.php:1654
17991msgctxt "(a man’s) brother’s great ×4 grandchild"
17992msgid "great ×5 nephew/niece"
17993msgstr ""
17994
17995#: app/Services/RelationshipService.php:1658
17996msgctxt "(a man’s) sister’s great ×4 grandchild"
17997msgid "great ×5 nephew/niece"
17998msgstr ""
17999
18000#: app/Services/RelationshipService.php:1661
18001msgctxt "(a woman’s) great ×5 nephew/niece"
18002msgid "great ×5 nephew/niece"
18003msgstr ""
18004
18005#: app/Services/RelationshipService.php:1643
18006msgctxt "(a man’s) brother’s great ×4 granddaughter"
18007msgid "great ×5 niece"
18008msgstr ""
18009
18010#: app/Services/RelationshipService.php:1647
18011msgctxt "(a man’s) sister’s great ×4 granddaughter"
18012msgid "great ×5 niece"
18013msgstr ""
18014
18015#: app/Services/RelationshipService.php:1650
18016msgctxt "(a woman’s) great ×5 niece"
18017msgid "great ×5 niece"
18018msgstr ""
18019
18020#: app/Services/RelationshipService.php:1375
18021msgctxt "great ×4 grandfather’s brother"
18022msgid "great ×5 uncle"
18023msgstr ""
18024
18025#: app/Services/RelationshipService.php:1379
18026msgctxt "great ×4 grandmother’s brother"
18027msgid "great ×5 uncle"
18028msgstr ""
18029
18030#: app/Services/RelationshipService.php:1382
18031msgctxt "great ×4 grandparent’s brother"
18032msgid "great ×5 uncle"
18033msgstr ""
18034
18035#: app/Services/RelationshipService.php:1405
18036msgid "great ×6 aunt"
18037msgstr ""
18038
18039#: app/Services/RelationshipService.php:1408
18040msgid "great ×6 aunt/uncle"
18041msgstr ""
18042
18043#: app/Services/RelationshipService.php:2025
18044msgid "great ×6 grandchild"
18045msgstr ""
18046
18047#: app/Services/RelationshipService.php:2022
18048msgid "great ×6 granddaughter"
18049msgstr ""
18050
18051#: app/Services/RelationshipService.php:1861
18052msgid "great ×6 grandfather"
18053msgstr ""
18054
18055#: app/Services/RelationshipService.php:1865
18056msgid "great ×6 grandmother"
18057msgstr ""
18058
18059#: app/Services/RelationshipService.php:1868
18060msgid "great ×6 grandparent"
18061msgstr ""
18062
18063#: app/Services/RelationshipService.php:2018
18064msgid "great ×6 grandson"
18065msgstr ""
18066
18067#: app/Services/RelationshipService.php:1394
18068msgctxt "great ×5 grandfather’s brother"
18069msgid "great ×6 uncle"
18070msgstr ""
18071
18072#: app/Services/RelationshipService.php:1398
18073msgctxt "great ×5 grandmother’s brother"
18074msgid "great ×6 uncle"
18075msgstr ""
18076
18077#: app/Services/RelationshipService.php:1401
18078msgctxt "great ×5 grandparent’s brother"
18079msgid "great ×6 uncle"
18080msgstr ""
18081
18082#: app/Services/RelationshipService.php:1424
18083msgid "great ×7 aunt"
18084msgstr ""
18085
18086#: app/Services/RelationshipService.php:1427
18087msgid "great ×7 aunt/uncle"
18088msgstr ""
18089
18090#: app/Services/RelationshipService.php:2036
18091msgid "great ×7 grandchild"
18092msgstr ""
18093
18094#: app/Services/RelationshipService.php:2033
18095msgid "great ×7 granddaughter"
18096msgstr ""
18097
18098#: app/Services/RelationshipService.php:1872
18099msgid "great ×7 grandfather"
18100msgstr ""
18101
18102#: app/Services/RelationshipService.php:1876
18103msgid "great ×7 grandmother"
18104msgstr ""
18105
18106#: app/Services/RelationshipService.php:1879
18107msgid "great ×7 grandparent"
18108msgstr ""
18109
18110#: app/Services/RelationshipService.php:2029
18111msgid "great ×7 grandson"
18112msgstr ""
18113
18114#: app/Services/RelationshipService.php:1413
18115msgctxt "great ×6 grandfather’s brother"
18116msgid "great ×7 uncle"
18117msgstr ""
18118
18119#: app/Services/RelationshipService.php:1417
18120msgctxt "great ×6 grandmother’s brother"
18121msgid "great ×7 uncle"
18122msgstr ""
18123
18124#: app/Services/RelationshipService.php:1420
18125msgctxt "great ×6 grandparent’s brother"
18126msgid "great ×7 uncle"
18127msgstr ""
18128
18129#: app/Services/RelationshipService.php:1097
18130msgctxt "father’s father’s brother’s wife"
18131msgid "great-aunt"
18132msgstr ""
18133
18134#: app/Services/RelationshipService.php:793
18135msgctxt "father’s father’s sister"
18136msgid "great-aunt"
18137msgstr ""
18138
18139#: app/Services/RelationshipService.php:1103
18140msgctxt "father’s mother’s brother’s wife"
18141msgid "great-aunt"
18142msgstr ""
18143
18144#: app/Services/RelationshipService.php:805
18145msgctxt "father’s mother’s sister"
18146msgid "great-aunt"
18147msgstr ""
18148
18149#: app/Services/RelationshipService.php:1109
18150msgctxt "father’s parent’s brother’s wife"
18151msgid "great-aunt"
18152msgstr ""
18153
18154#: app/Services/RelationshipService.php:817
18155msgctxt "father’s parent’s sister"
18156msgid "great-aunt"
18157msgstr ""
18158
18159#: app/Services/RelationshipService.php:1115
18160msgctxt "mother’s father’s brother’s wife"
18161msgid "great-aunt"
18162msgstr ""
18163
18164#: app/Services/RelationshipService.php:873
18165msgctxt "mother’s father’s sister"
18166msgid "great-aunt"
18167msgstr ""
18168
18169#: app/Services/RelationshipService.php:1121
18170msgctxt "mother’s mother’s brother’s wife"
18171msgid "great-aunt"
18172msgstr ""
18173
18174#: app/Services/RelationshipService.php:891
18175msgctxt "mother’s mother’s sister"
18176msgid "great-aunt"
18177msgstr ""
18178
18179#: app/Services/RelationshipService.php:1127
18180msgctxt "mother’s parent’s brother’s wife"
18181msgid "great-aunt"
18182msgstr ""
18183
18184#: app/Services/RelationshipService.php:903
18185msgctxt "mother’s parent’s sister"
18186msgid "great-aunt"
18187msgstr ""
18188
18189#: app/Services/RelationshipService.php:1133
18190msgctxt "parent’s father’s brother’s wife"
18191msgid "great-aunt"
18192msgstr ""
18193
18194#: app/Services/RelationshipService.php:925
18195msgctxt "parent’s father’s sister"
18196msgid "great-aunt"
18197msgstr ""
18198
18199#: app/Services/RelationshipService.php:1139
18200msgctxt "parent’s mother’s brother’s wife"
18201msgid "great-aunt"
18202msgstr ""
18203
18204#: app/Services/RelationshipService.php:937
18205msgctxt "parent’s mother’s sister"
18206msgid "great-aunt"
18207msgstr ""
18208
18209#: app/Services/RelationshipService.php:1145
18210msgctxt "parent’s parent’s brother’s wife"
18211msgid "great-aunt"
18212msgstr ""
18213
18214#: app/Services/RelationshipService.php:949
18215msgctxt "parent’s parent’s sister"
18216msgid "great-aunt"
18217msgstr ""
18218
18219#: app/Services/RelationshipService.php:791
18220msgctxt "father’s father’s sibling"
18221msgid "great-aunt/uncle"
18222msgstr ""
18223
18224#: app/Services/RelationshipService.php:1099
18225msgctxt "father’s father’s sibling’s spouse"
18226msgid "great-aunt/uncle"
18227msgstr ""
18228
18229#: app/Services/RelationshipService.php:803
18230msgctxt "father’s mother’s sibling"
18231msgid "great-aunt/uncle"
18232msgstr ""
18233
18234#: app/Services/RelationshipService.php:1105
18235msgctxt "father’s mother’s sibling’s spouse"
18236msgid "great-aunt/uncle"
18237msgstr ""
18238
18239#: app/Services/RelationshipService.php:815
18240msgctxt "father’s parent’s sibling"
18241msgid "great-aunt/uncle"
18242msgstr ""
18243
18244#: app/Services/RelationshipService.php:1111
18245msgctxt "father’s parent’s sibling’s spouse"
18246msgid "great-aunt/uncle"
18247msgstr ""
18248
18249#: app/Services/RelationshipService.php:871
18250msgctxt "mother’s father’s sibling"
18251msgid "great-aunt/uncle"
18252msgstr ""
18253
18254#: app/Services/RelationshipService.php:1117
18255msgctxt "mother’s father’s sibling’s spouse"
18256msgid "great-aunt/uncle"
18257msgstr ""
18258
18259#: app/Services/RelationshipService.php:889
18260msgctxt "mother’s mother’s sibling"
18261msgid "great-aunt/uncle"
18262msgstr ""
18263
18264#: app/Services/RelationshipService.php:1123
18265msgctxt "mother’s mother’s sibling’s spouse"
18266msgid "great-aunt/uncle"
18267msgstr ""
18268
18269#: app/Services/RelationshipService.php:901
18270msgctxt "mother’s parent’s sibling"
18271msgid "great-aunt/uncle"
18272msgstr ""
18273
18274#: app/Services/RelationshipService.php:1129
18275msgctxt "mother’s parent’s sibling’s spouse"
18276msgid "great-aunt/uncle"
18277msgstr ""
18278
18279#: app/Services/RelationshipService.php:923
18280msgctxt "parent’s father’s sibling"
18281msgid "great-aunt/uncle"
18282msgstr ""
18283
18284#: app/Services/RelationshipService.php:1135
18285msgctxt "parent’s father’s sibling’s spouse"
18286msgid "great-aunt/uncle"
18287msgstr ""
18288
18289#: app/Services/RelationshipService.php:935
18290msgctxt "parent’s mother’s sibling"
18291msgid "great-aunt/uncle"
18292msgstr ""
18293
18294#: app/Services/RelationshipService.php:1141
18295msgctxt "parent’s mother’s sibling’s spouse"
18296msgid "great-aunt/uncle"
18297msgstr ""
18298
18299#: app/Services/RelationshipService.php:947
18300msgctxt "parent’s parent’s sibling"
18301msgid "great-aunt/uncle"
18302msgstr ""
18303
18304#: app/Services/RelationshipService.php:1147
18305msgctxt "parent’s parent’s sibling’s spouse"
18306msgid "great-aunt/uncle"
18307msgstr ""
18308
18309#: app/Services/RelationshipService.php:725
18310msgctxt "child’s child’s child"
18311msgid "great-grandchild"
18312msgstr ""
18313
18314#: app/Services/RelationshipService.php:731
18315msgctxt "child’s daughter’s child"
18316msgid "great-grandchild"
18317msgstr ""
18318
18319#: app/Services/RelationshipService.php:739
18320msgctxt "child’s son’s child"
18321msgid "great-grandchild"
18322msgstr ""
18323
18324#: app/Services/RelationshipService.php:747
18325msgctxt "daughter’s child’s child"
18326msgid "great-grandchild"
18327msgstr ""
18328
18329#: app/Services/RelationshipService.php:753
18330msgctxt "daughter’s daughter’s child"
18331msgid "great-grandchild"
18332msgstr ""
18333
18334#: app/Services/RelationshipService.php:767
18335msgctxt "daughter’s son’s child"
18336msgid "great-grandchild"
18337msgstr ""
18338
18339#: app/Services/RelationshipService.php:1045
18340msgctxt "son’s child’s child"
18341msgid "great-grandchild"
18342msgstr ""
18343
18344#: app/Services/RelationshipService.php:1051
18345msgctxt "son’s daughter’s child"
18346msgid "great-grandchild"
18347msgstr ""
18348
18349#: app/Services/RelationshipService.php:1059
18350msgctxt "son’s son’s child"
18351msgid "great-grandchild"
18352msgstr ""
18353
18354#: app/Services/RelationshipService.php:727
18355msgctxt "child’s child’s daughter"
18356msgid "great-granddaughter"
18357msgstr ""
18358
18359#: app/Services/RelationshipService.php:733
18360msgctxt "child’s daughter’s daughter"
18361msgid "great-granddaughter"
18362msgstr ""
18363
18364#: app/Services/RelationshipService.php:741
18365msgctxt "child’s son’s daughter"
18366msgid "great-granddaughter"
18367msgstr ""
18368
18369#: app/Services/RelationshipService.php:749
18370msgctxt "daughter’s child’s daughter"
18371msgid "great-granddaughter"
18372msgstr ""
18373
18374#: app/Services/RelationshipService.php:755
18375msgctxt "daughter’s daughter’s daughter"
18376msgid "great-granddaughter"
18377msgstr ""
18378
18379#: app/Services/RelationshipService.php:769
18380msgctxt "daughter’s son’s daughter"
18381msgid "great-granddaughter"
18382msgstr ""
18383
18384#: app/Services/RelationshipService.php:1047
18385msgctxt "son’s child’s daughter"
18386msgid "great-granddaughter"
18387msgstr ""
18388
18389#: app/Services/RelationshipService.php:1053
18390msgctxt "son’s daughter’s daughter"
18391msgid "great-granddaughter"
18392msgstr ""
18393
18394#: app/Services/RelationshipService.php:1061
18395msgctxt "son’s son’s daughter"
18396msgid "great-granddaughter"
18397msgstr ""
18398
18399#: app/Services/RelationshipService.php:785
18400msgctxt "father’s father’s father"
18401msgid "great-grandfather"
18402msgstr ""
18403
18404#: app/Services/RelationshipService.php:797
18405msgctxt "father’s mother’s father"
18406msgid "great-grandfather"
18407msgstr ""
18408
18409#: app/Services/RelationshipService.php:809
18410msgctxt "father’s parent’s father"
18411msgid "great-grandfather"
18412msgstr ""
18413
18414#: app/Services/RelationshipService.php:865
18415msgctxt "mother’s father’s father"
18416msgid "great-grandfather"
18417msgstr ""
18418
18419#: app/Services/RelationshipService.php:883
18420msgctxt "mother’s mother’s father"
18421msgid "great-grandfather"
18422msgstr ""
18423
18424#: app/Services/RelationshipService.php:895
18425msgctxt "mother’s parent’s father"
18426msgid "great-grandfather"
18427msgstr ""
18428
18429#: app/Services/RelationshipService.php:917
18430msgctxt "parent’s father’s father"
18431msgid "great-grandfather"
18432msgstr ""
18433
18434#: app/Services/RelationshipService.php:929
18435msgctxt "parent’s mother’s father"
18436msgid "great-grandfather"
18437msgstr ""
18438
18439#: app/Services/RelationshipService.php:941
18440msgctxt "parent’s parent’s father"
18441msgid "great-grandfather"
18442msgstr ""
18443
18444#: app/Services/RelationshipService.php:787
18445msgctxt "father’s father’s mother"
18446msgid "great-grandmother"
18447msgstr ""
18448
18449#: app/Services/RelationshipService.php:799
18450msgctxt "father’s mother’s mother"
18451msgid "great-grandmother"
18452msgstr ""
18453
18454#: app/Services/RelationshipService.php:811
18455msgctxt "father’s parent’s mother"
18456msgid "great-grandmother"
18457msgstr ""
18458
18459#: app/Services/RelationshipService.php:867
18460msgctxt "mother’s father’s mother"
18461msgid "great-grandmother"
18462msgstr ""
18463
18464#: app/Services/RelationshipService.php:885
18465msgctxt "mother’s mother’s mother"
18466msgid "great-grandmother"
18467msgstr ""
18468
18469#: app/Services/RelationshipService.php:897
18470msgctxt "mother’s parent’s mother"
18471msgid "great-grandmother"
18472msgstr ""
18473
18474#: app/Services/RelationshipService.php:919
