xref: /webtrees/resources/lang/gl/messages.po (revision 2ce3328c5e239a0be11ba77804efa7bd80013607)
1msgid ""
2msgstr ""
3"Project-Id-Version: webtrees\n"
4"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
5"POT-Creation-Date: 2024-03-19 10:15+0000\n"
6"PO-Revision-Date: 2022-12-11 18:41+0000\n"
7"Last-Translator: Greg Roach <greg@subaqua.co.uk>\n"
8"Language-Team: Galician <https://translate.webtrees.net/projects/webtrees/webtrees/gl/>\n"
9"Language: gl\n"
10"MIME-Version: 1.0\n"
11"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
12"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
13"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
14"X-Generator: Weblate 4.14.2\n"
15
16#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:161
17#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:189
18#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:281
19#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:308
20#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:333
21#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:358
22msgid " but the details are unknown"
23msgstr " pero os detalles son descoñecidos"
24
25#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:160
26#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:188
27#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:215
28#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:280
29#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:307
30#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:332
31#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:357
32#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:125
33#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:157
34#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:315
35#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:353
36#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:384
37#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:423
38#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:454
39msgid " in "
40msgstr " en "
41
42#. I18N: %1$s=“fifth cousin”, etc., %2$s>=4
43#: app/Services/RelationshipService.php:2179
44#, php-format
45msgid "%1$s %2$s times removed ascending"
46msgstr ""
47
48#. I18N: %1$s=“fifth cousin”, etc., %2$s>=4
49#: app/Services/RelationshipService.php:2184
50#, php-format
51msgid "%1$s %2$s times removed descending"
52msgstr ""
53
54#. I18N: %s is a person's name
55#: resources/views/emails/message-user-html.phtml:23
56#: resources/views/emails/message-user-text.phtml:18
57#: resources/views/lists/surnames-bullet-list.phtml:34
58#: resources/views/lists/surnames-column-list.phtml:37
59#: resources/views/lists/surnames-compact-list.phtml:34
60#: resources/views/lists/surnames-tag-cloud.phtml:39
61#, php-format
62msgid "%1$s (%2$s)"
63msgstr ""
64
65#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardStep.php:241
66#, php-format
67msgid "%1$s KB were downloaded in %2$s seconds."
68msgstr ""
69
70#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:278
71#, php-format
72msgid "%1$s does not exist. Did you mean %2$s?"
73msgstr ""
74
75#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:260
76#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:265
77#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:270
78#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:275
79#, php-format
80msgid "%1$s does not have a link back to %2$s."
81msgstr ""
82
83#. I18N: …from the .ZIP file, %2$s is a (fractional) number of seconds
84#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardStep.php:262
85#, php-format
86msgid "%1$s file was extracted in %2$s seconds."
87msgid_plural "%1$s files were extracted in %2$s seconds."
88msgstr[0] ""
89msgstr[1] ""
90
91#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:392
92#, php-format
93msgid "%1$s is a %2$s but a %3$s is expected."
94msgstr ""
95
96#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew
97#: app/Services/RelationshipService.php:2437
98#, php-format
99msgid "%1$s × %2$s"
100msgstr ""
101
102#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew
103#: app/Services/RelationshipService.php:2415
104#, php-format
105msgctxt "FEMALE"
106msgid "%1$s × %2$s"
107msgstr ""
108
109#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew
110#: app/Services/RelationshipService.php:2392
111#, php-format
112msgctxt "MALE"
113msgid "%1$s × %2$s"
114msgstr ""
115
116#. I18N: image dimensions, width × height
117#: app/Http/RequestHandlers/ManageMediaData.php:371 app/MediaFile.php:326
118#, php-format
119msgid "%1$s × %2$s pixels"
120msgstr "%1$s × %2$s pixels"
121
122#. I18N: e.g. "Occupation: farmer"
123#. I18N: a label/value pair, such as “Occupation: Farmer”. Some languages may need to change the punctuation.
124#. I18N: e.g. "Occupation: farmer"
125#: app/Elements/AbstractElement.php:250 app/Elements/NoteStructure.php:130
126#: app/Elements/NoteStructure.php:154 app/Elements/NoteStructure.php:166
127#: app/Exceptions/FileUploadException.php:99 app/Fact.php:570
128#: app/GedcomRecord.php:551 app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:418
129#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:420
130#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:444
131#: resources/views/fact-association-structure.phtml:103
132#: resources/views/fact-association-structure.phtml:107
133#: resources/views/fact-association-structure.phtml:111
134#: resources/views/fact-gedcom-fields.phtml:68
135#: resources/views/modules/media-list/page.phtml:142
136#, php-format
137msgid "%1$s: %2$s"
138msgstr ""
139
140#. I18N: A range of numbers
141#: app/Individual.php:490 app/Module/StatisticsChartModule.php:856
142#, php-format
143msgid "%1$s–%2$s"
144msgstr "%1$s–%2$s"
145
146#: app/Services/RelationshipService.php:2205
147#, php-format
148msgid "%1$s’s %2$s"
149msgstr ""
150
151#. I18N: This is the format string for the time-of-day. See https://php.net/date for codes
152#: app/I18N.php:604
153msgid "%H:%i:%s"
154msgstr "%g:%i:%s %a"
155
156#. I18N: This is the format string for full dates. See https://php.net/date for codes
157#: app/I18N.php:242
158msgid "%j %F %Y"
159msgstr "%j %F %Y"
160
161#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:39
162#, php-format
163msgid "%s BCE"
164msgstr ""
165
166#. I18N: size of file in KB
167#: app/Http/RequestHandlers/ManageMediaData.php:361 app/MediaFile.php:312
168#: app/Services/MediaFileService.php:92
169#, php-format
170msgid "%s KB"
171msgstr "%s KB"
172
173#: app/Module/ClippingsCartModule.php:542
174#, php-format
175msgid "%s and her ancestors"
176msgstr ""
177
178#: app/Module/ClippingsCartModule.php:551
179#, php-format
180msgid "%s and his ancestors"
181msgstr ""
182
183#: app/Module/ClippingsCartModule.php:845
184#, php-format
185msgid "%s and the individuals that reference it."
186msgstr ""
187
188#. I18N: %s is a family (husband + wife)
189#: app/Module/ClippingsCartModule.php:447
190#, php-format
191msgid "%s and their children"
192msgstr ""
193
194#. I18N: %s is a family (husband + wife)
195#: app/Module/ClippingsCartModule.php:449
196#, php-format
197msgid "%s and their descendants"
198msgstr ""
199
200#: app/Statistics/Repository/UserRepository.php:85
201#, php-format
202msgid "%s anonymous signed-in user"
203msgid_plural "%s anonymous signed-in users"
204msgstr[0] "%s usuario anónimo conectado"
205msgstr[1] "%s usuarios anónimos conectados"
206
207#: resources/views/family-page-children.phtml:21
208#: resources/views/modules/ancestors-chart/tree.phtml:44
209#: resources/views/modules/descendancy_chart/tree.phtml:42
210#: resources/views/statistics/families/top10-list.phtml:20
211#: resources/views/statistics/families/top10-nolist.phtml:17
212#, php-format
213msgid "%s child"
214msgid_plural "%s children"
215msgstr[0] ""
216msgstr[1] ""
217
218#: app/Age.php:98 app/Elements/AgeAtEvent.php:103
219#: app/Statistics/Repository/FamilyRepository.php:351
220#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:976
221#, php-format
222msgid "%s day"
223msgid_plural "%s days"
224msgstr[0] ""
225msgstr[1] ""
226
227#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:228
228#: app/Http/RequestHandlers/UserEditAction.php:92
229#: app/Http/RequestHandlers/UserEditPage.php:83
230#: app/Module/FamilyTreeNewsModule.php:173 app/Module/UserJournalModule.php:175
231#, php-format
232msgid "%s does not exist."
233msgstr ""
234
235#: resources/views/calendar-list.phtml:25
236#, php-format
237msgid "%s family"
238msgid_plural "%s families"
239msgstr[0] ""
240msgstr[1] ""
241
242#: app/Http/RequestHandlers/SearchReplaceAction.php:73
243#: app/Http/RequestHandlers/SearchReplaceAction.php:105
244#, php-format
245msgid "%s family has been updated."
246msgid_plural "%s families have been updated."
247msgstr[0] ""
248msgstr[1] ""
249
250#: resources/views/admin/locations.phtml:111
251#, php-format
252msgid "%s family tree"
253msgid_plural "%s family trees"
254msgstr[0] ""
255msgstr[1] ""
256
257#: resources/views/statistics/families/top10-list-grand.phtml:20
258#: resources/views/statistics/families/top10-nolist-grand.phtml:16
259#, php-format
260msgid "%s grandchild"
261msgid_plural "%s grandchildren"
262msgstr[0] ""
263msgstr[1] ""
264
265#: app/Module/LifespansChartModule.php:272
266#: resources/views/admin/trees-unconnected.phtml:42
267#: resources/views/calendar-list.phtml:20
268#, php-format
269msgid "%s individual"
270msgid_plural "%s individuals"
271msgstr[0] "%s Individuo"
272msgstr[1] "%s Individuos"
273
274#: app/Http/RequestHandlers/SearchReplaceAction.php:69
275#: app/Http/RequestHandlers/SearchReplaceAction.php:95
276#: app/Http/RequestHandlers/SearchReplaceAction.php:101
277#, php-format
278msgid "%s individual has been updated."
279msgid_plural "%s individuals have been updated."
280msgstr[0] ""
281msgstr[1] ""
282
283#: app/Module/UserMessagesModule.php:156
284#, php-format
285msgid "%s message"
286msgid_plural "%s messages"
287msgstr[0] "%s mensaxe"
288msgstr[1] "%s mensaxes"
289
290#: app/Age.php:94 app/Elements/AgeAtEvent.php:101
291#: app/Statistics/Repository/FamilyRepository.php:357
292#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:981
293#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:197
294#, php-format
295msgid "%s month"
296msgid_plural "%s months"
297msgstr[0] "%s mes"
298msgstr[1] "%s meses"
299
300#: app/Http/RequestHandlers/SearchReplaceAction.php:85
301#, php-format
302msgid "%s note has been updated."
303msgid_plural "%s notes have been updated."
304msgstr[0] ""
305msgstr[1] ""
306
307#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:314
308#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:318
309#, php-format
310msgid "%s occurs too many times."
311msgstr ""
312
313#. I18N: %s=“fifth cousin”, etc.
314#: app/Services/RelationshipService.php:2152
315#, php-format
316msgid "%s once removed ascending"
317msgstr ""
318
319#. I18N: %s=“fifth cousin”, etc.
320#: app/Services/RelationshipService.php:2157
321#, php-format
322msgid "%s once removed descending"
323msgstr ""
324
325#: app/Http/RequestHandlers/SearchReplaceAction.php:77
326#, php-format
327msgid "%s repository has been updated."
328msgid_plural "%s repositories have been updated."
329msgstr[0] ""
330msgstr[1] ""
331
332#. I18N: %s is a person's name
333#: resources/views/emails/message-user-html.phtml:23
334#: resources/views/emails/message-user-text.phtml:18
335#, php-format
336msgid "%s sent you the following message."
337msgstr ""
338
339#: app/Statistics/Repository/UserRepository.php:96
340#, php-format
341msgid "%s signed-in user"
342msgid_plural "%s signed-in users"
343msgstr[0] "%s usuario conectado"
344msgstr[1] "%s usuarios conectados"
345
346#: app/Http/RequestHandlers/SearchReplaceAction.php:81
347#, php-format
348msgid "%s source has been updated."
349msgid_plural "%s sources have been updated."
350msgstr[0] ""
351msgstr[1] ""
352
353#. I18N: %s=“fifth cousin”, etc.
354#: app/Services/RelationshipService.php:2170
355#, php-format
356msgid "%s three times removed ascending"
357msgstr ""
358
359#. I18N: %s=“fifth cousin”, etc.
360#: app/Services/RelationshipService.php:2175
361#, php-format
362msgid "%s three times removed descending"
363msgstr ""
364
365#. I18N: %s=“fifth cousin”, etc.
366#: app/Services/RelationshipService.php:2161
367#, php-format
368msgid "%s twice removed ascending"
369msgstr ""
370
371#. I18N: %s=“fifth cousin”, etc.
372#: app/Services/RelationshipService.php:2166
373#, php-format
374msgid "%s twice removed descending"
375msgstr ""
376
377#: app/Elements/AgeAtEvent.php:102
378#, php-format
379msgid "%s week"
380msgid_plural "%s weeks"
381msgstr[0] ""
382msgstr[1] ""
383
384#: app/Age.php:90 app/Elements/AgeAtEvent.php:100
385#: app/Statistics/Repository/FamilyRepository.php:362
386#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:986
387#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:195
388#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:141
389#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:150
390#, php-format
391msgid "%s year"
392msgid_plural "%s years"
393msgstr[0] "%s ano"
394msgstr[1] "%s anos"
395
396#: app/Http/RequestHandlers/CalendarEvents.php:157
397#: resources/views/modules/yahrzeit/list.phtml:47
398#, php-format
399msgid "%s year anniversary"
400msgstr "%s anos"
401
402#: app/Services/RelationshipService.php:2355
403#, php-format
404msgid "%s × cousin"
405msgstr ""
406
407#: app/Services/RelationshipService.php:2319
408#, php-format
409msgctxt "FEMALE"
410msgid "%s × cousin"
411msgstr ""
412
413#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers.
414#: app/Services/RelationshipService.php:2282
415#, php-format
416msgctxt "MALE"
417msgid "%s × cousin"
418msgstr ""
419
420#. I18N: BCE=Before the Common Era, for Julian years < 0. See https://en.wikipedia.org/wiki/Common_Era
421#: app/Date/JulianDate.php:98
422#, php-format
423msgid "%s&nbsp;BCE"
424msgstr ""
425
426#. I18N: CE=Common Era, for Julian years > 0. See https://en.wikipedia.org/wiki/Common_Era
427#: app/Date/JulianDate.php:102 app/Date/JulianDate.php:106
428#, php-format
429msgid "%s&nbsp;CE"
430msgstr ""
431
432#. I18N: Label on a graph; 40+ means 40 or more
433#: app/Module/StatisticsChartModule.php:861
434#, php-format
435msgid "%s+"
436msgstr ""
437
438#: app/Module/ClippingsCartModule.php:543
439#, php-format
440msgid "%s, her ancestors and their families"
441msgstr ""
442
443#: app/Module/ClippingsCartModule.php:540
444#, php-format
445msgid "%s, her parents and siblings"
446msgstr ""
447
448#: app/Module/ClippingsCartModule.php:541
449#, php-format
450msgid "%s, her spouses and children"
451msgstr ""
452
453#: app/Module/ClippingsCartModule.php:544
454#, php-format
455msgid "%s, her spouses and descendants"
456msgstr ""
457
458#: app/Module/ClippingsCartModule.php:552
459#, php-format
460msgid "%s, his ancestors and their families"
461msgstr ""
462
463#: app/Module/ClippingsCartModule.php:549
464#, php-format
465msgid "%s, his parents and siblings"
466msgstr ""
467
468#: app/Module/ClippingsCartModule.php:550
469#, php-format
470msgid "%s, his spouses and children"
471msgstr ""
472
473#: app/Module/ClippingsCartModule.php:553
474#, php-format
475msgid "%s, his spouses and descendants"
476msgstr ""
477
478#: resources/views/admin/data-fix-select.phtml:33
479#: resources/views/edit/add-fact-row.phtml:30
480#: resources/views/modules/user-messages/user-messages.phtml:35
481msgid "&lt;select&gt;"
482msgstr "&lt;selecionar&gt;"
483
484#: resources/views/fact-date.phtml:123
485#, php-format
486msgid "(%s after death)"
487msgstr ""
488
489#. I18N: The current age of a living individual
490#: app/Http/RequestHandlers/IndividualPage.php:179
491#, php-format
492msgid "(age %s)"
493msgstr ""
494
495#. I18N: The age of an individual at a given date
496#: app/Http/RequestHandlers/IndividualPage.php:166
497#: resources/views/fact-association-structure.phtml:70
498#: resources/views/fact-date.phtml:103
499#, php-format
500msgid "(aged %s)"
501msgstr "(idade de %s)"
502
503#. I18N: The age of an individual at a given date
504#: app/Http/RequestHandlers/IndividualPage.php:163
505#: resources/views/fact-association-structure.phtml:67
506#: resources/views/fact-date.phtml:99
507#, php-format
508msgctxt "Female"
509msgid "(aged %s)"
510msgstr ""
511
512#. I18N: The age of an individual at a given date
513#: app/Http/RequestHandlers/IndividualPage.php:160
514#: resources/views/fact-association-structure.phtml:64
515#: resources/views/fact-date.phtml:95
516#, php-format
517msgctxt "Male"
518msgid "(aged %s)"
519msgstr ""
520
521#. I18N: %s is a number
522#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:29
523#, php-format
524msgid "(filtered from %s total entries)"
525msgstr "(filtrado de %s entradas en total)"
526
527#: resources/views/admin/gedcom-export-options.phtml:49
528#: resources/views/admin/gedcom-export-options.phtml:58
529msgid "(includes media files)"
530msgstr ""
531
532#: resources/views/fact-date.phtml:117
533msgid "(on the date of death)"
534msgstr ""
535
536#. I18N: This punctuation is used to separate lists of items
537#: app/I18N.php:315
538msgid ", "
539msgstr ""
540
541#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:67
542msgctxt "CENTURY"
543msgid "10th"
544msgstr "X"
545
546#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:65
547msgctxt "CENTURY"
548msgid "11th"
549msgstr "XI"
550
551#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:63
552msgctxt "CENTURY"
553msgid "12th"
554msgstr "XII"
555
556#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:61
557msgctxt "CENTURY"
558msgid "13th"
559msgstr "XIII"
560
561#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:59
562msgctxt "CENTURY"
563msgid "14th"
564msgstr "XIV"
565
566#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:57
567msgctxt "CENTURY"
568msgid "15th"
569msgstr "XV"
570
571#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:55
572msgctxt "CENTURY"
573msgid "16th"
574msgstr "XVI"
575
576#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:53
577msgctxt "CENTURY"
578msgid "17th"
579msgstr "XVII"
580
581#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:51
582msgctxt "CENTURY"
583msgid "18th"
584msgstr "XVIII"
585
586#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:49
587msgctxt "CENTURY"
588msgid "19th"
589msgstr "XIX"
590
591#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:85
592msgctxt "CENTURY"
593msgid "1st"
594msgstr "I"
595
596#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:47
597msgctxt "CENTURY"
598msgid "20th"
599msgstr "XX"
600
601#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:45
602msgctxt "CENTURY"
603msgid "21st"
604msgstr "XXI"
605
606#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:83
607msgctxt "CENTURY"
608msgid "2nd"
609msgstr "II"
610
611#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:81
612msgctxt "CENTURY"
613msgid "3rd"
614msgstr "III"
615
616#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:79
617msgctxt "CENTURY"
618msgid "4th"
619msgstr "IV"
620
621#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:77
622msgctxt "CENTURY"
623msgid "5th"
624msgstr "V"
625
626#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:75
627msgctxt "CENTURY"
628msgid "6th"
629msgstr "VI"
630
631#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:73
632msgctxt "CENTURY"
633msgid "7th"
634msgstr "VII"
635
636#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:71
637msgctxt "CENTURY"
638msgid "8th"
639msgstr "VIII"
640
641#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:69
642msgctxt "CENTURY"
643msgid "9th"
644msgstr "IX"
645
646#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesPage.php:120
647#: app/Http/RequestHandlers/UserEditPage.php:109
648msgid "<default theme>"
649msgstr "<tema predeterminado>"
650
651#: resources/views/register-page.phtml:28
652msgid "<p>Notice: By completing and submitting this form, you agree:</p><ul><li>to protect the privacy of living individuals listed on our site;</li><li>and in the text box below, to explain to whom you are related, or to provide us with information on someone who should be listed on our website.</li></ul>"
653msgstr ""
654
655#. I18N: URL = web address
656#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:36
657msgid "A URL"
658msgstr ""
659
660#. I18N: Description of the “RelationshipsChart” module
661#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:124
662msgid "A chart displaying relationships between two individuals."
663msgstr ""
664
665#. I18N: Description of the “FamilyBookChart” module
666#: app/Module/FamilyBookChartModule.php:91
667msgid "A chart of an individual’s ancestors and descendants, as a family book."
668msgstr ""
669
670#. I18N: Description of the “CompactTreeChart” module
671#: app/Module/CompactTreeChartModule.php:86
672msgid "A chart of an individual’s ancestors, as a compact tree."
673msgstr ""
674
675#. I18N: Description of the “PedigreeChart” module
676#: app/Module/PedigreeChartModule.php:113
677msgid "A chart of an individual’s ancestors, formatted as a tree."
678msgstr ""
679
680#. I18N: Description of the “AncestorsChart” module
681#: app/Module/AncestorsChartModule.php:107
682msgid "A chart of an individual’s ancestors."
683msgstr ""
684
685#. I18N: Description of the “DescendancyChart” module
686#: app/Module/DescendancyChartModule.php:103
687msgid "A chart of an individual’s descendants."
688msgstr ""
689
690#. I18N: Description of the “LifespansChart” module
691#: app/Module/LifespansChartModule.php:115
692msgid "A chart of individuals’ lifespans."
693msgstr ""
694
695#: resources/views/edit/link-child-to-family.phtml:39
696msgid "A child may have more than one set of parents. The relationship between the child and the parents can be biological, legal, or based on local culture and tradition. If no pedigree is specified, then a biological relationship will be assumed."
697msgstr ""
698
699#. I18N: Description of a “Data fix” module
700#: app/Module/FixDuplicateLinks.php:67
701msgid "A common error is to have multiple links to the same record, for example listing the same child more than once in a family record."
702msgstr "Un erro común é ter varios enlaces para o mesmo rexistro, por exemplo listar o mesmo neno máis dunha vez nun rexistro de familia."
703
704#. I18N: Description of the “Fan Chart” module
705#: app/Module/FanChartModule.php:146
706msgid "A fan chart of an individual’s ancestors."
707msgstr ""
708
709#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:37
710#: resources/views/admin/trees-export.phtml:30
711#: resources/views/admin/trees-import.phtml:51
712#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:32
713#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:88
714msgid "A file on the server"
715msgstr ""
716
717#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:27
718#: resources/views/admin/trees-export.phtml:54
719#: resources/views/admin/trees-import.phtml:41
720#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:28
721#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:44
722msgid "A file on your computer"
723msgstr ""
724
725#. I18N: Description of the “My page” module
726#: app/Module/UserWelcomeModule.php:68
727msgid "A greeting message and useful links for a user."
728msgstr "Unha mensaxe de saúdo e ligazóns útiles para un usuario."
729
730#. I18N: Description of the “Home page” module
731#: app/Module/WelcomeBlockModule.php:66
732msgid "A greeting message for site visitors."
733msgstr ""
734
735#. I18N: Description of the “Contact information” module
736#: app/Module/ContactsFooterModule.php:66
737msgid "A link to the site contacts."
738msgstr ""
739
740#. I18N: Description of the “webtrees” module
741#: app/Module/PoweredByWebtreesModule.php:52
742msgid "A link to the webtrees home page."
743msgstr ""
744
745#. I18N: Description of the “Branches” module
746#: app/Module/BranchesListModule.php:108
747msgid "A list of branches of a family."
748msgstr ""
749
750#. I18N: Description of the “Pending changes” module
751#: app/Module/ReviewChangesModule.php:91
752#, fuzzy
753msgid "A list of changes that need to be reviewed by a moderator, and email notifications."
754msgstr "A lista de cambios que precisan aprobación do moderador, e notificacións de correo-e."
755
756#. I18N: Description of the “Families” module
757#: app/Module/FamilyListModule.php:60
758msgid "A list of families."
759msgstr ""
760
761#. I18N: Description of the “FAQ” module
762#: app/Module/FrequentlyAskedQuestionsModule.php:81
763msgid "A list of frequently asked questions and answers."
764msgstr "Unha lista de preguntas máis frecuentes (FAQ)."
765
766#. I18N: Description of the “Individuals” module
767#: app/Module/IndividualListModule.php:103
768msgid "A list of individuals."
769msgstr ""
770
771#. I18N: Description of the “Locations” module
772#: app/Module/LocationListModule.php:76
773msgid "A list of locations."
774msgstr ""
775
776#. I18N: Description of the “Media objects” module
777#: app/Module/MediaListModule.php:98
778msgid "A list of media objects."
779msgstr ""
780
781#. I18N: Description of the “Recent changes” module
782#: app/Module/RecentChangesModule.php:96
783msgid "A list of records that have been updated recently."
784msgstr "Unha lista de rexistros que foron actualizados recentemente."
785
786#. I18N: Description of the “Repositories” module
787#: app/Module/RepositoryListModule.php:76
788msgid "A list of repositories."
789msgstr ""
790
791#. I18N: Description of the “Shared notes” module
792#: app/Module/NoteListModule.php:73
793msgid "A list of shared notes."
794msgstr ""
795
796#. I18N: Description of the “Sources” module
797#: app/Module/SourceListModule.php:75
798msgid "A list of sources."
799msgstr ""
800
801#. I18N: Description of the “Submitters” module
802#: app/Module/SubmitterListModule.php:76
803msgid "A list of submitters."
804msgstr ""
805
806#. I18N: Description of “Research tasks” module
807#: app/Module/ResearchTaskModule.php:86
808msgid "A list of tasks and activities that are linked to the family tree."
809msgstr "Unha lista de tarefas e actividades que están ligadas á árbore xenealóxica."
810
811#. I18N: Description of the “Yahrzeiten” module. A “Hebrew death” is a death where the date is recorded in the Hebrew calendar.
812#: app/Module/YahrzeitModule.php:78
813msgid "A list of the Hebrew death anniversaries that will occur in the near future."
814msgstr "A lista dos aniversarios de falecemento hebraico que deberían ocorrer no futuro próximo."
815
816#. I18N: Description of the “On this day” module
817#: app/Module/OnThisDayModule.php:113
818msgid "A list of the anniversaries that occur today."
819msgstr "Unha lista de aniversarios que acontecen hoxe."
820
821#. I18N: Description of the “Upcoming events” module
822#: app/Module/UpcomingAnniversariesModule.php:133
823msgid "A list of the anniversaries that will occur in the near future."
824msgstr "A lista dos aniversarios que ocorrerán no futuro próximo."
825
826#. I18N: Description of the “Top given names” module
827#: app/Module/TopGivenNamesModule.php:60
828msgid "A list of the most popular given names."
829msgstr "Unha lista dos nomes máis populares."
830
831#. I18N: Description of the “Top surnames” module
832#: app/Module/TopSurnamesModule.php:83
833msgid "A list of the most popular surnames."
834msgstr ""
835
836#. I18N: Description of the “Most viewed pages” module
837#: app/Module/TopPageViewsModule.php:63
838msgid "A list of the pages that have been viewed the most number of times."
839msgstr "Unha lista das páxinas que foran visitadas o maior número de veces."
840
841#. I18N: Description of the “Who is online” module
842#: app/Module/LoggedInUsersModule.php:54
843msgid "A list of users and visitors who are currently online."
844msgstr "A listaxe de usuarios e visitantes que hai neste momento."
845
846#: resources/views/help/media-object.phtml:10
847msgid "A media object is a record in the family tree which contains information about a media file. This information may include a title, a copyright notice, a transcript, privacy restrictions, etc. The media file, such as the photo or video, can be stored locally (on this webserver) or remotely (on a different webserver)."
848msgstr ""
849
850#. I18N: %1$s is a real-name, %2$s is a username, %3$s is an email address
851#: resources/views/emails/verify-notify-html.phtml:22
852#: resources/views/emails/verify-notify-text.phtml:17
853#, php-format
854msgid "A new user (%1$s) has requested an account (%2$s) and verified an email address (%3$s)."
855msgstr ""
856
857#: app/Http/RequestHandlers/LoginAction.php:78
858#: app/Module/CheckForNewVersion.php:104
859#: resources/views/admin/control-panel.phtml:203
860#: resources/views/admin/upgrade/wizard.phtml:31
861#: resources/views/emails/new-version-html.phtml:22
862#: resources/views/emails/new-version-text.phtml:19
863msgid "A new version of webtrees is available."
864msgstr ""
865
866#: app/Http/RequestHandlers/PasswordRequestAction.php:119
867#, php-format
868msgid "A password reset link has been sent to “%s”."
869msgstr ""
870
871#. I18N: Description of the “Journal” module
872#: app/Module/UserJournalModule.php:64
873msgid "A private area to record notes or keep a journal."
874msgstr "Un espazo privado para gravar notas ou manter un diario."
875
876#. I18N: %s is a server name/URL
877#: resources/views/emails/register-notify-html.phtml:24
878#: resources/views/emails/register-notify-text.phtml:20
879#, php-format
880msgid "A prospective user has registered with webtrees at %s."
881msgstr ""
882
883#. I18N: Description of the “Pedigree” module
884#: app/Module/PedigreeReportModule.php:52
885#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:4
886msgid "A report of an individual’s ancestors, formatted as a tree."
887msgstr ""
888
889#. I18N: Description of the “Ancestors” module
890#: app/Module/AhnentafelReportModule.php:52
891#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:5
892msgid "A report of an individual’s ancestors, in a narrative style."
893msgstr ""
894
895#. I18N: Description of the “Descendants” module
896#: app/Module/DescendancyReportModule.php:52
897#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:4
898msgid "A report of an individual’s descendants, in a narrative style."
899msgstr ""
900
901#. I18N: Description of the “Individual” module
902#: app/Module/IndividualReportModule.php:52
903#: resources/xml/reports/individual_report.xml:4
904msgid "A report of an individual’s details."
905msgstr "Un informe dos detalles dun individuo."
906
907#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:4
908msgid "A report of facts which are supported by a given source."
909msgstr ""
910
911#. I18N: Description of the “Family” module
912#: app/Module/FamilyGroupReportModule.php:56
913#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:4
914msgid "A report of family members and their details."
915msgstr "Un informe dos membros da familia e os seus detalles."
916
917#. I18N: Description of the “Deaths” module
918#: app/Module/DeathReportModule.php:52 resources/xml/reports/death_report.xml:4
919msgid "A report of individuals who died in a given time or place."
920msgstr "Un informe de individuos que morreron nun determinado tempo ou lugar."
921
922#. I18N: Description of the “Occupations” module
923#: app/Module/OccupationReportModule.php:56
924#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:4
925msgid "A report of individuals who had a given occupation."
926msgstr "Un informe de individuos que tiñan unha determinada ocupación."
927
928#. I18N: Description of the “Births” module
929#: app/Module/BirthReportModule.php:52 resources/xml/reports/birth_report.xml:4
930msgid "A report of individuals who were born in a given time or place."
931msgstr "Un informe de individuos que naceron nun determinado tempo ou lugar."
932
933#. I18N: Description of the “Cemeteries” module
934#: app/Module/CemeteryReportModule.php:52
935#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:4
936msgid "A report of individuals who were buried in a given place."
937msgstr "Un informe de individuos que foron enterrados nun determinado lugar."
938
939#. I18N: Description of the “Marriages” module
940#: app/Module/MarriageReportModule.php:52
941#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:4
942msgid "A report of individuals who were married in a given time or place."
943msgstr "Un informe de individuos que se casaron nun momento dado ou lugar."
944
945#. I18N: Description of the “Changes” module
946#: app/Module/ChangeReportModule.php:56
947#: resources/xml/reports/change_report.xml:4
948msgid "A report of recent and pending changes."
949msgstr "Un informe de cambios pendentes."
950
951#. I18N: Description of the “Related families”
952#: app/Module/IndividualFamiliesReportModule.php:56
953#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:4
954msgid "A report of the families that are closely related to an individual."
955msgstr "Un informe das familias que ten relación cercana cun individuo."
956
957#. I18N: Description of the “Related individuals” module
958#: app/Module/RelatedIndividualsReportModule.php:52
959#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:4
960msgid "A report of the individuals that are closely related to an individual."
961msgstr "Un informe dos individuos que están intimamente relacionados cun individuo."
962
963#. I18N: Description of the “Source” module
964#: app/Module/FactSourcesReportModule.php:56
965msgid "A report of the information provided by a source."
966msgstr ""
967
968#. I18N: Description of the “Missing data”
969#: app/Module/MissingFactsReportModule.php:56
970#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:4
971msgid "A report of the information that is missing for an individual and their relatives."
972msgstr "Un informe da información que falta para un individuo e os seus familiares."
973
974#. I18N: Description of the “Vital records” module. “Vital records” are life events - birth/marriage/death
975#: app/Module/BirthDeathMarriageReportModule.php:52
976#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:4
977msgid "A report of vital records for a given date or place."
978msgstr "Un informe de rexistros vitais para unha data ou lugar determinados."
979
980#: resources/views/admin/users-edit.phtml:234
981msgid "A role is a set of access rights, which give permission to view data, change preferences, etc. Access rights are assigned to roles, and roles are granted to users. Each family tree can assign different access to each role, and users can have a different role in each family tree."
982msgstr ""
983
984#. I18N: Description of the “Family navigator” module
985#: app/Module/FamilyNavigatorModule.php:51
986msgid "A sidebar showing an individual’s close families and relatives."
987msgstr "A barra lateral que mostra as familias e parentes próximos dun individuo."
988
989#. I18N: Description of the “Extra information” module
990#: app/Module/IndividualMetadataModule.php:71
991msgid "A sidebar showing non-genealogy information about an individual."
992msgstr "Unha barra lateral que amosa información non xenealóxica sobre unha persoa."
993
994#. I18N: Description of the “Descendants” module
995#: app/Module/DescendancyModule.php:70
996msgid "A sidebar showing the descendants of an individual."
997msgstr "A barra lateral que amosa os descendentes dun individuo."
998
999#. I18N: Description of the “Families” module
1000#: app/Module/RelativesTabModule.php:53
1001msgid "A tab showing the close relatives of an individual."
1002msgstr ""
1003
1004#. I18N: Description of the “Facts and events” module
1005#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:84
1006msgid "A tab showing the facts and events of an individual."
1007msgstr "Unha pestana que amosa os feitos e acontecementos dun individuo."
1008
1009#. I18N: Description of the “Media” module
1010#: app/Module/MediaTabModule.php:68
1011msgid "A tab showing the media objects linked to an individual."
1012msgstr "Unha pestana que mostra os obxectos multimedia ligados a un individuo."
1013
1014#. I18N: Description of the “Notes” module
1015#: app/Module/NotesTabModule.php:69
1016msgid "A tab showing the notes attached to an individual."
1017msgstr ""
1018
1019#. I18N: Description of the “Sources” module
1020#: app/Module/SourcesTabModule.php:67
1021msgid "A tab showing the sources linked to an individual."
1022msgstr "Unha pestaña que amosa as fontes ligadas a unha persoa."
1023
1024#. I18N: Description of the “TimelineChart” module
1025#: app/Module/TimelineChartModule.php:104
1026msgid "A timeline displaying individual events."
1027msgstr ""
1028
1029#: resources/views/admin/users-edit.phtml:118
1030msgid "A user will not be able to sign in until both “email verified” and “approved by administrator” are selected."
1031msgstr ""
1032
1033#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:13
1034#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:12
1035#: resources/xml/reports/birth_report.xml:10
1036#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:8
1037#: resources/xml/reports/change_report.xml:9
1038#: resources/xml/reports/death_report.xml:11
1039#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:8
1040#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:8
1041#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:11
1042#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:12
1043#: resources/xml/reports/individual_report.xml:9
1044#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:10
1045#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:8
1046#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:7
1047#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:8
1048#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:8
1049msgctxt "paper size"
1050msgid "A3"
1051msgstr ""
1052
1053#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:13
1054#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:12
1055#: resources/xml/reports/birth_report.xml:10
1056#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:8
1057#: resources/xml/reports/change_report.xml:9
1058#: resources/xml/reports/death_report.xml:11
1059#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:8
1060#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:8
1061#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:11
1062#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:12
1063#: resources/xml/reports/individual_report.xml:9
1064#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:10
1065#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:8
1066#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:7
1067#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:8
1068#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:8
1069msgctxt "paper size"
1070msgid "A4"
1071msgstr ""
1072
1073#: resources/views/modules/bing-maps/config.phtml:23
1074#: resources/views/modules/google-maps/config.phtml:23
1075#: resources/views/modules/here-maps/config.phtml:23
1076#: resources/views/modules/map-box/config.phtml:23
1077#: resources/views/modules/openrouteservice/config.phtml:23
1078msgid "API key"
1079msgstr ""
1080
1081#. I18N: Location of an LDS church temple
1082#: app/Elements/TempleCode.php:53
1083msgid "Aba, Nigeria"
1084msgstr ""
1085
1086#: app/Date/JalaliDate.php:280
1087msgctxt "Abbreviation for Persian month: Aban"
1088msgid "Aban"
1089msgstr ""
1090
1091#. I18N: 8th month in the Persian/Jalali calendar
1092#: app/Date/JalaliDate.php:153
1093msgctxt "GENITIVE"
1094msgid "Aban"
1095msgstr ""
1096
1097#. I18N: 8th month in the Persian/Jalali calendar
1098#: app/Date/JalaliDate.php:243
1099msgctxt "INSTRUMENTAL"
1100msgid "Aban"
1101msgstr ""
1102
1103#. I18N: 8th month in the Persian/Jalali calendar
1104#: app/Date/JalaliDate.php:198
1105msgctxt "LOCATIVE"
1106msgid "Aban"
1107msgstr ""
1108
1109#. I18N: 8th month in the Persian/Jalali calendar
1110#: app/Date/JalaliDate.php:108
1111msgctxt "NOMINATIVE"
1112msgid "Aban"
1113msgstr ""
1114
1115#. I18N: A configuration setting
1116#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:558
1117#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:560
1118#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:564
1119msgid "Abbreviate place names"
1120msgstr ""
1121
1122#: app/CustomTags/GedcomL.php:262 app/CustomTags/RootsMagic.php:80
1123#: app/Gedcom.php:828 resources/views/lists/sources-table.phtml:97
1124#: resources/views/modals/source-fields.phtml:24
1125msgid "Abbreviation"
1126msgstr ""
1127
1128#: resources/views/pending-changes-page.phtml:49
1129#: resources/views/pending-changes-page.phtml:61
1130msgid "Accept"
1131msgstr "Aceptar"
1132
1133#: resources/views/pending-changes-page.phtml:103
1134msgid "Accept all changes"
1135msgstr ""
1136
1137#: resources/views/admin/components.phtml:43
1138#: resources/views/admin/components.phtml:106
1139#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:233
1140msgid "Access level"
1141msgstr "Nivel de acceso"
1142
1143#: resources/views/admin/users-edit.phtml:231
1144msgid "Access to family trees"
1145msgstr ""
1146
1147#: resources/views/admin/users-edit.phtml:96
1148msgid "Account approval and email verification"
1149msgstr ""
1150
1151#. I18N: Location of an LDS church temple
1152#: app/Elements/TempleCode.php:54
1153msgid "Accra, Ghana"
1154msgstr ""
1155
1156#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:45
1157msgid "Action"
1158msgstr ""
1159
1160#. I18N: a month in the Jewish calendar
1161#: app/Date/JewishDate.php:205
1162msgctxt "GENITIVE"
1163msgid "Adar"
1164msgstr ""
1165
1166#. I18N: a month in the Jewish calendar
1167#: app/Date/JewishDate.php:309
1168msgctxt "INSTRUMENTAL"
1169msgid "Adar"
1170msgstr ""
1171
1172#. I18N: a month in the Jewish calendar
1173#: app/Date/JewishDate.php:257
1174msgctxt "LOCATIVE"
1175msgid "Adar"
1176msgstr ""
1177
1178#. I18N: a month in the Jewish calendar
1179#: app/Date/JewishDate.php:153
1180msgctxt "NOMINATIVE"
1181msgid "Adar"
1182msgstr ""
1183
1184#. I18N: a month in the Jewish calendar
1185#: app/Date/JewishDate.php:203
1186msgctxt "GENITIVE"
1187msgid "Adar I"
1188msgstr ""
1189
1190#. I18N: a month in the Jewish calendar
1191#: app/Date/JewishDate.php:307
1192msgctxt "INSTRUMENTAL"
1193msgid "Adar I"
1194msgstr ""
1195
1196#. I18N: a month in the Jewish calendar
1197#: app/Date/JewishDate.php:255
1198msgctxt "LOCATIVE"
1199msgid "Adar I"
1200msgstr ""
1201
1202#. I18N: a month in the Jewish calendar
1203#: app/Date/JewishDate.php:151
1204msgctxt "NOMINATIVE"
1205msgid "Adar I"
1206msgstr ""
1207
1208#. I18N: a month in the Jewish calendar
1209#: app/Date/JewishDate.php:223
1210msgctxt "GENITIVE"
1211msgid "Adar II"
1212msgstr ""
1213
1214#. I18N: a month in the Jewish calendar
1215#: app/Date/JewishDate.php:327
1216msgctxt "INSTRUMENTAL"
1217msgid "Adar II"
1218msgstr ""
1219
1220#. I18N: a month in the Jewish calendar
1221#: app/Date/JewishDate.php:275
1222msgctxt "LOCATIVE"
1223msgid "Adar II"
1224msgstr ""
1225
1226#. I18N: a month in the Jewish calendar
1227#: app/Date/JewishDate.php:171
1228msgctxt "NOMINATIVE"
1229msgid "Adar II"
1230msgstr ""
1231
1232#: app/Http/RequestHandlers/MapDataAdd.php:80
1233#: app/Http/RequestHandlers/MapDataAdd.php:83
1234msgid "Add"
1235msgstr "Engadir"
1236
1237#: app/Module/ClippingsCartModule.php:452
1238#: app/Module/ClippingsCartModule.php:557
1239#: app/Module/ClippingsCartModule.php:667
1240#: app/Module/ClippingsCartModule.php:711
1241#: app/Module/ClippingsCartModule.php:755
1242#: app/Module/ClippingsCartModule.php:799
1243#: app/Module/ClippingsCartModule.php:848
1244#: app/Module/ClippingsCartModule.php:903
1245#, php-format
1246msgid "Add %s to the clippings cart"
1247msgstr "Engadir %s ao carriño"
1248
1249#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:221
1250msgid "Add a brother"
1251msgstr ""
1252
1253#: app/Http/RequestHandlers/AddChildToFamilyPage.php:77
1254#: resources/views/family-page-menu.phtml:54
1255#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:229
1256msgid "Add a child"
1257msgstr "Engade un novo fillo"
1258
1259#: app/Http/RequestHandlers/AddChildToIndividualPage.php:85
1260#: resources/views/modules/relatives/tab.phtml:155
1261msgid "Add a child to create a one-parent family"
1262msgstr "Engadir un fillo creando unha familia sen cónxuxe"
1263
1264#: app/Http/RequestHandlers/AddChildToFamilyPage.php:76
1265#: resources/views/family-page-children.phtml:47
1266#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:225
1267msgid "Add a daughter"
1268msgstr ""
1269
1270#: resources/views/edit/add-fact-row.phtml:21
1271#: resources/views/edit/raw-gedcom-record.phtml:60
1272#: resources/views/record-page-menu-facts.phtml:16
1273msgid "Add a fact"
1274msgstr ""
1275
1276#: app/Http/RequestHandlers/AddParentToIndividualPage.php:77
1277#: resources/views/family-page-grandparents.phtml:36
1278#: resources/views/family-page-grandparents.phtml:44
1279#: resources/views/modules/relatives/tab.phtml:107
1280msgid "Add a father"
1281msgstr "Engadir un novo pai"
1282
1283#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:47
1284#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:56
1285msgid "Add a favorite"
1286msgstr "Engadir un novo favorito"
1287
1288#: app/Http/RequestHandlers/AddSpouseToFamilyPage.php:85
1289#: app/Http/RequestHandlers/AddSpouseToIndividualPage.php:86
1290#: resources/views/family-page-menu.phtml:41
1291#: resources/views/family-page-parents.phtml:29
1292#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:64
1293#: resources/views/modules/relatives/tab.phtml:134
1294msgid "Add a husband"
1295msgstr "Engadir un novo marido"
1296
1297#: app/Http/RequestHandlers/LinkSpouseToIndividualPage.php:71
1298#: resources/views/modules/relatives/tab.phtml:146
1299msgid "Add a husband using an existing individual"
1300msgstr "Engadir un marido usando unha persoa existente"
1301
1302#: resources/views/modules/user_blog/list.phtml:62
1303msgid "Add a journal entry"
1304msgstr "Engadir unha nova entrada de diario"
1305
1306#: app/Http/RequestHandlers/AddMediaFileModal.php:68
1307#: resources/views/media-page-menu.phtml:34
1308#: resources/views/modals/add-media-file.phtml:21
1309msgid "Add a media file"
1310msgstr ""
1311
1312#: resources/views/family-page-menu.phtml:69
1313#: resources/views/individual-page-images.phtml:61
1314#: resources/views/individual-page-menu.phtml:97
1315msgid "Add a media object"
1316msgstr "Engadir un novo obxecto multimedia"
1317
1318#: app/Http/RequestHandlers/AddParentToIndividualPage.php:75
1319#: resources/views/family-page-grandparents.phtml:66
1320#: resources/views/family-page-grandparents.phtml:74
1321#: resources/views/modules/relatives/tab.phtml:114
1322msgid "Add a mother"
1323msgstr "Engadir unha nova nai"
1324
1325#: resources/views/individual-page-menu.phtml:45
1326msgid "Add a name"
1327msgstr "Engadir nome"
1328
1329#: resources/views/modules/gedcom_news/list.phtml:63
1330msgid "Add a news article"
1331msgstr "Engadir un artigo de novas"
1332
1333#: resources/views/modules/notes/tab.phtml:98
1334msgid "Add a note"
1335msgstr ""
1336
1337#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:229
1338msgid "Add a sibling"
1339msgstr ""
1340
1341#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:225
1342msgid "Add a sister"
1343msgstr ""
1344
1345#: app/Http/RequestHandlers/AddChildToFamilyPage.php:75
1346#: resources/views/family-page-children.phtml:43
1347#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:221
1348msgid "Add a son"
1349msgstr ""
1350
1351#: resources/views/modules/sources_tab/tab.phtml:77
1352msgid "Add a source citation"
1353msgstr "Engadir unha nova cita de fonte"
1354
1355#: app/Http/RequestHandlers/AddSpouseToIndividualPage.php:87
1356msgid "Add a spouse"
1357msgstr "Engadir un novo cónxuxe"
1358
1359#: app/Module/StoriesModule.php:289
1360#: resources/views/modules/stories/config.phtml:38
1361#: resources/views/modules/stories/tab.phtml:38
1362msgid "Add a story"
1363msgstr "Engadir historia"
1364
1365#: app/Http/RequestHandlers/UserAddPage.php:48
1366#: resources/views/admin/control-panel.phtml:536
1367msgid "Add a user"
1368msgstr "Engadir un novo usuario"
1369
1370#: app/Http/RequestHandlers/AddSpouseToFamilyPage.php:83
1371#: app/Http/RequestHandlers/AddSpouseToIndividualPage.php:85
1372#: resources/views/family-page-menu.phtml:48
1373#: resources/views/family-page-parents.phtml:51
1374#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:101
1375#: resources/views/modules/relatives/tab.phtml:132
1376msgid "Add a wife"
1377msgstr "Engadir unha nova esposa"
1378
1379#: app/Http/RequestHandlers/LinkSpouseToIndividualPage.php:74
1380#: resources/views/modules/relatives/tab.phtml:144
1381msgid "Add a wife using an existing individual"
1382msgstr "Engadir unha esposa usando unha persoa existente"
1383
1384#. I18N: FAQ = “Frequently Asked Question”
1385#: app/Module/FrequentlyAskedQuestionsModule.php:299
1386#: resources/views/modules/faq/config.phtml:47
1387#, fuzzy
1388msgid "Add an FAQ"
1389msgstr "Engadir elemento das preguntas máis frecuentes (FAQ)"
1390
1391#: resources/views/modules/custom-css-js/edit.phtml:35
1392msgid "Add content to the end of the <code>&lt;body&gt;</code> element."
1393msgstr ""
1394
1395#: resources/views/modules/custom-css-js/edit.phtml:23
1396msgid "Add content to the end of the <code>&lt;head&gt;</code> element."
1397msgstr ""
1398
1399#: resources/views/record-page-menu-clipboard.phtml:20
1400msgid "Add from clipboard"
1401msgstr ""
1402
1403#: app/Module/ModuleHistoricEventsTrait.php:40
1404msgid "Add historic events to an individual’s page."
1405msgstr ""
1406
1407#: resources/views/modules/lifespans-chart/page.phtml:29
1408msgid "Add individuals"
1409msgstr ""
1410
1411#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:150
1412msgid "Add marriage details"
1413msgstr ""
1414
1415#. I18N: Name of a module
1416#: app/Module/FixMissingDeaths.php:55
1417msgid "Add missing death records"
1418msgstr "Engadir rexistros de falecemento que faltan"
1419
1420#: resources/views/edit-blocks-page.phtml:51
1421msgid "Add more blocks from the following list."
1422msgstr ""
1423
1424#: resources/views/search-advanced-page.phtml:44
1425msgid "Add more fields"
1426msgstr ""
1427
1428#. I18N: Description of the “Stories” module
1429#: app/Module/StoriesModule.php:74
1430msgid "Add narrative stories to individuals in the family tree."
1431msgstr "Engadir historias narrativas ós individuos na árbore xenealóxica."
1432
1433#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:63
1434msgid "Add new, and update existing records"
1435msgstr ""
1436
1437#: resources/views/admin/trees-import.phtml:107
1438msgid "Add spaces where long lines were wrapped"
1439msgstr ""
1440
1441#. I18N: Description of the “CSS and JS” module.
1442#: app/Module/CustomCssJsModule.php:44
1443msgid "Add styling and scripts to every page."
1444msgstr ""
1445
1446#. I18N: A configuration setting
1447#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:197
1448msgid "Add to TITLE header tag"
1449msgstr ""
1450
1451#: app/Module/ClippingsCartModule.php:183
1452#: resources/views/modules/clippings/add-options.phtml:23
1453msgid "Add to the clippings cart"
1454msgstr ""
1455
1456#. I18N: A configuration setting
1457#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:140
1458msgid "Add unique identifiers"
1459msgstr ""
1460
1461#: resources/views/admin/trees.phtml:219
1462msgid "Add unlinked records"
1463msgstr "Engadir rexistros desvinculados"
1464
1465#. I18N: Description of the “HTML” module
1466#: app/Module/HtmlBlockModule.php:72
1467msgid "Add your own text and graphics."
1468msgstr "Engadir o seu propio texto e gráficos."
1469
1470#: app/Module/FamilyTreeNewsModule.php:182 app/Module/UserJournalModule.php:181
1471msgid "Add/edit a journal/news entry"
1472msgstr ""
1473
1474#: app/CustomTags/Aldfaer.php:66 app/CustomTags/GedcomL.php:226
1475#: app/CustomTags/PersonalAncestralFile.php:66 app/Gedcom.php:402
1476#: app/Gedcom.php:515 app/Gedcom.php:535 app/Gedcom.php:806 app/Gedcom.php:853
1477#: app/Http/RequestHandlers/CreateRepositoryModal.php:50
1478#: app/Module/FixCemeteryTag.php:82
1479#: resources/views/modals/submitter-fields.phtml:35
1480msgid "Address"
1481msgstr ""
1482
1483#: app/CustomTags/GedcomL.php:227 app/CustomTags/PersonalAncestralFile.php:67
1484#: app/Gedcom.php:403 app/Gedcom.php:516 app/Gedcom.php:536 app/Gedcom.php:807
1485#: app/Gedcom.php:854
1486msgid "Address line 1"
1487msgstr ""
1488
1489#: app/CustomTags/GedcomL.php:228 app/CustomTags/PersonalAncestralFile.php:68
1490#: app/Gedcom.php:404 app/Gedcom.php:517 app/Gedcom.php:537 app/Gedcom.php:808
1491#: app/Gedcom.php:855
1492msgid "Address line 2"
1493msgstr ""
1494
1495#: app/CustomTags/GedcomL.php:229 app/Gedcom.php:405 app/Gedcom.php:518
1496#: app/Gedcom.php:538 app/Gedcom.php:809 app/Gedcom.php:856
1497msgid "Address line 3"
1498msgstr ""
1499
1500#: resources/views/admin/tags.phtml:264
1501msgid "Addresses"
1502msgstr ""
1503
1504#. I18N: Location of an LDS church temple
1505#: app/Elements/TempleCode.php:55
1506msgid "Adelaide, Australia"
1507msgstr ""
1508
1509#: app/CustomTags/GedcomL.php:284
1510msgid "Administrative ID"
1511msgstr ""
1512
1513#: resources/views/admin/users-edit.phtml:225
1514#: resources/views/admin/users-edit.phtml:274
1515msgid "Administrator"
1516msgstr "Administrador"
1517
1518#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:39
1519msgid "Administrator account"
1520msgstr "Conta de administrador"
1521
1522#: resources/views/admin/users-edit.phtml:210
1523msgid "Administrator comments on user"
1524msgstr ""
1525
1526#: resources/views/admin/control-panel.phtml:506
1527msgid "Administrators"
1528msgstr "Administradores"
1529
1530#: app/Elements/PedigreeLinkageType.php:81
1531msgctxt "Female pedigree"
1532msgid "Adopted"
1533msgstr ""
1534
1535#: app/Elements/PedigreeLinkageType.php:71
1536msgctxt "Male pedigree"
1537msgid "Adopted"
1538msgstr ""
1539
1540#: app/Elements/PedigreeLinkageType.php:91
1541msgctxt "Pedigree"
1542msgid "Adopted"
1543msgstr ""
1544
1545#: app/Elements/AdoptedByWhichParent.php:57
1546msgid "Adopted by both parents"
1547msgstr ""
1548
1549#: app/CustomTags/BrothersKeeper.php:92
1550#: app/Elements/AdoptedByWhichParent.php:58
1551msgid "Adopted by father"
1552msgstr ""
1553
1554#: app/CustomTags/BrothersKeeper.php:93
1555#: app/Elements/AdoptedByWhichParent.php:59
1556msgid "Adopted by mother"
1557msgstr ""
1558
1559#: app/CustomTags/BrothersKeeper.php:71
1560#: app/CustomTags/PersonalAncestralFile.php:63
1561msgid "Adopted name"
1562msgstr ""
1563
1564#: app/Gedcom.php:576 app/Gedcom.php:579
1565#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:155
1566msgid "Adoption"
1567msgstr ""
1568
1569#: app/Services/IndividualFactsService.php:232
1570msgid "Adoption of a brother"
1571msgstr ""
1572
1573#: app/Services/IndividualFactsService.php:211
1574msgid "Adoption of a child"
1575msgstr ""
1576
1577#: app/Services/IndividualFactsService.php:210
1578msgid "Adoption of a daughter"
1579msgstr ""
1580
1581#: app/Services/IndividualFactsService.php:280
1582#: app/Services/IndividualFactsService.php:303
1583#: app/Services/IndividualFactsService.php:326
1584msgid "Adoption of a grandchild"
1585msgstr ""
1586
1587#: app/Services/IndividualFactsService.php:279
1588msgid "Adoption of a granddaughter"
1589msgstr ""
1590
1591#: app/Services/IndividualFactsService.php:302
1592msgctxt "daughter’s daughter"
1593msgid "Adoption of a granddaughter"
1594msgstr ""
1595
1596#: app/Services/IndividualFactsService.php:325
1597msgctxt "son’s daughter"
1598msgid "Adoption of a granddaughter"
1599msgstr ""
1600
1601#: app/Services/IndividualFactsService.php:278
1602msgid "Adoption of a grandson"
1603msgstr ""
1604
1605#: app/Services/IndividualFactsService.php:301
1606msgctxt "daughter’s son"
1607msgid "Adoption of a grandson"
1608msgstr ""
1609
1610#: app/Services/IndividualFactsService.php:324
1611msgctxt "son’s son"
1612msgid "Adoption of a grandson"
1613msgstr ""
1614
1615#: app/Services/IndividualFactsService.php:255
1616msgid "Adoption of a half-brother"
1617msgstr ""
1618
1619#: app/Services/IndividualFactsService.php:257
1620msgid "Adoption of a half-sibling"
1621msgstr ""
1622
1623#: app/Services/IndividualFactsService.php:256
1624msgid "Adoption of a half-sister"
1625msgstr ""
1626
1627#: app/Services/IndividualFactsService.php:234
1628msgid "Adoption of a sibling"
1629msgstr ""
1630
1631#: app/Services/IndividualFactsService.php:233
1632msgid "Adoption of a sister"
1633msgstr ""
1634
1635#: app/Services/IndividualFactsService.php:209
1636msgid "Adoption of a son"
1637msgstr ""
1638
1639#: app/Gedcom.php:578 app/Module/IndividualFactsTabModule.php:154
1640msgid "Adoptive parents"
1641msgstr ""
1642
1643#: app/Gedcom.php:623
1644msgid "Adult christening"
1645msgstr ""
1646
1647#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:170
1648#: app/Module/SearchMenuModule.php:125
1649msgid "Advanced search"
1650msgstr "Procura avanzada"
1651
1652#. I18N: Name of a country or state
1653#: app/Statistics/Service/CountryService.php:42
1654msgid "Afghanistan"
1655msgstr "Afganistán"
1656
1657#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:197
1658msgid "Africa"
1659msgstr ""
1660
1661#: resources/views/admin/trees-create.phtml:60
1662msgid "After creating the family tree, you will be able to import data from a GEDCOM file."
1663msgstr ""
1664
1665#: app/Gedcom.php:543 app/Statistics/Google/ChartAge.php:137
1666#: app/Statistics/Google/ChartMarriageAge.php:160
1667#: resources/views/fact-date.phtml:143
1668#: resources/views/lists/families-table.phtml:150
1669#: resources/views/lists/families-table.phtml:153
1670#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:183
1671#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:418
1672msgid "Age"
1673msgstr "Idade"
1674
1675#: resources/views/modules/statistics-chart/birth-age.phtml:10
1676msgid "Age at birth of child"
1677msgstr ""
1678
1679#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:71
1680msgid "Age at which to assume an individual is dead"
1681msgstr "Idade a partires da cal a persoa considerase falecida"
1682
1683#: resources/views/modules/statistics-chart/age-difference.phtml:37
1684msgid "Age between husband and wife"
1685msgstr ""
1686
1687#: resources/views/modules/statistics-chart/age-difference.phtml:17
1688msgid "Age between siblings"
1689msgstr ""
1690
1691#: resources/views/modules/statistics-chart/age-difference.phtml:46
1692msgid "Age between wife and husband"
1693msgstr ""
1694
1695#: resources/views/modules/statistics-chart/age-difference.phtml:10
1696msgid "Age difference"
1697msgstr ""
1698
1699#: app/Module/StatisticsChartModule.php:640
1700#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:40
1701msgid "Age in year of first marriage"
1702msgstr ""
1703
1704#: app/Module/StatisticsChartModule.php:579
1705#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:39
1706#: resources/views/modules/statistics-chart/marriage-age.phtml:10
1707msgid "Age in year of marriage"
1708msgstr ""
1709
1710#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:136
1711#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:139
1712#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:145
1713msgid "Age interval"
1714msgstr ""
1715
1716#. I18N: A configuration setting
1717#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:397
1718msgid "Age of parents next to child’s birthdate"
1719msgstr "Idade dos pais na data de nacemento dos fillos"
1720
1721#: app/CustomTags/GedcomL.php:234 app/Gedcom.php:410 app/Gedcom.php:544
1722#: app/Gedcom.php:835
1723msgid "Agency"
1724msgstr ""
1725
1726#. I18N: Name of a country or state
1727#: app/Statistics/Service/CountryService.php:50
1728msgid "Albania"
1729msgstr "Albania"
1730
1731#. I18N: Name of a module
1732#: app/CustomTags/FamilyTreeBuilder.php:57 app/Module/AlbumModule.php:42
1733msgid "Album"
1734msgstr "Álbum"
1735
1736#. I18N: Location of an LDS church temple
1737#: app/Elements/TempleCode.php:57
1738msgid "Albuquerque, New Mexico, United States"
1739msgstr ""
1740
1741#. I18N: Name of a country or state
1742#: app/Statistics/Service/CountryService.php:169
1743msgid "Algeria"
1744msgstr "Alxeria"
1745
1746#: app/Gedcom.php:582
1747msgid "Alias"
1748msgstr ""
1749
1750#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:115
1751msgid "Alive"
1752msgstr ""
1753
1754#: app/Module/FrequentlyAskedQuestionsModule.php:318
1755#: app/Module/IndividualListModule.php:231
1756#: app/Module/IndividualListModule.php:235
1757#: app/Module/IndividualListModule.php:239
1758#: app/Module/IndividualListModule.php:313
1759#: app/Module/IndividualListModule.php:451
1760#: app/Module/IndividualListModule.php:453
1761#: resources/views/calendar-page.phtml:183
1762#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:12
1763#: resources/views/modules/faq/config.phtml:76
1764#: resources/views/modules/random_media/config.phtml:22
1765#: resources/views/modules/user-messages/user-messages.phtml:67
1766#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:7
1767#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:6
1768#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:6
1769#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:7
1770#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:11
1771#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:94
1772#: resources/xml/reports/individual_report.xml:8
1773#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:6
1774#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:7
1775#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:6
1776#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:46
1777msgid "All"
1778msgstr "Todo"
1779
1780#: app/Http/RequestHandlers/TreePrivacyPage.php:170
1781#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:262
1782msgid "All facts and events"
1783msgstr ""
1784
1785#: app/Http/RequestHandlers/RegisterAction.php:255
1786msgid "All fields must be completed."
1787msgstr ""
1788
1789#: resources/views/calendar-page.phtml:124
1790#: resources/views/calendar-page.phtml:138
1791msgid "All individuals"
1792msgstr "Todas as persoas"
1793
1794#: app/Http/RequestHandlers/ModulesAllPage.php:58
1795#: resources/views/admin/components.phtml:30
1796#: resources/views/admin/control-panel.phtml:583
1797msgid "All modules"
1798msgstr ""
1799
1800#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:165
1801#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:255
1802msgid "All records"
1803msgstr ""
1804
1805#. I18N: Description of the “CKEditor” module. WYSIWYG = “what you see is what you get”
1806#: app/Module/CkeditorModule.php:54
1807msgid "Allow other modules to edit text using a “WYSIWYG” editor, instead of using HTML codes."
1808msgstr "Permitir a outros módulos editar o texto mediante un editor \"WYSIWYG\", en vez de usar códigos HTML."
1809
1810#. I18N: A configuration setting
1811#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:601
1812msgid "Allow users to see raw GEDCOM records"
1813msgstr "Permitir aos usuarios ver os rexistros GEDCOM"
1814
1815#. I18N: A configuration setting
1816#: resources/views/admin/site-registration.phtml:51
1817msgid "Allow visitors to request a new user account"
1818msgstr ""
1819
1820#: app/CustomTags/BrothersKeeper.php:72 app/CustomTags/FamilyTreeBuilder.php:56
1821#: app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:111 app/CustomTags/Geneatique.php:58
1822#: app/CustomTags/PersonalAncestralFile.php:64
1823#: app/CustomTags/PersonalAncestralFile.php:65
1824msgid "Also known as"
1825msgstr ""
1826
1827#: app/CustomTags/Aldfaer.php:79
1828msgid "Alternative spelling of surname"
1829msgstr ""
1830
1831#. I18N: Name of a country or state
1832#: app/Statistics/Service/CountryService.php:60
1833msgid "American Samoa"
1834msgstr ""
1835
1836#. I18N: FAQ = “Frequently Asked Question”
1837#: resources/views/modules/faq/edit.phtml:81
1838msgid "An FAQ can be displayed on just one of the family trees, or on all the family trees."
1839msgstr ""
1840
1841#: resources/views/admin/site-registration.phtml:58
1842msgid "An administrator must approve the new user account and select an access level before the user can sign in."
1843msgstr ""
1844
1845#. I18N: Description of the “Album” module
1846#: app/Module/AlbumModule.php:53
1847msgid "An alternative to the “media” tab, and an enhanced image viewer."
1848msgstr ""
1849
1850#. I18N: Description of the “Charts” module
1851#: app/Module/ChartsBlockModule.php:76
1852msgid "An alternative way to display charts."
1853msgstr "Un xeito alternativo de ver gráficos."
1854
1855#. I18N: Description of the “Census assistant” module
1856#: app/Module/CensusAssistantModule.php:62
1857msgid "An alternative way to enter census transcripts and link them to individuals."
1858msgstr ""
1859
1860#. I18N: Description of the “Theme change” module
1861#: app/Module/ThemeSelectModule.php:56
1862msgid "An alternative way to select a new theme."
1863msgstr ""
1864
1865#. I18N: Description of the “Sign in” module
1866#: app/Module/LoginBlockModule.php:54
1867msgid "An alternative way to sign in and sign out."
1868msgstr "Unha forma alternativa para conectarse e desconectarse."
1869
1870#. I18N: Description of the “HourglassChart” module
1871#: app/Module/HourglassChartModule.php:90
1872msgid "An hourglass chart of an individual’s ancestors and descendants."
1873msgstr ""
1874
1875#: resources/views/edit/reorder-families.phtml:75
1876msgid "An individual can have more than one set of parents. For example, birth and adopted."
1877msgstr ""
1878
1879#. I18N: Description of the “Interactive tree” module
1880#: app/Module/InteractiveTreeModule.php:60
1881msgid "An interactive tree, showing all the ancestors and descendants of an individual."
1882msgstr ""
1883
1884#: resources/views/errors/database-error.phtml:14
1885#: resources/views/setup/step-6-failed.phtml:14
1886msgid "An unexpected database error occurred."
1887msgstr ""
1888
1889#: resources/views/admin/control-panel.phtml:224
1890msgid "An upgrade is available."
1891msgstr ""
1892
1893#. I18N: Name of a module/report
1894#. I18N: Name of a module/chart
1895#: app/Module/AhnentafelReportModule.php:40
1896#: app/Module/AncestorsChartModule.php:96
1897#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:4
1898msgid "Ancestors"
1899msgstr ""
1900
1901#: app/Gedcom.php:583
1902msgid "Ancestors interest"
1903msgstr ""
1904
1905#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:55
1906msgid "Ancestors of "
1907msgstr ""
1908
1909#. I18N: %s is an individual’s name
1910#: app/Module/AncestorsChartModule.php:142
1911#, php-format
1912msgid "Ancestors of %s"
1913msgstr "Antepasados de %s"
1914
1915#: app/Gedcom.php:581
1916msgid "Ancestral file number"
1917msgstr ""
1918
1919#. I18N: GEDCOM tag _APID
1920#: app/CustomTags/Ancestry.php:64
1921msgid "Ancestry PID"
1922msgstr ""
1923
1924#. I18N: GEDCOM tag _APID
1925#: app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:109
1926msgid "Ancestry.com source identifier"
1927msgstr ""
1928
1929#. I18N: Location of an LDS church temple
1930#: app/Elements/TempleCode.php:58
1931msgid "Anchorage, Alaska, United States"
1932msgstr ""
1933
1934#. I18N: Name of a country or state
1935#: app/Statistics/Service/CountryService.php:52
1936msgid "Andorra"
1937msgstr "Andorra"
1938
1939#. I18N: Name of a country or state
1940#: app/Statistics/Service/CountryService.php:44
1941msgid "Angola"
1942msgstr "Angola"
1943
1944#. I18N: Name of a country or state
1945#: app/Statistics/Service/CountryService.php:46
1946msgid "Anguilla"
1947msgstr ""
1948
1949#: resources/views/lists/anniversaries-table.phtml:41
1950#: resources/views/lists/families-table.phtml:156
1951#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:169
1952#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:179
1953#: resources/views/modules/share-anniversary/share.phtml:20
1954#: resources/views/modules/yahrzeit/table.phtml:31
1955msgid "Anniversary"
1956msgstr "Aniversario"
1957
1958#: app/Http/RequestHandlers/CalendarPage.php:109
1959msgid "Anniversary calendar"
1960msgstr "Calendario de aniversario"
1961
1962#: app/Gedcom.php:446
1963msgid "Annulment"
1964msgstr ""
1965
1966#: resources/views/modules/faq/edit.phtml:43
1967msgid "Answer"
1968msgstr "Resposta"
1969
1970#. I18N: Name of a country or state
1971#: app/Statistics/Service/CountryService.php:62
1972msgid "Antarctica"
1973msgstr "Antártida"
1974
1975#. I18N: Name of a country or state
1976#: app/Statistics/Service/CountryService.php:66
1977msgid "Antigua and Barbuda"
1978msgstr "Antiga e Barbuda"
1979
1980#: app/Http/RequestHandlers/LoginPage.php:83
1981msgid "Anyone with a user account can access this website."
1982msgstr ""
1983
1984#. I18N: Location of an LDS church temple
1985#: app/Elements/TempleCode.php:59
1986msgid "Apia, Samoa"
1987msgstr ""
1988
1989#: app/Gedcom.php:513
1990msgid "Application ID"
1991msgstr ""
1992
1993#: app/Gedcom.php:530
1994msgid "Application name"
1995msgstr ""
1996
1997#: resources/views/admin/gedcom-export-options.phtml:99
1998msgid "Apply privacy settings"
1999msgstr ""
2000
2001#. I18N: Label for checkbox
2002#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:732
2003#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:298
2004msgid "Apply these preferences to all family trees"
2005msgstr ""
2006
2007#. I18N: Label for checkbox
2008#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:739
2009#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:305
2010msgid "Apply these preferences to new family trees"
2011msgstr ""
2012
2013#: resources/views/admin/users.phtml:37
2014msgid "Approved"
2015msgstr ""
2016
2017#: resources/views/admin/users-edit.phtml:106
2018msgid "Approved by administrator"
2019msgstr ""
2020
2021#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:234
2022msgctxt "Abbreviation for April"
2023msgid "Apr"
2024msgstr ""
2025
2026#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:131
2027msgctxt "GENITIVE"
2028msgid "April"
2029msgstr ""
2030
2031#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:201
2032msgctxt "INSTRUMENTAL"
2033msgid "April"
2034msgstr ""
2035
2036#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:166
2037msgctxt "LOCATIVE"
2038msgid "April"
2039msgstr ""
2040
2041#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:96
2042#: app/Module/StatisticsChartModule.php:791
2043#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:16
2044msgctxt "NOMINATIVE"
2045msgid "April"
2046msgstr ""
2047
2048#. I18N: The name of a colour-scheme
2049#: app/Module/ColorsTheme.php:150
2050msgid "Aqua Marine"
2051msgstr "Aqua Marina"
2052
2053#: resources/views/edit/icon-fact-delete.phtml:21
2054#, php-format
2055msgid "Are you sure you want to delete the link to “%s”?"
2056msgstr ""
2057
2058#: resources/views/individual-page-name.phtml:90
2059#: resources/views/media-page-details.phtml:38
2060msgid "Are you sure you want to delete this fact?"
2061msgstr "Está seguro de que quere borrar este feito?"
2062
2063#: resources/views/modules/user-messages/user-messages.phtml:53
2064#: resources/views/modules/user-messages/user-messages.phtml:135
2065msgid "Are you sure you want to delete this message? It cannot be retrieved later."
2066msgstr "Está seguro de que quere borrar esta mensaxe? Despois xa non poderá recuperalo."
2067
2068#: app/Http/RequestHandlers/ManageMediaData.php:258
2069#: resources/views/admin/clean-data.phtml:42
2070#: resources/views/admin/trees.phtml:118
2071#: resources/views/admin/users-table-options.phtml:46
2072#: resources/views/edit-account-page.phtml:174
2073#: resources/views/edit/icon-fact-delete.phtml:16
2074#: resources/views/individual-page-menu.phtml:121
2075#: resources/views/media-page-menu.phtml:84
2076#: resources/views/modules/faq/config.phtml:104
2077#: resources/views/modules/gedcom_news/list.phtml:46
2078#: resources/views/modules/stories/config.phtml:88
2079#: resources/views/modules/user_blog/list.phtml:46
2080#: resources/views/record-page-menu.phtml:47
2081#, php-format
2082msgid "Are you sure you want to delete “%s”?"
2083msgstr "Está seguro de que quere borrar “%s”?"
2084
2085#: resources/views/pending-changes-page.phtml:106
2086msgid "Are you sure you want to reject all the changes to this family tree?"
2087msgstr ""
2088
2089#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:36
2090msgid "Are you sure you want to remove this item from your list of favorites?"
2091msgstr "¿Está seguro de que desexa eliminar este elemento da súa lista de Favoritos?"
2092
2093#. I18N: Name of a country or state
2094#: app/Statistics/Service/CountryService.php:56
2095msgid "Argentina"
2096msgstr "Arxentina"
2097
2098#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:15
2099#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:14
2100#: resources/xml/reports/birth_report.xml:12
2101#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:10
2102#: resources/xml/reports/change_report.xml:12
2103#: resources/xml/reports/death_report.xml:13
2104#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:10
2105#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:10
2106#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:14
2107#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:15
2108#: resources/xml/reports/individual_report.xml:12
2109#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:12
2110#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:10
2111#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:9
2112#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:10
2113#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:10
2114msgctxt "font name"
2115msgid "Arial"
2116msgstr ""
2117
2118#. I18N: Name of a country or state
2119#: app/Statistics/Service/CountryService.php:58
2120msgid "Armenia"
2121msgstr "Armenia"
2122
2123#. I18N: Name of a country or state
2124#: app/Statistics/Service/CountryService.php:40
2125msgid "Aruba"
2126msgstr "Aruba"
2127
2128#: resources/views/modules/html/config.phtml:45
2129msgid "As well as using the toolbar to apply HTML formatting, you can insert database fields which are updated automatically. These special fields are marked with <b>#</b> characters. For example <b>#totalFamilies#</b> will be replaced with the actual number of families in the database. Advanced users may wish to apply CSS classes to their text, so that the formatting matches the currently selected theme."
2130msgstr ""
2131
2132#. I18N: The name of a colour-scheme
2133#: app/Module/ColorsTheme.php:152
2134msgid "Ash"
2135msgstr "Cinza"
2136
2137#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:191
2138msgid "Asia"
2139msgstr ""
2140
2141#: app/CustomTags/Gedcom7.php:77 app/CustomTags/Gedcom7.php:89
2142#: app/CustomTags/Gedcom7.php:106 app/CustomTags/Gedcom7.php:120
2143#: app/CustomTags/GedcomL.php:119 app/CustomTags/GedcomL.php:133
2144#: app/CustomTags/GedcomL.php:173 app/CustomTags/PhpGedView.php:63
2145#: app/Gedcom.php:584 app/Gedcom.php:901 app/Gedcom.php:915
2146#: resources/views/fact-association-structure.phtml:105
2147#: resources/views/fact-association-structure.phtml:109
2148msgid "Associate"
2149msgstr ""
2150
2151#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:263
2152msgid "Associate events with this source"
2153msgstr "Asociar eventos a esta fonte"
2154
2155#: resources/views/modules/personal_facts/tab.phtml:34
2156msgid "Associated events"
2157msgstr ""
2158
2159#. I18N: Location of an LDS church temple
2160#: app/Elements/TempleCode.php:61
2161msgid "Asunción, Paraguay"
2162msgstr ""
2163
2164#. I18N: Name of a country or state
2165#: app/Statistics/Service/CountryService.php:433
2166msgid "At sea"
2167msgstr ""
2168
2169#. I18N: Location of an LDS church temple
2170#: app/Elements/TempleCode.php:62
2171msgid "Atlanta, Georgia, United States"
2172msgstr ""
2173
2174#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:94
2175msgid "Attendant"
2176msgstr ""
2177
2178#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:73
2179msgctxt "FEMALE"
2180msgid "Attendant"
2181msgstr ""
2182
2183#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:52
2184msgctxt "MALE"
2185msgid "Attendant"
2186msgstr ""
2187
2188#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:95
2189msgid "Attending"
2190msgstr ""
2191
2192#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:74
2193msgctxt "FEMALE"
2194msgid "Attending"
2195msgstr ""
2196
2197#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:53
2198msgctxt "MALE"
2199msgid "Attending"
2200msgstr ""
2201
2202#. I18N: Type of media object
2203#: app/CustomTags/Legacy.php:147 app/Elements/SourceMediaType.php:79
2204msgid "Audio"
2205msgstr ""
2206
2207#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:238
2208msgctxt "Abbreviation for August"
2209msgid "Aug"
2210msgstr ""
2211
2212#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:135
2213msgctxt "GENITIVE"
2214msgid "August"
2215msgstr ""
2216
2217#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:205
2218msgctxt "INSTRUMENTAL"
2219msgid "August"
2220msgstr ""
2221
2222#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:170
2223msgctxt "LOCATIVE"
2224msgid "August"
2225msgstr ""
2226
2227#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:100
2228#: app/Module/StatisticsChartModule.php:795
2229#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:20
2230msgctxt "NOMINATIVE"
2231msgid "August"
2232msgstr ""
2233
2234#. I18N: Name of a country or state
2235#: app/Statistics/Service/CountryService.php:68
2236msgid "Australia"
2237msgstr "Australia"
2238
2239#. I18N: Name of a country or state
2240#: app/Statistics/Service/CountryService.php:70
2241msgid "Austria"
2242msgstr "Austria"
2243
2244#: app/Gedcom.php:829 resources/views/lists/sources-table.phtml:98
2245#: resources/views/modals/source-fields.phtml:32
2246msgid "Author"
2247msgstr ""
2248
2249#: app/CustomTags/PhpGedView.php:61 app/CustomTags/PhpGedView.php:67
2250#: app/CustomTags/PhpGedView.php:72 app/CustomTags/PhpGedView.php:73
2251#: app/CustomTags/PhpGedView.php:75 app/CustomTags/PhpGedView.php:76
2252#: app/Gedcom.php:900 app/Gedcom.php:914 app/Gedcom.php:928 app/Gedcom.php:930
2253#: app/Gedcom.php:932 app/Gedcom.php:934 app/Gedcom.php:936 app/Gedcom.php:938
2254msgid "Author of last change"
2255msgstr ""
2256
2257#. I18N: Automatic suggestions when you type
2258#: app/Http/RequestHandlers/ModulesMapAutocompletePage.php:43
2259#: resources/views/admin/control-panel.phtml:648
2260msgid "Autocomplete"
2261msgstr ""
2262
2263#: resources/views/admin/users-edit.phtml:156
2264msgid "Automatically accept changes made by this user"
2265msgstr ""
2266
2267#. I18N: A configuration setting
2268#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:528
2269msgid "Automatically expand notes"
2270msgstr "Expandir notas automaticamente"
2271
2272#. I18N: A configuration setting
2273#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:542
2274msgid "Automatically expand sources"
2275msgstr "Expandir fontes automaticamente"
2276
2277#. I18N: a month in the Jewish calendar
2278#: app/Date/JewishDate.php:215
2279msgctxt "GENITIVE"
2280msgid "Av"
2281msgstr ""
2282
2283#. I18N: a month in the Jewish calendar
2284#: app/Date/JewishDate.php:319
2285msgctxt "INSTRUMENTAL"
2286msgid "Av"
2287msgstr ""
2288
2289#. I18N: a month in the Jewish calendar
2290#: app/Date/JewishDate.php:267
2291msgctxt "LOCATIVE"
2292msgid "Av"
2293msgstr ""
2294
2295#. I18N: a month in the Jewish calendar
2296#: app/Date/JewishDate.php:163
2297msgctxt "NOMINATIVE"
2298msgid "Av"
2299msgstr ""
2300
2301#: app/Statistics/Google/ChartAge.php:115
2302#: app/Statistics/Google/ChartMarriageAge.php:138
2303msgid "Average age"
2304msgstr "Media de idade"
2305
2306#: app/Module/StatisticsChartModule.php:517
2307#: app/Statistics/Google/ChartAge.php:135
2308#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:60
2309#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:222
2310#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:91
2311#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:38
2312#: resources/views/modules/statistics-chart/lifespan.phtml:17
2313msgid "Average age at death"
2314msgstr "Promedio de idade ao finar"
2315
2316#: app/Statistics/Google/ChartMarriageAge.php:158
2317msgid "Average age at marriage"
2318msgstr ""
2319
2320#: app/Statistics/Google/ChartMarriageAge.php:155
2321msgid "Average age in century of marriage"
2322msgstr "Media de idade no século de casamento"
2323
2324#: app/Statistics/Google/ChartAge.php:132
2325msgid "Average age related to death century"
2326msgstr "Media de idade relativa ao século de falecemento"
2327
2328#: app/Statistics/Google/ChartChildren.php:88
2329msgid "Average number"
2330msgstr ""
2331
2332#: app/Statistics/Google/ChartChildren.php:99
2333#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:62
2334#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:250
2335#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:99
2336#: resources/views/modules/statistics-chart/children.phtml:17
2337msgid "Average number of children per family"
2338msgstr "Promedio de fillos por familia"
2339
2340#. I18N: help text for family tree / GEDCOM file names
2341#: resources/views/admin/trees-create.phtml:48
2342#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:86
2343msgid "Avoid spaces and punctuation. A family name might be a good choice."
2344msgstr ""
2345
2346#: app/Date/JalaliDate.php:281
2347msgctxt "Abbreviation for Persian month: Azar"
2348msgid "Azar"
2349msgstr ""
2350
2351#. I18N: 9th month in the Persian/Jalali calendar
2352#: app/Date/JalaliDate.php:155
2353msgctxt "GENITIVE"
2354msgid "Azar"
2355msgstr ""
2356
2357#. I18N: 9th month in the Persian/Jalali calendar
2358#: app/Date/JalaliDate.php:245
2359msgctxt "INSTRUMENTAL"
2360msgid "Azar"
2361msgstr ""
2362
2363#. I18N: 9th month in the Persian/Jalali calendar
2364#: app/Date/JalaliDate.php:200
2365msgctxt "LOCATIVE"
2366msgid "Azar"
2367msgstr ""
2368
2369#. I18N: 9th month in the Persian/Jalali calendar
2370#: app/Date/JalaliDate.php:110
2371msgctxt "NOMINATIVE"
2372msgid "Azar"
2373msgstr ""
2374
2375#. I18N: Name of a country or state
2376#: app/Statistics/Service/CountryService.php:72
2377msgid "Azerbaijan"
2378msgstr ""
2379
2380#. I18N: Name of a country or state
2381#: app/Statistics/Service/CountryService.php:74
2382msgid "Azores"
2383msgstr "Azores"
2384
2385#: app/Date/JalaliDate.php:283
2386msgctxt "Abbreviation for Persian month: Bahman"
2387msgid "Bah"
2388msgstr ""
2389
2390#. I18N: Name of a country or state
2391#: app/Statistics/Service/CountryService.php:91
2392msgid "Bahamas"
2393msgstr "Bahamas"
2394
2395#. I18N: 11th month in the Persian/Jalali calendar
2396#: app/Date/JalaliDate.php:159
2397msgctxt "GENITIVE"
2398msgid "Bahman"
2399msgstr ""
2400
2401#. I18N: 11th month in the Persian/Jalali calendar
2402#: app/Date/JalaliDate.php:249
2403msgctxt "INSTRUMENTAL"
2404msgid "Bahman"
2405msgstr ""
2406
2407#. I18N: 11th month in the Persian/Jalali calendar
2408#: app/Date/JalaliDate.php:204
2409msgctxt "LOCATIVE"
2410msgid "Bahman"
2411msgstr ""
2412
2413#. I18N: 11th month in the Persian/Jalali calendar
2414#: app/Date/JalaliDate.php:114
2415msgctxt "NOMINATIVE"
2416msgid "Bahman"
2417msgstr ""
2418
2419#. I18N: Name of a country or state
2420#: app/Statistics/Service/CountryService.php:89
2421msgid "Bahrain"
2422msgstr ""
2423
2424#. I18N: Name of a country or state
2425#: app/Statistics/Service/CountryService.php:85
2426msgid "Bangladesh"
2427msgstr ""
2428
2429#: app/Gedcom.php:592 resources/views/calendar-page.phtml:189
2430#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:16
2431msgid "Baptism"
2432msgstr ""
2433
2434#: app/Services/IndividualFactsService.php:227
2435msgid "Baptism of a brother"
2436msgstr ""
2437
2438#: app/Services/IndividualFactsService.php:206
2439msgid "Baptism of a child"
2440msgstr ""
2441
2442#: app/Services/IndividualFactsService.php:205
2443msgid "Baptism of a daughter"
2444msgstr ""
2445
2446#: app/Services/IndividualFactsService.php:275
2447#: app/Services/IndividualFactsService.php:298
2448#: app/Services/IndividualFactsService.php:321
2449#: app/Services/IndividualFactsService.php:398
2450#: app/Services/IndividualFactsService.php:416
2451msgid "Baptism of a grandchild"
2452msgstr ""
2453
2454#: app/Services/IndividualFactsService.php:274
2455msgid "Baptism of a granddaughter"
2456msgstr ""
2457
2458#: app/Services/IndividualFactsService.php:297
2459msgctxt "daughter’s daughter"
2460msgid "Baptism of a granddaughter"
2461msgstr ""
2462
2463#: app/Services/IndividualFactsService.php:320
2464msgctxt "son’s daughter"
2465msgid "Baptism of a granddaughter"
2466msgstr ""
2467
2468#: app/Services/IndividualFactsService.php:273
2469msgid "Baptism of a grandson"
2470msgstr ""
2471
2472#: app/Services/IndividualFactsService.php:296
2473msgctxt "daughter’s son"
2474msgid "Baptism of a grandson"
2475msgstr ""
2476
2477#: app/Services/IndividualFactsService.php:319
2478msgctxt "son’s son"
2479msgid "Baptism of a grandson"
2480msgstr ""
2481
2482#: app/Services/IndividualFactsService.php:250
2483msgid "Baptism of a half-brother"
2484msgstr ""
2485
2486#: app/Services/IndividualFactsService.php:252
2487msgid "Baptism of a half-sibling"
2488msgstr ""
2489
2490#: app/Services/IndividualFactsService.php:251
2491msgid "Baptism of a half-sister"
2492msgstr ""
2493
2494#: app/Services/IndividualFactsService.php:229
2495msgid "Baptism of a sibling"
2496msgstr ""
2497
2498#: app/Services/IndividualFactsService.php:228
2499msgid "Baptism of a sister"
2500msgstr ""
2501
2502#: app/Services/IndividualFactsService.php:204
2503msgid "Baptism of a son"
2504msgstr ""
2505
2506#: app/Gedcom.php:595 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:17
2507msgid "Bar mitzvah"
2508msgstr ""
2509
2510#. I18N: Name of a country or state
2511#: app/Statistics/Service/CountryService.php:107
2512msgid "Barbados"
2513msgstr ""
2514
2515#: app/CustomTags/GedcomL.php:154
2516msgid "Base GEDCOM tag"
2517msgstr ""
2518
2519#: app/Gedcom.php:598 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:18
2520msgid "Bat mitzvah"
2521msgstr ""
2522
2523#. I18N: Location of an LDS church temple
2524#: app/Elements/TempleCode.php:73
2525msgid "Baton Rouge, Louisiana, United States"
2526msgstr ""
2527
2528#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:257
2529msgid "Begins with"
2530msgstr ""
2531
2532#. I18N: Name of a country or state
2533#: app/Statistics/Service/CountryService.php:97
2534msgid "Belarus"
2535msgstr ""
2536
2537#. I18N: The name of a colour-scheme
2538#: app/Module/ColorsTheme.php:154
2539msgid "Belgian Chocolate"
2540msgstr "Chocolate Belga"
2541
2542#. I18N: Name of a country or state
2543#: app/Statistics/Service/CountryService.php:78
2544msgid "Belgium"
2545msgstr "Bélxica"
2546
2547#. I18N: Name of a country or state
2548#: app/Statistics/Service/CountryService.php:99
2549msgid "Belize"
2550msgstr ""
2551
2552#. I18N: Name of a country or state
2553#: app/Statistics/Service/CountryService.php:80
2554msgid "Benin"
2555msgstr ""
2556
2557#. I18N: Name of a country or state
2558#: app/Statistics/Service/CountryService.php:101
2559msgid "Bermuda"
2560msgstr ""
2561
2562#. I18N: Location of an LDS church temple
2563#: app/Elements/TempleCode.php:191
2564msgid "Bern, Switzerland"
2565msgstr ""
2566
2567#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:96
2568msgid "Best man"
2569msgstr ""
2570
2571#. I18N: Name of a country or state
2572#: app/Statistics/Service/CountryService.php:111
2573msgid "Bhutan"
2574msgstr ""
2575
2576#: app/CustomTags/RootsMagic.php:79
2577msgid "Bibliography"
2578msgstr ""
2579
2580#. I18N: Location of an LDS church temple
2581#: app/Elements/TempleCode.php:64
2582msgid "Billings, Montana, United States"
2583msgstr ""
2584
2585#: app/Gedcom.php:782
2586msgid "Binary data object"
2587msgstr ""
2588
2589#: app/Module/BingMaps.php:86 app/Module/MapLinkBing.php:42
2590msgid "Bing™ maps"
2591msgstr ""
2592
2593#: app/Module/BingWebmasterToolsModule.php:41
2594msgid "Bing™ webmaster tools"
2595msgstr ""
2596
2597#. I18N: Location of an LDS church temple
2598#: app/Elements/TempleCode.php:65
2599msgid "Birmingham, Alabama, United States"
2600msgstr ""
2601
2602#: app/Gedcom.php:601 app/Http/RequestHandlers/IndividualPage.php:195
2603#: resources/views/calendar-page.phtml:186
2604#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:138
2605#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:143
2606#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:167
2607#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:441
2608#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:58
2609#: resources/xml/reports/change_report.xml:102
2610#: resources/xml/reports/change_report.xml:118
2611#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:560
2612#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:182
2613#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:470
2614#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:477
2615#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:536
2616#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:733
2617#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:740
2618#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:880
2619#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1081
2620#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1090
2621#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:281
2622#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:317
2623#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:357
2624#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:393
2625#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:429
2626#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:487
2627#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:523
2628#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:564
2629#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:600
2630#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:636
2631#: resources/xml/reports/individual_report.xml:270
2632#: resources/xml/reports/individual_report.xml:306
2633#: resources/xml/reports/individual_report.xml:346
2634#: resources/xml/reports/individual_report.xml:382
2635#: resources/xml/reports/individual_report.xml:418
2636#: resources/xml/reports/individual_report.xml:479
2637#: resources/xml/reports/individual_report.xml:519
2638#: resources/xml/reports/individual_report.xml:560
2639#: resources/xml/reports/individual_report.xml:596
2640#: resources/xml/reports/individual_report.xml:632
2641#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:15
2642#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:73
2643#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:74
2644#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:94
2645#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:95
2646#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:116
2647#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:117
2648#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:134
2649#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:135
2650#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:156
2651#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:157
2652#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:175
2653#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:176
2654#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:197
2655#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:198
2656#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:218
2657#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:219
2658#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:240
2659#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:241
2660#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:261
2661#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:262
2662#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:283
2663#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:284
2664#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:304
2665#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:305
2666#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:326
2667#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:327
2668#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:347
2669#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:348
2670#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:369
2671#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:370
2672#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:390
2673#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:409
2674#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:428
2675#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:447
2676#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:466
2677#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:485
2678#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:504
2679#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:523
2680#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:542
2681#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:561
2682#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:580
2683#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:599
2684#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:618
2685#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:637
2686#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:656
2687#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:675
2688#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:775
2689#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:776
2690#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:796
2691#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:797
2692#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:818
2693#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:819
2694#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:836
2695#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:837
2696#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:858
2697#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:859
2698#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:876
2699#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:877
2700#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:898
2701#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:899
2702#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:920
2703#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:942
2704#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:963
2705#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:985
2706#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1006
2707#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1028
2708#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1049
2709#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1071
2710#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1094
2711#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1113
2712#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1132
2713#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1151
2714#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1170
2715#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1189
2716#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1208
2717#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1227
2718#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1246
2719#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1265
2720#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1284
2721#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1303
2722#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1322
2723#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1341
2724#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1360
2725#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1379
2726#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:63
2727msgid "Birth"
2728msgstr ""
2729
2730#: app/Elements/PedigreeLinkageType.php:80
2731msgctxt "Female pedigree"
2732msgid "Birth"
2733msgstr ""
2734
2735#: app/Elements/PedigreeLinkageType.php:70
2736msgctxt "Male pedigree"
2737msgid "Birth"
2738msgstr ""
2739
2740#: app/Elements/PedigreeLinkageType.php:90
2741msgctxt "Pedigree"
2742msgid "Birth"
2743msgstr ""
2744
2745#: app/Statistics/Google/ChartDistribution.php:301
2746msgid "Birth by country"
2747msgstr "Nacemento por país"
2748
2749#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:8
2750#: resources/xml/reports/birth_report.xml:8
2751msgid "Birth date range end"
2752msgstr ""
2753
2754#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:7
2755#: resources/xml/reports/birth_report.xml:7
2756msgid "Birth date range start"
2757msgstr ""
2758
2759#: app/CustomTags/BrothersKeeper.php:73
2760msgid "Birth name"
2761msgstr ""
2762
2763#: app/Services/IndividualFactsService.php:217
2764msgid "Birth of a brother"
2765msgstr ""
2766
2767#: app/Module/PlacesModule.php:220 app/Services/IndividualFactsService.php:196
2768#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:436
2769msgid "Birth of a child"
2770msgstr ""
2771
2772#: app/Services/IndividualFactsService.php:195
2773msgid "Birth of a daughter"
2774msgstr ""
2775
2776#: app/Services/IndividualFactsService.php:265
2777#: app/Services/IndividualFactsService.php:288
2778#: app/Services/IndividualFactsService.php:311
2779#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:430
2780msgid "Birth of a grandchild"
2781msgstr ""
2782
2783#: app/Services/IndividualFactsService.php:264
2784msgid "Birth of a granddaughter"
2785msgstr ""
2786
2787#: app/Services/IndividualFactsService.php:287
2788msgctxt "daughter’s daughter"
2789msgid "Birth of a granddaughter"
2790msgstr ""
2791
2792#: app/Services/IndividualFactsService.php:310
2793msgctxt "son’s daughter"
2794msgid "Birth of a granddaughter"
2795msgstr ""
2796
2797#: app/Services/IndividualFactsService.php:263
2798msgid "Birth of a grandson"
2799msgstr ""
2800
2801#: app/Services/IndividualFactsService.php:286
2802msgctxt "daughter’s son"
2803msgid "Birth of a grandson"
2804msgstr ""
2805
2806#: app/Services/IndividualFactsService.php:309
2807msgctxt "son’s son"
2808msgid "Birth of a grandson"
2809msgstr ""
2810
2811#: app/Services/IndividualFactsService.php:240
2812msgid "Birth of a half-brother"
2813msgstr ""
2814
2815#: app/Services/IndividualFactsService.php:242
2816msgid "Birth of a half-sibling"
2817msgstr ""
2818
2819#: app/Services/IndividualFactsService.php:241
2820msgid "Birth of a half-sister"
2821msgstr ""
2822
2823#: app/Services/IndividualFactsService.php:219
2824#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:442
2825msgid "Birth of a sibling"
2826msgstr ""
2827
2828#: app/Services/IndividualFactsService.php:218
2829msgid "Birth of a sister"
2830msgstr ""
2831
2832#: app/Services/IndividualFactsService.php:194
2833msgid "Birth of a son"
2834msgstr ""
2835
2836#: app/Gedcom.php:603
2837msgid "Birth parents"
2838msgstr ""
2839
2840#: resources/views/modules/statistics-chart/places.phtml:18
2841msgid "Birth places"
2842msgstr ""
2843
2844#: resources/xml/reports/birth_report.xml:6
2845msgid "Birthplace contains"
2846msgstr ""
2847
2848#. I18N: Name of a module/report
2849#: app/Module/BirthReportModule.php:40
2850#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:65
2851#: resources/xml/reports/birth_report.xml:3
2852#: resources/xml/reports/birth_report.xml:31
2853msgid "Births"
2854msgstr "Nacementos"
2855
2856#: app/Statistics/Google/ChartBirth.php:111
2857#: resources/views/modules/statistics-chart/individual-events.phtml:25
2858msgid "Births by century"
2859msgstr "Nacementos por século"
2860
2861#. I18N: Location of an LDS church temple
2862#: app/Elements/TempleCode.php:66
2863msgid "Bismarck, North Dakota, United States"
2864msgstr ""
2865
2866#: app/Gedcom.php:605
2867msgid "Blessing"
2868msgstr ""
2869
2870#: app/CustomTags/PhpGedView.php:80 resources/views/edit-blocks-block.phtml:24
2871msgid "Block"
2872msgstr "Bloque"
2873
2874#: app/Http/RequestHandlers/ModulesBlocksPage.php:43
2875#: resources/views/admin/control-panel.phtml:634
2876#: resources/views/admin/modules.phtml:94
2877#: resources/views/admin/modules.phtml:96
2878msgid "Blocks"
2879msgstr "Bloques"
2880
2881#. I18N: The name of a colour-scheme
2882#: app/Module/ColorsTheme.php:156
2883msgid "Blue Lagoon"
2884msgstr "Lagoa Azul"
2885
2886#. I18N: The name of a colour-scheme
2887#: app/Module/ColorsTheme.php:158
2888msgid "Blue Marine"
2889msgstr "Azul Mariño"
2890
2891#. I18N: Location of an LDS church temple
2892#: app/Elements/TempleCode.php:67
2893msgid "Bogotá, Colombia"
2894msgstr ""
2895
2896#. I18N: Location of an LDS church temple
2897#: app/Elements/TempleCode.php:68
2898msgid "Boise, Idaho, United States"
2899msgstr ""
2900
2901#. I18N: Name of a country or state
2902#: app/Statistics/Service/CountryService.php:103
2903msgid "Bolivia"
2904msgstr "Bolivia"
2905
2906#. I18N: Type of media object
2907#: app/Elements/SourceMediaType.php:80
2908msgid "Book"
2909msgstr ""
2910
2911#. I18N: LDS sealing status; see https://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Mormonism)
2912#: app/Elements/LdsChildSealingDateStatus.php:60
2913#: app/Elements/LdsOrdinanceStatus.php:61
2914msgid "Born in the covenant"
2915msgstr ""
2916
2917#. I18N: Name of a country or state
2918#: app/Statistics/Service/CountryService.php:93
2919msgid "Bosnia and Herzegovina"
2920msgstr ""
2921
2922#. I18N: Location of an LDS church temple
2923#: app/Elements/TempleCode.php:69
2924msgid "Boston, Massachusetts, United States"
2925msgstr ""
2926
2927#: resources/views/lists/families-table.phtml:87
2928msgid "Both alive"
2929msgstr ""
2930
2931#: resources/views/lists/families-table.phtml:102
2932msgid "Both dead"
2933msgstr ""
2934
2935#. I18N: Name of a country or state
2936#: app/Statistics/Service/CountryService.php:115
2937msgid "Botswana"
2938msgstr ""
2939
2940#. I18N: Location of an LDS church temple
2941#: app/Elements/TempleCode.php:70
2942msgid "Bountiful, Utah, United States"
2943msgstr ""
2944
2945#. I18N: Name of a country or state
2946#: app/Statistics/Service/CountryService.php:113
2947msgid "Bouvet Island"
2948msgstr ""
2949
2950#. I18N: Name of a module/list
2951#. I18N: Branches of a family tree
2952#: app/Module/BranchesListModule.php:97 app/Module/BranchesListModule.php:236
2953msgid "Branches"
2954msgstr "Ramas"
2955
2956#. I18N: %s is a surname
2957#: app/Module/BranchesListModule.php:226
2958#, php-format
2959msgid "Branches of the %s family"
2960msgstr "Ramas da familia %s"
2961
2962#. I18N: Name of a country or state
2963#: app/Statistics/Service/CountryService.php:105
2964msgid "Brazil"
2965msgstr "Brasil"
2966
2967#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:97
2968msgid "Bridesmaid"
2969msgstr ""
2970
2971#. I18N: Location of an LDS church temple
2972#: app/Elements/TempleCode.php:71
2973msgid "Brigham City, Utah, United States"
2974msgstr ""
2975
2976#. I18N: Location of an LDS church temple
2977#: app/Elements/TempleCode.php:72
2978msgid "Brisbane, Australia"
2979msgstr ""
2980
2981#: app/CustomTags/BrothersKeeper.php:94
2982msgid "Brit milah"
2983msgstr ""
2984
2985#. I18N: Name of a country or state
2986#: app/Statistics/Service/CountryService.php:255
2987msgid "British Indian Ocean Territory"
2988msgstr "Territorio Británico do Océano Índico"
2989
2990#. I18N: Name of a country or state
2991#: app/Statistics/Service/CountryService.php:526
2992msgid "British Virgin Islands"
2993msgstr ""
2994
2995#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:327
2996#: resources/xml/reports/individual_report.xml:316
2997msgid "Brother"
2998msgstr ""
2999
3000#. I18N: a month in the French republican calendar
3001#: app/Date/FrenchDate.php:151
3002msgctxt "GENITIVE"
3003msgid "Brumaire"
3004msgstr ""
3005
3006#. I18N: a month in the French republican calendar
3007#: app/Date/FrenchDate.php:245
3008msgctxt "INSTRUMENTAL"
3009msgid "Brumaire"
3010msgstr ""
3011
3012#. I18N: a month in the French republican calendar
3013#: app/Date/FrenchDate.php:198
3014msgctxt "LOCATIVE"
3015msgid "Brumaire"
3016msgstr ""
3017
3018#. I18N: a month in the French republican calendar
3019#: app/Date/FrenchDate.php:103
3020msgctxt "NOMINATIVE"
3021msgid "Brumaire"
3022msgstr ""
3023
3024#. I18N: Name of a country or state
3025#: app/Statistics/Service/CountryService.php:109
3026msgid "Brunei Darussalam"
3027msgstr ""
3028
3029#. I18N: Location of an LDS church temple
3030#: app/Elements/TempleCode.php:63
3031msgid "Buenos Aires, Argentina"
3032msgstr ""
3033
3034#. I18N: Name of a country or state
3035#: app/Statistics/Service/CountryService.php:87
3036msgid "Bulgaria"
3037msgstr "Bulgaria"
3038
3039#: app/Gedcom.php:608 resources/views/calendar-page.phtml:201
3040#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:351
3041#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:705
3042#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1049
3043#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:25
3044msgid "Burial"
3045msgstr ""
3046
3047#: app/Services/IndividualFactsService.php:355
3048msgid "Burial of a brother"
3049msgstr ""
3050
3051#: app/Services/IndividualFactsService.php:339
3052msgid "Burial of a child"
3053msgstr ""
3054
3055#: app/Services/IndividualFactsService.php:338
3056msgid "Burial of a daughter"
3057msgstr ""
3058
3059#: app/Services/IndividualFactsService.php:631
3060msgid "Burial of a father"
3061msgstr ""
3062
3063#: app/Services/IndividualFactsService.php:393
3064#: app/Services/IndividualFactsService.php:411
3065#: app/Services/IndividualFactsService.php:429
3066msgid "Burial of a grandchild"
3067msgstr ""
3068
3069#: app/Services/IndividualFactsService.php:392
3070msgid "Burial of a granddaughter"
3071msgstr ""
3072
3073#: app/Services/IndividualFactsService.php:410
3074msgctxt "daughter’s daughter"
3075msgid "Burial of a granddaughter"
3076msgstr ""
3077
3078#: app/Services/IndividualFactsService.php:428
3079msgctxt "son’s daughter"
3080msgid "Burial of a granddaughter"
3081msgstr ""
3082
3083#: app/Services/IndividualFactsService.php:649
3084msgid "Burial of a grandfather"
3085msgstr ""
3086
3087#: app/Services/IndividualFactsService.php:650
3088msgid "Burial of a grandmother"
3089msgstr ""
3090
3091#: app/Services/IndividualFactsService.php:651
3092#: app/Services/IndividualFactsService.php:669
3093#: app/Services/IndividualFactsService.php:687
3094msgid "Burial of a grandparent"
3095msgstr ""
3096
3097#: app/Services/IndividualFactsService.php:391
3098msgid "Burial of a grandson"
3099msgstr ""
3100
3101#: app/Services/IndividualFactsService.php:409
3102msgctxt "daughter’s son"
3103msgid "Burial of a grandson"
3104msgstr ""
3105
3106#: app/Services/IndividualFactsService.php:427
3107msgctxt "son’s son"
3108msgid "Burial of a grandson"
3109msgstr ""
3110
3111#: app/Services/IndividualFactsService.php:373
3112msgid "Burial of a half-brother"
3113msgstr ""
3114
3115#: app/Services/IndividualFactsService.php:375
3116msgid "Burial of a half-sibling"
3117msgstr ""
3118
3119#: app/Services/IndividualFactsService.php:374
3120msgid "Burial of a half-sister"
3121msgstr ""
3122
3123#: app/Services/IndividualFactsService.php:801
3124msgid "Burial of a husband"
3125msgstr ""
3126
3127#: app/Services/IndividualFactsService.php:667
3128msgid "Burial of a maternal grandfather"
3129msgstr ""
3130
3131#: app/Services/IndividualFactsService.php:668
3132msgid "Burial of a maternal grandmother"
3133msgstr ""
3134
3135#: app/Services/IndividualFactsService.php:632
3136msgid "Burial of a mother"
3137msgstr ""
3138
3139#: app/Services/IndividualFactsService.php:633
3140msgid "Burial of a parent"
3141msgstr ""
3142
3143#: app/Services/IndividualFactsService.php:685
3144msgid "Burial of a paternal grandfather"
3145msgstr ""
3146
3147#: app/Services/IndividualFactsService.php:686
3148msgid "Burial of a paternal grandmother"
3149msgstr ""
3150
3151#: app/Services/IndividualFactsService.php:357
3152msgid "Burial of a sibling"
3153msgstr ""
3154
3155#: app/Services/IndividualFactsService.php:356
3156msgid "Burial of a sister"
3157msgstr ""
3158
3159#: app/Services/IndividualFactsService.php:337
3160msgid "Burial of a son"
3161msgstr ""
3162
3163#: app/Services/IndividualFactsService.php:803
3164msgid "Burial of a spouse"
3165msgstr ""
3166
3167#: app/Services/IndividualFactsService.php:802
3168msgid "Burial of a wife"
3169msgstr ""
3170
3171#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:5
3172msgid "Burial place contains"
3173msgstr ""
3174
3175#. I18N: Name of a module/report
3176#: app/Module/CemeteryReportModule.php:40
3177#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:3
3178#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:34
3179msgid "Burials"
3180msgstr ""
3181
3182#. I18N: Name of a country or state
3183#: app/Statistics/Service/CountryService.php:83
3184msgid "Burkina Faso"
3185msgstr "Burquina Faso"
3186
3187#. I18N: Name of a country or state
3188#: app/Statistics/Service/CountryService.php:76
3189msgid "Burundi"
3190msgstr "Burundi"
3191
3192#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:98
3193msgid "Buyer"
3194msgstr ""
3195
3196#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:75
3197msgctxt "FEMALE"
3198msgid "Buyer"
3199msgstr ""
3200
3201#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:54
3202msgctxt "MALE"
3203msgid "Buyer"
3204msgstr ""
3205
3206#. I18N: Help text for the "Port number" site configuration setting
3207#: resources/views/admin/site-mail.phtml:113
3208msgid "By default, SMTP works on port 25."
