xref: /webtrees/resources/lang/gl/messages.po (revision 45ebc6c6221f90468111ed2015b8449dca331d93)
1msgid ""
2msgstr ""
3"Project-Id-Version: webtrees\n"
4"Report-Msgid-Bugs-To: i18n@webtrees.net\n"
5"POT-Creation-Date: 2022-11-27 17:22+0000\n"
6"PO-Revision-Date: 2017-08-14 11:04+0000\n"
7"Last-Translator: Alberto Barros <bertobarros@hotmail.com>\n"
8"Language-Team: Galician <https://translate.webtrees.net/projects/webtrees/webtrees/gl/>\n"
9"Language: gl\n"
10"MIME-Version: 1.0\n"
11"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
12"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
13"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
14"X-Generator: Weblate 2.10\n"
15
16#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:161
17#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:189
18#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:281
19#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:308
20#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:333
21#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:358
22msgid " but the details are unknown"
23msgstr " pero os detalles son descoñecidos"
24
25#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:160
26#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:188
27#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:215
28#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:280
29#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:307
30#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:332
31#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:357
32#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:125
33#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:157
34#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:315
35#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:353
36#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:384
37#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:423
38#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:454
39msgid " in "
40msgstr " en "
41
42#. I18N: %1$s=“fifth cousin”, etc., %2$s>=4
43#: app/Services/RelationshipService.php:2178
44#, php-format
45msgid "%1$s %2$s times removed ascending"
46msgstr ""
47
48#. I18N: %1$s=“fifth cousin”, etc., %2$s>=4
49#: app/Services/RelationshipService.php:2183
50#, php-format
51msgid "%1$s %2$s times removed descending"
52msgstr ""
53
54#. I18N: %s is a person's name
55#: resources/views/emails/message-user-html.phtml:23
56#: resources/views/emails/message-user-text.phtml:18
57#: resources/views/lists/surnames-bullet-list.phtml:25
58#: resources/views/lists/surnames-bullet-list.phtml:28
59#: resources/views/lists/surnames-column-list.phtml:30
60#: resources/views/lists/surnames-compact-list.phtml:24
61#: resources/views/lists/surnames-tag-cloud.phtml:27
62#, php-format
63msgid "%1$s (%2$s)"
64msgstr ""
65
66#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardStep.php:243
67#, php-format
68msgid "%1$s KB were downloaded in %2$s seconds."
69msgstr ""
70
71#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:278
72#, php-format
73msgid "%1$s does not exist. Did you mean %2$s?"
74msgstr ""
75
76#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:260
77#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:265
78#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:270
79#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:275
80#, php-format
81msgid "%1$s does not have a link back to %2$s."
82msgstr ""
83
84#. I18N: …from the .ZIP file, %2$s is a (fractional) number of seconds
85#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardStep.php:264
86#, php-format
87msgid "%1$s file was extracted in %2$s seconds."
88msgid_plural "%1$s files were extracted in %2$s seconds."
89msgstr[0] ""
90msgstr[1] ""
91
92#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:392
93#, php-format
94msgid "%1$s is a %2$s but a %3$s is expected."
95msgstr ""
96
97#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew
98#: app/Services/RelationshipService.php:2436
99#, php-format
100msgid "%1$s × %2$s"
101msgstr ""
102
103#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew
104#: app/Services/RelationshipService.php:2414
105#, php-format
106msgctxt "FEMALE"
107msgid "%1$s × %2$s"
108msgstr ""
109
110#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew
111#: app/Services/RelationshipService.php:2391
112#, php-format
113msgctxt "MALE"
114msgid "%1$s × %2$s"
115msgstr ""
116
117#. I18N: image dimensions, width × height
118#: app/Http/RequestHandlers/ManageMediaData.php:372 app/MediaFile.php:326
119#, php-format
120msgid "%1$s × %2$s pixels"
121msgstr "%1$s × %2$s pixels"
122
123#. I18N: e.g. "Occupation: farmer"
124#. I18N: a label/value pair, such as “Occupation: Farmer”. Some languages may need to change the punctuation.
125#. I18N: e.g. "Occupation: farmer"
126#: app/Elements/AbstractElement.php:253 app/Elements/NoteStructure.php:130
127#: app/Elements/NoteStructure.php:154 app/Elements/NoteStructure.php:166
128#: app/Exceptions/FileUploadException.php:101 app/Fact.php:571
129#: app/GedcomRecord.php:554 app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:418
130#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:420
131#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:444
132#: resources/views/fact-association-structure.phtml:101
133#: resources/views/fact-association-structure.phtml:105
134#: resources/views/fact-association-structure.phtml:109
135#: resources/views/fact-gedcom-fields.phtml:68
136#: resources/views/modules/media-list/page.phtml:143
137#, php-format
138msgid "%1$s: %2$s"
139msgstr ""
140
141#. I18N: A range of numbers
142#: app/Individual.php:483 app/Module/StatisticsChartModule.php:855
143#, php-format
144msgid "%1$s–%2$s"
145msgstr "%1$s–%2$s"
146
147#: app/Services/RelationshipService.php:2204
148#, php-format
149msgid "%1$s’s %2$s"
150msgstr ""
151
152#. I18N: This is the format string for the time-of-day. See https://php.net/date for codes
153#: app/I18N.php:623
154msgid "%H:%i:%s"
155msgstr "%g:%i:%s %a"
156
157#. I18N: This is the format string for full dates. See https://php.net/date for codes
158#: app/I18N.php:261
159msgid "%j %F %Y"
160msgstr "%j %F %Y"
161
162#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:39
163#, php-format
164msgid "%s BCE"
165msgstr ""
166
167#. I18N: size of file in KB
168#: app/Http/RequestHandlers/ManageMediaData.php:362 app/MediaFile.php:312
169#: app/Services/MediaFileService.php:98
170#, php-format
171msgid "%s KB"
172msgstr "%s KB"
173
174#: app/Module/ClippingsCartModule.php:547
175#, php-format
176msgid "%s and her ancestors"
177msgstr ""
178
179#: app/Module/ClippingsCartModule.php:556
180#, php-format
181msgid "%s and his ancestors"
182msgstr ""
183
184#: app/Module/ClippingsCartModule.php:850
185#, php-format
186msgid "%s and the individuals that reference it."
187msgstr ""
188
189#. I18N: %s is a family (husband + wife)
190#: app/Module/ClippingsCartModule.php:452
191#, php-format
192msgid "%s and their children"
193msgstr ""
194
195#. I18N: %s is a family (husband + wife)
196#: app/Module/ClippingsCartModule.php:454
197#, php-format
198msgid "%s and their descendants"
199msgstr ""
200
201#: app/Statistics/Repository/UserRepository.php:85
202#, php-format
203msgid "%s anonymous signed-in user"
204msgid_plural "%s anonymous signed-in users"
205msgstr[0] "%s usuario anónimo conectado"
206msgstr[1] "%s usuarios anónimos conectados"
207
208#: resources/views/family-page-children.phtml:21
209#: resources/views/modules/ancestors-chart/tree.phtml:44
210#: resources/views/modules/descendancy_chart/tree.phtml:42
211#: resources/views/statistics/families/top10-list.phtml:20
212#: resources/views/statistics/families/top10-nolist.phtml:17
213#, php-format
214msgid "%s child"
215msgid_plural "%s children"
216msgstr[0] ""
217msgstr[1] ""
218
219#: app/Age.php:100 app/Elements/AgeAtEvent.php:103
220#: app/Statistics/Repository/FamilyRepository.php:353
221#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:981
222#, php-format
223msgid "%s day"
224msgid_plural "%s days"
225msgstr[0] ""
226msgstr[1] ""
227
228#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:228
229#: app/Http/RequestHandlers/UserEditAction.php:94
230#: app/Http/RequestHandlers/UserEditPage.php:85
231#: app/Module/FamilyTreeNewsModule.php:175 app/Module/UserJournalModule.php:177
232#, php-format
233msgid "%s does not exist."
234msgstr ""
235
236#: resources/views/calendar-list.phtml:25
237#, php-format
238msgid "%s family"
239msgid_plural "%s families"
240msgstr[0] ""
241msgstr[1] ""
242
243#: app/Http/RequestHandlers/SearchReplaceAction.php:75
244#: app/Http/RequestHandlers/SearchReplaceAction.php:107
245#, php-format
246msgid "%s family has been updated."
247msgid_plural "%s families have been updated."
248msgstr[0] ""
249msgstr[1] ""
250
251#: resources/views/admin/locations.phtml:111
252#, php-format
253msgid "%s family tree"
254msgid_plural "%s family trees"
255msgstr[0] ""
256msgstr[1] ""
257
258#: resources/views/statistics/families/top10-list-grand.phtml:20
259#: resources/views/statistics/families/top10-nolist-grand.phtml:16
260#, php-format
261msgid "%s grandchild"
262msgid_plural "%s grandchildren"
263msgstr[0] ""
264msgstr[1] ""
265
266#: app/Module/LifespansChartModule.php:266
267#: resources/views/admin/trees-unconnected.phtml:42
268#: resources/views/calendar-list.phtml:20
269#, php-format
270msgid "%s individual"
271msgid_plural "%s individuals"
272msgstr[0] "%s Individuo"
273msgstr[1] "%s Individuos"
274
275#: app/Http/RequestHandlers/SearchReplaceAction.php:71
276#: app/Http/RequestHandlers/SearchReplaceAction.php:97
277#: app/Http/RequestHandlers/SearchReplaceAction.php:103
278#, php-format
279msgid "%s individual has been updated."
280msgid_plural "%s individuals have been updated."
281msgstr[0] ""
282msgstr[1] ""
283
284#: app/Module/UserMessagesModule.php:158
285#, php-format
286msgid "%s message"
287msgid_plural "%s messages"
288msgstr[0] "%s mensaxe"
289msgstr[1] "%s mensaxes"
290
291#: app/Age.php:96 app/Elements/AgeAtEvent.php:101
292#: app/Statistics/Repository/FamilyRepository.php:359
293#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:986
294#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:196
295#, php-format
296msgid "%s month"
297msgid_plural "%s months"
298msgstr[0] "%s mes"
299msgstr[1] "%s meses"
300
301#: app/Http/RequestHandlers/SearchReplaceAction.php:87
302#, php-format
303msgid "%s note has been updated."
304msgid_plural "%s notes have been updated."
305msgstr[0] ""
306msgstr[1] ""
307
308#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:314
309#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:318
310#, php-format
311msgid "%s occurs too many times."
312msgstr ""
313
314#. I18N: %s=“fifth cousin”, etc.
315#: app/Services/RelationshipService.php:2151
316#, php-format
317msgid "%s once removed ascending"
318msgstr ""
319
320#. I18N: %s=“fifth cousin”, etc.
321#: app/Services/RelationshipService.php:2156
322#, php-format
323msgid "%s once removed descending"
324msgstr ""
325
326#: app/Http/RequestHandlers/SearchReplaceAction.php:79
327#, php-format
328msgid "%s repository has been updated."
329msgid_plural "%s repositories have been updated."
330msgstr[0] ""
331msgstr[1] ""
332
333#. I18N: %s is a person's name
334#: resources/views/emails/message-user-html.phtml:23
335#: resources/views/emails/message-user-text.phtml:18
336#, php-format
337msgid "%s sent you the following message."
338msgstr ""
339
340#: app/Statistics/Repository/UserRepository.php:96
341#, php-format
342msgid "%s signed-in user"
343msgid_plural "%s signed-in users"
344msgstr[0] "%s usuario conectado"
345msgstr[1] "%s usuarios conectados"
346
347#: app/Http/RequestHandlers/SearchReplaceAction.php:83
348#, php-format
349msgid "%s source has been updated."
350msgid_plural "%s sources have been updated."
351msgstr[0] ""
352msgstr[1] ""
353
354#. I18N: %s=“fifth cousin”, etc.
355#: app/Services/RelationshipService.php:2169
356#, php-format
357msgid "%s three times removed ascending"
358msgstr ""
359
360#. I18N: %s=“fifth cousin”, etc.
361#: app/Services/RelationshipService.php:2174
362#, php-format
363msgid "%s three times removed descending"
364msgstr ""
365
366#. I18N: %s=“fifth cousin”, etc.
367#: app/Services/RelationshipService.php:2160
368#, php-format
369msgid "%s twice removed ascending"
370msgstr ""
371
372#. I18N: %s=“fifth cousin”, etc.
373#: app/Services/RelationshipService.php:2165
374#, php-format
375msgid "%s twice removed descending"
376msgstr ""
377
378#: app/Elements/AgeAtEvent.php:102
379#, php-format
380msgid "%s week"
381msgid_plural "%s weeks"
382msgstr[0] ""
383msgstr[1] ""
384
385#: app/Age.php:92 app/Elements/AgeAtEvent.php:100
386#: app/Statistics/Repository/FamilyRepository.php:364
387#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:991
388#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:194
389#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:141
390#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:150
391#, php-format
392msgid "%s year"
393msgid_plural "%s years"
394msgstr[0] "%s ano"
395msgstr[1] "%s anos"
396
397#: app/Http/RequestHandlers/CalendarEvents.php:159
398#: resources/views/modules/yahrzeit/list.phtml:47
399#, php-format
400msgid "%s year anniversary"
401msgstr "%s anos"
402
403#: app/Services/RelationshipService.php:2354
404#, php-format
405msgid "%s × cousin"
406msgstr ""
407
408#: app/Services/RelationshipService.php:2318
409#, php-format
410msgctxt "FEMALE"
411msgid "%s × cousin"
412msgstr ""
413
414#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers.
415#: app/Services/RelationshipService.php:2281
416#, php-format
417msgctxt "MALE"
418msgid "%s × cousin"
419msgstr ""
420
421#. I18N: BCE=Before the Common Era, for Julian years < 0. See https://en.wikipedia.org/wiki/Common_Era
422#: app/Date/JulianDate.php:98
423#, php-format
424msgid "%s&nbsp;BCE"
425msgstr ""
426
427#. I18N: CE=Common Era, for Julian years > 0. See https://en.wikipedia.org/wiki/Common_Era
428#: app/Date/JulianDate.php:102 app/Date/JulianDate.php:106
429#, php-format
430msgid "%s&nbsp;CE"
431msgstr ""
432
433#. I18N: Label on a graph; 40+ means 40 or more
434#: app/Module/StatisticsChartModule.php:860
435#, php-format
436msgid "%s+"
437msgstr ""
438
439#: app/Module/ClippingsCartModule.php:548
440#, php-format
441msgid "%s, her ancestors and their families"
442msgstr ""
443
444#: app/Module/ClippingsCartModule.php:545
445#, php-format
446msgid "%s, her parents and siblings"
447msgstr ""
448
449#: app/Module/ClippingsCartModule.php:546
450#, php-format
451msgid "%s, her spouses and children"
452msgstr ""
453
454#: app/Module/ClippingsCartModule.php:549
455#, php-format
456msgid "%s, her spouses and descendants"
457msgstr ""
458
459#: app/Module/ClippingsCartModule.php:557
460#, php-format
461msgid "%s, his ancestors and their families"
462msgstr ""
463
464#: app/Module/ClippingsCartModule.php:554
465#, php-format
466msgid "%s, his parents and siblings"
467msgstr ""
468
469#: app/Module/ClippingsCartModule.php:555
470#, php-format
471msgid "%s, his spouses and children"
472msgstr ""
473
474#: app/Module/ClippingsCartModule.php:558
475#, php-format
476msgid "%s, his spouses and descendants"
477msgstr ""
478
479#: resources/views/admin/data-fix-select.phtml:33
480#: resources/views/edit/add-fact-row.phtml:30
481#: resources/views/modules/user-messages/user-messages.phtml:35
482msgid "&lt;select&gt;"
483msgstr "&lt;selecionar&gt;"
484
485#: resources/views/fact-date.phtml:122
486#, php-format
487msgid "(%s after death)"
488msgstr ""
489
490#. I18N: The current age of a living individual
491#: app/Http/RequestHandlers/IndividualPage.php:181
492#, php-format
493msgid "(age %s)"
494msgstr ""
495
496#. I18N: The age of an individual at a given date
497#: app/Http/RequestHandlers/IndividualPage.php:168
498#: resources/views/fact-association-structure.phtml:70
499#: resources/views/fact-date.phtml:104
500#, php-format
501msgid "(aged %s)"
502msgstr "(idade de %s)"
503
504#. I18N: The age of an individual at a given date
505#: app/Http/RequestHandlers/IndividualPage.php:165
506#: resources/views/fact-association-structure.phtml:67
507#: resources/views/fact-date.phtml:100
508#, php-format
509msgctxt "Female"
510msgid "(aged %s)"
511msgstr ""
512
513#. I18N: The age of an individual at a given date
514#: app/Http/RequestHandlers/IndividualPage.php:162
515#: resources/views/fact-association-structure.phtml:64
516#: resources/views/fact-date.phtml:96
517#, php-format
518msgctxt "Male"
519msgid "(aged %s)"
520msgstr ""
521
522#. I18N: %s is a number
523#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:29
524#, php-format
525msgid "(filtered from %s total entries)"
526msgstr "(filtrado de %s entradas en total)"
527
528#: resources/views/admin/gedcom-export-options.phtml:49
529#: resources/views/admin/gedcom-export-options.phtml:58
530msgid "(includes media files)"
531msgstr ""
532
533#: resources/views/fact-date.phtml:118
534msgid "(on the date of death)"
535msgstr ""
536
537#. I18N: This punctuation is used to separate lists of items
538#: app/I18N.php:334
539msgid ", "
540msgstr ""
541
542#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:67
543msgctxt "CENTURY"
544msgid "10th"
545msgstr "X"
546
547#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:65
548msgctxt "CENTURY"
549msgid "11th"
550msgstr "XI"
551
552#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:63
553msgctxt "CENTURY"
554msgid "12th"
555msgstr "XII"
556
557#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:61
558msgctxt "CENTURY"
559msgid "13th"
560msgstr "XIII"
561
562#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:59
563msgctxt "CENTURY"
564msgid "14th"
565msgstr "XIV"
566
567#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:57
568msgctxt "CENTURY"
569msgid "15th"
570msgstr "XV"
571
572#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:55
573msgctxt "CENTURY"
574msgid "16th"
575msgstr "XVI"
576
577#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:53
578msgctxt "CENTURY"
579msgid "17th"
580msgstr "XVII"
581
582#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:51
583msgctxt "CENTURY"
584msgid "18th"
585msgstr "XVIII"
586
587#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:49
588msgctxt "CENTURY"
589msgid "19th"
590msgstr "XIX"
591
592#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:85
593msgctxt "CENTURY"
594msgid "1st"
595msgstr "I"
596
597#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:47
598msgctxt "CENTURY"
599msgid "20th"
600msgstr "XX"
601
602#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:45
603msgctxt "CENTURY"
604msgid "21st"
605msgstr "XXI"
606
607#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:83
608msgctxt "CENTURY"
609msgid "2nd"
610msgstr "II"
611
612#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:81
613msgctxt "CENTURY"
614msgid "3rd"
615msgstr "III"
616
617#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:79
618msgctxt "CENTURY"
619msgid "4th"
620msgstr "IV"
621
622#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:77
623msgctxt "CENTURY"
624msgid "5th"
625msgstr "V"
626
627#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:75
628msgctxt "CENTURY"
629msgid "6th"
630msgstr "VI"
631
632#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:73
633msgctxt "CENTURY"
634msgid "7th"
635msgstr "VII"
636
637#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:71
638msgctxt "CENTURY"
639msgid "8th"
640msgstr "VIII"
641
642#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:69
643msgctxt "CENTURY"
644msgid "9th"
645msgstr "IX"
646
647#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesPage.php:120
648#: app/Http/RequestHandlers/UserEditPage.php:111
649msgid "<default theme>"
650msgstr "<tema predeterminado>"
651
652#: resources/views/register-page.phtml:28
653msgid "<p>Notice: By completing and submitting this form, you agree:</p><ul><li>to protect the privacy of living individuals listed on our site;</li><li>and in the text box below, to explain to whom you are related, or to provide us with information on someone who should be listed on our website.</li></ul>"
654msgstr ""
655
656#. I18N: URL = web address
657#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:36
658msgid "A URL"
659msgstr ""
660
661#. I18N: Description of the “RelationshipsChart” module
662#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:116
663msgid "A chart displaying relationships between two individuals."
664msgstr ""
665
666#. I18N: Description of the “FamilyBookChart” module
667#: app/Module/FamilyBookChartModule.php:91
668msgid "A chart of an individual’s ancestors and descendants, as a family book."
669msgstr ""
670
671#. I18N: Description of the “CompactTreeChart” module
672#: app/Module/CompactTreeChartModule.php:88
673msgid "A chart of an individual’s ancestors, as a compact tree."
674msgstr ""
675
676#. I18N: Description of the “PedigreeChart” module
677#: app/Module/PedigreeChartModule.php:115
678msgid "A chart of an individual’s ancestors, formatted as a tree."
679msgstr ""
680
681#. I18N: Description of the “AncestorsChart” module
682#: app/Module/AncestorsChartModule.php:109
683msgid "A chart of an individual’s ancestors."
684msgstr ""
685
686#. I18N: Description of the “DescendancyChart” module
687#: app/Module/DescendancyChartModule.php:105
688msgid "A chart of an individual’s descendants."
689msgstr ""
690
691#. I18N: Description of the “LifespansChart” module
692#: app/Module/LifespansChartModule.php:114
693msgid "A chart of individuals’ lifespans."
694msgstr ""
695
696#: resources/views/edit/link-child-to-family.phtml:39
697msgid "A child may have more than one set of parents. The relationship between the child and the parents can be biological, legal, or based on local culture and tradition. If no pedigree is specified, then a biological relationship will be assumed."
698msgstr ""
699
700#. I18N: Description of a “Data fix” module
701#: app/Module/FixDuplicateLinks.php:69
702msgid "A common error is to have multiple links to the same record, for example listing the same child more than once in a family record."
703msgstr "Un erro común é ter varios enlaces para o mesmo rexistro, por exemplo listar o mesmo neno máis dunha vez nun rexistro de familia."
704
705#. I18N: Description of the “Fan Chart” module
706#: app/Module/FanChartModule.php:149
707msgid "A fan chart of an individual’s ancestors."
708msgstr ""
709
710#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:37
711#: resources/views/admin/trees-export.phtml:30
712#: resources/views/admin/trees-import.phtml:51
713#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:32
714#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:88
715msgid "A file on the server"
716msgstr ""
717
718#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:27
719#: resources/views/admin/trees-export.phtml:54
720#: resources/views/admin/trees-import.phtml:41
721#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:28
722#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:44
723msgid "A file on your computer"
724msgstr ""
725
726#. I18N: Description of the “My page” module
727#: app/Module/UserWelcomeModule.php:70
728msgid "A greeting message and useful links for a user."
729msgstr "Unha mensaxe de saúdo e ligazóns útiles para un usuario."
730
731#. I18N: Description of the “Home page” module
732#: app/Module/WelcomeBlockModule.php:68
733msgid "A greeting message for site visitors."
734msgstr ""
735
736#. I18N: Description of the “Contact information” module
737#: app/Module/ContactsFooterModule.php:66
738msgid "A link to the site contacts."
739msgstr ""
740
741#. I18N: Description of the “webtrees” module
742#: app/Module/PoweredByWebtreesModule.php:52
743msgid "A link to the webtrees home page."
744msgstr ""
745
746#. I18N: Description of the “Branches” module
747#: app/Module/BranchesListModule.php:112
748msgid "A list of branches of a family."
749msgstr ""
750
751#. I18N: Description of the “Pending changes” module
752#: app/Module/ReviewChangesModule.php:93
753#, fuzzy
754msgid "A list of changes that need to be reviewed by a moderator, and email notifications."
755msgstr "A lista de cambios que precisan aprobación do moderador, e notificacións de correo-e."
756
757#. I18N: Description of the “Families” module
758#: app/Module/FamilyListModule.php:54
759msgid "A list of families."
760msgstr ""
761
762#. I18N: Description of the “FAQ” module
763#: app/Module/FrequentlyAskedQuestionsModule.php:82
764msgid "A list of frequently asked questions and answers."
765msgstr "Unha lista de preguntas máis frecuentes (FAQ)."
766
767#. I18N: Description of the “Individuals” module
768#: app/Module/IndividualListModule.php:92
769msgid "A list of individuals."
770msgstr ""
771
772#. I18N: Description of the “Locations” module
773#: app/Module/LocationListModule.php:78
774msgid "A list of locations."
775msgstr ""
776
777#. I18N: Description of the “Media objects” module
778#: app/Module/MediaListModule.php:98
779msgid "A list of media objects."
780msgstr ""
781
782#. I18N: Description of the “Recent changes” module
783#: app/Module/RecentChangesModule.php:98
784msgid "A list of records that have been updated recently."
785msgstr "Unha lista de rexistros que foron actualizados recentemente."
786
787#. I18N: Description of the “Repositories” module
788#: app/Module/RepositoryListModule.php:78
789msgid "A list of repositories."
790msgstr ""
791
792#. I18N: Description of the “Shared notes” module
793#: app/Module/NoteListModule.php:75
794msgid "A list of shared notes."
795msgstr ""
796
797#. I18N: Description of the “Sources” module
798#: app/Module/SourceListModule.php:77
799msgid "A list of sources."
800msgstr ""
801
802#. I18N: Description of the “Submitters” module
803#: app/Module/SubmitterListModule.php:78
804msgid "A list of submitters."
805msgstr ""
806
807#. I18N: Description of “Research tasks” module
808#: app/Module/ResearchTaskModule.php:86
809msgid "A list of tasks and activities that are linked to the family tree."
810msgstr "Unha lista de tarefas e actividades que están ligadas á árbore xenealóxica."
811
812#. I18N: Description of the “Yahrzeiten” module. A “Hebrew death” is a death where the date is recorded in the Hebrew calendar.
813#: app/Module/YahrzeitModule.php:78
814msgid "A list of the Hebrew death anniversaries that will occur in the near future."
815msgstr "A lista dos aniversarios de falecemento hebraico que deberían ocorrer no futuro próximo."
816
817#. I18N: Description of the “On this day” module
818#: app/Module/OnThisDayModule.php:113
819msgid "A list of the anniversaries that occur today."
820msgstr "Unha lista de aniversarios que acontecen hoxe."
821
822#. I18N: Description of the “Upcoming events” module
823#: app/Module/UpcomingAnniversariesModule.php:133
824msgid "A list of the anniversaries that will occur in the near future."
825msgstr "A lista dos aniversarios que ocorrerán no futuro próximo."
826
827#. I18N: Description of the “Top given names” module
828#: app/Module/TopGivenNamesModule.php:59
829msgid "A list of the most popular given names."
830msgstr "Unha lista dos nomes máis populares."
831
832#. I18N: Description of the “Top surnames” module
833#: app/Module/TopSurnamesModule.php:85
834msgid "A list of the most popular surnames."
835msgstr ""
836
837#. I18N: Description of the “Most viewed pages” module
838#: app/Module/TopPageViewsModule.php:63
839msgid "A list of the pages that have been viewed the most number of times."
840msgstr "Unha lista das páxinas que foran visitadas o maior número de veces."
841
842#. I18N: Description of the “Who is online” module
843#: app/Module/LoggedInUsersModule.php:53
844msgid "A list of users and visitors who are currently online."
845msgstr "A listaxe de usuarios e visitantes que hai neste momento."
846
847#: resources/views/help/media-object.phtml:10
848msgid "A media object is a record in the family tree which contains information about a media file. This information may include a title, a copyright notice, a transcript, privacy restrictions, etc. The media file, such as the photo or video, can be stored locally (on this webserver) or remotely (on a different webserver)."
849msgstr ""
850
851#. I18N: %1$s is a real-name, %2$s is a username, %3$s is an email address
852#: resources/views/emails/verify-notify-html.phtml:22
853#: resources/views/emails/verify-notify-text.phtml:17
854#, php-format
855msgid "A new user (%1$s) has requested an account (%2$s) and verified an email address (%3$s)."
856msgstr ""
857
858#: app/Http/RequestHandlers/LoginAction.php:80
859#: app/Module/CheckForNewVersion.php:99
860#: resources/views/admin/control-panel.phtml:188
861#: resources/views/admin/upgrade/wizard.phtml:31
862#: resources/views/emails/new-version-html.phtml:22
863#: resources/views/emails/new-version-text.phtml:19
864msgid "A new version of webtrees is available."
865msgstr ""
866
867#: app/Http/RequestHandlers/PasswordRequestAction.php:121
868#, php-format
869msgid "A password reset link has been sent to “%s”."
870msgstr ""
871
872#. I18N: Description of the “Journal” module
873#: app/Module/UserJournalModule.php:66
874msgid "A private area to record notes or keep a journal."
875msgstr "Un espazo privado para gravar notas ou manter un diario."
876
877#. I18N: %s is a server name/URL
878#: resources/views/emails/register-notify-html.phtml:24
879#: resources/views/emails/register-notify-text.phtml:20
880#, php-format
881msgid "A prospective user has registered with webtrees at %s."
882msgstr ""
883
884#. I18N: Description of the “Pedigree” module
885#: app/Module/PedigreeReportModule.php:52
886#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:4
887msgid "A report of an individual’s ancestors, formatted as a tree."
888msgstr ""
889
890#. I18N: Description of the “Ancestors” module
891#: app/Module/AhnentafelReportModule.php:52
892#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:5
893msgid "A report of an individual’s ancestors, in a narrative style."
894msgstr ""
895
896#. I18N: Description of the “Descendants” module
897#: app/Module/DescendancyReportModule.php:52
898#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:4
899msgid "A report of an individual’s descendants, in a narrative style."
900msgstr ""
901
902#. I18N: Description of the “Individual” module
903#: app/Module/IndividualReportModule.php:52
904#: resources/xml/reports/individual_report.xml:4
905msgid "A report of an individual’s details."
906msgstr "Un informe dos detalles dun individuo."
907
908#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:4
909msgid "A report of facts which are supported by a given source."
910msgstr ""
911
912#. I18N: Description of the “Family” module
913#: app/Module/FamilyGroupReportModule.php:56
914#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:4
915msgid "A report of family members and their details."
916msgstr "Un informe dos membros da familia e os seus detalles."
917
918#. I18N: Description of the “Deaths” module
919#: app/Module/DeathReportModule.php:52 resources/xml/reports/death_report.xml:4
920msgid "A report of individuals who died in a given time or place."
921msgstr "Un informe de individuos que morreron nun determinado tempo ou lugar."
922
923#. I18N: Description of the “Occupations” module
924#: app/Module/OccupationReportModule.php:56
925#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:4
926msgid "A report of individuals who had a given occupation."
927msgstr "Un informe de individuos que tiñan unha determinada ocupación."
928
929#. I18N: Description of the “Births” module
930#: app/Module/BirthReportModule.php:52 resources/xml/reports/birth_report.xml:4
931msgid "A report of individuals who were born in a given time or place."
932msgstr "Un informe de individuos que naceron nun determinado tempo ou lugar."
933
934#. I18N: Description of the “Cemeteries” module
935#: app/Module/CemeteryReportModule.php:52
936#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:4
937msgid "A report of individuals who were buried in a given place."
938msgstr "Un informe de individuos que foron enterrados nun determinado lugar."
939
940#. I18N: Description of the “Marriages” module
941#: app/Module/MarriageReportModule.php:52
942#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:4
943msgid "A report of individuals who were married in a given time or place."
944msgstr "Un informe de individuos que se casaron nun momento dado ou lugar."
945
946#. I18N: Description of the “Changes” module
947#: app/Module/ChangeReportModule.php:56
948#: resources/xml/reports/change_report.xml:4
949msgid "A report of recent and pending changes."
950msgstr "Un informe de cambios pendentes."
951
952#. I18N: Description of the “Related families”
953#: app/Module/IndividualFamiliesReportModule.php:56
954#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:4
955msgid "A report of the families that are closely related to an individual."
956msgstr "Un informe das familias que ten relación cercana cun individuo."
957
958#. I18N: Description of the “Related individuals” module
959#: app/Module/RelatedIndividualsReportModule.php:52
960#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:4
961msgid "A report of the individuals that are closely related to an individual."
962msgstr "Un informe dos individuos que están intimamente relacionados cun individuo."
963
964#. I18N: Description of the “Source” module
965#: app/Module/FactSourcesReportModule.php:56
966msgid "A report of the information provided by a source."
967msgstr ""
968
969#. I18N: Description of the “Missing data”
970#: app/Module/MissingFactsReportModule.php:56
971#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:4
972msgid "A report of the information that is missing for an individual and their relatives."
973msgstr "Un informe da información que falta para un individuo e os seus familiares."
974
975#. I18N: Description of the “Vital records” module. “Vital records” are life events - birth/marriage/death
976#: app/Module/BirthDeathMarriageReportModule.php:52
977#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:4
978msgid "A report of vital records for a given date or place."
979msgstr "Un informe de rexistros vitais para unha data ou lugar determinados."
980
981#: resources/views/admin/users-edit.phtml:234
982msgid "A role is a set of access rights, which give permission to view data, change preferences, etc. Access rights are assigned to roles, and roles are granted to users. Each family tree can assign different access to each role, and users can have a different role in each family tree."
983msgstr ""
984
985#. I18N: Description of the “Family navigator” module
986#: app/Module/FamilyNavigatorModule.php:51
987msgid "A sidebar showing an individual’s close families and relatives."
988msgstr "A barra lateral que mostra as familias e parentes próximos dun individuo."
989
990#. I18N: Description of the “Extra information” module
991#: app/Module/IndividualMetadataModule.php:71
992msgid "A sidebar showing non-genealogy information about an individual."
993msgstr "Unha barra lateral que amosa información non xenealóxica sobre unha persoa."
994
995#. I18N: Description of the “Descendants” module
996#: app/Module/DescendancyModule.php:72
997msgid "A sidebar showing the descendants of an individual."
998msgstr "A barra lateral que amosa os descendentes dun individuo."
999
1000#. I18N: Description of the “Families” module
1001#: app/Module/RelativesTabModule.php:53
1002msgid "A tab showing the close relatives of an individual."
1003msgstr ""
1004
1005#. I18N: Description of the “Facts and events” module
1006#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:84
1007msgid "A tab showing the facts and events of an individual."
1008msgstr "Unha pestana que amosa os feitos e acontecementos dun individuo."
1009
1010#. I18N: Description of the “Media” module
1011#: app/Module/MediaTabModule.php:70
1012msgid "A tab showing the media objects linked to an individual."
1013msgstr "Unha pestana que mostra os obxectos multimedia ligados a un individuo."
1014
1015#. I18N: Description of the “Notes” module
1016#: app/Module/NotesTabModule.php:71
1017msgid "A tab showing the notes attached to an individual."
1018msgstr ""
1019
1020#. I18N: Description of the “Sources” module
1021#: app/Module/SourcesTabModule.php:69
1022msgid "A tab showing the sources linked to an individual."
1023msgstr "Unha pestaña que amosa as fontes ligadas a unha persoa."
1024
1025#. I18N: Description of the “TimelineChart” module
1026#: app/Module/TimelineChartModule.php:104
1027msgid "A timeline displaying individual events."
1028msgstr ""
1029
1030#: resources/views/admin/users-edit.phtml:118
1031msgid "A user will not be able to sign in until both “email verified” and “approved by administrator” are selected."
1032msgstr ""
1033
1034#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:13
1035#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:12
1036#: resources/xml/reports/birth_report.xml:10
1037#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:8
1038#: resources/xml/reports/change_report.xml:9
1039#: resources/xml/reports/death_report.xml:11
1040#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:8
1041#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:8
1042#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:11
1043#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:12
1044#: resources/xml/reports/individual_report.xml:9
1045#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:10
1046#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:8
1047#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:7
1048#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:8
1049#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:8
1050msgctxt "paper size"
1051msgid "A3"
1052msgstr ""
1053
1054#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:13
1055#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:12
1056#: resources/xml/reports/birth_report.xml:10
1057#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:8
1058#: resources/xml/reports/change_report.xml:9
1059#: resources/xml/reports/death_report.xml:11
1060#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:8
1061#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:8
1062#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:11
1063#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:12
1064#: resources/xml/reports/individual_report.xml:9
1065#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:10
1066#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:8
1067#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:7
1068#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:8
1069#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:8
1070msgctxt "paper size"
1071msgid "A4"
1072msgstr ""
1073
1074#: resources/views/modules/bing-maps/config.phtml:23
1075#: resources/views/modules/google-maps/config.phtml:23
1076#: resources/views/modules/here-maps/config.phtml:23
1077#: resources/views/modules/map-box/config.phtml:23
1078#: resources/views/modules/openrouteservice/config.phtml:23
1079msgid "API key"
1080msgstr ""
1081
1082#. I18N: Location of an LDS church temple
1083#: app/Elements/TempleCode.php:53
1084msgid "Aba, Nigeria"
1085msgstr ""
1086
1087#: app/Date/JalaliDate.php:280
1088msgctxt "Abbreviation for Persian month: Aban"
1089msgid "Aban"
1090msgstr ""
1091
1092#. I18N: 8th month in the Persian/Jalali calendar
1093#: app/Date/JalaliDate.php:153
1094msgctxt "GENITIVE"
1095msgid "Aban"
1096msgstr ""
1097
1098#. I18N: 8th month in the Persian/Jalali calendar
1099#: app/Date/JalaliDate.php:243
1100msgctxt "INSTRUMENTAL"
1101msgid "Aban"
1102msgstr ""
1103
1104#. I18N: 8th month in the Persian/Jalali calendar
1105#: app/Date/JalaliDate.php:198
1106msgctxt "LOCATIVE"
1107msgid "Aban"
1108msgstr ""
1109
1110#. I18N: 8th month in the Persian/Jalali calendar
1111#: app/Date/JalaliDate.php:108
1112msgctxt "NOMINATIVE"
1113msgid "Aban"
1114msgstr ""
1115
1116#. I18N: A configuration setting
1117#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:557
1118#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:559
1119#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:563
1120msgid "Abbreviate place names"
1121msgstr ""
1122
1123#: app/CustomTags/GedcomL.php:261 app/CustomTags/RootsMagic.php:80
1124#: app/Gedcom.php:827 resources/views/lists/sources-table.phtml:101
1125#: resources/views/modals/source-fields.phtml:24
1126msgid "Abbreviation"
1127msgstr ""
1128
1129#: resources/views/pending-changes-page.phtml:49
1130#: resources/views/pending-changes-page.phtml:61
1131msgid "Accept"
1132msgstr "Aceptar"
1133
1134#: resources/views/pending-changes-page.phtml:103
1135msgid "Accept all changes"
1136msgstr ""
1137
1138#: resources/views/admin/components.phtml:43
1139#: resources/views/admin/components.phtml:106
1140#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:233
1141msgid "Access level"
1142msgstr "Nivel de acceso"
1143
1144#: resources/views/admin/users-edit.phtml:231
1145msgid "Access to family trees"
1146msgstr ""
1147
1148#: resources/views/admin/users-edit.phtml:96
1149msgid "Account approval and email verification"
1150msgstr ""
1151
1152#. I18N: Location of an LDS church temple
1153#: app/Elements/TempleCode.php:54
1154msgid "Accra, Ghana"
1155msgstr ""
1156
1157#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:45
1158msgid "Action"
1159msgstr ""
1160
1161#. I18N: a month in the Jewish calendar
1162#: app/Date/JewishDate.php:205
1163msgctxt "GENITIVE"
1164msgid "Adar"
1165msgstr ""
1166
1167#. I18N: a month in the Jewish calendar
1168#: app/Date/JewishDate.php:309
1169msgctxt "INSTRUMENTAL"
1170msgid "Adar"
1171msgstr ""
1172
1173#. I18N: a month in the Jewish calendar
1174#: app/Date/JewishDate.php:257
1175msgctxt "LOCATIVE"
1176msgid "Adar"
1177msgstr ""
1178
1179#. I18N: a month in the Jewish calendar
1180#: app/Date/JewishDate.php:153
1181msgctxt "NOMINATIVE"
1182msgid "Adar"
1183msgstr ""
1184
1185#. I18N: a month in the Jewish calendar
1186#: app/Date/JewishDate.php:203
1187msgctxt "GENITIVE"
1188msgid "Adar I"
1189msgstr ""
1190
1191#. I18N: a month in the Jewish calendar
1192#: app/Date/JewishDate.php:307
1193msgctxt "INSTRUMENTAL"
1194msgid "Adar I"
1195msgstr ""
1196
1197#. I18N: a month in the Jewish calendar
1198#: app/Date/JewishDate.php:255
1199msgctxt "LOCATIVE"
1200msgid "Adar I"
1201msgstr ""
1202
1203#. I18N: a month in the Jewish calendar
1204#: app/Date/JewishDate.php:151
1205msgctxt "NOMINATIVE"
1206msgid "Adar I"
1207msgstr ""
1208
1209#. I18N: a month in the Jewish calendar
1210#: app/Date/JewishDate.php:223
1211msgctxt "GENITIVE"
1212msgid "Adar II"
1213msgstr ""
1214
1215#. I18N: a month in the Jewish calendar
1216#: app/Date/JewishDate.php:327
1217msgctxt "INSTRUMENTAL"
1218msgid "Adar II"
1219msgstr ""
1220
1221#. I18N: a month in the Jewish calendar
1222#: app/Date/JewishDate.php:275
1223msgctxt "LOCATIVE"
1224msgid "Adar II"
1225msgstr ""
1226
1227#. I18N: a month in the Jewish calendar
1228#: app/Date/JewishDate.php:171
1229msgctxt "NOMINATIVE"
1230msgid "Adar II"
1231msgstr ""
1232
1233#: app/Http/RequestHandlers/MapDataAdd.php:80
1234#: app/Http/RequestHandlers/MapDataAdd.php:83
1235msgid "Add"
1236msgstr "Engadir"
1237
1238#: app/Module/ClippingsCartModule.php:457
1239#: app/Module/ClippingsCartModule.php:562
1240#: app/Module/ClippingsCartModule.php:672
1241#: app/Module/ClippingsCartModule.php:716
1242#: app/Module/ClippingsCartModule.php:760
1243#: app/Module/ClippingsCartModule.php:804
1244#: app/Module/ClippingsCartModule.php:853
1245#: app/Module/ClippingsCartModule.php:908
1246#, php-format
1247msgid "Add %s to the clippings cart"
1248msgstr "Engadir %s ao carriño"
1249
1250#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:220
1251msgid "Add a brother"
1252msgstr ""
1253
1254#: app/Http/RequestHandlers/AddChildToFamilyPage.php:79
1255#: resources/views/family-page-menu.phtml:54
1256#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:228
1257msgid "Add a child"
1258msgstr "Engade un novo fillo"
1259
1260#: app/Http/RequestHandlers/AddChildToIndividualPage.php:87
1261#: resources/views/modules/relatives/tab.phtml:155
1262msgid "Add a child to create a one-parent family"
1263msgstr "Engadir un fillo creando unha familia sen cónxuxe"
1264
1265#: app/Http/RequestHandlers/AddChildToFamilyPage.php:78
1266#: resources/views/family-page-children.phtml:47
1267#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:224
1268msgid "Add a daughter"
1269msgstr ""
1270
1271#: resources/views/edit/add-fact-row.phtml:21
1272#: resources/views/edit/raw-gedcom-record.phtml:60
1273#: resources/views/record-page-menu-facts.phtml:16
1274msgid "Add a fact"
1275msgstr ""
1276
1277#: app/Http/RequestHandlers/AddParentToIndividualPage.php:79
1278#: resources/views/family-page-grandparents.phtml:36
1279#: resources/views/family-page-grandparents.phtml:44
1280#: resources/views/modules/relatives/tab.phtml:107
1281msgid "Add a father"
1282msgstr "Engadir un novo pai"
1283
1284#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:47
1285#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:56
1286msgid "Add a favorite"
1287msgstr "Engadir un novo favorito"
1288
1289#: app/Http/RequestHandlers/AddSpouseToFamilyPage.php:87
1290#: app/Http/RequestHandlers/AddSpouseToIndividualPage.php:88
1291#: resources/views/family-page-menu.phtml:41
1292#: resources/views/family-page-parents.phtml:29
1293#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:63
1294#: resources/views/modules/relatives/tab.phtml:134
1295msgid "Add a husband"
1296msgstr "Engadir un novo marido"
1297
1298#: app/Http/RequestHandlers/LinkSpouseToIndividualPage.php:73
1299#: resources/views/modules/relatives/tab.phtml:146
1300msgid "Add a husband using an existing individual"
1301msgstr "Engadir un marido usando unha persoa existente"
1302
1303#: resources/views/modules/user_blog/list.phtml:62
1304msgid "Add a journal entry"
1305msgstr "Engadir unha nova entrada de diario"
1306
1307#: app/Http/RequestHandlers/AddMediaFileModal.php:70
1308#: resources/views/media-page-menu.phtml:34
1309#: resources/views/modals/add-media-file.phtml:21
1310msgid "Add a media file"
1311msgstr ""
1312
1313#: resources/views/family-page-menu.phtml:69
1314#: resources/views/individual-page-images.phtml:61
1315#: resources/views/individual-page-menu.phtml:97
1316msgid "Add a media object"
1317msgstr "Engadir un novo obxecto multimedia"
1318
1319#: app/Http/RequestHandlers/AddParentToIndividualPage.php:77
1320#: resources/views/family-page-grandparents.phtml:66
1321#: resources/views/family-page-grandparents.phtml:74
1322#: resources/views/modules/relatives/tab.phtml:114
1323msgid "Add a mother"
1324msgstr "Engadir unha nova nai"
1325
1326#: resources/views/individual-page-menu.phtml:45
1327msgid "Add a name"
1328msgstr "Engadir nome"
1329
1330#: resources/views/modules/gedcom_news/list.phtml:63
1331msgid "Add a news article"
1332msgstr "Engadir un artigo de novas"
1333
1334#: resources/views/modules/notes/tab.phtml:98
1335msgid "Add a note"
1336msgstr ""
1337
1338#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:228
1339msgid "Add a sibling"
1340msgstr ""
1341
1342#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:224
1343msgid "Add a sister"
1344msgstr ""
1345
1346#: app/Http/RequestHandlers/AddChildToFamilyPage.php:77
1347#: resources/views/family-page-children.phtml:43
1348#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:220
1349msgid "Add a son"
1350msgstr ""
1351
1352#: resources/views/modules/sources_tab/tab.phtml:77
1353msgid "Add a source citation"
1354msgstr "Engadir unha nova cita de fonte"
1355
1356#: app/Http/RequestHandlers/AddSpouseToIndividualPage.php:89
1357msgid "Add a spouse"
1358msgstr "Engadir un novo cónxuxe"
1359
1360#: app/Module/StoriesModule.php:291
1361#: resources/views/modules/stories/config.phtml:38
1362#: resources/views/modules/stories/tab.phtml:38
1363msgid "Add a story"
1364msgstr "Engadir historia"
1365
1366#: app/Http/RequestHandlers/UserAddPage.php:48
1367#: resources/views/admin/control-panel.phtml:517
1368msgid "Add a user"
1369msgstr "Engadir un novo usuario"
1370
1371#: app/Http/RequestHandlers/AddSpouseToFamilyPage.php:85
1372#: app/Http/RequestHandlers/AddSpouseToIndividualPage.php:87
1373#: resources/views/family-page-menu.phtml:48
1374#: resources/views/family-page-parents.phtml:51
1375#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:100
1376#: resources/views/modules/relatives/tab.phtml:132
1377msgid "Add a wife"
1378msgstr "Engadir unha nova esposa"
1379
1380#: app/Http/RequestHandlers/LinkSpouseToIndividualPage.php:76
1381#: resources/views/modules/relatives/tab.phtml:144
1382msgid "Add a wife using an existing individual"
1383msgstr "Engadir unha esposa usando unha persoa existente"
1384
1385#. I18N: FAQ = “Frequently Asked Question”
1386#: app/Module/FrequentlyAskedQuestionsModule.php:297
1387#: resources/views/modules/faq/config.phtml:47
1388#, fuzzy
1389msgid "Add an FAQ"
1390msgstr "Engadir elemento das preguntas máis frecuentes (FAQ)"
1391
1392#: resources/views/modules/custom-css-js/edit.phtml:35
1393msgid "Add content to the end of the <code>&lt;body&gt;</code> element."
1394msgstr ""
1395
1396#: resources/views/modules/custom-css-js/edit.phtml:23
1397msgid "Add content to the end of the <code>&lt;head&gt;</code> element."
1398msgstr ""
1399
1400#: resources/views/record-page-menu-clipboard.phtml:20
1401msgid "Add from clipboard"
1402msgstr ""
1403
1404#: app/Module/ModuleHistoricEventsTrait.php:40
1405msgid "Add historic events to an individual’s page."
1406msgstr ""
1407
1408#: resources/views/modules/lifespans-chart/page.phtml:29
1409msgid "Add individuals"
1410msgstr ""
1411
1412#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:149
1413msgid "Add marriage details"
1414msgstr ""
1415
1416#. I18N: Name of a module
1417#: app/Module/FixMissingDeaths.php:57
1418msgid "Add missing death records"
1419msgstr "Engadir rexistros de falecemento que faltan"
1420
1421#: resources/views/edit-blocks-page.phtml:51
1422msgid "Add more blocks from the following list."
1423msgstr ""
1424
1425#: resources/views/search-advanced-page.phtml:44
1426msgid "Add more fields"
1427msgstr ""
1428
1429#. I18N: Description of the “Stories” module
1430#: app/Module/StoriesModule.php:76
1431msgid "Add narrative stories to individuals in the family tree."
1432msgstr "Engadir historias narrativas ós individuos na árbore xenealóxica."
1433
1434#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:63
1435msgid "Add new, and update existing records"
1436msgstr ""
1437
1438#: resources/views/admin/trees-import.phtml:107
1439msgid "Add spaces where long lines were wrapped"
1440msgstr ""
1441
1442#. I18N: Description of the “CSS and JS” module.
1443#: app/Module/CustomCssJsModule.php:44
1444msgid "Add styling and scripts to every page."
1445msgstr ""
1446
1447#. I18N: A configuration setting
1448#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:197
1449msgid "Add to TITLE header tag"
1450msgstr ""
1451
1452#: app/Module/ClippingsCartModule.php:188
1453#: resources/views/modules/clippings/add-options.phtml:23
1454msgid "Add to the clippings cart"
1455msgstr ""
1456
1457#. I18N: A configuration setting
1458#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:140
1459msgid "Add unique identifiers"
1460msgstr ""
1461
1462#: resources/views/admin/trees.phtml:219
1463msgid "Add unlinked records"
1464msgstr "Engadir rexistros desvinculados"
1465
1466#. I18N: Description of the “HTML” module
1467#: app/Module/HtmlBlockModule.php:72
1468msgid "Add your own text and graphics."
1469msgstr "Engadir o seu propio texto e gráficos."
1470
1471#: app/Module/FamilyTreeNewsModule.php:184 app/Module/UserJournalModule.php:183
1472msgid "Add/edit a journal/news entry"
1473msgstr ""
1474
1475#: app/CustomTags/Aldfaer.php:66 app/CustomTags/GedcomL.php:225
1476#: app/CustomTags/PersonalAncestralFile.php:66 app/Gedcom.php:401
1477#: app/Gedcom.php:514 app/Gedcom.php:534 app/Gedcom.php:805 app/Gedcom.php:852
1478#: app/Http/RequestHandlers/CreateRepositoryModal.php:50
1479#: app/Module/FixCemeteryTag.php:84
1480#: resources/views/modals/submitter-fields.phtml:35
1481msgid "Address"
1482msgstr ""
1483
1484#: app/CustomTags/GedcomL.php:226 app/CustomTags/PersonalAncestralFile.php:67
1485#: app/Gedcom.php:402 app/Gedcom.php:515 app/Gedcom.php:535 app/Gedcom.php:806
1486#: app/Gedcom.php:853
1487msgid "Address line 1"
1488msgstr ""
1489
1490#: app/CustomTags/GedcomL.php:227 app/CustomTags/PersonalAncestralFile.php:68
1491#: app/Gedcom.php:403 app/Gedcom.php:516 app/Gedcom.php:536 app/Gedcom.php:807
1492#: app/Gedcom.php:854
1493msgid "Address line 2"
1494msgstr ""
1495
1496#: app/CustomTags/GedcomL.php:228 app/Gedcom.php:404 app/Gedcom.php:517
1497#: app/Gedcom.php:537 app/Gedcom.php:808 app/Gedcom.php:855
1498msgid "Address line 3"
1499msgstr ""
1500
1501#: resources/views/admin/tags.phtml:263
1502msgid "Addresses"
1503msgstr ""
1504
1505#. I18N: Location of an LDS church temple
1506#: app/Elements/TempleCode.php:55
1507msgid "Adelaide, Australia"
1508msgstr ""
1509
1510#: app/CustomTags/GedcomL.php:283
1511msgid "Administrative ID"
1512msgstr ""
1513
1514#: resources/views/admin/users-edit.phtml:225
1515#: resources/views/admin/users-edit.phtml:274
1516msgid "Administrator"
1517msgstr "Administrador"
1518
1519#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:39
1520msgid "Administrator account"
1521msgstr "Conta de administrador"
1522
1523#: resources/views/admin/users-edit.phtml:210
1524msgid "Administrator comments on user"
1525msgstr ""
1526
1527#: resources/views/admin/control-panel.phtml:485
1528msgid "Administrators"
1529msgstr "Administradores"
1530
1531#: app/Elements/PedigreeLinkageType.php:81
1532msgctxt "Female pedigree"
1533msgid "Adopted"
1534msgstr ""
1535
1536#: app/Elements/PedigreeLinkageType.php:71
1537msgctxt "Male pedigree"
1538msgid "Adopted"
1539msgstr ""
1540
1541#: app/Elements/PedigreeLinkageType.php:91
1542msgctxt "Pedigree"
1543msgid "Adopted"
1544msgstr ""
1545
1546#: app/Elements/AdoptedByWhichParent.php:57
1547msgid "Adopted by both parents"
1548msgstr ""
1549
1550#: app/CustomTags/BrothersKeeper.php:92
1551#: app/Elements/AdoptedByWhichParent.php:58
1552msgid "Adopted by father"
1553msgstr ""
1554
1555#: app/CustomTags/BrothersKeeper.php:93
1556#: app/Elements/AdoptedByWhichParent.php:59
1557msgid "Adopted by mother"
1558msgstr ""
1559
1560#: app/CustomTags/BrothersKeeper.php:71
1561#: app/CustomTags/PersonalAncestralFile.php:63
1562msgid "Adopted name"
1563msgstr ""
1564
1565#: app/Gedcom.php:575 app/Gedcom.php:578
1566#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:155
1567msgid "Adoption"
1568msgstr ""
1569
1570#: app/Services/IndividualFactsService.php:232
1571msgid "Adoption of a brother"
1572msgstr ""
1573
1574#: app/Services/IndividualFactsService.php:211
1575msgid "Adoption of a child"
1576msgstr ""
1577
1578#: app/Services/IndividualFactsService.php:210
1579msgid "Adoption of a daughter"
1580msgstr ""
1581
1582#: app/Services/IndividualFactsService.php:280
1583#: app/Services/IndividualFactsService.php:303
1584#: app/Services/IndividualFactsService.php:326
1585msgid "Adoption of a grandchild"
1586msgstr ""
1587
1588#: app/Services/IndividualFactsService.php:279
1589msgid "Adoption of a granddaughter"
1590msgstr ""
1591
1592#: app/Services/IndividualFactsService.php:302
1593msgctxt "daughter’s daughter"
1594msgid "Adoption of a granddaughter"
1595msgstr ""
1596
1597#: app/Services/IndividualFactsService.php:325
1598msgctxt "son’s daughter"
1599msgid "Adoption of a granddaughter"
1600msgstr ""
1601
1602#: app/Services/IndividualFactsService.php:278
1603msgid "Adoption of a grandson"
1604msgstr ""
1605
1606#: app/Services/IndividualFactsService.php:301
1607msgctxt "daughter’s son"
1608msgid "Adoption of a grandson"
1609msgstr ""
1610
1611#: app/Services/IndividualFactsService.php:324
1612msgctxt "son’s son"
1613msgid "Adoption of a grandson"
1614msgstr ""
1615
1616#: app/Services/IndividualFactsService.php:255
1617msgid "Adoption of a half-brother"
1618msgstr ""
1619
1620#: app/Services/IndividualFactsService.php:257
1621msgid "Adoption of a half-sibling"
1622msgstr ""
1623
1624#: app/Services/IndividualFactsService.php:256
1625msgid "Adoption of a half-sister"
1626msgstr ""
1627
1628#: app/Services/IndividualFactsService.php:234
1629msgid "Adoption of a sibling"
1630msgstr ""
1631
1632#: app/Services/IndividualFactsService.php:233
1633msgid "Adoption of a sister"
1634msgstr ""
1635
1636#: app/Services/IndividualFactsService.php:209
1637msgid "Adoption of a son"
1638msgstr ""
1639
1640#: app/Gedcom.php:577 app/Module/IndividualFactsTabModule.php:154
1641msgid "Adoptive parents"
1642msgstr ""
1643
1644#: app/Gedcom.php:622
1645msgid "Adult christening"
1646msgstr ""
1647
1648#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:167
1649#: app/Module/SearchMenuModule.php:125
1650msgid "Advanced search"
1651msgstr "Procura avanzada"
1652
1653#. I18N: Name of a country or state
1654#: app/Statistics/Service/CountryService.php:42
1655msgid "Afghanistan"
1656msgstr "Afganistán"
1657
1658#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:197
1659msgid "Africa"
1660msgstr ""
1661
1662#: resources/views/admin/trees-create.phtml:60
1663msgid "After creating the family tree, you will be able to import data from a GEDCOM file."
1664msgstr ""
1665
1666#: app/Gedcom.php:542 app/Statistics/Google/ChartAge.php:137
1667#: app/Statistics/Google/ChartMarriageAge.php:160
1668#: resources/views/fact-date.phtml:139
1669#: resources/views/lists/families-table.phtml:150
1670#: resources/views/lists/families-table.phtml:153
1671#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:183
1672#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:418
1673msgid "Age"
1674msgstr "Idade"
1675
1676#: resources/views/modules/statistics-chart/birth-age.phtml:10
1677msgid "Age at birth of child"
1678msgstr ""
1679
1680#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:71
1681msgid "Age at which to assume an individual is dead"
1682msgstr "Idade a partires da cal a persoa considerase falecida"
1683
1684#: resources/views/modules/statistics-chart/age-difference.phtml:37
1685msgid "Age between husband and wife"
1686msgstr ""
1687
1688#: resources/views/modules/statistics-chart/age-difference.phtml:17
1689msgid "Age between siblings"
1690msgstr ""
1691
1692#: resources/views/modules/statistics-chart/age-difference.phtml:46
1693msgid "Age between wife and husband"
1694msgstr ""
1695
1696#: resources/views/modules/statistics-chart/age-difference.phtml:10
1697msgid "Age difference"
1698msgstr ""
1699
1700#: app/Module/StatisticsChartModule.php:639
1701#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:40
1702msgid "Age in year of first marriage"
1703msgstr ""
1704
1705#: app/Module/StatisticsChartModule.php:578
1706#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:39
1707#: resources/views/modules/statistics-chart/marriage-age.phtml:10
1708msgid "Age in year of marriage"
1709msgstr ""
1710
1711#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:136
1712#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:139
1713#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:145
1714msgid "Age interval"
1715msgstr ""
1716
1717#. I18N: A configuration setting
1718#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:396
1719msgid "Age of parents next to child’s birthdate"
1720msgstr "Idade dos pais na data de nacemento dos fillos"
1721
1722#: app/CustomTags/GedcomL.php:233 app/Gedcom.php:409 app/Gedcom.php:543
1723#: app/Gedcom.php:834
1724msgid "Agency"
1725msgstr ""
1726
1727#. I18N: Name of a country or state
1728#: app/Statistics/Service/CountryService.php:48
1729msgid "Aland Islands"
1730msgstr ""
1731
1732#. I18N: Name of a country or state
1733#: app/Statistics/Service/CountryService.php:50
1734msgid "Albania"
1735msgstr "Albania"
1736
1737#. I18N: Name of a module
1738#: app/CustomTags/FamilyTreeBuilder.php:57 app/Module/AlbumModule.php:42
1739msgid "Album"
1740msgstr "Álbum"
1741
1742#. I18N: Location of an LDS church temple
1743#: app/Elements/TempleCode.php:57
1744msgid "Albuquerque, New Mexico, United States"
1745msgstr ""
1746
1747#. I18N: Name of a country or state
1748#: app/Statistics/Service/CountryService.php:167
1749msgid "Algeria"
1750msgstr "Alxeria"
1751
1752#: app/Gedcom.php:581
1753msgid "Alias"
1754msgstr ""
1755
1756#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:115
1757msgid "Alive"
1758msgstr ""
1759
1760#: app/Module/FrequentlyAskedQuestionsModule.php:316
1761#: app/Module/IndividualListModule.php:215
1762#: app/Module/IndividualListModule.php:222
1763#: app/Module/IndividualListModule.php:229
1764#: app/Module/IndividualListModule.php:318
1765#: app/Module/IndividualListModule.php:431
1766#: app/Module/IndividualListModule.php:433
1767#: resources/views/calendar-page.phtml:183
1768#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:12
1769#: resources/views/modules/faq/config.phtml:76
1770#: resources/views/modules/random_media/config.phtml:22
1771#: resources/views/modules/user-messages/user-messages.phtml:67
1772#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:7
1773#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:6
1774#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:6
1775#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:7
1776#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:11
1777#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:94
1778#: resources/xml/reports/individual_report.xml:8
1779#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:6
1780#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:7
1781#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:6
1782#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:46
1783msgid "All"
1784msgstr "Todo"
1785
1786#: app/Http/RequestHandlers/TreePrivacyPage.php:170
1787#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:262
1788msgid "All facts and events"
1789msgstr ""
1790
1791#: app/Http/RequestHandlers/RegisterAction.php:251
1792msgid "All fields must be completed."
1793msgstr ""
1794
1795#: resources/views/calendar-page.phtml:124
1796#: resources/views/calendar-page.phtml:138
1797msgid "All individuals"
1798msgstr "Todas as persoas"
1799
1800#: app/Http/RequestHandlers/ModulesAllPage.php:58
1801#: resources/views/admin/components.phtml:30
1802#: resources/views/admin/control-panel.phtml:564
1803msgid "All modules"
1804msgstr ""
1805
1806#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:165
1807#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:255
1808msgid "All records"
1809msgstr ""
1810
1811#. I18N: Description of the “CKEditor” module. WYSIWYG = “what you see is what you get”
1812#: app/Module/CkeditorModule.php:54
1813msgid "Allow other modules to edit text using a “WYSIWYG” editor, instead of using HTML codes."
1814msgstr "Permitir a outros módulos editar o texto mediante un editor \"WYSIWYG\", en vez de usar códigos HTML."
1815
1816#. I18N: A configuration setting
1817#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:600
1818msgid "Allow users to see raw GEDCOM records"
1819msgstr "Permitir aos usuarios ver os rexistros GEDCOM"
1820
1821#. I18N: A configuration setting
1822#: resources/views/admin/site-registration.phtml:51
1823msgid "Allow visitors to request a new user account"
1824msgstr ""
1825
1826#: app/CustomTags/BrothersKeeper.php:72 app/CustomTags/FamilyTreeBuilder.php:56
1827#: app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:111 app/CustomTags/Geneatique.php:58
1828#: app/CustomTags/Geneatique.php:59 app/CustomTags/PersonalAncestralFile.php:64
1829#: app/CustomTags/PersonalAncestralFile.php:65
1830msgid "Also known as"
1831msgstr ""
1832
1833#: app/CustomTags/Aldfaer.php:79
1834msgid "Alternative spelling of surname"
1835msgstr ""
1836
1837#. I18N: Name of a country or state
1838#: app/Statistics/Service/CountryService.php:60
1839msgid "American Samoa"
1840msgstr ""
1841
1842#. I18N: FAQ = “Frequently Asked Question”
1843#: resources/views/modules/faq/edit.phtml:81
1844msgid "An FAQ can be displayed on just one of the family trees, or on all the family trees."
1845msgstr ""
1846
1847#: resources/views/admin/site-registration.phtml:58
1848msgid "An administrator must approve the new user account and select an access level before the user can sign in."
1849msgstr ""
1850
1851#. I18N: Description of the “Album” module
1852#: app/Module/AlbumModule.php:53
1853msgid "An alternative to the “media” tab, and an enhanced image viewer."
1854msgstr ""
1855
1856#. I18N: Description of the “Charts” module
1857#: app/Module/ChartsBlockModule.php:78
1858msgid "An alternative way to display charts."
1859msgstr "Un xeito alternativo de ver gráficos."
1860
1861#. I18N: Description of the “Census assistant” module
1862#: app/Module/CensusAssistantModule.php:62
1863msgid "An alternative way to enter census transcripts and link them to individuals."
1864msgstr ""
1865
1866#. I18N: Description of the “Theme change” module
1867#: app/Module/ThemeSelectModule.php:57
1868msgid "An alternative way to select a new theme."
1869msgstr ""
1870
1871#. I18N: Description of the “Sign in” module
1872#: app/Module/LoginBlockModule.php:54
1873msgid "An alternative way to sign in and sign out."
1874msgstr "Unha forma alternativa para conectarse e desconectarse."
1875
1876#. I18N: Description of the “HourglassChart” module
1877#: app/Module/HourglassChartModule.php:90
1878msgid "An hourglass chart of an individual’s ancestors and descendants."
1879msgstr ""
1880
1881#: resources/views/edit/reorder-families.phtml:75
1882msgid "An individual can have more than one set of parents.  For example, birth and adopted."
1883msgstr ""
1884
1885#. I18N: Description of the “Interactive tree” module
1886#: app/Module/InteractiveTreeModule.php:60
1887msgid "An interactive tree, showing all the ancestors and descendants of an individual."
1888msgstr ""
1889
1890#: resources/views/errors/database-error.phtml:14
1891#: resources/views/setup/step-6-failed.phtml:14
1892msgid "An unexpected database error occurred."
1893msgstr ""
1894
1895#: resources/views/admin/control-panel.phtml:203
1896msgid "An upgrade is available."
1897msgstr ""
1898
1899#. I18N: Name of a module/report
1900#. I18N: Name of a module/chart
1901#: app/Module/AhnentafelReportModule.php:40
1902#: app/Module/AncestorsChartModule.php:98
1903#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:4
1904msgid "Ancestors"
1905msgstr ""
1906
1907#: app/Gedcom.php:582
1908msgid "Ancestors interest"
1909msgstr ""
1910
1911#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:55
1912msgid "Ancestors of "
1913msgstr ""
1914
1915#. I18N: %s is an individual’s name
1916#: app/Module/AncestorsChartModule.php:144
1917#, php-format
1918msgid "Ancestors of %s"
1919msgstr "Antepasados de %s"
1920
1921#: app/Gedcom.php:580
1922msgid "Ancestral file number"
1923msgstr ""
1924
1925#. I18N: GEDCOM tag _APID
1926#: app/CustomTags/Ancestry.php:64
1927msgid "Ancestry PID"
1928msgstr ""
1929
1930#. I18N: GEDCOM tag _APID
1931#: app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:109
1932msgid "Ancestry.com source identifier"
1933msgstr ""
1934
1935#. I18N: Location of an LDS church temple
1936#: app/Elements/TempleCode.php:58
1937msgid "Anchorage, Alaska, United States"
1938msgstr ""
1939
1940#. I18N: Name of a country or state
1941#: app/Statistics/Service/CountryService.php:52
1942msgid "Andorra"
1943msgstr "Andorra"
1944
1945#. I18N: Name of a country or state
1946#: app/Statistics/Service/CountryService.php:44
1947msgid "Angola"
1948msgstr "Angola"
1949
1950#. I18N: Name of a country or state
1951#: app/Statistics/Service/CountryService.php:46
1952msgid "Anguilla"
1953msgstr ""
1954
1955#: resources/views/lists/anniversaries-table.phtml:41
1956#: resources/views/lists/families-table.phtml:156
1957#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:169
1958#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:179
1959#: resources/views/modules/share-anniversary/share.phtml:20
1960#: resources/views/modules/yahrzeit/table.phtml:31
1961msgid "Anniversary"
1962msgstr "Aniversario"
1963
1964#: app/Http/RequestHandlers/CalendarPage.php:111
1965msgid "Anniversary calendar"
1966msgstr "Calendario de aniversario"
1967
1968#: app/Gedcom.php:445
1969msgid "Annulment"
1970msgstr ""
1971
1972#: resources/views/modules/faq/edit.phtml:43
1973msgid "Answer"
1974msgstr "Resposta"
1975
1976#. I18N: Name of a country or state
1977#: app/Statistics/Service/CountryService.php:62
1978msgid "Antarctica"
1979msgstr "Antártida"
1980
1981#. I18N: Name of a country or state
1982#: app/Statistics/Service/CountryService.php:66
1983msgid "Antigua and Barbuda"
1984msgstr "Antiga e Barbuda"
1985
1986#: app/Http/RequestHandlers/LoginPage.php:85
1987msgid "Anyone with a user account can access this website."
1988msgstr ""
1989
1990#. I18N: Location of an LDS church temple
1991#: app/Elements/TempleCode.php:59
1992msgid "Apia, Samoa"
1993msgstr ""
1994
1995#: app/Gedcom.php:512
1996msgid "Application ID"
1997msgstr ""
1998
1999#: app/Gedcom.php:529
2000msgid "Application name"
2001msgstr ""
2002
2003#: resources/views/admin/gedcom-export-options.phtml:99
2004msgid "Apply privacy settings"
2005msgstr ""
2006
2007#. I18N: Label for checkbox
2008#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:731
2009#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:298
2010msgid "Apply these preferences to all family trees"
2011msgstr ""
2012
2013#. I18N: Label for checkbox
2014#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:738
2015#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:305
2016msgid "Apply these preferences to new family trees"
2017msgstr ""
2018
2019#: resources/views/admin/users.phtml:37
2020msgid "Approved"
2021msgstr ""
2022
2023#: resources/views/admin/users-edit.phtml:106
2024msgid "Approved by administrator"
2025msgstr ""
2026
2027#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:234
2028msgctxt "Abbreviation for April"
2029msgid "Apr"
2030msgstr ""
2031
2032#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:131
2033msgctxt "GENITIVE"
2034msgid "April"
2035msgstr ""
2036
2037#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:201
2038msgctxt "INSTRUMENTAL"
2039msgid "April"
2040msgstr ""
2041
2042#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:166
2043msgctxt "LOCATIVE"
2044msgid "April"
2045msgstr ""
2046
2047#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:96
2048#: app/Module/StatisticsChartModule.php:790
2049#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:16
2050msgctxt "NOMINATIVE"
2051msgid "April"
2052msgstr ""
2053
2054#. I18N: The name of a colour-scheme
2055#: app/Module/ColorsTheme.php:150
2056msgid "Aqua Marine"
2057msgstr "Aqua Marina"
2058
2059#: resources/views/edit/icon-fact-delete.phtml:21
2060#, php-format
2061msgid "Are you sure you want to delete the link to “%s”?"
2062msgstr ""
2063
2064#: resources/views/individual-page-name.phtml:90
2065#: resources/views/media-page-details.phtml:40
2066msgid "Are you sure you want to delete this fact?"
2067msgstr "Está seguro de que quere borrar este feito?"
2068
2069#: resources/views/modules/user-messages/user-messages.phtml:53
2070#: resources/views/modules/user-messages/user-messages.phtml:135
2071msgid "Are you sure you want to delete this message? It cannot be retrieved later."
2072msgstr "Está seguro de que quere borrar esta mensaxe? Despois xa non poderá recuperalo."
2073
2074#: app/Http/RequestHandlers/ManageMediaData.php:259
2075#: resources/views/admin/clean-data.phtml:42
2076#: resources/views/admin/trees.phtml:118
2077#: resources/views/admin/users-table-options.phtml:46
2078#: resources/views/edit-account-page.phtml:174
2079#: resources/views/edit/icon-fact-delete.phtml:16
2080#: resources/views/individual-page-menu.phtml:121
2081#: resources/views/media-page-menu.phtml:84
2082#: resources/views/modules/faq/config.phtml:104
2083#: resources/views/modules/gedcom_news/list.phtml:46
2084#: resources/views/modules/stories/config.phtml:88
2085#: resources/views/modules/user_blog/list.phtml:46
2086#: resources/views/record-page-menu.phtml:47
2087#, php-format
2088msgid "Are you sure you want to delete “%s”?"
2089msgstr "Está seguro de que quere borrar “%s”?"
2090
2091#: resources/views/pending-changes-page.phtml:106
2092msgid "Are you sure you want to reject all the changes to this family tree?"
2093msgstr ""
2094
2095#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:36
2096msgid "Are you sure you want to remove this item from your list of favorites?"
2097msgstr "¿Está seguro de que desexa eliminar este elemento da súa lista de Favoritos?"
2098
2099#. I18N: Name of a country or state
2100#: app/Statistics/Service/CountryService.php:56
2101msgid "Argentina"
2102msgstr "Arxentina"
2103
2104#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:15
2105#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:14
2106#: resources/xml/reports/birth_report.xml:12
2107#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:10
2108#: resources/xml/reports/change_report.xml:12
2109#: resources/xml/reports/death_report.xml:13
2110#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:10
2111#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:10
2112#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:14
2113#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:15
2114#: resources/xml/reports/individual_report.xml:12
2115#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:12
2116#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:10
2117#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:9
2118#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:10
2119#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:10
2120msgctxt "font name"
2121msgid "Arial"
2122msgstr ""
2123
2124#. I18N: Name of a country or state
2125#: app/Statistics/Service/CountryService.php:58
2126msgid "Armenia"
2127msgstr "Armenia"
2128
2129#. I18N: Name of a country or state
2130#: app/Statistics/Service/CountryService.php:40
2131msgid "Aruba"
2132msgstr "Aruba"
2133
2134#: resources/views/modules/html/config.phtml:45
2135msgid "As well as using the toolbar to apply HTML formatting, you can insert database fields which are updated automatically. These special fields are marked with <b>#</b> characters. For example <b>#totalFamilies#</b> will be replaced with the actual number of families in the database. Advanced users may wish to apply CSS classes to their text, so that the formatting matches the currently selected theme."
2136msgstr ""
2137
2138#. I18N: The name of a colour-scheme
2139#: app/Module/ColorsTheme.php:152
2140msgid "Ash"
2141msgstr "Cinza"
2142
2143#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:191
2144msgid "Asia"
2145msgstr ""
2146
2147#: app/CustomTags/Gedcom7.php:74 app/CustomTags/Gedcom7.php:86
2148#: app/CustomTags/Gedcom7.php:101 app/CustomTags/Gedcom7.php:115
2149#: app/CustomTags/GedcomL.php:119 app/CustomTags/GedcomL.php:133
2150#: app/CustomTags/GedcomL.php:173 app/CustomTags/PhpGedView.php:63
2151#: app/Gedcom.php:583 app/Gedcom.php:900 app/Gedcom.php:914
2152#: resources/views/fact-association-structure.phtml:103
2153#: resources/views/fact-association-structure.phtml:107
2154msgid "Associate"
2155msgstr ""
2156
2157#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:263
2158msgid "Associate events with this source"
2159msgstr "Asociar eventos a esta fonte"
2160
2161#: resources/views/modules/personal_facts/tab.phtml:34
2162msgid "Associated events"
2163msgstr ""
2164
2165#. I18N: Location of an LDS church temple
2166#: app/Elements/TempleCode.php:61
2167msgid "Asuncion, Paraguay"
2168msgstr ""
2169
2170#. I18N: Name of a country or state
2171#: app/Statistics/Service/CountryService.php:431
2172msgid "At sea"
2173msgstr ""
2174
2175#. I18N: Location of an LDS church temple
2176#: app/Elements/TempleCode.php:62
2177msgid "Atlanta, Georgia, United States"
2178msgstr ""
2179
2180#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:94
2181msgid "Attendant"
2182msgstr ""
2183
2184#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:73
2185msgctxt "FEMALE"
2186msgid "Attendant"
2187msgstr ""
2188
2189#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:52
2190msgctxt "MALE"
2191msgid "Attendant"
2192msgstr ""
2193
2194#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:95
2195msgid "Attending"
2196msgstr ""
2197
2198#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:74
2199msgctxt "FEMALE"
2200msgid "Attending"
2201msgstr ""
2202
2203#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:53
2204msgctxt "MALE"
2205msgid "Attending"
2206msgstr ""
2207
2208#. I18N: Type of media object
2209#: app/CustomTags/Legacy.php:147 app/Elements/SourceMediaType.php:79
2210msgid "Audio"
2211msgstr ""
2212
2213#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:238
2214msgctxt "Abbreviation for August"
2215msgid "Aug"
2216msgstr ""
2217
2218#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:135
2219msgctxt "GENITIVE"
2220msgid "August"
2221msgstr ""
2222
2223#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:205
2224msgctxt "INSTRUMENTAL"
2225msgid "August"
2226msgstr ""
2227
2228#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:170
2229msgctxt "LOCATIVE"
2230msgid "August"
2231msgstr ""
2232
2233#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:100
2234#: app/Module/StatisticsChartModule.php:794
2235#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:20
2236msgctxt "NOMINATIVE"
2237msgid "August"
2238msgstr ""
2239
2240#. I18N: Name of a country or state
2241#: app/Statistics/Service/CountryService.php:68
2242msgid "Australia"
2243msgstr "Australia"
2244
2245#. I18N: Name of a country or state
2246#: app/Statistics/Service/CountryService.php:70
2247msgid "Austria"
2248msgstr "Austria"
2249
2250#: app/Gedcom.php:828 resources/views/lists/sources-table.phtml:102
2251#: resources/views/modals/source-fields.phtml:32
2252msgid "Author"
2253msgstr ""
2254
2255#: app/CustomTags/PhpGedView.php:61 app/CustomTags/PhpGedView.php:67
2256#: app/CustomTags/PhpGedView.php:72 app/CustomTags/PhpGedView.php:73
2257#: app/CustomTags/PhpGedView.php:75 app/CustomTags/PhpGedView.php:76
2258#: app/Gedcom.php:899 app/Gedcom.php:913 app/Gedcom.php:927 app/Gedcom.php:929
2259#: app/Gedcom.php:931 app/Gedcom.php:933 app/Gedcom.php:935 app/Gedcom.php:937
2260msgid "Author of last change"
2261msgstr ""
2262
2263#. I18N: Automatic suggestions when you type
2264#: app/Http/RequestHandlers/ModulesMapAutocompletePage.php:43
2265#: resources/views/admin/control-panel.phtml:629
2266msgid "Autocomplete"
2267msgstr ""
2268
2269#: resources/views/admin/users-edit.phtml:156
2270msgid "Automatically accept changes made by this user"
2271msgstr ""
2272
2273#. I18N: A configuration setting
2274#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:527
2275msgid "Automatically expand notes"
2276msgstr "Expandir notas automaticamente"
2277
2278#. I18N: A configuration setting
2279#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:541
2280msgid "Automatically expand sources"
2281msgstr "Expandir fontes automaticamente"
2282
2283#. I18N: a month in the Jewish calendar
2284#: app/Date/JewishDate.php:215
2285msgctxt "GENITIVE"
2286msgid "Av"
2287msgstr ""
2288
2289#. I18N: a month in the Jewish calendar
2290#: app/Date/JewishDate.php:319
2291msgctxt "INSTRUMENTAL"
2292msgid "Av"
2293msgstr ""
2294
2295#. I18N: a month in the Jewish calendar
2296#: app/Date/JewishDate.php:267
2297msgctxt "LOCATIVE"
2298msgid "Av"
2299msgstr ""
2300
2301#. I18N: a month in the Jewish calendar
2302#: app/Date/JewishDate.php:163
2303msgctxt "NOMINATIVE"
2304msgid "Av"
2305msgstr ""
2306
2307#: app/Statistics/Google/ChartAge.php:115
2308#: app/Statistics/Google/ChartMarriageAge.php:138
2309msgid "Average age"
2310msgstr "Media de idade"
2311
2312#: app/Module/StatisticsChartModule.php:516
2313#: app/Statistics/Google/ChartAge.php:135
2314#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:60
2315#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:222
2316#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:91
2317#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:38
2318#: resources/views/modules/statistics-chart/lifespan.phtml:17
2319msgid "Average age at death"
2320msgstr "Promedio de idade ao finar"
2321
2322#: app/Statistics/Google/ChartMarriageAge.php:158
2323msgid "Average age at marriage"
2324msgstr ""
2325
2326#: app/Statistics/Google/ChartMarriageAge.php:155
2327msgid "Average age in century of marriage"
2328msgstr "Media de idade no século de casamento"
2329
2330#: app/Statistics/Google/ChartAge.php:132
2331msgid "Average age related to death century"
2332msgstr "Media de idade relativa ao século de falecemento"
2333
2334#: app/Statistics/Google/ChartChildren.php:88
2335msgid "Average number"
2336msgstr ""
2337
2338#: app/Statistics/Google/ChartChildren.php:99
2339#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:62
2340#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:250
2341#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:99
2342#: resources/views/modules/statistics-chart/children.phtml:17
2343msgid "Average number of children per family"
2344msgstr "Promedio de fillos por familia"
2345
2346#. I18N: help text for family tree / GEDCOM file names
2347#: resources/views/admin/trees-create.phtml:48
2348#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:86
2349msgid "Avoid spaces and punctuation. A family name might be a good choice."
2350msgstr ""
2351
2352#: app/Date/JalaliDate.php:281
2353msgctxt "Abbreviation for Persian month: Azar"
2354msgid "Azar"
2355msgstr ""
2356
2357#. I18N: 9th month in the Persian/Jalali calendar
2358#: app/Date/JalaliDate.php:155
2359msgctxt "GENITIVE"
2360msgid "Azar"
2361msgstr ""
2362
2363#. I18N: 9th month in the Persian/Jalali calendar
2364#: app/Date/JalaliDate.php:245
2365msgctxt "INSTRUMENTAL"
2366msgid "Azar"
2367msgstr ""
2368
2369#. I18N: 9th month in the Persian/Jalali calendar
2370#: app/Date/JalaliDate.php:200
2371msgctxt "LOCATIVE"
2372msgid "Azar"
2373msgstr ""
2374
2375#. I18N: 9th month in the Persian/Jalali calendar
2376#: app/Date/JalaliDate.php:110
2377msgctxt "NOMINATIVE"
2378msgid "Azar"
2379msgstr ""
2380
2381#. I18N: Name of a country or state
2382#: app/Statistics/Service/CountryService.php:72
2383msgid "Azerbaijan"
2384msgstr ""
2385
2386#. I18N: Name of a country or state
2387#: app/Statistics/Service/CountryService.php:74
2388msgid "Azores"
2389msgstr "Azores"
2390
2391#: app/Date/JalaliDate.php:283
2392msgctxt "Abbreviation for Persian month: Bahman"
2393msgid "Bah"
2394msgstr ""
2395
2396#. I18N: Name of a country or state
2397#: app/Statistics/Service/CountryService.php:91
2398msgid "Bahamas"
2399msgstr "Bahamas"
2400
2401#. I18N: 11th month in the Persian/Jalali calendar
2402#: app/Date/JalaliDate.php:159
2403msgctxt "GENITIVE"
2404msgid "Bahman"
2405msgstr ""
2406
2407#. I18N: 11th month in the Persian/Jalali calendar
2408#: app/Date/JalaliDate.php:249
2409msgctxt "INSTRUMENTAL"
2410msgid "Bahman"
2411msgstr ""
2412
2413#. I18N: 11th month in the Persian/Jalali calendar
2414#: app/Date/JalaliDate.php:204
2415msgctxt "LOCATIVE"
2416msgid "Bahman"
2417msgstr ""
2418
2419#. I18N: 11th month in the Persian/Jalali calendar
2420#: app/Date/JalaliDate.php:114
2421msgctxt "NOMINATIVE"
2422msgid "Bahman"
2423msgstr ""
2424
2425#. I18N: Name of a country or state
2426#: app/Statistics/Service/CountryService.php:89
2427msgid "Bahrain"
2428msgstr ""
2429
2430#. I18N: Name of a country or state
2431#: app/Statistics/Service/CountryService.php:85
2432msgid "Bangladesh"
2433msgstr ""
2434
2435#: app/Gedcom.php:591 resources/views/calendar-page.phtml:189
2436#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:16
2437msgid "Baptism"
2438msgstr ""
2439
2440#: app/Services/IndividualFactsService.php:227
2441msgid "Baptism of a brother"
2442msgstr ""
2443
2444#: app/Services/IndividualFactsService.php:206
2445msgid "Baptism of a child"
2446msgstr ""
2447
2448#: app/Services/IndividualFactsService.php:205
2449msgid "Baptism of a daughter"
2450msgstr ""
2451
2452#: app/Services/IndividualFactsService.php:275
2453#: app/Services/IndividualFactsService.php:298
2454#: app/Services/IndividualFactsService.php:321
2455#: app/Services/IndividualFactsService.php:398
2456#: app/Services/IndividualFactsService.php:416
2457msgid "Baptism of a grandchild"
2458msgstr ""
2459
2460#: app/Services/IndividualFactsService.php:274
2461msgid "Baptism of a granddaughter"
2462msgstr ""
2463
2464#: app/Services/IndividualFactsService.php:297
2465msgctxt "daughter’s daughter"
2466msgid "Baptism of a granddaughter"
2467msgstr ""
2468
2469#: app/Services/IndividualFactsService.php:320
2470msgctxt "son’s daughter"
2471msgid "Baptism of a granddaughter"
2472msgstr ""
2473
2474#: app/Services/IndividualFactsService.php:273
2475msgid "Baptism of a grandson"
2476msgstr ""
2477
2478#: app/Services/IndividualFactsService.php:296
2479msgctxt "daughter’s son"
2480msgid "Baptism of a grandson"
2481msgstr ""
2482
2483#: app/Services/IndividualFactsService.php:319
2484msgctxt "son’s son"
2485msgid "Baptism of a grandson"
2486msgstr ""
2487
2488#: app/Services/IndividualFactsService.php:250
2489msgid "Baptism of a half-brother"
2490msgstr ""
2491
2492#: app/Services/IndividualFactsService.php:252
2493msgid "Baptism of a half-sibling"
2494msgstr ""
2495
2496#: app/Services/IndividualFactsService.php:251
2497msgid "Baptism of a half-sister"
2498msgstr ""
2499
2500#: app/Services/IndividualFactsService.php:229
2501msgid "Baptism of a sibling"
2502msgstr ""
2503
2504#: app/Services/IndividualFactsService.php:228
2505msgid "Baptism of a sister"
2506msgstr ""
2507
2508#: app/Services/IndividualFactsService.php:204
2509msgid "Baptism of a son"
2510msgstr ""
2511
2512#: app/Gedcom.php:594 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:17
2513msgid "Bar mitzvah"
2514msgstr ""
2515
2516#. I18N: Name of a country or state
2517#: app/Statistics/Service/CountryService.php:106
2518msgid "Barbados"
2519msgstr ""
2520
2521#: app/CustomTags/GedcomL.php:154
2522msgid "Base GEDCOM tag"
2523msgstr ""
2524
2525#: app/Gedcom.php:597 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:18
2526msgid "Bat mitzvah"
2527msgstr ""
2528
2529#. I18N: Location of an LDS church temple
2530#: app/Elements/TempleCode.php:73
2531msgid "Baton Rouge, Louisiana, United States"
2532msgstr ""
2533
2534#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:254
2535msgid "Begins with"
2536msgstr ""
2537
2538#. I18N: Name of a country or state
2539#: app/Statistics/Service/CountryService.php:96
2540msgid "Belarus"
2541msgstr ""
2542
2543#. I18N: The name of a colour-scheme
2544#: app/Module/ColorsTheme.php:154
2545msgid "Belgian Chocolate"
2546msgstr "Chocolate Belga"
2547
2548#. I18N: Name of a country or state
2549#: app/Statistics/Service/CountryService.php:78
2550msgid "Belgium"
2551msgstr "Bélxica"
2552
2553#. I18N: Name of a country or state
2554#: app/Statistics/Service/CountryService.php:98
2555msgid "Belize"
2556msgstr ""
2557
2558#. I18N: Name of a country or state
2559#: app/Statistics/Service/CountryService.php:80
2560msgid "Benin"
2561msgstr ""
2562
2563#. I18N: Name of a country or state
2564#: app/Statistics/Service/CountryService.php:100
2565msgid "Bermuda"
2566msgstr ""
2567
2568#. I18N: Location of an LDS church temple
2569#: app/Elements/TempleCode.php:191
2570msgid "Bern, Switzerland"
2571msgstr ""
2572
2573#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:96
2574msgid "Best man"
2575msgstr ""
2576
2577#. I18N: Name of a country or state
2578#: app/Statistics/Service/CountryService.php:110
2579msgid "Bhutan"
2580msgstr ""
2581
2582#: app/CustomTags/RootsMagic.php:79
2583msgid "Bibliography"
2584msgstr ""
2585
2586#. I18N: Location of an LDS church temple
2587#: app/Elements/TempleCode.php:64
2588msgid "Billings, Montana, United States"
2589msgstr ""
2590
2591#: app/Gedcom.php:781
2592msgid "Binary data object"
2593msgstr ""
2594
2595#: app/Module/BingMaps.php:83 app/Module/MapLinkBing.php:42
2596msgid "Bing™ maps"
2597msgstr ""
2598
2599#: app/Module/BingWebmasterToolsModule.php:41
2600msgid "Bing™ webmaster tools"
2601msgstr ""
2602
2603#. I18N: Location of an LDS church temple
2604#: app/Elements/TempleCode.php:65
2605msgid "Birmingham, Alabama, United States"
2606msgstr ""
2607
2608#: app/Gedcom.php:600 app/Http/RequestHandlers/IndividualPage.php:197
2609#: resources/views/calendar-page.phtml:186
2610#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:138
2611#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:143
2612#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:167
2613#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:441
2614#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:58
2615#: resources/xml/reports/change_report.xml:102
2616#: resources/xml/reports/change_report.xml:118
2617#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:560
2618#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:182
2619#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:470
2620#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:477
2621#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:536
2622#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:733
2623#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:740
2624#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:880
2625#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1081
2626#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1090
2627#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:281
2628#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:317
2629#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:357
2630#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:393
2631#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:429
2632#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:487
2633#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:523
2634#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:564
2635#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:600
2636#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:636
2637#: resources/xml/reports/individual_report.xml:270
2638#: resources/xml/reports/individual_report.xml:306
2639#: resources/xml/reports/individual_report.xml:346
2640#: resources/xml/reports/individual_report.xml:382
2641#: resources/xml/reports/individual_report.xml:418
2642#: resources/xml/reports/individual_report.xml:479
2643#: resources/xml/reports/individual_report.xml:519
2644#: resources/xml/reports/individual_report.xml:560
2645#: resources/xml/reports/individual_report.xml:596
2646#: resources/xml/reports/individual_report.xml:632
2647#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:15
2648#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:73
2649#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:74
2650#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:94
2651#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:95
2652#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:116
2653#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:117
2654#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:134
2655#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:135
2656#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:156
2657#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:157
2658#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:175
2659#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:176
2660#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:197
2661#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:198
2662#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:218
2663#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:219
2664#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:240
2665#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:241
2666#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:261
2667#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:262
2668#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:283
2669#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:284
2670#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:304
2671#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:305
2672#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:326
2673#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:327
2674#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:347
2675#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:348
2676#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:369
2677#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:370
2678#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:390
2679#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:409
2680#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:428
2681#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:447
2682#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:466
2683#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:485
2684#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:504
2685#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:523
2686#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:542
2687#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:561
2688#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:580
2689#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:599
2690#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:618
2691#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:637
2692#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:656
2693#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:675
2694#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:775
2695#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:776
2696#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:796
2697#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:797
2698#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:818
2699#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:819
2700#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:836
2701#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:837
2702#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:858
2703#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:859
2704#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:876
2705#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:877
2706#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:898
2707#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:899
2708#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:920
2709#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:942
2710#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:963
2711#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:985
2712#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1006
2713#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1028
2714#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1049
2715#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1071
2716#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1094
2717#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1113
2718#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1132
2719#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1151
2720#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1170
2721#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1189
2722#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1208
2723#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1227
2724#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1246
2725#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1265
2726#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1284
2727#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1303
2728#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1322
2729#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1341
2730#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1360
2731#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1379
2732#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:63
2733msgid "Birth"
2734msgstr ""
2735
2736#: app/Elements/PedigreeLinkageType.php:80
2737msgctxt "Female pedigree"
2738msgid "Birth"
2739msgstr ""
2740
2741#: app/Elements/PedigreeLinkageType.php:70
2742msgctxt "Male pedigree"
2743msgid "Birth"
2744msgstr ""
2745
2746#: app/Elements/PedigreeLinkageType.php:90
2747msgctxt "Pedigree"
2748msgid "Birth"
2749msgstr ""
2750
2751#: app/Statistics/Google/ChartDistribution.php:301
2752msgid "Birth by country"
2753msgstr "Nacemento por país"
2754
2755#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:8
2756#: resources/xml/reports/birth_report.xml:8
2757msgid "Birth date range end"
2758msgstr ""
2759
2760#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:7
2761#: resources/xml/reports/birth_report.xml:7
2762msgid "Birth date range start"
2763msgstr ""
2764
2765#: app/CustomTags/BrothersKeeper.php:73
2766msgid "Birth name"
2767msgstr ""
2768
2769#: app/Services/IndividualFactsService.php:217
2770msgid "Birth of a brother"
2771msgstr ""
2772
2773#: app/Module/PlacesModule.php:222 app/Services/IndividualFactsService.php:196
2774#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:435
2775msgid "Birth of a child"
2776msgstr ""
2777
2778#: app/Services/IndividualFactsService.php:195
2779msgid "Birth of a daughter"
2780msgstr ""
2781
2782#: app/Services/IndividualFactsService.php:265
2783#: app/Services/IndividualFactsService.php:288
2784#: app/Services/IndividualFactsService.php:311
2785#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:429
2786msgid "Birth of a grandchild"
2787msgstr ""
2788
2789#: app/Services/IndividualFactsService.php:264
2790msgid "Birth of a granddaughter"
2791msgstr ""
2792
2793#: app/Services/IndividualFactsService.php:287
2794msgctxt "daughter’s daughter"
2795msgid "Birth of a granddaughter"
2796msgstr ""
2797
2798#: app/Services/IndividualFactsService.php:310
2799msgctxt "son’s daughter"
2800msgid "Birth of a granddaughter"
2801msgstr ""
2802
2803#: app/Services/IndividualFactsService.php:263
2804msgid "Birth of a grandson"
2805msgstr ""
2806
2807#: app/Services/IndividualFactsService.php:286
2808msgctxt "daughter’s son"
2809msgid "Birth of a grandson"
2810msgstr ""
2811
2812#: app/Services/IndividualFactsService.php:309
2813msgctxt "son’s son"
2814msgid "Birth of a grandson"
2815msgstr ""
2816
2817#: app/Services/IndividualFactsService.php:240
2818msgid "Birth of a half-brother"
2819msgstr ""
2820
2821#: app/Services/IndividualFactsService.php:242
2822msgid "Birth of a half-sibling"
2823msgstr ""
2824
2825#: app/Services/IndividualFactsService.php:241
2826msgid "Birth of a half-sister"
2827msgstr ""
2828
2829#: app/Services/IndividualFactsService.php:219
2830#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:441
2831msgid "Birth of a sibling"
2832msgstr ""
2833
2834#: app/Services/IndividualFactsService.php:218
2835msgid "Birth of a sister"
2836msgstr ""
2837
2838#: app/Services/IndividualFactsService.php:194
2839msgid "Birth of a son"
2840msgstr ""
2841
2842#: app/Gedcom.php:602
2843msgid "Birth parents"
2844msgstr ""
2845
2846#: resources/views/modules/statistics-chart/places.phtml:18
2847msgid "Birth places"
2848msgstr ""
2849
2850#: resources/xml/reports/birth_report.xml:6
2851msgid "Birthplace contains"
2852msgstr ""
2853
2854#. I18N: Name of a module/report
2855#: app/Module/BirthReportModule.php:40
2856#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:65
2857#: resources/xml/reports/birth_report.xml:3
2858#: resources/xml/reports/birth_report.xml:31
2859msgid "Births"
2860msgstr "Nacementos"
2861
2862#: app/Statistics/Google/ChartBirth.php:111
2863#: resources/views/modules/statistics-chart/individual-events.phtml:25
2864msgid "Births by century"
2865msgstr "Nacementos por século"
2866
2867#. I18N: Location of an LDS church temple
2868#: app/Elements/TempleCode.php:66
2869msgid "Bismarck, North Dakota, United States"
2870msgstr ""
2871
2872#: app/Gedcom.php:604
2873msgid "Blessing"
2874msgstr ""
2875
2876#: app/CustomTags/PhpGedView.php:80 resources/views/edit-blocks-block.phtml:24
2877msgid "Block"
2878msgstr "Bloque"
2879
2880#: app/Http/RequestHandlers/ModulesBlocksPage.php:43
2881#: resources/views/admin/control-panel.phtml:615
2882#: resources/views/admin/modules.phtml:94
2883#: resources/views/admin/modules.phtml:96
2884msgid "Blocks"
2885msgstr "Bloques"
2886
2887#. I18N: The name of a colour-scheme
2888#: app/Module/ColorsTheme.php:156
2889msgid "Blue Lagoon"
2890msgstr "Lagoa Azul"
2891
2892#. I18N: The name of a colour-scheme
2893#: app/Module/ColorsTheme.php:158
2894msgid "Blue Marine"
2895msgstr "Azul Mariño"
2896
2897#. I18N: Location of an LDS church temple
2898#: app/Elements/TempleCode.php:67
2899msgid "Bogota, Colombia"
2900msgstr ""
2901
2902#. I18N: Location of an LDS church temple
2903#: app/Elements/TempleCode.php:68
2904msgid "Boise, Idaho, United States"
2905msgstr ""
2906
2907#. I18N: Name of a country or state
2908#: app/Statistics/Service/CountryService.php:102
2909msgid "Bolivia"
2910msgstr "Bolivia"
2911
2912#. I18N: Type of media object
2913#: app/Elements/SourceMediaType.php:80
2914msgid "Book"
2915msgstr ""
2916
2917#. I18N: LDS sealing status; see https://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Mormonism)
2918#: app/Elements/LdsChildSealingDateStatus.php:60
2919#: app/Elements/LdsOrdinanceStatus.php:61
2920msgid "Born in the covenant"
2921msgstr ""
2922
2923#. I18N: Name of a country or state
2924#: app/Statistics/Service/CountryService.php:93
2925msgid "Bosnia and Herzegovina"
2926msgstr ""
2927
2928#. I18N: Location of an LDS church temple
2929#: app/Elements/TempleCode.php:69
2930msgid "Boston, Massachusetts, United States"
2931msgstr ""
2932
2933#: resources/views/lists/families-table.phtml:87
2934msgid "Both alive"
2935msgstr ""
2936
2937#: resources/views/lists/families-table.phtml:102
2938msgid "Both dead"
2939msgstr ""
2940
2941#. I18N: Name of a country or state
2942#: app/Statistics/Service/CountryService.php:114
2943msgid "Botswana"
2944msgstr ""
2945
2946#. I18N: Location of an LDS church temple
2947#: app/Elements/TempleCode.php:70
2948msgid "Bountiful, Utah, United States"
2949msgstr ""
2950
2951#. I18N: Name of a country or state
2952#: app/Statistics/Service/CountryService.php:112
2953msgid "Bouvet Island"
2954msgstr ""
2955
2956#. I18N: Name of a module/list
2957#. I18N: Branches of a family tree
2958#: app/Module/BranchesListModule.php:101 app/Module/BranchesListModule.php:242
2959msgid "Branches"
2960msgstr "Ramas"
2961
2962#. I18N: %s is a surname
2963#: app/Module/BranchesListModule.php:232
2964#, php-format
2965msgid "Branches of the %s family"
2966msgstr "Ramas da familia %s"
2967
2968#. I18N: Name of a country or state
2969#: app/Statistics/Service/CountryService.php:104
2970msgid "Brazil"
2971msgstr "Brasil"
2972
2973#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:97
2974msgid "Bridesmaid"
2975msgstr ""
2976
2977#. I18N: Location of an LDS church temple
2978#: app/Elements/TempleCode.php:71
2979msgid "Brigham City, Utah, United States"
2980msgstr ""
2981
2982#. I18N: Location of an LDS church temple
2983#: app/Elements/TempleCode.php:72
2984msgid "Brisbane, Australia"
2985msgstr ""
2986
2987#: app/CustomTags/BrothersKeeper.php:94
2988msgid "Brit milah"
2989msgstr ""
2990
2991#. I18N: Name of a country or state
2992#: app/Statistics/Service/CountryService.php:253
2993msgid "British Indian Ocean Territory"
2994msgstr "Territorio Británico do Océano Índico"
2995
2996#. I18N: Name of a country or state
2997#: app/Statistics/Service/CountryService.php:524
2998msgid "British Virgin Islands"
2999msgstr ""
3000
3001#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:327
3002#: resources/xml/reports/individual_report.xml:316
3003msgid "Brother"
3004msgstr ""
3005
3006#. I18N: a month in the French republican calendar
3007#: app/Date/FrenchDate.php:151
3008msgctxt "GENITIVE"
3009msgid "Brumaire"
3010msgstr ""
3011
3012#. I18N: a month in the French republican calendar
3013#: app/Date/FrenchDate.php:245
3014msgctxt "INSTRUMENTAL"
3015msgid "Brumaire"
3016msgstr ""
3017
3018#. I18N: a month in the French republican calendar
3019#: app/Date/FrenchDate.php:198
3020msgctxt "LOCATIVE"
3021msgid "Brumaire"
3022msgstr ""
3023
3024#. I18N: a month in the French republican calendar
3025#: app/Date/FrenchDate.php:103
3026msgctxt "NOMINATIVE"
3027msgid "Brumaire"
3028msgstr ""
3029
3030#. I18N: Name of a country or state
3031#: app/Statistics/Service/CountryService.php:108
3032msgid "Brunei Darussalam"
3033msgstr ""
3034
3035#. I18N: Location of an LDS church temple
3036#: app/Elements/TempleCode.php:63
3037msgid "Buenos Aires, Argentina"
3038msgstr ""
3039
3040#. I18N: Name of a country or state
3041#: app/Statistics/Service/CountryService.php:87
3042msgid "Bulgaria"
3043msgstr "Bulgaria"
3044
3045#: app/Gedcom.php:607 resources/views/calendar-page.phtml:201
3046#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:351
3047#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:705
3048#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1049
3049#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:25
3050msgid "Burial"
3051msgstr ""
3052
3053#: app/Services/IndividualFactsService.php:355
3054msgid "Burial of a brother"
3055msgstr ""
3056
3057#: app/Services/IndividualFactsService.php:339
3058msgid "Burial of a child"
3059msgstr ""
3060
3061#: app/Services/IndividualFactsService.php:338
3062msgid "Burial of a daughter"
3063msgstr ""
3064
3065#: app/Services/IndividualFactsService.php:631
3066msgid "Burial of a father"
3067msgstr ""
3068
3069#: app/Services/IndividualFactsService.php:393
3070#: app/Services/IndividualFactsService.php:411
3071#: app/Services/IndividualFactsService.php:429
3072msgid "Burial of a grandchild"
3073msgstr ""
3074
3075#: app/Services/IndividualFactsService.php:392
3076msgid "Burial of a granddaughter"
3077msgstr ""
3078
3079#: app/Services/IndividualFactsService.php:410
3080msgctxt "daughter’s daughter"
3081msgid "Burial of a granddaughter"
3082msgstr ""
3083
3084#: app/Services/IndividualFactsService.php:428
3085msgctxt "son’s daughter"
3086msgid "Burial of a granddaughter"
3087msgstr ""
3088
3089#: app/Services/IndividualFactsService.php:649
3090msgid "Burial of a grandfather"
3091msgstr ""
3092
3093#: app/Services/IndividualFactsService.php:650
3094msgid "Burial of a grandmother"
3095msgstr ""
3096
3097#: app/Services/IndividualFactsService.php:651
3098#: app/Services/IndividualFactsService.php:669
3099#: app/Services/IndividualFactsService.php:687
3100msgid "Burial of a grandparent"
3101msgstr ""
3102
3103#: app/Services/IndividualFactsService.php:391
3104msgid "Burial of a grandson"
3105msgstr ""
3106
3107#: app/Services/IndividualFactsService.php:409
3108msgctxt "daughter’s son"
3109msgid "Burial of a grandson"
3110msgstr ""
3111
3112#: app/Services/IndividualFactsService.php:427
3113msgctxt "son’s son"
3114msgid "Burial of a grandson"
3115msgstr ""
3116
3117#: app/Services/IndividualFactsService.php:373
3118msgid "Burial of a half-brother"
3119msgstr ""
3120
3121#: app/Services/IndividualFactsService.php:375
3122msgid "Burial of a half-sibling"
3123msgstr ""
3124
3125#: app/Services/IndividualFactsService.php:374
3126msgid "Burial of a half-sister"
3127msgstr ""
3128
3129#: app/Services/IndividualFactsService.php:801
3130msgid "Burial of a husband"
3131msgstr ""
3132
3133#: app/Services/IndividualFactsService.php:667
3134msgid "Burial of a maternal grandfather"
3135msgstr ""
3136
3137#: app/Services/IndividualFactsService.php:668
3138msgid "Burial of a maternal grandmother"
3139msgstr ""
3140
3141#: app/Services/IndividualFactsService.php:632
3142msgid "Burial of a mother"
3143msgstr ""
3144
3145#: app/Services/IndividualFactsService.php:633
3146msgid "Burial of a parent"
3147msgstr ""
3148
3149#: app/Services/IndividualFactsService.php:685
3150msgid "Burial of a paternal grandfather"
3151msgstr ""
3152
3153#: app/Services/IndividualFactsService.php:686
3154msgid "Burial of a paternal grandmother"
3155msgstr ""
3156
3157#: app/Services/IndividualFactsService.php:357
3158msgid "Burial of a sibling"
3159msgstr ""
3160
3161#: app/Services/IndividualFactsService.php:356
3162msgid "Burial of a sister"
3163msgstr ""
3164
3165#: app/Services/IndividualFactsService.php:337
3166msgid "Burial of a son"
3167msgstr ""
3168
3169#: app/Services/IndividualFactsService.php:803
3170msgid "Burial of a spouse"
3171msgstr ""
3172
3173#: app/Services/IndividualFactsService.php:802
3174msgid "Burial of a wife"
3175msgstr ""
3176
3177#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:5
3178msgid "Burial place contains"
3179msgstr ""
3180
3181#. I18N: Name of a module/report
3182#: app/Module/CemeteryReportModule.php:40
3183#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:3
3184#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:34
3185msgid "Burials"
3186msgstr ""
3187
3188#. I18N: Name of a country or state
3189#: app/Statistics/Service/CountryService.php:83
3190msgid "Burkina Faso"
3191msgstr "Burquina Faso"
3192
3193#. I18N: Name of a country or state
3194#: app/Statistics/Service/CountryService.php:76
3195msgid "Burundi"
3196msgstr "Burundi"
3197
3198#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:98
3199msgid "Buyer"
3200msgstr ""
3201
3202#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:75
3203msgctxt "FEMALE"
3204msgid "Buyer"
3205msgstr ""
3206
3207#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:54
3208msgctxt "MALE"
3209msgid "Buyer"
3210msgstr ""
3211
3212#. I18N: Help text for the "Port number" site configuration setting
3213#: resources/views/admin/site-mail.phtml:113
3214msgid "By default, SMTP works on port 25."