18475msgctxt "parent’s father’s mother"
18476msgid "great-grandmother"
18477msgstr ""
18478
18479#: app/Services/RelationshipService.php:931
18480msgctxt "parent’s mother’s mother"
18481msgid "great-grandmother"
18482msgstr ""
18483
18484#: app/Services/RelationshipService.php:943
18485msgctxt "parent’s parent’s mother"
18486msgid "great-grandmother"
18487msgstr ""
18488
18489#: app/Services/RelationshipService.php:789
18490msgctxt "father’s father’s parent"
18491msgid "great-grandparent"
18492msgstr ""
18493
18494#: app/Services/RelationshipService.php:801
18495msgctxt "father’s mother’s parent"
18496msgid "great-grandparent"
18497msgstr ""
18498
18499#: app/Services/RelationshipService.php:813
18500msgctxt "father’s parent’s parent"
18501msgid "great-grandparent"
18502msgstr ""
18503
18504#: app/Services/RelationshipService.php:869
18505msgctxt "mother’s father’s parent"
18506msgid "great-grandparent"
18507msgstr ""
18508
18509#: app/Services/RelationshipService.php:887
18510msgctxt "mother’s mother’s parent"
18511msgid "great-grandparent"
18512msgstr ""
18513
18514#: app/Services/RelationshipService.php:899
18515msgctxt "mother’s parent’s parent"
18516msgid "great-grandparent"
18517msgstr ""
18518
18519#: app/Services/RelationshipService.php:921
18520msgctxt "parent’s father’s parent"
18521msgid "great-grandparent"
18522msgstr ""
18523
18524#: app/Services/RelationshipService.php:933
18525msgctxt "parent’s mother’s parent"
18526msgid "great-grandparent"
18527msgstr ""
18528
18529#: app/Services/RelationshipService.php:945
18530msgctxt "parent’s parent’s parent"
18531msgid "great-grandparent"
18532msgstr ""
18533
18534#: app/Services/RelationshipService.php:729
18535msgctxt "child’s child’s son"
18536msgid "great-grandson"
18537msgstr ""
18538
18539#: app/Services/RelationshipService.php:737
18540msgctxt "child’s daughter’s son"
18541msgid "great-grandson"
18542msgstr ""
18543
18544#: app/Services/RelationshipService.php:743
18545msgctxt "child’s son’s son"
18546msgid "great-grandson"
18547msgstr ""
18548
18549#: app/Services/RelationshipService.php:751
18550msgctxt "daughter’s child’s son"
18551msgid "great-grandson"
18552msgstr ""
18553
18554#: app/Services/RelationshipService.php:759
18555msgctxt "daughter’s daughter’s son"
18556msgid "great-grandson"
18557msgstr ""
18558
18559#: app/Services/RelationshipService.php:771
18560msgctxt "daughter’s son’s son"
18561msgid "great-grandson"
18562msgstr ""
18563
18564#: app/Services/RelationshipService.php:1049
18565msgctxt "son’s child’s son"
18566msgid "great-grandson"
18567msgstr ""
18568
18569#: app/Services/RelationshipService.php:1057
18570msgctxt "son’s daughter’s son"
18571msgid "great-grandson"
18572msgstr ""
18573
18574#: app/Services/RelationshipService.php:1063
18575msgctxt "son’s son’s son"
18576msgid "great-grandson"
18577msgstr ""
18578
18579#: app/Services/RelationshipService.php:1329
18580msgid "great-great-aunt"
18581msgstr ""
18582
18583#: app/Services/RelationshipService.php:1332
18584msgid "great-great-aunt/uncle"
18585msgstr ""
18586
18587#: app/Services/RelationshipService.php:1981
18588msgid "great-great-grandchild"
18589msgstr ""
18590
18591#: app/Services/RelationshipService.php:1978
18592msgid "great-great-granddaughter"
18593msgstr ""
18594
18595#: app/Services/RelationshipService.php:1817
18596msgid "great-great-grandfather"
18597msgstr ""
18598
18599#: app/Services/RelationshipService.php:1821
18600msgid "great-great-grandmother"
18601msgstr ""
18602
18603#: app/Services/RelationshipService.php:1824
18604msgid "great-great-grandparent"
18605msgstr ""
18606
18607#: app/Services/RelationshipService.php:1974
18608msgid "great-great-grandson"
18609msgstr ""
18610
18611#: app/Services/RelationshipService.php:1348
18612msgid "great-great-great-aunt"
18613msgstr ""
18614
18615#: app/Services/RelationshipService.php:1351
18616msgid "great-great-great-aunt/uncle"
18617msgstr ""
18618
18619#: app/Services/RelationshipService.php:1992
18620msgid "great-great-great-grandchild"
18621msgstr ""
18622
18623#: app/Services/RelationshipService.php:1989
18624msgid "great-great-great-granddaughter"
18625msgstr ""
18626
18627#: app/Services/RelationshipService.php:1828
18628msgid "great-great-great-grandfather"
18629msgstr ""
18630
18631#: app/Services/RelationshipService.php:1832
18632msgid "great-great-great-grandmother"
18633msgstr ""
18634
18635#: app/Services/RelationshipService.php:1835
18636msgid "great-great-great-grandparent"
18637msgstr ""
18638
18639#: app/Services/RelationshipService.php:1985
18640msgid "great-great-great-grandson"
18641msgstr ""
18642
18643#: app/Services/RelationshipService.php:1561
18644msgctxt "(a man’s) brother’s great-great-grandson"
18645msgid "great-great-great-nephew"
18646msgstr ""
18647
18648#: app/Services/RelationshipService.php:1565
18649msgctxt "(a man’s) sister’s great-great-grandson"
18650msgid "great-great-great-nephew"
18651msgstr ""
18652
18653#: app/Services/RelationshipService.php:1568
18654msgctxt "(a woman’s) great-great-great-nephew"
18655msgid "great-great-great-nephew"
18656msgstr ""
18657
18658#: app/Services/RelationshipService.php:1584
18659msgctxt "(a man’s) brother’s great-great-grandchild"
18660msgid "great-great-great-nephew/niece"
18661msgstr ""
18662
18663#: app/Services/RelationshipService.php:1588
18664msgctxt "(a man’s) sister’s great-great-grandchild"
18665msgid "great-great-great-nephew/niece"
18666msgstr ""
18667
18668#: app/Services/RelationshipService.php:1591
18669msgctxt "(a woman’s) great-great-great-nephew/niece"
18670msgid "great-great-great-nephew/niece"
18671msgstr ""
18672
18673#: app/Services/RelationshipService.php:1573
18674msgctxt "(a man’s) brother’s great-great-granddaughter"
18675msgid "great-great-great-niece"
18676msgstr ""
18677
18678#: app/Services/RelationshipService.php:1577
18679msgctxt "(a man’s) sister’s great-great-granddaughter"
18680msgid "great-great-great-niece"
18681msgstr ""
18682
18683#: app/Services/RelationshipService.php:1580
18684msgctxt "(a woman’s) great-great-great-niece"
18685msgid "great-great-great-niece"
18686msgstr ""
18687
18688#: app/Services/RelationshipService.php:1337
18689msgctxt "great-great-grandfather’s brother"
18690msgid "great-great-great-uncle"
18691msgstr ""
18692
18693#: app/Services/RelationshipService.php:1341
18694msgctxt "great-great-grandmother’s brother"
18695msgid "great-great-great-uncle"
18696msgstr ""
18697
18698#: app/Services/RelationshipService.php:1344
18699msgctxt "great-great-grandparent’s brother"
18700msgid "great-great-great-uncle"
18701msgstr ""
18702
18703#: app/Services/RelationshipService.php:1526
18704msgctxt "(a man’s) brother’s great-grandson"
18705msgid "great-great-nephew"
18706msgstr ""
18707
18708#: app/Services/RelationshipService.php:1530
18709msgctxt "(a man’s) sister’s great-grandson"
18710msgid "great-great-nephew"
18711msgstr ""
18712
18713#: app/Services/RelationshipService.php:1533
18714msgctxt "(a woman’s) great-great-nephew"
18715msgid "great-great-nephew"
18716msgstr ""
18717
18718#: app/Services/RelationshipService.php:1549
18719msgctxt "(a man’s) brother’s great-grandchild"
18720msgid "great-great-nephew/niece"
18721msgstr ""
18722
18723#: app/Services/RelationshipService.php:1553
18724msgctxt "(a man’s) sister’s great-grandchild"
18725msgid "great-great-nephew/niece"
18726msgstr ""
18727
18728#: app/Services/RelationshipService.php:1556
18729msgctxt "(a woman’s) great-great-nephew/niece"
18730msgid "great-great-nephew/niece"
18731msgstr ""
18732
18733#: app/Services/RelationshipService.php:1538
18734msgctxt "(a man’s) brother’s great-granddaughter"
18735msgid "great-great-niece"
18736msgstr ""
18737
18738#: app/Services/RelationshipService.php:1542
18739msgctxt "(a man’s) sister’s great-granddaughter"
18740msgid "great-great-niece"
18741msgstr ""
18742
18743#: app/Services/RelationshipService.php:1545
18744msgctxt "(a woman’s) great-great-niece"
18745msgid "great-great-niece"
18746msgstr ""
18747
18748#: app/Services/RelationshipService.php:1318
18749msgctxt "great-grandfather’s brother"
18750msgid "great-great-uncle"
18751msgstr ""
18752
18753#: app/Services/RelationshipService.php:1322
18754msgctxt "great-grandmother’s brother"
18755msgid "great-great-uncle"
18756msgstr ""
18757
18758#: app/Services/RelationshipService.php:1325
18759msgctxt "great-grandparent’s brother"
18760msgid "great-great-uncle"
18761msgstr ""
18762
18763#: app/Services/RelationshipService.php:674
18764msgctxt "(a man’s) brother’s child’s son"
18765msgid "great-nephew"
18766msgstr ""
18767
18768#: app/Services/RelationshipService.php:694
18769msgctxt "(a man’s) brother’s daughter’s son"
18770msgid "great-nephew"
18771msgstr ""
18772
18773#: app/Services/RelationshipService.php:712
18774msgctxt "(a man’s) brother’s son’s son"
18775msgid "great-nephew"
18776msgstr ""
18777
18778#: app/Services/RelationshipService.php:994
18779msgctxt "(a man’s) sister’s child’s son"
18780msgid "great-nephew"
18781msgstr ""
18782
18783#: app/Services/RelationshipService.php:1014
18784msgctxt "(a man’s) sister’s daughter’s son"
18785msgid "great-nephew"
18786msgstr ""
18787
18788#: app/Services/RelationshipService.php:1038
18789msgctxt "(a man’s) sister’s son’s son"
18790msgid "great-nephew"
18791msgstr ""
18792
18793#: app/Services/RelationshipService.php:677
18794msgctxt "(a woman’s) brother’s child’s son"
18795msgid "great-nephew"
18796msgstr ""
18797
18798#: app/Services/RelationshipService.php:697
18799msgctxt "(a woman’s) brother’s daughter’s son"
18800msgid "great-nephew"
18801msgstr ""
18802
18803#: app/Services/RelationshipService.php:715
18804msgctxt "(a woman’s) brother’s son’s son"
18805msgid "great-nephew"
18806msgstr ""
18807
18808#: app/Services/RelationshipService.php:997
18809msgctxt "(a woman’s) sister’s child’s son"
18810msgid "great-nephew"
18811msgstr ""
18812
18813#: app/Services/RelationshipService.php:1017
18814msgctxt "(a woman’s) sister’s daughter’s son"
18815msgid "great-nephew"
18816msgstr ""
18817
18818#: app/Services/RelationshipService.php:1041
18819msgctxt "(a woman’s) sister’s son’s son"
18820msgid "great-nephew"
18821msgstr ""
18822
18823#: app/Services/RelationshipService.php:963
18824msgctxt "sibling’s child’s son"
18825msgid "great-nephew"
18826msgstr ""
18827
18828#: app/Services/RelationshipService.php:971
18829msgctxt "sibling’s daughter’s son"
18830msgid "great-nephew"
18831msgstr ""
18832
18833#: app/Services/RelationshipService.php:977
18834msgctxt "sibling’s son’s son"
18835msgid "great-nephew"
18836msgstr ""
18837
18838#: app/Services/RelationshipService.php:662
18839msgctxt "(a man’s) brother’s child’s child"
18840msgid "great-nephew/niece"
18841msgstr ""
18842
18843#: app/Services/RelationshipService.php:680
18844msgctxt "(a man’s) brother’s daughter’s child"
18845msgid "great-nephew/niece"
18846msgstr ""
18847
18848#: app/Services/RelationshipService.php:700
18849msgctxt "(a man’s) brother’s son’s child"
18850msgid "great-nephew/niece"
18851msgstr ""
18852
18853#: app/Services/RelationshipService.php:982
18854msgctxt "(a man’s) sister’s child’s child"
18855msgid "great-nephew/niece"
18856msgstr ""
18857
18858#: app/Services/RelationshipService.php:1000
18859msgctxt "(a man’s) sister’s daughter’s child"
18860msgid "great-nephew/niece"
18861msgstr ""
18862
18863#: app/Services/RelationshipService.php:1026
18864msgctxt "(a man’s) sister’s son’s child"
18865msgid "great-nephew/niece"
18866msgstr ""
18867
18868#: app/Services/RelationshipService.php:665
18869msgctxt "(a woman’s) brother’s child’s child"
18870msgid "great-nephew/niece"
18871msgstr ""
18872
18873#: app/Services/RelationshipService.php:683
18874msgctxt "(a woman’s) brother’s daughter’s child"
18875msgid "great-nephew/niece"
18876msgstr ""
18877
18878#: app/Services/RelationshipService.php:703
18879msgctxt "(a woman’s) brother’s son’s child"
18880msgid "great-nephew/niece"
18881msgstr ""
18882
18883#: app/Services/RelationshipService.php:985
18884msgctxt "(a woman’s) sister’s child’s child"
18885msgid "great-nephew/niece"
18886msgstr ""
18887
18888#: app/Services/RelationshipService.php:1003
18889msgctxt "(a woman’s) sister’s daughter’s child"
18890msgid "great-nephew/niece"
18891msgstr ""
18892
18893#: app/Services/RelationshipService.php:1029
18894msgctxt "(a woman’s) sister’s son’s child"
18895msgid "great-nephew/niece"
18896msgstr ""
18897
18898#: app/Services/RelationshipService.php:959
18899msgctxt "sibling’s child’s child"
18900msgid "great-nephew/niece"
18901msgstr ""
18902
18903#: app/Services/RelationshipService.php:965
18904msgctxt "sibling’s daughter’s child"
18905msgid "great-nephew/niece"
18906msgstr ""
18907
18908#: app/Services/RelationshipService.php:973
18909msgctxt "sibling’s son’s child"
18910msgid "great-nephew/niece"
18911msgstr ""
18912
18913#: app/Services/RelationshipService.php:668
18914msgctxt "(a man’s) brother’s child’s daughter"
18915msgid "great-niece"
18916msgstr ""
18917
18918#: app/Services/RelationshipService.php:686
18919msgctxt "(a man’s) brother’s daughter’s daughter"
18920msgid "great-niece"
18921msgstr ""
18922
18923#: app/Services/RelationshipService.php:706
18924msgctxt "(a man’s) brother’s son’s daughter"
18925msgid "great-niece"
18926msgstr ""
18927
18928#: app/Services/RelationshipService.php:988
18929msgctxt "(a man’s) sister’s child’s daughter"
18930msgid "great-niece"
18931msgstr ""
18932
18933#: app/Services/RelationshipService.php:1006
18934msgctxt "(a man’s) sister’s daughter’s daughter"
18935msgid "great-niece"
18936msgstr ""
18937
18938#: app/Services/RelationshipService.php:1032
18939msgctxt "(a man’s) sister’s son’s daughter"