3209msgstr ""
3210
3211#. I18N: Name of a module. CKEditor is a trademark. Do not translate it? https://ckeditor.com
3212#: app/Module/CkeditorModule.php:43
3213msgid "CKEditor™"
3214msgstr "CKEditor™"
3215
3216#. I18N: Name of a module.
3217#: app/Module/CustomCssJsModule.php:83
3218msgid "CSS and JS"
3219msgstr ""
3220
3221#: resources/views/admin/trees.phtml:74
3222#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:33
3223msgid "Calculating…"
3224msgstr ""
3225
3226#. I18N: Name of a module
3227#: app/Module/CalendarMenuModule.php:42 app/Module/CalendarMenuModule.php:81
3228#: resources/views/modules/yahrzeit/config.phtml:41
3229msgid "Calendar"
3230msgstr "Calendario"
3231
3232#. I18N: A configuration setting
3233#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:108
3234#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:110
3235#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:113
3236msgid "Calendar conversion"
3237msgstr "Conversión de calendario"
3238
3239#. I18N: Location of an LDS church temple
3240#: app/Elements/TempleCode.php:74
3241msgid "Calgary, Alberta, Canada"
3242msgstr ""
3243
3244#: app/Gedcom.php:846 resources/views/modals/source-fields.phtml:52
3245msgid "Call number"
3246msgstr ""
3247
3248#. I18N: Name of a country or state
3249#: app/Statistics/Service/CountryService.php:282
3250msgid "Cambodia"
3251msgstr ""
3252
3253#. I18N: Name of a country or state
3254#: app/Statistics/Service/CountryService.php:131
3255msgid "Cameroon"
3256msgstr "Camerún"
3257
3258#. I18N: Location of an LDS church temple
3259#: app/Elements/TempleCode.php:75
3260msgid "Campinas, Brazil"
3261msgstr ""
3262
3263#. I18N: Name of a country or state
3264#: app/Statistics/Service/CountryService.php:119
3265msgid "Canada"
3266msgstr "Canadá"
3267
3268#: app/Http/RequestHandlers/SitePreferencesAction.php:61
3269#, php-format
3270msgid "Cannot write to the folder “%s”."
3271msgstr ""
3272
3273#. I18N: Name of a country or state
3274#: app/Statistics/Service/CountryService.php:143
3275msgid "Cape Verde"
3276msgstr "Cabo Verde"
3277
3278#. I18N: Location of an LDS church temple
3279#: app/Elements/TempleCode.php:76
3280msgid "Caracas, Venezuela"
3281msgstr ""
3282
3283#. I18N: Type of media object
3284#: app/Elements/SourceMediaType.php:81
3285msgid "Card"
3286msgstr ""
3287
3288#. I18N: Location of an LDS church temple
3289#: app/Elements/TempleCode.php:56
3290msgid "Cardston, Alberta, Canada"
3291msgstr ""
3292
3293#: app/Gedcom.php:611
3294msgid "Caste"
3295msgstr ""
3296
3297#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:79
3298msgid "Categories"
3299msgstr ""
3300
3301#: app/CustomTags/GedcomL.php:144 app/CustomTags/GedcomL.php:200
3302#: app/CustomTags/Legacy.php:138
3303msgid "Category"
3304msgstr ""
3305
3306#: app/CustomTags/GedcomL.php:235 app/Gedcom.php:411 app/Gedcom.php:545
3307msgid "Cause"
3308msgstr ""
3309
3310#: app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:114 app/Gedcom.php:638
3311msgid "Cause of death"
3312msgstr ""
3313
3314#: resources/views/admin/synchronize-trees.phtml:30
3315#: resources/views/admin/trees-merge.phtml:66
3316#: resources/views/admin/trees-renumber.phtml:47
3317msgid "Caution! This may take a long time. Be patient."
3318msgstr ""
3319
3320#. I18N: Name of a country or state
3321#: app/Statistics/Service/CountryService.php:153
3322msgid "Cayman Islands"
3323msgstr "Illas Caimán"
3324
3325#. I18N: Location of an LDS church temple
3326#: app/Elements/TempleCode.php:77
3327msgid "Cebu City, Philippines"
3328msgstr ""
3329
3330#: app/CustomTags/PhpGedView.php:66
3331msgid "Cemetery"
3332msgstr ""
3333
3334#: app/Gedcom.php:612
3335msgid "Census"
3336msgstr "Censo"
3337
3338#. I18N: Name of a module
3339#: app/Module/CensusAssistantModule.php:51
3340msgid "Census assistant"
3341msgstr ""
3342
3343#: app/Gedcom.php:613
3344#: resources/views/modules/GEDFact_assistant/select-census.phtml:16
3345msgid "Census date"
3346msgstr ""
3347
3348#: resources/views/modules/GEDFact_assistant/select-census.phtml:15
3349msgid "Census date and place"
3350msgstr ""
3351
3352#: app/Gedcom.php:614
3353msgid "Census place"
3354msgstr ""
3355
3356#: resources/views/modules/census-assistant.phtml:112
3357msgid "Census transcript"
3358msgstr ""
3359
3360#. I18N: Name of a country or state
3361#: app/Statistics/Service/CountryService.php:117
3362msgid "Central African Republic"
3363msgstr ""
3364
3365#: app/Module/StatisticsChartModule.php:980
3366#: app/Statistics/Google/ChartAge.php:112
3367#: app/Statistics/Google/ChartAge.php:142
3368#: app/Statistics/Google/ChartBirth.php:96
3369#: app/Statistics/Google/ChartChildren.php:87
3370#: app/Statistics/Google/ChartChildren.php:112
3371#: app/Statistics/Google/ChartDeath.php:96
3372#: app/Statistics/Google/ChartDivorce.php:96
3373#: app/Statistics/Google/ChartMarriage.php:96
3374#: app/Statistics/Google/ChartMarriageAge.php:135
3375#: app/Statistics/Google/ChartMarriageAge.php:165
3376#: app/Statistics/Google/ChartMortality.php:64
3377#: app/Statistics/Google/ChartNoChildrenFamilies.php:96
3378#: app/Statistics/Google/ChartNoChildrenFamilies.php:132
3379msgid "Century"
3380msgstr ""
3381
3382#. I18N: Type of media object
3383#: app/Elements/SourceMediaType.php:82
3384msgid "Certificate"
3385msgstr ""
3386
3387#. I18N: Name of a country or state
3388#: app/Statistics/Service/CountryService.php:480
3389msgid "Chad"
3390msgstr ""
3391
3392#: app/Http/RequestHandlers/ChangeFamilyMembersPage.php:44
3393#: resources/views/family-page-menu.phtml:35
3394msgid "Change family members"
3395msgstr "Modificar os membros da familia"
3396
3397#: app/Http/RequestHandlers/TreePageEdit.php:64
3398msgid "Change the “Home page” blocks"
3399msgstr ""
3400
3401#: app/Http/RequestHandlers/UserPageEdit.php:62
3402msgid "Change the “My page” blocks"
3403msgstr ""
3404
3405#. I18N: [a record was] Changed on <date/time>
3406#: resources/views/modules/recent_changes/changes-list.phtml:52
3407#, php-format
3408msgid "Changed by %1$s"
3409msgstr ""
3410
3411#. I18N: [a record was] Changed on <date/time>
3412#: resources/views/modules/recent_changes/changes-list.phtml:50
3413#, php-format
3414msgid "Changed on %1$s"
3415msgstr ""
3416
3417#. I18N: [a record was] Changed on <date/time> by <user>
3418#: resources/views/modules/recent_changes/changes-list.phtml:48
3419#, php-format
3420msgid "Changed on %1$s by %2$s"
3421msgstr ""
3422
3423#. I18N: Name of a module/report
3424#: app/Module/ChangeReportModule.php:44
3425#: resources/views/admin/users-edit.phtml:150
3426#: resources/views/modules/recent_changes/config.phtml:51
3427#: resources/views/pending-changes-page.phtml:50
3428#: resources/xml/reports/change_report.xml:3
3429#: resources/xml/reports/change_report.xml:44
3430msgid "Changes"
3431msgstr "Cambios"
3432
3433#: app/Module/RecentChangesModule.php:175
3434#, php-format
3435msgid "Changes in the last %s day"
3436msgid_plural "Changes in the last %s days"
3437msgstr[0] ""
3438msgstr[1] ""
3439
3440#: app/Http/RequestHandlers/PendingChangesLogPage.php:95
3441#: resources/views/admin/trees.phtml:211
3442msgid "Changes log"
3443msgstr ""
3444
3445#: resources/views/admin/gedcom-export-options.phtml:79
3446#: resources/views/admin/trees-import.phtml:82
3447msgid "Character encoding"
3448msgstr ""
3449
3450#: app/Gedcom.php:499
3451msgid "Character set"
3452msgstr ""
3453
3454#: resources/views/admin/modules.phtml:224
3455#: resources/views/admin/modules.phtml:227
3456msgid "Chart"
3457msgstr "Gráfico"
3458
3459#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:431
3460msgid "Chart preferences"
3461msgstr ""
3462
3463#: resources/views/modules/charts/config.phtml:20
3464#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:26
3465#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:155
3466#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:157
3467msgid "Chart type"
3468msgstr "Tipo de gráfico"
3469
3470#. I18N: Name of a module/block
3471#. I18N: Name of a module
3472#: app/Http/RequestHandlers/ModulesChartsPage.php:43
3473#: app/Module/ChartsBlockModule.php:65 app/Module/ChartsMenuModule.php:56
3474#: app/Module/ChartsMenuModule.php:104
3475#: resources/views/admin/control-panel.phtml:692
3476#: resources/views/admin/modules.phtml:102
3477#: resources/views/admin/modules.phtml:104
3478#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:392
3479msgid "Charts"
3480msgstr ""
3481
3482#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:324
3483#: resources/views/admin/trees.phtml:185
3484msgid "Check for errors"
3485msgstr ""
3486
3487#: app/Module/CheckForNewVersion.php:66
3488msgid "Check for new version"
3489msgstr ""
3490
3491#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardPage.php:120
3492msgid "Check for pending changes…"
3493msgstr ""
3494
3495#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:61
3496msgid "Checking server capacity"
3497msgstr "Comprobando a capacidade do servidor"
3498
3499#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:44
3500msgid "Checking server configuration"
3501msgstr "Comprobando configuración do servidor"
3502
3503#. I18N: Location of an LDS church temple
3504#: app/Elements/TempleCode.php:78
3505msgid "Chicago, Illinois, United States"
3506msgstr ""
3507
3508#: app/Gedcom.php:452 resources/views/edit/change-family-members.phtml:62
3509#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:73
3510#: resources/views/modules/pedigree-chart/previous.phtml:42
3511msgid "Child"
3512msgstr "Fillo(a)"
3513
3514#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:388
3515#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:480
3516msgid "Child of "
3517msgstr ""
3518
3519#. I18N: e.g. “Child of [father name & mother name]”
3520#: app/Module/InteractiveTree/TreeView.php:371
3521#, php-format
3522msgid "Child of %s"
3523msgstr ""
3524
3525#: app/Http/RequestHandlers/FamilyPage.php:153
3526#: app/Http/RequestHandlers/IndividualPage.php:225
3527#: app/Module/StatisticsChartModule.php:422
3528#: app/Module/StatisticsChartModule.php:714
3529#: resources/views/lists/families-table.phtml:161
3530#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:175
3531#: resources/views/modules/pedigree-chart/previous.phtml:40
3532#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:216
3533#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:761
3534#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:122
3535msgid "Children"
3536msgstr ""
3537
3538#: resources/views/modules/statistics-chart/children.phtml:10
3539msgid "Children in family"
3540msgstr ""
3541
3542#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:391
3543#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:483
3544msgid "Children of "
3545msgstr ""
3546
3547#. I18N: In the Icelandic surname tradition, ...
3548#: app/SurnameTradition/IcelandicSurnameTradition.php:52
3549msgid "Children take a patronym instead of a surname."
3550msgstr ""
3551
3552#. I18N: In the Spanish surname tradition, ...
3553#: app/SurnameTradition/SpanishSurnameTradition.php:53
3554msgid "Children take one surname from the father and one surname from the mother."
3555msgstr ""
3556
3557#. I18N: In the Portuguese surname tradition, ...
3558#: app/SurnameTradition/PortugueseSurnameTradition.php:53
3559msgid "Children take one surname from the mother and one surname from the father."
3560msgstr ""
3561
3562#. I18N: In the patrilineal surname tradition, ...
3563#: app/SurnameTradition/LithuanianSurnameTradition.php:76
3564#: app/SurnameTradition/PaternalSurnameTradition.php:50
3565#: app/SurnameTradition/PatrilinealSurnameTradition.php:50
3566#: app/SurnameTradition/PolishSurnameTradition.php:66
3567msgid "Children take their father’s surname."
3568msgstr ""
3569
3570#. I18N: In the matrilineal surname tradition, ...
3571#: app/SurnameTradition/MatrilinealSurnameTradition.php:50
3572msgid "Children take their mother’s surname."
3573msgstr ""
3574
3575#. I18N: Name of a country or state
3576#: app/Statistics/Service/CountryService.php:125
3577msgid "Chile"
3578msgstr "Chile"
3579
3580#. I18N: Name of a country or state
3581#: app/Statistics/Service/CountryService.php:127
3582msgid "China"
3583msgstr "China"
3584
3585#: app/Http/RequestHandlers/ReportListPage.php:63
3586msgid "Choose a report to run"
3587msgstr "Escolla un informe"
3588
3589#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:6
3590#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:6
3591#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:6
3592msgid "Choose relatives"
3593msgstr ""
3594
3595#: app/Http/RequestHandlers/SiteRegistrationPage.php:51
3596msgid "Choose user defined welcome text typed below"
3597msgstr ""
3598
3599#: app/Gedcom.php:619 resources/xml/reports/family_group_report.xml:206
3600#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:560
3601#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:904
3602#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:16
3603msgid "Christening"
3604msgstr ""
3605
3606#: app/Services/IndividualFactsService.php:222
3607msgid "Christening of a brother"
3608msgstr ""
3609
3610#: app/Services/IndividualFactsService.php:201
3611msgid "Christening of a child"
3612msgstr ""
3613
3614#: app/Services/IndividualFactsService.php:200
3615msgid "Christening of a daughter"
3616msgstr ""
3617
3618#: app/Services/IndividualFactsService.php:270
3619#: app/Services/IndividualFactsService.php:293
3620#: app/Services/IndividualFactsService.php:316
3621msgid "Christening of a grandchild"
3622msgstr ""
3623
3624#: app/Services/IndividualFactsService.php:269
3625msgid "Christening of a granddaughter"
3626msgstr ""
3627
3628#: app/Services/IndividualFactsService.php:292
3629msgctxt "daughter’s daughter"
3630msgid "Christening of a granddaughter"
3631msgstr ""
3632
3633#: app/Services/IndividualFactsService.php:315
3634msgctxt "son’s daughter"
3635msgid "Christening of a granddaughter"
3636msgstr ""
3637
3638#: app/Services/IndividualFactsService.php:268
3639msgid "Christening of a grandson"
3640msgstr ""
3641
3642#: app/Services/IndividualFactsService.php:291
3643msgctxt "daughter’s son"
3644msgid "Christening of a grandson"
3645msgstr ""
3646
3647#: app/Services/IndividualFactsService.php:314
3648msgctxt "son’s son"
3649msgid "Christening of a grandson"
3650msgstr ""
3651
3652#: app/Services/IndividualFactsService.php:245
3653msgid "Christening of a half-brother"
3654msgstr ""
3655
3656#: app/Services/IndividualFactsService.php:247
3657msgid "Christening of a half-sibling"
3658msgstr ""
3659
3660#: app/Services/IndividualFactsService.php:246
3661msgid "Christening of a half-sister"
3662msgstr ""
3663
3664#: app/Services/IndividualFactsService.php:224
3665msgid "Christening of a sibling"
3666msgstr ""
3667
3668#: app/Services/IndividualFactsService.php:223
3669msgid "Christening of a sister"
3670msgstr ""
3671
3672#: app/Services/IndividualFactsService.php:199
3673msgid "Christening of a son"
3674msgstr ""
3675
3676#. I18N: Name of a country or state
3677#: app/Statistics/Service/CountryService.php:151
3678msgid "Christmas Island"
3679msgstr ""
3680
3681#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:99
3682msgid "Circumciser"
3683msgstr ""
3684
3685#: app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:113
3686msgid "Circumcision"
3687msgstr ""
3688
3689#: resources/views/modules/census-assistant.phtml:37
3690msgid "Citation"
3691msgstr ""
3692
3693#: app/CustomTags/GedcomL.php:130 app/CustomTags/GedcomL.php:184
3694#: app/CustomTags/GedcomL.php:278 app/CustomTags/GedcomL.php:311
3695#: app/Gedcom.php:440 app/Gedcom.php:494 app/Gedcom.php:572 app/Gedcom.php:683
3696#: app/Gedcom.php:755 app/Gedcom.php:779 app/Gedcom.php:803 app/Gedcom.php:912
3697#: app/Gedcom.php:926 resources/xml/reports/fact_sources.xml:74
3698#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:161
3699#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:277
3700#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:323
3701msgid "Citation details"
3702msgstr ""
3703
3704#: app/CustomTags/Reunion.php:55
3705msgid "Citizenship"
3706msgstr ""
3707
3708#: app/CustomTags/GedcomL.php:230 app/CustomTags/PersonalAncestralFile.php:69
3709#: app/Gedcom.php:406 app/Gedcom.php:519 app/Gedcom.php:539 app/Gedcom.php:810
3710#: app/Gedcom.php:857
3711msgid "City"
3712msgstr "Poboación"
3713
3714#. I18N: Location of an LDS church temple
3715#: app/Elements/TempleCode.php:79
3716msgid "Ciudad Juárez, Mexico"
3717msgstr ""
3718
3719#: app/CustomTags/Aldfaer.php:61 app/Elements/MarriageType.php:63
3720#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:202
3721msgid "Civil marriage"
3722msgstr ""
3723
3724#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:100
3725msgid "Civil registrar"
3726msgstr ""
3727
3728#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:76
3729msgctxt "FEMALE"
3730msgid "Civil registrar"
3731msgstr ""
3732
3733#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:55
3734msgctxt "MALE"
3735msgid "Civil registrar"
3736msgstr ""
3737
3738#: app/Http/RequestHandlers/CleanDataFolder.php:100
3739#: resources/views/admin/control-panel.phtml:268
3740msgid "Clean up data folder"
3741msgstr ""
3742
3743#. I18N: Name of a module
3744#: app/Module/ClippingsCartModule.php:211
3745msgid "Clippings cart"
3746msgstr "Carriño de recortes"
3747
3748#. I18N: Type of media object
3749#: app/Elements/SourceMediaType.php:83
3750msgid "Coat of arms"
3751msgstr ""
3752
3753#. I18N: Location of an LDS church temple
3754#: app/Elements/TempleCode.php:80
3755msgid "Cochabamba, Bolivia"
3756msgstr ""
3757
3758#. I18N: Name of a country or state
3759#: app/Statistics/Service/CountryService.php:121
3760msgid "Cocos (Keeling) Islands"
3761msgstr ""
3762
3763#. I18N: The name of a colour-scheme
3764#: app/Module/ColorsTheme.php:160
3765msgid "Coffee and Cream"
3766msgstr ""
3767
3768#. I18N: The name of a colour-scheme
3769#: app/Module/ColorsTheme.php:162
3770msgid "Cold Day"
3771msgstr "Día Frío"
3772
3773#. I18N: Name of a country or state
3774#: app/Statistics/Service/CountryService.php:139
3775msgid "Colombia"
3776msgstr "Colombia"
3777
3778#. I18N: Location of an LDS church temple
3779#: app/Elements/TempleCode.php:81
3780msgid "Colonia Juárez, Mexico"
3781msgstr ""
3782
3783#. I18N: Location of an LDS church temple
3784#: app/Elements/TempleCode.php:86
3785msgid "Columbia River, Washington, United States"
3786msgstr ""
3787
3788#. I18N: Location of an LDS church temple
3789#: app/Elements/TempleCode.php:82
3790msgid "Columbia, South Carolina, United States"
3791msgstr ""
3792
3793#. I18N: Location of an LDS church temple
3794#: app/Elements/TempleCode.php:83
3795msgid "Columbus, Ohio, United States"
3796msgstr ""
3797
3798#: app/CustomTags/PhpGedView.php:62 app/CustomTags/PhpGedView.php:68
3799msgid "Comment"
3800msgstr "Comentar"
3801
3802#: resources/views/emails/register-notify-html.phtml:34
3803#: resources/views/emails/register-notify-text.phtml:28
3804#: resources/views/modules/census-assistant.phtml:79
3805#: resources/views/register-page.phtml:85
3806msgid "Comments"
3807msgstr ""
3808
3809#: app/CustomTags/BrothersKeeper.php:63
3810msgid "Common law marriage"
3811msgstr ""
3812
3813#. I18N: Description of the “Messages” module
3814#: app/Module/UserMessagesModule.php:76
3815msgid "Communicate directly with other users, using private messages."
3816msgstr "Comunicarse directamente con outros usuarios, utilizando mensaxes privadas."
3817
3818#. I18N: Name of a country or state
3819#: app/Statistics/Service/CountryService.php:141
3820msgid "Comoros"
3821msgstr ""
3822
3823#. I18N: Name of a module/chart
3824#: app/Module/CompactTreeChartModule.php:75
3825msgid "Compact tree"
3826msgstr "Árbore compacta"
3827
3828#. I18N: %s is an individual’s name
3829#: app/Module/CompactTreeChartModule.php:121
3830#, php-format
3831msgid "Compact tree of %s"
3832msgstr ""
3833
3834#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:44
3835msgid "Comparison"
3836msgstr ""
3837
3838#. I18N: LDS sealing status; see https://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Mormonism)
3839#: app/Elements/LdsBaptismDateStatus.php:71
3840#: app/Elements/LdsChildSealingDateStatus.php:64
3841#: app/Elements/LdsEndowmentDateStatus.php:72
3842#: app/Elements/LdsOrdinanceStatus.php:77
3843#: app/Elements/LdsSpouseSealingDateStatus.php:74
3844msgid "Completed before 1970; date not available"
3845msgstr ""
3846
3847#. I18N: LDS sealing status; see https://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Mormonism)
3848#: app/Elements/LdsBaptismDateStatus.php:67
3849#: app/Elements/LdsEndowmentDateStatus.php:68
3850#: app/Elements/LdsOrdinanceStatus.php:67
3851#: app/Elements/LdsSpouseSealingDateStatus.php:66
3852msgid "Completed; date unknown"
3853msgstr ""
3854
3855#: app/CustomTags/GedcomL.php:145 app/CustomTags/GedcomL.php:201
3856#: app/CustomTags/Legacy.php:139
3857msgid "Completion date"
3858msgstr ""
3859
3860#: app/Gedcom.php:625 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:19
3861msgid "Confirmation"
3862msgstr ""
3863
3864#: resources/views/setup/step-3-database-type.phtml:37
3865msgid "Connection to database server"
3866msgstr ""
3867
3868#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:49
3869msgid "Connection type"
3870msgstr ""
3871
3872#. I18N: Name of a module
3873#: app/Module/ContactsFooterModule.php:55
3874#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:150
3875msgid "Contact information"
3876msgstr "Información de contacto"
3877
3878#: resources/views/edit-account-page.phtml:135
3879msgid "Contact method"
3880msgstr ""
3881
3882#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:258
3883msgid "Contains"
3884msgstr ""
3885
3886#: resources/views/modules/gedcom_news/edit.phtml:37
3887#: resources/views/modules/html/config.phtml:41
3888#: resources/views/modules/user_blog/edit.phtml:37
3889msgid "Content"
3890msgstr "Contido"
3891
3892#: app/Gedcom.php:767
3893msgid "Continuation"
3894msgstr ""
3895
3896#: app/Http/RequestHandlers/ControlPanel.php:148
3897#: app/Http/RequestHandlers/MapDataAdd.php:93
3898#: app/Http/RequestHandlers/MapDataEdit.php:89
3899#: app/Http/RequestHandlers/MapDataList.php:110
3900#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:231 app/Module/ModuleThemeTrait.php:235
3901#: resources/views/admin/analytics-edit.phtml:19
3902#: resources/views/admin/broadcast.phtml:20
3903#: resources/views/admin/changes-log.phtml:33
3904#: resources/views/admin/clean-data.phtml:17
3905#: resources/views/admin/components.phtml:30
3906#: resources/views/admin/data-fix-page.phtml:26
3907#: resources/views/admin/data-fix-select.phtml:22
3908#: resources/views/admin/email-page.phtml:22
3909#: resources/views/admin/fix-level-0-media.phtml:17
3910#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:19
3911#: resources/views/admin/media-upload.phtml:20
3912#: resources/views/admin/media.phtml:23
3913#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:43
3914#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:25
3915#: resources/views/admin/modules.phtml:37
3916#: resources/views/admin/server-information.phtml:15
3917#: resources/views/admin/site-logs.phtml:31
3918#: resources/views/admin/site-mail.phtml:31
3919#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:18
3920#: resources/views/admin/site-registration.phtml:18
3921#: resources/views/admin/tags.phtml:27
3922#: resources/views/admin/trees-check.phtml:22
3923#: resources/views/admin/trees-create.phtml:17
3924#: resources/views/admin/trees-duplicates.phtml:20
3925#: resources/views/admin/trees-export.phtml:22
3926#: resources/views/admin/trees-import.phtml:25
3927#: resources/views/admin/trees-merge.phtml:21
3928#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:40
3929#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:24
3930#: resources/views/admin/trees-renumber.phtml:19
3931#: resources/views/admin/trees-unconnected.phtml:24
3932#: resources/views/admin/trees.phtml:43
3933#: resources/views/admin/upgrade/steps.phtml:16
3934#: resources/views/admin/upgrade/wizard.phtml:17
3935#: resources/views/admin/users-cleanup.phtml:23
3936#: resources/views/admin/users-create.phtml:21
3937#: resources/views/admin/users-edit.phtml:30
3938#: resources/views/admin/users.phtml:17
3939#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:16
3940#: resources/views/modules/bing-maps/config.phtml:16
3941#: resources/views/modules/custom-css-js/edit.phtml:16
3942#: resources/views/modules/faq/config.phtml:22
3943#: resources/views/modules/faq/edit.phtml:23
3944#: resources/views/modules/geonames/config.phtml:16
3945#: resources/views/modules/google-maps/config.phtml:16
3946#: resources/views/modules/here-maps/config.phtml:16
3947#: resources/views/modules/map-box/config.phtml:16
3948#: resources/views/modules/openrouteservice/config.phtml:16
3949#: resources/views/modules/relationships-chart/config.phtml:22
3950#: resources/views/modules/sitemap/config.phtml:20
3951#: resources/views/modules/stories/config.phtml:20
3952#: resources/views/modules/stories/edit.phtml:24
3953msgid "Control panel"
3954msgstr ""
3955
3956#. I18N: Name of a module
3957#: app/Module/FixCemeteryTag.php:58 app/Module/FixNameTags.php:82
3958#: app/Module/FixPrimaryTag.php:59 app/Module/FixWtObjeSortTag.php:59
3959#, php-format
3960msgid "Convert %s tags to GEDCOM 5.5.1"
3961msgstr ""
3962
3963#. I18N: Label for option
3964#: resources/views/modules/fix-ceme-tag/options.phtml:16
3965msgid "Convert to"
3966msgstr ""
3967
3968#. I18N: Name of a country or state
3969#: app/Statistics/Service/CountryService.php:137
3970msgid "Cook Islands"
3971msgstr "Illas Cook"
3972
3973#: resources/views/modules/privacy-policy/page.phtml:32
3974msgid "Cookies"
3975msgstr ""
3976
3977#: app/CustomTags/GedcomL.php:246 app/CustomTags/GedcomL.php:258
3978#: app/Gedcom.php:424 app/Gedcom.php:556
3979msgid "Coordinates"
3980msgstr ""
3981
3982#. I18N: Location of an LDS church temple
3983#: app/Elements/TempleCode.php:84
3984msgid "Copenhagen, Denmark"
3985msgstr ""
3986
3987#: resources/views/edit/icon-fact-copy.phtml:15
3988#: resources/views/edit/icon-fact-copy.phtml:17
3989#: resources/views/individual-page-name.phtml:84
3990#: resources/views/individual-page-name.phtml:86
3991#: resources/views/modules/share-url/share.phtml:18
3992msgid "Copy"
3993msgstr ""
3994
3995#. I18N: Copy all the records from [family tree 1] into [family tree 2]
3996#: resources/views/admin/trees-merge.phtml:50
3997#, php-format
3998msgid "Copy all the records from %1$s into %2$s."
3999msgstr ""
4000
4001#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardPage.php:124
4002msgid "Copy files…"
4003msgstr ""
4004
4005#: app/Module/ShareUrlModule.php:51
4006msgid "Copy the URL of the record to the clipboard"
4007msgstr ""
4008
4009#: app/Gedcom.php:501 app/Gedcom.php:528
4010msgid "Copyright"
4011msgstr ""
4012
4013#: app/Gedcom.php:514
4014msgid "Corporation"
4015msgstr ""
4016
4017#. I18N: Description of a “Data fix” module
4018#: app/Module/FixNameSlashesAndSpaces.php:67
4019msgid "Correct NAME records of the form “John/DOE/” or “John /DOE”, as produced by older genealogy programs."
4020msgstr "Corrige registros NAME na forma 'Xoan/BLANCO/' ou 'Xoan /BLANCO', como xeraban antigos programas de xenealoxía."
4021
4022#: app/Elements/ResearchTaskStatus.php:52 app/Elements/ResearchTaskType.php:51
4023msgid "Correspondence"
4024msgstr ""
4025
4026#. I18N: Name of a country or state
4027#: app/Statistics/Service/CountryService.php:145
4028msgid "Costa Rica"
4029msgstr "Costa Rica"
4030
4031#: resources/views/verify-failure-page.phtml:19
4032msgid "Could not verify the information you entered. Please try again or contact the site administrator for more information."
4033msgstr ""
4034
4035#. I18N: Description of the “Hit counters” module
4036#: app/Module/HitCountFooterModule.php:84
4037msgid "Count the visits to each page"
4038msgstr ""
4039
4040#: app/CustomTags/GedcomL.php:231 app/CustomTags/PersonalAncestralFile.php:70
4041#: app/Gedcom.php:407 app/Gedcom.php:520 app/Gedcom.php:540 app/Gedcom.php:811
4042#: app/Gedcom.php:858 app/Statistics/Google/ChartDistribution.php:108
4043msgid "Country"
4044msgstr "País"
4045
4046#: app/Http/RequestHandlers/ManageMediaData.php:254
4047msgid "Create"
4048msgstr ""
4049
4050#: app/Http/RequestHandlers/CreateTreePage.php:56
4051#: resources/views/admin/control-panel.phtml:315
4052msgid "Create a family tree"
4053msgstr "Crear nova árbore xenealóxica"
4054
4055#: app/Elements/XrefLocation.php:60
4056#: resources/views/modals/create-location.phtml:16
4057msgid "Create a location"
4058msgstr ""
4059
4060#: app/Elements/XrefMedia.php:62
4061#: resources/views/modals/create-media-from-file.phtml:20
4062#: resources/views/modals/create-media-object.phtml:19
4063msgid "Create a media object"
4064msgstr ""
4065
4066#: app/Elements/XrefRepository.php:65
4067#: resources/views/modals/create-repository.phtml:18
4068msgid "Create a repository"
4069msgstr "Crear biblioteca"
4070
4071#: app/Elements/XrefNote.php:60 app/Elements/XrefSharedNote.php:60
4072#: resources/views/modals/create-note-object.phtml:16
4073msgid "Create a shared note"
4074msgstr "Crear unha nova nota compartida"
4075
4076#: resources/views/modules/census-assistant.phtml:17
4077msgid "Create a shared note using the census assistant"
4078msgstr "Crear unha nova nota compartida usando o axudante"
4079
4080#: app/Elements/XrefSource.php:74 resources/views/modals/create-source.phtml:16
4081msgid "Create a source"
4082msgstr "Crear unha nova fonte"
4083
4084#: app/Elements/XrefSubmission.php:60
4085#: resources/views/modals/create-submission.phtml:16
4086msgid "Create a submission"
4087msgstr ""
4088
4089#: app/Elements/XrefSubmitter.php:60
4090#: resources/views/modals/create-submitter.phtml:16
4091msgid "Create a submitter"
4092msgstr ""
4093
4094#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardPage.php:119
4095msgid "Create a temporary folder…"
4096msgstr ""
4097
4098#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:80
4099msgid "Create a unique filename"
4100msgstr ""
4101
4102#: app/Http/RequestHandlers/AddUnlinkedPage.php:72
4103msgid "Create an individual"
4104msgstr ""
4105
4106#. I18N: %s is a link/URL
4107#: app/Module/BingMaps.php:51 app/Module/EsriMaps.php:51
4108#: app/Module/GoogleMaps.php:51 app/Module/HereMaps.php:51
4109#: app/Module/MapBox.php:51 app/Module/OpenStreetMap.php:41
4110#, php-format
4111msgid "Create maps using %s."
4112msgstr ""
4113
4114#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:20
4115msgid "Create your own chart"
4116msgstr ""
4117
4118#: resources/views/admin/synchronize-trees.phtml:20
4119msgid "Create, update, and delete a family tree for every GEDCOM file in the data folder."
4120msgstr ""
4121
4122#. I18N: GEDCOM tag _CREA
4123#: app/CustomTags/Ancestry.php:74 app/CustomTags/Gedcom7.php:93
4124#: app/CustomTags/Gedcom7.php:125 app/CustomTags/Gedcom7.php:140
4125#: app/CustomTags/Gedcom7.php:144 app/CustomTags/Gedcom7.php:153
4126#: app/CustomTags/Gedcom7.php:161 app/CustomTags/Gedcom7.php:170
4127#: app/CustomTags/Heredis.php:53 app/CustomTags/Heredis.php:54
4128msgid "Created at"
4129msgstr ""
4130
4131#: app/CustomTags/Gedcom7.php:94 app/CustomTags/Gedcom7.php:126
4132#: app/CustomTags/Gedcom7.php:141 app/CustomTags/Gedcom7.php:145
4133#: app/CustomTags/Gedcom7.php:154 app/CustomTags/Gedcom7.php:162
4134#: app/CustomTags/Gedcom7.php:171 app/CustomTags/GedcomL.php:138
4135#: app/CustomTags/GedcomL.php:194
4136msgid "Creation date"
4137msgstr ""
4138
4139#: app/CustomTags/Gedcom7.php:95 app/CustomTags/Gedcom7.php:127
4140#: app/CustomTags/Gedcom7.php:142 app/CustomTags/Gedcom7.php:146
4141#: app/CustomTags/Gedcom7.php:155 app/CustomTags/Gedcom7.php:163
4142#: app/CustomTags/Gedcom7.php:172
4143msgid "Creation time"
4144msgstr ""
4145
4146#: app/Gedcom.php:634 resources/xml/reports/family_group_report.xml:315
4147#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:342
4148#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:669
4149#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:696
4150#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1013
4151#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1040
4152msgid "Cremation"
4153msgstr ""
4154
4155#: app/Services/IndividualFactsService.php:360
4156msgid "Cremation of a brother"
4157msgstr ""
4158
4159#: app/Services/IndividualFactsService.php:344
4160msgid "Cremation of a child"
4161msgstr ""
4162
4163#: app/Services/IndividualFactsService.php:343
4164msgid "Cremation of a daughter"
4165msgstr ""
4166
4167#: app/Services/IndividualFactsService.php:636
4168msgid "Cremation of a father"
4169msgstr ""
4170
4171#: app/Services/IndividualFactsService.php:434
4172msgid "Cremation of a grandchild"
4173msgstr ""
4174
4175#: app/Services/IndividualFactsService.php:397
4176msgid "Cremation of a granddaughter"
4177msgstr ""
4178
4179#: app/Services/IndividualFactsService.php:415
4180msgctxt "daughter’s daughter"
4181msgid "Cremation of a granddaughter"
4182msgstr ""
4183
4184#: app/Services/IndividualFactsService.php:433
4185msgctxt "son’s daughter"
4186msgid "Cremation of a granddaughter"
4187msgstr ""
4188
4189#: app/Services/IndividualFactsService.php:654
4190msgid "Cremation of a grandfather"
4191msgstr ""
4192
4193#: app/Services/IndividualFactsService.php:655
4194msgid "Cremation of a grandmother"
4195msgstr ""
4196
4197#: app/Services/IndividualFactsService.php:656
4198#: app/Services/IndividualFactsService.php:674
4199#: app/Services/IndividualFactsService.php:692
4200msgid "Cremation of a grandparent"
4201msgstr ""
4202
4203#: app/Services/IndividualFactsService.php:396
4204msgid "Cremation of a grandson"
4205msgstr ""
4206
4207#: app/Services/IndividualFactsService.php:414
4208msgctxt "daughter’s son"
4209msgid "Cremation of a grandson"
4210msgstr ""
4211
4212#: app/Services/IndividualFactsService.php:432
4213msgctxt "son’s son"
4214msgid "Cremation of a grandson"
4215msgstr ""
4216
4217#: app/Services/IndividualFactsService.php:378
4218msgid "Cremation of a half-brother"
4219msgstr ""
4220
4221#: app/Services/IndividualFactsService.php:380
4222msgid "Cremation of a half-sibling"
4223msgstr ""
4224
4225#: app/Services/IndividualFactsService.php:379
4226msgid "Cremation of a half-sister"
4227msgstr ""
4228
4229#: app/Services/IndividualFactsService.php:806
4230msgid "Cremation of a husband"
4231msgstr ""
4232
4233#: app/Services/IndividualFactsService.php:672
4234msgid "Cremation of a maternal grandfather"
4235msgstr ""
4236
4237#: app/Services/IndividualFactsService.php:673
4238msgid "Cremation of a maternal grandmother"
4239msgstr ""
4240
4241#: app/Services/IndividualFactsService.php:637
4242msgid "Cremation of a mother"
4243msgstr ""
4244
4245#: app/Services/IndividualFactsService.php:638
4246msgid "Cremation of a parent"
4247msgstr ""
4248
4249#: app/Services/IndividualFactsService.php:690
4250msgid "Cremation of a paternal grandfather"
4251msgstr ""
4252
4253#: app/Services/IndividualFactsService.php:691
4254msgid "Cremation of a paternal grandmother"
4255msgstr ""
4256
4257#: app/Services/IndividualFactsService.php:362
4258msgid "Cremation of a sibling"
4259msgstr ""
4260
4261#: app/Services/IndividualFactsService.php:361
4262msgid "Cremation of a sister"
4263msgstr ""
4264
4265#: app/Services/IndividualFactsService.php:342
4266msgid "Cremation of a son"
4267msgstr ""
4268
4269#: app/Services/IndividualFactsService.php:808
4270msgid "Cremation of a spouse"
4271msgstr ""
4272
4273#: app/Services/IndividualFactsService.php:807
4274msgid "Cremation of a wife"
4275msgstr ""
4276
4277#. I18N: Name of a country or state
4278#: app/Statistics/Service/CountryService.php:243
4279msgid "Croatia"
4280msgstr ""
4281
4282#. I18N: Name of a country or state
4283#: app/Statistics/Service/CountryService.php:147
4284msgid "Cuba"
4285msgstr "Cuba"
4286
4287#. I18N: Name of a country or state
4288#: app/Statistics/Service/CountryService.php:149
4289msgid "Curaçao"
4290msgstr ""
4291
4292#. I18N: Location of an LDS church temple
4293#: app/Elements/TempleCode.php:87
4294msgid "Curitiba, Brazil"
4295msgstr ""
4296
4297#: app/Module/HtmlBlockModule.php:192 app/Module/StatisticsChartModule.php:159
4298msgid "Custom"
4299msgstr "Personalizado"
4300
4301#: app/CustomTags/Gedcom7.php:104 resources/views/admin/tags.phtml:1020
4302msgid "Custom GEDCOM tags"
4303msgstr ""
4304
4305#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:215
4306msgid "Custom GEDCOM tags are discouraged. Try to use only standard GEDCOM tags."
4307msgstr ""
4308
4309#: resources/views/calendar-page.phtml:207
4310msgid "Custom event"
4311msgstr ""
4312
4313#: resources/views/admin/custom-module-info.phtml:14
4314msgid "Custom module"
4315msgstr ""
4316
4317#. I18N: A configuration setting
4318#: resources/views/admin/site-registration.phtml:38
4319msgid "Custom welcome text"
4320msgstr ""
4321
4322#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:211 app/Module/ModuleThemeTrait.php:215
4323msgid "Customize this page"
4324msgstr ""
4325
4326#. I18N: Name of a country or state
4327#: app/Statistics/Service/CountryService.php:155
4328msgid "Cyprus"
4329msgstr "Chipre"
4330
4331#. I18N: Name of a country or state
4332#: app/Statistics/Service/CountryService.php:157
4333msgid "Czech Republic"
4334msgstr "República Checa"
4335
4336#. I18N: Location of an LDS church temple
4337#: app/Elements/TempleCode.php:85
4338msgid "Córdoba, Argentina"
4339msgstr ""
4340
4341#. I18N: Name of a country or state
4342#: app/Statistics/Service/CountryService.php:129
4343msgid "Côte d’Ivoire"
4344msgstr ""
4345
4346#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/DomainKeys_Identified_Mail
4347#: resources/views/admin/site-mail.phtml:196
4348msgid "DKIM digital signature"
4349msgstr ""
4350
4351#: app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:116 app/CustomTags/RootsMagic.php:72
4352msgid "DNA markers"
4353msgstr ""
4354
4355#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Daitch–Mokotoff_Soundex
4356#: app/Soundex.php:608 resources/views/branches-page.phtml:42
4357#: resources/views/search-phonetic-page.phtml:77
4358msgid "Daitch-Mokotoff"
4359msgstr ""
4360
4361#. I18N: Location of an LDS church temple
4362#: app/Elements/TempleCode.php:88
4363msgid "Dallas, Texas, United States"
4364msgstr ""
4365
4366#: app/CustomTags/GedcomL.php:123 app/CustomTags/GedcomL.php:177
4367#: app/CustomTags/GedcomL.php:271 app/CustomTags/GedcomL.php:304
4368#: app/Gedcom.php:433 app/Gedcom.php:487 app/Gedcom.php:527 app/Gedcom.php:565
4369#: app/Gedcom.php:676 app/Gedcom.php:748 app/Gedcom.php:772 app/Gedcom.php:796
4370#: app/Gedcom.php:834 app/Gedcom.php:905 app/Gedcom.php:919
4371#: resources/views/admin/changes-log.phtml:139
4372msgid "Data"
4373msgstr ""
4374
4375#: resources/views/modules/privacy-policy/page.phtml:71
4376msgid "Data controller"
4377msgstr ""
4378
4379#: resources/views/admin/data-fix-page.phtml:72
4380#: resources/views/admin/data-fix-select.phtml:29
4381#: resources/views/admin/modules.phtml:216
4382#: resources/views/admin/modules.phtml:219
4383msgid "Data fix"
4384msgstr ""
4385
4386#: app/Http/RequestHandlers/DataFixChoose.php:63
4387#: app/Http/RequestHandlers/DataFixPage.php:85
4388#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:258
4389#: app/Http/RequestHandlers/ModulesDataFixesPage.php:43
4390#: resources/views/admin/control-panel.phtml:713
4391#: resources/views/admin/data-fix-page.phtml:26
4392#: resources/views/admin/modules.phtml:98
4393#: resources/views/admin/modules.phtml:100
4394#: resources/views/admin/trees.phtml:153
4395msgid "Data fixes"
4396msgstr ""
4397
4398#: resources/views/help/data-fixes.phtml:10
4399msgid "Data fixes can require lots of slow calculations, so it is not possible to create an exact list of records that need to be updated."
4400msgstr ""
4401
4402#. I18N: A configuration setting
4403#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:27
4404msgid "Data folder"
4405msgstr ""
4406
4407#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:36
4408#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:36
4409#: resources/views/setup/step-4-database-sqlite.phtml:41
4410#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsrv.phtml:36
4411msgid "Database connection"
4412msgstr ""
4413
4414#: app/CustomTags/PhpGedView.php:81
4415#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:125
4416#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:91
4417#: resources/views/setup/step-4-database-sqlite.phtml:54
4418#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsrv.phtml:91
4419msgid "Database name"
4420msgstr "Nome da base de datos"
4421
4422#: app/CustomTags/PhpGedView.php:82
4423#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:115
4424#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:82
4425#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsrv.phtml:82
4426msgid "Database password"
4427msgstr ""
4428
4429#: resources/views/setup/step-3-database-type.phtml:54
4430msgid "Database type"
4431msgstr ""
4432
4433#: app/CustomTags/PhpGedView.php:84
4434#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:105
4435#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:73
4436#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsrv.phtml:73
4437msgid "Database user account"
4438msgstr ""
4439
4440#: app/CustomTags/Aldfaer.php:80 app/CustomTags/Ancestry.php:72
4441#: app/CustomTags/FamilyTreeBuilder.php:58 app/CustomTags/GedcomL.php:118
4442#: app/CustomTags/GedcomL.php:172 app/CustomTags/GedcomL.php:215
4443#: app/CustomTags/GedcomL.php:264 app/CustomTags/GedcomL.php:281
4444#: app/CustomTags/GedcomL.php:285 app/CustomTags/GedcomL.php:289
4445#: app/CustomTags/GedcomL.php:295 app/CustomTags/GedcomL.php:301
4446#: app/CustomTags/Legacy.php:58 app/CustomTags/Legacy.php:83
4447#: app/CustomTags/Legacy.php:122 app/CustomTags/Legacy.php:144
4448#: app/CustomTags/TheMasterGenealogist.php:53 app/Gedcom.php:412
4449#: app/Gedcom.php:502 app/Gedcom.php:529 app/Gedcom.php:546
4450#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:206
4451#: app/Module/ResearchTaskModule.php:65 app/Module/ResearchTaskModule.php:69
4452#: resources/views/help/date.phtml:31 resources/views/help/date.phtml:145
4453#: resources/views/lists/anniversaries-table.phtml:37
4454#: resources/views/modules/todo/research-tasks.phtml:29
4455#: resources/views/pending-changes-page.phtml:52
4456#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:132
4457#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:158
4458#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:192
4459#: resources/xml/reports/birth_report.xml:40
4460#: resources/xml/reports/death_report.xml:46
4461#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:72
4462#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:159
4463#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:46
4464#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:57
4465msgid "Date"
4466msgstr ""
4467
4468#: resources/views/modules/relatives/tab.phtml:37
4469msgid "Date differences"
4470msgstr "Diferenzas de data"
4471
4472#: app/Gedcom.php:587
4473msgid "Date of LDS baptism"
4474msgstr ""
4475
4476#: app/Gedcom.php:741
4477msgid "Date of LDS child sealing"
4478msgstr ""
4479
4480#: app/Gedcom.php:629
4481msgid "Date of LDS confirmation"
4482msgstr ""
4483
4484#: app/Gedcom.php:649
4485msgid "Date of LDS endowment"
4486msgstr ""
4487
4488#: app/Gedcom.php:481
4489msgid "Date of LDS spouse sealing"
4490msgstr ""
4491
4492#: app/Gedcom.php:577
4493msgid "Date of adoption"
4494msgstr ""
4495
4496#: app/Gedcom.php:593 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:129
4497msgid "Date of baptism"
4498msgstr ""
4499
4500#: app/Gedcom.php:596 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:212
4501msgid "Date of bar mitzvah"
4502msgstr ""
4503
4504#: app/Gedcom.php:599 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:253
4505msgid "Date of bat mitzvah"
4506msgstr ""
4507
4508#: app/Gedcom.php:602 resources/xml/reports/fact_sources.xml:68
4509#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:272
4510#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:81
4511#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:49
4512msgid "Date of birth"
4513msgstr ""
4514
4515#: app/Gedcom.php:606
4516msgid "Date of blessing"
4517msgstr ""
4518
4519#: app/CustomTags/BrothersKeeper.php:95
4520msgid "Date of brit milah"
4521msgstr ""
4522
4523#: app/Gedcom.php:609 resources/xml/reports/cemetery_report.xml:52
4524#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:546
4525msgid "Date of burial"
4526msgstr ""
4527
4528#: app/Gedcom.php:620 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:170
4529msgid "Date of christening"
4530msgstr ""
4531
4532#: app/Gedcom.php:626 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:294
4533msgid "Date of confirmation"
4534msgstr ""
4535
4536#: app/Gedcom.php:635
4537msgid "Date of cremation"
4538msgstr ""
4539
4540#: app/Gedcom.php:639 resources/xml/reports/cemetery_report.xml:46
4541#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:274
4542#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:505
4543msgid "Date of death"
4544msgstr ""
4545
4546#: app/Gedcom.php:454
4547msgid "Date of divorce"
4548msgstr ""
4549
4550#: app/Gedcom.php:646
4551msgid "Date of emigration"
4552msgstr ""
4553
4554#: app/Gedcom.php:457 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:336
4555msgid "Date of engagement"
4556msgstr ""
4557
4558#: app/CustomTags/GedcomL.php:124 app/CustomTags/GedcomL.php:178
4559#: app/CustomTags/GedcomL.php:272 app/CustomTags/GedcomL.php:305
4560#: app/Gedcom.php:434 app/Gedcom.php:488 app/Gedcom.php:566 app/Gedcom.php:677
4561#: app/Gedcom.php:749 app/Gedcom.php:773 app/Gedcom.php:797 app/Gedcom.php:906
4562#: app/Gedcom.php:920
4563msgid "Date of entry in original source"
4564msgstr ""
4565
4566#: app/CustomTags/GedcomL.php:236 app/Gedcom.php:655
4567msgid "Date of event"
4568msgstr ""
4569
4570#: app/Gedcom.php:665 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:378
4571msgid "Date of first communion"
4572msgstr ""
4573
4574#: app/Gedcom.php:672
4575msgid "Date of immigration"
4576msgstr ""
4577
4578#: app/CustomTags/GedcomL.php:222 app/Gedcom.php:449 app/Gedcom.php:616
4579#: app/Gedcom.php:763 app/Gedcom.php:784 app/Gedcom.php:815 app/Gedcom.php:831
4580#: app/Gedcom.php:862 app/Gedcom.php:878
4581msgid "Date of last change"
4582msgstr ""
4583
4584#: app/Gedcom.php:468 resources/xml/reports/fact_sources.xml:319
4585#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:463
4586msgid "Date of marriage"
4587msgstr ""
4588
4589#: app/Gedcom.php:463 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:420
4590msgid "Date of marriage banns"
4591msgstr ""
4592
4593#: app/Gedcom.php:714
4594msgid "Date of naturalization"
4595msgstr ""
4596
4597#: app/Gedcom.php:724
4598msgid "Date of ordination"
4599msgstr ""
4600
4601#: app/Gedcom.php:732
4602msgid "Date of residence"
4603msgstr ""
4604
4605#: app/CustomTags/Gedcom7.php:133
4606msgid "Date of status change"
4607msgstr ""
4608
4609#: resources/views/help/date.phtml:107
4610msgid "Date period"
4611msgstr ""
4612
4613#: resources/views/help/date.phtml:100
4614msgid "Date periods are used to indicate that a fact, such as an occupation, continued for a period of time."
4615msgstr ""
4616
4617#: app/Gedcom.php:837 resources/views/help/date.phtml:69
4618#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:96
4619msgid "Date range"
4620msgstr ""
4621
4622#: resources/views/help/date.phtml:62
4623msgid "Date ranges are used to indicate that an event, such as a birth, happened on an unknown date within a possible range."
4624msgstr ""
4625
4626#: resources/views/admin/users.phtml:33
4627msgid "Date registered"
4628msgstr ""
4629
4630#: resources/views/modules/user-messages/user-messages.phtml:71
4631msgid "Date sent"
4632msgstr "Data de envío"
4633
4634#. I18N: Help text for the “Calendar conversion” configuration setting
4635#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:129
4636#, php-format
4637msgid "Dates are only converted if they are valid for the calendar. For example, only dates between %1$s and %2$s will be converted to the French calendar and only dates after %3$s will be converted to the Gregorian calendar."
4638msgstr ""
4639
4640#: resources/views/help/date.phtml:24
4641msgid "Dates are stored using English abbreviations and keywords. Shortcuts are available as alternatives to these abbreviations and keywords."
4642msgstr ""
4643
4644#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:60
4645#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:809
4646#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:570
4647#: resources/xml/reports/individual_report.xml:566
4648msgid "Daughter"
4649msgstr "Filla"
4650
4651#. I18N: e.g. “Daughter of [father name & mother name]”
4652#: app/Module/InteractiveTree/TreeView.php:367
4653#, php-format
4654msgid "Daughter of %s"
4655msgstr ""
4656
4657#: app/Module/CalendarMenuModule.php:91 resources/views/calendar-page.phtml:43
4658msgid "Day"
4659msgstr "Día"
4660
4661#: app/Http/RequestHandlers/CalendarEvents.php:207
4662msgid "Day not set"
4663msgstr "Dia non configurado"
4664
4665#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:143
4666#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:145
4667#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:147
4668msgid "Day:"
4669msgstr "Día:"
4670
4671#: app/Statistics/Google/ChartMortality.php:76
4672#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:120
4673msgid "Dead"
4674msgstr "Morto"
4675
4676#: app/Gedcom.php:637 app/Http/RequestHandlers/IndividualPage.php:204
4677#: resources/views/calendar-page.phtml:198
4678#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:125
4679#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:130
4680#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:177
4681#: resources/views/modules/yahrzeit/table.phtml:29
4682#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:457
4683#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:87
4684#: resources/xml/reports/change_report.xml:102
4685#: resources/xml/reports/change_report.xml:118
4686#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:594
4687#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:289
4688#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:470
4689#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:477
4690#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:643
4691#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:733
4692#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:740
4693#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:987
4694#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1081
4695#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1090
4696#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:281
4697#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:317
4698#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:357
4699#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:393
4700#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:429
4701#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:487
4702#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:523
4703#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:564
4704#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:600
4705#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:636
4706#: resources/xml/reports/individual_report.xml:270
4707#: resources/xml/reports/individual_report.xml:306
4708#: resources/xml/reports/individual_report.xml:346
4709#: resources/xml/reports/individual_report.xml:382
4710#: resources/xml/reports/individual_report.xml:418
4711#: resources/xml/reports/individual_report.xml:479
4712#: resources/xml/reports/individual_report.xml:519
4713#: resources/xml/reports/individual_report.xml:560
4714#: resources/xml/reports/individual_report.xml:596
4715#: resources/xml/reports/individual_report.xml:632
4716#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:24
4717#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:80
4718#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:81
4719#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:101
4720#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:102
4721#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:119
4722#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:120
4723#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:141
4724#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:142
4725#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:159
4726#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:160
4727#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:182
4728#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:183
4729#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:200
4730#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:201
4731#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:225
4732#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:226
4733#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:243
4734#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:244
4735#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:268
4736#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:269
4737#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:286
4738#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:287
4739#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:311
4740#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:312
4741#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:329
4742#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:330
4743#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:354
4744#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:355
4745#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:372
4746#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:373
4747#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:395
4748#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:411
4749#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:433
4750#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:449
4751#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:471
4752#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:487
4753#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:509
4754#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:525
4755#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:547
4756#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:563
4757#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:585
4758#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:601
4759#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:623
4760#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:639
4761#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:661
4762#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:677
4763#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:782
4764#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:783
4765#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:803
4766#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:804
4767#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:821
4768#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:822
4769#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:843
4770#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:844
4771#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:861
4772#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:862
4773#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:883
4774#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:884
4775#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:901
4776#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:902
4777#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:927
4778#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:945
4779#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:970
4780#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:988
4781#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1013
4782#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1031
4783#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1056
4784#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1074
4785#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1096
4786#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1115
4787#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1134
4788#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1153
4789#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1172
4790#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1191
4791#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1210
4792#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1229
4793#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1248
4794#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1267
4795#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1286
4796#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1305
4797#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1324
4798#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1343
4799#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1362
4800#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1381
4801#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:69
4802msgid "Death"
4803msgstr ""
4804
4805#: app/Statistics/Google/ChartDistribution.php:306
4806msgid "Death by country"
4807msgstr "Falecemento por país"
4808
4809#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:10
4810#: resources/xml/reports/death_report.xml:8
4811msgid "Death date range end"
4812msgstr ""
4813
4814#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:9
4815#: resources/xml/reports/death_report.xml:7
4816msgid "Death date range start"
4817msgstr ""
4818
4819#: app/Services/IndividualFactsService.php:350
4820msgid "Death of a brother"
4821msgstr ""
4822
4823#: app/Services/IndividualFactsService.php:334
4824#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:482
4825msgid "Death of a child"
4826msgstr ""
4827
4828#: app/Services/IndividualFactsService.php:333
4829msgid "Death of a daughter"
4830msgstr ""
4831
4832#: app/Services/IndividualFactsService.php:626
4833#: resources/views/fact-parent-age.phtml:28
4834msgid "Death of a father"
4835msgstr ""
4836
4837#: app/Services/IndividualFactsService.php:388
4838#: app/Services/IndividualFactsService.php:406
4839#: app/Services/IndividualFactsService.php:424
4840#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:476
4841msgid "Death of a grandchild"
4842msgstr ""
4843
4844#: app/Services/IndividualFactsService.php:387
4845msgid "Death of a granddaughter"
4846msgstr ""
4847
4848#: app/Services/IndividualFactsService.php:405
4849msgctxt "daughter’s daughter"
4850msgid "Death of a granddaughter"
4851msgstr ""
4852
4853#: app/Services/IndividualFactsService.php:423
4854msgctxt "son’s daughter"
4855msgid "Death of a granddaughter"
4856msgstr ""
4857
4858#: app/Services/IndividualFactsService.php:644
4859msgid "Death of a grandfather"
4860msgstr ""
4861
4862#: app/Services/IndividualFactsService.php:645
4863msgid "Death of a grandmother"
4864msgstr ""
4865
4866#: app/Services/IndividualFactsService.php:646
4867#: app/Services/IndividualFactsService.php:664
4868#: app/Services/IndividualFactsService.php:682
4869#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:506
4870msgid "Death of a grandparent"
4871msgstr ""
4872
4873#: app/Services/IndividualFactsService.php:386
4874msgid "Death of a grandson"
4875msgstr ""
4876
4877#: app/Services/IndividualFactsService.php:404
4878msgctxt "daughter’s son"
4879msgid "Death of a grandson"
4880msgstr ""
4881
4882#: app/Services/IndividualFactsService.php:422
4883msgctxt "son’s son"
4884msgid "Death of a grandson"
4885msgstr ""
4886
4887#: app/Services/IndividualFactsService.php:368
4888msgid "Death of a half-brother"
4889msgstr ""
4890
4891#: app/Services/IndividualFactsService.php:370
4892msgid "Death of a half-sibling"
4893msgstr ""
4894
4895#: app/Services/IndividualFactsService.php:369
4896msgid "Death of a half-sister"
4897msgstr ""
4898
4899#: app/Services/IndividualFactsService.php:796
4900msgid "Death of a husband"
4901msgstr ""
4902
4903#: app/Services/IndividualFactsService.php:662
4904msgid "Death of a maternal grandfather"
4905msgstr ""
4906
4907#: app/Services/IndividualFactsService.php:663
4908msgid "Death of a maternal grandmother"
4909msgstr ""
4910
4911#: app/Services/IndividualFactsService.php:627
4912#: resources/views/fact-parent-age.phtml:18
4913msgid "Death of a mother"
4914msgstr ""
4915
4916#: app/Services/IndividualFactsService.php:628
4917#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:494
4918#: resources/views/fact-parent-age.phtml:38
4919msgid "Death of a parent"
4920msgstr ""
4921
4922#: app/Services/IndividualFactsService.php:680
4923msgid "Death of a paternal grandfather"
4924msgstr ""
4925
4926#: app/Services/IndividualFactsService.php:681
4927msgid "Death of a paternal grandmother"
4928msgstr ""
4929
4930#: app/Services/IndividualFactsService.php:352
4931#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:488
4932msgid "Death of a sibling"
4933msgstr ""
4934
4935#: app/Services/IndividualFactsService.php:351
4936msgid "Death of a sister"
4937msgstr ""
4938
4939#: app/Services/IndividualFactsService.php:332
4940msgid "Death of a son"
4941msgstr ""
4942
4943#: app/Services/IndividualFactsService.php:798
4944#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:500
4945msgid "Death of a spouse"
4946msgstr ""
4947
4948#: app/Services/IndividualFactsService.php:797
4949msgid "Death of a wife"
4950msgstr ""
4951
4952#: app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:55
4953msgid "Death of one spouse"
4954msgstr ""
4955
4956#: resources/xml/reports/death_report.xml:6
4957msgid "Death place contains"
4958msgstr ""
4959
4960#: resources/views/modules/statistics-chart/places.phtml:27
4961msgid "Death places"
4962msgstr ""
4963
4964#. I18N: Name of a module/report
4965#: app/Module/DeathReportModule.php:40
4966#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:67
4967#: resources/xml/reports/death_report.xml:3
4968#: resources/xml/reports/death_report.xml:32
4969msgid "Deaths"
4970msgstr "Falecementos"
4971
4972#: app/Statistics/Google/ChartDeath.php:111
4973#: resources/views/modules/statistics-chart/individual-events.phtml:69
4974msgid "Deaths by century"
4975msgstr "Falecementos por século"
4976
4977#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:242
4978msgctxt "Abbreviation for December"
4979msgid "Dec"
4980msgstr ""
4981
4982#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:139
4983msgctxt "GENITIVE"
4984msgid "December"
4985msgstr ""
4986
4987#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:209
4988msgctxt "INSTRUMENTAL"
4989msgid "December"
4990msgstr ""
4991
4992#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:174
4993msgctxt "LOCATIVE"
4994msgid "December"
4995msgstr ""
4996
4997#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:104
4998#: app/Module/StatisticsChartModule.php:799
4999#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:24
5000msgctxt "NOMINATIVE"
5001msgid "December"
5002msgstr ""
5003
5004#. I18N: The tenth day in the French republican calendar
5005#: app/Date/FrenchDate.php:319
5006msgid "Decidi"
5007msgstr ""
5008
5009#: app/Module/UserWelcomeModule.php:96 app/Module/WelcomeBlockModule.php:95
5010msgid "Default chart"
5011msgstr ""
5012
5013#: resources/views/admin/trees.phtml:129
5014msgid "Default family tree"
5015msgstr "Árbore xenealóxica por defecto"
5016
5017#. I18N: A configuration setting
5018#: app/Module/WelcomeBlockModule.php:102
5019#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:95
5020#: resources/views/edit-account-page.phtml:75
5021msgid "Default individual"
5022msgstr ""
5023
5024#. I18N: A configuration setting
5025#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:65
5026msgid "Default theme"
5027msgstr ""
5028
5029#: app/CustomTags/GedcomL.php:160 app/CustomTags/GedcomL.php:161
5030#: app/CustomTags/GedcomL.php:162 app/CustomTags/GedcomL.php:163
5031#: app/CustomTags/GedcomL.php:164
5032msgid "Definition"
5033msgstr ""
5034
5035#: app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:115
5036msgid "Degree"
5037msgstr ""
5038
5039#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:15
5040#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:14
5041#: resources/xml/reports/birth_report.xml:12
5042#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:10
5043#: resources/xml/reports/change_report.xml:12
5044#: resources/xml/reports/death_report.xml:13
5045#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:10
5046#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:10
5047#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:14
5048#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:15
5049#: resources/xml/reports/individual_report.xml:12
5050#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:12
5051#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:10
5052#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:9
5053#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:10
5054#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:10
5055msgctxt "font name"
5056msgid "DejaVu"
5057msgstr ""
5058
5059#: app/Http/RequestHandlers/ManageMediaData.php:260
5060#: app/Module/FixPrimaryTag.php:114 resources/views/admin/locations.phtml:52
5061#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:274
5062#: resources/views/admin/trees.phtml:119
5063#: resources/views/admin/users-table-options.phtml:47
5064#: resources/views/edit-blocks-block.phtml:30
5065#: resources/views/edit/icon-fact-delete.phtml:16
5066#: resources/views/edit/icon-fact-delete.phtml:18
5067#: resources/views/family-page-menu.phtml:83
5068#: resources/views/individual-page-menu.phtml:123
5069#: resources/views/media-page-details.phtml:38
5070#: resources/views/media-page-details.phtml:41
5071#: resources/views/media-page-menu.phtml:86
5072#: resources/views/modules/faq/config.phtml:64
5073#: resources/views/modules/faq/config.phtml:104
5074#: resources/views/modules/gedcom_news/list.phtml:47
5075#: resources/views/modules/stories/config.phtml:61
5076#: resources/views/modules/stories/config.phtml:88
5077#: resources/views/modules/stories/config.phtml:90
5078#: resources/views/modules/user-messages/user-messages.phtml:63
5079#: resources/views/modules/user-messages/user-messages.phtml:137
5080#: resources/views/modules/user_blog/list.phtml:47
5081#: resources/views/record-page-menu.phtml:49
5082msgid "Delete"
5083msgstr "Borrar"
5084
5085#: app/Http/RequestHandlers/UsersCleanupPage.php:65
5086#: resources/views/admin/control-panel.phtml:542
5087msgid "Delete inactive users"
5088msgstr "Eliminar usuarios inactivos"
5089
5090#: resources/views/modules/user-messages/user-messages.phtml:146
5091msgid "Delete selected messages"
5092msgstr "Borrar Mensaxes Seleccionadas"
5093
5094#: resources/views/admin/modules.phtml:49
5095msgid "Delete the preferences for this module."
5096msgstr ""
5097
5098#: resources/views/individual-page-name.phtml:92
5099#: resources/views/individual-page-name.phtml:94
5100msgid "Delete this name"
5101msgstr "Borrar nome"
5102
5103#: resources/views/admin/locations.phtml:174
5104msgid "Delete unused locations"
5105msgstr ""
5106
5107#: resources/views/edit-account-page.phtml:176
5108msgid "Delete your account"
5109msgstr ""
5110
5111#: resources/views/family-page-menu.phtml:81
5112msgid "Deleting the family will unlink all of the individuals from each other but will leave the individuals in place. Are you sure you want to delete this family?"
5113msgstr ""
5114
5115#: app/Http/RequestHandlers/GedcomLoad.php:132
5116msgid "Deleting…"
5117msgstr ""
5118
5119#. I18N: Name of a country or state
5120#: app/Statistics/Service/CountryService.php:133
5121msgid "Democratic Republic of the Congo"
5122msgstr ""
5123
5124#: app/CustomTags/GedcomL.php:288
5125msgid "Demographic data"
5126msgstr ""
5127
5128#. I18N: Name of a country or state
5129#: app/Statistics/Service/CountryService.php:165
5130msgid "Denmark"
5131msgstr "Dinamarca"
5132
5133#. I18N: Location of an LDS church temple
5134#: app/Elements/TempleCode.php:89
5135msgid "Denver, Colorado, United States"
5136msgstr ""
5137
5138#: resources/views/admin/upgrade/wizard.phtml:35
5139msgid "Depending on your server configuration, you may be able to upgrade automatically."
5140msgstr ""
5141
5142#: resources/views/modules/family-book-chart/page.phtml:50
5143msgid "Descendant generations"
5144msgstr ""
5145
5146#. I18N: Name of a module/chart
5147#. I18N: Name of a module/sidebar
5148#. I18N: Name of a module/report
5149#: app/Module/ChartsBlockModule.php:141 app/Module/ChartsBlockModule.php:256
5150#: app/Module/DescendancyChartModule.php:92 app/Module/DescendancyModule.php:59
5151#: app/Module/DescendancyReportModule.php:40
5152#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:3
5153#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:6
5154#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:93
5155#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:6
5156#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:6
5157#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:45
5158msgid "Descendants"
5159msgstr "Descendentes"
5160
5161#: app/Gedcom.php:641
5162msgid "Descendants interest"
5163msgstr ""
5164
5165#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:42
5166msgid "Descendants of "
5167msgstr ""
5168
5169#. I18N: %s is an individual’s name
5170#: app/Module/DescendancyChartModule.php:138
5171#, php-format
5172msgid "Descendants of %s"
5173msgstr "Descendentes de %s"
5174
5175#: app/CustomTags/GedcomL.php:139 app/CustomTags/GedcomL.php:195
5176#: app/CustomTags/Legacy.php:84 app/CustomTags/MyHeritage.php:62
5177#: app/Gedcom.php:642 resources/views/admin/modules.phtml:76
5178#: resources/views/admin/tags.phtml:53 resources/views/admin/tags.phtml:183
5179#: resources/views/admin/tags.phtml:275 resources/views/admin/tags.phtml:337
5180#: resources/views/admin/tags.phtml:412 resources/views/admin/tags.phtml:451
5181#: resources/views/admin/tags.phtml:735 resources/views/admin/tags.phtml:789
5182#: resources/views/admin/tags.phtml:893 resources/views/admin/tags.phtml:951
5183#: resources/views/report-setup-page.phtml:24
5184msgid "Description"
5185msgstr "Descrición"
5186
5187#. I18N: A configuration setting
5188#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:217
5189msgid "Description META tag"
5190msgstr "Meta etiqueta para a descrición"
5191
5192#: app/CustomTags/Ancestry.php:71 app/Gedcom.php:504
5193msgid "Destination"
5194msgstr ""
5195
5196#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:51
5197#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:98
5198#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:144
5199#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:74
5200#: resources/views/record-page-links.phtml:35
5201msgid "Details"
5202msgstr "Detalles"
5203
5204#: resources/views/admin/site-registration.phtml:57
5205msgid "Details of the new user will be sent to the genealogy contact for the corresponding family tree."
5206msgstr ""
5207
5208#. I18N: Location of an LDS church temple
5209#: app/Elements/TempleCode.php:90
5210msgid "Detroit, Michigan, United States"
5211msgstr ""
5212
5213#: app/Date/JalaliDate.php:282
5214msgctxt "Abbreviation for Persian month: Dey"
5215msgid "Dey"
5216msgstr ""
5217
5218#. I18N: 10th month in the Persian/Jalali calendar
5219#: app/Date/JalaliDate.php:157
5220msgctxt "GENITIVE"
5221msgid "Dey"
5222msgstr ""
5223
5224#. I18N: 10th month in the Persian/Jalali calendar
5225#: app/Date/JalaliDate.php:247
5226msgctxt "INSTRUMENTAL"
5227msgid "Dey"
5228msgstr ""
5229
5230#. I18N: 10th month in the Persian/Jalali calendar
5231#: app/Date/JalaliDate.php:202
5232msgctxt "LOCATIVE"
5233msgid "Dey"
5234msgstr ""
5235
5236#. I18N: 10th month in the Persian/Jalali calendar
5237#: app/Date/JalaliDate.php:112
5238msgctxt "NOMINATIVE"
5239msgid "Dey"
5240msgstr ""
5241
5242#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Dhu_al-Hijjah
5243#: app/Date/HijriDate.php:164
5244msgctxt "GENITIVE"
5245msgid "Dhu al-Hijjah"
5246msgstr ""
5247
5248#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Dhu_al-Hijjah
5249#: app/Date/HijriDate.php:254
5250msgctxt "INSTRUMENTAL"
5251msgid "Dhu al-Hijjah"
5252msgstr ""
5253
5254#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Dhu_al-Hijjah
5255#: app/Date/HijriDate.php:209
5256msgctxt "LOCATIVE"
5257msgid "Dhu al-Hijjah"
5258msgstr ""
5259
5260#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Dhu_al-Hijjah
5261#: app/Date/HijriDate.php:119
5262msgctxt "NOMINATIVE"
5263msgid "Dhu al-Hijjah"
5264msgstr ""
5265
5266#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Dhu_al-Qi%27dah
5267#: app/Date/HijriDate.php:162
5268msgctxt "GENITIVE"
5269msgid "Dhu al-Qi’dah"
5270msgstr ""
5271
5272#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Dhu_al-Qi%27dah
5273#: app/Date/HijriDate.php:252
5274msgctxt "INSTRUMENTAL"
5275msgid "Dhu al-Qi’dah"
5276msgstr ""
5277
5278#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Dhu_al-Qi%27dah
5279#: app/Date/HijriDate.php:207
5280msgctxt "LOCATIVE"
5281msgid "Dhu al-Qi’dah"
5282msgstr ""
5283
5284#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Dhu_al-Qi%27dah
5285#: app/Date/HijriDate.php:117
5286msgctxt "NOMINATIVE"
5287msgid "Dhu al-Qi’dah"
5288msgstr ""
5289
5290#. I18N: LDS sealing status; see https://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Mormonism)
5291#: app/Elements/LdsBaptismDateStatus.php:65
5292#: app/Elements/LdsEndowmentDateStatus.php:66
5293#: app/Elements/LdsOrdinanceStatus.php:65
5294msgid "Died as a child: exempt"
5295msgstr ""
5296
5297#. I18N: LDS sealing status; see https://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Mormonism)
5298#: app/Elements/LdsOrdinanceStatus.php:75
5299msgid "Died less than 1 year old, sealing not required."
5300msgstr ""
5301
5302#: resources/xml/reports/change_report.xml:60
5303msgid "Differences"
5304msgstr ""
5305
5306#. I18N: Help text for the “Calendar conversion” configuration setting
5307#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:126
5308msgid "Different calendar systems are used in different parts of the world, and many other calendar systems have been used in the past. Where possible, you should enter dates using the calendar in which the event was originally recorded. You can then specify a conversion, to show these dates in a more familiar calendar. If you regularly use two calendars, you can specify two conversions and dates will be converted to both the selected calendars."
5309msgstr ""
5310
5311#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:6
5312#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:91
5313#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:6
5314#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:6
5315#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:43
5316msgid "Direct line ancestors"
5317msgstr ""
5318
5319#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:6
5320#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:92
5321#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:6
5322#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:6
5323#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:44
5324msgid "Direct line ancestors and their families"
5325msgstr ""
5326
5327#. I18N: %s is a number of records per page
5328#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:31
5329#, php-format
5330msgid "Display %s"
5331msgstr "Amosar %s"
5332
5333#. I18N: Description of the “Favorites” module
5334#: app/Module/FamilyTreeFavoritesModule.php:60
5335msgid "Display and manage a family tree’s favorite pages."
5336msgstr ""
5337
5338#. I18N: Description of the “Favorites” module
5339#: app/Module/UserFavoritesModule.php:61
5340msgid "Display and manage a user’s favorite pages."
5341msgstr "Ver e xestionar as páxinas favoritas do usuario."
5342
5343#: app/Gedcom.php:453 resources/views/calendar-page.phtml:195
5344#: resources/views/lists/families-table.phtml:136
5345msgid "Divorce"
5346msgstr ""
5347
5348#: app/Gedcom.php:455
5349msgid "Divorce filed"
5350msgstr ""
5351
5352#: app/Statistics/Google/ChartDivorce.php:111
5353#: resources/views/modules/statistics-chart/family-totals.phtml:70
5354msgid "Divorces by century"
5355msgstr "Divorcios por século"
5356
5357#. I18N: Name of a country or state
5358#: app/Statistics/Service/CountryService.php:161
5359msgid "Djibouti"
5360msgstr ""
5361
5362#. I18N: LDS sealing status; see https://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Mormonism)
5363#: app/Elements/LdsOrdinanceStatus.php:71
5364#: app/Elements/LdsSpouseSealingDateStatus.php:70
5365msgid "Do not seal, previous sealing canceled"
5366msgstr ""
5367
5368#. I18N: LDS sealing status; see https://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Mormonism)
5369#: app/Elements/LdsOrdinanceStatus.php:69
5370#: app/Elements/LdsSpouseSealingDateStatus.php:68
5371msgid "Do not seal: unauthorized"
5372msgstr ""
5373
5374#. I18N: Type of media object
5375#: app/Elements/SourceMediaType.php:84
5376msgid "Document"
5377msgstr "Documento"
5378
5379#: resources/views/admin/site-mail.phtml:201
5380msgid "Domain name"
5381msgstr ""
5382
5383#. I18N: Name of a country or state
5384#: app/Statistics/Service/CountryService.php:163
5385msgid "Dominica"
5386msgstr ""
5387
5388#. I18N: Name of a country or state
5389#: app/Statistics/Service/CountryService.php:167
5390msgid "Dominican Republic"
5391msgstr "República Dominicana"
5392
5393#: app/Module/ClippingsCartModule.php:193
5394#: app/Module/ClippingsCartModule.php:237
5395#: resources/views/modules/share-anniversary/share.phtml:27
5396msgid "Download"
5397msgstr "Descargar"
5398
5399#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardPage.php:122
5400#, php-format
5401msgid "Download %s…"
5402msgstr ""
5403
5404#: app/Module/ShareAnniversaryModule.php:83
5405msgid "Download a .ICS file containing an anniversary"
5406msgstr ""
5407
5408#: resources/views/media-page-details.phtml:83
5409msgid "Download file"
5410msgstr "Baixar arquivo"
5411
5412#: resources/views/edit-blocks-page.phtml:25
5413msgid "Drag the blocks to change their position."
5414msgstr ""
5415
5416#. I18N: Location of an LDS church temple
5417#: app/Elements/TempleCode.php:91
5418msgid "Draper, Utah, United States"
5419msgstr ""
5420
5421#. I18N: The second day in the French republican calendar
5422#: app/Date/FrenchDate.php:303
5423msgid "Duodi"
5424msgstr ""
5425
5426#: app/Http/RequestHandlers/AccountUpdate.php:93
5427#: app/Http/RequestHandlers/RegisterAction.php:265
5428#: app/Http/RequestHandlers/UserAddAction.php:71
5429#: app/Http/RequestHandlers/UserEditAction.php:148
5430msgid "Duplicate email address. A user with that email already exists."
5431msgstr "Enderezo electrónico duplicado. Xa existe un usuario con este correo electrónico."
5432
5433#: app/Http/RequestHandlers/AccountUpdate.php:84
5434#: app/Http/RequestHandlers/RegisterAction.php:260
5435#: app/Http/RequestHandlers/UserAddAction.php:66
5436#: app/Http/RequestHandlers/UserEditAction.php:154
5437msgid "Duplicate username. A user with that username already exists. Please choose another username."
5438msgstr "Nome de usuario duplicado. Xa existe un usuario con este nome. Por favor escolla outro nome de usuario."
5439
5440#: resources/views/help/source-events.phtml:10
5441msgid "Each source records specific events, generally for a given date range and for a place jurisdiction. For example a Census records census events and church records record birth, marriage, and death events.<br><br>Select the events that are recorded by this source from the list of events provided. The date should be specified in a range format such as <i>FROM 1900 TO 1910</i>. The place jurisdiction is the name of the lowest jurisdiction that encompasses all lower-level places named in this source. For example, “Oneida, Idaho, USA” would be used as a source jurisdiction place for events occurring in the various towns within Oneida County. “Idaho, USA” would be the source jurisdiction place if the events recorded took place not only in Oneida County but also in other counties in Idaho."
5442msgstr ""
5443
5444#: resources/views/help/pending-changes.phtml:27
5445msgid "Each user account has an option to “automatically accept changes”. When this is enabled, any changes made by that user are saved immediately. Many administrators enable this for their own user account."
5446msgstr ""
5447
5448#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:55
5449#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:167
5450#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:71
5451#: resources/views/modules/statistics-chart/individual-events.phtml:36
5452msgid "Earliest birth"
5453msgstr ""
5454
5455#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:57
5456#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:189
5457#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:79
5458#: resources/views/modules/statistics-chart/individual-events.phtml:80
5459msgid "Earliest death"
5460msgstr ""
5461
5462#: resources/views/modules/statistics-chart/family-totals.phtml:81
5463msgid "Earliest divorce"
5464msgstr ""
5465
5466#: resources/views/modules/statistics-chart/family-totals.phtml:37
5467msgid "Earliest marriage"
5468msgstr ""
5469
5470#. I18N: Name of a country or state
5471#: app/Statistics/Service/CountryService.php:171
5472msgid "Ecuador"
5473msgstr "Ecuador"
5474
5475#: app/Http/RequestHandlers/MapDataEdit.php:76
5476#: app/Http/RequestHandlers/MapDataEdit.php:79
5477#: resources/views/admin/locations.phtml:50
5478#: resources/views/admin/locations.phtml:94
5479#: resources/views/admin/locations.phtml:97
5480#: resources/views/admin/users-table-options.phtml:29
5481#: resources/views/admin/users.phtml:26
5482#: resources/views/edit/icon-fact-edit.phtml:16
5483#: resources/views/edit/icon-fact-edit.phtml:18
5484#: resources/views/media-page-details.phtml:30
5485#: resources/views/media-page-details.phtml:33
5486#: resources/views/media-page-menu.phtml:78
5487#: resources/views/modules/faq/config.phtml:63
5488#: resources/views/modules/faq/config.phtml:99
5489#: resources/views/modules/gedcom_news/list.phtml:43
5490#: resources/views/modules/stories/config.phtml:60
5491#: resources/views/modules/stories/config.phtml:81
5492#: resources/views/modules/stories/config.phtml:83
5493#: resources/views/modules/user_blog/list.phtml:43
5494#: resources/views/note-page-details.phtml:27
5495#: resources/views/note-page-details.phtml:30
5496#: resources/views/record-page-menu.phtml:29
5497msgid "Edit"
5498msgstr "Editar"
5499
5500#: app/Http/RequestHandlers/EditMediaFileModal.php:70
5501#: resources/views/modals/edit-media-file.phtml:22
5502msgid "Edit a media file"
5503msgstr ""
5504
5505#. I18N: Options for editing
5506#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:637
5507#, fuzzy
5508msgid "Edit preferences"
5509msgstr "Opcións de edición"
5510
5511#: app/Module/FrequentlyAskedQuestionsModule.php:309
5512#, fuzzy
5513msgid "Edit the FAQ"
5514msgstr "Editar un elemento das preguntas máis frecuentes (FAQ)"
5515
5516#: resources/views/individual-page-menu.phtml:65
5517#: resources/views/individual-page-menu.phtml:73
5518#: resources/views/individual-page-sex.phtml:42
5519#: resources/views/individual-page-sex.phtml:44
5520msgid "Edit the gender"
5521msgstr "Editar xénero"
5522
5523#: resources/views/edit/input-addon-edit-name.phtml:14
5524#: resources/views/edit/input-addon-edit-name.phtml:17
5525#: resources/views/individual-page-name.phtml:79
5526#: resources/views/individual-page-name.phtml:81
5527msgid "Edit the name"
5528msgstr "Editar nome"
5529
5530#: app/Http/RequestHandlers/EditRawFactPage.php:53
5531#: app/Http/RequestHandlers/EditRawRecordPage.php:55
5532#: resources/views/edit/edit-fact.phtml:58
5533#: resources/views/edit/edit-record.phtml:58
5534#: resources/views/family-page-menu.phtml:89
5535#: resources/views/individual-page-menu.phtml:129
5536msgid "Edit the raw GEDCOM"
5537msgstr "Editar o rexistro GEDCOM en bruto"
5538
5539#: app/Http/RequestHandlers/EditNotePage.php:54
5540msgid "Edit the shared note"
5541msgstr "Modificar nota compartida"
5542
5543#: app/Module/StoriesModule.php:299
5544#: resources/views/modules/stories/tab.phtml:29
5545msgid "Edit the story"
5546msgstr "Editar historia"
5547
5548#: app/Http/RequestHandlers/UserEditPage.php:118
5549msgid "Edit the user"
5550msgstr ""
5551
5552#: app/Services/TreeService.php:227
5553msgid "Edit this individual and replace their details with your own."
5554msgstr "Editar este individuo e substituír os detalles cos seus propios."