3215msgstr ""
3216
3217#. I18N: Name of a module. CKEditor is a trademark. Do not translate it? https://ckeditor.com
3218#: app/Module/CkeditorModule.php:43
3219msgid "CKEditor™"
3220msgstr "CKEditor™"
3221
3222#. I18N: Name of a module.
3223#: app/Module/CustomCssJsModule.php:83
3224msgid "CSS and JS"
3225msgstr ""
3226
3227#: resources/views/admin/trees.phtml:74
3228#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:33
3229msgid "Calculating…"
3230msgstr ""
3231
3232#. I18N: Name of a module
3233#: app/Module/CalendarMenuModule.php:42 app/Module/CalendarMenuModule.php:81
3234#: resources/views/modules/yahrzeit/config.phtml:41
3235msgid "Calendar"
3236msgstr "Calendario"
3237
3238#. I18N: A configuration setting
3239#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:108
3240#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:110
3241#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:113
3242msgid "Calendar conversion"
3243msgstr "Conversión de calendario"
3244
3245#. I18N: Location of an LDS church temple
3246#: app/Elements/TempleCode.php:74
3247msgid "Calgary, Alberta, Canada"
3248msgstr ""
3249
3250#: app/Gedcom.php:845 resources/views/modals/source-fields.phtml:52
3251msgid "Call number"
3252msgstr ""
3253
3254#. I18N: Name of a country or state
3255#: app/Statistics/Service/CountryService.php:280
3256msgid "Cambodia"
3257msgstr ""
3258
3259#. I18N: Name of a country or state
3260#: app/Statistics/Service/CountryService.php:130
3261msgid "Cameroon"
3262msgstr "Camerún"
3263
3264#. I18N: Location of an LDS church temple
3265#: app/Elements/TempleCode.php:75
3266msgid "Campinas, Brazil"
3267msgstr ""
3268
3269#. I18N: Name of a country or state
3270#: app/Statistics/Service/CountryService.php:118
3271msgid "Canada"
3272msgstr "Canadá"
3273
3274#. I18N: Name of a country or state
3275#: app/Statistics/Service/CountryService.php:142
3276msgid "Cape Verde"
3277msgstr "Cabo Verde"
3278
3279#. I18N: Location of an LDS church temple
3280#: app/Elements/TempleCode.php:76
3281msgid "Caracas, Venezuela"
3282msgstr ""
3283
3284#. I18N: Type of media object
3285#: app/Elements/SourceMediaType.php:81
3286msgid "Card"
3287msgstr ""
3288
3289#. I18N: Location of an LDS church temple
3290#: app/Elements/TempleCode.php:56
3291msgid "Cardston, Alberta, Canada"
3292msgstr ""
3293
3294#: app/Gedcom.php:610
3295msgid "Caste"
3296msgstr ""
3297
3298#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:79
3299msgid "Categories"
3300msgstr ""
3301
3302#: app/CustomTags/GedcomL.php:144 app/CustomTags/GedcomL.php:200
3303#: app/CustomTags/Legacy.php:138
3304msgid "Category"
3305msgstr ""
3306
3307#: app/CustomTags/GedcomL.php:234 app/Gedcom.php:410 app/Gedcom.php:544
3308msgid "Cause"
3309msgstr ""
3310
3311#: app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:114 app/Gedcom.php:637
3312msgid "Cause of death"
3313msgstr ""
3314
3315#: resources/views/admin/synchronize-trees.phtml:30
3316#: resources/views/admin/trees-merge.phtml:66
3317#: resources/views/admin/trees-renumber.phtml:47
3318msgid "Caution! This may take a long time. Be patient."
3319msgstr ""
3320
3321#. I18N: Name of a country or state
3322#: app/Statistics/Service/CountryService.php:151
3323msgid "Cayman Islands"
3324msgstr "Illas Caimán"
3325
3326#. I18N: Location of an LDS church temple
3327#: app/Elements/TempleCode.php:77
3328msgid "Cebu City, Philippines"
3329msgstr ""
3330
3331#: app/CustomTags/PhpGedView.php:66
3332msgid "Cemetery"
3333msgstr ""
3334
3335#: app/Gedcom.php:611
3336msgid "Census"
3337msgstr "Censo"
3338
3339#. I18N: Name of a module
3340#: app/Module/CensusAssistantModule.php:51
3341msgid "Census assistant"
3342msgstr ""
3343
3344#: app/Gedcom.php:612
3345#: resources/views/modules/GEDFact_assistant/select-census.phtml:16
3346msgid "Census date"
3347msgstr ""
3348
3349#: resources/views/modules/GEDFact_assistant/select-census.phtml:15
3350msgid "Census date and place"
3351msgstr ""
3352
3353#: app/Gedcom.php:613
3354msgid "Census place"
3355msgstr ""
3356
3357#: resources/views/modules/census-assistant.phtml:112
3358msgid "Census transcript"
3359msgstr ""
3360
3361#. I18N: Name of a country or state
3362#: app/Statistics/Service/CountryService.php:116
3363msgid "Central African Republic"
3364msgstr ""
3365
3366#: app/Module/StatisticsChartModule.php:979
3367#: app/Statistics/Google/ChartAge.php:112
3368#: app/Statistics/Google/ChartAge.php:142
3369#: app/Statistics/Google/ChartBirth.php:96
3370#: app/Statistics/Google/ChartChildren.php:87
3371#: app/Statistics/Google/ChartChildren.php:112
3372#: app/Statistics/Google/ChartDeath.php:96
3373#: app/Statistics/Google/ChartDivorce.php:96
3374#: app/Statistics/Google/ChartMarriage.php:96
3375#: app/Statistics/Google/ChartMarriageAge.php:135
3376#: app/Statistics/Google/ChartMarriageAge.php:165
3377#: app/Statistics/Google/ChartMortality.php:64
3378#: app/Statistics/Google/ChartNoChildrenFamilies.php:96
3379#: app/Statistics/Google/ChartNoChildrenFamilies.php:132
3380msgid "Century"
3381msgstr ""
3382
3383#. I18N: Type of media object
3384#: app/Elements/SourceMediaType.php:82
3385msgid "Certificate"
3386msgstr ""
3387
3388#. I18N: Name of a country or state
3389#: app/Statistics/Service/CountryService.php:478
3390msgid "Chad"
3391msgstr ""
3392
3393#: app/Http/RequestHandlers/ChangeFamilyMembersPage.php:49
3394#: resources/views/family-page-menu.phtml:35
3395msgid "Change family members"
3396msgstr "Modificar os membros da familia"
3397
3398#: app/Http/RequestHandlers/TreePageEdit.php:64
3399msgid "Change the “Home page” blocks"
3400msgstr ""
3401
3402#: app/Http/RequestHandlers/UserPageEdit.php:62
3403msgid "Change the “My page” blocks"
3404msgstr ""
3405
3406#. I18N: [a record was] Changed on <date/time>
3407#: resources/views/modules/recent_changes/changes-list.phtml:52
3408#, php-format
3409msgid "Changed by %1$s"
3410msgstr ""
3411
3412#. I18N: [a record was] Changed on <date/time>
3413#: resources/views/modules/recent_changes/changes-list.phtml:50
3414#, php-format
3415msgid "Changed on %1$s"
3416msgstr ""
3417
3418#. I18N: [a record was] Changed on <date/time> by <user>
3419#: resources/views/modules/recent_changes/changes-list.phtml:48
3420#, php-format
3421msgid "Changed on %1$s by %2$s"
3422msgstr ""
3423
3424#. I18N: Name of a module/report
3425#: app/Module/ChangeReportModule.php:44
3426#: resources/views/admin/users-edit.phtml:150
3427#: resources/views/modules/recent_changes/config.phtml:51
3428#: resources/views/pending-changes-page.phtml:50
3429#: resources/xml/reports/change_report.xml:3
3430#: resources/xml/reports/change_report.xml:44
3431msgid "Changes"
3432msgstr "Cambios"
3433
3434#: app/Module/RecentChangesModule.php:177
3435#, php-format
3436msgid "Changes in the last %s day"
3437msgid_plural "Changes in the last %s days"
3438msgstr[0] ""
3439msgstr[1] ""
3440
3441#: app/Http/RequestHandlers/PendingChangesLogPage.php:94
3442#: resources/views/admin/trees.phtml:211
3443msgid "Changes log"
3444msgstr ""
3445
3446#: resources/views/admin/gedcom-export-options.phtml:79
3447#: resources/views/admin/trees-import.phtml:82
3448msgid "Character encoding"
3449msgstr ""
3450
3451#: app/Gedcom.php:498
3452msgid "Character set"
3453msgstr ""
3454
3455#: resources/views/admin/modules.phtml:224
3456#: resources/views/admin/modules.phtml:227
3457msgid "Chart"
3458msgstr "Gráfico"
3459
3460#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:424
3461msgid "Chart preferences"
3462msgstr ""
3463
3464#: resources/views/modules/charts/config.phtml:20
3465#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:26
3466#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:155
3467#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:157
3468msgid "Chart type"
3469msgstr "Tipo de gráfico"
3470
3471#. I18N: Name of a module/block
3472#. I18N: Name of a module
3473#: app/Http/RequestHandlers/ModulesChartsPage.php:43
3474#: app/Module/ChartsBlockModule.php:67 app/Module/ChartsMenuModule.php:59
3475#: app/Module/ChartsMenuModule.php:109
3476#: resources/views/admin/control-panel.phtml:673
3477#: resources/views/admin/modules.phtml:102
3478#: resources/views/admin/modules.phtml:104
3479#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:391
3480msgid "Charts"
3481msgstr ""
3482
3483#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:324
3484#: resources/views/admin/trees.phtml:185
3485msgid "Check for errors"
3486msgstr ""
3487
3488#: app/Module/CheckForNewVersion.php:65
3489msgid "Check for new version"
3490msgstr ""
3491
3492#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardPage.php:122
3493msgid "Check for pending changes…"
3494msgstr ""
3495
3496#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:61
3497msgid "Checking server capacity"
3498msgstr "Comprobando a capacidade do servidor"
3499
3500#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:44
3501msgid "Checking server configuration"
3502msgstr "Comprobando configuración do servidor"
3503
3504#. I18N: Location of an LDS church temple
3505#: app/Elements/TempleCode.php:78
3506msgid "Chicago, Illinois, United States"
3507msgstr ""
3508
3509#: app/Gedcom.php:451 resources/views/edit/change-family-members.phtml:67
3510#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:78
3511#: resources/views/modules/pedigree-chart/previous.phtml:42
3512msgid "Child"
3513msgstr "Fillo(a)"
3514
3515#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:388
3516#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:480
3517msgid "Child of "
3518msgstr ""
3519
3520#. I18N: e.g. “Child of [father name & mother name]”
3521#: app/Module/InteractiveTree/TreeView.php:371
3522#, php-format
3523msgid "Child of %s"
3524msgstr ""
3525
3526#: app/Http/RequestHandlers/FamilyPage.php:155
3527#: app/Http/RequestHandlers/IndividualPage.php:227
3528#: app/Module/StatisticsChartModule.php:421
3529#: app/Module/StatisticsChartModule.php:713
3530#: resources/views/lists/families-table.phtml:161
3531#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:175
3532#: resources/views/modules/pedigree-chart/previous.phtml:40
3533#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:215
3534#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:761
3535#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:122
3536msgid "Children"
3537msgstr ""
3538
3539#: resources/views/modules/statistics-chart/children.phtml:10
3540msgid "Children in family"
3541msgstr ""
3542
3543#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:391
3544#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:483
3545msgid "Children of "
3546msgstr ""
3547
3548#. I18N: In the Icelandic surname tradition, ...
3549#: app/SurnameTradition/IcelandicSurnameTradition.php:52
3550msgid "Children take a patronym instead of a surname."
3551msgstr ""
3552
3553#. I18N: In the Spanish surname tradition, ...
3554#: app/SurnameTradition/SpanishSurnameTradition.php:53
3555msgid "Children take one surname from the father and one surname from the mother."
3556msgstr ""
3557
3558#. I18N: In the Portuguese surname tradition, ...
3559#: app/SurnameTradition/PortugueseSurnameTradition.php:53
3560msgid "Children take one surname from the mother and one surname from the father."
3561msgstr ""
3562
3563#. I18N: In the patrilineal surname tradition, ...
3564#: app/SurnameTradition/LithuanianSurnameTradition.php:76
3565#: app/SurnameTradition/PaternalSurnameTradition.php:50
3566#: app/SurnameTradition/PatrilinealSurnameTradition.php:50
3567#: app/SurnameTradition/PolishSurnameTradition.php:66
3568msgid "Children take their father’s surname."
3569msgstr ""
3570
3571#. I18N: In the matrilineal surname tradition, ...
3572#: app/SurnameTradition/MatrilinealSurnameTradition.php:50
3573msgid "Children take their mother’s surname."
3574msgstr ""
3575
3576#. I18N: Name of a country or state
3577#: app/Statistics/Service/CountryService.php:124
3578msgid "Chile"
3579msgstr "Chile"
3580
3581#. I18N: Name of a country or state
3582#: app/Statistics/Service/CountryService.php:126
3583msgid "China"
3584msgstr "China"
3585
3586#: app/Http/RequestHandlers/ReportListPage.php:65
3587msgid "Choose a report to run"
3588msgstr "Escolla un informe"
3589
3590#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:6
3591#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:6
3592#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:6
3593msgid "Choose relatives"
3594msgstr ""
3595
3596#: app/Http/RequestHandlers/SiteRegistrationPage.php:51
3597msgid "Choose user defined welcome text typed below"
3598msgstr ""
3599
3600#: app/Gedcom.php:618 resources/xml/reports/family_group_report.xml:206
3601#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:560
3602#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:904
3603#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:16
3604msgid "Christening"
3605msgstr ""
3606
3607#: app/Services/IndividualFactsService.php:222
3608msgid "Christening of a brother"
3609msgstr ""
3610
3611#: app/Services/IndividualFactsService.php:201
3612msgid "Christening of a child"
3613msgstr ""
3614
3615#: app/Services/IndividualFactsService.php:200
3616msgid "Christening of a daughter"
3617msgstr ""
3618
3619#: app/Services/IndividualFactsService.php:270
3620#: app/Services/IndividualFactsService.php:293
3621#: app/Services/IndividualFactsService.php:316
3622msgid "Christening of a grandchild"
3623msgstr ""
3624
3625#: app/Services/IndividualFactsService.php:269
3626msgid "Christening of a granddaughter"
3627msgstr ""
3628
3629#: app/Services/IndividualFactsService.php:292
3630msgctxt "daughter’s daughter"
3631msgid "Christening of a granddaughter"
3632msgstr ""
3633
3634#: app/Services/IndividualFactsService.php:315
3635msgctxt "son’s daughter"
3636msgid "Christening of a granddaughter"
3637msgstr ""
3638
3639#: app/Services/IndividualFactsService.php:268
3640msgid "Christening of a grandson"
3641msgstr ""
3642
3643#: app/Services/IndividualFactsService.php:291
3644msgctxt "daughter’s son"
3645msgid "Christening of a grandson"
3646msgstr ""
3647
3648#: app/Services/IndividualFactsService.php:314
3649msgctxt "son’s son"
3650msgid "Christening of a grandson"
3651msgstr ""
3652
3653#: app/Services/IndividualFactsService.php:245
3654msgid "Christening of a half-brother"
3655msgstr ""
3656
3657#: app/Services/IndividualFactsService.php:247
3658msgid "Christening of a half-sibling"
3659msgstr ""
3660
3661#: app/Services/IndividualFactsService.php:246
3662msgid "Christening of a half-sister"
3663msgstr ""
3664
3665#: app/Services/IndividualFactsService.php:224
3666msgid "Christening of a sibling"
3667msgstr ""
3668
3669#: app/Services/IndividualFactsService.php:223
3670msgid "Christening of a sister"
3671msgstr ""
3672
3673#: app/Services/IndividualFactsService.php:199
3674msgid "Christening of a son"
3675msgstr ""
3676
3677#. I18N: Name of a country or state
3678#: app/Statistics/Service/CountryService.php:149
3679msgid "Christmas Island"
3680msgstr ""
3681
3682#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:99
3683msgid "Circumciser"
3684msgstr ""
3685
3686#: app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:113
3687msgid "Circumcision"
3688msgstr ""
3689
3690#: resources/views/modules/census-assistant.phtml:37
3691msgid "Citation"
3692msgstr ""
3693
3694#: app/CustomTags/GedcomL.php:130 app/CustomTags/GedcomL.php:184
3695#: app/CustomTags/GedcomL.php:277 app/CustomTags/GedcomL.php:310
3696#: app/Gedcom.php:439 app/Gedcom.php:493 app/Gedcom.php:571 app/Gedcom.php:682
3697#: app/Gedcom.php:754 app/Gedcom.php:778 app/Gedcom.php:802 app/Gedcom.php:911
3698#: app/Gedcom.php:925 resources/xml/reports/fact_sources.xml:74
3699#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:161
3700#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:277
3701#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:323
3702msgid "Citation details"
3703msgstr ""
3704
3705#: app/CustomTags/Reunion.php:55
3706msgid "Citizenship"
3707msgstr ""
3708
3709#: app/CustomTags/GedcomL.php:229 app/CustomTags/PersonalAncestralFile.php:69
3710#: app/Gedcom.php:405 app/Gedcom.php:518 app/Gedcom.php:538 app/Gedcom.php:809
3711#: app/Gedcom.php:856
3712msgid "City"
3713msgstr "Poboación"
3714
3715#. I18N: Location of an LDS church temple
3716#: app/Elements/TempleCode.php:79
3717msgid "Ciudad Juarez, Mexico"
3718msgstr ""
3719
3720#: app/CustomTags/Aldfaer.php:61 app/Elements/MarriageType.php:63
3721#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:202
3722msgid "Civil marriage"
3723msgstr ""
3724
3725#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:100
3726msgid "Civil registrar"
3727msgstr ""
3728
3729#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:76
3730msgctxt "FEMALE"
3731msgid "Civil registrar"
3732msgstr ""
3733
3734#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:55
3735msgctxt "MALE"
3736msgid "Civil registrar"
3737msgstr ""
3738
3739#: app/Http/RequestHandlers/CleanDataFolder.php:102
3740#: resources/views/admin/control-panel.phtml:247
3741msgid "Clean up data folder"
3742msgstr ""
3743
3744#. I18N: Name of a module
3745#: app/Module/ClippingsCartModule.php:216
3746msgid "Clippings cart"
3747msgstr "Carriño de recortes"
3748
3749#. I18N: Type of media object
3750#: app/Elements/SourceMediaType.php:83
3751msgid "Coat of arms"
3752msgstr ""
3753
3754#. I18N: Location of an LDS church temple
3755#: app/Elements/TempleCode.php:80
3756msgid "Cochabamba, Bolivia"
3757msgstr ""
3758
3759#. I18N: Name of a country or state
3760#: app/Statistics/Service/CountryService.php:120
3761msgid "Cocos (Keeling) Islands"
3762msgstr ""
3763
3764#. I18N: The name of a colour-scheme
3765#: app/Module/ColorsTheme.php:160
3766msgid "Coffee and Cream"
3767msgstr ""
3768
3769#. I18N: The name of a colour-scheme
3770#: app/Module/ColorsTheme.php:162
3771msgid "Cold Day"
3772msgstr "Día Frío"
3773
3774#. I18N: Name of a country or state
3775#: app/Statistics/Service/CountryService.php:138
3776msgid "Colombia"
3777msgstr "Colombia"
3778
3779#. I18N: Location of an LDS church temple
3780#: app/Elements/TempleCode.php:81
3781msgid "Colonia Juarez, Mexico"
3782msgstr ""
3783
3784#. I18N: Location of an LDS church temple
3785#: app/Elements/TempleCode.php:86
3786msgid "Columbia River, Washington, United States"
3787msgstr ""
3788
3789#. I18N: Location of an LDS church temple
3790#: app/Elements/TempleCode.php:82
3791msgid "Columbia, South Carolina, United States"
3792msgstr ""
3793
3794#. I18N: Location of an LDS church temple
3795#: app/Elements/TempleCode.php:83
3796msgid "Columbus, Ohio, United States"
3797msgstr ""
3798
3799#: app/CustomTags/PhpGedView.php:62 app/CustomTags/PhpGedView.php:68
3800msgid "Comment"
3801msgstr "Comentar"
3802
3803#: resources/views/emails/register-notify-html.phtml:34
3804#: resources/views/emails/register-notify-text.phtml:28
3805#: resources/views/modules/census-assistant.phtml:79
3806#: resources/views/register-page.phtml:85
3807msgid "Comments"
3808msgstr ""
3809
3810#: app/CustomTags/BrothersKeeper.php:63
3811msgid "Common law marriage"
3812msgstr ""
3813
3814#. I18N: Description of the “Messages” module
3815#: app/Module/UserMessagesModule.php:78
3816msgid "Communicate directly with other users, using private messages."
3817msgstr "Comunicarse directamente con outros usuarios, utilizando mensaxes privadas."
3818
3819#. I18N: Name of a country or state
3820#: app/Statistics/Service/CountryService.php:140
3821msgid "Comoros"
3822msgstr ""
3823
3824#. I18N: Name of a module/chart
3825#: app/Module/CompactTreeChartModule.php:77
3826msgid "Compact tree"
3827msgstr "Árbore compacta"
3828
3829#. I18N: %s is an individual’s name
3830#: app/Module/CompactTreeChartModule.php:123
3831#, php-format
3832msgid "Compact tree of %s"
3833msgstr ""
3834
3835#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:44
3836msgid "Comparison"
3837msgstr ""
3838
3839#. I18N: LDS sealing status; see https://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Mormonism)
3840#: app/Elements/LdsBaptismDateStatus.php:71
3841#: app/Elements/LdsChildSealingDateStatus.php:64
3842#: app/Elements/LdsEndowmentDateStatus.php:72
3843#: app/Elements/LdsOrdinanceStatus.php:77
3844#: app/Elements/LdsSpouseSealingDateStatus.php:74
3845msgid "Completed before 1970; date not available"
3846msgstr ""
3847
3848#. I18N: LDS sealing status; see https://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Mormonism)
3849#: app/Elements/LdsBaptismDateStatus.php:67
3850#: app/Elements/LdsEndowmentDateStatus.php:68
3851#: app/Elements/LdsOrdinanceStatus.php:67
3852#: app/Elements/LdsSpouseSealingDateStatus.php:66
3853msgid "Completed; date unknown"
3854msgstr ""
3855
3856#: app/CustomTags/GedcomL.php:145 app/CustomTags/GedcomL.php:201
3857#: app/CustomTags/Legacy.php:139
3858msgid "Completion date"
3859msgstr ""
3860
3861#: app/Gedcom.php:624 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:19
3862msgid "Confirmation"
3863msgstr ""
3864
3865#: resources/views/setup/step-3-database-type.phtml:37
3866msgid "Connection to database server"
3867msgstr ""
3868
3869#. I18N: Name of a module
3870#: app/Module/ContactsFooterModule.php:55
3871#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:150
3872msgid "Contact information"
3873msgstr "Información de contacto"
3874
3875#: resources/views/edit-account-page.phtml:135
3876msgid "Contact method"
3877msgstr ""
3878
3879#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:255
3880msgid "Contains"
3881msgstr ""
3882
3883#: resources/views/modules/gedcom_news/edit.phtml:37
3884#: resources/views/modules/html/config.phtml:41
3885#: resources/views/modules/user_blog/edit.phtml:37
3886msgid "Content"
3887msgstr "Contido"
3888
3889#: app/Gedcom.php:766
3890msgid "Continuation"
3891msgstr ""
3892
3893#: app/Http/RequestHandlers/ControlPanel.php:150
3894#: app/Http/RequestHandlers/MapDataAdd.php:93
3895#: app/Http/RequestHandlers/MapDataEdit.php:89
3896#: app/Http/RequestHandlers/MapDataList.php:110
3897#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:236 app/Module/ModuleThemeTrait.php:240
3898#: resources/views/admin/analytics-edit.phtml:19
3899#: resources/views/admin/broadcast.phtml:20
3900#: resources/views/admin/changes-log.phtml:33
3901#: resources/views/admin/clean-data.phtml:17
3902#: resources/views/admin/components.phtml:30
3903#: resources/views/admin/data-fix-page.phtml:26
3904#: resources/views/admin/data-fix-select.phtml:22
3905#: resources/views/admin/email-page.phtml:22
3906#: resources/views/admin/fix-level-0-media.phtml:17
3907#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:19
3908#: resources/views/admin/media-upload.phtml:20
3909#: resources/views/admin/media.phtml:23
3910#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:43
3911#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:25
3912#: resources/views/admin/modules.phtml:37
3913#: resources/views/admin/server-information.phtml:15
3914#: resources/views/admin/site-logs.phtml:31
3915#: resources/views/admin/site-mail.phtml:31
3916#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:17
3917#: resources/views/admin/site-registration.phtml:18
3918#: resources/views/admin/tags.phtml:26
3919#: resources/views/admin/trees-check.phtml:22
3920#: resources/views/admin/trees-create.phtml:17
3921#: resources/views/admin/trees-duplicates.phtml:20
3922#: resources/views/admin/trees-export.phtml:22
3923#: resources/views/admin/trees-import.phtml:25
3924#: resources/views/admin/trees-merge.phtml:21
3925#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:40
3926#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:24
3927#: resources/views/admin/trees-renumber.phtml:19
3928#: resources/views/admin/trees-unconnected.phtml:24
3929#: resources/views/admin/trees.phtml:43
3930#: resources/views/admin/upgrade/steps.phtml:16
3931#: resources/views/admin/upgrade/wizard.phtml:17
3932#: resources/views/admin/users-cleanup.phtml:23
3933#: resources/views/admin/users-create.phtml:21
3934#: resources/views/admin/users-edit.phtml:30
3935#: resources/views/admin/users.phtml:17
3936#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:16
3937#: resources/views/modules/bing-maps/config.phtml:16
3938#: resources/views/modules/custom-css-js/edit.phtml:16
3939#: resources/views/modules/faq/config.phtml:22
3940#: resources/views/modules/faq/edit.phtml:23
3941#: resources/views/modules/geonames/config.phtml:16
3942#: resources/views/modules/google-maps/config.phtml:16
3943#: resources/views/modules/here-maps/config.phtml:16
3944#: resources/views/modules/map-box/config.phtml:16
3945#: resources/views/modules/openrouteservice/config.phtml:16
3946#: resources/views/modules/relationships-chart/config.phtml:22
3947#: resources/views/modules/sitemap/config.phtml:20
3948#: resources/views/modules/stories/config.phtml:20
3949#: resources/views/modules/stories/edit.phtml:24
3950msgid "Control panel"
3951msgstr ""
3952
3953#. I18N: Name of a module
3954#: app/Module/FixCemeteryTag.php:60 app/Module/FixNameTags.php:84
3955#: app/Module/FixPrimaryTag.php:59 app/Module/FixWtObjeSortTag.php:61
3956#, php-format
3957msgid "Convert %s tags to GEDCOM 5.5.1"
3958msgstr ""
3959
3960#. I18N: Label for option
3961#: resources/views/modules/fix-ceme-tag/options.phtml:16
3962msgid "Convert to"
3963msgstr ""
3964
3965#. I18N: Name of a country or state
3966#: app/Statistics/Service/CountryService.php:136
3967msgid "Cook Islands"
3968msgstr "Illas Cook"
3969
3970#: resources/views/modules/privacy-policy/page.phtml:31
3971msgid "Cookies"
3972msgstr ""
3973
3974#: app/CustomTags/GedcomL.php:245 app/CustomTags/GedcomL.php:257
3975#: app/Gedcom.php:423 app/Gedcom.php:555
3976msgid "Coordinates"
3977msgstr ""
3978
3979#. I18N: Location of an LDS church temple
3980#: app/Elements/TempleCode.php:84
3981msgid "Copenhagen, Denmark"
3982msgstr ""
3983
3984#: resources/views/edit/icon-fact-copy.phtml:15
3985#: resources/views/edit/icon-fact-copy.phtml:17
3986#: resources/views/individual-page-name.phtml:84
3987#: resources/views/individual-page-name.phtml:86
3988#: resources/views/modules/share-url/share.phtml:18
3989msgid "Copy"
3990msgstr ""
3991
3992#. I18N: Copy all the records from [family tree 1] into [family tree 2]
3993#: resources/views/admin/trees-merge.phtml:50
3994#, php-format
3995msgid "Copy all the records from %1$s into %2$s."
3996msgstr ""
3997
3998#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardPage.php:126
3999msgid "Copy files…"
4000msgstr ""
4001
4002#: app/Module/ShareUrlModule.php:51
4003msgid "Copy the URL of the record to the clipboard"
4004msgstr ""
4005
4006#: app/Gedcom.php:500 app/Gedcom.php:527
4007msgid "Copyright"
4008msgstr ""
4009
4010#. I18N: Location of an LDS church temple
4011#: app/Elements/TempleCode.php:85
4012msgid "Cordoba, Argentina"
4013msgstr ""
4014
4015#: app/Gedcom.php:513
4016msgid "Corporation"
4017msgstr ""
4018
4019#. I18N: Description of a “Data fix” module
4020#: app/Module/FixNameSlashesAndSpaces.php:69
4021msgid "Correct NAME records of the form “John/DOE/” or “John /DOE”, as produced by older genealogy programs."
4022msgstr "Corrige registros NAME na forma 'Xoan/BLANCO/' ou 'Xoan /BLANCO', como xeraban antigos programas de xenealoxía."
4023
4024#: app/Elements/ResearchTaskStatus.php:52 app/Elements/ResearchTaskType.php:51
4025msgid "Correspondence"
4026msgstr ""
4027
4028#. I18N: Name of a country or state
4029#: app/Statistics/Service/CountryService.php:144
4030msgid "Costa Rica"
4031msgstr "Costa Rica"
4032
4033#. I18N: Name of a country or state
4034#: app/Statistics/Service/CountryService.php:128
4035msgid "Cote d’Ivoire"
4036msgstr ""
4037
4038#: resources/views/verify-failure-page.phtml:19
4039msgid "Could not verify the information you entered. Please try again or contact the site administrator for more information."
4040msgstr ""
4041
4042#. I18N: Description of the “Hit counters” module
4043#: app/Module/HitCountFooterModule.php:84
4044msgid "Count the visits to each page"
4045msgstr ""
4046
4047#: app/CustomTags/GedcomL.php:230 app/CustomTags/PersonalAncestralFile.php:70
4048#: app/Gedcom.php:406 app/Gedcom.php:519 app/Gedcom.php:539 app/Gedcom.php:810
4049#: app/Gedcom.php:857 app/Statistics/Google/ChartDistribution.php:108
4050msgid "Country"
4051msgstr "País"
4052
4053#: app/Http/RequestHandlers/ManageMediaData.php:255
4054msgid "Create"
4055msgstr ""
4056
4057#: app/Http/RequestHandlers/CreateTreePage.php:58
4058#: resources/views/admin/control-panel.phtml:294
4059msgid "Create a family tree"
4060msgstr "Crear nova árbore xenealóxica"
4061
4062#: app/Elements/XrefLocation.php:60
4063#: resources/views/modals/create-location.phtml:16
4064msgid "Create a location"
4065msgstr ""
4066
4067#: app/Elements/XrefMedia.php:62
4068#: resources/views/modals/create-media-from-file.phtml:20
4069#: resources/views/modals/create-media-object.phtml:19
4070msgid "Create a media object"
4071msgstr ""
4072
4073#: app/Elements/XrefRepository.php:65
4074#: resources/views/modals/create-repository.phtml:18
4075msgid "Create a repository"
4076msgstr "Crear biblioteca"
4077
4078#: app/Elements/XrefNote.php:60 app/Elements/XrefSharedNote.php:60
4079#: resources/views/modals/create-note-object.phtml:16
4080msgid "Create a shared note"
4081msgstr "Crear unha nova nota compartida"
4082
4083#: resources/views/modules/census-assistant.phtml:17
4084msgid "Create a shared note using the census assistant"
4085msgstr "Crear unha nova nota compartida usando o axudante"
4086
4087#: app/Elements/XrefSource.php:74 resources/views/modals/create-source.phtml:16
4088msgid "Create a source"
4089msgstr "Crear unha nova fonte"
4090
4091#: app/Elements/XrefSubmission.php:60
4092#: resources/views/modals/create-submission.phtml:16
4093msgid "Create a submission"
4094msgstr ""
4095
4096#: app/Elements/XrefSubmitter.php:60
4097#: resources/views/modals/create-submitter.phtml:16
4098msgid "Create a submitter"
4099msgstr ""
4100
4101#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardPage.php:121
4102msgid "Create a temporary folder…"
4103msgstr ""
4104
4105#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:80
4106msgid "Create a unique filename"
4107msgstr ""
4108
4109#: app/Http/RequestHandlers/AddUnlinkedPage.php:74
4110msgid "Create an individual"
4111msgstr ""
4112
4113#. I18N: %s is a link/URL
4114#: app/Module/BingMaps.php:48 app/Module/EsriMaps.php:51
4115#: app/Module/GoogleMaps.php:48 app/Module/HereMaps.php:48
4116#: app/Module/MapBox.php:48 app/Module/OpenStreetMap.php:41
4117#: app/Module/OrdnanceSurveyHistoricMaps.php:52
4118#, php-format
4119msgid "Create maps using %s."
4120msgstr ""
4121
4122#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:20
4123msgid "Create your own chart"
4124msgstr ""
4125
4126#: resources/views/admin/synchronize-trees.phtml:20
4127msgid "Create, update, and delete a family tree for every GEDCOM file in the data folder."
4128msgstr ""
4129
4130#. I18N: GEDCOM tag _CREA
4131#: app/CustomTags/Ancestry.php:74 app/CustomTags/Gedcom7.php:90
4132#: app/CustomTags/Gedcom7.php:120 app/CustomTags/Gedcom7.php:135
4133#: app/CustomTags/Gedcom7.php:139 app/CustomTags/Gedcom7.php:148
4134#: app/CustomTags/Gedcom7.php:156 app/CustomTags/Gedcom7.php:165
4135msgid "Created at"
4136msgstr ""
4137
4138#: app/CustomTags/Gedcom7.php:91 app/CustomTags/Gedcom7.php:121
4139#: app/CustomTags/Gedcom7.php:136 app/CustomTags/Gedcom7.php:140
4140#: app/CustomTags/Gedcom7.php:149 app/CustomTags/Gedcom7.php:157
4141#: app/CustomTags/Gedcom7.php:166 app/CustomTags/GedcomL.php:138
4142#: app/CustomTags/GedcomL.php:194
4143msgid "Creation date"
4144msgstr ""
4145
4146#: app/CustomTags/Gedcom7.php:92 app/CustomTags/Gedcom7.php:122
4147#: app/CustomTags/Gedcom7.php:137 app/CustomTags/Gedcom7.php:141
4148#: app/CustomTags/Gedcom7.php:150 app/CustomTags/Gedcom7.php:158
4149#: app/CustomTags/Gedcom7.php:167
4150msgid "Creation time"
4151msgstr ""
4152
4153#: app/Gedcom.php:633 resources/xml/reports/family_group_report.xml:315
4154#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:342
4155#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:669
4156#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:696
4157#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1013
4158#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1040
4159msgid "Cremation"
4160msgstr ""
4161
4162#: app/Services/IndividualFactsService.php:360
4163msgid "Cremation of a brother"
4164msgstr ""
4165
4166#: app/Services/IndividualFactsService.php:344
4167msgid "Cremation of a child"
4168msgstr ""
4169
4170#: app/Services/IndividualFactsService.php:343
4171msgid "Cremation of a daughter"
4172msgstr ""
4173
4174#: app/Services/IndividualFactsService.php:636
4175msgid "Cremation of a father"
4176msgstr ""
4177
4178#: app/Services/IndividualFactsService.php:434
4179msgid "Cremation of a grandchild"
4180msgstr ""
4181
4182#: app/Services/IndividualFactsService.php:397
4183msgid "Cremation of a granddaughter"
4184msgstr ""
4185
4186#: app/Services/IndividualFactsService.php:415
4187msgctxt "daughter’s daughter"
4188msgid "Cremation of a granddaughter"
4189msgstr ""
4190
4191#: app/Services/IndividualFactsService.php:433
4192msgctxt "son’s daughter"
4193msgid "Cremation of a granddaughter"
4194msgstr ""
4195
4196#: app/Services/IndividualFactsService.php:654
4197msgid "Cremation of a grandfather"
4198msgstr ""
4199
4200#: app/Services/IndividualFactsService.php:655
4201msgid "Cremation of a grandmother"
4202msgstr ""
4203
4204#: app/Services/IndividualFactsService.php:656
4205#: app/Services/IndividualFactsService.php:674
4206#: app/Services/IndividualFactsService.php:692
4207msgid "Cremation of a grandparent"
4208msgstr ""
4209
4210#: app/Services/IndividualFactsService.php:396
4211msgid "Cremation of a grandson"
4212msgstr ""
4213
4214#: app/Services/IndividualFactsService.php:414
4215msgctxt "daughter’s son"
4216msgid "Cremation of a grandson"
4217msgstr ""
4218
4219#: app/Services/IndividualFactsService.php:432
4220msgctxt "son’s son"
4221msgid "Cremation of a grandson"
4222msgstr ""
4223
4224#: app/Services/IndividualFactsService.php:378
4225msgid "Cremation of a half-brother"
4226msgstr ""
4227
4228#: app/Services/IndividualFactsService.php:380
4229msgid "Cremation of a half-sibling"
4230msgstr ""
4231
4232#: app/Services/IndividualFactsService.php:379
4233msgid "Cremation of a half-sister"
4234msgstr ""
4235
4236#: app/Services/IndividualFactsService.php:806
4237msgid "Cremation of a husband"
4238msgstr ""
4239
4240#: app/Services/IndividualFactsService.php:672
4241msgid "Cremation of a maternal grandfather"
4242msgstr ""
4243
4244#: app/Services/IndividualFactsService.php:673
4245msgid "Cremation of a maternal grandmother"
4246msgstr ""
4247
4248#: app/Services/IndividualFactsService.php:637
4249msgid "Cremation of a mother"
4250msgstr ""
4251
4252#: app/Services/IndividualFactsService.php:638
4253msgid "Cremation of a parent"
4254msgstr ""
4255
4256#: app/Services/IndividualFactsService.php:690
4257msgid "Cremation of a paternal grandfather"
4258msgstr ""
4259
4260#: app/Services/IndividualFactsService.php:691
4261msgid "Cremation of a paternal grandmother"
4262msgstr ""
4263
4264#: app/Services/IndividualFactsService.php:362
4265msgid "Cremation of a sibling"
4266msgstr ""
4267
4268#: app/Services/IndividualFactsService.php:361
4269msgid "Cremation of a sister"
4270msgstr ""
4271
4272#: app/Services/IndividualFactsService.php:342
4273msgid "Cremation of a son"
4274msgstr ""
4275
4276#: app/Services/IndividualFactsService.php:808
4277msgid "Cremation of a spouse"
4278msgstr ""
4279
4280#: app/Services/IndividualFactsService.php:807
4281msgid "Cremation of a wife"
4282msgstr ""
4283
4284#. I18N: Name of a country or state
4285#: app/Statistics/Service/CountryService.php:241
4286msgid "Croatia"
4287msgstr ""
4288
4289#. I18N: Name of a country or state
4290#: app/Statistics/Service/CountryService.php:146
4291msgid "Cuba"
4292msgstr "Cuba"
4293
4294#. I18N: Location of an LDS church temple
4295#: app/Elements/TempleCode.php:87
4296msgid "Curitiba, Brazil"
4297msgstr ""
4298
4299#: app/Module/HtmlBlockModule.php:192 app/Module/StatisticsChartModule.php:158
4300msgid "Custom"
4301msgstr "Personalizado"
4302
4303#: resources/views/admin/tags.phtml:1003
4304msgid "Custom GEDCOM tags"
4305msgstr ""
4306
4307#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:215
4308msgid "Custom GEDCOM tags are discouraged. Try to use only standard GEDCOM tags."
4309msgstr ""
4310
4311#: resources/views/calendar-page.phtml:207
4312msgid "Custom event"
4313msgstr ""
4314
4315#: resources/views/admin/custom-module-info.phtml:14
4316msgid "Custom module"
4317msgstr ""
4318
4319#. I18N: A configuration setting
4320#: resources/views/admin/site-registration.phtml:38
4321msgid "Custom welcome text"
4322msgstr ""
4323
4324#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:216 app/Module/ModuleThemeTrait.php:220
4325msgid "Customize this page"
4326msgstr ""
4327
4328#. I18N: Name of a country or state
4329#: app/Statistics/Service/CountryService.php:153
4330msgid "Cyprus"
4331msgstr "Chipre"
4332
4333#. I18N: Name of a country or state
4334#: app/Statistics/Service/CountryService.php:155
4335msgid "Czech Republic"
4336msgstr "República Checa"
4337
4338#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/DomainKeys_Identified_Mail
4339#: resources/views/admin/site-mail.phtml:196
4340msgid "DKIM digital signature"
4341msgstr ""
4342
4343#: app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:116 app/CustomTags/RootsMagic.php:72
4344msgid "DNA markers"
4345msgstr ""
4346
4347#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Daitch–Mokotoff_Soundex
4348#: app/Soundex.php:608 resources/views/branches-page.phtml:42
4349#: resources/views/search-phonetic-page.phtml:77
4350msgid "Daitch-Mokotoff"
4351msgstr ""
4352
4353#. I18N: Location of an LDS church temple
4354#: app/Elements/TempleCode.php:88
4355msgid "Dallas, Texas, United States"
4356msgstr ""
4357
4358#: app/CustomTags/GedcomL.php:123 app/CustomTags/GedcomL.php:177
4359#: app/CustomTags/GedcomL.php:270 app/CustomTags/GedcomL.php:303
4360#: app/Gedcom.php:432 app/Gedcom.php:486 app/Gedcom.php:526 app/Gedcom.php:564
4361#: app/Gedcom.php:675 app/Gedcom.php:747 app/Gedcom.php:771 app/Gedcom.php:795
4362#: app/Gedcom.php:833 app/Gedcom.php:904 app/Gedcom.php:918
4363#: resources/views/admin/changes-log.phtml:139
4364msgid "Data"
4365msgstr ""
4366
4367#: resources/views/modules/privacy-policy/page.phtml:68
4368msgid "Data controller"
4369msgstr ""
4370
4371#: resources/views/admin/data-fix-page.phtml:72
4372#: resources/views/admin/data-fix-select.phtml:29
4373#: resources/views/admin/modules.phtml:216
4374#: resources/views/admin/modules.phtml:219
4375msgid "Data fix"
4376msgstr ""
4377
4378#: app/Http/RequestHandlers/DataFixChoose.php:65
4379#: app/Http/RequestHandlers/DataFixPage.php:87
4380#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:258
4381#: app/Http/RequestHandlers/ModulesDataFixesPage.php:43
4382#: resources/views/admin/control-panel.phtml:694
4383#: resources/views/admin/data-fix-page.phtml:26
4384#: resources/views/admin/modules.phtml:98
4385#: resources/views/admin/modules.phtml:100
4386#: resources/views/admin/trees.phtml:153
4387msgid "Data fixes"
4388msgstr ""
4389
4390#: resources/views/help/data-fixes.phtml:10
4391msgid "Data fixes can require lots of slow calculations, so it is not possible to create an exact list of records that need to be updated."
4392msgstr ""
4393
4394#. I18N: A configuration setting
4395#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:26
4396msgid "Data folder"
4397msgstr ""
4398
4399#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:36
4400#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:36
4401#: resources/views/setup/step-4-database-sqlite.phtml:41
4402#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsrv.phtml:36
4403msgid "Database connection"
4404msgstr ""
4405
4406#: app/CustomTags/PhpGedView.php:81
4407#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:111
4408#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:97
4409#: resources/views/setup/step-4-database-sqlite.phtml:54
4410#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsrv.phtml:97
4411msgid "Database name"
4412msgstr "Nome da base de datos"
4413
4414#: app/CustomTags/PhpGedView.php:82
4415#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:97
4416#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:85
4417#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsrv.phtml:85
4418msgid "Database password"
4419msgstr ""
4420
4421#: resources/views/setup/step-3-database-type.phtml:54
4422msgid "Database type"
4423msgstr ""
4424
4425#: app/CustomTags/PhpGedView.php:84
4426#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:83
4427#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:73
4428#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsrv.phtml:73
4429msgid "Database user account"
4430msgstr ""
4431
4432#: app/CustomTags/Aldfaer.php:80 app/CustomTags/Ancestry.php:72
4433#: app/CustomTags/FamilyTreeBuilder.php:58 app/CustomTags/GedcomL.php:118
4434#: app/CustomTags/GedcomL.php:172 app/CustomTags/GedcomL.php:215
4435#: app/CustomTags/GedcomL.php:263 app/CustomTags/GedcomL.php:280
4436#: app/CustomTags/GedcomL.php:284 app/CustomTags/GedcomL.php:288
4437#: app/CustomTags/GedcomL.php:294 app/CustomTags/GedcomL.php:300
4438#: app/CustomTags/Legacy.php:58 app/CustomTags/Legacy.php:83
4439#: app/CustomTags/Legacy.php:122 app/CustomTags/Legacy.php:144
4440#: app/CustomTags/TheMasterGenealogist.php:53 app/Gedcom.php:411
4441#: app/Gedcom.php:501 app/Gedcom.php:528 app/Gedcom.php:545
4442#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:206
4443#: app/Module/ResearchTaskModule.php:65 app/Module/ResearchTaskModule.php:69
4444#: resources/views/help/date.phtml:31 resources/views/help/date.phtml:145
4445#: resources/views/lists/anniversaries-table.phtml:37
4446#: resources/views/modules/todo/research-tasks.phtml:29
4447#: resources/views/pending-changes-page.phtml:52
4448#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:132
4449#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:158
4450#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:192
4451#: resources/xml/reports/birth_report.xml:40
4452#: resources/xml/reports/death_report.xml:46
4453#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:72
4454#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:159
4455#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:46
4456#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:57
4457msgid "Date"
4458msgstr ""
4459
4460#: resources/views/modules/relatives/tab.phtml:37
4461msgid "Date differences"
4462msgstr "Diferenzas de data"
4463
4464#: app/Gedcom.php:586
4465msgid "Date of LDS baptism"
4466msgstr ""
4467
4468#: app/Gedcom.php:740
4469msgid "Date of LDS child sealing"
4470msgstr ""
4471
4472#: app/Gedcom.php:628
4473msgid "Date of LDS confirmation"
4474msgstr ""
4475
4476#: app/Gedcom.php:648
4477msgid "Date of LDS endowment"
4478msgstr ""
4479
4480#: app/Gedcom.php:480
4481msgid "Date of LDS spouse sealing"
4482msgstr ""
4483
4484#: app/Gedcom.php:576
4485msgid "Date of adoption"
4486msgstr ""
4487
4488#: app/Gedcom.php:592 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:129
4489msgid "Date of baptism"
4490msgstr ""
4491
4492#: app/Gedcom.php:595 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:212
4493msgid "Date of bar mitzvah"
4494msgstr ""
4495
4496#: app/Gedcom.php:598 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:253
4497msgid "Date of bat mitzvah"
4498msgstr ""
4499
4500#: app/Gedcom.php:601 resources/xml/reports/fact_sources.xml:68
4501#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:272
4502#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:81
4503#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:49
4504msgid "Date of birth"
4505msgstr ""
4506
4507#: app/Gedcom.php:605
4508msgid "Date of blessing"
4509msgstr ""
4510
4511#: app/CustomTags/BrothersKeeper.php:95
4512msgid "Date of brit milah"
4513msgstr ""
4514
4515#: app/Gedcom.php:608 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:546
4516msgid "Date of burial"
4517msgstr ""
4518
4519#: app/Gedcom.php:619 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:170
4520msgid "Date of christening"
4521msgstr ""
4522
4523#: app/Gedcom.php:625 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:294
4524msgid "Date of confirmation"
4525msgstr ""
4526
4527#: app/Gedcom.php:634
4528msgid "Date of cremation"
4529msgstr ""
4530
4531#: app/Gedcom.php:638 resources/xml/reports/cemetery_report.xml:46
4532#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:274
4533#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:505
4534msgid "Date of death"
4535msgstr ""
4536
4537#: app/Gedcom.php:453
4538msgid "Date of divorce"
4539msgstr ""
4540
4541#: app/Gedcom.php:645
4542msgid "Date of emigration"
4543msgstr ""
4544
4545#: app/Gedcom.php:456 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:336
4546msgid "Date of engagement"
4547msgstr ""
4548
4549#: app/CustomTags/GedcomL.php:124 app/CustomTags/GedcomL.php:178
4550#: app/CustomTags/GedcomL.php:271 app/CustomTags/GedcomL.php:304
4551#: app/Gedcom.php:433 app/Gedcom.php:487 app/Gedcom.php:565 app/Gedcom.php:676
4552#: app/Gedcom.php:748 app/Gedcom.php:772 app/Gedcom.php:796 app/Gedcom.php:905
4553#: app/Gedcom.php:919
4554msgid "Date of entry in original source"
4555msgstr ""
4556
4557#: app/CustomTags/GedcomL.php:235 app/Gedcom.php:654
4558msgid "Date of event"
4559msgstr ""
4560
4561#: app/Gedcom.php:664 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:378
4562msgid "Date of first communion"
4563msgstr ""
4564
4565#: app/Gedcom.php:671
4566msgid "Date of immigration"
4567msgstr ""
4568
4569#: app/CustomTags/GedcomL.php:221 app/Gedcom.php:448 app/Gedcom.php:615
4570#: app/Gedcom.php:762 app/Gedcom.php:783 app/Gedcom.php:814 app/Gedcom.php:830
4571#: app/Gedcom.php:861 app/Gedcom.php:877
4572msgid "Date of last change"
4573msgstr ""
4574
4575#: app/Gedcom.php:467 resources/xml/reports/fact_sources.xml:319
4576#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:463
4577msgid "Date of marriage"
4578msgstr ""
4579
4580#: app/Gedcom.php:462 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:420
4581msgid "Date of marriage banns"
4582msgstr ""
4583
4584#: app/Gedcom.php:713
4585msgid "Date of naturalization"
4586msgstr ""
4587
4588#: app/Gedcom.php:723
4589msgid "Date of ordination"
4590msgstr ""
4591
4592#: app/Gedcom.php:731
4593msgid "Date of residence"
4594msgstr ""
4595
4596#: app/CustomTags/Gedcom7.php:128
4597msgid "Date of status change"
4598msgstr ""
4599
4600#: resources/views/help/date.phtml:107
4601msgid "Date period"
4602msgstr ""
4603
4604#: resources/views/help/date.phtml:100
4605msgid "Date periods are used to indicate that a fact, such as an occupation, continued for a period of time."
4606msgstr ""
4607
4608#: app/Gedcom.php:836 resources/views/help/date.phtml:69
4609#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:96
4610msgid "Date range"
4611msgstr ""
4612
4613#: resources/views/help/date.phtml:62
4614msgid "Date ranges are used to indicate that an event, such as a birth, happened on an unknown date within a possible range."
4615msgstr ""
4616
4617#: resources/views/admin/users.phtml:33
4618msgid "Date registered"
4619msgstr ""
4620
4621#: resources/views/modules/user-messages/user-messages.phtml:71
4622msgid "Date sent"
4623msgstr "Data de envío"
4624
4625#. I18N: Help text for the “Calendar conversion” configuration setting
4626#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:129
4627#, php-format
4628msgid "Dates are only converted if they are valid for the calendar. For example, only dates between %1$s and %2$s will be converted to the French calendar and only dates after %3$s will be converted to the Gregorian calendar."
4629msgstr ""
4630
4631#: resources/views/help/date.phtml:24
4632msgid "Dates are stored using English abbreviations and keywords. Shortcuts are available as alternatives to these abbreviations and keywords."
4633msgstr ""
4634
4635#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:65
4636#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:809
4637#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:570
4638#: resources/xml/reports/individual_report.xml:566
4639msgid "Daughter"
4640msgstr "Filla"
4641
4642#. I18N: e.g. “Daughter of [father name & mother name]”
4643#: app/Module/InteractiveTree/TreeView.php:367
4644#, php-format
4645msgid "Daughter of %s"
4646msgstr ""
4647
4648#: app/Module/CalendarMenuModule.php:91 resources/views/calendar-page.phtml:43
4649msgid "Day"
4650msgstr "Día"
4651
4652#: app/Http/RequestHandlers/CalendarEvents.php:209
4653msgid "Day not set"
4654msgstr "Dia non configurado"
4655
4656#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:143
4657#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:145
4658#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:147
4659msgid "Day:"
4660msgstr "Día:"
4661
4662#: app/Statistics/Google/ChartMortality.php:76
4663#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:120
4664msgid "Dead"
4665msgstr "Morto"
4666
4667#: app/Gedcom.php:636 app/Http/RequestHandlers/IndividualPage.php:206
4668#: resources/views/calendar-page.phtml:198
4669#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:125
4670#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:130
4671#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:177
4672#: resources/views/modules/yahrzeit/table.phtml:29
4673#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:457
4674#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:87
4675#: resources/xml/reports/change_report.xml:102
4676#: resources/xml/reports/change_report.xml:118
4677#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:594
4678#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:289
4679#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:470
4680#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:477
4681#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:643
4682#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:733
4683#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:740
4684#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:987
4685#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1081
4686#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1090
4687#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:281
4688#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:317
4689#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:357
4690#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:393
4691#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:429
4692#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:487
4693#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:523
4694#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:564
4695#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:600
4696#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:636
4697#: resources/xml/reports/individual_report.xml:270
4698#: resources/xml/reports/individual_report.xml:306
4699#: resources/xml/reports/individual_report.xml:346
4700#: resources/xml/reports/individual_report.xml:382
4701#: resources/xml/reports/individual_report.xml:418
4702#: resources/xml/reports/individual_report.xml:479
4703#: resources/xml/reports/individual_report.xml:519
4704#: resources/xml/reports/individual_report.xml:560
4705#: resources/xml/reports/individual_report.xml:596
4706#: resources/xml/reports/individual_report.xml:632
4707#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:24
4708#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:80
4709#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:81
4710#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:101
4711#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:102
4712#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:119
4713#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:120
4714#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:141
4715#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:142
4716#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:159
4717#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:160
4718#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:182
4719#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:183
4720#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:200
4721#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:201
4722#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:225
4723#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:226
4724#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:243
4725#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:244
4726#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:268
4727#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:269
4728#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:286
4729#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:287
4730#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:311
4731#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:312
4732#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:329
4733#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:330
4734#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:354
4735#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:355
4736#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:372
4737#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:373
4738#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:395
4739#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:411
4740#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:433
4741#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:449
4742#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:471
4743#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:487
4744#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:509
4745#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:525
4746#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:547
4747#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:563
4748#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:585
4749#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:601
4750#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:623
4751#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:639
4752#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:661
4753#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:677
4754#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:782
4755#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:783
4756#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:803
4757#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:804
4758#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:821
4759#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:822
4760#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:843
4761#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:844
4762#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:861
4763#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:862
4764#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:883
4765#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:884
4766#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:901
4767#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:902
4768#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:927
4769#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:945
4770#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:970
4771#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:988
4772#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1013
4773#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1031
4774#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1056
4775#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1074
4776#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1096
4777#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1115
4778#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1134
4779#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1153
4780#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1172
4781#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1191
4782#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1210
4783#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1229
4784#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1248
4785#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1267
4786#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1286
4787#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1305
4788#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1324
4789#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1343
4790#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1362
4791#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1381
4792#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:69
4793msgid "Death"
4794msgstr ""
4795
4796#: app/Statistics/Google/ChartDistribution.php:306
4797msgid "Death by country"
4798msgstr "Falecemento por país"
4799
4800#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:10
4801#: resources/xml/reports/death_report.xml:8
4802msgid "Death date range end"
4803msgstr ""
4804
4805#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:9
4806#: resources/xml/reports/death_report.xml:7
4807msgid "Death date range start"
4808msgstr ""
4809
4810#: app/Services/IndividualFactsService.php:350
4811msgid "Death of a brother"
4812msgstr ""
4813
4814#: app/Services/IndividualFactsService.php:334
4815#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:481
4816msgid "Death of a child"
4817msgstr ""
4818
4819#: app/Services/IndividualFactsService.php:333
4820msgid "Death of a daughter"
4821msgstr ""
4822
4823#: app/Services/IndividualFactsService.php:626
4824#: resources/views/fact-parent-age.phtml:28
4825msgid "Death of a father"
4826msgstr ""
4827
4828#: app/Services/IndividualFactsService.php:388
4829#: app/Services/IndividualFactsService.php:406
4830#: app/Services/IndividualFactsService.php:424
4831#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:475
4832msgid "Death of a grandchild"
4833msgstr ""
4834
4835#: app/Services/IndividualFactsService.php:387
4836msgid "Death of a granddaughter"
4837msgstr ""
4838
4839#: app/Services/IndividualFactsService.php:405
4840msgctxt "daughter’s daughter"
4841msgid "Death of a granddaughter"
4842msgstr ""
4843
4844#: app/Services/IndividualFactsService.php:423
4845msgctxt "son’s daughter"
4846msgid "Death of a granddaughter"
4847msgstr ""
4848
4849#: app/Services/IndividualFactsService.php:644
4850msgid "Death of a grandfather"
4851msgstr ""
4852
4853#: app/Services/IndividualFactsService.php:645
4854msgid "Death of a grandmother"
4855msgstr ""
4856
4857#: app/Services/IndividualFactsService.php:646
4858#: app/Services/IndividualFactsService.php:664
4859#: app/Services/IndividualFactsService.php:682
4860#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:505
4861msgid "Death of a grandparent"
4862msgstr ""
4863
4864#: app/Services/IndividualFactsService.php:386
4865msgid "Death of a grandson"
4866msgstr ""
4867
4868#: app/Services/IndividualFactsService.php:404
4869msgctxt "daughter’s son"
4870msgid "Death of a grandson"
4871msgstr ""
4872
4873#: app/Services/IndividualFactsService.php:422
4874msgctxt "son’s son"
4875msgid "Death of a grandson"
4876msgstr ""
4877
4878#: app/Services/IndividualFactsService.php:368
4879msgid "Death of a half-brother"
4880msgstr ""
4881
4882#: app/Services/IndividualFactsService.php:370
4883msgid "Death of a half-sibling"
4884msgstr ""
4885
4886#: app/Services/IndividualFactsService.php:369
4887msgid "Death of a half-sister"
4888msgstr ""
4889
4890#: app/Services/IndividualFactsService.php:796
4891msgid "Death of a husband"
4892msgstr ""
4893
4894#: app/Services/IndividualFactsService.php:662
4895msgid "Death of a maternal grandfather"
4896msgstr ""
4897
4898#: app/Services/IndividualFactsService.php:663
4899msgid "Death of a maternal grandmother"
4900msgstr ""
4901
4902#: app/Services/IndividualFactsService.php:627
4903#: resources/views/fact-parent-age.phtml:18
4904msgid "Death of a mother"
4905msgstr ""
4906
4907#: app/Services/IndividualFactsService.php:628
4908#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:493
4909#: resources/views/fact-parent-age.phtml:38
4910msgid "Death of a parent"
4911msgstr ""
4912
4913#: app/Services/IndividualFactsService.php:680
4914msgid "Death of a paternal grandfather"
4915msgstr ""
4916
4917#: app/Services/IndividualFactsService.php:681
4918msgid "Death of a paternal grandmother"
4919msgstr ""
4920
4921#: app/Services/IndividualFactsService.php:352
4922#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:487
4923msgid "Death of a sibling"
4924msgstr ""
4925
4926#: app/Services/IndividualFactsService.php:351
4927msgid "Death of a sister"
4928msgstr ""
4929
4930#: app/Services/IndividualFactsService.php:332
4931msgid "Death of a son"
4932msgstr ""
4933
4934#: app/Services/IndividualFactsService.php:798
4935#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:499
4936msgid "Death of a spouse"
4937msgstr ""
4938
4939#: app/Services/IndividualFactsService.php:797
4940msgid "Death of a wife"
4941msgstr ""
4942
4943#: app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:55
4944msgid "Death of one spouse"
4945msgstr ""
4946
4947#: resources/xml/reports/death_report.xml:6
4948msgid "Death place contains"
4949msgstr ""
4950
4951#: resources/views/modules/statistics-chart/places.phtml:27
4952msgid "Death places"
4953msgstr ""
4954
4955#. I18N: Name of a module/report
4956#: app/Module/DeathReportModule.php:40
4957#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:67
4958#: resources/xml/reports/death_report.xml:3
4959#: resources/xml/reports/death_report.xml:32
4960msgid "Deaths"
4961msgstr "Falecementos"
4962
4963#: app/Statistics/Google/ChartDeath.php:111
4964#: resources/views/modules/statistics-chart/individual-events.phtml:69
4965msgid "Deaths by century"
4966msgstr "Falecementos por século"
4967
4968#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:242
4969msgctxt "Abbreviation for December"
4970msgid "Dec"
4971msgstr ""
4972
4973#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:139
4974msgctxt "GENITIVE"
4975msgid "December"
4976msgstr ""
4977
4978#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:209
4979msgctxt "INSTRUMENTAL"
4980msgid "December"
4981msgstr ""
4982
4983#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:174
4984msgctxt "LOCATIVE"
4985msgid "December"
4986msgstr ""
4987
4988#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:104
4989#: app/Module/StatisticsChartModule.php:798
4990#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:24
4991msgctxt "NOMINATIVE"
4992msgid "December"
4993msgstr ""
4994
4995#. I18N: The tenth day in the French republican calendar
4996#: app/Date/FrenchDate.php:319
4997msgid "Decidi"
4998msgstr ""
4999
5000#: app/Module/UserWelcomeModule.php:98 app/Module/WelcomeBlockModule.php:97
5001msgid "Default chart"
5002msgstr ""
5003
5004#: resources/views/admin/trees.phtml:129
5005msgid "Default family tree"
5006msgstr "Árbore xenealóxica por defecto"
5007
5008#. I18N: A configuration setting
5009#: app/Module/WelcomeBlockModule.php:104
5010#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:95
5011#: resources/views/edit-account-page.phtml:75
5012msgid "Default individual"
5013msgstr ""
5014
5015#. I18N: A configuration setting
5016#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:64
5017msgid "Default theme"
5018msgstr ""
5019
5020#: app/CustomTags/GedcomL.php:160 app/CustomTags/GedcomL.php:161
5021#: app/CustomTags/GedcomL.php:162 app/CustomTags/GedcomL.php:163
5022#: app/CustomTags/GedcomL.php:164
5023msgid "Definition"
5024msgstr ""
5025
5026#: app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:115
5027msgid "Degree"
5028msgstr ""
5029
5030#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:15
5031#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:14
5032#: resources/xml/reports/birth_report.xml:12
5033#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:10
5034#: resources/xml/reports/change_report.xml:12
5035#: resources/xml/reports/death_report.xml:13
5036#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:10
5037#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:10
5038#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:14
5039#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:15
5040#: resources/xml/reports/individual_report.xml:12
5041#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:12
5042#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:10
5043#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:9
5044#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:10
5045#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:10
5046msgctxt "font name"
5047msgid "DejaVu"
5048msgstr ""
5049
5050#: app/Http/RequestHandlers/ManageMediaData.php:261
5051#: app/Module/FixPrimaryTag.php:114 resources/views/admin/locations.phtml:52
5052#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:274
5053#: resources/views/admin/trees.phtml:119
5054#: resources/views/admin/users-table-options.phtml:47
5055#: resources/views/edit-blocks-block.phtml:30
5056#: resources/views/edit/icon-fact-delete.phtml:16
5057#: resources/views/edit/icon-fact-delete.phtml:18
5058#: resources/views/family-page-menu.phtml:83
5059#: resources/views/individual-page-menu.phtml:123
5060#: resources/views/media-page-details.phtml:40
5061#: resources/views/media-page-details.phtml:43
5062#: resources/views/media-page-menu.phtml:86
5063#: resources/views/modules/faq/config.phtml:64
5064#: resources/views/modules/faq/config.phtml:104
5065#: resources/views/modules/gedcom_news/list.phtml:47
5066#: resources/views/modules/stories/config.phtml:61
5067#: resources/views/modules/stories/config.phtml:88
5068#: resources/views/modules/stories/config.phtml:90
5069#: resources/views/modules/user-messages/user-messages.phtml:63
5070#: resources/views/modules/user-messages/user-messages.phtml:137
5071#: resources/views/modules/user_blog/list.phtml:47
5072#: resources/views/record-page-menu.phtml:49
5073msgid "Delete"
5074msgstr "Borrar"
5075
5076#: app/Http/RequestHandlers/UsersCleanupPage.php:65
5077#: resources/views/admin/control-panel.phtml:523
5078msgid "Delete inactive users"
5079msgstr "Eliminar usuarios inactivos"
5080
5081#: resources/views/modules/user-messages/user-messages.phtml:146
5082msgid "Delete selected messages"
5083msgstr "Borrar Mensaxes Seleccionadas"
5084
5085#: resources/views/admin/modules.phtml:49
5086msgid "Delete the preferences for this module."
5087msgstr ""
5088
5089#: resources/views/individual-page-name.phtml:92
5090#: resources/views/individual-page-name.phtml:94
5091msgid "Delete this name"
5092msgstr "Borrar nome"
5093
5094#: resources/views/admin/locations.phtml:174
5095msgid "Delete unused locations"
5096msgstr ""
5097
5098#: resources/views/edit-account-page.phtml:176
5099msgid "Delete your account"
5100msgstr ""
5101
5102#: resources/views/family-page-menu.phtml:81
5103msgid "Deleting the family will unlink all of the individuals from each other but will leave the individuals in place. Are you sure you want to delete this family?"
5104msgstr ""
5105
5106#: app/Http/RequestHandlers/GedcomLoad.php:134
5107msgid "Deleting…"
5108msgstr ""
5109
5110#. I18N: Name of a country or state
5111#: app/Statistics/Service/CountryService.php:132
5112msgid "Democratic Republic of the Congo"
5113msgstr ""
5114
5115#: app/CustomTags/GedcomL.php:287
5116msgid "Demographic data"
5117msgstr ""
5118
5119#. I18N: Name of a country or state
5120#: app/Statistics/Service/CountryService.php:163
5121msgid "Denmark"
5122msgstr "Dinamarca"
5123
5124#. I18N: Location of an LDS church temple
5125#: app/Elements/TempleCode.php:89
5126msgid "Denver, Colorado, United States"
5127msgstr ""
5128
5129#: resources/views/admin/upgrade/wizard.phtml:35
5130msgid "Depending on your server configuration, you may be able to upgrade automatically."
5131msgstr ""
5132
5133#: resources/views/modules/family-book-chart/page.phtml:50
5134msgid "Descendant generations"
5135msgstr ""
5136
5137#. I18N: Name of a module/chart
5138#. I18N: Name of a module/sidebar
5139#. I18N: Name of a module/report
5140#: app/Module/ChartsBlockModule.php:143 app/Module/ChartsBlockModule.php:258
5141#: app/Module/DescendancyChartModule.php:94 app/Module/DescendancyModule.php:61
5142#: app/Module/DescendancyReportModule.php:40
5143#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:3
5144#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:6
5145#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:93
5146#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:6
5147#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:6
5148#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:45
5149msgid "Descendants"
5150msgstr "Descendentes"
5151
5152#: app/Gedcom.php:640
5153msgid "Descendants interest"
5154msgstr ""
5155
5156#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:42
5157msgid "Descendants of "
5158msgstr ""
5159
5160#. I18N: %s is an individual’s name
5161#: app/Module/DescendancyChartModule.php:140
5162#, php-format
5163msgid "Descendants of %s"
5164msgstr "Descendentes de %s"
5165
5166#: app/CustomTags/GedcomL.php:139 app/CustomTags/GedcomL.php:195
5167#: app/CustomTags/Legacy.php:84 app/CustomTags/MyHeritage.php:62
5168#: app/Gedcom.php:641 resources/views/admin/modules.phtml:76
5169#: resources/views/admin/tags.phtml:52 resources/views/admin/tags.phtml:182
5170#: resources/views/admin/tags.phtml:274 resources/views/admin/tags.phtml:336
5171#: resources/views/admin/tags.phtml:411 resources/views/admin/tags.phtml:450
5172#: resources/views/admin/tags.phtml:734 resources/views/admin/tags.phtml:788
5173#: resources/views/admin/tags.phtml:892 resources/views/admin/tags.phtml:950
5174#: resources/views/report-setup-page.phtml:25
5175msgid "Description"
5176msgstr "Descrición"
5177
5178#. I18N: A configuration setting
5179#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:217
5180msgid "Description META tag"
5181msgstr "Meta etiqueta para a descrición"
5182
5183#: app/CustomTags/Ancestry.php:71 app/Gedcom.php:503
5184msgid "Destination"
5185msgstr ""
5186
5187#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:51
5188#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:98
5189#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:144
5190#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:74
5191#: resources/views/record-page-links.phtml:35
5192msgid "Details"
5193msgstr "Detalles"
5194
5195#: resources/views/admin/site-registration.phtml:57
5196msgid "Details of the new user will be sent to the genealogy contact for the corresponding family tree."
5197msgstr ""
5198
5199#. I18N: Location of an LDS church temple
5200#: app/Elements/TempleCode.php:90
5201msgid "Detroit, Michigan, United States"
5202msgstr ""
5203
5204#: app/Date/JalaliDate.php:282
5205msgctxt "Abbreviation for Persian month: Dey"
5206msgid "Dey"
5207msgstr ""
5208
5209#. I18N: 10th month in the Persian/Jalali calendar
5210#: app/Date/JalaliDate.php:157
5211msgctxt "GENITIVE"
5212msgid "Dey"
5213msgstr ""
5214
5215#. I18N: 10th month in the Persian/Jalali calendar
5216#: app/Date/JalaliDate.php:247
5217msgctxt "INSTRUMENTAL"
5218msgid "Dey"
5219msgstr ""
5220
5221#. I18N: 10th month in the Persian/Jalali calendar
5222#: app/Date/JalaliDate.php:202
5223msgctxt "LOCATIVE"
5224msgid "Dey"
5225msgstr ""
5226
5227#. I18N: 10th month in the Persian/Jalali calendar
5228#: app/Date/JalaliDate.php:112
5229msgctxt "NOMINATIVE"
5230msgid "Dey"
5231msgstr ""
5232
5233#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Dhu_al-Hijjah
5234#: app/Date/HijriDate.php:164
5235msgctxt "GENITIVE"
5236msgid "Dhu al-Hijjah"
5237msgstr ""
5238
5239#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Dhu_al-Hijjah
5240#: app/Date/HijriDate.php:254
5241msgctxt "INSTRUMENTAL"
5242msgid "Dhu al-Hijjah"
5243msgstr ""
5244
5245#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Dhu_al-Hijjah
5246#: app/Date/HijriDate.php:209
5247msgctxt "LOCATIVE"
5248msgid "Dhu al-Hijjah"
5249msgstr ""
5250
5251#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Dhu_al-Hijjah
5252#: app/Date/HijriDate.php:119
5253msgctxt "NOMINATIVE"
5254msgid "Dhu al-Hijjah"
5255msgstr ""
5256
5257#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Dhu_al-Qi%27dah
5258#: app/Date/HijriDate.php:162
5259msgctxt "GENITIVE"
5260msgid "Dhu al-Qi’dah"
5261msgstr ""
5262
5263#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Dhu_al-Qi%27dah
5264#: app/Date/HijriDate.php:252
5265msgctxt "INSTRUMENTAL"
5266msgid "Dhu al-Qi’dah"
5267msgstr ""
5268
5269#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Dhu_al-Qi%27dah
5270#: app/Date/HijriDate.php:207
5271msgctxt "LOCATIVE"
5272msgid "Dhu al-Qi’dah"
5273msgstr ""
5274
5275#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Dhu_al-Qi%27dah
5276#: app/Date/HijriDate.php:117
5277msgctxt "NOMINATIVE"
5278msgid "Dhu al-Qi’dah"
5279msgstr ""
5280
5281#. I18N: LDS sealing status; see https://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Mormonism)
5282#: app/Elements/LdsBaptismDateStatus.php:65
5283#: app/Elements/LdsEndowmentDateStatus.php:66
5284#: app/Elements/LdsOrdinanceStatus.php:65
5285msgid "Died as a child: exempt"
5286msgstr ""
5287
5288#. I18N: LDS sealing status; see https://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Mormonism)
5289#: app/Elements/LdsOrdinanceStatus.php:75
5290msgid "Died less than 1 year old, sealing not required."
5291msgstr ""
5292
5293#: resources/xml/reports/change_report.xml:60
5294msgid "Differences"
5295msgstr ""
5296
5297#. I18N: Help text for the “Calendar conversion” configuration setting
5298#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:126
5299msgid "Different calendar systems are used in different parts of the world, and many other calendar systems have been used in the past. Where possible, you should enter dates using the calendar in which the event was originally recorded. You can then specify a conversion, to show these dates in a more familiar calendar. If you regularly use two calendars, you can specify two conversions and dates will be converted to both the selected calendars."
5300msgstr ""
5301
5302#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:6
5303#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:91
5304#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:6
5305#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:6
5306#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:43
5307msgid "Direct line ancestors"
5308msgstr ""
5309
5310#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:6
5311#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:92
5312#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:6
5313#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:6
5314#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:44
5315msgid "Direct line ancestors and their families"
5316msgstr ""
5317
5318#. I18N: %s is a number of records per page
5319#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:31
5320#, php-format
5321msgid "Display %s"
5322msgstr "Amosar %s"
5323
5324#. I18N: Description of the “Favorites” module
5325#: app/Module/FamilyTreeFavoritesModule.php:60
5326msgid "Display and manage a family tree’s favorite pages."
5327msgstr ""
5328
5329#. I18N: Description of the “Favorites” module
5330#: app/Module/UserFavoritesModule.php:61
5331msgid "Display and manage a user’s favorite pages."
5332msgstr "Ver e xestionar as páxinas favoritas do usuario."
5333
5334#: app/Gedcom.php:452 resources/views/calendar-page.phtml:195
5335#: resources/views/lists/families-table.phtml:136
5336msgid "Divorce"
5337msgstr ""
5338
5339#: app/Gedcom.php:454
5340msgid "Divorce filed"
5341msgstr ""
5342
5343#: app/Statistics/Google/ChartDivorce.php:111
5344#: resources/views/modules/statistics-chart/family-totals.phtml:70
5345msgid "Divorces by century"
5346msgstr "Divorcios por século"
5347
5348#. I18N: Name of a country or state
5349#: app/Statistics/Service/CountryService.php:159
5350msgid "Djibouti"
5351msgstr ""
5352
5353#. I18N: LDS sealing status; see https://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Mormonism)
5354#: app/Elements/LdsOrdinanceStatus.php:71
5355#: app/Elements/LdsSpouseSealingDateStatus.php:70
5356msgid "Do not seal, previous sealing canceled"
5357msgstr ""
5358
5359#. I18N: LDS sealing status; see https://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Mormonism)
5360#: app/Elements/LdsOrdinanceStatus.php:69
5361#: app/Elements/LdsSpouseSealingDateStatus.php:68
5362msgid "Do not seal: unauthorized"
5363msgstr ""
5364
5365#. I18N: Type of media object
5366#: app/Elements/SourceMediaType.php:84
5367msgid "Document"
5368msgstr "Documento"
5369
5370#: resources/views/admin/site-mail.phtml:201
5371msgid "Domain name"
5372msgstr ""
5373
5374#. I18N: Name of a country or state
5375#: app/Statistics/Service/CountryService.php:161
5376msgid "Dominica"
5377msgstr ""
5378
5379#. I18N: Name of a country or state
5380#: app/Statistics/Service/CountryService.php:165
5381msgid "Dominican Republic"
5382msgstr "República Dominicana"
5383
5384#: app/Module/ClippingsCartModule.php:198
5385#: app/Module/ClippingsCartModule.php:242
5386#: resources/views/modules/share-anniversary/share.phtml:27
5387msgid "Download"
5388msgstr "Descargar"
5389
5390#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardPage.php:124
5391#, php-format
5392msgid "Download %s…"
5393msgstr ""
5394
5395#: app/Module/ShareAnniversaryModule.php:83
5396msgid "Download a .ICS file containing an anniversary"
5397msgstr ""
5398
5399#: resources/views/media-page-details.phtml:85
5400msgid "Download file"
5401msgstr "Baixar arquivo"
5402
5403#: resources/views/edit-blocks-page.phtml:25
5404msgid "Drag the blocks to change their position."
5405msgstr ""
5406
5407#. I18N: Location of an LDS church temple
5408#: app/Elements/TempleCode.php:91
5409msgid "Draper, Utah, United States"
5410msgstr ""
5411
5412#. I18N: The second day in the French republican calendar
5413#: app/Date/FrenchDate.php:303
5414msgid "Duodi"
5415msgstr ""
5416
5417#: app/Http/RequestHandlers/AccountUpdate.php:95
5418#: app/Http/RequestHandlers/RegisterAction.php:261
5419#: app/Http/RequestHandlers/UserAddAction.php:71
5420#: app/Http/RequestHandlers/UserEditAction.php:150
5421msgid "Duplicate email address. A user with that email already exists."
5422msgstr "Enderezo electrónico duplicado. Xa existe un usuario con este correo electrónico."
5423
5424#: app/Http/RequestHandlers/AccountUpdate.php:86
5425#: app/Http/RequestHandlers/RegisterAction.php:256
5426#: app/Http/RequestHandlers/UserAddAction.php:66
5427#: app/Http/RequestHandlers/UserEditAction.php:156
5428msgid "Duplicate username. A user with that username already exists. Please choose another username."
5429msgstr "Nome de usuario duplicado. Xa existe un usuario con este nome. Por favor escolla outro nome de usuario."
5430
5431#: resources/views/help/source-events.phtml:10
5432msgid "Each source records specific events, generally for a given date range and for a place jurisdiction. For example a Census records census events and church records record birth, marriage, and death events.<br><br>Select the events that are recorded by this source from the list of events provided. The date should be specified in a range format such as <i>FROM 1900 TO 1910</i>. The place jurisdiction is the name of the lowest jurisdiction that encompasses all lower-level places named in this source. For example, “Oneida, Idaho, USA” would be used as a source jurisdiction place for events occurring in the various towns within Oneida County. “Idaho, USA” would be the source jurisdiction place if the events recorded took place not only in Oneida County but also in other counties in Idaho."
5433msgstr ""
5434
5435#: resources/views/help/pending-changes.phtml:27
5436msgid "Each user account has an option to “automatically accept changes”. When this is enabled, any changes made by that user are saved immediately. Many administrators enable this for their own user account."
5437msgstr ""
5438
5439#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:55
5440#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:167
5441#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:71
5442#: resources/views/modules/statistics-chart/individual-events.phtml:36
5443msgid "Earliest birth"
5444msgstr ""
5445
5446#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:57
5447#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:189
5448#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:79
5449#: resources/views/modules/statistics-chart/individual-events.phtml:80
5450msgid "Earliest death"
5451msgstr ""
5452
5453#: resources/views/modules/statistics-chart/family-totals.phtml:81
5454msgid "Earliest divorce"
5455msgstr ""
5456
5457#: resources/views/modules/statistics-chart/family-totals.phtml:37
5458msgid "Earliest marriage"
5459msgstr ""
5460
5461#. I18N: Name of a country or state
5462#: app/Statistics/Service/CountryService.php:169
5463msgid "Ecuador"
5464msgstr "Ecuador"
5465
5466#: app/Http/RequestHandlers/MapDataEdit.php:76
5467#: app/Http/RequestHandlers/MapDataEdit.php:79
5468#: resources/views/admin/locations.phtml:50
5469#: resources/views/admin/locations.phtml:94
5470#: resources/views/admin/locations.phtml:97
5471#: resources/views/admin/users-table-options.phtml:29
5472#: resources/views/admin/users.phtml:26
5473#: resources/views/edit/icon-fact-edit.phtml:16
5474#: resources/views/edit/icon-fact-edit.phtml:18
5475#: resources/views/media-page-details.phtml:32
5476#: resources/views/media-page-details.phtml:35
5477#: resources/views/media-page-menu.phtml:78
5478#: resources/views/modules/faq/config.phtml:63
5479#: resources/views/modules/faq/config.phtml:99
5480#: resources/views/modules/gedcom_news/list.phtml:43
5481#: resources/views/modules/stories/config.phtml:60
5482#: resources/views/modules/stories/config.phtml:81
5483#: resources/views/modules/stories/config.phtml:83
5484#: resources/views/modules/user_blog/list.phtml:43
5485#: resources/views/note-page-details.phtml:27
5486#: resources/views/note-page-details.phtml:30
5487#: resources/views/record-page-menu.phtml:29
5488msgid "Edit"
5489msgstr "Editar"
5490
5491#: app/Http/RequestHandlers/EditMediaFileModal.php:72
5492#: resources/views/modals/edit-media-file.phtml:22
5493msgid "Edit a media file"
5494msgstr ""
5495
5496#. I18N: Options for editing
5497#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:636
5498#, fuzzy
5499msgid "Edit preferences"
5500msgstr "Opcións de edición"
5501
5502#: app/Module/FrequentlyAskedQuestionsModule.php:307
5503#, fuzzy
5504msgid "Edit the FAQ"
5505msgstr "Editar un elemento das preguntas máis frecuentes (FAQ)"
5506
5507#: resources/views/individual-page-menu.phtml:65
5508#: resources/views/individual-page-menu.phtml:73
5509#: resources/views/individual-page-sex.phtml:42
5510#: resources/views/individual-page-sex.phtml:44
5511msgid "Edit the gender"
5512msgstr "Editar xénero"
5513
5514#: resources/views/edit/input-addon-edit-name.phtml:14
5515#: resources/views/edit/input-addon-edit-name.phtml:17
5516#: resources/views/individual-page-name.phtml:79
5517#: resources/views/individual-page-name.phtml:81
5518msgid "Edit the name"
5519msgstr "Editar nome"
5520
5521#: app/Http/RequestHandlers/EditRawFactPage.php:53
5522#: app/Http/RequestHandlers/EditRawRecordPage.php:55
5523#: resources/views/edit/edit-fact.phtml:58
5524#: resources/views/edit/edit-record.phtml:58
5525#: resources/views/family-page-menu.phtml:89
5526#: resources/views/individual-page-menu.phtml:129
5527msgid "Edit the raw GEDCOM"
5528msgstr "Editar o rexistro GEDCOM en bruto"
5529
5530#: app/Http/RequestHandlers/EditNotePage.php:54
5531msgid "Edit the shared note"
5532msgstr "Modificar nota compartida"
5533
5534#: app/Module/StoriesModule.php:301
5535#: resources/views/modules/stories/tab.phtml:29
5536msgid "Edit the story"
5537msgstr "Editar historia"
5538
5539#: app/Http/RequestHandlers/UserEditPage.php:120
5540msgid "Edit the user"
5541msgstr ""
5542
5543#: app/Services/TreeService.php:227
5544msgid "Edit this individual and replace their details with your own."
5545msgstr "Editar este individuo e substituír os detalles cos seus propios."