18940msgid "great-niece"
18941msgstr ""
18942
18943#: app/Services/RelationshipService.php:671
18944msgctxt "(a woman’s) brother’s child’s daughter"
18945msgid "great-niece"
18946msgstr ""
18947
18948#: app/Services/RelationshipService.php:689
18949msgctxt "(a woman’s) brother’s daughter’s daughter"
18950msgid "great-niece"
18951msgstr ""
18952
18953#: app/Services/RelationshipService.php:709
18954msgctxt "(a woman’s) brother’s son’s daughter"
18955msgid "great-niece"
18956msgstr ""
18957
18958#: app/Services/RelationshipService.php:991
18959msgctxt "(a woman’s) sister’s child’s daughter"
18960msgid "great-niece"
18961msgstr ""
18962
18963#: app/Services/RelationshipService.php:1009
18964msgctxt "(a woman’s) sister’s daughter’s daughter"
18965msgid "great-niece"
18966msgstr ""
18967
18968#: app/Services/RelationshipService.php:1035
18969msgctxt "(a woman’s) sister’s son’s daughter"
18970msgid "great-niece"
18971msgstr ""
18972
18973#: app/Services/RelationshipService.php:961
18974msgctxt "sibling’s child’s daughter"
18975msgid "great-niece"
18976msgstr ""
18977
18978#: app/Services/RelationshipService.php:967
18979msgctxt "sibling’s daughter’s daughter"
18980msgid "great-niece"
18981msgstr ""
18982
18983#: app/Services/RelationshipService.php:975
18984msgctxt "sibling’s son’s daughter"
18985msgid "great-niece"
18986msgstr ""
18987
18988#: app/Services/RelationshipService.php:783
18989msgctxt "father’s father’s brother"
18990msgid "great-uncle"
18991msgstr ""
18992
18993#: app/Services/RelationshipService.php:1101
18994msgctxt "father’s father’s sister’s husband"
18995msgid "great-uncle"
18996msgstr ""
18997
18998#: app/Services/RelationshipService.php:795
18999msgctxt "father’s mother’s brother"
19000msgid "great-uncle"
19001msgstr ""
19002
19003#: app/Services/RelationshipService.php:1107
19004msgctxt "father’s mother’s sister’s husband"
19005msgid "great-uncle"
19006msgstr ""
19007
19008#: app/Services/RelationshipService.php:807
19009msgctxt "father’s parent’s brother"
19010msgid "great-uncle"
19011msgstr ""
19012
19013#: app/Services/RelationshipService.php:1113
19014msgctxt "father’s parent’s sister’s husband"
19015msgid "great-uncle"
19016msgstr ""
19017
19018#: app/Services/RelationshipService.php:863
19019msgctxt "mother’s father’s brother"
19020msgid "great-uncle"
19021msgstr ""
19022
19023#: app/Services/RelationshipService.php:1119
19024msgctxt "mother’s father’s sister’s husband"
19025msgid "great-uncle"
19026msgstr ""
19027
19028#: app/Services/RelationshipService.php:881
19029msgctxt "mother’s mother’s brother"
19030msgid "great-uncle"
19031msgstr ""
19032
19033#: app/Services/RelationshipService.php:1125
19034msgctxt "mother’s mother’s sister’s husband"
19035msgid "great-uncle"
19036msgstr ""
19037
19038#: app/Services/RelationshipService.php:893
19039msgctxt "mother’s parent’s brother"
19040msgid "great-uncle"
19041msgstr ""
19042
19043#: app/Services/RelationshipService.php:1131
19044msgctxt "mother’s parent’s sister’s husband"
19045msgid "great-uncle"
19046msgstr ""
19047
19048#: app/Services/RelationshipService.php:915
19049msgctxt "parent’s father’s brother"
19050msgid "great-uncle"
19051msgstr ""
19052
19053#: app/Services/RelationshipService.php:1137
19054msgctxt "parent’s father’s sister’s husband"
19055msgid "great-uncle"
19056msgstr ""
19057
19058#: app/Services/RelationshipService.php:927
19059msgctxt "parent’s mother’s brother"
19060msgid "great-uncle"
19061msgstr ""
19062
19063#: app/Services/RelationshipService.php:1143
19064msgctxt "parent’s mother’s sister’s husband"
19065msgid "great-uncle"
19066msgstr ""
19067
19068#: app/Services/RelationshipService.php:939
19069msgctxt "parent’s parent’s brother"
19070msgid "great-uncle"
19071msgstr ""
19072
19073#: app/Services/RelationshipService.php:1149
19074msgctxt "parent’s parent’s sister’s husband"
19075msgid "great-uncle"
19076msgstr ""
19077
19078#. I18N: layout option for the fan chart
19079#: app/Module/FanChartModule.php:516
19080msgid "half circle"
19081msgstr ""
19082
19083#: app/Services/RelationshipService.php:541
19084msgctxt "father’s son"
19085msgid "half-brother"
19086msgstr ""
19087
19088#: app/Services/RelationshipService.php:579
19089msgctxt "mother’s son"
19090msgid "half-brother"
19091msgstr ""
19092
19093#: app/Services/RelationshipService.php:597
19094msgctxt "parent’s son"
19095msgid "half-brother"
19096msgstr ""
19097
19098#: app/Services/RelationshipService.php:527
19099msgctxt "father’s child"
19100msgid "half-sibling"
19101msgstr ""
19102
19103#: app/Services/RelationshipService.php:563
19104msgctxt "mother’s child"
19105msgid "half-sibling"
19106msgstr ""
19107
19108#: app/Services/RelationshipService.php:583
19109msgctxt "parent’s child"
19110msgid "half-sibling"
19111msgstr ""
19112
19113#: app/Services/RelationshipService.php:529
19114msgctxt "father’s daughter"
19115msgid "half-sister"
19116msgstr ""
19117
19118#: app/Services/RelationshipService.php:565
19119msgctxt "mother’s daughter"
19120msgid "half-sister"
19121msgstr ""
19122
19123#: app/Services/RelationshipService.php:585
19124msgctxt "parent’s daughter"
19125msgid "half-sister"
19126msgstr ""
19127
19128#. I18N: reflexive pronoun
19129#: app/Services/RelationshipService.php:244
19130msgid "herself"
19131msgstr ""
19132
19133#: resources/views/admin/site-mail.phtml:150
19134#: resources/views/admin/tags.phtml:65 resources/views/admin/tags.phtml:79
19135#: resources/views/admin/tags.phtml:93 resources/views/admin/tags.phtml:105
19136#: resources/views/admin/tags.phtml:119 resources/views/admin/tags.phtml:133
19137#: resources/views/admin/tags.phtml:147 resources/views/admin/tags.phtml:161
19138#: resources/views/admin/tags.phtml:195 resources/views/admin/tags.phtml:209
19139#: resources/views/admin/tags.phtml:223 resources/views/admin/tags.phtml:237
19140#: resources/views/admin/tags.phtml:253 resources/views/admin/tags.phtml:287
19141#: resources/views/admin/tags.phtml:301 resources/views/admin/tags.phtml:315
19142#: resources/views/admin/tags.phtml:349 resources/views/admin/tags.phtml:362
19143#: resources/views/admin/tags.phtml:376 resources/views/admin/tags.phtml:390
19144#: resources/views/admin/tags.phtml:429 resources/views/admin/tags.phtml:463
19145#: resources/views/admin/tags.phtml:477 resources/views/admin/tags.phtml:491
19146#: resources/views/admin/tags.phtml:509 resources/views/admin/tags.phtml:527
19147#: resources/views/admin/tags.phtml:541 resources/views/admin/tags.phtml:559
19148#: resources/views/admin/tags.phtml:573 resources/views/admin/tags.phtml:587
19149#: resources/views/admin/tags.phtml:601 resources/views/admin/tags.phtml:615
19150#: resources/views/admin/tags.phtml:629 resources/views/admin/tags.phtml:643
19151#: resources/views/admin/tags.phtml:657 resources/views/admin/tags.phtml:671
19152#: resources/views/admin/tags.phtml:685 resources/views/admin/tags.phtml:699
19153#: resources/views/admin/tags.phtml:713 resources/views/admin/tags.phtml:767
19154#: resources/views/admin/tags.phtml:801 resources/views/admin/tags.phtml:815
19155#: resources/views/admin/tags.phtml:829 resources/views/admin/tags.phtml:843
19156#: resources/views/admin/tags.phtml:857 resources/views/admin/tags.phtml:871
19157#: resources/views/admin/tags.phtml:907 resources/views/admin/tags.phtml:925
19158#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:294
19159#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:370
19160#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:383
19161#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:397
19162#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:518
19163#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:617
19164#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:630
19165#: resources/views/admin/users-create.phtml:59
19166#: resources/views/admin/users-edit.phtml:70
19167#: resources/views/edit-account-page.phtml:89
19168#: resources/views/login-page.phtml:45
19169#: resources/views/modules/login_block/sign-in.phtml:31
19170#: resources/views/password-reset-page.phtml:35
19171#: resources/views/register-page.phtml:74
19172#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:99
19173#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:86
19174#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:86
19175#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:81
19176msgid "hide"
19177msgstr "agochar"
19178
19179#. I18N: reflexive pronoun
19180#: app/Services/RelationshipService.php:241
19181msgid "himself"
19182msgstr ""
19183
19184#. I18N: Type of demographic data
19185#: app/Elements/DemographicDataType.php:55
19186msgid "household"
19187msgstr ""
19188
19189#: app/Services/RelationshipService.php:367
19190msgid "husband"
19191msgstr "esposo"
19192
19193#. I18N: A name taken on immigration - e.g. migrants to the USA frequently anglicized their names
19194#: app/Elements/NameType.php:81
19195msgid "immigration name"
19196msgstr ""
19197
19198#. I18N: A button label.
19199#: resources/views/admin/locations.phtml:164
19200msgid "import file"
19201msgstr ""
19202
19203#: app/Elements/AgeAtEvent.php:93
19204msgid "infant"
19205msgstr ""
19206
19207#: app/Elements/NoteStructure.php:69
19208msgid "inline note"
19209msgstr ""
19210
19211#. I18N: Gedcom INT dates
19212#: app/Date.php:197
19213#, php-format
19214msgid "interpreted %s (%s)"
19215msgstr ""
19216
19217#. I18N: reverse the selection (of a list of options)
19218#: resources/views/search-trees.phtml:52
19219msgid "invert selection"
19220msgstr ""
19221
19222#. I18N: a month in the French republican calendar
19223#: app/Date/FrenchDate.php:173
19224msgctxt "GENITIVE"
19225msgid "jours complementaires"
19226msgstr ""
19227
19228#. I18N: a month in the French republican calendar
19229#: app/Date/FrenchDate.php:267
19230msgctxt "INSTRUMENTAL"
19231msgid "jours complementaires"
19232msgstr ""
19233
19234#. I18N: a month in the French republican calendar
19235#: app/Date/FrenchDate.php:220
19236msgctxt "LOCATIVE"
19237msgid "jours complementaires"
19238msgstr ""
19239
19240#. I18N: a month in the French republican calendar
19241#: app/Date/FrenchDate.php:126
19242msgctxt "NOMINATIVE"
19243msgid "jours complementaires"
19244msgstr ""
19245
19246#. I18N: A button label, last page
19247#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:561
19248#: resources/views/edit/reorder-card-header.phtml:34
19249#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:16
19250#: resources/views/modules/media-list/pagination.phtml:53
19251msgid "last"
19252msgstr "último"
19253
19254#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:570
19255msgctxt "Show the [first/last] [N] parts of a place name."
19256msgid "last"
19257msgstr ""
19258
19259#: app/Module/PedigreeChartModule.php:364
19260#: app/Module/PedigreeChartModule.php:372
19261msgid "left"
19262msgstr ""
19263
19264#. I18N: Layout option for lists of names
19265#. I18N: An option in a list-box
19266#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesPage.php:90
19267#: app/Module/OnThisDayModule.php:264 app/Module/RecentChangesModule.php:255
19268#: app/Module/TopGivenNamesModule.php:182
19269#: app/Module/UpcomingAnniversariesModule.php:319
19270#: app/Module/YahrzeitModule.php:257
19271msgid "list"
19272msgstr "lista"
19273
19274#: app/Http/RequestHandlers/MapDataImportAction.php:183
19275#, php-format
19276msgid "locations updated: %s, locations added: %s"
19277msgstr ""
19278
19279#. I18N: A woman’s name, before she marries (in cultures where women take their new husband’s name on marriage)
19280#: app/Elements/NameType.php:83
19281msgid "maiden name"
19282msgstr ""
19283
19284#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:125
19285msgid "managers"
19286msgstr ""
19287
19288#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Markdown
19289#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesPage.php:108
19290msgid "markdown"
19291msgstr ""
19292
19293#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:245
19294msgctxt "FEMALE"
19295msgid "married"
19296msgstr ""
19297
19298#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:176
19299msgctxt "MALE"
19300msgid "married"
19301msgstr ""
19302
19303#. I18N: A name taken on marriage - usually the wife takes the husband’s surname
19304#: app/Elements/NameType.php:85
19305msgid "married name"
19306msgstr ""
19307
19308#: app/Services/RelationshipService.php:567
19309msgctxt "mother’s father"
19310msgid "maternal grandfather"
19311msgstr ""
19312
19313#: app/Services/RelationshipService.php:571
19314msgctxt "mother’s mother"
19315msgid "maternal grandmother"
19316msgstr ""
19317
19318#: app/Services/RelationshipService.php:573
19319msgctxt "mother’s parent"
19320msgid "maternal grandparent"
19321msgstr ""
19322
19323#. I18N: A system where children take their mother’s surname
19324#: app/SurnameTradition/MatrilinealSurnameTradition.php:39
19325msgid "matrilineal"
19326msgstr ""
19327
19328#: resources/views/modules/recent_changes/config.phtml:25
19329#: resources/views/modules/upcoming_events/config.phtml:25
19330#: resources/views/modules/yahrzeit/config.phtml:23
19331#, php-format
19332msgid "maximum %s day"
19333msgid_plural "maximum %s days"
19334msgstr[0] "máximo de %s dia"
19335msgstr[1] "máximo de %s dias"
19336
19337#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:35
19338#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:54
19339#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:85
19340#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:124
19341#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:144
19342msgid "members"
19343msgstr ""
19344
19345#. I18N: Name of a theme.