5555
5556#: resources/views/edit/edit-fact.phtml:52
5557#: resources/views/edit/edit-record.phtml:52
5558msgid "Edit with all GEDCOM tags"
5559msgstr ""
5560
5561#. I18N: Listbox entry; name of a role
5562#: app/Http/RequestHandlers/UserEditPage.php:99
5563#: resources/views/admin/users-edit.phtml:254
5564#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:51
5565#: resources/views/pending-changes-page.phtml:51
5566msgid "Editor"
5567msgstr ""
5568
5569#. I18N: Location of an LDS church temple
5570#: app/Elements/TempleCode.php:92
5571msgid "Edmonton, Alberta, Canada"
5572msgstr ""
5573
5574#: app/Gedcom.php:643
5575msgid "Education"
5576msgstr ""
5577
5578#. I18N: Name of a country or state
5579#: app/Statistics/Service/CountryService.php:173
5580msgid "Egypt"
5581msgstr "Exipto"
5582
5583#. I18N: Name of a country or state
5584#: app/Statistics/Service/CountryService.php:451
5585msgid "El Salvador"
5586msgstr ""
5587
5588#. I18N: Type of media object
5589#: app/Elements/SourceMediaType.php:85
5590msgid "Electronic"
5591msgstr ""
5592
5593#. I18N: a month in the Jewish calendar
5594#: app/Date/JewishDate.php:217
5595msgctxt "GENITIVE"
5596msgid "Elul"
5597msgstr ""
5598
5599#. I18N: a month in the Jewish calendar
5600#: app/Date/JewishDate.php:321
5601msgctxt "INSTRUMENTAL"
5602msgid "Elul"
5603msgstr ""
5604
5605#. I18N: a month in the Jewish calendar
5606#: app/Date/JewishDate.php:269
5607msgctxt "LOCATIVE"
5608msgid "Elul"
5609msgstr ""
5610
5611#. I18N: a month in the Jewish calendar
5612#: app/Date/JewishDate.php:165
5613msgctxt "NOMINATIVE"
5614msgid "Elul"
5615msgstr ""
5616
5617#: app/CustomTags/Aldfaer.php:68 app/CustomTags/Legacy.php:109
5618#: resources/views/modals/submitter-fields.phtml:19
5619#: resources/views/password-request-page.phtml:23
5620msgid "Email"
5621msgstr ""
5622
5623#: app/CustomTags/BrothersKeeper.php:97 app/CustomTags/GedcomL.php:237
5624#: app/CustomTags/PersonalAncestralFile.php:74 app/CustomTags/Reunion.php:56
5625#: app/Gedcom.php:413 app/Gedcom.php:523 app/Gedcom.php:547 app/Gedcom.php:818
5626#: app/Gedcom.php:865 resources/views/admin/users-create.phtml:71
5627#: resources/views/admin/users-edit.phtml:82
5628#: resources/views/admin/users.phtml:30 resources/views/contact-page.phtml:51
5629#: resources/views/edit-account-page.phtml:123
5630#: resources/views/emails/register-notify-html.phtml:32
5631#: resources/views/emails/register-notify-text.phtml:26
5632#: resources/views/modules/user-messages/user-messages.phtml:72
5633#: resources/views/register-page.phtml:49
5634#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:92
5635msgid "Email address"
5636msgstr "Enderezo de correo electrónico"
5637
5638#: resources/views/admin/users-edit.phtml:102
5639msgid "Email verified"
5640msgstr ""
5641
5642#: app/Gedcom.php:645 resources/views/calendar-page.phtml:204
5643msgid "Emigration"
5644msgstr ""
5645
5646#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:101
5647msgid "Employee"
5648msgstr ""
5649
5650#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:77
5651msgctxt "FEMALE"
5652msgid "Employee"
5653msgstr ""
5654
5655#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:56
5656msgctxt "MALE"
5657msgid "Employee"
5658msgstr ""
5659
5660#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:102 app/Gedcom.php:721
5661#: app/Gedcom.php:736
5662msgid "Employer"
5663msgstr ""
5664
5665#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:78
5666msgctxt "FEMALE"
5667msgid "Employer"
5668msgstr ""
5669
5670#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:57
5671msgctxt "MALE"
5672msgid "Employer"
5673msgstr ""
5674
5675#: resources/views/record-page-menu-clipboard.phtml:43
5676msgid "Empty the clipboard"
5677msgstr ""
5678
5679#: app/Module/ClippingsCartModule.php:187
5680msgid "Empty the clippings cart"
5681msgstr "Baleirar carriño"
5682
5683#: resources/views/admin/components.phtml:41
5684#: resources/views/admin/components.phtml:87
5685#: resources/views/admin/modules.phtml:73
5686msgid "Enabled"
5687msgstr "Activado"
5688
5689#. I18N: Help text for the “Family tree” configuration setting
5690#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:43
5691msgid "Enabling this option will force all visitors to sign in before they can view any data on the website."
5692msgstr ""
5693
5694#: resources/views/modules/lifespans-chart/page.phtml:63
5695msgid "End year"
5696msgstr "Ano final"
5697
5698#: resources/xml/reports/change_report.xml:6
5699msgid "Ending range of change dates"
5700msgstr ""
5701
5702#. I18N: Location of an historic LDS church temple - https://en.wikipedia.org/wiki/Endowment_house
5703#: app/Elements/TempleCode.php:93
5704msgid "Endowment House"
5705msgstr ""
5706
5707#: app/Gedcom.php:456 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:20
5708msgid "Engagement"
5709msgstr ""
5710
5711#. I18N: Name of a country or state
5712#: app/Statistics/Service/CountryService.php:175
5713msgid "England"
5714msgstr "Inglaterra"
5715
5716#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:164
5717msgid "Enter an optional note about this favorite"
5718msgstr "Introduza unha nota opcional sobre este favorito"
5719
5720#: app/Services/LeafletJsService.php:73
5721#: resources/views/modules/interactive-tree/chart.phtml:26
5722msgid "Enter fullscreen"
5723msgstr ""
5724
5725#: resources/views/search-replace-page.phtml:47
5726msgid "Entire record"
5727msgstr ""
5728
5729#. I18N: Name of a country or state
5730#: app/Statistics/Service/CountryService.php:221
5731msgid "Equatorial Guinea"
5732msgstr ""
5733
5734#. I18N: Name of a country or state
5735#: app/Statistics/Service/CountryService.php:177
5736msgid "Eritrea"
5737msgstr ""
5738
5739#: app/Exceptions/InvalidGedcomEncodingException.php:37
5740#, php-format
5741msgid "Error: converting GEDCOM files from %s encoding to UTF-8 encoding not currently supported."
5742msgstr ""
5743
5744#: app/Date/JalaliDate.php:284
5745msgctxt "Abbreviation for Persian month: Esfand"
5746msgid "Esf"
5747msgstr ""
5748
5749#. I18N: 12th month in the Persian/Jalali calendar
5750#: app/Date/JalaliDate.php:161
5751msgctxt "GENITIVE"
5752msgid "Esfand"
5753msgstr ""
5754
5755#. I18N: 12th month in the Persian/Jalali calendar
5756#: app/Date/JalaliDate.php:251
5757msgctxt "INSTRUMENTAL"
5758msgid "Esfand"
5759msgstr ""
5760
5761#. I18N: 12th month in the Persian/Jalali calendar
5762#: app/Date/JalaliDate.php:206
5763msgctxt "LOCATIVE"
5764msgid "Esfand"
5765msgstr ""
5766
5767#. I18N: 12th month in the Persian/Jalali calendar
5768#: app/Date/JalaliDate.php:116
5769msgctxt "NOMINATIVE"
5770msgid "Esfand"
5771msgstr ""
5772
5773#. I18N: Name of a mapping organisation
5774#: app/Module/EsriMaps.php:38
5775msgid "Esri/ArcGIS"
5776msgstr ""
5777
5778#: app/CustomTags/BrothersKeeper.php:77
5779msgid "Estate name"
5780msgstr ""
5781
5782#. I18N: A configuration setting
5783#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:370
5784msgid "Estimated dates for birth and death"
5785msgstr "Datas estimadas para nacemento e falecemento"
5786
5787#. I18N: Name of a country or state
5788#: app/Statistics/Service/CountryService.php:183
5789msgid "Estonia"
5790msgstr "Estonia"
5791
5792#. I18N: Name of a country or state
5793#: app/Statistics/Service/CountryService.php:185
5794msgid "Ethiopia"
5795msgstr "Etiopía"
5796
5797#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:182
5798msgid "Europe"
5799msgstr ""
5800
5801#: app/CustomTags/GedcomL.php:126 app/CustomTags/GedcomL.php:180
5802#: app/CustomTags/GedcomL.php:225 app/CustomTags/GedcomL.php:274
5803#: app/CustomTags/GedcomL.php:307 app/Gedcom.php:436 app/Gedcom.php:459
5804#: app/Gedcom.php:490 app/Gedcom.php:568 app/Gedcom.php:654 app/Gedcom.php:679
5805#: app/Gedcom.php:751 app/Gedcom.php:775 app/Gedcom.php:799 app/Gedcom.php:908
5806#: app/Gedcom.php:922 resources/views/lists/anniversaries-table.phtml:44
5807#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:70
5808#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:157
5809#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:55
5810msgid "Event"
5811msgstr ""
5812
5813#: app/CustomTags/Gedcom7.php:75 app/CustomTags/Gedcom7.php:76
5814msgid "Event did not occur"
5815msgstr ""
5816
5817#: app/Gedcom.php:836 resources/views/calendar-page.phtml:178
5818#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:135
5819#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:58
5820#: resources/views/modules/statistics-chart/individual-events.phtml:10
5821#: resources/views/modules/todays_events/config.phtml:30
5822#: resources/views/modules/upcoming_events/config.phtml:42
5823msgid "Events"
5824msgstr "Eventos"
5825
5826#: resources/views/modules/statistics-chart/places.phtml:45
5827msgid "Events in countries"
5828msgstr ""
5829
5830#: resources/views/modules/personal_facts/tab.phtml:41
5831msgid "Events of close relatives"
5832msgstr "Eventos de parentes próximos"
5833
5834#: resources/views/admin/users-edit.phtml:243
5835msgid "Everybody has this role, including visitors to the website and search engines."
5836msgstr ""
5837
5838#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:256
5839msgid "Exact"
5840msgstr ""
5841
5842#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:239
5843msgid "Exact date"
5844msgstr ""
5845
5846#: app/Module/IndividualListModule.php:323
5847#, php-format
5848msgid "Exclude individuals with “%s” as a married name"
5849msgstr ""
5850
5851#: resources/views/admin/media.phtml:73
5852msgid "Exclude subfolders"
5853msgstr ""
5854
5855#. I18N: LDS sealing status; see https://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Mormonism)
5856#: app/Elements/LdsBaptismDateStatus.php:69
5857#: app/Elements/LdsChildSealingDateStatus.php:62
5858#: app/Elements/LdsEndowmentDateStatus.php:70
5859#: app/Elements/LdsOrdinanceStatus.php:73
5860#: app/Elements/LdsSpouseSealingDateStatus.php:72
5861msgid "Excluded from this submission"
5862msgstr ""
5863
5864#: app/Services/LeafletJsService.php:74
5865#: resources/views/modules/interactive-tree/chart.phtml:27
5866msgid "Exit fullscreen"
5867msgstr ""
5868
5869#. I18N: placeholder text for registration-comments field
5870#: resources/views/register-page.phtml:89
5871msgid "Explain why you are requesting an account."
5872msgstr ""
5873
5874#: resources/views/admin/trees.phtml:282
5875msgid "Export"
5876msgstr "Exportar"
5877
5878#: app/Http/RequestHandlers/ExportGedcomPage.php:53
5879msgid "Export a GEDCOM file"
5880msgstr ""
5881
5882#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardPage.php:114
5883msgid "Export all the family trees to GEDCOM files…"
5884msgstr ""
5885
5886#: resources/views/admin/trees-export.phtml:60
5887#: resources/views/modules/clippings/download.phtml:23
5888msgid "Export preferences"
5889msgstr ""
5890
5891#. I18N: A configuration setting. …who were born in the last XX years or died in the last YY years
5892#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:102
5893msgid "Extend privacy to dead individuals"
5894msgstr "Extender privacidade a persoas falecidas"
5895
5896#. I18N: “External files” are stored on other computers
5897#: resources/views/admin/media.phtml:45
5898msgid "External files"
5899msgstr ""
5900
5901#: app/CustomTags/Gedcom7.php:82 app/CustomTags/Gedcom7.php:96
5902#: app/CustomTags/Gedcom7.php:111 app/CustomTags/Gedcom7.php:129
5903#: app/CustomTags/Gedcom7.php:147 app/CustomTags/Gedcom7.php:156
5904#: app/CustomTags/Gedcom7.php:164 app/CustomTags/Gedcom7.php:173
5905msgid "External identifier"
5906msgstr ""
5907
5908#: app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:110 app/CustomTags/RootsMagic.php:74
5909msgid "External link"
5910msgstr ""
5911
5912#: resources/views/admin/media.phtml:77
5913msgid "External media files have a URL instead of a filename."
5914msgstr ""
5915
5916#. I18N: Name of a module/sidebar
5917#: app/Module/IndividualMetadataModule.php:60
5918msgid "Extra information"
5919msgstr "Información adicional"
5920
5921#: app/CustomTags/BrothersKeeper.php:98
5922msgid "Eye color"
5923msgstr ""
5924
5925#. I18N: Name of a theme.
5926#: app/Module/FabTheme.php:39
5927msgid "F.A.B."
5928msgstr ""
5929
5930#. I18N: Name of a module. Abbreviation for “Frequently Asked Questions”
5931#: app/Module/FrequentlyAskedQuestionsModule.php:70
5932msgid "FAQ"
5933msgstr "Cuestións máis frecuentes"
5934
5935#. I18N: FAQ = “Frequently Asked Question”
5936#: resources/views/modules/faq/config.phtml:28
5937msgid "FAQs are lists of questions and answers, which allow you to explain the site’s rules, policies, and procedures to your visitors. Questions are typically concerned with privacy, copyright, user-accounts, unsuitable content, requirement for source-citations, etc."
5938msgstr "AS preguntas máis frecuentes (FAQs) son listas de preguntas e respostas, que permiten explicar as regras do sitio web, políticas e procedementos para os visitantes. As preguntas son xeralmente sobre privacidade, dereitos de autor, contas de usuario, contido inadecuado, requisito para a citar a fonte, etc."
5939
5940#: app/CustomTags/Gedcom7.php:98 app/Gedcom.php:658
5941msgid "Fact"
5942msgstr ""
5943
5944#: app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:56 app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:75
5945#: app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:93 app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:120
5946msgid "Fact 1"
5947msgstr ""
5948
5949#: app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:57 app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:76
5950#: app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:94 app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:121
5951msgid "Fact 10"
5952msgstr ""
5953
5954#: app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:58 app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:77
5955#: app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:95 app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:122
5956msgid "Fact 11"
5957msgstr ""
5958
5959#: app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:59 app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:78
5960#: app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:96 app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:123
5961msgid "Fact 12"
5962msgstr ""
5963
5964#: app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:60 app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:79
5965#: app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:97 app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:124
5966msgid "Fact 13"
5967msgstr ""
5968
5969#: app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:61 app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:80
5970#: app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:98 app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:125
5971msgid "Fact 2"
5972msgstr ""
5973
5974#: app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:62 app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:81
5975#: app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:99 app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:126
5976msgid "Fact 3"
5977msgstr ""
5978
5979#: app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:63 app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:82
5980#: app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:100
5981#: app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:127
5982msgid "Fact 4"
5983msgstr ""
5984
5985#: app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:64 app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:83
5986#: app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:101
5987#: app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:128
5988msgid "Fact 5"
5989msgstr ""
5990
5991#: app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:65 app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:84
5992#: app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:102
5993#: app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:129
5994msgid "Fact 6"
5995msgstr ""
5996
5997#: app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:66 app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:85
5998#: app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:103
5999#: app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:130
6000msgid "Fact 7"
6001msgstr ""
6002
6003#: app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:67 app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:86
6004#: app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:104
6005#: app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:131
6006msgid "Fact 8"
6007msgstr ""
6008
6009#: app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:68 app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:87
6010#: app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:105
6011#: app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:132
6012msgid "Fact 9"
6013msgstr ""
6014
6015#. I18N: A configuration setting
6016#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:515
6017msgid "Fact icons"
6018msgstr "Iconas de feitos"
6019
6020#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:230
6021msgid "Fact or event"
6022msgstr ""
6023
6024#. I18N: Name of a module/tab on the individual page.
6025#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:73
6026#: resources/views/admin/fix-level-0-media.phtml:40
6027#: resources/views/admin/locations.phtml:51
6028#: resources/views/admin/tags.phtml:440 resources/views/family-page.phtml:36
6029#: resources/views/modules/random_media/config.phtml:22
6030#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:161
6031#: resources/xml/reports/individual_report.xml:149
6032msgid "Facts and events"
6033msgstr "Feitos e eventos"
6034
6035#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:664
6036msgid "Facts for family records"
6037msgstr "Feitos para rexistros de Família"
6038
6039#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:639
6040msgid "Facts for individual records"
6041msgstr "Feitos para rexistros de individuo"
6042
6043#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:669
6044msgid "Facts for new families"
6045msgstr "Feitos para novas familias"
6046
6047#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:644
6048msgid "Facts for new individuals"
6049msgstr "Feitos para novos individuos"
6050
6051#. I18N: Name of a country or state
6052#: app/Statistics/Service/CountryService.php:193
6053msgid "Falkland Islands"
6054msgstr ""
6055
6056#. I18N: Name of a module/list
6057#. I18N: Name of a module
6058#: app/Module/AncestorsChartModule.php:256
6059#: app/Module/DescendancyChartModule.php:247 app/Module/FamilyListModule.php:49
6060#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:107
6061#: app/Module/IndividualListModule.php:290 app/Module/RelativesTabModule.php:42
6062#: app/Module/StatisticsChartModule.php:149
6063#: app/Module/StatisticsChartModule.php:380
6064#: app/Module/StatisticsChartModule.php:471
6065#: app/Module/StatisticsChartModule.php:719 app/Services/AdminService.php:197
6066#: resources/views/admin/control-panel.phtml:344
6067#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:55
6068#: resources/views/lists/locations-table.phtml:67
6069#: resources/views/lists/media-table.phtml:82
6070#: resources/views/lists/notes-table.phtml:93
6071#: resources/views/lists/sources-table.phtml:101
6072#: resources/views/lists/submitters-table.phtml:71
6073#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:49
6074#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:90
6075#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:42
6076#: resources/views/modules/place-hierarchy/events.phtml:28
6077#: resources/views/modules/place-hierarchy/sidebar.phtml:52
6078#: resources/views/record-page-links.phtml:51
6079#: resources/views/search-general-page.phtml:76
6080#: resources/views/search-results.phtml:50
6081#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:152
6082#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:314
6083msgid "Families"
6084msgstr "Familias"
6085
6086#: app/Statistics/Google/ChartFamilyWithSources.php:84
6087#: resources/views/modules/statistics-chart/chart-sources.phtml:29
6088msgid "Families with sources"
6089msgstr ""
6090
6091#. I18N: Name of a module/report
6092#: app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:73 app/Gedcom.php:401
6093#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:350
6094#: app/Module/FamilyGroupReportModule.php:44
6095#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:167
6096#: resources/views/edit/link-child-to-family.phtml:25
6097#: resources/views/modals/link-media-to-family.phtml:23
6098#: resources/views/modules/family_nav/sidebar-family.phtml:92
6099#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:81
6100#: resources/views/modules/random_media/slide-show.phtml:74
6101#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:64
6102#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:47
6103#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:3
6104#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:6
6105#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:88
6106#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:96
6107msgid "Family"
6108msgstr "Familia"
6109
6110#: app/Gedcom.php:660
6111msgid "Family as a child"
6112msgstr ""
6113
6114#: app/Gedcom.php:663
6115msgid "Family as a spouse"
6116msgstr ""
6117
6118#. I18N: Name of a module/chart
6119#: app/Module/FamilyBookChartModule.php:80
6120msgid "Family book"
6121msgstr ""
6122
6123#. I18N: %s is an individual’s name
6124#: app/Module/FamilyBookChartModule.php:126
6125#, php-format
6126msgid "Family book of %s"
6127msgstr "Libro xenealóxico de %s"
6128
6129#: app/Gedcom.php:447
6130msgid "Family census"
6131msgstr ""
6132
6133#: resources/views/admin/tags.phtml:976
6134msgid "Family fact"
6135msgstr ""
6136
6137#: resources/views/admin/tags.phtml:1042
6138msgid "Family facts and events"
6139msgstr ""
6140
6141#: app/Gedcom.php:882
6142msgid "Family file"
6143msgstr ""
6144
6145#. I18N: Name of a module/sidebar
6146#: app/Module/FamilyNavigatorModule.php:40
6147msgid "Family navigator"
6148msgstr "Navegador de familia"
6149
6150#. I18N: Description of the “News” module
6151#: app/Module/FamilyTreeNewsModule.php:62
6152msgid "Family news and site announcements."
6153msgstr "Novas da familia e anuncios do sitio web."
6154
6155#: resources/views/modules/family-book-chart/chart.phtml:23
6156#, php-format
6157msgid "Family of %s"
6158msgstr "Familia de %s"
6159
6160#: app/CustomTags/Gedcom7.php:183 app/Gedcom.php:477
6161msgid "Family residence"
6162msgstr ""
6163
6164#: app/CustomTags/GedcomL.php:135
6165msgid "Family status"
6166msgstr ""
6167
6168#: app/CustomTags/Ancestry.php:61 app/Module/TreesMenuModule.php:93
6169#: resources/views/admin/changes-log.phtml:92
6170#: resources/views/admin/changes-log.phtml:141
6171#: resources/views/admin/control-panel.phtml:341
6172#: resources/views/admin/fix-level-0-media.phtml:36
6173#: resources/views/admin/site-logs.phtml:83
6174#: resources/views/admin/site-logs.phtml:129
6175#: resources/views/admin/trees.phtml:87
6176#: resources/views/admin/users-edit.phtml:286
6177#: resources/views/modules/faq/config.phtml:35
6178#: resources/views/modules/faq/config.phtml:59
6179#: resources/views/modules/faq/edit.phtml:74
6180#: resources/views/modules/stories/config.phtml:27
6181msgid "Family tree"
6182msgstr "Árbore xenealóxica"
6183
6184#: app/Module/ClippingsCartModule.php:237
6185#: app/Module/ClippingsCartModule.php:395
6186msgid "Family tree clippings cart"
6187msgstr "Carriño de recortes da Árbore Xenealóxica"
6188
6189#: resources/views/admin/trees-create.phtml:25
6190#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:50
6191msgid "Family tree title"
6192msgstr ""
6193
6194#. I18N: Name of a module
6195#: app/Module/TreesMenuModule.php:57 app/Module/TreesMenuModule.php:106
6196#: resources/views/admin/control-panel.phtml:297
6197#: resources/views/admin/control-panel.phtml:336
6198#: resources/views/search-trees.phtml:19
6199msgid "Family trees"
6200msgstr "Árbores xenealóxicas"
6201
6202#. I18N: %s is the spouse name
6203#: app/Individual.php:931
6204#, php-format
6205msgid "Family with %s"
6206msgstr "Familia con %s"
6207
6208#: app/Individual.php:860
6209msgid "Family with adoptive parents"
6210msgstr ""
6211
6212#: app/Individual.php:861
6213msgid "Family with foster parents"
6214msgstr ""
6215
6216#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:449
6217#: resources/xml/reports/individual_report.xml:446
6218msgid "Family with husband"
6219msgstr ""
6220
6221#: app/Individual.php:859 app/Individual.php:913
6222#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:245
6223#: resources/xml/reports/individual_report.xml:234
6224msgid "Family with parents"
6225msgstr "Familia con pais"
6226
6227#. I18N: “rada” is an Arabic word, pronounced “ra DAH”. It is child-to-parent pedigree, established by wet-nursing.
6228#: app/Individual.php:865
6229msgid "Family with rada parents"
6230msgstr ""
6231
6232#. I18N: “sealing” is a Mormon ceremony.
6233#: app/Individual.php:863
6234msgid "Family with sealing parents"
6235msgstr ""
6236
6237#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:183 resources/views/chart-box.phtml:35
6238msgid "Family with spouse"
6239msgstr ""
6240
6241#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:61
6242#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:237
6243#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:95
6244msgid "Family with the most children"
6245msgstr "Familia con máis fillos"
6246
6247#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:443
6248#: resources/xml/reports/individual_report.xml:486
6249msgid "Family with wife"
6250msgstr ""
6251
6252#. I18N: familysearch.org
6253#: app/CustomTags/FamilySearch.php:52 app/CustomTags/GenPlusWin.php:52
6254msgid "FamilySearch ID"
6255msgstr ""
6256
6257#. I18N: Name of a module/chart
6258#: app/Module/FanChartModule.php:135
6259msgid "Fan chart"
6260msgstr ""
6261
6262#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Family_tree#Fan_chart - %s is an individual’s name
6263#: app/Module/FanChartModule.php:181
6264#, php-format
6265msgid "Fan chart of %s"
6266msgstr ""
6267
6268#: app/Date/JalaliDate.php:273
6269msgctxt "Abbreviation for Persian month: Farvardin"
6270msgid "Far"
6271msgstr ""
6272
6273#. I18N: Name of a country or state
6274#: app/Statistics/Service/CountryService.php:197
6275msgid "Faroe Islands"
6276msgstr ""
6277
6278#. I18N: 1st month in the Persian/Jalali calendar
6279#: app/Date/JalaliDate.php:139
6280msgctxt "GENITIVE"
6281msgid "Farvardin"
6282msgstr ""
6283
6284#. I18N: 1st month in the Persian/Jalali calendar
6285#: app/Date/JalaliDate.php:229
6286msgctxt "INSTRUMENTAL"
6287msgid "Farvardin"
6288msgstr ""
6289
6290#. I18N: 1st month in the Persian/Jalali calendar
6291#: app/Date/JalaliDate.php:184
6292msgctxt "LOCATIVE"
6293msgid "Farvardin"
6294msgstr ""
6295
6296#. I18N: 1st month in the Persian/Jalali calendar
6297#: app/Date/JalaliDate.php:94
6298msgctxt "NOMINATIVE"
6299msgid "Farvardin"
6300msgstr ""
6301
6302#: resources/views/search-advanced-page.phtml:63
6303#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:118
6304#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:467
6305#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:730
6306#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:251
6307#: resources/xml/reports/individual_report.xml:240
6308#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:71
6309msgid "Father"
6310msgstr "Pai"
6311
6312#: resources/views/lists/individual-table-parents.phtml:23
6313#, php-format
6314msgid "Father: %s"
6315msgstr "Pai: %s"
6316
6317#: resources/views/fact-parent-age.phtml:32
6318msgid "Father’s age"
6319msgstr ""
6320
6321#. I18N: A step-family. %s is an individual’s name
6322#: app/Individual.php:891
6323#, php-format
6324msgid "Father’s family with %s"
6325msgstr ""
6326
6327#. I18N: A step-family.
6328#: app/Individual.php:895
6329msgid "Father’s family with an unknown individual"
6330msgstr ""
6331
6332#. I18N: Name of a module
6333#: app/Module/FamilyTreeFavoritesModule.php:49
6334#: app/Module/UserFavoritesModule.php:50
6335msgid "Favorites"
6336msgstr "Favoritos"
6337
6338#: app/CustomTags/Aldfaer.php:69 app/CustomTags/GedcomL.php:238
6339#: app/CustomTags/PersonalAncestralFile.php:75 app/Gedcom.php:414
6340#: app/Gedcom.php:524 app/Gedcom.php:548 app/Gedcom.php:819 app/Gedcom.php:866
6341msgid "Fax"
6342msgstr ""
6343
6344#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:232
6345msgctxt "Abbreviation for February"
6346msgid "Feb"
6347msgstr ""
6348
6349#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:129
6350msgctxt "GENITIVE"
6351msgid "February"
6352msgstr ""
6353
6354#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:199
6355msgctxt "INSTRUMENTAL"
6356msgid "February"
6357msgstr ""
6358
6359#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:164
6360msgctxt "LOCATIVE"
6361msgid "February"
6362msgstr ""
6363
6364#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:94
6365#: app/Module/StatisticsChartModule.php:789
6366#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:14
6367msgctxt "NOMINATIVE"
6368msgid "February"
6369msgstr ""
6370
6371#: app/Elements/SexValue.php:86 app/Module/StatisticsChartModule.php:776
6372msgid "Female"
6373msgstr "Muller"
6374
6375#: app/Statistics/Google/ChartAge.php:114
6376#: app/Statistics/Google/ChartMarriageAge.php:137
6377#: app/Statistics/Google/ChartSex.php:67
6378#: resources/views/calendar-page.phtml:160
6379#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:66
6380#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:229
6381#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:34
6382#: resources/views/modules/statistics-chart/greatest-age.phtml:26
6383#: resources/views/modules/statistics-chart/lifespan.phtml:35
6384#: resources/views/modules/statistics-chart/oldest-living.phtml:26
6385#: resources/views/modules/top10_givnnames/block.phtml:20
6386msgid "Females"
6387msgstr "Mulleres"
6388
6389#. I18N: Data entry field
6390#: app/CustomTags/RootsMagic.php:56
6391msgid "Field"
6392msgstr ""
6393
6394#. I18N: Data entry field
6395#: app/CustomTags/RootsMagic.php:57 app/CustomTags/RootsMagic.php:61
6396#: app/CustomTags/RootsMagic.php:66 app/CustomTags/RootsMagic.php:70
6397msgid "Field name"
6398msgstr ""
6399
6400#. I18N: Data entry field
6401#: app/CustomTags/RootsMagic.php:58 app/CustomTags/RootsMagic.php:62
6402#: app/CustomTags/RootsMagic.php:67 app/CustomTags/RootsMagic.php:71
6403msgid "Field value"
6404msgstr ""
6405
6406#. I18N: Name of a country or state
6407#: app/Statistics/Service/CountryService.php:189
6408msgid "Fiji"
6409msgstr ""
6410
6411#: app/CustomTags/FamilyTreeBuilder.php:59
6412#: app/Http/RequestHandlers/ManageMediaData.php:362 app/MediaFile.php:314
6413msgid "File size"
6414msgstr ""
6415
6416#: app/Exceptions/FileUploadException.php:55
6417msgid "File successfully uploaded"
6418msgstr ""
6419
6420#: app/Exceptions/FileUploadException.php:99 app/Gedcom.php:505
6421#: app/Gedcom.php:787 app/Http/RequestHandlers/ManageMediaData.php:344
6422#: resources/views/admin/gedcom-export-options.phtml:66
6423#: resources/views/admin/trees-export.phtml:35
6424#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:71
6425msgid "Filename"
6426msgstr ""
6427
6428#: resources/views/admin/media-upload.phtml:45
6429#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:57
6430msgid "Filename on server"
6431msgstr ""
6432
6433#: app/Http/RequestHandlers/UploadMediaAction.php:102
6434#, php-format
6435msgid "Filenames are not allowed to contain the character “%s”."
6436msgstr ""
6437
6438#: app/Http/RequestHandlers/UploadMediaAction.php:108
6439#, php-format
6440msgid "Filenames are not allowed to have the extension “%s”."
6441msgstr ""
6442
6443#: resources/views/admin/control-panel.phtml:865
6444msgid "Files have been found from a previous version of webtrees. Old files can sometimes be a security risk. You should delete them."
6445msgstr "Atopáronse arquivos dunha versión anterior de webtrees. Os arquivos antigos ás veces poden ser un risco de seguridade. Ten que borralos."
6446
6447#: resources/views/admin/clean-data.phtml:22
6448#, php-format
6449msgid "Files marked with %s are required for proper operation and cannot be removed."
6450msgstr ""
6451
6452#: resources/views/calendar-page.phtml:122
6453#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:34
6454msgid "Filter"
6455msgstr "Filtro"
6456
6457#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:5
6458msgid "Find a source"
6459msgstr ""
6460
6461#: resources/views/edit/input-addon-keyboard.phtml:14
6462#: resources/views/edit/input-addon-keyboard.phtml:17
6463#: resources/views/edit/shared-note.phtml:29
6464#: resources/views/edit/shared-note.phtml:31
6465msgid "Find a special character"
6466msgstr ""
6467
6468#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:735
6469msgid "Find all possible relationships"
6470msgstr ""
6471
6472#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:463
6473msgid "Find any relationship"
6474msgstr ""
6475
6476#: app/Http/RequestHandlers/FindDuplicateRecords.php:61
6477#: resources/views/admin/trees.phtml:169
6478msgid "Find duplicates"
6479msgstr ""
6480
6481#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:737
6482msgid "Find other relationships"
6483msgstr ""
6484
6485#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:464
6486#: resources/views/modules/relationships-chart/page.phtml:55
6487msgid "Find relationships via ancestors"
6488msgstr ""
6489
6490#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:741
6491#: resources/views/modules/relationships-chart/page.phtml:67
6492msgid "Find the closest relationships"
6493msgstr ""
6494
6495#: app/Http/RequestHandlers/UnconnectedPage.php:112
6496#: resources/views/admin/trees.phtml:193
6497msgid "Find unrelated individuals"
6498msgstr ""
6499
6500#. I18N: Name of a country or state
6501#: app/Statistics/Service/CountryService.php:187
6502msgid "Finland"
6503msgstr "Finlandia"
6504
6505#: app/Gedcom.php:664 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:21
6506msgid "First communion"
6507msgstr ""
6508
6509#: resources/views/modules/statistics-chart/other-events.phtml:18
6510msgid "First event"
6511msgstr ""
6512
6513#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:68
6514msgid "First record"
6515msgstr ""
6516
6517#. I18N: Name of a module
6518#: app/Module/FixNameSlashesAndSpaces.php:56
6519msgid "Fix name slashes and spaces"
6520msgstr "Arranxar barras e espazos no nome"
6521
6522#: resources/views/admin/locations.phtml:48
6523msgid "Flag"
6524msgstr "Bandeira"
6525
6526#. I18N: Name of a country or state
6527#: app/Statistics/Service/CountryService.php:191
6528msgid "Flanders"
6529msgstr ""
6530
6531#. I18N: a month in the French republican calendar
6532#: app/Date/FrenchDate.php:163
6533msgctxt "GENITIVE"
6534msgid "Floreal"
6535msgstr ""
6536
6537#. I18N: a month in the French republican calendar
6538#: app/Date/FrenchDate.php:257
6539msgctxt "INSTRUMENTAL"
6540msgid "Floreal"
6541msgstr ""
6542
6543#. I18N: a month in the French republican calendar
6544#: app/Date/FrenchDate.php:210
6545msgctxt "LOCATIVE"
6546msgid "Floreal"
6547msgstr ""
6548
6549#. I18N: a month in the French republican calendar
6550#: app/Date/FrenchDate.php:116
6551msgctxt "NOMINATIVE"
6552msgid "Floreal"
6553msgstr ""
6554
6555#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:65
6556#: resources/views/modules/media-list/page.phtml:42
6557msgid "Folder"
6558msgstr "Cartafol"
6559
6560#: resources/views/admin/media-upload.phtml:58
6561msgid "Folder name on server"
6562msgstr ""
6563
6564#: resources/views/emails/register-user-html.phtml:26
6565#: resources/views/emails/register-user-text.phtml:20
6566msgid "Follow this link to verify your email address."
6567msgstr ""
6568
6569#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:15
6570#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:14
6571#: resources/xml/reports/birth_report.xml:12
6572#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:10
6573#: resources/xml/reports/change_report.xml:12
6574#: resources/xml/reports/death_report.xml:13
6575#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:10
6576#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:10
6577#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:14
6578#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:15
6579#: resources/xml/reports/individual_report.xml:12
6580#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:12
6581#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:10
6582#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:9
6583#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:10
6584#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:10
6585msgid "Font"
6586msgstr ""
6587
6588#: resources/views/admin/modules.phtml:248
6589#: resources/views/admin/modules.phtml:251
6590msgid "Footer"
6591msgstr ""
6592
6593#: app/Http/RequestHandlers/ModulesFootersPage.php:43
6594#: resources/views/admin/control-panel.phtml:599
6595#: resources/views/admin/modules.phtml:114
6596#: resources/views/admin/modules.phtml:116
6597msgid "Footers"
6598msgstr ""
6599
6600#. I18N: Help text for the “GEDCOM media path” configuration setting. %s are all folder names
6601#: resources/views/admin/trees-import.phtml:129
6602#, php-format
6603msgid "For example, if the GEDCOM file contains %1$s and webtrees expects to find %2$s in the media folder, then you would need to remove %3$s."
6604msgstr ""
6605
6606#: resources/views/help/relationship-privacy.phtml:14
6607msgid "For example, if you specify a path length of 2, the individual will be able to see their grandson (child, child), their aunt (parent, sibling), their step-daughter (spouse, child), but not their first cousin (parent, sibling, child)."
6608msgstr ""
6609
6610#: resources/views/help/data-fixes.phtml:14
6611msgid "For example, we can quickly find individuals that do not have a death event, but it is much slower to calculate if the individual is dead."
6612msgstr ""
6613
6614#: app/Module/ContactsFooterModule.php:147
6615#, php-format
6616msgid "For help with genealogy questions contact %s."
6617msgstr ""
6618
6619#: resources/views/admin/control-panel.phtml:229
6620#: resources/views/admin/tags.phtml:1058
6621#: resources/views/modules/bing-maps/config.phtml:38
6622#: resources/views/modules/geonames/config.phtml:38
6623#: resources/views/modules/google-maps/config.phtml:38
6624#: resources/views/modules/here-maps/config.phtml:38
6625#: resources/views/modules/map-box/config.phtml:38
6626#: resources/views/modules/openrouteservice/config.phtml:38
6627#, php-format
6628msgid "For more information, see %s."
6629msgstr ""
6630
6631#: app/Module/ContactsFooterModule.php:160
6632#, php-format
6633msgid "For technical support and information contact %s."
6634msgstr ""
6635
6636#: app/Module/ContactsFooterModule.php:134
6637#, php-format
6638msgid "For technical support or genealogy questions contact %s."
6639msgstr ""
6640
6641#. I18N: Help text for the “Show list of family trees” site configuration setting
6642#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:105
6643msgid "For websites with more than one family tree, this option will show the list of family trees in the main menu, the search pages, etc."
6644msgstr ""
6645
6646#: resources/views/login-page.phtml:61
6647#: resources/views/modules/login_block/sign-in.phtml:43
6648msgid "Forgot password?"
6649msgstr ""
6650
6651#: app/CustomTags/GedcomL.php:245 app/CustomTags/Geneatique.php:56
6652#: app/Gedcom.php:423 app/Gedcom.php:507 app/Gedcom.php:512 app/Gedcom.php:555
6653#: app/Gedcom.php:788 resources/views/admin/gedcom-export-options.phtml:24
6654#: resources/views/help/date.phtml:34 resources/views/help/date.phtml:72
6655#: resources/views/help/date.phtml:110 resources/views/help/date.phtml:148
6656#: resources/views/report-setup-page.phtml:53
6657msgid "Format"
6658msgstr ""
6659
6660#. I18N: A configuration setting
6661#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:584
6662msgid "Format text and notes"
6663msgstr ""
6664
6665#. I18N: Location of an LDS church temple
6666#: app/Elements/TempleCode.php:94
6667msgid "Fort Lauderdale, Florida, United States"
6668msgstr ""
6669
6670#: app/Elements/PedigreeLinkageType.php:82
6671msgctxt "Female pedigree"
6672msgid "Foster"
6673msgstr ""
6674
6675#: app/Elements/PedigreeLinkageType.php:72
6676msgctxt "Male pedigree"
6677msgid "Foster"
6678msgstr ""
6679
6680#: app/Elements/PedigreeLinkageType.php:92
6681msgctxt "Pedigree"
6682msgid "Foster"
6683msgstr ""
6684
6685#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:103
6686msgid "Foster child"
6687msgstr ""
6688
6689#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:104
6690msgid "Foster father"
6691msgstr ""
6692
6693#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:105
6694msgid "Foster mother"
6695msgstr ""
6696
6697#. I18N: Name of a country or state
6698#: app/Statistics/Service/CountryService.php:195
6699msgid "France"
6700msgstr "Francia"
6701
6702#. I18N: Location of an LDS church temple
6703#: app/Elements/TempleCode.php:95
6704msgid "Frankfurt am Main, Germany"
6705msgstr ""
6706
6707#. I18N: Location of an LDS church temple
6708#: app/Elements/TempleCode.php:96
6709msgid "Freiburg, Germany"
6710msgstr ""
6711
6712#. I18N: The French calendar
6713#: app/Factories/CalendarDateFactory.php:150
6714#: resources/views/help/date.phtml:219
6715msgid "French"
6716msgstr "Francés"
6717
6718#. I18N: Name of a country or state
6719#: app/Statistics/Service/CountryService.php:231
6720msgid "French Guiana"
6721msgstr ""
6722
6723#. I18N: Name of a country or state
6724#: app/Statistics/Service/CountryService.php:415
6725msgid "French Polynesia"
6726msgstr ""
6727
6728#. I18N: Name of a country or state
6729#: app/Statistics/Service/CountryService.php:64
6730msgid "French Southern Territories"
6731msgstr ""
6732
6733#: app/Module/FrequentlyAskedQuestionsModule.php:158
6734#: app/Module/FrequentlyAskedQuestionsModule.php:399
6735#: resources/views/modules/faq/config.phtml:53
6736#: resources/views/modules/faq/edit.phtml:23
6737msgid "Frequently asked questions"
6738msgstr "Cuestións máis frecuentes (FAQ)"
6739
6740#. I18N: Location of an LDS church temple
6741#: app/Elements/TempleCode.php:97
6742msgid "Fresno, California, United States"
6743msgstr ""
6744
6745#. I18N: abbreviation for Friday
6746#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:281
6747#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:30
6748msgid "Fri"
6749msgstr ""
6750
6751#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:250
6752msgid "Friday"
6753msgstr ""
6754
6755#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:106
6756msgid "Friend"
6757msgstr ""
6758
6759#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:79
6760msgctxt "FEMALE"
6761msgid "Friend"
6762msgstr ""
6763
6764#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:58
6765msgctxt "MALE"
6766msgid "Friend"
6767msgstr ""
6768
6769#. I18N: a month in the French republican calendar
6770#: app/Date/FrenchDate.php:153
6771msgctxt "GENITIVE"
6772msgid "Frimaire"
6773msgstr ""
6774
6775#. I18N: a month in the French republican calendar
6776#: app/Date/FrenchDate.php:247
6777msgctxt "INSTRUMENTAL"
6778msgid "Frimaire"
6779msgstr ""
6780
6781#. I18N: a month in the French republican calendar
6782#: app/Date/FrenchDate.php:200
6783msgctxt "LOCATIVE"
6784msgid "Frimaire"
6785msgstr ""
6786
6787#. I18N: a month in the French republican calendar
6788#: app/Date/FrenchDate.php:105
6789msgctxt "NOMINATIVE"
6790msgid "Frimaire"
6791msgstr ""
6792
6793#: resources/views/admin/broadcast.phtml:27
6794#: resources/views/admin/email-page.phtml:32
6795#: resources/views/message-page.phtml:29
6796msgctxt "Email sender"
6797msgid "From"
6798msgstr ""
6799
6800#: resources/views/admin/changes-log.phtml:41
6801#: resources/views/admin/site-logs.phtml:39
6802msgctxt "Start of date range"
6803msgid "From"
6804msgstr ""
6805
6806#. I18N: a month in the French republican calendar
6807#: app/Date/FrenchDate.php:171
6808msgctxt "GENITIVE"
6809msgid "Fructidor"
6810msgstr ""
6811
6812#. I18N: a month in the French republican calendar
6813#: app/Date/FrenchDate.php:265
6814msgctxt "INSTRUMENTAL"
6815msgid "Fructidor"
6816msgstr ""
6817
6818#. I18N: a month in the French republican calendar
6819#: app/Date/FrenchDate.php:218
6820msgctxt "LOCATIVE"
6821msgid "Fructidor"
6822msgstr ""
6823
6824#. I18N: a month in the French republican calendar
6825#: app/Date/FrenchDate.php:124
6826msgctxt "NOMINATIVE"
6827msgid "Fructidor"
6828msgstr ""
6829
6830#. I18N: Location of an LDS church temple
6831#: app/Elements/TempleCode.php:98
6832msgid "Fukuoka, Japan"
6833msgstr ""
6834
6835#: app/CustomTags/Ancestry.php:67 app/CustomTags/BrothersKeeper.php:99
6836msgid "Funeral"
6837msgstr ""
6838
6839#: app/Gedcom.php:506 resources/views/admin/gedcom-export-options.phtml:32
6840msgid "GEDCOM"
6841msgstr ""
6842
6843#: resources/views/admin/tags.phtml:936
6844msgid "GEDCOM 7"
6845msgstr ""
6846
6847#. I18N: A configuration setting
6848#: resources/views/admin/trees-check.phtml:27
6849#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:614
6850msgid "GEDCOM errors"
6851msgstr "Erros GEDCOM"
6852
6853#: resources/views/admin/trees.phtml:275
6854msgid "GEDCOM file"
6855msgstr ""
6856
6857#: app/CustomTags/Gedcom7.php:105 resources/views/admin/tags.phtml:54
6858#: resources/views/admin/tags.phtml:184 resources/views/admin/tags.phtml:276
6859#: resources/views/admin/tags.phtml:338 resources/views/admin/tags.phtml:413
6860#: resources/views/admin/tags.phtml:452 resources/views/admin/tags.phtml:736
6861#: resources/views/admin/tags.phtml:790 resources/views/admin/tags.phtml:894
6862#: resources/views/admin/tags.phtml:952
6863msgid "GEDCOM tag"
6864msgstr ""
6865
6866#: app/Http/RequestHandlers/SiteTagsPage.php:83
6867#: resources/views/admin/control-panel.phtml:284
6868msgid "GEDCOM tags"
6869msgstr ""
6870
6871#. I18N: https://genealogy.net/GEDCOM/
6872#: app/CustomTags/GedcomL.php:149 resources/views/admin/tags.phtml:1052
6873msgid "GEDCOM-L"
6874msgstr ""
6875
6876#. I18N: GEDZIP = file format
6877#: resources/views/admin/gedcom-export-options.phtml:57
6878msgid "GEDZIP"
6879msgstr ""
6880
6881#. I18N: https://gov.genealogy.net
6882#: app/CustomTags/GedcomL.php:113 app/CustomTags/GedcomL.php:167
6883#: app/CustomTags/GedcomL.php:216 app/CustomTags/GedcomL.php:293
6884msgid "GOV identifier"
6885msgstr ""
6886
6887#: app/CustomTags/GedcomL.php:283
6888msgid "GOV identifier type"
6889msgstr ""
6890
6891#. I18N: Name of a country or state
6892#: app/Statistics/Service/CountryService.php:201
6893msgid "Gabon"
6894msgstr ""
6895
6896#. I18N: Name of a country or state
6897#: app/Statistics/Service/CountryService.php:217
6898msgid "Gambia"
6899msgstr ""
6900
6901#: app/CustomTags/GedcomL.php:191 app/Gedcom.php:739
6902#: resources/views/individual-page-sex.phtml:30
6903#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:844
6904#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:399
6905#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:606
6906#: resources/xml/reports/individual_report.xml:388
6907#: resources/xml/reports/individual_report.xml:602
6908msgid "Gender"
6909msgstr ""
6910
6911#: resources/views/admin/control-panel.phtml:678
6912msgid "Genealogy"
6913msgstr ""
6914
6915#. I18N: A configuration setting
6916#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:155
6917msgid "Genealogy contact"
6918msgstr "Contacto para xenealoxía"
6919
6920#. I18N: Individuals, sources, dates, places, etc.
6921#: resources/views/admin/trees.phtml:162
6922msgid "Genealogy data"
6923msgstr ""
6924
6925#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:45
6926#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:596
6927msgid "General"
6928msgstr "Xeral"
6929
6930#: app/Http/RequestHandlers/SearchGeneralPage.php:200
6931#: app/Module/SearchMenuModule.php:100
6932msgid "General search"
6933msgstr "Procura xeral"
6934
6935#. I18N: Description of the “Sitemaps” module
6936#: app/Module/SiteMapModule.php:108
6937msgid "Generate sitemap files for search engines."
6938msgstr "Xerar ficheiros do mapa do sitio para buscadores."
6939
6940#. I18N: This is a report footer. %s is the name of the application.
6941#: app/Report/AbstractRenderer.php:333
6942#, php-format
6943msgid "Generated by %s"
6944msgstr "Xerado por %s"
6945
6946#: app/Module/BranchesListModule.php:509
6947msgid "Generation"
6948msgstr "Xeración"
6949
6950#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:78
6951#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:55
6952msgid "Generation "
6953msgstr ""
6954
6955#: resources/views/modules/ancestors-chart/page.phtml:39
6956#: resources/views/modules/descendancy_chart/page.phtml:39
6957#: resources/views/modules/family-book-chart/page.phtml:41
6958#: resources/views/modules/fanchart/page.phtml:51
6959#: resources/views/modules/hourglass-chart/page.phtml:38
6960#: resources/views/modules/pedigree-chart/page.phtml:39
6961#: resources/views/modules/pedigree-map/page.phtml:34
6962#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:7
6963#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:6
6964#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:7
6965#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:7
6966msgid "Generations"
6967msgstr "Xeracións"
6968
6969#: app/Gedcom.php:876
6970msgid "Generations of ancestors"
6971msgstr ""
6972
6973#: app/Gedcom.php:881
6974msgid "Generations of descendants"
6975msgstr ""
6976
6977#. I18N: https://www.geonames.org
6978#: app/Module/GeonamesAutocomplete.php:57
6979#: app/Module/MapGeoLocationGeonames.php:46
6980msgid "GeoNames"
6981msgstr ""
6982
6983#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:174
6984#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:176
6985msgid "Geographic area"
6986msgstr ""
6987
6988#: app/Http/RequestHandlers/MapDataAdd.php:92
6989#: app/Http/RequestHandlers/MapDataEdit.php:88
6990#: app/Http/RequestHandlers/MapDataList.php:106
6991#: resources/views/admin/control-panel.phtml:641
6992#: resources/views/admin/control-panel.phtml:846
6993#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:19
6994msgid "Geographic data"
6995msgstr "Datos xeográficos"
6996
6997#. I18N: find latitude/longitude for a place
6998#: app/Http/RequestHandlers/ModulesMapGeoLocationsPage.php:43
6999#: resources/views/admin/control-panel.phtml:655
7000msgid "Geolocation"
7001msgstr ""
7002
7003#. I18N: Name of a country or state
7004#: app/Statistics/Service/CountryService.php:205
7005msgid "Georgia"
7006msgstr "Xeorxia"
7007
7008#. I18N: Name of a country or state
7009#: app/Statistics/Service/CountryService.php:159
7010msgid "Germany"
7011msgstr "Alemaña"
7012
7013#. I18N: a month in the French republican calendar
7014#: app/Date/FrenchDate.php:161
7015msgctxt "GENITIVE"
7016msgid "Germinal"
7017msgstr ""
7018
7019#. I18N: a month in the French republican calendar
7020#: app/Date/FrenchDate.php:255
7021msgctxt "INSTRUMENTAL"
7022msgid "Germinal"
7023msgstr ""
7024
7025#. I18N: a month in the French republican calendar
7026#: app/Date/FrenchDate.php:208
7027msgctxt "LOCATIVE"
7028msgid "Germinal"
7029msgstr ""
7030
7031#. I18N: a month in the French republican calendar
7032#. I18N: a month in the French republican calendar
7033#: app/Date/FrenchDate.php:114
7034msgctxt "NOMINATIVE"
7035msgid "Germinal"
7036msgstr ""
7037
7038#. I18N: Name of a country or state
7039#: app/Statistics/Service/CountryService.php:209
7040msgid "Ghana"
7041msgstr ""
7042
7043#. I18N: Name of a country or state
7044#: app/Statistics/Service/CountryService.php:211
7045msgid "Gibraltar"
7046msgstr "Xibraltar"
7047
7048#. I18N: Location of an LDS church temple
7049#: app/Elements/TempleCode.php:99
7050msgid "Gila Valley, Arizona, United States"
7051msgstr ""
7052
7053#. I18N: Location of an LDS church temple
7054#: app/Elements/TempleCode.php:100
7055msgid "Gilbert, Arizona, United States"
7056msgstr ""
7057
7058#: resources/views/lists/given-names-table.phtml:28
7059#: resources/views/search-phonetic-page.phtml:32
7060msgid "Given name"
7061msgstr ""
7062
7063#: app/Gedcom.php:686 app/Gedcom.php:695 app/Gedcom.php:700
7064#: resources/views/lists/families-table.phtml:148
7065#: resources/views/lists/families-table.phtml:151
7066#: resources/views/lists/given-names-table.phtml:23
7067#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:163
7068msgid "Given names"
7069msgstr ""
7070
7071#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:112
7072msgid "Godchild"
7073msgstr ""
7074
7075#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:81
7076#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:111
7077msgid "Goddaughter"
7078msgstr ""
7079
7080#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:59
7081#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:107
7082msgid "Godfather"
7083msgstr ""
7084
7085#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:80
7086#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:108
7087msgid "Godmother"
7088msgstr ""
7089
7090#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:109
7091msgid "Godparent"
7092msgstr ""
7093
7094#: app/CustomTags/GedcomL.php:187 app/CustomTags/GedcomL.php:188
7095#: app/Gedcom.php:621
7096msgid "Godparents"
7097msgstr ""
7098
7099#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:60
7100#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:110
7101msgid "Godson"
7102msgstr ""
7103
7104#: app/Module/GoogleAnalyticsModule.php:48
7105msgid "Google™ analytics"
7106msgstr ""
7107
7108#: app/Module/GoogleMaps.php:86 app/Module/MapLinkGoogle.php:41
7109msgid "Google™ maps"
7110msgstr "Google™ maps"
7111
7112#: app/Module/GoogleWebmasterToolsModule.php:41
7113msgid "Google™ webmaster tools"
7114msgstr ""
7115
7116#: app/Gedcom.php:667
7117msgid "Graduation"
7118msgstr ""
7119
7120#: resources/views/modules/statistics-chart/greatest-age.phtml:10
7121msgid "Greatest age at death"
7122msgstr ""
7123
7124#: resources/views/modules/statistics-chart/age-difference.phtml:26
7125msgid "Greatest age between siblings"
7126msgstr ""
7127
7128#. I18N: Name of a country or state
7129#: app/Statistics/Service/CountryService.php:223
7130msgid "Greece"
7131msgstr ""
7132
7133#. I18N: The name of a colour-scheme
7134#: app/Module/ColorsTheme.php:164
7135msgid "Green Beam"
7136msgstr "Barra Verde"
7137
7138#. I18N: Name of a country or state
7139#: app/Statistics/Service/CountryService.php:227
7140msgid "Greenland"
7141msgstr "Groenlandia"
7142
7143#. I18N: The gregorian calendar
7144#: app/Factories/CalendarDateFactory.php:146 app/Module/YahrzeitModule.php:267
7145msgid "Gregorian"
7146msgstr ""
7147
7148#. I18N: Name of a country or state
7149#: app/Statistics/Service/CountryService.php:225
7150msgid "Grenada"
7151msgstr ""
7152
7153#. I18N: Location of an LDS church temple
7154#: app/Elements/TempleCode.php:101
7155msgid "Guadalajara, Mexico"
7156msgstr ""
7157
7158#. I18N: Name of a country or state
7159#: app/Statistics/Service/CountryService.php:215
7160msgid "Guadeloupe"
7161msgstr ""
7162
7163#. I18N: Name of a country or state
7164#: app/Statistics/Service/CountryService.php:233
7165msgid "Guam"
7166msgstr ""
7167
7168#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:113
7169msgid "Guardian"
7170msgstr ""
7171
7172#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:82
7173msgctxt "FEMALE"
7174msgid "Guardian"
7175msgstr ""
7176
7177#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:61
7178msgctxt "MALE"
7179msgid "Guardian"
7180msgstr ""
7181
7182#. I18N: Name of a country or state
7183#: app/Statistics/Service/CountryService.php:229
7184msgid "Guatemala"
7185msgstr "Guatemala"
7186
7187#. I18N: Location of an LDS church temple
7188#: app/Elements/TempleCode.php:102
7189msgid "Guatemala City, Guatemala"
7190msgstr ""
7191
7192#. I18N: Location of an LDS church temple
7193#: app/Elements/TempleCode.php:103
7194msgid "Guayaquil, Ecuador"
7195msgstr ""
7196
7197#. I18N: Name of a country or state
7198#: app/Statistics/Service/CountryService.php:207
7199msgid "Guernsey"
7200msgstr ""
7201
7202#. I18N: Name of a country or state
7203#: app/Statistics/Service/CountryService.php:213
7204msgid "Guinea"
7205msgstr "Guinea"
7206
7207#. I18N: Name of a country or state
7208#: app/Statistics/Service/CountryService.php:219
7209msgid "Guinea-Bissau"
7210msgstr ""
7211
7212#. I18N: Name of a country or state
7213#: app/Statistics/Service/CountryService.php:235
7214msgid "Guyana"
7215msgstr ""
7216
7217#. I18N: Name of a module
7218#: app/Module/HtmlBlockModule.php:61
7219msgid "HTML"
7220msgstr "HTML"
7221
7222#: app/CustomTags/BrothersKeeper.php:100
7223msgid "Hair color"
7224msgstr ""
7225
7226#. I18N: Name of a country or state
7227#: app/Statistics/Service/CountryService.php:245
7228msgid "Haiti"
7229msgstr "Haití"
7230
7231#. I18N: Location of an LDS church temple
7232#: app/Elements/TempleCode.php:105
7233msgid "Halifax, Nova Scotia, Canada"
7234msgstr ""
7235
7236#. I18N: Location of an LDS church temple
7237#: app/Elements/TempleCode.php:147
7238msgid "Hamilton, New Zealand"
7239msgstr ""
7240
7241#. I18N: Location of an LDS church temple
7242#: app/Elements/TempleCode.php:106
7243msgid "Hartford, Connecticut, United States"
7244msgstr ""
7245
7246#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:428
7247msgid "He "
7248msgstr "El "
7249
7250#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:288
7251msgid "He died"
7252msgstr ""
7253
7254#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:260
7255#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:173
7256msgid "He married"
7257msgstr ""
7258
7259#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:223
7260msgid "He resided at"
7261msgstr ""
7262
7263#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:401
7264msgid "He was born"
7265msgstr "Naceu"
7266
7267#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:338
7268msgid "He was buried"
7269msgstr ""
7270
7271#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:167
7272msgid "He was christened"
7273msgstr ""
7274
7275#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:313
7276msgid "He was cremated"
7277msgstr ""
7278
7279#: app/Gedcom.php:498 app/Header.php:42 app/Header.php:43 app/Header.php:44
7280#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:351
7281msgid "Header"
7282msgstr ""
7283
7284#. I18N: Name of a country or state
7285#: app/Statistics/Service/CountryService.php:239
7286msgid "Heard Island and McDonald Islands"
7287msgstr ""
7288
7289#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:253
7290msgid "Hebrew"
7291msgstr ""
7292
7293#: app/CustomTags/BrothersKeeper.php:81 app/CustomTags/BrothersKeeper.php:82
7294msgid "Hebrew name"
7295msgstr ""
7296
7297#: app/CustomTags/BrothersKeeper.php:101
7298msgid "Height"
7299msgstr "Alto"
7300
7301#: resources/views/emails/approve-user-html.phtml:18
7302#: resources/views/emails/approve-user-text.phtml:14
7303#: resources/views/emails/message-copy-html.phtml:18
7304#: resources/views/emails/message-copy-text.phtml:16
7305#: resources/views/emails/message-user-html.phtml:18
7306#: resources/views/emails/message-user-text.phtml:16
7307#: resources/views/emails/new-version-html.phtml:18
7308#: resources/views/emails/new-version-text.phtml:17
7309#: resources/views/emails/password-request-html.phtml:16
7310#: resources/views/emails/password-request-text.phtml:14
7311#: resources/views/emails/pending-changes-html.phtml:18
7312#: resources/views/emails/pending-changes-text.phtml:17
7313#: resources/views/emails/register-user-html.phtml:17
7314#: resources/views/emails/register-user-text.phtml:16
7315#, php-format
7316msgid "Hello %s…"
7317msgstr ""
7318
7319#: resources/views/register-success-page.phtml:21
7320#, php-format
7321msgid "Hello %s…<br>Thank you for your registration."
7322msgstr ""
7323
7324#: resources/views/emails/register-notify-html.phtml:19
7325#: resources/views/emails/register-notify-text.phtml:17
7326#: resources/views/emails/verify-notify-html.phtml:16
7327#: resources/views/emails/verify-notify-text.phtml:14
7328msgid "Hello administrator…"
7329msgstr ""
7330
7331#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:280 resources/views/help/link.phtml:13
7332#: resources/views/help/link.phtml:15
7333msgid "Help"
7334msgstr "Axuda"
7335
7336#. I18N: Location of an LDS church temple
7337#: app/Elements/TempleCode.php:108
7338msgid "Helsinki, Finland"
7339msgstr ""
7340
7341#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:15
7342#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:14
7343#: resources/xml/reports/birth_report.xml:12
7344#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:10
7345#: resources/xml/reports/change_report.xml:12
7346#: resources/xml/reports/death_report.xml:13
7347#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:10
7348#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:10
7349#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:14
7350#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:15
7351#: resources/xml/reports/individual_report.xml:12
7352#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:12
7353#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:10
7354#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:9
7355#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:10
7356#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:10
7357msgctxt "font name"
7358msgid "Helvetica"
7359msgstr ""
7360
7361#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:197
7362msgid "Her occupation was"
7363msgstr ""
7364
7365#. I18N: https://wego.here.com
7366#: app/Module/HereMaps.php:96
7367msgid "Here maps"
7368msgstr ""
7369
7370#. I18N: Location of an LDS church temple
7371#: app/Elements/TempleCode.php:109
7372msgid "Hermosillo, Mexico"
7373msgstr ""
7374
7375#. I18N: a month in the Jewish calendar
7376#: app/Date/JewishDate.php:195
7377msgctxt "GENITIVE"
7378msgid "Heshvan"
7379msgstr ""
7380
7381#. I18N: a month in the Jewish calendar
7382#: app/Date/JewishDate.php:299
7383msgctxt "INSTRUMENTAL"
7384msgid "Heshvan"
7385msgstr ""
7386
7387#. I18N: a month in the Jewish calendar
7388#: app/Date/JewishDate.php:247
7389msgctxt "LOCATIVE"
7390msgid "Heshvan"
7391msgstr ""
7392
7393#. I18N: a month in the Jewish calendar
7394#: app/Date/JewishDate.php:143
7395msgctxt "NOMINATIVE"
7396msgid "Heshvan"
7397msgstr ""
7398
7399#: resources/views/admin/tags.phtml:55 resources/views/admin/tags.phtml:185
7400#: resources/views/admin/tags.phtml:277 resources/views/admin/tags.phtml:339
7401#: resources/views/admin/tags.phtml:414 resources/views/admin/tags.phtml:453
7402#: resources/views/admin/tags.phtml:737 resources/views/admin/tags.phtml:791
7403#: resources/views/admin/tags.phtml:895 resources/views/admin/tags.phtml:953
7404msgid "Hide GEDCOM tags"
7405msgstr ""
7406
7407#: app/Auth.php:594 app/Auth.php:607
7408#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesPage.php:125
7409#: app/Http/RequestHandlers/TreePrivacyPage.php:94
7410#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:150
7411msgid "Hide from everyone"
7412msgstr "Ocultar a todos"
7413
7414#: resources/views/admin/site-mail.phtml:152
7415#: resources/views/admin/users-create.phtml:61
7416#: resources/views/admin/users-edit.phtml:72
7417#: resources/views/edit-account-page.phtml:91
7418#: resources/views/login-page.phtml:47
7419#: resources/views/modules/login_block/sign-in.phtml:34
7420#: resources/views/password-reset-page.phtml:37
7421#: resources/views/register-page.phtml:76
7422#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:119
7423#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:85
7424#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsrv.phtml:85
7425#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:83
7426msgid "Hide password"
7427msgstr ""
7428
7429#: resources/views/admin/trees-check.phtml:39
7430#: resources/views/admin/trees-check.phtml:55
7431#: resources/views/admin/trees-check.phtml:71
7432msgid "Hide these errors"
7433msgstr ""
7434
7435#: resources/views/admin/locations.phtml:37
7436msgid "Hide unused locations"
7437msgstr ""
7438
7439#: app/CustomTags/GedcomL.php:297
7440msgid "Hierarchical relationship"
7441msgstr ""
7442
7443#: app/CustomTags/FamilyTreeBuilder.php:63 app/CustomTags/GedcomL.php:190
7444#: app/CustomTags/GedcomL.php:206 app/CustomTags/Legacy.php:145
7445#: app/CustomTags/TheNextGeneration.php:52
7446#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:11
7447#: resources/xml/reports/individual_report.xml:8
7448msgid "Highlighted image"
7449msgstr ""
7450
7451#. I18N: The Arabic/Hijri calendar
7452#: app/Factories/CalendarDateFactory.php:154
7453#: resources/views/help/date.phtml:187
7454msgid "Hijri"
7455msgstr "Hijri"
7456
7457#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:196
7458msgid "His occupation was"
7459msgstr ""
7460
7461#: app/Http/RequestHandlers/ModulesHistoricEventsPage.php:43
7462#: resources/views/admin/control-panel.phtml:741
7463#: resources/views/admin/modules.phtml:122
7464#: resources/views/admin/modules.phtml:124
7465#: resources/views/admin/modules.phtml:264
7466#: resources/views/admin/modules.phtml:267
7467#: resources/views/modules/personal_facts/tab.phtml:48
7468msgid "Historic events"
7469msgstr ""
7470
7471#. I18N: Name of a module
7472#. I18N: A configuration setting
7473#: app/Module/HitCountFooterModule.php:73
7474#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:627
7475msgid "Hit counters"
7476msgstr "Contadores de visitas"
7477
7478#: app/CustomTags/PhpGedView.php:70
7479msgid "Holocaust"
7480msgstr ""
7481
7482#. I18N: Name of a module
7483#: app/Module/WelcomeBlockModule.php:55
7484#: resources/views/admin/control-panel.phtml:627
7485#: resources/views/admin/modules.phtml:205
7486#: resources/views/admin/modules.phtml:209 resources/views/admin/trees.phtml:93
7487msgid "Home page"
7488msgstr "Páxina de inicio"
7489
7490#. I18N: Name of a country or state
7491#: app/Statistics/Service/CountryService.php:241
7492msgid "Honduras"
7493msgstr "Honduras"
7494
7495#. I18N: Location of an LDS church temple
7496#. I18N: Name of a country or state
7497#: app/Elements/TempleCode.php:110
7498#: app/Statistics/Service/CountryService.php:237
7499msgid "Hong Kong"
7500msgstr ""
7501
7502#. I18N: Name of a module/chart
7503#: app/Module/ChartsBlockModule.php:161 app/Module/ChartsBlockModule.php:257
7504#: app/Module/HourglassChartModule.php:79
7505msgid "Hourglass chart"
7506msgstr "Gráfico reloxo de area"
7507
7508#. I18N: %s is an individual’s name
7509#: app/Module/HourglassChartModule.php:125
7510#, php-format
7511msgid "Hourglass chart of %s"
7512msgstr "Gráfico reloxo de area de %s"
7513
7514#: resources/views/modules/census-assistant.phtml:112
7515msgid "Household"
7516msgstr ""
7517
7518#. I18N: Location of an LDS church temple
7519#: app/Elements/TempleCode.php:111
7520msgid "Houston, Texas, United States"
7521msgstr ""
7522
7523#. I18N: Configuration option
7524#: resources/views/modules/relationships-chart/config.phtml:45
7525msgid "How much recursion to use when searching for relationships"
7526msgstr ""
7527
7528#. I18N: Name of a country or state
7529#: app/Statistics/Service/CountryService.php:247
7530msgid "Hungary"
7531msgstr "Hungría"
7532
7533#: app/Gedcom.php:415 app/Gedcom.php:461
7534#: app/Http/RequestHandlers/LinkSpouseToIndividualPage.php:72
7535#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:27
7536#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:42
7537#: resources/views/fact-date.phtml:144
7538#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:7
7539#: resources/xml/reports/death_report.xml:10
7540#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:147
7541#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1087
7542#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:204
7543#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:221
7544#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:457
7545#: resources/xml/reports/individual_report.xml:192
7546#: resources/xml/reports/individual_report.xml:213
7547#: resources/xml/reports/individual_report.xml:449
7548#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:116
7549msgid "Husband"
7550msgstr "Esposo"
7551
7552#: app/Gedcom.php:416 resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:357
7553msgid "Husband’s age"
7554msgstr "Idade do marido"
7555
7556#: resources/views/admin/site-logs.phtml:60
7557#: resources/views/admin/site-logs.phtml:127
7558msgid "IP address"
7559msgstr "Enderezo IP"
7560
7561#. I18N: Name of a country or state
7562#: app/Statistics/Service/CountryService.php:263
7563msgid "Iceland"
7564msgstr ""
7565
7566#: app/SurnameTradition/IcelandicSurnameTradition.php:41
7567msgctxt "Surname tradition"
7568msgid "Icelandic"
7569msgstr "Islandés"
7570
7571#. I18N: Location of an LDS church temple
7572#: app/Elements/TempleCode.php:112
7573msgid "Idaho Falls, Idaho, United States"
7574msgstr ""
7575
7576#: app/Gedcom.php:669
7577msgid "Identification number"
7578msgstr ""
7579
7580#: resources/views/admin/tags.phtml:778
7581msgid "Identifiers"
7582msgstr ""
7583
7584#: resources/views/admin/fix-level-0-media.phtml:22
7585msgid "If a media object is linked to an individual, when it should be linked to a fact or event, then you can move it to the correct location."
7586msgstr ""
7587
7588#. I18N: Help text for the “Language” configuration setting
7589#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:90
7590msgid "If a visitor to the website has not selected a preferred language in their browser preferences, or they have selected an unsupported language, then this language will be used. Typically this applies to search engines."
7591msgstr ""
7592
7593#: resources/views/admin/users-edit.phtml:112
7594msgid "If an administrator creates a user account, the verification email is not sent, and the email must be verified manually."
7595msgstr ""
7596
7597#: resources/views/help/name.phtml:24
7598#, php-format
7599msgid "If an individual does not have a surname, no slashes are needed: <%s>Jón Einarsson<%s>"
7600msgstr ""
7601
7602#: resources/views/help/name.phtml:21
7603#, php-format
7604msgid "If an individual has two separate surnames, both should be enclosed by slashes: <%s>José Antonio /Gómez/ /Iglesias/<%s>"
7605msgstr ""
7606
7607#: resources/views/help/name.phtml:30
7608#, php-format
7609msgid "If an individual was known by a nickname which is not part of their formal name, it should be enclosed by quotation marks. For example, <%s>John &quot;Nobby&quot; /Clark/<%s>."
7610msgstr ""
7611
7612#: resources/views/help/name.phtml:27
7613#, php-format
7614msgid "If an individual was not known by their first given name, the preferred name should be indicated with an asterisk: <%s>John Paul* /Smith/<%s>"
7615msgstr ""
7616
7617#: resources/views/help/name.phtml:18
7618#, php-format
7619msgid "If the surname is unknown, use empty slashes: <%s>Mary //<%s>"
7620msgstr ""
7621
7622#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:26
7623msgid "If the thumbnail image is a custom image, you should add it to the media object."
7624msgstr ""
7625
7626#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:25
7627msgid "If the thumbnail image is the same as the original image, it is no longer needed and you should delete it."
7628msgstr ""
7629
7630#. I18N: Help text for the “Age at which to assume an individual is dead” configuration setting
7631#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:76
7632msgid "If this individual has any events other than death, burial, or cremation more recent than this number of years, they are considered to be “alive”. Children’s birth dates are considered to be such events for this purpose."
7633msgstr ""
7634
7635#. I18N: Help text for the “Media folder” configuration setting
7636#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:254
7637msgid "If two family trees use the same media folder, then they will be able to share media files. If they use different media folders, then their media files will be kept separate."
7638msgstr ""
7639
7640#. I18N: Help text for the “Who can upload new media files” configuration setting
7641#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:270
7642msgid "If you are concerned that users might upload inappropriate images, you can restrict media uploads to managers only."
7643msgstr "Se lle preocupa que os usuarios podan subir imaxes inadecuadas, pode restrinxir as subidas multimedia para xestores só."
7644
7645#: resources/views/errors/database-connection.phtml:22
7646msgid "If you are the website administrator, you should check that:"
7647msgstr ""
7648
7649#: resources/views/errors/database-connection.phtml:37
7650msgid "If you cannot resolve the problem yourself, you can ask for help on the forums at <a href=\"https://webtrees.net\">webtrees.net</a>."
7651msgstr ""
7652
7653#: resources/views/admin/trees-import.phtml:114
7654msgid "If you created this GEDCOM file using genealogy software that omits spaces when splitting long lines, then select this option to reinsert the missing spaces."
7655msgstr ""
7656
7657#: resources/views/emails/password-request-html.phtml:28
7658#: resources/views/emails/password-request-text.phtml:20
7659msgid "If you did not request a new password, please ignore this message."
7660msgstr ""
7661
7662#: resources/views/emails/register-user-html.phtml:36
7663#: resources/views/emails/register-user-text.phtml:24
7664msgid "If you didn’t request an account, you can just delete this message."
7665msgstr ""
7666
7667#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:75
7668msgid "If you have a large number of media files, you can organize them into folders and subfolders."
7669msgstr ""
7670
7671#: resources/views/admin/trees-import.phtml:99
7672msgid "If you have created media objects in webtrees, and have subsequently edited this GEDCOM file using genealogy software that deletes media objects, then select this option to merge the current media objects with the new GEDCOM file."
7673msgstr ""
7674
7675#: app/Elements/MultimediaFileReference.php:76
7676#: resources/views/edit/raw-gedcom-record.phtml:50
7677msgid "If you modify the filename, you should also rename the file."
7678msgstr ""
7679
7680#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:40
7681msgid "If you select a different folder, you must also move all files (except config.ini.php, index.php, and .htaccess) from the existing folder to the new folder."
7682msgstr ""
7683
7684#. I18N: Help text for the “Media folder” configuration setting
7685#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:253
7686msgid "If you select a different folder, you must also move any media files from the existing folder to the new one."
7687msgstr ""
7688
7689#. I18N: Help text for the “Show living individuals” configuration setting
7690#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:94
7691msgid "If you show living individuals to visitors, all other privacy restrictions are ignored. Do this only if all the data in your tree is public."
7692msgstr ""
7693
7694#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:82
7695msgid "If you try to exceed these limits, you may experience server time-outs and blank pages."
7696msgstr ""
7697
7698#: app/Http/RequestHandlers/ModulesAnalyticsPage.php:44
7699msgid "If you use one of the following tracking and analytics services, webtrees can add the tracking codes automatically."
7700msgstr ""
7701
7702#: app/Http/RequestHandlers/ManageMediaData.php:369 app/MediaFile.php:328
7703msgid "Image dimensions"
7704msgstr ""
7705
7706#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:321
7707msgid "Images without watermarks"
7708msgstr ""
7709
7710#: app/Gedcom.php:671
7711msgid "Immigration"
7712msgstr ""
7713
7714#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:60
7715#: resources/views/admin/trees.phtml:290
7716msgid "Import"
7717msgstr "Importar"
7718
7719#: app/Http/RequestHandlers/ImportGedcomPage.php:68
7720msgid "Import a GEDCOM file"
7721msgstr ""
7722
7723#: app/Http/RequestHandlers/ImportThumbnailsPage.php:47
7724#: resources/views/admin/control-panel.phtml:825
7725msgid "Import custom thumbnails from webtrees version 1"
7726msgstr ""
7727
7728#: app/Http/RequestHandlers/MapDataImportPage.php:75
7729msgid "Import geographic data"
7730msgstr ""
7731
7732#: resources/views/admin/trees-import.phtml:78
7733msgid "Import preferences"
7734msgstr ""
7735
7736#: resources/views/admin/trees-merge.phtml:27
7737#: resources/views/admin/trees-renumber.phtml:24
7738msgid "In a family tree, each record has an internal reference number (called an “XREF”) such as “F123” or “R14”."
7739msgstr ""
7740
7741#: resources/views/help/romanized.phtml:10
7742msgid "In many cultures it is customary to have a traditional name spelled in the traditional characters and also a romanized version of the name as it would be spelled or pronounced in languages based on the Latin alphabet, such as English.<br><br>If you prefer to use a non-Latin alphabet such as Hebrew, Greek, Russian, Chinese, or Arabic to enter the name in the standard name fields, then you can use this field to enter the same name using the Latin alphabet. Both versions of the name will appear in lists and charts.<br><br>Although this field is labeled “Romanized”, it is not restricted to containing only characters based on the Latin alphabet. This might be of use with Japanese names, where three different alphabets may occur."
7743msgstr ""
7744
7745#: resources/views/help/hebrew.phtml:10
7746msgid "In many cultures it is customary to have a traditional name spelled in the traditional characters and also a romanized version of the name as it would be spelled or pronounced in languages based on the Latin alphabet, such as English.<br><br>If you prefer to use the Latin alphabet to enter the name in the standard name fields, then you can use this field to enter the same name in the non-Latin alphabet such as Greek, Hebrew, Russian, Arabic, or Chinese. Both versions of the name will appear in lists and charts.<br><br>Although this field is labeled “Hebrew”, it is not restricted to containing only Hebrew characters."
7747msgstr ""
7748
7749#. I18N: Help text for the “Calendar conversion” configuration setting
7750#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:132
7751msgid "In some calendars, days start at midnight. In other calendars, days start at sunset. The conversion process does not take account of the time, so for any event that occurs between sunset and midnight, the conversion between these types of calendar will be one day out."
7752msgstr ""
7753
7754#. I18N: Help text for the “Extend privacy to dead individuals” configuration setting
7755#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:113
7756msgid "In some countries, privacy laws apply not only to living individuals, but also to those who have died recently. This option will allow you to extend the privacy rules for living individuals to those who were born or died within a specified number of years. Leave these values empty to disable this feature."
7757msgstr ""
7758
7759#: app/Http/RequestHandlers/CalendarPage.php:116
7760msgid "In this month…"
7761msgstr "Neste mes …"
7762
7763#: app/Http/RequestHandlers/CalendarPage.php:119
7764msgid "In this year…"
7765msgstr "Neste Ano …"
7766
7767#. I18N: "thumbs" is fixed text. Do not change it.
7768#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:21
7769msgid "In webtrees version 1, you could add custom thumbnails to media objects by creating files in the “thumbs” folders."
7770msgstr ""
7771
7772#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:23
7773msgid "In webtrees version 2, custom thumbnails are stored as a second media file in the same media object."
7774msgstr ""
7775
7776#: resources/views/admin/trees-unconnected.phtml:30
7777msgid "Include aliases"
7778msgstr ""
7779
7780#: resources/views/admin/trees-unconnected.phtml:29
7781msgid "Include associates"
7782msgstr ""
7783
7784#: app/Module/IndividualListModule.php:329
7785#, php-format
7786msgid "Include individuals with “%s” as a married name"
7787msgstr ""
7788
7789#. I18N: Label for check-box
7790#: resources/views/admin/media.phtml:68
7791#: resources/views/modules/media-list/page.phtml:46
7792msgid "Include subfolders"
7793msgstr ""
7794
7795#: resources/views/modules/custom-css-js/edit.phtml:40
7796msgid "Include the <code>&lt;script&gt;&lt;/script&gt;</code> tags."
7797msgstr ""
7798
7799#: resources/views/modules/custom-css-js/edit.phtml:28
7800msgid "Include the <code>&lt;style&gt;&lt;/style&gt;</code> tags."
7801msgstr ""
7802
7803#. I18N: Label for a configuration option
7804#: resources/views/modules/lifespans-chart/page.phtml:33
7805msgid "Include the individual’s immediate family"
7806msgstr "Incluir a familia inmediata"
7807
7808#. I18N: Name of a country or state
7809#: app/Statistics/Service/CountryService.php:251
7810msgid "India"
7811msgstr "India"
7812
7813#. I18N: Location of an LDS church temple
7814#: app/Elements/TempleCode.php:113
7815msgid "Indianapolis, Indiana, United States"
7816msgstr ""
7817
7818#. I18N: Name of a module/report
7819#: app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:91 app/Gedcom.php:534
7820#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:352
7821#: app/Module/IndividualReportModule.php:40
7822#: resources/views/admin/fix-level-0-media.phtml:39
7823#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:166
7824#: resources/views/admin/trees.phtml:226
7825#: resources/views/modals/link-media-to-individual.phtml:23
7826#: resources/views/modules/ancestors-chart/page.phtml:30
7827#: resources/views/modules/charts/config.phtml:30
7828#: resources/views/modules/compact-chart/page.phtml:25
7829#: resources/views/modules/descendancy_chart/page.phtml:30
7830#: resources/views/modules/family-book-chart/page.phtml:32
7831#: resources/views/modules/fanchart/page.phtml:33
7832#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:67
7833#: resources/views/modules/hourglass-chart/page.phtml:29
7834#: resources/views/modules/interactive-tree/page.phtml:25
7835#: resources/views/modules/pedigree-chart/page.phtml:30
7836#: resources/views/modules/pedigree-map/page.phtml:25
7837#: resources/views/modules/random_media/slide-show.phtml:65
7838#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:61
7839#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:31
7840#: resources/views/modules/stories/config.phtml:58
7841#: resources/views/modules/stories/edit.phtml:33
7842#: resources/views/modules/stories/list.phtml:21
7843#: resources/views/modules/timeline-chart/page.phtml:30
7844#: resources/views/search-advanced-page.phtml:32
7845#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:6
7846#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:5
7847#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:5
7848#: resources/xml/reports/individual_report.xml:3
7849#: resources/xml/reports/individual_report.xml:5
7850#: resources/xml/reports/individual_report.xml:88
7851#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:5
7852#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:5
7853#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:5
7854msgid "Individual"
7855msgstr "Individuo"
7856
7857#: resources/views/modules/relationships-chart/page.phtml:33
7858msgid "Individual 1"
7859msgstr "Persoa 1"
7860
7861#: resources/views/modules/relationships-chart/page.phtml:42
7862msgid "Individual 2"
7863msgstr "Persoa 2"
7864
7865#: app/Statistics/Google/ChartDistribution.php:317
7866msgid "Individual distribution chart"
7867msgstr ""
7868
7869#: resources/views/admin/tags.phtml:1032
7870msgid "Individual facts and events"
7871msgstr ""
7872
7873#: resources/views/admin/control-panel.phtml:720
7874msgid "Individual page"
7875msgstr ""
7876
7877#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:419
7878msgid "Individual pages"
7879msgstr "Páxinas de indoviduo"
7880
7881#: resources/views/admin/users-edit.phtml:292
7882#: resources/views/edit-account-page.phtml:57
7883msgid "Individual record"
7884msgstr "Rexistro de persoa"
7885
7886#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:59
7887#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:211
7888#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:87
7889msgid "Individual who lived the longest"
7890msgstr "Persona que máis viviu"
7891
7892#. I18N: Name of a module/list
7893#: app/Module/AncestorsChartModule.php:255
7894#: app/Module/DescendancyChartModule.php:246
7895#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:108
7896#: app/Module/IndividualListModule.php:92
7897#: app/Module/IndividualListModule.php:292
7898#: app/Module/StatisticsChartModule.php:144
7899#: app/Module/StatisticsChartModule.php:282
7900#: app/Module/StatisticsChartModule.php:331
7901#: app/Module/StatisticsChartModule.php:524
7902#: app/Module/StatisticsChartModule.php:586
7903#: app/Module/StatisticsChartModule.php:647 app/Services/AdminService.php:196
7904#: resources/views/admin/control-panel.phtml:343
7905#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:54
7906#: resources/views/lists/given-names-table.phtml:31
7907#: resources/views/lists/locations-table.phtml:66
7908#: resources/views/lists/media-table.phtml:81
7909#: resources/views/lists/notes-table.phtml:92
7910#: resources/views/lists/sources-table.phtml:100
7911#: resources/views/lists/submitters-table.phtml:70
7912#: resources/views/lists/surnames-table.phtml:41
7913#: resources/views/modules/census-assistant.phtml:58
7914#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:47
7915#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:46
7916#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:26
7917#: resources/views/modules/place-hierarchy/events.phtml:22
7918#: resources/views/modules/place-hierarchy/sidebar.phtml:46
7919#: resources/views/modules/random_media/config.phtml:22
7920#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:64
7921#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:160
7922#: resources/views/record-page-links.phtml:42
7923#: resources/views/search-general-page.phtml:68
7924#: resources/views/search-results.phtml:39
7925#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:54
7926#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:258
7927msgid "Individuals"
7928msgstr "Individuos"
7929
7930#: app/Statistics/Google/ChartIndividualWithSources.php:84
7931#: resources/views/modules/statistics-chart/chart-sources.phtml:17
7932msgid "Individuals with sources"
7933msgstr ""
7934
7935#: app/Module/IndividualListModule.php:429
7936#, php-format
7937msgid "Individuals with surname %s"
7938msgstr "Persoas co apelido %s"
7939
7940#. I18N: Name of a country or state
7941#: app/Statistics/Service/CountryService.php:249
7942msgid "Indonesia"
7943msgstr "Indonesia"
7944
7945#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:114
7946msgid "Informant"
7947msgstr ""
7948
7949#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:83
7950msgctxt "FEMALE"
7951msgid "Informant"
7952msgstr ""
7953
7954#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:62
7955msgctxt "MALE"
7956msgid "Informant"
7957msgstr ""
7958
7959#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:282
7960msgid "Inline-source records are discouraged."
7961msgstr ""
7962
7963#. I18N: Name of a module
7964#: app/Module/ChartsBlockModule.php:175 app/Module/ChartsBlockModule.php:258
7965#: app/Module/InteractiveTreeModule.php:49
7966msgid "Interactive tree"
7967msgstr ""
7968
7969#. I18N: %s is an individual’s name
7970#: app/Module/ChartsBlockModule.php:170
7971#: app/Module/InteractiveTree/TreeView.php:162
7972#: app/Module/InteractiveTreeModule.php:159
7973#, php-format
7974msgid "Interactive tree of %s"
7975msgstr ""
7976
7977#: app/CustomTags/BrothersKeeper.php:102
7978msgid "Interment"
7979msgstr ""
7980
7981#: app/Services/MessageService.php:229
7982msgid "Internal messaging"
7983msgstr ""
7984
7985#: app/Services/MessageService.php:230
7986msgid "Internal messaging with emails"
7987msgstr ""
7988
7989#: app/Http/RequestHandlers/GedcomLoad.php:184
7990msgid "Invalid GEDCOM file - no header record found."
7991msgstr ""
7992
7993#: app/Http/RequestHandlers/GedcomLoad.php:92
7994msgid "Invalid GEDCOM file - no trailer record found."
7995msgstr ""
7996
7997#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:198
7998msgid "Invalid GEDCOM level number."
7999msgstr ""
8000
8001#: app/Exceptions/GedcomErrorException.php:37
8002msgid "Invalid GEDCOM record"
8003msgstr ""
8004
8005#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:192
8006msgid "Invalid GEDCOM record."
8007msgstr ""
8008
8009#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:218
8010msgid "Invalid GEDCOM tag."
8011msgstr ""
8012
8013#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:285
8014msgid "Invalid GEDCOM value."
8015msgstr ""
8016
8017#: app/Date.php:224
8018msgid "Invalid date"
8019msgstr ""
8020
8021#. I18N: Name of a country or state
8022#: app/Statistics/Service/CountryService.php:259
8023msgid "Iran"
8024msgstr "Irán"
8025
8026#. I18N: Name of a country or state
8027#: app/Statistics/Service/CountryService.php:261
8028msgid "Iraq"
8029msgstr ""
8030
8031#. I18N: Name of a country or state
8032#: app/Statistics/Service/CountryService.php:257
8033msgid "Ireland"
8034msgstr "Irlanda"
8035
8036#. I18N: Name of a country or state
8037#: app/Statistics/Service/CountryService.php:253
8038msgid "Isle of Man"
8039msgstr "Illa de Man"
8040
8041#. I18N: Name of a country or state
8042#: app/Statistics/Service/CountryService.php:265
8043msgid "Israel"
8044msgstr ""
8045
8046#: resources/views/admin/upgrade/steps.phtml:21
8047msgid "It can take several minutes to download and install the upgrade. Be patient."
8048msgstr ""
8049
8050#: resources/views/admin/tags.phtml:1025
8051msgid "It is not recommended to use custom GEDCOM tags. This data can be lost when you transfer it to other applications."
8052msgstr ""
8053
8054#. I18N: Name of a country or state
8055#: app/Statistics/Service/CountryService.php:267
8056msgid "Italy"
8057msgstr ""
8058
8059#. I18N: a month in the Jewish calendar
8060#: app/Date/JewishDate.php:209
8061msgctxt "GENITIVE"
8062msgid "Iyar"
8063msgstr ""
8064
8065#. I18N: a month in the Jewish calendar
8066#: app/Date/JewishDate.php:313
8067msgctxt "INSTRUMENTAL"
8068msgid "Iyar"
8069msgstr ""
8070
8071#. I18N: a month in the Jewish calendar
8072#: app/Date/JewishDate.php:261
8073msgctxt "LOCATIVE"
8074msgid "Iyar"
8075msgstr ""
8076
8077#. I18N: a month in the Jewish calendar
8078#: app/Date/JewishDate.php:157
8079msgctxt "NOMINATIVE"
8080msgid "Iyar"
8081msgstr ""
8082
8083#. I18N: The Persian/Jalali calendar
8084#: app/Factories/CalendarDateFactory.php:156
8085#: resources/views/help/date.phtml:203
8086msgid "Jalali"
8087msgstr ""
8088
8089#. I18N: Name of a country or state
8090#: app/Statistics/Service/CountryService.php:269
8091msgid "Jamaica"
8092msgstr ""
8093
8094#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:231
8095msgctxt "Abbreviation for January"
8096msgid "Jan"
8097msgstr ""
8098
8099#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:128
8100msgctxt "GENITIVE"
8101msgid "January"
8102msgstr ""
8103
8104#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:198
8105msgctxt "INSTRUMENTAL"
8106msgid "January"
8107msgstr ""
8108
8109#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:163
8110msgctxt "LOCATIVE"
8111msgid "January"
8112msgstr ""
8113
8114#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:93
8115#: app/Module/StatisticsChartModule.php:788
8116#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:13
8117msgctxt "NOMINATIVE"
8118msgid "January"
8119msgstr ""
8120
8121#. I18N: Name of a country or state
8122#: app/Statistics/Service/CountryService.php:274
8123msgid "Japan"
8124msgstr ""
8125
8126#. I18N: The Hebrew/Jewish calendar
8127#: app/Factories/CalendarDateFactory.php:152 app/Module/YahrzeitModule.php:266
8128#: resources/views/help/date.phtml:171
8129msgid "Jewish"
8130msgstr "Xudaico"
8131
8132#. I18N: Location of an LDS church temple
8133#: app/Elements/TempleCode.php:114
8134msgid "Johannesburg, South Africa"
8135msgstr ""
8136
8137#. I18N: This should be a common/default/placeholder name of an individual. Put slashes around the surname.
