1msgid "" 2msgstr "" 3"Project-Id-Version: webtrees\n" 4"Report-Msgid-Bugs-To: i18n@webtrees.net\n" 5"POT-Creation-Date: 2022-07-27 13:45+0100\n" 6"PO-Revision-Date: 2017-08-14 11:04+0000\n" 7"Last-Translator: Alberto Barros <bertobarros@hotmail.com>\n" 8"Language-Team: Galician <https://translate.webtrees.net/projects/webtrees/webtrees/gl/>\n" 9"Language: gl\n" 10"MIME-Version: 1.0\n" 11"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 12"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 13"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" 14"X-Generator: Weblate 2.10\n" 15 16#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:161 17#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:189 18#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:281 19#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:308 20#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:333 21#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:358 22msgid " but the details are unknown" 23msgstr " pero os detalles son descoñecidos" 24 25#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:160 26#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:188 27#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:215 28#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:280 29#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:307 30#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:332 31#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:357 32#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:125 33#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:157 34#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:315 35#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:353 36#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:384 37#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:423 38#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:454 39msgid " in " 40msgstr " en " 41 42#. I18N: %1$s=“fifth cousin”, etc., %2$s>=4 43#: app/Services/RelationshipService.php:2178 44#, php-format 45msgid "%1$s %2$s times removed ascending" 46msgstr "" 47 48#. I18N: %1$s=“fifth cousin”, etc., %2$s>=4 49#: app/Services/RelationshipService.php:2183 50#, php-format 51msgid "%1$s %2$s times removed descending" 52msgstr "" 53 54#. I18N: %s is a person's name 55#: resources/views/emails/message-user-html.phtml:21 56#: resources/views/emails/message-user-text.phtml:16 57#: resources/views/lists/surnames-bullet-list.phtml:23 58#: resources/views/lists/surnames-bullet-list.phtml:26 59#: resources/views/lists/surnames-column-list.phtml:28 60#: resources/views/lists/surnames-compact-list.phtml:22 61#: resources/views/lists/surnames-tag-cloud.phtml:25 62#, php-format 63msgid "%1$s (%2$s)" 64msgstr "" 65 66#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardStep.php:256 67#, php-format 68msgid "%1$s KB were downloaded in %2$s seconds." 69msgstr "" 70 71#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:278 72#, php-format 73msgid "%1$s does not exist. Did you mean %2$s?" 74msgstr "" 75 76#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:260 77#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:265 78#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:270 79#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:275 80#, php-format 81msgid "%1$s does not have a link back to %2$s." 82msgstr "" 83 84#. I18N: …from the .ZIP file, %2$s is a (fractional) number of seconds 85#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardStep.php:277 86#, php-format 87msgid "%1$s file was extracted in %2$s seconds." 88msgid_plural "%1$s files were extracted in %2$s seconds." 89msgstr[0] "" 90msgstr[1] "" 91 92#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:392 93#, php-format 94msgid "%1$s is a %2$s but a %3$s is expected." 95msgstr "" 96 97#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew 98#: app/Services/RelationshipService.php:2436 99#, php-format 100msgid "%1$s × %2$s" 101msgstr "" 102 103#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew 104#: app/Services/RelationshipService.php:2414 105#, php-format 106msgctxt "FEMALE" 107msgid "%1$s × %2$s" 108msgstr "" 109 110#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew 111#: app/Services/RelationshipService.php:2391 112#, php-format 113msgctxt "MALE" 114msgid "%1$s × %2$s" 115msgstr "" 116 117#. I18N: image dimensions, width × height 118#: app/Http/RequestHandlers/ManageMediaData.php:371 app/MediaFile.php:328 119#, php-format 120msgid "%1$s × %2$s pixels" 121msgstr "%1$s × %2$s pixels" 122 123#. I18N: e.g. "Occupation: farmer" 124#. I18N: a label/value pair, such as “Occupation: Farmer”. Some languages may need to change the punctuation. 125#. I18N: e.g. "Occupation: farmer" 126#: app/Elements/AbstractElement.php:237 app/Elements/NoteStructure.php:130 127#: app/Elements/NoteStructure.php:154 app/Elements/NoteStructure.php:166 128#: app/Exceptions/FileUploadException.php:101 app/Fact.php:635 129#: app/GedcomRecord.php:554 app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:418 130#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:420 131#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:444 132#: resources/views/fact-association-structure.phtml:99 133#: resources/views/fact-association-structure.phtml:103 134#: resources/views/fact-association-structure.phtml:107 135#: resources/views/fact-gedcom-fields.phtml:66 136#: resources/views/modules/media-list/page.phtml:143 137#, php-format 138msgid "%1$s: %2$s" 139msgstr "" 140 141#. I18N: A range of numbers 142#: app/Individual.php:480 app/Module/StatisticsChartModule.php:857 143#, php-format 144msgid "%1$s–%2$s" 145msgstr "%1$s–%2$s" 146 147#: app/Services/RelationshipService.php:2204 148#, php-format 149msgid "%1$s’s %2$s" 150msgstr "" 151 152#. I18N: This is the format string for the time-of-day. See https://php.net/date for codes 153#: app/I18N.php:616 154msgid "%H:%i:%s" 155msgstr "%g:%i:%s %a" 156 157#. I18N: This is the format string for full dates. See https://php.net/date for codes 158#: app/I18N.php:261 159msgid "%j %F %Y" 160msgstr "%j %F %Y" 161 162#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:39 163#, php-format 164msgid "%s BCE" 165msgstr "" 166 167#. I18N: size of file in KB 168#: app/Http/RequestHandlers/ManageMediaData.php:361 app/MediaFile.php:313 169#: app/Services/MediaFileService.php:98 170#, php-format 171msgid "%s KB" 172msgstr "%s KB" 173 174#: app/Module/ClippingsCartModule.php:557 175#, php-format 176msgid "%s and her ancestors" 177msgstr "" 178 179#: app/Module/ClippingsCartModule.php:566 180#, php-format 181msgid "%s and his ancestors" 182msgstr "" 183 184#: app/Module/ClippingsCartModule.php:881 185#, php-format 186msgid "%s and the individuals that reference it." 187msgstr "" 188 189#. I18N: %s is a family (husband + wife) 190#: app/Module/ClippingsCartModule.php:457 191#, php-format 192msgid "%s and their children" 193msgstr "" 194 195#. I18N: %s is a family (husband + wife) 196#: app/Module/ClippingsCartModule.php:459 197#, php-format 198msgid "%s and their descendants" 199msgstr "" 200 201#: app/Statistics/Repository/UserRepository.php:85 202#, php-format 203msgid "%s anonymous signed-in user" 204msgid_plural "%s anonymous signed-in users" 205msgstr[0] "%s usuario anónimo conectado" 206msgstr[1] "%s usuarios anónimos conectados" 207 208#: resources/views/family-page-children.phtml:19 209#: resources/views/modules/ancestors-chart/tree.phtml:42 210#: resources/views/modules/descendancy_chart/tree.phtml:40 211#: resources/views/statistics/families/top10-list.phtml:20 212#: resources/views/statistics/families/top10-nolist.phtml:16 213#, php-format 214msgid "%s child" 215msgid_plural "%s children" 216msgstr[0] "" 217msgstr[1] "" 218 219#: app/Age.php:100 app/Elements/AgeAtEvent.php:103 220#: app/Statistics/Repository/FamilyRepository.php:353 221#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:979 222#, php-format 223msgid "%s day" 224msgid_plural "%s days" 225msgstr[0] "" 226msgstr[1] "" 227 228#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:228 229#: app/Http/RequestHandlers/UserEditAction.php:97 230#: app/Http/RequestHandlers/UserEditPage.php:84 231#: app/Module/FamilyTreeNewsModule.php:175 app/Module/UserJournalModule.php:177 232#, php-format 233msgid "%s does not exist." 234msgstr "" 235 236#: resources/views/calendar-list.phtml:23 237#, php-format 238msgid "%s family" 239msgid_plural "%s families" 240msgstr[0] "" 241msgstr[1] "" 242 243#: app/Http/RequestHandlers/SearchReplaceAction.php:76 244#: app/Http/RequestHandlers/SearchReplaceAction.php:108 245#, php-format 246msgid "%s family has been updated." 247msgid_plural "%s families have been updated." 248msgstr[0] "" 249msgstr[1] "" 250 251#: resources/views/admin/locations.phtml:109 252#, php-format 253msgid "%s family tree" 254msgid_plural "%s family trees" 255msgstr[0] "" 256msgstr[1] "" 257 258#: resources/views/statistics/families/top10-list-grand.phtml:20 259#: resources/views/statistics/families/top10-nolist-grand.phtml:16 260#, php-format 261msgid "%s grandchild" 262msgid_plural "%s grandchildren" 263msgstr[0] "" 264msgstr[1] "" 265 266#: app/Module/LifespansChartModule.php:266 267#: resources/views/admin/trees-unconnected.phtml:40 268#: resources/views/calendar-list.phtml:18 269#, php-format 270msgid "%s individual" 271msgid_plural "%s individuals" 272msgstr[0] "%s Individuo" 273msgstr[1] "%s Individuos" 274 275#: app/Http/RequestHandlers/SearchReplaceAction.php:72 276#: app/Http/RequestHandlers/SearchReplaceAction.php:98 277#: app/Http/RequestHandlers/SearchReplaceAction.php:104 278#, php-format 279msgid "%s individual has been updated." 280msgid_plural "%s individuals have been updated." 281msgstr[0] "" 282msgstr[1] "" 283 284#: app/Module/UserMessagesModule.php:158 285#, php-format 286msgid "%s message" 287msgid_plural "%s messages" 288msgstr[0] "%s mensaxe" 289msgstr[1] "%s mensaxes" 290 291#: app/Age.php:96 app/Elements/AgeAtEvent.php:101 292#: app/Statistics/Repository/FamilyRepository.php:359 293#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:984 294#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:195 295#, php-format 296msgid "%s month" 297msgid_plural "%s months" 298msgstr[0] "%s mes" 299msgstr[1] "%s meses" 300 301#: app/Http/RequestHandlers/SearchReplaceAction.php:88 302#, php-format 303msgid "%s note has been updated." 304msgid_plural "%s notes have been updated." 305msgstr[0] "" 306msgstr[1] "" 307 308#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:314 309#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:318 310#, php-format 311msgid "%s occurs too many times." 312msgstr "" 313 314#. I18N: %s=“fifth cousin”, etc. 315#: app/Services/RelationshipService.php:2151 316#, php-format 317msgid "%s once removed ascending" 318msgstr "" 319 320#. I18N: %s=“fifth cousin”, etc. 321#: app/Services/RelationshipService.php:2156 322#, php-format 323msgid "%s once removed descending" 324msgstr "" 325 326#: app/Http/RequestHandlers/SearchReplaceAction.php:80 327#, php-format 328msgid "%s repository has been updated." 329msgid_plural "%s repositories have been updated." 330msgstr[0] "" 331msgstr[1] "" 332 333#. I18N: %s is a person's name 334#: resources/views/emails/message-user-html.phtml:21 335#: resources/views/emails/message-user-text.phtml:16 336#, php-format 337msgid "%s sent you the following message." 338msgstr "" 339 340#: app/Statistics/Repository/UserRepository.php:96 341#, php-format 342msgid "%s signed-in user" 343msgid_plural "%s signed-in users" 344msgstr[0] "%s usuario conectado" 345msgstr[1] "%s usuarios conectados" 346 347#: app/Http/RequestHandlers/SearchReplaceAction.php:84 348#, php-format 349msgid "%s source has been updated." 350msgid_plural "%s sources have been updated." 351msgstr[0] "" 352msgstr[1] "" 353 354#. I18N: %s=“fifth cousin”, etc. 355#: app/Services/RelationshipService.php:2169 356#, php-format 357msgid "%s three times removed ascending" 358msgstr "" 359 360#. I18N: %s=“fifth cousin”, etc. 361#: app/Services/RelationshipService.php:2174 362#, php-format 363msgid "%s three times removed descending" 364msgstr "" 365 366#. I18N: %s=“fifth cousin”, etc. 367#: app/Services/RelationshipService.php:2160 368#, php-format 369msgid "%s twice removed ascending" 370msgstr "" 371 372#. I18N: %s=“fifth cousin”, etc. 373#: app/Services/RelationshipService.php:2165 374#, php-format 375msgid "%s twice removed descending" 376msgstr "" 377 378#: app/Elements/AgeAtEvent.php:102 379#, php-format 380msgid "%s week" 381msgid_plural "%s weeks" 382msgstr[0] "" 383msgstr[1] "" 384 385#: app/Age.php:92 app/Elements/AgeAtEvent.php:100 386#: app/Statistics/Repository/FamilyRepository.php:364 387#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:989 388#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:193 389#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:139 390#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:148 391#, php-format 392msgid "%s year" 393msgid_plural "%s years" 394msgstr[0] "%s ano" 395msgstr[1] "%s anos" 396 397#: app/Http/RequestHandlers/CalendarEvents.php:159 398#: resources/views/modules/yahrzeit/list.phtml:45 399#, php-format 400msgid "%s year anniversary" 401msgstr "%s anos" 402 403#: app/Services/RelationshipService.php:2354 404#, php-format 405msgid "%s × cousin" 406msgstr "" 407 408#: app/Services/RelationshipService.php:2318 409#, php-format 410msgctxt "FEMALE" 411msgid "%s × cousin" 412msgstr "" 413 414#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers. 415#: app/Services/RelationshipService.php:2281 416#, php-format 417msgctxt "MALE" 418msgid "%s × cousin" 419msgstr "" 420 421#. I18N: BCE=Before the Common Era, for Julian years < 0. See https://en.wikipedia.org/wiki/Common_Era 422#: app/Date/JulianDate.php:98 423#, php-format 424msgid "%s BCE" 425msgstr "" 426 427#. I18N: CE=Common Era, for Julian years > 0. See https://en.wikipedia.org/wiki/Common_Era 428#: app/Date/JulianDate.php:102 app/Date/JulianDate.php:106 429#, php-format 430msgid "%s CE" 431msgstr "" 432 433#. I18N: Label on a graph; 40+ means 40 or more 434#: app/Module/StatisticsChartModule.php:862 435#, php-format 436msgid "%s+" 437msgstr "" 438 439#: app/Module/ClippingsCartModule.php:558 440#, php-format 441msgid "%s, her ancestors and their families" 442msgstr "" 443 444#: app/Module/ClippingsCartModule.php:555 445#, php-format 446msgid "%s, her parents and siblings" 447msgstr "" 448 449#: app/Module/ClippingsCartModule.php:556 450#, php-format 451msgid "%s, her spouses and children" 452msgstr "" 453 454#: app/Module/ClippingsCartModule.php:559 455#, php-format 456msgid "%s, her spouses and descendants" 457msgstr "" 458 459#: app/Module/ClippingsCartModule.php:567 460#, php-format 461msgid "%s, his ancestors and their families" 462msgstr "" 463 464#: app/Module/ClippingsCartModule.php:564 465#, php-format 466msgid "%s, his parents and siblings" 467msgstr "" 468 469#: app/Module/ClippingsCartModule.php:565 470#, php-format 471msgid "%s, his spouses and children" 472msgstr "" 473 474#: app/Module/ClippingsCartModule.php:568 475#, php-format 476msgid "%s, his spouses and descendants" 477msgstr "" 478 479#: resources/views/admin/data-fix-select.phtml:31 480#: resources/views/edit/add-fact-row.phtml:28 481#: resources/views/modules/user-messages/user-messages.phtml:33 482msgid "<select>" 483msgstr "<selecionar>" 484 485#: resources/views/fact-date.phtml:120 486#, php-format 487msgid "(%s after death)" 488msgstr "" 489 490#. I18N: The current age of a living individual 491#: app/Http/RequestHandlers/IndividualPage.php:181 492#, php-format 493msgid "(age %s)" 494msgstr "" 495 496#. I18N: The age of an individual at a given date 497#: app/Http/RequestHandlers/IndividualPage.php:168 498#: resources/views/fact-association-structure.phtml:68 499#: resources/views/fact-date.phtml:102 500#, php-format 501msgid "(aged %s)" 502msgstr "(idade de %s)" 503 504#. I18N: The age of an individual at a given date 505#: app/Http/RequestHandlers/IndividualPage.php:165 506#: resources/views/fact-association-structure.phtml:65 507#: resources/views/fact-date.phtml:98 508#, php-format 509msgctxt "Female" 510msgid "(aged %s)" 511msgstr "" 512 513#. I18N: The age of an individual at a given date 514#: app/Http/RequestHandlers/IndividualPage.php:162 515#: resources/views/fact-association-structure.phtml:62 516#: resources/views/fact-date.phtml:94 517#, php-format 518msgctxt "Male" 519msgid "(aged %s)" 520msgstr "" 521 522#. I18N: %s is a number 523#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:27 524#, php-format 525msgid "(filtered from %s total entries)" 526msgstr "(filtrado de %s entradas en total)" 527 528#: resources/views/admin/gedcom-export-options.phtml:47 529#: resources/views/admin/gedcom-export-options.phtml:56 530msgid "(includes media files)" 531msgstr "" 532 533#: resources/views/fact-date.phtml:116 534msgid "(on the date of death)" 535msgstr "" 536 537#. I18N: This punctuation is used to separate lists of items 538#: app/I18N.php:334 539msgid ", " 540msgstr "" 541 542#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:67 543msgctxt "CENTURY" 544msgid "10th" 545msgstr "X" 546 547#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:65 548msgctxt "CENTURY" 549msgid "11th" 550msgstr "XI" 551 552#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:63 553msgctxt "CENTURY" 554msgid "12th" 555msgstr "XII" 556 557#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:61 558msgctxt "CENTURY" 559msgid "13th" 560msgstr "XIII" 561 562#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:59 563msgctxt "CENTURY" 564msgid "14th" 565msgstr "XIV" 566 567#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:57 568msgctxt "CENTURY" 569msgid "15th" 570msgstr "XV" 571 572#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:55 573msgctxt "CENTURY" 574msgid "16th" 575msgstr "XVI" 576 577#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:53 578msgctxt "CENTURY" 579msgid "17th" 580msgstr "XVII" 581 582#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:51 583msgctxt "CENTURY" 584msgid "18th" 585msgstr "XVIII" 586 587#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:49 588msgctxt "CENTURY" 589msgid "19th" 590msgstr "XIX" 591 592#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:85 593msgctxt "CENTURY" 594msgid "1st" 595msgstr "I" 596 597#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:47 598msgctxt "CENTURY" 599msgid "20th" 600msgstr "XX" 601 602#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:45 603msgctxt "CENTURY" 604msgid "21st" 605msgstr "XXI" 606 607#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:83 608msgctxt "CENTURY" 609msgid "2nd" 610msgstr "II" 611 612#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:81 613msgctxt "CENTURY" 614msgid "3rd" 615msgstr "III" 616 617#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:79 618msgctxt "CENTURY" 619msgid "4th" 620msgstr "IV" 621 622#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:77 623msgctxt "CENTURY" 624msgid "5th" 625msgstr "V" 626 627#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:75 628msgctxt "CENTURY" 629msgid "6th" 630msgstr "VI" 631 632#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:73 633msgctxt "CENTURY" 634msgid "7th" 635msgstr "VII" 636 637#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:71 638msgctxt "CENTURY" 639msgid "8th" 640msgstr "VIII" 641 642#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:69 643msgctxt "CENTURY" 644msgid "9th" 645msgstr "IX" 646 647#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesPage.php:120 648#: app/Http/RequestHandlers/UserEditPage.php:110 649msgid "<default theme>" 650msgstr "<tema predeterminado>" 651 652#: resources/views/register-page.phtml:26 653msgid "<p>Notice: By completing and submitting this form, you agree:</p><ul><li>to protect the privacy of living individuals listed on our site;</li><li>and in the text box below, to explain to whom you are related, or to provide us with information on someone who should be listed on our website.</li></ul>" 654msgstr "" 655 656#. I18N: URL = web address 657#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:34 658msgid "A URL" 659msgstr "" 660 661#. I18N: Description of the “RelationshipsChart” module 662#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:114 663msgid "A chart displaying relationships between two individuals." 664msgstr "" 665 666#. I18N: Description of the “FamilyBookChart” module 667#: app/Module/FamilyBookChartModule.php:91 668msgid "A chart of an individual’s ancestors and descendants, as a family book." 669msgstr "" 670 671#. I18N: Description of the “CompactTreeChart” module 672#: app/Module/CompactTreeChartModule.php:88 673msgid "A chart of an individual’s ancestors, as a compact tree." 674msgstr "" 675 676#. I18N: Description of the “PedigreeChart” module 677#: app/Module/PedigreeChartModule.php:115 678msgid "A chart of an individual’s ancestors, formatted as a tree." 679msgstr "" 680 681#. I18N: Description of the “AncestorsChart” module 682#: app/Module/AncestorsChartModule.php:109 683msgid "A chart of an individual’s ancestors." 684msgstr "" 685 686#. I18N: Description of the “DescendancyChart” module 687#: app/Module/DescendancyChartModule.php:105 688msgid "A chart of an individual’s descendants." 689msgstr "" 690 691#. I18N: Description of the “LifespansChart” module 692#: app/Module/LifespansChartModule.php:114 693msgid "A chart of individuals’ lifespans." 694msgstr "" 695 696#: resources/views/edit/link-child-to-family.phtml:37 697msgid "A child may have more than one set of parents. The relationship between the child and the parents can be biological, legal, or based on local culture and tradition. If no pedigree is specified, then a biological relationship will be assumed." 698msgstr "" 699 700#. I18N: Description of a “Data fix” module 701#: app/Module/FixDuplicateLinks.php:69 702msgid "A common error is to have multiple links to the same record, for example listing the same child more than once in a family record." 703msgstr "Un erro común é ter varios enlaces para o mesmo rexistro, por exemplo listar o mesmo neno máis dunha vez nun rexistro de familia." 704 705#. I18N: Description of the “Fan Chart” module 706#: app/Module/FanChartModule.php:149 707msgid "A fan chart of an individual’s ancestors." 708msgstr "" 709 710#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:24 711#: resources/views/admin/trees-export.phtml:28 712#: resources/views/admin/trees-import.phtml:49 713#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:30 714#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:86 715msgid "A file on the server" 716msgstr "" 717 718#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:47 719#: resources/views/admin/trees-export.phtml:52 720#: resources/views/admin/trees-import.phtml:39 721#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:26 722#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:42 723msgid "A file on your computer" 724msgstr "" 725 726#. I18N: Description of the “My page” module 727#: app/Module/UserWelcomeModule.php:70 728msgid "A greeting message and useful links for a user." 729msgstr "Unha mensaxe de saúdo e ligazóns útiles para un usuario." 730 731#. I18N: Description of the “Home page” module 732#: app/Module/WelcomeBlockModule.php:68 733msgid "A greeting message for site visitors." 734msgstr "" 735 736#. I18N: Description of the “Contact information” module 737#: app/Module/ContactsFooterModule.php:66 738msgid "A link to the site contacts." 739msgstr "" 740 741#. I18N: Description of the “webtrees” module 742#: app/Module/PoweredByWebtreesModule.php:52 743msgid "A link to the webtrees home page." 744msgstr "" 745 746#. I18N: Description of the “Branches” module 747#: app/Module/BranchesListModule.php:112 748msgid "A list of branches of a family." 749msgstr "" 750 751#. I18N: Description of the “Pending changes” module 752#: app/Module/ReviewChangesModule.php:92 753#, fuzzy 754msgid "A list of changes that need to be reviewed by a moderator, and email notifications." 755msgstr "A lista de cambios que precisan aprobación do moderador, e notificacións de correo-e." 756 757#. I18N: Description of the “Families” module 758#: app/Module/FamilyListModule.php:54 759msgid "A list of families." 760msgstr "" 761 762#. I18N: Description of the “FAQ” module 763#: app/Module/FrequentlyAskedQuestionsModule.php:81 764msgid "A list of frequently asked questions and answers." 765msgstr "Unha lista de preguntas máis frecuentes (FAQ)." 766 767#. I18N: Description of the “Individuals” module 768#: app/Module/IndividualListModule.php:105 769msgid "A list of individuals." 770msgstr "" 771 772#. I18N: Description of the “Locations” module 773#: app/Module/LocationListModule.php:78 774msgid "A list of locations." 775msgstr "" 776 777#. I18N: Description of the “Media objects” module 778#: app/Module/MediaListModule.php:98 779msgid "A list of media objects." 780msgstr "" 781 782#. I18N: Description of the “Recent changes” module 783#: app/Module/RecentChangesModule.php:97 784msgid "A list of records that have been updated recently." 785msgstr "Unha lista de rexistros que foron actualizados recentemente." 786 787#. I18N: Description of the “Repositories” module 788#: app/Module/RepositoryListModule.php:78 789msgid "A list of repositories." 790msgstr "" 791 792#. I18N: Description of the “Shared notes” module 793#: app/Module/NoteListModule.php:75 794msgid "A list of shared notes." 795msgstr "" 796 797#. I18N: Description of the “Sources” module 798#: app/Module/SourceListModule.php:77 799msgid "A list of sources." 800msgstr "" 801 802#. I18N: Description of the “Submitters” module 803#: app/Module/SubmitterListModule.php:78 804msgid "A list of submitters." 805msgstr "" 806 807#. I18N: Description of “Research tasks” module 808#: app/Module/ResearchTaskModule.php:84 809msgid "A list of tasks and activities that are linked to the family tree." 810msgstr "Unha lista de tarefas e actividades que están ligadas á árbore xenealóxica." 811 812#. I18N: Description of the “Yahrzeiten” module. A “Hebrew death” is a death where the date is recorded in the Hebrew calendar. 813#: app/Module/YahrzeitModule.php:77 814msgid "A list of the Hebrew death anniversaries that will occur in the near future." 815msgstr "A lista dos aniversarios de falecemento hebraico que deberían ocorrer no futuro próximo." 816 817#. I18N: Description of the “On this day” module 818#: app/Module/OnThisDayModule.php:112 819msgid "A list of the anniversaries that occur today." 820msgstr "Unha lista de aniversarios que acontecen hoxe." 821 822#. I18N: Description of the “Upcoming events” module 823#: app/Module/UpcomingAnniversariesModule.php:133 824msgid "A list of the anniversaries that will occur in the near future." 825msgstr "A lista dos aniversarios que ocorrerán no futuro próximo." 826 827#. I18N: Description of the “Top given names” module 828#: app/Module/TopGivenNamesModule.php:58 829msgid "A list of the most popular given names." 830msgstr "Unha lista dos nomes máis populares." 831 832#. I18N: Description of the “Top surnames” module 833#: app/Module/TopSurnamesModule.php:83 834msgid "A list of the most popular surnames." 835msgstr "" 836 837#. I18N: Description of the “Most viewed pages” module 838#: app/Module/TopPageViewsModule.php:60 839msgid "A list of the pages that have been viewed the most number of times." 840msgstr "Unha lista das páxinas que foran visitadas o maior número de veces." 841 842#. I18N: Description of the “Who is online” module 843#: app/Module/LoggedInUsersModule.php:53 844msgid "A list of users and visitors who are currently online." 845msgstr "A listaxe de usuarios e visitantes que hai neste momento." 846 847#: resources/views/help/media-object.phtml:8 848msgid "A media object is a record in the family tree which contains information about a media file. This information may include a title, a copyright notice, a transcript, privacy restrictions, etc. The media file, such as the photo or video, can be stored locally (on this webserver) or remotely (on a different webserver)." 849msgstr "" 850 851#. I18N: %1$s is a real-name, %2$s is a username, %3$s is an email address 852#: resources/views/emails/verify-notify-html.phtml:20 853#: resources/views/emails/verify-notify-text.phtml:15 854#, php-format 855msgid "A new user (%1$s) has requested an account (%2$s) and verified an email address (%3$s)." 856msgstr "" 857 858#: app/Http/RequestHandlers/LoginAction.php:80 859#: app/Module/CheckForNewVersion.php:99 860#: resources/views/admin/control-panel.phtml:186 861#: resources/views/admin/upgrade/wizard.phtml:29 862#: resources/views/emails/new-version-html.phtml:19 863#: resources/views/emails/new-version-text.phtml:17 864msgid "A new version of webtrees is available." 865msgstr "" 866 867#: app/Http/RequestHandlers/PasswordRequestAction.php:124 868#, php-format 869msgid "A password reset link has been sent to “%s”." 870msgstr "" 871 872#. I18N: Description of the “Journal” module 873#: app/Module/UserJournalModule.php:66 874msgid "A private area to record notes or keep a journal." 875msgstr "Un espazo privado para gravar notas ou manter un diario." 876 877#. I18N: %s is a server name/URL 878#: resources/views/emails/register-notify-html.phtml:22 879#: resources/views/emails/register-notify-text.phtml:18 880#, php-format 881msgid "A prospective user has registered with webtrees at %s." 882msgstr "" 883 884#. I18N: Description of the “Pedigree” module 885#: app/Module/PedigreeReportModule.php:52 886#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:4 887msgid "A report of an individual’s ancestors, formatted as a tree." 888msgstr "" 889 890#. I18N: Description of the “Ancestors” module 891#: app/Module/AhnentafelReportModule.php:52 892#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:5 893msgid "A report of an individual’s ancestors, in a narrative style." 894msgstr "" 895 896#. I18N: Description of the “Descendants” module 897#: app/Module/DescendancyReportModule.php:52 898#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:4 899msgid "A report of an individual’s descendants, in a narrative style." 900msgstr "" 901 902#. I18N: Description of the “Individual” module 903#: app/Module/IndividualReportModule.php:52 904#: resources/xml/reports/individual_report.xml:4 905msgid "A report of an individual’s details." 906msgstr "Un informe dos detalles dun individuo." 907 908#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:4 909msgid "A report of facts which are supported by a given source." 910msgstr "" 911 912#. I18N: Description of the “Family” module 913#: app/Module/FamilyGroupReportModule.php:56 914#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:4 915msgid "A report of family members and their details." 916msgstr "Un informe dos membros da familia e os seus detalles." 917 918#. I18N: Description of the “Deaths” module 919#: app/Module/DeathReportModule.php:52 resources/xml/reports/death_report.xml:4 920msgid "A report of individuals who died in a given time or place." 921msgstr "Un informe de individuos que morreron nun determinado tempo ou lugar." 922 923#. I18N: Description of the “Occupations” module 924#: app/Module/OccupationReportModule.php:56 925#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:4 926msgid "A report of individuals who had a given occupation." 927msgstr "Un informe de individuos que tiñan unha determinada ocupación." 928 929#. I18N: Description of the “Births” module 930#: app/Module/BirthReportModule.php:52 resources/xml/reports/birth_report.xml:4 931msgid "A report of individuals who were born in a given time or place." 932msgstr "Un informe de individuos que naceron nun determinado tempo ou lugar." 933 934#. I18N: Description of the “Cemeteries” module 935#: app/Module/CemeteryReportModule.php:52 936#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:4 937msgid "A report of individuals who were buried in a given place." 938msgstr "Un informe de individuos que foron enterrados nun determinado lugar." 939 940#. I18N: Description of the “Marriages” module 941#: app/Module/MarriageReportModule.php:52 942#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:4 943msgid "A report of individuals who were married in a given time or place." 944msgstr "Un informe de individuos que se casaron nun momento dado ou lugar." 945 946#. I18N: Description of the “Changes” module 947#: app/Module/ChangeReportModule.php:56 948#: resources/xml/reports/change_report.xml:4 949msgid "A report of recent and pending changes." 950msgstr "Un informe de cambios pendentes." 951 952#. I18N: Description of the “Related families” 953#: app/Module/IndividualFamiliesReportModule.php:56 954#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:4 955msgid "A report of the families that are closely related to an individual." 956msgstr "Un informe das familias que ten relación cercana cun individuo." 957 958#. I18N: Description of the “Related individuals” module 959#: app/Module/RelatedIndividualsReportModule.php:52 960#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:4 961msgid "A report of the individuals that are closely related to an individual." 962msgstr "Un informe dos individuos que están intimamente relacionados cun individuo." 963 964#. I18N: Description of the “Source” module 965#: app/Module/FactSourcesReportModule.php:56 966msgid "A report of the information provided by a source." 967msgstr "" 968 969#. I18N: Description of the “Missing data” 970#: app/Module/MissingFactsReportModule.php:56 971#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:4 972msgid "A report of the information that is missing for an individual and their relatives." 973msgstr "Un informe da información que falta para un individuo e os seus familiares." 974 975#. I18N: Description of the “Vital records” module. “Vital records” are life events - birth/marriage/death 976#: app/Module/BirthDeathMarriageReportModule.php:52 977#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:4 978msgid "A report of vital records for a given date or place." 979msgstr "Un informe de rexistros vitais para unha data ou lugar determinados." 980 981#: resources/views/admin/users-edit.phtml:232 982msgid "A role is a set of access rights, which give permission to view data, change preferences, etc. Access rights are assigned to roles, and roles are granted to users. Each family tree can assign different access to each role, and users can have a different role in each family tree." 983msgstr "" 984 985#. I18N: Description of the “Family navigator” module 986#: app/Module/FamilyNavigatorModule.php:51 987msgid "A sidebar showing an individual’s close families and relatives." 988msgstr "A barra lateral que mostra as familias e parentes próximos dun individuo." 989 990#. I18N: Description of the “Extra information” module 991#: app/Module/IndividualMetadataModule.php:71 992msgid "A sidebar showing non-genealogy information about an individual." 993msgstr "Unha barra lateral que amosa información non xenealóxica sobre unha persoa." 994 995#. I18N: Description of the “Descendants” module 996#: app/Module/DescendancyModule.php:71 997msgid "A sidebar showing the descendants of an individual." 998msgstr "A barra lateral que amosa os descendentes dun individuo." 999 1000#. I18N: Description of the “Families” module 1001#: app/Module/RelativesTabModule.php:53 1002msgid "A tab showing the close relatives of an individual." 1003msgstr "" 1004 1005#. I18N: Description of the “Facts and events” module 1006#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:84 1007msgid "A tab showing the facts and events of an individual." 1008msgstr "Unha pestana que amosa os feitos e acontecementos dun individuo." 1009 1010#. I18N: Description of the “Media” module 1011#: app/Module/MediaTabModule.php:70 1012msgid "A tab showing the media objects linked to an individual." 1013msgstr "Unha pestana que mostra os obxectos multimedia ligados a un individuo." 1014 1015#. I18N: Description of the “Notes” module 1016#: app/Module/NotesTabModule.php:71 1017msgid "A tab showing the notes attached to an individual." 1018msgstr "" 1019 1020#. I18N: Description of the “Sources” module 1021#: app/Module/SourcesTabModule.php:69 1022msgid "A tab showing the sources linked to an individual." 1023msgstr "Unha pestaña que amosa as fontes ligadas a unha persoa." 1024 1025#. I18N: Description of the “TimelineChart” module 1026#: app/Module/TimelineChartModule.php:103 1027msgid "A timeline displaying individual events." 1028msgstr "" 1029 1030#: resources/views/admin/users-edit.phtml:116 1031msgid "A user will not be able to sign in until both “email verified” and “approved by administrator” are selected." 1032msgstr "" 1033 1034#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:13 1035#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:12 1036#: resources/xml/reports/birth_report.xml:10 1037#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:8 1038#: resources/xml/reports/change_report.xml:9 1039#: resources/xml/reports/death_report.xml:11 1040#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:8 1041#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:8 1042#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:11 1043#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:12 1044#: resources/xml/reports/individual_report.xml:9 1045#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:10 1046#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:8 1047#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:7 1048#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:8 1049#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:8 1050msgctxt "paper size" 1051msgid "A3" 1052msgstr "" 1053 1054#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:13 1055#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:12 1056#: resources/xml/reports/birth_report.xml:10 1057#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:8 1058#: resources/xml/reports/change_report.xml:9 1059#: resources/xml/reports/death_report.xml:11 1060#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:8 1061#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:8 1062#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:11 1063#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:12 1064#: resources/xml/reports/individual_report.xml:9 1065#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:10 1066#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:8 1067#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:7 1068#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:8 1069#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:8 1070msgctxt "paper size" 1071msgid "A4" 1072msgstr "" 1073 1074#: resources/views/modules/bing-maps/config.phtml:21 1075#: resources/views/modules/google-maps/config.phtml:21 1076#: resources/views/modules/here-maps/config.phtml:21 1077#: resources/views/modules/map-box/config.phtml:21 1078#: resources/views/modules/openrouteservice/config.phtml:21 1079msgid "API key" 1080msgstr "" 1081 1082#. I18N: Location of an LDS church temple 1083#: app/Elements/TempleCode.php:53 1084msgid "Aba, Nigeria" 1085msgstr "" 1086 1087#: app/Date/JalaliDate.php:280 1088msgctxt "Abbreviation for Persian month: Aban" 1089msgid "Aban" 1090msgstr "" 1091 1092#. I18N: 8th month in the Persian/Jalali calendar 1093#: app/Date/JalaliDate.php:153 1094msgctxt "GENITIVE" 1095msgid "Aban" 1096msgstr "" 1097 1098#. I18N: 8th month in the Persian/Jalali calendar 1099#: app/Date/JalaliDate.php:243 1100msgctxt "INSTRUMENTAL" 1101msgid "Aban" 1102msgstr "" 1103 1104#. I18N: 8th month in the Persian/Jalali calendar 1105#: app/Date/JalaliDate.php:198 1106msgctxt "LOCATIVE" 1107msgid "Aban" 1108msgstr "" 1109 1110#. I18N: 8th month in the Persian/Jalali calendar 1111#: app/Date/JalaliDate.php:108 1112msgctxt "NOMINATIVE" 1113msgid "Aban" 1114msgstr "" 1115 1116#. I18N: A configuration setting 1117#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:555 1118#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:557 1119#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:561 1120msgid "Abbreviate place names" 1121msgstr "" 1122 1123#: app/Gedcom.php:833 app/Gedcom.php:1422 app/Gedcom.php:1594 1124#: app/Gedcom.php:1849 resources/views/lists/sources-table.phtml:95 1125#: resources/views/modals/source-fields.phtml:22 1126msgid "Abbreviation" 1127msgstr "" 1128 1129#: resources/views/pending-changes-page.phtml:47 1130#: resources/views/pending-changes-page.phtml:59 1131msgid "Accept" 1132msgstr "Aceptar" 1133 1134#: resources/views/pending-changes-page.phtml:101 1135msgid "Accept all changes" 1136msgstr "" 1137 1138#: resources/views/admin/components.phtml:41 1139#: resources/views/admin/components.phtml:104 1140#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:231 1141msgid "Access level" 1142msgstr "Nivel de acceso" 1143 1144#: resources/views/admin/users-edit.phtml:229 1145msgid "Access to family trees" 1146msgstr "" 1147 1148#: resources/views/admin/users-edit.phtml:94 1149msgid "Account approval and email verification" 1150msgstr "" 1151 1152#. I18N: Location of an LDS church temple 1153#: app/Elements/TempleCode.php:54 1154msgid "Accra, Ghana" 1155msgstr "" 1156 1157#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:43 1158msgid "Action" 1159msgstr "" 1160 1161#. I18N: a month in the Jewish calendar 1162#: app/Date/JewishDate.php:205 1163msgctxt "GENITIVE" 1164msgid "Adar" 1165msgstr "" 1166 1167#. I18N: a month in the Jewish calendar 1168#: app/Date/JewishDate.php:309 1169msgctxt "INSTRUMENTAL" 1170msgid "Adar" 1171msgstr "" 1172 1173#. I18N: a month in the Jewish calendar 1174#: app/Date/JewishDate.php:257 1175msgctxt "LOCATIVE" 1176msgid "Adar" 1177msgstr "" 1178 1179#. I18N: a month in the Jewish calendar 1180#: app/Date/JewishDate.php:153 1181msgctxt "NOMINATIVE" 1182msgid "Adar" 1183msgstr "" 1184 1185#. I18N: a month in the Jewish calendar 1186#: app/Date/JewishDate.php:203 1187msgctxt "GENITIVE" 1188msgid "Adar I" 1189msgstr "" 1190 1191#. I18N: a month in the Jewish calendar 1192#: app/Date/JewishDate.php:307 1193msgctxt "INSTRUMENTAL" 1194msgid "Adar I" 1195msgstr "" 1196 1197#. I18N: a month in the Jewish calendar 1198#: app/Date/JewishDate.php:255 1199msgctxt "LOCATIVE" 1200msgid "Adar I" 1201msgstr "" 1202 1203#. I18N: a month in the Jewish calendar 1204#: app/Date/JewishDate.php:151 1205msgctxt "NOMINATIVE" 1206msgid "Adar I" 1207msgstr "" 1208 1209#. I18N: a month in the Jewish calendar 1210#: app/Date/JewishDate.php:223 1211msgctxt "GENITIVE" 1212msgid "Adar II" 1213msgstr "" 1214 1215#. I18N: a month in the Jewish calendar 1216#: app/Date/JewishDate.php:327 1217msgctxt "INSTRUMENTAL" 1218msgid "Adar II" 1219msgstr "" 1220 1221#. I18N: a month in the Jewish calendar 1222#: app/Date/JewishDate.php:275 1223msgctxt "LOCATIVE" 1224msgid "Adar II" 1225msgstr "" 1226 1227#. I18N: a month in the Jewish calendar 1228#: app/Date/JewishDate.php:171 1229msgctxt "NOMINATIVE" 1230msgid "Adar II" 1231msgstr "" 1232 1233#: app/Http/RequestHandlers/MapDataAdd.php:80 1234#: app/Http/RequestHandlers/MapDataAdd.php:83 1235msgid "Add" 1236msgstr "Engadir" 1237 1238#: app/Module/ClippingsCartModule.php:462 1239#: app/Module/ClippingsCartModule.php:572 1240#: app/Module/ClippingsCartModule.php:687 1241#: app/Module/ClippingsCartModule.php:735 1242#: app/Module/ClippingsCartModule.php:783 1243#: app/Module/ClippingsCartModule.php:831 1244#: app/Module/ClippingsCartModule.php:884 1245#: app/Module/ClippingsCartModule.php:944 1246#, php-format 1247msgid "Add %s to the clippings cart" 1248msgstr "Engadir %s ao carriño" 1249 1250#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:219 1251msgid "Add a brother" 1252msgstr "" 1253 1254#: app/Http/RequestHandlers/AddChildToFamilyPage.php:79 1255#: resources/views/family-page-menu.phtml:52 1256#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:227 1257msgid "Add a child" 1258msgstr "Engade un novo fillo" 1259 1260#: app/Http/RequestHandlers/AddChildToIndividualPage.php:87 1261#: resources/views/modules/relatives/tab.phtml:153 1262msgid "Add a child to create a one-parent family" 1263msgstr "Engadir un fillo creando unha familia sen cónxuxe" 1264 1265#: app/Http/RequestHandlers/AddChildToFamilyPage.php:78 1266#: resources/views/family-page-children.phtml:45 1267#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:223 1268msgid "Add a daughter" 1269msgstr "" 1270 1271#: resources/views/edit/add-fact-row.phtml:19 1272#: resources/views/edit/raw-gedcom-record.phtml:58 1273#: resources/views/record-page-menu-facts.phtml:14 1274msgid "Add a fact" 1275msgstr "" 1276 1277#: app/Http/RequestHandlers/AddParentToIndividualPage.php:79 1278#: resources/views/family-page-grandparents.phtml:34 1279#: resources/views/family-page-grandparents.phtml:42 1280#: resources/views/modules/relatives/tab.phtml:105 1281msgid "Add a father" 1282msgstr "Engadir un novo pai" 1283 1284#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:45 1285#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:54 1286msgid "Add a favorite" 1287msgstr "Engadir un novo favorito" 1288 1289#: app/Http/RequestHandlers/AddSpouseToFamilyPage.php:87 1290#: app/Http/RequestHandlers/AddSpouseToIndividualPage.php:88 1291#: resources/views/family-page-menu.phtml:39 1292#: resources/views/family-page-parents.phtml:27 1293#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:62 1294#: resources/views/modules/relatives/tab.phtml:132 1295msgid "Add a husband" 1296msgstr "Engadir un novo marido" 1297 1298#: app/Http/RequestHandlers/LinkSpouseToIndividualPage.php:73 1299#: resources/views/modules/relatives/tab.phtml:144 1300msgid "Add a husband using an existing individual" 1301msgstr "Engadir un marido usando unha persoa existente" 1302 1303#: resources/views/modules/user_blog/list.phtml:60 1304msgid "Add a journal entry" 1305msgstr "Engadir unha nova entrada de diario" 1306 1307#: app/Http/RequestHandlers/AddMediaFileModal.php:73 1308#: resources/views/media-page-menu.phtml:32 1309#: resources/views/modals/add-media-file.phtml:19 1310msgid "Add a media file" 1311msgstr "" 1312 1313#: resources/views/family-page-menu.phtml:67 1314#: resources/views/individual-page-images.phtml:59 1315#: resources/views/individual-page-menu.phtml:95 1316msgid "Add a media object" 1317msgstr "Engadir un novo obxecto multimedia" 1318 1319#: app/Http/RequestHandlers/AddParentToIndividualPage.php:77 1320#: resources/views/family-page-grandparents.phtml:64 1321#: resources/views/family-page-grandparents.phtml:72 1322#: resources/views/modules/relatives/tab.phtml:112 1323msgid "Add a mother" 1324msgstr "Engadir unha nova nai" 1325 1326#: resources/views/individual-page-menu.phtml:43 1327msgid "Add a name" 1328msgstr "Engadir nome" 1329 1330#: resources/views/modules/gedcom_news/list.phtml:61 1331msgid "Add a news article" 1332msgstr "Engadir un artigo de novas" 1333 1334#: resources/views/modules/notes/tab.phtml:96 1335msgid "Add a note" 1336msgstr "" 1337 1338#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:227 1339msgid "Add a sibling" 1340msgstr "" 1341 1342#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:223 1343msgid "Add a sister" 1344msgstr "" 1345 1346#: app/Http/RequestHandlers/AddChildToFamilyPage.php:77 1347#: resources/views/family-page-children.phtml:41 1348#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:219 1349msgid "Add a son" 1350msgstr "" 1351 1352#: resources/views/modules/sources_tab/tab.phtml:75 1353msgid "Add a source citation" 1354msgstr "Engadir unha nova cita de fonte" 1355 1356#: app/Http/RequestHandlers/AddSpouseToIndividualPage.php:89 1357msgid "Add a spouse" 1358msgstr "Engadir un novo cónxuxe" 1359 1360#: app/Module/StoriesModule.php:292 1361#: resources/views/modules/stories/config.phtml:36 1362#: resources/views/modules/stories/tab.phtml:36 1363msgid "Add a story" 1364msgstr "Engadir historia" 1365 1366#: app/Http/RequestHandlers/UserAddPage.php:48 1367#: resources/views/admin/control-panel.phtml:515 1368msgid "Add a user" 1369msgstr "Engadir un novo usuario" 1370 1371#: app/Http/RequestHandlers/AddSpouseToFamilyPage.php:85 1372#: app/Http/RequestHandlers/AddSpouseToIndividualPage.php:87 1373#: resources/views/family-page-menu.phtml:46 1374#: resources/views/family-page-parents.phtml:49 1375#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:99 1376#: resources/views/modules/relatives/tab.phtml:130 1377msgid "Add a wife" 1378msgstr "Engadir unha nova esposa" 1379 1380#: app/Http/RequestHandlers/LinkSpouseToIndividualPage.php:76 1381#: resources/views/modules/relatives/tab.phtml:142 1382msgid "Add a wife using an existing individual" 1383msgstr "Engadir unha esposa usando unha persoa existente" 1384 1385#. I18N: FAQ = “Frequently Asked Question” 1386#: app/Module/FrequentlyAskedQuestionsModule.php:298 1387#: resources/views/modules/faq/config.phtml:45 1388#, fuzzy 1389msgid "Add an FAQ" 1390msgstr "Engadir elemento das preguntas máis frecuentes (FAQ)" 1391 1392#: resources/views/modules/custom-css-js/edit.phtml:33 1393msgid "Add content to the end of the <code><body></code> element." 1394msgstr "" 1395 1396#: resources/views/modules/custom-css-js/edit.phtml:21 1397msgid "Add content to the end of the <code><head></code> element." 1398msgstr "" 1399 1400#: resources/views/record-page-menu-clipboard.phtml:18 1401msgid "Add from clipboard" 1402msgstr "" 1403 1404#: app/Module/ModuleHistoricEventsTrait.php:40 1405msgid "Add historic events to an individual’s page." 1406msgstr "" 1407 1408#: resources/views/modules/lifespans-chart/page.phtml:27 1409msgid "Add individuals" 1410msgstr "" 1411 1412#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:148 1413msgid "Add marriage details" 1414msgstr "" 1415 1416#. I18N: Name of a module 1417#: app/Module/FixMissingDeaths.php:57 1418msgid "Add missing death records" 1419msgstr "Engadir rexistros de falecemento que faltan" 1420 1421#: resources/views/edit-blocks-page.phtml:49 1422msgid "Add more blocks from the following list." 1423msgstr "" 1424 1425#: resources/views/search-advanced-page.phtml:42 1426msgid "Add more fields" 1427msgstr "" 1428 1429#. I18N: Description of the “Stories” module 1430#: app/Module/StoriesModule.php:75 1431msgid "Add narrative stories to individuals in the family tree." 1432msgstr "Engadir historias narrativas ós individuos na árbore xenealóxica." 1433 1434#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:60 1435msgid "Add new, and update existing records" 1436msgstr "" 1437 1438#: resources/views/admin/trees-import.phtml:105 1439msgid "Add spaces where long lines were wrapped" 1440msgstr "" 1441 1442#. I18N: Description of the “CSS and JS” module. 1443#: app/Module/CustomCssJsModule.php:43 1444msgid "Add styling and scripts to every page." 1445msgstr "" 1446 1447#. I18N: A configuration setting 1448#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:195 1449msgid "Add to TITLE header tag" 1450msgstr "" 1451 1452#: app/Module/ClippingsCartModule.php:188 1453#: resources/views/modules/clippings/add-options.phtml:21 1454msgid "Add to the clippings cart" 1455msgstr "" 1456 1457#. I18N: A configuration setting 1458#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:138 1459msgid "Add unique identifiers" 1460msgstr "" 1461 1462#: resources/views/admin/trees.phtml:217 1463msgid "Add unlinked records" 1464msgstr "Engadir rexistros desvinculados" 1465 1466#. I18N: Description of the “HTML” module 1467#: app/Module/HtmlBlockModule.php:71 1468msgid "Add your own text and graphics." 1469msgstr "Engadir o seu propio texto e gráficos." 1470 1471#: app/Module/FamilyTreeNewsModule.php:184 app/Module/UserJournalModule.php:183 1472msgid "Add/edit a journal/news entry" 1473msgstr "" 1474 1475#: app/Gedcom.php:1521 app/Gedcom.php:1534 app/Gedcom.php:1536 1476#: app/Gedcom.php:1537 app/Gedcom.php:1545 app/Gedcom.php:1546 1477#: app/Gedcom.php:1553 app/Gedcom.php:1566 app/Gedcom.php:1568 1478#: app/Gedcom.php:1569 app/Gedcom.php:1579 app/Gedcom.php:1580 1479msgid "Additional information" 1480msgstr "" 1481 1482#: app/Gedcom.php:407 app/Gedcom.php:520 app/Gedcom.php:540 app/Gedcom.php:811 1483#: app/Gedcom.php:858 app/Gedcom.php:1022 app/Gedcom.php:1404 1484#: app/Gedcom.php:1761 app/Http/RequestHandlers/CreateRepositoryModal.php:50 1485#: app/Module/FixCemeteryTag.php:84 1486#: resources/views/modals/submitter-fields.phtml:33 1487msgid "Address" 1488msgstr "" 1489 1490#: app/Gedcom.php:408 app/Gedcom.php:521 app/Gedcom.php:541 app/Gedcom.php:812 1491#: app/Gedcom.php:859 app/Gedcom.php:1405 app/Gedcom.php:1762 1492msgid "Address line 1" 1493msgstr "" 1494 1495#: app/Gedcom.php:409 app/Gedcom.php:522 app/Gedcom.php:542 app/Gedcom.php:813 1496#: app/Gedcom.php:860 app/Gedcom.php:1406 app/Gedcom.php:1763 1497msgid "Address line 2" 1498msgstr "" 1499 1500#: app/Gedcom.php:410 app/Gedcom.php:523 app/Gedcom.php:543 app/Gedcom.php:814 1501#: app/Gedcom.php:861 app/Gedcom.php:1407 1502msgid "Address line 3" 1503msgstr "" 1504 1505#: resources/views/admin/tags.phtml:259 1506msgid "Addresses" 1507msgstr "" 1508 1509#. I18N: Location of an LDS church temple 1510#: app/Elements/TempleCode.php:55 1511msgid "Adelaide, Australia" 1512msgstr "" 1513 1514#: app/Gedcom.php:1444 1515msgid "Administrative ID" 1516msgstr "" 1517 1518#: resources/views/admin/users-edit.phtml:223 1519#: resources/views/admin/users-edit.phtml:272 1520msgid "Administrator" 1521msgstr "Administrador" 1522 1523#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:37 1524msgid "Administrator account" 1525msgstr "Conta de administrador" 1526 1527#: resources/views/admin/users-edit.phtml:208 1528msgid "Administrator comments on user" 1529msgstr "" 1530 1531#: resources/views/admin/control-panel.phtml:483 1532msgid "Administrators" 1533msgstr "Administradores" 1534 1535#: app/Elements/PedigreeLinkageType.php:81 1536msgctxt "Female pedigree" 1537msgid "Adopted" 1538msgstr "" 1539 1540#: app/Elements/PedigreeLinkageType.php:71 1541msgctxt "Male pedigree" 1542msgid "Adopted" 1543msgstr "" 1544 1545#: app/Elements/PedigreeLinkageType.php:91 1546msgctxt "Pedigree" 1547msgid "Adopted" 1548msgstr "" 1549 1550#: app/Elements/AdoptedByWhichParent.php:57 1551msgid "Adopted by both parents" 1552msgstr "" 1553 1554#: app/Elements/AdoptedByWhichParent.php:58 app/Gedcom.php:1119 1555msgid "Adopted by father" 1556msgstr "" 1557 1558#: app/Elements/AdoptedByWhichParent.php:59 app/Gedcom.php:1120 1559msgid "Adopted by mother" 1560msgstr "" 1561 1562#: app/Gedcom.php:1098 app/Gedcom.php:1758 1563msgid "Adopted name" 1564msgstr "" 1565 1566#: app/Gedcom.php:581 app/Gedcom.php:584 1567#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:155 1568msgid "Adoption" 1569msgstr "" 1570 1571#: app/Services/IndividualFactsService.php:232 1572msgid "Adoption of a brother" 1573msgstr "" 1574 1575#: app/Services/IndividualFactsService.php:211 1576msgid "Adoption of a child" 1577msgstr "" 1578 1579#: app/Services/IndividualFactsService.php:210 1580msgid "Adoption of a daughter" 1581msgstr "" 1582 1583#: app/Services/IndividualFactsService.php:280 1584#: app/Services/IndividualFactsService.php:303 1585#: app/Services/IndividualFactsService.php:326 1586msgid "Adoption of a grandchild" 1587msgstr "" 1588 1589#: app/Services/IndividualFactsService.php:279 1590msgid "Adoption of a granddaughter" 1591msgstr "" 1592 1593#: app/Services/IndividualFactsService.php:302 1594msgctxt "daughter’s daughter" 1595msgid "Adoption of a granddaughter" 1596msgstr "" 1597 1598#: app/Services/IndividualFactsService.php:325 1599msgctxt "son’s daughter" 1600msgid "Adoption of a granddaughter" 1601msgstr "" 1602 1603#: app/Services/IndividualFactsService.php:278 1604msgid "Adoption of a grandson" 1605msgstr "" 1606 1607#: app/Services/IndividualFactsService.php:301 1608msgctxt "daughter’s son" 1609msgid "Adoption of a grandson" 1610msgstr "" 1611 1612#: app/Services/IndividualFactsService.php:324 1613msgctxt "son’s son" 1614msgid "Adoption of a grandson" 1615msgstr "" 1616 1617#: app/Services/IndividualFactsService.php:255 1618msgid "Adoption of a half-brother" 1619msgstr "" 1620 1621#: app/Services/IndividualFactsService.php:257 1622msgid "Adoption of a half-sibling" 1623msgstr "" 1624 1625#: app/Services/IndividualFactsService.php:256 1626msgid "Adoption of a half-sister" 1627msgstr "" 1628 1629#: app/Services/IndividualFactsService.php:234 1630msgid "Adoption of a sibling" 1631msgstr "" 1632 1633#: app/Services/IndividualFactsService.php:233 1634msgid "Adoption of a sister" 1635msgstr "" 1636 1637#: app/Services/IndividualFactsService.php:209 1638msgid "Adoption of a son" 1639msgstr "" 1640 1641#: app/Gedcom.php:583 app/Module/IndividualFactsTabModule.php:154 1642msgid "Adoptive parents" 1643msgstr "" 1644 1645#: app/Gedcom.php:628 1646msgid "Adult christening" 1647msgstr "" 1648 1649#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:163 1650#: app/Module/SearchMenuModule.php:125 1651msgid "Advanced search" 1652msgstr "Procura avanzada" 1653 1654#. I18N: Name of a country or state 1655#: app/Statistics/Service/CountryService.php:42 1656msgid "Afghanistan" 1657msgstr "Afganistán" 1658 1659#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:195 1660msgid "Africa" 1661msgstr "" 1662 1663#: resources/views/admin/trees-create.phtml:58 1664msgid "After creating the family tree, you will be able to import data from a GEDCOM file." 1665msgstr "" 1666 1667#: app/Gedcom.php:548 app/Statistics/Google/ChartAge.php:137 1668#: app/Statistics/Google/ChartMarriageAge.php:160 1669#: resources/views/fact-date.phtml:137 1670#: resources/views/lists/chart-by-age.phtml:32 1671#: resources/views/lists/families-table.phtml:138 1672#: resources/views/lists/families-table.phtml:221 1673#: resources/views/lists/families-table.phtml:224 1674#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:157 1675#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:262 1676#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:416 1677msgid "Age" 1678msgstr "Idade" 1679 1680#: resources/views/modules/statistics-chart/birth-age.phtml:10 1681msgid "Age at birth of child" 1682msgstr "" 1683 1684#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:69 1685msgid "Age at which to assume an individual is dead" 1686msgstr "Idade a partires da cal a persoa considerase falecida" 1687 1688#: resources/views/modules/statistics-chart/age-difference.phtml:37 1689msgid "Age between husband and wife" 1690msgstr "" 1691 1692#: resources/views/modules/statistics-chart/age-difference.phtml:17 1693msgid "Age between siblings" 1694msgstr "" 1695 1696#: resources/views/modules/statistics-chart/age-difference.phtml:46 1697msgid "Age between wife and husband" 1698msgstr "" 1699 1700#: resources/views/modules/statistics-chart/age-difference.phtml:10 1701msgid "Age difference" 1702msgstr "" 1703 1704#: app/Module/StatisticsChartModule.php:641 1705#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:38 1706msgid "Age in year of first marriage" 1707msgstr "" 1708 1709#: app/Module/StatisticsChartModule.php:580 1710#: resources/views/lists/families-table.phtml:479 1711#: resources/views/lists/families-table.phtml:521 1712#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:37 1713#: resources/views/modules/statistics-chart/marriage-age.phtml:10 1714msgid "Age in year of marriage" 1715msgstr "" 1716 1717#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:134 1718#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:137 1719#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:143 1720msgid "Age interval" 1721msgstr "" 1722 1723#. I18N: A configuration setting 1724#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:394 1725msgid "Age of parents next to child’s birthdate" 1726msgstr "Idade dos pais na data de nacemento dos fillos" 1727 1728#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:492 1729#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:534 1730msgid "Age related to death year" 1731msgstr "" 1732 1733#: app/Gedcom.php:415 app/Gedcom.php:549 app/Gedcom.php:840 app/Gedcom.php:1403 1734msgid "Agency" 1735msgstr "" 1736 1737#. I18N: Name of a country or state 1738#: app/Statistics/Service/CountryService.php:48 1739msgid "Aland Islands" 1740msgstr "" 1741 1742#. I18N: Name of a country or state 1743#: app/Statistics/Service/CountryService.php:50 1744msgid "Albania" 1745msgstr "Albania" 1746 1747#. I18N: Name of a module 1748#: app/Gedcom.php:1163 app/Module/AlbumModule.php:42 1749msgid "Album" 1750msgstr "Álbum" 1751 1752#. I18N: Location of an LDS church temple 1753#: app/Elements/TempleCode.php:57 1754msgid "Albuquerque, New Mexico, United States" 1755msgstr "" 1756 1757#. I18N: Name of a country or state 1758#: app/Statistics/Service/CountryService.php:167 1759msgid "Algeria" 1760msgstr "Alxeria" 1761 1762#: app/Gedcom.php:587 1763msgid "Alias" 1764msgstr "" 1765 1766#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:194 1767msgid "Alive" 1768msgstr "" 1769 1770#: app/Module/FrequentlyAskedQuestionsModule.php:317 1771#: app/Module/IndividualListModule.php:231 1772#: app/Module/IndividualListModule.php:240 1773#: app/Module/IndividualListModule.php:249 1774#: app/Module/IndividualListModule.php:338 1775#: app/Module/IndividualListModule.php:451 1776#: app/Module/IndividualListModule.php:453 1777#: resources/views/calendar-page.phtml:181 1778#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:10 1779#: resources/views/modules/faq/config.phtml:74 1780#: resources/views/modules/random_media/config.phtml:20 1781#: resources/views/modules/user-messages/user-messages.phtml:65 1782#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:7 1783#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:6 1784#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:6 1785#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:7 1786#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:11 1787#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:94 1788#: resources/xml/reports/individual_report.xml:8 1789#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:6 1790#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:7 1791#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:6 1792#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:46 1793msgid "All" 1794msgstr "Todo" 1795 1796#: app/Http/RequestHandlers/TreePrivacyPage.php:170 1797#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:260 1798msgid "All facts and events" 1799msgstr "" 1800 1801#: app/Http/RequestHandlers/RegisterAction.php:254 1802msgid "All fields must be completed." 1803msgstr "" 1804 1805#: resources/views/calendar-page.phtml:122 1806#: resources/views/calendar-page.phtml:136 1807msgid "All individuals" 1808msgstr "Todas as persoas" 1809 1810#: app/Http/RequestHandlers/ModulesAllPage.php:58 1811#: resources/views/admin/components.phtml:28 1812#: resources/views/admin/control-panel.phtml:562 1813msgid "All modules" 1814msgstr "" 1815 1816#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:163 1817#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:253 1818msgid "All records" 1819msgstr "" 1820 1821#. I18N: Description of the “CKEditor” module. WYSIWYG = “what you see is what you get” 1822#: app/Module/CkeditorModule.php:54 1823msgid "Allow other modules to edit text using a “WYSIWYG” editor, instead of using HTML codes." 1824msgstr "Permitir a outros módulos editar o texto mediante un editor \"WYSIWYG\", en vez de usar códigos HTML." 1825 1826#. I18N: A configuration setting 1827#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:598 1828msgid "Allow users to see raw GEDCOM records" 1829msgstr "Permitir aos usuarios ver os rexistros GEDCOM" 1830 1831#. I18N: A configuration setting 1832#: resources/views/admin/site-registration.phtml:49 1833msgid "Allow visitors to request a new user account" 1834msgstr "" 1835 1836#: app/Gedcom.php:1099 app/Gedcom.php:1162 app/Gedcom.php:1239 1837#: app/Gedcom.php:1485 app/Gedcom.php:1486 app/Gedcom.php:1581 1838#: app/Gedcom.php:1759 app/Gedcom.php:1760 1839msgid "Also known as" 1840msgstr "" 1841 1842#: app/Gedcom.php:1523 app/Gedcom.php:1555 1843msgid "Alternative place name" 1844msgstr "" 1845 1846#: app/Gedcom.php:1035 1847msgid "Alternative spelling of surname" 1848msgstr "" 1849 1850#. I18N: Name of a country or state 1851#: app/Statistics/Service/CountryService.php:60 1852msgid "American Samoa" 1853msgstr "" 1854 1855#. I18N: FAQ = “Frequently Asked Question” 1856#: resources/views/modules/faq/edit.phtml:79 1857msgid "An FAQ can be displayed on just one of the family trees, or on all the family trees." 1858msgstr "" 1859 1860#: resources/views/admin/site-registration.phtml:56 1861msgid "An administrator must approve the new user account and select an access level before the user can sign in." 1862msgstr "" 1863 1864#. I18N: Description of the “Album” module 1865#: app/Module/AlbumModule.php:53 1866msgid "An alternative to the “media” tab, and an enhanced image viewer." 1867msgstr "" 1868 1869#. I18N: Description of the “Charts” module 1870#: app/Module/ChartsBlockModule.php:77 1871msgid "An alternative way to display charts." 1872msgstr "Un xeito alternativo de ver gráficos." 1873 1874#. I18N: Description of the “Census assistant” module 1875#: app/Module/CensusAssistantModule.php:62 1876msgid "An alternative way to enter census transcripts and link them to individuals." 1877msgstr "" 1878 1879#. I18N: Description of the “Theme change” module 1880#: app/Module/ThemeSelectModule.php:56 1881msgid "An alternative way to select a new theme." 1882msgstr "" 1883 1884#. I18N: Description of the “Sign in” module 1885#: app/Module/LoginBlockModule.php:54 1886msgid "An alternative way to sign in and sign out." 1887msgstr "Unha forma alternativa para conectarse e desconectarse." 1888 1889#. I18N: Description of the “HourglassChart” module 1890#: app/Module/HourglassChartModule.php:90 1891msgid "An hourglass chart of an individual’s ancestors and descendants." 1892msgstr "" 1893 1894#: resources/views/edit/reorder-families.phtml:73 1895msgid "An individual can have more than one set of parents. For example, birth and adopted." 1896msgstr "" 1897 1898#. I18N: Description of the “Interactive tree” module 1899#: app/Module/InteractiveTreeModule.php:60 1900msgid "An interactive tree, showing all the ancestors and descendants of an individual." 1901msgstr "" 1902 1903#: resources/views/errors/database-error.phtml:12 1904#: resources/views/setup/step-6-failed.phtml:12 1905msgid "An unexpected database error occurred." 1906msgstr "" 1907 1908#: resources/views/admin/control-panel.phtml:201 1909msgid "An upgrade is available." 1910msgstr "" 1911 1912#. I18N: Name of a module/report 1913#. I18N: Name of a module/chart 1914#: app/Module/AhnentafelReportModule.php:40 1915#: app/Module/AncestorsChartModule.php:98 1916#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:4 1917msgid "Ancestors" 1918msgstr "" 1919 1920#: app/Gedcom.php:588 1921msgid "Ancestors interest" 1922msgstr "" 1923 1924#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:55 1925msgid "Ancestors of " 1926msgstr "" 1927 1928#. I18N: %s is an individual’s name 1929#: app/Module/AncestorsChartModule.php:144 1930#, php-format 1931msgid "Ancestors of %s" 1932msgstr "Antepasados de %s" 1933 1934#: app/Gedcom.php:586 1935msgid "Ancestral file number" 1936msgstr "" 1937 1938#. I18N: GEDCOM tag _APID 1939#: app/Gedcom.php:1063 1940msgid "Ancestry PID" 1941msgstr "" 1942 1943#. I18N: GEDCOM tag _APID 1944#: app/Gedcom.php:1237 1945msgid "Ancestry.com source identifier" 1946msgstr "" 1947 1948#. I18N: Location of an LDS church temple 1949#: app/Elements/TempleCode.php:58 1950msgid "Anchorage, Alaska, United States" 1951msgstr "" 1952 1953#. I18N: Name of a country or state 1954#: app/Statistics/Service/CountryService.php:52 1955msgid "Andorra" 1956msgstr "Andorra" 1957 1958#. I18N: Name of a country or state 1959#: app/Statistics/Service/CountryService.php:44 1960msgid "Angola" 1961msgstr "Angola" 1962 1963#. I18N: Name of a country or state 1964#: app/Statistics/Service/CountryService.php:46 1965msgid "Anguilla" 1966msgstr "" 1967 1968#: resources/views/lists/anniversaries-table.phtml:39 1969#: resources/views/lists/families-table.phtml:227 1970#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:248 1971#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:258 1972#: resources/views/modules/share-anniversary/share.phtml:18 1973#: resources/views/modules/yahrzeit/table.phtml:29 1974msgid "Anniversary" 1975msgstr "Aniversario" 1976 1977#: app/Http/RequestHandlers/CalendarPage.php:116 1978msgid "Anniversary calendar" 1979msgstr "Calendario de aniversario" 1980 1981#: app/Gedcom.php:451 1982msgid "Annulment" 1983msgstr "" 1984 1985#: resources/views/modules/faq/edit.phtml:41 1986msgid "Answer" 1987msgstr "Resposta" 1988 1989#. I18N: Name of a country or state 1990#: app/Statistics/Service/CountryService.php:62 1991msgid "Antarctica" 1992msgstr "Antártida" 1993 1994#. I18N: Name of a country or state 1995#: app/Statistics/Service/CountryService.php:66 1996msgid "Antigua and Barbuda" 1997msgstr "Antiga e Barbuda" 1998 1999#: app/Http/RequestHandlers/LoginPage.php:85 2000msgid "Anyone with a user account can access this website." 2001msgstr "" 2002 2003#. I18N: Location of an LDS church temple 2004#: app/Elements/TempleCode.php:59 2005msgid "Apia, Samoa" 2006msgstr "" 2007 2008#: app/Gedcom.php:518 2009msgid "Application ID" 2010msgstr "" 2011 2012#: app/Gedcom.php:535 2013msgid "Application name" 2014msgstr "" 2015 2016#: resources/views/admin/gedcom-export-options.phtml:97 2017msgid "Apply privacy settings" 2018msgstr "" 2019 2020#. I18N: Label for checkbox 2021#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:755 2022#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:296 2023msgid "Apply these preferences to all family trees" 2024msgstr "" 2025 2026#. I18N: Label for checkbox 2027#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:762 2028#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:303 2029msgid "Apply these preferences to new family trees" 2030msgstr "" 2031 2032#: resources/views/admin/users.phtml:35 2033msgid "Approved" 2034msgstr "" 2035 2036#: resources/views/admin/users-edit.phtml:104 2037msgid "Approved by administrator" 2038msgstr "" 2039 2040#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:234 2041msgctxt "Abbreviation for April" 2042msgid "Apr" 2043msgstr "" 2044 2045#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:131 2046msgctxt "GENITIVE" 2047msgid "April" 2048msgstr "" 2049 2050#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:201 2051msgctxt "INSTRUMENTAL" 2052msgid "April" 2053msgstr "" 2054 2055#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:166 2056msgctxt "LOCATIVE" 2057msgid "April" 2058msgstr "" 2059 2060#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:96 2061#: app/Module/StatisticsChartModule.php:792 2062#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:14 2063msgctxt "NOMINATIVE" 2064msgid "April" 2065msgstr "" 2066 2067#. I18N: The name of a colour-scheme 2068#: app/Module/ColorsTheme.php:153 2069msgid "Aqua Marine" 2070msgstr "Aqua Marina" 2071 2072#: resources/views/edit/icon-fact-delete.phtml:19 2073#, php-format 2074msgid "Are you sure you want to delete the link to “%s”?" 2075msgstr "" 2076 2077#: resources/views/individual-page-name.phtml:86 2078#: resources/views/media-page-details.phtml:38 2079msgid "Are you sure you want to delete this fact?" 2080msgstr "Está seguro de que quere borrar este feito?" 2081 2082#: resources/views/modules/user-messages/user-messages.phtml:51 2083#: resources/views/modules/user-messages/user-messages.phtml:133 2084msgid "Are you sure you want to delete this message? It cannot be retrieved later." 2085msgstr "Está seguro de que quere borrar esta mensaxe? Despois xa non poderá recuperalo." 2086 2087#: app/Http/RequestHandlers/ManageMediaData.php:258 2088#: resources/views/admin/clean-data.phtml:40 2089#: resources/views/admin/trees.phtml:116 2090#: resources/views/admin/users-table-options.phtml:44 2091#: resources/views/edit-account-page.phtml:172 2092#: resources/views/edit/icon-fact-delete.phtml:14 2093#: resources/views/individual-page-menu.phtml:119 2094#: resources/views/media-page-menu.phtml:82 2095#: resources/views/modules/faq/config.phtml:102 2096#: resources/views/modules/gedcom_news/list.phtml:44 2097#: resources/views/modules/stories/config.phtml:86 2098#: resources/views/modules/user_blog/list.phtml:44 2099#: resources/views/record-page-menu.phtml:45 2100#, php-format 2101msgid "Are you sure you want to delete “%s”?" 2102msgstr "Está seguro de que quere borrar “%s”?" 2103 2104#: resources/views/pending-changes-page.phtml:104 2105msgid "Are you sure you want to reject all the changes to this family tree?" 2106msgstr "" 2107 2108#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:34 2109msgid "Are you sure you want to remove this item from your list of favorites?" 2110msgstr "¿Está seguro de que desexa eliminar este elemento da súa lista de Favoritos?" 2111 2112#. I18N: Name of a country or state 2113#: app/Statistics/Service/CountryService.php:56 2114msgid "Argentina" 2115msgstr "Arxentina" 2116 2117#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:15 2118#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:14 2119#: resources/xml/reports/birth_report.xml:12 2120#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:10 2121#: resources/xml/reports/change_report.xml:12 2122#: resources/xml/reports/death_report.xml:13 2123#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:10 2124#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:10 2125#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:14 2126#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:15 2127#: resources/xml/reports/individual_report.xml:12 2128#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:12 2129#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:10 2130#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:9 2131#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:10 2132#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:10 2133msgctxt "font name" 2134msgid "Arial" 2135msgstr "" 2136 2137#. I18N: Name of a country or state 2138#: app/Statistics/Service/CountryService.php:58 2139msgid "Armenia" 2140msgstr "Armenia" 2141 2142#. I18N: Name of a country or state 2143#: app/Statistics/Service/CountryService.php:40 2144msgid "Aruba" 2145msgstr "Aruba" 2146 2147#: resources/views/modules/html/config.phtml:43 2148msgid "As well as using the toolbar to apply HTML formatting, you can insert database fields which are updated automatically. These special fields are marked with <b>#</b> characters. For example <b>#totalFamilies#</b> will be replaced with the actual number of families in the database. Advanced users may wish to apply CSS classes to their text, so that the formatting matches the currently selected theme." 2149msgstr "" 2150 2151#. I18N: The name of a colour-scheme 2152#: app/Module/ColorsTheme.php:155 2153msgid "Ash" 2154msgstr "Cinza" 2155 2156#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:189 2157msgid "Asia" 2158msgstr "" 2159 2160#: app/Gedcom.php:589 app/Gedcom.php:907 app/Gedcom.php:919 app/Gedcom.php:933 2161#: app/Gedcom.php:947 app/Gedcom.php:1284 app/Gedcom.php:1298 2162#: app/Gedcom.php:1338 app/Gedcom.php:1538 app/Gedcom.php:1570 2163#: app/Gedcom.php:1788 app/Gedcom.php:1876 app/Gedcom.php:1890 2164#: resources/views/fact-association-structure.phtml:101 2165#: resources/views/fact-association-structure.phtml:105 2166msgid "Associate" 2167msgstr "" 2168 2169#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:276 2170msgid "Associate events with this source" 2171msgstr "Asociar eventos a esta fonte" 2172 2173#: resources/views/modules/personal_facts/tab.phtml:32 2174msgid "Associated events" 2175msgstr "" 2176 2177#. I18N: Location of an LDS church temple 2178#: app/Elements/TempleCode.php:61 2179msgid "Asuncion, Paraguay" 2180msgstr "" 2181 2182#. I18N: Name of a country or state 2183#: app/Statistics/Service/CountryService.php:431 2184msgid "At sea" 2185msgstr "" 2186 2187#. I18N: Location of an LDS church temple 2188#: app/Elements/TempleCode.php:62 2189msgid "Atlanta, Georgia, United States" 2190msgstr "" 2191 2192#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:94 2193msgid "Attendant" 2194msgstr "" 2195 2196#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:73 2197msgctxt "FEMALE" 2198msgid "Attendant" 2199msgstr "" 2200 2201#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:52 2202msgctxt "MALE" 2203msgid "Attendant" 2204msgstr "" 2205 2206#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:95 2207msgid "Attending" 2208msgstr "" 2209 2210#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:74 2211msgctxt "FEMALE" 2212msgid "Attending" 2213msgstr "" 2214 2215#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:53 2216msgctxt "MALE" 2217msgid "Attending" 2218msgstr "" 2219 2220#. I18N: Type of media object 2221#: app/Elements/SourceMediaType.php:79 app/Gedcom.php:1715 2222msgid "Audio" 2223msgstr "" 2224 2225#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:238 2226msgctxt "Abbreviation for August" 2227msgid "Aug" 2228msgstr "" 2229 2230#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:135 2231msgctxt "GENITIVE" 2232msgid "August" 2233msgstr "" 2234 2235#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:205 2236msgctxt "INSTRUMENTAL" 2237msgid "August" 2238msgstr "" 2239 2240#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:170 2241msgctxt "LOCATIVE" 2242msgid "August" 2243msgstr "" 2244 2245#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:100 2246#: app/Module/StatisticsChartModule.php:796 2247#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:18 2248msgctxt "NOMINATIVE" 2249msgid "August" 2250msgstr "" 2251 2252#. I18N: Name of a country or state 2253#: app/Statistics/Service/CountryService.php:68 2254msgid "Australia" 2255msgstr "Australia" 2256 2257#. I18N: Name of a country or state 2258#: app/Statistics/Service/CountryService.php:70 2259msgid "Austria" 2260msgstr "Austria" 2261 2262#: app/Gedcom.php:834 resources/views/lists/sources-table.phtml:96 2263#: resources/views/modals/source-fields.phtml:30 2264msgid "Author" 2265msgstr "" 2266 2267#: app/Gedcom.php:1786 app/Gedcom.php:1792 app/Gedcom.php:1798 2268#: app/Gedcom.php:1799 app/Gedcom.php:1801 app/Gedcom.php:1802 2269#: app/Gedcom.php:1873 app/Gedcom.php:1889 app/Gedcom.php:1903 2270#: app/Gedcom.php:1905 app/Gedcom.php:1907 app/Gedcom.php:1909 2271#: app/Gedcom.php:1911 app/Gedcom.php:1913 2272msgid "Author of last change" 2273msgstr "" 2274 2275#. I18N: Automatic suggestions when you type 2276#: app/Http/RequestHandlers/ModulesMapAutocompletePage.php:43 2277#: resources/views/admin/control-panel.phtml:627 2278msgid "Autocomplete" 2279msgstr "" 2280 2281#: resources/views/admin/users-edit.phtml:154 2282msgid "Automatically accept changes made by this user" 2283msgstr "" 2284 2285#. I18N: A configuration setting 2286#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:525 2287msgid "Automatically expand notes" 2288msgstr "Expandir notas automaticamente" 2289 2290#. I18N: A configuration setting 2291#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:539 2292msgid "Automatically expand sources" 2293msgstr "Expandir fontes automaticamente" 2294 2295#. I18N: a month in the Jewish calendar 2296#: app/Date/JewishDate.php:215 2297msgctxt "GENITIVE" 2298msgid "Av" 2299msgstr "" 2300 2301#. I18N: a month in the Jewish calendar 2302#: app/Date/JewishDate.php:319 2303msgctxt "INSTRUMENTAL" 2304msgid "Av" 2305msgstr "" 2306 2307#. I18N: a month in the Jewish calendar 2308#: app/Date/JewishDate.php:267 2309msgctxt "LOCATIVE" 2310msgid "Av" 2311msgstr "" 2312 2313#. I18N: a month in the Jewish calendar 2314#: app/Date/JewishDate.php:163 2315msgctxt "NOMINATIVE" 2316msgid "Av" 2317msgstr "" 2318 2319#: app/Statistics/Google/ChartAge.php:115 2320#: app/Statistics/Google/ChartMarriageAge.php:138 2321#: resources/views/lists/families-table.phtml:141 2322#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:160 2323msgid "Average age" 2324msgstr "Media de idade" 2325 2326#: app/Module/StatisticsChartModule.php:518 2327#: app/Statistics/Google/ChartAge.php:135 2328#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:58 2329#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:220 2330#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:89 2331#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:36 2332#: resources/views/modules/statistics-chart/lifespan.phtml:17 2333msgid "Average age at death" 2334msgstr "Promedio de idade ao finar" 2335 2336#: app/Statistics/Google/ChartMarriageAge.php:158 2337msgid "Average age at marriage" 2338msgstr "" 2339 2340#: app/Statistics/Google/ChartMarriageAge.php:155 2341msgid "Average age in century of marriage" 2342msgstr "Media de idade no século de casamento" 2343 2344#: app/Statistics/Google/ChartAge.php:132 2345msgid "Average age related to death century" 2346msgstr "Media de idade relativa ao século de falecemento" 2347 2348#: app/Statistics/Google/ChartChildren.php:88 2349msgid "Average number" 2350msgstr "" 2351 2352#: app/Statistics/Google/ChartChildren.php:99 2353#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:60 2354#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:248 2355#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:97 2356#: resources/views/modules/statistics-chart/children.phtml:17 2357msgid "Average number of children per family" 2358msgstr "Promedio de fillos por familia" 2359 2360#. I18N: help text for family tree / GEDCOM file names 2361#: resources/views/admin/trees-create.phtml:46 2362#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:84 2363msgid "Avoid spaces and punctuation. A family name might be a good choice." 