19346#: app/Module/MinimalTheme.php:39
19347msgid "minimal"
19348msgstr ""
19349
19350#: app/Services/RelationshipService.php:349
19351msgid "mother"
19352msgstr "nai"
19353
19354#: app/Services/RelationshipService.php:553
19355msgctxt "husband’s mother"
19356msgid "mother-in-law"
19357msgstr ""
19358
19359#: app/Services/RelationshipService.php:633
19360msgctxt "spouse’s mother"
19361msgid "mother-in-law"
19362msgstr ""
19363
19364#: app/Services/RelationshipService.php:651
19365msgctxt "wife’s mother"
19366msgid "mother-in-law"
19367msgstr ""
19368
19369#: app/Services/RelationshipService.php:639
19370msgctxt "spouse’s parent"
19371msgid "mother/father-in-law"
19372msgstr ""
19373
19374#: app/Services/RelationshipService.php:501
19375msgctxt "brother’s son"
19376msgid "nephew"
19377msgstr ""
19378
19379#: app/Services/RelationshipService.php:853
19380msgctxt "husband’s brother’s son"
19381msgid "nephew"
19382msgstr ""
19383
19384#: app/Services/RelationshipService.php:849
19385msgctxt "husband’s sibling’s son"
19386msgid "nephew"
19387msgstr ""
19388
19389#: app/Services/RelationshipService.php:851
19390msgctxt "husband’s sister’s son"
19391msgid "nephew"
19392msgstr ""
19393
19394#: app/Services/RelationshipService.php:605
19395msgctxt "sibling’s son"
19396msgid "nephew"
19397msgstr ""
19398
19399#: app/Services/RelationshipService.php:615
19400msgctxt "sister’s son"
19401msgid "nephew"
19402msgstr ""
19403
19404#: app/Services/RelationshipService.php:1093
19405msgctxt "wife’s brother’s son"
19406msgid "nephew"
19407msgstr ""
19408
19409#: app/Services/RelationshipService.php:1089
19410msgctxt "wife’s sibling’s son"
19411msgid "nephew"
19412msgstr ""
19413
19414#: app/Services/RelationshipService.php:1091
19415msgctxt "wife’s sister’s son"
19416msgid "nephew"
19417msgstr ""
19418
19419#: app/Services/RelationshipService.php:691
19420msgctxt "brother’s daughter’s husband"
19421msgid "nephew-in-law"
19422msgstr ""
19423
19424#: app/Services/RelationshipService.php:969
19425msgctxt "sibling’s daughter’s husband"
19426msgid "nephew-in-law"
19427msgstr ""
19428
19429#: app/Services/RelationshipService.php:1011
19430msgctxt "sisters’s daughter’s husband"
19431msgid "nephew-in-law"
19432msgstr ""
19433
19434#: app/Services/RelationshipService.php:497
19435msgctxt "brother’s child"
19436msgid "nephew/niece"
19437msgstr ""
19438
19439#: app/Services/RelationshipService.php:841
19440msgctxt "husband’s brother’s child"
19441msgid "nephew/niece"
19442msgstr ""
19443
19444#: app/Services/RelationshipService.php:837
19445msgctxt "husband’s sibling’s child"
19446msgid "nephew/niece"
19447msgstr ""
19448
19449#: app/Services/RelationshipService.php:839
19450msgctxt "husband’s sister’s child"
19451msgid "nephew/niece"
19452msgstr ""
19453
19454#: app/Services/RelationshipService.php:601
19455msgctxt "sibling’s child"
19456msgid "nephew/niece"
19457msgstr ""
19458
19459#: app/Services/RelationshipService.php:609
19460msgctxt "sister’s child"
19461msgid "nephew/niece"
19462msgstr ""
19463
19464#: app/Services/RelationshipService.php:1081
19465msgctxt "wife’s brother’s child"
19466msgid "nephew/niece"
19467msgstr ""
19468
19469#: app/Services/RelationshipService.php:1077
19470msgctxt "wife’s sibling’s child"
19471msgid "nephew/niece"
19472msgstr ""
19473
19474#: app/Services/RelationshipService.php:1079
19475msgctxt "wife’s sister’s child"
19476msgid "nephew/niece"
19477msgstr ""
19478
19479#. I18N: A button label, next page
19480#: resources/views/admin/data-fix-select.phtml:48
19481#: resources/views/individual-page-images.phtml:51
19482#: resources/views/layouts/default.phtml:156
19483#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:18
19484#: resources/views/modules/media-list/pagination.phtml:45
19485#: resources/views/setup/step-1-language.phtml:59
19486#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:87
19487#: resources/views/setup/step-3-database-type.phtml:93
19488#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:134
19489#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:119
19490#: resources/views/setup/step-4-database-sqlite.phtml:89
19491#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:119
19492#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:104
19493msgid "next"
19494msgstr "seguinte"
19495
19496#: app/Services/RelationshipService.php:499
19497msgctxt "brother’s daughter"
19498msgid "niece"
19499msgstr ""
19500
19501#: app/Services/RelationshipService.php:847
19502msgctxt "husband’s brother’s daughter"
19503msgid "niece"
19504msgstr ""
19505
19506#: app/Services/RelationshipService.php:843
19507msgctxt "husband’s sibling’s daughter"
19508msgid "niece"
19509msgstr ""
19510
19511#: app/Services/RelationshipService.php:845
19512msgctxt "husband’s sister’s daughter"
19513msgid "niece"
19514msgstr ""
19515
19516#: app/Services/RelationshipService.php:603
19517msgctxt "sibling’s daughter"
19518msgid "niece"
19519msgstr ""
19520
19521#: app/Services/RelationshipService.php:611
19522msgctxt "sister’s daughter"
19523msgid "niece"
19524msgstr ""
19525
19526#: app/Services/RelationshipService.php:1087
19527msgctxt "wife’s brother’s daughter"
19528msgid "niece"
19529msgstr ""
19530
19531#: app/Services/RelationshipService.php:1083
19532msgctxt "wife’s sibling’s daughter"
19533msgid "niece"
19534msgstr ""
19535
19536#: app/Services/RelationshipService.php:1085
19537msgctxt "wife’s sister’s daughter"
19538msgid "niece"
19539msgstr ""
19540
19541#: app/Services/RelationshipService.php:717
19542msgctxt "brother’s son’s wife"
19543msgid "niece-in-law"
19544msgstr ""
19545
19546#: app/Services/RelationshipService.php:979
19547msgctxt "sibling’s son’s wife"
19548msgid "niece-in-law"
19549msgstr ""
19550
19551#: app/Services/RelationshipService.php:1043
19552msgctxt "sisters’s son’s wife"
19553msgid "niece-in-law"
19554msgstr ""
19555
19556#: app/Services/RelationshipService.php:2340
19557msgid "ninth cousin"
19558msgstr ""
19559
19560#: app/Services/RelationshipService.php:2304
19561msgctxt "FEMALE"
19562msgid "ninth cousin"
19563msgstr ""
19564
19565#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers.
19566#: app/Services/RelationshipService.php:2260
19567msgctxt "MALE"
19568msgid "ninth cousin"
19569msgstr ""
19570
19571#: app/Elements/OrdinanceProcessFlag.php:55
19572#: app/Http/RequestHandlers/UserListData.php:140
19573#: app/Http/RequestHandlers/UserListData.php:141
19574#: app/Statistics/Repository/LatestUserRepository.php:146
19575#: resources/views/admin/site-mail.phtml:122
19576#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:99
19577#: resources/views/admin/site-registration.phtml:52
19578#: resources/views/admin/site-registration.phtml:67
19579#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:141
19580#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:307
19581#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:531
19582#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:545
19583#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:604
19584#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:710
19585#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:736
19586#: resources/views/lists/families-table.phtml:330
19587#: resources/views/modules/fix-search-and-replace/options.phtml:56
19588#: resources/views/modules/html/config.phtml:54
19589#: resources/views/modules/random_media/config.phtml:40
19590#: resources/views/modules/random_media/config.phtml:49
19591#: resources/views/modules/recent_changes/config.phtml:61
19592#: resources/views/modules/recent_changes/config.phtml:70
19593#: resources/views/modules/review_changes/config.phtml:21
19594#: resources/views/modules/todays_events/config.phtml:22
19595#: resources/views/modules/todo/config.phtml:24
19596#: resources/views/modules/todo/config.phtml:34
19597#: resources/views/modules/todo/config.phtml:43
19598#: resources/views/modules/upcoming_events/config.phtml:34
19599#: resources/xml/reports/change_report.xml:8
19600#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:255
19601#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:426
19602#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:609
19603#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:953
19604#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:190
19605#: resources/xml/reports/individual_report.xml:178
19606msgid "no"
19607msgstr "non"
19608
19609#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesPage.php:112
19610#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:469
19611#: app/Services/EmailService.php:207
19612#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:81
19613msgid "none"
19614msgstr "ningunha"
19615
19616#: app/SurnameTradition/DefaultSurnameTradition.php:57
19617msgctxt "Surname tradition"
19618msgid "none"
19619msgstr "ningunha"
19620
19621#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:124
19622msgid "numbers"
19623msgstr ""
19624
19625#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:56
19626#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:42
19627#: resources/xml/reports/birth_report.xml:32
19628#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:35
19629#: resources/xml/reports/change_report.xml:45
19630#: resources/xml/reports/death_report.xml:33
19631#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:43
19632#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:44
19633#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:89
19634#: resources/xml/reports/individual_report.xml:89
19635#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:31
19636#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:38
19637#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:51
19638msgid "of"
19639msgstr ""
19640
19641#: app/Services/RelationshipService.php:353
19642msgid "parent"
19643msgstr ""
19644
19645#: app/Services/RelationshipService.php:423
19646msgid "partner"
19647msgstr ""
19648
19649#: app/Services/RelationshipService.php:400
19650msgctxt "FEMALE"
19651msgid "partner"
19652msgstr ""
19653
19654#: app/Services/RelationshipService.php:376
19655msgctxt "MALE"
19656msgid "partner"
19657msgstr ""
19658
19659#: app/SurnameTradition/PaternalSurnameTradition.php:40
19660msgctxt "Surname tradition"
19661msgid "paternal"
19662msgstr "paternal"
19663
19664#: app/Services/RelationshipService.php:531
19665msgctxt "father’s father"
19666msgid "paternal grandfather"
19667msgstr ""
19668
19669#: app/Services/RelationshipService.php:533
19670msgctxt "father’s mother"
19671msgid "paternal grandmother"
19672msgstr ""
19673
19674#: app/Services/RelationshipService.php:535
19675msgctxt "father’s parent"
19676msgid "paternal grandparent"
19677msgstr ""
19678
19679#. I18N: A system where children take their father’s surname
19680#: app/SurnameTradition/PatrilinealSurnameTradition.php:39
19681msgid "patrilineal"
19682msgstr ""
19683
19684#. I18N: the status of an edit accepted/rejected/pending
19685#: app/Http/RequestHandlers/PendingChangesLogPage.php:122
19686msgid "pending"
19687msgstr ""
19688
19689#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:129
19690msgid "percentage"
19691msgstr ""
19692
19693#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Plain_text
19694#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesPage.php:106
19695msgid "plain text"
19696msgstr ""
19697
19698#. I18N: Type of location hierarchy
19699#: app/Elements/HierarchicalRelationship.php:56
19700msgid "political"
19701msgstr ""
19702
19703#. I18N: A button label, previous page
19704#: resources/views/individual-page-images.phtml:47
19705#: resources/views/layouts/default.phtml:155
19706#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:20
19707#: resources/views/modules/media-list/pagination.phtml:33
19708#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:91
19709#: resources/views/setup/step-3-database-type.phtml:97
19710#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:138
19711#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:123
19712#: resources/views/setup/step-4-database-sqlite.phtml:93
19713#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:123
19714#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:108
19715msgid "previous"
19716msgstr "anterior"
19717
19718#. I18N: Quality of source information - GEDCOM tag “QUAY 3”
19719#: app/Elements/CertaintyAssessment.php:52
19720msgid "primary evidence"
19721msgstr ""
19722
19723#. I18N: Status of child-parent link
19724#: app/Elements/ChildLinkageStatus.php:67
19725msgid "proven"
19726msgstr ""
19727
19728#. I18N: Quality of source information - GEDCOM tag “QUAY 1”
19729#: app/Elements/CertaintyAssessment.php:50
19730msgid "questionable evidence"
19731msgstr ""
19732
19733#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesPage.php:114
19734#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:6
19735msgid "records"
19736msgstr "rexistros"
19737
19738#: resources/views/family-page-pending.phtml:23
19739#: resources/views/individual-page-pending.phtml:27
19740#: resources/views/media-page-pending.phtml:22
19741#: resources/views/note-page-pending.phtml:23
19742#: resources/views/record-page-pending.phtml:23
19743msgctxt "You should review the changes and then accept or reject them."
19744msgid "reject"
19745msgstr "rexeitar"
19746
19747#: resources/views/family-page-pending.phtml:17
19748#: resources/views/individual-page-pending.phtml:18
19749#: resources/views/media-page-pending.phtml:16
19750#: resources/views/note-page-pending.phtml:17
19751#: resources/views/record-page-pending.phtml:17
19752msgctxt "You should review the deletion and then accept or reject it."
19753msgid "reject"
19754msgstr "rexeitar"
19755
19756#. I18N: the status of an edit accepted/rejected/pending
19757#: app/Http/RequestHandlers/PendingChangesLogPage.php:120
19758msgid "rejected"
19759msgstr ""
19760
19761#. I18N: Type of location hierarchy
19762#: app/Elements/HierarchicalRelationship.php:57
19763msgid "religious"
19764msgstr ""
19765
19766#. I18N: A name taken when entering a religion or a religious order
19767#: app/Elements/NameType.php:87
19768msgid "religious name"
19769msgstr ""
19770
19771#. I18N: A button label.
19772#: resources/views/search-replace-page.phtml:51
19773msgid "replace"
19774msgstr ""
19775
19776#. I18N: A button label.
19777#: resources/views/admin/changes-log.phtml:104
19778#: resources/views/admin/site-logs.phtml:95
19779#: resources/views/modules/lifespans-chart/page.phtml:77
19780#: resources/views/modules/media-list/page.phtml:86
19781#: resources/views/modules/timeline-chart/page.phtml:42
19782msgid "reset"
19783msgstr ""
19784
19785#: app/Module/PedigreeChartModule.php:365
19786#: app/Module/PedigreeChartModule.php:373
19787msgid "right"
19788msgstr ""
19789
19790#. I18N: A button label.