8138#: app/Services/TreeService.php:226
8139msgid "John /DOE/"
8140msgstr "Xoán /Álvarez/"
8141
8142#. I18N: Name of a country or state
8143#: app/Statistics/Service/CountryService.php:272
8144msgid "Jordan"
8145msgstr ""
8146
8147#. I18N: Location of an LDS church temple
8148#: app/Elements/TempleCode.php:115
8149msgid "Jordan River, Utah, United States"
8150msgstr ""
8151
8152#. I18N: Name of a module
8153#: app/Module/UserJournalModule.php:117
8154msgid "Journal"
8155msgstr "Diario"
8156
8157#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:237
8158msgctxt "Abbreviation for July"
8159msgid "Jul"
8160msgstr ""
8161
8162#. I18N: The julian calendar
8163#: app/Factories/CalendarDateFactory.php:148
8164#: resources/views/help/date.phtml:155
8165msgid "Julian"
8166msgstr ""
8167
8168#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:134
8169msgctxt "GENITIVE"
8170msgid "July"
8171msgstr ""
8172
8173#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:204
8174msgctxt "INSTRUMENTAL"
8175msgid "July"
8176msgstr ""
8177
8178#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:169
8179msgctxt "LOCATIVE"
8180msgid "July"
8181msgstr ""
8182
8183#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:99
8184#: app/Module/StatisticsChartModule.php:794
8185#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:19
8186msgctxt "NOMINATIVE"
8187msgid "July"
8188msgstr ""
8189
8190#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Jumada_al-awwal
8191#: app/Date/HijriDate.php:150
8192msgctxt "GENITIVE"
8193msgid "Jumada al-awwal"
8194msgstr ""
8195
8196#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Jumada_al-awwal
8197#: app/Date/HijriDate.php:240
8198msgctxt "INSTRUMENTAL"
8199msgid "Jumada al-awwal"
8200msgstr ""
8201
8202#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Jumada_al-awwal
8203#: app/Date/HijriDate.php:195
8204msgctxt "LOCATIVE"
8205msgid "Jumada al-awwal"
8206msgstr ""
8207
8208#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Jumada_al-awwal
8209#: app/Date/HijriDate.php:105
8210msgctxt "NOMINATIVE"
8211msgid "Jumada al-awwal"
8212msgstr ""
8213
8214#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Jumada_al-thani
8215#: app/Date/HijriDate.php:152
8216msgctxt "GENITIVE"
8217msgid "Jumada al-thani"
8218msgstr ""
8219
8220#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Jumada_al-thani
8221#: app/Date/HijriDate.php:242
8222msgctxt "INSTRUMENTAL"
8223msgid "Jumada al-thani"
8224msgstr ""
8225
8226#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Jumada_al-thani
8227#: app/Date/HijriDate.php:197
8228msgctxt "LOCATIVE"
8229msgid "Jumada al-thani"
8230msgstr ""
8231
8232#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Jumada_al-thani
8233#: app/Date/HijriDate.php:107
8234msgctxt "NOMINATIVE"
8235msgid "Jumada al-thani"
8236msgstr ""
8237
8238#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:236
8239msgctxt "Abbreviation for June"
8240msgid "Jun"
8241msgstr ""
8242
8243#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:133
8244msgctxt "GENITIVE"
8245msgid "June"
8246msgstr ""
8247
8248#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:203
8249msgctxt "INSTRUMENTAL"
8250msgid "June"
8251msgstr ""
8252
8253#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:168
8254msgctxt "LOCATIVE"
8255msgid "June"
8256msgstr ""
8257
8258#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:98
8259#: app/Module/StatisticsChartModule.php:793
8260#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:18
8261msgctxt "NOMINATIVE"
8262msgid "June"
8263msgstr ""
8264
8265#. I18N: Location of an LDS church temple
8266#: app/Elements/TempleCode.php:116
8267msgid "Kansas City, Missouri, United States"
8268msgstr ""
8269
8270#. I18N: Name of a country or state
8271#: app/Statistics/Service/CountryService.php:276
8272msgid "Kazakhstan"
8273msgstr ""
8274
8275#. I18N: A configuration setting
8276#: resources/views/admin/trees-import.phtml:92
8277msgid "Keep media objects"
8278msgstr ""
8279
8280#: resources/views/modals/on-screen-keyboard.phtml:46
8281msgid "Keep open"
8282msgstr ""
8283
8284#. I18N: A configuration setting
8285#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:707
8286#: resources/views/edit/edit-fact.phtml:35
8287#: resources/views/edit/edit-record.phtml:34
8288msgid "Keep the existing “last change” information"
8289msgstr ""
8290
8291#. I18N: Name of a country or state
8292#: app/Statistics/Service/CountryService.php:278
8293msgid "Kenya"
8294msgstr ""
8295
8296#: app/Module/HtmlBlockModule.php:193
8297msgid "Keyword examples"
8298msgstr "Exemplos de palabras clave"
8299
8300#: app/Date/JalaliDate.php:275
8301msgctxt "Abbreviation for Persian month: Khordad"
8302msgid "Khor"
8303msgstr ""
8304
8305#. I18N: 3rd month in the Persian/Jalali calendar
8306#: app/Date/JalaliDate.php:143
8307msgctxt "GENITIVE"
8308msgid "Khordad"
8309msgstr ""
8310
8311#. I18N: 3rd month in the Persian/Jalali calendar
8312#: app/Date/JalaliDate.php:233
8313msgctxt "INSTRUMENTAL"
8314msgid "Khordad"
8315msgstr ""
8316
8317#. I18N: 3rd month in the Persian/Jalali calendar
8318#: app/Date/JalaliDate.php:188
8319msgctxt "LOCATIVE"
8320msgid "Khordad"
8321msgstr ""
8322
8323#. I18N: 3rd month in the Persian/Jalali calendar
8324#: app/Date/JalaliDate.php:98
8325msgctxt "NOMINATIVE"
8326msgid "Khordad"
8327msgstr ""
8328
8329#. I18N: Name of a country or state
8330#: app/Statistics/Service/CountryService.php:284
8331msgid "Kiribati"
8332msgstr ""
8333
8334#. I18N: a month in the Jewish calendar
8335#: app/Date/JewishDate.php:197
8336msgctxt "GENITIVE"
8337msgid "Kislev"
8338msgstr ""
8339
8340#. I18N: a month in the Jewish calendar
8341#: app/Date/JewishDate.php:301
8342msgctxt "INSTRUMENTAL"
8343msgid "Kislev"
8344msgstr ""
8345
8346#. I18N: a month in the Jewish calendar
8347#: app/Date/JewishDate.php:249
8348msgctxt "LOCATIVE"
8349msgid "Kislev"
8350msgstr ""
8351
8352#. I18N: a month in the Jewish calendar
8353#: app/Date/JewishDate.php:145
8354msgctxt "NOMINATIVE"
8355msgid "Kislev"
8356msgstr ""
8357
8358#. I18N: Location of an LDS church temple
8359#: app/Elements/TempleCode.php:117
8360msgid "Kona, Hawaii, United States"
8361msgstr ""
8362
8363#. I18N: Name of a country or state
8364#: app/Statistics/Service/CountryService.php:288
8365msgid "Korea"
8366msgstr ""
8367
8368#. I18N: Name of a country or state
8369#: app/Statistics/Service/CountryService.php:290
8370msgid "Kuwait"
8371msgstr ""
8372
8373#. I18N: Location of an LDS church temple
8374#: app/Elements/TempleCode.php:118
8375msgid "Kyiv, Ukraine"
8376msgstr ""
8377
8378#. I18N: Name of a country or state
8379#: app/Statistics/Service/CountryService.php:280
8380msgid "Kyrgyzstan"
8381msgstr ""
8382
8383#: app/Gedcom.php:586
8384msgid "LDS baptism"
8385msgstr ""
8386
8387#: app/Gedcom.php:740
8388msgid "LDS child sealing"
8389msgstr ""
8390
8391#: resources/views/admin/tags.phtml:724
8392msgid "LDS church"
8393msgstr ""
8394
8395#: app/Gedcom.php:628
8396msgid "LDS confirmation"
8397msgstr ""
8398
8399#: app/Gedcom.php:648
8400msgid "LDS endowment"
8401msgstr ""
8402
8403#. I18N: GEDCOM tag INIL - an LDS ceremony
8404#: app/CustomTags/Ancestry.php:68 app/CustomTags/Gedcom7.php:131
8405msgid "LDS initiatory"
8406msgstr ""
8407
8408#: app/Gedcom.php:480
8409msgid "LDS spouse sealing"
8410msgstr ""
8411
8412#: app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:74 app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:88
8413#: app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:92 app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:107
8414msgid "Label"
8415msgstr ""
8416
8417#: app/CustomTags/Legacy.php:65
8418msgid "Label for husband"
8419msgstr ""
8420
8421#: app/CustomTags/Legacy.php:69
8422msgid "Label for wife"
8423msgstr ""
8424
8425#. I18N: Location of an LDS church temple
8426#: app/Elements/TempleCode.php:107
8427msgid "Laie, Hawaii, United States"
8428msgstr ""
8429
8430#. I18N: GEDCOM tag _PURC
8431#: app/CustomTags/Reunion.php:59
8432msgid "Land purchase"
8433msgstr ""
8434
8435#. I18N: GEDCOM tag _SALE
8436#: app/CustomTags/Reunion.php:60
8437msgid "Land sale"
8438msgstr ""
8439
8440#. I18N: page orientation
8441#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesPage.php:101
8442#: resources/xml/reports/change_report.xml:10
8443#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:7
8444msgid "Landscape"
8445msgstr "Apaisado"
8446
8447#. I18N: A configuration setting
8448#: app/CustomTags/GedcomL.php:265 app/Gedcom.php:509 app/Gedcom.php:867
8449#: app/Module/ModuleLanguageTrait.php:242 app/Module/ModuleThemeTrait.php:248
8450#: resources/views/admin/modules.phtml:280
8451#: resources/views/admin/modules.phtml:283
8452#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:79
8453#: resources/views/admin/users-edit.phtml:127
8454#: resources/views/admin/users.phtml:31
8455#: resources/views/edit-account-page.phtml:102
8456#: resources/views/layouts/administration.phtml:59
8457#: resources/views/setup/step-1-language.phtml:44
8458msgid "Language"
8459msgstr "Lingua"
8460
8461#: app/Http/RequestHandlers/ModulesLanguagesPage.php:43
8462#: resources/views/admin/control-panel.phtml:620
8463#: resources/views/admin/modules.phtml:130
8464#: resources/views/admin/modules.phtml:132
8465msgid "Languages"
8466msgstr ""
8467
8468#. I18N: Name of a country or state
8469#: app/Statistics/Service/CountryService.php:292
8470msgid "Laos"
8471msgstr ""
8472
8473#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:74
8474msgid "Large systems (50,000 individuals): 64–128 MB, 40–80 seconds"
8475msgstr ""
8476
8477#: app/Statistics/Google/ChartFamilyLargest.php:109
8478#: resources/views/modules/statistics-chart/children.phtml:41
8479msgid "Largest families"
8480msgstr "Maiores familias"
8481
8482#: resources/views/modules/statistics-chart/children.phtml:50
8483msgid "Largest number of grandchildren"
8484msgstr ""
8485
8486#. I18N: Location of an LDS church temple
8487#: app/Elements/TempleCode.php:125
8488msgid "Las Vegas, Nevada, United States"
8489msgstr ""
8490
8491#: app/CustomTags/GedcomL.php:221 app/Gedcom.php:448 app/Gedcom.php:615
8492#: app/Gedcom.php:762 app/Gedcom.php:783 app/Gedcom.php:814 app/Gedcom.php:830
8493#: app/Gedcom.php:861 app/Gedcom.php:877
8494#: resources/views/lists/families-table.phtml:162
8495#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:185
8496#: resources/views/lists/locations-table.phtml:68
8497#: resources/views/lists/media-table.phtml:84
8498#: resources/views/lists/notes-table.phtml:96
8499#: resources/views/lists/repositories-table.phtml:54
8500#: resources/views/lists/sources-table.phtml:104
8501#: resources/views/lists/submitters-table.phtml:72
8502#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:33
8503#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:48
8504#: resources/xml/reports/change_report.xml:66
8505#: resources/xml/reports/change_report.xml:108
8506msgid "Last change"
8507msgstr ""
8508
8509#. I18N: Last checked X hours ago.
8510#: resources/views/admin/control-panel.phtml:192
8511#: resources/views/admin/control-panel.phtml:212
8512#, php-format
8513msgid "Last checked %s."
8514msgstr ""
8515
8516#: app/Module/ReviewChangesModule.php:161
8517msgid "Last email reminder was sent "
8518msgstr "O último aviso por correo-e foi enviado "
8519
8520#: resources/views/modules/statistics-chart/other-events.phtml:29
8521msgid "Last event"
8522msgstr ""
8523
8524#: resources/views/admin/users.phtml:35
8525msgid "Last signed in"
8526msgstr ""
8527
8528#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:56
8529#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:178
8530#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:75
8531#: resources/views/modules/statistics-chart/individual-events.phtml:47
8532msgid "Latest birth"
8533msgstr ""
8534
8535#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:58
8536#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:200
8537#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:83
8538#: resources/views/modules/statistics-chart/individual-events.phtml:91
8539msgid "Latest death"
8540msgstr ""
8541
8542#: resources/views/modules/statistics-chart/family-totals.phtml:92
8543msgid "Latest divorce"
8544msgstr ""
8545
8546#: resources/views/modules/statistics-chart/family-totals.phtml:48
8547msgid "Latest marriage"
8548msgstr ""
8549
8550#: app/CustomTags/GedcomL.php:247 app/CustomTags/GedcomL.php:259
8551#: app/Gedcom.php:425 app/Gedcom.php:557
8552#: resources/views/admin/location-edit.phtml:44
8553#: resources/views/admin/locations.phtml:45
8554#: resources/views/edit/input-addon-coordinates.phtml:14
8555#: resources/views/edit/input-addon-coordinates.phtml:17
8556#: resources/views/fact-place.phtml:35
8557#: resources/views/modules/place-hierarchy/popup.phtml:31
8558msgid "Latitude"
8559msgstr "Latitude"
8560
8561#. I18N: Name of a country or state
8562#: app/Statistics/Service/CountryService.php:312
8563msgid "Latvia"
8564msgstr ""
8565
8566#: resources/views/modules/ancestors-chart/page.phtml:48
8567#: resources/views/modules/descendancy_chart/page.phtml:48
8568#: resources/views/modules/fanchart/page.phtml:42
8569#: resources/views/modules/hourglass-chart/page.phtml:47
8570#: resources/views/modules/pedigree-chart/page.phtml:48
8571#: resources/views/modules/recent_changes/config.phtml:33
8572#: resources/views/modules/todays_events/config.phtml:39
8573#: resources/views/modules/top10_givnnames/config.phtml:26
8574#: resources/views/modules/top10_surnames/config.phtml:26
8575#: resources/views/modules/upcoming_events/config.phtml:51
8576#: resources/views/modules/yahrzeit/config.phtml:32
8577msgid "Layout"
8578msgstr "Deseño"
8579
8580#: resources/views/edit-account-page.phtml:95
8581msgid "Leave the password blank if you want to keep the current password."
8582msgstr "Deixe o contrasinal en blanco se quere conservar o seu contrasinal actual."
8583
8584#: resources/views/admin/media-upload.phtml:51
8585msgid "Leave this entry blank to keep the original filename"
8586msgstr ""
8587
8588#: resources/views/lists/families-table.phtml:114
8589#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:156
8590msgid "Leaves"
8591msgstr ""
8592
8593#. I18N: Name of a country or state
8594#: app/Statistics/Service/CountryService.php:294
8595msgid "Lebanon"
8596msgstr ""
8597
8598#. I18N: Name of a module - historic/obsolete URLs.
8599#: app/Module/RedirectLegacyUrlsModule.php:121
8600msgid "Legacy URLs"
8601msgstr ""
8602
8603#: app/CustomTags/Reunion.php:57
8604msgid "Legatee"
8605msgstr ""
8606
8607#: app/CustomTags/Aldfaer.php:72
8608msgid "Length"
8609msgstr ""
8610
8611#: resources/views/modules/statistics-chart/marriage-length.phtml:10
8612msgid "Length of marriage"
8613msgstr ""
8614
8615#. I18N: Name of a country or state
8616#: app/Statistics/Service/CountryService.php:306
8617msgid "Lesotho"
8618msgstr ""
8619
8620#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:13
8621#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:12
8622#: resources/xml/reports/birth_report.xml:10
8623#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:8
8624#: resources/xml/reports/change_report.xml:9
8625#: resources/xml/reports/death_report.xml:11
8626#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:8
8627#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:8
8628#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:11
8629#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:12
8630#: resources/xml/reports/individual_report.xml:9
8631#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:10
8632#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:8
8633#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:7
8634#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:8
8635#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:8
8636msgctxt "paper size"
8637msgid "Letter"
8638msgstr ""
8639
8640#. I18N: Name of a country or state
8641#: app/Statistics/Service/CountryService.php:296
8642msgid "Liberia"
8643msgstr ""
8644
8645#. I18N: Name of a country or state
8646#: app/Statistics/Service/CountryService.php:298
8647msgid "Libya"
8648msgstr ""
8649
8650#. I18N: Name of a country or state
8651#: app/Statistics/Service/CountryService.php:302
8652msgid "Liechtenstein"
8653msgstr ""
8654
8655#: resources/views/modules/statistics-chart/lifespan.phtml:10
8656msgid "Lifespan"
8657msgstr ""
8658
8659#. I18N: Name of a module/chart
8660#: app/Module/LifespansChartModule.php:104
8661msgid "Lifespans"
8662msgstr "Expectativa de vida"
8663
8664#. I18N: Location of an LDS church temple
8665#: app/Elements/TempleCode.php:120
8666msgid "Lima, Peru"
8667msgstr ""
8668
8669#: resources/views/admin/gedcom-export-options.phtml:89
8670msgid "Line endings"
8671msgstr ""
8672
8673#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:420
8674msgid "Line number"
8675msgstr ""
8676
8677#: app/Http/RequestHandlers/FixLevel0MediaPage.php:48
8678#: resources/views/admin/control-panel.phtml:819
8679msgid "Link media objects to facts and events"
8680msgstr ""
8681
8682#. I18N: You need to:
8683#: resources/views/emails/verify-notify-html.phtml:43
8684#: resources/views/emails/verify-notify-text.phtml:29
8685msgid "Link the user account to an individual."
8686msgstr ""
8687
8688#: app/Http/RequestHandlers/LinkChildToFamilyPage.php:49
8689#: resources/views/modules/relatives/tab.phtml:123
8690msgid "Link this individual to an existing family as a child"
8691msgstr "Enlazar esta persoa como fillo nunha familia existente"
8692
8693#: resources/views/media-page-menu.phtml:65
8694#: resources/views/modals/link-media-to-family.phtml:18
8695msgid "Link this media object to a family"
8696msgstr ""
8697
8698#: resources/views/media-page-menu.phtml:70
8699#: resources/views/modals/link-media-to-source.phtml:18
8700msgid "Link this media object to a source"
8701msgstr ""
8702
8703#: resources/views/media-page-menu.phtml:60
8704#: resources/views/modals/link-media-to-individual.phtml:18
8705msgid "Link this media object to an individual"
8706msgstr ""
8707
8708#: resources/views/admin/users-edit.phtml:306
8709msgid "Link this user to an individual in the family tree."
8710msgstr ""
8711
8712#: resources/views/chart-box.phtml:113 resources/views/chart-box.phtml:125
8713#: resources/views/chart-box.phtml:126
8714msgid "Links"
8715msgstr ""
8716
8717#: resources/views/admin/modules.phtml:232
8718#: resources/views/admin/modules.phtml:235
8719msgid "List"
8720msgstr "Lista"
8721
8722#. I18N: Name of a module
8723#: app/Http/RequestHandlers/ModulesListsPage.php:43
8724#: app/Module/ListsMenuModule.php:53 app/Module/ListsMenuModule.php:99
8725#: resources/views/admin/control-panel.phtml:699
8726#: resources/views/admin/modules.phtml:106
8727#: resources/views/admin/modules.phtml:108
8728#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:331
8729msgid "Lists"
8730msgstr "Listas"
8731
8732#. I18N: Name of a country or state
8733#: app/Statistics/Service/CountryService.php:308
8734msgid "Lithuania"
8735msgstr ""
8736
8737#: app/SurnameTradition/LithuanianSurnameTradition.php:64
8738msgctxt "Surname tradition"
8739msgid "Lithuanian"
8740msgstr "Lituán"
8741
8742#: app/CustomTags/TheNextGeneration.php:53
8743#: app/Statistics/Google/ChartMortality.php:71
8744msgid "Living"
8745msgstr "Vivo"
8746
8747#: resources/views/calendar-page.phtml:127
8748msgid "Living individuals"
8749msgstr "Persoas Vivas"
8750
8751#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:32
8752msgid "Loading…"
8753msgstr "Cargando…"
8754
8755#. I18N: “Local files” are stored on this computer
8756#: resources/views/admin/media.phtml:40
8757msgid "Local files"
8758msgstr ""
8759
8760#: app/CustomTags/GedcomL.php:114 app/CustomTags/GedcomL.php:168
8761#: app/CustomTags/GedcomL.php:211 app/CustomTags/GedcomL.php:220
8762#: app/CustomTags/GedcomL.php:252 app/CustomTags/Legacy.php:140
8763#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:353
8764#: resources/views/lists/locations-table.phtml:65
8765msgid "Location"
8766msgstr ""
8767
8768#. I18N: Name of a module/list
8769#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:109 app/Module/LocationListModule.php:65
8770#: app/Module/LocationListModule.php:144
8771#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:61
8772#: resources/views/lists/locations-table.phtml:60
8773#: resources/views/modules/place-hierarchy/sidebar.phtml:59
8774#: resources/views/record-page-links.phtml:105
8775#: resources/views/search-general-page.phtml:115
8776#: resources/views/search-results.phtml:94
8777msgid "Locations"
8778msgstr ""
8779
8780#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:115
8781msgid "Lodger"
8782msgstr ""
8783
8784#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:84
8785msgctxt "FEMALE"
8786msgid "Lodger"
8787msgstr ""
8788
8789#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:63
8790msgctxt "MALE"
8791msgid "Lodger"
8792msgstr ""
8793
8794#. I18N: Location of an LDS church temple
8795#: app/Elements/TempleCode.php:121
8796msgid "Logan, Utah, United States"
8797msgstr ""
8798
8799#. I18N: Location of an LDS church temple
8800#: app/Elements/TempleCode.php:122
8801msgid "London, England"
8802msgstr ""
8803
8804#. I18N: Help text for the “Maximum number of surnames on individual list” configuration setting
8805#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:362
8806msgid "Long lists of individuals with the same surname can be broken into smaller sub-lists according to the first letter of the individual’s given name.<br><br>This option determines when sub-listing of surnames will occur. To disable sub-listing completely, set this option to zero."
8807msgstr ""
8808
8809#: resources/views/modules/statistics-chart/marriage-length.phtml:17
8810msgid "Longest marriage"
8811msgstr ""
8812
8813#: app/CustomTags/GedcomL.php:248 app/CustomTags/GedcomL.php:260
8814#: app/Gedcom.php:426 app/Gedcom.php:558
8815#: resources/views/admin/location-edit.phtml:51
8816#: resources/views/admin/locations.phtml:46
8817#: resources/views/edit/input-addon-coordinates.phtml:14
8818#: resources/views/edit/input-addon-coordinates.phtml:17
8819#: resources/views/fact-place.phtml:36
8820#: resources/views/modules/place-hierarchy/popup.phtml:35
8821msgid "Longitude"
8822msgstr "Lonxitude"
8823
8824#. I18N: Location of an LDS church temple
8825#: app/Elements/TempleCode.php:119
8826msgid "Los Angeles, California, United States"
8827msgstr ""
8828
8829#. I18N: Location of an LDS church temple
8830#: app/Elements/TempleCode.php:123
8831msgid "Louisville, Kentucky, United States"
8832msgstr ""
8833
8834#. I18N: Location of an LDS church temple
8835#: app/Elements/TempleCode.php:124
8836msgid "Lubbock, Texas, United States"
8837msgstr ""
8838
8839#. I18N: Name of a country or state
8840#: app/Statistics/Service/CountryService.php:310
8841msgid "Luxembourg"
8842msgstr ""
8843
8844#. I18N: Name of a country or state
8845#: app/Statistics/Service/CountryService.php:314
8846msgid "Macau"
8847msgstr ""
8848
8849#. I18N: Name of a country or state
8850#: app/Statistics/Service/CountryService.php:331
8851msgid "Macedonia"
8852msgstr ""
8853
8854#. I18N: Name of a country or state
8855#: app/Statistics/Service/CountryService.php:323
8856msgid "Madagascar"
8857msgstr ""
8858
8859#. I18N: Location of an LDS church temple
8860#: app/Elements/TempleCode.php:126
8861msgid "Madrid, Spain"
8862msgstr ""
8863
8864#. I18N: Type of media object
8865#: app/Elements/SourceMediaType.php:88
8866msgid "Magazine"
8867msgstr ""
8868
8869#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Maidenhead_Locator_System
8870#: app/CustomTags/GedcomL.php:116 app/CustomTags/GedcomL.php:170
8871#: app/CustomTags/GedcomL.php:213 app/CustomTags/GedcomL.php:299
8872msgid "Maidenhead location code"
8873msgstr ""
8874
8875#: app/Services/MessageService.php:232
8876msgid "Mailto link"
8877msgstr ""
8878
8879#. I18N: Name of a country or state
8880#: app/Statistics/Service/CountryService.php:355
8881msgid "Malawi"
8882msgstr ""
8883
8884#. I18N: Name of a country or state
8885#: app/Statistics/Service/CountryService.php:357
8886msgid "Malaysia"
8887msgstr ""
8888
8889#. I18N: Name of a country or state
8890#: app/Statistics/Service/CountryService.php:325
8891msgid "Maldives"
8892msgstr ""
8893
8894#: app/Elements/SexValue.php:85 app/Module/StatisticsChartModule.php:775
8895msgid "Male"
8896msgstr "Home"
8897
8898#: app/Statistics/Google/ChartAge.php:113
8899#: app/Statistics/Google/ChartMarriageAge.php:136
8900#: app/Statistics/Google/ChartSex.php:62
8901#: resources/views/calendar-page.phtml:150
8902#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:55
8903#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:227
8904#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:30
8905#: resources/views/modules/statistics-chart/greatest-age.phtml:17
8906#: resources/views/modules/statistics-chart/lifespan.phtml:26
8907#: resources/views/modules/statistics-chart/oldest-living.phtml:17
8908#: resources/views/modules/top10_givnnames/block.phtml:16
8909msgid "Males"
8910msgstr "Homes"
8911
8912#. I18N: Name of a country or state
8913#: app/Statistics/Service/CountryService.php:333
8914msgid "Mali"
8915msgstr ""
8916
8917#. I18N: Name of a country or state
8918#: app/Statistics/Service/CountryService.php:335
8919msgid "Malta"
8920msgstr ""
8921
8922#: app/Http/RequestHandlers/ManageTrees.php:87
8923#: resources/views/admin/changes-log.phtml:33
8924#: resources/views/admin/data-fix-page.phtml:26
8925#: resources/views/admin/data-fix-select.phtml:22
8926#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:43
8927#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:25
8928#: resources/views/admin/trees-check.phtml:22
8929#: resources/views/admin/trees-duplicates.phtml:20
8930#: resources/views/admin/trees-export.phtml:22
8931#: resources/views/admin/trees-import.phtml:25
8932#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:40
8933#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:24
8934#: resources/views/admin/trees-renumber.phtml:19
8935#: resources/views/admin/trees-unconnected.phtml:24
8936msgid "Manage family trees"
8937msgstr ""
8938
8939#: app/Http/RequestHandlers/ManageMediaPage.php:66
8940#: resources/views/admin/control-panel.phtml:807
8941#: resources/views/admin/media-upload.phtml:20
8942msgid "Manage media"
8943msgstr ""
8944
8945#. I18N: Listbox entry; name of a role
8946#: app/Http/RequestHandlers/UserEditPage.php:103
8947#: resources/views/admin/gedcom-export-options.phtml:104
8948#: resources/views/admin/gedcom-export-options.phtml:106
8949#: resources/views/admin/users-edit.phtml:268
8950msgid "Manager"
8951msgstr ""
8952
8953#: resources/views/admin/control-panel.phtml:506
8954msgid "Managers"
8955msgstr "Xestores"
8956
8957#. I18N: Location of an LDS church temple
8958#: app/Elements/TempleCode.php:127
8959msgid "Manaus, Brazil"
8960msgstr ""
8961
8962#. I18N: Location of an LDS church temple
8963#: app/Elements/TempleCode.php:128
8964msgid "Manhattan, New York, United States"
8965msgstr ""
8966
8967#. I18N: Location of an LDS church temple
8968#: app/Elements/TempleCode.php:129
8969msgid "Manila, Philippines"
8970msgstr ""
8971
8972#. I18N: Location of an LDS church temple
8973#: app/Elements/TempleCode.php:130
8974msgid "Manti, Utah, United States"
8975msgstr ""
8976
8977#. I18N: Type of media object
8978#: app/Elements/SourceMediaType.php:89
8979msgid "Manuscript"
8980msgstr ""
8981
8982#: resources/views/admin/tags.phtml:1023
8983msgid "Many genealogy applications define their own custom GEDCOM tags and webtrees will be able to display most of them."
8984msgstr ""
8985
8986#. I18N: Help text for the “GEDCOM errors” configuration setting
8987#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:619
8988msgid "Many genealogy programs create GEDCOM files with custom tags, and webtrees understands most of them. When unrecognized tags are found, this option lets you choose whether to ignore them or display a warning message."
8989msgstr ""
8990
8991#. I18N: Type of media object
8992#: app/Elements/SourceMediaType.php:90
8993#: resources/views/admin/control-panel.phtml:836
8994#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:60
8995msgid "Map"
8996msgstr "Mapa"
8997
8998#: app/Module/ModuleMapLinkTrait.php:39
8999msgid "Map link"
9000msgstr ""
9001
9002#. I18N: Links to maps
9003#: app/Http/RequestHandlers/ModulesMapLinksPage.php:43
9004#: resources/views/admin/control-panel.phtml:662
9005msgid "Map links"
9006msgstr ""
9007
9008#: app/Http/RequestHandlers/ModulesMapProvidersPage.php:43
9009#: app/Services/LeafletJsService.php:67
9010#: resources/views/admin/control-panel.phtml:669
9011msgid "Map providers"
9012msgstr ""
9013
9014#. I18N: mapbox.com
9015#: app/Module/MapBox.php:96
9016msgid "Mapbox"
9017msgstr ""
9018
9019#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:233
9020msgctxt "Abbreviation for March"
9021msgid "Mar"
9022msgstr ""
9023
9024#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:130
9025msgctxt "GENITIVE"
9026msgid "March"
9027msgstr ""
9028
9029#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:200
9030msgctxt "INSTRUMENTAL"
9031msgid "March"
9032msgstr ""
9033
9034#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:165
9035msgctxt "LOCATIVE"
9036msgid "March"
9037msgstr ""
9038
9039#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:95
9040#: app/Module/StatisticsChartModule.php:790
9041#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:15
9042msgctxt "NOMINATIVE"
9043msgid "March"
9044msgstr ""
9045
9046#. I18N: Help text for the “Format text and notes” configuration setting
9047#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:591
9048msgid "Markdown is a simple system of formatting, used on websites such as Wikipedia. It uses unobtrusive punctuation characters to create headings and sub-headings, bold and italic text, lists, tables, etc."
9049msgstr ""
9050
9051#: app/CustomTags/Aldfaer.php:64 app/Gedcom.php:467
9052#: app/Module/BranchesListModule.php:453
9053#: resources/views/calendar-page.phtml:192
9054#: resources/views/lists/families-table.phtml:126
9055#: resources/views/lists/families-table.phtml:131
9056#: resources/views/lists/families-table.phtml:154
9057#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:145
9058#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:449
9059#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:78
9060#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:575
9061#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:377
9062#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:23
9063#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:76
9064#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:77
9065#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:97
9066#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:98
9067#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:137
9068#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:138
9069#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:178
9070#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:179
9071#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:221
9072#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:222
9073#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:264
9074#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:265
9075#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:307
9076#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:308
9077#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:350
9078#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:351
9079#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:392
9080#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:430
9081#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:468
9082#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:506
9083#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:544
9084#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:582
9085#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:620
9086#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:658
9087#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:778
9088#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:779
9089#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:799
9090#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:800
9091#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:839
9092#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:840
9093#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:879
9094#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:880
9095#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:923
9096#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:966
9097#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1009
9098#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1052
9099#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1099
9100#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1137
9101#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1175
9102#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1213
9103#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1251
9104#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1289
9105#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1327
9106#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1365
9107msgid "Marriage"
9108msgstr ""
9109
9110#: app/Gedcom.php:462 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:22
9111msgid "Marriage banns"
9112msgstr ""
9113
9114#: app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:70 app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:90
9115msgid "Marriage beginning status"
9116msgstr ""
9117
9118#: app/CustomTags/BrothersKeeper.php:65
9119msgid "Marriage bond"
9120msgstr ""
9121
9122#: app/Statistics/Google/ChartDistribution.php:311
9123msgid "Marriage by country"
9124msgstr ""
9125
9126#: app/Gedcom.php:465
9127msgid "Marriage contract"
9128msgstr ""
9129
9130#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:8
9131msgid "Marriage date range end"
9132msgstr ""
9133
9134#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:7
9135msgid "Marriage date range start"
9136msgstr ""
9137
9138#: app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:69 app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:89
9139msgid "Marriage ending status"
9140msgstr ""
9141
9142#: app/CustomTags/BrothersKeeper.php:64
9143msgid "Marriage intention"
9144msgstr ""
9145
9146#: app/Gedcom.php:466
9147msgid "Marriage license"
9148msgstr ""
9149
9150#: app/Services/IndividualFactsService.php:463
9151msgid "Marriage of a brother"
9152msgstr ""
9153
9154#: app/Services/IndividualFactsService.php:441
9155#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:456
9156msgid "Marriage of a child"
9157msgstr ""
9158
9159#: app/Services/IndividualFactsService.php:440
9160msgid "Marriage of a daughter"
9161msgstr ""
9162
9163#: app/Services/IndividualFactsService.php:697
9164msgid "Marriage of a father"
9165msgstr ""
9166
9167#: app/Services/IndividualFactsService.php:447
9168#: app/Services/IndividualFactsService.php:453
9169#: app/Services/IndividualFactsService.php:459
9170#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:450
9171msgid "Marriage of a grandchild"
9172msgstr ""
9173
9174#: app/Services/IndividualFactsService.php:446
9175msgid "Marriage of a granddaughter"
9176msgstr ""
9177
9178#: app/Services/IndividualFactsService.php:452
9179msgctxt "daughter’s daughter"
9180msgid "Marriage of a granddaughter"
9181msgstr ""
9182
9183#: app/Services/IndividualFactsService.php:458
9184msgctxt "son’s daughter"
9185msgid "Marriage of a granddaughter"
9186msgstr ""
9187
9188#: app/Services/IndividualFactsService.php:445
9189msgid "Marriage of a grandson"
9190msgstr ""
9191
9192#: app/Services/IndividualFactsService.php:451
9193msgctxt "daughter’s son"
9194msgid "Marriage of a grandson"
9195msgstr ""
9196
9197#: app/Services/IndividualFactsService.php:457
9198msgctxt "son’s son"
9199msgid "Marriage of a grandson"
9200msgstr ""
9201
9202#: app/Services/IndividualFactsService.php:469
9203msgid "Marriage of a half-brother"
9204msgstr ""
9205
9206#: app/Services/IndividualFactsService.php:471
9207msgid "Marriage of a half-sibling"
9208msgstr ""
9209
9210#: app/Services/IndividualFactsService.php:470
9211msgid "Marriage of a half-sister"
9212msgstr ""
9213
9214#: app/Services/IndividualFactsService.php:698
9215msgid "Marriage of a mother"
9216msgstr ""
9217
9218#: app/Services/IndividualFactsService.php:699
9219#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:468
9220msgid "Marriage of a parent"
9221msgstr ""
9222
9223#: app/Services/IndividualFactsService.php:465
9224#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:462
9225msgid "Marriage of a sibling"
9226msgstr ""
9227
9228#: app/Services/IndividualFactsService.php:464
9229msgid "Marriage of a sister"
9230msgstr ""
9231
9232#: app/Services/IndividualFactsService.php:439
9233msgid "Marriage of a son"
9234msgstr ""
9235
9236#: app/Services/IndividualFactsService.php:732
9237msgid "Marriage of parents"
9238msgstr ""
9239
9240#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:6
9241msgid "Marriage place contains"
9242msgstr ""
9243
9244#: resources/views/modules/statistics-chart/places.phtml:36
9245msgid "Marriage places"
9246msgstr ""
9247
9248#: app/Gedcom.php:471
9249msgid "Marriage settlement"
9250msgstr ""
9251
9252#. I18N: Name of a module/report
9253#: app/Module/MarriageReportModule.php:40
9254#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:66
9255#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:3
9256#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:30
9257msgid "Marriages"
9258msgstr "Casamentos"
9259
9260#: app/Statistics/Google/ChartMarriage.php:111
9261#: resources/views/modules/statistics-chart/family-totals.phtml:26
9262msgid "Marriages by century"
9263msgstr "Casamentos por século"
9264
9265#: app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:112 app/CustomTags/Geneatique.php:59
9266#: resources/views/lists/families-table.phtml:180
9267#: resources/views/lists/families-table.phtml:205
9268#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:199
9269#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:7
9270#: resources/xml/reports/death_report.xml:10
9271msgid "Married name"
9272msgstr ""
9273
9274#. I18N: Name of a country or state
9275#: app/Statistics/Service/CountryService.php:329
9276msgid "Marshall Islands"
9277msgstr ""
9278
9279#. I18N: Name of a country or state
9280#: app/Statistics/Service/CountryService.php:351
9281msgid "Martinique"
9282msgstr ""
9283
9284#: resources/views/admin/users-table-options.phtml:39
9285msgid "Masquerade as this user"
9286msgstr ""
9287
9288#: resources/views/modules/fix-search-and-replace/options.phtml:52
9289#, fuzzy
9290msgid "Match both upper and lower case letters."
9291msgstr "Sinale esta caixa para combinar ambas as letras maiúsculas e minúsculas."
9292
9293#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:99
9294msgid "Match the exact text, even if it occurs in the middle of a word."
9295msgstr "Coincidir co texto exacto, mesmo que ocorra no medio dunha palabra."
9296
9297#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:100
9298msgid "Match the exact text, unless it occurs in the middle of a word."
9299msgstr "Coincidir co texto exacto, a non ser que ocorra no medio dunha palabra."
9300
9301#: app/Module/MatomoAnalyticsModule.php:44
9302msgid "Matomo™ / Piwik™ analytics"
9303msgstr ""
9304
9305#. I18N: Name of a country or state
9306#: app/Statistics/Service/CountryService.php:347
9307msgid "Mauritania"
9308msgstr ""
9309
9310#. I18N: Name of a country or state
9311#: app/Statistics/Service/CountryService.php:353
9312msgid "Mauritius"
9313msgstr ""
9314
9315#. I18N: A configuration setting
9316#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:348
9317msgid "Maximum number of surnames on individual list"
9318msgstr "Número máximo de apelidos na lista de individuos"
9319
9320#: resources/views/admin/media-upload.phtml:26
9321#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:49
9322msgid "Maximum upload size: "
9323msgstr ""
9324
9325#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:235
9326msgctxt "Abbreviation for May"
9327msgid "May"
9328msgstr ""
9329
9330#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:132
9331msgctxt "GENITIVE"
9332msgid "May"
9333msgstr ""
9334
9335#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:202
9336msgctxt "INSTRUMENTAL"
9337msgid "May"
9338msgstr ""
9339
9340#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:167
9341msgctxt "LOCATIVE"
9342msgid "May"
9343msgstr ""
9344
9345#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:97
9346#: app/Module/StatisticsChartModule.php:792
9347#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:17
9348msgctxt "NOMINATIVE"
9349msgid "May"
9350msgstr ""
9351
9352#. I18N: Name of a country or state
9353#: app/Statistics/Service/CountryService.php:359
9354msgid "Mayotte"
9355msgstr ""
9356
9357#. I18N: Location of an LDS church temple
9358#: app/Elements/TempleCode.php:131
9359msgid "Medford, Oregon, United States"
9360msgstr ""
9361
9362#. I18N: Name of a module
9363#: app/CustomTags/GedcomL.php:268 app/Media.php:155
9364#: app/Module/MediaListModule.php:209 app/Module/MediaTabModule.php:57
9365#: resources/views/admin/control-panel.phtml:347
9366#: resources/views/admin/control-panel.phtml:799
9367#: resources/views/admin/media.phtml:104
9368#: resources/views/lists/media-table.phtml:79
9369#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:67
9370msgid "Media"
9371msgstr "Multimedia"
9372
9373#: resources/views/admin/media-upload.phtml:31
9374#: resources/views/admin/media.phtml:100
9375#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:42
9376#: resources/views/media-page-details.phtml:27
9377#: resources/views/modals/create-media-from-file.phtml:27
9378#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:23
9379msgid "Media file"
9380msgstr ""
9381
9382#: resources/views/admin/media-upload.phtml:35
9383msgid "Media file to upload"
9384msgstr ""
9385
9386#: resources/views/admin/media.phtml:31
9387#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:260
9388msgid "Media files"
9389msgstr ""
9390
9391#. I18N: A configuration setting
9392#: resources/views/admin/media.phtml:61
9393#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:240
9394msgid "Media folder"
9395msgstr ""
9396
9397#: resources/views/admin/media.phtml:32
9398#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:235
9399msgid "Media folders"
9400msgstr ""
9401
9402#: app/CustomTags/GedcomL.php:129 app/CustomTags/GedcomL.php:183
9403#: app/CustomTags/GedcomL.php:240 app/CustomTags/GedcomL.php:277
9404#: app/CustomTags/GedcomL.php:310 app/Gedcom.php:418 app/Gedcom.php:439
9405#: app/Gedcom.php:474 app/Gedcom.php:493 app/Gedcom.php:550 app/Gedcom.php:571
9406#: app/Gedcom.php:682 app/Gedcom.php:719 app/Gedcom.php:754 app/Gedcom.php:778
9407#: app/Gedcom.php:781 app/Gedcom.php:802 app/Gedcom.php:841 app/Gedcom.php:870
9408#: app/Gedcom.php:911 app/Gedcom.php:925
9409#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:354
9410#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:233
9411#: resources/views/admin/fix-level-0-media.phtml:37
9412#: resources/views/admin/media.phtml:108
9413#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:171
9414#: resources/views/admin/trees.phtml:251
9415#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:43
9416#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:95
9417msgid "Media object"
9418msgstr "Obxecto multimedia"
9419
9420#. I18N: Name of a module/list
9421#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:110 app/Module/MediaListModule.php:87
9422#: app/Services/AdminService.php:198
9423#: resources/views/admin/fix-level-0-media.phtml:32
9424#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:59
9425#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:37
9426#: resources/views/lists/media-table.phtml:74
9427#: resources/views/lists/notes-table.phtml:94
9428#: resources/views/lists/sources-table.phtml:102
9429#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:51
9430#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:113
9431#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:50
9432#: resources/views/modules/statistics-chart/chart-objects.phtml:10
9433#: resources/views/modules/statistics-chart/other-records.phtml:18
9434#: resources/views/record-page-links.phtml:60
9435msgid "Media objects"
9436msgstr "Obxectos audiovisuais"
9437
9438#: resources/views/modules/media-list/page.phtml:96
9439msgid "Media objects found"
9440msgstr ""
9441
9442#: resources/views/modules/media-list/page.phtml:50
9443msgid "Media objects per page"
9444msgstr ""
9445
9446#: app/Gedcom.php:789 app/Gedcom.php:847
9447#: resources/views/modals/create-media-from-file.phtml:43
9448#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:117
9449msgid "Media type"
9450msgstr ""
9451
9452#: app/CustomTags/BrothersKeeper.php:103 app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:133
9453#: app/CustomTags/Reunion.php:58
9454msgid "Medical"
9455msgstr ""
9456
9457#. I18N: The name of a colour-scheme
9458#: app/Module/ColorsTheme.php:166
9459msgid "Mediterranio"
9460msgstr "Mediterráneo"
9461
9462#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:72
9463msgid "Medium systems (5,000 individuals): 32–64 MB, 20–40 seconds"
9464msgstr ""
9465
9466#: app/Date/JalaliDate.php:279
9467msgctxt "Abbreviation for Persian month: Mehr"
9468msgid "Mehr"
9469msgstr ""
9470
9471#. I18N: 7th month in the Persian/Jalali calendar
9472#: app/Date/JalaliDate.php:151
9473msgctxt "GENITIVE"
9474msgid "Mehr"
9475msgstr ""
9476
9477#. I18N: 7th month in the Persian/Jalali calendar
9478#: app/Date/JalaliDate.php:241
9479msgctxt "INSTRUMENTAL"
9480msgid "Mehr"
9481msgstr ""
9482
9483#. I18N: 7th month in the Persian/Jalali calendar
9484#: app/Date/JalaliDate.php:196
9485msgctxt "LOCATIVE"
9486msgid "Mehr"
9487msgstr ""
9488
9489#. I18N: 7th month in the Persian/Jalali calendar
9490#: app/Date/JalaliDate.php:106
9491msgctxt "NOMINATIVE"
9492msgid "Mehr"
9493msgstr ""
9494
9495#. I18N: Location of an LDS church temple
9496#: app/Elements/TempleCode.php:132
9497msgid "Melbourne, Australia"
9498msgstr ""
9499
9500#. I18N: Listbox entry; name of a role
9501#: app/Http/RequestHandlers/UserEditPage.php:97
9502#: resources/views/admin/gedcom-export-options.phtml:104
9503#: resources/views/admin/gedcom-export-options.phtml:106
9504#: resources/views/admin/gedcom-export-options.phtml:108
9505#: resources/views/admin/users-edit.phtml:246
9506msgid "Member"
9507msgstr ""
9508
9509#. I18N: Location of an LDS church temple
9510#: app/Elements/TempleCode.php:133
9511msgid "Memphis, Tennessee, United States"
9512msgstr ""
9513
9514#: resources/views/admin/modules.phtml:169
9515#: resources/views/admin/modules.phtml:172
9516msgid "Menu"
9517msgstr "Menú"
9518
9519#: app/Http/RequestHandlers/ModulesMenusPage.php:43
9520#: resources/views/admin/control-panel.phtml:685
9521#: resources/views/admin/modules.phtml:82
9522#: resources/views/admin/modules.phtml:84
9523msgid "Menus"
9524msgstr "Menús"
9525
9526#. I18N: The name of a colour-scheme
9527#: app/Module/ColorsTheme.php:168
9528msgid "Mercury"
9529msgstr "Mercurio"
9530
9531#: resources/views/admin/trees-duplicates.phtml:41
9532msgid "Merge"
9533msgstr ""
9534
9535#: app/Http/RequestHandlers/MergeTreesPage.php:73
9536#: resources/views/admin/control-panel.phtml:328
9537msgid "Merge family trees"
9538msgstr ""
9539
9540#: app/Http/RequestHandlers/MergeFactsPage.php:53
9541#: app/Http/RequestHandlers/MergeRecordsPage.php:65
9542#: resources/views/admin/trees.phtml:177
9543msgid "Merge records"
9544msgstr "Mesturar rexistros"
9545
9546#. I18N: Location of an LDS church temple
9547#: app/Elements/TempleCode.php:134
9548msgid "Merida, Mexico"
9549msgstr ""
9550
9551#. I18N: Location of an LDS church temple
9552#: app/Elements/TempleCode.php:60
9553msgid "Mesa, Arizona, United States"
9554msgstr ""
9555
9556#: resources/views/admin/broadcast.phtml:54
9557#: resources/views/admin/email-page.phtml:59
9558#: resources/views/admin/site-logs.phtml:69
9559#: resources/views/admin/site-logs.phtml:126
9560#: resources/views/contact-page.phtml:69 resources/views/message-page.phtml:57
9561msgid "Message"
9562msgstr "Mensaxe"
9563
9564#. I18N: Name of a module
9565#. I18N: A configuration setting
9566#: app/Module/UserMessagesModule.php:65
9567#: resources/views/admin/site-mail.phtml:43
9568msgid "Messages"
9569msgstr "Mensaxes"
9570
9571#. I18N: a month in the French republican calendar
9572#: app/Date/FrenchDate.php:167
9573msgctxt "GENITIVE"
9574msgid "Messidor"
9575msgstr ""
9576
9577#. I18N: a month in the French republican calendar
9578#: app/Date/FrenchDate.php:261
9579msgctxt "INSTRUMENTAL"
9580msgid "Messidor"
9581msgstr ""
9582
9583#. I18N: a month in the French republican calendar
9584#: app/Date/FrenchDate.php:214
9585msgctxt "LOCATIVE"
9586msgid "Messidor"
9587msgstr ""
9588
9589#. I18N: a month in the French republican calendar
9590#: app/Date/FrenchDate.php:120
9591msgctxt "NOMINATIVE"
9592msgid "Messidor"
9593msgstr ""
9594
9595#. I18N: Name of a country or state
9596#: app/Statistics/Service/CountryService.php:327
9597msgid "Mexico"
9598msgstr ""
9599
9600#. I18N: Location of an LDS church temple
9601#: app/Elements/TempleCode.php:135
9602msgid "Mexico City, Mexico"
9603msgstr ""
9604
9605#. I18N: Type of media object
9606#: app/Elements/SourceMediaType.php:86
9607msgid "Microfiche"
9608msgstr ""
9609
9610#. I18N: Type of media object
9611#: app/Elements/SourceMediaType.php:87
9612msgid "Microfilm"
9613msgstr ""
9614
9615#. I18N: Name of a country or state
9616#: app/Statistics/Service/CountryService.php:199
9617msgid "Micronesia"
9618msgstr "Micronesia"
9619
9620#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:194
9621msgid "Middle East"
9622msgstr ""
9623
9624#: app/CustomTags/BrothersKeeper.php:104
9625msgid "Military"
9626msgstr ""
9627
9628#: app/CustomTags/BrothersKeeper.php:105 app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:134
9629msgid "Military service"
9630msgstr ""
9631
9632#. I18N: Name of a module/report
9633#: app/Module/MissingFactsReportModule.php:44
9634#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:3
9635#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:52
9636msgid "Missing data"
9637msgstr "Faltan datos"
9638
9639#. I18N: Listbox entry; name of a role
9640#: app/Http/RequestHandlers/UserEditPage.php:101
9641#: resources/views/admin/users-edit.phtml:260
9642msgid "Moderator"
9643msgstr ""
9644
9645#: resources/views/admin/control-panel.phtml:506
9646msgid "Moderators"
9647msgstr ""
9648
9649#: resources/views/admin/components.phtml:40
9650#: resources/views/admin/modules.phtml:70
9651msgid "Module"
9652msgstr "Módulo"
9653
9654#: resources/views/admin/modules.phtml:65
9655msgid "Module administration"
9656msgstr "Administración de módulos"
9657
9658#: resources/views/admin/analytics-edit.phtml:19
9659#: resources/views/admin/control-panel.phtml:573
9660#: resources/views/modules/bing-maps/config.phtml:16
9661#: resources/views/modules/faq/config.phtml:22
9662#: resources/views/modules/faq/edit.phtml:23
9663#: resources/views/modules/geonames/config.phtml:16
9664#: resources/views/modules/google-maps/config.phtml:16
9665#: resources/views/modules/here-maps/config.phtml:16
9666#: resources/views/modules/map-box/config.phtml:16
9667#: resources/views/modules/openrouteservice/config.phtml:16
9668#: resources/views/modules/relationships-chart/config.phtml:22
9669#: resources/views/modules/sitemap/config.phtml:20
9670#: resources/views/modules/stories/config.phtml:20
9671#: resources/views/modules/stories/edit.phtml:24
9672msgid "Modules"
9673msgstr "Módulos"
9674
9675#. I18N: Name of a country or state
9676#: app/Statistics/Service/CountryService.php:321
9677msgid "Moldova"
9678msgstr ""
9679
9680#. I18N: abbreviation for Monday
9681#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:273
9682#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:26
9683msgid "Mon"
9684msgstr ""
9685
9686#. I18N: Name of a country or state
9687#: app/Statistics/Service/CountryService.php:319
9688msgid "Monaco"
9689msgstr ""
9690
9691#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:246
9692msgid "Monday"
9693msgstr ""
9694
9695#. I18N: Name of a country or state
9696#: app/Statistics/Service/CountryService.php:339
9697msgid "Mongolia"
9698msgstr ""
9699
9700#. I18N: Name of a country or state
9701#: app/Statistics/Service/CountryService.php:343
9702msgid "Montenegro"
9703msgstr ""
9704
9705#. I18N: Location of an LDS church temple
9706#: app/Elements/TempleCode.php:137
9707msgid "Monterrey, Mexico"
9708msgstr ""
9709
9710#. I18N: Location of an LDS church temple
9711#: app/Elements/TempleCode.php:136
9712msgid "Montevideo, Uruguay"
9713msgstr ""
9714
9715#: app/Module/CalendarMenuModule.php:104
9716#: app/Module/StatisticsChartModule.php:277
9717#: app/Module/StatisticsChartModule.php:326
9718#: app/Module/StatisticsChartModule.php:375
9719#: app/Module/StatisticsChartModule.php:417
9720#: app/Module/StatisticsChartModule.php:466
9721#: resources/views/calendar-page.phtml:59
9722msgid "Month"
9723msgstr "Mes"
9724
9725#: app/Module/StatisticsChartModule.php:276
9726#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:35
9727msgid "Month of birth"
9728msgstr ""
9729
9730#: app/Module/StatisticsChartModule.php:416
9731#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:37
9732msgid "Month of birth of first child in a relation"
9733msgstr ""
9734
9735#: app/Module/StatisticsChartModule.php:325
9736#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:36
9737msgid "Month of death"
9738msgstr ""
9739
9740#: app/Module/StatisticsChartModule.php:465
9741#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:52
9742msgid "Month of first marriage"
9743msgstr ""
9744
9745#: app/Module/StatisticsChartModule.php:374
9746#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:51
9747msgid "Month of marriage"
9748msgstr ""
9749
9750#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:143
9751#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:145
9752#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:147
9753msgid "Month:"
9754msgstr "Mes:"
9755
9756#. I18N: Location of an LDS church temple
9757#: app/Elements/TempleCode.php:138
9758msgid "Monticello, Utah, United States"
9759msgstr ""
9760
9761#. I18N: Location of an LDS church temple
9762#: app/Elements/TempleCode.php:139
9763msgid "Montreal, Quebec, Canada"
9764msgstr ""
9765
9766#. I18N: Name of a country or state
9767#: app/Statistics/Service/CountryService.php:349
9768msgid "Montserrat"
9769msgstr ""
9770
9771#: app/Date/JalaliDate.php:277
9772msgctxt "Abbreviation for Persian month: Mordad"
9773msgid "Mor"
9774msgstr ""
9775
9776#. I18N: 5th month in the Persian/Jalali calendar
9777#: app/Date/JalaliDate.php:147
9778msgctxt "GENITIVE"
9779msgid "Mordad"
9780msgstr ""
9781
9782#. I18N: 5th month in the Persian/Jalali calendar
9783#: app/Date/JalaliDate.php:237
9784msgctxt "INSTRUMENTAL"
9785msgid "Mordad"
9786msgstr ""
9787
9788#. I18N: 5th month in the Persian/Jalali calendar
9789#: app/Date/JalaliDate.php:192
9790msgctxt "LOCATIVE"
9791msgid "Mordad"
9792msgstr ""
9793
9794#. I18N: 5th month in the Persian/Jalali calendar
9795#: app/Date/JalaliDate.php:102
9796msgctxt "NOMINATIVE"
9797msgid "Mordad"
9798msgstr ""
9799
9800#. I18N: Name of a country or state
9801#: app/Statistics/Service/CountryService.php:317
9802msgid "Morocco"
9803msgstr ""
9804
9805#. I18N: Help text for the “Use password” site configuration setting
9806#: resources/views/admin/site-mail.phtml:127
9807msgid "Most SMTP servers require a password."
9808msgstr ""
9809
9810#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:75
9811#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:266
9812#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:107
9813msgid "Most common surnames"
9814msgstr "Apelidos máis comúns"
9815
9816#: resources/views/admin/site-mail.phtml:188
9817msgid "Most mail servers require a valid domain name."
9818msgstr ""
9819
9820#: resources/views/admin/site-mail.phtml:82
9821msgid "Most mail servers require a valid email address."
9822msgstr ""
9823
9824#. I18N: Help text for the "Sending server name" site configuration setting
9825#: resources/views/admin/site-mail.phtml:183
9826msgid "Most mail servers require that the sending server identifies itself correctly, using a valid domain name."
9827msgstr ""
9828
9829#. I18N: Help text for the “Secure connection” site configuration setting
9830#: resources/views/admin/site-mail.phtml:169
9831msgid "Most servers do not use secure connections."
9832msgstr ""
9833
9834#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:54
9835#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsrv.phtml:54
9836msgid "Most sites are configured to use localhost. This means that your database runs on the same computer as your web server."
9837msgstr ""
9838
9839#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsrv.phtml:66
9840msgid "Most sites are configured to use the default value of 1433."
9841msgstr ""
9842
9843#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:66
9844msgid "Most sites are configured to use the default value of 5432."
9845msgstr ""
9846
9847#. I18N: Name of a module
9848#: app/Module/TopPageViewsModule.php:52
9849msgid "Most viewed pages"
9850msgstr "Páxinas máis visitadas"
9851
9852#: resources/views/search-advanced-page.phtml:77
9853#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:120
9854#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:474
9855#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:737
9856#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:287
9857#: resources/xml/reports/individual_report.xml:276
9858#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:72
9859msgid "Mother"
9860msgstr "Nai"
9861
9862#: resources/views/lists/individual-table-parents.phtml:21
9863#, php-format
9864msgid "Mother: %s"
9865msgstr "Nai: %s"
9866
9867#: resources/views/fact-parent-age.phtml:22
9868msgid "Mother’s age"
9869msgstr ""
9870
9871#. I18N: A step-family. %s is an individual’s name
9872#: app/Individual.php:901
9873#, php-format
9874msgid "Mother’s family with %s"
9875msgstr ""
9876
9877#. I18N: A step-family.
9878#: app/Individual.php:905
9879msgid "Mother’s family with an unknown individual"
9880msgstr ""
9881
9882#. I18N: Location of an LDS church temple
9883#: app/Elements/TempleCode.php:140
9884msgid "Mount Timpanogos, Utah, United States"
9885msgstr ""
9886
9887#: resources/views/admin/components.phtml:47
9888#: resources/views/admin/components.phtml:154
9889#: resources/views/modules/faq/config.phtml:62
9890msgid "Move down"
9891msgstr "Mover cara abaixo"
9892
9893#: resources/views/admin/fix-level-0-media-action.phtml:19
9894msgid "Move the media object?"
9895msgstr ""
9896
9897#: resources/views/admin/components.phtml:46
9898#: resources/views/admin/components.phtml:148
9899#: resources/views/modules/faq/config.phtml:61
9900msgid "Move up"
9901msgstr "Mover cara arriba"
9902
9903#. I18N: Name of a country or state
9904#: app/Statistics/Service/CountryService.php:345
9905msgid "Mozambique"
9906msgstr ""
9907
9908#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Muharram
9909#: app/Date/HijriDate.php:142
9910msgctxt "GENITIVE"
9911msgid "Muharram"
9912msgstr ""
9913
9914#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Muharram
9915#: app/Date/HijriDate.php:232
9916msgctxt "INSTRUMENTAL"
9917msgid "Muharram"
9918msgstr ""
9919
9920#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Muharram
9921#: app/Date/HijriDate.php:187
9922msgctxt "LOCATIVE"
9923msgid "Muharram"
9924msgstr ""
9925
9926#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Muharram
9927#: app/Date/HijriDate.php:97
9928msgctxt "NOMINATIVE"
9929msgid "Muharram"
9930msgstr ""
9931
9932#. I18N: twin, triplet, etc.
9933#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:116
9934msgid "Multiple birth"
9935msgstr ""
9936
9937#: resources/views/lists/families-table.phtml:141
9938msgid "Multiple marriages"
9939msgstr ""
9940
9941#: app/Http/RequestHandlers/AccountEdit.php:88
9942#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:324 app/Module/UserWelcomeModule.php:110
9943msgid "My account"
9944msgstr "A miña conta"
9945
9946#: app/Http/RequestHandlers/CreateTreePage.php:58
9947msgid "My family tree"
9948msgstr ""
9949
9950#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:339 app/Module/UserWelcomeModule.php:103
9951msgid "My individual record"
9952msgstr "O meu rexistro persoal"
9953
9954#. I18N: Name of a module
9955#: app/Http/RequestHandlers/UserPage.php:83 app/Module/ModuleThemeTrait.php:354
9956#: app/Module/UserWelcomeModule.php:57 resources/views/admin/modules.phtml:196
9957#: resources/views/admin/modules.phtml:200
9958#: resources/views/layouts/administration.phtml:55
9959msgid "My page"
9960msgstr "A miña páxina"
9961
9962#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:368
9963msgid "My pages"
9964msgstr ""
9965
9966#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:405
9967msgid "My pedigree"
9968msgstr "A miña xenealoxía ascendente"
9969
9970#. I18N: Name of a country or state
9971#: app/Statistics/Service/CountryService.php:337
9972msgid "Myanmar"
9973msgstr ""
9974
9975#: app/Gedcom.php:674 app/Gedcom.php:868
9976#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:223
9977#: app/Statistics/Google/ChartCommonGiven.php:69
9978#: app/Statistics/Google/ChartCommonSurname.php:127
9979#: resources/views/individual-page-name.phtml:42
9980#: resources/views/individual-page-name.phtml:56
9981#: resources/views/modals/location-fields.phtml:11
9982#: resources/views/modals/submitter-fields.phtml:11
9983#: resources/views/modules/yahrzeit/table.phtml:28
9984#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:5
9985#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:49
9986#: resources/xml/reports/birth_report.xml:5
9987#: resources/xml/reports/birth_report.xml:36
9988#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:40
9989#: resources/xml/reports/change_report.xml:56
9990#: resources/xml/reports/change_report.xml:96
9991#: resources/xml/reports/death_report.xml:5
9992#: resources/xml/reports/death_report.xml:38
9993#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:62
9994#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:155
9995#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:266
9996#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:317
9997#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:5
9998#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:38
9999#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:54
10000#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:43
10001#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:57
10002msgid "Name"
10003msgstr ""
10004
10005#: app/Gedcom.php:820 app/Http/RequestHandlers/CreateRepositoryModal.php:49
10006msgctxt "Repository"
10007msgid "Name"
10008msgstr ""
10009
10010#: app/CustomTags/PhpGedView.php:69
10011msgid "Name in Hebrew"
10012msgstr ""
10013
10014#: app/CustomTags/GedcomL.php:111 app/CustomTags/GedcomL.php:152
10015#: app/CustomTags/GedcomL.php:165 app/CustomTags/GedcomL.php:208
10016#: app/CustomTags/GedcomL.php:217 app/CustomTags/Legacy.php:116
10017#: app/CustomTags/PersonalAncestralFile.php:73
10018msgid "Name of addressee"
10019msgstr ""
10020
10021#: app/Gedcom.php:689 app/Gedcom.php:697 app/Gedcom.php:703
10022msgid "Name prefix"
10023msgstr ""
10024
10025#: app/Gedcom.php:690 app/Gedcom.php:698 app/Gedcom.php:704
10026msgid "Name suffix"
10027msgstr ""
10028
10029#: resources/views/admin/tags.phtml:42
10030#: resources/views/modules/statistics-chart/names.phtml:10
10031#: resources/views/search-replace-page.phtml:47
10032#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:7
10033#: resources/xml/reports/death_report.xml:10
10034msgid "Names"
10035msgstr "Nomes"
10036
10037#: app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:137
10038msgid "Namesake"
10039msgstr ""
10040
10041#. I18N: Name of a country or state
10042#: app/Statistics/Service/CountryService.php:361
10043msgid "Namibia"
10044msgstr ""
10045
10046#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:117
10047msgid "Nanny"
10048msgstr ""
10049
10050#: app/Module/HtmlBlockModule.php:194
10051msgid "Narrative description"
10052msgstr "Descripción narrativa"
10053
10054#. I18N: Location of an LDS church temple
10055#: app/Elements/TempleCode.php:141
10056msgid "Nashville, Tennessee, United States"
10057msgstr ""
10058
10059#: app/Gedcom.php:712
10060msgid "Nationality"
10061msgstr ""
10062
10063#: app/Gedcom.php:713
10064msgid "Naturalization"
10065msgstr ""
10066
10067#. I18N: Name of a country or state
10068#: app/Statistics/Service/CountryService.php:383
10069msgid "Nauru"
10070msgstr ""
10071
10072#. I18N: Location of an LDS church temple
10073#: app/Elements/TempleCode.php:142
10074msgid "Nauvoo (new), Illinois, United States"
10075msgstr ""
10076
10077#. I18N: Location of an LDS church temple
10078#: app/Elements/TempleCode.php:143
10079msgid "Nauvoo (original), Illinois, United States"
10080msgstr ""
10081
10082#. I18N: Name of a country or state
10083#: app/Statistics/Service/CountryService.php:381
10084msgid "Nepal"
10085msgstr ""
10086
10087#. I18N: Name of a country or state
10088#: app/Statistics/Service/CountryService.php:377
10089msgid "Netherlands"
10090msgstr ""
10091
10092#: app/Http/RequestHandlers/UserListData.php:137
10093#: resources/views/components/datetime.phtml:15
10094msgid "Never"
10095msgstr ""
10096
10097#: app/CustomTags/BrothersKeeper.php:107 app/Elements/FamilyStatusText.php:72
10098msgid "Never married"
10099msgstr ""
10100
10101#. I18N: Name of a country or state
10102#: app/Statistics/Service/CountryService.php:363
10103msgid "New Caledonia"
10104msgstr ""
10105
10106#: app/CustomTags/GedcomL.php:155 app/CustomTags/GedcomL.php:156
10107#: app/CustomTags/GedcomL.php:157 app/CustomTags/GedcomL.php:158
10108#: app/CustomTags/GedcomL.php:159
10109msgid "New GEDCOM tag"
10110msgstr ""
10111
10112#. I18N: Location of an LDS church temple
10113#: app/Elements/TempleCode.php:146
10114msgid "New York, New York, United States"
10115msgstr ""
10116
10117#. I18N: Name of a country or state
10118#: app/Statistics/Service/CountryService.php:385
10119msgid "New Zealand"
10120msgstr ""
10121
10122#: resources/views/admin/changes-log.phtml:78
10123msgid "New data"
10124msgstr ""
10125
10126#. I18N: %s is a server name/URL
10127#: app/Http/RequestHandlers/RegisterAction.php:167
10128#, php-format
10129msgid "New registration at %s"
10130msgstr ""
10131
10132#. I18N: %s is a server name/URL
10133#: app/Http/RequestHandlers/UserEditAction.php:106
10134#: app/Http/RequestHandlers/VerifyEmail.php:86
10135#, php-format
10136msgid "New user at %s"
10137msgstr ""
10138
10139#. I18N: Location of an LDS church temple
10140#: app/Elements/TempleCode.php:144
10141msgid "Newport Beach, California, United States"
10142msgstr ""
10143
10144#. I18N: Name of a module
10145#: app/Module/FamilyTreeNewsModule.php:115
10146msgid "News"
10147msgstr "Novas"
10148
10149#. I18N: Type of media object
10150#: app/Elements/SourceMediaType.php:91
10151msgid "Newspaper"
10152msgstr ""
10153
10154#: app/Module/ReviewChangesModule.php:162
10155msgid "Next email reminder will be sent after "
10156msgstr "O próximo aviso por correo-e enviarase despois de "
10157
10158#: resources/views/modules/random_media/slide-show.phtml:40
10159#: resources/views/modules/random_media/slide-show.phtml:42
10160msgid "Next image"
10161msgstr "Imaxe seguinte"
10162
10163#. I18N: Name of a country or state
10164#: app/Statistics/Service/CountryService.php:371
10165msgid "Nicaragua"
10166msgstr ""
10167
10168#: app/Gedcom.php:687 app/Gedcom.php:696 app/Gedcom.php:701
10169msgid "Nickname"
10170msgstr ""
10171
10172#. I18N: Name of a country or state
10173#: app/Statistics/Service/CountryService.php:365
10174msgid "Niger"
10175msgstr ""
10176
10177#. I18N: Name of a country or state
10178#: app/Statistics/Service/CountryService.php:369
10179msgid "Nigeria"
10180msgstr ""
10181
10182#. I18N: a month in the Jewish calendar
10183#: app/Date/JewishDate.php:207
10184msgctxt "GENITIVE"
10185msgid "Nissan"
10186msgstr ""
10187
10188#. I18N: a month in the Jewish calendar
10189#: app/Date/JewishDate.php:311
10190msgctxt "INSTRUMENTAL"
10191msgid "Nissan"
10192msgstr ""
10193
10194#. I18N: a month in the Jewish calendar
10195#: app/Date/JewishDate.php:259
10196msgctxt "LOCATIVE"
10197msgid "Nissan"
10198msgstr ""
10199
10200#. I18N: a month in the Jewish calendar
10201#: app/Date/JewishDate.php:155
10202msgctxt "NOMINATIVE"
10203msgid "Nissan"
10204msgstr ""
10205
10206#. I18N: Name of a country or state
10207#: app/Statistics/Service/CountryService.php:375
10208msgid "Niue"
10209msgstr ""
10210
10211#. I18N: a month in the French republican calendar
10212#: app/Date/FrenchDate.php:155
10213msgctxt "GENITIVE"
10214msgid "Nivose"
10215msgstr ""
10216
10217#. I18N: a month in the French republican calendar
10218#: app/Date/FrenchDate.php:249
10219msgctxt "INSTRUMENTAL"
10220msgid "Nivose"
10221msgstr ""
10222
10223#. I18N: a month in the French republican calendar
10224#: app/Date/FrenchDate.php:202
10225msgctxt "LOCATIVE"
10226msgid "Nivose"
10227msgstr ""
10228
10229#. I18N: a month in the French republican calendar
10230#: app/Date/FrenchDate.php:107
10231msgctxt "NOMINATIVE"
10232msgid "Nivose"
10233msgstr ""
10234
10235#: resources/views/admin/users-edit.phtml:336
10236msgid "No"
10237msgstr "Non"
10238
10239#: app/Http/RequestHandlers/ImportGedcomAction.php:87
10240#: app/Http/RequestHandlers/ImportGedcomAction.php:103
10241msgid "No GEDCOM file was received."
10242msgstr ""
10243
10244#: resources/views/admin/trees-import.phtml:68
10245msgid "No GEDCOM files found."
10246msgstr ""
10247
10248#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:119
10249#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:122
10250msgid "No calendar conversion"
10251msgstr "Sen conversión de calendario"
10252
10253#: app/CustomTags/Legacy.php:70 app/Module/DescendancyModule.php:266
10254#: resources/views/family-page-children.phtml:19
10255msgid "No children"
10256msgstr "Sen fillos"
10257
10258#: app/Services/MessageService.php:233
10259msgid "No contact"
10260msgstr ""
10261
10262#: resources/views/admin/trees-duplicates.phtml:48
10263msgid "No duplicates have been found."
10264msgstr ""
10265
10266#: resources/views/admin/trees-check.phtml:80
10267msgid "No errors have been found."
10268msgstr ""
10269
10270#: app/Module/UpcomingAnniversariesModule.php:183
10271#, php-format
10272msgid "No events exist for the next %s day."
10273msgid_plural "No events exist for the next %s days."
10274msgstr[0] ""
10275msgstr[1] ""
10276
10277#: app/Module/OnThisDayModule.php:157
10278msgid "No events exist for today."
10279msgstr ""
10280
10281#: app/Module/UpcomingAnniversariesModule.php:177
10282msgid "No events exist for tomorrow."
10283msgstr ""
10284
10285#: app/Module/OnThisDayModule.php:155
10286msgid "No events for living individuals exist for today."
10287msgstr ""
10288
10289#: app/Module/UpcomingAnniversariesModule.php:175
10290msgid "No events for living individuals exist for tomorrow."
10291msgstr ""
10292
10293#: app/Module/UpcomingAnniversariesModule.php:181
10294#, php-format
10295msgid "No events for living people exist for the next %s day."
10296msgid_plural "No events for living people exist for the next %s days."
10297msgstr[0] ""
10298msgstr[1] ""
10299
10300#: resources/views/family-page.phtml:41
10301msgid "No facts exist for this family."
10302msgstr ""
10303
10304#: app/Http/RequestHandlers/MapDataImportAction.php:94
10305#: app/Http/RequestHandlers/MapDataImportAction.php:110
10306msgid "No file was received."
10307msgstr ""
10308
10309#. I18N: PHP internal error message - php.net/manual/en/features.file-upload.errors.php
10310#: app/Exceptions/FileUploadException.php:48
10311#: app/Exceptions/FileUploadException.php:71
10312msgid "No file was received. Please try again."
10313msgstr ""
10314
10315#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:408
10316msgid "No link between the two individuals could be found."
10317msgstr "Non se atopa conexión entre os dous individuos."
10318
10319#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:75
10320#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:122
10321#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:168
10322msgid "No matching facts found"
10323msgstr ""
10324
10325#: resources/views/modules/gedcom_news/list.phtml:20
10326#: resources/views/modules/user_blog/list.phtml:20
10327msgid "No news articles have been submitted."
10328msgstr "Non foi enviado ningún artigo de novas."
10329
10330#: app/Http/RequestHandlers/SiteRegistrationPage.php:47
10331msgid "No predefined text"
10332msgstr "Sen texto predefinido"
10333
10334#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:24
10335#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:35
10336msgid "No records to display"
10337msgstr "No hai rexistros que amosar"
10338
10339#: resources/views/components/select-family.phtml:27
10340#: resources/views/components/select-individual.phtml:27
10341#: resources/views/components/select-location.phtml:27
10342#: resources/views/components/select-media.phtml:27
10343#: resources/views/components/select-note.phtml:27
10344#: resources/views/components/select-place.phtml:24
10345#: resources/views/components/select-repository.phtml:27
10346#: resources/views/components/select-shared-note.phtml:27
10347#: resources/views/components/select-source.phtml:27
10348#: resources/views/components/select-submission.phtml:27
10349#: resources/views/components/select-submitter.phtml:27
10350msgid "No results found"
10351msgstr ""
10352
10353#: resources/views/modules/place-hierarchy/events.phtml:36
10354#: resources/views/modules/place-hierarchy/events.phtml:48
10355#: resources/views/search-advanced-page.phtml:102
10356#: resources/views/search-general-page.phtml:138
10357#: resources/views/search-phonetic-page.phtml:98
10358msgid "No results found."
10359msgstr "Non se atopou ningún resultado."
10360
10361#: app/Statistics/Repository/UserRepository.php:81
10362msgid "No signed-in and no anonymous users"
10363msgstr "Sen usuarios rexistrados nin anónimos conectados"
10364
10365#: app/Module/IndividualListModule.php:251
10366#: app/Module/IndividualListModule.php:274
10367#: app/Module/IndividualListModule.php:536
10368msgid "No surname"
10369msgstr ""
10370
10371#: app/Elements/TempleCode.php:211
10372msgid "No temple - living ordinance"
10373msgstr ""
10374
10375#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardStep.php:153
10376#: resources/views/admin/control-panel.phtml:199
10377#: resources/views/admin/upgrade/wizard.phtml:23
10378msgid "No upgrade information is available."
10379msgstr ""
10380
10381#. I18N: The name of a colour-scheme
10382#: app/Module/ColorsTheme.php:170
10383msgid "Nocturnal"
10384msgstr "Noturno"
10385
10386#. I18N: https://nominatim.org
10387#: app/Module/MapGeoLocationNominatim.php:39
10388msgid "Nominatim"
10389msgstr ""
10390
10391#: resources/views/admin/gedcom-export-options.phtml:104
10392#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:7
10393#: resources/xml/reports/death_report.xml:10
10394#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:11
10395#: resources/xml/reports/individual_report.xml:8
10396msgid "None"
10397msgstr "Ningún"
10398
10399#. I18N: The ninth day in the French republican calendar
10400#: app/Date/FrenchDate.php:317
10401msgid "Nonidi"
10402msgstr ""
10403
10404#. I18N: Name of a country or state
10405#: app/Statistics/Service/CountryService.php:367
10406msgid "Norfolk Island"
10407msgstr ""
10408
10409#: resources/views/admin/users-edit.phtml:159
10410msgid "Normally, any changes made to a family tree need to be reviewed by a moderator. This option allows a user to make changes without needing a moderator."
10411msgstr ""
10412
10413#. I18N: Name of a country or state
10414#: app/Statistics/Service/CountryService.php:407
10415msgid "North Korea"
10416msgstr ""
10417
10418#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:185
10419msgid "Northern America"
10420msgstr ""
10421
10422#. I18N: Name of a country or state
10423#: app/Statistics/Service/CountryService.php:373
10424msgid "Northern Ireland"
10425msgstr ""
10426
10427#. I18N: Name of a country or state
10428#: app/Statistics/Service/CountryService.php:341
10429msgid "Northern Mariana Islands"
10430msgstr ""
10431
10432#. I18N: Name of a country or state
10433#: app/Statistics/Service/CountryService.php:379
10434msgid "Norway"
10435msgstr ""
10436
10437#: resources/views/admin/control-panel.phtml:506
10438msgid "Not approved by an administrator"
10439msgstr "Non verificado polo administrador"
10440
10441#: app/CustomTags/BrothersKeeper.php:106
10442msgid "Not living"
10443msgstr ""
10444
10445#: app/CustomTags/BrothersKeeper.php:66 app/Elements/FamilyStatusText.php:71
10446#: app/Module/BranchesListModule.php:455
10447#: resources/views/lists/families-table.phtml:121
10448msgid "Not married"
10449msgstr ""
10450
10451#. I18N: The record was not recorded in this GEDCOM file.
10452#: app/Elements/AbstractXrefElement.php:71
10453#: resources/views/fact-association-structure.phtml:106
10454msgid "Not recorded"
10455msgstr ""
10456
10457#: resources/views/admin/control-panel.phtml:506
10458msgid "Not verified by the user"
10459msgstr "Non verificado polo usuario"
10460
10461#: app/CustomTags/Ancestry.php:62 app/CustomTags/Ancestry.php:65
10462#: app/CustomTags/GedcomL.php:140 app/CustomTags/GedcomL.php:196
10463#: app/CustomTags/GedcomL.php:239 app/CustomTags/GedcomL.php:267
10464#: app/Elements/NoteStructure.php:146 app/Gedcom.php:417 app/Gedcom.php:473
10465#: app/Gedcom.php:510 app/Gedcom.php:549 app/Gedcom.php:718 app/Gedcom.php:766
10466#: app/Gedcom.php:791 app/Gedcom.php:821 app/Gedcom.php:869 app/Gedcom.php:883
10467#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:355
10468#: app/Module/ResearchTaskModule.php:66 app/Module/ResearchTaskModule.php:70
10469#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:170
10470#: resources/views/modals/create-media-from-file.phtml:51
10471#: resources/views/modals/media-object-fields.phtml:21
10472#: resources/views/modals/note-object-fields.phtml:11
10473#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:160
10474#: resources/views/modules/notes/tab.phtml:94
10475#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:70
10476#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:62
10477#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:485
10478#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:749
10479#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1101
10480#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:64
10481msgid "Note"
10482msgstr ""
10483
10484#: app/CustomTags/GedcomL.php:120 app/CustomTags/GedcomL.php:174
10485#: app/Gedcom.php:902 app/Gedcom.php:916
10486msgid "Note on association"
10487msgstr ""
10488
10489#: app/CustomTags/GedcomL.php:224 app/Gedcom.php:451 app/Gedcom.php:618
10490#: app/Gedcom.php:765 app/Gedcom.php:786 app/Gedcom.php:817 app/Gedcom.php:833
10491#: app/Gedcom.php:864 app/Gedcom.php:880
10492msgid "Note on last change"
10493msgstr ""
10494
10495#: app/Gedcom.php:688
10496msgid "Note on phonetic name"
10497msgstr ""
10498
10499#: app/CustomTags/GedcomL.php:249 app/Gedcom.php:427 app/Gedcom.php:559
10500msgid "Note on place"
10501msgstr ""
10502
10503#: app/Gedcom.php:848
10504msgid "Note on repository reference"
10505msgstr ""
10506
10507#: app/Gedcom.php:702
10508msgid "Note on romanized name"
10509msgstr ""
10510
10511#: app/Gedcom.php:840
10512msgid "Note on source"
10513msgstr ""
10514
10515#: app/CustomTags/GedcomL.php:128 app/CustomTags/GedcomL.php:182
10516#: app/CustomTags/GedcomL.php:276 app/CustomTags/GedcomL.php:309
10517#: app/Gedcom.php:438 app/Gedcom.php:492 app/Gedcom.php:570 app/Gedcom.php:681
10518#: app/Gedcom.php:753 app/Gedcom.php:777 app/Gedcom.php:801 app/Gedcom.php:910
10519#: app/Gedcom.php:924
10520msgid "Note on source citation"
10521msgstr ""
10522
10523#: app/Gedcom.php:839
10524msgid "Note on source data"
10525msgstr ""
10526
10527#: resources/views/help/restriction.phtml:13
10528msgid "Note that if a user account is linked to a record, then that user will always be able to view that record."
10529msgstr ""
10530
10531#: resources/views/help/relationship-privacy.phtml:18
10532msgid "Note: longer path lengths require a lot of calculation, which can make your website run slowly for these users."
10533msgstr ""
10534
10535#. I18N: Name of a module
10536#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:111 app/Module/NoteListModule.php:141
10537#: app/Module/NotesTabModule.php:58
10538#: resources/views/admin/control-panel.phtml:348
10539#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:58
10540#: resources/views/modules/statistics-chart/other-records.phtml:36
10541#: resources/views/record-page-links.phtml:78
10542#: resources/views/search-results.phtml:83
10543#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:237
10544#: resources/xml/reports/individual_report.xml:226
10545msgid "Notes"
10546msgstr "Notas"
10547
10548#: resources/views/admin/users-cleanup.phtml:75
10549msgid "Nothing found to cleanup"
10550msgstr ""
10551
10552#: resources/views/admin/location-edit.phtml:119
10553msgid "Nothing found."
10554msgstr "Non se atopou nada."
10555
10556#: resources/views/modules/pedigree-map/chart.phtml:68
10557#: resources/views/modules/places/tab.phtml:69
10558msgid "Nothing to show"
10559msgstr ""
10560
10561#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:241
10562msgctxt "Abbreviation for November"
10563msgid "Nov"
10564msgstr ""
10565
10566#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:138
10567msgctxt "GENITIVE"
10568msgid "November"
10569msgstr ""
10570
10571#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:208
10572msgctxt "INSTRUMENTAL"
10573msgid "November"
10574msgstr ""
10575
10576#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:173
10577msgctxt "LOCATIVE"
10578msgid "November"
10579msgstr ""
10580
10581#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:103
10582#: app/Module/StatisticsChartModule.php:798
10583#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:23
10584msgctxt "NOMINATIVE"
10585msgid "November"
10586msgstr ""
10587
10588#. I18N: Location of an LDS church temple
10589#: app/Elements/TempleCode.php:145
10590msgid "Nuku’Alofa, Tonga"
10591msgstr ""
10592
10593#: app/Gedcom.php:472 app/Gedcom.php:716
10594#: app/Module/StatisticsChartModule.php:713
10595#: app/Statistics/Google/ChartChildren.php:107
10596#: resources/views/admin/tags.phtml:990
10597#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:53
10598msgid "Number of children"
10599msgstr "Número de fillos"
10600
10601#: resources/views/modules/recent_changes/config.phtml:23
10602#: resources/views/modules/upcoming_events/config.phtml:23
10603#: resources/views/modules/yahrzeit/config.phtml:20
10604msgid "Number of days to show"
10605msgstr "Número de días para amosar"
10606
10607#: app/Statistics/Google/ChartNoChildrenFamilies.php:119
10608#: resources/views/modules/statistics-chart/children.phtml:29
10609msgid "Number of families without children"
10610msgstr "Número de familias sen fillos"
10611
10612#. I18N: ... to show in a list
10613#: resources/views/modules/top10_givnnames/config.phtml:17
10614msgid "Number of given names"
10615msgstr ""
10616
10617#: app/Gedcom.php:717
10618msgid "Number of marriages"
10619msgstr ""
10620
10621#. I18N: ... to show in a list
10622#: resources/views/modules/top10_pageviews/config.phtml:15
10623msgid "Number of pages"
10624msgstr ""
10625
10626#. I18N: ... to show in a list
10627#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:82
10628#: resources/views/modules/top10_surnames/config.phtml:17
10629msgid "Number of surnames"
10630msgstr ""
10631
10632#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:118
10633msgid "Nurse"
10634msgstr ""
10635
10636#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:85
10637msgctxt "FEMALE"
10638msgid "Nurse"
10639msgstr ""
10640
10641#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:64
10642msgctxt "MALE"
10643msgid "Nurse"
10644msgstr ""
10645
10646#. I18N: Location of an LDS church temple
10647#: app/Elements/TempleCode.php:148
10648msgid "Oakland, California, United States"
10649msgstr ""
10650
10651#. I18N: Location of an LDS church temple
10652#: app/Elements/TempleCode.php:149
10653msgid "Oaxaca, Mexico"
10654msgstr ""
10655
10656#: app/CustomTags/Ancestry.php:66 app/Gedcom.php:720
10657#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:5
10658#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:54
10659msgid "Occupation"
10660msgstr ""
10661
10662#. I18N: Name of a report
10663#: app/Module/OccupationReportModule.php:44
10664#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:3
10665#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:37
10666msgid "Occupations"
10667msgstr "Ocupacións"
10668
10669#. I18N: Name of a country or state
10670#: app/Statistics/Service/CountryService.php:413
10671msgid "Occupied Palestinian Territory"
10672msgstr ""
10673
10674#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:240
10675msgctxt "Abbreviation for October"
10676msgid "Oct"
10677msgstr ""
10678
10679#. I18N: The eighth day in the French republican calendar
10680#: app/Date/FrenchDate.php:315
10681msgid "Octidi"
10682msgstr ""
10683
10684#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:137
10685msgctxt "GENITIVE"
10686msgid "October"
10687msgstr ""
10688
10689#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:207
10690msgctxt "INSTRUMENTAL"
10691msgid "October"
10692msgstr ""
10693
10694#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:172
10695msgctxt "LOCATIVE"
10696msgid "October"
10697msgstr ""
10698
10699#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:102
10700#: app/Module/StatisticsChartModule.php:797
10701#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:22
10702msgctxt "NOMINATIVE"
10703msgid "October"
10704msgstr ""
10705
10706#. I18N: Location of an LDS church temple
10707#: app/Elements/TempleCode.php:150
10708msgid "Ogden, Utah, United States"
10709msgstr ""
10710
10711#. I18N: Location of an LDS church temple
10712#: app/Elements/TempleCode.php:151
10713msgid "Oklahoma City, Oklahoma, United States"
10714msgstr ""
10715
10716#: resources/views/admin/changes-log.phtml:71
10717msgid "Old data"
10718msgstr ""
10719
10720#: resources/views/admin/control-panel.phtml:860
10721msgid "Old files found"
10722msgstr "Atopáronse arquivos antigos"
10723
10724#: resources/views/modules/statistics-chart/birth-age.phtml:39
10725msgid "Oldest father"
10726msgstr ""
10727
10728#: resources/views/modules/statistics-chart/marriage-age.phtml:50
10729msgid "Oldest female"
10730msgstr ""
10731
10732#: resources/views/modules/statistics-chart/oldest-living.phtml:10
10733msgid "Oldest living individuals"
10734msgstr ""
10735
10736#: resources/views/modules/statistics-chart/marriage-age.phtml:39
10737msgid "Oldest male"
10738msgstr ""
10739
10740#: resources/views/modules/statistics-chart/birth-age.phtml:50
10741msgid "Oldest mother"
10742msgstr ""
10743
10744#. I18N: The name of a colour-scheme
10745#: app/Module/ColorsTheme.php:172
10746msgid "Olivia"
10747msgstr "Oliva"
10748
10749#. I18N: Name of a country or state
10750#: app/Statistics/Service/CountryService.php:387
10751msgid "Oman"
10752msgstr ""
10753
10754#. I18N: Name of a module
10755#: app/Module/OnThisDayModule.php:102
10756msgid "On this day"
10757msgstr "Neste día"
10758
10759#: app/Http/RequestHandlers/CalendarPage.php:113
10760msgid "On this day…"
10761msgstr "Neste día …"
10762
10763#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:63
10764msgid "Only add new records"
10765msgstr ""
10766
10767#: app/Elements/RestrictionNotice.php:97
10768#: resources/views/modals/restriction-fields.phtml:26
10769msgid "Only managers can edit"
10770msgstr ""
10771
10772#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:63
10773msgid "Only update existing records"
10774msgstr ""
10775
10776#: resources/views/errors/database-connection.phtml:15
10777msgid "Oops! The webserver is unable to connect to the database server. It could be busy, undergoing maintenance, or simply broken. You should <a href=\"index.php\">try again</a> in a few minutes or contact the website administrator."
10778msgstr ""
10779
10780#: app/Http/RequestHandlers/SetupWizard.php:172
10781msgid "Oops! webtrees was unable to create files in this folder."
10782msgstr ""
10783
10784#. I18N: https://openrouteservice.org
10785#: app/Module/MapGeoLocationOpenRouteService.php:45
10786#: app/Module/OpenRouteServiceAutocomplete.php:82
10787msgid "OpenRouteService"
10788msgstr ""
10789
10790#: app/Module/MapLinkOpenStreetMap.php:41 app/Module/OpenStreetMap.php:51
10791msgid "OpenStreetMap™"
10792msgstr ""
10793
10794#. I18N: Location of an LDS church temple
10795#: app/Elements/TempleCode.php:152
10796msgid "Oquirrh Mountain, Utah, United States"
10797msgstr ""
10798
10799#: app/Date/JalaliDate.php:274
10800msgctxt "Abbreviation for Persian month: Ordibehesht"
10801msgid "Ord"
10802msgstr ""
10803
10804#. I18N: 2nd month in the Persian/Jalali calendar
10805#: app/Date/JalaliDate.php:141
10806msgctxt "GENITIVE"
10807msgid "Ordibehesht"
10808msgstr ""
10809
10810#. I18N: 2nd month in the Persian/Jalali calendar
10811#: app/Date/JalaliDate.php:231
10812msgctxt "INSTRUMENTAL"
10813msgid "Ordibehesht"
10814msgstr ""
10815
10816#. I18N: 2nd month in the Persian/Jalali calendar
10817#: app/Date/JalaliDate.php:186
10818msgctxt "LOCATIVE"
10819msgid "Ordibehesht"
10820msgstr ""
10821
10822#. I18N: 2nd month in the Persian/Jalali calendar
10823#: app/Date/JalaliDate.php:96
10824msgctxt "NOMINATIVE"
10825msgid "Ordibehesht"
10826msgstr ""
10827
10828#: app/Gedcom.php:884
10829msgid "Ordinance"
10830msgstr ""
10831
10832#: app/CustomTags/Ancestry.php:69 app/Gedcom.php:722
10833msgid "Ordination"
10834msgstr ""
10835
10836#: resources/xml/reports/change_report.xml:10
10837#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:7
10838msgid "Orientation"
10839msgstr "Orientación"
10840
10841#: app/CustomTags/Ancestry.php:70
10842msgid "Origin"
10843msgstr ""
10844
10845#. I18N: GEDCOM tag _ORIG
10846#: app/CustomTags/Ancestry.php:75
10847msgid "Original text"
10848msgstr ""
10849
10850#. I18N: Location of an LDS church temple
10851#: app/Elements/TempleCode.php:153
10852msgid "Orlando, Florida, United States"
10853msgstr ""
10854
10855#. I18N: Type of media object
10856#: app/Elements/ResearchTaskStatus.php:53 app/Elements/ResearchTaskType.php:52
10857#: app/Elements/SexXValue.php:39 app/Elements/SourceMediaType.php:92
10858#: app/Module/StatisticsChartModule.php:154
10859#: app/Statistics/Google/ChartCommonGiven.php:79
10860#: app/Statistics/Google/ChartCommonSurname.php:137
10861#: resources/views/admin/control-panel.phtml:758
10862msgid "Other"
10863msgstr "Outro"
10864
10865#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:410
10866msgid "Other facts to show in charts"
10867msgstr "Outros feitos a mostrar nos gráficos"
10868
10869#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:689
10870#, fuzzy
10871msgid "Other preferences"
10872msgstr "Outras configuracións"
10873
10874#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:119
10875msgid "Owner"
10876msgstr "Propietario"
10877
10878#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:86
10879msgctxt "FEMALE"
10880msgid "Owner"
10881msgstr "Propietaria"
10882
10883#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:65
10884msgctxt "MALE"
10885msgid "Owner"
10886msgstr "Propietario"
10887
10888#. I18N: PHP internal error message - php.net/manual/en/features.file-upload.errors.php
10889#: app/Exceptions/FileUploadException.php:86
10890msgid "PHP blocked the file because of its extension."
10891msgstr ""
10892
10893#. I18N: PHP internal error message - php.net/manual/en/features.file-upload.errors.php
10894#: app/Exceptions/FileUploadException.php:81
10895msgid "PHP failed to write to disk."
10896msgstr ""
10897
10898#: resources/views/admin/server-information.phtml:20
10899msgid "PHP information"
10900msgstr "Información PHP"
10901
10902#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:56
10903#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:42
10904#: resources/xml/reports/birth_report.xml:32
10905#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:35
10906#: resources/xml/reports/change_report.xml:45
10907#: resources/xml/reports/death_report.xml:33
10908#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:43
10909#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:44
10910#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:89
10911#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:100
10912#: resources/xml/reports/individual_report.xml:89
10913#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:31
10914#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:53
10915#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:38
10916#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:51
10917msgid "Page"
10918msgstr ""
10919
10920#: resources/views/modules/media-list/pagination.phtml:41
10921#, php-format
10922msgid "Page %s of %s"
10923msgstr ""
10924
10925#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:13
10926#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:12
10927#: resources/xml/reports/birth_report.xml:10
10928#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:8
10929#: resources/xml/reports/change_report.xml:9
10930#: resources/xml/reports/death_report.xml:11
10931#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:8
10932#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:8
10933#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:11
10934#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:12
10935#: resources/xml/reports/individual_report.xml:9
10936#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:10
10937#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:8
10938#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:7
10939#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:8
10940#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:8
10941msgid "Page size"
10942msgstr ""
10943
10944#. I18N: Type of media object
10945#: app/Elements/SourceMediaType.php:93
10946msgid "Painting"
10947msgstr ""
10948
10949#. I18N: Name of a country or state
10950#: app/Statistics/Service/CountryService.php:389
10951msgid "Pakistan"
10952msgstr ""
10953
10954#. I18N: Name of a country or state
10955#: app/Statistics/Service/CountryService.php:399
10956msgid "Palau"
10957msgstr ""
10958
10959#. I18N: A colour scheme
10960#: app/Module/ColorsTheme.php:121
10961msgid "Palette"
10962msgstr "Paleta"
10963
10964#. I18N: Location of an LDS church temple
10965#: app/Elements/TempleCode.php:155
10966msgid "Palmyra, New York, United States"
10967msgstr ""
10968
10969#. I18N: Name of a country or state
10970#: app/Statistics/Service/CountryService.php:391
10971msgid "Panama"
10972msgstr ""
10973
10974#. I18N: Location of an LDS church temple
10975#: app/Elements/TempleCode.php:156
10976msgid "Panama City, Panama"
10977msgstr ""
10978
10979#. I18N: Location of an LDS church temple
10980#: app/Elements/TempleCode.php:157
10981msgid "Papeete, Tahiti"
10982msgstr ""
10983
10984#. I18N: Name of a country or state
10985#: app/Statistics/Service/CountryService.php:401
10986msgid "Papua New Guinea"
10987msgstr ""
10988
10989#. I18N: Name of a country or state
10990#: app/Statistics/Service/CountryService.php:411
10991msgid "Paraguay"
10992msgstr ""
10993
10994#: app/CustomTags/GedcomL.php:294
10995msgid "Parent location"
10996msgstr ""
10997
10998#: app/Gedcom.php:742 app/Http/RequestHandlers/IndividualPage.php:210
10999#: resources/views/edit/reorder-families.phtml:72
11000#: resources/views/modules/ancestors-chart/tree.phtml:35
11001#: resources/views/modules/family_nav/sidebar-family.phtml:44
11002msgid "Parents"
11003msgstr "Pais"
11004
11005#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:6
11006#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:89
11007#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:6
11008#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:6
11009#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:41
11010msgid "Parents and siblings"
11011msgstr ""
11012
11013#: resources/views/fact-parent-age.phtml:42
11014msgid "Parent’s age"
11015msgstr ""
11016
11017#. I18N: A configuration setting
11018#: resources/views/admin/site-mail.phtml:149
11019#: resources/views/admin/users-create.phtml:58
11020#: resources/views/admin/users-edit.phtml:69
11021#: resources/views/edit-account-page.phtml:88
11022#: resources/views/login-page.phtml:44
11023#: resources/views/modules/login_block/sign-in.phtml:32
11024#: resources/views/password-reset-page.phtml:34
11025#: resources/views/register-page.phtml:73
11026#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:80
11027msgid "Password"
11028msgstr "Contrasinal"
11029
11030#: resources/views/admin/users-create.phtml:63
11031#: resources/views/admin/users-edit.phtml:74
11032#: resources/views/edit-account-page.phtml:93
11033#: resources/views/password-reset-page.phtml:39
11034#: resources/views/register-page.phtml:78
11035msgid "Passwords must be at least 8 characters long and are case-sensitive, so that “secret” is different from “SECRET”."
11036msgstr ""
11037
11038#. I18N: Location of an LDS church temple
11039#: app/Elements/TempleCode.php:158
11040msgid "Payson, Utah, United States"
11041msgstr ""
11042
11043#. I18N: Name of a module/chart
11044#. I18N: Name of a report
11045#: app/Module/ChartsBlockModule.php:121 app/Module/ChartsBlockModule.php:255
11046#: app/Module/PedigreeChartModule.php:102
11047#: app/Module/PedigreeReportModule.php:40
11048#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:3
11049#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:48
11050msgid "Pedigree"
11051msgstr ""
11052
11053#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:750
11054msgid "Pedigree chart"
11055msgstr ""
11056
11057#. I18N: Name of a module
11058#: app/Module/PedigreeMapModule.php:109
11059msgid "Pedigree map"
11060msgstr "Mapa xenealóxico"
11061
11062#. I18N: %s is an individual’s name
11063#: app/Module/PedigreeMapModule.php:155 app/Module/PedigreeMapModule.php:208
11064#, php-format
11065msgid "Pedigree map of %s"
11066msgstr "Mapa xenealóxico de %s"
11067
11068#. I18N: %s is an individual’s name
11069#: app/Module/PedigreeChartModule.php:148
11070#, php-format
11071msgid "Pedigree tree of %s"
11072msgstr "Árbore xenealóxica de %s"
11073
11074#. I18N: Name of a module
11075#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:268
11076#: app/Http/RequestHandlers/PendingChanges.php:65
11077#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:432 app/Module/ReviewChangesModule.php:80
11078#: app/Module/ReviewChangesModule.php:134
11079#: resources/views/admin/control-panel.phtml:342
11080#: resources/views/admin/control-panel.phtml:368
11081#: resources/views/pending-changes-page.phtml:80
11082#: resources/xml/reports/change_report.xml:52
11083msgid "Pending changes"
11084msgstr "Cambios pendentes"
11085
11086#: resources/views/help/pending-changes.phtml:22
11087msgid "Pending changes are only shown when your account has permission to edit. When you sign out, you will no longer be able to see them. Also, pending changes are only shown on certain pages. For example, they are not shown in lists, reports, or search results."
11088msgstr ""
11089
11090#: app/CustomTags/BrothersKeeper.php:67 app/CustomTags/BrothersKeeper.php:108
11091msgid "Permanent number"
11092msgstr ""
11093
11094#: resources/views/admin/changes-log.phtml:113
11095#: resources/views/admin/site-logs.phtml:105
11096msgid "Permanently delete these records?"
11097msgstr "Eliminar permanentemente estes rexistros?"