5546
5547#: resources/views/edit/edit-fact.phtml:52
5548#: resources/views/edit/edit-record.phtml:52
5549msgid "Edit with all GEDCOM tags"
5550msgstr ""
5551
5552#. I18N: Listbox entry; name of a role
5553#: app/Http/RequestHandlers/UserEditPage.php:101
5554#: resources/views/admin/users-edit.phtml:254
5555#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:51
5556#: resources/views/pending-changes-page.phtml:51
5557msgid "Editor"
5558msgstr ""
5559
5560#. I18N: Location of an LDS church temple
5561#: app/Elements/TempleCode.php:92
5562msgid "Edmonton, Alberta, Canada"
5563msgstr ""
5564
5565#: app/Gedcom.php:642
5566msgid "Education"
5567msgstr ""
5568
5569#. I18N: Name of a country or state
5570#: app/Statistics/Service/CountryService.php:171
5571msgid "Egypt"
5572msgstr "Exipto"
5573
5574#. I18N: Name of a country or state
5575#: app/Statistics/Service/CountryService.php:449
5576msgid "El Salvador"
5577msgstr ""
5578
5579#. I18N: Type of media object
5580#: app/Elements/SourceMediaType.php:85
5581msgid "Electronic"
5582msgstr ""
5583
5584#. I18N: a month in the Jewish calendar
5585#: app/Date/JewishDate.php:217
5586msgctxt "GENITIVE"
5587msgid "Elul"
5588msgstr ""
5589
5590#. I18N: a month in the Jewish calendar
5591#: app/Date/JewishDate.php:321
5592msgctxt "INSTRUMENTAL"
5593msgid "Elul"
5594msgstr ""
5595
5596#. I18N: a month in the Jewish calendar
5597#: app/Date/JewishDate.php:269
5598msgctxt "LOCATIVE"
5599msgid "Elul"
5600msgstr ""
5601
5602#. I18N: a month in the Jewish calendar
5603#: app/Date/JewishDate.php:165
5604msgctxt "NOMINATIVE"
5605msgid "Elul"
5606msgstr ""
5607
5608#: app/CustomTags/Aldfaer.php:68 app/CustomTags/Legacy.php:109
5609#: resources/views/modals/submitter-fields.phtml:19
5610#: resources/views/password-request-page.phtml:23
5611msgid "Email"
5612msgstr ""
5613
5614#: app/CustomTags/BrothersKeeper.php:97 app/CustomTags/GedcomL.php:236
5615#: app/CustomTags/PersonalAncestralFile.php:74 app/CustomTags/Reunion.php:56
5616#: app/Gedcom.php:412 app/Gedcom.php:522 app/Gedcom.php:546 app/Gedcom.php:817
5617#: app/Gedcom.php:864 resources/views/admin/users-create.phtml:71
5618#: resources/views/admin/users-edit.phtml:82
5619#: resources/views/admin/users.phtml:30 resources/views/contact-page.phtml:51
5620#: resources/views/edit-account-page.phtml:123
5621#: resources/views/emails/register-notify-html.phtml:32
5622#: resources/views/emails/register-notify-text.phtml:26
5623#: resources/views/modules/user-messages/user-messages.phtml:72
5624#: resources/views/register-page.phtml:49
5625#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:92
5626msgid "Email address"
5627msgstr "Enderezo de correo electrónico"
5628
5629#: resources/views/admin/users-edit.phtml:102
5630msgid "Email verified"
5631msgstr ""
5632
5633#: app/Gedcom.php:644 resources/views/calendar-page.phtml:204
5634msgid "Emigration"
5635msgstr ""
5636
5637#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:101
5638msgid "Employee"
5639msgstr ""
5640
5641#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:77
5642msgctxt "FEMALE"
5643msgid "Employee"
5644msgstr ""
5645
5646#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:56
5647msgctxt "MALE"
5648msgid "Employee"
5649msgstr ""
5650
5651#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:102 app/Gedcom.php:720
5652#: app/Gedcom.php:735
5653msgid "Employer"
5654msgstr ""
5655
5656#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:78
5657msgctxt "FEMALE"
5658msgid "Employer"
5659msgstr ""
5660
5661#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:57
5662msgctxt "MALE"
5663msgid "Employer"
5664msgstr ""
5665
5666#: resources/views/record-page-menu-clipboard.phtml:43
5667msgid "Empty the clipboard"
5668msgstr ""
5669
5670#: app/Module/ClippingsCartModule.php:192
5671msgid "Empty the clippings cart"
5672msgstr "Baleirar carriño"
5673
5674#: resources/views/admin/components.phtml:41
5675#: resources/views/admin/components.phtml:87
5676#: resources/views/admin/modules.phtml:73
5677msgid "Enabled"
5678msgstr "Activado"
5679
5680#. I18N: Help text for the “Family tree” configuration setting
5681#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:43
5682msgid "Enabling this option will force all visitors to sign in before they can view any data on the website."
5683msgstr ""
5684
5685#: resources/views/modules/lifespans-chart/page.phtml:63
5686msgid "End year"
5687msgstr "Ano final"
5688
5689#: resources/xml/reports/change_report.xml:6
5690msgid "Ending range of change dates"
5691msgstr ""
5692
5693#. I18N: Location of an historic LDS church temple - https://en.wikipedia.org/wiki/Endowment_house
5694#: app/Elements/TempleCode.php:93
5695msgid "Endowment House"
5696msgstr ""
5697
5698#: app/Gedcom.php:455 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:20
5699msgid "Engagement"
5700msgstr ""
5701
5702#. I18N: Name of a country or state
5703#: app/Statistics/Service/CountryService.php:173
5704msgid "England"
5705msgstr "Inglaterra"
5706
5707#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:164
5708msgid "Enter an optional note about this favorite"
5709msgstr "Introduza unha nota opcional sobre este favorito"
5710
5711#: app/Services/LeafletJsService.php:75
5712#: resources/views/modules/interactive-tree/chart.phtml:25
5713msgid "Enter fullscreen"
5714msgstr ""
5715
5716#: resources/views/search-replace-page.phtml:47
5717msgid "Entire record"
5718msgstr ""
5719
5720#. I18N: Name of a country or state
5721#: app/Statistics/Service/CountryService.php:219
5722msgid "Equatorial Guinea"
5723msgstr ""
5724
5725#. I18N: Name of a country or state
5726#: app/Statistics/Service/CountryService.php:175
5727msgid "Eritrea"
5728msgstr ""
5729
5730#: app/Exceptions/InvalidGedcomEncodingException.php:39
5731#, php-format
5732msgid "Error: converting GEDCOM files from %s encoding to UTF-8 encoding not currently supported."
5733msgstr ""
5734
5735#: app/Date/JalaliDate.php:284
5736msgctxt "Abbreviation for Persian month: Esfand"
5737msgid "Esf"
5738msgstr ""
5739
5740#. I18N: 12th month in the Persian/Jalali calendar
5741#: app/Date/JalaliDate.php:161
5742msgctxt "GENITIVE"
5743msgid "Esfand"
5744msgstr ""
5745
5746#. I18N: 12th month in the Persian/Jalali calendar
5747#: app/Date/JalaliDate.php:251
5748msgctxt "INSTRUMENTAL"
5749msgid "Esfand"
5750msgstr ""
5751
5752#. I18N: 12th month in the Persian/Jalali calendar
5753#: app/Date/JalaliDate.php:206
5754msgctxt "LOCATIVE"
5755msgid "Esfand"
5756msgstr ""
5757
5758#. I18N: 12th month in the Persian/Jalali calendar
5759#: app/Date/JalaliDate.php:116
5760msgctxt "NOMINATIVE"
5761msgid "Esfand"
5762msgstr ""
5763
5764#. I18N: Name of a mapping organisation
5765#: app/Module/EsriMaps.php:38
5766msgid "Esri/ArcGIS"
5767msgstr ""
5768
5769#: app/CustomTags/BrothersKeeper.php:77
5770msgid "Estate name"
5771msgstr ""
5772
5773#. I18N: A configuration setting
5774#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:369
5775msgid "Estimated dates for birth and death"
5776msgstr "Datas estimadas para nacemento e falecemento"
5777
5778#. I18N: Name of a country or state
5779#: app/Statistics/Service/CountryService.php:181
5780msgid "Estonia"
5781msgstr "Estonia"
5782
5783#. I18N: Name of a country or state
5784#: app/Statistics/Service/CountryService.php:183
5785msgid "Ethiopia"
5786msgstr "Etiopía"
5787
5788#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:182
5789msgid "Europe"
5790msgstr ""
5791
5792#: app/CustomTags/GedcomL.php:126 app/CustomTags/GedcomL.php:180
5793#: app/CustomTags/GedcomL.php:224 app/CustomTags/GedcomL.php:273
5794#: app/CustomTags/GedcomL.php:306 app/Gedcom.php:435 app/Gedcom.php:458
5795#: app/Gedcom.php:489 app/Gedcom.php:567 app/Gedcom.php:653 app/Gedcom.php:678
5796#: app/Gedcom.php:750 app/Gedcom.php:774 app/Gedcom.php:798 app/Gedcom.php:907
5797#: app/Gedcom.php:921 resources/views/lists/anniversaries-table.phtml:44
5798#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:70
5799#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:157
5800#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:55
5801msgid "Event"
5802msgstr ""
5803
5804#: app/Gedcom.php:835 resources/views/calendar-page.phtml:178
5805#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:135
5806#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:58
5807#: resources/views/modules/statistics-chart/individual-events.phtml:10
5808#: resources/views/modules/todays_events/config.phtml:30
5809#: resources/views/modules/upcoming_events/config.phtml:42
5810msgid "Events"
5811msgstr "Eventos"
5812
5813#: resources/views/modules/statistics-chart/places.phtml:45
5814msgid "Events in countries"
5815msgstr ""
5816
5817#: resources/views/modules/personal_facts/tab.phtml:41
5818msgid "Events of close relatives"
5819msgstr "Eventos de parentes próximos"
5820
5821#: resources/views/admin/users-edit.phtml:243
5822msgid "Everybody has this role, including visitors to the website and search engines."
5823msgstr ""
5824
5825#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:253
5826msgid "Exact"
5827msgstr ""
5828
5829#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:236
5830msgid "Exact date"
5831msgstr ""
5832
5833#: app/Module/IndividualListModule.php:328
5834#, php-format
5835msgid "Exclude individuals with “%s” as a married name"
5836msgstr ""
5837
5838#: resources/views/admin/media.phtml:73
5839msgid "Exclude subfolders"
5840msgstr ""
5841
5842#. I18N: LDS sealing status; see https://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Mormonism)
5843#: app/Elements/LdsBaptismDateStatus.php:69
5844#: app/Elements/LdsChildSealingDateStatus.php:62
5845#: app/Elements/LdsEndowmentDateStatus.php:70
5846#: app/Elements/LdsOrdinanceStatus.php:73
5847#: app/Elements/LdsSpouseSealingDateStatus.php:72
5848msgid "Excluded from this submission"
5849msgstr ""
5850
5851#: app/Services/LeafletJsService.php:76
5852#: resources/views/modules/interactive-tree/chart.phtml:26
5853msgid "Exit fullscreen"
5854msgstr ""
5855
5856#. I18N: placeholder text for registration-comments field
5857#: resources/views/register-page.phtml:89
5858msgid "Explain why you are requesting an account."
5859msgstr ""
5860
5861#: resources/views/admin/trees.phtml:282
5862msgid "Export"
5863msgstr "Exportar"
5864
5865#: app/Http/RequestHandlers/ExportGedcomPage.php:53
5866msgid "Export a GEDCOM file"
5867msgstr ""
5868
5869#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardPage.php:116
5870msgid "Export all the family trees to GEDCOM files…"
5871msgstr ""
5872
5873#: resources/views/admin/trees-export.phtml:60
5874#: resources/views/modules/clippings/download.phtml:23
5875msgid "Export preferences"
5876msgstr ""
5877
5878#. I18N: A configuration setting. …who were born in the last XX years or died in the    last YY years
5879#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:102
5880msgid "Extend privacy to dead individuals"
5881msgstr "Extender privacidade a persoas falecidas"
5882
5883#. I18N: “External files” are stored on other computers
5884#: resources/views/admin/media.phtml:45
5885msgid "External files"
5886msgstr ""
5887
5888#: app/CustomTags/Gedcom7.php:79 app/CustomTags/Gedcom7.php:93
5889#: app/CustomTags/Gedcom7.php:106 app/CustomTags/Gedcom7.php:124
5890#: app/CustomTags/Gedcom7.php:142 app/CustomTags/Gedcom7.php:151
5891#: app/CustomTags/Gedcom7.php:159 app/CustomTags/Gedcom7.php:168
5892msgid "External identifier"
5893msgstr ""
5894
5895#: app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:110 app/CustomTags/RootsMagic.php:74
5896msgid "External link"
5897msgstr ""
5898
5899#: resources/views/admin/media.phtml:77
5900msgid "External media files have a URL instead of a filename."
5901msgstr ""
5902
5903#. I18N: Name of a module/sidebar
5904#: app/Module/IndividualMetadataModule.php:60
5905msgid "Extra information"
5906msgstr "Información adicional"
5907
5908#: app/CustomTags/BrothersKeeper.php:98
5909msgid "Eye color"
5910msgstr ""
5911
5912#. I18N: Name of a theme.
5913#: app/Module/FabTheme.php:39
5914msgid "F.A.B."
5915msgstr ""
5916
5917#. I18N: Name of a module. Abbreviation for “Frequently Asked Questions”
5918#: app/Module/FrequentlyAskedQuestionsModule.php:71
5919msgid "FAQ"
5920msgstr "Cuestións máis frecuentes"
5921
5922#. I18N: FAQ = “Frequently Asked Question”
5923#: resources/views/modules/faq/config.phtml:28
5924msgid "FAQs are lists of questions and answers, which allow you to explain the site’s rules, policies, and procedures to your visitors. Questions are typically concerned with privacy, copyright, user-accounts, unsuitable content, requirement for source-citations, etc."
5925msgstr "AS preguntas máis frecuentes (FAQs) son listas de preguntas e respostas, que permiten explicar as regras do sitio web, políticas e procedementos para os visitantes. As preguntas son xeralmente sobre privacidade, dereitos de autor, contas de usuario, contido inadecuado, requisito para a citar a fonte, etc."
5926
5927#: app/CustomTags/Gedcom7.php:95 app/Gedcom.php:657
5928msgid "Fact"
5929msgstr ""
5930
5931#: app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:56 app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:75
5932#: app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:93 app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:120
5933msgid "Fact 1"
5934msgstr ""
5935
5936#: app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:57 app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:76
5937#: app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:94 app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:121
5938msgid "Fact 10"
5939msgstr ""
5940
5941#: app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:58 app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:77
5942#: app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:95 app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:122
5943msgid "Fact 11"
5944msgstr ""
5945
5946#: app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:59 app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:78
5947#: app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:96 app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:123
5948msgid "Fact 12"
5949msgstr ""
5950
5951#: app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:60 app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:79
5952#: app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:97 app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:124
5953msgid "Fact 13"
5954msgstr ""
5955
5956#: app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:61 app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:80
5957#: app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:98 app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:125
5958msgid "Fact 2"
5959msgstr ""
5960
5961#: app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:62 app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:81
5962#: app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:99 app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:126
5963msgid "Fact 3"
5964msgstr ""
5965
5966#: app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:63 app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:82
5967#: app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:100
5968#: app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:127
5969msgid "Fact 4"
5970msgstr ""
5971
5972#: app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:64 app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:83
5973#: app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:101
5974#: app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:128
5975msgid "Fact 5"
5976msgstr ""
5977
5978#: app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:65 app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:84
5979#: app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:102
5980#: app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:129
5981msgid "Fact 6"
5982msgstr ""
5983
5984#: app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:66 app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:85
5985#: app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:103
5986#: app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:130
5987msgid "Fact 7"
5988msgstr ""
5989
5990#: app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:67 app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:86
5991#: app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:104
5992#: app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:131
5993msgid "Fact 8"
5994msgstr ""
5995
5996#: app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:68 app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:87
5997#: app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:105
5998#: app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:132
5999msgid "Fact 9"
6000msgstr ""
6001
6002#. I18N: A configuration setting
6003#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:514
6004msgid "Fact icons"
6005msgstr "Iconas de feitos"
6006
6007#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:230
6008msgid "Fact or event"
6009msgstr ""
6010
6011#. I18N: Name of a module/tab on the individual page.
6012#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:73
6013#: resources/views/admin/fix-level-0-media.phtml:40
6014#: resources/views/admin/locations.phtml:51
6015#: resources/views/admin/tags.phtml:439 resources/views/family-page.phtml:36
6016#: resources/views/modules/random_media/config.phtml:22
6017#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:161
6018#: resources/xml/reports/individual_report.xml:149
6019msgid "Facts and events"
6020msgstr "Feitos e eventos"
6021
6022#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:663
6023msgid "Facts for family records"
6024msgstr "Feitos para rexistros de Família"
6025
6026#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:638
6027msgid "Facts for individual records"
6028msgstr "Feitos para rexistros de individuo"
6029
6030#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:668
6031msgid "Facts for new families"
6032msgstr "Feitos para novas familias"
6033
6034#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:643
6035msgid "Facts for new individuals"
6036msgstr "Feitos para novos individuos"
6037
6038#. I18N: Name of a country or state
6039#: app/Statistics/Service/CountryService.php:191
6040msgid "Falkland Islands"
6041msgstr ""
6042
6043#. I18N: Name of a module/list
6044#. I18N: Name of a module
6045#: app/Module/AncestorsChartModule.php:258
6046#: app/Module/DescendancyChartModule.php:249 app/Module/FamilyListModule.php:43
6047#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:109
6048#: app/Module/IndividualListModule.php:297 app/Module/RelativesTabModule.php:42
6049#: app/Module/StatisticsChartModule.php:148
6050#: app/Module/StatisticsChartModule.php:379
6051#: app/Module/StatisticsChartModule.php:470
6052#: app/Module/StatisticsChartModule.php:718 app/Services/AdminService.php:185
6053#: resources/views/admin/control-panel.phtml:323
6054#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:55
6055#: resources/views/lists/locations-table.phtml:69
6056#: resources/views/lists/media-table.phtml:85
6057#: resources/views/lists/notes-table.phtml:97
6058#: resources/views/lists/sources-table.phtml:105
6059#: resources/views/lists/submitters-table.phtml:73
6060#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:49
6061#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:90
6062#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:42
6063#: resources/views/modules/place-hierarchy/events.phtml:28
6064#: resources/views/modules/place-hierarchy/sidebar.phtml:52
6065#: resources/views/record-page-links.phtml:51
6066#: resources/views/search-general-page.phtml:76
6067#: resources/views/search-results.phtml:50
6068#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:152
6069#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:314
6070msgid "Families"
6071msgstr "Familias"
6072
6073#: app/Statistics/Google/ChartFamilyWithSources.php:84
6074#: resources/views/modules/statistics-chart/chart-sources.phtml:29
6075msgid "Families with sources"
6076msgstr ""
6077
6078#. I18N: Name of a module/report
6079#: app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:73 app/Gedcom.php:400
6080#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:350
6081#: app/Module/FamilyGroupReportModule.php:44
6082#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:167
6083#: resources/views/edit/link-child-to-family.phtml:25
6084#: resources/views/modals/link-media-to-family.phtml:23
6085#: resources/views/modules/family_nav/sidebar-family.phtml:91
6086#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:81
6087#: resources/views/modules/random_media/slide-show.phtml:74
6088#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:64
6089#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:47
6090#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:3
6091#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:6
6092#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:88
6093#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:96
6094msgid "Family"
6095msgstr "Familia"
6096
6097#: app/Gedcom.php:659
6098msgid "Family as a child"
6099msgstr ""
6100
6101#: app/Gedcom.php:662
6102msgid "Family as a spouse"
6103msgstr ""
6104
6105#. I18N: Name of a module/chart
6106#: app/Module/FamilyBookChartModule.php:80
6107msgid "Family book"
6108msgstr ""
6109
6110#. I18N: %s is an individual’s name
6111#: app/Module/FamilyBookChartModule.php:126
6112#, php-format
6113msgid "Family book of %s"
6114msgstr "Libro xenealóxico de %s"
6115
6116#: app/Gedcom.php:446
6117msgid "Family census"
6118msgstr ""
6119
6120#: resources/views/admin/tags.phtml:975
6121msgid "Family fact"
6122msgstr ""
6123
6124#: resources/views/admin/tags.phtml:1025
6125msgid "Family facts and events"
6126msgstr ""
6127
6128#: app/Gedcom.php:881
6129msgid "Family file"
6130msgstr ""
6131
6132#. I18N: Name of a module/sidebar
6133#: app/Module/FamilyNavigatorModule.php:40
6134msgid "Family navigator"
6135msgstr "Navegador de familia"
6136
6137#. I18N: Description of the “News” module
6138#: app/Module/FamilyTreeNewsModule.php:64
6139msgid "Family news and site announcements."
6140msgstr "Novas da familia e anuncios do sitio web."
6141
6142#: resources/views/modules/family-book-chart/chart.phtml:23
6143#, php-format
6144msgid "Family of %s"
6145msgstr "Familia de %s"
6146
6147#: app/Gedcom.php:476
6148msgid "Family residence"
6149msgstr ""
6150
6151#: app/CustomTags/GedcomL.php:135
6152msgid "Family status"
6153msgstr ""
6154
6155#: app/CustomTags/Ancestry.php:61 app/Module/TreesMenuModule.php:95
6156#: resources/views/admin/changes-log.phtml:92
6157#: resources/views/admin/changes-log.phtml:141
6158#: resources/views/admin/control-panel.phtml:320
6159#: resources/views/admin/fix-level-0-media.phtml:36
6160#: resources/views/admin/site-logs.phtml:83
6161#: resources/views/admin/site-logs.phtml:129
6162#: resources/views/admin/trees.phtml:87
6163#: resources/views/admin/users-edit.phtml:286
6164#: resources/views/modules/faq/config.phtml:35
6165#: resources/views/modules/faq/config.phtml:59
6166#: resources/views/modules/faq/edit.phtml:74
6167#: resources/views/modules/stories/config.phtml:27
6168msgid "Family tree"
6169msgstr "Árbore xenealóxica"
6170
6171#: app/Module/ClippingsCartModule.php:242
6172#: app/Module/ClippingsCartModule.php:400
6173msgid "Family tree clippings cart"
6174msgstr "Carriño de recortes da Árbore Xenealóxica"
6175
6176#: resources/views/admin/trees-create.phtml:25
6177#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:50
6178msgid "Family tree title"
6179msgstr ""
6180
6181#. I18N: Name of a module
6182#: app/Module/TreesMenuModule.php:59 app/Module/TreesMenuModule.php:108
6183#: resources/views/admin/control-panel.phtml:276
6184#: resources/views/admin/control-panel.phtml:315
6185#: resources/views/search-trees.phtml:19
6186msgid "Family trees"
6187msgstr "Árbores xenealóxicas"
6188
6189#. I18N: %s is the spouse name
6190#: app/Individual.php:923
6191#, php-format
6192msgid "Family with %s"
6193msgstr "Familia con %s"
6194
6195#: app/Individual.php:853
6196msgid "Family with adoptive parents"
6197msgstr ""
6198
6199#: app/Individual.php:854
6200msgid "Family with foster parents"
6201msgstr ""
6202
6203#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:449
6204#: resources/xml/reports/individual_report.xml:446
6205msgid "Family with husband"
6206msgstr ""
6207
6208#: app/Individual.php:852 app/Individual.php:906
6209#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:245
6210#: resources/xml/reports/individual_report.xml:234
6211msgid "Family with parents"
6212msgstr "Familia con pais"
6213
6214#. I18N: “rada” is an Arabic word, pronounced “ra DAH”. It is child-to-parent pedigree, established by wet-nursing.
6215#: app/Individual.php:858
6216msgid "Family with rada parents"
6217msgstr ""
6218
6219#. I18N: “sealing” is a Mormon ceremony.
6220#: app/Individual.php:856
6221msgid "Family with sealing parents"
6222msgstr ""
6223
6224#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:186 resources/views/chart-box.phtml:35
6225msgid "Family with spouse"
6226msgstr ""
6227
6228#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:61
6229#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:237
6230#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:95
6231msgid "Family with the most children"
6232msgstr "Familia con máis fillos"
6233
6234#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:443
6235#: resources/xml/reports/individual_report.xml:486
6236msgid "Family with wife"
6237msgstr ""
6238
6239#. I18N: familysearch.org
6240#: app/CustomTags/FamilySearch.php:52 app/CustomTags/GenPlusWin.php:52
6241msgid "FamilySearch ID"
6242msgstr ""
6243
6244#. I18N: Name of a module/chart
6245#: app/Module/FanChartModule.php:138
6246msgid "Fan chart"
6247msgstr ""
6248
6249#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Family_tree#Fan_chart - %s is an individual’s name
6250#: app/Module/FanChartModule.php:184
6251#, php-format
6252msgid "Fan chart of %s"
6253msgstr ""
6254
6255#: app/Date/JalaliDate.php:273
6256msgctxt "Abbreviation for Persian month: Farvardin"
6257msgid "Far"
6258msgstr ""
6259
6260#. I18N: Name of a country or state
6261#: app/Statistics/Service/CountryService.php:195
6262msgid "Faroe Islands"
6263msgstr ""
6264
6265#. I18N: 1st month in the Persian/Jalali calendar
6266#: app/Date/JalaliDate.php:139
6267msgctxt "GENITIVE"
6268msgid "Farvardin"
6269msgstr ""
6270
6271#. I18N: 1st month in the Persian/Jalali calendar
6272#: app/Date/JalaliDate.php:229
6273msgctxt "INSTRUMENTAL"
6274msgid "Farvardin"
6275msgstr ""
6276
6277#. I18N: 1st month in the Persian/Jalali calendar
6278#: app/Date/JalaliDate.php:184
6279msgctxt "LOCATIVE"
6280msgid "Farvardin"
6281msgstr ""
6282
6283#. I18N: 1st month in the Persian/Jalali calendar
6284#: app/Date/JalaliDate.php:94
6285msgctxt "NOMINATIVE"
6286msgid "Farvardin"
6287msgstr ""
6288
6289#: resources/views/search-advanced-page.phtml:63
6290#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:118
6291#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:467
6292#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:730
6293#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:251
6294#: resources/xml/reports/individual_report.xml:240
6295#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:71
6296msgid "Father"
6297msgstr "Pai"
6298
6299#: resources/views/lists/individual-table-parents.phtml:23
6300#, php-format
6301msgid "Father: %s"
6302msgstr "Pai: %s"
6303
6304#: resources/views/fact-parent-age.phtml:32
6305msgid "Father’s age"
6306msgstr ""
6307
6308#. I18N: A step-family. %s is an individual’s name
6309#: app/Individual.php:884
6310#, php-format
6311msgid "Father’s family with %s"
6312msgstr ""
6313
6314#. I18N: A step-family.
6315#: app/Individual.php:888
6316msgid "Father’s family with an unknown individual"
6317msgstr ""
6318
6319#. I18N: Name of a module
6320#: app/Module/FamilyTreeFavoritesModule.php:49
6321#: app/Module/UserFavoritesModule.php:50
6322msgid "Favorites"
6323msgstr "Favoritos"
6324
6325#: app/CustomTags/Aldfaer.php:69 app/CustomTags/GedcomL.php:237
6326#: app/CustomTags/PersonalAncestralFile.php:75 app/Gedcom.php:413
6327#: app/Gedcom.php:523 app/Gedcom.php:547 app/Gedcom.php:818 app/Gedcom.php:865
6328msgid "Fax"
6329msgstr ""
6330
6331#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:232
6332msgctxt "Abbreviation for February"
6333msgid "Feb"
6334msgstr ""
6335
6336#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:129
6337msgctxt "GENITIVE"
6338msgid "February"
6339msgstr ""
6340
6341#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:199
6342msgctxt "INSTRUMENTAL"
6343msgid "February"
6344msgstr ""
6345
6346#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:164
6347msgctxt "LOCATIVE"
6348msgid "February"
6349msgstr ""
6350
6351#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:94
6352#: app/Module/StatisticsChartModule.php:788
6353#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:14
6354msgctxt "NOMINATIVE"
6355msgid "February"
6356msgstr ""
6357
6358#: app/Elements/SexValue.php:86 app/Module/StatisticsChartModule.php:775
6359msgid "Female"
6360msgstr "Muller"
6361
6362#: app/Statistics/Google/ChartAge.php:114
6363#: app/Statistics/Google/ChartMarriageAge.php:137
6364#: app/Statistics/Google/ChartSex.php:67
6365#: resources/views/calendar-page.phtml:160
6366#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:66
6367#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:229
6368#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:34
6369#: resources/views/modules/statistics-chart/greatest-age.phtml:26
6370#: resources/views/modules/statistics-chart/lifespan.phtml:35
6371#: resources/views/modules/statistics-chart/oldest-living.phtml:26
6372#: resources/views/modules/top10_givnnames/block.phtml:20
6373msgid "Females"
6374msgstr "Mulleres"
6375
6376#. I18N: Data entry field
6377#: app/CustomTags/RootsMagic.php:56
6378msgid "Field"
6379msgstr ""
6380
6381#. I18N: Data entry field
6382#: app/CustomTags/RootsMagic.php:57 app/CustomTags/RootsMagic.php:61
6383#: app/CustomTags/RootsMagic.php:66 app/CustomTags/RootsMagic.php:70
6384msgid "Field name"
6385msgstr ""
6386
6387#. I18N: Data entry field
6388#: app/CustomTags/RootsMagic.php:58 app/CustomTags/RootsMagic.php:62
6389#: app/CustomTags/RootsMagic.php:67 app/CustomTags/RootsMagic.php:71
6390msgid "Field value"
6391msgstr ""
6392
6393#. I18N: Name of a country or state
6394#: app/Statistics/Service/CountryService.php:187
6395msgid "Fiji"
6396msgstr ""
6397
6398#: app/CustomTags/FamilyTreeBuilder.php:59
6399#: app/Http/RequestHandlers/ManageMediaData.php:363 app/MediaFile.php:314
6400msgid "File size"
6401msgstr ""
6402
6403#: app/Exceptions/FileUploadException.php:57
6404msgid "File successfully uploaded"
6405msgstr ""
6406
6407#: app/Exceptions/FileUploadException.php:101 app/Gedcom.php:504
6408#: app/Gedcom.php:786 app/Http/RequestHandlers/ManageMediaData.php:345
6409#: resources/views/admin/gedcom-export-options.phtml:66
6410#: resources/views/admin/trees-export.phtml:35
6411#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:71
6412msgid "Filename"
6413msgstr ""
6414
6415#: resources/views/admin/media-upload.phtml:45
6416#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:57
6417msgid "Filename on server"
6418msgstr ""
6419
6420#: app/Http/RequestHandlers/UploadMediaAction.php:104
6421#, php-format
6422msgid "Filenames are not allowed to contain the character “%s”."
6423msgstr ""
6424
6425#: app/Http/RequestHandlers/UploadMediaAction.php:110
6426#, php-format
6427msgid "Filenames are not allowed to have the extension “%s”."
6428msgstr ""
6429
6430#: resources/views/admin/control-panel.phtml:846
6431msgid "Files have been found from a previous version of webtrees. Old files can sometimes be a security risk. You should delete them."
6432msgstr "Atopáronse arquivos dunha versión anterior de webtrees. Os arquivos antigos ás veces poden ser un risco de seguridade. Ten que borralos."
6433
6434#: resources/views/admin/clean-data.phtml:22
6435#, php-format
6436msgid "Files marked with %s are required for proper operation and cannot be removed."
6437msgstr ""
6438
6439#: resources/views/calendar-page.phtml:122
6440#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:34
6441msgid "Filter"
6442msgstr "Filtro"
6443
6444#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:5
6445msgid "Find a source"
6446msgstr ""
6447
6448#: resources/views/edit/input-addon-keyboard.phtml:14
6449#: resources/views/edit/input-addon-keyboard.phtml:17
6450#: resources/views/edit/shared-note.phtml:29
6451#: resources/views/edit/shared-note.phtml:31
6452msgid "Find a special character"
6453msgstr ""
6454
6455#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:728
6456msgid "Find all possible relationships"
6457msgstr ""
6458
6459#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:456
6460msgid "Find any relationship"
6461msgstr ""
6462
6463#: app/Http/RequestHandlers/FindDuplicateRecords.php:61
6464#: resources/views/admin/trees.phtml:169
6465msgid "Find duplicates"
6466msgstr ""
6467
6468#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:730
6469msgid "Find other relationships"
6470msgstr ""
6471
6472#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:457
6473#: resources/views/modules/relationships-chart/page.phtml:55
6474msgid "Find relationships via ancestors"
6475msgstr ""
6476
6477#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:734
6478#: resources/views/modules/relationships-chart/page.phtml:67
6479msgid "Find the closest relationships"
6480msgstr ""
6481
6482#: app/Http/RequestHandlers/UnconnectedPage.php:112
6483#: resources/views/admin/trees.phtml:193
6484msgid "Find unrelated individuals"
6485msgstr ""
6486
6487#. I18N: Name of a country or state
6488#: app/Statistics/Service/CountryService.php:185
6489msgid "Finland"
6490msgstr "Finlandia"
6491
6492#: app/Gedcom.php:663 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:21
6493msgid "First communion"
6494msgstr ""
6495
6496#: resources/views/modules/statistics-chart/other-events.phtml:18
6497msgid "First event"
6498msgstr ""
6499
6500#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:68
6501msgid "First record"
6502msgstr ""
6503
6504#. I18N: Name of a module
6505#: app/Module/FixNameSlashesAndSpaces.php:58
6506msgid "Fix name slashes and spaces"
6507msgstr "Arranxar barras e espazos no nome"
6508
6509#: resources/views/admin/locations.phtml:48
6510msgid "Flag"
6511msgstr "Bandeira"
6512
6513#. I18N: Name of a country or state
6514#: app/Statistics/Service/CountryService.php:189
6515msgid "Flanders"
6516msgstr ""
6517
6518#. I18N: a month in the French republican calendar
6519#: app/Date/FrenchDate.php:163
6520msgctxt "GENITIVE"
6521msgid "Floreal"
6522msgstr ""
6523
6524#. I18N: a month in the French republican calendar
6525#: app/Date/FrenchDate.php:257
6526msgctxt "INSTRUMENTAL"
6527msgid "Floreal"
6528msgstr ""
6529
6530#. I18N: a month in the French republican calendar
6531#: app/Date/FrenchDate.php:210
6532msgctxt "LOCATIVE"
6533msgid "Floreal"
6534msgstr ""
6535
6536#. I18N: a month in the French republican calendar
6537#: app/Date/FrenchDate.php:116
6538msgctxt "NOMINATIVE"
6539msgid "Floreal"
6540msgstr ""
6541
6542#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:65
6543#: resources/views/modules/media-list/page.phtml:42
6544msgid "Folder"
6545msgstr "Cartafol"
6546
6547#: resources/views/admin/media-upload.phtml:58
6548msgid "Folder name on server"
6549msgstr ""
6550
6551#: resources/views/emails/register-user-html.phtml:26
6552#: resources/views/emails/register-user-text.phtml:20
6553msgid "Follow this link to verify your email address."
6554msgstr ""
6555
6556#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:15
6557#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:14
6558#: resources/xml/reports/birth_report.xml:12
6559#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:10
6560#: resources/xml/reports/change_report.xml:12
6561#: resources/xml/reports/death_report.xml:13
6562#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:10
6563#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:10
6564#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:14
6565#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:15
6566#: resources/xml/reports/individual_report.xml:12
6567#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:12
6568#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:10
6569#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:9
6570#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:10
6571#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:10
6572msgid "Font"
6573msgstr ""
6574
6575#: resources/views/admin/modules.phtml:248
6576#: resources/views/admin/modules.phtml:251
6577msgid "Footer"
6578msgstr ""
6579
6580#: app/Http/RequestHandlers/ModulesFootersPage.php:43
6581#: resources/views/admin/control-panel.phtml:580
6582#: resources/views/admin/modules.phtml:114
6583#: resources/views/admin/modules.phtml:116
6584msgid "Footers"
6585msgstr ""
6586
6587#. I18N: Help text for the “GEDCOM media path” configuration setting. %s are all folder names
6588#: resources/views/admin/trees-import.phtml:129
6589#, php-format
6590msgid "For example, if the GEDCOM file contains %1$s and webtrees expects to find %2$s in the media folder, then you would need to remove %3$s."
6591msgstr ""
6592
6593#: resources/views/help/relationship-privacy.phtml:14
6594msgid "For example, if you specify a path length of 2, the individual will be able to see their grandson (child, child), their aunt (parent, sibling), their step-daughter (spouse, child), but not their first cousin (parent, sibling, child)."
6595msgstr ""
6596
6597#: resources/views/help/data-fixes.phtml:14
6598msgid "For example, we can quickly find individuals that do not have a death event, but it is much slower to calculate if the individual is dead."
6599msgstr ""
6600
6601#: app/Module/ContactsFooterModule.php:147
6602#, php-format
6603msgid "For help with genealogy questions contact %s."
6604msgstr ""
6605
6606#: resources/views/admin/control-panel.phtml:208
6607#: resources/views/admin/tags.phtml:1041
6608#: resources/views/modules/bing-maps/config.phtml:38
6609#: resources/views/modules/geonames/config.phtml:38
6610#: resources/views/modules/google-maps/config.phtml:38
6611#: resources/views/modules/here-maps/config.phtml:38
6612#: resources/views/modules/map-box/config.phtml:38
6613#: resources/views/modules/openrouteservice/config.phtml:38
6614#, php-format
6615msgid "For more information, see %s."
6616msgstr ""
6617
6618#: app/Module/ContactsFooterModule.php:160
6619#, php-format
6620msgid "For technical support and information contact %s."
6621msgstr ""
6622
6623#: app/Module/ContactsFooterModule.php:134
6624#, php-format
6625msgid "For technical support or genealogy questions contact %s."
6626msgstr ""
6627
6628#. I18N: Help text for the “Show list of family trees” site configuration setting
6629#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:104
6630msgid "For websites with more than one family tree, this option will show the list of family trees in the main menu, the search pages, etc."
6631msgstr ""
6632
6633#: resources/views/login-page.phtml:61
6634#: resources/views/modules/login_block/sign-in.phtml:42
6635msgid "Forgot password?"
6636msgstr ""
6637
6638#: app/CustomTags/GedcomL.php:244 app/CustomTags/Geneatique.php:56
6639#: app/Gedcom.php:422 app/Gedcom.php:506 app/Gedcom.php:511 app/Gedcom.php:554
6640#: app/Gedcom.php:787 resources/views/admin/gedcom-export-options.phtml:24
6641#: resources/views/help/date.phtml:34 resources/views/help/date.phtml:72
6642#: resources/views/help/date.phtml:110 resources/views/help/date.phtml:148
6643#: resources/views/report-setup-page.phtml:54
6644msgid "Format"
6645msgstr ""
6646
6647#. I18N: A configuration setting
6648#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:583
6649msgid "Format text and notes"
6650msgstr ""
6651
6652#. I18N: Location of an LDS church temple
6653#: app/Elements/TempleCode.php:94
6654msgid "Fort Lauderdale, Florida, United States"
6655msgstr ""
6656
6657#: app/Elements/PedigreeLinkageType.php:82
6658msgctxt "Female pedigree"
6659msgid "Foster"
6660msgstr ""
6661
6662#: app/Elements/PedigreeLinkageType.php:72
6663msgctxt "Male pedigree"
6664msgid "Foster"
6665msgstr ""
6666
6667#: app/Elements/PedigreeLinkageType.php:92
6668msgctxt "Pedigree"
6669msgid "Foster"
6670msgstr ""
6671
6672#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:103
6673msgid "Foster child"
6674msgstr ""
6675
6676#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:104
6677msgid "Foster father"
6678msgstr ""
6679
6680#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:105
6681msgid "Foster mother"
6682msgstr ""
6683
6684#. I18N: Name of a country or state
6685#: app/Statistics/Service/CountryService.php:193
6686msgid "France"
6687msgstr "Francia"
6688
6689#. I18N: Location of an LDS church temple
6690#: app/Elements/TempleCode.php:95
6691msgid "Frankfurt am Main, Germany"
6692msgstr ""
6693
6694#. I18N: Location of an LDS church temple
6695#: app/Elements/TempleCode.php:96
6696msgid "Freiburg, Germany"
6697msgstr ""
6698
6699#. I18N: The French calendar
6700#: app/Factories/CalendarDateFactory.php:150
6701#: resources/views/help/date.phtml:219
6702msgid "French"
6703msgstr "Francés"
6704
6705#. I18N: Name of a country or state
6706#: app/Statistics/Service/CountryService.php:229
6707msgid "French Guiana"
6708msgstr ""
6709
6710#. I18N: Name of a country or state
6711#: app/Statistics/Service/CountryService.php:413
6712msgid "French Polynesia"
6713msgstr ""
6714
6715#. I18N: Name of a country or state
6716#: app/Statistics/Service/CountryService.php:64
6717msgid "French Southern Territories"
6718msgstr ""
6719
6720#: app/Module/FrequentlyAskedQuestionsModule.php:156
6721#: app/Module/FrequentlyAskedQuestionsModule.php:397
6722#: resources/views/modules/faq/config.phtml:53
6723#: resources/views/modules/faq/edit.phtml:23
6724msgid "Frequently asked questions"
6725msgstr "Cuestións máis frecuentes (FAQ)"
6726
6727#. I18N: Location of an LDS church temple
6728#: app/Elements/TempleCode.php:97
6729msgid "Fresno, California, United States"
6730msgstr ""
6731
6732#. I18N: abbreviation for Friday
6733#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:281
6734#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:30
6735msgid "Fri"
6736msgstr ""
6737
6738#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:250
6739msgid "Friday"
6740msgstr ""
6741
6742#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:106
6743msgid "Friend"
6744msgstr ""
6745
6746#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:79
6747msgctxt "FEMALE"
6748msgid "Friend"
6749msgstr ""
6750
6751#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:58
6752msgctxt "MALE"
6753msgid "Friend"
6754msgstr ""
6755
6756#. I18N: a month in the French republican calendar
6757#: app/Date/FrenchDate.php:153
6758msgctxt "GENITIVE"
6759msgid "Frimaire"
6760msgstr ""
6761
6762#. I18N: a month in the French republican calendar
6763#: app/Date/FrenchDate.php:247
6764msgctxt "INSTRUMENTAL"
6765msgid "Frimaire"
6766msgstr ""
6767
6768#. I18N: a month in the French republican calendar
6769#: app/Date/FrenchDate.php:200
6770msgctxt "LOCATIVE"
6771msgid "Frimaire"
6772msgstr ""
6773
6774#. I18N: a month in the French republican calendar
6775#: app/Date/FrenchDate.php:105
6776msgctxt "NOMINATIVE"
6777msgid "Frimaire"
6778msgstr ""
6779
6780#: resources/views/admin/broadcast.phtml:27
6781#: resources/views/admin/email-page.phtml:32
6782#: resources/views/message-page.phtml:29
6783msgctxt "Email sender"
6784msgid "From"
6785msgstr ""
6786
6787#: resources/views/admin/changes-log.phtml:41
6788#: resources/views/admin/site-logs.phtml:39
6789msgctxt "Start of date range"
6790msgid "From"
6791msgstr ""
6792
6793#. I18N: a month in the French republican calendar
6794#: app/Date/FrenchDate.php:171
6795msgctxt "GENITIVE"
6796msgid "Fructidor"
6797msgstr ""
6798
6799#. I18N: a month in the French republican calendar
6800#: app/Date/FrenchDate.php:265
6801msgctxt "INSTRUMENTAL"
6802msgid "Fructidor"
6803msgstr ""
6804
6805#. I18N: a month in the French republican calendar
6806#: app/Date/FrenchDate.php:218
6807msgctxt "LOCATIVE"
6808msgid "Fructidor"
6809msgstr ""
6810
6811#. I18N: a month in the French republican calendar
6812#: app/Date/FrenchDate.php:124
6813msgctxt "NOMINATIVE"
6814msgid "Fructidor"
6815msgstr ""
6816
6817#. I18N: Location of an LDS church temple
6818#: app/Elements/TempleCode.php:98
6819msgid "Fukuoka, Japan"
6820msgstr ""
6821
6822#: app/CustomTags/Ancestry.php:67 app/CustomTags/BrothersKeeper.php:99
6823msgid "Funeral"
6824msgstr ""
6825
6826#: app/Gedcom.php:505 resources/views/admin/gedcom-export-options.phtml:32
6827msgid "GEDCOM"
6828msgstr ""
6829
6830#: resources/views/admin/tags.phtml:935
6831msgid "GEDCOM 7"
6832msgstr ""
6833
6834#. I18N: A configuration setting
6835#: resources/views/admin/trees-check.phtml:27
6836#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:613
6837msgid "GEDCOM errors"
6838msgstr "Erros GEDCOM"
6839
6840#: resources/views/admin/trees.phtml:275
6841msgid "GEDCOM file"
6842msgstr ""
6843
6844#: resources/views/admin/tags.phtml:53 resources/views/admin/tags.phtml:183
6845#: resources/views/admin/tags.phtml:275 resources/views/admin/tags.phtml:337
6846#: resources/views/admin/tags.phtml:412 resources/views/admin/tags.phtml:451
6847#: resources/views/admin/tags.phtml:735 resources/views/admin/tags.phtml:789
6848#: resources/views/admin/tags.phtml:893 resources/views/admin/tags.phtml:951
6849msgid "GEDCOM tag"
6850msgstr ""
6851
6852#: app/Http/RequestHandlers/SiteTagsPage.php:81
6853#: resources/views/admin/control-panel.phtml:263
6854msgid "GEDCOM tags"
6855msgstr ""
6856
6857#. I18N: https://genealogy.net/GEDCOM/
6858#: app/CustomTags/GedcomL.php:149 resources/views/admin/tags.phtml:1035
6859msgid "GEDCOM-L"
6860msgstr ""
6861
6862#. I18N: GEDZIP = file format
6863#: resources/views/admin/gedcom-export-options.phtml:57
6864msgid "GEDZIP"
6865msgstr ""
6866
6867#. I18N: https://gov.genealogy.net
6868#: app/CustomTags/GedcomL.php:113 app/CustomTags/GedcomL.php:167
6869#: app/CustomTags/GedcomL.php:292
6870msgid "GOV identifier"
6871msgstr ""
6872
6873#: app/CustomTags/GedcomL.php:282
6874msgid "GOV identifier type"
6875msgstr ""
6876
6877#. I18N: Name of a country or state
6878#: app/Statistics/Service/CountryService.php:199
6879msgid "Gabon"
6880msgstr ""
6881
6882#. I18N: Name of a country or state
6883#: app/Statistics/Service/CountryService.php:215
6884msgid "Gambia"
6885msgstr ""
6886
6887#: app/CustomTags/GedcomL.php:191 app/Gedcom.php:738
6888#: resources/views/individual-page-sex.phtml:30
6889#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:844
6890#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:399
6891#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:606
6892#: resources/xml/reports/individual_report.xml:388
6893#: resources/xml/reports/individual_report.xml:602
6894msgid "Gender"
6895msgstr ""
6896
6897#: resources/views/admin/control-panel.phtml:659
6898msgid "Genealogy"
6899msgstr ""
6900
6901#. I18N: A configuration setting
6902#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:155
6903msgid "Genealogy contact"
6904msgstr "Contacto para xenealoxía"
6905
6906#. I18N: Individuals, sources, dates, places, etc.
6907#: resources/views/admin/trees.phtml:162
6908msgid "Genealogy data"
6909msgstr ""
6910
6911#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:45
6912#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:595
6913msgid "General"
6914msgstr "Xeral"
6915
6916#: app/Http/RequestHandlers/SearchGeneralPage.php:202
6917#: app/Module/SearchMenuModule.php:100
6918msgid "General search"
6919msgstr "Procura xeral"
6920
6921#. I18N: Description of the “Sitemaps” module
6922#: app/Module/SiteMapModule.php:110
6923msgid "Generate sitemap files for search engines."
6924msgstr "Xerar ficheiros do mapa do sitio para buscadores."
6925
6926#. I18N: This is a report footer. %s is the name of the application.
6927#: app/Report/AbstractRenderer.php:333
6928#, php-format
6929msgid "Generated by %s"
6930msgstr "Xerado por %s"
6931
6932#: app/Module/BranchesListModule.php:515
6933msgid "Generation"
6934msgstr "Xeración"
6935
6936#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:78
6937#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:55
6938msgid "Generation "
6939msgstr ""
6940
6941#: resources/views/modules/ancestors-chart/page.phtml:39
6942#: resources/views/modules/descendancy_chart/page.phtml:39
6943#: resources/views/modules/family-book-chart/page.phtml:41
6944#: resources/views/modules/fanchart/page.phtml:51
6945#: resources/views/modules/hourglass-chart/page.phtml:38
6946#: resources/views/modules/pedigree-chart/page.phtml:39
6947#: resources/views/modules/pedigree-map/page.phtml:34
6948#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:7
6949#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:6
6950#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:7
6951#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:7
6952msgid "Generations"
6953msgstr "Xeracións"
6954
6955#: app/Gedcom.php:875
6956msgid "Generations of ancestors"
6957msgstr ""
6958
6959#: app/Gedcom.php:880
6960msgid "Generations of descendants"
6961msgstr ""
6962
6963#. I18N: https://www.geonames.org
6964#: app/Module/GeonamesAutocomplete.php:57
6965#: app/Module/MapGeoLocationGeonames.php:46
6966msgid "GeoNames"
6967msgstr ""
6968
6969#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:174
6970#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:176
6971msgid "Geographic area"
6972msgstr ""
6973
6974#: app/Http/RequestHandlers/MapDataAdd.php:92
6975#: app/Http/RequestHandlers/MapDataEdit.php:88
6976#: app/Http/RequestHandlers/MapDataList.php:106
6977#: resources/views/admin/control-panel.phtml:622
6978#: resources/views/admin/control-panel.phtml:827
6979#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:19
6980msgid "Geographic data"
6981msgstr "Datos xeográficos"
6982
6983#. I18N: find latitude/longitude for a place
6984#: app/Http/RequestHandlers/ModulesMapGeoLocationsPage.php:43
6985#: resources/views/admin/control-panel.phtml:636
6986msgid "Geolocation"
6987msgstr ""
6988
6989#. I18N: Name of a country or state
6990#: app/Statistics/Service/CountryService.php:203
6991msgid "Georgia"
6992msgstr "Xeorxia"
6993
6994#. I18N: Name of a country or state
6995#: app/Statistics/Service/CountryService.php:157
6996msgid "Germany"
6997msgstr "Alemaña"
6998
6999#. I18N: a month in the French republican calendar
7000#: app/Date/FrenchDate.php:161
7001msgctxt "GENITIVE"
7002msgid "Germinal"
7003msgstr ""
7004
7005#. I18N: a month in the French republican calendar
7006#: app/Date/FrenchDate.php:255
7007msgctxt "INSTRUMENTAL"
7008msgid "Germinal"
7009msgstr ""
7010
7011#. I18N: a month in the French republican calendar
7012#: app/Date/FrenchDate.php:208
7013msgctxt "LOCATIVE"
7014msgid "Germinal"
7015msgstr ""
7016
7017#. I18N: a month in the French republican calendar
7018#. I18N: a month in the French republican calendar
7019#: app/Date/FrenchDate.php:114
7020msgctxt "NOMINATIVE"
7021msgid "Germinal"
7022msgstr ""
7023
7024#. I18N: Name of a country or state
7025#: app/Statistics/Service/CountryService.php:207
7026msgid "Ghana"
7027msgstr ""
7028
7029#. I18N: Name of a country or state
7030#: app/Statistics/Service/CountryService.php:209
7031msgid "Gibraltar"
7032msgstr "Xibraltar"
7033
7034#. I18N: Location of an LDS church temple
7035#: app/Elements/TempleCode.php:99
7036msgid "Gila Valley, Arizona, United States"
7037msgstr ""
7038
7039#. I18N: Location of an LDS church temple
7040#: app/Elements/TempleCode.php:100
7041msgid "Gilbert, Arizona, United States"
7042msgstr ""
7043
7044#: resources/views/lists/given-names-table.phtml:28
7045#: resources/views/search-phonetic-page.phtml:32
7046msgid "Given name"
7047msgstr ""
7048
7049#: app/Gedcom.php:685 app/Gedcom.php:694 app/Gedcom.php:699
7050#: resources/views/lists/families-table.phtml:148
7051#: resources/views/lists/families-table.phtml:151
7052#: resources/views/lists/given-names-table.phtml:23
7053#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:163
7054msgid "Given names"
7055msgstr ""
7056
7057#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:112
7058msgid "Godchild"
7059msgstr ""
7060
7061#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:81
7062#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:111
7063msgid "Goddaughter"
7064msgstr ""
7065
7066#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:59
7067#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:107
7068msgid "Godfather"
7069msgstr ""
7070
7071#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:80
7072#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:108
7073msgid "Godmother"
7074msgstr ""
7075
7076#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:109
7077msgid "Godparent"
7078msgstr ""
7079
7080#: app/CustomTags/GedcomL.php:187 app/CustomTags/GedcomL.php:188
7081#: app/Gedcom.php:620
7082msgid "Godparents"
7083msgstr ""
7084
7085#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:60
7086#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:110
7087msgid "Godson"
7088msgstr ""
7089
7090#: app/Module/GoogleAnalyticsModule.php:48
7091msgid "Google™ analytics"
7092msgstr ""
7093
7094#: app/Module/GoogleMaps.php:83 app/Module/MapLinkGoogle.php:41
7095msgid "Google™ maps"
7096msgstr "Google™ maps"
7097
7098#: app/Module/GoogleWebmasterToolsModule.php:41
7099msgid "Google™ webmaster tools"
7100msgstr ""
7101
7102#: app/Gedcom.php:666
7103msgid "Graduation"
7104msgstr ""
7105
7106#: resources/views/modules/statistics-chart/greatest-age.phtml:10
7107msgid "Greatest age at death"
7108msgstr ""
7109
7110#: resources/views/modules/statistics-chart/age-difference.phtml:26
7111msgid "Greatest age between siblings"
7112msgstr ""
7113
7114#. I18N: Name of a country or state
7115#: app/Statistics/Service/CountryService.php:221
7116msgid "Greece"
7117msgstr ""
7118
7119#. I18N: The name of a colour-scheme
7120#: app/Module/ColorsTheme.php:164
7121msgid "Green Beam"
7122msgstr "Barra Verde"
7123
7124#. I18N: Name of a country or state
7125#: app/Statistics/Service/CountryService.php:225
7126msgid "Greenland"
7127msgstr "Groenlandia"
7128
7129#. I18N: The gregorian calendar
7130#: app/Factories/CalendarDateFactory.php:146 app/Module/YahrzeitModule.php:267
7131msgid "Gregorian"
7132msgstr ""
7133
7134#. I18N: Name of a country or state
7135#: app/Statistics/Service/CountryService.php:223
7136msgid "Grenada"
7137msgstr ""
7138
7139#. I18N: Location of an LDS church temple
7140#: app/Elements/TempleCode.php:101
7141msgid "Guadalajara, Mexico"
7142msgstr ""
7143
7144#. I18N: Name of a country or state
7145#: app/Statistics/Service/CountryService.php:213
7146msgid "Guadeloupe"
7147msgstr ""
7148
7149#. I18N: Name of a country or state
7150#: app/Statistics/Service/CountryService.php:231
7151msgid "Guam"
7152msgstr ""
7153
7154#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:113
7155msgid "Guardian"
7156msgstr ""
7157
7158#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:82
7159msgctxt "FEMALE"
7160msgid "Guardian"
7161msgstr ""
7162
7163#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:61
7164msgctxt "MALE"
7165msgid "Guardian"
7166msgstr ""
7167
7168#. I18N: Name of a country or state
7169#: app/Statistics/Service/CountryService.php:227
7170msgid "Guatemala"
7171msgstr "Guatemala"
7172
7173#. I18N: Location of an LDS church temple
7174#: app/Elements/TempleCode.php:102
7175msgid "Guatemala City, Guatemala"
7176msgstr ""
7177
7178#. I18N: Location of an LDS church temple
7179#: app/Elements/TempleCode.php:103
7180msgid "Guayaquil, Ecuador"
7181msgstr ""
7182
7183#. I18N: Name of a country or state
7184#: app/Statistics/Service/CountryService.php:205
7185msgid "Guernsey"
7186msgstr ""
7187
7188#. I18N: Name of a country or state
7189#: app/Statistics/Service/CountryService.php:211
7190msgid "Guinea"
7191msgstr "Guinea"
7192
7193#. I18N: Name of a country or state
7194#: app/Statistics/Service/CountryService.php:217
7195msgid "Guinea-Bissau"
7196msgstr ""
7197
7198#. I18N: Name of a country or state
7199#: app/Statistics/Service/CountryService.php:233
7200msgid "Guyana"
7201msgstr ""
7202
7203#. I18N: Name of a module
7204#: app/Module/HtmlBlockModule.php:61
7205msgid "HTML"
7206msgstr "HTML"
7207
7208#: app/CustomTags/BrothersKeeper.php:100
7209msgid "Hair color"
7210msgstr ""
7211
7212#. I18N: Name of a country or state
7213#: app/Statistics/Service/CountryService.php:243
7214msgid "Haiti"
7215msgstr "Haití"
7216
7217#. I18N: Location of an LDS church temple
7218#: app/Elements/TempleCode.php:105
7219msgid "Halifax, Nova Scotia, Canada"
7220msgstr ""
7221
7222#. I18N: Location of an LDS church temple
7223#: app/Elements/TempleCode.php:147
7224msgid "Hamilton, New Zealand"
7225msgstr ""
7226
7227#. I18N: Location of an LDS church temple
7228#: app/Elements/TempleCode.php:106
7229msgid "Hartford, Connecticut, United States"
7230msgstr ""
7231
7232#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:428
7233msgid "He "
7234msgstr "El "
7235
7236#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:288
7237msgid "He died"
7238msgstr ""
7239
7240#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:260
7241#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:173
7242msgid "He married"
7243msgstr ""
7244
7245#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:223
7246msgid "He resided at"
7247msgstr ""
7248
7249#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:401
7250msgid "He was born"
7251msgstr "Naceu"
7252
7253#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:338
7254msgid "He was buried"
7255msgstr ""
7256
7257#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:167
7258msgid "He was christened"
7259msgstr ""
7260
7261#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:313
7262msgid "He was cremated"
7263msgstr ""
7264
7265#: app/Gedcom.php:497 app/Header.php:42 app/Header.php:43 app/Header.php:44
7266#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:351
7267msgid "Header"
7268msgstr ""
7269
7270#. I18N: Name of a country or state
7271#: app/Statistics/Service/CountryService.php:237
7272msgid "Heard Island and McDonald Islands"
7273msgstr ""
7274
7275#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:253
7276msgid "Hebrew"
7277msgstr ""
7278
7279#: app/CustomTags/BrothersKeeper.php:81 app/CustomTags/BrothersKeeper.php:82
7280msgid "Hebrew name"
7281msgstr ""
7282
7283#: app/CustomTags/BrothersKeeper.php:101
7284msgid "Height"
7285msgstr "Alto"
7286
7287#: resources/views/emails/approve-user-html.phtml:18
7288#: resources/views/emails/approve-user-text.phtml:14
7289#: resources/views/emails/message-copy-html.phtml:18
7290#: resources/views/emails/message-copy-text.phtml:16
7291#: resources/views/emails/message-user-html.phtml:18
7292#: resources/views/emails/message-user-text.phtml:16
7293#: resources/views/emails/new-version-html.phtml:18
7294#: resources/views/emails/new-version-text.phtml:17
7295#: resources/views/emails/password-request-html.phtml:16
7296#: resources/views/emails/password-request-text.phtml:14
7297#: resources/views/emails/pending-changes-html.phtml:18
7298#: resources/views/emails/pending-changes-text.phtml:17
7299#: resources/views/emails/register-user-html.phtml:17
7300#: resources/views/emails/register-user-text.phtml:16
7301#, php-format
7302msgid "Hello %s…"
7303msgstr ""
7304
7305#: resources/views/register-success-page.phtml:21
7306#, php-format
7307msgid "Hello %s…<br>Thank you for your registration."
7308msgstr ""
7309
7310#: resources/views/emails/register-notify-html.phtml:19
7311#: resources/views/emails/register-notify-text.phtml:17
7312#: resources/views/emails/verify-notify-html.phtml:16
7313#: resources/views/emails/verify-notify-text.phtml:14
7314msgid "Hello administrator…"
7315msgstr ""
7316
7317#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:280 resources/views/help/link.phtml:13
7318#: resources/views/help/link.phtml:15
7319msgid "Help"
7320msgstr "Axuda"
7321
7322#. I18N: Location of an LDS church temple
7323#: app/Elements/TempleCode.php:108
7324msgid "Helsinki, Finland"
7325msgstr ""
7326
7327#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:15
7328#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:14
7329#: resources/xml/reports/birth_report.xml:12
7330#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:10
7331#: resources/xml/reports/change_report.xml:12
7332#: resources/xml/reports/death_report.xml:13
7333#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:10
7334#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:10
7335#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:14
7336#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:15
7337#: resources/xml/reports/individual_report.xml:12
7338#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:12
7339#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:10
7340#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:9
7341#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:10
7342#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:10
7343msgctxt "font name"
7344msgid "Helvetica"
7345msgstr ""
7346
7347#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:197
7348msgid "Her occupation was"
7349msgstr ""
7350
7351#. I18N: https://wego.here.com
7352#: app/Module/HereMaps.php:83
7353msgid "Here maps"
7354msgstr ""
7355
7356#. I18N: Location of an LDS church temple
7357#: app/Elements/TempleCode.php:109
7358msgid "Hermosillo, Mexico"
7359msgstr ""
7360
7361#. I18N: a month in the Jewish calendar
7362#: app/Date/JewishDate.php:195
7363msgctxt "GENITIVE"
7364msgid "Heshvan"
7365msgstr ""
7366
7367#. I18N: a month in the Jewish calendar
7368#: app/Date/JewishDate.php:299
7369msgctxt "INSTRUMENTAL"
7370msgid "Heshvan"
7371msgstr ""
7372
7373#. I18N: a month in the Jewish calendar
7374#: app/Date/JewishDate.php:247
7375msgctxt "LOCATIVE"
7376msgid "Heshvan"
7377msgstr ""
7378
7379#. I18N: a month in the Jewish calendar
7380#: app/Date/JewishDate.php:143
7381msgctxt "NOMINATIVE"
7382msgid "Heshvan"
7383msgstr ""
7384
7385#: resources/views/admin/tags.phtml:54 resources/views/admin/tags.phtml:184
7386#: resources/views/admin/tags.phtml:276 resources/views/admin/tags.phtml:338
7387#: resources/views/admin/tags.phtml:413 resources/views/admin/tags.phtml:452
7388#: resources/views/admin/tags.phtml:736 resources/views/admin/tags.phtml:790
7389#: resources/views/admin/tags.phtml:894 resources/views/admin/tags.phtml:952
7390msgid "Hide GEDCOM tags"
7391msgstr ""
7392
7393#: app/Auth.php:594 app/Auth.php:607
7394#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesPage.php:125
7395#: app/Http/RequestHandlers/TreePrivacyPage.php:94
7396#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:150
7397msgid "Hide from everyone"
7398msgstr "Ocultar a todos"
7399
7400#: resources/views/admin/site-mail.phtml:152
7401#: resources/views/admin/users-create.phtml:61
7402#: resources/views/admin/users-edit.phtml:72
7403#: resources/views/edit-account-page.phtml:91
7404#: resources/views/login-page.phtml:47
7405#: resources/views/modules/login_block/sign-in.phtml:33
7406#: resources/views/password-reset-page.phtml:37
7407#: resources/views/register-page.phtml:76
7408#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:101
7409#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:88
7410#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsrv.phtml:88
7411#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:83
7412msgid "Hide password"
7413msgstr ""
7414
7415#: resources/views/admin/trees-check.phtml:39
7416#: resources/views/admin/trees-check.phtml:55
7417#: resources/views/admin/trees-check.phtml:71
7418msgid "Hide these errors"
7419msgstr ""
7420
7421#: resources/views/admin/locations.phtml:37
7422msgid "Hide unused locations"
7423msgstr ""
7424
7425#: app/CustomTags/GedcomL.php:296
7426msgid "Hierarchical relationship"
7427msgstr ""
7428
7429#: app/CustomTags/FamilyTreeBuilder.php:63 app/CustomTags/GedcomL.php:190
7430#: app/CustomTags/GedcomL.php:206 app/CustomTags/Legacy.php:145
7431#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:11
7432#: resources/xml/reports/individual_report.xml:8
7433msgid "Highlighted image"
7434msgstr ""
7435
7436#. I18N: The Arabic/Hijri calendar
7437#: app/Factories/CalendarDateFactory.php:154
7438#: resources/views/help/date.phtml:187
7439msgid "Hijri"
7440msgstr "Hijri"
7441
7442#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:196
7443msgid "His occupation was"
7444msgstr ""
7445
7446#: app/Http/RequestHandlers/ModulesHistoricEventsPage.php:43
7447#: resources/views/admin/control-panel.phtml:722
7448#: resources/views/admin/modules.phtml:122
7449#: resources/views/admin/modules.phtml:124
7450#: resources/views/admin/modules.phtml:264
7451#: resources/views/admin/modules.phtml:267
7452#: resources/views/modules/personal_facts/tab.phtml:48
7453msgid "Historic events"
7454msgstr ""
7455
7456#. I18N: Name of a module
7457#. I18N: A configuration setting
7458#: app/Module/HitCountFooterModule.php:73
7459#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:626
7460msgid "Hit counters"
7461msgstr "Contadores de visitas"
7462
7463#: app/CustomTags/PhpGedView.php:70
7464msgid "Holocaust"
7465msgstr ""
7466
7467#. I18N: Name of a module
7468#: app/Module/WelcomeBlockModule.php:57
7469#: resources/views/admin/control-panel.phtml:608
7470#: resources/views/admin/modules.phtml:205
7471#: resources/views/admin/modules.phtml:209 resources/views/admin/trees.phtml:93
7472msgid "Home page"
7473msgstr "Páxina de inicio"
7474
7475#. I18N: Name of a country or state
7476#: app/Statistics/Service/CountryService.php:239
7477msgid "Honduras"
7478msgstr "Honduras"
7479
7480#. I18N: Location of an LDS church temple
7481#. I18N: Name of a country or state
7482#: app/Elements/TempleCode.php:110
7483#: app/Statistics/Service/CountryService.php:235
7484msgid "Hong Kong"
7485msgstr ""
7486
7487#. I18N: Name of a module/chart
7488#: app/Module/ChartsBlockModule.php:163 app/Module/ChartsBlockModule.php:259
7489#: app/Module/HourglassChartModule.php:79
7490msgid "Hourglass chart"
7491msgstr "Gráfico reloxo de area"
7492
7493#. I18N: %s is an individual’s name
7494#: app/Module/HourglassChartModule.php:125
7495#, php-format
7496msgid "Hourglass chart of %s"
7497msgstr "Gráfico reloxo de area de %s"
7498
7499#: resources/views/modules/census-assistant.phtml:112
7500msgid "Household"
7501msgstr ""
7502
7503#. I18N: Location of an LDS church temple
7504#: app/Elements/TempleCode.php:111
7505msgid "Houston, Texas, United States"
7506msgstr ""
7507
7508#. I18N: Configuration option
7509#: resources/views/modules/relationships-chart/config.phtml:45
7510msgid "How much recursion to use when searching for relationships"
7511msgstr ""
7512
7513#. I18N: Name of a country or state
7514#: app/Statistics/Service/CountryService.php:245
7515msgid "Hungary"
7516msgstr "Hungría"
7517
7518#: app/Gedcom.php:414 app/Gedcom.php:460
7519#: app/Http/RequestHandlers/LinkSpouseToIndividualPage.php:74
7520#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:32
7521#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:47
7522#: resources/views/fact-date.phtml:140
7523#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:7
7524#: resources/xml/reports/death_report.xml:10
7525#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:147
7526#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1087
7527#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:204
7528#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:221
7529#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:457
7530#: resources/xml/reports/individual_report.xml:192
7531#: resources/xml/reports/individual_report.xml:213
7532#: resources/xml/reports/individual_report.xml:449
7533#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:116
7534msgid "Husband"
7535msgstr "Esposo"
7536
7537#: app/Gedcom.php:415 resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:357
7538msgid "Husband’s age"
7539msgstr "Idade do marido"
7540
7541#: resources/views/admin/site-logs.phtml:60
7542#: resources/views/admin/site-logs.phtml:127
7543msgid "IP address"
7544msgstr "Enderezo IP"
7545
7546#. I18N: Name of a country or state
7547#: app/Statistics/Service/CountryService.php:261
7548msgid "Iceland"
7549msgstr ""
7550
7551#: app/SurnameTradition/IcelandicSurnameTradition.php:41
7552msgctxt "Surname tradition"
7553msgid "Icelandic"
7554msgstr "Islandés"
7555
7556#. I18N: Location of an LDS church temple
7557#: app/Elements/TempleCode.php:112
7558msgid "Idaho Falls, Idaho, United States"
7559msgstr ""
7560
7561#: app/Gedcom.php:668
7562msgid "Identification number"
7563msgstr ""
7564
7565#: resources/views/admin/tags.phtml:777
7566msgid "Identifiers"
7567msgstr ""
7568
7569#: resources/views/admin/fix-level-0-media.phtml:22
7570msgid "If a media object is linked to an individual, when it should be linked to a fact or event, then you can move it to the correct location."
7571msgstr ""
7572
7573#. I18N: Help text for the “Language” configuration setting
7574#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:89
7575msgid "If a visitor to the website has not selected a preferred language in their browser preferences, or they have selected an unsupported language, then this language will be used. Typically this applies to search engines."
7576msgstr ""
7577
7578#: resources/views/admin/users-edit.phtml:112
7579msgid "If an administrator creates a user account, the verification email is not sent, and the email must be verified manually."
7580msgstr ""
7581
7582#: resources/views/help/name.phtml:24
7583#, php-format
7584msgid "If an individual does not have a surname, no slashes are needed: <%s>Jón Einarsson<%s>"
7585msgstr ""
7586
7587#: resources/views/help/name.phtml:21
7588#, php-format
7589msgid "If an individual has two separate surnames, both should be enclosed by slashes: <%s>José Antonio /Gómez/ /Iglesias/<%s>"
7590msgstr ""
7591
7592#: resources/views/help/name.phtml:30
7593#, php-format
7594msgid "If an individual was known by a nickname which is not part of their formal name, it should be enclosed by quotation marks. For example, <%s>John &quot;Nobby&quot; /Clark/<%s>."
7595msgstr ""
7596
7597#: resources/views/help/name.phtml:27
7598#, php-format
7599msgid "If an individual was not known by their first given name, the preferred name should be indicated with an asterisk: <%s>John Paul* /Smith/<%s>"
7600msgstr ""
7601
7602#: resources/views/help/name.phtml:18
7603#, php-format
7604msgid "If the surname is unknown, use empty slashes: <%s>Mary //<%s>"
7605msgstr ""
7606
7607#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:26
7608msgid "If the thumbnail image is a custom image, you should add it to the media object."
7609msgstr ""
7610
7611#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:25
7612msgid "If the thumbnail image is the same as the original image, it is no longer needed and you should delete it."
7613msgstr ""
7614
7615#. I18N: Help text for the “Age at which to assume an individual is dead” configuration setting
7616#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:76
7617msgid "If this individual has any events other than death, burial, or cremation more recent than this number of years, they are considered to be “alive”. Children’s birth dates are considered to be such events for this purpose."
7618msgstr ""
7619
7620#. I18N: Help text for the “Media folder” configuration setting
7621#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:254
7622msgid "If two family trees use the same media folder, then they will be able to share media files. If they use different media folders, then their media files will be kept separate."
7623msgstr ""
7624
7625#. I18N: Help text for the “Who can upload new media files” configuration setting
7626#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:270
7627msgid "If you are concerned that users might upload inappropriate images, you can restrict media uploads to managers only."
7628msgstr "Se lle preocupa que os usuarios podan subir imaxes inadecuadas, pode restrinxir as subidas multimedia para xestores só."
7629
7630#: resources/views/errors/database-connection.phtml:22
7631msgid "If you are the website administrator, you should check that:"
7632msgstr ""
7633
7634#: resources/views/errors/database-connection.phtml:37
7635msgid "If you cannot resolve the problem yourself, you can ask for help on the forums at <a href=\"https://webtrees.net\">webtrees.net</a>."
7636msgstr ""
7637
7638#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:61
7639msgid "If you connect to the database using a UNIX socket, enter the path here and leave the port number empty."
7640msgstr ""
7641
7642#: resources/views/admin/trees-import.phtml:114
7643msgid "If you created this GEDCOM file using genealogy software that omits spaces when splitting long lines, then select this option to reinsert the missing spaces."
7644msgstr ""
7645
7646#: resources/views/emails/password-request-html.phtml:28
7647#: resources/views/emails/password-request-text.phtml:20
7648msgid "If you did not request a new password, please ignore this message."
7649msgstr ""
7650
7651#: resources/views/emails/register-user-html.phtml:36
7652#: resources/views/emails/register-user-text.phtml:24
7653msgid "If you didn’t request an account, you can just delete this message."
7654msgstr ""
7655
7656#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:75
7657msgid "If you have a large number of media files, you can organize them into folders and subfolders."
7658msgstr ""
7659
7660#: resources/views/admin/trees-import.phtml:99
7661msgid "If you have created media objects in webtrees, and have subsequently edited this GEDCOM file using genealogy software that deletes media objects, then select this option to merge the current media objects with the new GEDCOM file."
7662msgstr ""
7663
7664#: app/Elements/MultimediaFileReference.php:76
7665#: resources/views/edit/raw-gedcom-record.phtml:50
7666msgid "If you modify the filename, you should also rename the file."
7667msgstr ""
7668
7669#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:39
7670msgid "If you select a different folder, you must also move all files (except config.ini.php, index.php, and .htaccess) from the existing folder to the new folder."
7671msgstr ""
7672
7673#. I18N: Help text for the “Media folder” configuration setting
7674#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:253
7675msgid "If you select a different folder, you must also move any media files from the existing folder to the new one."
7676msgstr ""
7677
7678#. I18N: Help text for the “Show living individuals” configuration setting
7679#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:94
7680msgid "If you show living individuals to visitors, all other privacy restrictions are ignored. Do this only if all the data in your tree is public."
7681msgstr ""
7682
7683#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:82
7684msgid "If you try to exceed these limits, you may experience server time-outs and blank pages."
7685msgstr ""
7686
7687#: app/Http/RequestHandlers/ModulesAnalyticsPage.php:44
7688msgid "If you use one of the following tracking and analytics services, webtrees can add the tracking codes automatically."
7689msgstr ""
7690
7691#: app/Http/RequestHandlers/ManageMediaData.php:370 app/MediaFile.php:328
7692msgid "Image dimensions"
7693msgstr ""
7694
7695#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:321
7696msgid "Images without watermarks"
7697msgstr ""
7698
7699#: app/Gedcom.php:670
7700msgid "Immigration"
7701msgstr ""
7702
7703#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:60
7704#: resources/views/admin/trees.phtml:290
7705msgid "Import"
7706msgstr "Importar"
7707
7708#: app/Http/RequestHandlers/ImportGedcomPage.php:68
7709msgid "Import a GEDCOM file"
7710msgstr ""
7711
7712#: app/Http/RequestHandlers/ImportThumbnailsPage.php:47
7713#: resources/views/admin/control-panel.phtml:806
7714msgid "Import custom thumbnails from webtrees version 1"
7715msgstr ""
7716
7717#: app/Http/RequestHandlers/MapDataImportPage.php:75
7718msgid "Import geographic data"
7719msgstr ""
7720
7721#: resources/views/admin/trees-import.phtml:78
7722msgid "Import preferences"
7723msgstr ""
7724
7725#: resources/views/admin/trees-merge.phtml:27
7726#: resources/views/admin/trees-renumber.phtml:24
7727msgid "In a family tree, each record has an internal reference number (called an “XREF”) such as “F123” or “R14”."
7728msgstr ""
7729
7730#: resources/views/help/romanized.phtml:10
7731msgid "In many cultures it is customary to have a traditional name spelled in the traditional characters and also a romanized version of the name as it would be spelled or pronounced in languages based on the Latin alphabet, such as English.<br><br>If you prefer to use a non-Latin alphabet such as Hebrew, Greek, Russian, Chinese, or Arabic to enter the name in the standard name fields, then you can use this field to enter the same name using the Latin alphabet. Both versions of the name will appear in lists and charts.<br><br>Although this field is labeled “Romanized”, it is not restricted to containing only characters based on the Latin alphabet. This might be of use with Japanese names, where three different alphabets may occur."
7732msgstr ""
7733
7734#: resources/views/help/hebrew.phtml:10
7735msgid "In many cultures it is customary to have a traditional name spelled in the traditional characters and also a romanized version of the name as it would be spelled or pronounced in languages based on the Latin alphabet, such as English.<br><br>If you prefer to use the Latin alphabet to enter the name in the standard name fields, then you can use this field to enter the same name in the non-Latin alphabet such as Greek, Hebrew, Russian, Arabic, or Chinese. Both versions of the name will appear in lists and charts.<br><br>Although this field is labeled “Hebrew”, it is not restricted to containing only Hebrew characters."
7736msgstr ""
7737
7738#. I18N: Help text for the “Calendar conversion” configuration setting
7739#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:132
7740msgid "In some calendars, days start at midnight. In other calendars, days start at sunset. The conversion process does not take account of the time, so for any event that occurs between sunset and midnight, the conversion between these types of calendar will be one day out."
7741msgstr ""
7742
7743#. I18N: Help text for the “Extend privacy to dead individuals” configuration setting
7744#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:113
7745msgid "In some countries, privacy laws apply not only to living individuals, but also to those who have died recently. This option will allow you to extend the privacy rules for living individuals to those who were born or died within a specified number of years. Leave these values empty to disable this feature."
7746msgstr ""
7747
7748#: app/Http/RequestHandlers/CalendarPage.php:118
7749msgid "In this month…"
7750msgstr "Neste mes …"
7751
7752#: app/Http/RequestHandlers/CalendarPage.php:121
7753msgid "In this year…"
7754msgstr "Neste Ano …"
7755
7756#. I18N: "thumbs" is fixed text.  Do not change it.
7757#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:21
7758msgid "In webtrees version 1, you could add custom thumbnails to media objects by creating files in the “thumbs” folders."
7759msgstr ""
7760
7761#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:23
7762msgid "In webtrees version 2, custom thumbnails are stored as a second media file in the same media object."
7763msgstr ""
7764
7765#: resources/views/admin/trees-unconnected.phtml:30
7766msgid "Include aliases"
7767msgstr ""
7768
7769#: resources/views/admin/trees-unconnected.phtml:29
7770msgid "Include associates"
7771msgstr ""
7772
7773#: app/Module/IndividualListModule.php:334
7774#, php-format
7775msgid "Include individuals with “%s” as a married name"
7776msgstr ""
7777
7778#. I18N: Label for check-box
7779#: resources/views/admin/media.phtml:68
7780#: resources/views/modules/media-list/page.phtml:46
7781msgid "Include subfolders"
7782msgstr ""
7783
7784#: resources/views/modules/custom-css-js/edit.phtml:40
7785msgid "Include the <code>&lt;script&gt;&lt;/script&gt;</code> tags."
7786msgstr ""
7787
7788#: resources/views/modules/custom-css-js/edit.phtml:28
7789msgid "Include the <code>&lt;style&gt;&lt;/style&gt;</code> tags."
7790msgstr ""
7791
7792#. I18N: Label for a configuration option
7793#: resources/views/modules/lifespans-chart/page.phtml:33
7794msgid "Include the individual’s immediate family"
7795msgstr "Incluir a familia inmediata"
7796
7797#. I18N: Name of a country or state
7798#: app/Statistics/Service/CountryService.php:249
7799msgid "India"
7800msgstr "India"
7801
7802#. I18N: Location of an LDS church temple
7803#: app/Elements/TempleCode.php:113
7804msgid "Indianapolis, Indiana, United States"
7805msgstr ""
7806
7807#. I18N: Name of a module/report
7808#: app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:91 app/Gedcom.php:533
7809#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:352
7810#: app/Module/IndividualReportModule.php:40
7811#: resources/views/admin/fix-level-0-media.phtml:39
7812#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:166
7813#: resources/views/admin/trees.phtml:226
7814#: resources/views/modals/link-media-to-individual.phtml:23
7815#: resources/views/modules/ancestors-chart/page.phtml:30
7816#: resources/views/modules/charts/config.phtml:30
7817#: resources/views/modules/compact-chart/page.phtml:25
7818#: resources/views/modules/descendancy_chart/page.phtml:30
7819#: resources/views/modules/family-book-chart/page.phtml:32
7820#: resources/views/modules/fanchart/page.phtml:33
7821#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:67
7822#: resources/views/modules/hourglass-chart/page.phtml:29
7823#: resources/views/modules/interactive-tree/page.phtml:25
7824#: resources/views/modules/pedigree-chart/page.phtml:30
7825#: resources/views/modules/pedigree-map/page.phtml:25
7826#: resources/views/modules/random_media/slide-show.phtml:65
7827#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:61
7828#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:31
7829#: resources/views/modules/stories/config.phtml:58
7830#: resources/views/modules/stories/edit.phtml:33
7831#: resources/views/modules/stories/list.phtml:21
7832#: resources/views/modules/timeline-chart/page.phtml:30
7833#: resources/views/search-advanced-page.phtml:32
7834#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:6
7835#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:5
7836#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:5
7837#: resources/xml/reports/individual_report.xml:3
7838#: resources/xml/reports/individual_report.xml:5
7839#: resources/xml/reports/individual_report.xml:88
7840#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:5
7841#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:5
7842#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:5
7843msgid "Individual"
7844msgstr "Individuo"
7845
7846#: resources/views/modules/relationships-chart/page.phtml:33
7847msgid "Individual 1"
7848msgstr "Persoa 1"
7849
7850#: resources/views/modules/relationships-chart/page.phtml:42
7851msgid "Individual 2"
7852msgstr "Persoa 2"
7853
7854#: app/Statistics/Google/ChartDistribution.php:317
7855msgid "Individual distribution chart"
7856msgstr ""
7857
7858#: resources/views/admin/tags.phtml:1015
7859msgid "Individual facts and events"
7860msgstr ""
7861
7862#: resources/views/admin/control-panel.phtml:701
7863msgid "Individual page"
7864msgstr ""
7865
7866#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:418
7867msgid "Individual pages"
7868msgstr "Páxinas de indoviduo"
7869
7870#: resources/views/admin/users-edit.phtml:292
7871#: resources/views/edit-account-page.phtml:57
7872msgid "Individual record"
7873msgstr "Rexistro de persoa"
7874
7875#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:59
7876#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:211
7877#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:87
7878msgid "Individual who lived the longest"
7879msgstr "Persona que máis viviu"
7880
7881#. I18N: Name of a module/list
7882#: app/Module/AncestorsChartModule.php:257
7883#: app/Module/DescendancyChartModule.php:248
7884#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:110
7885#: app/Module/IndividualListModule.php:81
7886#: app/Module/IndividualListModule.php:299
7887#: app/Module/StatisticsChartModule.php:143
7888#: app/Module/StatisticsChartModule.php:281
7889#: app/Module/StatisticsChartModule.php:330
7890#: app/Module/StatisticsChartModule.php:523
7891#: app/Module/StatisticsChartModule.php:585
7892#: app/Module/StatisticsChartModule.php:646 app/Services/AdminService.php:184
7893#: resources/views/admin/control-panel.phtml:322
7894#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:54
7895#: resources/views/lists/given-names-table.phtml:31
7896#: resources/views/lists/locations-table.phtml:68
7897#: resources/views/lists/media-table.phtml:84
7898#: resources/views/lists/notes-table.phtml:96
7899#: resources/views/lists/sources-table.phtml:104
7900#: resources/views/lists/submitters-table.phtml:72
7901#: resources/views/lists/surnames-table.phtml:39
7902#: resources/views/modules/census-assistant.phtml:58
7903#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:47
7904#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:46
7905#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:26
7906#: resources/views/modules/place-hierarchy/events.phtml:22
7907#: resources/views/modules/place-hierarchy/sidebar.phtml:46
7908#: resources/views/modules/random_media/config.phtml:22
7909#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:64
7910#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:160
7911#: resources/views/record-page-links.phtml:42
7912#: resources/views/search-general-page.phtml:68
7913#: resources/views/search-results.phtml:39
7914#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:54
7915#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:258
7916msgid "Individuals"
7917msgstr "Individuos"
7918
7919#: app/Statistics/Google/ChartIndividualWithSources.php:84
7920#: resources/views/modules/statistics-chart/chart-sources.phtml:17
7921msgid "Individuals with sources"
7922msgstr ""
7923
7924#: app/Module/IndividualListModule.php:408
7925#, php-format
7926msgid "Individuals with surname %s"
7927msgstr "Persoas co apelido %s"
7928
7929#. I18N: Name of a country or state
7930#: app/Statistics/Service/CountryService.php:247
7931msgid "Indonesia"
7932msgstr "Indonesia"
7933
7934#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:114
7935msgid "Informant"
7936msgstr ""
7937
7938#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:83
7939msgctxt "FEMALE"
7940msgid "Informant"
7941msgstr ""
7942
7943#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:62
7944msgctxt "MALE"
7945msgid "Informant"
7946msgstr ""
7947
7948#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:282
7949msgid "Inline-source records are discouraged."
7950msgstr ""
7951
7952#. I18N: Name of a module
7953#: app/Module/ChartsBlockModule.php:177 app/Module/ChartsBlockModule.php:260
7954#: app/Module/InteractiveTreeModule.php:49
7955msgid "Interactive tree"
7956msgstr ""
7957
7958#. I18N: %s is an individual’s name
7959#: app/Module/ChartsBlockModule.php:172
7960#: app/Module/InteractiveTree/TreeView.php:162
7961#: app/Module/InteractiveTreeModule.php:159
7962#, php-format
7963msgid "Interactive tree of %s"
7964msgstr ""
7965
7966#: app/CustomTags/BrothersKeeper.php:102
7967msgid "Interment"
7968msgstr ""
7969
7970#: app/Services/MessageService.php:231
7971msgid "Internal messaging"
7972msgstr ""
7973
7974#: app/Services/MessageService.php:232
7975msgid "Internal messaging with emails"
7976msgstr ""
7977
7978#: app/Http/RequestHandlers/GedcomLoad.php:186
7979msgid "Invalid GEDCOM file - no header record found."
7980msgstr ""
7981
7982#: app/Http/RequestHandlers/GedcomLoad.php:94
7983msgid "Invalid GEDCOM file - no trailer record found."
7984msgstr ""
7985
7986#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:198
7987msgid "Invalid GEDCOM level number."
7988msgstr ""
7989
7990#: app/Exceptions/GedcomErrorException.php:39
7991msgid "Invalid GEDCOM record"
7992msgstr ""
7993
7994#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:192
7995msgid "Invalid GEDCOM record."
7996msgstr ""
7997
7998#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:218
7999msgid "Invalid GEDCOM tag."
8000msgstr ""
8001
8002#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:285
8003msgid "Invalid GEDCOM value."
8004msgstr ""
8005
8006#: app/Date.php:224
8007msgid "Invalid date"
8008msgstr ""
8009
8010#. I18N: Name of a country or state
8011#: app/Statistics/Service/CountryService.php:257
8012msgid "Iran"
8013msgstr "Irán"
8014
8015#. I18N: Name of a country or state
8016#: app/Statistics/Service/CountryService.php:259
8017msgid "Iraq"
8018msgstr ""
8019
8020#. I18N: Name of a country or state
8021#: app/Statistics/Service/CountryService.php:255
8022msgid "Ireland"
8023msgstr "Irlanda"
8024
8025#. I18N: Name of a country or state
8026#: app/Statistics/Service/CountryService.php:251
8027msgid "Isle of Man"
8028msgstr "Illa de Man"
8029
8030#. I18N: Name of a country or state
8031#: app/Statistics/Service/CountryService.php:263
8032msgid "Israel"
8033msgstr ""
8034
8035#: resources/views/admin/upgrade/steps.phtml:21
8036msgid "It can take several minutes to download and install the upgrade. Be patient."
8037msgstr ""
8038
8039#: resources/views/admin/tags.phtml:1008
8040msgid "It is not recommended to use custom GEDCOM tags. This data can be lost when you transfer it to other applications."
8041msgstr ""
8042
8043#. I18N: Name of a country or state
8044#: app/Statistics/Service/CountryService.php:265
8045msgid "Italy"
8046msgstr ""
8047
8048#. I18N: a month in the Jewish calendar
8049#: app/Date/JewishDate.php:209
8050msgctxt "GENITIVE"
8051msgid "Iyar"
8052msgstr ""
8053
8054#. I18N: a month in the Jewish calendar
8055#: app/Date/JewishDate.php:313
8056msgctxt "INSTRUMENTAL"
8057msgid "Iyar"
8058msgstr ""
8059
8060#. I18N: a month in the Jewish calendar
8061#: app/Date/JewishDate.php:261
8062msgctxt "LOCATIVE"
8063msgid "Iyar"
8064msgstr ""
8065
8066#. I18N: a month in the Jewish calendar
8067#: app/Date/JewishDate.php:157
8068msgctxt "NOMINATIVE"
8069msgid "Iyar"
8070msgstr ""
8071
8072#. I18N: The Persian/Jalali calendar
8073#: app/Factories/CalendarDateFactory.php:156
8074#: resources/views/help/date.phtml:203
8075msgid "Jalali"
8076msgstr ""
8077
8078#. I18N: Name of a country or state
8079#: app/Statistics/Service/CountryService.php:267
8080msgid "Jamaica"
8081msgstr ""
8082
8083#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:231
8084msgctxt "Abbreviation for January"
8085msgid "Jan"
8086msgstr ""
8087
8088#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:128
8089msgctxt "GENITIVE"
8090msgid "January"
8091msgstr ""
8092
8093#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:198
8094msgctxt "INSTRUMENTAL"
8095msgid "January"
8096msgstr ""
8097
8098#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:163
8099msgctxt "LOCATIVE"
8100msgid "January"
8101msgstr ""
8102
8103#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:93
8104#: app/Module/StatisticsChartModule.php:787
8105#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:13
8106msgctxt "NOMINATIVE"
8107msgid "January"
8108msgstr ""
8109
8110#. I18N: Name of a country or state
8111#: app/Statistics/Service/CountryService.php:272
8112msgid "Japan"
8113msgstr ""
8114
8115#. I18N: The Hebrew/Jewish calendar
8116#: app/Factories/CalendarDateFactory.php:152 app/Module/YahrzeitModule.php:266
8117#: resources/views/help/date.phtml:171
8118msgid "Jewish"
8119msgstr "Xudaico"
8120
8121#. I18N: Location of an LDS church temple
8122#: app/Elements/TempleCode.php:114
8123msgid "Johannesburg, South Africa"
8124msgstr ""
8125
8126#. I18N: This should be a common/default/placeholder name of an individual. Put slashes around the surname.