19791#: resources/views/admin/analytics-edit.phtml:39
19792#: resources/views/admin/components.phtml:162
19793#: resources/views/admin/location-edit.phtml:68
19794#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:176
19795#: resources/views/admin/modules.phtml:280
19796#: resources/views/admin/site-mail.phtml:237
19797#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:111
19798#: resources/views/admin/site-registration.phtml:77
19799#: resources/views/admin/tags.phtml:987
19800#: resources/views/admin/trees-export.phtml:40
19801#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:747
19802#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:284
19803#: resources/views/admin/users-create.phtml:82
19804#: resources/views/admin/users-edit.phtml:347
19805#: resources/views/edit-account-page.phtml:160
19806#: resources/views/edit-blocks-page.phtml:63
19807#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:90
19808#: resources/views/edit/edit-fact.phtml:39
19809#: resources/views/edit/edit-record.phtml:39
19810#: resources/views/edit/link-child-to-family.phtml:47
19811#: resources/views/edit/link-spouse-to-individual.phtml:48
19812#: resources/views/edit/new-individual.phtml:43
19813#: resources/views/edit/raw-gedcom-fact.phtml:41
19814#: resources/views/edit/raw-gedcom-record.phtml:69
19815#: resources/views/edit/reorder-children.phtml:38
19816#: resources/views/edit/reorder-families.phtml:97
19817#: resources/views/edit/reorder-media-files.phtml:37
19818#: resources/views/edit/reorder-media.phtml:36
19819#: resources/views/edit/reorder-names.phtml:39
19820#: resources/views/edit/shared-note.phtml:39
19821#: resources/views/modals/create-media-from-file.phtml:59
19822#: resources/views/modals/footer-save-cancel.phtml:10
19823#: resources/views/modules/bing-maps/config.phtml:42
19824#: resources/views/modules/custom-css-js/edit.phtml:45
19825#: resources/views/modules/edit-block-config.phtml:33
19826#: resources/views/modules/faq/edit.phtml:88
19827#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:174
19828#: resources/views/modules/gedcom_news/edit.phtml:48
19829#: resources/views/modules/geonames/config.phtml:42
19830#: resources/views/modules/google-maps/config.phtml:42
19831#: resources/views/modules/here-maps/config.phtml:42
19832#: resources/views/modules/map-box/config.phtml:42
19833#: resources/views/modules/openrouteservice/config.phtml:42
19834#: resources/views/modules/relationships-chart/config.phtml:55
19835#: resources/views/modules/sitemap/config.phtml:36
19836#: resources/views/modules/stories/edit.phtml:69
19837#: resources/views/modules/user_blog/edit.phtml:48
19838msgid "save"
19839msgstr "gardar"
19840
19841#. I18N: A button label.
19842#: resources/views/admin/changes-log.phtml:99
19843#: resources/views/admin/site-logs.phtml:90
19844#: resources/views/modules/media-list/page.phtml:83
19845#: resources/views/search-advanced-page.phtml:89
19846#: resources/views/search-general-page.phtml:126
19847#: resources/views/search-phonetic-page.phtml:86
19848msgid "search"
19849msgstr "procurar"
19850
19851#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew
19852#: app/Services/RelationshipService.php:2424
19853#, php-format
19854msgid "second %s"
19855msgstr ""
19856
19857#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew
19858#: app/Services/RelationshipService.php:2402
19859#, php-format
19860msgctxt "FEMALE"
19861msgid "second %s"
19862msgstr ""
19863
19864#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew
19865#: app/Services/RelationshipService.php:2379
19866#, php-format
19867msgctxt "MALE"
19868msgid "second %s"
19869msgstr ""
19870
19871#: app/Services/RelationshipService.php:2326
19872msgid "second cousin"
19873msgstr ""
19874
19875#: app/Services/RelationshipService.php:2290
19876msgctxt "FEMALE"
19877msgid "second cousin"
19878msgstr ""
19879
19880#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers.
19881#: app/Services/RelationshipService.php:2239
19882msgctxt "MALE"
19883msgid "second cousin"
19884msgstr ""
19885
19886#: app/Services/RelationshipService.php:1210
19887msgctxt "grandfather’s brother’s grandchild"
19888msgid "second cousin"
19889msgstr ""
19890
19891#: app/Services/RelationshipService.php:1202
19892msgctxt "grandfather’s brother’s granddaughter"
19893msgid "second cousin"
19894msgstr ""
19895
19896#: app/Services/RelationshipService.php:1206
19897msgctxt "grandfather’s brother’s grandson"
19898msgid "second cousin"
19899msgstr ""
19900
19901#: app/Services/RelationshipService.php:1234
19902msgctxt "grandfather’s sibling’s grandchild"
19903msgid "second cousin"
19904msgstr ""
19905
19906#: app/Services/RelationshipService.php:1226
19907msgctxt "grandfather’s sibling’s granddaughter"
19908msgid "second cousin"
19909msgstr ""
19910
19911#: app/Services/RelationshipService.php:1230
19912msgctxt "grandfather’s sibling’s grandson"
19913msgid "second cousin"
19914msgstr ""
19915
19916#: app/Services/RelationshipService.php:1222
19917msgctxt "grandfather’s sister’s grandchild"
19918msgid "second cousin"
19919msgstr ""
19920
19921#: app/Services/RelationshipService.php:1214
19922msgctxt "grandfather’s sister’s granddaughter"
19923msgid "second cousin"
19924msgstr ""
19925
19926#: app/Services/RelationshipService.php:1218
19927msgctxt "grandfather’s sister’s grandson"
19928msgid "second cousin"
19929msgstr ""
19930
19931#: app/Services/RelationshipService.php:1246
19932msgctxt "grandmother’s brother’s grandchild"
19933msgid "second cousin"
19934msgstr ""
19935
19936#: app/Services/RelationshipService.php:1238
19937msgctxt "grandmother’s brother’s granddaughter"
19938msgid "second cousin"
19939msgstr ""
19940
19941#: app/Services/RelationshipService.php:1242
19942msgctxt "grandmother’s brother’s grandson"
19943msgid "second cousin"
19944msgstr ""
19945
19946#: app/Services/RelationshipService.php:1270
19947msgctxt "grandmother’s sibling’s grandchild"
19948msgid "second cousin"
19949msgstr ""
19950
19951#: app/Services/RelationshipService.php:1262
19952msgctxt "grandmother’s sibling’s granddaughter"
19953msgid "second cousin"
19954msgstr ""
19955
19956#: app/Services/RelationshipService.php:1266
19957msgctxt "grandmother’s sibling’s grandson"
19958msgid "second cousin"
19959msgstr ""
19960
19961#: app/Services/RelationshipService.php:1258
19962msgctxt "grandmother’s sister’s grandchild"
19963msgid "second cousin"
19964msgstr ""
19965
19966#: app/Services/RelationshipService.php:1250
19967msgctxt "grandmother’s sister’s granddaughter"
19968msgid "second cousin"
19969msgstr ""
19970
19971#: app/Services/RelationshipService.php:1254
19972msgctxt "grandmother’s sister’s grandson"
19973msgid "second cousin"
19974msgstr ""
19975
19976#: app/Services/RelationshipService.php:1282
19977msgctxt "grandparent’s brother’s grandchild"
19978msgid "second cousin"
19979msgstr ""
19980
19981#: app/Services/RelationshipService.php:1274
19982msgctxt "grandparent’s brother’s granddaughter"
19983msgid "second cousin"
19984msgstr ""
19985
19986#: app/Services/RelationshipService.php:1278
19987msgctxt "grandparent’s brother’s grandson"
19988msgid "second cousin"
19989msgstr ""
19990
19991#: app/Services/RelationshipService.php:1306
19992msgctxt "grandparent’s sibling’s grandchild"
19993msgid "second cousin"
19994msgstr ""
19995
19996#: app/Services/RelationshipService.php:1298
19997msgctxt "grandparent’s sibling’s granddaughter"
19998msgid "second cousin"
19999msgstr ""
20000
20001#: app/Services/RelationshipService.php:1302
20002msgctxt "grandparent’s sibling’s grandson"
20003msgid "second cousin"
20004msgstr ""
20005
20006#: app/Services/RelationshipService.php:1294
20007msgctxt "grandparent’s sister’s grandchild"
20008msgid "second cousin"
20009msgstr ""
20010
20011#: app/Services/RelationshipService.php:1286
20012msgctxt "grandparent’s sister’s granddaughter"
20013msgid "second cousin"
20014msgstr ""
20015
20016#: app/Services/RelationshipService.php:1290
20017msgctxt "grandparent’s sister’s grandson"
20018msgid "second cousin"
20019msgstr ""
20020
20021#. I18N: Quality of source information - GEDCOM tag “QUAY 2”
20022#: app/Elements/CertaintyAssessment.php:51
20023msgid "secondary evidence"
20024msgstr ""
20025
20026#. I18N: select all (of a list of options)
20027#: resources/views/search-trees.phtml:45
20028msgid "select all"
20029msgstr ""
20030
20031#. I18N: select none (of a list of options)
20032#: resources/views/search-trees.phtml:48
20033msgid "select none"
20034msgstr ""
20035
20036#: app/Services/RelationshipService.php:346
20037msgid "self"
20038msgstr "o mesmo"
20039
20040#: app/Services/RelationshipService.php:2336
20041msgid "seventh cousin"
20042msgstr ""
20043
20044#: app/Services/RelationshipService.php:2300
20045msgctxt "FEMALE"
20046msgid "seventh cousin"
20047msgstr ""
20048
20049#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers.
20050#: app/Services/RelationshipService.php:2254
20051msgctxt "MALE"
20052msgid "seventh cousin"
20053msgstr ""
20054
20055#: app/Elements/NoteStructure.php:70
20056msgid "shared note"
20057msgstr ""
20058
20059#: resources/views/admin/site-mail.phtml:150
20060#: resources/views/admin/tags.phtml:957 resources/views/admin/tags.phtml:977
20061#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:294
20062#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:370
20063#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:383
20064#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:397
20065#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:518
20066#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:617
20067#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:630
20068#: resources/views/admin/users-create.phtml:59
20069#: resources/views/admin/users-edit.phtml:70
20070#: resources/views/edit-account-page.phtml:89
20071#: resources/views/login-page.phtml:45
20072#: resources/views/modules/faq/config.phtml:34
20073#: resources/views/modules/login_block/sign-in.phtml:31
20074#: resources/views/modules/stories/config.phtml:26
20075#: resources/views/password-reset-page.phtml:35
20076#: resources/views/register-page.phtml:74
20077#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:99
20078#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:86
20079#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:86
20080#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:81
20081msgid "show"
20082msgstr "mostrar"
20083
20084#. I18N: An option in a list-box
20085#: app/Module/RecentChangesModule.php:271
20086msgid "show changes made in webtrees"
20087msgstr ""
20088
20089#. I18N: An option in a list-box
20090#: app/Module/RecentChangesModule.php:273
20091msgid "show changes recorded in the genealogy data"
20092msgstr ""
20093
20094#. I18N: button label
20095#: resources/views/admin/trees-check.phtml:49
20096#: resources/views/lists/anniversaries-list.phtml:24
20097#: resources/views/modules/gedcom_news/list.phtml:26
20098#: resources/views/modules/recent_changes/changes-list.phtml:23
20099#: resources/views/modules/user_blog/list.phtml:26
20100#: resources/views/modules/yahrzeit/list.phtml:21
20101msgid "show more"
20102msgstr ""
20103
20104#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:206
20105msgid "show the chart"
20106msgstr ""
20107
20108#: app/Services/RelationshipService.php:493
20109msgid "sibling"
20110msgstr ""
20111
20112#. I18N: A button label.
20113#: resources/views/login-page.phtml:55
20114#: resources/views/modules/login_block/sign-in.phtml:36
20115msgid "sign in"
20116msgstr "iniciar a sesión"
20117
20118#. I18N: A button label.
20119#: resources/views/modules/login_block/sign-out.phtml:20
20120#, fuzzy
20121msgid "sign out"
20122msgstr "sair"
20123
20124#: app/Services/RelationshipService.php:472
20125msgid "sister"
20126msgstr ""
20127
20128#: app/Services/RelationshipService.php:503
20129msgctxt "brother’s wife"
20130msgid "sister-in-law"
20131msgstr ""
20132
20133#: app/Services/RelationshipService.php:723
20134msgctxt "brother’s wife’s sister"
20135msgid "sister-in-law"
20136msgstr ""
20137
20138#: app/Services/RelationshipService.php:833
20139msgctxt "husband’s brother’s wife"
20140msgid "sister-in-law"
20141msgstr ""
20142
20143#: app/Services/RelationshipService.php:557
20144msgctxt "husband’s sister"
20145msgid "sister-in-law"
20146msgstr ""
20147
20148#: app/Services/RelationshipService.php:1023
20149msgctxt "sister’s husband’s sister"
20150msgid "sister-in-law"
20151msgstr ""
20152
20153#: app/Services/RelationshipService.php:635
20154msgctxt "spouse’s sister"
20155msgid "sister-in-law"
20156msgstr ""
20157
20158#: app/Services/RelationshipService.php:1073
20159msgctxt "wife’s brother’s wife"
20160msgid "sister-in-law"
20161msgstr ""
20162
20163#: app/Services/RelationshipService.php:655
20164msgctxt "wife’s sister"
20165msgid "sister-in-law"
20166msgstr ""
20167
20168#: app/Services/RelationshipService.php:2334
20169msgid "sixth cousin"
20170msgstr ""
20171
20172#: app/Services/RelationshipService.php:2298
20173msgctxt "FEMALE"
20174msgid "sixth cousin"
20175msgstr ""
20176
20177#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers.
20178#: app/Services/RelationshipService.php:2251
20179msgctxt "MALE"
20180msgid "sixth cousin"
20181msgstr ""
20182
20183#: app/Services/RelationshipService.php:426
20184msgid "son"
20185msgstr "fillo"
20186
20187#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:295
20188msgid "son of"
20189msgstr ""
20190
20191#: app/Services/RelationshipService.php:509
20192msgctxt "child’s husband"
20193msgid "son-in-law"
20194msgstr ""
20195
20196#: app/Services/RelationshipService.php:521
20197msgctxt "daughter’s husband"
20198msgid "son-in-law"
20199msgstr ""
20200
20201#: app/Services/RelationshipService.php:761
20202msgctxt "daughter’s husband’s father"
20203msgid "son-in-law’s father"
20204msgstr ""
20205
20206#: app/Services/RelationshipService.php:763
20207msgctxt "daughter’s husband’s mother"
20208msgid "son-in-law’s mother"
20209msgstr ""
20210
20211#: app/Services/RelationshipService.php:765
20212msgctxt "daughter’s husband’s parent"
20213msgid "son-in-law’s parent"
20214msgstr ""
20215
20216#: app/Services/RelationshipService.php:513
20217msgctxt "child’s spouse"
20218msgid "son/daughter-in-law"
20219msgstr ""
20220
20221#. I18N: An option in a list-box
20222#: app/Module/UpcomingAnniversariesModule.php:331
20223#: resources/xml/reports/change_report.xml:7
20224msgid "sort by date"
20225msgstr "ordear por data"
20226
20227#. I18N: A button label.
20228#: resources/views/edit/reorder-children.phtml:43
20229#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:11
20230#: resources/xml/reports/birth_report.xml:9
20231#: resources/xml/reports/change_report.xml:7
20232#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:7
20233#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:8
20234#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:6
20235#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:7
20236msgid "sort by date of birth"
20237msgstr "ordear por data de nacemento"
20238
20239#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:11
20240#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:6
20241#: resources/xml/reports/death_report.xml:9
20242#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:7
20243msgid "sort by date of death"
20244msgstr "ordear por data de pasamento"
20245
20246#. I18N: A button label.