11098
11099#: resources/views/modules/privacy-policy/page.phtml:21
11100msgid "Personal data"
11101msgstr ""
11102
11103#. I18N: Location of an LDS church temple
11104#: app/Elements/TempleCode.php:159
11105msgid "Perth, Australia"
11106msgstr ""
11107
11108#. I18N: Name of a country or state
11109#: app/Statistics/Service/CountryService.php:395
11110msgid "Peru"
11111msgstr ""
11112
11113#. I18N: Name of a country or state
11114#: app/Statistics/Service/CountryService.php:397
11115msgid "Philippines"
11116msgstr ""
11117
11118#. I18N: Location of an LDS church temple
11119#: app/Elements/TempleCode.php:160
11120msgid "Phoenix, Arizona, United States"
11121msgstr ""
11122
11123#: app/CustomTags/Aldfaer.php:67 app/CustomTags/GedcomL.php:241
11124#: app/CustomTags/PersonalAncestralFile.php:76 app/Gedcom.php:419
11125#: app/Gedcom.php:525 app/Gedcom.php:551 app/Gedcom.php:822 app/Gedcom.php:871
11126#: resources/views/modals/submitter-fields.phtml:27
11127msgid "Phone"
11128msgstr ""
11129
11130#: resources/views/search-phonetic-page.phtml:65
11131msgid "Phonetic algorithm"
11132msgstr ""
11133
11134#: app/Gedcom.php:685
11135msgid "Phonetic name"
11136msgstr ""
11137
11138#: app/CustomTags/GedcomL.php:243 app/Gedcom.php:421 app/Gedcom.php:553
11139msgid "Phonetic place"
11140msgstr ""
11141
11142#. I18N: search using “sounds like”, rather than exact spelling
11143#: app/Http/RequestHandlers/SearchPhoneticPage.php:103
11144#: app/Module/SearchMenuModule.php:113 resources/views/branches-page.phtml:37
11145msgid "Phonetic search"
11146msgstr "Procura fonética"
11147
11148#: app/Gedcom.php:694
11149msgid "Phonetic type"
11150msgstr ""
11151
11152#. I18N: Type of media object
11153#: app/CustomTags/FamilyTreeBuilder.php:62 app/Elements/SourceMediaType.php:94
11154msgid "Photo"
11155msgstr "Foto"
11156
11157#: app/CustomTags/MyHeritage.php:63
11158msgid "Photograph"
11159msgstr ""
11160
11161#: app/CustomTags/Gedcom7.php:78 app/CustomTags/Gedcom7.php:80
11162#: app/CustomTags/Gedcom7.php:85 app/CustomTags/Gedcom7.php:90
11163#: app/CustomTags/Gedcom7.php:92 app/CustomTags/Gedcom7.php:107
11164#: app/CustomTags/Gedcom7.php:109 app/CustomTags/Gedcom7.php:114
11165#: app/CustomTags/Gedcom7.php:118 app/CustomTags/Gedcom7.php:119
11166#: app/CustomTags/Gedcom7.php:121 app/CustomTags/Gedcom7.php:123
11167msgid "Phrase"
11168msgstr ""
11169
11170#. I18N: The name of a colour-scheme
11171#: app/Module/ColorsTheme.php:174
11172msgid "Pink Plastic"
11173msgstr "Plástico Rosa"
11174
11175#. I18N: Name of a country or state
11176#: app/Statistics/Service/CountryService.php:393
11177msgid "Pitcairn"
11178msgstr ""
11179
11180#: app/CustomTags/Ancestry.php:73 app/CustomTags/FamilyTreeBuilder.php:61
11181#: app/CustomTags/GedcomL.php:261 app/CustomTags/Legacy.php:85
11182#: app/Gedcom.php:420 app/Gedcom.php:552 app/Gedcom.php:838
11183#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:238 app/Module/FixCemeteryTag.php:83
11184#: resources/views/admin/location-edit.phtml:39
11185#: resources/views/admin/location-edit.phtml:118
11186#: resources/views/admin/locations.phtml:44
11187#: resources/views/lists/families-table.phtml:160
11188#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:173
11189#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:184
11190#: resources/views/modules/census-assistant.phtml:47
11191#: resources/views/modules/lifespans-chart/page.phtml:45
11192#: resources/views/search-phonetic-page.phtml:56
11193#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:6
11194#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:134
11195#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:160
11196#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:194
11197#: resources/xml/reports/birth_report.xml:42
11198#: resources/xml/reports/death_report.xml:50
11199#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:50
11200#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:60
11201msgid "Place"
11202msgstr "Lugar"
11203
11204#. I18N: Name of a module/list
11205#: app/Gedcom.php:511 app/Module/PlaceHierarchyListModule.php:101
11206#: app/Module/PlaceHierarchyListModule.php:230
11207#: resources/views/place-hierarchy.phtml:18
11208msgid "Place hierarchy"
11209msgstr "Xerarquía de lugares"
11210
11211#: app/CustomTags/PhpGedView.php:65
11212msgid "Place in Hebrew"
11213msgstr ""
11214
11215#: resources/views/modules/place-hierarchy/list.phtml:16
11216msgid "Place list"
11217msgstr "Lista de lugares"
11218
11219#. I18N: Help text for the “Abbreviate place names” configuration setting
11220#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:574
11221msgid "Place names are frequently too long to fit on charts, lists, etc. They can be abbreviated by showing just the first few parts of the name, such as <i>village, county</i>, or the last few part of it, such as <i>region, country</i>."
11222msgstr ""
11223
11224#: resources/views/help/place.phtml:14
11225msgid "Place names can change over time. In genealogy, it is customary to use the current name for a town or country. The historic name can be shown in sources, notes, etc."
11226msgstr ""
11227
11228#: resources/views/help/place.phtml:10
11229msgid "Place names should be entered as a comma-separated list, starting with the smallest place and ending with the country. For example, “Westminster, London, England”."
11230msgstr ""
11231
11232#: app/Gedcom.php:588
11233msgid "Place of LDS baptism"
11234msgstr ""
11235
11236#: app/Gedcom.php:743
11237msgid "Place of LDS child sealing"
11238msgstr ""
11239
11240#: app/Gedcom.php:630
11241msgid "Place of LDS confirmation"
11242msgstr ""
11243
11244#: app/Gedcom.php:650
11245msgid "Place of LDS endowment"
11246msgstr ""
11247
11248#: app/Gedcom.php:482
11249msgid "Place of LDS spouse sealing"
11250msgstr ""
11251
11252#: app/Gedcom.php:580
11253msgid "Place of adoption"
11254msgstr ""
11255
11256#: app/Gedcom.php:594 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:140
11257msgid "Place of baptism"
11258msgstr ""
11259
11260#: app/Gedcom.php:597 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:223
11261msgid "Place of bar mitzvah"
11262msgstr ""
11263
11264#: app/Gedcom.php:600 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:264
11265msgid "Place of bat mitzvah"
11266msgstr ""
11267
11268#: app/Gedcom.php:604 resources/xml/reports/fact_sources.xml:273
11269#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:93
11270msgid "Place of birth"
11271msgstr ""
11272
11273#: app/Gedcom.php:607
11274msgid "Place of blessing"
11275msgstr ""
11276
11277#: app/CustomTags/BrothersKeeper.php:96
11278msgid "Place of brit milah"
11279msgstr ""
11280
11281#: app/Gedcom.php:610 resources/xml/reports/cemetery_report.xml:58
11282#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:557
11283msgid "Place of burial"
11284msgstr ""
11285
11286#: app/Gedcom.php:622 app/Gedcom.php:624
11287#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:181
11288msgid "Place of christening"
11289msgstr ""
11290
11291#: app/Gedcom.php:627 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:305
11292msgid "Place of confirmation"
11293msgstr ""
11294
11295#: app/Gedcom.php:636
11296msgid "Place of cremation"
11297msgstr ""
11298
11299#: app/Gedcom.php:640 resources/xml/reports/fact_sources.xml:275
11300#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:516
11301msgid "Place of death"
11302msgstr ""
11303
11304#: app/Gedcom.php:647
11305msgid "Place of emigration"
11306msgstr ""
11307
11308#: app/Gedcom.php:458 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:347
11309msgid "Place of engagement"
11310msgstr ""
11311
11312#: app/CustomTags/GedcomL.php:242 app/Gedcom.php:656
11313msgid "Place of event"
11314msgstr ""
11315
11316#: app/Gedcom.php:666 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:389
11317msgid "Place of first communion"
11318msgstr ""
11319
11320#: app/Gedcom.php:673
11321msgid "Place of immigration"
11322msgstr ""
11323
11324#: app/Gedcom.php:469 resources/xml/reports/fact_sources.xml:321
11325#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:474
11326msgid "Place of marriage"
11327msgstr ""
11328
11329#: app/Gedcom.php:464 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:431
11330msgid "Place of marriage banns"
11331msgstr ""
11332
11333#: app/Gedcom.php:715
11334msgid "Place of naturalization"
11335msgstr ""
11336
11337#: app/Gedcom.php:725
11338msgid "Place of ordination"
11339msgstr ""
11340
11341#: app/Gedcom.php:733
11342msgid "Place of residence"
11343msgstr ""
11344
11345#. I18N: Name of a module
11346#: app/Module/PlacesModule.php:83 resources/views/admin/tags.phtml:172
11347#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:553
11348#: resources/views/modules/statistics-chart/places.phtml:10
11349#: resources/views/search-replace-page.phtml:47
11350msgid "Places"
11351msgstr ""
11352
11353#: resources/views/layouts/default.phtml:160
11354#: resources/views/modules/random_media/slide-show.phtml:32
11355#: resources/views/modules/random_media/slide-show.phtml:34
11356msgid "Play"
11357msgstr "Reproducir"
11358
11359#: app/Http/RequestHandlers/ContactAction.php:117
11360msgid "Please enter a valid email address."
11361msgstr ""
11362
11363#: app/Http/RequestHandlers/ContactAction.php:112
11364#: app/Http/RequestHandlers/PasswordResetAction.php:80
11365#: app/Http/RequestHandlers/PasswordResetPage.php:75
11366#: app/Http/RequestHandlers/RegisterAction.php:102
11367msgid "Please try again."
11368msgstr ""
11369
11370#. I18N: a month in the French republican calendar
11371#: app/Date/FrenchDate.php:157
11372msgctxt "GENITIVE"
11373msgid "Pluviose"
11374msgstr ""
11375
11376#. I18N: a month in the French republican calendar
11377#: app/Date/FrenchDate.php:251
11378msgctxt "INSTRUMENTAL"
11379msgid "Pluviose"
11380msgstr ""
11381
11382#. I18N: a month in the French republican calendar
11383#: app/Date/FrenchDate.php:204
11384msgctxt "LOCATIVE"
11385msgid "Pluviose"
11386msgstr ""
11387
11388#. I18N: a month in the French republican calendar
11389#: app/Date/FrenchDate.php:109
11390msgctxt "NOMINATIVE"
11391msgid "Pluviose"
11392msgstr ""
11393
11394#. I18N: Name of a country or state
11395#: app/Statistics/Service/CountryService.php:403
11396msgid "Poland"
11397msgstr ""
11398
11399#: app/SurnameTradition/PolishSurnameTradition.php:54
11400msgctxt "Surname tradition"
11401msgid "Polish"
11402msgstr "Polaco"
11403
11404#. I18N: A configuration setting
11405#: resources/views/admin/site-mail.phtml:107
11406#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:87
11407#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:61
11408#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsrv.phtml:61
11409msgid "Port number"
11410msgstr "Número de porto"
11411
11412#. I18N: Location of an LDS church temple
11413#: app/Elements/TempleCode.php:162
11414msgid "Portland, Oregon, United States"
11415msgstr ""
11416
11417#. I18N: Location of an LDS church temple
11418#: app/Elements/TempleCode.php:154
11419msgid "Porto Alegre, Brazil"
11420msgstr ""
11421
11422#. I18N: page orientation
11423#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesPage.php:99
11424#: resources/xml/reports/change_report.xml:10
11425#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:7
11426msgid "Portrait"
11427msgstr "Vertical"
11428
11429#. I18N: Name of a country or state
11430#: app/Statistics/Service/CountryService.php:409
11431msgid "Portugal"
11432msgstr ""
11433
11434#: app/SurnameTradition/PortugueseSurnameTradition.php:42
11435msgctxt "Surname tradition"
11436msgid "Portuguese"
11437msgstr "Portugués"
11438
11439#: app/CustomTags/GedcomL.php:117 app/CustomTags/GedcomL.php:171
11440#: app/CustomTags/GedcomL.php:214 app/CustomTags/GedcomL.php:232
11441#: app/CustomTags/GedcomL.php:300 app/CustomTags/PersonalAncestralFile.php:71
11442#: app/Gedcom.php:408 app/Gedcom.php:521 app/Gedcom.php:541 app/Gedcom.php:812
11443#: app/Gedcom.php:859
11444msgid "Postal code"
11445msgstr ""
11446
11447#. I18N: Name of a module
11448#: app/Module/PoweredByWebtreesModule.php:41
11449msgid "Powered by webtrees™"
11450msgstr ""
11451
11452#. I18N: a month in the French republican calendar
11453#: app/Date/FrenchDate.php:165
11454msgctxt "GENITIVE"
11455msgid "Prairial"
11456msgstr ""
11457
11458#. I18N: a month in the French republican calendar
11459#: app/Date/FrenchDate.php:259
11460msgctxt "INSTRUMENTAL"
11461msgid "Prairial"
11462msgstr ""
11463
11464#. I18N: a month in the French republican calendar
11465#: app/Date/FrenchDate.php:212
11466msgctxt "LOCATIVE"
11467msgid "Prairial"
11468msgstr ""
11469
11470#. I18N: a month in the French republican calendar
11471#: app/Date/FrenchDate.php:118
11472msgctxt "NOMINATIVE"
11473msgid "Prairial"
11474msgstr ""
11475
11476#: app/Http/RequestHandlers/SiteRegistrationPage.php:49
11477msgid "Predefined text that states admin will decide on each request for a user account"
11478msgstr ""
11479
11480#: app/Http/RequestHandlers/SiteRegistrationPage.php:48
11481msgid "Predefined text that states all users can request a user account"
11482msgstr ""
11483
11484#: app/Http/RequestHandlers/SiteRegistrationPage.php:50
11485msgid "Predefined text that states only family members can request a user account"
11486msgstr ""
11487
11488#: app/Http/RequestHandlers/TreePageBlockEdit.php:60
11489#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesPage.php:162
11490#: app/Http/RequestHandlers/UserPageBlockEdit.php:61
11491#: resources/views/admin/components.phtml:62
11492#: resources/views/admin/components.phtml:65
11493#: resources/views/admin/modules.phtml:78
11494#: resources/views/admin/modules.phtml:80
11495#: resources/views/admin/modules.phtml:155
11496#: resources/views/admin/modules.phtml:158
11497#: resources/views/admin/modules.phtml:161
11498#: resources/views/admin/trees.phtml:102
11499#: resources/views/modules/block-template.phtml:20
11500#: resources/views/modules/block-template.phtml:22
11501msgid "Preferences"
11502msgstr ""
11503
11504#: resources/views/admin/modules.phtml:46
11505#, php-format
11506msgid "Preferences exist for the module “%s”, but this module no longer exists."
11507msgstr ""
11508
11509#. I18N: A configuration setting
11510#: resources/views/admin/users-edit.phtml:186
11511msgid "Preferred contact method"
11512msgstr "Método preferido de contacto"
11513
11514#. I18N: Location of an historic LDS church temple - https://en.wikipedia.org/wiki/President_of_the_Church
11515#: app/Elements/TempleCode.php:161
11516msgid "President’s Office"
11517msgstr ""
11518
11519#. I18N: Location of an LDS church temple
11520#: app/Elements/TempleCode.php:163
11521msgid "Preston, England"
11522msgstr ""
11523
11524#: app/Http/RequestHandlers/DataFixData.php:101
11525#: app/Http/RequestHandlers/DataFixPreview.php:79
11526#: resources/views/admin/analytics-edit.phtml:28
11527msgid "Preview"
11528msgstr ""
11529
11530#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:121
11531msgid "Priest"
11532msgstr ""
11533
11534#. I18N: The first day in the French republican calendar
11535#: app/Date/FrenchDate.php:301
11536msgid "Primidi"
11537msgstr ""
11538
11539#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:10
11540msgid "Print basic events when blank"
11541msgstr ""
11542
11543#: app/CustomTags/GedcomL.php:146 app/CustomTags/GedcomL.php:202
11544#: app/CustomTags/Legacy.php:137
11545msgid "Priority"
11546msgstr ""
11547
11548#: app/Http/RequestHandlers/TreePrivacyPage.php:68
11549#: resources/views/admin/trees.phtml:110
11550msgid "Privacy"
11551msgstr "Privacidade"
11552
11553#. I18N: Name of a module
11554#: app/Module/PrivacyPolicy.php:65 app/Module/PrivacyPolicy.php:121
11555#: resources/views/modules/privacy-policy/footer.phtml:18
11556msgid "Privacy policy"
11557msgstr ""
11558
11559#. I18N: Privacy restrictions are set by RESN tags in GEDCOM.
11560#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:156
11561msgid "Privacy restrictions"
11562msgstr "Restriccións de privacidade"
11563
11564#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:222
11565msgid "Privacy restrictions - these apply to records and facts that do not contain a GEDCOM RESN tag"
11566msgstr "Restriccións de privacidade - estas aplicanse aos rexistros e feitos que non contén unha etiqueta GEDCOM RESN"
11567
11568#: app/CustomTags/Legacy.php:56 app/CustomTags/Legacy.php:60
11569#: app/CustomTags/Legacy.php:82 app/CustomTags/Legacy.php:117
11570#: app/CustomTags/Legacy.php:124 app/CustomTags/TheNextGeneration.php:54
11571#: app/GedcomRecord.php:356 app/GedcomRecord.php:462
11572#: app/Report/ReportParserGenerate.php:981
11573#: app/Statistics/Repository/EventRepository.php:428
11574#, fuzzy
11575msgid "Private"
11576msgstr "Privado"
11577
11578#: resources/views/admin/site-mail.phtml:219
11579msgid "Private key"
11580msgstr ""
11581
11582#: app/Gedcom.php:726
11583msgid "Probate"
11584msgstr ""
11585
11586#: app/Gedcom.php:727
11587msgid "Property"
11588msgstr ""
11589
11590#. I18N: Location of an LDS church temple
11591#: app/Elements/TempleCode.php:164
11592msgid "Provo City Center, Utah, United States"
11593msgstr ""
11594
11595#. I18N: Location of an LDS church temple
11596#: app/Elements/TempleCode.php:165
11597msgid "Provo, Utah, United States"
11598msgstr ""
11599
11600#. I18N: An individual that represents another
11601#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:120
11602msgid "Proxy"
11603msgstr ""
11604
11605#: app/Gedcom.php:842 resources/views/lists/sources-table.phtml:99
11606#: resources/views/modals/source-fields.phtml:38
11607msgid "Publication"
11608msgstr ""
11609
11610#. I18N: Name of a country or state
11611#: app/Statistics/Service/CountryService.php:405
11612msgid "Puerto Rico"
11613msgstr ""
11614
11615#. I18N: Name of a country or state
11616#: app/Statistics/Service/CountryService.php:417
11617msgid "Qatar"
11618msgstr ""
11619
11620#: app/CustomTags/GedcomL.php:131 app/CustomTags/GedcomL.php:185
11621#: app/CustomTags/GedcomL.php:279 app/CustomTags/GedcomL.php:312
11622#: app/Gedcom.php:441 app/Gedcom.php:495 app/Gedcom.php:573 app/Gedcom.php:684
11623#: app/Gedcom.php:756 app/Gedcom.php:780 app/Gedcom.php:804 app/Gedcom.php:913
11624#: app/Gedcom.php:927
11625msgid "Quality of data"
11626msgstr ""
11627
11628#. I18N: The fourth day in the French republican calendar
11629#: app/Date/FrenchDate.php:307
11630msgid "Quartidi"
11631msgstr ""
11632
11633#: resources/views/modules/faq/config.phtml:60
11634#: resources/views/modules/faq/edit.phtml:32
11635msgid "Question"
11636msgstr "Cuestión"
11637
11638#. I18N: Location of an LDS church temple
11639#: app/Elements/TempleCode.php:166
11640msgid "Quetzaltenango, Guatemala"
11641msgstr ""
11642
11643#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:679
11644msgid "Quick family facts"
11645msgstr ""
11646
11647#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:654
11648msgid "Quick individual facts"
11649msgstr ""
11650
11651#. I18N: The fifth day in the French republican calendar
11652#: app/Date/FrenchDate.php:309
11653msgid "Quintidi"
11654msgstr ""
11655
11656#. I18N: When replying to an email, the subject becomes “RE: subject”
11657#: resources/views/modules/user-messages/user-messages.phtml:115
11658#: resources/views/modules/user-messages/user-messages.phtml:116
11659msgid "RE: "
11660msgstr "RE: "
11661
11662#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:122
11663msgid "Rabbi"
11664msgstr "Rabino"
11665
11666#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Rabi%27_al-awwal
11667#: app/Date/HijriDate.php:146
11668msgctxt "GENITIVE"
11669msgid "Rabi’ al-awwal"
11670msgstr ""
11671
11672#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Rabi%27_al-awwal
11673#: app/Date/HijriDate.php:236
11674msgctxt "INSTRUMENTAL"
11675msgid "Rabi’ al-awwal"
11676msgstr ""
11677
11678#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Rabi%27_al-awwal
11679#: app/Date/HijriDate.php:191
11680msgctxt "LOCATIVE"
11681msgid "Rabi’ al-awwal"
11682msgstr ""
11683
11684#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Rabi%27_al-awwal
11685#: app/Date/HijriDate.php:101
11686msgctxt "NOMINATIVE"
11687msgid "Rabi’ al-awwal"
11688msgstr ""
11689
11690#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Rabi%27_al-thani
11691#: app/Date/HijriDate.php:148
11692msgctxt "GENITIVE"
11693msgid "Rabi’ al-thani"
11694msgstr ""
11695
11696#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Rabi%27_al-thani
11697#: app/Date/HijriDate.php:238
11698msgctxt "INSTRUMENTAL"
11699msgid "Rabi’ al-thani"
11700msgstr ""
11701
11702#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Rabi%27_al-thani
11703#: app/Date/HijriDate.php:193
11704msgctxt "LOCATIVE"
11705msgid "Rabi’ al-thani"
11706msgstr ""
11707
11708#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Rabi%27_al-thani
11709#: app/Date/HijriDate.php:103
11710msgctxt "NOMINATIVE"
11711msgid "Rabi’ al-thani"
11712msgstr ""
11713
11714#. I18N: “rada” is an Arabic word, pronounced “ra DAH”. It is child-to-parent pedigree, established by wet-nursing.
11715#: app/Elements/PedigreeLinkageType.php:86
11716msgctxt "Female pedigree"
11717msgid "Rada"
11718msgstr ""
11719
11720#. I18N: “rada” is an Arabic word, pronounced “ra DAH”. It is child-to-parent pedigree, established by wet-nursing.
11721#: app/Elements/PedigreeLinkageType.php:76
11722msgctxt "Male pedigree"
11723msgid "Rada"
11724msgstr ""
11725
11726#. I18N: “rada” is an Arabic word, pronounced “ra DAH”. It is child-to-parent pedigree, established by wet-nursing.
11727#: app/Elements/PedigreeLinkageType.php:96
11728msgctxt "Pedigree"
11729msgid "Rada"
11730msgstr ""
11731
11732#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Rajab
11733#: app/Date/HijriDate.php:154
11734msgctxt "GENITIVE"
11735msgid "Rajab"
11736msgstr ""
11737
11738#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Rajab
11739#: app/Date/HijriDate.php:244
11740msgctxt "INSTRUMENTAL"
11741msgid "Rajab"
11742msgstr ""
11743
11744#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Rajab
11745#: app/Date/HijriDate.php:199
11746msgctxt "LOCATIVE"
11747msgid "Rajab"
11748msgstr ""
11749
11750#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Rajab
11751#: app/Date/HijriDate.php:109
11752msgctxt "NOMINATIVE"
11753msgid "Rajab"
11754msgstr ""
11755
11756#. I18N: Location of an LDS church temple
11757#: app/Elements/TempleCode.php:167
11758msgid "Raleigh, North Carolina, United States"
11759msgstr ""
11760
11761#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Ramadan_%28calendar_month%29
11762#: app/Date/HijriDate.php:158
11763msgctxt "GENITIVE"
11764msgid "Ramadan"
11765msgstr ""
11766
11767#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Ramadan_%28calendar_month%29
11768#: app/Date/HijriDate.php:248
11769msgctxt "INSTRUMENTAL"
11770msgid "Ramadan"
11771msgstr ""
11772
11773#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Ramadan_%28calendar_month%29
11774#: app/Date/HijriDate.php:203
11775msgctxt "LOCATIVE"
11776msgid "Ramadan"
11777msgstr ""
11778
11779#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Ramadan_%28calendar_month%29
11780#: app/Date/HijriDate.php:113
11781msgctxt "NOMINATIVE"
11782msgid "Ramadan"
11783msgstr ""
11784
11785#. I18N: Description of the “Slide show” module
11786#: app/Module/SlideShowModule.php:75
11787msgid "Random images from the current family tree."
11788msgstr "Fotos aleatorias da árbore xenealóxica actual."
11789
11790#: app/Http/RequestHandlers/ReorderChildrenPage.php:51
11791#: resources/views/family-page-children.phtml:52
11792#: resources/views/family-page-menu.phtml:60
11793#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:235
11794msgid "Re-order children"
11795msgstr "Reordear fillos"
11796
11797#: app/Http/RequestHandlers/ReorderFamiliesPage.php:49
11798#: resources/views/individual-page-menu.phtml:83
11799#: resources/views/individual-page-menu.phtml:88
11800#: resources/views/modules/relatives/tab.phtml:97
11801msgid "Re-order families"
11802msgstr ""
11803
11804#: app/CustomTags/PhpGedView.php:71
11805#: app/Http/RequestHandlers/ReorderMediaFilesPage.php:49
11806#: app/Http/RequestHandlers/ReorderMediaPage.php:49
11807#: app/Module/FixPrimaryTag.php:119
11808#: resources/views/individual-page-menu.phtml:104
11809#: resources/views/individual-page-menu.phtml:109
11810msgid "Re-order media"
11811msgstr "Reordenar obxectos multimedia"
11812
11813#: resources/views/media-page-menu.phtml:40
11814msgid "Re-order media files"
11815msgstr ""
11816
11817#: app/Http/RequestHandlers/ReorderNamesPage.php:49
11818#: resources/views/individual-page-menu.phtml:51
11819#: resources/views/individual-page-menu.phtml:56
11820msgid "Re-order names"
11821msgstr ""
11822
11823#: resources/views/admin/users-create.phtml:32
11824#: resources/views/admin/users-edit.phtml:43
11825#: resources/views/admin/users.phtml:29
11826#: resources/views/edit-account-page.phtml:44
11827#: resources/views/emails/register-notify-html.phtml:30
11828#: resources/views/emails/register-notify-text.phtml:24
11829#: resources/views/register-page.phtml:37
11830msgid "Real name"
11831msgstr "Nome real"
11832
11833#. I18N: Name of a module
11834#: app/Module/RecentChangesModule.php:85
11835#: resources/xml/reports/change_report.xml:92
11836msgid "Recent changes"
11837msgstr "Cambios recentes"
11838
11839#: resources/views/calendar-page.phtml:130
11840msgid "Recent years (&lt; 100 yrs)"
11841msgstr "Eventos Recentes (< 100 anos)"
11842
11843#. I18N: Location of an LDS church temple
11844#: app/Elements/TempleCode.php:168
11845msgid "Recife, Brazil"
11846msgstr ""
11847
11848#: resources/views/admin/changes-log.phtml:62
11849#: resources/views/admin/changes-log.phtml:138
11850#: resources/views/admin/data-fix-page.phtml:68
11851#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:227
11852#: resources/views/lists/anniversaries-table.phtml:34
11853#: resources/views/modules/clippings/show.phtml:32
11854#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:45
11855#: resources/views/modules/todo/research-tasks.phtml:32
11856msgid "Record"
11857msgstr "Rexisto"
11858
11859#: app/CustomTags/Ancestry.php:63 app/CustomTags/FamilyTreeBuilder.php:60
11860#: app/CustomTags/MyHeritage.php:55 app/CustomTags/MyHeritage.php:58
11861#: app/CustomTags/MyHeritage.php:65 app/Gedcom.php:479 app/Gedcom.php:738
11862#: app/Gedcom.php:770 app/Gedcom.php:794 app/Gedcom.php:825 app/Gedcom.php:849
11863#: app/Gedcom.php:873 app/Gedcom.php:885
11864msgid "Record ID number"
11865msgstr ""
11866
11867#: app/Gedcom.php:737 app/Gedcom.php:872
11868msgid "Record file number"
11869msgstr ""
11870
11871#: resources/views/modules/fix-search-and-replace/options.phtml:62
11872#: resources/views/modules/statistics-chart/other-records.phtml:10
11873#: resources/views/search-general-page.phtml:61
11874msgid "Records"
11875msgstr ""
11876
11877#. I18N: Description of the “Legacy URLs” module
11878#: app/Module/RedirectLegacyUrlsModule.php:110
11879msgid "Redirect old URLs from webtrees version 1."
11880msgstr ""
11881
11882#. I18N: Location of an LDS church temple
11883#: app/Elements/TempleCode.php:169
11884msgid "Redlands, California, United States"
11885msgstr ""
11886
11887#: app/CustomTags/Gedcom7.php:100 app/CustomTags/Gedcom7.php:136
11888#: app/CustomTags/Gedcom7.php:149 app/CustomTags/Gedcom7.php:158
11889#: app/CustomTags/Gedcom7.php:166 app/CustomTags/Gedcom7.php:175
11890#: app/CustomTags/ProGen.php:53 app/CustomTags/ProGen.php:54
11891#: app/CustomTags/ProGen.php:55 app/Gedcom.php:475 app/Gedcom.php:728
11892#: app/Gedcom.php:768 app/Gedcom.php:792 app/Gedcom.php:823 app/Gedcom.php:843
11893msgid "Reference number"
11894msgstr ""
11895
11896#. I18N: Location of an LDS church temple
11897#: app/Elements/TempleCode.php:170
11898msgid "Regina, Saskatchewan, Canada"
11899msgstr ""
11900
11901#: app/CustomTags/Aldfaer.php:62 app/Elements/MarriageType.php:64
11902#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:205
11903msgid "Registered partnership"
11904msgstr ""
11905
11906#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:123
11907msgid "Registry officer"
11908msgstr "Funcionaria do Rexistro"
11909
11910#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:87
11911msgctxt "FEMALE"
11912msgid "Registry officer"
11913msgstr "Funcionaria do Rexistro"
11914
11915#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:66
11916msgctxt "MALE"
11917msgid "Registry officer"
11918msgstr "Funcionario do Rexistro"
11919
11920#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Regular_expression
11921#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:103
11922msgid "Regular expression"
11923msgstr "Expresión regular"
11924
11925#: resources/views/modules/fix-search-and-replace/options.phtml:44
11926msgid "Regular expressions are an advanced pattern matching technique."
11927msgstr ""
11928
11929#: resources/views/pending-changes-page.phtml:53
11930#: resources/views/pending-changes-page.phtml:91
11931msgid "Reject"
11932msgstr ""
11933
11934#: resources/views/pending-changes-page.phtml:107
11935msgid "Reject all changes"
11936msgstr ""
11937
11938#. I18N: Name of a module/report
11939#: app/Module/IndividualFamiliesReportModule.php:44
11940#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:3
11941msgid "Related families"
11942msgstr "Familias relacionadas"
11943
11944#. I18N: Name of a report
11945#: app/Module/RelatedIndividualsReportModule.php:40
11946#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:3
11947msgid "Related individuals"
11948msgstr "Individuos relacionados"
11949
11950#: app/CustomTags/GedcomL.php:121 app/CustomTags/GedcomL.php:134
11951#: app/CustomTags/GedcomL.php:175 app/CustomTags/PhpGedView.php:64
11952#: app/Gedcom.php:585 app/Gedcom.php:903 app/Gedcom.php:917
11953#: app/Module/BranchesListModule.php:406 app/Module/BranchesListModule.php:444
11954#: resources/views/fact-association-structure.phtml:89
11955msgid "Relationship"
11956msgstr ""
11957
11958#: app/CustomTags/BrothersKeeper.php:61 app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:53
11959#: app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:106 app/CustomTags/Legacy.php:61
11960#: app/CustomTags/TheNextGeneration.php:50
11961msgid "Relationship to father"
11962msgstr ""
11963
11964#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:155
11965msgid "Relationship to me"
11966msgstr ""
11967
11968#: app/CustomTags/BrothersKeeper.php:62 app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:54
11969#: app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:108 app/CustomTags/Legacy.php:62
11970#: app/CustomTags/TheNextGeneration.php:51
11971msgid "Relationship to mother"
11972msgstr ""
11973
11974#: app/Gedcom.php:661
11975msgid "Relationship to parents"
11976msgstr ""
11977
11978#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:333
11979#, php-format
11980msgid "Relationship: %s"
11981msgstr "Relación: %s"
11982
11983#. I18N: Name of a module/chart
11984#. I18N: Configuration option
11985#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:189
11986#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:266
11987#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:215
11988#: resources/views/modules/relationships-chart/config.phtml:35
11989msgid "Relationships"
11990msgstr "Relacións"
11991
11992#. I18N: %s are individual’s names
11993#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:258
11994#, php-format
11995msgid "Relationships between %1$s and %2$s"
11996msgstr "Relacións entre %1$s e %2$s"
11997
11998#: app/CustomTags/GedcomL.php:253 app/CustomTags/GedcomL.php:269
11999#: app/Gedcom.php:430 app/Gedcom.php:562 app/Gedcom.php:730
12000#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:26
12001#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:587
12002msgid "Religion"
12003msgstr ""
12004
12005#: app/Gedcom.php:723
12006msgid "Religious institution"
12007msgstr ""
12008
12009#: app/CustomTags/Aldfaer.php:63 app/Elements/MarriageType.php:65
12010#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:199
12011msgid "Religious marriage"
12012msgstr ""
12013
12014#: app/Services/LeafletJsService.php:78
12015msgid "Reload map"
12016msgstr ""
12017
12018#: app/CustomTags/GedcomL.php:147 app/CustomTags/GedcomL.php:203
12019#: app/CustomTags/Legacy.php:141
12020msgid "Reminder date"
12021msgstr ""
12022
12023#: resources/views/modules/review_changes/config.phtml:29
12024msgid "Reminder email frequency (days)"
12025msgstr ""
12026
12027#: app/CustomTags/PhpGedView.php:77
12028msgid "Remote server"
12029msgstr ""
12030
12031#: app/Module/CensusAssistantModule.php:241
12032#: app/Module/CensusAssistantModule.php:265
12033#: resources/views/modules/clippings/show.phtml:33
12034#: resources/views/modules/clippings/show.phtml:48
12035#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:37
12036msgid "Remove"
12037msgstr "Borrar"
12038
12039#. I18N: Name of a module
12040#: app/Module/FixDuplicateLinks.php:56
12041msgid "Remove duplicate links"
12042msgstr "Eliminar ligazóns duplicadas"
12043
12044#: resources/views/modules/timeline-chart/page.phtml:76
12045msgid "Remove individual"
12046msgstr "Borrar persoa"
12047
12048#. I18N: A media path (e.g. c:\aaa\bbb\ccc\ddd.jpeg) in a GEDCOM file
12049#: resources/views/admin/trees-import.phtml:122
12050msgid "Remove the GEDCOM media path from filenames"
12051msgstr ""
12052
12053#: resources/views/admin/locations.phtml:129
12054msgid "Remove this location?"
12055msgstr ""
12056
12057#. I18N: Location of an LDS church temple
12058#: app/Elements/TempleCode.php:171
12059msgid "Reno, Nevada, United States"
12060msgstr ""
12061
12062#. I18N: Renumber the records in a family tree
12063#: app/Http/RequestHandlers/RenumberTreePage.php:62
12064#: resources/views/admin/trees-merge.phtml:37
12065#: resources/views/admin/trees-merge.phtml:42
12066#: resources/views/admin/trees.phtml:201
12067msgid "Renumber XREFs"
12068msgstr ""
12069
12070#: resources/views/modules/fix-place-names/options.phtml:21
12071msgid "Replace"
12072msgstr ""
12073
12074#. I18N: Description of a “Data fix” module
12075#: app/Module/FixCemeteryTag.php:69
12076msgid "Replace cemetery tags with burial places."
12077msgstr ""
12078
12079#: resources/views/search-replace-page.phtml:35
12080msgid "Replace with"
12081msgstr ""
12082
12083#: resources/views/modules/fix-search-and-replace/options.phtml:28
12084msgid "Replacement text"
12085msgstr "Texto de substitución"
12086
12087#: resources/views/modules/user-messages/user-messages.phtml:130
12088#: resources/views/modules/user-messages/user-messages.phtml:131
12089msgid "Reply"
12090msgstr "Responder"
12091
12092#: app/Http/RequestHandlers/ReportGenerate.php:106
12093#: resources/views/admin/modules.phtml:240
12094#: resources/views/admin/modules.phtml:243
12095#: resources/views/report-select-page.phtml:23
12096msgid "Report"
12097msgstr "Informe"
12098
12099#. I18N: ''GEDCOM tag _RPT_PHRS
12100#: app/CustomTags/Legacy.php:66 app/CustomTags/Legacy.php:67
12101msgid "Report phrase"
12102msgstr ""
12103
12104#. I18N: Name of a module
12105#: app/Http/RequestHandlers/ModulesReportsPage.php:43
12106#: app/Module/ReportsMenuModule.php:56 app/Module/ReportsMenuModule.php:104
12107#: resources/views/admin/control-panel.phtml:706
12108#: resources/views/admin/modules.phtml:110
12109#: resources/views/admin/modules.phtml:112
12110msgid "Reports"
12111msgstr "Informes"
12112
12113#. I18N: Name of a module/list
12114#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:112
12115#: app/Module/RepositoryListModule.php:65
12116#: app/Module/RepositoryListModule.php:144 app/Services/AdminService.php:194
12117#: resources/views/admin/control-panel.phtml:346
12118#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:57
12119#: resources/views/lists/repositories-table.phtml:47
12120#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:52
12121#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:124
12122#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:54
12123#: resources/views/modules/statistics-chart/other-records.phtml:45
12124#: resources/views/record-page-links.phtml:87
12125#: resources/views/search-general-page.phtml:95
12126#: resources/views/search-results.phtml:72
12127msgid "Repositories"
12128msgstr "Bibliotecas"
12129
12130#: app/CustomTags/GedcomL.php:141 app/CustomTags/GedcomL.php:197
12131#: app/Gedcom.php:805 app/Gedcom.php:845
12132#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:356
12133#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:169
12134#: resources/views/admin/trees.phtml:242
12135#: resources/views/modals/source-fields.phtml:46
12136#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:123
12137#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:79
12138msgid "Repository"
12139msgstr ""
12140
12141#: resources/views/lists/repositories-table.phtml:52
12142msgid "Repository name"
12143msgstr "Nome de repositorio"
12144
12145#. I18N: Name of a country or state
12146#: app/Statistics/Service/CountryService.php:135
12147msgid "Republic of the Congo"
12148msgstr ""
12149
12150#: app/Http/RequestHandlers/PasswordRequestAction.php:106
12151#: app/Http/RequestHandlers/PasswordRequestPage.php:56
12152msgid "Request a new password"
12153msgstr "Solicitar novo contrasinal"
12154
12155#: app/Http/RequestHandlers/RegisterAction.php:210
12156#: app/Http/RequestHandlers/RegisterPage.php:77
12157#: app/Module/WelcomeBlockModule.php:109 resources/views/login-page.phtml:66
12158#: resources/views/modules/login_block/sign-in.phtml:48
12159msgid "Request a new user account"
12160msgstr "Solicitar unha nova conta de usuario"
12161
12162#: app/Elements/ResearchTaskStatus.php:51 app/Elements/ResearchTaskType.php:50
12163msgid "Research"
12164msgstr ""
12165
12166#: app/CustomTags/BrothersKeeper.php:69 app/CustomTags/BrothersKeeper.php:109
12167#: app/CustomTags/GedcomL.php:136 app/CustomTags/GedcomL.php:192
12168#: app/CustomTags/Legacy.php:136 app/Module/ResearchTaskModule.php:64
12169#: app/Module/ResearchTaskModule.php:68
12170#: resources/views/modules/todo/research-tasks.phtml:38
12171msgid "Research task"
12172msgstr ""
12173
12174#. I18N: Name of a module. Tasks that need further research.
12175#: app/Module/ResearchTaskModule.php:211
12176msgid "Research tasks"
12177msgstr "Tarefas de investigación"
12178
12179#: resources/views/modules/todo/config.phtml:16
12180msgid "Research tasks are special events, added to individuals in your family tree, which identify the need for further research. You can use them as a reminder to check facts against more reliable sources, to obtain documents or photographs, to resolve conflicting information, etc."
12181msgstr "Tarefas de investigación son eventos especiais, engadidos a individuos na súa árbore xenealóxica, que identifican a necesidade de máis investigacións. Podes usalos como un recordatorio para comprobar os feitos en relación a fontes máis fiables, para obter documentos ou fotografías, para resolver informacións conflitantes, etc."
12182
12183#: resources/views/modules/todo/config.phtml:18
12184msgid "Research tasks are stored using the custom GEDCOM tag “_TODO”. Other genealogy applications may not recognize this tag."
12185msgstr "As tarefas de investigación almacenanse usando a etiqueta GEDCOM persoalizada \"_TODO\". Outras aplicacións xenealóxicas poden non recoñecer esta etiqueta."
12186
12187#: app/CustomTags/Gedcom7.php:186 app/Gedcom.php:731
12188#: resources/views/admin/tags.phtml:1004
12189msgid "Residence"
12190msgstr ""
12191
12192#: resources/views/edit-blocks-page.phtml:74
12193#: resources/views/edit-blocks-page.phtml:75
12194msgid "Restore the default block layout"
12195msgstr ""
12196
12197#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:275
12198#: resources/views/admin/users-edit.phtml:295
12199msgid "Restrict to immediate family"
12200msgstr ""
12201
12202#. I18N: a restriction on viewing data
12203#: app/CustomTags/GedcomL.php:254 app/CustomTags/PhpGedView.php:83
12204#: app/Gedcom.php:431 app/Gedcom.php:478 app/Gedcom.php:563 app/Gedcom.php:734
12205#: app/Gedcom.php:929 app/Gedcom.php:931 app/Gedcom.php:933 app/Gedcom.php:935
12206#: app/Gedcom.php:937 app/Gedcom.php:939
12207#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:243
12208#: resources/views/modals/restriction-fields.phtml:11
12209msgid "Restriction"
12210msgstr ""
12211
12212#: resources/views/help/restriction.phtml:10
12213msgid "Restrictions can be added to records and/or facts. They restrict who can view the data and who can edit it."
12214msgstr ""
12215
12216#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:122
12217msgid "Results"
12218msgstr ""
12219
12220#: app/Gedcom.php:735
12221msgid "Retirement"
12222msgstr ""
12223
12224#. I18N: Location of an LDS church temple
12225#: app/Elements/TempleCode.php:172
12226msgid "Rexburg, Idaho, United States"
12227msgstr ""
12228
12229#: app/CustomTags/Gedcom7.php:79 app/CustomTags/Gedcom7.php:91
12230#: app/CustomTags/Gedcom7.php:108 app/CustomTags/Gedcom7.php:122
12231#: app/CustomTags/GedcomL.php:127 app/CustomTags/GedcomL.php:181
12232#: app/CustomTags/GedcomL.php:275 app/CustomTags/GedcomL.php:308
12233#: app/Gedcom.php:437 app/Gedcom.php:491 app/Gedcom.php:569 app/Gedcom.php:680
12234#: app/Gedcom.php:752 app/Gedcom.php:776 app/Gedcom.php:800 app/Gedcom.php:909
12235#: app/Gedcom.php:923 resources/views/admin/users-edit.phtml:289
12236msgid "Role"
12237msgstr ""
12238
12239#. I18N: Name of a country or state
12240#: app/Statistics/Service/CountryService.php:421
12241msgid "Romania"
12242msgstr ""
12243
12244#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:248
12245msgid "Romanized"
12246msgstr ""
12247
12248#: app/Gedcom.php:699
12249msgid "Romanized name"
12250msgstr ""
12251
12252#: app/CustomTags/GedcomL.php:250 app/Gedcom.php:428 app/Gedcom.php:560
12253msgid "Romanized place"
12254msgstr ""
12255
12256#: app/Gedcom.php:708
12257msgid "Romanized type"
12258msgstr ""
12259
12260#: resources/views/lists/families-table.phtml:109
12261#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:151
12262msgid "Roots"
12263msgstr ""
12264
12265#: app/CustomTags/GedcomL.php:189
12266msgid "Rufname"
12267msgstr ""
12268
12269#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Soundex
12270#: app/Soundex.php:606 resources/views/branches-page.phtml:41
12271#: resources/views/search-phonetic-page.phtml:71
12272msgid "Russell"
12273msgstr ""
12274
12275#. I18N: Name of a country or state
12276#: app/Statistics/Service/CountryService.php:423
12277msgid "Russia"
12278msgstr ""
12279
12280#. I18N: Name of a country or state
12281#: app/Statistics/Service/CountryService.php:425
12282msgid "Rwanda"
12283msgstr ""
12284
12285#. I18N: Name of a country or state
12286#: app/Statistics/Service/CountryService.php:419
12287msgid "Réunion"
12288msgstr ""
12289
12290#: resources/views/admin/site-mail.phtml:88
12291msgid "SMTP mail server"
12292msgstr ""
12293
12294#: app/Services/ServerCheckService.php:320
12295msgid "SQLite is only suitable for small sites, testing and evaluation."
12296msgstr ""
12297
12298#: app/Services/ServerCheckService.php:210
12299#, php-format
12300msgid "SQLite version %s is installed. SQLite version %s or later is required."
12301msgstr ""
12302
12303#. I18N: Use SMTP over SSL/TLS, or Implicit TLS - a secure communications protocol
12304#: app/Services/EmailService.php:207
12305msgid "SSL/TLS"
12306msgstr ""
12307
12308#. I18N: Use SMTP with STARTTLS, or Explicit TLS - a secure communications protocol
12309#: app/Services/EmailService.php:209
12310msgid "STARTTLS"
12311msgstr ""
12312
12313#. I18N: Location of an LDS church temple
12314#: app/Elements/TempleCode.php:173
12315msgid "Sacramento, California, United States"
12316msgstr ""
12317
12318#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Safar
12319#: app/Date/HijriDate.php:144
12320msgctxt "GENITIVE"
12321msgid "Safar"
12322msgstr ""
12323
12324#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Safar
12325#: app/Date/HijriDate.php:234
12326msgctxt "INSTRUMENTAL"
12327msgid "Safar"
12328msgstr ""
12329
12330#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Safar
12331#: app/Date/HijriDate.php:189
12332msgctxt "LOCATIVE"
12333msgid "Safar"
12334msgstr ""
12335
12336#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Safar
12337#: app/Date/HijriDate.php:99
12338msgctxt "NOMINATIVE"
12339msgid "Safar"
12340msgstr ""
12341
12342#. I18N: The name of a colour-scheme
12343#: app/Module/ColorsTheme.php:176
12344msgid "Sage"
12345msgstr ""
12346
12347#: app/Statistics/Service/CountryService.php:95
12348msgid "Saint Barthélemy"
12349msgstr ""
12350
12351#. I18N: Name of a country or state
12352#: app/Statistics/Service/CountryService.php:443
12353msgid "Saint Helena"
12354msgstr ""
12355
12356#. I18N: Name of a country or state
12357#: app/Statistics/Service/CountryService.php:286
12358msgid "Saint Kitts and Nevis"
12359msgstr ""
12360
12361#. I18N: Name of a country or state
12362#: app/Statistics/Service/CountryService.php:300
12363msgid "Saint Lucia"
12364msgstr ""
12365
12366#. I18N: Name of a country or state
12367#: app/Statistics/Service/CountryService.php:457
12368msgid "Saint Pierre and Miquelon"
12369msgstr ""
12370
12371#. I18N: Name of a country or state
12372#: app/Statistics/Service/CountryService.php:522
12373msgid "Saint Vincent and the Grenadines"
12374msgstr ""
12375
12376#. I18N: Location of an LDS church temple
12377#: app/Elements/TempleCode.php:183
12378msgid "Salt Lake City, Utah, United States"
12379msgstr ""
12380
12381#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:71
12382msgid "Same as uploaded file"
12383msgstr ""
12384
12385#. I18N: Name of a country or state
12386#: app/Statistics/Service/CountryService.php:538
12387msgid "Samoa"
12388msgstr ""
12389
12390#. I18N: Location of an LDS church temple
12391#: app/Elements/TempleCode.php:176
12392msgid "San Antonio, Texas, United States"
12393msgstr ""
12394
12395#. I18N: Location of an LDS church temple
12396#: app/Elements/TempleCode.php:177
12397msgid "San Diego, California, United States"
12398msgstr ""
12399
12400#. I18N: Location of an LDS church temple
12401#: app/Elements/TempleCode.php:182
12402msgid "San José, Costa Rica"
12403msgstr ""
12404
12405#. I18N: Name of a country or state
12406#: app/Statistics/Service/CountryService.php:453
12407msgid "San Marino"
12408msgstr ""
12409
12410#. I18N: Location of an LDS church temple
12411#: app/Elements/TempleCode.php:174
12412msgid "San Salvador, El Salvador"
12413msgstr ""
12414
12415#. I18N: Location of an LDS church temple
12416#: app/Elements/TempleCode.php:175
12417msgid "Santiago, Chile"
12418msgstr ""
12419
12420#. I18N: Location of an LDS church temple
12421#: app/Elements/TempleCode.php:178
12422msgid "Santo Domingo, Dominican Republic"
12423msgstr ""
12424
12425#. I18N: Name of a country or state
12426#: app/Statistics/Service/CountryService.php:461
12427msgid "Sao Tome and Principe"
12428msgstr ""
12429
12430#. I18N: abbreviation for Saturday
12431#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:283
12432#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:31
12433msgid "Sat"
12434msgstr ""
12435
12436#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:251
12437msgid "Saturday"
12438msgstr ""
12439
12440#. I18N: Name of a country or state
12441#: app/Statistics/Service/CountryService.php:427
12442msgid "Saudi Arabia"
12443msgstr ""
12444
12445#: app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:72 app/CustomTags/GedcomL.php:153
12446msgid "Schema"
12447msgstr ""
12448
12449#: app/Gedcom.php:644 app/Gedcom.php:668
12450msgid "School or college"
12451msgstr ""
12452
12453#. I18N: Name of a country or state
12454#: app/Statistics/Service/CountryService.php:429
12455msgid "Scotland"
12456msgstr ""
12457
12458#: app/CustomTags/Legacy.php:146
12459msgid "Scrapbook"
12460msgstr ""
12461
12462#. I18N: “sealing” is a Mormon ceremony.
12463#: app/Elements/PedigreeLinkageType.php:84
12464msgctxt "Female pedigree"
12465msgid "Sealing"
12466msgstr ""
12467
12468#. I18N: “sealing” is a Mormon ceremony.
12469#: app/Elements/PedigreeLinkageType.php:74
12470msgctxt "Male pedigree"
12471msgid "Sealing"
12472msgstr ""
12473
12474#. I18N: “sealing” is a Mormon ceremony.
12475#: app/Elements/PedigreeLinkageType.php:94
12476msgctxt "Pedigree"
12477msgid "Sealing"
12478msgstr ""
12479
12480#. I18N: LDS sealing status; see https://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Mormonism)
12481#: app/Elements/LdsOrdinanceStatus.php:63
12482#: app/Elements/LdsSpouseSealingDateStatus.php:64
12483msgid "Sealing canceled (divorce)"
12484msgstr ""
12485
12486#. I18N: Name of a module
12487#. I18N: A button label.
12488#: app/Module/SearchMenuModule.php:48 app/Module/SearchMenuModule.php:90
12489#: resources/views/admin/data-fix-page.phtml:44
12490#: resources/views/admin/location-edit.phtml:120
12491#: resources/views/admin/location-edit.phtml:155
12492#: resources/views/layouts/default.phtml:88
12493#: resources/views/layouts/default.phtml:90
12494#: resources/views/layouts/default.phtml:92
12495#: resources/views/modules/descendancy/sidebar.phtml:17
12496#: resources/views/modules/descendancy/sidebar.phtml:38
12497#: resources/views/modules/fix-place-names/options.phtml:11
12498#: resources/views/search-replace-page.phtml:44
12499msgid "Search"
12500msgstr "Procurar"
12501
12502#. I18N: Name of a module
12503#: app/Http/RequestHandlers/SearchReplacePage.php:49
12504#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:75 app/Module/SearchMenuModule.php:138
12505#, fuzzy
12506msgid "Search and replace"
12507msgstr "Buscar e substituír"
12508
12509#. I18N: Description of a “Data fix” module
12510#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:86
12511msgid "Search and replace text, using simple searches or advanced pattern matching."
12512msgstr ""
12513
12514#. I18N: Help text for the “Description META tag” configuration setting
12515#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:229
12516msgid "Search engines may use this description of your site in their search results."
12517msgstr ""
12518
12519#: resources/views/modules/media-list/page.phtml:73
12520msgid "Search filters"
12521msgstr ""
12522
12523#: resources/views/search-general-page.phtml:49
12524#: resources/views/search-replace-page.phtml:26
12525msgid "Search for"
12526msgstr ""
12527
12528#: app/Http/RequestHandlers/ModulesMapGeoLocationsPage.php:44
12529msgid "Search for locations in an external database."
12530msgstr ""
12531
12532#: app/Http/RequestHandlers/ModulesMapAutocompletePage.php:44
12533msgid "Search for place names in an external database."
12534msgstr ""
12535
12536#: app/Module/GeonamesAutocomplete.php:69
12537#: app/Module/OpenRouteServiceAutocomplete.php:57
12538#, php-format
12539msgid "Search for place names using %s."
12540msgstr ""
12541
12542#: resources/views/modules/fix-search-and-replace/options.phtml:38
12543msgid "Search method"
12544msgstr "Método de busca"
12545
12546#: resources/views/modules/fix-search-and-replace/options.phtml:18
12547msgid "Search text/pattern"
12548msgstr "Busca texto/patrón"
12549
12550#: resources/views/modules/relationships-chart/config.phtml:26
12551msgid "Searching for all possible relationships can take a lot of time in complex trees."
12552msgstr ""
12553
12554#. I18N: Location of an LDS church temple
12555#: app/Elements/TempleCode.php:179
12556msgid "Seattle, Washington, United States"
12557msgstr ""
12558
12559#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:106
12560msgid "Second record"
12561msgstr ""
12562
12563#. I18N: A configuration setting
12564#: resources/views/admin/site-mail.phtml:163
12565msgid "Secure connection"
12566msgstr "Conexión segura"
12567
12568#. I18N: A configuration setting
12569#: resources/views/modules/statcounter/form.phtml:20
12570msgid "Security code"
12571msgstr ""
12572
12573#: resources/views/admin/site-mail.phtml:36
12574#: resources/views/emails/new-version-html.phtml:26
12575#: resources/views/emails/new-version-text.phtml:21
12576#: resources/views/modules/fix-search-and-replace/options.phtml:45
12577#, php-format
12578msgid "See %s for more information."
12579msgstr ""
12580
12581#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:48
12582#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:95
12583#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:141
12584msgid "Select"
12585msgstr ""
12586
12587#: resources/views/admin/trees-import.phtml:36
12588msgid "Select a GEDCOM file to import"
12589msgstr ""
12590
12591#: resources/views/edit/input-addon-calendar.phtml:14
12592#: resources/views/edit/input-addon-calendar.phtml:17
12593msgid "Select a date"
12594msgstr "Seleccione unha data"
12595
12596#: resources/views/modules/lifespans-chart/page.phtml:39
12597msgid "Select individuals by place or date"
12598msgstr ""
12599
12600#. I18N: Description of the “Clippings cart” module
12601#: app/Module/ClippingsCartModule.php:134
12602msgid "Select records from your family tree and save them as a GEDCOM file."
12603msgstr ""
12604
12605#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:148
12606msgid "Select the desired age interval"
12607msgstr ""
12608
12609#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:34
12610msgid "Select the facts and events to keep from both records."
12611msgstr ""
12612
12613#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:50
12614msgid "Select two records to merge."
12615msgstr ""
12616
12617#: resources/views/admin/site-mail.phtml:210
12618msgid "Selector"
12619msgstr ""
12620
12621#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:124
12622msgid "Seller"
12623msgstr "Vendedor"
12624
12625#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:88
12626msgctxt "FEMALE"
12627msgid "Seller"
12628msgstr "Vendedora"
12629
12630#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:67
12631msgctxt "MALE"
12632msgid "Seller"
12633msgstr "Vendedor"
12634
12635#: resources/views/admin/broadcast.phtml:65
12636#: resources/views/admin/email-page.phtml:70
12637#: resources/views/contact-page.phtml:80 resources/views/message-page.phtml:68
12638#: resources/views/modules/user-messages/user-messages.phtml:43
12639msgid "Send"
12640msgstr "Enviar"
12641
12642#: app/Http/RequestHandlers/ContactPage.php:87
12643#: app/Http/RequestHandlers/MessagePage.php:71
12644#: app/Statistics/Repository/UserRepository.php:121
12645#: resources/views/modules/user-messages/user-messages.phtml:31
12646#: resources/views/pending-changes-page.phtml:80
12647msgid "Send a message"
12648msgstr "Enviar mensaxe"
12649
12650#: app/Services/MessageService.php:215
12651msgid "Send a message to all users"
12652msgstr ""
12653
12654#: app/Services/MessageService.php:216
12655msgid "Send a message to users who have never signed in"
12656msgstr ""
12657
12658#: app/Services/MessageService.php:217
12659msgid "Send a message to users who have not signed in for 6 months"
12660msgstr ""
12661
12662#: resources/views/admin/site-mail.phtml:233
12663msgid "Send a test email using these settings"
12664msgstr ""
12665
12666#: app/Module/CheckForNewVersion.php:76
12667msgid "Send an email to all administrators when an upgrade is available."
12668msgstr ""
12669
12670#. I18N: Label for a configuration option
12671#: resources/views/modules/review_changes/config.phtml:20
12672msgid "Send out reminder emails"
12673msgstr ""
12674
12675#. I18N: A configuration setting
12676#: resources/views/admin/site-mail.phtml:71
12677msgid "Sender email"
12678msgstr ""
12679
12680#. I18N: A configuration setting
12681#: resources/views/admin/site-mail.phtml:57
12682msgid "Sender name"
12683msgstr ""
12684
12685#: app/Http/RequestHandlers/EmailPreferencesPage.php:65
12686#: resources/views/admin/control-panel.phtml:246
12687msgid "Sending email"
12688msgstr ""
12689
12690#. I18N: A configuration setting
12691#: resources/views/admin/site-mail.phtml:177
12692msgid "Sending server name"
12693msgstr ""
12694
12695#. I18N: Name of a country or state
12696#: app/Statistics/Service/CountryService.php:435
12697msgid "Senegal"
12698msgstr ""
12699
12700#. I18N: Location of an LDS church temple
12701#: app/Elements/TempleCode.php:180
12702msgid "Seoul, Korea"
12703msgstr ""
12704
12705#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:239
12706msgctxt "Abbreviation for September"
12707msgid "Sep"
12708msgstr ""
12709
12710#: app/CustomTags/BrothersKeeper.php:68
12711msgid "Separated"
12712msgstr ""
12713
12714#: app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:71
12715msgid "Separation"
12716msgstr ""
12717
12718#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:136
12719msgctxt "GENITIVE"
12720msgid "September"
12721msgstr ""
12722
12723#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:206
12724msgctxt "INSTRUMENTAL"
12725msgid "September"
12726msgstr ""
12727
12728#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:171
12729msgctxt "LOCATIVE"
12730msgid "September"
12731msgstr ""
12732
12733#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:101
12734#: app/Module/StatisticsChartModule.php:796
12735#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:21
12736msgctxt "NOMINATIVE"
12737msgid "September"
12738msgstr ""
12739
12740#. I18N: The seventh day in the French republican calendar
12741#: app/Date/FrenchDate.php:313
12742msgid "Septidi"
12743msgstr ""
12744
12745#. I18N: Name of a country or state
12746#: app/Statistics/Service/CountryService.php:437
12747msgid "Serbia"
12748msgstr ""
12749
12750#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:125
12751msgid "Servant"
12752msgstr "Criado"
12753
12754#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:89
12755msgctxt "FEMALE"
12756msgid "Servant"
12757msgstr "Criada"
12758
12759#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:68
12760msgctxt "MALE"
12761msgid "Servant"
12762msgstr "Criado"
12763
12764#: app/Http/RequestHandlers/PhpInformation.php:60
12765#: resources/views/admin/control-panel.phtml:274
12766msgid "Server information"
12767msgstr ""
12768
12769#. I18N: A configuration setting
12770#: resources/views/admin/site-mail.phtml:93
12771#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:82
12772#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:49
12773#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsrv.phtml:49
12774msgid "Server name"
12775msgstr "Nome do servidor"
12776
12777#: app/Http/RequestHandlers/PasswordResetPage.php:62
12778msgid "Set a new password"
12779msgstr ""
12780
12781#: resources/views/admin/trees.phtml:132 resources/views/admin/trees.phtml:138
12782msgid "Set as default"
12783msgstr ""
12784
12785#. I18N: You need to:
12786#: resources/views/emails/verify-notify-html.phtml:41
12787#: resources/views/emails/verify-notify-text.phtml:28
12788msgid "Set the access level for each tree."
12789msgstr ""
12790
12791#: app/Http/RequestHandlers/TreePageDefaultEdit.php:69
12792#: resources/views/admin/control-panel.phtml:321
12793msgid "Set the default blocks for new family trees"
12794msgstr ""
12795
12796#: app/Http/RequestHandlers/UserPageDefaultEdit.php:68
12797#: resources/views/admin/control-panel.phtml:548
12798msgid "Set the default blocks for new users"
12799msgstr ""
12800
12801#. I18N: Help text for the “Show dead individuals” configuration setting
12802#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:62
12803msgid "Set the privacy access level for all dead individuals."
12804msgstr "Establecer o nivel de acceso de protección de datos para todas as persoas mortas."
12805
12806#. I18N: You need to:
12807#: resources/views/emails/verify-notify-html.phtml:39
12808#: resources/views/emails/verify-notify-text.phtml:27
12809msgid "Set the status to “approved”."
12810msgstr ""
12811
12812#. I18N: Help text for the “Allow users to see raw GEDCOM records” configuration setting
12813#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:606
12814msgid "Setting this to <b>Yes</b> will place links on individuals, sources, and families to let users bring up another window containing the raw data taken right out of the GEDCOM file."
12815msgstr ""
12816
12817#: resources/views/layouts/setup.phtml:18
12818#: resources/views/layouts/setup.phtml:26
12819msgid "Setup wizard for webtrees"
12820msgstr "Asistente pra a instalación de webtrees"
12821
12822#. I18N: The sixth day in the French republican calendar
12823#: app/Date/FrenchDate.php:311
12824msgid "Sextidi"
12825msgstr ""
12826
12827#. I18N: Name of a country or state
12828#: app/Statistics/Service/CountryService.php:474
12829msgid "Seychelles"
12830msgstr ""
12831
12832#: app/Date/JalaliDate.php:278
12833msgctxt "Abbreviation for Persian month: Shahrivar"
12834msgid "Shah"
12835msgstr ""
12836
12837#. I18N: 6th month in the Persian/Jalali calendar
12838#: app/Date/JalaliDate.php:149
12839msgctxt "GENITIVE"
12840msgid "Shahrivar"
12841msgstr ""
12842
12843#. I18N: 6th month in the Persian/Jalali calendar
12844#: app/Date/JalaliDate.php:239
12845msgctxt "INSTRUMENTAL"
12846msgid "Shahrivar"
12847msgstr ""
12848
12849#. I18N: 6th month in the Persian/Jalali calendar
12850#: app/Date/JalaliDate.php:194
12851msgctxt "LOCATIVE"
12852msgid "Shahrivar"
12853msgstr ""
12854
12855#. I18N: 6th month in the Persian/Jalali calendar
12856#: app/Date/JalaliDate.php:104
12857msgctxt "NOMINATIVE"
12858msgid "Shahrivar"
12859msgstr ""
12860
12861#: resources/views/individual-page-menu.phtml:37
12862#: resources/views/individual-page.phtml:68
12863msgid "Share"
12864msgstr ""
12865
12866#: app/Module/ShareUrlModule.php:41
12867msgid "Share the URL"
12868msgstr ""
12869
12870#: app/Module/ShareAnniversaryModule.php:73
12871msgid "Share the anniversary of an event"
12872msgstr ""
12873
12874#: app/CustomTags/Gedcom7.php:87 app/CustomTags/Gedcom7.php:102
12875#: app/CustomTags/Gedcom7.php:116 app/CustomTags/Gedcom7.php:138
12876#: app/CustomTags/Gedcom7.php:143 app/CustomTags/Gedcom7.php:151
12877#: app/CustomTags/Gedcom7.php:168 app/CustomTags/Gedcom7.php:177
12878#: app/Elements/NoteStructure.php:121 app/Fact.php:451 app/Gedcom.php:761
12879#: resources/views/admin/trees.phtml:259
12880#: resources/views/edit/shared-note.phtml:23
12881#: resources/views/modules/notes/tab.phtml:65
12882#: resources/views/note-page-details.phtml:24
12883msgid "Shared note"
12884msgstr "Nota compartida"
12885
12886#. I18N: Name of a module/list
12887#: app/Module/NoteListModule.php:62
12888#: resources/views/lists/sources-table.phtml:103
12889#: resources/views/search-general-page.phtml:105
12890msgid "Shared notes"
12891msgstr "Notas compartidas"
12892
12893#. I18N: plural noun - things that can be shared
12894#: app/Http/RequestHandlers/ModulesSharesPage.php:43
12895#: resources/views/admin/control-panel.phtml:748
12896msgid "Shares"
12897msgstr ""
12898
12899#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Shawwal
12900#: app/Date/HijriDate.php:160
12901msgctxt "GENITIVE"
12902msgid "Shawwal"
12903msgstr ""
12904
12905#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Shawwal
12906#: app/Date/HijriDate.php:250
12907msgctxt "INSTRUMENTAL"
12908msgid "Shawwal"
12909msgstr ""
12910
12911#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Shawwal
12912#: app/Date/HijriDate.php:205
12913msgctxt "LOCATIVE"
12914msgid "Shawwal"
12915msgstr ""
12916
12917#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Shawwal
12918#: app/Date/HijriDate.php:115
12919msgctxt "NOMINATIVE"
12920msgid "Shawwal"
12921msgstr ""
12922
12923#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Sha%27aban
12924#: app/Date/HijriDate.php:156
12925msgctxt "GENITIVE"
12926msgid "Sha’aban"
12927msgstr ""
12928
12929#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Sha%27aban
12930#: app/Date/HijriDate.php:246
12931msgctxt "INSTRUMENTAL"
12932msgid "Sha’aban"
12933msgstr ""
12934
12935#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Sha%27aban
12936#: app/Date/HijriDate.php:201
12937msgctxt "LOCATIVE"
12938msgid "Sha’aban"
12939msgstr ""
12940
12941#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Sha%27aban
12942#: app/Date/HijriDate.php:111
12943msgctxt "NOMINATIVE"
12944msgid "Sha’aban"
12945msgstr ""
12946
12947#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:358
12948msgid "She "
12949msgstr ""
12950
12951#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:289
12952msgid "She died"
12953msgstr ""
12954
12955#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:261
12956#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:242
12957msgid "She married"
12958msgstr ""
12959
12960#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:224
12961msgid "She resided at"
12962msgstr ""
12963
12964#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:331
12965msgid "She was born"
12966msgstr ""
12967
12968#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:339
12969msgid "She was buried"
12970msgstr ""
12971
12972#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:168
12973msgid "She was christened"
12974msgstr ""
12975
12976#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:314
12977msgid "She was cremated"
12978msgstr ""
12979
12980#. I18N: a month in the Jewish calendar
12981#: app/Date/JewishDate.php:201
12982msgctxt "GENITIVE"
12983msgid "Shevat"
12984msgstr ""
12985
12986#. I18N: a month in the Jewish calendar
12987#: app/Date/JewishDate.php:305
12988msgctxt "INSTRUMENTAL"
12989msgid "Shevat"
12990msgstr ""
12991
12992#. I18N: a month in the Jewish calendar
12993#: app/Date/JewishDate.php:253
12994msgctxt "LOCATIVE"
12995msgid "Shevat"
12996msgstr ""
12997
12998#. I18N: a month in the Jewish calendar
12999#: app/Date/JewishDate.php:149
13000msgctxt "NOMINATIVE"
13001msgid "Shevat"
13002msgstr ""
13003
13004#. I18N: The name of a colour-scheme
13005#: app/Module/ColorsTheme.php:178
13006msgid "Shiny Tomato"
13007msgstr "Tomate Brillante"
13008
13009#: resources/views/help/date.phtml:37 resources/views/help/date.phtml:75
13010#: resources/views/help/date.phtml:113
13011msgid "Shortcut"
13012msgstr ""
13013
13014#: resources/views/modules/statistics-chart/marriage-length.phtml:28
13015msgid "Shortest marriage"
13016msgstr ""
13017
13018#: resources/views/calendar-page.phtml:109
13019msgid "Show"
13020msgstr "Amosar"
13021
13022#. I18N: A configuration setting
13023#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:278
13024msgid "Show a download link in the media viewer"
13025msgstr "Amosar ligazón para descargar no visor multimedia"
13026
13027#. I18N: Description of the “Cookie warning” module
13028#: app/Module/PrivacyPolicy.php:76
13029msgid "Show a privacy policy."
13030msgstr ""
13031
13032#. I18N: A configuration setting
13033#: resources/views/admin/site-registration.phtml:66
13034msgid "Show acceptable use agreement on “Request a new user account” page"
13035msgstr ""
13036
13037#: resources/views/modules/media/tab.phtml:24
13038msgid "Show all media"
13039msgstr ""
13040
13041#: resources/views/modules/notes/tab.phtml:30
13042msgid "Show all notes"
13043msgstr ""
13044
13045#: app/Module/PlaceHierarchyListModule.php:201
13046msgid "Show all places in a list"
13047msgstr "Amosar lista de todos os lugares"
13048
13049#: resources/views/modules/sources_tab/tab.phtml:26
13050msgid "Show all sources"
13051msgstr "Amosar todas as fontes"
13052
13053#. I18N: an age indicator, which can be dragged around the screen
13054#: resources/views/modules/timeline-chart/page.phtml:83
13055msgid "Show an age cursor"
13056msgstr "Amosar un cursor de idade"
13057
13058#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:12
13059msgid "Show children of ancestors"
13060msgstr ""
13061
13062#: resources/views/lists/families-table.phtml:140
13063msgid "Show couples where either partner married more than once."
13064msgstr ""
13065
13066#: resources/views/lists/families-table.phtml:91
13067msgid "Show couples where only the female partner is dead."
13068msgstr ""
13069
13070#: resources/views/lists/families-table.phtml:96
13071msgid "Show couples where only the male partner is dead."
13072msgstr ""
13073
13074#: resources/views/lists/families-table.phtml:125
13075msgid "Show couples who married more than 100 years ago."
13076msgstr ""
13077
13078#: resources/views/lists/families-table.phtml:130
13079msgid "Show couples who married within the last 100 years."
13080msgstr ""
13081
13082#: resources/views/lists/families-table.phtml:120
13083msgid "Show couples with an unknown marriage date."
13084msgstr ""
13085
13086#. I18N: label for yes/no option
13087#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:37
13088msgid "Show date of last update"
13089msgstr "Amosar a data da úlltima actualización"
13090
13091#. I18N: A configuration setting
13092#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:52
13093msgid "Show dead individuals"
13094msgstr "Mostrar persoas falecidas"
13095
13096#: resources/views/lists/families-table.phtml:135
13097msgid "Show divorced couples."
13098msgstr ""
13099
13100#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:137
13101msgid "Show individuals born more than 100 years ago."
13102msgstr ""
13103
13104#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:142
13105msgid "Show individuals born within the last 100 years."
13106msgstr ""
13107
13108#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:114
13109msgid "Show individuals who are alive or couples where both partners are alive."
13110msgstr ""
13111
13112#: resources/views/lists/families-table.phtml:101
13113#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:119
13114msgid "Show individuals who are dead or couples where both partners are dead."
13115msgstr ""
13116
13117#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:124
13118msgid "Show individuals who died more than 100 years ago."
13119msgstr ""
13120
13121#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:129
13122msgid "Show individuals who died within the last 100 years."
13123msgstr ""
13124
13125#. I18N: A configuration setting
13126#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:99
13127msgid "Show list of family trees"
13128msgstr ""
13129
13130#. I18N: A configuration setting
13131#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:84
13132msgid "Show living individuals"
13133msgstr ""
13134
13135#. I18N: A configuration setting
13136#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:122
13137msgid "Show names of private individuals"
13138msgstr ""
13139
13140#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:9
13141#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:8
13142#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:10
13143#: resources/xml/reports/individual_report.xml:7
13144msgid "Show notes"
13145msgstr ""
13146
13147#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:10
13148msgid "Show occupations"
13149msgstr ""
13150
13151#: resources/views/modules/todays_events/config.phtml:21
13152#: resources/views/modules/upcoming_events/config.phtml:33
13153msgid "Show only events of living individuals"
13154msgstr "Amosar só eventos de persoas que viven"
13155
13156#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:102
13157msgid "Show only females."
13158msgstr ""
13159
13160#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:107
13161msgid "Show only individuals for whom the gender is not known."
13162msgstr ""
13163
13164#: resources/views/modules/random_media/config.phtml:19
13165msgid "Show only individuals, events, or all"
13166msgstr "Amosar só persoas, eventos o todo"
13167
13168#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:97
13169msgid "Show only males."
13170msgstr ""
13171
13172#: resources/views/lists/families-table.phtml:322
13173#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:334
13174msgid "Show parents"
13175msgstr "Amosar pais"
13176
13177#: resources/views/admin/site-mail.phtml:152
13178#: resources/views/admin/users-create.phtml:61
13179#: resources/views/admin/users-edit.phtml:72
13180#: resources/views/edit-account-page.phtml:91
13181#: resources/views/login-page.phtml:47
13182#: resources/views/modules/login_block/sign-in.phtml:34
13183#: resources/views/password-reset-page.phtml:37
13184#: resources/views/register-page.phtml:76
13185#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:119
13186#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:85
13187#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsrv.phtml:85
13188#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:83
13189msgid "Show password"
13190msgstr ""
13191
13192#: resources/xml/reports/change_report.xml:8
13193msgid "Show pending changes"
13194msgstr ""
13195
13196#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:9
13197#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:11
13198#: resources/xml/reports/individual_report.xml:8
13199msgid "Show photos"
13200msgstr ""
13201
13202#: app/Module/PlaceHierarchyListModule.php:195
13203msgid "Show place hierarchy"
13204msgstr ""
13205
13206#. I18N: A configuration setting
13207#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:142
13208msgid "Show private relationships"
13209msgstr "Mostrar relacións privadas"
13210
13211#: resources/views/modules/todo/config.phtml:23
13212msgid "Show research tasks that are assigned to other users"
13213msgstr "Amosar tarefas de investigación que están asignadas a outros usuarios"
13214
13215#: resources/views/modules/todo/config.phtml:33
13216msgid "Show research tasks that are not assigned to any user"
13217msgstr "Amosar tarefas de investigación que non están asignadas a ningún usuario"
13218
13219#: resources/views/modules/todo/config.phtml:42
13220msgid "Show research tasks that have a date in the future"
13221msgstr "Amosar tarefas de investigación que ten unha data no futuro"
13222
13223#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:11
13224msgid "Show residences"
13225msgstr ""
13226
13227#: resources/views/modules/random_media/config.phtml:39
13228msgid "Show slide show controls"
13229msgstr "Mostrar controles da presentación de diapositivas"
13230
13231#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:8
13232#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:7
13233#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:7
13234#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:9
13235#: resources/xml/reports/individual_report.xml:6
13236msgid "Show sources"
13237msgstr ""
13238
13239#: resources/views/modules/family-book-chart/page.phtml:62
13240#: resources/views/modules/hourglass-chart/page.phtml:50
13241#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:6
13242msgid "Show spouses"
13243msgstr "Amosar esposas"
13244
13245#. I18N: The placeholders are edit controls. Show the [first/last] [1/2/3/4/5] parts of a place name
13246#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:569
13247#, php-format
13248msgid "Show the %1$s %2$s parts of a place name."
13249msgstr ""
13250
13251#. I18N: Description of the “Pedigree map” module
13252#: app/Module/PedigreeMapModule.php:120
13253msgid "Show the birthplace of ancestors on a map."
13254msgstr ""
13255
13256#. I18N: label for a yes/no option
13257#: resources/views/modules/recent_changes/config.phtml:69
13258msgid "Show the date and time"
13259msgstr ""
13260
13261#: resources/views/modules/html/config.phtml:53
13262msgid "Show the date and time of update"
13263msgstr "Mostrar a data e hora da actualización"
13264
13265#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:424
13266msgid "Show the events of close relatives on the individual page"
13267msgstr "Amosar eventos de parentes próximos na páxina do individuo"
13268
13269#. I18N: A configuration setting
13270#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:33
13271msgid "Show the family tree"
13272msgstr ""
13273
13274#: app/Module/IndividualListModule.php:338
13275msgid "Show the list of individuals"
13276msgstr ""
13277
13278#: app/Module/IndividualListModule.php:344
13279msgid "Show the list of surnames"
13280msgstr ""
13281
13282#: app/Http/RequestHandlers/ModulesMapLinksPage.php:44
13283#: app/Module/ModuleMapLinkTrait.php:49
13284msgid "Show the location of an event on an external map."
13285msgstr ""
13286
13287#. I18N: Description of the “Places” module
13288#: app/Module/PlacesModule.php:94
13289msgid "Show the location of events on a map."
13290msgstr ""
13291
13292#. I18N: label for a yes/no option
13293#: resources/views/modules/recent_changes/config.phtml:60
13294msgid "Show the user who made the change"
13295msgstr ""
13296
13297#. I18N: Label for a configuration option
13298#: resources/views/modules/faq/edit.phtml:54
13299#: resources/views/modules/html/config.phtml:62
13300#: resources/views/modules/stories/edit.phtml:60
13301msgid "Show this block for which languages"
13302msgstr "Amosar este bloque para qué idiomas"
13303
13304#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:298
13305msgid "Show thumbnail images in charts and family groups."
13306msgstr "Mostrar imaxes destacadas en caixas de persoas."
13307
13308#: app/Auth.php:593 app/Auth.php:606 app/Elements/RestrictionNotice.php:96
13309#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesPage.php:124
13310#: app/Http/RequestHandlers/TreePrivacyPage.php:93
13311#: resources/views/modals/restriction-fields.phtml:23
13312msgid "Show to managers"
13313msgstr "Amosar aos xestores"
13314
13315#: app/Auth.php:592 app/Auth.php:605 app/Elements/RestrictionNotice.php:99
13316#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesPage.php:123
13317#: app/Http/RequestHandlers/TreePrivacyPage.php:92
13318#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:41
13319#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:92
13320#: resources/views/modals/restriction-fields.phtml:20
13321msgid "Show to members"
13322msgstr "Amosar aos membros"
13323
13324#: app/Auth.php:591 app/Auth.php:604 app/Elements/RestrictionNotice.php:98
13325#: app/Http/RequestHandlers/TreePrivacyPage.php:91
13326#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:41
13327#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:92
13328#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:150
13329#: resources/views/modals/restriction-fields.phtml:17
13330msgid "Show to visitors"
13331msgstr "Amosar aos visitantes"
13332
13333#: resources/views/lists/families-table.phtml:113
13334#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:155
13335msgid "Show “leaves” couples or individuals. These are individuals who are alive but have no children recorded in the database."
13336msgstr ""
13337
13338#: resources/views/lists/families-table.phtml:108
13339#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:150
13340msgid "Show “roots” couples or individuals. These individuals may also be called “patriarchs”. They are individuals who have no parents recorded in the database."
13341msgstr ""
13342
13343#. I18N: %s are placeholders for numbers
13344#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:26
13345#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:27
13346#: resources/views/pending-changes-page.phtml:26
13347#, php-format
13348msgid "Showing %1$s to %2$s of %3$s"
13349msgstr "Amosando %1$s a %2$s de %3$s"
13350
13351#: resources/views/modules/pedigree-chart/previous.phtml:24
13352msgid "Sibling"
13353msgstr "Irmán"
13354
13355#: resources/views/modules/pedigree-chart/previous.phtml:22
13356msgid "Siblings"
13357msgstr "Irmán"
13358
13359#: resources/views/admin/modules.phtml:185
13360#: resources/views/admin/modules.phtml:188
13361msgid "Sidebar"
13362msgstr "Barra lateral"
13363
13364#: app/Http/RequestHandlers/ModulesSidebarsPage.php:43
13365#: resources/views/admin/control-panel.phtml:734
13366#: resources/views/admin/modules.phtml:90
13367#: resources/views/admin/modules.phtml:92
13368msgid "Sidebars"
13369msgstr ""
13370
13371#. I18N: Name of a country or state
13372#: app/Statistics/Service/CountryService.php:449
13373msgid "Sierra Leone"
13374msgstr ""
13375
13376#. I18N: Name of a module
13377#: app/Http/RequestHandlers/LoginPage.php:78 app/Module/LoginBlockModule.php:43
13378#: app/Module/LoginBlockModule.php:75 app/Module/ModuleThemeTrait.php:291
13379#, fuzzy
13380msgid "Sign in"
13381msgstr "Iniciar a sesión"
13382
13383#: app/Module/LoginBlockModule.php:70 app/Module/ModuleThemeTrait.php:307
13384#: resources/views/layouts/administration.phtml:68
13385#, fuzzy
13386msgid "Sign out"
13387msgstr "Sair"
13388
13389#: app/Http/RequestHandlers/SiteRegistrationPage.php:44
13390#: resources/views/admin/control-panel.phtml:252
13391msgid "Sign-in and registration"
13392msgstr ""
13393
13394#: app/CustomTags/Heredis.php:55
13395msgid "Signature"
13396msgstr ""
13397
13398#: resources/views/help/date.phtml:138
13399msgid "Simple dates are assumed to be in the gregorian calendar. To specify a date in another calendar, add a keyword before the date. This keyword is optional if the month or year format make the date unambiguous."
13400msgstr ""
13401
13402#. I18N: Name of a country or state
13403#: app/Statistics/Service/CountryService.php:439
13404msgid "Singapore"
13405msgstr ""
13406
13407#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:363
13408#: resources/xml/reports/individual_report.xml:352
13409msgid "Sister"
13410msgstr ""
13411
13412#. I18N: A configuration setting
13413#: app/CustomTags/MyHeritage.php:61
13414#: resources/views/modules/google-analytics/form.phtml:11
13415#: resources/views/modules/matomo-analytics/form.phtml:11
13416#: resources/views/modules/statcounter/form.phtml:11
13417msgid "Site identification code"
13418msgstr ""
13419
13420#. I18N: Help text for the “Preferred contact method” configuration setting
13421#: resources/views/admin/users-edit.phtml:192
13422#: resources/views/edit-account-page.phtml:140
13423msgid "Site members can send each other messages. You can choose to how these messages are sent to you, or choose not receive them at all."
13424msgstr ""
13425
13426#. I18N: A configuration setting
13427#: resources/views/modules/bing-webmaster-tools/form.phtml:11
13428#: resources/views/modules/google-webmaster-tools/form.phtml:11
13429msgid "Site verification code"
13430msgstr ""
13431
13432#: resources/views/modules/bing-webmaster-tools/form.phtml:20
13433#: resources/views/modules/google-webmaster-tools/form.phtml:20
13434msgid "Site verification codes do not work when webtrees is installed in a subfolder."
13435msgstr ""
13436
13437#. I18N: Name of a module - see https://en.wikipedia.org/wiki/Sitemaps
13438#: app/Module/SiteMapModule.php:154
13439msgid "Sitemaps"
13440msgstr "Mapa do sitio"
13441
13442#. I18N: The www.sitemaps.org site is translated into many languages (e.g. https://www.sitemaps.org/fr/) - choose an appropriate URL.
13443#: resources/views/modules/sitemap/config.phtml:25
13444msgid "Sitemaps are a way for webmasters to tell search engines about the pages on a website that are available for crawling. All major search engines support sitemaps. For more information, see <a href=\"https://www.sitemaps.org/\">www.sitemaps.org</a>."
13445msgstr "Os mapas do sitio son un xeito para os webmasters de informar os motores de busca sobre as páxinas nun sitio web que están dispoñibles para seguimento. Todos os principais buscadores dan soporte a mapas do sitio. Para máis información, consultar <a href=\"https://www.sitemaps.org/\">www.sitemaps.org</a>."
13446
13447#. I18N: a month in the Jewish calendar
13448#: app/Date/JewishDate.php:211
13449msgctxt "GENITIVE"
13450msgid "Sivan"
13451msgstr ""
13452
13453#. I18N: a month in the Jewish calendar
13454#: app/Date/JewishDate.php:315
13455msgctxt "INSTRUMENTAL"
13456msgid "Sivan"
13457msgstr ""
13458
13459#. I18N: a month in the Jewish calendar
13460#: app/Date/JewishDate.php:263
13461msgctxt "LOCATIVE"
13462msgid "Sivan"
13463msgstr ""
13464
13465#. I18N: a month in the Jewish calendar
13466#: app/Date/JewishDate.php:159
13467msgctxt "NOMINATIVE"
13468msgid "Sivan"
13469msgstr ""
13470
13471#. I18N: Skip over the headers and menus, to the main content of the page
13472#: resources/views/layouts/administration.phtml:49
13473#: resources/views/layouts/default.phtml:77
13474msgid "Skip to content"
13475msgstr ""
13476
13477#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:126
13478msgid "Slave"
13479msgstr "Escravo"
13480
13481#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:90
13482msgctxt "FEMALE"
13483msgid "Slave"
13484msgstr "Escrava"
13485
13486#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:69
13487msgctxt "MALE"
13488msgid "Slave"
13489msgstr "Escravo"
13490
13491#. I18N: Name of a module
13492#: app/Module/SlideShowModule.php:204
13493msgid "Slide show"
13494msgstr "Presentación de diapositivas"
13495
13496#. I18N: Name of a country or state
13497#: app/Statistics/Service/CountryService.php:465
13498msgid "Slovakia"
13499msgstr ""
13500
13501#. I18N: Name of a country or state
13502#: app/Statistics/Service/CountryService.php:467
13503msgid "Slovenia"
13504msgstr ""
13505
13506#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:70
13507msgid "Small systems (500 individuals): 16–32 MB, 10–20 seconds"
13508msgstr ""
13509
13510#. I18N: Location of an LDS church temple
13511#: app/Elements/TempleCode.php:185
13512msgid "Snowflake, Arizona, United States"
13513msgstr ""
13514
13515#: app/Gedcom.php:757
13516msgid "Social security number"
13517msgstr ""
13518
13519#. I18N: Name of a country or state
13520#: app/Statistics/Service/CountryService.php:447
13521msgid "Solomon Islands"
13522msgstr ""
13523
13524#. I18N: Name of a country or state
13525#: app/Statistics/Service/CountryService.php:455
13526msgid "Somalia"
13527msgstr ""
13528
13529#. I18N: Help text for the “GEDCOM media path” configuration setting. A “path” is something like “C:\Documents\Genealogy\Photos\John_Smith.jpeg13530#: resources/views/admin/trees-import.phtml:128
13531msgid "Some genealogy software creates GEDCOM files that contain media filenames with full paths. These paths will not exist on the web-server. To allow webtrees to find the file, the first part of the path must be removed."
13532msgstr ""
13533
13534#. I18N: Description of a “Data fix” module
13535#: app/Module/FixNameTags.php:93
13536msgid "Some genealogy software stores all names in a single name record, using custom tags such as _MARNM and _AKA. An alternative is to create a new name record for each name."
13537msgstr ""
13538
13539#: resources/views/admin/tags.phtml:37
13540msgid "Some of these GEDCOM tags are used infrequently or never used."
13541msgstr ""
13542
13543#. I18N: Help text for the “Hit counters” configuration setting
13544#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:632
13545msgid "Some pages can display the number of times that they have been visited."
13546msgstr ""
13547
13548#. I18N: Help text for the “Fact icons” configuration setting
13549#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:520
13550msgid "Some themes can display icons on the “Facts and events” tab."
13551msgstr ""
13552
13553#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:58
13554#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:774
13555#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:534
13556#: resources/xml/reports/individual_report.xml:530
13557msgid "Son"
13558msgstr "Fillo"
13559
13560#. I18N: e.g. “Son of [father name & mother name]”
13561#: app/Module/InteractiveTree/TreeView.php:363
13562#, php-format
13563msgid "Son of %s"
13564msgstr ""
13565
13566#: app/CustomTags/Gedcom7.php:84 app/CustomTags/Gedcom7.php:113
13567#: app/CustomTags/TheMasterGenealogist.php:52
13568msgid "Sort date"
13569msgstr ""
13570
13571#. I18N: Label for a configuration option
13572#: resources/views/modules/faq/config.phtml:58
13573#: resources/views/modules/faq/edit.phtml:64
13574#: resources/views/modules/recent_changes/config.phtml:42
13575#: resources/views/modules/todays_events/config.phtml:48
13576#: resources/views/modules/upcoming_events/config.phtml:60
13577#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:11
13578#: resources/xml/reports/birth_report.xml:9
13579#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:6
13580#: resources/xml/reports/change_report.xml:7
13581#: resources/xml/reports/death_report.xml:9
13582#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:7
13583#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:8
13584#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:9
13585#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:6
13586#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:7
13587msgid "Sort order"
13588msgstr "Orde de clasificación"
13589
13590#: app/CustomTags/Gedcom7.php:86 app/CustomTags/Gedcom7.php:115
13591msgid "Sort time"
13592msgstr ""
13593
13594#. I18N: Abbreviation for “Sosa-Stradonitz number”. This is an individual’s surname, so may need transliterating into non-latin alphabets.
13595#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:166
13596msgid "Sosa"
13597msgstr "Sosa"
13598
13599#: resources/views/modules/ancestors-chart/tree.phtml:20
13600msgid "Sosa-Stradonitz number"
13601msgstr ""
13602
13603#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:259
13604msgid "Sounds like"
13605msgstr ""
13606
13607#. I18N: Name of a module/report
13608#: app/CustomTags/GedcomL.php:266 app/CustomTags/GedcomL.php:270
13609#: app/CustomTags/GedcomL.php:282 app/CustomTags/GedcomL.php:286
13610#: app/CustomTags/GedcomL.php:290 app/CustomTags/GedcomL.php:296
13611#: app/CustomTags/GedcomL.php:302 app/Gedcom.php:827
13612#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:357
13613#: app/Module/FactSourcesReportModule.php:44
13614#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:168
13615#: resources/views/admin/trees.phtml:234
13616#: resources/views/fact-gedcom-fields.phtml:66
13617#: resources/views/modals/link-media-to-source.phtml:23
13618#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:109
13619#: resources/views/modules/random_media/slide-show.phtml:83
13620#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:73
13621#: resources/views/modules/sources_tab/tab.phtml:73
13622#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:136
13623#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:162
13624#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:196
13625#: resources/xml/reports/birth_report.xml:43
13626#: resources/xml/reports/death_report.xml:54
13627#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:3
13628#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:43
13629#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:54
13630#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:108
13631#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:153
13632#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:194
13633#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:236
13634#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:277
13635#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:318
13636#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:360
13637#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:402
13638#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:444
13639#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:487
13640#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:529
13641#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:570
13642msgid "Source"
13643msgstr "Fonte"
13644
13645#: app/CustomTags/GedcomL.php:122 app/CustomTags/GedcomL.php:176
13646#: app/CustomTags/GedcomL.php:255 app/Gedcom.php:432 app/Gedcom.php:486
13647#: app/Gedcom.php:564 app/Gedcom.php:675 app/Gedcom.php:691 app/Gedcom.php:705
13648#: app/Gedcom.php:747 app/Gedcom.php:771 app/Gedcom.php:795 app/Gedcom.php:904
13649#: app/Gedcom.php:918
13650msgid "Source citation"
13651msgstr ""
13652
13653#: resources/views/admin/tags.phtml:326
13654msgid "Source citations"
13655msgstr ""
13656
13657#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:6
13658msgid "Source type"
13659msgstr "Tipo de fonte"
13660
13661#. I18N: Name of a module/list
13662#. I18N: Name of a module
13663#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:113 app/Module/SourceListModule.php:64
13664#: app/Module/SourceListModule.php:141 app/Module/SourcesTabModule.php:56
13665#: app/Services/AdminService.php:195
13666#: resources/views/admin/control-panel.phtml:345
13667#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:56
13668#: resources/views/admin/tags.phtml:401
13669#: resources/views/lists/media-table.phtml:83
13670#: resources/views/lists/notes-table.phtml:86
13671#: resources/views/lists/notes-table.phtml:95
13672#: resources/views/lists/repositories-table.phtml:53
13673#: resources/views/lists/sources-table.phtml:91
13674#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:50
13675#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:102
13676#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:46
13677#: resources/views/modules/statistics-chart/chart-sources.phtml:10
13678#: resources/views/modules/statistics-chart/other-records.phtml:27
13679#: resources/views/record-page-links.phtml:69
13680#: resources/views/search-general-page.phtml:85
13681#: resources/views/search-results.phtml:61
13682#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:475
13683#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:611
13684#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1118
13685#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:651
13686#: resources/xml/reports/individual_report.xml:647
13687msgid "Sources"
13688msgstr "Fontes"
13689
13690#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:14
13691msgid "Sources to the events"
13692msgstr ""
13693
13694#. I18N: Name of a country or state
13695#: app/Statistics/Service/CountryService.php:542
13696msgid "South Africa"
13697msgstr ""
13698
13699#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:188
13700msgid "South America"
13701msgstr ""
13702
13703#. I18N: Name of a country or state
13704#: app/Statistics/Service/CountryService.php:441
13705msgid "South Georgia and the South Sandwich Islands"
13706msgstr ""
13707
13708#. I18N: Name of a country or state
13709#: app/Statistics/Service/CountryService.php:459
13710msgid "South Sudan"
13711msgstr ""
13712
13713#. I18N: Name of a country or state
13714#: app/Statistics/Service/CountryService.php:181
13715msgid "Spain"
13716msgstr "España"
13717
13718#: app/SurnameTradition/SpanishSurnameTradition.php:42
13719msgctxt "Surname tradition"
13720msgid "Spanish"
13721msgstr "Español"
13722
13723#. I18N: Location of an LDS church temple
13724#: app/Elements/TempleCode.php:188
13725msgid "Spokane, Washington, United States"
13726msgstr ""
13727
13728#: app/Http/RequestHandlers/IndividualPage.php:216
13729#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:31
13730#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:46
13731#: resources/views/modules/pedigree-chart/previous.phtml:33
13732#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:169
13733#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:210
13734#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:227
13735msgid "Spouse"
13736msgstr "Cónxuxe"
13737
13738#: resources/views/edit/reorder-families.phtml:33
13739#: resources/views/lists/surnames-table.phtml:39
13740#: resources/views/modules/family-book-chart/page.phtml:59
13741#: resources/views/modules/pedigree-chart/previous.phtml:31
13742msgid "Spouses"
13743msgstr ""
13744
13745#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:6
13746#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:90
13747#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:6
13748#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:6
13749#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:42
13750msgid "Spouses and children"
13751msgstr ""
13752
13753#. I18N: Name of a country or state
13754#: app/Statistics/Service/CountryService.php:304
13755msgid "Sri Lanka"
13756msgstr ""
13757
13758#. I18N: Location of an LDS church temple
13759#: app/Elements/TempleCode.php:181
13760msgid "St. George, Utah, United States"
13761msgstr ""
13762
13763#. I18N: Location of an LDS church temple
13764#: app/Elements/TempleCode.php:184
13765msgid "St. Louis, Missouri, United States"
13766msgstr ""
13767
13768#. I18N: Location of an LDS church temple
13769#: app/Elements/TempleCode.php:187
13770msgid "St. Paul, Minnesota, United States"
13771msgstr ""
13772
13773#: resources/views/admin/tags.phtml:32
13774msgid "Standard GEDCOM tags"
13775msgstr ""
13776
13777#: resources/views/modules/random_media/config.phtml:48
13778msgid "Start slide show on page load"
13779msgstr "Iniciar presentación de diapositivas ao cargra a páxina"
13780
13781#: resources/views/modules/lifespans-chart/page.phtml:54
13782msgid "Start year"
13783msgstr "Ano inicial"
13784
13785#: resources/xml/reports/change_report.xml:5
13786msgid "Starting range of change dates"
13787msgstr ""
13788
13789#: app/Module/StatcounterModule.php:41
13790msgid "Statcounter™"
13791msgstr ""
13792
13793#: app/CustomTags/GedcomL.php:233 app/CustomTags/PersonalAncestralFile.php:72
13794#: app/Gedcom.php:409 app/Gedcom.php:522 app/Gedcom.php:542 app/Gedcom.php:813
13795#: app/Gedcom.php:860
13796msgid "State"
13797msgstr "Estado/Provincia"
13798
13799#. I18N: Name of a module
13800#. I18N: Name of a module/chart
13801#: app/Module/FamilyTreeStatisticsModule.php:69
13802#: app/Module/HtmlBlockModule.php:195 app/Module/StatisticsChartModule.php:88
13803#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:43
13804#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:40
13805#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:160
13806msgid "Statistics"
13807msgstr "Estatísticas"
13808
13809#: app/CustomTags/Gedcom7.php:132 app/CustomTags/GedcomL.php:142
13810#: app/CustomTags/GedcomL.php:198 app/CustomTags/Legacy.php:63
13811#: app/CustomTags/Legacy.php:68 app/Gedcom.php:483 app/Gedcom.php:589
13812#: app/Gedcom.php:631 app/Gedcom.php:651 app/Gedcom.php:662 app/Gedcom.php:744
13813#: resources/views/admin/changes-log.phtml:55
13814#: resources/views/admin/changes-log.phtml:137
13815msgid "Status"
13816msgstr ""
13817
13818#: app/Gedcom.php:484 app/Gedcom.php:590 app/Gedcom.php:632 app/Gedcom.php:652
13819#: app/Gedcom.php:745
13820msgid "Status change date"
13821msgstr ""
13822
13823#. I18N: LDS sealing status; see https://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Mormonism)
13824#: app/Elements/LdsBaptismDateStatus.php:73
13825#: app/Elements/LdsChildSealingDateStatus.php:66
13826#: app/Elements/LdsEndowmentDateStatus.php:74
13827#: app/Elements/LdsOrdinanceStatus.php:79
13828msgid "Stillborn: exempt"
13829msgstr ""
13830
13831#. I18N: Location of an LDS church temple
13832#: app/Elements/TempleCode.php:189
13833msgid "Stockholm, Sweden"
13834msgstr ""
13835
13836#: resources/views/layouts/default.phtml:161
13837#: resources/views/modules/random_media/slide-show.phtml:36
13838#: resources/views/modules/random_media/slide-show.phtml:38
13839msgid "Stop"
13840msgstr "Parar"
13841
13842#. I18N: Name of a module
13843#: app/Module/StoriesModule.php:204
13844#: resources/views/modules/stories/config.phtml:53
13845#: resources/views/modules/stories/edit.phtml:24
13846msgid "Stories"
13847msgstr "Historias"
13848
13849#: resources/views/modules/stories/edit.phtml:51
13850msgid "Story"
13851msgstr "Historia"
13852
13853#: resources/views/modules/stories/config.phtml:59
13854#: resources/views/modules/stories/edit.phtml:42
13855#: resources/views/modules/stories/list.phtml:20
13856msgid "Story title"
13857msgstr "Título da historia"
13858
13859#: resources/views/admin/broadcast.phtml:45
13860#: resources/views/admin/email-page.phtml:50
13861#: resources/views/contact-page.phtml:60 resources/views/message-page.phtml:48
13862#: resources/views/modules/user-messages/user-messages.phtml:70
13863msgid "Subject"
13864msgstr "Asunto"
13865
13866#: app/Gedcom.php:533 app/Gedcom.php:875
13867#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:358 app/Submission.php:44
13868#: app/Submission.php:45 app/Submission.php:46
13869msgid "Submission"
13870msgstr ""
13871
13872#. I18N: LDS sealing status; see https://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Mormonism)
13873#: app/Elements/LdsBaptismDateStatus.php:75
13874#: app/Elements/LdsChildSealingDateStatus.php:68
13875#: app/Elements/LdsEndowmentDateStatus.php:76
13876#: app/Elements/LdsOrdinanceStatus.php:81
13877#: app/Elements/LdsSpouseSealingDateStatus.php:76
13878msgid "Submitted but not yet cleared"
13879msgstr ""
13880
13881#: app/Gedcom.php:496 app/Gedcom.php:532 app/Gedcom.php:758 app/Gedcom.php:852
13882#: app/Gedcom.php:886 app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:359
13883#: resources/views/admin/trees.phtml:267
13884#: resources/views/modals/submission-fields.phtml:16
13885#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:76
13886msgid "Submitter"
13887msgstr ""
13888
13889#: resources/views/lists/submitters-table.phtml:69
13890msgid "Submitter name"
13891msgstr ""
13892
13893#. I18N: Name of a module/list
13894#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:114 app/Module/SubmitterListModule.php:65
13895#: app/Module/SubmitterListModule.php:154
13896#: resources/views/admin/control-panel.phtml:349
13897#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:60
13898#: resources/views/admin/tags.phtml:882
13899#: resources/views/lists/submitters-table.phtml:64
13900#: resources/views/record-page-links.phtml:96
13901msgid "Submitters"
13902msgstr ""
13903
13904#. I18N: Name of a country or state
13905#: app/Statistics/Service/CountryService.php:431
13906msgid "Sudan"
13907msgstr ""
13908
13909#. I18N: abbreviation for Sunday
13910#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:285
13911#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:25
13912msgid "Sun"
13913msgstr ""
13914
13915#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:252
13916msgid "Sunday"
13917msgstr ""
13918
13919#. I18N: %s is a URL/link to the project website
13920#: resources/views/admin/control-panel.phtml:183
13921#, php-format
13922msgid "Support and documentation can be found at %s."