2364msgstr "" 2365 2366#: app/Date/JalaliDate.php:281 2367msgctxt "Abbreviation for Persian month: Azar" 2368msgid "Azar" 2369msgstr "" 2370 2371#. I18N: 9th month in the Persian/Jalali calendar 2372#: app/Date/JalaliDate.php:155 2373msgctxt "GENITIVE" 2374msgid "Azar" 2375msgstr "" 2376 2377#. I18N: 9th month in the Persian/Jalali calendar 2378#: app/Date/JalaliDate.php:245 2379msgctxt "INSTRUMENTAL" 2380msgid "Azar" 2381msgstr "" 2382 2383#. I18N: 9th month in the Persian/Jalali calendar 2384#: app/Date/JalaliDate.php:200 2385msgctxt "LOCATIVE" 2386msgid "Azar" 2387msgstr "" 2388 2389#. I18N: 9th month in the Persian/Jalali calendar 2390#: app/Date/JalaliDate.php:110 2391msgctxt "NOMINATIVE" 2392msgid "Azar" 2393msgstr "" 2394 2395#. I18N: Name of a country or state 2396#: app/Statistics/Service/CountryService.php:72 2397msgid "Azerbaijan" 2398msgstr "" 2399 2400#. I18N: Name of a country or state 2401#: app/Statistics/Service/CountryService.php:74 2402msgid "Azores" 2403msgstr "Azores" 2404 2405#: app/Date/JalaliDate.php:283 2406msgctxt "Abbreviation for Persian month: Bahman" 2407msgid "Bah" 2408msgstr "" 2409 2410#. I18N: Name of a country or state 2411#: app/Statistics/Service/CountryService.php:91 2412msgid "Bahamas" 2413msgstr "Bahamas" 2414 2415#. I18N: 11th month in the Persian/Jalali calendar 2416#: app/Date/JalaliDate.php:159 2417msgctxt "GENITIVE" 2418msgid "Bahman" 2419msgstr "" 2420 2421#. I18N: 11th month in the Persian/Jalali calendar 2422#: app/Date/JalaliDate.php:249 2423msgctxt "INSTRUMENTAL" 2424msgid "Bahman" 2425msgstr "" 2426 2427#. I18N: 11th month in the Persian/Jalali calendar 2428#: app/Date/JalaliDate.php:204 2429msgctxt "LOCATIVE" 2430msgid "Bahman" 2431msgstr "" 2432 2433#. I18N: 11th month in the Persian/Jalali calendar 2434#: app/Date/JalaliDate.php:114 2435msgctxt "NOMINATIVE" 2436msgid "Bahman" 2437msgstr "" 2438 2439#. I18N: Name of a country or state 2440#: app/Statistics/Service/CountryService.php:89 2441msgid "Bahrain" 2442msgstr "" 2443 2444#. I18N: Name of a country or state 2445#: app/Statistics/Service/CountryService.php:85 2446msgid "Bangladesh" 2447msgstr "" 2448 2449#: app/Gedcom.php:597 resources/views/calendar-page.phtml:187 2450#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:16 2451msgid "Baptism" 2452msgstr "" 2453 2454#: app/Services/IndividualFactsService.php:227 2455msgid "Baptism of a brother" 2456msgstr "" 2457 2458#: app/Services/IndividualFactsService.php:206 2459msgid "Baptism of a child" 2460msgstr "" 2461 2462#: app/Services/IndividualFactsService.php:205 2463msgid "Baptism of a daughter" 2464msgstr "" 2465 2466#: app/Services/IndividualFactsService.php:275 2467#: app/Services/IndividualFactsService.php:298 2468#: app/Services/IndividualFactsService.php:321 2469#: app/Services/IndividualFactsService.php:398 2470#: app/Services/IndividualFactsService.php:416 2471msgid "Baptism of a grandchild" 2472msgstr "" 2473 2474#: app/Services/IndividualFactsService.php:274 2475msgid "Baptism of a granddaughter" 2476msgstr "" 2477 2478#: app/Services/IndividualFactsService.php:297 2479msgctxt "daughter’s daughter" 2480msgid "Baptism of a granddaughter" 2481msgstr "" 2482 2483#: app/Services/IndividualFactsService.php:320 2484msgctxt "son’s daughter" 2485msgid "Baptism of a granddaughter" 2486msgstr "" 2487 2488#: app/Services/IndividualFactsService.php:273 2489msgid "Baptism of a grandson" 2490msgstr "" 2491 2492#: app/Services/IndividualFactsService.php:296 2493msgctxt "daughter’s son" 2494msgid "Baptism of a grandson" 2495msgstr "" 2496 2497#: app/Services/IndividualFactsService.php:319 2498msgctxt "son’s son" 2499msgid "Baptism of a grandson" 2500msgstr "" 2501 2502#: app/Services/IndividualFactsService.php:250 2503msgid "Baptism of a half-brother" 2504msgstr "" 2505 2506#: app/Services/IndividualFactsService.php:252 2507msgid "Baptism of a half-sibling" 2508msgstr "" 2509 2510#: app/Services/IndividualFactsService.php:251 2511msgid "Baptism of a half-sister" 2512msgstr "" 2513 2514#: app/Services/IndividualFactsService.php:229 2515msgid "Baptism of a sibling" 2516msgstr "" 2517 2518#: app/Services/IndividualFactsService.php:228 2519msgid "Baptism of a sister" 2520msgstr "" 2521 2522#: app/Services/IndividualFactsService.php:204 2523msgid "Baptism of a son" 2524msgstr "" 2525 2526#: app/Gedcom.php:600 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:17 2527msgid "Bar mitzvah" 2528msgstr "" 2529 2530#. I18N: Name of a country or state 2531#: app/Statistics/Service/CountryService.php:106 2532msgid "Barbados" 2533msgstr "" 2534 2535#: app/Gedcom.php:1319 2536msgid "Base GEDCOM tag" 2537msgstr "" 2538 2539#: app/Gedcom.php:603 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:18 2540msgid "Bat mitzvah" 2541msgstr "" 2542 2543#. I18N: Location of an LDS church temple 2544#: app/Elements/TempleCode.php:73 2545msgid "Baton Rouge, Louisiana, United States" 2546msgstr "" 2547 2548#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:250 2549msgid "Begins with" 2550msgstr "" 2551 2552#. I18N: Name of a country or state 2553#: app/Statistics/Service/CountryService.php:96 2554msgid "Belarus" 2555msgstr "" 2556 2557#. I18N: The name of a colour-scheme 2558#: app/Module/ColorsTheme.php:157 2559msgid "Belgian Chocolate" 2560msgstr "Chocolate Belga" 2561 2562#. I18N: Name of a country or state 2563#: app/Statistics/Service/CountryService.php:78 2564msgid "Belgium" 2565msgstr "Bélxica" 2566 2567#. I18N: Name of a country or state 2568#: app/Statistics/Service/CountryService.php:98 2569msgid "Belize" 2570msgstr "" 2571 2572#. I18N: Name of a country or state 2573#: app/Statistics/Service/CountryService.php:80 2574msgid "Benin" 2575msgstr "" 2576 2577#. I18N: Name of a country or state 2578#: app/Statistics/Service/CountryService.php:100 2579msgid "Bermuda" 2580msgstr "" 2581 2582#. I18N: Location of an LDS church temple 2583#: app/Elements/TempleCode.php:191 2584msgid "Bern, Switzerland" 2585msgstr "" 2586 2587#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:96 2588msgid "Best man" 2589msgstr "" 2590 2591#. I18N: Name of a country or state 2592#: app/Statistics/Service/CountryService.php:110 2593msgid "Bhutan" 2594msgstr "" 2595 2596#: app/Gedcom.php:1848 2597msgid "Bibliography" 2598msgstr "" 2599 2600#. I18N: Location of an LDS church temple 2601#: app/Elements/TempleCode.php:64 2602msgid "Billings, Montana, United States" 2603msgstr "" 2604 2605#: app/Gedcom.php:787 2606msgid "Binary data object" 2607msgstr "" 2608 2609#: app/Module/BingMaps.php:82 app/Module/MapLinkBing.php:42 2610msgid "Bing™ maps" 2611msgstr "" 2612 2613#: app/Module/BingWebmasterToolsModule.php:41 2614msgid "Bing™ webmaster tools" 2615msgstr "" 2616 2617#. I18N: Location of an LDS church temple 2618#: app/Elements/TempleCode.php:65 2619msgid "Birmingham, Alabama, United States" 2620msgstr "" 2621 2622#: app/Gedcom.php:606 app/Http/RequestHandlers/IndividualPage.php:197 2623#: resources/views/calendar-page.phtml:184 2624#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:217 2625#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:222 2626#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:246 2627#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:441 2628#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:58 2629#: resources/xml/reports/change_report.xml:102 2630#: resources/xml/reports/change_report.xml:118 2631#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:560 2632#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:182 2633#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:470 2634#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:477 2635#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:536 2636#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:733 2637#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:740 2638#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:880 2639#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1081 2640#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1090 2641#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:281 2642#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:317 2643#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:357 2644#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:393 2645#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:429 2646#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:487 2647#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:523 2648#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:564 2649#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:600 2650#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:636 2651#: resources/xml/reports/individual_report.xml:270 2652#: resources/xml/reports/individual_report.xml:306 2653#: resources/xml/reports/individual_report.xml:346 2654#: resources/xml/reports/individual_report.xml:382 2655#: resources/xml/reports/individual_report.xml:418 2656#: resources/xml/reports/individual_report.xml:479 2657#: resources/xml/reports/individual_report.xml:519 2658#: resources/xml/reports/individual_report.xml:560 2659#: resources/xml/reports/individual_report.xml:596 2660#: resources/xml/reports/individual_report.xml:632 2661#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:15 2662#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:73 2663#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:74 2664#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:94 2665#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:95 2666#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:116 2667#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:117 2668#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:134 2669#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:135 2670#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:156 2671#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:157 2672#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:175 2673#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:176 2674#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:197 2675#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:198 2676#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:218 2677#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:219 2678#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:240 2679#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:241 2680#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:261 2681#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:262 2682#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:283 2683#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:284 2684#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:304 2685#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:305 2686#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:326 2687#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:327 2688#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:347 2689#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:348 2690#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:369 2691#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:370 2692#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:390 2693#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:409 2694#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:428 2695#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:447 2696#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:466 2697#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:485 2698#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:504 2699#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:523 2700#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:542 2701#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:561 2702#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:580 2703#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:599 2704#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:618 2705#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:637 2706#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:656 2707#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:675 2708#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:775 2709#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:776 2710#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:796 2711#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:797 2712#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:818 2713#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:819 2714#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:836 2715#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:837 2716#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:858 2717#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:859 2718#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:876 2719#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:877 2720#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:898 2721#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:899 2722#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:920 2723#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:942 2724#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:963 2725#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:985 2726#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1006 2727#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1028 2728#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1049 2729#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1071 2730#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1094 2731#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1113 2732#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1132 2733#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1151 2734#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1170 2735#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1189 2736#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1208 2737#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1227 2738#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1246 2739#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1265 2740#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1284 2741#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1303 2742#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1322 2743#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1341 2744#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1360 2745#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1379 2746#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:63 2747msgid "Birth" 2748msgstr "" 2749 2750#: app/Elements/PedigreeLinkageType.php:80 2751msgctxt "Female pedigree" 2752msgid "Birth" 2753msgstr "" 2754 2755#: app/Elements/PedigreeLinkageType.php:70 2756msgctxt "Male pedigree" 2757msgid "Birth" 2758msgstr "" 2759 2760#: app/Elements/PedigreeLinkageType.php:90 2761msgctxt "Pedigree" 2762msgid "Birth" 2763msgstr "" 2764 2765#: app/Statistics/Google/ChartDistribution.php:301 2766msgid "Birth by country" 2767msgstr "Nacemento por país" 2768 2769#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:8 2770#: resources/xml/reports/birth_report.xml:8 2771msgid "Birth date range end" 2772msgstr "" 2773 2774#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:7 2775#: resources/xml/reports/birth_report.xml:7 2776msgid "Birth date range start" 2777msgstr "" 2778 2779#: app/Gedcom.php:1100 2780msgid "Birth name" 2781msgstr "" 2782 2783#: app/Services/IndividualFactsService.php:217 2784msgid "Birth of a brother" 2785msgstr "" 2786 2787#: app/Module/PlacesModule.php:222 app/Services/IndividualFactsService.php:196 2788#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:433 2789msgid "Birth of a child" 2790msgstr "" 2791 2792#: app/Services/IndividualFactsService.php:195 2793msgid "Birth of a daughter" 2794msgstr "" 2795 2796#: app/Services/IndividualFactsService.php:265 2797#: app/Services/IndividualFactsService.php:288 2798#: app/Services/IndividualFactsService.php:311 2799#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:427 2800msgid "Birth of a grandchild" 2801msgstr "" 2802 2803#: app/Services/IndividualFactsService.php:264 2804msgid "Birth of a granddaughter" 2805msgstr "" 2806 2807#: app/Services/IndividualFactsService.php:287 2808msgctxt "daughter’s daughter" 2809msgid "Birth of a granddaughter" 2810msgstr "" 2811 2812#: app/Services/IndividualFactsService.php:310 2813msgctxt "son’s daughter" 2814msgid "Birth of a granddaughter" 2815msgstr "" 2816 2817#: app/Services/IndividualFactsService.php:263 2818msgid "Birth of a grandson" 2819msgstr "" 2820 2821#: app/Services/IndividualFactsService.php:286 2822msgctxt "daughter’s son" 2823msgid "Birth of a grandson" 2824msgstr "" 2825 2826#: app/Services/IndividualFactsService.php:309 2827msgctxt "son’s son" 2828msgid "Birth of a grandson" 2829msgstr "" 2830 2831#: app/Services/IndividualFactsService.php:240 2832msgid "Birth of a half-brother" 2833msgstr "" 2834 2835#: app/Services/IndividualFactsService.php:242 2836msgid "Birth of a half-sibling" 2837msgstr "" 2838 2839#: app/Services/IndividualFactsService.php:241 2840msgid "Birth of a half-sister" 2841msgstr "" 2842 2843#: app/Services/IndividualFactsService.php:219 2844#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:439 2845msgid "Birth of a sibling" 2846msgstr "" 2847 2848#: app/Services/IndividualFactsService.php:218 2849msgid "Birth of a sister" 2850msgstr "" 2851 2852#: app/Services/IndividualFactsService.php:194 2853msgid "Birth of a son" 2854msgstr "" 2855 2856#: app/Gedcom.php:608 2857msgid "Birth parents" 2858msgstr "" 2859 2860#: resources/views/modules/statistics-chart/places.phtml:18 2861msgid "Birth places" 2862msgstr "" 2863 2864#: resources/xml/reports/birth_report.xml:6 2865msgid "Birthplace contains" 2866msgstr "" 2867 2868#. I18N: Name of a module/report 2869#: app/Module/BirthReportModule.php:40 2870#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:63 2871#: resources/xml/reports/birth_report.xml:3 2872#: resources/xml/reports/birth_report.xml:31 2873msgid "Births" 2874msgstr "Nacementos" 2875 2876#: app/Statistics/Google/ChartBirth.php:111 2877#: resources/views/modules/statistics-chart/individual-events.phtml:25 2878msgid "Births by century" 2879msgstr "Nacementos por século" 2880 2881#. I18N: Location of an LDS church temple 2882#: app/Elements/TempleCode.php:66 2883msgid "Bismarck, North Dakota, United States" 2884msgstr "" 2885 2886#: app/Gedcom.php:610 2887msgid "Blessing" 2888msgstr "" 2889 2890#: app/Gedcom.php:1806 resources/views/edit-blocks-block.phtml:22 2891msgid "Block" 2892msgstr "Bloque" 2893 2894#: app/Http/RequestHandlers/ModulesBlocksPage.php:43 2895#: resources/views/admin/control-panel.phtml:613 2896#: resources/views/admin/modules.phtml:92 2897#: resources/views/admin/modules.phtml:94 2898msgid "Blocks" 2899msgstr "Bloques" 2900 2901#. I18N: The name of a colour-scheme 2902#: app/Module/ColorsTheme.php:159 2903msgid "Blue Lagoon" 2904msgstr "Lagoa Azul" 2905 2906#. I18N: The name of a colour-scheme 2907#: app/Module/ColorsTheme.php:161 2908msgid "Blue Marine" 2909msgstr "Azul Mariño" 2910 2911#. I18N: Location of an LDS church temple 2912#: app/Elements/TempleCode.php:67 2913msgid "Bogota, Colombia" 2914msgstr "" 2915 2916#. I18N: Location of an LDS church temple 2917#: app/Elements/TempleCode.php:68 2918msgid "Boise, Idaho, United States" 2919msgstr "" 2920 2921#. I18N: Name of a country or state 2922#: app/Statistics/Service/CountryService.php:102 2923msgid "Bolivia" 2924msgstr "Bolivia" 2925 2926#. I18N: Type of media object 2927#: app/Elements/SourceMediaType.php:80 2928msgid "Book" 2929msgstr "" 2930 2931#. I18N: LDS sealing status; see https://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Mormonism) 2932#: app/Elements/LdsChildSealingDateStatus.php:60 2933#: app/Elements/LdsOrdinanceStatus.php:61 2934msgid "Born in the covenant" 2935msgstr "" 2936 2937#. I18N: Name of a country or state 2938#: app/Statistics/Service/CountryService.php:93 2939msgid "Bosnia and Herzegovina" 2940msgstr "" 2941 2942#. I18N: Location of an LDS church temple 2943#: app/Elements/TempleCode.php:69 2944msgid "Boston, Massachusetts, United States" 2945msgstr "" 2946 2947#: resources/views/lists/families-table.phtml:158 2948msgid "Both alive" 2949msgstr "" 2950 2951#: resources/views/lists/families-table.phtml:173 2952msgid "Both dead" 2953msgstr "" 2954 2955#. I18N: Name of a country or state 2956#: app/Statistics/Service/CountryService.php:114 2957msgid "Botswana" 2958msgstr "" 2959 2960#. I18N: Location of an LDS church temple 2961#: app/Elements/TempleCode.php:70 2962msgid "Bountiful, Utah, United States" 2963msgstr "" 2964 2965#. I18N: Name of a country or state 2966#: app/Statistics/Service/CountryService.php:112 2967msgid "Bouvet Island" 2968msgstr "" 2969 2970#. I18N: Name of a module/list 2971#. I18N: Branches of a family tree 2972#: app/Module/BranchesListModule.php:101 app/Module/BranchesListModule.php:228 2973msgid "Branches" 2974msgstr "Ramas" 2975 2976#. I18N: %s is a surname 2977#: app/Module/BranchesListModule.php:223 2978#, php-format 2979msgid "Branches of the %s family" 2980msgstr "Ramas da familia %s" 2981 2982#. I18N: Name of a country or state 2983#: app/Statistics/Service/CountryService.php:104 2984msgid "Brazil" 2985msgstr "Brasil" 2986 2987#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:97 2988msgid "Bridesmaid" 2989msgstr "" 2990 2991#. I18N: Location of an LDS church temple 2992#: app/Elements/TempleCode.php:71 2993msgid "Brigham City, Utah, United States" 2994msgstr "" 2995 2996#. I18N: Location of an LDS church temple 2997#: app/Elements/TempleCode.php:72 2998msgid "Brisbane, Australia" 2999msgstr "" 3000 3001#: app/Gedcom.php:1121 3002msgid "Brit milah" 3003msgstr "" 3004 3005#. I18N: Name of a country or state 3006#: app/Statistics/Service/CountryService.php:253 3007msgid "British Indian Ocean Territory" 3008msgstr "Territorio Británico do Océano Índico" 3009 3010#. I18N: Name of a country or state 3011#: app/Statistics/Service/CountryService.php:524 3012msgid "British Virgin Islands" 3013msgstr "" 3014 3015#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:327 3016#: resources/xml/reports/individual_report.xml:316 3017msgid "Brother" 3018msgstr "" 3019 3020#. I18N: a month in the French republican calendar 3021#: app/Date/FrenchDate.php:151 3022msgctxt "GENITIVE" 3023msgid "Brumaire" 3024msgstr "" 3025 3026#. I18N: a month in the French republican calendar 3027#: app/Date/FrenchDate.php:245 3028msgctxt "INSTRUMENTAL" 3029msgid "Brumaire" 3030msgstr "" 3031 3032#. I18N: a month in the French republican calendar 3033#: app/Date/FrenchDate.php:198 3034msgctxt "LOCATIVE" 3035msgid "Brumaire" 3036msgstr "" 3037 3038#. I18N: a month in the French republican calendar 3039#: app/Date/FrenchDate.php:103 3040msgctxt "NOMINATIVE" 3041msgid "Brumaire" 3042msgstr "" 3043 3044#. I18N: Name of a country or state 3045#: app/Statistics/Service/CountryService.php:108 3046msgid "Brunei Darussalam" 3047msgstr "" 3048 3049#. I18N: Location of an LDS church temple 3050#: app/Elements/TempleCode.php:63 3051msgid "Buenos Aires, Argentina" 3052msgstr "" 3053 3054#. I18N: Name of a country or state 3055#: app/Statistics/Service/CountryService.php:87 3056msgid "Bulgaria" 3057msgstr "Bulgaria" 3058 3059#: app/Gedcom.php:613 resources/views/calendar-page.phtml:199 3060#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:351 3061#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:705 3062#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1049 3063#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:25 3064msgid "Burial" 3065msgstr "" 3066 3067#: app/Services/IndividualFactsService.php:355 3068msgid "Burial of a brother" 3069msgstr "" 3070 3071#: app/Services/IndividualFactsService.php:339 3072msgid "Burial of a child" 3073msgstr "" 3074 3075#: app/Services/IndividualFactsService.php:338 3076msgid "Burial of a daughter" 3077msgstr "" 3078 3079#: app/Services/IndividualFactsService.php:631 3080msgid "Burial of a father" 3081msgstr "" 3082 3083#: app/Services/IndividualFactsService.php:393 3084#: app/Services/IndividualFactsService.php:411 3085#: app/Services/IndividualFactsService.php:429 3086msgid "Burial of a grandchild" 3087msgstr "" 3088 3089#: app/Services/IndividualFactsService.php:392 3090msgid "Burial of a granddaughter" 3091msgstr "" 3092 3093#: app/Services/IndividualFactsService.php:410 3094msgctxt "daughter’s daughter" 3095msgid "Burial of a granddaughter" 3096msgstr "" 3097 3098#: app/Services/IndividualFactsService.php:428 3099msgctxt "son’s daughter" 3100msgid "Burial of a granddaughter" 3101msgstr "" 3102 3103#: app/Services/IndividualFactsService.php:649 3104msgid "Burial of a grandfather" 3105msgstr "" 3106 3107#: app/Services/IndividualFactsService.php:650 3108msgid "Burial of a grandmother" 3109msgstr "" 3110 3111#: app/Services/IndividualFactsService.php:651 3112#: app/Services/IndividualFactsService.php:669 3113#: app/Services/IndividualFactsService.php:687 3114msgid "Burial of a grandparent" 3115msgstr "" 3116 3117#: app/Services/IndividualFactsService.php:391 3118msgid "Burial of a grandson" 3119msgstr "" 3120 3121#: app/Services/IndividualFactsService.php:409 3122msgctxt "daughter’s son" 3123msgid "Burial of a grandson" 3124msgstr "" 3125 3126#: app/Services/IndividualFactsService.php:427 3127msgctxt "son’s son" 3128msgid "Burial of a grandson" 3129msgstr "" 3130 3131#: app/Services/IndividualFactsService.php:373 3132msgid "Burial of a half-brother" 3133msgstr "" 3134 3135#: app/Services/IndividualFactsService.php:375 3136msgid "Burial of a half-sibling" 3137msgstr "" 3138 3139#: app/Services/IndividualFactsService.php:374 3140msgid "Burial of a half-sister" 3141msgstr "" 3142 3143#: app/Services/IndividualFactsService.php:801 3144msgid "Burial of a husband" 3145msgstr "" 3146 3147#: app/Services/IndividualFactsService.php:667 3148msgid "Burial of a maternal grandfather" 3149msgstr "" 3150 3151#: app/Services/IndividualFactsService.php:668 3152msgid "Burial of a maternal grandmother" 3153msgstr "" 3154 3155#: app/Services/IndividualFactsService.php:632 3156msgid "Burial of a mother" 3157msgstr "" 3158 3159#: app/Services/IndividualFactsService.php:633 3160msgid "Burial of a parent" 3161msgstr "" 3162 3163#: app/Services/IndividualFactsService.php:685 3164msgid "Burial of a paternal grandfather" 3165msgstr "" 3166 3167#: app/Services/IndividualFactsService.php:686 3168msgid "Burial of a paternal grandmother" 3169msgstr "" 3170 3171#: app/Services/IndividualFactsService.php:357 3172msgid "Burial of a sibling" 3173msgstr "" 3174 3175#: app/Services/IndividualFactsService.php:356 3176msgid "Burial of a sister" 3177msgstr "" 3178 3179#: app/Services/IndividualFactsService.php:337 3180msgid "Burial of a son" 3181msgstr "" 3182 3183#: app/Services/IndividualFactsService.php:803 3184msgid "Burial of a spouse" 3185msgstr "" 3186 3187#: app/Services/IndividualFactsService.php:802 3188msgid "Burial of a wife" 3189msgstr "" 3190 3191#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:5 3192msgid "Burial place contains" 3193msgstr "" 3194 3195#. I18N: Name of a module/report 3196#: app/Module/CemeteryReportModule.php:40 3197#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:3 3198#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:34 3199msgid "Burials" 3200msgstr "" 3201 3202#. I18N: Name of a country or state 3203#: app/Statistics/Service/CountryService.php:83 3204msgid "Burkina Faso" 3205msgstr "Burquina Faso" 3206 3207#. I18N: Name of a country or state 3208#: app/Statistics/Service/CountryService.php:76 3209msgid "Burundi" 3210msgstr "Burundi" 3211 3212#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:98 3213msgid "Buyer" 3214msgstr "" 3215 3216#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:75 3217msgctxt "FEMALE" 3218msgid "Buyer" 3219msgstr "" 3220 3221#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:54 3222msgctxt "MALE" 3223msgid "Buyer" 3224msgstr "" 3225 3226#. I18N: Help text for the "Port number" site configuration setting 3227#: resources/views/admin/site-mail.phtml:111 3228msgid "By default, SMTP works on port 25." 3229msgstr "" 3230 3231#. I18N: Name of a module. CKEditor is a trademark. Do not translate it? https://ckeditor.com 3232#: app/Module/CkeditorModule.php:43 3233msgid "CKEditor™" 3234msgstr "CKEditor™" 3235 3236#. I18N: Name of a module. 3237#: app/Module/CustomCssJsModule.php:82 3238msgid "CSS and JS" 3239msgstr "" 3240 3241#: resources/views/admin/trees.phtml:72 3242#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:31 3243msgid "Calculating…" 3244msgstr "" 3245 3246#. I18N: Name of a module 3247#: app/Module/CalendarMenuModule.php:42 app/Module/CalendarMenuModule.php:81 3248#: resources/views/modules/yahrzeit/config.phtml:39 3249msgid "Calendar" 3250msgstr "Calendario" 3251 3252#. I18N: A configuration setting 3253#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:106 3254#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:108 3255#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:111 3256msgid "Calendar conversion" 3257msgstr "Conversión de calendario" 3258 3259#. I18N: Location of an LDS church temple 3260#: app/Elements/TempleCode.php:74 3261msgid "Calgary, Alberta, Canada" 3262msgstr "" 3263 3264#: app/Gedcom.php:851 resources/views/modals/source-fields.phtml:50 3265msgid "Call number" 3266msgstr "" 3267 3268#. I18N: Name of a country or state 3269#: app/Statistics/Service/CountryService.php:280 3270msgid "Cambodia" 3271msgstr "" 3272 3273#. I18N: Name of a country or state 3274#: app/Statistics/Service/CountryService.php:130 3275msgid "Cameroon" 3276msgstr "Camerún" 3277 3278#. I18N: Location of an LDS church temple 3279#: app/Elements/TempleCode.php:75 3280msgid "Campinas, Brazil" 3281msgstr "" 3282 3283#. I18N: Name of a country or state 3284#: app/Statistics/Service/CountryService.php:118 3285msgid "Canada" 3286msgstr "Canadá" 3287 3288#. I18N: Name of a country or state 3289#: app/Statistics/Service/CountryService.php:142 3290msgid "Cape Verde" 3291msgstr "Cabo Verde" 3292 3293#. I18N: Location of an LDS church temple 3294#: app/Elements/TempleCode.php:76 3295msgid "Caracas, Venezuela" 3296msgstr "" 3297 3298#. I18N: Type of media object 3299#: app/Elements/SourceMediaType.php:81 3300msgid "Card" 3301msgstr "" 3302 3303#. I18N: Location of an LDS church temple 3304#: app/Elements/TempleCode.php:56 3305msgid "Cardston, Alberta, Canada" 3306msgstr "" 3307 3308#: app/Gedcom.php:616 3309msgid "Caste" 3310msgstr "" 3311 3312#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:77 3313msgid "Categories" 3314msgstr "" 3315 3316#: app/Gedcom.php:1309 app/Gedcom.php:1365 app/Gedcom.php:1706 3317msgid "Category" 3318msgstr "" 3319 3320#: app/Gedcom.php:416 app/Gedcom.php:550 app/Gedcom.php:1412 3321msgid "Cause" 3322msgstr "" 3323 3324#: app/Gedcom.php:643 app/Gedcom.php:1242 3325msgid "Cause of death" 3326msgstr "" 3327 3328#: resources/views/admin/synchronize-trees.phtml:28 3329#: resources/views/admin/trees-merge.phtml:64 3330#: resources/views/admin/trees-renumber.phtml:45 3331msgid "Caution! This may take a long time. Be patient." 3332msgstr "" 3333 3334#. I18N: Name of a country or state 3335#: app/Statistics/Service/CountryService.php:151 3336msgid "Cayman Islands" 3337msgstr "Illas Caimán" 3338 3339#. I18N: Location of an LDS church temple 3340#: app/Elements/TempleCode.php:77 3341msgid "Cebu City, Philippines" 3342msgstr "" 3343 3344#: app/Gedcom.php:1791 3345msgid "Cemetery" 3346msgstr "" 3347 3348#: app/Gedcom.php:617 3349msgid "Census" 3350msgstr "Censo" 3351 3352#. I18N: Name of a module 3353#: app/Module/CensusAssistantModule.php:51 3354msgid "Census assistant" 3355msgstr "" 3356 3357#: app/Gedcom.php:618 3358#: resources/views/modules/GEDFact_assistant/select-census.phtml:14 3359msgid "Census date" 3360msgstr "" 3361 3362#: resources/views/modules/GEDFact_assistant/select-census.phtml:13 3363msgid "Census date and place" 3364msgstr "" 3365 3366#: app/Gedcom.php:619 3367msgid "Census place" 3368msgstr "" 3369 3370#: resources/views/modules/census-assistant.phtml:110 3371msgid "Census transcript" 3372msgstr "" 3373 3374#. I18N: Name of a country or state 3375#: app/Statistics/Service/CountryService.php:116 3376msgid "Central African Republic" 3377msgstr "" 3378 3379#: app/Module/StatisticsChartModule.php:981 3380#: app/Statistics/Google/ChartAge.php:112 3381#: app/Statistics/Google/ChartAge.php:142 3382#: app/Statistics/Google/ChartBirth.php:96 3383#: app/Statistics/Google/ChartChildren.php:87 3384#: app/Statistics/Google/ChartChildren.php:112 3385#: app/Statistics/Google/ChartDeath.php:96 3386#: app/Statistics/Google/ChartDivorce.php:96 3387#: app/Statistics/Google/ChartMarriage.php:96 3388#: app/Statistics/Google/ChartMarriageAge.php:135 3389#: app/Statistics/Google/ChartMarriageAge.php:165 3390#: app/Statistics/Google/ChartMortality.php:64 3391#: app/Statistics/Google/ChartNoChildrenFamilies.php:96 3392#: app/Statistics/Google/ChartNoChildrenFamilies.php:132 3393#: resources/views/lists/chart-by-decade.phtml:24 3394#: resources/views/lists/families-table.phtml:109 3395#: resources/views/lists/families-table.phtml:124 3396#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:128 3397#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:143 3398msgid "Century" 3399msgstr "" 3400 3401#. I18N: Type of media object 3402#: app/Elements/SourceMediaType.php:82 3403msgid "Certificate" 3404msgstr "" 3405 3406#: app/Gedcom.php:1539 app/Gedcom.php:1571 3407msgid "Certificate number" 3408msgstr "" 3409 3410#. I18N: Name of a country or state 3411#: app/Statistics/Service/CountryService.php:478 3412msgid "Chad" 3413msgstr "" 3414 3415#: app/Http/RequestHandlers/ChangeFamilyMembersPage.php:50 3416#: resources/views/family-page-menu.phtml:33 3417msgid "Change family members" 3418msgstr "Modificar os membros da familia" 3419 3420#: app/Http/RequestHandlers/TreePageEdit.php:64 3421msgid "Change the “Home page” blocks" 3422msgstr "" 3423 3424#: app/Http/RequestHandlers/UserPageEdit.php:62 3425msgid "Change the “My page” blocks" 3426msgstr "" 3427 3428#. I18N: [a record was] Changed on <date/time> 3429#: resources/views/modules/recent_changes/changes-list.phtml:50 3430#, php-format 3431msgid "Changed by %1$s" 3432msgstr "" 3433 3434#. I18N: [a record was] Changed on <date/time> 3435#: resources/views/modules/recent_changes/changes-list.phtml:48 3436#, php-format 3437msgid "Changed on %1$s" 3438msgstr "" 3439 3440#. I18N: [a record was] Changed on <date/time> by <user> 3441#: resources/views/modules/recent_changes/changes-list.phtml:46 3442#, php-format 3443msgid "Changed on %1$s by %2$s" 3444msgstr "" 3445 3446#. I18N: Name of a module/report 3447#: app/Module/ChangeReportModule.php:44 3448#: resources/views/admin/users-edit.phtml:148 3449#: resources/views/modules/recent_changes/config.phtml:49 3450#: resources/views/pending-changes-page.phtml:48 3451#: resources/xml/reports/change_report.xml:3 3452#: resources/xml/reports/change_report.xml:44 3453msgid "Changes" 3454msgstr "Cambios" 3455 3456#: app/Module/RecentChangesModule.php:176 3457#, php-format 3458msgid "Changes in the last %s day" 3459msgid_plural "Changes in the last %s days" 3460msgstr[0] "" 3461msgstr[1] "" 3462 3463#: app/Http/RequestHandlers/PendingChangesLogPage.php:97 3464#: resources/views/admin/trees.phtml:209 3465msgid "Changes log" 3466msgstr "" 3467 3468#: resources/views/admin/gedcom-export-options.phtml:77 3469#: resources/views/admin/trees-import.phtml:80 3470msgid "Character encoding" 3471msgstr "" 3472 3473#: app/Gedcom.php:504 3474msgid "Character set" 3475msgstr "" 3476 3477#: resources/views/admin/modules.phtml:222 3478#: resources/views/admin/modules.phtml:225 3479msgid "Chart" 3480msgstr "Gráfico" 3481 3482#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:422 3483msgid "Chart preferences" 3484msgstr "" 3485 3486#: resources/views/modules/charts/config.phtml:18 3487#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:24 3488#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:153 3489#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:155 3490msgid "Chart type" 3491msgstr "Tipo de gráfico" 3492 3493#. I18N: Name of a module/block 3494#. I18N: Name of a module 3495#: app/Http/RequestHandlers/ModulesChartsPage.php:43 3496#: app/Module/ChartsBlockModule.php:66 app/Module/ChartsMenuModule.php:57 3497#: app/Module/ChartsMenuModule.php:107 3498#: resources/views/admin/control-panel.phtml:671 3499#: resources/views/admin/modules.phtml:100 3500#: resources/views/admin/modules.phtml:102 3501#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:389 3502msgid "Charts" 3503msgstr "" 3504 3505#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:324 3506#: resources/views/admin/trees.phtml:183 3507msgid "Check for errors" 3508msgstr "" 3509 3510#: app/Module/CheckForNewVersion.php:65 3511msgid "Check for new version" 3512msgstr "" 3513 3514#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardPage.php:121 3515msgid "Check for pending changes…" 3516msgstr "" 3517 3518#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:59 3519msgid "Checking server capacity" 3520msgstr "Comprobando a capacidade do servidor" 3521 3522#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:42 3523msgid "Checking server configuration" 3524msgstr "Comprobando configuración do servidor" 3525 3526#. I18N: Location of an LDS church temple 3527#: app/Elements/TempleCode.php:78 3528msgid "Chicago, Illinois, United States" 3529msgstr "" 3530 3531#: app/Gedcom.php:457 resources/views/edit/change-family-members.phtml:65 3532#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:76 3533#: resources/views/modules/pedigree-chart/previous.phtml:40 3534msgid "Child" 3535msgstr "Fillo(a)" 3536 3537#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:388 3538#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:480 3539msgid "Child of " 3540msgstr "" 3541 3542#. I18N: e.g. “Child of [father name & mother name]” 3543#: app/Module/InteractiveTree/TreeView.php:369 3544#, php-format 3545msgid "Child of %s" 3546msgstr "" 3547 3548#: app/Http/RequestHandlers/FamilyPage.php:155 3549#: app/Http/RequestHandlers/IndividualPage.php:227 3550#: app/Module/StatisticsChartModule.php:423 3551#: app/Module/StatisticsChartModule.php:715 3552#: resources/views/lists/families-table.phtml:232 3553#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:254 3554#: resources/views/modules/pedigree-chart/previous.phtml:38 3555#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:214 3556#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:761 3557#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:122 3558msgid "Children" 3559msgstr "" 3560 3561#: resources/views/modules/statistics-chart/children.phtml:10 3562msgid "Children in family" 3563msgstr "" 3564 3565#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:391 3566#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:483 3567msgid "Children of " 3568msgstr "" 3569 3570#. I18N: In the Icelandic surname tradition, ... 3571#: app/SurnameTradition/IcelandicSurnameTradition.php:52 3572msgid "Children take a patronym instead of a surname." 3573msgstr "" 3574 3575#. I18N: In the Spanish surname tradition, ... 3576#: app/SurnameTradition/SpanishSurnameTradition.php:53 3577msgid "Children take one surname from the father and one surname from the mother." 3578msgstr "" 3579 3580#. I18N: In the Portuguese surname tradition, ... 3581#: app/SurnameTradition/PortugueseSurnameTradition.php:53 3582msgid "Children take one surname from the mother and one surname from the father." 3583msgstr "" 3584 3585#. I18N: In the patrilineal surname tradition, ... 3586#: app/SurnameTradition/LithuanianSurnameTradition.php:76 3587#: app/SurnameTradition/PaternalSurnameTradition.php:50 3588#: app/SurnameTradition/PatrilinealSurnameTradition.php:50 3589#: app/SurnameTradition/PolishSurnameTradition.php:66 3590msgid "Children take their father’s surname." 3591msgstr "" 3592 3593#. I18N: In the matrilineal surname tradition, ... 3594#: app/SurnameTradition/MatrilinealSurnameTradition.php:50 3595msgid "Children take their mother’s surname." 3596msgstr "" 3597 3598#. I18N: Name of a country or state 3599#: app/Statistics/Service/CountryService.php:124 3600msgid "Chile" 3601msgstr "Chile" 3602 3603#. I18N: Name of a country or state 3604#: app/Statistics/Service/CountryService.php:126 3605msgid "China" 3606msgstr "China" 3607 3608#: app/Http/RequestHandlers/ReportListPage.php:65 3609msgid "Choose a report to run" 3610msgstr "Escolla un informe" 3611 3612#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:6 3613#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:6 3614#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:6 3615msgid "Choose relatives" 3616msgstr "" 3617 3618#: app/Http/RequestHandlers/SiteRegistrationPage.php:51 3619msgid "Choose user defined welcome text typed below" 3620msgstr "" 3621 3622#: app/Gedcom.php:624 resources/xml/reports/family_group_report.xml:206 3623#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:560 3624#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:904 3625#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:16 3626msgid "Christening" 3627msgstr "" 3628 3629#: app/Services/IndividualFactsService.php:222 3630msgid "Christening of a brother" 3631msgstr "" 3632 3633#: app/Services/IndividualFactsService.php:201 3634msgid "Christening of a child" 3635msgstr "" 3636 3637#: app/Services/IndividualFactsService.php:200 3638msgid "Christening of a daughter" 3639msgstr "" 3640 3641#: app/Services/IndividualFactsService.php:270 3642#: app/Services/IndividualFactsService.php:293 3643#: app/Services/IndividualFactsService.php:316 3644msgid "Christening of a grandchild" 3645msgstr "" 3646 3647#: app/Services/IndividualFactsService.php:269 3648msgid "Christening of a granddaughter" 3649msgstr "" 3650 3651#: app/Services/IndividualFactsService.php:292 3652msgctxt "daughter’s daughter" 3653msgid "Christening of a granddaughter" 3654msgstr "" 3655 3656#: app/Services/IndividualFactsService.php:315 3657msgctxt "son’s daughter" 3658msgid "Christening of a granddaughter" 3659msgstr "" 3660 3661#: app/Services/IndividualFactsService.php:268 3662msgid "Christening of a grandson" 3663msgstr "" 3664 3665#: app/Services/IndividualFactsService.php:291 3666msgctxt "daughter’s son" 3667msgid "Christening of a grandson" 3668msgstr "" 3669 3670#: app/Services/IndividualFactsService.php:314 3671msgctxt "son’s son" 3672msgid "Christening of a grandson" 3673msgstr "" 3674 3675#: app/Services/IndividualFactsService.php:245 3676msgid "Christening of a half-brother" 3677msgstr "" 3678 3679#: app/Services/IndividualFactsService.php:247 3680msgid "Christening of a half-sibling" 3681msgstr "" 3682 3683#: app/Services/IndividualFactsService.php:246 3684msgid "Christening of a half-sister" 3685msgstr "" 3686 3687#: app/Services/IndividualFactsService.php:224 3688msgid "Christening of a sibling" 3689msgstr "" 3690 3691#: app/Services/IndividualFactsService.php:223 3692msgid "Christening of a sister" 3693msgstr "" 3694 3695#: app/Services/IndividualFactsService.php:199 3696msgid "Christening of a son" 3697msgstr "" 3698 3699#. I18N: Name of a country or state 3700#: app/Statistics/Service/CountryService.php:149 3701msgid "Christmas Island" 3702msgstr "" 3703 3704#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:99 3705msgid "Circumciser" 3706msgstr "" 3707 3708#: app/Gedcom.php:1241 3709msgid "Circumcision" 3710msgstr "" 3711 3712#: resources/views/modules/census-assistant.phtml:35 3713msgid "Citation" 3714msgstr "" 3715 3716#: app/Gedcom.php:445 app/Gedcom.php:499 app/Gedcom.php:577 app/Gedcom.php:688 3717#: app/Gedcom.php:760 app/Gedcom.php:784 app/Gedcom.php:808 app/Gedcom.php:1295 3718#: app/Gedcom.php:1349 app/Gedcom.php:1438 app/Gedcom.php:1471 3719#: app/Gedcom.php:1887 app/Gedcom.php:1901 3720#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:74 3721#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:161 3722#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:277 3723#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:323 3724msgid "Citation details" 3725msgstr "" 3726 3727#: app/Gedcom.php:1821 3728msgid "Citizenship" 3729msgstr "" 3730 3731#: app/Gedcom.php:411 app/Gedcom.php:524 app/Gedcom.php:544 app/Gedcom.php:815 3732#: app/Gedcom.php:862 app/Gedcom.php:1408 app/Gedcom.php:1764 3733msgid "City" 3734msgstr "Poboación" 3735 3736#. I18N: Location of an LDS church temple 3737#: app/Elements/TempleCode.php:79 3738msgid "Ciudad Juarez, Mexico" 3739msgstr "" 3740 3741#: app/Elements/MarriageType.php:63 app/Gedcom.php:1017 3742#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:202 3743msgid "Civil marriage" 3744msgstr "" 3745 3746#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:100 3747msgid "Civil registrar" 3748msgstr "" 3749 3750#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:76 3751msgctxt "FEMALE" 3752msgid "Civil registrar" 3753msgstr "" 3754 3755#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:55 3756msgctxt "MALE" 3757msgid "Civil registrar" 3758msgstr "" 3759 3760#: app/Http/RequestHandlers/CleanDataFolder.php:102 3761#: resources/views/admin/control-panel.phtml:245 3762msgid "Clean up data folder" 3763msgstr "" 3764 3765#. I18N: Name of a module 3766#: app/Module/ClippingsCartModule.php:216 3767msgid "Clippings cart" 3768msgstr "Carriño de recortes" 3769 3770#. I18N: Type of media object 3771#: app/Elements/SourceMediaType.php:83 3772msgid "Coat of arms" 3773msgstr "" 3774 3775#. I18N: Location of an LDS church temple 3776#: app/Elements/TempleCode.php:80 3777msgid "Cochabamba, Bolivia" 3778msgstr "" 3779 3780#. I18N: Name of a country or state 3781#: app/Statistics/Service/CountryService.php:120 3782msgid "Cocos (Keeling) Islands" 3783msgstr "" 3784 3785#. I18N: The name of a colour-scheme 3786#: app/Module/ColorsTheme.php:163 3787msgid "Coffee and Cream" 3788msgstr "" 3789 3790#: app/Gedcom.php:1548 3791msgid "Cohabitation" 3792msgstr "" 3793 3794#. I18N: The name of a colour-scheme 3795#: app/Module/ColorsTheme.php:165 3796msgid "Cold Day" 3797msgstr "Día Frío" 3798 3799#. I18N: Name of a country or state 3800#: app/Statistics/Service/CountryService.php:138 3801msgid "Colombia" 3802msgstr "Colombia" 3803 3804#. I18N: Location of an LDS church temple 3805#: app/Elements/TempleCode.php:81 3806msgid "Colonia Juarez, Mexico" 3807msgstr "" 3808 3809#. I18N: Location of an LDS church temple 3810#: app/Elements/TempleCode.php:86 3811msgid "Columbia River, Washington, United States" 3812msgstr "" 3813 3814#. I18N: Location of an LDS church temple 3815#: app/Elements/TempleCode.php:82 3816msgid "Columbia, South Carolina, United States" 3817msgstr "" 3818 3819#. I18N: Location of an LDS church temple 3820#: app/Elements/TempleCode.php:83 3821msgid "Columbus, Ohio, United States" 3822msgstr "" 3823 3824#: app/Gedcom.php:1540 app/Gedcom.php:1572 app/Gedcom.php:1787 3825#: app/Gedcom.php:1793 3826msgid "Comment" 3827msgstr "Comentar" 3828 3829#: resources/views/emails/register-notify-html.phtml:32 3830#: resources/views/emails/register-notify-text.phtml:26 3831#: resources/views/modules/census-assistant.phtml:77 3832#: resources/views/register-page.phtml:83 3833msgid "Comments" 3834msgstr "" 3835 3836#: app/Gedcom.php:1090 3837msgid "Common law marriage" 3838msgstr "" 3839 3840#. I18N: Description of the “Messages” module 3841#: app/Module/UserMessagesModule.php:78 3842msgid "Communicate directly with other users, using private messages." 3843msgstr "Comunicarse directamente con outros usuarios, utilizando mensaxes privadas." 3844 3845#. I18N: Name of a country or state 3846#: app/Statistics/Service/CountryService.php:140 3847msgid "Comoros" 3848msgstr "" 3849 3850#. I18N: Name of a module/chart 3851#: app/Module/CompactTreeChartModule.php:77 3852msgid "Compact tree" 3853msgstr "Árbore compacta" 3854 3855#. I18N: %s is an individual’s name 3856#: app/Module/CompactTreeChartModule.php:123 3857#, php-format 3858msgid "Compact tree of %s" 3859msgstr "" 3860 3861#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:42 3862msgid "Comparison" 3863msgstr "" 3864 3865#. I18N: LDS sealing status; see https://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Mormonism) 3866#: app/Elements/LdsBaptismDateStatus.php:71 3867#: app/Elements/LdsChildSealingDateStatus.php:64 3868#: app/Elements/LdsEndowmentDateStatus.php:72 3869#: app/Elements/LdsOrdinanceStatus.php:77 3870#: app/Elements/LdsSpouseSealingDateStatus.php:74 3871msgid "Completed before 1970; date not available" 3872msgstr "" 3873 3874#. I18N: LDS sealing status; see https://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Mormonism) 3875#: app/Elements/LdsBaptismDateStatus.php:67 3876#: app/Elements/LdsEndowmentDateStatus.php:68 3877#: app/Elements/LdsOrdinanceStatus.php:67 3878#: app/Elements/LdsSpouseSealingDateStatus.php:66 3879msgid "Completed; date unknown" 3880msgstr "" 3881 3882#: app/Gedcom.php:1310 app/Gedcom.php:1366 app/Gedcom.php:1707 3883msgid "Completion date" 3884msgstr "" 3885 3886#: app/Gedcom.php:630 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:19 3887msgid "Confirmation" 3888msgstr "" 3889 3890#: resources/views/setup/step-3-database-type.phtml:35 3891msgid "Connection to database server" 3892msgstr "" 3893 3894#. I18N: Name of a module 3895#: app/Module/ContactsFooterModule.php:55 3896#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:148 3897msgid "Contact information" 3898msgstr "Información de contacto" 3899 3900#: resources/views/edit-account-page.phtml:133 3901msgid "Contact method" 3902msgstr "" 3903 3904#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:251 3905msgid "Contains" 3906msgstr "" 3907 3908#: resources/views/modules/gedcom_news/edit.phtml:35 3909#: resources/views/modules/html/config.phtml:39 3910#: resources/views/modules/user_blog/edit.phtml:35 3911msgid "Content" 3912msgstr "Contido" 3913 3914#: app/Gedcom.php:772 3915msgid "Continuation" 3916msgstr "" 3917 3918#: app/Http/RequestHandlers/ControlPanel.php:150 3919#: app/Http/RequestHandlers/MapDataAdd.php:93 3920#: app/Http/RequestHandlers/MapDataEdit.php:86 3921#: app/Http/RequestHandlers/MapDataList.php:110 3922#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:235 app/Module/ModuleThemeTrait.php:239 3923#: resources/views/admin/analytics-edit.phtml:17 3924#: resources/views/admin/broadcast.phtml:18 3925#: resources/views/admin/changes-log.phtml:31 3926#: resources/views/admin/clean-data.phtml:15 3927#: resources/views/admin/components.phtml:28 3928#: resources/views/admin/data-fix-page.phtml:24 3929#: resources/views/admin/data-fix-select.phtml:20 3930#: resources/views/admin/email-page.phtml:20 3931#: resources/views/admin/fix-level-0-media.phtml:15 3932#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:16 3933#: resources/views/admin/media-upload.phtml:18 3934#: resources/views/admin/media.phtml:21 3935#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:41 3936#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:23 3937#: resources/views/admin/modules.phtml:35 3938#: resources/views/admin/server-information.phtml:13 3939#: resources/views/admin/site-logs.phtml:29 3940#: resources/views/admin/site-mail.phtml:29 3941#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:15 3942#: resources/views/admin/site-registration.phtml:16 3943#: resources/views/admin/tags.phtml:22 3944#: resources/views/admin/trees-check.phtml:20 3945#: resources/views/admin/trees-create.phtml:15 3946#: resources/views/admin/trees-duplicates.phtml:18 3947#: resources/views/admin/trees-export.phtml:20 3948#: resources/views/admin/trees-import.phtml:23 3949#: resources/views/admin/trees-merge.phtml:19 3950#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:38 3951#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:22 3952#: resources/views/admin/trees-renumber.phtml:17 3953#: resources/views/admin/trees-unconnected.phtml:22 3954#: resources/views/admin/trees.phtml:41 3955#: resources/views/admin/upgrade/steps.phtml:14 3956#: resources/views/admin/upgrade/wizard.phtml:15 3957#: resources/views/admin/users-cleanup.phtml:21 3958#: resources/views/admin/users-create.phtml:19 3959#: resources/views/admin/users-edit.phtml:28 3960#: resources/views/admin/users.phtml:15 3961#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:14 3962#: resources/views/modules/bing-maps/config.phtml:14 3963#: resources/views/modules/custom-css-js/edit.phtml:14 3964#: resources/views/modules/faq/config.phtml:20 3965#: resources/views/modules/faq/edit.phtml:21 3966#: resources/views/modules/geonames/config.phtml:14 3967#: resources/views/modules/google-maps/config.phtml:14 3968#: resources/views/modules/here-maps/config.phtml:14 3969#: resources/views/modules/map-box/config.phtml:14 3970#: resources/views/modules/openrouteservice/config.phtml:14 3971#: resources/views/modules/relationships-chart/config.phtml:20 3972#: resources/views/modules/sitemap/config.phtml:18 3973#: resources/views/modules/stories/config.phtml:18 3974#: resources/views/modules/stories/edit.phtml:22 3975msgid "Control panel" 3976msgstr "" 3977 3978#. I18N: Name of a module 3979#: app/Module/FixCemeteryTag.php:60 app/Module/FixNameTags.php:84 3980#: app/Module/FixPrimaryTag.php:59 app/Module/FixWtObjeSortTag.php:62 3981#, php-format 3982msgid "Convert %s tags to GEDCOM 5.5.1" 3983msgstr "" 3984 3985#. I18N: Label for option 3986#: resources/views/modules/fix-ceme-tag/options.phtml:16 3987msgid "Convert to" 3988msgstr "" 3989 3990#. I18N: Name of a country or state 3991#: app/Statistics/Service/CountryService.php:136 3992msgid "Cook Islands" 3993msgstr "Illas Cook" 3994 3995#: resources/views/modules/privacy-policy/page.phtml:29 3996msgid "Cookies" 3997msgstr "" 3998 3999#: app/Gedcom.php:429 app/Gedcom.php:561 app/Gedcom.php:1395 4000#: app/Gedcom.php:1418 4001msgid "Coordinates" 4002msgstr "" 4003 4004#. I18N: Location of an LDS church temple 4005#: app/Elements/TempleCode.php:84 4006msgid "Copenhagen, Denmark" 4007msgstr "" 4008 4009#: resources/views/edit/icon-fact-copy.phtml:13 4010#: resources/views/edit/icon-fact-copy.phtml:15 4011#: resources/views/individual-page-name.phtml:80 4012#: resources/views/individual-page-name.phtml:82 4013#: resources/views/modules/share-url/share.phtml:16 4014msgid "Copy" 4015msgstr "" 4016 4017#. I18N: Copy all the records from [family tree 1] into [family tree 2] 4018#: resources/views/admin/trees-merge.phtml:48 4019#, php-format 4020msgid "Copy all the records from %1$s into %2$s." 4021msgstr "" 4022 4023#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardPage.php:125 4024msgid "Copy files…" 4025msgstr "" 4026 4027#: app/Module/ShareUrlModule.php:51 4028msgid "Copy the URL of the record to the clipboard" 4029msgstr "" 4030 4031#: app/Gedcom.php:506 app/Gedcom.php:533 4032msgid "Copyright" 4033msgstr "" 4034 4035#. I18N: Location of an LDS church temple 4036#: app/Elements/TempleCode.php:85 4037msgid "Cordoba, Argentina" 4038msgstr "" 4039 4040#: app/Gedcom.php:519 4041msgid "Corporation" 4042msgstr "" 4043 4044#. I18N: Description of a “Data fix” module 4045#: app/Module/FixNameSlashesAndSpaces.php:69 4046msgid "Correct NAME records of the form “John/DOE/” or “John /DOE”, as produced by older genealogy programs." 4047msgstr "Corrige registros NAME na forma 'Xoan/BLANCO/' ou 'Xoan /BLANCO', como xeraban antigos programas de xenealoxía." 4048 4049#: app/Elements/ResearchTaskStatus.php:52 app/Elements/ResearchTaskType.php:51 4050msgid "Correspondence" 4051msgstr "" 4052 4053#. I18N: Name of a country or state 4054#: app/Statistics/Service/CountryService.php:144 4055msgid "Costa Rica" 4056msgstr "Costa Rica" 4057 4058#. I18N: Name of a country or state 4059#: app/Statistics/Service/CountryService.php:128 4060msgid "Cote d’Ivoire" 4061msgstr "" 4062 4063#: resources/views/verify-failure-page.phtml:17 4064msgid "Could not verify the information you entered. Please try again or contact the site administrator for more information." 4065msgstr "" 4066 4067#. I18N: Description of the “Hit counters” module 4068#: app/Module/HitCountFooterModule.php:84 4069msgid "Count the visits to each page" 4070msgstr "" 4071 4072#: app/Gedcom.php:412 app/Gedcom.php:525 app/Gedcom.php:545 app/Gedcom.php:816 4073#: app/Gedcom.php:863 app/Gedcom.php:1409 app/Gedcom.php:1765 4074#: app/Statistics/Google/ChartDistribution.php:108 4075msgid "Country" 4076msgstr "País" 4077 4078#: app/Http/RequestHandlers/ManageMediaData.php:254 4079msgid "Create" 4080msgstr "" 4081 4082#: app/Http/RequestHandlers/CreateTreePage.php:57 4083#: resources/views/admin/control-panel.phtml:292 4084msgid "Create a family tree" 4085msgstr "Crear nova árbore xenealóxica" 4086 4087#: app/Elements/XrefLocation.php:60 4088#: resources/views/modals/create-location.phtml:14 4089msgid "Create a location" 4090msgstr "" 4091 4092#: app/Elements/XrefMedia.php:62 4093#: resources/views/modals/create-media-from-file.phtml:18 4094#: resources/views/modals/create-media-object.phtml:17 4095msgid "Create a media object" 4096msgstr "" 4097 4098#: app/Elements/XrefRepository.php:65 4099#: resources/views/modals/create-repository.phtml:16 4100msgid "Create a repository" 4101msgstr "Crear biblioteca" 4102 4103#: app/Elements/XrefNote.php:60 app/Elements/XrefSharedNote.php:60 4104#: resources/views/modals/create-note-object.phtml:14 4105msgid "Create a shared note" 4106msgstr "Crear unha nova nota compartida" 4107 4108#: resources/views/modules/census-assistant.phtml:15 4109msgid "Create a shared note using the census assistant" 4110msgstr "Crear unha nova nota compartida usando o axudante" 4111 4112#: app/Elements/XrefSource.php:74 resources/views/modals/create-source.phtml:14 4113msgid "Create a source" 4114msgstr "Crear unha nova fonte" 4115 4116#: app/Elements/XrefSubmission.php:60 4117#: resources/views/modals/create-submission.phtml:14 4118msgid "Create a submission" 4119msgstr "" 4120 4121#: app/Elements/XrefSubmitter.php:60 4122#: resources/views/modals/create-submitter.phtml:14 4123msgid "Create a submitter" 4124msgstr "" 4125 4126#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardPage.php:120 4127msgid "Create a temporary folder…" 4128msgstr "" 4129 4130#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:78 4131msgid "Create a unique filename" 4132msgstr "" 4133 4134#: app/Http/RequestHandlers/AddUnlinkedPage.php:75 4135msgid "Create an individual" 4136msgstr "" 4137 4138#. I18N: %s is a link/URL 4139#: app/Module/BingMaps.php:47 app/Module/EsriMaps.php:51 4140#: app/Module/GoogleMaps.php:47 app/Module/HereMaps.php:47 4141#: app/Module/MapBox.php:47 app/Module/OpenStreetMap.php:41 4142#: app/Module/OrdnanceSurveyHistoricMaps.php:52 4143#, php-format 4144msgid "Create maps using %s." 4145msgstr "" 4146 4147#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:18 4148msgid "Create your own chart" 4149msgstr "" 4150 4151#: resources/views/admin/synchronize-trees.phtml:18 4152msgid "Create, update, and delete a family tree for every GEDCOM file in the data folder." 4153msgstr "" 4154 4155#. I18N: GEDCOM tag _CREA 4156#: app/Gedcom.php:923 app/Gedcom.php:952 app/Gedcom.php:967 app/Gedcom.php:971 4157#: app/Gedcom.php:980 app/Gedcom.php:988 app/Gedcom.php:997 app/Gedcom.php:1073 4158msgid "Created at" 4159msgstr "" 4160 4161#: app/Gedcom.php:924 app/Gedcom.php:953 app/Gedcom.php:968 app/Gedcom.php:972 4162#: app/Gedcom.php:981 app/Gedcom.php:989 app/Gedcom.php:998 app/Gedcom.php:1303 4163#: app/Gedcom.php:1359 app/Gedcom.php:1547 app/Gedcom.php:1584 4164#: app/Gedcom.php:1587 app/Gedcom.php:1589 app/Gedcom.php:1591 4165#: app/Gedcom.php:1593 4166msgid "Creation date" 4167msgstr "" 4168 4169#: app/Gedcom.php:925 app/Gedcom.php:954 app/Gedcom.php:969 app/Gedcom.php:973 4170#: app/Gedcom.php:982 app/Gedcom.php:990 app/Gedcom.php:999 4171msgid "Creation time" 4172msgstr "" 4173 4174#: app/Gedcom.php:639 resources/xml/reports/family_group_report.xml:315 4175#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:342 4176#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:669 4177#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:696 4178#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1013 4179#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1040 4180msgid "Cremation" 4181msgstr "" 4182 4183#: app/Services/IndividualFactsService.php:360 4184msgid "Cremation of a brother" 4185msgstr "" 4186 4187#: app/Services/IndividualFactsService.php:344 4188msgid "Cremation of a child" 4189msgstr "" 4190 4191#: app/Services/IndividualFactsService.php:343 4192msgid "Cremation of a daughter" 4193msgstr "" 4194 4195#: app/Services/IndividualFactsService.php:636 4196msgid "Cremation of a father" 4197msgstr "" 4198 4199#: app/Services/IndividualFactsService.php:434 4200msgid "Cremation of a grandchild" 4201msgstr "" 4202 4203#: app/Services/IndividualFactsService.php:397 4204msgid "Cremation of a granddaughter" 4205msgstr "" 4206 4207#: app/Services/IndividualFactsService.php:415 4208msgctxt "daughter’s daughter" 4209msgid "Cremation of a granddaughter" 4210msgstr "" 4211 4212#: app/Services/IndividualFactsService.php:433 4213msgctxt "son’s daughter" 4214msgid "Cremation of a granddaughter" 4215msgstr "" 4216 4217#: app/Services/IndividualFactsService.php:654 4218msgid "Cremation of a grandfather" 4219msgstr "" 4220 4221#: app/Services/IndividualFactsService.php:655 4222msgid "Cremation of a grandmother" 4223msgstr "" 4224 4225#: app/Services/IndividualFactsService.php:656 4226#: app/Services/IndividualFactsService.php:674 4227#: app/Services/IndividualFactsService.php:692 4228msgid "Cremation of a grandparent" 4229msgstr "" 4230 4231#: app/Services/IndividualFactsService.php:396 4232msgid "Cremation of a grandson" 4233msgstr "" 4234 4235#: app/Services/IndividualFactsService.php:414 4236msgctxt "daughter’s son" 4237msgid "Cremation of a grandson" 4238msgstr "" 4239 4240#: app/Services/IndividualFactsService.php:432 4241msgctxt "son’s son" 4242msgid "Cremation of a grandson" 4243msgstr "" 4244 4245#: app/Services/IndividualFactsService.php:378 4246msgid "Cremation of a half-brother" 4247msgstr "" 4248 4249#: app/Services/IndividualFactsService.php:380 4250msgid "Cremation of a half-sibling" 4251msgstr "" 4252 4253#: app/Services/IndividualFactsService.php:379 4254msgid "Cremation of a half-sister" 4255msgstr "" 4256 4257#: app/Services/IndividualFactsService.php:806 4258msgid "Cremation of a husband" 4259msgstr "" 4260 4261#: app/Services/IndividualFactsService.php:672 4262msgid "Cremation of a maternal grandfather" 4263msgstr "" 4264 4265#: app/Services/IndividualFactsService.php:673 4266msgid "Cremation of a maternal grandmother" 4267msgstr "" 4268 4269#: app/Services/IndividualFactsService.php:637 4270msgid "Cremation of a mother" 4271msgstr "" 4272 4273#: app/Services/IndividualFactsService.php:638 4274msgid "Cremation of a parent" 4275msgstr "" 4276 4277#: app/Services/IndividualFactsService.php:690 4278msgid "Cremation of a paternal grandfather" 4279msgstr "" 4280 4281#: app/Services/IndividualFactsService.php:691 4282msgid "Cremation of a paternal grandmother" 4283msgstr "" 4284 4285#: app/Services/IndividualFactsService.php:362 4286msgid "Cremation of a sibling" 4287msgstr "" 4288 4289#: app/Services/IndividualFactsService.php:361 4290msgid "Cremation of a sister" 4291msgstr "" 4292 4293#: app/Services/IndividualFactsService.php:342 4294msgid "Cremation of a son" 4295msgstr "" 4296 4297#: app/Services/IndividualFactsService.php:808 4298msgid "Cremation of a spouse" 4299msgstr "" 4300 4301#: app/Services/IndividualFactsService.php:807 4302msgid "Cremation of a wife" 4303msgstr "" 4304 4305#. I18N: Name of a country or state 4306#: app/Statistics/Service/CountryService.php:241 4307msgid "Croatia" 4308msgstr "" 4309 4310#. I18N: Name of a country or state 4311#: app/Statistics/Service/CountryService.php:146 4312msgid "Cuba" 4313msgstr "Cuba" 4314 4315#. I18N: Location of an LDS church temple 4316#: app/Elements/TempleCode.php:87 4317msgid "Curitiba, Brazil" 4318msgstr "" 4319 4320#: app/Module/HtmlBlockModule.php:191 app/Module/StatisticsChartModule.php:158 4321msgid "Custom" 4322msgstr "Personalizado" 4323 4324#: resources/views/admin/tags.phtml:931 4325msgid "Custom GEDCOM tags" 4326msgstr "" 4327 4328#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:215 4329msgid "Custom GEDCOM tags are discouraged. Try to use only standard GEDCOM tags." 4330msgstr "" 4331 4332#: resources/views/calendar-page.phtml:205 4333msgid "Custom event" 4334msgstr "" 4335 4336#: resources/views/admin/custom-module-info.phtml:12 4337msgid "Custom module" 4338msgstr "" 4339 4340#. I18N: A configuration setting 4341#: resources/views/admin/site-registration.phtml:36 4342msgid "Custom welcome text" 4343msgstr "" 4344 4345#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:215 app/Module/ModuleThemeTrait.php:219 4346msgid "Customize this page" 4347msgstr "" 4348 4349#. I18N: Name of a country or state 4350#: app/Statistics/Service/CountryService.php:153 4351msgid "Cyprus" 4352msgstr "Chipre" 4353 4354#. I18N: Name of a country or state 4355#: app/Statistics/Service/CountryService.php:155 4356msgid "Czech Republic" 4357msgstr "República Checa" 4358 4359#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/DomainKeys_Identified_Mail 4360#: resources/views/admin/site-mail.phtml:194 4361msgid "DKIM digital signature" 4362msgstr "" 4363 4364#: app/Gedcom.php:1244 app/Gedcom.php:1841 4365msgid "DNA markers" 4366msgstr "" 4367 4368#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Daitch–Mokotoff_Soundex 4369#: app/Soundex.php:604 resources/views/branches-page.phtml:40 4370#: resources/views/search-phonetic-page.phtml:75 4371msgid "Daitch-Mokotoff" 4372msgstr "" 4373 4374#. I18N: Location of an LDS church temple 4375#: app/Elements/TempleCode.php:88 4376msgid "Dallas, Texas, United States" 4377msgstr "" 4378 4379#: app/Gedcom.php:438 app/Gedcom.php:492 app/Gedcom.php:532 app/Gedcom.php:570 4380#: app/Gedcom.php:681 app/Gedcom.php:753 app/Gedcom.php:777 app/Gedcom.php:801 4381#: app/Gedcom.php:839 app/Gedcom.php:1288 app/Gedcom.php:1342 4382#: app/Gedcom.php:1431 app/Gedcom.php:1464 app/Gedcom.php:1880 4383#: app/Gedcom.php:1894 resources/views/admin/changes-log.phtml:137 4384msgid "Data" 4385msgstr "" 4386 4387#: resources/views/modules/privacy-policy/page.phtml:66 4388msgid "Data controller" 4389msgstr "" 4390 4391#: resources/views/admin/data-fix-page.phtml:70 4392#: resources/views/admin/data-fix-select.phtml:27 4393#: resources/views/admin/modules.phtml:214 4394#: resources/views/admin/modules.phtml:217 4395msgid "Data fix" 4396msgstr "" 4397 4398#: app/Http/RequestHandlers/DataFixChoose.php:65 4399#: app/Http/RequestHandlers/DataFixPage.php:87 4400#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:271 4401#: app/Http/RequestHandlers/ModulesDataFixesPage.php:43 4402#: resources/views/admin/control-panel.phtml:692 4403#: resources/views/admin/data-fix-page.phtml:24 4404#: resources/views/admin/modules.phtml:96 4405#: resources/views/admin/modules.phtml:98 resources/views/admin/trees.phtml:151 4406msgid "Data fixes" 4407msgstr "" 4408 4409#: resources/views/help/data-fixes.phtml:8 4410msgid "Data fixes can require lots of slow calculations, so it is not possible to create an exact list of records that need to be updated." 4411msgstr "" 4412 4413#. I18N: A configuration setting 4414#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:24 4415msgid "Data folder" 4416msgstr "" 4417 4418#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:34 4419#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:34 4420#: resources/views/setup/step-4-database-sqlite.phtml:39 4421#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:34 4422msgid "Database connection" 4423msgstr "" 4424 4425#: app/Gedcom.php:1807 resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:109 4426#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:95 4427#: resources/views/setup/step-4-database-sqlite.phtml:52 4428#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:95 4429msgid "Database name" 4430msgstr "Nome da base de datos" 4431 4432#: app/Gedcom.php:1808 resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:95 4433#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:83 4434#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:83 4435msgid "Database password" 4436msgstr "" 4437 4438#: resources/views/setup/step-3-database-type.phtml:52 4439msgid "Database type" 4440msgstr "" 4441 4442#: app/Gedcom.php:1810 resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:81 4443#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:71 4444#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:71 4445msgid "Database user account" 4446msgstr "" 4447 4448#: app/Gedcom.php:417 app/Gedcom.php:507 app/Gedcom.php:534 app/Gedcom.php:551 4449#: app/Gedcom.php:1036 app/Gedcom.php:1071 app/Gedcom.php:1164 4450#: app/Gedcom.php:1283 app/Gedcom.php:1337 app/Gedcom.php:1380 4451#: app/Gedcom.php:1424 app/Gedcom.php:1441 app/Gedcom.php:1445 4452#: app/Gedcom.php:1449 app/Gedcom.php:1455 app/Gedcom.php:1461 4453#: app/Gedcom.php:1626 app/Gedcom.php:1651 app/Gedcom.php:1690 4454#: app/Gedcom.php:1712 app/Gedcom.php:1861 4455#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:219 4456#: app/Module/ResearchTaskModule.php:65 app/Module/ResearchTaskModule.php:68 4457#: resources/views/help/date.phtml:29 resources/views/help/date.phtml:143 4458#: resources/views/lists/anniversaries-table.phtml:35 4459#: resources/views/modules/todo/research-tasks.phtml:27 4460#: resources/views/pending-changes-page.phtml:50 4461#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:132 4462#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:158 4463#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:192 4464#: resources/xml/reports/birth_report.xml:40 4465#: resources/xml/reports/death_report.xml:46 4466#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:72 4467#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:159 4468#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:46 4469#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:57 4470msgid "Date" 4471msgstr "" 4472 4473#: resources/views/modules/relatives/tab.phtml:35 4474msgid "Date differences" 4475msgstr "Diferenzas de data" 4476 4477#: app/Gedcom.php:592 4478msgid "Date of LDS baptism" 4479msgstr "" 4480 4481#: app/Gedcom.php:746 4482msgid "Date of LDS child sealing" 4483msgstr "" 4484 4485#: app/Gedcom.php:634 4486msgid "Date of LDS confirmation" 4487msgstr "" 4488 4489#: app/Gedcom.php:654 4490msgid "Date of LDS endowment" 4491msgstr "" 4492 4493#: app/Gedcom.php:486 4494msgid "Date of LDS spouse sealing" 4495msgstr "" 4496 4497#: app/Gedcom.php:582 4498msgid "Date of adoption" 4499msgstr "" 4500 4501#: app/Gedcom.php:598 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:129 4502msgid "Date of baptism" 4503msgstr "" 4504 4505#: app/Gedcom.php:601 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:212 4506msgid "Date of bar mitzvah" 4507msgstr "" 4508 4509#: app/Gedcom.php:604 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:253 4510msgid "Date of bat mitzvah" 4511msgstr "" 4512 4513#: app/Gedcom.php:607 resources/xml/reports/fact_sources.xml:68 4514#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:272 4515#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:81 4516#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:49 4517msgid "Date of birth" 4518msgstr "" 4519 4520#: app/Gedcom.php:611 4521msgid "Date of blessing" 4522msgstr "" 4523 4524#: app/Gedcom.php:1122 4525msgid "Date of brit milah" 4526msgstr "" 4527 4528#: app/Gedcom.php:614 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:546 4529msgid "Date of burial" 4530msgstr "" 4531 4532#: app/Gedcom.php:625 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:170 4533msgid "Date of christening" 4534msgstr "" 4535 4536#: app/Gedcom.php:631 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:294 4537msgid "Date of confirmation" 4538msgstr "" 4539 4540#: app/Gedcom.php:640 4541msgid "Date of cremation" 4542msgstr "" 4543 4544#: app/Gedcom.php:644 resources/xml/reports/cemetery_report.xml:46 4545#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:274 4546#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:505 4547msgid "Date of death" 4548msgstr "" 4549 4550#: app/Gedcom.php:459 4551msgid "Date of divorce" 4552msgstr "" 4553 4554#: app/Gedcom.php:651 4555msgid "Date of emigration" 4556msgstr "" 4557 4558#: app/Gedcom.php:462 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:336 4559msgid "Date of engagement" 4560msgstr "" 4561 4562#: app/Gedcom.php:439 app/Gedcom.php:493 app/Gedcom.php:571 app/Gedcom.php:682 4563#: app/Gedcom.php:754 app/Gedcom.php:778 app/Gedcom.php:802 app/Gedcom.php:1289 4564#: app/Gedcom.php:1343 app/Gedcom.php:1432 app/Gedcom.php:1465 4565#: app/Gedcom.php:1881 app/Gedcom.php:1895 4566msgid "Date of entry in original source" 4567msgstr "" 4568 4569#: app/Gedcom.php:660 app/Gedcom.php:1390 4570msgid "Date of event" 4571msgstr "" 4572 4573#: app/Gedcom.php:670 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:378 4574msgid "Date of first communion" 4575msgstr "" 4576 4577#: app/Gedcom.php:677 4578msgid "Date of immigration" 4579msgstr "" 4580 4581#: app/Gedcom.php:454 app/Gedcom.php:621 app/Gedcom.php:768 app/Gedcom.php:789 4582#: app/Gedcom.php:820 app/Gedcom.php:836 app/Gedcom.php:867 app/Gedcom.php:883 4583#: app/Gedcom.php:1386 4584msgid "Date of last change" 4585msgstr "" 4586 4587#: app/Gedcom.php:473 resources/xml/reports/fact_sources.xml:319 4588#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:463 4589msgid "Date of marriage" 4590msgstr "" 4591 4592#: app/Gedcom.php:468 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:420 4593msgid "Date of marriage banns" 4594msgstr "" 4595 4596#: app/Gedcom.php:719 4597msgid "Date of naturalization" 4598msgstr "" 4599 4600#: app/Gedcom.php:729 4601msgid "Date of ordination" 4602msgstr "" 4603 4604#: app/Gedcom.php:737 4605msgid "Date of residence" 4606msgstr "" 4607 4608#: app/Gedcom.php:960 4609msgid "Date of status change" 4610msgstr "" 4611 4612#: resources/views/help/date.phtml:105 4613msgid "Date period" 4614msgstr "" 4615 4616#: resources/views/help/date.phtml:98 4617msgid "Date periods are used to indicate that a fact, such as an occupation, continued for a period of time." 4618msgstr "" 4619 4620#: app/Gedcom.php:842 resources/views/help/date.phtml:67 4621#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:94 4622msgid "Date range" 4623msgstr "" 4624 4625#: resources/views/help/date.phtml:60 4626msgid "Date ranges are used to indicate that an event, such as a birth, happened on an unknown date within a possible range." 4627msgstr "" 4628 4629#: resources/views/admin/users.phtml:31 4630msgid "Date registered" 4631msgstr "" 4632 4633#: resources/views/modules/user-messages/user-messages.phtml:69 4634msgid "Date sent" 4635msgstr "Data de envío" 4636 4637#. I18N: Help text for the “Calendar conversion” configuration setting 4638#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:127 4639#, php-format 4640msgid "Dates are only converted if they are valid for the calendar. For example, only dates between %1$s and %2$s will be converted to the French calendar and only dates after %3$s will be converted to the Gregorian calendar." 4641msgstr "" 4642 4643#: resources/views/help/date.phtml:22 4644msgid "Dates are stored using English abbreviations and keywords. Shortcuts are available as alternatives to these abbreviations and keywords." 4645msgstr "" 4646 4647#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:63 4648#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:809 4649#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:570 4650#: resources/xml/reports/individual_report.xml:566 4651msgid "Daughter" 4652msgstr "Filla" 4653 4654#. I18N: e.g. “Daughter of [father name & mother name]” 4655#: app/Module/InteractiveTree/TreeView.php:365 4656#, php-format 4657msgid "Daughter of %s" 4658msgstr "" 4659 4660#: app/Module/CalendarMenuModule.php:91 resources/views/calendar-page.phtml:41 4661msgid "Day" 4662msgstr "Día" 4663 4664#: app/Http/RequestHandlers/CalendarEvents.php:209 4665msgid "Day not set" 4666msgstr "Dia non configurado" 4667 4668#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:141 4669#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:143 4670#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:145 4671msgid "Day:" 4672msgstr "Día:" 4673 4674#: app/Statistics/Google/ChartMortality.php:76 4675#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:199 4676msgid "Dead" 4677msgstr "Morto" 4678 4679#: app/Gedcom.php:642 app/Http/RequestHandlers/IndividualPage.php:206 4680#: resources/views/calendar-page.phtml:196 4681#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:204 4682#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:209 4683#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:256 4684#: resources/views/modules/yahrzeit/table.phtml:27 4685#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:457 4686#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:87 4687#: resources/xml/reports/change_report.xml:102 4688#: resources/xml/reports/change_report.xml:118 4689#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:594 4690#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:289 4691#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:470 4692#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:477 4693#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:643 4694#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:733 4695#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:740 4696#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:987 4697#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1081 4698#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1090 4699#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:281 4700#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:317 4701#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:357 4702#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:393 4703#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:429 4704#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:487 4705#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:523 4706#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:564 4707#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:600 4708#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:636 4709#: resources/xml/reports/individual_report.xml:270 4710#: resources/xml/reports/individual_report.xml:306 4711#: resources/xml/reports/individual_report.xml:346 4712#: resources/xml/reports/individual_report.xml:382 4713#: resources/xml/reports/individual_report.xml:418 4714#: resources/xml/reports/individual_report.xml:479 4715#: resources/xml/reports/individual_report.xml:519 4716#: resources/xml/reports/individual_report.xml:560 4717#: resources/xml/reports/individual_report.xml:596 4718#: resources/xml/reports/individual_report.xml:632 4719#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:24 4720#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:80 4721#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:81 4722#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:101 4723#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:102 4724#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:119 4725#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:120 4726#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:141 4727#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:142 4728#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:159 4729#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:160 4730#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:182 4731#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:183 4732#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:200 4733#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:201 4734#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:225 4735#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:226 4736#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:243 4737#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:244 4738#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:268 4739#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:269 4740#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:286 4741#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:287 4742#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:311 4743#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:312 4744#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:329 4745#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:330 4746#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:354 4747#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:355 4748#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:372 4749#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:373 4750#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:395 4751#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:411 4752#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:433 4753#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:449 4754#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:471 4755#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:487 4756#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:509 4757#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:525 4758#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:547 4759#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:563 4760#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:585 4761#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:601 4762#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:623 4763#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:639 4764#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:661 4765#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:677 4766#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:782 4767#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:783 4768#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:803 4769#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:804 4770#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:821 4771#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:822 4772#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:843 4773#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:844 4774#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:861 4775#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:862 4776#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:883 4777#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:884 4778#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:901 4779#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:902 4780#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:927 4781#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:945 4782#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:970 4783#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:988 4784#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1013 4785#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1031 4786#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1056 4787#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1074 4788#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1096 4789#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1115 4790#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1134 4791#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1153 4792#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1172 4793#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1191 4794#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1210 4795#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1229 4796#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1248 4797#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1267 4798#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1286 4799#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1305 4800#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1324 4801#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1343 4802#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1362 4803#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1381 4804#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:69 4805msgid "Death" 4806msgstr "" 4807 4808#: app/Statistics/Google/ChartDistribution.php:306 4809msgid "Death by country" 4810msgstr "Falecemento por país" 4811 4812#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:10 4813#: resources/xml/reports/death_report.xml:8 4814msgid "Death date range end" 4815msgstr "" 4816 4817#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:9 4818#: resources/xml/reports/death_report.xml:7 4819msgid "Death date range start" 4820msgstr "" 4821 4822#: app/Services/IndividualFactsService.php:350 4823msgid "Death of a brother" 4824msgstr "" 4825 4826#: app/Services/IndividualFactsService.php:334 4827#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:479 4828msgid "Death of a child" 4829msgstr "" 4830 4831#: app/Services/IndividualFactsService.php:333 4832msgid "Death of a daughter" 4833msgstr "" 4834 4835#: app/Services/IndividualFactsService.php:626 4836#: resources/views/fact-parent-age.phtml:26 4837msgid "Death of a father" 4838msgstr "" 4839 4840#: app/Services/IndividualFactsService.php:388 4841#: app/Services/IndividualFactsService.php:406 4842#: app/Services/IndividualFactsService.php:424 4843#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:473 4844msgid "Death of a grandchild" 4845msgstr "" 4846 4847#: app/Services/IndividualFactsService.php:387 4848msgid "Death of a granddaughter" 4849msgstr "" 4850 4851#: app/Services/IndividualFactsService.php:405 4852msgctxt "daughter’s daughter" 4853msgid "Death of a granddaughter" 4854msgstr "" 4855 4856#: app/Services/IndividualFactsService.php:423 4857msgctxt "son’s daughter" 4858msgid "Death of a granddaughter" 4859msgstr "" 4860 4861#: app/Services/IndividualFactsService.php:644 4862msgid "Death of a grandfather" 4863msgstr "" 4864 4865#: app/Services/IndividualFactsService.php:645 4866msgid "Death of a grandmother" 4867msgstr "" 4868 4869#: app/Services/IndividualFactsService.php:646 4870#: app/Services/IndividualFactsService.php:664 4871#: app/Services/IndividualFactsService.php:682 4872#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:503 4873msgid "Death of a grandparent" 4874msgstr "" 4875 4876#: app/Services/IndividualFactsService.php:386 4877msgid "Death of a grandson" 4878msgstr "" 4879 4880#: app/Services/IndividualFactsService.php:404 4881msgctxt "daughter’s son" 4882msgid "Death of a grandson" 4883msgstr "" 4884 4885#: app/Services/IndividualFactsService.php:422 4886msgctxt "son’s son" 4887msgid "Death of a grandson" 4888msgstr "" 4889 4890#: app/Services/IndividualFactsService.php:368 4891msgid "Death of a half-brother" 4892msgstr "" 4893 4894#: app/Services/IndividualFactsService.php:370 4895msgid "Death of a half-sibling" 4896msgstr "" 4897 4898#: app/Services/IndividualFactsService.php:369 4899msgid "Death of a half-sister" 4900msgstr "" 4901 4902#: app/Services/IndividualFactsService.php:796 4903msgid "Death of a husband" 4904msgstr "" 4905 4906#: app/Services/IndividualFactsService.php:662 4907msgid "Death of a maternal grandfather" 4908msgstr "" 4909 4910#: app/Services/IndividualFactsService.php:663 4911msgid "Death of a maternal grandmother" 4912msgstr "" 4913 4914#: app/Services/IndividualFactsService.php:627 4915#: resources/views/fact-parent-age.phtml:16 4916msgid "Death of a mother" 4917msgstr "" 4918 4919#: app/Services/IndividualFactsService.php:628 4920#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:491 4921#: resources/views/fact-parent-age.phtml:36 4922msgid "Death of a parent" 4923msgstr "" 4924 4925#: app/Services/IndividualFactsService.php:680 4926msgid "Death of a paternal grandfather" 4927msgstr "" 4928 4929#: app/Services/IndividualFactsService.php:681 4930msgid "Death of a paternal grandmother" 4931msgstr "" 4932 4933#: app/Services/IndividualFactsService.php:352 4934#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:485 4935msgid "Death of a sibling" 4936msgstr "" 4937 4938#: app/Services/IndividualFactsService.php:351 4939msgid "Death of a sister" 4940msgstr "" 4941 4942#: app/Services/IndividualFactsService.php:332 4943msgid "Death of a son" 4944msgstr "" 4945 4946#: app/Services/IndividualFactsService.php:798 4947#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:497 4948msgid "Death of a spouse" 4949msgstr "" 4950 4951#: app/Services/IndividualFactsService.php:797 4952msgid "Death of a wife" 4953msgstr "" 4954 4955#: app/Gedcom.php:1183 4956msgid "Death of one spouse" 4957msgstr "" 4958 4959#: resources/xml/reports/death_report.xml:6 4960msgid "Death place contains" 4961msgstr "" 4962 4963#: resources/views/modules/statistics-chart/places.phtml:27 4964msgid "Death places" 4965msgstr "" 4966 4967#. I18N: Name of a module/report 4968#: app/Module/DeathReportModule.php:40 4969#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:65 4970#: resources/xml/reports/death_report.xml:3 4971#: resources/xml/reports/death_report.xml:32 4972msgid "Deaths" 4973msgstr "Falecementos" 4974 4975#: app/Statistics/Google/ChartDeath.php:111 4976#: resources/views/modules/statistics-chart/individual-events.phtml:69 4977msgid "Deaths by century" 4978msgstr "Falecementos por século" 4979 4980#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:242 4981msgctxt "Abbreviation for December" 4982msgid "Dec" 4983msgstr "" 4984 4985#: resources/views/lists/families-table.phtml:437 4986#: resources/views/lists/families-table.phtml:453 4987#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:448 4988#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:465 4989msgid "Decade of birth" 4990msgstr "" 4991 4992#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:470 4993#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:487 4994msgid "Decade of death" 4995msgstr "" 4996 4997#: resources/views/lists/families-table.phtml:458 4998#: resources/views/lists/families-table.phtml:474 4999msgid "Decade of marriage" 5000msgstr "" 5001 5002#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:139 5003msgctxt "GENITIVE" 5004msgid "December" 5005msgstr "" 5006 5007#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:209 5008msgctxt "INSTRUMENTAL" 5009msgid "December" 5010msgstr "" 5011 5012#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:174 5013msgctxt "LOCATIVE" 5014msgid "December" 5015msgstr "" 5016 5017#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:104 5018#: app/Module/StatisticsChartModule.php:800 5019#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:22 5020msgctxt "NOMINATIVE" 5021msgid "December" 5022msgstr "" 5023 5024#. I18N: The tenth day in the French republican calendar 5025#: app/Date/FrenchDate.php:319 5026msgid "Decidi" 5027msgstr "" 5028 5029#: app/Module/UserWelcomeModule.php:98 app/Module/WelcomeBlockModule.php:97 5030msgid "Default chart" 5031msgstr "" 5032 5033#: resources/views/admin/trees.phtml:127 5034msgid "Default family tree" 5035msgstr "Árbore xenealóxica por defecto" 5036 5037#. I18N: A configuration setting 5038#: app/Module/WelcomeBlockModule.php:104 5039#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:93 5040#: resources/views/edit-account-page.phtml:73 5041msgid "Default individual" 5042msgstr "" 5043 5044#. I18N: A configuration setting 5045#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:62 5046msgid "Default theme" 5047msgstr "" 5048 5049#: app/Gedcom.php:1325 app/Gedcom.php:1326 app/Gedcom.php:1327 5050#: app/Gedcom.php:1328 app/Gedcom.php:1329 5051msgid "Definition" 5052msgstr "" 5053 5054#: app/Gedcom.php:1243 5055msgid "Degree" 5056msgstr "" 5057 5058#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:15 5059#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:14 5060#: resources/xml/reports/birth_report.xml:12 5061#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:10 5062#: resources/xml/reports/change_report.xml:12 5063#: resources/xml/reports/death_report.xml:13 5064#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:10 5065#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:10 5066#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:14 5067#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:15 5068#: resources/xml/reports/individual_report.xml:12 5069#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:12 5070#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:10 5071#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:9 5072#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:10 5073#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:10 5074msgctxt "font name" 5075msgid "DejaVu" 5076msgstr "" 5077 5078#: app/Http/RequestHandlers/ManageMediaData.php:260 5079#: app/Module/FixPrimaryTag.php:114 resources/views/admin/locations.phtml:50 5080#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:272 5081#: resources/views/admin/trees.phtml:117 5082#: resources/views/admin/users-table-options.phtml:45 5083#: resources/views/edit-blocks-block.phtml:28 5084#: resources/views/edit/icon-fact-delete.phtml:14 5085#: resources/views/edit/icon-fact-delete.phtml:16 5086#: resources/views/family-page-menu.phtml:81 5087#: resources/views/individual-page-menu.phtml:121 5088#: resources/views/media-page-details.phtml:38 5089#: resources/views/media-page-details.phtml:41 5090#: resources/views/media-page-menu.phtml:84 5091#: resources/views/modules/faq/config.phtml:62 5092#: resources/views/modules/faq/config.phtml:102 5093#: resources/views/modules/gedcom_news/list.phtml:45 5094#: resources/views/modules/stories/config.phtml:59 5095#: resources/views/modules/stories/config.phtml:86 5096#: resources/views/modules/stories/config.phtml:88 5097#: resources/views/modules/user-messages/user-messages.phtml:61 5098#: resources/views/modules/user-messages/user-messages.phtml:135 5099#: resources/views/modules/user_blog/list.phtml:45 5100#: resources/views/record-page-menu.phtml:47 5101msgid "Delete" 5102msgstr "Borrar" 5103 5104#: app/Http/RequestHandlers/UsersCleanupPage.php:65 5105#: resources/views/admin/control-panel.phtml:521 5106msgid "Delete inactive users" 5107msgstr "Eliminar usuarios inactivos" 5108 5109#: resources/views/modules/user-messages/user-messages.phtml:144 5110msgid "Delete selected messages" 5111msgstr "Borrar Mensaxes Seleccionadas" 5112 5113#: resources/views/admin/modules.phtml:47 5114msgid "Delete the preferences for this module." 5115msgstr "" 5116 5117#: resources/views/individual-page-name.phtml:88 5118#: resources/views/individual-page-name.phtml:90 5119msgid "Delete this name" 5120msgstr "Borrar nome" 5121 5122#: resources/views/admin/locations.phtml:172 5123msgid "Delete unused locations" 5124msgstr "" 5125 5126#: resources/views/edit-account-page.phtml:174 5127msgid "Delete your account" 5128msgstr "" 5129 5130#: resources/views/family-page-menu.phtml:79 5131msgid "Deleting the family will unlink all of the individuals from each other but will leave the individuals in place. Are you sure you want to delete this family?" 5132msgstr "" 5133 5134#: app/Http/RequestHandlers/GedcomLoad.php:134 5135msgid "Deleting…" 5136msgstr "" 5137 5138#. I18N: Name of a country or state 5139#: app/Statistics/Service/CountryService.php:132 5140msgid "Democratic Republic of the Congo" 5141msgstr "" 5142 5143#: app/Gedcom.php:1448 5144msgid "Demographic data" 5145msgstr "" 5146 5147#. I18N: Name of a country or state 5148#: app/Statistics/Service/CountryService.php:163 5149msgid "Denmark" 5150msgstr "Dinamarca" 5151 5152#. I18N: Location of an LDS church temple 5153#: app/Elements/TempleCode.php:89 5154msgid "Denver, Colorado, United States" 5155msgstr "" 5156 5157#: resources/views/admin/upgrade/wizard.phtml:33 5158msgid "Depending on your server configuration, you may be able to upgrade automatically." 5159msgstr "" 5160 5161#: resources/views/modules/family-book-chart/page.phtml:48 5162msgid "Descendant generations" 5163msgstr "" 5164 5165#. I18N: Name of a module/chart 5166#. I18N: Name of a module/sidebar 5167#. I18N: Name of a module/report 5168#: app/Module/ChartsBlockModule.php:142 app/Module/ChartsBlockModule.php:256 5169#: app/Module/DescendancyChartModule.php:94 app/Module/DescendancyModule.php:60 5170#: app/Module/DescendancyReportModule.php:40 5171#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:3 5172#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:6 5173#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:93 5174#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:6 5175#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:6 5176#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:45 5177msgid "Descendants" 5178msgstr "Descendentes" 5179 5180#: app/Gedcom.php:646 5181msgid "Descendants interest" 5182msgstr "" 5183 5184#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:42 5185msgid "Descendants of " 5186msgstr "" 5187 5188#. I18N: %s is an individual’s name 5189#: app/Module/DescendancyChartModule.php:140 5190#, php-format 5191msgid "Descendants of %s" 5192msgstr "Descendentes de %s" 5193 5194#: app/Gedcom.php:647 app/Gedcom.php:1304 app/Gedcom.php:1360 5195#: app/Gedcom.php:1652 app/Gedcom.php:1744 5196#: resources/views/admin/modules.phtml:74 resources/views/admin/tags.phtml:48 5197#: resources/views/admin/tags.phtml:178 resources/views/admin/tags.phtml:270 5198#: resources/views/admin/tags.phtml:332 resources/views/admin/tags.phtml:407 5199#: resources/views/admin/tags.phtml:446 resources/views/admin/tags.phtml:730 5200#: resources/views/admin/tags.phtml:784 resources/views/admin/tags.phtml:888 5201#: resources/views/report-setup-page.phtml:23 5202msgid "Description" 5203msgstr "Descrición" 5204 5205#. I18N: A configuration setting 5206#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:215 5207msgid "Description META tag" 5208msgstr "Meta etiqueta para a descrición" 5209 5210#: app/Gedcom.php:509 app/Gedcom.php:1070 5211msgid "Destination" 5212msgstr "" 5213 5214#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:49 5215#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:96 5216#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:142 5217#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:72 5218#: resources/views/record-page-links.phtml:33 5219msgid "Details" 5220msgstr "Detalles" 5221 5222#: resources/views/admin/site-registration.phtml:55 5223msgid "Details of the new user will be sent to the genealogy contact for the corresponding family tree." 5224msgstr "" 5225 5226#. I18N: Location of an LDS church temple 5227#: app/Elements/TempleCode.php:90 5228msgid "Detroit, Michigan, United States" 5229msgstr "" 5230 5231#: app/Date/JalaliDate.php:282 5232msgctxt "Abbreviation for Persian month: Dey" 5233msgid "Dey" 5234msgstr "" 5235 5236#. I18N: 10th month in the Persian/Jalali calendar 5237#: app/Date/JalaliDate.php:157 5238msgctxt "GENITIVE" 5239msgid "Dey" 5240msgstr "" 5241 5242#. I18N: 10th month in the Persian/Jalali calendar 5243#: app/Date/JalaliDate.php:247 5244msgctxt "INSTRUMENTAL" 5245msgid "Dey" 5246msgstr "" 5247 5248#. I18N: 10th month in the Persian/Jalali calendar 5249#: app/Date/JalaliDate.php:202 5250msgctxt "LOCATIVE" 5251msgid "Dey" 5252msgstr "" 5253 5254#. I18N: 10th month in the Persian/Jalali calendar 5255#: app/Date/JalaliDate.php:112 5256msgctxt "NOMINATIVE" 5257msgid "Dey" 5258msgstr "" 5259 5260#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Dhu_al-Hijjah 5261#: app/Date/HijriDate.php:164 5262msgctxt "GENITIVE" 5263msgid "Dhu al-Hijjah" 5264msgstr "" 5265 5266#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Dhu_al-Hijjah 5267#: app/Date/HijriDate.php:254 5268msgctxt "INSTRUMENTAL" 5269msgid "Dhu al-Hijjah" 5270msgstr "" 5271 5272#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Dhu_al-Hijjah 5273#: app/Date/HijriDate.php:209 5274msgctxt "LOCATIVE" 5275msgid "Dhu al-Hijjah" 5276msgstr "" 5277 5278#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Dhu_al-Hijjah 5279#: app/Date/HijriDate.php:119 5280msgctxt "NOMINATIVE" 5281msgid "Dhu al-Hijjah" 5282msgstr "" 5283 5284#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Dhu_al-Qi%27dah 5285#: app/Date/HijriDate.php:162 5286msgctxt "GENITIVE" 5287msgid "Dhu al-Qi’dah" 5288msgstr "" 5289 5290#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Dhu_al-Qi%27dah 5291#: app/Date/HijriDate.php:252 5292msgctxt "INSTRUMENTAL" 5293msgid "Dhu al-Qi’dah" 5294msgstr "" 5295 5296#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Dhu_al-Qi%27dah 5297#: app/Date/HijriDate.php:207 5298msgctxt "LOCATIVE" 5299msgid "Dhu al-Qi’dah" 5300msgstr "" 5301 5302#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Dhu_al-Qi%27dah 5303#: app/Date/HijriDate.php:117 5304msgctxt "NOMINATIVE" 5305msgid "Dhu al-Qi’dah" 5306msgstr "" 5307 5308#. I18N: LDS sealing status; see https://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Mormonism) 5309#: app/Elements/LdsBaptismDateStatus.php:65 5310#: app/Elements/LdsEndowmentDateStatus.php:66 5311#: app/Elements/LdsOrdinanceStatus.php:65 5312msgid "Died as a child: exempt" 5313msgstr "" 5314 5315#. I18N: LDS sealing status; see https://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Mormonism) 5316#: app/Elements/LdsOrdinanceStatus.php:75 5317msgid "Died before less than 1 year old, sealing not required." 5318msgstr "" 5319 5320#: resources/xml/reports/change_report.xml:60 5321msgid "Differences" 5322msgstr "" 5323 5324#. I18N: Help text for the “Calendar conversion” configuration setting 5325#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:124 5326msgid "Different calendar systems are used in different parts of the world, and many other calendar systems have been used in the past. Where possible, you should enter dates using the calendar in which the event was originally recorded. You can then specify a conversion, to show these dates in a more familiar calendar. If you regularly use two calendars, you can specify two conversions and dates will be converted to both the selected calendars." 5327msgstr "" 5328 5329#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:6 5330#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:91 5331#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:6 5332#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:6 5333#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:43 5334msgid "Direct line ancestors" 5335msgstr "" 5336 5337#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:6 5338#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:92 5339#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:6 5340#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:6 5341#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:44 5342msgid "Direct line ancestors and their families" 5343msgstr "" 5344 5345#. I18N: %s is a number of records per page 5346#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:29 5347#, php-format 5348msgid "Display %s" 5349msgstr "Amosar %s" 5350 5351#. I18N: Description of the “Favorites” module 5352#: app/Module/FamilyTreeFavoritesModule.php:60 5353msgid "Display and manage a family tree’s favorite pages." 5354msgstr "" 5355 5356#. I18N: Description of the “Favorites” module 5357#: app/Module/UserFavoritesModule.php:61 5358msgid "Display and manage a user’s favorite pages." 5359msgstr "Ver e xestionar as páxinas favoritas do usuario." 5360 5361#: app/Gedcom.php:458 resources/views/calendar-page.phtml:193 5362#: resources/views/lists/families-table.phtml:207 5363msgid "Divorce" 5364msgstr "" 5365 5366#: app/Gedcom.php:460 5367msgid "Divorce filed" 5368msgstr "" 5369 5370#: app/Statistics/Google/ChartDivorce.php:111 5371#: resources/views/modules/statistics-chart/family-totals.phtml:70 5372msgid "Divorces by century" 5373msgstr "Divorcios por século" 5374 5375#. I18N: Name of a country or state 5376#: app/Statistics/Service/CountryService.php:159 5377msgid "Djibouti" 5378msgstr "" 5379 5380#. I18N: LDS sealing status; see https://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Mormonism) 5381#: app/Elements/LdsOrdinanceStatus.php:71 5382#: app/Elements/LdsSpouseSealingDateStatus.php:70 5383msgid "Do not seal, previous sealing canceled" 5384msgstr "" 5385 5386#. I18N: LDS sealing status; see https://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Mormonism) 5387#: app/Elements/LdsOrdinanceStatus.php:69 5388#: app/Elements/LdsSpouseSealingDateStatus.php:68 5389msgid "Do not seal: unauthorized" 5390msgstr "" 5391 5392#. I18N: Type of media object 5393#: app/Elements/SourceMediaType.php:84 5394msgid "Document" 5395msgstr "Documento" 5396 5397#: resources/views/admin/site-mail.phtml:199 5398msgid "Domain name" 5399msgstr "" 5400 5401#. I18N: Name of a country or state 5402#: app/Statistics/Service/CountryService.php:161 5403msgid "Dominica" 5404msgstr "" 5405 5406#. I18N: Name of a country or state 5407#: app/Statistics/Service/CountryService.php:165 5408msgid "Dominican Republic" 5409msgstr "República Dominicana" 5410 5411#: app/Module/ClippingsCartModule.php:198 5412#: app/Module/ClippingsCartModule.php:242 5413#: resources/views/modules/share-anniversary/share.phtml:25 5414msgid "Download" 5415msgstr "Descargar" 5416 5417#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardPage.php:123 5418#, php-format 5419msgid "Download %s…" 5420msgstr "" 5421 5422#: app/Module/ShareAnniversaryModule.php:83 5423msgid "Download a .ICS file containing an anniversary" 5424msgstr "" 5425 5426#: resources/views/media-page-details.phtml:83 5427msgid "Download file" 5428msgstr "Baixar arquivo" 5429 5430#: resources/views/edit-blocks-page.phtml:23 5431msgid "Drag the blocks to change their position." 5432msgstr "" 5433 5434#. I18N: Location of an LDS church temple 5435#: app/Elements/TempleCode.php:91 5436msgid "Draper, Utah, United States" 5437msgstr "" 5438 5439#. I18N: The second day in the French republican calendar 5440#: app/Date/FrenchDate.php:303 5441msgid "Duodi" 5442msgstr "" 5443 5444#: app/Http/RequestHandlers/AccountUpdate.php:96 5445#: app/Http/RequestHandlers/RegisterAction.php:264 5446#: app/Http/RequestHandlers/UserAddAction.php:72 5447#: app/Http/RequestHandlers/UserEditAction.php:153 5448msgid "Duplicate email address. A user with that email already exists." 5449msgstr "Enderezo electrónico duplicado. Xa existe un usuario con este correo electrónico." 