20247#: resources/views/edit/reorder-families.phtml:40
20248#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:9
20249msgid "sort by date of marriage"
20250msgstr "ordear por data de matrimonio"
20251
20252#. I18N: An option in a list-box
20253#: app/Module/OnThisDayModule.php:275 app/Module/RecentChangesModule.php:266
20254msgid "sort by date, newest first"
20255msgstr "ordear por data, máis novo primeiro"
20256
20257#. I18N: An option in a list-box
20258#: app/Module/OnThisDayModule.php:273 app/Module/RecentChangesModule.php:264
20259msgid "sort by date, oldest first"
20260msgstr "ordear por data, máis antigo primeiro"
20261
20262#. I18N: An option in a list-box
20263#: app/Module/OnThisDayModule.php:271 app/Module/RecentChangesModule.php:262
20264#: app/Module/UpcomingAnniversariesModule.php:330
20265#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:11
20266#: resources/xml/reports/birth_report.xml:9
20267#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:6
20268#: resources/xml/reports/change_report.xml:7
20269#: resources/xml/reports/death_report.xml:9
20270#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:7
20271#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:8
20272#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:9
20273#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:6
20274#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:7
20275msgid "sort by name"
20276msgstr "ordear por nome"
20277
20278#: app/Services/RelationshipService.php:414
20279msgid "spouse"
20280msgstr "cónxuxe"
20281
20282#: app/Services/RelationshipService.php:831
20283msgctxt "father’s wife’s son"
20284msgid "step-brother"
20285msgstr ""
20286
20287#: app/Services/RelationshipService.php:879
20288msgctxt "mother’s husband’s son"
20289msgid "step-brother"
20290msgstr ""
20291
20292#: app/Services/RelationshipService.php:957
20293msgctxt "parent’s spouse’s son"
20294msgid "step-brother"
20295msgstr ""
20296
20297#: app/Services/RelationshipService.php:547
20298msgctxt "husband’s child"
20299msgid "step-child"
20300msgstr ""
20301
20302#: app/Services/RelationshipService.php:627
20303msgctxt "spouse’s child"
20304msgid "step-child"
20305msgstr ""
20306
20307#: app/Services/RelationshipService.php:645
20308msgctxt "wife’s child"
20309msgid "step-child"
20310msgstr ""
20311
20312#: app/Services/RelationshipService.php:549
20313msgctxt "husband’s daughter"
20314msgid "step-daughter"
20315msgstr ""
20316
20317#: app/Services/RelationshipService.php:629
20318msgctxt "spouse’s daughter"
20319msgid "step-daughter"
20320msgstr ""
20321
20322#: app/Services/RelationshipService.php:647
20323msgctxt "wife’s daughter"
20324msgid "step-daughter"
20325msgstr ""
20326
20327#: app/Services/RelationshipService.php:569
20328msgctxt "mother’s husband"
20329msgid "step-father"
20330msgstr "padrastro"
20331
20332#: app/Services/RelationshipService.php:543
20333msgctxt "father’s wife"
20334msgid "step-mother"
20335msgstr "madrasta"
20336
20337#: app/Services/RelationshipService.php:599
20338msgctxt "parent’s spouse"
20339msgid "step-parent"
20340msgstr ""
20341
20342#: app/Services/RelationshipService.php:827
20343msgctxt "father’s wife’s child"
20344msgid "step-sibling"
20345msgstr ""
20346
20347#: app/Services/RelationshipService.php:875
20348msgctxt "mother’s husband’s child"
20349msgid "step-sibling"
20350msgstr ""
20351
20352#: app/Services/RelationshipService.php:953
20353msgctxt "parent’s spouse’s child"
20354msgid "step-sibling"
20355msgstr ""
20356
20357#: app/Services/RelationshipService.php:829
20358msgctxt "father’s wife’s daughter"
20359msgid "step-sister"
20360msgstr ""
20361
20362#: app/Services/RelationshipService.php:877
20363msgctxt "mother’s husband’s daughter"
20364msgid "step-sister"
20365msgstr ""
20366
20367#: app/Services/RelationshipService.php:955
20368msgctxt "parent’s spouse’s daughter"
20369msgid "step-sister"
20370msgstr ""
20371
20372#: app/Services/RelationshipService.php:559
20373msgctxt "husband’s son"
20374msgid "step-son"
20375msgstr ""
20376
20377#: app/Services/RelationshipService.php:637
20378msgctxt "spouse’s son"
20379msgid "step-son"
20380msgstr ""
20381
20382#: app/Services/RelationshipService.php:657
20383msgctxt "wife’s son"
20384msgid "step-son"
20385msgstr ""
20386
20387#: app/Elements/AgeAtEvent.php:96
20388msgid "stillborn"
20389msgstr ""
20390
20391#. I18N: Layout option for lists of names
20392#. I18N: An option in a list-box
20393#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesPage.php:92
20394#: app/Module/OnThisDayModule.php:266 app/Module/RecentChangesModule.php:257
20395#: app/Module/TopGivenNamesModule.php:184 app/Module/TopSurnamesModule.php:270
20396#: app/Module/UpcomingAnniversariesModule.php:320
20397#: app/Module/YahrzeitModule.php:259
20398msgid "table"
20399msgstr "táboa"
20400
20401#. I18N: Layout option for lists of names
20402#. I18N: An option in a list-box
20403#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesPage.php:94
20404#: app/Module/TopSurnamesModule.php:272
20405msgid "tag cloud"
20406msgstr ""
20407
20408#: app/Services/RelationshipService.php:2342
20409msgid "tenth cousin"
20410msgstr ""
20411
20412#: app/Services/RelationshipService.php:2306
20413msgctxt "FEMALE"
20414msgid "tenth cousin"
20415msgstr ""
20416
20417#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers.
20418#: app/Services/RelationshipService.php:2263
20419msgctxt "MALE"
20420msgid "tenth cousin"
20421msgstr ""
20422
20423#. I18N: [you should check that:] ...
20424#: resources/views/errors/database-connection.phtml:24
20425msgid "the database connection settings in the file “/data/config.ini.php” are still correct"
20426msgstr ""
20427
20428#. I18N: [you should check that:] ...
20429#: resources/views/errors/database-connection.phtml:27
20430msgid "the folder “/data” and the file “/data/config.ini.php” have access permissions that allow the webserver to read them"
20431msgstr ""
20432
20433#. I18N: reflexive pronoun - gender neutral version of himself/herself
20434#: app/Services/RelationshipService.php:247
20435msgid "themself"
20436msgstr ""
20437
20438#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew
20439#: app/Services/RelationshipService.php:2427
20440#, php-format
20441msgid "third %s"
20442msgstr ""
20443
20444#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew
20445#: app/Services/RelationshipService.php:2405
20446#, php-format
20447msgctxt "FEMALE"
20448msgid "third %s"
20449msgstr ""
20450
20451#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew
20452#: app/Services/RelationshipService.php:2382
20453#, php-format
20454msgctxt "MALE"
20455msgid "third %s"
20456msgstr ""
20457
20458#: app/Services/RelationshipService.php:2328
20459msgid "third cousin"
20460msgstr ""
20461
20462#: app/Services/RelationshipService.php:2292
20463msgctxt "FEMALE"
20464msgid "third cousin"
20465msgstr ""
20466
20467#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers.
20468#: app/Services/RelationshipService.php:2242
20469msgctxt "MALE"
20470msgid "third cousin"
20471msgstr ""
20472
20473#: app/Services/RelationshipService.php:2348
20474msgid "thirteenth cousin"
20475msgstr ""
20476
20477#: app/Services/RelationshipService.php:2312
20478msgctxt "FEMALE"
20479msgid "thirteenth cousin"
20480msgstr ""
20481
20482#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers.
20483#: app/Services/RelationshipService.php:2272
20484msgctxt "MALE"
20485msgid "thirteenth cousin"
20486msgstr ""
20487
20488#. I18N: layout option for the fan chart
20489#: app/Module/FanChartModule.php:518
20490msgid "three-quarter circle"
20491msgstr ""
20492
20493#. I18N: Gedcom TO dates
20494#: app/Date.php:213
20495#, php-format
20496msgid "to %s"
20497msgstr ""
20498
20499#: app/Services/RelationshipService.php:2346
20500msgid "twelfth cousin"
20501msgstr ""
20502
20503#: app/Services/RelationshipService.php:2310
20504msgctxt "FEMALE"
20505msgid "twelfth cousin"
20506msgstr ""
20507
20508#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers.
20509#: app/Services/RelationshipService.php:2269
20510msgctxt "MALE"
20511msgid "twelfth cousin"
20512msgstr ""
20513
20514#: app/Services/RelationshipService.php:438
20515msgid "twin brother"
20516msgstr ""
20517
20518#: app/Services/RelationshipService.php:480
20519msgid "twin sibling"
20520msgstr ""
20521
20522#: app/Services/RelationshipService.php:459
20523msgid "twin sister"
20524msgstr ""
20525
20526#: app/Services/RelationshipService.php:525
20527msgctxt "father’s brother"
20528msgid "uncle"
20529msgstr ""
20530
20531#: app/Services/RelationshipService.php:823
20532msgctxt "father’s sister’s husband"
20533msgid "uncle"
20534msgstr ""
20535
20536#: app/Services/RelationshipService.php:561
20537msgctxt "mother’s brother"
20538msgid "uncle"
20539msgstr ""
20540
20541#: app/Services/RelationshipService.php:909
20542msgctxt "mother’s sister’s husband"
20543msgid "uncle"
20544msgstr ""
20545
20546#: app/Services/RelationshipService.php:581
20547msgctxt "parent’s brother"
20548msgid "uncle"
20549msgstr ""
20550
20551#: app/Services/RelationshipService.php:951
20552msgctxt "parent’s sister’s husband"
20553msgid "uncle"
20554msgstr ""
20555
20556#: app/Place.php:249
20557msgid "unknown"
20558msgstr "descoñedido"
20559
20560#: app/Module/InteractiveTree/TreeView.php:356
20561msgctxt "unknown family"
20562msgid "unknown"
20563msgstr "descoñecido"
20564
20565#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:473
20566msgid "unlimited"
20567msgstr ""
20568
20569#. I18N: Quality of source information - GEDCOM tag “QUAY 0”
20570#: app/Elements/CertaintyAssessment.php:49
20571msgid "unreliable evidence"
20572msgstr ""
20573
20574#: app/Module/PedigreeChartModule.php:366
20575#: app/Module/PedigreeChartModule.php:374
20576#: resources/views/edit/reorder-card-header.phtml:26
20577msgid "up"
20578msgstr ""
20579
20580#: resources/views/admin/trees-unconnected.phtml:31
20581msgid "update"
20582msgstr "Actualización"
20583
20584#. I18N: A button label.
20585#: resources/views/admin/media-upload.phtml:72
20586#, fuzzy
20587msgid "upload"
20588msgstr "subir"
20589
20590#. I18N: A button label.
20591#: resources/views/branches-page.phtml:49
20592#: resources/views/modules/ancestors-chart/page.phtml:56
20593#: resources/views/modules/compact-chart/page.phtml:33
20594#: resources/views/modules/descendancy_chart/page.phtml:56
20595#: resources/views/modules/family-book-chart/page.phtml:67
20596#: resources/views/modules/fanchart/page.phtml:71
20597#: resources/views/modules/hourglass-chart/page.phtml:55
20598#: resources/views/modules/interactive-tree/page.phtml:34
20599#: resources/views/modules/pedigree-chart/page.phtml:57
20600#: resources/views/modules/pedigree-map/page.phtml:43
20601#: resources/views/modules/relationships-chart/page.phtml:77
20602#: resources/views/report-setup-page.phtml:85
20603#: resources/views/report-setup-page.phtml:90
20604#, fuzzy
20605msgid "view"
20606msgstr "ver"
20607
20608#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:34
20609#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:53
20610#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:84
20611#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:123
20612#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:143
20613msgid "visitors"
20614msgstr ""
20615
20616#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:142
20617#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:105
20618msgctxt "FEMALE"
20619msgid "was born"
20620msgstr ""
20621
20622#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:141
20623#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:102
20624msgctxt "MALE"
20625msgid "was born"
20626msgstr ""
20627
20628#: app/Module/WebtreesTheme.php:38
20629msgid "webtrees"
20630msgstr ""
20631
20632#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:306
20633msgid "webtrees cannot create thumbnails for this file format."
20634msgstr ""
20635
20636#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:303
20637msgid "webtrees does not recognise this file format."
20638msgstr ""
20639
20640#: app/Services/MessageService.php:129
20641msgid "webtrees message"
20642msgstr ""
20643
20644#: resources/views/setup/step-3-database-type.phtml:47
20645msgid "webtrees needs a database to store your genealogy data."
20646msgstr ""
20647
20648#. I18N: Help text for the “Messages” site configuration setting
20649#: resources/views/admin/site-mail.phtml:47
20650msgid "webtrees needs to send emails, such as password reminders and website notifications."
20651msgstr ""
20652
20653#: app/Services/MessageService.php:226
20654msgid "webtrees sends emails with no storage"
20655msgstr ""
20656
20657#: app/Services/RelationshipService.php:391
20658msgid "wife"
20659msgstr "esposa"
20660
20661#. I18N: Name of a theme.
20662#: app/Module/XeneaTheme.php:39
20663msgid "xenea"
20664msgstr ""
20665
20666#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:143
20667msgid "years"
20668msgstr "anos"
20669
20670#: app/Elements/AbstractEventElement.php:88
20671#: app/Elements/OrdinanceProcessFlag.php:56
20672#: app/Http/RequestHandlers/FamilyPage.php:143
20673#: app/Http/RequestHandlers/UserListData.php:140
20674#: app/Http/RequestHandlers/UserListData.php:141
20675#: app/Statistics/Repository/LatestUserRepository.php:145
20676#: resources/views/admin/site-mail.phtml:122
20677#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:99
20678#: resources/views/admin/site-registration.phtml:52
20679#: resources/views/admin/site-registration.phtml:67
20680#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:141
20681#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:307
20682#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:531
20683#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:545
20684#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:604
20685#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:710
20686#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:736
20687#: resources/views/lists/families-table.phtml:332
20688#: resources/views/modules/fix-search-and-replace/options.phtml:56
20689#: resources/views/modules/html/config.phtml:54
20690#: resources/views/modules/random_media/config.phtml:40
20691#: resources/views/modules/random_media/config.phtml:49
20692#: resources/views/modules/recent_changes/config.phtml:61
20693#: resources/views/modules/recent_changes/config.phtml:70
20694#: resources/views/modules/review_changes/config.phtml:21
20695#: resources/views/modules/todays_events/config.phtml:22
20696#: resources/views/modules/todo/config.phtml:24
20697#: resources/views/modules/todo/config.phtml:34
20698#: resources/views/modules/todo/config.phtml:43
20699#: resources/views/modules/upcoming_events/config.phtml:34
20700#: resources/xml/reports/change_report.xml:8
20701#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:252
20702#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:423
20703#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:606
20704#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:950
20705#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:187
20706#: resources/xml/reports/individual_report.xml:175
20707msgid "yes"
20708msgstr "si"
20709
20710#. I18N: [you should check that:] ...
20711#: resources/views/errors/database-connection.phtml:30
20712msgid "you can connect to the database using other applications, such as phpmyadmin"
20713msgstr ""
20714
20715#: app/Services/RelationshipService.php:442
20716msgid "younger brother"
20717msgstr ""
20718
20719#: app/Services/RelationshipService.php:484
20720msgid "younger sibling"
20721msgstr ""
20722
20723#: app/Services/RelationshipService.php:463
20724msgid "younger sister"
20725msgstr ""
20726
20727#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:233
20728#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:234
20729#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:235
20730#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:236
20731#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:237
20732#, php-format
20733msgid "±%s year"
20734msgid_plural "±%s years"
20735msgstr[0] ""
20736msgstr[1] ""
20737
20738#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:294
20739#, php-format
20740msgid "“%1$s” should be “%2$s”."