8127#: app/Services/TreeService.php:226
8128msgid "John /DOE/"
8129msgstr "Xoán /Álvarez/"
8130
8131#. I18N: Name of a country or state
8132#: app/Statistics/Service/CountryService.php:270
8133msgid "Jordan"
8134msgstr ""
8135
8136#. I18N: Location of an LDS church temple
8137#: app/Elements/TempleCode.php:115
8138msgid "Jordan River, Utah, United States"
8139msgstr ""
8140
8141#. I18N: Name of a module
8142#: app/Module/UserJournalModule.php:119
8143msgid "Journal"
8144msgstr "Diario"
8145
8146#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:237
8147msgctxt "Abbreviation for July"
8148msgid "Jul"
8149msgstr ""
8150
8151#. I18N: The julian calendar
8152#: app/Factories/CalendarDateFactory.php:148
8153#: resources/views/help/date.phtml:155
8154msgid "Julian"
8155msgstr ""
8156
8157#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:134
8158msgctxt "GENITIVE"
8159msgid "July"
8160msgstr ""
8161
8162#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:204
8163msgctxt "INSTRUMENTAL"
8164msgid "July"
8165msgstr ""
8166
8167#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:169
8168msgctxt "LOCATIVE"
8169msgid "July"
8170msgstr ""
8171
8172#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:99
8173#: app/Module/StatisticsChartModule.php:793
8174#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:19
8175msgctxt "NOMINATIVE"
8176msgid "July"
8177msgstr ""
8178
8179#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Jumada_al-awwal
8180#: app/Date/HijriDate.php:150
8181msgctxt "GENITIVE"
8182msgid "Jumada al-awwal"
8183msgstr ""
8184
8185#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Jumada_al-awwal
8186#: app/Date/HijriDate.php:240
8187msgctxt "INSTRUMENTAL"
8188msgid "Jumada al-awwal"
8189msgstr ""
8190
8191#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Jumada_al-awwal
8192#: app/Date/HijriDate.php:195
8193msgctxt "LOCATIVE"
8194msgid "Jumada al-awwal"
8195msgstr ""
8196
8197#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Jumada_al-awwal
8198#: app/Date/HijriDate.php:105
8199msgctxt "NOMINATIVE"
8200msgid "Jumada al-awwal"
8201msgstr ""
8202
8203#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Jumada_al-thani
8204#: app/Date/HijriDate.php:152
8205msgctxt "GENITIVE"
8206msgid "Jumada al-thani"
8207msgstr ""
8208
8209#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Jumada_al-thani
8210#: app/Date/HijriDate.php:242
8211msgctxt "INSTRUMENTAL"
8212msgid "Jumada al-thani"
8213msgstr ""
8214
8215#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Jumada_al-thani
8216#: app/Date/HijriDate.php:197
8217msgctxt "LOCATIVE"
8218msgid "Jumada al-thani"
8219msgstr ""
8220
8221#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Jumada_al-thani
8222#: app/Date/HijriDate.php:107
8223msgctxt "NOMINATIVE"
8224msgid "Jumada al-thani"
8225msgstr ""
8226
8227#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:236
8228msgctxt "Abbreviation for June"
8229msgid "Jun"
8230msgstr ""
8231
8232#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:133
8233msgctxt "GENITIVE"
8234msgid "June"
8235msgstr ""
8236
8237#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:203
8238msgctxt "INSTRUMENTAL"
8239msgid "June"
8240msgstr ""
8241
8242#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:168
8243msgctxt "LOCATIVE"
8244msgid "June"
8245msgstr ""
8246
8247#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:98
8248#: app/Module/StatisticsChartModule.php:792
8249#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:18
8250msgctxt "NOMINATIVE"
8251msgid "June"
8252msgstr ""
8253
8254#. I18N: Location of an LDS church temple
8255#: app/Elements/TempleCode.php:116
8256msgid "Kansas City, Missouri, United States"
8257msgstr ""
8258
8259#. I18N: Name of a country or state
8260#: app/Statistics/Service/CountryService.php:274
8261msgid "Kazakhstan"
8262msgstr ""
8263
8264#. I18N: A configuration setting
8265#: resources/views/admin/trees-import.phtml:92
8266msgid "Keep media objects"
8267msgstr ""
8268
8269#: resources/views/modals/on-screen-keyboard.phtml:46
8270msgid "Keep open"
8271msgstr ""
8272
8273#. I18N: A configuration setting
8274#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:706
8275#: resources/views/edit/edit-fact.phtml:35
8276#: resources/views/edit/edit-record.phtml:34
8277msgid "Keep the existing “last change” information"
8278msgstr ""
8279
8280#. I18N: Name of a country or state
8281#: app/Statistics/Service/CountryService.php:276
8282msgid "Kenya"
8283msgstr ""
8284
8285#: app/Module/HtmlBlockModule.php:193
8286msgid "Keyword examples"
8287msgstr "Exemplos de palabras clave"
8288
8289#: app/Date/JalaliDate.php:275
8290msgctxt "Abbreviation for Persian month: Khordad"
8291msgid "Khor"
8292msgstr ""
8293
8294#. I18N: 3rd month in the Persian/Jalali calendar
8295#: app/Date/JalaliDate.php:143
8296msgctxt "GENITIVE"
8297msgid "Khordad"
8298msgstr ""
8299
8300#. I18N: 3rd month in the Persian/Jalali calendar
8301#: app/Date/JalaliDate.php:233
8302msgctxt "INSTRUMENTAL"
8303msgid "Khordad"
8304msgstr ""
8305
8306#. I18N: 3rd month in the Persian/Jalali calendar
8307#: app/Date/JalaliDate.php:188
8308msgctxt "LOCATIVE"
8309msgid "Khordad"
8310msgstr ""
8311
8312#. I18N: 3rd month in the Persian/Jalali calendar
8313#: app/Date/JalaliDate.php:98
8314msgctxt "NOMINATIVE"
8315msgid "Khordad"
8316msgstr ""
8317
8318#. I18N: Name of a country or state
8319#: app/Statistics/Service/CountryService.php:282
8320msgid "Kiribati"
8321msgstr ""
8322
8323#. I18N: a month in the Jewish calendar
8324#: app/Date/JewishDate.php:197
8325msgctxt "GENITIVE"
8326msgid "Kislev"
8327msgstr ""
8328
8329#. I18N: a month in the Jewish calendar
8330#: app/Date/JewishDate.php:301
8331msgctxt "INSTRUMENTAL"
8332msgid "Kislev"
8333msgstr ""
8334
8335#. I18N: a month in the Jewish calendar
8336#: app/Date/JewishDate.php:249
8337msgctxt "LOCATIVE"
8338msgid "Kislev"
8339msgstr ""
8340
8341#. I18N: a month in the Jewish calendar
8342#: app/Date/JewishDate.php:145
8343msgctxt "NOMINATIVE"
8344msgid "Kislev"
8345msgstr ""
8346
8347#. I18N: Location of an LDS church temple
8348#: app/Elements/TempleCode.php:117
8349msgid "Kona, Hawaii, United States"
8350msgstr ""
8351
8352#. I18N: Name of a country or state
8353#: app/Statistics/Service/CountryService.php:286
8354msgid "Korea"
8355msgstr ""
8356
8357#. I18N: Name of a country or state
8358#: app/Statistics/Service/CountryService.php:288
8359msgid "Kuwait"
8360msgstr ""
8361
8362#. I18N: Location of an LDS church temple
8363#: app/Elements/TempleCode.php:118
8364msgid "Kyiv, Ukraine"
8365msgstr ""
8366
8367#. I18N: Name of a country or state
8368#: app/Statistics/Service/CountryService.php:278
8369msgid "Kyrgyzstan"
8370msgstr ""
8371
8372#: app/Gedcom.php:585
8373msgid "LDS baptism"
8374msgstr ""
8375
8376#: app/Gedcom.php:739
8377msgid "LDS child sealing"
8378msgstr ""
8379
8380#: resources/views/admin/tags.phtml:723
8381msgid "LDS church"
8382msgstr ""
8383
8384#: app/Gedcom.php:627
8385msgid "LDS confirmation"
8386msgstr ""
8387
8388#: app/Gedcom.php:647
8389msgid "LDS endowment"
8390msgstr ""
8391
8392#. I18N: GEDCOM tag INIL - an LDS ceremony
8393#: app/CustomTags/Ancestry.php:68 app/CustomTags/Gedcom7.php:126
8394msgid "LDS initiatory"
8395msgstr ""
8396
8397#: app/Gedcom.php:479
8398msgid "LDS spouse sealing"
8399msgstr ""
8400
8401#: app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:74 app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:88
8402#: app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:92 app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:107
8403msgid "Label"
8404msgstr ""
8405
8406#: app/CustomTags/Legacy.php:65
8407msgid "Label for husband"
8408msgstr ""
8409
8410#: app/CustomTags/Legacy.php:69
8411msgid "Label for wife"
8412msgstr ""
8413
8414#. I18N: Location of an LDS church temple
8415#: app/Elements/TempleCode.php:107
8416msgid "Laie, Hawaii, United States"
8417msgstr ""
8418
8419#. I18N: GEDCOM tag _PURC
8420#: app/CustomTags/Reunion.php:59
8421msgid "Land purchase"
8422msgstr ""
8423
8424#. I18N: GEDCOM tag _SALE
8425#: app/CustomTags/Reunion.php:60
8426msgid "Land sale"
8427msgstr ""
8428
8429#. I18N: page orientation
8430#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesPage.php:101
8431#: resources/xml/reports/change_report.xml:10
8432#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:7
8433msgid "Landscape"
8434msgstr "Apaisado"
8435
8436#. I18N: A configuration setting
8437#: app/CustomTags/GedcomL.php:264 app/Gedcom.php:508 app/Gedcom.php:866
8438#: app/Module/ModuleLanguageTrait.php:118 app/Module/ModuleThemeTrait.php:253
8439#: resources/views/admin/modules.phtml:280
8440#: resources/views/admin/modules.phtml:283
8441#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:78
8442#: resources/views/admin/users-edit.phtml:127
8443#: resources/views/admin/users.phtml:31
8444#: resources/views/edit-account-page.phtml:102
8445#: resources/views/layouts/administration.phtml:58
8446#: resources/views/setup/step-1-language.phtml:44
8447msgid "Language"
8448msgstr "Lingua"
8449
8450#: app/Http/RequestHandlers/ModulesLanguagesPage.php:43
8451#: resources/views/admin/control-panel.phtml:601
8452#: resources/views/admin/modules.phtml:130
8453#: resources/views/admin/modules.phtml:132
8454msgid "Languages"
8455msgstr ""
8456
8457#. I18N: Name of a country or state
8458#: app/Statistics/Service/CountryService.php:290
8459msgid "Laos"
8460msgstr ""
8461
8462#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:74
8463msgid "Large systems (50,000 individuals): 64–128 MB, 40–80 seconds"
8464msgstr ""
8465
8466#: app/Statistics/Google/ChartFamilyLargest.php:109
8467#: resources/views/modules/statistics-chart/children.phtml:41
8468msgid "Largest families"
8469msgstr "Maiores familias"
8470
8471#: resources/views/modules/statistics-chart/children.phtml:50
8472msgid "Largest number of grandchildren"
8473msgstr ""
8474
8475#. I18N: Location of an LDS church temple
8476#: app/Elements/TempleCode.php:125
8477msgid "Las Vegas, Nevada, United States"
8478msgstr ""
8479
8480#: app/CustomTags/GedcomL.php:220 app/Gedcom.php:447 app/Gedcom.php:614
8481#: app/Gedcom.php:761 app/Gedcom.php:782 app/Gedcom.php:813 app/Gedcom.php:829
8482#: app/Gedcom.php:860 app/Gedcom.php:876
8483#: resources/views/lists/families-table.phtml:162
8484#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:185
8485#: resources/views/lists/locations-table.phtml:70
8486#: resources/views/lists/media-table.phtml:87
8487#: resources/views/lists/notes-table.phtml:100
8488#: resources/views/lists/repositories-table.phtml:55
8489#: resources/views/lists/sources-table.phtml:108
8490#: resources/views/lists/submitters-table.phtml:74
8491#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:33
8492#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:48
8493#: resources/xml/reports/change_report.xml:66
8494#: resources/xml/reports/change_report.xml:108
8495msgid "Last change"
8496msgstr ""
8497
8498#: app/Module/ReviewChangesModule.php:163
8499msgid "Last email reminder was sent "
8500msgstr "O último aviso por correo-e foi enviado "
8501
8502#: resources/views/modules/statistics-chart/other-events.phtml:29
8503msgid "Last event"
8504msgstr ""
8505
8506#: resources/views/admin/users.phtml:35
8507msgid "Last signed in"
8508msgstr ""
8509
8510#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:56
8511#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:178
8512#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:75
8513#: resources/views/modules/statistics-chart/individual-events.phtml:47
8514msgid "Latest birth"
8515msgstr ""
8516
8517#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:58
8518#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:200
8519#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:83
8520#: resources/views/modules/statistics-chart/individual-events.phtml:91
8521msgid "Latest death"
8522msgstr ""
8523
8524#: resources/views/modules/statistics-chart/family-totals.phtml:92
8525msgid "Latest divorce"
8526msgstr ""
8527
8528#: resources/views/modules/statistics-chart/family-totals.phtml:48
8529msgid "Latest marriage"
8530msgstr ""
8531
8532#: app/CustomTags/GedcomL.php:246 app/CustomTags/GedcomL.php:258
8533#: app/Gedcom.php:424 app/Gedcom.php:556
8534#: resources/views/admin/location-edit.phtml:48
8535#: resources/views/admin/locations.phtml:45
8536#: resources/views/edit/input-addon-coordinates.phtml:14
8537#: resources/views/edit/input-addon-coordinates.phtml:17
8538#: resources/views/fact-place.phtml:35
8539#: resources/views/modules/place-hierarchy/popup.phtml:31
8540msgid "Latitude"
8541msgstr "Latitude"
8542
8543#. I18N: Name of a country or state
8544#: app/Statistics/Service/CountryService.php:310
8545msgid "Latvia"
8546msgstr ""
8547
8548#: resources/views/modules/ancestors-chart/page.phtml:48
8549#: resources/views/modules/descendancy_chart/page.phtml:48
8550#: resources/views/modules/fanchart/page.phtml:42
8551#: resources/views/modules/hourglass-chart/page.phtml:47
8552#: resources/views/modules/pedigree-chart/page.phtml:48
8553#: resources/views/modules/recent_changes/config.phtml:33
8554#: resources/views/modules/todays_events/config.phtml:39
8555#: resources/views/modules/top10_givnnames/config.phtml:26
8556#: resources/views/modules/top10_surnames/config.phtml:26
8557#: resources/views/modules/upcoming_events/config.phtml:51
8558#: resources/views/modules/yahrzeit/config.phtml:32
8559msgid "Layout"
8560msgstr "Deseño"
8561
8562#: resources/views/edit-account-page.phtml:95
8563msgid "Leave the password blank if you want to keep the current password."
8564msgstr "Deixe o contrasinal en blanco se quere conservar o seu contrasinal actual."
8565
8566#: resources/views/admin/media-upload.phtml:51
8567msgid "Leave this entry blank to keep the original filename"
8568msgstr ""
8569
8570#: resources/views/lists/families-table.phtml:114
8571#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:156
8572msgid "Leaves"
8573msgstr ""
8574
8575#. I18N: Name of a country or state
8576#: app/Statistics/Service/CountryService.php:292
8577msgid "Lebanon"
8578msgstr ""
8579
8580#. I18N: Name of a module - historic/obsolete URLs.
8581#: app/Module/RedirectLegacyUrlsModule.php:125
8582msgid "Legacy URLs"
8583msgstr ""
8584
8585#: app/CustomTags/Reunion.php:57
8586msgid "Legatee"
8587msgstr ""
8588
8589#: app/CustomTags/Aldfaer.php:72
8590msgid "Length"
8591msgstr ""
8592
8593#: resources/views/modules/statistics-chart/marriage-length.phtml:10
8594msgid "Length of marriage"
8595msgstr ""
8596
8597#. I18N: Name of a country or state
8598#: app/Statistics/Service/CountryService.php:304
8599msgid "Lesotho"
8600msgstr ""
8601
8602#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:13
8603#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:12
8604#: resources/xml/reports/birth_report.xml:10
8605#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:8
8606#: resources/xml/reports/change_report.xml:9
8607#: resources/xml/reports/death_report.xml:11
8608#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:8
8609#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:8
8610#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:11
8611#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:12
8612#: resources/xml/reports/individual_report.xml:9
8613#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:10
8614#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:8
8615#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:7
8616#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:8
8617#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:8
8618msgctxt "paper size"
8619msgid "Letter"
8620msgstr ""
8621
8622#. I18N: Name of a country or state
8623#: app/Statistics/Service/CountryService.php:294
8624msgid "Liberia"
8625msgstr ""
8626
8627#. I18N: Name of a country or state
8628#: app/Statistics/Service/CountryService.php:296
8629msgid "Libya"
8630msgstr ""
8631
8632#. I18N: Name of a country or state
8633#: app/Statistics/Service/CountryService.php:300
8634msgid "Liechtenstein"
8635msgstr ""
8636
8637#: resources/views/modules/statistics-chart/lifespan.phtml:10
8638msgid "Lifespan"
8639msgstr ""
8640
8641#. I18N: Name of a module/chart
8642#: app/Module/LifespansChartModule.php:103
8643msgid "Lifespans"
8644msgstr "Expectativa de vida"
8645
8646#. I18N: Location of an LDS church temple
8647#: app/Elements/TempleCode.php:120
8648msgid "Lima, Peru"
8649msgstr ""
8650
8651#: resources/views/admin/gedcom-export-options.phtml:89
8652msgid "Line endings"
8653msgstr ""
8654
8655#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:420
8656msgid "Line number"
8657msgstr ""
8658
8659#: app/Http/RequestHandlers/FixLevel0MediaPage.php:48
8660#: resources/views/admin/control-panel.phtml:800
8661msgid "Link media objects to facts and events"
8662msgstr ""
8663
8664#. I18N: You need to:
8665#: resources/views/emails/verify-notify-html.phtml:43
8666#: resources/views/emails/verify-notify-text.phtml:29
8667msgid "Link the user account to an individual."
8668msgstr ""
8669
8670#: app/Http/RequestHandlers/LinkChildToFamilyPage.php:49
8671#: resources/views/modules/relatives/tab.phtml:123
8672msgid "Link this individual to an existing family as a child"
8673msgstr "Enlazar esta persoa como fillo nunha familia existente"
8674
8675#: resources/views/media-page-menu.phtml:65
8676#: resources/views/modals/link-media-to-family.phtml:18
8677msgid "Link this media object to a family"
8678msgstr ""
8679
8680#: resources/views/media-page-menu.phtml:70
8681#: resources/views/modals/link-media-to-source.phtml:18
8682msgid "Link this media object to a source"
8683msgstr ""
8684
8685#: resources/views/media-page-menu.phtml:60
8686#: resources/views/modals/link-media-to-individual.phtml:18
8687msgid "Link this media object to an individual"
8688msgstr ""
8689
8690#: resources/views/admin/users-edit.phtml:306
8691msgid "Link this user to an individual in the family tree."
8692msgstr ""
8693
8694#: resources/views/chart-box.phtml:113 resources/views/chart-box.phtml:125
8695#: resources/views/chart-box.phtml:126
8696msgid "Links"
8697msgstr ""
8698
8699#: resources/views/admin/modules.phtml:232
8700#: resources/views/admin/modules.phtml:235
8701msgid "List"
8702msgstr "Lista"
8703
8704#. I18N: Name of a module
8705#: app/Http/RequestHandlers/ModulesListsPage.php:43
8706#: app/Module/ListsMenuModule.php:55 app/Module/ListsMenuModule.php:101
8707#: resources/views/admin/control-panel.phtml:680
8708#: resources/views/admin/modules.phtml:106
8709#: resources/views/admin/modules.phtml:108
8710#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:331
8711msgid "Lists"
8712msgstr "Listas"
8713
8714#. I18N: Name of a country or state
8715#: app/Statistics/Service/CountryService.php:306
8716msgid "Lithuania"
8717msgstr ""
8718
8719#: app/SurnameTradition/LithuanianSurnameTradition.php:64
8720msgctxt "Surname tradition"
8721msgid "Lithuanian"
8722msgstr "Lituán"
8723
8724#: app/Statistics/Google/ChartMortality.php:71
8725msgid "Living"
8726msgstr "Vivo"
8727
8728#: resources/views/calendar-page.phtml:127
8729msgid "Living individuals"
8730msgstr "Persoas Vivas"
8731
8732#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:32
8733msgid "Loading…"
8734msgstr "Cargando…"
8735
8736#. I18N: “Local files” are stored on this computer
8737#: resources/views/admin/media.phtml:40
8738msgid "Local files"
8739msgstr ""
8740
8741#: app/CustomTags/GedcomL.php:114 app/CustomTags/GedcomL.php:168
8742#: app/CustomTags/GedcomL.php:211 app/CustomTags/GedcomL.php:219
8743#: app/CustomTags/GedcomL.php:251 app/CustomTags/Legacy.php:140
8744#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:353
8745#: resources/views/lists/locations-table.phtml:67
8746msgid "Location"
8747msgstr ""
8748
8749#. I18N: Name of a module/list
8750#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:111 app/Module/LocationListModule.php:67
8751#: app/Module/LocationListModule.php:146
8752#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:61
8753#: resources/views/lists/locations-table.phtml:62
8754#: resources/views/modules/place-hierarchy/sidebar.phtml:59
8755#: resources/views/record-page-links.phtml:105
8756#: resources/views/search-general-page.phtml:115
8757#: resources/views/search-results.phtml:94
8758msgid "Locations"
8759msgstr ""
8760
8761#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:115
8762msgid "Lodger"
8763msgstr ""
8764
8765#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:84
8766msgctxt "FEMALE"
8767msgid "Lodger"
8768msgstr ""
8769
8770#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:63
8771msgctxt "MALE"
8772msgid "Lodger"
8773msgstr ""
8774
8775#. I18N: Location of an LDS church temple
8776#: app/Elements/TempleCode.php:121
8777msgid "Logan, Utah, United States"
8778msgstr ""
8779
8780#. I18N: Location of an LDS church temple
8781#: app/Elements/TempleCode.php:122
8782msgid "London, England"
8783msgstr ""
8784
8785#. I18N: Help text for the “Maximum number of surnames on individual list” configuration setting
8786#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:361
8787msgid "Long lists of individuals with the same surname can be broken into smaller sub-lists according to the first letter of the individual’s given name.<br><br>This option determines when sub-listing of surnames will occur. To disable sub-listing completely, set this option to zero."
8788msgstr ""
8789
8790#: resources/views/modules/statistics-chart/marriage-length.phtml:17
8791msgid "Longest marriage"
8792msgstr ""
8793
8794#: app/CustomTags/GedcomL.php:247 app/CustomTags/GedcomL.php:259
8795#: app/Gedcom.php:425 app/Gedcom.php:557
8796#: resources/views/admin/location-edit.phtml:59
8797#: resources/views/admin/locations.phtml:46
8798#: resources/views/edit/input-addon-coordinates.phtml:14
8799#: resources/views/edit/input-addon-coordinates.phtml:17
8800#: resources/views/fact-place.phtml:36
8801#: resources/views/modules/place-hierarchy/popup.phtml:35
8802msgid "Longitude"
8803msgstr "Lonxitude"
8804
8805#. I18N: Location of an LDS church temple
8806#: app/Elements/TempleCode.php:119
8807msgid "Los Angeles, California, United States"
8808msgstr ""
8809
8810#. I18N: Location of an LDS church temple
8811#: app/Elements/TempleCode.php:123
8812msgid "Louisville, Kentucky, United States"
8813msgstr ""
8814
8815#. I18N: Location of an LDS church temple
8816#: app/Elements/TempleCode.php:124
8817msgid "Lubbock, Texas, United States"
8818msgstr ""
8819
8820#. I18N: Name of a country or state
8821#: app/Statistics/Service/CountryService.php:308
8822msgid "Luxembourg"
8823msgstr ""
8824
8825#. I18N: Name of a country or state
8826#: app/Statistics/Service/CountryService.php:312
8827msgid "Macau"
8828msgstr ""
8829
8830#. I18N: Name of a country or state
8831#: app/Statistics/Service/CountryService.php:329
8832msgid "Macedonia"
8833msgstr ""
8834
8835#. I18N: Name of a country or state
8836#: app/Statistics/Service/CountryService.php:321
8837msgid "Madagascar"
8838msgstr ""
8839
8840#. I18N: Location of an LDS church temple
8841#: app/Elements/TempleCode.php:126
8842msgid "Madrid, Spain"
8843msgstr ""
8844
8845#. I18N: Type of media object
8846#: app/Elements/SourceMediaType.php:88
8847msgid "Magazine"
8848msgstr ""
8849
8850#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Maidenhead_Locator_System
8851#: app/CustomTags/GedcomL.php:116 app/CustomTags/GedcomL.php:170
8852#: app/CustomTags/GedcomL.php:213 app/CustomTags/GedcomL.php:298
8853msgid "Maidenhead location code"
8854msgstr ""
8855
8856#: app/Services/MessageService.php:234
8857msgid "Mailto link"
8858msgstr ""
8859
8860#. I18N: Name of a country or state
8861#: app/Statistics/Service/CountryService.php:353
8862msgid "Malawi"
8863msgstr ""
8864
8865#. I18N: Name of a country or state
8866#: app/Statistics/Service/CountryService.php:355
8867msgid "Malaysia"
8868msgstr ""
8869
8870#. I18N: Name of a country or state
8871#: app/Statistics/Service/CountryService.php:323
8872msgid "Maldives"
8873msgstr ""
8874
8875#: app/Elements/SexValue.php:85 app/Module/StatisticsChartModule.php:774
8876msgid "Male"
8877msgstr "Home"
8878
8879#: app/Statistics/Google/ChartAge.php:113
8880#: app/Statistics/Google/ChartMarriageAge.php:136
8881#: app/Statistics/Google/ChartSex.php:62
8882#: resources/views/calendar-page.phtml:150
8883#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:55
8884#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:227
8885#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:30
8886#: resources/views/modules/statistics-chart/greatest-age.phtml:17
8887#: resources/views/modules/statistics-chart/lifespan.phtml:26
8888#: resources/views/modules/statistics-chart/oldest-living.phtml:17
8889#: resources/views/modules/top10_givnnames/block.phtml:16
8890msgid "Males"
8891msgstr "Homes"
8892
8893#. I18N: Name of a country or state
8894#: app/Statistics/Service/CountryService.php:331
8895msgid "Mali"
8896msgstr ""
8897
8898#. I18N: Name of a country or state
8899#: app/Statistics/Service/CountryService.php:333
8900msgid "Malta"
8901msgstr ""
8902
8903#: app/Http/RequestHandlers/ManageTrees.php:87
8904#: resources/views/admin/changes-log.phtml:33
8905#: resources/views/admin/data-fix-page.phtml:26
8906#: resources/views/admin/data-fix-select.phtml:22
8907#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:43
8908#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:25
8909#: resources/views/admin/trees-check.phtml:22
8910#: resources/views/admin/trees-duplicates.phtml:20
8911#: resources/views/admin/trees-export.phtml:22
8912#: resources/views/admin/trees-import.phtml:25
8913#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:40
8914#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:24
8915#: resources/views/admin/trees-renumber.phtml:19
8916#: resources/views/admin/trees-unconnected.phtml:24
8917msgid "Manage family trees"
8918msgstr ""
8919
8920#: app/Http/RequestHandlers/ManageMediaPage.php:68
8921#: resources/views/admin/control-panel.phtml:788
8922#: resources/views/admin/media-upload.phtml:20
8923msgid "Manage media"
8924msgstr ""
8925
8926#. I18N: Listbox entry; name of a role
8927#: app/Http/RequestHandlers/UserEditPage.php:105
8928#: resources/views/admin/gedcom-export-options.phtml:104
8929#: resources/views/admin/gedcom-export-options.phtml:106
8930#: resources/views/admin/users-edit.phtml:268
8931msgid "Manager"
8932msgstr ""
8933
8934#: resources/views/admin/control-panel.phtml:485
8935msgid "Managers"
8936msgstr "Xestores"
8937
8938#. I18N: Location of an LDS church temple
8939#: app/Elements/TempleCode.php:127
8940msgid "Manaus, Brazil"
8941msgstr ""
8942
8943#. I18N: Location of an LDS church temple
8944#: app/Elements/TempleCode.php:128
8945msgid "Manhattan, New York, United States"
8946msgstr ""
8947
8948#. I18N: Location of an LDS church temple
8949#: app/Elements/TempleCode.php:129
8950msgid "Manila, Philippines"
8951msgstr ""
8952
8953#. I18N: Location of an LDS church temple
8954#: app/Elements/TempleCode.php:130
8955msgid "Manti, Utah, United States"
8956msgstr ""
8957
8958#. I18N: Type of media object
8959#: app/Elements/SourceMediaType.php:89
8960msgid "Manuscript"
8961msgstr ""
8962
8963#: resources/views/admin/tags.phtml:1006
8964msgid "Many genealogy applications define their own custom GEDCOM tags and webtrees will be able to display most of them."
8965msgstr ""
8966
8967#. I18N: Help text for the “GEDCOM errors” configuration setting
8968#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:618
8969msgid "Many genealogy programs create GEDCOM files with custom tags, and webtrees understands most of them. When unrecognized tags are found, this option lets you choose whether to ignore them or display a warning message."
8970msgstr ""
8971
8972#. I18N: Type of media object
8973#: app/Elements/SourceMediaType.php:90
8974#: resources/views/admin/control-panel.phtml:817
8975#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:60
8976msgid "Map"
8977msgstr "Mapa"
8978
8979#: app/Module/ModuleMapLinkTrait.php:39
8980msgid "Map link"
8981msgstr ""
8982
8983#. I18N: Links to maps
8984#: app/Http/RequestHandlers/ModulesMapLinksPage.php:43
8985#: resources/views/admin/control-panel.phtml:643
8986msgid "Map links"
8987msgstr ""
8988
8989#: app/Http/RequestHandlers/ModulesMapProvidersPage.php:43
8990#: app/Services/LeafletJsService.php:69
8991#: resources/views/admin/control-panel.phtml:650
8992msgid "Map providers"
8993msgstr ""
8994
8995#. I18N: mapbox.com
8996#: app/Module/MapBox.php:83
8997msgid "Mapbox"
8998msgstr ""
8999
9000#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:233
9001msgctxt "Abbreviation for March"
9002msgid "Mar"
9003msgstr ""
9004
9005#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:130
9006msgctxt "GENITIVE"
9007msgid "March"
9008msgstr ""
9009
9010#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:200
9011msgctxt "INSTRUMENTAL"
9012msgid "March"
9013msgstr ""
9014
9015#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:165
9016msgctxt "LOCATIVE"
9017msgid "March"
9018msgstr ""
9019
9020#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:95
9021#: app/Module/StatisticsChartModule.php:789
9022#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:15
9023msgctxt "NOMINATIVE"
9024msgid "March"
9025msgstr ""
9026
9027#. I18N: Help text for the “Format text and notes” configuration setting
9028#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:590
9029msgid "Markdown is a simple system of formatting, used on websites such as Wikipedia. It uses unobtrusive punctuation characters to create headings and sub-headings, bold and italic text, lists, tables, etc."
9030msgstr ""
9031
9032#: app/CustomTags/Aldfaer.php:64 app/Gedcom.php:466
9033#: app/Module/BranchesListModule.php:459
9034#: resources/views/calendar-page.phtml:192
9035#: resources/views/lists/families-table.phtml:126
9036#: resources/views/lists/families-table.phtml:131
9037#: resources/views/lists/families-table.phtml:154
9038#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:144
9039#: resources/views/selects/family.phtml:15
9040#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:449
9041#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:78
9042#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:575
9043#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:377
9044#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:23
9045#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:76
9046#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:77
9047#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:97
9048#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:98
9049#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:137
9050#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:138
9051#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:178
9052#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:179
9053#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:221
9054#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:222
9055#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:264
9056#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:265
9057#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:307
9058#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:308
9059#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:350
9060#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:351
9061#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:392
9062#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:430
9063#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:468
9064#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:506
9065#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:544
9066#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:582
9067#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:620
9068#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:658
9069#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:778
9070#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:779
9071#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:799
9072#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:800
9073#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:839
9074#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:840
9075#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:879
9076#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:880
9077#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:923
9078#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:966
9079#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1009
9080#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1052
9081#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1099
9082#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1137
9083#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1175
9084#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1213
9085#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1251
9086#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1289
9087#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1327
9088#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1365
9089msgid "Marriage"
9090msgstr ""
9091
9092#: app/Gedcom.php:461 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:22
9093msgid "Marriage banns"
9094msgstr ""
9095
9096#: app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:70 app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:90
9097msgid "Marriage beginning status"
9098msgstr ""
9099
9100#: app/CustomTags/BrothersKeeper.php:65
9101msgid "Marriage bond"
9102msgstr ""
9103
9104#: app/Statistics/Google/ChartDistribution.php:311
9105msgid "Marriage by country"
9106msgstr ""
9107
9108#: app/Gedcom.php:464
9109msgid "Marriage contract"
9110msgstr ""
9111
9112#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:8
9113msgid "Marriage date range end"
9114msgstr ""
9115
9116#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:7
9117msgid "Marriage date range start"
9118msgstr ""
9119
9120#: app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:69 app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:89
9121msgid "Marriage ending status"
9122msgstr ""
9123
9124#: app/CustomTags/BrothersKeeper.php:64
9125msgid "Marriage intention"
9126msgstr ""
9127
9128#: app/Gedcom.php:465
9129msgid "Marriage license"
9130msgstr ""
9131
9132#: app/Services/IndividualFactsService.php:463
9133msgid "Marriage of a brother"
9134msgstr ""
9135
9136#: app/Services/IndividualFactsService.php:441
9137#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:455
9138msgid "Marriage of a child"
9139msgstr ""
9140
9141#: app/Services/IndividualFactsService.php:440
9142msgid "Marriage of a daughter"
9143msgstr ""
9144
9145#: app/Services/IndividualFactsService.php:697
9146msgid "Marriage of a father"
9147msgstr ""
9148
9149#: app/Services/IndividualFactsService.php:447
9150#: app/Services/IndividualFactsService.php:453
9151#: app/Services/IndividualFactsService.php:459
9152#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:449
9153msgid "Marriage of a grandchild"
9154msgstr ""
9155
9156#: app/Services/IndividualFactsService.php:446
9157msgid "Marriage of a granddaughter"
9158msgstr ""
9159
9160#: app/Services/IndividualFactsService.php:452
9161msgctxt "daughter’s daughter"
9162msgid "Marriage of a granddaughter"
9163msgstr ""
9164
9165#: app/Services/IndividualFactsService.php:458
9166msgctxt "son’s daughter"
9167msgid "Marriage of a granddaughter"
9168msgstr ""
9169
9170#: app/Services/IndividualFactsService.php:445
9171msgid "Marriage of a grandson"
9172msgstr ""
9173
9174#: app/Services/IndividualFactsService.php:451
9175msgctxt "daughter’s son"
9176msgid "Marriage of a grandson"
9177msgstr ""
9178
9179#: app/Services/IndividualFactsService.php:457
9180msgctxt "son’s son"
9181msgid "Marriage of a grandson"
9182msgstr ""
9183
9184#: app/Services/IndividualFactsService.php:469
9185msgid "Marriage of a half-brother"
9186msgstr ""
9187
9188#: app/Services/IndividualFactsService.php:471
9189msgid "Marriage of a half-sibling"
9190msgstr ""
9191
9192#: app/Services/IndividualFactsService.php:470
9193msgid "Marriage of a half-sister"
9194msgstr ""
9195
9196#: app/Services/IndividualFactsService.php:698
9197msgid "Marriage of a mother"
9198msgstr ""
9199
9200#: app/Services/IndividualFactsService.php:699
9201#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:467
9202msgid "Marriage of a parent"
9203msgstr ""
9204
9205#: app/Services/IndividualFactsService.php:465
9206#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:461
9207msgid "Marriage of a sibling"
9208msgstr ""
9209
9210#: app/Services/IndividualFactsService.php:464
9211msgid "Marriage of a sister"
9212msgstr ""
9213
9214#: app/Services/IndividualFactsService.php:439
9215msgid "Marriage of a son"
9216msgstr ""
9217
9218#: app/Services/IndividualFactsService.php:732
9219msgid "Marriage of parents"
9220msgstr ""
9221
9222#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:6
9223msgid "Marriage place contains"
9224msgstr ""
9225
9226#: resources/views/modules/statistics-chart/places.phtml:36
9227msgid "Marriage places"
9228msgstr ""
9229
9230#: app/Gedcom.php:470
9231msgid "Marriage settlement"
9232msgstr ""
9233
9234#. I18N: Name of a module/report
9235#: app/Module/MarriageReportModule.php:40
9236#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:66
9237#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:3
9238#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:30
9239msgid "Marriages"
9240msgstr "Casamentos"
9241
9242#: app/Statistics/Google/ChartMarriage.php:111
9243#: resources/views/modules/statistics-chart/family-totals.phtml:26
9244msgid "Marriages by century"
9245msgstr "Casamentos por século"
9246
9247#: app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:112
9248#: resources/views/lists/families-table.phtml:180
9249#: resources/views/lists/families-table.phtml:205
9250#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:199
9251#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:7
9252#: resources/xml/reports/death_report.xml:10
9253msgid "Married name"
9254msgstr ""
9255
9256#. I18N: Name of a country or state
9257#: app/Statistics/Service/CountryService.php:327
9258msgid "Marshall Islands"
9259msgstr ""
9260
9261#. I18N: Name of a country or state
9262#: app/Statistics/Service/CountryService.php:349
9263msgid "Martinique"
9264msgstr ""
9265
9266#: resources/views/admin/users-table-options.phtml:39
9267msgid "Masquerade as this user"
9268msgstr ""
9269
9270#: resources/views/modules/fix-search-and-replace/options.phtml:52
9271#, fuzzy
9272msgid "Match both upper and lower case letters."
9273msgstr "Sinale esta caixa para combinar ambas as letras maiúsculas e minúsculas."
9274
9275#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:101
9276msgid "Match the exact text, even if it occurs in the middle of a word."
9277msgstr "Coincidir co texto exacto, mesmo que ocorra no medio dunha palabra."
9278
9279#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:102
9280msgid "Match the exact text, unless it occurs in the middle of a word."
9281msgstr "Coincidir co texto exacto, a non ser que ocorra no medio dunha palabra."
9282
9283#: app/Module/MatomoAnalyticsModule.php:44
9284msgid "Matomo™ / Piwik™ analytics"
9285msgstr ""
9286
9287#. I18N: Name of a country or state
9288#: app/Statistics/Service/CountryService.php:345
9289msgid "Mauritania"
9290msgstr ""
9291
9292#. I18N: Name of a country or state
9293#: app/Statistics/Service/CountryService.php:351
9294msgid "Mauritius"
9295msgstr ""
9296
9297#. I18N: A configuration setting
9298#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:348
9299msgid "Maximum number of surnames on individual list"
9300msgstr "Número máximo de apelidos na lista de individuos"
9301
9302#: resources/views/admin/media-upload.phtml:26
9303#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:49
9304msgid "Maximum upload size: "
9305msgstr ""
9306
9307#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:235
9308msgctxt "Abbreviation for May"
9309msgid "May"
9310msgstr ""
9311
9312#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:132
9313msgctxt "GENITIVE"
9314msgid "May"
9315msgstr ""
9316
9317#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:202
9318msgctxt "INSTRUMENTAL"
9319msgid "May"
9320msgstr ""
9321
9322#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:167
9323msgctxt "LOCATIVE"
9324msgid "May"
9325msgstr ""
9326
9327#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:97
9328#: app/Module/StatisticsChartModule.php:791
9329#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:17
9330msgctxt "NOMINATIVE"
9331msgid "May"
9332msgstr ""
9333
9334#. I18N: Name of a country or state
9335#: app/Statistics/Service/CountryService.php:357
9336msgid "Mayotte"
9337msgstr ""
9338
9339#. I18N: Location of an LDS church temple
9340#: app/Elements/TempleCode.php:131
9341msgid "Medford, Oregon, United States"
9342msgstr ""
9343
9344#. I18N: Name of a module
9345#: app/CustomTags/GedcomL.php:267 app/Media.php:156
9346#: app/Module/MediaListModule.php:209 app/Module/MediaTabModule.php:59
9347#: resources/views/admin/control-panel.phtml:326
9348#: resources/views/admin/control-panel.phtml:780
9349#: resources/views/admin/media.phtml:104
9350#: resources/views/lists/media-table.phtml:82
9351#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:67
9352msgid "Media"
9353msgstr "Multimedia"
9354
9355#: resources/views/admin/media-upload.phtml:31
9356#: resources/views/admin/media.phtml:100
9357#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:42
9358#: resources/views/media-page-details.phtml:29
9359#: resources/views/modals/create-media-from-file.phtml:27
9360#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:23
9361msgid "Media file"
9362msgstr ""
9363
9364#: resources/views/admin/media-upload.phtml:35
9365msgid "Media file to upload"
9366msgstr ""
9367
9368#: resources/views/admin/media.phtml:31
9369#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:260
9370msgid "Media files"
9371msgstr ""
9372
9373#. I18N: A configuration setting
9374#: resources/views/admin/media.phtml:61
9375#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:240
9376msgid "Media folder"
9377msgstr ""
9378
9379#: resources/views/admin/media.phtml:32
9380#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:235
9381msgid "Media folders"
9382msgstr ""
9383
9384#: app/CustomTags/GedcomL.php:129 app/CustomTags/GedcomL.php:183
9385#: app/CustomTags/GedcomL.php:239 app/CustomTags/GedcomL.php:276
9386#: app/CustomTags/GedcomL.php:309 app/Gedcom.php:417 app/Gedcom.php:438
9387#: app/Gedcom.php:473 app/Gedcom.php:492 app/Gedcom.php:549 app/Gedcom.php:570
9388#: app/Gedcom.php:681 app/Gedcom.php:718 app/Gedcom.php:753 app/Gedcom.php:777
9389#: app/Gedcom.php:780 app/Gedcom.php:801 app/Gedcom.php:840 app/Gedcom.php:869
9390#: app/Gedcom.php:910 app/Gedcom.php:924
9391#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:354
9392#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:233
9393#: resources/views/admin/fix-level-0-media.phtml:37
9394#: resources/views/admin/media.phtml:108
9395#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:171
9396#: resources/views/admin/trees.phtml:251
9397#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:43
9398#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:95
9399msgid "Media object"
9400msgstr "Obxecto multimedia"
9401
9402#. I18N: Name of a module/list
9403#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:112 app/Module/MediaListModule.php:87
9404#: app/Services/AdminService.php:186
9405#: resources/views/admin/fix-level-0-media.phtml:32
9406#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:59
9407#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:37
9408#: resources/views/lists/media-table.phtml:77
9409#: resources/views/lists/notes-table.phtml:98
9410#: resources/views/lists/sources-table.phtml:106
9411#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:51
9412#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:113
9413#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:50
9414#: resources/views/modules/statistics-chart/chart-objects.phtml:10
9415#: resources/views/modules/statistics-chart/other-records.phtml:18
9416#: resources/views/record-page-links.phtml:60
9417msgid "Media objects"
9418msgstr "Obxectos audiovisuais"
9419
9420#: resources/views/modules/media-list/page.phtml:96
9421msgid "Media objects found"
9422msgstr ""
9423
9424#: resources/views/modules/media-list/page.phtml:50
9425msgid "Media objects per page"
9426msgstr ""
9427
9428#: app/Gedcom.php:788 app/Gedcom.php:846
9429#: resources/views/modals/create-media-from-file.phtml:43
9430#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:117
9431msgid "Media type"
9432msgstr ""
9433
9434#: app/CustomTags/BrothersKeeper.php:103 app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:133
9435#: app/CustomTags/Reunion.php:58
9436msgid "Medical"
9437msgstr ""
9438
9439#. I18N: The name of a colour-scheme
9440#: app/Module/ColorsTheme.php:166
9441msgid "Mediterranio"
9442msgstr "Mediterráneo"
9443
9444#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:72
9445msgid "Medium systems (5,000 individuals): 32–64 MB, 20–40 seconds"
9446msgstr ""
9447
9448#: app/Date/JalaliDate.php:279
9449msgctxt "Abbreviation for Persian month: Mehr"
9450msgid "Mehr"
9451msgstr ""
9452
9453#. I18N: 7th month in the Persian/Jalali calendar
9454#: app/Date/JalaliDate.php:151
9455msgctxt "GENITIVE"
9456msgid "Mehr"
9457msgstr ""
9458
9459#. I18N: 7th month in the Persian/Jalali calendar
9460#: app/Date/JalaliDate.php:241
9461msgctxt "INSTRUMENTAL"
9462msgid "Mehr"
9463msgstr ""
9464
9465#. I18N: 7th month in the Persian/Jalali calendar
9466#: app/Date/JalaliDate.php:196
9467msgctxt "LOCATIVE"
9468msgid "Mehr"
9469msgstr ""
9470
9471#. I18N: 7th month in the Persian/Jalali calendar
9472#: app/Date/JalaliDate.php:106
9473msgctxt "NOMINATIVE"
9474msgid "Mehr"
9475msgstr ""
9476
9477#. I18N: Location of an LDS church temple
9478#: app/Elements/TempleCode.php:132
9479msgid "Melbourne, Australia"
9480msgstr ""
9481
9482#. I18N: Listbox entry; name of a role
9483#: app/Http/RequestHandlers/UserEditPage.php:99
9484#: resources/views/admin/gedcom-export-options.phtml:104
9485#: resources/views/admin/gedcom-export-options.phtml:106
9486#: resources/views/admin/gedcom-export-options.phtml:108
9487#: resources/views/admin/users-edit.phtml:246
9488msgid "Member"
9489msgstr ""
9490
9491#. I18N: Location of an LDS church temple
9492#: app/Elements/TempleCode.php:133
9493msgid "Memphis, Tennessee, United States"
9494msgstr ""
9495
9496#: resources/views/admin/modules.phtml:169
9497#: resources/views/admin/modules.phtml:172
9498msgid "Menu"
9499msgstr "Menú"
9500
9501#: app/Http/RequestHandlers/ModulesMenusPage.php:43
9502#: resources/views/admin/control-panel.phtml:666
9503#: resources/views/admin/modules.phtml:82
9504#: resources/views/admin/modules.phtml:84
9505msgid "Menus"
9506msgstr "Menús"
9507
9508#. I18N: The name of a colour-scheme
9509#: app/Module/ColorsTheme.php:168
9510msgid "Mercury"
9511msgstr "Mercurio"
9512
9513#: resources/views/admin/trees-duplicates.phtml:41
9514msgid "Merge"
9515msgstr ""
9516
9517#: app/Http/RequestHandlers/MergeTreesPage.php:75
9518#: resources/views/admin/control-panel.phtml:307
9519msgid "Merge family trees"
9520msgstr ""
9521
9522#: app/Http/RequestHandlers/MergeFactsPage.php:53
9523#: app/Http/RequestHandlers/MergeRecordsPage.php:65
9524#: resources/views/admin/trees.phtml:177
9525msgid "Merge records"
9526msgstr "Mesturar rexistros"
9527
9528#. I18N: Location of an LDS church temple
9529#: app/Elements/TempleCode.php:134
9530msgid "Merida, Mexico"
9531msgstr ""
9532
9533#. I18N: Location of an LDS church temple
9534#: app/Elements/TempleCode.php:60
9535msgid "Mesa, Arizona, United States"
9536msgstr ""
9537
9538#: resources/views/admin/broadcast.phtml:54
9539#: resources/views/admin/email-page.phtml:59
9540#: resources/views/admin/site-logs.phtml:69
9541#: resources/views/admin/site-logs.phtml:126
9542#: resources/views/contact-page.phtml:69 resources/views/message-page.phtml:57
9543msgid "Message"
9544msgstr "Mensaxe"
9545
9546#. I18N: Name of a module
9547#. I18N: A configuration setting
9548#: app/Module/UserMessagesModule.php:67
9549#: resources/views/admin/site-mail.phtml:43
9550msgid "Messages"
9551msgstr "Mensaxes"
9552
9553#. I18N: a month in the French republican calendar
9554#: app/Date/FrenchDate.php:167
9555msgctxt "GENITIVE"
9556msgid "Messidor"
9557msgstr ""
9558
9559#. I18N: a month in the French republican calendar
9560#: app/Date/FrenchDate.php:261
9561msgctxt "INSTRUMENTAL"
9562msgid "Messidor"
9563msgstr ""
9564
9565#. I18N: a month in the French republican calendar
9566#: app/Date/FrenchDate.php:214
9567msgctxt "LOCATIVE"
9568msgid "Messidor"
9569msgstr ""
9570
9571#. I18N: a month in the French republican calendar
9572#: app/Date/FrenchDate.php:120
9573msgctxt "NOMINATIVE"
9574msgid "Messidor"
9575msgstr ""
9576
9577#. I18N: Name of a country or state
9578#: app/Statistics/Service/CountryService.php:325
9579msgid "Mexico"
9580msgstr ""
9581
9582#. I18N: Location of an LDS church temple
9583#: app/Elements/TempleCode.php:135
9584msgid "Mexico City, Mexico"
9585msgstr ""
9586
9587#. I18N: Type of media object
9588#: app/Elements/SourceMediaType.php:86
9589msgid "Microfiche"
9590msgstr ""
9591
9592#. I18N: Type of media object
9593#: app/Elements/SourceMediaType.php:87
9594msgid "Microfilm"
9595msgstr ""
9596
9597#. I18N: Name of a country or state
9598#: app/Statistics/Service/CountryService.php:197
9599msgid "Micronesia"
9600msgstr "Micronesia"
9601
9602#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:194
9603msgid "Middle East"
9604msgstr ""
9605
9606#: app/CustomTags/BrothersKeeper.php:104
9607msgid "Military"
9608msgstr ""
9609
9610#: app/CustomTags/BrothersKeeper.php:105 app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:134
9611msgid "Military service"
9612msgstr ""
9613
9614#. I18N: Name of a module/report
9615#: app/Module/MissingFactsReportModule.php:44
9616#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:3
9617#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:52
9618msgid "Missing data"
9619msgstr "Faltan datos"
9620
9621#. I18N: Listbox entry; name of a role
9622#: app/Http/RequestHandlers/UserEditPage.php:103
9623#: resources/views/admin/users-edit.phtml:260
9624msgid "Moderator"
9625msgstr ""
9626
9627#: resources/views/admin/control-panel.phtml:485
9628msgid "Moderators"
9629msgstr ""
9630
9631#: resources/views/admin/components.phtml:40
9632#: resources/views/admin/modules.phtml:70
9633msgid "Module"
9634msgstr "Módulo"
9635
9636#: resources/views/admin/modules.phtml:65
9637msgid "Module administration"
9638msgstr "Administración de módulos"
9639
9640#: resources/views/admin/analytics-edit.phtml:19
9641#: resources/views/admin/control-panel.phtml:554
9642#: resources/views/modules/bing-maps/config.phtml:16
9643#: resources/views/modules/faq/config.phtml:22
9644#: resources/views/modules/faq/edit.phtml:23
9645#: resources/views/modules/geonames/config.phtml:16
9646#: resources/views/modules/google-maps/config.phtml:16
9647#: resources/views/modules/here-maps/config.phtml:16
9648#: resources/views/modules/map-box/config.phtml:16
9649#: resources/views/modules/openrouteservice/config.phtml:16
9650#: resources/views/modules/relationships-chart/config.phtml:22
9651#: resources/views/modules/sitemap/config.phtml:20
9652#: resources/views/modules/stories/config.phtml:20
9653#: resources/views/modules/stories/edit.phtml:24
9654msgid "Modules"
9655msgstr "Módulos"
9656
9657#. I18N: Name of a country or state
9658#: app/Statistics/Service/CountryService.php:319
9659msgid "Moldova"
9660msgstr ""
9661
9662#. I18N: abbreviation for Monday
9663#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:273
9664#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:26
9665msgid "Mon"
9666msgstr ""
9667
9668#. I18N: Name of a country or state
9669#: app/Statistics/Service/CountryService.php:317
9670msgid "Monaco"
9671msgstr ""
9672
9673#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:246
9674msgid "Monday"
9675msgstr ""
9676
9677#. I18N: Name of a country or state
9678#: app/Statistics/Service/CountryService.php:337
9679msgid "Mongolia"
9680msgstr ""
9681
9682#. I18N: Name of a country or state
9683#: app/Statistics/Service/CountryService.php:341
9684msgid "Montenegro"
9685msgstr ""
9686
9687#. I18N: Location of an LDS church temple
9688#: app/Elements/TempleCode.php:137
9689msgid "Monterrey, Mexico"
9690msgstr ""
9691
9692#. I18N: Location of an LDS church temple
9693#: app/Elements/TempleCode.php:136
9694msgid "Montevideo, Uruguay"
9695msgstr ""
9696
9697#: app/Module/CalendarMenuModule.php:104
9698#: app/Module/StatisticsChartModule.php:276
9699#: app/Module/StatisticsChartModule.php:325
9700#: app/Module/StatisticsChartModule.php:374
9701#: app/Module/StatisticsChartModule.php:416
9702#: app/Module/StatisticsChartModule.php:465
9703#: resources/views/calendar-page.phtml:59
9704msgid "Month"
9705msgstr "Mes"
9706
9707#: app/Module/StatisticsChartModule.php:275
9708#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:35
9709msgid "Month of birth"
9710msgstr ""
9711
9712#: app/Module/StatisticsChartModule.php:415
9713#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:37
9714msgid "Month of birth of first child in a relation"
9715msgstr ""
9716
9717#: app/Module/StatisticsChartModule.php:324
9718#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:36
9719msgid "Month of death"
9720msgstr ""
9721
9722#: app/Module/StatisticsChartModule.php:464
9723#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:52
9724msgid "Month of first marriage"
9725msgstr ""
9726
9727#: app/Module/StatisticsChartModule.php:373
9728#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:51
9729msgid "Month of marriage"
9730msgstr ""
9731
9732#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:143
9733#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:145
9734#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:147
9735msgid "Month:"
9736msgstr "Mes:"
9737
9738#. I18N: Location of an LDS church temple
9739#: app/Elements/TempleCode.php:138
9740msgid "Monticello, Utah, United States"
9741msgstr ""
9742
9743#. I18N: Location of an LDS church temple
9744#: app/Elements/TempleCode.php:139
9745msgid "Montreal, Quebec, Canada"
9746msgstr ""
9747
9748#. I18N: Name of a country or state
9749#: app/Statistics/Service/CountryService.php:347
9750msgid "Montserrat"
9751msgstr ""
9752
9753#: app/Date/JalaliDate.php:277
9754msgctxt "Abbreviation for Persian month: Mordad"
9755msgid "Mor"
9756msgstr ""
9757
9758#. I18N: 5th month in the Persian/Jalali calendar
9759#: app/Date/JalaliDate.php:147
9760msgctxt "GENITIVE"
9761msgid "Mordad"
9762msgstr ""
9763
9764#. I18N: 5th month in the Persian/Jalali calendar
9765#: app/Date/JalaliDate.php:237
9766msgctxt "INSTRUMENTAL"
9767msgid "Mordad"
9768msgstr ""
9769
9770#. I18N: 5th month in the Persian/Jalali calendar
9771#: app/Date/JalaliDate.php:192
9772msgctxt "LOCATIVE"
9773msgid "Mordad"
9774msgstr ""
9775
9776#. I18N: 5th month in the Persian/Jalali calendar
9777#: app/Date/JalaliDate.php:102
9778msgctxt "NOMINATIVE"
9779msgid "Mordad"
9780msgstr ""
9781
9782#. I18N: Name of a country or state
9783#: app/Statistics/Service/CountryService.php:315
9784msgid "Morocco"
9785msgstr ""
9786
9787#. I18N: Help text for the “Use password” site configuration setting
9788#: resources/views/admin/site-mail.phtml:127
9789msgid "Most SMTP servers require a password."
9790msgstr ""
9791
9792#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:75
9793#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:266
9794#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:107
9795msgid "Most common surnames"
9796msgstr "Apelidos máis comúns"
9797
9798#: resources/views/admin/site-mail.phtml:188
9799msgid "Most mail servers require a valid domain name."
9800msgstr ""
9801
9802#: resources/views/admin/site-mail.phtml:82
9803msgid "Most mail servers require a valid email address."
9804msgstr ""
9805
9806#. I18N: Help text for the "Sending server name" site configuration setting
9807#: resources/views/admin/site-mail.phtml:183
9808msgid "Most mail servers require that the sending server identifies itself correctly, using a valid domain name."
9809msgstr ""
9810
9811#. I18N: Help text for the “Secure connection” site configuration setting
9812#: resources/views/admin/site-mail.phtml:169
9813msgid "Most servers do not use secure connections."
9814msgstr ""
9815
9816#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:56
9817#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:54
9818#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsrv.phtml:54
9819msgid "Most sites are configured to use localhost. This means that your database runs on the same computer as your web server."
9820msgstr ""
9821
9822#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsrv.phtml:66
9823msgid "Most sites are configured to use the default value of 1433."
9824msgstr ""
9825
9826#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:76
9827msgid "Most sites are configured to use the default value of 3306."
9828msgstr ""
9829
9830#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:66
9831msgid "Most sites are configured to use the default value of 5432."
9832msgstr ""
9833
9834#. I18N: Name of a module
9835#: app/Module/TopPageViewsModule.php:52
9836msgid "Most viewed pages"
9837msgstr "Páxinas máis visitadas"
9838
9839#: resources/views/search-advanced-page.phtml:77
9840#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:120
9841#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:474
9842#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:737
9843#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:287
9844#: resources/xml/reports/individual_report.xml:276
9845#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:72
9846msgid "Mother"
9847msgstr "Nai"
9848
9849#: resources/views/lists/individual-table-parents.phtml:21
9850#, php-format
9851msgid "Mother: %s"
9852msgstr "Nai: %s"
9853
9854#: resources/views/fact-parent-age.phtml:22
9855msgid "Mother’s age"
9856msgstr ""
9857
9858#. I18N: A step-family. %s is an individual’s name
9859#: app/Individual.php:894
9860#, php-format
9861msgid "Mother’s family with %s"
9862msgstr ""
9863
9864#. I18N: A step-family.
9865#: app/Individual.php:898
9866msgid "Mother’s family with an unknown individual"
9867msgstr ""
9868
9869#. I18N: Location of an LDS church temple
9870#: app/Elements/TempleCode.php:140
9871msgid "Mount Timpanogos, Utah, United States"
9872msgstr ""
9873
9874#: resources/views/admin/components.phtml:47
9875#: resources/views/admin/components.phtml:154
9876#: resources/views/modules/faq/config.phtml:62
9877msgid "Move down"
9878msgstr "Mover cara abaixo"
9879
9880#: resources/views/admin/fix-level-0-media-action.phtml:19
9881msgid "Move the media object?"
9882msgstr ""
9883
9884#: resources/views/admin/components.phtml:46
9885#: resources/views/admin/components.phtml:148
9886#: resources/views/modules/faq/config.phtml:61
9887msgid "Move up"
9888msgstr "Mover cara arriba"
9889
9890#. I18N: Name of a country or state
9891#: app/Statistics/Service/CountryService.php:343
9892msgid "Mozambique"
9893msgstr ""
9894
9895#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Muharram
9896#: app/Date/HijriDate.php:142
9897msgctxt "GENITIVE"
9898msgid "Muharram"
9899msgstr ""
9900
9901#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Muharram
9902#: app/Date/HijriDate.php:232
9903msgctxt "INSTRUMENTAL"
9904msgid "Muharram"
9905msgstr ""
9906
9907#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Muharram
9908#: app/Date/HijriDate.php:187
9909msgctxt "LOCATIVE"
9910msgid "Muharram"
9911msgstr ""
9912
9913#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Muharram
9914#: app/Date/HijriDate.php:97
9915msgctxt "NOMINATIVE"
9916msgid "Muharram"
9917msgstr ""
9918
9919#. I18N: twin, triplet, etc.
9920#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:116
9921msgid "Multiple birth"
9922msgstr ""
9923
9924#: resources/views/lists/families-table.phtml:141
9925msgid "Multiple marriages"
9926msgstr ""
9927
9928#: app/Http/RequestHandlers/AccountEdit.php:90
9929#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:330 app/Module/UserWelcomeModule.php:112
9930msgid "My account"
9931msgstr "A miña conta"
9932
9933#: app/Http/RequestHandlers/CreateTreePage.php:60
9934msgid "My family tree"
9935msgstr ""
9936
9937#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:345 app/Module/UserWelcomeModule.php:105
9938msgid "My individual record"
9939msgstr "O meu rexistro persoal"
9940
9941#. I18N: Name of a module
9942#: app/Http/RequestHandlers/UserPage.php:83 app/Module/ModuleThemeTrait.php:360
9943#: app/Module/UserWelcomeModule.php:59 resources/views/admin/modules.phtml:196
9944#: resources/views/admin/modules.phtml:200
9945#: resources/views/layouts/administration.phtml:54
9946msgid "My page"
9947msgstr "A miña páxina"
9948
9949#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:374
9950msgid "My pages"
9951msgstr ""
9952
9953#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:413
9954msgid "My pedigree"
9955msgstr "A miña xenealoxía ascendente"
9956
9957#. I18N: Name of a country or state
9958#: app/Statistics/Service/CountryService.php:335
9959msgid "Myanmar"
9960msgstr ""
9961
9962#: app/Gedcom.php:673 app/Gedcom.php:867
9963#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:223
9964#: app/Statistics/Google/ChartCommonGiven.php:69
9965#: app/Statistics/Google/ChartCommonSurname.php:127
9966#: resources/views/individual-page-name.phtml:42
9967#: resources/views/individual-page-name.phtml:56
9968#: resources/views/modals/location-fields.phtml:11
9969#: resources/views/modals/submitter-fields.phtml:11
9970#: resources/views/modules/yahrzeit/table.phtml:28
9971#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:5
9972#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:49
9973#: resources/xml/reports/birth_report.xml:5
9974#: resources/xml/reports/birth_report.xml:36
9975#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:40
9976#: resources/xml/reports/change_report.xml:56
9977#: resources/xml/reports/change_report.xml:96
9978#: resources/xml/reports/death_report.xml:5
9979#: resources/xml/reports/death_report.xml:38
9980#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:62
9981#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:155
9982#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:266
9983#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:317
9984#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:5
9985#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:38
9986#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:54
9987#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:43
9988#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:57
9989msgid "Name"
9990msgstr ""
9991
9992#: app/Gedcom.php:819 app/Http/RequestHandlers/CreateRepositoryModal.php:49
9993msgctxt "Repository"
9994msgid "Name"
9995msgstr ""
9996
9997#: app/CustomTags/PhpGedView.php:69
9998msgid "Name in Hebrew"
9999msgstr ""
10000
10001#: app/CustomTags/GedcomL.php:111 app/CustomTags/GedcomL.php:152
10002#: app/CustomTags/GedcomL.php:165 app/CustomTags/GedcomL.php:208
10003#: app/CustomTags/GedcomL.php:216 app/CustomTags/Legacy.php:116
10004#: app/CustomTags/PersonalAncestralFile.php:73
10005msgid "Name of addressee"
10006msgstr ""
10007
10008#: app/Gedcom.php:688 app/Gedcom.php:696 app/Gedcom.php:702
10009msgid "Name prefix"
10010msgstr ""
10011
10012#: app/Gedcom.php:689 app/Gedcom.php:697 app/Gedcom.php:703
10013msgid "Name suffix"
10014msgstr ""
10015
10016#: resources/views/admin/tags.phtml:41
10017#: resources/views/modules/statistics-chart/names.phtml:10
10018#: resources/views/search-replace-page.phtml:47
10019#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:7
10020#: resources/xml/reports/death_report.xml:10
10021msgid "Names"
10022msgstr "Nomes"
10023
10024#: app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:137
10025msgid "Namesake"
10026msgstr ""
10027
10028#. I18N: Name of a country or state
10029#: app/Statistics/Service/CountryService.php:359
10030msgid "Namibia"
10031msgstr ""
10032
10033#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:117
10034msgid "Nanny"
10035msgstr ""
10036
10037#: app/Module/HtmlBlockModule.php:194
10038msgid "Narrative description"
10039msgstr "Descripción narrativa"
10040
10041#. I18N: Location of an LDS church temple
10042#: app/Elements/TempleCode.php:141
10043msgid "Nashville, Tennessee, United States"
10044msgstr ""
10045
10046#: app/Gedcom.php:711
10047msgid "Nationality"
10048msgstr ""
10049
10050#: app/Gedcom.php:712
10051msgid "Naturalization"
10052msgstr ""
10053
10054#. I18N: Name of a country or state
10055#: app/Statistics/Service/CountryService.php:381
10056msgid "Nauru"
10057msgstr ""
10058
10059#. I18N: Location of an LDS church temple
10060#: app/Elements/TempleCode.php:142
10061msgid "Nauvoo (new), Illinois, United States"
10062msgstr ""
10063
10064#. I18N: Location of an LDS church temple
10065#: app/Elements/TempleCode.php:143
10066msgid "Nauvoo (original), Illinois, United States"
10067msgstr ""
10068
10069#. I18N: Name of a country or state
10070#: app/Statistics/Service/CountryService.php:379
10071msgid "Nepal"
10072msgstr ""
10073
10074#. I18N: Name of a country or state
10075#: app/Statistics/Service/CountryService.php:375
10076msgid "Netherlands"
10077msgstr ""
10078
10079#: app/Http/RequestHandlers/UserListData.php:139
10080#: resources/views/components/datetime.phtml:15
10081msgid "Never"
10082msgstr ""
10083
10084#: app/CustomTags/BrothersKeeper.php:107 app/Elements/FamilyStatusText.php:72
10085msgid "Never married"
10086msgstr ""
10087
10088#. I18N: Name of a country or state
10089#: app/Statistics/Service/CountryService.php:361
10090msgid "New Caledonia"
10091msgstr ""
10092
10093#: app/CustomTags/GedcomL.php:155 app/CustomTags/GedcomL.php:156
10094#: app/CustomTags/GedcomL.php:157 app/CustomTags/GedcomL.php:158
10095#: app/CustomTags/GedcomL.php:159
10096msgid "New GEDCOM tag"
10097msgstr ""
10098
10099#. I18N: Location of an LDS church temple
10100#: app/Elements/TempleCode.php:146
10101msgid "New York, New York, United States"
10102msgstr ""
10103
10104#. I18N: Name of a country or state
10105#: app/Statistics/Service/CountryService.php:383
10106msgid "New Zealand"
10107msgstr ""
10108
10109#: resources/views/admin/changes-log.phtml:78
10110msgid "New data"
10111msgstr ""
10112
10113#. I18N: %s is a server name/URL
10114#: app/Http/RequestHandlers/RegisterAction.php:169
10115#, php-format
10116msgid "New registration at %s"
10117msgstr ""
10118
10119#. I18N: %s is a server name/URL
10120#: app/Http/RequestHandlers/UserEditAction.php:108
10121#: app/Http/RequestHandlers/VerifyEmail.php:88
10122#, php-format
10123msgid "New user at %s"
10124msgstr ""
10125
10126#. I18N: Location of an LDS church temple
10127#: app/Elements/TempleCode.php:144
10128msgid "Newport Beach, California, United States"
10129msgstr ""
10130
10131#. I18N: Name of a module
10132#: app/Module/FamilyTreeNewsModule.php:117
10133msgid "News"
10134msgstr "Novas"
10135
10136#. I18N: Type of media object
10137#: app/Elements/SourceMediaType.php:91
10138msgid "Newspaper"
10139msgstr ""
10140
10141#: app/Module/ReviewChangesModule.php:164
10142msgid "Next email reminder will be sent after "
10143msgstr "O próximo aviso por correo-e enviarase despois de "
10144
10145#: resources/views/modules/random_media/slide-show.phtml:40
10146#: resources/views/modules/random_media/slide-show.phtml:42
10147msgid "Next image"
10148msgstr "Imaxe seguinte"
10149
10150#. I18N: Name of a country or state
10151#: app/Statistics/Service/CountryService.php:369
10152msgid "Nicaragua"
10153msgstr ""
10154
10155#: app/Gedcom.php:686 app/Gedcom.php:695 app/Gedcom.php:700
10156msgid "Nickname"
10157msgstr ""
10158
10159#. I18N: Name of a country or state
10160#: app/Statistics/Service/CountryService.php:363
10161msgid "Niger"
10162msgstr ""
10163
10164#. I18N: Name of a country or state
10165#: app/Statistics/Service/CountryService.php:367
10166msgid "Nigeria"
10167msgstr ""
10168
10169#. I18N: a month in the Jewish calendar
10170#: app/Date/JewishDate.php:207
10171msgctxt "GENITIVE"
10172msgid "Nissan"
10173msgstr ""
10174
10175#. I18N: a month in the Jewish calendar
10176#: app/Date/JewishDate.php:311
10177msgctxt "INSTRUMENTAL"
10178msgid "Nissan"
10179msgstr ""
10180
10181#. I18N: a month in the Jewish calendar
10182#: app/Date/JewishDate.php:259
10183msgctxt "LOCATIVE"
10184msgid "Nissan"
10185msgstr ""
10186
10187#. I18N: a month in the Jewish calendar
10188#: app/Date/JewishDate.php:155
10189msgctxt "NOMINATIVE"
10190msgid "Nissan"
10191msgstr ""
10192
10193#. I18N: Name of a country or state
10194#: app/Statistics/Service/CountryService.php:373
10195msgid "Niue"
10196msgstr ""
10197
10198#. I18N: a month in the French republican calendar
10199#: app/Date/FrenchDate.php:155
10200msgctxt "GENITIVE"
10201msgid "Nivose"
10202msgstr ""
10203
10204#. I18N: a month in the French republican calendar
10205#: app/Date/FrenchDate.php:249
10206msgctxt "INSTRUMENTAL"
10207msgid "Nivose"
10208msgstr ""
10209
10210#. I18N: a month in the French republican calendar
10211#: app/Date/FrenchDate.php:202
10212msgctxt "LOCATIVE"
10213msgid "Nivose"
10214msgstr ""
10215
10216#. I18N: a month in the French republican calendar
10217#: app/Date/FrenchDate.php:107
10218msgctxt "NOMINATIVE"
10219msgid "Nivose"
10220msgstr ""
10221
10222#: resources/views/admin/users-edit.phtml:336
10223msgid "No"
10224msgstr "Non"
10225
10226#: app/Http/RequestHandlers/ImportGedcomAction.php:87
10227#: app/Http/RequestHandlers/ImportGedcomAction.php:103
10228msgid "No GEDCOM file was received."
10229msgstr ""
10230
10231#: resources/views/admin/trees-import.phtml:68
10232msgid "No GEDCOM files found."
10233msgstr ""
10234
10235#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:119
10236#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:122
10237msgid "No calendar conversion"
10238msgstr "Sen conversión de calendario"
10239
10240#: app/CustomTags/Legacy.php:70 app/Module/DescendancyModule.php:268
10241#: resources/views/family-page-children.phtml:19
10242msgid "No children"
10243msgstr "Sen fillos"
10244
10245#: app/Services/MessageService.php:235
10246msgid "No contact"
10247msgstr ""
10248
10249#: resources/views/admin/trees-duplicates.phtml:48
10250msgid "No duplicates have been found."
10251msgstr ""
10252
10253#: resources/views/admin/trees-check.phtml:80
10254msgid "No errors have been found."
10255msgstr ""
10256
10257#: app/Module/UpcomingAnniversariesModule.php:183
10258#, php-format
10259msgid "No events exist for the next %s day."
10260msgid_plural "No events exist for the next %s days."
10261msgstr[0] ""
10262msgstr[1] ""
10263
10264#: app/Module/OnThisDayModule.php:157
10265msgid "No events exist for today."
10266msgstr ""
10267
10268#: app/Module/UpcomingAnniversariesModule.php:177
10269msgid "No events exist for tomorrow."
10270msgstr ""
10271
10272#: app/Module/OnThisDayModule.php:155
10273msgid "No events for living individuals exist for today."
10274msgstr ""
10275
10276#: app/Module/UpcomingAnniversariesModule.php:175
10277msgid "No events for living individuals exist for tomorrow."
10278msgstr ""
10279
10280#: app/Module/UpcomingAnniversariesModule.php:181
10281#, php-format
10282msgid "No events for living people exist for the next %s day."
10283msgid_plural "No events for living people exist for the next %s days."
10284msgstr[0] ""
10285msgstr[1] ""
10286
10287#: resources/views/family-page.phtml:41
10288msgid "No facts exist for this family."
10289msgstr ""
10290
10291#: app/Http/RequestHandlers/MapDataImportAction.php:94
10292#: app/Http/RequestHandlers/MapDataImportAction.php:110
10293msgid "No file was received."
10294msgstr ""
10295
10296#. I18N: PHP internal error message - php.net/manual/en/features.file-upload.errors.php
10297#: app/Exceptions/FileUploadException.php:50
10298#: app/Exceptions/FileUploadException.php:73
10299msgid "No file was received. Please try again."
10300msgstr ""
10301
10302#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:401
10303msgid "No link between the two individuals could be found."
10304msgstr "Non se atopa conexión entre os dous individuos."
10305
10306#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:75
10307#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:122
10308#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:168
10309msgid "No matching facts found"
10310msgstr ""
10311
10312#: resources/views/modules/gedcom_news/list.phtml:20
10313#: resources/views/modules/user_blog/list.phtml:20
10314msgid "No news articles have been submitted."
10315msgstr "Non foi enviado ningún artigo de novas."
10316
10317#: app/Http/RequestHandlers/SiteRegistrationPage.php:47
10318msgid "No predefined text"
10319msgstr "Sen texto predefinido"
10320
10321#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:24
10322#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:35
10323msgid "No records to display"
10324msgstr "No hai rexistros que amosar"
10325
10326#: resources/views/modules/place-hierarchy/events.phtml:36
10327#: resources/views/modules/place-hierarchy/events.phtml:48
10328#: resources/views/search-advanced-page.phtml:102
10329#: resources/views/search-general-page.phtml:138
10330#: resources/views/search-phonetic-page.phtml:98
10331msgid "No results found."
10332msgstr "Non se atopou ningún resultado."
10333
10334#: app/Statistics/Repository/UserRepository.php:81
10335msgid "No signed-in and no anonymous users"
10336msgstr "Sen usuarios rexistrados nin anónimos conectados"
10337
10338#: app/Module/IndividualListModule.php:272
10339#: app/Module/IndividualListModule.php:499
10340#: resources/views/lists/surnames-column-list.phtml:27
10341#: resources/views/lists/surnames-compact-list.phtml:21
10342#: resources/views/lists/surnames-table.phtml:64
10343msgid "No surname"
10344msgstr ""
10345
10346#: app/Elements/TempleCode.php:211
10347msgid "No temple - living ordinance"
10348msgstr ""
10349
10350#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardStep.php:155
10351#: resources/views/admin/control-panel.phtml:184
10352#: resources/views/admin/upgrade/wizard.phtml:23
10353msgid "No upgrade information is available."
10354msgstr ""
10355
10356#. I18N: The name of a colour-scheme
10357#: app/Module/ColorsTheme.php:170
10358msgid "Nocturnal"
10359msgstr "Noturno"
10360
10361#. I18N: https://nominatim.org
10362#: app/Module/MapGeoLocationNominatim.php:39
10363msgid "Nominatim"
10364msgstr ""
10365
10366#: resources/views/admin/gedcom-export-options.phtml:104
10367#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:7
10368#: resources/xml/reports/death_report.xml:10
10369#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:11
10370#: resources/xml/reports/individual_report.xml:8
10371msgid "None"
10372msgstr "Ningún"
10373
10374#. I18N: The ninth day in the French republican calendar
10375#: app/Date/FrenchDate.php:317
10376msgid "Nonidi"
10377msgstr ""
10378
10379#. I18N: Name of a country or state
10380#: app/Statistics/Service/CountryService.php:365
10381msgid "Norfolk Island"
10382msgstr ""
10383
10384#: resources/views/admin/users-edit.phtml:159
10385msgid "Normally, any changes made to a family tree need to be reviewed by a moderator. This option allows a user to make changes without needing a moderator."
10386msgstr ""
10387
10388#. I18N: Name of a country or state
10389#: app/Statistics/Service/CountryService.php:405
10390msgid "North Korea"
10391msgstr ""
10392
10393#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:185
10394msgid "Northern America"
10395msgstr ""
10396
10397#. I18N: Name of a country or state
10398#: app/Statistics/Service/CountryService.php:371
10399msgid "Northern Ireland"
10400msgstr ""
10401
10402#. I18N: Name of a country or state
10403#: app/Statistics/Service/CountryService.php:339
10404msgid "Northern Mariana Islands"
10405msgstr ""
10406
10407#. I18N: Name of a country or state
10408#: app/Statistics/Service/CountryService.php:377
10409msgid "Norway"
10410msgstr ""
10411
10412#: resources/views/admin/control-panel.phtml:485
10413msgid "Not approved by an administrator"
10414msgstr "Non verificado polo administrador"
10415
10416#: app/CustomTags/BrothersKeeper.php:106
10417msgid "Not living"
10418msgstr ""
10419
10420#: app/CustomTags/BrothersKeeper.php:66 app/Elements/FamilyStatusText.php:71
10421#: app/Module/BranchesListModule.php:461
10422#: resources/views/lists/families-table.phtml:121
10423msgid "Not married"
10424msgstr ""
10425
10426#. I18N: The record was not recorded in this GEDCOM file.
10427#: app/Elements/AbstractXrefElement.php:70
10428#: resources/views/fact-association-structure.phtml:104
10429msgid "Not recorded"
10430msgstr ""
10431
10432#: resources/views/admin/control-panel.phtml:485
10433msgid "Not verified by the user"
10434msgstr "Non verificado polo usuario"
10435
10436#: app/CustomTags/Ancestry.php:62 app/CustomTags/Ancestry.php:65
10437#: app/CustomTags/GedcomL.php:140 app/CustomTags/GedcomL.php:196
10438#: app/CustomTags/GedcomL.php:238 app/CustomTags/GedcomL.php:266
10439#: app/Elements/NoteStructure.php:146 app/Gedcom.php:416 app/Gedcom.php:472
10440#: app/Gedcom.php:509 app/Gedcom.php:548 app/Gedcom.php:717 app/Gedcom.php:765
10441#: app/Gedcom.php:790 app/Gedcom.php:820 app/Gedcom.php:868 app/Gedcom.php:882
10442#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:355
10443#: app/Module/ResearchTaskModule.php:66 app/Module/ResearchTaskModule.php:70
10444#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:170
10445#: resources/views/modals/create-media-from-file.phtml:51
10446#: resources/views/modals/media-object-fields.phtml:21
10447#: resources/views/modals/note-object-fields.phtml:11
10448#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:160
10449#: resources/views/modules/notes/tab.phtml:94
10450#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:70
10451#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:56
10452#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:485
10453#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:749
10454#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1101
10455#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:64
10456msgid "Note"
10457msgstr ""
10458
10459#: app/CustomTags/GedcomL.php:120 app/CustomTags/GedcomL.php:174
10460#: app/Gedcom.php:901 app/Gedcom.php:915
10461msgid "Note on association"
10462msgstr ""
10463
10464#: app/CustomTags/GedcomL.php:223 app/Gedcom.php:450 app/Gedcom.php:617
10465#: app/Gedcom.php:764 app/Gedcom.php:785 app/Gedcom.php:816 app/Gedcom.php:832
10466#: app/Gedcom.php:863 app/Gedcom.php:879
10467msgid "Note on last change"
10468msgstr ""
10469
10470#: app/Gedcom.php:687
10471msgid "Note on phonetic name"
10472msgstr ""
10473
10474#: app/CustomTags/GedcomL.php:248 app/Gedcom.php:426 app/Gedcom.php:558
10475msgid "Note on place"
10476msgstr ""
10477
10478#: app/Gedcom.php:847
10479msgid "Note on repository reference"
10480msgstr ""
10481
10482#: app/Gedcom.php:701
10483msgid "Note on romanized name"
10484msgstr ""
10485
10486#: app/Gedcom.php:839
10487msgid "Note on source"
10488msgstr ""
10489
10490#: app/CustomTags/GedcomL.php:128 app/CustomTags/GedcomL.php:182
10491#: app/CustomTags/GedcomL.php:275 app/CustomTags/GedcomL.php:308
10492#: app/Gedcom.php:437 app/Gedcom.php:491 app/Gedcom.php:569 app/Gedcom.php:680
10493#: app/Gedcom.php:752 app/Gedcom.php:776 app/Gedcom.php:800 app/Gedcom.php:909
10494#: app/Gedcom.php:923
10495msgid "Note on source citation"
10496msgstr ""
10497
10498#: app/Gedcom.php:838
10499msgid "Note on source data"
10500msgstr ""
10501
10502#: resources/views/help/restriction.phtml:13
10503msgid "Note that if a user account is linked to a record, then that user will always be able to view that record."
10504msgstr ""
10505
10506#: resources/views/help/relationship-privacy.phtml:18
10507msgid "Note: longer path lengths require a lot of calculation, which can make your website run slowly for these users."
10508msgstr ""
10509
10510#. I18N: Name of a module
10511#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:113 app/Module/NoteListModule.php:143
10512#: app/Module/NotesTabModule.php:60
10513#: resources/views/admin/control-panel.phtml:327
10514#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:58
10515#: resources/views/modules/statistics-chart/other-records.phtml:36
10516#: resources/views/record-page-links.phtml:78
10517#: resources/views/search-results.phtml:83
10518#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:237
10519#: resources/xml/reports/individual_report.xml:226
10520msgid "Notes"
10521msgstr "Notas"
10522
10523#: resources/views/admin/users-cleanup.phtml:75
10524msgid "Nothing found to cleanup"
10525msgstr ""
10526
10527#: resources/views/admin/location-edit.phtml:130
10528msgid "Nothing found."
10529msgstr "Non se atopou nada."
10530
10531#: resources/views/modules/pedigree-map/chart.phtml:68
10532#: resources/views/modules/places/tab.phtml:69
10533msgid "Nothing to show"
10534msgstr ""
10535
10536#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:241
10537msgctxt "Abbreviation for November"
10538msgid "Nov"
10539msgstr ""
10540
10541#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:138
10542msgctxt "GENITIVE"
10543msgid "November"
10544msgstr ""
10545
10546#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:208
10547msgctxt "INSTRUMENTAL"
10548msgid "November"
10549msgstr ""
10550
10551#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:173
10552msgctxt "LOCATIVE"
10553msgid "November"
10554msgstr ""
10555
10556#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:103
10557#: app/Module/StatisticsChartModule.php:797
10558#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:23
10559msgctxt "NOMINATIVE"
10560msgid "November"
10561msgstr ""
10562
10563#. I18N: Location of an LDS church temple
10564#: app/Elements/TempleCode.php:145
10565msgid "Nuku’Alofa, Tonga"
10566msgstr ""
10567
10568#: app/Gedcom.php:471 app/Gedcom.php:715
10569#: app/Module/StatisticsChartModule.php:712
10570#: app/Statistics/Google/ChartChildren.php:107
10571#: resources/views/admin/tags.phtml:989
10572#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:53
10573msgid "Number of children"
10574msgstr "Número de fillos"
10575
10576#: resources/views/modules/recent_changes/config.phtml:23
10577#: resources/views/modules/upcoming_events/config.phtml:23
10578#: resources/views/modules/yahrzeit/config.phtml:20
10579msgid "Number of days to show"
10580msgstr "Número de días para amosar"
10581
10582#: app/Statistics/Google/ChartNoChildrenFamilies.php:119
10583#: resources/views/modules/statistics-chart/children.phtml:29
10584msgid "Number of families without children"
10585msgstr "Número de familias sen fillos"
10586
10587#. I18N: ... to show in a list
10588#: resources/views/modules/top10_givnnames/config.phtml:17
10589msgid "Number of given names"
10590msgstr ""
10591
10592#: app/Gedcom.php:716
10593msgid "Number of marriages"
10594msgstr ""
10595
10596#. I18N: ... to show in a list
10597#: resources/views/modules/top10_pageviews/config.phtml:15
10598msgid "Number of pages"
10599msgstr ""
10600
10601#. I18N: ... to show in a list
10602#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:82
10603#: resources/views/modules/top10_surnames/config.phtml:17
10604msgid "Number of surnames"
10605msgstr ""
10606
10607#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:118
10608msgid "Nurse"
10609msgstr ""
10610
10611#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:85
10612msgctxt "FEMALE"
10613msgid "Nurse"
10614msgstr ""
10615
10616#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:64
10617msgctxt "MALE"
10618msgid "Nurse"
10619msgstr ""
10620
10621#. I18N: Location of an LDS church temple
10622#: app/Elements/TempleCode.php:148
10623msgid "Oakland, California, United States"
10624msgstr ""
10625
10626#. I18N: Location of an LDS church temple
10627#: app/Elements/TempleCode.php:149
10628msgid "Oaxaca, Mexico"
10629msgstr ""
10630
10631#: app/CustomTags/Ancestry.php:66 app/Gedcom.php:719
10632#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:5
10633#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:54
10634msgid "Occupation"
10635msgstr ""
10636
10637#. I18N: Name of a report
10638#: app/Module/OccupationReportModule.php:44
10639#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:3
10640#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:37
10641msgid "Occupations"
10642msgstr "Ocupacións"
10643
10644#. I18N: Name of a country or state
10645#: app/Statistics/Service/CountryService.php:411
10646msgid "Occupied Palestinian Territory"
10647msgstr ""
10648
10649#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:240
10650msgctxt "Abbreviation for October"
10651msgid "Oct"
10652msgstr ""
10653
10654#. I18N: The eighth day in the French republican calendar
10655#: app/Date/FrenchDate.php:315
10656msgid "Octidi"
10657msgstr ""
10658
10659#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:137
10660msgctxt "GENITIVE"
10661msgid "October"
10662msgstr ""
10663
10664#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:207
10665msgctxt "INSTRUMENTAL"
10666msgid "October"
10667msgstr ""
10668
10669#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:172
10670msgctxt "LOCATIVE"
10671msgid "October"
10672msgstr ""
10673
10674#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:102
10675#: app/Module/StatisticsChartModule.php:796
10676#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:22
10677msgctxt "NOMINATIVE"
10678msgid "October"
10679msgstr ""
10680
10681#. I18N: Location of an LDS church temple
10682#: app/Elements/TempleCode.php:150
10683msgid "Ogden, Utah, United States"
10684msgstr ""
10685
10686#. I18N: Location of an LDS church temple
10687#: app/Elements/TempleCode.php:151
10688msgid "Oklahoma City, Oklahoma, United States"
10689msgstr ""
10690
10691#: resources/views/admin/changes-log.phtml:71
10692msgid "Old data"
10693msgstr ""
10694
10695#: resources/views/admin/control-panel.phtml:841
10696msgid "Old files found"
10697msgstr "Atopáronse arquivos antigos"
10698
10699#: resources/views/modules/statistics-chart/birth-age.phtml:39
10700msgid "Oldest father"
10701msgstr ""
10702
10703#: resources/views/modules/statistics-chart/marriage-age.phtml:50
10704msgid "Oldest female"
10705msgstr ""
10706
10707#: resources/views/modules/statistics-chart/oldest-living.phtml:10
10708msgid "Oldest living individuals"
10709msgstr ""
10710
10711#: resources/views/modules/statistics-chart/marriage-age.phtml:39
10712msgid "Oldest male"
10713msgstr ""
10714
10715#: resources/views/modules/statistics-chart/birth-age.phtml:50
10716msgid "Oldest mother"
10717msgstr ""
10718
10719#. I18N: The name of a colour-scheme
10720#: app/Module/ColorsTheme.php:172
10721msgid "Olivia"
10722msgstr "Oliva"
10723
10724#. I18N: Name of a country or state
10725#: app/Statistics/Service/CountryService.php:385
10726msgid "Oman"
10727msgstr ""
10728
10729#. I18N: Name of a module
10730#: app/Module/OnThisDayModule.php:102
10731msgid "On this day"
10732msgstr "Neste día"
10733
10734#: app/Http/RequestHandlers/CalendarPage.php:115
10735msgid "On this day…"
10736msgstr "Neste día …"
10737
10738#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:63
10739msgid "Only add new records"
10740msgstr ""
10741
10742#: app/Elements/RestrictionNotice.php:97
10743#: resources/views/modals/restriction-fields.phtml:26
10744msgid "Only managers can edit"
10745msgstr ""
10746
10747#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:63
10748msgid "Only update existing records"
10749msgstr ""
10750
10751#: resources/views/errors/database-connection.phtml:15
10752msgid "Oops! The webserver is unable to connect to the database server. It could be busy, undergoing maintenance, or simply broken. You should <a href=\"index.php\">try again</a> in a few minutes or contact the website administrator."
10753msgstr ""
10754
10755#: app/Http/RequestHandlers/SetupWizard.php:175
10756msgid "Oops! webtrees was unable to create files in this folder."
10757msgstr ""
10758
10759#. I18N: https://openrouteservice.org
10760#: app/Module/MapGeoLocationOpenRouteService.php:45
10761#: app/Module/OpenRouteServiceAutocomplete.php:82
10762msgid "OpenRouteService"
10763msgstr ""
10764
10765#: app/Module/MapLinkOpenStreetMap.php:41 app/Module/OpenStreetMap.php:51
10766msgid "OpenStreetMap™"
10767msgstr ""
10768
10769#. I18N: Location of an LDS church temple
10770#: app/Elements/TempleCode.php:152
10771msgid "Oquirrh Mountain, Utah, United States"
10772msgstr ""
10773
10774#: app/Date/JalaliDate.php:274
10775msgctxt "Abbreviation for Persian month: Ordibehesht"
10776msgid "Ord"
10777msgstr ""
10778
10779#. I18N: 2nd month in the Persian/Jalali calendar
10780#: app/Date/JalaliDate.php:141
10781msgctxt "GENITIVE"
10782msgid "Ordibehesht"
10783msgstr ""
10784
10785#. I18N: 2nd month in the Persian/Jalali calendar
10786#: app/Date/JalaliDate.php:231
10787msgctxt "INSTRUMENTAL"
10788msgid "Ordibehesht"
10789msgstr ""
10790
10791#. I18N: 2nd month in the Persian/Jalali calendar
10792#: app/Date/JalaliDate.php:186
10793msgctxt "LOCATIVE"
10794msgid "Ordibehesht"
10795msgstr ""
10796
10797#. I18N: 2nd month in the Persian/Jalali calendar
10798#: app/Date/JalaliDate.php:96
10799msgctxt "NOMINATIVE"
10800msgid "Ordibehesht"
10801msgstr ""
10802
10803#: app/Gedcom.php:883
10804msgid "Ordinance"
10805msgstr ""
10806
10807#: app/CustomTags/Ancestry.php:69 app/Gedcom.php:721
10808msgid "Ordination"
10809msgstr ""
10810
10811#. I18N: Ordnance Survey is the UK government mapping service.
10812#: app/Module/OrdnanceSurveyHistoricMaps.php:39
10813msgid "Ordnance Survey historic maps"
10814msgstr ""
10815
10816#: resources/xml/reports/change_report.xml:10
10817#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:7
10818msgid "Orientation"
10819msgstr "Orientación"
10820
10821#: app/CustomTags/Ancestry.php:70
10822msgid "Origin"
10823msgstr ""
10824
10825#. I18N: GEDCOM tag _ORIG
10826#: app/CustomTags/Ancestry.php:75
10827msgid "Original text"
10828msgstr ""
10829
10830#. I18N: Location of an LDS church temple
10831#: app/Elements/TempleCode.php:153
10832msgid "Orlando, Florida, United States"
10833msgstr ""
10834
10835#. I18N: Type of media object
10836#: app/Elements/ResearchTaskStatus.php:53 app/Elements/ResearchTaskType.php:52
10837#: app/Elements/SexXValue.php:39 app/Elements/SourceMediaType.php:92
10838#: app/Module/StatisticsChartModule.php:153
10839#: app/Statistics/Google/ChartCommonGiven.php:79
10840#: app/Statistics/Google/ChartCommonSurname.php:137
10841#: resources/views/admin/control-panel.phtml:739
10842msgid "Other"
10843msgstr "Outro"
10844
10845#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:409
10846msgid "Other facts to show in charts"
10847msgstr "Outros feitos a mostrar nos gráficos"
10848
10849#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:688
10850#, fuzzy
10851msgid "Other preferences"
10852msgstr "Outras configuracións"
10853
10854#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:119
10855msgid "Owner"
10856msgstr "Propietario"
10857
10858#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:86
10859msgctxt "FEMALE"
10860msgid "Owner"
10861msgstr "Propietaria"
10862
10863#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:65
10864msgctxt "MALE"
10865msgid "Owner"
10866msgstr "Propietario"
10867
10868#. I18N: PHP internal error message - php.net/manual/en/features.file-upload.errors.php
10869#: app/Exceptions/FileUploadException.php:88
10870msgid "PHP blocked the file because of its extension."
10871msgstr ""
10872
10873#. I18N: PHP internal error message - php.net/manual/en/features.file-upload.errors.php
10874#: app/Exceptions/FileUploadException.php:83
10875msgid "PHP failed to write to disk."
10876msgstr ""
10877
10878#: resources/views/admin/server-information.phtml:20
10879msgid "PHP information"
10880msgstr "Información PHP"
10881
10882#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:56
10883#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:42
10884#: resources/xml/reports/birth_report.xml:32
10885#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:35
10886#: resources/xml/reports/change_report.xml:45
10887#: resources/xml/reports/death_report.xml:33
10888#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:43
10889#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:44
10890#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:89
10891#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:100
10892#: resources/xml/reports/individual_report.xml:89
10893#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:31
10894#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:53
10895#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:38
10896#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:51
10897msgid "Page"
10898msgstr ""
10899
10900#: resources/views/modules/media-list/pagination.phtml:41
10901#, php-format
10902msgid "Page %s of %s"
10903msgstr ""
10904
10905#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:13
10906#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:12
10907#: resources/xml/reports/birth_report.xml:10
10908#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:8
10909#: resources/xml/reports/change_report.xml:9
10910#: resources/xml/reports/death_report.xml:11
10911#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:8
10912#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:8
10913#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:11
10914#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:12
10915#: resources/xml/reports/individual_report.xml:9
10916#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:10
10917#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:8
10918#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:7
10919#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:8
10920#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:8
10921msgid "Page size"
10922msgstr ""
10923
10924#. I18N: Type of media object
10925#: app/Elements/SourceMediaType.php:93
10926msgid "Painting"
10927msgstr ""
10928
10929#. I18N: Name of a country or state
10930#: app/Statistics/Service/CountryService.php:387
10931msgid "Pakistan"
10932msgstr ""
10933
10934#. I18N: Name of a country or state
10935#: app/Statistics/Service/CountryService.php:397
10936msgid "Palau"
10937msgstr ""
10938
10939#. I18N: A colour scheme
10940#: app/Module/ColorsTheme.php:121
10941msgid "Palette"
10942msgstr "Paleta"
10943
10944#. I18N: Location of an LDS church temple
10945#: app/Elements/TempleCode.php:155
10946msgid "Palmyra, New York, United States"
10947msgstr ""
10948
10949#. I18N: Name of a country or state
10950#: app/Statistics/Service/CountryService.php:389
10951msgid "Panama"
10952msgstr ""
10953
10954#. I18N: Location of an LDS church temple
10955#: app/Elements/TempleCode.php:156
10956msgid "Panama City, Panama"
10957msgstr ""
10958
10959#. I18N: Location of an LDS church temple
10960#: app/Elements/TempleCode.php:157
10961msgid "Papeete, Tahiti"
10962msgstr ""
10963
10964#. I18N: Name of a country or state
10965#: app/Statistics/Service/CountryService.php:399
10966msgid "Papua New Guinea"
10967msgstr ""
10968
10969#. I18N: Name of a country or state
10970#: app/Statistics/Service/CountryService.php:409
10971msgid "Paraguay"
10972msgstr ""
10973
10974#: app/CustomTags/GedcomL.php:293
10975msgid "Parent location"
10976msgstr ""
10977
10978#: app/Gedcom.php:741 app/Http/RequestHandlers/IndividualPage.php:212
10979#: resources/views/edit/reorder-families.phtml:72
10980#: resources/views/modules/ancestors-chart/tree.phtml:35
10981#: resources/views/modules/family_nav/sidebar-family.phtml:43
10982msgid "Parents"
10983msgstr "Pais"
10984
10985#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:6
10986#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:89
10987#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:6
10988#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:6
10989#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:41
10990msgid "Parents and siblings"
10991msgstr ""
10992
10993#: resources/views/fact-parent-age.phtml:42
10994msgid "Parent’s age"
10995msgstr ""
10996
10997#. I18N: A configuration setting
10998#: resources/views/admin/site-mail.phtml:149
10999#: resources/views/admin/users-create.phtml:58
11000#: resources/views/admin/users-edit.phtml:69
11001#: resources/views/edit-account-page.phtml:88
11002#: resources/views/login-page.phtml:44
11003#: resources/views/modules/login_block/sign-in.phtml:31
11004#: resources/views/password-reset-page.phtml:34
11005#: resources/views/register-page.phtml:73
11006#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:80
11007msgid "Password"
11008msgstr "Contrasinal"
11009
11010#: resources/views/admin/users-create.phtml:63
11011#: resources/views/admin/users-edit.phtml:74
11012#: resources/views/edit-account-page.phtml:93
11013#: resources/views/password-reset-page.phtml:39
11014#: resources/views/register-page.phtml:78
11015msgid "Passwords must be at least 8 characters long and are case-sensitive, so that “secret” is different from “SECRET”."
11016msgstr ""
11017
11018#. I18N: Location of an LDS church temple
11019#: app/Elements/TempleCode.php:158
11020msgid "Payson, Utah, United States"
11021msgstr ""
11022
11023#. I18N: Name of a module/chart
11024#. I18N: Name of a report
11025#: app/Module/ChartsBlockModule.php:123 app/Module/ChartsBlockModule.php:257
11026#: app/Module/PedigreeChartModule.php:104
11027#: app/Module/PedigreeReportModule.php:40
11028#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:3
11029#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:48
11030msgid "Pedigree"
11031msgstr ""
11032
11033#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:750
11034msgid "Pedigree chart"
11035msgstr ""
11036
11037#. I18N: Name of a module
11038#: app/Module/PedigreeMapModule.php:111
11039msgid "Pedigree map"
11040msgstr "Mapa xenealóxico"
11041
11042#. I18N: %s is an individual’s name
11043#: app/Module/PedigreeMapModule.php:157 app/Module/PedigreeMapModule.php:210
11044#, php-format
11045msgid "Pedigree map of %s"
11046msgstr "Mapa xenealóxico de %s"
11047
11048#. I18N: %s is an individual’s name
11049#: app/Module/PedigreeChartModule.php:150
11050#, php-format
11051msgid "Pedigree tree of %s"
11052msgstr "Árbore xenealóxica de %s"
11053
11054#. I18N: Name of a module
11055#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:268
11056#: app/Http/RequestHandlers/PendingChanges.php:67
11057#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:441 app/Module/ReviewChangesModule.php:82
11058#: app/Module/ReviewChangesModule.php:136
11059#: resources/views/admin/control-panel.phtml:321
11060#: resources/views/admin/control-panel.phtml:347
11061#: resources/views/pending-changes-page.phtml:80
11062#: resources/xml/reports/change_report.xml:52
11063msgid "Pending changes"
11064msgstr "Cambios pendentes"
11065
11066#: resources/views/help/pending-changes.phtml:22
11067msgid "Pending changes are only shown when your account has permission to edit. When you sign out, you will no longer be able to see them. Also, pending changes are only shown on certain pages. For example, they are not shown in lists, reports, or search results."
11068msgstr ""
11069
11070#: app/CustomTags/BrothersKeeper.php:67 app/CustomTags/BrothersKeeper.php:108
11071msgid "Permanent number"
11072msgstr ""
11073
11074#: resources/views/admin/changes-log.phtml:113
11075#: resources/views/admin/site-logs.phtml:105
11076msgid "Permanently delete these records?"
11077msgstr "Eliminar permanentemente estes rexistros?"