5450 5451#: app/Http/RequestHandlers/AccountUpdate.php:87 5452#: app/Http/RequestHandlers/RegisterAction.php:259 5453#: app/Http/RequestHandlers/UserAddAction.php:67 5454#: app/Http/RequestHandlers/UserEditAction.php:159 5455msgid "Duplicate username. A user with that username already exists. Please choose another username." 5456msgstr "Nome de usuario duplicado. Xa existe un usuario con este nome. Por favor escolla outro nome de usuario." 5457 5458#: resources/views/help/source-events.phtml:8 5459msgid "Each source records specific events, generally for a given date range and for a place jurisdiction. For example a Census records census events and church records record birth, marriage, and death events.<br><br>Select the events that are recorded by this source from the list of events provided. The date should be specified in a range format such as <i>FROM 1900 TO 1910</i>. The place jurisdiction is the name of the lowest jurisdiction that encompasses all lower-level places named in this source. For example, “Oneida, Idaho, USA” would be used as a source jurisdiction place for events occurring in the various towns within Oneida County. “Idaho, USA” would be the source jurisdiction place if the events recorded took place not only in Oneida County but also in other counties in Idaho." 5460msgstr "" 5461 5462#: resources/views/help/pending-changes.phtml:25 5463msgid "Each user account has an option to “automatically accept changes”. When this is enabled, any changes made by that user are saved immediately. Many administrators enable this for their own user account." 5464msgstr "" 5465 5466#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:53 5467#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:165 5468#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:69 5469#: resources/views/modules/statistics-chart/individual-events.phtml:36 5470msgid "Earliest birth" 5471msgstr "" 5472 5473#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:55 5474#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:187 5475#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:77 5476#: resources/views/modules/statistics-chart/individual-events.phtml:80 5477msgid "Earliest death" 5478msgstr "" 5479 5480#: resources/views/modules/statistics-chart/family-totals.phtml:81 5481msgid "Earliest divorce" 5482msgstr "" 5483 5484#: resources/views/modules/statistics-chart/family-totals.phtml:37 5485msgid "Earliest marriage" 5486msgstr "" 5487 5488#. I18N: Name of a country or state 5489#: app/Statistics/Service/CountryService.php:169 5490msgid "Ecuador" 5491msgstr "Ecuador" 5492 5493#: app/Http/RequestHandlers/MapDataEdit.php:73 5494#: app/Http/RequestHandlers/MapDataEdit.php:76 5495#: resources/views/admin/locations.phtml:48 5496#: resources/views/admin/locations.phtml:92 5497#: resources/views/admin/locations.phtml:95 5498#: resources/views/admin/users-table-options.phtml:27 5499#: resources/views/admin/users.phtml:24 5500#: resources/views/edit/icon-fact-edit.phtml:14 5501#: resources/views/edit/icon-fact-edit.phtml:16 5502#: resources/views/media-page-details.phtml:30 5503#: resources/views/media-page-details.phtml:33 5504#: resources/views/media-page-menu.phtml:76 5505#: resources/views/modules/faq/config.phtml:61 5506#: resources/views/modules/faq/config.phtml:97 5507#: resources/views/modules/gedcom_news/list.phtml:41 5508#: resources/views/modules/stories/config.phtml:58 5509#: resources/views/modules/stories/config.phtml:79 5510#: resources/views/modules/stories/config.phtml:81 5511#: resources/views/modules/user_blog/list.phtml:41 5512#: resources/views/note-page-details.phtml:25 5513#: resources/views/note-page-details.phtml:28 5514#: resources/views/record-page-menu.phtml:27 5515msgid "Edit" 5516msgstr "Editar" 5517 5518#: app/Http/RequestHandlers/EditMediaFileModal.php:74 5519#: resources/views/modals/edit-media-file.phtml:20 5520msgid "Edit a media file" 5521msgstr "" 5522 5523#. I18N: Options for editing 5524#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:634 5525#, fuzzy 5526msgid "Edit preferences" 5527msgstr "Opcións de edición" 5528 5529#: app/Module/FrequentlyAskedQuestionsModule.php:308 5530#, fuzzy 5531msgid "Edit the FAQ" 5532msgstr "Editar un elemento das preguntas máis frecuentes (FAQ)" 5533 5534#: resources/views/individual-page-menu.phtml:63 5535#: resources/views/individual-page-menu.phtml:71 5536#: resources/views/individual-page-sex.phtml:40 5537#: resources/views/individual-page-sex.phtml:42 5538msgid "Edit the gender" 5539msgstr "Editar xénero" 5540 5541#: resources/views/edit/input-addon-edit-name.phtml:12 5542#: resources/views/edit/input-addon-edit-name.phtml:15 5543#: resources/views/individual-page-name.phtml:75 5544#: resources/views/individual-page-name.phtml:77 5545msgid "Edit the name" 5546msgstr "Editar nome" 5547 5548#: app/Http/RequestHandlers/EditRawFactPage.php:53 5549#: app/Http/RequestHandlers/EditRawRecordPage.php:55 5550#: resources/views/edit/edit-fact.phtml:56 5551#: resources/views/edit/edit-record.phtml:56 5552#: resources/views/family-page-menu.phtml:87 5553#: resources/views/individual-page-menu.phtml:127 5554msgid "Edit the raw GEDCOM" 5555msgstr "Editar o rexistro GEDCOM en bruto" 5556 5557#: app/Http/RequestHandlers/EditNotePage.php:54 5558msgid "Edit the shared note" 5559msgstr "Modificar nota compartida" 5560 5561#: app/Module/StoriesModule.php:302 5562#: resources/views/modules/stories/tab.phtml:27 5563msgid "Edit the story" 5564msgstr "Editar historia" 5565 5566#: app/Http/RequestHandlers/UserEditPage.php:119 5567msgid "Edit the user" 5568msgstr "" 5569 5570#: app/Services/TreeService.php:227 5571msgid "Edit this individual and replace their details with your own." 5572msgstr "Editar este individuo e substituír os detalles cos seus propios." 5573 5574#: resources/views/edit/edit-fact.phtml:50 5575#: resources/views/edit/edit-record.phtml:50 5576msgid "Edit with all GEDCOM tags" 5577msgstr "" 5578 5579#. I18N: Listbox entry; name of a role 5580#: app/Http/RequestHandlers/UserEditPage.php:100 5581#: resources/views/admin/users-edit.phtml:252 5582#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:49 5583#: resources/views/pending-changes-page.phtml:49 5584msgid "Editor" 5585msgstr "" 5586 5587#. I18N: Location of an LDS church temple 5588#: app/Elements/TempleCode.php:92 5589msgid "Edmonton, Alberta, Canada" 5590msgstr "" 5591 5592#: app/Gedcom.php:648 5593msgid "Education" 5594msgstr "" 5595 5596#. I18N: Name of a country or state 5597#: app/Statistics/Service/CountryService.php:171 5598msgid "Egypt" 5599msgstr "Exipto" 5600 5601#. I18N: Name of a country or state 5602#: app/Statistics/Service/CountryService.php:449 5603msgid "El Salvador" 5604msgstr "" 5605 5606#. I18N: Type of media object 5607#: app/Elements/SourceMediaType.php:85 5608msgid "Electronic" 5609msgstr "" 5610 5611#. I18N: a month in the Jewish calendar 5612#: app/Date/JewishDate.php:217 5613msgctxt "GENITIVE" 5614msgid "Elul" 5615msgstr "" 5616 5617#. I18N: a month in the Jewish calendar 5618#: app/Date/JewishDate.php:321 5619msgctxt "INSTRUMENTAL" 5620msgid "Elul" 5621msgstr "" 5622 5623#. I18N: a month in the Jewish calendar 5624#: app/Date/JewishDate.php:269 5625msgctxt "LOCATIVE" 5626msgid "Elul" 5627msgstr "" 5628 5629#. I18N: a month in the Jewish calendar 5630#: app/Date/JewishDate.php:165 5631msgctxt "NOMINATIVE" 5632msgid "Elul" 5633msgstr "" 5634 5635#: app/Gedcom.php:1024 app/Gedcom.php:1677 5636#: resources/views/modals/submitter-fields.phtml:17 5637#: resources/views/password-request-page.phtml:21 5638msgid "Email" 5639msgstr "" 5640 5641#: app/Gedcom.php:418 app/Gedcom.php:528 app/Gedcom.php:552 app/Gedcom.php:823 5642#: app/Gedcom.php:870 app/Gedcom.php:1124 app/Gedcom.php:1769 5643#: app/Gedcom.php:1822 resources/views/admin/users-create.phtml:69 5644#: resources/views/admin/users-edit.phtml:80 5645#: resources/views/admin/users.phtml:28 resources/views/contact-page.phtml:49 5646#: resources/views/edit-account-page.phtml:121 5647#: resources/views/emails/register-notify-html.phtml:30 5648#: resources/views/emails/register-notify-text.phtml:24 5649#: resources/views/modules/user-messages/user-messages.phtml:70 5650#: resources/views/register-page.phtml:47 5651#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:90 5652msgid "Email address" 5653msgstr "Enderezo de correo electrónico" 5654 5655#: resources/views/admin/users-edit.phtml:100 5656msgid "Email verified" 5657msgstr "" 5658 5659#: app/Gedcom.php:650 resources/views/calendar-page.phtml:202 5660msgid "Emigration" 5661msgstr "" 5662 5663#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:101 5664msgid "Employee" 5665msgstr "" 5666 5667#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:77 5668msgctxt "FEMALE" 5669msgid "Employee" 5670msgstr "" 5671 5672#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:56 5673msgctxt "MALE" 5674msgid "Employee" 5675msgstr "" 5676 5677#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:102 app/Gedcom.php:726 5678#: app/Gedcom.php:741 5679msgid "Employer" 5680msgstr "" 5681 5682#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:78 5683msgctxt "FEMALE" 5684msgid "Employer" 5685msgstr "" 5686 5687#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:57 5688msgctxt "MALE" 5689msgid "Employer" 5690msgstr "" 5691 5692#: resources/views/record-page-menu-clipboard.phtml:41 5693msgid "Empty the clipboard" 5694msgstr "" 5695 5696#: app/Module/ClippingsCartModule.php:192 5697msgid "Empty the clippings cart" 5698msgstr "Baleirar carriño" 5699 5700#: resources/views/admin/components.phtml:39 5701#: resources/views/admin/components.phtml:85 5702#: resources/views/admin/modules.phtml:71 5703msgid "Enabled" 5704msgstr "Activado" 5705 5706#. I18N: Help text for the “Family tree” configuration setting 5707#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:41 5708msgid "Enabling this option will force all visitors to sign in before they can view any data on the website." 5709msgstr "" 5710 5711#: resources/views/modules/lifespans-chart/page.phtml:61 5712msgid "End year" 5713msgstr "Ano final" 5714 5715#: resources/xml/reports/change_report.xml:6 5716msgid "Ending range of change dates" 5717msgstr "" 5718 5719#. I18N: Location of an historic LDS church temple - https://en.wikipedia.org/wiki/Endowment_house 5720#: app/Elements/TempleCode.php:93 5721msgid "Endowment House" 5722msgstr "" 5723 5724#: app/Gedcom.php:461 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:20 5725msgid "Engagement" 5726msgstr "" 5727 5728#. I18N: Name of a country or state 5729#: app/Statistics/Service/CountryService.php:173 5730msgid "England" 5731msgstr "Inglaterra" 5732 5733#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:162 5734msgid "Enter an optional note about this favorite" 5735msgstr "Introduza unha nota opcional sobre este favorito" 5736 5737#: resources/views/search-replace-page.phtml:45 5738msgid "Entire record" 5739msgstr "" 5740 5741#. I18N: Name of a country or state 5742#: app/Statistics/Service/CountryService.php:219 5743msgid "Equatorial Guinea" 5744msgstr "" 5745 5746#. I18N: Name of a country or state 5747#: app/Statistics/Service/CountryService.php:175 5748msgid "Eritrea" 5749msgstr "" 5750 5751#: app/Exceptions/InvalidGedcomEncodingException.php:39 5752#, php-format 5753msgid "Error: converting GEDCOM files from %s encoding to UTF-8 encoding not currently supported." 5754msgstr "" 5755 5756#: app/Date/JalaliDate.php:284 5757msgctxt "Abbreviation for Persian month: Esfand" 5758msgid "Esf" 5759msgstr "" 5760 5761#. I18N: 12th month in the Persian/Jalali calendar 5762#: app/Date/JalaliDate.php:161 5763msgctxt "GENITIVE" 5764msgid "Esfand" 5765msgstr "" 5766 5767#. I18N: 12th month in the Persian/Jalali calendar 5768#: app/Date/JalaliDate.php:251 5769msgctxt "INSTRUMENTAL" 5770msgid "Esfand" 5771msgstr "" 5772 5773#. I18N: 12th month in the Persian/Jalali calendar 5774#: app/Date/JalaliDate.php:206 5775msgctxt "LOCATIVE" 5776msgid "Esfand" 5777msgstr "" 5778 5779#. I18N: 12th month in the Persian/Jalali calendar 5780#: app/Date/JalaliDate.php:116 5781msgctxt "NOMINATIVE" 5782msgid "Esfand" 5783msgstr "" 5784 5785#. I18N: Name of a mapping organisation 5786#: app/Module/EsriMaps.php:38 5787msgid "Esri/ArcGIS" 5788msgstr "" 5789 5790#: app/Gedcom.php:1104 5791msgid "Estate name" 5792msgstr "" 5793 5794#. I18N: A configuration setting 5795#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:367 5796msgid "Estimated dates for birth and death" 5797msgstr "Datas estimadas para nacemento e falecemento" 5798 5799#. I18N: Name of a country or state 5800#: app/Statistics/Service/CountryService.php:181 5801msgid "Estonia" 5802msgstr "Estonia" 5803 5804#. I18N: Name of a country or state 5805#: app/Statistics/Service/CountryService.php:183 5806msgid "Ethiopia" 5807msgstr "Etiopía" 5808 5809#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:180 5810msgid "Europe" 5811msgstr "" 5812 5813#: app/Gedcom.php:441 app/Gedcom.php:464 app/Gedcom.php:495 app/Gedcom.php:573 5814#: app/Gedcom.php:659 app/Gedcom.php:684 app/Gedcom.php:756 app/Gedcom.php:780 5815#: app/Gedcom.php:804 app/Gedcom.php:1291 app/Gedcom.php:1345 5816#: app/Gedcom.php:1389 app/Gedcom.php:1434 app/Gedcom.php:1467 5817#: app/Gedcom.php:1883 app/Gedcom.php:1897 5818#: resources/views/lists/anniversaries-table.phtml:42 5819#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:70 5820#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:157 5821#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:55 5822msgid "Event" 5823msgstr "" 5824 5825#: app/Gedcom.php:841 resources/views/calendar-page.phtml:176 5826#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:133 5827#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:56 5828#: resources/views/modules/statistics-chart/individual-events.phtml:10 5829#: resources/views/modules/todays_events/config.phtml:28 5830#: resources/views/modules/upcoming_events/config.phtml:40 5831msgid "Events" 5832msgstr "Eventos" 5833 5834#: resources/views/modules/statistics-chart/places.phtml:45 5835msgid "Events in countries" 5836msgstr "" 5837 5838#: resources/views/modules/personal_facts/tab.phtml:39 5839msgid "Events of close relatives" 5840msgstr "Eventos de parentes próximos" 5841 5842#: resources/views/admin/users-edit.phtml:241 5843msgid "Everybody has this role, including visitors to the website and search engines." 5844msgstr "" 5845 5846#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:249 5847msgid "Exact" 5848msgstr "" 5849 5850#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:232 5851msgid "Exact date" 5852msgstr "" 5853 5854#: app/Module/IndividualListModule.php:348 5855#, php-format 5856msgid "Exclude individuals with “%s” as a married name" 5857msgstr "" 5858 5859#: resources/views/admin/media.phtml:71 5860msgid "Exclude subfolders" 5861msgstr "" 5862 5863#. I18N: LDS sealing status; see https://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Mormonism) 5864#: app/Elements/LdsBaptismDateStatus.php:69 5865#: app/Elements/LdsChildSealingDateStatus.php:62 5866#: app/Elements/LdsEndowmentDateStatus.php:70 5867#: app/Elements/LdsOrdinanceStatus.php:73 5868#: app/Elements/LdsSpouseSealingDateStatus.php:72 5869msgid "Excluded from this submission" 5870msgstr "" 5871 5872#. I18N: placeholder text for registration-comments field 5873#: resources/views/register-page.phtml:87 5874msgid "Explain why you are requesting an account." 5875msgstr "" 5876 5877#: resources/views/admin/trees.phtml:280 5878msgid "Export" 5879msgstr "Exportar" 5880 5881#: app/Http/RequestHandlers/ExportGedcomPage.php:53 5882msgid "Export a GEDCOM file" 5883msgstr "" 5884 5885#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardPage.php:115 5886msgid "Export all the family trees to GEDCOM files…" 5887msgstr "" 5888 5889#: resources/views/admin/trees-export.phtml:58 5890#: resources/views/modules/clippings/download.phtml:21 5891msgid "Export preferences" 5892msgstr "" 5893 5894#. I18N: A configuration setting. …who were born in the last XX years or died in the last YY years 5895#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:100 5896msgid "Extend privacy to dead individuals" 5897msgstr "Extender privacidade a persoas falecidas" 5898 5899#. I18N: “External files” are stored on other computers 5900#: resources/views/admin/media.phtml:43 5901msgid "External files" 5902msgstr "" 5903 5904#: app/Gedcom.php:912 app/Gedcom.php:926 app/Gedcom.php:938 app/Gedcom.php:956 5905#: app/Gedcom.php:974 app/Gedcom.php:983 app/Gedcom.php:991 app/Gedcom.php:1000 5906msgid "External identifier" 5907msgstr "" 5908 5909#: app/Gedcom.php:1238 app/Gedcom.php:1843 5910msgid "External link" 5911msgstr "" 5912 5913#: resources/views/admin/media.phtml:75 5914msgid "External media files have a URL instead of a filename." 5915msgstr "" 5916 5917#. I18N: Name of a module/sidebar 5918#: app/Gedcom.php:1541 app/Gedcom.php:1573 5919#: app/Module/IndividualMetadataModule.php:60 5920msgid "Extra information" 5921msgstr "Información adicional" 5922 5923#: app/Gedcom.php:1125 5924msgid "Eye color" 5925msgstr "" 5926 5927#. I18N: Name of a theme. 5928#: app/Module/FabTheme.php:39 5929msgid "F.A.B." 5930msgstr "" 5931 5932#. I18N: Name of a module. Abbreviation for “Frequently Asked Questions” 5933#: app/Module/FrequentlyAskedQuestionsModule.php:70 5934msgid "FAQ" 5935msgstr "Cuestións máis frecuentes" 5936 5937#. I18N: FAQ = “Frequently Asked Question” 5938#: resources/views/modules/faq/config.phtml:26 5939msgid "FAQs are lists of questions and answers, which allow you to explain the site’s rules, policies, and procedures to your visitors. Questions are typically concerned with privacy, copyright, user-accounts, unsuitable content, requirement for source-citations, etc." 5940msgstr "AS preguntas máis frecuentes (FAQs) son listas de preguntas e respostas, que permiten explicar as regras do sitio web, políticas e procedementos para os visitantes. As preguntas son xeralmente sobre privacidade, dereitos de autor, contas de usuario, contido inadecuado, requisito para a citar a fonte, etc." 5941 5942#. I18N: https://foko.genealogy.net 5943#: app/Gedcom.php:1525 app/Gedcom.php:1527 app/Gedcom.php:1557 5944#: app/Gedcom.php:1559 5945msgid "FOKO country" 5946msgstr "" 5947 5948#: app/Gedcom.php:663 app/Gedcom.php:928 app/Gedcom.php:1874 5949msgid "Fact" 5950msgstr "" 5951 5952#: app/Gedcom.php:1184 app/Gedcom.php:1203 app/Gedcom.php:1221 5953#: app/Gedcom.php:1248 5954msgid "Fact 1" 5955msgstr "" 5956 5957#: app/Gedcom.php:1185 app/Gedcom.php:1204 app/Gedcom.php:1222 5958#: app/Gedcom.php:1249 5959msgid "Fact 10" 5960msgstr "" 5961 5962#: app/Gedcom.php:1186 app/Gedcom.php:1205 app/Gedcom.php:1223 5963#: app/Gedcom.php:1250 5964msgid "Fact 11" 5965msgstr "" 5966 5967#: app/Gedcom.php:1187 app/Gedcom.php:1206 app/Gedcom.php:1224 5968#: app/Gedcom.php:1251 5969msgid "Fact 12" 5970msgstr "" 5971 5972#: app/Gedcom.php:1188 app/Gedcom.php:1207 app/Gedcom.php:1225 5973#: app/Gedcom.php:1252 5974msgid "Fact 13" 5975msgstr "" 5976 5977#: app/Gedcom.php:1189 app/Gedcom.php:1208 app/Gedcom.php:1226 5978#: app/Gedcom.php:1253 5979msgid "Fact 2" 5980msgstr "" 5981 5982#: app/Gedcom.php:1190 app/Gedcom.php:1209 app/Gedcom.php:1227 5983#: app/Gedcom.php:1254 5984msgid "Fact 3" 5985msgstr "" 5986 5987#: app/Gedcom.php:1191 app/Gedcom.php:1210 app/Gedcom.php:1228 5988#: app/Gedcom.php:1255 5989msgid "Fact 4" 5990msgstr "" 5991 5992#: app/Gedcom.php:1192 app/Gedcom.php:1211 app/Gedcom.php:1229 5993#: app/Gedcom.php:1256 5994msgid "Fact 5" 5995msgstr "" 5996 5997#: app/Gedcom.php:1193 app/Gedcom.php:1212 app/Gedcom.php:1230 5998#: app/Gedcom.php:1257 5999msgid "Fact 6" 6000msgstr "" 6001 6002#: app/Gedcom.php:1194 app/Gedcom.php:1213 app/Gedcom.php:1231 6003#: app/Gedcom.php:1258 6004msgid "Fact 7" 6005msgstr "" 6006 6007#: app/Gedcom.php:1195 app/Gedcom.php:1214 app/Gedcom.php:1232 6008#: app/Gedcom.php:1259 6009msgid "Fact 8" 6010msgstr "" 6011 6012#: app/Gedcom.php:1196 app/Gedcom.php:1215 app/Gedcom.php:1233 6013#: app/Gedcom.php:1260 6014msgid "Fact 9" 6015msgstr "" 6016 6017#. I18N: A configuration setting 6018#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:512 6019msgid "Fact icons" 6020msgstr "Iconas de feitos" 6021 6022#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:228 6023msgid "Fact or event" 6024msgstr "" 6025 6026#. I18N: Name of a module/tab on the individual page. 6027#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:73 6028#: resources/views/admin/fix-level-0-media.phtml:38 6029#: resources/views/admin/locations.phtml:49 6030#: resources/views/admin/tags.phtml:435 resources/views/family-page.phtml:34 6031#: resources/views/modules/random_media/config.phtml:20 6032#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:161 6033#: resources/xml/reports/individual_report.xml:149 6034msgid "Facts and events" 6035msgstr "Feitos e eventos" 6036 6037#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:661 6038msgid "Facts for family records" 6039msgstr "Feitos para rexistros de Família" 6040 6041#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:636 6042msgid "Facts for individual records" 6043msgstr "Feitos para rexistros de individuo" 6044 6045#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:666 6046msgid "Facts for new families" 6047msgstr "Feitos para novas familias" 6048 6049#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:641 6050msgid "Facts for new individuals" 6051msgstr "Feitos para novos individuos" 6052 6053#. I18N: Name of a country or state 6054#: app/Statistics/Service/CountryService.php:191 6055msgid "Falkland Islands" 6056msgstr "" 6057 6058#. I18N: Name of a module/list 6059#. I18N: Name of a module 6060#: app/Module/AncestorsChartModule.php:258 6061#: app/Module/DescendancyChartModule.php:249 app/Module/FamilyListModule.php:43 6062#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:109 6063#: app/Module/IndividualListModule.php:317 app/Module/RelativesTabModule.php:42 6064#: app/Module/StatisticsChartModule.php:148 6065#: app/Module/StatisticsChartModule.php:381 6066#: app/Module/StatisticsChartModule.php:472 6067#: app/Module/StatisticsChartModule.php:720 app/Services/AdminService.php:185 6068#: resources/views/admin/control-panel.phtml:321 6069#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:53 6070#: resources/views/lists/locations-table.phtml:65 6071#: resources/views/lists/media-table.phtml:80 6072#: resources/views/lists/notes-table.phtml:91 6073#: resources/views/lists/sources-table.phtml:99 6074#: resources/views/lists/submitters-table.phtml:69 6075#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:47 6076#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:88 6077#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:40 6078#: resources/views/modules/place-hierarchy/events.phtml:26 6079#: resources/views/modules/place-hierarchy/sidebar.phtml:45 6080#: resources/views/record-page-links.phtml:49 6081#: resources/views/search-general-page.phtml:74 6082#: resources/views/search-results.phtml:48 6083#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:152 6084#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:314 6085msgid "Families" 6086msgstr "Familias" 6087 6088#: app/Statistics/Google/ChartFamilyWithSources.php:84 6089#: resources/views/modules/statistics-chart/chart-sources.phtml:29 6090msgid "Families with sources" 6091msgstr "" 6092 6093#. I18N: Name of a module/report 6094#: app/Gedcom.php:406 app/Gedcom.php:1201 6095#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:350 6096#: app/Module/FamilyGroupReportModule.php:44 6097#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:165 6098#: resources/views/edit/link-child-to-family.phtml:23 6099#: resources/views/modals/link-media-to-family.phtml:21 6100#: resources/views/modules/family_nav/sidebar-family.phtml:89 6101#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:79 6102#: resources/views/modules/random_media/slide-show.phtml:72 6103#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:62 6104#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:45 6105#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:3 6106#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:6 6107#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:88 6108#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:96 6109msgid "Family" 6110msgstr "Familia" 6111 6112#: app/Gedcom.php:665 6113msgid "Family as a child" 6114msgstr "" 6115 6116#: app/Gedcom.php:668 6117msgid "Family as a spouse" 6118msgstr "" 6119 6120#. I18N: Name of a module/chart 6121#: app/Module/FamilyBookChartModule.php:80 6122msgid "Family book" 6123msgstr "" 6124 6125#. I18N: %s is an individual’s name 6126#: app/Module/FamilyBookChartModule.php:126 6127#, php-format 6128msgid "Family book of %s" 6129msgstr "Libro xenealóxico de %s" 6130 6131#: app/Gedcom.php:452 6132msgid "Family census" 6133msgstr "" 6134 6135#: resources/views/admin/tags.phtml:963 6136msgid "Family facts and events" 6137msgstr "" 6138 6139#: app/Gedcom.php:887 6140msgid "Family file" 6141msgstr "" 6142 6143#. I18N: Name of a module/sidebar 6144#: app/Module/FamilyNavigatorModule.php:40 6145msgid "Family navigator" 6146msgstr "Navegador de familia" 6147 6148#. I18N: Description of the “News” module 6149#: app/Module/FamilyTreeNewsModule.php:64 6150msgid "Family news and site announcements." 6151msgstr "Novas da familia e anuncios do sitio web." 6152 6153#: resources/views/modules/family-book-chart/chart.phtml:21 6154#, php-format 6155msgid "Family of %s" 6156msgstr "Familia de %s" 6157 6158#: app/Gedcom.php:482 6159msgid "Family residence" 6160msgstr "" 6161 6162#: app/Gedcom.php:1300 6163msgid "Family status" 6164msgstr "" 6165 6166#: app/Gedcom.php:1060 app/Module/TreesMenuModule.php:95 6167#: resources/views/admin/changes-log.phtml:90 6168#: resources/views/admin/changes-log.phtml:139 6169#: resources/views/admin/control-panel.phtml:318 6170#: resources/views/admin/fix-level-0-media.phtml:34 6171#: resources/views/admin/site-logs.phtml:81 6172#: resources/views/admin/site-logs.phtml:127 6173#: resources/views/admin/trees.phtml:85 6174#: resources/views/admin/users-edit.phtml:284 6175#: resources/views/modules/faq/config.phtml:33 6176#: resources/views/modules/faq/config.phtml:57 6177#: resources/views/modules/faq/edit.phtml:72 6178#: resources/views/modules/stories/config.phtml:25 6179msgid "Family tree" 6180msgstr "Árbore xenealóxica" 6181 6182#: app/Module/ClippingsCartModule.php:242 6183#: app/Module/ClippingsCartModule.php:403 6184msgid "Family tree clippings cart" 6185msgstr "Carriño de recortes da Árbore Xenealóxica" 6186 6187#: resources/views/admin/trees-create.phtml:23 6188#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:48 6189msgid "Family tree title" 6190msgstr "" 6191 6192#. I18N: Name of a module 6193#: app/Module/TreesMenuModule.php:59 app/Module/TreesMenuModule.php:108 6194#: resources/views/admin/control-panel.phtml:274 6195#: resources/views/admin/control-panel.phtml:313 6196#: resources/views/search-trees.phtml:17 6197msgid "Family trees" 6198msgstr "Árbores xenealóxicas" 6199 6200#. I18N: %s is the spouse name 6201#: app/Individual.php:920 6202#, php-format 6203msgid "Family with %s" 6204msgstr "Familia con %s" 6205 6206#: app/Individual.php:850 6207msgid "Family with adoptive parents" 6208msgstr "" 6209 6210#: app/Individual.php:851 6211msgid "Family with foster parents" 6212msgstr "" 6213 6214#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:449 6215#: resources/xml/reports/individual_report.xml:446 6216msgid "Family with husband" 6217msgstr "" 6218 6219#: app/Individual.php:849 app/Individual.php:903 6220#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:245 6221#: resources/xml/reports/individual_report.xml:234 6222msgid "Family with parents" 6223msgstr "Familia con pais" 6224 6225#. I18N: “rada” is an Arabic word, pronounced “ra DAH”. It is child-to-parent pedigree, established by wet-nursing. 6226#: app/Individual.php:855 6227msgid "Family with rada parents" 6228msgstr "" 6229 6230#. I18N: “sealing” is a Mormon ceremony. 6231#: app/Individual.php:853 6232msgid "Family with sealing parents" 6233msgstr "" 6234 6235#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:185 resources/views/chart-box.phtml:35 6236msgid "Family with spouse" 6237msgstr "" 6238 6239#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:59 6240#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:235 6241#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:93 6242msgid "Family with the most children" 6243msgstr "Familia con máis fillos" 6244 6245#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:443 6246#: resources/xml/reports/individual_report.xml:486 6247msgid "Family with wife" 6248msgstr "" 6249 6250#. I18N: familysearch.org 6251#: app/Gedcom.php:1151 6252msgid "FamilySearch ID" 6253msgstr "" 6254 6255#. I18N: Name of a module/chart 6256#: app/Module/FanChartModule.php:138 6257msgid "Fan chart" 6258msgstr "" 6259 6260#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Family_tree#Fan_chart - %s is an individual’s name 6261#: app/Module/FanChartModule.php:184 6262#, php-format 6263msgid "Fan chart of %s" 6264msgstr "" 6265 6266#: app/Date/JalaliDate.php:273 6267msgctxt "Abbreviation for Persian month: Farvardin" 6268msgid "Far" 6269msgstr "" 6270 6271#. I18N: Name of a country or state 6272#: app/Statistics/Service/CountryService.php:195 6273msgid "Faroe Islands" 6274msgstr "" 6275 6276#. I18N: 1st month in the Persian/Jalali calendar 6277#: app/Date/JalaliDate.php:139 6278msgctxt "GENITIVE" 6279msgid "Farvardin" 6280msgstr "" 6281 6282#. I18N: 1st month in the Persian/Jalali calendar 6283#: app/Date/JalaliDate.php:229 6284msgctxt "INSTRUMENTAL" 6285msgid "Farvardin" 6286msgstr "" 6287 6288#. I18N: 1st month in the Persian/Jalali calendar 6289#: app/Date/JalaliDate.php:184 6290msgctxt "LOCATIVE" 6291msgid "Farvardin" 6292msgstr "" 6293 6294#. I18N: 1st month in the Persian/Jalali calendar 6295#: app/Date/JalaliDate.php:94 6296msgctxt "NOMINATIVE" 6297msgid "Farvardin" 6298msgstr "" 6299 6300#: resources/views/search-advanced-page.phtml:61 6301#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:118 6302#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:467 6303#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:730 6304#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:251 6305#: resources/xml/reports/individual_report.xml:240 6306#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:71 6307msgid "Father" 6308msgstr "Pai" 6309 6310#: resources/views/lists/individual-table-parents.phtml:21 6311#, php-format 6312msgid "Father: %s" 6313msgstr "Pai: %s" 6314 6315#: resources/views/fact-parent-age.phtml:30 6316msgid "Father’s age" 6317msgstr "" 6318 6319#. I18N: A step-family. %s is an individual’s name 6320#: app/Individual.php:881 6321#, php-format 6322msgid "Father’s family with %s" 6323msgstr "" 6324 6325#. I18N: A step-family. 6326#: app/Individual.php:885 6327msgid "Father’s family with an unknown individual" 6328msgstr "" 6329 6330#. I18N: Name of a module 6331#: app/Module/FamilyTreeFavoritesModule.php:49 6332#: app/Module/UserFavoritesModule.php:50 6333msgid "Favorites" 6334msgstr "Favoritos" 6335 6336#: app/Gedcom.php:419 app/Gedcom.php:529 app/Gedcom.php:553 app/Gedcom.php:824 6337#: app/Gedcom.php:871 app/Gedcom.php:1025 app/Gedcom.php:1770 6338msgid "Fax" 6339msgstr "" 6340 6341#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:232 6342msgctxt "Abbreviation for February" 6343msgid "Feb" 6344msgstr "" 6345 6346#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:129 6347msgctxt "GENITIVE" 6348msgid "February" 6349msgstr "" 6350 6351#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:199 6352msgctxt "INSTRUMENTAL" 6353msgid "February" 6354msgstr "" 6355 6356#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:164 6357msgctxt "LOCATIVE" 6358msgid "February" 6359msgstr "" 6360 6361#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:94 6362#: app/Module/StatisticsChartModule.php:790 6363#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:12 6364msgctxt "NOMINATIVE" 6365msgid "February" 6366msgstr "" 6367 6368#: app/Elements/SexValue.php:86 app/Module/StatisticsChartModule.php:777 6369msgid "Female" 6370msgstr "Muller" 6371 6372#: app/Statistics/Google/ChartAge.php:114 6373#: app/Statistics/Google/ChartMarriageAge.php:137 6374#: app/Statistics/Google/ChartSex.php:67 6375#: resources/views/calendar-page.phtml:158 6376#: resources/views/lists/families-table.phtml:115 6377#: resources/views/lists/families-table.phtml:130 6378#: resources/views/lists/families-table.phtml:140 6379#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:134 6380#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:149 6381#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:159 6382#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:64 6383#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:227 6384#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:32 6385#: resources/views/modules/statistics-chart/greatest-age.phtml:26 6386#: resources/views/modules/statistics-chart/lifespan.phtml:35 6387#: resources/views/modules/statistics-chart/oldest-living.phtml:26 6388#: resources/views/modules/top10_givnnames/block.phtml:18 6389msgid "Females" 6390msgstr "Mulleres" 6391 6392#. I18N: Name of a country or state 6393#: app/Statistics/Service/CountryService.php:187 6394msgid "Fiji" 6395msgstr "" 6396 6397#: app/Gedcom.php:1165 app/Http/RequestHandlers/ManageMediaData.php:362 6398#: app/MediaFile.php:315 6399msgid "File size" 6400msgstr "" 6401 6402#: app/Exceptions/FileUploadException.php:57 6403msgid "File successfully uploaded" 6404msgstr "" 6405 6406#: app/Exceptions/FileUploadException.php:101 app/Gedcom.php:510 6407#: app/Gedcom.php:792 app/Http/RequestHandlers/ManageMediaData.php:344 6408#: resources/views/admin/gedcom-export-options.phtml:64 6409#: resources/views/admin/trees-export.phtml:33 6410#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:69 6411msgid "Filename" 6412msgstr "" 6413 6414#: resources/views/admin/media-upload.phtml:43 6415#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:55 6416msgid "Filename on server" 6417msgstr "" 6418 6419#: app/Http/RequestHandlers/UploadMediaAction.php:107 6420#, php-format 6421msgid "Filenames are not allowed to contain the character “%s”." 6422msgstr "" 6423 6424#: app/Http/RequestHandlers/UploadMediaAction.php:113 6425#, php-format 6426msgid "Filenames are not allowed to have the extension “%s”." 6427msgstr "" 6428 6429#: resources/views/admin/control-panel.phtml:844 6430msgid "Files have been found from a previous version of webtrees. Old files can sometimes be a security risk. You should delete them." 6431msgstr "Atopáronse arquivos dunha versión anterior de webtrees. Os arquivos antigos ás veces poden ser un risco de seguridade. Ten que borralos." 6432 6433#: resources/views/admin/clean-data.phtml:20 6434#, php-format 6435msgid "Files marked with %s are required for proper operation and cannot be removed." 6436msgstr "" 6437 6438#: resources/views/calendar-page.phtml:120 6439#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:32 6440msgid "Filter" 6441msgstr "Filtro" 6442 6443#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:5 6444msgid "Find a source" 6445msgstr "" 6446 6447#: resources/views/edit/input-addon-keyboard.phtml:12 6448#: resources/views/edit/input-addon-keyboard.phtml:15 6449#: resources/views/edit/shared-note.phtml:27 6450#: resources/views/edit/shared-note.phtml:29 6451msgid "Find a special character" 6452msgstr "" 6453 6454#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:728 6455msgid "Find all possible relationships" 6456msgstr "" 6457 6458#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:456 6459msgid "Find any relationship" 6460msgstr "" 6461 6462#: app/Http/RequestHandlers/FindDuplicateRecords.php:61 6463#: resources/views/admin/trees.phtml:167 6464msgid "Find duplicates" 6465msgstr "" 6466 6467#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:730 6468msgid "Find other relationships" 6469msgstr "" 6470 6471#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:457 6472#: resources/views/modules/relationships-chart/page.phtml:53 6473msgid "Find relationships via ancestors" 6474msgstr "" 6475 6476#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:734 6477#: resources/views/modules/relationships-chart/page.phtml:65 6478msgid "Find the closest relationships" 6479msgstr "" 6480 6481#: app/Http/RequestHandlers/UnconnectedPage.php:110 6482#: resources/views/admin/trees.phtml:191 6483msgid "Find unrelated individuals" 6484msgstr "" 6485 6486#. I18N: Name of a country or state 6487#: app/Statistics/Service/CountryService.php:185 6488msgid "Finland" 6489msgstr "Finlandia" 6490 6491#: app/Gedcom.php:669 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:21 6492msgid "First communion" 6493msgstr "" 6494 6495#: resources/views/modules/statistics-chart/other-events.phtml:18 6496msgid "First event" 6497msgstr "" 6498 6499#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:66 6500msgid "First record" 6501msgstr "" 6502 6503#. I18N: Name of a module 6504#: app/Module/FixNameSlashesAndSpaces.php:58 6505msgid "Fix name slashes and spaces" 6506msgstr "Arranxar barras e espazos no nome" 6507 6508#: resources/views/admin/locations.phtml:46 6509msgid "Flag" 6510msgstr "Bandeira" 6511 6512#. I18N: Name of a country or state 6513#: app/Statistics/Service/CountryService.php:189 6514msgid "Flanders" 6515msgstr "" 6516 6517#. I18N: a month in the French republican calendar 6518#: app/Date/FrenchDate.php:163 6519msgctxt "GENITIVE" 6520msgid "Floreal" 6521msgstr "" 6522 6523#. I18N: a month in the French republican calendar 6524#: app/Date/FrenchDate.php:257 6525msgctxt "INSTRUMENTAL" 6526msgid "Floreal" 6527msgstr "" 6528 6529#. I18N: a month in the French republican calendar 6530#: app/Date/FrenchDate.php:210 6531msgctxt "LOCATIVE" 6532msgid "Floreal" 6533msgstr "" 6534 6535#. I18N: a month in the French republican calendar 6536#: app/Date/FrenchDate.php:116 6537msgctxt "NOMINATIVE" 6538msgid "Floreal" 6539msgstr "" 6540 6541#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:63 6542#: resources/views/modules/media-list/page.phtml:42 6543msgid "Folder" 6544msgstr "Cartafol" 6545 6546#: resources/views/admin/media-upload.phtml:56 6547msgid "Folder name on server" 6548msgstr "" 6549 6550#: resources/views/emails/register-user-html.phtml:24 6551#: resources/views/emails/register-user-text.phtml:18 6552msgid "Follow this link to verify your email address." 6553msgstr "" 6554 6555#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:15 6556#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:14 6557#: resources/xml/reports/birth_report.xml:12 6558#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:10 6559#: resources/xml/reports/change_report.xml:12 6560#: resources/xml/reports/death_report.xml:13 6561#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:10 6562#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:10 6563#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:14 6564#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:15 6565#: resources/xml/reports/individual_report.xml:12 6566#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:12 6567#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:10 6568#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:9 6569#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:10 6570#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:10 6571msgid "Font" 6572msgstr "" 6573 6574#: resources/views/admin/modules.phtml:246 6575#: resources/views/admin/modules.phtml:249 6576msgid "Footer" 6577msgstr "" 6578 6579#: app/Http/RequestHandlers/ModulesFootersPage.php:43 6580#: resources/views/admin/control-panel.phtml:578 6581#: resources/views/admin/modules.phtml:112 6582#: resources/views/admin/modules.phtml:114 6583msgid "Footers" 6584msgstr "" 6585 6586#. I18N: Help text for the “GEDCOM media path” configuration setting. %s are all folder names 6587#: resources/views/admin/trees-import.phtml:127 6588#, php-format 6589msgid "For example, if the GEDCOM file contains %1$s and webtrees expects to find %2$s in the media folder, then you would need to remove %3$s." 6590msgstr "" 6591 6592#: resources/views/help/relationship-privacy.phtml:12 6593msgid "For example, if you specify a path length of 2, the individual will be able to see their grandson (child, child), their aunt (parent, sibling), their step-daughter (spouse, child), but not their first cousin (parent, sibling, child)." 6594msgstr "" 6595 6596#: resources/views/help/data-fixes.phtml:12 6597msgid "For example, we can quickly find individuals that do not have a death event, but it is much slower to calculate if the individual is dead." 6598msgstr "" 6599 6600#: app/Module/ContactsFooterModule.php:147 6601#, php-format 6602msgid "For help with genealogy questions contact %s." 6603msgstr "" 6604 6605#: resources/views/admin/control-panel.phtml:206 6606#: resources/views/admin/tags.phtml:979 6607#: resources/views/modules/bing-maps/config.phtml:36 6608#: resources/views/modules/geonames/config.phtml:36 6609#: resources/views/modules/google-maps/config.phtml:36 6610#: resources/views/modules/here-maps/config.phtml:36 6611#: resources/views/modules/map-box/config.phtml:36 6612#: resources/views/modules/openrouteservice/config.phtml:36 6613#, php-format 6614msgid "For more information, see %s." 6615msgstr "" 6616 6617#: app/Module/ContactsFooterModule.php:160 6618#, php-format 6619msgid "For technical support and information contact %s." 6620msgstr "" 6621 6622#: app/Module/ContactsFooterModule.php:134 6623#, php-format 6624msgid "For technical support or genealogy questions contact %s." 6625msgstr "" 6626 6627#. I18N: Help text for the “Show list of family trees” site configuration setting 6628#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:102 6629msgid "For websites with more than one family tree, this option will show the list of family trees in the main menu, the search pages, etc." 6630msgstr "" 6631 6632#: resources/views/login-page.phtml:59 6633#: resources/views/modules/login_block/sign-in.phtml:40 6634msgid "Forgot password?" 6635msgstr "" 6636 6637#: app/Gedcom.php:428 app/Gedcom.php:512 app/Gedcom.php:517 app/Gedcom.php:560 6638#: app/Gedcom.php:793 app/Gedcom.php:1394 app/Gedcom.php:1483 6639#: resources/views/admin/gedcom-export-options.phtml:22 6640#: resources/views/help/date.phtml:32 resources/views/help/date.phtml:70 6641#: resources/views/help/date.phtml:108 resources/views/help/date.phtml:146 6642#: resources/views/report-setup-page.phtml:52 6643msgid "Format" 6644msgstr "" 6645 6646#. I18N: A configuration setting 6647#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:581 6648msgid "Format text and notes" 6649msgstr "" 6650 6651#. I18N: Location of an LDS church temple 6652#: app/Elements/TempleCode.php:94 6653msgid "Fort Lauderdale, Florida, United States" 6654msgstr "" 6655 6656#: app/Elements/PedigreeLinkageType.php:82 6657msgctxt "Female pedigree" 6658msgid "Foster" 6659msgstr "" 6660 6661#: app/Elements/PedigreeLinkageType.php:72 6662msgctxt "Male pedigree" 6663msgid "Foster" 6664msgstr "" 6665 6666#: app/Elements/PedigreeLinkageType.php:92 6667msgctxt "Pedigree" 6668msgid "Foster" 6669msgstr "" 6670 6671#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:103 6672msgid "Foster child" 6673msgstr "" 6674 6675#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:104 6676msgid "Foster father" 6677msgstr "" 6678 6679#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:105 6680msgid "Foster mother" 6681msgstr "" 6682 6683#. I18N: Name of a country or state 6684#: app/Statistics/Service/CountryService.php:193 6685msgid "France" 6686msgstr "Francia" 6687 6688#. I18N: Location of an LDS church temple 6689#: app/Elements/TempleCode.php:95 6690msgid "Frankfurt am Main, Germany" 6691msgstr "" 6692 6693#. I18N: Location of an LDS church temple 6694#: app/Elements/TempleCode.php:96 6695msgid "Freiburg, Germany" 6696msgstr "" 6697 6698#. I18N: The French calendar 6699#: app/Factories/CalendarDateFactory.php:150 6700#: resources/views/help/date.phtml:217 6701msgid "French" 6702msgstr "Francés" 6703 6704#. I18N: Name of a country or state 6705#: app/Statistics/Service/CountryService.php:229 6706msgid "French Guiana" 6707msgstr "" 6708 6709#. I18N: Name of a country or state 6710#: app/Statistics/Service/CountryService.php:413 6711msgid "French Polynesia" 6712msgstr "" 6713 6714#. I18N: Name of a country or state 6715#: app/Statistics/Service/CountryService.php:64 6716msgid "French Southern Territories" 6717msgstr "" 6718 6719#: app/Module/FrequentlyAskedQuestionsModule.php:155 6720#: app/Module/FrequentlyAskedQuestionsModule.php:401 6721#: resources/views/modules/faq/config.phtml:51 6722#: resources/views/modules/faq/edit.phtml:21 6723msgid "Frequently asked questions" 6724msgstr "Cuestións máis frecuentes (FAQ)" 6725 6726#. I18N: Location of an LDS church temple 6727#: app/Elements/TempleCode.php:97 6728msgid "Fresno, California, United States" 6729msgstr "" 6730 6731#. I18N: abbreviation for Friday 6732#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:281 6733#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:28 6734msgid "Fri" 6735msgstr "" 6736 6737#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:250 6738msgid "Friday" 6739msgstr "" 6740 6741#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:106 6742msgid "Friend" 6743msgstr "" 6744 6745#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:79 6746msgctxt "FEMALE" 6747msgid "Friend" 6748msgstr "" 6749 6750#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:58 6751msgctxt "MALE" 6752msgid "Friend" 6753msgstr "" 6754 6755#. I18N: a month in the French republican calendar 6756#: app/Date/FrenchDate.php:153 6757msgctxt "GENITIVE" 6758msgid "Frimaire" 6759msgstr "" 6760 6761#. I18N: a month in the French republican calendar 6762#: app/Date/FrenchDate.php:247 6763msgctxt "INSTRUMENTAL" 6764msgid "Frimaire" 6765msgstr "" 6766 6767#. I18N: a month in the French republican calendar 6768#: app/Date/FrenchDate.php:200 6769msgctxt "LOCATIVE" 6770msgid "Frimaire" 6771msgstr "" 6772 6773#. I18N: a month in the French republican calendar 6774#: app/Date/FrenchDate.php:105 6775msgctxt "NOMINATIVE" 6776msgid "Frimaire" 6777msgstr "" 6778 6779#: resources/views/admin/broadcast.phtml:25 6780#: resources/views/admin/email-page.phtml:30 6781#: resources/views/message-page.phtml:27 6782msgctxt "Email sender" 6783msgid "From" 6784msgstr "" 6785 6786#: resources/views/admin/changes-log.phtml:39 6787#: resources/views/admin/site-logs.phtml:37 6788msgctxt "Start of date range" 6789msgid "From" 6790msgstr "" 6791 6792#. I18N: a month in the French republican calendar 6793#: app/Date/FrenchDate.php:171 6794msgctxt "GENITIVE" 6795msgid "Fructidor" 6796msgstr "" 6797 6798#. I18N: a month in the French republican calendar 6799#: app/Date/FrenchDate.php:265 6800msgctxt "INSTRUMENTAL" 6801msgid "Fructidor" 6802msgstr "" 6803 6804#. I18N: a month in the French republican calendar 6805#: app/Date/FrenchDate.php:218 6806msgctxt "LOCATIVE" 6807msgid "Fructidor" 6808msgstr "" 6809 6810#. I18N: a month in the French republican calendar 6811#: app/Date/FrenchDate.php:124 6812msgctxt "NOMINATIVE" 6813msgid "Fructidor" 6814msgstr "" 6815 6816#. I18N: Location of an LDS church temple 6817#: app/Elements/TempleCode.php:98 6818msgid "Fukuoka, Japan" 6819msgstr "" 6820 6821#: app/Gedcom.php:1066 app/Gedcom.php:1126 6822msgid "Funeral" 6823msgstr "" 6824 6825#: app/Gedcom.php:511 resources/views/admin/gedcom-export-options.phtml:30 6826msgid "GEDCOM" 6827msgstr "" 6828 6829#. I18N: A configuration setting 6830#: resources/views/admin/trees-check.phtml:25 6831#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:611 6832msgid "GEDCOM errors" 6833msgstr "Erros GEDCOM" 6834 6835#: resources/views/admin/trees.phtml:273 6836msgid "GEDCOM file" 6837msgstr "" 6838 6839#: resources/views/admin/tags.phtml:49 resources/views/admin/tags.phtml:179 6840#: resources/views/admin/tags.phtml:271 resources/views/admin/tags.phtml:333 6841#: resources/views/admin/tags.phtml:408 resources/views/admin/tags.phtml:447 6842#: resources/views/admin/tags.phtml:731 resources/views/admin/tags.phtml:785 6843#: resources/views/admin/tags.phtml:889 6844msgid "GEDCOM tag" 6845msgstr "" 6846 6847#: app/Http/RequestHandlers/SiteTagsPage.php:76 6848#: resources/views/admin/control-panel.phtml:261 6849msgid "GEDCOM tags" 6850msgstr "" 6851 6852#. I18N: https://genealogy.net/GEDCOM/ 6853#: app/Gedcom.php:1314 resources/views/admin/tags.phtml:973 6854msgid "GEDCOM-L" 6855msgstr "" 6856 6857#. I18N: GEDZIP = file format 6858#: resources/views/admin/gedcom-export-options.phtml:55 6859msgid "GEDZIP" 6860msgstr "" 6861 6862#. I18N: https://gov.genealogy.net 6863#: app/Gedcom.php:1278 app/Gedcom.php:1332 app/Gedcom.php:1453 6864#: app/Gedcom.php:1529 app/Gedcom.php:1561 6865msgid "GOV identifier" 6866msgstr "" 6867 6868#: app/Gedcom.php:1443 6869msgid "GOV identifier type" 6870msgstr "" 6871 6872#. I18N: Name of a country or state 6873#: app/Statistics/Service/CountryService.php:199 6874msgid "Gabon" 6875msgstr "" 6876 6877#. I18N: Name of a country or state 6878#: app/Statistics/Service/CountryService.php:215 6879msgid "Gambia" 6880msgstr "" 6881 6882#: app/Gedcom.php:744 app/Gedcom.php:1356 6883#: resources/views/individual-page-sex.phtml:28 6884#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:844 6885#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:399 6886#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:606 6887#: resources/xml/reports/individual_report.xml:388 6888#: resources/xml/reports/individual_report.xml:602 6889msgid "Gender" 6890msgstr "" 6891 6892#: resources/views/admin/control-panel.phtml:657 6893msgid "Genealogy" 6894msgstr "" 6895 6896#. I18N: A configuration setting 6897#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:153 6898msgid "Genealogy contact" 6899msgstr "Contacto para xenealoxía" 6900 6901#. I18N: Individuals, sources, dates, places, etc. 6902#: resources/views/admin/trees.phtml:160 6903msgid "Genealogy data" 6904msgstr "" 6905 6906#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:43 6907#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:593 6908msgid "General" 6909msgstr "Xeral" 6910 6911#: app/Http/RequestHandlers/SearchGeneralPage.php:196 6912#: app/Module/SearchMenuModule.php:100 6913msgid "General search" 6914msgstr "Procura xeral" 6915 6916#. I18N: Description of the “Sitemaps” module 6917#: app/Module/SiteMapModule.php:110 6918msgid "Generate sitemap files for search engines." 6919msgstr "Xerar ficheiros do mapa do sitio para buscadores." 6920 6921#. I18N: This is a report footer. %s is the name of the application. 6922#: app/Report/AbstractRenderer.php:336 6923#, php-format 6924msgid "Generated by %s" 6925msgstr "Xerado por %s" 6926 6927#: app/Module/BranchesListModule.php:501 6928msgid "Generation" 6929msgstr "Xeración" 6930 6931#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:78 6932#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:55 6933msgid "Generation " 6934msgstr "" 6935 6936#: resources/views/modules/ancestors-chart/page.phtml:37 6937#: resources/views/modules/descendancy_chart/page.phtml:37 6938#: resources/views/modules/family-book-chart/page.phtml:39 6939#: resources/views/modules/fanchart/page.phtml:49 6940#: resources/views/modules/hourglass-chart/page.phtml:36 6941#: resources/views/modules/pedigree-chart/page.phtml:37 6942#: resources/views/modules/pedigree-map/page.phtml:32 6943#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:7 6944#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:6 6945#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:7 6946#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:7 6947msgid "Generations" 6948msgstr "Xeracións" 6949 6950#: app/Gedcom.php:881 6951msgid "Generations of ancestors" 6952msgstr "" 6953 6954#: app/Gedcom.php:886 6955msgid "Generations of descendants" 6956msgstr "" 6957 6958#. I18N: https://www.geonames.org 6959#: app/Module/GeonamesAutocomplete.php:56 6960#: app/Module/MapGeoLocationGeonames.php:45 6961msgid "GeoNames" 6962msgstr "" 6963 6964#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:172 6965#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:174 6966msgid "Geographic area" 6967msgstr "" 6968 6969#: app/Http/RequestHandlers/MapDataAdd.php:92 6970#: app/Http/RequestHandlers/MapDataEdit.php:85 6971#: app/Http/RequestHandlers/MapDataList.php:106 6972#: resources/views/admin/control-panel.phtml:620 6973#: resources/views/admin/control-panel.phtml:825 6974#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:16 6975msgid "Geographic data" 6976msgstr "Datos xeográficos" 6977 6978#. I18N: find latitude/longitude for a place 6979#: app/Http/RequestHandlers/ModulesMapGeoLocationsPage.php:43 6980#: resources/views/admin/control-panel.phtml:634 6981msgid "Geolocation" 6982msgstr "" 6983 6984#. I18N: Name of a country or state 6985#: app/Statistics/Service/CountryService.php:203 6986msgid "Georgia" 6987msgstr "Xeorxia" 6988 6989#. I18N: Name of a country or state 6990#: app/Statistics/Service/CountryService.php:157 6991msgid "Germany" 6992msgstr "Alemaña" 6993 6994#. I18N: a month in the French republican calendar 6995#: app/Date/FrenchDate.php:161 6996msgctxt "GENITIVE" 6997msgid "Germinal" 6998msgstr "" 6999 7000#. I18N: a month in the French republican calendar 7001#: app/Date/FrenchDate.php:255 7002msgctxt "INSTRUMENTAL" 7003msgid "Germinal" 7004msgstr "" 7005 7006#. I18N: a month in the French republican calendar 7007#: app/Date/FrenchDate.php:208 7008msgctxt "LOCATIVE" 7009msgid "Germinal" 7010msgstr "" 7011 7012#. I18N: a month in the French republican calendar 7013#. I18N: a month in the French republican calendar 7014#: app/Date/FrenchDate.php:114 7015msgctxt "NOMINATIVE" 7016msgid "Germinal" 7017msgstr "" 7018 7019#. I18N: Name of a country or state 7020#: app/Statistics/Service/CountryService.php:207 7021msgid "Ghana" 7022msgstr "" 7023 7024#. I18N: Name of a country or state 7025#: app/Statistics/Service/CountryService.php:209 7026msgid "Gibraltar" 7027msgstr "Xibraltar" 7028 7029#. I18N: Location of an LDS church temple 7030#: app/Elements/TempleCode.php:99 7031msgid "Gila Valley, Arizona, United States" 7032msgstr "" 7033 7034#. I18N: Location of an LDS church temple 7035#: app/Elements/TempleCode.php:100 7036msgid "Gilbert, Arizona, United States" 7037msgstr "" 7038 7039#: resources/views/lists/given-names-table.phtml:26 7040#: resources/views/search-phonetic-page.phtml:30 7041msgid "Given name" 7042msgstr "" 7043 7044#: app/Gedcom.php:691 app/Gedcom.php:700 app/Gedcom.php:705 7045#: resources/views/lists/families-table.phtml:219 7046#: resources/views/lists/families-table.phtml:222 7047#: resources/views/lists/given-names-table.phtml:21 7048#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:242 7049msgid "Given names" 7050msgstr "" 7051 7052#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:112 7053msgid "Godchild" 7054msgstr "" 7055 7056#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:81 7057#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:111 7058msgid "Goddaughter" 7059msgstr "" 7060 7061#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:59 7062#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:107 7063msgid "Godfather" 7064msgstr "" 7065 7066#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:80 7067#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:108 7068msgid "Godmother" 7069msgstr "" 7070 7071#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:109 7072msgid "Godparent" 7073msgstr "" 7074 7075#: app/Gedcom.php:626 app/Gedcom.php:1352 app/Gedcom.php:1353 7076#: app/Gedcom.php:1575 app/Gedcom.php:1576 7077msgid "Godparents" 7078msgstr "" 7079 7080#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:60 7081#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:110 7082msgid "Godson" 7083msgstr "" 7084 7085#: app/Module/GoogleAnalyticsModule.php:47 7086msgid "Google™ analytics" 7087msgstr "" 7088 7089#: app/Module/GoogleMaps.php:82 app/Module/MapLinkGoogle.php:41 7090msgid "Google™ maps" 7091msgstr "Google™ maps" 7092 7093#: app/Module/GoogleWebmasterToolsModule.php:41 7094msgid "Google™ webmaster tools" 7095msgstr "" 7096 7097#: app/Gedcom.php:672 7098msgid "Graduation" 7099msgstr "" 7100 7101#: resources/views/modules/statistics-chart/greatest-age.phtml:10 7102msgid "Greatest age at death" 7103msgstr "" 7104 7105#: resources/views/modules/statistics-chart/age-difference.phtml:26 7106msgid "Greatest age between siblings" 7107msgstr "" 7108 7109#. I18N: Name of a country or state 7110#: app/Statistics/Service/CountryService.php:221 7111msgid "Greece" 7112msgstr "" 7113 7114#. I18N: The name of a colour-scheme 7115#: app/Module/ColorsTheme.php:167 7116msgid "Green Beam" 7117msgstr "Barra Verde" 7118 7119#. I18N: Name of a country or state 7120#: app/Statistics/Service/CountryService.php:225 7121msgid "Greenland" 7122msgstr "Groenlandia" 7123 7124#. I18N: The gregorian calendar 7125#: app/Factories/CalendarDateFactory.php:146 app/Module/YahrzeitModule.php:264 7126msgid "Gregorian" 7127msgstr "" 7128 7129#. I18N: Name of a country or state 7130#: app/Statistics/Service/CountryService.php:223 7131msgid "Grenada" 7132msgstr "" 7133 7134#. I18N: Location of an LDS church temple 7135#: app/Elements/TempleCode.php:101 7136msgid "Guadalajara, Mexico" 7137msgstr "" 7138 7139#. I18N: Name of a country or state 7140#: app/Statistics/Service/CountryService.php:213 7141msgid "Guadeloupe" 7142msgstr "" 7143 7144#. I18N: Name of a country or state 7145#: app/Statistics/Service/CountryService.php:231 7146msgid "Guam" 7147msgstr "" 7148 7149#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:113 7150msgid "Guardian" 7151msgstr "" 7152 7153#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:82 7154msgctxt "FEMALE" 7155msgid "Guardian" 7156msgstr "" 7157 7158#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:61 7159msgctxt "MALE" 7160msgid "Guardian" 7161msgstr "" 7162 7163#. I18N: Name of a country or state 7164#: app/Statistics/Service/CountryService.php:227 7165msgid "Guatemala" 7166msgstr "Guatemala" 7167 7168#. I18N: Location of an LDS church temple 7169#: app/Elements/TempleCode.php:102 7170msgid "Guatemala City, Guatemala" 7171msgstr "" 7172 7173#. I18N: Location of an LDS church temple 7174#: app/Elements/TempleCode.php:103 7175msgid "Guayaquil, Ecuador" 7176msgstr "" 7177 7178#. I18N: Name of a country or state 7179#: app/Statistics/Service/CountryService.php:205 7180msgid "Guernsey" 7181msgstr "" 7182 7183#. I18N: Name of a country or state 7184#: app/Statistics/Service/CountryService.php:211 7185msgid "Guinea" 7186msgstr "Guinea" 7187 7188#. I18N: Name of a country or state 7189#: app/Statistics/Service/CountryService.php:217 7190msgid "Guinea-Bissau" 7191msgstr "" 7192 7193#. I18N: Name of a country or state 7194#: app/Statistics/Service/CountryService.php:233 7195msgid "Guyana" 7196msgstr "" 7197 7198#. I18N: Name of a module 7199#: app/Module/HtmlBlockModule.php:60 7200msgid "HTML" 7201msgstr "HTML" 7202 7203#: app/Gedcom.php:1127 7204msgid "Hair color" 7205msgstr "" 7206 7207#. I18N: Name of a country or state 7208#: app/Statistics/Service/CountryService.php:243 7209msgid "Haiti" 7210msgstr "Haití" 7211 7212#. I18N: Location of an LDS church temple 7213#: app/Elements/TempleCode.php:105 7214msgid "Halifax, Nova Scotia, Canada" 7215msgstr "" 7216 7217#. I18N: Location of an LDS church temple 7218#: app/Elements/TempleCode.php:147 7219msgid "Hamilton, New Zealand" 7220msgstr "" 7221 7222#. I18N: Location of an LDS church temple 7223#: app/Elements/TempleCode.php:106 7224msgid "Hartford, Connecticut, United States" 7225msgstr "" 7226 7227#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:428 7228msgid "He " 7229msgstr "El " 7230 7231#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:288 7232msgid "He died" 7233msgstr "" 7234 7235#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:260 7236#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:173 7237msgid "He married" 7238msgstr "" 7239 7240#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:223 7241msgid "He resided at" 7242msgstr "" 7243 7244#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:401 7245msgid "He was born" 7246msgstr "Naceu" 7247 7248#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:338 7249msgid "He was buried" 7250msgstr "" 7251 7252#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:167 7253msgid "He was christened" 7254msgstr "" 7255 7256#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:313 7257msgid "He was cremated" 7258msgstr "" 7259 7260#: app/Gedcom.php:503 app/Header.php:42 app/Header.php:43 app/Header.php:44 7261#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:351 7262msgid "Header" 7263msgstr "" 7264 7265#. I18N: Name of a country or state 7266#: app/Statistics/Service/CountryService.php:237 7267msgid "Heard Island and McDonald Islands" 7268msgstr "" 7269 7270#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:266 7271msgid "Hebrew" 7272msgstr "" 7273 7274#: app/Gedcom.php:1108 app/Gedcom.php:1109 7275msgid "Hebrew name" 7276msgstr "" 7277 7278#: app/Gedcom.php:1128 7279msgid "Height" 7280msgstr "Alto" 7281 7282#: resources/views/emails/approve-user-html.phtml:16 7283#: resources/views/emails/approve-user-text.phtml:12 7284#: resources/views/emails/message-copy-html.phtml:16 7285#: resources/views/emails/message-copy-text.phtml:14 7286#: resources/views/emails/message-user-html.phtml:16 7287#: resources/views/emails/message-user-text.phtml:14 7288#: resources/views/emails/new-version-html.phtml:15 7289#: resources/views/emails/new-version-text.phtml:15 7290#: resources/views/emails/password-request-html.phtml:14 7291#: resources/views/emails/password-request-text.phtml:12 7292#: resources/views/emails/pending-changes-html.phtml:16 7293#: resources/views/emails/pending-changes-text.phtml:15 7294#: resources/views/emails/register-user-html.phtml:15 7295#: resources/views/emails/register-user-text.phtml:14 7296#, php-format 7297msgid "Hello %s…" 7298msgstr "" 7299 7300#: resources/views/register-success-page.phtml:19 7301#, php-format 7302msgid "Hello %s…<br>Thank you for your registration." 7303msgstr "" 7304 7305#: resources/views/emails/register-notify-html.phtml:17 7306#: resources/views/emails/register-notify-text.phtml:15 7307#: resources/views/emails/verify-notify-html.phtml:14 7308#: resources/views/emails/verify-notify-text.phtml:12 7309msgid "Hello administrator…" 7310msgstr "" 7311 7312#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:293 resources/views/help/link.phtml:11 7313#: resources/views/help/link.phtml:13 7314msgid "Help" 7315msgstr "Axuda" 7316 7317#. I18N: Location of an LDS church temple 7318#: app/Elements/TempleCode.php:108 7319msgid "Helsinki, Finland" 7320msgstr "" 7321 7322#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:15 7323#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:14 7324#: resources/xml/reports/birth_report.xml:12 7325#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:10 7326#: resources/xml/reports/change_report.xml:12 7327#: resources/xml/reports/death_report.xml:13 7328#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:10 7329#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:10 7330#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:14 7331#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:15 7332#: resources/xml/reports/individual_report.xml:12 7333#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:12 7334#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:10 7335#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:9 7336#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:10 7337#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:10 7338msgctxt "font name" 7339msgid "Helvetica" 7340msgstr "" 7341 7342#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:197 7343msgid "Her occupation was" 7344msgstr "" 7345 7346#. I18N: https://wego.here.com 7347#: app/Module/HereMaps.php:82 7348msgid "Here maps" 7349msgstr "" 7350 7351#. I18N: Location of an LDS church temple 7352#: app/Elements/TempleCode.php:109 7353msgid "Hermosillo, Mexico" 7354msgstr "" 7355 7356#. I18N: a month in the Jewish calendar 7357#: app/Date/JewishDate.php:195 7358msgctxt "GENITIVE" 7359msgid "Heshvan" 7360msgstr "" 7361 7362#. I18N: a month in the Jewish calendar 7363#: app/Date/JewishDate.php:299 7364msgctxt "INSTRUMENTAL" 7365msgid "Heshvan" 7366msgstr "" 7367 7368#. I18N: a month in the Jewish calendar 7369#: app/Date/JewishDate.php:247 7370msgctxt "LOCATIVE" 7371msgid "Heshvan" 7372msgstr "" 7373 7374#. I18N: a month in the Jewish calendar 7375#: app/Date/JewishDate.php:143 7376msgctxt "NOMINATIVE" 7377msgid "Heshvan" 7378msgstr "" 7379 7380#: resources/views/admin/tags.phtml:50 resources/views/admin/tags.phtml:180 7381#: resources/views/admin/tags.phtml:272 resources/views/admin/tags.phtml:334 7382#: resources/views/admin/tags.phtml:409 resources/views/admin/tags.phtml:448 7383#: resources/views/admin/tags.phtml:732 resources/views/admin/tags.phtml:786 7384#: resources/views/admin/tags.phtml:890 7385msgid "Hide GEDCOM tags" 7386msgstr "" 7387 7388#: app/Auth.php:593 app/Auth.php:606 7389#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesPage.php:125 7390#: app/Http/RequestHandlers/TreePrivacyPage.php:94 7391#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:148 7392msgid "Hide from everyone" 7393msgstr "Ocultar a todos" 7394 7395#: resources/views/admin/site-mail.phtml:150 7396#: resources/views/admin/users-create.phtml:59 7397#: resources/views/admin/users-edit.phtml:70 7398#: resources/views/edit-account-page.phtml:89 7399#: resources/views/login-page.phtml:45 7400#: resources/views/modules/login_block/sign-in.phtml:31 7401#: resources/views/password-reset-page.phtml:35 7402#: resources/views/register-page.phtml:74 7403#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:99 7404#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:86 7405#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:86 7406#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:81 7407msgid "Hide password" 7408msgstr "" 7409 7410#: resources/views/admin/trees-check.phtml:37 7411#: resources/views/admin/trees-check.phtml:53 7412#: resources/views/admin/trees-check.phtml:69 7413msgid "Hide these errors" 7414msgstr "" 7415 7416#: resources/views/admin/locations.phtml:35 7417msgid "Hide unused locations" 7418msgstr "" 7419 7420#: app/Gedcom.php:1457 7421msgid "Hierarchical relationship" 7422msgstr "" 7423 7424#: app/Gedcom.php:1169 app/Gedcom.php:1355 app/Gedcom.php:1371 7425#: app/Gedcom.php:1522 app/Gedcom.php:1543 app/Gedcom.php:1554 7426#: app/Gedcom.php:1577 app/Gedcom.php:1713 7427#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:11 7428#: resources/xml/reports/individual_report.xml:8 7429msgid "Highlighted image" 7430msgstr "" 7431 7432#. I18N: The Arabic/Hijri calendar 7433#: app/Factories/CalendarDateFactory.php:154 7434#: resources/views/help/date.phtml:185 7435msgid "Hijri" 7436msgstr "Hijri" 7437 7438#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:196 7439msgid "His occupation was" 7440msgstr "" 7441 7442#: app/Http/RequestHandlers/ModulesHistoricEventsPage.php:43 7443#: resources/views/admin/control-panel.phtml:720 7444#: resources/views/admin/modules.phtml:120 7445#: resources/views/admin/modules.phtml:122 7446#: resources/views/admin/modules.phtml:262 7447#: resources/views/admin/modules.phtml:265 7448#: resources/views/modules/personal_facts/tab.phtml:46 7449msgid "Historic events" 7450msgstr "" 7451 7452#. I18N: Name of a module 7453#. I18N: A configuration setting 7454#: app/Module/HitCountFooterModule.php:73 7455#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:624 7456msgid "Hit counters" 7457msgstr "Contadores de visitas" 7458 7459#: app/Gedcom.php:1795 7460msgid "Holocaust" 7461msgstr "" 7462 7463#. I18N: Name of a module 7464#: app/Module/WelcomeBlockModule.php:57 7465#: resources/views/admin/control-panel.phtml:606 7466#: resources/views/admin/modules.phtml:203 7467#: resources/views/admin/modules.phtml:207 resources/views/admin/trees.phtml:91 7468msgid "Home page" 7469msgstr "Páxina de inicio" 7470 7471#. I18N: Name of a country or state 7472#: app/Statistics/Service/CountryService.php:239 7473msgid "Honduras" 7474msgstr "Honduras" 7475 7476#. I18N: Location of an LDS church temple 7477#. I18N: Name of a country or state 7478#: app/Elements/TempleCode.php:110 7479#: app/Statistics/Service/CountryService.php:235 7480msgid "Hong Kong" 7481msgstr "" 7482 7483#. I18N: Name of a module/chart 7484#: app/Module/ChartsBlockModule.php:162 app/Module/ChartsBlockModule.php:257 7485#: app/Module/HourglassChartModule.php:79 7486msgid "Hourglass chart" 7487msgstr "Gráfico reloxo de area" 7488 7489#. I18N: %s is an individual’s name 7490#: app/Module/HourglassChartModule.php:125 7491#, php-format 7492msgid "Hourglass chart of %s" 7493msgstr "Gráfico reloxo de area de %s" 7494 7495#: app/Gedcom.php:1519 app/Gedcom.php:1551 7496msgid "House number" 7497msgstr "" 7498 7499#: resources/views/modules/census-assistant.phtml:110 7500msgid "Household" 7501msgstr "" 7502 7503#. I18N: Location of an LDS church temple 7504#: app/Elements/TempleCode.php:111 7505msgid "Houston, Texas, United States" 7506msgstr "" 7507 7508#. I18N: Configuration option 7509#: resources/views/modules/relationships-chart/config.phtml:43 7510msgid "How much recursion to use when searching for relationships" 7511msgstr "" 7512 7513#. I18N: Name of a country or state 7514#: app/Statistics/Service/CountryService.php:245 7515msgid "Hungary" 7516msgstr "Hungría" 7517 7518#: app/Gedcom.php:420 app/Gedcom.php:466 7519#: app/Http/RequestHandlers/LinkSpouseToIndividualPage.php:74 7520#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:30 7521#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:45 7522#: resources/views/fact-date.phtml:138 7523#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:7 7524#: resources/xml/reports/death_report.xml:10 7525#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:147 7526#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1087 7527#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:204 7528#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:221 7529#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:457 7530#: resources/xml/reports/individual_report.xml:192 7531#: resources/xml/reports/individual_report.xml:213 7532#: resources/xml/reports/individual_report.xml:449 7533#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:116 7534msgid "Husband" 7535msgstr "Esposo" 7536 7537#: app/Gedcom.php:421 resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:355 7538msgid "Husband’s age" 7539msgstr "Idade do marido" 7540 7541#: resources/views/admin/site-logs.phtml:58 7542#: resources/views/admin/site-logs.phtml:125 7543msgid "IP address" 7544msgstr "Enderezo IP" 7545 7546#. I18N: Name of a country or state 7547#: app/Statistics/Service/CountryService.php:261 7548msgid "Iceland" 7549msgstr "" 7550 7551#: app/SurnameTradition/IcelandicSurnameTradition.php:41 7552msgctxt "Surname tradition" 7553msgid "Icelandic" 7554msgstr "Islandés" 7555 7556#. I18N: Location of an LDS church temple 7557#: app/Elements/TempleCode.php:112 7558msgid "Idaho Falls, Idaho, United States" 7559msgstr "" 7560 7561#: app/Gedcom.php:674 7562msgid "Identification number" 7563msgstr "" 7564 7565#: resources/views/admin/tags.phtml:773 7566msgid "Identifiers" 7567msgstr "" 7568 7569#: resources/views/admin/fix-level-0-media.phtml:20 7570msgid "If a media object is linked to an individual, when it should be linked to a fact or event, then you can move it to the correct location." 7571msgstr "" 7572 7573#. I18N: Help text for the “Language” configuration setting 7574#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:87 7575msgid "If a visitor to the website has not selected a preferred language in their browser preferences, or they have selected an unsupported language, then this language will be used. Typically this applies to search engines." 7576msgstr "" 7577 7578#: resources/views/admin/users-edit.phtml:110 7579msgid "If an administrator creates a user account, the verification email is not sent, and the email must be verified manually." 7580msgstr "" 7581 7582#: resources/views/help/name.phtml:22 7583#, php-format 7584msgid "If an individual does not have a surname, no slashes are needed: <%s>Jón Einarsson<%s>" 7585msgstr "" 7586 7587#: resources/views/help/name.phtml:19 7588#, php-format 7589msgid "If an individual has two separate surnames, both should be enclosed by slashes: <%s>José Antonio /Gómez/ /Iglesias/<%s>" 7590msgstr "" 7591 7592#: resources/views/help/name.phtml:28 7593#, php-format 7594msgid "If an individual was known by a nickname which is not part of their formal name, it should be enclosed by quotation marks. For example, <%s>John "Nobby" /Clark/<%s>." 7595msgstr "" 7596 7597#: resources/views/help/name.phtml:25 7598#, php-format 7599msgid "If an individual was not known by their first given name, the preferred name should be indicated with an asterisk: <%s>John Paul* /Smith/<%s>" 7600msgstr "" 7601 7602#: resources/views/help/name.phtml:16 7603#, php-format 7604msgid "If the surname is unknown, use empty slashes: <%s>Mary //<%s>" 7605msgstr "" 7606 7607#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:24 7608msgid "If the thumbnail image is a custom image, you should add it to the media object." 7609msgstr "" 7610 7611#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:23 7612msgid "If the thumbnail image is the same as the original image, it is no longer needed and you should delete it." 7613msgstr "" 7614 7615#. I18N: Help text for the “Age at which to assume an individual is dead” configuration setting 7616#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:74 7617msgid "If this individual has any events other than death, burial, or cremation more recent than this number of years, they are considered to be “alive”. Children’s birth dates are considered to be such events for this purpose." 7618msgstr "" 7619 7620#. I18N: Help text for the “Media folder” configuration setting 7621#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:252 7622msgid "If two family trees use the same media folder, then they will be able to share media files. If they use different media folders, then their media files will be kept separate." 7623msgstr "" 7624 7625#. I18N: Help text for the “Who can upload new media files” configuration setting 7626#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:268 7627msgid "If you are concerned that users might upload inappropriate images, you can restrict media uploads to managers only." 7628msgstr "Se lle preocupa que os usuarios podan subir imaxes inadecuadas, pode restrinxir as subidas multimedia para xestores só." 7629 7630#: resources/views/errors/database-connection.phtml:20 7631msgid "If you are the website administrator, you should check that:" 7632msgstr "" 7633 7634#: resources/views/errors/database-connection.phtml:35 7635msgid "If you cannot resolve the problem yourself, you can ask for help on the forums at <a href=\"https://webtrees.net\">webtrees.net</a>." 7636msgstr "" 7637 7638#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:59 7639msgid "If you connect to the database using a UNIX socket, enter the path here and leave the port number empty." 7640msgstr "" 7641 7642#: resources/views/admin/trees-import.phtml:112 7643msgid "If you created this GEDCOM file using genealogy software that omits spaces when splitting long lines, then select this option to reinsert the missing spaces." 7644msgstr "" 7645 7646#: resources/views/emails/password-request-html.phtml:26 7647#: resources/views/emails/password-request-text.phtml:18 7648msgid "If you did not request a new password, please ignore this message." 7649msgstr "" 7650 7651#: resources/views/emails/register-user-html.phtml:34 7652#: resources/views/emails/register-user-text.phtml:22 7653msgid "If you didn’t request an account, you can just delete this message." 7654msgstr "" 7655 7656#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:73 7657msgid "If you have a large number of media files, you can organize them into folders and subfolders." 7658msgstr "" 7659 7660#: resources/views/admin/trees-import.phtml:97 7661msgid "If you have created media objects in webtrees, and have subsequently edited this GEDCOM file using genealogy software that deletes media objects, then select this option to merge the current media objects with the new GEDCOM file." 7662msgstr "" 7663 7664#: app/Elements/MultimediaFileReference.php:76 7665#: resources/views/edit/raw-gedcom-record.phtml:48 7666msgid "If you modify the filename, you should also rename the file." 7667msgstr "" 7668 7669#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:37 7670msgid "If you select a different folder, you must also move all files (except config.ini.php, index.php, and .htaccess) from the existing folder to the new folder." 7671msgstr "" 7672 7673#. I18N: Help text for the “Media folder” configuration setting 7674#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:251 7675msgid "If you select a different folder, you must also move any media files from the existing folder to the new one." 7676msgstr "" 7677 7678#. I18N: Help text for the “Show living individuals” configuration setting 7679#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:92 7680msgid "If you show living individuals to visitors, all other privacy restrictions are ignored. Do this only if all the data in your tree is public." 7681msgstr "" 7682 7683#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:80 7684msgid "If you try to exceed these limits, you may experience server time-outs and blank pages." 7685msgstr "" 7686 7687#: app/Http/RequestHandlers/ModulesAnalyticsPage.php:44 7688msgid "If you use one of the following tracking and analytics services, webtrees can add the tracking codes automatically." 7689msgstr "" 7690 7691#: app/Http/RequestHandlers/ManageMediaData.php:369 app/MediaFile.php:330 7692msgid "Image dimensions" 7693msgstr "" 7694 7695#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:319 7696msgid "Images without watermarks" 7697msgstr "" 7698 7699#: app/Gedcom.php:676 7700msgid "Immigration" 7701msgstr "" 7702 7703#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:57 7704#: resources/views/admin/trees.phtml:288 7705msgid "Import" 7706msgstr "Importar" 7707 7708#: app/Http/RequestHandlers/ImportGedcomPage.php:68 7709msgid "Import a GEDCOM file" 7710msgstr "" 7711 7712#: app/Http/RequestHandlers/ImportThumbnailsPage.php:47 7713#: resources/views/admin/control-panel.phtml:804 7714msgid "Import custom thumbnails from webtrees version 1" 7715msgstr "" 7716 7717#: app/Http/RequestHandlers/MapDataImportPage.php:75 7718msgid "Import geographic data" 7719msgstr "" 7720 7721#: resources/views/admin/trees-import.phtml:76 7722msgid "Import preferences" 7723msgstr "" 7724 7725#: resources/views/admin/trees-merge.phtml:25 7726#: resources/views/admin/trees-renumber.phtml:22 7727msgid "In a family tree, each record has an internal reference number (called an “XREF”) such as “F123” or “R14”." 7728msgstr "" 7729 7730#: resources/views/help/romanized.phtml:8 7731msgid "In many cultures it is customary to have a traditional name spelled in the traditional characters and also a romanized version of the name as it would be spelled or pronounced in languages based on the Latin alphabet, such as English.<br><br>If you prefer to use a non-Latin alphabet such as Hebrew, Greek, Russian, Chinese, or Arabic to enter the name in the standard name fields, then you can use this field to enter the same name using the Latin alphabet. Both versions of the name will appear in lists and charts.<br><br>Although this field is labeled “Romanized”, it is not restricted to containing only characters based on the Latin alphabet. This might be of use with Japanese names, where three different alphabets may occur." 7732msgstr "" 7733 7734#: resources/views/help/hebrew.phtml:8 7735msgid "In many cultures it is customary to have a traditional name spelled in the traditional characters and also a romanized version of the name as it would be spelled or pronounced in languages based on the Latin alphabet, such as English.<br><br>If you prefer to use the Latin alphabet to enter the name in the standard name fields, then you can use this field to enter the same name in the non-Latin alphabet such as Greek, Hebrew, Russian, Arabic, or Chinese. Both versions of the name will appear in lists and charts.<br><br>Although this field is labeled “Hebrew”, it is not restricted to containing only Hebrew characters." 7736msgstr "" 7737 7738#. I18N: Help text for the “Calendar conversion” configuration setting 7739#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:130 7740msgid "In some calendars, days start at midnight. In other calendars, days start at sunset. The conversion process does not take account of the time, so for any event that occurs between sunset and midnight, the conversion between these types of calendar will be one day out." 7741msgstr "" 7742 7743#. I18N: Help text for the “Extend privacy to dead individuals” configuration setting 7744#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:111 7745msgid "In some countries, privacy laws apply not only to living individuals, but also to those who have died recently. This option will allow you to extend the privacy rules for living individuals to those who were born or died within a specified number of years. Leave these values empty to disable this feature." 7746msgstr "" 7747 7748#: app/Http/RequestHandlers/CalendarPage.php:123 7749msgid "In this month…" 7750msgstr "Neste mes …" 7751 7752#: app/Http/RequestHandlers/CalendarPage.php:126 7753msgid "In this year…" 7754msgstr "Neste Ano …" 7755 7756#. I18N: "thumbs" is fixed text. Do not change it. 7757#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:19 7758msgid "In webtrees version 1, you could add custom thumbnails to media objects by creating files in the “thumbs” folders." 7759msgstr "" 7760 7761#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:21 7762msgid "In webtrees version 2, custom thumbnails are stored as a second media file in the same media object." 7763msgstr "" 7764 7765#: resources/views/admin/trees-unconnected.phtml:28 7766msgid "Include aliases" 7767msgstr "" 7768 7769#: resources/views/admin/trees-unconnected.phtml:27 7770msgid "Include associates" 7771msgstr "" 7772 7773#: app/Module/IndividualListModule.php:354 7774#, php-format 7775msgid "Include individuals with “%s” as a married name" 7776msgstr "" 7777 7778#. I18N: Label for check-box 7779#: resources/views/admin/media.phtml:66 7780#: resources/views/modules/media-list/page.phtml:46 7781msgid "Include subfolders" 7782msgstr "" 7783 7784#: resources/views/modules/custom-css-js/edit.phtml:38 7785msgid "Include the <code><script></script></code> tags." 7786msgstr "" 7787 7788#: resources/views/modules/custom-css-js/edit.phtml:26 7789msgid "Include the <code><style></style></code> tags." 7790msgstr "" 7791 7792#. I18N: Label for a configuration option 7793#: resources/views/modules/lifespans-chart/page.phtml:31 7794msgid "Include the individual’s immediate family" 7795msgstr "Incluir a familia inmediata" 7796 7797#. I18N: Name of a country or state 7798#: app/Statistics/Service/CountryService.php:249 7799msgid "India" 7800msgstr "India" 7801 7802#. I18N: Location of an LDS church temple 7803#: app/Elements/TempleCode.php:113 7804msgid "Indianapolis, Indiana, United States" 7805msgstr "" 7806 7807#. I18N: Name of a module/report 7808#: app/Gedcom.php:539 app/Gedcom.php:1219 7809#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:352 7810#: app/Module/IndividualReportModule.php:40 7811#: resources/views/admin/fix-level-0-media.phtml:37 7812#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:164 7813#: resources/views/admin/trees.phtml:224 7814#: resources/views/modals/link-media-to-individual.phtml:21 7815#: resources/views/modules/ancestors-chart/page.phtml:28 7816#: resources/views/modules/charts/config.phtml:28 7817#: resources/views/modules/compact-chart/page.phtml:23 7818#: resources/views/modules/descendancy_chart/page.phtml:28 7819#: resources/views/modules/family-book-chart/page.phtml:30 7820#: resources/views/modules/fanchart/page.phtml:31 7821#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:65 7822#: resources/views/modules/hourglass-chart/page.phtml:27 7823#: resources/views/modules/interactive-tree/page.phtml:23 7824#: resources/views/modules/pedigree-chart/page.phtml:28 7825#: resources/views/modules/pedigree-map/page.phtml:23 7826#: resources/views/modules/random_media/slide-show.phtml:63 7827#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:59 7828#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:29 7829#: resources/views/modules/stories/config.phtml:56 7830#: resources/views/modules/stories/edit.phtml:31 7831#: resources/views/modules/stories/list.phtml:19 7832#: resources/views/modules/timeline-chart/page.phtml:28 7833#: resources/views/search-advanced-page.phtml:30 7834#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:6 7835#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:5 7836#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:5 7837#: resources/xml/reports/individual_report.xml:3 7838#: resources/xml/reports/individual_report.xml:5 7839#: resources/xml/reports/individual_report.xml:88 7840#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:5 7841#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:5 7842#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:5 7843msgid "Individual" 7844msgstr "Individuo" 7845 7846#: resources/views/modules/relationships-chart/page.phtml:31 7847msgid "Individual 1" 7848msgstr "Persoa 1" 7849 7850#: resources/views/modules/relationships-chart/page.phtml:40 7851msgid "Individual 2" 7852msgstr "Persoa 2" 7853 7854#: app/Statistics/Google/ChartDistribution.php:317 7855msgid "Individual distribution chart" 7856msgstr "" 7857 7858#: resources/views/admin/tags.phtml:943 7859msgid "Individual facts and events" 7860msgstr "" 7861 7862#: resources/views/admin/control-panel.phtml:699 7863msgid "Individual page" 7864msgstr "" 7865 7866#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:416 7867msgid "Individual pages" 7868msgstr "Páxinas de indoviduo" 7869 7870#: resources/views/admin/users-edit.phtml:290 7871#: resources/views/edit-account-page.phtml:55 7872msgid "Individual record" 7873msgstr "Rexistro de persoa" 7874 7875#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:57 7876#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:209 7877#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:85 7878msgid "Individual who lived the longest" 7879msgstr "Persona que máis viviu" 7880 7881#. I18N: Name of a module/list 7882#: app/Module/AncestorsChartModule.php:257 7883#: app/Module/DescendancyChartModule.php:248 7884#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:110 7885#: app/Module/IndividualListModule.php:94 7886#: app/Module/IndividualListModule.php:319 7887#: app/Module/StatisticsChartModule.php:143 7888#: app/Module/StatisticsChartModule.php:283 7889#: app/Module/StatisticsChartModule.php:332 7890#: app/Module/StatisticsChartModule.php:525 7891#: app/Module/StatisticsChartModule.php:587 7892#: app/Module/StatisticsChartModule.php:648 app/Services/AdminService.php:184 7893#: resources/views/admin/control-panel.phtml:320 7894#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:52 7895#: resources/views/lists/given-names-table.phtml:29 7896#: resources/views/lists/locations-table.phtml:64 7897#: resources/views/lists/media-table.phtml:79 7898#: resources/views/lists/notes-table.phtml:90 7899#: resources/views/lists/sources-table.phtml:98 7900#: resources/views/lists/submitters-table.phtml:68 7901#: resources/views/lists/surnames-table.phtml:37 7902#: resources/views/modules/census-assistant.phtml:56 7903#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:45 7904#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:44 7905#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:24 7906#: resources/views/modules/place-hierarchy/events.phtml:20 7907#: resources/views/modules/place-hierarchy/sidebar.phtml:39 7908#: resources/views/modules/random_media/config.phtml:20 7909#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:62 7910#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:158 7911#: resources/views/record-page-links.phtml:40 7912#: resources/views/search-general-page.phtml:66 7913#: resources/views/search-results.phtml:37 7914#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:54 7915#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:258 7916msgid "Individuals" 7917msgstr "Individuos" 7918 7919#: app/Statistics/Google/ChartIndividualWithSources.php:84 7920#: resources/views/modules/statistics-chart/chart-sources.phtml:17 7921msgid "Individuals with sources" 7922msgstr "" 7923 7924#: app/Module/IndividualListModule.php:428 7925#, php-format 7926msgid "Individuals with surname %s" 7927msgstr "Persoas co apelido %s" 7928 7929#. I18N: Name of a country or state 7930#: app/Statistics/Service/CountryService.php:247 7931msgid "Indonesia" 7932msgstr "Indonesia" 7933 7934#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:114 7935msgid "Informant" 7936msgstr "" 7937 7938#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:83 7939msgctxt "FEMALE" 7940msgid "Informant" 7941msgstr "" 7942 7943#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:62 7944msgctxt "MALE" 7945msgid "Informant" 7946msgstr "" 7947 7948#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:282 7949msgid "Inline-source records are discouraged." 7950msgstr "" 7951 7952#. I18N: Name of a module 7953#: app/Module/ChartsBlockModule.php:176 app/Module/ChartsBlockModule.php:258 7954#: app/Module/InteractiveTreeModule.php:49 7955msgid "Interactive tree" 7956msgstr "" 7957 7958#. I18N: %s is an individual’s name 7959#: app/Module/ChartsBlockModule.php:171 7960#: app/Module/InteractiveTree/TreeView.php:160 7961#: app/Module/InteractiveTreeModule.php:159 7962#, php-format 7963msgid "Interactive tree of %s" 7964msgstr "" 7965 7966#: app/Gedcom.php:1129 7967msgid "Interment" 7968msgstr "" 7969 7970#: app/Services/MessageService.php:231 7971msgid "Internal messaging" 7972msgstr "" 7973 7974#: app/Services/MessageService.php:232 7975msgid "Internal messaging with emails" 7976msgstr "" 7977 7978#: app/Http/RequestHandlers/GedcomLoad.php:186 7979msgid "Invalid GEDCOM file - no header record found." 7980msgstr "" 7981 7982#: app/Http/RequestHandlers/GedcomLoad.php:94 7983msgid "Invalid GEDCOM file - no trailer record found." 7984msgstr "" 7985 7986#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:198 7987msgid "Invalid GEDCOM level number." 7988msgstr "" 7989 7990#: app/Exceptions/GedcomErrorException.php:39 7991msgid "Invalid GEDCOM record" 7992msgstr "" 7993 7994#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:192 7995msgid "Invalid GEDCOM record." 7996msgstr "" 7997 7998#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:218 7999msgid "Invalid GEDCOM tag." 8000msgstr "" 8001 8002#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:285 8003msgid "Invalid GEDCOM value." 8004msgstr "" 8005 8006#: app/Date.php:224 8007msgid "Invalid date" 8008msgstr "" 8009 8010#. I18N: Name of a country or state 8011#: app/Statistics/Service/CountryService.php:257 8012msgid "Iran" 8013msgstr "Irán" 8014 8015#. I18N: Name of a country or state 8016#: app/Statistics/Service/CountryService.php:259 8017msgid "Iraq" 8018msgstr "" 8019 8020#. I18N: Name of a country or state 8021#: app/Statistics/Service/CountryService.php:255 8022msgid "Ireland" 8023msgstr "Irlanda" 8024 8025#. I18N: Name of a country or state 8026#: app/Statistics/Service/CountryService.php:251 8027msgid "Isle of Man" 8028msgstr "Illa de Man" 8029 8030#. I18N: Name of a country or state 8031#: app/Statistics/Service/CountryService.php:263 8032msgid "Israel" 8033msgstr "" 8034 8035#: resources/views/admin/upgrade/steps.phtml:19 8036msgid "It can take several minutes to download and install the upgrade. Be patient." 8037msgstr "" 8038 8039#: resources/views/admin/tags.phtml:936 8040msgid "It is not recommended to use custom GEDCOM tags. This data can be lost when you transfer it to other applications." 8041msgstr "" 8042 8043#. I18N: Name of a country or state 8044#: app/Statistics/Service/CountryService.php:265 8045msgid "Italy" 8046msgstr "" 8047 8048#. I18N: a month in the Jewish calendar 8049#: app/Date/JewishDate.php:209 8050msgctxt "GENITIVE" 8051msgid "Iyar" 8052msgstr "" 8053 8054#. I18N: a month in the Jewish calendar 8055#: app/Date/JewishDate.php:313 8056msgctxt "INSTRUMENTAL" 8057msgid "Iyar" 8058msgstr "" 8059 8060#. I18N: a month in the Jewish calendar 8061#: app/Date/JewishDate.php:261 8062msgctxt "LOCATIVE" 8063msgid "Iyar" 8064msgstr "" 8065 8066#. I18N: a month in the Jewish calendar 8067#: app/Date/JewishDate.php:157 8068msgctxt "NOMINATIVE" 8069msgid "Iyar" 8070msgstr "" 8071 8072#. I18N: The Persian/Jalali calendar 8073#: app/Factories/CalendarDateFactory.php:156 8074#: resources/views/help/date.phtml:201 8075msgid "Jalali" 8076msgstr "" 8077 8078#. I18N: Name of a country or state 8079#: app/Statistics/Service/CountryService.php:267 8080msgid "Jamaica" 8081msgstr "" 8082 8083#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:231 8084msgctxt "Abbreviation for January" 8085msgid "Jan" 8086msgstr "" 8087 8088#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:128 8089msgctxt "GENITIVE" 8090msgid "January" 8091msgstr "" 8092 8093#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:198 8094msgctxt "INSTRUMENTAL" 8095msgid "January" 8096msgstr "" 8097 8098#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:163 8099msgctxt "LOCATIVE" 8100msgid "January" 8101msgstr "" 8102 8103#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:93 8104#: app/Module/StatisticsChartModule.php:789 8105#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:11 8106msgctxt "NOMINATIVE" 8107msgid "January" 8108msgstr "" 8109 8110#. I18N: Name of a country or state 8111#: app/Statistics/Service/CountryService.php:272 8112msgid "Japan" 8113msgstr "" 8114 8115#. I18N: The Hebrew/Jewish calendar 8116#: app/Factories/CalendarDateFactory.php:152 app/Module/YahrzeitModule.php:263 8117#: resources/views/help/date.phtml:169 8118msgid "Jewish" 8119msgstr "Xudaico" 8120 8121#. I18N: Location of an LDS church temple 8122#: app/Elements/TempleCode.php:114 8123msgid "Johannesburg, South Africa" 8124msgstr "" 8125 8126#. I18N: This should be a common/default/placeholder name of an individual. Put slashes around the surname. 