20741msgstr ""
20742
20743#: app/Http/RequestHandlers/CopyFact.php:71
20744#, php-format
20745msgid "“%s“ has been copied to the clipboard."
20746msgstr ""
20747
20748#. I18N: %s is the name of a genealogy record
20749#: app/Http/RequestHandlers/PendingChangesAcceptRecord.php:62
20750#: app/Services/MapDataService.php:199
20751#, php-format
20752msgid "“%s” has been deleted."
20753msgstr ""
20754
20755#. I18N: Description of a “Data fix” module
20756#: app/Module/FixPrimaryTag.php:70
20757msgid "“Highlighted image” (_PRIM) tags are used by some genealogy applications to indicate the preferred image for an individual. An alternative is to re-order the images so that the preferred one is listed first."
20758msgstr ""
20759
20760#: app/Note.php:101 app/Report/ReportParserGenerate.php:1010
20761#: app/Report/ReportParserGenerate.php:1095
20762msgid "…"
20763msgstr "…"
20764
20765#: app/Census/CensusColumnSurnameGivenNames.php:42 app/Family.php:363
20766#: app/Family.php:381 app/Individual.php:1048
20767#: app/Module/IndividualListModule.php:275
20768#: app/Module/IndividualListModule.php:499
20769msgctxt "Unknown given name"
20770msgid "…"
20771msgstr ""
20772
20773#: app/Census/CensusColumnSurnameGivenNames.php:41 app/Family.php:363
20774#: app/Family.php:381 app/Individual.php:1047
20775#: app/Module/IndividualListModule.php:260
20776#: app/Module/IndividualListModule.php:284
20777#: app/Module/IndividualListModule.php:515
20778msgctxt "Unknown surname"
20779msgid "…"
20780msgstr ""
20781
20782#, php-format
20783#~ msgid "#%s"
20784#~ msgstr "#%s"
20785
20786#, php-format
20787#~ msgid "%1$s %2$s has a %3$s link to %4$s."
20788#~ msgstr "%1$s %2$s ten un %3$s ligazón a %4$s."
20789
20790#, php-format
20791#~ msgid "%1$s does not exist."
20792#~ msgstr "%1$s non existen."
20793
20794#~ msgid "%1$s individual displayed, out of the normal total of %2$s, from %3$s generations."
20795#~ msgid_plural "%1$s individuals displayed, out of the normal total of %2$s, from %3$s generations."
20796#~ msgstr[0] "%1$s persoa amosadas, do total normal de %2$s, de %3$s xeracións."
20797#~ msgstr[1] "%1$s persoas amosadas, do total normal de %2$s, de %3$s xeracións."
20798
20799#~ msgid "%s individual is private."
20800#~ msgid_plural "%s individuals are private."
20801#~ msgstr[0] "%s persoa é privada."
20802#~ msgstr[1] "%s persoas son privadas."
20803
20804#, php-format
20805#~ msgid "(aged less than %s)"
20806#~ msgstr "(con menos de %s)"
20807
20808#, php-format
20809#~ msgid "(aged more than %s)"
20810#~ msgstr "(con máis de %s)"
20811
20812#~ msgid "A sidebar showing an alphabetic list of all the families in the family tree."
20813#~ msgstr "Unha barra lateral que presenta unha lista alfabética de todas as famílias nunha árbore xenealógica."
20814
20815#~ msgid "A sidebar showing an alphabetic list of all the individuals in the family tree."
20816#~ msgstr "Unha barra lateral que mostra unha lista alfabética de todos os individuos na árbore xenealóxica."
20817
20818#~ msgid "ALPHABET_lower=abcdefghijklmnopqrstuvwxyz"
20819#~ msgstr "ALPHABET_lower=aábcdeéfghiíjklmnñoópqrstuúvwxyz"
20820
20821#~ msgid "ALPHABET_upper=ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ"
20822#~ msgstr "ALPHABET_upper=AÁBCDEÉFGHIÍJKLMNÑOPQRSTUÚVWXYZ"
20823
20824#~ msgid "Acadia"
20825#~ msgstr "Acadia"
20826
20827#~ msgid "Add a scrollbar when block contents grow"
20828#~ msgstr "Engadir unha barra de desprazamento cando o contido do bloque medre"
20829
20830#~ msgid "Add another individual to the chart"
20831#~ msgstr "Engadir outra persoa á carta"
20832
20833#~ msgid "Add missing married names"
20834#~ msgstr "Engadir os nomes de casada que faltan"
20835
20836#~ msgid "Add to favorites"
20837#~ msgstr "Engadir ós favoritos"
20838
20839#~ msgid "Advanced"
20840#~ msgstr "Avanzado"
20841
20842#, fuzzy
20843#~ msgid "Advanced fact preferences"
20844#~ msgstr "Configuración avanzada de feitos"
20845
20846#~ msgid "Advanced place name facts"
20847#~ msgstr "Feitos de nome de localización avanzados"
20848
20849#~ msgid "Age of item"
20850#~ msgstr "Idade do item"
20851
20852#~ msgid "An edit menu for individuals, families, sources, etc."
20853#~ msgstr "Un menú de edición para individuos, familias, fontes, etc."
20854
20855#~ msgid "Apply automatic corrections to your genealogy data."
20856#~ msgstr "Aplicar correccións automáticas para os seus datos xenealóxicos."
20857
20858#, fuzzy
20859#~ msgid "Automatically add unique identifiers"
20860#~ msgstr "Crear automaticamente IDs globais únicos"
20861
20862#~ msgid "Automatically expand list of events of close relatives"
20863#~ msgstr "Expandir automáticamente lista de eventos de parentes próximos"
20864
20865#~ msgid "Available blocks"
20866#~ msgstr "Bloques disponibles"
20867
20868#~ msgid "Basic"
20869#~ msgstr "Básico"
20870
20871#~ msgid "Batch update"
20872#~ msgstr "Actualización en lote"
20873
20874#~ msgid "Booklet"
20875#~ msgstr "Folleto"
20876
20877#~ msgid "By default, your server allows scripts to use %s of memory."
20878#~ msgstr "Por defecto, o teu servidor permite que os scripts usen %s de memoria."
20879
20880#~ msgid "Cannot create"
20881#~ msgstr "Non se pode crear"
20882
20883#~ msgid "Case insensitive"
20884#~ msgstr "Non distinguir maiúsculas de minúsculas"
20885
20886#~ msgid "Catalonia"
20887#~ msgstr "Cataluña"
20888
20889#~ msgid "Cemeteries"
20890#~ msgstr "Cemiterios"
20891
20892#~ msgid "Center map here"
20893#~ msgstr "Centrar o mapa aquí"
20894
20895#~ msgid "Change"
20896#~ msgstr "Mudar"
20897
20898#~ msgid "Change flag"
20899#~ msgstr "Cambiar bandeira"
20900
20901#~ msgid "Change language"
20902#~ msgstr "Cambiar lingua"
20903
20904#~ msgid "Check the access rights on this folder."
20905#~ msgstr "Comprobe os permisos de acceso neste directorio."
20906
20907#~ msgid "Click here for PhpGedView to webtrees transfer wizard"
20908#~ msgstr "Prema aquí para iniciar o asistente para transferencia de PhpGedView a webtrees"
20909
20910#~ msgid "Click here to add, edit, or delete"
20911#~ msgstr "Prema aquí para engadir, editar ou eliminar"
20912
20913#~ msgid "Click on a title to go straight to it, or scroll down to read them all."
20914#~ msgstr "Prema no título para ir directo a el, ou desprácese ata lelos todos."
20915
20916#~ msgid "Configure"
20917#~ msgstr "Configurar"
20918
20919#~ msgid "Confirm password"
20920#~ msgstr "Confirme o contrasinal"
20921
20922#~ msgid "Count"
20923#~ msgstr "Reconto"
20924
20925#~ msgid "Countries"
20926#~ msgstr "Países"
20927
20928#~ msgid "Current"
20929#~ msgstr "Actual"
20930
20931#~ msgid "Custom tags"
20932#~ msgstr "Etiquetas específicas"
20933
20934#~ msgid "Default"
20935#~ msgstr "Predeterminado"
20936
20937#~ msgid "Default map type"
20938#~ msgstr "Mapa por defecto"
20939
20940#~ msgid "Default pedigree chart layout"
20941#~ msgstr "Disposición predeterminada do gráfico xenealóxico"
20942
20943#~ msgid "Default pedigree generations"
20944#~ msgstr "Xeracións da árbore xenealóxica predeterminadas"
20945
20946#~ msgid "Display all"
20947#~ msgstr "Amosar todo"
20948
20949#~ msgid "Display map coordinates"
20950#~ msgstr "Mostrar Coordenadas no Mapa"
20951
20952#~ msgid "Earliest birth year"
20953#~ msgstr "Ano de nacemento máis lonxano"
20954
20955#~ msgid "Earliest death year"
20956#~ msgstr "Ano de pasamento máis lonxano"
20957
20958#~ msgid "Edit media"
20959#~ msgstr "Editar obxectos multimedia"
20960
20961#~ msgid "Edit the media object"
20962#~ msgstr "Editar obxecto multimedia"
20963
20964#~ msgid "Eire"
20965#~ msgstr "Irlanda"
20966
20967#~ msgid "Elevation"
20968#~ msgstr "Elevación"
20969
20970#~ msgid "End IP address"
20971#~ msgstr "Enderezo IP final"
20972
20973#~ msgid "Enter an individual, family, or source ID"
20974#~ msgstr "Introduza unha persoa, familia, ou identificación de fonte"
20975
20976#~ msgid "Enter report values"
20977#~ msgstr "Insirta valores para o informe"
20978
20979#~ msgid "Exact text"
20980#~ msgstr "Texto exacto"
20981
20982#~ msgid "FAQ position"
20983#~ msgstr "Posición da cuestión frecuente (FAQ)"
20984
20985#~ msgid "FAQ visibility"
20986#~ msgstr "Visibilidade da cuestión frecuente (FAQ)"
20987
20988#~ msgid "Facts for repository records"
20989#~ msgstr "Feitos para rexgistros de Repositorio"
20990
20991#~ msgid "Facts for source records"
20992#~ msgstr "Feitos para rexistros de Fontes"
20993
20994#~ msgid "Family ID prefix"
20995#~ msgstr "Prefixo do ID de familia"
20996
20997#~ msgid "Family list"
20998#~ msgstr "Lista de familia"
20999
21000#~ msgid "Gender icon on charts"
21001#~ msgstr "Icona de xénero nos gráficos"
21002
21003#~ msgid "Google Street View™"
21004#~ msgstr "Google Street View™"
21005
21006#~ msgid "Google™ maps preferences"
21007#~ msgstr "Preferencias de Google™ maps"
21008
21009#~ msgid "Grandparents"
21010#~ msgstr "Avós"
21011
21012#~ msgid "Here the zoom level can be entered. This value will be used as the minimal value when displaying this geographic location on a map."
21013#~ msgstr "Aquí pode inserir o nivel de zoom. Este valor será usado como o valor mínimo ao ver esta localización xeográfica nun mapa."
21014
21015#~ msgid "Here you can enter the precision. Based on this setting the number of digits that will be used in the latitude and longitude is determined."
21016#~ msgstr "Aquí pode introducir a precisión. O número de díxitos que se usarán na latitude e loxitude basearase nesta configuración."
21017
21018#~ msgid "Historical facts"
21019#~ msgstr "Feitos históricos"
21020
21021#~ msgid "House"
21022#~ msgstr "Casa"
21023
21024#~ msgid "Hybrid"
21025#~ msgstr "Híbrido"
21026
21027#~ msgid "If you hide an empty block, you will not be able to change its configuration until it becomes visible by no longer being empty."
21028#~ msgstr "Se oculta un bloque baleiro, non será capaz de cambiar a súa configuración ata que se faga visíbel por non estar máis baleiro."
21029
21030#~ msgid "Individual ID prefix"
21031#~ msgstr "Prefixo do ID de individuo"
21032
21033#~ msgid "Installation folder"
21034#~ msgstr "Cartafol de instalación"
21035
21036#~ msgid "LDS ordinance codes in chart boxes"
21037#~ msgstr "Códigos de ordenación mormón nas caixas dos gráficos"
21038
21039#~ msgid "Latest birth year"
21040#~ msgstr "Ano de nacemento máis recente"
21041
21042#~ msgid "Latest death year"
21043#~ msgstr "Ano de pasamento máis recente"
21044
21045#~ msgid "Level"
21046#~ msgstr "Nivel"
21047
21048#~ msgid "Limit"
21049#~ msgstr "Límite"
21050
21051#~ msgid "Limit display by"
21052#~ msgstr "Limitar a presentación a"
21053
21054#~ msgid "Link to an existing media object"
21055#~ msgstr "Ligazón a un obxecto multimedia existente"
21056
21057#~ msgid "Login ID"
21058#~ msgstr "Id. de inicio de sesión"
21059
21060#~ msgid "Lost password request"
21061#~ msgstr "Solicitude de novo contrasinal por pérdida"
21062
21063#~ msgid "Lowest population"
21064#~ msgstr "Menor poboación"
21065
21066#~ msgid "Main section blocks"
21067#~ msgstr "Bloques da Sección Principal"
21068
21069#~ msgid "Manage the links"
21070#~ msgstr "Xestionar ligazóns"
21071
21072#~ msgid "Max"
21073#~ msgstr "Máx"
21074
21075#~ msgid "Maximum descendancy generations"
21076#~ msgstr "Máximo de xeracións de descendencia"
21077
21078#~ msgid "Maximum pedigree generations"
21079#~ msgstr "Máximo de xeracións xenealóxicas"
21080
21081#~ msgid "Media ID prefix"
21082#~ msgstr "Prefixo de ID de obxecto multimedia"
21083
21084#~ msgid "Media contains"
21085#~ msgstr "O obxecto audiovisual contén"
21086
21087#~ msgid "Memory limit"
21088#~ msgstr "Límite de memoria"
21089
21090#~ msgid "Move left"
21091#~ msgstr "Mover á esquerda"
21092
21093#~ msgid "Move right"
21094#~ msgstr "Mover á dereita"
21095
21096#~ msgid "MySQL gave the error: %s"
21097#~ msgstr "MySQL deu o erro: %s"
21098
21099#~ msgid "Name contains"
21100#~ msgstr "O nome contén"
21101
21102#~ msgid "Neighborhood"
21103#~ msgstr "Barrio"
21104
21105#~ msgid "Netherlands Antilles"
21106#~ msgstr "Antillas holandesas"
21107
21108#~ msgid "No ancestors in the database."
21109#~ msgstr "Sen antepasados na base de datos."
21110
21111#~ msgid "No limit"
21112#~ msgstr "Sen límite"
21113
21114#~ msgid "No map data exists for this individual"
21115#~ msgstr "Non hai datos de mapa pra esta persoa"
21116
21117#~ msgid "Note ID prefix"
21118#~ msgstr "Prefixo de ID de Nota"
21119
21120#~ msgid "Number of generations"
21121#~ msgstr "Número de xeracións"
21122
21123#~ msgid "Number of items"
21124#~ msgstr "Número de items"
21125
21126#~ msgid "Number of items to show"
21127#~ msgstr "Cantidade de items para amosar"
21128
21129#~ msgid "Oldest at bottom"
21130#~ msgstr "Máis vello na parte inferior"
21131
21132#~ msgid "Oldest at top"
21133#~ msgstr "Máis vello na parte superior"
21134
21135#~ msgid "Optional prefixes and suffixes"
21136#~ msgstr "Prefixos e sufixos opcionais"
21137
21138#~ msgid "Order"
21139#~ msgstr "Orde"
21140
21141#~ msgid "Passwords do not match."