11078
11079#: resources/views/modules/privacy-policy/page.phtml:20
11080msgid "Personal data"
11081msgstr ""
11082
11083#. I18N: Location of an LDS church temple
11084#: app/Elements/TempleCode.php:159
11085msgid "Perth, Australia"
11086msgstr ""
11087
11088#. I18N: Name of a country or state
11089#: app/Statistics/Service/CountryService.php:393
11090msgid "Peru"
11091msgstr ""
11092
11093#. I18N: Name of a country or state
11094#: app/Statistics/Service/CountryService.php:395
11095msgid "Philippines"
11096msgstr ""
11097
11098#. I18N: Location of an LDS church temple
11099#: app/Elements/TempleCode.php:160
11100msgid "Phoenix, Arizona, United States"
11101msgstr ""
11102
11103#: app/CustomTags/Aldfaer.php:67 app/CustomTags/GedcomL.php:240
11104#: app/CustomTags/PersonalAncestralFile.php:76 app/Gedcom.php:418
11105#: app/Gedcom.php:524 app/Gedcom.php:550 app/Gedcom.php:821 app/Gedcom.php:870
11106#: resources/views/modals/submitter-fields.phtml:27
11107msgid "Phone"
11108msgstr ""
11109
11110#: resources/views/search-phonetic-page.phtml:65
11111msgid "Phonetic algorithm"
11112msgstr ""
11113
11114#: app/Gedcom.php:684
11115msgid "Phonetic name"
11116msgstr ""
11117
11118#: app/CustomTags/GedcomL.php:242 app/Gedcom.php:420 app/Gedcom.php:552
11119msgid "Phonetic place"
11120msgstr ""
11121
11122#. I18N: search using “sounds like”, rather than exact spelling
11123#: app/Http/RequestHandlers/SearchPhoneticPage.php:105
11124#: app/Module/SearchMenuModule.php:113 resources/views/branches-page.phtml:37
11125msgid "Phonetic search"
11126msgstr "Procura fonética"
11127
11128#: app/Gedcom.php:693
11129msgid "Phonetic type"
11130msgstr ""
11131
11132#. I18N: Type of media object
11133#: app/CustomTags/FamilyTreeBuilder.php:62 app/Elements/SourceMediaType.php:94
11134msgid "Photo"
11135msgstr "Foto"
11136
11137#: app/CustomTags/MyHeritage.php:63
11138msgid "Photograph"
11139msgstr ""
11140
11141#: app/CustomTags/Gedcom7.php:75 app/CustomTags/Gedcom7.php:77
11142#: app/CustomTags/Gedcom7.php:82 app/CustomTags/Gedcom7.php:87
11143#: app/CustomTags/Gedcom7.php:89 app/CustomTags/Gedcom7.php:102
11144#: app/CustomTags/Gedcom7.php:104 app/CustomTags/Gedcom7.php:109
11145#: app/CustomTags/Gedcom7.php:113 app/CustomTags/Gedcom7.php:114
11146#: app/CustomTags/Gedcom7.php:116 app/CustomTags/Gedcom7.php:118
11147msgid "Phrase"
11148msgstr ""
11149
11150#. I18N: The name of a colour-scheme
11151#: app/Module/ColorsTheme.php:174
11152msgid "Pink Plastic"
11153msgstr "Plástico Rosa"
11154
11155#. I18N: Name of a country or state
11156#: app/Statistics/Service/CountryService.php:391
11157msgid "Pitcairn"
11158msgstr ""
11159
11160#: app/CustomTags/Ancestry.php:73 app/CustomTags/FamilyTreeBuilder.php:61
11161#: app/CustomTags/GedcomL.php:260 app/CustomTags/Legacy.php:85
11162#: app/Gedcom.php:419 app/Gedcom.php:551 app/Gedcom.php:837
11163#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:238 app/Module/FixCemeteryTag.php:85
11164#: resources/views/admin/location-edit.phtml:39
11165#: resources/views/admin/location-edit.phtml:129
11166#: resources/views/admin/locations.phtml:44
11167#: resources/views/lists/families-table.phtml:160
11168#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:173
11169#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:184
11170#: resources/views/modules/census-assistant.phtml:47
11171#: resources/views/modules/lifespans-chart/page.phtml:45
11172#: resources/views/search-phonetic-page.phtml:56
11173#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:6
11174#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:134
11175#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:160
11176#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:194
11177#: resources/xml/reports/birth_report.xml:42
11178#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:52
11179#: resources/xml/reports/death_report.xml:50
11180#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:50
11181#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:60
11182msgid "Place"
11183msgstr "Lugar"
11184
11185#. I18N: Name of a module/list
11186#: app/Gedcom.php:510 app/Module/PlaceHierarchyListModule.php:103
11187#: app/Module/PlaceHierarchyListModule.php:232
11188#: resources/views/place-hierarchy.phtml:18
11189msgid "Place hierarchy"
11190msgstr "Xerarquía de lugares"
11191
11192#: app/CustomTags/PhpGedView.php:65
11193msgid "Place in Hebrew"
11194msgstr ""
11195
11196#: resources/views/modules/place-hierarchy/list.phtml:16
11197msgid "Place list"
11198msgstr "Lista de lugares"
11199
11200#. I18N: Help text for the “Abbreviate place names” configuration setting
11201#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:573
11202msgid "Place names are frequently too long to fit on charts, lists, etc. They can be abbreviated by showing just the first few parts of the name, such as <i>village, county</i>, or the last few part of it, such as <i>region, country</i>."
11203msgstr ""
11204
11205#: resources/views/help/place.phtml:14
11206msgid "Place names can change over time.  In genealogy, it is customary to use the current name for a town or country. The historic name can be shown in sources, notes, etc."
11207msgstr ""
11208
11209#: resources/views/help/place.phtml:10
11210msgid "Place names should be entered as a comma-separated list, starting with the smallest place and ending with the country. For example, “Westminster, London, England”."
11211msgstr ""
11212
11213#: app/Gedcom.php:587
11214msgid "Place of LDS baptism"
11215msgstr ""
11216
11217#: app/Gedcom.php:742
11218msgid "Place of LDS child sealing"
11219msgstr ""
11220
11221#: app/Gedcom.php:629
11222msgid "Place of LDS confirmation"
11223msgstr ""
11224
11225#: app/Gedcom.php:649
11226msgid "Place of LDS endowment"
11227msgstr ""
11228
11229#: app/Gedcom.php:481
11230msgid "Place of LDS spouse sealing"
11231msgstr ""
11232
11233#: app/Gedcom.php:579
11234msgid "Place of adoption"
11235msgstr ""
11236
11237#: app/Gedcom.php:593 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:140
11238msgid "Place of baptism"
11239msgstr ""
11240
11241#: app/Gedcom.php:596 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:223
11242msgid "Place of bar mitzvah"
11243msgstr ""
11244
11245#: app/Gedcom.php:599 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:264
11246msgid "Place of bat mitzvah"
11247msgstr ""
11248
11249#: app/Gedcom.php:603 resources/xml/reports/fact_sources.xml:273
11250#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:93
11251msgid "Place of birth"
11252msgstr ""
11253
11254#: app/Gedcom.php:606
11255msgid "Place of blessing"
11256msgstr ""
11257
11258#: app/CustomTags/BrothersKeeper.php:96
11259msgid "Place of brit milah"
11260msgstr ""
11261
11262#: app/Gedcom.php:609 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:557
11263msgid "Place of burial"
11264msgstr ""
11265
11266#: app/Gedcom.php:621 app/Gedcom.php:623
11267#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:181
11268msgid "Place of christening"
11269msgstr ""
11270
11271#: app/Gedcom.php:626 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:305
11272msgid "Place of confirmation"
11273msgstr ""
11274
11275#: app/Gedcom.php:635
11276msgid "Place of cremation"
11277msgstr ""
11278
11279#: app/Gedcom.php:639 resources/xml/reports/fact_sources.xml:275
11280#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:516
11281msgid "Place of death"
11282msgstr ""
11283
11284#: app/Gedcom.php:646
11285msgid "Place of emigration"
11286msgstr ""
11287
11288#: app/Gedcom.php:457 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:347
11289msgid "Place of engagement"
11290msgstr ""
11291
11292#: app/CustomTags/GedcomL.php:241 app/Gedcom.php:655
11293msgid "Place of event"
11294msgstr ""
11295
11296#: app/Gedcom.php:665 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:389
11297msgid "Place of first communion"
11298msgstr ""
11299
11300#: app/Gedcom.php:672
11301msgid "Place of immigration"
11302msgstr ""
11303
11304#: app/Gedcom.php:468 resources/xml/reports/fact_sources.xml:321
11305#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:474
11306msgid "Place of marriage"
11307msgstr ""
11308
11309#: app/Gedcom.php:463 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:431
11310msgid "Place of marriage banns"
11311msgstr ""
11312
11313#: app/Gedcom.php:714
11314msgid "Place of naturalization"
11315msgstr ""
11316
11317#: app/Gedcom.php:724
11318msgid "Place of ordination"
11319msgstr ""
11320
11321#: app/Gedcom.php:732
11322msgid "Place of residence"
11323msgstr ""
11324
11325#. I18N: Name of a module
11326#: app/Module/PlacesModule.php:85 resources/views/admin/tags.phtml:171
11327#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:552
11328#: resources/views/modules/statistics-chart/places.phtml:10
11329#: resources/views/search-replace-page.phtml:47
11330msgid "Places"
11331msgstr ""
11332
11333#: resources/views/layouts/default.phtml:159
11334#: resources/views/modules/random_media/slide-show.phtml:32
11335#: resources/views/modules/random_media/slide-show.phtml:34
11336msgid "Play"
11337msgstr "Reproducir"
11338
11339#: app/Http/RequestHandlers/ContactAction.php:119
11340msgid "Please enter a valid email address."
11341msgstr ""
11342
11343#: app/Http/RequestHandlers/ContactAction.php:114
11344#: app/Http/RequestHandlers/PasswordResetAction.php:82
11345#: app/Http/RequestHandlers/PasswordResetPage.php:77
11346#: app/Http/RequestHandlers/RegisterAction.php:104
11347msgid "Please try again."
11348msgstr ""
11349
11350#. I18N: a month in the French republican calendar
11351#: app/Date/FrenchDate.php:157
11352msgctxt "GENITIVE"
11353msgid "Pluviose"
11354msgstr ""
11355
11356#. I18N: a month in the French republican calendar
11357#: app/Date/FrenchDate.php:251
11358msgctxt "INSTRUMENTAL"
11359msgid "Pluviose"
11360msgstr ""
11361
11362#. I18N: a month in the French republican calendar
11363#: app/Date/FrenchDate.php:204
11364msgctxt "LOCATIVE"
11365msgid "Pluviose"
11366msgstr ""
11367
11368#. I18N: a month in the French republican calendar
11369#: app/Date/FrenchDate.php:109
11370msgctxt "NOMINATIVE"
11371msgid "Pluviose"
11372msgstr ""
11373
11374#. I18N: Name of a country or state
11375#: app/Statistics/Service/CountryService.php:401
11376msgid "Poland"
11377msgstr ""
11378
11379#: app/SurnameTradition/PolishSurnameTradition.php:54
11380msgctxt "Surname tradition"
11381msgid "Polish"
11382msgstr "Polaco"
11383
11384#. I18N: A configuration setting
11385#: resources/views/admin/site-mail.phtml:107
11386#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:69
11387#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:61
11388#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsrv.phtml:61
11389msgid "Port number"
11390msgstr "Número de porto"
11391
11392#. I18N: Location of an LDS church temple
11393#: app/Elements/TempleCode.php:162
11394msgid "Portland, Oregon, United States"
11395msgstr ""
11396
11397#. I18N: Location of an LDS church temple
11398#: app/Elements/TempleCode.php:154
11399msgid "Porto Alegre, Brazil"
11400msgstr ""
11401
11402#. I18N: page orientation
11403#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesPage.php:99
11404#: resources/xml/reports/change_report.xml:10
11405#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:7
11406msgid "Portrait"
11407msgstr "Vertical"
11408
11409#. I18N: Name of a country or state
11410#: app/Statistics/Service/CountryService.php:407
11411msgid "Portugal"
11412msgstr ""
11413
11414#: app/SurnameTradition/PortugueseSurnameTradition.php:42
11415msgctxt "Surname tradition"
11416msgid "Portuguese"
11417msgstr "Portugués"
11418
11419#: app/CustomTags/GedcomL.php:117 app/CustomTags/GedcomL.php:171
11420#: app/CustomTags/GedcomL.php:214 app/CustomTags/GedcomL.php:231
11421#: app/CustomTags/GedcomL.php:299 app/CustomTags/PersonalAncestralFile.php:71
11422#: app/Gedcom.php:407 app/Gedcom.php:520 app/Gedcom.php:540 app/Gedcom.php:811
11423#: app/Gedcom.php:858
11424msgid "Postal code"
11425msgstr ""
11426
11427#. I18N: Name of a module
11428#: app/Module/PoweredByWebtreesModule.php:41
11429msgid "Powered by webtrees™"
11430msgstr ""
11431
11432#. I18N: a month in the French republican calendar
11433#: app/Date/FrenchDate.php:165
11434msgctxt "GENITIVE"
11435msgid "Prairial"
11436msgstr ""
11437
11438#. I18N: a month in the French republican calendar
11439#: app/Date/FrenchDate.php:259
11440msgctxt "INSTRUMENTAL"
11441msgid "Prairial"
11442msgstr ""
11443
11444#. I18N: a month in the French republican calendar
11445#: app/Date/FrenchDate.php:212
11446msgctxt "LOCATIVE"
11447msgid "Prairial"
11448msgstr ""
11449
11450#. I18N: a month in the French republican calendar
11451#: app/Date/FrenchDate.php:118
11452msgctxt "NOMINATIVE"
11453msgid "Prairial"
11454msgstr ""
11455
11456#: app/Http/RequestHandlers/SiteRegistrationPage.php:49
11457msgid "Predefined text that states admin will decide on each request for a user account"
11458msgstr ""
11459
11460#: app/Http/RequestHandlers/SiteRegistrationPage.php:48
11461msgid "Predefined text that states all users can request a user account"
11462msgstr ""
11463
11464#: app/Http/RequestHandlers/SiteRegistrationPage.php:50
11465msgid "Predefined text that states only family members can request a user account"
11466msgstr ""
11467
11468#: app/Http/RequestHandlers/TreePageBlockEdit.php:60
11469#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesPage.php:162
11470#: app/Http/RequestHandlers/UserPageBlockEdit.php:61
11471#: resources/views/admin/components.phtml:62
11472#: resources/views/admin/components.phtml:65
11473#: resources/views/admin/modules.phtml:78
11474#: resources/views/admin/modules.phtml:80
11475#: resources/views/admin/modules.phtml:155
11476#: resources/views/admin/modules.phtml:158
11477#: resources/views/admin/modules.phtml:161
11478#: resources/views/admin/trees.phtml:102
11479#: resources/views/modules/block-template.phtml:20
11480#: resources/views/modules/block-template.phtml:22
11481msgid "Preferences"
11482msgstr ""
11483
11484#: resources/views/admin/modules.phtml:46
11485#, php-format
11486msgid "Preferences exist for the module “%s”, but this module no longer exists."
11487msgstr ""
11488
11489#. I18N: A configuration setting
11490#: resources/views/admin/users-edit.phtml:186
11491msgid "Preferred contact method"
11492msgstr "Método preferido de contacto"
11493
11494#. I18N: Location of an historic LDS church temple - https://en.wikipedia.org/wiki/President_of_the_Church
11495#: app/Elements/TempleCode.php:161
11496msgid "President’s Office"
11497msgstr ""
11498
11499#. I18N: Location of an LDS church temple
11500#: app/Elements/TempleCode.php:163
11501msgid "Preston, England"
11502msgstr ""
11503
11504#: app/Http/RequestHandlers/DataFixData.php:103
11505#: app/Http/RequestHandlers/DataFixPreview.php:81
11506#: resources/views/admin/analytics-edit.phtml:28
11507msgid "Preview"
11508msgstr ""
11509
11510#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:121
11511msgid "Priest"
11512msgstr ""
11513
11514#. I18N: The first day in the French republican calendar
11515#: app/Date/FrenchDate.php:301
11516msgid "Primidi"
11517msgstr ""
11518
11519#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:10
11520msgid "Print basic events when blank"
11521msgstr ""
11522
11523#: app/CustomTags/GedcomL.php:146 app/CustomTags/GedcomL.php:202
11524#: app/CustomTags/Legacy.php:137
11525msgid "Priority"
11526msgstr ""
11527
11528#: app/Http/RequestHandlers/TreePrivacyPage.php:68
11529#: resources/views/admin/trees.phtml:110
11530msgid "Privacy"
11531msgstr "Privacidade"
11532
11533#. I18N: Name of a module
11534#: app/Module/PrivacyPolicy.php:65 app/Module/PrivacyPolicy.php:121
11535#: resources/views/modules/privacy-policy/footer.phtml:18
11536msgid "Privacy policy"
11537msgstr ""
11538
11539#. I18N: Privacy restrictions are set by RESN tags in GEDCOM.
11540#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:156
11541msgid "Privacy restrictions"
11542msgstr "Restriccións de privacidade"
11543
11544#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:222
11545msgid "Privacy restrictions - these apply to records and facts that do not contain a GEDCOM RESN tag"
11546msgstr "Restriccións de privacidade - estas aplicanse aos rexistros e feitos que non contén unha etiqueta GEDCOM RESN"
11547
11548#: app/CustomTags/Legacy.php:56 app/CustomTags/Legacy.php:60
11549#: app/CustomTags/Legacy.php:82 app/CustomTags/Legacy.php:117
11550#: app/CustomTags/Legacy.php:124 app/GedcomRecord.php:359
11551#: app/GedcomRecord.php:465 app/Report/ReportParserGenerate.php:997
11552#: app/Statistics/Repository/EventRepository.php:415
11553#, fuzzy
11554msgid "Private"
11555msgstr "Privado"
11556
11557#: resources/views/admin/site-mail.phtml:219
11558msgid "Private key"
11559msgstr ""
11560
11561#: app/Gedcom.php:725
11562msgid "Probate"
11563msgstr ""
11564
11565#: app/Gedcom.php:726
11566msgid "Property"
11567msgstr ""
11568
11569#. I18N: Location of an LDS church temple
11570#: app/Elements/TempleCode.php:164
11571msgid "Provo City Center, Utah, United States"
11572msgstr ""
11573
11574#. I18N: Location of an LDS church temple
11575#: app/Elements/TempleCode.php:165
11576msgid "Provo, Utah, United States"
11577msgstr ""
11578
11579#. I18N: An individual that represents another
11580#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:120
11581msgid "Proxy"
11582msgstr ""
11583
11584#: app/Gedcom.php:841 resources/views/lists/sources-table.phtml:103
11585#: resources/views/modals/source-fields.phtml:38
11586msgid "Publication"
11587msgstr ""
11588
11589#. I18N: Name of a country or state
11590#: app/Statistics/Service/CountryService.php:403
11591msgid "Puerto Rico"
11592msgstr ""
11593
11594#. I18N: Name of a country or state
11595#: app/Statistics/Service/CountryService.php:415
11596msgid "Qatar"
11597msgstr ""
11598
11599#: app/CustomTags/GedcomL.php:131 app/CustomTags/GedcomL.php:185
11600#: app/CustomTags/GedcomL.php:278 app/CustomTags/GedcomL.php:311
11601#: app/Gedcom.php:440 app/Gedcom.php:494 app/Gedcom.php:572 app/Gedcom.php:683
11602#: app/Gedcom.php:755 app/Gedcom.php:779 app/Gedcom.php:803 app/Gedcom.php:912
11603#: app/Gedcom.php:926
11604msgid "Quality of data"
11605msgstr ""
11606
11607#. I18N: The fourth day in the French republican calendar
11608#: app/Date/FrenchDate.php:307
11609msgid "Quartidi"
11610msgstr ""
11611
11612#: resources/views/modules/faq/config.phtml:60
11613#: resources/views/modules/faq/edit.phtml:32
11614msgid "Question"
11615msgstr "Cuestión"
11616
11617#. I18N: Location of an LDS church temple
11618#: app/Elements/TempleCode.php:166
11619msgid "Quetzaltenango, Guatemala"
11620msgstr ""
11621
11622#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:678
11623msgid "Quick family facts"
11624msgstr ""
11625
11626#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:653
11627msgid "Quick individual facts"
11628msgstr ""
11629
11630#. I18N: The fifth day in the French republican calendar
11631#: app/Date/FrenchDate.php:309
11632msgid "Quintidi"
11633msgstr ""
11634
11635#. I18N: When replying to an email, the subject becomes “RE: subject”
11636#: resources/views/modules/user-messages/user-messages.phtml:115
11637#: resources/views/modules/user-messages/user-messages.phtml:116
11638msgid "RE: "
11639msgstr "RE: "
11640
11641#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:122
11642msgid "Rabbi"
11643msgstr "Rabino"
11644
11645#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Rabi%27_al-awwal
11646#: app/Date/HijriDate.php:146
11647msgctxt "GENITIVE"
11648msgid "Rabi’ al-awwal"
11649msgstr ""
11650
11651#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Rabi%27_al-awwal
11652#: app/Date/HijriDate.php:236
11653msgctxt "INSTRUMENTAL"
11654msgid "Rabi’ al-awwal"
11655msgstr ""
11656
11657#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Rabi%27_al-awwal
11658#: app/Date/HijriDate.php:191
11659msgctxt "LOCATIVE"
11660msgid "Rabi’ al-awwal"
11661msgstr ""
11662
11663#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Rabi%27_al-awwal
11664#: app/Date/HijriDate.php:101
11665msgctxt "NOMINATIVE"
11666msgid "Rabi’ al-awwal"
11667msgstr ""
11668
11669#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Rabi%27_al-thani
11670#: app/Date/HijriDate.php:148
11671msgctxt "GENITIVE"
11672msgid "Rabi’ al-thani"
11673msgstr ""
11674
11675#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Rabi%27_al-thani
11676#: app/Date/HijriDate.php:238
11677msgctxt "INSTRUMENTAL"
11678msgid "Rabi’ al-thani"
11679msgstr ""
11680
11681#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Rabi%27_al-thani
11682#: app/Date/HijriDate.php:193
11683msgctxt "LOCATIVE"
11684msgid "Rabi’ al-thani"
11685msgstr ""
11686
11687#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Rabi%27_al-thani
11688#: app/Date/HijriDate.php:103
11689msgctxt "NOMINATIVE"
11690msgid "Rabi’ al-thani"
11691msgstr ""
11692
11693#. I18N: “rada” is an Arabic word, pronounced “ra DAH”. It is child-to-parent pedigree, established by wet-nursing.
11694#: app/Elements/PedigreeLinkageType.php:86
11695msgctxt "Female pedigree"
11696msgid "Rada"
11697msgstr ""
11698
11699#. I18N: “rada” is an Arabic word, pronounced “ra DAH”. It is child-to-parent pedigree, established by wet-nursing.
11700#: app/Elements/PedigreeLinkageType.php:76
11701msgctxt "Male pedigree"
11702msgid "Rada"
11703msgstr ""
11704
11705#. I18N: “rada” is an Arabic word, pronounced “ra DAH”. It is child-to-parent pedigree, established by wet-nursing.
11706#: app/Elements/PedigreeLinkageType.php:96
11707msgctxt "Pedigree"
11708msgid "Rada"
11709msgstr ""
11710
11711#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Rajab
11712#: app/Date/HijriDate.php:154
11713msgctxt "GENITIVE"
11714msgid "Rajab"
11715msgstr ""
11716
11717#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Rajab
11718#: app/Date/HijriDate.php:244
11719msgctxt "INSTRUMENTAL"
11720msgid "Rajab"
11721msgstr ""
11722
11723#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Rajab
11724#: app/Date/HijriDate.php:199
11725msgctxt "LOCATIVE"
11726msgid "Rajab"
11727msgstr ""
11728
11729#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Rajab
11730#: app/Date/HijriDate.php:109
11731msgctxt "NOMINATIVE"
11732msgid "Rajab"
11733msgstr ""
11734
11735#. I18N: Location of an LDS church temple
11736#: app/Elements/TempleCode.php:167
11737msgid "Raleigh, North Carolina, United States"
11738msgstr ""
11739
11740#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Ramadan_%28calendar_month%29
11741#: app/Date/HijriDate.php:158
11742msgctxt "GENITIVE"
11743msgid "Ramadan"
11744msgstr ""
11745
11746#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Ramadan_%28calendar_month%29
11747#: app/Date/HijriDate.php:248
11748msgctxt "INSTRUMENTAL"
11749msgid "Ramadan"
11750msgstr ""
11751
11752#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Ramadan_%28calendar_month%29
11753#: app/Date/HijriDate.php:203
11754msgctxt "LOCATIVE"
11755msgid "Ramadan"
11756msgstr ""
11757
11758#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Ramadan_%28calendar_month%29
11759#: app/Date/HijriDate.php:113
11760msgctxt "NOMINATIVE"
11761msgid "Ramadan"
11762msgstr ""
11763
11764#. I18N: Description of the “Slide show” module
11765#: app/Module/SlideShowModule.php:77
11766msgid "Random images from the current family tree."
11767msgstr "Fotos aleatorias da árbore xenealóxica actual."
11768
11769#: app/Http/RequestHandlers/ReorderChildrenPage.php:51
11770#: resources/views/family-page-children.phtml:52
11771#: resources/views/family-page-menu.phtml:60
11772#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:234
11773msgid "Re-order children"
11774msgstr "Reordear fillos"
11775
11776#: app/Http/RequestHandlers/ReorderFamiliesPage.php:49
11777#: resources/views/individual-page-menu.phtml:83
11778#: resources/views/individual-page-menu.phtml:88
11779#: resources/views/modules/relatives/tab.phtml:97
11780msgid "Re-order families"
11781msgstr ""
11782
11783#: app/CustomTags/PhpGedView.php:71
11784#: app/Http/RequestHandlers/ReorderMediaFilesPage.php:49
11785#: app/Http/RequestHandlers/ReorderMediaPage.php:49
11786#: app/Module/FixPrimaryTag.php:119
11787#: resources/views/individual-page-menu.phtml:104
11788#: resources/views/individual-page-menu.phtml:109
11789msgid "Re-order media"
11790msgstr "Reordenar obxectos multimedia"
11791
11792#: resources/views/media-page-menu.phtml:40
11793msgid "Re-order media files"
11794msgstr ""
11795
11796#: app/Http/RequestHandlers/ReorderNamesPage.php:49
11797#: resources/views/individual-page-menu.phtml:51
11798#: resources/views/individual-page-menu.phtml:56
11799msgid "Re-order names"
11800msgstr ""
11801
11802#: resources/views/admin/users-create.phtml:32
11803#: resources/views/admin/users-edit.phtml:43
11804#: resources/views/admin/users.phtml:29
11805#: resources/views/edit-account-page.phtml:44
11806#: resources/views/emails/register-notify-html.phtml:30
11807#: resources/views/emails/register-notify-text.phtml:24
11808#: resources/views/register-page.phtml:37
11809msgid "Real name"
11810msgstr "Nome real"
11811
11812#. I18N: Name of a module
11813#: app/Module/RecentChangesModule.php:87
11814#: resources/xml/reports/change_report.xml:92
11815msgid "Recent changes"
11816msgstr "Cambios recentes"
11817
11818#: resources/views/calendar-page.phtml:130
11819msgid "Recent years (&lt; 100 yrs)"
11820msgstr "Eventos Recentes (< 100 anos)"
11821
11822#. I18N: Location of an LDS church temple
11823#: app/Elements/TempleCode.php:168
11824msgid "Recife, Brazil"
11825msgstr ""
11826
11827#: resources/views/admin/changes-log.phtml:62
11828#: resources/views/admin/changes-log.phtml:138
11829#: resources/views/admin/data-fix-page.phtml:68
11830#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:227
11831#: resources/views/lists/anniversaries-table.phtml:34
11832#: resources/views/modules/clippings/show.phtml:32
11833#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:45
11834#: resources/views/modules/todo/research-tasks.phtml:32
11835msgid "Record"
11836msgstr "Rexisto"
11837
11838#: app/CustomTags/Ancestry.php:63 app/CustomTags/FamilyTreeBuilder.php:60
11839#: app/CustomTags/MyHeritage.php:55 app/CustomTags/MyHeritage.php:58
11840#: app/CustomTags/MyHeritage.php:65 app/Gedcom.php:478 app/Gedcom.php:737
11841#: app/Gedcom.php:769 app/Gedcom.php:793 app/Gedcom.php:824 app/Gedcom.php:848
11842#: app/Gedcom.php:872 app/Gedcom.php:884
11843msgid "Record ID number"
11844msgstr ""
11845
11846#: app/Gedcom.php:736 app/Gedcom.php:871
11847msgid "Record file number"
11848msgstr ""
11849
11850#: resources/views/modules/fix-search-and-replace/options.phtml:62
11851#: resources/views/modules/statistics-chart/other-records.phtml:10
11852#: resources/views/search-general-page.phtml:61
11853msgid "Records"
11854msgstr ""
11855
11856#. I18N: Description of the “Legacy URLs” module
11857#: app/Module/RedirectLegacyUrlsModule.php:114
11858msgid "Redirect old URLs from webtrees version 1."
11859msgstr ""
11860
11861#. I18N: Location of an LDS church temple
11862#: app/Elements/TempleCode.php:169
11863msgid "Redlands, California, United States"
11864msgstr ""
11865
11866#: app/CustomTags/Gedcom7.php:97 app/CustomTags/Gedcom7.php:131
11867#: app/CustomTags/Gedcom7.php:144 app/CustomTags/Gedcom7.php:153
11868#: app/CustomTags/Gedcom7.php:161 app/CustomTags/Gedcom7.php:170
11869#: app/CustomTags/ProGen.php:53 app/CustomTags/ProGen.php:54
11870#: app/CustomTags/ProGen.php:55 app/Gedcom.php:474 app/Gedcom.php:727
11871#: app/Gedcom.php:767 app/Gedcom.php:791 app/Gedcom.php:822 app/Gedcom.php:842
11872msgid "Reference number"
11873msgstr ""
11874
11875#. I18N: Location of an LDS church temple
11876#: app/Elements/TempleCode.php:170
11877msgid "Regina, Saskatchewan, Canada"
11878msgstr ""
11879
11880#: app/CustomTags/Aldfaer.php:62 app/Elements/MarriageType.php:64
11881#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:205
11882msgid "Registered partnership"
11883msgstr ""
11884
11885#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:123
11886msgid "Registry officer"
11887msgstr "Funcionaria do Rexistro"
11888
11889#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:87
11890msgctxt "FEMALE"
11891msgid "Registry officer"
11892msgstr "Funcionaria do Rexistro"
11893
11894#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:66
11895msgctxt "MALE"
11896msgid "Registry officer"
11897msgstr "Funcionario do Rexistro"
11898
11899#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Regular_expression
11900#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:105
11901msgid "Regular expression"
11902msgstr "Expresión regular"
11903
11904#: resources/views/modules/fix-search-and-replace/options.phtml:44
11905msgid "Regular expressions are an advanced pattern matching technique."
11906msgstr ""
11907
11908#: resources/views/pending-changes-page.phtml:53
11909#: resources/views/pending-changes-page.phtml:91
11910msgid "Reject"
11911msgstr ""
11912
11913#: resources/views/pending-changes-page.phtml:107
11914msgid "Reject all changes"
11915msgstr ""
11916
11917#. I18N: Name of a module/report
11918#: app/Module/IndividualFamiliesReportModule.php:44
11919#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:3
11920msgid "Related families"
11921msgstr "Familias relacionadas"
11922
11923#. I18N: Name of a report
11924#: app/Module/RelatedIndividualsReportModule.php:40
11925#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:3
11926msgid "Related individuals"
11927msgstr "Individuos relacionados"
11928
11929#: app/CustomTags/GedcomL.php:121 app/CustomTags/GedcomL.php:134
11930#: app/CustomTags/GedcomL.php:175 app/CustomTags/PhpGedView.php:64
11931#: app/Gedcom.php:584 app/Gedcom.php:902 app/Gedcom.php:916
11932#: app/Module/BranchesListModule.php:412 app/Module/BranchesListModule.php:450
11933#: resources/views/fact-association-structure.phtml:87
11934msgid "Relationship"
11935msgstr ""
11936
11937#: app/CustomTags/BrothersKeeper.php:61 app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:53
11938#: app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:106 app/CustomTags/Legacy.php:61
11939msgid "Relationship to father"
11940msgstr ""
11941
11942#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:147
11943msgid "Relationship to me"
11944msgstr ""
11945
11946#: app/CustomTags/BrothersKeeper.php:62 app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:54
11947#: app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:108 app/CustomTags/Legacy.php:62
11948msgid "Relationship to mother"
11949msgstr ""
11950
11951#: app/Gedcom.php:660
11952msgid "Relationship to parents"
11953msgstr ""
11954
11955#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:327
11956#, php-format
11957msgid "Relationship: %s"
11958msgstr "Relación: %s"
11959
11960#. I18N: Name of a module/chart
11961#. I18N: Configuration option
11962#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:181
11963#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:258
11964#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:215
11965#: resources/views/modules/relationships-chart/config.phtml:35
11966msgid "Relationships"
11967msgstr "Relacións"
11968
11969#. I18N: %s are individual’s names
11970#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:250
11971#, php-format
11972msgid "Relationships between %1$s and %2$s"
11973msgstr "Relacións entre %1$s e %2$s"
11974
11975#: app/CustomTags/GedcomL.php:252 app/CustomTags/GedcomL.php:268
11976#: app/Gedcom.php:429 app/Gedcom.php:561 app/Gedcom.php:729
11977#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:26
11978#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:587
11979msgid "Religion"
11980msgstr ""
11981
11982#: app/Gedcom.php:722
11983msgid "Religious institution"
11984msgstr ""
11985
11986#: app/CustomTags/Aldfaer.php:63 app/Elements/MarriageType.php:65
11987#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:199
11988msgid "Religious marriage"
11989msgstr ""
11990
11991#: app/Services/LeafletJsService.php:80
11992msgid "Reload map"
11993msgstr ""
11994
11995#: app/CustomTags/GedcomL.php:147 app/CustomTags/GedcomL.php:203
11996#: app/CustomTags/Legacy.php:141
11997msgid "Reminder date"
11998msgstr ""
11999
12000#: resources/views/modules/review_changes/config.phtml:29
12001msgid "Reminder email frequency (days)"
12002msgstr ""
12003
12004#: app/CustomTags/PhpGedView.php:77
12005msgid "Remote server"
12006msgstr ""
12007
12008#: app/Module/CensusAssistantModule.php:241
12009#: app/Module/CensusAssistantModule.php:265
12010#: resources/views/modules/clippings/show.phtml:33
12011#: resources/views/modules/clippings/show.phtml:48
12012#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:37
12013msgid "Remove"
12014msgstr "Borrar"
12015
12016#. I18N: Name of a module
12017#: app/Module/FixDuplicateLinks.php:58
12018msgid "Remove duplicate links"
12019msgstr "Eliminar ligazóns duplicadas"
12020
12021#: resources/views/modules/timeline-chart/page.phtml:76
12022msgid "Remove individual"
12023msgstr "Borrar persoa"
12024
12025#. I18N: A media path (e.g. c:\aaa\bbb\ccc\ddd.jpeg) in a GEDCOM file
12026#: resources/views/admin/trees-import.phtml:122
12027msgid "Remove the GEDCOM media path from filenames"
12028msgstr ""
12029
12030#: resources/views/admin/locations.phtml:129
12031msgid "Remove this location?"
12032msgstr ""
12033
12034#. I18N: Location of an LDS church temple
12035#: app/Elements/TempleCode.php:171
12036msgid "Reno, Nevada, United States"
12037msgstr ""
12038
12039#. I18N: Renumber the records in a family tree
12040#: app/Http/RequestHandlers/RenumberTreePage.php:62
12041#: resources/views/admin/trees-merge.phtml:37
12042#: resources/views/admin/trees-merge.phtml:42
12043#: resources/views/admin/trees.phtml:201
12044msgid "Renumber XREFs"
12045msgstr ""
12046
12047#: resources/views/modules/fix-place-names/options.phtml:21
12048msgid "Replace"
12049msgstr ""
12050
12051#. I18N: Description of a “Data fix” module
12052#: app/Module/FixCemeteryTag.php:71
12053msgid "Replace cemetery tags with burial places."
12054msgstr ""
12055
12056#: resources/views/search-replace-page.phtml:35
12057msgid "Replace with"
12058msgstr ""
12059
12060#: resources/views/modules/fix-search-and-replace/options.phtml:28
12061msgid "Replacement text"
12062msgstr "Texto de substitución"
12063
12064#: resources/views/modules/user-messages/user-messages.phtml:130
12065#: resources/views/modules/user-messages/user-messages.phtml:131
12066msgid "Reply"
12067msgstr "Responder"
12068
12069#: app/Http/RequestHandlers/ReportGenerate.php:108
12070#: resources/views/admin/modules.phtml:240
12071#: resources/views/admin/modules.phtml:243
12072#: resources/views/report-select-page.phtml:23
12073msgid "Report"
12074msgstr "Informe"
12075
12076#. I18N: ''GEDCOM tag _RPT_PHRS
12077#: app/CustomTags/Legacy.php:66 app/CustomTags/Legacy.php:67
12078msgid "Report phrase"
12079msgstr ""
12080
12081#. I18N: Name of a module
12082#: app/Http/RequestHandlers/ModulesReportsPage.php:43
12083#: app/Module/ReportsMenuModule.php:60 app/Module/ReportsMenuModule.php:110
12084#: resources/views/admin/control-panel.phtml:687
12085#: resources/views/admin/modules.phtml:110
12086#: resources/views/admin/modules.phtml:112
12087msgid "Reports"
12088msgstr "Informes"
12089
12090#. I18N: Name of a module/list
12091#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:114
12092#: app/Module/RepositoryListModule.php:67
12093#: app/Module/RepositoryListModule.php:146 app/Services/AdminService.php:182
12094#: resources/views/admin/control-panel.phtml:325
12095#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:57
12096#: resources/views/lists/repositories-table.phtml:48
12097#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:52
12098#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:124
12099#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:54
12100#: resources/views/modules/statistics-chart/other-records.phtml:45
12101#: resources/views/record-page-links.phtml:87
12102#: resources/views/search-general-page.phtml:95
12103#: resources/views/search-results.phtml:72
12104msgid "Repositories"
12105msgstr "Bibliotecas"
12106
12107#: app/CustomTags/GedcomL.php:141 app/CustomTags/GedcomL.php:197
12108#: app/Gedcom.php:804 app/Gedcom.php:844
12109#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:356
12110#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:169
12111#: resources/views/admin/trees.phtml:242
12112#: resources/views/modals/source-fields.phtml:46
12113#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:123
12114#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:79
12115msgid "Repository"
12116msgstr ""
12117
12118#: resources/views/lists/repositories-table.phtml:53
12119msgid "Repository name"
12120msgstr "Nome de repositorio"
12121
12122#. I18N: Name of a country or state
12123#: app/Statistics/Service/CountryService.php:134
12124msgid "Republic of the Congo"
12125msgstr ""
12126
12127#: app/Http/RequestHandlers/PasswordRequestAction.php:108
12128#: app/Http/RequestHandlers/PasswordRequestPage.php:56
12129#: resources/views/modules/login_block/sign-in.phtml:57
12130msgid "Request a new password"
12131msgstr "Solicitar novo contrasinal"
12132
12133#: app/Http/RequestHandlers/RegisterAction.php:212
12134#: app/Http/RequestHandlers/RegisterPage.php:79
12135#: app/Module/WelcomeBlockModule.php:111 resources/views/login-page.phtml:66
12136#: resources/views/modules/login_block/sign-in.phtml:51
12137msgid "Request a new user account"
12138msgstr "Solicitar unha nova conta de usuario"
12139
12140#: app/Elements/ResearchTaskStatus.php:51 app/Elements/ResearchTaskType.php:50
12141msgid "Research"
12142msgstr ""
12143
12144#: app/CustomTags/BrothersKeeper.php:69 app/CustomTags/BrothersKeeper.php:109
12145#: app/CustomTags/GedcomL.php:136 app/CustomTags/GedcomL.php:192
12146#: app/CustomTags/Legacy.php:136 app/Module/ResearchTaskModule.php:64
12147#: app/Module/ResearchTaskModule.php:68
12148#: resources/views/modules/todo/research-tasks.phtml:38
12149msgid "Research task"
12150msgstr ""
12151
12152#. I18N: Name of a module. Tasks that need further research.
12153#: app/Module/ResearchTaskModule.php:211
12154msgid "Research tasks"
12155msgstr "Tarefas de investigación"
12156
12157#: resources/views/modules/todo/config.phtml:16
12158msgid "Research tasks are special events, added to individuals in your family tree, which identify the need for further research. You can use them as a reminder to check facts against more reliable sources, to obtain documents or photographs, to resolve conflicting information, etc."
12159msgstr "Tarefas de investigación son eventos especiais, engadidos a individuos na súa árbore xenealóxica, que identifican a necesidade de máis investigacións. Podes usalos como un recordatorio para comprobar os feitos en relación a fontes máis fiables, para obter documentos ou fotografías, para resolver informacións conflitantes, etc."
12160
12161#: resources/views/modules/todo/config.phtml:18
12162msgid "Research tasks are stored using the custom GEDCOM tag “_TODO”. Other genealogy applications may not recognize this tag."
12163msgstr "As tarefas de investigación almacenanse usando a etiqueta GEDCOM persoalizada \"_TODO\". Outras aplicacións xenealóxicas poden non recoñecer esta etiqueta."
12164
12165#: app/Gedcom.php:730
12166msgid "Residence"
12167msgstr ""
12168
12169#: resources/views/edit-blocks-page.phtml:74
12170#: resources/views/edit-blocks-page.phtml:75
12171msgid "Restore the default block layout"
12172msgstr ""
12173
12174#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:275
12175#: resources/views/admin/users-edit.phtml:295
12176msgid "Restrict to immediate family"
12177msgstr ""
12178
12179#. I18N: a restriction on viewing data
12180#: app/CustomTags/GedcomL.php:253 app/CustomTags/PhpGedView.php:83
12181#: app/Gedcom.php:430 app/Gedcom.php:477 app/Gedcom.php:562 app/Gedcom.php:733
12182#: app/Gedcom.php:928 app/Gedcom.php:930 app/Gedcom.php:932 app/Gedcom.php:934
12183#: app/Gedcom.php:936 app/Gedcom.php:938
12184#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:243
12185#: resources/views/modals/restriction-fields.phtml:11
12186msgid "Restriction"
12187msgstr ""
12188
12189#: resources/views/help/restriction.phtml:10
12190msgid "Restrictions can be added to records and/or facts. They restrict who can view the data and who can edit it."
12191msgstr ""
12192
12193#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:122
12194msgid "Results"
12195msgstr ""
12196
12197#: app/Gedcom.php:734
12198msgid "Retirement"
12199msgstr ""
12200
12201#. I18N: Name of a country or state
12202#: app/Statistics/Service/CountryService.php:417
12203msgid "Reunion"
12204msgstr ""
12205
12206#. I18N: Location of an LDS church temple
12207#: app/Elements/TempleCode.php:172
12208msgid "Rexburg, Idaho, United States"
12209msgstr ""
12210
12211#: app/CustomTags/Gedcom7.php:76 app/CustomTags/Gedcom7.php:88
12212#: app/CustomTags/Gedcom7.php:103 app/CustomTags/Gedcom7.php:117
12213#: app/CustomTags/GedcomL.php:127 app/CustomTags/GedcomL.php:181
12214#: app/CustomTags/GedcomL.php:274 app/CustomTags/GedcomL.php:307
12215#: app/Gedcom.php:436 app/Gedcom.php:490 app/Gedcom.php:568 app/Gedcom.php:679
12216#: app/Gedcom.php:751 app/Gedcom.php:775 app/Gedcom.php:799 app/Gedcom.php:908
12217#: app/Gedcom.php:922 resources/views/admin/users-edit.phtml:289
12218msgid "Role"
12219msgstr ""
12220
12221#. I18N: Name of a country or state
12222#: app/Statistics/Service/CountryService.php:419
12223msgid "Romania"
12224msgstr ""
12225
12226#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:248
12227msgid "Romanized"
12228msgstr ""
12229
12230#: app/Gedcom.php:698
12231msgid "Romanized name"
12232msgstr ""
12233
12234#: app/CustomTags/GedcomL.php:249 app/Gedcom.php:427 app/Gedcom.php:559
12235msgid "Romanized place"
12236msgstr ""
12237
12238#: app/Gedcom.php:707
12239msgid "Romanized type"
12240msgstr ""
12241
12242#: resources/views/lists/families-table.phtml:109
12243#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:151
12244msgid "Roots"
12245msgstr ""
12246
12247#: app/CustomTags/GedcomL.php:189
12248msgid "Rufname"
12249msgstr ""
12250
12251#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Soundex
12252#: app/Soundex.php:606 resources/views/branches-page.phtml:41
12253#: resources/views/search-phonetic-page.phtml:71
12254msgid "Russell"
12255msgstr ""
12256
12257#. I18N: Name of a country or state
12258#: app/Statistics/Service/CountryService.php:421
12259msgid "Russia"
12260msgstr ""
12261
12262#. I18N: Name of a country or state
12263#: app/Statistics/Service/CountryService.php:423
12264msgid "Rwanda"
12265msgstr ""
12266
12267#: resources/views/admin/site-mail.phtml:88
12268msgid "SMTP mail server"
12269msgstr ""
12270
12271#: app/Services/ServerCheckService.php:323
12272msgid "SQLite is only suitable for small sites, testing and evaluation."
12273msgstr ""
12274
12275#: app/Services/ServerCheckService.php:213
12276#, php-format
12277msgid "SQLite version %s is installed. SQLite version %s or later is required."
12278msgstr ""
12279
12280#. I18N: Use SMTP over SSL/TLS, or Implicit TLS - a secure communications protocol
12281#: app/Services/EmailService.php:209
12282msgid "SSL/TLS"
12283msgstr ""
12284
12285#. I18N: Use SMTP with STARTTLS, or Explicit TLS - a secure communications protocol
12286#: app/Services/EmailService.php:211
12287msgid "STARTTLS"
12288msgstr ""
12289
12290#. I18N: Location of an LDS church temple
12291#: app/Elements/TempleCode.php:173
12292msgid "Sacramento, California, United States"
12293msgstr ""
12294
12295#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Safar
12296#: app/Date/HijriDate.php:144
12297msgctxt "GENITIVE"
12298msgid "Safar"
12299msgstr ""
12300
12301#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Safar
12302#: app/Date/HijriDate.php:234
12303msgctxt "INSTRUMENTAL"
12304msgid "Safar"
12305msgstr ""
12306
12307#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Safar
12308#: app/Date/HijriDate.php:189
12309msgctxt "LOCATIVE"
12310msgid "Safar"
12311msgstr ""
12312
12313#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Safar
12314#: app/Date/HijriDate.php:99
12315msgctxt "NOMINATIVE"
12316msgid "Safar"
12317msgstr ""
12318
12319#. I18N: The name of a colour-scheme
12320#: app/Module/ColorsTheme.php:176
12321msgid "Sage"
12322msgstr ""
12323
12324#. I18N: Name of a country or state
12325#: app/Statistics/Service/CountryService.php:441
12326msgid "Saint Helena"
12327msgstr ""
12328
12329#. I18N: Name of a country or state
12330#: app/Statistics/Service/CountryService.php:284
12331msgid "Saint Kitts and Nevis"
12332msgstr ""
12333
12334#. I18N: Name of a country or state
12335#: app/Statistics/Service/CountryService.php:298
12336msgid "Saint Lucia"
12337msgstr ""
12338
12339#. I18N: Name of a country or state
12340#: app/Statistics/Service/CountryService.php:455
12341msgid "Saint Pierre and Miquelon"
12342msgstr ""
12343
12344#. I18N: Name of a country or state
12345#: app/Statistics/Service/CountryService.php:520
12346msgid "Saint Vincent and the Grenadines"
12347msgstr ""
12348
12349#. I18N: Location of an LDS church temple
12350#: app/Elements/TempleCode.php:183
12351msgid "Salt Lake City, Utah, United States"
12352msgstr ""
12353
12354#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:71
12355msgid "Same as uploaded file"
12356msgstr ""
12357
12358#. I18N: Name of a country or state
12359#: app/Statistics/Service/CountryService.php:536
12360msgid "Samoa"
12361msgstr ""
12362
12363#. I18N: Location of an LDS church temple
12364#: app/Elements/TempleCode.php:176
12365msgid "San Antonio, Texas, United States"
12366msgstr ""
12367
12368#. I18N: Location of an LDS church temple
12369#: app/Elements/TempleCode.php:177
12370msgid "San Diego, California, United States"
12371msgstr ""
12372
12373#. I18N: Location of an LDS church temple
12374#: app/Elements/TempleCode.php:182
12375msgid "San Jose, Costa Rica"
12376msgstr ""
12377
12378#. I18N: Name of a country or state
12379#: app/Statistics/Service/CountryService.php:451
12380msgid "San Marino"
12381msgstr ""
12382
12383#. I18N: Location of an LDS church temple
12384#: app/Elements/TempleCode.php:174
12385msgid "San Salvador, El Salvador"
12386msgstr ""
12387
12388#. I18N: Location of an LDS church temple
12389#: app/Elements/TempleCode.php:175
12390msgid "Santiago, Chile"
12391msgstr ""
12392
12393#. I18N: Location of an LDS church temple
12394#: app/Elements/TempleCode.php:178
12395msgid "Santo Domingo, Dominican Republic"
12396msgstr ""
12397
12398#. I18N: Location of an LDS church temple
12399#: app/Elements/TempleCode.php:186
12400msgid "Sao Paulo, Brazil"
12401msgstr ""
12402
12403#. I18N: Name of a country or state
12404#: app/Statistics/Service/CountryService.php:459
12405msgid "Sao Tome and Principe"
12406msgstr ""
12407
12408#. I18N: abbreviation for Saturday
12409#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:283
12410#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:31
12411msgid "Sat"
12412msgstr ""
12413
12414#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:251
12415msgid "Saturday"
12416msgstr ""
12417
12418#. I18N: Name of a country or state
12419#: app/Statistics/Service/CountryService.php:425
12420msgid "Saudi Arabia"
12421msgstr ""
12422
12423#: app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:72 app/CustomTags/GedcomL.php:153
12424msgid "Schema"
12425msgstr ""
12426
12427#: app/Gedcom.php:643 app/Gedcom.php:667
12428msgid "School or college"
12429msgstr ""
12430
12431#. I18N: Name of a country or state
12432#: app/Statistics/Service/CountryService.php:427
12433msgid "Scotland"
12434msgstr ""
12435
12436#: app/CustomTags/Legacy.php:146
12437msgid "Scrapbook"
12438msgstr ""
12439
12440#. I18N: “sealing” is a Mormon ceremony.
12441#: app/Elements/PedigreeLinkageType.php:84
12442msgctxt "Female pedigree"
12443msgid "Sealing"
12444msgstr ""
12445
12446#. I18N: “sealing” is a Mormon ceremony.
12447#: app/Elements/PedigreeLinkageType.php:74
12448msgctxt "Male pedigree"
12449msgid "Sealing"
12450msgstr ""
12451
12452#. I18N: “sealing” is a Mormon ceremony.
12453#: app/Elements/PedigreeLinkageType.php:94
12454msgctxt "Pedigree"
12455msgid "Sealing"
12456msgstr ""
12457
12458#. I18N: LDS sealing status; see https://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Mormonism)
12459#: app/Elements/LdsOrdinanceStatus.php:63
12460#: app/Elements/LdsSpouseSealingDateStatus.php:64
12461msgid "Sealing canceled (divorce)"
12462msgstr ""
12463
12464#. I18N: Name of a module
12465#. I18N: A button label.
12466#: app/Module/SearchMenuModule.php:48 app/Module/SearchMenuModule.php:90
12467#: resources/views/admin/data-fix-page.phtml:44
12468#: resources/views/admin/location-edit.phtml:131
12469#: resources/views/admin/location-edit.phtml:166
12470#: resources/views/layouts/default.phtml:87
12471#: resources/views/layouts/default.phtml:89
12472#: resources/views/layouts/default.phtml:91
12473#: resources/views/modules/descendancy/sidebar.phtml:17
12474#: resources/views/modules/descendancy/sidebar.phtml:38
12475#: resources/views/modules/fix-place-names/options.phtml:11
12476#: resources/views/search-replace-page.phtml:44
12477msgid "Search"
12478msgstr "Procurar"
12479
12480#. I18N: Name of a module
12481#: app/Http/RequestHandlers/SearchReplacePage.php:49
12482#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:77 app/Module/SearchMenuModule.php:138
12483#, fuzzy
12484msgid "Search and replace"
12485msgstr "Buscar e substituír"
12486
12487#. I18N: Description of a “Data fix” module
12488#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:88
12489msgid "Search and replace text, using simple searches or advanced pattern matching."
12490msgstr ""
12491
12492#. I18N: Help text for the “Description META tag” configuration setting
12493#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:229
12494msgid "Search engines may use this description of your site in their search results."
12495msgstr ""
12496
12497#: resources/views/modules/media-list/page.phtml:73
12498msgid "Search filters"
12499msgstr ""
12500
12501#: resources/views/search-general-page.phtml:49
12502#: resources/views/search-replace-page.phtml:26
12503msgid "Search for"
12504msgstr ""
12505
12506#: app/Http/RequestHandlers/ModulesMapGeoLocationsPage.php:44
12507msgid "Search for locations in an external database."
12508msgstr ""
12509
12510#: app/Http/RequestHandlers/ModulesMapAutocompletePage.php:44
12511msgid "Search for place names in an external database."
12512msgstr ""
12513
12514#: app/Module/GeonamesAutocomplete.php:69
12515#: app/Module/OpenRouteServiceAutocomplete.php:57
12516#, php-format
12517msgid "Search for place names using %s."
12518msgstr ""
12519
12520#: resources/views/modules/fix-search-and-replace/options.phtml:38
12521msgid "Search method"
12522msgstr "Método de busca"
12523
12524#: resources/views/modules/fix-search-and-replace/options.phtml:18
12525msgid "Search text/pattern"
12526msgstr "Busca texto/patrón"
12527
12528#: resources/views/modules/relationships-chart/config.phtml:26
12529msgid "Searching for all possible relationships can take a lot of time in complex trees."
12530msgstr ""
12531
12532#. I18N: Location of an LDS church temple
12533#: app/Elements/TempleCode.php:179
12534msgid "Seattle, Washington, United States"
12535msgstr ""
12536
12537#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:106
12538msgid "Second record"
12539msgstr ""
12540
12541#. I18N: A configuration setting
12542#: resources/views/admin/site-mail.phtml:163
12543msgid "Secure connection"
12544msgstr "Conexión segura"
12545
12546#. I18N: A configuration setting
12547#: resources/views/modules/statcounter/form.phtml:20
12548msgid "Security code"
12549msgstr ""
12550
12551#: resources/views/admin/site-mail.phtml:36
12552#: resources/views/emails/new-version-html.phtml:26
12553#: resources/views/emails/new-version-text.phtml:21
12554#: resources/views/modules/fix-search-and-replace/options.phtml:45
12555#, php-format
12556msgid "See %s for more information."
12557msgstr ""
12558
12559#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:48
12560#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:95
12561#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:141
12562msgid "Select"
12563msgstr ""
12564
12565#: resources/views/admin/trees-import.phtml:36
12566msgid "Select a GEDCOM file to import"
12567msgstr ""
12568
12569#: resources/views/edit/input-addon-calendar.phtml:14
12570#: resources/views/edit/input-addon-calendar.phtml:17
12571msgid "Select a date"
12572msgstr "Seleccione unha data"
12573
12574#: resources/views/modules/lifespans-chart/page.phtml:39
12575msgid "Select individuals by place or date"
12576msgstr ""
12577
12578#. I18N: Description of the “Clippings cart” module
12579#: app/Module/ClippingsCartModule.php:137
12580msgid "Select records from your family tree and save them as a GEDCOM file."
12581msgstr ""
12582
12583#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:148
12584msgid "Select the desired age interval"
12585msgstr ""
12586
12587#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:34
12588msgid "Select the facts and events to keep from both records."
12589msgstr ""
12590
12591#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:50
12592msgid "Select two records to merge."
12593msgstr ""
12594
12595#: resources/views/admin/site-mail.phtml:210
12596msgid "Selector"
12597msgstr ""
12598
12599#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:124
12600msgid "Seller"
12601msgstr "Vendedor"
12602
12603#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:88
12604msgctxt "FEMALE"
12605msgid "Seller"
12606msgstr "Vendedora"
12607
12608#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:67
12609msgctxt "MALE"
12610msgid "Seller"
12611msgstr "Vendedor"
12612
12613#: resources/views/admin/broadcast.phtml:65
12614#: resources/views/admin/email-page.phtml:70
12615#: resources/views/contact-page.phtml:80 resources/views/message-page.phtml:68
12616#: resources/views/modules/user-messages/user-messages.phtml:43
12617msgid "Send"
12618msgstr "Enviar"
12619
12620#: app/Http/RequestHandlers/ContactPage.php:89
12621#: app/Http/RequestHandlers/MessagePage.php:73
12622#: app/Statistics/Repository/UserRepository.php:121
12623#: resources/views/modules/user-messages/user-messages.phtml:31
12624#: resources/views/pending-changes-page.phtml:80
12625msgid "Send a message"
12626msgstr "Enviar mensaxe"
12627
12628#: app/Services/MessageService.php:217
12629msgid "Send a message to all users"
12630msgstr ""
12631
12632#: app/Services/MessageService.php:218
12633msgid "Send a message to users who have never signed in"
12634msgstr ""
12635
12636#: app/Services/MessageService.php:219
12637msgid "Send a message to users who have not signed in for 6 months"
12638msgstr ""
12639
12640#: resources/views/admin/site-mail.phtml:233
12641msgid "Send a test email using these settings"
12642msgstr ""
12643
12644#: app/Module/CheckForNewVersion.php:75
12645msgid "Send an email to all administrators when an upgrade is available."
12646msgstr ""
12647
12648#. I18N: Label for a configuration option
12649#: resources/views/modules/review_changes/config.phtml:20
12650msgid "Send out reminder emails"
12651msgstr ""
12652
12653#. I18N: A configuration setting
12654#: resources/views/admin/site-mail.phtml:71
12655msgid "Sender email"
12656msgstr ""
12657
12658#. I18N: A configuration setting
12659#: resources/views/admin/site-mail.phtml:57
12660msgid "Sender name"
12661msgstr ""
12662
12663#: app/Http/RequestHandlers/EmailPreferencesPage.php:67
12664#: resources/views/admin/control-panel.phtml:225
12665msgid "Sending email"
12666msgstr ""
12667
12668#. I18N: A configuration setting
12669#: resources/views/admin/site-mail.phtml:177
12670msgid "Sending server name"
12671msgstr ""
12672
12673#. I18N: Name of a country or state
12674#: app/Statistics/Service/CountryService.php:433
12675msgid "Senegal"
12676msgstr ""
12677
12678#. I18N: Location of an LDS church temple
12679#: app/Elements/TempleCode.php:180
12680msgid "Seoul, Korea"
12681msgstr ""
12682
12683#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:239
12684msgctxt "Abbreviation for September"
12685msgid "Sep"
12686msgstr ""
12687
12688#: app/CustomTags/BrothersKeeper.php:68
12689msgid "Separated"
12690msgstr ""
12691
12692#: app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:71
12693msgid "Separation"
12694msgstr ""
12695
12696#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:136
12697msgctxt "GENITIVE"
12698msgid "September"
12699msgstr ""
12700
12701#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:206
12702msgctxt "INSTRUMENTAL"
12703msgid "September"
12704msgstr ""
12705
12706#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:171
12707msgctxt "LOCATIVE"
12708msgid "September"
12709msgstr ""
12710
12711#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:101
12712#: app/Module/StatisticsChartModule.php:795
12713#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:21
12714msgctxt "NOMINATIVE"
12715msgid "September"
12716msgstr ""
12717
12718#. I18N: The seventh day in the French republican calendar
12719#: app/Date/FrenchDate.php:313
12720msgid "Septidi"
12721msgstr ""
12722
12723#. I18N: Name of a country or state
12724#: app/Statistics/Service/CountryService.php:435
12725msgid "Serbia"
12726msgstr ""
12727
12728#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:125
12729msgid "Servant"
12730msgstr "Criado"
12731
12732#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:89
12733msgctxt "FEMALE"
12734msgid "Servant"
12735msgstr "Criada"
12736
12737#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:68
12738msgctxt "MALE"
12739msgid "Servant"
12740msgstr "Criado"
12741
12742#: app/Http/RequestHandlers/PhpInformation.php:60
12743#: resources/views/admin/control-panel.phtml:253
12744msgid "Server information"
12745msgstr ""
12746
12747#. I18N: A configuration setting
12748#: resources/views/admin/site-mail.phtml:93
12749#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:49
12750#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:49
12751#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsrv.phtml:49
12752msgid "Server name"
12753msgstr "Nome do servidor"
12754
12755#: app/Http/RequestHandlers/PasswordResetPage.php:64
12756msgid "Set a new password"
12757msgstr ""
12758
12759#: resources/views/admin/trees.phtml:132 resources/views/admin/trees.phtml:138
12760msgid "Set as default"
12761msgstr ""
12762
12763#. I18N: You need to:
12764#: resources/views/emails/verify-notify-html.phtml:41
12765#: resources/views/emails/verify-notify-text.phtml:28
12766msgid "Set the access level for each tree."
12767msgstr ""
12768
12769#: app/Http/RequestHandlers/TreePageDefaultEdit.php:69
12770#: resources/views/admin/control-panel.phtml:300
12771msgid "Set the default blocks for new family trees"
12772msgstr ""
12773
12774#: app/Http/RequestHandlers/UserPageDefaultEdit.php:68
12775#: resources/views/admin/control-panel.phtml:529
12776msgid "Set the default blocks for new users"
12777msgstr ""
12778
12779#. I18N: Help text for the “Show dead individuals” configuration setting
12780#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:62
12781msgid "Set the privacy access level for all dead individuals."
12782msgstr "Establecer o nivel de acceso de protección de datos para todas as persoas mortas."
12783
12784#. I18N: You need to:
12785#: resources/views/emails/verify-notify-html.phtml:39
12786#: resources/views/emails/verify-notify-text.phtml:27
12787msgid "Set the status to “approved”."
12788msgstr ""
12789
12790#. I18N: Help text for the “Allow users to see raw GEDCOM records” configuration setting
12791#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:605
12792msgid "Setting this to <b>Yes</b> will place links on individuals, sources, and families to let users bring up another window containing the raw data taken right out of the GEDCOM file."
12793msgstr ""
12794
12795#: resources/views/layouts/setup.phtml:18
12796#: resources/views/layouts/setup.phtml:26
12797msgid "Setup wizard for webtrees"
12798msgstr "Asistente pra a instalación de webtrees"
12799
12800#. I18N: The sixth day in the French republican calendar
12801#: app/Date/FrenchDate.php:311
12802msgid "Sextidi"
12803msgstr ""
12804
12805#. I18N: Name of a country or state
12806#: app/Statistics/Service/CountryService.php:472
12807msgid "Seychelles"
12808msgstr ""
12809
12810#: app/Date/JalaliDate.php:278
12811msgctxt "Abbreviation for Persian month: Shahrivar"
12812msgid "Shah"
12813msgstr ""
12814
12815#. I18N: 6th month in the Persian/Jalali calendar
12816#: app/Date/JalaliDate.php:149
12817msgctxt "GENITIVE"
12818msgid "Shahrivar"
12819msgstr ""
12820
12821#. I18N: 6th month in the Persian/Jalali calendar
12822#: app/Date/JalaliDate.php:239
12823msgctxt "INSTRUMENTAL"
12824msgid "Shahrivar"
12825msgstr ""
12826
12827#. I18N: 6th month in the Persian/Jalali calendar
12828#: app/Date/JalaliDate.php:194
12829msgctxt "LOCATIVE"
12830msgid "Shahrivar"
12831msgstr ""
12832
12833#. I18N: 6th month in the Persian/Jalali calendar
12834#: app/Date/JalaliDate.php:104
12835msgctxt "NOMINATIVE"
12836msgid "Shahrivar"
12837msgstr ""
12838
12839#: resources/views/individual-page-menu.phtml:37
12840#: resources/views/individual-page.phtml:68
12841msgid "Share"
12842msgstr ""
12843
12844#: app/Module/ShareUrlModule.php:41
12845msgid "Share the URL"
12846msgstr ""
12847
12848#: app/Module/ShareAnniversaryModule.php:73
12849msgid "Share the anniversary of an event"
12850msgstr ""
12851
12852#: app/CustomTags/Gedcom7.php:84 app/CustomTags/Gedcom7.php:99
12853#: app/CustomTags/Gedcom7.php:111 app/CustomTags/Gedcom7.php:133
12854#: app/CustomTags/Gedcom7.php:138 app/CustomTags/Gedcom7.php:146
12855#: app/CustomTags/Gedcom7.php:163 app/CustomTags/Gedcom7.php:172
12856#: app/Elements/NoteStructure.php:121 app/Fact.php:452 app/Gedcom.php:760
12857#: resources/views/admin/trees.phtml:259
12858#: resources/views/edit/shared-note.phtml:23
12859#: resources/views/modules/notes/tab.phtml:65
12860#: resources/views/note-page-details.phtml:24
12861msgid "Shared note"
12862msgstr "Nota compartida"
12863
12864#. I18N: Name of a module/list
12865#: app/Module/NoteListModule.php:64
12866#: resources/views/lists/sources-table.phtml:107
12867#: resources/views/search-general-page.phtml:105
12868msgid "Shared notes"
12869msgstr "Notas compartidas"
12870
12871#. I18N: plural noun - things that can be shared
12872#: app/Http/RequestHandlers/ModulesSharesPage.php:43
12873#: resources/views/admin/control-panel.phtml:729
12874msgid "Shares"
12875msgstr ""
12876
12877#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Shawwal
12878#: app/Date/HijriDate.php:160
12879msgctxt "GENITIVE"
12880msgid "Shawwal"
12881msgstr ""
12882
12883#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Shawwal
12884#: app/Date/HijriDate.php:250
12885msgctxt "INSTRUMENTAL"
12886msgid "Shawwal"
12887msgstr ""
12888
12889#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Shawwal
12890#: app/Date/HijriDate.php:205
12891msgctxt "LOCATIVE"
12892msgid "Shawwal"
12893msgstr ""
12894
12895#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Shawwal
12896#: app/Date/HijriDate.php:115
12897msgctxt "NOMINATIVE"
12898msgid "Shawwal"
12899msgstr ""
12900
12901#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Sha%27aban
12902#: app/Date/HijriDate.php:156
12903msgctxt "GENITIVE"
12904msgid "Sha’aban"
12905msgstr ""
12906
12907#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Sha%27aban
12908#: app/Date/HijriDate.php:246
12909msgctxt "INSTRUMENTAL"
12910msgid "Sha’aban"
12911msgstr ""
12912
12913#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Sha%27aban
12914#: app/Date/HijriDate.php:201
12915msgctxt "LOCATIVE"
12916msgid "Sha’aban"
12917msgstr ""
12918
12919#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Sha%27aban
12920#: app/Date/HijriDate.php:111
12921msgctxt "NOMINATIVE"
12922msgid "Sha’aban"
12923msgstr ""
12924
12925#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:358
12926msgid "She "
12927msgstr ""
12928
12929#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:289
12930msgid "She died"
12931msgstr ""
12932
12933#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:261
12934#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:242
12935msgid "She married"
12936msgstr ""
12937
12938#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:224
12939msgid "She resided at"
12940msgstr ""
12941
12942#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:331
12943msgid "She was born"
12944msgstr ""
12945
12946#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:339
12947msgid "She was buried"
12948msgstr ""
12949
12950#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:168
12951msgid "She was christened"
12952msgstr ""
12953
12954#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:314
12955msgid "She was cremated"
12956msgstr ""
12957
12958#. I18N: a month in the Jewish calendar
12959#: app/Date/JewishDate.php:201
12960msgctxt "GENITIVE"
12961msgid "Shevat"
12962msgstr ""
12963
12964#. I18N: a month in the Jewish calendar
12965#: app/Date/JewishDate.php:305
12966msgctxt "INSTRUMENTAL"
12967msgid "Shevat"
12968msgstr ""
12969
12970#. I18N: a month in the Jewish calendar
12971#: app/Date/JewishDate.php:253
12972msgctxt "LOCATIVE"
12973msgid "Shevat"
12974msgstr ""
12975
12976#. I18N: a month in the Jewish calendar
12977#: app/Date/JewishDate.php:149
12978msgctxt "NOMINATIVE"
12979msgid "Shevat"
12980msgstr ""
12981
12982#. I18N: The name of a colour-scheme
12983#: app/Module/ColorsTheme.php:178
12984msgid "Shiny Tomato"
12985msgstr "Tomate Brillante"
12986
12987#: resources/views/help/date.phtml:37 resources/views/help/date.phtml:75
12988#: resources/views/help/date.phtml:113
12989msgid "Shortcut"
12990msgstr ""
12991
12992#: resources/views/modules/statistics-chart/marriage-length.phtml:28
12993msgid "Shortest marriage"
12994msgstr ""
12995
12996#: resources/views/calendar-page.phtml:109
12997msgid "Show"
12998msgstr "Amosar"
12999
13000#. I18N: A configuration setting
13001#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:278
13002msgid "Show a download link in the media viewer"
13003msgstr "Amosar ligazón para descargar no visor multimedia"
13004
13005#. I18N: Description of the “Cookie warning” module
13006#: app/Module/PrivacyPolicy.php:76
13007msgid "Show a privacy policy."
13008msgstr ""
13009
13010#. I18N: A configuration setting
13011#: resources/views/admin/site-registration.phtml:66
13012msgid "Show acceptable use agreement on “Request a new user account” page"
13013msgstr ""
13014
13015#: resources/views/modules/media/tab.phtml:24
13016msgid "Show all media"
13017msgstr ""
13018
13019#: resources/views/modules/notes/tab.phtml:30
13020msgid "Show all notes"
13021msgstr ""
13022
13023#: app/Module/PlaceHierarchyListModule.php:203
13024msgid "Show all places in a list"
13025msgstr "Amosar lista de todos os lugares"
13026
13027#: resources/views/modules/sources_tab/tab.phtml:26
13028msgid "Show all sources"
13029msgstr "Amosar todas as fontes"
13030
13031#. I18N: an age indicator, which can be dragged around the screen
13032#: resources/views/modules/timeline-chart/page.phtml:83
13033msgid "Show an age cursor"
13034msgstr "Amosar un cursor de idade"
13035
13036#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:12
13037msgid "Show children of ancestors"
13038msgstr ""
13039
13040#: resources/views/lists/families-table.phtml:140
13041msgid "Show couples where either partner married more than once."
13042msgstr ""
13043
13044#: resources/views/lists/families-table.phtml:91
13045msgid "Show couples where only the female partner is dead."
13046msgstr ""
13047
13048#: resources/views/lists/families-table.phtml:96
13049msgid "Show couples where only the male partner is dead."
13050msgstr ""
13051
13052#: resources/views/lists/families-table.phtml:125
13053msgid "Show couples who married more than 100 years ago."
13054msgstr ""
13055
13056#: resources/views/lists/families-table.phtml:130
13057msgid "Show couples who married within the last 100 years."
13058msgstr ""
13059
13060#: resources/views/lists/families-table.phtml:120
13061msgid "Show couples with an unknown marriage date."
13062msgstr ""
13063
13064#. I18N: label for yes/no option
13065#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:37
13066msgid "Show date of last update"
13067msgstr "Amosar a data da úlltima actualización"
13068
13069#. I18N: A configuration setting
13070#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:52
13071msgid "Show dead individuals"
13072msgstr "Mostrar persoas falecidas"
13073
13074#: resources/views/lists/families-table.phtml:135
13075msgid "Show divorced couples."
13076msgstr ""
13077
13078#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:137
13079msgid "Show individuals born more than 100 years ago."
13080msgstr ""
13081
13082#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:142
13083msgid "Show individuals born within the last 100 years."
13084msgstr ""
13085
13086#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:114
13087msgid "Show individuals who are alive or couples where both partners are alive."
13088msgstr ""
13089
13090#: resources/views/lists/families-table.phtml:101
13091#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:119
13092msgid "Show individuals who are dead or couples where both partners are dead."
13093msgstr ""
13094
13095#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:124
13096msgid "Show individuals who died more than 100 years ago."
13097msgstr ""
13098
13099#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:129
13100msgid "Show individuals who died within the last 100 years."
13101msgstr ""
13102
13103#. I18N: A configuration setting
13104#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:98
13105msgid "Show list of family trees"
13106msgstr ""
13107
13108#. I18N: A configuration setting
13109#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:84
13110msgid "Show living individuals"
13111msgstr ""
13112
13113#. I18N: A configuration setting
13114#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:122
13115msgid "Show names of private individuals"
13116msgstr ""
13117
13118#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:9
13119#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:8
13120#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:10
13121#: resources/xml/reports/individual_report.xml:7
13122msgid "Show notes"
13123msgstr ""
13124
13125#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:10
13126msgid "Show occupations"
13127msgstr ""
13128
13129#: resources/views/modules/todays_events/config.phtml:21
13130#: resources/views/modules/upcoming_events/config.phtml:33
13131msgid "Show only events of living individuals"
13132msgstr "Amosar só eventos de persoas que viven"
13133
13134#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:102
13135msgid "Show only females."
13136msgstr ""
13137
13138#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:107
13139msgid "Show only individuals for whom the gender is not known."
13140msgstr ""
13141
13142#: resources/views/modules/random_media/config.phtml:19
13143msgid "Show only individuals, events, or all"
13144msgstr "Amosar só persoas, eventos o todo"
13145
13146#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:97
13147msgid "Show only males."
13148msgstr ""
13149
13150#: resources/views/lists/families-table.phtml:322
13151#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:334
13152msgid "Show parents"
13153msgstr "Amosar pais"
13154
13155#: resources/views/admin/site-mail.phtml:152
13156#: resources/views/admin/users-create.phtml:61
13157#: resources/views/admin/users-edit.phtml:72
13158#: resources/views/edit-account-page.phtml:91
13159#: resources/views/login-page.phtml:47
13160#: resources/views/modules/login_block/sign-in.phtml:33
13161#: resources/views/password-reset-page.phtml:37
13162#: resources/views/register-page.phtml:76
13163#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:101
13164#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:88
13165#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsrv.phtml:88
13166#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:83
13167msgid "Show password"
13168msgstr ""
13169
13170#: resources/xml/reports/change_report.xml:8
13171msgid "Show pending changes"
13172msgstr ""
13173
13174#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:9
13175#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:11
13176#: resources/xml/reports/individual_report.xml:8
13177msgid "Show photos"
13178msgstr ""
13179
13180#: app/Module/PlaceHierarchyListModule.php:197
13181msgid "Show place hierarchy"
13182msgstr ""
13183
13184#. I18N: A configuration setting
13185#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:142
13186msgid "Show private relationships"
13187msgstr "Mostrar relacións privadas"
13188
13189#: resources/views/modules/todo/config.phtml:23
13190msgid "Show research tasks that are assigned to other users"
13191msgstr "Amosar tarefas de investigación que están asignadas a outros usuarios"
13192
13193#: resources/views/modules/todo/config.phtml:33
13194msgid "Show research tasks that are not assigned to any user"
13195msgstr "Amosar tarefas de investigación que non están asignadas a ningún usuario"
13196
13197#: resources/views/modules/todo/config.phtml:42
13198msgid "Show research tasks that have a date in the future"
13199msgstr "Amosar tarefas de investigación que ten unha data no futuro"
13200
13201#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:11
13202msgid "Show residences"
13203msgstr ""
13204
13205#: resources/views/modules/random_media/config.phtml:39
13206msgid "Show slide show controls"
13207msgstr "Mostrar controles da presentación de diapositivas"
13208
13209#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:8
13210#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:7
13211#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:7
13212#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:9
13213#: resources/xml/reports/individual_report.xml:6
13214msgid "Show sources"
13215msgstr ""
13216
13217#: resources/views/modules/family-book-chart/page.phtml:62
13218#: resources/views/modules/hourglass-chart/page.phtml:50
13219#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:6
13220msgid "Show spouses"
13221msgstr "Amosar esposas"
13222
13223#. I18N: The placeholders are edit controls. Show the [first/last] [1/2/3/4/5] parts of a place name
13224#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:568
13225#, php-format
13226msgid "Show the %1$s %2$s parts of a place name."
13227msgstr ""
13228
13229#. I18N: Description of the “Pedigree map” module
13230#: app/Module/PedigreeMapModule.php:122
13231msgid "Show the birthplace of ancestors on a map."
13232msgstr ""
13233
13234#. I18N: label for a yes/no option
13235#: resources/views/modules/recent_changes/config.phtml:69
13236msgid "Show the date and time"
13237msgstr ""
13238
13239#: resources/views/modules/html/config.phtml:53
13240msgid "Show the date and time of update"
13241msgstr "Mostrar a data e hora da actualización"
13242
13243#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:423
13244msgid "Show the events of close relatives on the individual page"
13245msgstr "Amosar eventos de parentes próximos na páxina do individuo"
13246
13247#. I18N: A configuration setting
13248#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:33
13249msgid "Show the family tree"
13250msgstr ""
13251
13252#: app/Module/IndividualListModule.php:343
13253msgid "Show the list of individuals"
13254msgstr ""
13255
13256#: app/Module/IndividualListModule.php:349
13257msgid "Show the list of surnames"
13258msgstr ""
13259
13260#: app/Http/RequestHandlers/ModulesMapLinksPage.php:44
13261#: app/Module/ModuleMapLinkTrait.php:49
13262msgid "Show the location of an event on an external map."
13263msgstr ""
13264
13265#. I18N: Description of the “Places” module
13266#: app/Module/PlacesModule.php:96
13267msgid "Show the location of events on a map."
13268msgstr ""
13269
13270#. I18N: label for a yes/no option
13271#: resources/views/modules/recent_changes/config.phtml:60
13272msgid "Show the user who made the change"
13273msgstr ""
13274
13275#. I18N: Label for a configuration option
13276#: resources/views/modules/faq/edit.phtml:54
13277#: resources/views/modules/html/config.phtml:62
13278#: resources/views/modules/stories/edit.phtml:60
13279msgid "Show this block for which languages"
13280msgstr "Amosar este bloque para qué idiomas"
13281
13282#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:298
13283#, fuzzy
13284msgid "Show thumbnail images in charts and family groups."
13285msgstr "Mostrar imaxes destacadas en caixas de persoas"
13286
13287#: app/Auth.php:593 app/Auth.php:606 app/Elements/RestrictionNotice.php:96
13288#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesPage.php:124
13289#: app/Http/RequestHandlers/TreePrivacyPage.php:93
13290#: resources/views/modals/restriction-fields.phtml:23
13291msgid "Show to managers"
13292msgstr "Amosar aos xestores"
13293
13294#: app/Auth.php:592 app/Auth.php:605 app/Elements/RestrictionNotice.php:99
13295#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesPage.php:123
13296#: app/Http/RequestHandlers/TreePrivacyPage.php:92
13297#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:41
13298#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:92
13299#: resources/views/modals/restriction-fields.phtml:20
13300msgid "Show to members"
13301msgstr "Amosar aos membros"
13302
13303#: app/Auth.php:591 app/Auth.php:604 app/Elements/RestrictionNotice.php:98
13304#: app/Http/RequestHandlers/TreePrivacyPage.php:91
13305#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:41
13306#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:92
13307#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:150
13308#: resources/views/modals/restriction-fields.phtml:17
13309msgid "Show to visitors"
13310msgstr "Amosar aos visitantes"
13311
13312#: resources/views/lists/families-table.phtml:113
13313#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:155
13314msgid "Show “leaves” couples or individuals. These are individuals who are alive but have no children recorded in the database."
13315msgstr ""
13316
13317#: resources/views/lists/families-table.phtml:108
13318#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:150
13319msgid "Show “roots” couples or individuals. These individuals may also be called “patriarchs”. They are individuals who have no parents recorded in the database."
13320msgstr ""
13321
13322#. I18N: %s are placeholders for numbers
13323#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:26
13324#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:27
13325#: resources/views/pending-changes-page.phtml:26
13326#, php-format
13327msgid "Showing %1$s to %2$s of %3$s"
13328msgstr "Amosando %1$s a %2$s de %3$s"
13329
13330#: resources/views/modules/pedigree-chart/previous.phtml:24
13331msgid "Sibling"
13332msgstr "Irmán"
13333
13334#: resources/views/modules/pedigree-chart/previous.phtml:22
13335msgid "Siblings"
13336msgstr "Irmán"
13337
13338#: resources/views/admin/modules.phtml:185
13339#: resources/views/admin/modules.phtml:188
13340msgid "Sidebar"
13341msgstr "Barra lateral"
13342
13343#: app/Http/RequestHandlers/ModulesSidebarsPage.php:43
13344#: resources/views/admin/control-panel.phtml:715
13345#: resources/views/admin/modules.phtml:90
13346#: resources/views/admin/modules.phtml:92
13347msgid "Sidebars"
13348msgstr ""
13349
13350#. I18N: Name of a country or state
13351#: app/Statistics/Service/CountryService.php:447
13352msgid "Sierra Leone"
13353msgstr ""
13354
13355#. I18N: Name of a module
13356#: app/Http/RequestHandlers/LoginPage.php:80 app/Module/LoginBlockModule.php:43
13357#: app/Module/LoginBlockModule.php:75 app/Module/ModuleThemeTrait.php:297
13358#, fuzzy
13359msgid "Sign in"
13360msgstr "Iniciar a sesión"
13361
13362#: app/Module/LoginBlockModule.php:70 app/Module/ModuleThemeTrait.php:313
13363#: resources/views/layouts/administration.phtml:67
13364#, fuzzy
13365msgid "Sign out"
13366msgstr "Sair"
13367
13368#: app/Http/RequestHandlers/SiteRegistrationPage.php:44
13369#: resources/views/admin/control-panel.phtml:231
13370msgid "Sign-in and registration"
13371msgstr ""
13372
13373#: app/CustomTags/Heredis.php:52
13374msgid "Signature"
13375msgstr ""
13376
13377#: resources/views/help/date.phtml:138
13378msgid "Simple dates are assumed to be in the gregorian calendar. To specify a date in another calendar, add a keyword before the date. This keyword is optional if the month or year format make the date unambiguous."
13379msgstr ""
13380
13381#. I18N: Name of a country or state
13382#: app/Statistics/Service/CountryService.php:437
13383msgid "Singapore"
13384msgstr ""
13385
13386#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:363
13387#: resources/xml/reports/individual_report.xml:352
13388msgid "Sister"
13389msgstr ""
13390
13391#. I18N: A configuration setting
13392#: app/CustomTags/MyHeritage.php:61
13393#: resources/views/modules/google-analytics/form.phtml:11
13394#: resources/views/modules/matomo-analytics/form.phtml:11
13395#: resources/views/modules/statcounter/form.phtml:11
13396msgid "Site identification code"
13397msgstr ""
13398
13399#. I18N: Help text for the “Preferred contact method” configuration setting
13400#: resources/views/admin/users-edit.phtml:192
13401#: resources/views/edit-account-page.phtml:140
13402msgid "Site members can send each other messages. You can choose to how these messages are sent to you, or choose not receive them at all."
13403msgstr ""
13404
13405#. I18N: A configuration setting
13406#: resources/views/modules/bing-webmaster-tools/form.phtml:11
13407#: resources/views/modules/google-webmaster-tools/form.phtml:11
13408msgid "Site verification code"
13409msgstr ""
13410
13411#: resources/views/modules/bing-webmaster-tools/form.phtml:20
13412#: resources/views/modules/google-webmaster-tools/form.phtml:20
13413msgid "Site verification codes do not work when webtrees is installed in a subfolder."
13414msgstr ""
13415
13416#. I18N: Name of a module - see https://en.wikipedia.org/wiki/Sitemaps
13417#: app/Module/SiteMapModule.php:156
13418msgid "Sitemaps"
13419msgstr "Mapa do sitio"
13420
13421#. I18N: The www.sitemaps.org site is translated into many languages (e.g. https://www.sitemaps.org/fr/) - choose an appropriate URL.
13422#: resources/views/modules/sitemap/config.phtml:25
13423msgid "Sitemaps are a way for webmasters to tell search engines about the pages on a website that are available for crawling. All major search engines support sitemaps. For more information, see <a href=\"https://www.sitemaps.org/\">www.sitemaps.org</a>."
13424msgstr "Os mapas do sitio son un xeito para os webmasters de informar os motores de busca sobre as páxinas nun sitio web que están dispoñibles para seguimento. Todos os principais buscadores dan soporte a mapas do sitio. Para máis información, consultar <a href=\"https://www.sitemaps.org/\">www.sitemaps.org</a>."
13425
13426#. I18N: a month in the Jewish calendar
13427#: app/Date/JewishDate.php:211
13428msgctxt "GENITIVE"
13429msgid "Sivan"
13430msgstr ""
13431
13432#. I18N: a month in the Jewish calendar
13433#: app/Date/JewishDate.php:315
13434msgctxt "INSTRUMENTAL"
13435msgid "Sivan"
13436msgstr ""
13437
13438#. I18N: a month in the Jewish calendar
13439#: app/Date/JewishDate.php:263
13440msgctxt "LOCATIVE"
13441msgid "Sivan"
13442msgstr ""
13443
13444#. I18N: a month in the Jewish calendar
13445#: app/Date/JewishDate.php:159
13446msgctxt "NOMINATIVE"
13447msgid "Sivan"
13448msgstr ""
13449
13450#. I18N: Skip over the headers and menus, to the main content of the page
13451#: resources/views/layouts/administration.phtml:48
13452#: resources/views/layouts/default.phtml:76
13453msgid "Skip to content"
13454msgstr ""
13455
13456#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:126
13457msgid "Slave"
13458msgstr "Escravo"
13459
13460#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:90
13461msgctxt "FEMALE"
13462msgid "Slave"
13463msgstr "Escrava"
13464
13465#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:69
13466msgctxt "MALE"
13467msgid "Slave"
13468msgstr "Escravo"
13469
13470#. I18N: Name of a module
13471#: app/Module/SlideShowModule.php:206
13472msgid "Slide show"
13473msgstr "Presentación de diapositivas"
13474
13475#. I18N: Name of a country or state
13476#: app/Statistics/Service/CountryService.php:463
13477msgid "Slovakia"
13478msgstr ""
13479
13480#. I18N: Name of a country or state
13481#: app/Statistics/Service/CountryService.php:465
13482msgid "Slovenia"
13483msgstr ""
13484
13485#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:70
13486msgid "Small systems (500 individuals): 16–32 MB, 10–20 seconds"
13487msgstr ""
13488
13489#. I18N: Location of an LDS church temple
13490#: app/Elements/TempleCode.php:185
13491msgid "Snowflake, Arizona, United States"
13492msgstr ""
13493
13494#: app/Gedcom.php:756
13495msgid "Social security number"
13496msgstr ""
13497
13498#. I18N: Name of a country or state
13499#: app/Statistics/Service/CountryService.php:445
13500msgid "Solomon Islands"
13501msgstr ""
13502
13503#. I18N: Name of a country or state
13504#: app/Statistics/Service/CountryService.php:453
13505msgid "Somalia"
13506msgstr ""
13507
13508#. I18N: Help text for the “GEDCOM media path” configuration setting. A “path” is something like “C:\Documents\Genealogy\Photos\John_Smith.jpeg13509#: resources/views/admin/trees-import.phtml:128
13510msgid "Some genealogy software creates GEDCOM files that contain media filenames with full paths. These paths will not exist on the web-server. To allow webtrees to find the file, the first part of the path must be removed."
13511msgstr ""
13512
13513#. I18N: Description of a “Data fix” module
13514#: app/Module/FixNameTags.php:95
13515msgid "Some genealogy software stores all names in a single name record, using custom tags such as _MARNM and _AKA. An alternative is to create a new name record for each name."
13516msgstr ""
13517
13518#: resources/views/admin/tags.phtml:36
13519msgid "Some of these GEDCOM tags are used infrequently or never used."
13520msgstr ""
13521
13522#. I18N: Help text for the “Hit counters” configuration setting
13523#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:631
13524msgid "Some pages can display the number of times that they have been visited."
13525msgstr ""
13526
13527#. I18N: Help text for the “Fact icons” configuration setting
13528#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:519
13529msgid "Some themes can display icons on the “Facts and events” tab."
13530msgstr ""
13531
13532#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:63
13533#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:774
13534#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:534
13535#: resources/xml/reports/individual_report.xml:530
13536msgid "Son"
13537msgstr "Fillo"
13538
13539#. I18N: e.g. “Son of [father name & mother name]”
13540#: app/Module/InteractiveTree/TreeView.php:363
13541#, php-format
13542msgid "Son of %s"
13543msgstr ""
13544
13545#: app/CustomTags/Gedcom7.php:81 app/CustomTags/Gedcom7.php:108
13546#: app/CustomTags/TheMasterGenealogist.php:52
13547msgid "Sort date"
13548msgstr ""
13549
13550#. I18N: Label for a configuration option
13551#: resources/views/modules/faq/config.phtml:58
13552#: resources/views/modules/faq/edit.phtml:64
13553#: resources/views/modules/recent_changes/config.phtml:42
13554#: resources/views/modules/todays_events/config.phtml:48
13555#: resources/views/modules/upcoming_events/config.phtml:60
13556#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:11
13557#: resources/xml/reports/birth_report.xml:9
13558#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:6
13559#: resources/xml/reports/change_report.xml:7
13560#: resources/xml/reports/death_report.xml:9
13561#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:7
13562#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:8
13563#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:9
13564#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:6
13565#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:7
13566msgid "Sort order"
13567msgstr "Orde de clasificación"
13568
13569#: app/CustomTags/Gedcom7.php:83 app/CustomTags/Gedcom7.php:110
13570msgid "Sort time"
13571msgstr ""
13572
13573#. I18N: Abbreviation for “Sosa-Stradonitz number”. This is an individual’s surname, so may need transliterating into non-latin alphabets.
13574#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:166
13575msgid "Sosa"
13576msgstr "Sosa"
13577
13578#: resources/views/modules/ancestors-chart/tree.phtml:20
13579msgid "Sosa-Stradonitz number"
13580msgstr ""
13581
13582#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:256
13583msgid "Sounds like"
13584msgstr ""
13585
13586#. I18N: Name of a module/report
13587#: app/CustomTags/GedcomL.php:265 app/CustomTags/GedcomL.php:269
13588#: app/CustomTags/GedcomL.php:281 app/CustomTags/GedcomL.php:285
13589#: app/CustomTags/GedcomL.php:289 app/CustomTags/GedcomL.php:295
13590#: app/CustomTags/GedcomL.php:301 app/Gedcom.php:826
13591#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:357
13592#: app/Module/FactSourcesReportModule.php:44
13593#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:168
13594#: resources/views/admin/trees.phtml:234
13595#: resources/views/fact-gedcom-fields.phtml:66
13596#: resources/views/modals/link-media-to-source.phtml:23
13597#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:109
13598#: resources/views/modules/random_media/slide-show.phtml:83
13599#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:73
13600#: resources/views/modules/sources_tab/tab.phtml:73
13601#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:136
13602#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:162
13603#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:196
13604#: resources/xml/reports/birth_report.xml:43
13605#: resources/xml/reports/death_report.xml:54
13606#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:3
13607#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:43
13608#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:54
13609#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:108
13610#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:153
13611#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:194
13612#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:236
13613#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:277
13614#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:318
13615#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:360
13616#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:402
13617#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:444
13618#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:487
13619#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:529
13620#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:570
13621msgid "Source"
13622msgstr "Fonte"
13623
13624#: app/CustomTags/GedcomL.php:122 app/CustomTags/GedcomL.php:176
13625#: app/CustomTags/GedcomL.php:254 app/Gedcom.php:431 app/Gedcom.php:485
13626#: app/Gedcom.php:563 app/Gedcom.php:674 app/Gedcom.php:690 app/Gedcom.php:704
13627#: app/Gedcom.php:746 app/Gedcom.php:770 app/Gedcom.php:794 app/Gedcom.php:903
13628#: app/Gedcom.php:917
13629msgid "Source citation"
13630msgstr ""
13631
13632#: resources/views/admin/tags.phtml:325
13633msgid "Source citations"
13634msgstr ""
13635
13636#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:6
13637msgid "Source type"
13638msgstr "Tipo de fonte"
13639
13640#. I18N: Name of a module/list
13641#. I18N: Name of a module
13642#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:115 app/Module/SourceListModule.php:66
13643#: app/Module/SourceListModule.php:143 app/Module/SourcesTabModule.php:58
13644#: app/Services/AdminService.php:183
13645#: resources/views/admin/control-panel.phtml:324
13646#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:56
13647#: resources/views/admin/tags.phtml:400
13648#: resources/views/lists/media-table.phtml:86
13649#: resources/views/lists/notes-table.phtml:90
13650#: resources/views/lists/notes-table.phtml:99
13651#: resources/views/lists/repositories-table.phtml:54
13652#: resources/views/lists/sources-table.phtml:95
13653#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:50
13654#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:102
13655#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:46
13656#: resources/views/modules/statistics-chart/chart-sources.phtml:10
13657#: resources/views/modules/statistics-chart/other-records.phtml:27
13658#: resources/views/record-page-links.phtml:69
13659#: resources/views/search-general-page.phtml:85
13660#: resources/views/search-results.phtml:61
13661#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:475
13662#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:611
13663#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1118
13664#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:651
13665#: resources/xml/reports/individual_report.xml:647
13666msgid "Sources"
13667msgstr "Fontes"
13668
13669#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:14
13670msgid "Sources to the events"
13671msgstr ""
13672
13673#. I18N: Name of a country or state
13674#: app/Statistics/Service/CountryService.php:540
13675msgid "South Africa"
13676msgstr ""
13677
13678#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:188
13679msgid "South America"
13680msgstr ""
13681
13682#. I18N: Name of a country or state
13683#: app/Statistics/Service/CountryService.php:439
13684msgid "South Georgia and the South Sandwich Islands"
13685msgstr ""
13686
13687#. I18N: Name of a country or state
13688#: app/Statistics/Service/CountryService.php:457
13689msgid "South Sudan"
13690msgstr ""
13691
13692#. I18N: Name of a country or state
13693#: app/Statistics/Service/CountryService.php:179
13694msgid "Spain"
13695msgstr "España"
13696
13697#: app/SurnameTradition/SpanishSurnameTradition.php:42
13698msgctxt "Surname tradition"
13699msgid "Spanish"
13700msgstr "Español"
13701
13702#. I18N: Location of an LDS church temple
13703#: app/Elements/TempleCode.php:188
13704msgid "Spokane, Washington, United States"
13705msgstr ""
13706
13707#: app/Http/RequestHandlers/IndividualPage.php:218
13708#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:36
13709#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:51
13710#: resources/views/modules/pedigree-chart/previous.phtml:33
13711#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:169
13712#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:210
13713#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:227
13714msgid "Spouse"
13715msgstr "Cónxuxe"
13716
13717#: resources/views/edit/reorder-families.phtml:33
13718#: resources/views/lists/surnames-table.phtml:37
13719#: resources/views/modules/family-book-chart/page.phtml:59
13720#: resources/views/modules/pedigree-chart/previous.phtml:31
13721msgid "Spouses"
13722msgstr ""
13723
13724#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:6
13725#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:90
13726#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:6
13727#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:6
13728#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:42
13729msgid "Spouses and children"
13730msgstr ""
13731
13732#. I18N: Name of a country or state
13733#: app/Statistics/Service/CountryService.php:302
13734msgid "Sri Lanka"
13735msgstr ""
13736
13737#. I18N: Location of an LDS church temple
13738#: app/Elements/TempleCode.php:181
13739msgid "St. George, Utah, United States"
13740msgstr ""
13741
13742#. I18N: Location of an LDS church temple
13743#: app/Elements/TempleCode.php:184
13744msgid "St. Louis, Missouri, United States"
13745msgstr ""
13746
13747#. I18N: Location of an LDS church temple
13748#: app/Elements/TempleCode.php:187
13749msgid "St. Paul, Minnesota, United States"
13750msgstr ""
13751
13752#: resources/views/admin/tags.phtml:31
13753msgid "Standard GEDCOM tags"
13754msgstr ""
13755
13756#: resources/views/modules/random_media/config.phtml:48
13757msgid "Start slide show on page load"
13758msgstr "Iniciar presentación de diapositivas ao cargra a páxina"
13759
13760#: resources/views/modules/lifespans-chart/page.phtml:54
13761msgid "Start year"
13762msgstr "Ano inicial"
13763
13764#: resources/xml/reports/change_report.xml:5
13765msgid "Starting range of change dates"
13766msgstr ""
13767
13768#: app/Module/StatcounterModule.php:41
13769msgid "Statcounter™"
13770msgstr ""
13771
13772#: app/CustomTags/GedcomL.php:232 app/CustomTags/PersonalAncestralFile.php:72
13773#: app/Gedcom.php:408 app/Gedcom.php:521 app/Gedcom.php:541 app/Gedcom.php:812
13774#: app/Gedcom.php:859
13775msgid "State"
13776msgstr "Estado/Provincia"
13777
13778#. I18N: Name of a module
13779#. I18N: Name of a module/chart
13780#: app/Module/FamilyTreeStatisticsModule.php:69
13781#: app/Module/HtmlBlockModule.php:195 app/Module/StatisticsChartModule.php:87
13782#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:43
13783#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:40
13784#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:160
13785msgid "Statistics"
13786msgstr "Estatísticas"
13787
13788#: app/CustomTags/Gedcom7.php:127 app/CustomTags/GedcomL.php:142
13789#: app/CustomTags/GedcomL.php:198 app/CustomTags/Legacy.php:63
13790#: app/CustomTags/Legacy.php:68 app/Gedcom.php:482 app/Gedcom.php:588
13791#: app/Gedcom.php:630 app/Gedcom.php:650 app/Gedcom.php:661 app/Gedcom.php:743
13792#: resources/views/admin/changes-log.phtml:55
13793#: resources/views/admin/changes-log.phtml:137
13794msgid "Status"
13795msgstr ""
13796
13797#: app/Gedcom.php:483 app/Gedcom.php:589 app/Gedcom.php:631 app/Gedcom.php:651
13798#: app/Gedcom.php:744
13799msgid "Status change date"
13800msgstr ""
13801
13802#. I18N: LDS sealing status; see https://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Mormonism)
13803#: app/Elements/LdsBaptismDateStatus.php:73
13804#: app/Elements/LdsChildSealingDateStatus.php:66
13805#: app/Elements/LdsEndowmentDateStatus.php:74
13806#: app/Elements/LdsOrdinanceStatus.php:79
13807msgid "Stillborn: exempt"
13808msgstr ""
13809
13810#. I18N: Location of an LDS church temple
13811#: app/Elements/TempleCode.php:189
13812msgid "Stockholm, Sweden"
13813msgstr ""
13814
13815#: resources/views/layouts/default.phtml:160
13816#: resources/views/modules/random_media/slide-show.phtml:36
13817#: resources/views/modules/random_media/slide-show.phtml:38
13818msgid "Stop"
13819msgstr "Parar"
13820
13821#. I18N: Name of a module
13822#: app/Module/StoriesModule.php:206
13823#: resources/views/modules/stories/config.phtml:53
13824#: resources/views/modules/stories/edit.phtml:24
13825msgid "Stories"
13826msgstr "Historias"
13827
13828#: resources/views/modules/stories/edit.phtml:51
13829msgid "Story"
13830msgstr "Historia"
13831
13832#: resources/views/modules/stories/config.phtml:59
13833#: resources/views/modules/stories/edit.phtml:42
13834#: resources/views/modules/stories/list.phtml:20
13835msgid "Story title"
13836msgstr "Título da historia"
13837
13838#: resources/views/admin/broadcast.phtml:45
13839#: resources/views/admin/email-page.phtml:50
13840#: resources/views/contact-page.phtml:60 resources/views/message-page.phtml:48
13841#: resources/views/modules/user-messages/user-messages.phtml:70
13842msgid "Subject"
13843msgstr "Asunto"
13844
13845#: app/Gedcom.php:532 app/Gedcom.php:874
13846#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:358 app/Submission.php:44
13847#: app/Submission.php:45 app/Submission.php:46
13848msgid "Submission"
13849msgstr ""
13850
13851#. I18N: LDS sealing status; see https://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Mormonism)
13852#: app/Elements/LdsBaptismDateStatus.php:75
13853#: app/Elements/LdsChildSealingDateStatus.php:68
13854#: app/Elements/LdsEndowmentDateStatus.php:76
13855#: app/Elements/LdsOrdinanceStatus.php:81
13856#: app/Elements/LdsSpouseSealingDateStatus.php:76
13857msgid "Submitted but not yet cleared"
13858msgstr ""
13859
13860#: app/Gedcom.php:495 app/Gedcom.php:531 app/Gedcom.php:757 app/Gedcom.php:851
13861#: app/Gedcom.php:885 app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:359
13862#: resources/views/admin/trees.phtml:267
13863#: resources/views/modals/submission-fields.phtml:16
13864#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:76
13865msgid "Submitter"
13866msgstr ""
13867
13868#: resources/views/lists/submitters-table.phtml:71
13869msgid "Submitter name"
13870msgstr ""
13871
13872#. I18N: Name of a module/list
13873#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:116 app/Module/SubmitterListModule.php:67
13874#: app/Module/SubmitterListModule.php:156
13875#: resources/views/admin/control-panel.phtml:328
13876#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:60
13877#: resources/views/admin/tags.phtml:881
13878#: resources/views/lists/submitters-table.phtml:66
13879#: resources/views/record-page-links.phtml:96
13880msgid "Submitters"
13881msgstr ""
13882
13883#. I18N: Name of a country or state
13884#: app/Statistics/Service/CountryService.php:429
13885msgid "Sudan"
13886msgstr ""
13887
13888#. I18N: abbreviation for Sunday
13889#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:285
13890#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:25
13891msgid "Sun"
13892msgstr ""
13893
13894#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:252
13895msgid "Sunday"
13896msgstr ""
13897
13898#. I18N: %s is a URL/link to the project website
13899#: resources/views/admin/control-panel.phtml:179
13900#, php-format
13901msgid "Support and documentation can be found at %s."