8127#: app/Services/TreeService.php:226 8128msgid "John /DOE/" 8129msgstr "Xoán /Álvarez/" 8130 8131#: app/Gedcom.php:1549 8132msgid "Joint family name" 8133msgstr "" 8134 8135#. I18N: Name of a country or state 8136#: app/Statistics/Service/CountryService.php:270 8137msgid "Jordan" 8138msgstr "" 8139 8140#. I18N: Location of an LDS church temple 8141#: app/Elements/TempleCode.php:115 8142msgid "Jordan River, Utah, United States" 8143msgstr "" 8144 8145#. I18N: Name of a module 8146#: app/Module/UserJournalModule.php:119 8147msgid "Journal" 8148msgstr "Diario" 8149 8150#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:237 8151msgctxt "Abbreviation for July" 8152msgid "Jul" 8153msgstr "" 8154 8155#. I18N: The julian calendar 8156#: app/Factories/CalendarDateFactory.php:148 8157#: resources/views/help/date.phtml:153 8158msgid "Julian" 8159msgstr "" 8160 8161#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:134 8162msgctxt "GENITIVE" 8163msgid "July" 8164msgstr "" 8165 8166#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:204 8167msgctxt "INSTRUMENTAL" 8168msgid "July" 8169msgstr "" 8170 8171#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:169 8172msgctxt "LOCATIVE" 8173msgid "July" 8174msgstr "" 8175 8176#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:99 8177#: app/Module/StatisticsChartModule.php:795 8178#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:17 8179msgctxt "NOMINATIVE" 8180msgid "July" 8181msgstr "" 8182 8183#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Jumada_al-awwal 8184#: app/Date/HijriDate.php:150 8185msgctxt "GENITIVE" 8186msgid "Jumada al-awwal" 8187msgstr "" 8188 8189#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Jumada_al-awwal 8190#: app/Date/HijriDate.php:240 8191msgctxt "INSTRUMENTAL" 8192msgid "Jumada al-awwal" 8193msgstr "" 8194 8195#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Jumada_al-awwal 8196#: app/Date/HijriDate.php:195 8197msgctxt "LOCATIVE" 8198msgid "Jumada al-awwal" 8199msgstr "" 8200 8201#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Jumada_al-awwal 8202#: app/Date/HijriDate.php:105 8203msgctxt "NOMINATIVE" 8204msgid "Jumada al-awwal" 8205msgstr "" 8206 8207#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Jumada_al-thani 8208#: app/Date/HijriDate.php:152 8209msgctxt "GENITIVE" 8210msgid "Jumada al-thani" 8211msgstr "" 8212 8213#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Jumada_al-thani 8214#: app/Date/HijriDate.php:242 8215msgctxt "INSTRUMENTAL" 8216msgid "Jumada al-thani" 8217msgstr "" 8218 8219#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Jumada_al-thani 8220#: app/Date/HijriDate.php:197 8221msgctxt "LOCATIVE" 8222msgid "Jumada al-thani" 8223msgstr "" 8224 8225#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Jumada_al-thani 8226#: app/Date/HijriDate.php:107 8227msgctxt "NOMINATIVE" 8228msgid "Jumada al-thani" 8229msgstr "" 8230 8231#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:236 8232msgctxt "Abbreviation for June" 8233msgid "Jun" 8234msgstr "" 8235 8236#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:133 8237msgctxt "GENITIVE" 8238msgid "June" 8239msgstr "" 8240 8241#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:203 8242msgctxt "INSTRUMENTAL" 8243msgid "June" 8244msgstr "" 8245 8246#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:168 8247msgctxt "LOCATIVE" 8248msgid "June" 8249msgstr "" 8250 8251#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:98 8252#: app/Module/StatisticsChartModule.php:794 8253#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:16 8254msgctxt "NOMINATIVE" 8255msgid "June" 8256msgstr "" 8257 8258#. I18N: Location of an LDS church temple 8259#: app/Elements/TempleCode.php:116 8260msgid "Kansas City, Missouri, United States" 8261msgstr "" 8262 8263#. I18N: Name of a country or state 8264#: app/Statistics/Service/CountryService.php:274 8265msgid "Kazakhstan" 8266msgstr "" 8267 8268#. I18N: A configuration setting 8269#: resources/views/admin/trees-import.phtml:90 8270msgid "Keep media objects" 8271msgstr "" 8272 8273#: resources/views/modals/on-screen-keyboard.phtml:44 8274msgid "Keep open" 8275msgstr "" 8276 8277#. I18N: A configuration setting 8278#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:730 8279#: resources/views/edit/edit-fact.phtml:33 8280#: resources/views/edit/edit-record.phtml:32 8281msgid "Keep the existing “last change” information" 8282msgstr "" 8283 8284#. I18N: Name of a country or state 8285#: app/Statistics/Service/CountryService.php:276 8286msgid "Kenya" 8287msgstr "" 8288 8289#: app/Module/HtmlBlockModule.php:192 8290msgid "Keyword examples" 8291msgstr "Exemplos de palabras clave" 8292 8293#: app/Date/JalaliDate.php:275 8294msgctxt "Abbreviation for Persian month: Khordad" 8295msgid "Khor" 8296msgstr "" 8297 8298#. I18N: 3rd month in the Persian/Jalali calendar 8299#: app/Date/JalaliDate.php:143 8300msgctxt "GENITIVE" 8301msgid "Khordad" 8302msgstr "" 8303 8304#. I18N: 3rd month in the Persian/Jalali calendar 8305#: app/Date/JalaliDate.php:233 8306msgctxt "INSTRUMENTAL" 8307msgid "Khordad" 8308msgstr "" 8309 8310#. I18N: 3rd month in the Persian/Jalali calendar 8311#: app/Date/JalaliDate.php:188 8312msgctxt "LOCATIVE" 8313msgid "Khordad" 8314msgstr "" 8315 8316#. I18N: 3rd month in the Persian/Jalali calendar 8317#: app/Date/JalaliDate.php:98 8318msgctxt "NOMINATIVE" 8319msgid "Khordad" 8320msgstr "" 8321 8322#. I18N: Name of a country or state 8323#: app/Statistics/Service/CountryService.php:282 8324msgid "Kiribati" 8325msgstr "" 8326 8327#. I18N: a month in the Jewish calendar 8328#: app/Date/JewishDate.php:197 8329msgctxt "GENITIVE" 8330msgid "Kislev" 8331msgstr "" 8332 8333#. I18N: a month in the Jewish calendar 8334#: app/Date/JewishDate.php:301 8335msgctxt "INSTRUMENTAL" 8336msgid "Kislev" 8337msgstr "" 8338 8339#. I18N: a month in the Jewish calendar 8340#: app/Date/JewishDate.php:249 8341msgctxt "LOCATIVE" 8342msgid "Kislev" 8343msgstr "" 8344 8345#. I18N: a month in the Jewish calendar 8346#: app/Date/JewishDate.php:145 8347msgctxt "NOMINATIVE" 8348msgid "Kislev" 8349msgstr "" 8350 8351#. I18N: Location of an LDS church temple 8352#: app/Elements/TempleCode.php:117 8353msgid "Kona, Hawaii, United States" 8354msgstr "" 8355 8356#. I18N: Name of a country or state 8357#: app/Statistics/Service/CountryService.php:286 8358msgid "Korea" 8359msgstr "" 8360 8361#. I18N: Name of a country or state 8362#: app/Statistics/Service/CountryService.php:288 8363msgid "Kuwait" 8364msgstr "" 8365 8366#. I18N: Location of an LDS church temple 8367#: app/Elements/TempleCode.php:118 8368msgid "Kyiv, Ukraine" 8369msgstr "" 8370 8371#. I18N: Name of a country or state 8372#: app/Statistics/Service/CountryService.php:278 8373msgid "Kyrgyzstan" 8374msgstr "" 8375 8376#: app/Gedcom.php:591 8377msgid "LDS baptism" 8378msgstr "" 8379 8380#: app/Gedcom.php:745 8381msgid "LDS child sealing" 8382msgstr "" 8383 8384#: resources/views/admin/tags.phtml:719 8385msgid "LDS church" 8386msgstr "" 8387 8388#: app/Gedcom.php:633 8389msgid "LDS confirmation" 8390msgstr "" 8391 8392#: app/Gedcom.php:653 8393msgid "LDS endowment" 8394msgstr "" 8395 8396#. I18N: GEDCOM tag INIL - an LDS ceremony 8397#: app/Gedcom.php:958 app/Gedcom.php:1067 8398msgid "LDS initiatory" 8399msgstr "" 8400 8401#: app/Gedcom.php:485 8402msgid "LDS spouse sealing" 8403msgstr "" 8404 8405#: app/Gedcom.php:1202 app/Gedcom.php:1216 app/Gedcom.php:1220 8406#: app/Gedcom.php:1235 8407msgid "Label" 8408msgstr "" 8409 8410#: app/Gedcom.php:1633 8411msgid "Label for husband" 8412msgstr "" 8413 8414#: app/Gedcom.php:1637 8415msgid "Label for wife" 8416msgstr "" 8417 8418#. I18N: Location of an LDS church temple 8419#: app/Elements/TempleCode.php:107 8420msgid "Laie, Hawaii, United States" 8421msgstr "" 8422 8423#. I18N: GEDCOM tag _PURC 8424#: app/Gedcom.php:1825 8425msgid "Land purchase" 8426msgstr "" 8427 8428#. I18N: GEDCOM tag _SALE 8429#: app/Gedcom.php:1826 8430msgid "Land sale" 8431msgstr "" 8432 8433#. I18N: page orientation 8434#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesPage.php:101 8435#: resources/xml/reports/change_report.xml:10 8436#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:7 8437msgid "Landscape" 8438msgstr "Apaisado" 8439 8440#. I18N: A configuration setting 8441#: app/Gedcom.php:514 app/Gedcom.php:872 app/Gedcom.php:1425 8442#: app/Module/ModuleLanguageTrait.php:49 app/Module/ModuleThemeTrait.php:252 8443#: resources/views/admin/modules.phtml:278 8444#: resources/views/admin/modules.phtml:281 8445#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:76 8446#: resources/views/admin/users-edit.phtml:125 8447#: resources/views/admin/users.phtml:29 8448#: resources/views/edit-account-page.phtml:100 8449#: resources/views/layouts/administration.phtml:56 8450#: resources/views/setup/step-1-language.phtml:42 8451msgid "Language" 8452msgstr "Lingua" 8453 8454#: app/Http/RequestHandlers/ModulesLanguagesPage.php:43 8455#: resources/views/admin/control-panel.phtml:599 8456#: resources/views/admin/modules.phtml:128 8457#: resources/views/admin/modules.phtml:130 8458msgid "Languages" 8459msgstr "" 8460 8461#. I18N: Name of a country or state 8462#: app/Statistics/Service/CountryService.php:290 8463msgid "Laos" 8464msgstr "" 8465 8466#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:72 8467msgid "Large systems (50,000 individuals): 64–128 MB, 40–80 seconds" 8468msgstr "" 8469 8470#: app/Statistics/Google/ChartFamilyLargest.php:108 8471#: resources/views/modules/statistics-chart/children.phtml:41 8472msgid "Largest families" 8473msgstr "Maiores familias" 8474 8475#: resources/views/modules/statistics-chart/children.phtml:50 8476msgid "Largest number of grandchildren" 8477msgstr "" 8478 8479#. I18N: Location of an LDS church temple 8480#: app/Elements/TempleCode.php:125 8481msgid "Las Vegas, Nevada, United States" 8482msgstr "" 8483 8484#: app/Gedcom.php:453 app/Gedcom.php:620 app/Gedcom.php:767 app/Gedcom.php:788 8485#: app/Gedcom.php:819 app/Gedcom.php:835 app/Gedcom.php:866 app/Gedcom.php:882 8486#: app/Gedcom.php:1385 resources/views/lists/families-table.phtml:233 8487#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:264 8488#: resources/views/lists/locations-table.phtml:66 8489#: resources/views/lists/media-table.phtml:82 8490#: resources/views/lists/notes-table.phtml:94 8491#: resources/views/lists/repositories-table.phtml:52 8492#: resources/views/lists/sources-table.phtml:102 8493#: resources/views/lists/submitters-table.phtml:70 8494#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:31 8495#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:46 8496#: resources/xml/reports/change_report.xml:66 8497#: resources/xml/reports/change_report.xml:108 8498msgid "Last change" 8499msgstr "" 8500 8501#: app/Module/ReviewChangesModule.php:162 8502msgid "Last email reminder was sent " 8503msgstr "O último aviso por correo-e foi enviado " 8504 8505#: resources/views/modules/statistics-chart/other-events.phtml:29 8506msgid "Last event" 8507msgstr "" 8508 8509#: resources/views/admin/users.phtml:33 8510msgid "Last signed in" 8511msgstr "" 8512 8513#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:54 8514#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:176 8515#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:73 8516#: resources/views/modules/statistics-chart/individual-events.phtml:47 8517msgid "Latest birth" 8518msgstr "" 8519 8520#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:56 8521#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:198 8522#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:81 8523#: resources/views/modules/statistics-chart/individual-events.phtml:91 8524msgid "Latest death" 8525msgstr "" 8526 8527#: resources/views/modules/statistics-chart/family-totals.phtml:92 8528msgid "Latest divorce" 8529msgstr "" 8530 8531#: resources/views/modules/statistics-chart/family-totals.phtml:48 8532msgid "Latest marriage" 8533msgstr "" 8534 8535#: app/Gedcom.php:430 app/Gedcom.php:562 app/Gedcom.php:1396 8536#: app/Gedcom.php:1419 resources/views/admin/location-edit.phtml:44 8537#: resources/views/admin/locations.phtml:43 8538#: resources/views/edit/input-addon-coordinates.phtml:12 8539#: resources/views/edit/input-addon-coordinates.phtml:15 8540#: resources/views/fact-place.phtml:33 8541#: resources/views/modules/place-hierarchy/popup.phtml:23 8542msgid "Latitude" 8543msgstr "Latitude" 8544 8545#. I18N: Name of a country or state 8546#: app/Statistics/Service/CountryService.php:310 8547msgid "Latvia" 8548msgstr "" 8549 8550#: resources/views/modules/ancestors-chart/page.phtml:46 8551#: resources/views/modules/descendancy_chart/page.phtml:46 8552#: resources/views/modules/fanchart/page.phtml:40 8553#: resources/views/modules/hourglass-chart/page.phtml:45 8554#: resources/views/modules/pedigree-chart/page.phtml:46 8555#: resources/views/modules/recent_changes/config.phtml:31 8556#: resources/views/modules/todays_events/config.phtml:37 8557#: resources/views/modules/top10_givnnames/config.phtml:24 8558#: resources/views/modules/top10_surnames/config.phtml:24 8559#: resources/views/modules/upcoming_events/config.phtml:49 8560#: resources/views/modules/yahrzeit/config.phtml:30 8561msgid "Layout" 8562msgstr "Deseño" 8563 8564#: resources/views/edit-account-page.phtml:93 8565msgid "Leave the password blank if you want to keep the current password." 8566msgstr "Deixe o contrasinal en blanco se quere conservar o seu contrasinal actual." 8567 8568#: resources/views/admin/media-upload.phtml:49 8569msgid "Leave this entry blank to keep the original filename" 8570msgstr "" 8571 8572#: resources/views/lists/families-table.phtml:185 8573#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:235 8574msgid "Leaves" 8575msgstr "" 8576 8577#. I18N: Name of a country or state 8578#: app/Statistics/Service/CountryService.php:292 8579msgid "Lebanon" 8580msgstr "" 8581 8582#. I18N: Name of a module - historic/obsolete URLs. 8583#: app/Module/RedirectLegacyUrlsModule.php:125 8584msgid "Legacy URLs" 8585msgstr "" 8586 8587#: app/Gedcom.php:1823 8588msgid "Legatee" 8589msgstr "" 8590 8591#: app/Gedcom.php:1028 8592msgid "Length" 8593msgstr "" 8594 8595#: resources/views/modules/statistics-chart/marriage-length.phtml:10 8596msgid "Length of marriage" 8597msgstr "" 8598 8599#. I18N: Name of a country or state 8600#: app/Statistics/Service/CountryService.php:304 8601msgid "Lesotho" 8602msgstr "" 8603 8604#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:13 8605#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:12 8606#: resources/xml/reports/birth_report.xml:10 8607#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:8 8608#: resources/xml/reports/change_report.xml:9 8609#: resources/xml/reports/death_report.xml:11 8610#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:8 8611#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:8 8612#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:11 8613#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:12 8614#: resources/xml/reports/individual_report.xml:9 8615#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:10 8616#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:8 8617#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:7 8618#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:8 8619#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:8 8620msgctxt "paper size" 8621msgid "Letter" 8622msgstr "" 8623 8624#. I18N: Name of a country or state 8625#: app/Statistics/Service/CountryService.php:294 8626msgid "Liberia" 8627msgstr "" 8628 8629#. I18N: Name of a country or state 8630#: app/Statistics/Service/CountryService.php:296 8631msgid "Libya" 8632msgstr "" 8633 8634#. I18N: Name of a country or state 8635#: app/Statistics/Service/CountryService.php:300 8636msgid "Liechtenstein" 8637msgstr "" 8638 8639#: resources/views/modules/statistics-chart/lifespan.phtml:10 8640msgid "Lifespan" 8641msgstr "" 8642 8643#. I18N: Name of a module/chart 8644#: app/Module/LifespansChartModule.php:103 8645msgid "Lifespans" 8646msgstr "Expectativa de vida" 8647 8648#. I18N: Location of an LDS church temple 8649#: app/Elements/TempleCode.php:120 8650msgid "Lima, Peru" 8651msgstr "" 8652 8653#: resources/views/admin/gedcom-export-options.phtml:87 8654msgid "Line endings" 8655msgstr "" 8656 8657#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:420 8658msgid "Line number" 8659msgstr "" 8660 8661#: app/Http/RequestHandlers/FixLevel0MediaPage.php:48 8662#: resources/views/admin/control-panel.phtml:798 8663msgid "Link media objects to facts and events" 8664msgstr "" 8665 8666#. I18N: You need to: 8667#: resources/views/emails/verify-notify-html.phtml:41 8668#: resources/views/emails/verify-notify-text.phtml:27 8669msgid "Link the user account to an individual." 8670msgstr "" 8671 8672#: app/Http/RequestHandlers/LinkChildToFamilyPage.php:49 8673#: resources/views/modules/relatives/tab.phtml:121 8674msgid "Link this individual to an existing family as a child" 8675msgstr "Enlazar esta persoa como fillo nunha familia existente" 8676 8677#: resources/views/media-page-menu.phtml:63 8678#: resources/views/modals/link-media-to-family.phtml:16 8679msgid "Link this media object to a family" 8680msgstr "" 8681 8682#: resources/views/media-page-menu.phtml:68 8683#: resources/views/modals/link-media-to-source.phtml:16 8684msgid "Link this media object to a source" 8685msgstr "" 8686 8687#: resources/views/media-page-menu.phtml:58 8688#: resources/views/modals/link-media-to-individual.phtml:16 8689msgid "Link this media object to an individual" 8690msgstr "" 8691 8692#: resources/views/admin/users-edit.phtml:304 8693msgid "Link this user to an individual in the family tree." 8694msgstr "" 8695 8696#: resources/views/chart-box.phtml:113 resources/views/chart-box.phtml:125 8697#: resources/views/chart-box.phtml:126 8698msgid "Links" 8699msgstr "" 8700 8701#: resources/views/admin/modules.phtml:230 8702#: resources/views/admin/modules.phtml:233 8703msgid "List" 8704msgstr "Lista" 8705 8706#. I18N: Name of a module 8707#: app/Http/RequestHandlers/ModulesListsPage.php:43 8708#: app/Module/ListsMenuModule.php:55 app/Module/ListsMenuModule.php:101 8709#: resources/views/admin/control-panel.phtml:678 8710#: resources/views/admin/modules.phtml:104 8711#: resources/views/admin/modules.phtml:106 8712#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:329 8713msgid "Lists" 8714msgstr "Listas" 8715 8716#. I18N: Name of a country or state 8717#: app/Statistics/Service/CountryService.php:306 8718msgid "Lithuania" 8719msgstr "" 8720 8721#: app/SurnameTradition/LithuanianSurnameTradition.php:64 8722msgctxt "Surname tradition" 8723msgid "Lithuanian" 8724msgstr "Lituán" 8725 8726#: app/Statistics/Google/ChartMortality.php:71 8727msgid "Living" 8728msgstr "Vivo" 8729 8730#: resources/views/calendar-page.phtml:125 8731msgid "Living individuals" 8732msgstr "Persoas Vivas" 8733 8734#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:30 8735msgid "Loading…" 8736msgstr "Cargando…" 8737 8738#. I18N: “Local files” are stored on this computer 8739#: resources/views/admin/media.phtml:38 8740msgid "Local files" 8741msgstr "" 8742 8743#: app/Gedcom.php:1279 app/Gedcom.php:1333 app/Gedcom.php:1376 8744#: app/Gedcom.php:1384 app/Gedcom.php:1401 app/Gedcom.php:1708 8745#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:353 8746#: resources/views/lists/locations-table.phtml:63 8747msgid "Location" 8748msgstr "" 8749 8750#. I18N: Name of a module/list 8751#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:111 app/Module/LocationListModule.php:67 8752#: app/Module/LocationListModule.php:160 8753#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:59 8754#: resources/views/lists/locations-table.phtml:58 8755#: resources/views/modules/place-hierarchy/sidebar.phtml:52 8756#: resources/views/record-page-links.phtml:103 8757#: resources/views/search-general-page.phtml:113 8758#: resources/views/search-results.phtml:92 8759msgid "Locations" 8760msgstr "" 8761 8762#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:115 8763msgid "Lodger" 8764msgstr "" 8765 8766#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:84 8767msgctxt "FEMALE" 8768msgid "Lodger" 8769msgstr "" 8770 8771#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:63 8772msgctxt "MALE" 8773msgid "Lodger" 8774msgstr "" 8775 8776#. I18N: Location of an LDS church temple 8777#: app/Elements/TempleCode.php:121 8778msgid "Logan, Utah, United States" 8779msgstr "" 8780 8781#. I18N: Location of an LDS church temple 8782#: app/Elements/TempleCode.php:122 8783msgid "London, England" 8784msgstr "" 8785 8786#. I18N: Help text for the “Maximum number of surnames on individual list” configuration setting 8787#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:359 8788msgid "Long lists of individuals with the same surname can be broken into smaller sub-lists according to the first letter of the individual’s given name.<br><br>This option determines when sub-listing of surnames will occur. To disable sub-listing completely, set this option to zero." 8789msgstr "" 8790 8791#: resources/views/modules/statistics-chart/marriage-length.phtml:17 8792msgid "Longest marriage" 8793msgstr "" 8794 8795#: app/Gedcom.php:431 app/Gedcom.php:563 app/Gedcom.php:1397 8796#: app/Gedcom.php:1420 resources/views/admin/location-edit.phtml:55 8797#: resources/views/admin/locations.phtml:44 8798#: resources/views/edit/input-addon-coordinates.phtml:12 8799#: resources/views/edit/input-addon-coordinates.phtml:15 8800#: resources/views/fact-place.phtml:34 8801#: resources/views/modules/place-hierarchy/popup.phtml:27 8802msgid "Longitude" 8803msgstr "Lonxitude" 8804 8805#. I18N: Location of an LDS church temple 8806#: app/Elements/TempleCode.php:119 8807msgid "Los Angeles, California, United States" 8808msgstr "" 8809 8810#. I18N: Location of an LDS church temple 8811#: app/Elements/TempleCode.php:123 8812msgid "Louisville, Kentucky, United States" 8813msgstr "" 8814 8815#. I18N: Location of an LDS church temple 8816#: app/Elements/TempleCode.php:124 8817msgid "Lubbock, Texas, United States" 8818msgstr "" 8819 8820#. I18N: Name of a country or state 8821#: app/Statistics/Service/CountryService.php:308 8822msgid "Luxembourg" 8823msgstr "" 8824 8825#. I18N: Name of a country or state 8826#: app/Statistics/Service/CountryService.php:312 8827msgid "Macau" 8828msgstr "" 8829 8830#. I18N: Name of a country or state 8831#: app/Statistics/Service/CountryService.php:329 8832msgid "Macedonia" 8833msgstr "" 8834 8835#. I18N: Name of a country or state 8836#: app/Statistics/Service/CountryService.php:321 8837msgid "Madagascar" 8838msgstr "" 8839 8840#. I18N: Location of an LDS church temple 8841#: app/Elements/TempleCode.php:126 8842msgid "Madrid, Spain" 8843msgstr "" 8844 8845#. I18N: Type of media object 8846#: app/Elements/SourceMediaType.php:88 8847msgid "Magazine" 8848msgstr "" 8849 8850#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Maidenhead_Locator_System 8851#: app/Gedcom.php:1281 app/Gedcom.php:1335 app/Gedcom.php:1378 8852#: app/Gedcom.php:1459 app/Gedcom.php:1531 app/Gedcom.php:1563 8853msgid "Maidenhead location code" 8854msgstr "" 8855 8856#: app/Services/MessageService.php:234 8857msgid "Mailto link" 8858msgstr "" 8859 8860#. I18N: Name of a country or state 8861#: app/Statistics/Service/CountryService.php:353 8862msgid "Malawi" 8863msgstr "" 8864 8865#. I18N: Name of a country or state 8866#: app/Statistics/Service/CountryService.php:355 8867msgid "Malaysia" 8868msgstr "" 8869 8870#. I18N: Name of a country or state 8871#: app/Statistics/Service/CountryService.php:323 8872msgid "Maldives" 8873msgstr "" 8874 8875#: app/Elements/SexValue.php:85 app/Module/StatisticsChartModule.php:776 8876msgid "Male" 8877msgstr "Home" 8878 8879#: app/Statistics/Google/ChartAge.php:113 8880#: app/Statistics/Google/ChartMarriageAge.php:136 8881#: app/Statistics/Google/ChartSex.php:62 8882#: resources/views/calendar-page.phtml:148 8883#: resources/views/lists/families-table.phtml:112 8884#: resources/views/lists/families-table.phtml:127 8885#: resources/views/lists/families-table.phtml:139 8886#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:131 8887#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:146 8888#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:158 8889#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:53 8890#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:225 8891#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:28 8892#: resources/views/modules/statistics-chart/greatest-age.phtml:17 8893#: resources/views/modules/statistics-chart/lifespan.phtml:26 8894#: resources/views/modules/statistics-chart/oldest-living.phtml:17 8895#: resources/views/modules/top10_givnnames/block.phtml:14 8896msgid "Males" 8897msgstr "Homes" 8898 8899#. I18N: Name of a country or state 8900#: app/Statistics/Service/CountryService.php:331 8901msgid "Mali" 8902msgstr "" 8903 8904#. I18N: Name of a country or state 8905#: app/Statistics/Service/CountryService.php:333 8906msgid "Malta" 8907msgstr "" 8908 8909#: app/Http/RequestHandlers/ManageTrees.php:87 8910#: resources/views/admin/changes-log.phtml:31 8911#: resources/views/admin/data-fix-page.phtml:24 8912#: resources/views/admin/data-fix-select.phtml:20 8913#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:41 8914#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:23 8915#: resources/views/admin/trees-check.phtml:20 8916#: resources/views/admin/trees-duplicates.phtml:18 8917#: resources/views/admin/trees-export.phtml:20 8918#: resources/views/admin/trees-import.phtml:23 8919#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:38 8920#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:22 8921#: resources/views/admin/trees-renumber.phtml:17 8922#: resources/views/admin/trees-unconnected.phtml:22 8923msgid "Manage family trees" 8924msgstr "" 8925 8926#: app/Http/RequestHandlers/ManageMediaPage.php:67 8927#: resources/views/admin/control-panel.phtml:786 8928#: resources/views/admin/media-upload.phtml:18 8929msgid "Manage media" 8930msgstr "" 8931 8932#. I18N: Listbox entry; name of a role 8933#: app/Http/RequestHandlers/UserEditPage.php:104 8934#: resources/views/admin/gedcom-export-options.phtml:102 8935#: resources/views/admin/gedcom-export-options.phtml:104 8936#: resources/views/admin/users-edit.phtml:266 8937msgid "Manager" 8938msgstr "" 8939 8940#: resources/views/admin/control-panel.phtml:483 8941msgid "Managers" 8942msgstr "Xestores" 8943 8944#. I18N: Location of an LDS church temple 8945#: app/Elements/TempleCode.php:127 8946msgid "Manaus, Brazil" 8947msgstr "" 8948 8949#. I18N: Location of an LDS church temple 8950#: app/Elements/TempleCode.php:128 8951msgid "Manhattan, New York, United States" 8952msgstr "" 8953 8954#. I18N: Location of an LDS church temple 8955#: app/Elements/TempleCode.php:129 8956msgid "Manila, Philippines" 8957msgstr "" 8958 8959#. I18N: Location of an LDS church temple 8960#: app/Elements/TempleCode.php:130 8961msgid "Manti, Utah, United States" 8962msgstr "" 8963 8964#. I18N: Type of media object 8965#: app/Elements/SourceMediaType.php:89 8966msgid "Manuscript" 8967msgstr "" 8968 8969#: resources/views/admin/tags.phtml:934 8970msgid "Many genealogy applications define their own custom GEDCOM tags and webtrees will be able to display most of them." 8971msgstr "" 8972 8973#. I18N: Help text for the “GEDCOM errors” configuration setting 8974#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:616 8975msgid "Many genealogy programs create GEDCOM files with custom tags, and webtrees understands most of them. When unrecognized tags are found, this option lets you choose whether to ignore them or display a warning message." 8976msgstr "" 8977 8978#. I18N: Type of media object 8979#: app/Elements/SourceMediaType.php:90 8980#: resources/views/admin/control-panel.phtml:815 8981#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:58 8982msgid "Map" 8983msgstr "Mapa" 8984 8985#: app/Module/ModuleMapLinkTrait.php:39 8986msgid "Map link" 8987msgstr "" 8988 8989#. I18N: Links to maps 8990#: app/Http/RequestHandlers/ModulesMapLinksPage.php:43 8991#: resources/views/admin/control-panel.phtml:641 8992msgid "Map links" 8993msgstr "" 8994 8995#: app/Http/RequestHandlers/ModulesMapProvidersPage.php:43 8996#: app/Services/LeafletJsService.php:69 8997#: resources/views/admin/control-panel.phtml:648 8998msgid "Map providers" 8999msgstr "" 9000 9001#. I18N: mapbox.com 9002#: app/Module/MapBox.php:82 9003msgid "Mapbox" 9004msgstr "" 9005 9006#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:233 9007msgctxt "Abbreviation for March" 9008msgid "Mar" 9009msgstr "" 9010 9011#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:130 9012msgctxt "GENITIVE" 9013msgid "March" 9014msgstr "" 9015 9016#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:200 9017msgctxt "INSTRUMENTAL" 9018msgid "March" 9019msgstr "" 9020 9021#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:165 9022msgctxt "LOCATIVE" 9023msgid "March" 9024msgstr "" 9025 9026#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:95 9027#: app/Module/StatisticsChartModule.php:791 9028#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:13 9029msgctxt "NOMINATIVE" 9030msgid "March" 9031msgstr "" 9032 9033#. I18N: Help text for the “Format text and notes” configuration setting 9034#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:588 9035msgid "Markdown is a simple system of formatting, used on websites such as Wikipedia. It uses unobtrusive punctuation characters to create headings and sub-headings, bold and italic text, lists, tables, etc." 9036msgstr "" 9037 9038#: app/Gedcom.php:472 app/Gedcom.php:1020 app/Module/BranchesListModule.php:445 9039#: resources/views/calendar-page.phtml:190 9040#: resources/views/lists/families-table.phtml:197 9041#: resources/views/lists/families-table.phtml:202 9042#: resources/views/lists/families-table.phtml:225 9043#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:143 9044#: resources/views/selects/family.phtml:13 9045#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:449 9046#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:78 9047#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:575 9048#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:377 9049#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:23 9050#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:76 9051#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:77 9052#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:97 9053#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:98 9054#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:137 9055#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:138 9056#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:178 9057#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:179 9058#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:221 9059#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:222 9060#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:264 9061#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:265 9062#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:307 9063#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:308 9064#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:350 9065#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:351 9066#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:392 9067#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:430 9068#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:468 9069#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:506 9070#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:544 9071#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:582 9072#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:620 9073#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:658 9074#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:778 9075#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:779 9076#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:799 9077#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:800 9078#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:839 9079#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:840 9080#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:879 9081#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:880 9082#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:923 9083#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:966 9084#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1009 9085#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1052 9086#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1099 9087#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1137 9088#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1175 9089#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1213 9090#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1251 9091#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1289 9092#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1327 9093#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1365 9094msgid "Marriage" 9095msgstr "" 9096 9097#: app/Gedcom.php:467 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:22 9098msgid "Marriage banns" 9099msgstr "" 9100 9101#: app/Gedcom.php:1198 app/Gedcom.php:1218 9102msgid "Marriage beginning status" 9103msgstr "" 9104 9105#: app/Gedcom.php:1092 9106msgid "Marriage bond" 9107msgstr "" 9108 9109#: app/Statistics/Google/ChartDistribution.php:311 9110msgid "Marriage by country" 9111msgstr "" 9112 9113#: app/Gedcom.php:470 9114msgid "Marriage contract" 9115msgstr "" 9116 9117#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:8 9118msgid "Marriage date range end" 9119msgstr "" 9120 9121#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:7 9122msgid "Marriage date range start" 9123msgstr "" 9124 9125#: app/Gedcom.php:1197 app/Gedcom.php:1217 9126msgid "Marriage ending status" 9127msgstr "" 9128 9129#: app/Gedcom.php:1091 9130msgid "Marriage intention" 9131msgstr "" 9132 9133#: app/Gedcom.php:471 9134msgid "Marriage license" 9135msgstr "" 9136 9137#: app/Services/IndividualFactsService.php:463 9138msgid "Marriage of a brother" 9139msgstr "" 9140 9141#: app/Services/IndividualFactsService.php:441 9142#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:453 9143msgid "Marriage of a child" 9144msgstr "" 9145 9146#: app/Services/IndividualFactsService.php:440 9147msgid "Marriage of a daughter" 9148msgstr "" 9149 9150#: app/Services/IndividualFactsService.php:697 9151msgid "Marriage of a father" 9152msgstr "" 9153 9154#: app/Services/IndividualFactsService.php:447 9155#: app/Services/IndividualFactsService.php:453 9156#: app/Services/IndividualFactsService.php:459 9157#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:447 9158msgid "Marriage of a grandchild" 9159msgstr "" 9160 9161#: app/Services/IndividualFactsService.php:446 9162msgid "Marriage of a granddaughter" 9163msgstr "" 9164 9165#: app/Services/IndividualFactsService.php:452 9166msgctxt "daughter’s daughter" 9167msgid "Marriage of a granddaughter" 9168msgstr "" 9169 9170#: app/Services/IndividualFactsService.php:458 9171msgctxt "son’s daughter" 9172msgid "Marriage of a granddaughter" 9173msgstr "" 9174 9175#: app/Services/IndividualFactsService.php:445 9176msgid "Marriage of a grandson" 9177msgstr "" 9178 9179#: app/Services/IndividualFactsService.php:451 9180msgctxt "daughter’s son" 9181msgid "Marriage of a grandson" 9182msgstr "" 9183 9184#: app/Services/IndividualFactsService.php:457 9185msgctxt "son’s son" 9186msgid "Marriage of a grandson" 9187msgstr "" 9188 9189#: app/Services/IndividualFactsService.php:469 9190msgid "Marriage of a half-brother" 9191msgstr "" 9192 9193#: app/Services/IndividualFactsService.php:471 9194msgid "Marriage of a half-sibling" 9195msgstr "" 9196 9197#: app/Services/IndividualFactsService.php:470 9198msgid "Marriage of a half-sister" 9199msgstr "" 9200 9201#: app/Services/IndividualFactsService.php:698 9202msgid "Marriage of a mother" 9203msgstr "" 9204 9205#: app/Services/IndividualFactsService.php:699 9206#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:465 9207msgid "Marriage of a parent" 9208msgstr "" 9209 9210#: app/Services/IndividualFactsService.php:465 9211#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:459 9212msgid "Marriage of a sibling" 9213msgstr "" 9214 9215#: app/Services/IndividualFactsService.php:464 9216msgid "Marriage of a sister" 9217msgstr "" 9218 9219#: app/Services/IndividualFactsService.php:439 9220msgid "Marriage of a son" 9221msgstr "" 9222 9223#: app/Services/IndividualFactsService.php:732 9224msgid "Marriage of parents" 9225msgstr "" 9226 9227#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:6 9228msgid "Marriage place contains" 9229msgstr "" 9230 9231#: resources/views/modules/statistics-chart/places.phtml:36 9232msgid "Marriage places" 9233msgstr "" 9234 9235#: app/Gedcom.php:476 9236msgid "Marriage settlement" 9237msgstr "" 9238 9239#. I18N: Name of a module/report 9240#: app/Module/MarriageReportModule.php:40 9241#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:64 9242#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:3 9243#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:30 9244msgid "Marriages" 9245msgstr "Casamentos" 9246 9247#: app/Statistics/Google/ChartMarriage.php:111 9248#: resources/views/modules/statistics-chart/family-totals.phtml:26 9249msgid "Marriages by century" 9250msgstr "Casamentos por século" 9251 9252#: app/Gedcom.php:1240 resources/views/lists/families-table.phtml:250 9253#: resources/views/lists/families-table.phtml:285 9254#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:277 9255#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:7 9256#: resources/xml/reports/death_report.xml:10 9257msgid "Married name" 9258msgstr "" 9259 9260#. I18N: Name of a country or state 9261#: app/Statistics/Service/CountryService.php:327 9262msgid "Marshall Islands" 9263msgstr "" 9264 9265#. I18N: Name of a country or state 9266#: app/Statistics/Service/CountryService.php:349 9267msgid "Martinique" 9268msgstr "" 9269 9270#: resources/views/admin/users-table-options.phtml:37 9271msgid "Masquerade as this user" 9272msgstr "" 9273 9274#: resources/views/modules/fix-search-and-replace/options.phtml:52 9275#, fuzzy 9276msgid "Match both upper and lower case letters." 9277msgstr "Sinale esta caixa para combinar ambas as letras maiúsculas e minúsculas." 9278 9279#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:101 9280msgid "Match the exact text, even if it occurs in the middle of a word." 9281msgstr "Coincidir co texto exacto, mesmo que ocorra no medio dunha palabra." 9282 9283#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:102 9284msgid "Match the exact text, unless it occurs in the middle of a word." 9285msgstr "Coincidir co texto exacto, a non ser que ocorra no medio dunha palabra." 9286 9287#: app/Module/MatomoAnalyticsModule.php:44 9288msgid "Matomo™ / Piwik™ analytics" 9289msgstr "" 9290 9291#. I18N: Name of a country or state 9292#: app/Statistics/Service/CountryService.php:345 9293msgid "Mauritania" 9294msgstr "" 9295 9296#. I18N: Name of a country or state 9297#: app/Statistics/Service/CountryService.php:351 9298msgid "Mauritius" 9299msgstr "" 9300 9301#. I18N: A configuration setting 9302#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:346 9303msgid "Maximum number of surnames on individual list" 9304msgstr "Número máximo de apelidos na lista de individuos" 9305 9306#: resources/views/admin/media-upload.phtml:24 9307#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:47 9308msgid "Maximum upload size: " 9309msgstr "" 9310 9311#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:235 9312msgctxt "Abbreviation for May" 9313msgid "May" 9314msgstr "" 9315 9316#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:132 9317msgctxt "GENITIVE" 9318msgid "May" 9319msgstr "" 9320 9321#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:202 9322msgctxt "INSTRUMENTAL" 9323msgid "May" 9324msgstr "" 9325 9326#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:167 9327msgctxt "LOCATIVE" 9328msgid "May" 9329msgstr "" 9330 9331#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:97 9332#: app/Module/StatisticsChartModule.php:793 9333#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:15 9334msgctxt "NOMINATIVE" 9335msgid "May" 9336msgstr "" 9337 9338#. I18N: Name of a country or state 9339#: app/Statistics/Service/CountryService.php:357 9340msgid "Mayotte" 9341msgstr "" 9342 9343#. I18N: Location of an LDS church temple 9344#: app/Elements/TempleCode.php:131 9345msgid "Medford, Oregon, United States" 9346msgstr "" 9347 9348#. I18N: Name of a module 9349#: app/Gedcom.php:1428 app/Media.php:156 app/Module/MediaListModule.php:224 9350#: app/Module/MediaTabModule.php:59 9351#: resources/views/admin/control-panel.phtml:324 9352#: resources/views/admin/control-panel.phtml:778 9353#: resources/views/admin/media.phtml:102 9354#: resources/views/lists/media-table.phtml:77 9355#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:65 9356msgid "Media" 9357msgstr "Multimedia" 9358 9359#: resources/views/admin/media-upload.phtml:29 9360#: resources/views/admin/media.phtml:98 9361#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:40 9362#: resources/views/media-page-details.phtml:27 9363#: resources/views/modals/create-media-from-file.phtml:25 9364#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:21 9365msgid "Media file" 9366msgstr "" 9367 9368#: resources/views/admin/media-upload.phtml:33 9369msgid "Media file to upload" 9370msgstr "" 9371 9372#: resources/views/admin/media.phtml:29 9373#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:258 9374msgid "Media files" 9375msgstr "" 9376 9377#. I18N: A configuration setting 9378#: resources/views/admin/media.phtml:59 9379#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:238 9380msgid "Media folder" 9381msgstr "" 9382 9383#: resources/views/admin/media.phtml:30 9384#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:233 9385msgid "Media folders" 9386msgstr "" 9387 9388#: app/Gedcom.php:423 app/Gedcom.php:444 app/Gedcom.php:479 app/Gedcom.php:498 9389#: app/Gedcom.php:555 app/Gedcom.php:576 app/Gedcom.php:687 app/Gedcom.php:724 9390#: app/Gedcom.php:759 app/Gedcom.php:783 app/Gedcom.php:786 app/Gedcom.php:807 9391#: app/Gedcom.php:846 app/Gedcom.php:875 app/Gedcom.php:1294 9392#: app/Gedcom.php:1348 app/Gedcom.php:1417 app/Gedcom.php:1437 9393#: app/Gedcom.php:1470 app/Gedcom.php:1886 app/Gedcom.php:1900 9394#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:354 9395#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:246 9396#: resources/views/admin/fix-level-0-media.phtml:35 9397#: resources/views/admin/media.phtml:106 9398#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:169 9399#: resources/views/admin/trees.phtml:249 9400#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:41 9401#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:93 9402msgid "Media object" 9403msgstr "Obxecto multimedia" 9404 9405#. I18N: Name of a module/list 9406#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:112 app/Module/MediaListModule.php:87 9407#: app/Services/AdminService.php:186 9408#: resources/views/admin/fix-level-0-media.phtml:30 9409#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:57 9410#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:35 9411#: resources/views/lists/media-table.phtml:72 9412#: resources/views/lists/notes-table.phtml:92 9413#: resources/views/lists/sources-table.phtml:100 9414#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:49 9415#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:111 9416#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:48 9417#: resources/views/modules/statistics-chart/chart-objects.phtml:10 9418#: resources/views/modules/statistics-chart/other-records.phtml:18 9419#: resources/views/record-page-links.phtml:58 9420msgid "Media objects" 9421msgstr "Obxectos audiovisuais" 9422 9423#: resources/views/modules/media-list/page.phtml:95 9424msgid "Media objects found" 9425msgstr "" 9426 9427#: resources/views/modules/media-list/page.phtml:50 9428msgid "Media objects per page" 9429msgstr "" 9430 9431#: app/Gedcom.php:794 app/Gedcom.php:852 9432#: resources/views/modals/create-media-from-file.phtml:41 9433#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:115 9434msgid "Media type" 9435msgstr "" 9436 9437#: app/Gedcom.php:1130 app/Gedcom.php:1261 app/Gedcom.php:1824 9438msgid "Medical" 9439msgstr "" 9440 9441#. I18N: The name of a colour-scheme 9442#: app/Module/ColorsTheme.php:169 9443msgid "Mediterranio" 9444msgstr "Mediterráneo" 9445 9446#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:70 9447msgid "Medium systems (5,000 individuals): 32–64 MB, 20–40 seconds" 9448msgstr "" 9449 9450#: app/Date/JalaliDate.php:279 9451msgctxt "Abbreviation for Persian month: Mehr" 9452msgid "Mehr" 9453msgstr "" 9454 9455#. I18N: 7th month in the Persian/Jalali calendar 9456#: app/Date/JalaliDate.php:151 9457msgctxt "GENITIVE" 9458msgid "Mehr" 9459msgstr "" 9460 9461#. I18N: 7th month in the Persian/Jalali calendar 9462#: app/Date/JalaliDate.php:241 9463msgctxt "INSTRUMENTAL" 9464msgid "Mehr" 9465msgstr "" 9466 9467#. I18N: 7th month in the Persian/Jalali calendar 9468#: app/Date/JalaliDate.php:196 9469msgctxt "LOCATIVE" 9470msgid "Mehr" 9471msgstr "" 9472 9473#. I18N: 7th month in the Persian/Jalali calendar 9474#: app/Date/JalaliDate.php:106 9475msgctxt "NOMINATIVE" 9476msgid "Mehr" 9477msgstr "" 9478 9479#. I18N: Location of an LDS church temple 9480#: app/Elements/TempleCode.php:132 9481msgid "Melbourne, Australia" 9482msgstr "" 9483 9484#. I18N: Listbox entry; name of a role 9485#: app/Http/RequestHandlers/UserEditPage.php:98 9486#: resources/views/admin/gedcom-export-options.phtml:102 9487#: resources/views/admin/gedcom-export-options.phtml:104 9488#: resources/views/admin/gedcom-export-options.phtml:106 9489#: resources/views/admin/users-edit.phtml:244 9490msgid "Member" 9491msgstr "" 9492 9493#. I18N: Location of an LDS church temple 9494#: app/Elements/TempleCode.php:133 9495msgid "Memphis, Tennessee, United States" 9496msgstr "" 9497 9498#: resources/views/admin/modules.phtml:167 9499#: resources/views/admin/modules.phtml:170 9500msgid "Menu" 9501msgstr "Menú" 9502 9503#: app/Http/RequestHandlers/ModulesMenusPage.php:43 9504#: resources/views/admin/control-panel.phtml:664 9505#: resources/views/admin/modules.phtml:80 9506#: resources/views/admin/modules.phtml:82 9507msgid "Menus" 9508msgstr "Menús" 9509 9510#. I18N: The name of a colour-scheme 9511#: app/Module/ColorsTheme.php:171 9512msgid "Mercury" 9513msgstr "Mercurio" 9514 9515#: resources/views/admin/trees-duplicates.phtml:39 9516msgid "Merge" 9517msgstr "" 9518 9519#: app/Http/RequestHandlers/MergeTreesPage.php:75 9520#: resources/views/admin/control-panel.phtml:305 9521msgid "Merge family trees" 9522msgstr "" 9523 9524#: app/Http/RequestHandlers/MergeFactsPage.php:55 9525#: app/Http/RequestHandlers/MergeRecordsPage.php:65 9526#: resources/views/admin/trees.phtml:175 9527msgid "Merge records" 9528msgstr "Mesturar rexistros" 9529 9530#. I18N: Location of an LDS church temple 9531#: app/Elements/TempleCode.php:134 9532msgid "Merida, Mexico" 9533msgstr "" 9534 9535#. I18N: Location of an LDS church temple 9536#: app/Elements/TempleCode.php:60 9537msgid "Mesa, Arizona, United States" 9538msgstr "" 9539 9540#: resources/views/admin/broadcast.phtml:52 9541#: resources/views/admin/email-page.phtml:57 9542#: resources/views/admin/site-logs.phtml:67 9543#: resources/views/admin/site-logs.phtml:124 9544#: resources/views/contact-page.phtml:67 resources/views/message-page.phtml:55 9545msgid "Message" 9546msgstr "Mensaxe" 9547 9548#. I18N: Name of a module 9549#. I18N: A configuration setting 9550#: app/Module/UserMessagesModule.php:67 9551#: resources/views/admin/site-mail.phtml:41 9552msgid "Messages" 9553msgstr "Mensaxes" 9554 9555#. I18N: a month in the French republican calendar 9556#: app/Date/FrenchDate.php:167 9557msgctxt "GENITIVE" 9558msgid "Messidor" 9559msgstr "" 9560 9561#. I18N: a month in the French republican calendar 9562#: app/Date/FrenchDate.php:261 9563msgctxt "INSTRUMENTAL" 9564msgid "Messidor" 9565msgstr "" 9566 9567#. I18N: a month in the French republican calendar 9568#: app/Date/FrenchDate.php:214 9569msgctxt "LOCATIVE" 9570msgid "Messidor" 9571msgstr "" 9572 9573#. I18N: a month in the French republican calendar 9574#: app/Date/FrenchDate.php:120 9575msgctxt "NOMINATIVE" 9576msgid "Messidor" 9577msgstr "" 9578 9579#. I18N: Name of a country or state 9580#: app/Statistics/Service/CountryService.php:325 9581msgid "Mexico" 9582msgstr "" 9583 9584#. I18N: Location of an LDS church temple 9585#: app/Elements/TempleCode.php:135 9586msgid "Mexico City, Mexico" 9587msgstr "" 9588 9589#. I18N: Type of media object 9590#: app/Elements/SourceMediaType.php:86 9591msgid "Microfiche" 9592msgstr "" 9593 9594#. I18N: Type of media object 9595#: app/Elements/SourceMediaType.php:87 9596msgid "Microfilm" 9597msgstr "" 9598 9599#. I18N: Name of a country or state 9600#: app/Statistics/Service/CountryService.php:197 9601msgid "Micronesia" 9602msgstr "Micronesia" 9603 9604#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:192 9605msgid "Middle East" 9606msgstr "" 9607 9608#: app/Gedcom.php:1796 9609msgid "Military" 9610msgstr "" 9611 9612#: app/Gedcom.php:1131 app/Gedcom.php:1262 9613msgid "Military service" 9614msgstr "" 9615 9616#. I18N: Name of a module/report 9617#: app/Module/MissingFactsReportModule.php:44 9618#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:3 9619#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:52 9620msgid "Missing data" 9621msgstr "Faltan datos" 9622 9623#. I18N: Listbox entry; name of a role 9624#: app/Http/RequestHandlers/UserEditPage.php:102 9625#: resources/views/admin/users-edit.phtml:258 9626msgid "Moderator" 9627msgstr "" 9628 9629#: resources/views/admin/control-panel.phtml:483 9630msgid "Moderators" 9631msgstr "" 9632 9633#: resources/views/admin/components.phtml:38 9634#: resources/views/admin/modules.phtml:68 9635msgid "Module" 9636msgstr "Módulo" 9637 9638#: resources/views/admin/modules.phtml:63 9639msgid "Module administration" 9640msgstr "Administración de módulos" 9641 9642#: resources/views/admin/analytics-edit.phtml:17 9643#: resources/views/admin/control-panel.phtml:552 9644#: resources/views/modules/bing-maps/config.phtml:14 9645#: resources/views/modules/faq/config.phtml:20 9646#: resources/views/modules/faq/edit.phtml:21 9647#: resources/views/modules/geonames/config.phtml:14 9648#: resources/views/modules/google-maps/config.phtml:14 9649#: resources/views/modules/here-maps/config.phtml:14 9650#: resources/views/modules/map-box/config.phtml:14 9651#: resources/views/modules/openrouteservice/config.phtml:14 9652#: resources/views/modules/relationships-chart/config.phtml:20 9653#: resources/views/modules/sitemap/config.phtml:18 9654#: resources/views/modules/stories/config.phtml:18 9655#: resources/views/modules/stories/edit.phtml:22 9656msgid "Modules" 9657msgstr "Módulos" 9658 9659#. I18N: Name of a country or state 9660#: app/Statistics/Service/CountryService.php:319 9661msgid "Moldova" 9662msgstr "" 9663 9664#. I18N: abbreviation for Monday 9665#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:273 9666#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:24 9667msgid "Mon" 9668msgstr "" 9669 9670#. I18N: Name of a country or state 9671#: app/Statistics/Service/CountryService.php:317 9672msgid "Monaco" 9673msgstr "" 9674 9675#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:246 9676msgid "Monday" 9677msgstr "" 9678 9679#. I18N: Name of a country or state 9680#: app/Statistics/Service/CountryService.php:337 9681msgid "Mongolia" 9682msgstr "" 9683 9684#. I18N: Name of a country or state 9685#: app/Statistics/Service/CountryService.php:341 9686msgid "Montenegro" 9687msgstr "" 9688 9689#. I18N: Location of an LDS church temple 9690#: app/Elements/TempleCode.php:137 9691msgid "Monterrey, Mexico" 9692msgstr "" 9693 9694#. I18N: Location of an LDS church temple 9695#: app/Elements/TempleCode.php:136 9696msgid "Montevideo, Uruguay" 9697msgstr "" 9698 9699#: app/Module/CalendarMenuModule.php:104 9700#: app/Module/StatisticsChartModule.php:278 9701#: app/Module/StatisticsChartModule.php:327 9702#: app/Module/StatisticsChartModule.php:376 9703#: app/Module/StatisticsChartModule.php:418 9704#: app/Module/StatisticsChartModule.php:467 9705#: resources/views/calendar-page.phtml:57 9706msgid "Month" 9707msgstr "Mes" 9708 9709#: app/Module/StatisticsChartModule.php:277 9710#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:33 9711msgid "Month of birth" 9712msgstr "" 9713 9714#: app/Module/StatisticsChartModule.php:417 9715#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:35 9716msgid "Month of birth of first child in a relation" 9717msgstr "" 9718 9719#: app/Module/StatisticsChartModule.php:326 9720#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:34 9721msgid "Month of death" 9722msgstr "" 9723 9724#: app/Module/StatisticsChartModule.php:466 9725#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:50 9726msgid "Month of first marriage" 9727msgstr "" 9728 9729#: app/Module/StatisticsChartModule.php:375 9730#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:49 9731msgid "Month of marriage" 9732msgstr "" 9733 9734#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:141 9735#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:143 9736#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:145 9737msgid "Month:" 9738msgstr "Mes:" 9739 9740#. I18N: Location of an LDS church temple 9741#: app/Elements/TempleCode.php:138 9742msgid "Monticello, Utah, United States" 9743msgstr "" 9744 9745#. I18N: Location of an LDS church temple 9746#: app/Elements/TempleCode.php:139 9747msgid "Montreal, Quebec, Canada" 9748msgstr "" 9749 9750#. I18N: Name of a country or state 9751#: app/Statistics/Service/CountryService.php:347 9752msgid "Montserrat" 9753msgstr "" 9754 9755#: app/Date/JalaliDate.php:277 9756msgctxt "Abbreviation for Persian month: Mordad" 9757msgid "Mor" 9758msgstr "" 9759 9760#. I18N: 5th month in the Persian/Jalali calendar 9761#: app/Date/JalaliDate.php:147 9762msgctxt "GENITIVE" 9763msgid "Mordad" 9764msgstr "" 9765 9766#. I18N: 5th month in the Persian/Jalali calendar 9767#: app/Date/JalaliDate.php:237 9768msgctxt "INSTRUMENTAL" 9769msgid "Mordad" 9770msgstr "" 9771 9772#. I18N: 5th month in the Persian/Jalali calendar 9773#: app/Date/JalaliDate.php:192 9774msgctxt "LOCATIVE" 9775msgid "Mordad" 9776msgstr "" 9777 9778#. I18N: 5th month in the Persian/Jalali calendar 9779#: app/Date/JalaliDate.php:102 9780msgctxt "NOMINATIVE" 9781msgid "Mordad" 9782msgstr "" 9783 9784#. I18N: Name of a country or state 9785#: app/Statistics/Service/CountryService.php:315 9786msgid "Morocco" 9787msgstr "" 9788 9789#. I18N: Help text for the “Use password” site configuration setting 9790#: resources/views/admin/site-mail.phtml:125 9791msgid "Most SMTP servers require a password." 9792msgstr "" 9793 9794#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:73 9795#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:264 9796#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:105 9797msgid "Most common surnames" 9798msgstr "Apelidos máis comúns" 9799 9800#: resources/views/admin/site-mail.phtml:186 9801msgid "Most mail servers require a valid domain name." 9802msgstr "" 9803 9804#: resources/views/admin/site-mail.phtml:80 9805msgid "Most mail servers require a valid email address." 9806msgstr "" 9807 9808#. I18N: Help text for the "Sending server name" site configuration setting 9809#: resources/views/admin/site-mail.phtml:181 9810msgid "Most mail servers require that the sending server identifies itself correctly, using a valid domain name." 9811msgstr "" 9812 9813#. I18N: Help text for the “Secure connection” site configuration setting 9814#: resources/views/admin/site-mail.phtml:167 9815msgid "Most servers do not use secure connections." 9816msgstr "" 9817 9818#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:54 9819#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:52 9820#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:52 9821msgid "Most sites are configured to use localhost. This means that your database runs on the same computer as your web server." 9822msgstr "" 9823 9824#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:64 9825msgid "Most sites are configured to use the default value of 1433." 9826msgstr "" 9827 9828#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:74 9829msgid "Most sites are configured to use the default value of 3306." 9830msgstr "" 9831 9832#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:64 9833msgid "Most sites are configured to use the default value of 5432." 9834msgstr "" 9835 9836#. I18N: Name of a module 9837#: app/Module/TopPageViewsModule.php:49 9838msgid "Most viewed pages" 9839msgstr "Páxinas máis visitadas" 9840 9841#: resources/views/search-advanced-page.phtml:75 9842#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:120 9843#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:474 9844#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:737 9845#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:287 9846#: resources/xml/reports/individual_report.xml:276 9847#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:72 9848msgid "Mother" 9849msgstr "Nai" 9850 9851#: resources/views/lists/individual-table-parents.phtml:19 9852#, php-format 9853msgid "Mother: %s" 9854msgstr "Nai: %s" 9855 9856#: resources/views/fact-parent-age.phtml:20 9857msgid "Mother’s age" 9858msgstr "" 9859 9860#. I18N: A step-family. %s is an individual’s name 9861#: app/Individual.php:891 9862#, php-format 9863msgid "Mother’s family with %s" 9864msgstr "" 9865 9866#. I18N: A step-family. 9867#: app/Individual.php:895 9868msgid "Mother’s family with an unknown individual" 9869msgstr "" 9870 9871#. I18N: Location of an LDS church temple 9872#: app/Elements/TempleCode.php:140 9873msgid "Mount Timpanogos, Utah, United States" 9874msgstr "" 9875 9876#: resources/views/admin/components.phtml:45 9877#: resources/views/admin/components.phtml:152 9878#: resources/views/modules/faq/config.phtml:60 9879msgid "Move down" 9880msgstr "Mover cara abaixo" 9881 9882#: resources/views/admin/fix-level-0-media-action.phtml:17 9883msgid "Move the media object?" 9884msgstr "" 9885 9886#: resources/views/admin/components.phtml:44 9887#: resources/views/admin/components.phtml:146 9888#: resources/views/modules/faq/config.phtml:59 9889msgid "Move up" 9890msgstr "Mover cara arriba" 9891 9892#. I18N: Name of a country or state 9893#: app/Statistics/Service/CountryService.php:343 9894msgid "Mozambique" 9895msgstr "" 9896 9897#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Muharram 9898#: app/Date/HijriDate.php:142 9899msgctxt "GENITIVE" 9900msgid "Muharram" 9901msgstr "" 9902 9903#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Muharram 9904#: app/Date/HijriDate.php:232 9905msgctxt "INSTRUMENTAL" 9906msgid "Muharram" 9907msgstr "" 9908 9909#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Muharram 9910#: app/Date/HijriDate.php:187 9911msgctxt "LOCATIVE" 9912msgid "Muharram" 9913msgstr "" 9914 9915#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Muharram 9916#: app/Date/HijriDate.php:97 9917msgctxt "NOMINATIVE" 9918msgid "Muharram" 9919msgstr "" 9920 9921#. I18N: twin, triplet, etc. 9922#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:116 9923msgid "Multiple birth" 9924msgstr "" 9925 9926#: resources/views/lists/families-table.phtml:212 9927msgid "Multiple marriages" 9928msgstr "" 9929 9930#: app/Http/RequestHandlers/AccountEdit.php:90 9931#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:329 app/Module/UserWelcomeModule.php:112 9932msgid "My account" 9933msgstr "A miña conta" 9934 9935#: app/Http/RequestHandlers/CreateTreePage.php:59 9936msgid "My family tree" 9937msgstr "" 9938 9939#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:344 app/Module/UserWelcomeModule.php:105 9940msgid "My individual record" 9941msgstr "O meu rexistro persoal" 9942 9943#. I18N: Name of a module 9944#: app/Http/RequestHandlers/UserPage.php:83 app/Module/ModuleThemeTrait.php:359 9945#: app/Module/UserWelcomeModule.php:59 resources/views/admin/modules.phtml:194 9946#: resources/views/admin/modules.phtml:198 9947#: resources/views/layouts/administration.phtml:52 9948msgid "My page" 9949msgstr "A miña páxina" 9950 9951#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:373 9952msgid "My pages" 9953msgstr "" 9954 9955#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:412 9956msgid "My pedigree" 9957msgstr "A miña xenealoxía ascendente" 9958 9959#. I18N: Name of a country or state 9960#: app/Statistics/Service/CountryService.php:335 9961msgid "Myanmar" 9962msgstr "" 9963 9964#: app/Gedcom.php:679 app/Gedcom.php:873 9965#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:236 9966#: app/Statistics/Google/ChartCommonGiven.php:69 9967#: app/Statistics/Google/ChartCommonSurname.php:127 9968#: resources/views/individual-page-name.phtml:40 9969#: resources/views/individual-page-name.phtml:52 9970#: resources/views/modals/location-fields.phtml:9 9971#: resources/views/modals/submitter-fields.phtml:9 9972#: resources/views/modules/yahrzeit/table.phtml:26 9973#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:5 9974#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:49 9975#: resources/xml/reports/birth_report.xml:5 9976#: resources/xml/reports/birth_report.xml:36 9977#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:40 9978#: resources/xml/reports/change_report.xml:56 9979#: resources/xml/reports/change_report.xml:96 9980#: resources/xml/reports/death_report.xml:5 9981#: resources/xml/reports/death_report.xml:38 9982#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:62 9983#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:155 9984#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:266 9985#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:317 9986#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:5 9987#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:38 9988#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:54 9989#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:43 9990#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:57 9991msgid "Name" 9992msgstr "" 9993 9994#: app/Gedcom.php:825 app/Http/RequestHandlers/CreateRepositoryModal.php:49 9995msgctxt "Repository" 9996msgid "Name" 9997msgstr "" 9998 9999#: app/Gedcom.php:1794 10000msgid "Name in Hebrew" 10001msgstr "" 10002 10003#: app/Gedcom.php:1276 app/Gedcom.php:1317 app/Gedcom.php:1330 10004#: app/Gedcom.php:1373 app/Gedcom.php:1381 app/Gedcom.php:1684 10005#: app/Gedcom.php:1768 10006msgid "Name of addressee" 10007msgstr "" 10008 10009#: app/Gedcom.php:694 app/Gedcom.php:702 app/Gedcom.php:708 10010msgid "Name prefix" 10011msgstr "" 10012 10013#: app/Gedcom.php:695 app/Gedcom.php:703 app/Gedcom.php:709 10014msgid "Name suffix" 10015msgstr "" 10016 10017#: resources/views/admin/tags.phtml:37 10018#: resources/views/modules/statistics-chart/names.phtml:10 10019#: resources/views/search-replace-page.phtml:45 10020#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:7 10021#: resources/xml/reports/death_report.xml:10 10022msgid "Names" 10023msgstr "Nomes" 10024 10025#: app/Gedcom.php:1265 10026msgid "Namesake" 10027msgstr "" 10028 10029#. I18N: Name of a country or state 10030#: app/Statistics/Service/CountryService.php:359 10031msgid "Namibia" 10032msgstr "" 10033 10034#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:117 10035msgid "Nanny" 10036msgstr "" 10037 10038#: app/Module/HtmlBlockModule.php:193 10039msgid "Narrative description" 10040msgstr "Descripción narrativa" 10041 10042#. I18N: Location of an LDS church temple 10043#: app/Elements/TempleCode.php:141 10044msgid "Nashville, Tennessee, United States" 10045msgstr "" 10046 10047#: app/Gedcom.php:717 10048msgid "Nationality" 10049msgstr "" 10050 10051#: app/Gedcom.php:718 10052msgid "Naturalization" 10053msgstr "" 10054 10055#. I18N: Name of a country or state 10056#: app/Statistics/Service/CountryService.php:381 10057msgid "Nauru" 10058msgstr "" 10059 10060#. I18N: Location of an LDS church temple 10061#: app/Elements/TempleCode.php:142 10062msgid "Nauvoo (new), Illinois, United States" 10063msgstr "" 10064 10065#. I18N: Location of an LDS church temple 10066#: app/Elements/TempleCode.php:143 10067msgid "Nauvoo (original), Illinois, United States" 10068msgstr "" 10069 10070#. I18N: Name of a country or state 10071#: app/Statistics/Service/CountryService.php:379 10072msgid "Nepal" 10073msgstr "" 10074 10075#. I18N: Name of a country or state 10076#: app/Statistics/Service/CountryService.php:375 10077msgid "Netherlands" 10078msgstr "" 10079 10080#: app/Http/RequestHandlers/UserListData.php:139 10081#: resources/views/components/datetime.phtml:13 10082msgid "Never" 10083msgstr "" 10084 10085#: app/Elements/FamilyStatusText.php:72 app/Gedcom.php:1133 10086msgid "Never married" 10087msgstr "" 10088 10089#. I18N: Name of a country or state 10090#: app/Statistics/Service/CountryService.php:361 10091msgid "New Caledonia" 10092msgstr "" 10093 10094#: app/Gedcom.php:1320 app/Gedcom.php:1321 app/Gedcom.php:1322 10095#: app/Gedcom.php:1323 app/Gedcom.php:1324 10096msgid "New GEDCOM tag" 10097msgstr "" 10098 10099#. I18N: Location of an LDS church temple 10100#: app/Elements/TempleCode.php:146 10101msgid "New York, New York, United States" 10102msgstr "" 10103 10104#. I18N: Name of a country or state 10105#: app/Statistics/Service/CountryService.php:383 10106msgid "New Zealand" 10107msgstr "" 10108 10109#: resources/views/admin/changes-log.phtml:76 10110msgid "New data" 10111msgstr "" 10112 10113#. I18N: %s is a server name/URL 10114#: app/Http/RequestHandlers/RegisterAction.php:172 10115#, php-format 10116msgid "New registration at %s" 10117msgstr "" 10118 10119#. I18N: %s is a server name/URL 10120#: app/Http/RequestHandlers/UserEditAction.php:111 10121#: app/Http/RequestHandlers/VerifyEmail.php:88 10122#, php-format 10123msgid "New user at %s" 10124msgstr "" 10125 10126#. I18N: Location of an LDS church temple 10127#: app/Elements/TempleCode.php:144 10128msgid "Newport Beach, California, United States" 10129msgstr "" 10130 10131#. I18N: Name of a module 10132#: app/Module/FamilyTreeNewsModule.php:117 10133msgid "News" 10134msgstr "Novas" 10135 10136#. I18N: Type of media object 10137#: app/Elements/SourceMediaType.php:91 10138msgid "Newspaper" 10139msgstr "" 10140 10141#: app/Module/ReviewChangesModule.php:163 10142msgid "Next email reminder will be sent after " 10143msgstr "O próximo aviso por correo-e enviarase despois de " 10144 10145#: resources/views/modules/random_media/slide-show.phtml:38 10146#: resources/views/modules/random_media/slide-show.phtml:40 10147msgid "Next image" 10148msgstr "Imaxe seguinte" 10149 10150#. I18N: Name of a country or state 10151#: app/Statistics/Service/CountryService.php:369 10152msgid "Nicaragua" 10153msgstr "" 10154 10155#: app/Gedcom.php:692 app/Gedcom.php:701 app/Gedcom.php:706 10156msgid "Nickname" 10157msgstr "" 10158 10159#. I18N: Name of a country or state 10160#: app/Statistics/Service/CountryService.php:363 10161msgid "Niger" 10162msgstr "" 10163 10164#. I18N: Name of a country or state 10165#: app/Statistics/Service/CountryService.php:367 10166msgid "Nigeria" 10167msgstr "" 10168 10169#. I18N: a month in the Jewish calendar 10170#: app/Date/JewishDate.php:207 10171msgctxt "GENITIVE" 10172msgid "Nissan" 10173msgstr "" 10174 10175#. I18N: a month in the Jewish calendar 10176#: app/Date/JewishDate.php:311 10177msgctxt "INSTRUMENTAL" 10178msgid "Nissan" 10179msgstr "" 10180 10181#. I18N: a month in the Jewish calendar 10182#: app/Date/JewishDate.php:259 10183msgctxt "LOCATIVE" 10184msgid "Nissan" 10185msgstr "" 10186 10187#. I18N: a month in the Jewish calendar 10188#: app/Date/JewishDate.php:155 10189msgctxt "NOMINATIVE" 10190msgid "Nissan" 10191msgstr "" 10192 10193#. I18N: Name of a country or state 10194#: app/Statistics/Service/CountryService.php:373 10195msgid "Niue" 10196msgstr "" 10197 10198#. I18N: a month in the French republican calendar 10199#: app/Date/FrenchDate.php:155 10200msgctxt "GENITIVE" 10201msgid "Nivose" 10202msgstr "" 10203 10204#. I18N: a month in the French republican calendar 10205#: app/Date/FrenchDate.php:249 10206msgctxt "INSTRUMENTAL" 10207msgid "Nivose" 10208msgstr "" 10209 10210#. I18N: a month in the French republican calendar 10211#: app/Date/FrenchDate.php:202 10212msgctxt "LOCATIVE" 10213msgid "Nivose" 10214msgstr "" 10215 10216#. I18N: a month in the French republican calendar 10217#: app/Date/FrenchDate.php:107 10218msgctxt "NOMINATIVE" 10219msgid "Nivose" 10220msgstr "" 10221 10222#: resources/views/admin/users-edit.phtml:334 10223msgid "No" 10224msgstr "Non" 10225 10226#: app/Http/RequestHandlers/ImportGedcomAction.php:90 10227#: app/Http/RequestHandlers/ImportGedcomAction.php:102 10228msgid "No GEDCOM file was received." 10229msgstr "" 10230 10231#: resources/views/admin/trees-import.phtml:66 10232msgid "No GEDCOM files found." 10233msgstr "" 10234 10235#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:117 10236#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:120 10237msgid "No calendar conversion" 10238msgstr "Sen conversión de calendario" 10239 10240#: app/Gedcom.php:1638 app/Module/DescendancyModule.php:267 10241#: resources/views/family-page-children.phtml:17 10242msgid "No children" 10243msgstr "Sen fillos" 10244 10245#: app/Services/MessageService.php:235 10246msgid "No contact" 10247msgstr "" 10248 10249#: resources/views/admin/trees-duplicates.phtml:46 10250msgid "No duplicates have been found." 10251msgstr "" 10252 10253#: resources/views/admin/trees-check.phtml:78 10254msgid "No errors have been found." 10255msgstr "" 10256 10257#. I18N: translation for %s==1 is unused; it is translated separately as “tomorrow” 10258#: app/Module/UpcomingAnniversariesModule.php:187 10259#, php-format 10260msgid "No events exist for the next %s day." 10261msgid_plural "No events exist for the next %s days." 10262msgstr[0] "" 10263msgstr[1] "" 10264 10265#: app/Module/OnThisDayModule.php:156 10266msgid "No events exist for today." 10267msgstr "" 10268 10269#: app/Module/UpcomingAnniversariesModule.php:177 10270msgid "No events exist for tomorrow." 10271msgstr "" 10272 10273#: app/Module/OnThisDayModule.php:154 10274msgid "No events for living individuals exist for today." 10275msgstr "" 10276 10277#: app/Module/UpcomingAnniversariesModule.php:175 10278msgid "No events for living individuals exist for tomorrow." 10279msgstr "" 10280 10281#. I18N: translation for %s==1 is unused; it is translated separately as “tomorrow” 10282#: app/Module/UpcomingAnniversariesModule.php:184 10283#, php-format 10284msgid "No events for living people exist for the next %s day." 10285msgid_plural "No events for living people exist for the next %s days." 10286msgstr[0] "" 10287msgstr[1] "" 10288 10289#: resources/views/family-page.phtml:39 10290msgid "No facts exist for this family." 10291msgstr "" 10292 10293#. I18N: PHP internal error message - php.net/manual/en/features.file-upload.errors.php 10294#: app/Exceptions/FileUploadException.php:50 10295#: app/Exceptions/FileUploadException.php:73 10296msgid "No file was received. Please try again." 10297msgstr "" 10298 10299#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:399 10300msgid "No link between the two individuals could be found." 10301msgstr "Non se atopa conexión entre os dous individuos." 10302 10303#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:73 10304#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:120 10305#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:166 10306msgid "No matching facts found" 10307msgstr "" 10308 10309#: resources/views/modules/gedcom_news/list.phtml:18 10310#: resources/views/modules/user_blog/list.phtml:18 10311msgid "No news articles have been submitted." 10312msgstr "Non foi enviado ningún artigo de novas." 10313 10314#: app/Http/RequestHandlers/SiteRegistrationPage.php:47 10315msgid "No predefined text" 10316msgstr "Sen texto predefinido" 10317 10318#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:22 10319#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:33 10320msgid "No records to display" 10321msgstr "No hai rexistros que amosar" 10322 10323#: resources/views/modules/place-hierarchy/events.phtml:34 10324#: resources/views/modules/place-hierarchy/events.phtml:46 10325#: resources/views/search-advanced-page.phtml:100 10326#: resources/views/search-general-page.phtml:136 10327#: resources/views/search-phonetic-page.phtml:96 10328msgid "No results found." 10329msgstr "Non se atopou ningún resultado." 10330 10331#: app/Statistics/Repository/UserRepository.php:81 10332msgid "No signed-in and no anonymous users" 10333msgstr "Sen usuarios rexistrados nin anónimos conectados" 10334 10335#: app/Module/IndividualListModule.php:292 10336#: app/Module/IndividualListModule.php:519 10337#: resources/views/lists/surnames-column-list.phtml:25 10338#: resources/views/lists/surnames-compact-list.phtml:19 10339#: resources/views/lists/surnames-table.phtml:62 10340msgid "No surname" 10341msgstr "" 10342 10343#: app/Elements/TempleCode.php:211 10344msgid "No temple - living ordinance" 10345msgstr "" 10346 10347#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardStep.php:164 10348#: resources/views/admin/control-panel.phtml:182 10349#: resources/views/admin/upgrade/wizard.phtml:21 10350msgid "No upgrade information is available." 10351msgstr "" 10352 10353#. I18N: The name of a colour-scheme 10354#: app/Module/ColorsTheme.php:173 10355msgid "Nocturnal" 10356msgstr "Noturno" 10357 10358#. I18N: https://nominatim.org 10359#: app/Module/MapGeoLocationNominatim.php:39 10360msgid "Nominatim" 10361msgstr "" 10362 10363#: resources/views/admin/gedcom-export-options.phtml:102 10364#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:7 10365#: resources/xml/reports/death_report.xml:10 10366#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:11 10367#: resources/xml/reports/individual_report.xml:8 10368msgid "None" 10369msgstr "Ningún" 10370 10371#. I18N: The ninth day in the French republican calendar 10372#: app/Date/FrenchDate.php:317 10373msgid "Nonidi" 10374msgstr "" 10375 10376#. I18N: Name of a country or state 10377#: app/Statistics/Service/CountryService.php:365 10378msgid "Norfolk Island" 10379msgstr "" 10380 10381#: resources/views/admin/users-edit.phtml:157 10382msgid "Normally, any changes made to a family tree need to be reviewed by a moderator. This option allows a user to make changes without needing a moderator." 10383msgstr "" 10384 10385#. I18N: Name of a country or state 10386#: app/Statistics/Service/CountryService.php:405 10387msgid "North Korea" 10388msgstr "" 10389 10390#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:183 10391msgid "Northern America" 10392msgstr "" 10393 10394#. I18N: Name of a country or state 10395#: app/Statistics/Service/CountryService.php:371 10396msgid "Northern Ireland" 10397msgstr "" 10398 10399#. I18N: Name of a country or state 10400#: app/Statistics/Service/CountryService.php:339 10401msgid "Northern Mariana Islands" 10402msgstr "" 10403 10404#. I18N: Name of a country or state 10405#: app/Statistics/Service/CountryService.php:377 10406msgid "Norway" 10407msgstr "" 10408 10409#: resources/views/admin/control-panel.phtml:483 10410msgid "Not approved by an administrator" 10411msgstr "Non verificado polo administrador" 10412 10413#: app/Gedcom.php:1132 10414msgid "Not living" 10415msgstr "" 10416 10417#: app/Elements/FamilyStatusText.php:71 app/Gedcom.php:1093 10418#: app/Module/BranchesListModule.php:447 10419#: resources/views/lists/families-table.phtml:192 10420msgid "Not married" 10421msgstr "" 10422 10423#. I18N: The record was not recorded in this GEDCOM file. 10424#: app/Elements/AbstractXrefElement.php:70 10425#: resources/views/fact-association-structure.phtml:102 10426msgid "Not recorded" 10427msgstr "" 10428 10429#: resources/views/admin/control-panel.phtml:483 10430msgid "Not verified by the user" 10431msgstr "Non verificado polo usuario" 10432 10433#: app/Elements/NoteStructure.php:146 app/Gedcom.php:422 app/Gedcom.php:478 10434#: app/Gedcom.php:515 app/Gedcom.php:554 app/Gedcom.php:723 app/Gedcom.php:771 10435#: app/Gedcom.php:796 app/Gedcom.php:826 app/Gedcom.php:874 app/Gedcom.php:888 10436#: app/Gedcom.php:1061 app/Gedcom.php:1064 app/Gedcom.php:1305 10437#: app/Gedcom.php:1361 app/Gedcom.php:1416 app/Gedcom.php:1427 10438#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:355 10439#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:168 10440#: resources/views/modals/create-media-from-file.phtml:49 10441#: resources/views/modals/media-object-fields.phtml:19 10442#: resources/views/modals/note-object-fields.phtml:9 10443#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:158 10444#: resources/views/modules/notes/tab.phtml:92 10445#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:68 10446#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:56 10447#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:485 10448#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:749 10449#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1101 10450#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:64 10451msgid "Note" 10452msgstr "" 10453 10454#: app/Gedcom.php:1285 app/Gedcom.php:1339 app/Gedcom.php:1877 10455#: app/Gedcom.php:1891 10456msgid "Note on association" 10457msgstr "" 10458 10459#: app/Gedcom.php:456 app/Gedcom.php:623 app/Gedcom.php:770 app/Gedcom.php:791 10460#: app/Gedcom.php:822 app/Gedcom.php:838 app/Gedcom.php:869 app/Gedcom.php:885 10461#: app/Gedcom.php:1388 10462msgid "Note on last change" 10463msgstr "" 10464 10465#: app/Gedcom.php:693 10466msgid "Note on phonetic name" 10467msgstr "" 10468 10469#: app/Gedcom.php:432 app/Gedcom.php:564 app/Gedcom.php:1398 10470msgid "Note on place" 10471msgstr "" 10472 10473#: app/Gedcom.php:853 10474msgid "Note on repository reference" 10475msgstr "" 10476 10477#: app/Gedcom.php:707 10478msgid "Note on romanized name" 10479msgstr "" 10480 10481#: app/Gedcom.php:845 10482msgid "Note on source" 10483msgstr "" 10484 10485#: app/Gedcom.php:443 app/Gedcom.php:497 app/Gedcom.php:575 app/Gedcom.php:686 10486#: app/Gedcom.php:758 app/Gedcom.php:782 app/Gedcom.php:806 app/Gedcom.php:1293 10487#: app/Gedcom.php:1347 app/Gedcom.php:1436 app/Gedcom.php:1469 10488#: app/Gedcom.php:1885 app/Gedcom.php:1899 10489msgid "Note on source citation" 10490msgstr "" 10491 10492#: app/Gedcom.php:844 10493msgid "Note on source data" 10494msgstr "" 10495 10496#: resources/views/help/restriction.phtml:11 10497msgid "Note that if a user account is linked to a record, then that user will always be able to view that record." 10498msgstr "" 10499 10500#: resources/views/help/relationship-privacy.phtml:16 10501msgid "Note: longer path lengths require a lot of calculation, which can make your website run slowly for these users." 10502msgstr "" 10503 10504#. I18N: Name of a module 10505#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:113 app/Module/NoteListModule.php:157 10506#: app/Module/NotesTabModule.php:60 10507#: resources/views/admin/control-panel.phtml:325 10508#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:56 10509#: resources/views/modules/statistics-chart/other-records.phtml:36 10510#: resources/views/record-page-links.phtml:76 10511#: resources/views/search-results.phtml:81 10512#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:237 10513#: resources/xml/reports/individual_report.xml:226 10514msgid "Notes" 10515msgstr "Notas" 10516 10517#: resources/views/admin/users-cleanup.phtml:73 10518msgid "Nothing found to cleanup" 10519msgstr "" 10520 10521#: resources/views/admin/location-edit.phtml:123 10522msgid "Nothing found." 10523msgstr "Non se atopou nada." 10524 10525#: resources/views/modules/pedigree-map/chart.phtml:64 10526#: resources/views/modules/places/tab.phtml:65 10527msgid "Nothing to show" 10528msgstr "" 10529 10530#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:241 10531msgctxt "Abbreviation for November" 10532msgid "Nov" 10533msgstr "" 10534 10535#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:138 10536msgctxt "GENITIVE" 10537msgid "November" 10538msgstr "" 10539 10540#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:208 10541msgctxt "INSTRUMENTAL" 10542msgid "November" 10543msgstr "" 10544 10545#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:173 10546msgctxt "LOCATIVE" 10547msgid "November" 10548msgstr "" 10549 10550#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:103 10551#: app/Module/StatisticsChartModule.php:799 10552#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:21 10553msgctxt "NOMINATIVE" 10554msgid "November" 10555msgstr "" 10556 10557#. I18N: Location of an LDS church temple 10558#: app/Elements/TempleCode.php:145 10559msgid "Nuku’Alofa, Tonga" 10560msgstr "" 10561 10562#: app/Gedcom.php:477 app/Gedcom.php:721 10563#: app/Module/StatisticsChartModule.php:714 10564#: app/Statistics/Google/ChartChildren.php:107 10565#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:51 10566msgid "Number of children" 10567msgstr "Número de fillos" 10568 10569#: resources/views/modules/recent_changes/config.phtml:21 10570#: resources/views/modules/upcoming_events/config.phtml:21 10571#: resources/views/modules/yahrzeit/config.phtml:18 10572msgid "Number of days to show" 10573msgstr "Número de días para amosar" 10574 10575#: app/Statistics/Google/ChartNoChildrenFamilies.php:119 10576#: resources/views/modules/statistics-chart/children.phtml:29 10577msgid "Number of families without children" 10578msgstr "Número de familias sen fillos" 10579 10580#. I18N: ... to show in a list 10581#: resources/views/modules/top10_givnnames/config.phtml:15 10582msgid "Number of given names" 10583msgstr "" 10584 10585#: app/Gedcom.php:722 10586msgid "Number of marriages" 10587msgstr "" 10588 10589#. I18N: ... to show in a list 10590#: resources/views/modules/top10_pageviews/config.phtml:13 10591msgid "Number of pages" 10592msgstr "" 10593 10594#. I18N: ... to show in a list 10595#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:80 10596#: resources/views/modules/top10_surnames/config.phtml:15 10597msgid "Number of surnames" 10598msgstr "" 10599 10600#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:118 10601msgid "Nurse" 10602msgstr "" 10603 10604#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:85 10605msgctxt "FEMALE" 10606msgid "Nurse" 10607msgstr "" 10608 10609#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:64 10610msgctxt "MALE" 10611msgid "Nurse" 10612msgstr "" 10613 10614#. I18N: Location of an LDS church temple 10615#: app/Elements/TempleCode.php:148 10616msgid "Oakland, California, United States" 10617msgstr "" 10618 10619#. I18N: Location of an LDS church temple 10620#: app/Elements/TempleCode.php:149 10621msgid "Oaxaca, Mexico" 10622msgstr "" 10623 10624#: app/Gedcom.php:725 app/Gedcom.php:1065 10625#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:5 10626#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:54 10627msgid "Occupation" 10628msgstr "" 10629 10630#. I18N: Name of a report 10631#: app/Module/OccupationReportModule.php:44 10632#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:3 10633#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:37 10634msgid "Occupations" 10635msgstr "Ocupacións" 10636 10637#. I18N: Name of a country or state 10638#: app/Statistics/Service/CountryService.php:411 10639msgid "Occupied Palestinian Territory" 10640msgstr "" 10641 10642#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:240 10643msgctxt "Abbreviation for October" 10644msgid "Oct" 10645msgstr "" 10646 10647#. I18N: The eighth day in the French republican calendar 10648#: app/Date/FrenchDate.php:315 10649msgid "Octidi" 10650msgstr "" 10651 10652#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:137 10653msgctxt "GENITIVE" 10654msgid "October" 10655msgstr "" 10656 10657#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:207 10658msgctxt "INSTRUMENTAL" 10659msgid "October" 10660msgstr "" 10661 10662#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:172 10663msgctxt "LOCATIVE" 10664msgid "October" 10665msgstr "" 10666 10667#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:102 10668#: app/Module/StatisticsChartModule.php:798 10669#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:20 10670msgctxt "NOMINATIVE" 10671msgid "October" 10672msgstr "" 10673 10674#. I18N: Location of an LDS church temple 10675#: app/Elements/TempleCode.php:150 10676msgid "Ogden, Utah, United States" 10677msgstr "" 10678 10679#. I18N: Location of an LDS church temple 10680#: app/Elements/TempleCode.php:151 10681msgid "Oklahoma City, Oklahoma, United States" 10682msgstr "" 10683 10684#: resources/views/admin/changes-log.phtml:69 10685msgid "Old data" 10686msgstr "" 10687 10688#: resources/views/admin/control-panel.phtml:839 10689msgid "Old files found" 10690msgstr "Atopáronse arquivos antigos" 10691 10692#: resources/views/modules/statistics-chart/birth-age.phtml:39 10693msgid "Oldest father" 10694msgstr "" 10695 10696#: resources/views/modules/statistics-chart/marriage-age.phtml:50 10697msgid "Oldest female" 10698msgstr "" 10699 10700#: resources/views/modules/statistics-chart/oldest-living.phtml:10 10701msgid "Oldest living individuals" 10702msgstr "" 10703 10704#: resources/views/modules/statistics-chart/marriage-age.phtml:39 10705msgid "Oldest male" 10706msgstr "" 10707 10708#: resources/views/modules/statistics-chart/birth-age.phtml:50 10709msgid "Oldest mother" 10710msgstr "" 10711 10712#. I18N: The name of a colour-scheme 10713#: app/Module/ColorsTheme.php:175 10714msgid "Olivia" 10715msgstr "Oliva" 10716 10717#. I18N: Name of a country or state 10718#: app/Statistics/Service/CountryService.php:385 10719msgid "Oman" 10720msgstr "" 10721 10722#. I18N: Name of a module 10723#: app/Module/OnThisDayModule.php:101 10724msgid "On this day" 10725msgstr "Neste día" 10726 10727#: app/Http/RequestHandlers/CalendarPage.php:120 10728msgid "On this day…" 10729msgstr "Neste día …" 10730 10731#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:60 10732msgid "Only add new records" 10733msgstr "" 10734 10735#: app/Elements/RestrictionNotice.php:97 10736#: resources/views/modals/restriction-fields.phtml:24 10737msgid "Only managers can edit" 10738msgstr "" 10739 10740#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:60 10741msgid "Only update existing records" 10742msgstr "" 10743 10744#: resources/views/errors/database-connection.phtml:13 10745msgid "Oops! The webserver is unable to connect to the database server. It could be busy, undergoing maintenance, or simply broken. You should <a href=\"index.php\">try again</a> in a few minutes or contact the website administrator." 10746msgstr "" 10747 10748#: app/Http/RequestHandlers/SetupWizard.php:175 10749msgid "Oops! webtrees was unable to create files in this folder." 10750msgstr "" 10751 10752#. I18N: https://openrouteservice.org 10753#: app/Module/MapGeoLocationOpenRouteService.php:44 10754#: app/Module/OpenRouteServiceAutocomplete.php:81 10755msgid "OpenRouteService" 10756msgstr "" 10757 10758#: app/Module/MapLinkOpenStreetMap.php:41 app/Module/OpenStreetMap.php:51 10759msgid "OpenStreetMap™" 10760msgstr "" 10761 10762#. I18N: Location of an LDS church temple 10763#: app/Elements/TempleCode.php:152 10764msgid "Oquirrh Mountain, Utah, United States" 10765msgstr "" 10766 10767#: app/Date/JalaliDate.php:274 10768msgctxt "Abbreviation for Persian month: Ordibehesht" 10769msgid "Ord" 10770msgstr "" 10771 10772#. I18N: 2nd month in the Persian/Jalali calendar 10773#: app/Date/JalaliDate.php:141 10774msgctxt "GENITIVE" 10775msgid "Ordibehesht" 10776msgstr "" 10777 10778#. I18N: 2nd month in the Persian/Jalali calendar 10779#: app/Date/JalaliDate.php:231 10780msgctxt "INSTRUMENTAL" 10781msgid "Ordibehesht" 10782msgstr "" 10783 10784#. I18N: 2nd month in the Persian/Jalali calendar 10785#: app/Date/JalaliDate.php:186 10786msgctxt "LOCATIVE" 10787msgid "Ordibehesht" 10788msgstr "" 10789 10790#. I18N: 2nd month in the Persian/Jalali calendar 10791#: app/Date/JalaliDate.php:96 10792msgctxt "NOMINATIVE" 10793msgid "Ordibehesht" 10794msgstr "" 10795 10796#: app/Gedcom.php:889 10797msgid "Ordinance" 10798msgstr "" 10799 10800#: app/Gedcom.php:727 app/Gedcom.php:1068 10801msgid "Ordination" 10802msgstr "" 10803 10804#. I18N: Ordnance Survey is the UK government mapping service. 10805#: app/Module/OrdnanceSurveyHistoricMaps.php:39 10806msgid "Ordnance Survey historic maps" 10807msgstr "" 10808 10809#: resources/xml/reports/change_report.xml:10 10810#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:7 10811msgid "Orientation" 10812msgstr "Orientación" 10813 10814#: app/Gedcom.php:1069 10815msgid "Origin" 10816msgstr "" 10817 10818#. I18N: GEDCOM tag _ORIG 10819#: app/Gedcom.php:1074 app/Gedcom.php:1535 app/Gedcom.php:1544 10820#: app/Gedcom.php:1567 app/Gedcom.php:1578 10821msgid "Original text" 10822msgstr "" 10823 10824#. I18N: Location of an LDS church temple 10825#: app/Elements/TempleCode.php:153 10826msgid "Orlando, Florida, United States" 10827msgstr "" 10828 10829#. I18N: Type of media object 10830#: app/Elements/ResearchTaskStatus.php:53 app/Elements/ResearchTaskType.php:52 10831#: app/Elements/SexXValue.php:39 app/Elements/SourceMediaType.php:92 10832#: app/Module/StatisticsChartModule.php:153 10833#: app/Statistics/Google/ChartCommonGiven.php:79 10834#: app/Statistics/Google/ChartCommonSurname.php:137 10835#: resources/views/admin/control-panel.phtml:737 10836msgid "Other" 10837msgstr "Outro" 10838 10839#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:407 10840msgid "Other facts to show in charts" 10841msgstr "Outros feitos a mostrar nos gráficos" 10842 10843#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:686 10844#, fuzzy 10845msgid "Other preferences" 10846msgstr "Outras configuracións" 10847 10848#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:119 10849msgid "Owner" 10850msgstr "Propietario" 10851 10852#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:86 10853msgctxt "FEMALE" 10854msgid "Owner" 10855msgstr "Propietaria" 10856 10857#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:65 10858msgctxt "MALE" 10859msgid "Owner" 10860msgstr "Propietario" 10861 10862#. I18N: PHP internal error message - php.net/manual/en/features.file-upload.errors.php 10863#: app/Exceptions/FileUploadException.php:88 10864msgid "PHP blocked the file because of its extension." 