21142#~ msgstr "Os contrasinais non coinciden."
21143
21144#~ msgid "Passwords must contain at least 8 characters."
21145#~ msgstr "Os contrasinais deben conter polo menos 8 caracteres."
21146
21147#~ msgid "Pedigree of %s"
21148#~ msgstr "Árbore xenealóxica de %s"
21149
21150#~ msgid "PhpGedView must use the same database as webtrees."
21151#~ msgstr "PhpGedView debe empregar o mesmo base de datos que webtrees."
21152
21153#~ msgid "PhpGedView to webtrees transfer wizard"
21154#~ msgstr "Asistente de migración de PhpGedView a webtrees"
21155
21156#~ msgid "Place check"
21157#~ msgstr "Comprobación de lugares"
21158
21159#~ msgid "Place contains"
21160#~ msgstr "O lugar contén"
21161
21162#~ msgid "Places found"
21163#~ msgstr "Lugares atopados"
21164
21165#~ msgid "Places in %s"
21166#~ msgstr "Lugares en %s"
21167
21168#~ msgid "Please enter more than one character."
21169#~ msgstr "Por favor, introduza máis dun carácter."
21170
21171#~ msgid "Precision of the latitude and longitude"
21172#~ msgstr "Precisión da latitude e lonxitude"
21173
21174#~ msgid "Prefixes"
21175#~ msgstr "Prefixos"
21176
21177#~ msgid "Presentation style"
21178#~ msgstr "Estilo da presentación"
21179
21180#~ msgid "README documentation"
21181#~ msgstr "Documentación LEAME"
21182
21183#~ msgid "Redraw map"
21184#~ msgstr "Redebuxar o mapa"
21185
21186#~ msgid "Remove flag"
21187#~ msgstr "Eliminar bandeira"
21188
21189#~ msgid "Repositories found"
21190#~ msgstr "Bibliotecas atopadas"
21191
21192#~ msgid "Repository ID prefix"
21193#~ msgstr "Prefixo de ID de repositorio"
21194
21195#~ msgid "Repository contains"
21196#~ msgstr "A biblioteca contén"
21197
21198#~ msgid "Right section blocks"
21199#~ msgstr "Bloques da Sección Dereita"
21200
21201#~ msgid "Rule"
21202#~ msgstr "Regra"
21203
21204#~ msgid "Satellite"
21205#~ msgstr "Satélite"
21206
21207#, fuzzy
21208#~ msgid "Select a block and use the arrows to move it."
21209#~ msgstr "Resalte un nome de bloque e a continuación faga clic nunha das iconas de flecha para mover ese bloque na dirección indicada."
21210
21211#~ msgid "Select events"
21212#~ msgstr "Seleccionar eventos"
21213
21214#~ msgid "Select flag"
21215#~ msgstr "Seleccione unha bandeira"
21216
21217#~ msgid "Select the stats to show in this block"
21218#~ msgstr "Seleccione as estatísticas a amosar neste bloque"
21219
21220#~ msgid "Send broadcast messages"
21221#~ msgstr "Enviar mesaxes para todos"
21222
21223#~ msgid "Shared note contains"
21224#~ msgstr "A nota compartida contén"
21225
21226#~ msgid "Shared notes found"
21227#~ msgstr "Notas compartidas atopadas"
21228
21229#~ msgid "Should this block be hidden when it is empty"
21230#~ msgstr "Este bloque debe esconderse se está baleiro"
21231
21232#~ msgid "Show all notes and source references on notes and sources tabs"
21233#~ msgstr "Mostrar todas as referencias de notas e fontes nas pestanas notas e fontes"
21234
21235#~ msgid "Show all tags"
21236#~ msgstr "Amosar todalas etiquetas"
21237
21238#~ msgid "Show common surnames"
21239#~ msgstr "Amosar apelidos máis comúns"
21240
21241#~ msgid "Show counts before or after name"
21242#~ msgstr "Poñer os contadores antes o despois do nome"
21243
21244#~ msgid "Show date differences"
21245#~ msgstr "Mostrar diferenza de datas"
21246
21247#~ msgid "Show details"
21248#~ msgstr "Amosar detalles"
21249
21250#~ msgid "Show hit counters on Portal and Individual pages."
21251#~ msgstr "Amosar contadores nas páxinas do Portal e Individuo."
21252
21253#~ msgid "Show inactive places"
21254#~ msgstr "Mostrar lugares inactivos"
21255
21256#~ msgid "Show lifespans"
21257#~ msgstr "Amosar expectativa de vida"
21258
21259#~ msgid "Show only births, deaths, and marriages"
21260#~ msgstr "Amosar só Nacementos, Falecementos e Matrimonios"
21261
21262#~ msgid "Show only the selected tags"
21263#~ msgstr "Amosar só as etiquetas escollidas"
21264
21265#~ msgid "Show places in hierarchy"
21266#~ msgstr "Amosar xerarquía de lugares"
21267
21268#~ msgid "Show the location of places and events using the Google™ maps mapping service."
21269#~ msgstr "Mostrar a localización de lugares e eventos empregando o servizo de mapas de Google™ maps."
21270
21271#~ msgid "Signed-in as "
21272#~ msgstr "Conectado como "
21273
21274#~ msgid "Size of map (in pixels)"
21275#~ msgstr "Tamaño do mapa (en píxeles)"
21276
21277#~ msgid "Source ID prefix"
21278#~ msgstr "Prefixo de ID de fonte"
21279
21280#~ msgid "Source contains"
21281#~ msgstr "A fonte contén"
21282
21283#~ msgid "Standard"
21284#~ msgstr "Estándar"
21285
21286#~ msgid "Start IP address"
21287#~ msgstr "Enderezo IP de inicio"
21288
21289#~ msgid "Start at parents"
21290#~ msgstr "Iniciar nos pais"
21291
21292#~ msgid "Subdivision"
21293#~ msgstr "Subdivisión"
21294
21295#~ msgid "Suffixes"
21296#~ msgstr "Sufixos"
21297
21298#~ msgid "System settings"
21299#~ msgstr "Configuración do sistema"
21300
21301#~ msgid "Tag"
21302#~ msgstr "Etiqueta"
21303
21304#~ msgid "Terrain"
21305#~ msgstr "Terreo"
21306
21307#~ msgid "The FAQ list is empty."
21308#~ msgstr "A lista de cuestións máis frecuentes (FAQ) está baleira."
21309
21310#~ msgid "The details of this family are private."
21311#~ msgstr "Os detalles desta familia son privados."
21312
21313#~ msgid "The media file was not found in this family tree."
21314#~ msgstr "O arquivo multimedia non foi atopado nesta árbore xenealóxica."
21315
21316#~ msgid "The record has been copied to the clipboard."
21317#~ msgstr "Rexistro copiado ao portapapeis."
21318
21319#~ msgid "The regular expression appears to contain an error. It can’t be used."
21320#~ msgstr "A expresión regular parece ter un erro. Non se pode usar."
21321
21322#~ msgid "The version of %s is too new."
21323#~ msgstr "A versión de%s é moi nova."
21324
21325#~ msgid "The version of %s is too old."
21326#~ msgstr "A versión de%s é moi antiga."
21327
21328#~ msgid "These pages provide access to all the preferences and management tools for this webtrees site."
21329#~ msgstr "Estas páxinas dan acceso a todas as opcións de configuración e ferramentas de xestión para este sitio webtrees."
21330
21331#~ msgid "This media file is broken and cannot be watermarked."
21332#~ msgstr "Este ficheiro multimedia está roto e non se lle pode poñer marca de auga."
21333
21334#~ msgid "This place has no coordinates"
21335#~ msgstr "Esta localización non ten coordenadas"
21336
21337#~ msgid "To tell search engines that sitemaps are available, you should add the following line to your robots.txt file."
21338#~ msgstr "Para dicir aos buscadores que está disponible o mapa do sitio, ten que engadir a seguinte liña ao seu arquivo robots.txt."
21339
21340#~ msgid "Top level"
21341#~ msgstr "Nivel superior"
21342
21343#, php-format
21344#~ msgid "Total families: %s"
21345#~ msgstr "Número de familias: %s"
21346
21347#, php-format
21348#~ msgid "Total individuals: %s"
21349#~ msgstr "Número de persoas: %s"
21350
21351#~ msgid "Total number of users"
21352#~ msgstr "Número total de usuarios"
21353
21354#~ msgid "Total places: %s"
21355#~ msgstr "Total de localizacións: %s"
21356
21357#~ msgid "Total sources: %s"
21358#~ msgstr "Total de fontes: %s"
21359
21360#~ msgid "Type of place markers in the place hierarchy"
21361#~ msgstr "Tipo de marcadores de lugar na Xerarquia de Lugares"
21362
21363#, fuzzy
21364#~ msgid "Unable to find record with ID"
21365#~ msgstr "Incapaz de atopar o rexistro con este ID"
21366
21367#~ msgid "Unlink the media object"
21368#~ msgstr "Remover ligazón de obxecto multimedia"
21369
21370#~ msgid "Upload"
21371#~ msgstr "Subir"
21372
21373#~ msgid "Use Google™ maps for the place hierarchy"
21374#~ msgstr "Usar Google™ maps pra a xerarquía de lugares"
21375
21376#~ msgid "Use RIN number instead of GEDCOM ID"
21377#~ msgstr "Usar número RIN no canto do ID do GEDCOM"
21378
21379#~ msgid "Use the GeoNames database for autocomplete on places"
21380#~ msgstr "Usar base de datos GeoNames para autocompletar localizacións"
21381
21382#~ msgid "Users who are signed in"
21383#~ msgstr "Usuarios Conectados"
21384
21385#~ msgid "View"
21386#~ msgstr "Ver"
21387
21388#~ msgid "View all records found in this place"
21389#~ msgstr "Amosar todolos rexistros atopados neste lugar"
21390
21391#~ msgid "View the archive"
21392#~ msgstr "Ver arquivo"
21393
21394#~ msgid "View the details"
21395#~ msgstr "Ver detalles"
21396
21397#~ msgid "View the statistics as graphs"
21398#~ msgstr "Amosar as estatísticas en gráficos"
21399
21400#, fuzzy
21401#~ msgid "View this individual"
21402#~ msgstr "Ver persoa"
21403
21404#, fuzzy
21405#~ msgid "View this source"
21406#~ msgstr "Ver fonte"
21407
21408#~ msgid "Website URL"
21409#~ msgstr "URL do sitio web"
21410
21411#~ msgid "Website and META tag settings"
21412#~ msgstr "Configuracións do sitio web e meta etiquetas"
21413
21414#~ msgid "Where is your PhpGedView installation?"
21415#~ msgstr "Onde está a súa instalación do PhpGedView?"
21416
21417#~ msgid "Whole words only"
21418#~ msgstr "Soamente palabras completas"
21419
21420#~ msgid "Width"
21421#~ msgstr "Ancho"
21422
21423#~ msgid "Width of generated thumbnails"
21424#~ msgstr "Largura das miniaturas xeradas"
21425
21426#~ msgid "Wife’s maiden surname becomes new given name"
21427#~ msgstr "O apelido de solteira da muller pasa a ser novo nome propio"
21428
21429#~ msgid "Wife’s surname replaced by husband’s surname"
21430#~ msgstr "Apelido da muller substituído polo apelido do marido"
21431
21432#~ msgid "Wildcards"
21433#~ msgstr "Comodíns"
21434
21435#, fuzzy
21436#~ msgid "XREF prefixes"
21437#~ msgstr "Configuracións do ID"
21438
21439#~ msgid "Yes"
21440#~ msgstr "Si"
21441
21442#~ msgid "You can make it easier to search for married women by recording their married name. However not all women take their husband’s surname, so beware of introducing incorrect information into your database."
21443#~ msgstr "Pode facilitar a procura de mulleres casadas gravando o seu nome de casada. Sen embargo, non todas as mulleres usan o apelido do seu marido, polo que coidado coa introdución de información incorrecta na súa base de datos."
21444
21445#~ msgid "You have not created any journal items."
21446#~ msgstr "Non creou ningún elemento do diario."
21447
21448#~ msgid "You must enter a real name."
21449#~ msgstr "Ten que introducir un nome real."
21450
21451#~ msgid "You must enter a username."
21452#~ msgstr "Debe introducir un nome de usuario."
21453
21454#~ msgid "You must provide a repository name."
21455#~ msgstr "Debe proporcionar un nome de repositorio."
21456
21457#~ msgid "You must provide a source title"
21458#~ msgstr "Requírese un título para a fonte"
21459
21460#, fuzzy
21461#~ msgid "Your user account does not have “automatically accept changes” enabled. You will only be able to change one record at a time."
21462#~ msgstr "A súa conta de usuario non ten habilitada a opción \"automaticamente aprobar cambios\". Só será capaz de cambiar un rexistro de cada vez."
21463
21464#~ msgid "Zoom in here"
21465#~ msgstr "Aproximar aqui"
21466
21467#~ msgid "Zoom level of map"
21468#~ msgstr "Factor de zoom do mapa"
21469
21470#~ msgid "Zoom out here"
21471#~ msgstr "Afastar aqui"
21472
21473#~ msgid "Zoom="
21474#~ msgstr "Zoom="
21475
21476#~ msgid "adoption"
21477#~ msgstr "adopción"
21478
21479#~ msgid "after"
21480#~ msgstr "despois"
21481
21482#~ msgid "allow"
21483#~ msgstr "permitir"
21484
21485#~ msgid "before"
21486#~ msgstr "antes"
21487
21488#~ msgid "birth"
21489#~ msgstr "nacemento"
21490
21491#~ msgid "burial"
21492#~ msgstr "enterro"
21493
21494#~ msgid "children"
21495#~ msgstr "fillos"
21496
21497#~ msgid "death"
21498#~ msgstr "morte"
21499
21500#~ msgid "deny"
21501#~ msgstr "denegar"
21502
21503#, fuzzy
21504#~ msgid "import"
21505#~ msgstr "importar"
21506
21507#, fuzzy
21508#~ msgid "link"
21509#~ msgstr "Poñer vínculo"
21510
21511#~ msgid "marriage"
21512#~ msgstr "casamento"
21513
21514#~ msgid "maximum"
21515#~ msgstr "máximo"
21516
21517#~ msgid "minimum"
21518#~ msgstr "mínimo"
21519
21520#~ msgid "robot"
21521#~ msgstr "robot"
21522
21523#~ msgid "sort by filename"
21524#~ msgstr "ordenar por nome"
21525
21526#~ msgid "sort by title"
21527#~ msgstr "ordenar por título"
21528
21529#~ msgid "ssl"
21530#~ msgstr "ssl"
21531
21532#~ msgid "this record does not exist"
21533#~ msgstr "este rexistro non existe"
21534
21535#~ msgid "tls"
21536#~ msgstr "tls"
21537
21538#~ msgid "webtrees cannot connect to the PhpGedView database: %s."
21539#~ msgstr "webtrees non se pode conectar á base de datos de PhpGedView: %s."
21540
21541#~ msgid "webtrees reply address"
21542#~ msgstr "Enderezo de resposta de webtrees"
21543