13902msgstr "Pode atopar soporte e documentación en%s."
13903
13904#: app/Services/ServerCheckService.php:328
13905msgid "Support for PostgreSQL is experimental."
13906msgstr ""
13907
13908#: app/Services/ServerCheckService.php:333
13909msgid "Support for SQL Server is experimental."
13910msgstr ""
13911
13912#. I18N: Name of a country or state
13913#: app/Statistics/Service/CountryService.php:461
13914msgid "Suriname"
13915msgstr ""
13916
13917#: app/Gedcom.php:692 app/Gedcom.php:706 app/Gedcom.php:709
13918#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:228
13919#: resources/views/branches-page.phtml:27
13920#: resources/views/lists/families-table.phtml:149
13921#: resources/views/lists/families-table.phtml:152
13922#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:164
13923#: resources/views/lists/surnames-table.phtml:33
13924#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:168
13925#: resources/views/search-phonetic-page.phtml:44
13926msgid "Surname"
13927msgstr ""
13928
13929#: app/Statistics/Google/ChartDistribution.php:295
13930msgid "Surname distribution chart"
13931msgstr "Gráfico de distribución de aplelido"
13932
13933#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:336
13934msgid "Surname list style"
13935msgstr "Estilo da lista de apelidos"
13936
13937#: resources/views/modules/fix-add-marr-names/options.phtml:16
13938msgid "Surname option"
13939msgstr "Opción de apelido"
13940
13941#: app/Gedcom.php:691 app/Gedcom.php:705 app/Gedcom.php:708
13942msgid "Surname prefix"
13943msgstr ""
13944
13945#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:693
13946msgid "Surname tradition"
13947msgstr "Tradición do apelido"
13948
13949#: resources/views/lists/surnames-table.phtml:28
13950#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:70
13951#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:79
13952#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:163
13953msgid "Surnames"
13954msgstr ""
13955
13956#: app/SurnameTradition/LithuanianSurnameTradition.php:78
13957msgid "Surnames are inflected to indicate an individual’s gender and marital status."
13958msgstr ""
13959
13960#: app/SurnameTradition/PolishSurnameTradition.php:68
13961msgid "Surnames are inflected to indicate an individual’s gender."
13962msgstr ""
13963
13964#. I18N: Location of an LDS church temple
13965#: app/Elements/TempleCode.php:190
13966msgid "Suva, Fiji"
13967msgstr ""
13968
13969#. I18N: Name of a country or state
13970#: app/Statistics/Service/CountryService.php:443
13971msgid "Svalbard and Jan Mayen"
13972msgstr ""
13973
13974#. I18N: Reverse the order of two individuals
13975#: resources/views/modules/relationships-chart/page.phtml:84
13976msgid "Swap individuals"
13977msgstr ""
13978
13979#. I18N: Name of a country or state
13980#: app/Statistics/Service/CountryService.php:469
13981msgid "Swaziland"
13982msgstr ""
13983
13984#. I18N: Name of a country or state
13985#: app/Statistics/Service/CountryService.php:467
13986msgid "Sweden"
13987msgstr ""
13988
13989#. I18N: Name of a country or state
13990#: app/Statistics/Service/CountryService.php:122
13991msgid "Switzerland"
13992msgstr "Suíza"
13993
13994#. I18N: Location of an LDS church temple
13995#: app/Elements/TempleCode.php:192
13996msgid "Sydney, Australia"
13997msgstr ""
13998
13999#: resources/views/admin/synchronize-trees.phtml:14
14000msgid "Synchronize family trees with GEDCOM files"
14001msgstr ""
14002
14003#. I18N: Name of a country or state
14004#: app/Statistics/Service/CountryService.php:474
14005msgid "Syria"
14006msgstr ""
14007
14008#: resources/views/admin/modules.phtml:177
14009#: resources/views/admin/modules.phtml:180
14010msgid "Tab"
14011msgstr "Pestana"
14012
14013#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:121
14014#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:106
14015#: resources/views/setup/step-4-database-sqlite.phtml:74
14016#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsrv.phtml:106
14017msgid "Table prefix"
14018msgstr ""
14019
14020#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:13
14021#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:12
14022#: resources/xml/reports/birth_report.xml:10
14023#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:8
14024#: resources/xml/reports/change_report.xml:9
14025#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:8
14026#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:8
14027#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:11
14028#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:12
14029#: resources/xml/reports/individual_report.xml:9
14030#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:10
14031#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:8
14032#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:7
14033#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:8
14034#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:8
14035msgctxt "paper size"
14036msgid "Tabloid"
14037msgstr ""
14038
14039#: app/Http/RequestHandlers/ModulesTabsPage.php:43
14040#: resources/views/admin/control-panel.phtml:708
14041#: resources/views/admin/modules.phtml:86
14042#: resources/views/admin/modules.phtml:88
14043msgid "Tabs"
14044msgstr "Pestanas"
14045
14046#. I18N: Location of an LDS church temple
14047#: app/Elements/TempleCode.php:193
14048msgid "Taipei, Taiwan"
14049msgstr ""
14050
14051#. I18N: Name of a country or state
14052#: app/Statistics/Service/CountryService.php:502
14053msgid "Taiwan"
14054msgstr ""
14055
14056#. I18N: Name of a country or state
14057#: app/Statistics/Service/CountryService.php:484
14058msgid "Tajikistan"
14059msgstr ""
14060
14061#. I18N: Location of an LDS church temple
14062#: app/Elements/TempleCode.php:194
14063msgid "Tampico, Mexico"
14064msgstr ""
14065
14066#. I18N: a month in the Jewish calendar
14067#: app/Date/JewishDate.php:213
14068msgctxt "GENITIVE"
14069msgid "Tamuz"
14070msgstr ""
14071
14072#. I18N: a month in the Jewish calendar
14073#: app/Date/JewishDate.php:317
14074msgctxt "INSTRUMENTAL"
14075msgid "Tamuz"
14076msgstr ""
14077
14078#. I18N: a month in the Jewish calendar
14079#: app/Date/JewishDate.php:265
14080msgctxt "LOCATIVE"
14081msgid "Tamuz"
14082msgstr ""
14083
14084#. I18N: a month in the Jewish calendar
14085#: app/Date/JewishDate.php:161
14086msgctxt "NOMINATIVE"
14087msgid "Tamuz"
14088msgstr ""
14089
14090#. I18N: Name of a country or state
14091#: app/Statistics/Service/CountryService.php:504
14092msgid "Tanzania"
14093msgstr ""
14094
14095#. I18N: The name of a colour-scheme
14096#: app/Module/ColorsTheme.php:180
14097msgid "Teal Top"
14098msgstr ""
14099
14100#. I18N: A configuration setting
14101#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:175
14102msgid "Technical help contact"
14103msgstr ""
14104
14105#. I18N: Location of an LDS church temple
14106#: app/Elements/TempleCode.php:195
14107msgid "Tegucigalpa, Honduras"
14108msgstr ""
14109
14110#: app/CustomTags/RootsMagic.php:55
14111msgid "Template"
14112msgstr ""
14113
14114#: resources/views/modules/html/config.phtml:29
14115msgid "Templates"
14116msgstr "Plantillas"
14117
14118#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Temple_(LDS_Church)
14119#: app/CustomTags/Gedcom7.php:130 app/Gedcom.php:484 app/Gedcom.php:590
14120#: app/Gedcom.php:632 app/Gedcom.php:652 app/Gedcom.php:745 app/Gedcom.php:886
14121#: resources/xml/reports/individual_report.xml:208
14122msgid "Temple"
14123msgstr ""
14124
14125#. I18N: a month in the Jewish calendar
14126#: app/Date/JewishDate.php:199
14127msgctxt "GENITIVE"
14128msgid "Tevet"
14129msgstr ""
14130
14131#. I18N: a month in the Jewish calendar
14132#: app/Date/JewishDate.php:303
14133msgctxt "INSTRUMENTAL"
14134msgid "Tevet"
14135msgstr ""
14136
14137#. I18N: a month in the Jewish calendar
14138#: app/Date/JewishDate.php:251
14139msgctxt "LOCATIVE"
14140msgid "Tevet"
14141msgstr ""
14142
14143#. I18N: a month in the Jewish calendar
14144#: app/Date/JewishDate.php:147
14145msgctxt "NOMINATIVE"
14146msgid "Tevet"
14147msgstr ""
14148
14149#: app/CustomTags/GedcomL.php:125 app/CustomTags/GedcomL.php:179
14150#: app/CustomTags/GedcomL.php:272 app/CustomTags/GedcomL.php:305
14151#: app/CustomTags/RootsMagic.php:75 app/Gedcom.php:434 app/Gedcom.php:488
14152#: app/Gedcom.php:566 app/Gedcom.php:677 app/Gedcom.php:749 app/Gedcom.php:773
14153#: app/Gedcom.php:797 app/Gedcom.php:849 app/Gedcom.php:906 app/Gedcom.php:920
14154#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:578
14155#: resources/views/modals/source-fields.phtml:60
14156msgid "Text"
14157msgstr ""
14158
14159#: app/CustomTags/MyHeritage.php:57
14160msgid "Text direction"
14161msgstr ""
14162
14163#. I18N: Name of a country or state
14164#: app/Statistics/Service/CountryService.php:482
14165msgid "Thailand"
14166msgstr ""
14167
14168#: resources/views/help/name.phtml:10
14169msgid "The <b>name</b> field contains the individual’s full name, as they would have spelled it or as it was recorded. This is how it will be displayed on screen. It uses standard genealogy annotations to identify different parts of the name."
14170msgstr ""
14171
14172#: resources/views/help/surname.phtml:10
14173msgid "The <b>surname</b> field contains a name that is used for sorting and grouping. It can be different to the individual’s actual surname which is always taken from the <b>name</b> field. This field can be used to sort surnames with or without a prefix (Gogh / van Gogh) and to group spelling variations or inflections (Kowalski / Kowalska). If an individual needs to be listed under more than one surname, each name should be separated by a comma."
14174msgstr ""
14175
14176#: app/Http/RequestHandlers/SynchronizeTrees.php:98
14177#, php-format
14178msgid "The GEDCOM file “%s” has been imported."
14179msgstr ""
14180
14181#: resources/views/admin/tags.phtml:34
14182msgid "The GEDCOM standard provides a large number of data-entry fields, called tags."
14183msgstr ""
14184
14185#. I18N: Location of an LDS church temple
14186#: app/Elements/TempleCode.php:104
14187msgid "The Hague, Netherlands"
14188msgstr ""
14189
14190#: app/Services/ServerCheckService.php:124
14191#, php-format
14192msgid "The PHP extension “%s” is not installed."
14193msgstr ""
14194
14195#: app/Services/ServerCheckService.php:180
14196#, php-format
14197msgid "The PHP function “%1$s” is disabled."
14198msgstr ""
14199
14200#. I18N: PHP internal error message - php.net/manual/en/features.file-upload.errors.php
14201#: app/Exceptions/FileUploadException.php:78
14202msgid "The PHP temporary folder is missing."
14203msgstr ""
14204
14205#: app/Services/ServerCheckService.php:143
14206#, php-format
14207msgid "The PHP.INI setting “%1$s” is disabled."
14208msgstr ""
14209
14210#: app/Services/ServerCheckService.php:147
14211#, php-format
14212msgid "The PHP.INI setting “%1$s” is enabled."
14213msgstr ""
14214
14215#: resources/views/modules/share-url/share.phtml:31
14216msgid "The URL was copied to the clipboard"
14217msgstr ""
14218
14219#: resources/views/emails/approve-user-html.phtml:22
14220#: resources/views/emails/approve-user-text.phtml:16
14221#, php-format
14222msgid "The administrator at the webtrees site %s has approved your application for an account. You may now sign in by accessing the following link: %s"
14223msgstr ""
14224
14225#: resources/views/verify-success-page.phtml:22
14226msgid "The administrator has been informed. As soon as they give you permission to sign in, you can sign in with your username and password."
14227msgstr ""
14228
14229#. I18N: Description of the “Calendar” module
14230#: app/Module/CalendarMenuModule.php:53
14231msgid "The calendar menu."
14232msgstr ""
14233
14234#. I18N: %s is the name of a genealogy record
14235#: app/Http/RequestHandlers/PendingChangesAcceptRecord.php:65
14236#: app/Http/RequestHandlers/PendingChangesAcceptTree.php:60
14237#, php-format
14238msgid "The changes to “%s” have been accepted."
14239msgstr ""
14240
14241#. I18N: %s is the name of a genealogy record
14242#: app/Http/RequestHandlers/PendingChangesRejectRecord.php:64
14243#: app/Http/RequestHandlers/PendingChangesRejectTree.php:59
14244#, php-format
14245msgid "The changes to “%s” have been rejected."
14246msgstr ""
14247
14248#. I18N: Description of the “Charts” module
14249#: app/Module/ChartsMenuModule.php:70
14250msgid "The charts menu."
14251msgstr ""
14252
14253#: resources/views/modules/clippings/show.phtml:21
14254msgid "The clippings cart allows you to take extracts from this family tree and download them as a GEDCOM file."
14255msgstr ""
14256
14257#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:382
14258msgid "The date and time of the last update"
14259msgstr ""
14260
14261#: app/Http/RequestHandlers/AccountUpdate.php:113
14262#: app/Http/RequestHandlers/MapDataSave.php:102
14263#, php-format
14264msgid "The details for “%s” have been updated."
14265msgstr ""
14266
14267#. I18N: %s is a filename
14268#: app/Http/RequestHandlers/ExportGedcomServer.php:86
14269#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardStep.php:219
14270#, php-format
14271msgid "The family tree has been exported to %s."
14272msgstr "Árbore familiar exportado a %s."
14273
14274#: app/Http/RequestHandlers/CreateTreeAction.php:63
14275#, php-format
14276msgid "The family tree “%s” already exists."
14277msgstr ""
14278
14279#: app/Http/RequestHandlers/CreateTreeAction.php:70
14280#, php-format
14281msgid "The family tree “%s” has been created."
14282msgstr ""
14283
14284#. I18N: %s is the name of a family tree
14285#: app/Http/RequestHandlers/DeleteTreeAction.php:62
14286#: app/Http/RequestHandlers/SynchronizeTrees.php:112
14287#, php-format
14288msgid "The family tree “%s” has been deleted."
14289msgstr ""
14290
14291#. I18N: %s is the name of a family tree
14292#: app/Http/RequestHandlers/SelectDefaultTree.php:52
14293#, php-format
14294msgid "The family tree “%s” will be shown to visitors when they first arrive at this website."
14295msgstr ""
14296
14297#: app/Http/RequestHandlers/MergeTreesAction.php:249
14298msgid "The family trees have been merged successfully."
14299msgstr ""
14300
14301#. I18N: Description of the “Family trees” module
14302#: app/Module/TreesMenuModule.php:70
14303msgid "The family trees menu."
14304msgstr ""
14305
14306#. I18N: %s is the name of a family group, e.g. “Husband name + Wife name”
14307#: app/Http/RequestHandlers/DeleteRecord.php:84
14308#, php-format
14309msgid "The family “%s” has been deleted because it only has one member."
14310msgstr ""
14311
14312#: app/Http/RequestHandlers/UploadMediaAction.php:123
14313#, php-format
14314msgid "The file %s already exists. Use another filename."
14315msgstr ""
14316
14317#: app/Http/RequestHandlers/ExportGedcomServer.php:89
14318#, php-format
14319msgid "The file %s could not be created."
14320msgstr ""
14321
14322#: app/Http/RequestHandlers/DeletePath.php:74
14323#: app/Http/RequestHandlers/DeletePath.php:91
14324#, php-format
14325msgid "The file %s could not be deleted."
14326msgstr ""
14327
14328#: app/Http/RequestHandlers/DeletePath.php:89
14329#, php-format
14330msgid "The file %s has been deleted."
14331msgstr ""
14332
14333#: app/Http/RequestHandlers/UploadMediaAction.php:130
14334#, php-format
14335msgid "The file %s has been uploaded."
14336msgstr ""
14337
14338#. I18N: PHP internal error message - php.net/manual/en/features.file-upload.errors.php
14339#: app/Exceptions/FileUploadException.php:68
14340msgid "The file was only partially uploaded. Please try again."
14341msgstr ""
14342
14343#. I18N: %s is a filename
14344#: resources/views/media-page-details.phtml:58
14345#: resources/views/modules/media-list/page.phtml:147
14346#, php-format
14347msgid "The file “%s” does not exist."
14348msgstr "O ficheiro “%s” non existe."
14349
14350#: resources/views/edit/reorder-families.phtml:77
14351msgid "The first family in the list will be used in charts, lists, reports, etc."
14352msgstr ""
14353
14354#: app/Http/RequestHandlers/DeletePath.php:84
14355#, php-format
14356msgid "The folder %s could not be deleted."
14357msgstr ""
14358
14359#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardStep.php:183
14360#, php-format
14361msgid "The folder %s has been created."
14362msgstr ""
14363
14364#: app/Http/RequestHandlers/DeletePath.php:82
14365#, php-format
14366msgid "The folder %s has been deleted."
14367msgstr ""
14368
14369#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:42
14370msgid "The folder can be specified in full (e.g. /home/user_name/webtrees_data/) or relative to the installation folder (e.g. ../../webtrees_data/)."
14371msgstr ""
14372
14373#: app/Http/RequestHandlers/SitePreferencesAction.php:58
14374#, php-format
14375msgid "The folder “%s” does not exist."
14376msgstr ""
14377
14378#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:39
14379msgid "The following facts and events were found in both records."
14380msgstr ""
14381
14382#. I18N: the name of an individual, source, etc.
14383#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:86
14384#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:132
14385#, php-format
14386msgid "The following facts and events were only found in the record of %s."
14387msgstr ""
14388
14389#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:67
14390msgid "The following list shows typical requirements."
14391msgstr ""
14392
14393#: app/Http/Middleware/CheckCsrf.php:70
14394msgid "The form data is incomplete. Perhaps you need to increase max_input_vars on your server?"
14395msgstr ""
14396
14397#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:281
14398msgid "The help text has not been written for this item."
14399msgstr ""
14400
14401#. I18N: Help text for the “Technical help contact” configuration setting
14402#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:187
14403msgid "The individual to be contacted about technical questions or errors encountered on your website."
14404msgstr ""
14405
14406#. I18N: Help text for the “Genealogy contact” configuration setting
14407#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:167
14408msgid "The individual to contact about the genealogy data on this website."
14409msgstr "A persoa coa que contactar sobre os datos xenealóxicos neste sitio web."
14410
14411#. I18N: %s are names of records, such as sources, repositories or individuals
14412#: app/Http/RequestHandlers/DeleteRecord.php:92
14413#: app/Http/RequestHandlers/DeleteRecord.php:97
14414#, php-format
14415msgid "The link from “%1$s” to “%2$s” has been deleted."
14416msgstr ""
14417
14418#: app/Http/RequestHandlers/MergeFactsAction.php:103
14419#, php-format
14420msgid "The link from “%1$s” to “%2$s” has been updated."
14421msgstr ""
14422
14423#. I18N: Description of the “Lists” module
14424#: app/Module/ListsMenuModule.php:66
14425msgid "The lists menu."
14426msgstr ""
14427
14428#: app/Http/RequestHandlers/CreateLocationAction.php:55
14429#: app/Http/RequestHandlers/MapDataSave.php:90
14430msgid "The location has been created"
14431msgstr ""
14432
14433#: resources/views/modules/place-hierarchy/sidebar.phtml:36
14434msgid "The location of this place is not known."
14435msgstr ""
14436
14437#: app/Http/RequestHandlers/EditMediaFileAction.php:135
14438#, php-format
14439msgid "The media file %1$s could not be renamed to %2$s."
14440msgstr ""
14441
14442#: app/Http/RequestHandlers/EditMediaFileAction.php:132
14443#, php-format
14444msgid "The media file %1$s has been renamed to %2$s."
14445msgstr ""
14446
14447#: app/Http/RequestHandlers/CreateMediaObjectAction.php:95
14448msgid "The media object has been created"
14449msgstr ""
14450
14451#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:64
14452msgid "The memory and CPU time requirements depend on the number of individuals in your family tree."
14453msgstr ""
14454
14455#: app/Http/RequestHandlers/BroadcastAction.php:85
14456#, php-format
14457msgid "The message was not sent to %s."
14458msgstr ""
14459
14460#: app/Http/RequestHandlers/ContactAction.php:151
14461#: app/Http/RequestHandlers/EmailPreferencesAction.php:102
14462#: app/Http/RequestHandlers/MessageAction.php:98
14463msgid "The message was not sent."
14464msgstr ""
14465
14466#: app/Http/RequestHandlers/BroadcastAction.php:80
14467#: app/Http/RequestHandlers/ContactAction.php:146
14468#: app/Http/RequestHandlers/EmailPreferencesAction.php:100
14469#: app/Http/RequestHandlers/MessageAction.php:93
14470#, php-format
14471msgid "The message was successfully sent to %s."
14472msgstr ""
14473
14474#: app/Http/RequestHandlers/AbstractModuleComponentAction.php:75
14475#: app/Http/RequestHandlers/ModulesAllAction.php:70
14476#: app/Module/ChartsBlockModule.php:124 app/Module/ChartsBlockModule.php:144
14477#: app/Module/ChartsBlockModule.php:164 app/Module/ChartsBlockModule.php:178
14478#, php-format
14479msgid "The module “%s” has been disabled."
14480msgstr ""
14481
14482#: app/Http/RequestHandlers/AbstractModuleComponentAction.php:73
14483#: app/Http/RequestHandlers/ModulesAllAction.php:68
14484#, php-format
14485msgid "The module “%s” has been enabled."
14486msgstr ""
14487
14488#. I18N: Help text for the “Quick family facts” configuration setting
14489#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:683
14490msgid "The most common family facts and events are listed separately, so that they can be added more easily."
14491msgstr ""
14492
14493#. I18N: Help text for the “Quick individual facts” configuration setting
14494#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:658
14495msgid "The most common individual facts and events are listed separately, so that they can be added more easily."
14496msgstr ""
14497
14498#: resources/views/admin/site-registration.phtml:56
14499msgid "The new user will be asked to confirm their email address before the account is created."
14500msgstr ""
14501
14502#: resources/views/admin/tags.phtml:938
14503msgid "The next version of the GEDCOM standard will add new tags and remove old ones.  You can use some of the new tags now."
14504msgstr ""
14505
14506#: app/Http/RequestHandlers/CreateNoteAction.php:65
14507msgid "The note has been created"
14508msgstr ""
14509
14510#: app/Validator.php:252 app/Validator.php:268 app/Validator.php:303
14511#: app/Validator.php:322 app/Validator.php:344 app/Validator.php:363
14512#: app/Validator.php:379 app/Validator.php:395
14513#, php-format
14514msgid "The parameter “%s” is missing."
14515msgstr ""
14516
14517#: app/Http/RequestHandlers/SetupWizard.php:381
14518msgid "The password needs to be at least six characters long."
14519msgstr ""
14520
14521#. I18N: Help text for the "Password" site configuration setting
14522#: resources/views/admin/site-mail.phtml:155
14523msgid "The password required for authentication with the SMTP server."
14524msgstr "O contrasinal requirido para a autenticación co servidor SMTP."
14525
14526#: app/Http/RequestHandlers/PasswordResetAction.php:81
14527#: app/Http/RequestHandlers/PasswordResetPage.php:76
14528msgid "The password reset link has expired."
14529msgstr ""
14530
14531#. I18N: Description of the “Place hierarchy” module
14532#: app/Module/PlaceHierarchyListModule.php:114
14533msgid "The place hierarchy."
14534msgstr ""
14535
14536#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesAction.php:167
14537#: app/Http/RequestHandlers/TreePrivacyAction.php:133
14538msgid "The preferences for all family trees have been updated."
14539msgstr ""
14540
14541#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesAction.php:171
14542#: app/Http/RequestHandlers/TreePrivacyAction.php:136
14543msgid "The preferences for new family trees have been updated."
14544msgstr ""
14545
14546#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesAction.php:160
14547#: app/Http/RequestHandlers/TreePrivacyAction.php:126
14548#, php-format
14549msgid "The preferences for the family tree “%s” have been updated."
14550msgstr ""
14551
14552#: app/Http/RequestHandlers/ModuleDeleteSettings.php:72
14553#, php-format
14554msgid "The preferences for the module “%s” have been deleted."
14555msgstr ""
14556
14557#: app/Module/BingMaps.php:97 app/Module/CustomCssJsModule.php:101
14558#: app/Module/GeonamesAutocomplete.php:110 app/Module/GoogleMaps.php:97
14559#: app/Module/HereMaps.php:97 app/Module/MapBox.php:97
14560#: app/Module/MapGeoLocationGeonames.php:87
14561#: app/Module/MapGeoLocationOpenRouteService.php:82
14562#: app/Module/OpenRouteServiceAutocomplete.php:106
14563#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:443 app/Module/SiteMapModule.php:171
14564#, php-format
14565msgid "The preferences for the module “%s” have been updated."
14566msgstr ""
14567
14568#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:126
14569#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:111
14570#: resources/views/setup/step-4-database-sqlite.phtml:81
14571#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsrv.phtml:111
14572msgid "The prefix is optional, but recommended. By giving the table names a unique prefix you can let several different applications share the same database."
14573msgstr ""
14574
14575#: app/Http/RequestHandlers/MergeFactsAction.php:174
14576#, php-format
14577msgid "The records “%1$s” and “%2$s” have been merged."
14578msgstr ""
14579
14580#. I18N: Description of the “Reports” module
14581#: app/Module/ReportsMenuModule.php:71
14582msgid "The reports menu."
14583msgstr ""
14584
14585#: app/Http/RequestHandlers/CreateRepositoryAction.php:79
14586msgid "The repository has been created"
14587msgstr ""
14588
14589#. I18N: Description of the “Search” module
14590#: app/Module/SearchMenuModule.php:59
14591msgid "The search menu."
14592msgstr ""
14593
14594#: app/Services/SearchService.php:1181
14595msgid "The search returned too many results."
14596msgstr ""
14597
14598#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:57
14599msgid "The server configuration is OK."
14600msgstr "A configuración do servidor é correcta."
14601
14602#: app/Http/Exceptions/HttpBadRequestException.php:35
14603msgid "The server could not understand this request."
14604msgstr ""
14605
14606#: app/Services/ServerCheckService.php:245
14607msgid "The server’s temporary folder cannot be accessed."
14608msgstr ""
14609
14610#: app/Http/RequestHandlers/RenumberTreeAction.php:551
14611#: app/Services/UpgradeService.php:176 app/Services/UpgradeService.php:208
14612#: resources/views/admin/trees-check.phtml:86
14613msgid "The server’s time limit has been reached."
14614msgstr ""
14615
14616#. I18N: Description of “Statistics” module
14617#: app/Module/FamilyTreeStatisticsModule.php:80
14618msgid "The size of the family tree, earliest and latest events, common names, etc."
14619msgstr "O tamaño da árbore xenealóxica, eventos anteriores e posteriores, nomes comúns, etc."
14620
14621#: app/CustomTags/GedcomL.php:137 app/CustomTags/GedcomL.php:193
14622msgid "The solution"
14623msgstr ""
14624
14625#: app/Http/RequestHandlers/CreateSourceAction.php:103
14626msgid "The source has been created"
14627msgstr ""
14628
14629#: app/Http/RequestHandlers/CreateSubmissionAction.php:55
14630msgid "The submission has been created"
14631msgstr ""
14632
14633#: app/Http/RequestHandlers/CreateSubmitterAction.php:80
14634msgid "The submitter has been created"
14635msgstr ""
14636
14637#: resources/views/help/name.phtml:15
14638#, php-format
14639msgid "The surname is enclosed by slashes: <%s>John Paul /Smith/<%s>"
14640msgstr ""
14641
14642#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:55
14643#: resources/views/admin/users-edit.phtml:142
14644#: resources/views/edit-account-page.phtml:116
14645msgid "The time zone is required for date calculations, such as knowing today’s date."
14646msgstr ""
14647
14648#. I18N: An XREF is the identification number used in GEDCOM files.
14649#: resources/views/admin/trees-merge.phtml:30
14650#, php-format
14651msgid "The two family trees have %1$s record which uses the same “XREF”."
14652msgid_plural "The two family trees have %1$s records which use the same “XREF”."
14653msgstr[0] ""
14654msgstr[1] ""
14655
14656#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardStep.php:292
14657msgid "The upgrade is complete."
14658msgstr ""
14659
14660#. I18N: PHP internal error message - php.net/manual/en/features.file-upload.errors.php
14661#: app/Exceptions/FileUploadException.php:63
14662msgid "The uploaded file exceeds the allowed size."
14663msgstr ""
14664
14665#: app/Http/RequestHandlers/UsersCleanupAction.php:67
14666#, php-format
14667msgid "The user %s has been deleted."
14668msgstr ""
14669
14670#: resources/views/emails/register-notify-html.phtml:41
14671#: resources/views/emails/register-notify-text.phtml:32
14672msgid "The user has been sent an email with the information necessary to confirm the access request."
14673msgstr ""
14674
14675#: app/Http/RequestHandlers/LoginAction.php:117
14676#: app/Http/RequestHandlers/LoginAction.php:122
14677msgid "The username or password is incorrect."
14678msgstr ""
14679
14680#. I18N: Help text for the "Username" site configuration setting
14681#: resources/views/admin/site-mail.phtml:141
14682msgid "The username required for authentication with the SMTP server."
14683msgstr "O nome de usuario necesario para a autenticación co servidor SMTP."
14684
14685#: app/Http/RequestHandlers/EmailPreferencesAction.php:94
14686#: app/Http/RequestHandlers/ModulesAnalyticsAction.php:45
14687#: app/Http/RequestHandlers/ModulesBlocksAction.php:46
14688#: app/Http/RequestHandlers/ModulesChartsAction.php:46
14689#: app/Http/RequestHandlers/ModulesDataFixesAction.php:45
14690#: app/Http/RequestHandlers/ModulesFootersAction.php:46
14691#: app/Http/RequestHandlers/ModulesHistoricEventsAction.php:45
14692#: app/Http/RequestHandlers/ModulesLanguagesAction.php:45
14693#: app/Http/RequestHandlers/ModulesListsAction.php:46
14694#: app/Http/RequestHandlers/ModulesMapAutocompleteAction.php:45
14695#: app/Http/RequestHandlers/ModulesMapGeoLocationsAction.php:45
14696#: app/Http/RequestHandlers/ModulesMapLinksAction.php:45
14697#: app/Http/RequestHandlers/ModulesMapProvidersAction.php:45
14698#: app/Http/RequestHandlers/ModulesMenusAction.php:47
14699#: app/Http/RequestHandlers/ModulesReportsAction.php:46
14700#: app/Http/RequestHandlers/ModulesSharesAction.php:45
14701#: app/Http/RequestHandlers/ModulesSidebarsAction.php:47
14702#: app/Http/RequestHandlers/ModulesTabsAction.php:47
14703#: app/Http/RequestHandlers/ModulesThemesAction.php:45
14704#: app/Http/RequestHandlers/SitePreferencesAction.php:66
14705#: app/Http/RequestHandlers/SiteRegistrationAction.php:55
14706#: app/Http/RequestHandlers/SiteTagsAction.php:67
14707msgid "The website preferences have been updated."
14708msgstr ""
14709
14710#: resources/views/errors/database-error.phtml:22
14711#: resources/views/setup/step-6-failed.phtml:22
14712msgid "The webtrees developers would be very interested to learn about this error. If you contact them, they will help you resolve the problem."
14713msgstr ""
14714
14715#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:74 app/Module/ModuleThemeTrait.php:471
14716#: resources/views/admin/modules.phtml:272
14717#: resources/views/admin/modules.phtml:275
14718#: resources/views/admin/users-edit.phtml:200
14719msgid "Theme"
14720msgstr "Tema"
14721
14722#. I18N: Name of a module
14723#: app/Module/ThemeSelectModule.php:46
14724msgid "Theme change"
14725msgstr ""
14726
14727#: app/Http/RequestHandlers/ModulesThemesPage.php:43
14728#: resources/views/admin/control-panel.phtml:594
14729#: resources/views/admin/modules.phtml:126
14730#: resources/views/admin/modules.phtml:128
14731msgid "Themes"
14732msgstr ""
14733
14734#: resources/views/modules/personal_facts/tab.phtml:61
14735#, fuzzy
14736msgid "There are no facts for this individual."
14737msgstr "Non hai feitos para esa persoa."
14738
14739#: app/Http/RequestHandlers/ManageMediaData.php:328
14740msgid "There are no links to this media object."
14741msgstr ""
14742
14743#: resources/views/modules/media/tab.phtml:63
14744msgid "There are no media objects for this individual."
14745msgstr "Non hai obxectos multimedia para este individuo."
14746
14747#: resources/views/modules/notes/tab.phtml:86
14748msgid "There are no notes for this individual."
14749msgstr ""
14750
14751#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardStep.php:201
14752#: resources/views/pending-changes-page.phtml:32
14753msgid "There are no pending changes."
14754msgstr ""
14755
14756#: app/Module/ResearchTaskModule.php:133
14757msgid "There are no research tasks in this family tree."
14758msgstr "Non hai tarefas de investigación nesta árbore xenealóxica."
14759
14760#: resources/views/modules/sources_tab/tab.phtml:65
14761msgid "There are no source citations for this individual."
14762msgstr "Non hai ningunha cita de fonte para este individuo."
14763
14764#: app/Module/ReviewChangesModule.php:157
14765#: resources/views/emails/pending-changes-html.phtml:22
14766#: resources/views/emails/pending-changes-text.phtml:19
14767msgid "There are pending changes for you to moderate."
14768msgstr "Hai cambios pendentes para que modere vostede."
14769
14770#: app/Module/RecentChangesModule.php:151
14771#, php-format
14772msgid "There have been no changes within the last %s day."
14773msgid_plural "There have been no changes within the last %s days."
14774msgstr[0] ""
14775msgstr[1] ""
14776
14777#: app/Exceptions/FileUploadException.php:99
14778#: app/Http/RequestHandlers/AddMediaFileAction.php:75
14779#: app/Http/RequestHandlers/CreateMediaObjectAction.php:74
14780#: app/Http/RequestHandlers/UploadMediaAction.php:133
14781#: app/Services/MediaFileService.php:227
14782msgid "There was an error uploading your file."
14783msgstr "Houbo un erro ao cargar o ficheiro."
14784
14785#. I18N: a month in the French republican calendar
14786#: app/Date/FrenchDate.php:169
14787msgctxt "GENITIVE"
14788msgid "Thermidor"
14789msgstr ""
14790
14791#. I18N: a month in the French republican calendar
14792#: app/Date/FrenchDate.php:263
14793msgctxt "INSTRUMENTAL"
14794msgid "Thermidor"
14795msgstr ""
14796
14797#. I18N: a month in the French republican calendar
14798#: app/Date/FrenchDate.php:216
14799msgctxt "LOCATIVE"
14800msgid "Thermidor"
14801msgstr ""
14802
14803#. I18N: a month in the French republican calendar
14804#: app/Date/FrenchDate.php:122
14805msgctxt "NOMINATIVE"
14806msgid "Thermidor"
14807msgstr ""
14808
14809#: resources/views/modules/privacy-policy/page.phtml:38
14810msgid "These cookies are “essential”, and do not require consent."
14811msgstr ""
14812
14813#: resources/views/admin/trees-unconnected.phtml:39
14814#, php-format
14815msgid "These groups of individuals are not related to %s."
14816msgstr ""
14817
14818#: resources/views/modules/privacy-policy/page.phtml:59
14819msgid "These services may use cookies or other tracking technology."
14820msgstr ""
14821
14822#: app/Http/RequestHandlers/LoginAction.php:132
14823msgid "This account has not been approved. Please wait for an administrator to approve it."
14824msgstr ""
14825
14826#: app/Http/RequestHandlers/LoginAction.php:127
14827msgid "This account has not been verified. Please check your email for a verification message."
14828msgstr ""
14829
14830#: resources/views/modules/review_changes/config.phtml:15
14831msgid "This block will show editors a list of records with pending changes that need to be reviewed by a moderator. It also generates daily emails to moderators whenever pending changes exist."
14832msgstr ""
14833
14834#: resources/views/admin/users-create.phtml:76
14835#: resources/views/admin/users-edit.phtml:87
14836#: resources/views/edit-account-page.phtml:128
14837#: resources/views/register-page.phtml:54
14838#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:97
14839msgid "This email address will be used to send password reminders, website notifications, and messages from other family members who are registered on the website."
14840msgstr ""
14841
14842#: app/Elements/AbstractEventElement.php:67
14843msgid "This event occurred, but the details are unknown."
14844msgstr ""
14845
14846#: app/Auth.php:228 app/Http/RequestHandlers/RedirectFamilyPhp.php:69
14847msgid "This family does not exist or you do not have permission to view it."
14848msgstr ""
14849
14850#: resources/views/family-page-pending.phtml:21
14851msgid "This family has been deleted. The deletion will need to be reviewed by a moderator."
14852msgstr ""
14853
14854#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links.
14855#: resources/views/family-page-pending.phtml:19
14856#, php-format
14857msgid "This family has been deleted. You should review the deletion and then %1$s or %2$s it."
14858msgstr ""
14859
14860#: resources/views/family-page-pending.phtml:27
14861msgid "This family has been edited. The changes need to be reviewed by a moderator."
14862msgstr ""
14863
14864#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links.
14865#: resources/views/family-page-pending.phtml:25
14866#, php-format
14867msgid "This family has been edited. You should review the changes and then %1$s or %2$s them."
14868msgstr ""
14869
14870#: resources/views/admin/trees-renumber.phtml:32
14871#, php-format
14872msgid "This family tree has %s record which uses the same “XREF” as another family tree."
14873msgid_plural "This family tree has %s records which use the same “XREF” as another family tree."
14874msgstr[0] ""
14875msgstr[1] ""
14876
14877#: app/Module/SlideShowModule.php:182
14878msgid "This family tree has no images to display."
14879msgstr "Esta árbore xenealóxica non ten imaxes pra mostrar."
14880
14881#. I18N: do not translate the #keywords#
14882#: resources/views/modules/html/template-narrative.phtml:9
14883msgid "This family tree was last updated on #gedcomUpdated#. There are #totalSurnames# surnames in this family tree. The earliest recorded event is the #firstEventType# of #firstEventName# in #firstEventYear#. The most recent event is the #lastEventType# of #lastEventName# in #lastEventYear#.<br><br>If you have any comments or feedback please contact #contactWebmaster#."
14884msgstr ""
14885
14886#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:32
14887#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:20
14888#, php-format
14889msgid "This family tree was last updated on %s."
14890msgstr "Esta árbore xenealóxica foi actualizada por última vez o día %s."
14891
14892#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:307
14893msgid "This filename is not compatible with the GEDZIP file format."
14894msgstr ""
14895
14896#. I18N: Help text for the "Data folder" site configuration setting
14897#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:32
14898msgid "This folder will be used by webtrees to store media files, GEDCOM files, temporary files, etc. These files may contain private data, and should not be made available over the internet."
14899msgstr ""
14900
14901#. I18N: Help text for the “Media folder” configuration setting
14902#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:252
14903msgid "This folder will be used to store the media files for this family tree."
14904msgstr ""
14905
14906#: app/Http/Middleware/CheckCsrf.php:72
14907msgid "This form has expired. Try again."
14908msgstr ""
14909
14910#: app/Auth.php:287 app/Http/RequestHandlers/RedirectIndividualPhp.php:69
14911msgid "This individual does not exist or you do not have permission to view it."
14912msgstr ""
14913
14914#: resources/views/individual-page-pending.phtml:23
14915msgid "This individual has been deleted. The deletion will need to be reviewed by a moderator."
14916msgstr ""
14917
14918#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links.
14919#: resources/views/individual-page-pending.phtml:20
14920#, php-format
14921msgid "This individual has been deleted. You should review the deletion and then %1$s or %2$s it."
14922msgstr ""
14923
14924#: resources/views/individual-page-pending.phtml:32
14925msgid "This individual has been edited. The changes need to be reviewed by a moderator."
14926msgstr ""
14927
14928#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links.
14929#: resources/views/individual-page-pending.phtml:29
14930#, php-format
14931msgid "This individual has been edited. You should review the changes and then %1$s or %2$s them."
14932msgstr ""
14933
14934#. I18N: Help text for the “Default individual” configuration setting
14935#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:100
14936#: resources/views/edit-account-page.phtml:80
14937msgid "This individual will be selected by default when viewing charts and reports."
14938msgstr ""
14939
14940#: app/Module/StatisticsChartModule.php:946
14941#: app/Statistics/Repository/EventRepository.php:245
14942#: app/Statistics/Repository/FamilyDatesRepository.php:99
14943#: app/Statistics/Repository/FamilyRepository.php:530
14944#: app/Statistics/Repository/FamilyRepository.php:851
14945#: app/Statistics/Repository/FamilyRepository.php:1506
14946#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:1799
14947#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:1824
14948#: app/Statistics/Repository/PlaceRepository.php:210
14949#: resources/views/statistics/families/top10-list-age.phtml:31
14950#: resources/views/statistics/families/top10-list-grand.phtml:27
14951#: resources/views/statistics/families/top10-list-spouses.phtml:25
14952#: resources/views/statistics/families/top10-list.phtml:27
14953#: resources/views/statistics/individuals/top10-list.phtml:26
14954#: resources/views/statistics/other/charts/column.phtml:19
14955#: resources/views/statistics/other/charts/combo.phtml:18
14956#: resources/views/statistics/other/charts/custom.phtml:17
14957#: resources/views/statistics/other/charts/geo.phtml:21
14958#: resources/views/statistics/other/charts/pie.phtml:19
14959#: resources/views/statistics/other/top10-list.phtml:25
14960msgid "This information is not available."
14961msgstr ""
14962
14963#: app/Statistics/Repository/EventRepository.php:253
14964#: app/Statistics/Repository/FamilyDatesRepository.php:107
14965#: app/Statistics/Repository/FamilyDatesRepository.php:378
14966#: app/Statistics/Repository/FamilyRepository.php:97
14967#: app/Statistics/Repository/FamilyRepository.php:485
14968#: app/Statistics/Repository/FamilyRepository.php:862
14969#: app/Statistics/Repository/FamilyRepository.php:1518
14970#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:865
14971#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:1179
14972#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:1199
14973#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:1219
14974#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:1239
14975#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:1259
14976#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:1279
14977msgid "This information is private and cannot be shown."
14978msgstr "Esta información é privada e non pode amosarse."
14979
14980#: resources/views/edit-account-page.phtml:68
14981msgid "This is a link to your own record in the family tree. If this is the wrong individual, contact an administrator."
14982msgstr ""
14983
14984#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:90
14985#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:104
14986#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:78
14987#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:90
14988#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsrv.phtml:78
14989#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsrv.phtml:90
14990msgid "This is case sensitive."
14991msgstr ""
14992
14993#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardStep.php:159
14994#: resources/views/admin/control-panel.phtml:196
14995#: resources/views/admin/upgrade/wizard.phtml:27
14996msgid "This is the latest version of webtrees. No upgrade is available."
14997msgstr ""
14998
14999#. I18N: Help text for the “Server name” site configuration setting
15000#: resources/views/admin/site-mail.phtml:99
15001msgid "This is the name of the SMTP server. “localhost” means that the mail service is running on the same computer as your web server."
15002msgstr ""
15003
15004#: resources/views/admin/users-create.phtml:37
15005#: resources/views/admin/users-edit.phtml:48
15006#: resources/views/edit-account-page.phtml:49
15007#: resources/views/register-page.phtml:42
15008#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:61
15009msgid "This is your real name, as you would like it displayed on screen."
15010msgstr ""
15011
15012#: app/Http/RequestHandlers/PasswordRequestAction.php:122
15013msgid "This link is valid for one hour."
15014msgstr ""
15015
15016#: resources/views/help/data-fixes.phtml:18
15017msgid "This list is created using a simple (but fast) search, and therefore includes records that will not be updated."
15018msgstr ""
15019
15020#: app/Auth.php:349 app/Http/RequestHandlers/RedirectMediaViewerPhp.php:69
15021msgid "This media object does not exist or you do not have permission to view it."
15022msgstr "Este obxecto multimedia non existe ou non tes permiso para velo."
15023
15024#: resources/views/media-page-pending.phtml:20
15025msgid "This media object has been deleted. The deletion will need to be reviewed by a moderator."
15026msgstr "Este obxecto multimedia foi borrado. A acción será revisada por un moderador."
15027
15028#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links.
15029#: resources/views/media-page-pending.phtml:18
15030#, php-format
15031msgid "This media object has been deleted. You should review the deletion and then %1$s or %2$s it."
15032msgstr "Este obxecto multimedia foi borrado. Debes revisa-la acción e %1$s ou %2$s."
15033
15034#: resources/views/media-page-pending.phtml:26
15035msgid "This media object has been edited. The changes need to be reviewed by a moderator."
15036msgstr "Este obxecto multimedia foi editado. Os cambios necesitan a revisión dun moderador."
15037
15038#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links.
15039#: resources/views/media-page-pending.phtml:24
15040#, php-format
15041msgid "This media object has been edited. You should review the changes and then %1$s or %2$s them."
15042msgstr "Este obxecto multimedia foi editado. Debe revisar os cambios e entón %1$s ou %2$s."
15043
15044#: resources/views/emails/message-copy-html.phtml:35
15045#: resources/views/emails/message-copy-text.phtml:25
15046#: resources/views/emails/message-user-html.phtml:36
15047#: resources/views/emails/message-user-text.phtml:26
15048msgid "This message was sent while viewing the following URL: "
15049msgstr ""
15050
15051#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:85
15052msgid "This must be at least six characters long. It is case-sensitive."
15053msgstr ""
15054
15055#. I18N: Help text for the “Sender name” site configuration setting
15056#: resources/views/admin/site-mail.phtml:63
15057#: resources/views/admin/site-mail.phtml:77
15058msgid "This name is used in the “From” field, when sending automatic emails from this server."
15059msgstr ""
15060
15061#: app/Auth.php:378 app/Auth.php:407
15062#: app/Http/RequestHandlers/RedirectNotePhp.php:69
15063msgid "This note does not exist or you do not have permission to view it."
15064msgstr ""
15065
15066#: resources/views/note-page-pending.phtml:21
15067msgid "This note has been deleted. The deletion will need to be reviewed by a moderator."
15068msgstr "Esta nota foi borrada. A exclusión ten que ser revisada por un moderador."
15069
15070#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links.
15071#: resources/views/note-page-pending.phtml:19
15072#, php-format
15073msgid "This note has been deleted. You should review the deletion and then %1$s or %2$s it."
15074msgstr "Esta nota foi borrada. Ten que revisar a exclusión e, a continuación, %1$s ou %2$s-lo."
15075
15076#: resources/views/note-page-pending.phtml:27
15077msgid "This note has been edited. The changes need to be reviewed by a moderator."
15078msgstr ""
15079
15080#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links.
15081#: resources/views/note-page-pending.phtml:25
15082#, php-format
15083msgid "This note has been edited. You should review the changes and then %1$s or %2$s them."
15084msgstr ""
15085
15086#. I18N: Help text for the “Automatically expand notes” configuration setting
15087#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:533
15088msgid "This option controls whether or not to automatically display content of a <i>Note</i> record on the Individual page."
15089msgstr ""
15090
15091#. I18N: Help text for the “Automatically expand sources” configuration setting
15092#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:547
15093msgid "This option controls whether or not to automatically display content of a <i>Source</i> record on the Individual page."
15094msgstr ""
15095
15096#. I18N: Help text for the “Age of parents next to child’s birthdate” configuration setting
15097#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:401
15098msgid "This option controls whether or not to show age of father and mother next to child’s birthdate on charts."
15099msgstr ""
15100
15101#. I18N: Help text for the “Estimated dates for birth and death” configuration setting
15102#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:374
15103msgid "This option controls whether or not to show estimated dates for birth and death instead of leaving blanks on individual lists and charts for individuals whose dates are not known."
15104msgstr ""
15105
15106#. I18N: Help text for the “Show a download link in the media viewer” configuration setting
15107#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:283
15108msgid "This option will make it easier for users to download images."
15109msgstr ""
15110
15111#. I18N: Help text for the “Show private relationships” configuration setting
15112#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:152
15113msgid "This option will retain family links in private records. This means that you will see empty “private” boxes on the pedigree chart and on other charts with private individuals."
15114msgstr ""
15115
15116#. I18N: Help text for the “Show names of private individuals” configuration setting
15117#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:133
15118msgid "This option will show the names (but no other details) of private individuals. Individuals are private if they are still alive or if a privacy restriction has been added to their individual record. To hide a specific name, add a privacy restriction to that name record."
15119msgstr ""
15120
15121#: resources/views/edit/raw-gedcom-fact.phtml:26
15122#: resources/views/edit/raw-gedcom-record.phtml:26
15123msgid "This page allows you to bypass the usual forms, and edit the underlying data directly. It is an advanced option, and you should not use it unless you understand the GEDCOM format. If you make a mistake here, it can be difficult to fix."
15124msgstr ""
15125
15126#: app/Module/HitCountFooterModule.php:113
15127#, php-format
15128msgid "This page has been viewed %s time."
15129msgid_plural "This page has been viewed %s times."
15130msgstr[0] ""
15131msgstr[1] ""
15132
15133#: resources/views/help/pending-changes.phtml:18
15134msgid "This process allows the site’s owner to ensure that the new information follows the site’s standards and conventions, has proper source attributions, etc."
15135msgstr ""
15136
15137#: app/Auth.php:257 app/Auth.php:320 app/Auth.php:436 app/Auth.php:523
15138#: app/Auth.php:552 app/Http/RequestHandlers/RedirectGedRecordPhp.php:69
15139msgid "This record does not exist or you do not have permission to view it."
15140msgstr ""
15141
15142#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:251
15143msgid "This record does not exist."
15144msgstr ""
15145
15146#: resources/views/record-page-pending.phtml:21
15147msgid "This record has been deleted. The deletion will need to be reviewed by a moderator."
15148msgstr ""
15149
15150#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links.
15151#: resources/views/record-page-pending.phtml:19
15152#, php-format
15153msgid "This record has been deleted. You should review the deletion and then %1$s or %2$s it."
15154msgstr ""
15155
15156#: resources/views/record-page-pending.phtml:27
15157msgid "This record has been edited. The changes need to be reviewed by a moderator."
15158msgstr ""
15159
15160#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links.
15161#: resources/views/record-page-pending.phtml:25
15162#, php-format
15163msgid "This record has been edited. You should review the changes and then %1$s or %2$s them."
15164msgstr ""
15165
15166#: app/Auth.php:465 app/Http/RequestHandlers/RedirectRepositoryPhp.php:69
15167msgid "This repository does not exist or you do not have permission to view it."
15168msgstr ""
15169
15170#: resources/views/modules/privacy-policy/page.phtml:27
15171msgid "This research is a “legitimate interest” under article 6(f) of the EU General Data Protection Regulations."
15172msgstr ""
15173
15174#: resources/views/admin/users-edit.phtml:263
15175msgid "This role has all the permissions of the editor role, plus permission to accept/reject changes made by other users."
15176msgstr ""
15177
15178#: resources/views/admin/users-edit.phtml:277
15179msgid "This role has all the permissions of the manager role in all family trees, plus permission to change the settings/configuration of the website, users, and modules."
15180msgstr ""
15181
15182#: resources/views/admin/users-edit.phtml:257
15183msgid "This role has all the permissions of the member role, plus permission to add/change/delete data. Any changes will need to be reviewed by a moderator, unless the user has the “automatically accept changes” option enabled."
15184msgstr ""
15185
15186#: resources/views/admin/users-edit.phtml:271
15187msgid "This role has all the permissions of the moderator role, plus any additional access granted by the family tree configuration, plus permission to change the settings/configuration of a family tree."
15188msgstr ""
15189
15190#: resources/views/admin/users-edit.phtml:249
15191msgid "This role has all the permissions of the visitor role, plus any additional access granted by the family tree configuration."
15192msgstr ""
15193
15194#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:78
15195#, php-format
15196msgid "This server’s memory limit is %s MB and its CPU time limit is %s seconds."
15197msgstr ""
15198
15199#: app/Auth.php:494 app/Http/RequestHandlers/RedirectSourcePhp.php:69
15200msgid "This source does not exist or you do not have permission to view it."
15201msgstr ""
15202
15203#. I18N: Help text for the “Add to TITLE header tag” configuration setting
15204#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:209
15205msgid "This text will be appended to each page title. It will be shown in the browser’s title bar, bookmarks, etc."
15206msgstr ""
15207
15208#: resources/views/errors/no-tree-access.phtml:10
15209msgid "This user account does not have access to any tree."
15210msgstr ""
15211
15212#: app/Http/RequestHandlers/SetupWizard.php:176
15213msgid "This usually means that you need to change the folder permissions to 777."
15214msgstr ""
15215
15216#: app/Services/UpgradeService.php:290
15217msgid "This website is being upgraded. Try again in a few minutes."
15218msgstr ""
15219
15220#: resources/views/layouts/offline.phtml:72
15221msgid "This website is down for maintenance. You should <a href=\"index.php\">try again</a> in a few minutes."
15222msgstr ""
15223
15224#: resources/views/modules/privacy-policy/page.phtml:72
15225msgid "This website is operated by the following individuals."
15226msgstr ""
15227
15228#: resources/views/layouts/error.phtml:19
15229#: resources/views/layouts/error.phtml:36
15230#: resources/views/layouts/offline.phtml:69
15231msgid "This website is temporarily unavailable"
15232msgstr ""
15233
15234#: resources/views/modules/privacy-policy/page.phtml:24
15235msgid "This website processes personal data for the purpose of historical and genealogical research."
15236msgstr ""
15237
15238#: resources/views/modules/privacy-policy/page.phtml:35
15239msgid "This website uses cookies to enable login sessions, and to remember preferences such as your chosen language."
15240msgstr ""
15241
15242#: resources/views/modules/privacy-policy/footer.phtml:23
15243msgid "This website uses cookies to learn about visitor behavior."
15244msgstr ""
15245
15246#: resources/views/modules/privacy-policy/page.phtml:47
15247msgid "This website uses third-party services to learn about visitor behavior."
15248msgstr ""
15249
15250#. I18N: %s is the name of a family tree
15251#: resources/views/admin/trees-import.phtml:30
15252#, php-format
15253msgid "This will delete all the genealogy data from “%s” and replace it with data from a GEDCOM file."
15254msgstr ""
15255
15256#. I18N: abbreviation for Thursday
15257#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:279
15258#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:29
15259msgid "Thu"
15260msgstr ""
15261
15262#: app/CustomTags/PhpGedView.php:74
15263#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:41
15264msgid "Thumbnail image"
15265msgstr ""
15266
15267#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:288
15268#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:293
15269msgid "Thumbnail images"
15270msgstr ""
15271
15272#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:249
15273msgid "Thursday"
15274msgstr ""
15275
15276#. I18N: Location of an LDS church temple
15277#: app/Elements/TempleCode.php:197
15278msgid "Tijuana, Mexico"
15279msgstr ""
15280
15281#: app/CustomTags/Gedcom7.php:78 app/CustomTags/Gedcom7.php:105
15282#: app/Gedcom.php:502
15283msgid "Time"
15284msgstr ""
15285
15286#: app/CustomTags/Aldfaer.php:71 app/CustomTags/Gedcom7.php:119
15287#: app/CustomTags/ProGen.php:56
15288msgid "Time of birth"
15289msgstr ""
15290
15291#: resources/views/admin/tags.phtml:959
15292msgid "Time of birth and time of death"
15293msgstr ""
15294
15295#: app/CustomTags/Aldfaer.php:74 app/CustomTags/Gedcom7.php:123
15296#: app/CustomTags/Geneatique.php:55
15297msgid "Time of death"
15298msgstr ""
15299
15300#: app/CustomTags/GedcomL.php:222 app/Gedcom.php:449 app/Gedcom.php:616
15301#: app/Gedcom.php:763 app/Gedcom.php:784 app/Gedcom.php:815 app/Gedcom.php:831
15302#: app/Gedcom.php:862 app/Gedcom.php:878
15303msgid "Time of last change"
15304msgstr ""
15305
15306#: app/CustomTags/Gedcom7.php:129
15307msgid "Time of status change"
15308msgstr ""
15309
15310#. I18N: A configuration setting
15311#: app/CustomTags/MyHeritage.php:56
15312#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:50
15313#: resources/views/admin/users-edit.phtml:137
15314#: resources/views/edit-account-page.phtml:111
15315msgid "Time zone"
15316msgstr ""
15317
15318#. I18N: Name of a module/chart
15319#: app/Module/TimelineChartModule.php:93
15320msgid "Timeline"
15321msgstr "Liña do tempo"
15322
15323#: resources/views/admin/changes-log.phtml:136
15324#: resources/views/admin/site-logs.phtml:124
15325msgid "Timestamp"
15326msgstr "Marca de tempo"
15327
15328#. I18N: Name of a country or state
15329#: app/Statistics/Service/CountryService.php:490
15330msgid "Timor-Leste"
15331msgstr ""
15332
15333#: app/Date/JalaliDate.php:276
15334msgctxt "Abbreviation for Persian month: Tir"
15335msgid "Tir"
15336msgstr ""
15337
15338#. I18N: 4th month in the Persian/Jalali calendar
15339#: app/Date/JalaliDate.php:145
15340msgctxt "GENITIVE"
15341msgid "Tir"
15342msgstr ""
15343
15344#. I18N: 4th month in the Persian/Jalali calendar
15345#: app/Date/JalaliDate.php:235
15346msgctxt "INSTRUMENTAL"
15347msgid "Tir"
15348msgstr ""
15349
15350#. I18N: 4th month in the Persian/Jalali calendar
15351#: app/Date/JalaliDate.php:190
15352msgctxt "LOCATIVE"
15353msgid "Tir"
15354msgstr ""
15355
15356#. I18N: 4th month in the Persian/Jalali calendar
15357#: app/Date/JalaliDate.php:100
15358msgctxt "NOMINATIVE"
15359msgid "Tir"
15360msgstr ""
15361
15362#. I18N: a month in the Jewish calendar
15363#: app/Date/JewishDate.php:193
15364msgctxt "GENITIVE"
15365msgid "Tishrei"
15366msgstr ""
15367
15368#. I18N: a month in the Jewish calendar
15369#: app/Date/JewishDate.php:297
15370msgctxt "INSTRUMENTAL"
15371msgid "Tishrei"
15372msgstr ""
15373
15374#. I18N: a month in the Jewish calendar
15375#: app/Date/JewishDate.php:245
15376msgctxt "LOCATIVE"
15377msgid "Tishrei"
15378msgstr ""
15379
15380#. I18N: a month in the Jewish calendar
15381#: app/Date/JewishDate.php:141
15382msgctxt "NOMINATIVE"
15383msgid "Tishrei"
15384msgstr ""
15385
15386#: app/CustomTags/Geneatique.php:57 app/Gedcom.php:758 app/Gedcom.php:789
15387#: app/Gedcom.php:850 resources/views/admin/fix-level-0-media.phtml:38
15388#: resources/views/lists/media-table.phtml:83
15389#: resources/views/lists/notes-table.phtml:95
15390#: resources/views/lists/sources-table.phtml:100
15391#: resources/views/modals/create-media-from-file.phtml:35
15392#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:108
15393#: resources/views/modals/source-fields.phtml:16
15394#: resources/views/modules/census-assistant.phtml:26
15395#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:150
15396#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:152
15397#: resources/views/modules/gedcom_news/edit.phtml:25
15398#: resources/views/modules/html/config.phtml:20
15399#: resources/views/modules/user_blog/edit.phtml:25
15400msgid "Title"
15401msgstr ""
15402
15403#: resources/views/admin/broadcast.phtml:36
15404#: resources/views/admin/email-page.phtml:41
15405#: resources/views/contact-page.phtml:33 resources/views/message-page.phtml:38
15406msgctxt "Email recipient"
15407msgid "To"
15408msgstr ""
15409
15410#: resources/views/admin/changes-log.phtml:48
15411#: resources/views/admin/site-logs.phtml:46
15412msgctxt "End of date range"
15413msgid "To"
15414msgstr ""
15415
15416#: resources/views/modules/html/config.phtml:34
15417msgid "To assist you in getting started with this block, we have created several standard templates. When you select one of these templates, the text area will contain a copy that you can then alter to suit your site’s requirements."
15418msgstr ""
15419
15420#: resources/views/admin/tags.phtml:1010
15421msgid "To create new data using custom tags, you need to enable them."
15422msgstr ""
15423
15424#: resources/views/modules/todo/config.phtml:17
15425msgid "To create new research tasks, you must first add “research task” to the list of facts and events in the family tree’s preferences."
15426msgstr "Para crear tarefas novas tarefas de investigación, primeiro ten que engadir “tarefa de investigación” á lista de feitos e eventos nas preferencias da árbore xenealóxica."
15427
15428#: app/Services/LeafletJsService.php:65
15429msgid "To display a map, you need to enable a map-provider in the control panel."
15430msgstr ""
15431
15432#. I18N: Help text for the “Format text and notes” configuration setting
15433#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:588
15434msgid "To ensure compatibility with other genealogy applications, notes, text, and transcripts should be recorded in simple, unformatted text. However, formatting is often desirable to aid presentation, comprehension, etc."
15435msgstr ""
15436
15437#. I18N: “Apache” is a software program.
15438#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:36
15439msgid "To protect this private data, webtrees uses an Apache configuration file (.htaccess) which blocks all access to this folder. If your web-server does not support .htaccess files, and you cannot restrict access to this folder, then you can select another folder, away from your web documents."
15440msgstr ""
15441
15442#: resources/views/emails/password-request-html.phtml:20
15443#: resources/views/emails/password-request-text.phtml:16
15444msgid "To set a new password, follow this link."
15445msgstr ""
15446
15447#. I18N: Help text for the "Custom welcome text" site configuration setting
15448#: resources/views/admin/site-registration.phtml:43
15449msgid "To set this text for other languages, you must switch to that language, and visit this page again."
15450msgstr ""
15451
15452#: resources/views/modules/sitemap/config.phtml:51
15453msgid "To tell search engines that sitemaps are available, you can use the following links."
15454msgstr "Para dicir aos buscadores que está disponible o mapa do sitio, pode usar as seguintes ligazóns."
15455
15456#: resources/views/modules/bing-maps/config.phtml:36
15457#: resources/views/modules/google-maps/config.phtml:36
15458#: resources/views/modules/here-maps/config.phtml:36
15459#: resources/views/modules/map-box/config.phtml:36
15460#: resources/views/modules/openrouteservice/config.phtml:36
15461msgid "To use this service, you need an API key."
15462msgstr ""
15463
15464#: resources/views/modules/geonames/config.phtml:36
15465msgid "To use this service, you need an account."
15466msgstr ""
15467
15468#. I18N: Name of a country or state
15469#: app/Statistics/Service/CountryService.php:480
15470msgid "Togo"
15471msgstr ""
15472
15473#. I18N: Name of a country or state
15474#: app/Statistics/Service/CountryService.php:486
15475msgid "Tokelau"
15476msgstr ""
15477
15478#. I18N: Location of an LDS church temple
15479#: app/Elements/TempleCode.php:198
15480msgid "Tokyo, Japan"
15481msgstr ""
15482
15483#. I18N: Type of media object
15484#: app/Elements/SourceMediaType.php:95
15485msgid "Tombstone"
15486msgstr ""
15487
15488#. I18N: Name of a country or state
15489#: app/Statistics/Service/CountryService.php:492
15490msgid "Tonga"
15491msgstr ""
15492
15493#: app/Http/Exceptions/HttpTooManyRequestsException.php:35
15494msgid "Too many requests. Try again later."
15495msgstr ""
15496
15497#. I18N: Title for a list of the most common given names, %s is a number. Note that a separate translation exists when %s is 1
15498#: app/Module/TopGivenNamesModule.php:105
15499#, php-format
15500msgid "Top %s given name"
15501msgid_plural "Top %s given names"
15502msgstr[0] ""
15503msgstr[1] ""
15504
15505#. I18N: Title for a list of the most common surnames, %s is a number. Note that a separate translation exists when %s is 1
15506#: app/Module/TopSurnamesModule.php:191
15507#, php-format
15508msgid "Top %s surname"
15509msgid_plural "Top %s surnames"
15510msgstr[0] ""
15511msgstr[1] ""
15512
15513#. I18N: i.e. most popular given name.
15514#: app/Module/TopGivenNamesModule.php:102
15515msgid "Top given name"
15516msgstr ""
15517
15518#. I18N: Name of a module. Top=Most common
15519#: app/Module/TopGivenNamesModule.php:48
15520#: resources/views/modules/statistics-chart/names.phtml:45
15521msgid "Top given names"
15522msgstr "Nomes máis populares"
15523
15524#. I18N: i.e. most popular surname.
15525#: app/Module/TopSurnamesModule.php:188
15526msgid "Top surname"
15527msgstr ""
15528
15529#. I18N: Name of a module. Top=Most common
15530#: app/Module/TopSurnamesModule.php:74
15531#: resources/views/modules/statistics-chart/names.phtml:25
15532msgid "Top surnames"
15533msgstr ""
15534
15535#. I18N: Location of an LDS church temple
15536#: app/Elements/TempleCode.php:199
15537msgid "Toronto, Ontario, Canada"
15538msgstr ""
15539
15540#: app/Module/StatisticsChartModule.php:764
15541#: app/Statistics/Google/ChartBirth.php:97
15542#: app/Statistics/Google/ChartCommonGiven.php:70
15543#: app/Statistics/Google/ChartCommonSurname.php:128
15544#: app/Statistics/Google/ChartDeath.php:97
15545#: app/Statistics/Google/ChartDistribution.php:109
15546#: app/Statistics/Google/ChartDivorce.php:97
15547#: app/Statistics/Google/ChartFamilyLargest.php:91
15548#: app/Statistics/Google/ChartFamilyWithSources.php:65
15549#: app/Statistics/Google/ChartIndividualWithSources.php:65
15550#: app/Statistics/Google/ChartMarriage.php:97
15551#: app/Statistics/Google/ChartMedia.php:64
15552#: app/Statistics/Google/ChartMortality.php:65
15553#: app/Statistics/Google/ChartNoChildrenFamilies.php:97
15554#: app/Statistics/Google/ChartSex.php:56
15555#: resources/views/admin/control-panel.phtml:437
15556msgid "Total"
15557msgstr ""
15558
15559#: resources/xml/reports/change_report.xml:127
15560msgid "Total accepted changes: "
15561msgstr ""
15562
15563#: resources/views/modules/statistics-chart/individual-events.phtml:18
15564msgid "Total births"
15565msgstr ""
15566
15567#: resources/views/modules/statistics-chart/total-individuals.phtml:59
15568msgid "Total dead"
15569msgstr ""
15570
15571#: resources/views/modules/statistics-chart/individual-events.phtml:62
15572msgid "Total deaths"
15573msgstr ""
15574
15575#: resources/views/modules/statistics-chart/family-totals.phtml:63
15576msgid "Total divorces"
15577msgstr ""
15578
15579#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:53
15580#: resources/views/modules/statistics-chart/other-events.phtml:10
15581#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:602
15582msgid "Total events"
15583msgstr "Total de eventos"
15584
15585#: app/Statistics/Google/ChartNoChildrenFamilies.php:127
15586#: resources/views/modules/statistics-chart/family-totals.phtml:10
15587#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:248
15588#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:252
15589#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:350
15590#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:354
15591#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:111
15592msgid "Total families"
15593msgstr "Total de familias"
15594
15595#: resources/views/modules/statistics-chart/total-individuals.phtml:30
15596msgid "Total females"
15597msgstr ""
15598
15599#: resources/views/modules/statistics-chart/names.phtml:38
15600msgid "Total given names"
15601msgstr ""
15602
15603#: resources/views/modules/statistics-chart/total-individuals.phtml:10
15604#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:210
15605#: resources/xml/reports/birth_report.xml:66
15606#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:89
15607#: resources/xml/reports/death_report.xml:99
15608#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:142
15609#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:146
15610#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:305
15611#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:309
15612#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:601
15613#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:94
15614#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:147
15615msgid "Total individuals"
15616msgstr ""
15617
15618#: resources/views/modules/statistics-chart/total-individuals.phtml:50
15619msgid "Total living"
15620msgstr ""
15621
15622#: resources/views/modules/statistics-chart/total-individuals.phtml:21
15623msgid "Total males"
15624msgstr ""
15625
15626#: resources/views/modules/statistics-chart/family-totals.phtml:19
15627msgid "Total marriages"
15628msgstr ""
15629
15630#: resources/xml/reports/change_report.xml:87
15631msgid "Total pending changes: "
15632msgstr ""
15633
15634#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:48
15635#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:38
15636#: resources/views/modules/statistics-chart/names.phtml:18
15637msgid "Total surnames"
15638msgstr "Total de apelidos"
15639
15640#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:54
15641msgid "Total users"
15642msgstr "Total de usuarios"
15643
15644#: app/Http/RequestHandlers/ModulesAnalyticsPage.php:43
15645#: app/Module/ModuleAnalyticsTrait.php:107
15646#: resources/views/admin/analytics-edit.phtml:19
15647#: resources/views/admin/control-panel.phtml:587
15648#: resources/views/admin/modules.phtml:118
15649#: resources/views/admin/modules.phtml:120
15650#: resources/views/admin/modules.phtml:256
15651#: resources/views/admin/modules.phtml:259
15652#: resources/views/modules/privacy-policy/page.phtml:43
15653msgid "Tracking and analytics"
15654msgstr ""
15655
15656#: app/Gedcom.php:887
15657msgid "Trailer"
15658msgstr ""
15659
15660#: app/Module/AncestorsChartModule.php:256
15661#: app/Module/DescendancyChartModule.php:247
15662#: resources/views/emails/register-notify-html.phtml:36
15663#: resources/views/emails/register-notify-text.phtml:30
15664msgid "Tree"
15665msgstr ""
15666
15667#. I18N: The third day in the French republican calendar
15668#: app/Date/FrenchDate.php:305
15669msgid "Tridi"
15670msgstr ""
15671
15672#. I18N: Name of a country or state
15673#: app/Statistics/Service/CountryService.php:494
15674msgid "Trinidad and Tobago"
15675msgstr ""
15676
15677#. I18N: Location of an LDS church temple
15678#: app/Elements/TempleCode.php:200
15679msgid "Trujillo, Peru"
15680msgstr ""
15681
15682#. I18N: abbreviation for Tuesday
15683#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:275
15684#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:27
15685msgid "Tue"
15686msgstr ""
15687
15688#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:247
15689msgid "Tuesday"
15690msgstr ""
15691
15692#. I18N: Name of a country or state
15693#: app/Statistics/Service/CountryService.php:496
15694msgid "Tunisia"
15695msgstr ""
15696
15697#. I18N: Name of a country or state
15698#: app/Statistics/Service/CountryService.php:498
15699msgid "Turkey"
15700msgstr ""
15701
15702#. I18N: Name of a country or state
15703#: app/Statistics/Service/CountryService.php:488
15704msgid "Turkmenistan"
15705msgstr ""
15706
15707#. I18N: Name of a country or state
15708#: app/Statistics/Service/CountryService.php:476
15709msgid "Turks and Caicos Islands"
15710msgstr ""
15711
15712#. I18N: Name of a country or state
15713#: app/Statistics/Service/CountryService.php:500
15714msgid "Tuvalu"
15715msgstr ""
15716
15717#. I18N: Location of an LDS church temple
15718#: app/Elements/TempleCode.php:196
15719msgid "Tuxtla Gutierrez, Mexico"
15720msgstr ""
15721
15722#. I18N: Location of an LDS church temple
15723#: app/Elements/TempleCode.php:201
15724msgid "Twin Falls, Idaho, United States"
15725msgstr ""
15726
15727#: app/CustomTags/Gedcom7.php:80 app/CustomTags/Gedcom7.php:94
15728#: app/CustomTags/Gedcom7.php:98 app/CustomTags/Gedcom7.php:107
15729#: app/CustomTags/Gedcom7.php:125 app/CustomTags/Gedcom7.php:132
15730#: app/CustomTags/Gedcom7.php:143 app/CustomTags/Gedcom7.php:145
15731#: app/CustomTags/Gedcom7.php:152 app/CustomTags/Gedcom7.php:154
15732#: app/CustomTags/Gedcom7.php:160 app/CustomTags/Gedcom7.php:162
15733#: app/CustomTags/Gedcom7.php:169 app/CustomTags/Gedcom7.php:171
15734#: app/CustomTags/GedcomL.php:243 app/CustomTags/GedcomL.php:250
15735#: app/CustomTags/Legacy.php:148 app/CustomTags/PhpGedView.php:79
15736#: app/Gedcom.php:421 app/Gedcom.php:428 app/Gedcom.php:441 app/Gedcom.php:553
15737#: app/Gedcom.php:560 app/Gedcom.php:573
15738#: app/Statistics/Google/ChartFamilyLargest.php:90
15739#: app/Statistics/Google/ChartFamilyWithSources.php:64
15740#: app/Statistics/Google/ChartIndividualWithSources.php:64
15741#: app/Statistics/Google/ChartMedia.php:63
15742#: app/Statistics/Google/ChartSex.php:55
15743#: resources/views/admin/site-logs.phtml:53
15744#: resources/views/admin/site-logs.phtml:125
15745#: resources/views/modules/media-list/page.phtml:59
15746#: resources/views/modules/random_media/config.phtml:28
15747#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:41
15748msgid "Type"
15749msgstr "Tipo"
15750
15751#: app/CustomTags/GedcomL.php:262
15752msgid "Type of abbreviation"
15753msgstr ""
15754
15755#: app/CustomTags/GedcomL.php:286
15756msgid "Type of administrative ID"
15757msgstr ""
15758
15759#: app/CustomTags/GedcomL.php:290
15760msgid "Type of demographic data"
15761msgstr ""
15762
15763#: app/CustomTags/GedcomL.php:255 app/Gedcom.php:459 app/Gedcom.php:656
15764msgid "Type of event"
15765msgstr ""
15766
15767#: app/CustomTags/Gedcom7.php:96 app/Gedcom.php:658
15768msgid "Type of fact"
15769msgstr ""
15770
15771#: app/Gedcom.php:669
15772msgid "Type of identification number"
15773msgstr ""
15774
15775#: app/CustomTags/GedcomL.php:279
15776msgid "Type of location"
15777msgstr ""
15778
15779#: app/Gedcom.php:469
15780msgid "Type of marriage"
15781msgstr ""
15782
15783#: app/Gedcom.php:710
15784msgid "Type of name"
15785msgstr ""
15786
15787#: app/Gedcom.php:475 app/Gedcom.php:728 app/Gedcom.php:768 app/Gedcom.php:792
15788#: app/Gedcom.php:823 app/Gedcom.php:843
15789msgid "Type of reference number"
15790msgstr ""
15791
15792#: app/CustomTags/GedcomL.php:143 app/CustomTags/GedcomL.php:199
15793msgid "Type of research task"
15794msgstr ""
15795
15796#. I18N: A configuration setting
15797#: app/CustomTags/Aldfaer.php:70 app/CustomTags/Ancestry.php:76
15798#: app/CustomTags/GedcomL.php:151 app/CustomTags/GedcomL.php:256
15799#: app/CustomTags/Legacy.php:143 app/CustomTags/PersonalAncestralFile.php:77
15800#: app/CustomTags/PhpGedView.php:78 app/CustomTags/RootsMagic.php:76
15801#: app/Gedcom.php:444 app/Gedcom.php:525 app/Gedcom.php:574 app/Gedcom.php:825
15802#: app/Gedcom.php:873 app/Http/RequestHandlers/CreateRepositoryModal.php:51
15803#: resources/views/admin/trees-create.phtml:33
15804#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:70
15805#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:99
15806#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:137
15807#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:144
15808#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:146
15809#: resources/views/modules/matomo-analytics/form.phtml:20
15810#: resources/views/modules/share-url/share.phtml:12
15811#: resources/views/modules/sitemap/config.phtml:47
15812msgid "URL"
15813msgstr ""
15814
15815#. I18N: Name of a country or state
15816#: app/Statistics/Service/CountryService.php:510
15817msgid "US Minor Outlying Islands"
15818msgstr ""
15819
15820#. I18N: Name of a country or state
15821#: app/Statistics/Service/CountryService.php:526
15822msgid "US Virgin Islands"
15823msgstr ""
15824
15825#. I18N: Name of a country or state
15826#: app/Statistics/Service/CountryService.php:506
15827msgid "Uganda"
15828msgstr ""
15829
15830#. I18N: Name of a country or state
15831#: app/Statistics/Service/CountryService.php:508
15832msgid "Ukraine"
15833msgstr ""
15834
15835#. I18N: LDS sealing status; see https://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Mormonism)
15836#: app/Elements/LdsBaptismDateStatus.php:77
15837#: app/Elements/LdsChildSealingDateStatus.php:70
15838#: app/Elements/LdsEndowmentDateStatus.php:78
15839#: app/Elements/LdsOrdinanceStatus.php:83
15840#: app/Elements/LdsSpouseSealingDateStatus.php:78
15841msgid "Uncleared: insufficient data"
15842msgstr ""
15843
15844#: app/CustomTags/Gedcom7.php:85 app/CustomTags/Gedcom7.php:100
15845#: app/CustomTags/Gedcom7.php:112 app/CustomTags/Gedcom7.php:134
15846#: app/CustomTags/Gedcom7.php:147 app/CustomTags/Gedcom7.php:155
15847#: app/CustomTags/Gedcom7.php:164 app/CustomTags/Gedcom7.php:173
15848#: app/CustomTags/GedcomL.php:148 app/CustomTags/GedcomL.php:204
15849#: app/CustomTags/GedcomL.php:205 app/CustomTags/GedcomL.php:207
15850#: app/CustomTags/GedcomL.php:209 app/CustomTags/GedcomL.php:210
15851#: app/CustomTags/GedcomL.php:217 app/CustomTags/GedcomL.php:218
15852#: app/CustomTags/GedcomL.php:302 app/CustomTags/Legacy.php:80
15853#: app/CustomTags/Legacy.php:142 app/CustomTags/Legacy.php:149
15854#: app/CustomTags/Legacy.php:150 app/CustomTags/Legacy.php:158
15855#: app/CustomTags/MyHeritage.php:54 app/CustomTags/MyHeritage.php:59
15856#: app/CustomTags/MyHeritage.php:60 app/CustomTags/MyHeritage.php:64
15857#: app/CustomTags/PersonalAncestralFile.php:62
15858#: app/CustomTags/PersonalAncestralFile.php:78
15859#: app/CustomTags/PersonalAncestralFile.php:79
15860#: app/CustomTags/PersonalAncestralFile.php:80
15861#: app/CustomTags/PersonalAncestralFile.php:81 app/CustomTags/Reunion.php:54
15862#: app/CustomTags/Reunion.php:61 app/CustomTags/Reunion.php:62
15863#: app/CustomTags/Reunion.php:63 app/CustomTags/Reunion.php:64
15864#: app/CustomTags/RootsMagic.php:63 app/CustomTags/RootsMagic.php:73
15865#: app/CustomTags/RootsMagic.php:77 app/CustomTags/RootsMagic.php:78
15866#: app/CustomTags/RootsMagic.php:81
15867msgid "Unique identifier"
15868msgstr ""
15869
15870#. I18N: Help text for the “Add unique identifiers” configuration setting
15871#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:145
15872msgid "Unique identifiers allow the same record to be found in different family trees and in different systems. They will be added whenever records are created or updated. If you do not want unique identifiers to be displayed, you can hide them using the privacy rules."
15873msgstr ""
15874
15875#. I18N: Name of a country or state
15876#: app/Statistics/Service/CountryService.php:54
15877msgid "United Arab Emirates"
15878msgstr "Emiratos Árabes Unidos"
15879
15880#. I18N: Name of a country or state
15881#: app/Statistics/Service/CountryService.php:201
15882msgid "United Kingdom"
15883msgstr "Reino Unido"
15884
15885#. I18N: Name of a country or state
15886#: app/Statistics/Service/CountryService.php:514
15887msgid "United States"
15888msgstr ""
15889
15890#. I18N: Name of a country or state
15891#: app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:138 app/Elements/FamilyStatusText.php:73
15892#: app/GedcomRecord.php:739 app/GedcomRecord.php:744
15893#: app/Statistics/Google/ChartSex.php:72
15894#: app/Statistics/Service/CountryService.php:38
15895msgid "Unknown"
15896msgstr "Descoñecido"
15897
15898#: app/Statistics/Google/ChartNoChildrenFamilies.php:114
15899msgctxt "unknown century"
15900msgid "Unknown"
15901msgstr "Descoñecido"
15902
15903#: app/Elements/SexValue.php:87
15904#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:844
15905#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:399
15906#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:606
15907#: resources/xml/reports/individual_report.xml:388
15908#: resources/xml/reports/individual_report.xml:602
15909msgctxt "unknown gender"
15910msgid "Unknown"
15911msgstr "Descoñecido"
15912
15913#: resources/views/edit-account-page.phtml:64
15914msgctxt "unknown people"
15915msgid "Unknown"
15916msgstr "Descoñecido"
15917
15918#: resources/views/edit/icon-fact-delete.phtml:21
15919#: resources/views/edit/icon-fact-delete.phtml:23
15920msgid "Unlink"
15921msgstr ""
15922
15923#: app/Elements/UnknownElement.php:36
15924msgid "Unrecognized GEDCOM code"
15925msgstr ""
15926
15927#: resources/views/admin/media.phtml:50
15928msgid "Unused files"
15929msgstr ""
15930
15931#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardPage.php:125
15932#, php-format
15933msgid "Unzip %s to a temporary folder…"
15934msgstr ""
15935
15936#. I18N: Name of a module
15937#: app/Module/UpcomingAnniversariesModule.php:122
15938msgid "Upcoming events"
15939msgstr "Próximos eventos"
15940
15941#: app/Http/RequestHandlers/DataFixData.php:104
15942msgid "Update"
15943msgstr "Actualización"
15944
15945#: resources/views/admin/data-fix-page.phtml:49
15946msgid "Update all"
15947msgstr "Actualizar todos"
15948
15949#. I18N: Name of a module
15950#: app/Module/FixPlaceNames.php:61
15951msgid "Update place names"
15952msgstr ""
15953
15954#. I18N: Description of a “Data fix” module
15955#: app/Module/FixPlaceNames.php:72
15956msgid "Update the higher-level parts of place names, while keeping the lower-level parts."
15957msgstr ""
15958
15959#. I18N: GEDCOM tag _UPD
15960#: app/CustomTags/FamilyTreeBuilder.php:55 app/CustomTags/MyHeritage.php:66
15961msgid "Updated at"
15962msgstr ""
15963
15964#. I18N: %s is a version number, such as 1.2.3
15965#. I18N: %s is a version number
15966#: app/Http/RequestHandlers/LoginAction.php:80
15967#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardStep.php:164
15968#: resources/views/admin/control-panel.phtml:191
15969#, php-format
15970msgid "Upgrade to webtrees %s."
15971msgstr "Actualizar a webtrees %s."
15972
15973#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardPage.php:80
15974#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardPage.php:120
15975msgid "Upgrade wizard"
15976msgstr ""
15977
15978#: app/Http/RequestHandlers/UploadMediaPage.php:69
15979#: resources/views/admin/control-panel.phtml:794
15980msgid "Upload media files"
15981msgstr "Enviar arquivos multimedia"
15982
15983#: resources/views/admin/media-upload.phtml:25
15984msgid "Upload one or more media files from your local computer. Media files can be pictures, video, audio, or other formats."
15985msgstr ""
15986
15987#. I18N: Name of a country or state
15988#: app/Statistics/Service/CountryService.php:512
15989msgid "Uruguay"
15990msgstr ""
15991
15992#: app/Services/EmailService.php:225
15993msgid "Use SMTP to send messages"
15994msgstr ""
15995
15996#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:103
15997msgid "Use a “?” to match a single character, use “*” to match zero or more characters."
15998msgstr "Use “?” para coincidir un único carácter e “*” para coincidir cero ou máis caracteres."
15999
16000#: app/Module/ModuleMapGeoLocationTrait.php:56
16001msgid "Use an external service to find locations."
16002msgstr ""
16003
16004#. I18N: placeholder text for new-password field
16005#: resources/views/admin/users-create.phtml:61
16006#: resources/views/admin/users-edit.phtml:72
16007#: resources/views/register-page.phtml:76
16008#, php-format
16009msgid "Use at least %s character."
16010msgid_plural "Use at least %s characters."
16011msgstr[0] ""
16012msgstr[1] ""
16013
16014#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:12
16015#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:13
16016#: resources/xml/reports/individual_report.xml:10
16017msgid "Use colors"
16018msgstr ""
16019
16020#: resources/views/modules/interactive-tree/chart.phtml:21
16021msgid "Use compact layout"
16022msgstr ""
16023
16024#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:127
16025#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:112
16026#: resources/views/setup/step-4-database-sqlite.phtml:67
16027#: resources/views/setup/step-4-database-sqlite.phtml:82
16028#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsrv.phtml:112
16029msgid "Use letters A-Z, a-z, digits 0-9, or underscores"
16030msgstr ""
16031
16032#: app/Http/RequestHandlers/ModulesMapProvidersPage.php:44
16033msgid "Use maps in webtrees."
16034msgstr ""
16035
16036#. I18N: A configuration setting
16037#: resources/views/admin/site-mail.phtml:121
16038msgid "Use password"
16039msgstr "Usar contrasiñal"
16040
16041#. I18N: "sendmail" is the name of some mail software
16042#: app/Services/EmailService.php:224
16043msgid "Use sendmail to send messages"
16044msgstr ""
16045
16046#. I18N: Help text for the “Use silhouettes” configuration setting
16047#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:311
16048msgid "Use silhouette images when no highlighted image for that individual has been specified. The images used are specific to the gender of the individual in question."
16049msgstr ""
16050
16051#. I18N: A configuration setting
16052#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:306
16053msgid "Use silhouettes"
16054msgstr "Usar siluetas"
16055
16056#: app/Http/RequestHandlers/CopyFact.php:73
16057msgid "Use the “edit“ menu to paste this into another record."
16058msgstr ""
16059
16060#: resources/views/register-page.phtml:91
16061msgid "Use this field to tell the site administrator why you are requesting an account and how you are related to the genealogy displayed on this site. You can also use this to enter any other comments you may have for the site administrator."
16062msgstr ""
16063
16064#: app/Module/ResearchTaskModule.php:67 app/Module/ResearchTaskModule.php:71
16065#: resources/views/admin/changes-log.phtml:85
16066#: resources/views/admin/changes-log.phtml:140
16067#: resources/views/admin/site-logs.phtml:76
16068#: resources/views/admin/site-logs.phtml:128
16069msgid "User"
16070msgstr "Usuario"
16071
16072#: app/Http/RequestHandlers/UserListPage.php:50
16073#: resources/views/admin/control-panel.phtml:511
16074#: resources/views/admin/email-page.phtml:23
16075#: resources/views/admin/users-cleanup.phtml:24
16076#: resources/views/admin/users-create.phtml:22
16077#: resources/views/admin/users-edit.phtml:31
16078msgid "User administration"
16079msgstr "Administración de usuarios"
16080
16081#: resources/views/admin/users-cleanup.phtml:64
16082msgid "User didn’t verify within 7 days."
16083msgstr ""
16084
16085#: resources/views/admin/users-cleanup.phtml:66
16086msgid "User not verified by administrator."
16087msgstr ""
16088
16089#: app/Http/RequestHandlers/VerifyEmail.php:74
16090msgid "User verification"
16091msgstr ""
16092
16093#. I18N: A configuration setting
16094#: resources/views/admin/site-mail.phtml:135
16095#: resources/views/admin/users-create.phtml:45
16096#: resources/views/admin/users-edit.phtml:56
16097#: resources/views/admin/users.phtml:28
16098#: resources/views/edit-account-page.phtml:32
16099#: resources/views/emails/register-notify-html.phtml:28
16100#: resources/views/emails/register-notify-text.phtml:22
16101#: resources/views/login-page.phtml:35
16102#: resources/views/modules/geonames/config.phtml:23
16103#: resources/views/modules/login_block/sign-in.phtml:24
16104#: resources/views/modules/todo/research-tasks.phtml:35
16105#: resources/views/password-reset-page.phtml:25
16106#: resources/views/register-page.phtml:61
16107#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:68
16108msgid "Username"
16109msgstr "Nome de usuario"
16110
16111#: resources/views/forgot-password-page.phtml:23
16112#: resources/views/modules/login_block/sign-in.phtml:60
16113msgid "Username or email address"
16114msgstr "nome de usuario ou enderezo-e"
16115
16116#: resources/views/admin/users-create.phtml:50
16117#: resources/views/admin/users-edit.phtml:61
16118#: resources/views/edit-account-page.phtml:37
16119#: resources/views/register-page.phtml:66
16120msgid "Usernames are case-insensitive and ignore accented letters, so that “chloe”, “chloë”, and “Chloe” are considered to be the same."
16121msgstr ""
16122
16123#: resources/views/admin/control-panel.phtml:477
16124#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:146
16125#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:62
16126msgid "Users"
16127msgstr "Usuarios"
16128
16129#: resources/views/admin/users-cleanup.phtml:45
16130msgid "User’s account has been inactive too long: "
16131msgstr ""
16132
16133#. I18N: Name of a country or state
16134#: app/Statistics/Service/CountryService.php:516
16135msgid "Uzbekistan"
16136msgstr ""
16137
16138#. I18N: Location of an LDS church temple
16139#: app/Elements/TempleCode.php:202
16140msgid "Vancouver, British Columbia, Canada"
16141msgstr ""
16142
16143#. I18N: Name of a country or state
16144#: app/Statistics/Service/CountryService.php:530
16145msgid "Vanuatu"
16146msgstr ""
16147
16148#. I18N: Description of the “StatisticsChart” module
16149#: app/Module/StatisticsChartModule.php:98
16150msgid "Various statistics charts."