10865msgstr "" 10866 10867#. I18N: PHP internal error message - php.net/manual/en/features.file-upload.errors.php 10868#: app/Exceptions/FileUploadException.php:83 10869msgid "PHP failed to write to disk." 10870msgstr "" 10871 10872#: resources/views/admin/server-information.phtml:18 10873msgid "PHP information" 10874msgstr "Información PHP" 10875 10876#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:56 10877#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:42 10878#: resources/xml/reports/birth_report.xml:32 10879#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:35 10880#: resources/xml/reports/change_report.xml:45 10881#: resources/xml/reports/death_report.xml:33 10882#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:43 10883#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:44 10884#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:89 10885#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:100 10886#: resources/xml/reports/individual_report.xml:89 10887#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:31 10888#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:53 10889#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:38 10890#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:51 10891msgid "Page" 10892msgstr "" 10893 10894#: resources/views/modules/media-list/pagination.phtml:39 10895#, php-format 10896msgid "Page %s of %s" 10897msgstr "" 10898 10899#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:13 10900#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:12 10901#: resources/xml/reports/birth_report.xml:10 10902#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:8 10903#: resources/xml/reports/change_report.xml:9 10904#: resources/xml/reports/death_report.xml:11 10905#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:8 10906#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:8 10907#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:11 10908#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:12 10909#: resources/xml/reports/individual_report.xml:9 10910#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:10 10911#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:8 10912#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:7 10913#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:8 10914#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:8 10915msgid "Page size" 10916msgstr "" 10917 10918#. I18N: Type of media object 10919#: app/Elements/SourceMediaType.php:93 10920msgid "Painting" 10921msgstr "" 10922 10923#. I18N: Name of a country or state 10924#: app/Statistics/Service/CountryService.php:387 10925msgid "Pakistan" 10926msgstr "" 10927 10928#. I18N: Name of a country or state 10929#: app/Statistics/Service/CountryService.php:397 10930msgid "Palau" 10931msgstr "" 10932 10933#. I18N: A colour scheme 10934#: app/Module/ColorsTheme.php:124 10935msgid "Palette" 10936msgstr "Paleta" 10937 10938#. I18N: Location of an LDS church temple 10939#: app/Elements/TempleCode.php:155 10940msgid "Palmyra, New York, United States" 10941msgstr "" 10942 10943#. I18N: Name of a country or state 10944#: app/Statistics/Service/CountryService.php:389 10945msgid "Panama" 10946msgstr "" 10947 10948#. I18N: Location of an LDS church temple 10949#: app/Elements/TempleCode.php:156 10950msgid "Panama City, Panama" 10951msgstr "" 10952 10953#. I18N: Location of an LDS church temple 10954#: app/Elements/TempleCode.php:157 10955msgid "Papeete, Tahiti" 10956msgstr "" 10957 10958#. I18N: Name of a country or state 10959#: app/Statistics/Service/CountryService.php:399 10960msgid "Papua New Guinea" 10961msgstr "" 10962 10963#. I18N: Name of a country or state 10964#: app/Statistics/Service/CountryService.php:409 10965msgid "Paraguay" 10966msgstr "" 10967 10968#: app/Gedcom.php:1454 10969msgid "Parent location" 10970msgstr "" 10971 10972#: app/Gedcom.php:747 app/Http/RequestHandlers/IndividualPage.php:212 10973#: resources/views/edit/reorder-families.phtml:70 10974#: resources/views/modules/ancestors-chart/tree.phtml:33 10975#: resources/views/modules/family_nav/sidebar-family.phtml:41 10976msgid "Parents" 10977msgstr "Pais" 10978 10979#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:6 10980#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:89 10981#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:6 10982#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:6 10983#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:41 10984msgid "Parents and siblings" 10985msgstr "" 10986 10987#: resources/views/fact-parent-age.phtml:40 10988msgid "Parent’s age" 10989msgstr "" 10990 10991#. I18N: A configuration setting 10992#: resources/views/admin/site-mail.phtml:147 10993#: resources/views/admin/users-create.phtml:56 10994#: resources/views/admin/users-edit.phtml:67 10995#: resources/views/edit-account-page.phtml:86 10996#: resources/views/login-page.phtml:42 10997#: resources/views/modules/login_block/sign-in.phtml:29 10998#: resources/views/password-reset-page.phtml:32 10999#: resources/views/register-page.phtml:71 11000#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:78 11001msgid "Password" 11002msgstr "Contrasinal" 11003 11004#: resources/views/admin/users-create.phtml:61 11005#: resources/views/admin/users-edit.phtml:72 11006#: resources/views/edit-account-page.phtml:91 11007#: resources/views/password-reset-page.phtml:37 11008#: resources/views/register-page.phtml:76 11009msgid "Passwords must be at least 8 characters long and are case-sensitive, so that “secret” is different from “SECRET”." 11010msgstr "" 11011 11012#. I18N: Location of an LDS church temple 11013#: app/Elements/TempleCode.php:158 11014msgid "Payson, Utah, United States" 11015msgstr "" 11016 11017#. I18N: Name of a module/chart 11018#. I18N: Name of a report 11019#: app/Module/ChartsBlockModule.php:122 app/Module/ChartsBlockModule.php:255 11020#: app/Module/PedigreeChartModule.php:104 11021#: app/Module/PedigreeReportModule.php:40 11022#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:3 11023#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:48 11024msgid "Pedigree" 11025msgstr "" 11026 11027#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:750 11028msgid "Pedigree chart" 11029msgstr "" 11030 11031#. I18N: Name of a module 11032#: app/Module/PedigreeMapModule.php:111 11033msgid "Pedigree map" 11034msgstr "Mapa xenealóxico" 11035 11036#. I18N: %s is an individual’s name 11037#: app/Module/PedigreeMapModule.php:157 app/Module/PedigreeMapModule.php:210 11038#, php-format 11039msgid "Pedigree map of %s" 11040msgstr "Mapa xenealóxico de %s" 11041 11042#. I18N: %s is an individual’s name 11043#: app/Module/PedigreeChartModule.php:150 11044#, php-format 11045msgid "Pedigree tree of %s" 11046msgstr "Árbore xenealóxica de %s" 11047 11048#. I18N: Name of a module 11049#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:281 11050#: app/Http/RequestHandlers/PendingChanges.php:67 11051#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:440 app/Module/ReviewChangesModule.php:81 11052#: app/Module/ReviewChangesModule.php:135 11053#: resources/views/admin/control-panel.phtml:319 11054#: resources/views/admin/control-panel.phtml:345 11055#: resources/views/pending-changes-page.phtml:78 11056#: resources/xml/reports/change_report.xml:52 11057msgid "Pending changes" 11058msgstr "Cambios pendentes" 11059 11060#: resources/views/help/pending-changes.phtml:20 11061msgid "Pending changes are only shown when your account has permission to edit. When you sign out, you will no longer be able to see them. Also, pending changes are only shown on certain pages. For example, they are not shown in lists, reports, or search results." 11062msgstr "" 11063 11064#: app/Gedcom.php:1094 app/Gedcom.php:1134 11065msgid "Permanent number" 11066msgstr "" 11067 11068#: resources/views/admin/changes-log.phtml:111 11069#: resources/views/admin/site-logs.phtml:103 11070msgid "Permanently delete these records?" 11071msgstr "Eliminar permanentemente estes rexistros?" 11072 11073#: resources/views/modules/privacy-policy/page.phtml:18 11074msgid "Personal data" 11075msgstr "" 11076 11077#. I18N: Location of an LDS church temple 11078#: app/Elements/TempleCode.php:159 11079msgid "Perth, Australia" 11080msgstr "" 11081 11082#. I18N: Name of a country or state 11083#: app/Statistics/Service/CountryService.php:393 11084msgid "Peru" 11085msgstr "" 11086 11087#. I18N: Name of a country or state 11088#: app/Statistics/Service/CountryService.php:395 11089msgid "Philippines" 11090msgstr "" 11091 11092#. I18N: Location of an LDS church temple 11093#: app/Elements/TempleCode.php:160 11094msgid "Phoenix, Arizona, United States" 11095msgstr "" 11096 11097#: app/Gedcom.php:424 app/Gedcom.php:530 app/Gedcom.php:556 app/Gedcom.php:827 11098#: app/Gedcom.php:876 app/Gedcom.php:1023 app/Gedcom.php:1771 11099#: resources/views/modals/submitter-fields.phtml:25 11100msgid "Phone" 11101msgstr "" 11102 11103#: resources/views/search-phonetic-page.phtml:63 11104msgid "Phonetic algorithm" 11105msgstr "" 11106 11107#: app/Gedcom.php:690 11108msgid "Phonetic name" 11109msgstr "" 11110 11111#: app/Gedcom.php:426 app/Gedcom.php:558 app/Gedcom.php:1392 11112msgid "Phonetic place" 11113msgstr "" 11114 11115#. I18N: search using “sounds like”, rather than exact spelling 11116#: app/Http/RequestHandlers/SearchPhoneticPage.php:98 11117#: app/Module/SearchMenuModule.php:113 resources/views/branches-page.phtml:35 11118msgid "Phonetic search" 11119msgstr "Procura fonética" 11120 11121#: app/Gedcom.php:699 11122msgid "Phonetic type" 11123msgstr "" 11124 11125#. I18N: Type of media object 11126#: app/Elements/SourceMediaType.php:94 app/Gedcom.php:1168 11127msgid "Photo" 11128msgstr "Foto" 11129 11130#: app/Gedcom.php:908 app/Gedcom.php:910 app/Gedcom.php:915 app/Gedcom.php:920 11131#: app/Gedcom.php:922 app/Gedcom.php:934 app/Gedcom.php:936 app/Gedcom.php:941 11132#: app/Gedcom.php:945 app/Gedcom.php:946 app/Gedcom.php:948 app/Gedcom.php:950 11133msgid "Phrase" 11134msgstr "" 11135 11136#. I18N: The name of a colour-scheme 11137#: app/Module/ColorsTheme.php:177 11138msgid "Pink Plastic" 11139msgstr "Plástico Rosa" 11140 11141#. I18N: Name of a country or state 11142#: app/Statistics/Service/CountryService.php:391 11143msgid "Pitcairn" 11144msgstr "" 11145 11146#: app/Gedcom.php:425 app/Gedcom.php:557 app/Gedcom.php:843 app/Gedcom.php:1072 11147#: app/Gedcom.php:1167 app/Gedcom.php:1421 app/Gedcom.php:1653 11148#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:251 app/Module/FixCemeteryTag.php:85 11149#: resources/views/admin/location-edit.phtml:35 11150#: resources/views/admin/location-edit.phtml:122 11151#: resources/views/admin/locations.phtml:42 11152#: resources/views/lists/families-table.phtml:231 11153#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:252 11154#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:263 11155#: resources/views/modules/census-assistant.phtml:45 11156#: resources/views/modules/lifespans-chart/page.phtml:43 11157#: resources/views/search-phonetic-page.phtml:54 11158#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:6 11159#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:134 11160#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:160 11161#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:194 11162#: resources/xml/reports/birth_report.xml:42 11163#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:52 11164#: resources/xml/reports/death_report.xml:50 11165#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:50 11166#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:60 11167msgid "Place" 11168msgstr "Lugar" 11169 11170#. I18N: Name of a module/list 11171#: app/Gedcom.php:516 app/Module/PlaceHierarchyListModule.php:102 11172#: app/Module/PlaceHierarchyListModule.php:245 11173#: resources/views/place-hierarchy.phtml:16 11174msgid "Place hierarchy" 11175msgstr "Xerarquía de lugares" 11176 11177#: app/Gedcom.php:1790 11178msgid "Place in Hebrew" 11179msgstr "" 11180 11181#: resources/views/modules/place-hierarchy/list.phtml:14 11182msgid "Place list" 11183msgstr "Lista de lugares" 11184 11185#. I18N: Help text for the “Abbreviate place names” configuration setting 11186#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:571 11187msgid "Place names are frequently too long to fit on charts, lists, etc. They can be abbreviated by showing just the first few parts of the name, such as <i>village, county</i>, or the last few part of it, such as <i>region, country</i>." 11188msgstr "" 11189 11190#: resources/views/help/place.phtml:12 11191msgid "Place names can change over time. In genealogy, it is customary to use the current name for a town or country. The historic name can be shown in sources, notes, etc." 11192msgstr "" 11193 11194#: resources/views/help/place.phtml:8 11195msgid "Place names should be entered as a comma-separated list, starting with the smallest place and ending with the country. For example, “Westminster, London, England”." 11196msgstr "" 11197 11198#: app/Gedcom.php:593 11199msgid "Place of LDS baptism" 11200msgstr "" 11201 11202#: app/Gedcom.php:748 11203msgid "Place of LDS child sealing" 11204msgstr "" 11205 11206#: app/Gedcom.php:635 11207msgid "Place of LDS confirmation" 11208msgstr "" 11209 11210#: app/Gedcom.php:655 11211msgid "Place of LDS endowment" 11212msgstr "" 11213 11214#: app/Gedcom.php:487 11215msgid "Place of LDS spouse sealing" 11216msgstr "" 11217 11218#: app/Gedcom.php:585 11219msgid "Place of adoption" 11220msgstr "" 11221 11222#: app/Gedcom.php:599 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:140 11223msgid "Place of baptism" 11224msgstr "" 11225 11226#: app/Gedcom.php:602 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:223 11227msgid "Place of bar mitzvah" 11228msgstr "" 11229 11230#: app/Gedcom.php:605 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:264 11231msgid "Place of bat mitzvah" 11232msgstr "" 11233 11234#: app/Gedcom.php:609 resources/xml/reports/fact_sources.xml:273 11235#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:93 11236msgid "Place of birth" 11237msgstr "" 11238 11239#: app/Gedcom.php:612 11240msgid "Place of blessing" 11241msgstr "" 11242 11243#: app/Gedcom.php:1123 11244msgid "Place of brit milah" 11245msgstr "" 11246 11247#: app/Gedcom.php:615 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:557 11248msgid "Place of burial" 11249msgstr "" 11250 11251#: app/Gedcom.php:627 app/Gedcom.php:629 11252#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:181 11253msgid "Place of christening" 11254msgstr "" 11255 11256#. I18N: German Bürgerort 11257#: app/Gedcom.php:1585 11258msgid "Place of citizenship" 11259msgstr "" 11260 11261#: app/Gedcom.php:632 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:305 11262msgid "Place of confirmation" 11263msgstr "" 11264 11265#: app/Gedcom.php:641 11266msgid "Place of cremation" 11267msgstr "" 11268 11269#: app/Gedcom.php:645 resources/xml/reports/fact_sources.xml:275 11270#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:516 11271msgid "Place of death" 11272msgstr "" 11273 11274#: app/Gedcom.php:652 11275msgid "Place of emigration" 11276msgstr "" 11277 11278#: app/Gedcom.php:463 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:347 11279msgid "Place of engagement" 11280msgstr "" 11281 11282#: app/Gedcom.php:661 app/Gedcom.php:1391 11283msgid "Place of event" 11284msgstr "" 11285 11286#: app/Gedcom.php:671 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:389 11287msgid "Place of first communion" 11288msgstr "" 11289 11290#: app/Gedcom.php:678 11291msgid "Place of immigration" 11292msgstr "" 11293 11294#: app/Gedcom.php:474 resources/xml/reports/fact_sources.xml:321 11295#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:474 11296msgid "Place of marriage" 11297msgstr "" 11298 11299#: app/Gedcom.php:469 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:431 11300msgid "Place of marriage banns" 11301msgstr "" 11302 11303#: app/Gedcom.php:720 11304msgid "Place of naturalization" 11305msgstr "" 11306 11307#: app/Gedcom.php:730 11308msgid "Place of ordination" 11309msgstr "" 11310 11311#: app/Gedcom.php:738 11312msgid "Place of residence" 11313msgstr "" 11314 11315#. I18N: Name of a module 11316#: app/Module/PlacesModule.php:85 resources/views/admin/tags.phtml:167 11317#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:550 11318#: resources/views/modules/statistics-chart/places.phtml:10 11319#: resources/views/search-replace-page.phtml:45 11320msgid "Places" 11321msgstr "" 11322 11323#: resources/views/layouts/default.phtml:157 11324#: resources/views/modules/random_media/slide-show.phtml:30 11325#: resources/views/modules/random_media/slide-show.phtml:32 11326msgid "Play" 11327msgstr "Reproducir" 11328 11329#: app/Http/RequestHandlers/ContactAction.php:119 11330msgid "Please enter a valid email address." 11331msgstr "" 11332 11333#: app/Http/RequestHandlers/ContactAction.php:114 11334#: app/Http/RequestHandlers/PasswordResetAction.php:85 11335#: app/Http/RequestHandlers/PasswordResetPage.php:77 11336#: app/Http/RequestHandlers/RegisterAction.php:107 11337msgid "Please try again." 11338msgstr "" 11339 11340#. I18N: a month in the French republican calendar 11341#: app/Date/FrenchDate.php:157 11342msgctxt "GENITIVE" 11343msgid "Pluviose" 11344msgstr "" 11345 11346#. I18N: a month in the French republican calendar 11347#: app/Date/FrenchDate.php:251 11348msgctxt "INSTRUMENTAL" 11349msgid "Pluviose" 11350msgstr "" 11351 11352#. I18N: a month in the French republican calendar 11353#: app/Date/FrenchDate.php:204 11354msgctxt "LOCATIVE" 11355msgid "Pluviose" 11356msgstr "" 11357 11358#. I18N: a month in the French republican calendar 11359#: app/Date/FrenchDate.php:109 11360msgctxt "NOMINATIVE" 11361msgid "Pluviose" 11362msgstr "" 11363 11364#. I18N: Name of a country or state 11365#: app/Statistics/Service/CountryService.php:401 11366msgid "Poland" 11367msgstr "" 11368 11369#: app/SurnameTradition/PolishSurnameTradition.php:54 11370msgctxt "Surname tradition" 11371msgid "Polish" 11372msgstr "Polaco" 11373 11374#. I18N: A configuration setting 11375#: resources/views/admin/site-mail.phtml:105 11376#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:67 11377#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:59 11378#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:59 11379msgid "Port number" 11380msgstr "Número de porto" 11381 11382#. I18N: Location of an LDS church temple 11383#: app/Elements/TempleCode.php:162 11384msgid "Portland, Oregon, United States" 11385msgstr "" 11386 11387#. I18N: Location of an LDS church temple 11388#: app/Elements/TempleCode.php:154 11389msgid "Porto Alegre, Brazil" 11390msgstr "" 11391 11392#. I18N: page orientation 11393#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesPage.php:99 11394#: resources/xml/reports/change_report.xml:10 11395#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:7 11396msgid "Portrait" 11397msgstr "Vertical" 11398 11399#. I18N: Name of a country or state 11400#: app/Statistics/Service/CountryService.php:407 11401msgid "Portugal" 11402msgstr "" 11403 11404#: app/SurnameTradition/PortugueseSurnameTradition.php:42 11405msgctxt "Surname tradition" 11406msgid "Portuguese" 11407msgstr "Portugués" 11408 11409#: app/Gedcom.php:413 app/Gedcom.php:526 app/Gedcom.php:546 app/Gedcom.php:817 11410#: app/Gedcom.php:864 app/Gedcom.php:1282 app/Gedcom.php:1336 11411#: app/Gedcom.php:1379 app/Gedcom.php:1410 app/Gedcom.php:1460 11412#: app/Gedcom.php:1532 app/Gedcom.php:1564 app/Gedcom.php:1766 11413msgid "Postal code" 11414msgstr "" 11415 11416#. I18N: Name of a module 11417#: app/Module/PoweredByWebtreesModule.php:41 11418msgid "Powered by webtrees™" 11419msgstr "" 11420 11421#. I18N: a month in the French republican calendar 11422#: app/Date/FrenchDate.php:165 11423msgctxt "GENITIVE" 11424msgid "Prairial" 11425msgstr "" 11426 11427#. I18N: a month in the French republican calendar 11428#: app/Date/FrenchDate.php:259 11429msgctxt "INSTRUMENTAL" 11430msgid "Prairial" 11431msgstr "" 11432 11433#. I18N: a month in the French republican calendar 11434#: app/Date/FrenchDate.php:212 11435msgctxt "LOCATIVE" 11436msgid "Prairial" 11437msgstr "" 11438 11439#. I18N: a month in the French republican calendar 11440#: app/Date/FrenchDate.php:118 11441msgctxt "NOMINATIVE" 11442msgid "Prairial" 11443msgstr "" 11444 11445#: app/Http/RequestHandlers/SiteRegistrationPage.php:49 11446msgid "Predefined text that states admin will decide on each request for a user account" 11447msgstr "" 11448 11449#: app/Http/RequestHandlers/SiteRegistrationPage.php:48 11450msgid "Predefined text that states all users can request a user account" 11451msgstr "" 11452 11453#: app/Http/RequestHandlers/SiteRegistrationPage.php:50 11454msgid "Predefined text that states only family members can request a user account" 11455msgstr "" 11456 11457#: app/Http/RequestHandlers/TreePageBlockEdit.php:60 11458#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesPage.php:162 11459#: app/Http/RequestHandlers/UserPageBlockEdit.php:61 11460#: resources/views/admin/components.phtml:60 11461#: resources/views/admin/components.phtml:63 11462#: resources/views/admin/modules.phtml:76 11463#: resources/views/admin/modules.phtml:78 11464#: resources/views/admin/modules.phtml:153 11465#: resources/views/admin/modules.phtml:156 11466#: resources/views/admin/modules.phtml:159 11467#: resources/views/admin/trees.phtml:100 11468#: resources/views/modules/block-template.phtml:18 11469#: resources/views/modules/block-template.phtml:20 11470msgid "Preferences" 11471msgstr "" 11472 11473#: resources/views/admin/modules.phtml:44 11474#, php-format 11475msgid "Preferences exist for the module “%s”, but this module no longer exists." 11476msgstr "" 11477 11478#. I18N: A configuration setting 11479#: resources/views/admin/users-edit.phtml:184 11480msgid "Preferred contact method" 11481msgstr "Método preferido de contacto" 11482 11483#. I18N: Location of an historic LDS church temple - https://en.wikipedia.org/wiki/President_of_the_Church 11484#: app/Elements/TempleCode.php:161 11485msgid "President’s Office" 11486msgstr "" 11487 11488#. I18N: Location of an LDS church temple 11489#: app/Elements/TempleCode.php:163 11490msgid "Preston, England" 11491msgstr "" 11492 11493#: app/Http/RequestHandlers/DataFixData.php:103 11494#: app/Http/RequestHandlers/DataFixPreview.php:81 11495#: resources/views/admin/analytics-edit.phtml:26 11496msgid "Preview" 11497msgstr "" 11498 11499#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:121 11500msgid "Priest" 11501msgstr "" 11502 11503#. I18N: The first day in the French republican calendar 11504#: app/Date/FrenchDate.php:301 11505msgid "Primidi" 11506msgstr "" 11507 11508#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:10 11509msgid "Print basic events when blank" 11510msgstr "" 11511 11512#: app/Gedcom.php:1311 app/Gedcom.php:1367 app/Gedcom.php:1705 11513msgid "Priority" 11514msgstr "" 11515 11516#: app/Http/RequestHandlers/TreePrivacyPage.php:68 11517#: resources/views/admin/trees.phtml:108 11518msgid "Privacy" 11519msgstr "Privacidade" 11520 11521#. I18N: Name of a module 11522#: app/Module/PrivacyPolicy.php:65 app/Module/PrivacyPolicy.php:121 11523#: resources/views/modules/privacy-policy/footer.phtml:16 11524msgid "Privacy policy" 11525msgstr "" 11526 11527#. I18N: Privacy restrictions are set by RESN tags in GEDCOM. 11528#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:154 11529msgid "Privacy restrictions" 11530msgstr "Restriccións de privacidade" 11531 11532#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:220 11533msgid "Privacy restrictions - these apply to records and facts that do not contain a GEDCOM RESN tag" 11534msgstr "Restriccións de privacidade - estas aplicanse aos rexistros e feitos que non contén unha etiqueta GEDCOM RESN" 11535 11536#: app/Gedcom.php:1624 app/Gedcom.php:1628 app/Gedcom.php:1650 11537#: app/Gedcom.php:1685 app/Gedcom.php:1692 app/GedcomRecord.php:359 11538#: app/GedcomRecord.php:465 app/Report/ReportParserGenerate.php:1006 11539#: app/Statistics/Repository/EventRepository.php:414 11540#, fuzzy 11541msgid "Private" 11542msgstr "Privado" 11543 11544#: resources/views/admin/site-mail.phtml:217 11545msgid "Private key" 11546msgstr "" 11547 11548#: app/Gedcom.php:731 11549msgid "Probate" 11550msgstr "" 11551 11552#: app/Gedcom.php:732 11553msgid "Property" 11554msgstr "" 11555 11556#. I18N: Location of an LDS church temple 11557#: app/Elements/TempleCode.php:164 11558msgid "Provo City Center, Utah, United States" 11559msgstr "" 11560 11561#. I18N: Location of an LDS church temple 11562#: app/Elements/TempleCode.php:165 11563msgid "Provo, Utah, United States" 11564msgstr "" 11565 11566#. I18N: An individual that represents another 11567#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:120 11568msgid "Proxy" 11569msgstr "" 11570 11571#: app/Gedcom.php:847 resources/views/lists/sources-table.phtml:97 11572#: resources/views/modals/source-fields.phtml:36 11573msgid "Publication" 11574msgstr "" 11575 11576#. I18N: Name of a country or state 11577#: app/Statistics/Service/CountryService.php:403 11578msgid "Puerto Rico" 11579msgstr "" 11580 11581#. I18N: Name of a country or state 11582#: app/Statistics/Service/CountryService.php:415 11583msgid "Qatar" 11584msgstr "" 11585 11586#: app/Gedcom.php:446 app/Gedcom.php:500 app/Gedcom.php:578 app/Gedcom.php:689 11587#: app/Gedcom.php:761 app/Gedcom.php:785 app/Gedcom.php:809 app/Gedcom.php:1296 11588#: app/Gedcom.php:1350 app/Gedcom.php:1439 app/Gedcom.php:1472 11589#: app/Gedcom.php:1888 app/Gedcom.php:1902 11590msgid "Quality of data" 11591msgstr "" 11592 11593#. I18N: The fourth day in the French republican calendar 11594#: app/Date/FrenchDate.php:307 11595msgid "Quartidi" 11596msgstr "" 11597 11598#: resources/views/modules/faq/config.phtml:58 11599#: resources/views/modules/faq/edit.phtml:30 11600msgid "Question" 11601msgstr "Cuestión" 11602 11603#. I18N: Location of an LDS church temple 11604#: app/Elements/TempleCode.php:166 11605msgid "Quetzaltenango, Guatemala" 11606msgstr "" 11607 11608#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:676 11609msgid "Quick family facts" 11610msgstr "" 11611 11612#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:651 11613msgid "Quick individual facts" 11614msgstr "" 11615 11616#. I18N: The fifth day in the French republican calendar 11617#: app/Date/FrenchDate.php:309 11618msgid "Quintidi" 11619msgstr "" 11620 11621#. I18N: When replying to an email, the subject becomes “RE: subject” 11622#: resources/views/modules/user-messages/user-messages.phtml:113 11623#: resources/views/modules/user-messages/user-messages.phtml:114 11624msgid "RE: " 11625msgstr "RE: " 11626 11627#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:122 11628msgid "Rabbi" 11629msgstr "Rabino" 11630 11631#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Rabi%27_al-awwal 11632#: app/Date/HijriDate.php:146 11633msgctxt "GENITIVE" 11634msgid "Rabi’ al-awwal" 11635msgstr "" 11636 11637#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Rabi%27_al-awwal 11638#: app/Date/HijriDate.php:236 11639msgctxt "INSTRUMENTAL" 11640msgid "Rabi’ al-awwal" 11641msgstr "" 11642 11643#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Rabi%27_al-awwal 11644#: app/Date/HijriDate.php:191 11645msgctxt "LOCATIVE" 11646msgid "Rabi’ al-awwal" 11647msgstr "" 11648 11649#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Rabi%27_al-awwal 11650#: app/Date/HijriDate.php:101 11651msgctxt "NOMINATIVE" 11652msgid "Rabi’ al-awwal" 11653msgstr "" 11654 11655#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Rabi%27_al-thani 11656#: app/Date/HijriDate.php:148 11657msgctxt "GENITIVE" 11658msgid "Rabi’ al-thani" 11659msgstr "" 11660 11661#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Rabi%27_al-thani 11662#: app/Date/HijriDate.php:238 11663msgctxt "INSTRUMENTAL" 11664msgid "Rabi’ al-thani" 11665msgstr "" 11666 11667#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Rabi%27_al-thani 11668#: app/Date/HijriDate.php:193 11669msgctxt "LOCATIVE" 11670msgid "Rabi’ al-thani" 11671msgstr "" 11672 11673#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Rabi%27_al-thani 11674#: app/Date/HijriDate.php:103 11675msgctxt "NOMINATIVE" 11676msgid "Rabi’ al-thani" 11677msgstr "" 11678 11679#. I18N: “rada” is an Arabic word, pronounced “ra DAH”. It is child-to-parent pedigree, established by wet-nursing. 11680#: app/Elements/PedigreeLinkageType.php:86 11681msgctxt "Female pedigree" 11682msgid "Rada" 11683msgstr "" 11684 11685#. I18N: “rada” is an Arabic word, pronounced “ra DAH”. It is child-to-parent pedigree, established by wet-nursing. 11686#: app/Elements/PedigreeLinkageType.php:76 11687msgctxt "Male pedigree" 11688msgid "Rada" 11689msgstr "" 11690 11691#. I18N: “rada” is an Arabic word, pronounced “ra DAH”. It is child-to-parent pedigree, established by wet-nursing. 11692#: app/Elements/PedigreeLinkageType.php:96 11693msgctxt "Pedigree" 11694msgid "Rada" 11695msgstr "" 11696 11697#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Rajab 11698#: app/Date/HijriDate.php:154 11699msgctxt "GENITIVE" 11700msgid "Rajab" 11701msgstr "" 11702 11703#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Rajab 11704#: app/Date/HijriDate.php:244 11705msgctxt "INSTRUMENTAL" 11706msgid "Rajab" 11707msgstr "" 11708 11709#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Rajab 11710#: app/Date/HijriDate.php:199 11711msgctxt "LOCATIVE" 11712msgid "Rajab" 11713msgstr "" 11714 11715#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Rajab 11716#: app/Date/HijriDate.php:109 11717msgctxt "NOMINATIVE" 11718msgid "Rajab" 11719msgstr "" 11720 11721#. I18N: Location of an LDS church temple 11722#: app/Elements/TempleCode.php:167 11723msgid "Raleigh, North Carolina, United States" 11724msgstr "" 11725 11726#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Ramadan_%28calendar_month%29 11727#: app/Date/HijriDate.php:158 11728msgctxt "GENITIVE" 11729msgid "Ramadan" 11730msgstr "" 11731 11732#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Ramadan_%28calendar_month%29 11733#: app/Date/HijriDate.php:248 11734msgctxt "INSTRUMENTAL" 11735msgid "Ramadan" 11736msgstr "" 11737 11738#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Ramadan_%28calendar_month%29 11739#: app/Date/HijriDate.php:203 11740msgctxt "LOCATIVE" 11741msgid "Ramadan" 11742msgstr "" 11743 11744#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Ramadan_%28calendar_month%29 11745#: app/Date/HijriDate.php:113 11746msgctxt "NOMINATIVE" 11747msgid "Ramadan" 11748msgstr "" 11749 11750#. I18N: Description of the “Slide show” module 11751#: app/Module/SlideShowModule.php:74 11752msgid "Random images from the current family tree." 11753msgstr "Fotos aleatorias da árbore xenealóxica actual." 11754 11755#: app/Http/RequestHandlers/ReorderChildrenPage.php:50 11756#: resources/views/family-page-children.phtml:50 11757#: resources/views/family-page-menu.phtml:58 11758#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:233 11759msgid "Re-order children" 11760msgstr "Reordear fillos" 11761 11762#: app/Http/RequestHandlers/ReorderFamiliesPage.php:49 11763#: resources/views/individual-page-menu.phtml:81 11764#: resources/views/individual-page-menu.phtml:86 11765#: resources/views/modules/relatives/tab.phtml:95 11766msgid "Re-order families" 11767msgstr "" 11768 11769#: app/Gedcom.php:1797 app/Http/RequestHandlers/ReorderMediaFilesPage.php:49 11770#: app/Http/RequestHandlers/ReorderMediaPage.php:49 11771#: app/Module/FixPrimaryTag.php:119 11772#: resources/views/individual-page-menu.phtml:102 11773#: resources/views/individual-page-menu.phtml:107 11774msgid "Re-order media" 11775msgstr "Reordenar obxectos multimedia" 11776 11777#: resources/views/media-page-menu.phtml:38 11778msgid "Re-order media files" 11779msgstr "" 11780 11781#: app/Http/RequestHandlers/ReorderNamesPage.php:49 11782#: resources/views/individual-page-menu.phtml:49 11783#: resources/views/individual-page-menu.phtml:54 11784msgid "Re-order names" 11785msgstr "" 11786 11787#: resources/views/admin/users-create.phtml:30 11788#: resources/views/admin/users-edit.phtml:41 11789#: resources/views/admin/users.phtml:27 11790#: resources/views/edit-account-page.phtml:42 11791#: resources/views/emails/register-notify-html.phtml:28 11792#: resources/views/emails/register-notify-text.phtml:22 11793#: resources/views/register-page.phtml:35 11794msgid "Real name" 11795msgstr "Nome real" 11796 11797#. I18N: Name of a module 11798#: app/Module/RecentChangesModule.php:86 11799#: resources/xml/reports/change_report.xml:92 11800msgid "Recent changes" 11801msgstr "Cambios recentes" 11802 11803#: resources/views/calendar-page.phtml:128 11804msgid "Recent years (< 100 yrs)" 11805msgstr "Eventos Recentes (< 100 anos)" 11806 11807#. I18N: Location of an LDS church temple 11808#: app/Elements/TempleCode.php:168 11809msgid "Recife, Brazil" 11810msgstr "" 11811 11812#: resources/views/admin/changes-log.phtml:60 11813#: resources/views/admin/changes-log.phtml:136 11814#: resources/views/admin/data-fix-page.phtml:66 11815#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:225 11816#: resources/views/lists/anniversaries-table.phtml:32 11817#: resources/views/modules/clippings/show.phtml:30 11818#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:43 11819#: resources/views/modules/todo/research-tasks.phtml:30 11820msgid "Record" 11821msgstr "Rexisto" 11822 11823#: app/Gedcom.php:484 app/Gedcom.php:743 app/Gedcom.php:775 app/Gedcom.php:799 11824#: app/Gedcom.php:830 app/Gedcom.php:854 app/Gedcom.php:878 app/Gedcom.php:890 11825#: app/Gedcom.php:1062 app/Gedcom.php:1166 app/Gedcom.php:1737 11826#: app/Gedcom.php:1740 app/Gedcom.php:1746 11827msgid "Record ID number" 11828msgstr "" 11829 11830#: app/Gedcom.php:742 app/Gedcom.php:877 11831msgid "Record file number" 11832msgstr "" 11833 11834#: resources/views/modules/fix-search-and-replace/options.phtml:62 11835#: resources/views/modules/statistics-chart/other-records.phtml:10 11836#: resources/views/search-general-page.phtml:59 11837msgid "Records" 11838msgstr "" 11839 11840#. I18N: Description of the “Legacy URLs” module 11841#: app/Module/RedirectLegacyUrlsModule.php:114 11842msgid "Redirect old URLs from webtrees version 1." 11843msgstr "" 11844 11845#. I18N: Location of an LDS church temple 11846#: app/Elements/TempleCode.php:169 11847msgid "Redlands, California, United States" 11848msgstr "" 11849 11850#: app/Gedcom.php:480 app/Gedcom.php:733 app/Gedcom.php:773 app/Gedcom.php:797 11851#: app/Gedcom.php:828 app/Gedcom.php:848 app/Gedcom.php:929 app/Gedcom.php:963 11852#: app/Gedcom.php:976 app/Gedcom.php:985 app/Gedcom.php:993 app/Gedcom.php:1002 11853msgid "Reference number" 11854msgstr "" 11855 11856#. I18N: Location of an LDS church temple 11857#: app/Elements/TempleCode.php:170 11858msgid "Regina, Saskatchewan, Canada" 11859msgstr "" 11860 11861#: app/Elements/MarriageType.php:64 app/Gedcom.php:1018 11862#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:205 11863msgid "Registered partnership" 11864msgstr "" 11865 11866#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:123 11867msgid "Registry officer" 11868msgstr "Funcionaria do Rexistro" 11869 11870#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:87 11871msgctxt "FEMALE" 11872msgid "Registry officer" 11873msgstr "Funcionaria do Rexistro" 11874 11875#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:66 11876msgctxt "MALE" 11877msgid "Registry officer" 11878msgstr "Funcionario do Rexistro" 11879 11880#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Regular_expression 11881#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:105 11882msgid "Regular expression" 11883msgstr "Expresión regular" 11884 11885#: resources/views/modules/fix-search-and-replace/options.phtml:44 11886msgid "Regular expressions are an advanced pattern matching technique." 11887msgstr "" 11888 11889#: resources/views/pending-changes-page.phtml:51 11890#: resources/views/pending-changes-page.phtml:89 11891msgid "Reject" 11892msgstr "" 11893 11894#: resources/views/pending-changes-page.phtml:105 11895msgid "Reject all changes" 11896msgstr "" 11897 11898#. I18N: Name of a module/report 11899#: app/Module/IndividualFamiliesReportModule.php:44 11900#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:3 11901msgid "Related families" 11902msgstr "Familias relacionadas" 11903 11904#. I18N: Name of a report 11905#: app/Module/RelatedIndividualsReportModule.php:40 11906#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:3 11907msgid "Related individuals" 11908msgstr "Individuos relacionados" 11909 11910#: app/Gedcom.php:590 app/Gedcom.php:1286 app/Gedcom.php:1299 11911#: app/Gedcom.php:1340 app/Gedcom.php:1789 app/Gedcom.php:1878 11912#: app/Gedcom.php:1892 app/Module/BranchesListModule.php:398 11913#: app/Module/BranchesListModule.php:436 11914#: resources/views/fact-association-structure.phtml:85 11915msgid "Relationship" 11916msgstr "" 11917 11918#: app/Gedcom.php:1088 app/Gedcom.php:1181 app/Gedcom.php:1234 11919#: app/Gedcom.php:1629 11920msgid "Relationship to father" 11921msgstr "" 11922 11923#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:145 11924msgid "Relationship to me" 11925msgstr "" 11926 11927#: app/Gedcom.php:1089 app/Gedcom.php:1182 app/Gedcom.php:1236 11928#: app/Gedcom.php:1630 11929msgid "Relationship to mother" 11930msgstr "" 11931 11932#: app/Gedcom.php:666 11933msgid "Relationship to parents" 11934msgstr "" 11935 11936#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:325 11937#, php-format 11938msgid "Relationship: %s" 11939msgstr "Relación: %s" 11940 11941#. I18N: Name of a module/chart 11942#. I18N: Configuration option 11943#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:179 11944#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:256 11945#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:293 11946#: resources/views/modules/relationships-chart/config.phtml:33 11947msgid "Relationships" 11948msgstr "Relacións" 11949 11950#. I18N: %s are individual’s names 11951#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:248 11952#, php-format 11953msgid "Relationships between %1$s and %2$s" 11954msgstr "Relacións entre %1$s e %2$s" 11955 11956#: app/Gedcom.php:1533 app/Gedcom.php:1565 11957msgid "Reliability of the information" 11958msgstr "" 11959 11960#: app/Gedcom.php:435 app/Gedcom.php:567 app/Gedcom.php:735 app/Gedcom.php:1413 11961#: app/Gedcom.php:1429 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:26 11962#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:587 11963msgid "Religion" 11964msgstr "" 11965 11966#: app/Gedcom.php:728 11967msgid "Religious institution" 11968msgstr "" 11969 11970#: app/Elements/MarriageType.php:65 app/Gedcom.php:1019 11971#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:199 11972msgid "Religious marriage" 11973msgstr "" 11974 11975#: app/Services/LeafletJsService.php:77 11976msgid "Reload map" 11977msgstr "" 11978 11979#: app/Gedcom.php:1312 app/Gedcom.php:1368 app/Gedcom.php:1709 11980msgid "Reminder date" 11981msgstr "" 11982 11983#: resources/views/modules/review_changes/config.phtml:27 11984msgid "Reminder email frequency (days)" 11985msgstr "" 11986 11987#: app/Gedcom.php:1803 11988msgid "Remote server" 11989msgstr "" 11990 11991#: app/Module/CensusAssistantModule.php:245 11992#: app/Module/CensusAssistantModule.php:269 11993#: resources/views/modules/clippings/show.phtml:31 11994#: resources/views/modules/clippings/show.phtml:46 11995#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:35 11996msgid "Remove" 11997msgstr "Borrar" 11998 11999#. I18N: Name of a module 12000#: app/Module/FixDuplicateLinks.php:58 12001msgid "Remove duplicate links" 12002msgstr "Eliminar ligazóns duplicadas" 12003 12004#: resources/views/modules/timeline-chart/page.phtml:74 12005msgid "Remove individual" 12006msgstr "Borrar persoa" 12007 12008#. I18N: A media path (e.g. c:\aaa\bbb\ccc\ddd.jpeg) in a GEDCOM file 12009#: resources/views/admin/trees-import.phtml:120 12010msgid "Remove the GEDCOM media path from filenames" 12011msgstr "" 12012 12013#: resources/views/admin/locations.phtml:127 12014msgid "Remove this location?" 12015msgstr "" 12016 12017#. I18N: Location of an LDS church temple 12018#: app/Elements/TempleCode.php:171 12019msgid "Reno, Nevada, United States" 12020msgstr "" 12021 12022#. I18N: Renumber the records in a family tree 12023#: app/Http/RequestHandlers/RenumberTreePage.php:62 12024#: resources/views/admin/trees-merge.phtml:35 12025#: resources/views/admin/trees-merge.phtml:40 12026#: resources/views/admin/trees.phtml:199 12027msgid "Renumber XREFs" 12028msgstr "" 12029 12030#: resources/views/modules/fix-place-names/options.phtml:21 12031msgid "Replace" 12032msgstr "" 12033 12034#. I18N: Description of a “Data fix” module 12035#: app/Module/FixCemeteryTag.php:71 12036msgid "Replace cemetery tags with burial places." 12037msgstr "" 12038 12039#: resources/views/search-replace-page.phtml:33 12040msgid "Replace with" 12041msgstr "" 12042 12043#: resources/views/modules/fix-search-and-replace/options.phtml:28 12044msgid "Replacement text" 12045msgstr "Texto de substitución" 12046 12047#: resources/views/modules/user-messages/user-messages.phtml:128 12048#: resources/views/modules/user-messages/user-messages.phtml:129 12049msgid "Reply" 12050msgstr "Responder" 12051 12052#: app/Http/RequestHandlers/ReportGenerate.php:113 12053#: resources/views/admin/modules.phtml:238 12054#: resources/views/admin/modules.phtml:241 12055#: resources/views/report-select-page.phtml:21 12056msgid "Report" 12057msgstr "Informe" 12058 12059#. I18N: GEDCOM gag _RPT_PHRS 12060#: app/Gedcom.php:1634 app/Gedcom.php:1635 12061msgid "Report phrase" 12062msgstr "" 12063 12064#. I18N: Name of a module 12065#: app/Http/RequestHandlers/ModulesReportsPage.php:43 12066#: app/Module/ReportsMenuModule.php:59 app/Module/ReportsMenuModule.php:109 12067#: resources/views/admin/control-panel.phtml:685 12068#: resources/views/admin/modules.phtml:108 12069#: resources/views/admin/modules.phtml:110 12070msgid "Reports" 12071msgstr "Informes" 12072 12073#. I18N: Name of a module/list 12074#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:114 12075#: app/Module/RepositoryListModule.php:67 12076#: app/Module/RepositoryListModule.php:160 app/Services/AdminService.php:182 12077#: resources/views/admin/control-panel.phtml:323 12078#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:55 12079#: resources/views/lists/repositories-table.phtml:45 12080#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:50 12081#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:122 12082#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:52 12083#: resources/views/modules/statistics-chart/other-records.phtml:45 12084#: resources/views/record-page-links.phtml:85 12085#: resources/views/search-general-page.phtml:93 12086#: resources/views/search-results.phtml:70 12087msgid "Repositories" 12088msgstr "Bibliotecas" 12089 12090#: app/Gedcom.php:810 app/Gedcom.php:850 app/Gedcom.php:1306 12091#: app/Gedcom.php:1362 app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:356 12092#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:167 12093#: resources/views/admin/trees.phtml:240 12094#: resources/views/modals/source-fields.phtml:44 12095#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:121 12096#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:77 12097msgid "Repository" 12098msgstr "" 12099 12100#: resources/views/lists/repositories-table.phtml:50 12101msgid "Repository name" 12102msgstr "Nome de repositorio" 12103 12104#. I18N: Name of a country or state 12105#: app/Statistics/Service/CountryService.php:134 12106msgid "Republic of the Congo" 12107msgstr "" 12108 12109#: app/Http/RequestHandlers/PasswordRequestAction.php:111 12110#: app/Http/RequestHandlers/PasswordRequestPage.php:56 12111#: resources/views/modules/login_block/sign-in.phtml:55 12112msgid "Request a new password" 12113msgstr "Solicitar novo contrasinal" 12114 12115#: app/Http/RequestHandlers/RegisterAction.php:215 12116#: app/Http/RequestHandlers/RegisterPage.php:79 12117#: app/Module/WelcomeBlockModule.php:111 resources/views/login-page.phtml:64 12118#: resources/views/modules/login_block/sign-in.phtml:49 12119msgid "Request a new user account" 12120msgstr "Solicitar unha nova conta de usuario" 12121 12122#: app/Elements/ResearchTaskStatus.php:51 app/Elements/ResearchTaskType.php:50 12123msgid "Research" 12124msgstr "" 12125 12126#: app/Gedcom.php:1096 app/Gedcom.php:1135 app/Gedcom.php:1301 12127#: app/Gedcom.php:1357 app/Gedcom.php:1704 app/Module/ResearchTaskModule.php:64 12128#: app/Module/ResearchTaskModule.php:67 12129#: resources/views/modules/todo/research-tasks.phtml:36 12130msgid "Research task" 12131msgstr "" 12132 12133#. I18N: Name of a module. Tasks that need further research. 12134#: app/Module/ResearchTaskModule.php:209 12135msgid "Research tasks" 12136msgstr "Tarefas de investigación" 12137 12138#: resources/views/modules/todo/config.phtml:14 12139msgid "Research tasks are special events, added to individuals in your family tree, which identify the need for further research. You can use them as a reminder to check facts against more reliable sources, to obtain documents or photographs, to resolve conflicting information, etc." 12140msgstr "Tarefas de investigación son eventos especiais, engadidos a individuos na súa árbore xenealóxica, que identifican a necesidade de máis investigacións. Podes usalos como un recordatorio para comprobar os feitos en relación a fontes máis fiables, para obter documentos ou fotografías, para resolver informacións conflitantes, etc." 12141 12142#: resources/views/modules/todo/config.phtml:16 12143msgid "Research tasks are stored using the custom GEDCOM tag “_TODO”. Other genealogy applications may not recognize this tag." 12144msgstr "As tarefas de investigación almacenanse usando a etiqueta GEDCOM persoalizada \"_TODO\". Outras aplicacións xenealóxicas poden non recoñecer esta etiqueta." 12145 12146#: app/Gedcom.php:736 12147msgid "Residence" 12148msgstr "" 12149 12150#: resources/views/edit-blocks-page.phtml:72 12151#: resources/views/edit-blocks-page.phtml:73 12152msgid "Restore the default block layout" 12153msgstr "" 12154 12155#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:288 12156#: resources/views/admin/users-edit.phtml:293 12157msgid "Restrict to immediate family" 12158msgstr "" 12159 12160#. I18N: a restriction on viewing data 12161#: app/Gedcom.php:436 app/Gedcom.php:483 app/Gedcom.php:568 app/Gedcom.php:739 12162#: app/Gedcom.php:1414 app/Gedcom.php:1809 app/Gedcom.php:1904 12163#: app/Gedcom.php:1906 app/Gedcom.php:1908 app/Gedcom.php:1910 12164#: app/Gedcom.php:1912 app/Gedcom.php:1914 12165#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:256 12166#: resources/views/modals/restriction-fields.phtml:9 12167msgid "Restriction" 12168msgstr "" 12169 12170#: resources/views/help/restriction.phtml:8 12171msgid "Restrictions can be added to records and/or facts. They restrict who can view the data and who can edit it." 12172msgstr "" 12173 12174#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:120 12175msgid "Results" 12176msgstr "" 12177 12178#: app/Gedcom.php:740 12179msgid "Retirement" 12180msgstr "" 12181 12182#. I18N: Name of a country or state 12183#: app/Statistics/Service/CountryService.php:417 12184msgid "Reunion" 12185msgstr "" 12186 12187#. I18N: Location of an LDS church temple 12188#: app/Elements/TempleCode.php:172 12189msgid "Rexburg, Idaho, United States" 12190msgstr "" 12191 12192#: app/Gedcom.php:442 app/Gedcom.php:496 app/Gedcom.php:574 app/Gedcom.php:685 12193#: app/Gedcom.php:757 app/Gedcom.php:781 app/Gedcom.php:805 app/Gedcom.php:909 12194#: app/Gedcom.php:921 app/Gedcom.php:935 app/Gedcom.php:949 app/Gedcom.php:1292 12195#: app/Gedcom.php:1346 app/Gedcom.php:1435 app/Gedcom.php:1468 12196#: app/Gedcom.php:1884 app/Gedcom.php:1898 12197#: resources/views/admin/users-edit.phtml:287 12198msgid "Role" 12199msgstr "" 12200 12201#. I18N: Name of a country or state 12202#: app/Statistics/Service/CountryService.php:419 12203msgid "Romania" 12204msgstr "" 12205 12206#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:261 12207msgid "Romanized" 12208msgstr "" 12209 12210#: app/Gedcom.php:704 12211msgid "Romanized name" 12212msgstr "" 12213 12214#: app/Gedcom.php:433 app/Gedcom.php:565 app/Gedcom.php:1399 12215msgid "Romanized place" 12216msgstr "" 12217 12218#: app/Gedcom.php:713 12219msgid "Romanized type" 12220msgstr "" 12221 12222#: resources/views/lists/families-table.phtml:180 12223#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:230 12224msgid "Roots" 12225msgstr "" 12226 12227#: app/Gedcom.php:1354 app/Gedcom.php:1583 12228msgid "Rufname" 12229msgstr "" 12230 12231#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Soundex 12232#: app/Soundex.php:602 resources/views/branches-page.phtml:39 12233#: resources/views/search-phonetic-page.phtml:69 12234msgid "Russell" 12235msgstr "" 12236 12237#. I18N: Name of a country or state 12238#: app/Statistics/Service/CountryService.php:421 12239msgid "Russia" 12240msgstr "" 12241 12242#. I18N: Name of a country or state 12243#: app/Statistics/Service/CountryService.php:423 12244msgid "Rwanda" 12245msgstr "" 12246 12247#: resources/views/admin/site-mail.phtml:86 12248msgid "SMTP mail server" 12249msgstr "" 12250 12251#: app/Services/ServerCheckService.php:323 12252msgid "SQLite is only suitable for small sites, testing and evaluation." 12253msgstr "" 12254 12255#: app/Services/ServerCheckService.php:213 12256#, php-format 12257msgid "SQLite version %s is installed. SQLite version %s or later is required." 12258msgstr "" 12259 12260#. I18N: Use SMTP over SSL/TLS, or Implicit TLS - a secure communications protocol 12261#: app/Services/EmailService.php:209 12262msgid "SSL/TLS" 12263msgstr "" 12264 12265#. I18N: Use SMTP with STARTTLS, or Explicit TLS - a secure communications protocol 12266#: app/Services/EmailService.php:211 12267msgid "STARTTLS" 12268msgstr "" 12269 12270#. I18N: Location of an LDS church temple 12271#: app/Elements/TempleCode.php:173 12272msgid "Sacramento, California, United States" 12273msgstr "" 12274 12275#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Safar 12276#: app/Date/HijriDate.php:144 12277msgctxt "GENITIVE" 12278msgid "Safar" 12279msgstr "" 12280 12281#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Safar 12282#: app/Date/HijriDate.php:234 12283msgctxt "INSTRUMENTAL" 12284msgid "Safar" 12285msgstr "" 12286 12287#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Safar 12288#: app/Date/HijriDate.php:189 12289msgctxt "LOCATIVE" 12290msgid "Safar" 12291msgstr "" 12292 12293#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Safar 12294#: app/Date/HijriDate.php:99 12295msgctxt "NOMINATIVE" 12296msgid "Safar" 12297msgstr "" 12298 12299#. I18N: The name of a colour-scheme 12300#: app/Module/ColorsTheme.php:179 12301msgid "Sage" 12302msgstr "" 12303 12304#. I18N: Name of a country or state 12305#: app/Statistics/Service/CountryService.php:441 12306msgid "Saint Helena" 12307msgstr "" 12308 12309#. I18N: Name of a country or state 12310#: app/Statistics/Service/CountryService.php:284 12311msgid "Saint Kitts and Nevis" 12312msgstr "" 12313 12314#. I18N: Name of a country or state 12315#: app/Statistics/Service/CountryService.php:298 12316msgid "Saint Lucia" 12317msgstr "" 12318 12319#. I18N: Name of a country or state 12320#: app/Statistics/Service/CountryService.php:455 12321msgid "Saint Pierre and Miquelon" 12322msgstr "" 12323 12324#. I18N: Name of a country or state 12325#: app/Statistics/Service/CountryService.php:520 12326msgid "Saint Vincent and the Grenadines" 12327msgstr "" 12328 12329#. I18N: Location of an LDS church temple 12330#: app/Elements/TempleCode.php:183 12331msgid "Salt Lake City, Utah, United States" 12332msgstr "" 12333 12334#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:69 12335msgid "Same as uploaded file" 12336msgstr "" 12337 12338#. I18N: Name of a country or state 12339#: app/Statistics/Service/CountryService.php:536 12340msgid "Samoa" 12341msgstr "" 12342 12343#. I18N: Location of an LDS church temple 12344#: app/Elements/TempleCode.php:176 12345msgid "San Antonio, Texas, United States" 12346msgstr "" 12347 12348#. I18N: Location of an LDS church temple 12349#: app/Elements/TempleCode.php:177 12350msgid "San Diego, California, United States" 12351msgstr "" 12352 12353#. I18N: Location of an LDS church temple 12354#: app/Elements/TempleCode.php:182 12355msgid "San Jose, Costa Rica" 12356msgstr "" 12357 12358#. I18N: Name of a country or state 12359#: app/Statistics/Service/CountryService.php:451 12360msgid "San Marino" 12361msgstr "" 12362 12363#. I18N: Location of an LDS church temple 12364#: app/Elements/TempleCode.php:174 12365msgid "San Salvador, El Salvador" 12366msgstr "" 12367 12368#. I18N: Location of an LDS church temple 12369#: app/Elements/TempleCode.php:175 12370msgid "Santiago, Chile" 12371msgstr "" 12372 12373#. I18N: Location of an LDS church temple 12374#: app/Elements/TempleCode.php:178 12375msgid "Santo Domingo, Dominican Republic" 12376msgstr "" 12377 12378#. I18N: Location of an LDS church temple 12379#: app/Elements/TempleCode.php:186 12380msgid "Sao Paulo, Brazil" 12381msgstr "" 12382 12383#. I18N: Name of a country or state 12384#: app/Statistics/Service/CountryService.php:459 12385msgid "Sao Tome and Principe" 12386msgstr "" 12387 12388#. I18N: abbreviation for Saturday 12389#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:283 12390#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:29 12391msgid "Sat" 12392msgstr "" 12393 12394#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:251 12395msgid "Saturday" 12396msgstr "" 12397 12398#. I18N: Name of a country or state 12399#: app/Statistics/Service/CountryService.php:425 12400msgid "Saudi Arabia" 12401msgstr "" 12402 12403#: app/Gedcom.php:1200 app/Gedcom.php:1318 12404msgid "Schema" 12405msgstr "" 12406 12407#: app/Gedcom.php:649 app/Gedcom.php:673 12408msgid "School or college" 12409msgstr "" 12410 12411#. I18N: Name of a country or state 12412#: app/Statistics/Service/CountryService.php:427 12413msgid "Scotland" 12414msgstr "" 12415 12416#: app/Gedcom.php:1714 12417msgid "Scrapbook" 12418msgstr "" 12419 12420#. I18N: “sealing” is a Mormon ceremony. 12421#: app/Elements/PedigreeLinkageType.php:84 12422msgctxt "Female pedigree" 12423msgid "Sealing" 12424msgstr "" 12425 12426#. I18N: “sealing” is a Mormon ceremony. 12427#: app/Elements/PedigreeLinkageType.php:74 12428msgctxt "Male pedigree" 12429msgid "Sealing" 12430msgstr "" 12431 12432#. I18N: “sealing” is a Mormon ceremony. 12433#: app/Elements/PedigreeLinkageType.php:94 12434msgctxt "Pedigree" 12435msgid "Sealing" 12436msgstr "" 12437 12438#. I18N: LDS sealing status; see https://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Mormonism) 12439#: app/Elements/LdsOrdinanceStatus.php:63 12440#: app/Elements/LdsSpouseSealingDateStatus.php:64 12441msgid "Sealing canceled (divorce)" 12442msgstr "" 12443 12444#. I18N: Name of a module 12445#. I18N: A button label. 12446#: app/Module/SearchMenuModule.php:48 app/Module/SearchMenuModule.php:90 12447#: resources/views/admin/data-fix-page.phtml:42 12448#: resources/views/admin/location-edit.phtml:124 12449#: resources/views/admin/location-edit.phtml:159 12450#: resources/views/layouts/default.phtml:85 12451#: resources/views/layouts/default.phtml:87 12452#: resources/views/layouts/default.phtml:89 12453#: resources/views/modules/descendancy/sidebar.phtml:15 12454#: resources/views/modules/descendancy/sidebar.phtml:36 12455#: resources/views/modules/fix-place-names/options.phtml:11 12456#: resources/views/search-replace-page.phtml:42 12457msgid "Search" 12458msgstr "Procurar" 12459 12460#. I18N: Name of a module 12461#: app/Http/RequestHandlers/SearchReplacePage.php:47 12462#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:77 app/Module/SearchMenuModule.php:138 12463#, fuzzy 12464msgid "Search and replace" 12465msgstr "Buscar e substituír" 12466 12467#. I18N: Description of a “Data fix” module 12468#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:88 12469msgid "Search and replace text, using simple searches or advanced pattern matching." 12470msgstr "" 12471 12472#. I18N: Help text for the “Description META tag” configuration setting 12473#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:227 12474msgid "Search engines may use this description of your site in their search results." 12475msgstr "" 12476 12477#: resources/views/modules/media-list/page.phtml:73 12478msgid "Search filters" 12479msgstr "" 12480 12481#: resources/views/search-general-page.phtml:47 12482#: resources/views/search-replace-page.phtml:24 12483msgid "Search for" 12484msgstr "" 12485 12486#: app/Http/RequestHandlers/ModulesMapGeoLocationsPage.php:44 12487msgid "Search for locations in an external database." 12488msgstr "" 12489 12490#: app/Http/RequestHandlers/ModulesMapAutocompletePage.php:44 12491msgid "Search for place names in an external database." 12492msgstr "" 12493 12494#: app/Module/GeonamesAutocomplete.php:68 12495#: app/Module/OpenRouteServiceAutocomplete.php:56 12496#, php-format 12497msgid "Search for place names using %s." 12498msgstr "" 12499 12500#: resources/views/modules/fix-search-and-replace/options.phtml:38 12501msgid "Search method" 12502msgstr "Método de busca" 12503 12504#: resources/views/modules/fix-search-and-replace/options.phtml:18 12505msgid "Search text/pattern" 12506msgstr "Busca texto/patrón" 12507 12508#: resources/views/modules/relationships-chart/config.phtml:24 12509msgid "Searching for all possible relationships can take a lot of time in complex trees." 12510msgstr "" 12511 12512#. I18N: Location of an LDS church temple 12513#: app/Elements/TempleCode.php:179 12514msgid "Seattle, Washington, United States" 12515msgstr "" 12516 12517#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:104 12518msgid "Second record" 12519msgstr "" 12520 12521#. I18N: A configuration setting 12522#: resources/views/admin/site-mail.phtml:161 12523msgid "Secure connection" 12524msgstr "Conexión segura" 12525 12526#. I18N: A configuration setting 12527#: resources/views/modules/statcounter/form.phtml:18 12528msgid "Security code" 12529msgstr "" 12530 12531#: resources/views/admin/site-mail.phtml:34 12532#: resources/views/emails/new-version-html.phtml:23 12533#: resources/views/emails/new-version-text.phtml:19 12534#: resources/views/modules/fix-search-and-replace/options.phtml:45 12535#, php-format 12536msgid "See %s for more information." 12537msgstr "" 12538 12539#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:46 12540#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:93 12541#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:139 12542msgid "Select" 12543msgstr "" 12544 12545#: resources/views/admin/trees-import.phtml:34 12546msgid "Select a GEDCOM file to import" 12547msgstr "" 12548 12549#: resources/views/edit/input-addon-calendar.phtml:12 12550#: resources/views/edit/input-addon-calendar.phtml:15 12551msgid "Select a date" 12552msgstr "Seleccione unha data" 12553 12554#: resources/views/modules/lifespans-chart/page.phtml:37 12555msgid "Select individuals by place or date" 12556msgstr "" 12557 12558#. I18N: Description of the “Clippings cart” module 12559#: app/Module/ClippingsCartModule.php:137 12560msgid "Select records from your family tree and save them as a GEDCOM file." 12561msgstr "" 12562 12563#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:146 12564msgid "Select the desired age interval" 12565msgstr "" 12566 12567#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:32 12568msgid "Select the facts and events to keep from both records." 12569msgstr "" 12570 12571#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:48 12572msgid "Select two records to merge." 12573msgstr "" 12574 12575#: resources/views/admin/site-mail.phtml:208 12576msgid "Selector" 12577msgstr "" 12578 12579#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:124 12580msgid "Seller" 12581msgstr "Vendedor" 12582 12583#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:88 12584msgctxt "FEMALE" 12585msgid "Seller" 12586msgstr "Vendedora" 12587 12588#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:67 12589msgctxt "MALE" 12590msgid "Seller" 12591msgstr "Vendedor" 12592 12593#: resources/views/admin/broadcast.phtml:63 12594#: resources/views/admin/email-page.phtml:68 12595#: resources/views/contact-page.phtml:78 resources/views/message-page.phtml:66 12596#: resources/views/modules/user-messages/user-messages.phtml:41 12597msgid "Send" 12598msgstr "Enviar" 12599 12600#: app/Http/RequestHandlers/ContactPage.php:89 12601#: app/Http/RequestHandlers/MessagePage.php:73 12602#: app/Statistics/Repository/UserRepository.php:121 12603#: resources/views/modules/user-messages/user-messages.phtml:29 12604#: resources/views/pending-changes-page.phtml:78 12605msgid "Send a message" 12606msgstr "Enviar mensaxe" 12607 12608#: app/Services/MessageService.php:217 12609msgid "Send a message to all users" 12610msgstr "" 12611 12612#: app/Services/MessageService.php:218 12613msgid "Send a message to users who have never signed in" 12614msgstr "" 12615 12616#: app/Services/MessageService.php:219 12617msgid "Send a message to users who have not signed in for 6 months" 12618msgstr "" 12619 12620#: resources/views/admin/site-mail.phtml:231 12621msgid "Send a test email using these settings" 12622msgstr "" 12623 12624#: app/Module/CheckForNewVersion.php:75 12625msgid "Send an email to all administrators when an upgrade is available." 12626msgstr "" 12627 12628#. I18N: Label for a configuration option 12629#: resources/views/modules/review_changes/config.phtml:18 12630msgid "Send out reminder emails" 12631msgstr "" 12632 12633#. I18N: A configuration setting 12634#: resources/views/admin/site-mail.phtml:69 12635msgid "Sender email" 12636msgstr "" 12637 12638#. I18N: A configuration setting 12639#: resources/views/admin/site-mail.phtml:55 12640msgid "Sender name" 12641msgstr "" 12642 12643#: app/Http/RequestHandlers/EmailPreferencesPage.php:67 12644#: resources/views/admin/control-panel.phtml:223 12645msgid "Sending email" 12646msgstr "" 12647 12648#. I18N: A configuration setting 12649#: resources/views/admin/site-mail.phtml:175 12650msgid "Sending server name" 12651msgstr "" 12652 12653#. I18N: Name of a country or state 12654#: app/Statistics/Service/CountryService.php:433 12655msgid "Senegal" 12656msgstr "" 12657 12658#. I18N: Location of an LDS church temple 12659#: app/Elements/TempleCode.php:180 12660msgid "Seoul, Korea" 12661msgstr "" 12662 12663#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:239 12664msgctxt "Abbreviation for September" 12665msgid "Sep" 12666msgstr "" 12667 12668#: app/Gedcom.php:1095 12669msgid "Separated" 12670msgstr "" 12671 12672#: app/Gedcom.php:1199 12673msgid "Separation" 12674msgstr "" 12675 12676#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:136 12677msgctxt "GENITIVE" 12678msgid "September" 12679msgstr "" 12680 12681#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:206 12682msgctxt "INSTRUMENTAL" 12683msgid "September" 12684msgstr "" 12685 12686#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:171 12687msgctxt "LOCATIVE" 12688msgid "September" 12689msgstr "" 12690 12691#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:101 12692#: app/Module/StatisticsChartModule.php:797 12693#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:19 12694msgctxt "NOMINATIVE" 12695msgid "September" 12696msgstr "" 12697 12698#. I18N: The seventh day in the French republican calendar 12699#: app/Date/FrenchDate.php:313 12700msgid "Septidi" 12701msgstr "" 12702 12703#. I18N: Name of a country or state 12704#: app/Statistics/Service/CountryService.php:435 12705msgid "Serbia" 12706msgstr "" 12707 12708#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:125 12709msgid "Servant" 12710msgstr "Criado" 12711 12712#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:89 12713msgctxt "FEMALE" 12714msgid "Servant" 12715msgstr "Criada" 12716 12717#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:68 12718msgctxt "MALE" 12719msgid "Servant" 12720msgstr "Criado" 12721 12722#: app/Http/RequestHandlers/PhpInformation.php:60 12723#: resources/views/admin/control-panel.phtml:251 12724msgid "Server information" 12725msgstr "" 12726 12727#. I18N: A configuration setting 12728#: resources/views/admin/site-mail.phtml:91 12729#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:47 12730#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:47 12731#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:47 12732msgid "Server name" 12733msgstr "Nome do servidor" 12734 12735#: app/Http/RequestHandlers/PasswordResetPage.php:64 12736msgid "Set a new password" 12737msgstr "" 12738 12739#: resources/views/admin/trees.phtml:130 resources/views/admin/trees.phtml:136 12740msgid "Set as default" 12741msgstr "" 12742 12743#. I18N: You need to: 12744#: resources/views/emails/verify-notify-html.phtml:39 12745#: resources/views/emails/verify-notify-text.phtml:26 12746msgid "Set the access level for each tree." 12747msgstr "" 12748 12749#: app/Http/RequestHandlers/TreePageDefaultEdit.php:69 12750#: resources/views/admin/control-panel.phtml:298 12751msgid "Set the default blocks for new family trees" 12752msgstr "" 12753 12754#: app/Http/RequestHandlers/UserPageDefaultEdit.php:68 12755#: resources/views/admin/control-panel.phtml:527 12756msgid "Set the default blocks for new users" 12757msgstr "" 12758 12759#. I18N: Help text for the “Show dead individuals” configuration setting 12760#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:60 12761msgid "Set the privacy access level for all dead individuals." 12762msgstr "Establecer o nivel de acceso de protección de datos para todas as persoas mortas." 12763 12764#. I18N: You need to: 12765#: resources/views/emails/verify-notify-html.phtml:37 12766#: resources/views/emails/verify-notify-text.phtml:25 12767msgid "Set the status to “approved”." 12768msgstr "" 12769 12770#. I18N: Help text for the “Allow users to see raw GEDCOM records” configuration setting 12771#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:603 12772msgid "Setting this to <b>Yes</b> will place links on individuals, sources, and families to let users bring up another window containing the raw data taken right out of the GEDCOM file." 12773msgstr "" 12774 12775#: resources/views/layouts/setup.phtml:16 12776#: resources/views/layouts/setup.phtml:24 12777msgid "Setup wizard for webtrees" 12778msgstr "Asistente pra a instalación de webtrees" 12779 12780#. I18N: The sixth day in the French republican calendar 12781#: app/Date/FrenchDate.php:311 12782msgid "Sextidi" 12783msgstr "" 12784 12785#. I18N: Name of a country or state 12786#: app/Statistics/Service/CountryService.php:472 12787msgid "Seychelles" 12788msgstr "" 12789 12790#: app/Date/JalaliDate.php:278 12791msgctxt "Abbreviation for Persian month: Shahrivar" 12792msgid "Shah" 12793msgstr "" 12794 12795#. I18N: 6th month in the Persian/Jalali calendar 12796#: app/Date/JalaliDate.php:149 12797msgctxt "GENITIVE" 12798msgid "Shahrivar" 12799msgstr "" 12800 12801#. I18N: 6th month in the Persian/Jalali calendar 12802#: app/Date/JalaliDate.php:239 12803msgctxt "INSTRUMENTAL" 12804msgid "Shahrivar" 12805msgstr "" 12806 12807#. I18N: 6th month in the Persian/Jalali calendar 12808#: app/Date/JalaliDate.php:194 12809msgctxt "LOCATIVE" 12810msgid "Shahrivar" 12811msgstr "" 12812 12813#. I18N: 6th month in the Persian/Jalali calendar 12814#: app/Date/JalaliDate.php:104 12815msgctxt "NOMINATIVE" 12816msgid "Shahrivar" 12817msgstr "" 12818 12819#: resources/views/individual-page-menu.phtml:35 12820#: resources/views/individual-page.phtml:66 12821msgid "Share" 12822msgstr "" 12823 12824#: app/Module/ShareUrlModule.php:41 12825msgid "Share the URL" 12826msgstr "" 12827 12828#: app/Module/ShareAnniversaryModule.php:73 12829msgid "Share the anniversary of an event" 12830msgstr "" 12831 12832#: app/Elements/NoteStructure.php:121 app/Fact.php:452 app/Gedcom.php:766 12833#: app/Gedcom.php:917 app/Gedcom.php:931 app/Gedcom.php:943 app/Gedcom.php:965 12834#: app/Gedcom.php:970 app/Gedcom.php:978 app/Gedcom.php:995 app/Gedcom.php:1004 12835#: resources/views/admin/trees.phtml:257 12836#: resources/views/edit/shared-note.phtml:21 12837#: resources/views/modules/notes/tab.phtml:63 12838#: resources/views/note-page-details.phtml:22 12839msgid "Shared note" 12840msgstr "Nota compartida" 12841 12842#. I18N: Name of a module/list 12843#: app/Module/NoteListModule.php:64 12844#: resources/views/lists/sources-table.phtml:101 12845#: resources/views/search-general-page.phtml:103 12846msgid "Shared notes" 12847msgstr "Notas compartidas" 12848 12849#. I18N: plural noun - things that can be shared 12850#: app/Http/RequestHandlers/ModulesSharesPage.php:43 12851#: resources/views/admin/control-panel.phtml:727 12852msgid "Shares" 12853msgstr "" 12854 12855#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Shawwal 12856#: app/Date/HijriDate.php:160 12857msgctxt "GENITIVE" 12858msgid "Shawwal" 12859msgstr "" 12860 12861#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Shawwal 12862#: app/Date/HijriDate.php:250 12863msgctxt "INSTRUMENTAL" 12864msgid "Shawwal" 12865msgstr "" 12866 12867#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Shawwal 12868#: app/Date/HijriDate.php:205 12869msgctxt "LOCATIVE" 12870msgid "Shawwal" 12871msgstr "" 12872 12873#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Shawwal 12874#: app/Date/HijriDate.php:115 12875msgctxt "NOMINATIVE" 12876msgid "Shawwal" 12877msgstr "" 12878 12879#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Sha%27aban 12880#: app/Date/HijriDate.php:156 12881msgctxt "GENITIVE" 12882msgid "Sha’aban" 12883msgstr "" 12884 12885#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Sha%27aban 12886#: app/Date/HijriDate.php:246 12887msgctxt "INSTRUMENTAL" 12888msgid "Sha’aban" 12889msgstr "" 12890 12891#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Sha%27aban 12892#: app/Date/HijriDate.php:201 12893msgctxt "LOCATIVE" 12894msgid "Sha’aban" 12895msgstr "" 12896 12897#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Sha%27aban 12898#: app/Date/HijriDate.php:111 12899msgctxt "NOMINATIVE" 12900msgid "Sha’aban" 12901msgstr "" 12902 12903#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:358 12904msgid "She " 12905msgstr "" 12906 12907#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:289 12908msgid "She died" 12909msgstr "" 12910 12911#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:261 12912#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:242 12913msgid "She married" 12914msgstr "" 12915 12916#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:224 12917msgid "She resided at" 12918msgstr "" 12919 12920#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:331 12921msgid "She was born" 12922msgstr "" 12923 12924#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:339 12925msgid "She was buried" 12926msgstr "" 12927 12928#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:168 12929msgid "She was christened" 12930msgstr "" 12931 12932#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:314 12933msgid "She was cremated" 12934msgstr "" 12935 12936#. I18N: a month in the Jewish calendar 12937#: app/Date/JewishDate.php:201 12938msgctxt "GENITIVE" 12939msgid "Shevat" 12940msgstr "" 12941 12942#. I18N: a month in the Jewish calendar 12943#: app/Date/JewishDate.php:305 12944msgctxt "INSTRUMENTAL" 12945msgid "Shevat" 12946msgstr "" 12947 12948#. I18N: a month in the Jewish calendar 12949#: app/Date/JewishDate.php:253 12950msgctxt "LOCATIVE" 12951msgid "Shevat" 12952msgstr "" 12953 12954#. I18N: a month in the Jewish calendar 12955#: app/Date/JewishDate.php:149 12956msgctxt "NOMINATIVE" 12957msgid "Shevat" 12958msgstr "" 12959 12960#. I18N: The name of a colour-scheme 12961#: app/Module/ColorsTheme.php:181 12962msgid "Shiny Tomato" 12963msgstr "Tomate Brillante" 12964 12965#: resources/views/help/date.phtml:35 resources/views/help/date.phtml:73 12966#: resources/views/help/date.phtml:111 12967msgid "Shortcut" 12968msgstr "" 12969 12970#: resources/views/modules/statistics-chart/marriage-length.phtml:28 12971msgid "Shortest marriage" 12972msgstr "" 12973 12974#: resources/views/calendar-page.phtml:107 12975msgid "Show" 12976msgstr "Amosar" 12977 12978#. I18N: A configuration setting 12979#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:276 12980msgid "Show a download link in the media viewer" 12981msgstr "Amosar ligazón para descargar no visor multimedia" 12982 12983#. I18N: Description of the “Cookie warning” module 12984#: app/Module/PrivacyPolicy.php:76 12985msgid "Show a privacy policy." 12986msgstr "" 12987 12988#. I18N: A configuration setting 12989#: resources/views/admin/site-registration.phtml:64 12990msgid "Show acceptable use agreement on “Request a new user account” page" 12991msgstr "" 12992 12993#: resources/views/modules/media/tab.phtml:22 12994msgid "Show all media" 12995msgstr "" 12996 12997#: resources/views/modules/notes/tab.phtml:28 12998msgid "Show all notes" 12999msgstr "" 13000 13001#: app/Module/PlaceHierarchyListModule.php:216 13002msgid "Show all places in a list" 13003msgstr "Amosar lista de todos os lugares" 13004 13005#: resources/views/modules/sources_tab/tab.phtml:24 13006msgid "Show all sources" 13007msgstr "Amosar todas as fontes" 13008 13009#. I18N: an age indicator, which can be dragged around the screen 13010#: resources/views/modules/timeline-chart/page.phtml:81 13011msgid "Show an age cursor" 13012msgstr "Amosar un cursor de idade" 13013 13014#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:12 13015msgid "Show children of ancestors" 13016msgstr "" 13017 13018#: resources/views/lists/families-table.phtml:211 13019msgid "Show couples where either partner married more than once." 13020msgstr "" 13021 13022#: resources/views/lists/families-table.phtml:162 13023msgid "Show couples where only the female partner is dead." 13024msgstr "" 13025 13026#: resources/views/lists/families-table.phtml:167 13027msgid "Show couples where only the male partner is dead." 13028msgstr "" 13029 13030#: resources/views/lists/families-table.phtml:196 13031msgid "Show couples who married more than 100 years ago." 13032msgstr "" 13033 13034#: resources/views/lists/families-table.phtml:201 13035msgid "Show couples who married within the last 100 years." 13036msgstr "" 13037 13038#: resources/views/lists/families-table.phtml:191 13039msgid "Show couples with an unknown marriage date." 13040msgstr "" 13041 13042#. I18N: label for yes/no option 13043#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:35 13044msgid "Show date of last update" 13045msgstr "Amosar a data da úlltima actualización" 13046 13047#. I18N: A configuration setting 13048#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:50 13049msgid "Show dead individuals" 13050msgstr "Mostrar persoas falecidas" 13051 13052#: resources/views/lists/families-table.phtml:206 13053msgid "Show divorced couples." 13054msgstr "" 13055 13056#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:216 13057msgid "Show individuals born more than 100 years ago." 13058msgstr "" 13059 13060#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:221 13061msgid "Show individuals born within the last 100 years." 13062msgstr "" 13063 13064#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:193 13065msgid "Show individuals who are alive or couples where both partners are alive." 13066msgstr "" 13067 13068#: resources/views/lists/families-table.phtml:172 13069#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:198 13070msgid "Show individuals who are dead or couples where both partners are dead." 13071msgstr "" 13072 13073#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:203 13074msgid "Show individuals who died more than 100 years ago." 13075msgstr "" 13076 13077#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:208 13078msgid "Show individuals who died within the last 100 years." 13079msgstr "" 13080 13081#. I18N: A configuration setting 13082#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:96 13083msgid "Show list of family trees" 13084msgstr "" 13085 13086#. I18N: A configuration setting 13087#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:82 13088msgid "Show living individuals" 13089msgstr "" 13090 13091#. I18N: A configuration setting 13092#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:120 13093msgid "Show names of private individuals" 13094msgstr "" 13095 13096#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:9 13097#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:8 13098#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:10 13099#: resources/xml/reports/individual_report.xml:7 13100msgid "Show notes" 13101msgstr "" 13102 13103#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:10 13104msgid "Show occupations" 13105msgstr "" 13106 13107#: resources/views/modules/todays_events/config.phtml:19 13108#: resources/views/modules/upcoming_events/config.phtml:31 13109msgid "Show only events of living individuals" 13110msgstr "Amosar só eventos de persoas que viven" 13111 13112#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:181 13113msgid "Show only females." 13114msgstr "" 13115 13116#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:186 13117msgid "Show only individuals for whom the gender is not known." 13118msgstr "" 13119 13120#: resources/views/modules/random_media/config.phtml:17 13121msgid "Show only individuals, events, or all" 13122msgstr "Amosar só persoas, eventos o todo" 13123 13124#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:176 13125msgid "Show only males." 13126msgstr "" 13127 13128#: resources/views/lists/families-table.phtml:420 13129#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:431 13130msgid "Show parents" 13131msgstr "Amosar pais" 13132 13133#: resources/views/admin/site-mail.phtml:150 13134#: resources/views/admin/users-create.phtml:59 13135#: resources/views/admin/users-edit.phtml:70 13136#: resources/views/edit-account-page.phtml:89 13137#: resources/views/login-page.phtml:45 13138#: resources/views/modules/login_block/sign-in.phtml:31 13139#: resources/views/password-reset-page.phtml:35 13140#: resources/views/register-page.phtml:74 13141#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:99 13142#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:86 13143#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:86 13144#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:81 13145msgid "Show password" 13146msgstr "" 13147 13148#: resources/xml/reports/change_report.xml:8 13149msgid "Show pending changes" 13150msgstr "" 13151 13152#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:9 13153#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:11 13154#: resources/xml/reports/individual_report.xml:8 13155msgid "Show photos" 13156msgstr "" 13157 13158#: app/Module/PlaceHierarchyListModule.php:210 13159msgid "Show place hierarchy" 13160msgstr "" 13161 13162#. I18N: A configuration setting 13163#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:140 13164msgid "Show private relationships" 13165msgstr "Mostrar relacións privadas" 13166 13167#: resources/views/modules/todo/config.phtml:21 13168msgid "Show research tasks that are assigned to other users" 13169msgstr "Amosar tarefas de investigación que están asignadas a outros usuarios" 13170 13171#: resources/views/modules/todo/config.phtml:31 13172msgid "Show research tasks that are not assigned to any user" 13173msgstr "Amosar tarefas de investigación que non están asignadas a ningún usuario" 13174 13175#: resources/views/modules/todo/config.phtml:40 13176msgid "Show research tasks that have a date in the future" 13177msgstr "Amosar tarefas de investigación que ten unha data no futuro" 13178 13179#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:11 13180msgid "Show residences" 13181msgstr "" 13182 13183#: resources/views/modules/random_media/config.phtml:37 13184msgid "Show slide show controls" 13185msgstr "Mostrar controles da presentación de diapositivas" 13186 13187#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:8 13188#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:7 13189#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:7 13190#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:9 13191#: resources/xml/reports/individual_report.xml:6 13192msgid "Show sources" 13193msgstr "" 13194 13195#: resources/views/modules/family-book-chart/page.phtml:60 13196#: resources/views/modules/hourglass-chart/page.phtml:48 13197#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:6 13198msgid "Show spouses" 13199msgstr "Amosar esposas" 13200 13201#: resources/views/lists/families-table.phtml:424 13202#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:435 13203msgid "Show statistics charts" 13204msgstr "" 13205 13206#. I18N: The placeholders are edit controls. Show the [first/last] [1/2/3/4/5] parts of a place name 13207#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:566 13208#, php-format 13209msgid "Show the %1$s %2$s parts of a place name." 13210msgstr "" 13211 13212#. I18N: Description of the “Pedigree map” module 13213#: app/Module/PedigreeMapModule.php:122 13214msgid "Show the birthplace of ancestors on a map." 13215msgstr "" 13216 13217#. I18N: label for a yes/no option 13218#: resources/views/modules/recent_changes/config.phtml:67 13219msgid "Show the date and time" 13220msgstr "" 13221 13222#: resources/views/modules/html/config.phtml:51 13223msgid "Show the date and time of update" 13224msgstr "Mostrar a data e hora da actualización" 13225 13226#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:421 13227msgid "Show the events of close relatives on the individual page" 13228msgstr "Amosar eventos de parentes próximos na páxina do individuo" 13229 13230#. I18N: A configuration setting 13231#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:31 13232msgid "Show the family tree" 13233msgstr "" 13234 13235#: app/Module/IndividualListModule.php:363 13236msgid "Show the list of individuals" 13237msgstr "" 13238 13239#: app/Module/IndividualListModule.php:369 13240msgid "Show the list of surnames" 13241msgstr "" 13242 13243#: app/Http/RequestHandlers/ModulesMapLinksPage.php:44 13244#: app/Module/ModuleMapLinkTrait.php:49 13245msgid "Show the location of an event on an external map." 13246msgstr "" 13247 13248#. I18N: Description of the “Places” module 13249#: app/Module/PlacesModule.php:96 13250msgid "Show the location of events on a map." 13251msgstr "" 13252 13253#. I18N: label for a yes/no option 13254#: resources/views/modules/recent_changes/config.phtml:58 13255msgid "Show the user who made the change" 13256msgstr "" 13257 13258#. I18N: Label for a configuration option 13259#: resources/views/modules/faq/edit.phtml:52 13260#: resources/views/modules/html/config.phtml:60 13261#: resources/views/modules/stories/edit.phtml:58 13262msgid "Show this block for which languages" 13263msgstr "Amosar este bloque para qué idiomas" 13264 13265#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:296 13266#, fuzzy 13267msgid "Show thumbnail images in charts and family groups." 13268msgstr "Mostrar imaxes destacadas en caixas de persoas" 13269 13270#: app/Auth.php:592 app/Auth.php:605 app/Elements/RestrictionNotice.php:96 13271#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesPage.php:124 13272#: app/Http/RequestHandlers/TreePrivacyPage.php:93 13273#: resources/views/modals/restriction-fields.phtml:21 13274msgid "Show to managers" 13275msgstr "Amosar aos xestores" 13276 13277#: app/Auth.php:591 app/Auth.php:604 app/Elements/RestrictionNotice.php:99 13278#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesPage.php:123 13279#: app/Http/RequestHandlers/TreePrivacyPage.php:92 13280#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:39 13281#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:90 13282#: resources/views/modals/restriction-fields.phtml:18 13283msgid "Show to members" 13284msgstr "Amosar aos membros" 13285 13286#: app/Auth.php:590 app/Auth.php:603 app/Elements/RestrictionNotice.php:98 13287#: app/Http/RequestHandlers/TreePrivacyPage.php:91 13288#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:39 13289#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:90 13290#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:148 13291#: resources/views/modals/restriction-fields.phtml:15 13292msgid "Show to visitors" 13293msgstr "Amosar aos visitantes" 13294 13295#: resources/views/lists/families-table.phtml:184 13296#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:234 13297msgid "Show “leaves” couples or individuals. These are individuals who are alive but have no children recorded in the database." 13298msgstr "" 13299 13300#: resources/views/lists/families-table.phtml:179 13301#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:229 13302msgid "Show “roots” couples or individuals. These individuals may also be called “patriarchs”. They are individuals who have no parents recorded in the database." 13303msgstr "" 13304 13305#. I18N: %s are placeholders for numbers 13306#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:24 13307#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:25 13308#: resources/views/pending-changes-page.phtml:24 13309#, php-format 13310msgid "Showing %1$s to %2$s of %3$s" 13311msgstr "Amosando %1$s a %2$s de %3$s" 13312 13313#: resources/views/modules/pedigree-chart/previous.phtml:22 13314msgid "Sibling" 13315msgstr "Irmán" 13316 13317#: resources/views/modules/pedigree-chart/previous.phtml:20 13318msgid "Siblings" 13319msgstr "Irmán" 13320 13321#: resources/views/admin/modules.phtml:183 13322#: resources/views/admin/modules.phtml:186 13323msgid "Sidebar" 13324msgstr "Barra lateral" 13325 13326#: app/Http/RequestHandlers/ModulesSidebarsPage.php:43 13327#: resources/views/admin/control-panel.phtml:713 13328#: resources/views/admin/modules.phtml:88 13329#: resources/views/admin/modules.phtml:90 13330msgid "Sidebars" 13331msgstr "" 13332 13333#. I18N: Name of a country or state 13334#: app/Statistics/Service/CountryService.php:447 13335msgid "Sierra Leone" 13336msgstr "" 13337 13338#. I18N: Name of a module 13339#: app/Http/RequestHandlers/LoginPage.php:80 app/Module/LoginBlockModule.php:43 13340#: app/Module/LoginBlockModule.php:75 app/Module/ModuleThemeTrait.php:296 13341#, fuzzy 13342msgid "Sign in" 13343msgstr "Iniciar a sesión" 13344 13345#: app/Module/LoginBlockModule.php:70 app/Module/ModuleThemeTrait.php:312 13346#: resources/views/layouts/administration.phtml:65 13347#, fuzzy 13348msgid "Sign out" 13349msgstr "Sair" 13350 13351#: app/Http/RequestHandlers/SiteRegistrationPage.php:44 13352#: resources/views/admin/control-panel.phtml:229 13353msgid "Sign-in and registration" 13354msgstr "" 13355 13356#: app/Gedcom.php:1605 13357msgid "Signature" 13358msgstr "" 13359 13360#: resources/views/help/date.phtml:136 13361msgid "Simple dates are assumed to be in the gregorian calendar. To specify a date in another calendar, add a keyword before the date. This keyword is optional if the month or year format make the date unambiguous." 13362msgstr "" 13363 13364#. I18N: Name of a country or state 13365#: app/Statistics/Service/CountryService.php:437 13366msgid "Singapore" 13367msgstr "" 13368 13369#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:363 13370#: resources/xml/reports/individual_report.xml:352 13371msgid "Sister" 13372msgstr "" 13373 13374#. I18N: A configuration setting 13375#: app/Gedcom.php:1743 resources/views/modules/google-analytics/form.phtml:9 13376#: resources/views/modules/matomo-analytics/form.phtml:9 13377#: resources/views/modules/statcounter/form.phtml:9 13378msgid "Site identification code" 13379msgstr "" 13380 13381#. I18N: Help text for the “Preferred contact method” configuration setting 13382#: resources/views/admin/users-edit.phtml:190 13383#: resources/views/edit-account-page.phtml:138 13384msgid "Site members can send each other messages. You can choose to how these messages are sent to you, or choose not receive them at all." 13385msgstr "" 13386 13387#. I18N: A configuration setting 13388#: resources/views/modules/bing-webmaster-tools/form.phtml:9 13389#: resources/views/modules/google-webmaster-tools/form.phtml:9 13390msgid "Site verification code" 13391msgstr "" 13392 13393#: resources/views/modules/bing-webmaster-tools/form.phtml:18 13394#: resources/views/modules/google-webmaster-tools/form.phtml:18 13395msgid "Site verification codes do not work when webtrees is installed in a subfolder." 13396msgstr "" 13397 13398#. I18N: Name of a module - see https://en.wikipedia.org/wiki/Sitemaps 13399#: app/Module/SiteMapModule.php:156 13400msgid "Sitemaps" 13401msgstr "Mapa do sitio" 13402 13403#. I18N: The www.sitemaps.org site is translated into many languages (e.g. https://www.sitemaps.org/fr/) - choose an appropriate URL. 13404#: resources/views/modules/sitemap/config.phtml:23 13405msgid "Sitemaps are a way for webmasters to tell search engines about the pages on a website that are available for crawling. All major search engines support sitemaps. For more information, see <a href=\"https://www.sitemaps.org/\">www.sitemaps.org</a>." 13406msgstr "Os mapas do sitio son un xeito para os webmasters de informar os motores de busca sobre as páxinas nun sitio web que están dispoñibles para seguimento. Todos os principais buscadores dan soporte a mapas do sitio. Para máis información, consultar <a href=\"https://www.sitemaps.org/\">www.sitemaps.org</a>." 13407 13408#. I18N: a month in the Jewish calendar 13409#: app/Date/JewishDate.php:211 13410msgctxt "GENITIVE" 13411msgid "Sivan" 13412msgstr "" 13413 13414#. I18N: a month in the Jewish calendar 13415#: app/Date/JewishDate.php:315 13416msgctxt "INSTRUMENTAL" 13417msgid "Sivan" 13418msgstr "" 13419 13420#. I18N: a month in the Jewish calendar 13421#: app/Date/JewishDate.php:263 13422msgctxt "LOCATIVE" 13423msgid "Sivan" 13424msgstr "" 13425 13426#. I18N: a month in the Jewish calendar 13427#: app/Date/JewishDate.php:159 13428msgctxt "NOMINATIVE" 13429msgid "Sivan" 13430msgstr "" 13431 13432#. I18N: Skip over the headers and menus, to the main content of the page 13433#: resources/views/layouts/administration.phtml:46 13434#: resources/views/layouts/default.phtml:74 13435msgid "Skip to content" 13436msgstr "" 13437 13438#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:126 13439msgid "Slave" 13440msgstr "Escravo" 13441 13442#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:90 13443msgctxt "FEMALE" 13444msgid "Slave" 13445msgstr "Escrava" 13446 13447#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:69 13448msgctxt "MALE" 13449msgid "Slave" 13450msgstr "Escravo" 13451 13452#. I18N: Name of a module 13453#: app/Module/SlideShowModule.php:203 13454msgid "Slide show" 13455msgstr "Presentación de diapositivas" 13456 13457#. I18N: Name of a country or state 13458#: app/Statistics/Service/CountryService.php:463 13459msgid "Slovakia" 13460msgstr "" 13461 13462#. I18N: Name of a country or state 13463#: app/Statistics/Service/CountryService.php:465 13464msgid "Slovenia" 13465msgstr "" 13466 13467#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:68 13468msgid "Small systems (500 individuals): 16–32 MB, 10–20 seconds" 13469msgstr "" 13470 13471#. I18N: Location of an LDS church temple 13472#: app/Elements/TempleCode.php:185 13473msgid "Snowflake, Arizona, United States" 13474msgstr "" 13475 13476#: app/Gedcom.php:762 13477msgid "Social security number" 13478msgstr "" 13479 13480#. I18N: Name of a country or state 13481#: app/Statistics/Service/CountryService.php:445 13482msgid "Solomon Islands" 13483msgstr "" 13484 13485#. I18N: Name of a country or state 13486#: app/Statistics/Service/CountryService.php:453 13487msgid "Somalia" 13488msgstr "" 13489 13490#. I18N: Help text for the “GEDCOM media path” configuration setting. A “path” is something like “C:\Documents\Genealogy\Photos\John_Smith.jpeg” 13491#: resources/views/admin/trees-import.phtml:126 13492msgid "Some genealogy software creates GEDCOM files that contain media filenames with full paths. These paths will not exist on the web-server. To allow webtrees to find the file, the first part of the path must be removed." 13493msgstr "" 13494 13495#. I18N: Description of a “Data fix” module 13496#: app/Module/FixNameTags.php:95 13497msgid "Some genealogy software stores all names in a single name record, using custom tags such as _MARNM and _AKA. An alternative is to create a new name record for each name." 13498msgstr "" 13499 13500#: resources/views/admin/tags.phtml:32 13501msgid "Some of these GEDCOM tags are used infrequently or never used." 13502msgstr "" 13503 13504#. I18N: Help text for the “Hit counters” configuration setting 13505#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:629 13506msgid "Some pages can display the number of times that they have been visited." 13507msgstr "" 13508 13509#. I18N: Help text for the “Fact icons” configuration setting 13510#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:517 13511msgid "Some themes can display icons on the “Facts and events” tab." 13512msgstr "" 13513 13514#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:61 13515#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:774 13516#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:534 13517#: resources/xml/reports/individual_report.xml:530 13518msgid "Son" 13519msgstr "Fillo" 13520 13521#. I18N: e.g. “Son of [father name & mother name]” 13522#: app/Module/InteractiveTree/TreeView.php:361 13523#, php-format 13524msgid "Son of %s" 13525msgstr "" 13526 13527#: app/Gedcom.php:914 app/Gedcom.php:940 app/Gedcom.php:1860 13528msgid "Sort date" 13529msgstr "" 13530 13531#. I18N: Label for a configuration option 13532#: resources/views/modules/faq/config.phtml:56 13533#: resources/views/modules/faq/edit.phtml:62 13534#: resources/views/modules/recent_changes/config.phtml:40 13535#: resources/views/modules/todays_events/config.phtml:46 13536#: resources/views/modules/upcoming_events/config.phtml:58 13537#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:11 13538#: resources/xml/reports/birth_report.xml:9 13539#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:6 13540#: resources/xml/reports/change_report.xml:7 13541#: resources/xml/reports/death_report.xml:9 13542#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:7 13543#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:8 13544#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:9 13545#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:6 13546#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:7 13547msgid "Sort order" 13548msgstr "Orde de clasificación" 13549 13550#: app/Gedcom.php:916 app/Gedcom.php:942 13551msgid "Sort time" 13552msgstr "" 13553 13554#. I18N: Abbreviation for “Sosa-Stradonitz number”. This is an individual’s surname, so may need transliterating into non-latin alphabets. 