13923msgstr "Pode atopar soporte e documentación en%s."
13924
13925#: app/Services/ServerCheckService.php:325
13926msgid "Support for PostgreSQL is experimental."
13927msgstr ""
13928
13929#: app/Services/ServerCheckService.php:330
13930msgid "Support for SQL Server is experimental."
13931msgstr ""
13932
13933#. I18N: Name of a country or state
13934#: app/Statistics/Service/CountryService.php:463
13935msgid "Suriname"
13936msgstr ""
13937
13938#: app/Gedcom.php:693 app/Gedcom.php:707 app/Gedcom.php:710
13939#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:228
13940#: resources/views/branches-page.phtml:27
13941#: resources/views/lists/families-table.phtml:149
13942#: resources/views/lists/families-table.phtml:152
13943#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:164
13944#: resources/views/lists/surnames-table.phtml:35
13945#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:168
13946#: resources/views/search-phonetic-page.phtml:44
13947msgid "Surname"
13948msgstr ""
13949
13950#: app/Statistics/Google/ChartDistribution.php:295
13951msgid "Surname distribution chart"
13952msgstr "Gráfico de distribución de aplelido"
13953
13954#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:336
13955msgid "Surname list style"
13956msgstr "Estilo da lista de apelidos"
13957
13958#: resources/views/modules/fix-add-marr-names/options.phtml:16
13959msgid "Surname option"
13960msgstr "Opción de apelido"
13961
13962#: app/Gedcom.php:692 app/Gedcom.php:706 app/Gedcom.php:709
13963msgid "Surname prefix"
13964msgstr ""
13965
13966#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:694
13967msgid "Surname tradition"
13968msgstr "Tradición do apelido"
13969
13970#: resources/views/lists/surnames-table.phtml:30
13971#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:70
13972#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:79
13973#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:163
13974msgid "Surnames"
13975msgstr ""
13976
13977#: app/SurnameTradition/LithuanianSurnameTradition.php:78
13978msgid "Surnames are inflected to indicate an individual’s gender and marital status."
13979msgstr ""
13980
13981#: app/SurnameTradition/PolishSurnameTradition.php:68
13982msgid "Surnames are inflected to indicate an individual’s gender."
13983msgstr ""
13984
13985#. I18N: Location of an LDS church temple
13986#: app/Elements/TempleCode.php:190
13987msgid "Suva, Fiji"
13988msgstr ""
13989
13990#. I18N: Name of a country or state
13991#: app/Statistics/Service/CountryService.php:445
13992msgid "Svalbard and Jan Mayen"
13993msgstr ""
13994
13995#. I18N: Reverse the order of two individuals
13996#: resources/views/modules/relationships-chart/page.phtml:84
13997msgid "Swap individuals"
13998msgstr ""
13999
14000#. I18N: Name of a country or state
14001#: app/Statistics/Service/CountryService.php:471
14002msgid "Swaziland"
14003msgstr ""
14004
14005#. I18N: Name of a country or state
14006#: app/Statistics/Service/CountryService.php:469
14007msgid "Sweden"
14008msgstr ""
14009
14010#. I18N: Name of a country or state
14011#: app/Statistics/Service/CountryService.php:123
14012msgid "Switzerland"
14013msgstr "Suíza"
14014
14015#. I18N: Location of an LDS church temple
14016#: app/Elements/TempleCode.php:192
14017msgid "Sydney, Australia"
14018msgstr ""
14019
14020#: resources/views/admin/synchronize-trees.phtml:14
14021msgid "Synchronize family trees with GEDCOM files"
14022msgstr ""
14023
14024#. I18N: Name of a country or state
14025#: app/Statistics/Service/CountryService.php:476
14026msgid "Syria"
14027msgstr ""
14028
14029#. I18N: Location of an LDS church temple
14030#: app/Elements/TempleCode.php:186
14031msgid "São Paulo, Brazil"
14032msgstr ""
14033
14034#: resources/views/admin/modules.phtml:177
14035#: resources/views/admin/modules.phtml:180
14036msgid "Tab"
14037msgstr "Pestana"
14038
14039#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:135
14040#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:100
14041#: resources/views/setup/step-4-database-sqlite.phtml:74
14042#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsrv.phtml:100
14043msgid "Table prefix"
14044msgstr ""
14045
14046#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:13
14047#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:12
14048#: resources/xml/reports/birth_report.xml:10
14049#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:8
14050#: resources/xml/reports/change_report.xml:9
14051#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:8
14052#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:8
14053#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:11
14054#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:12
14055#: resources/xml/reports/individual_report.xml:9
14056#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:10
14057#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:8
14058#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:7
14059#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:8
14060#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:8
14061msgctxt "paper size"
14062msgid "Tabloid"
14063msgstr ""
14064
14065#: app/Http/RequestHandlers/ModulesTabsPage.php:43
14066#: resources/views/admin/control-panel.phtml:727
14067#: resources/views/admin/modules.phtml:86
14068#: resources/views/admin/modules.phtml:88
14069msgid "Tabs"
14070msgstr "Pestanas"
14071
14072#. I18N: Location of an LDS church temple
14073#: app/Elements/TempleCode.php:193
14074msgid "Taipei, Taiwan"
14075msgstr ""
14076
14077#. I18N: Name of a country or state
14078#: app/Statistics/Service/CountryService.php:504
14079msgid "Taiwan"
14080msgstr ""
14081
14082#. I18N: Name of a country or state
14083#: app/Statistics/Service/CountryService.php:486
14084msgid "Tajikistan"
14085msgstr ""
14086
14087#. I18N: Location of an LDS church temple
14088#: app/Elements/TempleCode.php:194
14089msgid "Tampico, Mexico"
14090msgstr ""
14091
14092#. I18N: a month in the Jewish calendar
14093#: app/Date/JewishDate.php:213
14094msgctxt "GENITIVE"
14095msgid "Tamuz"
14096msgstr ""
14097
14098#. I18N: a month in the Jewish calendar
14099#: app/Date/JewishDate.php:317
14100msgctxt "INSTRUMENTAL"
14101msgid "Tamuz"
14102msgstr ""
14103
14104#. I18N: a month in the Jewish calendar
14105#: app/Date/JewishDate.php:265
14106msgctxt "LOCATIVE"
14107msgid "Tamuz"
14108msgstr ""
14109
14110#. I18N: a month in the Jewish calendar
14111#: app/Date/JewishDate.php:161
14112msgctxt "NOMINATIVE"
14113msgid "Tamuz"
14114msgstr ""
14115
14116#. I18N: Name of a country or state
14117#: app/Statistics/Service/CountryService.php:506
14118msgid "Tanzania"
14119msgstr ""
14120
14121#. I18N: The name of a colour-scheme
14122#: app/Module/ColorsTheme.php:180
14123msgid "Teal Top"
14124msgstr ""
14125
14126#. I18N: A configuration setting
14127#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:175
14128msgid "Technical help contact"
14129msgstr ""
14130
14131#. I18N: Location of an LDS church temple
14132#: app/Elements/TempleCode.php:195
14133msgid "Tegucigalpa, Honduras"
14134msgstr ""
14135
14136#: app/CustomTags/RootsMagic.php:55
14137msgid "Template"
14138msgstr ""
14139
14140#: resources/views/modules/html/config.phtml:29
14141msgid "Templates"
14142msgstr "Plantillas"
14143
14144#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Temple_(LDS_Church)
14145#: app/CustomTags/Gedcom7.php:135 app/Gedcom.php:485 app/Gedcom.php:591
14146#: app/Gedcom.php:633 app/Gedcom.php:653 app/Gedcom.php:746 app/Gedcom.php:887
14147#: resources/xml/reports/individual_report.xml:208
14148msgid "Temple"
14149msgstr ""
14150
14151#. I18N: a month in the Jewish calendar
14152#: app/Date/JewishDate.php:199
14153msgctxt "GENITIVE"
14154msgid "Tevet"
14155msgstr ""
14156
14157#. I18N: a month in the Jewish calendar
14158#: app/Date/JewishDate.php:303
14159msgctxt "INSTRUMENTAL"
14160msgid "Tevet"
14161msgstr ""
14162
14163#. I18N: a month in the Jewish calendar
14164#: app/Date/JewishDate.php:251
14165msgctxt "LOCATIVE"
14166msgid "Tevet"
14167msgstr ""
14168
14169#. I18N: a month in the Jewish calendar
14170#: app/Date/JewishDate.php:147
14171msgctxt "NOMINATIVE"
14172msgid "Tevet"
14173msgstr ""
14174
14175#: app/CustomTags/GedcomL.php:125 app/CustomTags/GedcomL.php:179
14176#: app/CustomTags/GedcomL.php:273 app/CustomTags/GedcomL.php:306
14177#: app/CustomTags/RootsMagic.php:75 app/Gedcom.php:435 app/Gedcom.php:489
14178#: app/Gedcom.php:567 app/Gedcom.php:678 app/Gedcom.php:750 app/Gedcom.php:774
14179#: app/Gedcom.php:798 app/Gedcom.php:850 app/Gedcom.php:907 app/Gedcom.php:921
14180#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:579
14181#: resources/views/modals/source-fields.phtml:60
14182msgid "Text"
14183msgstr ""
14184
14185#: app/CustomTags/MyHeritage.php:57
14186msgid "Text direction"
14187msgstr ""
14188
14189#. I18N: Name of a country or state
14190#: app/Statistics/Service/CountryService.php:484
14191msgid "Thailand"
14192msgstr ""
14193
14194#: resources/views/help/name.phtml:10
14195msgid "The <b>name</b> field contains the individual’s full name, as they would have spelled it or as it was recorded. This is how it will be displayed on screen. It uses standard genealogy annotations to identify different parts of the name."
14196msgstr ""
14197
14198#: resources/views/help/surname.phtml:10
14199msgid "The <b>surname</b> field contains a name that is used for sorting and grouping. It can be different to the individual’s actual surname which is always taken from the <b>name</b> field. This field can be used to sort surnames with or without a prefix (Gogh / van Gogh) and to group spelling variations or inflections (Kowalski / Kowalska). If an individual needs to be listed under more than one surname, each name should be separated by a comma."
14200msgstr ""
14201
14202#: app/Http/RequestHandlers/SynchronizeTrees.php:96
14203#, php-format
14204msgid "The GEDCOM file “%s” has been imported."
14205msgstr ""
14206
14207#: resources/views/admin/tags.phtml:35
14208msgid "The GEDCOM standard provides a large number of data-entry fields, called tags."
14209msgstr ""
14210
14211#. I18N: Location of an LDS church temple
14212#: app/Elements/TempleCode.php:104
14213msgid "The Hague, Netherlands"
14214msgstr ""
14215
14216#: app/Services/ServerCheckService.php:121
14217#, php-format
14218msgid "The PHP extension “%s” is not installed."
14219msgstr ""
14220
14221#: app/Services/ServerCheckService.php:177
14222#, php-format
14223msgid "The PHP function “%1$s” is disabled."
14224msgstr ""
14225
14226#. I18N: PHP internal error message - php.net/manual/en/features.file-upload.errors.php
14227#: app/Exceptions/FileUploadException.php:76
14228msgid "The PHP temporary folder is missing."
14229msgstr ""
14230
14231#: app/Services/ServerCheckService.php:140
14232#, php-format
14233msgid "The PHP.INI setting “%1$s” is disabled."
14234msgstr ""
14235
14236#: app/Services/ServerCheckService.php:144
14237#, php-format
14238msgid "The PHP.INI setting “%1$s” is enabled."
14239msgstr ""
14240
14241#: resources/views/modules/share-url/share.phtml:31
14242msgid "The URL was copied to the clipboard"
14243msgstr ""
14244
14245#: resources/views/emails/approve-user-html.phtml:22
14246#: resources/views/emails/approve-user-text.phtml:16
14247#, php-format
14248msgid "The administrator at the webtrees site %s has approved your application for an account. You may now sign in by accessing the following link: %s"
14249msgstr ""
14250
14251#: resources/views/verify-success-page.phtml:22
14252msgid "The administrator has been informed. As soon as they give you permission to sign in, you can sign in with your username and password."
14253msgstr ""
14254
14255#. I18N: Description of the “Calendar” module
14256#: app/Module/CalendarMenuModule.php:53
14257msgid "The calendar menu."
14258msgstr ""
14259
14260#. I18N: %s is the name of a genealogy record
14261#: app/Http/RequestHandlers/PendingChangesAcceptRecord.php:66
14262#: app/Http/RequestHandlers/PendingChangesAcceptTree.php:60
14263#, php-format
14264msgid "The changes to “%s” have been accepted."
14265msgstr ""
14266
14267#. I18N: %s is the name of a genealogy record
14268#: app/Http/RequestHandlers/PendingChangesRejectRecord.php:64
14269#: app/Http/RequestHandlers/PendingChangesRejectTree.php:59
14270#, php-format
14271msgid "The changes to “%s” have been rejected."
14272msgstr ""
14273
14274#. I18N: Description of the “Charts” module
14275#: app/Module/ChartsMenuModule.php:67
14276msgid "The charts menu."
14277msgstr ""
14278
14279#: resources/views/modules/clippings/show.phtml:21
14280msgid "The clippings cart allows you to take extracts from this family tree and download them as a GEDCOM file."
14281msgstr ""
14282
14283#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:383
14284msgid "The date and time of the last update"
14285msgstr ""
14286
14287#: app/Http/RequestHandlers/AccountUpdate.php:111
14288#: app/Http/RequestHandlers/MapDataSave.php:101
14289#, php-format
14290msgid "The details for “%s” have been updated."
14291msgstr ""
14292
14293#. I18N: %s is a filename
14294#: app/Http/RequestHandlers/ExportGedcomServer.php:84
14295#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardStep.php:217
14296#, php-format
14297msgid "The family tree has been exported to %s."
14298msgstr "Árbore familiar exportado a %s."
14299
14300#: app/Http/RequestHandlers/CreateTreeAction.php:61
14301#, php-format
14302msgid "The family tree “%s” already exists."
14303msgstr ""
14304
14305#: app/Http/RequestHandlers/CreateTreeAction.php:68
14306#, php-format
14307msgid "The family tree “%s” has been created."
14308msgstr ""
14309
14310#. I18N: %s is the name of a family tree
14311#: app/Http/RequestHandlers/DeleteTreeAction.php:60
14312#: app/Http/RequestHandlers/SynchronizeTrees.php:110
14313#, php-format
14314msgid "The family tree “%s” has been deleted."
14315msgstr ""
14316
14317#. I18N: %s is the name of a family tree
14318#: app/Http/RequestHandlers/SelectDefaultTree.php:52
14319#, php-format
14320msgid "The family tree “%s” will be shown to visitors when they first arrive at this website."
14321msgstr ""
14322
14323#: app/Http/RequestHandlers/MergeTreesAction.php:247
14324msgid "The family trees have been merged successfully."
14325msgstr ""
14326
14327#. I18N: Description of the “Family trees” module
14328#: app/Module/TreesMenuModule.php:68
14329msgid "The family trees menu."
14330msgstr ""
14331
14332#. I18N: %s is the name of a family group, e.g. “Husband name + Wife name”
14333#: app/Http/RequestHandlers/DeleteRecord.php:84
14334#, php-format
14335msgid "The family “%s” has been deleted because it only has one member."
14336msgstr ""
14337
14338#: app/Http/RequestHandlers/UploadMediaAction.php:121
14339#, php-format
14340msgid "The file %s already exists. Use another filename."
14341msgstr ""
14342
14343#: app/Http/RequestHandlers/ExportGedcomServer.php:87
14344#, php-format
14345msgid "The file %s could not be created."
14346msgstr ""
14347
14348#: app/Http/RequestHandlers/DeletePath.php:74
14349#: app/Http/RequestHandlers/DeletePath.php:91
14350#, php-format
14351msgid "The file %s could not be deleted."
14352msgstr ""
14353
14354#: app/Http/RequestHandlers/DeletePath.php:89
14355#, php-format
14356msgid "The file %s has been deleted."
14357msgstr ""
14358
14359#: app/Http/RequestHandlers/UploadMediaAction.php:128
14360#, php-format
14361msgid "The file %s has been uploaded."
14362msgstr ""
14363
14364#. I18N: PHP internal error message - php.net/manual/en/features.file-upload.errors.php
14365#: app/Exceptions/FileUploadException.php:66
14366msgid "The file was only partially uploaded. Please try again."
14367msgstr ""
14368
14369#. I18N: %s is a filename
14370#: resources/views/media-page-details.phtml:56
14371#: resources/views/modules/media-list/page.phtml:146
14372#, php-format
14373msgid "The file “%s” does not exist."
14374msgstr "O ficheiro “%s” non existe."
14375
14376#: resources/views/edit/reorder-families.phtml:77
14377msgid "The first family in the list will be used in charts, lists, reports, etc."
14378msgstr ""
14379
14380#: app/Http/RequestHandlers/DeletePath.php:84
14381#, php-format
14382msgid "The folder %s could not be deleted."
14383msgstr ""
14384
14385#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardStep.php:181
14386#, php-format
14387msgid "The folder %s has been created."
14388msgstr ""
14389
14390#: app/Http/RequestHandlers/DeletePath.php:82
14391#, php-format
14392msgid "The folder %s has been deleted."
14393msgstr ""
14394
14395#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:43
14396msgid "The folder can be specified in full (e.g. /home/user_name/webtrees_data/) or relative to the installation folder (e.g. ../../webtrees_data/)."
14397msgstr ""
14398
14399#: app/Http/RequestHandlers/SitePreferencesAction.php:64
14400#, php-format
14401msgid "The folder “%s” does not exist."
14402msgstr ""
14403
14404#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:39
14405msgid "The following facts and events were found in both records."
14406msgstr ""
14407
14408#. I18N: the name of an individual, source, etc.
14409#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:86
14410#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:132
14411#, php-format
14412msgid "The following facts and events were only found in the record of %s."
14413msgstr ""
14414
14415#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:67
14416msgid "The following list shows typical requirements."
14417msgstr ""
14418
14419#: app/Http/Middleware/CheckCsrf.php:70
14420msgid "The form data is incomplete. Perhaps you need to increase max_input_vars on your server?"
14421msgstr ""
14422
14423#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:281
14424msgid "The help text has not been written for this item."
14425msgstr ""
14426
14427#. I18N: Help text for the “Technical help contact” configuration setting
14428#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:187
14429msgid "The individual to be contacted about technical questions or errors encountered on your website."
14430msgstr ""
14431
14432#. I18N: Help text for the “Genealogy contact” configuration setting
14433#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:167
14434msgid "The individual to contact about the genealogy data on this website."
14435msgstr "A persoa coa que contactar sobre os datos xenealóxicos neste sitio web."
14436
14437#. I18N: %s are names of records, such as sources, repositories or individuals
14438#: app/Http/RequestHandlers/DeleteRecord.php:92
14439#: app/Http/RequestHandlers/DeleteRecord.php:97
14440#, php-format
14441msgid "The link from “%1$s” to “%2$s” has been deleted."
14442msgstr ""
14443
14444#: app/Http/RequestHandlers/MergeFactsAction.php:103
14445#, php-format
14446msgid "The link from “%1$s” to “%2$s” has been updated."
14447msgstr ""
14448
14449#. I18N: Description of the “Lists” module
14450#: app/Module/ListsMenuModule.php:64
14451msgid "The lists menu."
14452msgstr ""
14453
14454#: app/Http/RequestHandlers/CreateLocationAction.php:56
14455#: app/Http/RequestHandlers/MapDataSave.php:89
14456msgid "The location has been created"
14457msgstr ""
14458
14459#: resources/views/modules/place-hierarchy/sidebar.phtml:36
14460msgid "The location of this place is not known."
14461msgstr ""
14462
14463#: app/Http/RequestHandlers/EditMediaFileAction.php:132
14464#, php-format
14465msgid "The media file %1$s could not be renamed to %2$s."
14466msgstr ""
14467
14468#: app/Http/RequestHandlers/EditMediaFileAction.php:129
14469#, php-format
14470msgid "The media file %1$s has been renamed to %2$s."
14471msgstr ""
14472
14473#: app/Http/RequestHandlers/CreateMediaObjectAction.php:96
14474msgid "The media object has been created"
14475msgstr ""
14476
14477#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:64
14478msgid "The memory and CPU time requirements depend on the number of individuals in your family tree."
14479msgstr ""
14480
14481#: app/Http/RequestHandlers/BroadcastAction.php:83
14482#, php-format
14483msgid "The message was not sent to %s."
14484msgstr ""
14485
14486#: app/Http/RequestHandlers/ContactAction.php:149
14487#: app/Http/RequestHandlers/EmailPreferencesAction.php:100
14488#: app/Http/RequestHandlers/MessageAction.php:96
14489msgid "The message was not sent."
14490msgstr ""
14491
14492#: app/Http/RequestHandlers/BroadcastAction.php:78
14493#: app/Http/RequestHandlers/ContactAction.php:144
14494#: app/Http/RequestHandlers/EmailPreferencesAction.php:98
14495#: app/Http/RequestHandlers/MessageAction.php:91
14496#, php-format
14497msgid "The message was successfully sent to %s."
14498msgstr ""
14499
14500#: app/Http/RequestHandlers/AbstractModuleComponentAction.php:78
14501#: app/Http/RequestHandlers/ModulesAllAction.php:70
14502#: app/Module/ChartsBlockModule.php:122 app/Module/ChartsBlockModule.php:142
14503#: app/Module/ChartsBlockModule.php:162 app/Module/ChartsBlockModule.php:176
14504#, php-format
14505msgid "The module “%s” has been disabled."
14506msgstr ""
14507
14508#: app/Http/RequestHandlers/AbstractModuleComponentAction.php:76
14509#: app/Http/RequestHandlers/ModulesAllAction.php:68
14510#, php-format
14511msgid "The module “%s” has been enabled."
14512msgstr ""
14513
14514#. I18N: Help text for the “Quick family facts” configuration setting
14515#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:684
14516msgid "The most common family facts and events are listed separately, so that they can be added more easily."
14517msgstr ""
14518
14519#. I18N: Help text for the “Quick individual facts” configuration setting
14520#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:659
14521msgid "The most common individual facts and events are listed separately, so that they can be added more easily."
14522msgstr ""
14523
14524#: resources/views/admin/site-registration.phtml:56
14525msgid "The new user will be asked to confirm their email address before the account is created."
14526msgstr ""
14527
14528#: resources/views/admin/tags.phtml:939
14529msgid "The next version of the GEDCOM standard will add new tags and remove old ones. You can use some of the new tags now."
14530msgstr ""
14531
14532#: app/Http/RequestHandlers/CreateNoteAction.php:62
14533msgid "The note has been created"
14534msgstr ""
14535
14536#: app/Validator.php:263 app/Validator.php:279 app/Validator.php:308
14537#: app/Validator.php:341 app/Validator.php:360 app/Validator.php:382
14538#: app/Validator.php:401 app/Validator.php:417 app/Validator.php:433
14539#, php-format
14540msgid "The parameter “%s” is missing."
14541msgstr ""
14542
14543#: app/Http/RequestHandlers/AdminMediaFileDownload.php:66
14544#: app/Http/RequestHandlers/AdminMediaFileThumbnail.php:66
14545msgid "The parameter “path” is invalid."
14546msgstr ""
14547
14548#: app/Http/RequestHandlers/SetupWizard.php:378
14549msgid "The password needs to be at least six characters long."
14550msgstr ""
14551
14552#. I18N: Help text for the "Password" site configuration setting
14553#: resources/views/admin/site-mail.phtml:155
14554msgid "The password required for authentication with the SMTP server."
14555msgstr "O contrasinal requirido para a autenticación co servidor SMTP."
14556
14557#: app/Http/RequestHandlers/PasswordResetAction.php:79
14558#: app/Http/RequestHandlers/PasswordResetPage.php:74
14559msgid "The password reset link has expired."
14560msgstr ""
14561
14562#. I18N: Description of the “Place hierarchy” module
14563#: app/Module/PlaceHierarchyListModule.php:112
14564msgid "The place hierarchy."
14565msgstr ""
14566
14567#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesAction.php:171
14568#: app/Http/RequestHandlers/TreePrivacyAction.php:133
14569msgid "The preferences for all family trees have been updated."
14570msgstr ""
14571
14572#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesAction.php:175
14573#: app/Http/RequestHandlers/TreePrivacyAction.php:136
14574msgid "The preferences for new family trees have been updated."
14575msgstr ""
14576
14577#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesAction.php:164
14578#: app/Http/RequestHandlers/TreePrivacyAction.php:126
14579#, php-format
14580msgid "The preferences for the family tree “%s” have been updated."
14581msgstr ""
14582
14583#: app/Http/RequestHandlers/ModuleDeleteSettings.php:72
14584#, php-format
14585msgid "The preferences for the module “%s” have been deleted."
14586msgstr ""
14587
14588#: app/Module/BingMaps.php:100 app/Module/CustomCssJsModule.php:101
14589#: app/Module/GeonamesAutocomplete.php:110 app/Module/GoogleMaps.php:100
14590#: app/Module/HereMaps.php:110 app/Module/MapBox.php:110
14591#: app/Module/MapGeoLocationGeonames.php:87
14592#: app/Module/MapGeoLocationOpenRouteService.php:82
14593#: app/Module/OpenRouteServiceAutocomplete.php:106
14594#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:450 app/Module/SiteMapModule.php:169
14595#, php-format
14596msgid "The preferences for the module “%s” have been updated."
14597msgstr ""
14598
14599#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:140
14600#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:105
14601#: resources/views/setup/step-4-database-sqlite.phtml:81
14602#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsrv.phtml:105
14603msgid "The prefix is optional, but recommended. By giving the table names a unique prefix you can let several different applications share the same database."
14604msgstr ""
14605
14606#: app/Http/RequestHandlers/MergeFactsAction.php:174
14607#, php-format
14608msgid "The records “%1$s” and “%2$s” have been merged."
14609msgstr ""
14610
14611#. I18N: Description of the “Reports” module
14612#: app/Module/ReportsMenuModule.php:67
14613msgid "The reports menu."
14614msgstr ""
14615
14616#: app/Http/RequestHandlers/CreateRepositoryAction.php:77
14617msgid "The repository has been created"
14618msgstr ""
14619
14620#. I18N: Description of the “Search” module
14621#: app/Module/SearchMenuModule.php:59
14622msgid "The search menu."
14623msgstr ""
14624
14625#: app/Services/SearchService.php:1178
14626msgid "The search returned too many results."
14627msgstr ""
14628
14629#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:57
14630msgid "The server configuration is OK."
14631msgstr "A configuración do servidor é correcta."
14632
14633#: app/Http/Exceptions/HttpBadRequestException.php:35
14634msgid "The server could not understand this request."
14635msgstr ""
14636
14637#: app/Services/ServerCheckService.php:242
14638msgid "The server’s temporary folder cannot be accessed."
14639msgstr ""
14640
14641#: app/Http/RequestHandlers/RenumberTreeAction.php:551
14642#: app/Services/UpgradeService.php:174 app/Services/UpgradeService.php:206
14643#: resources/views/admin/trees-check.phtml:86
14644msgid "The server’s time limit has been reached."
14645msgstr ""
14646
14647#. I18N: Description of “Statistics” module
14648#: app/Module/FamilyTreeStatisticsModule.php:80
14649msgid "The size of the family tree, earliest and latest events, common names, etc."
14650msgstr "O tamaño da árbore xenealóxica, eventos anteriores e posteriores, nomes comúns, etc."
14651
14652#: app/CustomTags/GedcomL.php:137 app/CustomTags/GedcomL.php:193
14653msgid "The solution"
14654msgstr ""
14655
14656#: app/Http/RequestHandlers/CreateSourceAction.php:98
14657msgid "The source has been created"
14658msgstr ""
14659
14660#: app/Http/RequestHandlers/CreateSubmissionAction.php:56
14661msgid "The submission has been created"
14662msgstr ""
14663
14664#: app/Http/RequestHandlers/CreateSubmitterAction.php:80
14665msgid "The submitter has been created"
14666msgstr ""
14667
14668#: resources/views/help/name.phtml:15
14669#, php-format
14670msgid "The surname is enclosed by slashes: <%s>John Paul /Smith/<%s>"
14671msgstr ""
14672
14673#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:56
14674#: resources/views/admin/users-edit.phtml:142
14675#: resources/views/edit-account-page.phtml:116
14676msgid "The time zone is required for date calculations, such as knowing today’s date."
14677msgstr ""
14678
14679#. I18N: An XREF is the identification number used in GEDCOM files.
14680#: resources/views/admin/trees-merge.phtml:30
14681#, php-format
14682msgid "The two family trees have %1$s record which uses the same “XREF”."
14683msgid_plural "The two family trees have %1$s records which use the same “XREF”."
14684msgstr[0] ""
14685msgstr[1] ""
14686
14687#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardStep.php:290
14688msgid "The upgrade is complete."
14689msgstr ""
14690
14691#. I18N: PHP internal error message - php.net/manual/en/features.file-upload.errors.php
14692#: app/Exceptions/FileUploadException.php:61
14693msgid "The uploaded file exceeds the allowed size."
14694msgstr ""
14695
14696#: app/Http/RequestHandlers/UsersCleanupAction.php:67
14697#, php-format
14698msgid "The user %s has been deleted."
14699msgstr ""
14700
14701#: resources/views/emails/register-notify-html.phtml:41
14702#: resources/views/emails/register-notify-text.phtml:32
14703msgid "The user has been sent an email with the information necessary to confirm the access request."
14704msgstr ""
14705
14706#: app/Http/RequestHandlers/LoginAction.php:115
14707#: app/Http/RequestHandlers/LoginAction.php:120
14708msgid "The username or password is incorrect."
14709msgstr ""
14710
14711#. I18N: Help text for the "Username" site configuration setting
14712#: resources/views/admin/site-mail.phtml:141
14713msgid "The username required for authentication with the SMTP server."
14714msgstr "O nome de usuario necesario para a autenticación co servidor SMTP."
14715
14716#: app/Http/RequestHandlers/EmailPreferencesAction.php:92
14717#: app/Http/RequestHandlers/ModulesAnalyticsAction.php:45
14718#: app/Http/RequestHandlers/ModulesBlocksAction.php:46
14719#: app/Http/RequestHandlers/ModulesChartsAction.php:46
14720#: app/Http/RequestHandlers/ModulesDataFixesAction.php:45
14721#: app/Http/RequestHandlers/ModulesFootersAction.php:46
14722#: app/Http/RequestHandlers/ModulesHistoricEventsAction.php:45
14723#: app/Http/RequestHandlers/ModulesLanguagesAction.php:45
14724#: app/Http/RequestHandlers/ModulesListsAction.php:46
14725#: app/Http/RequestHandlers/ModulesMapAutocompleteAction.php:45
14726#: app/Http/RequestHandlers/ModulesMapGeoLocationsAction.php:45
14727#: app/Http/RequestHandlers/ModulesMapLinksAction.php:45
14728#: app/Http/RequestHandlers/ModulesMapProvidersAction.php:45
14729#: app/Http/RequestHandlers/ModulesMenusAction.php:47
14730#: app/Http/RequestHandlers/ModulesReportsAction.php:46
14731#: app/Http/RequestHandlers/ModulesSharesAction.php:45
14732#: app/Http/RequestHandlers/ModulesSidebarsAction.php:47
14733#: app/Http/RequestHandlers/ModulesTabsAction.php:47
14734#: app/Http/RequestHandlers/ModulesThemesAction.php:45
14735#: app/Http/RequestHandlers/SitePreferencesAction.php:72
14736#: app/Http/RequestHandlers/SiteRegistrationAction.php:55
14737#: app/Http/RequestHandlers/SiteTagsAction.php:69
14738msgid "The website preferences have been updated."
14739msgstr ""
14740
14741#: resources/views/errors/database-error.phtml:22
14742#: resources/views/setup/step-6-failed.phtml:22
14743msgid "The webtrees developers would be very interested to learn about this error. If you contact them, they will help you resolve the problem."
14744msgstr ""
14745
14746#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:72 app/Module/ModuleThemeTrait.php:459
14747#: resources/views/admin/modules.phtml:272
14748#: resources/views/admin/modules.phtml:275
14749#: resources/views/admin/users-edit.phtml:200
14750msgid "Theme"
14751msgstr "Tema"
14752
14753#. I18N: Name of a module
14754#: app/Module/ThemeSelectModule.php:45
14755msgid "Theme change"
14756msgstr ""
14757
14758#: app/Http/RequestHandlers/ModulesThemesPage.php:43
14759#: resources/views/admin/control-panel.phtml:613
14760#: resources/views/admin/modules.phtml:126
14761#: resources/views/admin/modules.phtml:128
14762msgid "Themes"
14763msgstr ""
14764
14765#: resources/views/modules/personal_facts/tab.phtml:61
14766#, fuzzy
14767msgid "There are no facts for this individual."
14768msgstr "Non hai feitos para esa persoa."
14769
14770#: app/Module/IndividualListModule.php:220
14771#, php-format
14772msgid "There are no individuals with the surname “%s”"
14773msgstr ""
14774
14775#: app/Http/RequestHandlers/ManageMediaData.php:327
14776msgid "There are no links to this media object."
14777msgstr ""
14778
14779#: resources/views/modules/media/tab.phtml:63
14780msgid "There are no media objects for this individual."
14781msgstr "Non hai obxectos multimedia para este individuo."
14782
14783#: resources/views/modules/notes/tab.phtml:86
14784msgid "There are no notes for this individual."
14785msgstr ""
14786
14787#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardStep.php:199
14788#: resources/views/pending-changes-page.phtml:32
14789msgid "There are no pending changes."
14790msgstr ""
14791
14792#: app/Module/ResearchTaskModule.php:133
14793msgid "There are no research tasks in this family tree."
14794msgstr "Non hai tarefas de investigación nesta árbore xenealóxica."
14795
14796#: resources/views/modules/sources_tab/tab.phtml:65
14797msgid "There are no source citations for this individual."
14798msgstr "Non hai ningunha cita de fonte para este individuo."
14799
14800#: app/Module/ReviewChangesModule.php:155
14801#: resources/views/emails/pending-changes-html.phtml:22
14802#: resources/views/emails/pending-changes-text.phtml:19
14803msgid "There are pending changes for you to moderate."
14804msgstr "Hai cambios pendentes para que modere vostede."
14805
14806#: app/Module/RecentChangesModule.php:149
14807#, php-format
14808msgid "There have been no changes within the last %s day."
14809msgid_plural "There have been no changes within the last %s days."
14810msgstr[0] ""
14811msgstr[1] ""
14812
14813#: resources/views/admin/control-panel.phtml:188
14814msgid "There was an error checking for a new version."
14815msgstr ""
14816
14817#: app/Exceptions/FileUploadException.php:97
14818#: app/Http/RequestHandlers/AddMediaFileAction.php:76
14819#: app/Http/RequestHandlers/CreateMediaObjectAction.php:76
14820#: app/Http/RequestHandlers/UploadMediaAction.php:131
14821#: app/Services/MediaFileService.php:221
14822msgid "There was an error uploading your file."
14823msgstr "Houbo un erro ao cargar o ficheiro."
14824
14825#. I18N: a month in the French republican calendar
14826#: app/Date/FrenchDate.php:169
14827msgctxt "GENITIVE"
14828msgid "Thermidor"
14829msgstr ""
14830
14831#. I18N: a month in the French republican calendar
14832#: app/Date/FrenchDate.php:263
14833msgctxt "INSTRUMENTAL"
14834msgid "Thermidor"
14835msgstr ""
14836
14837#. I18N: a month in the French republican calendar
14838#: app/Date/FrenchDate.php:216
14839msgctxt "LOCATIVE"
14840msgid "Thermidor"
14841msgstr ""
14842
14843#. I18N: a month in the French republican calendar
14844#: app/Date/FrenchDate.php:122
14845msgctxt "NOMINATIVE"
14846msgid "Thermidor"
14847msgstr ""
14848
14849#: resources/views/modules/privacy-policy/page.phtml:39
14850msgid "These cookies are “essential”, and do not require consent."
14851msgstr ""
14852
14853#: resources/views/admin/trees-unconnected.phtml:39
14854#, php-format
14855msgid "These groups of individuals are not related to %s."
14856msgstr ""
14857
14858#: resources/views/modules/privacy-policy/page.phtml:62
14859msgid "These services may use cookies or other tracking technology."
14860msgstr ""
14861
14862#: app/Http/RequestHandlers/LoginAction.php:130
14863msgid "This account has not been approved. Please wait for an administrator to approve it."
14864msgstr ""
14865
14866#: app/Http/RequestHandlers/LoginAction.php:125
14867msgid "This account has not been verified. Please check your email for a verification message."
14868msgstr ""
14869
14870#: resources/views/modules/review_changes/config.phtml:15
14871msgid "This block will show editors a list of records with pending changes that need to be reviewed by a moderator. It also generates daily emails to moderators whenever pending changes exist."
14872msgstr ""
14873
14874#: resources/views/admin/users-create.phtml:76
14875#: resources/views/admin/users-edit.phtml:87
14876#: resources/views/edit-account-page.phtml:128
14877#: resources/views/register-page.phtml:54
14878#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:97
14879msgid "This email address will be used to send password reminders, website notifications, and messages from other family members who are registered on the website."
14880msgstr ""
14881
14882#: app/Elements/AbstractEventElement.php:67
14883msgid "This event occurred, but the details are unknown."
14884msgstr ""
14885
14886#: app/Auth.php:228
14887msgid "This family does not exist or you do not have permission to view it."
14888msgstr ""
14889
14890#: resources/views/family-page-pending.phtml:21
14891msgid "This family has been deleted. The deletion will need to be reviewed by a moderator."
14892msgstr ""
14893
14894#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links.
14895#: resources/views/family-page-pending.phtml:19
14896#, php-format
14897msgid "This family has been deleted. You should review the deletion and then %1$s or %2$s it."
14898msgstr ""
14899
14900#: resources/views/family-page-pending.phtml:27
14901msgid "This family has been edited. The changes need to be reviewed by a moderator."
14902msgstr ""
14903
14904#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links.
14905#: resources/views/family-page-pending.phtml:25
14906#, php-format
14907msgid "This family has been edited. You should review the changes and then %1$s or %2$s them."
14908msgstr ""
14909
14910#: resources/views/admin/trees-renumber.phtml:32
14911#, php-format
14912msgid "This family tree has %s record which uses the same “XREF” as another family tree."
14913msgid_plural "This family tree has %s records which use the same “XREF” as another family tree."
14914msgstr[0] ""
14915msgstr[1] ""
14916
14917#: app/Module/SlideShowModule.php:180
14918msgid "This family tree has no images to display."
14919msgstr "Esta árbore xenealóxica non ten imaxes pra mostrar."
14920
14921#. I18N: do not translate the #keywords#
14922#: resources/views/modules/html/template-narrative.phtml:9
14923msgid "This family tree was last updated on #gedcomUpdated#. There are #totalSurnames# surnames in this family tree. The earliest recorded event is the #firstEventType# of #firstEventName# in #firstEventYear#. The most recent event is the #lastEventType# of #lastEventName# in #lastEventYear#.<br><br>If you have any comments or feedback please contact #contactWebmaster#."
14924msgstr ""
14925
14926#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:32
14927#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:20
14928#, php-format
14929msgid "This family tree was last updated on %s."
14930msgstr "Esta árbore xenealóxica foi actualizada por última vez o día %s."
14931
14932#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:307
14933msgid "This filename is not compatible with the GEDZIP file format."
14934msgstr ""
14935
14936#. I18N: Help text for the "Data folder" site configuration setting
14937#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:33
14938msgid "This folder will be used by webtrees to store media files, GEDCOM files, temporary files, etc. These files may contain private data, and should not be made available over the internet."
14939msgstr ""
14940
14941#. I18N: Help text for the “Media folder” configuration setting
14942#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:252
14943msgid "This folder will be used to store the media files for this family tree."
14944msgstr ""
14945
14946#: app/Http/Middleware/CheckCsrf.php:72
14947msgid "This form has expired. Try again."
14948msgstr ""
14949
14950#: app/Auth.php:287
14951msgid "This individual does not exist or you do not have permission to view it."
14952msgstr ""
14953
14954#: resources/views/individual-page-pending.phtml:23
14955msgid "This individual has been deleted. The deletion will need to be reviewed by a moderator."
14956msgstr ""
14957
14958#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links.
14959#: resources/views/individual-page-pending.phtml:20
14960#, php-format
14961msgid "This individual has been deleted. You should review the deletion and then %1$s or %2$s it."
14962msgstr ""
14963
14964#: resources/views/individual-page-pending.phtml:32
14965msgid "This individual has been edited. The changes need to be reviewed by a moderator."
14966msgstr ""
14967
14968#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links.
14969#: resources/views/individual-page-pending.phtml:29
14970#, php-format
14971msgid "This individual has been edited. You should review the changes and then %1$s or %2$s them."
14972msgstr ""
14973
14974#. I18N: Help text for the “Default individual” configuration setting
14975#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:100
14976#: resources/views/edit-account-page.phtml:80
14977msgid "This individual will be selected by default when viewing charts and reports."
14978msgstr ""
14979
14980#: app/Module/StatisticsChartModule.php:947
14981#: app/Statistics/Repository/EventRepository.php:254
14982#: app/Statistics/Repository/FamilyDatesRepository.php:107
14983#: app/Statistics/Repository/FamilyRepository.php:528
14984#: app/Statistics/Repository/FamilyRepository.php:849
14985#: app/Statistics/Repository/FamilyRepository.php:1504
14986#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:1828
14987#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:1853
14988#: app/Statistics/Repository/PlaceRepository.php:210
14989#: resources/views/statistics/families/top10-list-age.phtml:31
14990#: resources/views/statistics/families/top10-list-grand.phtml:27
14991#: resources/views/statistics/families/top10-list-spouses.phtml:25
14992#: resources/views/statistics/families/top10-list.phtml:27
14993#: resources/views/statistics/individuals/top10-list.phtml:26
14994#: resources/views/statistics/other/charts/column.phtml:19
14995#: resources/views/statistics/other/charts/combo.phtml:18
14996#: resources/views/statistics/other/charts/custom.phtml:17
14997#: resources/views/statistics/other/charts/geo.phtml:21
14998#: resources/views/statistics/other/charts/pie.phtml:19
14999#: resources/views/statistics/other/top10-list.phtml:25
15000msgid "This information is not available."
15001msgstr ""
15002
15003#: app/Statistics/Repository/EventRepository.php:262
15004#: app/Statistics/Repository/FamilyDatesRepository.php:115
15005#: app/Statistics/Repository/FamilyDatesRepository.php:386
15006#: app/Statistics/Repository/FamilyRepository.php:96
15007#: app/Statistics/Repository/FamilyRepository.php:483
15008#: app/Statistics/Repository/FamilyRepository.php:860
15009#: app/Statistics/Repository/FamilyRepository.php:1516
15010#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:860
15011#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:1173
15012#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:1193
15013#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:1213
15014#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:1233
15015#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:1253
15016#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:1273
15017msgid "This information is private and cannot be shown."
15018msgstr "Esta información é privada e non pode amosarse."
15019
15020#: resources/views/edit-account-page.phtml:68
15021msgid "This is a link to your own record in the family tree. If this is the wrong individual, contact an administrator."
15022msgstr ""
15023
15024#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardStep.php:157
15025#: resources/views/admin/control-panel.phtml:211
15026#: resources/views/admin/upgrade/wizard.phtml:27
15027msgid "This is the latest version of webtrees. No upgrade is available."
15028msgstr ""
15029
15030#. I18N: Help text for the “Server name” site configuration setting
15031#: resources/views/admin/site-mail.phtml:99
15032msgid "This is the name of the SMTP server. “localhost” means that the mail service is running on the same computer as your web server."
15033msgstr ""
15034
15035#: resources/views/admin/users-create.phtml:37
15036#: resources/views/admin/users-edit.phtml:48
15037#: resources/views/edit-account-page.phtml:49
15038#: resources/views/register-page.phtml:42
15039#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:61
15040msgid "This is your real name, as you would like it displayed on screen."
15041msgstr ""
15042
15043#: app/Http/RequestHandlers/PasswordRequestAction.php:120
15044msgid "This link is valid for one hour."
15045msgstr ""
15046
15047#: resources/views/help/data-fixes.phtml:18
15048msgid "This list is created using a simple (but fast) search, and therefore includes records that will not be updated."
15049msgstr ""
15050
15051#: app/Auth.php:349
15052msgid "This media object does not exist or you do not have permission to view it."
15053msgstr "Este obxecto multimedia non existe ou non tes permiso para velo."
15054
15055#: resources/views/media-page-pending.phtml:20
15056msgid "This media object has been deleted. The deletion will need to be reviewed by a moderator."
15057msgstr "Este obxecto multimedia foi borrado. A acción será revisada por un moderador."
15058
15059#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links.
15060#: resources/views/media-page-pending.phtml:18
15061#, php-format
15062msgid "This media object has been deleted. You should review the deletion and then %1$s or %2$s it."
15063msgstr "Este obxecto multimedia foi borrado. Debes revisa-la acción e %1$s ou %2$s."
15064
15065#: resources/views/media-page-pending.phtml:26
15066msgid "This media object has been edited. The changes need to be reviewed by a moderator."
15067msgstr "Este obxecto multimedia foi editado. Os cambios necesitan a revisión dun moderador."
15068
15069#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links.
15070#: resources/views/media-page-pending.phtml:24
15071#, php-format
15072msgid "This media object has been edited. You should review the changes and then %1$s or %2$s them."
15073msgstr "Este obxecto multimedia foi editado. Debe revisar os cambios e entón %1$s ou %2$s."
15074
15075#: resources/views/emails/message-copy-html.phtml:35
15076#: resources/views/emails/message-copy-text.phtml:25
15077#: resources/views/emails/message-user-html.phtml:36
15078#: resources/views/emails/message-user-text.phtml:26
15079msgid "This message was sent while viewing the following URL: "
15080msgstr ""
15081
15082#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:85
15083msgid "This must be at least six characters long. It is case-sensitive."
15084msgstr ""
15085
15086#. I18N: Help text for the “Sender name” site configuration setting
15087#: resources/views/admin/site-mail.phtml:63
15088#: resources/views/admin/site-mail.phtml:77
15089msgid "This name is used in the “From” field, when sending automatic emails from this server."
15090msgstr ""
15091
15092#: app/Auth.php:378 app/Auth.php:407
15093msgid "This note does not exist or you do not have permission to view it."
15094msgstr ""
15095
15096#: resources/views/note-page-pending.phtml:21
15097msgid "This note has been deleted. The deletion will need to be reviewed by a moderator."
15098msgstr "Esta nota foi borrada. A exclusión ten que ser revisada por un moderador."
15099
15100#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links.
15101#: resources/views/note-page-pending.phtml:19
15102#, php-format
15103msgid "This note has been deleted. You should review the deletion and then %1$s or %2$s it."
15104msgstr "Esta nota foi borrada. Ten que revisar a exclusión e, a continuación, %1$s ou %2$s-lo."
15105
15106#: resources/views/note-page-pending.phtml:27
15107msgid "This note has been edited. The changes need to be reviewed by a moderator."
15108msgstr ""
15109
15110#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links.
15111#: resources/views/note-page-pending.phtml:25
15112#, php-format
15113msgid "This note has been edited. You should review the changes and then %1$s or %2$s them."
15114msgstr ""
15115
15116#. I18N: Help text for the “Automatically expand notes” configuration setting
15117#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:534
15118msgid "This option controls whether or not to automatically display content of a <i>Note</i> record on the Individual page."
15119msgstr ""
15120
15121#. I18N: Help text for the “Automatically expand sources” configuration setting
15122#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:548
15123msgid "This option controls whether or not to automatically display content of a <i>Source</i> record on the Individual page."
15124msgstr ""
15125
15126#. I18N: Help text for the “Age of parents next to child’s birthdate” configuration setting
15127#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:402
15128msgid "This option controls whether or not to show age of father and mother next to child’s birthdate on charts."
15129msgstr ""
15130
15131#. I18N: Help text for the “Estimated dates for birth and death” configuration setting
15132#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:375
15133msgid "This option controls whether or not to show estimated dates for birth and death instead of leaving blanks on individual lists and charts for individuals whose dates are not known."
15134msgstr ""
15135
15136#. I18N: Help text for the “Show a download link in the media viewer” configuration setting
15137#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:283
15138msgid "This option will make it easier for users to download images."
15139msgstr ""
15140
15141#. I18N: Help text for the “Show private relationships” configuration setting
15142#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:152
15143msgid "This option will retain family links in private records. This means that you will see empty “private” boxes on the pedigree chart and on other charts with private individuals."
15144msgstr ""
15145
15146#. I18N: Help text for the “Show names of private individuals” configuration setting
15147#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:133
15148msgid "This option will show the names (but no other details) of private individuals. Individuals are private if they are still alive or if a privacy restriction has been added to their individual record. To hide a specific name, add a privacy restriction to that name record."
15149msgstr ""
15150
15151#: resources/views/edit/raw-gedcom-fact.phtml:26
15152#: resources/views/edit/raw-gedcom-record.phtml:26
15153msgid "This page allows you to bypass the usual forms, and edit the underlying data directly. It is an advanced option, and you should not use it unless you understand the GEDCOM format. If you make a mistake here, it can be difficult to fix."
15154msgstr ""
15155
15156#: app/Http/Exceptions/HttpGoneException.php:35
15157msgid "This page has been deleted."
15158msgstr ""
15159
15160#: app/Module/HitCountFooterModule.php:113
15161#, php-format
15162msgid "This page has been viewed %s time."
15163msgid_plural "This page has been viewed %s times."
15164msgstr[0] ""
15165msgstr[1] ""
15166
15167#: resources/views/help/pending-changes.phtml:18
15168msgid "This process allows the site’s owner to ensure that the new information follows the site’s standards and conventions, has proper source attributions, etc."
15169msgstr ""
15170
15171#: app/Auth.php:257 app/Auth.php:320 app/Auth.php:436 app/Auth.php:523
15172#: app/Auth.php:552
15173msgid "This record does not exist or you do not have permission to view it."
15174msgstr ""
15175
15176#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:251
15177msgid "This record does not exist."
15178msgstr ""
15179
15180#: resources/views/record-page-pending.phtml:21
15181msgid "This record has been deleted. The deletion will need to be reviewed by a moderator."
15182msgstr ""
15183
15184#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links.
15185#: resources/views/record-page-pending.phtml:19
15186#, php-format
15187msgid "This record has been deleted. You should review the deletion and then %1$s or %2$s it."
15188msgstr ""
15189
15190#: resources/views/record-page-pending.phtml:27
15191msgid "This record has been edited. The changes need to be reviewed by a moderator."
15192msgstr ""
15193
15194#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links.
15195#: resources/views/record-page-pending.phtml:25
15196#, php-format
15197msgid "This record has been edited. You should review the changes and then %1$s or %2$s them."
15198msgstr ""
15199
15200#: app/Auth.php:465
15201msgid "This repository does not exist or you do not have permission to view it."
15202msgstr ""
15203
15204#: resources/views/modules/privacy-policy/page.phtml:28
15205msgid "This research is a “legitimate interest” under article 6(f) of the EU General Data Protection Regulations."
15206msgstr ""
15207
15208#: resources/views/admin/users-edit.phtml:263
15209msgid "This role has all the permissions of the editor role, plus permission to accept/reject changes made by other users."
15210msgstr ""
15211
15212#: resources/views/admin/users-edit.phtml:277
15213msgid "This role has all the permissions of the manager role in all family trees, plus permission to change the settings/configuration of the website, users, and modules."
15214msgstr ""
15215
15216#: resources/views/admin/users-edit.phtml:257
15217msgid "This role has all the permissions of the member role, plus permission to add/change/delete data. Any changes will need to be reviewed by a moderator, unless the user has the “automatically accept changes” option enabled."
15218msgstr ""
15219
15220#: resources/views/admin/users-edit.phtml:271
15221msgid "This role has all the permissions of the moderator role, plus any additional access granted by the family tree configuration, plus permission to change the settings/configuration of a family tree."
15222msgstr ""
15223
15224#: resources/views/admin/users-edit.phtml:249
15225msgid "This role has all the permissions of the visitor role, plus any additional access granted by the family tree configuration."
15226msgstr ""
15227
15228#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:78
15229#, php-format
15230msgid "This server’s memory limit is %s MB and its CPU time limit is %s seconds."
15231msgstr ""
15232
15233#: app/Module/BingMaps.php:115 app/Module/GoogleMaps.php:115
15234#: app/Module/HereMaps.php:74 app/Module/MapBox.php:74
15235msgid "This service requires an API key."
15236msgstr ""
15237
15238#: app/Auth.php:494
15239msgid "This source does not exist or you do not have permission to view it."
15240msgstr ""
15241
15242#. I18N: Help text for the “Add to TITLE header tag” configuration setting
15243#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:209
15244msgid "This text will be appended to each page title. It will be shown in the browser’s title bar, bookmarks, etc."
15245msgstr ""
15246
15247#: resources/views/errors/no-tree-access.phtml:10
15248msgid "This user account does not have access to any tree."
15249msgstr ""
15250
15251#: app/Http/RequestHandlers/SetupWizard.php:173
15252msgid "This usually means that you need to change the folder permissions to 777."
15253msgstr ""
15254
15255#: app/Services/UpgradeService.php:312
15256msgid "This website is being upgraded. Try again in a few minutes."
15257msgstr ""
15258
15259#: resources/views/layouts/offline.phtml:72
15260msgid "This website is down for maintenance. You should <a href=\"index.php\">try again</a> in a few minutes."
15261msgstr ""
15262
15263#: resources/views/modules/privacy-policy/page.phtml:75
15264msgid "This website is operated by the following individuals."
15265msgstr ""
15266
15267#: resources/views/layouts/error.phtml:19
15268#: resources/views/layouts/error.phtml:36
15269#: resources/views/layouts/offline.phtml:69
15270msgid "This website is temporarily unavailable"
15271msgstr ""
15272
15273#: resources/views/modules/privacy-policy/page.phtml:25
15274msgid "This website processes personal data for the purpose of historical and genealogical research."
15275msgstr ""
15276
15277#: resources/views/modules/privacy-policy/page.phtml:36
15278msgid "This website uses cookies to enable login sessions, and to remember preferences such as your chosen language."
15279msgstr ""
15280
15281#: resources/views/modules/privacy-policy/footer.phtml:23
15282msgid "This website uses cookies to learn about visitor behavior."
15283msgstr ""
15284
15285#: resources/views/modules/privacy-policy/page.phtml:48
15286msgid "This website uses third-party services to learn about visitor behavior."
15287msgstr ""
15288
15289#. I18N: %s is the name of a family tree
15290#: resources/views/admin/trees-import.phtml:30
15291#, php-format
15292msgid "This will delete all the genealogy data from “%s” and replace it with data from a GEDCOM file."
15293msgstr ""
15294
15295#. I18N: abbreviation for Thursday
15296#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:279
15297#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:29
15298msgid "Thu"
15299msgstr ""
15300
15301#: app/CustomTags/PhpGedView.php:74
15302#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:41
15303msgid "Thumbnail image"
15304msgstr ""
15305
15306#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:288
15307#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:293
15308msgid "Thumbnail images"
15309msgstr ""
15310
15311#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:249
15312msgid "Thursday"
15313msgstr ""
15314
15315#. I18N: Location of an LDS church temple
15316#: app/Elements/TempleCode.php:197
15317msgid "Tijuana, Mexico"
15318msgstr ""
15319
15320#: app/CustomTags/Gedcom7.php:81 app/CustomTags/Gedcom7.php:110
15321#: app/Gedcom.php:503
15322msgid "Time"
15323msgstr ""
15324
15325#: app/CustomTags/Aldfaer.php:71 app/CustomTags/Gedcom7.php:124
15326#: app/CustomTags/ProGen.php:56
15327msgid "Time of birth"
15328msgstr ""
15329
15330#: resources/views/admin/tags.phtml:960
15331msgid "Time of birth and time of death"
15332msgstr ""
15333
15334#: app/CustomTags/Aldfaer.php:74 app/CustomTags/Gedcom7.php:128
15335#: app/CustomTags/Geneatique.php:55
15336msgid "Time of death"
15337msgstr ""
15338
15339#: app/CustomTags/GedcomL.php:223 app/Gedcom.php:450 app/Gedcom.php:617
15340#: app/Gedcom.php:764 app/Gedcom.php:785 app/Gedcom.php:816 app/Gedcom.php:832
15341#: app/Gedcom.php:863 app/Gedcom.php:879
15342msgid "Time of last change"
15343msgstr ""
15344
15345#: app/CustomTags/Gedcom7.php:134
15346msgid "Time of status change"
15347msgstr ""
15348
15349#. I18N: A configuration setting
15350#: app/CustomTags/MyHeritage.php:56
15351#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:51
15352#: resources/views/admin/users-edit.phtml:137
15353#: resources/views/edit-account-page.phtml:111
15354msgid "Time zone"
15355msgstr ""
15356
15357#. I18N: Name of a module/chart
15358#: app/Module/TimelineChartModule.php:93
15359msgid "Timeline"
15360msgstr "Liña do tempo"
15361
15362#: resources/views/admin/changes-log.phtml:136
15363#: resources/views/admin/site-logs.phtml:124
15364msgid "Timestamp"
15365msgstr "Marca de tempo"
15366
15367#. I18N: Name of a country or state
15368#: app/Statistics/Service/CountryService.php:492
15369msgid "Timor-Leste"
15370msgstr ""
15371
15372#: app/Date/JalaliDate.php:276
15373msgctxt "Abbreviation for Persian month: Tir"
15374msgid "Tir"
15375msgstr ""
15376
15377#. I18N: 4th month in the Persian/Jalali calendar
15378#: app/Date/JalaliDate.php:145
15379msgctxt "GENITIVE"
15380msgid "Tir"
15381msgstr ""
15382
15383#. I18N: 4th month in the Persian/Jalali calendar
15384#: app/Date/JalaliDate.php:235
15385msgctxt "INSTRUMENTAL"
15386msgid "Tir"
15387msgstr ""
15388
15389#. I18N: 4th month in the Persian/Jalali calendar
15390#: app/Date/JalaliDate.php:190
15391msgctxt "LOCATIVE"
15392msgid "Tir"
15393msgstr ""
15394
15395#. I18N: 4th month in the Persian/Jalali calendar
15396#: app/Date/JalaliDate.php:100
15397msgctxt "NOMINATIVE"
15398msgid "Tir"
15399msgstr ""
15400
15401#. I18N: a month in the Jewish calendar
15402#: app/Date/JewishDate.php:193
15403msgctxt "GENITIVE"
15404msgid "Tishrei"
15405msgstr ""
15406
15407#. I18N: a month in the Jewish calendar
15408#: app/Date/JewishDate.php:297
15409msgctxt "INSTRUMENTAL"
15410msgid "Tishrei"
15411msgstr ""
15412
15413#. I18N: a month in the Jewish calendar
15414#: app/Date/JewishDate.php:245
15415msgctxt "LOCATIVE"
15416msgid "Tishrei"
15417msgstr ""
15418
15419#. I18N: a month in the Jewish calendar
15420#: app/Date/JewishDate.php:141
15421msgctxt "NOMINATIVE"
15422msgid "Tishrei"
15423msgstr ""
15424
15425#: app/CustomTags/Geneatique.php:57 app/Gedcom.php:759 app/Gedcom.php:790
15426#: app/Gedcom.php:851 resources/views/admin/fix-level-0-media.phtml:38
15427#: resources/views/lists/media-table.phtml:80
15428#: resources/views/lists/notes-table.phtml:91
15429#: resources/views/lists/sources-table.phtml:96
15430#: resources/views/modals/create-media-from-file.phtml:35
15431#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:108
15432#: resources/views/modals/source-fields.phtml:16
15433#: resources/views/modules/census-assistant.phtml:26
15434#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:150
15435#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:152
15436#: resources/views/modules/gedcom_news/edit.phtml:25
15437#: resources/views/modules/html/config.phtml:20
15438#: resources/views/modules/user_blog/edit.phtml:25
15439msgid "Title"
15440msgstr ""
15441
15442#: resources/views/admin/broadcast.phtml:36
15443#: resources/views/admin/email-page.phtml:41
15444#: resources/views/contact-page.phtml:33 resources/views/message-page.phtml:38
15445msgctxt "Email recipient"
15446msgid "To"
15447msgstr ""
15448
15449#: resources/views/admin/changes-log.phtml:48
15450#: resources/views/admin/site-logs.phtml:46
15451msgctxt "End of date range"
15452msgid "To"
15453msgstr ""
15454
15455#: resources/views/modules/html/config.phtml:34
15456msgid "To assist you in getting started with this block, we have created several standard templates. When you select one of these templates, the text area will contain a copy that you can then alter to suit your site’s requirements."
15457msgstr ""
15458
15459#: resources/views/admin/tags.phtml:1027
15460msgid "To create new data using custom tags, you need to enable them."
15461msgstr ""
15462
15463#: resources/views/modules/todo/config.phtml:17
15464msgid "To create new research tasks, you must first add “research task” to the list of facts and events in the family tree’s preferences."
15465msgstr "Para crear tarefas novas tarefas de investigación, primeiro ten que engadir “tarefa de investigación” á lista de feitos e eventos nas preferencias da árbore xenealóxica."
15466
15467#: app/Services/LeafletJsService.php:63
15468msgid "To display a map, you need to enable a map-provider in the control panel."
15469msgstr ""
15470
15471#. I18N: Help text for the “Format text and notes” configuration setting
15472#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:589
15473msgid "To ensure compatibility with other genealogy applications, notes, text, and transcripts should be recorded in simple, unformatted text. However, formatting is often desirable to aid presentation, comprehension, etc."
15474msgstr ""
15475
15476#. I18N: “Apache” is a software program.
15477#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:37
15478msgid "To protect this private data, webtrees uses an Apache configuration file (.htaccess) which blocks all access to this folder. If your web-server does not support .htaccess files, and you cannot restrict access to this folder, then you can select another folder, away from your web documents."
15479msgstr ""
15480
15481#: resources/views/emails/password-request-html.phtml:20
15482#: resources/views/emails/password-request-text.phtml:16
15483msgid "To set a new password, follow this link."
15484msgstr ""
15485
15486#. I18N: Help text for the "Custom welcome text" site configuration setting
15487#: resources/views/admin/site-registration.phtml:43
15488msgid "To set this text for other languages, you must switch to that language, and visit this page again."
15489msgstr ""
15490
15491#: resources/views/modules/sitemap/config.phtml:51
15492msgid "To tell search engines that sitemaps are available, you can use the following links."
15493msgstr "Para dicir aos buscadores que está disponible o mapa do sitio, pode usar as seguintes ligazóns."
15494
15495#: resources/views/modules/bing-maps/config.phtml:36
15496#: resources/views/modules/google-maps/config.phtml:36
15497#: resources/views/modules/here-maps/config.phtml:36
15498#: resources/views/modules/map-box/config.phtml:36
15499#: resources/views/modules/openrouteservice/config.phtml:36
15500msgid "To use this service, you need an API key."
15501msgstr ""
15502
15503#: resources/views/modules/geonames/config.phtml:36
15504msgid "To use this service, you need an account."
15505msgstr ""
15506
15507#. I18N: Name of a country or state
15508#: app/Statistics/Service/CountryService.php:482
15509msgid "Togo"
15510msgstr ""
15511
15512#. I18N: Name of a country or state
15513#: app/Statistics/Service/CountryService.php:488
15514msgid "Tokelau"
15515msgstr ""
15516
15517#. I18N: Location of an LDS church temple
15518#: app/Elements/TempleCode.php:198
15519msgid "Tokyo, Japan"
15520msgstr ""
15521
15522#. I18N: Type of media object
15523#: app/Elements/SourceMediaType.php:95
15524msgid "Tombstone"
15525msgstr ""
15526
15527#. I18N: Name of a country or state
15528#: app/Statistics/Service/CountryService.php:494
15529msgid "Tonga"
15530msgstr ""
15531
15532#: app/Http/Exceptions/HttpTooManyRequestsException.php:35
15533msgid "Too many requests. Try again later."
15534msgstr ""
15535
15536#. I18N: Title for a list of the most common given names, %s is a number. Note that a separate translation exists when %s is 1
15537#: app/Module/TopGivenNamesModule.php:105
15538#, php-format
15539msgid "Top %s given name"
15540msgid_plural "Top %s given names"
15541msgstr[0] ""
15542msgstr[1] ""
15543
15544#. I18N: Title for a list of the most common surnames, %s is a number. Note that a separate translation exists when %s is 1
15545#: app/Module/TopSurnamesModule.php:196
15546#, php-format
15547msgid "Top %s surname"
15548msgid_plural "Top %s surnames"
15549msgstr[0] ""
15550msgstr[1] ""
15551
15552#. I18N: i.e. most popular given name.
15553#: app/Module/TopGivenNamesModule.php:102
15554msgid "Top given name"
15555msgstr ""
15556
15557#. I18N: Name of a module. Top=Most common
15558#: app/Module/TopGivenNamesModule.php:49
15559#: resources/views/modules/statistics-chart/names.phtml:45
15560msgid "Top given names"
15561msgstr "Nomes máis populares"
15562
15563#. I18N: i.e. most popular surname.
15564#: app/Module/TopSurnamesModule.php:193
15565msgid "Top surname"
15566msgstr ""
15567
15568#. I18N: Name of a module. Top=Most common
15569#: app/Module/TopSurnamesModule.php:72
15570#: resources/views/modules/statistics-chart/names.phtml:25
15571msgid "Top surnames"
15572msgstr ""
15573
15574#. I18N: Location of an LDS church temple
15575#: app/Elements/TempleCode.php:199
15576msgid "Toronto, Ontario, Canada"
15577msgstr ""
15578
15579#: app/Module/StatisticsChartModule.php:765
15580#: app/Statistics/Google/ChartBirth.php:97
15581#: app/Statistics/Google/ChartCommonGiven.php:70
15582#: app/Statistics/Google/ChartCommonSurname.php:128
15583#: app/Statistics/Google/ChartDeath.php:97
15584#: app/Statistics/Google/ChartDistribution.php:109
15585#: app/Statistics/Google/ChartDivorce.php:97
15586#: app/Statistics/Google/ChartFamilyLargest.php:91
15587#: app/Statistics/Google/ChartFamilyWithSources.php:65
15588#: app/Statistics/Google/ChartIndividualWithSources.php:65
15589#: app/Statistics/Google/ChartMarriage.php:97
15590#: app/Statistics/Google/ChartMedia.php:64
15591#: app/Statistics/Google/ChartMortality.php:65
15592#: app/Statistics/Google/ChartNoChildrenFamilies.php:97
15593#: app/Statistics/Google/ChartSex.php:56
15594#: resources/views/admin/control-panel.phtml:458
15595msgid "Total"
15596msgstr ""
15597
15598#: resources/xml/reports/change_report.xml:127
15599msgid "Total accepted changes: "
15600msgstr ""
15601
15602#: resources/views/modules/statistics-chart/individual-events.phtml:18
15603msgid "Total births"
15604msgstr ""
15605
15606#: resources/views/modules/statistics-chart/total-individuals.phtml:59
15607msgid "Total dead"
15608msgstr ""
15609
15610#: resources/views/modules/statistics-chart/individual-events.phtml:62
15611msgid "Total deaths"
15612msgstr ""
15613
15614#: resources/views/modules/statistics-chart/family-totals.phtml:63
15615msgid "Total divorces"
15616msgstr ""
15617
15618#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:53
15619#: resources/views/modules/statistics-chart/other-events.phtml:10
15620#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:602
15621msgid "Total events"
15622msgstr "Total de eventos"
15623
15624#: app/Statistics/Google/ChartNoChildrenFamilies.php:127
15625#: resources/views/modules/statistics-chart/family-totals.phtml:10
15626#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:248
15627#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:252
15628#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:350
15629#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:354
15630#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:111
15631msgid "Total families"
15632msgstr "Total de familias"
15633
15634#: resources/views/modules/statistics-chart/total-individuals.phtml:30
15635msgid "Total females"
15636msgstr ""
15637
15638#: resources/views/modules/statistics-chart/names.phtml:38
15639msgid "Total given names"
15640msgstr ""
15641
15642#: resources/views/modules/statistics-chart/total-individuals.phtml:10
15643#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:210
15644#: resources/xml/reports/birth_report.xml:66
15645#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:98
15646#: resources/xml/reports/death_report.xml:105
15647#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:142
15648#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:146
15649#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:305
15650#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:309
15651#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:601
15652#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:94
15653#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:147
15654msgid "Total individuals"
15655msgstr ""
15656
15657#: resources/views/modules/statistics-chart/total-individuals.phtml:50
15658msgid "Total living"
15659msgstr ""
15660
15661#: resources/views/modules/statistics-chart/total-individuals.phtml:21
15662msgid "Total males"
15663msgstr ""
15664
15665#: resources/views/modules/statistics-chart/family-totals.phtml:19
15666msgid "Total marriages"
15667msgstr ""
15668
15669#: resources/xml/reports/change_report.xml:87
15670msgid "Total pending changes: "
15671msgstr ""
15672
15673#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:48
15674#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:38
15675#: resources/views/modules/statistics-chart/names.phtml:18
15676msgid "Total surnames"
15677msgstr "Total de apelidos"
15678
15679#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:54
15680msgid "Total users"
15681msgstr "Total de usuarios"
15682
15683#: app/Http/RequestHandlers/ModulesAnalyticsPage.php:43
15684#: app/Module/ModuleAnalyticsTrait.php:104
15685#: resources/views/admin/analytics-edit.phtml:19
15686#: resources/views/admin/control-panel.phtml:606
15687#: resources/views/admin/modules.phtml:118
15688#: resources/views/admin/modules.phtml:120
15689#: resources/views/admin/modules.phtml:256
15690#: resources/views/admin/modules.phtml:259
15691#: resources/views/modules/privacy-policy/page.phtml:44
15692msgid "Tracking and analytics"
15693msgstr ""
15694
15695#: app/Gedcom.php:888
15696msgid "Trailer"
15697msgstr ""
15698
15699#: app/Module/AncestorsChartModule.php:254
15700#: app/Module/DescendancyChartModule.php:245
15701#: resources/views/emails/register-notify-html.phtml:36
15702#: resources/views/emails/register-notify-text.phtml:30
15703msgid "Tree"
15704msgstr ""
15705
15706#. I18N: The third day in the French republican calendar
15707#: app/Date/FrenchDate.php:305
15708msgid "Tridi"
15709msgstr ""
15710
15711#. I18N: Name of a country or state
15712#: app/Statistics/Service/CountryService.php:496
15713msgid "Trinidad and Tobago"
15714msgstr ""
15715
15716#. I18N: Location of an LDS church temple
15717#: app/Elements/TempleCode.php:200
15718msgid "Trujillo, Peru"
15719msgstr ""
15720
15721#. I18N: abbreviation for Tuesday
15722#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:275
15723#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:27
15724msgid "Tue"
15725msgstr ""
15726
15727#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:247
15728msgid "Tuesday"
15729msgstr ""
15730
15731#. I18N: Name of a country or state
15732#: app/Statistics/Service/CountryService.php:498
15733msgid "Tunisia"
15734msgstr ""
15735
15736#. I18N: Name of a country or state
15737#: app/Statistics/Service/CountryService.php:500
15738msgid "Turkey"
15739msgstr ""
15740
15741#. I18N: Name of a country or state
15742#: app/Statistics/Service/CountryService.php:490
15743msgid "Turkmenistan"
15744msgstr ""
15745
15746#. I18N: Name of a country or state
15747#: app/Statistics/Service/CountryService.php:478
15748msgid "Turks and Caicos Islands"
15749msgstr ""
15750
15751#. I18N: Name of a country or state
15752#: app/Statistics/Service/CountryService.php:502
15753msgid "Tuvalu"
15754msgstr ""
15755
15756#. I18N: Location of an LDS church temple
15757#: app/Elements/TempleCode.php:196
15758msgid "Tuxtla Gutiérrez, Mexico"
15759msgstr ""
15760
15761#. I18N: Location of an LDS church temple
15762#: app/Elements/TempleCode.php:201
15763msgid "Twin Falls, Idaho, United States"
15764msgstr ""
15765
15766#: app/CustomTags/Gedcom7.php:83 app/CustomTags/Gedcom7.php:97
15767#: app/CustomTags/Gedcom7.php:101 app/CustomTags/Gedcom7.php:112
15768#: app/CustomTags/Gedcom7.php:130 app/CustomTags/Gedcom7.php:137
15769#: app/CustomTags/Gedcom7.php:148 app/CustomTags/Gedcom7.php:150
15770#: app/CustomTags/Gedcom7.php:157 app/CustomTags/Gedcom7.php:159
15771#: app/CustomTags/Gedcom7.php:165 app/CustomTags/Gedcom7.php:167
15772#: app/CustomTags/Gedcom7.php:174 app/CustomTags/Gedcom7.php:176
15773#: app/CustomTags/GedcomL.php:244 app/CustomTags/GedcomL.php:251
15774#: app/CustomTags/Legacy.php:148 app/CustomTags/PhpGedView.php:79
15775#: app/Gedcom.php:422 app/Gedcom.php:429 app/Gedcom.php:442 app/Gedcom.php:554
15776#: app/Gedcom.php:561 app/Gedcom.php:574
15777#: app/Statistics/Google/ChartFamilyLargest.php:90
15778#: app/Statistics/Google/ChartFamilyWithSources.php:64
15779#: app/Statistics/Google/ChartIndividualWithSources.php:64
15780#: app/Statistics/Google/ChartMedia.php:63
15781#: app/Statistics/Google/ChartSex.php:55
15782#: resources/views/admin/site-logs.phtml:53
15783#: resources/views/admin/site-logs.phtml:125
15784#: resources/views/modules/media-list/page.phtml:59
15785#: resources/views/modules/random_media/config.phtml:28
15786#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:41
15787msgid "Type"
15788msgstr "Tipo"
15789
15790#: app/CustomTags/GedcomL.php:263
15791msgid "Type of abbreviation"
15792msgstr ""
15793
15794#: app/CustomTags/GedcomL.php:287
15795msgid "Type of administrative ID"
15796msgstr ""
15797
15798#: app/CustomTags/GedcomL.php:291
15799msgid "Type of demographic data"
15800msgstr ""
15801
15802#: app/CustomTags/GedcomL.php:256 app/Gedcom.php:460 app/Gedcom.php:657
15803msgid "Type of event"
15804msgstr ""
15805
15806#: app/CustomTags/Gedcom7.php:99 app/Gedcom.php:659
15807msgid "Type of fact"
15808msgstr ""
15809
15810#: app/Gedcom.php:670
15811msgid "Type of identification number"
15812msgstr ""
15813
15814#: app/CustomTags/GedcomL.php:280
15815msgid "Type of location"
15816msgstr ""
15817
15818#: app/Gedcom.php:470
15819msgid "Type of marriage"
15820msgstr ""
15821
15822#: app/Gedcom.php:711
15823msgid "Type of name"
15824msgstr ""
15825
15826#: app/Gedcom.php:476 app/Gedcom.php:729 app/Gedcom.php:769 app/Gedcom.php:793
15827#: app/Gedcom.php:824 app/Gedcom.php:844
15828msgid "Type of reference number"
15829msgstr ""
15830
15831#: app/CustomTags/GedcomL.php:143 app/CustomTags/GedcomL.php:199
15832msgid "Type of research task"
15833msgstr ""
15834
15835#. I18N: A configuration setting
15836#: app/CustomTags/Aldfaer.php:70 app/CustomTags/Ancestry.php:76
15837#: app/CustomTags/GedcomL.php:151 app/CustomTags/GedcomL.php:257
15838#: app/CustomTags/Legacy.php:143 app/CustomTags/PersonalAncestralFile.php:77
15839#: app/CustomTags/PhpGedView.php:78 app/CustomTags/RootsMagic.php:76
15840#: app/Gedcom.php:445 app/Gedcom.php:526 app/Gedcom.php:575 app/Gedcom.php:826
15841#: app/Gedcom.php:874 app/Http/RequestHandlers/CreateRepositoryModal.php:51
15842#: resources/views/admin/trees-create.phtml:33
15843#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:70
15844#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:99
15845#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:137
15846#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:144
15847#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:146
15848#: resources/views/modules/matomo-analytics/form.phtml:20
15849#: resources/views/modules/share-url/share.phtml:12
15850#: resources/views/modules/sitemap/config.phtml:47
15851msgid "URL"
15852msgstr ""
15853
15854#. I18N: Name of a country or state
15855#: app/Statistics/Service/CountryService.php:512
15856msgid "US Minor Outlying Islands"
15857msgstr ""
15858
15859#. I18N: Name of a country or state
15860#: app/Statistics/Service/CountryService.php:528
15861msgid "US Virgin Islands"
15862msgstr ""
15863
15864#. I18N: Name of a country or state
15865#: app/Statistics/Service/CountryService.php:508
15866msgid "Uganda"
15867msgstr ""
15868
15869#. I18N: Name of a country or state
15870#: app/Statistics/Service/CountryService.php:510
15871msgid "Ukraine"
15872msgstr ""
15873
15874#. I18N: LDS sealing status; see https://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Mormonism)
15875#: app/Elements/LdsBaptismDateStatus.php:77
15876#: app/Elements/LdsChildSealingDateStatus.php:70
15877#: app/Elements/LdsEndowmentDateStatus.php:78
15878#: app/Elements/LdsOrdinanceStatus.php:83
15879#: app/Elements/LdsSpouseSealingDateStatus.php:78
15880msgid "Uncleared: insufficient data"
15881msgstr ""
15882
15883#: app/CustomTags/Gedcom7.php:88 app/CustomTags/Gedcom7.php:103
15884#: app/CustomTags/Gedcom7.php:117 app/CustomTags/Gedcom7.php:139
15885#: app/CustomTags/Gedcom7.php:152 app/CustomTags/Gedcom7.php:160
15886#: app/CustomTags/Gedcom7.php:169 app/CustomTags/Gedcom7.php:178
15887#: app/CustomTags/GedcomL.php:148 app/CustomTags/GedcomL.php:204
15888#: app/CustomTags/GedcomL.php:205 app/CustomTags/GedcomL.php:207
15889#: app/CustomTags/GedcomL.php:209 app/CustomTags/GedcomL.php:210
15890#: app/CustomTags/GedcomL.php:218 app/CustomTags/GedcomL.php:219
15891#: app/CustomTags/GedcomL.php:303 app/CustomTags/Legacy.php:80
15892#: app/CustomTags/Legacy.php:142 app/CustomTags/Legacy.php:149
15893#: app/CustomTags/Legacy.php:150 app/CustomTags/Legacy.php:158
15894#: app/CustomTags/MyHeritage.php:54 app/CustomTags/MyHeritage.php:59
15895#: app/CustomTags/MyHeritage.php:60 app/CustomTags/MyHeritage.php:64
15896#: app/CustomTags/PersonalAncestralFile.php:62
15897#: app/CustomTags/PersonalAncestralFile.php:78
15898#: app/CustomTags/PersonalAncestralFile.php:79
15899#: app/CustomTags/PersonalAncestralFile.php:80
15900#: app/CustomTags/PersonalAncestralFile.php:81 app/CustomTags/Reunion.php:54
15901#: app/CustomTags/Reunion.php:61 app/CustomTags/Reunion.php:62
15902#: app/CustomTags/Reunion.php:63 app/CustomTags/Reunion.php:64
15903#: app/CustomTags/RootsMagic.php:63 app/CustomTags/RootsMagic.php:73
15904#: app/CustomTags/RootsMagic.php:77 app/CustomTags/RootsMagic.php:78
15905#: app/CustomTags/RootsMagic.php:81
15906msgid "Unique identifier"
15907msgstr ""
15908
15909#. I18N: Help text for the “Add unique identifiers” configuration setting
15910#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:145
15911msgid "Unique identifiers allow the same record to be found in different family trees and in different systems. They will be added whenever records are created or updated. If you do not want unique identifiers to be displayed, you can hide them using the privacy rules."
15912msgstr ""
15913
15914#. I18N: Name of a country or state
15915#: app/Statistics/Service/CountryService.php:54
15916msgid "United Arab Emirates"
15917msgstr "Emiratos Árabes Unidos"
15918
15919#. I18N: Name of a country or state
15920#: app/Statistics/Service/CountryService.php:203
15921msgid "United Kingdom"
15922msgstr "Reino Unido"
15923
15924#. I18N: Name of a country or state
15925#: app/Statistics/Service/CountryService.php:516
15926msgid "United States"
15927msgstr ""
15928
15929#. I18N: Name of a country or state
15930#: app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:138 app/Elements/FamilyStatusText.php:73
15931#: app/GedcomRecord.php:736 app/GedcomRecord.php:741
15932#: app/Statistics/Google/ChartSex.php:72
15933#: app/Statistics/Service/CountryService.php:38
15934msgid "Unknown"
15935msgstr "Descoñecido"
15936
15937#: app/Statistics/Google/ChartNoChildrenFamilies.php:114
15938msgctxt "unknown century"
15939msgid "Unknown"
15940msgstr "Descoñecido"
15941
15942#: app/Elements/SexValue.php:87
15943#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:844
15944#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:399
15945#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:606
15946#: resources/xml/reports/individual_report.xml:388
15947#: resources/xml/reports/individual_report.xml:602
15948msgctxt "unknown gender"
15949msgid "Unknown"
15950msgstr "Descoñecido"
15951
15952#: resources/views/edit-account-page.phtml:64
15953msgctxt "unknown people"
15954msgid "Unknown"
15955msgstr "Descoñecido"
15956
15957#: resources/views/edit/icon-fact-delete.phtml:21
15958#: resources/views/edit/icon-fact-delete.phtml:23
15959msgid "Unlink"
15960msgstr ""
15961
15962#: app/Elements/UnknownElement.php:36
15963msgid "Unrecognized GEDCOM code"
15964msgstr ""
15965
15966#: resources/views/admin/media.phtml:50
15967msgid "Unused files"
15968msgstr ""
15969
15970#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardPage.php:123
15971#, php-format
15972msgid "Unzip %s to a temporary folder…"
15973msgstr ""
15974
15975#. I18N: Name of a module
15976#: app/Module/UpcomingAnniversariesModule.php:122
15977msgid "Upcoming events"
15978msgstr "Próximos eventos"
15979
15980#: app/Http/RequestHandlers/DataFixData.php:102
15981msgid "Update"
15982msgstr "Actualización"
15983
15984#: resources/views/admin/data-fix-page.phtml:49
15985msgid "Update all"
15986msgstr "Actualizar todos"
15987
15988#. I18N: Name of a module
15989#: app/Module/FixPlaceNames.php:59
15990msgid "Update place names"
15991msgstr ""
15992
15993#. I18N: Description of a “Data fix” module
15994#: app/Module/FixPlaceNames.php:70
15995msgid "Update the higher-level parts of place names, while keeping the lower-level parts."
15996msgstr ""
15997
15998#. I18N: GEDCOM tag _UPD
15999#: app/CustomTags/FamilyTreeBuilder.php:55 app/CustomTags/MyHeritage.php:66
16000msgid "Updated at"
16001msgstr ""
16002
16003#. I18N: %s is a version number, such as 1.2.3
16004#. I18N: %s is a version number
16005#: app/Http/RequestHandlers/LoginAction.php:78
16006#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardStep.php:162
16007#: resources/views/admin/control-panel.phtml:206
16008#, php-format
16009msgid "Upgrade to webtrees %s."
16010msgstr "Actualizar a webtrees %s."
16011
16012#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardPage.php:78
16013#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardPage.php:118
16014msgid "Upgrade wizard"
16015msgstr ""
16016
16017#: app/Http/RequestHandlers/UploadMediaPage.php:67
16018#: resources/views/admin/control-panel.phtml:813
16019msgid "Upload media files"
16020msgstr "Enviar arquivos multimedia"
16021
16022#: resources/views/admin/media-upload.phtml:25
16023msgid "Upload one or more media files from your local computer. Media files can be pictures, video, audio, or other formats."
16024msgstr ""
16025
16026#. I18N: Name of a country or state
16027#: app/Statistics/Service/CountryService.php:514
16028msgid "Uruguay"
16029msgstr ""
16030
16031#: app/Services/EmailService.php:223
16032msgid "Use SMTP to send messages"
16033msgstr ""
16034
16035#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:101
16036msgid "Use a “?” to match a single character, use “*” to match zero or more characters."
16037msgstr "Use “?” para coincidir un único carácter e “*” para coincidir cero ou máis caracteres."
16038
16039#: app/Module/ModuleMapGeoLocationTrait.php:56
16040msgid "Use an external service to find locations."
16041msgstr ""
16042
16043#. I18N: placeholder text for new-password field
16044#: resources/views/admin/users-create.phtml:61
16045#: resources/views/admin/users-edit.phtml:72
16046#: resources/views/register-page.phtml:76
16047#, php-format
16048msgid "Use at least %s character."
16049msgid_plural "Use at least %s characters."
16050msgstr[0] ""
16051msgstr[1] ""
16052
16053#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:12
16054#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:13
16055#: resources/xml/reports/individual_report.xml:10
16056msgid "Use colors"
16057msgstr ""
16058
16059#: resources/views/modules/interactive-tree/chart.phtml:22
16060msgid "Use compact layout"
16061msgstr ""
16062
16063#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:141
16064#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:106
16065#: resources/views/setup/step-4-database-sqlite.phtml:67
16066#: resources/views/setup/step-4-database-sqlite.phtml:82
16067#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsrv.phtml:106
16068msgid "Use letters A-Z, a-z, digits 0-9, or underscores"
16069msgstr ""
16070
16071#: app/Http/RequestHandlers/ModulesMapProvidersPage.php:44
16072msgid "Use maps in webtrees."
16073msgstr ""
16074
16075#. I18N: A configuration setting
16076#: resources/views/admin/site-mail.phtml:121
16077msgid "Use password"
16078msgstr "Usar contrasiñal"
16079
16080#. I18N: "sendmail" is the name of some mail software
16081#: app/Services/EmailService.php:222
16082msgid "Use sendmail to send messages"
16083msgstr ""
16084
16085#. I18N: Help text for the “Use silhouettes” configuration setting
16086#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:311
16087msgid "Use silhouette images when no highlighted image for that individual has been specified. The images used are specific to the gender of the individual in question."
16088msgstr ""
16089
16090#. I18N: A configuration setting
16091#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:306
16092msgid "Use silhouettes"
16093msgstr "Usar siluetas"
16094
16095#: app/Http/RequestHandlers/CopyFact.php:71
16096msgid "Use the “edit“ menu to paste this into another record."
16097msgstr ""
16098
16099#: resources/views/register-page.phtml:91
16100msgid "Use this field to tell the site administrator why you are requesting an account and how you are related to the genealogy displayed on this site. You can also use this to enter any other comments you may have for the site administrator."
16101msgstr ""
16102
16103#: app/Module/ResearchTaskModule.php:67 app/Module/ResearchTaskModule.php:71
16104#: resources/views/admin/changes-log.phtml:85
16105#: resources/views/admin/changes-log.phtml:140
16106#: resources/views/admin/site-logs.phtml:76
16107#: resources/views/admin/site-logs.phtml:128
16108msgid "User"
16109msgstr "Usuario"
16110
16111#: app/Http/RequestHandlers/UserListPage.php:50
16112#: resources/views/admin/control-panel.phtml:530
16113#: resources/views/admin/email-page.phtml:23
16114#: resources/views/admin/users-cleanup.phtml:24
16115#: resources/views/admin/users-create.phtml:22
16116#: resources/views/admin/users-edit.phtml:31
16117msgid "User administration"
16118msgstr "Administración de usuarios"
16119
16120#: resources/views/admin/users-cleanup.phtml:64
16121msgid "User didn’t verify within 7 days."
16122msgstr ""
16123
16124#: resources/views/admin/users-cleanup.phtml:66
16125msgid "User not verified by administrator."
16126msgstr ""
16127
16128#: app/Http/RequestHandlers/VerifyEmail.php:72
16129msgid "User verification"
16130msgstr ""
16131
16132#. I18N: A configuration setting
16133#: resources/views/admin/site-mail.phtml:135
16134#: resources/views/admin/users-create.phtml:45
16135#: resources/views/admin/users-edit.phtml:56
16136#: resources/views/admin/users.phtml:28
16137#: resources/views/edit-account-page.phtml:32
16138#: resources/views/emails/register-notify-html.phtml:28
16139#: resources/views/emails/register-notify-text.phtml:22
16140#: resources/views/login-page.phtml:35
16141#: resources/views/modules/geonames/config.phtml:23
16142#: resources/views/modules/login_block/sign-in.phtml:25
16143#: resources/views/modules/todo/research-tasks.phtml:35
16144#: resources/views/password-reset-page.phtml:25
16145#: resources/views/register-page.phtml:61
16146#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:68
16147msgid "Username"
16148msgstr "Nome de usuario"
16149
16150#: resources/views/forgot-password-page.phtml:23
16151msgid "Username or email address"
16152msgstr "nome de usuario ou enderezo-e"
16153
16154#: resources/views/admin/users-create.phtml:50
16155#: resources/views/admin/users-edit.phtml:61
16156#: resources/views/edit-account-page.phtml:37
16157#: resources/views/register-page.phtml:66
16158msgid "Usernames are case-insensitive and ignore accented letters, so that “chloe”, “chloë”, and “Chloe” are considered to be the same."
16159msgstr ""
16160
16161#: resources/views/admin/control-panel.phtml:498
16162#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:146
16163#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:62
16164msgid "Users"
16165msgstr "Usuarios"
16166
16167#: resources/views/admin/users-cleanup.phtml:45
16168msgid "User’s account has been inactive too long: "
16169msgstr ""
16170
16171#. I18N: Name of a country or state
16172#: app/Statistics/Service/CountryService.php:518
16173msgid "Uzbekistan"
16174msgstr ""
16175
16176#. I18N: Location of an LDS church temple
16177#: app/Elements/TempleCode.php:202
16178msgid "Vancouver, British Columbia, Canada"
16179msgstr ""
16180
16181#. I18N: Name of a country or state
16182#: app/Statistics/Service/CountryService.php:532
16183msgid "Vanuatu"
16184msgstr ""
16185
16186#. I18N: Description of the “StatisticsChart” module
16187#: app/Module/StatisticsChartModule.php:99
16188msgid "Various statistics charts."