16151msgstr ""
16152
16153#. I18N: Name of a country or state
16154#: app/Statistics/Service/CountryService.php:518
16155msgid "Vatican City"
16156msgstr ""
16157
16158#. I18N: a month in the French republican calendar
16159#: app/Date/FrenchDate.php:149
16160msgctxt "GENITIVE"
16161msgid "Vendemiaire"
16162msgstr ""
16163
16164#. I18N: a month in the French republican calendar
16165#: app/Date/FrenchDate.php:243
16166msgctxt "INSTRUMENTAL"
16167msgid "Vendemiaire"
16168msgstr ""
16169
16170#. I18N: a month in the French republican calendar
16171#: app/Date/FrenchDate.php:196
16172msgctxt "LOCATIVE"
16173msgid "Vendemiaire"
16174msgstr ""
16175
16176#. I18N: a month in the French republican calendar
16177#: app/Date/FrenchDate.php:101
16178msgctxt "NOMINATIVE"
16179msgid "Vendemiaire"
16180msgstr ""
16181
16182#. I18N: Name of a country or state
16183#: app/Statistics/Service/CountryService.php:522
16184msgid "Venezuela"
16185msgstr ""
16186
16187#. I18N: a month in the French republican calendar
16188#: app/Date/FrenchDate.php:159
16189msgctxt "GENITIVE"
16190msgid "Ventose"
16191msgstr ""
16192
16193#. I18N: a month in the French republican calendar
16194#: app/Date/FrenchDate.php:253
16195msgctxt "INSTRUMENTAL"
16196msgid "Ventose"
16197msgstr ""
16198
16199#. I18N: a month in the French republican calendar
16200#: app/Date/FrenchDate.php:206
16201msgctxt "LOCATIVE"
16202msgid "Ventose"
16203msgstr ""
16204
16205#. I18N: a month in the French republican calendar
16206#: app/Date/FrenchDate.php:111
16207msgctxt "NOMINATIVE"
16208msgid "Ventose"
16209msgstr ""
16210
16211#. I18N: Location of an LDS church temple
16212#: app/Elements/TempleCode.php:203
16213msgid "Veracruz, Mexico"
16214msgstr ""
16215
16216#: app/CustomTags/Legacy.php:57 app/CustomTags/Legacy.php:59
16217#: app/CustomTags/Legacy.php:121 app/CustomTags/Legacy.php:123
16218#: app/CustomTags/Legacy.php:126 resources/views/admin/users.phtml:36
16219msgid "Verified"
16220msgstr ""
16221
16222#. I18N: Location of an LDS church temple
16223#: app/Elements/TempleCode.php:204
16224msgid "Vernal, Utah, United States"
16225msgstr ""
16226
16227#: app/CustomTags/GedcomL.php:150 app/Gedcom.php:499 app/Gedcom.php:507
16228#: app/Gedcom.php:530
16229msgid "Version"
16230msgstr ""
16231
16232#. I18N: Type of media object
16233#: app/Elements/SourceMediaType.php:96
16234msgid "Video"
16235msgstr ""
16236
16237#. I18N: Name of a country or state
16238#: app/Statistics/Service/CountryService.php:528
16239msgid "Vietnam"
16240msgstr ""
16241
16242#: resources/views/modules/place-hierarchy/page.phtml:51
16243#, php-format
16244msgid "View table of events occurring in %s"
16245msgstr ""
16246
16247#: resources/views/calendar-page.phtml:221
16248#, fuzzy
16249msgid "View this day"
16250msgstr "Ver Día"
16251
16252#: app/Statistics/Repository/FamilyRepository.php:483
16253#: resources/views/fact.phtml:110
16254#: resources/views/statistics/families/top10-list-age.phtml:23
16255#: resources/views/statistics/families/top10-nolist-age.phtml:25
16256#, fuzzy
16257msgid "View this family"
16258msgstr "Ver familia"
16259
16260#: app/Module/ModuleMapLinkTrait.php:62
16261#, php-format
16262msgid "View this location using %s"
16263msgstr ""
16264
16265#: resources/views/calendar-page.phtml:225
16266#, fuzzy
16267msgid "View this month"
16268msgstr "Ver Mes"
16269
16270#: resources/views/calendar-page.phtml:229
16271#, fuzzy
16272msgid "View this year"
16273msgstr "Ver Ano"
16274
16275#. I18N: Location of an LDS church temple
16276#: app/Elements/TempleCode.php:205
16277msgid "Villa Hermosa, Mexico"
16278msgstr ""
16279
16280#. I18N: A configuration setting
16281#: resources/views/admin/users-edit.phtml:168
16282#: resources/views/edit-account-page.phtml:147
16283msgid "Visible online"
16284msgstr ""
16285
16286#. I18N: A configuration setting
16287#: resources/views/admin/users-edit.phtml:174
16288#: resources/views/edit-account-page.phtml:150
16289msgid "Visible to other users when online"
16290msgstr "Visible para os demáis usuarios cando esté conectado"
16291
16292#. I18N: Listbox entry; name of a role
16293#: app/Http/RequestHandlers/UserEditPage.php:97
16294#: resources/views/admin/gedcom-export-options.phtml:104
16295#: resources/views/admin/gedcom-export-options.phtml:106
16296#: resources/views/admin/gedcom-export-options.phtml:108
16297#: resources/views/admin/users-edit.phtml:240
16298msgid "Visitor"
16299msgstr ""
16300
16301#. I18N: Name of a module/report. “Vital records” are life events - birth/marriage/death
16302#: app/Module/BirthDeathMarriageReportModule.php:40
16303#: resources/views/calendar-page.phtml:180
16304#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:3
16305#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:34
16306msgid "Vital records"
16307msgstr "Rexistros vitais"
16308
16309#. I18N: Name of a country or state
16310#: app/Statistics/Service/CountryService.php:534
16311msgid "Wales"
16312msgstr ""
16313
16314#. I18N: Name of a country or state
16315#: app/Statistics/Service/CountryService.php:532
16316msgid "Wallis and Futuna"
16317msgstr ""
16318
16319#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:127
16320msgid "Ward"
16321msgstr ""
16322
16323#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:91
16324msgctxt "FEMALE"
16325msgid "Ward"
16326msgstr ""
16327
16328#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:70
16329msgctxt "MALE"
16330msgid "Ward"
16331msgstr ""
16332
16333#. I18N: Location of an LDS church temple
16334#: app/Elements/TempleCode.php:206
16335msgid "Washington, District of Columbia, United States"
16336msgstr ""
16337
16338#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:316
16339msgid "Watermarks"
16340msgstr ""
16341
16342#. I18N: Help text for the “Images without watermarks” configuration setting
16343#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:326
16344msgid "Watermarks are optional and normally shown just to visitors."
16345msgstr ""
16346
16347#: resources/views/register-success-page.phtml:25
16348#, php-format
16349msgid "We will now send a confirmation email to the address <b>%s</b>. You must verify your account request by following instructions in the confirmation email. If you do not confirm your account request within seven days, your application will be rejected automatically. You will have to apply again.<br><br>After you have followed the instructions in the confirmation email, the administrator still has to approve your request before your account can be used.<br><br>To sign in to this website, you will need to know your username and password."
16350msgstr ""
16351
16352#: resources/views/admin/control-panel.phtml:162
16353#: resources/views/admin/control-panel.phtml:573
16354#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:192
16355msgid "Website"
16356msgstr ""
16357
16358#: app/Http/RequestHandlers/SiteLogsPage.php:96
16359#: resources/views/admin/control-panel.phtml:241
16360msgid "Website logs"
16361msgstr ""
16362
16363#: app/Http/RequestHandlers/SitePreferencesPage.php:66
16364#: resources/views/admin/control-panel.phtml:219
16365msgid "Website preferences"
16366msgstr ""
16367
16368#. I18N: abbreviation for Wednesday
16369#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:277
16370#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:28
16371msgid "Wed"
16372msgstr ""
16373
16374#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:248
16375msgid "Wednesday"
16376msgstr ""
16377
16378#: app/CustomTags/Aldfaer.php:73 app/CustomTags/BrothersKeeper.php:110
16379msgid "Weight"
16380msgstr ""
16381
16382#. I18N: A %s is the user’s name
16383#: app/Module/UserWelcomeModule.php:120
16384#, php-format
16385msgid "Welcome %s"
16386msgstr "Benvido %s"
16387
16388#. I18N: A configuration setting
16389#: resources/views/admin/site-registration.phtml:26
16390msgid "Welcome text on sign-in page"
16391msgstr "Texto de benvida na páxina de autenticación"
16392
16393#: resources/views/login-page.phtml:23
16394msgid "Welcome to this genealogy website"
16395msgstr ""
16396
16397#. I18N: Name of a country or state
16398#: app/Statistics/Service/CountryService.php:177
16399msgid "Western Sahara"
16400msgstr "Sáhara Occidental"
16401
16402#. I18N: Help text for the “Keep the existing ‘last change’ information” configuration setting
16403#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:711
16404msgid "When a record is edited, the user and timestamp are recorded. Sometimes it is desirable to keep the existing “last change” information, for example when making minor corrections to someone else’s data. This option controls whether this feature is selected by default."
16405msgstr ""
16406
16407#: resources/views/admin/users-edit.phtml:109
16408msgid "When a user registers for an account, an email is sent to their email address with a verification link. When they follow this link, we know the email address is correct, and the “email verified” option is selected automatically."
16409msgstr ""
16410
16411#: resources/views/edit/reorder-families.phtml:36
16412msgid "When an individual has more than one spouse, you should sort the families in date order."
16413msgstr ""
16414
16415#. I18N: Help text for the “Surname tradition” configuration setting
16416#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:698
16417msgid "When you add a new family member, a default surname can be provided. This surname will depend on the local tradition."
16418msgstr ""
16419
16420#: resources/views/help/pending-changes.phtml:14
16421msgid "When you add, edit, or delete information, the changes are not saved immediately. Instead, they are kept in a “pending” area. These pending changes need to be reviewed by a moderator before they are accepted."
16422msgstr ""
16423
16424#: resources/views/help/relationship-privacy.phtml:10
16425msgid "Where a user is associated to an individual record in a family tree and has a role of member, editor, or moderator, you can prevent them from accessing the details of distant, living relations. You specify the number of relationship steps that the user is allowed to see."
16426msgstr ""
16427
16428#. I18N: Label for a configuration option
16429#: resources/views/modules/sitemap/config.phtml:29
16430msgid "Which family trees should be included in the sitemaps"
16431msgstr ""
16432
16433#. I18N: A configuration setting
16434#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:265
16435msgid "Who can upload new media files"
16436msgstr ""
16437
16438#. I18N: Name of a module. (A list of users who are online now)
16439#: app/Module/LoggedInUsersModule.php:42
16440msgid "Who is online"
16441msgstr "Quen está conectado"
16442
16443#: resources/views/admin/data-fix-page.phtml:84
16444msgid "Why does this list include records that do not need to be updated?"
16445msgstr ""
16446
16447#: resources/views/lists/families-table.phtml:97
16448msgid "Widow"
16449msgstr ""
16450
16451#: resources/views/lists/families-table.phtml:92
16452msgid "Widower"
16453msgstr ""
16454
16455#: app/Gedcom.php:442 app/Gedcom.php:496
16456#: app/Http/RequestHandlers/LinkSpouseToIndividualPage.php:77
16457#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:34
16458#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:49
16459#: resources/views/fact-date.phtml:141
16460#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:501
16461#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1078
16462#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:207
16463#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:224
16464#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:493
16465#: resources/xml/reports/individual_report.xml:195
16466#: resources/xml/reports/individual_report.xml:216
16467#: resources/xml/reports/individual_report.xml:489
16468#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:111
16469msgid "Wife"
16470msgstr "Esposa"
16471
16472#: app/Gedcom.php:443 resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:355
16473msgid "Wife’s age"
16474msgstr "Idade da esposa"
16475
16476#: app/Gedcom.php:759
16477msgid "Will"
16478msgstr ""
16479
16480#. I18N: Location of an LDS church temple
16481#: app/Elements/TempleCode.php:207
16482msgid "Winter Quarters, Nebraska, United States"
16483msgstr ""
16484
16485#: app/Statistics/Google/ChartFamilyWithSources.php:76
16486#: app/Statistics/Google/ChartIndividualWithSources.php:76
16487msgid "With sources"
16488msgstr "Con fontes"
16489
16490#: app/Statistics/Google/ChartFamilyWithSources.php:71
16491#: app/Statistics/Google/ChartIndividualWithSources.php:71
16492msgid "Without sources"
16493msgstr "Sen fontes"
16494
16495#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:128
16496msgid "Witness"
16497msgstr ""
16498
16499#: app/CustomTags/GedcomL.php:132 app/CustomTags/GedcomL.php:186
16500msgid "Witnesses"
16501msgstr ""
16502
16503#: app/SurnameTradition/LithuanianSurnameTradition.php:77
16504#: app/SurnameTradition/PaternalSurnameTradition.php:51
16505#: app/SurnameTradition/PolishSurnameTradition.php:67
16506msgid "Wives take their husband’s surname."
16507msgstr ""
16508
16509#: app/Http/RequestHandlers/MapDataAdd.php:75
16510#: resources/views/modules/place-hierarchy/page.phtml:30
16511#: resources/views/modules/place-hierarchy/page.phtml:33
16512#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:179
16513msgid "World"
16514msgstr ""
16515
16516#: app/CustomTags/BrothersKeeper.php:111
16517#: resources/views/modules/yahrzeit/table.phtml:36
16518msgid "Yahrzeit"
16519msgstr ""
16520
16521#. I18N: Name of a module. Yahrzeiten (the plural of Yahrzeit) are special anniversaries of deaths in the Hebrew faith/calendar.
16522#: app/Module/YahrzeitModule.php:67
16523msgid "Yahrzeiten"
16524msgstr "Yahrzeiten"
16525
16526#: app/Module/CalendarMenuModule.php:117 resources/views/calendar-page.phtml:78
16527msgid "Year"
16528msgstr ""
16529
16530#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:147
16531#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:412
16532msgid "Year:"
16533msgstr "Ano:"
16534
16535#. I18N: Name of a country or state
16536#: app/Statistics/Service/CountryService.php:538
16537msgid "Yemen"
16538msgstr ""
16539
16540#. I18N: %1$s is the site URL and %2$s is an email address
16541#: resources/views/emails/register-user-html.phtml:22
16542#: resources/views/emails/register-user-text.phtml:18
16543#, php-format
16544msgid "You (or someone claiming to be you) has requested an account at %1$s using the email address %2$s."
16545msgstr ""
16546
16547#: app/Http/RequestHandlers/ContactAction.php:124
16548#: app/Http/RequestHandlers/RegisterAction.php:268
16549msgid "You are not allowed to send messages that contain external links."
16550msgstr ""
16551
16552#: resources/views/modules/login_block/sign-out.phtml:17
16553#, php-format
16554msgid "You are signed in as %s."
16555msgstr ""
16556
16557#: app/Http/RequestHandlers/LoginPage.php:99
16558msgid "You can apply for an account using the link below."
16559msgstr ""
16560
16561#. I18N: Help text for the "Default theme" site configuration setting
16562#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:70
16563msgid "You can change the appearance of webtrees using “themes”. Each theme has a different style, layout, color scheme, etc."
16564msgstr ""
16565
16566#: resources/views/admin/users-edit.phtml:177
16567#: resources/views/edit-account-page.phtml:152
16568msgid "You can choose whether to appear in the list of users who are currently signed-in."
16569msgstr ""
16570
16571#. I18N: %s is a URL
16572#: resources/views/edit/raw-gedcom-fact.phtml:29
16573#: resources/views/edit/raw-gedcom-record.phtml:28
16574#, php-format
16575msgid "You can download a copy of the GEDCOM specification from %s."
16576msgstr ""
16577
16578#: resources/views/modules/privacy-policy/page.phtml:63
16579msgid "You can opt out of tracking by setting the “Do Not Track” header in your browser preferences."
16580msgstr ""
16581
16582#: resources/views/admin/trees-renumber.phtml:28
16583msgid "You can renumber the records in a family tree, so that these internal reference numbers are not duplicated in any other family tree."
16584msgstr ""
16585
16586#: resources/views/admin/trees-renumber.phtml:37
16587msgid "You can renumber this family tree."
16588msgstr ""
16589
16590#. I18N: Privacy restrictions are RESN tags in GEDCOM.
16591#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:158
16592msgid "You can set the access for a specific record, fact, or event by adding a restriction to it. If a record, fact, or event does not have a restriction, the following default restrictions will be used."
16593msgstr ""
16594
16595#: resources/views/admin/tags.phtml:38
16596msgid "You can simplify the edit forms by hiding GEDCOM tags that you do not use."
16597msgstr ""
16598
16599#. I18N: Description of a “Data fix” module
16600#: app/Module/FixMissingDeaths.php:68
16601msgid "You can speed up the privacy calculations by adding a death record to individuals whose death can be inferred from other dates, but who do not have a record of death, burial, cremation, etc."
16602msgstr "Pode acelerar os cálculos de privacidade engadindo un rexistro de falecemento a persoas cuxa morte pode inferirse a partir doutras datas, pero que non teñen un rexistro de morte, enterro, cremación, etc."
16603
16604#: app/Http/RequestHandlers/LoginAction.php:110
16605msgid "You cannot sign in because your browser does not accept cookies."
16606msgstr ""
16607
16608#: app/Http/Exceptions/HttpAccessDeniedException.php:35
16609#: app/Http/Exceptions/HttpNotFoundException.php:35
16610msgid "You do not have permission to view this page."
16611msgstr ""
16612
16613#: resources/views/verify-success-page.phtml:19
16614msgid "You have confirmed your request to become a registered user."
16615msgstr ""
16616
16617#: resources/views/admin/trees-import.phtml:33
16618msgid "You have selected a GEDCOM file with a different name. Is this correct?"
16619msgstr ""
16620
16621#: app/Http/RequestHandlers/Logout.php:52
16622msgid "You have signed out."
16623msgstr ""
16624
16625#: resources/views/modules/faq/config.phtml:29
16626msgid "You may use HTML to format the answer and to add links to other websites."
16627msgstr "Pode usar HTML para formatar a resposta e engadir ligazóns a outros sitios."
16628
16629#: app/Http/RequestHandlers/SetupWizard.php:377
16630msgid "You must enter all the administrator account fields."
16631msgstr ""
16632
16633#: resources/views/admin/trees-merge.phtml:33
16634msgid "You must renumber the records in one of the trees before you can merge them."
16635msgstr ""
16636
16637#: app/Module/ChartsBlockModule.php:184
16638msgid "You must select an individual and a chart type in the block preferences"
16639msgstr ""
16640
16641#: resources/views/admin/users-edit.phtml:366
16642msgid "You must specify an individual record before you can restrict the user to their immediate family."
16643msgstr ""
16644
16645#: app/Http/RequestHandlers/LoginPage.php:91
16646msgid "You need to be a family member to access this website."
16647msgstr ""
16648
16649#: app/Http/RequestHandlers/LoginPage.php:88
16650msgid "You need to be an authorized user to access this website."
16651msgstr ""
16652
16653#: resources/views/admin/control-panel.phtml:286
16654#: resources/views/admin/trees.phtml:50
16655msgid "You need to create a family tree."
16656msgstr ""
16657
16658#: resources/views/emails/verify-notify-html.phtml:30
16659#: resources/views/emails/verify-notify-text.phtml:23
16660msgid "You need to review the account details."
16661msgstr ""
16662
16663#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:51
16664msgid "You need to set up an administrator account. This account can control all aspects of this webtrees installation. Please choose a strong password."
16665msgstr ""
16666
16667#: resources/views/emails/message-copy-html.phtml:22
16668#: resources/views/emails/message-copy-text.phtml:18
16669msgid "You sent the following message to a webtrees user:"
16670msgstr ""
16671
16672#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardStep.php:196
16673msgid "You should accept or reject all pending changes before upgrading."
16674msgstr ""
16675
16676#. I18N: e.g. ‘You should delete the “https://” from “https://www.example.com” and try again.’
16677#: app/Http/RequestHandlers/ContactAction.php:125
16678#: app/Http/RequestHandlers/RegisterAction.php:268
16679#, php-format
16680msgid "You should delete the “%1$s” from “%2$s” and try again."
16681msgstr ""
16682
16683#: resources/views/admin/users-edit.phtml:115
16684msgid "You should not approve an account unless you know that the email address is correct."
16685msgstr ""
16686
16687#: resources/views/emails/register-notify-html.phtml:45
16688#: resources/views/emails/register-notify-text.phtml:34
16689msgid "You will be informed by email when this prospective user has confirmed the request. You can then complete the process by activating the username. The new user will not be able to sign in until you activate the account."
16690msgstr ""
16691
16692#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:73
16693msgid "You will use this to sign in to webtrees."
16694msgstr ""
16695
16696#: resources/views/modules/statistics-chart/birth-age.phtml:17
16697msgid "Youngest father"
16698msgstr ""
16699
16700#: resources/views/modules/statistics-chart/marriage-age.phtml:28
16701msgid "Youngest female"
16702msgstr ""
16703
16704#: resources/views/modules/statistics-chart/marriage-age.phtml:18
16705msgid "Youngest male"
16706msgstr ""
16707
16708#: resources/views/modules/statistics-chart/birth-age.phtml:28
16709msgid "Youngest mother"
16710msgstr ""
16711
16712#: resources/views/modules/clippings/show.phtml:26
16713msgid "Your clippings cart is empty."
16714msgstr ""
16715
16716#: resources/views/contact-page.phtml:43
16717#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:56
16718msgid "Your name"
16719msgstr "O teu nome"
16720
16721#: app/Http/RequestHandlers/PasswordResetAction.php:74
16722msgid "Your password has been updated."
16723msgstr ""
16724
16725#: app/Http/RequestHandlers/RegisterAction.php:159
16726#, php-format
16727msgid "Your registration at %s"
16728msgstr ""
16729
16730#: app/Services/ServerCheckService.php:195
16731#, php-format
16732msgid "Your web server is using PHP version %s, which is no longer receiving security updates. You should upgrade to a later version as soon as possible."
16733msgstr ""
16734
16735#. I18N: ZIP = file format
16736#: resources/views/admin/gedcom-export-options.phtml:40
16737#: resources/views/admin/gedcom-export-options.phtml:48
16738msgid "ZIP"
16739msgstr ""
16740
16741#. I18N: Name of a country or state
16742#: app/Statistics/Service/CountryService.php:542
16743msgid "Zambia"
16744msgstr ""
16745
16746#. I18N: Name of a country or state
16747#: app/Statistics/Service/CountryService.php:544
16748msgid "Zimbabwe"
16749msgstr ""
16750
16751#: resources/views/modules/fanchart/page.phtml:60
16752msgid "Zoom"
16753msgstr "Zoom"
16754
16755#: app/Services/LeafletJsService.php:81
16756#: resources/views/modules/timeline-chart/page.phtml:52
16757msgid "Zoom in"
16758msgstr "Achegar"
16759
16760#: app/Services/LeafletJsService.php:82
16761#: resources/views/modules/timeline-chart/page.phtml:55
16762msgid "Zoom out"
16763msgstr "Afastar"
16764
16765#. I18N: Description of a “Data fix” module
16766#: app/Module/FixWtObjeSortTag.php:72
16767msgid "_WT_OBJE_SORT tags were used by old versions of webtrees to indicate the preferred image for an individual. An alternative is to re-order the images so that the preferred one is listed first."
16768msgstr ""
16769
16770#. I18N: Gedcom ABT dates
16771#: app/Date.php:185
16772#, php-format
16773msgid "about %s"
16774msgstr ""
16775
16776#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links.
16777#: resources/views/family-page-pending.phtml:25
16778#: resources/views/individual-page-pending.phtml:29
16779#: resources/views/media-page-pending.phtml:24
16780#: resources/views/note-page-pending.phtml:25
16781#: resources/views/record-page-pending.phtml:25
16782msgctxt "You should review the changes and then accept or reject them."
16783msgid "accept"
16784msgstr "aceptar"
16785
16786#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links.
16787#: resources/views/family-page-pending.phtml:19
16788#: resources/views/individual-page-pending.phtml:20
16789#: resources/views/media-page-pending.phtml:18
16790#: resources/views/note-page-pending.phtml:19
16791#: resources/views/record-page-pending.phtml:19
16792msgctxt "You should review the deletion and then accept or reject it."
16793msgid "accept"
16794msgstr "aceptar"
16795
16796#. I18N: the status of an edit accepted/rejected/pending
16797#: app/Http/RequestHandlers/PendingChangesLogPage.php:115
16798msgid "accepted"
16799msgstr ""
16800
16801#. I18N: A button label.
16802#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:238
16803#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails-form.phtml:26
16804#: resources/views/edit/add-fact-row.phtml:38
16805#: resources/views/modules/census-assistant.phtml:63
16806#: resources/views/modules/lifespans-chart/page.phtml:75
16807#: resources/views/modules/timeline-chart/page.phtml:41
16808msgid "add"
16809msgstr "engadir"
16810
16811#. I18N: A button label.
16812#: resources/views/admin/locations.phtml:147
16813msgid "add place"
16814msgstr ""
16815
16816#. I18N: The name given to a child by its adoptive parents
16817#: app/Elements/NameType.php:71
16818msgid "adopted name"
16819msgstr ""
16820
16821#. I18N: Gedcom AFT dates
16822#: app/Date.php:205
16823#, php-format
16824msgid "after %s"
16825msgstr ""
16826
16827#: app/Module/StatisticsChartModule.php:517
16828#: app/Module/StatisticsChartModule.php:579
16829#: app/Module/StatisticsChartModule.php:640
16830msgid "age"
16831msgstr ""
16832
16833#. I18N: The name by which an individual is also known. e.g. a professional name or a stage name
16834#: app/Elements/NameType.php:73
16835msgid "also known as"
16836msgstr ""
16837
16838#: app/Statistics/Repository/FamilyRepository.php:481
16839#: app/Statistics/Repository/UserRepository.php:93
16840#: resources/views/statistics/families/top10-list-age.phtml:21
16841#: resources/views/statistics/families/top10-nolist-age.phtml:21
16842#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:394
16843#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:131
16844#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:230
16845#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:299
16846#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:363
16847#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:433
16848#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:486
16849msgid "and"
16850msgstr "e"
16851
16852#: app/Services/RelationshipService.php:781
16853msgctxt "father’s brother’s wife"
16854msgid "aunt"
16855msgstr ""
16856
16857#: app/Services/RelationshipService.php:539
16858msgctxt "father’s sister"
16859msgid "aunt"
16860msgstr ""
16861
16862#: app/Services/RelationshipService.php:861
16863msgctxt "mother’s brother’s wife"
16864msgid "aunt"
16865msgstr ""
16866
16867#: app/Services/RelationshipService.php:577
16868msgctxt "mother’s sister"
16869msgid "aunt"
16870msgstr ""
16871
16872#: app/Services/RelationshipService.php:913
16873msgctxt "parent’s brother’s wife"
16874msgid "aunt"
16875msgstr ""
16876
16877#: app/Services/RelationshipService.php:595
16878msgctxt "parent’s sister"
16879msgid "aunt"
16880msgstr ""
16881
16882#: app/Services/RelationshipService.php:537
16883msgctxt "father’s sibling"
16884msgid "aunt/uncle"
16885msgstr ""
16886
16887#: app/Services/RelationshipService.php:575
16888msgctxt "mother’s sibling"
16889msgid "aunt/uncle"
16890msgstr ""
16891
16892#: app/Services/RelationshipService.php:593
16893msgctxt "parent’s sibling"
16894msgid "aunt/uncle"
16895msgstr ""
16896
16897#: resources/views/admin/trees-import.phtml:86
16898msgid "automatic"
16899msgstr ""
16900
16901#: resources/views/modules/faq/show.phtml:32
16902msgid "back to top"
16903msgstr "volver ao principio"
16904
16905#. I18N: Gedcom BEF dates
16906#: app/Date.php:201
16907#, php-format
16908msgid "before %s"
16909msgstr ""
16910
16911#. I18N: Gedcom BET-AND dates
16912#: app/Date.php:217
16913#, php-format
16914msgid "between %s and %s"
16915msgstr ""
16916
16917#. I18N: The name given to an individual at their birth
16918#: app/Elements/NameType.php:75
16919msgid "birth name"
16920msgstr ""
16921
16922#. I18N: Extend privacy to dead individuals who were…
16923#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:108
16924#, php-format
16925msgid "born in the last %1$s years or died in the last %2$s years"
16926msgstr ""
16927
16928#: app/Services/RelationshipService.php:451
16929msgid "brother"
16930msgstr ""
16931
16932#: app/Services/RelationshipService.php:719
16933msgctxt "brother’s wife’s brother"
16934msgid "brother-in-law"
16935msgstr ""
16936
16937#: app/Services/RelationshipService.php:545
16938msgctxt "husband’s brother"
16939msgid "brother-in-law"
16940msgstr ""
16941
16942#: app/Services/RelationshipService.php:835
16943msgctxt "husband’s sister’s husband"
16944msgid "brother-in-law"
16945msgstr ""
16946
16947#: app/Services/RelationshipService.php:613
16948msgctxt "sister’s husband"
16949msgid "brother-in-law"
16950msgstr ""
16951
16952#: app/Services/RelationshipService.php:1019
16953msgctxt "sister’s husband’s brother"
16954msgid "brother-in-law"
16955msgstr ""
16956
16957#: app/Services/RelationshipService.php:625
16958msgctxt "spouse’s brother"
16959msgid "brother-in-law"
16960msgstr ""
16961
16962#: app/Services/RelationshipService.php:643
16963msgctxt "wife’s brother"
16964msgid "brother-in-law"
16965msgstr ""
16966
16967#: app/Services/RelationshipService.php:1075
16968msgctxt "wife’s sister’s husband"
16969msgid "brother-in-law"
16970msgstr ""
16971
16972#: app/Services/RelationshipService.php:721
16973msgctxt "brother’s wife’s sibling"
16974msgid "brother/sister-in-law"
16975msgstr ""
16976
16977#: app/Services/RelationshipService.php:555
16978msgctxt "husband’s sibling"
16979msgid "brother/sister-in-law"
16980msgstr ""
16981
16982#: app/Services/RelationshipService.php:607
16983msgctxt "sibling’s spouse"
16984msgid "brother/sister-in-law"
16985msgstr ""
16986
16987#: app/Services/RelationshipService.php:1021
16988msgctxt "sister’s husband’s sibling"
16989msgid "brother/sister-in-law"
16990msgstr ""
16991
16992#: app/Services/RelationshipService.php:641
16993msgctxt "spouse’s sibling"
16994msgid "brother/sister-in-law"
16995msgstr ""
16996
16997#: app/Services/RelationshipService.php:653
16998msgctxt "wife’s sibling"
16999msgid "brother/sister-in-law"
17000msgstr ""
17001
17002#. I18N: An option in a list-box
17003#: app/Module/TopSurnamesModule.php:270
17004msgid "bullet list"
17005msgstr ""
17006
17007#. I18N: Gedcom CAL dates
17008#: app/Date.php:189
17009#, php-format
17010msgid "calculated %s"
17011msgstr ""
17012
17013#. I18N: A button label.
17014#: resources/views/admin/analytics-edit.phtml:46
17015#: resources/views/admin/broadcast.phtml:68
17016#: resources/views/admin/components.phtml:171
17017#: resources/views/admin/email-page.phtml:73
17018#: resources/views/admin/location-edit.phtml:76
17019#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:76
17020#: resources/views/admin/site-mail.phtml:244
17021#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:118
17022#: resources/views/admin/site-registration.phtml:84
17023#: resources/views/admin/tags.phtml:1053
17024#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:724
17025#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:291
17026#: resources/views/contact-page.phtml:83
17027#: resources/views/edit-blocks-page.phtml:70
17028#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:97
17029#: resources/views/edit/edit-fact.phtml:47
17030#: resources/views/edit/edit-record.phtml:47
17031#: resources/views/edit/link-child-to-family.phtml:54
17032#: resources/views/edit/link-spouse-to-individual.phtml:55
17033#: resources/views/edit/new-individual.phtml:54
17034#: resources/views/edit/raw-gedcom-fact.phtml:47
17035#: resources/views/edit/raw-gedcom-record.phtml:75
17036#: resources/views/edit/reorder-children.phtml:54
17037#: resources/views/edit/reorder-families.phtml:104
17038#: resources/views/edit/reorder-media-files.phtml:44
17039#: resources/views/edit/reorder-media.phtml:43
17040#: resources/views/edit/reorder-names.phtml:46
17041#: resources/views/edit/shared-note.phtml:46
17042#: resources/views/message-page.phtml:71
17043#: resources/views/modals/create-media-from-file.phtml:65
17044#: resources/views/modals/footer-save-cancel.phtml:16
17045#: resources/views/modules/bing-maps/config.phtml:49
17046#: resources/views/modules/clippings/add-options.phtml:40
17047#: resources/views/modules/clippings/download.phtml:40
17048#: resources/views/modules/custom-css-js/edit.phtml:52
17049#: resources/views/modules/edit-block-config.phtml:39
17050#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:172
17051#: resources/views/modules/gedcom_news/edit.phtml:54
17052#: resources/views/modules/geonames/config.phtml:49
17053#: resources/views/modules/google-maps/config.phtml:49
17054#: resources/views/modules/here-maps/config.phtml:49
17055#: resources/views/modules/map-box/config.phtml:49
17056#: resources/views/modules/openrouteservice/config.phtml:49
17057#: resources/views/modules/stories/edit.phtml:76
17058#: resources/views/modules/user_blog/edit.phtml:54
17059#, fuzzy
17060msgid "cancel"
17061msgstr "Anular"
17062
17063#. I18N: Status of child-parent link
17064#: app/Elements/ChildLinkageStatus.php:65
17065msgid "challenged"
17066msgstr ""
17067
17068#. I18N: A name chosen by an individual, to replace their existing name (whether legal or otherwise)
17069#: app/Elements/NameType.php:77
17070msgid "change of name"
17071msgstr ""
17072
17073#: app/Elements/AgeAtEvent.php:90 app/Elements/RoleInEvent.php:78
17074#: app/Services/RelationshipService.php:430
17075msgid "child"
17076msgstr "fillo/a"
17077
17078#. I18N: Type of demographic data
17079#: app/Elements/DemographicDataType.php:56
17080msgid "citizen"
17081msgstr ""
17082
17083#: resources/views/admin/components.phtml:108
17084#: resources/views/admin/components.phtml:129
17085#: resources/views/components/alert-warning-dismissible.phtml:16
17086#: resources/views/layouts/administration.phtml:75
17087#: resources/views/layouts/default.phtml:127
17088#: resources/views/layouts/default.phtml:161
17089#: resources/views/modals/create-media-from-file.phtml:21
17090#: resources/views/modals/footer-close.phtml:12
17091#: resources/views/modals/header.phtml:17
17092#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:58
17093#: resources/views/modules/privacy-policy/footer.phtml:25
17094msgid "close"
17095msgstr "pechar"
17096
17097#. I18N: Name of a theme.
17098#: app/Module/CloudsTheme.php:43
17099msgid "clouds"
17100msgstr ""
17101
17102#. I18N: Name of a theme.
17103#: app/Module/ColorsTheme.php:53
17104msgid "colors"
17105msgstr ""
17106
17107#. I18N: An option in a list-box
17108#: app/Module/TopSurnamesModule.php:272
17109msgid "compact list"
17110msgstr ""
17111
17112#. I18N: A button label.
17113#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardStep.php:293
17114#: resources/views/admin/import-progress.phtml:42
17115#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:72
17116#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:149
17117#: resources/views/admin/synchronize-trees.phtml:26
17118#: resources/views/admin/trees-import.phtml:137
17119#: resources/views/admin/trees-merge.phtml:59
17120#: resources/views/admin/trees-renumber.phtml:44
17121#: resources/views/admin/upgrade/wizard.phtml:40
17122#: resources/views/forgot-password-page.phtml:36
17123#: resources/views/modules/clippings/add-options.phtml:35
17124#: resources/views/modules/login_block/sign-in.phtml:66
17125#: resources/views/password-request-page.phtml:36
17126#: resources/views/password-reset-page.phtml:50
17127#: resources/views/pending-changes-page.phtml:36
17128#: resources/views/register-page.phtml:101
17129#: resources/views/report-select-page.phtml:40
17130msgid "continue"
17131msgstr "continuar"
17132
17133#. I18N: A button label.
17134#: resources/views/admin/trees-create.phtml:57
17135msgid "create"
17136msgstr ""
17137
17138#. I18N: Type of location hierarchy
17139#: app/Elements/HierarchicalRelationship.php:59
17140msgid "cultural"
17141msgstr ""
17142
17143#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:93
17144msgid "date periods"
17145msgstr ""
17146
17147#: app/Services/RelationshipService.php:428
17148msgid "daughter"
17149msgstr "filla"
17150
17151#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:226
17152msgid "daughter of"
17153msgstr ""
17154
17155#: app/Services/RelationshipService.php:515
17156msgctxt "child’s wife"
17157msgid "daughter-in-law"
17158msgstr ""
17159
17160#: app/Services/RelationshipService.php:623
17161msgctxt "son’s wife"
17162msgid "daughter-in-law"
17163msgstr ""
17164
17165#: app/Services/RelationshipService.php:1067
17166msgctxt "son’s wife’s father"
17167msgid "daughter-in-law’s father"
17168msgstr ""
17169
17170#: app/Services/RelationshipService.php:1069
17171msgctxt "son’s wife’s mother"
17172msgid "daughter-in-law’s mother"
17173msgstr ""
17174
17175#: app/Services/RelationshipService.php:1071
17176msgctxt "son’s wife’s parent"
17177msgid "daughter-in-law’s parent"
17178msgstr ""
17179
17180#: resources/views/admin/location-edit.phtml:52
17181#: resources/views/admin/location-edit.phtml:63
17182msgid "degrees"
17183msgstr ""
17184
17185#. I18N: A button label.
17186#: resources/views/admin/changes-log.phtml:115
17187#: resources/views/admin/clean-data.phtml:47
17188#: resources/views/admin/locations.phtml:129
17189#: resources/views/admin/site-logs.phtml:107
17190#: resources/views/admin/users-cleanup.phtml:78
17191#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails-form.phtml:35
17192msgid "delete"
17193msgstr ""
17194
17195#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:137
17196#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:365
17197msgctxt "FEMALE"
17198msgid "died"
17199msgstr ""
17200
17201#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:134
17202#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:435
17203msgctxt "MALE"
17204msgid "died"
17205msgstr ""
17206
17207#. I18N: Status of child-parent link
17208#: app/Elements/ChildLinkageStatus.php:66
17209msgid "disproven"
17210msgstr ""
17211
17212#: app/Module/PedigreeChartModule.php:367
17213#: app/Module/PedigreeChartModule.php:375
17214#: resources/views/edit/reorder-card-header.phtml:32
17215msgid "down"
17216msgstr ""
17217
17218#. I18N: A button label.
17219#: resources/views/admin/changes-log.phtml:110
17220#: resources/views/admin/site-logs.phtml:102
17221#: resources/views/admin/trees-export.phtml:68
17222#: resources/views/modules/clippings/download.phtml:36
17223#: resources/views/report-setup-page.phtml:83
17224#: resources/views/report-setup-page.phtml:96
17225#, fuzzy
17226msgid "download"
17227msgstr "descargar"
17228
17229#: resources/views/modules/descendancy_chart/tree.phtml:19
17230msgid "d’Aboville number"
17231msgstr ""
17232
17233#: resources/views/admin/components.phtml:141
17234#: resources/views/family-page-menu.phtml:29
17235#: resources/views/individual-page-menu.phtml:30
17236#: resources/views/media-page-menu.phtml:28
17237#: resources/views/record-page-menu.phtml:23
17238msgid "edit"
17239msgstr ""
17240
17241#: app/Services/RelationshipService.php:2338
17242msgid "eighth cousin"
17243msgstr ""
17244
17245#: app/Services/RelationshipService.php:2302
17246msgctxt "FEMALE"
17247msgid "eighth cousin"
17248msgstr ""
17249
17250#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers.
17251#: app/Services/RelationshipService.php:2257
17252msgctxt "MALE"
17253msgid "eighth cousin"
17254msgstr ""
17255
17256#: app/Services/RelationshipService.php:446
17257msgid "elder brother"
17258msgstr ""
17259
17260#: app/Services/RelationshipService.php:488
17261msgid "elder sibling"
17262msgstr ""
17263
17264#: app/Services/RelationshipService.php:467
17265msgid "elder sister"
17266msgstr ""
17267
17268#: app/Services/RelationshipService.php:2344
17269msgid "eleventh cousin"
17270msgstr ""
17271
17272#: app/Services/RelationshipService.php:2308
17273msgctxt "FEMALE"
17274msgid "eleventh cousin"
17275msgstr ""
17276
17277#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers.
17278#: app/Services/RelationshipService.php:2266
17279msgctxt "MALE"
17280msgid "eleventh cousin"
17281msgstr ""
17282
17283#. I18N: A name given to an individual, from the farm or estate on which they lived or worked
17284#: app/Elements/NameType.php:79
17285msgid "estate name"
17286msgstr ""
17287
17288#. I18N: Gedcom EST dates
17289#: app/Date.php:193
17290#, php-format
17291msgid "estimated %s"
17292msgstr ""
17293
17294#: app/Services/RelationshipService.php:365
17295msgid "ex-husband"
17296msgstr ""
17297
17298#: app/Services/RelationshipService.php:412
17299msgid "ex-spouse"
17300msgstr ""
17301
17302#: app/Services/RelationshipService.php:389
17303msgid "ex-wife"
17304msgstr ""
17305
17306#. I18N: A button label.
17307#: resources/views/admin/locations.phtml:153
17308msgid "export file"
17309msgstr ""
17310
17311#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesPage.php:113
17312#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:6
17313msgid "facts"
17314msgstr "feitos"
17315
17316#: app/Elements/RoleInEvent.php:82 app/Services/RelationshipService.php:351
17317msgid "father"
17318msgstr "pai"
17319
17320#: app/Services/RelationshipService.php:551
17321msgctxt "husband’s father"
17322msgid "father-in-law"
17323msgstr ""
17324
17325#: app/Services/RelationshipService.php:631
17326msgctxt "spouse’s father"
17327msgid "father-in-law"
17328msgstr ""
17329
17330#: app/Services/RelationshipService.php:649
17331msgctxt "wife’s father"
17332msgid "father-in-law"
17333msgstr ""
17334
17335#: app/Services/RelationshipService.php:369
17336msgid "fiancé"
17337msgstr ""
17338
17339#: app/Services/RelationshipService.php:416
17340msgid "fiancé(e)"
17341msgstr ""
17342
17343#: app/Services/RelationshipService.php:393
17344msgid "fiancée"
17345msgstr ""
17346
17347#: app/Services/RelationshipService.php:2352
17348msgid "fifteenth cousin"
17349msgstr ""
17350
17351#: app/Services/RelationshipService.php:2316
17352msgctxt "FEMALE"
17353msgid "fifteenth cousin"
17354msgstr ""
17355
17356#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers.
17357#: app/Services/RelationshipService.php:2278
17358msgctxt "MALE"
17359msgid "fifteenth cousin"
17360msgstr ""
17361
17362#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew
17363#: app/Services/RelationshipService.php:2433
17364#, php-format
17365msgid "fifth %s"
17366msgstr ""
17367
17368#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew
17369#: app/Services/RelationshipService.php:2411
17370#, php-format
17371msgctxt "FEMALE"
17372msgid "fifth %s"
17373msgstr ""
17374
17375#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew
17376#: app/Services/RelationshipService.php:2388
17377#, php-format
17378msgctxt "MALE"
17379msgid "fifth %s"
17380msgstr ""
17381
17382#: app/Services/RelationshipService.php:2332
17383msgid "fifth cousin"
17384msgstr ""
17385
17386#: app/Services/RelationshipService.php:2296
17387msgctxt "FEMALE"
17388msgid "fifth cousin"
17389msgstr ""
17390
17391#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers.
17392#: app/Services/RelationshipService.php:2248
17393msgctxt "MALE"
17394msgid "fifth cousin"
17395msgstr ""
17396
17397#. I18N: A button label, first page
17398#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:560
17399#: resources/views/edit/reorder-card-header.phtml:24
17400#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:16
17401#: resources/views/modules/media-list/pagination.phtml:27
17402msgid "first"
17403msgstr "primeiro"
17404
17405#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:569
17406msgctxt "Show the [first/last] [N] parts of a place name."
17407msgid "first"
17408msgstr ""
17409
17410#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew
17411#: app/Services/RelationshipService.php:2421
17412#, php-format
17413msgid "first %s"
17414msgstr ""
17415
17416#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew
17417#: app/Services/RelationshipService.php:2399
17418#, php-format
17419msgctxt "FEMALE"
17420msgid "first %s"
17421msgstr ""
17422
17423#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew
17424#: app/Services/RelationshipService.php:2376
17425#, php-format
17426msgctxt "MALE"
17427msgid "first %s"
17428msgstr ""
17429
17430#: app/Services/RelationshipService.php:2324
17431msgid "first cousin"
17432msgstr ""
17433
17434#: app/Services/RelationshipService.php:2288
17435msgctxt "FEMALE"
17436msgid "first cousin"
17437msgstr ""
17438
17439#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers.
17440#: app/Services/RelationshipService.php:2236
17441msgctxt "MALE"
17442msgid "first cousin"
17443msgstr ""
17444
17445#: app/Services/RelationshipService.php:775
17446msgctxt "father’s brother’s child"
17447msgid "first cousin"
17448msgstr ""
17449
17450#: app/Services/RelationshipService.php:777
17451msgctxt "father’s brother’s daughter"
17452msgid "first cousin"
17453msgstr ""
17454
17455#: app/Services/RelationshipService.php:779
17456msgctxt "father’s brother’s son"
17457msgid "first cousin"
17458msgstr ""
17459
17460#: app/Services/RelationshipService.php:819
17461msgctxt "father’s sister’s child"
17462msgid "first cousin"
17463msgstr ""
17464
17465#: app/Services/RelationshipService.php:821
17466msgctxt "father’s sister’s daughter"
17467msgid "first cousin"
17468msgstr ""
17469
17470#: app/Services/RelationshipService.php:825
17471msgctxt "father’s sister’s son"
17472msgid "first cousin"
17473msgstr ""
17474
17475#: app/Services/RelationshipService.php:855
17476msgctxt "mother’s brother’s child"
17477msgid "first cousin"
17478msgstr ""
17479
17480#: app/Services/RelationshipService.php:857
17481msgctxt "mother’s brother’s daughter"
17482msgid "first cousin"
17483msgstr ""
17484
17485#: app/Services/RelationshipService.php:859
17486msgctxt "mother’s brother’s son"
17487msgid "first cousin"
17488msgstr ""
17489
17490#: app/Services/RelationshipService.php:905
17491msgctxt "mother’s sister’s child"
17492msgid "first cousin"
17493msgstr ""
17494
17495#: app/Services/RelationshipService.php:907
17496msgctxt "mother’s sister’s daughter"
17497msgid "first cousin"
17498msgstr ""
17499
17500#: app/Services/RelationshipService.php:911
17501msgctxt "mother’s sister’s son"
17502msgid "first cousin"
17503msgstr ""
17504
17505#: app/Services/RelationshipService.php:1155
17506msgctxt "father’s father’s brother’s child"
17507msgid "first cousin once removed ascending"
17508msgstr ""
17509
17510#: app/Services/RelationshipService.php:1151
17511msgctxt "father’s father’s brother’s daughter"
17512msgid "first cousin once removed ascending"
17513msgstr ""
17514
17515#: app/Services/RelationshipService.php:1153
17516msgctxt "father’s father’s brother’s son"
17517msgid "first cousin once removed ascending"
17518msgstr ""
17519
17520#: app/Services/RelationshipService.php:1161
17521msgctxt "father’s father’s sister’s child"
17522msgid "first cousin once removed ascending"
17523msgstr ""
17524
17525#: app/Services/RelationshipService.php:1157
17526msgctxt "father’s father’s sister’s daughter"
17527msgid "first cousin once removed ascending"
17528msgstr ""
17529
17530#: app/Services/RelationshipService.php:1159
17531msgctxt "father’s father’s sister’s son"
17532msgid "first cousin once removed ascending"
17533msgstr ""
17534
17535#: app/Services/RelationshipService.php:1167
17536msgctxt "father’s mother’s brother’s child"
17537msgid "first cousin once removed ascending"
17538msgstr ""
17539
17540#: app/Services/RelationshipService.php:1163
17541msgctxt "father’s mother’s brother’s daughter"
17542msgid "first cousin once removed ascending"
17543msgstr ""
17544
17545#: app/Services/RelationshipService.php:1165
17546msgctxt "father’s mother’s brother’s son"
17547msgid "first cousin once removed ascending"
17548msgstr ""
17549
17550#: app/Services/RelationshipService.php:1173
17551msgctxt "father’s mother’s sister’s child"
17552msgid "first cousin once removed ascending"
17553msgstr ""
17554
17555#: app/Services/RelationshipService.php:1169
17556msgctxt "father’s mother’s sister’s daughter"
17557msgid "first cousin once removed ascending"
17558msgstr ""
17559
17560#: app/Services/RelationshipService.php:1171
17561msgctxt "father’s mother’s sister’s son"
17562msgid "first cousin once removed ascending"
17563msgstr ""
17564
17565#: app/Services/RelationshipService.php:1179
17566msgctxt "mother’s father’s brother’s child"
17567msgid "first cousin once removed ascending"
17568msgstr ""
17569
17570#: app/Services/RelationshipService.php:1175
17571msgctxt "mother’s father’s brother’s daughter"
17572msgid "first cousin once removed ascending"
17573msgstr ""
17574
17575#: app/Services/RelationshipService.php:1177
17576msgctxt "mother’s father’s brother’s son"
17577msgid "first cousin once removed ascending"
17578msgstr ""
17579
17580#: app/Services/RelationshipService.php:1185
17581msgctxt "mother’s father’s sister’s child"
17582msgid "first cousin once removed ascending"
17583msgstr ""
17584
17585#: app/Services/RelationshipService.php:1181
17586msgctxt "mother’s father’s sister’s daughter"
17587msgid "first cousin once removed ascending"
17588msgstr ""
17589
17590#: app/Services/RelationshipService.php:1183
17591msgctxt "mother’s father’s sister’s son"
17592msgid "first cousin once removed ascending"
17593msgstr ""
17594
17595#: app/Services/RelationshipService.php:1191
17596msgctxt "mother’s mother’s brother’s child"
17597msgid "first cousin once removed ascending"
17598msgstr ""
17599
17600#: app/Services/RelationshipService.php:1187
17601msgctxt "mother’s mother’s brother’s daughter"
17602msgid "first cousin once removed ascending"
17603msgstr ""
17604
17605#: app/Services/RelationshipService.php:1189
17606msgctxt "mother’s mother’s brother’s son"
17607msgid "first cousin once removed ascending"
17608msgstr ""
17609
17610#: app/Services/RelationshipService.php:1197
17611msgctxt "mother’s mother’s sister’s child"
17612msgid "first cousin once removed ascending"
17613msgstr ""
17614
17615#: app/Services/RelationshipService.php:1193
17616msgctxt "mother’s mother’s sister’s daughter"
17617msgid "first cousin once removed ascending"
17618msgstr ""
17619
17620#: app/Services/RelationshipService.php:1195
17621msgctxt "mother’s mother’s sister’s son"
17622msgid "first cousin once removed ascending"
17623msgstr ""
17624
17625#: app/Services/RelationshipService.php:2350
17626msgid "fourteenth cousin"
17627msgstr ""
17628
17629#: app/Services/RelationshipService.php:2314
17630msgctxt "FEMALE"
17631msgid "fourteenth cousin"
17632msgstr ""
17633
17634#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers.
17635#: app/Services/RelationshipService.php:2275
17636msgctxt "MALE"
17637msgid "fourteenth cousin"
17638msgstr ""
17639
17640#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew
17641#: app/Services/RelationshipService.php:2430
17642#, php-format
17643msgid "fourth %s"
17644msgstr ""
17645
17646#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew
17647#: app/Services/RelationshipService.php:2408
17648#, php-format
17649msgctxt "FEMALE"
17650msgid "fourth %s"
17651msgstr ""
17652
17653#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew
17654#: app/Services/RelationshipService.php:2385
17655#, php-format
17656msgctxt "MALE"
17657msgid "fourth %s"
17658msgstr ""
17659
17660#: app/Services/RelationshipService.php:2330
17661msgid "fourth cousin"
17662msgstr ""
17663
17664#: app/Services/RelationshipService.php:2294
17665msgctxt "FEMALE"
17666msgid "fourth cousin"
17667msgstr ""
17668
17669#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers.
17670#: app/Services/RelationshipService.php:2245
17671msgctxt "MALE"
17672msgid "fourth cousin"
17673msgstr ""
17674
17675#. I18N: from 1700 interval 50 years
17676#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:101
17677#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:104
17678#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:107
17679#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:110
17680#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:113
17681#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:116
17682#, php-format
17683msgid "from %1$s interval %2$s year"
17684msgid_plural "from %1$s interval %2$s years"
17685msgstr[0] ""
17686msgstr[1] ""
17687
17688#. I18N: Gedcom FROM dates
17689#: app/Date.php:209
17690#, php-format
17691msgid "from %s"
17692msgstr ""
17693
17694#. I18N: Gedcom FROM-TO dates
17695#: app/Date.php:221
17696#, php-format
17697msgid "from %s to %s"
17698msgstr ""
17699
17700#. I18N: layout option for the fan chart
17701#: app/Module/FanChartModule.php:520
17702msgid "full circle"
17703msgstr ""
17704
17705#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:88
17706msgid "gender"
17707msgstr ""
17708
17709#. I18N: Type of location hierarchy
17710#: app/Elements/HierarchicalRelationship.php:58
17711msgid "geographic"
17712msgstr ""
17713
17714#. I18N: A button label.
17715#: resources/views/edit/new-individual.phtml:49
17716msgid "go to new individual"
17717msgstr ""
17718
17719#: app/Services/RelationshipService.php:505
17720msgctxt "child’s child"
17721msgid "grandchild"
17722msgstr ""
17723
17724#: app/Services/RelationshipService.php:517
17725msgctxt "daughter’s child"
17726msgid "grandchild"
17727msgstr ""
17728
17729#: app/Services/RelationshipService.php:617
17730msgctxt "son’s child"
17731msgid "grandchild"
17732msgstr ""
17733
17734#: app/Services/RelationshipService.php:507
17735msgctxt "child’s daughter"
17736msgid "granddaughter"
17737msgstr ""
17738
17739#: app/Services/RelationshipService.php:519
17740msgctxt "daughter’s daughter"
17741msgid "granddaughter"
17742msgstr ""
17743
17744#: app/Services/RelationshipService.php:619
17745msgctxt "son’s daughter"
17746msgid "granddaughter"
17747msgstr ""
17748
17749#: app/Services/RelationshipService.php:735
17750msgctxt "child’s daughter’s husband"
17751msgid "granddaughter’s husband"
17752msgstr ""
17753
17754#: app/Services/RelationshipService.php:757
17755msgctxt "daughter’s daughter’s husband"
17756msgid "granddaughter’s husband"
17757msgstr ""
17758
17759#: app/Services/RelationshipService.php:1055
17760msgctxt "son’s daughter’s husband"
17761msgid "granddaughter’s husband"
17762msgstr ""
17763
17764#: app/Services/RelationshipService.php:587
17765msgctxt "parent’s father"
17766msgid "grandfather"
17767msgstr ""
17768
17769#: app/Services/RelationshipService.php:589
17770msgctxt "parent’s mother"
17771msgid "grandmother"
17772msgstr ""
17773
17774#: app/Services/RelationshipService.php:591
17775msgctxt "parent’s parent"
17776msgid "grandparent"
17777msgstr ""
17778
17779#: app/Services/RelationshipService.php:511
17780msgctxt "child’s son"
17781msgid "grandson"
17782msgstr ""
17783
17784#: app/Services/RelationshipService.php:523
17785msgctxt "daughter’s son"
17786msgid "grandson"
17787msgstr ""
17788
17789#: app/Services/RelationshipService.php:621
17790msgctxt "son’s son"
17791msgid "grandson"
17792msgstr ""
17793
17794#: app/Services/RelationshipService.php:745
17795msgctxt "child’s son’s wife"
17796msgid "grandson’s wife"
17797msgstr ""
17798
17799#: app/Services/RelationshipService.php:773
17800msgctxt "daughter’s son’s wife"
17801msgid "grandson’s wife"
17802msgstr ""
17803
17804#: app/Services/RelationshipService.php:1065
17805msgctxt "son’s son’s wife"
17806msgid "grandson’s wife"
17807msgstr ""
17808
17809#: app/Services/RelationshipService.php:1441
17810#: app/Services/RelationshipService.php:1460
17811#: app/Services/RelationshipService.php:1472
17812#: app/Services/RelationshipService.php:1484
17813#: app/Services/RelationshipService.php:1495
17814#: app/Services/RelationshipService.php:1511
17815#, php-format
17816msgid "great ×%s aunt"
17817msgstr ""
17818
17819#: app/Services/RelationshipService.php:1444
17820#: app/Services/RelationshipService.php:1463
17821#: app/Services/RelationshipService.php:1475
17822#: app/Services/RelationshipService.php:1487
17823#: app/Services/RelationshipService.php:1498
17824#: app/Services/RelationshipService.php:1514
17825#, php-format
17826msgid "great ×%s aunt/uncle"
17827msgstr ""
17828
17829#. I18N: if you need a different number for %s, contact the developers, as a code-change is required
17830#: app/Services/RelationshipService.php:2055
17831#: app/Services/RelationshipService.php:2066
17832#: app/Services/RelationshipService.php:2077
17833#: app/Services/RelationshipService.php:2098
17834#, php-format
17835msgid "great ×%s grandchild"
17836msgstr ""
17837
17838#. I18N: if you need a different number for %s, contact the developers, as a code-change is required
17839#: app/Services/RelationshipService.php:2052
17840#: app/Services/RelationshipService.php:2063
17841#: app/Services/RelationshipService.php:2074
17842#: app/Services/RelationshipService.php:2094
17843#, php-format
17844msgid "great ×%s granddaughter"
17845msgstr ""
17846
17847#. I18N: if you need a different number for %s, contact the developers, as a code-change is required
17848#: app/Services/RelationshipService.php:1889
17849#: app/Services/RelationshipService.php:1903
17850#: app/Services/RelationshipService.php:1915
17851#: app/Services/RelationshipService.php:1926
17852#: app/Services/RelationshipService.php:1939
17853#: app/Services/RelationshipService.php:1955
17854#, php-format
17855msgid "great ×%s grandfather"
17856msgstr ""
17857
17858#. I18N: if you need a different number for %s, contact the developers, as a code-change is required
17859#: app/Services/RelationshipService.php:1893
17860#: app/Services/RelationshipService.php:1907
17861#: app/Services/RelationshipService.php:1919
17862#: app/Services/RelationshipService.php:1930
17863#: app/Services/RelationshipService.php:1944
17864#: app/Services/RelationshipService.php:1960
17865#, php-format
17866msgid "great ×%s grandmother"
17867msgstr ""
17868
17869#. I18N: if you need a different number for %s, contact the developers, as a code-change is required
17870#: app/Services/RelationshipService.php:1896
17871#: app/Services/RelationshipService.php:1910
17872#: app/Services/RelationshipService.php:1922
17873#: app/Services/RelationshipService.php:1933
17874#: app/Services/RelationshipService.php:1948
17875#: app/Services/RelationshipService.php:1964
17876#, php-format
17877msgid "great ×%s grandparent"
17878msgstr ""
17879
17880#. I18N: if you need a different number for %s, contact the developers, as a code-change is required
17881#: app/Services/RelationshipService.php:2048
17882#: app/Services/RelationshipService.php:2059
17883#: app/Services/RelationshipService.php:2071
17884#: app/Services/RelationshipService.php:2089
17885#, php-format
17886msgid "great ×%s grandson"
17887msgstr ""
17888
17889#. I18N: if you need a different number for %s, contact the developers, as a code-change is required
17890#: app/Services/RelationshipService.php:1772
17891#: app/Services/RelationshipService.php:1784
17892#: app/Services/RelationshipService.php:1800
17893#, php-format
17894msgid "great ×%s nephew"
17895msgstr ""
17896
17897#: app/Services/RelationshipService.php:1672
17898#: app/Services/RelationshipService.php:1707
17899#: app/Services/RelationshipService.php:1743
17900#, php-format
17901msgctxt "(a man’s) brother’s great ×(%s-1) grandson"
17902msgid "great ×%s nephew"
17903msgstr ""
17904
17905#: app/Services/RelationshipService.php:1676
17906#: app/Services/RelationshipService.php:1711
17907#: app/Services/RelationshipService.php:1746
17908#, php-format
17909msgctxt "(a man’s) sister’s great ×(%s-1) grandson"
17910msgid "great ×%s nephew"
17911msgstr ""
17912
17913#: app/Services/RelationshipService.php:1679
17914#: app/Services/RelationshipService.php:1714
17915#: app/Services/RelationshipService.php:1749
17916#, php-format
17917msgctxt "(a woman’s) great ×%s nephew"
17918msgid "great ×%s nephew"
17919msgstr ""
17920
17921#: app/Services/RelationshipService.php:1779
17922#: app/Services/RelationshipService.php:1791
17923#: app/Services/RelationshipService.php:1807
17924#, php-format
17925msgid "great ×%s nephew/niece"
17926msgstr ""
17927
17928#: app/Services/RelationshipService.php:1695
17929#: app/Services/RelationshipService.php:1730
17930#: app/Services/RelationshipService.php:1762
17931#, php-format
17932msgctxt "(a man’s) brother’s great ×(%s-1) grandchild"
17933msgid "great ×%s nephew/niece"
17934msgstr ""
17935
17936#: app/Services/RelationshipService.php:1699
17937#: app/Services/RelationshipService.php:1734
17938#: app/Services/RelationshipService.php:1765
17939#, php-format
17940msgctxt "(a man’s) sister’s great ×(%s-1) grandchild"
17941msgid "great ×%s nephew/niece"
17942msgstr ""
17943
17944#: app/Services/RelationshipService.php:1702
17945#: app/Services/RelationshipService.php:1737
17946#: app/Services/RelationshipService.php:1768
17947#, php-format
17948msgctxt "(a woman’s) great ×%s nephew/niece"
17949msgid "great ×%s nephew/niece"
17950msgstr ""
17951
17952#: app/Services/RelationshipService.php:1776
17953#: app/Services/RelationshipService.php:1788
17954#: app/Services/RelationshipService.php:1804
17955#, php-format
17956msgid "great ×%s niece"
17957msgstr ""
17958
17959#: app/Services/RelationshipService.php:1684
17960#: app/Services/RelationshipService.php:1719
17961#: app/Services/RelationshipService.php:1753
17962#, php-format
17963msgctxt "(a man’s) brother’s great ×(%s-1) granddaughter"
17964msgid "great ×%s niece"
17965msgstr ""
17966
17967#: app/Services/RelationshipService.php:1688
17968#: app/Services/RelationshipService.php:1723
17969#: app/Services/RelationshipService.php:1756
17970#, php-format
17971msgctxt "(a man’s) sister’s great ×(%s-1) granddaughter"
17972msgid "great ×%s niece"
17973msgstr ""
17974
17975#: app/Services/RelationshipService.php:1691
17976#: app/Services/RelationshipService.php:1726
17977#: app/Services/RelationshipService.php:1759
17978#, php-format
17979msgctxt "(a woman’s) great ×%s niece"
17980msgid "great ×%s niece"
17981msgstr ""
17982
17983#. I18N: if you need a different number for %s, contact the developers, as a code-change is required
17984#: app/Services/RelationshipService.php:1437
17985#: app/Services/RelationshipService.php:1468
17986#: app/Services/RelationshipService.php:1480
17987#: app/Services/RelationshipService.php:1492
17988#: app/Services/RelationshipService.php:1507
17989#, php-format
17990msgid "great ×%s uncle"
17991msgstr ""
17992
17993#: app/Services/RelationshipService.php:1449
17994#, php-format
17995msgctxt "great ×(%s-1) grandfather’s brother"
17996msgid "great ×%s uncle"
17997msgstr ""
17998
17999#: app/Services/RelationshipService.php:1453
18000#, php-format
18001msgctxt "great ×(%s-1) grandmother’s brother"
18002msgid "great ×%s uncle"
18003msgstr ""
18004
18005#: app/Services/RelationshipService.php:1456
18006#, php-format
18007msgctxt "great ×(%s-1) grandparent’s brother"
18008msgid "great ×%s uncle"
18009msgstr ""
18010
18011#: app/Services/RelationshipService.php:1367
18012msgid "great ×4 aunt"
18013msgstr ""
18014
18015#: app/Services/RelationshipService.php:1370
18016msgid "great ×4 aunt/uncle"
18017msgstr ""
18018
18019#: app/Services/RelationshipService.php:2003
18020msgid "great ×4 grandchild"
18021msgstr ""
18022
18023#: app/Services/RelationshipService.php:2000
18024msgid "great ×4 granddaughter"
18025msgstr ""
18026
18027#: app/Services/RelationshipService.php:1839
18028msgid "great ×4 grandfather"
18029msgstr ""
18030
18031#: app/Services/RelationshipService.php:1843
18032msgid "great ×4 grandmother"
18033msgstr ""
18034
18035#: app/Services/RelationshipService.php:1846
18036msgid "great ×4 grandparent"
18037msgstr ""
18038
18039#: app/Services/RelationshipService.php:1996
18040msgid "great ×4 grandson"
18041msgstr ""
18042
18043#: app/Services/RelationshipService.php:1596
18044msgctxt "(a man’s) brother’s great-great-great-grandson"
18045msgid "great ×4 nephew"
18046msgstr ""
18047
18048#: app/Services/RelationshipService.php:1600
18049msgctxt "(a man’s) sister’s great-great-great-grandson"
18050msgid "great ×4 nephew"
18051msgstr ""
18052
18053#: app/Services/RelationshipService.php:1603
18054msgctxt "(a woman’s) great ×4 nephew"
18055msgid "great ×4 nephew"
18056msgstr ""
18057
18058#: app/Services/RelationshipService.php:1619
18059msgctxt "(a man’s) brother’s great-great-great-grandchild"
18060msgid "great ×4 nephew/niece"
18061msgstr ""
18062
18063#: app/Services/RelationshipService.php:1623
18064msgctxt "(a man’s) sister’s great-great-great-grandchild"
18065msgid "great ×4 nephew/niece"
18066msgstr ""
18067
18068#: app/Services/RelationshipService.php:1626
18069msgctxt "(a woman’s) great ×4 nephew/niece"
18070msgid "great ×4 nephew/niece"
18071msgstr ""
18072
18073#: app/Services/RelationshipService.php:1608
18074msgctxt "(a man’s) brother’s great-great-great-granddaughter"
18075msgid "great ×4 niece"
18076msgstr ""
18077
18078#: app/Services/RelationshipService.php:1612
18079msgctxt "(a man’s) sister’s great-great-great-granddaughter"
18080msgid "great ×4 niece"
18081msgstr ""
18082
18083#: app/Services/RelationshipService.php:1615
18084msgctxt "(a woman’s) great ×4 niece"
18085msgid "great ×4 niece"
18086msgstr ""
18087
18088#: app/Services/RelationshipService.php:1356
18089msgctxt "great-great-great-grandfather’s brother"
18090msgid "great ×4 uncle"
18091msgstr ""
18092
18093#: app/Services/RelationshipService.php:1360
18094msgctxt "great-great-great-grandmother’s brother"
18095msgid "great ×4 uncle"
18096msgstr ""
18097
18098#: app/Services/RelationshipService.php:1363
18099msgctxt "great-great-great-grandparent’s brother"
18100msgid "great ×4 uncle"
18101msgstr ""
18102
18103#: app/Services/RelationshipService.php:1386
18104msgid "great ×5 aunt"
18105msgstr ""
18106
18107#: app/Services/RelationshipService.php:1389
18108msgid "great ×5 aunt/uncle"
18109msgstr ""
18110
18111#: app/Services/RelationshipService.php:2014
18112msgid "great ×5 grandchild"
18113msgstr ""
18114
18115#: app/Services/RelationshipService.php:2011
18116msgid "great ×5 granddaughter"
18117msgstr ""
18118
18119#: app/Services/RelationshipService.php:1850
18120msgid "great ×5 grandfather"
18121msgstr ""
18122
18123#: app/Services/RelationshipService.php:1854
18124msgid "great ×5 grandmother"
18125msgstr ""
18126
18127#: app/Services/RelationshipService.php:1857
18128msgid "great ×5 grandparent"
18129msgstr ""
18130
18131#: app/Services/RelationshipService.php:2007
18132msgid "great ×5 grandson"
18133msgstr ""
18134
18135#: app/Services/RelationshipService.php:1631
18136msgctxt "(a man’s) brother’s great ×4 grandson"
18137msgid "great ×5 nephew"
18138msgstr ""
18139
18140#: app/Services/RelationshipService.php:1635
18141msgctxt "(a man’s) sister’s great ×4 grandson"
18142msgid "great ×5 nephew"
18143msgstr ""
18144
18145#: app/Services/RelationshipService.php:1638
18146msgctxt "(a woman’s) great ×5 nephew"
18147msgid "great ×5 nephew"
18148msgstr ""
18149
18150#: app/Services/RelationshipService.php:1654
18151msgctxt "(a man’s) brother’s great ×4 grandchild"
18152msgid "great ×5 nephew/niece"
18153msgstr ""
18154
18155#: app/Services/RelationshipService.php:1658
18156msgctxt "(a man’s) sister’s great ×4 grandchild"
18157msgid "great ×5 nephew/niece"
18158msgstr ""
18159
18160#: app/Services/RelationshipService.php:1661
18161msgctxt "(a woman’s) great ×5 nephew/niece"
18162msgid "great ×5 nephew/niece"
18163msgstr ""
18164
18165#: app/Services/RelationshipService.php:1643
18166msgctxt "(a man’s) brother’s great ×4 granddaughter"
18167msgid "great ×5 niece"
18168msgstr ""
18169
18170#: app/Services/RelationshipService.php:1647
18171msgctxt "(a man’s) sister’s great ×4 granddaughter"
18172msgid "great ×5 niece"
18173msgstr ""
18174
18175#: app/Services/RelationshipService.php:1650
18176msgctxt "(a woman’s) great ×5 niece"
18177msgid "great ×5 niece"
18178msgstr ""
18179
18180#: app/Services/RelationshipService.php:1375
18181msgctxt "great ×4 grandfather’s brother"
18182msgid "great ×5 uncle"
18183msgstr ""
18184
18185#: app/Services/RelationshipService.php:1379
18186msgctxt "great ×4 grandmother’s brother"
18187msgid "great ×5 uncle"
18188msgstr ""
18189
18190#: app/Services/RelationshipService.php:1382
18191msgctxt "great ×4 grandparent’s brother"
18192msgid "great ×5 uncle"
18193msgstr ""
18194
18195#: app/Services/RelationshipService.php:1405
18196msgid "great ×6 aunt"
18197msgstr ""
18198
18199#: app/Services/RelationshipService.php:1408
18200msgid "great ×6 aunt/uncle"
18201msgstr ""
18202
18203#: app/Services/RelationshipService.php:2025
18204msgid "great ×6 grandchild"
18205msgstr ""
18206
18207#: app/Services/RelationshipService.php:2022
18208msgid "great ×6 granddaughter"
18209msgstr ""
18210
18211#: app/Services/RelationshipService.php:1861
18212msgid "great ×6 grandfather"
18213msgstr ""
18214
18215#: app/Services/RelationshipService.php:1865
18216msgid "great ×6 grandmother"
18217msgstr ""
18218
18219#: app/Services/RelationshipService.php:1868
18220msgid "great ×6 grandparent"
18221msgstr ""
18222
18223#: app/Services/RelationshipService.php:2018
18224msgid "great ×6 grandson"
18225msgstr ""
18226
18227#: app/Services/RelationshipService.php:1394
18228msgctxt "great ×5 grandfather’s brother"
18229msgid "great ×6 uncle"
18230msgstr ""
18231
18232#: app/Services/RelationshipService.php:1398
18233msgctxt "great ×5 grandmother’s brother"
18234msgid "great ×6 uncle"
18235msgstr ""
18236
18237#: app/Services/RelationshipService.php:1401
18238msgctxt "great ×5 grandparent’s brother"
18239msgid "great ×6 uncle"
18240msgstr ""
18241
18242#: app/Services/RelationshipService.php:1424
18243msgid "great ×7 aunt"
18244msgstr ""
18245
18246#: app/Services/RelationshipService.php:1427
18247msgid "great ×7 aunt/uncle"
18248msgstr ""
18249
18250#: app/Services/RelationshipService.php:2036
18251msgid "great ×7 grandchild"
18252msgstr ""
18253
18254#: app/Services/RelationshipService.php:2033
18255msgid "great ×7 granddaughter"
18256msgstr ""
18257
18258#: app/Services/RelationshipService.php:1872
18259msgid "great ×7 grandfather"
18260msgstr ""
18261
18262#: app/Services/RelationshipService.php:1876
18263msgid "great ×7 grandmother"
18264msgstr ""
18265
18266#: app/Services/RelationshipService.php:1879
18267msgid "great ×7 grandparent"
18268msgstr ""
18269
18270#: app/Services/RelationshipService.php:2029
18271msgid "great ×7 grandson"
18272msgstr ""
18273
18274#: app/Services/RelationshipService.php:1413
18275msgctxt "great ×6 grandfather’s brother"
18276msgid "great ×7 uncle"
18277msgstr ""
18278
18279#: app/Services/RelationshipService.php:1417
18280msgctxt "great ×6 grandmother’s brother"
18281msgid "great ×7 uncle"
18282msgstr ""
18283
18284#: app/Services/RelationshipService.php:1420
18285msgctxt "great ×6 grandparent’s brother"
18286msgid "great ×7 uncle"
18287msgstr ""
18288
18289#: app/Services/RelationshipService.php:1097
18290msgctxt "father’s father’s brother’s wife"
18291msgid "great-aunt"
18292msgstr ""
18293
18294#: app/Services/RelationshipService.php:793
18295msgctxt "father’s father’s sister"
18296msgid "great-aunt"
18297msgstr ""
18298
18299#: app/Services/RelationshipService.php:1103
18300msgctxt "father’s mother’s brother’s wife"
18301msgid "great-aunt"
18302msgstr ""
18303
18304#: app/Services/RelationshipService.php:805
18305msgctxt "father’s mother’s sister"
18306msgid "great-aunt"
18307msgstr ""
18308
18309#: app/Services/RelationshipService.php:1109
18310msgctxt "father’s parent’s brother’s wife"
18311msgid "great-aunt"
18312msgstr ""
18313
18314#: app/Services/RelationshipService.php:817
18315msgctxt "father’s parent’s sister"
18316msgid "great-aunt"
18317msgstr ""
18318
18319#: app/Services/RelationshipService.php:1115
18320msgctxt "mother’s father’s brother’s wife"
18321msgid "great-aunt"
18322msgstr ""
18323
18324#: app/Services/RelationshipService.php:873
18325msgctxt "mother’s father’s sister"
18326msgid "great-aunt"
18327msgstr ""
18328
18329#: app/Services/RelationshipService.php:1121
18330msgctxt "mother’s mother’s brother’s wife"
18331msgid "great-aunt"
18332msgstr ""
18333
18334#: app/Services/RelationshipService.php:891
18335msgctxt "mother’s mother’s sister"
18336msgid "great-aunt"
18337msgstr ""
18338
18339#: app/Services/RelationshipService.php:1127
18340msgctxt "mother’s parent’s brother’s wife"
18341msgid "great-aunt"
18342msgstr ""
18343
18344#: app/Services/RelationshipService.php:903
18345msgctxt "mother’s parent’s sister"
18346msgid "great-aunt"
18347msgstr ""
18348
18349#: app/Services/RelationshipService.php:1133
18350msgctxt "parent’s father’s brother’s wife"
18351msgid "great-aunt"
18352msgstr ""
18353
18354#: app/Services/RelationshipService.php:925
18355msgctxt "parent’s father’s sister"
18356msgid "great-aunt"
18357msgstr ""
18358
18359#: app/Services/RelationshipService.php:1139
18360msgctxt "parent’s mother’s brother’s wife"
18361msgid "great-aunt"
18362msgstr ""
18363
18364#: app/Services/RelationshipService.php:937
18365msgctxt "parent’s mother’s sister"
18366msgid "great-aunt"
18367msgstr ""
18368
18369#: app/Services/RelationshipService.php:1145
18370msgctxt "parent’s parent’s brother’s wife"
18371msgid "great-aunt"
18372msgstr ""
18373
18374#: app/Services/RelationshipService.php:949
18375msgctxt "parent’s parent’s sister"
18376msgid "great-aunt"
18377msgstr ""
18378
18379#: app/Services/RelationshipService.php:791
18380msgctxt "father’s father’s sibling"
18381msgid "great-aunt/uncle"
18382msgstr ""
18383
18384#: app/Services/RelationshipService.php:1099
18385msgctxt "father’s father’s sibling’s spouse"
18386msgid "great-aunt/uncle"
18387msgstr ""
18388
18389#: app/Services/RelationshipService.php:803
18390msgctxt "father’s mother’s sibling"
18391msgid "great-aunt/uncle"
18392msgstr ""
18393
18394#: app/Services/RelationshipService.php:1105
18395msgctxt "father’s mother’s sibling’s spouse"
18396msgid "great-aunt/uncle"
18397msgstr ""
18398
18399#: app/Services/RelationshipService.php:815
18400msgctxt "father’s parent’s sibling"
18401msgid "great-aunt/uncle"
18402msgstr ""
18403
18404#: app/Services/RelationshipService.php:1111
18405msgctxt "father’s parent’s sibling’s spouse"
18406msgid "great-aunt/uncle"
18407msgstr ""
18408
18409#: app/Services/RelationshipService.php:871
18410msgctxt "mother’s father’s sibling"
18411msgid "great-aunt/uncle"
18412msgstr ""
18413
18414#: app/Services/RelationshipService.php:1117
18415msgctxt "mother’s father’s sibling’s spouse"
18416msgid "great-aunt/uncle"
18417msgstr ""
18418
18419#: app/Services/RelationshipService.php:889
18420msgctxt "mother’s mother’s sibling"
18421msgid "great-aunt/uncle"
18422msgstr ""
18423
18424#: app/Services/RelationshipService.php:1123
18425msgctxt "mother’s mother’s sibling’s spouse"
18426msgid "great-aunt/uncle"
18427msgstr ""
18428
18429#: app/Services/RelationshipService.php:901
18430msgctxt "mother’s parent’s sibling"
18431msgid "great-aunt/uncle"
18432msgstr ""
18433
18434#: app/Services/RelationshipService.php:1129
18435msgctxt "mother’s parent’s sibling’s spouse"
18436msgid "great-aunt/uncle"
18437msgstr ""
18438
18439#: app/Services/RelationshipService.php:923
18440msgctxt "parent’s father’s sibling"
18441msgid "great-aunt/uncle"
18442msgstr ""
18443
18444#: app/Services/RelationshipService.php:1135
18445msgctxt "parent’s father’s sibling’s spouse"
18446msgid "great-aunt/uncle"
18447msgstr ""
18448
18449#: app/Services/RelationshipService.php:935
18450msgctxt "parent’s mother’s sibling"
18451msgid "great-aunt/uncle"
18452msgstr ""
18453
18454#: app/Services/RelationshipService.php:1141
18455msgctxt "parent’s mother’s sibling’s spouse"
18456msgid "great-aunt/uncle"
18457msgstr ""
18458
18459#: app/Services/RelationshipService.php:947
18460msgctxt "parent’s parent’s sibling"
18461msgid "great-aunt/uncle"
18462msgstr ""
18463
18464#: app/Services/RelationshipService.php:1147
18465msgctxt "parent’s parent’s sibling’s spouse"
18466msgid "great-aunt/uncle"
18467msgstr ""
18468
18469#: app/Services/RelationshipService.php:725
18470msgctxt "child’s child’s child"
18471msgid "great-grandchild"
18472msgstr ""
18473
18474#: app/Services/RelationshipService.php:731
18475msgctxt "child’s daughter’s child"
18476msgid "great-grandchild"
18477msgstr ""
18478
18479#: app/Services/RelationshipService.php:739
18480msgctxt "child’s son’s child"
18481msgid "great-grandchild"
18482msgstr ""
18483
18484#: app/Services/RelationshipService.php:747
18485msgctxt "daughter’s child’s child"
18486msgid "great-grandchild"
18487msgstr ""
18488
18489#: app/Services/RelationshipService.php:753
18490msgctxt "daughter’s daughter’s child"
18491msgid "great-grandchild"
18492msgstr ""
18493
18494#: app/Services/RelationshipService.php:767
18495msgctxt "daughter’s son’s child"
18496msgid "great-grandchild"
18497msgstr ""
18498
18499#: app/Services/RelationshipService.php:1045
18500msgctxt "son’s child’s child"
18501msgid "great-grandchild"
18502msgstr ""
18503
18504#: app/Services/RelationshipService.php:1051
18505msgctxt "son’s daughter’s child"
18506msgid "great-grandchild"
18507msgstr ""
18508
18509#: app/Services/RelationshipService.php:1059
18510msgctxt "son’s son’s child"
18511msgid "great-grandchild"
18512msgstr ""
18513
18514#: app/Services/RelationshipService.php:727
18515msgctxt "child’s child’s daughter"
18516msgid "great-granddaughter"
18517msgstr ""
18518
18519#: app/Services/RelationshipService.php:733
18520msgctxt "child’s daughter’s daughter"
18521msgid "great-granddaughter"
18522msgstr ""
18523
18524#: app/Services/RelationshipService.php:741
18525msgctxt "child’s son’s daughter"
18526msgid "great-granddaughter"
18527msgstr ""
18528
18529#: app/Services/RelationshipService.php:749
18530msgctxt "daughter’s child’s daughter"
18531msgid "great-granddaughter"
18532msgstr ""
18533
18534#: app/Services/RelationshipService.php:755
18535msgctxt "daughter’s daughter’s daughter"
18536msgid "great-granddaughter"
18537msgstr ""
18538
18539#: app/Services/RelationshipService.php:769
18540msgctxt "daughter’s son’s daughter"
18541msgid "great-granddaughter"
18542msgstr ""
18543
18544#: app/Services/RelationshipService.php:1047
18545msgctxt "son’s child’s daughter"
18546msgid "great-granddaughter"
18547msgstr ""
18548
18549#: app/Services/RelationshipService.php:1053
18550msgctxt "son’s daughter’s daughter"
18551msgid "great-granddaughter"
18552msgstr ""
18553
18554#: app/Services/RelationshipService.php:1061
18555msgctxt "son’s son’s daughter"
18556msgid "great-granddaughter"
18557msgstr ""
18558
18559#: app/Services/RelationshipService.php:785
18560msgctxt "father’s father’s father"
18561msgid "great-grandfather"
18562msgstr ""
18563
18564#: app/Services/RelationshipService.php:797
18565msgctxt "father’s mother’s father"
18566msgid "great-grandfather"
18567msgstr ""
18568
18569#: app/Services/RelationshipService.php:809
18570msgctxt "father’s parent’s father"
18571msgid "great-grandfather"
18572msgstr ""
18573
18574#: app/Services/RelationshipService.php:865
18575msgctxt "mother’s father’s father"
18576msgid "great-grandfather"
18577msgstr ""
18578
18579#: app/Services/RelationshipService.php:883
18580msgctxt "mother’s mother’s father"
18581msgid "great-grandfather"
18582msgstr ""
18583
18584#: app/Services/RelationshipService.php:895
18585msgctxt "mother’s parent’s father"
18586msgid "great-grandfather"
18587msgstr ""
18588
18589#: app/Services/RelationshipService.php:917
18590msgctxt "parent’s father’s father"
18591msgid "great-grandfather"
18592msgstr ""
18593
18594#: app/Services/RelationshipService.php:929
18595msgctxt "parent’s mother’s father"
18596msgid "great-grandfather"
18597msgstr ""
18598
18599#: app/Services/RelationshipService.php:941
18600msgctxt "parent’s parent’s father"
18601msgid "great-grandfather"
18602msgstr ""
18603
18604#: app/Services/RelationshipService.php:787
18605msgctxt "father’s father’s mother"
18606msgid "great-grandmother"
18607msgstr ""
18608
18609#: app/Services/RelationshipService.php:799
18610msgctxt "father’s mother’s mother"
18611msgid "great-grandmother"
18612msgstr ""
18613
18614#: app/Services/RelationshipService.php:811
18615msgctxt "father’s parent’s mother"
18616msgid "great-grandmother"
18617msgstr ""
18618
18619#: app/Services/RelationshipService.php:867
18620msgctxt "mother’s father’s mother"
18621msgid "great-grandmother"
18622msgstr ""
18623
18624#: app/Services/RelationshipService.php:885
18625msgctxt "mother’s mother’s mother"
18626msgid "great-grandmother"
18627msgstr ""
18628
18629#: app/Services/RelationshipService.php:897
18630msgctxt "mother’s parent’s mother"
18631msgid "great-grandmother"
18632msgstr ""
18633
18634#: app/Services/RelationshipService.php:919
18635msgctxt "parent’s father’s mother"
18636msgid "great-grandmother"
18637msgstr ""
18638
18639#: app/Services/RelationshipService.php:931
18640msgctxt "parent’s mother’s mother"
18641msgid "great-grandmother"
18642msgstr ""
18643
18644#: app/Services/RelationshipService.php:943
18645msgctxt "parent’s parent’s mother"
18646msgid "great-grandmother"
18647msgstr ""
18648
18649#: app/Services/RelationshipService.php:789
18650msgctxt "father’s father’s parent"
18651msgid "great-grandparent"
18652msgstr ""
18653
18654#: app/Services/RelationshipService.php:801
18655msgctxt "father’s mother’s parent"
18656msgid "great-grandparent"
18657msgstr ""
18658
18659#: app/Services/RelationshipService.php:813
18660msgctxt "father’s parent’s parent"
18661msgid "great-grandparent"
18662msgstr ""
18663
18664#: app/Services/RelationshipService.php:869
18665msgctxt "mother’s father’s parent"
18666msgid "great-grandparent"
18667msgstr ""
18668
18669#: app/Services/RelationshipService.php:887
18670msgctxt "mother’s mother’s parent"
18671msgid "great-grandparent"
18672msgstr ""
18673
18674#: app/Services/RelationshipService.php:899
18675msgctxt "mother’s parent’s parent"
18676msgid "great-grandparent"
18677msgstr ""
18678
18679#: app/Services/RelationshipService.php:921
18680msgctxt "parent’s father’s parent"
18681msgid "great-grandparent"
18682msgstr ""
18683
18684#: app/Services/RelationshipService.php:933
18685msgctxt "parent’s mother’s parent"
18686msgid "great-grandparent"
18687msgstr ""
18688
18689#: app/Services/RelationshipService.php:945
18690msgctxt "parent’s parent’s parent"
18691msgid "great-grandparent"
18692msgstr ""
18693
18694#: app/Services/RelationshipService.php:729
18695msgctxt "child’s child’s son"
18696msgid "great-grandson"
18697msgstr ""
18698
18699#: app/Services/RelationshipService.php:737
18700msgctxt "child’s daughter’s son"
18701msgid "great-grandson"
18702msgstr ""
18703
18704#: app/Services/RelationshipService.php:743
18705msgctxt "child’s son’s son"
18706msgid "great-grandson"
18707msgstr ""
18708
18709#: app/Services/RelationshipService.php:751
18710msgctxt "daughter’s child’s son"
18711msgid "great-grandson"
18712msgstr ""
18713
18714#: app/Services/RelationshipService.php:759
18715msgctxt "daughter’s daughter’s son"
18716msgid "great-grandson"
18717msgstr ""
18718
18719#: app/Services/RelationshipService.php:771
18720msgctxt "daughter’s son’s son"
18721msgid "great-grandson"
18722msgstr ""
18723
18724#: app/Services/RelationshipService.php:1049
18725msgctxt "son’s child’s son"
18726msgid "great-grandson"
18727msgstr ""
18728
18729#: app/Services/RelationshipService.php:1057
18730msgctxt "son’s daughter’s son"
18731msgid "great-grandson"
18732msgstr ""
18733
18734#: app/Services/RelationshipService.php:1063
18735msgctxt "son’s son’s son"
18736msgid "great-grandson"
18737msgstr ""
18738
18739#: app/Services/RelationshipService.php:1329
18740msgid "great-great-aunt"
18741msgstr ""
18742
18743#: app/Services/RelationshipService.php:1332
18744msgid "great-great-aunt/uncle"
18745msgstr ""
18746
18747#: app/Services/RelationshipService.php:1981
18748msgid "great-great-grandchild"
18749msgstr ""
18750
18751#: app/Services/RelationshipService.php:1978
18752msgid "great-great-granddaughter"
18753msgstr ""
18754
18755#: app/Services/RelationshipService.php:1817
18756msgid "great-great-grandfather"
18757msgstr ""
18758
18759#: app/Services/RelationshipService.php:1821
18760msgid "great-great-grandmother"
18761msgstr ""
18762
18763#: app/Services/RelationshipService.php:1824
18764msgid "great-great-grandparent"
18765msgstr ""
18766
18767#: app/Services/RelationshipService.php:1974
18768msgid "great-great-grandson"
18769msgstr ""
18770
18771#: app/Services/RelationshipService.php:1348
18772msgid "great-great-great-aunt"
18773msgstr ""
18774
18775#: app/Services/RelationshipService.php:1351
18776msgid "great-great-great-aunt/uncle"
18777msgstr ""
18778
18779#: app/Services/RelationshipService.php:1992
18780msgid "great-great-great-grandchild"
18781msgstr ""
18782
18783#: app/Services/RelationshipService.php:1989
18784msgid "great-great-great-granddaughter"
18785msgstr ""
18786
18787#: app/Services/RelationshipService.php:1828
18788msgid "great-great-great-grandfather"
18789msgstr ""
18790
18791#: app/Services/RelationshipService.php:1832
18792msgid "great-great-great-grandmother"
18793msgstr ""
18794
18795#: app/Services/RelationshipService.php:1835
18796msgid "great-great-great-grandparent"
18797msgstr ""
18798
18799#: app/Services/RelationshipService.php:1985
18800msgid "great-great-great-grandson"
18801msgstr ""
18802
18803#: app/Services/RelationshipService.php:1561
18804msgctxt "(a man’s) brother’s great-great-grandson"
18805msgid "great-great-great-nephew"
18806msgstr ""
18807
18808#: app/Services/RelationshipService.php:1565
18809msgctxt "(a man’s) sister’s great-great-grandson"
18810msgid "great-great-great-nephew"
18811msgstr ""
18812
18813#: app/Services/RelationshipService.php:1568
18814msgctxt "(a woman’s) great-great-great-nephew"
18815msgid "great-great-great-nephew"
18816msgstr ""
18817
18818#: app/Services/RelationshipService.php:1584
18819msgctxt "(a man’s) brother’s great-great-grandchild"
18820msgid "great-great-great-nephew/niece"
18821msgstr ""
18822
18823#: app/Services/RelationshipService.php:1588
18824msgctxt "(a man’s) sister’s great-great-grandchild"
18825msgid "great-great-great-nephew/niece"
18826msgstr ""
18827
18828#: app/Services/RelationshipService.php:1591
18829msgctxt "(a woman’s) great-great-great-nephew/niece"
18830msgid "great-great-great-nephew/niece"
18831msgstr ""
18832
18833#: app/Services/RelationshipService.php:1573
18834msgctxt "(a man’s) brother’s great-great-granddaughter"
18835msgid "great-great-great-niece"
18836msgstr ""
18837
18838#: app/Services/RelationshipService.php:1577
18839msgctxt "(a man’s) sister’s great-great-granddaughter"
18840msgid "great-great-great-niece"
18841msgstr ""
18842
18843#: app/Services/RelationshipService.php:1580
18844msgctxt "(a woman’s) great-great-great-niece"
18845msgid "great-great-great-niece"
18846msgstr ""
18847
18848#: app/Services/RelationshipService.php:1337
18849msgctxt "great-great-grandfather’s brother"
18850msgid "great-great-great-uncle"
18851msgstr ""
18852
18853#: app/Services/RelationshipService.php:1341
18854msgctxt "great-great-grandmother’s brother"
18855msgid "great-great-great-uncle"
18856msgstr ""
18857
18858#: app/Services/RelationshipService.php:1344
18859msgctxt "great-great-grandparent’s brother"
18860msgid "great-great-great-uncle"
18861msgstr ""
18862
18863#: app/Services/RelationshipService.php:1526
18864msgctxt "(a man’s) brother’s great-grandson"
18865msgid "great-great-nephew"
18866msgstr ""
18867
18868#: app/Services/RelationshipService.php:1530
18869msgctxt "(a man’s) sister’s great-grandson"
18870msgid "great-great-nephew"
18871msgstr ""
18872
18873#: app/Services/RelationshipService.php:1533
18874msgctxt "(a woman’s) great-great-nephew"
18875msgid "great-great-nephew"
18876msgstr ""
18877
18878#: app/Services/RelationshipService.php:1549
18879msgctxt "(a man’s) brother’s great-grandchild"
18880msgid "great-great-nephew/niece"
18881msgstr ""
18882
18883#: app/Services/RelationshipService.php:1553
18884msgctxt "(a man’s) sister’s great-grandchild"
18885msgid "great-great-nephew/niece"
18886msgstr ""
18887
18888#: app/Services/RelationshipService.php:1556
18889msgctxt "(a woman’s) great-great-nephew/niece"
18890msgid "great-great-nephew/niece"
18891msgstr ""
18892
18893#: app/Services/RelationshipService.php:1538
18894msgctxt "(a man’s) brother’s great-granddaughter"
18895msgid "great-great-niece"
18896msgstr ""
18897
18898#: app/Services/RelationshipService.php:1542
18899msgctxt "(a man’s) sister’s great-granddaughter"
18900msgid "great-great-niece"
18901msgstr ""
18902
18903#: app/Services/RelationshipService.php:1545
18904msgctxt "(a woman’s) great-great-niece"
18905msgid "great-great-niece"
18906msgstr ""
18907
18908#: app/Services/RelationshipService.php:1318
18909msgctxt "great-grandfather’s brother"
18910msgid "great-great-uncle"
18911msgstr ""
18912
18913#: app/Services/RelationshipService.php:1322
18914msgctxt "great-grandmother’s brother"
18915msgid "great-great-uncle"
18916msgstr ""
18917
18918#: app/Services/RelationshipService.php:1325
18919msgctxt "great-grandparent’s brother"
18920msgid "great-great-uncle"
18921msgstr ""
18922
18923#: app/Services/RelationshipService.php:674
18924msgctxt "(a man’s) brother’s child’s son"
18925msgid "great-nephew"
18926msgstr ""
18927
18928#: app/Services/RelationshipService.php:694
18929msgctxt "(a man’s) brother’s daughter’s son"
18930msgid "great-nephew"
18931msgstr ""
18932
18933#: app/Services/RelationshipService.php:712
18934msgctxt "(a man’s) brother’s son’s son"
18935msgid "great-nephew"
18936msgstr ""
18937
18938#: app/Services/RelationshipService.php:994
18939msgctxt "(a man’s) sister’s child’s son"
18940msgid "great-nephew"
18941msgstr ""
18942
18943#: app/Services/RelationshipService.php:1014
18944msgctxt "(a man’s) sister’s daughter’s son"
18945msgid "great-nephew"
18946msgstr ""
18947
18948#: app/Services/RelationshipService.php:1038
18949msgctxt "(a man’s) sister’s son’s son"
18950msgid "great-nephew"
18951msgstr ""
18952
18953#: app/Services/RelationshipService.php:677
18954msgctxt "(a woman’s) brother’s child’s son"
18955msgid "great-nephew"
18956msgstr ""
18957
18958#: app/Services/RelationshipService.php:697
18959msgctxt "(a woman’s) brother’s daughter’s son"
18960msgid "great-nephew"
18961msgstr ""
18962
18963#: app/Services/RelationshipService.php:715
18964msgctxt "(a woman’s) brother’s son’s son"
18965msgid "great-nephew"
18966msgstr ""
18967
18968#: app/Services/RelationshipService.php:997
18969msgctxt "(a woman’s) sister’s child’s son"
18970msgid "great-nephew"
18971msgstr ""
18972
18973#: app/Services/RelationshipService.php:1017
18974msgctxt "(a woman’s) sister’s daughter’s son"
18975msgid "great-nephew"
18976msgstr ""
18977
18978#: app/Services/RelationshipService.php:1041
18979msgctxt "(a woman’s) sister’s son’s son"
18980msgid "great-nephew"
18981msgstr ""
18982
18983#: app/Services/RelationshipService.php:963
18984msgctxt "sibling’s child’s son"
18985msgid "great-nephew"
18986msgstr ""
18987
18988#: app/Services/RelationshipService.php:971
18989msgctxt "sibling’s daughter’s son"
18990msgid "great-nephew"
18991msgstr ""
18992
18993#: app/Services/RelationshipService.php:977
18994msgctxt "sibling’s son’s son"
18995msgid "great-nephew"
18996msgstr ""
18997
18998#: app/Services/RelationshipService.php:662
18999msgctxt "(a man’s) brother’s child’s child"
19000msgid "great-nephew/niece"
19001msgstr ""
19002
19003#: app/Services/RelationshipService.php:680
19004msgctxt "(a man’s) brother’s daughter’s child"
19005msgid "great-nephew/niece"
19006msgstr ""
19007
19008#: app/Services/RelationshipService.php:700
19009msgctxt "(a man’s) brother’s son’s child"
19010msgid "great-nephew/niece"
19011msgstr ""
19012
19013#: app/Services/RelationshipService.php:982
19014msgctxt "(a man’s) sister’s child’s child"
19015msgid "great-nephew/niece"
19016msgstr ""
19017
19018#: app/Services/RelationshipService.php:1000
19019msgctxt "(a man’s) sister’s daughter’s child"
19020msgid "great-nephew/niece"
19021msgstr ""
19022
19023#: app/Services/RelationshipService.php:1026
19024msgctxt "(a man’s) sister’s son’s child"
19025msgid "great-nephew/niece"
19026msgstr ""
19027
19028#: app/Services/RelationshipService.php:665
19029msgctxt "(a woman’s) brother’s child’s child"
19030msgid "great-nephew/niece"
19031msgstr ""
19032
19033#: app/Services/RelationshipService.php:683
19034msgctxt "(a woman’s) brother’s daughter’s child"
19035msgid "great-nephew/niece"
19036msgstr ""
19037
19038#: app/Services/RelationshipService.php:703
19039msgctxt "(a woman’s) brother’s son’s child"
19040msgid "great-nephew/niece"
19041msgstr ""
19042
19043#: app/Services/RelationshipService.php:985
19044msgctxt "(a woman’s) sister’s child’s child"
19045msgid "great-nephew/niece"
19046msgstr ""
19047
19048#: app/Services/RelationshipService.php:1003
19049msgctxt "(a woman’s) sister’s daughter’s child"
19050msgid "great-nephew/niece"
19051msgstr ""
19052
19053#: app/Services/RelationshipService.php:1029
19054msgctxt "(a woman’s) sister’s son’s child"
19055msgid "great-nephew/niece"
19056msgstr ""
19057
19058#: app/Services/RelationshipService.php:959
19059msgctxt "sibling’s child’s child"
19060msgid "great-nephew/niece"
19061msgstr ""
19062
19063#: app/Services/RelationshipService.php:965
19064msgctxt "sibling’s daughter’s child"
19065msgid "great-nephew/niece"
19066msgstr ""
19067
19068#: app/Services/RelationshipService.php:973
19069msgctxt "sibling’s son’s child"
19070msgid "great-nephew/niece"
19071msgstr ""
19072
19073#: app/Services/RelationshipService.php:668
19074msgctxt "(a man’s) brother’s child’s daughter"
19075msgid "great-niece"
19076msgstr ""
19077
19078#: app/Services/RelationshipService.php:686
19079msgctxt "(a man’s) brother’s daughter’s daughter"
19080msgid "great-niece"
19081msgstr ""
19082
19083#: app/Services/RelationshipService.php:706
19084msgctxt "(a man’s) brother’s son’s daughter"
19085msgid "great-niece"
19086msgstr ""
19087
19088#: app/Services/RelationshipService.php:988
19089msgctxt "(a man’s) sister’s child’s daughter"
19090msgid "great-niece"
19091msgstr ""
19092
19093#: app/Services/RelationshipService.php:1006
19094msgctxt "(a man’s) sister’s daughter’s daughter"
19095msgid "great-niece"
19096msgstr ""
19097
19098#: app/Services/RelationshipService.php:1032
19099msgctxt "(a man’s) sister’s son’s daughter"
19100msgid "great-niece"
19101msgstr ""
19102
19103#: app/Services/RelationshipService.php:671
19104msgctxt "(a woman’s) brother’s child’s daughter"
19105msgid "great-niece"
19106msgstr ""
19107
19108#: app/Services/RelationshipService.php:689
19109msgctxt "(a woman’s) brother’s daughter’s daughter"
19110msgid "great-niece"
19111msgstr ""
19112
19113#: app/Services/RelationshipService.php:709
19114msgctxt "(a woman’s) brother’s son’s daughter"
19115msgid "great-niece"
19116msgstr ""
19117
19118#: app/Services/RelationshipService.php:991
19119msgctxt "(a woman’s) sister’s child’s daughter"
19120msgid "great-niece"
19121msgstr ""
19122
19123#: app/Services/RelationshipService.php:1009
19124msgctxt "(a woman’s) sister’s daughter’s daughter"
19125msgid "great-niece"
19126msgstr ""
19127
19128#: app/Services/RelationshipService.php:1035
19129msgctxt "(a woman’s) sister’s son’s daughter"
19130msgid "great-niece"
19131msgstr ""
19132
19133#: app/Services/RelationshipService.php:961
19134msgctxt "sibling’s child’s daughter"
19135msgid "great-niece"
19136msgstr ""
19137
19138#: app/Services/RelationshipService.php:967
19139msgctxt "sibling’s daughter’s daughter"
19140msgid "great-niece"
19141msgstr ""
19142
19143#: app/Services/RelationshipService.php:975
19144msgctxt "sibling’s son’s daughter"
19145msgid "great-niece"
19146msgstr ""
19147
19148#: app/Services/RelationshipService.php:783
19149msgctxt "father’s father’s brother"
19150msgid "great-uncle"
19151msgstr ""
19152
19153#: app/Services/RelationshipService.php:1101
19154msgctxt "father’s father’s sister’s husband"
19155msgid "great-uncle"
19156msgstr ""
19157
19158#: app/Services/RelationshipService.php:795
19159msgctxt "father’s mother’s brother"
19160msgid "great-uncle"
19161msgstr ""
19162
19163#: app/Services/RelationshipService.php:1107
19164msgctxt "father’s mother’s sister’s husband"
19165msgid "great-uncle"
19166msgstr ""
19167
19168#: app/Services/RelationshipService.php:807
19169msgctxt "father’s parent’s brother"
19170msgid "great-uncle"
19171msgstr ""
19172
19173#: app/Services/RelationshipService.php:1113
19174msgctxt "father’s parent’s sister’s husband"
19175msgid "great-uncle"
19176msgstr ""
19177
19178#: app/Services/RelationshipService.php:863
19179msgctxt "mother’s father’s brother"
19180msgid "great-uncle"
19181msgstr ""
19182
19183#: app/Services/RelationshipService.php:1119
19184msgctxt "mother’s father’s sister’s husband"
19185msgid "great-uncle"
19186msgstr ""
19187
19188#: app/Services/RelationshipService.php:881
19189msgctxt "mother’s mother’s brother"
19190msgid "great-uncle"
19191msgstr ""
19192
19193#: app/Services/RelationshipService.php:1125
19194msgctxt "mother’s mother’s sister’s husband"
19195msgid "great-uncle"
19196msgstr ""
19197
19198#: app/Services/RelationshipService.php:893
19199msgctxt "mother’s parent’s brother"
19200msgid "great-uncle"
19201msgstr ""
19202
19203#: app/Services/RelationshipService.php:1131
19204msgctxt "mother’s parent’s sister’s husband"
19205msgid "great-uncle"
19206msgstr ""
19207
19208#: app/Services/RelationshipService.php:915
19209msgctxt "parent’s father’s brother"
19210msgid "great-uncle"
19211msgstr ""
19212
19213#: app/Services/RelationshipService.php:1137
19214msgctxt "parent’s father’s sister’s husband"
19215msgid "great-uncle"
19216msgstr ""
19217
19218#: app/Services/RelationshipService.php:927
19219msgctxt "parent’s mother’s brother"
19220msgid "great-uncle"
19221msgstr ""
19222
19223#: app/Services/RelationshipService.php:1143
19224msgctxt "parent’s mother’s sister’s husband"
19225msgid "great-uncle"
19226msgstr ""
19227
19228#: app/Services/RelationshipService.php:939
19229msgctxt "parent’s parent’s brother"
19230msgid "great-uncle"
19231msgstr ""
19232
19233#: app/Services/RelationshipService.php:1149
19234msgctxt "parent’s parent’s sister’s husband"
19235msgid "great-uncle"
19236msgstr ""
19237
19238#. I18N: layout option for the fan chart
19239#: app/Module/FanChartModule.php:516
19240msgid "half circle"
19241msgstr ""
19242
19243#: app/Services/RelationshipService.php:541
19244msgctxt "father’s son"
19245msgid "half-brother"
19246msgstr ""
19247
19248#: app/Services/RelationshipService.php:579
19249msgctxt "mother’s son"
19250msgid "half-brother"
19251msgstr ""
19252
19253#: app/Services/RelationshipService.php:597
19254msgctxt "parent’s son"
19255msgid "half-brother"
19256msgstr ""
19257
19258#: app/Services/RelationshipService.php:527
19259msgctxt "father’s child"
19260msgid "half-sibling"
19261msgstr ""
19262
19263#: app/Services/RelationshipService.php:563
19264msgctxt "mother’s child"
19265msgid "half-sibling"
19266msgstr ""
19267
19268#: app/Services/RelationshipService.php:583
19269msgctxt "parent’s child"
19270msgid "half-sibling"
19271msgstr ""
19272
19273#: app/Services/RelationshipService.php:529
19274msgctxt "father’s daughter"
19275msgid "half-sister"
19276msgstr ""
19277
19278#: app/Services/RelationshipService.php:565
19279msgctxt "mother’s daughter"
19280msgid "half-sister"
19281msgstr ""
19282
19283#: app/Services/RelationshipService.php:585
19284msgctxt "parent’s daughter"
19285msgid "half-sister"
19286msgstr ""
19287
19288#. I18N: reflexive pronoun
19289#: app/Services/RelationshipService.php:244
19290msgid "herself"
19291msgstr ""
19292
19293#: resources/views/admin/site-mail.phtml:152
19294#: resources/views/admin/tags.phtml:69 resources/views/admin/tags.phtml:83
19295#: resources/views/admin/tags.phtml:97 resources/views/admin/tags.phtml:109
19296#: resources/views/admin/tags.phtml:123 resources/views/admin/tags.phtml:137
19297#: resources/views/admin/tags.phtml:151 resources/views/admin/tags.phtml:165
19298#: resources/views/admin/tags.phtml:199 resources/views/admin/tags.phtml:213
19299#: resources/views/admin/tags.phtml:227 resources/views/admin/tags.phtml:241
19300#: resources/views/admin/tags.phtml:257 resources/views/admin/tags.phtml:291
19301#: resources/views/admin/tags.phtml:305 resources/views/admin/tags.phtml:319
19302#: resources/views/admin/tags.phtml:353 resources/views/admin/tags.phtml:366
19303#: resources/views/admin/tags.phtml:380 resources/views/admin/tags.phtml:394
19304#: resources/views/admin/tags.phtml:433 resources/views/admin/tags.phtml:467
19305#: resources/views/admin/tags.phtml:481 resources/views/admin/tags.phtml:495
19306#: resources/views/admin/tags.phtml:513 resources/views/admin/tags.phtml:531
19307#: resources/views/admin/tags.phtml:545 resources/views/admin/tags.phtml:563
19308#: resources/views/admin/tags.phtml:577 resources/views/admin/tags.phtml:591
19309#: resources/views/admin/tags.phtml:605 resources/views/admin/tags.phtml:619
19310#: resources/views/admin/tags.phtml:633 resources/views/admin/tags.phtml:647
19311#: resources/views/admin/tags.phtml:661 resources/views/admin/tags.phtml:675
19312#: resources/views/admin/tags.phtml:689 resources/views/admin/tags.phtml:703
19313#: resources/views/admin/tags.phtml:717 resources/views/admin/tags.phtml:771
19314#: resources/views/admin/tags.phtml:805 resources/views/admin/tags.phtml:819
19315#: resources/views/admin/tags.phtml:833 resources/views/admin/tags.phtml:847
19316#: resources/views/admin/tags.phtml:861 resources/views/admin/tags.phtml:875
19317#: resources/views/admin/tags.phtml:911 resources/views/admin/tags.phtml:929
19318#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:296
19319#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:372
19320#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:385
19321#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:399
19322#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:517
19323#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:616
19324#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:629
19325#: resources/views/admin/users-create.phtml:61
19326#: resources/views/admin/users-edit.phtml:72
19327#: resources/views/edit-account-page.phtml:91
19328#: resources/views/login-page.phtml:47
19329#: resources/views/modules/login_block/sign-in.phtml:33
19330#: resources/views/password-reset-page.phtml:37
19331#: resources/views/register-page.phtml:76
19332#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:101
19333#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:88
19334#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsrv.phtml:88
19335#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:83
19336msgid "hide"
19337msgstr "agochar"
19338
19339#. I18N: reflexive pronoun
19340#: app/Services/RelationshipService.php:241
19341msgid "himself"
19342msgstr ""
19343
19344#. I18N: Type of demographic data
19345#: app/Elements/DemographicDataType.php:55
19346msgid "household"
19347msgstr ""
19348
19349#: app/Elements/RoleInEvent.php:79 app/Services/RelationshipService.php:367
19350msgid "husband"
19351msgstr "esposo"
19352
19353#. I18N: A name taken on immigration - e.g. migrants to the USA frequently anglicized their names
19354#: app/Elements/NameType.php:81
19355msgid "immigration name"
19356msgstr ""
19357
19358#. I18N: A button label.