13555#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:245 13556msgid "Sosa" 13557msgstr "Sosa" 13558 13559#: resources/views/modules/ancestors-chart/tree.phtml:18 13560msgid "Sosa-Stradonitz number" 13561msgstr "" 13562 13563#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:252 13564msgid "Sounds like" 13565msgstr "" 13566 13567#. I18N: Name of a module/report 13568#: app/Gedcom.php:832 app/Gedcom.php:1426 app/Gedcom.php:1430 13569#: app/Gedcom.php:1442 app/Gedcom.php:1446 app/Gedcom.php:1450 13570#: app/Gedcom.php:1456 app/Gedcom.php:1462 13571#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:357 13572#: app/Module/FactSourcesReportModule.php:44 13573#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:166 13574#: resources/views/admin/trees.phtml:232 13575#: resources/views/fact-gedcom-fields.phtml:64 13576#: resources/views/modals/link-media-to-source.phtml:21 13577#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:107 13578#: resources/views/modules/random_media/slide-show.phtml:81 13579#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:71 13580#: resources/views/modules/sources_tab/tab.phtml:71 13581#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:136 13582#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:162 13583#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:196 13584#: resources/xml/reports/birth_report.xml:43 13585#: resources/xml/reports/death_report.xml:54 13586#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:3 13587#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:43 13588#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:54 13589#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:108 13590#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:153 13591#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:194 13592#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:236 13593#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:277 13594#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:318 13595#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:360 13596#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:402 13597#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:444 13598#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:487 13599#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:529 13600#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:570 13601msgid "Source" 13602msgstr "Fonte" 13603 13604#: app/Gedcom.php:437 app/Gedcom.php:491 app/Gedcom.php:569 app/Gedcom.php:680 13605#: app/Gedcom.php:696 app/Gedcom.php:710 app/Gedcom.php:752 app/Gedcom.php:776 13606#: app/Gedcom.php:800 app/Gedcom.php:1287 app/Gedcom.php:1341 13607#: app/Gedcom.php:1415 app/Gedcom.php:1879 app/Gedcom.php:1893 13608msgid "Source citation" 13609msgstr "" 13610 13611#: resources/views/admin/tags.phtml:321 13612msgid "Source citations" 13613msgstr "" 13614 13615#. I18N: Help text for the “Use full source citations” configuration setting 13616#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:709 13617msgid "Source citations can include fields to record the quality of the data (primary, secondary, etc.) and the date the event was recorded in the source. If you don’t use these fields, you can disable them when creating new source citations." 13618msgstr "" 13619 13620#. I18N: A configuration setting 13621#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:717 13622#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:6 13623msgid "Source type" 13624msgstr "Tipo de fonte" 13625 13626#. I18N: Name of a module/list 13627#. I18N: Name of a module 13628#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:115 app/Module/SourceListModule.php:66 13629#: app/Module/SourceListModule.php:157 app/Module/SourcesTabModule.php:58 13630#: app/Services/AdminService.php:183 13631#: resources/views/admin/control-panel.phtml:322 13632#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:54 13633#: resources/views/admin/tags.phtml:396 13634#: resources/views/lists/media-table.phtml:81 13635#: resources/views/lists/notes-table.phtml:84 13636#: resources/views/lists/notes-table.phtml:93 13637#: resources/views/lists/repositories-table.phtml:51 13638#: resources/views/lists/sources-table.phtml:89 13639#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:48 13640#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:100 13641#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:44 13642#: resources/views/modules/statistics-chart/chart-sources.phtml:10 13643#: resources/views/modules/statistics-chart/other-records.phtml:27 13644#: resources/views/record-page-links.phtml:67 13645#: resources/views/search-general-page.phtml:83 13646#: resources/views/search-results.phtml:59 13647#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:475 13648#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:611 13649#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1118 13650#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:651 13651#: resources/xml/reports/individual_report.xml:647 13652msgid "Sources" 13653msgstr "Fontes" 13654 13655#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:14 13656msgid "Sources to the events" 13657msgstr "" 13658 13659#. I18N: Name of a country or state 13660#: app/Statistics/Service/CountryService.php:540 13661msgid "South Africa" 13662msgstr "" 13663 13664#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:186 13665msgid "South America" 13666msgstr "" 13667 13668#. I18N: Name of a country or state 13669#: app/Statistics/Service/CountryService.php:439 13670msgid "South Georgia and the South Sandwich Islands" 13671msgstr "" 13672 13673#. I18N: Name of a country or state 13674#: app/Statistics/Service/CountryService.php:457 13675msgid "South Sudan" 13676msgstr "" 13677 13678#. I18N: Name of a country or state 13679#: app/Statistics/Service/CountryService.php:179 13680msgid "Spain" 13681msgstr "España" 13682 13683#: app/SurnameTradition/SpanishSurnameTradition.php:42 13684msgctxt "Surname tradition" 13685msgid "Spanish" 13686msgstr "Español" 13687 13688#. I18N: Location of an LDS church temple 13689#: app/Elements/TempleCode.php:188 13690msgid "Spokane, Washington, United States" 13691msgstr "" 13692 13693#: app/Http/RequestHandlers/IndividualPage.php:218 13694#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:34 13695#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:49 13696#: resources/views/modules/pedigree-chart/previous.phtml:31 13697#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:169 13698#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:210 13699#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:227 13700msgid "Spouse" 13701msgstr "Cónxuxe" 13702 13703#: resources/views/edit/reorder-families.phtml:31 13704#: resources/views/lists/surnames-table.phtml:35 13705#: resources/views/modules/family-book-chart/page.phtml:57 13706#: resources/views/modules/pedigree-chart/previous.phtml:29 13707msgid "Spouses" 13708msgstr "" 13709 13710#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:6 13711#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:90 13712#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:6 13713#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:6 13714#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:42 13715msgid "Spouses and children" 13716msgstr "" 13717 13718#. I18N: Name of a country or state 13719#: app/Statistics/Service/CountryService.php:302 13720msgid "Sri Lanka" 13721msgstr "" 13722 13723#. I18N: Location of an LDS church temple 13724#: app/Elements/TempleCode.php:181 13725msgid "St. George, Utah, United States" 13726msgstr "" 13727 13728#. I18N: Location of an LDS church temple 13729#: app/Elements/TempleCode.php:184 13730msgid "St. Louis, Missouri, United States" 13731msgstr "" 13732 13733#. I18N: Location of an LDS church temple 13734#: app/Elements/TempleCode.php:187 13735msgid "St. Paul, Minnesota, United States" 13736msgstr "" 13737 13738#: resources/views/admin/tags.phtml:27 13739msgid "Standard GEDCOM tags" 13740msgstr "" 13741 13742#: resources/views/modules/random_media/config.phtml:46 13743msgid "Start slide show on page load" 13744msgstr "Iniciar presentación de diapositivas ao cargra a páxina" 13745 13746#: resources/views/modules/lifespans-chart/page.phtml:52 13747msgid "Start year" 13748msgstr "Ano inicial" 13749 13750#: resources/xml/reports/change_report.xml:5 13751msgid "Starting range of change dates" 13752msgstr "" 13753 13754#: app/Module/StatcounterModule.php:41 13755msgid "Statcounter™" 13756msgstr "" 13757 13758#: app/Gedcom.php:414 app/Gedcom.php:527 app/Gedcom.php:547 app/Gedcom.php:818 13759#: app/Gedcom.php:865 app/Gedcom.php:1411 app/Gedcom.php:1767 13760msgid "State" 13761msgstr "Estado/Provincia" 13762 13763#. I18N: Name of a module 13764#. I18N: Name of a module/chart 13765#: app/Module/FamilyTreeStatisticsModule.php:68 13766#: app/Module/HtmlBlockModule.php:194 app/Module/StatisticsChartModule.php:87 13767#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:41 13768#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:38 13769#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:158 13770msgid "Statistics" 13771msgstr "Estatísticas" 13772 13773#: app/Gedcom.php:488 app/Gedcom.php:594 app/Gedcom.php:636 app/Gedcom.php:656 13774#: app/Gedcom.php:667 app/Gedcom.php:749 app/Gedcom.php:959 app/Gedcom.php:1307 13775#: app/Gedcom.php:1363 app/Gedcom.php:1631 app/Gedcom.php:1636 13776#: resources/views/admin/changes-log.phtml:53 13777#: resources/views/admin/changes-log.phtml:135 13778msgid "Status" 13779msgstr "" 13780 13781#: app/Gedcom.php:489 app/Gedcom.php:595 app/Gedcom.php:637 app/Gedcom.php:657 13782#: app/Gedcom.php:750 13783msgid "Status change date" 13784msgstr "" 13785 13786#. I18N: LDS sealing status; see https://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Mormonism) 13787#: app/Elements/LdsBaptismDateStatus.php:73 13788#: app/Elements/LdsChildSealingDateStatus.php:66 13789#: app/Elements/LdsEndowmentDateStatus.php:74 13790#: app/Elements/LdsOrdinanceStatus.php:79 13791msgid "Stillborn: exempt" 13792msgstr "" 13793 13794#. I18N: Location of an LDS church temple 13795#: app/Elements/TempleCode.php:189 13796msgid "Stockholm, Sweden" 13797msgstr "" 13798 13799#: resources/views/layouts/default.phtml:158 13800#: resources/views/modules/random_media/slide-show.phtml:34 13801#: resources/views/modules/random_media/slide-show.phtml:36 13802msgid "Stop" 13803msgstr "Parar" 13804 13805#. I18N: Name of a module 13806#: app/Module/StoriesModule.php:205 13807#: resources/views/modules/stories/config.phtml:51 13808#: resources/views/modules/stories/edit.phtml:22 13809msgid "Stories" 13810msgstr "Historias" 13811 13812#: resources/views/modules/stories/edit.phtml:49 13813msgid "Story" 13814msgstr "Historia" 13815 13816#: resources/views/modules/stories/config.phtml:57 13817#: resources/views/modules/stories/edit.phtml:40 13818#: resources/views/modules/stories/list.phtml:18 13819msgid "Story title" 13820msgstr "Título da historia" 13821 13822#: app/Gedcom.php:1520 app/Gedcom.php:1552 13823msgid "Street name" 13824msgstr "" 13825 13826#: resources/views/admin/broadcast.phtml:43 13827#: resources/views/admin/email-page.phtml:48 13828#: resources/views/contact-page.phtml:58 resources/views/message-page.phtml:46 13829#: resources/views/modules/user-messages/user-messages.phtml:68 13830msgid "Subject" 13831msgstr "Asunto" 13832 13833#: app/Gedcom.php:538 app/Gedcom.php:880 13834#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:358 app/Submission.php:44 13835#: app/Submission.php:45 app/Submission.php:46 13836msgid "Submission" 13837msgstr "" 13838 13839#. I18N: LDS sealing status; see https://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Mormonism) 13840#: app/Elements/LdsBaptismDateStatus.php:75 13841#: app/Elements/LdsChildSealingDateStatus.php:68 13842#: app/Elements/LdsEndowmentDateStatus.php:76 13843#: app/Elements/LdsOrdinanceStatus.php:81 13844#: app/Elements/LdsSpouseSealingDateStatus.php:76 13845msgid "Submitted but not yet cleared" 13846msgstr "" 13847 13848#: app/Gedcom.php:501 app/Gedcom.php:537 app/Gedcom.php:763 app/Gedcom.php:857 13849#: app/Gedcom.php:891 app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:359 13850#: resources/views/admin/trees.phtml:265 13851#: resources/views/modals/submission-fields.phtml:14 13852#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:74 13853msgid "Submitter" 13854msgstr "" 13855 13856#: resources/views/lists/submitters-table.phtml:67 13857msgid "Submitter name" 13858msgstr "" 13859 13860#. I18N: Name of a module/list 13861#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:116 app/Module/SubmitterListModule.php:67 13862#: app/Module/SubmitterListModule.php:170 13863#: resources/views/admin/control-panel.phtml:326 13864#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:58 13865#: resources/views/admin/tags.phtml:877 13866#: resources/views/lists/submitters-table.phtml:62 13867#: resources/views/record-page-links.phtml:94 13868msgid "Submitters" 13869msgstr "" 13870 13871#. I18N: Name of a country or state 13872#: app/Statistics/Service/CountryService.php:429 13873msgid "Sudan" 13874msgstr "" 13875 13876#. I18N: abbreviation for Sunday 13877#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:285 13878#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:23 13879msgid "Sun" 13880msgstr "" 13881 13882#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:252 13883msgid "Sunday" 13884msgstr "" 13885 13886#. I18N: %s is a URL/link to the project website 13887#: resources/views/admin/control-panel.phtml:177 13888#, php-format 13889msgid "Support and documentation can be found at %s." 13890msgstr "Pode atopar soporte e documentación en%s." 13891 13892#: app/Services/ServerCheckService.php:328 13893msgid "Support for PostgreSQL is experimental." 13894msgstr "" 13895 13896#: app/Services/ServerCheckService.php:333 13897msgid "Support for SQL Server is experimental." 13898msgstr "" 13899 13900#. I18N: Name of a country or state 13901#: app/Statistics/Service/CountryService.php:461 13902msgid "Suriname" 13903msgstr "" 13904 13905#: app/Gedcom.php:698 app/Gedcom.php:712 app/Gedcom.php:715 13906#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:241 13907#: resources/views/branches-page.phtml:25 13908#: resources/views/lists/families-table.phtml:220 13909#: resources/views/lists/families-table.phtml:223 13910#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:243 13911#: resources/views/lists/surnames-table.phtml:31 13912#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:166 13913#: resources/views/search-phonetic-page.phtml:42 13914msgid "Surname" 13915msgstr "" 13916 13917#: app/Statistics/Google/ChartDistribution.php:295 13918msgid "Surname distribution chart" 13919msgstr "Gráfico de distribución de aplelido" 13920 13921#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:334 13922msgid "Surname list style" 13923msgstr "Estilo da lista de apelidos" 13924 13925#: resources/views/modules/fix-add-marr-names/options.phtml:16 13926msgid "Surname option" 13927msgstr "Opción de apelido" 13928 13929#: app/Gedcom.php:697 app/Gedcom.php:711 app/Gedcom.php:714 13930msgid "Surname prefix" 13931msgstr "" 13932 13933#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:691 13934msgid "Surname tradition" 13935msgstr "Tradición do apelido" 13936 13937#: resources/views/lists/surnames-table.phtml:26 13938#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:68 13939#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:77 13940#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:161 13941msgid "Surnames" 13942msgstr "" 13943 13944#: app/SurnameTradition/LithuanianSurnameTradition.php:78 13945msgid "Surnames are inflected to indicate an individual’s gender and marital status." 13946msgstr "" 13947 13948#: app/SurnameTradition/PolishSurnameTradition.php:68 13949msgid "Surnames are inflected to indicate an individual’s gender." 13950msgstr "" 13951 13952#. I18N: Location of an LDS church temple 13953#: app/Elements/TempleCode.php:190 13954msgid "Suva, Fiji" 13955msgstr "" 13956 13957#. I18N: Name of a country or state 13958#: app/Statistics/Service/CountryService.php:443 13959msgid "Svalbard and Jan Mayen" 13960msgstr "" 13961 13962#. I18N: Reverse the order of two individuals 13963#: resources/views/modules/relationships-chart/page.phtml:82 13964msgid "Swap individuals" 13965msgstr "" 13966 13967#. I18N: Name of a country or state 13968#: app/Statistics/Service/CountryService.php:469 13969msgid "Swaziland" 13970msgstr "" 13971 13972#. I18N: Name of a country or state 13973#: app/Statistics/Service/CountryService.php:467 13974msgid "Sweden" 13975msgstr "" 13976 13977#. I18N: Name of a country or state 13978#: app/Statistics/Service/CountryService.php:122 13979msgid "Switzerland" 13980msgstr "Suíza" 13981 13982#. I18N: Location of an LDS church temple 13983#: app/Elements/TempleCode.php:192 13984msgid "Sydney, Australia" 13985msgstr "" 13986 13987#: resources/views/admin/synchronize-trees.phtml:12 13988msgid "Synchronize family trees with GEDCOM files" 13989msgstr "" 13990 13991#. I18N: Name of a country or state 13992#: app/Statistics/Service/CountryService.php:474 13993msgid "Syria" 13994msgstr "" 13995 13996#: resources/views/admin/modules.phtml:175 13997#: resources/views/admin/modules.phtml:178 13998msgid "Tab" 13999msgstr "Pestana" 14000 14001#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:119 14002#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:104 14003#: resources/views/setup/step-4-database-sqlite.phtml:72 14004#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:104 14005msgid "Table prefix" 14006msgstr "" 14007 14008#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:13 14009#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:12 14010#: resources/xml/reports/birth_report.xml:10 14011#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:8 14012#: resources/xml/reports/change_report.xml:9 14013#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:8 14014#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:8 14015#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:11 14016#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:12 14017#: resources/xml/reports/individual_report.xml:9 14018#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:10 14019#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:8 14020#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:7 14021#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:8 14022#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:8 14023msgctxt "paper size" 14024msgid "Tabloid" 14025msgstr "" 14026 14027#: app/Http/RequestHandlers/ModulesTabsPage.php:43 14028#: resources/views/admin/control-panel.phtml:706 14029#: resources/views/admin/modules.phtml:84 14030#: resources/views/admin/modules.phtml:86 14031msgid "Tabs" 14032msgstr "Pestanas" 14033 14034#. I18N: Location of an LDS church temple 14035#: app/Elements/TempleCode.php:193 14036msgid "Taipei, Taiwan" 14037msgstr "" 14038 14039#. I18N: Name of a country or state 14040#: app/Statistics/Service/CountryService.php:502 14041msgid "Taiwan" 14042msgstr "" 14043 14044#. I18N: Name of a country or state 14045#: app/Statistics/Service/CountryService.php:484 14046msgid "Tajikistan" 14047msgstr "" 14048 14049#. I18N: Location of an LDS church temple 14050#: app/Elements/TempleCode.php:194 14051msgid "Tampico, Mexico" 14052msgstr "" 14053 14054#. I18N: a month in the Jewish calendar 14055#: app/Date/JewishDate.php:213 14056msgctxt "GENITIVE" 14057msgid "Tamuz" 14058msgstr "" 14059 14060#. I18N: a month in the Jewish calendar 14061#: app/Date/JewishDate.php:317 14062msgctxt "INSTRUMENTAL" 14063msgid "Tamuz" 14064msgstr "" 14065 14066#. I18N: a month in the Jewish calendar 14067#: app/Date/JewishDate.php:265 14068msgctxt "LOCATIVE" 14069msgid "Tamuz" 14070msgstr "" 14071 14072#. I18N: a month in the Jewish calendar 14073#: app/Date/JewishDate.php:161 14074msgctxt "NOMINATIVE" 14075msgid "Tamuz" 14076msgstr "" 14077 14078#. I18N: Name of a country or state 14079#: app/Statistics/Service/CountryService.php:504 14080msgid "Tanzania" 14081msgstr "" 14082 14083#. I18N: The name of a colour-scheme 14084#: app/Module/ColorsTheme.php:183 14085msgid "Teal Top" 14086msgstr "" 14087 14088#. I18N: A configuration setting 14089#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:173 14090msgid "Technical help contact" 14091msgstr "" 14092 14093#. I18N: Location of an LDS church temple 14094#: app/Elements/TempleCode.php:195 14095msgid "Tegucigalpa, Honduras" 14096msgstr "" 14097 14098#: resources/views/modules/html/config.phtml:27 14099msgid "Templates" 14100msgstr "Plantillas" 14101 14102#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Temple_(LDS_Church) 14103#: app/Gedcom.php:490 app/Gedcom.php:596 app/Gedcom.php:638 app/Gedcom.php:658 14104#: app/Gedcom.php:751 app/Gedcom.php:892 app/Gedcom.php:962 14105#: resources/xml/reports/individual_report.xml:208 14106msgid "Temple" 14107msgstr "" 14108 14109#. I18N: a month in the Jewish calendar 14110#: app/Date/JewishDate.php:199 14111msgctxt "GENITIVE" 14112msgid "Tevet" 14113msgstr "" 14114 14115#. I18N: a month in the Jewish calendar 14116#: app/Date/JewishDate.php:303 14117msgctxt "INSTRUMENTAL" 14118msgid "Tevet" 14119msgstr "" 14120 14121#. I18N: a month in the Jewish calendar 14122#: app/Date/JewishDate.php:251 14123msgctxt "LOCATIVE" 14124msgid "Tevet" 14125msgstr "" 14126 14127#. I18N: a month in the Jewish calendar 14128#: app/Date/JewishDate.php:147 14129msgctxt "NOMINATIVE" 14130msgid "Tevet" 14131msgstr "" 14132 14133#: app/Gedcom.php:440 app/Gedcom.php:494 app/Gedcom.php:572 app/Gedcom.php:683 14134#: app/Gedcom.php:755 app/Gedcom.php:779 app/Gedcom.php:803 app/Gedcom.php:855 14135#: app/Gedcom.php:1290 app/Gedcom.php:1344 app/Gedcom.php:1433 14136#: app/Gedcom.php:1466 app/Gedcom.php:1844 app/Gedcom.php:1882 14137#: app/Gedcom.php:1896 resources/views/admin/trees-preferences.phtml:576 14138#: resources/views/modals/source-fields.phtml:58 14139msgid "Text" 14140msgstr "" 14141 14142#: app/Gedcom.php:1739 14143msgid "Text direction" 14144msgstr "" 14145 14146#. I18N: Name of a country or state 14147#: app/Statistics/Service/CountryService.php:482 14148msgid "Thailand" 14149msgstr "" 14150 14151#: resources/views/help/name.phtml:8 14152msgid "The <b>name</b> field contains the individual’s full name, as they would have spelled it or as it was recorded. This is how it will be displayed on screen. It uses standard genealogy annotations to identify different parts of the name." 14153msgstr "" 14154 14155#: resources/views/help/surname.phtml:8 14156msgid "The <b>surname</b> field contains a name that is used for sorting and grouping. It can be different to the individual’s actual surname which is always taken from the <b>name</b> field. This field can be used to sort surnames with or without a prefix (Gogh / van Gogh) and to group spelling variations or inflections (Kowalski / Kowalska). If an individual needs to be listed under more than one surname, each name should be separated by a comma." 14157msgstr "" 14158 14159#: app/Http/RequestHandlers/SynchronizeTrees.php:98 14160#, php-format 14161msgid "The GEDCOM file “%s” has been imported." 14162msgstr "" 14163 14164#: resources/views/admin/tags.phtml:30 14165msgid "The GEDCOM standard provides a large number of data-entry fields, called tags." 14166msgstr "" 14167 14168#. I18N: Location of an LDS church temple 14169#: app/Elements/TempleCode.php:104 14170msgid "The Hague, Netherlands" 14171msgstr "" 14172 14173#: app/Services/ServerCheckService.php:124 14174#, php-format 14175msgid "The PHP extension “%s” is not installed." 14176msgstr "" 14177 14178#: app/Services/ServerCheckService.php:180 14179#, php-format 14180msgid "The PHP function “%1$s” is disabled." 14181msgstr "" 14182 14183#. I18N: PHP internal error message - php.net/manual/en/features.file-upload.errors.php 14184#: app/Exceptions/FileUploadException.php:78 14185msgid "The PHP temporary folder is missing." 14186msgstr "" 14187 14188#: app/Services/ServerCheckService.php:143 14189#, php-format 14190msgid "The PHP.INI setting “%1$s” is disabled." 14191msgstr "" 14192 14193#: app/Services/ServerCheckService.php:147 14194#, php-format 14195msgid "The PHP.INI setting “%1$s” is enabled." 14196msgstr "" 14197 14198#: resources/views/modules/share-url/share.phtml:29 14199msgid "The URL was copied to the clipboard" 14200msgstr "" 14201 14202#: resources/views/emails/approve-user-html.phtml:20 14203#: resources/views/emails/approve-user-text.phtml:14 14204#, php-format 14205msgid "The administrator at the webtrees site %s has approved your application for an account. You may now sign in by accessing the following link: %s" 14206msgstr "" 14207 14208#: resources/views/verify-success-page.phtml:20 14209msgid "The administrator has been informed. As soon as they give you permission to sign in, you can sign in with your username and password." 14210msgstr "" 14211 14212#. I18N: Description of the “Calendar” module 14213#: app/Module/CalendarMenuModule.php:53 14214msgid "The calendar menu." 14215msgstr "" 14216 14217#. I18N: %s is the name of a genealogy record 14218#: app/Http/RequestHandlers/PendingChangesAcceptRecord.php:65 14219#: app/Http/RequestHandlers/PendingChangesAcceptTree.php:63 14220#, php-format 14221msgid "The changes to “%s” have been accepted." 14222msgstr "" 14223 14224#. I18N: %s is the name of a genealogy record 14225#: app/Http/RequestHandlers/PendingChangesRejectRecord.php:64 14226#: app/Http/RequestHandlers/PendingChangesRejectTree.php:59 14227#, php-format 14228msgid "The changes to “%s” have been rejected." 14229msgstr "" 14230 14231#. I18N: Description of the “Charts” module 14232#: app/Module/ChartsMenuModule.php:68 14233msgid "The charts menu." 14234msgstr "" 14235 14236#: resources/views/modules/clippings/show.phtml:19 14237msgid "The clippings cart allows you to take extracts from this family tree and download them as a GEDCOM file." 14238msgstr "" 14239 14240#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:380 14241msgid "The date and time of the last update" 14242msgstr "" 14243 14244#: app/Http/RequestHandlers/AccountUpdate.php:114 14245#: app/Http/RequestHandlers/MapDataSave.php:101 14246#, php-format 14247msgid "The details for “%s” have been updated." 14248msgstr "" 14249 14250#. I18N: %s is a filename 14251#: app/Http/RequestHandlers/ExportGedcomServer.php:88 14252#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardStep.php:231 14253#, php-format 14254msgid "The family tree has been exported to %s." 14255msgstr "Árbore familiar exportado a %s." 14256 14257#: app/Http/RequestHandlers/CreateTreeAction.php:63 14258#, php-format 14259msgid "The family tree “%s” already exists." 14260msgstr "" 14261 14262#: app/Http/RequestHandlers/CreateTreeAction.php:70 14263#, php-format 14264msgid "The family tree “%s” has been created." 14265msgstr "" 14266 14267#. I18N: %s is the name of a family tree 14268#: app/Http/RequestHandlers/DeleteTreeAction.php:62 14269#: app/Http/RequestHandlers/SynchronizeTrees.php:112 14270#, php-format 14271msgid "The family tree “%s” has been deleted." 14272msgstr "" 14273 14274#. I18N: %s is the name of a family tree 14275#: app/Http/RequestHandlers/SelectDefaultTree.php:52 14276#, php-format 14277msgid "The family tree “%s” will be shown to visitors when they first arrive at this website." 14278msgstr "" 14279 14280#: app/Http/RequestHandlers/MergeTreesAction.php:249 14281msgid "The family trees have been merged successfully." 14282msgstr "" 14283 14284#. I18N: Description of the “Family trees” module 14285#: app/Module/TreesMenuModule.php:70 14286msgid "The family trees menu." 14287msgstr "" 14288 14289#. I18N: %s is the name of a family group, e.g. “Husband name + Wife name” 14290#: app/Http/RequestHandlers/DeleteRecord.php:84 14291#, php-format 14292msgid "The family “%s” has been deleted because it only has one member." 14293msgstr "" 14294 14295#: app/Http/RequestHandlers/UploadMediaAction.php:126 14296#, php-format 14297msgid "The file %s already exists. Use another filename." 14298msgstr "" 14299 14300#: app/Http/RequestHandlers/ExportGedcomServer.php:91 14301#, php-format 14302msgid "The file %s could not be created." 14303msgstr "" 14304 14305#: app/Http/RequestHandlers/DeletePath.php:73 14306#: app/Http/RequestHandlers/DeletePath.php:90 14307#, php-format 14308msgid "The file %s could not be deleted." 14309msgstr "" 14310 14311#: app/Http/RequestHandlers/DeletePath.php:88 14312#, php-format 14313msgid "The file %s has been deleted." 14314msgstr "" 14315 14316#: app/Http/RequestHandlers/UploadMediaAction.php:133 14317#, php-format 14318msgid "The file %s has been uploaded." 14319msgstr "" 14320 14321#. I18N: PHP internal error message - php.net/manual/en/features.file-upload.errors.php 14322#: app/Exceptions/FileUploadException.php:68 14323msgid "The file was only partially uploaded. Please try again." 14324msgstr "" 14325 14326#. I18N: %s is a filename 14327#: resources/views/media-page-details.phtml:56 14328#: resources/views/modules/media-list/page.phtml:147 14329#, php-format 14330msgid "The file “%s” does not exist." 14331msgstr "O ficheiro “%s” non existe." 14332 14333#: resources/views/edit/reorder-families.phtml:75 14334msgid "The first family in the list will be used in charts, lists, reports, etc." 14335msgstr "" 14336 14337#: app/Http/RequestHandlers/DeletePath.php:83 14338#, php-format 14339msgid "The folder %s could not be deleted." 14340msgstr "" 14341 14342#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardStep.php:193 14343#, php-format 14344msgid "The folder %s has been created." 14345msgstr "" 14346 14347#: app/Http/RequestHandlers/DeletePath.php:81 14348#, php-format 14349msgid "The folder %s has been deleted." 14350msgstr "" 14351 14352#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:40 14353msgid "The folder can be specified in full (e.g. /home/user_name/webtrees_data/) or relative to the installation folder (e.g. ../../webtrees_data/)." 14354msgstr "" 14355 14356#: app/Http/RequestHandlers/SitePreferencesAction.php:55 14357#, php-format 14358msgid "The folder “%s” does not exist." 14359msgstr "" 14360 14361#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:37 14362msgid "The following facts and events were found in both records." 14363msgstr "" 14364 14365#. I18N: the name of an individual, source, etc. 14366#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:84 14367#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:130 14368#, php-format 14369msgid "The following facts and events were only found in the record of %s." 14370msgstr "" 14371 14372#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:65 14373msgid "The following list shows typical requirements." 14374msgstr "" 14375 14376#: app/Http/Middleware/CheckCsrf.php:70 14377msgid "The form data is incomplete. Perhaps you need to increase max_input_vars on your server?" 14378msgstr "" 14379 14380#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:294 14381msgid "The help text has not been written for this item." 14382msgstr "" 14383 14384#. I18N: Help text for the “Technical help contact” configuration setting 14385#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:185 14386msgid "The individual to be contacted about technical questions or errors encountered on your website." 14387msgstr "" 14388 14389#. I18N: Help text for the “Genealogy contact” configuration setting 14390#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:165 14391msgid "The individual to contact about the genealogy data on this website." 14392msgstr "A persoa coa que contactar sobre os datos xenealóxicos neste sitio web." 14393 14394#. I18N: %s are names of records, such as sources, repositories or individuals 14395#: app/Http/RequestHandlers/DeleteRecord.php:92 14396#: app/Http/RequestHandlers/DeleteRecord.php:97 14397#, php-format 14398msgid "The link from “%1$s” to “%2$s” has been deleted." 14399msgstr "" 14400 14401#: app/Http/RequestHandlers/MergeFactsAction.php:107 14402#, php-format 14403msgid "The link from “%1$s” to “%2$s” has been updated." 14404msgstr "" 14405 14406#. I18N: Description of the “Lists” module 14407#: app/Module/ListsMenuModule.php:66 14408msgid "The lists menu." 14409msgstr "" 14410 14411#: app/Http/RequestHandlers/CreateLocationAction.php:57 14412#: app/Http/RequestHandlers/MapDataSave.php:89 14413msgid "The location has been created" 14414msgstr "" 14415 14416#: resources/views/modules/place-hierarchy/sidebar.phtml:33 14417msgid "The location of this place is not known." 14418msgstr "" 14419 14420#: app/Http/RequestHandlers/EditMediaFileAction.php:138 14421#, php-format 14422msgid "The media file %1$s could not be renamed to %2$s." 14423msgstr "" 14424 14425#: app/Http/RequestHandlers/EditMediaFileAction.php:135 14426#, php-format 14427msgid "The media file %1$s has been renamed to %2$s." 14428msgstr "" 14429 14430#: app/Http/RequestHandlers/CreateMediaObjectAction.php:96 14431msgid "The media object has been created" 14432msgstr "" 14433 14434#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:62 14435msgid "The memory and CPU time requirements depend on the number of individuals in your family tree." 14436msgstr "" 14437 14438#: app/Http/RequestHandlers/BroadcastAction.php:85 14439#, php-format 14440msgid "The message was not sent to %s." 14441msgstr "" 14442 14443#: app/Http/RequestHandlers/ContactAction.php:151 14444#: app/Http/RequestHandlers/EmailPreferencesAction.php:90 14445#: app/Http/RequestHandlers/MessageAction.php:98 14446msgid "The message was not sent." 14447msgstr "" 14448 14449#: app/Http/RequestHandlers/BroadcastAction.php:80 14450#: app/Http/RequestHandlers/ContactAction.php:146 14451#: app/Http/RequestHandlers/EmailPreferencesAction.php:88 14452#: app/Http/RequestHandlers/MessageAction.php:93 14453#, php-format 14454msgid "The message was successfully sent to %s." 14455msgstr "" 14456 14457#: app/Http/RequestHandlers/AbstractModuleComponentAction.php:75 14458#: app/Http/RequestHandlers/ModulesAllAction.php:71 14459#: app/Module/ChartsBlockModule.php:123 app/Module/ChartsBlockModule.php:143 14460#: app/Module/ChartsBlockModule.php:163 app/Module/ChartsBlockModule.php:177 14461#, php-format 14462msgid "The module “%s” has been disabled." 14463msgstr "" 14464 14465#: app/Http/RequestHandlers/AbstractModuleComponentAction.php:73 14466#: app/Http/RequestHandlers/ModulesAllAction.php:69 14467#, php-format 14468msgid "The module “%s” has been enabled." 14469msgstr "" 14470 14471#. I18N: Help text for the “Quick family facts” configuration setting 14472#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:681 14473msgid "The most common family facts and events are listed separately, so that they can be added more easily." 14474msgstr "" 14475 14476#. I18N: Help text for the “Quick individual facts” configuration setting 14477#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:656 14478msgid "The most common individual facts and events are listed separately, so that they can be added more easily." 14479msgstr "" 14480 14481#: resources/views/admin/site-registration.phtml:54 14482msgid "The new user will be asked to confirm their email address before the account is created." 14483msgstr "" 14484 14485#: app/Http/RequestHandlers/CreateNoteAction.php:64 14486msgid "The note has been created" 14487msgstr "" 14488 14489#: app/Validator.php:235 app/Validator.php:251 app/Validator.php:261 14490#: app/Validator.php:299 app/Validator.php:318 app/Validator.php:341 14491#: app/Validator.php:360 app/Validator.php:376 app/Validator.php:392 14492#, php-format 14493msgid "The parameter “%s” is missing." 14494msgstr "" 14495 14496#: app/Http/RequestHandlers/SetupWizard.php:383 14497msgid "The password needs to be at least six characters long." 14498msgstr "" 14499 14500#. I18N: Help text for the "Password" site configuration setting 14501#: resources/views/admin/site-mail.phtml:153 14502msgid "The password required for authentication with the SMTP server." 14503msgstr "O contrasinal requirido para a autenticación co servidor SMTP." 14504 14505#: app/Http/RequestHandlers/PasswordResetAction.php:84 14506#: app/Http/RequestHandlers/PasswordResetPage.php:76 14507msgid "The password reset link has expired." 14508msgstr "" 14509 14510#. I18N: Description of the “Place hierarchy” module 14511#: app/Module/PlaceHierarchyListModule.php:113 14512msgid "The place hierarchy." 14513msgstr "" 14514 14515#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesAction.php:135 14516#: app/Http/RequestHandlers/TreePrivacyAction.php:115 14517msgid "The preferences for all family trees have been updated." 14518msgstr "" 14519 14520#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesAction.php:139 14521#: app/Http/RequestHandlers/TreePrivacyAction.php:118 14522msgid "The preferences for new family trees have been updated." 14523msgstr "" 14524 14525#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesAction.php:128 14526#: app/Http/RequestHandlers/TreePrivacyAction.php:108 14527#, php-format 14528msgid "The preferences for the family tree “%s” have been updated." 14529msgstr "" 14530 14531#: app/Http/RequestHandlers/ModuleDeleteSettings.php:73 14532#, php-format 14533msgid "The preferences for the module “%s” have been deleted." 14534msgstr "" 14535 14536#: app/Module/BingMaps.php:96 app/Module/CustomCssJsModule.php:99 14537#: app/Module/GeonamesAutocomplete.php:109 app/Module/GoogleMaps.php:96 14538#: app/Module/HereMaps.php:96 app/Module/MapBox.php:96 14539#: app/Module/MapGeoLocationGeonames.php:86 14540#: app/Module/MapGeoLocationOpenRouteService.php:81 14541#: app/Module/OpenRouteServiceAutocomplete.php:105 14542#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:443 app/Module/SiteMapModule.php:173 14543#, php-format 14544msgid "The preferences for the module “%s” have been updated." 14545msgstr "" 14546 14547#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:124 14548#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:109 14549#: resources/views/setup/step-4-database-sqlite.phtml:79 14550#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:109 14551msgid "The prefix is optional, but recommended. By giving the table names a unique prefix you can let several different applications share the same database." 14552msgstr "" 14553 14554#: app/Http/RequestHandlers/MergeFactsAction.php:178 14555#, php-format 14556msgid "The records “%1$s” and “%2$s” have been merged." 14557msgstr "" 14558 14559#. I18N: Description of the “Reports” module 14560#: app/Module/ReportsMenuModule.php:70 14561msgid "The reports menu." 14562msgstr "" 14563 14564#: app/Http/RequestHandlers/CreateRepositoryAction.php:79 14565msgid "The repository has been created" 14566msgstr "" 14567 14568#. I18N: Description of the “Search” module 14569#: app/Module/SearchMenuModule.php:59 14570msgid "The search menu." 14571msgstr "" 14572 14573#: app/Services/SearchService.php:1183 14574msgid "The search returned too many results." 14575msgstr "" 14576 14577#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:55 14578msgid "The server configuration is OK." 14579msgstr "A configuración do servidor é correcta." 14580 14581#: app/Http/Exceptions/HttpBadRequestException.php:35 14582msgid "The server could not understand this request." 14583msgstr "" 14584 14585#: app/Services/ServerCheckService.php:245 14586msgid "The server’s temporary folder cannot be accessed." 14587msgstr "" 14588 14589#: app/Http/RequestHandlers/RenumberTreeAction.php:551 14590#: app/Services/UpgradeService.php:178 app/Services/UpgradeService.php:210 14591#: resources/views/admin/trees-check.phtml:84 14592msgid "The server’s time limit has been reached." 14593msgstr "" 14594 14595#. I18N: Description of “Statistics” module 14596#: app/Module/FamilyTreeStatisticsModule.php:79 14597msgid "The size of the family tree, earliest and latest events, common names, etc." 14598msgstr "O tamaño da árbore xenealóxica, eventos anteriores e posteriores, nomes comúns, etc." 14599 14600#: app/Gedcom.php:1302 app/Gedcom.php:1358 14601msgid "The solution" 14602msgstr "" 14603 14604#: app/Http/RequestHandlers/CreateSourceAction.php:103 14605msgid "The source has been created" 14606msgstr "" 14607 14608#: app/Http/RequestHandlers/CreateSubmissionAction.php:56 14609msgid "The submission has been created" 14610msgstr "" 14611 14612#: app/Http/RequestHandlers/CreateSubmitterAction.php:79 14613msgid "The submitter has been created" 14614msgstr "" 14615 14616#: resources/views/help/name.phtml:13 14617#, php-format 14618msgid "The surname is enclosed by slashes: <%s>John Paul /Smith/<%s>" 14619msgstr "" 14620 14621#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:53 14622#: resources/views/admin/users-edit.phtml:140 14623#: resources/views/edit-account-page.phtml:114 14624msgid "The time zone is required for date calculations, such as knowing today’s date." 14625msgstr "" 14626 14627#. I18N: An XREF is the identification number used in GEDCOM files. 14628#: resources/views/admin/trees-merge.phtml:28 14629#, php-format 14630msgid "The two family trees have %1$s record which uses the same “XREF”." 14631msgid_plural "The two family trees have %1$s records which use the same “XREF”." 14632msgstr[0] "" 14633msgstr[1] "" 14634 14635#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardStep.php:309 14636msgid "The upgrade is complete." 14637msgstr "" 14638 14639#. I18N: PHP internal error message - php.net/manual/en/features.file-upload.errors.php 14640#: app/Exceptions/FileUploadException.php:63 14641msgid "The uploaded file exceeds the allowed size." 14642msgstr "" 14643 14644#: app/Http/RequestHandlers/UsersCleanupAction.php:68 14645#, php-format 14646msgid "The user %s has been deleted." 14647msgstr "" 14648 14649#: resources/views/emails/register-notify-html.phtml:39 14650#: resources/views/emails/register-notify-text.phtml:30 14651msgid "The user has been sent an email with the information necessary to confirm the access request." 14652msgstr "" 14653 14654#: app/Http/RequestHandlers/LoginAction.php:117 14655#: app/Http/RequestHandlers/LoginAction.php:122 14656msgid "The username or password is incorrect." 14657msgstr "" 14658 14659#. I18N: Help text for the "Username" site configuration setting 14660#: resources/views/admin/site-mail.phtml:139 14661msgid "The username required for authentication with the SMTP server." 14662msgstr "O nome de usuario necesario para a autenticación co servidor SMTP." 14663 14664#: app/Http/RequestHandlers/EmailPreferencesAction.php:80 14665#: app/Http/RequestHandlers/ModulesAnalyticsAction.php:45 14666#: app/Http/RequestHandlers/ModulesBlocksAction.php:46 14667#: app/Http/RequestHandlers/ModulesChartsAction.php:46 14668#: app/Http/RequestHandlers/ModulesDataFixesAction.php:45 14669#: app/Http/RequestHandlers/ModulesFootersAction.php:46 14670#: app/Http/RequestHandlers/ModulesHistoricEventsAction.php:45 14671#: app/Http/RequestHandlers/ModulesLanguagesAction.php:45 14672#: app/Http/RequestHandlers/ModulesListsAction.php:46 14673#: app/Http/RequestHandlers/ModulesMapAutocompleteAction.php:45 14674#: app/Http/RequestHandlers/ModulesMapGeoLocationsAction.php:45 14675#: app/Http/RequestHandlers/ModulesMapLinksAction.php:45 14676#: app/Http/RequestHandlers/ModulesMapProvidersAction.php:45 14677#: app/Http/RequestHandlers/ModulesMenusAction.php:47 14678#: app/Http/RequestHandlers/ModulesReportsAction.php:46 14679#: app/Http/RequestHandlers/ModulesSharesAction.php:45 14680#: app/Http/RequestHandlers/ModulesSidebarsAction.php:47 14681#: app/Http/RequestHandlers/ModulesTabsAction.php:47 14682#: app/Http/RequestHandlers/ModulesThemesAction.php:45 14683#: app/Http/RequestHandlers/SitePreferencesAction.php:63 14684#: app/Http/RequestHandlers/SiteRegistrationAction.php:51 14685#: app/Http/RequestHandlers/SiteTagsAction.php:63 14686msgid "The website preferences have been updated." 14687msgstr "" 14688 14689#: resources/views/errors/database-error.phtml:20 14690#: resources/views/setup/step-6-failed.phtml:20 14691msgid "The webtrees developers would be very interested to learn about this error. If you contact them, they will help you resolve the problem." 14692msgstr "" 14693 14694#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:73 app/Module/ModuleThemeTrait.php:470 14695#: resources/views/admin/modules.phtml:270 14696#: resources/views/admin/modules.phtml:273 14697#: resources/views/admin/users-edit.phtml:198 14698msgid "Theme" 14699msgstr "Tema" 14700 14701#. I18N: Name of a module 14702#: app/Module/ThemeSelectModule.php:45 14703msgid "Theme change" 14704msgstr "" 14705 14706#: app/Http/RequestHandlers/ModulesThemesPage.php:43 14707#: resources/views/admin/control-panel.phtml:592 14708#: resources/views/admin/modules.phtml:124 14709#: resources/views/admin/modules.phtml:126 14710msgid "Themes" 14711msgstr "" 14712 14713#: resources/views/modules/personal_facts/tab.phtml:59 14714#, fuzzy 14715msgid "There are no facts for this individual." 14716msgstr "Non hai feitos para esa persoa." 14717 14718#: app/Http/RequestHandlers/ManageMediaData.php:327 14719msgid "There are no links to this media object." 14720msgstr "" 14721 14722#: resources/views/modules/media/tab.phtml:61 14723msgid "There are no media objects for this individual." 14724msgstr "Non hai obxectos multimedia para este individuo." 14725 14726#: resources/views/modules/notes/tab.phtml:84 14727msgid "There are no notes for this individual." 14728msgstr "" 14729 14730#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardStep.php:211 14731#: resources/views/pending-changes-page.phtml:30 14732msgid "There are no pending changes." 14733msgstr "" 14734 14735#: app/Module/ResearchTaskModule.php:131 14736msgid "There are no research tasks in this family tree." 14737msgstr "Non hai tarefas de investigación nesta árbore xenealóxica." 14738 14739#: resources/views/modules/sources_tab/tab.phtml:63 14740msgid "There are no source citations for this individual." 14741msgstr "Non hai ningunha cita de fonte para este individuo." 14742 14743#: app/Module/ReviewChangesModule.php:156 14744#: resources/views/emails/pending-changes-html.phtml:20 14745#: resources/views/emails/pending-changes-text.phtml:17 14746msgid "There are pending changes for you to moderate." 14747msgstr "Hai cambios pendentes para que modere vostede." 14748 14749#: app/Module/RecentChangesModule.php:150 14750#, php-format 14751msgid "There have been no changes within the last %s day." 14752msgid_plural "There have been no changes within the last %s days." 14753msgstr[0] "" 14754msgstr[1] "" 14755 14756#: app/Exceptions/FileUploadException.php:99 14757#: app/Http/RequestHandlers/AddMediaFileAction.php:76 14758#: app/Http/RequestHandlers/CreateMediaObjectAction.php:75 14759#: app/Http/RequestHandlers/UploadMediaAction.php:136 14760#: app/Services/MediaFileService.php:233 14761msgid "There was an error uploading your file." 14762msgstr "Houbo un erro ao cargar o ficheiro." 14763 14764#. I18N: a month in the French republican calendar 14765#: app/Date/FrenchDate.php:169 14766msgctxt "GENITIVE" 14767msgid "Thermidor" 14768msgstr "" 14769 14770#. I18N: a month in the French republican calendar 14771#: app/Date/FrenchDate.php:263 14772msgctxt "INSTRUMENTAL" 14773msgid "Thermidor" 14774msgstr "" 14775 14776#. I18N: a month in the French republican calendar 14777#: app/Date/FrenchDate.php:216 14778msgctxt "LOCATIVE" 14779msgid "Thermidor" 14780msgstr "" 14781 14782#. I18N: a month in the French republican calendar 14783#: app/Date/FrenchDate.php:122 14784msgctxt "NOMINATIVE" 14785msgid "Thermidor" 14786msgstr "" 14787 14788#: resources/views/modules/privacy-policy/page.phtml:36 14789msgid "These cookies are “essential”, and do not require consent." 14790msgstr "" 14791 14792#: resources/views/admin/trees-unconnected.phtml:37 14793#, php-format 14794msgid "These groups of individuals are not related to %s." 14795msgstr "" 14796 14797#: resources/views/modules/privacy-policy/page.phtml:57 14798msgid "These services may use cookies or other tracking technology." 14799msgstr "" 14800 14801#: app/Http/RequestHandlers/LoginAction.php:132 14802msgid "This account has not been approved. Please wait for an administrator to approve it." 14803msgstr "" 14804 14805#: app/Http/RequestHandlers/LoginAction.php:127 14806msgid "This account has not been verified. Please check your email for a verification message." 14807msgstr "" 14808 14809#: resources/views/modules/review_changes/config.phtml:13 14810msgid "This block will show editors a list of records with pending changes that need to be reviewed by a moderator. It also generates daily emails to moderators whenever pending changes exist." 14811msgstr "" 14812 14813#: resources/views/admin/users-create.phtml:74 14814#: resources/views/admin/users-edit.phtml:85 14815#: resources/views/edit-account-page.phtml:126 14816#: resources/views/register-page.phtml:52 14817#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:95 14818msgid "This email address will be used to send password reminders, website notifications, and messages from other family members who are registered on the website." 14819msgstr "" 14820 14821#: app/Elements/AbstractEventElement.php:67 14822msgid "This event occurred, but the details are unknown." 14823msgstr "" 14824 14825#: app/Auth.php:227 app/Http/RequestHandlers/RedirectFamilyPhp.php:69 14826msgid "This family does not exist or you do not have permission to view it." 14827msgstr "" 14828 14829#: resources/views/family-page-pending.phtml:19 14830msgid "This family has been deleted. The deletion will need to be reviewed by a moderator." 14831msgstr "" 14832 14833#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links. 14834#: resources/views/family-page-pending.phtml:17 14835#, php-format 14836msgid "This family has been deleted. You should review the deletion and then %1$s or %2$s it." 14837msgstr "" 14838 14839#: resources/views/family-page-pending.phtml:25 14840msgid "This family has been edited. The changes need to be reviewed by a moderator." 14841msgstr "" 14842 14843#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links. 14844#: resources/views/family-page-pending.phtml:23 14845#, php-format 14846msgid "This family has been edited. You should review the changes and then %1$s or %2$s them." 14847msgstr "" 14848 14849#: resources/views/admin/trees-renumber.phtml:30 14850#, php-format 14851msgid "This family tree has %s record which uses the same “XREF” as another family tree." 14852msgid_plural "This family tree has %s records which use the same “XREF” as another family tree." 14853msgstr[0] "" 14854msgstr[1] "" 14855 14856#: app/Module/SlideShowModule.php:179 14857msgid "This family tree has no images to display." 14858msgstr "Esta árbore xenealóxica non ten imaxes pra mostrar." 14859 14860#. I18N: do not translate the #keywords# 14861#: resources/views/modules/html/template-narrative.phtml:7 14862msgid "This family tree was last updated on #gedcomUpdated#. There are #totalSurnames# surnames in this family tree. The earliest recorded event is the #firstEventType# of #firstEventName# in #firstEventYear#. The most recent event is the #lastEventType# of #lastEventName# in #lastEventYear#.<br><br>If you have any comments or feedback please contact #contactWebmaster#." 14863msgstr "" 14864 14865#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:30 14866#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:18 14867#, php-format 14868msgid "This family tree was last updated on %s." 14869msgstr "Esta árbore xenealóxica foi actualizada por última vez o día %s." 14870 14871#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:307 14872msgid "This filename is not compatible with the GEDZIP file format." 14873msgstr "" 14874 14875#. I18N: Help text for the "Data folder" site configuration setting 14876#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:30 14877msgid "This folder will be used by webtrees to store media files, GEDCOM files, temporary files, etc. These files may contain private data, and should not be made available over the internet." 14878msgstr "" 14879 14880#. I18N: Help text for the “Media folder” configuration setting 14881#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:250 14882msgid "This folder will be used to store the media files for this family tree." 14883msgstr "" 14884 14885#: app/Http/Middleware/CheckCsrf.php:72 14886msgid "This form has expired. Try again." 14887msgstr "" 14888 14889#: app/Auth.php:286 app/Http/RequestHandlers/RedirectIndividualPhp.php:69 14890msgid "This individual does not exist or you do not have permission to view it." 14891msgstr "" 14892 14893#: resources/views/individual-page-pending.phtml:21 14894msgid "This individual has been deleted. The deletion will need to be reviewed by a moderator." 14895msgstr "" 14896 14897#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links. 14898#: resources/views/individual-page-pending.phtml:18 14899#, php-format 14900msgid "This individual has been deleted. You should review the deletion and then %1$s or %2$s it." 14901msgstr "" 14902 14903#: resources/views/individual-page-pending.phtml:30 14904msgid "This individual has been edited. The changes need to be reviewed by a moderator." 14905msgstr "" 14906 14907#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links. 14908#: resources/views/individual-page-pending.phtml:27 14909#, php-format 14910msgid "This individual has been edited. You should review the changes and then %1$s or %2$s them." 14911msgstr "" 14912 14913#. I18N: Help text for the “Default individual” configuration setting 14914#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:98 14915#: resources/views/edit-account-page.phtml:78 14916msgid "This individual will be selected by default when viewing charts and reports." 14917msgstr "" 14918 14919#: app/Module/StatisticsChartModule.php:948 14920#: app/Statistics/Repository/EventRepository.php:244 14921#: app/Statistics/Repository/FamilyDatesRepository.php:98 14922#: app/Statistics/Repository/FamilyRepository.php:530 14923#: app/Statistics/Repository/FamilyRepository.php:851 14924#: app/Statistics/Repository/FamilyRepository.php:1501 14925#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:1797 14926#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:1822 14927#: app/Statistics/Repository/PlaceRepository.php:210 14928#: resources/views/statistics/families/top10-list-age.phtml:31 14929#: resources/views/statistics/families/top10-list-grand.phtml:27 14930#: resources/views/statistics/families/top10-list-spouses.phtml:25 14931#: resources/views/statistics/families/top10-list.phtml:27 14932#: resources/views/statistics/individuals/top10-list.phtml:25 14933#: resources/views/statistics/other/charts/column.phtml:19 14934#: resources/views/statistics/other/charts/combo.phtml:18 14935#: resources/views/statistics/other/charts/custom.phtml:17 14936#: resources/views/statistics/other/charts/geo.phtml:21 14937#: resources/views/statistics/other/charts/pie.phtml:19 14938#: resources/views/statistics/other/top10-list.phtml:26 14939msgid "This information is not available." 14940msgstr "" 14941 14942#: app/Statistics/Repository/EventRepository.php:252 14943#: app/Statistics/Repository/FamilyDatesRepository.php:106 14944#: app/Statistics/Repository/FamilyDatesRepository.php:377 14945#: app/Statistics/Repository/FamilyRepository.php:97 14946#: app/Statistics/Repository/FamilyRepository.php:485 14947#: app/Statistics/Repository/FamilyRepository.php:862 14948#: app/Statistics/Repository/FamilyRepository.php:1513 14949#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:863 14950#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:1177 14951#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:1197 14952#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:1217 14953#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:1237 14954#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:1257 14955#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:1277 14956msgid "This information is private and cannot be shown." 14957msgstr "Esta información é privada e non pode amosarse." 14958 14959#: resources/views/edit-account-page.phtml:66 14960msgid "This is a link to your own record in the family tree. If this is the wrong individual, contact an administrator." 14961msgstr "" 14962 14963#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:88 14964#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:102 14965#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:76 14966#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:88 14967#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:76 14968#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:88 14969msgid "This is case sensitive." 14970msgstr "" 14971 14972#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardStep.php:168 14973#: resources/views/admin/control-panel.phtml:194 14974#: resources/views/admin/upgrade/wizard.phtml:25 14975msgid "This is the latest version of webtrees. No upgrade is available." 14976msgstr "" 14977 14978#. I18N: Help text for the “Server name” site configuration setting 14979#: resources/views/admin/site-mail.phtml:97 14980msgid "This is the name of the SMTP server. “localhost” means that the mail service is running on the same computer as your web server." 14981msgstr "" 14982 14983#: resources/views/admin/users-create.phtml:35 14984#: resources/views/admin/users-edit.phtml:46 14985#: resources/views/edit-account-page.phtml:47 14986#: resources/views/register-page.phtml:40 14987#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:59 14988msgid "This is your real name, as you would like it displayed on screen." 14989msgstr "" 14990 14991#: app/Http/RequestHandlers/PasswordRequestAction.php:125 14992msgid "This link is valid for one hour." 14993msgstr "" 14994 14995#: resources/views/help/data-fixes.phtml:16 14996msgid "This list is created using a simple (but fast) search, and therefore includes records that will not be updated." 14997msgstr "" 14998 14999#: app/Auth.php:348 app/Http/RequestHandlers/RedirectMediaViewerPhp.php:69 15000msgid "This media object does not exist or you do not have permission to view it." 15001msgstr "Este obxecto multimedia non existe ou non tes permiso para velo." 15002 15003#: resources/views/media-page-pending.phtml:18 15004msgid "This media object has been deleted. The deletion will need to be reviewed by a moderator." 15005msgstr "Este obxecto multimedia foi borrado. A acción será revisada por un moderador." 15006 15007#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links. 15008#: resources/views/media-page-pending.phtml:16 15009#, php-format 15010msgid "This media object has been deleted. You should review the deletion and then %1$s or %2$s it." 15011msgstr "Este obxecto multimedia foi borrado. Debes revisa-la acción e %1$s ou %2$s." 15012 15013#: resources/views/media-page-pending.phtml:24 15014msgid "This media object has been edited. The changes need to be reviewed by a moderator." 15015msgstr "Este obxecto multimedia foi editado. Os cambios necesitan a revisión dun moderador." 15016 15017#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links. 15018#: resources/views/media-page-pending.phtml:22 15019#, php-format 15020msgid "This media object has been edited. You should review the changes and then %1$s or %2$s them." 15021msgstr "Este obxecto multimedia foi editado. Debe revisar os cambios e entón %1$s ou %2$s." 15022 15023#: resources/views/emails/message-copy-html.phtml:33 15024#: resources/views/emails/message-copy-text.phtml:23 15025#: resources/views/emails/message-user-html.phtml:34 15026#: resources/views/emails/message-user-text.phtml:24 15027msgid "This message was sent while viewing the following URL: " 15028msgstr "" 15029 15030#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:83 15031msgid "This must be at least six characters long. It is case-sensitive." 15032msgstr "" 15033 15034#. I18N: Help text for the “Sender name” site configuration setting 15035#: resources/views/admin/site-mail.phtml:61 15036#: resources/views/admin/site-mail.phtml:75 15037msgid "This name is used in the “From” field, when sending automatic emails from this server." 15038msgstr "" 15039 15040#: app/Auth.php:377 app/Auth.php:406 15041#: app/Http/RequestHandlers/RedirectNotePhp.php:69 15042msgid "This note does not exist or you do not have permission to view it." 15043msgstr "" 15044 15045#: resources/views/note-page-pending.phtml:19 15046msgid "This note has been deleted. The deletion will need to be reviewed by a moderator." 15047msgstr "Esta nota foi borrada. A exclusión ten que ser revisada por un moderador." 15048 15049#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links. 15050#: resources/views/note-page-pending.phtml:17 15051#, php-format 15052msgid "This note has been deleted. You should review the deletion and then %1$s or %2$s it." 15053msgstr "Esta nota foi borrada. Ten que revisar a exclusión e, a continuación, %1$s ou %2$s-lo." 15054 15055#: resources/views/note-page-pending.phtml:25 15056msgid "This note has been edited. The changes need to be reviewed by a moderator." 15057msgstr "" 15058 15059#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links. 15060#: resources/views/note-page-pending.phtml:23 15061#, php-format 15062msgid "This note has been edited. You should review the changes and then %1$s or %2$s them." 15063msgstr "" 15064 15065#. I18N: Help text for the “Automatically expand notes” configuration setting 15066#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:531 15067msgid "This option controls whether or not to automatically display content of a <i>Note</i> record on the Individual page." 15068msgstr "" 15069 15070#. I18N: Help text for the “Automatically expand sources” configuration setting 15071#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:545 15072msgid "This option controls whether or not to automatically display content of a <i>Source</i> record on the Individual page." 15073msgstr "" 15074 15075#. I18N: Help text for the “Age of parents next to child’s birthdate” configuration setting 15076#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:399 15077msgid "This option controls whether or not to show age of father and mother next to child’s birthdate on charts." 15078msgstr "" 15079 15080#. I18N: Help text for the “Estimated dates for birth and death” configuration setting 15081#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:372 15082msgid "This option controls whether or not to show estimated dates for birth and death instead of leaving blanks on individual lists and charts for individuals whose dates are not known." 15083msgstr "" 15084 15085#. I18N: Help text for the “Show a download link in the media viewer” configuration setting 15086#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:281 15087msgid "This option will make it easier for users to download images." 15088msgstr "" 15089 15090#. I18N: Help text for the “Show private relationships” configuration setting 15091#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:150 15092msgid "This option will retain family links in private records. This means that you will see empty “private” boxes on the pedigree chart and on other charts with private individuals." 15093msgstr "" 15094 15095#. I18N: Help text for the “Show names of private individuals” configuration setting 15096#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:131 15097msgid "This option will show the names (but no other details) of private individuals. Individuals are private if they are still alive or if a privacy restriction has been added to their individual record. To hide a specific name, add a privacy restriction to that name record." 15098msgstr "" 15099 15100#: resources/views/edit/raw-gedcom-fact.phtml:24 15101#: resources/views/edit/raw-gedcom-record.phtml:24 15102msgid "This page allows you to bypass the usual forms, and edit the underlying data directly. It is an advanced option, and you should not use it unless you understand the GEDCOM format. If you make a mistake here, it can be difficult to fix." 15103msgstr "" 15104 15105#: app/Module/HitCountFooterModule.php:113 15106#, php-format 15107msgid "This page has been viewed %s time." 15108msgid_plural "This page has been viewed %s times." 15109msgstr[0] "" 15110msgstr[1] "" 15111 15112#: resources/views/help/pending-changes.phtml:16 15113msgid "This process allows the site’s owner to ensure that the new information follows the site’s standards and conventions, has proper source attributions, etc." 15114msgstr "" 15115 15116#: app/Auth.php:256 app/Auth.php:319 app/Auth.php:435 app/Auth.php:522 15117#: app/Auth.php:551 app/Http/RequestHandlers/RedirectGedRecordPhp.php:69 15118msgid "This record does not exist or you do not have permission to view it." 15119msgstr "" 15120 15121#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:249 15122msgid "This record does not exist." 15123msgstr "" 15124 15125#: resources/views/record-page-pending.phtml:19 15126msgid "This record has been deleted. The deletion will need to be reviewed by a moderator." 15127msgstr "" 15128 15129#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links. 15130#: resources/views/record-page-pending.phtml:17 15131#, php-format 15132msgid "This record has been deleted. You should review the deletion and then %1$s or %2$s it." 15133msgstr "" 15134 15135#: resources/views/record-page-pending.phtml:25 15136msgid "This record has been edited. The changes need to be reviewed by a moderator." 15137msgstr "" 15138 15139#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links. 15140#: resources/views/record-page-pending.phtml:23 15141#, php-format 15142msgid "This record has been edited. You should review the changes and then %1$s or %2$s them." 15143msgstr "" 15144 15145#: app/Auth.php:464 app/Http/RequestHandlers/RedirectRepositoryPhp.php:69 15146msgid "This repository does not exist or you do not have permission to view it." 15147msgstr "" 15148 15149#: resources/views/modules/privacy-policy/page.phtml:25 15150msgid "This research is a “legitimate interest” under article 6(f) of the EU General Data Protection Regulations." 15151msgstr "" 15152 15153#: resources/views/admin/users-edit.phtml:261 15154msgid "This role has all the permissions of the editor role, plus permission to accept/reject changes made by other users." 15155msgstr "" 15156 15157#: resources/views/admin/users-edit.phtml:275 15158msgid "This role has all the permissions of the manager role in all family trees, plus permission to change the settings/configuration of the website, users, and modules." 15159msgstr "" 15160 15161#: resources/views/admin/users-edit.phtml:255 15162msgid "This role has all the permissions of the member role, plus permission to add/change/delete data. Any changes will need to be reviewed by a moderator, unless the user has the “automatically accept changes” option enabled." 15163msgstr "" 15164 15165#: resources/views/admin/users-edit.phtml:269 15166msgid "This role has all the permissions of the moderator role, plus any additional access granted by the family tree configuration, plus permission to change the settings/configuration of a family tree." 15167msgstr "" 15168 15169#: resources/views/admin/users-edit.phtml:247 15170msgid "This role has all the permissions of the visitor role, plus any additional access granted by the family tree configuration." 15171msgstr "" 15172 15173#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:76 15174#, php-format 15175msgid "This server’s memory limit is %s MB and its CPU time limit is %s seconds." 15176msgstr "" 15177 15178#: app/Auth.php:493 app/Http/RequestHandlers/RedirectSourcePhp.php:69 15179msgid "This source does not exist or you do not have permission to view it." 15180msgstr "" 15181 15182#. I18N: Help text for the “Add to TITLE header tag” configuration setting 15183#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:207 15184msgid "This text will be appended to each page title. It will be shown in the browser’s title bar, bookmarks, etc." 15185msgstr "" 15186 15187#: resources/views/errors/no-tree-access.phtml:8 15188msgid "This user account does not have access to any tree." 15189msgstr "" 15190 15191#: app/Http/RequestHandlers/SetupWizard.php:176 15192msgid "This usually means that you need to change the folder permissions to 777." 15193msgstr "" 15194 15195#: app/Services/UpgradeService.php:292 15196msgid "This website is being upgraded. Try again in a few minutes." 15197msgstr "" 15198 15199#: resources/views/layouts/offline.phtml:70 15200msgid "This website is down for maintenance. You should <a href=\"index.php\">try again</a> in a few minutes." 15201msgstr "" 15202 15203#: resources/views/modules/privacy-policy/page.phtml:70 15204msgid "This website is operated by the following individuals." 15205msgstr "" 15206 15207#: resources/views/layouts/error.phtml:17 15208#: resources/views/layouts/error.phtml:34 15209#: resources/views/layouts/offline.phtml:67 15210msgid "This website is temporarily unavailable" 15211msgstr "" 15212 15213#: resources/views/modules/privacy-policy/page.phtml:22 15214msgid "This website processes personal data for the purpose of historical and genealogical research." 15215msgstr "" 15216 15217#: resources/views/modules/privacy-policy/page.phtml:33 15218msgid "This website uses cookies to enable login sessions, and to remember preferences such as your chosen language." 15219msgstr "" 15220 15221#: resources/views/modules/privacy-policy/footer.phtml:21 15222msgid "This website uses cookies to learn about visitor behavior." 15223msgstr "" 15224 15225#: resources/views/modules/privacy-policy/page.phtml:45 15226msgid "This website uses third-party services to learn about visitor behavior." 15227msgstr "" 15228 15229#. I18N: %s is the name of a family tree 15230#: resources/views/admin/trees-import.phtml:28 15231#, php-format 15232msgid "This will delete all the genealogy data from “%s” and replace it with data from a GEDCOM file." 15233msgstr "" 15234 15235#. I18N: abbreviation for Thursday 15236#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:279 15237#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:27 15238msgid "Thu" 15239msgstr "" 15240 15241#: app/Gedcom.php:1800 resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:39 15242msgid "Thumbnail image" 15243msgstr "" 15244 15245#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:286 15246#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:291 15247msgid "Thumbnail images" 15248msgstr "" 15249 15250#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:249 15251msgid "Thursday" 15252msgstr "" 15253 15254#. I18N: Location of an LDS church temple 15255#: app/Elements/TempleCode.php:197 15256msgid "Tijuana, Mexico" 15257msgstr "" 15258 15259#: app/Gedcom.php:508 app/Gedcom.php:911 app/Gedcom.php:937 15260msgid "Time" 15261msgstr "" 15262 15263#: app/Gedcom.php:951 app/Gedcom.php:1027 15264msgid "Time of birth" 15265msgstr "" 15266 15267#: resources/views/admin/tags.phtml:953 15268msgid "Time of birth and time of death" 15269msgstr "" 15270 15271#: app/Gedcom.php:955 app/Gedcom.php:1030 app/Gedcom.php:1482 15272msgid "Time of death" 15273msgstr "" 15274 15275#: app/Gedcom.php:455 app/Gedcom.php:622 app/Gedcom.php:769 app/Gedcom.php:790 15276#: app/Gedcom.php:821 app/Gedcom.php:837 app/Gedcom.php:868 app/Gedcom.php:884 15277#: app/Gedcom.php:1387 15278msgid "Time of last change" 15279msgstr "" 15280 15281#: app/Gedcom.php:961 15282msgid "Time of status change" 15283msgstr "" 15284 15285#. I18N: A configuration setting 15286#: app/Gedcom.php:1738 resources/views/admin/site-preferences.phtml:48 15287#: resources/views/admin/users-edit.phtml:135 15288#: resources/views/edit-account-page.phtml:109 15289msgid "Time zone" 15290msgstr "" 15291 15292#. I18N: Name of a module/chart 15293#: app/Module/TimelineChartModule.php:92 15294msgid "Timeline" 15295msgstr "Liña do tempo" 15296 15297#: resources/views/admin/changes-log.phtml:134 15298#: resources/views/admin/site-logs.phtml:122 15299msgid "Timestamp" 15300msgstr "Marca de tempo" 15301 15302#. I18N: Name of a country or state 15303#: app/Statistics/Service/CountryService.php:490 15304msgid "Timor-Leste" 15305msgstr "" 15306 15307#: app/Date/JalaliDate.php:276 15308msgctxt "Abbreviation for Persian month: Tir" 15309msgid "Tir" 15310msgstr "" 15311 15312#. I18N: 4th month in the Persian/Jalali calendar 15313#: app/Date/JalaliDate.php:145 15314msgctxt "GENITIVE" 15315msgid "Tir" 15316msgstr "" 15317 15318#. I18N: 4th month in the Persian/Jalali calendar 15319#: app/Date/JalaliDate.php:235 15320msgctxt "INSTRUMENTAL" 15321msgid "Tir" 15322msgstr "" 15323 15324#. I18N: 4th month in the Persian/Jalali calendar 15325#: app/Date/JalaliDate.php:190 15326msgctxt "LOCATIVE" 15327msgid "Tir" 15328msgstr "" 15329 15330#. I18N: 4th month in the Persian/Jalali calendar 15331#: app/Date/JalaliDate.php:100 15332msgctxt "NOMINATIVE" 15333msgid "Tir" 15334msgstr "" 15335 15336#. I18N: a month in the Jewish calendar 15337#: app/Date/JewishDate.php:193 15338msgctxt "GENITIVE" 15339msgid "Tishrei" 15340msgstr "" 15341 15342#. I18N: a month in the Jewish calendar 15343#: app/Date/JewishDate.php:297 15344msgctxt "INSTRUMENTAL" 15345msgid "Tishrei" 15346msgstr "" 15347 15348#. I18N: a month in the Jewish calendar 15349#: app/Date/JewishDate.php:245 15350msgctxt "LOCATIVE" 15351msgid "Tishrei" 15352msgstr "" 15353 15354#. I18N: a month in the Jewish calendar 15355#: app/Date/JewishDate.php:141 15356msgctxt "NOMINATIVE" 15357msgid "Tishrei" 15358msgstr "" 15359 15360#: app/Gedcom.php:764 app/Gedcom.php:795 app/Gedcom.php:856 app/Gedcom.php:1484 15361#: resources/views/admin/fix-level-0-media.phtml:36 15362#: resources/views/lists/media-table.phtml:78 15363#: resources/views/lists/notes-table.phtml:89 15364#: resources/views/lists/sources-table.phtml:94 15365#: resources/views/modals/create-media-from-file.phtml:33 15366#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:106 15367#: resources/views/modals/source-fields.phtml:14 15368#: resources/views/modules/census-assistant.phtml:24 15369#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:148 15370#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:150 15371#: resources/views/modules/gedcom_news/edit.phtml:23 15372#: resources/views/modules/html/config.phtml:18 15373#: resources/views/modules/user_blog/edit.phtml:23 15374msgid "Title" 15375msgstr "" 15376 15377#: resources/views/admin/broadcast.phtml:34 15378#: resources/views/admin/email-page.phtml:39 15379#: resources/views/contact-page.phtml:31 resources/views/message-page.phtml:36 15380msgctxt "Email recipient" 15381msgid "To" 15382msgstr "" 15383 15384#: resources/views/admin/changes-log.phtml:46 15385#: resources/views/admin/site-logs.phtml:44 15386msgctxt "End of date range" 15387msgid "To" 15388msgstr "" 15389 15390#: resources/views/modules/html/config.phtml:32 15391msgid "To assist you in getting started with this block, we have created several standard templates. When you select one of these templates, the text area will contain a copy that you can then alter to suit your site’s requirements." 15392msgstr "" 15393 15394#: resources/views/admin/tags.phtml:938 15395msgid "To create new data using custom tags, you need to enable them." 15396msgstr "" 15397 15398#: resources/views/modules/todo/config.phtml:15 15399msgid "To create new research tasks, you must first add “research task” to the list of facts and events in the family tree’s preferences." 15400msgstr "Para crear tarefas novas tarefas de investigación, primeiro ten que engadir “tarefa de investigación” á lista de feitos e eventos nas preferencias da árbore xenealóxica." 15401 15402#: app/Services/LeafletJsService.php:65 15403msgid "To display a map, you need to enable a map-provider in the control panel." 15404msgstr "" 15405 15406#. I18N: Help text for the “Format text and notes” configuration setting 15407#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:586 15408msgid "To ensure compatibility with other genealogy applications, notes, text, and transcripts should be recorded in simple, unformatted text. However, formatting is often desirable to aid presentation, comprehension, etc." 15409msgstr "" 15410 15411#. I18N: “Apache” is a software program. 15412#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:34 15413msgid "To protect this private data, webtrees uses an Apache configuration file (.htaccess) which blocks all access to this folder. If your web-server does not support .htaccess files, and you cannot restrict access to this folder, then you can select another folder, away from your web documents." 15414msgstr "" 15415 15416#: resources/views/emails/password-request-html.phtml:18 15417#: resources/views/emails/password-request-text.phtml:14 15418msgid "To set a new password, follow this link." 15419msgstr "" 15420 15421#. I18N: Help text for the "Custom welcome text" site configuration setting 15422#: resources/views/admin/site-registration.phtml:41 15423msgid "To set this text for other languages, you must switch to that language, and visit this page again." 15424msgstr "" 15425 15426#: resources/views/modules/sitemap/config.phtml:49 15427msgid "To tell search engines that sitemaps are available, you can use the following links." 15428msgstr "Para dicir aos buscadores que está disponible o mapa do sitio, pode usar as seguintes ligazóns." 15429 15430#: resources/views/modules/bing-maps/config.phtml:34 15431#: resources/views/modules/google-maps/config.phtml:34 15432#: resources/views/modules/here-maps/config.phtml:34 15433#: resources/views/modules/map-box/config.phtml:34 15434#: resources/views/modules/openrouteservice/config.phtml:34 15435msgid "To use this service, you need an API key." 15436msgstr "" 15437 15438#: resources/views/modules/geonames/config.phtml:34 15439msgid "To use this service, you need an account." 15440msgstr "" 15441 15442#. I18N: Name of a country or state 15443#: app/Statistics/Service/CountryService.php:480 15444msgid "Togo" 15445msgstr "" 15446 15447#. I18N: Name of a country or state 15448#: app/Statistics/Service/CountryService.php:486 15449msgid "Tokelau" 15450msgstr "" 15451 15452#. I18N: Location of an LDS church temple 15453#: app/Elements/TempleCode.php:198 15454msgid "Tokyo, Japan" 15455msgstr "" 15456 15457#. I18N: Type of media object 15458#: app/Elements/SourceMediaType.php:95 15459msgid "Tombstone" 15460msgstr "" 15461 15462#. I18N: Name of a country or state 15463#: app/Statistics/Service/CountryService.php:492 15464msgid "Tonga" 15465msgstr "" 15466 15467#: app/Http/Exceptions/HttpTooManyRequestsException.php:35 15468msgid "Too many requests. Try again later." 15469msgstr "" 15470 15471#. I18N: Title for a list of the most common given names, %s is a number. Note that a separate translation exists when %s is 1 15472#: app/Module/TopGivenNamesModule.php:104 15473#, php-format 15474msgid "Top %s given name" 15475msgid_plural "Top %s given names" 15476msgstr[0] "" 15477msgstr[1] "" 15478 15479#. I18N: Title for a list of the most common surnames, %s is a number. Note that a separate translation exists when %s is 1 15480#: app/Module/TopSurnamesModule.php:188 15481#, php-format 15482msgid "Top %s surname" 15483msgid_plural "Top %s surnames" 15484msgstr[0] "" 15485msgstr[1] "" 15486 15487#. I18N: i.e. most popular given name. 15488#: app/Module/TopGivenNamesModule.php:101 15489msgid "Top given name" 15490msgstr "" 15491 15492#. I18N: Name of a module. Top=Most common 15493#: app/Module/TopGivenNamesModule.php:47 15494#: resources/views/modules/statistics-chart/names.phtml:45 15495msgid "Top given names" 15496msgstr "Nomes máis populares" 15497 15498#. I18N: i.e. most popular surname. 15499#: app/Module/TopSurnamesModule.php:185 15500msgid "Top surname" 15501msgstr "" 15502 15503#. I18N: Name of a module. Top=Most common 15504#: app/Module/TopSurnamesModule.php:72 15505#: resources/views/modules/statistics-chart/names.phtml:25 15506msgid "Top surnames" 15507msgstr "" 15508 15509#. I18N: Location of an LDS church temple 15510#: app/Elements/TempleCode.php:199 15511msgid "Toronto, Ontario, Canada" 15512msgstr "" 15513 15514#: app/Module/StatisticsChartModule.php:766 15515#: app/Statistics/Google/ChartBirth.php:97 15516#: app/Statistics/Google/ChartCommonGiven.php:70 15517#: app/Statistics/Google/ChartCommonSurname.php:128 15518#: app/Statistics/Google/ChartDeath.php:97 15519#: app/Statistics/Google/ChartDistribution.php:109 15520#: app/Statistics/Google/ChartDivorce.php:97 15521#: app/Statistics/Google/ChartFamilyLargest.php:90 15522#: app/Statistics/Google/ChartFamilyWithSources.php:65 15523#: app/Statistics/Google/ChartIndividualWithSources.php:65 15524#: app/Statistics/Google/ChartMarriage.php:97 15525#: app/Statistics/Google/ChartMedia.php:64 15526#: app/Statistics/Google/ChartMortality.php:65 15527#: app/Statistics/Google/ChartNoChildrenFamilies.php:97 15528#: app/Statistics/Google/ChartSex.php:56 15529#: resources/views/admin/control-panel.phtml:435 15530#: resources/views/lists/chart-by-age.phtml:29 15531#: resources/views/lists/chart-by-decade.phtml:21 15532msgid "Total" 15533msgstr "" 15534 15535#: resources/xml/reports/change_report.xml:127 15536msgid "Total accepted changes: " 15537msgstr "" 15538 15539#: resources/views/modules/statistics-chart/individual-events.phtml:18 15540msgid "Total births" 15541msgstr "" 15542 15543#: resources/views/modules/statistics-chart/total-individuals.phtml:59 15544msgid "Total dead" 15545msgstr "" 15546 15547#: resources/views/modules/statistics-chart/individual-events.phtml:62 15548msgid "Total deaths" 15549msgstr "" 15550 15551#: resources/views/modules/statistics-chart/family-totals.phtml:63 15552msgid "Total divorces" 15553msgstr "" 15554 15555#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:51 15556#: resources/views/modules/statistics-chart/other-events.phtml:10 15557#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:602 15558msgid "Total events" 15559msgstr "Total de eventos" 15560 15561#: app/Statistics/Google/ChartNoChildrenFamilies.php:127 15562#: resources/views/modules/statistics-chart/family-totals.phtml:10 15563#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:248 15564#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:252 15565#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:350 15566#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:354 15567#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:111 15568msgid "Total families" 15569msgstr "Total de familias" 15570 15571#: resources/views/modules/statistics-chart/total-individuals.phtml:30 15572msgid "Total females" 15573msgstr "" 15574 15575#: resources/views/modules/statistics-chart/names.phtml:38 15576msgid "Total given names" 15577msgstr "" 15578 15579#: resources/views/modules/statistics-chart/total-individuals.phtml:10 15580#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:210 15581#: resources/xml/reports/birth_report.xml:66 15582#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:89 15583#: resources/xml/reports/death_report.xml:99 15584#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:142 15585#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:146 15586#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:305 15587#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:309 15588#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:601 15589#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:94 15590#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:147 15591msgid "Total individuals" 15592msgstr "" 15593 15594#: resources/views/modules/statistics-chart/total-individuals.phtml:50 15595msgid "Total living" 15596msgstr "" 15597 15598#: resources/views/modules/statistics-chart/total-individuals.phtml:21 15599msgid "Total males" 15600msgstr "" 15601 15602#: resources/views/modules/statistics-chart/family-totals.phtml:19 15603msgid "Total marriages" 15604msgstr "" 15605 15606#: resources/xml/reports/change_report.xml:87 15607msgid "Total pending changes: " 15608msgstr "" 15609 15610#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:46 15611#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:36 15612#: resources/views/modules/statistics-chart/names.phtml:18 15613msgid "Total surnames" 15614msgstr "Total de apelidos" 15615 15616#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:52 15617msgid "Total users" 15618msgstr "Total de usuarios" 15619 15620#: app/Http/RequestHandlers/ModulesAnalyticsPage.php:43 15621#: app/Module/ModuleAnalyticsTrait.php:107 15622#: resources/views/admin/analytics-edit.phtml:17 15623#: resources/views/admin/control-panel.phtml:585 15624#: resources/views/admin/modules.phtml:116 15625#: resources/views/admin/modules.phtml:118 15626#: resources/views/admin/modules.phtml:254 15627#: resources/views/admin/modules.phtml:257 15628#: resources/views/modules/privacy-policy/page.phtml:41 15629msgid "Tracking and analytics" 15630msgstr "" 15631 15632#: app/Gedcom.php:893 15633msgid "Trailer" 15634msgstr "" 15635 15636#: app/Module/AncestorsChartModule.php:256 15637#: app/Module/DescendancyChartModule.php:247 15638#: resources/views/emails/register-notify-html.phtml:34 15639#: resources/views/emails/register-notify-text.phtml:28 15640msgid "Tree" 15641msgstr "" 15642 15643#. I18N: The third day in the French republican calendar 15644#: app/Date/FrenchDate.php:305 15645msgid "Tridi" 15646msgstr "" 15647 15648#. I18N: Name of a country or state 15649#: app/Statistics/Service/CountryService.php:494 15650msgid "Trinidad and Tobago" 15651msgstr "" 15652 15653#. I18N: Location of an LDS church temple 15654#: app/Elements/TempleCode.php:200 15655msgid "Trujillo, Peru" 15656msgstr "" 15657 15658#. I18N: abbreviation for Tuesday 15659#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:275 15660#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:25 15661msgid "Tue" 15662msgstr "" 15663 15664#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:247 15665msgid "Tuesday" 15666msgstr "" 15667 15668#. I18N: Name of a country or state 15669#: app/Statistics/Service/CountryService.php:496 15670msgid "Tunisia" 15671msgstr "" 15672 15673#. I18N: Name of a country or state 15674#: app/Statistics/Service/CountryService.php:498 15675msgid "Turkey" 15676msgstr "" 15677 15678#. I18N: Name of a country or state 15679#: app/Statistics/Service/CountryService.php:488 15680msgid "Turkmenistan" 15681msgstr "" 15682 15683#. I18N: Name of a country or state 15684#: app/Statistics/Service/CountryService.php:476 15685msgid "Turks and Caicos Islands" 15686msgstr "" 15687 15688#. I18N: Name of a country or state 15689#: app/Statistics/Service/CountryService.php:500 15690msgid "Tuvalu" 15691msgstr "" 15692 15693#. I18N: Location of an LDS church temple 15694#: app/Elements/TempleCode.php:196 15695msgid "Tuxtla Gutierrez, Mexico" 15696msgstr "" 15697 15698#. I18N: Location of an LDS church temple 15699#: app/Elements/TempleCode.php:201 15700msgid "Twin Falls, Idaho, United States" 15701msgstr "" 15702 15703#: app/Gedcom.php:427 app/Gedcom.php:434 app/Gedcom.php:447 app/Gedcom.php:559 15704#: app/Gedcom.php:566 app/Gedcom.php:579 app/Gedcom.php:913 app/Gedcom.php:927 15705#: app/Gedcom.php:930 app/Gedcom.php:939 app/Gedcom.php:957 app/Gedcom.php:964 15706#: app/Gedcom.php:975 app/Gedcom.php:977 app/Gedcom.php:984 app/Gedcom.php:986 15707#: app/Gedcom.php:992 app/Gedcom.php:994 app/Gedcom.php:1001 15708#: app/Gedcom.php:1003 app/Gedcom.php:1393 app/Gedcom.php:1400 15709#: app/Gedcom.php:1716 app/Gedcom.php:1805 15710#: app/Statistics/Google/ChartFamilyLargest.php:89 15711#: app/Statistics/Google/ChartFamilyWithSources.php:64 15712#: app/Statistics/Google/ChartIndividualWithSources.php:64 15713#: app/Statistics/Google/ChartMedia.php:63 15714#: app/Statistics/Google/ChartSex.php:55 15715#: resources/views/admin/site-logs.phtml:51 15716#: resources/views/admin/site-logs.phtml:123 15717#: resources/views/modules/media-list/page.phtml:59 15718#: resources/views/modules/random_media/config.phtml:26 15719#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:39 15720msgid "Type" 15721msgstr "Tipo" 15722 15723#: app/Gedcom.php:1423 15724msgid "Type of abbreviation" 15725msgstr "" 15726 15727#: app/Gedcom.php:1447 15728msgid "Type of administrative ID" 15729msgstr "" 15730 15731#: app/Gedcom.php:1451 15732msgid "Type of demographic data" 15733msgstr "" 15734 15735#: app/Gedcom.php:465 app/Gedcom.php:662 app/Gedcom.php:1402 15736msgid "Type of event" 15737msgstr "" 15738 15739#: app/Gedcom.php:664 app/Gedcom.php:1875 15740msgid "Type of fact" 15741msgstr "" 15742 15743#: app/Gedcom.php:675 15744msgid "Type of identification number" 15745msgstr "" 15746 15747#: app/Gedcom.php:1440 15748msgid "Type of location" 15749msgstr "" 15750 15751#: app/Gedcom.php:475 15752msgid "Type of marriage" 15753msgstr "" 15754 15755#: app/Gedcom.php:716 15756msgid "Type of name" 15757msgstr "" 15758 15759#: app/Gedcom.php:481 app/Gedcom.php:734 app/Gedcom.php:774 app/Gedcom.php:798 15760#: app/Gedcom.php:829 app/Gedcom.php:849 15761msgid "Type of reference number" 15762msgstr "" 15763 15764#: app/Gedcom.php:1308 app/Gedcom.php:1364 15765msgid "Type of research task" 15766msgstr "" 15767 15768#. I18N: A configuration setting 15769#: app/Gedcom.php:450 app/Gedcom.php:531 app/Gedcom.php:580 app/Gedcom.php:831 15770#: app/Gedcom.php:879 app/Gedcom.php:1026 app/Gedcom.php:1075 15771#: app/Gedcom.php:1316 app/Gedcom.php:1711 app/Gedcom.php:1772 15772#: app/Gedcom.php:1804 app/Gedcom.php:1845 15773#: app/Http/RequestHandlers/CreateRepositoryModal.php:51 15774#: resources/views/admin/trees-create.phtml:31 15775#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:68 15776#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:97 15777#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:135 15778#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:142 15779#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:144 15780#: resources/views/modules/matomo-analytics/form.phtml:18 15781#: resources/views/modules/share-url/share.phtml:10 15782#: resources/views/modules/sitemap/config.phtml:45 15783msgid "URL" 15784msgstr "" 15785 15786#. I18N: Name of a country or state 15787#: app/Statistics/Service/CountryService.php:510 15788msgid "US Minor Outlying Islands" 15789msgstr "" 15790 15791#. I18N: Name of a country or state 15792#: app/Statistics/Service/CountryService.php:526 15793msgid "US Virgin Islands" 15794msgstr "" 15795 15796#. I18N: Name of a country or state 15797#: app/Statistics/Service/CountryService.php:506 15798msgid "Uganda" 15799msgstr "" 15800 15801#. I18N: Name of a country or state 15802#: app/Statistics/Service/CountryService.php:508 15803msgid "Ukraine" 15804msgstr "" 15805 15806#. I18N: LDS sealing status; see https://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Mormonism) 15807#: app/Elements/LdsBaptismDateStatus.php:77 15808#: app/Elements/LdsChildSealingDateStatus.php:70 15809#: app/Elements/LdsEndowmentDateStatus.php:78 15810#: app/Elements/LdsOrdinanceStatus.php:83 15811#: app/Elements/LdsSpouseSealingDateStatus.php:78 15812msgid "Uncleared: insufficient data" 15813msgstr "" 15814 15815#: app/Gedcom.php:918 app/Gedcom.php:932 app/Gedcom.php:944 app/Gedcom.php:966 15816#: app/Gedcom.php:979 app/Gedcom.php:987 app/Gedcom.php:996 app/Gedcom.php:1005 15817#: app/Gedcom.php:1313 app/Gedcom.php:1369 app/Gedcom.php:1370 15818#: app/Gedcom.php:1372 app/Gedcom.php:1374 app/Gedcom.php:1375 15819#: app/Gedcom.php:1382 app/Gedcom.php:1383 app/Gedcom.php:1463 15820#: app/Gedcom.php:1550 app/Gedcom.php:1586 app/Gedcom.php:1588 15821#: app/Gedcom.php:1590 app/Gedcom.php:1592 app/Gedcom.php:1595 15822#: app/Gedcom.php:1648 app/Gedcom.php:1710 app/Gedcom.php:1717 15823#: app/Gedcom.php:1718 app/Gedcom.php:1726 app/Gedcom.php:1736 15824#: app/Gedcom.php:1741 app/Gedcom.php:1742 app/Gedcom.php:1745 15825#: app/Gedcom.php:1757 app/Gedcom.php:1773 app/Gedcom.php:1774 15826#: app/Gedcom.php:1775 app/Gedcom.php:1776 app/Gedcom.php:1820 15827#: app/Gedcom.php:1827 app/Gedcom.php:1828 app/Gedcom.php:1829 15828#: app/Gedcom.php:1830 app/Gedcom.php:1840 app/Gedcom.php:1842 15829#: app/Gedcom.php:1846 app/Gedcom.php:1847 app/Gedcom.php:1850 15830msgid "Unique identifier" 15831msgstr "" 15832 15833#. I18N: Help text for the “Add unique identifiers” configuration setting 15834#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:143 15835msgid "Unique identifiers allow the same record to be found in different family trees and in different systems. They will be added whenever records are created or updated. If you do not want unique identifiers to be displayed, you can hide them using the privacy rules." 15836msgstr "" 15837 15838#. I18N: Name of a country or state 15839#: app/Statistics/Service/CountryService.php:54 15840msgid "United Arab Emirates" 15841msgstr "Emiratos Árabes Unidos" 15842 15843#. I18N: Name of a country or state 15844#: app/Statistics/Service/CountryService.php:201 15845msgid "United Kingdom" 15846msgstr "Reino Unido" 15847 15848#. I18N: Name of a country or state 15849#: app/Statistics/Service/CountryService.php:514 15850msgid "United States" 15851msgstr "" 15852 15853#. I18N: Name of a country or state 15854#: app/Elements/FamilyStatusText.php:73 app/Gedcom.php:1266 15855#: app/GedcomRecord.php:739 app/GedcomRecord.php:744 15856#: app/Statistics/Google/ChartSex.php:72 15857#: app/Statistics/Service/CountryService.php:38 15858msgid "Unknown" 15859msgstr "Descoñecido" 15860 15861#: app/Statistics/Google/ChartNoChildrenFamilies.php:114 15862msgctxt "unknown century" 15863msgid "Unknown" 15864msgstr "Descoñecido" 15865 15866#: app/Elements/SexValue.php:87 15867#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:844 15868#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:399 15869#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:606 15870#: resources/xml/reports/individual_report.xml:388 15871#: resources/xml/reports/individual_report.xml:602 15872msgctxt "unknown gender" 15873msgid "Unknown" 15874msgstr "Descoñecido" 15875 15876#: resources/views/edit-account-page.phtml:62 15877msgctxt "unknown people" 15878msgid "Unknown" 15879msgstr "Descoñecido" 15880 15881#: resources/views/edit/icon-fact-delete.phtml:19 15882#: resources/views/edit/icon-fact-delete.phtml:21 15883msgid "Unlink" 15884msgstr "" 15885 15886#: app/Elements/UnknownElement.php:36 15887msgid "Unrecognized GEDCOM code" 15888msgstr "" 15889 15890#: resources/views/admin/media.phtml:48 15891msgid "Unused files" 15892msgstr "" 15893 15894#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardPage.php:124 15895#, php-format 15896msgid "Unzip %s to a temporary folder…" 15897msgstr "" 15898 15899#. I18N: Name of a module 15900#: app/Module/UpcomingAnniversariesModule.php:122 15901msgid "Upcoming events" 15902msgstr "Próximos eventos" 15903 15904#: app/Http/RequestHandlers/DataFixData.php:104 15905msgid "Update" 15906msgstr "Actualización" 15907 15908#: resources/views/admin/data-fix-page.phtml:47 15909msgid "Update all" 15910msgstr "Actualizar todos" 15911 15912#. I18N: Name of a module 15913#: app/Module/FixPlaceNames.php:61 15914msgid "Update place names" 15915msgstr "" 15916 15917#. I18N: Description of a “Data fix” module 15918#: app/Module/FixPlaceNames.php:72 15919msgid "Update the higher-level parts of place names, while keeping the lower-level parts." 