16189msgstr ""
16190
16191#. I18N: Name of a country or state
16192#: app/Statistics/Service/CountryService.php:520
16193msgid "Vatican City"
16194msgstr ""
16195
16196#. I18N: a month in the French republican calendar
16197#: app/Date/FrenchDate.php:149
16198msgctxt "GENITIVE"
16199msgid "Vendemiaire"
16200msgstr ""
16201
16202#. I18N: a month in the French republican calendar
16203#: app/Date/FrenchDate.php:243
16204msgctxt "INSTRUMENTAL"
16205msgid "Vendemiaire"
16206msgstr ""
16207
16208#. I18N: a month in the French republican calendar
16209#: app/Date/FrenchDate.php:196
16210msgctxt "LOCATIVE"
16211msgid "Vendemiaire"
16212msgstr ""
16213
16214#. I18N: a month in the French republican calendar
16215#: app/Date/FrenchDate.php:101
16216msgctxt "NOMINATIVE"
16217msgid "Vendemiaire"
16218msgstr ""
16219
16220#. I18N: Name of a country or state
16221#: app/Statistics/Service/CountryService.php:524
16222msgid "Venezuela"
16223msgstr ""
16224
16225#. I18N: a month in the French republican calendar
16226#: app/Date/FrenchDate.php:159
16227msgctxt "GENITIVE"
16228msgid "Ventose"
16229msgstr ""
16230
16231#. I18N: a month in the French republican calendar
16232#: app/Date/FrenchDate.php:253
16233msgctxt "INSTRUMENTAL"
16234msgid "Ventose"
16235msgstr ""
16236
16237#. I18N: a month in the French republican calendar
16238#: app/Date/FrenchDate.php:206
16239msgctxt "LOCATIVE"
16240msgid "Ventose"
16241msgstr ""
16242
16243#. I18N: a month in the French republican calendar
16244#: app/Date/FrenchDate.php:111
16245msgctxt "NOMINATIVE"
16246msgid "Ventose"
16247msgstr ""
16248
16249#. I18N: Location of an LDS church temple
16250#: app/Elements/TempleCode.php:203
16251msgid "Veracruz, Mexico"
16252msgstr ""
16253
16254#: app/CustomTags/Legacy.php:57 app/CustomTags/Legacy.php:59
16255#: app/CustomTags/Legacy.php:121 app/CustomTags/Legacy.php:123
16256#: app/CustomTags/Legacy.php:126 resources/views/admin/users.phtml:36
16257msgid "Verified"
16258msgstr ""
16259
16260#. I18N: Location of an LDS church temple
16261#: app/Elements/TempleCode.php:204
16262msgid "Vernal, Utah, United States"
16263msgstr ""
16264
16265#: app/CustomTags/GedcomL.php:150 app/Gedcom.php:500 app/Gedcom.php:508
16266#: app/Gedcom.php:531
16267msgid "Version"
16268msgstr ""
16269
16270#. I18N: Type of media object
16271#: app/Elements/SourceMediaType.php:96
16272msgid "Video"
16273msgstr ""
16274
16275#. I18N: Name of a country or state
16276#: app/Statistics/Service/CountryService.php:530
16277msgid "Vietnam"
16278msgstr ""
16279
16280#: resources/views/modules/place-hierarchy/page.phtml:51
16281#, php-format
16282msgid "View table of events occurring in %s"
16283msgstr ""
16284
16285#: resources/views/calendar-page.phtml:221
16286#, fuzzy
16287msgid "View this day"
16288msgstr "Ver Día"
16289
16290#: app/Statistics/Repository/FamilyRepository.php:481
16291#: resources/views/fact.phtml:110
16292#: resources/views/statistics/families/top10-list-age.phtml:23
16293#: resources/views/statistics/families/top10-nolist-age.phtml:25
16294#, fuzzy
16295msgid "View this family"
16296msgstr "Ver familia"
16297
16298#: app/Module/ModuleMapLinkTrait.php:62
16299#, php-format
16300msgid "View this location using %s"
16301msgstr ""
16302
16303#: resources/views/calendar-page.phtml:225
16304#, fuzzy
16305msgid "View this month"
16306msgstr "Ver Mes"
16307
16308#: resources/views/calendar-page.phtml:229
16309#, fuzzy
16310msgid "View this year"
16311msgstr "Ver Ano"
16312
16313#. I18N: Location of an LDS church temple
16314#: app/Elements/TempleCode.php:205
16315msgid "Villa Hermosa, Mexico"
16316msgstr ""
16317
16318#. I18N: A configuration setting
16319#: resources/views/admin/users-edit.phtml:168
16320#: resources/views/edit-account-page.phtml:147
16321msgid "Visible online"
16322msgstr ""
16323
16324#. I18N: A configuration setting
16325#: resources/views/admin/users-edit.phtml:174
16326#: resources/views/edit-account-page.phtml:150
16327msgid "Visible to other users when online"
16328msgstr "Visible para os demáis usuarios cando esté conectado"
16329
16330#. I18N: Listbox entry; name of a role
16331#: app/Http/RequestHandlers/UserEditPage.php:95
16332#: resources/views/admin/gedcom-export-options.phtml:104
16333#: resources/views/admin/gedcom-export-options.phtml:106
16334#: resources/views/admin/gedcom-export-options.phtml:108
16335#: resources/views/admin/users-edit.phtml:240
16336msgid "Visitor"
16337msgstr ""
16338
16339#. I18N: Name of a module/report. “Vital records” are life events - birth/marriage/death
16340#: app/Module/BirthDeathMarriageReportModule.php:40
16341#: resources/views/calendar-page.phtml:180
16342#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:3
16343#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:34
16344msgid "Vital records"
16345msgstr "Rexistros vitais"
16346
16347#. I18N: Name of a country or state
16348#: app/Statistics/Service/CountryService.php:536
16349msgid "Wales"
16350msgstr ""
16351
16352#. I18N: Name of a country or state
16353#: app/Statistics/Service/CountryService.php:534
16354msgid "Wallis and Futuna"
16355msgstr ""
16356
16357#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:127
16358msgid "Ward"
16359msgstr ""
16360
16361#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:91
16362msgctxt "FEMALE"
16363msgid "Ward"
16364msgstr ""
16365
16366#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:70
16367msgctxt "MALE"
16368msgid "Ward"
16369msgstr ""
16370
16371#. I18N: Location of an LDS church temple
16372#: app/Elements/TempleCode.php:206
16373msgid "Washington, District of Columbia, United States"
16374msgstr ""
16375
16376#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:316
16377msgid "Watermarks"
16378msgstr ""
16379
16380#. I18N: Help text for the “Images without watermarks” configuration setting
16381#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:326
16382msgid "Watermarks are optional and normally shown just to visitors."
16383msgstr ""
16384
16385#: resources/views/register-success-page.phtml:25
16386#, php-format
16387msgid "We will now send a confirmation email to the address <b>%s</b>. You must verify your account request by following instructions in the confirmation email. If you do not confirm your account request within seven days, your application will be rejected automatically. You will have to apply again.<br><br>After you have followed the instructions in the confirmation email, the administrator still has to approve your request before your account can be used.<br><br>To sign in to this website, you will need to know your username and password."
16388msgstr ""
16389
16390#: resources/views/admin/control-panel.phtml:166
16391#: resources/views/admin/control-panel.phtml:592
16392#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:192
16393msgid "Website"
16394msgstr ""
16395
16396#: app/Http/RequestHandlers/SiteLogsPage.php:107
16397#: resources/views/admin/control-panel.phtml:262
16398msgid "Website logs"
16399msgstr ""
16400
16401#: app/Http/RequestHandlers/SitePreferencesPage.php:65
16402#: resources/views/admin/control-panel.phtml:240
16403msgid "Website preferences"
16404msgstr ""
16405
16406#. I18N: abbreviation for Wednesday
16407#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:277
16408#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:28
16409msgid "Wed"
16410msgstr ""
16411
16412#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:248
16413msgid "Wednesday"
16414msgstr ""
16415
16416#: app/CustomTags/Aldfaer.php:73 app/CustomTags/BrothersKeeper.php:110
16417msgid "Weight"
16418msgstr ""
16419
16420#. I18N: A %s is the user’s name
16421#: app/Module/UserWelcomeModule.php:118
16422#, php-format
16423msgid "Welcome %s"
16424msgstr "Benvido %s"
16425
16426#. I18N: A configuration setting
16427#: resources/views/admin/site-registration.phtml:26
16428msgid "Welcome text on sign-in page"
16429msgstr "Texto de benvida na páxina de autenticación"
16430
16431#: resources/views/login-page.phtml:23
16432msgid "Welcome to this genealogy website"
16433msgstr ""
16434
16435#. I18N: Name of a country or state
16436#: app/Statistics/Service/CountryService.php:179
16437msgid "Western Sahara"
16438msgstr "Sáhara Occidental"
16439
16440#. I18N: Help text for the “Keep the existing ‘last change’ information” configuration setting
16441#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:712
16442msgid "When a record is edited, the user and timestamp are recorded. Sometimes it is desirable to keep the existing “last change” information, for example when making minor corrections to someone else’s data. This option controls whether this feature is selected by default."
16443msgstr ""
16444
16445#: resources/views/admin/users-edit.phtml:109
16446msgid "When a user registers for an account, an email is sent to their email address with a verification link. When they follow this link, we know the email address is correct, and the “email verified” option is selected automatically."
16447msgstr ""
16448
16449#: resources/views/edit/reorder-families.phtml:36
16450msgid "When an individual has more than one spouse, you should sort the families in date order."
16451msgstr ""
16452
16453#. I18N: Help text for the “Surname tradition” configuration setting
16454#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:699
16455msgid "When you add a new family member, a default surname can be provided. This surname will depend on the local tradition."
16456msgstr ""
16457
16458#: resources/views/help/pending-changes.phtml:14
16459msgid "When you add, edit, or delete information, the changes are not saved immediately. Instead, they are kept in a “pending” area. These pending changes need to be reviewed by a moderator before they are accepted."
16460msgstr ""
16461
16462#: resources/views/help/relationship-privacy.phtml:10
16463msgid "Where a user is associated to an individual record in a family tree and has a role of member, editor, or moderator, you can prevent them from accessing the details of distant, living relations. You specify the number of relationship steps that the user is allowed to see."
16464msgstr ""
16465
16466#. I18N: Label for a configuration option
16467#: resources/views/modules/sitemap/config.phtml:29
16468msgid "Which family trees should be included in the sitemaps"
16469msgstr ""
16470
16471#. I18N: A configuration setting
16472#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:265
16473msgid "Who can upload new media files"
16474msgstr ""
16475
16476#. I18N: Name of a module. (A list of users who are online now)
16477#: app/Module/LoggedInUsersModule.php:43
16478msgid "Who is online"
16479msgstr "Quen está conectado"
16480
16481#: resources/views/admin/data-fix-page.phtml:84
16482msgid "Why does this list include records that do not need to be updated?"
16483msgstr ""
16484
16485#: resources/views/lists/families-table.phtml:97
16486msgid "Widow"
16487msgstr ""
16488
16489#: resources/views/lists/families-table.phtml:92
16490msgid "Widower"
16491msgstr ""
16492
16493#: app/Gedcom.php:443 app/Gedcom.php:497
16494#: app/Http/RequestHandlers/LinkSpouseToIndividualPage.php:75
16495#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:29
16496#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:44
16497#: resources/views/fact-date.phtml:145
16498#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:501
16499#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1078
16500#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:207
16501#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:224
16502#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:493
16503#: resources/xml/reports/individual_report.xml:195
16504#: resources/xml/reports/individual_report.xml:216
16505#: resources/xml/reports/individual_report.xml:489
16506#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:111
16507msgid "Wife"
16508msgstr "Esposa"
16509
16510#: app/Gedcom.php:444 resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:355
16511msgid "Wife’s age"
16512msgstr "Idade da esposa"
16513
16514#: app/Gedcom.php:760
16515msgid "Will"
16516msgstr ""
16517
16518#. I18N: Location of an LDS church temple
16519#: app/Elements/TempleCode.php:207
16520msgid "Winter Quarters, Nebraska, United States"
16521msgstr ""
16522
16523#: app/Statistics/Google/ChartFamilyWithSources.php:76
16524#: app/Statistics/Google/ChartIndividualWithSources.php:76
16525msgid "With sources"
16526msgstr "Con fontes"
16527
16528#: app/Statistics/Google/ChartFamilyWithSources.php:71
16529#: app/Statistics/Google/ChartIndividualWithSources.php:71
16530msgid "Without sources"
16531msgstr "Sen fontes"
16532
16533#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:128
16534msgid "Witness"
16535msgstr ""
16536
16537#: app/CustomTags/GedcomL.php:132 app/CustomTags/GedcomL.php:186
16538msgid "Witnesses"
16539msgstr ""
16540
16541#: app/SurnameTradition/LithuanianSurnameTradition.php:77
16542#: app/SurnameTradition/PaternalSurnameTradition.php:51
16543#: app/SurnameTradition/PolishSurnameTradition.php:67
16544msgid "Wives take their husband’s surname."
16545msgstr ""
16546
16547#: app/Http/RequestHandlers/MapDataAdd.php:75
16548#: resources/views/modules/place-hierarchy/page.phtml:30
16549#: resources/views/modules/place-hierarchy/page.phtml:33
16550#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:179
16551msgid "World"
16552msgstr ""
16553
16554#: app/CustomTags/BrothersKeeper.php:111
16555#: resources/views/modules/yahrzeit/table.phtml:36
16556msgid "Yahrzeit"
16557msgstr ""
16558
16559#. I18N: Name of a module. Yahrzeiten (the plural of Yahrzeit) are special anniversaries of deaths in the Hebrew faith/calendar.
16560#: app/Module/YahrzeitModule.php:67
16561msgid "Yahrzeiten"
16562msgstr "Yahrzeiten"
16563
16564#: app/Module/CalendarMenuModule.php:117 resources/views/calendar-page.phtml:78
16565msgid "Year"
16566msgstr ""
16567
16568#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:147
16569#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:412
16570msgid "Year:"
16571msgstr "Ano:"
16572
16573#. I18N: Name of a country or state
16574#: app/Statistics/Service/CountryService.php:540
16575msgid "Yemen"
16576msgstr ""
16577
16578#. I18N: %1$s is the site URL and %2$s is an email address
16579#: resources/views/emails/register-user-html.phtml:22
16580#: resources/views/emails/register-user-text.phtml:18
16581#, php-format
16582msgid "You (or someone claiming to be you) has requested an account at %1$s using the email address %2$s."
16583msgstr ""
16584
16585#: app/Http/RequestHandlers/ContactAction.php:122
16586#: app/Http/RequestHandlers/RegisterAction.php:272
16587msgid "You are not allowed to send messages that contain external links."
16588msgstr ""
16589
16590#: resources/views/modules/login_block/sign-out.phtml:17
16591#, php-format
16592msgid "You are signed in as %s."
16593msgstr ""
16594
16595#: app/Http/RequestHandlers/LoginPage.php:97
16596msgid "You can apply for an account using the link below."
16597msgstr ""
16598
16599#. I18N: Help text for the "Default theme" site configuration setting
16600#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:71
16601msgid "You can change the appearance of webtrees using “themes”. Each theme has a different style, layout, color scheme, etc."
16602msgstr ""
16603
16604#: resources/views/admin/users-edit.phtml:177
16605#: resources/views/edit-account-page.phtml:152
16606msgid "You can choose whether to appear in the list of users who are currently signed-in."
16607msgstr ""
16608
16609#. I18N: %s is a URL
16610#: resources/views/edit/raw-gedcom-fact.phtml:29
16611#: resources/views/edit/raw-gedcom-record.phtml:28
16612#, php-format
16613msgid "You can download a copy of the GEDCOM specification from %s."
16614msgstr ""
16615
16616#: resources/views/modules/privacy-policy/page.phtml:66
16617msgid "You can opt out of tracking by setting the “Do Not Track” header in your browser preferences."
16618msgstr ""
16619
16620#: resources/views/admin/trees-renumber.phtml:28
16621msgid "You can renumber the records in a family tree, so that these internal reference numbers are not duplicated in any other family tree."
16622msgstr ""
16623
16624#: resources/views/admin/trees-renumber.phtml:37
16625msgid "You can renumber this family tree."
16626msgstr ""
16627
16628#. I18N: Privacy restrictions are RESN tags in GEDCOM.
16629#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:158
16630msgid "You can set the access for a specific record, fact, or event by adding a restriction to it. If a record, fact, or event does not have a restriction, the following default restrictions will be used."
16631msgstr ""
16632
16633#: resources/views/admin/tags.phtml:39
16634msgid "You can simplify the edit forms by hiding GEDCOM tags that you do not use."
16635msgstr ""
16636
16637#. I18N: Description of a “Data fix” module
16638#: app/Module/FixMissingDeaths.php:66
16639msgid "You can speed up the privacy calculations by adding a death record to individuals whose death can be inferred from other dates, but who do not have a record of death, burial, cremation, etc."
16640msgstr "Pode acelerar os cálculos de privacidade engadindo un rexistro de falecemento a persoas cuxa morte pode inferirse a partir doutras datas, pero que non teñen un rexistro de morte, enterro, cremación, etc."
16641
16642#: app/Http/RequestHandlers/LoginAction.php:108
16643msgid "You cannot sign in because your browser does not accept cookies."
16644msgstr ""
16645
16646#: app/Http/Exceptions/HttpAccessDeniedException.php:35
16647#: app/Http/Exceptions/HttpNotFoundException.php:35
16648msgid "You do not have permission to view this page."
16649msgstr ""
16650
16651#: resources/views/verify-success-page.phtml:19
16652msgid "You have confirmed your request to become a registered user."
16653msgstr ""
16654
16655#: resources/views/admin/trees-import.phtml:33
16656msgid "You have selected a GEDCOM file with a different name. Is this correct?"
16657msgstr ""
16658
16659#: app/Http/RequestHandlers/Logout.php:52
16660msgid "You have signed out."
16661msgstr ""
16662
16663#: resources/views/modules/faq/config.phtml:29
16664msgid "You may use HTML to format the answer and to add links to other websites."
16665msgstr "Pode usar HTML para formatar a resposta e engadir ligazóns a outros sitios."
16666
16667#: app/Http/RequestHandlers/SetupWizard.php:374
16668msgid "You must enter all the administrator account fields."
16669msgstr ""
16670
16671#: resources/views/admin/trees-merge.phtml:33
16672msgid "You must renumber the records in one of the trees before you can merge them."
16673msgstr ""
16674
16675#: app/Module/ChartsBlockModule.php:182
16676msgid "You must select an individual and a chart type in the block preferences"
16677msgstr ""
16678
16679#: resources/views/admin/users-edit.phtml:366
16680msgid "You must specify an individual record before you can restrict the user to their immediate family."
16681msgstr ""
16682
16683#: app/Http/RequestHandlers/LoginPage.php:89
16684msgid "You need to be a family member to access this website."
16685msgstr ""
16686
16687#: app/Http/RequestHandlers/LoginPage.php:86
16688msgid "You need to be an authorized user to access this website."
16689msgstr ""
16690
16691#: resources/views/admin/control-panel.phtml:307
16692#: resources/views/admin/trees.phtml:50
16693msgid "You need to create a family tree."
16694msgstr ""
16695
16696#: resources/views/emails/verify-notify-html.phtml:30
16697#: resources/views/emails/verify-notify-text.phtml:23
16698msgid "You need to review the account details."
16699msgstr ""
16700
16701#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:51
16702msgid "You need to set up an administrator account. This account can control all aspects of this webtrees installation. Please choose a strong password."
16703msgstr ""
16704
16705#: resources/views/emails/message-copy-html.phtml:22
16706#: resources/views/emails/message-copy-text.phtml:18
16707msgid "You sent the following message to a webtrees user:"
16708msgstr ""
16709
16710#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardStep.php:194
16711msgid "You should accept or reject all pending changes before upgrading."
16712msgstr ""
16713
16714#. I18N: e.g. ‘You should delete the “https://” from “https://www.example.com” and try again.’
16715#: app/Http/RequestHandlers/ContactAction.php:123
16716#: app/Http/RequestHandlers/RegisterAction.php:272
16717#, php-format
16718msgid "You should delete the “%1$s” from “%2$s” and try again."
16719msgstr ""
16720
16721#: resources/views/admin/users-edit.phtml:115
16722msgid "You should not approve an account unless you know that the email address is correct."
16723msgstr ""
16724
16725#: resources/views/emails/register-notify-html.phtml:45
16726#: resources/views/emails/register-notify-text.phtml:34
16727msgid "You will be informed by email when this prospective user has confirmed the request. You can then complete the process by activating the username. The new user will not be able to sign in until you activate the account."
16728msgstr ""
16729
16730#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:73
16731msgid "You will use this to sign in to webtrees."
16732msgstr ""
16733
16734#: resources/views/modules/statistics-chart/birth-age.phtml:17
16735msgid "Youngest father"
16736msgstr ""
16737
16738#: resources/views/modules/statistics-chart/marriage-age.phtml:28
16739msgid "Youngest female"
16740msgstr ""
16741
16742#: resources/views/modules/statistics-chart/marriage-age.phtml:18
16743msgid "Youngest male"
16744msgstr ""
16745
16746#: resources/views/modules/statistics-chart/birth-age.phtml:28
16747msgid "Youngest mother"
16748msgstr ""
16749
16750#: resources/views/modules/clippings/show.phtml:26
16751msgid "Your clippings cart is empty."
16752msgstr ""
16753
16754#: resources/views/contact-page.phtml:43
16755#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:56
16756msgid "Your name"
16757msgstr "O teu nome"
16758
16759#: app/Http/RequestHandlers/PasswordResetAction.php:72
16760msgid "Your password has been updated."
16761msgstr ""
16762
16763#: app/Http/RequestHandlers/RegisterAction.php:157
16764#, php-format
16765msgid "Your registration at %s"
16766msgstr ""
16767
16768#: app/Services/ServerCheckService.php:192
16769#, php-format
16770msgid "Your web server is using PHP version %s, which is no longer receiving security updates. You should upgrade to a later version as soon as possible."
16771msgstr ""
16772
16773#. I18N: ZIP = file format
16774#: resources/views/admin/gedcom-export-options.phtml:40
16775#: resources/views/admin/gedcom-export-options.phtml:48
16776msgid "ZIP"
16777msgstr ""
16778
16779#. I18N: Name of a country or state
16780#: app/Statistics/Service/CountryService.php:544
16781msgid "Zambia"
16782msgstr ""
16783
16784#. I18N: Name of a country or state
16785#: app/Statistics/Service/CountryService.php:546
16786msgid "Zimbabwe"
16787msgstr ""
16788
16789#: resources/views/modules/fanchart/page.phtml:60
16790msgid "Zoom"
16791msgstr "Zoom"
16792
16793#: app/Services/LeafletJsService.php:79
16794#: resources/views/modules/timeline-chart/page.phtml:52
16795msgid "Zoom in"
16796msgstr "Achegar"
16797
16798#: app/Services/LeafletJsService.php:80
16799#: resources/views/modules/timeline-chart/page.phtml:55
16800msgid "Zoom out"
16801msgstr "Afastar"
16802
16803#. I18N: Description of a “Data fix” module
16804#: app/Module/FixWtObjeSortTag.php:70
16805msgid "_WT_OBJE_SORT tags were used by old versions of webtrees to indicate the preferred image for an individual. An alternative is to re-order the images so that the preferred one is listed first."
16806msgstr ""
16807
16808#. I18N: Gedcom ABT dates
16809#: app/Date.php:185
16810#, php-format
16811msgid "about %s"
16812msgstr ""
16813
16814#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links.
16815#: resources/views/family-page-pending.phtml:25
16816#: resources/views/individual-page-pending.phtml:29
16817#: resources/views/media-page-pending.phtml:24
16818#: resources/views/note-page-pending.phtml:25
16819#: resources/views/record-page-pending.phtml:25
16820msgctxt "You should review the changes and then accept or reject them."
16821msgid "accept"
16822msgstr "aceptar"
16823
16824#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links.
16825#: resources/views/family-page-pending.phtml:19
16826#: resources/views/individual-page-pending.phtml:20
16827#: resources/views/media-page-pending.phtml:18
16828#: resources/views/note-page-pending.phtml:19
16829#: resources/views/record-page-pending.phtml:19
16830msgctxt "You should review the deletion and then accept or reject it."
16831msgid "accept"
16832msgstr "aceptar"
16833
16834#. I18N: the status of an edit accepted/rejected/pending
16835#: app/Http/RequestHandlers/PendingChangesLogPage.php:116
16836msgid "accepted"
16837msgstr ""
16838
16839#. I18N: A button label.
16840#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:238
16841#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails-form.phtml:26
16842#: resources/views/edit/add-fact-row.phtml:38
16843#: resources/views/modules/census-assistant.phtml:63
16844#: resources/views/modules/lifespans-chart/page.phtml:75
16845#: resources/views/modules/timeline-chart/page.phtml:41
16846msgid "add"
16847msgstr "engadir"
16848
16849#. I18N: A button label.
16850#: resources/views/admin/locations.phtml:147
16851msgid "add place"
16852msgstr ""
16853
16854#. I18N: The name given to a child by its adoptive parents
16855#: app/Elements/NameType.php:71
16856msgid "adopted name"
16857msgstr ""
16858
16859#. I18N: Gedcom AFT dates
16860#: app/Date.php:205
16861#, php-format
16862msgid "after %s"
16863msgstr ""
16864
16865#: app/Module/StatisticsChartModule.php:518
16866#: app/Module/StatisticsChartModule.php:580
16867#: app/Module/StatisticsChartModule.php:641
16868msgid "age"
16869msgstr ""
16870
16871#. I18N: The name by which an individual is also known. e.g. a professional name or a stage name
16872#: app/Elements/NameType.php:73
16873msgid "also known as"
16874msgstr ""
16875
16876#: app/Statistics/Repository/FamilyRepository.php:479
16877#: app/Statistics/Repository/UserRepository.php:93
16878#: resources/views/statistics/families/top10-list-age.phtml:21
16879#: resources/views/statistics/families/top10-nolist-age.phtml:21
16880#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:394
16881#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:131
16882#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:230
16883#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:299
16884#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:363
16885#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:433
16886#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:486
16887msgid "and"
16888msgstr "e"
16889
16890#: app/Services/RelationshipService.php:782
16891msgctxt "father’s brother’s wife"
16892msgid "aunt"
16893msgstr ""
16894
16895#: app/Services/RelationshipService.php:540
16896msgctxt "father’s sister"
16897msgid "aunt"
16898msgstr ""
16899
16900#: app/Services/RelationshipService.php:862
16901msgctxt "mother’s brother’s wife"
16902msgid "aunt"
16903msgstr ""
16904
16905#: app/Services/RelationshipService.php:578
16906msgctxt "mother’s sister"
16907msgid "aunt"
16908msgstr ""
16909
16910#: app/Services/RelationshipService.php:914
16911msgctxt "parent’s brother’s wife"
16912msgid "aunt"
16913msgstr ""
16914
16915#: app/Services/RelationshipService.php:596
16916msgctxt "parent’s sister"
16917msgid "aunt"
16918msgstr ""
16919
16920#: app/Services/RelationshipService.php:538
16921msgctxt "father’s sibling"
16922msgid "aunt/uncle"
16923msgstr ""
16924
16925#: app/Services/RelationshipService.php:576
16926msgctxt "mother’s sibling"
16927msgid "aunt/uncle"
16928msgstr ""
16929
16930#: app/Services/RelationshipService.php:594
16931msgctxt "parent’s sibling"
16932msgid "aunt/uncle"
16933msgstr ""
16934
16935#: resources/views/admin/trees-import.phtml:86
16936msgid "automatic"
16937msgstr ""
16938
16939#: resources/views/modules/faq/show.phtml:32
16940msgid "back to top"
16941msgstr "volver ao principio"
16942
16943#. I18N: Gedcom BEF dates
16944#: app/Date.php:201
16945#, php-format
16946msgid "before %s"
16947msgstr ""
16948
16949#. I18N: Gedcom BET-AND dates
16950#: app/Date.php:217
16951#, php-format
16952msgid "between %s and %s"
16953msgstr ""
16954
16955#. I18N: The name given to an individual at their birth
16956#: app/Elements/NameType.php:75
16957msgid "birth name"
16958msgstr ""
16959
16960#. I18N: Extend privacy to dead individuals who were…
16961#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:108
16962#, php-format
16963msgid "born in the last %1$s years or died in the last %2$s years"
16964msgstr ""
16965
16966#: app/Services/RelationshipService.php:452
16967msgid "brother"
16968msgstr ""
16969
16970#: app/Services/RelationshipService.php:720
16971msgctxt "brother’s wife’s brother"
16972msgid "brother-in-law"
16973msgstr ""
16974
16975#: app/Services/RelationshipService.php:546
16976msgctxt "husband’s brother"
16977msgid "brother-in-law"
16978msgstr ""
16979
16980#: app/Services/RelationshipService.php:836
16981msgctxt "husband’s sister’s husband"
16982msgid "brother-in-law"
16983msgstr ""
16984
16985#: app/Services/RelationshipService.php:614
16986msgctxt "sister’s husband"
16987msgid "brother-in-law"
16988msgstr ""
16989
16990#: app/Services/RelationshipService.php:1020
16991msgctxt "sister’s husband’s brother"
16992msgid "brother-in-law"
16993msgstr ""
16994
16995#: app/Services/RelationshipService.php:626
16996msgctxt "spouse’s brother"
16997msgid "brother-in-law"
16998msgstr ""
16999
17000#: app/Services/RelationshipService.php:644
17001msgctxt "wife’s brother"
17002msgid "brother-in-law"
17003msgstr ""
17004
17005#: app/Services/RelationshipService.php:1076
17006msgctxt "wife’s sister’s husband"
17007msgid "brother-in-law"
17008msgstr ""
17009
17010#: app/Services/RelationshipService.php:722
17011msgctxt "brother’s wife’s sibling"
17012msgid "brother/sister-in-law"
17013msgstr ""
17014
17015#: app/Services/RelationshipService.php:556
17016msgctxt "husband’s sibling"
17017msgid "brother/sister-in-law"
17018msgstr ""
17019
17020#: app/Services/RelationshipService.php:608
17021msgctxt "sibling’s spouse"
17022msgid "brother/sister-in-law"
17023msgstr ""
17024
17025#: app/Services/RelationshipService.php:1022
17026msgctxt "sister’s husband’s sibling"
17027msgid "brother/sister-in-law"
17028msgstr ""
17029
17030#: app/Services/RelationshipService.php:642
17031msgctxt "spouse’s sibling"
17032msgid "brother/sister-in-law"
17033msgstr ""
17034
17035#: app/Services/RelationshipService.php:654
17036msgctxt "wife’s sibling"
17037msgid "brother/sister-in-law"
17038msgstr ""
17039
17040#. I18N: An option in a list-box
17041#: app/Module/TopSurnamesModule.php:275
17042msgid "bullet list"
17043msgstr ""
17044
17045#. I18N: Gedcom CAL dates
17046#: app/Date.php:189
17047#, php-format
17048msgid "calculated %s"
17049msgstr ""
17050
17051#. I18N: A button label.
17052#: resources/views/admin/analytics-edit.phtml:46
17053#: resources/views/admin/broadcast.phtml:68
17054#: resources/views/admin/components.phtml:171
17055#: resources/views/admin/email-page.phtml:73
17056#: resources/views/admin/location-edit.phtml:64
17057#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:76
17058#: resources/views/admin/site-mail.phtml:244
17059#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:119
17060#: resources/views/admin/site-registration.phtml:84
17061#: resources/views/admin/tags.phtml:1070
17062#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:725
17063#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:291
17064#: resources/views/contact-page.phtml:83
17065#: resources/views/edit-blocks-page.phtml:70
17066#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:92
17067#: resources/views/edit/edit-fact.phtml:47
17068#: resources/views/edit/edit-record.phtml:47
17069#: resources/views/edit/link-child-to-family.phtml:54
17070#: resources/views/edit/link-spouse-to-individual.phtml:55
17071#: resources/views/edit/new-individual.phtml:54
17072#: resources/views/edit/raw-gedcom-fact.phtml:47
17073#: resources/views/edit/raw-gedcom-record.phtml:75
17074#: resources/views/edit/reorder-children.phtml:54
17075#: resources/views/edit/reorder-families.phtml:104
17076#: resources/views/edit/reorder-media-files.phtml:44
17077#: resources/views/edit/reorder-media.phtml:43
17078#: resources/views/edit/reorder-names.phtml:46
17079#: resources/views/edit/shared-note.phtml:46
17080#: resources/views/message-page.phtml:71
17081#: resources/views/modals/create-media-from-file.phtml:65
17082#: resources/views/modals/footer-save-cancel.phtml:16
17083#: resources/views/modules/bing-maps/config.phtml:49
17084#: resources/views/modules/clippings/add-options.phtml:40
17085#: resources/views/modules/clippings/download.phtml:40
17086#: resources/views/modules/custom-css-js/edit.phtml:52
17087#: resources/views/modules/edit-block-config.phtml:39
17088#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:172
17089#: resources/views/modules/gedcom_news/edit.phtml:54
17090#: resources/views/modules/geonames/config.phtml:49
17091#: resources/views/modules/google-maps/config.phtml:49
17092#: resources/views/modules/here-maps/config.phtml:49
17093#: resources/views/modules/map-box/config.phtml:49
17094#: resources/views/modules/openrouteservice/config.phtml:49
17095#: resources/views/modules/stories/edit.phtml:76
17096#: resources/views/modules/user_blog/edit.phtml:54
17097#, fuzzy
17098msgid "cancel"
17099msgstr "Anular"
17100
17101#. I18N: Status of child-parent link
17102#: app/Elements/ChildLinkageStatus.php:65
17103msgid "challenged"
17104msgstr ""
17105
17106#. I18N: A name chosen by an individual, to replace their existing name (whether legal or otherwise)
17107#: app/Elements/NameType.php:77
17108msgid "change of name"
17109msgstr ""
17110
17111#. I18N: button label
17112#: resources/views/admin/control-panel.phtml:194
17113#: resources/views/admin/control-panel.phtml:215
17114msgid "check now"
17115msgstr ""
17116
17117#: app/Elements/AgeAtEvent.php:90 app/Elements/RoleInEvent.php:78
17118#: app/Services/RelationshipService.php:431
17119msgid "child"
17120msgstr "fillo/a"
17121
17122#. I18N: Type of demographic data
17123#: app/Elements/DemographicDataType.php:56
17124msgid "citizen"
17125msgstr ""
17126
17127#: resources/views/admin/components.phtml:108
17128#: resources/views/admin/components.phtml:129
17129#: resources/views/components/alert-warning-dismissible.phtml:16
17130#: resources/views/layouts/administration.phtml:76
17131#: resources/views/layouts/default.phtml:128
17132#: resources/views/layouts/default.phtml:162
17133#: resources/views/modals/create-media-from-file.phtml:21
17134#: resources/views/modals/footer-close.phtml:12
17135#: resources/views/modals/header.phtml:17
17136#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:58
17137#: resources/views/modules/privacy-policy/footer.phtml:25
17138msgid "close"
17139msgstr "pechar"
17140
17141#. I18N: Name of a theme.
17142#: app/Module/CloudsTheme.php:43
17143msgid "clouds"
17144msgstr ""
17145
17146#. I18N: Name of a theme.
17147#: app/Module/ColorsTheme.php:53
17148msgid "colors"
17149msgstr ""
17150
17151#. I18N: An option in a list-box
17152#: app/Module/TopSurnamesModule.php:277
17153msgid "compact list"
17154msgstr ""
17155
17156#. I18N: A button label.
17157#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardStep.php:291
17158#: resources/views/admin/import-progress.phtml:40
17159#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:72
17160#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:149
17161#: resources/views/admin/synchronize-trees.phtml:26
17162#: resources/views/admin/trees-import.phtml:137
17163#: resources/views/admin/trees-merge.phtml:59
17164#: resources/views/admin/trees-renumber.phtml:44
17165#: resources/views/admin/upgrade/wizard.phtml:40
17166#: resources/views/forgot-password-page.phtml:36
17167#: resources/views/modules/clippings/add-options.phtml:35
17168#: resources/views/password-request-page.phtml:36
17169#: resources/views/password-reset-page.phtml:50
17170#: resources/views/pending-changes-page.phtml:36
17171#: resources/views/register-page.phtml:101
17172#: resources/views/report-select-page.phtml:40
17173msgid "continue"
17174msgstr "continuar"
17175
17176#. I18N: A button label.
17177#: resources/views/admin/trees-create.phtml:57
17178msgid "create"
17179msgstr ""
17180
17181#. I18N: Type of location hierarchy
17182#: app/Elements/HierarchicalRelationship.php:59
17183msgid "cultural"
17184msgstr ""
17185
17186#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:93
17187msgid "date periods"
17188msgstr ""
17189
17190#: app/Services/RelationshipService.php:429
17191msgid "daughter"
17192msgstr "filla"
17193
17194#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:226
17195msgid "daughter of"
17196msgstr ""
17197
17198#: app/Services/RelationshipService.php:516
17199msgctxt "child’s wife"
17200msgid "daughter-in-law"
17201msgstr ""
17202
17203#: app/Services/RelationshipService.php:624
17204msgctxt "son’s wife"
17205msgid "daughter-in-law"
17206msgstr ""
17207
17208#: app/Services/RelationshipService.php:1068
17209msgctxt "son’s wife’s father"
17210msgid "daughter-in-law’s father"
17211msgstr ""
17212
17213#: app/Services/RelationshipService.php:1070
17214msgctxt "son’s wife’s mother"
17215msgid "daughter-in-law’s mother"
17216msgstr ""
17217
17218#: app/Services/RelationshipService.php:1072
17219msgctxt "son’s wife’s parent"
17220msgid "daughter-in-law’s parent"
17221msgstr ""
17222
17223#: resources/views/admin/location-edit.phtml:47
17224#: resources/views/admin/location-edit.phtml:54
17225msgid "degrees"
17226msgstr ""
17227
17228#. I18N: A button label.
17229#: resources/views/admin/changes-log.phtml:115
17230#: resources/views/admin/clean-data.phtml:47
17231#: resources/views/admin/locations.phtml:129
17232#: resources/views/admin/site-logs.phtml:107
17233#: resources/views/admin/users-cleanup.phtml:78
17234#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails-form.phtml:35
17235msgid "delete"
17236msgstr ""
17237
17238#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:137
17239#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:365
17240msgctxt "FEMALE"
17241msgid "died"
17242msgstr ""
17243
17244#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:134
17245#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:435
17246msgctxt "MALE"
17247msgid "died"
17248msgstr ""
17249
17250#. I18N: Status of child-parent link
17251#: app/Elements/ChildLinkageStatus.php:66
17252msgid "disproven"
17253msgstr ""
17254
17255#: app/Module/PedigreeChartModule.php:365
17256#: app/Module/PedigreeChartModule.php:373
17257#: resources/views/edit/reorder-card-header.phtml:32
17258msgid "down"
17259msgstr ""
17260
17261#. I18N: A button label.
17262#: resources/views/admin/changes-log.phtml:110
17263#: resources/views/admin/site-logs.phtml:102
17264#: resources/views/admin/trees-export.phtml:68
17265#: resources/views/modules/clippings/download.phtml:36
17266#: resources/views/report-setup-page.phtml:82
17267#: resources/views/report-setup-page.phtml:95
17268#, fuzzy
17269msgid "download"
17270msgstr "descargar"
17271
17272#: resources/views/modules/descendancy_chart/tree.phtml:19
17273msgid "d’Aboville number"
17274msgstr ""
17275
17276#: resources/views/admin/components.phtml:141
17277#: resources/views/family-page-menu.phtml:29
17278#: resources/views/individual-page-menu.phtml:30
17279#: resources/views/media-page-menu.phtml:28
17280#: resources/views/record-page-menu.phtml:23
17281msgid "edit"
17282msgstr ""
17283
17284#: app/Services/RelationshipService.php:2339
17285msgid "eighth cousin"
17286msgstr ""
17287
17288#: app/Services/RelationshipService.php:2303
17289msgctxt "FEMALE"
17290msgid "eighth cousin"
17291msgstr ""
17292
17293#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers.
17294#: app/Services/RelationshipService.php:2258
17295msgctxt "MALE"
17296msgid "eighth cousin"
17297msgstr ""
17298
17299#: app/Services/RelationshipService.php:447
17300msgid "elder brother"
17301msgstr ""
17302
17303#: app/Services/RelationshipService.php:489
17304msgid "elder sibling"
17305msgstr ""
17306
17307#: app/Services/RelationshipService.php:468
17308msgid "elder sister"
17309msgstr ""
17310
17311#: app/Services/RelationshipService.php:2345
17312msgid "eleventh cousin"
17313msgstr ""
17314
17315#: app/Services/RelationshipService.php:2309
17316msgctxt "FEMALE"
17317msgid "eleventh cousin"
17318msgstr ""
17319
17320#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers.
17321#: app/Services/RelationshipService.php:2267
17322msgctxt "MALE"
17323msgid "eleventh cousin"
17324msgstr ""
17325
17326#. I18N: A name given to an individual, from the farm or estate on which they lived or worked
17327#: app/Elements/NameType.php:79
17328msgid "estate name"
17329msgstr ""
17330
17331#. I18N: Gedcom EST dates
17332#: app/Date.php:193
17333#, php-format
17334msgid "estimated %s"
17335msgstr ""
17336
17337#: app/Services/RelationshipService.php:366
17338msgid "ex-husband"
17339msgstr ""
17340
17341#: app/Services/RelationshipService.php:413
17342msgid "ex-spouse"
17343msgstr ""
17344
17345#: app/Services/RelationshipService.php:390
17346msgid "ex-wife"
17347msgstr ""
17348
17349#. I18N: A button label.
17350#: resources/views/admin/locations.phtml:153
17351msgid "export file"
17352msgstr ""
17353
17354#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesPage.php:113
17355#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:6
17356msgid "facts"
17357msgstr "feitos"
17358
17359#: app/Elements/RoleInEvent.php:82 app/Services/RelationshipService.php:352
17360msgid "father"
17361msgstr "pai"
17362
17363#: app/Services/RelationshipService.php:552
17364msgctxt "husband’s father"
17365msgid "father-in-law"
17366msgstr ""
17367
17368#: app/Services/RelationshipService.php:632
17369msgctxt "spouse’s father"
17370msgid "father-in-law"
17371msgstr ""
17372
17373#: app/Services/RelationshipService.php:650
17374msgctxt "wife’s father"
17375msgid "father-in-law"
17376msgstr ""
17377
17378#: app/Services/RelationshipService.php:370
17379msgid "fiancé"
17380msgstr ""
17381
17382#: app/Services/RelationshipService.php:417
17383msgid "fiancé(e)"
17384msgstr ""
17385
17386#: app/Services/RelationshipService.php:394
17387msgid "fiancée"
17388msgstr ""
17389
17390#: app/Services/RelationshipService.php:2353
17391msgid "fifteenth cousin"
17392msgstr ""
17393
17394#: app/Services/RelationshipService.php:2317
17395msgctxt "FEMALE"
17396msgid "fifteenth cousin"
17397msgstr ""
17398
17399#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers.
17400#: app/Services/RelationshipService.php:2279
17401msgctxt "MALE"
17402msgid "fifteenth cousin"
17403msgstr ""
17404
17405#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew
17406#: app/Services/RelationshipService.php:2434
17407#, php-format
17408msgid "fifth %s"
17409msgstr ""
17410
17411#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew
17412#: app/Services/RelationshipService.php:2412
17413#, php-format
17414msgctxt "FEMALE"
17415msgid "fifth %s"
17416msgstr ""
17417
17418#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew
17419#: app/Services/RelationshipService.php:2389
17420#, php-format
17421msgctxt "MALE"
17422msgid "fifth %s"
17423msgstr ""
17424
17425#: app/Services/RelationshipService.php:2333
17426msgid "fifth cousin"
17427msgstr ""
17428
17429#: app/Services/RelationshipService.php:2297
17430msgctxt "FEMALE"
17431msgid "fifth cousin"
17432msgstr ""
17433
17434#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers.
17435#: app/Services/RelationshipService.php:2249
17436msgctxt "MALE"
17437msgid "fifth cousin"
17438msgstr ""
17439
17440#. I18N: A button label, first page
17441#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:561
17442#: resources/views/edit/reorder-card-header.phtml:24
17443#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:16
17444#: resources/views/modules/media-list/pagination.phtml:27
17445msgid "first"
17446msgstr "primeiro"
17447
17448#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:570
17449msgctxt "Show the [first/last] [N] parts of a place name."
17450msgid "first"
17451msgstr ""
17452
17453#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew
17454#: app/Services/RelationshipService.php:2422
17455#, php-format
17456msgid "first %s"
17457msgstr ""
17458
17459#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew
17460#: app/Services/RelationshipService.php:2400
17461#, php-format
17462msgctxt "FEMALE"
17463msgid "first %s"
17464msgstr ""
17465
17466#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew
17467#: app/Services/RelationshipService.php:2377
17468#, php-format
17469msgctxt "MALE"
17470msgid "first %s"
17471msgstr ""
17472
17473#: app/Services/RelationshipService.php:2325
17474msgid "first cousin"
17475msgstr ""
17476
17477#: app/Services/RelationshipService.php:2289
17478msgctxt "FEMALE"
17479msgid "first cousin"
17480msgstr ""
17481
17482#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers.
17483#: app/Services/RelationshipService.php:2237
17484msgctxt "MALE"
17485msgid "first cousin"
17486msgstr ""
17487
17488#: app/Services/RelationshipService.php:776
17489msgctxt "father’s brother’s child"
17490msgid "first cousin"
17491msgstr ""
17492
17493#: app/Services/RelationshipService.php:778
17494msgctxt "father’s brother’s daughter"
17495msgid "first cousin"
17496msgstr ""
17497
17498#: app/Services/RelationshipService.php:780
17499msgctxt "father’s brother’s son"
17500msgid "first cousin"
17501msgstr ""
17502
17503#: app/Services/RelationshipService.php:820
17504msgctxt "father’s sister’s child"
17505msgid "first cousin"
17506msgstr ""
17507
17508#: app/Services/RelationshipService.php:822
17509msgctxt "father’s sister’s daughter"
17510msgid "first cousin"
17511msgstr ""
17512
17513#: app/Services/RelationshipService.php:826
17514msgctxt "father’s sister’s son"
17515msgid "first cousin"
17516msgstr ""
17517
17518#: app/Services/RelationshipService.php:856
17519msgctxt "mother’s brother’s child"
17520msgid "first cousin"
17521msgstr ""
17522
17523#: app/Services/RelationshipService.php:858
17524msgctxt "mother’s brother’s daughter"
17525msgid "first cousin"
17526msgstr ""
17527
17528#: app/Services/RelationshipService.php:860
17529msgctxt "mother’s brother’s son"
17530msgid "first cousin"
17531msgstr ""
17532
17533#: app/Services/RelationshipService.php:906
17534msgctxt "mother’s sister’s child"
17535msgid "first cousin"
17536msgstr ""
17537
17538#: app/Services/RelationshipService.php:908
17539msgctxt "mother’s sister’s daughter"
17540msgid "first cousin"
17541msgstr ""
17542
17543#: app/Services/RelationshipService.php:912
17544msgctxt "mother’s sister’s son"
17545msgid "first cousin"
17546msgstr ""
17547
17548#: app/Services/RelationshipService.php:1156
17549msgctxt "father’s father’s brother’s child"
17550msgid "first cousin once removed ascending"
17551msgstr ""
17552
17553#: app/Services/RelationshipService.php:1152
17554msgctxt "father’s father’s brother’s daughter"
17555msgid "first cousin once removed ascending"
17556msgstr ""
17557
17558#: app/Services/RelationshipService.php:1154
17559msgctxt "father’s father’s brother’s son"
17560msgid "first cousin once removed ascending"
17561msgstr ""
17562
17563#: app/Services/RelationshipService.php:1162
17564msgctxt "father’s father’s sister’s child"
17565msgid "first cousin once removed ascending"
17566msgstr ""
17567
17568#: app/Services/RelationshipService.php:1158
17569msgctxt "father’s father’s sister’s daughter"
17570msgid "first cousin once removed ascending"
17571msgstr ""
17572
17573#: app/Services/RelationshipService.php:1160
17574msgctxt "father’s father’s sister’s son"
17575msgid "first cousin once removed ascending"
17576msgstr ""
17577
17578#: app/Services/RelationshipService.php:1168
17579msgctxt "father’s mother’s brother’s child"
17580msgid "first cousin once removed ascending"
17581msgstr ""
17582
17583#: app/Services/RelationshipService.php:1164
17584msgctxt "father’s mother’s brother’s daughter"
17585msgid "first cousin once removed ascending"
17586msgstr ""
17587
17588#: app/Services/RelationshipService.php:1166
17589msgctxt "father’s mother’s brother’s son"
17590msgid "first cousin once removed ascending"
17591msgstr ""
17592
17593#: app/Services/RelationshipService.php:1174
17594msgctxt "father’s mother’s sister’s child"
17595msgid "first cousin once removed ascending"
17596msgstr ""
17597
17598#: app/Services/RelationshipService.php:1170
17599msgctxt "father’s mother’s sister’s daughter"
17600msgid "first cousin once removed ascending"
17601msgstr ""
17602
17603#: app/Services/RelationshipService.php:1172
17604msgctxt "father’s mother’s sister’s son"
17605msgid "first cousin once removed ascending"
17606msgstr ""
17607
17608#: app/Services/RelationshipService.php:1180
17609msgctxt "mother’s father’s brother’s child"
17610msgid "first cousin once removed ascending"
17611msgstr ""
17612
17613#: app/Services/RelationshipService.php:1176
17614msgctxt "mother’s father’s brother’s daughter"
17615msgid "first cousin once removed ascending"
17616msgstr ""
17617
17618#: app/Services/RelationshipService.php:1178
17619msgctxt "mother’s father’s brother’s son"
17620msgid "first cousin once removed ascending"
17621msgstr ""
17622
17623#: app/Services/RelationshipService.php:1186
17624msgctxt "mother’s father’s sister’s child"
17625msgid "first cousin once removed ascending"
17626msgstr ""
17627
17628#: app/Services/RelationshipService.php:1182
17629msgctxt "mother’s father’s sister’s daughter"
17630msgid "first cousin once removed ascending"
17631msgstr ""
17632
17633#: app/Services/RelationshipService.php:1184
17634msgctxt "mother’s father’s sister’s son"
17635msgid "first cousin once removed ascending"
17636msgstr ""
17637
17638#: app/Services/RelationshipService.php:1192
17639msgctxt "mother’s mother’s brother’s child"
17640msgid "first cousin once removed ascending"
17641msgstr ""
17642
17643#: app/Services/RelationshipService.php:1188
17644msgctxt "mother’s mother’s brother’s daughter"
17645msgid "first cousin once removed ascending"
17646msgstr ""
17647
17648#: app/Services/RelationshipService.php:1190
17649msgctxt "mother’s mother’s brother’s son"
17650msgid "first cousin once removed ascending"
17651msgstr ""
17652
17653#: app/Services/RelationshipService.php:1198
17654msgctxt "mother’s mother’s sister’s child"
17655msgid "first cousin once removed ascending"
17656msgstr ""
17657
17658#: app/Services/RelationshipService.php:1194
17659msgctxt "mother’s mother’s sister’s daughter"
17660msgid "first cousin once removed ascending"
17661msgstr ""
17662
17663#: app/Services/RelationshipService.php:1196
17664msgctxt "mother’s mother’s sister’s son"
17665msgid "first cousin once removed ascending"
17666msgstr ""
17667
17668#: app/Services/RelationshipService.php:2351
17669msgid "fourteenth cousin"
17670msgstr ""
17671
17672#: app/Services/RelationshipService.php:2315
17673msgctxt "FEMALE"
17674msgid "fourteenth cousin"
17675msgstr ""
17676
17677#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers.
17678#: app/Services/RelationshipService.php:2276
17679msgctxt "MALE"
17680msgid "fourteenth cousin"
17681msgstr ""
17682
17683#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew
17684#: app/Services/RelationshipService.php:2431
17685#, php-format
17686msgid "fourth %s"
17687msgstr ""
17688
17689#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew
17690#: app/Services/RelationshipService.php:2409
17691#, php-format
17692msgctxt "FEMALE"
17693msgid "fourth %s"
17694msgstr ""
17695
17696#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew
17697#: app/Services/RelationshipService.php:2386
17698#, php-format
17699msgctxt "MALE"
17700msgid "fourth %s"
17701msgstr ""
17702
17703#: app/Services/RelationshipService.php:2331
17704msgid "fourth cousin"
17705msgstr ""
17706
17707#: app/Services/RelationshipService.php:2295
17708msgctxt "FEMALE"
17709msgid "fourth cousin"
17710msgstr ""
17711
17712#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers.
17713#: app/Services/RelationshipService.php:2246
17714msgctxt "MALE"
17715msgid "fourth cousin"
17716msgstr ""
17717
17718#. I18N: from 1700 interval 50 years
17719#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:101
17720#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:104
17721#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:107
17722#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:110
17723#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:113
17724#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:116
17725#, php-format
17726msgid "from %1$s interval %2$s year"
17727msgid_plural "from %1$s interval %2$s years"
17728msgstr[0] ""
17729msgstr[1] ""
17730
17731#. I18N: Gedcom FROM dates
17732#: app/Date.php:209
17733#, php-format
17734msgid "from %s"
17735msgstr ""
17736
17737#. I18N: Gedcom FROM-TO dates
17738#: app/Date.php:221
17739#, php-format
17740msgid "from %s to %s"
17741msgstr ""
17742
17743#. I18N: layout option for the fan chart
17744#: app/Module/FanChartModule.php:515
17745msgid "full circle"
17746msgstr ""
17747
17748#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:88
17749msgid "gender"
17750msgstr ""
17751
17752#. I18N: Type of location hierarchy
17753#: app/Elements/HierarchicalRelationship.php:58
17754msgid "geographic"
17755msgstr ""
17756
17757#. I18N: A button label.
17758#: resources/views/edit/new-individual.phtml:49
17759msgid "go to new individual"
17760msgstr ""
17761
17762#: app/Services/RelationshipService.php:506
17763msgctxt "child’s child"
17764msgid "grandchild"
17765msgstr ""
17766
17767#: app/Services/RelationshipService.php:518
17768msgctxt "daughter’s child"
17769msgid "grandchild"
17770msgstr ""
17771
17772#: app/Services/RelationshipService.php:618
17773msgctxt "son’s child"
17774msgid "grandchild"
17775msgstr ""
17776
17777#: app/Services/RelationshipService.php:508
17778msgctxt "child’s daughter"
17779msgid "granddaughter"
17780msgstr ""
17781
17782#: app/Services/RelationshipService.php:520
17783msgctxt "daughter’s daughter"
17784msgid "granddaughter"
17785msgstr ""
17786
17787#: app/Services/RelationshipService.php:620
17788msgctxt "son’s daughter"
17789msgid "granddaughter"
17790msgstr ""
17791
17792#: app/Services/RelationshipService.php:736
17793msgctxt "child’s daughter’s husband"
17794msgid "granddaughter’s husband"
17795msgstr ""
17796
17797#: app/Services/RelationshipService.php:758
17798msgctxt "daughter’s daughter’s husband"
17799msgid "granddaughter’s husband"
17800msgstr ""
17801
17802#: app/Services/RelationshipService.php:1056
17803msgctxt "son’s daughter’s husband"
17804msgid "granddaughter’s husband"
17805msgstr ""
17806
17807#: app/Services/RelationshipService.php:588
17808msgctxt "parent’s father"
17809msgid "grandfather"
17810msgstr ""
17811
17812#: app/Services/RelationshipService.php:590
17813msgctxt "parent’s mother"
17814msgid "grandmother"
17815msgstr ""
17816
17817#: app/Services/RelationshipService.php:592
17818msgctxt "parent’s parent"
17819msgid "grandparent"
17820msgstr ""
17821
17822#: app/Services/RelationshipService.php:512
17823msgctxt "child’s son"
17824msgid "grandson"
17825msgstr ""
17826
17827#: app/Services/RelationshipService.php:524
17828msgctxt "daughter’s son"
17829msgid "grandson"
17830msgstr ""
17831
17832#: app/Services/RelationshipService.php:622
17833msgctxt "son’s son"
17834msgid "grandson"
17835msgstr ""
17836
17837#: app/Services/RelationshipService.php:746
17838msgctxt "child’s son’s wife"
17839msgid "grandson’s wife"
17840msgstr ""
17841
17842#: app/Services/RelationshipService.php:774
17843msgctxt "daughter’s son’s wife"
17844msgid "grandson’s wife"
17845msgstr ""
17846
17847#: app/Services/RelationshipService.php:1066
17848msgctxt "son’s son’s wife"
17849msgid "grandson’s wife"
17850msgstr ""
17851
17852#: app/Services/RelationshipService.php:1442
17853#: app/Services/RelationshipService.php:1461
17854#: app/Services/RelationshipService.php:1473
17855#: app/Services/RelationshipService.php:1485
17856#: app/Services/RelationshipService.php:1496
17857#: app/Services/RelationshipService.php:1512
17858#, php-format
17859msgid "great ×%s aunt"
17860msgstr ""
17861
17862#: app/Services/RelationshipService.php:1445
17863#: app/Services/RelationshipService.php:1464
17864#: app/Services/RelationshipService.php:1476
17865#: app/Services/RelationshipService.php:1488
17866#: app/Services/RelationshipService.php:1499
17867#: app/Services/RelationshipService.php:1515
17868#, php-format
17869msgid "great ×%s aunt/uncle"
17870msgstr ""
17871
17872#. I18N: if you need a different number for %s, contact the developers, as a code-change is required
17873#: app/Services/RelationshipService.php:2056
17874#: app/Services/RelationshipService.php:2067
17875#: app/Services/RelationshipService.php:2078
17876#: app/Services/RelationshipService.php:2099
17877#, php-format
17878msgid "great ×%s grandchild"
17879msgstr ""
17880
17881#. I18N: if you need a different number for %s, contact the developers, as a code-change is required
17882#: app/Services/RelationshipService.php:2053
17883#: app/Services/RelationshipService.php:2064
17884#: app/Services/RelationshipService.php:2075
17885#: app/Services/RelationshipService.php:2095
17886#, php-format
17887msgid "great ×%s granddaughter"
17888msgstr ""
17889
17890#. I18N: if you need a different number for %s, contact the developers, as a code-change is required
17891#: app/Services/RelationshipService.php:1890
17892#: app/Services/RelationshipService.php:1904
17893#: app/Services/RelationshipService.php:1916
17894#: app/Services/RelationshipService.php:1927
17895#: app/Services/RelationshipService.php:1940
17896#: app/Services/RelationshipService.php:1956
17897#, php-format
17898msgid "great ×%s grandfather"
17899msgstr ""
17900
17901#. I18N: if you need a different number for %s, contact the developers, as a code-change is required
17902#: app/Services/RelationshipService.php:1894
17903#: app/Services/RelationshipService.php:1908
17904#: app/Services/RelationshipService.php:1920
17905#: app/Services/RelationshipService.php:1931
17906#: app/Services/RelationshipService.php:1945
17907#: app/Services/RelationshipService.php:1961
17908#, php-format
17909msgid "great ×%s grandmother"
17910msgstr ""
17911
17912#. I18N: if you need a different number for %s, contact the developers, as a code-change is required
17913#: app/Services/RelationshipService.php:1897
17914#: app/Services/RelationshipService.php:1911
17915#: app/Services/RelationshipService.php:1923
17916#: app/Services/RelationshipService.php:1934
17917#: app/Services/RelationshipService.php:1949
17918#: app/Services/RelationshipService.php:1965
17919#, php-format
17920msgid "great ×%s grandparent"
17921msgstr ""
17922
17923#. I18N: if you need a different number for %s, contact the developers, as a code-change is required
17924#: app/Services/RelationshipService.php:2049
17925#: app/Services/RelationshipService.php:2060
17926#: app/Services/RelationshipService.php:2072
17927#: app/Services/RelationshipService.php:2090
17928#, php-format
17929msgid "great ×%s grandson"
17930msgstr ""
17931
17932#. I18N: if you need a different number for %s, contact the developers, as a code-change is required
17933#: app/Services/RelationshipService.php:1773
17934#: app/Services/RelationshipService.php:1785
17935#: app/Services/RelationshipService.php:1801
17936#, php-format
17937msgid "great ×%s nephew"
17938msgstr ""
17939
17940#: app/Services/RelationshipService.php:1673
17941#: app/Services/RelationshipService.php:1708
17942#: app/Services/RelationshipService.php:1744
17943#, php-format
17944msgctxt "(a man’s) brother’s great ×(%s-1) grandson"
17945msgid "great ×%s nephew"
17946msgstr ""
17947
17948#: app/Services/RelationshipService.php:1677
17949#: app/Services/RelationshipService.php:1712
17950#: app/Services/RelationshipService.php:1747
17951#, php-format
17952msgctxt "(a man’s) sister’s great ×(%s-1) grandson"
17953msgid "great ×%s nephew"
17954msgstr ""
17955
17956#: app/Services/RelationshipService.php:1680
17957#: app/Services/RelationshipService.php:1715
17958#: app/Services/RelationshipService.php:1750
17959#, php-format
17960msgctxt "(a woman’s) great ×%s nephew"
17961msgid "great ×%s nephew"
17962msgstr ""
17963
17964#: app/Services/RelationshipService.php:1780
17965#: app/Services/RelationshipService.php:1792
17966#: app/Services/RelationshipService.php:1808
17967#, php-format
17968msgid "great ×%s nephew/niece"
17969msgstr ""
17970
17971#: app/Services/RelationshipService.php:1696
17972#: app/Services/RelationshipService.php:1731
17973#: app/Services/RelationshipService.php:1763
17974#, php-format
17975msgctxt "(a man’s) brother’s great ×(%s-1) grandchild"
17976msgid "great ×%s nephew/niece"
17977msgstr ""
17978
17979#: app/Services/RelationshipService.php:1700
17980#: app/Services/RelationshipService.php:1735
17981#: app/Services/RelationshipService.php:1766
17982#, php-format
17983msgctxt "(a man’s) sister’s great ×(%s-1) grandchild"
17984msgid "great ×%s nephew/niece"
17985msgstr ""
17986
17987#: app/Services/RelationshipService.php:1703
17988#: app/Services/RelationshipService.php:1738
17989#: app/Services/RelationshipService.php:1769
17990#, php-format
17991msgctxt "(a woman’s) great ×%s nephew/niece"
17992msgid "great ×%s nephew/niece"
17993msgstr ""
17994
17995#: app/Services/RelationshipService.php:1777
17996#: app/Services/RelationshipService.php:1789
17997#: app/Services/RelationshipService.php:1805
17998#, php-format
17999msgid "great ×%s niece"
18000msgstr ""
18001
18002#: app/Services/RelationshipService.php:1685
18003#: app/Services/RelationshipService.php:1720
18004#: app/Services/RelationshipService.php:1754
18005#, php-format
18006msgctxt "(a man’s) brother’s great ×(%s-1) granddaughter"
18007msgid "great ×%s niece"
18008msgstr ""
18009
18010#: app/Services/RelationshipService.php:1689
18011#: app/Services/RelationshipService.php:1724
18012#: app/Services/RelationshipService.php:1757
18013#, php-format
18014msgctxt "(a man’s) sister’s great ×(%s-1) granddaughter"
18015msgid "great ×%s niece"
18016msgstr ""
18017
18018#: app/Services/RelationshipService.php:1692
18019#: app/Services/RelationshipService.php:1727
18020#: app/Services/RelationshipService.php:1760
18021#, php-format
18022msgctxt "(a woman’s) great ×%s niece"
18023msgid "great ×%s niece"
18024msgstr ""
18025
18026#. I18N: if you need a different number for %s, contact the developers, as a code-change is required
18027#: app/Services/RelationshipService.php:1438
18028#: app/Services/RelationshipService.php:1469
18029#: app/Services/RelationshipService.php:1481
18030#: app/Services/RelationshipService.php:1493
18031#: app/Services/RelationshipService.php:1508
18032#, php-format
18033msgid "great ×%s uncle"
18034msgstr ""
18035
18036#: app/Services/RelationshipService.php:1450
18037#, php-format
18038msgctxt "great ×(%s-1) grandfather’s brother"
18039msgid "great ×%s uncle"
18040msgstr ""
18041
18042#: app/Services/RelationshipService.php:1454
18043#, php-format
18044msgctxt "great ×(%s-1) grandmother’s brother"
18045msgid "great ×%s uncle"
18046msgstr ""
18047
18048#: app/Services/RelationshipService.php:1457
18049#, php-format
18050msgctxt "great ×(%s-1) grandparent’s brother"
18051msgid "great ×%s uncle"
18052msgstr ""
18053
18054#: app/Services/RelationshipService.php:1368
18055msgid "great ×4 aunt"
18056msgstr ""
18057
18058#: app/Services/RelationshipService.php:1371
18059msgid "great ×4 aunt/uncle"
18060msgstr ""
18061
18062#: app/Services/RelationshipService.php:2004
18063msgid "great ×4 grandchild"
18064msgstr ""
18065
18066#: app/Services/RelationshipService.php:2001
18067msgid "great ×4 granddaughter"
18068msgstr ""
18069
18070#: app/Services/RelationshipService.php:1840
18071msgid "great ×4 grandfather"
18072msgstr ""
18073
18074#: app/Services/RelationshipService.php:1844
18075msgid "great ×4 grandmother"
18076msgstr ""
18077
18078#: app/Services/RelationshipService.php:1847
18079msgid "great ×4 grandparent"
18080msgstr ""
18081
18082#: app/Services/RelationshipService.php:1997
18083msgid "great ×4 grandson"
18084msgstr ""
18085
18086#: app/Services/RelationshipService.php:1597
18087msgctxt "(a man’s) brother’s great-great-great-grandson"
18088msgid "great ×4 nephew"
18089msgstr ""
18090
18091#: app/Services/RelationshipService.php:1601
18092msgctxt "(a man’s) sister’s great-great-great-grandson"
18093msgid "great ×4 nephew"
18094msgstr ""
18095
18096#: app/Services/RelationshipService.php:1604
18097msgctxt "(a woman’s) great ×4 nephew"
18098msgid "great ×4 nephew"
18099msgstr ""
18100
18101#: app/Services/RelationshipService.php:1620
18102msgctxt "(a man’s) brother’s great-great-great-grandchild"
18103msgid "great ×4 nephew/niece"
18104msgstr ""
18105
18106#: app/Services/RelationshipService.php:1624
18107msgctxt "(a man’s) sister’s great-great-great-grandchild"
18108msgid "great ×4 nephew/niece"
18109msgstr ""
18110
18111#: app/Services/RelationshipService.php:1627
18112msgctxt "(a woman’s) great ×4 nephew/niece"
18113msgid "great ×4 nephew/niece"
18114msgstr ""
18115
18116#: app/Services/RelationshipService.php:1609
18117msgctxt "(a man’s) brother’s great-great-great-granddaughter"
18118msgid "great ×4 niece"
18119msgstr ""
18120
18121#: app/Services/RelationshipService.php:1613
18122msgctxt "(a man’s) sister’s great-great-great-granddaughter"
18123msgid "great ×4 niece"
18124msgstr ""
18125
18126#: app/Services/RelationshipService.php:1616
18127msgctxt "(a woman’s) great ×4 niece"
18128msgid "great ×4 niece"
18129msgstr ""
18130
18131#: app/Services/RelationshipService.php:1357
18132msgctxt "great-great-great-grandfather’s brother"
18133msgid "great ×4 uncle"
18134msgstr ""
18135
18136#: app/Services/RelationshipService.php:1361
18137msgctxt "great-great-great-grandmother’s brother"
18138msgid "great ×4 uncle"
18139msgstr ""
18140
18141#: app/Services/RelationshipService.php:1364
18142msgctxt "great-great-great-grandparent’s brother"
18143msgid "great ×4 uncle"
18144msgstr ""
18145
18146#: app/Services/RelationshipService.php:1387
18147msgid "great ×5 aunt"
18148msgstr ""
18149
18150#: app/Services/RelationshipService.php:1390
18151msgid "great ×5 aunt/uncle"
18152msgstr ""
18153
18154#: app/Services/RelationshipService.php:2015
18155msgid "great ×5 grandchild"
18156msgstr ""
18157
18158#: app/Services/RelationshipService.php:2012
18159msgid "great ×5 granddaughter"
18160msgstr ""
18161
18162#: app/Services/RelationshipService.php:1851
18163msgid "great ×5 grandfather"
18164msgstr ""
18165
18166#: app/Services/RelationshipService.php:1855
18167msgid "great ×5 grandmother"
18168msgstr ""
18169
18170#: app/Services/RelationshipService.php:1858
18171msgid "great ×5 grandparent"
18172msgstr ""
18173
18174#: app/Services/RelationshipService.php:2008
18175msgid "great ×5 grandson"
18176msgstr ""
18177
18178#: app/Services/RelationshipService.php:1632
18179msgctxt "(a man’s) brother’s great ×4 grandson"
18180msgid "great ×5 nephew"
18181msgstr ""
18182
18183#: app/Services/RelationshipService.php:1636
18184msgctxt "(a man’s) sister’s great ×4 grandson"
18185msgid "great ×5 nephew"
18186msgstr ""
18187
18188#: app/Services/RelationshipService.php:1639
18189msgctxt "(a woman’s) great ×5 nephew"
18190msgid "great ×5 nephew"
18191msgstr ""
18192
18193#: app/Services/RelationshipService.php:1655
18194msgctxt "(a man’s) brother’s great ×4 grandchild"
18195msgid "great ×5 nephew/niece"
18196msgstr ""
18197
18198#: app/Services/RelationshipService.php:1659
18199msgctxt "(a man’s) sister’s great ×4 grandchild"
18200msgid "great ×5 nephew/niece"
18201msgstr ""
18202
18203#: app/Services/RelationshipService.php:1662
18204msgctxt "(a woman’s) great ×5 nephew/niece"
18205msgid "great ×5 nephew/niece"
18206msgstr ""
18207
18208#: app/Services/RelationshipService.php:1644
18209msgctxt "(a man’s) brother’s great ×4 granddaughter"
18210msgid "great ×5 niece"
18211msgstr ""
18212
18213#: app/Services/RelationshipService.php:1648
18214msgctxt "(a man’s) sister’s great ×4 granddaughter"
18215msgid "great ×5 niece"
18216msgstr ""
18217
18218#: app/Services/RelationshipService.php:1651
18219msgctxt "(a woman’s) great ×5 niece"
18220msgid "great ×5 niece"
18221msgstr ""
18222
18223#: app/Services/RelationshipService.php:1376
18224msgctxt "great ×4 grandfather’s brother"
18225msgid "great ×5 uncle"
18226msgstr ""
18227
18228#: app/Services/RelationshipService.php:1380
18229msgctxt "great ×4 grandmother’s brother"
18230msgid "great ×5 uncle"
18231msgstr ""
18232
18233#: app/Services/RelationshipService.php:1383
18234msgctxt "great ×4 grandparent’s brother"
18235msgid "great ×5 uncle"
18236msgstr ""
18237
18238#: app/Services/RelationshipService.php:1406
18239msgid "great ×6 aunt"
18240msgstr ""
18241
18242#: app/Services/RelationshipService.php:1409
18243msgid "great ×6 aunt/uncle"
18244msgstr ""
18245
18246#: app/Services/RelationshipService.php:2026
18247msgid "great ×6 grandchild"
18248msgstr ""
18249
18250#: app/Services/RelationshipService.php:2023
18251msgid "great ×6 granddaughter"
18252msgstr ""
18253
18254#: app/Services/RelationshipService.php:1862
18255msgid "great ×6 grandfather"
18256msgstr ""
18257
18258#: app/Services/RelationshipService.php:1866
18259msgid "great ×6 grandmother"
18260msgstr ""
18261
18262#: app/Services/RelationshipService.php:1869
18263msgid "great ×6 grandparent"
18264msgstr ""
18265
18266#: app/Services/RelationshipService.php:2019
18267msgid "great ×6 grandson"
18268msgstr ""
18269
18270#: app/Services/RelationshipService.php:1395
18271msgctxt "great ×5 grandfather’s brother"
18272msgid "great ×6 uncle"
18273msgstr ""
18274
18275#: app/Services/RelationshipService.php:1399
18276msgctxt "great ×5 grandmother’s brother"
18277msgid "great ×6 uncle"
18278msgstr ""
18279
18280#: app/Services/RelationshipService.php:1402
18281msgctxt "great ×5 grandparent’s brother"
18282msgid "great ×6 uncle"
18283msgstr ""
18284
18285#: app/Services/RelationshipService.php:1425
18286msgid "great ×7 aunt"
18287msgstr ""
18288
18289#: app/Services/RelationshipService.php:1428
18290msgid "great ×7 aunt/uncle"
18291msgstr ""
18292
18293#: app/Services/RelationshipService.php:2037
18294msgid "great ×7 grandchild"
18295msgstr ""
18296
18297#: app/Services/RelationshipService.php:2034
18298msgid "great ×7 granddaughter"
18299msgstr ""
18300
18301#: app/Services/RelationshipService.php:1873
18302msgid "great ×7 grandfather"
18303msgstr ""
18304
18305#: app/Services/RelationshipService.php:1877
18306msgid "great ×7 grandmother"
18307msgstr ""
18308
18309#: app/Services/RelationshipService.php:1880
18310msgid "great ×7 grandparent"
18311msgstr ""
18312
18313#: app/Services/RelationshipService.php:2030
18314msgid "great ×7 grandson"
18315msgstr ""
18316
18317#: app/Services/RelationshipService.php:1414
18318msgctxt "great ×6 grandfather’s brother"
18319msgid "great ×7 uncle"
18320msgstr ""
18321
18322#: app/Services/RelationshipService.php:1418
18323msgctxt "great ×6 grandmother’s brother"
18324msgid "great ×7 uncle"
18325msgstr ""
18326
18327#: app/Services/RelationshipService.php:1421
18328msgctxt "great ×6 grandparent’s brother"
18329msgid "great ×7 uncle"
18330msgstr ""
18331
18332#: app/Services/RelationshipService.php:1098
18333msgctxt "father’s father’s brother’s wife"
18334msgid "great-aunt"
18335msgstr ""
18336
18337#: app/Services/RelationshipService.php:794
18338msgctxt "father’s father’s sister"
18339msgid "great-aunt"
18340msgstr ""
18341
18342#: app/Services/RelationshipService.php:1104
18343msgctxt "father’s mother’s brother’s wife"
18344msgid "great-aunt"
18345msgstr ""
18346
18347#: app/Services/RelationshipService.php:806
18348msgctxt "father’s mother’s sister"
18349msgid "great-aunt"
18350msgstr ""
18351
18352#: app/Services/RelationshipService.php:1110
18353msgctxt "father’s parent’s brother’s wife"
18354msgid "great-aunt"
18355msgstr ""
18356
18357#: app/Services/RelationshipService.php:818
18358msgctxt "father’s parent’s sister"
18359msgid "great-aunt"
18360msgstr ""
18361
18362#: app/Services/RelationshipService.php:1116
18363msgctxt "mother’s father’s brother’s wife"
18364msgid "great-aunt"
18365msgstr ""
18366
18367#: app/Services/RelationshipService.php:874
18368msgctxt "mother’s father’s sister"
18369msgid "great-aunt"
18370msgstr ""
18371
18372#: app/Services/RelationshipService.php:1122
18373msgctxt "mother’s mother’s brother’s wife"
18374msgid "great-aunt"
18375msgstr ""
18376
18377#: app/Services/RelationshipService.php:892
18378msgctxt "mother’s mother’s sister"
18379msgid "great-aunt"
18380msgstr ""
18381
18382#: app/Services/RelationshipService.php:1128
18383msgctxt "mother’s parent’s brother’s wife"
18384msgid "great-aunt"
18385msgstr ""
18386
18387#: app/Services/RelationshipService.php:904
18388msgctxt "mother’s parent’s sister"
18389msgid "great-aunt"
18390msgstr ""
18391
18392#: app/Services/RelationshipService.php:1134
18393msgctxt "parent’s father’s brother’s wife"
18394msgid "great-aunt"
18395msgstr ""
18396
18397#: app/Services/RelationshipService.php:926
18398msgctxt "parent’s father’s sister"
18399msgid "great-aunt"
18400msgstr ""
18401
18402#: app/Services/RelationshipService.php:1140
18403msgctxt "parent’s mother’s brother’s wife"
18404msgid "great-aunt"
18405msgstr ""
18406
18407#: app/Services/RelationshipService.php:938
18408msgctxt "parent’s mother’s sister"
18409msgid "great-aunt"
18410msgstr ""
18411
18412#: app/Services/RelationshipService.php:1146
18413msgctxt "parent’s parent’s brother’s wife"
18414msgid "great-aunt"
18415msgstr ""
18416
18417#: app/Services/RelationshipService.php:950
18418msgctxt "parent’s parent’s sister"
18419msgid "great-aunt"
18420msgstr ""
18421
18422#: app/Services/RelationshipService.php:792
18423msgctxt "father’s father’s sibling"
18424msgid "great-aunt/uncle"
18425msgstr ""
18426
18427#: app/Services/RelationshipService.php:1100
18428msgctxt "father’s father’s sibling’s spouse"
18429msgid "great-aunt/uncle"
18430msgstr ""
18431
18432#: app/Services/RelationshipService.php:804
18433msgctxt "father’s mother’s sibling"
18434msgid "great-aunt/uncle"
18435msgstr ""
18436
18437#: app/Services/RelationshipService.php:1106
18438msgctxt "father’s mother’s sibling’s spouse"
18439msgid "great-aunt/uncle"
18440msgstr ""
18441
18442#: app/Services/RelationshipService.php:816
18443msgctxt "father’s parent’s sibling"
18444msgid "great-aunt/uncle"
18445msgstr ""
18446
18447#: app/Services/RelationshipService.php:1112
18448msgctxt "father’s parent’s sibling’s spouse"
18449msgid "great-aunt/uncle"
18450msgstr ""
18451
18452#: app/Services/RelationshipService.php:872
18453msgctxt "mother’s father’s sibling"
18454msgid "great-aunt/uncle"
18455msgstr ""
18456
18457#: app/Services/RelationshipService.php:1118
18458msgctxt "mother’s father’s sibling’s spouse"
18459msgid "great-aunt/uncle"
18460msgstr ""
18461
18462#: app/Services/RelationshipService.php:890
18463msgctxt "mother’s mother’s sibling"
18464msgid "great-aunt/uncle"
18465msgstr ""
18466
18467#: app/Services/RelationshipService.php:1124
18468msgctxt "mother’s mother’s sibling’s spouse"
18469msgid "great-aunt/uncle"
18470msgstr ""
18471
18472#: app/Services/RelationshipService.php:902
18473msgctxt "mother’s parent’s sibling"
18474msgid "great-aunt/uncle"
18475msgstr ""
18476
18477#: app/Services/RelationshipService.php:1130
18478msgctxt "mother’s parent’s sibling’s spouse"
18479msgid "great-aunt/uncle"
18480msgstr ""
18481
18482#: app/Services/RelationshipService.php:924
18483msgctxt "parent’s father’s sibling"
18484msgid "great-aunt/uncle"
18485msgstr ""
18486
18487#: app/Services/RelationshipService.php:1136
18488msgctxt "parent’s father’s sibling’s spouse"
18489msgid "great-aunt/uncle"
18490msgstr ""
18491
18492#: app/Services/RelationshipService.php:936
18493msgctxt "parent’s mother’s sibling"
18494msgid "great-aunt/uncle"
18495msgstr ""
18496
18497#: app/Services/RelationshipService.php:1142
18498msgctxt "parent’s mother’s sibling’s spouse"
18499msgid "great-aunt/uncle"
18500msgstr ""
18501
18502#: app/Services/RelationshipService.php:948
18503msgctxt "parent’s parent’s sibling"
18504msgid "great-aunt/uncle"
18505msgstr ""
18506
18507#: app/Services/RelationshipService.php:1148
18508msgctxt "parent’s parent’s sibling’s spouse"
18509msgid "great-aunt/uncle"
18510msgstr ""
18511
18512#: app/Services/RelationshipService.php:726
18513msgctxt "child’s child’s child"
18514msgid "great-grandchild"
18515msgstr ""
18516
18517#: app/Services/RelationshipService.php:732
18518msgctxt "child’s daughter’s child"
18519msgid "great-grandchild"
18520msgstr ""
18521
18522#: app/Services/RelationshipService.php:740
18523msgctxt "child’s son’s child"
18524msgid "great-grandchild"
18525msgstr ""
18526
18527#: app/Services/RelationshipService.php:748
18528msgctxt "daughter’s child’s child"
18529msgid "great-grandchild"
18530msgstr ""
18531
18532#: app/Services/RelationshipService.php:754
18533msgctxt "daughter’s daughter’s child"
18534msgid "great-grandchild"
18535msgstr ""
18536
18537#: app/Services/RelationshipService.php:768
18538msgctxt "daughter’s son’s child"
18539msgid "great-grandchild"
18540msgstr ""
18541
18542#: app/Services/RelationshipService.php:1046
18543msgctxt "son’s child’s child"
18544msgid "great-grandchild"
18545msgstr ""
18546
18547#: app/Services/RelationshipService.php:1052
18548msgctxt "son’s daughter’s child"
18549msgid "great-grandchild"
18550msgstr ""
18551
18552#: app/Services/RelationshipService.php:1060
18553msgctxt "son’s son’s child"
18554msgid "great-grandchild"
18555msgstr ""
18556
18557#: app/Services/RelationshipService.php:728
18558msgctxt "child’s child’s daughter"
18559msgid "great-granddaughter"
18560msgstr ""
18561
18562#: app/Services/RelationshipService.php:734
18563msgctxt "child’s daughter’s daughter"
18564msgid "great-granddaughter"
18565msgstr ""
18566
18567#: app/Services/RelationshipService.php:742
18568msgctxt "child’s son’s daughter"
18569msgid "great-granddaughter"
18570msgstr ""
18571
18572#: app/Services/RelationshipService.php:750
18573msgctxt "daughter’s child’s daughter"
18574msgid "great-granddaughter"
18575msgstr ""
18576
18577#: app/Services/RelationshipService.php:756
18578msgctxt "daughter’s daughter’s daughter"
18579msgid "great-granddaughter"
18580msgstr ""
18581
18582#: app/Services/RelationshipService.php:770
18583msgctxt "daughter’s son’s daughter"
18584msgid "great-granddaughter"
18585msgstr ""
18586
18587#: app/Services/RelationshipService.php:1048
18588msgctxt "son’s child’s daughter"
18589msgid "great-granddaughter"
18590msgstr ""
18591
18592#: app/Services/RelationshipService.php:1054
18593msgctxt "son’s daughter’s daughter"
18594msgid "great-granddaughter"
18595msgstr ""
18596
18597#: app/Services/RelationshipService.php:1062
18598msgctxt "son’s son’s daughter"
18599msgid "great-granddaughter"
18600msgstr ""
18601
18602#: app/Services/RelationshipService.php:786
18603msgctxt "father’s father’s father"
18604msgid "great-grandfather"
18605msgstr ""
18606
18607#: app/Services/RelationshipService.php:798
18608msgctxt "father’s mother’s father"
18609msgid "great-grandfather"
18610msgstr ""
18611
18612#: app/Services/RelationshipService.php:810
18613msgctxt "father’s parent’s father"
18614msgid "great-grandfather"
18615msgstr ""
18616
18617#: app/Services/RelationshipService.php:866
18618msgctxt "mother’s father’s father"
18619msgid "great-grandfather"
18620msgstr ""
18621
18622#: app/Services/RelationshipService.php:884
18623msgctxt "mother’s mother’s father"
18624msgid "great-grandfather"
18625msgstr ""
18626
18627#: app/Services/RelationshipService.php:896
18628msgctxt "mother’s parent’s father"
18629msgid "great-grandfather"
18630msgstr ""
18631
18632#: app/Services/RelationshipService.php:918
18633msgctxt "parent’s father’s father"
18634msgid "great-grandfather"
18635msgstr ""
18636
18637#: app/Services/RelationshipService.php:930
18638msgctxt "parent’s mother’s father"
18639msgid "great-grandfather"
18640msgstr ""
18641
18642#: app/Services/RelationshipService.php:942
18643msgctxt "parent’s parent’s father"
18644msgid "great-grandfather"
18645msgstr ""
18646
18647#: app/Services/RelationshipService.php:788
18648msgctxt "father’s father’s mother"
18649msgid "great-grandmother"
18650msgstr ""
18651
18652#: app/Services/RelationshipService.php:800
18653msgctxt "father’s mother’s mother"
18654msgid "great-grandmother"
18655msgstr ""
18656
18657#: app/Services/RelationshipService.php:812
18658msgctxt "father’s parent’s mother"
18659msgid "great-grandmother"
18660msgstr ""
18661
18662#: app/Services/RelationshipService.php:868
18663msgctxt "mother’s father’s mother"
18664msgid "great-grandmother"
18665msgstr ""
18666
18667#: app/Services/RelationshipService.php:886
18668msgctxt "mother’s mother’s mother"
18669msgid "great-grandmother"
18670msgstr ""
18671
18672#: app/Services/RelationshipService.php:898
18673msgctxt "mother’s parent’s mother"
18674msgid "great-grandmother"
18675msgstr ""
18676
18677#: app/Services/RelationshipService.php:920
18678msgctxt "parent’s father’s mother"
18679msgid "great-grandmother"
18680msgstr ""
18681
18682#: app/Services/RelationshipService.php:932
18683msgctxt "parent’s mother’s mother"
18684msgid "great-grandmother"
18685msgstr ""
18686
18687#: app/Services/RelationshipService.php:944
18688msgctxt "parent’s parent’s mother"
18689msgid "great-grandmother"
18690msgstr ""
18691
18692#: app/Services/RelationshipService.php:790
18693msgctxt "father’s father’s parent"
18694msgid "great-grandparent"
18695msgstr ""
18696
18697#: app/Services/RelationshipService.php:802
18698msgctxt "father’s mother’s parent"
18699msgid "great-grandparent"
18700msgstr ""
18701
18702#: app/Services/RelationshipService.php:814
18703msgctxt "father’s parent’s parent"
18704msgid "great-grandparent"
18705msgstr ""
18706
18707#: app/Services/RelationshipService.php:870
18708msgctxt "mother’s father’s parent"
18709msgid "great-grandparent"
18710msgstr ""
18711
18712#: app/Services/RelationshipService.php:888
18713msgctxt "mother’s mother’s parent"
18714msgid "great-grandparent"
18715msgstr ""
18716
18717#: app/Services/RelationshipService.php:900
18718msgctxt "mother’s parent’s parent"
18719msgid "great-grandparent"
18720msgstr ""
18721
18722#: app/Services/RelationshipService.php:922
18723msgctxt "parent’s father’s parent"
18724msgid "great-grandparent"
18725msgstr ""
18726
18727#: app/Services/RelationshipService.php:934
18728msgctxt "parent’s mother’s parent"
18729msgid "great-grandparent"
18730msgstr ""
18731
18732#: app/Services/RelationshipService.php:946
18733msgctxt "parent’s parent’s parent"
18734msgid "great-grandparent"
18735msgstr ""
18736
18737#: app/Services/RelationshipService.php:730
18738msgctxt "child’s child’s son"
18739msgid "great-grandson"
18740msgstr ""
18741
18742#: app/Services/RelationshipService.php:738
18743msgctxt "child’s daughter’s son"
18744msgid "great-grandson"
18745msgstr ""
18746
18747#: app/Services/RelationshipService.php:744
18748msgctxt "child’s son’s son"
18749msgid "great-grandson"
18750msgstr ""
18751
18752#: app/Services/RelationshipService.php:752
18753msgctxt "daughter’s child’s son"
18754msgid "great-grandson"
18755msgstr ""
18756
18757#: app/Services/RelationshipService.php:760
18758msgctxt "daughter’s daughter’s son"
18759msgid "great-grandson"
18760msgstr ""
18761
18762#: app/Services/RelationshipService.php:772
18763msgctxt "daughter’s son’s son"
18764msgid "great-grandson"
18765msgstr ""
18766
18767#: app/Services/RelationshipService.php:1050
18768msgctxt "son’s child’s son"
18769msgid "great-grandson"
18770msgstr ""
18771
18772#: app/Services/RelationshipService.php:1058
18773msgctxt "son’s daughter’s son"
18774msgid "great-grandson"
18775msgstr ""
18776
18777#: app/Services/RelationshipService.php:1064
18778msgctxt "son’s son’s son"
18779msgid "great-grandson"
18780msgstr ""
18781
18782#: app/Services/RelationshipService.php:1330
18783msgid "great-great-aunt"
18784msgstr ""
18785
18786#: app/Services/RelationshipService.php:1333
18787msgid "great-great-aunt/uncle"
18788msgstr ""
18789
18790#: app/Services/RelationshipService.php:1982
18791msgid "great-great-grandchild"
18792msgstr ""
18793
18794#: app/Services/RelationshipService.php:1979
18795msgid "great-great-granddaughter"
18796msgstr ""
18797
18798#: app/Services/RelationshipService.php:1818
18799msgid "great-great-grandfather"
18800msgstr ""
18801
18802#: app/Services/RelationshipService.php:1822
18803msgid "great-great-grandmother"
18804msgstr ""
18805
18806#: app/Services/RelationshipService.php:1825
18807msgid "great-great-grandparent"
18808msgstr ""
18809
18810#: app/Services/RelationshipService.php:1975
18811msgid "great-great-grandson"
18812msgstr ""
18813
18814#: app/Services/RelationshipService.php:1349
18815msgid "great-great-great-aunt"
18816msgstr ""
18817
18818#: app/Services/RelationshipService.php:1352
18819msgid "great-great-great-aunt/uncle"
18820msgstr ""
18821
18822#: app/Services/RelationshipService.php:1993
18823msgid "great-great-great-grandchild"
18824msgstr ""
18825
18826#: app/Services/RelationshipService.php:1990
18827msgid "great-great-great-granddaughter"
18828msgstr ""
18829
18830#: app/Services/RelationshipService.php:1829
18831msgid "great-great-great-grandfather"
18832msgstr ""
18833
18834#: app/Services/RelationshipService.php:1833
18835msgid "great-great-great-grandmother"
18836msgstr ""
18837
18838#: app/Services/RelationshipService.php:1836
18839msgid "great-great-great-grandparent"
18840msgstr ""
18841
18842#: app/Services/RelationshipService.php:1986
18843msgid "great-great-great-grandson"
18844msgstr ""
18845
18846#: app/Services/RelationshipService.php:1562
18847msgctxt "(a man’s) brother’s great-great-grandson"
18848msgid "great-great-great-nephew"
18849msgstr ""
18850
18851#: app/Services/RelationshipService.php:1566
18852msgctxt "(a man’s) sister’s great-great-grandson"
18853msgid "great-great-great-nephew"
18854msgstr ""
18855
18856#: app/Services/RelationshipService.php:1569
18857msgctxt "(a woman’s) great-great-great-nephew"
18858msgid "great-great-great-nephew"
18859msgstr ""
18860
18861#: app/Services/RelationshipService.php:1585
18862msgctxt "(a man’s) brother’s great-great-grandchild"
18863msgid "great-great-great-nephew/niece"
18864msgstr ""
18865
18866#: app/Services/RelationshipService.php:1589
18867msgctxt "(a man’s) sister’s great-great-grandchild"
18868msgid "great-great-great-nephew/niece"
18869msgstr ""
18870
18871#: app/Services/RelationshipService.php:1592
18872msgctxt "(a woman’s) great-great-great-nephew/niece"
18873msgid "great-great-great-nephew/niece"
18874msgstr ""
18875
18876#: app/Services/RelationshipService.php:1574
18877msgctxt "(a man’s) brother’s great-great-granddaughter"
18878msgid "great-great-great-niece"
18879msgstr ""
18880
18881#: app/Services/RelationshipService.php:1578
18882msgctxt "(a man’s) sister’s great-great-granddaughter"
18883msgid "great-great-great-niece"
18884msgstr ""
18885
18886#: app/Services/RelationshipService.php:1581
18887msgctxt "(a woman’s) great-great-great-niece"
18888msgid "great-great-great-niece"
18889msgstr ""
18890
18891#: app/Services/RelationshipService.php:1338
18892msgctxt "great-great-grandfather’s brother"
18893msgid "great-great-great-uncle"
18894msgstr ""
18895
18896#: app/Services/RelationshipService.php:1342
18897msgctxt "great-great-grandmother’s brother"
18898msgid "great-great-great-uncle"
18899msgstr ""
18900
18901#: app/Services/RelationshipService.php:1345
18902msgctxt "great-great-grandparent’s brother"
18903msgid "great-great-great-uncle"
18904msgstr ""
18905
18906#: app/Services/RelationshipService.php:1527
18907msgctxt "(a man’s) brother’s great-grandson"
18908msgid "great-great-nephew"
18909msgstr ""
18910
18911#: app/Services/RelationshipService.php:1531
18912msgctxt "(a man’s) sister’s great-grandson"
18913msgid "great-great-nephew"
18914msgstr ""
18915
18916#: app/Services/RelationshipService.php:1534
18917msgctxt "(a woman’s) great-great-nephew"
18918msgid "great-great-nephew"
18919msgstr ""
18920
18921#: app/Services/RelationshipService.php:1550
18922msgctxt "(a man’s) brother’s great-grandchild"
18923msgid "great-great-nephew/niece"
18924msgstr ""
18925
18926#: app/Services/RelationshipService.php:1554
18927msgctxt "(a man’s) sister’s great-grandchild"
18928msgid "great-great-nephew/niece"
18929msgstr ""
18930
18931#: app/Services/RelationshipService.php:1557
18932msgctxt "(a woman’s) great-great-nephew/niece"
18933msgid "great-great-nephew/niece"
18934msgstr ""
18935
18936#: app/Services/RelationshipService.php:1539
18937msgctxt "(a man’s) brother’s great-granddaughter"
18938msgid "great-great-niece"
18939msgstr ""
18940
18941#: app/Services/RelationshipService.php:1543
18942msgctxt "(a man’s) sister’s great-granddaughter"
18943msgid "great-great-niece"
18944msgstr ""
18945
18946#: app/Services/RelationshipService.php:1546
18947msgctxt "(a woman’s) great-great-niece"
18948msgid "great-great-niece"
18949msgstr ""
18950
18951#: app/Services/RelationshipService.php:1319
18952msgctxt "great-grandfather’s brother"
18953msgid "great-great-uncle"
18954msgstr ""
18955
18956#: app/Services/RelationshipService.php:1323
18957msgctxt "great-grandmother’s brother"
18958msgid "great-great-uncle"
18959msgstr ""
18960
18961#: app/Services/RelationshipService.php:1326
18962msgctxt "great-grandparent’s brother"
18963msgid "great-great-uncle"
18964msgstr ""
18965
18966#: app/Services/RelationshipService.php:675
18967msgctxt "(a man’s) brother’s child’s son"
18968msgid "great-nephew"
18969msgstr ""
18970
18971#: app/Services/RelationshipService.php:695
18972msgctxt "(a man’s) brother’s daughter’s son"
18973msgid "great-nephew"
18974msgstr ""
18975
18976#: app/Services/RelationshipService.php:713
18977msgctxt "(a man’s) brother’s son’s son"
18978msgid "great-nephew"
18979msgstr ""
18980
18981#: app/Services/RelationshipService.php:995
18982msgctxt "(a man’s) sister’s child’s son"
18983msgid "great-nephew"
18984msgstr ""
18985
18986#: app/Services/RelationshipService.php:1015
18987msgctxt "(a man’s) sister’s daughter’s son"
18988msgid "great-nephew"
18989msgstr ""
18990
18991#: app/Services/RelationshipService.php:1039
18992msgctxt "(a man’s) sister’s son’s son"
18993msgid "great-nephew"
18994msgstr ""
18995
18996#: app/Services/RelationshipService.php:678
18997msgctxt "(a woman’s) brother’s child’s son"
18998msgid "great-nephew"
18999msgstr ""
19000
19001#: app/Services/RelationshipService.php:698
19002msgctxt "(a woman’s) brother’s daughter’s son"
19003msgid "great-nephew"
19004msgstr ""
19005
19006#: app/Services/RelationshipService.php:716
19007msgctxt "(a woman’s) brother’s son’s son"
19008msgid "great-nephew"
19009msgstr ""
19010
19011#: app/Services/RelationshipService.php:998
19012msgctxt "(a woman’s) sister’s child’s son"
19013msgid "great-nephew"
19014msgstr ""
19015
19016#: app/Services/RelationshipService.php:1018
19017msgctxt "(a woman’s) sister’s daughter’s son"
19018msgid "great-nephew"
19019msgstr ""
19020
19021#: app/Services/RelationshipService.php:1042
19022msgctxt "(a woman’s) sister’s son’s son"
19023msgid "great-nephew"
19024msgstr ""
19025
19026#: app/Services/RelationshipService.php:964
19027msgctxt "sibling’s child’s son"
19028msgid "great-nephew"
19029msgstr ""
19030
19031#: app/Services/RelationshipService.php:972
19032msgctxt "sibling’s daughter’s son"
19033msgid "great-nephew"
19034msgstr ""
19035
19036#: app/Services/RelationshipService.php:978
19037msgctxt "sibling’s son’s son"
19038msgid "great-nephew"
19039msgstr ""
19040
19041#: app/Services/RelationshipService.php:663
19042msgctxt "(a man’s) brother’s child’s child"
19043msgid "great-nephew/niece"
19044msgstr ""
19045
19046#: app/Services/RelationshipService.php:681
19047msgctxt "(a man’s) brother’s daughter’s child"
19048msgid "great-nephew/niece"
19049msgstr ""
19050
19051#: app/Services/RelationshipService.php:701
19052msgctxt "(a man’s) brother’s son’s child"
19053msgid "great-nephew/niece"
19054msgstr ""
19055
19056#: app/Services/RelationshipService.php:983
19057msgctxt "(a man’s) sister’s child’s child"
19058msgid "great-nephew/niece"
19059msgstr ""
19060
19061#: app/Services/RelationshipService.php:1001
19062msgctxt "(a man’s) sister’s daughter’s child"
19063msgid "great-nephew/niece"
19064msgstr ""
19065
19066#: app/Services/RelationshipService.php:1027
19067msgctxt "(a man’s) sister’s son’s child"
19068msgid "great-nephew/niece"
19069msgstr ""
19070
19071#: app/Services/RelationshipService.php:666
19072msgctxt "(a woman’s) brother’s child’s child"
19073msgid "great-nephew/niece"
19074msgstr ""
19075
19076#: app/Services/RelationshipService.php:684
19077msgctxt "(a woman’s) brother’s daughter’s child"
19078msgid "great-nephew/niece"
19079msgstr ""
19080
19081#: app/Services/RelationshipService.php:704
19082msgctxt "(a woman’s) brother’s son’s child"
19083msgid "great-nephew/niece"
19084msgstr ""
19085
19086#: app/Services/RelationshipService.php:986
19087msgctxt "(a woman’s) sister’s child’s child"
19088msgid "great-nephew/niece"
19089msgstr ""
19090
19091#: app/Services/RelationshipService.php:1004
19092msgctxt "(a woman’s) sister’s daughter’s child"
19093msgid "great-nephew/niece"
19094msgstr ""
19095
19096#: app/Services/RelationshipService.php:1030
19097msgctxt "(a woman’s) sister’s son’s child"
19098msgid "great-nephew/niece"
19099msgstr ""
19100
19101#: app/Services/RelationshipService.php:960
19102msgctxt "sibling’s child’s child"
19103msgid "great-nephew/niece"
19104msgstr ""
19105
19106#: app/Services/RelationshipService.php:966
19107msgctxt "sibling’s daughter’s child"
19108msgid "great-nephew/niece"
19109msgstr ""
19110
19111#: app/Services/RelationshipService.php:974
19112msgctxt "sibling’s son’s child"
19113msgid "great-nephew/niece"
19114msgstr ""
19115
19116#: app/Services/RelationshipService.php:669
19117msgctxt "(a man’s) brother’s child’s daughter"
19118msgid "great-niece"
19119msgstr ""
19120
19121#: app/Services/RelationshipService.php:687
19122msgctxt "(a man’s) brother’s daughter’s daughter"
19123msgid "great-niece"
19124msgstr ""
19125
19126#: app/Services/RelationshipService.php:707
19127msgctxt "(a man’s) brother’s son’s daughter"
19128msgid "great-niece"
19129msgstr ""
19130
19131#: app/Services/RelationshipService.php:989
19132msgctxt "(a man’s) sister’s child’s daughter"
19133msgid "great-niece"
19134msgstr ""
19135
19136#: app/Services/RelationshipService.php:1007
19137msgctxt "(a man’s) sister’s daughter’s daughter"
19138msgid "great-niece"
19139msgstr ""
19140
19141#: app/Services/RelationshipService.php:1033
19142msgctxt "(a man’s) sister’s son’s daughter"
19143msgid "great-niece"
19144msgstr ""
19145
19146#: app/Services/RelationshipService.php:672
19147msgctxt "(a woman’s) brother’s child’s daughter"
19148msgid "great-niece"
19149msgstr ""
19150
19151#: app/Services/RelationshipService.php:690
19152msgctxt "(a woman’s) brother’s daughter’s daughter"
19153msgid "great-niece"
19154msgstr ""
19155
19156#: app/Services/RelationshipService.php:710
19157msgctxt "(a woman’s) brother’s son’s daughter"
19158msgid "great-niece"
19159msgstr ""
19160
19161#: app/Services/RelationshipService.php:992
19162msgctxt "(a woman’s) sister’s child’s daughter"
19163msgid "great-niece"
19164msgstr ""
19165
19166#: app/Services/RelationshipService.php:1010
19167msgctxt "(a woman’s) sister’s daughter’s daughter"
19168msgid "great-niece"
19169msgstr ""
19170
19171#: app/Services/RelationshipService.php:1036
19172msgctxt "(a woman’s) sister’s son’s daughter"
19173msgid "great-niece"
19174msgstr ""
19175
19176#: app/Services/RelationshipService.php:962
19177msgctxt "sibling’s child’s daughter"
19178msgid "great-niece"
19179msgstr ""
19180
19181#: app/Services/RelationshipService.php:968
19182msgctxt "sibling’s daughter’s daughter"
19183msgid "great-niece"
19184msgstr ""
19185
19186#: app/Services/RelationshipService.php:976
19187msgctxt "sibling’s son’s daughter"
19188msgid "great-niece"
19189msgstr ""
19190
19191#: app/Services/RelationshipService.php:784
19192msgctxt "father’s father’s brother"
19193msgid "great-uncle"
19194msgstr ""
19195
19196#: app/Services/RelationshipService.php:1102
19197msgctxt "father’s father’s sister’s husband"
19198msgid "great-uncle"
19199msgstr ""
19200
19201#: app/Services/RelationshipService.php:796
19202msgctxt "father’s mother’s brother"
19203msgid "great-uncle"
19204msgstr ""
19205
19206#: app/Services/RelationshipService.php:1108
19207msgctxt "father’s mother’s sister’s husband"
19208msgid "great-uncle"
19209msgstr ""
19210
19211#: app/Services/RelationshipService.php:808
19212msgctxt "father’s parent’s brother"
19213msgid "great-uncle"
19214msgstr ""
19215
19216#: app/Services/RelationshipService.php:1114
19217msgctxt "father’s parent’s sister’s husband"
19218msgid "great-uncle"
19219msgstr ""
19220
19221#: app/Services/RelationshipService.php:864
19222msgctxt "mother’s father’s brother"
19223msgid "great-uncle"
19224msgstr ""
19225
19226#: app/Services/RelationshipService.php:1120
19227msgctxt "mother’s father’s sister’s husband"
19228msgid "great-uncle"
19229msgstr ""
19230
19231#: app/Services/RelationshipService.php:882
19232msgctxt "mother’s mother’s brother"
19233msgid "great-uncle"
19234msgstr ""
19235
19236#: app/Services/RelationshipService.php:1126
19237msgctxt "mother’s mother’s sister’s husband"
19238msgid "great-uncle"
19239msgstr ""
19240
19241#: app/Services/RelationshipService.php:894
19242msgctxt "mother’s parent’s brother"
19243msgid "great-uncle"
19244msgstr ""
19245
19246#: app/Services/RelationshipService.php:1132
19247msgctxt "mother’s parent’s sister’s husband"
19248msgid "great-uncle"
19249msgstr ""
19250
19251#: app/Services/RelationshipService.php:916
19252msgctxt "parent’s father’s brother"
19253msgid "great-uncle"
19254msgstr ""
19255
19256#: app/Services/RelationshipService.php:1138
19257msgctxt "parent’s father’s sister’s husband"
19258msgid "great-uncle"
19259msgstr ""
19260
19261#: app/Services/RelationshipService.php:928
19262msgctxt "parent’s mother’s brother"
19263msgid "great-uncle"
19264msgstr ""
19265
19266#: app/Services/RelationshipService.php:1144
19267msgctxt "parent’s mother’s sister’s husband"
19268msgid "great-uncle"
19269msgstr ""
19270
19271#: app/Services/RelationshipService.php:940
19272msgctxt "parent’s parent’s brother"
19273msgid "great-uncle"
19274msgstr ""
19275
19276#: app/Services/RelationshipService.php:1150
19277msgctxt "parent’s parent’s sister’s husband"
19278msgid "great-uncle"
19279msgstr ""
19280
19281#. I18N: layout option for the fan chart
19282#: app/Module/FanChartModule.php:511
19283msgid "half circle"
19284msgstr ""
19285
19286#: app/Services/RelationshipService.php:542
19287msgctxt "father’s son"
19288msgid "half-brother"
19289msgstr ""
19290
19291#: app/Services/RelationshipService.php:580
19292msgctxt "mother’s son"
19293msgid "half-brother"
19294msgstr ""
19295
19296#: app/Services/RelationshipService.php:598
19297msgctxt "parent’s son"
19298msgid "half-brother"
19299msgstr ""
19300
19301#: app/Services/RelationshipService.php:528
19302msgctxt "father’s child"
19303msgid "half-sibling"
19304msgstr ""
19305
19306#: app/Services/RelationshipService.php:564
19307msgctxt "mother’s child"
19308msgid "half-sibling"
19309msgstr ""
19310
19311#: app/Services/RelationshipService.php:584
19312msgctxt "parent’s child"
19313msgid "half-sibling"
19314msgstr ""
19315
19316#: app/Services/RelationshipService.php:530
19317msgctxt "father’s daughter"
19318msgid "half-sister"
19319msgstr ""
19320
19321#: app/Services/RelationshipService.php:566
19322msgctxt "mother’s daughter"
19323msgid "half-sister"
19324msgstr ""
19325
19326#: app/Services/RelationshipService.php:586
19327msgctxt "parent’s daughter"
19328msgid "half-sister"
19329msgstr ""
19330
19331#. I18N: reflexive pronoun
19332#: app/Services/RelationshipService.php:245
19333msgid "herself"
19334msgstr ""
19335
19336#: resources/views/admin/site-mail.phtml:152
19337#: resources/views/admin/tags.phtml:70 resources/views/admin/tags.phtml:84
19338#: resources/views/admin/tags.phtml:98 resources/views/admin/tags.phtml:110
19339#: resources/views/admin/tags.phtml:124 resources/views/admin/tags.phtml:138
19340#: resources/views/admin/tags.phtml:152 resources/views/admin/tags.phtml:166
19341#: resources/views/admin/tags.phtml:200 resources/views/admin/tags.phtml:214
19342#: resources/views/admin/tags.phtml:228 resources/views/admin/tags.phtml:242
19343#: resources/views/admin/tags.phtml:258 resources/views/admin/tags.phtml:292
19344#: resources/views/admin/tags.phtml:306 resources/views/admin/tags.phtml:320
19345#: resources/views/admin/tags.phtml:354 resources/views/admin/tags.phtml:367
19346#: resources/views/admin/tags.phtml:381 resources/views/admin/tags.phtml:395
19347#: resources/views/admin/tags.phtml:434 resources/views/admin/tags.phtml:468
19348#: resources/views/admin/tags.phtml:482 resources/views/admin/tags.phtml:496
19349#: resources/views/admin/tags.phtml:514 resources/views/admin/tags.phtml:532
19350#: resources/views/admin/tags.phtml:546 resources/views/admin/tags.phtml:564
19351#: resources/views/admin/tags.phtml:578 resources/views/admin/tags.phtml:592
19352#: resources/views/admin/tags.phtml:606 resources/views/admin/tags.phtml:620
19353#: resources/views/admin/tags.phtml:634 resources/views/admin/tags.phtml:648
19354#: resources/views/admin/tags.phtml:662 resources/views/admin/tags.phtml:676
19355#: resources/views/admin/tags.phtml:690 resources/views/admin/tags.phtml:704
19356#: resources/views/admin/tags.phtml:718 resources/views/admin/tags.phtml:772
19357#: resources/views/admin/tags.phtml:806 resources/views/admin/tags.phtml:820
19358#: resources/views/admin/tags.phtml:834 resources/views/admin/tags.phtml:848
19359#: resources/views/admin/tags.phtml:862 resources/views/admin/tags.phtml:876
19360#: resources/views/admin/tags.phtml:912 resources/views/admin/tags.phtml:930
19361#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:296
19362#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:373
19363#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:386
19364#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:400
19365#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:518
19366#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:617
19367#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:630
19368#: resources/views/admin/users-create.phtml:61
19369#: resources/views/admin/users-edit.phtml:72
19370#: resources/views/edit-account-page.phtml:91
19371#: resources/views/login-page.phtml:47
19372#: resources/views/modules/login_block/sign-in.phtml:34
19373#: resources/views/password-reset-page.phtml:37
19374#: resources/views/register-page.phtml:76
19375#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:119
19376#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:85
19377#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsrv.phtml:85
19378#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:83
19379msgid "hide"
19380msgstr "agochar"
19381
19382#. I18N: reflexive pronoun
19383#: app/Services/RelationshipService.php:242
19384msgid "himself"
19385msgstr ""
19386
19387#. I18N: Type of demographic data
19388#: app/Elements/DemographicDataType.php:55
19389msgid "household"
19390msgstr ""
19391
19392#: app/Elements/RoleInEvent.php:79 app/Services/RelationshipService.php:368
19393msgid "husband"
19394msgstr "esposo"
19395
19396#. I18N: A name taken on immigration - e.g. migrants to the USA frequently anglicized their names
19397#: app/Elements/NameType.php:81
19398msgid "immigration name"
19399msgstr ""
19400
19401#. I18N: A button label.