19359#: resources/views/admin/locations.phtml:166
19360msgid "import file"
19361msgstr ""
19362
19363#: app/Elements/AgeAtEvent.php:93
19364msgid "infant"
19365msgstr ""
19366
19367#: app/Elements/NoteStructure.php:65
19368msgid "inline note"
19369msgstr ""
19370
19371#. I18N: Gedcom INT dates
19372#: app/Date.php:197
19373#, php-format
19374msgid "interpreted %s (%s)"
19375msgstr ""
19376
19377#. I18N: reverse the selection (of a list of options)
19378#: resources/views/search-trees.phtml:54
19379msgid "invert selection"
19380msgstr ""
19381
19382#. I18N: a month in the French republican calendar
19383#: app/Date/FrenchDate.php:173
19384msgctxt "GENITIVE"
19385msgid "jours complementaires"
19386msgstr ""
19387
19388#. I18N: a month in the French republican calendar
19389#: app/Date/FrenchDate.php:267
19390msgctxt "INSTRUMENTAL"
19391msgid "jours complementaires"
19392msgstr ""
19393
19394#. I18N: a month in the French republican calendar
19395#: app/Date/FrenchDate.php:220
19396msgctxt "LOCATIVE"
19397msgid "jours complementaires"
19398msgstr ""
19399
19400#. I18N: a month in the French republican calendar
19401#: app/Date/FrenchDate.php:126
19402msgctxt "NOMINATIVE"
19403msgid "jours complementaires"
19404msgstr ""
19405
19406#. I18N: A button label, last page
19407#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:560
19408#: resources/views/edit/reorder-card-header.phtml:36
19409#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:18
19410#: resources/views/modules/media-list/pagination.phtml:55
19411msgid "last"
19412msgstr "último"
19413
19414#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:569
19415msgctxt "Show the [first/last] [N] parts of a place name."
19416msgid "last"
19417msgstr ""
19418
19419#: app/Module/PedigreeChartModule.php:364
19420#: app/Module/PedigreeChartModule.php:372
19421msgid "left"
19422msgstr ""
19423
19424#. I18N: Layout option for lists of names
19425#. I18N: An option in a list-box
19426#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesPage.php:90
19427#: app/Module/OnThisDayModule.php:268 app/Module/RecentChangesModule.php:261
19428#: app/Module/TopGivenNamesModule.php:184
19429#: app/Module/UpcomingAnniversariesModule.php:316
19430#: app/Module/YahrzeitModule.php:260
19431msgid "list"
19432msgstr "lista"
19433
19434#: app/Http/RequestHandlers/MapDataImportAction.php:193
19435#, php-format
19436msgid "locations updated: %s, locations added: %s"
19437msgstr ""
19438
19439#. I18N: A woman’s name, before she marries (in cultures where women take their new husband’s name on marriage)
19440#: app/Elements/NameType.php:83
19441msgid "maiden name"
19442msgstr ""
19443
19444#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:127
19445msgid "managers"
19446msgstr ""
19447
19448#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Markdown
19449#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesPage.php:108
19450msgid "markdown"
19451msgstr ""
19452
19453#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:245
19454msgctxt "FEMALE"
19455msgid "married"
19456msgstr ""
19457
19458#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:176
19459msgctxt "MALE"
19460msgid "married"
19461msgstr ""
19462
19463#. I18N: A name taken on marriage - usually the wife takes the husband’s surname
19464#: app/Elements/NameType.php:85
19465msgid "married name"
19466msgstr ""
19467
19468#: app/Services/RelationshipService.php:567
19469msgctxt "mother’s father"
19470msgid "maternal grandfather"
19471msgstr ""
19472
19473#: app/Services/RelationshipService.php:571
19474msgctxt "mother’s mother"
19475msgid "maternal grandmother"
19476msgstr ""
19477
19478#: app/Services/RelationshipService.php:573
19479msgctxt "mother’s parent"
19480msgid "maternal grandparent"
19481msgstr ""
19482
19483#. I18N: A system where children take their mother’s surname
19484#: app/SurnameTradition/MatrilinealSurnameTradition.php:39
19485msgid "matrilineal"
19486msgstr ""
19487
19488#: resources/views/modules/recent_changes/config.phtml:27
19489#: resources/views/modules/upcoming_events/config.phtml:27
19490#: resources/views/modules/yahrzeit/config.phtml:25
19491#, php-format
19492msgid "maximum %s day"
19493msgid_plural "maximum %s days"
19494msgstr[0] "máximo de %s dia"
19495msgstr[1] "máximo de %s dias"
19496
19497#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:37
19498#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:56
19499#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:87
19500#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:126
19501#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:146
19502msgid "members"
19503msgstr ""
19504
19505#. I18N: Name of a theme.
19506#: app/Module/MinimalTheme.php:39
19507msgid "minimal"
19508msgstr ""
19509
19510#: app/Elements/RoleInEvent.php:81 app/Services/RelationshipService.php:349
19511msgid "mother"
19512msgstr "nai"
19513
19514#: app/Services/RelationshipService.php:553
19515msgctxt "husband’s mother"
19516msgid "mother-in-law"
19517msgstr ""
19518
19519#: app/Services/RelationshipService.php:633
19520msgctxt "spouse’s mother"
19521msgid "mother-in-law"
19522msgstr ""
19523
19524#: app/Services/RelationshipService.php:651
19525msgctxt "wife’s mother"
19526msgid "mother-in-law"
19527msgstr ""
19528
19529#: app/Services/RelationshipService.php:639
19530msgctxt "spouse’s parent"
19531msgid "mother/father-in-law"
19532msgstr ""
19533
19534#: app/Services/RelationshipService.php:501
19535msgctxt "brother’s son"
19536msgid "nephew"
19537msgstr ""
19538
19539#: app/Services/RelationshipService.php:853
19540msgctxt "husband’s brother’s son"
19541msgid "nephew"
19542msgstr ""
19543
19544#: app/Services/RelationshipService.php:849
19545msgctxt "husband’s sibling’s son"
19546msgid "nephew"
19547msgstr ""
19548
19549#: app/Services/RelationshipService.php:851
19550msgctxt "husband’s sister’s son"
19551msgid "nephew"
19552msgstr ""
19553
19554#: app/Services/RelationshipService.php:605
19555msgctxt "sibling’s son"
19556msgid "nephew"
19557msgstr ""
19558
19559#: app/Services/RelationshipService.php:615
19560msgctxt "sister’s son"
19561msgid "nephew"
19562msgstr ""
19563
19564#: app/Services/RelationshipService.php:1093
19565msgctxt "wife’s brother’s son"
19566msgid "nephew"
19567msgstr ""
19568
19569#: app/Services/RelationshipService.php:1089
19570msgctxt "wife’s sibling’s son"
19571msgid "nephew"
19572msgstr ""
19573
19574#: app/Services/RelationshipService.php:1091
19575msgctxt "wife’s sister’s son"
19576msgid "nephew"
19577msgstr ""
19578
19579#: app/Services/RelationshipService.php:691
19580msgctxt "brother’s daughter’s husband"
19581msgid "nephew-in-law"
19582msgstr ""
19583
19584#: app/Services/RelationshipService.php:969
19585msgctxt "sibling’s daughter’s husband"
19586msgid "nephew-in-law"
19587msgstr ""
19588
19589#: app/Services/RelationshipService.php:1011
19590msgctxt "sisters’s daughter’s husband"
19591msgid "nephew-in-law"
19592msgstr ""
19593
19594#: app/Services/RelationshipService.php:497
19595msgctxt "brother’s child"
19596msgid "nephew/niece"
19597msgstr ""
19598
19599#: app/Services/RelationshipService.php:841
19600msgctxt "husband’s brother’s child"
19601msgid "nephew/niece"
19602msgstr ""
19603
19604#: app/Services/RelationshipService.php:837
19605msgctxt "husband’s sibling’s child"
19606msgid "nephew/niece"
19607msgstr ""
19608
19609#: app/Services/RelationshipService.php:839
19610msgctxt "husband’s sister’s child"
19611msgid "nephew/niece"
19612msgstr ""
19613
19614#: app/Services/RelationshipService.php:601
19615msgctxt "sibling’s child"
19616msgid "nephew/niece"
19617msgstr ""
19618
19619#: app/Services/RelationshipService.php:609
19620msgctxt "sister’s child"
19621msgid "nephew/niece"
19622msgstr ""
19623
19624#: app/Services/RelationshipService.php:1081
19625msgctxt "wife’s brother’s child"
19626msgid "nephew/niece"
19627msgstr ""
19628
19629#: app/Services/RelationshipService.php:1077
19630msgctxt "wife’s sibling’s child"
19631msgid "nephew/niece"
19632msgstr ""
19633
19634#: app/Services/RelationshipService.php:1079
19635msgctxt "wife’s sister’s child"
19636msgid "nephew/niece"
19637msgstr ""
19638
19639#. I18N: A button label, next page
19640#: resources/views/admin/data-fix-select.phtml:50
19641#: resources/views/individual-page-images.phtml:53
19642#: resources/views/layouts/default.phtml:158
19643#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:20
19644#: resources/views/modules/media-list/pagination.phtml:47
19645#: resources/views/setup/step-1-language.phtml:61
19646#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:89
19647#: resources/views/setup/step-3-database-type.phtml:95
19648#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:136
19649#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:121
19650#: resources/views/setup/step-4-database-sqlite.phtml:91
19651#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsrv.phtml:121
19652#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:106
19653msgid "next"
19654msgstr "seguinte"
19655
19656#: app/Services/RelationshipService.php:499
19657msgctxt "brother’s daughter"
19658msgid "niece"
19659msgstr ""
19660
19661#: app/Services/RelationshipService.php:847
19662msgctxt "husband’s brother’s daughter"
19663msgid "niece"
19664msgstr ""
19665
19666#: app/Services/RelationshipService.php:843
19667msgctxt "husband’s sibling’s daughter"
19668msgid "niece"
19669msgstr ""
19670
19671#: app/Services/RelationshipService.php:845
19672msgctxt "husband’s sister’s daughter"
19673msgid "niece"
19674msgstr ""
19675
19676#: app/Services/RelationshipService.php:603
19677msgctxt "sibling’s daughter"
19678msgid "niece"
19679msgstr ""
19680
19681#: app/Services/RelationshipService.php:611
19682msgctxt "sister’s daughter"
19683msgid "niece"
19684msgstr ""
19685
19686#: app/Services/RelationshipService.php:1087
19687msgctxt "wife’s brother’s daughter"
19688msgid "niece"
19689msgstr ""
19690
19691#: app/Services/RelationshipService.php:1083
19692msgctxt "wife’s sibling’s daughter"
19693msgid "niece"
19694msgstr ""
19695
19696#: app/Services/RelationshipService.php:1085
19697msgctxt "wife’s sister’s daughter"
19698msgid "niece"
19699msgstr ""
19700
19701#: app/Services/RelationshipService.php:717
19702msgctxt "brother’s son’s wife"
19703msgid "niece-in-law"
19704msgstr ""
19705
19706#: app/Services/RelationshipService.php:979
19707msgctxt "sibling’s son’s wife"
19708msgid "niece-in-law"
19709msgstr ""
19710
19711#: app/Services/RelationshipService.php:1043
19712msgctxt "sisters’s son’s wife"
19713msgid "niece-in-law"
19714msgstr ""
19715
19716#: app/Services/RelationshipService.php:2340
19717msgid "ninth cousin"
19718msgstr ""
19719
19720#: app/Services/RelationshipService.php:2304
19721msgctxt "FEMALE"
19722msgid "ninth cousin"
19723msgstr ""
19724
19725#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers.
19726#: app/Services/RelationshipService.php:2260
19727msgctxt "MALE"
19728msgid "ninth cousin"
19729msgstr ""
19730
19731#: app/Elements/OrdinanceProcessFlag.php:55
19732#: app/Http/RequestHandlers/UserListData.php:140
19733#: app/Http/RequestHandlers/UserListData.php:141
19734#: app/Statistics/Repository/LatestUserRepository.php:146
19735#: resources/views/admin/site-mail.phtml:124
19736#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:101
19737#: resources/views/admin/site-registration.phtml:54
19738#: resources/views/admin/site-registration.phtml:69
19739#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:143
19740#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:309
19741#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:530
19742#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:544
19743#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:603
19744#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:709
19745#: resources/views/lists/families-table.phtml:232
19746#: resources/views/modules/fix-search-and-replace/options.phtml:56
19747#: resources/views/modules/html/config.phtml:56
19748#: resources/views/modules/random_media/config.phtml:42
19749#: resources/views/modules/random_media/config.phtml:51
19750#: resources/views/modules/recent_changes/config.phtml:63
19751#: resources/views/modules/recent_changes/config.phtml:72
19752#: resources/views/modules/review_changes/config.phtml:23
19753#: resources/views/modules/todays_events/config.phtml:24
19754#: resources/views/modules/todo/config.phtml:26
19755#: resources/views/modules/todo/config.phtml:36
19756#: resources/views/modules/todo/config.phtml:45
19757#: resources/views/modules/upcoming_events/config.phtml:36
19758#: resources/xml/reports/change_report.xml:8
19759#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:255
19760#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:426
19761#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:609
19762#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:953
19763#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:190
19764#: resources/xml/reports/individual_report.xml:178
19765msgid "no"
19766msgstr "non"
19767
19768#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesPage.php:112
19769#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:469
19770#: app/Services/EmailService.php:207
19771#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:83
19772msgid "none"
19773msgstr "ningunha"
19774
19775#: app/SurnameTradition/DefaultSurnameTradition.php:57
19776msgctxt "Surname tradition"
19777msgid "none"
19778msgstr "ningunha"
19779
19780#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:126
19781msgid "numbers"
19782msgstr ""
19783
19784#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:56
19785#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:42
19786#: resources/xml/reports/birth_report.xml:32
19787#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:35
19788#: resources/xml/reports/change_report.xml:45
19789#: resources/xml/reports/death_report.xml:33
19790#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:43
19791#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:44
19792#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:89
19793#: resources/xml/reports/individual_report.xml:89
19794#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:31
19795#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:38
19796#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:51
19797msgid "of"
19798msgstr ""
19799
19800#: app/Services/RelationshipService.php:353
19801msgid "parent"
19802msgstr ""
19803
19804#: app/Services/RelationshipService.php:423
19805msgid "partner"
19806msgstr ""
19807
19808#: app/Services/RelationshipService.php:400
19809msgctxt "FEMALE"
19810msgid "partner"
19811msgstr ""
19812
19813#: app/Services/RelationshipService.php:376
19814msgctxt "MALE"
19815msgid "partner"
19816msgstr ""
19817
19818#: app/SurnameTradition/PaternalSurnameTradition.php:38
19819msgctxt "Surname tradition"
19820msgid "paternal"
19821msgstr "paternal"
19822
19823#: app/Services/RelationshipService.php:531
19824msgctxt "father’s father"
19825msgid "paternal grandfather"
19826msgstr ""
19827
19828#: app/Services/RelationshipService.php:533
19829msgctxt "father’s mother"
19830msgid "paternal grandmother"
19831msgstr ""
19832
19833#: app/Services/RelationshipService.php:535
19834msgctxt "father’s parent"
19835msgid "paternal grandparent"
19836msgstr ""
19837
19838#. I18N: A system where children take their father’s surname
19839#: app/SurnameTradition/PatrilinealSurnameTradition.php:39
19840msgid "patrilineal"
19841msgstr ""
19842
19843#. I18N: the status of an edit accepted/rejected/pending
19844#: app/Http/RequestHandlers/PendingChangesLogPage.php:119
19845msgid "pending"
19846msgstr ""
19847
19848#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:131
19849msgid "percentage"
19850msgstr ""
19851
19852#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Plain_text
19853#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesPage.php:106
19854msgid "plain text"
19855msgstr ""
19856
19857#. I18N: Type of location hierarchy
19858#: app/Elements/HierarchicalRelationship.php:56
19859msgid "political"
19860msgstr ""
19861
19862#. I18N: A button label, previous page
19863#: resources/views/individual-page-images.phtml:49
19864#: resources/views/layouts/default.phtml:157
19865#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:22
19866#: resources/views/modules/media-list/pagination.phtml:35
19867#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:93
19868#: resources/views/setup/step-3-database-type.phtml:99
19869#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:140
19870#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:125
19871#: resources/views/setup/step-4-database-sqlite.phtml:95
19872#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsrv.phtml:125
19873#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:110
19874msgid "previous"
19875msgstr "anterior"
19876
19877#. I18N: Quality of source information - GEDCOM tag “QUAY 3”
19878#: app/Elements/CertaintyAssessment.php:52
19879msgid "primary evidence"
19880msgstr ""
19881
19882#. I18N: Status of child-parent link
19883#: app/Elements/ChildLinkageStatus.php:67
19884msgid "proven"
19885msgstr ""
19886
19887#. I18N: Quality of source information - GEDCOM tag “QUAY 1”
19888#: app/Elements/CertaintyAssessment.php:50
19889msgid "questionable evidence"
19890msgstr ""
19891
19892#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesPage.php:114
19893#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:6
19894msgid "records"
19895msgstr "rexistros"
19896
19897#: resources/views/family-page-pending.phtml:25
19898#: resources/views/individual-page-pending.phtml:29
19899#: resources/views/media-page-pending.phtml:24
19900#: resources/views/note-page-pending.phtml:25
19901#: resources/views/record-page-pending.phtml:25
19902msgctxt "You should review the changes and then accept or reject them."
19903msgid "reject"
19904msgstr "rexeitar"
19905
19906#: resources/views/family-page-pending.phtml:19
19907#: resources/views/individual-page-pending.phtml:20
19908#: resources/views/media-page-pending.phtml:18
19909#: resources/views/note-page-pending.phtml:19
19910#: resources/views/record-page-pending.phtml:19
19911msgctxt "You should review the deletion and then accept or reject it."
19912msgid "reject"
19913msgstr "rexeitar"
19914
19915#. I18N: the status of an edit accepted/rejected/pending
19916#: app/Http/RequestHandlers/PendingChangesLogPage.php:117
19917msgid "rejected"
19918msgstr ""
19919
19920#. I18N: Type of location hierarchy
19921#: app/Elements/HierarchicalRelationship.php:57
19922msgid "religious"
19923msgstr ""
19924
19925#. I18N: A name taken when entering a religion or a religious order
19926#: app/Elements/NameType.php:87
19927msgid "religious name"
19928msgstr ""
19929
19930#. I18N: A button label.
19931#: resources/views/search-replace-page.phtml:53
19932msgid "replace"
19933msgstr ""
19934
19935#. I18N: A button label.
19936#: resources/views/admin/changes-log.phtml:106
19937#: resources/views/admin/site-logs.phtml:97
19938#: resources/views/modules/lifespans-chart/page.phtml:79
19939#: resources/views/modules/media-list/page.phtml:87
19940#: resources/views/modules/timeline-chart/page.phtml:44
19941msgid "reset"
19942msgstr ""
19943
19944#: app/Module/PedigreeChartModule.php:365
19945#: app/Module/PedigreeChartModule.php:373
19946msgid "right"
19947msgstr ""
19948
19949#. I18N: A button label.
19950#: resources/views/admin/analytics-edit.phtml:41
19951#: resources/views/admin/components.phtml:166
19952#: resources/views/admin/location-edit.phtml:72
19953#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:178
19954#: resources/views/admin/modules.phtml:295
19955#: resources/views/admin/site-mail.phtml:239
19956#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:113
19957#: resources/views/admin/site-registration.phtml:79
19958#: resources/views/admin/tags.phtml:1049
19959#: resources/views/admin/trees-export.phtml:42
19960#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:720
19961#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:286
19962#: resources/views/admin/users-create.phtml:84
19963#: resources/views/admin/users-edit.phtml:349
19964#: resources/views/edit-account-page.phtml:162
19965#: resources/views/edit-blocks-page.phtml:65
19966#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:92
19967#: resources/views/edit/edit-fact.phtml:41
19968#: resources/views/edit/edit-record.phtml:41
19969#: resources/views/edit/link-child-to-family.phtml:49
19970#: resources/views/edit/link-spouse-to-individual.phtml:50
19971#: resources/views/edit/new-individual.phtml:44
19972#: resources/views/edit/raw-gedcom-fact.phtml:43
19973#: resources/views/edit/raw-gedcom-record.phtml:71
19974#: resources/views/edit/reorder-children.phtml:44
19975#: resources/views/edit/reorder-families.phtml:99
19976#: resources/views/edit/reorder-media-files.phtml:39
19977#: resources/views/edit/reorder-media.phtml:38
19978#: resources/views/edit/reorder-names.phtml:41
19979#: resources/views/edit/shared-note.phtml:41
19980#: resources/views/modals/create-media-from-file.phtml:61
19981#: resources/views/modals/footer-save-cancel.phtml:12
19982#: resources/views/modules/bing-maps/config.phtml:44
19983#: resources/views/modules/custom-css-js/edit.phtml:47
19984#: resources/views/modules/edit-block-config.phtml:35
19985#: resources/views/modules/faq/edit.phtml:90
19986#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:176
19987#: resources/views/modules/gedcom_news/edit.phtml:50
19988#: resources/views/modules/geonames/config.phtml:44
19989#: resources/views/modules/google-maps/config.phtml:44
19990#: resources/views/modules/here-maps/config.phtml:44
19991#: resources/views/modules/map-box/config.phtml:44
19992#: resources/views/modules/openrouteservice/config.phtml:44
19993#: resources/views/modules/relationships-chart/config.phtml:57
19994#: resources/views/modules/sitemap/config.phtml:38
19995#: resources/views/modules/stories/edit.phtml:71
19996#: resources/views/modules/user_blog/edit.phtml:50
19997msgid "save"
19998msgstr "gardar"
19999
20000#. I18N: A button label.
20001#: resources/views/admin/changes-log.phtml:101
20002#: resources/views/admin/site-logs.phtml:92
20003#: resources/views/modules/media-list/page.phtml:84
20004#: resources/views/search-advanced-page.phtml:91
20005#: resources/views/search-general-page.phtml:128
20006#: resources/views/search-phonetic-page.phtml:88
20007msgid "search"
20008msgstr "procurar"
20009
20010#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew
20011#: app/Services/RelationshipService.php:2424
20012#, php-format
20013msgid "second %s"
20014msgstr ""
20015
20016#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew
20017#: app/Services/RelationshipService.php:2402
20018#, php-format
20019msgctxt "FEMALE"
20020msgid "second %s"
20021msgstr ""
20022
20023#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew
20024#: app/Services/RelationshipService.php:2379
20025#, php-format
20026msgctxt "MALE"
20027msgid "second %s"
20028msgstr ""
20029
20030#: app/Services/RelationshipService.php:2326
20031msgid "second cousin"
20032msgstr ""
20033
20034#: app/Services/RelationshipService.php:2290
20035msgctxt "FEMALE"
20036msgid "second cousin"
20037msgstr ""
20038
20039#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers.
20040#: app/Services/RelationshipService.php:2239
20041msgctxt "MALE"
20042msgid "second cousin"
20043msgstr ""
20044
20045#: app/Services/RelationshipService.php:1210
20046msgctxt "grandfather’s brother’s grandchild"
20047msgid "second cousin"
20048msgstr ""
20049
20050#: app/Services/RelationshipService.php:1202
20051msgctxt "grandfather’s brother’s granddaughter"
20052msgid "second cousin"
20053msgstr ""
20054
20055#: app/Services/RelationshipService.php:1206
20056msgctxt "grandfather’s brother’s grandson"
20057msgid "second cousin"
20058msgstr ""
20059
20060#: app/Services/RelationshipService.php:1234
20061msgctxt "grandfather’s sibling’s grandchild"
20062msgid "second cousin"
20063msgstr ""
20064
20065#: app/Services/RelationshipService.php:1226
20066msgctxt "grandfather’s sibling’s granddaughter"
20067msgid "second cousin"
20068msgstr ""
20069
20070#: app/Services/RelationshipService.php:1230
20071msgctxt "grandfather’s sibling’s grandson"
20072msgid "second cousin"
20073msgstr ""
20074
20075#: app/Services/RelationshipService.php:1222
20076msgctxt "grandfather’s sister’s grandchild"
20077msgid "second cousin"
20078msgstr ""
20079
20080#: app/Services/RelationshipService.php:1214
20081msgctxt "grandfather’s sister’s granddaughter"
20082msgid "second cousin"
20083msgstr ""
20084
20085#: app/Services/RelationshipService.php:1218
20086msgctxt "grandfather’s sister’s grandson"
20087msgid "second cousin"
20088msgstr ""
20089
20090#: app/Services/RelationshipService.php:1246
20091msgctxt "grandmother’s brother’s grandchild"
20092msgid "second cousin"
20093msgstr ""
20094
20095#: app/Services/RelationshipService.php:1238
20096msgctxt "grandmother’s brother’s granddaughter"
20097msgid "second cousin"
20098msgstr ""
20099
20100#: app/Services/RelationshipService.php:1242
20101msgctxt "grandmother’s brother’s grandson"
20102msgid "second cousin"
20103msgstr ""
20104
20105#: app/Services/RelationshipService.php:1270
20106msgctxt "grandmother’s sibling’s grandchild"
20107msgid "second cousin"
20108msgstr ""
20109
20110#: app/Services/RelationshipService.php:1262
20111msgctxt "grandmother’s sibling’s granddaughter"
20112msgid "second cousin"
20113msgstr ""
20114
20115#: app/Services/RelationshipService.php:1266
20116msgctxt "grandmother’s sibling’s grandson"
20117msgid "second cousin"
20118msgstr ""
20119
20120#: app/Services/RelationshipService.php:1258
20121msgctxt "grandmother’s sister’s grandchild"
20122msgid "second cousin"
20123msgstr ""
20124
20125#: app/Services/RelationshipService.php:1250
20126msgctxt "grandmother’s sister’s granddaughter"
20127msgid "second cousin"
20128msgstr ""
20129
20130#: app/Services/RelationshipService.php:1254
20131msgctxt "grandmother’s sister’s grandson"
20132msgid "second cousin"
20133msgstr ""
20134
20135#: app/Services/RelationshipService.php:1282
20136msgctxt "grandparent’s brother’s grandchild"
20137msgid "second cousin"
20138msgstr ""
20139
20140#: app/Services/RelationshipService.php:1274
20141msgctxt "grandparent’s brother’s granddaughter"
20142msgid "second cousin"
20143msgstr ""
20144
20145#: app/Services/RelationshipService.php:1278
20146msgctxt "grandparent’s brother’s grandson"
20147msgid "second cousin"
20148msgstr ""
20149
20150#: app/Services/RelationshipService.php:1306
20151msgctxt "grandparent’s sibling’s grandchild"
20152msgid "second cousin"
20153msgstr ""
20154
20155#: app/Services/RelationshipService.php:1298
20156msgctxt "grandparent’s sibling’s granddaughter"
20157msgid "second cousin"
20158msgstr ""
20159
20160#: app/Services/RelationshipService.php:1302
20161msgctxt "grandparent’s sibling’s grandson"
20162msgid "second cousin"
20163msgstr ""
20164
20165#: app/Services/RelationshipService.php:1294
20166msgctxt "grandparent’s sister’s grandchild"
20167msgid "second cousin"
20168msgstr ""
20169
20170#: app/Services/RelationshipService.php:1286
20171msgctxt "grandparent’s sister’s granddaughter"
20172msgid "second cousin"
20173msgstr ""
20174
20175#: app/Services/RelationshipService.php:1290
20176msgctxt "grandparent’s sister’s grandson"
20177msgid "second cousin"
20178msgstr ""
20179
20180#. I18N: Quality of source information - GEDCOM tag “QUAY 2”
20181#: app/Elements/CertaintyAssessment.php:51
20182msgid "secondary evidence"
20183msgstr ""
20184
20185#. I18N: select all (of a list of options)
20186#: resources/views/search-trees.phtml:47
20187msgid "select all"
20188msgstr ""
20189
20190#. I18N: select none (of a list of options)
20191#: resources/views/search-trees.phtml:50
20192msgid "select none"
20193msgstr ""
20194
20195#: app/Services/RelationshipService.php:346
20196msgid "self"
20197msgstr "o mesmo"
20198
20199#: app/Services/RelationshipService.php:2336
20200msgid "seventh cousin"
20201msgstr ""
20202
20203#: app/Services/RelationshipService.php:2300
20204msgctxt "FEMALE"
20205msgid "seventh cousin"
20206msgstr ""
20207
20208#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers.
20209#: app/Services/RelationshipService.php:2254
20210msgctxt "MALE"
20211msgid "seventh cousin"
20212msgstr ""
20213
20214#: app/Elements/NoteStructure.php:66
20215msgid "shared note"
20216msgstr ""
20217
20218#: resources/views/admin/site-mail.phtml:152
20219#: resources/views/admin/tags.phtml:969 resources/views/admin/tags.phtml:983
20220#: resources/views/admin/tags.phtml:997 resources/views/admin/tags.phtml:1039
20221#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:296
20222#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:372
20223#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:385
20224#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:399
20225#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:517
20226#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:616
20227#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:629
20228#: resources/views/admin/users-create.phtml:61
20229#: resources/views/admin/users-edit.phtml:72
20230#: resources/views/edit-account-page.phtml:91
20231#: resources/views/login-page.phtml:47
20232#: resources/views/modules/faq/config.phtml:36
20233#: resources/views/modules/login_block/sign-in.phtml:33
20234#: resources/views/modules/stories/config.phtml:28
20235#: resources/views/password-reset-page.phtml:37
20236#: resources/views/register-page.phtml:76
20237#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:101
20238#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:88
20239#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsrv.phtml:88
20240#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:83
20241msgid "show"
20242msgstr "mostrar"
20243
20244#. I18N: An option in a list-box
20245#: app/Module/RecentChangesModule.php:277
20246msgid "show changes made in webtrees"
20247msgstr ""
20248
20249#. I18N: An option in a list-box
20250#: app/Module/RecentChangesModule.php:279
20251msgid "show changes recorded in the genealogy data"
20252msgstr ""
20253
20254#. I18N: button label
20255#: resources/views/admin/trees-check.phtml:88
20256#: resources/views/lists/anniversaries-list.phtml:26
20257#: resources/views/modules/gedcom_news/list.phtml:28
20258#: resources/views/modules/recent_changes/changes-list.phtml:25
20259#: resources/views/modules/user_blog/list.phtml:28
20260#: resources/views/modules/yahrzeit/list.phtml:23
20261msgid "show more"
20262msgstr ""
20263
20264#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:208
20265msgid "show the chart"
20266msgstr ""
20267
20268#: app/Services/RelationshipService.php:493
20269msgid "sibling"
20270msgstr ""
20271
20272#. I18N: A button label.
20273#: resources/views/login-page.phtml:57
20274#: resources/views/modules/login_block/sign-in.phtml:38
20275msgid "sign in"
20276msgstr "iniciar a sesión"
20277
20278#. I18N: A button label.
20279#: resources/views/modules/login_block/sign-out.phtml:22
20280#, fuzzy
20281msgid "sign out"
20282msgstr "sair"
20283
20284#: app/Services/RelationshipService.php:472
20285msgid "sister"
20286msgstr ""
20287
20288#: app/Services/RelationshipService.php:503
20289msgctxt "brother’s wife"
20290msgid "sister-in-law"
20291msgstr ""
20292
20293#: app/Services/RelationshipService.php:723
20294msgctxt "brother’s wife’s sister"
20295msgid "sister-in-law"
20296msgstr ""
20297
20298#: app/Services/RelationshipService.php:833
20299msgctxt "husband’s brother’s wife"
20300msgid "sister-in-law"
20301msgstr ""
20302
20303#: app/Services/RelationshipService.php:557
20304msgctxt "husband’s sister"
20305msgid "sister-in-law"
20306msgstr ""
20307
20308#: app/Services/RelationshipService.php:1023
20309msgctxt "sister’s husband’s sister"
20310msgid "sister-in-law"
20311msgstr ""
20312
20313#: app/Services/RelationshipService.php:635
20314msgctxt "spouse’s sister"
20315msgid "sister-in-law"
20316msgstr ""
20317
20318#: app/Services/RelationshipService.php:1073
20319msgctxt "wife’s brother’s wife"
20320msgid "sister-in-law"
20321msgstr ""
20322
20323#: app/Services/RelationshipService.php:655
20324msgctxt "wife’s sister"
20325msgid "sister-in-law"
20326msgstr ""
20327
20328#: app/Services/RelationshipService.php:2334
20329msgid "sixth cousin"
20330msgstr ""
20331
20332#: app/Services/RelationshipService.php:2298
20333msgctxt "FEMALE"
20334msgid "sixth cousin"
20335msgstr ""
20336
20337#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers.
20338#: app/Services/RelationshipService.php:2251
20339msgctxt "MALE"
20340msgid "sixth cousin"
20341msgstr ""
20342
20343#: app/Services/RelationshipService.php:426
20344msgid "son"
20345msgstr "fillo"
20346
20347#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:295
20348msgid "son of"
20349msgstr ""
20350
20351#: app/Services/RelationshipService.php:509
20352msgctxt "child’s husband"
20353msgid "son-in-law"
20354msgstr ""
20355
20356#: app/Services/RelationshipService.php:521
20357msgctxt "daughter’s husband"
20358msgid "son-in-law"
20359msgstr ""
20360
20361#: app/Services/RelationshipService.php:761
20362msgctxt "daughter’s husband’s father"
20363msgid "son-in-law’s father"
20364msgstr ""
20365
20366#: app/Services/RelationshipService.php:763
20367msgctxt "daughter’s husband’s mother"
20368msgid "son-in-law’s mother"
20369msgstr ""
20370
20371#: app/Services/RelationshipService.php:765
20372msgctxt "daughter’s husband’s parent"
20373msgid "son-in-law’s parent"
20374msgstr ""
20375
20376#: app/Services/RelationshipService.php:513
20377msgctxt "child’s spouse"
20378msgid "son/daughter-in-law"
20379msgstr ""
20380
20381#. I18N: An option in a list-box
20382#: app/Module/UpcomingAnniversariesModule.php:328
20383#: resources/xml/reports/change_report.xml:7
20384msgid "sort by date"
20385msgstr "ordear por data"
20386
20387#. I18N: A button label.
20388#: resources/views/edit/reorder-children.phtml:49
20389#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:11
20390#: resources/xml/reports/birth_report.xml:9
20391#: resources/xml/reports/change_report.xml:7
20392#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:7
20393#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:8
20394#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:6
20395#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:7
20396msgid "sort by date of birth"
20397msgstr "ordear por data de nacemento"
20398
20399#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:11
20400#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:6
20401#: resources/xml/reports/death_report.xml:9
20402#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:7
20403msgid "sort by date of death"
20404msgstr "ordear por data de pasamento"
20405
20406#. I18N: A button label.
20407#: resources/views/edit/reorder-families.phtml:42
20408#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:9
20409msgid "sort by date of marriage"
20410msgstr "ordear por data de matrimonio"
20411
20412#. I18N: An option in a list-box
20413#: app/Module/OnThisDayModule.php:279 app/Module/RecentChangesModule.php:272
20414msgid "sort by date, newest first"
20415msgstr "ordear por data, máis novo primeiro"
20416
20417#. I18N: An option in a list-box
20418#: app/Module/OnThisDayModule.php:277 app/Module/RecentChangesModule.php:270
20419msgid "sort by date, oldest first"
20420msgstr "ordear por data, máis antigo primeiro"
20421
20422#. I18N: An option in a list-box
20423#: app/Module/OnThisDayModule.php:275 app/Module/RecentChangesModule.php:268
20424#: app/Module/UpcomingAnniversariesModule.php:327
20425#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:11
20426#: resources/xml/reports/birth_report.xml:9
20427#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:6
20428#: resources/xml/reports/change_report.xml:7
20429#: resources/xml/reports/death_report.xml:9
20430#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:7
20431#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:8
20432#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:9
20433#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:6
20434#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:7
20435msgid "sort by name"
20436msgstr "ordear por nome"
20437
20438#: app/Elements/RoleInEvent.php:83 app/Services/RelationshipService.php:414
20439msgid "spouse"
20440msgstr "cónxuxe"
20441
20442#: app/Services/RelationshipService.php:831
20443msgctxt "father’s wife’s son"
20444msgid "step-brother"
20445msgstr ""
20446
20447#: app/Services/RelationshipService.php:879
20448msgctxt "mother’s husband’s son"
20449msgid "step-brother"
20450msgstr ""
20451
20452#: app/Services/RelationshipService.php:957
20453msgctxt "parent’s spouse’s son"
20454msgid "step-brother"
20455msgstr ""
20456
20457#: app/Services/RelationshipService.php:547
20458msgctxt "husband’s child"
20459msgid "step-child"
20460msgstr ""
20461
20462#: app/Services/RelationshipService.php:627
20463msgctxt "spouse’s child"
20464msgid "step-child"
20465msgstr ""
20466
20467#: app/Services/RelationshipService.php:645
20468msgctxt "wife’s child"
20469msgid "step-child"
20470msgstr ""
20471
20472#: app/Services/RelationshipService.php:549
20473msgctxt "husband’s daughter"
20474msgid "step-daughter"
20475msgstr ""
20476
20477#: app/Services/RelationshipService.php:629
20478msgctxt "spouse’s daughter"
20479msgid "step-daughter"
20480msgstr ""
20481
20482#: app/Services/RelationshipService.php:647
20483msgctxt "wife’s daughter"
20484msgid "step-daughter"
20485msgstr ""
20486
20487#: app/Services/RelationshipService.php:569
20488msgctxt "mother’s husband"
20489msgid "step-father"
20490msgstr "padrastro"
20491
20492#: app/Services/RelationshipService.php:543
20493msgctxt "father’s wife"
20494msgid "step-mother"
20495msgstr "madrasta"
20496
20497#: app/Services/RelationshipService.php:599
20498msgctxt "parent’s spouse"
20499msgid "step-parent"
20500msgstr ""
20501
20502#: app/Services/RelationshipService.php:827
20503msgctxt "father’s wife’s child"
20504msgid "step-sibling"
20505msgstr ""
20506
20507#: app/Services/RelationshipService.php:875
20508msgctxt "mother’s husband’s child"
20509msgid "step-sibling"
20510msgstr ""
20511
20512#: app/Services/RelationshipService.php:953
20513msgctxt "parent’s spouse’s child"
20514msgid "step-sibling"
20515msgstr ""
20516
20517#: app/Services/RelationshipService.php:829
20518msgctxt "father’s wife’s daughter"
20519msgid "step-sister"
20520msgstr ""
20521
20522#: app/Services/RelationshipService.php:877
20523msgctxt "mother’s husband’s daughter"
20524msgid "step-sister"
20525msgstr ""
20526
20527#: app/Services/RelationshipService.php:955
20528msgctxt "parent’s spouse’s daughter"
20529msgid "step-sister"
20530msgstr ""
20531
20532#: app/Services/RelationshipService.php:559
20533msgctxt "husband’s son"
20534msgid "step-son"
20535msgstr ""
20536
20537#: app/Services/RelationshipService.php:637
20538msgctxt "spouse’s son"
20539msgid "step-son"
20540msgstr ""
20541
20542#: app/Services/RelationshipService.php:657
20543msgctxt "wife’s son"
20544msgid "step-son"
20545msgstr ""
20546
20547#: app/Elements/AgeAtEvent.php:96
20548msgid "stillborn"
20549msgstr ""
20550
20551#. I18N: Layout option for lists of names
20552#. I18N: An option in a list-box
20553#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesPage.php:92
20554#: app/Module/OnThisDayModule.php:270 app/Module/RecentChangesModule.php:263
20555#: app/Module/TopGivenNamesModule.php:186 app/Module/TopSurnamesModule.php:274
20556#: app/Module/UpcomingAnniversariesModule.php:317
20557#: app/Module/YahrzeitModule.php:262
20558msgid "table"
20559msgstr "táboa"
20560
20561#. I18N: Layout option for lists of names
20562#. I18N: An option in a list-box
20563#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesPage.php:94
20564#: app/Module/TopSurnamesModule.php:276
20565msgid "tag cloud"
20566msgstr ""
20567
20568#: app/Services/RelationshipService.php:2342
20569msgid "tenth cousin"
20570msgstr ""
20571
20572#: app/Services/RelationshipService.php:2306
20573msgctxt "FEMALE"
20574msgid "tenth cousin"
20575msgstr ""
20576
20577#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers.
20578#: app/Services/RelationshipService.php:2263
20579msgctxt "MALE"
20580msgid "tenth cousin"
20581msgstr ""
20582
20583#. I18N: [you should check that:] ...
20584#: resources/views/errors/database-connection.phtml:26
20585msgid "the database connection settings in the file “/data/config.ini.php” are still correct"
20586msgstr ""
20587
20588#. I18N: [you should check that:] ...
20589#: resources/views/errors/database-connection.phtml:29
20590msgid "the folder “/data” and the file “/data/config.ini.php” have access permissions that allow the webserver to read them"
20591msgstr ""
20592
20593#. I18N: reflexive pronoun - gender neutral version of himself/herself
20594#: app/Services/RelationshipService.php:247
20595msgid "themself"
20596msgstr ""
20597
20598#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew
20599#: app/Services/RelationshipService.php:2427
20600#, php-format
20601msgid "third %s"
20602msgstr ""
20603
20604#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew
20605#: app/Services/RelationshipService.php:2405
20606#, php-format
20607msgctxt "FEMALE"
20608msgid "third %s"
20609msgstr ""
20610
20611#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew
20612#: app/Services/RelationshipService.php:2382
20613#, php-format
20614msgctxt "MALE"
20615msgid "third %s"
20616msgstr ""
20617
20618#: app/Services/RelationshipService.php:2328
20619msgid "third cousin"
20620msgstr ""
20621
20622#: app/Services/RelationshipService.php:2292
20623msgctxt "FEMALE"
20624msgid "third cousin"
20625msgstr ""
20626
20627#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers.
20628#: app/Services/RelationshipService.php:2242
20629msgctxt "MALE"
20630msgid "third cousin"
20631msgstr ""
20632
20633#: app/Services/RelationshipService.php:2348
20634msgid "thirteenth cousin"
20635msgstr ""
20636
20637#: app/Services/RelationshipService.php:2312
20638msgctxt "FEMALE"
20639msgid "thirteenth cousin"
20640msgstr ""
20641
20642#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers.
20643#: app/Services/RelationshipService.php:2272
20644msgctxt "MALE"
20645msgid "thirteenth cousin"
20646msgstr ""
20647
20648#. I18N: layout option for the fan chart
20649#: app/Module/FanChartModule.php:518
20650msgid "three-quarter circle"
20651msgstr ""
20652
20653#. I18N: Gedcom TO dates
20654#: app/Date.php:213
20655#, php-format
20656msgid "to %s"
20657msgstr ""
20658
20659#: app/Services/RelationshipService.php:2346
20660msgid "twelfth cousin"
20661msgstr ""
20662
20663#: app/Services/RelationshipService.php:2310
20664msgctxt "FEMALE"
20665msgid "twelfth cousin"
20666msgstr ""
20667
20668#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers.
20669#: app/Services/RelationshipService.php:2269
20670msgctxt "MALE"
20671msgid "twelfth cousin"
20672msgstr ""
20673
20674#: app/Services/RelationshipService.php:438
20675msgid "twin brother"
20676msgstr ""
20677
20678#: app/Services/RelationshipService.php:480
20679msgid "twin sibling"
20680msgstr ""
20681
20682#: app/Services/RelationshipService.php:459
20683msgid "twin sister"
20684msgstr ""
20685
20686#: app/Services/RelationshipService.php:525
20687msgctxt "father’s brother"
20688msgid "uncle"
20689msgstr ""
20690
20691#: app/Services/RelationshipService.php:823
20692msgctxt "father’s sister’s husband"
20693msgid "uncle"
20694msgstr ""
20695
20696#: app/Services/RelationshipService.php:561
20697msgctxt "mother’s brother"
20698msgid "uncle"
20699msgstr ""
20700
20701#: app/Services/RelationshipService.php:909
20702msgctxt "mother’s sister’s husband"
20703msgid "uncle"
20704msgstr ""
20705
20706#: app/Services/RelationshipService.php:581
20707msgctxt "parent’s brother"
20708msgid "uncle"
20709msgstr ""
20710
20711#: app/Services/RelationshipService.php:951
20712msgctxt "parent’s sister’s husband"
20713msgid "uncle"
20714msgstr ""
20715
20716#: app/Place.php:248
20717msgid "unknown"
20718msgstr "descoñedido"
20719
20720#: app/Module/InteractiveTree/TreeView.php:358
20721msgctxt "unknown family"
20722msgid "unknown"
20723msgstr "descoñecido"
20724
20725#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:473
20726msgid "unlimited"
20727msgstr ""
20728
20729#. I18N: Quality of source information - GEDCOM tag “QUAY 0”
20730#: app/Elements/CertaintyAssessment.php:49
20731msgid "unreliable evidence"
20732msgstr ""
20733
20734#: app/Module/PedigreeChartModule.php:366
20735#: app/Module/PedigreeChartModule.php:374
20736#: resources/views/edit/reorder-card-header.phtml:28
20737msgid "up"
20738msgstr ""
20739
20740#: resources/views/admin/trees-unconnected.phtml:33
20741msgid "update"
20742msgstr "Actualización"
20743
20744#. I18N: A button label.
20745#: resources/views/admin/media-upload.phtml:74
20746#, fuzzy
20747msgid "upload"
20748msgstr "subir"
20749
20750#. I18N: A button label.
20751#: resources/views/branches-page.phtml:51
20752#: resources/views/modules/ancestors-chart/page.phtml:58
20753#: resources/views/modules/compact-chart/page.phtml:35
20754#: resources/views/modules/descendancy_chart/page.phtml:58
20755#: resources/views/modules/family-book-chart/page.phtml:69
20756#: resources/views/modules/fanchart/page.phtml:73
20757#: resources/views/modules/hourglass-chart/page.phtml:57
20758#: resources/views/modules/interactive-tree/page.phtml:36
20759#: resources/views/modules/pedigree-chart/page.phtml:59
20760#: resources/views/modules/pedigree-map/page.phtml:45
20761#: resources/views/modules/relationships-chart/page.phtml:79
20762#: resources/views/report-setup-page.phtml:87
20763#: resources/views/report-setup-page.phtml:92
20764#, fuzzy
20765msgid "view"
20766msgstr "ver"
20767
20768#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:36
20769#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:55
20770#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:86
20771#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:125
20772#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:145
20773msgid "visitors"
20774msgstr ""
20775
20776#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:142
20777#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:105
20778msgctxt "FEMALE"
20779msgid "was born"
20780msgstr ""
20781
20782#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:141
20783#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:102
20784msgctxt "MALE"
20785msgid "was born"
20786msgstr ""
20787
20788#: app/Module/WebtreesTheme.php:38
20789msgid "webtrees"
20790msgstr ""
20791
20792#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:303
20793msgid "webtrees cannot create thumbnails for this file format."
20794msgstr ""
20795
20796#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:300
20797msgid "webtrees does not recognise this file format."
20798msgstr ""
20799
20800#: app/Services/MessageService.php:136
20801msgid "webtrees message"
20802msgstr ""
20803
20804#: resources/views/setup/step-3-database-type.phtml:49
20805msgid "webtrees needs a database to store your genealogy data."
20806msgstr ""
20807
20808#. I18N: Help text for the “Messages” site configuration setting
20809#: resources/views/admin/site-mail.phtml:49
20810msgid "webtrees needs to send emails, such as password reminders and website notifications."
20811msgstr ""
20812
20813#: app/Services/MessageService.php:233
20814msgid "webtrees sends emails with no storage"
20815msgstr ""
20816
20817#: app/Elements/RoleInEvent.php:80 app/Services/RelationshipService.php:391
20818msgid "wife"
20819msgstr "esposa"
20820
20821#. I18N: Name of a theme.
20822#: app/Module/XeneaTheme.php:39
20823msgid "xenea"
20824msgstr ""
20825
20826#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:145
20827msgid "years"
20828msgstr "anos"
20829
20830#: app/Elements/AbstractEventElement.php:88
20831#: app/Elements/OrdinanceProcessFlag.php:56
20832#: app/Http/RequestHandlers/FamilyPage.php:143
20833#: app/Http/RequestHandlers/UserListData.php:140
20834#: app/Http/RequestHandlers/UserListData.php:141
20835#: app/Statistics/Repository/LatestUserRepository.php:145
20836#: resources/views/admin/site-mail.phtml:124
20837#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:101
20838#: resources/views/admin/site-registration.phtml:54
20839#: resources/views/admin/site-registration.phtml:69
20840#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:143
20841#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:309
20842#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:530
20843#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:544
20844#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:603
20845#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:709
20846#: resources/views/lists/families-table.phtml:234
20847#: resources/views/modules/fix-search-and-replace/options.phtml:56
20848#: resources/views/modules/html/config.phtml:56
20849#: resources/views/modules/random_media/config.phtml:42
20850#: resources/views/modules/random_media/config.phtml:51
20851#: resources/views/modules/recent_changes/config.phtml:63
20852#: resources/views/modules/recent_changes/config.phtml:72
20853#: resources/views/modules/review_changes/config.phtml:23
20854#: resources/views/modules/todays_events/config.phtml:24
20855#: resources/views/modules/todo/config.phtml:26
20856#: resources/views/modules/todo/config.phtml:36
20857#: resources/views/modules/todo/config.phtml:45
20858#: resources/views/modules/upcoming_events/config.phtml:36
20859#: resources/xml/reports/change_report.xml:8
20860#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:252
20861#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:423
20862#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:606
20863#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:950
20864#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:187
20865#: resources/xml/reports/individual_report.xml:175
20866msgid "yes"
20867msgstr "si"
20868
20869#. I18N: [you should check that:] ...
20870#: resources/views/errors/database-connection.phtml:32
20871msgid "you can connect to the database using other applications, such as phpmyadmin"
20872msgstr ""
20873
20874#: app/Services/RelationshipService.php:442
20875msgid "younger brother"
20876msgstr ""
20877
20878#: app/Services/RelationshipService.php:484
20879msgid "younger sibling"
20880msgstr ""
20881
20882#: app/Services/RelationshipService.php:463
20883msgid "younger sister"
20884msgstr ""
20885
20886#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:237
20887#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:238
20888#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:239
20889#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:240
20890#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:241
20891#, php-format
20892msgid "±%s year"
20893msgid_plural "±%s years"
20894msgstr[0] ""
20895msgstr[1] ""
20896
20897#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:291
20898#, php-format
20899msgid "“%1$s” should be “%2$s”."
20900msgstr ""
20901
20902#: app/Http/RequestHandlers/CopyFact.php:71
20903#, php-format
20904msgid "“%s“ has been copied to the clipboard."
20905msgstr ""
20906
20907#. I18N: %s is the name of a genealogy record
20908#: app/Http/RequestHandlers/PendingChangesAcceptRecord.php:62
20909#: app/Services/MapDataService.php:199
20910#, php-format
20911msgid "“%s” has been deleted."
20912msgstr ""
20913
20914#. I18N: Description of a “Data fix” module
20915#: app/Module/FixPrimaryTag.php:70
20916msgid "“Highlighted image” (_PRIM) tags are used by some genealogy applications to indicate the preferred image for an individual. An alternative is to re-order the images so that the preferred one is listed first."
20917msgstr ""
20918
20919#: app/Note.php:101 app/Report/ReportParserGenerate.php:1002
20920#: app/Report/ReportParserGenerate.php:1088
20921msgid "…"
20922msgstr "…"
20923
20924#: app/Census/CensusColumnSurnameGivenNames.php:42 app/Family.php:363
20925#: app/Family.php:381 app/Individual.php:1051
20926#: app/Module/IndividualListModule.php:255
20927#: app/Module/IndividualListModule.php:479
20928msgctxt "Unknown given name"
20929msgid "…"
20930msgstr ""
20931
20932#: app/Census/CensusColumnSurnameGivenNames.php:41 app/Family.php:363
20933#: app/Family.php:381 app/Individual.php:1050
20934#: app/Module/IndividualListModule.php:240
20935#: app/Module/IndividualListModule.php:264
20936#: app/Module/IndividualListModule.php:495
20937msgctxt "Unknown surname"
20938msgid "…"
20939msgstr ""
20940
20941#, php-format
20942#~ msgid "#%s"
20943#~ msgstr "#%s"
20944
20945#, php-format
20946#~ msgid "%1$s %2$s has a %3$s link to %4$s."
20947#~ msgstr "%1$s %2$s ten un %3$s ligazón a %4$s."
20948
20949#, php-format
20950#~ msgid "%1$s does not exist."
20951#~ msgstr "%1$s non existen."
20952
20953#~ msgid "%1$s individual displayed, out of the normal total of %2$s, from %3$s generations."
20954#~ msgid_plural "%1$s individuals displayed, out of the normal total of %2$s, from %3$s generations."
20955#~ msgstr[0] "%1$s persoa amosadas, do total normal de %2$s, de %3$s xeracións."
20956#~ msgstr[1] "%1$s persoas amosadas, do total normal de %2$s, de %3$s xeracións."
20957
20958#~ msgid "%s individual is private."
20959#~ msgid_plural "%s individuals are private."
20960#~ msgstr[0] "%s persoa é privada."
20961#~ msgstr[1] "%s persoas son privadas."
20962
20963#, php-format
20964#~ msgid "(aged less than %s)"
20965#~ msgstr "(con menos de %s)"
20966
20967#, php-format
20968#~ msgid "(aged more than %s)"
20969#~ msgstr "(con máis de %s)"
20970
20971#~ msgid "A sidebar showing an alphabetic list of all the families in the family tree."
20972#~ msgstr "Unha barra lateral que presenta unha lista alfabética de todas as famílias nunha árbore xenealógica."
20973
20974#~ msgid "A sidebar showing an alphabetic list of all the individuals in the family tree."
20975#~ msgstr "Unha barra lateral que mostra unha lista alfabética de todos os individuos na árbore xenealóxica."
20976
20977#~ msgid "ALPHABET_lower=abcdefghijklmnopqrstuvwxyz"
20978#~ msgstr "ALPHABET_lower=aábcdeéfghiíjklmnñoópqrstuúvwxyz"
20979
20980#~ msgid "ALPHABET_upper=ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ"
20981#~ msgstr "ALPHABET_upper=AÁBCDEÉFGHIÍJKLMNÑOPQRSTUÚVWXYZ"
20982
20983#~ msgid "Acadia"
20984#~ msgstr "Acadia"
20985
20986#~ msgid "Add a scrollbar when block contents grow"
20987#~ msgstr "Engadir unha barra de desprazamento cando o contido do bloque medre"
20988
20989#~ msgid "Add another individual to the chart"
20990#~ msgstr "Engadir outra persoa á carta"
20991
20992#~ msgid "Add missing married names"
20993#~ msgstr "Engadir os nomes de casada que faltan"
20994
20995#~ msgid "Add to favorites"
20996#~ msgstr "Engadir ós favoritos"
20997
20998#~ msgid "Advanced"
20999#~ msgstr "Avanzado"
21000
21001#, fuzzy
21002#~ msgid "Advanced fact preferences"
21003#~ msgstr "Configuración avanzada de feitos"
21004
21005#~ msgid "Advanced place name facts"
21006#~ msgstr "Feitos de nome de localización avanzados"
21007
21008#~ msgid "Age of item"
21009#~ msgstr "Idade do item"
21010
21011#~ msgid "An edit menu for individuals, families, sources, etc."
21012#~ msgstr "Un menú de edición para individuos, familias, fontes, etc."
21013
21014#~ msgid "Apply automatic corrections to your genealogy data."
21015#~ msgstr "Aplicar correccións automáticas para os seus datos xenealóxicos."
21016
21017#, fuzzy
21018#~ msgid "Automatically add unique identifiers"
21019#~ msgstr "Crear automaticamente IDs globais únicos"
21020
21021#~ msgid "Automatically expand list of events of close relatives"
21022#~ msgstr "Expandir automáticamente lista de eventos de parentes próximos"
21023
21024#~ msgid "Available blocks"
21025#~ msgstr "Bloques disponibles"
21026
21027#~ msgid "Basic"
21028#~ msgstr "Básico"
21029
21030#~ msgid "Batch update"
21031#~ msgstr "Actualización en lote"
21032
21033#~ msgid "Booklet"
21034#~ msgstr "Folleto"
21035
21036#~ msgid "By default, your server allows scripts to use %s of memory."
21037#~ msgstr "Por defecto, o teu servidor permite que os scripts usen %s de memoria."
21038
21039#~ msgid "Cannot create"
21040#~ msgstr "Non se pode crear"
21041
21042#~ msgid "Case insensitive"
21043#~ msgstr "Non distinguir maiúsculas de minúsculas"
21044
21045#~ msgid "Catalonia"
21046#~ msgstr "Cataluña"
21047
21048#~ msgid "Cemeteries"
21049#~ msgstr "Cemiterios"
21050
21051#~ msgid "Center map here"
21052#~ msgstr "Centrar o mapa aquí"
21053
21054#~ msgid "Change"
21055#~ msgstr "Mudar"
21056
21057#~ msgid "Change flag"
21058#~ msgstr "Cambiar bandeira"
21059
21060#~ msgid "Change language"
21061#~ msgstr "Cambiar lingua"
21062
21063#~ msgid "Check the access rights on this folder."
21064#~ msgstr "Comprobe os permisos de acceso neste directorio."
21065
21066#~ msgid "Click here for PhpGedView to webtrees transfer wizard"
21067#~ msgstr "Prema aquí para iniciar o asistente para transferencia de PhpGedView a webtrees"
21068
21069#~ msgid "Click here to add, edit, or delete"
21070#~ msgstr "Prema aquí para engadir, editar ou eliminar"
21071
21072#~ msgid "Click on a title to go straight to it, or scroll down to read them all."
21073#~ msgstr "Prema no título para ir directo a el, ou desprácese ata lelos todos."
21074
21075#~ msgid "Configure"
21076#~ msgstr "Configurar"
21077
21078#~ msgid "Confirm password"
21079#~ msgstr "Confirme o contrasinal"
21080
21081#~ msgid "Count"
21082#~ msgstr "Reconto"
21083
21084#~ msgid "Countries"
21085#~ msgstr "Países"
21086
21087#~ msgid "Current"
21088#~ msgstr "Actual"
21089
21090#~ msgid "Custom tags"
21091#~ msgstr "Etiquetas específicas"
21092
21093#~ msgid "Default"
21094#~ msgstr "Predeterminado"
21095
21096#~ msgid "Default map type"
21097#~ msgstr "Mapa por defecto"
21098
21099#~ msgid "Default pedigree chart layout"
21100#~ msgstr "Disposición predeterminada do gráfico xenealóxico"
21101
21102#~ msgid "Default pedigree generations"
21103#~ msgstr "Xeracións da árbore xenealóxica predeterminadas"
21104
21105#~ msgid "Display all"
21106#~ msgstr "Amosar todo"
21107
21108#~ msgid "Display map coordinates"
21109#~ msgstr "Mostrar Coordenadas no Mapa"
21110
21111#~ msgid "Earliest birth year"
21112#~ msgstr "Ano de nacemento máis lonxano"
21113
21114#~ msgid "Earliest death year"
21115#~ msgstr "Ano de pasamento máis lonxano"
21116
21117#~ msgid "Edit media"
21118#~ msgstr "Editar obxectos multimedia"
21119
21120#~ msgid "Edit the media object"
21121#~ msgstr "Editar obxecto multimedia"
21122
21123#~ msgid "Eire"
21124#~ msgstr "Irlanda"
21125
21126#~ msgid "Elevation"
21127#~ msgstr "Elevación"
21128
21129#~ msgid "End IP address"
21130#~ msgstr "Enderezo IP final"
21131
21132#~ msgid "Enter an individual, family, or source ID"
21133#~ msgstr "Introduza unha persoa, familia, ou identificación de fonte"
21134
21135#~ msgid "Enter report values"
21136#~ msgstr "Insirta valores para o informe"
21137
21138#~ msgid "Exact text"
21139#~ msgstr "Texto exacto"
21140
21141#~ msgid "FAQ position"
21142#~ msgstr "Posición da cuestión frecuente (FAQ)"
21143
21144#~ msgid "FAQ visibility"
21145#~ msgstr "Visibilidade da cuestión frecuente (FAQ)"
21146
21147#~ msgid "Facts for repository records"
21148#~ msgstr "Feitos para rexgistros de Repositorio"
21149
21150#~ msgid "Facts for source records"
21151#~ msgstr "Feitos para rexistros de Fontes"
21152
21153#~ msgid "Family ID prefix"
21154#~ msgstr "Prefixo do ID de familia"
21155
21156#~ msgid "Family list"
21157#~ msgstr "Lista de familia"
21158
21159#~ msgid "Gender icon on charts"
21160#~ msgstr "Icona de xénero nos gráficos"
21161
21162#~ msgid "Google Street View™"
21163#~ msgstr "Google Street View™"
21164
21165#~ msgid "Google™ maps preferences"
21166#~ msgstr "Preferencias de Google™ maps"
21167
21168#~ msgid "Grandparents"
21169#~ msgstr "Avós"
21170
21171#~ msgid "Here the zoom level can be entered. This value will be used as the minimal value when displaying this geographic location on a map."
21172#~ msgstr "Aquí pode inserir o nivel de zoom. Este valor será usado como o valor mínimo ao ver esta localización xeográfica nun mapa."
21173
21174#~ msgid "Here you can enter the precision. Based on this setting the number of digits that will be used in the latitude and longitude is determined."
21175#~ msgstr "Aquí pode introducir a precisión. O número de díxitos que se usarán na latitude e loxitude basearase nesta configuración."
21176
21177#~ msgid "Historical facts"
21178#~ msgstr "Feitos históricos"
21179
21180#~ msgid "House"
21181#~ msgstr "Casa"
21182
21183#~ msgid "Hybrid"
21184#~ msgstr "Híbrido"
21185
21186#~ msgid "If you hide an empty block, you will not be able to change its configuration until it becomes visible by no longer being empty."
21187#~ msgstr "Se oculta un bloque baleiro, non será capaz de cambiar a súa configuración ata que se faga visíbel por non estar máis baleiro."
21188
21189#~ msgid "Individual ID prefix"
21190#~ msgstr "Prefixo do ID de individuo"
21191
21192#~ msgid "Installation folder"
21193#~ msgstr "Cartafol de instalación"
21194
21195#~ msgid "LDS ordinance codes in chart boxes"
21196#~ msgstr "Códigos de ordenación mormón nas caixas dos gráficos"
21197
21198#~ msgid "Latest birth year"
21199#~ msgstr "Ano de nacemento máis recente"
21200
21201#~ msgid "Latest death year"
21202#~ msgstr "Ano de pasamento máis recente"
21203
21204#~ msgid "Level"
21205#~ msgstr "Nivel"
21206
21207#~ msgid "Limit"
21208#~ msgstr "Límite"
21209
21210#~ msgid "Limit display by"
21211#~ msgstr "Limitar a presentación a"
21212
21213#~ msgid "Link to an existing media object"
21214#~ msgstr "Ligazón a un obxecto multimedia existente"
21215
21216#~ msgid "Login ID"
21217#~ msgstr "Id. de inicio de sesión"
21218
21219#~ msgid "Lost password request"
21220#~ msgstr "Solicitude de novo contrasinal por pérdida"
21221
21222#~ msgid "Lowest population"
21223#~ msgstr "Menor poboación"
21224
21225#~ msgid "Main section blocks"
21226#~ msgstr "Bloques da Sección Principal"
21227
21228#~ msgid "Manage the links"
21229#~ msgstr "Xestionar ligazóns"
21230
21231#~ msgid "Max"
21232#~ msgstr "Máx"
21233
21234#~ msgid "Maximum descendancy generations"
21235#~ msgstr "Máximo de xeracións de descendencia"
21236
21237#~ msgid "Maximum pedigree generations"
21238#~ msgstr "Máximo de xeracións xenealóxicas"
21239
21240#~ msgid "Media ID prefix"
21241#~ msgstr "Prefixo de ID de obxecto multimedia"
21242
21243#~ msgid "Media contains"
21244#~ msgstr "O obxecto audiovisual contén"
21245
21246#~ msgid "Memory limit"
21247#~ msgstr "Límite de memoria"
21248
21249#~ msgid "Move left"
21250#~ msgstr "Mover á esquerda"
21251
21252#~ msgid "Move right"
21253#~ msgstr "Mover á dereita"
21254
21255#~ msgid "MySQL gave the error: %s"
21256#~ msgstr "MySQL deu o erro: %s"
21257
21258#~ msgid "Name contains"
21259#~ msgstr "O nome contén"
21260
21261#~ msgid "Neighborhood"
21262#~ msgstr "Barrio"
21263
21264#~ msgid "Netherlands Antilles"
21265#~ msgstr "Antillas holandesas"
21266
21267#~ msgid "No ancestors in the database."
21268#~ msgstr "Sen antepasados na base de datos."
21269
21270#~ msgid "No limit"
21271#~ msgstr "Sen límite"
21272
21273#~ msgid "No map data exists for this individual"
21274#~ msgstr "Non hai datos de mapa pra esta persoa"
21275
21276#~ msgid "Note ID prefix"
21277#~ msgstr "Prefixo de ID de Nota"
21278
21279#~ msgid "Number of generations"
21280#~ msgstr "Número de xeracións"
21281
21282#~ msgid "Number of items"
21283#~ msgstr "Número de items"
21284
21285#~ msgid "Number of items to show"
21286#~ msgstr "Cantidade de items para amosar"
21287
21288#~ msgid "Oldest at bottom"
21289#~ msgstr "Máis vello na parte inferior"
21290
21291#~ msgid "Oldest at top"
21292#~ msgstr "Máis vello na parte superior"
21293
21294#~ msgid "Optional prefixes and suffixes"
21295#~ msgstr "Prefixos e sufixos opcionais"
21296
21297#~ msgid "Order"
21298#~ msgstr "Orde"
21299
21300#~ msgid "Passwords do not match."
21301#~ msgstr "Os contrasinais non coinciden."
21302
21303#~ msgid "Passwords must contain at least 8 characters."
21304#~ msgstr "Os contrasinais deben conter polo menos 8 caracteres."
21305
21306#~ msgid "Pedigree of %s"
21307#~ msgstr "Árbore xenealóxica de %s"
21308
21309#~ msgid "PhpGedView must use the same database as webtrees."
21310#~ msgstr "PhpGedView debe empregar o mesmo base de datos que webtrees."
21311
21312#~ msgid "PhpGedView to webtrees transfer wizard"
21313#~ msgstr "Asistente de migración de PhpGedView a webtrees"
21314
21315#~ msgid "Place check"
21316#~ msgstr "Comprobación de lugares"
21317
21318#~ msgid "Place contains"
21319#~ msgstr "O lugar contén"
21320
21321#~ msgid "Places found"
21322#~ msgstr "Lugares atopados"
21323
21324#~ msgid "Places in %s"
21325#~ msgstr "Lugares en %s"
21326
21327#~ msgid "Please enter more than one character."
21328#~ msgstr "Por favor, introduza máis dun carácter."
21329
21330#~ msgid "Precision of the latitude and longitude"
21331#~ msgstr "Precisión da latitude e lonxitude"
21332
21333#~ msgid "Prefixes"
21334#~ msgstr "Prefixos"
21335
21336#~ msgid "Presentation style"
21337#~ msgstr "Estilo da presentación"
21338
21339#~ msgid "README documentation"
21340#~ msgstr "Documentación LEAME"
21341
21342#~ msgid "Redraw map"
21343#~ msgstr "Redebuxar o mapa"
21344
21345#~ msgid "Remove flag"
21346#~ msgstr "Eliminar bandeira"
21347
21348#~ msgid "Repositories found"
21349#~ msgstr "Bibliotecas atopadas"
21350
21351#~ msgid "Repository ID prefix"
21352#~ msgstr "Prefixo de ID de repositorio"
21353
21354#~ msgid "Repository contains"
21355#~ msgstr "A biblioteca contén"
21356
21357#~ msgid "Right section blocks"
21358#~ msgstr "Bloques da Sección Dereita"
21359
21360#~ msgid "Rule"
21361#~ msgstr "Regra"
21362
21363#~ msgid "Satellite"
21364#~ msgstr "Satélite"
21365
21366#, fuzzy
21367#~ msgid "Select a block and use the arrows to move it."
21368#~ msgstr "Resalte un nome de bloque e a continuación faga clic nunha das iconas de flecha para mover ese bloque na dirección indicada."
21369
21370#~ msgid "Select events"
21371#~ msgstr "Seleccionar eventos"
21372
21373#~ msgid "Select flag"
21374#~ msgstr "Seleccione unha bandeira"
21375
21376#~ msgid "Select the stats to show in this block"
21377#~ msgstr "Seleccione as estatísticas a amosar neste bloque"
21378
21379#~ msgid "Send broadcast messages"
21380#~ msgstr "Enviar mesaxes para todos"
21381
21382#~ msgid "Shared note contains"
21383#~ msgstr "A nota compartida contén"
21384
21385#~ msgid "Shared notes found"
21386#~ msgstr "Notas compartidas atopadas"
21387
21388#~ msgid "Should this block be hidden when it is empty"
21389#~ msgstr "Este bloque debe esconderse se está baleiro"
21390
21391#~ msgid "Show all notes and source references on notes and sources tabs"
21392#~ msgstr "Mostrar todas as referencias de notas e fontes nas pestanas notas e fontes"
21393
21394#~ msgid "Show all tags"
21395#~ msgstr "Amosar todalas etiquetas"
21396
21397#~ msgid "Show common surnames"
21398#~ msgstr "Amosar apelidos máis comúns"
21399
21400#~ msgid "Show counts before or after name"
21401#~ msgstr "Poñer os contadores antes o despois do nome"
21402
21403#~ msgid "Show date differences"
21404#~ msgstr "Mostrar diferenza de datas"
21405
21406#~ msgid "Show details"
21407#~ msgstr "Amosar detalles"
21408
21409#~ msgid "Show hit counters on Portal and Individual pages."
21410#~ msgstr "Amosar contadores nas páxinas do Portal e Individuo."
21411
21412#~ msgid "Show inactive places"
21413#~ msgstr "Mostrar lugares inactivos"
21414
21415#~ msgid "Show lifespans"
21416#~ msgstr "Amosar expectativa de vida"
21417
21418#~ msgid "Show only births, deaths, and marriages"
21419#~ msgstr "Amosar só Nacementos, Falecementos e Matrimonios"
21420
21421#~ msgid "Show only the selected tags"
21422#~ msgstr "Amosar só as etiquetas escollidas"
21423
21424#~ msgid "Show places in hierarchy"
21425#~ msgstr "Amosar xerarquía de lugares"
21426
21427#~ msgid "Show the location of places and events using the Google™ maps mapping service."
21428#~ msgstr "Mostrar a localización de lugares e eventos empregando o servizo de mapas de Google™ maps."
21429
21430#~ msgid "Signed-in as "
21431#~ msgstr "Conectado como "
21432
21433#~ msgid "Size of map (in pixels)"
21434#~ msgstr "Tamaño do mapa (en píxeles)"
21435
21436#~ msgid "Source ID prefix"
21437#~ msgstr "Prefixo de ID de fonte"
21438
21439#~ msgid "Source contains"
21440#~ msgstr "A fonte contén"
21441
21442#~ msgid "Standard"
21443#~ msgstr "Estándar"
21444
21445#~ msgid "Start IP address"
21446#~ msgstr "Enderezo IP de inicio"
21447
21448#~ msgid "Start at parents"
21449#~ msgstr "Iniciar nos pais"
21450
21451#~ msgid "Subdivision"
21452#~ msgstr "Subdivisión"
21453
21454#~ msgid "Suffixes"
21455#~ msgstr "Sufixos"
21456
21457#~ msgid "System settings"
21458#~ msgstr "Configuración do sistema"
21459
21460#~ msgid "Tag"
21461#~ msgstr "Etiqueta"
21462
21463#~ msgid "Terrain"
21464#~ msgstr "Terreo"
21465
21466#~ msgid "The FAQ list is empty."
21467#~ msgstr "A lista de cuestións máis frecuentes (FAQ) está baleira."
21468
21469#~ msgid "The details of this family are private."
21470#~ msgstr "Os detalles desta familia son privados."
21471
21472#~ msgid "The media file was not found in this family tree."
21473#~ msgstr "O arquivo multimedia non foi atopado nesta árbore xenealóxica."
21474
21475#~ msgid "The record has been copied to the clipboard."
21476#~ msgstr "Rexistro copiado ao portapapeis."
21477
21478#~ msgid "The regular expression appears to contain an error. It can’t be used."
21479#~ msgstr "A expresión regular parece ter un erro. Non se pode usar."
21480
21481#~ msgid "The version of %s is too new."
21482#~ msgstr "A versión de%s é moi nova."
21483
21484#~ msgid "The version of %s is too old."
21485#~ msgstr "A versión de%s é moi antiga."
21486
21487#~ msgid "These pages provide access to all the preferences and management tools for this webtrees site."
21488#~ msgstr "Estas páxinas dan acceso a todas as opcións de configuración e ferramentas de xestión para este sitio webtrees."
21489
21490#~ msgid "This media file is broken and cannot be watermarked."
21491#~ msgstr "Este ficheiro multimedia está roto e non se lle pode poñer marca de auga."
21492
21493#~ msgid "This place has no coordinates"
21494#~ msgstr "Esta localización non ten coordenadas"
21495
21496#~ msgid "To tell search engines that sitemaps are available, you should add the following line to your robots.txt file."
21497#~ msgstr "Para dicir aos buscadores que está disponible o mapa do sitio, ten que engadir a seguinte liña ao seu arquivo robots.txt."
21498
21499#~ msgid "Top level"
21500#~ msgstr "Nivel superior"
21501
21502#, php-format
21503#~ msgid "Total families: %s"
21504#~ msgstr "Número de familias: %s"
21505
21506#, php-format
21507#~ msgid "Total individuals: %s"
21508#~ msgstr "Número de persoas: %s"
21509
21510#~ msgid "Total number of users"
21511#~ msgstr "Número total de usuarios"
21512
21513#~ msgid "Total places: %s"
21514#~ msgstr "Total de localizacións: %s"
21515
21516#~ msgid "Total sources: %s"
21517#~ msgstr "Total de fontes: %s"
21518
21519#~ msgid "Type of place markers in the place hierarchy"
21520#~ msgstr "Tipo de marcadores de lugar na Xerarquia de Lugares"
21521
21522#, fuzzy
21523#~ msgid "Unable to find record with ID"
21524#~ msgstr "Incapaz de atopar o rexistro con este ID"
21525
21526#~ msgid "Unlink the media object"
21527#~ msgstr "Remover ligazón de obxecto multimedia"
21528
21529#~ msgid "Upload"
21530#~ msgstr "Subir"
21531
21532#~ msgid "Use Google™ maps for the place hierarchy"
21533#~ msgstr "Usar Google™ maps pra a xerarquía de lugares"
21534
21535#~ msgid "Use RIN number instead of GEDCOM ID"
21536#~ msgstr "Usar número RIN no canto do ID do GEDCOM"
21537
21538#~ msgid "Use full source citations"
21539#~ msgstr "Usar citas completas de fonte"
21540
21541#~ msgid "Use the GeoNames database for autocomplete on places"
21542#~ msgstr "Usar base de datos GeoNames para autocompletar localizacións"
21543
21544#~ msgid "Users who are signed in"
21545#~ msgstr "Usuarios Conectados"
21546
21547#~ msgid "View"
21548#~ msgstr "Ver"
21549
21550#~ msgid "View all records found in this place"
21551#~ msgstr "Amosar todolos rexistros atopados neste lugar"
21552
21553#~ msgid "View the archive"
21554#~ msgstr "Ver arquivo"
21555
21556#~ msgid "View the details"
21557#~ msgstr "Ver detalles"
21558
21559#~ msgid "View the statistics as graphs"
21560#~ msgstr "Amosar as estatísticas en gráficos"
21561
21562#, fuzzy
21563#~ msgid "View this individual"
21564#~ msgstr "Ver persoa"
21565
21566#, fuzzy
21567#~ msgid "View this source"
21568#~ msgstr "Ver fonte"
21569
21570#~ msgid "Website URL"
21571#~ msgstr "URL do sitio web"
21572
21573#~ msgid "Website and META tag settings"
21574#~ msgstr "Configuracións do sitio web e meta etiquetas"
21575
21576#~ msgid "Where is your PhpGedView installation?"
21577#~ msgstr "Onde está a súa instalación do PhpGedView?"
21578
21579#~ msgid "Whole words only"
21580#~ msgstr "Soamente palabras completas"
21581
21582#~ msgid "Width"
21583#~ msgstr "Ancho"
21584
21585#~ msgid "Width of generated thumbnails"
21586#~ msgstr "Largura das miniaturas xeradas"
21587
21588#~ msgid "Wife’s maiden surname becomes new given name"
21589#~ msgstr "O apelido de solteira da muller pasa a ser novo nome propio"
21590
21591#~ msgid "Wife’s surname replaced by husband’s surname"
21592#~ msgstr "Apelido da muller substituído polo apelido do marido"
21593
21594#~ msgid "Wildcards"
21595#~ msgstr "Comodíns"
21596
21597#, fuzzy
21598#~ msgid "XREF prefixes"
21599#~ msgstr "Configuracións do ID"
21600
21601#~ msgid "Yes"
21602#~ msgstr "Si"
21603
21604#~ msgid "You can make it easier to search for married women by recording their married name. However not all women take their husband’s surname, so beware of introducing incorrect information into your database."
21605#~ msgstr "Pode facilitar a procura de mulleres casadas gravando o seu nome de casada. Sen embargo, non todas as mulleres usan o apelido do seu marido, polo que coidado coa introdución de información incorrecta na súa base de datos."
21606
21607#~ msgid "You have not created any journal items."
21608#~ msgstr "Non creou ningún elemento do diario."
21609
21610#~ msgid "You must enter a real name."
21611#~ msgstr "Ten que introducir un nome real."
21612
21613#~ msgid "You must enter a username."
21614#~ msgstr "Debe introducir un nome de usuario."
21615
21616#~ msgid "You must provide a repository name."
21617#~ msgstr "Debe proporcionar un nome de repositorio."
21618
21619#~ msgid "You must provide a source title"
21620#~ msgstr "Requírese un título para a fonte"
21621
21622#, fuzzy
21623#~ msgid "Your user account does not have “automatically accept changes” enabled. You will only be able to change one record at a time."
21624#~ msgstr "A súa conta de usuario non ten habilitada a opción \"automaticamente aprobar cambios\". Só será capaz de cambiar un rexistro de cada vez."
21625
21626#~ msgid "Zoom in here"
21627#~ msgstr "Aproximar aqui"
21628
21629#~ msgid "Zoom level of map"
21630#~ msgstr "Factor de zoom do mapa"
21631
21632#~ msgid "Zoom out here"
21633#~ msgstr "Afastar aqui"
21634
21635#~ msgid "Zoom="
21636#~ msgstr "Zoom="
21637
21638#~ msgid "adoption"
21639#~ msgstr "adopción"
21640
21641#~ msgid "after"
21642#~ msgstr "despois"
21643
21644#~ msgid "allow"
21645#~ msgstr "permitir"
21646
21647#~ msgid "before"
21648#~ msgstr "antes"
21649
21650#~ msgid "birth"
21651#~ msgstr "nacemento"
21652
21653#~ msgid "burial"
21654#~ msgstr "enterro"
21655
21656#~ msgid "children"
21657#~ msgstr "fillos"
21658
21659#~ msgid "death"
21660#~ msgstr "morte"
21661
21662#~ msgid "deny"
21663#~ msgstr "denegar"
21664
21665#, fuzzy
21666#~ msgid "import"
21667#~ msgstr "importar"
21668
21669#, fuzzy
21670#~ msgid "link"
21671#~ msgstr "Poñer vínculo"
21672
21673#~ msgid "marriage"
21674#~ msgstr "casamento"
21675
21676#~ msgid "maximum"
21677#~ msgstr "máximo"
21678
21679#~ msgid "minimum"
21680#~ msgstr "mínimo"
21681
21682#~ msgid "robot"
21683#~ msgstr "robot"
21684
21685#~ msgid "sort by filename"
21686#~ msgstr "ordenar por nome"
21687
21688#~ msgid "sort by title"
21689#~ msgstr "ordenar por título"
21690
21691#~ msgid "ssl"
21692#~ msgstr "ssl"
21693
21694#~ msgid "this record does not exist"
21695#~ msgstr "este rexistro non existe"
21696
21697#~ msgid "tls"
21698#~ msgstr "tls"
21699
21700#~ msgid "webtrees cannot connect to the PhpGedView database: %s."
21701#~ msgstr "webtrees non se pode conectar á base de datos de PhpGedView: %s."
21702
21703#~ msgid "webtrees reply address"
21704#~ msgstr "Enderezo de resposta de webtrees"
21705