15920msgstr "" 15921 15922#. I18N: GEDCOM tag _UPD 15923#: app/Gedcom.php:1161 app/Gedcom.php:1747 15924msgid "Updated at" 15925msgstr "" 15926 15927#. I18N: %s is a version number, such as 1.2.3 15928#. I18N: %s is a version number 15929#: app/Http/RequestHandlers/LoginAction.php:80 15930#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardStep.php:173 15931#: resources/views/admin/control-panel.phtml:189 15932#, php-format 15933msgid "Upgrade to webtrees %s." 15934msgstr "Actualizar a webtrees %s." 15935 15936#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardPage.php:79 15937#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardPage.php:119 15938msgid "Upgrade wizard" 15939msgstr "" 15940 15941#: app/Http/RequestHandlers/UploadMediaPage.php:69 15942#: resources/views/admin/control-panel.phtml:792 15943msgid "Upload media files" 15944msgstr "Enviar arquivos multimedia" 15945 15946#: resources/views/admin/media-upload.phtml:23 15947msgid "Upload one or more media files from your local computer. Media files can be pictures, video, audio, or other formats." 15948msgstr "" 15949 15950#. I18N: Name of a country or state 15951#: app/Statistics/Service/CountryService.php:512 15952msgid "Uruguay" 15953msgstr "" 15954 15955#: app/Services/EmailService.php:225 15956msgid "Use SMTP to send messages" 15957msgstr "" 15958 15959#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:103 15960msgid "Use a “?” to match a single character, use “*” to match zero or more characters." 15961msgstr "Use “?” para coincidir un único carácter e “*” para coincidir cero ou máis caracteres." 15962 15963#: app/Module/ModuleMapGeoLocationTrait.php:55 15964msgid "Use an external service to find locations." 15965msgstr "" 15966 15967#. I18N: placeholder text for new-password field 15968#: resources/views/admin/users-create.phtml:59 15969#: resources/views/admin/users-edit.phtml:70 15970#: resources/views/register-page.phtml:74 15971#, php-format 15972msgid "Use at least %s character." 15973msgid_plural "Use at least %s characters." 15974msgstr[0] "" 15975msgstr[1] "" 15976 15977#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:12 15978#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:13 15979#: resources/xml/reports/individual_report.xml:10 15980msgid "Use colors" 15981msgstr "" 15982 15983#: resources/views/modules/interactive-tree/chart.phtml:19 15984msgid "Use compact layout" 15985msgstr "" 15986 15987#. I18N: A configuration setting 15988#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:704 15989msgid "Use full source citations" 15990msgstr "Usar citas completas de fonte" 15991 15992#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:125 15993#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:110 15994#: resources/views/setup/step-4-database-sqlite.phtml:65 15995#: resources/views/setup/step-4-database-sqlite.phtml:80 15996#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:110 15997msgid "Use letters A-Z, a-z, digits 0-9, or underscores" 15998msgstr "" 15999 16000#: app/Http/RequestHandlers/ModulesMapProvidersPage.php:44 16001msgid "Use maps in webtrees." 16002msgstr "" 16003 16004#. I18N: A configuration setting 16005#: resources/views/admin/site-mail.phtml:119 16006msgid "Use password" 16007msgstr "Usar contrasiñal" 16008 16009#. I18N: "sendmail" is the name of some mail software 16010#: app/Services/EmailService.php:224 16011msgid "Use sendmail to send messages" 16012msgstr "" 16013 16014#. I18N: Help text for the “Use silhouettes” configuration setting 16015#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:309 16016msgid "Use silhouette images when no highlighted image for that individual has been specified. The images used are specific to the gender of the individual in question." 16017msgstr "" 16018 16019#. I18N: A configuration setting 16020#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:304 16021msgid "Use silhouettes" 16022msgstr "Usar siluetas" 16023 16024#: app/Http/RequestHandlers/CopyFact.php:73 16025msgid "Use the “edit“ menu to paste this into another record." 16026msgstr "" 16027 16028#: resources/views/register-page.phtml:89 16029msgid "Use this field to tell the site administrator why you are requesting an account and how you are related to the genealogy displayed on this site. You can also use this to enter any other comments you may have for the site administrator." 16030msgstr "" 16031 16032#: app/Module/ResearchTaskModule.php:66 app/Module/ResearchTaskModule.php:69 16033#: resources/views/admin/changes-log.phtml:83 16034#: resources/views/admin/changes-log.phtml:138 16035#: resources/views/admin/site-logs.phtml:74 16036#: resources/views/admin/site-logs.phtml:126 16037msgid "User" 16038msgstr "Usuario" 16039 16040#: app/Http/RequestHandlers/UserListPage.php:52 16041#: resources/views/admin/control-panel.phtml:509 16042#: resources/views/admin/email-page.phtml:21 16043#: resources/views/admin/users-cleanup.phtml:22 16044#: resources/views/admin/users-create.phtml:20 16045#: resources/views/admin/users-edit.phtml:29 16046msgid "User administration" 16047msgstr "Administración de usuarios" 16048 16049#: resources/views/admin/users-cleanup.phtml:62 16050msgid "User didn’t verify within 7 days." 16051msgstr "" 16052 16053#: resources/views/admin/users-cleanup.phtml:64 16054msgid "User not verified by administrator." 16055msgstr "" 16056 16057#: app/Http/RequestHandlers/VerifyEmail.php:74 16058msgid "User verification" 16059msgstr "" 16060 16061#. I18N: A configuration setting 16062#: resources/views/admin/site-mail.phtml:133 16063#: resources/views/admin/users-create.phtml:43 16064#: resources/views/admin/users-edit.phtml:54 16065#: resources/views/admin/users.phtml:26 16066#: resources/views/edit-account-page.phtml:30 16067#: resources/views/emails/register-notify-html.phtml:26 16068#: resources/views/emails/register-notify-text.phtml:20 16069#: resources/views/login-page.phtml:33 16070#: resources/views/modules/geonames/config.phtml:21 16071#: resources/views/modules/login_block/sign-in.phtml:22 16072#: resources/views/modules/todo/research-tasks.phtml:33 16073#: resources/views/password-reset-page.phtml:23 16074#: resources/views/register-page.phtml:59 16075#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:66 16076msgid "Username" 16077msgstr "Nome de usuario" 16078 16079#: resources/views/forgot-password-page.phtml:21 16080#: resources/views/modules/login_block/sign-in.phtml:58 16081msgid "Username or email address" 16082msgstr "nome de usuario ou enderezo-e" 16083 16084#: resources/views/admin/users-create.phtml:48 16085#: resources/views/admin/users-edit.phtml:59 16086#: resources/views/edit-account-page.phtml:35 16087#: resources/views/register-page.phtml:64 16088msgid "Usernames are case-insensitive and ignore accented letters, so that “chloe”, “chloë”, and “Chloe” are considered to be the same." 16089msgstr "" 16090 16091#: resources/views/admin/control-panel.phtml:475 16092#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:144 16093#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:60 16094msgid "Users" 16095msgstr "Usuarios" 16096 16097#: resources/views/admin/users-cleanup.phtml:43 16098msgid "User’s account has been inactive too long: " 16099msgstr "" 16100 16101#. I18N: Name of a country or state 16102#: app/Statistics/Service/CountryService.php:516 16103msgid "Uzbekistan" 16104msgstr "" 16105 16106#. I18N: Location of an LDS church temple 16107#: app/Elements/TempleCode.php:202 16108msgid "Vancouver, British Columbia, Canada" 16109msgstr "" 16110 16111#. I18N: Name of a country or state 16112#: app/Statistics/Service/CountryService.php:530 16113msgid "Vanuatu" 16114msgstr "" 16115 16116#. I18N: Description of the “StatisticsChart” module 16117#: app/Module/StatisticsChartModule.php:98 16118msgid "Various statistics charts." 16119msgstr "" 16120 16121#. I18N: Name of a country or state 16122#: app/Statistics/Service/CountryService.php:518 16123msgid "Vatican City" 16124msgstr "" 16125 16126#. I18N: a month in the French republican calendar 16127#: app/Date/FrenchDate.php:149 16128msgctxt "GENITIVE" 16129msgid "Vendemiaire" 16130msgstr "" 16131 16132#. I18N: a month in the French republican calendar 16133#: app/Date/FrenchDate.php:243 16134msgctxt "INSTRUMENTAL" 16135msgid "Vendemiaire" 16136msgstr "" 16137 16138#. I18N: a month in the French republican calendar 16139#: app/Date/FrenchDate.php:196 16140msgctxt "LOCATIVE" 16141msgid "Vendemiaire" 16142msgstr "" 16143 16144#. I18N: a month in the French republican calendar 16145#: app/Date/FrenchDate.php:101 16146msgctxt "NOMINATIVE" 16147msgid "Vendemiaire" 16148msgstr "" 16149 16150#. I18N: Name of a country or state 16151#: app/Statistics/Service/CountryService.php:522 16152msgid "Venezuela" 16153msgstr "" 16154 16155#. I18N: a month in the French republican calendar 16156#: app/Date/FrenchDate.php:159 16157msgctxt "GENITIVE" 16158msgid "Ventose" 16159msgstr "" 16160 16161#. I18N: a month in the French republican calendar 16162#: app/Date/FrenchDate.php:253 16163msgctxt "INSTRUMENTAL" 16164msgid "Ventose" 16165msgstr "" 16166 16167#. I18N: a month in the French republican calendar 16168#: app/Date/FrenchDate.php:206 16169msgctxt "LOCATIVE" 16170msgid "Ventose" 16171msgstr "" 16172 16173#. I18N: a month in the French republican calendar 16174#: app/Date/FrenchDate.php:111 16175msgctxt "NOMINATIVE" 16176msgid "Ventose" 16177msgstr "" 16178 16179#. I18N: Location of an LDS church temple 16180#: app/Elements/TempleCode.php:203 16181msgid "Veracruz, Mexico" 16182msgstr "" 16183 16184#: app/Gedcom.php:1625 app/Gedcom.php:1627 app/Gedcom.php:1689 16185#: app/Gedcom.php:1691 app/Gedcom.php:1694 resources/views/admin/users.phtml:34 16186msgid "Verified" 16187msgstr "" 16188 16189#. I18N: Location of an LDS church temple 16190#: app/Elements/TempleCode.php:204 16191msgid "Vernal, Utah, United States" 16192msgstr "" 16193 16194#: app/Gedcom.php:505 app/Gedcom.php:513 app/Gedcom.php:536 app/Gedcom.php:1315 16195msgid "Version" 16196msgstr "" 16197 16198#. I18N: Type of media object 16199#: app/Elements/SourceMediaType.php:96 16200msgid "Video" 16201msgstr "" 16202 16203#. I18N: Name of a country or state 16204#: app/Statistics/Service/CountryService.php:528 16205msgid "Vietnam" 16206msgstr "" 16207 16208#: resources/views/modules/place-hierarchy/page.phtml:49 16209#, php-format 16210msgid "View table of events occurring in %s" 16211msgstr "" 16212 16213#: resources/views/calendar-page.phtml:219 16214#, fuzzy 16215msgid "View this day" 16216msgstr "Ver Día" 16217 16218#: app/Statistics/Repository/FamilyRepository.php:483 16219#: resources/views/fact.phtml:108 16220#: resources/views/statistics/families/top10-list-age.phtml:23 16221#: resources/views/statistics/families/top10-nolist-age.phtml:25 16222#, fuzzy 16223msgid "View this family" 16224msgstr "Ver familia" 16225 16226#: app/Module/ModuleMapLinkTrait.php:62 16227#, php-format 16228msgid "View this location using %s" 16229msgstr "" 16230 16231#: resources/views/calendar-page.phtml:223 16232#, fuzzy 16233msgid "View this month" 16234msgstr "Ver Mes" 16235 16236#: resources/views/calendar-page.phtml:227 16237#, fuzzy 16238msgid "View this year" 16239msgstr "Ver Ano" 16240 16241#. I18N: Location of an LDS church temple 16242#: app/Elements/TempleCode.php:205 16243msgid "Villa Hermosa, Mexico" 16244msgstr "" 16245 16246#. I18N: A configuration setting 16247#: resources/views/admin/users-edit.phtml:166 16248#: resources/views/edit-account-page.phtml:145 16249msgid "Visible online" 16250msgstr "" 16251 16252#. I18N: A configuration setting 16253#: resources/views/admin/users-edit.phtml:172 16254#: resources/views/edit-account-page.phtml:148 16255msgid "Visible to other users when online" 16256msgstr "Visible para os demáis usuarios cando esté conectado" 16257 16258#. I18N: Listbox entry; name of a role 16259#: app/Http/RequestHandlers/UserEditPage.php:96 16260#: resources/views/admin/gedcom-export-options.phtml:102 16261#: resources/views/admin/gedcom-export-options.phtml:104 16262#: resources/views/admin/gedcom-export-options.phtml:106 16263#: resources/views/admin/users-edit.phtml:238 16264msgid "Visitor" 16265msgstr "" 16266 16267#. I18N: Name of a module/report. “Vital records” are life events - birth/marriage/death 16268#: app/Module/BirthDeathMarriageReportModule.php:40 16269#: resources/views/calendar-page.phtml:178 16270#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:3 16271#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:34 16272msgid "Vital records" 16273msgstr "Rexistros vitais" 16274 16275#. I18N: Name of a country or state 16276#: app/Statistics/Service/CountryService.php:534 16277msgid "Wales" 16278msgstr "" 16279 16280#. I18N: Name of a country or state 16281#: app/Statistics/Service/CountryService.php:532 16282msgid "Wallis and Futuna" 16283msgstr "" 16284 16285#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:127 16286msgid "Ward" 16287msgstr "" 16288 16289#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:91 16290msgctxt "FEMALE" 16291msgid "Ward" 16292msgstr "" 16293 16294#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:70 16295msgctxt "MALE" 16296msgid "Ward" 16297msgstr "" 16298 16299#. I18N: Location of an LDS church temple 16300#: app/Elements/TempleCode.php:206 16301msgid "Washington, District of Columbia, United States" 16302msgstr "" 16303 16304#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:314 16305msgid "Watermarks" 16306msgstr "" 16307 16308#. I18N: Help text for the “Images without watermarks” configuration setting 16309#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:324 16310msgid "Watermarks are optional and normally shown just to visitors." 16311msgstr "" 16312 16313#: resources/views/register-success-page.phtml:23 16314#, php-format 16315msgid "We will now send a confirmation email to the address <b>%s</b>. You must verify your account request by following instructions in the confirmation email. If you do not confirm your account request within seven days, your application will be rejected automatically. You will have to apply again.<br><br>After you have followed the instructions in the confirmation email, the administrator still has to approve your request before your account can be used.<br><br>To sign in to this website, you will need to know your username and password." 16316msgstr "" 16317 16318#: resources/views/admin/control-panel.phtml:160 16319#: resources/views/admin/control-panel.phtml:571 16320#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:190 16321msgid "Website" 16322msgstr "" 16323 16324#: app/Http/RequestHandlers/SiteLogsPage.php:96 16325#: resources/views/admin/control-panel.phtml:239 16326msgid "Website logs" 16327msgstr "" 16328 16329#: app/Http/RequestHandlers/SitePreferencesPage.php:66 16330#: resources/views/admin/control-panel.phtml:217 16331msgid "Website preferences" 16332msgstr "" 16333 16334#. I18N: abbreviation for Wednesday 16335#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:277 16336#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:26 16337msgid "Wed" 16338msgstr "" 16339 16340#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:248 16341msgid "Wednesday" 16342msgstr "" 16343 16344#: app/Gedcom.php:1029 app/Gedcom.php:1136 16345msgid "Weight" 16346msgstr "" 16347 16348#. I18N: A %s is the user’s name 16349#: app/Module/UserWelcomeModule.php:120 16350#, php-format 16351msgid "Welcome %s" 16352msgstr "Benvido %s" 16353 16354#. I18N: A configuration setting 16355#: resources/views/admin/site-registration.phtml:24 16356msgid "Welcome text on sign-in page" 16357msgstr "Texto de benvida na páxina de autenticación" 16358 16359#: resources/views/login-page.phtml:21 16360msgid "Welcome to this genealogy website" 16361msgstr "" 16362 16363#. I18N: Name of a country or state 16364#: app/Statistics/Service/CountryService.php:177 16365msgid "Western Sahara" 16366msgstr "Sáhara Occidental" 16367 16368#. I18N: Help text for the “Keep the existing ‘last change’ information” configuration setting 16369#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:735 16370msgid "When a record is edited, the user and timestamp are recorded. Sometimes it is desirable to keep the existing “last change” information, for example when making minor corrections to someone else’s data. This option controls whether this feature is selected by default." 16371msgstr "" 16372 16373#: resources/views/admin/users-edit.phtml:107 16374msgid "When a user registers for an account, an email is sent to their email address with a verification link. When they follow this link, we know the email address is correct, and the “email verified” option is selected automatically." 16375msgstr "" 16376 16377#. I18N: Help text for the “Source type” configuration setting 16378#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:722 16379msgid "When adding new close relatives, you can add source citations to the records (individual and family) or to the facts and events (birth, marriage, and death). This option controls whether records or facts will be selected by default." 16380msgstr "" 16381 16382#: resources/views/edit/reorder-families.phtml:34 16383msgid "When an individual has more than one spouse, you should sort the families in date order." 16384msgstr "" 16385 16386#. I18N: Help text for the “Surname tradition” configuration setting 16387#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:696 16388msgid "When you add a new family member, a default surname can be provided. This surname will depend on the local tradition." 16389msgstr "" 16390 16391#: resources/views/help/pending-changes.phtml:12 16392msgid "When you add, edit, or delete information, the changes are not saved immediately. Instead, they are kept in a “pending” area. These pending changes need to be reviewed by a moderator before they are accepted." 16393msgstr "" 16394 16395#: resources/views/help/relationship-privacy.phtml:8 16396msgid "Where a user is associated to an individual record in a family tree and has a role of member, editor, or moderator, you can prevent them from accessing the details of distant, living relations. You specify the number of relationship steps that the user is allowed to see." 16397msgstr "" 16398 16399#. I18N: Label for a configuration option 16400#: resources/views/modules/sitemap/config.phtml:27 16401msgid "Which family trees should be included in the sitemaps" 16402msgstr "" 16403 16404#. I18N: A configuration setting 16405#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:263 16406msgid "Who can upload new media files" 16407msgstr "" 16408 16409#. I18N: Name of a module. (A list of users who are online now) 16410#: app/Module/LoggedInUsersModule.php:42 16411msgid "Who is online" 16412msgstr "Quen está conectado" 16413 16414#: resources/views/admin/data-fix-page.phtml:82 16415msgid "Why does this list include records that do not need to be updated?" 16416msgstr "" 16417 16418#: resources/views/lists/families-table.phtml:168 16419msgid "Widow" 16420msgstr "" 16421 16422#: resources/views/lists/families-table.phtml:163 16423msgid "Widower" 16424msgstr "" 16425 16426#: app/Gedcom.php:448 app/Gedcom.php:502 16427#: app/Http/RequestHandlers/LinkSpouseToIndividualPage.php:77 16428#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:32 16429#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:47 16430#: resources/views/fact-date.phtml:139 16431#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:501 16432#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1078 16433#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:207 16434#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:224 16435#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:493 16436#: resources/xml/reports/individual_report.xml:195 16437#: resources/xml/reports/individual_report.xml:216 16438#: resources/xml/reports/individual_report.xml:489 16439#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:111 16440msgid "Wife" 16441msgstr "Esposa" 16442 16443#: app/Gedcom.php:449 resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:353 16444msgid "Wife’s age" 16445msgstr "Idade da esposa" 16446 16447#: app/Gedcom.php:765 16448msgid "Will" 16449msgstr "" 16450 16451#. I18N: Location of an LDS church temple 16452#: app/Elements/TempleCode.php:207 16453msgid "Winter Quarters, Nebraska, United States" 16454msgstr "" 16455 16456#: app/Statistics/Google/ChartFamilyWithSources.php:76 16457#: app/Statistics/Google/ChartIndividualWithSources.php:76 16458msgid "With sources" 16459msgstr "Con fontes" 16460 16461#: app/Statistics/Google/ChartFamilyWithSources.php:71 16462#: app/Statistics/Google/ChartIndividualWithSources.php:71 16463msgid "Without sources" 16464msgstr "Sen fontes" 16465 16466#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:128 16467msgid "Witness" 16468msgstr "" 16469 16470#: app/Gedcom.php:1297 app/Gedcom.php:1351 app/Gedcom.php:1542 16471#: app/Gedcom.php:1574 16472msgid "Witnesses" 16473msgstr "" 16474 16475#: app/SurnameTradition/LithuanianSurnameTradition.php:77 16476#: app/SurnameTradition/PaternalSurnameTradition.php:51 16477#: app/SurnameTradition/PolishSurnameTradition.php:67 16478msgid "Wives take their husband’s surname." 16479msgstr "" 16480 16481#: app/Http/RequestHandlers/MapDataAdd.php:75 16482#: resources/views/modules/place-hierarchy/page.phtml:28 16483#: resources/views/modules/place-hierarchy/page.phtml:31 16484#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:177 16485msgid "World" 16486msgstr "" 16487 16488#: app/Gedcom.php:1137 resources/views/modules/yahrzeit/table.phtml:34 16489msgid "Yahrzeit" 16490msgstr "" 16491 16492#. I18N: Name of a module. Yahrzeiten (the plural of Yahrzeit) are special anniversaries of deaths in the Hebrew faith/calendar. 16493#: app/Module/YahrzeitModule.php:66 16494msgid "Yahrzeiten" 16495msgstr "Yahrzeiten" 16496 16497#: app/Module/CalendarMenuModule.php:117 resources/views/calendar-page.phtml:76 16498msgid "Year" 16499msgstr "" 16500 16501#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:145 16502#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:410 16503msgid "Year:" 16504msgstr "Ano:" 16505 16506#. I18N: Name of a country or state 16507#: app/Statistics/Service/CountryService.php:538 16508msgid "Yemen" 16509msgstr "" 16510 16511#. I18N: %1$s is the site URL and %2$s is an email address 16512#: resources/views/emails/register-user-html.phtml:20 16513#: resources/views/emails/register-user-text.phtml:16 16514#, php-format 16515msgid "You (or someone claiming to be you) has requested an account at %1$s using the email address %2$s." 16516msgstr "" 16517 16518#: app/Http/RequestHandlers/ContactAction.php:124 16519#: app/Http/RequestHandlers/RegisterAction.php:271 16520msgid "You are not allowed to send messages that contain external links." 16521msgstr "" 16522 16523#: resources/views/modules/login_block/sign-out.phtml:15 16524#, php-format 16525msgid "You are signed in as %s." 16526msgstr "" 16527 16528#: app/Http/RequestHandlers/LoginPage.php:99 16529msgid "You can apply for an account using the link below." 16530msgstr "" 16531 16532#. I18N: Help text for the "Default theme" site configuration setting 16533#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:68 16534msgid "You can change the appearance of webtrees using “themes”. Each theme has a different style, layout, color scheme, etc." 16535msgstr "" 16536 16537#: resources/views/admin/users-edit.phtml:175 16538#: resources/views/edit-account-page.phtml:150 16539msgid "You can choose whether to appear in the list of users who are currently signed-in." 16540msgstr "" 16541 16542#. I18N: %s is a URL 16543#: resources/views/edit/raw-gedcom-fact.phtml:27 16544#: resources/views/edit/raw-gedcom-record.phtml:26 16545#, php-format 16546msgid "You can download a copy of the GEDCOM specification from %s." 16547msgstr "" 16548 16549#: resources/views/modules/privacy-policy/page.phtml:61 16550msgid "You can opt out of tracking by setting the “Do Not Track” header in your browser preferences." 16551msgstr "" 16552 16553#: resources/views/admin/trees-renumber.phtml:26 16554msgid "You can renumber the records in a family tree, so that these internal reference numbers are not duplicated in any other family tree." 16555msgstr "" 16556 16557#: resources/views/admin/trees-renumber.phtml:35 16558msgid "You can renumber this family tree." 16559msgstr "" 16560 16561#. I18N: Privacy restrictions are RESN tags in GEDCOM. 16562#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:156 16563msgid "You can set the access for a specific record, fact, or event by adding a restriction to it. If a record, fact, or event does not have a restriction, the following default restrictions will be used." 16564msgstr "" 16565 16566#: resources/views/admin/tags.phtml:34 16567msgid "You can simplify the edit forms by hiding GEDCOM tags that you do not use." 16568msgstr "" 16569 16570#. I18N: Description of a “Data fix” module 16571#: app/Module/FixMissingDeaths.php:68 16572msgid "You can speed up the privacy calculations by adding a death record to individuals whose death can be inferred from other dates, but who do not have a record of death, burial, cremation, etc." 16573msgstr "Pode acelerar os cálculos de privacidade engadindo un rexistro de falecemento a persoas cuxa morte pode inferirse a partir doutras datas, pero que non teñen un rexistro de morte, enterro, cremación, etc." 16574 16575#: app/Http/RequestHandlers/LoginAction.php:110 16576msgid "You cannot sign in because your browser does not accept cookies." 16577msgstr "" 16578 16579#: app/Http/Exceptions/HttpAccessDeniedException.php:35 16580#: app/Http/Exceptions/HttpNotFoundException.php:35 16581msgid "You do not have permission to view this page." 16582msgstr "" 16583 16584#: resources/views/verify-success-page.phtml:17 16585msgid "You have confirmed your request to become a registered user." 16586msgstr "" 16587 16588#: resources/views/admin/trees-import.phtml:31 16589msgid "You have selected a GEDCOM file with a different name. Is this correct?" 16590msgstr "" 16591 16592#: app/Http/RequestHandlers/Logout.php:52 16593msgid "You have signed out." 16594msgstr "" 16595 16596#: resources/views/modules/faq/config.phtml:27 16597msgid "You may use HTML to format the answer and to add links to other websites." 16598msgstr "Pode usar HTML para formatar a resposta e engadir ligazóns a outros sitios." 16599 16600#: app/Http/RequestHandlers/SetupWizard.php:379 16601msgid "You must enter all the administrator account fields." 16602msgstr "" 16603 16604#: resources/views/admin/trees-merge.phtml:31 16605msgid "You must renumber the records in one of the trees before you can merge them." 16606msgstr "" 16607 16608#: app/Module/ChartsBlockModule.php:183 16609msgid "You must select an individual and a chart type in the block preferences" 16610msgstr "" 16611 16612#: resources/views/admin/users-edit.phtml:364 16613msgid "You must specify an individual record before you can restrict the user to their immediate family." 16614msgstr "" 16615 16616#: app/Http/RequestHandlers/LoginPage.php:91 16617msgid "You need to be a family member to access this website." 16618msgstr "" 16619 16620#: app/Http/RequestHandlers/LoginPage.php:88 16621msgid "You need to be an authorized user to access this website." 16622msgstr "" 16623 16624#: resources/views/admin/control-panel.phtml:284 16625#: resources/views/admin/trees.phtml:48 16626msgid "You need to create a family tree." 16627msgstr "" 16628 16629#: resources/views/emails/verify-notify-html.phtml:28 16630#: resources/views/emails/verify-notify-text.phtml:21 16631msgid "You need to review the account details." 16632msgstr "" 16633 16634#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:49 16635msgid "You need to set up an administrator account. This account can control all aspects of this webtrees installation. Please choose a strong password." 16636msgstr "" 16637 16638#: resources/views/emails/message-copy-html.phtml:20 16639#: resources/views/emails/message-copy-text.phtml:16 16640msgid "You sent the following message to a webtrees user:" 16641msgstr "" 16642 16643#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardStep.php:206 16644msgid "You should accept or reject all pending changes before upgrading." 16645msgstr "" 16646 16647#. I18N: e.g. ‘You should delete the “https://” from “https://www.example.com” and try again.’ 16648#: app/Http/RequestHandlers/ContactAction.php:125 16649#: app/Http/RequestHandlers/RegisterAction.php:271 16650#, php-format 16651msgid "You should delete the “%1$s” from “%2$s” and try again." 16652msgstr "" 16653 16654#: resources/views/admin/users-edit.phtml:113 16655msgid "You should not approve an account unless you know that the email address is correct." 16656msgstr "" 16657 16658#: resources/views/emails/register-notify-html.phtml:43 16659#: resources/views/emails/register-notify-text.phtml:32 16660msgid "You will be informed by email when this prospective user has confirmed the request. You can then complete the process by activating the username. The new user will not be able to sign in until you activate the account." 16661msgstr "" 16662 16663#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:71 16664msgid "You will use this to sign in to webtrees." 16665msgstr "" 16666 16667#: resources/views/modules/statistics-chart/birth-age.phtml:17 16668msgid "Youngest father" 16669msgstr "" 16670 16671#: resources/views/modules/statistics-chart/marriage-age.phtml:28 16672msgid "Youngest female" 16673msgstr "" 16674 16675#: resources/views/modules/statistics-chart/marriage-age.phtml:18 16676msgid "Youngest male" 16677msgstr "" 16678 16679#: resources/views/modules/statistics-chart/birth-age.phtml:28 16680msgid "Youngest mother" 16681msgstr "" 16682 16683#: resources/views/modules/clippings/show.phtml:24 16684msgid "Your clippings cart is empty." 16685msgstr "" 16686 16687#: resources/views/contact-page.phtml:41 16688#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:54 16689msgid "Your name" 16690msgstr "O teu nome" 16691 16692#: app/Http/RequestHandlers/PasswordResetAction.php:77 16693msgid "Your password has been updated." 16694msgstr "" 16695 16696#: app/Http/RequestHandlers/RegisterAction.php:162 16697#, php-format 16698msgid "Your registration at %s" 16699msgstr "" 16700 16701#: app/Services/ServerCheckService.php:195 16702#, php-format 16703msgid "Your web server is using PHP version %s, which is no longer receiving security updates. You should upgrade to a later version as soon as possible." 16704msgstr "" 16705 16706#. I18N: ZIP = file format 16707#: resources/views/admin/gedcom-export-options.phtml:38 16708#: resources/views/admin/gedcom-export-options.phtml:46 16709msgid "ZIP" 16710msgstr "" 16711 16712#. I18N: Name of a country or state 16713#: app/Statistics/Service/CountryService.php:542 16714msgid "Zambia" 16715msgstr "" 16716 16717#. I18N: Name of a country or state 16718#: app/Statistics/Service/CountryService.php:544 16719msgid "Zimbabwe" 16720msgstr "" 16721 16722#: resources/views/modules/fanchart/page.phtml:58 16723msgid "Zoom" 16724msgstr "Zoom" 16725 16726#: app/Services/LeafletJsService.php:78 16727#: resources/views/modules/timeline-chart/page.phtml:50 16728msgid "Zoom in" 16729msgstr "Achegar" 16730 16731#: app/Services/LeafletJsService.php:79 16732#: resources/views/modules/timeline-chart/page.phtml:53 16733msgid "Zoom out" 16734msgstr "Afastar" 16735 16736#. I18N: Description of a “Data fix” module 16737#: app/Module/FixWtObjeSortTag.php:73 16738msgid "_WT_OBJE_SORT tags were used by old versions of webtrees to indicate the preferred image for an individual. An alternative is to re-order the images so that the preferred one is listed first." 16739msgstr "" 16740 16741#. I18N: Gedcom ABT dates 16742#: app/Date.php:185 16743#, php-format 16744msgid "about %s" 16745msgstr "" 16746 16747#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links. 16748#: resources/views/family-page-pending.phtml:23 16749#: resources/views/individual-page-pending.phtml:27 16750#: resources/views/media-page-pending.phtml:22 16751#: resources/views/note-page-pending.phtml:23 16752#: resources/views/record-page-pending.phtml:23 16753msgctxt "You should review the changes and then accept or reject them." 16754msgid "accept" 16755msgstr "aceptar" 16756 16757#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links. 16758#: resources/views/family-page-pending.phtml:17 16759#: resources/views/individual-page-pending.phtml:18 16760#: resources/views/media-page-pending.phtml:16 16761#: resources/views/note-page-pending.phtml:17 16762#: resources/views/record-page-pending.phtml:17 16763msgctxt "You should review the deletion and then accept or reject it." 16764msgid "accept" 16765msgstr "aceptar" 16766 16767#. I18N: the status of an edit accepted/rejected/pending 16768#: app/Http/RequestHandlers/PendingChangesLogPage.php:118 16769msgid "accepted" 16770msgstr "" 16771 16772#. I18N: A button label. 16773#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:236 16774#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails-form.phtml:24 16775#: resources/views/edit/add-fact-row.phtml:36 16776#: resources/views/modules/census-assistant.phtml:61 16777#: resources/views/modules/lifespans-chart/page.phtml:73 16778#: resources/views/modules/timeline-chart/page.phtml:39 16779msgid "add" 16780msgstr "engadir" 16781 16782#. I18N: A button label. 16783#: resources/views/admin/locations.phtml:145 16784msgid "add place" 16785msgstr "" 16786 16787#. I18N: The name given to a child by its adoptive parents 16788#: app/Elements/NameType.php:71 16789msgid "adopted name" 16790msgstr "" 16791 16792#. I18N: Gedcom AFT dates 16793#: app/Date.php:205 16794#, php-format 16795msgid "after %s" 16796msgstr "" 16797 16798#: app/Module/StatisticsChartModule.php:519 16799#: app/Module/StatisticsChartModule.php:581 16800#: app/Module/StatisticsChartModule.php:642 16801msgid "age" 16802msgstr "" 16803 16804#. I18N: The name by which an individual is also known. e.g. a professional name or a stage name 16805#: app/Elements/NameType.php:73 16806msgid "also known as" 16807msgstr "" 16808 16809#: app/Statistics/Repository/FamilyRepository.php:481 16810#: app/Statistics/Repository/UserRepository.php:93 16811#: resources/views/statistics/families/top10-list-age.phtml:21 16812#: resources/views/statistics/families/top10-nolist-age.phtml:21 16813#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:394 16814#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:131 16815#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:230 16816#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:299 16817#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:363 16818#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:433 16819#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:486 16820msgid "and" 16821msgstr "e" 16822 16823#: app/Services/RelationshipService.php:781 16824msgctxt "father’s brother’s wife" 16825msgid "aunt" 16826msgstr "" 16827 16828#: app/Services/RelationshipService.php:539 16829msgctxt "father’s sister" 16830msgid "aunt" 16831msgstr "" 16832 16833#: app/Services/RelationshipService.php:861 16834msgctxt "mother’s brother’s wife" 16835msgid "aunt" 16836msgstr "" 16837 16838#: app/Services/RelationshipService.php:577 16839msgctxt "mother’s sister" 16840msgid "aunt" 16841msgstr "" 16842 16843#: app/Services/RelationshipService.php:913 16844msgctxt "parent’s brother’s wife" 16845msgid "aunt" 16846msgstr "" 16847 16848#: app/Services/RelationshipService.php:595 16849msgctxt "parent’s sister" 16850msgid "aunt" 16851msgstr "" 16852 16853#: app/Services/RelationshipService.php:537 16854msgctxt "father’s sibling" 16855msgid "aunt/uncle" 16856msgstr "" 16857 16858#: app/Services/RelationshipService.php:575 16859msgctxt "mother’s sibling" 16860msgid "aunt/uncle" 16861msgstr "" 16862 16863#: app/Services/RelationshipService.php:593 16864msgctxt "parent’s sibling" 16865msgid "aunt/uncle" 16866msgstr "" 16867 16868#: resources/views/admin/trees-import.phtml:84 16869msgid "automatic" 16870msgstr "" 16871 16872#: resources/views/modules/faq/show.phtml:30 16873msgid "back to top" 16874msgstr "volver ao principio" 16875 16876#. I18N: Gedcom BEF dates 16877#: app/Date.php:201 16878#, php-format 16879msgid "before %s" 16880msgstr "" 16881 16882#. I18N: Gedcom BET-AND dates 16883#: app/Date.php:217 16884#, php-format 16885msgid "between %s and %s" 16886msgstr "" 16887 16888#. I18N: The name given to an individual at their birth 16889#: app/Elements/NameType.php:75 16890msgid "birth name" 16891msgstr "" 16892 16893#. I18N: Extend privacy to dead individuals who were… 16894#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:106 16895#, php-format 16896msgid "born in the last %1$s years or died in the last %2$s years" 16897msgstr "" 16898 16899#: app/Services/RelationshipService.php:451 16900msgid "brother" 16901msgstr "" 16902 16903#: app/Services/RelationshipService.php:719 16904msgctxt "brother’s wife’s brother" 16905msgid "brother-in-law" 16906msgstr "" 16907 16908#: app/Services/RelationshipService.php:545 16909msgctxt "husband’s brother" 16910msgid "brother-in-law" 16911msgstr "" 16912 16913#: app/Services/RelationshipService.php:835 16914msgctxt "husband’s sister’s husband" 16915msgid "brother-in-law" 16916msgstr "" 16917 16918#: app/Services/RelationshipService.php:613 16919msgctxt "sister’s husband" 16920msgid "brother-in-law" 16921msgstr "" 16922 16923#: app/Services/RelationshipService.php:1019 16924msgctxt "sister’s husband’s brother" 16925msgid "brother-in-law" 16926msgstr "" 16927 16928#: app/Services/RelationshipService.php:625 16929msgctxt "spouse’s brother" 16930msgid "brother-in-law" 16931msgstr "" 16932 16933#: app/Services/RelationshipService.php:643 16934msgctxt "wife’s brother" 16935msgid "brother-in-law" 16936msgstr "" 16937 16938#: app/Services/RelationshipService.php:1075 16939msgctxt "wife’s sister’s husband" 16940msgid "brother-in-law" 16941msgstr "" 16942 16943#: app/Services/RelationshipService.php:721 16944msgctxt "brother’s wife’s sibling" 16945msgid "brother/sister-in-law" 16946msgstr "" 16947 16948#: app/Services/RelationshipService.php:555 16949msgctxt "husband’s sibling" 16950msgid "brother/sister-in-law" 16951msgstr "" 16952 16953#: app/Services/RelationshipService.php:607 16954msgctxt "sibling’s spouse" 16955msgid "brother/sister-in-law" 16956msgstr "" 16957 16958#: app/Services/RelationshipService.php:1021 16959msgctxt "sister’s husband’s sibling" 16960msgid "brother/sister-in-law" 16961msgstr "" 16962 16963#: app/Services/RelationshipService.php:641 16964msgctxt "spouse’s sibling" 16965msgid "brother/sister-in-law" 16966msgstr "" 16967 16968#: app/Services/RelationshipService.php:653 16969msgctxt "wife’s sibling" 16970msgid "brother/sister-in-law" 16971msgstr "" 16972 16973#. I18N: An option in a list-box 16974#: app/Module/TopSurnamesModule.php:266 16975msgid "bullet list" 16976msgstr "" 16977 16978#. I18N: Gedcom CAL dates 16979#: app/Date.php:189 16980#, php-format 16981msgid "calculated %s" 16982msgstr "" 16983 16984#. I18N: A button label. 16985#: resources/views/admin/analytics-edit.phtml:44 16986#: resources/views/admin/broadcast.phtml:66 16987#: resources/views/admin/components.phtml:169 16988#: resources/views/admin/email-page.phtml:71 16989#: resources/views/admin/location-edit.phtml:72 16990#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:73 16991#: resources/views/admin/site-mail.phtml:242 16992#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:116 16993#: resources/views/admin/site-registration.phtml:82 16994#: resources/views/admin/tags.phtml:991 16995#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:748 16996#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:289 16997#: resources/views/contact-page.phtml:81 16998#: resources/views/edit-blocks-page.phtml:68 16999#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:95 17000#: resources/views/edit/edit-fact.phtml:45 17001#: resources/views/edit/edit-record.phtml:45 17002#: resources/views/edit/link-child-to-family.phtml:52 17003#: resources/views/edit/link-spouse-to-individual.phtml:53 17004#: resources/views/edit/new-individual.phtml:53 17005#: resources/views/edit/raw-gedcom-fact.phtml:45 17006#: resources/views/edit/raw-gedcom-record.phtml:73 17007#: resources/views/edit/reorder-children.phtml:48 17008#: resources/views/edit/reorder-families.phtml:102 17009#: resources/views/edit/reorder-media-files.phtml:42 17010#: resources/views/edit/reorder-media.phtml:41 17011#: resources/views/edit/reorder-names.phtml:44 17012#: resources/views/edit/shared-note.phtml:44 17013#: resources/views/message-page.phtml:69 17014#: resources/views/modals/create-media-from-file.phtml:63 17015#: resources/views/modals/footer-save-cancel.phtml:14 17016#: resources/views/modules/bing-maps/config.phtml:47 17017#: resources/views/modules/clippings/add-options.phtml:38 17018#: resources/views/modules/clippings/download.phtml:38 17019#: resources/views/modules/custom-css-js/edit.phtml:50 17020#: resources/views/modules/edit-block-config.phtml:37 17021#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:170 17022#: resources/views/modules/gedcom_news/edit.phtml:52 17023#: resources/views/modules/geonames/config.phtml:47 17024#: resources/views/modules/google-maps/config.phtml:47 17025#: resources/views/modules/here-maps/config.phtml:47 17026#: resources/views/modules/map-box/config.phtml:47 17027#: resources/views/modules/openrouteservice/config.phtml:47 17028#: resources/views/modules/stories/edit.phtml:74 17029#: resources/views/modules/user_blog/edit.phtml:52 17030#, fuzzy 17031msgid "cancel" 17032msgstr "Anular" 17033 17034#. I18N: Status of child-parent link 17035#: app/Elements/ChildLinkageStatus.php:65 17036msgid "challenged" 17037msgstr "" 17038 17039#. I18N: A name chosen by an individual, to replace their existing name (whether legal or otherwise) 17040#: app/Elements/NameType.php:77 17041msgid "change of name" 17042msgstr "" 17043 17044#: app/Elements/AgeAtEvent.php:90 app/Elements/RoleInEvent.php:78 17045#: app/Services/RelationshipService.php:430 17046msgid "child" 17047msgstr "fillo/a" 17048 17049#. I18N: Type of demographic data 17050#: app/Elements/DemographicDataType.php:56 17051msgid "citizen" 17052msgstr "" 17053 17054#: resources/views/admin/components.phtml:106 17055#: resources/views/admin/components.phtml:127 17056#: resources/views/components/alert-warning-dismissible.phtml:14 17057#: resources/views/layouts/administration.phtml:73 17058#: resources/views/layouts/default.phtml:125 17059#: resources/views/layouts/default.phtml:159 17060#: resources/views/modals/create-media-from-file.phtml:19 17061#: resources/views/modals/footer-close.phtml:10 17062#: resources/views/modals/header.phtml:15 17063#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:56 17064#: resources/views/modules/privacy-policy/footer.phtml:23 17065msgid "close" 17066msgstr "pechar" 17067 17068#. I18N: Name of a theme. 17069#: app/Module/CloudsTheme.php:43 17070msgid "clouds" 17071msgstr "" 17072 17073#. I18N: Name of a theme. 17074#: app/Module/ColorsTheme.php:54 17075msgid "colors" 17076msgstr "" 17077 17078#. I18N: An option in a list-box 17079#: app/Module/TopSurnamesModule.php:268 17080msgid "compact list" 17081msgstr "" 17082 17083#. I18N: A button label. 17084#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardStep.php:310 17085#: resources/views/admin/import-progress.phtml:40 17086#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:69 17087#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:147 17088#: resources/views/admin/synchronize-trees.phtml:24 17089#: resources/views/admin/trees-import.phtml:135 17090#: resources/views/admin/trees-merge.phtml:57 17091#: resources/views/admin/trees-renumber.phtml:42 17092#: resources/views/admin/upgrade/wizard.phtml:38 17093#: resources/views/forgot-password-page.phtml:34 17094#: resources/views/modules/clippings/add-options.phtml:33 17095#: resources/views/modules/login_block/sign-in.phtml:64 17096#: resources/views/password-request-page.phtml:34 17097#: resources/views/password-reset-page.phtml:48 17098#: resources/views/pending-changes-page.phtml:34 17099#: resources/views/register-page.phtml:99 17100#: resources/views/report-select-page.phtml:38 17101msgid "continue" 17102msgstr "continuar" 17103 17104#. I18N: A button label. 17105#: resources/views/admin/trees-create.phtml:55 17106msgid "create" 17107msgstr "" 17108 17109#. I18N: Type of location hierarchy 17110#: app/Elements/HierarchicalRelationship.php:59 17111msgid "cultural" 17112msgstr "" 17113 17114#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:91 17115msgid "date periods" 17116msgstr "" 17117 17118#: app/Services/RelationshipService.php:428 17119msgid "daughter" 17120msgstr "filla" 17121 17122#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:226 17123msgid "daughter of" 17124msgstr "" 17125 17126#: app/Services/RelationshipService.php:515 17127msgctxt "child’s wife" 17128msgid "daughter-in-law" 17129msgstr "" 17130 17131#: app/Services/RelationshipService.php:623 17132msgctxt "son’s wife" 17133msgid "daughter-in-law" 17134msgstr "" 17135 17136#: app/Services/RelationshipService.php:1067 17137msgctxt "son’s wife’s father" 17138msgid "daughter-in-law’s father" 17139msgstr "" 17140 17141#: app/Services/RelationshipService.php:1069 17142msgctxt "son’s wife’s mother" 17143msgid "daughter-in-law’s mother" 17144msgstr "" 17145 17146#: app/Services/RelationshipService.php:1071 17147msgctxt "son’s wife’s parent" 17148msgid "daughter-in-law’s parent" 17149msgstr "" 17150 17151#: resources/views/admin/location-edit.phtml:48 17152#: resources/views/admin/location-edit.phtml:59 17153msgid "degrees" 17154msgstr "" 17155 17156#. I18N: A button label. 17157#: resources/views/admin/changes-log.phtml:113 17158#: resources/views/admin/clean-data.phtml:45 17159#: resources/views/admin/locations.phtml:127 17160#: resources/views/admin/site-logs.phtml:105 17161#: resources/views/admin/users-cleanup.phtml:76 17162#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails-form.phtml:33 17163msgid "delete" 17164msgstr "" 17165 17166#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:137 17167#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:365 17168msgctxt "FEMALE" 17169msgid "died" 17170msgstr "" 17171 17172#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:134 17173#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:435 17174msgctxt "MALE" 17175msgid "died" 17176msgstr "" 17177 17178#. I18N: Status of child-parent link 17179#: app/Elements/ChildLinkageStatus.php:66 17180msgid "disproven" 17181msgstr "" 17182 17183#: app/Module/PedigreeChartModule.php:367 17184#: app/Module/PedigreeChartModule.php:375 17185#: resources/views/edit/reorder-card-header.phtml:30 17186msgid "down" 17187msgstr "" 17188 17189#. I18N: A button label. 17190#: resources/views/admin/changes-log.phtml:108 17191#: resources/views/admin/site-logs.phtml:100 17192#: resources/views/admin/trees-export.phtml:66 17193#: resources/views/modules/clippings/download.phtml:34 17194#: resources/views/report-setup-page.phtml:81 17195#: resources/views/report-setup-page.phtml:94 17196#, fuzzy 17197msgid "download" 17198msgstr "descargar" 17199 17200#: resources/views/modules/descendancy_chart/tree.phtml:17 17201msgid "d’Aboville number" 17202msgstr "" 17203 17204#: resources/views/admin/components.phtml:139 17205#: resources/views/family-page-menu.phtml:27 17206#: resources/views/individual-page-menu.phtml:28 17207#: resources/views/media-page-menu.phtml:26 17208#: resources/views/record-page-menu.phtml:21 17209msgid "edit" 17210msgstr "" 17211 17212#: app/Services/RelationshipService.php:2338 17213msgid "eighth cousin" 17214msgstr "" 17215 17216#: app/Services/RelationshipService.php:2302 17217msgctxt "FEMALE" 17218msgid "eighth cousin" 17219msgstr "" 17220 17221#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers. 17222#: app/Services/RelationshipService.php:2257 17223msgctxt "MALE" 17224msgid "eighth cousin" 17225msgstr "" 17226 17227#: app/Services/RelationshipService.php:446 17228msgid "elder brother" 17229msgstr "" 17230 17231#: app/Services/RelationshipService.php:488 17232msgid "elder sibling" 17233msgstr "" 17234 17235#: app/Services/RelationshipService.php:467 17236msgid "elder sister" 17237msgstr "" 17238 17239#: app/Services/RelationshipService.php:2344 17240msgid "eleventh cousin" 17241msgstr "" 17242 17243#: app/Services/RelationshipService.php:2308 17244msgctxt "FEMALE" 17245msgid "eleventh cousin" 17246msgstr "" 17247 17248#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers. 17249#: app/Services/RelationshipService.php:2266 17250msgctxt "MALE" 17251msgid "eleventh cousin" 17252msgstr "" 17253 17254#. I18N: A name given to an individual, from the farm or estate on which they lived or worked 17255#: app/Elements/NameType.php:79 17256msgid "estate name" 17257msgstr "" 17258 17259#. I18N: Gedcom EST dates 17260#: app/Date.php:193 17261#, php-format 17262msgid "estimated %s" 17263msgstr "" 17264 17265#: app/Services/RelationshipService.php:365 17266msgid "ex-husband" 17267msgstr "" 17268 17269#: app/Services/RelationshipService.php:412 17270msgid "ex-spouse" 17271msgstr "" 17272 17273#: app/Services/RelationshipService.php:389 17274msgid "ex-wife" 17275msgstr "" 17276 17277#. I18N: A button label. 17278#: resources/views/admin/locations.phtml:151 17279msgid "export file" 17280msgstr "" 17281 17282#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesPage.php:113 17283#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:6 17284msgid "facts" 17285msgstr "feitos" 17286 17287#: app/Elements/RoleInEvent.php:82 app/Services/RelationshipService.php:351 17288msgid "father" 17289msgstr "pai" 17290 17291#: app/Services/RelationshipService.php:551 17292msgctxt "husband’s father" 17293msgid "father-in-law" 17294msgstr "" 17295 17296#: app/Services/RelationshipService.php:631 17297msgctxt "spouse’s father" 17298msgid "father-in-law" 17299msgstr "" 17300 17301#: app/Services/RelationshipService.php:649 17302msgctxt "wife’s father" 17303msgid "father-in-law" 17304msgstr "" 17305 17306#: app/Services/RelationshipService.php:369 17307msgid "fiancé" 17308msgstr "" 17309 17310#: app/Services/RelationshipService.php:416 17311msgid "fiancé(e)" 17312msgstr "" 17313 17314#: app/Services/RelationshipService.php:393 17315msgid "fiancée" 17316msgstr "" 17317 17318#: app/Services/RelationshipService.php:2352 17319msgid "fifteenth cousin" 17320msgstr "" 17321 17322#: app/Services/RelationshipService.php:2316 17323msgctxt "FEMALE" 17324msgid "fifteenth cousin" 17325msgstr "" 17326 17327#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers. 17328#: app/Services/RelationshipService.php:2278 17329msgctxt "MALE" 17330msgid "fifteenth cousin" 17331msgstr "" 17332 17333#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew 17334#: app/Services/RelationshipService.php:2433 17335#, php-format 17336msgid "fifth %s" 17337msgstr "" 17338 17339#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew 17340#: app/Services/RelationshipService.php:2411 17341#, php-format 17342msgctxt "FEMALE" 17343msgid "fifth %s" 17344msgstr "" 17345 17346#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew 17347#: app/Services/RelationshipService.php:2388 17348#, php-format 17349msgctxt "MALE" 17350msgid "fifth %s" 17351msgstr "" 17352 17353#: app/Services/RelationshipService.php:2332 17354msgid "fifth cousin" 17355msgstr "" 17356 17357#: app/Services/RelationshipService.php:2296 17358msgctxt "FEMALE" 17359msgid "fifth cousin" 17360msgstr "" 17361 17362#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers. 17363#: app/Services/RelationshipService.php:2248 17364msgctxt "MALE" 17365msgid "fifth cousin" 17366msgstr "" 17367 17368#. I18N: A button label, first page 17369#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:558 17370#: resources/views/edit/reorder-card-header.phtml:22 17371#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:14 17372#: resources/views/modules/media-list/pagination.phtml:25 17373msgid "first" 17374msgstr "primeiro" 17375 17376#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:567 17377msgctxt "Show the [first/last] [N] parts of a place name." 17378msgid "first" 17379msgstr "" 17380 17381#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew 17382#: app/Services/RelationshipService.php:2421 17383#, php-format 17384msgid "first %s" 17385msgstr "" 17386 17387#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew 17388#: app/Services/RelationshipService.php:2399 17389#, php-format 17390msgctxt "FEMALE" 17391msgid "first %s" 17392msgstr "" 17393 17394#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew 17395#: app/Services/RelationshipService.php:2376 17396#, php-format 17397msgctxt "MALE" 17398msgid "first %s" 17399msgstr "" 17400 17401#: app/Services/RelationshipService.php:2324 17402msgid "first cousin" 17403msgstr "" 17404 17405#: app/Services/RelationshipService.php:2288 17406msgctxt "FEMALE" 17407msgid "first cousin" 17408msgstr "" 17409 17410#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers. 17411#: app/Services/RelationshipService.php:2236 17412msgctxt "MALE" 17413msgid "first cousin" 17414msgstr "" 17415 17416#: app/Services/RelationshipService.php:775 17417msgctxt "father’s brother’s child" 17418msgid "first cousin" 17419msgstr "" 17420 17421#: app/Services/RelationshipService.php:777 17422msgctxt "father’s brother’s daughter" 17423msgid "first cousin" 17424msgstr "" 17425 17426#: app/Services/RelationshipService.php:779 17427msgctxt "father’s brother’s son" 17428msgid "first cousin" 17429msgstr "" 17430 17431#: app/Services/RelationshipService.php:819 17432msgctxt "father’s sister’s child" 17433msgid "first cousin" 17434msgstr "" 17435 17436#: app/Services/RelationshipService.php:821 17437msgctxt "father’s sister’s daughter" 17438msgid "first cousin" 17439msgstr "" 17440 17441#: app/Services/RelationshipService.php:825 17442msgctxt "father’s sister’s son" 17443msgid "first cousin" 17444msgstr "" 17445 17446#: app/Services/RelationshipService.php:855 17447msgctxt "mother’s brother’s child" 17448msgid "first cousin" 17449msgstr "" 17450 17451#: app/Services/RelationshipService.php:857 17452msgctxt "mother’s brother’s daughter" 17453msgid "first cousin" 17454msgstr "" 17455 17456#: app/Services/RelationshipService.php:859 17457msgctxt "mother’s brother’s son" 17458msgid "first cousin" 17459msgstr "" 17460 17461#: app/Services/RelationshipService.php:905 17462msgctxt "mother’s sister’s child" 17463msgid "first cousin" 17464msgstr "" 17465 17466#: app/Services/RelationshipService.php:907 17467msgctxt "mother’s sister’s daughter" 17468msgid "first cousin" 17469msgstr "" 17470 17471#: app/Services/RelationshipService.php:911 17472msgctxt "mother’s sister’s son" 17473msgid "first cousin" 17474msgstr "" 17475 17476#: app/Services/RelationshipService.php:1155 17477msgctxt "father’s father’s brother’s child" 17478msgid "first cousin once removed ascending" 17479msgstr "" 17480 17481#: app/Services/RelationshipService.php:1151 17482msgctxt "father’s father’s brother’s daughter" 17483msgid "first cousin once removed ascending" 17484msgstr "" 17485 17486#: app/Services/RelationshipService.php:1153 17487msgctxt "father’s father’s brother’s son" 17488msgid "first cousin once removed ascending" 17489msgstr "" 17490 17491#: app/Services/RelationshipService.php:1161 17492msgctxt "father’s father’s sister’s child" 17493msgid "first cousin once removed ascending" 17494msgstr "" 17495 17496#: app/Services/RelationshipService.php:1157 17497msgctxt "father’s father’s sister’s daughter" 17498msgid "first cousin once removed ascending" 17499msgstr "" 17500 17501#: app/Services/RelationshipService.php:1159 17502msgctxt "father’s father’s sister’s son" 17503msgid "first cousin once removed ascending" 17504msgstr "" 17505 17506#: app/Services/RelationshipService.php:1167 17507msgctxt "father’s mother’s brother’s child" 17508msgid "first cousin once removed ascending" 17509msgstr "" 17510 17511#: app/Services/RelationshipService.php:1163 17512msgctxt "father’s mother’s brother’s daughter" 17513msgid "first cousin once removed ascending" 17514msgstr "" 17515 17516#: app/Services/RelationshipService.php:1165 17517msgctxt "father’s mother’s brother’s son" 17518msgid "first cousin once removed ascending" 17519msgstr "" 17520 17521#: app/Services/RelationshipService.php:1173 17522msgctxt "father’s mother’s sister’s child" 17523msgid "first cousin once removed ascending" 17524msgstr "" 17525 17526#: app/Services/RelationshipService.php:1169 17527msgctxt "father’s mother’s sister’s daughter" 17528msgid "first cousin once removed ascending" 17529msgstr "" 17530 17531#: app/Services/RelationshipService.php:1171 17532msgctxt "father’s mother’s sister’s son" 17533msgid "first cousin once removed ascending" 17534msgstr "" 17535 17536#: app/Services/RelationshipService.php:1179 17537msgctxt "mother’s father’s brother’s child" 17538msgid "first cousin once removed ascending" 17539msgstr "" 17540 17541#: app/Services/RelationshipService.php:1175 17542msgctxt "mother’s father’s brother’s daughter" 17543msgid "first cousin once removed ascending" 17544msgstr "" 17545 17546#: app/Services/RelationshipService.php:1177 17547msgctxt "mother’s father’s brother’s son" 17548msgid "first cousin once removed ascending" 17549msgstr "" 17550 17551#: app/Services/RelationshipService.php:1185 17552msgctxt "mother’s father’s sister’s child" 17553msgid "first cousin once removed ascending" 17554msgstr "" 17555 17556#: app/Services/RelationshipService.php:1181 17557msgctxt "mother’s father’s sister’s daughter" 17558msgid "first cousin once removed ascending" 17559msgstr "" 17560 17561#: app/Services/RelationshipService.php:1183 17562msgctxt "mother’s father’s sister’s son" 17563msgid "first cousin once removed ascending" 17564msgstr "" 17565 17566#: app/Services/RelationshipService.php:1191 17567msgctxt "mother’s mother’s brother’s child" 17568msgid "first cousin once removed ascending" 17569msgstr "" 17570 17571#: app/Services/RelationshipService.php:1187 17572msgctxt "mother’s mother’s brother’s daughter" 17573msgid "first cousin once removed ascending" 17574msgstr "" 17575 17576#: app/Services/RelationshipService.php:1189 17577msgctxt "mother’s mother’s brother’s son" 17578msgid "first cousin once removed ascending" 17579msgstr "" 17580 17581#: app/Services/RelationshipService.php:1197 17582msgctxt "mother’s mother’s sister’s child" 17583msgid "first cousin once removed ascending" 17584msgstr "" 17585 17586#: app/Services/RelationshipService.php:1193 17587msgctxt "mother’s mother’s sister’s daughter" 17588msgid "first cousin once removed ascending" 17589msgstr "" 17590 17591#: app/Services/RelationshipService.php:1195 17592msgctxt "mother’s mother’s sister’s son" 17593msgid "first cousin once removed ascending" 17594msgstr "" 17595 17596#: app/Services/RelationshipService.php:2350 17597msgid "fourteenth cousin" 17598msgstr "" 17599 17600#: app/Services/RelationshipService.php:2314 17601msgctxt "FEMALE" 17602msgid "fourteenth cousin" 17603msgstr "" 17604 17605#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers. 17606#: app/Services/RelationshipService.php:2275 17607msgctxt "MALE" 17608msgid "fourteenth cousin" 17609msgstr "" 17610 17611#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew 17612#: app/Services/RelationshipService.php:2430 17613#, php-format 17614msgid "fourth %s" 17615msgstr "" 17616 17617#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew 17618#: app/Services/RelationshipService.php:2408 17619#, php-format 17620msgctxt "FEMALE" 17621msgid "fourth %s" 17622msgstr "" 17623 17624#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew 17625#: app/Services/RelationshipService.php:2385 17626#, php-format 17627msgctxt "MALE" 17628msgid "fourth %s" 17629msgstr "" 17630 17631#: app/Services/RelationshipService.php:2330 17632msgid "fourth cousin" 17633msgstr "" 17634 17635#: app/Services/RelationshipService.php:2294 17636msgctxt "FEMALE" 17637msgid "fourth cousin" 17638msgstr "" 17639 17640#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers. 17641#: app/Services/RelationshipService.php:2245 17642msgctxt "MALE" 17643msgid "fourth cousin" 17644msgstr "" 17645 17646#. I18N: from 1700 interval 50 years 17647#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:99 17648#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:102 17649#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:105 17650#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:108 17651#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:111 17652#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:114 17653#, php-format 17654msgid "from %1$s interval %2$s year" 17655msgid_plural "from %1$s interval %2$s years" 17656msgstr[0] "" 17657msgstr[1] "" 17658 17659#. I18N: Gedcom FROM dates 17660#: app/Date.php:209 17661#, php-format 17662msgid "from %s" 17663msgstr "" 17664 17665#. I18N: Gedcom FROM-TO dates 17666#: app/Date.php:221 17667#, php-format 17668msgid "from %s to %s" 17669msgstr "" 17670 17671#. I18N: layout option for the fan chart 17672#: app/Module/FanChartModule.php:520 17673msgid "full circle" 17674msgstr "" 17675 17676#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:86 17677msgid "gender" 17678msgstr "" 17679 17680#. I18N: Type of location hierarchy 17681#: app/Elements/HierarchicalRelationship.php:58 17682msgid "geographic" 17683msgstr "" 17684 17685#. I18N: A button label. 17686#: resources/views/edit/new-individual.phtml:48 17687msgid "go to new individual" 17688msgstr "" 17689 17690#: app/Services/RelationshipService.php:505 17691msgctxt "child’s child" 17692msgid "grandchild" 17693msgstr "" 17694 17695#: app/Services/RelationshipService.php:517 17696msgctxt "daughter’s child" 17697msgid "grandchild" 17698msgstr "" 17699 17700#: app/Services/RelationshipService.php:617 17701msgctxt "son’s child" 17702msgid "grandchild" 17703msgstr "" 17704 17705#: app/Services/RelationshipService.php:507 17706msgctxt "child’s daughter" 17707msgid "granddaughter" 17708msgstr "" 17709 17710#: app/Services/RelationshipService.php:519 17711msgctxt "daughter’s daughter" 17712msgid "granddaughter" 17713msgstr "" 17714 17715#: app/Services/RelationshipService.php:619 17716msgctxt "son’s daughter" 17717msgid "granddaughter" 17718msgstr "" 17719 17720#: app/Services/RelationshipService.php:735 17721msgctxt "child’s daughter’s husband" 17722msgid "granddaughter’s husband" 17723msgstr "" 17724 17725#: app/Services/RelationshipService.php:757 17726msgctxt "daughter’s daughter’s husband" 17727msgid "granddaughter’s husband" 17728msgstr "" 17729 17730#: app/Services/RelationshipService.php:1055 17731msgctxt "son’s daughter’s husband" 17732msgid "granddaughter’s husband" 17733msgstr "" 17734 17735#: app/Services/RelationshipService.php:587 17736msgctxt "parent’s father" 17737msgid "grandfather" 17738msgstr "" 17739 17740#: app/Services/RelationshipService.php:589 17741msgctxt "parent’s mother" 17742msgid "grandmother" 17743msgstr "" 17744 17745#: app/Services/RelationshipService.php:591 17746msgctxt "parent’s parent" 17747msgid "grandparent" 17748msgstr "" 17749 17750#: app/Services/RelationshipService.php:511 17751msgctxt "child’s son" 17752msgid "grandson" 17753msgstr "" 17754 17755#: app/Services/RelationshipService.php:523 17756msgctxt "daughter’s son" 17757msgid "grandson" 17758msgstr "" 17759 17760#: app/Services/RelationshipService.php:621 17761msgctxt "son’s son" 17762msgid "grandson" 17763msgstr "" 17764 17765#: app/Services/RelationshipService.php:745 17766msgctxt "child’s son’s wife" 17767msgid "grandson’s wife" 17768msgstr "" 17769 17770#: app/Services/RelationshipService.php:773 17771msgctxt "daughter’s son’s wife" 17772msgid "grandson’s wife" 17773msgstr "" 17774 17775#: app/Services/RelationshipService.php:1065 17776msgctxt "son’s son’s wife" 17777msgid "grandson’s wife" 17778msgstr "" 17779 17780#: app/Services/RelationshipService.php:1441 17781#: app/Services/RelationshipService.php:1460 17782#: app/Services/RelationshipService.php:1472 17783#: app/Services/RelationshipService.php:1484 17784#: app/Services/RelationshipService.php:1495 17785#: app/Services/RelationshipService.php:1511 17786#, php-format 17787msgid "great ×%s aunt" 17788msgstr "" 17789 17790#: app/Services/RelationshipService.php:1444 17791#: app/Services/RelationshipService.php:1463 17792#: app/Services/RelationshipService.php:1475 17793#: app/Services/RelationshipService.php:1487 17794#: app/Services/RelationshipService.php:1498 17795#: app/Services/RelationshipService.php:1514 17796#, php-format 17797msgid "great ×%s aunt/uncle" 17798msgstr "" 17799 17800#. I18N: if you need a different number for %s, contact the developers, as a code-change is required 17801#: app/Services/RelationshipService.php:2055 17802#: app/Services/RelationshipService.php:2066 17803#: app/Services/RelationshipService.php:2077 17804#: app/Services/RelationshipService.php:2098 17805#, php-format 17806msgid "great ×%s grandchild" 17807msgstr "" 17808 17809#. I18N: if you need a different number for %s, contact the developers, as a code-change is required 17810#: app/Services/RelationshipService.php:2052 17811#: app/Services/RelationshipService.php:2063 17812#: app/Services/RelationshipService.php:2074 17813#: app/Services/RelationshipService.php:2094 17814#, php-format 17815msgid "great ×%s granddaughter" 17816msgstr "" 17817 17818#. I18N: if you need a different number for %s, contact the developers, as a code-change is required 17819#: app/Services/RelationshipService.php:1889 17820#: app/Services/RelationshipService.php:1903 17821#: app/Services/RelationshipService.php:1915 17822#: app/Services/RelationshipService.php:1926 17823#: app/Services/RelationshipService.php:1939 17824#: app/Services/RelationshipService.php:1955 17825#, php-format 17826msgid "great ×%s grandfather" 17827msgstr "" 17828 17829#. I18N: if you need a different number for %s, contact the developers, as a code-change is required 17830#: app/Services/RelationshipService.php:1893 17831#: app/Services/RelationshipService.php:1907 17832#: app/Services/RelationshipService.php:1919 17833#: app/Services/RelationshipService.php:1930 17834#: app/Services/RelationshipService.php:1944 17835#: app/Services/RelationshipService.php:1960 17836#, php-format 17837msgid "great ×%s grandmother" 17838msgstr "" 17839 17840#. I18N: if you need a different number for %s, contact the developers, as a code-change is required 17841#: app/Services/RelationshipService.php:1896 17842#: app/Services/RelationshipService.php:1910 17843#: app/Services/RelationshipService.php:1922 17844#: app/Services/RelationshipService.php:1933 17845#: app/Services/RelationshipService.php:1948 17846#: app/Services/RelationshipService.php:1964 17847#, php-format 17848msgid "great ×%s grandparent" 17849msgstr "" 17850 17851#. I18N: if you need a different number for %s, contact the developers, as a code-change is required 17852#: app/Services/RelationshipService.php:2048 17853#: app/Services/RelationshipService.php:2059 17854#: app/Services/RelationshipService.php:2071 17855#: app/Services/RelationshipService.php:2089 17856#, php-format 17857msgid "great ×%s grandson" 17858msgstr "" 17859 17860#. I18N: if you need a different number for %s, contact the developers, as a code-change is required 17861#: app/Services/RelationshipService.php:1772 17862#: app/Services/RelationshipService.php:1784 17863#: app/Services/RelationshipService.php:1800 17864#, php-format 17865msgid "great ×%s nephew" 17866msgstr "" 17867 17868#: app/Services/RelationshipService.php:1672 17869#: app/Services/RelationshipService.php:1707 17870#: app/Services/RelationshipService.php:1743 17871#, php-format 17872msgctxt "(a man’s) brother’s great ×(%s-1) grandson" 17873msgid "great ×%s nephew" 17874msgstr "" 17875 17876#: app/Services/RelationshipService.php:1676 17877#: app/Services/RelationshipService.php:1711 17878#: app/Services/RelationshipService.php:1746 17879#, php-format 17880msgctxt "(a man’s) sister’s great ×(%s-1) grandson" 17881msgid "great ×%s nephew" 17882msgstr "" 17883 17884#: app/Services/RelationshipService.php:1679 17885#: app/Services/RelationshipService.php:1714 17886#: app/Services/RelationshipService.php:1749 17887#, php-format 17888msgctxt "(a woman’s) great ×%s nephew" 17889msgid "great ×%s nephew" 17890msgstr "" 17891 17892#: app/Services/RelationshipService.php:1779 17893#: app/Services/RelationshipService.php:1791 17894#: app/Services/RelationshipService.php:1807 17895#, php-format 17896msgid "great ×%s nephew/niece" 17897msgstr "" 17898 17899#: app/Services/RelationshipService.php:1695 17900#: app/Services/RelationshipService.php:1730 17901#: app/Services/RelationshipService.php:1762 17902#, php-format 17903msgctxt "(a man’s) brother’s great ×(%s-1) grandchild" 17904msgid "great ×%s nephew/niece" 17905msgstr "" 17906 17907#: app/Services/RelationshipService.php:1699 17908#: app/Services/RelationshipService.php:1734 17909#: app/Services/RelationshipService.php:1765 17910#, php-format 17911msgctxt "(a man’s) sister’s great ×(%s-1) grandchild" 17912msgid "great ×%s nephew/niece" 17913msgstr "" 17914 17915#: app/Services/RelationshipService.php:1702 17916#: app/Services/RelationshipService.php:1737 17917#: app/Services/RelationshipService.php:1768 17918#, php-format 17919msgctxt "(a woman’s) great ×%s nephew/niece" 17920msgid "great ×%s nephew/niece" 17921msgstr "" 17922 17923#: app/Services/RelationshipService.php:1776 17924#: app/Services/RelationshipService.php:1788 17925#: app/Services/RelationshipService.php:1804 17926#, php-format 17927msgid "great ×%s niece" 17928msgstr "" 17929 17930#: app/Services/RelationshipService.php:1684 17931#: app/Services/RelationshipService.php:1719 17932#: app/Services/RelationshipService.php:1753 17933#, php-format 17934msgctxt "(a man’s) brother’s great ×(%s-1) granddaughter" 17935msgid "great ×%s niece" 17936msgstr "" 17937 17938#: app/Services/RelationshipService.php:1688 17939#: app/Services/RelationshipService.php:1723 17940#: app/Services/RelationshipService.php:1756 17941#, php-format 17942msgctxt "(a man’s) sister’s great ×(%s-1) granddaughter" 17943msgid "great ×%s niece" 17944msgstr "" 17945 17946#: app/Services/RelationshipService.php:1691 17947#: app/Services/RelationshipService.php:1726 17948#: app/Services/RelationshipService.php:1759 17949#, php-format 17950msgctxt "(a woman’s) great ×%s niece" 17951msgid "great ×%s niece" 17952msgstr "" 17953 17954#. I18N: if you need a different number for %s, contact the developers, as a code-change is required 17955#: app/Services/RelationshipService.php:1437 17956#: app/Services/RelationshipService.php:1468 17957#: app/Services/RelationshipService.php:1480 17958#: app/Services/RelationshipService.php:1492 17959#: app/Services/RelationshipService.php:1507 17960#, php-format 17961msgid "great ×%s uncle" 17962msgstr "" 17963 17964#: app/Services/RelationshipService.php:1449 17965#, php-format 17966msgctxt "great ×(%s-1) grandfather’s brother" 17967msgid "great ×%s uncle" 17968msgstr "" 17969 17970#: app/Services/RelationshipService.php:1453 17971#, php-format 17972msgctxt "great ×(%s-1) grandmother’s brother" 17973msgid "great ×%s uncle" 17974msgstr "" 17975 17976#: app/Services/RelationshipService.php:1456 17977#, php-format 17978msgctxt "great ×(%s-1) grandparent’s brother" 17979msgid "great ×%s uncle" 17980msgstr "" 17981 17982#: app/Services/RelationshipService.php:1367 17983msgid "great ×4 aunt" 17984msgstr "" 17985 17986#: app/Services/RelationshipService.php:1370 17987msgid "great ×4 aunt/uncle" 17988msgstr "" 17989 17990#: app/Services/RelationshipService.php:2003 17991msgid "great ×4 grandchild" 17992msgstr "" 17993 17994#: app/Services/RelationshipService.php:2000 17995msgid "great ×4 granddaughter" 17996msgstr "" 17997 17998#: app/Services/RelationshipService.php:1839 17999msgid "great ×4 grandfather" 18000msgstr "" 18001 18002#: app/Services/RelationshipService.php:1843 18003msgid "great ×4 grandmother" 18004msgstr "" 18005 18006#: app/Services/RelationshipService.php:1846 18007msgid "great ×4 grandparent" 18008msgstr "" 18009 18010#: app/Services/RelationshipService.php:1996 18011msgid "great ×4 grandson" 18012msgstr "" 18013 18014#: app/Services/RelationshipService.php:1596 18015msgctxt "(a man’s) brother’s great-great-great-grandson" 18016msgid "great ×4 nephew" 18017msgstr "" 18018 18019#: app/Services/RelationshipService.php:1600 18020msgctxt "(a man’s) sister’s great-great-great-grandson" 18021msgid "great ×4 nephew" 18022msgstr "" 18023 18024#: app/Services/RelationshipService.php:1603 18025msgctxt "(a woman’s) great ×4 nephew" 18026msgid "great ×4 nephew" 18027msgstr "" 18028 18029#: app/Services/RelationshipService.php:1619 18030msgctxt "(a man’s) brother’s great-great-great-grandchild" 18031msgid "great ×4 nephew/niece" 18032msgstr "" 18033 18034#: app/Services/RelationshipService.php:1623 18035msgctxt "(a man’s) sister’s great-great-great-grandchild" 18036msgid "great ×4 nephew/niece" 18037msgstr "" 18038 18039#: app/Services/RelationshipService.php:1626 18040msgctxt "(a woman’s) great ×4 nephew/niece" 18041msgid "great ×4 nephew/niece" 18042msgstr "" 18043 18044#: app/Services/RelationshipService.php:1608 18045msgctxt "(a man’s) brother’s great-great-great-granddaughter" 18046msgid "great ×4 niece" 18047msgstr "" 18048 18049#: app/Services/RelationshipService.php:1612 18050msgctxt "(a man’s) sister’s great-great-great-granddaughter" 18051msgid "great ×4 niece" 18052msgstr "" 18053 18054#: app/Services/RelationshipService.php:1615 18055msgctxt "(a woman’s) great ×4 niece" 18056msgid "great ×4 niece" 18057msgstr "" 18058 18059#: app/Services/RelationshipService.php:1356 18060msgctxt "great-great-great-grandfather’s brother" 18061msgid "great ×4 uncle" 18062msgstr "" 18063 18064#: app/Services/RelationshipService.php:1360 18065msgctxt "great-great-great-grandmother’s brother" 18066msgid "great ×4 uncle" 18067msgstr "" 18068 18069#: app/Services/RelationshipService.php:1363 18070msgctxt "great-great-great-grandparent’s brother" 18071msgid "great ×4 uncle" 18072msgstr "" 18073 18074#: app/Services/RelationshipService.php:1386 18075msgid "great ×5 aunt" 18076msgstr "" 18077 18078#: app/Services/RelationshipService.php:1389 18079msgid "great ×5 aunt/uncle" 18080msgstr "" 18081 18082#: app/Services/RelationshipService.php:2014 18083msgid "great ×5 grandchild" 18084msgstr "" 18085 18086#: app/Services/RelationshipService.php:2011 18087msgid "great ×5 granddaughter" 18088msgstr "" 18089 18090#: app/Services/RelationshipService.php:1850 18091msgid "great ×5 grandfather" 18092msgstr "" 18093 18094#: app/Services/RelationshipService.php:1854 18095msgid "great ×5 grandmother" 18096msgstr "" 18097 18098#: app/Services/RelationshipService.php:1857 18099msgid "great ×5 grandparent" 18100msgstr "" 18101 18102#: app/Services/RelationshipService.php:2007 18103msgid "great ×5 grandson" 18104msgstr "" 18105 18106#: app/Services/RelationshipService.php:1631 18107msgctxt "(a man’s) brother’s great ×4 grandson" 18108msgid "great ×5 nephew" 18109msgstr "" 18110 18111#: app/Services/RelationshipService.php:1635 18112msgctxt "(a man’s) sister’s great ×4 grandson" 18113msgid "great ×5 nephew" 18114msgstr "" 18115 18116#: app/Services/RelationshipService.php:1638 18117msgctxt "(a woman’s) great ×5 nephew" 18118msgid "great ×5 nephew" 18119msgstr "" 18120 18121#: app/Services/RelationshipService.php:1654 18122msgctxt "(a man’s) brother’s great ×4 grandchild" 18123msgid "great ×5 nephew/niece" 18124msgstr "" 18125 18126#: app/Services/RelationshipService.php:1658 18127msgctxt "(a man’s) sister’s great ×4 grandchild" 18128msgid "great ×5 nephew/niece" 18129msgstr "" 18130 18131#: app/Services/RelationshipService.php:1661 18132msgctxt "(a woman’s) great ×5 nephew/niece" 18133msgid "great ×5 nephew/niece" 18134msgstr "" 18135 18136#: app/Services/RelationshipService.php:1643 18137msgctxt "(a man’s) brother’s great ×4 granddaughter" 18138msgid "great ×5 niece" 18139msgstr "" 18140 18141#: app/Services/RelationshipService.php:1647 18142msgctxt "(a man’s) sister’s great ×4 granddaughter" 18143msgid "great ×5 niece" 18144msgstr "" 18145 18146#: app/Services/RelationshipService.php:1650 18147msgctxt "(a woman’s) great ×5 niece" 18148msgid "great ×5 niece" 18149msgstr "" 18150 18151#: app/Services/RelationshipService.php:1375 18152msgctxt "great ×4 grandfather’s brother" 18153msgid "great ×5 uncle" 18154msgstr "" 18155 18156#: app/Services/RelationshipService.php:1379 18157msgctxt "great ×4 grandmother’s brother" 18158msgid "great ×5 uncle" 18159msgstr "" 18160 18161#: app/Services/RelationshipService.php:1382 18162msgctxt "great ×4 grandparent’s brother" 18163msgid "great ×5 uncle" 18164msgstr "" 18165 18166#: app/Services/RelationshipService.php:1405 18167msgid "great ×6 aunt" 18168msgstr "" 18169 18170#: app/Services/RelationshipService.php:1408 18171msgid "great ×6 aunt/uncle" 18172msgstr "" 18173 18174#: app/Services/RelationshipService.php:2025 18175msgid "great ×6 grandchild" 18176msgstr "" 18177 18178#: app/Services/RelationshipService.php:2022 18179msgid "great ×6 granddaughter" 18180msgstr "" 18181 18182#: app/Services/RelationshipService.php:1861 18183msgid "great ×6 grandfather" 18184msgstr "" 18185 18186#: app/Services/RelationshipService.php:1865 18187msgid "great ×6 grandmother" 18188msgstr "" 18189 18190#: app/Services/RelationshipService.php:1868 18191msgid "great ×6 grandparent" 18192msgstr "" 18193 18194#: app/Services/RelationshipService.php:2018 18195msgid "great ×6 grandson" 18196msgstr "" 18197 18198#: app/Services/RelationshipService.php:1394 18199msgctxt "great ×5 grandfather’s brother" 18200msgid "great ×6 uncle" 18201msgstr "" 18202 18203#: app/Services/RelationshipService.php:1398 18204msgctxt "great ×5 grandmother’s brother" 18205msgid "great ×6 uncle" 18206msgstr "" 18207 18208#: app/Services/RelationshipService.php:1401 18209msgctxt "great ×5 grandparent’s brother" 18210msgid "great ×6 uncle" 18211msgstr "" 18212 18213#: app/Services/RelationshipService.php:1424 18214msgid "great ×7 aunt" 18215msgstr "" 18216 18217#: app/Services/RelationshipService.php:1427 18218msgid "great ×7 aunt/uncle" 18219msgstr "" 18220 18221#: app/Services/RelationshipService.php:2036 18222msgid "great ×7 grandchild" 18223msgstr "" 18224 18225#: app/Services/RelationshipService.php:2033 18226msgid "great ×7 granddaughter" 18227msgstr "" 18228 18229#: app/Services/RelationshipService.php:1872 18230msgid "great ×7 grandfather" 18231msgstr "" 18232 18233#: app/Services/RelationshipService.php:1876 18234msgid "great ×7 grandmother" 18235msgstr "" 18236 18237#: app/Services/RelationshipService.php:1879 18238msgid "great ×7 grandparent" 18239msgstr "" 18240 18241#: app/Services/RelationshipService.php:2029 18242msgid "great ×7 grandson" 18243msgstr "" 18244 18245#: app/Services/RelationshipService.php:1413 18246msgctxt "great ×6 grandfather’s brother" 18247msgid "great ×7 uncle" 18248msgstr "" 18249 18250#: app/Services/RelationshipService.php:1417 18251msgctxt "great ×6 grandmother’s brother" 18252msgid "great ×7 uncle" 18253msgstr "" 18254 18255#: app/Services/RelationshipService.php:1420 18256msgctxt "great ×6 grandparent’s brother" 18257msgid "great ×7 uncle" 18258msgstr "" 18259 18260#: app/Services/RelationshipService.php:1097 18261msgctxt "father’s father’s brother’s wife" 18262msgid "great-aunt" 18263msgstr "" 18264 18265#: app/Services/RelationshipService.php:793 18266msgctxt "father’s father’s sister" 18267msgid "great-aunt" 18268msgstr "" 18269 18270#: app/Services/RelationshipService.php:1103 18271msgctxt "father’s mother’s brother’s wife" 18272msgid "great-aunt" 18273msgstr "" 18274 18275#: app/Services/RelationshipService.php:805 18276msgctxt "father’s mother’s sister" 18277msgid "great-aunt" 18278msgstr "" 18279 18280#: app/Services/RelationshipService.php:1109 18281msgctxt "father’s parent’s brother’s wife" 18282msgid "great-aunt" 18283msgstr "" 18284 18285#: app/Services/RelationshipService.php:817 18286msgctxt "father’s parent’s sister" 18287msgid "great-aunt" 18288msgstr "" 18289 18290#: app/Services/RelationshipService.php:1115 18291msgctxt "mother’s father’s brother’s wife" 18292msgid "great-aunt" 18293msgstr "" 18294 18295#: app/Services/RelationshipService.php:873 18296msgctxt "mother’s father’s sister" 18297msgid "great-aunt" 18298msgstr "" 18299 18300#: app/Services/RelationshipService.php:1121 18301msgctxt "mother’s mother’s brother’s wife" 18302msgid "great-aunt" 18303msgstr "" 18304 18305#: app/Services/RelationshipService.php:891 18306msgctxt "mother’s mother’s sister" 18307msgid "great-aunt" 18308msgstr "" 18309 18310#: app/Services/RelationshipService.php:1127 18311msgctxt "mother’s parent’s brother’s wife" 18312msgid "great-aunt" 18313msgstr "" 18314 18315#: app/Services/RelationshipService.php:903 18316msgctxt "mother’s parent’s sister" 18317msgid "great-aunt" 18318msgstr "" 18319 18320#: app/Services/RelationshipService.php:1133 18321msgctxt "parent’s father’s brother’s wife" 18322msgid "great-aunt" 18323msgstr "" 18324 18325#: app/Services/RelationshipService.php:925 18326msgctxt "parent’s father’s sister" 18327msgid "great-aunt" 18328msgstr "" 18329 18330#: app/Services/RelationshipService.php:1139 18331msgctxt "parent’s mother’s brother’s wife" 18332msgid "great-aunt" 18333msgstr "" 18334 18335#: app/Services/RelationshipService.php:937 18336msgctxt "parent’s mother’s sister" 18337msgid "great-aunt" 18338msgstr "" 18339 18340#: app/Services/RelationshipService.php:1145 18341msgctxt "parent’s parent’s brother’s wife" 18342msgid "great-aunt" 18343msgstr "" 18344 18345#: app/Services/RelationshipService.php:949 18346msgctxt "parent’s parent’s sister" 18347msgid "great-aunt" 18348msgstr "" 18349 18350#: app/Services/RelationshipService.php:791 18351msgctxt "father’s father’s sibling" 18352msgid "great-aunt/uncle" 18353msgstr "" 18354 18355#: app/Services/RelationshipService.php:1099 18356msgctxt "father’s father’s sibling’s spouse" 18357msgid "great-aunt/uncle" 18358msgstr "" 18359 18360#: app/Services/RelationshipService.php:803 18361msgctxt "father’s mother’s sibling" 18362msgid "great-aunt/uncle" 18363msgstr "" 18364 18365#: app/Services/RelationshipService.php:1105 18366msgctxt "father’s mother’s sibling’s spouse" 18367msgid "great-aunt/uncle" 18368msgstr "" 18369 18370#: app/Services/RelationshipService.php:815 18371msgctxt "father’s parent’s sibling" 18372msgid "great-aunt/uncle" 18373msgstr "" 18374 18375#: app/Services/RelationshipService.php:1111 18376msgctxt "father’s parent’s sibling’s spouse" 18377msgid "great-aunt/uncle" 18378msgstr "" 18379 18380#: app/Services/RelationshipService.php:871 18381msgctxt "mother’s father’s sibling" 18382msgid "great-aunt/uncle" 18383msgstr "" 18384 18385#: app/Services/RelationshipService.php:1117 18386msgctxt "mother’s father’s sibling’s spouse" 18387msgid "great-aunt/uncle" 18388msgstr "" 18389 18390#: app/Services/RelationshipService.php:889 18391msgctxt "mother’s mother’s sibling" 18392msgid "great-aunt/uncle" 18393msgstr "" 18394 18395#: app/Services/RelationshipService.php:1123 18396msgctxt "mother’s mother’s sibling’s spouse" 18397msgid "great-aunt/uncle" 18398msgstr "" 18399 18400#: app/Services/RelationshipService.php:901 18401msgctxt "mother’s parent’s sibling" 18402msgid "great-aunt/uncle" 18403msgstr "" 18404 18405#: app/Services/RelationshipService.php:1129 18406msgctxt "mother’s parent’s sibling’s spouse" 18407msgid "great-aunt/uncle" 18408msgstr "" 18409 18410#: app/Services/RelationshipService.php:923 18411msgctxt "parent’s father’s sibling" 18412msgid "great-aunt/uncle" 18413msgstr "" 18414 18415#: app/Services/RelationshipService.php:1135 18416msgctxt "parent’s father’s sibling’s spouse" 18417msgid "great-aunt/uncle" 18418msgstr "" 18419 18420#: app/Services/RelationshipService.php:935 18421msgctxt "parent’s mother’s sibling" 18422msgid "great-aunt/uncle" 18423msgstr "" 18424 18425#: app/Services/RelationshipService.php:1141 18426msgctxt "parent’s mother’s sibling’s spouse" 18427msgid "great-aunt/uncle" 18428msgstr "" 18429 18430#: app/Services/RelationshipService.php:947 18431msgctxt "parent’s parent’s sibling" 18432msgid "great-aunt/uncle" 18433msgstr "" 18434 18435#: app/Services/RelationshipService.php:1147 18436msgctxt "parent’s parent’s sibling’s spouse" 18437msgid "great-aunt/uncle" 18438msgstr "" 18439 18440#: app/Services/RelationshipService.php:725 18441msgctxt "child’s child’s child" 18442msgid "great-grandchild" 18443msgstr "" 18444 18445#: app/Services/RelationshipService.php:731 18446msgctxt "child’s daughter’s child" 18447msgid "great-grandchild" 18448msgstr "" 18449 18450#: app/Services/RelationshipService.php:739 18451msgctxt "child’s son’s child" 18452msgid "great-grandchild" 18453msgstr "" 18454 18455#: app/Services/RelationshipService.php:747 18456msgctxt "daughter’s child’s child" 18457msgid "great-grandchild" 18458msgstr "" 18459 18460#: app/Services/RelationshipService.php:753 18461msgctxt "daughter’s daughter’s child" 18462msgid "great-grandchild" 18463msgstr "" 18464 18465#: app/Services/RelationshipService.php:767 18466msgctxt "daughter’s son’s child" 18467msgid "great-grandchild" 18468msgstr "" 18469 18470#: app/Services/RelationshipService.php:1045 18471msgctxt "son’s child’s child" 18472msgid "great-grandchild" 18473msgstr "" 18474 18475#: app/Services/RelationshipService.php:1051 18476msgctxt "son’s daughter’s child" 18477msgid "great-grandchild" 18478msgstr "" 18479 18480#: app/Services/RelationshipService.php:1059 18481msgctxt "son’s son’s child" 18482msgid "great-grandchild" 18483msgstr "" 18484 18485#: app/Services/RelationshipService.php:727 18486msgctxt "child’s child’s daughter" 18487msgid "great-granddaughter" 18488msgstr "" 18489 18490#: app/Services/RelationshipService.php:733 18491msgctxt "child’s daughter’s daughter" 18492msgid "great-granddaughter" 18493msgstr "" 18494 18495#: app/Services/RelationshipService.php:741 18496msgctxt "child’s son’s daughter" 18497msgid "great-granddaughter" 18498msgstr "" 18499 18500#: app/Services/RelationshipService.php:749 18501msgctxt "daughter’s child’s daughter" 18502msgid "great-granddaughter" 18503msgstr "" 18504 18505#: app/Services/RelationshipService.php:755 18506msgctxt "daughter’s daughter’s daughter" 18507msgid "great-granddaughter" 18508msgstr "" 18509 18510#: app/Services/RelationshipService.php:769 18511msgctxt "daughter’s son’s daughter" 18512msgid "great-granddaughter" 18513msgstr "" 18514 18515#: app/Services/RelationshipService.php:1047 18516msgctxt "son’s child’s daughter" 18517msgid "great-granddaughter" 18518msgstr "" 18519 18520#: app/Services/RelationshipService.php:1053 18521msgctxt "son’s daughter’s daughter" 18522msgid "great-granddaughter" 18523msgstr "" 18524 18525#: app/Services/RelationshipService.php:1061 18526msgctxt "son’s son’s daughter" 18527msgid "great-granddaughter" 18528msgstr "" 18529 18530#: app/Services/RelationshipService.php:785 18531msgctxt "father’s father’s father" 18532msgid "great-grandfather" 18533msgstr "" 18534 18535#: app/Services/RelationshipService.php:797 18536msgctxt "father’s mother’s father" 18537msgid "great-grandfather" 18538msgstr "" 18539 18540#: app/Services/RelationshipService.php:809 18541msgctxt "father’s parent’s father" 18542msgid "great-grandfather" 18543msgstr "" 18544 18545#: app/Services/RelationshipService.php:865 18546msgctxt "mother’s father’s father" 18547msgid "great-grandfather" 18548msgstr "" 18549 18550#: app/Services/RelationshipService.php:883 18551msgctxt "mother’s mother’s father" 18552msgid "great-grandfather" 18553msgstr "" 18554 18555#: app/Services/RelationshipService.php:895 18556msgctxt "mother’s parent’s father" 18557msgid "great-grandfather" 18558msgstr "" 18559 18560#: app/Services/RelationshipService.php:917 18561msgctxt "parent’s father’s father" 18562msgid "great-grandfather" 18563msgstr "" 18564 18565#: app/Services/RelationshipService.php:929 18566msgctxt "parent’s mother’s father" 18567msgid "great-grandfather" 18568msgstr "" 18569 18570#: app/Services/RelationshipService.php:941 18571msgctxt "parent’s parent’s father" 18572msgid "great-grandfather" 18573msgstr "" 18574 18575#: app/Services/RelationshipService.php:787 18576msgctxt "father’s father’s mother" 18577msgid "great-grandmother" 18578msgstr "" 18579 18580#: app/Services/RelationshipService.php:799 18581msgctxt "father’s mother’s mother" 18582msgid "great-grandmother" 18583msgstr "" 18584 18585#: app/Services/RelationshipService.php:811 18586msgctxt "father’s parent’s mother" 18587msgid "great-grandmother" 18588msgstr "" 18589 18590#: app/Services/RelationshipService.php:867 18591msgctxt "mother’s father’s mother" 18592msgid "great-grandmother" 18593msgstr "" 18594 18595#: app/Services/RelationshipService.php:885 18596msgctxt "mother’s mother’s mother" 18597msgid "great-grandmother" 18598msgstr "" 18599 18600#: app/Services/RelationshipService.php:897 18601msgctxt "mother’s parent’s mother" 18602msgid "great-grandmother" 18603msgstr "" 18604 18605#: app/Services/RelationshipService.php:919 18606msgctxt "parent’s father’s mother" 18607msgid "great-grandmother" 18608msgstr "" 18609 18610#: app/Services/RelationshipService.php:931 18611msgctxt "parent’s mother’s mother" 18612msgid "great-grandmother" 18613msgstr "" 18614 18615#: app/Services/RelationshipService.php:943 18616msgctxt "parent’s parent’s mother" 18617msgid "great-grandmother" 18618msgstr "" 18619 18620#: app/Services/RelationshipService.php:789 18621msgctxt "father’s father’s parent" 18622msgid "great-grandparent" 18623msgstr "" 18624 18625#: app/Services/RelationshipService.php:801 18626msgctxt "father’s mother’s parent" 18627msgid "great-grandparent" 18628msgstr "" 18629 18630#: app/Services/RelationshipService.php:813 18631msgctxt "father’s parent’s parent" 18632msgid "great-grandparent" 18633msgstr "" 18634 18635#: app/Services/RelationshipService.php:869 18636msgctxt "mother’s father’s parent" 18637msgid "great-grandparent" 18638msgstr "" 18639 18640#: app/Services/RelationshipService.php:887 18641msgctxt "mother’s mother’s parent" 18642msgid "great-grandparent" 18643msgstr "" 18644 18645#: app/Services/RelationshipService.php:899 18646msgctxt "mother’s parent’s parent" 18647msgid "great-grandparent" 18648msgstr "" 18649 18650#: app/Services/RelationshipService.php:921 18651msgctxt "parent’s father’s parent" 18652msgid "great-grandparent" 18653msgstr "" 18654 18655#: app/Services/RelationshipService.php:933 18656msgctxt "parent’s mother’s parent" 18657msgid "great-grandparent" 18658msgstr "" 18659 18660#: app/Services/RelationshipService.php:945 18661msgctxt "parent’s parent’s parent" 18662msgid "great-grandparent" 18663msgstr "" 18664 18665#: app/Services/RelationshipService.php:729 18666msgctxt "child’s child’s son" 18667msgid "great-grandson" 18668msgstr "" 18669 18670#: app/Services/RelationshipService.php:737 18671msgctxt "child’s daughter’s son" 18672msgid "great-grandson" 18673msgstr "" 18674 18675#: app/Services/RelationshipService.php:743 18676msgctxt "child’s son’s son" 18677msgid "great-grandson" 18678msgstr "" 18679 18680#: app/Services/RelationshipService.php:751 18681msgctxt "daughter’s child’s son" 18682msgid "great-grandson" 18683msgstr "" 18684 18685#: app/Services/RelationshipService.php:759 18686msgctxt "daughter’s daughter’s son" 18687msgid "great-grandson" 18688msgstr "" 18689 18690#: app/Services/RelationshipService.php:771 18691msgctxt "daughter’s son’s son" 18692msgid "great-grandson" 18693msgstr "" 18694 18695#: app/Services/RelationshipService.php:1049 18696msgctxt "son’s child’s son" 18697msgid "great-grandson" 18698msgstr "" 18699 18700#: app/Services/RelationshipService.php:1057 18701msgctxt "son’s daughter’s son" 18702msgid "great-grandson" 18703msgstr "" 18704 18705#: app/Services/RelationshipService.php:1063 18706msgctxt "son’s son’s son" 18707msgid "great-grandson" 18708msgstr "" 18709 18710#: app/Services/RelationshipService.php:1329 18711msgid "great-great-aunt" 18712msgstr "" 18713 18714#: app/Services/RelationshipService.php:1332 18715msgid "great-great-aunt/uncle" 18716msgstr "" 18717 18718#: app/Services/RelationshipService.php:1981 18719msgid "great-great-grandchild" 18720msgstr "" 18721 18722#: app/Services/RelationshipService.php:1978 18723msgid "great-great-granddaughter" 18724msgstr "" 18725 18726#: app/Services/RelationshipService.php:1817 18727msgid "great-great-grandfather" 18728msgstr "" 18729 18730#: app/Services/RelationshipService.php:1821 18731msgid "great-great-grandmother" 18732msgstr "" 18733 18734#: app/Services/RelationshipService.php:1824 18735msgid "great-great-grandparent" 18736msgstr "" 18737 18738#: app/Services/RelationshipService.php:1974 18739msgid "great-great-grandson" 18740msgstr "" 18741 18742#: app/Services/RelationshipService.php:1348 18743msgid "great-great-great-aunt" 18744msgstr "" 18745 18746#: app/Services/RelationshipService.php:1351 18747msgid "great-great-great-aunt/uncle" 18748msgstr "" 18749 18750#: app/Services/RelationshipService.php:1992 18751msgid "great-great-great-grandchild" 18752msgstr "" 18753 18754#: app/Services/RelationshipService.php:1989 18755msgid "great-great-great-granddaughter" 18756msgstr "" 18757 18758#: app/Services/RelationshipService.php:1828 18759msgid "great-great-great-grandfather" 18760msgstr "" 18761 18762#: app/Services/RelationshipService.php:1832 18763msgid "great-great-great-grandmother" 18764msgstr "" 18765 18766#: app/Services/RelationshipService.php:1835 18767msgid "great-great-great-grandparent" 18768msgstr "" 18769 18770#: app/Services/RelationshipService.php:1985 18771msgid "great-great-great-grandson" 18772msgstr "" 18773 18774#: app/Services/RelationshipService.php:1561 18775msgctxt "(a man’s) brother’s great-great-grandson" 18776msgid "great-great-great-nephew" 18777msgstr "" 18778 18779#: app/Services/RelationshipService.php:1565 18780msgctxt "(a man’s) sister’s great-great-grandson" 18781msgid "great-great-great-nephew" 18782msgstr "" 18783 18784#: app/Services/RelationshipService.php:1568 18785msgctxt "(a woman’s) great-great-great-nephew" 18786msgid "great-great-great-nephew" 18787msgstr "" 18788 18789#: app/Services/RelationshipService.php:1584 