19402#: resources/views/admin/locations.phtml:166
19403msgid "import file"
19404msgstr ""
19405
19406#: app/Elements/AgeAtEvent.php:93
19407msgid "infant"
19408msgstr ""
19409
19410#: app/Elements/NoteStructure.php:65
19411msgid "inline note"
19412msgstr ""
19413
19414#. I18N: Gedcom INT dates
19415#: app/Date.php:197
19416#, php-format
19417msgid "interpreted %s (%s)"
19418msgstr ""
19419
19420#. I18N: reverse the selection (of a list of options)
19421#: resources/views/search-trees.phtml:54
19422msgid "invert selection"
19423msgstr ""
19424
19425#. I18N: a month in the French republican calendar
19426#: app/Date/FrenchDate.php:173
19427msgctxt "GENITIVE"
19428msgid "jours complementaires"
19429msgstr ""
19430
19431#. I18N: a month in the French republican calendar
19432#: app/Date/FrenchDate.php:267
19433msgctxt "INSTRUMENTAL"
19434msgid "jours complementaires"
19435msgstr ""
19436
19437#. I18N: a month in the French republican calendar
19438#: app/Date/FrenchDate.php:220
19439msgctxt "LOCATIVE"
19440msgid "jours complementaires"
19441msgstr ""
19442
19443#. I18N: a month in the French republican calendar
19444#: app/Date/FrenchDate.php:126
19445msgctxt "NOMINATIVE"
19446msgid "jours complementaires"
19447msgstr ""
19448
19449#. I18N: A button label, last page
19450#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:561
19451#: resources/views/edit/reorder-card-header.phtml:36
19452#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:18
19453#: resources/views/modules/media-list/pagination.phtml:55
19454msgid "last"
19455msgstr "último"
19456
19457#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:570
19458msgctxt "Show the [first/last] [N] parts of a place name."
19459msgid "last"
19460msgstr ""
19461
19462#: app/Module/PedigreeChartModule.php:362
19463#: app/Module/PedigreeChartModule.php:370
19464msgid "left"
19465msgstr ""
19466
19467#. I18N: Layout option for lists of names
19468#. I18N: An option in a list-box
19469#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesPage.php:90
19470#: app/Module/OnThisDayModule.php:268 app/Module/RecentChangesModule.php:259
19471#: app/Module/TopGivenNamesModule.php:184
19472#: app/Module/UpcomingAnniversariesModule.php:316
19473#: app/Module/YahrzeitModule.php:260
19474msgid "list"
19475msgstr "lista"
19476
19477#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:58
19478msgid "local"
19479msgstr ""
19480
19481#: app/Http/RequestHandlers/MapDataImportAction.php:193
19482#, php-format
19483msgid "locations updated: %s, locations added: %s"
19484msgstr ""
19485
19486#. I18N: A woman’s name, before she marries (in cultures where women take their new husband’s name on marriage)
19487#: app/Elements/NameType.php:83
19488msgid "maiden name"
19489msgstr ""
19490
19491#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:127
19492msgid "managers"
19493msgstr ""
19494
19495#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Markdown
19496#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesPage.php:108
19497msgid "markdown"
19498msgstr ""
19499
19500#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:245
19501msgctxt "FEMALE"
19502msgid "married"
19503msgstr ""
19504
19505#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:176
19506msgctxt "MALE"
19507msgid "married"
19508msgstr ""
19509
19510#. I18N: A name taken on marriage - usually the wife takes the husband’s surname
19511#: app/Elements/NameType.php:85
19512msgid "married name"
19513msgstr ""
19514
19515#: app/Services/RelationshipService.php:568
19516msgctxt "mother’s father"
19517msgid "maternal grandfather"
19518msgstr ""
19519
19520#: app/Services/RelationshipService.php:572
19521msgctxt "mother’s mother"
19522msgid "maternal grandmother"
19523msgstr ""
19524
19525#: app/Services/RelationshipService.php:574
19526msgctxt "mother’s parent"
19527msgid "maternal grandparent"
19528msgstr ""
19529
19530#. I18N: A system where children take their mother’s surname
19531#: app/SurnameTradition/MatrilinealSurnameTradition.php:39
19532msgid "matrilineal"
19533msgstr ""
19534
19535#: resources/views/modules/recent_changes/config.phtml:27
19536#: resources/views/modules/upcoming_events/config.phtml:27
19537#: resources/views/modules/yahrzeit/config.phtml:25
19538#, php-format
19539msgid "maximum %s day"
19540msgid_plural "maximum %s days"
19541msgstr[0] "máximo de %s dia"
19542msgstr[1] "máximo de %s dias"
19543
19544#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:37
19545#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:56
19546#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:87
19547#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:126
19548#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:146
19549msgid "members"
19550msgstr ""
19551
19552#. I18N: Name of a theme.
19553#: app/Module/MinimalTheme.php:39
19554msgid "minimal"
19555msgstr ""
19556
19557#: app/Elements/RoleInEvent.php:81 app/Services/RelationshipService.php:350
19558msgid "mother"
19559msgstr "nai"
19560
19561#: app/Services/RelationshipService.php:554
19562msgctxt "husband’s mother"
19563msgid "mother-in-law"
19564msgstr ""
19565
19566#: app/Services/RelationshipService.php:634
19567msgctxt "spouse’s mother"
19568msgid "mother-in-law"
19569msgstr ""
19570
19571#: app/Services/RelationshipService.php:652
19572msgctxt "wife’s mother"
19573msgid "mother-in-law"
19574msgstr ""
19575
19576#: app/Services/RelationshipService.php:640
19577msgctxt "spouse’s parent"
19578msgid "mother/father-in-law"
19579msgstr ""
19580
19581#: app/Services/RelationshipService.php:502
19582msgctxt "brother’s son"
19583msgid "nephew"
19584msgstr ""
19585
19586#: app/Services/RelationshipService.php:854
19587msgctxt "husband’s brother’s son"
19588msgid "nephew"
19589msgstr ""
19590
19591#: app/Services/RelationshipService.php:850
19592msgctxt "husband’s sibling’s son"
19593msgid "nephew"
19594msgstr ""
19595
19596#: app/Services/RelationshipService.php:852
19597msgctxt "husband’s sister’s son"
19598msgid "nephew"
19599msgstr ""
19600
19601#: app/Services/RelationshipService.php:606
19602msgctxt "sibling’s son"
19603msgid "nephew"
19604msgstr ""
19605
19606#: app/Services/RelationshipService.php:616
19607msgctxt "sister’s son"
19608msgid "nephew"
19609msgstr ""
19610
19611#: app/Services/RelationshipService.php:1094
19612msgctxt "wife’s brother’s son"
19613msgid "nephew"
19614msgstr ""
19615
19616#: app/Services/RelationshipService.php:1090
19617msgctxt "wife’s sibling’s son"
19618msgid "nephew"
19619msgstr ""
19620
19621#: app/Services/RelationshipService.php:1092
19622msgctxt "wife’s sister’s son"
19623msgid "nephew"
19624msgstr ""
19625
19626#: app/Services/RelationshipService.php:692
19627msgctxt "brother’s daughter’s husband"
19628msgid "nephew-in-law"
19629msgstr ""
19630
19631#: app/Services/RelationshipService.php:970
19632msgctxt "sibling’s daughter’s husband"
19633msgid "nephew-in-law"
19634msgstr ""
19635
19636#: app/Services/RelationshipService.php:1012
19637msgctxt "sisters’s daughter’s husband"
19638msgid "nephew-in-law"
19639msgstr ""
19640
19641#: app/Services/RelationshipService.php:498
19642msgctxt "brother’s child"
19643msgid "nephew/niece"
19644msgstr ""
19645
19646#: app/Services/RelationshipService.php:842
19647msgctxt "husband’s brother’s child"
19648msgid "nephew/niece"
19649msgstr ""
19650
19651#: app/Services/RelationshipService.php:838
19652msgctxt "husband’s sibling’s child"
19653msgid "nephew/niece"
19654msgstr ""
19655
19656#: app/Services/RelationshipService.php:840
19657msgctxt "husband’s sister’s child"
19658msgid "nephew/niece"
19659msgstr ""
19660
19661#: app/Services/RelationshipService.php:602
19662msgctxt "sibling’s child"
19663msgid "nephew/niece"
19664msgstr ""
19665
19666#: app/Services/RelationshipService.php:610
19667msgctxt "sister’s child"
19668msgid "nephew/niece"
19669msgstr ""
19670
19671#: app/Services/RelationshipService.php:1082
19672msgctxt "wife’s brother’s child"
19673msgid "nephew/niece"
19674msgstr ""
19675
19676#: app/Services/RelationshipService.php:1078
19677msgctxt "wife’s sibling’s child"
19678msgid "nephew/niece"
19679msgstr ""
19680
19681#: app/Services/RelationshipService.php:1080
19682msgctxt "wife’s sister’s child"
19683msgid "nephew/niece"
19684msgstr ""
19685
19686#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:73
19687msgid "network"
19688msgstr ""
19689
19690#. I18N: A button label, next page
19691#: resources/views/admin/data-fix-select.phtml:50
19692#: resources/views/individual-page-images.phtml:53
19693#: resources/views/layouts/default.phtml:159
19694#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:20
19695#: resources/views/modules/media-list/pagination.phtml:47
19696#: resources/views/setup/step-1-language.phtml:61
19697#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:89
19698#: resources/views/setup/step-3-database-type.phtml:95
19699#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:150
19700#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:115
19701#: resources/views/setup/step-4-database-sqlite.phtml:91
19702#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsrv.phtml:115
19703#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:106
19704msgid "next"
19705msgstr "seguinte"
19706
19707#: app/Services/RelationshipService.php:500
19708msgctxt "brother’s daughter"
19709msgid "niece"
19710msgstr ""
19711
19712#: app/Services/RelationshipService.php:848
19713msgctxt "husband’s brother’s daughter"
19714msgid "niece"
19715msgstr ""
19716
19717#: app/Services/RelationshipService.php:844
19718msgctxt "husband’s sibling’s daughter"
19719msgid "niece"
19720msgstr ""
19721
19722#: app/Services/RelationshipService.php:846
19723msgctxt "husband’s sister’s daughter"
19724msgid "niece"
19725msgstr ""
19726
19727#: app/Services/RelationshipService.php:604
19728msgctxt "sibling’s daughter"
19729msgid "niece"
19730msgstr ""
19731
19732#: app/Services/RelationshipService.php:612
19733msgctxt "sister’s daughter"
19734msgid "niece"
19735msgstr ""
19736
19737#: app/Services/RelationshipService.php:1088
19738msgctxt "wife’s brother’s daughter"
19739msgid "niece"
19740msgstr ""
19741
19742#: app/Services/RelationshipService.php:1084
19743msgctxt "wife’s sibling’s daughter"
19744msgid "niece"
19745msgstr ""
19746
19747#: app/Services/RelationshipService.php:1086
19748msgctxt "wife’s sister’s daughter"
19749msgid "niece"
19750msgstr ""
19751
19752#: app/Services/RelationshipService.php:718
19753msgctxt "brother’s son’s wife"
19754msgid "niece-in-law"
19755msgstr ""
19756
19757#: app/Services/RelationshipService.php:980
19758msgctxt "sibling’s son’s wife"
19759msgid "niece-in-law"
19760msgstr ""
19761
19762#: app/Services/RelationshipService.php:1044
19763msgctxt "sisters’s son’s wife"
19764msgid "niece-in-law"
19765msgstr ""
19766
19767#: app/Services/RelationshipService.php:2341
19768msgid "ninth cousin"
19769msgstr ""
19770
19771#: app/Services/RelationshipService.php:2305
19772msgctxt "FEMALE"
19773msgid "ninth cousin"
19774msgstr ""
19775
19776#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers.
19777#: app/Services/RelationshipService.php:2261
19778msgctxt "MALE"
19779msgid "ninth cousin"
19780msgstr ""
19781
19782#: app/Elements/OrdinanceProcessFlag.php:55
19783#: app/Http/RequestHandlers/UserListData.php:138
19784#: app/Http/RequestHandlers/UserListData.php:139
19785#: app/Statistics/Repository/LatestUserRepository.php:144
19786#: resources/views/admin/site-mail.phtml:124
19787#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:102
19788#: resources/views/admin/site-registration.phtml:54
19789#: resources/views/admin/site-registration.phtml:69
19790#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:143
19791#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:309
19792#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:531
19793#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:545
19794#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:604
19795#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:710
19796#: resources/views/lists/families-table.phtml:232
19797#: resources/views/modules/fix-search-and-replace/options.phtml:56
19798#: resources/views/modules/html/config.phtml:56
19799#: resources/views/modules/random_media/config.phtml:42
19800#: resources/views/modules/random_media/config.phtml:51
19801#: resources/views/modules/recent_changes/config.phtml:63
19802#: resources/views/modules/recent_changes/config.phtml:72
19803#: resources/views/modules/review_changes/config.phtml:23
19804#: resources/views/modules/todays_events/config.phtml:24
19805#: resources/views/modules/todo/config.phtml:26
19806#: resources/views/modules/todo/config.phtml:36
19807#: resources/views/modules/todo/config.phtml:45
19808#: resources/views/modules/upcoming_events/config.phtml:36
19809#: resources/xml/reports/change_report.xml:8
19810#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:255
19811#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:426
19812#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:609
19813#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:953
19814#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:190
19815#: resources/xml/reports/individual_report.xml:178
19816msgid "no"
19817msgstr "non"
19818
19819#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesPage.php:112
19820#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:476
19821#: app/Services/EmailService.php:205
19822#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:83
19823msgid "none"
19824msgstr "ningunha"
19825
19826#: app/SurnameTradition/DefaultSurnameTradition.php:57
19827msgctxt "Surname tradition"
19828msgid "none"
19829msgstr "ningunha"
19830
19831#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:126
19832msgid "numbers"
19833msgstr ""
19834
19835#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:56
19836#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:42
19837#: resources/xml/reports/birth_report.xml:32
19838#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:35
19839#: resources/xml/reports/change_report.xml:45
19840#: resources/xml/reports/death_report.xml:33
19841#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:43
19842#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:44
19843#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:89
19844#: resources/xml/reports/individual_report.xml:89
19845#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:31
19846#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:38
19847#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:51
19848msgid "of"
19849msgstr ""
19850
19851#: app/Services/RelationshipService.php:354
19852msgid "parent"
19853msgstr ""
19854
19855#: app/Services/RelationshipService.php:424
19856msgid "partner"
19857msgstr ""
19858
19859#: app/Services/RelationshipService.php:401
19860msgctxt "FEMALE"
19861msgid "partner"
19862msgstr ""
19863
19864#: app/Services/RelationshipService.php:377
19865msgctxt "MALE"
19866msgid "partner"
19867msgstr ""
19868
19869#: app/SurnameTradition/PaternalSurnameTradition.php:38
19870msgctxt "Surname tradition"
19871msgid "paternal"
19872msgstr "paternal"
19873
19874#: app/Services/RelationshipService.php:532
19875msgctxt "father’s father"
19876msgid "paternal grandfather"
19877msgstr ""
19878
19879#: app/Services/RelationshipService.php:534
19880msgctxt "father’s mother"
19881msgid "paternal grandmother"
19882msgstr ""
19883
19884#: app/Services/RelationshipService.php:536
19885msgctxt "father’s parent"
19886msgid "paternal grandparent"
19887msgstr ""
19888
19889#. I18N: A system where children take their father’s surname
19890#: app/SurnameTradition/PatrilinealSurnameTradition.php:39
19891msgid "patrilineal"
19892msgstr ""
19893
19894#. I18N: the status of an edit accepted/rejected/pending
19895#: app/Http/RequestHandlers/PendingChangesLogPage.php:120
19896msgid "pending"
19897msgstr ""
19898
19899#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:131
19900msgid "percentage"
19901msgstr ""
19902
19903#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Plain_text
19904#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesPage.php:106
19905msgid "plain text"
19906msgstr ""
19907
19908#. I18N: Type of location hierarchy
19909#: app/Elements/HierarchicalRelationship.php:56
19910msgid "political"
19911msgstr ""
19912
19913#. I18N: A button label, previous page
19914#: resources/views/individual-page-images.phtml:49
19915#: resources/views/layouts/default.phtml:158
19916#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:22
19917#: resources/views/modules/media-list/pagination.phtml:35
19918#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:93
19919#: resources/views/setup/step-3-database-type.phtml:99
19920#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:154
19921#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:119
19922#: resources/views/setup/step-4-database-sqlite.phtml:95
19923#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsrv.phtml:119
19924#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:110
19925msgid "previous"
19926msgstr "anterior"
19927
19928#. I18N: Quality of source information - GEDCOM tag “QUAY 3”
19929#: app/Elements/CertaintyAssessment.php:52
19930msgid "primary evidence"
19931msgstr ""
19932
19933#. I18N: Status of child-parent link
19934#: app/Elements/ChildLinkageStatus.php:67
19935msgid "proven"
19936msgstr ""
19937
19938#. I18N: Quality of source information - GEDCOM tag “QUAY 1”
19939#: app/Elements/CertaintyAssessment.php:50
19940msgid "questionable evidence"
19941msgstr ""
19942
19943#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesPage.php:114
19944#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:6
19945msgid "records"
19946msgstr "rexistros"
19947
19948#: resources/views/family-page-pending.phtml:25
19949#: resources/views/individual-page-pending.phtml:29
19950#: resources/views/media-page-pending.phtml:24
19951#: resources/views/note-page-pending.phtml:25
19952#: resources/views/record-page-pending.phtml:25
19953msgctxt "You should review the changes and then accept or reject them."
19954msgid "reject"
19955msgstr "rexeitar"
19956
19957#: resources/views/family-page-pending.phtml:19
19958#: resources/views/individual-page-pending.phtml:20
19959#: resources/views/media-page-pending.phtml:18
19960#: resources/views/note-page-pending.phtml:19
19961#: resources/views/record-page-pending.phtml:19
19962msgctxt "You should review the deletion and then accept or reject it."
19963msgid "reject"
19964msgstr "rexeitar"
19965
19966#. I18N: the status of an edit accepted/rejected/pending
19967#: app/Http/RequestHandlers/PendingChangesLogPage.php:118
19968msgid "rejected"
19969msgstr ""
19970
19971#. I18N: Type of location hierarchy
19972#: app/Elements/HierarchicalRelationship.php:57
19973msgid "religious"
19974msgstr ""
19975
19976#. I18N: A name taken when entering a religion or a religious order
19977#: app/Elements/NameType.php:87
19978msgid "religious name"
19979msgstr ""
19980
19981#. I18N: A button label.
19982#: resources/views/search-replace-page.phtml:53
19983msgid "replace"
19984msgstr ""
19985
19986#. I18N: A button label.
19987#: resources/views/admin/changes-log.phtml:106
19988#: resources/views/admin/site-logs.phtml:97
19989#: resources/views/modules/lifespans-chart/page.phtml:79
19990#: resources/views/modules/media-list/page.phtml:87
19991#: resources/views/modules/timeline-chart/page.phtml:44
19992msgid "reset"
19993msgstr ""
19994
19995#: app/Module/PedigreeChartModule.php:363
19996#: app/Module/PedigreeChartModule.php:371
19997msgid "right"
19998msgstr ""
19999
20000#. I18N: A button label.
20001#: resources/views/admin/analytics-edit.phtml:41
20002#: resources/views/admin/components.phtml:166
20003#: resources/views/admin/location-edit.phtml:60
20004#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:178
20005#: resources/views/admin/modules.phtml:295
20006#: resources/views/admin/site-mail.phtml:239
20007#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:114
20008#: resources/views/admin/site-registration.phtml:79
20009#: resources/views/admin/tags.phtml:1066
20010#: resources/views/admin/trees-export.phtml:42
20011#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:721
20012#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:286
20013#: resources/views/admin/users-create.phtml:84
20014#: resources/views/admin/users-edit.phtml:349
20015#: resources/views/edit-account-page.phtml:162
20016#: resources/views/edit-blocks-page.phtml:65
20017#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:87
20018#: resources/views/edit/edit-fact.phtml:41
20019#: resources/views/edit/edit-record.phtml:41
20020#: resources/views/edit/link-child-to-family.phtml:49
20021#: resources/views/edit/link-spouse-to-individual.phtml:50
20022#: resources/views/edit/new-individual.phtml:44
20023#: resources/views/edit/raw-gedcom-fact.phtml:43
20024#: resources/views/edit/raw-gedcom-record.phtml:71
20025#: resources/views/edit/reorder-children.phtml:44
20026#: resources/views/edit/reorder-families.phtml:99
20027#: resources/views/edit/reorder-media-files.phtml:39
20028#: resources/views/edit/reorder-media.phtml:38
20029#: resources/views/edit/reorder-names.phtml:41
20030#: resources/views/edit/shared-note.phtml:41
20031#: resources/views/modals/create-media-from-file.phtml:61
20032#: resources/views/modals/footer-save-cancel.phtml:12
20033#: resources/views/modules/bing-maps/config.phtml:44
20034#: resources/views/modules/custom-css-js/edit.phtml:47
20035#: resources/views/modules/edit-block-config.phtml:35
20036#: resources/views/modules/faq/edit.phtml:90
20037#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:176
20038#: resources/views/modules/gedcom_news/edit.phtml:50
20039#: resources/views/modules/geonames/config.phtml:44
20040#: resources/views/modules/google-maps/config.phtml:44
20041#: resources/views/modules/here-maps/config.phtml:44
20042#: resources/views/modules/map-box/config.phtml:44
20043#: resources/views/modules/openrouteservice/config.phtml:44
20044#: resources/views/modules/relationships-chart/config.phtml:57
20045#: resources/views/modules/sitemap/config.phtml:38
20046#: resources/views/modules/stories/edit.phtml:71
20047#: resources/views/modules/user_blog/edit.phtml:50
20048msgid "save"
20049msgstr "gardar"
20050
20051#. I18N: A button label.
20052#: resources/views/admin/changes-log.phtml:101
20053#: resources/views/admin/site-logs.phtml:92
20054#: resources/views/modules/media-list/page.phtml:84
20055#: resources/views/search-advanced-page.phtml:91
20056#: resources/views/search-general-page.phtml:128
20057#: resources/views/search-phonetic-page.phtml:88
20058msgid "search"
20059msgstr "procurar"
20060
20061#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew
20062#: app/Services/RelationshipService.php:2425
20063#, php-format
20064msgid "second %s"
20065msgstr ""
20066
20067#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew
20068#: app/Services/RelationshipService.php:2403
20069#, php-format
20070msgctxt "FEMALE"
20071msgid "second %s"
20072msgstr ""
20073
20074#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew
20075#: app/Services/RelationshipService.php:2380
20076#, php-format
20077msgctxt "MALE"
20078msgid "second %s"
20079msgstr ""
20080
20081#: app/Services/RelationshipService.php:2327
20082msgid "second cousin"
20083msgstr ""
20084
20085#: app/Services/RelationshipService.php:2291
20086msgctxt "FEMALE"
20087msgid "second cousin"
20088msgstr ""
20089
20090#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers.
20091#: app/Services/RelationshipService.php:2240
20092msgctxt "MALE"
20093msgid "second cousin"
20094msgstr ""
20095
20096#: app/Services/RelationshipService.php:1211
20097msgctxt "grandfather’s brother’s grandchild"
20098msgid "second cousin"
20099msgstr ""
20100
20101#: app/Services/RelationshipService.php:1203
20102msgctxt "grandfather’s brother’s granddaughter"
20103msgid "second cousin"
20104msgstr ""
20105
20106#: app/Services/RelationshipService.php:1207
20107msgctxt "grandfather’s brother’s grandson"
20108msgid "second cousin"
20109msgstr ""
20110
20111#: app/Services/RelationshipService.php:1235
20112msgctxt "grandfather’s sibling’s grandchild"
20113msgid "second cousin"
20114msgstr ""
20115
20116#: app/Services/RelationshipService.php:1227
20117msgctxt "grandfather’s sibling’s granddaughter"
20118msgid "second cousin"
20119msgstr ""
20120
20121#: app/Services/RelationshipService.php:1231
20122msgctxt "grandfather’s sibling’s grandson"
20123msgid "second cousin"
20124msgstr ""
20125
20126#: app/Services/RelationshipService.php:1223
20127msgctxt "grandfather’s sister’s grandchild"
20128msgid "second cousin"
20129msgstr ""
20130
20131#: app/Services/RelationshipService.php:1215
20132msgctxt "grandfather’s sister’s granddaughter"
20133msgid "second cousin"
20134msgstr ""
20135
20136#: app/Services/RelationshipService.php:1219
20137msgctxt "grandfather’s sister’s grandson"
20138msgid "second cousin"
20139msgstr ""
20140
20141#: app/Services/RelationshipService.php:1247
20142msgctxt "grandmother’s brother’s grandchild"
20143msgid "second cousin"
20144msgstr ""
20145
20146#: app/Services/RelationshipService.php:1239
20147msgctxt "grandmother’s brother’s granddaughter"
20148msgid "second cousin"
20149msgstr ""
20150
20151#: app/Services/RelationshipService.php:1243
20152msgctxt "grandmother’s brother’s grandson"
20153msgid "second cousin"
20154msgstr ""
20155
20156#: app/Services/RelationshipService.php:1271
20157msgctxt "grandmother’s sibling’s grandchild"
20158msgid "second cousin"
20159msgstr ""
20160
20161#: app/Services/RelationshipService.php:1263
20162msgctxt "grandmother’s sibling’s granddaughter"
20163msgid "second cousin"
20164msgstr ""
20165
20166#: app/Services/RelationshipService.php:1267
20167msgctxt "grandmother’s sibling’s grandson"
20168msgid "second cousin"
20169msgstr ""
20170
20171#: app/Services/RelationshipService.php:1259
20172msgctxt "grandmother’s sister’s grandchild"
20173msgid "second cousin"
20174msgstr ""
20175
20176#: app/Services/RelationshipService.php:1251
20177msgctxt "grandmother’s sister’s granddaughter"
20178msgid "second cousin"
20179msgstr ""
20180
20181#: app/Services/RelationshipService.php:1255
20182msgctxt "grandmother’s sister’s grandson"
20183msgid "second cousin"
20184msgstr ""
20185
20186#: app/Services/RelationshipService.php:1283
20187msgctxt "grandparent’s brother’s grandchild"
20188msgid "second cousin"
20189msgstr ""
20190
20191#: app/Services/RelationshipService.php:1275
20192msgctxt "grandparent’s brother’s granddaughter"
20193msgid "second cousin"
20194msgstr ""
20195
20196#: app/Services/RelationshipService.php:1279
20197msgctxt "grandparent’s brother’s grandson"
20198msgid "second cousin"
20199msgstr ""
20200
20201#: app/Services/RelationshipService.php:1307
20202msgctxt "grandparent’s sibling’s grandchild"
20203msgid "second cousin"
20204msgstr ""
20205
20206#: app/Services/RelationshipService.php:1299
20207msgctxt "grandparent’s sibling’s granddaughter"
20208msgid "second cousin"
20209msgstr ""
20210
20211#: app/Services/RelationshipService.php:1303
20212msgctxt "grandparent’s sibling’s grandson"
20213msgid "second cousin"
20214msgstr ""
20215
20216#: app/Services/RelationshipService.php:1295
20217msgctxt "grandparent’s sister’s grandchild"
20218msgid "second cousin"
20219msgstr ""
20220
20221#: app/Services/RelationshipService.php:1287
20222msgctxt "grandparent’s sister’s granddaughter"
20223msgid "second cousin"
20224msgstr ""
20225
20226#: app/Services/RelationshipService.php:1291
20227msgctxt "grandparent’s sister’s grandson"
20228msgid "second cousin"
20229msgstr ""
20230
20231#. I18N: Quality of source information - GEDCOM tag “QUAY 2”
20232#: app/Elements/CertaintyAssessment.php:51
20233msgid "secondary evidence"
20234msgstr ""
20235
20236#. I18N: select all (of a list of options)
20237#: resources/views/search-trees.phtml:47
20238msgid "select all"
20239msgstr ""
20240
20241#. I18N: select none (of a list of options)
20242#: resources/views/search-trees.phtml:50
20243msgid "select none"
20244msgstr ""
20245
20246#: app/Services/RelationshipService.php:347
20247msgid "self"
20248msgstr "o mesmo"
20249
20250#: app/Services/RelationshipService.php:2337
20251msgid "seventh cousin"
20252msgstr ""
20253
20254#: app/Services/RelationshipService.php:2301
20255msgctxt "FEMALE"
20256msgid "seventh cousin"
20257msgstr ""
20258
20259#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers.
20260#: app/Services/RelationshipService.php:2255
20261msgctxt "MALE"
20262msgid "seventh cousin"
20263msgstr ""
20264
20265#: app/Elements/NoteStructure.php:66
20266msgid "shared note"
20267msgstr ""
20268
20269#: resources/views/admin/site-mail.phtml:152
20270#: resources/views/admin/tags.phtml:970 resources/views/admin/tags.phtml:984
20271#: resources/views/admin/tags.phtml:998 resources/views/admin/tags.phtml:1014
20272#: resources/views/admin/tags.phtml:1056
20273#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:296
20274#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:373
20275#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:386
20276#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:400
20277#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:518
20278#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:617
20279#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:630
20280#: resources/views/admin/users-create.phtml:61
20281#: resources/views/admin/users-edit.phtml:72
20282#: resources/views/edit-account-page.phtml:91
20283#: resources/views/login-page.phtml:47
20284#: resources/views/modules/faq/config.phtml:36
20285#: resources/views/modules/login_block/sign-in.phtml:34
20286#: resources/views/modules/stories/config.phtml:28
20287#: resources/views/password-reset-page.phtml:37
20288#: resources/views/register-page.phtml:76
20289#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:119
20290#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:85
20291#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsrv.phtml:85
20292#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:83
20293msgid "show"
20294msgstr "mostrar"
20295
20296#. I18N: An option in a list-box
20297#: app/Module/RecentChangesModule.php:275
20298msgid "show changes made in webtrees"
20299msgstr ""
20300
20301#. I18N: An option in a list-box
20302#: app/Module/RecentChangesModule.php:277
20303msgid "show changes recorded in the genealogy data"
20304msgstr ""
20305
20306#. I18N: button label
20307#: resources/views/admin/trees-check.phtml:88
20308#: resources/views/lists/anniversaries-list.phtml:26
20309#: resources/views/modules/gedcom_news/list.phtml:28
20310#: resources/views/modules/recent_changes/changes-list.phtml:25
20311#: resources/views/modules/user_blog/list.phtml:28
20312#: resources/views/modules/yahrzeit/list.phtml:23
20313msgid "show more"
20314msgstr ""
20315
20316#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:208
20317msgid "show the chart"
20318msgstr ""
20319
20320#: app/Services/RelationshipService.php:494
20321msgid "sibling"
20322msgstr ""
20323
20324#. I18N: A button label.
20325#: resources/views/login-page.phtml:57
20326#: resources/views/modules/login_block/sign-in.phtml:39
20327msgid "sign in"
20328msgstr "iniciar a sesión"
20329
20330#. I18N: A button label.
20331#: resources/views/modules/login_block/sign-out.phtml:22
20332#, fuzzy
20333msgid "sign out"
20334msgstr "sair"
20335
20336#: app/Services/RelationshipService.php:473
20337msgid "sister"
20338msgstr ""
20339
20340#: app/Services/RelationshipService.php:504
20341msgctxt "brother’s wife"
20342msgid "sister-in-law"
20343msgstr ""
20344
20345#: app/Services/RelationshipService.php:724
20346msgctxt "brother’s wife’s sister"
20347msgid "sister-in-law"
20348msgstr ""
20349
20350#: app/Services/RelationshipService.php:834
20351msgctxt "husband’s brother’s wife"
20352msgid "sister-in-law"
20353msgstr ""
20354
20355#: app/Services/RelationshipService.php:558
20356msgctxt "husband’s sister"
20357msgid "sister-in-law"
20358msgstr ""
20359
20360#: app/Services/RelationshipService.php:1024
20361msgctxt "sister’s husband’s sister"
20362msgid "sister-in-law"
20363msgstr ""
20364
20365#: app/Services/RelationshipService.php:636
20366msgctxt "spouse’s sister"
20367msgid "sister-in-law"
20368msgstr ""
20369
20370#: app/Services/RelationshipService.php:1074
20371msgctxt "wife’s brother’s wife"
20372msgid "sister-in-law"
20373msgstr ""
20374
20375#: app/Services/RelationshipService.php:656
20376msgctxt "wife’s sister"
20377msgid "sister-in-law"
20378msgstr ""
20379
20380#: app/Services/RelationshipService.php:2335
20381msgid "sixth cousin"
20382msgstr ""
20383
20384#: app/Services/RelationshipService.php:2299
20385msgctxt "FEMALE"
20386msgid "sixth cousin"
20387msgstr ""
20388
20389#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers.
20390#: app/Services/RelationshipService.php:2252
20391msgctxt "MALE"
20392msgid "sixth cousin"
20393msgstr ""
20394
20395#: app/Services/RelationshipService.php:427
20396msgid "son"
20397msgstr "fillo"
20398
20399#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:295
20400msgid "son of"
20401msgstr ""
20402
20403#: app/Services/RelationshipService.php:510
20404msgctxt "child’s husband"
20405msgid "son-in-law"
20406msgstr ""
20407
20408#: app/Services/RelationshipService.php:522
20409msgctxt "daughter’s husband"
20410msgid "son-in-law"
20411msgstr ""
20412
20413#: app/Services/RelationshipService.php:762
20414msgctxt "daughter’s husband’s father"
20415msgid "son-in-law’s father"
20416msgstr ""
20417
20418#: app/Services/RelationshipService.php:764
20419msgctxt "daughter’s husband’s mother"
20420msgid "son-in-law’s mother"
20421msgstr ""
20422
20423#: app/Services/RelationshipService.php:766
20424msgctxt "daughter’s husband’s parent"
20425msgid "son-in-law’s parent"
20426msgstr ""
20427
20428#: app/Services/RelationshipService.php:514
20429msgctxt "child’s spouse"
20430msgid "son/daughter-in-law"
20431msgstr ""
20432
20433#. I18N: An option in a list-box
20434#: app/Module/UpcomingAnniversariesModule.php:328
20435#: resources/xml/reports/change_report.xml:7
20436msgid "sort by date"
20437msgstr "ordear por data"
20438
20439#. I18N: A button label.
20440#: resources/views/edit/reorder-children.phtml:49
20441#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:11
20442#: resources/xml/reports/birth_report.xml:9
20443#: resources/xml/reports/change_report.xml:7
20444#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:7
20445#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:8
20446#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:6
20447#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:7
20448msgid "sort by date of birth"
20449msgstr "ordear por data de nacemento"
20450
20451#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:11
20452#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:6
20453#: resources/xml/reports/death_report.xml:9
20454#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:7
20455msgid "sort by date of death"
20456msgstr "ordear por data de pasamento"
20457
20458#. I18N: A button label.
20459#: resources/views/edit/reorder-families.phtml:42
20460#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:9
20461msgid "sort by date of marriage"
20462msgstr "ordear por data de matrimonio"
20463
20464#. I18N: An option in a list-box
20465#: app/Module/OnThisDayModule.php:279 app/Module/RecentChangesModule.php:270
20466msgid "sort by date, newest first"
20467msgstr "ordear por data, máis novo primeiro"
20468
20469#. I18N: An option in a list-box
20470#: app/Module/OnThisDayModule.php:277 app/Module/RecentChangesModule.php:268
20471msgid "sort by date, oldest first"
20472msgstr "ordear por data, máis antigo primeiro"
20473
20474#. I18N: An option in a list-box
20475#: app/Module/OnThisDayModule.php:275 app/Module/RecentChangesModule.php:266
20476#: app/Module/UpcomingAnniversariesModule.php:327
20477#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:11
20478#: resources/xml/reports/birth_report.xml:9
20479#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:6
20480#: resources/xml/reports/change_report.xml:7
20481#: resources/xml/reports/death_report.xml:9
20482#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:7
20483#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:8
20484#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:9
20485#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:6
20486#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:7
20487msgid "sort by name"
20488msgstr "ordear por nome"
20489
20490#: app/Elements/RoleInEvent.php:83 app/Services/RelationshipService.php:415
20491msgid "spouse"
20492msgstr "cónxuxe"
20493
20494#: app/Services/RelationshipService.php:832
20495msgctxt "father’s wife’s son"
20496msgid "step-brother"
20497msgstr ""
20498
20499#: app/Services/RelationshipService.php:880
20500msgctxt "mother’s husband’s son"
20501msgid "step-brother"
20502msgstr ""
20503
20504#: app/Services/RelationshipService.php:958
20505msgctxt "parent’s spouse’s son"
20506msgid "step-brother"
20507msgstr ""
20508
20509#: app/Services/RelationshipService.php:548
20510msgctxt "husband’s child"
20511msgid "step-child"
20512msgstr ""
20513
20514#: app/Services/RelationshipService.php:628
20515msgctxt "spouse’s child"
20516msgid "step-child"
20517msgstr ""
20518
20519#: app/Services/RelationshipService.php:646
20520msgctxt "wife’s child"
20521msgid "step-child"
20522msgstr ""
20523
20524#: app/Services/RelationshipService.php:550
20525msgctxt "husband’s daughter"
20526msgid "step-daughter"
20527msgstr ""
20528
20529#: app/Services/RelationshipService.php:630
20530msgctxt "spouse’s daughter"
20531msgid "step-daughter"
20532msgstr ""
20533
20534#: app/Services/RelationshipService.php:648
20535msgctxt "wife’s daughter"
20536msgid "step-daughter"
20537msgstr ""
20538
20539#: app/Services/RelationshipService.php:570
20540msgctxt "mother’s husband"
20541msgid "step-father"
20542msgstr "padrastro"
20543
20544#: app/Services/RelationshipService.php:544
20545msgctxt "father’s wife"
20546msgid "step-mother"
20547msgstr "madrasta"
20548
20549#: app/Services/RelationshipService.php:600
20550msgctxt "parent’s spouse"
20551msgid "step-parent"
20552msgstr ""
20553
20554#: app/Services/RelationshipService.php:828
20555msgctxt "father’s wife’s child"
20556msgid "step-sibling"
20557msgstr ""
20558
20559#: app/Services/RelationshipService.php:876
20560msgctxt "mother’s husband’s child"
20561msgid "step-sibling"
20562msgstr ""
20563
20564#: app/Services/RelationshipService.php:954
20565msgctxt "parent’s spouse’s child"
20566msgid "step-sibling"
20567msgstr ""
20568
20569#: app/Services/RelationshipService.php:830
20570msgctxt "father’s wife’s daughter"
20571msgid "step-sister"
20572msgstr ""
20573
20574#: app/Services/RelationshipService.php:878
20575msgctxt "mother’s husband’s daughter"
20576msgid "step-sister"
20577msgstr ""
20578
20579#: app/Services/RelationshipService.php:956
20580msgctxt "parent’s spouse’s daughter"
20581msgid "step-sister"
20582msgstr ""
20583
20584#: app/Services/RelationshipService.php:560
20585msgctxt "husband’s son"
20586msgid "step-son"
20587msgstr ""
20588
20589#: app/Services/RelationshipService.php:638
20590msgctxt "spouse’s son"
20591msgid "step-son"
20592msgstr ""
20593
20594#: app/Services/RelationshipService.php:658
20595msgctxt "wife’s son"
20596msgid "step-son"
20597msgstr ""
20598
20599#: app/Elements/AgeAtEvent.php:96
20600msgid "stillborn"
20601msgstr ""
20602
20603#. I18N: Layout option for lists of names
20604#. I18N: An option in a list-box
20605#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesPage.php:92
20606#: app/Module/OnThisDayModule.php:270 app/Module/RecentChangesModule.php:261
20607#: app/Module/TopGivenNamesModule.php:186 app/Module/TopSurnamesModule.php:279
20608#: app/Module/UpcomingAnniversariesModule.php:317
20609#: app/Module/YahrzeitModule.php:262
20610msgid "table"
20611msgstr "táboa"
20612
20613#. I18N: Layout option for lists of names
20614#. I18N: An option in a list-box
20615#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesPage.php:94
20616#: app/Module/TopSurnamesModule.php:281
20617msgid "tag cloud"
20618msgstr ""
20619
20620#: app/Services/RelationshipService.php:2343
20621msgid "tenth cousin"
20622msgstr ""
20623
20624#: app/Services/RelationshipService.php:2307
20625msgctxt "FEMALE"
20626msgid "tenth cousin"
20627msgstr ""
20628
20629#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers.
20630#: app/Services/RelationshipService.php:2264
20631msgctxt "MALE"
20632msgid "tenth cousin"
20633msgstr ""
20634
20635#. I18N: [you should check that:] ...
20636#: resources/views/errors/database-connection.phtml:26
20637msgid "the database connection settings in the file “/data/config.ini.php” are still correct"
20638msgstr ""
20639
20640#. I18N: [you should check that:] ...
20641#: resources/views/errors/database-connection.phtml:29
20642msgid "the folder “/data” and the file “/data/config.ini.php” have access permissions that allow the webserver to read them"
20643msgstr ""
20644
20645#. I18N: reflexive pronoun - gender neutral version of himself/herself
20646#: app/Services/RelationshipService.php:248
20647msgid "themself"
20648msgstr ""
20649
20650#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew
20651#: app/Services/RelationshipService.php:2428
20652#, php-format
20653msgid "third %s"
20654msgstr ""
20655
20656#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew
20657#: app/Services/RelationshipService.php:2406
20658#, php-format
20659msgctxt "FEMALE"
20660msgid "third %s"
20661msgstr ""
20662
20663#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew
20664#: app/Services/RelationshipService.php:2383
20665#, php-format
20666msgctxt "MALE"
20667msgid "third %s"
20668msgstr ""
20669
20670#: app/Services/RelationshipService.php:2329
20671msgid "third cousin"
20672msgstr ""
20673
20674#: app/Services/RelationshipService.php:2293
20675msgctxt "FEMALE"
20676msgid "third cousin"
20677msgstr ""
20678
20679#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers.
20680#: app/Services/RelationshipService.php:2243
20681msgctxt "MALE"
20682msgid "third cousin"
20683msgstr ""
20684
20685#: app/Services/RelationshipService.php:2349
20686msgid "thirteenth cousin"
20687msgstr ""
20688
20689#: app/Services/RelationshipService.php:2313
20690msgctxt "FEMALE"
20691msgid "thirteenth cousin"
20692msgstr ""
20693
20694#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers.
20695#: app/Services/RelationshipService.php:2273
20696msgctxt "MALE"
20697msgid "thirteenth cousin"
20698msgstr ""
20699
20700#. I18N: layout option for the fan chart
20701#: app/Module/FanChartModule.php:513
20702msgid "three-quarter circle"
20703msgstr ""
20704
20705#. I18N: Gedcom TO dates
20706#: app/Date.php:213
20707#, php-format
20708msgid "to %s"
20709msgstr ""
20710
20711#: app/Services/RelationshipService.php:2347
20712msgid "twelfth cousin"
20713msgstr ""
20714
20715#: app/Services/RelationshipService.php:2311
20716msgctxt "FEMALE"
20717msgid "twelfth cousin"
20718msgstr ""
20719
20720#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers.
20721#: app/Services/RelationshipService.php:2270
20722msgctxt "MALE"
20723msgid "twelfth cousin"
20724msgstr ""
20725
20726#: app/Services/RelationshipService.php:439
20727msgid "twin brother"
20728msgstr ""
20729
20730#: app/Services/RelationshipService.php:481
20731msgid "twin sibling"
20732msgstr ""
20733
20734#: app/Services/RelationshipService.php:460
20735msgid "twin sister"
20736msgstr ""
20737
20738#: app/Services/RelationshipService.php:526
20739msgctxt "father’s brother"
20740msgid "uncle"
20741msgstr ""
20742
20743#: app/Services/RelationshipService.php:824
20744msgctxt "father’s sister’s husband"
20745msgid "uncle"
20746msgstr ""
20747
20748#: app/Services/RelationshipService.php:562
20749msgctxt "mother’s brother"
20750msgid "uncle"
20751msgstr ""
20752
20753#: app/Services/RelationshipService.php:910
20754msgctxt "mother’s sister’s husband"
20755msgid "uncle"
20756msgstr ""
20757
20758#: app/Services/RelationshipService.php:582
20759msgctxt "parent’s brother"
20760msgid "uncle"
20761msgstr ""
20762
20763#: app/Services/RelationshipService.php:952
20764msgctxt "parent’s sister’s husband"
20765msgid "uncle"
20766msgstr ""
20767
20768#: app/Place.php:246
20769msgid "unknown"
20770msgstr "descoñedido"
20771
20772#: app/Module/InteractiveTree/TreeView.php:358
20773msgctxt "unknown family"
20774msgid "unknown"
20775msgstr "descoñecido"
20776
20777#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:480
20778msgid "unlimited"
20779msgstr ""
20780
20781#. I18N: Quality of source information - GEDCOM tag “QUAY 0”
20782#: app/Elements/CertaintyAssessment.php:49
20783msgid "unreliable evidence"
20784msgstr ""
20785
20786#: app/Module/PedigreeChartModule.php:364
20787#: app/Module/PedigreeChartModule.php:372
20788#: resources/views/edit/reorder-card-header.phtml:28
20789msgid "up"
20790msgstr ""
20791
20792#: resources/views/admin/trees-unconnected.phtml:33
20793msgid "update"
20794msgstr "Actualización"
20795
20796#. I18N: A button label.
20797#: resources/views/admin/media-upload.phtml:74
20798#, fuzzy
20799msgid "upload"
20800msgstr "subir"
20801
20802#. I18N: A button label.
20803#: resources/views/branches-page.phtml:51
20804#: resources/views/modules/ancestors-chart/page.phtml:58
20805#: resources/views/modules/compact-chart/page.phtml:35
20806#: resources/views/modules/descendancy_chart/page.phtml:58
20807#: resources/views/modules/family-book-chart/page.phtml:69
20808#: resources/views/modules/fanchart/page.phtml:73
20809#: resources/views/modules/hourglass-chart/page.phtml:57
20810#: resources/views/modules/interactive-tree/page.phtml:36
20811#: resources/views/modules/pedigree-chart/page.phtml:59
20812#: resources/views/modules/pedigree-map/page.phtml:45
20813#: resources/views/modules/relationships-chart/page.phtml:79
20814#: resources/views/report-setup-page.phtml:86
20815#: resources/views/report-setup-page.phtml:91
20816#, fuzzy
20817msgid "view"
20818msgstr "ver"
20819
20820#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:36
20821#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:55
20822#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:86
20823#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:125
20824#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:145
20825msgid "visitors"
20826msgstr ""
20827
20828#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:142
20829#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:105
20830msgctxt "FEMALE"
20831msgid "was born"
20832msgstr ""
20833
20834#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:141
20835#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:102
20836msgctxt "MALE"
20837msgid "was born"
20838msgstr ""
20839
20840#: app/Module/WebtreesTheme.php:38
20841msgid "webtrees"
20842msgstr ""
20843
20844#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:303
20845msgid "webtrees cannot create thumbnails for this file format."
20846msgstr ""
20847
20848#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:300
20849msgid "webtrees does not recognise this file format."
20850msgstr ""
20851
20852#: app/Services/MessageService.php:134
20853msgid "webtrees message"
20854msgstr ""
20855
20856#: resources/views/setup/step-3-database-type.phtml:49
20857msgid "webtrees needs a database to store your genealogy data."
20858msgstr ""
20859
20860#. I18N: Help text for the “Messages” site configuration setting
20861#: resources/views/admin/site-mail.phtml:49
20862msgid "webtrees needs to send emails, such as password reminders and website notifications."
20863msgstr ""
20864
20865#: app/Services/MessageService.php:231
20866msgid "webtrees sends emails with no storage"
20867msgstr ""
20868
20869#: app/Elements/RoleInEvent.php:80 app/Services/RelationshipService.php:392
20870msgid "wife"
20871msgstr "esposa"
20872
20873#. I18N: Name of a theme.
20874#: app/Module/XeneaTheme.php:39
20875msgid "xenea"
20876msgstr ""
20877
20878#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:145
20879msgid "years"
20880msgstr "anos"
20881
20882#: app/Elements/AbstractEventElement.php:88
20883#: app/Elements/OrdinanceProcessFlag.php:56
20884#: app/Http/RequestHandlers/FamilyPage.php:141
20885#: app/Http/RequestHandlers/UserListData.php:138
20886#: app/Http/RequestHandlers/UserListData.php:139
20887#: app/Statistics/Repository/LatestUserRepository.php:143
20888#: resources/views/admin/site-mail.phtml:124
20889#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:102
20890#: resources/views/admin/site-registration.phtml:54
20891#: resources/views/admin/site-registration.phtml:69
20892#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:143
20893#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:309
20894#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:531
20895#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:545
20896#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:604
20897#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:710
20898#: resources/views/lists/families-table.phtml:234
20899#: resources/views/modules/fix-search-and-replace/options.phtml:56
20900#: resources/views/modules/html/config.phtml:56
20901#: resources/views/modules/random_media/config.phtml:42
20902#: resources/views/modules/random_media/config.phtml:51
20903#: resources/views/modules/recent_changes/config.phtml:63
20904#: resources/views/modules/recent_changes/config.phtml:72
20905#: resources/views/modules/review_changes/config.phtml:23
20906#: resources/views/modules/todays_events/config.phtml:24
20907#: resources/views/modules/todo/config.phtml:26
20908#: resources/views/modules/todo/config.phtml:36
20909#: resources/views/modules/todo/config.phtml:45
20910#: resources/views/modules/upcoming_events/config.phtml:36
20911#: resources/xml/reports/change_report.xml:8
20912#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:252
20913#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:423
20914#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:606
20915#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:950
20916#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:187
20917#: resources/xml/reports/individual_report.xml:175
20918msgid "yes"
20919msgstr "si"
20920
20921#. I18N: [you should check that:] ...
20922#: resources/views/errors/database-connection.phtml:32
20923msgid "you can connect to the database using other applications, such as phpmyadmin"
20924msgstr ""
20925
20926#: app/Services/RelationshipService.php:443
20927msgid "younger brother"
20928msgstr ""
20929
20930#: app/Services/RelationshipService.php:485
20931msgid "younger sibling"
20932msgstr ""
20933
20934#: app/Services/RelationshipService.php:464
20935msgid "younger sister"
20936msgstr ""
20937
20938#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:240
20939#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:241
20940#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:242
20941#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:243
20942#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:244
20943#, php-format
20944msgid "±%s year"
20945msgid_plural "±%s years"
20946msgstr[0] ""
20947msgstr[1] ""
20948
20949#. I18N: Name of a country or state
20950#: app/Statistics/Service/CountryService.php:48
20951msgid "Åland Islands"
20952msgstr ""
20953
20954#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:291
20955#, php-format
20956msgid "“%1$s” should be “%2$s”."
20957msgstr ""
20958
20959#: app/Http/RequestHandlers/CopyFact.php:69
20960#, php-format
20961msgid "“%s“ has been copied to the clipboard."
20962msgstr ""
20963
20964#. I18N: %s is the name of a genealogy record
20965#: app/Http/RequestHandlers/PendingChangesAcceptRecord.php:63
20966#: app/Services/MapDataService.php:199
20967#, php-format
20968msgid "“%s” has been deleted."
20969msgstr ""
20970
20971#. I18N: Description of a “Data fix” module
20972#: app/Module/FixPrimaryTag.php:70
20973msgid "“Highlighted image” (_PRIM) tags are used by some genealogy applications to indicate the preferred image for an individual. An alternative is to re-order the images so that the preferred one is listed first."
20974msgstr ""
20975
20976#: app/Individual.php:481 app/Individual.php:485 app/Note.php:100
20977#: app/Report/ReportParserGenerate.php:986
20978#: app/Report/ReportParserGenerate.php:1072
20979msgid "…"
20980msgstr "…"
20981
20982#: app/Census/CensusColumnSurnameGivenNames.php:42 app/Family.php:362
20983#: app/Family.php:380 app/Individual.php:1059
20984#: app/Module/IndividualListModule.php:260
20985#: app/Module/IndividualListModule.php:516
20986msgctxt "Unknown given name"
20987msgid "…"
20988msgstr ""
20989
20990#: app/Census/CensusColumnSurnameGivenNames.php:41 app/Family.php:362
20991#: app/Family.php:380 app/Individual.php:1058
20992#: app/Module/IndividualListModule.php:245
20993#: app/Module/IndividualListModule.php:268
20994#: app/Module/IndividualListModule.php:532
20995#: resources/views/lists/surnames-bullet-list.phtml:23
20996#: resources/views/lists/surnames-column-list.phtml:26
20997#: resources/views/lists/surnames-compact-list.phtml:23
20998#: resources/views/lists/surnames-table.phtml:55
20999#: resources/views/lists/surnames-table.phtml:63
21000#: resources/views/lists/surnames-tag-cloud.phtml:31
21001msgctxt "Unknown surname"
21002msgid "…"
21003msgstr ""
21004
21005#, php-format
21006#~ msgid "#%s"
21007#~ msgstr "#%s"
21008
21009#, php-format
21010#~ msgid "%1$s %2$s has a %3$s link to %4$s."
21011#~ msgstr "%1$s %2$s ten un %3$s ligazón a %4$s."
21012
21013#, php-format
21014#~ msgid "%1$s does not exist."
21015#~ msgstr "%1$s non existen."
21016
21017#~ msgid "%1$s individual displayed, out of the normal total of %2$s, from %3$s generations."
21018#~ msgid_plural "%1$s individuals displayed, out of the normal total of %2$s, from %3$s generations."
21019#~ msgstr[0] "%1$s persoa amosadas, do total normal de %2$s, de %3$s xeracións."
21020#~ msgstr[1] "%1$s persoas amosadas, do total normal de %2$s, de %3$s xeracións."
21021
21022#~ msgid "%s individual is private."
21023#~ msgid_plural "%s individuals are private."
21024#~ msgstr[0] "%s persoa é privada."
21025#~ msgstr[1] "%s persoas son privadas."
21026
21027#, php-format
21028#~ msgid "(aged less than %s)"
21029#~ msgstr "(con menos de %s)"
21030
21031#, php-format
21032#~ msgid "(aged more than %s)"
21033#~ msgstr "(con máis de %s)"
21034
21035#~ msgid "A sidebar showing an alphabetic list of all the families in the family tree."
21036#~ msgstr "Unha barra lateral que presenta unha lista alfabética de todas as famílias nunha árbore xenealógica."
21037
21038#~ msgid "A sidebar showing an alphabetic list of all the individuals in the family tree."
21039#~ msgstr "Unha barra lateral que mostra unha lista alfabética de todos os individuos na árbore xenealóxica."
21040
21041#~ msgid "ALPHABET_lower=abcdefghijklmnopqrstuvwxyz"
21042#~ msgstr "ALPHABET_lower=aábcdeéfghiíjklmnñoópqrstuúvwxyz"
21043
21044#~ msgid "ALPHABET_upper=ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ"
21045#~ msgstr "ALPHABET_upper=AÁBCDEÉFGHIÍJKLMNÑOPQRSTUÚVWXYZ"
21046
21047#~ msgid "Acadia"
21048#~ msgstr "Acadia"
21049
21050#~ msgid "Add a scrollbar when block contents grow"
21051#~ msgstr "Engadir unha barra de desprazamento cando o contido do bloque medre"
21052
21053#~ msgid "Add another individual to the chart"
21054#~ msgstr "Engadir outra persoa á carta"
21055
21056#~ msgid "Add missing married names"
21057#~ msgstr "Engadir os nomes de casada que faltan"
21058
21059#~ msgid "Add to favorites"
21060#~ msgstr "Engadir ós favoritos"
21061
21062#~ msgid "Advanced"
21063#~ msgstr "Avanzado"
21064
21065#, fuzzy
21066#~ msgid "Advanced fact preferences"
21067#~ msgstr "Configuración avanzada de feitos"
21068
21069#~ msgid "Advanced place name facts"
21070#~ msgstr "Feitos de nome de localización avanzados"
21071
21072#~ msgid "Age of item"
21073#~ msgstr "Idade do item"
21074
21075#~ msgid "An edit menu for individuals, families, sources, etc."
21076#~ msgstr "Un menú de edición para individuos, familias, fontes, etc."
21077
21078#~ msgid "Apply automatic corrections to your genealogy data."
21079#~ msgstr "Aplicar correccións automáticas para os seus datos xenealóxicos."
21080
21081#, fuzzy
21082#~ msgid "Automatically add unique identifiers"
21083#~ msgstr "Crear automaticamente IDs globais únicos"
21084
21085#~ msgid "Automatically expand list of events of close relatives"
21086#~ msgstr "Expandir automáticamente lista de eventos de parentes próximos"
21087
21088#~ msgid "Available blocks"
21089#~ msgstr "Bloques disponibles"
21090
21091#~ msgid "Basic"
21092#~ msgstr "Básico"
21093
21094#~ msgid "Batch update"
21095#~ msgstr "Actualización en lote"
21096
21097#~ msgid "Booklet"
21098#~ msgstr "Folleto"
21099
21100#~ msgid "By default, your server allows scripts to use %s of memory."
21101#~ msgstr "Por defecto, o teu servidor permite que os scripts usen %s de memoria."
21102
21103#~ msgid "Cannot create"
21104#~ msgstr "Non se pode crear"
21105
21106#~ msgid "Case insensitive"
21107#~ msgstr "Non distinguir maiúsculas de minúsculas"
21108
21109#~ msgid "Catalonia"
21110#~ msgstr "Cataluña"
21111
21112#~ msgid "Cemeteries"
21113#~ msgstr "Cemiterios"
21114
21115#~ msgid "Center map here"
21116#~ msgstr "Centrar o mapa aquí"
21117
21118#~ msgid "Change"
21119#~ msgstr "Mudar"
21120
21121#~ msgid "Change flag"
21122#~ msgstr "Cambiar bandeira"
21123
21124#~ msgid "Change language"
21125#~ msgstr "Cambiar lingua"
21126
21127#~ msgid "Check the access rights on this folder."
21128#~ msgstr "Comprobe os permisos de acceso neste directorio."
21129
21130#~ msgid "Click here for PhpGedView to webtrees transfer wizard"
21131#~ msgstr "Prema aquí para iniciar o asistente para transferencia de PhpGedView a webtrees"
21132
21133#~ msgid "Click here to add, edit, or delete"
21134#~ msgstr "Prema aquí para engadir, editar ou eliminar"
21135
21136#~ msgid "Click on a title to go straight to it, or scroll down to read them all."
21137#~ msgstr "Prema no título para ir directo a el, ou desprácese ata lelos todos."
21138
21139#~ msgid "Configure"
21140#~ msgstr "Configurar"
21141
21142#~ msgid "Confirm password"
21143#~ msgstr "Confirme o contrasinal"
21144
21145#~ msgid "Count"
21146#~ msgstr "Reconto"
21147
21148#~ msgid "Countries"
21149#~ msgstr "Países"
21150
21151#~ msgid "Current"
21152#~ msgstr "Actual"
21153
21154#~ msgid "Custom tags"
21155#~ msgstr "Etiquetas específicas"
21156
21157#~ msgid "Default"
21158#~ msgstr "Predeterminado"
21159
21160#~ msgid "Default map type"
21161#~ msgstr "Mapa por defecto"
21162
21163#~ msgid "Default pedigree chart layout"
21164#~ msgstr "Disposición predeterminada do gráfico xenealóxico"
21165
21166#~ msgid "Default pedigree generations"
21167#~ msgstr "Xeracións da árbore xenealóxica predeterminadas"
21168
21169#~ msgid "Display all"
21170#~ msgstr "Amosar todo"
21171
21172#~ msgid "Display map coordinates"
21173#~ msgstr "Mostrar Coordenadas no Mapa"
21174
21175#~ msgid "Earliest birth year"
21176#~ msgstr "Ano de nacemento máis lonxano"
21177
21178#~ msgid "Earliest death year"
21179#~ msgstr "Ano de pasamento máis lonxano"
21180
21181#~ msgid "Edit media"
21182#~ msgstr "Editar obxectos multimedia"
21183
21184#~ msgid "Edit the media object"
21185#~ msgstr "Editar obxecto multimedia"
21186
21187#~ msgid "Eire"
21188#~ msgstr "Irlanda"
21189
21190#~ msgid "Elevation"
21191#~ msgstr "Elevación"
21192
21193#~ msgid "End IP address"
21194#~ msgstr "Enderezo IP final"
21195
21196#~ msgid "Enter an individual, family, or source ID"
21197#~ msgstr "Introduza unha persoa, familia, ou identificación de fonte"
21198
21199#~ msgid "Enter report values"
21200#~ msgstr "Insirta valores para o informe"
21201
21202#~ msgid "Exact text"
21203#~ msgstr "Texto exacto"
21204
21205#~ msgid "FAQ position"
21206#~ msgstr "Posición da cuestión frecuente (FAQ)"
21207
21208#~ msgid "FAQ visibility"
21209#~ msgstr "Visibilidade da cuestión frecuente (FAQ)"
21210
21211#~ msgid "Facts for repository records"
21212#~ msgstr "Feitos para rexgistros de Repositorio"
21213
21214#~ msgid "Facts for source records"
21215#~ msgstr "Feitos para rexistros de Fontes"
21216
21217#~ msgid "Family ID prefix"
21218#~ msgstr "Prefixo do ID de familia"
21219
21220#~ msgid "Family list"
21221#~ msgstr "Lista de familia"
21222
21223#~ msgid "Gender icon on charts"
21224#~ msgstr "Icona de xénero nos gráficos"
21225
21226#~ msgid "Google Street View™"
21227#~ msgstr "Google Street View™"
21228
21229#~ msgid "Google™ maps preferences"
21230#~ msgstr "Preferencias de Google™ maps"
21231
21232#~ msgid "Grandparents"
21233#~ msgstr "Avós"
21234
21235#~ msgid "Here the zoom level can be entered. This value will be used as the minimal value when displaying this geographic location on a map."
21236#~ msgstr "Aquí pode inserir o nivel de zoom. Este valor será usado como o valor mínimo ao ver esta localización xeográfica nun mapa."
21237
21238#~ msgid "Here you can enter the precision. Based on this setting the number of digits that will be used in the latitude and longitude is determined."
21239#~ msgstr "Aquí pode introducir a precisión. O número de díxitos que se usarán na latitude e loxitude basearase nesta configuración."
21240
21241#~ msgid "Historical facts"
21242#~ msgstr "Feitos históricos"
21243
21244#~ msgid "House"
21245#~ msgstr "Casa"
21246
21247#~ msgid "Hybrid"
21248#~ msgstr "Híbrido"
21249
21250#~ msgid "If you hide an empty block, you will not be able to change its configuration until it becomes visible by no longer being empty."
21251#~ msgstr "Se oculta un bloque baleiro, non será capaz de cambiar a súa configuración ata que se faga visíbel por non estar máis baleiro."
21252
21253#~ msgid "Individual ID prefix"
21254#~ msgstr "Prefixo do ID de individuo"
21255
21256#~ msgid "Installation folder"
21257#~ msgstr "Cartafol de instalación"
21258
21259#~ msgid "LDS ordinance codes in chart boxes"
21260#~ msgstr "Códigos de ordenación mormón nas caixas dos gráficos"
21261
21262#~ msgid "Latest birth year"
21263#~ msgstr "Ano de nacemento máis recente"
21264
21265#~ msgid "Latest death year"
21266#~ msgstr "Ano de pasamento máis recente"
21267
21268#~ msgid "Level"
21269#~ msgstr "Nivel"
21270
21271#~ msgid "Limit"
21272#~ msgstr "Límite"
21273
21274#~ msgid "Limit display by"
21275#~ msgstr "Limitar a presentación a"
21276
21277#~ msgid "Link to an existing media object"
21278#~ msgstr "Ligazón a un obxecto multimedia existente"
21279
21280#~ msgid "Login ID"
21281#~ msgstr "Id. de inicio de sesión"
21282
21283#~ msgid "Lost password request"
21284#~ msgstr "Solicitude de novo contrasinal por pérdida"
21285
21286#~ msgid "Lowest population"
21287#~ msgstr "Menor poboación"
21288
21289#~ msgid "Main section blocks"
21290#~ msgstr "Bloques da Sección Principal"
21291
21292#~ msgid "Manage the links"
21293#~ msgstr "Xestionar ligazóns"
21294
21295#~ msgid "Max"
21296#~ msgstr "Máx"
21297
21298#~ msgid "Maximum descendancy generations"
21299#~ msgstr "Máximo de xeracións de descendencia"
21300
21301#~ msgid "Maximum pedigree generations"
21302#~ msgstr "Máximo de xeracións xenealóxicas"
21303
21304#~ msgid "Media ID prefix"
21305#~ msgstr "Prefixo de ID de obxecto multimedia"
21306
21307#~ msgid "Media contains"
21308#~ msgstr "O obxecto audiovisual contén"
21309
21310#~ msgid "Memory limit"
21311#~ msgstr "Límite de memoria"
21312
21313#~ msgid "Move left"
21314#~ msgstr "Mover á esquerda"
21315
21316#~ msgid "Move right"
21317#~ msgstr "Mover á dereita"
21318
21319#~ msgid "MySQL gave the error: %s"
21320#~ msgstr "MySQL deu o erro: %s"
21321
21322#~ msgid "Name contains"
21323#~ msgstr "O nome contén"
21324
21325#~ msgid "Neighborhood"
21326#~ msgstr "Barrio"
21327
21328#~ msgid "Netherlands Antilles"
21329#~ msgstr "Antillas holandesas"
21330
21331#~ msgid "No ancestors in the database."
21332#~ msgstr "Sen antepasados na base de datos."
21333
21334#~ msgid "No limit"
21335#~ msgstr "Sen límite"
21336
21337#~ msgid "No map data exists for this individual"
21338#~ msgstr "Non hai datos de mapa pra esta persoa"
21339
21340#~ msgid "Note ID prefix"
21341#~ msgstr "Prefixo de ID de Nota"
21342
21343#~ msgid "Number of generations"
21344#~ msgstr "Número de xeracións"
21345
21346#~ msgid "Number of items"
21347#~ msgstr "Número de items"
21348
21349#~ msgid "Number of items to show"
21350#~ msgstr "Cantidade de items para amosar"
21351
21352#~ msgid "Oldest at bottom"
21353#~ msgstr "Máis vello na parte inferior"
21354
21355#~ msgid "Oldest at top"
21356#~ msgstr "Máis vello na parte superior"
21357
21358#~ msgid "Optional prefixes and suffixes"
21359#~ msgstr "Prefixos e sufixos opcionais"
21360
21361#~ msgid "Order"
21362#~ msgstr "Orde"
21363
21364#~ msgid "Passwords do not match."
21365#~ msgstr "Os contrasinais non coinciden."
21366
21367#~ msgid "Passwords must contain at least 8 characters."
21368#~ msgstr "Os contrasinais deben conter polo menos 8 caracteres."
21369
21370#~ msgid "Pedigree of %s"
21371#~ msgstr "Árbore xenealóxica de %s"
21372
21373#~ msgid "PhpGedView must use the same database as webtrees."
21374#~ msgstr "PhpGedView debe empregar o mesmo base de datos que webtrees."
21375
21376#~ msgid "PhpGedView to webtrees transfer wizard"
21377#~ msgstr "Asistente de migración de PhpGedView a webtrees"
21378
21379#~ msgid "Place check"
21380#~ msgstr "Comprobación de lugares"
21381
21382#~ msgid "Place contains"
21383#~ msgstr "O lugar contén"
21384
21385#~ msgid "Places found"
21386#~ msgstr "Lugares atopados"
21387
21388#~ msgid "Places in %s"
21389#~ msgstr "Lugares en %s"
21390
21391#~ msgid "Please enter more than one character."
21392#~ msgstr "Por favor, introduza máis dun carácter."
21393
21394#~ msgid "Precision of the latitude and longitude"
21395#~ msgstr "Precisión da latitude e lonxitude"
21396
21397#~ msgid "Prefixes"
21398#~ msgstr "Prefixos"
21399
21400#~ msgid "Presentation style"
21401#~ msgstr "Estilo da presentación"
21402
21403#~ msgid "README documentation"
21404#~ msgstr "Documentación LEAME"
21405
21406#~ msgid "Redraw map"
21407#~ msgstr "Redebuxar o mapa"
21408
21409#~ msgid "Remove flag"
21410#~ msgstr "Eliminar bandeira"
21411
21412#~ msgid "Repositories found"
21413#~ msgstr "Bibliotecas atopadas"
21414
21415#~ msgid "Repository ID prefix"
21416#~ msgstr "Prefixo de ID de repositorio"
21417
21418#~ msgid "Repository contains"
21419#~ msgstr "A biblioteca contén"
21420
21421#~ msgid "Right section blocks"
21422#~ msgstr "Bloques da Sección Dereita"
21423
21424#~ msgid "Rule"
21425#~ msgstr "Regra"
21426
21427#~ msgid "Satellite"
21428#~ msgstr "Satélite"
21429
21430#, fuzzy
21431#~ msgid "Select a block and use the arrows to move it."
21432#~ msgstr "Resalte un nome de bloque e a continuación faga clic nunha das iconas de flecha para mover ese bloque na dirección indicada."
21433
21434#~ msgid "Select events"
21435#~ msgstr "Seleccionar eventos"
21436
21437#~ msgid "Select flag"
21438#~ msgstr "Seleccione unha bandeira"
21439
21440#~ msgid "Select the stats to show in this block"
21441#~ msgstr "Seleccione as estatísticas a amosar neste bloque"
21442
21443#~ msgid "Send broadcast messages"
21444#~ msgstr "Enviar mesaxes para todos"
21445
21446#~ msgid "Shared note contains"
21447#~ msgstr "A nota compartida contén"
21448
21449#~ msgid "Shared notes found"
21450#~ msgstr "Notas compartidas atopadas"
21451
21452#~ msgid "Should this block be hidden when it is empty"
21453#~ msgstr "Este bloque debe esconderse se está baleiro"
21454
21455#~ msgid "Show all notes and source references on notes and sources tabs"
21456#~ msgstr "Mostrar todas as referencias de notas e fontes nas pestanas notas e fontes"
21457
21458#~ msgid "Show all tags"
21459#~ msgstr "Amosar todalas etiquetas"
21460
21461#~ msgid "Show common surnames"
21462#~ msgstr "Amosar apelidos máis comúns"
21463
21464#~ msgid "Show counts before or after name"
21465#~ msgstr "Poñer os contadores antes o despois do nome"
21466
21467#~ msgid "Show date differences"
21468#~ msgstr "Mostrar diferenza de datas"
21469
21470#~ msgid "Show details"
21471#~ msgstr "Amosar detalles"
21472
21473#~ msgid "Show hit counters on Portal and Individual pages."
21474#~ msgstr "Amosar contadores nas páxinas do Portal e Individuo."
21475
21476#~ msgid "Show inactive places"
21477#~ msgstr "Mostrar lugares inactivos"
21478
21479#~ msgid "Show lifespans"
21480#~ msgstr "Amosar expectativa de vida"
21481
21482#~ msgid "Show only births, deaths, and marriages"
21483#~ msgstr "Amosar só Nacementos, Falecementos e Matrimonios"
21484
21485#~ msgid "Show only the selected tags"
21486#~ msgstr "Amosar só as etiquetas escollidas"
21487
21488#~ msgid "Show places in hierarchy"
21489#~ msgstr "Amosar xerarquía de lugares"
21490
21491#~ msgid "Show the location of places and events using the Google™ maps mapping service."
21492#~ msgstr "Mostrar a localización de lugares e eventos empregando o servizo de mapas de Google™ maps."
21493
21494#~ msgid "Signed-in as "
21495#~ msgstr "Conectado como "
21496
21497#~ msgid "Size of map (in pixels)"
21498#~ msgstr "Tamaño do mapa (en píxeles)"
21499
21500#~ msgid "Source ID prefix"
21501#~ msgstr "Prefixo de ID de fonte"
21502
21503#~ msgid "Source contains"
21504#~ msgstr "A fonte contén"
21505
21506#~ msgid "Standard"
21507#~ msgstr "Estándar"
21508
21509#~ msgid "Start IP address"
21510#~ msgstr "Enderezo IP de inicio"
21511
21512#~ msgid "Start at parents"
21513#~ msgstr "Iniciar nos pais"
21514
21515#~ msgid "Subdivision"
21516#~ msgstr "Subdivisión"
21517
21518#~ msgid "Suffixes"
21519#~ msgstr "Sufixos"
21520
21521#~ msgid "System settings"
21522#~ msgstr "Configuración do sistema"
21523
21524#~ msgid "Tag"
21525#~ msgstr "Etiqueta"
21526
21527#~ msgid "Terrain"
21528#~ msgstr "Terreo"
21529
21530#~ msgid "The FAQ list is empty."
21531#~ msgstr "A lista de cuestións máis frecuentes (FAQ) está baleira."
21532
21533#~ msgid "The details of this family are private."
21534#~ msgstr "Os detalles desta familia son privados."
21535
21536#~ msgid "The media file was not found in this family tree."
21537#~ msgstr "O arquivo multimedia non foi atopado nesta árbore xenealóxica."
21538
21539#~ msgid "The record has been copied to the clipboard."
21540#~ msgstr "Rexistro copiado ao portapapeis."
21541
21542#~ msgid "The regular expression appears to contain an error. It can’t be used."
21543#~ msgstr "A expresión regular parece ter un erro. Non se pode usar."
21544
21545#~ msgid "The version of %s is too new."
21546#~ msgstr "A versión de%s é moi nova."
21547
21548#~ msgid "The version of %s is too old."
21549#~ msgstr "A versión de%s é moi antiga."
21550
21551#~ msgid "These pages provide access to all the preferences and management tools for this webtrees site."
21552#~ msgstr "Estas páxinas dan acceso a todas as opcións de configuración e ferramentas de xestión para este sitio webtrees."
21553
21554#~ msgid "This media file is broken and cannot be watermarked."
21555#~ msgstr "Este ficheiro multimedia está roto e non se lle pode poñer marca de auga."
21556
21557#~ msgid "This place has no coordinates"
21558#~ msgstr "Esta localización non ten coordenadas"
21559
21560#~ msgid "To tell search engines that sitemaps are available, you should add the following line to your robots.txt file."
21561#~ msgstr "Para dicir aos buscadores que está disponible o mapa do sitio, ten que engadir a seguinte liña ao seu arquivo robots.txt."
21562
21563#~ msgid "Top level"
21564#~ msgstr "Nivel superior"
21565
21566#, php-format
21567#~ msgid "Total families: %s"
21568#~ msgstr "Número de familias: %s"
21569
21570#, php-format
21571#~ msgid "Total individuals: %s"
21572#~ msgstr "Número de persoas: %s"
21573
21574#~ msgid "Total number of users"
21575#~ msgstr "Número total de usuarios"
21576
21577#~ msgid "Total places: %s"
21578#~ msgstr "Total de localizacións: %s"
21579
21580#~ msgid "Total sources: %s"
21581#~ msgstr "Total de fontes: %s"
21582
21583#~ msgid "Type of place markers in the place hierarchy"
21584#~ msgstr "Tipo de marcadores de lugar na Xerarquia de Lugares"
21585
21586#, fuzzy
21587#~ msgid "Unable to find record with ID"
21588#~ msgstr "Incapaz de atopar o rexistro con este ID"
21589
21590#~ msgid "Unlink the media object"
21591#~ msgstr "Remover ligazón de obxecto multimedia"
21592
21593#~ msgid "Upload"
21594#~ msgstr "Subir"
21595
21596#~ msgid "Use Google™ maps for the place hierarchy"
21597#~ msgstr "Usar Google™ maps pra a xerarquía de lugares"
21598
21599#~ msgid "Use RIN number instead of GEDCOM ID"
21600#~ msgstr "Usar número RIN no canto do ID do GEDCOM"
21601
21602#~ msgid "Use full source citations"
21603#~ msgstr "Usar citas completas de fonte"
21604
21605#~ msgid "Use the GeoNames database for autocomplete on places"
21606#~ msgstr "Usar base de datos GeoNames para autocompletar localizacións"
21607
21608#~ msgid "Users who are signed in"
21609#~ msgstr "Usuarios Conectados"
21610
21611#~ msgid "View"
21612#~ msgstr "Ver"
21613
21614#~ msgid "View all records found in this place"
21615#~ msgstr "Amosar todolos rexistros atopados neste lugar"
21616
21617#~ msgid "View the archive"
21618#~ msgstr "Ver arquivo"
21619
21620#~ msgid "View the details"
21621#~ msgstr "Ver detalles"
21622
21623#~ msgid "View the statistics as graphs"
21624#~ msgstr "Amosar as estatísticas en gráficos"
21625
21626#, fuzzy
21627#~ msgid "View this individual"
21628#~ msgstr "Ver persoa"
21629
21630#, fuzzy
21631#~ msgid "View this source"
21632#~ msgstr "Ver fonte"
21633
21634#~ msgid "Website URL"
21635#~ msgstr "URL do sitio web"
21636
21637#~ msgid "Website and META tag settings"
21638#~ msgstr "Configuracións do sitio web e meta etiquetas"
21639
21640#~ msgid "Where is your PhpGedView installation?"
21641#~ msgstr "Onde está a súa instalación do PhpGedView?"
21642
21643#~ msgid "Whole words only"
21644#~ msgstr "Soamente palabras completas"
21645
21646#~ msgid "Width"
21647#~ msgstr "Ancho"
21648
21649#~ msgid "Width of generated thumbnails"
21650#~ msgstr "Largura das miniaturas xeradas"
21651
21652#~ msgid "Wife’s maiden surname becomes new given name"
21653#~ msgstr "O apelido de solteira da muller pasa a ser novo nome propio"
21654
21655#~ msgid "Wife’s surname replaced by husband’s surname"
21656#~ msgstr "Apelido da muller substituído polo apelido do marido"
21657
21658#~ msgid "Wildcards"
21659#~ msgstr "Comodíns"
21660
21661#, fuzzy
21662#~ msgid "XREF prefixes"
21663#~ msgstr "Configuracións do ID"
21664
21665#~ msgid "Yes"
21666#~ msgstr "Si"
21667
21668#~ msgid "You can make it easier to search for married women by recording their married name. However not all women take their husband’s surname, so beware of introducing incorrect information into your database."
21669#~ msgstr "Pode facilitar a procura de mulleres casadas gravando o seu nome de casada. Sen embargo, non todas as mulleres usan o apelido do seu marido, polo que coidado coa introdución de información incorrecta na súa base de datos."
21670
21671#~ msgid "You have not created any journal items."
21672#~ msgstr "Non creou ningún elemento do diario."
21673
21674#~ msgid "You must enter a real name."
21675#~ msgstr "Ten que introducir un nome real."
21676
21677#~ msgid "You must enter a username."
21678#~ msgstr "Debe introducir un nome de usuario."
21679
21680#~ msgid "You must provide a repository name."
21681#~ msgstr "Debe proporcionar un nome de repositorio."
21682
21683#~ msgid "You must provide a source title"
21684#~ msgstr "Requírese un título para a fonte"
21685
21686#, fuzzy
21687#~ msgid "Your user account does not have “automatically accept changes” enabled. You will only be able to change one record at a time."
21688#~ msgstr "A súa conta de usuario non ten habilitada a opción \"automaticamente aprobar cambios\". Só será capaz de cambiar un rexistro de cada vez."
21689
21690#~ msgid "Zoom in here"
21691#~ msgstr "Aproximar aqui"
21692
21693#~ msgid "Zoom level of map"
21694#~ msgstr "Factor de zoom do mapa"
21695
21696#~ msgid "Zoom out here"
21697#~ msgstr "Afastar aqui"
21698
21699#~ msgid "Zoom="
21700#~ msgstr "Zoom="
21701
21702#~ msgid "adoption"
21703#~ msgstr "adopción"
21704
21705#~ msgid "after"
21706#~ msgstr "despois"
21707
21708#~ msgid "allow"
21709#~ msgstr "permitir"
21710
21711#~ msgid "before"
21712#~ msgstr "antes"
21713
21714#~ msgid "birth"
21715#~ msgstr "nacemento"
21716
21717#~ msgid "burial"
21718#~ msgstr "enterro"
21719
21720#~ msgid "children"
21721#~ msgstr "fillos"
21722
21723#~ msgid "death"
21724#~ msgstr "morte"
21725
21726#~ msgid "deny"
21727#~ msgstr "denegar"
21728
21729#, fuzzy
21730#~ msgid "import"
21731#~ msgstr "importar"
21732
21733#, fuzzy
21734#~ msgid "link"
21735#~ msgstr "Poñer vínculo"
21736
21737#~ msgid "marriage"
21738#~ msgstr "casamento"
21739
21740#~ msgid "maximum"
21741#~ msgstr "máximo"
21742
21743#~ msgid "minimum"
21744#~ msgstr "mínimo"
21745
21746#~ msgid "robot"
21747#~ msgstr "robot"
21748
21749#~ msgid "sort by filename"
21750#~ msgstr "ordenar por nome"
21751
21752#~ msgid "sort by title"
21753#~ msgstr "ordenar por título"
21754
21755#~ msgid "ssl"
21756#~ msgstr "ssl"
21757
21758#~ msgid "this record does not exist"
21759#~ msgstr "este rexistro non existe"
21760
21761#~ msgid "tls"
21762#~ msgstr "tls"
21763
21764#~ msgid "webtrees cannot connect to the PhpGedView database: %s."
21765#~ msgstr "webtrees non se pode conectar á base de datos de PhpGedView: %s."
21766
21767#~ msgid "webtrees reply address"
21768#~ msgstr "Enderezo de resposta de webtrees"
21769