18790msgctxt "(a man’s) brother’s great-great-grandchild" 18791msgid "great-great-great-nephew/niece" 18792msgstr "" 18793 18794#: app/Services/RelationshipService.php:1588 18795msgctxt "(a man’s) sister’s great-great-grandchild" 18796msgid "great-great-great-nephew/niece" 18797msgstr "" 18798 18799#: app/Services/RelationshipService.php:1591 18800msgctxt "(a woman’s) great-great-great-nephew/niece" 18801msgid "great-great-great-nephew/niece" 18802msgstr "" 18803 18804#: app/Services/RelationshipService.php:1573 18805msgctxt "(a man’s) brother’s great-great-granddaughter" 18806msgid "great-great-great-niece" 18807msgstr "" 18808 18809#: app/Services/RelationshipService.php:1577 18810msgctxt "(a man’s) sister’s great-great-granddaughter" 18811msgid "great-great-great-niece" 18812msgstr "" 18813 18814#: app/Services/RelationshipService.php:1580 18815msgctxt "(a woman’s) great-great-great-niece" 18816msgid "great-great-great-niece" 18817msgstr "" 18818 18819#: app/Services/RelationshipService.php:1337 18820msgctxt "great-great-grandfather’s brother" 18821msgid "great-great-great-uncle" 18822msgstr "" 18823 18824#: app/Services/RelationshipService.php:1341 18825msgctxt "great-great-grandmother’s brother" 18826msgid "great-great-great-uncle" 18827msgstr "" 18828 18829#: app/Services/RelationshipService.php:1344 18830msgctxt "great-great-grandparent’s brother" 18831msgid "great-great-great-uncle" 18832msgstr "" 18833 18834#: app/Services/RelationshipService.php:1526 18835msgctxt "(a man’s) brother’s great-grandson" 18836msgid "great-great-nephew" 18837msgstr "" 18838 18839#: app/Services/RelationshipService.php:1530 18840msgctxt "(a man’s) sister’s great-grandson" 18841msgid "great-great-nephew" 18842msgstr "" 18843 18844#: app/Services/RelationshipService.php:1533 18845msgctxt "(a woman’s) great-great-nephew" 18846msgid "great-great-nephew" 18847msgstr "" 18848 18849#: app/Services/RelationshipService.php:1549 18850msgctxt "(a man’s) brother’s great-grandchild" 18851msgid "great-great-nephew/niece" 18852msgstr "" 18853 18854#: app/Services/RelationshipService.php:1553 18855msgctxt "(a man’s) sister’s great-grandchild" 18856msgid "great-great-nephew/niece" 18857msgstr "" 18858 18859#: app/Services/RelationshipService.php:1556 18860msgctxt "(a woman’s) great-great-nephew/niece" 18861msgid "great-great-nephew/niece" 18862msgstr "" 18863 18864#: app/Services/RelationshipService.php:1538 18865msgctxt "(a man’s) brother’s great-granddaughter" 18866msgid "great-great-niece" 18867msgstr "" 18868 18869#: app/Services/RelationshipService.php:1542 18870msgctxt "(a man’s) sister’s great-granddaughter" 18871msgid "great-great-niece" 18872msgstr "" 18873 18874#: app/Services/RelationshipService.php:1545 18875msgctxt "(a woman’s) great-great-niece" 18876msgid "great-great-niece" 18877msgstr "" 18878 18879#: app/Services/RelationshipService.php:1318 18880msgctxt "great-grandfather’s brother" 18881msgid "great-great-uncle" 18882msgstr "" 18883 18884#: app/Services/RelationshipService.php:1322 18885msgctxt "great-grandmother’s brother" 18886msgid "great-great-uncle" 18887msgstr "" 18888 18889#: app/Services/RelationshipService.php:1325 18890msgctxt "great-grandparent’s brother" 18891msgid "great-great-uncle" 18892msgstr "" 18893 18894#: app/Services/RelationshipService.php:674 18895msgctxt "(a man’s) brother’s child’s son" 18896msgid "great-nephew" 18897msgstr "" 18898 18899#: app/Services/RelationshipService.php:694 18900msgctxt "(a man’s) brother’s daughter’s son" 18901msgid "great-nephew" 18902msgstr "" 18903 18904#: app/Services/RelationshipService.php:712 18905msgctxt "(a man’s) brother’s son’s son" 18906msgid "great-nephew" 18907msgstr "" 18908 18909#: app/Services/RelationshipService.php:994 18910msgctxt "(a man’s) sister’s child’s son" 18911msgid "great-nephew" 18912msgstr "" 18913 18914#: app/Services/RelationshipService.php:1014 18915msgctxt "(a man’s) sister’s daughter’s son" 18916msgid "great-nephew" 18917msgstr "" 18918 18919#: app/Services/RelationshipService.php:1038 18920msgctxt "(a man’s) sister’s son’s son" 18921msgid "great-nephew" 18922msgstr "" 18923 18924#: app/Services/RelationshipService.php:677 18925msgctxt "(a woman’s) brother’s child’s son" 18926msgid "great-nephew" 18927msgstr "" 18928 18929#: app/Services/RelationshipService.php:697 18930msgctxt "(a woman’s) brother’s daughter’s son" 18931msgid "great-nephew" 18932msgstr "" 18933 18934#: app/Services/RelationshipService.php:715 18935msgctxt "(a woman’s) brother’s son’s son" 18936msgid "great-nephew" 18937msgstr "" 18938 18939#: app/Services/RelationshipService.php:997 18940msgctxt "(a woman’s) sister’s child’s son" 18941msgid "great-nephew" 18942msgstr "" 18943 18944#: app/Services/RelationshipService.php:1017 18945msgctxt "(a woman’s) sister’s daughter’s son" 18946msgid "great-nephew" 18947msgstr "" 18948 18949#: app/Services/RelationshipService.php:1041 18950msgctxt "(a woman’s) sister’s son’s son" 18951msgid "great-nephew" 18952msgstr "" 18953 18954#: app/Services/RelationshipService.php:963 18955msgctxt "sibling’s child’s son" 18956msgid "great-nephew" 18957msgstr "" 18958 18959#: app/Services/RelationshipService.php:971 18960msgctxt "sibling’s daughter’s son" 18961msgid "great-nephew" 18962msgstr "" 18963 18964#: app/Services/RelationshipService.php:977 18965msgctxt "sibling’s son’s son" 18966msgid "great-nephew" 18967msgstr "" 18968 18969#: app/Services/RelationshipService.php:662 18970msgctxt "(a man’s) brother’s child’s child" 18971msgid "great-nephew/niece" 18972msgstr "" 18973 18974#: app/Services/RelationshipService.php:680 18975msgctxt "(a man’s) brother’s daughter’s child" 18976msgid "great-nephew/niece" 18977msgstr "" 18978 18979#: app/Services/RelationshipService.php:700 18980msgctxt "(a man’s) brother’s son’s child" 18981msgid "great-nephew/niece" 18982msgstr "" 18983 18984#: app/Services/RelationshipService.php:982 18985msgctxt "(a man’s) sister’s child’s child" 18986msgid "great-nephew/niece" 18987msgstr "" 18988 18989#: app/Services/RelationshipService.php:1000 18990msgctxt "(a man’s) sister’s daughter’s child" 18991msgid "great-nephew/niece" 18992msgstr "" 18993 18994#: app/Services/RelationshipService.php:1026 18995msgctxt "(a man’s) sister’s son’s child" 18996msgid "great-nephew/niece" 18997msgstr "" 18998 18999#: app/Services/RelationshipService.php:665 19000msgctxt "(a woman’s) brother’s child’s child" 19001msgid "great-nephew/niece" 19002msgstr "" 19003 19004#: app/Services/RelationshipService.php:683 19005msgctxt "(a woman’s) brother’s daughter’s child" 19006msgid "great-nephew/niece" 19007msgstr "" 19008 19009#: app/Services/RelationshipService.php:703 19010msgctxt "(a woman’s) brother’s son’s child" 19011msgid "great-nephew/niece" 19012msgstr "" 19013 19014#: app/Services/RelationshipService.php:985 19015msgctxt "(a woman’s) sister’s child’s child" 19016msgid "great-nephew/niece" 19017msgstr "" 19018 19019#: app/Services/RelationshipService.php:1003 19020msgctxt "(a woman’s) sister’s daughter’s child" 19021msgid "great-nephew/niece" 19022msgstr "" 19023 19024#: app/Services/RelationshipService.php:1029 19025msgctxt "(a woman’s) sister’s son’s child" 19026msgid "great-nephew/niece" 19027msgstr "" 19028 19029#: app/Services/RelationshipService.php:959 19030msgctxt "sibling’s child’s child" 19031msgid "great-nephew/niece" 19032msgstr "" 19033 19034#: app/Services/RelationshipService.php:965 19035msgctxt "sibling’s daughter’s child" 19036msgid "great-nephew/niece" 19037msgstr "" 19038 19039#: app/Services/RelationshipService.php:973 19040msgctxt "sibling’s son’s child" 19041msgid "great-nephew/niece" 19042msgstr "" 19043 19044#: app/Services/RelationshipService.php:668 19045msgctxt "(a man’s) brother’s child’s daughter" 19046msgid "great-niece" 19047msgstr "" 19048 19049#: app/Services/RelationshipService.php:686 19050msgctxt "(a man’s) brother’s daughter’s daughter" 19051msgid "great-niece" 19052msgstr "" 19053 19054#: app/Services/RelationshipService.php:706 19055msgctxt "(a man’s) brother’s son’s daughter" 19056msgid "great-niece" 19057msgstr "" 19058 19059#: app/Services/RelationshipService.php:988 19060msgctxt "(a man’s) sister’s child’s daughter" 19061msgid "great-niece" 19062msgstr "" 19063 19064#: app/Services/RelationshipService.php:1006 19065msgctxt "(a man’s) sister’s daughter’s daughter" 19066msgid "great-niece" 19067msgstr "" 19068 19069#: app/Services/RelationshipService.php:1032 19070msgctxt "(a man’s) sister’s son’s daughter" 19071msgid "great-niece" 19072msgstr "" 19073 19074#: app/Services/RelationshipService.php:671 19075msgctxt "(a woman’s) brother’s child’s daughter" 19076msgid "great-niece" 19077msgstr "" 19078 19079#: app/Services/RelationshipService.php:689 19080msgctxt "(a woman’s) brother’s daughter’s daughter" 19081msgid "great-niece" 19082msgstr "" 19083 19084#: app/Services/RelationshipService.php:709 19085msgctxt "(a woman’s) brother’s son’s daughter" 19086msgid "great-niece" 19087msgstr "" 19088 19089#: app/Services/RelationshipService.php:991 19090msgctxt "(a woman’s) sister’s child’s daughter" 19091msgid "great-niece" 19092msgstr "" 19093 19094#: app/Services/RelationshipService.php:1009 19095msgctxt "(a woman’s) sister’s daughter’s daughter" 19096msgid "great-niece" 19097msgstr "" 19098 19099#: app/Services/RelationshipService.php:1035 19100msgctxt "(a woman’s) sister’s son’s daughter" 19101msgid "great-niece" 19102msgstr "" 19103 19104#: app/Services/RelationshipService.php:961 19105msgctxt "sibling’s child’s daughter" 19106msgid "great-niece" 19107msgstr "" 19108 19109#: app/Services/RelationshipService.php:967 19110msgctxt "sibling’s daughter’s daughter" 19111msgid "great-niece" 19112msgstr "" 19113 19114#: app/Services/RelationshipService.php:975 19115msgctxt "sibling’s son’s daughter" 19116msgid "great-niece" 19117msgstr "" 19118 19119#: app/Services/RelationshipService.php:783 19120msgctxt "father’s father’s brother" 19121msgid "great-uncle" 19122msgstr "" 19123 19124#: app/Services/RelationshipService.php:1101 19125msgctxt "father’s father’s sister’s husband" 19126msgid "great-uncle" 19127msgstr "" 19128 19129#: app/Services/RelationshipService.php:795 19130msgctxt "father’s mother’s brother" 19131msgid "great-uncle" 19132msgstr "" 19133 19134#: app/Services/RelationshipService.php:1107 19135msgctxt "father’s mother’s sister’s husband" 19136msgid "great-uncle" 19137msgstr "" 19138 19139#: app/Services/RelationshipService.php:807 19140msgctxt "father’s parent’s brother" 19141msgid "great-uncle" 19142msgstr "" 19143 19144#: app/Services/RelationshipService.php:1113 19145msgctxt "father’s parent’s sister’s husband" 19146msgid "great-uncle" 19147msgstr "" 19148 19149#: app/Services/RelationshipService.php:863 19150msgctxt "mother’s father’s brother" 19151msgid "great-uncle" 19152msgstr "" 19153 19154#: app/Services/RelationshipService.php:1119 19155msgctxt "mother’s father’s sister’s husband" 19156msgid "great-uncle" 19157msgstr "" 19158 19159#: app/Services/RelationshipService.php:881 19160msgctxt "mother’s mother’s brother" 19161msgid "great-uncle" 19162msgstr "" 19163 19164#: app/Services/RelationshipService.php:1125 19165msgctxt "mother’s mother’s sister’s husband" 19166msgid "great-uncle" 19167msgstr "" 19168 19169#: app/Services/RelationshipService.php:893 19170msgctxt "mother’s parent’s brother" 19171msgid "great-uncle" 19172msgstr "" 19173 19174#: app/Services/RelationshipService.php:1131 19175msgctxt "mother’s parent’s sister’s husband" 19176msgid "great-uncle" 19177msgstr "" 19178 19179#: app/Services/RelationshipService.php:915 19180msgctxt "parent’s father’s brother" 19181msgid "great-uncle" 19182msgstr "" 19183 19184#: app/Services/RelationshipService.php:1137 19185msgctxt "parent’s father’s sister’s husband" 19186msgid "great-uncle" 19187msgstr "" 19188 19189#: app/Services/RelationshipService.php:927 19190msgctxt "parent’s mother’s brother" 19191msgid "great-uncle" 19192msgstr "" 19193 19194#: app/Services/RelationshipService.php:1143 19195msgctxt "parent’s mother’s sister’s husband" 19196msgid "great-uncle" 19197msgstr "" 19198 19199#: app/Services/RelationshipService.php:939 19200msgctxt "parent’s parent’s brother" 19201msgid "great-uncle" 19202msgstr "" 19203 19204#: app/Services/RelationshipService.php:1149 19205msgctxt "parent’s parent’s sister’s husband" 19206msgid "great-uncle" 19207msgstr "" 19208 19209#. I18N: layout option for the fan chart 19210#: app/Module/FanChartModule.php:516 19211msgid "half circle" 19212msgstr "" 19213 19214#: app/Services/RelationshipService.php:541 19215msgctxt "father’s son" 19216msgid "half-brother" 19217msgstr "" 19218 19219#: app/Services/RelationshipService.php:579 19220msgctxt "mother’s son" 19221msgid "half-brother" 19222msgstr "" 19223 19224#: app/Services/RelationshipService.php:597 19225msgctxt "parent’s son" 19226msgid "half-brother" 19227msgstr "" 19228 19229#: app/Services/RelationshipService.php:527 19230msgctxt "father’s child" 19231msgid "half-sibling" 19232msgstr "" 19233 19234#: app/Services/RelationshipService.php:563 19235msgctxt "mother’s child" 19236msgid "half-sibling" 19237msgstr "" 19238 19239#: app/Services/RelationshipService.php:583 19240msgctxt "parent’s child" 19241msgid "half-sibling" 19242msgstr "" 19243 19244#: app/Services/RelationshipService.php:529 19245msgctxt "father’s daughter" 19246msgid "half-sister" 19247msgstr "" 19248 19249#: app/Services/RelationshipService.php:565 19250msgctxt "mother’s daughter" 19251msgid "half-sister" 19252msgstr "" 19253 19254#: app/Services/RelationshipService.php:585 19255msgctxt "parent’s daughter" 19256msgid "half-sister" 19257msgstr "" 19258 19259#. I18N: reflexive pronoun 19260#: app/Services/RelationshipService.php:244 19261msgid "herself" 19262msgstr "" 19263 19264#: resources/views/admin/site-mail.phtml:150 19265#: resources/views/admin/tags.phtml:65 resources/views/admin/tags.phtml:79 19266#: resources/views/admin/tags.phtml:93 resources/views/admin/tags.phtml:105 19267#: resources/views/admin/tags.phtml:119 resources/views/admin/tags.phtml:133 19268#: resources/views/admin/tags.phtml:147 resources/views/admin/tags.phtml:161 19269#: resources/views/admin/tags.phtml:195 resources/views/admin/tags.phtml:209 19270#: resources/views/admin/tags.phtml:223 resources/views/admin/tags.phtml:237 19271#: resources/views/admin/tags.phtml:253 resources/views/admin/tags.phtml:287 19272#: resources/views/admin/tags.phtml:301 resources/views/admin/tags.phtml:315 19273#: resources/views/admin/tags.phtml:349 resources/views/admin/tags.phtml:362 19274#: resources/views/admin/tags.phtml:376 resources/views/admin/tags.phtml:390 19275#: resources/views/admin/tags.phtml:429 resources/views/admin/tags.phtml:463 19276#: resources/views/admin/tags.phtml:477 resources/views/admin/tags.phtml:491 19277#: resources/views/admin/tags.phtml:509 resources/views/admin/tags.phtml:527 19278#: resources/views/admin/tags.phtml:541 resources/views/admin/tags.phtml:559 19279#: resources/views/admin/tags.phtml:573 resources/views/admin/tags.phtml:587 19280#: resources/views/admin/tags.phtml:601 resources/views/admin/tags.phtml:615 19281#: resources/views/admin/tags.phtml:629 resources/views/admin/tags.phtml:643 19282#: resources/views/admin/tags.phtml:657 resources/views/admin/tags.phtml:671 19283#: resources/views/admin/tags.phtml:685 resources/views/admin/tags.phtml:699 19284#: resources/views/admin/tags.phtml:713 resources/views/admin/tags.phtml:767 19285#: resources/views/admin/tags.phtml:801 resources/views/admin/tags.phtml:815 19286#: resources/views/admin/tags.phtml:829 resources/views/admin/tags.phtml:843 19287#: resources/views/admin/tags.phtml:857 resources/views/admin/tags.phtml:871 19288#: resources/views/admin/tags.phtml:907 resources/views/admin/tags.phtml:925 19289#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:294 19290#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:370 19291#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:383 19292#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:397 19293#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:515 19294#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:614 19295#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:627 19296#: resources/views/admin/users-create.phtml:59 19297#: resources/views/admin/users-edit.phtml:70 19298#: resources/views/edit-account-page.phtml:89 19299#: resources/views/login-page.phtml:45 19300#: resources/views/modules/login_block/sign-in.phtml:31 19301#: resources/views/password-reset-page.phtml:35 19302#: resources/views/register-page.phtml:74 19303#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:99 19304#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:86 19305#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:86 19306#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:81 19307msgid "hide" 19308msgstr "agochar" 19309 19310#. I18N: reflexive pronoun 19311#: app/Services/RelationshipService.php:241 19312msgid "himself" 19313msgstr "" 19314 19315#. I18N: Type of demographic data 19316#: app/Elements/DemographicDataType.php:55 19317msgid "household" 19318msgstr "" 19319 19320#: app/Elements/RoleInEvent.php:79 app/Services/RelationshipService.php:367 19321msgid "husband" 19322msgstr "esposo" 19323 19324#. I18N: A name taken on immigration - e.g. migrants to the USA frequently anglicized their names 19325#: app/Elements/NameType.php:81 19326msgid "immigration name" 19327msgstr "" 19328 19329#. I18N: A button label. 19330#: resources/views/admin/locations.phtml:164 19331msgid "import file" 19332msgstr "" 19333 19334#: app/Elements/AgeAtEvent.php:93 19335msgid "infant" 19336msgstr "" 19337 19338#: app/Elements/NoteStructure.php:69 19339msgid "inline note" 19340msgstr "" 19341 19342#. I18N: Gedcom INT dates 19343#: app/Date.php:197 19344#, php-format 19345msgid "interpreted %s (%s)" 19346msgstr "" 19347 19348#. I18N: reverse the selection (of a list of options) 19349#: resources/views/search-trees.phtml:52 19350msgid "invert selection" 19351msgstr "" 19352 19353#. I18N: a month in the French republican calendar 19354#: app/Date/FrenchDate.php:173 19355msgctxt "GENITIVE" 19356msgid "jours complementaires" 19357msgstr "" 19358 19359#. I18N: a month in the French republican calendar 19360#: app/Date/FrenchDate.php:267 19361msgctxt "INSTRUMENTAL" 19362msgid "jours complementaires" 19363msgstr "" 19364 19365#. I18N: a month in the French republican calendar 19366#: app/Date/FrenchDate.php:220 19367msgctxt "LOCATIVE" 19368msgid "jours complementaires" 19369msgstr "" 19370 19371#. I18N: a month in the French republican calendar 19372#: app/Date/FrenchDate.php:126 19373msgctxt "NOMINATIVE" 19374msgid "jours complementaires" 19375msgstr "" 19376 19377#. I18N: A button label, last page 19378#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:558 19379#: resources/views/edit/reorder-card-header.phtml:34 19380#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:16 19381#: resources/views/modules/media-list/pagination.phtml:53 19382msgid "last" 19383msgstr "último" 19384 19385#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:567 19386msgctxt "Show the [first/last] [N] parts of a place name." 19387msgid "last" 19388msgstr "" 19389 19390#: app/Module/PedigreeChartModule.php:364 19391#: app/Module/PedigreeChartModule.php:372 19392msgid "left" 19393msgstr "" 19394 19395#. I18N: Layout option for lists of names 19396#. I18N: An option in a list-box 19397#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesPage.php:90 19398#: app/Module/OnThisDayModule.php:264 app/Module/RecentChangesModule.php:255 19399#: app/Module/TopGivenNamesModule.php:182 19400#: app/Module/UpcomingAnniversariesModule.php:319 19401#: app/Module/YahrzeitModule.php:257 19402msgid "list" 19403msgstr "lista" 19404 19405#: app/Http/RequestHandlers/MapDataImportAction.php:183 19406#, php-format 19407msgid "locations updated: %s, locations added: %s" 19408msgstr "" 19409 19410#. I18N: A woman’s name, before she marries (in cultures where women take their new husband’s name on marriage) 19411#: app/Elements/NameType.php:83 19412msgid "maiden name" 19413msgstr "" 19414 19415#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:125 19416msgid "managers" 19417msgstr "" 19418 19419#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Markdown 19420#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesPage.php:108 19421msgid "markdown" 19422msgstr "" 19423 19424#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:245 19425msgctxt "FEMALE" 19426msgid "married" 19427msgstr "" 19428 19429#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:176 19430msgctxt "MALE" 19431msgid "married" 19432msgstr "" 19433 19434#. I18N: A name taken on marriage - usually the wife takes the husband’s surname 19435#: app/Elements/NameType.php:85 19436msgid "married name" 19437msgstr "" 19438 19439#: app/Services/RelationshipService.php:567 19440msgctxt "mother’s father" 19441msgid "maternal grandfather" 19442msgstr "" 19443 19444#: app/Services/RelationshipService.php:571 19445msgctxt "mother’s mother" 19446msgid "maternal grandmother" 19447msgstr "" 19448 19449#: app/Services/RelationshipService.php:573 19450msgctxt "mother’s parent" 19451msgid "maternal grandparent" 19452msgstr "" 19453 19454#. I18N: A system where children take their mother’s surname 19455#: app/SurnameTradition/MatrilinealSurnameTradition.php:39 19456msgid "matrilineal" 19457msgstr "" 19458 19459#: resources/views/modules/recent_changes/config.phtml:25 19460#: resources/views/modules/upcoming_events/config.phtml:25 19461#: resources/views/modules/yahrzeit/config.phtml:23 19462#, php-format 19463msgid "maximum %s day" 19464msgid_plural "maximum %s days" 19465msgstr[0] "máximo de %s dia" 19466msgstr[1] "máximo de %s dias" 19467 19468#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:35 19469#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:54 19470#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:85 19471#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:124 19472#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:144 19473msgid "members" 19474msgstr "" 19475 19476#. I18N: Name of a theme. 19477#: app/Module/MinimalTheme.php:39 19478msgid "minimal" 19479msgstr "" 19480 19481#: app/Elements/RoleInEvent.php:81 app/Services/RelationshipService.php:349 19482msgid "mother" 19483msgstr "nai" 19484 19485#: app/Services/RelationshipService.php:553 19486msgctxt "husband’s mother" 19487msgid "mother-in-law" 19488msgstr "" 19489 19490#: app/Services/RelationshipService.php:633 19491msgctxt "spouse’s mother" 19492msgid "mother-in-law" 19493msgstr "" 19494 19495#: app/Services/RelationshipService.php:651 19496msgctxt "wife’s mother" 19497msgid "mother-in-law" 19498msgstr "" 19499 19500#: app/Services/RelationshipService.php:639 19501msgctxt "spouse’s parent" 19502msgid "mother/father-in-law" 19503msgstr "" 19504 19505#: app/Services/RelationshipService.php:501 19506msgctxt "brother’s son" 19507msgid "nephew" 19508msgstr "" 19509 19510#: app/Services/RelationshipService.php:853 19511msgctxt "husband’s brother’s son" 19512msgid "nephew" 19513msgstr "" 19514 19515#: app/Services/RelationshipService.php:849 19516msgctxt "husband’s sibling’s son" 19517msgid "nephew" 19518msgstr "" 19519 19520#: app/Services/RelationshipService.php:851 19521msgctxt "husband’s sister’s son" 19522msgid "nephew" 19523msgstr "" 19524 19525#: app/Services/RelationshipService.php:605 19526msgctxt "sibling’s son" 19527msgid "nephew" 19528msgstr "" 19529 19530#: app/Services/RelationshipService.php:615 19531msgctxt "sister’s son" 19532msgid "nephew" 19533msgstr "" 19534 19535#: app/Services/RelationshipService.php:1093 19536msgctxt "wife’s brother’s son" 19537msgid "nephew" 19538msgstr "" 19539 19540#: app/Services/RelationshipService.php:1089 19541msgctxt "wife’s sibling’s son" 19542msgid "nephew" 19543msgstr "" 19544 19545#: app/Services/RelationshipService.php:1091 19546msgctxt "wife’s sister’s son" 19547msgid "nephew" 19548msgstr "" 19549 19550#: app/Services/RelationshipService.php:691 19551msgctxt "brother’s daughter’s husband" 19552msgid "nephew-in-law" 19553msgstr "" 19554 19555#: app/Services/RelationshipService.php:969 19556msgctxt "sibling’s daughter’s husband" 19557msgid "nephew-in-law" 19558msgstr "" 19559 19560#: app/Services/RelationshipService.php:1011 19561msgctxt "sisters’s daughter’s husband" 19562msgid "nephew-in-law" 19563msgstr "" 19564 19565#: app/Services/RelationshipService.php:497 19566msgctxt "brother’s child" 19567msgid "nephew/niece" 19568msgstr "" 19569 19570#: app/Services/RelationshipService.php:841 19571msgctxt "husband’s brother’s child" 19572msgid "nephew/niece" 19573msgstr "" 19574 19575#: app/Services/RelationshipService.php:837 19576msgctxt "husband’s sibling’s child" 19577msgid "nephew/niece" 19578msgstr "" 19579 19580#: app/Services/RelationshipService.php:839 19581msgctxt "husband’s sister’s child" 19582msgid "nephew/niece" 19583msgstr "" 19584 19585#: app/Services/RelationshipService.php:601 19586msgctxt "sibling’s child" 19587msgid "nephew/niece" 19588msgstr "" 19589 19590#: app/Services/RelationshipService.php:609 19591msgctxt "sister’s child" 19592msgid "nephew/niece" 19593msgstr "" 19594 19595#: app/Services/RelationshipService.php:1081 19596msgctxt "wife’s brother’s child" 19597msgid "nephew/niece" 19598msgstr "" 19599 19600#: app/Services/RelationshipService.php:1077 19601msgctxt "wife’s sibling’s child" 19602msgid "nephew/niece" 19603msgstr "" 19604 19605#: app/Services/RelationshipService.php:1079 19606msgctxt "wife’s sister’s child" 19607msgid "nephew/niece" 19608msgstr "" 19609 19610#. I18N: A button label, next page 19611#: resources/views/admin/data-fix-select.phtml:48 19612#: resources/views/individual-page-images.phtml:51 19613#: resources/views/layouts/default.phtml:156 19614#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:18 19615#: resources/views/modules/media-list/pagination.phtml:45 19616#: resources/views/setup/step-1-language.phtml:59 19617#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:87 19618#: resources/views/setup/step-3-database-type.phtml:93 19619#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:134 19620#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:119 19621#: resources/views/setup/step-4-database-sqlite.phtml:89 19622#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:119 19623#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:104 19624msgid "next" 19625msgstr "seguinte" 19626 19627#: app/Services/RelationshipService.php:499 19628msgctxt "brother’s daughter" 19629msgid "niece" 19630msgstr "" 19631 19632#: app/Services/RelationshipService.php:847 19633msgctxt "husband’s brother’s daughter" 19634msgid "niece" 19635msgstr "" 19636 19637#: app/Services/RelationshipService.php:843 19638msgctxt "husband’s sibling’s daughter" 19639msgid "niece" 19640msgstr "" 19641 19642#: app/Services/RelationshipService.php:845 19643msgctxt "husband’s sister’s daughter" 19644msgid "niece" 19645msgstr "" 19646 19647#: app/Services/RelationshipService.php:603 19648msgctxt "sibling’s daughter" 19649msgid "niece" 19650msgstr "" 19651 19652#: app/Services/RelationshipService.php:611 19653msgctxt "sister’s daughter" 19654msgid "niece" 19655msgstr "" 19656 19657#: app/Services/RelationshipService.php:1087 19658msgctxt "wife’s brother’s daughter" 19659msgid "niece" 19660msgstr "" 19661 19662#: app/Services/RelationshipService.php:1083 19663msgctxt "wife’s sibling’s daughter" 19664msgid "niece" 19665msgstr "" 19666 19667#: app/Services/RelationshipService.php:1085 19668msgctxt "wife’s sister’s daughter" 19669msgid "niece" 19670msgstr "" 19671 19672#: app/Services/RelationshipService.php:717 19673msgctxt "brother’s son’s wife" 19674msgid "niece-in-law" 19675msgstr "" 19676 19677#: app/Services/RelationshipService.php:979 19678msgctxt "sibling’s son’s wife" 19679msgid "niece-in-law" 19680msgstr "" 19681 19682#: app/Services/RelationshipService.php:1043 19683msgctxt "sisters’s son’s wife" 19684msgid "niece-in-law" 19685msgstr "" 19686 19687#: app/Services/RelationshipService.php:2340 19688msgid "ninth cousin" 19689msgstr "" 19690 19691#: app/Services/RelationshipService.php:2304 19692msgctxt "FEMALE" 19693msgid "ninth cousin" 19694msgstr "" 19695 19696#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers. 19697#: app/Services/RelationshipService.php:2260 19698msgctxt "MALE" 19699msgid "ninth cousin" 19700msgstr "" 19701 19702#: app/Elements/OrdinanceProcessFlag.php:55 19703#: app/Http/RequestHandlers/UserListData.php:140 19704#: app/Http/RequestHandlers/UserListData.php:141 19705#: app/Statistics/Repository/LatestUserRepository.php:146 19706#: resources/views/admin/site-mail.phtml:122 19707#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:99 19708#: resources/views/admin/site-registration.phtml:52 19709#: resources/views/admin/site-registration.phtml:67 19710#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:141 19711#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:307 19712#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:528 19713#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:542 19714#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:601 19715#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:707 19716#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:733 19717#: resources/views/lists/families-table.phtml:329 19718#: resources/views/modules/fix-search-and-replace/options.phtml:56 19719#: resources/views/modules/html/config.phtml:54 19720#: resources/views/modules/random_media/config.phtml:40 19721#: resources/views/modules/random_media/config.phtml:49 19722#: resources/views/modules/recent_changes/config.phtml:61 19723#: resources/views/modules/recent_changes/config.phtml:70 19724#: resources/views/modules/review_changes/config.phtml:21 19725#: resources/views/modules/todays_events/config.phtml:22 19726#: resources/views/modules/todo/config.phtml:24 19727#: resources/views/modules/todo/config.phtml:34 19728#: resources/views/modules/todo/config.phtml:43 19729#: resources/views/modules/upcoming_events/config.phtml:34 19730#: resources/xml/reports/change_report.xml:8 19731#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:255 19732#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:426 19733#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:609 19734#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:953 19735#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:190 19736#: resources/xml/reports/individual_report.xml:178 19737msgid "no" 19738msgstr "non" 19739 19740#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesPage.php:112 19741#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:469 19742#: app/Services/EmailService.php:207 19743#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:81 19744msgid "none" 19745msgstr "ningunha" 19746 19747#: app/SurnameTradition/DefaultSurnameTradition.php:57 19748msgctxt "Surname tradition" 19749msgid "none" 19750msgstr "ningunha" 19751 19752#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:124 19753msgid "numbers" 19754msgstr "" 19755 19756#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:56 19757#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:42 19758#: resources/xml/reports/birth_report.xml:32 19759#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:35 19760#: resources/xml/reports/change_report.xml:45 19761#: resources/xml/reports/death_report.xml:33 19762#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:43 19763#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:44 19764#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:89 19765#: resources/xml/reports/individual_report.xml:89 19766#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:31 19767#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:38 19768#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:51 19769msgid "of" 19770msgstr "" 19771 19772#: app/Services/RelationshipService.php:353 19773msgid "parent" 19774msgstr "" 19775 19776#: app/Services/RelationshipService.php:423 19777msgid "partner" 19778msgstr "" 19779 19780#: app/Services/RelationshipService.php:400 19781msgctxt "FEMALE" 19782msgid "partner" 19783msgstr "" 19784 19785#: app/Services/RelationshipService.php:376 19786msgctxt "MALE" 19787msgid "partner" 19788msgstr "" 19789 19790#: app/SurnameTradition/PaternalSurnameTradition.php:38 19791msgctxt "Surname tradition" 19792msgid "paternal" 19793msgstr "paternal" 19794 19795#: app/Services/RelationshipService.php:531 19796msgctxt "father’s father" 19797msgid "paternal grandfather" 19798msgstr "" 19799 19800#: app/Services/RelationshipService.php:533 19801msgctxt "father’s mother" 19802msgid "paternal grandmother" 19803msgstr "" 19804 19805#: app/Services/RelationshipService.php:535 19806msgctxt "father’s parent" 19807msgid "paternal grandparent" 19808msgstr "" 19809 19810#. I18N: A system where children take their father’s surname 19811#: app/SurnameTradition/PatrilinealSurnameTradition.php:39 19812msgid "patrilineal" 19813msgstr "" 19814 19815#. I18N: the status of an edit accepted/rejected/pending 19816#: app/Http/RequestHandlers/PendingChangesLogPage.php:122 19817msgid "pending" 19818msgstr "" 19819 19820#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:129 19821msgid "percentage" 19822msgstr "" 19823 19824#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Plain_text 19825#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesPage.php:106 19826msgid "plain text" 19827msgstr "" 19828 19829#. I18N: Type of location hierarchy 19830#: app/Elements/HierarchicalRelationship.php:56 19831msgid "political" 19832msgstr "" 19833 19834#. I18N: A button label, previous page 19835#: resources/views/individual-page-images.phtml:47 19836#: resources/views/layouts/default.phtml:155 19837#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:20 19838#: resources/views/modules/media-list/pagination.phtml:33 19839#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:91 19840#: resources/views/setup/step-3-database-type.phtml:97 19841#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:138 19842#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:123 19843#: resources/views/setup/step-4-database-sqlite.phtml:93 19844#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:123 19845#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:108 19846msgid "previous" 19847msgstr "anterior" 19848 19849#. I18N: Quality of source information - GEDCOM tag “QUAY 3” 19850#: app/Elements/CertaintyAssessment.php:52 19851msgid "primary evidence" 19852msgstr "" 19853 19854#. I18N: Status of child-parent link 19855#: app/Elements/ChildLinkageStatus.php:67 19856msgid "proven" 19857msgstr "" 19858 19859#. I18N: Quality of source information - GEDCOM tag “QUAY 1” 19860#: app/Elements/CertaintyAssessment.php:50 19861msgid "questionable evidence" 19862msgstr "" 19863 19864#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesPage.php:114 19865#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:6 19866msgid "records" 19867msgstr "rexistros" 19868 19869#: resources/views/family-page-pending.phtml:23 19870#: resources/views/individual-page-pending.phtml:27 19871#: resources/views/media-page-pending.phtml:22 19872#: resources/views/note-page-pending.phtml:23 19873#: resources/views/record-page-pending.phtml:23 19874msgctxt "You should review the changes and then accept or reject them." 19875msgid "reject" 19876msgstr "rexeitar" 19877 19878#: resources/views/family-page-pending.phtml:17 19879#: resources/views/individual-page-pending.phtml:18 19880#: resources/views/media-page-pending.phtml:16 19881#: resources/views/note-page-pending.phtml:17 19882#: resources/views/record-page-pending.phtml:17 19883msgctxt "You should review the deletion and then accept or reject it." 19884msgid "reject" 19885msgstr "rexeitar" 19886 19887#. I18N: the status of an edit accepted/rejected/pending 19888#: app/Http/RequestHandlers/PendingChangesLogPage.php:120 19889msgid "rejected" 19890msgstr "" 19891 19892#. I18N: Type of location hierarchy 19893#: app/Elements/HierarchicalRelationship.php:57 19894msgid "religious" 19895msgstr "" 19896 19897#. I18N: A name taken when entering a religion or a religious order 19898#: app/Elements/NameType.php:87 19899msgid "religious name" 19900msgstr "" 19901 19902#. I18N: A button label. 19903#: resources/views/search-replace-page.phtml:51 19904msgid "replace" 19905msgstr "" 19906 19907#. I18N: A button label. 19908#: resources/views/admin/changes-log.phtml:104 19909#: resources/views/admin/site-logs.phtml:95 19910#: resources/views/modules/lifespans-chart/page.phtml:77 19911#: resources/views/modules/media-list/page.phtml:86 19912#: resources/views/modules/timeline-chart/page.phtml:42 19913msgid "reset" 19914msgstr "" 19915 19916#: app/Module/PedigreeChartModule.php:365 19917#: app/Module/PedigreeChartModule.php:373 19918msgid "right" 19919msgstr "" 19920 19921#. I18N: A button label. 19922#: resources/views/admin/analytics-edit.phtml:39 19923#: resources/views/admin/components.phtml:164 19924#: resources/views/admin/location-edit.phtml:68 19925#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:176 19926#: resources/views/admin/modules.phtml:293 19927#: resources/views/admin/site-mail.phtml:237 19928#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:111 19929#: resources/views/admin/site-registration.phtml:77 19930#: resources/views/admin/tags.phtml:987 19931#: resources/views/admin/trees-export.phtml:40 19932#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:744 19933#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:284 19934#: resources/views/admin/users-create.phtml:82 19935#: resources/views/admin/users-edit.phtml:347 19936#: resources/views/edit-account-page.phtml:160 19937#: resources/views/edit-blocks-page.phtml:63 19938#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:90 19939#: resources/views/edit/edit-fact.phtml:39 19940#: resources/views/edit/edit-record.phtml:39 19941#: resources/views/edit/link-child-to-family.phtml:47 19942#: resources/views/edit/link-spouse-to-individual.phtml:48 19943#: resources/views/edit/new-individual.phtml:43 19944#: resources/views/edit/raw-gedcom-fact.phtml:41 19945#: resources/views/edit/raw-gedcom-record.phtml:69 19946#: resources/views/edit/reorder-children.phtml:38 19947#: resources/views/edit/reorder-families.phtml:97 19948#: resources/views/edit/reorder-media-files.phtml:37 19949#: resources/views/edit/reorder-media.phtml:36 19950#: resources/views/edit/reorder-names.phtml:39 19951#: resources/views/edit/shared-note.phtml:39 19952#: resources/views/modals/create-media-from-file.phtml:59 19953#: resources/views/modals/footer-save-cancel.phtml:10 19954#: resources/views/modules/bing-maps/config.phtml:42 19955#: resources/views/modules/custom-css-js/edit.phtml:45 19956#: resources/views/modules/edit-block-config.phtml:33 19957#: resources/views/modules/faq/edit.phtml:88 19958#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:174 19959#: resources/views/modules/gedcom_news/edit.phtml:48 19960#: resources/views/modules/geonames/config.phtml:42 19961#: resources/views/modules/google-maps/config.phtml:42 19962#: resources/views/modules/here-maps/config.phtml:42 19963#: resources/views/modules/map-box/config.phtml:42 19964#: resources/views/modules/openrouteservice/config.phtml:42 19965#: resources/views/modules/relationships-chart/config.phtml:55 19966#: resources/views/modules/sitemap/config.phtml:36 19967#: resources/views/modules/stories/edit.phtml:69 19968#: resources/views/modules/user_blog/edit.phtml:48 19969msgid "save" 19970msgstr "gardar" 19971 19972#. I18N: A button label. 19973#: resources/views/admin/changes-log.phtml:99 19974#: resources/views/admin/site-logs.phtml:90 19975#: resources/views/modules/media-list/page.phtml:83 19976#: resources/views/search-advanced-page.phtml:89 19977#: resources/views/search-general-page.phtml:126 19978#: resources/views/search-phonetic-page.phtml:86 19979msgid "search" 19980msgstr "procurar" 19981 19982#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew 19983#: app/Services/RelationshipService.php:2424 19984#, php-format 19985msgid "second %s" 19986msgstr "" 19987 19988#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew 19989#: app/Services/RelationshipService.php:2402 19990#, php-format 19991msgctxt "FEMALE" 19992msgid "second %s" 19993msgstr "" 19994 19995#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew 19996#: app/Services/RelationshipService.php:2379 19997#, php-format 19998msgctxt "MALE" 19999msgid "second %s" 20000msgstr "" 20001 20002#: app/Services/RelationshipService.php:2326 20003msgid "second cousin" 20004msgstr "" 20005 20006#: app/Services/RelationshipService.php:2290 20007msgctxt "FEMALE" 20008msgid "second cousin" 20009msgstr "" 20010 20011#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers. 20012#: app/Services/RelationshipService.php:2239 20013msgctxt "MALE" 20014msgid "second cousin" 20015msgstr "" 20016 20017#: app/Services/RelationshipService.php:1210 20018msgctxt "grandfather’s brother’s grandchild" 20019msgid "second cousin" 20020msgstr "" 20021 20022#: app/Services/RelationshipService.php:1202 20023msgctxt "grandfather’s brother’s granddaughter" 20024msgid "second cousin" 20025msgstr "" 20026 20027#: app/Services/RelationshipService.php:1206 20028msgctxt "grandfather’s brother’s grandson" 20029msgid "second cousin" 20030msgstr "" 20031 20032#: app/Services/RelationshipService.php:1234 20033msgctxt "grandfather’s sibling’s grandchild" 20034msgid "second cousin" 20035msgstr "" 20036 20037#: app/Services/RelationshipService.php:1226 20038msgctxt "grandfather’s sibling’s granddaughter" 20039msgid "second cousin" 20040msgstr "" 20041 20042#: app/Services/RelationshipService.php:1230 20043msgctxt "grandfather’s sibling’s grandson" 20044msgid "second cousin" 20045msgstr "" 20046 20047#: app/Services/RelationshipService.php:1222 20048msgctxt "grandfather’s sister’s grandchild" 20049msgid "second cousin" 20050msgstr "" 20051 20052#: app/Services/RelationshipService.php:1214 20053msgctxt "grandfather’s sister’s granddaughter" 20054msgid "second cousin" 20055msgstr "" 20056 20057#: app/Services/RelationshipService.php:1218 20058msgctxt "grandfather’s sister’s grandson" 20059msgid "second cousin" 20060msgstr "" 20061 20062#: app/Services/RelationshipService.php:1246 20063msgctxt "grandmother’s brother’s grandchild" 20064msgid "second cousin" 20065msgstr "" 20066 20067#: app/Services/RelationshipService.php:1238 20068msgctxt "grandmother’s brother’s granddaughter" 20069msgid "second cousin" 20070msgstr "" 20071 20072#: app/Services/RelationshipService.php:1242 20073msgctxt "grandmother’s brother’s grandson" 20074msgid "second cousin" 20075msgstr "" 20076 20077#: app/Services/RelationshipService.php:1270 20078msgctxt "grandmother’s sibling’s grandchild" 20079msgid "second cousin" 20080msgstr "" 20081 20082#: app/Services/RelationshipService.php:1262 20083msgctxt "grandmother’s sibling’s granddaughter" 20084msgid "second cousin" 20085msgstr "" 20086 20087#: app/Services/RelationshipService.php:1266 20088msgctxt "grandmother’s sibling’s grandson" 20089msgid "second cousin" 20090msgstr "" 20091 20092#: app/Services/RelationshipService.php:1258 20093msgctxt "grandmother’s sister’s grandchild" 20094msgid "second cousin" 20095msgstr "" 20096 20097#: app/Services/RelationshipService.php:1250 20098msgctxt "grandmother’s sister’s granddaughter" 20099msgid "second cousin" 20100msgstr "" 20101 20102#: app/Services/RelationshipService.php:1254 20103msgctxt "grandmother’s sister’s grandson" 20104msgid "second cousin" 20105msgstr "" 20106 20107#: app/Services/RelationshipService.php:1282 20108msgctxt "grandparent’s brother’s grandchild" 20109msgid "second cousin" 20110msgstr "" 20111 20112#: app/Services/RelationshipService.php:1274 20113msgctxt "grandparent’s brother’s granddaughter" 20114msgid "second cousin" 20115msgstr "" 20116 20117#: app/Services/RelationshipService.php:1278 20118msgctxt "grandparent’s brother’s grandson" 20119msgid "second cousin" 20120msgstr "" 20121 20122#: app/Services/RelationshipService.php:1306 20123msgctxt "grandparent’s sibling’s grandchild" 20124msgid "second cousin" 20125msgstr "" 20126 20127#: app/Services/RelationshipService.php:1298 20128msgctxt "grandparent’s sibling’s granddaughter" 20129msgid "second cousin" 20130msgstr "" 20131 20132#: app/Services/RelationshipService.php:1302 20133msgctxt "grandparent’s sibling’s grandson" 20134msgid "second cousin" 20135msgstr "" 20136 20137#: app/Services/RelationshipService.php:1294 20138msgctxt "grandparent’s sister’s grandchild" 20139msgid "second cousin" 20140msgstr "" 20141 20142#: app/Services/RelationshipService.php:1286 20143msgctxt "grandparent’s sister’s granddaughter" 20144msgid "second cousin" 20145msgstr "" 20146 20147#: app/Services/RelationshipService.php:1290 20148msgctxt "grandparent’s sister’s grandson" 20149msgid "second cousin" 20150msgstr "" 20151 20152#. I18N: Quality of source information - GEDCOM tag “QUAY 2” 20153#: app/Elements/CertaintyAssessment.php:51 20154msgid "secondary evidence" 20155msgstr "" 20156 20157#. I18N: select all (of a list of options) 20158#: resources/views/search-trees.phtml:45 20159msgid "select all" 20160msgstr "" 20161 20162#. I18N: select none (of a list of options) 20163#: resources/views/search-trees.phtml:48 20164msgid "select none" 20165msgstr "" 20166 20167#: app/Services/RelationshipService.php:346 20168msgid "self" 20169msgstr "o mesmo" 20170 20171#: app/Services/RelationshipService.php:2336 20172msgid "seventh cousin" 20173msgstr "" 20174 20175#: app/Services/RelationshipService.php:2300 20176msgctxt "FEMALE" 20177msgid "seventh cousin" 20178msgstr "" 20179 20180#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers. 20181#: app/Services/RelationshipService.php:2254 20182msgctxt "MALE" 20183msgid "seventh cousin" 20184msgstr "" 20185 20186#: app/Elements/NoteStructure.php:70 20187msgid "shared note" 20188msgstr "" 20189 20190#: resources/views/admin/site-mail.phtml:150 20191#: resources/views/admin/tags.phtml:957 resources/views/admin/tags.phtml:977 20192#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:294 20193#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:370 20194#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:383 20195#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:397 20196#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:515 20197#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:614 20198#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:627 20199#: resources/views/admin/users-create.phtml:59 20200#: resources/views/admin/users-edit.phtml:70 20201#: resources/views/edit-account-page.phtml:89 20202#: resources/views/login-page.phtml:45 20203#: resources/views/modules/faq/config.phtml:34 20204#: resources/views/modules/login_block/sign-in.phtml:31 20205#: resources/views/modules/stories/config.phtml:26 20206#: resources/views/password-reset-page.phtml:35 20207#: resources/views/register-page.phtml:74 20208#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:99 20209#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:86 20210#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:86 20211#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:81 20212msgid "show" 20213msgstr "mostrar" 20214 20215#. I18N: An option in a list-box 20216#: app/Module/RecentChangesModule.php:271 20217msgid "show changes made in webtrees" 20218msgstr "" 20219 20220#. I18N: An option in a list-box 20221#: app/Module/RecentChangesModule.php:273 20222msgid "show changes recorded in the genealogy data" 20223msgstr "" 20224 20225#. I18N: button label 20226#: resources/views/admin/trees-check.phtml:86 20227#: resources/views/lists/anniversaries-list.phtml:24 20228#: resources/views/modules/gedcom_news/list.phtml:26 20229#: resources/views/modules/recent_changes/changes-list.phtml:23 20230#: resources/views/modules/user_blog/list.phtml:26 20231#: resources/views/modules/yahrzeit/list.phtml:21 20232msgid "show more" 20233msgstr "" 20234 20235#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:206 20236msgid "show the chart" 20237msgstr "" 20238 20239#: app/Services/RelationshipService.php:493 20240msgid "sibling" 20241msgstr "" 20242 20243#. I18N: A button label. 20244#: resources/views/login-page.phtml:55 20245#: resources/views/modules/login_block/sign-in.phtml:36 20246msgid "sign in" 20247msgstr "iniciar a sesión" 20248 20249#. I18N: A button label. 20250#: resources/views/modules/login_block/sign-out.phtml:20 20251#, fuzzy 20252msgid "sign out" 20253msgstr "sair" 20254 20255#: app/Services/RelationshipService.php:472 20256msgid "sister" 20257msgstr "" 20258 20259#: app/Services/RelationshipService.php:503 20260msgctxt "brother’s wife" 20261msgid "sister-in-law" 20262msgstr "" 20263 20264#: app/Services/RelationshipService.php:723 20265msgctxt "brother’s wife’s sister" 20266msgid "sister-in-law" 20267msgstr "" 20268 20269#: app/Services/RelationshipService.php:833 20270msgctxt "husband’s brother’s wife" 20271msgid "sister-in-law" 20272msgstr "" 20273 20274#: app/Services/RelationshipService.php:557 20275msgctxt "husband’s sister" 20276msgid "sister-in-law" 20277msgstr "" 20278 20279#: app/Services/RelationshipService.php:1023 20280msgctxt "sister’s husband’s sister" 20281msgid "sister-in-law" 20282msgstr "" 20283 20284#: app/Services/RelationshipService.php:635 20285msgctxt "spouse’s sister" 20286msgid "sister-in-law" 20287msgstr "" 20288 20289#: app/Services/RelationshipService.php:1073 20290msgctxt "wife’s brother’s wife" 20291msgid "sister-in-law" 20292msgstr "" 20293 20294#: app/Services/RelationshipService.php:655 20295msgctxt "wife’s sister" 20296msgid "sister-in-law" 20297msgstr "" 20298 20299#: app/Services/RelationshipService.php:2334 20300msgid "sixth cousin" 20301msgstr "" 20302 20303#: app/Services/RelationshipService.php:2298 20304msgctxt "FEMALE" 20305msgid "sixth cousin" 20306msgstr "" 20307 20308#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers. 20309#: app/Services/RelationshipService.php:2251 20310msgctxt "MALE" 20311msgid "sixth cousin" 20312msgstr "" 20313 20314#: app/Services/RelationshipService.php:426 20315msgid "son" 20316msgstr "fillo" 20317 20318#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:295 20319msgid "son of" 20320msgstr "" 20321 20322#: app/Services/RelationshipService.php:509 20323msgctxt "child’s husband" 20324msgid "son-in-law" 20325msgstr "" 20326 20327#: app/Services/RelationshipService.php:521 20328msgctxt "daughter’s husband" 20329msgid "son-in-law" 20330msgstr "" 20331 20332#: app/Services/RelationshipService.php:761 20333msgctxt "daughter’s husband’s father" 20334msgid "son-in-law’s father" 20335msgstr "" 20336 20337#: app/Services/RelationshipService.php:763 20338msgctxt "daughter’s husband’s mother" 20339msgid "son-in-law’s mother" 20340msgstr "" 20341 20342#: app/Services/RelationshipService.php:765 20343msgctxt "daughter’s husband’s parent" 20344msgid "son-in-law’s parent" 20345msgstr "" 20346 20347#: app/Services/RelationshipService.php:513 20348msgctxt "child’s spouse" 20349msgid "son/daughter-in-law" 20350msgstr "" 20351 20352#. I18N: An option in a list-box 20353#: app/Module/UpcomingAnniversariesModule.php:331 20354#: resources/xml/reports/change_report.xml:7 20355msgid "sort by date" 20356msgstr "ordear por data" 20357 20358#. I18N: A button label. 20359#: resources/views/edit/reorder-children.phtml:43 20360#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:11 20361#: resources/xml/reports/birth_report.xml:9 20362#: resources/xml/reports/change_report.xml:7 20363#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:7 20364#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:8 20365#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:6 20366#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:7 20367msgid "sort by date of birth" 20368msgstr "ordear por data de nacemento" 20369 20370#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:11 20371#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:6 20372#: resources/xml/reports/death_report.xml:9 20373#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:7 20374msgid "sort by date of death" 20375msgstr "ordear por data de pasamento" 20376 20377#. I18N: A button label. 20378#: resources/views/edit/reorder-families.phtml:40 20379#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:9 20380msgid "sort by date of marriage" 20381msgstr "ordear por data de matrimonio" 20382 20383#. I18N: An option in a list-box 20384#: app/Module/OnThisDayModule.php:275 app/Module/RecentChangesModule.php:266 20385msgid "sort by date, newest first" 20386msgstr "ordear por data, máis novo primeiro" 20387 20388#. I18N: An option in a list-box 20389#: app/Module/OnThisDayModule.php:273 app/Module/RecentChangesModule.php:264 20390msgid "sort by date, oldest first" 20391msgstr "ordear por data, máis antigo primeiro" 20392 20393#. I18N: An option in a list-box 20394#: app/Module/OnThisDayModule.php:271 app/Module/RecentChangesModule.php:262 20395#: app/Module/UpcomingAnniversariesModule.php:330 20396#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:11 20397#: resources/xml/reports/birth_report.xml:9 20398#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:6 20399#: resources/xml/reports/change_report.xml:7 20400#: resources/xml/reports/death_report.xml:9 20401#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:7 20402#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:8 20403#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:9 20404#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:6 20405#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:7 20406msgid "sort by name" 20407msgstr "ordear por nome" 20408 20409#: app/Elements/RoleInEvent.php:83 app/Services/RelationshipService.php:414 20410msgid "spouse" 20411msgstr "cónxuxe" 20412 20413#: app/Services/RelationshipService.php:831 20414msgctxt "father’s wife’s son" 20415msgid "step-brother" 20416msgstr "" 20417 20418#: app/Services/RelationshipService.php:879 20419msgctxt "mother’s husband’s son" 20420msgid "step-brother" 20421msgstr "" 20422 20423#: app/Services/RelationshipService.php:957 20424msgctxt "parent’s spouse’s son" 20425msgid "step-brother" 20426msgstr "" 20427 20428#: app/Services/RelationshipService.php:547 20429msgctxt "husband’s child" 20430msgid "step-child" 20431msgstr "" 20432 20433#: app/Services/RelationshipService.php:627 20434msgctxt "spouse’s child" 20435msgid "step-child" 20436msgstr "" 20437 20438#: app/Services/RelationshipService.php:645 20439msgctxt "wife’s child" 20440msgid "step-child" 20441msgstr "" 20442 20443#: app/Services/RelationshipService.php:549 20444msgctxt "husband’s daughter" 20445msgid "step-daughter" 20446msgstr "" 20447 20448#: app/Services/RelationshipService.php:629 20449msgctxt "spouse’s daughter" 20450msgid "step-daughter" 20451msgstr "" 20452 20453#: app/Services/RelationshipService.php:647 20454msgctxt "wife’s daughter" 20455msgid "step-daughter" 20456msgstr "" 20457 20458#: app/Services/RelationshipService.php:569 20459msgctxt "mother’s husband" 20460msgid "step-father" 20461msgstr "padrastro" 20462 20463#: app/Services/RelationshipService.php:543 20464msgctxt "father’s wife" 20465msgid "step-mother" 20466msgstr "madrasta" 20467 20468#: app/Services/RelationshipService.php:599 20469msgctxt "parent’s spouse" 20470msgid "step-parent" 20471msgstr "" 20472 20473#: app/Services/RelationshipService.php:827 20474msgctxt "father’s wife’s child" 20475msgid "step-sibling" 20476msgstr "" 20477 20478#: app/Services/RelationshipService.php:875 20479msgctxt "mother’s husband’s child" 20480msgid "step-sibling" 20481msgstr "" 20482 20483#: app/Services/RelationshipService.php:953 20484msgctxt "parent’s spouse’s child" 20485msgid "step-sibling" 20486msgstr "" 20487 20488#: app/Services/RelationshipService.php:829 20489msgctxt "father’s wife’s daughter" 20490msgid "step-sister" 20491msgstr "" 20492 20493#: app/Services/RelationshipService.php:877 20494msgctxt "mother’s husband’s daughter" 20495msgid "step-sister" 20496msgstr "" 20497 20498#: app/Services/RelationshipService.php:955 20499msgctxt "parent’s spouse’s daughter" 20500msgid "step-sister" 20501msgstr "" 20502 20503#: app/Services/RelationshipService.php:559 20504msgctxt "husband’s son" 20505msgid "step-son" 20506msgstr "" 20507 20508#: app/Services/RelationshipService.php:637 20509msgctxt "spouse’s son" 20510msgid "step-son" 20511msgstr "" 20512 20513#: app/Services/RelationshipService.php:657 20514msgctxt "wife’s son" 20515msgid "step-son" 20516msgstr "" 20517 20518#: app/Elements/AgeAtEvent.php:96 20519msgid "stillborn" 20520msgstr "" 20521 20522#. I18N: Layout option for lists of names 20523#. I18N: An option in a list-box 20524#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesPage.php:92 20525#: app/Module/OnThisDayModule.php:266 app/Module/RecentChangesModule.php:257 20526#: app/Module/TopGivenNamesModule.php:184 app/Module/TopSurnamesModule.php:270 20527#: app/Module/UpcomingAnniversariesModule.php:320 20528#: app/Module/YahrzeitModule.php:259 20529msgid "table" 20530msgstr "táboa" 20531 20532#. I18N: Layout option for lists of names 20533#. I18N: An option in a list-box 20534#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesPage.php:94 20535#: app/Module/TopSurnamesModule.php:272 20536msgid "tag cloud" 20537msgstr "" 20538 20539#: app/Services/RelationshipService.php:2342 20540msgid "tenth cousin" 20541msgstr "" 20542 20543#: app/Services/RelationshipService.php:2306 20544msgctxt "FEMALE" 20545msgid "tenth cousin" 20546msgstr "" 20547 20548#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers. 20549#: app/Services/RelationshipService.php:2263 20550msgctxt "MALE" 20551msgid "tenth cousin" 20552msgstr "" 20553 20554#. I18N: [you should check that:] ... 20555#: resources/views/errors/database-connection.phtml:24 20556msgid "the database connection settings in the file “/data/config.ini.php” are still correct" 20557msgstr "" 20558 20559#. I18N: [you should check that:] ... 20560#: resources/views/errors/database-connection.phtml:27 20561msgid "the folder “/data” and the file “/data/config.ini.php” have access permissions that allow the webserver to read them" 20562msgstr "" 20563 20564#. I18N: reflexive pronoun - gender neutral version of himself/herself 20565#: app/Services/RelationshipService.php:247 20566msgid "themself" 20567msgstr "" 20568 20569#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew 20570#: app/Services/RelationshipService.php:2427 20571#, php-format 20572msgid "third %s" 20573msgstr "" 20574 20575#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew 20576#: app/Services/RelationshipService.php:2405 20577#, php-format 20578msgctxt "FEMALE" 20579msgid "third %s" 20580msgstr "" 20581 20582#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew 20583#: app/Services/RelationshipService.php:2382 20584#, php-format 20585msgctxt "MALE" 20586msgid "third %s" 20587msgstr "" 20588 20589#: app/Services/RelationshipService.php:2328 20590msgid "third cousin" 20591msgstr "" 20592 20593#: app/Services/RelationshipService.php:2292 20594msgctxt "FEMALE" 20595msgid "third cousin" 20596msgstr "" 20597 20598#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers. 20599#: app/Services/RelationshipService.php:2242 20600msgctxt "MALE" 20601msgid "third cousin" 20602msgstr "" 20603 20604#: app/Services/RelationshipService.php:2348 20605msgid "thirteenth cousin" 20606msgstr "" 20607 20608#: app/Services/RelationshipService.php:2312 20609msgctxt "FEMALE" 20610msgid "thirteenth cousin" 20611msgstr "" 20612 20613#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers. 20614#: app/Services/RelationshipService.php:2272 20615msgctxt "MALE" 20616msgid "thirteenth cousin" 20617msgstr "" 20618 20619#. I18N: layout option for the fan chart 20620#: app/Module/FanChartModule.php:518 20621msgid "three-quarter circle" 20622msgstr "" 20623 20624#. I18N: Gedcom TO dates 20625#: app/Date.php:213 20626#, php-format 20627msgid "to %s" 20628msgstr "" 20629 20630#: app/Services/RelationshipService.php:2346 20631msgid "twelfth cousin" 20632msgstr "" 20633 20634#: app/Services/RelationshipService.php:2310 20635msgctxt "FEMALE" 20636msgid "twelfth cousin" 20637msgstr "" 20638 20639#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers. 20640#: app/Services/RelationshipService.php:2269 20641msgctxt "MALE" 20642msgid "twelfth cousin" 20643msgstr "" 20644 20645#: app/Services/RelationshipService.php:438 20646msgid "twin brother" 20647msgstr "" 20648 20649#: app/Services/RelationshipService.php:480 20650msgid "twin sibling" 20651msgstr "" 20652 20653#: app/Services/RelationshipService.php:459 20654msgid "twin sister" 20655msgstr "" 20656 20657#: app/Services/RelationshipService.php:525 20658msgctxt "father’s brother" 20659msgid "uncle" 20660msgstr "" 20661 20662#: app/Services/RelationshipService.php:823 20663msgctxt "father’s sister’s husband" 20664msgid "uncle" 20665msgstr "" 20666 20667#: app/Services/RelationshipService.php:561 20668msgctxt "mother’s brother" 20669msgid "uncle" 20670msgstr "" 20671 20672#: app/Services/RelationshipService.php:909 20673msgctxt "mother’s sister’s husband" 20674msgid "uncle" 20675msgstr "" 20676 20677#: app/Services/RelationshipService.php:581 20678msgctxt "parent’s brother" 20679msgid "uncle" 20680msgstr "" 20681 20682#: app/Services/RelationshipService.php:951 20683msgctxt "parent’s sister’s husband" 20684msgid "uncle" 20685msgstr "" 20686 20687#: app/Place.php:249 20688msgid "unknown" 20689msgstr "descoñedido" 20690 20691#: app/Module/InteractiveTree/TreeView.php:356 20692msgctxt "unknown family" 20693msgid "unknown" 20694msgstr "descoñecido" 20695 20696#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:473 20697msgid "unlimited" 20698msgstr "" 20699 20700#. I18N: Quality of source information - GEDCOM tag “QUAY 0” 20701#: app/Elements/CertaintyAssessment.php:49 20702msgid "unreliable evidence" 20703msgstr "" 20704 20705#: app/Module/PedigreeChartModule.php:366 20706#: app/Module/PedigreeChartModule.php:374 20707#: resources/views/edit/reorder-card-header.phtml:26 20708msgid "up" 20709msgstr "" 20710 20711#: resources/views/admin/trees-unconnected.phtml:31 20712msgid "update" 20713msgstr "Actualización" 20714 20715#. I18N: A button label. 20716#: resources/views/admin/media-upload.phtml:72 20717#, fuzzy 20718msgid "upload" 20719msgstr "subir" 20720 20721#. I18N: A button label. 20722#: resources/views/branches-page.phtml:49 20723#: resources/views/modules/ancestors-chart/page.phtml:56 20724#: resources/views/modules/compact-chart/page.phtml:33 20725#: resources/views/modules/descendancy_chart/page.phtml:56 20726#: resources/views/modules/family-book-chart/page.phtml:67 20727#: resources/views/modules/fanchart/page.phtml:71 20728#: resources/views/modules/hourglass-chart/page.phtml:55 20729#: resources/views/modules/interactive-tree/page.phtml:34 20730#: resources/views/modules/pedigree-chart/page.phtml:57 20731#: resources/views/modules/pedigree-map/page.phtml:43 20732#: resources/views/modules/relationships-chart/page.phtml:77 20733#: resources/views/report-setup-page.phtml:85 20734#: resources/views/report-setup-page.phtml:90 20735#, fuzzy 20736msgid "view" 20737msgstr "ver" 20738 20739#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:34 20740#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:53 20741#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:84 20742#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:123 20743#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:143 20744msgid "visitors" 20745msgstr "" 20746 20747#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:142 20748#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:105 20749msgctxt "FEMALE" 20750msgid "was born" 20751msgstr "" 20752 20753#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:141 20754#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:102 20755msgctxt "MALE" 20756msgid "was born" 20757msgstr "" 20758 20759#: app/Module/WebtreesTheme.php:38 20760msgid "webtrees" 20761msgstr "" 20762 20763#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:303 20764msgid "webtrees cannot create thumbnails for this file format." 20765msgstr "" 20766 20767#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:300 20768msgid "webtrees does not recognise this file format." 20769msgstr "" 20770 20771#: app/Services/MessageService.php:136 20772msgid "webtrees message" 20773msgstr "" 20774 20775#: resources/views/setup/step-3-database-type.phtml:47 20776msgid "webtrees needs a database to store your genealogy data." 20777msgstr "" 20778 20779#. I18N: Help text for the “Messages” site configuration setting 20780#: resources/views/admin/site-mail.phtml:47 20781msgid "webtrees needs to send emails, such as password reminders and website notifications." 20782msgstr "" 20783 20784#: app/Services/MessageService.php:233 20785msgid "webtrees sends emails with no storage" 20786msgstr "" 20787 20788#: app/Elements/RoleInEvent.php:80 app/Services/RelationshipService.php:391 20789msgid "wife" 20790msgstr "esposa" 20791 20792#. I18N: Name of a theme. 20793#: app/Module/XeneaTheme.php:39 20794msgid "xenea" 20795msgstr "" 20796 20797#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:143 20798msgid "years" 20799msgstr "anos" 20800 20801#: app/Elements/AbstractEventElement.php:88 20802#: app/Elements/OrdinanceProcessFlag.php:56 20803#: app/Http/RequestHandlers/FamilyPage.php:143 20804#: app/Http/RequestHandlers/UserListData.php:140 20805#: app/Http/RequestHandlers/UserListData.php:141 20806#: app/Statistics/Repository/LatestUserRepository.php:145 20807#: resources/views/admin/site-mail.phtml:122 20808#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:99 20809#: resources/views/admin/site-registration.phtml:52 20810#: resources/views/admin/site-registration.phtml:67 20811#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:141 20812#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:307 20813#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:528 20814#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:542 20815#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:601 20816#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:707 20817#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:733 20818#: resources/views/lists/families-table.phtml:331 20819#: resources/views/modules/fix-search-and-replace/options.phtml:56 20820#: resources/views/modules/html/config.phtml:54 20821#: resources/views/modules/random_media/config.phtml:40 20822#: resources/views/modules/random_media/config.phtml:49 20823#: resources/views/modules/recent_changes/config.phtml:61 20824#: resources/views/modules/recent_changes/config.phtml:70 20825#: resources/views/modules/review_changes/config.phtml:21 20826#: resources/views/modules/todays_events/config.phtml:22 20827#: resources/views/modules/todo/config.phtml:24 20828#: resources/views/modules/todo/config.phtml:34 20829#: resources/views/modules/todo/config.phtml:43 20830#: resources/views/modules/upcoming_events/config.phtml:34 20831#: resources/xml/reports/change_report.xml:8 20832#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:252 20833#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:423 20834#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:606 20835#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:950 20836#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:187 20837#: resources/xml/reports/individual_report.xml:175 20838msgid "yes" 20839msgstr "si" 20840 20841#. I18N: [you should check that:] ... 20842#: resources/views/errors/database-connection.phtml:30 20843msgid "you can connect to the database using other applications, such as phpmyadmin" 20844msgstr "" 20845 20846#: app/Services/RelationshipService.php:442 20847msgid "younger brother" 20848msgstr "" 20849 20850#: app/Services/RelationshipService.php:484 20851msgid "younger sibling" 20852msgstr "" 20853 20854#: app/Services/RelationshipService.php:463 20855msgid "younger sister" 20856msgstr "" 20857 20858#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:233 20859#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:234 20860#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:235 20861#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:236 20862#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:237 20863#, php-format 20864msgid "±%s year" 20865msgid_plural "±%s years" 20866msgstr[0] "" 20867msgstr[1] "" 20868 20869#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:291 20870#, php-format 20871msgid "“%1$s” should be “%2$s”." 20872msgstr "" 20873 20874#: app/Http/RequestHandlers/CopyFact.php:71 20875#, php-format 20876msgid "“%s“ has been copied to the clipboard." 20877msgstr "" 20878 20879#. I18N: %s is the name of a genealogy record 20880#: app/Http/RequestHandlers/PendingChangesAcceptRecord.php:62 20881#: app/Services/MapDataService.php:199 20882#, php-format 20883msgid "“%s” has been deleted." 20884msgstr "" 20885 20886#. I18N: Description of a “Data fix” module 20887#: app/Module/FixPrimaryTag.php:70 20888msgid "“Highlighted image” (_PRIM) tags are used by some genealogy applications to indicate the preferred image for an individual. An alternative is to re-order the images so that the preferred one is listed first." 20889msgstr "" 20890 20891#: app/Note.php:101 app/Report/ReportParserGenerate.php:1011 20892#: app/Report/ReportParserGenerate.php:1097 20893msgid "…" 20894msgstr "…" 20895 20896#: app/Census/CensusColumnSurnameGivenNames.php:42 app/Family.php:363 20897#: app/Family.php:381 app/Individual.php:1048 20898#: app/Module/IndividualListModule.php:275 20899#: app/Module/IndividualListModule.php:499 20900msgctxt "Unknown given name" 20901msgid "…" 20902msgstr "" 20903 20904#: app/Census/CensusColumnSurnameGivenNames.php:41 app/Family.php:363 20905#: app/Family.php:381 app/Individual.php:1047 20906#: app/Module/IndividualListModule.php:260 20907#: app/Module/IndividualListModule.php:284 20908#: app/Module/IndividualListModule.php:515 20909msgctxt "Unknown surname" 20910msgid "…" 20911msgstr "" 20912 20913#, php-format 20914#~ msgid "#%s" 20915#~ msgstr "#%s" 20916 20917#, php-format 20918#~ msgid "%1$s %2$s has a %3$s link to %4$s." 20919#~ msgstr "%1$s %2$s ten un %3$s ligazón a %4$s." 20920 20921#, php-format 20922#~ msgid "%1$s does not exist." 20923#~ msgstr "%1$s non existen." 20924 20925#~ msgid "%1$s individual displayed, out of the normal total of %2$s, from %3$s generations." 20926#~ msgid_plural "%1$s individuals displayed, out of the normal total of %2$s, from %3$s generations." 20927#~ msgstr[0] "%1$s persoa amosadas, do total normal de %2$s, de %3$s xeracións." 20928#~ msgstr[1] "%1$s persoas amosadas, do total normal de %2$s, de %3$s xeracións." 20929 20930#~ msgid "%s individual is private." 20931#~ msgid_plural "%s individuals are private." 20932#~ msgstr[0] "%s persoa é privada." 20933#~ msgstr[1] "%s persoas son privadas." 20934 20935#, php-format 20936#~ msgid "(aged less than %s)" 20937#~ msgstr "(con menos de %s)" 20938 20939#, php-format 20940#~ msgid "(aged more than %s)" 20941#~ msgstr "(con máis de %s)" 20942 20943#~ msgid "A sidebar showing an alphabetic list of all the families in the family tree." 20944#~ msgstr "Unha barra lateral que presenta unha lista alfabética de todas as famílias nunha árbore xenealógica." 20945 20946#~ msgid "A sidebar showing an alphabetic list of all the individuals in the family tree." 20947#~ msgstr "Unha barra lateral que mostra unha lista alfabética de todos os individuos na árbore xenealóxica." 20948 20949#~ msgid "ALPHABET_lower=abcdefghijklmnopqrstuvwxyz" 20950#~ msgstr "ALPHABET_lower=aábcdeéfghiíjklmnñoópqrstuúvwxyz" 20951 20952#~ msgid "ALPHABET_upper=ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ" 20953#~ msgstr "ALPHABET_upper=AÁBCDEÉFGHIÍJKLMNÑOPQRSTUÚVWXYZ" 20954 20955#~ msgid "Acadia" 20956#~ msgstr "Acadia" 20957 20958#~ msgid "Add a scrollbar when block contents grow" 20959#~ msgstr "Engadir unha barra de desprazamento cando o contido do bloque medre" 20960 20961#~ msgid "Add another individual to the chart" 20962#~ msgstr "Engadir outra persoa á carta" 20963 20964#~ msgid "Add missing married names" 20965#~ msgstr "Engadir os nomes de casada que faltan" 20966 20967#~ msgid "Add to favorites" 20968#~ msgstr "Engadir ós favoritos" 20969 20970#~ msgid "Advanced" 20971#~ msgstr "Avanzado" 20972 20973#, fuzzy 20974#~ msgid "Advanced fact preferences" 20975#~ msgstr "Configuración avanzada de feitos" 20976 20977#~ msgid "Advanced place name facts" 20978#~ msgstr "Feitos de nome de localización avanzados" 20979 20980#~ msgid "Age of item" 20981#~ msgstr "Idade do item" 20982 20983#~ msgid "An edit menu for individuals, families, sources, etc." 20984#~ msgstr "Un menú de edición para individuos, familias, fontes, etc." 20985 20986#~ msgid "Apply automatic corrections to your genealogy data." 20987#~ msgstr "Aplicar correccións automáticas para os seus datos xenealóxicos." 20988 20989#, fuzzy 20990#~ msgid "Automatically add unique identifiers" 20991#~ msgstr "Crear automaticamente IDs globais únicos" 20992 20993#~ msgid "Automatically expand list of events of close relatives" 20994#~ msgstr "Expandir automáticamente lista de eventos de parentes próximos" 20995 20996#~ msgid "Available blocks" 20997#~ msgstr "Bloques disponibles" 20998 20999#~ msgid "Basic" 21000#~ msgstr "Básico" 21001 21002#~ msgid "Batch update" 21003#~ msgstr "Actualización en lote" 21004 21005#~ msgid "Booklet" 21006#~ msgstr "Folleto" 21007 21008#~ msgid "By default, your server allows scripts to use %s of memory." 21009#~ msgstr "Por defecto, o teu servidor permite que os scripts usen %s de memoria." 21010 21011#~ msgid "Cannot create" 21012#~ msgstr "Non se pode crear" 21013 21014#~ msgid "Case insensitive" 21015#~ msgstr "Non distinguir maiúsculas de minúsculas" 21016 21017#~ msgid "Catalonia" 21018#~ msgstr "Cataluña" 21019 21020#~ msgid "Cemeteries" 21021#~ msgstr "Cemiterios" 21022 21023#~ msgid "Center map here" 21024#~ msgstr "Centrar o mapa aquí" 21025 21026#~ msgid "Change" 21027#~ msgstr "Mudar" 21028 21029#~ msgid "Change flag" 21030#~ msgstr "Cambiar bandeira" 21031 21032#~ msgid "Change language" 21033#~ msgstr "Cambiar lingua" 21034 21035#~ msgid "Check the access rights on this folder." 21036#~ msgstr "Comprobe os permisos de acceso neste directorio." 21037 21038#~ msgid "Click here for PhpGedView to webtrees transfer wizard" 21039#~ msgstr "Prema aquí para iniciar o asistente para transferencia de PhpGedView a webtrees" 21040 21041#~ msgid "Click here to add, edit, or delete" 21042#~ msgstr "Prema aquí para engadir, editar ou eliminar" 21043 21044#~ msgid "Click on a title to go straight to it, or scroll down to read them all." 21045#~ msgstr "Prema no título para ir directo a el, ou desprácese ata lelos todos." 21046 21047#~ msgid "Configure" 21048#~ msgstr "Configurar" 21049 21050#~ msgid "Confirm password" 21051#~ msgstr "Confirme o contrasinal" 21052 21053#~ msgid "Count" 21054#~ msgstr "Reconto" 21055 21056#~ msgid "Countries" 21057#~ msgstr "Países" 21058 21059#~ msgid "Current" 21060#~ msgstr "Actual" 21061 21062#~ msgid "Custom tags" 21063#~ msgstr "Etiquetas específicas" 21064 21065#~ msgid "Default" 21066#~ msgstr "Predeterminado" 21067 21068#~ msgid "Default map type" 21069#~ msgstr "Mapa por defecto" 21070 21071#~ msgid "Default pedigree chart layout" 21072#~ msgstr "Disposición predeterminada do gráfico xenealóxico" 21073 21074#~ msgid "Default pedigree generations" 21075#~ msgstr "Xeracións da árbore xenealóxica predeterminadas" 21076 21077#~ msgid "Display all" 21078#~ msgstr "Amosar todo" 21079 21080#~ msgid "Display map coordinates" 21081#~ msgstr "Mostrar Coordenadas no Mapa" 21082 21083#~ msgid "Earliest birth year" 21084#~ msgstr "Ano de nacemento máis lonxano" 21085 21086#~ msgid "Earliest death year" 21087#~ msgstr "Ano de pasamento máis lonxano" 21088 21089#~ msgid "Edit media" 21090#~ msgstr "Editar obxectos multimedia" 21091 21092#~ msgid "Edit the media object" 21093#~ msgstr "Editar obxecto multimedia" 21094 21095#~ msgid "Eire" 21096#~ msgstr "Irlanda" 21097 21098#~ msgid "Elevation" 21099#~ msgstr "Elevación" 21100 21101#~ msgid "End IP address" 21102#~ msgstr "Enderezo IP final" 21103 21104#~ msgid "Enter an individual, family, or source ID" 21105#~ msgstr "Introduza unha persoa, familia, ou identificación de fonte" 21106 21107#~ msgid "Enter report values" 21108#~ msgstr "Insirta valores para o informe" 21109 21110#~ msgid "Exact text" 21111#~ msgstr "Texto exacto" 21112 21113#~ msgid "FAQ position" 21114#~ msgstr "Posición da cuestión frecuente (FAQ)" 21115 21116#~ msgid "FAQ visibility" 21117#~ msgstr "Visibilidade da cuestión frecuente (FAQ)" 21118 21119#~ msgid "Facts for repository records" 21120#~ msgstr "Feitos para rexgistros de Repositorio" 21121 21122#~ msgid "Facts for source records" 21123#~ msgstr "Feitos para rexistros de Fontes" 21124 21125#~ msgid "Family ID prefix" 21126#~ msgstr "Prefixo do ID de familia" 21127 21128#~ msgid "Family list" 21129#~ msgstr "Lista de familia" 21130 21131#~ msgid "Gender icon on charts" 21132#~ msgstr "Icona de xénero nos gráficos" 21133 21134#~ msgid "Google Street View™" 21135#~ msgstr "Google Street View™" 21136 21137#~ msgid "Google™ maps preferences" 21138#~ msgstr "Preferencias de Google™ maps" 21139 21140#~ msgid "Grandparents" 21141#~ msgstr "Avós" 21142 21143#~ msgid "Here the zoom level can be entered. This value will be used as the minimal value when displaying this geographic location on a map." 21144#~ msgstr "Aquí pode inserir o nivel de zoom. Este valor será usado como o valor mínimo ao ver esta localización xeográfica nun mapa." 21145 21146#~ msgid "Here you can enter the precision. Based on this setting the number of digits that will be used in the latitude and longitude is determined." 21147#~ msgstr "Aquí pode introducir a precisión. O número de díxitos que se usarán na latitude e loxitude basearase nesta configuración." 21148 21149#~ msgid "Historical facts" 21150#~ msgstr "Feitos históricos" 21151 21152#~ msgid "House" 21153#~ msgstr "Casa" 21154 21155#~ msgid "Hybrid" 21156#~ msgstr "Híbrido" 21157 21158#~ msgid "If you hide an empty block, you will not be able to change its configuration until it becomes visible by no longer being empty." 21159#~ msgstr "Se oculta un bloque baleiro, non será capaz de cambiar a súa configuración ata que se faga visíbel por non estar máis baleiro." 21160 21161#~ msgid "Individual ID prefix" 21162#~ msgstr "Prefixo do ID de individuo" 21163 21164#~ msgid "Installation folder" 21165#~ msgstr "Cartafol de instalación" 21166 21167#~ msgid "LDS ordinance codes in chart boxes" 21168#~ msgstr "Códigos de ordenación mormón nas caixas dos gráficos" 21169 21170#~ msgid "Latest birth year" 21171#~ msgstr "Ano de nacemento máis recente" 21172 21173#~ msgid "Latest death year" 21174#~ msgstr "Ano de pasamento máis recente" 21175 21176#~ msgid "Level" 21177#~ msgstr "Nivel" 21178 21179#~ msgid "Limit" 21180#~ msgstr "Límite" 21181 21182#~ msgid "Limit display by" 21183#~ msgstr "Limitar a presentación a" 21184 21185#~ msgid "Link to an existing media object" 21186#~ msgstr "Ligazón a un obxecto multimedia existente" 21187 21188#~ msgid "Login ID" 21189#~ msgstr "Id. de inicio de sesión" 21190 21191#~ msgid "Lost password request" 21192#~ msgstr "Solicitude de novo contrasinal por pérdida" 21193 21194#~ msgid "Lowest population" 21195#~ msgstr "Menor poboación" 21196 21197#~ msgid "Main section blocks" 21198#~ msgstr "Bloques da Sección Principal" 21199 21200#~ msgid "Manage the links" 21201#~ msgstr "Xestionar ligazóns" 21202 21203#~ msgid "Max" 21204#~ msgstr "Máx" 21205 21206#~ msgid "Maximum descendancy generations" 21207#~ msgstr "Máximo de xeracións de descendencia" 21208 21209#~ msgid "Maximum pedigree generations" 21210#~ msgstr "Máximo de xeracións xenealóxicas" 21211 21212#~ msgid "Media ID prefix" 21213#~ msgstr "Prefixo de ID de obxecto multimedia" 21214 21215#~ msgid "Media contains" 21216#~ msgstr "O obxecto audiovisual contén" 21217 21218#~ msgid "Memory limit" 21219#~ msgstr "Límite de memoria" 21220 21221#~ msgid "Move left" 21222#~ msgstr "Mover á esquerda" 21223 21224#~ msgid "Move right" 21225#~ msgstr "Mover á dereita" 21226 21227#~ msgid "MySQL gave the error: %s" 21228#~ msgstr "MySQL deu o erro: %s" 21229 21230#~ msgid "Name contains" 21231#~ msgstr "O nome contén" 21232 21233#~ msgid "Neighborhood" 21234#~ msgstr "Barrio" 21235 21236#~ msgid "Netherlands Antilles" 21237#~ msgstr "Antillas holandesas" 21238 21239#~ msgid "No ancestors in the database." 21240#~ msgstr "Sen antepasados na base de datos." 21241 21242#~ msgid "No limit" 21243#~ msgstr "Sen límite" 21244 21245#~ msgid "No map data exists for this individual" 21246#~ msgstr "Non hai datos de mapa pra esta persoa" 21247 21248#~ msgid "Note ID prefix" 21249#~ msgstr "Prefixo de ID de Nota" 21250 21251#~ msgid "Number of generations" 21252#~ msgstr "Número de xeracións" 21253 21254#~ msgid "Number of items" 21255#~ msgstr "Número de items" 21256 21257#~ msgid "Number of items to show" 21258#~ msgstr "Cantidade de items para amosar" 21259 21260#~ msgid "Oldest at bottom" 21261#~ msgstr "Máis vello na parte inferior" 21262 21263#~ msgid "Oldest at top" 21264#~ msgstr "Máis vello na parte superior" 21265 21266#~ msgid "Optional prefixes and suffixes" 21267#~ msgstr "Prefixos e sufixos opcionais" 21268 21269#~ msgid "Order" 21270#~ msgstr "Orde" 21271 21272#~ msgid "Passwords do not match." 21273#~ msgstr "Os contrasinais non coinciden." 21274 21275#~ msgid "Passwords must contain at least 8 characters." 21276#~ msgstr "Os contrasinais deben conter polo menos 8 caracteres." 21277 21278#~ msgid "Pedigree of %s" 21279#~ msgstr "Árbore xenealóxica de %s" 21280 21281#~ msgid "PhpGedView must use the same database as webtrees." 21282#~ msgstr "PhpGedView debe empregar o mesmo base de datos que webtrees." 21283 21284#~ msgid "PhpGedView to webtrees transfer wizard" 21285#~ msgstr "Asistente de migración de PhpGedView a webtrees" 21286 21287#~ msgid "Place check" 21288#~ msgstr "Comprobación de lugares" 21289 21290#~ msgid "Place contains" 21291#~ msgstr "O lugar contén" 21292 21293#~ msgid "Places found" 21294#~ msgstr "Lugares atopados" 21295 21296#~ msgid "Places in %s" 21297#~ msgstr "Lugares en %s" 21298 21299#~ msgid "Please enter more than one character." 21300#~ msgstr "Por favor, introduza máis dun carácter." 21301 21302#~ msgid "Precision of the latitude and longitude" 21303#~ msgstr "Precisión da latitude e lonxitude" 21304 21305#~ msgid "Prefixes" 21306#~ msgstr "Prefixos" 21307 21308#~ msgid "Presentation style" 21309#~ msgstr "Estilo da presentación" 21310 21311#~ msgid "README documentation" 21312#~ msgstr "Documentación LEAME" 21313 21314#~ msgid "Redraw map" 21315#~ msgstr "Redebuxar o mapa" 21316 21317#~ msgid "Remove flag" 21318#~ msgstr "Eliminar bandeira" 21319 21320#~ msgid "Repositories found" 21321#~ msgstr "Bibliotecas atopadas" 21322 21323#~ msgid "Repository ID prefix" 21324#~ msgstr "Prefixo de ID de repositorio" 21325 21326#~ msgid "Repository contains" 21327#~ msgstr "A biblioteca contén" 21328 21329#~ msgid "Right section blocks" 21330#~ msgstr "Bloques da Sección Dereita" 21331 21332#~ msgid "Rule" 21333#~ msgstr "Regra" 21334 21335#~ msgid "Satellite" 21336#~ msgstr "Satélite" 21337 21338#, fuzzy 21339#~ msgid "Select a block and use the arrows to move it." 21340#~ msgstr "Resalte un nome de bloque e a continuación faga clic nunha das iconas de flecha para mover ese bloque na dirección indicada." 21341 21342#~ msgid "Select events" 21343#~ msgstr "Seleccionar eventos" 21344 21345#~ msgid "Select flag" 21346#~ msgstr "Seleccione unha bandeira" 21347 21348#~ msgid "Select the stats to show in this block" 21349#~ msgstr "Seleccione as estatísticas a amosar neste bloque" 21350 21351#~ msgid "Send broadcast messages" 21352#~ msgstr "Enviar mesaxes para todos" 21353 21354#~ msgid "Shared note contains" 21355#~ msgstr "A nota compartida contén" 21356 21357#~ msgid "Shared notes found" 21358#~ msgstr "Notas compartidas atopadas" 21359 21360#~ msgid "Should this block be hidden when it is empty" 21361#~ msgstr "Este bloque debe esconderse se está baleiro" 21362 21363#~ msgid "Show all notes and source references on notes and sources tabs" 21364#~ msgstr "Mostrar todas as referencias de notas e fontes nas pestanas notas e fontes" 21365 21366#~ msgid "Show all tags" 21367#~ msgstr "Amosar todalas etiquetas" 21368 21369#~ msgid "Show common surnames" 21370#~ msgstr "Amosar apelidos máis comúns" 21371 21372#~ msgid "Show counts before or after name" 21373#~ msgstr "Poñer os contadores antes o despois do nome" 21374 21375#~ msgid "Show date differences" 21376#~ msgstr "Mostrar diferenza de datas" 21377 21378#~ msgid "Show details" 21379#~ msgstr "Amosar detalles" 21380 21381#~ msgid "Show hit counters on Portal and Individual pages." 21382#~ msgstr "Amosar contadores nas páxinas do Portal e Individuo." 21383 21384#~ msgid "Show inactive places" 21385#~ msgstr "Mostrar lugares inactivos" 21386 21387#~ msgid "Show lifespans" 21388#~ msgstr "Amosar expectativa de vida" 21389 21390#~ msgid "Show only births, deaths, and marriages" 21391#~ msgstr "Amosar só Nacementos, Falecementos e Matrimonios" 21392 21393#~ msgid "Show only the selected tags" 21394#~ msgstr "Amosar só as etiquetas escollidas" 21395 21396#~ msgid "Show places in hierarchy" 21397#~ msgstr "Amosar xerarquía de lugares" 21398 21399#~ msgid "Show the location of places and events using the Google™ maps mapping service." 21400#~ msgstr "Mostrar a localización de lugares e eventos empregando o servizo de mapas de Google™ maps." 21401 21402#~ msgid "Signed-in as " 21403#~ msgstr "Conectado como " 21404 21405#~ msgid "Size of map (in pixels)" 21406#~ msgstr "Tamaño do mapa (en píxeles)" 21407 21408#~ msgid "Source ID prefix" 21409#~ msgstr "Prefixo de ID de fonte" 21410 21411#~ msgid "Source contains" 21412#~ msgstr "A fonte contén" 21413 21414#~ msgid "Standard" 21415#~ msgstr "Estándar" 21416 21417#~ msgid "Start IP address" 21418#~ msgstr "Enderezo IP de inicio" 21419 21420#~ msgid "Start at parents" 21421#~ msgstr "Iniciar nos pais" 21422 21423#~ msgid "Subdivision" 21424#~ msgstr "Subdivisión" 21425 21426#~ msgid "Suffixes" 21427#~ msgstr "Sufixos" 21428 21429#~ msgid "System settings" 21430#~ msgstr "Configuración do sistema" 21431 21432#~ msgid "Tag" 21433#~ msgstr "Etiqueta" 21434 21435#~ msgid "Terrain" 21436#~ msgstr "Terreo" 21437 21438#~ msgid "The FAQ list is empty." 21439#~ msgstr "A lista de cuestións máis frecuentes (FAQ) está baleira." 21440 21441#~ msgid "The details of this family are private." 21442#~ msgstr "Os detalles desta familia son privados." 21443 21444#~ msgid "The media file was not found in this family tree." 21445#~ msgstr "O arquivo multimedia non foi atopado nesta árbore xenealóxica." 21446 21447#~ msgid "The record has been copied to the clipboard." 21448#~ msgstr "Rexistro copiado ao portapapeis." 21449 21450#~ msgid "The regular expression appears to contain an error. It can’t be used." 21451#~ msgstr "A expresión regular parece ter un erro. Non se pode usar." 21452 21453#~ msgid "The version of %s is too new." 21454#~ msgstr "A versión de%s é moi nova." 21455 21456#~ msgid "The version of %s is too old." 21457#~ msgstr "A versión de%s é moi antiga." 21458 21459#~ msgid "These pages provide access to all the preferences and management tools for this webtrees site." 21460#~ msgstr "Estas páxinas dan acceso a todas as opcións de configuración e ferramentas de xestión para este sitio webtrees." 21461 21462#~ msgid "This media file is broken and cannot be watermarked." 21463#~ msgstr "Este ficheiro multimedia está roto e non se lle pode poñer marca de auga." 21464 21465#~ msgid "This place has no coordinates" 21466#~ msgstr "Esta localización non ten coordenadas" 21467 21468#~ msgid "To tell search engines that sitemaps are available, you should add the following line to your robots.txt file." 21469#~ msgstr "Para dicir aos buscadores que está disponible o mapa do sitio, ten que engadir a seguinte liña ao seu arquivo robots.txt." 21470 21471#~ msgid "Top level" 21472#~ msgstr "Nivel superior" 21473 21474#, php-format 21475#~ msgid "Total families: %s" 21476#~ msgstr "Número de familias: %s" 21477 21478#, php-format 21479#~ msgid "Total individuals: %s" 21480#~ msgstr "Número de persoas: %s" 21481 21482#~ msgid "Total number of users" 21483#~ msgstr "Número total de usuarios" 21484 21485#~ msgid "Total places: %s" 21486#~ msgstr "Total de localizacións: %s" 21487 21488#~ msgid "Total sources: %s" 21489#~ msgstr "Total de fontes: %s" 21490 21491#~ msgid "Type of place markers in the place hierarchy" 21492#~ msgstr "Tipo de marcadores de lugar na Xerarquia de Lugares" 21493 21494#, fuzzy 21495#~ msgid "Unable to find record with ID" 21496#~ msgstr "Incapaz de atopar o rexistro con este ID" 21497 21498#~ msgid "Unlink the media object" 21499#~ msgstr "Remover ligazón de obxecto multimedia" 21500 21501#~ msgid "Upload" 21502#~ msgstr "Subir" 21503 21504#~ msgid "Use Google™ maps for the place hierarchy" 21505#~ msgstr "Usar Google™ maps pra a xerarquía de lugares" 21506 21507#~ msgid "Use RIN number instead of GEDCOM ID" 21508#~ msgstr "Usar número RIN no canto do ID do GEDCOM" 21509 21510#~ msgid "Use the GeoNames database for autocomplete on places" 21511#~ msgstr "Usar base de datos GeoNames para autocompletar localizacións" 21512 21513#~ msgid "Users who are signed in" 21514#~ msgstr "Usuarios Conectados" 21515 21516#~ msgid "View" 21517#~ msgstr "Ver" 21518 21519#~ msgid "View all records found in this place" 21520#~ msgstr "Amosar todolos rexistros atopados neste lugar" 21521 21522#~ msgid "View the archive" 21523#~ msgstr "Ver arquivo" 21524 21525#~ msgid "View the details" 21526#~ msgstr "Ver detalles" 21527 21528#~ msgid "View the statistics as graphs" 21529#~ msgstr "Amosar as estatísticas en gráficos" 21530 21531#, fuzzy 21532#~ msgid "View this individual" 21533#~ msgstr "Ver persoa" 21534 21535#, fuzzy 21536#~ msgid "View this source" 21537#~ msgstr "Ver fonte" 21538 21539#~ msgid "Website URL" 21540#~ msgstr "URL do sitio web" 21541 21542#~ msgid "Website and META tag settings" 21543#~ msgstr "Configuracións do sitio web e meta etiquetas" 21544 21545#~ msgid "Where is your PhpGedView installation?" 21546#~ msgstr "Onde está a súa instalación do PhpGedView?" 21547 21548#~ msgid "Whole words only" 21549#~ msgstr "Soamente palabras completas" 21550 21551#~ msgid "Width" 21552#~ msgstr "Ancho" 21553 21554#~ msgid "Width of generated thumbnails" 21555#~ msgstr "Largura das miniaturas xeradas" 21556 21557#~ msgid "Wife’s maiden surname becomes new given name" 21558#~ msgstr "O apelido de solteira da muller pasa a ser novo nome propio" 21559 21560#~ msgid "Wife’s surname replaced by husband’s surname" 21561#~ msgstr "Apelido da muller substituído polo apelido do marido" 21562 21563#~ msgid "Wildcards" 21564#~ msgstr "Comodíns" 21565 21566#, fuzzy 21567#~ msgid "XREF prefixes" 21568#~ msgstr "Configuracións do ID" 21569 21570#~ msgid "Yes" 21571#~ msgstr "Si" 21572 21573#~ msgid "You can make it easier to search for married women by recording their married name. However not all women take their husband’s surname, so beware of introducing incorrect information into your database." 21574#~ msgstr "Pode facilitar a procura de mulleres casadas gravando o seu nome de casada. Sen embargo, non todas as mulleres usan o apelido do seu marido, polo que coidado coa introdución de información incorrecta na súa base de datos." 21575 21576#~ msgid "You have not created any journal items." 21577#~ msgstr "Non creou ningún elemento do diario." 21578 21579#~ msgid "You must enter a real name." 21580#~ msgstr "Ten que introducir un nome real." 21581 21582#~ msgid "You must enter a username." 21583#~ msgstr "Debe introducir un nome de usuario." 21584 21585#~ msgid "You must provide a repository name." 21586#~ msgstr "Debe proporcionar un nome de repositorio." 21587 21588#~ msgid "You must provide a source title" 21589#~ msgstr "Requírese un título para a fonte" 21590 21591#, fuzzy 21592#~ msgid "Your user account does not have “automatically accept changes” enabled. You will only be able to change one record at a time." 21593#~ msgstr "A súa conta de usuario non ten habilitada a opción \"automaticamente aprobar cambios\". Só será capaz de cambiar un rexistro de cada vez." 21594 21595#~ msgid "Zoom in here" 21596#~ msgstr "Aproximar aqui" 21597 21598#~ msgid "Zoom level of map" 21599#~ msgstr "Factor de zoom do mapa" 21600 21601#~ msgid "Zoom out here" 21602#~ msgstr "Afastar aqui" 21603 21604#~ msgid "Zoom=" 21605#~ msgstr "Zoom=" 21606 21607#~ msgid "adoption" 21608#~ msgstr "adopción" 21609 21610#~ msgid "after" 21611#~ msgstr "despois" 21612 21613#~ msgid "allow" 21614#~ msgstr "permitir" 21615 21616#~ msgid "before" 21617#~ msgstr "antes" 21618 21619#~ msgid "birth" 21620#~ msgstr "nacemento" 21621 21622#~ msgid "burial" 21623#~ msgstr "enterro" 21624 21625#~ msgid "children" 21626#~ msgstr "fillos" 21627 21628#~ msgid "death" 21629#~ msgstr "morte" 21630 21631#~ msgid "deny" 21632#~ msgstr "denegar" 21633 21634#, fuzzy 21635#~ msgid "import" 21636#~ msgstr "importar" 21637 21638#, fuzzy 21639#~ msgid "link" 21640#~ msgstr "Poñer vínculo" 21641 21642#~ msgid "marriage" 21643#~ msgstr "casamento" 21644 21645#~ msgid "maximum" 21646#~ msgstr "máximo" 21647 21648#~ msgid "minimum" 21649#~ msgstr "mínimo" 21650 21651#~ msgid "robot" 21652#~ msgstr "robot" 21653 21654#~ msgid "sort by filename" 21655#~ msgstr "ordenar por nome" 21656 21657#~ msgid "sort by title" 21658#~ msgstr "ordenar por título" 21659 21660#~ msgid "ssl" 21661#~ msgstr "ssl" 21662 21663#~ msgid "this record does not exist" 21664#~ msgstr "este rexistro non existe" 21665 21666#~ msgid "tls" 21667#~ msgstr "tls" 21668 21669#~ msgid "webtrees cannot connect to the PhpGedView database: %s." 21670#~ msgstr "webtrees non se pode conectar á base de datos de PhpGedView: %s." 21671 21672#~ msgid "webtrees reply address" 21673#~ msgstr "Enderezo de resposta de webtrees" 21674